﻿"Blueprints/CoalHeap_upgraded_Tech1","Ludzie będą szybciej gromadzić węgiel."
"Blueprints/CoalMine","Węgiel"
"Blueprints/OreMine","Stal"
"Blueprints/PlantationFood","Surowa żywność"
"Blueprints/SmelterSteel","Stal"
"Blueprints/SteamPlantationFood","Surowa żywność"
"Blueprints/SteamSmelterSteel","Stal"
"Blueprints/SteelHeap_upgraded_Tech1","Ludzie będą szybciej gromadzić stal."
"Blueprints/WoodHeap_upgraded_Tech1","Ludzie będą szybciej gromadzić drewno."
"Buildings/AdvancedCoalMine/Description","Dzięki zaawansowanej technologii parowej wydobycie w tej kopalni wynosi {Count} jedn. węgla w ciągu standardowego dnia pracy."
"Buildings/AdvancedCoalMine/Name","Udoskonalona kopalnia węgla"
"Buildings/AdvancedCoalMine/Tech2","Buduj udoskonalone kopalnie węgla, by znacznie zwiększyć wydobycie surowca."
"Buildings/AdvancedSteelMine/Description","Ten nowoczesny zakład wydobywa rudę żelaza z głębokich złóż i wytapia do {Count} jedn. stali w ciągu standardowego dnia pracy."
"Buildings/AdvancedSteelMine/Name","Udoskonalona huta"
"Buildings/AdvancedSteelMine/Tech2","Buduj udoskonalone huty, by znacznie zwiększyć produkcję stali."
"Buildings/AdvancedWallDrill/Tech2","Zbuduj ulepszoną maszynę drążącą, by wydobywać dużo więcej drewna ze ściany lodowej."
"Buildings/AdvancedWallDrill/description","Wykorzystuje zaawansowaną technologię parową, by odkrywać skute lodem drzewa. Dostarcza do {Count} jedn. drewna w ciągu standardowego dnia pracy."
"Buildings/AdvancedWallDrill/name","Udoskonalona maszyna drążąca"
"Buildings/Ambulatorium/Description","Ogrzewany parą szpital z 10 łóżkami. Pacjenci wracają do zdrowia szybciej niż w lecznicach, a ciężko chorzy są leczeni bezpiecznie i skutecznie."
"Buildings/Ambulatorium/Name","Szpital"
"Buildings/Ambulatorium/Tech2","Buduj szpitale, by znacząco poprawić opiekę zdrowotną."
"Buildings/Beacon/CollectedInfo","Zdobyto:"
"Buildings/Beacon/Description","Pozwala wysyłać zwiadowców, by przeczesywali pustkowie w poszukiwaniu zapasów i ocalałych, a następnie wracali z nimi do |#if ScenarioReconquest|obozu|#endif||#if ScenarioBuilders|obozu|#endif||#if ScenarioBasic|miasta|#endif|. Obserwatorzy będą wypatrywać zbliżających się grup ludzi."
"Buildings/Beacon/DisbandInfo","Po rozwiązaniu oddziału odzyskasz:"
"Buildings/Beacon/Expedition/Expired/Desc","Nasi zwiadowcy stracili z oczu swój ostatni cel. Rozpoczęli ponowne przeszukiwanie terenu."
"Buildings/Beacon/Expedition/Expired/Text","Zaobserwowany cel utracony"
"Buildings/Beacon/Expedition/Finished/Desc","Nasi zwiadowcy zauważyli coś na horyzoncie! Udaj się do balonu, aby dowiedzieć się więcej."
"Buildings/Beacon/Expedition/Finished/Text","Nasi zwiadowcy coś zauważyli!"
"Buildings/Beacon/Expedition/Resources/CoalAndPrefabsAndMaterials/Desc","The scouts have returned and brought back supplies: 30 Coal, 80 Materials and 1 Steam Core."
"Buildings/Beacon/Expedition/Resources/CoalAndPrefabsAndMaterials/Text","Nasi zwiadowcy wrócili"
"Buildings/Beacon/Expedition/Resources/Desc","Nasi zwiadowcy zauważyli na horyzoncie jakieś dziwne kształty przypominające sterty złomu. Moglibyśmy wysłać ekspedycję i sprawdzić, czy znajdziemy tam coś przydatnego."
"Buildings/Beacon/Expedition/Resources/Disaster/Desc","Podczas ekspedycji zdarzył się nieszczęśliwy wypadek. Część zwiadowców utknęła w śnieżycy i prawdopodobnie zmarła z wyziębienia…"
"Buildings/Beacon/Expedition/Resources/Disaster/Text","Wypadek podczas ekspedycji"
"Buildings/Beacon/Expedition/Resources/FoodAndMaterials/Desc","The scouts have returned and brought back supplies: 50 Food and 50 Materials!"
"Buildings/Beacon/Expedition/Resources/FoodAndMaterials/Text","Nasi zwiadowcy wrócili"
"Buildings/Beacon/Expedition/Resources/Name","Złom na horyzoncie"
"Buildings/Beacon/Expedition/Survivors/Desc","Nasi zwiadowcy zauważyli dym na horyzoncie! Możliwe, że w pobliżu są jacyś ocalali. Możemy wysłać ekspedycję, żeby ich do nas sprowadzić."
"Buildings/Beacon/Expedition/Survivors/Disaster/Desc","Zwiadowcy nie wrócili. Nie wiadomo, co się z nimi stało…"
"Buildings/Beacon/Expedition/Survivors/Disaster/Text","Wypadek podczas ekspedycji"
"Buildings/Beacon/Expedition/Survivors/GreatSuccess/Desc","Zwiadowcy wrócili – {ReturnedCitizensCount} z {SentCitizensCount}. Do miasta przybyło też {CreatedCitizensCount} ocalałych."
"Buildings/Beacon/Expedition/Survivors/GreatSuccess/Text","Nasi zwiadowcy wrócili"
"Buildings/Beacon/Expedition/Survivors/Name","Ocalali na horyzoncie!"
"Buildings/Beacon/Expedition/Survivors/Success/Desc","Zwiadowcy wrócili – {ReturnedCitizensCount} z {SentCitizensCount}. Do miasta przybyło też {CreatedCitizensCount} ocalałych."
"Buildings/Beacon/Expedition/Survivors/Success/Text","Nasi zwiadowcy wrócili"
"Buildings/Beacon/Name","Balon obserwacyjny"
"Buildings/Beacon/Tech2","Zbuduj balon obserwacyjny, by wysyłać zwiadowców na poszukiwania zapasów i ocalałych."
"Buildings/BoxingClub/description","Co noc organizowana jest tutaj walka, która zmniejsza niezadowolenie."
"Buildings/BoxingClub/name","Arena walk"
"Buildings/BrokenElevator/Description","Ciężka winda towarowa. Nie da się jej naprawić, ale zwiadowcy i myśliwi mogą po jej kratownicy wspiąć się na powierzchnię."
"Buildings/BrokenElevator/Name","Zepsuta winda"
"Buildings/CareHouse/Description","Zapewniona jest tutaj opieka 20 ciężko chorym i inwalidom, którzy otrzymują połowę racji żywnościowych."
"Buildings/CareHouse/Name","Dom opieki"
"Buildings/CareHouse/Tech2","Buduj domy opieki, by za rozsądną cenę podtrzymywać przy życiu osoby ciężko chore i po amputacji."
"Buildings/Cathedral/Description","Symbol naszego poświęcenia i główne miejsce kultu. Napełnia serca wiernych spokojem i umacnia nadzieję. Ci, których ogarnia zwątpienie, mogą tu odmienić swe serca.</n>|#color=4ac5e8|</n>W MIEŚCIE MOŻE BYĆ TYLKO JEDNA ŚWIĄTYNIA"
"Buildings/Cathedral/Name","Świątynia"
"Buildings/Cemetery/Description","Odpowiednie miejsce do chowania zmarłych.</n>|#color=4ac5e8|</n>W MIEŚCIE MOŻE BYĆ TYLKO JEDEN CMENTARZ"
"Buildings/Cemetery/Name","Cmentarz"
"Buildings/Cemetery/TechTree","Odpowiednie miejsce do chowania zmarłych."
"Buildings/CensusStation/Description","Obiekt odpowiadający za informowanie mieszkańców, czym jest prawda, i dostarczanie nam wieści na temat ich nastawienia.</n>|#color=4ac5e8|</n>W MIEŚCIE MOŻE BYĆ TYLKO JEDEN TAKI OBIEKT"
"Buildings/CensusStation/Name","Centrum propagandowe"
"Buildings/CensusStation/Tech1","Placówka, której zadaniem jest gromadzenie informacji na temat nastawienia mieszkańców i wpływanie na ich nastroje."
"Buildings/CensusStation/Tech2","Zbuduj centrum propagandowe, by poznać nastawienie naszych mieszkańców i mieć na nie wpływ."
"Buildings/Chapel/Description","Niewielkie miejsce kultu. Wyprawia się tu drobne uroczystości, głosi kazania i odprawia modlitwy. Nadzieja ludzi mieszkających w pobliżu domu modlitwy wzrasta."
"Buildings/Chapel/Name","Dom modlitwy"
"Buildings/CharcoalKiln/Tech2","Buduj retorty, by przetwarzać drewno na węgiel."
"Buildings/CharcoalKiln/description","Wykorzystuje wysoką temperaturę, by zmienić 70 jedn. drewna w {Count} jedn. węgla."
"Buildings/CharcoalKiln/name","Retorta"
"Buildings/CitySquare/Name1","Plac św. Jakuba"
"Buildings/CitySquare/Name10","Plac Kolonialny"
"Buildings/CitySquare/Name11","Plac Elżbiety"
"Buildings/CitySquare/Name12","Plac Monarchy"
"Buildings/CitySquare/Name13","Plac Imperialny"
"Buildings/CitySquare/Name14","Plac Królewski"
"Buildings/CitySquare/Name15","Plac Namiestnika"
"Buildings/CitySquare/Name16","Plac Wiktorii"
"Buildings/CitySquare/Name17","Plac Admiralicji"
"Buildings/CitySquare/Name18","Plac Londyński"
"Buildings/CitySquare/Name19","Plac Floty"
"Buildings/CitySquare/Name2","Plac św. Jerzego"
"Buildings/CitySquare/Name20","Plac Unii"
"Buildings/CitySquare/Name21","Plac Badaczy"
"Buildings/CitySquare/Name22","Plac Zwiadowców"
"Buildings/CitySquare/Name23","Plac Portmana"
"Buildings/CitySquare/Name24","Plac Rochester"
"Buildings/CitySquare/Name25","Plac Nowy"
"Buildings/CitySquare/Name26","Plac Górników"
"Buildings/CitySquare/Name27","Plac Zielony"
"Buildings/CitySquare/Name28","Plac Lloyd"
"Buildings/CitySquare/Name29","Plac Północny"
"Buildings/CitySquare/Name3","Plac Króla"
"Buildings/CitySquare/Name30","Plac Południowy"
"Buildings/CitySquare/Name31","Plac Kowali"
"Buildings/CitySquare/Name32","Plac Różany"
"Buildings/CitySquare/Name33","Plac Oparcia"
"Buildings/CitySquare/Name34","Plac Browarny"
"Buildings/CitySquare/Name35","Plac Żelazny"
"Buildings/CitySquare/Name36","Plac Salisbury"
"Buildings/CitySquare/Name37","Plac Oksfordzki"
"Buildings/CitySquare/Name38","Plac Cambridge"
"Buildings/CitySquare/Name39","Plac Manchesterski"
"Buildings/CitySquare/Name4","Plac Królowej"
"Buildings/CitySquare/Name40","Plac Coleridge'a"
"Buildings/CitySquare/Name41","Plac York"
"Buildings/CitySquare/Name42","Plac Sadowy"
"Buildings/CitySquare/Name43","Plac Nelsona"
"Buildings/CitySquare/Name44","Plac Surrey"
"Buildings/CitySquare/Name45","Plac Liverpoolski"
"Buildings/CitySquare/Name46","Plac Glasgow"
"Buildings/CitySquare/Name47","Plac Cardiff"
"Buildings/CitySquare/Name48","Plac Młyński"
"Buildings/CitySquare/Name49","Plac Kuźni"
"Buildings/CitySquare/Name5","Plac Czerwonego Lwa"
"Buildings/CitySquare/Name50","Plac Myśliwych"
"Buildings/CitySquare/Name51","Plac Górny"
"Buildings/CitySquare/Name52","Plac Dolny"
"Buildings/CitySquare/Name53","Plac Świateł"
"Buildings/CitySquare/Name54","Plac Leeds"
"Buildings/CitySquare/Name55","Plac Plymouth"
"Buildings/CitySquare/Name56","Plac Bristolski"
"Buildings/CitySquare/Name57","Plac Leicester"
"Buildings/CitySquare/Name58","Plac Nottingham"
"Buildings/CitySquare/Name59","Plac Norwich"
"Buildings/CitySquare/Name6","Plac Irlandzki"
"Buildings/CitySquare/Name60","Plac Czerwony"
"Buildings/CitySquare/Name7","Plac Walijski"
"Buildings/CitySquare/Name8","Plac Szkocki"
"Buildings/CitySquare/Name9","Plac Angielski"
"Buildings/CoalHub/Description","Napędzane węglem urządzenie, które wytwarza wokół siebie niewielką strefę ciepła."
"Buildings/CoalHub/Name","Piec węglowy"
"Buildings/CoalMine/Description","W ciągu standardowego dnia pracy wydobywa z podziemnych złóż do {Count} jedn. węgla."
"Buildings/CoalMine/Name","Kopalnia węgla"
"Buildings/CoalMine/Tech2","Buduj kopalnie węgla, by wydobywać surowiec z głębokich złóż."
"Buildings/CoalThumper/Tech2","Zbuduj młot węglowy, by tworzyć hałdy węgla do zbierania."
"Buildings/CoalThumper/description","Młot węglowy wypłukuje węgiel na powierzchnię, wtłaczając wodę pod dużym ciśnieniem w podziemne złoża. W ciągu dnia roboczego tworzy hałdę z maksymalnie {Count} jedn. węgla – dość, by zatrudnić 2 baraki zbieraczy."
"Buildings/CoalThumper/name","Młot węglowy"
"Buildings/CustomStateDisplayNames/CanteenNightMode","Kuchnia zamknięta – nie są przygotowywane nowe racje."
"Buildings/CustomStateDisplayNames/CanteenNightMode_desc","Kuchnia jest zamknięta – wciąż można przyjść po posiłek, ale nie są przygotowywane nowe racje żywnościowe."
"Buildings/CustomStateDisplayNames/Generator_Normal","Generator pracuje pod ciśnieniem nominalnym."
"Buildings/CustomStateDisplayNames/Generator_OverPressure","Generator pracuje pod wysokim ciśnieniem."
"Buildings/CustomStateDisplayNames/Generator_UnderPressure","Generator pracuje pod niskim ciśnieniem."
"Buildings/CustomStateDisplayNames/HuntersAreResting","Myśliwi odpoczywają."
"Buildings/CustomStateDisplayNames/HuntersAreResting_desc","W nocy myśliwi udali się</n>na niezbędny spoczynek."
"Buildings/CustomStateDisplayNames/HuntersReadyNotAllPresent","Nie wszyscy myśliwi są obecni."
"Buildings/CustomStateDisplayNames/HuntersReadyNotAllPresent_desc","Część myśliwych znajduje się poza chatą myśliwych.</n>Możemy poczekać na ich powrót</n>albo wysłać tych, którzy są obecni."
"Buildings/CustomStateDisplayNames/Hunters_AboutToBegin","Ekspedycja myśliwych rozpocznie się za chwilę."
"Buildings/CustomStateDisplayNames/Hunters_AboutToBegin_desc","Myśliwi rozpoczną ekspedycję, gdy tylko będzie to możliwe."
"Buildings/CustomStateDisplayNames/Hunters_GatheringMaterials","Część myśliwych bierze udział w ekspedycji."
"Buildings/CustomStateDisplayNames/Hunters_GatheringMaterials_desc","Część myśliwych przygotowuje się do ekspedycji, a część jest w tej chwili na pustkowiu."
"Buildings/CustomStateDisplayNames/Hunters_NotEnoughCitizens","Za mało mieszkańców, by rozpocząć polowanie."
"Buildings/CustomStateDisplayNames/Hunters_NotEnoughCitizens_desc","Za mało mieszkańców, by rozpocząć polowanie."
"Buildings/CustomStateDisplayNames/Hunters_OnExpedition","Wszyscy myśliwi biorą udział w ekspedycji."
"Buildings/CustomStateDisplayNames/Hunters_OnExpedition_desc","Myśliwi są w tej chwili na pustkowiu – tropią zwierzynę lub wracają do miasta."
"Buildings/CustomStateDisplayNames/Hunters_ReadyToGo","Myśliwi są gotowi do drogi."
"Buildings/CustomStateDisplayNames/Hunters_ReadyToGo_desc","Myśliwi są w pełni przygotowani i mogą rozpocząć ekspedycję w dowolnym momencie."
"Buildings/CustomStateDisplayNames/Residental_Active","Obiekt nadaje się do zamieszkania."
"Buildings/CustomStateDisplayNames/Residental_TurnedOff","Obiekt jest zamknięty."
"Buildings/CustomStateDisplayNames/ScoutsAreResting","Zwiadowcy odpoczywają."
"Buildings/CustomStateDisplayNames/ScoutsAreResting_desc","W nocy zwiadowcy udali się</n>na niezbędny spoczynek."
"Buildings/CustomStateDisplayNames/ScoutsReadyNotAllPresent","Nie wszyscy zwiadowcy są obecni."
"Buildings/CustomStateDisplayNames/ScoutsReadyNotAllPresent_desc","Nie wszyscy zwiadowcy są przy balonie obserwacyjnym.Możemy poczekać na ich powrót albo wysłać tych, którzy są obecni."
"Buildings/CustomStateDisplayNames/Scouts_AboutToBegin","Zwiadowcy za chwilę wyruszą na ekspedycję."
"Buildings/CustomStateDisplayNames/Scouts_AboutToBegin_desc","Zwiadowcy rozpoczną ekspedycję, gdy tylko będzie to możliwe."
"Buildings/CustomStateDisplayNames/Scouts_OnExpedition","Zwiadowcy biorą udział w ekspedycji."
"Buildings/CustomStateDisplayNames/Scouts_OnExpedition_desc","Zwiadowcy są w tej chwili na pustkowiu – podążają za celem lub wracają do miasta."
"Buildings/CustomStateDisplayNames/Scouts_ReadyToGo","Zwiadowcy są gotowi do drogi."
"Buildings/CustomStateDisplayNames/Scouts_ReadyToGo_desc","Zwiadowcy zbadali cel ekspedycji i są gotowi do drogi."
"Buildings/CustomStateDisplayNames/Scouts_Scouting","Zwiadowcy badają, co leży na horyzoncie."
"Buildings/CustomStateDisplayNames/Scouts_Scouting_desc","Zwiadowcy przemierzają okolicę w poszukiwaniu śladów innych ocalałych."
"Buildings/DefaultStateTexts/Activating","Uruchamianie…"
"Buildings/DefaultStateTexts/Active","Funkcjonuje"
"Buildings/DefaultStateTexts/GeneratorShuttingDown","Wyłącza się"
"Buildings/DefaultStateTexts/Inactive","Nie pracuje"
"Buildings/DefaultStateTexts/Standby","Obiekt jest o tej porze</n>zamknięty."
"Buildings/DefaultStateTexts/TurnedOff","Nie działa"
"Buildings/DefaultStateTexts/WaitingForWorkers","Oczekiwanie na pracowników…"
"Buildings/DryIceSpikes/Description","Kolce z zestalonego dwutlenku węgla. Zbieranie ich może skutkować odmrożeniami."
"Buildings/DryIceSpikes/Name","Kolce z suchego lodu"
"Buildings/EngineersLab/Description","Laboratorium, w którym jest wszystko, czego inżynierowie potrzebują do projektowania budowli i opracowywania technologii oraz ulepszeń."
"Buildings/EngineersLab/Name","Warsztat"
"Buildings/Faith Keepers/description","Strażnicy Wiary dbają o ład publiczny, zmniejszając niezadowolenie w całym mieście. Mogą też organizować procesje, aby jeszcze bardziej zredukować niezadowolenie.</n>|#color=4ac5e8|</n>W MIEŚCIE MOŻE BYĆ TYLKO JEDEN TAKI OBIEKT"
"Buildings/Faith Keepers/name","Strażnicy Wiary"
"Buildings/FlyingHuntersHut/Description","Myśliwi wyruszają stąd każdej nocy poza granice miasta, by tropić zwierzynę z powietrza. Dostarczają do {Count} jedn. surowej żywności dziennie."
"Buildings/FlyingHuntersHut/Name","Hangar myśliwych"
"Buildings/FlyingHuntersHut/Tech2","Buduj hangary myśliwych, aby zwiększyć zasięg i skuteczność polowań."
"Buildings/FoodProcessing/Description","Przygotowywane są tu pożywne posiłki z surowej żywności. Z jednej porcji surowej żywności powstają dwie standardowe racje żywnościowe."
"Buildings/FoodProcessing/Name","Kuchnia"
"Buildings/FoodProcessing/ReplenishFood/Desc","Zapasy żywności w kuchni są na wyczerpaniu! Być może brakuje surowej żywności albo kuchnia nie nadąża z przygotowywaniem posiłków dla wszystkich."
"Buildings/FoodProcessing/ReplenishFood/Text","Racje żywnościowe na wyczerpaniu!"
"Buildings/GatheringPost/Description","Pracujący tutaj ludzie gromadzą zasoby z pobliskich stosów węgla, skrzyń z drewnem i stert stali."
"Buildings/GatheringPost/Name","Barak zbieraczy"
"Buildings/GeneratorStateNames/CoolingToLevel1","Generator schładza się do poz. 1"
"Buildings/GeneratorStateNames/CoolingToLevel2","Generator schładza się do poz. 2"
"Buildings/GeneratorStateNames/CoolingToLevel3","Generator schładza się do poz. 3"
"Buildings/GeneratorStateNames/New_String_5EF3","|old|Generator zmniejsza moc z powodu niedoboru węgla!"
"Buildings/GeneratorStateNames/ShuttingDown","Generator się wyłącza"
"Buildings/GeneratorStateNames/TurningOff","Generator wychładza się całkowicie!"
"Buildings/GeneratorUpgrades/Base/Description","[Placeholder - build it as a normal building, not on the Generator] Baza, w której można konstruować i udoskonalać ulepszenia generatora."
"Buildings/GeneratorUpgrades/Base/Name","Baza"
"Buildings/GeneratorUpgrades/Level1/Description","[Placeholder] Poziom 1 ulepszeń generatora."
"Buildings/GeneratorUpgrades/Level1/Name","Poziom 1"
"Buildings/GeneratorUpgrades/Level2/Description","[Placeholder] Poziom 2 ulepszeń generatora."
"Buildings/GeneratorUpgrades/Level2/Name","Poziom 2"
"Buildings/GeneratorUpgrades/Level3/Description","[Placeholder] Poziom 3 ulepszeń generatora.</n></n>GOTOWOŚĆ MIASTA +60"
"Buildings/GeneratorUpgrades/Level3/Name","Poziom 3"
"Buildings/GuardStation/Description","Posterunki zapewniają pobliskim domom spokój i porządek. Obecność strażników zmniejsza niezadowolenie i przywraca nadzieję."
"Buildings/GuardStation/Name","Posterunek"
"Buildings/Heater/Description","Zapewnia miejsce, w którym ludzie mogą się ogrzać, poza strefą ciepła."
"Buildings/Heater/Name","Grzejnik"
"Buildings/HospitalOfTheCHurch/Description","Szpital prowadzony przez wiernych. Leczy się tu chorych i ciężko chorych trochę wolniej niż w zwykłym szpitalu, ale za to nie są tu potrzebni inżynierowie. Nieznacznie zwiększa nadzieję pacjentów."
"Buildings/HospitalOfTheCHurch/Name","Dom uzdrowień"
"Buildings/HospitalOfTheCHurch/PopUp","Zbuduj dom uzdrowień, by zapewnić chorym troskliwą opiekę medyczną."
"Buildings/HospitalOfTheCHurch/TechTree","Szpital, w którym chorzy mogą wrócić do zdrowia we własnym tempie."
"Buildings/House/Description","Wygodny dom dla 10 osób, który dobrze chroni przed warunkami pogodowymi."
"Buildings/House/Name","Dom"
"Buildings/House/Tech2","Buduj domy, aby nocą lepiej chronić mieszkańców przed zimnem."
"Buildings/HuntersHut/Description","Myśliwi wyruszają stąd każdej nocy poza granice miasta, by tropić zwierzynę na zamarzniętym pustkowiu. Dostarczają do {Count} jedn. surowej żywności dziennie."
"Buildings/HuntersHut/Expedition/Hunt/Desc","Myśliwi gromadzą zapasy potrzebne do polowania. Kiedy zbiorą ich wystarczająco dużo, będą gotowi."
"Buildings/HuntersHut/Expedition/Hunt/GreatSuccess/Desc","Nasi myśliwi wrócili – {ReturnedCitizensCount} z {SentCitizensCount}. Zyskaliśmy zasoby: {ResourceChanges}."
"Buildings/HuntersHut/Expedition/Hunt/GreatSuccess/Text","Myśliwi wrócili"
"Buildings/HuntersHut/Expedition/Hunt/Name","Przygotowanie do polowania"
"Buildings/HuntersHut/Expedition/Hunt/Success/Desc","Nasi myśliwi wrócili – {ReturnedCitizensCount} z {SentCitizensCount}. Zyskaliśmy zasoby: {ResourceChanges}."
"Buildings/HuntersHut/Expedition/Hunt/Success/Text","Myśliwi wrócili"
"Buildings/HuntersHut/Name","Chata myśliwych"
"Buildings/IronOreMine/Description","Wydobywa rudę żelaza z głębokich złóż i przetwarza ją na maksymalnie {Count} jedn. stali w ciągu standardowego dnia pracy."
"Buildings/IronOreMine/Name","Huta"
"Buildings/IronOreMine/Tech2","Buduj huty, by rozpocząć produkcję stali."
"Buildings/JourneyDepot/Description","Pozwala zebrać oddział terenowy, wysłać go, by założył z dala od miasta stały obóz, w którym będą pozyskiwane surowce, i utrzymywać z nim kontakt."
"Buildings/JourneyDepot/Name","Baza terenowa"
"Buildings/JourneyDepot/Tech2","Zbuduj bazę terenową i wyślij z niej oddział, by założył stały obóz, w którym będą pozyskiwane surowce."
"Buildings/KidsShelter/Description","Zapewnia bezpieczeństwo 15 dzieciom w trakcie godzin pracy."
"Buildings/KidsShelter/Name","Świetlica"
"Buildings/KidsShelter/PopUp","Buduj świetlice, aby zapewnić dzieciom bezpieczeństwo w trakcie godzin pracy."
"Buildings/KidsShelter/TechTree","Świetlice zapewniają bezpieczeństwo 15 dzieciom w trakcie godzin pracy."
"Buildings/MechanicalAgitator/Description","Tuby motywacyjne odtwarzają krótkie przemowy, mobilizując ludzi w okolicznych miejscach pracy do większego wysiłku. Podnoszą w ten sposób wydajność pracy."
"Buildings/MechanicalAgitator/Name","Tuba motywacyjna"
"Buildings/MechanicalAgitator/PopUp","Buduj tuby motywacyjne, by zwiększać w ich pobliżu wydajność pracy."
"Buildings/MechanicalAgitator/TechTree","Tuba motywacyjna odtwarza krótkie, podnoszące na duchu przemówienia, zwiększając w okolicy wydajność pracy."
"Buildings/MedicalPost/Description","Prosta placówka medyczna z 5 łóżkami. Leczone są tu najbardziej pospolite dolegliwości."
"Buildings/MedicalPost/Name","Lecznica"
"Buildings/Plantation/Description","Da się tu hodować kilka rodzajów wytrzymałych roślin, wytwarzając {Count} jedn. surowej żywności dziennie."
"Buildings/Plantation/Name","Cieplarnia"
"Buildings/Plantation/Tech2","Buduj cieplarnie, by produkować żywność w mieście."
"Buildings/PrefabFractory/Description","Zakład, w którym mogą być produkowane |#if nogenerator|zaawansowane technologicznie maszyny i urządzenia|#else|automatony oraz inne zaawansowane technologicznie maszyny i urządzenia|#endif|."
"Buildings/PrefabFractory/Name","Fabryka"
"Buildings/PrefabFractory/Tech2","Wybuduj fabrykę, by zacząć produkować automatony."
"Buildings/Prison/Description","Miejsce, w którym można odizolować osoby stanowiące zagrożenie dla naszej społeczności. Mieści 30 więźniów, którzy po kilku dniach zmienią swoje nastawienie."
"Buildings/Prison/Name","Więzienie"
"Buildings/Prison/Tech2","Buduj więzienia, by odizolowywać osoby stanowiące zagrożenie dla naszej społeczności."
"Buildings/PublicHouse/Description","Miejsce, w którym mieszkańcy mogą się spotkać przy kilku kuflach i rozładować napięcie. Zmniejsza niezadowolenie.</n>|#color=4ac5e8|</n>W MIEŚCIE MOŻE BYĆ TYLKO JEDEN PUB"
"Buildings/PublicHouse/Name","Pub"
"Buildings/PunishmentPlace_Faith/Description","Miejsce do przeprowadzania egzekucji tych, których uznano za wrogów Wiary."
"Buildings/PunishmentPlace_Faith/Name","Platforma egzekucyjna"
"Buildings/PunishmentPlace_Faith/PopUp","Zbuduj platformę egzekucyjną, by przeprowadzać egzekucje."
"Buildings/PunishmentPlace_Faith/TechTree","Miejsce do przeprowadzania egzekucji tych, których uznano za wrogów Wiary."
"Buildings/PunishmentPlace_Order/Description","Miejsce do przeprowadzania egzekucji tych, których uznano za wrogów publicznych."
"Buildings/PunishmentPlace_Order/Name","Platforma egzekucyjna"
"Buildings/PunishmentPlace_Order/PopUp","Zbuduj platformę egzekucyjną, by przeprowadzać egzekucje."
"Buildings/PunishmentPlace_Order/TechTree","Miejsce do przeprowadzania egzekucji tych, których uznano za wrogów publicznych."
"Buildings/ResourceDepot/Description","Zapewnia więcej miejsca na wybrany rodzaj zasobów: węgiel, drewno, stal, surową żywność lub racje żywnościowe."
"Buildings/ResourceDepot/Name","Skład zasobów"
"Buildings/Sawmill/Description","Przerabia zamarznięte drzewa w nadający się do użycia materiał, produkując {Count} jedn. drewna w ciągu standardowego dnia pracy."
"Buildings/Sawmill/Name","Tartak"
"Buildings/Sawmill/Tech2","Zbuduj tartak w pobliżu zamarzniętych drzew, aby zacząć wytwarzać drewno."
"Buildings/Shrine/description","Niewielka kapliczka, przy której przechodnie mogą się pomodlić i zawierzyć troski Bogu, zyskując nadzieję. W jej pobliżu mieszkańcy, świadomi sensu swojego wysiłku, pracują wydajniej."
"Buildings/Shrine/name","Kapliczka"
"Buildings/Shrine/techTreeDescription","Niewielka kapliczka, przy której przechodnie mogą się pomodlić i zawierzyć troski Bogu, zyskując nadzieję. W jej pobliżu mieszkańcy, świadomi sensu swojego wysiłku, pracują wydajniej."
"Buildings/SnowPit/TechTree","Wykopany w śniegu dół, do którego można wrzucać ciała zmarłych."
"Buildings/SnowPit/description","Wykopany w śniegu dół, do którego można wrzucać ciała zmarłych. Musi się znajdować poza granicami jakiejkolwiek strefy ciepła, żeby ciała nie zaczęły gnić."
"Buildings/SnowPit/name","Dół na ciała"
"Buildings/SoulKitchen/description","Zapewnia gorące posiłki w ciągu dnia pracy, dzięki czemu robotnicy lepiej znoszą niską temperaturę."
"Buildings/SoulKitchen/name","Kuchnia polowa"
"Buildings/SteamCoalMine/Description","Dzięki parze ta kopalnia może wydobywać do {Count} jedn. węgla w ciągu standardowego dnia pracy."
"Buildings/SteamCoalMine/Name","Parowa kopalnia węgla"
"Buildings/SteamCoalMine/Tech2","Buduj parowe kopalnie węgla, by znacznie zwiększyć wydobycie surowca."
"Buildings/SteamCoalThumper/Tech2","Zbuduj parowy młot węglowy, by tworzyć hałdy węgla do zbierania."
"Buildings/SteamCoalThumper/description","Parowy młot węglowy wydobywa węgiel na powierzchnię, tłocząc parę pod ogromnym ciśnieniem w podziemne złoża. W ciągu dnia roboczego tworzy hałdę z maksymalnie {Count} jedn. węgla – dość, by zatrudnić 4 baraki zbieraczy."
"Buildings/SteamCoalThumper/name","Parowy młot węglowy"
"Buildings/SteamGenerator/Description","Serce miasta. Ogrzewa obszar wokół siebie i zasila wszystkie połączone z nim węzły grzewcze. Jeśli przestanie działać, w ciągu kilku godzin znikną wszystkie strefy ciepła."
"Buildings/SteamGenerator/Name","Generator"
"Buildings/SteamHub/Description","Te urządzenia, gdy są podłączone do generatora, tworzą wokół siebie dodatkowe, mniejsze strefy ciepła. Każdy aktywny, niezmodyfikowany węzeł grzewczy zużywa co godzinę 3 jedn. węgla."
"Buildings/SteamHub/Name","Węzeł grzewczy"
"Buildings/SteamHub/Tech2","Buduj węzły grzewcze, by tworzyć więcej stref ciepła."
"Buildings/SteamIronOreMine/Description","Wykorzystuje parę do wydobywania rudy żelaza z głębokich złóż i szybszego jej przetwarzania – dostarcza do {Count} jedn. stali w ciągu standardowego dnia pracy."
"Buildings/SteamIronOreMine/Name","Huta parowa"
"Buildings/SteamIronOreMine/Tech2","Buduj huty parowe, by zwiększyć produkcję stali."
"Buildings/SteamPlantation/Description","Wydajna cieplarnia ogrzewana parą. Można tu hodować różne rodzaje roślin, dostarczając {Count} jedn. surowej żywności dziennie."
"Buildings/SteamPlantation/Name","Cieplarnia przemysłowa"
"Buildings/SteamPlantation/Tech2","Buduj cieplarnie przemysłowe, by znacznie zwiększyć produkcję surowej żywności."
"Buildings/SteamSawmill/Description","Działa szybciej niż zwykły tartak – wytwarza {Count} jedn. drewna w ciągu standardowego dnia pracy."
"Buildings/SteamSawmill/Name","Tartak parowy"
"Buildings/SteamSawmill/Tech2","Zbuduj tartak parowy w pobliżu zamarzniętych drzew, by wydajnie przetwarzać drewno."
"Buildings/SteamWallDrill/Tech2","Zbuduj parową maszynę drążącą, by wydobywać więcej drewna ze ściany lodowej."
"Buildings/SteamWallDrill/description","Wykorzystuje parę, by wytapiać tunele w lodowych ścianach naszego krateru i odkopywać drzewa, które kiedyś – zanim pochłonął je lód – tworzyły las. Dostarcza do {Count} jedn. drewna w ciągu standardowego dnia pracy."
"Buildings/SteamWallDrill/name","Parowa maszyna drążąca"
"Buildings/Stockpiles/Description","Tutaj gromadzone są wszelkiego rodzaju zapasy."
"Buildings/Stockpiles/Name","Magazyn"
"Buildings/TabNames/Expeditions","Ekspedycje"
"Buildings/TabNames/Faith","Wiara"
"Buildings/TabNames/Food","Żywność"
"Buildings/TabNames/Health","Zdrowie"
"Buildings/TabNames/Medical","Zdrowie"
"Buildings/TabNames/Order","Porządek"
"Buildings/TabNames/People","Mieszkańcy"
"Buildings/TabNames/Resources","Zasoby"
"Buildings/TabNames/StormPreparation","Przygotowania do burzy"
"Buildings/TabNames/Tech","Technologia"
"Buildings/TabNames/Test","Testy"
"Buildings/Tent/Description","Słabo izolowane schronienie, w którym może spać 10 osób."
"Buildings/Tent/Name","Namiot"
"Buildings/TestBuilding/name","Placówka testowa"
"Buildings/WallDrill/Tech2","Zbuduj maszynę drążącą, by wydobywać drewno ze ściany lodowej."
"Buildings/WallDrill/description","Wwierca się w ściany naszego krateru, odkopując drzewa, które kiedyś – zanim pochłonął je lód – tworzyły las. Dostarcza do {Count} jedn. drewna w ciągu standardowego dnia pracy."
"Buildings/WallDrill/name","Maszyna drążąca"
"Buildings/Watchtower/Description","Ludzie, którzy mieszkają w pobliżu strażnic, są pod ochroną sąsiadów należących do straży, dzięki czemu czują się bezpieczniej i mają więcej nadziei."
"Buildings/Watchtower/Name","Strażnica"
"Buildings/WeatherShelter/Description","Podziemne schronienie, w którym mieszkańcy mogą się ukryć w trakcie burzy."
"Buildings/WeatherShelter/Name","Schronienie"
"Buildings/WeatherShelter/Tech2","Buduj schronienia, by zapewnić mieszkańcom bezpieczne miejsca na czas burz."
"Buildings/WorkHouse/Description","Miejsce zamieszkania dla 10 osób, które dostatecznie chroni przed warunkami pogodowymi."
"Buildings/WorkHouse/Name","Barak"
"Buildings/WorkHouse/Tech2","Buduj baraki, aby nocą lepiej chronić mieszkańców przed zimnem."
"ConfigCommon/DilemmasConfig/Frostland/TakeResourcesChosenText","Zyskaliśmy zasoby: {resources}."
"ConfigCommon/DilemmasConfig/Frostland/TakeTechnologyChoiceDescription","Projekty technologiczne {technology} zostaną zabrane."
"ConfigCommon/DilemmasConfig/TakeResourcesChoiceDescription","Zbierzemy zasoby."
"Environment/TemperatureLevels/Chilly/CitizenDescription","Małe ryzyko zachorowania"
"Environment/TemperatureLevels/Chilly/Name","Chłodno"
"Environment/TemperatureLevels/Chilly/PlaceDescription","Małe ryzyko zachorowania"
"Environment/TemperatureLevels/Cold/CitizenDescription","Umiarkowane ryzyko zachorowania"
"Environment/TemperatureLevels/Cold/Name","Zimno"
"Environment/TemperatureLevels/Cold/PlaceDescription","Umiarkowane ryzyko zachorowania"
"Environment/TemperatureLevels/Comfortable/CitizenDescription","Brak ryzyka zachorowania"
"Environment/TemperatureLevels/Comfortable/Name","Przyjemnie"
"Environment/TemperatureLevels/Comfortable/PlaceDescription","Zapobiega chorobom"
"Environment/TemperatureLevels/Freezing/CitizenDescription","Bardzo duże ryzyko zachorowania</n>Małe ryzyko amputacji"
"Environment/TemperatureLevels/Freezing/Name","Lodowato"
"Environment/TemperatureLevels/Freezing/PlaceDescription","Bardzo duże ryzyko zachorowania</n>Małe ryzyko amputacji"
"Environment/TemperatureLevels/Liveable/CitizenDescription","Bardzo małe ryzyko zachorowania"
"Environment/TemperatureLevels/Liveable/Name","Znośnie"
"Environment/TemperatureLevels/Liveable/PlaceDescription","Bardzo małe ryzyko zachorowania"
"Environment/TemperatureLevels/VeryCold/CitizenDescription","Duże ryzyko zachorowania</n>Małe ryzyko ciężkiego zachorowania"
"Environment/TemperatureLevels/VeryCold/Name","Bardzo zimno"
"Environment/TemperatureLevels/VeryCold/PlaceDescription","Duże ryzyko zachorowania</n>Małe ryzyko ciężkiego zachorowania"
"Errors/Abilities/AbilityConditionsNotSatisfied","Nie spełniono warunków zdolności."
"Errors/Abilities/AbilityCooldownNotExpired","Nie minął jeszcze czas odświeżania zdolności."
"Errors/Buildings/BuildingAlreadyConverted","Obiekt został już ulepszony."
"Errors/Buildings/BuildingAlreadyUnderDeconstruction","Ten obiekt jest już w trakcie rozbiórki."
"Errors/Buildings/BuildingDamaged","Ten obiekt jest uszkodzony."
"Errors/Buildings/BuildingDisabledByModifier","Ten obiekt został dezaktywowany przez modyfikatory."
"Errors/Buildings/BuildingDisabledByModifiers","Obecnie nie można uruchomić tego obiektu."
"Errors/Buildings/BuildingDuringConstruction","Trwa budowa tego obiektu."
"Errors/Buildings/BuildingDuringConversion","Właśnie trwa ulepszanie obiektu."
"Errors/Buildings/BuildingDuringDeconstruction","Ten obiekt jest w trakcie rozbiórki."
"Errors/Buildings/BuildingEmptyProductionQueue","Kolejka produkcji jest pusta."
"Errors/Buildings/BuildingLocked","Ten obiekt jest niedostępny w obecnym scenariuszu."
"Errors/Buildings/BuildingNotConstructible","Tego obiektu nie można zbudować – trzeba przerobić na niego istniejący obiekt."
"Errors/Buildings/BuildingNotDeconstructible","Nie można rozebrać tego obiektu."
"Errors/Buildings/BuildingTurnedOff","Ten obiekt został zamknięty"
"Errors/Buildings/BuildingsLimitReached","Wybudowano maksymalną liczbę obiektów"
"Errors/Buildings/CannotDeconstructLastResourceDropOffPoint","Nie możesz zlikwidować ostatniego składu zasobów!"
"Errors/Buildings/DeconstructionDisallowedByModifier","Rozbiórka została uniemożliwiona przez modyfikatory."
"Errors/Buildings/DepletedResourceSource","Te zasoby się wyczerpały."
"Errors/Buildings/ExpeditionResourcesCapacityFull","Ekspedycja wstrzymana – zapełniło się miejsce na zasoby."
"Errors/Buildings/GatherableResourcesCapacityFull","Zapełniło się miejsce na zasoby."
"Errors/Buildings/GeneratorShuttingDown","Generator się wyłącza, wciąż zużywając węgiel. Zanim go włączysz, upewnij się, że stać cię na utrzymanie wybranych ustawień mocy i zasięgu."
"Errors/Buildings/LastBuildingOfTypeNotDeconstructible","Nie można zlikwidować ostatniego takiego obiektu ({BuildingName})!"
"Errors/Buildings/MissingRequiredActiveBuilding","Wymaga funkcjonującego obiektu: {BuildingName}."
"Errors/Buildings/MissingRequiredActiveBuildingOfCategory","Wymaga funkcjonującego obiektu typu ""{CategoryName}""."
"Errors/Buildings/MissingRequiredActiveBuildings","Wymaga {Count} działających obiektów: {BuildingName}"
"Errors/Buildings/MissingRequiredActiveBuildingsOfCategory","Wymaga {Count} funkcjonujących obiektów typu ""{CategoryName}""."
"Errors/Buildings/MissingRequiredBuilding","Wymaga {Count} funkcjonujących obiektów: {BuildingName}."
"Errors/Buildings/MissingRequiredBuildingOfCategory","Najpierw trzeba zbudować obiekt typu ""{CategoryName}""."
"Errors/Buildings/MissingRequiredBuildings","Wymaga co najmniej {Count} obiektów: {BuildingName}."
"Errors/Buildings/MissingRequiredBuildingsOfCategory","Potrzeba co najmniej {Count} obiektów typu ""{CategoryName}""."
"Errors/Buildings/MissingSteamPower","Wymaga działającego generatora"
"Errors/Buildings/NoGatherableResourcesInRange","Brak zasobów do zebrania w zasięgu."
"Errors/Buildings/NotEnoughEmployeesAssigned","Potrzeba co najmniej {RequiredWorkersCount} pracowników."
"Errors/Buildings/NotEnoughEmployeesInPlace","Oczekiwanie na pracowników…"
"Errors/Buildings/NotSufficientResourceToActivateBuilding","Nie udało się uruchomić obiektu. Wymaga: {ResourceList}"
"Errors/Buildings/NotSufficientResourceToResumeProduction","Nie udało się wznowić produkcji. Wymaga: {ResourceList}"
"Errors/Buildings/NotSufficientResourceToUpkeepBuilding","Funkcjonowanie obiektu zostało przerwane. Wymaga: {ResourceList}"
"Errors/Buildings/PlacementWillBlockPlacementSlot","Postawienie tutaj obiektu uniemożliwi wybudowanie ważnej placówki."
"Errors/Buildings/PlacementWillDestroyResourceSource","Postawienie tutaj obiektu zniszczy źródło zasobów!"
"Errors/Buildings/ResourceDepotUndesignated","Nie wybrano rodzaju zasobów do zmagazynowania."
"Errors/Buildings/SteamGenerationTurnedOff","Generator jest wyłączony"
"Errors/Buildings/SteamSupplyTurnedOff","|#if nogenerator|Ten koksownik|#else|Generator|#endif| jest wyłączony"
"Errors/Citizens/AllCitizensDead","Wszystkie wybrane osoby nie żyją."
"Errors/Citizens/AllCitizensDeadOrOnExpedition","Wszystkie wybrane osoby nie żyją lub biorą udział w ekspedycji."
"Errors/Citizens/AllCitizensOnExpedition","Wszystkie wybrane osoby biorą udział w ekspedycji."
"Errors/Citizens/AllCitizensUncommandable","Wszyscy mieszkańcy są zajęci."
"Errors/Citizens/CitizensNotAssignableToPlace","Nie można wyznaczyć ludzi do tego miejsca ({EntityName})."
"Errors/Citizens/FullCitizenAssignmentPlace","Wyznaczono już maksymalną liczbę ludzi."
"Errors/Citizens/InvalidCitizenAssignmentPlace","Nie można wyznaczyć ludzi do tego miejsca ({EntityName})."
"Errors/Citizens/MaximumCitizensAlreadyAssignedToTask","Wyznaczono już maksymalną liczbę robotników."
"Errors/Expedition/ExpeditionAlreadyPlanned","Ekspedycja została już zaplanowana."
"Errors/Expedition/ExpeditionAlreadySent","Ekspedycja jest już w drodze."
"Errors/Expedition/ExpeditionIsSent","Myśliwi wyruszyli!"
"Errors/Expedition/ExpeditionLimitExceeded","Ten obiekt nie zapewni wsparcia kolejnej ekspedycji (obecny limit: {Limit})."
"Errors/Expedition/ExpeditionNotPrepared","Przygotowania do ekspedycji nie zostały jeszcze zakończone."
"Errors/Expedition/ExpeditionNotSent","Najpierw należy wysłać ekspedycję!"
"Errors/Expedition/ExpeditionReturningWithArtifacts","Zwiadowcy transportują relikt. Nie można im teraz wydawać nowych poleceń."
"Errors/Expedition/ExpeditionReturningWithSurvivorGroup","Zwiadowcy prowadzą ocalałych do miasta. Nie można im teraz wydawać nowych poleceń."
"Errors/Expedition/ExpeditionSiteFrozen","To miejsce jest w tej chwili niedostępne."
"Errors/Expedition/ExpeditionTargetNotScouted","Cel ekspedycji nie został jeszcze zbadany przez zwiadowców."
"Errors/Expedition/InvalidExpeditionSite","Wybrane miejsce nie jest odpowiednim celem dla ekspedycji!"
"Errors/Expedition/InvalidExpeditionTarget","Wybrany oddział nie jest przystosowany do tego zadania"
"Errors/Expedition/NoContactWithSentExpeditions","Brak kontaktu z wysłanymi ekspedycjami!"
"Errors/Expedition/NotEnoughCitizensToSendExpedition","Liczba mieszkańców, którzy muszą być dostępni: {RequiredCitizensCount}."
"Errors/Expedition/NotEnoughSuppliesToReachTarget","Zbyt mało zapasów, by dotrzeć na miejsce."
"Errors/Expedition/OutOfMaterials","Zbyt mało zasobów! Przygotowania zostały wstrzymane."
"Errors/Expedition/OutOfMaterialsDesc","Mamy zbyt mało zasobów, żeby kontynuować przygotowania."
"Errors/Expedition/SurvivorGroupAlreadyTargeted","Ktoś już został wyznaczony do tej grupy."
"Errors/Expedition/TargetUnreachable","Nie można dotrzeć do celu!"
"Errors/General/BurialPlaceCapacityExceeded","Osiągnięto limit miejsca na ciała."
"Errors/General/InvalidPlacementLocation","Niewłaściwe miejsce."
"Errors/General/InvalidTarget","Niewłaściwy cel."
"Errors/General/LocalResourceDepotRequired","Potrzebny skład zasobów ({ResourceName})."
"Errors/General/NotSufficientResource","Zbyt mało zasobów ({ResourceName})."
"Errors/General/NotSufficientResourceInDepot","Zbyt mało zasobów ({ResourceName}) w: {DepotName}."
"Errors/General/ProductionCapExceeded","Zapełniło się miejsce na zasoby."
"Errors/General/RequirementNotSatisfied","Nie spełniono wymagań."
"Errors/General/SteamLevelUnavailable","Jeszcze nie opracowano"
"Errors/Interaction/EmptySelection","Nic nie zostało wybrane."
"Errors/Interaction/InvalidCommand","Błędne polecenie."
"Errors/Interaction/UncommandableSelection","Nie można wydać poleceń wybranym jednostkom."
"Errors/Sociotech/SociotechDelayStillActive","Poczekaj {Time}, by wprowadzić nowe prawo."
"Errors/Sociotech/SociotechDiscontentTooHigh","Jest za duże niezadowolenie, by wprowadzić to prawo."
"Errors/Sociotech/SociotechGeneratorNotBuilt","Ukończ budowę generatora, aby wprowadzić to prawo."
"Errors/Sociotech/SociotechLawImposed","Prawa są narzucane przez Nowy Londyn"
"Errors/Sociotech/SociotechNotUnique","To prawo jest zablokowane przez inne."
"Errors/Sociotech/SociotechNotUnlocked","Nie odblokowano prawa ""{SociotechName}""."
"Errors/Streets/AdjacentNormalStreetNotConstructed","Ulica jest w trakcie budowy."
"Errors/Streets/NormalStreetNotConnectedToGenerator","Droga nie jest połączona |#if nogenerator|ze środkowym kręgiem|#else|z generatorem|#endif|."
"Errors/Streets/NotAdjacentToNormalStreet","Brak przyległej ulicy."
"Errors/Technologies/NoBuildingsReadyToResearchTechnology","Brakuje obiektów, dzięki którym można by zacząć opracowywać tę technologię."
"Errors/Technologies/NoResearchBuildings","Brak dostępnych placówek badawczych."
"Errors/Technologies/TechnologyAlreadyBeingResearched","Obecnie opracowywana jest inna technologia."
"Errors/Technologies/TechnologyAlreadyResearched","Technologia już opracowana"
"Errors/Unlocks/MissingRequiredUnlock","Nie odblokowano: {UnlockName}."
"Events/Survivors/Beacon/Title_universal","Ocalali znaleźli nasze miasto."
"Events/Survivors/Days10-16/Day6","Kapitanie, do naszego miasta dotarła grupa ocalałych. Są zmęczeni, potrzebują miejsca na odpoczynek, czegoś do jedzenia i być może opieki medycznej. Ale w miarę swoich możliwości chcą też pomóc."
"Events/Survivors/Days10-16/Description_universal","Kapitanie, do miasta dotarła grupa ocalałych. Są wycieńczeni i proszą nas o pomoc."
"Events/Survivors/Days10-16/Title_universal","Do miasta docierają ocalali"
"Events/Survivors/Start2/Title","Wołanie o pomoc"
"Expeditions/Activity/ReturningWithArtifactsDeviceVersion","Transportuje relikt do miasta"
"Expeditions/Activity/ReturningWithSurvivors","Prowadzi ocalałych do miasta"
"Expeditions/Activity/ReturningWithSurvivorsDeviceVersion","Prowadzi ocalałych do miasta"
"Expeditions/Activity/StationedDeviceVersion","Czeka na rozkazy"
"Expeditions/Activity/StationedInTheCity","Czeka na rozkazy"
"Expeditions/Activity/UnderwayDeviceVersion","W drodze do celu"
"Expeditions/ArkTitleDepleted","Zapasy wyczerpane"
"Expeditions/ArkTitleResources","Zasoby"
"Expeditions/ArkTitleSurvivors","Ocalali"
"Expeditions/ArkTitleUnknownSite","Nieznane miejsce"
"Expeditions/AutomatonHint","(Automatony są wystarczająco solidne, by przetrwać bez jakiejkolwiek pomocy. Zwiadowcy nie mogą im pomóc)."
"Expeditions/AutomatonName","Automaton z: {Origin}."
"Expeditions/DLC3/SettlementImprovementDescription","{ImprovementName} – dostawa niezbędnych materiałów do: {Target}.</n></n>Transport dotrze za {ETA}."
"Expeditions/DLC3/SettlementTransportFromUsDescription","{Cargo} – dostawa z naszego obozu do: {Target}.</n></n>Transport dotrze za {ETA}."
"Expeditions/DLC3/SettlementTransportToUsDescription","{Cargo} – dostawa do naszego obozu z: {Home}.</n></n>Transport dotrze za {ETA}."
"Expeditions/DLC3/SettlementTransportWaitingDescription","{Cargo} – dostawa do naszego obozu z: {Home}.</n></n>Transport wstrzymany – brak miejsca"
"Expeditions/DefaultComma",",|_|"
"Expeditions/DefaultSeparator","|_4|"
"Expeditions/EffectBaseResources","{baseResources}"
"Expeditions/EffectBonusResources","{bonusResources}"
"Expeditions/EffectBothResources","{bothResources}"
"Expeditions/EffectSurvivors","{survivors}"
"Expeditions/EffectSurvivorsLeave","{survivors}|_4||#color=FFCD00||GreatDanger||#defaultcolor|"
"Expeditions/EffectSurvivorsSend","{survivors}|_4||#color=FFCD00||Danger||#defaultcolor|"
"Expeditions/EffectTechnology","|#color=FFCD00||Technology||#defaultcolor|"
"Expeditions/EngineerGroupHint","(Możesz wysyłać zwiadowców na spotkanie z inżynierami, by bezpiecznie odprowadzić ich do miasta)."
"Expeditions/EngineersGroupName","{Origin} – inżynierowie ({SurvivorCount})."
"Expeditions/ExpeditionName","{ExpeditionTypeName} {ExpeditionId}"
"Expeditions/FrostlandSites/SurvivorPanelHeader/Automatons","Automatony"
"Expeditions/FrostlandSites/SurvivorPanelHeader/Engineers","Inżynierowie"
"Expeditions/FrostlandSites/SurvivorPanelHeader/MixedPopulation","Różni ocalali"
"Expeditions/FrostlandSites/SurvivorPanelHeader/Survivors","Ocalali"
"Expeditions/GenericSiteDepletedDescription","Zbadany przez naszych zwiadowców punkt orientacyjny."
"Expeditions/GenericSiteDescription","Charakterystyczne miejsce na Frostlandzie. Może posłużyć jako punkt orientacyjny w trakcie dalszej eksploracji."
"Expeditions/GenericSiteUnvisitedDescription","To jedyne wyróżniające się miejsce na bezkresnej lodowatej pustyni."
"Expeditions/JournalEntryHeader","Wpis w dzienniku"
"Expeditions/LandmarkCarryOn","Ruszajmy dalej"
"Expeditions/LandmarkDescription","Nie zdołaliśmy znaleźć nic cennego, ale może uda nam się dotrzeć stąd do bardziej obiecujących miejsc."
"Expeditions/LandmarkName","Nowy punkt orientacyjny"
"Expeditions/LandmarkOutcome","Zbadaliśmy już to miejsce."
"Expeditions/LandmarkSubtitle","{siteName}"
"Expeditions/LandmarkTooltip","Nie ma tu nic do zrobienia."
"Expeditions/LandsmarkArcSubtitle","Punkt orientacyjny"
"Expeditions/LandsmarkDepletedArcSubtitle","Zapasy wyczerpane"
"Expeditions/LandsmarkUnvisitedArcSubtitle","Nieznane miejsce"
"Expeditions/Location/Stationed","Oczekuje ({CurrentLocation})"
"Expeditions/Location/Underway","W drodze (cel: {Target})"
"Expeditions/NoneSitesDiscovered","Brak"
"Expeditions/OutpostDeliveries","Wysyła ładunki ({Cargo}) do miasta co {Interval}."
"Expeditions/OutpostDeliveriesStopped","Dostawy wstrzymane - magazyn jest pełny"
"Expeditions/OutpostTransportDeliveringDescription","{Cargo} – dostawa do miasta z: {Home}.</n></n>Koniec podróży za {ETA}."
"Expeditions/OutpostTransportReturningDescription","Powrót z nowym ładunkiem ({Cargo}) do: {Home}.</n></n>Dotrze do celu za {ETA}."
"Expeditions/OutpostTransportWaitingDescription","{Cargo} – dostawa do miasta z: {Home}.</n></n>Transport wstrzymany – brak miejsca"
"Expeditions/RevealMessageButton","Raport zwiadowców"
"Expeditions/SiteName","{siteName}"
"Expeditions/SitesDiscovered","Odkryte miejsca:"
"Expeditions/SurvivorGroupDescription","Czas na dotarcie do miasta: {DaysToReach} dni."
"Expeditions/SurvivorGroupDescription2","Część z nich ({DeadSurvivorCount}) zmarła już po drodze."
"Expeditions/SurvivorGroupHint","(Możesz wysyłać zwiadowców na spotkanie z ocalałymi, by bezpiecznie odprowadzić ich do miasta)."
"Expeditions/SurvivorGroupName","{Origin} – ocalali ({SurvivorCount})."
"Expeditions/SurvivorPanelHeader/Automatons","Automatony"
"Expeditions/SurvivorPanelHeader/Engineers","Inżynierowie"
"Expeditions/SurvivorPanelHeader/MixedPopulation","Różni ocalali"
"Expeditions/SurvivorPanelHeader/Survivors","Ocalali"
"Expeditions/SurvivorPanelHeader/[RefugeesScenario]Lords","Grupa lordów"
"Expeditions/SurvivorPanelHeader/[RefugeesScenario]OurPeople","Nasi mieszkańcy"
"Expeditions/SurvivorPanelHeader/[TechHaven]ManchesterSurvivor","Samotny ocalały"
"Expeditions/UnvisitedSiteDescription","Miejsce niezbadane przez zwiadowców."
"GameEndings/Fail","Zawiodłem"
"GameEndings/Victory","Przetrwaliśmy"
"GameEndings/Victory_OTE","Zwyciężyliśmy"
"General/Cooldown","Czas odświeżania"
"General/Cost","Koszt"
"General/HardwareKeyNames/Backspace","Backspace"
"General/HardwareKeyNames/Caps Lock","Caps Lock"
"General/HardwareKeyNames/Delete","Delete"
"General/HardwareKeyNames/Down Arrow","Strzałka w dół"
"General/HardwareKeyNames/End","End"
"General/HardwareKeyNames/Enter","Enter"
"General/HardwareKeyNames/Escape","Escape"
"General/HardwareKeyNames/F1","F1"
"General/HardwareKeyNames/F10","F10"
"General/HardwareKeyNames/F11","F11"
"General/HardwareKeyNames/F12","F12"
"General/HardwareKeyNames/F13","F13"
"General/HardwareKeyNames/F14","F14"
"General/HardwareKeyNames/F15","F15"
"General/HardwareKeyNames/F2","F2"
"General/HardwareKeyNames/F3","F3"
"General/HardwareKeyNames/F4","F4"
"General/HardwareKeyNames/F5","F5"
"General/HardwareKeyNames/F6","F6"
"General/HardwareKeyNames/F7","F7"
"General/HardwareKeyNames/F8","F8"
"General/HardwareKeyNames/F9","F9"
"General/HardwareKeyNames/Home","Home"
"General/HardwareKeyNames/Insert","Insert"
"General/HardwareKeyNames/Left Alt","Lewy Alt"
"General/HardwareKeyNames/Left Arrow","Strzałka w lewo"
"General/HardwareKeyNames/Left Control","Lewy Ctrl"
"General/HardwareKeyNames/Left Shift","Lewy Shift"
"General/HardwareKeyNames/Num Lock","Num Lock"
"General/HardwareKeyNames/Numpad *","* (klaw. numeryczna)"
"General/HardwareKeyNames/Numpad +","+ (klaw. numeryczna)"
"General/HardwareKeyNames/Numpad .",". (klaw. numeryczna)"
"General/HardwareKeyNames/Numpad 0","0 (klaw. numeryczna)"
"General/HardwareKeyNames/Numpad 1","1 (klaw. numeryczna)"
"General/HardwareKeyNames/Numpad 2","2 (klaw. numeryczna)"
"General/HardwareKeyNames/Numpad 3","3 (klaw. numeryczna)"
"General/HardwareKeyNames/Numpad 4","4 (klaw. numeryczna)"
"General/HardwareKeyNames/Numpad 5","5 (klaw. numeryczna)"
"General/HardwareKeyNames/Numpad 6","6 (klaw. numeryczna)"
"General/HardwareKeyNames/Numpad 7","7 (klaw. numeryczna)"
"General/HardwareKeyNames/Numpad 8","8 (klaw. numeryczna)"
"General/HardwareKeyNames/Numpad 9","9 (klaw. numeryczna)"
"General/HardwareKeyNames/Numpad =","= (klaw. numeryczna)"
"General/HardwareKeyNames/Numpad Enter","Enter (klaw. numeryczna)"
"General/HardwareKeyNames/Numpad ","– (klaw. numeryczna)"
"General/HardwareKeyNames/NumpadSlash","/ (klaw. numeryczna)"
"General/HardwareKeyNames/Page Down","Page Down"
"General/HardwareKeyNames/Page Up","Page Up"
"General/HardwareKeyNames/Right Alt","Prawy Alt"
"General/HardwareKeyNames/Right Arrow","Strzałka w prawo"
"General/HardwareKeyNames/Right Control","Prawy Ctrl"
"General/HardwareKeyNames/Right Shift","Prawy Shift"
"General/HardwareKeyNames/Scroll Lock","Scroll Lock"
"General/HardwareKeyNames/Space","Spacja"
"General/HardwareKeyNames/Tab","Tab"
"General/HardwareKeyNames/Up Arrow","Strzałka w górę"
"General/Infinity","|Infinity|"
"General/IronManModeName","Przetrwanie"
"General/ListSeparator",", "
"General/LongDate","{Day} {LongMonthName} {Year}"
"General/LongMonthNames/April","kwietnia"
"General/LongMonthNames/August","sierpnia"
"General/LongMonthNames/December","grudnia"
"General/LongMonthNames/February","lutego"
"General/LongMonthNames/January","stycznia"
"General/LongMonthNames/July","lipca"
"General/LongMonthNames/June","czerwca"
"General/LongMonthNames/March","marca"
"General/LongMonthNames/May","maja"
"General/LongMonthNames/November","listopada"
"General/LongMonthNames/October","października"
"General/LongMonthNames/September","września"
"General/MissingLocalizedText","#Missing localised text#"
"General/NullValue","-"
"General/PerHour","/godz."
"General/RemainingTime","Pozostały czas: {Time}"
"General/ShortDate","{Day} {ShortMonthName} {Year}"
"General/ShortMonthNames/April","KWI"
"General/ShortMonthNames/August","SIE"
"General/ShortMonthNames/December","GRU"
"General/ShortMonthNames/February","LUT"
"General/ShortMonthNames/January","STY"
"General/ShortMonthNames/July","LIP"
"General/ShortMonthNames/June","CZE"
"General/ShortMonthNames/March","MAR"
"General/ShortMonthNames/May","MAJ"
"General/ShortMonthNames/November","LIS"
"General/ShortMonthNames/October","PAŹ"
"General/ShortMonthNames/September","WRZ"
"General/TotalCost","Łączny koszt:"
"General/ValuePerDay","{Value}/d."
"General/ValuePerHour","{Value}/godz."
"General/ValuePerHourLong","{Value} na godz."
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/Alternative food source/Description","Każde zwłoki zostaną przetworzone na 15 jedn. surowej żywności. "
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/Alternative food source/Display name","Alternatywne źródło pożywienia"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/Ceremonial Service_Discontent/Description","W świątyni zostanie wygłoszone długie, uroczyste kazanie.</n>|#color=4ac5e8|</n>Wzrośnie nadzieja</n>Spadnie niezadowolenie"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/Ceremonial Service_Discontent/Display name","Uroczyste nabożeństwo"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/Ceremonial Service_Londoners/Description","W świątyni zostanie wygłoszone długie, uroczyste kazanie.</n>|#color=4ac5e8|</n>Wzrośnie nadzieja. </n>Część londyńczyków może się nawrócić."
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/Ceremonial Service_Londoners/Display name","Uroczyste nabożeństwo"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/Double rations/Description","Pacjenci otrzymają 10 racji żywnościowych, dzięki czemu szybciej wrócą do zdrowia."
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/Double rations/Display name","Dodatkowe racje"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/Emergancy shift (for food)/Description","Mieszkańcy będą pracować przez najbliższe 24 godziny. Trzeba będzie zapewnić im żywność.</n>|#color=d21820|</n>Wzrośnie niezadowolenie"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/Emergancy shift (for food)/Display name","Zmiana awaryjna"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/Emergancy shift (free)/Description","Mieszkańcy będą pracować przez najbliższe 24 godziny.</n>|#color=d21820|</n>Wzrośnie niezadowolenie"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/Emergancy shift (free)/Display name","Zmiana awaryjna"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/Evening Prayers_Discontent/Description","W miejscach kultu zostanie odprawiona wieczorna msza. Mieszkańcy zgromadzą się tam, by porozmawiać i wspólnie się pomodlić. Wśród uczestników będzie rozdawane jedzenie.</n>|#color=4ac5e8|</n>Wzrośnie nadzieja</n>Niezadowolenie nieznacznie spadnie"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/Evening Prayers_Discontent/Display name","Wieczorne modły"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/Evening Prayers_Londoners/Description","W miejscach kultu zostanie odprawiona wieczorna msza. Mieszkańcy zgromadzą się tam, by porozmawiać i wspólnie się pomodlić. Wśród uczestników będzie rozdawane jedzenie.</n>|#color=4ac5e8|</n>Wzrośnie nadzieja</n>Część londyńczyków może się nawrócić"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/Evening Prayers_Londoners/Display name","Wieczorne modły"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/Execution_Faith/Description","Wróg Wiary zostanie stracony. Taki właśnie los spotyka tych, którzy zagrażają naszemu miastu.</n>|#color=4ac5e8|</n>Zginie jedna osoba</n>Niezadowolenie znacząco spadnie"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/Execution_Faith/Display name","Publiczna egzekucja"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/Execution_Order/Description","Wróg publiczny zostanie stracony. Taki właśnie los spotyka tych, którzy zagrażają naszemu miastu.</n>|#color=4ac5e8|</n>Zginie jedna osoba</n>Niezadowolenie znacząco spadnie"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/Execution_Order/Display name","Publiczna egzekucja"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/Forceful persuasion/Description","Strażnicy więzienni siłą zmuszą część więźniów do zmiany nastawienia.</n>|#color=4ac5e8|</n>Nawróceni więźniowie zostaną wypuszczeni na wolność</n>|#color=d21820|Ktoś może zostać ranny albo zabity</n>|#color=d21820|Nadzieja drastycznie się zmniejszy"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/Forceful persuasion/Display name","Brutalne przesłuchanie"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/Foreman/Description","Brygadzista będzie dbał o to, by wszyscy pracownicy tej placówki dawali z siebie 100% normy. Trzeba będzie zapewnić mu żywność.</n>|#color=4ac5e8|</n>Wydajność miejsca pracy wzrośnie o 40%"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/Foreman/Display name","Brygadzista"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/Generator Overdrive/Display name","Przeciążenie"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/Generator Overdrive/States/Off/Button title","Przeciążenie generatora jest wyłączone"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/Generator Overdrive/States/Off/Description","Kiedy przeciążenie jest włączone, temperatura we wszystkich strefach ciepła wzrasta o 1 poziom, ale zwiększa się też obciążenie generatora."
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/Generator Overdrive/States/On/Button title","Przeciążenie generatora jest włączone"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/Generator Overdrive/States/On/Description","Kiedy przeciążenie jest włączone, temperatura we wszystkich strefach ciepła wzrasta o 1 poziom, ale zwiększa się także obciążenie generatora."
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/Generator Overdrive2/Display name","Przeciążenie"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/Generator Overdrive2/States/Off/Button title","Przeciążenie generatora jest wyłączone"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/Generator Overdrive2/States/Off/Description","Kiedy przeciążenie jest włączone, temperatura we wszystkich strefach ciepła wzrasta o 2 poziomy, ale zwiększa się też obciążenie generatora."
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/Generator Overdrive2/States/On/Button title","Przeciążenie generatora jest włączone"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/Generator Overdrive2/States/On/Description","Kiedy przeciążenie jest włączone, temperatura we wszystkich strefach ciepła wzrasta o 2 poziomy, ale zwiększa się także obciążenie generatora."
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/Heater/Display name","Grzejnik"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/Heater/States/Off/Button title","Grzejnik jest wyłączony"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/Heater/States/Off/Description","Podnosi o jeden poziom temperaturę miejsca pracy, gdy w środku są pracownicy. Koszt utrzymania: {Resource}"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/Heater/States/On/Button title","Grzejnik jest włączony"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/Heater/States/On/Description","Podnosi o jeden poziom temperaturę miejsca pracy, gdy w środku są pracownicy. Koszt utrzymania: {Resource}"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/Heater2/Display name","Grzejnik"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/Heater2/States/Off/Button title","Grzejnik jest wyłączony"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/Heater2/States/Off/Description","Podnosi o dwa poziomy temperaturę miejsca pracy, gdy w środku są pracownicy. Koszt utrzymania: {Resource}"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/Heater2/States/On/Button title","Grzejnik jest włączony"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/Heater2/States/On/Description","Podnosi o dwa poziomy temperaturę miejsca pracy, gdy w środku są pracownicy. Koszt utrzymania: {Resource}"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/Heater3/Display name","Grzejnik"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/Heater3/States/Off/Button title","Grzejnik jest wyłączony"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/Heater3/States/Off/Description","Podnosi o trzy poziomy temperaturę miejsca pracy, gdy w środku są pracownicy. Koszt utrzymania: {Resource}"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/Heater3/States/On/Button title","Grzejnik jest włączony"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/Heater3/States/On/Description","Podnosi o trzy poziomy temperaturę miejsca pracy, gdy w środku są pracownicy. Koszt utrzymania: {Resource}"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/Midnight procession/Description","Strażnicy Wiary zbiorą wszystkich mieszkańców i poprowadzą procesję.</n>|#color=4ac5e8|</n>Po rozpoczęciu procesji po północy spadnie niezadowolenie"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/Midnight procession/Display name","Nocna procesja"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/Patrol/Description","Strażnicy będą patrolować ulice w pobliżu posterunków, strzegąc prawa i porządku. Trzeba będzie im zapewnić dodatkową żywność.</n>|#color=4ac5e8|</n>Spadnie niezadowolenie</n>Nadzieja nieznacznie wzrośnie"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/Patrol/Display name","Patrol"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/Propaganda bulletin - Discontent/Description","Do każdego domu zostanie dostarczona broszura informacyjna, by zapewnić mieszkańców, że utrzymując porządek, chronimy nasze miasto.</n>|#color=4ac5e8|</n>Niezadowolenie nieznacznie spadnie"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/Propaganda bulletin - Discontent/Display name","Broszura propagandowa"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/Propaganda bulletin - Hope/Description","Do każdego domu zostanie dostarczona broszura informacyjna, by zapewnić mieszkańców, że utrzymując porządek, chronimy nasze miasto.</n>|#color=4ac5e8|</n>Wzrośnie nadzieja"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/Propaganda bulletin - Hope/Display name","Broszura propagandowa"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/Public Penance_Discontent/Description","Odbędzie się publiczna pokuta. Kto wyzna swe winy i okaże skruchę, otrzyma przebaczenie.</n>|#color=4ac5e8|</n>Po rozpoczęciu ceremonii wzrośnie nadzieja</n>Po rozpoczęciu ceremonii spadnie niezadowolenie</n>Ludziom może stać się krzywda"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/Public Penance_Discontent/Display name","Publiczna pokuta"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/Public Penance_Londoners/Description","Odbędzie się publiczna pokuta. Kto wyzna swe winy i okaże skruchę, otrzyma przebaczenie.</n>|#color=4ac5e8|</n>Po rozpoczęciu ceremonii wzrośnie nadzieja</n>Część londyńczyków zdecyduje się zostać</n>Ludziom może stać się krzywda"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/Public Penance_Londoners/Display name","Publiczna pokuta"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/Roundup_Discontent/Description","Strażnicy więzienni będą łapać przestępców i zamykać ich w więzieniu. Ich celem będą malkontenci, dysydenci i inni wichrzyciele. Więźniowie wrócą na łono społeczeństwa po 4 dniach.</n>|#color=4ac5e8|</n>Przestępcy trafią za kratki</n>Spadnie niezadowolenie"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/Roundup_Discontent/Display name","Obława"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/Roundup_Londoners/Description","Strażnicy więzienni będą łapać przestępców i zamykać ich w więzieniu. Ich celem będą londyńczycy, dysydenci i inni wichrzyciele. Więźniowie wrócą na łono społeczeństwa po 4 dniach.</n>|#color=4ac5e8|</n>Londyńczycy i inni przestępcy trafią za kratki</n>Spadnie niezadowolenie"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/Roundup_Londoners/Display name","Obława"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/Sermon - discontent/Description","W miejscach kultu zostanie wygłoszone krótkie kazanie.</n>|#color=4ac5e8|</n>Niezadowolenie nieznacznie spadnie"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/Sermon - discontent/Display name","Kazanie"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/Sermon - hope/Description","W miejscach kultu zostanie wygłoszone krótkie kazanie.</n>|#color=4ac5e8|</n>Nadzieja nieznacznie wzrośnie"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/Sermon - hope/Display name","Kazanie"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/Triage/Description","Zostanie dokonana segregacja pacjentów. Połowa z nich natychmiast wyzdrowieje, ale około jednej czwartej umrze.</n></n>|#color=4ac5e8|Liczba pacjentów zmniejszy się o trzy czwarte</n>|#color=d21820|Wraz ze śmiercią każdego pacjenta będzie się zmniejszać nadzieja</n>Wzrośnie niezadowolenie"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/Triage/Display name","Segregacja pacjentów"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/Utilise the dead/Description","Trzy ciała zostaną wykorzystane do użyźnienia gleby i przyspieszenia wzrostu roślin."
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/Utilise the dead/Display name","Spożytkowanie zmarłych"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/Words of Truth/Description","Strażnicy Wiary zapukają do każdych drzwi, by głosić słowo kapitana i upewnić się, że wszyscy są mu posłuszni.</n>|#color=4ac5e8|</n>Spadnie niezadowolenie"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/Words of Truth/Display name","Słowa kapitana"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/[BuildersEndless]Emergency step finish/Description","Użyj tej zdolności, aby szybko zakończyć aktualny etap budowy. Spowoduje to jednak problemy, kiedy generator zostanie włączony."
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/[BuildersEndless]Emergency step finish/Display name","Przyspieszona budowa"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/[Builders] Air Scrubber1/Display name","Wentylatornie"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/[Builders] Air Scrubber1/States/Off/Button title","Wentylatornia jest wyłączona"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/[Builders] Air Scrubber1/States/Off/Description","Podnosi bezpieczeństwo o 1 poziom, gdy na placu budowy przebywają ludzie. Koszt utrzymania: {Resource}"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/[Builders] Air Scrubber1/States/On/Button title","Wentylatornia jest włączona"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/[Builders] Air Scrubber1/States/On/Description","Podnosi bezpieczeństwo o 1 poziom, gdy na placu budowy przebywają ludzie. Koszt utrzymania: {Resource}"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/[Builders] Air Scrubber2/Display name","Wentylatornie"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/[Builders] Air Scrubber2/States/Off/Button title","Wentylatornie są wyłączone"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/[Builders] Air Scrubber2/States/Off/Description","Podnoszą bezpieczeństwo o 2 poziomy, gdy na placu budowy przebywają ludzie. Koszt utrzymania: {Resource}"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/[Builders] Air Scrubber2/States/On/Button title","Wentylatornie są włączone"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/[Builders] Air Scrubber2/States/On/Description","Podnoszą bezpieczeństwo o 2 poziomy, gdy na placu budowy przebywają ludzie. Koszt utrzymania: {Resource}"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/[Builders] Air Scrubber3/Display name","Wentylatornie"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/[Builders] Air Scrubber3/States/Off/Button title","Wentylatornie są wyłączone"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/[Builders] Air Scrubber3/States/Off/Description","Podnoszą bezpieczeństwo o 3 poziomy, gdy na placu budowy przebywają ludzie. Koszt utrzymania: {Resource}"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/[Builders] Air Scrubber3/States/On/Button title","Wentylatornie są włączone"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/[Builders] Air Scrubber3/States/On/Description","Podnoszą bezpieczeństwo o 3 poziomy, gdy na placu budowy przebywają ludzie. Koszt utrzymania: {Resource}"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/[Builders] Church - Sermon - Motivation/Description","W miejscach kultu zostanie wygłoszone krótkie kazanie.</n>|#color=4ac5e8|</n>Motywacja nieznacznie wzrośnie"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/[Builders] Church - Sermon - Motivation/Display name","Wieczorne nabożeństwo"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/[Builders] Emergancy shift (for food)/Description","Ludzie będą pracować przez najbliższe 24 godziny. Trzeba będzie zapewnić im żywność.</n>|#color=d21820|</n>Bezpieczeństwo: -2</n>Niezadowolenie nieznacznie wzrośnie"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/[Builders] Emergancy shift (for food)/Display name","Zmiana awaryjna"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/[Builders] Emergancy shift (free)/Description","Ludzie będą pracować przez najbliższe 24 godziny.</n>|#color=d21820|</n>Bezpieczeństwo: -2</n>Wzrośnie niezadowolenie"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/[Builders] Emergancy shift (free)/Display name","Zmiana awaryjna"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/[Builders] Execution/Description","Wróg ludu zostanie stracony. Taki właśnie los spotyka tych, którzy próbują powstrzymać postęp.</n>|#color=4ac5e8|</n>Zginie jedna osoba</n>Niezadowolenie znacznie spadnie</n>Ryzyko strajku: -3 przez 24 godziny</n>Wydajność: +50% przez 24 godziny"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/[Builders] Execution/Display name","Publiczna egzekucja"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/[Builders] Factory Inspectorate - internal promotion/Description","Awansuj 5 niezatrudnionych robotników na inżynierów"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/[Builders] Factory Inspectorate - internal promotion/Display name","Wewnętrzny awans"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/[Builders] Generator upgrade - Core/Description","Zużyj 30 kompozytów stalowych, aby zamontować przewody cieplne i zwiększyć moc generatora o 1."
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/[Builders] Generator upgrade - Core/Display name","Przewody cieplne"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/[Builders] Generator upgrade - Pump Tower/Description","Zużyj 25 wymienników pary, aby stworzyć dodatkowy system pomp, który umożliwi korzystanie z przeciążenia."
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/[Builders] Generator upgrade - Pump Tower/Display name","System przeciążeniowy"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/[Builders] Generator upgrade - Thermal Hull/Description","Zużyj 15 kompozytów stalowych i 15 wymienników pary, aby zamontować pionowe rury i zwiększyć zasięg generatora o 25%."
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/[Builders] Generator upgrade - Thermal Hull/Display name","Pionowe rury"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/[Builders] Labour Unions/Description","Ryzyko strajku: -2 przez 24 godziny we wszystkich miejscach pracy"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/[Builders] Labour Unions/Display name","Żywność dla robotników"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/[Builders] Medical Repatriation/Description","Mieszkańcy domów opieki zostaną wysłani do Londynu, dzięki czemu zwolni się miejsce i będzie dostępna większa ilość żywności."
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/[Builders] Medical Repatriation/Display name","Repatriacja z powodów zdrowotnych"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/[Builders] Overload/Display name","Przegrzewanie"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/[Builders] Overload/States/Off/Button title","Przegrzewanie jest wyłączone"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/[Builders] Overload/States/Off/Description","Zwiększa poziom ogrzewania o 1. Utrzymanie: {Resource}"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/[Builders] Overload/States/On/Button title","Przegrzewanie jest włączone"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/[Builders] Overload/States/On/Description","Zwiększa poziom ogrzewania o 1. Utrzymanie: {Resource}"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/[Builders] Overseers inspection/Description","Nadzorcy zostaną wysłani do miejsc pracy, żeby motywować (i denerwować) pracowników</n>|#color=4ac5e8|</n>Ryzyko strajku: +1 przez 24 godziny</n>Motywacja: +20% przez 24 godziny"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/[Builders] Overseers inspection/Display name","Inspekcja nadzorcza"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/[Builders] PANOPTICON/Display name","Praca przymusowa"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/[Builders] PANOPTICON/States/Off/Button title","Praca przymusowa jest niemożliwa"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/[Builders] PANOPTICON/States/Off/Description","Zwiększa o 100% wydajność miejsc, w których pracują sami więźniowie, ale zmniejsza bezpieczeństwo o 3 poziomy"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/[Builders] PANOPTICON/States/On/Button title","Praca przymusowa jest możliwa"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/[Builders] PANOPTICON/States/On/Description","Zwiększa o 100% wydajność miejsc, w których pracują sami więźniowie, ale zmniejsza bezpieczeństwo o 3 poziomy"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/[Builders] Patrol/Description","Na ulicach pojawią się patrole, których celem będzie utrzymywanie porządku. Trzeba będzie im zapewnić dodatkową żywność.</n>|#color=4ac5e8|</n>Spadnie niezadowolenie</n>Motywacja nieznacznie wzrośnie"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/[Builders] Patrol/Display name","Patrol"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/[Builders] ProtectiveStructure1/Description","Wykorzystaj 6 profili konstrukcyjnych, aby w całym miejscu pracy zamontować lekkie konstrukcje ochronne i zwiększyć bezpieczeństwo o 1 poziom na 24 godziny."
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/[Builders] ProtectiveStructure1/Display name","Konstrukcja ochronna"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/[Builders] ProtectiveStructure2/Description","Wykorzystaj 4 profile budowlane, aby w całym miejscu pracy zamontować lekkie konstrukcje ochronne i zwiększyć bezpieczeństwo o 1 poziom na 24 godziny."
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/[Builders] ProtectiveStructure2/Display name","Konstrukcja ochronna"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/[Builders] Rationalised Healthcare/Display name","Zracjonalizowana opieka medyczna"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/[Builders] Rationalised Healthcare/States/Off/Button title","Zracjonalizowana opieka medyczna nie funkcjonuje"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/[Builders] Rationalised Healthcare/States/Off/Description","Więźniowie nie mają wstępu do placówek medycznych. Jeżeli umrą, ich ciała zostaną porzucone w fundamentach generatora."
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/[Builders] Rationalised Healthcare/States/On/Button title","Zracjonalizowana opieka medyczna funkcjonuje"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/[Builders] Rationalised Healthcare/States/On/Description","Więźniowie nie mają wstępu do placówek medycznych. Jeżeli umrą, ich ciała zostaną porzucone w fundamentach generatora."
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/[Builders] Round Ups/Description","Maksymalnie 15 robotników zostanie więźniami"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/[Builders] Round Ups/Display name","Obława"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/[Builders] STRIKE disperse/Description","Zakończysz strajk, stosując przemoc. Ludziom stanie się krzywda, a niezadowolenie znacznie wzrośnie"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/[Builders] STRIKE disperse/Display name","Stłum strajk"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/[Builders] STRIKE negotiate -Collective Bargaining for workplaces/Description","Rozpoczniesz negocjacje z robotnikami i spróbujesz zakończyć wszystkie strajki w sposób pokojowy. "
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/[Builders] STRIKE negotiate -Collective Bargaining for workplaces/Display name","Zbiorowe negocjacje"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/[Builders] STRIKE negotiate -Collective Bargaining/Description","Rozpoczniesz negocjacje z robotnikami i spróbujesz zakończyć wszystkie strajki w sposób pokojowy. "
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/[Builders] STRIKE negotiate -Collective Bargaining/Display name","Zbiorowe negocjacje"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/[Builders] STRIKE negotiate/Description","Rozpoczniesz negocjacje z robotnikami i spróbujesz zakończyć strajk w sposób pokojowy. "
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/[Builders] STRIKE negotiate/Display name","Negocjuj"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/[Builders] Safety Procedures/Display name","Procedury bezpieczeństwa"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/[Builders] Safety Procedures/States/Off/Button title","Procedury bezpieczeństwa nie obowiązują"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/[Builders] Safety Procedures/States/Off/Description","Bezpieczeństwo pracy zwiększa się o 1 poziom, ale wydajność spada o 25%"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/[Builders] Safety Procedures/States/On/Button title","Procedury bezpieczeństwa obowiązują"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/[Builders] Safety Procedures/States/On/Description","Bezpieczeństwo pracy zwiększa się o 1 poziom, ale wydajność spada o 25%"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/[Builders] Selfless Sacrifice/Display name","Bezpieczeństwo pracy zwiększa się o 1 poziom, ale wydajność spada o 25%"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/[Builders] Selfless Sacrifice/States/Off/Button title","Pełne poświęcenie jest niemożliwe"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/[Builders] Selfless Sacrifice/States/Off/Description","Zwiększa wydajność miejsc pracy o 25%, ale zmniejsza bezpieczeństwo o 2 poziomy"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/[Builders] Selfless Sacrifice/States/On/Button title","Pełne poświęcenie jest możliwe"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/[Builders] Selfless Sacrifice/States/On/Description","Zwiększa wydajność miejsc pracy o 25%, ale zmniejsza bezpieczeństwo o 2 poziomy"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/[Builders] Send bodies/Description","Ciała zostaną wysłane do Londynu w zamian za zasoby"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/[Builders] Send bodies/Display name","Do ziemi ojczystej"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/[Builders] Show of force/Description","Członkowie milicji poprowadzą robotników na poszukiwania wichrzycieli. Trzeba będzie zapewnić milicji dodatkową żywność.</n>|#color=4ac5e8|</n>Niezadowolenie znacznie spadnie</n>Ryzyko strajku: -1 we wszystkich miejscach pracy"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/[Builders] Show of force/Display name","Demonstracja siły"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/[Builders] SpawnCTA/Description","Poproś o przysłanie z kraju dodatkowych ludzi lub zasobów"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/[Builders] SpawnCTA/Display name","Prośba o zasoby"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/[Builders] Stimulating Supplements (Addicted)/Display name","Tabletki z kokainą"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/[Builders] Stimulating Supplements (Addicted)/States/Off/Button title","Tabletki z kokainą nie są w obiegu"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/[Builders] Stimulating Supplements (Addicted)/States/Off/Description","Ludzie są uzależnieni od ekstraktu z liści koki. Jeżeli nie będą mieć do niego dostępu, ich motywacja nieznacznie spadnie."
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/[Builders] Stimulating Supplements (Addicted)/States/On/Button title","Tabletki z kokainą są w obiegu"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/[Builders] Stimulating Supplements (Addicted)/States/On/Description","Tabletki z kokainą będą podawane do posiłków, dzięki czemu motywacja nieznacznie wzrośnie. Ludzie mogą od czasu do czasu umierać z przedawkowania."
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/[Builders] Stimulating Supplements (Regular)/Display name","Tabletki z kokainą"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/[Builders] Stimulating Supplements (Regular)/States/Off/Button title","Tabletki z kokainą nie są w obiegu"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/[Builders] Stimulating Supplements (Regular)/States/Off/Description","Do posiłków będą dodawane tabletki z kokainą, dzięki czemu motywacja nieznacznie wzrośnie. Długotrwałe zażywanie tabletek może prowadzić do uzależnienia lub śmierci."
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/[Builders] Stimulating Supplements (Regular)/States/On/Button title","Tabletki z kokainą są w obiegu"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/[Builders] Stimulating Supplements (Regular)/States/On/Description","Do posiłków będą dodawane tabletki z kokainą, dzięki czemu motywacja nieznacznie wzrośnie. Długotrwałe zażywanie tabletek może prowadzić do uzależnienia lub śmierci."
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/[Builders] Supercharge1/Description","Wykorzystaj 5 wymienników pary, aby zwiększyć wydajność o 30% na 24 godziny"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/[Builders] Supercharge1/Display name","Doładowanie"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/[Builders] Supercharge2/Description","Wykorzystaj 5 wymienników pary, aby zwiększyć wydajność o 60% na 24 godziny"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/[Builders] Supercharge2/Display name","Doładowanie"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/[Builders] SuperchargeInstant1/Description","Wykorzystaj 5 wymienników pary, aby natychmiast przyspieszyć budowę generatora o 10%."
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/[Builders] SuperchargeInstant1/Display name","Doładowanie"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/[Builders] SuperchargeInstant2/Description","Wykorzystaj 5 wymienników pary, aby natychmiast przyspieszyć budowę generatora o 20%."
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/[Builders] SuperchargeInstant2/Display name","Doładowanie"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/[Builders] Workers Council - Motivational Speech/Description","Krótka przemowa zainspiruje ludzi do maksymalnego wysiłku w pracy.</n>|#color=4ac5e8|</n>Wzrośnie motywacja"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/[Builders] Workers Council - Motivational Speech/Display name","Przemówienie motywacyjne"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/[Builders] Workplace - safe shift/Description","Ludzie będą pracować przez najbliższe 24 godziny.</n>|#color=d21820|</n>Wzrośnie niezadowolenie"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/[Builders] Workplace - safe shift/Display name","Bezpieczna zmiana"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/[Builders] Workplace - temporary safety measures/Description","Ludzie będą pracować przez najbliższe 24 godziny.</n>|#color=d21820|</n>Wzrośnie niezadowolenie"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/[Builders] Workplace - temporary safety measures/Display name","Tymczasowe środki bezpieczeństwa"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/[Reconquest] WoodenProps/Description","Robotnicy zabezpieczą część magazynu drewnianymi podporami, żeby móc pracować szybciej i efektywniej."
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/[Reconquest] WoodenProps/Display name","Drewniane podpory"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/[Winterhome] Cripples/Description","Wysyła wszystkie osoby po amputacji do drednota"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/[Winterhome] Cripples/Display name","Wyślij osoby po amputacji"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/[Winterhome] Emergency repair I/Description","Przyspiesz naprawę generatora o 10%"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/[Winterhome] Emergency repair I/Display name","Naprawa awaryjna"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/[Winterhome] Emergency repair II/Description","Przyspiesz naprawę generatora o 20%"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/[Winterhome] Emergency repair II/Display name","Naprawa awaryjna"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/[Winterhome] Stress level down I/Description","Zmniejsz obciążenie generatora o 20%, wykorzystując 1 rdzeń parowy"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/[Winterhome] Stress level down I/Display name","Naprawa awaryjna"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/[Winterhome] Stress level down II/Description","Zmniejsz obciążenie generatora o 40%, wykorzystując 1 rdzeń parowy"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/[Winterhome] Stress level down II/Display name","Naprawa awaryjna"
"Generated/AgentStatisticsConfig/Fuel/Levels/Empty/Display name","Brak paliwa"
"Generated/AgentStatisticsConfig/Fuel/Levels/Fueled/Display name","Poziom paliwa w normie"
"Generated/AgentStatisticsConfig/Fuel/Levels/NeedRefuel/Display name","Wymaga uzupełnienia paliwa"
"Generated/AgentStatisticsConfig/Hope/Change reasons/Burial ceremony/Text","× uroczystość pogrzebowa"
"Generated/AgentStatisticsConfig/Hope/Change reasons/Cleric beaten/Text","× pobicie kapłana"
"Generated/AgentStatisticsConfig/Hope/Change reasons/Controversial Decission/Text","× niepopularna decyzja"
"Generated/AgentStatisticsConfig/Hope/Change reasons/Desirable decision/Text","× pożądana decyzja"
"Generated/AgentStatisticsConfig/Hope/Change reasons/End of thievery/Text","× koniec kradzieży"
"Generated/AgentStatisticsConfig/Hope/Change reasons/Faith Keepers success/Text","× sukces Strażników Wiary"
"Generated/AgentStatisticsConfig/Hope/Change reasons/Fleshly plesure/Text","× cielesne uciechy"
"Generated/AgentStatisticsConfig/Hope/Change reasons/Forceful persuasion/Text","× brutalne przesłuchanie"
"Generated/AgentStatisticsConfig/Hope/Change reasons/Generator is broken/Text","× generator jest zepsuty"
"Generated/AgentStatisticsConfig/Hope/Change reasons/Generator is off/Text","Generator jest wyłączony"
"Generated/AgentStatisticsConfig/Hope/Change reasons/Grown up died -Ceremonial burial/Text","× śmierć dorosłego"
"Generated/AgentStatisticsConfig/Hope/Change reasons/Grown up died/Text","× śmierć dorosłego"
"Generated/AgentStatisticsConfig/Hope/Change reasons/High Disocntent/Text","× wysokie niezadowolenie"
"Generated/AgentStatisticsConfig/Hope/Change reasons/Kid died - proper burial/Text","× śmierć dziecka"
"Generated/AgentStatisticsConfig/Hope/Change reasons/Kid died/Text","× śmierć dziecka"
"Generated/AgentStatisticsConfig/Hope/Change reasons/Kid saved/Text","× ocalenie dziecka"
"Generated/AgentStatisticsConfig/Hope/Change reasons/Londoners killed someone/Text","× Londyńczycy kogoś zabili"
"Generated/AgentStatisticsConfig/Hope/Change reasons/Main objective fulfilled/Text","× osiągnięcie głównego celu"
"Generated/AgentStatisticsConfig/Hope/Change reasons/Manifestation dispersed/Text","× stłumienie protestu"
"Generated/AgentStatisticsConfig/Hope/Change reasons/Mass/Text","× kazanie"
"Generated/AgentStatisticsConfig/Hope/Change reasons/Member of the watch got beaten/Text","× pobicie strażnika"
"Generated/AgentStatisticsConfig/Hope/Change reasons/New people (+)/Text","× nowi mieszkańcy"
"Generated/AgentStatisticsConfig/Hope/Change reasons/New people (-)/Text","× nowi mieszkańcy"
"Generated/AgentStatisticsConfig/Hope/Change reasons/Order forces sucess/Text","× sukces służb porządkowych"
"Generated/AgentStatisticsConfig/Hope/Change reasons/Order restored/Text","× przywrócenie porządku"
"Generated/AgentStatisticsConfig/Hope/Change reasons/Other city/Text","× upadek Winterhome"
"Generated/AgentStatisticsConfig/Hope/Change reasons/People ignored/Text","× zignorowanie grupy ludzi"
"Generated/AgentStatisticsConfig/Hope/Change reasons/Prayer/Text","× modlitwa"
"Generated/AgentStatisticsConfig/Hope/Change reasons/Promise broken/Text","× niedotrzymana obietnica"
"Generated/AgentStatisticsConfig/Hope/Change reasons/Promise fullfiled/Text","× dotrzymana obietnica"
"Generated/AgentStatisticsConfig/Hope/Change reasons/Public Conversion/Text","× publiczna pokuta"
"Generated/AgentStatisticsConfig/Hope/Change reasons/Quest failed/Text","× zadanie niewykonane"
"Generated/AgentStatisticsConfig/Hope/Change reasons/Quest success/Text","× zadanie wykonane"
"Generated/AgentStatisticsConfig/Hope/Change reasons/Request rejected/Text","× odrzucenie prośby"
"Generated/AgentStatisticsConfig/Hope/Change reasons/Secret collaborator lost/Text","utrata informatora"
"Generated/AgentStatisticsConfig/Hope/Change reasons/Small Graffiti - Cleric/Text","× wandalizm londyńczyków"
"Generated/AgentStatisticsConfig/Hope/Change reasons/Small Graffiti - cleaned up/Text","× wandalizm londyńczyków"
"Generated/AgentStatisticsConfig/Hope/Change reasons/Small Graffiti/Text","× wandalizm londyńczyków"
"Generated/AgentStatisticsConfig/Hope/Change reasons/Suicide/Text","× samobójstwo"
"Generated/AgentStatisticsConfig/Hope/Change reasons/TechHeaven_LackOfPeople/Text","Lęk przed osamotnieniem na Frostlandzie"
"Generated/AgentStatisticsConfig/Hope/Change reasons/Triage/Text","× segregacja pacjentów"
"Generated/AgentStatisticsConfig/Hope/Change reasons/[Builders] Agitator/Text","Tuba motywacyjna"
"Generated/AgentStatisticsConfig/Hope/Change reasons/[Builders] House of Pleasure/Text","Dom uciech"
"Generated/AgentStatisticsConfig/Hope/Change reasons/[Builders] Militia Patrol/Text","Patrol milicji"
"Generated/AgentStatisticsConfig/Hope/Change reasons/[Builders] Motivation System - Morgue (metal)/Text","× repatriacja ciał"
"Generated/AgentStatisticsConfig/Hope/Change reasons/[Builders] Motivation System - Morgue (wood)/Text","× repatriacja ciał"
"Generated/AgentStatisticsConfig/Hope/Change reasons/[Builders] Motivation System - Workers Council/Text","Rada robotnicza (dzienny efekt)"
"Generated/AgentStatisticsConfig/Hope/Change reasons/[Builders] Motivational speech/Text","Przemówienie motywacyjne"
"Generated/AgentStatisticsConfig/Hope/Change reasons/[Builders] Motivations System - Agitator/Text","Propaganda (dzienny efekt)"
"Generated/AgentStatisticsConfig/Hope/Change reasons/[Builders] Motivations System - Daily Lost1/Text","Dzienny spadek (zauważalny)"
"Generated/AgentStatisticsConfig/Hope/Change reasons/[Builders] Motivations System - Daily Lost2/Text","Dzienny spadek (niepokojący)"
"Generated/AgentStatisticsConfig/Hope/Change reasons/[Builders] Motivations System - Daily Lost3/Text","Dzienny spadek (alarmujący)"
"Generated/AgentStatisticsConfig/Hope/Change reasons/[Builders] Motivations System - Daily Lost4/Text","Dzienny spadek (zatrważający)"
"Generated/AgentStatisticsConfig/Hope/Change reasons/[Builders] Motivations System - Death Burial Ceremony/Text","Uroczystość pogrzebowa"
"Generated/AgentStatisticsConfig/Hope/Change reasons/[Builders] Motivations System - Death On Site Burials/Text","Pochówki na miejscu"
"Generated/AgentStatisticsConfig/Hope/Change reasons/[Builders] Motivations System - Engineers' Lodgings/Text","Kwatery inżynierów (dzienny efekt)"
"Generated/AgentStatisticsConfig/Hope/Change reasons/[Builders] Motivations System - Food better/Text","Ludzie jedzą solidne posiłki"
"Generated/AgentStatisticsConfig/Hope/Change reasons/[Builders] Motivations System - Food worse/Text","Ludzie jedzą tanie posiłki"
"Generated/AgentStatisticsConfig/Hope/Change reasons/[Builders] Motivations System - Guard Overseers/Text","Placówka nadzorców (dzienny efekt)"
"Generated/AgentStatisticsConfig/Hope/Change reasons/[Builders] Motivations System - Guard Security Outposts/Text","Placówki bezpieczeństwa (dzienny efekt)"
"Generated/AgentStatisticsConfig/Hope/Change reasons/[Builders] Motivations System - House of Pleasure/Text","Dom uciech (dzienny efekt)"
"Generated/AgentStatisticsConfig/Hope/Change reasons/[Builders] Motivations System - House of Prayer/Text","Mieszkanie w pobliżu kaplicy (dzienny efekt)"
"Generated/AgentStatisticsConfig/Hope/Change reasons/[Builders] Motivations System - Social Parasites/Text","Pasożyty społeczne (dzienny efekt)"
"Generated/AgentStatisticsConfig/Hope/Change reasons/[Builders] Motivations System - Stimulating Supplements (withdrawal)/Text","Przedawkowanie tabletek z kokainą"
"Generated/AgentStatisticsConfig/Hope/Change reasons/[Builders] Motivations System - Stimulating Supplements/Text","Tabletki z kokainą (dzienny efekt)"
"Generated/AgentStatisticsConfig/Hope/Change reasons/[Builders] Overseer station/Text","Inspekcja nadzorcza"
"Generated/AgentStatisticsConfig/Hope/Change reasons/[Builders] PASSIVE EFFECT - Agitator/Text","Praca w pobliżu tuby motywacyjnej"
"Generated/AgentStatisticsConfig/Hope/Change reasons/[Builders] PASSIVE EFFECT - Builders Brew/Text","Ludzie piją mocną herbatę"
"Generated/AgentStatisticsConfig/Hope/Change reasons/[Builders] PASSIVE EFFECT - Engineers' Lodgings/Text","Mieszkanie w kwaterach inżynierów"
"Generated/AgentStatisticsConfig/Hope/Change reasons/[Builders] PASSIVE EFFECT - Guard Overseers Station/Text","Praca w pobliżu placówki nadzorców"
"Generated/AgentStatisticsConfig/Hope/Change reasons/[Builders] PASSIVE EFFECT - Guard Security Outpost/Text","Praca w pobliżu placówki bezpieczeństwa"
"Generated/AgentStatisticsConfig/Hope/Change reasons/[Builders] TERROR/Text","Dzienna egzekucja"
"Generated/AgentStatisticsConfig/Hope/Change reasons/[GOLD] Ceremonial Service/Text","* Uroczyste nabożeństwo"
"Generated/AgentStatisticsConfig/Hope/Change reasons/[GOLD] Controversial law/Text","× kontrowersyjne prawo"
"Generated/AgentStatisticsConfig/Hope/Change reasons/[GOLD] Darknes before dawn/Text","× mieszkańcy są przestraszeni"
"Generated/AgentStatisticsConfig/Hope/Change reasons/[GOLD] Desirable law/Text","× pożądane prawo"
"Generated/AgentStatisticsConfig/Hope/Change reasons/[GOLD] Evening of Prayers/Text","× wieczorne modły"
"Generated/AgentStatisticsConfig/Hope/Change reasons/[GOLD] Hospital/Text","× opieka szpitalna"
"Generated/AgentStatisticsConfig/Hope/Change reasons/[GOLD] Kids in shleters/Text","Każde dziecko ma miejsce w świetlicy"
"Generated/AgentStatisticsConfig/Hope/Change reasons/[GOLD] Living near House of Prayer/Text","Mieszkanie w pobliżu domu modlitwy"
"Generated/AgentStatisticsConfig/Hope/Change reasons/[GOLD] Morning gathering/Text","Poranny apel"
"Generated/AgentStatisticsConfig/Hope/Change reasons/[GOLD] Neighbourhood Watch/Text","Mieszkanie w pobliżu strażnicy lub posterunku"
"Generated/AgentStatisticsConfig/Hope/Change reasons/[GOLD] Patrol/Text","× patrol"
"Generated/AgentStatisticsConfig/Hope/Change reasons/[GOLD] Propaganda flyers - weak/Text","× ulotki propagandowe"
"Generated/AgentStatisticsConfig/Hope/Change reasons/[GOLD] Propaganda/Text","Propaganda"
"Generated/AgentStatisticsConfig/Hope/Change reasons/[GOLD] Secret collaborator/Text","Tajni informatorzy"
"Generated/AgentStatisticsConfig/Hope/Change reasons/[GOLD] Sermon/Text","× kazanie"
"Generated/AgentStatisticsConfig/Hope/Change reasons/[GOLD] Shrine/Text","Praca w pobliżu kapliczki"
"Generated/AgentStatisticsConfig/Hope/Change reasons/[GOLD] Storm is coming/Text","× nadchodzi burza"
"Generated/AgentStatisticsConfig/Hope/Change reasons/[GOLD] Temple/Text","Świątynia"
"Generated/AgentStatisticsConfig/Hope/Change reasons/[GOLD] We survived/Text","Przetrwaliśmy"
"Generated/AgentStatisticsConfig/Hope/Change reasons/[TechHaven] Ark is dead/Text","× arka zamarzła"
"Generated/AgentStatisticsConfig/Hope/Change reasons/[TechHaven] Survivor died/Text","× śmierć ocalałego"
"Generated/AgentStatisticsConfig/Hope/Change reasons/[TechHaven] Survivor saved/Text","× uratowanie ocalałego"
"Generated/AgentStatisticsConfig/Hope/Change reasons/[Winterhome] Generator working/Text","Generator znów pracuje"
"Generated/AgentStatisticsConfig/Hope/Change reasons/[Winterhome] Malfunction/Text","Awaria generatora"
"Generated/AgentStatisticsConfig/Hope/Disable reasons/Devotion/Description","Ludzie w ciebie wpatrzeni jak w obrazek. Jesteś ich głosem prawdy i nadzieją."
"Generated/AgentStatisticsConfig/Hope/Disable reasons/Devotion/DisplayName","Poświęcenie"
"Generated/AgentStatisticsConfig/Hope/Disable reasons/Obedience/Description","Ludzie są posłuszni każdemu twemu słowu. Nadzieja nie jest im potrzebna."
"Generated/AgentStatisticsConfig/Hope/Disable reasons/Obedience/DisplayName","Posłuszeństwo"
"Generated/AgentStatisticsConfig/Hope/Display name","Nadzieja"
"Generated/AgentStatisticsConfig/Hope/Empty list text","Brak zmian poziomu nadziei w ostatnim czasie."
"Generated/AgentStatisticsConfig/Hope/Motivation display name","Motywacja"
"Generated/AgentStatisticsConfig/Hope/Motivation efficiency text","Obecny wpływ na wydajność: {Efficiency}"
"Generated/AgentStatisticsConfig/Hope/Motivation empty list text","Brak niedawnych zmian w motywacji."
"Generated/AgentStatisticsConfig/Maintenance/Levels/Broken/Display name","Awaria"
"Generated/AgentStatisticsConfig/Maintenance/Levels/Damaged/Display name","Uszkodzenie"
"Generated/AgentStatisticsConfig/Maintenance/Levels/Working/Display name","Działa bez zarzutu"
"Generated/AlignmentConfig/Alignments/Hope/DisplayName","Nadzieja"
"Generated/AlignmentConfig/Alignments/[BREAK POINT]Devotion/DisplayName","Poświęcenie"
"Generated/AlignmentConfig/Alignments/[BREAK POINT]Obedience/DisplayName","Posłuszeństwo"
"Generated/BehaviourSystemConfig/Action roles/Guardpost/Entries/Inspection/Activity going to place display name (verb)","Na patrolu"
"Generated/BehaviourSystemConfig/Action roles/Guardpost/Entries/Inspection/Activity in inactive workplace display name (verb)","Na patrolu"
"Generated/BehaviourSystemConfig/Action roles/Guardpost/Entries/Inspection/Activity in place display name (verb)","Na patrolu"
"Generated/BehaviourSystemConfig/Action roles/Manifestation/Entries/Guard/Activity going to place display name (verb)","Tłumi zamieszki"
"Generated/BehaviourSystemConfig/Action roles/Manifestation/Entries/Guard/Activity in inactive workplace display name (verb)","Tłumi zamieszki"
"Generated/BehaviourSystemConfig/Action roles/Manifestation/Entries/Guard/Activity in place display name (verb)","Tłumi zamieszki"
"Generated/BehaviourSystemConfig/Activity types/Apel/Activity going to place display name (verb)","Uczestniczy w apelu"
"Generated/BehaviourSystemConfig/Activity types/Apel/Activity in place display name (verb)","Na apelu"
"Generated/BehaviourSystemConfig/Activity types/Apel/Activity occupation display name (noun, plural)","Uczestniczy w apelu"
"Generated/BehaviourSystemConfig/Activity types/Augmentation/Activity going to place display name (verb)","W drodze po protezę"
"Generated/BehaviourSystemConfig/Activity types/Augmentation/Activity in place display name (verb)","Uzyskuje protezę"
"Generated/BehaviourSystemConfig/Activity types/AutomatonDismantleActivity/Activity going to place display name (verb)","W drodze do demontażu"
"Generated/BehaviourSystemConfig/Activity types/AutomatonDismantleActivity/Activity in place display name (verb)","W trakcie demontażu"
"Generated/BehaviourSystemConfig/Activity types/AutomatonFactorySpawn/Activity going to place display name (verb)","W trakcie montażu"
"Generated/BehaviourSystemConfig/Activity types/AutomatonFactorySpawn/Activity in place display name (verb)","W trakcie montażu"
"Generated/BehaviourSystemConfig/Activity types/AutomatonGarageIdle/Activity going to place display name (verb)","W drodze do garażu"
"Generated/BehaviourSystemConfig/Activity types/AutomatonGarageIdle/Activity in place display name (verb)","Postój w garażu"
"Generated/BehaviourSystemConfig/Activity types/AutomatonRefueling/Activity going to place display name (verb)","W drodze po paliwo"
"Generated/BehaviourSystemConfig/Activity types/AutomatonRefueling/Activity in place display name (verb)","Uzupełnia paliwo"
"Generated/BehaviourSystemConfig/Activity types/AutomatonRefueling/Activity occupation display name (noun, plural)","Automaton"
"Generated/BehaviourSystemConfig/Activity types/AutomatonRepair/Activity going to place display name (verb)","W drodze do naprawy"
"Generated/BehaviourSystemConfig/Activity types/AutomatonRepair/Activity in place display name (verb)","W trakcie naprawy"
"Generated/BehaviourSystemConfig/Activity types/AutomatonRepair/Activity occupation display name (noun, plural)","Automaton"
"Generated/BehaviourSystemConfig/Activity types/AutomatonUnableToRefuel/Activity going to place display name (verb)","Nie może uzupełnić paliwa"
"Generated/BehaviourSystemConfig/Activity types/AutomatonUnableToRefuel/Activity in place display name (verb)","Nie może uzupełnić paliwa"
"Generated/BehaviourSystemConfig/Activity types/BrazierIdle/Activity going to place display name (verb)","Bezczynność"
"Generated/BehaviourSystemConfig/Activity types/BrazierIdle/Activity in place display name (verb)","Bezczynność"
"Generated/BehaviourSystemConfig/Activity types/Burial/Activity occupation display name (noun, plural)","Uczestnik pogrzebu"
"Generated/BehaviourSystemConfig/Activity types/BurialCeremony/Activity going to place display name (verb)","Uczestniczy w uroczystości pogrzebowej"
"Generated/BehaviourSystemConfig/Activity types/BurialCeremony/Activity in place display name (verb)","Na uroczystości"
"Generated/BehaviourSystemConfig/Activity types/BurialCeremony/Activity occupation display name (noun, plural)","Uczestnik uroczystości pogrzebowej"
"Generated/BehaviourSystemConfig/Activity types/CryingAfterDead/Activity going to place display name (verb)","Zbliża się do zwłok"
"Generated/BehaviourSystemConfig/Activity types/CryingAfterDead/Activity in place display name (verb)","Płacze nad losem zmarłych"
"Generated/BehaviourSystemConfig/Activity types/DancingIdle/Activity going to place display name (verb)","Bezczynność"
"Generated/BehaviourSystemConfig/Activity types/DancingIdle/Activity in place display name (verb)","Bezczynność"
"Generated/BehaviourSystemConfig/Activity types/Drunk/Activity going to place display name (verb)","W drodze do pubu"
"Generated/BehaviourSystemConfig/Activity types/Drunk/Activity in place display name (verb)","Pije"
"Generated/BehaviourSystemConfig/Activity types/Drunk/Activity occupation display name (noun, plural)","W stanie upojenia"
"Generated/BehaviourSystemConfig/Activity types/Eating/Activity going to place display name (verb)","Idzie jeść"
"Generated/BehaviourSystemConfig/Activity types/Eating/Activity in place display name (verb)","Je"
"Generated/BehaviourSystemConfig/Activity types/Execution/Activity going to place display name (verb)","W drodze na egzekucję"
"Generated/BehaviourSystemConfig/Activity types/Execution/Activity in inactive workplace display name (verb)","Czeka na egzekucję"
"Generated/BehaviourSystemConfig/Activity types/Execution/Activity in place display name (verb)","Uczestniczy w egzekucji"
"Generated/BehaviourSystemConfig/Activity types/Execution/Activity occupation display name (noun, plural)","Na egzekucji"
"Generated/BehaviourSystemConfig/Activity types/FightClub/Activity going to place display name (verb)","W drodze na arenę walk"
"Generated/BehaviourSystemConfig/Activity types/FightClub/Activity in place display name (verb)","Na arenie walk"
"Generated/BehaviourSystemConfig/Activity types/FightClub/Activity occupation display name (noun, plural)","Zawodnik"
"Generated/BehaviourSystemConfig/Activity types/FoodStealing/Activity going to place display name (verb)","Idzie kraść żywność"
"Generated/BehaviourSystemConfig/Activity types/FoodStealing/Activity in place display name (verb)","Kradnie żywność"
"Generated/BehaviourSystemConfig/Activity types/FoodStealing/Activity occupation display name (noun, plural)","Złodziej żywności"
"Generated/BehaviourSystemConfig/Activity types/ImitateWorkInsideBuilding/Activity going to place display name (verb)","W drodze do pracy"
"Generated/BehaviourSystemConfig/Activity types/ImitateWorkInsideBuilding/Activity in place display name (verb)","Pracuje"
"Generated/BehaviourSystemConfig/Activity types/Imprisonment/Activity going to place display name (verb)","W drodze do więzienia"
"Generated/BehaviourSystemConfig/Activity types/Imprisonment/Activity in place display name (verb)","W więzieniu"
"Generated/BehaviourSystemConfig/Activity types/KidShelter/Activity occupation display name (noun, plural)","Schronienie"
"Generated/BehaviourSystemConfig/Activity types/Lynching/Activity going to place display name (verb)","W drodze na lincz"
"Generated/BehaviourSystemConfig/Activity types/Lynching/Activity in place display name (verb)","Uczestniczy w linczu"
"Generated/BehaviourSystemConfig/Activity types/Lynching/Activity occupation display name (noun, plural)","Na linczu"
"Generated/BehaviourSystemConfig/Activity types/ManifestationAssembly/Activity occupation display name (noun, plural)","Protestuje"
"Generated/BehaviourSystemConfig/Activity types/PublicHouseCustomer/Activity occupation display name (noun, plural)","Klient pubu"
"Generated/BehaviourSystemConfig/Activity types/Returning/Activity going to place display name (verb)","Wraca"
"Generated/BehaviourSystemConfig/Activity types/Returning/Activity in place display name (verb)","Wraca"
"Generated/BehaviourSystemConfig/Activity types/Shrine/Activity occupation display name (noun, plural)","Modli się"
"Generated/BehaviourSystemConfig/Activity types/SnowPit/Activity going to place display name (verb)","Zamierza pozbyć się zwłok"
"Generated/BehaviourSystemConfig/Activity types/SnowPit/Activity in place display name (verb)","Pozbywa się zwłok"
"Generated/BehaviourSystemConfig/Activity types/SnowPit/Activity occupation display name (noun, plural)","Pozbywa się zwłok"
"Generated/BehaviourSystemConfig/Activity types/StreetFight/Activity going to place display name (verb)","Wszczyna bójkę"
"Generated/BehaviourSystemConfig/Activity types/StreetFight/Activity in place display name (verb)","Walka"
"Generated/BehaviourSystemConfig/Activity types/StreetFight/Activity occupation display name (noun, plural)","Zabijaka"
"Generated/BlueprintsConfig/Extraction blueprints/CoalHeap_Coal/Display name","Węgiel"
"Generated/BlueprintsConfig/Extraction blueprints/CoalHeap_Coal_upgraded/Display name","Węgiel"
"Generated/BlueprintsConfig/Extraction blueprints/DryIceSpikes_DryIce/Display name","Suchy lód"
"Generated/BlueprintsConfig/Extraction blueprints/DryIceSpikes_DryIceUpgraded/Display name","Suchy lód"
"Generated/BlueprintsConfig/Extraction blueprints/SteamCoreHeap/Display name","Rdzenie parowe"
"Generated/BlueprintsConfig/Extraction blueprints/SteelHeap_Steel/Display name","Stal"
"Generated/BlueprintsConfig/Extraction blueprints/SteelHeap_Steel_upgraded/Display name","Stal"
"Generated/BlueprintsConfig/Extraction blueprints/SteelRuins_Steel/Display name","Stal"
"Generated/BlueprintsConfig/Extraction blueprints/SteelRuins_Steel_upgraded/Display name","Stal"
"Generated/BlueprintsConfig/Extraction blueprints/WallDrillAdv_Wood/Display name","Drewno"
"Generated/BlueprintsConfig/Extraction blueprints/WallDrillSteam_Wood/Display name","Drewno"
"Generated/BlueprintsConfig/Extraction blueprints/WallDrill_Wood/Display name","Drewno"
"Generated/BlueprintsConfig/Extraction blueprints/WoodHeap_Wood/Display name","Drewno"
"Generated/BlueprintsConfig/Extraction blueprints/WoodHeap_Wood_upgraded/Display name","Drewno"
"Generated/BlueprintsConfig/Extraction blueprints/WoodRuins_Wood/Display name","Drewno"
"Generated/BlueprintsConfig/Extraction blueprints/WoodRuins_Wood_upgraded/Display name","Drewno"
"Generated/BlueprintsConfig/Extraction blueprints/[Builders] CoalHeap_Coal/Display name","Węgiel"
"Generated/BlueprintsConfig/Extraction blueprints/[Builders] CoalHeap_Coal_upgraded/Display name","Węgiel"
"Generated/BlueprintsConfig/Extraction blueprints/[Builders] CoalHeap_Coal_upgraded2/Display name","Węgiel"
"Generated/BlueprintsConfig/Extraction blueprints/[Builders] SteelHeap/Display name","Stal"
"Generated/BlueprintsConfig/Extraction blueprints/[Builders] SteelHeap_upgraded/Display name","Stal"
"Generated/BlueprintsConfig/Extraction blueprints/[Builders] SteelHeap_upgraded2/Display name","Stal"
"Generated/BlueprintsConfig/Extraction blueprints/[Builders] WoodHeap_Wood/Display name","Drewno"
"Generated/BlueprintsConfig/Extraction blueprints/[Builders] WoodHeap_Wood_upgraded/Display name","Drewno"
"Generated/BlueprintsConfig/Extraction blueprints/[Builders] WoodHeap_Wood_upgraded/Research finished popup description","Ludzie będą szybciej gromadzić drewno."
"Generated/BlueprintsConfig/Extraction blueprints/[Builders] WoodHeap_Wood_upgraded/Tech tree description","Ludzie będą szybciej gromadzić drewno."
"Generated/BlueprintsConfig/Extraction blueprints/[Builders] WoodHeap_Wood_upgraded2/Display name","Drewno"
"Generated/BlueprintsConfig/Extraction blueprints/[Builders] WoodHeap_Wood_upgraded2/Research finished popup description","Ludzie będą szybciej gromadzić drewno."
"Generated/BlueprintsConfig/Extraction blueprints/[Builders] WoodHeap_Wood_upgraded2/Tech tree description","Ludzie będą szybciej gromadzić drewno."
"Generated/BlueprintsConfig/Production blueprints/Augmentation_parts/Description","Sztuczne kończyny, prawie jak prawdziwe."
"Generated/BlueprintsConfig/Production blueprints/Augmentation_parts/Display name","Protezy"
"Generated/BlueprintsConfig/Production blueprints/Augmentation_parts_upgraded/Description","Sztuczne kończyny, prawie jak prawdziwe."
"Generated/BlueprintsConfig/Production blueprints/Augmentation_parts_upgraded/Display name","Protezy"
"Generated/BlueprintsConfig/Production blueprints/Augmentation_parts_upgraded2/Description","Sztuczne kończyny, prawie jak prawdziwe."
"Generated/BlueprintsConfig/Production blueprints/Augmentation_parts_upgraded2/Display name","Protezy"
"Generated/BlueprintsConfig/Production blueprints/Automatons/Description","Ogromne maszyny, które zastępują całe zespoły pracowników"
"Generated/BlueprintsConfig/Production blueprints/Automatons/Display name","Automatony"
"Generated/BlueprintsConfig/Production blueprints/Automatons_debug/Description","Ogromne maszyny, które zastępują całe zespoły pracowników"
"Generated/BlueprintsConfig/Production blueprints/Automatons_debug/Display name","Automatony"
"Generated/BlueprintsConfig/Production blueprints/Automatons_upgraded/Description","Ogromne maszyny, które zastępują całe zespoły pracowników"
"Generated/BlueprintsConfig/Production blueprints/Automatons_upgraded/Display name","Automatony"
"Generated/BlueprintsConfig/Production blueprints/Automatons_upgraded2/Description","Ogromne maszyny, które zastępują całe zespoły pracowników."
"Generated/BlueprintsConfig/Production blueprints/Automatons_upgraded2/Display name","Automatony"
"Generated/BlueprintsConfig/Production blueprints/Canteen_FoodRations_better/Description","Starannie przygotowane, większe i smaczniejsze posiłki – prawdziwy luksus w tych warunkach. Otrzymujące je osoby będą bardziej zmotywowane do pracy."
"Generated/BlueprintsConfig/Production blueprints/Canteen_FoodRations_better/Display name","Solidny posiłek"
"Generated/BlueprintsConfig/Production blueprints/Canteen_FoodRations_biowaste/Description","Ludzie, którzy to jedzą, częściej chorują"
"Generated/BlueprintsConfig/Production blueprints/Canteen_FoodRations_biowaste/Display name","Posiłek z trocinami"
"Generated/BlueprintsConfig/Production blueprints/Canteen_FoodRations_gruel/Description","Ludzie, którzy jedzą takie posiłki, stają się niezadowoleni"
"Generated/BlueprintsConfig/Production blueprints/Canteen_FoodRations_gruel/Display name","Tanie posiłki"
"Generated/BlueprintsConfig/Production blueprints/Canteen_FoodRations_soup/Description","Ludzie, którzy jedzą takie posiłki, stają się niezadowoleni"
"Generated/BlueprintsConfig/Production blueprints/Canteen_FoodRations_soup/Display name","Zupa"
"Generated/BlueprintsConfig/Production blueprints/Canteen_FoodRations_standard/Description","Zwykłe posiłki – nic specjalnego, ale napełniają żołądek"
"Generated/BlueprintsConfig/Production blueprints/Canteen_FoodRations_standard/Display name","Standardowy posiłek"
"Generated/BlueprintsConfig/Production blueprints/CharcoalKiln_Coal/Description","Drewno wypalane na węgiel"
"Generated/BlueprintsConfig/Production blueprints/CharcoalKiln_Coal/Display name","Węgiel drzewny"
"Generated/BlueprintsConfig/Production blueprints/CharcoalKiln_Coal2/Description","Drewno wypalane na węgiel"
"Generated/BlueprintsConfig/Production blueprints/CharcoalKiln_Coal2/Display name","Węgiel drzewny"
"Generated/BlueprintsConfig/Production blueprints/CharcoalKiln_Coal3/Description","Drewno wypalane na węgiel"
"Generated/BlueprintsConfig/Production blueprints/CharcoalKiln_Coal3/Display name","Węgiel drzewny"
"Generated/BlueprintsConfig/Production blueprints/CheaperAutomatons/Description","Ogromne maszyny, które zastępują całe zespoły pracowników"
"Generated/BlueprintsConfig/Production blueprints/CheaperAutomatons/Display name","Automatony"
"Generated/BlueprintsConfig/Production blueprints/CheaperAutomatons_upgraded/Description","Ogromne maszyny, które zastępują całe zespoły pracowników"
"Generated/BlueprintsConfig/Production blueprints/CheaperAutomatons_upgraded/Display name","Automatony"
"Generated/BlueprintsConfig/Production blueprints/CheaperAutomatons_upgraded2/Description","Ogromne maszyny, które zastępują całe zespoły pracowników"
"Generated/BlueprintsConfig/Production blueprints/CheaperAutomatons_upgraded2/Display name","Automatony"
"Generated/BlueprintsConfig/Production blueprints/CoalThumper/Display name","Stos węgla"
"Generated/BlueprintsConfig/Production blueprints/CoalThumper_Steam/Display name","Stos węgla"
"Generated/BlueprintsConfig/Production blueprints/Plantation_Food/Description","Plony do przerobienia na posiłki w kuchni"
"Generated/BlueprintsConfig/Production blueprints/SteamPlantation_Food/Description","Plony do przerobienia na posiłki w kuchni"
"Generated/BlueprintsConfig/Production blueprints/[Builders] Factory Pipe -cheaper/Description","Wymienniki pary"
"Generated/BlueprintsConfig/Production blueprints/[Builders] Factory Pipe -cheaper/Display name","Wymienniki pary"
"Generated/BlueprintsConfig/Production blueprints/[Builders] Factory Pipe/Description","Wymienniki pary"
"Generated/BlueprintsConfig/Production blueprints/[Builders] Factory Pipe/Display name","Wymienniki pary"
"Generated/BlueprintsConfig/Production blueprints/[Builders] Fishing Docks/Description","Ryby gotowe do przerobienia na posiłek w kuchni"
"Generated/BlueprintsConfig/Production blueprints/[Builders] Fishing Docks2/Description","Ryby gotowe do przerobienia na posiłek w kuchni"
"Generated/BlueprintsConfig/Production blueprints/[Builders] Manufacture Scaffoldings - cheaper/Description","Profile konstrukcyjne"
"Generated/BlueprintsConfig/Production blueprints/[Builders] Manufacture Scaffoldings - cheaper/Display name","Profile konstrukcyjne"
"Generated/BlueprintsConfig/Production blueprints/[Builders] Manufacture Scaffoldings/Description","Profile konstrukcyjne"
"Generated/BlueprintsConfig/Production blueprints/[Builders] Manufacture Scaffoldings/Display name","Profile konstrukcyjne"
"Generated/BlueprintsConfig/Production blueprints/[Builders] ManufactureSteelPlate - cheaper/Description","Kompozyty stalowe"
"Generated/BlueprintsConfig/Production blueprints/[Builders] ManufactureSteelPlate - cheaper/Display name","Kompozyty stalowe"
"Generated/BlueprintsConfig/Production blueprints/[Builders] ManufactureSteelPlate/Description","Kompozyty stalowe"
"Generated/BlueprintsConfig/Production blueprints/[Builders] ManufactureSteelPlate/Display name","Kompozyty stalowe"
"Generated/BlueprintsConfig/Production blueprints/[Builders]FishingHarbor1/Description","Ryby gotowe do przerobienia na posiłek w kuchni"
"Generated/BlueprintsConfig/Production blueprints/[Builders]FishingHarbor2/Description","Ryby gotowe do przerobienia na posiłek w kuchni"
"Generated/BlueprintsConfig/Production blueprints/[Reconquest]Vault_Multitasking/Custom blueprint details text","Pracownicy będą wydobywać zarówno stal, jak i rdzenie parowe"
"Generated/BlueprintsConfig/Production blueprints/[Reconquest]Vault_Multitasking/Description","Wszystko, co możemy wydobyć z magazynu wojskowego"
"Generated/BlueprintsConfig/Production blueprints/[Reconquest]Vault_Multitasking/Display name","Stal i rdzenie parowe"
"Generated/BlueprintsConfig/Production blueprints/[Reconquest]Vault_SteamCores/Custom blueprint details text","Pracownicy będą wydobywać rdzenie parowe"
"Generated/BlueprintsConfig/Production blueprints/[Reconquest]Vault_SteamCores/Description","Wszystko, co możemy wydobyć z magazynu wojskowego"
"Generated/BlueprintsConfig/Production blueprints/[Reconquest]Vault_SteamCores/Display name","Rdzenie parowe"
"Generated/BlueprintsConfig/Production blueprints/[Reconquest]Vault_SteamCoresUpgraded/Custom blueprint details text","Pracownicy będą wydobywać rdzenie parowe"
"Generated/BlueprintsConfig/Production blueprints/[Reconquest]Vault_SteamCoresUpgraded/Description","Wszystko, co możemy wydobyć z magazynu wojskowego"
"Generated/BlueprintsConfig/Production blueprints/[Reconquest]Vault_SteamCoresUpgraded/Display name","Rdzenie parowe"
"Generated/BlueprintsConfig/Production blueprints/[Reconquest]Vault_Steel/Custom blueprint details text","Pracownicy będą wydobywać stal"
"Generated/BlueprintsConfig/Production blueprints/[Reconquest]Vault_Steel/Description","Wszystko, co możemy wydobyć z magazynu wojskowego"
"Generated/BlueprintsConfig/Production blueprints/[Reconquest]Vault_Steel/Display name","Stal"
"Generated/BuildingsConfig/Building categories/Bathhouse/Display name","Łaźnia"
"Generated/BuildingsConfig/Building tabs/Generator Construction/Display name","Generator"
"Generated/BuildingsConfig/Building tabs/Labour/Display name","Sprawy pracy"
"Generated/BuildingsConfig/Building tabs/Public/Display name","Publiczne"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Builders - neutral/Entries/Builders - B1/Content/CinematicBasketPart354/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine295/TextLine/DisplayText","Każde śmiałe przedsięwzięcie"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Builders - neutral/Entries/Builders - B1/Content/CinematicBasketPart354/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine363/TextLine/DisplayText","wymaga poświęceń"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Builders - neutral/Entries/Builders - B1/Content/CinematicBasketPart734/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine279/TextLine/DisplayText","Koniec świata"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Builders - neutral/Entries/Builders - B1/Content/CinematicBasketPart734/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine287/TextLine/DisplayText","poszerza perspektywę"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Builders - neutral/Entries/Builders - B2/Content/CinematicBasketPart099/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine576/TextLine/DisplayText","Aby przetrwać,"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Builders - neutral/Entries/Builders - B2/Content/CinematicBasketPart099/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine868/TextLine/DisplayText","potrzeba poświęceń"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Builders - neutral/Entries/Builders - B2/Content/CinematicBasketPart661/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine109/TextLine/DisplayText","Dlatego"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Builders - neutral/Entries/Builders - B2/Content/CinematicBasketPart661/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine889/TextLine/DisplayText","nie szczędziliśmy ich…"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Builders - neutral/Entries/Builders - B3 - composite/Content/CinematicBasketPart406/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine049/TextLine/DisplayText","Ciężkie warunki"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Builders - neutral/Entries/Builders - B3 - composite/Content/CinematicBasketPart406/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine077/TextLine/DisplayText","Z dala od domu"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Builders - neutral/Entries/Builders - B3 - composite/Content/CinematicBasketPart406/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine120/TextLine/DisplayText","Tłumienie strajków"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Builders - neutral/Entries/Builders - B3 - composite/Content/CinematicBasketPart406/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine145/TextLine/DisplayText","Podwójne zmiany"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Builders - neutral/Entries/Builders - B3 - composite/Content/CinematicBasketPart406/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine179/TextLine/DisplayText","Zabici w wypadkach"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Builders - neutral/Entries/Builders - B3 - composite/Content/CinematicBasketPart406/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine218/TextLine/DisplayText","Propaganda"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Builders - neutral/Entries/Builders - B3 - composite/Content/CinematicBasketPart406/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine225/TextLine/DisplayText","Łapownictwo"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Builders - neutral/Entries/Builders - B3 - composite/Content/CinematicBasketPart406/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine258/TextLine/DisplayText","Deportacja osób po amputacji"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Builders - neutral/Entries/Builders - B3 - composite/Content/CinematicBasketPart406/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine271/TextLine/DisplayText","Strajki"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Builders - neutral/Entries/Builders - B3 - composite/Content/CinematicBasketPart406/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine436/TextLine/DisplayText","Kanibalizm"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Builders - neutral/Entries/Builders - B3 - composite/Content/CinematicBasketPart406/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine476/TextLine/DisplayText","Egzekucje"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Builders - neutral/Entries/Builders - B3 - composite/Content/CinematicBasketPart406/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine522/TextLine/DisplayText","Cenzura"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Builders - neutral/Entries/Builders - B3 - composite/Content/CinematicBasketPart406/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine536/TextLine/DisplayText","Nadgodziny"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Builders - neutral/Entries/Builders - B3 - composite/Content/CinematicBasketPart406/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine558/TextLine/DisplayText","Łamanie oporu"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Builders - neutral/Entries/Builders - B3 - composite/Content/CinematicBasketPart406/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine617/TextLine/DisplayText","Zniesienie przywilejów"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Builders - neutral/Entries/Builders - B3 - composite/Content/CinematicBasketPart406/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine641/TextLine/DisplayText","Środki pobudzające"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Builders - neutral/Entries/Builders - B3 - composite/Content/CinematicBasketPart406/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine659/TextLine/DisplayText","Niebezpieczna praca"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Builders - neutral/Entries/Builders - B3 - composite/Content/CinematicBasketPart406/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine678/TextLine/DisplayText","Obławy"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Builders - neutral/Entries/Builders - B3 - composite/Content/CinematicBasketPart406/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine696/TextLine/DisplayText","Uzbrojeni nadzorcy"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Builders - neutral/Entries/Builders - B3 - composite/Content/CinematicBasketPart406/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine723/TextLine/DisplayText","Pełne poświęcenie"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Builders - neutral/Entries/Builders - B3 - composite/Content/CinematicBasketPart406/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine808/TextLine/DisplayText","Ulepszenia"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Builders - neutral/Entries/Builders - B3 - composite/Content/CinematicBasketPart406/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine820/TextLine/DisplayText","Ciągły nadzór"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Builders - neutral/Entries/Builders - B3 - composite/Content/CinematicBasketPart406/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine925/TextLine/DisplayText","Kolonie karne"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Builders - neutral/Entries/Builders - B4/Content/CinematicBasketPart926/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine179/TextLine/DisplayText","Czy jedno życie"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Builders - neutral/Entries/Builders - B4/Content/CinematicBasketPart926/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine397/TextLine/DisplayText","może być więcej warte niż inne?"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Builders - neutral/Entries/Builders - B5/Content/CinematicBasketPart409/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine264/TextLine/DisplayText","Liverpool potrzebował szansy"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Builders - neutral/Entries/Builders - B5/Content/CinematicBasketPart409/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine608/TextLine/DisplayText","Zmusiłem nas, byśmy mu ją dali"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Builders - neutral/Entries/Builders - B5/Content/CinematicBasketPart740/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine049/TextLine/DisplayText","Liverpool potrzebował szansy"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Builders - neutral/Entries/Builders - B5/Content/CinematicBasketPart740/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine980/TextLine/DisplayText","Nie zdołałem mu jej dać"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Builders - neutral/Entries/Builders - B5/Content/CinematicBasketPart880/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine776/TextLine/DisplayText","I daliśmy mu ją"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Builders - neutral/Entries/Builders - B5/Content/CinematicBasketPart880/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine835/TextLine/DisplayText","Liverpool potrzebował szansy"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Builders - neutral/Entries/Builders - B5/Content/CinematicBasketPart984/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine831/TextLine/DisplayText","Liverpool potrzebował szansy"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Builders - neutral/Entries/Builders - B5/Content/CinematicBasketPart984/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine953/TextLine/DisplayText","Otrzymał ją dzięki mojej manipulacji"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Builders - neutral/Entries/Builders - B6 - composite/Content/CinematicBasketPart382/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine046/TextLine/DisplayText","Wszyscy wrócili do domów"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Builders - neutral/Entries/Builders - B6 - composite/Content/CinematicBasketPart382/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine889/TextLine/DisplayText","Żadnego kompromisu"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Builders - neutral/Entries/Builders - B6 - composite/Content/CinematicBasketPart638/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine310/TextLine/DisplayText","{deadWorkers} martwych robotników"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Builders - neutral/Entries/Builders - B6 - composite/Content/CinematicBasketPart638/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine391/TextLine/DisplayText","{deadEngineers} martwych inżynierów"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Builders - neutral/Entries/Builders - B6 - composite/Content/CinematicBasketPart638/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine609/TextLine/DisplayText","{deadConvicts} martwych więźniów"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Builders - neutral/Entries/Builders - B7/Content/CinematicBasketPart049/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine112/TextLine/DisplayText","To, co z siebie daliśmy…"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Builders - neutral/Entries/Builders - B7/Content/CinematicBasketPart049/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine302/TextLine/DisplayText","musi wystarczyć"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Builders - neutral/Entries/Builders - B7/Content/CinematicBasketPart534/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine370/TextLine/DisplayText","Jednak…"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Builders - neutral/Entries/Builders - B7/Content/CinematicBasketPart534/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine377/TextLine/DisplayText","Czy to była sprawiedliwa cena?"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Builders - neutral/Entries/Builders - B7/Content/CinematicBasketPart873/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine521/TextLine/DisplayText","na nic się zdało"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Builders - neutral/Entries/Builders - B7/Content/CinematicBasketPart873/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine627/TextLine/DisplayText","Nasze poświęcenie"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Builders - neutral/Entries/Builders - B8/Content/CinematicBasketPart347/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine285/TextLine/DisplayText","Liverpool pominięty w planach ewakuacji"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Builders - neutral/Entries/Builders - B8/Content/CinematicBasketPart347/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine306/TextLine/DisplayText","Miejsce dla: 500 MIESZKAŃCÓW"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Builders - neutral/Entries/Builders - B8/Content/CinematicBasketPart347/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine397/TextLine/DisplayText","Szanse na przetrwanie: ZADOWALAJĄCE"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Builders - neutral/Entries/Builders - B8/Content/CinematicBasketPart347/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine422/TextLine/DisplayText","Szanse na przetrwanie: NISKIE"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Builders - neutral/Entries/Builders - B8/Content/CinematicBasketPart347/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine520/TextLine/DisplayText","NOWY LIVERPOOL"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Builders - neutral/Entries/Builders - B8/Content/CinematicBasketPart347/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine572/TextLine/DisplayText","BUDOWA NIEUDANA"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Builders - neutral/Entries/Builders - B8/Content/CinematicBasketPart347/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine611/TextLine/DisplayText","Szanse na przetrwanie: UMIARKOWANE"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Builders - neutral/Entries/Builders - B8/Content/CinematicBasketPart347/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine819/TextLine/DisplayText","PLAC BUDOWY NR 113"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Builders - neutral/Entries/Builders - B8/Content/CinematicBasketPart347/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine885/TextLine/DisplayText","Miejsce dla: 200 MIESZKAŃCÓW"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Builders - neutral/Entries/Builders - B8/Content/CinematicBasketPart347/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine907/TextLine/DisplayText","Szanse na przetrwanie: MINIMALNE"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Builders - neutral/Entries/Builders - B8/Content/CinematicBasketPart347/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine918/TextLine/DisplayText","Miejsce dla: 800 MIESZKAŃCÓW"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/DLC3/Entries/Basket 1 - DLC3/Content/CinematicBasketPart186/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine090/TextLine/DisplayText","Byliśmy zwykłym obozem,"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/DLC3/Entries/Basket 1 - DLC3/Content/CinematicBasketPart186/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine228/TextLine/DisplayText","Rządzonym przez Nowy Londyn"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/DLC3/Entries/Basket 2 - DLC3/Content/CinematicBasketPart131/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine441/TextLine/DisplayText","Zmienili zasady."
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/DLC3/Entries/Basket 2 - DLC3/Content/CinematicBasketPart131/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine560/TextLine/DisplayText","I zerwaliśmy więzy."
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/DLC3/Entries/Basket 2 - DLC3/Content/CinematicBasketPart131/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine724/TextLine/DisplayText","wyzyskiwali nas"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/DLC3/Entries/Basket 2 - DLC3/Content/CinematicBasketPart131/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine738/TextLine/DisplayText","Więc powstaliśmy"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/DLC3/Entries/Basket 2 - DLC3/Content/CinematicBasketPart161/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine043/TextLine/DisplayText","Zmienili zasady."
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/DLC3/Entries/Basket 2 - DLC3/Content/CinematicBasketPart161/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine140/TextLine/DisplayText","wyzyskiwali nas"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/DLC3/Entries/Basket 2 - DLC3/Content/CinematicBasketPart161/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine179/TextLine/DisplayText","Więc powstaliśmy"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/DLC3/Entries/Basket 2 - DLC3/Content/CinematicBasketPart161/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine761/TextLine/DisplayText","Przybraliśmy nazwę ""{cityname}""."
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/DLC3/Entries/Basket 3 - DLC3/Content/CinematicBasketPart025/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine147/TextLine/DisplayText","Aby podbić Nowy Londyn,"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/DLC3/Entries/Basket 3 - DLC3/Content/CinematicBasketPart025/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine650/TextLine/DisplayText","odszukaliśmy sprzymierzeńców –"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/DLC3/Entries/Basket 3 - DLC3/Content/CinematicBasketPart038/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine458/TextLine/DisplayText","zwerbowaliśmy innych ocalałych –"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/DLC3/Entries/Basket 3 - DLC3/Content/CinematicBasketPart038/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine621/TextLine/DisplayText","Aby sprzeciwić się Nowemu Londynowi,"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/DLC3/Entries/Basket 3 - DLC3/Content/CinematicBasketPart381/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine034/TextLine/DisplayText","zwerbowaliśmy innych ocalałych –"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/DLC3/Entries/Basket 3 - DLC3/Content/CinematicBasketPart381/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine048/TextLine/DisplayText","Aby podbić Nowy Londyn,"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/DLC3/Entries/Basket 3 - DLC3/Content/CinematicBasketPart603/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine305/TextLine/DisplayText","znaleźliśmy sojuszników –"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/DLC3/Entries/Basket 3 - DLC3/Content/CinematicBasketPart603/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine859/TextLine/DisplayText","Aby sprzeciwić się Nowemu Londynowi,"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/DLC3/Entries/Basket 3 - DLC3/Content/CinematicBasketPart737/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine848/TextLine/DisplayText","odszukaliśmy sprzymierzeńców –"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/DLC3/Entries/Basket 3 - DLC3/Content/CinematicBasketPart737/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine965/TextLine/DisplayText","Aby sprzeciwić się Nowemu Londynowi,"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/DLC3/Entries/Basket 3 - DLC3/Content/CinematicBasketPart969/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine343/TextLine/DisplayText","Aby podbić Nowy Londyn,"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/DLC3/Entries/Basket 3 - DLC3/Content/CinematicBasketPart969/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine364/TextLine/DisplayText","znaleźliśmy sojuszników –"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/DLC3/Entries/Basket 4 - DLC3/Content/CinematicBasketPart117/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine709/TextLine/DisplayText","Przyszliśmy im z pomocą"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/DLC3/Entries/Basket 4 - DLC3/Content/CinematicBasketPart117/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine932/TextLine/DisplayText","i poprawiliśmy jakość ich życia."
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/DLC3/Entries/Basket 4 - DLC3/Content/CinematicBasketPart159/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine338/TextLine/DisplayText","i poprawiliśmy jakość ich życia."
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/DLC3/Entries/Basket 4 - DLC3/Content/CinematicBasketPart159/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine392/TextLine/DisplayText","Wysłaliśmy im wsparcie"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/DLC3/Entries/Basket 4 - DLC3/Content/CinematicBasketPart270/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine501/TextLine/DisplayText","Wysłaliśmy im wsparcie,"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/DLC3/Entries/Basket 4 - DLC3/Content/CinematicBasketPart270/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine666/TextLine/DisplayText","by rozwiązać ich największe problemy."
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/DLC3/Entries/Basket 4 - DLC3/Content/CinematicBasketPart510/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine576/TextLine/DisplayText","by rozwiązać ich największe problemy."
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/DLC3/Entries/Basket 4 - DLC3/Content/CinematicBasketPart510/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine578/TextLine/DisplayText","Przejęliśmy nad nimi kontrolę,"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/DLC3/Entries/Basket 4 - DLC3/Content/CinematicBasketPart593/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine075/TextLine/DisplayText","Przyszliśmy im z pomocą,"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/DLC3/Entries/Basket 4 - DLC3/Content/CinematicBasketPart593/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine393/TextLine/DisplayText","by rozwiązać ich największe problemy."
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/DLC3/Entries/Basket 4 - DLC3/Content/CinematicBasketPart594/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine186/TextLine/DisplayText","Przyszliśmy im z pomocą,"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/DLC3/Entries/Basket 4 - DLC3/Content/CinematicBasketPart594/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine284/TextLine/DisplayText","a ich osady rozkwitły."
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/DLC3/Entries/Basket 4 - DLC3/Content/CinematicBasketPart605/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine308/TextLine/DisplayText","Wysłaliśmy im wsparcie,"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/DLC3/Entries/Basket 4 - DLC3/Content/CinematicBasketPart605/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine778/TextLine/DisplayText","a ich osady rozkwitły."
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/DLC3/Entries/Basket 4 - DLC3/Content/CinematicBasketPart731/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine264/TextLine/DisplayText","i poprawiliśmy jakość ich życia."
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/DLC3/Entries/Basket 4 - DLC3/Content/CinematicBasketPart731/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine546/TextLine/DisplayText","Przejęliśmy nad nimi kontrolę"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/DLC3/Entries/Basket 4 - DLC3/Content/CinematicBasketPart890/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine814/TextLine/DisplayText","Przejęliśmy nad nimi kontrolę,"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/DLC3/Entries/Basket 4 - DLC3/Content/CinematicBasketPart890/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine923/TextLine/DisplayText","a ich osady rozkwitły."
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/DLC3/Entries/Basket 5 - DLC3/Content/CinematicBasketPart053/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine164/TextLine/DisplayText","i ocaliliśmy uchodźców"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/DLC3/Entries/Basket 5 - DLC3/Content/CinematicBasketPart053/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine205/TextLine/DisplayText","zjawili się, błagając o ratunek,"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/DLC3/Entries/Basket 5 - DLC3/Content/CinematicBasketPart053/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine740/TextLine/DisplayText","|old|Wtedy nasi dawni panowie"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/DLC3/Entries/Basket 5 - DLC3/Content/CinematicBasketPart053/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine792/TextLine/DisplayText","by ocalić uchodźców."
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/DLC3/Entries/Basket 5 - DLC3/Content/CinematicBasketPart072/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine130/TextLine/DisplayText","zjawili się, błagając o ratunek,"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/DLC3/Entries/Basket 5 - DLC3/Content/CinematicBasketPart072/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine355/TextLine/DisplayText","i ocaliliśmy uchodźców"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/DLC3/Entries/Basket 5 - DLC3/Content/CinematicBasketPart072/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine476/TextLine/DisplayText","z pomocą sprzymierzeńców."
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/DLC3/Entries/Basket 5 - DLC3/Content/CinematicBasketPart072/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine607/TextLine/DisplayText","|old|Wtedy nasi dawni panowie"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/DLC3/Entries/Basket 5 - DLC3/Content/CinematicBasketPart116/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine022/TextLine/DisplayText","|old|Wtedy nasi dawni panowie"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/DLC3/Entries/Basket 5 - DLC3/Content/CinematicBasketPart116/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine144/TextLine/DisplayText","zgodnie współpracując."
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/DLC3/Entries/Basket 5 - DLC3/Content/CinematicBasketPart116/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine400/TextLine/DisplayText","i ocaliliśmy miasto"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/DLC3/Entries/Basket 5 - DLC3/Content/CinematicBasketPart116/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine653/TextLine/DisplayText","zjawili się, błagając o ratunek,"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/DLC3/Entries/Basket 5 - DLC3/Content/CinematicBasketPart303/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine737/TextLine/DisplayText","i ocaliliśmy miasto"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/DLC3/Entries/Basket 5 - DLC3/Content/CinematicBasketPart303/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine767/TextLine/DisplayText","zjawili się, błagając o ratunek,"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/DLC3/Entries/Basket 5 - DLC3/Content/CinematicBasketPart303/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine796/TextLine/DisplayText","nie szczędząc wysiłków."
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/DLC3/Entries/Basket 5 - DLC3/Content/CinematicBasketPart303/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine878/TextLine/DisplayText","|old|Wtedy nasi dawni panowie"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/DLC3/Entries/Basket 5 - DLC3/Content/CinematicBasketPart443/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine028/TextLine/DisplayText","|old|Wtedy nasi dawni panowie"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/DLC3/Entries/Basket 5 - DLC3/Content/CinematicBasketPart443/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine032/TextLine/DisplayText","zjawili się, błagając o ratunek,"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/DLC3/Entries/Basket 5 - DLC3/Content/CinematicBasketPart443/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine254/TextLine/DisplayText","i ocaliliśmy miasto"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/DLC3/Entries/Basket 5 - DLC3/Content/CinematicBasketPart443/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine619/TextLine/DisplayText","by ocalić miasto."
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/DLC3/Entries/Basket 5 - DLC3/Content/CinematicBasketPart644/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine016/TextLine/DisplayText","|old|Wtedy nasi dawni panowie"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/DLC3/Entries/Basket 5 - DLC3/Content/CinematicBasketPart644/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine149/TextLine/DisplayText","zjawili się, błagając o ratunek,"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/DLC3/Entries/Basket 5 - DLC3/Content/CinematicBasketPart644/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine179/TextLine/DisplayText","i ocaliliśmy uchodźców"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/DLC3/Entries/Basket 5 - DLC3/Content/CinematicBasketPart644/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine810/TextLine/DisplayText","nie szczędząc wysiłków."
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/DLC3/Entries/Basket 5 - DLC3/Content/CinematicBasketPart951/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine026/TextLine/DisplayText","|old|Wtedy nasi dawni panowie"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/DLC3/Entries/Basket 5 - DLC3/Content/CinematicBasketPart951/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine091/TextLine/DisplayText","zjawili się, błagając o ratunek,"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/DLC3/Entries/Basket 5 - DLC3/Content/CinematicBasketPart951/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine480/TextLine/DisplayText","zgodnie współpracując."
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/DLC3/Entries/Basket 5 - DLC3/Content/CinematicBasketPart951/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine523/TextLine/DisplayText","i ocaliliśmy uchodźców"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/DLC3/Entries/Basket 5 - DLC3/Content/CinematicBasketPart986/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine392/TextLine/DisplayText","zjawili się, błagając o ratunek,"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/DLC3/Entries/Basket 5 - DLC3/Content/CinematicBasketPart986/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine401/TextLine/DisplayText","z pomocą sprzymierzeńców."
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/DLC3/Entries/Basket 5 - DLC3/Content/CinematicBasketPart986/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine689/TextLine/DisplayText","i ocaliliśmy miasto"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/DLC3/Entries/Basket 5 - DLC3/Content/CinematicBasketPart986/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine749/TextLine/DisplayText","|old|Wtedy nasi dawni panowie"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/DLC3/Entries/Basket 6 - DLC3/Content/CinematicBasketPart056/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine195/TextLine/DisplayText","dzięki naszej jedności"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/DLC3/Entries/Basket 6 - DLC3/Content/CinematicBasketPart056/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine458/TextLine/DisplayText","Uniknęliśmy katastrofy"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/DLC3/Entries/Basket 6 - DLC3/Content/CinematicBasketPart058/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine638/TextLine/DisplayText","Uniknęliśmy katastrofy"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/DLC3/Entries/Basket 6 - DLC3/Content/CinematicBasketPart058/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine858/TextLine/DisplayText","wprowadzając porządek"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/DLC3/Entries/Basket 6 - DLC3/Content/CinematicBasketPart409/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine648/TextLine/DisplayText","dzięki współpracy"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/DLC3/Entries/Basket 6 - DLC3/Content/CinematicBasketPart409/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine999/TextLine/DisplayText","Uniknęliśmy katastrofy"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/DLC3/Entries/Basket 7 - DLC3/Content/CinematicBasketPart469/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine104/TextLine/DisplayText","nie była burza, lecz niezgoda"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/DLC3/Entries/Basket 7 - DLC3/Content/CinematicBasketPart469/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine105/TextLine/DisplayText","że największym zagrożeniem"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/DLC3/Entries/Basket 7 - DLC3/Content/CinematicBasketPart469/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine919/TextLine/DisplayText","i nauczyliśmy się"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/DLC3/Entries/Basket 8 - DLC3/Content/CinematicBasketPart102/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine084/TextLine/DisplayText","1916"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/DLC3/Entries/Basket 8 - DLC3/Content/CinematicBasketPart102/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine312/TextLine/DisplayText","Dominia {cityname}"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/DLC3/Entries/Basket 8 - DLC3/Content/CinematicBasketPart102/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine374/TextLine/DisplayText","1887"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/DLC3/Entries/Basket 8 - DLC3/Content/CinematicBasketPart102/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine426/TextLine/DisplayText","liczba ludności: {FrostlandPopulationB}"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/DLC3/Entries/Basket 8 - DLC3/Content/CinematicBasketPart196/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine306/TextLine/DisplayText","1916"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/DLC3/Entries/Basket 8 - DLC3/Content/CinematicBasketPart196/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine625/TextLine/DisplayText","{cityname} – Zjednoczone Terytoria"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/DLC3/Entries/Basket 8 - DLC3/Content/CinematicBasketPart196/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine749/TextLine/DisplayText","1887"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/DLC3/Entries/Basket 8 - DLC3/Content/CinematicBasketPart196/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine926/TextLine/DisplayText","liczba ludności: {FrostlandPopulationB}"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/DLC3/Entries/Basket 8 - DLC3/Content/CinematicBasketPart327/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine235/TextLine/DisplayText","1916"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/DLC3/Entries/Basket 8 - DLC3/Content/CinematicBasketPart327/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine284/TextLine/DisplayText","liczba ludności: {FrostlandPopulationA}"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/DLC3/Entries/Basket 8 - DLC3/Content/CinematicBasketPart327/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine629/TextLine/DisplayText","1887"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/DLC3/Entries/Basket 8 - DLC3/Content/CinematicBasketPart327/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine709/TextLine/DisplayText","Dominia Nowego Londynu"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/DLC3/Entries/Basket 8 - DLC3/Content/CinematicBasketPart390/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine023/TextLine/DisplayText","liczba ludności: {FrostlandPopulationA}"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/DLC3/Entries/Basket 8 - DLC3/Content/CinematicBasketPart390/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine539/TextLine/DisplayText","Zjednoczone Terytoria Nowego Londynu"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/DLC3/Entries/Basket 8 - DLC3/Content/CinematicBasketPart390/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine629/TextLine/DisplayText","1916"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/DLC3/Entries/Basket 8 - DLC3/Content/CinematicBasketPart390/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine976/TextLine/DisplayText","1887"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/DLC3/Entries/Basket 8 - DLC3/Content/CinematicBasketPart675/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine448/TextLine/DisplayText","liczba ludności: {FrostlandPopulationA}"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/DLC3/Entries/Basket 8 - DLC3/Content/CinematicBasketPart675/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine621/TextLine/DisplayText","Terytorium Nowego Londynu"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/DLC3/Entries/Basket 8 - DLC3/Content/CinematicBasketPart675/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine712/TextLine/DisplayText","1916"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/DLC3/Entries/Basket 8 - DLC3/Content/CinematicBasketPart675/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine810/TextLine/DisplayText","1887"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/DLC3/Entries/Basket 8 - DLC3/Content/CinematicBasketPart874/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine066/TextLine/DisplayText","1887"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/DLC3/Entries/Basket 8 - DLC3/Content/CinematicBasketPart874/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine173/TextLine/DisplayText","liczba ludności: {FrostlandPopulationB}"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/DLC3/Entries/Basket 8 - DLC3/Content/CinematicBasketPart874/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine274/TextLine/DisplayText","Terytorium {cityname}"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/DLC3/Entries/Basket 8 - DLC3/Content/CinematicBasketPart874/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine535/TextLine/DisplayText","1916"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Faith/Entries/Basket 1 - faith/Content/CinematicBasketPart773/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine622/TextLine/DisplayText","Byliśmy bandą bezbożników"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Faith/Entries/Basket 1 - faith/Content/CinematicBasketPart773/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine753/TextLine/DisplayText","Wyrzuconych ze swego schronienia"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Faith/Entries/Basket 2 - faith/Content/CinematicBasketPart205/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine041/TextLine/DisplayText","Pozbawionych celu"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Faith/Entries/Basket 2 - faith/Content/CinematicBasketPart205/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine051/TextLine/DisplayText","80 dusz"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Faith/Entries/Basket 5 - faith/Content/CinematicBasketPart948/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine061/TextLine/DisplayText","Kanibalizm"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Faith/Entries/Basket 5 - faith/Content/CinematicBasketPart948/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine199/TextLine/DisplayText","Ukojenie alkoholem"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Faith/Entries/Basket 5 - faith/Content/CinematicBasketPart948/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine222/TextLine/DisplayText","Praca w okrutnym zimnie"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Faith/Entries/Basket 5 - faith/Content/CinematicBasketPart948/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine254/TextLine/DisplayText","Potępianie niewiernych"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Faith/Entries/Basket 5 - faith/Content/CinematicBasketPart948/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine255/TextLine/DisplayText","Poszukiwanie ocalałych"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Faith/Entries/Basket 5 - faith/Content/CinematicBasketPart948/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine307/TextLine/DisplayText","Przeszczepy"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Faith/Entries/Basket 5 - faith/Content/CinematicBasketPart948/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine318/TextLine/DisplayText","Pracujące dzieci"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Faith/Entries/Basket 5 - faith/Content/CinematicBasketPart948/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine320/TextLine/DisplayText","Wielu nie przeżyło selekcji"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Faith/Entries/Basket 5 - faith/Content/CinematicBasketPart948/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine361/TextLine/DisplayText","Egzekucje heretyków"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Faith/Entries/Basket 5 - faith/Content/CinematicBasketPart948/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine396/TextLine/DisplayText","Odwrócenie się od uchodźców"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Faith/Entries/Basket 5 - faith/Content/CinematicBasketPart948/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine491/TextLine/DisplayText","Walka z głodem"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Faith/Entries/Basket 5 - faith/Content/CinematicBasketPart948/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine513/TextLine/DisplayText","Zmiany awaryjne"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Faith/Entries/Basket 5 - faith/Content/CinematicBasketPart948/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine516/TextLine/DisplayText","Legalna prostytucja"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Faith/Entries/Basket 5 - faith/Content/CinematicBasketPart948/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine552/TextLine/DisplayText","Przerabianie zwłok na nawóz"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Faith/Entries/Basket 5 - faith/Content/CinematicBasketPart948/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine556/TextLine/DisplayText","Wieczorne modły"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Faith/Entries/Basket 5 - faith/Content/CinematicBasketPart948/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine586/TextLine/DisplayText","Domy uzdrowień"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Faith/Entries/Basket 5 - faith/Content/CinematicBasketPart948/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine614/TextLine/DisplayText","Wytchnienie na arenach walk"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Faith/Entries/Basket 5 - faith/Content/CinematicBasketPart948/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine631/TextLine/DisplayText","Leczenie chorych w lichych namiotach"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Faith/Entries/Basket 5 - faith/Content/CinematicBasketPart948/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine650/TextLine/DisplayText","Zwłoki w dołach na ciała"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Faith/Entries/Basket 5 - faith/Content/CinematicBasketPart948/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine664/TextLine/DisplayText","Spory kończące się pojedynkami"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Faith/Entries/Basket 5 - faith/Content/CinematicBasketPart948/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine689/TextLine/DisplayText","Trociny w jedzeniu"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Faith/Entries/Basket 5 - faith/Content/CinematicBasketPart948/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine746/TextLine/DisplayText","Tłumy chorych"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Faith/Entries/Basket 5 - faith/Content/CinematicBasketPart948/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine761/TextLine/DisplayText","Niezliczone ofiary"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Faith/Entries/Basket 5 - faith/Content/CinematicBasketPart948/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine786/TextLine/DisplayText","Wybuchy protestów"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Faith/Entries/Basket 5 - faith/Content/CinematicBasketPart948/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine824/TextLine/DisplayText","Praca po 14 godzin"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Faith/Entries/Basket 5 - faith/Content/CinematicBasketPart948/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine859/TextLine/DisplayText","Czujni Strażnicy Wiary"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Faith/Entries/Basket 5 - faith/Content/CinematicBasketPart948/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine871/TextLine/DisplayText","Amputacje"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Faith/Entries/Basket 5 - faith/Content/CinematicBasketPart948/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine902/TextLine/DisplayText","Wodnista zupa"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Faith/Entries/Basket 5 - faith/Content/CinematicBasketPart948/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine921/TextLine/DisplayText","Okrutna publiczna pokuta"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Faith/Entries/Basket 5 - faith/Content/CinematicBasketPart948/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine963/TextLine/DisplayText","Dzieci w kopalniach"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Faith/Entries/Basket 6A - faith/Content/CinematicBasketPart191/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine263/TextLine/DisplayText","Posunęliśmy się zbyt daleko"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Faith/Entries/Basket 6A - faith/Content/CinematicBasketPart191/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine346/TextLine/DisplayText","Ale obawiam się, że"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Faith/Entries/Basket 6A - faith/Content/CinematicBasketPart191/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine620/TextLine/DisplayText","W walce o przetrwanie"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Faith/Entries/Basket 6A - faith/Content/CinematicBasketPart191/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine717/TextLine/DisplayText","Posunęliśmy się za daleko"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Faith/Entries/Basket 6B - faith/Content/CinematicBasketPart531/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine107/TextLine/DisplayText","Wiara przerodziła się w fanatyzm"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Faith/Entries/Basket 6B - faith/Content/CinematicBasketPart531/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine952/TextLine/DisplayText","Nadużyliśmy wiary"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Faith/Entries/Basket 7 - faith/Content/CinematicBasketPart478/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine545/TextLine/DisplayText","Miasto przetrwało"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Faith/Entries/Basket 7 - faith/Content/CinematicBasketPart478/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine664/TextLine/DisplayText","Ale czy było warto?"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Faith/Entries/Basket 8 - faith/Content/CinematicBasketPart680/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine291/TextLine/DisplayText","NOWY LONDYN"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Faith/Entries/Basket 8 - faith/Content/CinematicBasketPart680/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine444/TextLine/DisplayText","Rok 1887"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Faith/Entries/Basket 8 - faith/Content/CinematicBasketPart680/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine577/TextLine/DisplayText","{endlogtemperature}"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Faith/Entries/Basket 8 - faith/Content/CinematicBasketPart680/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine970/TextLine/DisplayText","{population} dusz"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Faith/Entries/Basket 8 - faith/Content/CinematicBasketPart680/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine992/TextLine/DisplayText","Błogosławione miasto Nowy Londyn"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/FaithGeneral/Entries/Basket 3/Content/CinematicBasketPart237/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine478/TextLine/DisplayText","Śmierć wkrótce nas dopadła"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/FaithGeneral/Entries/Basket 3/Content/CinematicBasketPart237/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine863/TextLine/DisplayText","Rzuciliśmy ciała w śnieg, by wrócić do walki"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/FaithGeneral/Entries/Basket 3/Content/CinematicBasketPart364/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine256/TextLine/DisplayText","Amputacje były lepsze niż śmierć"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/FaithGeneral/Entries/Basket 3/Content/CinematicBasketPart364/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine617/TextLine/DisplayText","Kiedy rozprzestrzeniły się choroby"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/FaithGeneral/Entries/Basket 3/Content/CinematicBasketPart463/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine514/TextLine/DisplayText","I pracowaliśmy do utraty tchu"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/FaithGeneral/Entries/Basket 3/Content/CinematicBasketPart463/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine562/TextLine/DisplayText","Zacisnęliśmy zęby"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/FaithGeneral/Entries/Basket 3/Content/CinematicBasketPart587/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine342/TextLine/DisplayText","Rodzice stracili swoje dzieci"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/FaithGeneral/Entries/Basket 3/Content/CinematicBasketPart587/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine865/TextLine/DisplayText","Najpierw wysłaliśmy do pracy dzieci"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/FaithGeneral/Entries/Basket 3/Content/CinematicBasketPart661/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine083/TextLine/DisplayText","Ale chowaliśmy zmarłych z należytym szacunkiem"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/FaithGeneral/Entries/Basket 3/Content/CinematicBasketPart661/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine562/TextLine/DisplayText","Śmierć wkrótce nas dopadła"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/FaithGeneral/Entries/Basket 3/Content/CinematicBasketPart919/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine087/TextLine/DisplayText","Nie spisaliśmy nikogo na straty"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/FaithGeneral/Entries/Basket 3/Content/CinematicBasketPart919/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine379/TextLine/DisplayText","Kiedy rozprzestrzeniły się choroby"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/FaithGeneral/Entries/Basket 3/Content/CinematicBasketPart952/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine065/TextLine/DisplayText","Najpierw musieliśmy zacisnąć pasa"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/FaithGeneral/Entries/Basket 3/Content/CinematicBasketPart952/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine848/TextLine/DisplayText","Podstawą wyżywienia stały się trociny"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/FaithGeneral/Entries/Basket 3/Content/CinematicBasketPart983/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine050/TextLine/DisplayText","Żywiliśmy się wodnistą zupą"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/FaithGeneral/Entries/Basket 3/Content/CinematicBasketPart983/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine083/TextLine/DisplayText","Najpierw postanowiliśmy zacisnąć pasa"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/FaithGeneral/Entries/Basket 4/Content/CinematicBasketPart366/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine213/TextLine/DisplayText","Więc się zaadaptowaliśmy"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/FaithGeneral/Entries/Basket 4/Content/CinematicBasketPart366/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine314/TextLine/DisplayText","Z każdym dniem było coraz trudniej"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/FaithMixed/Entries/Basket 5 - faith mixed/Content/CinematicBasketPart083/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine007/TextLine/DisplayText","Protezy dla inwalidów"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/FaithMixed/Entries/Basket 5 - faith mixed/Content/CinematicBasketPart083/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine010/TextLine/DisplayText","Zwłoki w dołach na ciała"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/FaithMixed/Entries/Basket 5 - faith mixed/Content/CinematicBasketPart083/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine012/TextLine/DisplayText","Wielu nie przeżyło selekcji"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/FaithMixed/Entries/Basket 5 - faith mixed/Content/CinematicBasketPart083/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine013/TextLine/DisplayText","Leczenie chorych w lichych namiotach"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/FaithMixed/Entries/Basket 5 - faith mixed/Content/CinematicBasketPart083/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine039/TextLine/DisplayText","Wieczorne modły"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/FaithMixed/Entries/Basket 5 - faith mixed/Content/CinematicBasketPart083/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine049/TextLine/DisplayText","Świetlica"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/FaithMixed/Entries/Basket 5 - faith mixed/Content/CinematicBasketPart083/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine111/TextLine/DisplayText","Wodnista zupa"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/FaithMixed/Entries/Basket 5 - faith mixed/Content/CinematicBasketPart083/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine118/TextLine/DisplayText","Wytchnienie na arenach walk"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/FaithMixed/Entries/Basket 5 - faith mixed/Content/CinematicBasketPart083/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine143/TextLine/DisplayText","Strażnicy Wiary utrzymali naszą jedność"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/FaithMixed/Entries/Basket 5 - faith mixed/Content/CinematicBasketPart083/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine160/TextLine/DisplayText","Amputacje"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/FaithMixed/Entries/Basket 5 - faith mixed/Content/CinematicBasketPart083/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine174/TextLine/DisplayText","Zmiany awaryjne"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/FaithMixed/Entries/Basket 5 - faith mixed/Content/CinematicBasketPart083/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine182/TextLine/DisplayText","Tłumy chorych"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/FaithMixed/Entries/Basket 5 - faith mixed/Content/CinematicBasketPart083/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine213/TextLine/DisplayText","Pomoc dzieci przy chorych"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/FaithMixed/Entries/Basket 5 - faith mixed/Content/CinematicBasketPart083/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine240/TextLine/DisplayText","Praca w bardzo niskiej temperaturze"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/FaithMixed/Entries/Basket 5 - faith mixed/Content/CinematicBasketPart083/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine309/TextLine/DisplayText","Dzieci w kopalniach"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/FaithMixed/Entries/Basket 5 - faith mixed/Content/CinematicBasketPart083/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine344/TextLine/DisplayText","Pracujące dzieci"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/FaithMixed/Entries/Basket 5 - faith mixed/Content/CinematicBasketPart083/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine348/TextLine/DisplayText","Poszukiwanie ocalałych"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/FaithMixed/Entries/Basket 5 - faith mixed/Content/CinematicBasketPart083/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine371/TextLine/DisplayText","Odwrócenie się od uchodźców"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/FaithMixed/Entries/Basket 5 - faith mixed/Content/CinematicBasketPart083/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine396/TextLine/DisplayText","Ukojenie alkoholem"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/FaithMixed/Entries/Basket 5 - faith mixed/Content/CinematicBasketPart083/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine414/TextLine/DisplayText","Kanibalizm"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/FaithMixed/Entries/Basket 5 - faith mixed/Content/CinematicBasketPart083/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine442/TextLine/DisplayText","Spory kończące się pojedynkami"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/FaithMixed/Entries/Basket 5 - faith mixed/Content/CinematicBasketPart083/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine453/TextLine/DisplayText","Praca po 14 godzin"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/FaithMixed/Entries/Basket 5 - faith mixed/Content/CinematicBasketPart083/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine486/TextLine/DisplayText","Niezliczone ofiary"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/FaithMixed/Entries/Basket 5 - faith mixed/Content/CinematicBasketPart083/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine582/TextLine/DisplayText","Uroczystości pogrzebowe"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/FaithMixed/Entries/Basket 5 - faith mixed/Content/CinematicBasketPart083/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine621/TextLine/DisplayText","Podtrzymywanie życia"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/FaithMixed/Entries/Basket 5 - faith mixed/Content/CinematicBasketPart083/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine694/TextLine/DisplayText","Walka z głodem"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/FaithMixed/Entries/Basket 5 - faith mixed/Content/CinematicBasketPart083/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine705/TextLine/DisplayText","Przerabianie zwłok na nawóz"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/FaithMixed/Entries/Basket 5 - faith mixed/Content/CinematicBasketPart083/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine730/TextLine/DisplayText","Trociny w jedzeniu"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/FaithMixed/Entries/Basket 5 - faith mixed/Content/CinematicBasketPart083/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine732/TextLine/DisplayText","Przeszczepy"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/FaithMixed/Entries/Basket 5 - faith mixed/Content/CinematicBasketPart083/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine782/TextLine/DisplayText","Wybuchy protestów"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/FaithMixed/Entries/Basket 5 - faith mixed/Content/CinematicBasketPart083/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine808/TextLine/DisplayText","Pomoc dzieci w badaniach"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/FaithMixed/Entries/Basket 5 - faith mixed/Content/CinematicBasketPart083/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine817/TextLine/DisplayText","Domy opieki"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/FaithMixed/Entries/Basket 5 - faith mixed/Content/CinematicBasketPart083/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine939/TextLine/DisplayText","Domy uzdrowień"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/FaithMixed/Entries/Basket 5 - faith mixed/Content/CinematicBasketPart083/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine949/TextLine/DisplayText","Legalna prostytucja"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/FaithMixed/Entries/Basket 6A - faith mixed/Content/CinematicBasketPart070/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine161/TextLine/DisplayText","Posunęliśmy się zbyt daleko"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/FaithMixed/Entries/Basket 6A - faith mixed/Content/CinematicBasketPart070/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine852/TextLine/DisplayText","W walce o przetrwanie"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/FaithMixed/Entries/Basket 6A - faith mixed/Content/CinematicBasketPart625/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine428/TextLine/DisplayText","Nie przekroczyliśmy granicy"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/FaithMixed/Entries/Basket 6A - faith mixed/Content/CinematicBasketPart625/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine501/TextLine/DisplayText","Jeszcze nie…"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/FaithMixed/Entries/Basket 6B - faith mixed/Content/CinematicBasketPart213/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine479/TextLine/DisplayText","A jednak przetrwaliśmy"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/FaithMixed/Entries/Basket 6B - faith mixed/Content/CinematicBasketPart455/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine229/TextLine/DisplayText","Czy miasto było tego warte?"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/FaithMixed/Entries/Basket 7 - faith mixed/Content/CinematicBasketPart168/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine439/TextLine/DisplayText","Czy miasto było tego warte?"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/FaithMixed/Entries/Basket 7 - faith mixed/Content/CinematicBasketPart168/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine463/TextLine/DisplayText","Przetrwaliśmy"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/FaithMixed/Entries/Basket 7 - faith mixed/Content/CinematicBasketPart168/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine510/TextLine/DisplayText","Wiara dawała nam siłę"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/FaithMixed/Entries/Basket 7 - faith mixed/Content/CinematicBasketPart168/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine639/TextLine/DisplayText","Zastanawiam się…"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/FaithMixed/Entries/Basket 8 - faith mixed/Content/CinematicBasketPart269/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine195/TextLine/DisplayText","Rok 1887"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/FaithMixed/Entries/Basket 8 - faith mixed/Content/CinematicBasketPart269/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine595/TextLine/DisplayText","{population} mieszkańców"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/FaithMixed/Entries/Basket 8 - faith mixed/Content/CinematicBasketPart269/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine611/TextLine/DisplayText","Nowy Londyn"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/FaithMixed/Entries/Basket 8 - faith mixed/Content/CinematicBasketPart269/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine839/TextLine/DisplayText","{endlogtemperature}"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/General/Entries/Basket 3/Content/CinematicBasketPart133/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine448/TextLine/DisplayText","Rzuciliśmy ciała w śnieg, by wrócić do walki"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/General/Entries/Basket 3/Content/CinematicBasketPart133/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine778/TextLine/DisplayText","Śmierć wkrótce nas dopadła"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/General/Entries/Basket 3/Content/CinematicBasketPart152/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine851/TextLine/DisplayText","Rodzice stracili swoje dzieci"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/General/Entries/Basket 3/Content/CinematicBasketPart152/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine993/TextLine/DisplayText","Najpierw wysłaliśmy do pracy dzieci"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/General/Entries/Basket 3/Content/CinematicBasketPart510/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine242/TextLine/DisplayText","I pracowaliśmy do utraty tchu"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/General/Entries/Basket 3/Content/CinematicBasketPart510/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine345/TextLine/DisplayText","Zacisnęliśmy zęby"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/General/Entries/Basket 3/Content/CinematicBasketPart740/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine272/TextLine/DisplayText","Podstawą wyżywienia stały się trociny"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/General/Entries/Basket 3/Content/CinematicBasketPart740/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine812/TextLine/DisplayText","Najpierw musieliśmy zacisnąć pasa"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/General/Entries/Basket 3/Content/CinematicBasketPart744/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine293/TextLine/DisplayText","Ale chowaliśmy zmarłych z należytym szacunkiem"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/General/Entries/Basket 3/Content/CinematicBasketPart744/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine654/TextLine/DisplayText","Śmierć wkrótce nas dopadła"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/General/Entries/Basket 3/Content/CinematicBasketPart753/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine089/TextLine/DisplayText","Najpierw postanowiliśmy zacisnąć pasa"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/General/Entries/Basket 3/Content/CinematicBasketPart753/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine095/TextLine/DisplayText","Żywiliśmy się wodnistą zupą"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/General/Entries/Basket 3/Content/CinematicBasketPart856/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine273/TextLine/DisplayText","Nie spisaliśmy nikogo na straty"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/General/Entries/Basket 3/Content/CinematicBasketPart856/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine641/TextLine/DisplayText","Kiedy rozprzestrzeniły się choroby"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/General/Entries/Basket 3/Content/CinematicBasketPart985/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine223/TextLine/DisplayText","Kiedy rozprzestrzeniły się choroby"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/General/Entries/Basket 3/Content/CinematicBasketPart985/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine484/TextLine/DisplayText","Amputacje były lepsze niż śmierć"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/General/Entries/Basket 4/Content/CinematicBasketPart295/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine047/TextLine/DisplayText","Więc się zaadaptowaliśmy"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/General/Entries/Basket 4/Content/CinematicBasketPart295/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine816/TextLine/DisplayText","Z każdym dniem było coraz trudniej"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Neutral/Entries/Basket 1 - neutral/Content/CinematicBasketPart611/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine773/TextLine/DisplayText","Grupa uchodźców"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Neutral/Entries/Basket 1 - neutral/Content/CinematicBasketPart611/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine828/TextLine/DisplayText","Zaczynaliśmy jako małe społeczeństwo"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Neutral/Entries/Basket 2 - neutral/Content/CinematicBasketPart911/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine059/TextLine/DisplayText","Brak żywności"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Neutral/Entries/Basket 2 - neutral/Content/CinematicBasketPart911/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine501/TextLine/DisplayText","80 ludzi"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Neutral/Entries/Basket 2 - neutral/Content/CinematicBasketPart911/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine742/TextLine/DisplayText","Stare nawyki"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Neutral/Entries/Basket 5 - neutral/Content/CinematicBasketPart231/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine013/TextLine/DisplayText","Wodnista zupa"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Neutral/Entries/Basket 5 - neutral/Content/CinematicBasketPart231/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine036/TextLine/DisplayText","Dzieci w kopalniach"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Neutral/Entries/Basket 5 - neutral/Content/CinematicBasketPart231/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine133/TextLine/DisplayText","Więzienia"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Neutral/Entries/Basket 5 - neutral/Content/CinematicBasketPart231/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine135/TextLine/DisplayText","Wybuchy protestów"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Neutral/Entries/Basket 5 - neutral/Content/CinematicBasketPart231/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine152/TextLine/DisplayText","Ukojenie alkoholem"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Neutral/Entries/Basket 5 - neutral/Content/CinematicBasketPart231/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine173/TextLine/DisplayText","Pracujące dzieci"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Neutral/Entries/Basket 5 - neutral/Content/CinematicBasketPart231/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine192/TextLine/DisplayText","Praca w okrutnym zimnie"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Neutral/Entries/Basket 5 - neutral/Content/CinematicBasketPart231/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine229/TextLine/DisplayText","Poszukiwanie ocalałych"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Neutral/Entries/Basket 5 - neutral/Content/CinematicBasketPart231/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine230/TextLine/DisplayText","Kanibalizm"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Neutral/Entries/Basket 5 - neutral/Content/CinematicBasketPart231/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine274/TextLine/DisplayText","Pomoc dzieci w badaniach"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Neutral/Entries/Basket 5 - neutral/Content/CinematicBasketPart231/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine291/TextLine/DisplayText","Praca po 14 godzin"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Neutral/Entries/Basket 5 - neutral/Content/CinematicBasketPart231/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine309/TextLine/DisplayText","Tłumy chorych"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Neutral/Entries/Basket 5 - neutral/Content/CinematicBasketPart231/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine316/TextLine/DisplayText","Wielu nie przeżyło selekcji"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Neutral/Entries/Basket 5 - neutral/Content/CinematicBasketPart231/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine368/TextLine/DisplayText","Legalna prostytucja"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Neutral/Entries/Basket 5 - neutral/Content/CinematicBasketPart231/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine371/TextLine/DisplayText","Przerabianie zwłok na nawóz"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Neutral/Entries/Basket 5 - neutral/Content/CinematicBasketPart231/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine387/TextLine/DisplayText","Trociny w jedzeniu"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Neutral/Entries/Basket 5 - neutral/Content/CinematicBasketPart231/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine408/TextLine/DisplayText","Niezliczone ofiary"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Neutral/Entries/Basket 5 - neutral/Content/CinematicBasketPart231/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine430/TextLine/DisplayText","Spory kończące się pojedynkami"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Neutral/Entries/Basket 5 - neutral/Content/CinematicBasketPart231/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine496/TextLine/DisplayText","Pomoc dzieci przy chorych"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Neutral/Entries/Basket 5 - neutral/Content/CinematicBasketPart231/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine498/TextLine/DisplayText","Domy uzdrowień"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Neutral/Entries/Basket 5 - neutral/Content/CinematicBasketPart231/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine505/TextLine/DisplayText","Czujni strażnicy"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Neutral/Entries/Basket 5 - neutral/Content/CinematicBasketPart231/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine556/TextLine/DisplayText","Podtrzymywanie życia"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Neutral/Entries/Basket 5 - neutral/Content/CinematicBasketPart231/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine557/TextLine/DisplayText","Odwrócenie się od uchodźców"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Neutral/Entries/Basket 5 - neutral/Content/CinematicBasketPart231/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine563/TextLine/DisplayText","Protezy dla inwalidów"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Neutral/Entries/Basket 5 - neutral/Content/CinematicBasketPart231/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine564/TextLine/DisplayText","Nadzór pracy"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Neutral/Entries/Basket 5 - neutral/Content/CinematicBasketPart231/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine654/TextLine/DisplayText","Uroczystości pogrzebowe"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Neutral/Entries/Basket 5 - neutral/Content/CinematicBasketPart231/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine664/TextLine/DisplayText","Wieczorne modły"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Neutral/Entries/Basket 5 - neutral/Content/CinematicBasketPart231/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine680/TextLine/DisplayText","Leczenie chorych w lichych namiotach"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Neutral/Entries/Basket 5 - neutral/Content/CinematicBasketPart231/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine708/TextLine/DisplayText","Przeszczepy"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Neutral/Entries/Basket 5 - neutral/Content/CinematicBasketPart231/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine730/TextLine/DisplayText","Walka z głodem"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Neutral/Entries/Basket 5 - neutral/Content/CinematicBasketPart231/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine758/TextLine/DisplayText","Świetlica"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Neutral/Entries/Basket 5 - neutral/Content/CinematicBasketPart231/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine791/TextLine/DisplayText","Zwłoki w dołach na ciała"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Neutral/Entries/Basket 5 - neutral/Content/CinematicBasketPart231/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine833/TextLine/DisplayText","Amputacje"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Neutral/Entries/Basket 5 - neutral/Content/CinematicBasketPart231/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine853/TextLine/DisplayText","Zmiany awaryjne"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Neutral/Entries/Basket 5 - neutral/Content/CinematicBasketPart231/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine884/TextLine/DisplayText","Domy opieki"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Neutral/Entries/Basket 5 - neutral/Content/CinematicBasketPart231/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine959/TextLine/DisplayText","Wytchnienie na arenach walk"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Neutral/Entries/Basket 5 - neutral/Content/CinematicBasketPart231/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine966/TextLine/DisplayText","Poranne apele"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Neutral/Entries/Basket 6A - neutral/Content/CinematicBasketPart606/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine000/TextLine/DisplayText","Nie przekroczyliśmy granicy"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Neutral/Entries/Basket 6A - neutral/Content/CinematicBasketPart606/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine181/TextLine/DisplayText","Jeszcze nie…"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Neutral/Entries/Basket 6B - neutral/Content/CinematicBasketPart425/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine619/TextLine/DisplayText","A jednak przetrwaliśmy"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Neutral/Entries/Basket 8 - neutral/Content/CinematicBasketPart381/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine120/TextLine/DisplayText","{population} mieszkańców"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Neutral/Entries/Basket 8 - neutral/Content/CinematicBasketPart381/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine328/TextLine/DisplayText","{endlogtemperature}"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Neutral/Entries/Basket 8 - neutral/Content/CinematicBasketPart381/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine401/TextLine/DisplayText","Nowy Londyn"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Neutral/Entries/Basket 8 - neutral/Content/CinematicBasketPart381/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine792/TextLine/DisplayText","Rok 1887"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/NeutralGeneral/Entries/Basket 3/Content/CinematicBasketPart026/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine532/TextLine/DisplayText","Najpierw postanowiliśmy zacisnąć pasa"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/NeutralGeneral/Entries/Basket 3/Content/CinematicBasketPart026/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine540/TextLine/DisplayText","Żywiliśmy się wodnistą zupą"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/NeutralGeneral/Entries/Basket 3/Content/CinematicBasketPart230/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine592/TextLine/DisplayText","Podstawą wyżywienia stały się trociny"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/NeutralGeneral/Entries/Basket 3/Content/CinematicBasketPart230/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine721/TextLine/DisplayText","Najpierw musieliśmy zacisnąć pasa"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/NeutralGeneral/Entries/Basket 3/Content/CinematicBasketPart312/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine266/TextLine/DisplayText","Rodzice stracili swoje dzieci"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/NeutralGeneral/Entries/Basket 3/Content/CinematicBasketPart312/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine383/TextLine/DisplayText","Najpierw wysłaliśmy do pracy dzieci"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/NeutralGeneral/Entries/Basket 3/Content/CinematicBasketPart473/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine292/TextLine/DisplayText","Śmierć wkrótce nas dopadła"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/NeutralGeneral/Entries/Basket 3/Content/CinematicBasketPart473/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine551/TextLine/DisplayText","Ale chowaliśmy zmarłych z należytym szacunkiem"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/NeutralGeneral/Entries/Basket 3/Content/CinematicBasketPart483/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine396/TextLine/DisplayText","Rzuciliśmy ciała w śnieg, by wrócić do walki"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/NeutralGeneral/Entries/Basket 3/Content/CinematicBasketPart483/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine525/TextLine/DisplayText","Śmierć wkrótce nas dopadła"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/NeutralGeneral/Entries/Basket 3/Content/CinematicBasketPart549/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine681/TextLine/DisplayText","Kiedy rozprzestrzeniły się choroby"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/NeutralGeneral/Entries/Basket 3/Content/CinematicBasketPart549/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine807/TextLine/DisplayText","Amputacje były lepsze niż śmierć"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/NeutralGeneral/Entries/Basket 3/Content/CinematicBasketPart561/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine021/TextLine/DisplayText","I pracowaliśmy do utraty tchu"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/NeutralGeneral/Entries/Basket 3/Content/CinematicBasketPart561/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine024/TextLine/DisplayText","Zacisnęliśmy zęby"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/NeutralGeneral/Entries/Basket 3/Content/CinematicBasketPart680/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine053/TextLine/DisplayText","Kiedy rozprzestrzeniły się choroby"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/NeutralGeneral/Entries/Basket 3/Content/CinematicBasketPart680/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine957/TextLine/DisplayText","Nie spisaliśmy nikogo na straty"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/NeutralGeneral/Entries/Basket 4/Content/CinematicBasketPart805/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine223/TextLine/DisplayText","Z każdym dniem było coraz trudniej"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/NeutralGeneral/Entries/Basket 4/Content/CinematicBasketPart805/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine372/TextLine/DisplayText","Więc się zaadaptowaliśmy"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/NeutralSmallCommunity/Entries/Basket 5 - neutral small community/Content/CinematicBasketPart864/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine045/TextLine/DisplayText","Poranne apele"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/NeutralSmallCommunity/Entries/Basket 5 - neutral small community/Content/CinematicBasketPart864/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine057/TextLine/DisplayText","Przeszczepy"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/NeutralSmallCommunity/Entries/Basket 5 - neutral small community/Content/CinematicBasketPart864/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine098/TextLine/DisplayText","Domy opieki"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/NeutralSmallCommunity/Entries/Basket 5 - neutral small community/Content/CinematicBasketPart864/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine125/TextLine/DisplayText","Nadzór pracy"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/NeutralSmallCommunity/Entries/Basket 5 - neutral small community/Content/CinematicBasketPart864/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine213/TextLine/DisplayText","Ukojenie alkoholem"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/NeutralSmallCommunity/Entries/Basket 5 - neutral small community/Content/CinematicBasketPart864/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine265/TextLine/DisplayText","Podtrzymywanie życia"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/NeutralSmallCommunity/Entries/Basket 5 - neutral small community/Content/CinematicBasketPart864/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine268/TextLine/DisplayText","Amputacje"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/NeutralSmallCommunity/Entries/Basket 5 - neutral small community/Content/CinematicBasketPart864/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine309/TextLine/DisplayText","Domy uzdrowień"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/NeutralSmallCommunity/Entries/Basket 5 - neutral small community/Content/CinematicBasketPart864/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine320/TextLine/DisplayText","Praca po 14 godzin"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/NeutralSmallCommunity/Entries/Basket 5 - neutral small community/Content/CinematicBasketPart864/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine333/TextLine/DisplayText","Poszukiwanie ocalałych"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/NeutralSmallCommunity/Entries/Basket 5 - neutral small community/Content/CinematicBasketPart864/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine336/TextLine/DisplayText","Zwłoki w dołach na ciała"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/NeutralSmallCommunity/Entries/Basket 5 - neutral small community/Content/CinematicBasketPart864/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine394/TextLine/DisplayText","Wodnista zupa"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/NeutralSmallCommunity/Entries/Basket 5 - neutral small community/Content/CinematicBasketPart864/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine396/TextLine/DisplayText","Leczenie chorych w lichych namiotach"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/NeutralSmallCommunity/Entries/Basket 5 - neutral small community/Content/CinematicBasketPart864/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine422/TextLine/DisplayText","Więzienia"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/NeutralSmallCommunity/Entries/Basket 5 - neutral small community/Content/CinematicBasketPart864/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine423/TextLine/DisplayText","Tłumy chorych"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/NeutralSmallCommunity/Entries/Basket 5 - neutral small community/Content/CinematicBasketPart864/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine460/TextLine/DisplayText","Przerabianie zwłok na nawóz"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/NeutralSmallCommunity/Entries/Basket 5 - neutral small community/Content/CinematicBasketPart864/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine511/TextLine/DisplayText","Pracujące dzieci"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/NeutralSmallCommunity/Entries/Basket 5 - neutral small community/Content/CinematicBasketPart864/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine512/TextLine/DisplayText","Wytchnienie na arenach walk"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/NeutralSmallCommunity/Entries/Basket 5 - neutral small community/Content/CinematicBasketPart864/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine522/TextLine/DisplayText","Walka z głodem"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/NeutralSmallCommunity/Entries/Basket 5 - neutral small community/Content/CinematicBasketPart864/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine533/TextLine/DisplayText","Legalna prostytucja"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/NeutralSmallCommunity/Entries/Basket 5 - neutral small community/Content/CinematicBasketPart864/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine545/TextLine/DisplayText","Pomoc dzieci w badaniach"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/NeutralSmallCommunity/Entries/Basket 5 - neutral small community/Content/CinematicBasketPart864/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine631/TextLine/DisplayText","Uroczystości pogrzebowe"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/NeutralSmallCommunity/Entries/Basket 5 - neutral small community/Content/CinematicBasketPart864/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine633/TextLine/DisplayText","Niezliczone ofiary"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/NeutralSmallCommunity/Entries/Basket 5 - neutral small community/Content/CinematicBasketPart864/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine694/TextLine/DisplayText","Wielu nie przeżyło selekcji"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/NeutralSmallCommunity/Entries/Basket 5 - neutral small community/Content/CinematicBasketPart864/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine713/TextLine/DisplayText","Trociny w jedzeniu"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/NeutralSmallCommunity/Entries/Basket 5 - neutral small community/Content/CinematicBasketPart864/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine756/TextLine/DisplayText","Świetlica"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/NeutralSmallCommunity/Entries/Basket 5 - neutral small community/Content/CinematicBasketPart864/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine762/TextLine/DisplayText","Dzieci w kopalniach"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/NeutralSmallCommunity/Entries/Basket 5 - neutral small community/Content/CinematicBasketPart864/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine769/TextLine/DisplayText","Pomoc dzieci przy chorych"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/NeutralSmallCommunity/Entries/Basket 5 - neutral small community/Content/CinematicBasketPart864/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine814/TextLine/DisplayText","Praca w bardzo niskiej temperaturze"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/NeutralSmallCommunity/Entries/Basket 5 - neutral small community/Content/CinematicBasketPart864/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine853/TextLine/DisplayText","Czujni strażnicy"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/NeutralSmallCommunity/Entries/Basket 5 - neutral small community/Content/CinematicBasketPart864/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine872/TextLine/DisplayText","Zmiany awaryjne"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/NeutralSmallCommunity/Entries/Basket 5 - neutral small community/Content/CinematicBasketPart864/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine898/TextLine/DisplayText","Protezy dla inwalidów"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/NeutralSmallCommunity/Entries/Basket 5 - neutral small community/Content/CinematicBasketPart864/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine940/TextLine/DisplayText","Wybuchy protestów"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/NeutralSmallCommunity/Entries/Basket 5 - neutral small community/Content/CinematicBasketPart864/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine947/TextLine/DisplayText","Spory kończące się pojedynkami"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/NeutralSmallCommunity/Entries/Basket 5 - neutral small community/Content/CinematicBasketPart864/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine953/TextLine/DisplayText","Wieczorne modły"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/NeutralSmallCommunity/Entries/Basket 5 - neutral small community/Content/CinematicBasketPart864/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine978/TextLine/DisplayText","Kanibalizm"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/NeutralSmallCommunity/Entries/Basket 5 - neutral small community/Content/CinematicBasketPart864/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine983/TextLine/DisplayText","Odwrócenie się od uchodźców"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/NeutralSmallCommunity/Entries/Basket 6 - neutral small community/Content/CinematicBasketPart610/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine127/TextLine/DisplayText","Nie przekroczyliśmy granicy"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/NeutralSmallCommunity/Entries/Basket 6 - neutral small community/Content/CinematicBasketPart610/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine690/TextLine/DisplayText","Jeszcze nie…"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/NeutralSmallCommunity/Entries/Basket 7 - neutral small community/Content/CinematicBasketPart866/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine213/TextLine/DisplayText","Z tak małą społecznością?"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/NeutralSmallCommunity/Entries/Basket 7 - neutral small community/Content/CinematicBasketPart866/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine602/TextLine/DisplayText","Ale czy przetrwamy"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/NeutralSmallCommunity/Entries/Basket 8 - neutral small community/Content/CinematicBasketPart607/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine193/TextLine/DisplayText","Nowy Londyn"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/NeutralSmallCommunity/Entries/Basket 8 - neutral small community/Content/CinematicBasketPart607/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine224/TextLine/DisplayText","{endlogtemperature}"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/NeutralSmallCommunity/Entries/Basket 8 - neutral small community/Content/CinematicBasketPart607/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine510/TextLine/DisplayText","157 ludzi"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/NeutralSmallCommunity/Entries/Basket 8 - neutral small community/Content/CinematicBasketPart607/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine693/TextLine/DisplayText","Rok 1887"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Neutral_PM/Entries/Basket 1 - neutral/Content/CinematicBasketPart704/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine366/TextLine/DisplayText","Grupa uchodźców"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Neutral_PM/Entries/Basket 1 - neutral/Content/CinematicBasketPart704/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine569/TextLine/DisplayText","Zaczynaliśmy jako małe społeczeństwo"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Neutral_PM/Entries/Basket 2 - neutral/Content/CinematicBasketPart333/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine271/TextLine/DisplayText","Stare nawyki"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Neutral_PM/Entries/Basket 2 - neutral/Content/CinematicBasketPart333/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine517/TextLine/DisplayText","80 ludzi"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Neutral_PM/Entries/Basket 2 - neutral/Content/CinematicBasketPart333/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine569/TextLine/DisplayText","Brak żywności"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Neutral_PM/Entries/Basket 5 - neutral/Content/CinematicBasketPart237/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine006/TextLine/DisplayText","Spory kończące się pojedynkami"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Neutral_PM/Entries/Basket 5 - neutral/Content/CinematicBasketPart237/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine121/TextLine/DisplayText","Wybuchy protestów"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Neutral_PM/Entries/Basket 5 - neutral/Content/CinematicBasketPart237/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine122/TextLine/DisplayText","Ukojenie alkoholem"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Neutral_PM/Entries/Basket 5 - neutral/Content/CinematicBasketPart237/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine139/TextLine/DisplayText","Niezliczone ofiary"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Neutral_PM/Entries/Basket 5 - neutral/Content/CinematicBasketPart237/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine141/TextLine/DisplayText","Amputacje"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Neutral_PM/Entries/Basket 5 - neutral/Content/CinematicBasketPart237/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine168/TextLine/DisplayText","Podtrzymywanie życia"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Neutral_PM/Entries/Basket 5 - neutral/Content/CinematicBasketPart237/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine176/TextLine/DisplayText","Zmiany awaryjne"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Neutral_PM/Entries/Basket 5 - neutral/Content/CinematicBasketPart237/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine254/TextLine/DisplayText","Pomoc dzieci w badaniach"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Neutral_PM/Entries/Basket 5 - neutral/Content/CinematicBasketPart237/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine272/TextLine/DisplayText","Pomoc dzieci przy chorych"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Neutral_PM/Entries/Basket 5 - neutral/Content/CinematicBasketPart237/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine273/TextLine/DisplayText","Przerabianie zwłok na nawóz"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Neutral_PM/Entries/Basket 5 - neutral/Content/CinematicBasketPart237/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine312/TextLine/DisplayText","Trociny w jedzeniu"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Neutral_PM/Entries/Basket 5 - neutral/Content/CinematicBasketPart237/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine350/TextLine/DisplayText","Więzienia"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Neutral_PM/Entries/Basket 5 - neutral/Content/CinematicBasketPart237/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine370/TextLine/DisplayText","Walka z głodem"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Neutral_PM/Entries/Basket 5 - neutral/Content/CinematicBasketPart237/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine377/TextLine/DisplayText","Legalna prostytucja"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Neutral_PM/Entries/Basket 5 - neutral/Content/CinematicBasketPart237/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine430/TextLine/DisplayText","Pracujące dzieci"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Neutral_PM/Entries/Basket 5 - neutral/Content/CinematicBasketPart237/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine458/TextLine/DisplayText","Wielu nie przeżyło selekcji"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Neutral_PM/Entries/Basket 5 - neutral/Content/CinematicBasketPart237/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine487/TextLine/DisplayText","Przeszczepy"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Neutral_PM/Entries/Basket 5 - neutral/Content/CinematicBasketPart237/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine556/TextLine/DisplayText","Odwrócenie się od uchodźców"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Neutral_PM/Entries/Basket 5 - neutral/Content/CinematicBasketPart237/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine583/TextLine/DisplayText","Protezy dla inwalidów"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Neutral_PM/Entries/Basket 5 - neutral/Content/CinematicBasketPart237/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine617/TextLine/DisplayText","Uroczystości pogrzebowe"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Neutral_PM/Entries/Basket 5 - neutral/Content/CinematicBasketPart237/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine639/TextLine/DisplayText","Czujni strażnicy"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Neutral_PM/Entries/Basket 5 - neutral/Content/CinematicBasketPart237/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine651/TextLine/DisplayText","Zwłoki w dołach na ciała"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Neutral_PM/Entries/Basket 5 - neutral/Content/CinematicBasketPart237/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine709/TextLine/DisplayText","Domy uzdrowień"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Neutral_PM/Entries/Basket 5 - neutral/Content/CinematicBasketPart237/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine753/TextLine/DisplayText","Praca w okrutnym zimnie"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Neutral_PM/Entries/Basket 5 - neutral/Content/CinematicBasketPart237/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine788/TextLine/DisplayText","Wodnista zupa"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Neutral_PM/Entries/Basket 5 - neutral/Content/CinematicBasketPart237/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine798/TextLine/DisplayText","Poszukiwanie ocalałych"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Neutral_PM/Entries/Basket 5 - neutral/Content/CinematicBasketPart237/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine802/TextLine/DisplayText","Wytchnienie na arenach walk"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Neutral_PM/Entries/Basket 5 - neutral/Content/CinematicBasketPart237/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine841/TextLine/DisplayText","Leczenie chorych w lichych namiotach"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Neutral_PM/Entries/Basket 5 - neutral/Content/CinematicBasketPart237/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine842/TextLine/DisplayText","Poranne apele"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Neutral_PM/Entries/Basket 5 - neutral/Content/CinematicBasketPart237/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine857/TextLine/DisplayText","Kanibalizm"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Neutral_PM/Entries/Basket 5 - neutral/Content/CinematicBasketPart237/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine869/TextLine/DisplayText","Nadzór pracy"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Neutral_PM/Entries/Basket 5 - neutral/Content/CinematicBasketPart237/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine923/TextLine/DisplayText","Wieczorne modły"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Neutral_PM/Entries/Basket 5 - neutral/Content/CinematicBasketPart237/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine925/TextLine/DisplayText","Tłumy chorych"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Neutral_PM/Entries/Basket 5 - neutral/Content/CinematicBasketPart237/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine926/TextLine/DisplayText","Praca po 14 godzin"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Neutral_PM/Entries/Basket 5 - neutral/Content/CinematicBasketPart237/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine960/TextLine/DisplayText","Świetlica"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Neutral_PM/Entries/Basket 5 - neutral/Content/CinematicBasketPart237/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine963/TextLine/DisplayText","Dzieci w kopalniach"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Neutral_PM/Entries/Basket 5 - neutral/Content/CinematicBasketPart237/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine967/TextLine/DisplayText","Domy opieki"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Neutral_PM/Entries/Basket 6A - neutral/Content/CinematicBasketPart302/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine325/TextLine/DisplayText","Przekroczyliśmy granicę"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Neutral_PM/Entries/Basket 6A - neutral/Content/CinematicBasketPart302/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine516/TextLine/DisplayText","I walcząc o przetrwanie"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Neutral_PM/Entries/Basket 6A - neutral/Content/CinematicBasketPart393/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine297/TextLine/DisplayText","Nie przekroczyliśmy granicy"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Neutral_PM/Entries/Basket 6A - neutral/Content/CinematicBasketPart393/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine315/TextLine/DisplayText","Jeszcze nie…"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Neutral_PM/Entries/Basket 6B - neutral/Content/CinematicBasketPart426/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine368/TextLine/DisplayText","Czy miasto było tego warte?"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Neutral_PM/Entries/Basket 6B - neutral/Content/CinematicBasketPart988/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine797/TextLine/DisplayText","A jednak przetrwaliśmy"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Neutral_PM/Entries/Basket 8 - neutral/Content/CinematicBasketPart264/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine316/TextLine/DisplayText","{endlogtemperature}"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Neutral_PM/Entries/Basket 8 - neutral/Content/CinematicBasketPart264/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine535/TextLine/DisplayText","Rok 1894"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Neutral_PM/Entries/Basket 8 - neutral/Content/CinematicBasketPart264/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine678/TextLine/DisplayText","532 ludzi"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Neutral_PM/Entries/Basket 8 - neutral/Content/CinematicBasketPart264/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine981/TextLine/DisplayText","Nowy Londyn"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Order/Entries/Basket 1 - order/Content/CinematicBasketPart363/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine874/TextLine/DisplayText","Nękana przez żywioły"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Order/Entries/Basket 1 - order/Content/CinematicBasketPart363/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine924/TextLine/DisplayText","Zaczynaliśmy jako bezładna hałastra"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Order/Entries/Basket 2 - order/Content/CinematicBasketPart376/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine231/TextLine/DisplayText","Słabych"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Order/Entries/Basket 2 - order/Content/CinematicBasketPart376/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine538/TextLine/DisplayText","80 osób"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Order/Entries/Basket 2 - order/Content/CinematicBasketPart376/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine877/TextLine/DisplayText","Źle zorganizowanych"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Order/Entries/Basket 5 - order/Content/CinematicBasketPart383/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine023/TextLine/DisplayText","Wielu nie przeżyło selekcji"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Order/Entries/Basket 5 - order/Content/CinematicBasketPart383/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine025/TextLine/DisplayText","Poranne apele"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Order/Entries/Basket 5 - order/Content/CinematicBasketPart383/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine046/TextLine/DisplayText","Leczenie chorych w lichych namiotach"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Order/Entries/Basket 5 - order/Content/CinematicBasketPart383/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine133/TextLine/DisplayText","Praca po 14 godzin"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Order/Entries/Basket 5 - order/Content/CinematicBasketPart383/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine176/TextLine/DisplayText","Wodnista zupa"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Order/Entries/Basket 5 - order/Content/CinematicBasketPart383/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine257/TextLine/DisplayText","Zmiany awaryjne"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Order/Entries/Basket 5 - order/Content/CinematicBasketPart383/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine282/TextLine/DisplayText","Przeszczepy"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Order/Entries/Basket 5 - order/Content/CinematicBasketPart383/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine299/TextLine/DisplayText","Egzekucje wrogów publicznych"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Order/Entries/Basket 5 - order/Content/CinematicBasketPart383/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine347/TextLine/DisplayText","Ludzie szpiegujący się nawzajem"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Order/Entries/Basket 5 - order/Content/CinematicBasketPart383/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine374/TextLine/DisplayText","Zwłoki w dołach na ciała"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Order/Entries/Basket 5 - order/Content/CinematicBasketPart383/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine385/TextLine/DisplayText","Poszukiwanie ocalałych"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Order/Entries/Basket 5 - order/Content/CinematicBasketPart383/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine396/TextLine/DisplayText","Wytchnienie na arenach walk"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Order/Entries/Basket 5 - order/Content/CinematicBasketPart383/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine445/TextLine/DisplayText","Brutalne przesłuchania"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Order/Entries/Basket 5 - order/Content/CinematicBasketPart383/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine461/TextLine/DisplayText","Wybuchy protestów"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Order/Entries/Basket 5 - order/Content/CinematicBasketPart383/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine481/TextLine/DisplayText","Pracujące dzieci"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Order/Entries/Basket 5 - order/Content/CinematicBasketPart383/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine495/TextLine/DisplayText","Ukojenie alkoholem"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Order/Entries/Basket 5 - order/Content/CinematicBasketPart383/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine595/TextLine/DisplayText","Odwrócenie się od uchodźców"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Order/Entries/Basket 5 - order/Content/CinematicBasketPart383/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine649/TextLine/DisplayText","Więzienia"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Order/Entries/Basket 5 - order/Content/CinematicBasketPart383/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine658/TextLine/DisplayText","Trociny w jedzeniu"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Order/Entries/Basket 5 - order/Content/CinematicBasketPart383/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine667/TextLine/DisplayText","Bezlitośni strażnicy"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Order/Entries/Basket 5 - order/Content/CinematicBasketPart383/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine682/TextLine/DisplayText","Nadzór pracy"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Order/Entries/Basket 5 - order/Content/CinematicBasketPart383/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine704/TextLine/DisplayText","Legalna prostytucja"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Order/Entries/Basket 5 - order/Content/CinematicBasketPart383/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine710/TextLine/DisplayText","Tłumy chorych"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Order/Entries/Basket 5 - order/Content/CinematicBasketPart383/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine742/TextLine/DisplayText","Walka z głodem"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Order/Entries/Basket 5 - order/Content/CinematicBasketPart383/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine748/TextLine/DisplayText","Praca w okrutnym zimnie"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Order/Entries/Basket 5 - order/Content/CinematicBasketPart383/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine787/TextLine/DisplayText","Spory kończące się pojedynkami"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Order/Entries/Basket 5 - order/Content/CinematicBasketPart383/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine792/TextLine/DisplayText","Dzieci w kopalniach"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Order/Entries/Basket 5 - order/Content/CinematicBasketPart383/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine799/TextLine/DisplayText","Przerabianie zwłok na nawóz"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Order/Entries/Basket 5 - order/Content/CinematicBasketPart383/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine808/TextLine/DisplayText","Totalna propaganda"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Order/Entries/Basket 5 - order/Content/CinematicBasketPart383/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine886/TextLine/DisplayText","Kanibalizm"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Order/Entries/Basket 5 - order/Content/CinematicBasketPart383/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine954/TextLine/DisplayText","Niezliczone ofiary"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Order/Entries/Basket 5 - order/Content/CinematicBasketPart383/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine955/TextLine/DisplayText","Amputacje"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Order/Entries/Basket 6A - order/Content/CinematicBasketPart414/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine161/TextLine/DisplayText","Posunęliśmy się za daleko"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Order/Entries/Basket 6A - order/Content/CinematicBasketPart414/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine255/TextLine/DisplayText","I walcząc o przetrwanie"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Order/Entries/Basket 6A - order/Content/CinematicBasketPart414/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine412/TextLine/DisplayText","Ale obawiam się"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Order/Entries/Basket 6A - order/Content/CinematicBasketPart414/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine630/TextLine/DisplayText","Przekroczyliśmy granicę"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Order/Entries/Basket 6B - order/Content/CinematicBasketPart243/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine029/TextLine/DisplayText","Nadużyliśmy porządku"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Order/Entries/Basket 6B - order/Content/CinematicBasketPart243/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine798/TextLine/DisplayText","Ład wyrodził się w tyranię"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Order/Entries/Basket 7 - order mixed/Content/CinematicBasketPart014/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine223/TextLine/DisplayText","Broniliśmy ładu wśród przeciwności"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Order/Entries/Basket 7 - order mixed/Content/CinematicBasketPart014/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine720/TextLine/DisplayText","Przystosowaliśmy się"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Order/Entries/Basket 7 - order/Content/CinematicBasketPart821/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine740/TextLine/DisplayText","Ale czy było warto?"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Order/Entries/Basket 7 - order/Content/CinematicBasketPart821/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine776/TextLine/DisplayText","Miasto przetrwało"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Order/Entries/Basket 8 - order/Content/CinematicBasketPart073/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine078/TextLine/DisplayText","{population} mieszkańców"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Order/Entries/Basket 8 - order/Content/CinematicBasketPart073/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine280/TextLine/DisplayText","{endlogtemperature}"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Order/Entries/Basket 8 - order/Content/CinematicBasketPart073/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine406/TextLine/DisplayText","NOWY LONDYN"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Order/Entries/Basket 8 - order/Content/CinematicBasketPart073/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine540/TextLine/DisplayText","Rok 1887"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Order/Entries/Basket 8 - order/Content/CinematicBasketPart073/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine855/TextLine/DisplayText","Wspaniałe miasto Nowy Londyn"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/OrderGeneral/Entries/Basket 3/Content/CinematicBasketPart134/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine082/TextLine/DisplayText","Kiedy rozprzestrzeniły się choroby"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/OrderGeneral/Entries/Basket 3/Content/CinematicBasketPart134/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine828/TextLine/DisplayText","Nie spisaliśmy nikogo na straty"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/OrderGeneral/Entries/Basket 3/Content/CinematicBasketPart183/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine457/TextLine/DisplayText","Rodzice stracili swoje dzieci"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/OrderGeneral/Entries/Basket 3/Content/CinematicBasketPart183/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine725/TextLine/DisplayText","Najpierw wysłaliśmy do pracy dzieci"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/OrderGeneral/Entries/Basket 3/Content/CinematicBasketPart402/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine285/TextLine/DisplayText","Zacisnęliśmy zęby"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/OrderGeneral/Entries/Basket 3/Content/CinematicBasketPart402/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine555/TextLine/DisplayText","I pracowaliśmy do utraty tchu"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/OrderGeneral/Entries/Basket 3/Content/CinematicBasketPart459/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine090/TextLine/DisplayText","Amputacje były lepsze niż śmierć"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/OrderGeneral/Entries/Basket 3/Content/CinematicBasketPart459/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine379/TextLine/DisplayText","Kiedy rozprzestrzeniły się choroby"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/OrderGeneral/Entries/Basket 3/Content/CinematicBasketPart477/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine140/TextLine/DisplayText","Żywiliśmy się wodnistą zupą"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/OrderGeneral/Entries/Basket 3/Content/CinematicBasketPart477/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine498/TextLine/DisplayText","Najpierw postanowiliśmy zacisnąć pasa"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/OrderGeneral/Entries/Basket 3/Content/CinematicBasketPart711/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine416/TextLine/DisplayText","Podstawą wyżywienia stały się trociny"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/OrderGeneral/Entries/Basket 3/Content/CinematicBasketPart711/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine953/TextLine/DisplayText","Najpierw musieliśmy zacisnąć pasa"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/OrderGeneral/Entries/Basket 3/Content/CinematicBasketPart749/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine246/TextLine/DisplayText","Ale chowaliśmy zmarłych z należytym szacunkiem"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/OrderGeneral/Entries/Basket 3/Content/CinematicBasketPart749/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine449/TextLine/DisplayText","Śmierć wkrótce nas dopadła"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/OrderGeneral/Entries/Basket 3/Content/CinematicBasketPart780/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine886/TextLine/DisplayText","Śmierć wkrótce nas dopadła"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/OrderGeneral/Entries/Basket 3/Content/CinematicBasketPart780/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine997/TextLine/DisplayText","Rzuciliśmy ciała w śnieg, by wrócić do walki"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/OrderGeneral/Entries/Basket 4/Content/CinematicBasketPart991/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine989/TextLine/DisplayText","Z każdym dniem było coraz trudniej"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/OrderGeneral/Entries/Basket 4/Content/CinematicBasketPart991/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine997/TextLine/DisplayText","Więc się zaadaptowaliśmy"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/OrderMixed/Entries/Basket 5 - order mixed/Content/CinematicBasketPart584/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine055/TextLine/DisplayText","Legalna prostytucja"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/OrderMixed/Entries/Basket 5 - order mixed/Content/CinematicBasketPart584/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine070/TextLine/DisplayText","Poszukiwanie ocalałych"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/OrderMixed/Entries/Basket 5 - order mixed/Content/CinematicBasketPart584/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine079/TextLine/DisplayText","Wodnista zupa"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/OrderMixed/Entries/Basket 5 - order mixed/Content/CinematicBasketPart584/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine162/TextLine/DisplayText","Trociny w jedzeniu"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/OrderMixed/Entries/Basket 5 - order mixed/Content/CinematicBasketPart584/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine205/TextLine/DisplayText","Przeszczepy"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/OrderMixed/Entries/Basket 5 - order mixed/Content/CinematicBasketPart584/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine211/TextLine/DisplayText","Wybuchy protestów"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/OrderMixed/Entries/Basket 5 - order mixed/Content/CinematicBasketPart584/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine214/TextLine/DisplayText","Niezliczone ofiary"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/OrderMixed/Entries/Basket 5 - order mixed/Content/CinematicBasketPart584/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine247/TextLine/DisplayText","Więzienia"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/OrderMixed/Entries/Basket 5 - order mixed/Content/CinematicBasketPart584/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine261/TextLine/DisplayText","Zwłoki w dołach na ciała"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/OrderMixed/Entries/Basket 5 - order mixed/Content/CinematicBasketPart584/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine276/TextLine/DisplayText","Spory kończące się pojedynkami"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/OrderMixed/Entries/Basket 5 - order mixed/Content/CinematicBasketPart584/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine326/TextLine/DisplayText","Kanibalizm"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/OrderMixed/Entries/Basket 5 - order mixed/Content/CinematicBasketPart584/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine344/TextLine/DisplayText","Praca w bardzo niskiej temperaturze"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/OrderMixed/Entries/Basket 5 - order mixed/Content/CinematicBasketPart584/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine357/TextLine/DisplayText","Leczenie chorych w lichych namiotach"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/OrderMixed/Entries/Basket 5 - order mixed/Content/CinematicBasketPart584/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine361/TextLine/DisplayText","Poranne apele"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/OrderMixed/Entries/Basket 5 - order mixed/Content/CinematicBasketPart584/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine402/TextLine/DisplayText","Nadzór pracy"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/OrderMixed/Entries/Basket 5 - order mixed/Content/CinematicBasketPart584/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine426/TextLine/DisplayText","Tłumy chorych"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/OrderMixed/Entries/Basket 5 - order mixed/Content/CinematicBasketPart584/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine436/TextLine/DisplayText","Wielu nie przeżyło selekcji"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/OrderMixed/Entries/Basket 5 - order mixed/Content/CinematicBasketPart584/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine445/TextLine/DisplayText","Świetlica"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/OrderMixed/Entries/Basket 5 - order mixed/Content/CinematicBasketPart584/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine496/TextLine/DisplayText","Walka z głodem"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/OrderMixed/Entries/Basket 5 - order mixed/Content/CinematicBasketPart584/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine517/TextLine/DisplayText","Uroczystości pogrzebowe"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/OrderMixed/Entries/Basket 5 - order mixed/Content/CinematicBasketPart584/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine597/TextLine/DisplayText","Protezy dla inwalidów"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/OrderMixed/Entries/Basket 5 - order mixed/Content/CinematicBasketPart584/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine601/TextLine/DisplayText","Pomoc dzieci w badaniach"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/OrderMixed/Entries/Basket 5 - order mixed/Content/CinematicBasketPart584/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine627/TextLine/DisplayText","Ukojenie alkoholem"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/OrderMixed/Entries/Basket 5 - order mixed/Content/CinematicBasketPart584/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine646/TextLine/DisplayText","Praca po 14 godzin"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/OrderMixed/Entries/Basket 5 - order mixed/Content/CinematicBasketPart584/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine670/TextLine/DisplayText","Zmiany awaryjne"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/OrderMixed/Entries/Basket 5 - order mixed/Content/CinematicBasketPart584/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine672/TextLine/DisplayText","Domy opieki"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/OrderMixed/Entries/Basket 5 - order mixed/Content/CinematicBasketPart584/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine673/TextLine/DisplayText","Wytchnienie na arenach walk"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/OrderMixed/Entries/Basket 5 - order mixed/Content/CinematicBasketPart584/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine704/TextLine/DisplayText","Odwrócenie się od uchodźców"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/OrderMixed/Entries/Basket 5 - order mixed/Content/CinematicBasketPart584/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine710/TextLine/DisplayText","Czujni strażnicy"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/OrderMixed/Entries/Basket 5 - order mixed/Content/CinematicBasketPart584/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine717/TextLine/DisplayText","Podtrzymywanie życia"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/OrderMixed/Entries/Basket 5 - order mixed/Content/CinematicBasketPart584/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine732/TextLine/DisplayText","Pomoc dzieci przy chorych"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/OrderMixed/Entries/Basket 5 - order mixed/Content/CinematicBasketPart584/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine744/TextLine/DisplayText","Dzieci w kopalniach"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/OrderMixed/Entries/Basket 5 - order mixed/Content/CinematicBasketPart584/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine822/TextLine/DisplayText","Amputacje"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/OrderMixed/Entries/Basket 5 - order mixed/Content/CinematicBasketPart584/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine866/TextLine/DisplayText","Pracujące dzieci"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/OrderMixed/Entries/Basket 5 - order mixed/Content/CinematicBasketPart584/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine903/TextLine/DisplayText","Przerabianie zwłok na nawóz"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/OrderMixed/Entries/Basket 6A - order mixed/Content/CinematicBasketPart095/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine470/TextLine/DisplayText","Nie przekroczyliśmy granicy"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/OrderMixed/Entries/Basket 6A - order mixed/Content/CinematicBasketPart095/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine758/TextLine/DisplayText","Jeszcze nie…"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/OrderMixed/Entries/Basket 6A - order mixed/Content/CinematicBasketPart502/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine414/TextLine/DisplayText","W walce o przetrwanie"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/OrderMixed/Entries/Basket 6A - order mixed/Content/CinematicBasketPart502/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine656/TextLine/DisplayText","Posunęliśmy się zbyt daleko"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/OrderMixed/Entries/Basket 6B - order mixed/Content/CinematicBasketPart807/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine236/TextLine/DisplayText","Czy miasto było tego warte?"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/OrderMixed/Entries/Basket 6B - order mixed/Content/CinematicBasketPart816/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine430/TextLine/DisplayText","A jednak przetrwaliśmy"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/OrderMixed/Entries/Basket 7 - order mixed/Content/CinematicBasketPart348/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine036/TextLine/DisplayText","Przetrwaliśmy"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/OrderMixed/Entries/Basket 7 - order mixed/Content/CinematicBasketPart348/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine335/TextLine/DisplayText","Porządek dawał nam siłę"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/OrderMixed/Entries/Basket 7 - order mixed/Content/CinematicBasketPart348/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine419/TextLine/DisplayText","Czy miasto było tego warte?"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/OrderMixed/Entries/Basket 7 - order mixed/Content/CinematicBasketPart348/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine627/TextLine/DisplayText","Zastanawiam się…"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/OrderMixed/Entries/Basket 8 - order mixed/Content/CinematicBasketPart855/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine015/TextLine/DisplayText","Nowy Londyn"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/OrderMixed/Entries/Basket 8 - order mixed/Content/CinematicBasketPart855/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine299/TextLine/DisplayText","Rok 1887"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/OrderMixed/Entries/Basket 8 - order mixed/Content/CinematicBasketPart855/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine418/TextLine/DisplayText","{population} mieszkańców"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/OrderMixed/Entries/Basket 8 - order mixed/Content/CinematicBasketPart855/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine767/TextLine/DisplayText","{endlogtemperature}"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Refugees/Entries/Basket 1 - refugees/Content/CinematicBasketPart183/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine208/TextLine/DisplayText","Zmierzających do skradzionego domu"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Refugees/Entries/Basket 1 - refugees/Content/CinematicBasketPart183/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine312/TextLine/DisplayText","Długi sznur uchodźców"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Refugees/Entries/Basket 2 - refugees [old]/Content/CinematicBasketPart499/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine031/TextLine/DisplayText","Kiepska opieka medyczna"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Refugees/Entries/Basket 2 - refugees [old]/Content/CinematicBasketPart499/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine040/TextLine/DisplayText","Walczyliśmy dzielnie"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Refugees/Entries/Basket 2 - refugees [old]/Content/CinematicBasketPart499/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine066/TextLine/DisplayText","Fale uchodźców"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Refugees/Entries/Basket 2 - refugees [old]/Content/CinematicBasketPart499/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine069/TextLine/DisplayText","Pomoc dzieci przy chorych"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Refugees/Entries/Basket 2 - refugees [old]/Content/CinematicBasketPart499/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine124/TextLine/DisplayText","Pomoc dzieci w badaniach"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Refugees/Entries/Basket 2 - refugees [old]/Content/CinematicBasketPart499/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine145/TextLine/DisplayText","Przeraźliwe zimno"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Refugees/Entries/Basket 2 - refugees [old]/Content/CinematicBasketPart499/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine148/TextLine/DisplayText","Spory kończące się pojedynkami"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Refugees/Entries/Basket 2 - refugees [old]/Content/CinematicBasketPart499/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine230/TextLine/DisplayText","Amputacje"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Refugees/Entries/Basket 2 - refugees [old]/Content/CinematicBasketPart499/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine270/TextLine/DisplayText","Walka z głodem"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Refugees/Entries/Basket 2 - refugees [old]/Content/CinematicBasketPart499/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine339/TextLine/DisplayText","Przeszczepy"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Refugees/Entries/Basket 2 - refugees [old]/Content/CinematicBasketPart499/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine354/TextLine/DisplayText","Kanibalizm"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Refugees/Entries/Basket 2 - refugees [old]/Content/CinematicBasketPart499/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine376/TextLine/DisplayText","Wybuchy protestów"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Refugees/Entries/Basket 2 - refugees [old]/Content/CinematicBasketPart499/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine452/TextLine/DisplayText","Legalna prostytucja"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Refugees/Entries/Basket 2 - refugees [old]/Content/CinematicBasketPart499/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine475/TextLine/DisplayText","Domy opieki"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Refugees/Entries/Basket 2 - refugees [old]/Content/CinematicBasketPart499/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine477/TextLine/DisplayText","Tłumy chorych"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Refugees/Entries/Basket 2 - refugees [old]/Content/CinematicBasketPart499/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine571/TextLine/DisplayText","Dzieci w kopalniach"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Refugees/Entries/Basket 2 - refugees [old]/Content/CinematicBasketPart499/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine588/TextLine/DisplayText","Świetlica"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Refugees/Entries/Basket 2 - refugees [old]/Content/CinematicBasketPart499/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine620/TextLine/DisplayText","Szukanie ocalałych"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Refugees/Entries/Basket 2 - refugees [old]/Content/CinematicBasketPart499/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine621/TextLine/DisplayText","Wodnista zupa"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Refugees/Entries/Basket 2 - refugees [old]/Content/CinematicBasketPart499/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine662/TextLine/DisplayText","Protezy dla inwalidów"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Refugees/Entries/Basket 2 - refugees [old]/Content/CinematicBasketPart499/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine688/TextLine/DisplayText","Praca po 14 godzin"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Refugees/Entries/Basket 2 - refugees [old]/Content/CinematicBasketPart499/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine714/TextLine/DisplayText","Zwłoki w dołach na ciała"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Refugees/Entries/Basket 2 - refugees [old]/Content/CinematicBasketPart499/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine729/TextLine/DisplayText","Przerabianie zwłok na nawóz"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Refugees/Entries/Basket 2 - refugees [old]/Content/CinematicBasketPart499/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine736/TextLine/DisplayText","Podtrzymywanie życia"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Refugees/Entries/Basket 2 - refugees [old]/Content/CinematicBasketPart499/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine783/TextLine/DisplayText","Ukojenie alkoholem"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Refugees/Entries/Basket 2 - refugees [old]/Content/CinematicBasketPart499/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine787/TextLine/DisplayText","Wielu nie przeżyło selekcji"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Refugees/Entries/Basket 2 - refugees [old]/Content/CinematicBasketPart499/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine800/TextLine/DisplayText","Pracujące dzieci"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Refugees/Entries/Basket 2 - refugees [old]/Content/CinematicBasketPart499/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine867/TextLine/DisplayText","Wytchnienie na arenach walk"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Refugees/Entries/Basket 2 - refugees [old]/Content/CinematicBasketPart499/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine932/TextLine/DisplayText","Niezliczone ofiary"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Refugees/Entries/Basket 2 - refugees [old]/Content/CinematicBasketPart499/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine936/TextLine/DisplayText","Uroczystości pogrzebowe"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Refugees/Entries/Basket 2 - refugees [old]/Content/CinematicBasketPart499/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine937/TextLine/DisplayText","Trociny w jedzeniu"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Refugees/Entries/Basket 2 - refugees [old]/Content/CinematicBasketPart499/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine945/TextLine/DisplayText","Zmiany awaryjne"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Refugees/Entries/Basket 2 - refugees/Content/CinematicBasketPart843/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine186/TextLine/DisplayText","Walczyliśmy dzielnie"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Refugees/Entries/Basket 2 - refugees/Content/CinematicBasketPart843/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine227/TextLine/DisplayText","By zacząć od nowa"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Refugees/Entries/Basket 3 - refugees/Content/CinematicBasketPart184/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine023/TextLine/DisplayText","Liczyliśmy, że wszystko się ułoży"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Refugees/Entries/Basket 3 - refugees/Content/CinematicBasketPart184/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine502/TextLine/DisplayText","Wówczas przybyli lordowie"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Refugees/Entries/Basket 3 - refugees/Content/CinematicBasketPart248/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine251/TextLine/DisplayText","Liczyliśmy, że wszystko się ułoży"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Refugees/Entries/Basket 3 - refugees/Content/CinematicBasketPart248/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine426/TextLine/DisplayText","Wówczas przybyli lordowie"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Refugees/Entries/Basket 3 - refugees/Content/CinematicBasketPart955/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine136/TextLine/DisplayText","Wówczas przybyli lordowie"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Refugees/Entries/Basket 3 - refugees/Content/CinematicBasketPart955/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine868/TextLine/DisplayText","Nie wpuściliśmy ich do miasta"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Refugees/Entries/Basket 4 - refugees/Content/CinematicBasketPart528/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine009/TextLine/DisplayText","Rodziny bez domów"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Refugees/Entries/Basket 4 - refugees/Content/CinematicBasketPart528/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine037/TextLine/DisplayText","Więzienia"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Refugees/Entries/Basket 4 - refugees/Content/CinematicBasketPart528/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine038/TextLine/DisplayText","Ludzie szpiegujący się nawzajem"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Refugees/Entries/Basket 4 - refugees/Content/CinematicBasketPart528/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine068/TextLine/DisplayText","Poranne apele"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Refugees/Entries/Basket 4 - refugees/Content/CinematicBasketPart528/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine114/TextLine/DisplayText","Brutalne przesłuchania"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Refugees/Entries/Basket 4 - refugees/Content/CinematicBasketPart528/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine209/TextLine/DisplayText","Głód"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Refugees/Entries/Basket 4 - refugees/Content/CinematicBasketPart528/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine276/TextLine/DisplayText","Problemy narastały"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Refugees/Entries/Basket 4 - refugees/Content/CinematicBasketPart528/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine329/TextLine/DisplayText","Koszmarne warunki"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Refugees/Entries/Basket 4 - refugees/Content/CinematicBasketPart528/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine340/TextLine/DisplayText","Propaganda"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Refugees/Entries/Basket 4 - refugees/Content/CinematicBasketPart528/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine720/TextLine/DisplayText","Publiczna pokuta"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Refugees/Entries/Basket 4 - refugees/Content/CinematicBasketPart528/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine736/TextLine/DisplayText","Egzekucje wrogów publicznych"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Refugees/Entries/Basket 4 - refugees/Content/CinematicBasketPart528/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine788/TextLine/DisplayText","Potępianie niewiernych"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Refugees/Entries/Basket 4 - refugees/Content/CinematicBasketPart528/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine795/TextLine/DisplayText","Nadzór pracy"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Refugees/Entries/Basket 4 - refugees/Content/CinematicBasketPart528/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine814/TextLine/DisplayText","Czujni Strażnicy Wiary"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Refugees/Entries/Basket 4 - refugees/Content/CinematicBasketPart528/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine820/TextLine/DisplayText","Choroba zbierająca swoje żniwo"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Refugees/Entries/Basket 4 - refugees/Content/CinematicBasketPart528/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine894/TextLine/DisplayText","Egzekucje heretyków"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Refugees/Entries/Basket 4 - refugees/Content/CinematicBasketPart528/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine930/TextLine/DisplayText","Czujni strażnicy"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Refugees/Entries/Basket 5 - refugees/Content/CinematicBasketPart444/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine549/TextLine/DisplayText","Ale nie poddaliśmy się"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Refugees/Entries/Basket 5 - refugees/Content/CinematicBasketPart444/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine737/TextLine/DisplayText","Przywróciliśmy pokój"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Refugees/Entries/Basket 5 - refugees/Content/CinematicBasketPart542/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine045/TextLine/DisplayText","W obliczu zagrożenia ze strony lordów"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Refugees/Entries/Basket 5 - refugees/Content/CinematicBasketPart542/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine949/TextLine/DisplayText","Odgrodziliśmy się od nich"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Refugees/Entries/Basket 5 - refugees/Content/CinematicBasketPart760/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine193/TextLine/DisplayText","Zadaliśmy im śmierć"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Refugees/Entries/Basket 5 - refugees/Content/CinematicBasketPart760/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine974/TextLine/DisplayText","W obliczu zagrożenia ze strony lordów"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Refugees/Entries/Basket 5 - refugees/Content/CinematicBasketPart797/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine072/TextLine/DisplayText","Musieliśmy dokonać wyboru"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Refugees/Entries/Basket 5 - refugees/Content/CinematicBasketPart797/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine354/TextLine/DisplayText","Polała się krew"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Refugees/Entries/Basket 5 - refugees/Content/CinematicBasketPart951/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine063/TextLine/DisplayText","Lordowie zostali zniewoleni"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Refugees/Entries/Basket 5 - refugees/Content/CinematicBasketPart951/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine698/TextLine/DisplayText","Musieliśmy dokonać wyboru"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Refugees/Entries/Basket 6 - refugees/Content/CinematicBasketPart022/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine303/TextLine/DisplayText","Sprawiedliwa odpłata"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Refugees/Entries/Basket 6 - refugees/Content/CinematicBasketPart022/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine716/TextLine/DisplayText","Za dawne krzywdy"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Refugees/Entries/Basket 6 - refugees/Content/CinematicBasketPart203/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine146/TextLine/DisplayText","Nie powtarzać dawnych błędów"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Refugees/Entries/Basket 6 - refugees/Content/CinematicBasketPart203/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine752/TextLine/DisplayText","Staramy się zachować jedność"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Refugees/Entries/Basket 6 - refugees/Content/CinematicBasketPart368/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine598/TextLine/DisplayText","Sprawiedliwa odpłata"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Refugees/Entries/Basket 6 - refugees/Content/CinematicBasketPart368/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine969/TextLine/DisplayText","Za dawne krzywdy"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Refugees/Entries/Basket 6 - refugees/Content/CinematicBasketPart510/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine349/TextLine/DisplayText","Odrzuceni"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Refugees/Entries/Basket 6 - refugees/Content/CinematicBasketPart510/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine371/TextLine/DisplayText","Odeszli"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Refugees/Entries/Basket 6 - refugees/Content/CinematicBasketPart548/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine897/TextLine/DisplayText","Na ziemi obmytej krwią pokrzywdzonych"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Refugees/Entries/Basket 6 - refugees/Content/CinematicBasketPart548/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine999/TextLine/DisplayText","Zbudowaliśmy miasto"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Refugees/Entries/Basket 7 - refugees/Content/CinematicBasketPart127/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine048/TextLine/DisplayText","…czy zemsta?"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Refugees/Entries/Basket 7 - refugees/Content/CinematicBasketPart127/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine899/TextLine/DisplayText","Sprawiedliwość"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Refugees/Entries/Basket 7 - refugees/Content/CinematicBasketPart194/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine390/TextLine/DisplayText","Czy to nie wystarczy?"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Refugees/Entries/Basket 7 - refugees/Content/CinematicBasketPart194/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine992/TextLine/DisplayText","Ale przetrwaliśmy"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Refugees/Entries/Basket 7 - refugees/Content/CinematicBasketPart365/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine191/TextLine/DisplayText","Sprawiedliwość"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Refugees/Entries/Basket 7 - refugees/Content/CinematicBasketPart365/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine581/TextLine/DisplayText","…czy zemsta?"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Refugees/Entries/Basket 7 - refugees/Content/CinematicBasketPart539/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine377/TextLine/DisplayText","Obyśmy już nigdy się nie spotkali"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Refugees/Entries/Basket 7 - refugees/Content/CinematicBasketPart539/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine847/TextLine/DisplayText","Zostawiliśmy ich na pastwę losu"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Refugees/Entries/Basket 7 - refugees/Content/CinematicBasketPart714/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine235/TextLine/DisplayText","możemy mieć nadzieję…"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Refugees/Entries/Basket 7 - refugees/Content/CinematicBasketPart714/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine662/TextLine/DisplayText","Przynajmniej"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/TechHaven/Entries/Basket 1 - techhaven/Content/CinematicBasketPart801/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine009/TextLine/DisplayText","Budowniczymi przyszłości"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/TechHaven/Entries/Basket 1 - techhaven/Content/CinematicBasketPart801/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine565/TextLine/DisplayText","Byliśmy wybrańcami"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/TechHaven/Entries/Basket 2 - techhaven/Content/CinematicBasketPart165/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine546/TextLine/DisplayText","Zmusiła nas do podjęcia wyboru"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/TechHaven/Entries/Basket 2 - techhaven/Content/CinematicBasketPart165/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine889/TextLine/DisplayText","Ale zima"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/TechHaven/Entries/Basket 2 - techhaven/Content/CinematicBasketPart925/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine122/TextLine/DisplayText","Nas zaślepiła"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/TechHaven/Entries/Basket 2 - techhaven/Content/CinematicBasketPart925/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine630/TextLine/DisplayText","A nasza misja"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/TechHaven/Entries/Basket 3 - techhaven/Content/CinematicBasketPart361/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine304/TextLine/DisplayText","Znaleźliśmy inne miasto"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/TechHaven/Entries/Basket 3 - techhaven/Content/CinematicBasketPart361/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine334/TextLine/DisplayText","Bez szans wobec zimna"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/TechHaven/Entries/Basket 3 - techhaven/Content/CinematicBasketPart753/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine123/TextLine/DisplayText","Na odszukaniu innych"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/TechHaven/Entries/Basket 3 - techhaven/Content/CinematicBasketPart753/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine856/TextLine/DisplayText","Nie zależało nam nawet"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/TechHaven/Entries/Basket 4 - techhaven/Content/CinematicBasketPart004/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine581/TextLine/DisplayText","Ludzkie życie było ważniejsze"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/TechHaven/Entries/Basket 4 - techhaven/Content/CinematicBasketPart004/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine921/TextLine/DisplayText","Postanowiliśmy pomóc"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/TechHaven/Entries/Basket 4 - techhaven/Content/CinematicBasketPart157/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine115/TextLine/DisplayText","Ale za słabo się staraliśmy"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/TechHaven/Entries/Basket 4 - techhaven/Content/CinematicBasketPart157/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine975/TextLine/DisplayText","Próbowaliśmy pomóc"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/TechHaven/Entries/Basket 4 - techhaven/Content/CinematicBasketPart166/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine818/TextLine/DisplayText","Ale nie obchodziło nas to"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/TechHaven/Entries/Basket 4 - techhaven/Content/CinematicBasketPart166/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine870/TextLine/DisplayText","Nasza misja była ważniejsza"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/TechHaven/Entries/Basket 4 - techhaven/Content/CinematicBasketPart972/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine562/TextLine/DisplayText","By osiągnąć cel"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/TechHaven/Entries/Basket 4 - techhaven/Content/CinematicBasketPart972/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine612/TextLine/DisplayText","Robiliśmy wszystko, co w naszej mocy"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/TechHaven/Entries/Basket 5 - techhaven/Content/CinematicBasketPart562/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine538/TextLine/DisplayText","Uratowaliśmy wszystkie arki"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/TechHaven/Entries/Basket 5 - techhaven/Content/CinematicBasketPart763/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine061/TextLine/DisplayText","Część ark przetrwała"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/TechHaven/Entries/Basket 5 - techhaven/Content/CinematicBasketPart963/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine425/TextLine/DisplayText","Arki przepadły"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/TechHaven/Entries/Basket 6 - techhaven/Content/CinematicBasketPart076/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine007/TextLine/DisplayText","Nowy Manchester"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/TechHaven/Entries/Basket 6 - techhaven/Content/CinematicBasketPart076/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine830/TextLine/DisplayText","Przepadł"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/TechHaven/Entries/Basket 6 - techhaven/Content/CinematicBasketPart142/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine236/TextLine/DisplayText","Ale po burzy"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/TechHaven/Entries/Basket 6 - techhaven/Content/CinematicBasketPart142/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine847/TextLine/DisplayText","Znaleźliśmy inne miasto"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/TechHaven/Entries/Basket 6 - techhaven/Content/CinematicBasketPart935/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine231/TextLine/DisplayText","Ale Nowy Manchester bardzo ucierpiał"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/TechHaven/Entries/Basket 6 - techhaven/Content/CinematicBasketPart935/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine392/TextLine/DisplayText","Przetrwała tylko połowa ludzi"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/TechHaven/Entries/Basket 6 - techhaven/Content/CinematicBasketPart988/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine455/TextLine/DisplayText","Nowy Manchester nie przetrwał"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/TechHaven/Entries/Basket 6 - techhaven/Content/CinematicBasketPart988/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine762/TextLine/DisplayText","Garstka ocalałych zginęła wkrótce po burzy"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/TechHaven/Entries/Basket 6 - techhaven/Content/CinematicBasketPart998/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine096/TextLine/DisplayText","Ocaliliśmy Nowy Manchester"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/TechHaven/Entries/Basket 6 - techhaven/Content/CinematicBasketPart998/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine933/TextLine/DisplayText","Ale przede wszystkim"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/TechHaven/Entries/Basket 7 - techhaven/Content/CinematicBasketPart013/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine150/TextLine/DisplayText","Zaryzykowaliśmy"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/TechHaven/Entries/Basket 7 - techhaven/Content/CinematicBasketPart013/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine809/TextLine/DisplayText","Ale czy możemy nazywać to triumfem?"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/TechHaven/Entries/Basket 7 - techhaven/Content/CinematicBasketPart457/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine544/TextLine/DisplayText","Milczące"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/TechHaven/Entries/Basket 7 - techhaven/Content/CinematicBasketPart457/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine867/TextLine/DisplayText","Zamarznięte"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/TechHaven/Entries/Basket 7 - techhaven/Content/CinematicBasketPart567/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine028/TextLine/DisplayText","Zaryzykowaliśmy"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/TechHaven/Entries/Basket 7 - techhaven/Content/CinematicBasketPart567/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine943/TextLine/DisplayText","I ocaliliśmy ludzkość"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/TechHaven/Entries/Basket 7 - techhaven/Content/CinematicBasketPart978/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine522/TextLine/DisplayText","Nie zaryzykowaliśmy"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/TechHaven/Entries/Basket 7 - techhaven/Content/CinematicBasketPart978/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine807/TextLine/DisplayText","By ocalić innych"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/TechHaven/Entries/Basket 8 - techhaven/Content/CinematicBasketPart353/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine801/TextLine/DisplayText","Takie musi być nasze dziedzictwo"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/TechHaven/Entries/Basket 8 - techhaven/Content/CinematicBasketPart775/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine030/TextLine/DisplayText","Niech to będzie nasze dziedzictwo"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/TinyCommunityNeutral/Entries/Basket 1 - tinycom_neutral/Content/CinematicBasketPart925/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine897/TextLine/DisplayText","Grupa uchodźców"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/TinyCommunityNeutral/Entries/Basket 1 - tinycom_neutral/Content/CinematicBasketPart925/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine990/TextLine/DisplayText","Zaczynaliśmy jako małe społeczeństwo"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/TinyCommunityNeutral/Entries/Basket 2 - tinycom_neutral/Content/CinematicBasketPart375/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine198/TextLine/DisplayText","Brak żywności"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/TinyCommunityNeutral/Entries/Basket 2 - tinycom_neutral/Content/CinematicBasketPart375/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine596/TextLine/DisplayText","90 ludzi"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/TinyCommunityNeutral/Entries/Basket 2 - tinycom_neutral/Content/CinematicBasketPart375/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine669/TextLine/DisplayText","Stare nawyki"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/TinyCommunityNeutral/Entries/Basket 5 - tinycom_neutral/Content/CinematicBasketPart062/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine004/TextLine/DisplayText","Poranne apele"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/TinyCommunityNeutral/Entries/Basket 5 - tinycom_neutral/Content/CinematicBasketPart062/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine005/TextLine/DisplayText","Zwłoki w dołach na ciała"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/TinyCommunityNeutral/Entries/Basket 5 - tinycom_neutral/Content/CinematicBasketPart062/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine031/TextLine/DisplayText","Pomoc dzieci w badaniach"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/TinyCommunityNeutral/Entries/Basket 5 - tinycom_neutral/Content/CinematicBasketPart062/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine035/TextLine/DisplayText","Odwrócenie się od uchodźców"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/TinyCommunityNeutral/Entries/Basket 5 - tinycom_neutral/Content/CinematicBasketPart062/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine063/TextLine/DisplayText","Wybuchy protestów"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/TinyCommunityNeutral/Entries/Basket 5 - tinycom_neutral/Content/CinematicBasketPart062/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine192/TextLine/DisplayText","Czujni strażnicy"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/TinyCommunityNeutral/Entries/Basket 5 - tinycom_neutral/Content/CinematicBasketPart062/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine196/TextLine/DisplayText","Więzienia"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/TinyCommunityNeutral/Entries/Basket 5 - tinycom_neutral/Content/CinematicBasketPart062/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine197/TextLine/DisplayText","Domy opieki"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/TinyCommunityNeutral/Entries/Basket 5 - tinycom_neutral/Content/CinematicBasketPart062/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine202/TextLine/DisplayText","Podtrzymywanie życia"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/TinyCommunityNeutral/Entries/Basket 5 - tinycom_neutral/Content/CinematicBasketPart062/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine229/TextLine/DisplayText","Wodnista zupa"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/TinyCommunityNeutral/Entries/Basket 5 - tinycom_neutral/Content/CinematicBasketPart062/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine250/TextLine/DisplayText","Praca po 14 godzin"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/TinyCommunityNeutral/Entries/Basket 5 - tinycom_neutral/Content/CinematicBasketPart062/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine252/TextLine/DisplayText","Uroczystości pogrzebowe"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/TinyCommunityNeutral/Entries/Basket 5 - tinycom_neutral/Content/CinematicBasketPart062/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine254/TextLine/DisplayText","Protezy dla inwalidów"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/TinyCommunityNeutral/Entries/Basket 5 - tinycom_neutral/Content/CinematicBasketPart062/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine268/TextLine/DisplayText","Niezliczone ofiary"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/TinyCommunityNeutral/Entries/Basket 5 - tinycom_neutral/Content/CinematicBasketPart062/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine283/TextLine/DisplayText","Domy uzdrowień"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/TinyCommunityNeutral/Entries/Basket 5 - tinycom_neutral/Content/CinematicBasketPart062/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine315/TextLine/DisplayText","Praca w okrutnym zimnie"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/TinyCommunityNeutral/Entries/Basket 5 - tinycom_neutral/Content/CinematicBasketPart062/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine351/TextLine/DisplayText","Pracujące dzieci"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/TinyCommunityNeutral/Entries/Basket 5 - tinycom_neutral/Content/CinematicBasketPart062/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine406/TextLine/DisplayText","Nadzór pracy"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/TinyCommunityNeutral/Entries/Basket 5 - tinycom_neutral/Content/CinematicBasketPart062/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine411/TextLine/DisplayText","Pomoc dzieci przy chorych"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/TinyCommunityNeutral/Entries/Basket 5 - tinycom_neutral/Content/CinematicBasketPart062/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine446/TextLine/DisplayText","Wieczorne modły"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/TinyCommunityNeutral/Entries/Basket 5 - tinycom_neutral/Content/CinematicBasketPart062/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine483/TextLine/DisplayText","Leczenie chorych w lichych namiotach"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/TinyCommunityNeutral/Entries/Basket 5 - tinycom_neutral/Content/CinematicBasketPart062/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine498/TextLine/DisplayText","Świetlica"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/TinyCommunityNeutral/Entries/Basket 5 - tinycom_neutral/Content/CinematicBasketPart062/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine499/TextLine/DisplayText","Tłumy chorych"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/TinyCommunityNeutral/Entries/Basket 5 - tinycom_neutral/Content/CinematicBasketPart062/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine513/TextLine/DisplayText","Amputacje"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/TinyCommunityNeutral/Entries/Basket 5 - tinycom_neutral/Content/CinematicBasketPart062/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine524/TextLine/DisplayText","Przeszczepy"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/TinyCommunityNeutral/Entries/Basket 5 - tinycom_neutral/Content/CinematicBasketPart062/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine611/TextLine/DisplayText","Walka z głodem"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/TinyCommunityNeutral/Entries/Basket 5 - tinycom_neutral/Content/CinematicBasketPart062/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine616/TextLine/DisplayText","Wytchnienie na arenach walk"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/TinyCommunityNeutral/Entries/Basket 5 - tinycom_neutral/Content/CinematicBasketPart062/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine635/TextLine/DisplayText","Legalna prostytucja"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/TinyCommunityNeutral/Entries/Basket 5 - tinycom_neutral/Content/CinematicBasketPart062/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine688/TextLine/DisplayText","Wielu nie przeżyło selekcji"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/TinyCommunityNeutral/Entries/Basket 5 - tinycom_neutral/Content/CinematicBasketPart062/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine724/TextLine/DisplayText","Dzieci w kopalniach"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/TinyCommunityNeutral/Entries/Basket 5 - tinycom_neutral/Content/CinematicBasketPart062/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine727/TextLine/DisplayText","Poszukiwanie ocalałych"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/TinyCommunityNeutral/Entries/Basket 5 - tinycom_neutral/Content/CinematicBasketPart062/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine801/TextLine/DisplayText","Trociny w jedzeniu"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/TinyCommunityNeutral/Entries/Basket 5 - tinycom_neutral/Content/CinematicBasketPart062/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine853/TextLine/DisplayText","Kanibalizm"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/TinyCommunityNeutral/Entries/Basket 5 - tinycom_neutral/Content/CinematicBasketPart062/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine868/TextLine/DisplayText","Spory kończące się pojedynkami"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/TinyCommunityNeutral/Entries/Basket 5 - tinycom_neutral/Content/CinematicBasketPart062/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine907/TextLine/DisplayText","Ukojenie alkoholem"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/TinyCommunityNeutral/Entries/Basket 5 - tinycom_neutral/Content/CinematicBasketPart062/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine924/TextLine/DisplayText","Zmiany awaryjne"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/TinyCommunityNeutral/Entries/Basket 5 - tinycom_neutral/Content/CinematicBasketPart062/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine986/TextLine/DisplayText","Przerabianie zwłok na nawóz"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/TinyCommunityNeutral/Entries/Basket 6 - tinycom_neutral/Content/CinematicBasketPart921/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine365/TextLine/DisplayText","Jeszcze nie…"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/TinyCommunityNeutral/Entries/Basket 6 - tinycom_neutral/Content/CinematicBasketPart921/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine637/TextLine/DisplayText","Nie przekroczyliśmy granicy"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/TinyCommunityNeutral/Entries/Basket 7 - tinycom_neutral/Content/CinematicBasketPart003/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine023/TextLine/DisplayText","Z tak małą społecznością?"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/TinyCommunityNeutral/Entries/Basket 7 - tinycom_neutral/Content/CinematicBasketPart003/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine892/TextLine/DisplayText","Ale czy przetrwamy"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/TinyCommunityNeutral/Entries/Basket 8 - tinycom_neutral/Content/CinematicBasketPart376/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine200/TextLine/DisplayText","{endlogtemperature}"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/TinyCommunityNeutral/Entries/Basket 8 - tinycom_neutral/Content/CinematicBasketPart376/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine259/TextLine/DisplayText","157 ludzi"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/TinyCommunityNeutral/Entries/Basket 8 - tinycom_neutral/Content/CinematicBasketPart376/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine299/TextLine/DisplayText","Rok 1894"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/TinyCommunityNeutral/Entries/Basket 8 - tinycom_neutral/Content/CinematicBasketPart376/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine386/TextLine/DisplayText","Nowy Londyn"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Winterhome/Entries/Basket 1 - Winterhome/Content/CinematicBasketPart760/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine097/TextLine/DisplayText","Generator uległ awarii"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Winterhome/Entries/Basket 1 - Winterhome/Content/CinematicBasketPart760/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine364/TextLine/DisplayText","Musieliśmy uciekać"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Winterhome/Entries/Basket 2 - Winterhome/Content/CinematicBasketPart426/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine277/TextLine/DisplayText","Przynajmniej odesłaliśmy dzieci"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Winterhome/Entries/Basket 2 - Winterhome/Content/CinematicBasketPart426/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine782/TextLine/DisplayText","Przy ograniczonej przestrzeni "
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Winterhome/Entries/Basket 2 - Winterhome/Content/CinematicBasketPart721/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine367/TextLine/DisplayText","Zostawiliśmy nawet dzieci"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Winterhome/Entries/Basket 2 - Winterhome/Content/CinematicBasketPart721/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine537/TextLine/DisplayText","Przy ograniczonej przestrzeni "
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Winterhome/Entries/Basket 2 - Winterhome/Content/CinematicBasketPart782/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine064/TextLine/DisplayText","Ocaliliśmy tak wiele istnień"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Winterhome/Entries/Basket 2 - Winterhome/Content/CinematicBasketPart782/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine639/TextLine/DisplayText","Pomimo ograniczonej przestrzeni "
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Winterhome/Entries/Basket 2 - Winterhome/Content/CinematicBasketPart950/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine014/TextLine/DisplayText","Przy ograniczonej przestrzeni "
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Winterhome/Entries/Basket 2 - Winterhome/Content/CinematicBasketPart950/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine395/TextLine/DisplayText","Przynajmniej wysłaliśmy część dzieci"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Winterhome/Entries/Basket 3 - Winterhome - composite/Content/CinematicBasketPart665/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine026/TextLine/DisplayText","Propaganda"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Winterhome/Entries/Basket 3 - Winterhome - composite/Content/CinematicBasketPart665/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine093/TextLine/DisplayText","Czujni Strażnicy Wiary"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Winterhome/Entries/Basket 3 - Winterhome - composite/Content/CinematicBasketPart665/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine130/TextLine/DisplayText","Kanibalizm"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Winterhome/Entries/Basket 3 - Winterhome - composite/Content/CinematicBasketPart665/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine144/TextLine/DisplayText","Wieczorne modły"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Winterhome/Entries/Basket 3 - Winterhome - composite/Content/CinematicBasketPart665/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine148/TextLine/DisplayText","W wyniku selekcji zmarło wiele osób"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Winterhome/Entries/Basket 3 - Winterhome - composite/Content/CinematicBasketPart665/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine222/TextLine/DisplayText","Zmiany awaryjne"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Winterhome/Entries/Basket 3 - Winterhome - composite/Content/CinematicBasketPart665/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine229/TextLine/DisplayText","Praca po 14 godzin"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Winterhome/Entries/Basket 3 - Winterhome - composite/Content/CinematicBasketPart665/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine248/TextLine/DisplayText","Przemoc w więzieniach"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Winterhome/Entries/Basket 3 - Winterhome - composite/Content/CinematicBasketPart665/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine310/TextLine/DisplayText","Niezliczone ofiary"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Winterhome/Entries/Basket 3 - Winterhome - composite/Content/CinematicBasketPart665/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine311/TextLine/DisplayText","Podtrzymywanie życia"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Winterhome/Entries/Basket 3 - Winterhome - composite/Content/CinematicBasketPart665/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine400/TextLine/DisplayText","Więzienia"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Winterhome/Entries/Basket 3 - Winterhome - composite/Content/CinematicBasketPart665/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine503/TextLine/DisplayText","Rozwodniona zupa"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Winterhome/Entries/Basket 3 - Winterhome - composite/Content/CinematicBasketPart665/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine518/TextLine/DisplayText","Potępianie niewiernych"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Winterhome/Entries/Basket 3 - Winterhome - composite/Content/CinematicBasketPart665/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine540/TextLine/DisplayText","Kradzież"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Winterhome/Entries/Basket 3 - Winterhome - composite/Content/CinematicBasketPart665/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine553/TextLine/DisplayText","Ukojenie w ramionach prostytutek"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Winterhome/Entries/Basket 3 - Winterhome - composite/Content/CinematicBasketPart665/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine578/TextLine/DisplayText","Amputacje"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Winterhome/Entries/Basket 3 - Winterhome - composite/Content/CinematicBasketPart665/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine591/TextLine/DisplayText","Ludzie szpiegujący się nawzajem"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Winterhome/Entries/Basket 3 - Winterhome - composite/Content/CinematicBasketPart665/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine624/TextLine/DisplayText","Tłumy chorych"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Winterhome/Entries/Basket 3 - Winterhome - composite/Content/CinematicBasketPart665/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine633/TextLine/DisplayText","Wykorzystywanie ciał jako nawozu"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Winterhome/Entries/Basket 3 - Winterhome - composite/Content/CinematicBasketPart665/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine651/TextLine/DisplayText","Zamieszki"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Winterhome/Entries/Basket 3 - Winterhome - composite/Content/CinematicBasketPart665/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine670/TextLine/DisplayText","Co innego mogliśmy zrobić…"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Winterhome/Entries/Basket 3 - Winterhome - composite/Content/CinematicBasketPart665/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine765/TextLine/DisplayText","Nadzór pracy"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Winterhome/Entries/Basket 3 - Winterhome - composite/Content/CinematicBasketPart665/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine840/TextLine/DisplayText","Alkohol ukoił nasze dusze"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Winterhome/Entries/Basket 3 - Winterhome - composite/Content/CinematicBasketPart665/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine896/TextLine/DisplayText","Strach"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Winterhome/Entries/Basket 3 - Winterhome - composite/Content/CinematicBasketPart665/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine949/TextLine/DisplayText","Trociny w jedzeniu"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Winterhome/Entries/Basket 3 - Winterhome - composite/Content/CinematicBasketPart665/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine956/TextLine/DisplayText","Egzekucje wrogów publicznych"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Winterhome/Entries/Basket 3 - Winterhome - composite/Content/CinematicBasketPart665/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine963/TextLine/DisplayText","Okrutna publiczna pokuta"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Winterhome/Entries/Basket 3 - Winterhome - composite/Content/CinematicBasketPart665/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine980/TextLine/DisplayText","Egzekucje heretyków"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Winterhome/Entries/Basket 4 - Winterhome/Content/CinematicBasketPart346/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine077/TextLine/DisplayText","Wielu ludzi zginęło w zamieszkach"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Winterhome/Entries/Basket 4 - Winterhome/Content/CinematicBasketPart346/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine850/TextLine/DisplayText","Utrzymaliśmy porządek"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Winterhome/Entries/Basket 4 - Winterhome/Content/CinematicBasketPart536/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine524/TextLine/DisplayText","Zabiliśmy, żeby dochować tajemnicy"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Winterhome/Entries/Basket 4 - Winterhome/Content/CinematicBasketPart536/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine866/TextLine/DisplayText","Uczyniliśmy coś niewyobrażalnego"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Winterhome/Entries/Basket 4 - Winterhome/Content/CinematicBasketPart658/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine237/TextLine/DisplayText","Pozwoliliśmy panice się rozprzestrzenić"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Winterhome/Entries/Basket 4 - Winterhome/Content/CinematicBasketPart658/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine569/TextLine/DisplayText","Wielu ludzi uciekło w zamieszaniu"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Winterhome/Entries/Basket 4 - Winterhome/Content/CinematicBasketPart666/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine076/TextLine/DisplayText","Chaos był naszą zgubą"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Winterhome/Entries/Basket 4 - Winterhome/Content/CinematicBasketPart666/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine989/TextLine/DisplayText","Ale nadzieja trzymała nas razem"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Winterhome/Entries/Basket 5 - Winterhome/Content/CinematicBasketPart136/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine484/TextLine/DisplayText","Praktycznie nie mieliśmy gdzie spać"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Winterhome/Entries/Basket 5 - Winterhome/Content/CinematicBasketPart136/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine848/TextLine/DisplayText","Wyruszyliśmy źle przygotowani"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Winterhome/Entries/Basket 5 - Winterhome/Content/CinematicBasketPart294/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine510/TextLine/DisplayText","Byliśmy źle przygotowani"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Winterhome/Entries/Basket 5 - Winterhome/Content/CinematicBasketPart294/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine760/TextLine/DisplayText","Praktycznie nie mieliśmy co jeść ani gdzie spać"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Winterhome/Entries/Basket 5 - Winterhome/Content/CinematicBasketPart311/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine273/TextLine/DisplayText","Pozostawiając tak wielu na pastwę losu"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Winterhome/Entries/Basket 5 - Winterhome/Content/CinematicBasketPart311/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine466/TextLine/DisplayText","W końcu wyruszyliśmy"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Winterhome/Entries/Basket 5 - Winterhome/Content/CinematicBasketPart357/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine313/TextLine/DisplayText","Praktycznie nie mieliśmy co jeść"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Winterhome/Entries/Basket 5 - Winterhome/Content/CinematicBasketPart357/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine406/TextLine/DisplayText","Byliśmy źle przygotowani"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Winterhome/Entries/Basket 5 - Winterhome/Content/CinematicBasketPart578/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine166/TextLine/DisplayText","Mieliśmy mnóstwo zapasów"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Winterhome/Entries/Basket 5 - Winterhome/Content/CinematicBasketPart578/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine867/TextLine/DisplayText","W końcu wyruszyliśmy"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Winterhome/Entries/Basket 6 - Winterhome/Content/CinematicBasketPart400/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine133/TextLine/DisplayText","Baliśmy się, że nie dotrzemy zbyt daleko"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Winterhome/Entries/Basket 6 - Winterhome/Content/CinematicBasketPart400/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine896/TextLine/DisplayText","Mieliśmy tak niewielu inżynierów"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Winterhome/Entries/Basket 6 - Winterhome/Content/CinematicBasketPart810/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine092/TextLine/DisplayText","Znów wyruszyliśmy w nieznane"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Winterhome/Entries/Basket 6 - Winterhome/Content/CinematicBasketPart810/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine816/TextLine/DisplayText","Zmęczeni, lecz pełni nadziei"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Winterhome/Entries/Basket 6 - Winterhome/Content/CinematicBasketPart816/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine471/TextLine/DisplayText","Głód popchnął nas do niewyobrażalnych czynów"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Winterhome/Entries/Basket 6 - Winterhome/Content/CinematicBasketPart816/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine968/TextLine/DisplayText","Ale przynajmniej żyjemy…"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Winterhome/Entries/Basket 6 - Winterhome/Content/CinematicBasketPart876/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine133/TextLine/DisplayText","Nadzieja słabnie"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Winterhome/Entries/Basket 6 - Winterhome/Content/CinematicBasketPart876/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine591/TextLine/DisplayText","Zamarzając i jedząc ciała zmarłych"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Winterhome/Entries/Basket 6 - Winterhome/Content/CinematicBasketPart957/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine019/TextLine/DisplayText","Wielu zmarło z zimna i w wyniku chorób"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Winterhome/Entries/Basket 6 - Winterhome/Content/CinematicBasketPart957/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine051/TextLine/DisplayText","Przynajmniej niektórzy z nas przeżyli…"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Winterhome/Entries/Basket 7 - Winterhome/Content/CinematicBasketPart326/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine484/TextLine/DisplayText","Modlimy się, by ktoś pogrzebał"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Winterhome/Entries/Basket 7 - Winterhome/Content/CinematicBasketPart326/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine985/TextLine/DisplayText","Miasto Winterhome"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Winterhome/Entries/Basket 7 - Winterhome/Content/CinematicBasketPart955/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine544/TextLine/DisplayText","Modlimy się, by ktoś pogrzebał"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Winterhome/Entries/Basket 7 - Winterhome/Content/CinematicBasketPart955/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine629/TextLine/DisplayText","Tych, którzy zostali w Winterhome"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Winterhome/Entries/Basket 7 - Winterhome/Content/CinematicBasketPart977/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine384/TextLine/DisplayText","Modlimy się, by ktoś pogrzebał"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Winterhome/Entries/Basket 7 - Winterhome/Content/CinematicBasketPart977/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine958/TextLine/DisplayText","Tych nielicznych, którzy zostali w Winterhome"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Winterhome/Entries/Basket 8 - Winterhome/Content/CinematicBasketPart183/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine430/TextLine/DisplayText","Ocalali: {dreadnoughtPassengers}"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Winterhome/Entries/Basket 8 - Winterhome/Content/CinematicBasketPart183/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine525/TextLine/DisplayText","Drednot „Wytrzymały”"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Winterhome/Entries/Basket 8 - Winterhome/Content/CinematicBasketPart452/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine120/TextLine/DisplayText","Istnienia: {dreadnoughtPassengers}"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Winterhome/Entries/Basket 8 - Winterhome/Content/CinematicBasketPart452/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine916/TextLine/DisplayText","Drednot „Prawy”"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Winterhome/Entries/Basket 8 - Winterhome/Content/CinematicBasketPart958/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine172/TextLine/DisplayText","Drednot „Niezłomny”"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Winterhome/Entries/Basket 8 - Winterhome/Content/CinematicBasketPart958/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine604/TextLine/DisplayText","Mieszkańcy: {dreadnoughtPassengers}"
"Generated/CitizenNeedsConfig/Citizen needs/[Builders] Abolition of privliges/Citizen selection text","Zniesienie przywilejów"
"Generated/CitizenNeedsConfig/Citizen needs/[Builders] Abolition of privliges/Intel description text","Zniesienie przywilejów"
"Generated/CitizenNeedsConfig/Citizen needs/[Builders] Abolition of privliges/Social issues display/SocialIssueDisplay108/Text","Uraza z powodu prawa ""Zniesienie przywilejów"""
"Generated/CitizenNeedsConfig/Citizen needs/[Builders] No Factory Inspectorate/Citizen selection text","Brak inspektoratu fabryk"
"Generated/CitizenNeedsConfig/Citizen needs/[Builders] No Factory Inspectorate/Intel description text","Brak inspektoratu fabryk"
"Generated/CitizenNeedsConfig/Citizen needs/[Builders] No Factory Inspectorate/Social issues display/SocialIssueDisplay823/Text","Brak inspektoratu fabryk"
"Generated/CitizenNeedsConfig/Citizen needs/[Builders] No Union/Citizen selection text","Brak związku zawodowego"
"Generated/CitizenNeedsConfig/Citizen needs/[Builders] No Union/Intel description text","Brak związku zawodowego"
"Generated/CitizenNeedsConfig/Citizen needs/[Builders] No Union/Social issues display/SocialIssueDisplay175/Text","Brak związku zawodowego"
"Generated/CitizenNeedsConfig/Citizen needs/[Builders] TwoShift Work modified/Citizen selection text","Praca dniem i nocą"
"Generated/CitizenNeedsConfig/Citizen needs/[Builders] TwoShift Work modified/Intel description text","Praca dniem i nocą"
"Generated/CitizenNeedsConfig/Citizen needs/[Builders] TwoShift Work modified/Social issues display/SocialIssueDisplay623/Text","Koordynacja międzyzmianowa"
"Generated/CitizenNeedsConfig/Citizen needs/[Builders] TwoShift Work/Citizen selection text","Praca dniem i nocą"
"Generated/CitizenNeedsConfig/Citizen needs/[Builders] TwoShift Work/Intel description text","Praca dniem i nocą"
"Generated/CitizenNeedsConfig/Citizen needs/[Builders] TwoShift Work/Social issues display/SocialIssueDisplay862/Text","Praca w systemie dwuzmianowym"
"Generated/CitizenNeedsConfig/Citizen needs/[Builders] Work rigors - compensated/Citizen selection text","Długie godziny pracy (zrekompensowano)"
"Generated/CitizenNeedsConfig/Citizen needs/[Builders] Work rigors - compensated/Intel description text","Długie godziny pracy (zrekompensowano)"
"Generated/CitizenNeedsConfig/Citizen needs/[Builders] Work rigors - compensated/Social issues display/SocialIssueDisplay873/Text","Nadgodziny (zrekompensowano)"
"Generated/CitizenNeedsConfig/Citizen needs/[Builders] Work rigors/Citizen selection text","Długie godziny pracy"
"Generated/CitizenNeedsConfig/Citizen needs/[Builders] Work rigors/Intel description text","Długie godziny pracy"
"Generated/CitizenNeedsConfig/Citizen needs/[Builders] Work rigors/Social issues display/SocialIssueDisplay977/Text","Nadgodziny"
"Generated/CitizenNeedsConfig/Citizen needs/[Extra] Winterhome fear/Social issues display/SocialIssueDisplay241/Text","Generator nie pracuje"
"Generated/CitizenNeedsConfig/Citizen needs/[Key]Food/Citizen selection text","Głód"
"Generated/CitizenNeedsConfig/Citizen needs/[Key]Food/Intel description text","Żywność"
"Generated/CitizenNeedsConfig/Citizen needs/[Key]Food/Social issues display/SocialIssueDisplay063/Text","Mieszkańcy są głodni"
"Generated/CitizenNeedsConfig/Citizen needs/[Key]Home temperature I/Citizen selection text","Zimny dom"
"Generated/CitizenNeedsConfig/Citizen needs/[Key]Home temperature I/Intel description text","Zimne domy"
"Generated/CitizenNeedsConfig/Citizen needs/[Key]Home temperature I/Social issues display/SocialIssueDisplay027/Text","Zimny dom"
"Generated/CitizenNeedsConfig/Citizen needs/[Key]Home temperature II - its even colder/Citizen selection text","Lodowate domy"
"Generated/CitizenNeedsConfig/Citizen needs/[Key]Home temperature II - its even colder/Social issues display/SocialIssueDisplay655/Text","Lodowaty dom"
"Generated/CitizenNeedsConfig/Citizen needs/[Key]Medical care/Citizen selection text","Choroby"
"Generated/CitizenNeedsConfig/Citizen needs/[Key]Medical care/Display name","Brak opieki medycznej"
"Generated/CitizenNeedsConfig/Citizen needs/[Key]Medical care/Intel description text","Opieka medyczna"
"Generated/CitizenNeedsConfig/Citizen needs/[Key]Medical care/Social issues display/SocialIssueDisplay268/Text","Kiepska opieka medyczna"
"Generated/CitizenNeedsConfig/Citizen needs/[Key]Shelter/Citizen selection text","Brak schronienia"
"Generated/CitizenNeedsConfig/Citizen needs/[Key]Shelter/Intel description text","Schronienie"
"Generated/CitizenNeedsConfig/Citizen needs/[Key]Shelter/Social issues display/SocialIssueDisplay194/Text","Brak schronienia"
"Generated/CitizenNeedsConfig/Citizen needs/[Key]Work safety I/Citizen selection text","Niebezpieczne warunki pracy"
"Generated/CitizenNeedsConfig/Citizen needs/[Key]Work safety I/Display name","Niebezpieczne warunki pracy"
"Generated/CitizenNeedsConfig/Citizen needs/[Key]Work safety I/Intel description text","Niebezpieczne warunki pracy"
"Generated/CitizenNeedsConfig/Citizen needs/[Key]Work safety I/Social issues display/SocialIssueDisplay753/Text","Niebezpieczne warunki pracy"
"Generated/CitizenNeedsConfig/Citizen needs/[Key]Work safety II/Citizen selection text","Śmiertelnie niebezpieczne warunki pracy"
"Generated/CitizenNeedsConfig/Citizen needs/[Key]Work safety II/Display name","Śmiertelnie niebezpieczne warunki pracy"
"Generated/CitizenNeedsConfig/Citizen needs/[Key]Work safety II/Intel description text","Śmiertelnie niebezpieczne warunki pracy"
"Generated/CitizenNeedsConfig/Citizen needs/[Key]Work safety II/Social issues display/SocialIssueDisplay247/Text","Śmiertelnie niebezpieczne warunki pracy"
"Generated/CitizenNeedsConfig/Citizen needs/[Key]Work temperature I/Citizen selection text","Zimne miejsce pracy"
"Generated/CitizenNeedsConfig/Citizen needs/[Key]Work temperature I/Intel description text","Zimne miejsce pracy"
"Generated/CitizenNeedsConfig/Citizen needs/[Key]Work temperature I/Social issues display/SocialIssueDisplay731/Text","Zimne miejsce pracy"
"Generated/CitizenNeedsConfig/Citizen needs/[Scenario specific] Generator off/Social issues display/SocialIssueDisplay195/Text","Generator jest włączony"
"Generated/CitizenNeedsConfig/Citizen needs/[Secondary] Work standarisation/Citizen selection text","Standaryzacja pracy"
"Generated/CitizenNeedsConfig/Citizen needs/[Secondary] Work standarisation/Intel description text","Standaryzacja pracy"
"Generated/CitizenNeedsConfig/Citizen needs/[Secondary] Work standarisation/Social issues display/SocialIssueDisplay899/Text","Standaryzacja pracy"
"Generated/CitizenNeedsConfig/Citizen needs/[Secondary]Agreement for reforms/Social issues display/SocialIssueDisplay205/Text","1 × kontrowersyjne prawo"
"Generated/CitizenNeedsConfig/Citizen needs/[Secondary]Cannibalism/Social issues display/SocialIssueDisplay005/Text","Kanibalizm"
"Generated/CitizenNeedsConfig/Citizen needs/[Secondary]Comfortable Recovery/Intel description text","Przepełnione lecznice"
"Generated/CitizenNeedsConfig/Citizen needs/[Secondary]Comfortable Recovery/Social issues display/SocialIssueDisplay933/Text","Przepełnione placówki medyczne"
"Generated/CitizenNeedsConfig/Citizen needs/[Secondary]Corpse disposal/Citizen selection text","Ciała na ulicach"
"Generated/CitizenNeedsConfig/Citizen needs/[Secondary]Corpse disposal/Intel description text","Ciała na ulicach"
"Generated/CitizenNeedsConfig/Citizen needs/[Secondary]Corpse disposal/Social issues display/SocialIssueDisplay865/Text","Pozbywanie się zwłok"
"Generated/CitizenNeedsConfig/Citizen needs/[Secondary]Decent food/Citizen selection text","Żywność niskiej jakości"
"Generated/CitizenNeedsConfig/Citizen needs/[Secondary]Decent food/Intel description text","Żywność niskiej jakości"
"Generated/CitizenNeedsConfig/Citizen needs/[Secondary]Decent food/Social issues display/SocialIssueDisplay886/Text","Kiepska żywność"
"Generated/CitizenNeedsConfig/Citizen needs/[Secondary]Emergency Shift/Citizen selection text","Praca dniem i nocą"
"Generated/CitizenNeedsConfig/Citizen needs/[Secondary]Emergency Shift/Intel description text","Praca dniem i nocą"
"Generated/CitizenNeedsConfig/Citizen needs/[Secondary]Emergency Shift/Social issues display/SocialIssueDisplay242/Text","Zmiana awaryjna"
"Generated/CitizenNeedsConfig/Citizen needs/[Secondary]Prisoners running free/Social issues display/SocialIssueDisplay690/Text","Przestępcy na wolności"
"Generated/CitizenNeedsConfig/Citizen needs/[Secondary]Work rigors/Citizen selection text","Długie godziny pracy"
"Generated/CitizenNeedsConfig/Citizen needs/[Secondary]Work rigors/Intel description text","Długie godziny pracy"
"Generated/CitizenNeedsConfig/Citizen needs/[Secondary]Work rigors/Social issues display/SocialIssueDisplay987/Text","Nadgodziny"
"Generated/CitizenNeedsConfig/Discontent/Change reasons/Abel to duel/Text","Prawo do pojedynków"
"Generated/CitizenNeedsConfig/Discontent/Change reasons/Building of faith destroyed/Text","× zniszczono obiekt Nowej Wiary"
"Generated/CitizenNeedsConfig/Discontent/Change reasons/Building of order destroyed/Text","× zniszczono obiekt Nowego Porządku"
"Generated/CitizenNeedsConfig/Discontent/Change reasons/Captains message/Text","× słowa kapitana"
"Generated/CitizenNeedsConfig/Discontent/Change reasons/Ceremonial Service/Text","× uroczyste nabożeństwo"
"Generated/CitizenNeedsConfig/Discontent/Change reasons/Controversial Law/Text","× kontrowersyjne prawo"
"Generated/CitizenNeedsConfig/Discontent/Change reasons/Controversial decision/Text","× niepopularna decyzja"
"Generated/CitizenNeedsConfig/Discontent/Change reasons/Desirable decision/Text","× pożądana decyzja"
"Generated/CitizenNeedsConfig/Discontent/Change reasons/Disarable Law/Text","× pożądane prawo"
"Generated/CitizenNeedsConfig/Discontent/Change reasons/Dispersed used/Text","× rozpędzenie demonstracji"
"Generated/CitizenNeedsConfig/Discontent/Change reasons/Disputes about supplies/Text","× spory o zapasy"
"Generated/CitizenNeedsConfig/Discontent/Change reasons/Duel happend/Text","× pojedynek"
"Generated/CitizenNeedsConfig/Discontent/Change reasons/Egzecution/Text","× egzekucja"
"Generated/CitizenNeedsConfig/Discontent/Change reasons/Emergancy shift - for the storm/Text","|#color=4ac5e8|Zmiana awaryjna – przygotowania do burzy"
"Generated/CitizenNeedsConfig/Discontent/Change reasons/Emergancy shift/Text","× zmiana awaryjna"
"Generated/CitizenNeedsConfig/Discontent/Change reasons/Evening pf prayes/Text","× wieczorne modły"
"Generated/CitizenNeedsConfig/Discontent/Change reasons/Faith keepers/Text","Strażnicy Wiary"
"Generated/CitizenNeedsConfig/Discontent/Change reasons/Fighting arena/Text","Mieszkanie w pobliżu areny walk"
"Generated/CitizenNeedsConfig/Discontent/Change reasons/Guard killed/Text","× zabicie strażnika"
"Generated/CitizenNeedsConfig/Discontent/Change reasons/Hard work rigor/Text","Nadgodziny"
"Generated/CitizenNeedsConfig/Discontent/Change reasons/Living near Guard station/Text","Mieszkanie w pobliżu posterunku"
"Generated/CitizenNeedsConfig/Discontent/Change reasons/Living near temple/Text","Mieszkanie w pobliżu świątyni"
"Generated/CitizenNeedsConfig/Discontent/Change reasons/Morning Procession/Text","× nocna procesja"
"Generated/CitizenNeedsConfig/Discontent/Change reasons/No reaction to stealing/Text","× zignorowanie kradzieży"
"Generated/CitizenNeedsConfig/Discontent/Change reasons/Patrol/Text","× strażnicy na patrolu"
"Generated/CitizenNeedsConfig/Discontent/Change reasons/People ignored/Text","× zignorowanie mieszkańców"
"Generated/CitizenNeedsConfig/Discontent/Change reasons/People request ignored/Text","× zignorowanie prośby"
"Generated/CitizenNeedsConfig/Discontent/Change reasons/Promise broken/Text","× niedotrzymanie obietnicy"
"Generated/CitizenNeedsConfig/Discontent/Change reasons/Propaganda ability/Text","× ulotki propagandowe"
"Generated/CitizenNeedsConfig/Discontent/Change reasons/Public Penance/Text","× publiczna pokuta"
"Generated/CitizenNeedsConfig/Discontent/Change reasons/Public house - house of joy/Text","Dom uciech"
"Generated/CitizenNeedsConfig/Discontent/Change reasons/Public house/Text","Pub"
"Generated/CitizenNeedsConfig/Discontent/Change reasons/Round up/Text","× przeprowadzenie obławy"
"Generated/CitizenNeedsConfig/Discontent/Change reasons/Sermon/Text","× kazanie"
"Generated/CitizenNeedsConfig/Discontent/Change reasons/Theft in the City/Text","× kradzież"
"Generated/CitizenNeedsConfig/Discontent/Change reasons/Triage/Text","× segregacja pacjentów"
"Generated/CitizenNeedsConfig/Discontent/Change reasons/[Builders] After-Hours Equipment Maintenance/Text","Konserwacja sprzętu po pracy"
"Generated/CitizenNeedsConfig/Discontent/Change reasons/[Builders] Comfortable quarters/Text","Wygodne kwatery"
"Generated/CitizenNeedsConfig/Discontent/Change reasons/[Builders] Construction site explosion/Text","Eksplozja na placu budowy"
"Generated/CitizenNeedsConfig/Discontent/Change reasons/[Builders] Crowded quarters/Text","Przepełnione kwatery"
"Generated/CitizenNeedsConfig/Discontent/Change reasons/[Builders] Drunk on the job/Text","Picie w pracy"
"Generated/CitizenNeedsConfig/Discontent/Change reasons/[Builders] Extended Shify - no food for compensations/Text","Zmiana awaryjna (nie zrekompensowano)"
"Generated/CitizenNeedsConfig/Discontent/Change reasons/[Builders] GENERAL STRIKE Dispersed/Text","Strajk generalny stłumiony"
"Generated/CitizenNeedsConfig/Discontent/Change reasons/[Builders] Gruel/Text","Ludzie jedzą tanie posiłki"
"Generated/CitizenNeedsConfig/Discontent/Change reasons/[Builders] Macabre discovery/Text","Makabryczne odkrycie"
"Generated/CitizenNeedsConfig/Discontent/Change reasons/[Builders] Militia built/Text","Wybudowano placówkę milicji"
"Generated/CitizenNeedsConfig/Discontent/Change reasons/[Builders] Militia used/Text","Patrol milicji"
"Generated/CitizenNeedsConfig/Discontent/Change reasons/[Builders] Morgue - bodies not sent/Text","Gnijące ciała w kostnicy"
"Generated/CitizenNeedsConfig/Discontent/Change reasons/[Builders] No factory inspectorate/Text","Brak inspektoratu fabryk"
"Generated/CitizenNeedsConfig/Discontent/Change reasons/[Builders] No union/Text","Brak związku zawodowego"
"Generated/CitizenNeedsConfig/Discontent/Change reasons/[Builders] Public house (no booze)/Text","Pub (brak alkoholu)"
"Generated/CitizenNeedsConfig/Discontent/Change reasons/[Builders] Round up/Text","× przeprowadzenie obławy"
"Generated/CitizenNeedsConfig/Discontent/Change reasons/[Builders] STRIKE Dispersed/Text","Strajk stłumiony"
"Generated/CitizenNeedsConfig/Discontent/Change reasons/[Builders] Strike/Text","Strajk"
"Generated/CitizenNeedsConfig/Discontent/Change reasons/[Builders] TERROR/Text","Dzienna egzekucja"
"Generated/CitizenNeedsConfig/Discontent/Change reasons/[Builders] Work accident/Text","Wypadek przy pracy"
"Generated/CitizenNeedsConfig/Discontent/Change reasons/[Builders] Work rigos exploitation/Text","Zniesienie krótszych zmian"
"Generated/CitizenNeedsConfig/Discontent/Change reasons/[Builders] Workers Brew/Text","Mocna herbata"
"Generated/CitizenNeedsConfig/Discontent/Change reasons/[Builders] Working near Security Outpost/Text","Praca w pobliżu placówki bezpieczeństwa"
"Generated/CitizenNeedsConfig/Discontent/Change reasons/[Refugees] Coming lords/Text","× przybycie lordów"
"Generated/CitizenNeedsConfig/Discontent/Display name","Niezadowolenie"
"Generated/CitizenNeedsConfig/Discontent/Need discontent below threshold name","nieznane"
"Generated/CitizenNeedsConfig/Discontent/No discontent description","Mieszkańcy są zadowoleni"
"Generated/ComponentSets/Component sets/Building/Components/AppearanceOverlayComponentTemplate455/Additional overlay states/AppearanceOverlayState226/Overlays/AppearanceOverlayStatusIndicator823/Description","W pobliżu nie ma placówki bezpieczeństwa"
"Generated/ComponentSets/Component sets/Building/Components/AppearanceOverlayComponentTemplate455/Additional overlay states/AppearanceOverlayState226/Overlays/AppearanceOverlayStatusIndicator823/Text","W pobliżu nie ma placówki bezpieczeństwa"
"Generated/ComponentSets/Component sets/Building/Components/AppearanceOverlayComponentTemplate455/Additional overlay states/AppearanceOverlayState306/Overlays/AppearanceOverlayStatusIndicator910/Description","Praca przerwana ze względu na wypadek"
"Generated/ComponentSets/Component sets/Building/Components/AppearanceOverlayComponentTemplate455/Additional overlay states/AppearanceOverlayState306/Overlays/AppearanceOverlayStatusIndicator910/Text","Praca przerwana ze względu na sytuację wyjątkową"
"Generated/ComponentSets/Component sets/Building/Components/AppearanceOverlayComponentTemplate455/Additional overlay states/AppearanceOverlayState670/Overlays/AppearanceOverlayStatusIndicator972/Description","Dałeś wszystkim dzień wolny."
"Generated/ComponentSets/Component sets/Building/Components/AppearanceOverlayComponentTemplate455/Additional overlay states/AppearanceOverlayState670/Overlays/AppearanceOverlayStatusIndicator972/Text","Dałeś wszystkim dzień wolny."
"Generated/ComponentSets/Component sets/Building/Components/AppearanceOverlayComponentTemplate455/Additional overlay states/AppearanceOverlayState679/Overlays/AppearanceOverlayStatusIndicator446/Description","Obiecałeś zwiększyć bezpieczeństwo pracy."
"Generated/ComponentSets/Component sets/Building/Components/AppearanceOverlayComponentTemplate455/Additional overlay states/AppearanceOverlayState679/Overlays/AppearanceOverlayStatusIndicator446/Text","Obiecałeś zwiększyć bezpieczeństwo pracy."
"Generated/ComponentSets/Component sets/Building/Components/AppearanceOverlayComponentTemplate455/Additional overlay states/AppearanceOverlayState831/Overlays/AppearanceOverlayStatusIndicator726/Description","Praca przerwana ze względu na wypadek"
"Generated/ComponentSets/Component sets/Building/Components/AppearanceOverlayComponentTemplate455/Additional overlay states/AppearanceOverlayState831/Overlays/AppearanceOverlayStatusIndicator726/Text","Praca przerwana ze względu na sytuację wyjątkową"
"Generated/ComponentSets/Component sets/ResidentalBuilding/Components/AppearanceOverlayComponentTemplate617/Overlay groups/TemperatureWarning/Overlay states/AppearanceOverlayState227/Overlays/AppearanceOverlayStatusIndicator233/Description","Lodowato"
"Generated/ComponentSets/Component sets/ResidentalBuilding/Components/AppearanceOverlayComponentTemplate617/Overlay groups/TemperatureWarning/Overlay states/AppearanceOverlayState227/Overlays/AppearanceOverlayStatusIndicator233/Text","Lodowato"
"Generated/ComponentSets/Component sets/ResidentalBuilding/Components/AppearanceOverlayComponentTemplate617/Overlay groups/TemperatureWarning/Overlay states/AppearanceOverlayState644/Overlays/AppearanceOverlayStatusIndicator459/Description","Bardzo zimno"
"Generated/ComponentSets/Component sets/ResidentalBuilding/Components/AppearanceOverlayComponentTemplate617/Overlay groups/TemperatureWarning/Overlay states/AppearanceOverlayState644/Overlays/AppearanceOverlayStatusIndicator459/Text","Bardzo zimno"
"Generated/ComponentSets/Component sets/ResourceSource/Components/AppearanceOverlayComponentTemplate367/Additional overlay states/AppearanceOverlayState792/Overlays/AppearanceOverlayStatusIndicator313/Description","Ludzie uwięzieni pod ruinami"
"Generated/ComponentSets/Component sets/ResourceSource/Components/AppearanceOverlayComponentTemplate367/Additional overlay states/AppearanceOverlayState792/Overlays/AppearanceOverlayStatusIndicator313/Text","Ludzie uwięzieni pod ruinami"
"Generated/ComponentSets/Component sets/WorkplaceBuilding/Components/AppearanceOverlayComponentTemplate365/Overlay groups/TemperatureWarning/Overlay states/AppearanceOverlayState032/Overlays/AppearanceOverlayStatusIndicator911/Description","Bardzo zimno"
"Generated/ComponentSets/Component sets/WorkplaceBuilding/Components/AppearanceOverlayComponentTemplate365/Overlay groups/TemperatureWarning/Overlay states/AppearanceOverlayState032/Overlays/AppearanceOverlayStatusIndicator911/Text","Bardzo zimno"
"Generated/ComponentSets/Component sets/WorkplaceBuilding/Components/AppearanceOverlayComponentTemplate365/Overlay groups/TemperatureWarning/Overlay states/AppearanceOverlayState317/Overlays/AppearanceOverlayStatusIndicator181/Description","Lodowato"
"Generated/ComponentSets/Component sets/WorkplaceBuilding/Components/AppearanceOverlayComponentTemplate365/Overlay groups/TemperatureWarning/Overlay states/AppearanceOverlayState317/Overlays/AppearanceOverlayStatusIndicator181/Text","Lodowato"
"Generated/ComponentSets/Component sets/WorkplaceResourceSource/Components/AppearanceOverlayComponentTemplate218/Overlay groups/TemperatureWarning/Overlay states/AppearanceOverlayState751/Overlays/AppearanceOverlayStatusIndicator008/Description","Bardzo zimno"
"Generated/ComponentSets/Component sets/WorkplaceResourceSource/Components/AppearanceOverlayComponentTemplate218/Overlay groups/TemperatureWarning/Overlay states/AppearanceOverlayState751/Overlays/AppearanceOverlayStatusIndicator008/Text","Bardzo zimno"
"Generated/ComponentSets/Component sets/WorkplaceResourceSource/Components/AppearanceOverlayComponentTemplate218/Overlay groups/TemperatureWarning/Overlay states/AppearanceOverlayState960/Overlays/AppearanceOverlayStatusIndicator610/Description","Lodowato"
"Generated/ComponentSets/Component sets/WorkplaceResourceSource/Components/AppearanceOverlayComponentTemplate218/Overlay groups/TemperatureWarning/Overlay states/AppearanceOverlayState960/Overlays/AppearanceOverlayStatusIndicator610/Text","Lodowato"
"Generated/DiaryConfig/Diary items/BrokenSeal/Description","Wierni pomogą nam znaleźć źródła niezgody i chronić nasze miasto."
"Generated/DiaryConfig/Diary items/BrokenSeal/Empty text","Nasi wierni nie ujawnili jeszcze żadnych przypadków bezbożności."
"Generated/DiaryConfig/Diary items/BrokenSeal/Entries/Discontent/Random texts/522","Ktoś rozpowiadał na twój temat nienawistne kłamstwa, kapitanie. Zajęliśmy się tym człowiekiem."
"Generated/DiaryConfig/Diary items/BrokenSeal/Entries/Discontent/Text","|#color=3A9FB1|Niezadowolenie spadło"
"Generated/DiaryConfig/Diary items/BrokenSeal/Entries/Londoners/Random texts/859","Powiadomiono nas o mężczyźnie szykującym się do podróży do Londynu w celu odnalezienia córki. Przekonaliśmy go, że to byłoby niemożliwe."
"Generated/DiaryConfig/Diary items/BrokenSeal/Entries/Londoners/Random texts/916","Doniesiono nam o grupie ludzi planujących ucieczkę. Zajęliśmy się nimi."
"Generated/DiaryConfig/Diary items/BrokenSeal/Entries/Londoners/Text","|#color=3A9FB1|Nawrócono: {number} Londyńczyków"
"Generated/DiaryConfig/Diary items/BrokenSeal/Entries/Stealing/Random texts/225","Znaleźliśmy pakunek z żywnością ukryty pod śniegiem. Pewnie należał do kogoś, kto przygotowywał się do ucieczki."
"Generated/DiaryConfig/Diary items/BrokenSeal/Entries/Stealing/Random texts/772","Doszły nas słuchy o kobiecie gromadzącej żywność ukradzioną współpracownikom."
"Generated/DiaryConfig/Diary items/BrokenSeal/Entries/Stealing/Random texts/806","Przyłapany na kradzieży mężczyzna powiedział, że kradnie dla wnuków, ale mieszka sam."
"Generated/DiaryConfig/Diary items/BrokenSeal/Entries/Stealing/Text","|#color=3A9FB1|Odzyskano: {food}"
"Generated/DiaryConfig/Diary items/BrokenSeal/Title","Szlachetny donos"
"Generated/DiaryConfig/Diary items/WorkersIdeas/Empty text","Robotnicy nie przedstawili żadnych pomysłów"
"Generated/DiaryConfig/Diary items/WorkersIdeas/Entries/Afternoon tea (approved)/Random texts/858","Czemu popołudniowa herbata jest podawana tylko inżynierom?!"
"Generated/DiaryConfig/Diary items/WorkersIdeas/Entries/Afternoon tea (approved)/Text","|#color=218F26|PRZYJĘTO"
"Generated/DiaryConfig/Diary items/WorkersIdeas/Entries/Afternoon tea (rejected)/Random texts/379","Czemu popołudniowa herbata jest podawana tylko inżynierom?!"
"Generated/DiaryConfig/Diary items/WorkersIdeas/Entries/Afternoon tea (rejected)/Text","|#color=E60005|ODRZUCONO"
"Generated/DiaryConfig/Diary items/WorkersIdeas/Entries/Alternative design (approved)/Random texts/176","Zacznij wykorzystywać w rusztowaniach i szalowaniach nowe złącza zaproponowane przez jednego z robotników z placu budowy."
"Generated/DiaryConfig/Diary items/WorkersIdeas/Entries/Alternative design (approved)/Text","|#color=218F26|PRZYJĘTO"
"Generated/DiaryConfig/Diary items/WorkersIdeas/Entries/Alternative design (rejected)/Random texts/338","Zacznij wykorzystywać w rusztowaniach i szalowaniach nowe złącza zaproponowane przez jednego z robotników z placu budowy."
"Generated/DiaryConfig/Diary items/WorkersIdeas/Entries/Alternative design (rejected)/Text","|#color=E60005|ODRZUCONO"
"Generated/DiaryConfig/Diary items/WorkersIdeas/Entries/Bath house (approved)/Random texts/585","Potrzebujemy łaźni."
"Generated/DiaryConfig/Diary items/WorkersIdeas/Entries/Bath house (approved)/Text","|#color=218F26|PRZYJĘTO"
"Generated/DiaryConfig/Diary items/WorkersIdeas/Entries/Bath house (rejected)/Random texts/634","Potrzebujemy łaźni."
"Generated/DiaryConfig/Diary items/WorkersIdeas/Entries/Bath house (rejected)/Text","|#color=E60005|ODRZUCONO"
"Generated/DiaryConfig/Diary items/WorkersIdeas/Entries/Care house (approved)/Random texts/889","Powinniśmy zbudować dom opieki, żeby zadbać o ciężko chorych i inwalidów."
"Generated/DiaryConfig/Diary items/WorkersIdeas/Entries/Care house (approved)/Text","|#color=218F26|PRZYJĘTO"
"Generated/DiaryConfig/Diary items/WorkersIdeas/Entries/Care house (rejected)/Random texts/819","Powinniśmy zbudować dom opieki, żeby zadbać o ciężko chorych i inwalidów."
"Generated/DiaryConfig/Diary items/WorkersIdeas/Entries/Care house (rejected)/Text","|#color=E60005|ODRZUCONO"
"Generated/DiaryConfig/Diary items/WorkersIdeas/Entries/Comfortable quarters (approved)/Random texts/002","Tłoczymy się jak zwierzęta! Trzeba zmniejszyć liczbę osób mieszkających w jednym namiocie."
"Generated/DiaryConfig/Diary items/WorkersIdeas/Entries/Comfortable quarters (approved)/Text","|#color=218F26|PRZYJĘTO"
"Generated/DiaryConfig/Diary items/WorkersIdeas/Entries/Comfortable quarters (rejected)/Random texts/058","Tłoczymy się jak zwierzęta! Trzeba zmniejszyć liczbę osób mieszkających w jednym namiocie."
"Generated/DiaryConfig/Diary items/WorkersIdeas/Entries/Comfortable quarters (rejected)/Text","|#color=E60005|ODRZUCONO"
"Generated/DiaryConfig/Diary items/WorkersIdeas/Entries/Good ol Aunt Sally/Random texts/256","Pozwól robotnikom wziąć udział w organizowanym po pracy turnieju."
"Generated/DiaryConfig/Diary items/WorkersIdeas/Entries/Good ol Aunt Sally/Text","|#color=218F26|PRZEGŁOSOWANO"
"Generated/DiaryConfig/Diary items/WorkersIdeas/Entries/Hearty meals (approved)/Random texts/379","Ciężko pracujemy – zasługujemy na lepsze jedzenie!"
"Generated/DiaryConfig/Diary items/WorkersIdeas/Entries/Hearty meals (approved)/Text","|#color=218F26|PRZYJĘTO"
"Generated/DiaryConfig/Diary items/WorkersIdeas/Entries/Hearty meals (rejected)/Random texts/033","Ciężko pracujemy – zasługujemy na lepsze jedzenie!"
"Generated/DiaryConfig/Diary items/WorkersIdeas/Entries/Hearty meals (rejected)/Text","|#color=E60005|ODRZUCONO"
"Generated/DiaryConfig/Diary items/WorkersIdeas/Entries/Never forget (approved)/Random texts/675","Daj wszystkim dzień wolny, by w rocznicę edynburskich zamieszek chlebowych uczcić zabitych robotników."
"Generated/DiaryConfig/Diary items/WorkersIdeas/Entries/Never forget (approved)/Text","|#color=218F26|PRZYJĘTO"
"Generated/DiaryConfig/Diary items/WorkersIdeas/Entries/Never forget (rejected)/Random texts/261","Daj wszystkim dzień wolny, by w rocznicę edynburskich zamieszek chlebowych uczcić zabitych robotników."
"Generated/DiaryConfig/Diary items/WorkersIdeas/Entries/Never forget (rejected)/Text","|#color=E60005|ODRZUCONO"
"Generated/DiaryConfig/Diary items/WorkersIdeas/Entries/No more soup (approved)/Random texts/391","Przestań podawać tanie jedzenie i przez pewien czas zapewnij wszystkim standardowe posiłki."
"Generated/DiaryConfig/Diary items/WorkersIdeas/Entries/No more soup (approved)/Text","|#color=218F26|PRZYJĘTO"
"Generated/DiaryConfig/Diary items/WorkersIdeas/Entries/No more soup (rejected)/Random texts/978","Przestań podawać tanie jedzenie i przez pewien czas zapewnij wszystkim standardowe posiłki."
"Generated/DiaryConfig/Diary items/WorkersIdeas/Entries/No more soup (rejected)/Text","|#color=E60005|ODRZUCONO"
"Generated/DiaryConfig/Diary items/WorkersIdeas/Entries/Opiate of the masses (approved)/Random texts/097","Zabroń wykorzystywania nabożeństw do wpływania na poglądy robotników."
"Generated/DiaryConfig/Diary items/WorkersIdeas/Entries/Opiate of the masses (approved)/Text","|#color=218F26|PRZYJĘTO"
"Generated/DiaryConfig/Diary items/WorkersIdeas/Entries/Opiate of the masses (rejected)/Random texts/821","Zabroń wykorzystywania nabożeństw do wpływania na poglądy robotników."
"Generated/DiaryConfig/Diary items/WorkersIdeas/Entries/Opiate of the masses (rejected)/Text","|#color=E60005|ODRZUCONO"
"Generated/DiaryConfig/Diary items/WorkersIdeas/Entries/Public house (approved)/Random texts/731","Dobrze byłoby mieć pub, w którym moglibyśmy się odprężyć po ciężkim dniu."
"Generated/DiaryConfig/Diary items/WorkersIdeas/Entries/Public house (approved)/Text","|#color=218F26|PRZYJĘTO"
"Generated/DiaryConfig/Diary items/WorkersIdeas/Entries/Public house (rejected)/Random texts/652","Dobrze byłoby mieć pub, w którym moglibyśmy się odprężyć po ciężkim dniu."
"Generated/DiaryConfig/Diary items/WorkersIdeas/Entries/Public house (rejected)/Text","|#color=E60005|ODRZUCONO"
"Generated/DiaryConfig/Diary items/WorkersIdeas/Entries/Random/Random texts/029","Jakiś sukinsyn już któryś raz ukradł mi młot. Na każdym narzędziu powinniśmy wyryć imię właściciela!"
"Generated/DiaryConfig/Diary items/WorkersIdeas/Entries/Random/Random texts/066","Stwórzmy boisko do krykieta i zorganizujmy mistrzostwa północy!"
"Generated/DiaryConfig/Diary items/WorkersIdeas/Entries/Random/Random texts/078","Niektóre propozycje trudno pojąć. Potrzebujemy komitetu oceniającego nowe pomysły."
"Generated/DiaryConfig/Diary items/WorkersIdeas/Entries/Random/Random texts/088","Wszyscy jesteśmy równi. Nazywajmy się wzajemnie braćmi i siostrami."
"Generated/DiaryConfig/Diary items/WorkersIdeas/Entries/Random/Random texts/094","Noce są tak zimne. Potrzebujemy więcej koców!"
"Generated/DiaryConfig/Diary items/WorkersIdeas/Entries/Random/Random texts/212","Wszystkie stanowiska powinno się losować. Każdy zasługuje na szansę."
"Generated/DiaryConfig/Diary items/WorkersIdeas/Entries/Random/Random texts/225","Wszystkie telegramy z Londynu powinny być publikowane. Musimy znać prawdę."
"Generated/DiaryConfig/Diary items/WorkersIdeas/Entries/Random/Random texts/246","Uważam, że nadszedł czas na zmiany. Przeprowadźmy wybory i wybierzmy nowego szefa."
"Generated/DiaryConfig/Diary items/WorkersIdeas/Entries/Random/Random texts/312","Mam urodziny! Szarlotka dla każdego!"
"Generated/DiaryConfig/Diary items/WorkersIdeas/Entries/Random/Random texts/340","Najlepszych robotników powinniśmy nagradzać dniami wolnymi. Dzięki temu wszystkim wzrośnie motywacja!"
"Generated/DiaryConfig/Diary items/WorkersIdeas/Entries/Random/Random texts/346","Nie ma co robić po pracy. Poprośmy Londyn, żeby do nas wysłał trupę cyrkową Sangera."
"Generated/DiaryConfig/Diary items/WorkersIdeas/Entries/Random/Random texts/367","Równość oznacza równą reprezentację. Kobiety powinny stanowić połowę osób reprezentujących robotników."
"Generated/DiaryConfig/Diary items/WorkersIdeas/Entries/Random/Random texts/419","Moglibyśmy dostać do ciężkiej roboty parę tych dziwacznych automatonów?"
"Generated/DiaryConfig/Diary items/WorkersIdeas/Entries/Random/Random texts/653","Wszyscy robotnicy z placu budowy powinni jeść wątróbki z dorszy, by chronić się przed toksynami."
"Generated/DiaryConfig/Diary items/WorkersIdeas/Entries/Random/Random texts/833","Monterzy mają najbardziej odpowiedzialną pracę. Zasługują na podwyżkę."
"Generated/DiaryConfig/Diary items/WorkersIdeas/Entries/Random/Random texts/846","Wszyscy brygadziści powinni być wyznaczani w wyborach. Demokratycznie zdobyty mandat zwiększy ich autorytet."
"Generated/DiaryConfig/Diary items/WorkersIdeas/Entries/Random/Random texts/880","Zorganizujmy loterię i wyślijmy zwycięzców na urlop do Anglii."
"Generated/DiaryConfig/Diary items/WorkersIdeas/Entries/Random/Random texts/902","Jest cholernie zimno! Picie ginu w pracy powinno być dozwolone."
"Generated/DiaryConfig/Diary items/WorkersIdeas/Entries/Random/Random texts/910","Dodatkowa praca jest wycieńczająca. Podwójmy stawkę za nadgodziny!"
"Generated/DiaryConfig/Diary items/WorkersIdeas/Entries/Random/Random texts/950","Spawanie to ciężka praca. Dajmy wszystkim spawaczom dodatkowe porcje żywności."
"Generated/DiaryConfig/Diary items/WorkersIdeas/Entries/Random/Text","|#color=E60005|ODRZUCONO"
"Generated/DiaryConfig/Diary items/WorkersIdeas/Entries/Short shift (approved)/Random texts/975","Skróć godziny pracy, żeby przedłużyć nasze życie! Wprowadź ośmiogodzinny dzień pracy!"
"Generated/DiaryConfig/Diary items/WorkersIdeas/Entries/Short shift (approved)/Text","|#color=218F26|PRZYJĘTO"
"Generated/DiaryConfig/Diary items/WorkersIdeas/Entries/Short shift (rejected)/Random texts/622","Skróć godziny pracy, żeby przedłużyć nasze życie! Wprowadź ośmiogodzinny dzień pracy!"
"Generated/DiaryConfig/Diary items/WorkersIdeas/Entries/Short shift (rejected)/Text","|#color=E60005|ODRZUCONO"
"Generated/DiaryConfig/Diary items/WorkersIdeas/Entries/We can do it/Random texts/842","Jeden z robotników chce wygłaszać mowy motywacyjne przed członkami rad."
"Generated/DiaryConfig/Diary items/WorkersIdeas/Entries/We can do it/Text","|#color=218F26|PRZEGŁOSOWANO"
"Generated/DiaryConfig/Diary items/WorkersIdeas/Title","Pomysły robotników"
"Generated/DilemmasConfig/Categories/Accident/Displayed name","Wypadek"
"Generated/DilemmasConfig/Categories/Book of rules/Displayed name","Księga Praw"
"Generated/DilemmasConfig/Categories/Manifestation/Displayed name","Protesty"
"Generated/DilemmasConfig/Categories/Society/Displayed name","Społeczeństwo"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Alternative food source/Entries/S: Cannibalism (part1)/Arc subtitle text","Alternatywne źródło pożywienia"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Alternative food source/Entries/S: Cannibalism (part1)/Choices/Banish/Description","Ta osoba na zawsze opuści miasto. Zmniejszy się nadzieja."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Alternative food source/Entries/S: Cannibalism (part1)/Choices/Banish/Text","Wygnajmy go"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Alternative food source/Entries/S: Cannibalism (part1)/Choices/Ignore/Description","Zostanie nakarmionych 5 głodujących ludzi. Wzrośnie niezadowolenie."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Alternative food source/Entries/S: Cannibalism (part1)/Choices/Ignore/Text","Pozwólmy mu odejść"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Alternative food source/Entries/S: Cannibalism (part1)/Choices/Prison/Description","Ta osoba zostanie zamknięta w więzieniu."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Alternative food source/Entries/S: Cannibalism (part1)/Choices/Prison/Text","Uwięźmy go"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Alternative food source/Entries/S: Cannibalism (part1)/Choices/Public penance/Description","Przeprowadzimy publiczną pokutę. Tej osobie może stać się krzywda."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Alternative food source/Entries/S: Cannibalism (part1)/Choices/Public penance/Text","Zmuśmy go do pokuty"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Alternative food source/Entries/S: Cannibalism (part1)/Description","Kapitanie, nasze podejrzenia wzbudził mężczyzna niosący pod płaszczem szczelnie owinięty pakunek. Okazało się, że ma w nim sporą porcję mięsa. W trakcie przesłuchania przyznał, że pokroił ciało zmarłego.</n></n>Mówi, że nie da rodzinie umrzeć z głodu, niezależnie od ceny, jaką przyjdzie zapłacić. Co mamy zrobić z tym kanibalem?"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Alternative food source/Entries/S: Cannibalism (part1)/Displayed name","Złamane tabu"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Alternative food source/Entries/S: Cannibalism (part2)/Arc subtitle text","Alternatywne źródło pożywienia"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Alternative food source/Entries/S: Cannibalism (part2)/Choices/Banish/Description","{NumberOfPeople} mieszkańców na zawsze opuści miasto. Zmniejszy się nadzieja."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Alternative food source/Entries/S: Cannibalism (part2)/Choices/Banish/Text","Wygnajmy ich"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Alternative food source/Entries/S: Cannibalism (part2)/Choices/Ignore/Description","Wzrośnie niezadowolenie. Nieznacznie wzrośnie nadzieja."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Alternative food source/Entries/S: Cannibalism (part2)/Choices/Ignore/Text","Zostawmy ich w spokoju"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Alternative food source/Entries/S: Cannibalism (part2)/Choices/Prison/Description","{NumberOfPeople} mieszkańców zostanie zamkniętych w więzieniu."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Alternative food source/Entries/S: Cannibalism (part2)/Choices/Prison/Text","Uwięźmy ich"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Alternative food source/Entries/S: Cannibalism (part2)/Choices/Public penance/Description","{NumberOfPeople} mieszkańców zostanie poddanych publicznej pokucie. Mogą ucierpieć."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Alternative food source/Entries/S: Cannibalism (part2)/Choices/Public penance/Text","Zmuśmy ich do pokuty"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Alternative food source/Entries/S: Cannibalism (part2)/Description","Kapitanie, kilka rodzin poszło za przykładem mężczyzny, który ukradł i ugotował ciało zmarłego. Ich członkowie mówią, że nie chcą umrzeć z głodu jak tylu przed nimi i są gotowi zapłacić taką cenę za przetrwanie.</n>Co mamy zrobić z tymi kanibalami?"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Alternative food source/Entries/S: Cannibalism (part2)/Displayed name","Rozpaczliwe rozwiązanie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Alternative food source/Entries/S: Cannibalism (part3)/Arc subtitle text","Alternatywne źródło pożywienia"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Alternative food source/Entries/S: Cannibalism (part3)/Choices/Faith Keepers/Description","Dostępne będzie nowe prawo: ""Alternatywne źródło pożywienia"". "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Alternative food source/Entries/S: Cannibalism (part3)/Choices/Faith Keepers/Text","Wyślijmy Strażników Wiary, by uspokoili ludzi"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Alternative food source/Entries/S: Cannibalism (part3)/Choices/Guards/Description","Dostępne będzie nowe prawo: ""Alternatywne źródło pożywienia"". "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Alternative food source/Entries/S: Cannibalism (part3)/Choices/Guards/Text","Wyślijmy straż, by uspokoiła ludzi"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Alternative food source/Entries/S: Cannibalism (part3)/Choices/Quest - alternative/Description","Dostępne będzie nowe prawo: ""Alternatywne źródło pożywienia"". Wzrośnie niezadowolenie."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Alternative food source/Entries/S: Cannibalism (part3)/Choices/Quest - alternative/Text","Musimy jeść, aby przetrwać"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Alternative food source/Entries/S: Cannibalism (part3)/Choices/Quest - food/Description","Będziesz mieć 3 dni na nakarmienie {starving_people} głodujących."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Alternative food source/Entries/S: Cannibalism (part3)/Choices/Quest - food/Text","Wkrótce położę kres głodowi"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Alternative food source/Entries/S: Cannibalism (part3)/Description","Kapitanie, grupy głodujących ludzi wdzierają się do domów kanibali – nie wiemy, czy po to, by ich ukarać czy żeby zabrać im mięso.</n>To czarna godzina dla naszego miasta i jego mieszkańców. Musimy jakoś rozwiązać tę sytuację i problem głodu."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Alternative food source/Entries/S: Cannibalism (part3)/Displayed name","Głodowe zamieszki"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Alternative food source/Entries/S: Cannibalism (part4)/Arc subtitle text","Alternatywne źródło pożywienia"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Alternative food source/Entries/S: Cannibalism (part4)/Choices/Force - faith/Description","Zmniejszy się nadzieja."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Alternative food source/Entries/S: Cannibalism (part4)/Choices/Force - faith/Text","Zmuśmy ich, by zostali"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Alternative food source/Entries/S: Cannibalism (part4)/Choices/Force - order/Description","Zmniejszy się nadzieja."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Alternative food source/Entries/S: Cannibalism (part4)/Choices/Force - order/Text","Zmuśmy ich, by zostali"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Alternative food source/Entries/S: Cannibalism (part4)/Choices/Ignore/Description","{NumberOfPeople} ludzi na zawsze opuści miasto. Wzrośnie niezadowolenie."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Alternative food source/Entries/S: Cannibalism (part4)/Choices/Ignore/Text","Pozwólmy im odejść"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Alternative food source/Entries/S: Cannibalism (part4)/Description","Kapitanie, grupa naszych ludzi przyszła się pożegnać. Opuszczają miasto. Mówią, że śmierć, która czeka ich na pustkowiu, będzie lepszym losem niż życie tutaj, u boku ludzi jedzących ludzkie mięso. Nie chcą się na to dłużej godzić.</n>Co mamy z nimi zrobić?"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Alternative food source/Entries/S: Cannibalism (part4)/Displayed name","Nie godzimy się na to"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[Health] E: Protest/Arc subtitle text","Problemy opieki medycznej"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[Health] E: Protest/Choices/Not now-default/Description","Niezadowolenie znacznie wzrośnie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[Health] E: Protest/Choices/Not now-default/Text","Nie będę się tym teraz zajmować"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[Health] E: Protest/Choices/Not now-strikes/Description","Niezadowolenie znacznie wzrośnie. Tam, gdzie pracują chorzy, wzrośnie ryzyko strajku."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[Health] E: Protest/Choices/Not now-strikes/Text","Nie będę się tym teraz zajmować"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[Health] E: Protest/Choices/[Disperse] Agressive/Description","Ludziom może stać się krzywda"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[Health] E: Protest/Choices/[Disperse] Agressive/Disabled text","Wymaga milicji ludowej lub placówki bezpieczeństwa"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[Health] E: Protest/Choices/[Disperse] Agressive/Text","Wracać do pracy!"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[Health] E: Protest/Choices/[Quest] Facility - Infirmary/Description","Będziesz mieć 2 dni na wybudowanie go"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[Health] E: Protest/Choices/[Quest] Facility - Infirmary/Text","Natychmiast otworzę szpital"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[Health] E: Protest/Description","Szefie, wzburzony tłum protestuje w związku z opłakanym stanem naszej opieki zdrowotnej. Wielu ludzi jest od dłuższego czasu chorych, a znikąd nie mogą się spodziewać pomocy. Domagają się nowego szpitala|#if strike| i mogą zacząć strajkować, jeśli go nie otworzysz|#endif|."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[Health] E: Protest/Displayed name","Ludzie umierają na ulicach!"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[Health] S: Assembly/Arc subtitle text","Problemy opieki medycznej"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[Health] S: Assembly/Choices/Not now-default/Description","Wzrośnie niezadowolenie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[Health] S: Assembly/Choices/Not now-default/Text","Nie będę się tym teraz zajmować"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[Health] S: Assembly/Choices/Not now-strikes/Description","Wzrośnie niezadowolenie. Tam, gdzie pracują chorzy, wzrośnie ryzyko strajku."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[Health] S: Assembly/Choices/Not now-strikes/Text","Nie będę się tym teraz zajmować"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[Health] S: Assembly/Choices/[Disperse] Agressive/Disabled text","Wymaga milicji ludowej lub placówki bezpieczeństwa"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[Health] S: Assembly/Choices/[Disperse] Agressive/Text","Wracać do pracy!"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[Health] S: Assembly/Choices/[Quest] Facility - Infirmary/Description","Będziesz mieć 2 dni na wybudowanie go."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[Health] S: Assembly/Choices/[Quest] Facility - Infirmary/Text","Natychmiast otworzę szpital"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[Health] S: Assembly/Choices/[Quest] Facility - MP/Description","Będziesz mieć 2 dni na wybudowanie jej."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[Health] S: Assembly/Choices/[Quest] Facility - MP/Text","Natychmiast otworzę lecznicę"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[Health] S: Assembly/Choices/[Quest]Places/Description","Będziesz mieć 3 dni na rozpoczęcie leczenia jednej trzeciej chorych."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[Health] S: Assembly/Choices/[Quest]Places/Text","Obiecuję, że chorzy będą leczeni"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[Health] S: Assembly/Description","Szefie, ludzie protestują przeciwko brakowi placówek medycznych.</n></n>Liczba nieleczonych pacjentów wzrasta, a wydaje się, że lekceważysz ten problem. Ludzie żądają, żebyś się tym zajął|#if strike|, i mogą zacząć strajkować, jeśli tego nie zrobisz|#endif|."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[Health] S: Assembly/Displayed name","Chorzy wymagają leczenia"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[Health] S: CTA/Arc subtitle text","Problemy opieki medycznej"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[Health] S: CTA/Choices/Not now-default/Description","Niezadowolenie nieznacznie wzrośnie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[Health] S: CTA/Choices/Not now-default/Text","Nie będę się tym teraz zajmować"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[Health] S: CTA/Choices/Not now-strikes/Description","Wzrośnie niezadowolenie. Tam, gdzie pracują chorzy, wzrośnie ryzyko strajku."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[Health] S: CTA/Choices/Not now-strikes/Text","Nie będę się tym teraz zajmować"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[Health] S: CTA/Choices/[Quest] Facility - Infirmary/Description","Będziesz mieć 4 dni na wybudowanie go"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[Health] S: CTA/Choices/[Quest] Facility - Infirmary/Text","Otworzę nowy szpital"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[Health] S: CTA/Choices/[Quest] Facility - MP/Description","Będziesz mieć 3 dni na wybudowanie jej"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[Health] S: CTA/Choices/[Quest] Facility - MP/Text","Otworzę nową lecznicę"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[Health] S: CTA/Choices/[Quest]Places/Description","Będziesz mieć 3 dni na rozpoczęcie leczenia jednej trzeciej chorych"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[Health] S: CTA/Choices/[Quest]Places/Text","Obiecuję, że chorzy będą leczeni"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[Health] S: CTA/Description","Szefie, część pracowników niepokoi się wzrastającą liczbą nieleczonych chorych. Proszą cię, byś zajął się tym problemem|#if strike|, i mogą zacząć strajkować, jeśli tego nie zrobisz|#endif|."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[Health] S: CTA/Displayed name","Zbyt mało łóżek dla chorych"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[No food] E: Protest/Arc subtitle text","Problemy z żywnością"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[No food] E: Protest/Choices/Not now-default/Description","Wzrośnie niezadowolenie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[No food] E: Protest/Choices/Not now-default/Text","Nie będę się tym teraz zajmować"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[No food] E: Protest/Choices/Not now-strike/Description","Wzrośnie niezadowolenie. We wszystkich miejscach pracy wzrośnie ryzyko strajku."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[No food] E: Protest/Choices/Not now-strike/Text","Nie będę się tym teraz zajmować"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[No food] E: Protest/Choices/[Disperse] Agressive/Description","Ludziom może stać się krzywda"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[No food] E: Protest/Choices/[Disperse] Agressive/Disabled text","Wymaga milicji ludowej lub placówki bezpieczeństwa"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[No food] E: Protest/Choices/[Disperse] Agressive/Text","Wracać do pracy!"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[No food] E: Protest/Choices/[Quest Hard] Promise/Description","Będziesz mieć 2 dni na nakarmienie wszystkich ludzi i zmagazynowanie {count} racji żywnościowych."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[No food] E: Protest/Choices/[Quest Hard] Promise/Text","Nakarmmy ich i zmagazynujmy część żywności"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[No food] E: Protest/Choices/[Quest] Promise food/Description","Będziesz mieć 2 dni na nakarmienie wszystkich ludzi i zapewnienie nowego źródła surowej żywności."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[No food] E: Protest/Choices/[Quest] Promise food/Text","Nakarmmy ich i powiększmy zapasy żywności"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[No food] E: Protest/Description","Szefie, ludzie protestują! Są głodni i przestraszeni. Ich przyjaciele głodują, a część z nich zmarła. Pracownicy domagają się, żebyśmy natychmiast zapewnili im jedzenie!|#if strike| Jeżeli ich zignorujesz, zaczną strajkować.|#endif|"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[No food] E: Protest/Displayed name","Głodni i źli"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[No food] S: CTA/Arc subtitle text","Problemy z żywnością"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[No food] S: CTA/Choices/Not now-default/Description","Niezadowolenie nieznacznie wzrośnie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[No food] S: CTA/Choices/Not now-default/Text","Nie będę się tym teraz zajmować"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[No food] S: CTA/Choices/Not now-strike/Description","Niezadowolenie nieznacznie wzrośnie. We wszystkich miejscach pracy wzrośnie ryzyko strajku."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[No food] S: CTA/Choices/Not now-strike/Text","Nie będę się tym teraz zajmować"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[No food] S: CTA/Choices/[Quest Hard] Promise/Description","Będziesz mieć 3 dni na nakarmienie wszystkich ludzi i zmagazynowanie {count} racji żywnościowych."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[No food] S: CTA/Choices/[Quest Hard] Promise/Text","Nakarmmy ich i zmagazynujmy część żywności"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[No food] S: CTA/Choices/[Quest]Yes/Description","Będziesz mieć 3 dni na nakarmienie wszystkich ludzi."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[No food] S: CTA/Choices/[Quest]Yes/Text","Nakarmmy ich"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[No food] S: CTA/Description","Szefie, przyszli do nas ludzie, którzy chcą porozmawiać o braku żywności. Od wielu dni są głodni i boją się, że wkrótce zaczną przymierać głodem. Chcą, żebyś coś zrobił|#if strike|, i mogą zacząć strajkować, jeżeli ich zignorujesz|#endif|.  "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[No food] S: CTA/Displayed name","Ludzie są głodni"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[No shelter] E: Protest/Arc subtitle text","Problemy z zapewnieniem dachu nad głową"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[No shelter] E: Protest/Choices/Not now-default/Description","Niezadowolenie znacznie wzrośnie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[No shelter] E: Protest/Choices/Not now-default/Text","Nie będę się tym teraz zajmować"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[No shelter] E: Protest/Choices/Not now-strike/Description","Niezadowolenie znacznie wzrośnie. We wszystkich miejscach pracy wzrośnie ryzyko strajku."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[No shelter] E: Protest/Choices/Not now-strike/Text","Nie będę się tym teraz zajmować"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[No shelter] E: Protest/Choices/[Disperse] Agressive/Description","Ludziom może stać się krzywda"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[No shelter] E: Protest/Choices/[Disperse] Agressive/Disabled text","Wymaga milicji ludowej lub placówki bezpieczeństwa"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[No shelter] E: Protest/Choices/[Disperse] Agressive/Text","Wracać do pracy!"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[No shelter] E: Protest/Choices/[Quest] Promise shelters/Description","Będziesz mieć 1 dzień na zapewnienie schronienia dla {count_full} ludzi."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[No shelter] E: Protest/Choices/[Quest] Promise shelters/Text","Zapewnię wszystkim schronienie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[No shelter] E: Protest/Description","Szefie, ludzie są wściekli z powodu przedłużającej się bezdomności. Żądają, żebyś natychmiast rozwiązał ten problem.|#if strike| Jeżeli tego nie zrobisz, mogą zacząć strajkować.|#endif|"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[No shelter] E: Protest/Displayed name","Ludzie źli z powodu braku domów"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[No shelter] S: Assembly/Arc subtitle text","Problemy z zapewnieniem dachu nad głową"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[No shelter] S: Assembly/Choices/Not now-default/Description","Wzrośnie niezadowolenie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[No shelter] S: Assembly/Choices/Not now-default/Text","Nie będę się tym teraz zajmować"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[No shelter] S: Assembly/Choices/Not now-strike/Description","Wzrośnie niezadowolenie. We wszystkich miejscach pracy wzrośnie ryzyko strajku."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[No shelter] S: Assembly/Choices/Not now-strike/Text","Nie będę się tym teraz zajmować"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[No shelter] S: Assembly/Choices/[Disperse] Agressive/Description","Ludziom może stać się krzywda"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[No shelter] S: Assembly/Choices/[Disperse] Agressive/Disabled text","Wymaga milicji ludowej lub placówki bezpieczeństwa"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[No shelter] S: Assembly/Choices/[Disperse] Agressive/Text","Wracać do pracy!"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[No shelter] S: Assembly/Choices/[Quest] Promise shelters/Description","Będziesz mieć 1 dzień na zapewnienie schronienia dla {count} ludzi."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[No shelter] S: Assembly/Choices/[Quest] Promise shelters/Text","Natychmiast zapewnię im schronienie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[No shelter] S: Assembly/Description","Szefie, część ludzi martwi się brakiem domów. Wczoraj nie po raz pierwszy musieli spać pod gołym niebem. Chcą, żebyś natychmiast zaspokoił ich potrzeby.|#if strike| Jeżeli tego nie zrobisz, mogą zacząć strajkować.|#endif|"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[No shelter] S: Assembly/Displayed name","Spanie pod gołym niebem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[No shelter] S: CTA/Arc subtitle text","Problemy z zapewnieniem dachu nad głową"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[No shelter] S: CTA/Choices/Not now-default/Description","Niezadowolenie nieznacznie wzrośnie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[No shelter] S: CTA/Choices/Not now-default/Text","Nie będę się tym teraz zajmować"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[No shelter] S: CTA/Choices/Not now-strike/Description","Niezadowolenie nieznacznie wzrośnie. We wszystkich miejscach pracy wzrośnie ryzyko strajku."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[No shelter] S: CTA/Choices/Not now-strike/Text","Nie będę się tym teraz zajmować"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[No shelter] S: CTA/Choices/Yes/Description","Będziesz mieć 2 dni na zapewnienie schronienia dla {count} ludzi."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[No shelter] S: CTA/Choices/Yes/Text","Zapewnię schronienie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[No shelter] S: CTA/Choices/[Quest Hard] Promise/Description","Będziesz mieć 2 dni na zapewnienie schronienia dla {count_full} ludzi."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[No shelter] S: CTA/Choices/[Quest Hard] Promise/Text","Zapewnię wszystkim schronienie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[No shelter] S: CTA/Description","Szefie, ludzie niepokoją się brakiem schronienia. Trudno im się dziwić – chorują od spania na zewnątrz w tej lodowatej temperaturze. Lepiej jakoś temu zaradźmy|#if strike|, bo inaczej mogą zacząć strajkować|#endif|."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[No shelter] S: CTA/Displayed name","Brak dachu nad głową"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[Safety] E: Protest/Arc subtitle text","Problemy z bezpieczeństwem pracy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[Safety] E: Protest/Description","Szefie, ludzie protestują! Są wściekli z powodu niebezpiecznych warunków pracy, przez które doszło już do kilku wypadków. Żądają zmian – natychmiast!"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[Safety] E: Protest/Displayed name","Niebezpieczne warunki pracy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[Safety] S: CTA/Arc subtitle text","Problemy z bezpieczeństwem pracy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[Safety] S: CTA/Choices/Not now-default/Description","Wzrośnie niezadowolenie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[Safety] S: CTA/Choices/Not now-default/Text","Nie będę się tym teraz zajmować"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[Safety] S: CTA/Choices/Not now-strike/Description","Wzrośnie niezadowolenie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[Safety] S: CTA/Choices/Not now-strike/Text","Nie będę się tym teraz zajmować"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[Safety] S: CTA/Choices/[Quest Hard] Promise -dodaj questa/Description","W ciągu 24 godzin trzeba będzie zwiększyć bezpieczeństwo w {count_big} miejscach pracy, w których jest niebezpiecznie, a następnie utrzymać ten poziom przez 1 dzień."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[Safety] S: CTA/Choices/[Quest Hard] Promise -dodaj questa/Text","Zwiększmy bezpieczeństwo we wszystkich miejscach pracy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[Safety] S: CTA/Choices/[Quest] -dodaj questa/Description","Będziesz mieć 2 dni na zwiększenie bezpieczeństwa w {count} miejscach pracy, w których jest niebezpiecznie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[Safety] S: CTA/Choices/[Quest] -dodaj questa/Text","Zwiększmy bezpieczeństwo w niektórych miejscach pracy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[Safety] S: CTA/Description","Szefie, przyszli do nas ludzie, którzy chcą porozmawiać o zagrożeniach w miejscach pracy. Od wielu dni martwią się o bezpieczeństwo i boją się, że prędzej czy później ktoś straci palec – albo i całą kończynę. Chcą, żebyś coś zrobił|#if strike|, i mogą zacząć strajkować, jeżeli zlekceważysz problem|#endif|. "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[Safety] S: CTA/Displayed name","Ludzie martwią się o bezpieczeństwo"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[Temperature - Home] E: Protest/Arc subtitle text","Problemy z ogrzewaniem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[Temperature - Home] E: Protest/Choices/Not now-default/Description","Niezadowolenie znacznie wzrośnie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[Temperature - Home] E: Protest/Choices/Not now-default/Text","Nie będę się tym teraz zajmować"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[Temperature - Home] E: Protest/Choices/Not now-strike/Description","Wzrośnie niezadowolenie. We wszystkich miejscach pracy wzrośnie ryzyko strajku."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[Temperature - Home] E: Protest/Choices/Not now-strike/Text","Nie będę się tym teraz zajmować."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[Temperature - Home] E: Protest/Choices/[Disperse] Agressive/Description","Ludziom może stać się krzywda"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[Temperature - Home] E: Protest/Choices/[Disperse] Agressive/Disabled text","Wymaga milicji ludowej lub placówki bezpieczeństwa"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[Temperature - Home] E: Protest/Choices/[Disperse] Agressive/Text","Wracać do pracy!"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[Temperature - Home] E: Protest/Choices/[Quest Hard] Promise/Description","W ciągu 2 dni trzeba będzie zacząć ogrzewać wychłodzone domy ({count}), a następnie podtrzymywać temperaturę przez 3 dni."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[Temperature - Home] E: Protest/Choices/[Quest Hard] Promise/Text","Ogrzewajmy część domów dłużej"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[Temperature - Home] E: Protest/Choices/[Quest]/Description","W ciągu 24 godzin trzeba będzie zacząć ogrzewać wychłodzone domy ({count_big}), a następnie podtrzymywać temperaturę przez 2 dni."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[Temperature - Home] E: Protest/Choices/[Quest]/Text","Ogrzejmy wszystkie domy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[Temperature - Home] E: Protest/Description","Szefie, ludzie protestują! Zebrał się tłum osób oburzonych tym, że zbyt długo zmuszasz je do mieszkania w zimnych domach. Męczą się wystarczająco długo i mają już tego serdecznie dość. Żądają, żebyś natychmiast coś zrobił|#if strike| – w przeciwnym zaczną strajkować|#endif|."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[Temperature - Home] E: Protest/Displayed name","Ludzie źli z powodu niskiej temperatury"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[Temperature - Home] S: Assembly/Arc subtitle text","Problemy z ogrzewaniem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[Temperature - Home] S: Assembly/Choices/Ignore-default/Description","Wzrośnie niezadowolenie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[Temperature - Home] S: Assembly/Choices/Ignore-default/Text","Nie będę się tym teraz zajmować"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[Temperature - Home] S: Assembly/Choices/Ignore-strike/Description","Wzrośnie niezadowolenie. We wszystkich miejscach pracy wzrośnie ryzyko strajku."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[Temperature - Home] S: Assembly/Choices/Ignore-strike/Text","Nie będę się tym teraz zajmować."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[Temperature - Home] S: Assembly/Choices/[Disperse] Agressive/Description","Ludziom może stać się krzywda"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[Temperature - Home] S: Assembly/Choices/[Disperse] Agressive/Disabled text","Wymaga milicji ludowej lub placówki bezpieczeństwa"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[Temperature - Home] S: Assembly/Choices/[Disperse] Agressive/Text","Wracać do pracy!"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[Temperature - Home] S: Assembly/Choices/[Quest Hard]/Description","W ciągu 24 godzin trzeba będzie zacząć ogrzewać wychłodzone domy ({count_big}), a następnie podtrzymywać temperaturę przez 3 dni."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[Temperature - Home] S: Assembly/Choices/[Quest Hard]/Text","Ogrzejmy wszystkie domy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[Temperature - Home] S: Assembly/Choices/[Quest]/Description","W ciągu 2 dni trzeba będzie zacząć ogrzewać wychłodzone domy ({count}), a następnie podtrzymywać temperaturę przez 2 dni."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[Temperature - Home] S: Assembly/Choices/[Quest]/Text","Ogrzejmy część domów"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[Temperature - Home] S: Assembly/Description","Szefie, na ulicach zebrali się ludzie, którzy protestują w związku z niedostatecznie ogrzanymi domami. Są źli, ponieważ niska temperatura stanowi zagrożenie dla zdrowia, a ty wydajesz się lekceważyć problem. Chcą, żebyś temu zaradził|#if strike| – w przeciwnym razie mogą zacząć strajkować|#endif|."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[Temperature - Home] S: Assembly/Displayed name","Lodowata temperatura w domach"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[Temperature - Home] S: CTA/Arc subtitle text","Problemy z ogrzewaniem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[Temperature - Home] S: CTA/Choices/Not now-default/Description","Niezadowolenie nieznacznie wzrośnie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[Temperature - Home] S: CTA/Choices/Not now-default/Text","Nie będę się tym teraz zajmować"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[Temperature - Home] S: CTA/Choices/Not now-strike/Description","Wzrośnie niezadowolenie. We wszystkich miejscach pracy wzrośnie ryzyko strajku."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[Temperature - Home] S: CTA/Choices/Not now-strike/Text","Nie będę się tym teraz zajmować."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[Temperature - Home] S: CTA/Choices/[Quest Hard] Promise/Description","W ciągu 24 godzin trzeba będzie zacząć ogrzewać wychłodzone domy ({count_big}), a następnie podtrzymywać temperaturę przez 2 dni."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[Temperature - Home] S: CTA/Choices/[Quest Hard] Promise/Text","Ogrzejmy wszystkie domy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[Temperature - Home] S: CTA/Choices/[Quest]/Description","W ciągu 2 dni trzeba będzie zacząć ogrzewać wychłodzone domy ({count}), a następnie podtrzymywać temperaturę przez 2 dni."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[Temperature - Home] S: CTA/Choices/[Quest]/Text","Ogrzejmy część domów"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[Temperature - Home] S: CTA/Description","Szefie, część ludzi jest zaniepokojona niską temperaturą w kwaterach. Zwracają uwagę – całkiem rozsądnie – że w takich warunkach łatwo zachorować, i proszą, żebyś zajął się tą sprawą.|#if strike| W przeciwnym razie mogą zacząć strajkować.|#endif|"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[Temperature - Home] S: CTA/Displayed name","Zimne domy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[Temperature - work] E: Protest/Arc subtitle text","Problemy z ogrzewaniem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[Temperature - work] E: Protest/Choices/Ignore-default/Description","Niezadowolenie znacznie wzrośnie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[Temperature - work] E: Protest/Choices/Ignore-default/Text","Nie będę się tym teraz zajmować"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[Temperature - work] E: Protest/Choices/Ignore-strike/Description","Wzrośnie niezadowolenie. Ryzyko strajku wzrośnie o 1 poziom we wszystkich miejscach pracy, w których jest zimniej niż chłodno"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[Temperature - work] E: Protest/Choices/Ignore-strike/Text","Nie będę się tym teraz zajmować."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[Temperature - work] E: Protest/Choices/[Disperse] Agressive/Disabled text","Wymaga milicji ludowej lub placówki bezpieczeństwa"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[Temperature - work] E: Protest/Choices/[Disperse] Agressive/Text","Wracać do pracy!"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[Temperature - work] E: Protest/Choices/[Quest Hard] Promise/Description","W ciągu 2 dni trzeba będzie zacząć ogrzewać wychłodzone miejsca pracy ({count}), a następnie podtrzymywać temperaturę przez 2 dni."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[Temperature - work] E: Protest/Choices/[Quest Hard] Promise/Text","Ogrzewajmy część miejsc pracy dłużej"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[Temperature - work] E: Protest/Choices/[Quest]/Description","W ciągu 24 godzin trzeba będzie zacząć ogrzewać wychłodzone miejsca pracy ({count_big}), a następnie podtrzymywać temperaturę przez 1 dzień."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[Temperature - work] E: Protest/Choices/[Quest]/Text","Ogrzejmy wszystkie miejsca pracy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[Temperature - work] E: Protest/Description","Szefie, ludzie są źli i sfrustrowani z powodu ciągłego braku ogrzewania. Już zbyt długo zmuszasz ich do pracy w lodowatej temperaturze. Przez to wszystko ciągle chorują i mają już dość – żądają, byś natychmiast coś na to zaradził|#if strike|, w przeciwnym razie zaczną strajkować|#endif|!"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[Temperature - work] E: Protest/Displayed name","Przemarznięci pracownicy "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[Temperature - work] S: Assembly/Arc subtitle text","Problemy z ogrzewaniem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[Temperature - work] S: Assembly/Choices/Ignore-default/Description","Wzrośnie niezadowolenie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[Temperature - work] S: Assembly/Choices/Ignore-default/Text","Nie będę się tym teraz zajmować"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[Temperature - work] S: Assembly/Choices/Ignore-strike/Description","Wzrośnie niezadowolenie. Ryzyko strajku wzrośnie o 1 poziom we wszystkich miejscach pracy, w których jest zimniej niż chłodno"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[Temperature - work] S: Assembly/Choices/Ignore-strike/Text","Nie będę się tym teraz zajmować."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[Temperature - work] S: Assembly/Choices/[Disperse] Agressive/Disabled text","Wymaga milicji ludowej lub placówki bezpieczeństwa"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[Temperature - work] S: Assembly/Choices/[Disperse] Agressive/Text","Wracać do pracy!"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[Temperature - work] S: Assembly/Choices/[Quest Hard]/Description","W ciągu 24 godzin trzeba będzie zacząć ogrzewać wychłodzone miejsca pracy ({count}),</n>a następnie podtrzymywać temperaturę przez 2 dni."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[Temperature - work] S: Assembly/Choices/[Quest Hard]/Text","Ogrzewajmy część miejsc pracy dłużej"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[Temperature - work] S: Assembly/Choices/[Quest]/Description","W ciągu 2 dni trzeba będzie zacząć ogrzewać wychłodzone miejsca pracy ({count}), a następnie podtrzymywać temperaturę przez 1 dzień."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[Temperature - work] S: Assembly/Choices/[Quest]/Text","Ogrzejmy część miejsc pracy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[Temperature - work] S: Assembly/Description","Szefie, zebrała się grupa protestujących, którzy są sfrustrowani temperaturą w miejscach pracy. Starali się to znieść, ale nie dają już rady. Z powodu ciągłego chłodu częściej chorują.|#if strike| Jeżeli im nie pomożesz, mogą zacząć strajkować.|#endif|"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[Temperature - work] S: Assembly/Displayed name","Praca w niskiej temperaturze"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[Temperature - work] S: CTA/Arc subtitle text","Problemy z ogrzewaniem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[Temperature - work] S: CTA/Choices/Ignore-default/Description","Niezadowolenie nieznacznie wzrośnie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[Temperature - work] S: CTA/Choices/Ignore-default/Text","Nie będę się tym teraz zajmować"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[Temperature - work] S: CTA/Choices/Ignore-strike/Description","Wzrośnie niezadowolenie. Ryzyko strajku wzrośnie o 1 poziom we wszystkich miejscach pracy, w których jest zimniej niż chłodno"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[Temperature - work] S: CTA/Choices/Ignore-strike/Text","Nie będę się tym teraz zajmować."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[Temperature - work] S: CTA/Choices/[Quest Hard] Promise/Description","W ciągu 24 godzin trzeba będzie zacząć ogrzewać wychłodzone miejsca pracy ({count_big}), a następnie podtrzymywać temperaturę przez 1 dzień."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[Temperature - work] S: CTA/Choices/[Quest Hard] Promise/Text","Ogrzejmy wszystkie miejsca pracy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[Temperature - work] S: CTA/Choices/[Quest]/Description","W ciągu 2 dni trzeba będzie zacząć ogrzewać wychłodzone miejsca pracy ({count}), a następnie podtrzymywać temperaturę przez 1 dzień."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[Temperature - work] S: CTA/Choices/[Quest]/Text","Ogrzejmy część miejsc pracy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[Temperature - work] S: CTA/Description","Szefie, przyszła grupa ludzi, którzy chcą z tobą porozmawiać. Przywykli do pracy w chłodzie, ale ostatnio temperatura w miejscach pracy spadła tak bardzo, że stała się nie do wytrzymania.|#if strike| Jeżeli im nie pomożesz, mogą zacząć strajkować.|#endif|"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[Temperature - work] S: CTA/Displayed name","Zimne miejsca pracy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[miniSNOPS] S: Corpse disposal (protest)/Arc subtitle text","Brak miejsca dla zmarłych"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[miniSNOPS] S: Corpse disposal (protest)/Choices/Ignore-default/Description","Wzrośnie niezadowolenie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[miniSNOPS] S: Corpse disposal (protest)/Choices/Ignore-default/Text","Nie będę się tym teraz zajmować"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[miniSNOPS] S: Corpse disposal (protest)/Choices/Ignore-strikes/Description","Wzrośnie niezadowolenie. We wszystkich miejscach pracy wzrośnie ryzyko strajku."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[miniSNOPS] S: Corpse disposal (protest)/Choices/Ignore-strikes/Text","Nie będę się tym teraz zajmować"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[miniSNOPS] S: Corpse disposal (protest)/Choices/[Quest]Yes/Description","Będziesz mieć 3 dni na zapewnienie miejsca dla zmarłych"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[miniSNOPS] S: Corpse disposal (protest)/Choices/[Quest]Yes/Text","Rozwiążę ten problem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[miniSNOPS] S: Corpse disposal (protest)/Description","Szefie, pozostawianie ciał na ulicach stanowi zagrożenie dla zdrowia i jest oznaką braku szacunku dla zmarłych. Ludziom się nie podoba, że nie mamy żadnego miejsca dla zmarłych|#if strike|, i mogą zacząć strajkować, jeśli zignorujesz ten problem|#endif|."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[miniSNOPS] S: Corpse disposal (protest)/Displayed name","Trupy na ulicach"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[miniSNOPS] S: Deadly workplaces (protest)/Arc subtitle text","Bezpieczeństwo pracy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[miniSNOPS] S: Deadly workplaces (protest)/Choices/Ignore-default/Description","Niezadowolenie znacznie wzrośnie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[miniSNOPS] S: Deadly workplaces (protest)/Choices/Ignore-default/Text","Nie będę się tym teraz zajmować"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[miniSNOPS] S: Deadly workplaces (protest)/Choices/Ignore-strikes/Description","Niezadowolenie znacznie wzrośnie. We wszystkich miejscach pracy, w których jest śmiertelnie niebezpiecznie, wzrośnie ryzyko strajku."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[miniSNOPS] S: Deadly workplaces (protest)/Choices/Ignore-strikes/Text","Nie będę się tym teraz zajmować"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[miniSNOPS] S: Deadly workplaces (protest)/Choices/[Disperse] Agressive/Description","Ludziom może stać się krzywda"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[miniSNOPS] S: Deadly workplaces (protest)/Choices/[Disperse] Agressive/Disabled text","Wymaga milicji ludowej lub placówki bezpieczeństwa"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[miniSNOPS] S: Deadly workplaces (protest)/Choices/[Disperse] Agressive/Text","Wracać do pracy!"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[miniSNOPS] S: Deadly workplaces (protest)/Choices/[Quest]Yes/Description","Przez 3 dni wszędzie trzeba będzie utrzymywać bezpieczeństwo powyżej poziomu ""Śmiertelnie niebezpiecznie"""
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[miniSNOPS] S: Deadly workplaces (protest)/Choices/[Quest]Yes/Text","Zadbam o zwiększenie bezpieczeństwa"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[miniSNOPS] S: Deadly workplaces (protest)/Description","Szefie, część z naszych ludzi jest zmuszona do pracy w potwornie niebezpiecznych warunkach. Są wycieńczeni, zestresowani i coraz bardziej wściekli. Żądają zwiększenia bezpieczeństwa pracy."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[miniSNOPS] S: Deadly workplaces (protest)/Displayed name","Śmiertelnie niebezpieczne warunki pracy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[miniSNOPS] S: Decent food (protest)/Arc subtitle text","Wodniste żarcie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[miniSNOPS] S: Decent food (protest)/Choices/Ignore-default/Description","Wzrośnie niezadowolenie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[miniSNOPS] S: Decent food (protest)/Choices/Ignore-default/Text","Nie będę się tym teraz zajmować"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[miniSNOPS] S: Decent food (protest)/Choices/Ignore-strike/Description","Wzrośnie niezadowolenie. We wszystkich miejscach pracy wzrośnie ryzyko strajku."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[miniSNOPS] S: Decent food (protest)/Choices/Ignore-strike/Text","Nie będę się tym teraz zajmować"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[miniSNOPS] S: Decent food (protest)/Choices/[Quest] Yes/Description","Będziesz mieć 3 dni na dostarczenie standardowych racji żywnościowych ({food})"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[miniSNOPS] S: Decent food (protest)/Choices/[Quest] Yes/Text","Zapewnię im porządne posiłki"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[miniSNOPS] S: Decent food (protest)/Description","Szefie, ludzie skarżą się na podłą jakość żywności. Za tak ciężką pracę oczekują porządnych posiłków i wielu z nich jest wściekłych, że muszą się zadowalać wodnistym jedzeniem.|#if strike| Jeżeli ich zignorujesz, mogą zacząć strajkować.|#endif|"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[miniSNOPS] S: Decent food (protest)/Displayed name","Jakość żywności"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[miniSNOPS] S: Double Shift (protest)/Arc subtitle text","System dwuzmianowy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[miniSNOPS] S: Double Shift (protest)/Choices/Ignore-strikes/Description","Niezadowolenie nieznacznie wzrośnie. Tam, gdzie niedawno korzystano z systemu dwuzmianowego, wzrośnie ryzyko strajku."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[miniSNOPS] S: Double Shift (protest)/Choices/Ignore-strikes/Text","Nie będę się tym teraz zajmować"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[miniSNOPS] S: Double Shift (protest)/Choices/Ignore/Description","Niezadowolenie nieznacznie wzrośnie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[miniSNOPS] S: Double Shift (protest)/Choices/Ignore/Text","Nie będę się tym teraz zajmować"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[miniSNOPS] S: Double Shift (protest)/Choices/[Disperse] Agressive/Description","Ludziom może stać się krzywda"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[miniSNOPS] S: Double Shift (protest)/Choices/[Disperse] Agressive/Disabled text","Wymaga milicji ludowej lub placówki bezpieczeństwa"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[miniSNOPS] S: Double Shift (protest)/Choices/[Disperse] Agressive/Text","Wracać do pracy!"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[miniSNOPS] S: Double Shift (protest)/Choices/[Quest]Yes/Description","Trzeba będzie na 3 dni przestać korzystać z systemu dwuzmianowego"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[miniSNOPS] S: Double Shift (protest)/Choices/[Quest]Yes/Text","Dobry pomysł"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[miniSNOPS] S: Double Shift (protest)/Description","Szefie, ludzie kwestionują potrzebę pracy w systemie dwuzmianowym. Rozumieją, że musimy harować, żeby dotrzymać terminów, ale mają wrażenie, że to wszystko wina błędów kierownictwa.|#if strike| Jeżeli ich zignorujesz, mogą zacząć strajkować.|#endif|"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[miniSNOPS] S: Double Shift (protest)/Displayed name","Praca dniem i nocą"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[miniSNOPS] S: Emergency shift (protest)/Arc subtitle text","Zmiana awaryjna"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[miniSNOPS] S: Emergency shift (protest)/Choices/Ignore-strikes/Description","Niezadowolenie nieznacznie wzrośnie. Tam, gdzie niedawno korzystano ze zmiany awaryjnej, wzrośnie ryzyko strajku."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[miniSNOPS] S: Emergency shift (protest)/Choices/Ignore-strikes/Text","Nie będę się tym teraz zajmować"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[miniSNOPS] S: Emergency shift (protest)/Choices/Ignore/Description","Niezadowolenie nieznacznie wzrośnie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[miniSNOPS] S: Emergency shift (protest)/Choices/Ignore/Text","Nie będę się tym teraz zajmować"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[miniSNOPS] S: Emergency shift (protest)/Choices/[Disperse] Agressive/Description","Ludziom może stać się krzywda"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[miniSNOPS] S: Emergency shift (protest)/Choices/[Disperse] Agressive/Disabled text","Wymaga milicji ludowej lub placówki bezpieczeństwa"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[miniSNOPS] S: Emergency shift (protest)/Choices/[Disperse] Agressive/Text","Wracać do pracy!"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[miniSNOPS] S: Emergency shift (protest)/Choices/[Quest]Yes/Description","Trzeba będzie na 3 dni przestać korzystać ze zmian awaryjnych"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[miniSNOPS] S: Emergency shift (protest)/Choices/[Quest]Yes/Text","Dobry pomysł"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[miniSNOPS] S: Emergency shift (protest)/Description","Szefie, ludzie kwestionują potrzebę wprowadzania tak wielu zmian awaryjnych. Rozumieją, że musimy ciężko pracować, żeby dotrzymać terminów, ale mają wrażenie, że to wszystko wina błędów kierownictwa.|#if strike| Jeżeli ich zignorujesz, mogą zacząć strajkować.|#endif|"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[miniSNOPS] S: Emergency shift (protest)/Displayed name","Praca dniem i nocą"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[miniSNOPS] S: Work rigors (protest)/Arc subtitle text","Dłuższe zmiany"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[miniSNOPS] S: Work rigors (protest)/Choices/Ignore-default/Description","Niezadowolenie nieznacznie wzrośnie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[miniSNOPS] S: Work rigors (protest)/Choices/Ignore-default/Text","Nie będę się tym teraz zajmować"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[miniSNOPS] S: Work rigors (protest)/Choices/Ignore-strikes/Description","Niezadowolenie nieznacznie wzrośnie. Tam, gdzie obowiązują dłuższe zmiany, wzrośnie ryzyko strajku."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[miniSNOPS] S: Work rigors (protest)/Choices/Ignore-strikes/Text","Nie będę się tym teraz zajmować"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[miniSNOPS] S: Work rigors (protest)/Choices/[Disperse] Agressive/Description","Ludziom może stać się krzywda"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[miniSNOPS] S: Work rigors (protest)/Choices/[Disperse] Agressive/Disabled text","Wymaga milicji ludowej lub placówki bezpieczeństwa"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[miniSNOPS] S: Work rigors (protest)/Choices/[Disperse] Agressive/Text","Wracać do pracy!"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[miniSNOPS] S: Work rigors (protest)/Choices/[Quest]Yes/Description","Przez 3 dni wszędzie trzeba będzie korzystać tylko ze zwykłych zmian"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[miniSNOPS] S: Work rigors (protest)/Choices/[Quest]Yes/Text","Dobry pomysł"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[miniSNOPS] S: Work rigors (protest)/Description","Kapitanie, ludzie są wycieńczeni. Niektórzy przez wiele dni harowali na dłuższych zmianach. Ten tryb pracy zbiera żniwo – ludzie zaczynają się burzyć. Zasłużyli na odpoczynek.|#if strike| Jeżeli ich zignorujesz, mogą zacząć strajkować.|#endif|"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[miniSNOPS] S: Work rigors (protest)/Displayed name","Niekończący się znój"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Accidents/Entries/[sB]S: [Serious Accidents] Lacerated by the Machine/Arc subtitle text","Wypadek"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Accidents/Entries/[sB]S: [Serious Accidents] Lacerated by the Machine/Choices/This is unfortunate/Description","Niezadowolenie i ryzyko strajku wzrastają."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Accidents/Entries/[sB]S: [Serious Accidents] Lacerated by the Machine/Choices/This is unfortunate/Text","To naprawdę niefortunne"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Accidents/Entries/[sB]S: [Serious Accidents] Lacerated by the Machine/Description","Szefie, w wyniku naszej polityki oszczędnościowej doszło do wypadku ze skutkiem śmiertelnym. Kilku robotników zginęło przez wadliwą maszynę. Powiadomiliśmy już ich bliskich.</n></n>|#color=d21820|Ten wypadek wydarzył się, bo w tym miejscu pracy ({BuildingName}) jest ŚMIERTELNIE NIEBEZPIECZNIE."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Accidents/Entries/[sB]S: [Serious Accidents] Lacerated by the Machine/Displayed name","Zabici przez maszynę"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Accidents/Entries/[sB]S: [Serious Accidents] Victims of Scaffold Collapse/Arc subtitle text","Wypadek"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Accidents/Entries/[sB]S: [Serious Accidents] Victims of Scaffold Collapse/Choices/This is unfortunate/Description","Niezadowolenie i ryzyko strajku wzrastają."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Accidents/Entries/[sB]S: [Serious Accidents] Victims of Scaffold Collapse/Choices/This is unfortunate/Text","To naprawdę niefortunne"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Accidents/Entries/[sB]S: [Serious Accidents] Victims of Scaffold Collapse/Description","Szefie, na placu budowy doszło do wypadku. Kiepsko przygotowane rusztowanie zawaliło się i przygniotło kilku robotników. Nie mogliśmy nic dla nich zrobić.</n></n>|#color=d21820|Ten wypadek wydarzył się, bo w tym miejscu pracy ({BuildingName}) jest ŚMIERTELNIE NIEBEZPIECZNIE."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Accidents/Entries/[sB]S: [Serious Accidents] Victims of Scaffold Collapse/Displayed name","Śmiertelny wypadek z rusztowaniem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Accidents/Entries/[sB]S: [Serious Accidents] Workers Fall do Death/Arc subtitle text","Wypadek"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Accidents/Entries/[sB]S: [Serious Accidents] Workers Fall do Death/Choices/This is unfortunate/Description","Niezadowolenie i ryzyko strajku wzrastają."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Accidents/Entries/[sB]S: [Serious Accidents] Workers Fall do Death/Choices/This is unfortunate/Text","To naprawdę niefortunne"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Accidents/Entries/[sB]S: [Serious Accidents] Workers Fall do Death/Description","Szefie, nie znamy dokładnych okoliczności, ale kilku robotników wpadło do szybu generatora. Siła uderzenia była tak duża, że zginęli na miejscu.</n></n>|#color=d21820|Ten wypadek wydarzył się, bo w tym miejscu pracy ({BuildingName}) jest ŚMIERTELNIE NIEBEZPIECZNIE."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Accidents/Entries/[sB]S: [Serious Accidents] Workers Fall do Death/Displayed name","Robotnicy wpadli do szybu i zginęli"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Accidents/Entries/[sB]S: [Small Accidents] Damage to an Overburdened Machine/Arc subtitle text","Wypadek"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Accidents/Entries/[sB]S: [Small Accidents] Damage to an Overburdened Machine/Choices/This is unfortunate/Description","Niezadowolenie i ryzyko strajku wzrastają."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Accidents/Entries/[sB]S: [Small Accidents] Damage to an Overburdened Machine/Choices/This is unfortunate/Text","To naprawdę niefortunne"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Accidents/Entries/[sB]S: [Small Accidents] Damage to an Overburdened Machine/Description","Szefie, kilku robotników zostało poważnie zranionych przez maszynę, którą obsługiwali. Zdaje się, że działała źle już od jakiegoś czasu, ale była zbyt ważna, by zabrać ją z placu budowy do naprawy.</n></n>|#color=d21820|Ten wypadek wydarzył się, bo w tym miejscu pracy ({BuildingName}) jest NIEBEZPIECZNIE."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Accidents/Entries/[sB]S: [Small Accidents] Damage to an Overburdened Machine/Displayed name","Okaleczeni przez maszynę"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Accidents/Entries/[sB]S: [Small Accidents] Explosion Caused by Tool Failure/Arc subtitle text","Wypadek"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Accidents/Entries/[sB]S: [Small Accidents] Explosion Caused by Tool Failure/Choices/This is unfortunate/Description","Niezadowolenie i ryzyko strajku wzrastają."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Accidents/Entries/[sB]S: [Small Accidents] Explosion Caused by Tool Failure/Choices/This is unfortunate/Text","To naprawdę niefortunne"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Accidents/Entries/[sB]S: [Small Accidents] Explosion Caused by Tool Failure/Description","Szefie, niewłaściwie wykorzystywane narzędzie wybuchło, wywołując pożar na placu budowy. Na szczęście obyło się bez ofiar śmiertelnych, a ogień został ugaszony, zanim się rozprzestrzenił. Część robotników zatruła się jednak oparami.</n></n>|#color=d21820|Doszło do wypadku, bo w tym miejscu pracy ({BuildingName}) jest NIEBEZPIECZNIE."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Accidents/Entries/[sB]S: [Small Accidents] Explosion Caused by Tool Failure/Displayed name","Pożar w wyniku awarii narzędzia"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Accidents/Entries/[sB]S: [Small Accidents] Scaffolding Damaged/Arc subtitle text","Wypadek"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Accidents/Entries/[sB]S: [Small Accidents] Scaffolding Damaged/Choices/This is unfortunate/Description","Niezadowolenie i ryzyko strajku wzrastają."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Accidents/Entries/[sB]S: [Small Accidents] Scaffolding Damaged/Choices/This is unfortunate/Text","To naprawdę niefortunne"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Accidents/Entries/[sB]S: [Small Accidents] Scaffolding Damaged/Description","Szefie, część rusztowania się zawaliła. Na szczęście obyło się bez ofiar śmiertelnych, ale kilku robotników jest poważnie rannych. Trzeba natychmiast się nimi zająć.</n></n>|#color=d21820|Ten wypadek wydarzył się, bo w tym miejscu pracy ({BuildingName}) jest NIEBEZPIECZNIE."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Accidents/Entries/[sB]S: [Small Accidents] Scaffolding Damaged/Displayed name","Uszkodzone rusztowanie "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Accidents/Entries/[sB]S: [Toxic Gases] Toxic gases stop volatilizing/Arc subtitle text","Bezpieczeństwo pracy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Accidents/Entries/[sB]S: [Toxic Gases] Toxic gases stop volatilizing/Choices/I see/Text","Cieszę się, że to słyszę"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Accidents/Entries/[sB]S: [Toxic Gases] Toxic gases stop volatilizing/Description","Szefie, rdzeń generatora jest gotowy, więc mogliśmy szczelnie zabezpieczyć konstrukcję. Toksyczne gazy wydostające się ze źródła nie docierają już na powierzchnię. Nie musimy się już nimi martwić."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Accidents/Entries/[sB]S: [Toxic Gases] Toxic gases stop volatilizing/Displayed name","Koniec zagrożenia spowodowanego toksynami"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Accidents/Entries/[sB][Fire] 01 - S:Warning/Arc subtitle text","Rdzeń"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Accidents/Entries/[sB][Fire] 01 - S:Warning/Choices/Build bulkheads/Description","-5 kompozytów stalowych"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Accidents/Entries/[sB][Fire] 01 - S:Warning/Choices/Build bulkheads/Disabled text","Wymaga 5 kompozytów stalowych"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Accidents/Entries/[sB][Fire] 01 - S:Warning/Choices/Build bulkheads/Text","Zamontujmy klapy przeciwpożarowe"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Accidents/Entries/[sB][Fire] 01 - S:Warning/Choices/Remind me later/Text","Przypomnijcie mi później"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Accidents/Entries/[sB][Fire] 01 - S:Warning/Choices/Remind me when enough resourcers/Text","Przypomnijcie mi, kiedy będziemy mieć dość zasobów"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Accidents/Entries/[sB][Fire] 01 - S:Warning/Choices/Wont do this/Text","Poradzimy sobie bez nich"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Accidents/Entries/[sB][Fire] 01 - S:Warning/Description","Szefie, we wnętrzu nieukończonego jeszcze rdzenia wybuchł mały pożar. Udało nam się go ugasić, zanim się rozprzestrzenił, ale sytuacja z pewnością się powtórzy, jeśli nie zadbamy o bezpieczeństwo pracy. Możemy też zamontować w środku klapy przeciwpożarowe, które ograniczą ewentualne pożary i wynikające z nich szkody."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Accidents/Entries/[sB][Fire] 01 - S:Warning/Displayed name","Zagrożenie pożarowe"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Accidents/Entries/[sB][Fire] 01a - S:Bulkheads/Arc subtitle text","Rdzeń"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Accidents/Entries/[sB][Fire] 01a - S:Bulkheads/Choices/Build bulkheads/Description","-5 kompozytów stalowych"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Accidents/Entries/[sB][Fire] 01a - S:Bulkheads/Choices/Build bulkheads/Text","Zamontujmy klapy przeciwpożarowe"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Accidents/Entries/[sB][Fire] 01a - S:Bulkheads/Choices/Wont do this/Text","Poradzimy sobie bez nich"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Accidents/Entries/[sB][Fire] 01a - S:Bulkheads/Description","Szefie, mamy już wystarczająco dużo zasobów, żeby zamontować klapy przeciwpożarowe we wnętrzu rdzenia. Ograniczą one szkody wynikające z ewentualnych pożarów."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Accidents/Entries/[sB][Fire] 01a - S:Bulkheads/Displayed name","Klapy przeciwpożarowe"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Accidents/Entries/[sB][Fire] 02 - E:The fire broke out/Arc subtitle text","Rdzeń"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Accidents/Entries/[sB][Fire] 02 - E:The fire broke out/Choices/Bulkheads [less than 10 workers]/Description","Generator będzie miał standardową jakość. Część robotników zostanie poważnie ranna. Postęp prac nad rdzeniem zostanie częściowo utracony."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Accidents/Entries/[sB][Fire] 02 - E:The fire broke out/Choices/Bulkheads [less than 10 workers]/Disabled text","Na miejscu jest za mało robotników"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Accidents/Entries/[sB][Fire] 02 - E:The fire broke out/Choices/Bulkheads [less than 10 workers]/Text","Użyjmy klap przeciwpożarowych, żeby ugasić ogień"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Accidents/Entries/[sB][Fire] 02 - E:The fire broke out/Choices/Bulkheads/Description","Generator będzie miał standardową jakość. Wielu robotników zostanie poważnie rannych. Postęp prac nad rdzeniem zostanie częściowo utracony."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Accidents/Entries/[sB][Fire] 02 - E:The fire broke out/Choices/Bulkheads/Disabled text","Wymaga klap przeciwpożarowych"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Accidents/Entries/[sB][Fire] 02 - E:The fire broke out/Choices/Bulkheads/Text","Użyjmy klap przeciwpożarowych, żeby ugasić ogień"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Accidents/Entries/[sB][Fire] 02 - E:The fire broke out/Choices/Rescue/Description","Generator będzie podatny na awarie. Część robotników zostanie ranna. Cały postęp prac nad rdzeniem zostanie utracony."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Accidents/Entries/[sB][Fire] 02 - E:The fire broke out/Choices/Rescue/Text","Ewakuujmy robotników i pozwólmy, by generator został osłabiony"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Accidents/Entries/[sB][Fire] 02 - E:The fire broke out/Choices/Safe [less than 10 workers]/Description","Generator będzie miał standardową jakość. Część robotników zostanie ranna."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Accidents/Entries/[sB][Fire] 02 - E:The fire broke out/Choices/Safe [less than 10 workers]/Disabled text","W miejscu pracy musi być BEZPIECZNIE."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Accidents/Entries/[sB][Fire] 02 - E:The fire broke out/Choices/Safe [less than 10 workers]/Text","Użyjmy awaryjnych systemów bezpieczeństwa"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Accidents/Entries/[sB][Fire] 02 - E:The fire broke out/Choices/Safe/Description","Generator będzie miał standardową jakość. Część robotników zostanie ranna."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Accidents/Entries/[sB][Fire] 02 - E:The fire broke out/Choices/Safe/Disabled text","W miejscu pracy musi być BEZPIECZNIE."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Accidents/Entries/[sB][Fire] 02 - E:The fire broke out/Choices/Safe/Text","Użyjmy awaryjnych systemów bezpieczeństwa"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Accidents/Entries/[sB][Fire] 02 - E:The fire broke out/Choices/Shut off air [less than 10 workers]/Description","Generator będzie miał jakość nominalną. Stracimy połowę postępów prac nad rdzeniem. Zginą wszyscy robotnicy. Niezadowolenie i ryzyko strajku znacznie wzrosną."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Accidents/Entries/[sB][Fire] 02 - E:The fire broke out/Choices/Shut off air [less than 10 workers]/Text","Odetnijmy dopływ powietrza, żeby ugasić ogień"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Accidents/Entries/[sB][Fire] 02 - E:The fire broke out/Choices/Shut off air/Description","Generator będzie miał standardową jakość. Zginie wielu robotników. Niezadowolenie i ryzyko strajku znacznie wzrosną."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Accidents/Entries/[sB][Fire] 02 - E:The fire broke out/Choices/Shut off air/Text","Odetnijmy dopływ powietrza, żeby ugasić ogień"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Accidents/Entries/[sB][Fire] 02 - E:The fire broke out/Description","Od strony generatora dobiegł odgłos wybuchu, a następnie wrzawa przerażonych głosów – zaczął się palić niemalże ukończony rdzeń maszyny!</n></n>W środku utknęło wielu robotników. Możemy ich ewakuować, ale jeśli pozwolimy, żeby pożar się rozprzestrzenił, rdzeń ulegnie zniszczeniu, a generator nie osiągnie już pełnej mocy."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Accidents/Entries/[sB][Fire] 02 - E:The fire broke out/Displayed name","Pożar w rdzeniu!"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Accidents/Entries/[sB][Whiff of danger] 01 - S: Toxic working conditions/Arc subtitle text","Bezpieczeństwo pracy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Accidents/Entries/[sB][Whiff of danger] 01 - S: Toxic working conditions/Choices/Produce safety equipment/Description","Wymienniki pary: -5, bezpieczeństwo przy budowie pomp wieżowych: +1"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Accidents/Entries/[sB][Whiff of danger] 01 - S: Toxic working conditions/Choices/Produce safety equipment/Disabled text","Wymaga 5 wymienników pary"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Accidents/Entries/[sB][Whiff of danger] 01 - S: Toxic working conditions/Choices/Produce safety equipment/Text","Wyprodukujmy sprzęt ochronny"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Accidents/Entries/[sB][Whiff of danger] 01 - S: Toxic working conditions/Choices/Remind me later/Text","Przypomnijcie mi później"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Accidents/Entries/[sB][Whiff of danger] 01 - S: Toxic working conditions/Choices/Remind me when enough resourcers/Text","Przypomnijcie mi, kiedy będziemy mieć dość zasobów"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Accidents/Entries/[sB][Whiff of danger] 01 - S: Toxic working conditions/Choices/Wont do this/Text","Poradzimy sobie bez niego"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Accidents/Entries/[sB][Whiff of danger] 01 - S: Toxic working conditions/Description","Szefie, ludzie pracujący w najniższych częściach szybu słyszą dochodzące z dołu dudnienie i delikatne wstrząsy. Skarżą się też na zawroty głowy spowodowane toksycznymi gazami, które wydostają się przez szczeliny. W sytuacji kryzysowej możemy być zmuszeni do szybkiego ewakuowania tych pracowników.</n></n>Potrzebujemy na taką ewentualność sprzętu ochronnego dla ratowników oraz dla zespołu z szybu. Zapewnimy też w ten sposób ochronę przed oparami, zwiększając ogólne bezpieczeństwo pracy. Czy powinniśmy zacząć wytwarzać ten sprzęt?"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Accidents/Entries/[sB][Whiff of danger] 01 - S: Toxic working conditions/Displayed name","Odgłosy z głębi"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Accidents/Entries/[sB][Whiff of danger] 01a - S: Safety Equipment/Arc subtitle text","Bezpieczeństwo pracy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Accidents/Entries/[sB][Whiff of danger] 01a - S: Safety Equipment/Choices/Produce safety equipment/Description","Wymienniki pary: -5, bezpieczeństwo przy budowie pomp wieżowych: +1"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Accidents/Entries/[sB][Whiff of danger] 01a - S: Safety Equipment/Choices/Produce safety equipment/Text","Przygotujmy sprzęt ochronny"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Accidents/Entries/[sB][Whiff of danger] 01a - S: Safety Equipment/Choices/Wont do this/Text","Poradzimy sobie bez niego"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Accidents/Entries/[sB][Whiff of danger] 01a - S: Safety Equipment/Description","Szefie, mamy wystarczająco dużo zasobów, żeby przygotować sprzęt ochronny, który zwiększy bezpieczeństwo ludzi pracujących w najniższych częściach szybu i umożliwi ich ewakuację w sytuacji kryzysowej."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Accidents/Entries/[sB][Whiff of danger] 01a - S: Safety Equipment/Displayed name","Sprzęt ochronny"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Accidents/Entries/[sB][Whiff of danger] 02 - E: Missing workers/Arc subtitle text","Pompy wieżowe"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Accidents/Entries/[sB][Whiff of danger] 02 - E: Missing workers/Choices/Emergency coolant/Description","Generator będzie mógł zapewniać moc niewielkiej liczbie stref ciepła. Robotnicy zostaną bezpiecznie ewakuowani. Prace na budowie zostaną przerwane na 6 godzin."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Accidents/Entries/[sB][Whiff of danger] 02 - E: Missing workers/Choices/Emergency coolant/Text","Odetnijmy źródło"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Accidents/Entries/[sB][Whiff of danger] 02 - E: Missing workers/Choices/Evac routes/Description","Generator będzie miał moc nominalną. Część robotników zostanie ranna. Prace na budowie zostaną przerwane na 3 godziny."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Accidents/Entries/[sB][Whiff of danger] 02 - E: Missing workers/Choices/Evac routes/Disabled text","W miejscu pracy musi być BEZPIECZNIE"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Accidents/Entries/[sB][Whiff of danger] 02 - E: Missing workers/Choices/Evac routes/Text","Skorzystajmy z dróg ewakuacyjnych"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Accidents/Entries/[sB][Whiff of danger] 02 - E: Missing workers/Choices/Safety equipment [less than 10 workers]/Description","Generator będzie miał moc nominalną. Wielu robotników zostanie poważnie rannych. Prace na budowie zostaną przerwane na 3 godziny."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Accidents/Entries/[sB][Whiff of danger] 02 - E: Missing workers/Choices/Safety equipment [less than 10 workers]/Disabled text","Na miejscu jest za mało robotników"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Accidents/Entries/[sB][Whiff of danger] 02 - E: Missing workers/Choices/Safety equipment [less than 10 workers]/Text","Wyślijmy ekipę ratunkową ze sprzętem ochronnym"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Accidents/Entries/[sB][Whiff of danger] 02 - E: Missing workers/Choices/Safety equipment/Description","Generator będzie miał moc nominalną. Wielu robotników zostanie poważnie rannych. Prace na budowie zostaną przerwane na 3 godziny."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Accidents/Entries/[sB][Whiff of danger] 02 - E: Missing workers/Choices/Safety equipment/Disabled text","Wymaga sprzętu ochronnego"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Accidents/Entries/[sB][Whiff of danger] 02 - E: Missing workers/Choices/Safety equipment/Text","Wyślijmy ekipę ratunkową ze sprzętem ochronnym"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Accidents/Entries/[sB][Whiff of danger] 02 - E: Missing workers/Choices/Stop workers/Description","Generator będzie miał zasięg nominalny. Zginą wszyscy robotnicy, którzy znajdują się pod ziemią. Niezadowolenie i ryzyko strajku znacznie wzrosną."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Accidents/Entries/[sB][Whiff of danger] 02 - E: Missing workers/Choices/Stop workers/Text","Zostawmy źródło otwarte"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Accidents/Entries/[sB][Whiff of danger] 02 - E: Missing workers/Choices/Stop workers[less than 10 workers]/Description","Generator będzie miał moc nominalną. Postęp budowy zostanie cofnięty o 50%. Zginą wszyscy robotnicy, którzy znajdują się pod ziemią. Niezadowolenie i ryzyko strajku znacznie wzrosną."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Accidents/Entries/[sB][Whiff of danger] 02 - E: Missing workers/Choices/Stop workers[less than 10 workers]/Text","Zostawmy źródło otwarte"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Accidents/Entries/[sB][Whiff of danger] 02 - E: Missing workers/Description","Szefie, na niższym poziomie doszło do katastrofalnego wypadku! W wyniku tąpnięcia podziemne źródło ciepła zostało odsłonięte, a naszych ludzi ogarnęły śmiercionośne opary.</n></n>Możemy odciąć źródło, żeby ich ocalić, co jednak trwale zmniejszy dostępną dla generatora moc. Jeżeli zostawimy źródło otwarte, wszyscy ludzie, którzy znajdują się pod ziemią, zginą."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Accidents/Entries/[sB][Whiff of danger] 02 - E: Missing workers/Displayed name","Źródło jest odsłonięte!"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Accidents/Entries/[sB][Whiff of danger] 03a - S: Return of the heroes/Arc subtitle text","Pompy wieżowe"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Accidents/Entries/[sB][Whiff of danger] 03a - S: Return of the heroes/Choices/Great news/Description","Kilku robotników zostało rannych. Generator osiągnie pełną moc."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Accidents/Entries/[sB][Whiff of danger] 03a - S: Return of the heroes/Choices/Great news/Text","Dobra robota!"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Accidents/Entries/[sB][Whiff of danger] 03a - S: Return of the heroes/Description","Szefie, mamy świetne wieści – wszyscy robotnicy przeżyli, a źródło energii pozostało otwarte! Część ludzi została ranna, niektórzy poważnie, ale jeśli zapewnimy im odpowiednią opiekę, na pewno się wyliżą.</n></n>A po skończeniu budowy generator osiągnie maksymalny poziom mocy. "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Accidents/Entries/[sB][Whiff of danger] 03a - S: Return of the heroes/Displayed name","Ewakuacja zakończona pomyślnie!"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Accidents/Entries/[sB][Whiff of danger] 03b - S: No hope/Arc subtitle text","Zawory ciśnienia"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Accidents/Entries/[sB][Whiff of danger] 03b - S: No hope/Choices/We can do nothing/Text","ROZUMIEM"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Accidents/Entries/[sB][Whiff of danger] 03b - S: No hope/Description","Szefie, chłodziwo awaryjne, którego użyliśmy do odcięcia źródła, zadziałało – temperatura i stężenie toksycznych oparów spadły. Robotnicy wychodzą z szybu, z trudem łapiąc powietrze. Są niewypowiedzianie wdzięczni – gdyby nie twoja szybka reakcja, mogłoby się to skończyć zupełnie inaczej.</n></n>Inżynierowie są jednak zmartwieni: ""Szefie, według naszych obliczeń ilość dostępnej energii spadła o 30–40%. Generator nigdy nie osiągnie odpowiedniego poziomu mocy…""."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Accidents/Entries/[sB][Whiff of danger] 03b - S: No hope/Displayed name","Robotnicy ocaleni"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/S: Field pharmacy - first amputations/Arc subtitle text","Ambulatorium"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/S: Field pharmacy - first amputations/Choices/Carry on/Text","ROZUMIEM"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/S: Field pharmacy - first amputations/Description","Szefie, kilku robotników na placu budowy zemdlało i wpadło do wnętrza maszyny. Personel medyczny starał się uratować ich zmiażdżone kończyny, ale jednak trzeba było amputować. Wszyscy poszkodowani otrzymywali wcześniej leki z ambulatorium. Lekarze ostrzegają, że te eksperymentalne lekarstwa na pewno wyrządzą więcej szkód, jeśli dalej będziemy ich używać."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/S: Field pharmacy - first amputations/Displayed name","Tajemnicze zasłabnięcia"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/S: Field pharmacy - first death/Arc subtitle text","Ambulatorium"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/S: Field pharmacy - first death/Choices/Carry on/Text","Rozumiem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/S: Field pharmacy - first death/Description","Szefie, robotnik, który był leczony tabletkami z ambulatorium, nagle zmarł. Okazuje się, że miał udar – nic nie mogliśmy zrobić. "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/S: Field pharmacy - first death/Displayed name","Nagła śmierć "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/S: Field pharmacy - first sickness/Arc subtitle text","Ambulatorium"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/S: Field pharmacy - first sickness/Choices/Carry on/Description","Niezadowolenie nieznacznie wzrośnie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/S: Field pharmacy - first sickness/Choices/Carry on/Text","NIE MAMY NA TO CZASU"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/S: Field pharmacy - first sickness/Choices/Forbid/Description","Tych kilku chorych nie będzie leczonych przez personel ambulatorium"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/S: Field pharmacy - first sickness/Choices/Forbid/Text","TAK, BĄDŹMY OSTROŻNI"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/S: Field pharmacy - first sickness/Description","Szefie, dowiedzieliśmy się, że kilkoro z naszych ludzi zasłabło w pracy lub dostało wysokiej gorączki. Wygląda na to, że w ich przypadku przestały być skuteczne leki z ambulatorium. Niektórzy lekarze uważają, że rozsądniej byłoby leczyć te osoby w tradycyjny sposób. Co o tym sądzisz?"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/S: Field pharmacy - first sickness/Displayed name","Postępująca choroba"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/S: Radical treatment - death/Arc subtitle text","Radykalna terapia"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/S: Radical treatment - death/Choices/It had to be done/Text","TO BYŁ JEGO WYBÓR"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/S: Radical treatment - death/Description","Właśnie z powodu gangreny zmarł pacjent, który nie wyraził zgody na amputację. Robiliśmy, co w naszej mocy, by złagodzić ból, więc odszedł w spokoju. Zostawił list, który mamy przekazać najbliższej rodzinie."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/S: Radical treatment - death/Displayed name","Śmierć w męczarniach"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/S: Radical treatment - force/Arc subtitle text","Radykalna terapia"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/S: Radical treatment - force/Choices/Carry on/Text","ROZUMIEM"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/S: Radical treatment - force/Description","Mężczyzna, któremu kazałeś amputować rękę, przeżył, ale stał się zupełnie apatyczny. Twierdzi, że nie jest teraz w stanie utrzymać rodziny. Jego umowa została zerwana, ponieważ nie nadaje się już do pracy na placu budowy. Został z niczym."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/S: Radical treatment - force/Displayed name","Apatia"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/S: Radical treatment - promise/Arc subtitle text","Radykalna terapia"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/S: Radical treatment - promise/Choices/Carry on/Text","ROZUMIEM"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/S: Radical treatment - promise/Description","Lekarz, który amputował zrozpaczonemu pacjentowi kończynę, otrzymał liścik o treści: ""Dziękuję. Odczuwałem straszliwy ból i zaślepiał mnie strach, a mój wybór oznaczałby zgubę dla mnie i dla mojej rodziny. Może i brakuje mi teraz kończyny, ale przeżyję. Mam tylko nadzieję, że firma nie pozostawi mnie na pastwę losu""."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/S: Radical treatment - promise/Displayed name","Liścik z podziękowaniem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/S: Radical treatment aftermatch - prosthetics/Arc subtitle text","Dostawy protez"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/S: Radical treatment aftermatch - prosthetics/Choices/Carry on/Text","ROZUMIEM"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/S: Radical treatment aftermatch - prosthetics/Description","Szefie, przyszedł list od mężczyzny, któremu kazałeś amputować nogę.</n></n>""Dziękuję za ocalenie mi życia. Skoro z kraju mają nam przysłać protezy, pomimo utraty kończyny mam teraz nadzieję na przyszłość""."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/S: Radical treatment aftermatch - prosthetics/Displayed name","Promyk nadziei"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/S: Radical treatment aftermatch - repartiation/Arc subtitle text","Radykalna terapia"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/S: Radical treatment aftermatch - repartiation/Choices/Carry on/Text","ROZUMIEM"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/S: Radical treatment aftermatch - repartiation/Description","Szefie, mężczyzna, któremu kazałeś amputować nogę, wściekł się, kiedy mu powiedziano, że zostanie odesłany do domu. Krzyczał, że obiecywałeś, że będzie w stanie wrócić do pracy i utrzymać rodzinę.</n></n>Potrzeba było dwóch ludzi, żeby go powstrzymać, a jeden z nich został ranny."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/S: Radical treatment aftermatch - repartiation/Displayed name","Napad wściekłości"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/S: Radical treatment/Arc subtitle text","Radykalna terapia"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/S: Radical treatment/Choices/It has to be done/Description","Tej osobie trzeba będzie amputować kończynę</n>Niezadowolenie nieznacznie wzrośnie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/S: Radical treatment/Choices/It has to be done/Text","ZA WSZELKĄ CENĘ OCALMY JEGO ŻYCIE"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/S: Radical treatment/Choices/Let him be/Description","Ta osoba prawdopodobnie umrze"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/S: Radical treatment/Choices/Let him be/Text","ZOSTAWMY GO"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/S: Radical treatment/Choices/Promise/Description","Tej osobie trzeba będzie amputować kończynę"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/S: Radical treatment/Choices/Promise/Text","I TAK OTRZYMA ODSZKODOWANIE"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/S: Radical treatment/Description","Szefie, nasi pracownicy medyczni mają problem. Pewien mężczyzna nie chce pozwolić na amputowanie mu kończyny, chociaż w jego ranę wdała się już gangrena.</n>Mówi, że nie chce być ciężarem dla rodziny i że lepiej będzie, jeśli umrze, a jego bliscy otrzymają od firmy odszkodowanie. "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/S: Radical treatment/Displayed name","Przerażony pacjent"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/S: Work rigors exploitation/Arc subtitle text","Nieregularne godziny pracy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/S: Work rigors exploitation/Choices/Carry on/Description","Wzrośnie niezadowolenie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/S: Work rigors exploitation/Choices/Carry on/Text","Rozumiem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/S: Work rigors exploitation/Description","Przyszedł brygadzista, żeby złożyć skargę na decyzję o zmianie godzin pracy pod koniec krótszej zmiany. Robotnicy uważają to za oszustwo.</n>""Szefie, najpierw słyszymy, że możemy pracować trochę krócej. Później się okazuje, że nasza zmiana została wydłużona. Następnego dnia to samo. Nie sądzę, by to był przypadek. Nie chodzi o to, że moi ludzie boją się ciężkiej pracy, ale jeśli uznają, że są nabijani w butelkę, będą dużo bardziej wkurzeni, niż gdyby powiedziałby pan o wszystkim wprost. I prawdę mówiąc, nie będę im się wtedy dziwił""."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/S: Work rigors exploitation/Displayed name","Bałagan z krótszymi zmianami"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]E: Penal colony - Convicts riot averted [1 overseer]/Arc subtitle text","Kolonia karna"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]E: Penal colony - Convicts riot averted [1 overseer]/Choices/I see/Text","DOBRA ROBOTA"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]E: Penal colony - Convicts riot averted [1 overseer]/Description","Szefie, zbuntowali się przeciwko nam więźniowie! Zaatakowali nadzorców, ale zostali pokonani. Bogu dzięki, inaczej zabiliby nas wszystkich!</n></n>Przestępcy próbowali przełamać opór nadzorców narzędziami i bronią improwizowaną. W końcu udało nam się zwyciężyć, ale walka była długa i krwawa. Straciliśmy jednego nadzorcę i {deadconvicts} więźniów."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]E: Penal colony - Convicts riot averted [1 overseer]/Displayed name","Bunt więźniów"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]E: Penal colony - Convicts riot averted [>1 overseer]/Arc subtitle text","Kolonia karna"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]E: Penal colony - Convicts riot averted [>1 overseer]/Choices/I see/Text","DOBRA ROBOTA"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]E: Penal colony - Convicts riot averted [>1 overseer]/Description","Szefie, zbuntowali się przeciwko nam więźniowie! Zaatakowali nadzorców, ale zostali pokonani. Bogu dzięki, inaczej zabiliby nas wszystkich!</n></n>Przestępcy próbowali przełamać opór nadzorców narzędziami i bronią improwizowaną. W końcu udało nam się zwyciężyć, ale walka była długa i krwawa. Straciliśmy {deadoverseers} z naszych nadzorców i {deadconvicts} więźniów."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]E: Penal colony - Convicts riot averted [>1 overseer]/Displayed name","Bunt więźniów"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]E: Peoples Militia - Coup attempt/Arc subtitle text","Milicja ludowa"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]E: Peoples Militia - Coup attempt/Choices/I see/Description","Inżynierowie nie będą mogli pracować w milicji"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]E: Peoples Militia - Coup attempt/Choices/I see/Text","PRZEPROWADŹMY CZYSTKĘ W MILICJI!"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]E: Peoples Militia - Coup attempt/Description","Szefie, byli inżynierowie, którzy stanowią trzon milicji, planowali cię aresztować i przywrócić swoje przywileje. Byli o krok od zrealizowania swojego zamiaru, ale zaatakowali ich robotnicy.</n></n>Nas było więcej, jednak wrogowie byli lepiej uzbrojeni. Wywiązała się krwawa walka, w której zginęło {workers} robotników i {engineers} inżynierów."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]E: Peoples Militia - Coup attempt/Displayed name","Próba zamachu stanu"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Abolition of Privileges - Beneath me/Arc subtitle text","Zniesienie przywilejów"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Abolition of Privileges - Beneath me/Choices/Make an example/Description","Inżynierowi stanie się poważna krzywda"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Abolition of Privileges - Beneath me/Choices/Make an example/Text","NIECH ROBOTNICY GO ""POUCZĄ"""
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Abolition of Privileges - Beneath me/Choices/Reassign him/Description","Wzrośnie niezadowolenie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Abolition of Privileges - Beneath me/Choices/Reassign him/Text","POPRZYJMY INŻYNIERA"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Abolition of Privileges - Beneath me/Description","Inżynier zatrudniony jako robotnik odmawia wykonywania pracy fizycznej. ""To oburzające! Mam stopień naukowy! Znajdźcie mi pracę odpowiadającą moim kompetencjom"".</n></n>Robotnicy szydzą z niego: ""Co się stało, boisz się, że sobie ubrudzisz rączki? Chrzań się, pokażemy ci, co jest dla ciebie odpowiednie, palancie!""."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Abolition of Privileges - Beneath me/Displayed name","Zniewaga"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Abolition of Privileges - Hellfire (safe)/Arc subtitle text","Zniesienie przywilejów"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Abolition of Privileges - Hellfire (safe)/Choices/Proper clean-up/Description","Budowa zostanie przerwana na 8 godzin</n>Wzrośnie niezadowolenie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Abolition of Privileges - Hellfire (safe)/Choices/Proper clean-up/Text","BEZPIECZEŃSTWO"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Abolition of Privileges - Hellfire (safe)/Choices/Quick clean-up/Description","Bezpieczeństwo spadnie o 2 poziomy</n>Wzrośnie niezadowolenie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Abolition of Privileges - Hellfire (safe)/Choices/Quick clean-up/Disabled text","Na placu budowy jest zbyt duże rumowisko po poprzednim pożarze."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Abolition of Privileges - Hellfire (safe)/Choices/Quick clean-up/Text","TEMPO BUDOWY"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Abolition of Privileges - Hellfire (safe)/Description","Na placu budowy wzniecono kolejny pożar, tym razem w godzinach pracy. Dzięki wcześniejszym ćwiczeniom wszyscy zdążyli uciec, ale dziesięć osób zostało ciężko poparzonych. Robotnicy nie kryją złości. ""Szef musi coś zrobić z tymi podpaleniami! Potrzebujemy milicji!""</n></n>Budowa została znacznie opóźniona, a plac zaśmiecają szczątki po pożarze. Co jest teraz dla ciebie najważniejsze?"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Abolition of Privileges - Hellfire (safe)/Displayed name","Kolejne podpalenie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Abolition of Privileges - Hellfire/Arc subtitle text","Zniesienie przywilejów"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Abolition of Privileges - Hellfire/Choices/Proper clean-up/Description","Budowa zostanie przerwana na 8 godzin</n>Wzrośnie niezadowolenie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Abolition of Privileges - Hellfire/Choices/Proper clean-up/Text","BEZPIECZEŃSTWO"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Abolition of Privileges - Hellfire/Choices/Quick clean-up/Description","Bezpieczeństwo spadnie o 2 poziomy</n>Wzrośnie niezadowolenie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Abolition of Privileges - Hellfire/Choices/Quick clean-up/Disabled text","Zbyt duże rumowisko po poprzednim pożarze"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Abolition of Privileges - Hellfire/Choices/Quick clean-up/Text","TEMPO BUDOWY"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Abolition of Privileges - Hellfire/Description","Na placu budowy znów wzniecono pożar, tym razem w godzinach pracy. Ludzie uciekali na oślep przed płomieniami, a dziesięcioro z nich zginęło w morzu ognia. Robotnicy są wściekli. ""Szef ma ich krew na rękach! Potrzebujemy milicji, która będzie nas chronić przed podpaleniami, i lepszych zabezpieczeń przed tragicznymi wypadkami!""</n></n>Budowa została znacznie opóźniona, a plac zaśmiecają szczątki po pożarze. Co jest teraz dla ciebie najważniejsze?"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Abolition of Privileges - Hellfire/Displayed name","Kolejne podpalenie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Abolition of Privileges - Protecting the future/Arc subtitle text","Zniesienie przywilejów"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Abolition of Privileges - Protecting the future/Choices/Create Militia/Description","Będziesz mieć 2 dni na wprowadzenie prawa ""Milicja ludowa"""
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Abolition of Privileges - Protecting the future/Choices/Create Militia/Text","ZRÓBMY TAK"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Abolition of Privileges - Protecting the future/Choices/No violence/Description","Wzrośnie niezadowolenie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Abolition of Privileges - Protecting the future/Choices/No violence/Text","NIE DZIAŁAJMY POCHOPNIE "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Abolition of Privileges - Protecting the future/Description","Przyszli do ciebie przedstawiciele rady robotniczej, aby porozmawiać o bezpieczeństwie generatora. ""Ludzie się niepokoją. Wiemy już, że czają się wśród nas zdrajcy. Reakcjoniści nie cofną się przed niczym, aby utrzymać stary ład, a w ten sposób skażą ludzkość na zagładę! Zbyt dużo od tego zależy – musimy sformować oddziały uzbrojonej milicji, które będą patrolować obóz""."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Abolition of Privileges - Protecting the future/Displayed name","Zagrożona przyszłość"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Abolition of Privileges - Saboteur/Arc subtitle text","Zniesienie przywilejów"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Abolition of Privileges - Saboteur/Choices/Let be/Description","Niezadowolenie znacznie wzrośnie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Abolition of Privileges - Saboteur/Choices/Let be/Text","PUŚĆMY GO, NIE MAMY DOWODÓW"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Abolition of Privileges - Saboteur/Choices/Punish/Description","Inżynierowi stanie się krzywda</n>Motywacja nieznacznie wzrośnie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Abolition of Privileges - Saboteur/Choices/Punish/Text","UKARZMY INŻYNIERA "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Abolition of Privileges - Saboteur/Description","Szefie, kilku robotników twierdzi, że złapali mężczyznę, który ich zdaniem kręcił się wokół placu budowy przed wybuchem pożaru.</n></n>Inżynier tłumaczy się drżącym głosem, że czekał na osobę, z którą był umówiony na randkę, ale nikt nie potwierdza jego wersji. Jeden z brygadzistów patrzy na niego gniewnie. ""Szefie, spójrz prawdzie w oczy – inżynierowie nie znoszą zmian, więc dopuszczają się sabotażu, żeby cię zwolniono. Dajmy im nauczkę!"""
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Abolition of Privileges - Saboteur/Displayed name","Sabotażysta!"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Abolition of Privileges - Sparking trouble (no victims)/Arc subtitle text","Zniesienie przywilejów"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Abolition of Privileges - Sparking trouble (no victims)/Choices/Proper clean-up/Description","Budowa zostanie przerwana na 4 godziny</n>Niezadowolenie nieznacznie wzrośnie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Abolition of Privileges - Sparking trouble (no victims)/Choices/Proper clean-up/Text","BEZPIECZEŃSTWO"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Abolition of Privileges - Sparking trouble (no victims)/Choices/Quick clean-up/Description","Bezpieczeństwo spadnie o 2 poziomy</n>Niezadowolenie nieznacznie wzrośnie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Abolition of Privileges - Sparking trouble (no victims)/Choices/Quick clean-up/Text","TEMPO BUDOWY"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Abolition of Privileges - Sparking trouble (no victims)/Description","Plac budowy został zdewastowany przez pożar. Na szczęście doszło do niego po godzinach pracy, więc obyło się bez ofiar. Szybkość, z jaką rozprzestrzeniał się ogień, sugeruje podpalenie, a ludzie zgłaszają, że widzieli kogoś kręcącego się wokół placu na krótko przed pożarem.</n></n>Budowa została nieznacznie opóźniona, a plac zaśmiecają szczątki po pożarze. Co jest teraz dla ciebie najważniejsze?"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Abolition of Privileges - Sparking trouble (no victims)/Displayed name","Podejrzany pożar"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Abolition of Privileges - Sparking trouble (victims)/Arc subtitle text","Zniesienie przywilejów"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Abolition of Privileges - Sparking trouble (victims)/Choices/Proper clean-up/Description","Budowa zostanie przerwana na 4 godziny</n>Niezadowolenie nieznacznie wzrośnie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Abolition of Privileges - Sparking trouble (victims)/Choices/Proper clean-up/Text","BEZPIECZEŃSTWO"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Abolition of Privileges - Sparking trouble (victims)/Choices/Quick clean-up/Description","Bezpieczeństwo spadnie o 2 poziomy</n>Niezadowolenie nieznacznie wzrośnie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Abolition of Privileges - Sparking trouble (victims)/Choices/Quick clean-up/Text","TEMPO BUDOWY"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Abolition of Privileges - Sparking trouble (victims)/Description","Plac budowy został zdewastowany przez pożar, w którym ucierpiało kilku robotników. Szybkość, z jaką rozprzestrzeniał się ogień, sugeruje podpalenie, a ludzie zgłaszają, że widzieli kogoś kręcącego się wokół placu na krótko przed pożarem.</n></n>Budowa została nieznacznie opóźniona, a plac zaśmiecają szczątki po pożarze. Co jest teraz dla ciebie najważniejsze?"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Abolition of Privileges - Sparking trouble (victims)/Displayed name","Podejrzany pożar"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Abolition of Privileges - Summary justice/Arc subtitle text","Zniesienie przywilejów"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Abolition of Privileges - Summary justice/Choices/I see/Description","Niezadowolenie nieznacznie spadło"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Abolition of Privileges - Summary justice/Choices/I see/Text","MUSIMY GO POCHOWAĆ"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Abolition of Privileges - Summary justice/Description","Szefie, znaleziono ciało inżyniera podejrzewanego o podpalenie. Zwisało z rusztowania, a do piersi zmarłego ktoś przypiął kawałek tektury z napisanym na nim jednym słowem: ""Zdrajca"".</n></n>Ludzie dalej zajmują się swoimi sprawami, ale nie żartują już i nie krzyczą jak wcześniej. Na obóz spadła upiorna cisza."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Abolition of Privileges - Summary justice/Displayed name","Egzekucja w trybie doraźnym"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Abolition of Privileges - Trust me Im a doctor/Arc subtitle text","Zniesienie przywilejów"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Abolition of Privileges - Trust me Im a doctor/Choices/Blame engineers/Description","Motywacja nieznacznie spadnie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Abolition of Privileges - Trust me Im a doctor/Choices/Blame engineers/Text","OBWIŃMY INŻYNIERÓW"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Abolition of Privileges - Trust me Im a doctor/Choices/Punish worker/Description","Robotnicy stanie się krzywda</n>Wzrośnie niezadowolenie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Abolition of Privileges - Trust me Im a doctor/Choices/Punish worker/Text","UKARZMY ROBOTNICĘ"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Abolition of Privileges - Trust me Im a doctor/Description","Szefie, robotnica zatrudniona jako lekarka pomyliła lekarstwa i zatruła pacjentów. Niestety, kosztowało to życie {deadpatients} z nich.</n></n>""Przepraszam! Przepraszam!"" – mówi przez łzy zrozpaczona kobieta. ""Przestrzegałam instrukcji co do joty, przysięgam!"" Nagle jej twarz ciemnieje. ""Może inżynierowie ją zmienili, żebyśmy wyszli na idiotów…"""
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Abolition of Privileges - Trust me Im a doctor/Displayed name","Słabe lekarstwo"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Bath House - Hanky-panky/Arc subtitle text","Łaźnia"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Bath House - Hanky-panky/Choices/Forbid/Description","Motywacja nieznacznie spadnie</n>Niezadowolenie nieznacznie spadnie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Bath House - Hanky-panky/Choices/Forbid/Text","OCZYWIŚCIE "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Bath House - Hanky-panky/Choices/Open brothel/Description","Będziesz mieć 3 dni na wprowadzenie prawa ""Dom uciech"""
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Bath House - Hanky-panky/Choices/Open brothel/Text","POTRZEBUJEMY NA TO OSOBNEGO MIEJSCA "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Bath House - Hanky-panky/Choices/Tolerate/Description","Niezadowolenie nieznacznie wzrośnie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Bath House - Hanky-panky/Choices/Tolerate/Text","TO NIE MOJA SPRAWA "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Bath House - Hanky-panky/Description","Szefie, jeden z inżynierów przyszedł złożyć skargę na to, że niektórzy uprawiają w łaźni seks…</n>""Zwierzęta! Przez odgłosy, jakie wydają, nie można się odprężyć. Czy położy pan kres tej rozwiązłości?"""
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Bath House - Hanky-panky/Displayed name","Gorąca kąpiel"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Factory Inspectorate - Bonus/Arc subtitle text","Inspektorat fabryk"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Factory Inspectorate - Bonus/Choices/Keep it for engineers/Description","Wydajność pracy wzrośnie o 10% na 2 dni"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Factory Inspectorate - Bonus/Choices/Keep it for engineers/Text","ZATRZYMAJMY GO DLA INŻYNIERÓW "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Factory Inspectorate - Bonus/Choices/Share it with workers/Description","Na 2 dni zmaleje ryzyko strajku"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Factory Inspectorate - Bonus/Choices/Share it with workers/Text","DOSKONAŁY POMYSŁ"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Factory Inspectorate - Bonus/Description","Przyszedł porozmawiać z tobą inżynier z inspektoratu fabryk.</n></n>""Mam świetne wieści, szefie! Dla uczczenia otwarcia inspektoratu firma przysłała nam zapas doskonałego tytoniu. W naszych czasach to niezwykły rarytas. Może byłoby uprzejmie podzielić się nim z robotnikami?"".</n>"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Factory Inspectorate - Bonus/Displayed name","Premia"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Factory Inspectorate - Visible hand/Arc subtitle text","Inspektorat fabryk"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Factory Inspectorate - Visible hand/Choices/Lets do it/Description","Będziesz mieć 2 dni na wprowadzenie prawa ""Nadzorcy"""
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Factory Inspectorate - Visible hand/Choices/Lets do it/Text","ZRÓBMY TAK"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Factory Inspectorate - Visible hand/Choices/Not now/Description","Niezadowolenie nieznacznie wzrośnie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Factory Inspectorate - Visible hand/Choices/Not now/Text","ZASTANOWIĘ SIĘ NAD TYM"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Factory Inspectorate - Visible hand/Description","Szefie, inspektorzy fabryk twierdzą, że powinniśmy wprowadzić ciągły nadzór, aby przyspieszyć pracę.</n></n>""Stare metody nie wystarczają. Wykryliśmy dość przypadków marnotrawstwa i braku wydajności, by uznać, że wszyscy pracownicy skorzystają na bezpośrednim nadzorze inżynierów. Jeśli powierzy nam pan kontrolę, wzrośnie motywacja, a wraz z nią wydajność pracy""."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Factory Inspectorate - Visible hand/Displayed name","Nadzór "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: House of Pleasure - The clap II/Arc subtitle text","Dom uciech"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: House of Pleasure - The clap II/Choices/Keep containment/Description","</n>Wzrośnie niezadowolenie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: House of Pleasure - The clap II/Choices/Keep containment/Text","NIE STAĆ NAS NA TO"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: House of Pleasure - The clap II/Choices/Keep repatriation/Description","</n>Wzrośnie niezadowolenie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: House of Pleasure - The clap II/Choices/Keep repatriation/Text","NIE STAĆ NAS NA TO"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: House of Pleasure - The clap II/Choices/Shut down House of Pleasure/Description","Dom uciech nie będzie już podnosić motywacji</n>Spadnie motywacja"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: House of Pleasure - The clap II/Choices/Shut down House of Pleasure/Text","ZRÓBMY TAK"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: House of Pleasure - The clap II/Description","Grupa ludzi potępia twoją decyzję o przymusowym badaniu prostytutek.</n></n>""Karzesz ofiary nieprawości, a mężczyźni, którzy są winni zarówno tych występków, jak i cierpienia kobiet, pozostają nieukarani. Trzeba z tym skończyć! Trzeba zamknąć dom uciech!"""
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: House of Pleasure - The clap II/Displayed name","Koniec choroby"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: House of Pleasure - The clap/Arc subtitle text","Dom uciech"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: House of Pleasure - The clap/Choices/Do nothing/Description","Ludzie będą częściej chorować</n>Wzrośnie niezadowolenie</n>"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: House of Pleasure - The clap/Choices/Do nothing/Text","NIE STAĆ NAS NA TO"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: House of Pleasure - The clap/Choices/Inspect and cure/Description","Zarażone kobiety będą traktowane jak ciężko chore osoby</n>Wzrośnie niezadowolenie</n>"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: House of Pleasure - The clap/Choices/Inspect and cure/Text","WYLECZMY ZARAŻONE KOBIETY"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: House of Pleasure - The clap/Choices/Inspect and repatriate/Description","Zarażone kobiety będą przenoszone do domów opieki. Niezadowolenie nieznacznie wzrośnie."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: House of Pleasure - The clap/Choices/Inspect and repatriate/Disabled text","Wymaga prawa ""Repatriacja z powodów zdrowotnych"""
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: House of Pleasure - The clap/Choices/Inspect and repatriate/Text","DEPORTUJMY ZARAŻONE KOBIETY"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: House of Pleasure - The clap/Choices/Shut down House of Pleasure/Description","Dom uciech nie będzie już podnosić motywacji</n>Niezadowolenie znacznie wzrośnie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: House of Pleasure - The clap/Choices/Shut down House of Pleasure/Text","ZAMKNIJMY DOM UCIECH "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: House of Pleasure - The clap/Description","Zaniepokojony lekarz informuje o rozprzestrzenieniu się choroby wenerycznej w domu uciech. ""Co najmniej jedna pracownica złapała trypra, którego przekazuje dalej. Musimy rozpocząć obowiązkowe badania i wysłać zarażone kobiety do domu – albo chociaż je odizolować""."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: House of Pleasure - The clap/Displayed name","Dom chorób "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Labour Union - Empowerment/Arc subtitle text","Związek zawodowy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Labour Union - Empowerment/Choices/No/Description","Motywacja nieznacznie spadnie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Labour Union - Empowerment/Choices/No/Text","NIE PRZESADZAJMY"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Labour Union - Empowerment/Choices/Yes/Description","Będziesz mieć 2 dni na wprowadzenie prawa ""Rady robotnicze"""
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Labour Union - Empowerment/Choices/Yes/Text","DOBRY POMYSŁ"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Labour Union - Empowerment/Description","Przychodzi do ciebie kilku przedstawicieli związku, żeby porozmawiać o włączeniu robotników w proces podejmowania decyzji.</n></n>""Proszę nam wierzyć, ludzie mają wiele pomysłów na to, jak można lepiej i bezpieczniej pracować"" – mówi żylasty piecowy i uśmiecha się – ""chociaż nie zawsze taniej. Jak zechce nas pan słuchać, wszyscy będą się bardziej przykładać""."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Labour Union - Empowerment/Displayed name","Władza w ręce ludu "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Labour Union - Vox populi II/Arc subtitle text","Związek zawodowy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Labour Union - Vox populi II/Choices/Deny/Description","Wzrośnie niezadowolenie</n>Na 2 dni wzrośnie ryzyko strajku"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Labour Union - Vox populi II/Choices/Deny/Text","TO TYLKO PIJACKIE GADANIE"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Labour Union - Vox populi II/Choices/Organize elections/Description","Spadnie motywacja"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Labour Union - Vox populi II/Choices/Organize elections/Text","NIEDOPUSZCZALNE! POWTÓRZMY WYBORY"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Labour Union - Vox populi II/Description","Szefie, jeden z naszych ludzi, którzy przyczynili się do sfałszowania wyborów w związku, przechwalał się tym w pubie. Rozzłoszczeni robotnicy domagają się wyjaśnienia. Co chcesz im powiedzieć?"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Labour Union - Vox populi II/Displayed name","Wydało się"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Labour Union - Vox populi/Arc subtitle text","Związek zawodowy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Labour Union - Vox populi/Choices/Appoint representatives/Description","Wzrośnie niezadowolenie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Labour Union - Vox populi/Choices/Appoint representatives/Text","JA ZADECYDUJĘ"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Labour Union - Vox populi/Choices/Free elections/Description","Wzrośnie motywacja</n>Na 2 dni wzrośnie ryzyko strajku"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Labour Union - Vox populi/Choices/Free elections/Text","POZWÓLMY IM ZADECYDOWAĆ"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Labour Union - Vox populi/Choices/Rigged elections/Description","Wzrośnie motywacja"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Labour Union - Vox populi/Choices/Rigged elections/Text","SFAŁSZUJMY WYBORY"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Labour Union - Vox populi/Description","Szefie, związek zawodowy, który zgodziłeś się utworzyć, potrzebuje przedstawicieli. Ale jeśli pozwolimy robotnikom wybrać swoich reprezentantów, prawdopodobnie zostaną nimi wywrotowcy. Jak powinniśmy postąpić?</n>"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Labour Union - Vox populi/Displayed name","Jedna osoba, jeden głos"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Medical Repatriation - Please don't send us home II/Arc subtitle text","Repatriacja z powodów zdrowotnych"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Medical Repatriation - Please don't send us home II/Choices/I see/Description","Motywacja znacznie spada"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Medical Repatriation - Please don't send us home II/Choices/I see/Text","ZABIERZCIE ICH"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Medical Repatriation - Please don't send us home II/Description","Gdy osoby po amputacji są prowadzone do portu, skąd zostaną odesłane do Londynu, mężczyzna, który błagał cię, byś zmienił zdanie, krzyczy do gapiów.</n></n>""Szef powiedział, że możemy zostać, ale jego słowa są nic niewarte! Nasze rodziny będą głodować! Zepsute maszyny są naprawiane, ale poszkodowanych robotników się wymienia! Zapamiętajcie to – będziecie następni!"""
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Medical Repatriation - Please don't send us home II/Displayed name","Zostaliśmy oszukani"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Medical Repatriation - Please don't send us home/Arc subtitle text","Repatriacja z powodów zdrowotnych"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Medical Repatriation - Please don't send us home/Choices/Keep them around/Description","Osoby po amputacji będą przebywać w domu opieki"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Medical Repatriation - Please don't send us home/Choices/Keep them around/Text","POZWÓLMY IM ZOSTAĆ "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Medical Repatriation - Please don't send us home/Choices/Send them home/Description","Niezadowolenie nieznacznie wzrośnie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Medical Repatriation - Please don't send us home/Choices/Send them home/Text","NIE JESTEŚMY ORGANIZACJĄ CHARYTATYWNĄ "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Medical Repatriation - Please don't send us home/Description","Gdy przyglądasz się osobom po amputacji, które pakują swój skromny dobytek, zanim zostaną wysłane do domu, jedna z nich podchodzi do ciebie.</n></n>""Szefie, jeśli zostanę odesłany, firma przestanie mi płacić. Nigdy nie musiałem błagać, ale… nie mogę dopuścić, by moje dzieci zaczęły głodować. Proszę, pozwól nam zostać. Straciłem dłoń, wykonując pracę, którą mi zleciłeś – czy to nie jest nic warte?"""
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Medical Repatriation - Please don't send us home/Displayed name","Pozwól nam zostać"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Morgue - bodies not prepared/Arc subtitle text","Repatriacja ciał"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Morgue - bodies not prepared/Choices/First/Description","Wzrasta niezadowolenie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Morgue - bodies not prepared/Choices/First/Text","Rozumiem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Morgue - bodies not prepared/Description","Szefie, ludzie robią się coraz bardziej zaniepokojeni, wiedząc, że w kostnicy przechowujemy niezakonserwowane ciała ich kolegów. Chcą, żebyś podjął decyzję o wysłaniu ich do ojczyzny."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Morgue - bodies not prepared/Displayed name","Ciała w kostnicy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Official Doctrine - All hail the generator/Arc subtitle text","Oficjalna doktryna"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Official Doctrine - All hail the generator/Choices/Commend/Description","Motywacja nieznacznie wzrośnie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Official Doctrine - All hail the generator/Choices/Commend/Text","ROZUMIEM"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Official Doctrine - All hail the generator/Choices/Give food/Description","Wzrośnie motywacja. Niezadowolenie nieznacznie spadnie. Zużyjemy porcje żywności ({food})."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Official Doctrine - All hail the generator/Choices/Give food/Disabled text","Niewystarczająca liczba racji żywnościowych"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Official Doctrine - All hail the generator/Choices/Give food/Text","DAJMY IM JEDZENIE NA UCZTĘ"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Official Doctrine - All hail the generator/Description","Nasi ludzie, świadomi, że zajmujemy się niezwykle ważną sprawą, i delikatnie nakłaniani przez najbardziej zaangażowanych robotników, postanowili spontanicznie zorganizować Dzień Generatora. Zbiorą się, by czytać swoje wiersze i wygłaszać uroczyste przemówienia z okazji budowy maszyny – ostatniej nadziei ludzkości.</n></n>Aktywiści informują, że ich pomysł spotkał się z powszechną aprobatą – wygląda na to, że ludziom zaczynają się podobać radykalne idee. Pytają, czy zechcesz wesprzeć tę inicjatywę."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Official Doctrine - All hail the generator/Displayed name","Chwała generatorowi"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Official Doctrine - All hands on deck/Arc subtitle text","Oficjalna doktryna"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Official Doctrine - All hands on deck/Choices/It isnt yet time/Description","Wzrośnie niezadowolenie "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Official Doctrine - All hands on deck/Choices/It isnt yet time/Text","ZASTANOWIĘ SIĘ NAD TYM"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Official Doctrine - All hands on deck/Choices/Youre right/Description","Będziesz mieć 2 dni na wprowadzenie prawa ""Zniesienie przywilejów"""
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Official Doctrine - All hands on deck/Choices/Youre right/Text","JAK NAJBARDZIEJ!"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Official Doctrine - All hands on deck/Description","Przedstawiciele związku potępiają twoje nierówne traktowanie pracowników. ""Mówi pan, że tworzymy historię. Że jesteśmy ostatnią nadzieją ludzkości. A mimo wszystko kiedy robotnicy harują, inżynierowie siedzą na tyłkach. Dość tego! W nowym świecie nie ma miejsca na dawne przywileje. »Każdy według swoich zdolności« – a inżynierowie świetnie się nadają do pracy fizycznej"". "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Official Doctrine - All hands on deck/Displayed name","Równe obowiązki"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Official Doctrine - Defeatism/Arc subtitle text","Oficjalna doktryna"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Official Doctrine - Defeatism/Choices/Dont interfere/Description","Spadnie motywacja"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Official Doctrine - Defeatism/Choices/Dont interfere/Text","POZWÓLMY MU DAĆ UPUST EMOCJOM"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Official Doctrine - Defeatism/Choices/Punish/Description","Wzrośnie niezadowolenie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Official Doctrine - Defeatism/Choices/Punish/Text","UKARZMY DEFETYSTĘ "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Official Doctrine - Defeatism/Description","Szefie, przyszła grupa robotników, którzy twierdzą, że nie są w stanie znieść defetystycznej postawy jednego ze swoich współpracowników. ""Nic, tylko narzeka. Cały czas powtarza, że »na pewno z tym nie zdążymy«, »bez powodu tutaj umrzemy«, »zbliża się koniec«, »w mojej zupie jest robak« i tak dalej. Wszyscy mają tego potąd"".</n></n>Domagają się, byś doprowadził go do porządku – lub oni to zrobią."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Official Doctrine - Defeatism/Displayed name","Pesymista"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Official Doctrine - Defiance/Arc subtitle text","Oficjalna doktryna"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Official Doctrine - Defiance/Choices/Bribe/Description","Zużyjemy porcje żywności ({food})"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Official Doctrine - Defiance/Choices/Bribe/Disabled text","Niewystarczająca liczba racji żywnościowych"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Official Doctrine - Defiance/Choices/Bribe/Text","SPRÓBUJĘ ICH PRZEKONAĆ"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Official Doctrine - Defiance/Choices/Impose/Description","Na 2 dni wzrośnie ryzyko strajku"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Official Doctrine - Defiance/Choices/Impose/Text","MUSZĄ SIĘ Z TYM POGODZIĆ"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Official Doctrine - Defiance/Description","Szefie, przedstawiciele rad podburzają robotników do protestu przeciwko wprowadzeniu prawa ""Oficjalna doktryna"".</n></n>Z grupy robotników występuje przedstawiciel rady, trzymając w zaciśniętej dłoni pomięty dokument z proklamacją. ""Czemu starasz się nałożyć kaganiec na rady robotnicze?! Czemu to ma służyć?! Tego już za wiele!""</n></n>Przedstawiciele wydają się naprawdę wzburzeni… Ale moglibyśmy ich zaprosić na kolację, byś miał okazję do zmiany ich nastawienia."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Official Doctrine - Defiance/Displayed name","Rady protestują"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Official Doctrine - Overzealous workers/Arc subtitle text","Oficjalna doktryna"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Official Doctrine - Overzealous workers/Choices/Appease/Description","Niezadowolenie nieznacznie spadnie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Official Doctrine - Overzealous workers/Choices/Appease/Text","POTĘPIAM KAŻDY PRZEJAW PRZEMOCY"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Official Doctrine - Overzealous workers/Choices/Tolerate/Description","Motywacja nieznacznie wzrośnie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Official Doctrine - Overzealous workers/Choices/Tolerate/Text","ZASŁUŻYŁ SOBIE NA TO"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Official Doctrine - Overzealous workers/Description","Inżynier, który słynie z krytyki twojej oficjalnej doktryny, został zaatakowany przez zamaskowanych robotników. Dotkliwie go pobito i powiedziano mu: ""Budujemy nowy świat, więc uważaj, co gadasz, śmieciu. Kto nie jest z nami, jest przeciwko nam"". Co chcesz w tej sprawie powiedzieć?"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Official Doctrine - Overzealous workers/Displayed name","Radykalni aktywiści"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Official Doctrine - Rising frustration/Arc subtitle text","Oficjalna doktryna"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Official Doctrine - Rising frustration/Choices/I see/Description","Wszędzie, gdzie są zatrudnieni inżynierowie, znacznie wzrasta ryzyko strajku"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Official Doctrine - Rising frustration/Choices/I see/Text","ROZUMIEM"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Official Doctrine - Rising frustration/Description","Szefie, nasze źródła podają, że inżynierowie czują się zastraszani. Są coraz częściej atakowani przez robotników – nie tylko słownie, ale też fizycznie. Co gorsza, mają wrażenie, że jesteś po stronie ich napastników. Stają się coraz bardziej sfrustrowani, więc rośnie niebezpieczeństwo, że zaczną protestować."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Official Doctrine - Rising frustration/Displayed name","Narastająca frustracja"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: OnSite Burials - Introduced/Arc subtitle text","Pochówki na miejscu"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: OnSite Burials - Introduced/Choices/We might resolve this in the future/Description","Będziesz mógł wprowadzić prawo ""Uroczystości pogrzebowe"" później"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: OnSite Burials - Introduced/Choices/We might resolve this in the future/Text","ZASTANOWIĘ SIĘ NAD TYM"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: OnSite Burials - Introduced/Description","Szefie, ludzie wyrażają swoje niezadowolenie z decyzji o chowaniu zmarłych na miejscu.</n></n>""To ogromny wstyd!"" – mówi kobieta w średnim wieku. ""Nie wystarczy, że zginą w tym nędznym miejscu, z dala od rodziny. To hańba, by na zawsze zostawiać ciała naszych bliskich w tym odległym, lodowatym miejscu"". Niewykluczone, że moglibyśmy złagodzić ich ból, wprowadzając prawo ""Uroczystości pogrzebowe""."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: OnSite Burials - Introduced/Displayed name","Z dala od domu"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Overseers Station - Rising tensions/Arc subtitle text","Nadzorcy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Overseers Station - Rising tensions/Choices/No/Description","Niezadowolenie nieznacznie wzrośnie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Overseers Station - Rising tensions/Choices/No/Text","NIE POSUWAJMY SIĘ ZA DALEKO"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Overseers Station - Rising tensions/Choices/Yes/Description","Będziesz mieć 2 dni na wprowadzenie prawa ""Placówki bezpieczeństwa"""
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Overseers Station - Rising tensions/Choices/Yes/Text","ZRÓBMY TAK"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Overseers Station - Rising tensions/Description","Przyszedł wstrząśnięty nadzorca, który twierdzi, że grożą mu robotnicy. ""Szefie, grupa robotników najpierw mnie obrażała, a później, gdy udzieliłem im nagany, groziła użyciem siły. Następnego dnia znalazłem przybitą do mojego biurka kartkę z napisem »Twój czas nadchodzi« i rysunkiem kata"". Jesteśmy zbyt daleko, by ktokolwiek mógł nam pomóc, a robotników jest więcej. Wkrótce rzucą się do naszych gardeł, jeśli nic nie zrobimy! Potrzebujemy broni, żeby dać im odpór i pokazać, gdzie jest ich miejsce""."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Overseers Station - Rising tensions/Displayed name","Rosnące zagrożenie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Overseers Station - Sacking/Arc subtitle text","Nadzorcy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Overseers Station - Sacking/Choices/Let it slide/Description","Motywacja nieznacznie spadnie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Overseers Station - Sacking/Choices/Let it slide/Text","PRZYMKNIJMY NA TO OKO "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Overseers Station - Sacking/Choices/Punish workers/Description","Na 2 dni wzrośnie ryzyko strajku"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Overseers Station - Sacking/Choices/Punish workers/Text","UKARZMY ROBOTNIKÓW"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Overseers Station - Sacking/Description","Szefie, robotnicy schwytali nadzorcę, który upominał ich za palenie w pracy, wpakowali go do worka i wywieźli na taczce. Nadzorcy domagają się kar.</n></n>""To niedopuszczalna obraza autorytetu!"" – krzyczy z wściekłością pokrzywdzony inżynier. ""Nie mogę wykonywać swoich obowiązków, jeśli nie jestem pewien, że mnie pan wspiera"".</n>""No to do widzenia!"" – odkrzykuje robotnik. ""Nie potrzebujemy poganiaczy niewolników!"""
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Overseers Station - Sacking/Displayed name","Worek nadzorczy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Overseers Station - The slap/Arc subtitle text","Nadzorcy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Overseers Station - The slap/Choices/Let it slide/Description","Motywacja nieznacznie spadnie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Overseers Station - The slap/Choices/Let it slide/Text","UDZIELMY OSTREGO UPOMNIENIA"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Overseers Station - The slap/Choices/Punish worker/Description","Na 2 dni wzrośnie ryzyko strajku"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Overseers Station - The slap/Choices/Punish worker/Text","UKARZMY ROBOTNIKA"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Overseers Station - The slap/Description","Szefie, nadzorca wdał się w kłótnię z robotnikiem, w trakcie której ten drugi go uderzył. Nadzorca domaga się przykładnej kary.</n></n>""Nie chodzi o uraz, bo ucierpiała głównie moja duma"" – mówi mężczyzna. ""Chodzi o nasz autorytet jako nadzorców. Bez niego nie możemy służyć firmie"". Robotnik pozostaje nieskruszony: ""Zacznijcie szanować innych albo będziemy wam obijać gęby""."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Overseers Station - The slap/Displayed name","Urażona duma"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Penal Colony - Convict lease/Arc subtitle text","Kolonia karna"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Penal Colony - Convict lease/Choices/I see/Text","ROZUMIEM"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Penal Colony - Convict lease/Description","Więźniowie będą już mieli gdzie przebywać, możemy więc wysyłać prośby o przekazywanie nam ich z ojczyzny, a następnie przydzielać im prace. Skazani są tańsi w utrzymaniu i z oczywistych powodów jest mniej prawdopodobne, że zaczną strajkować."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Penal Colony - Convict lease/Displayed name","Dzierżawienie więźniów"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Penal Colony - Convicts riot (warning)/Arc subtitle text","Kolonia karna"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Penal Colony - Convicts riot (warning)/Choices/I see/Text","ROZUMIEM"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Penal Colony - Convicts riot (warning)/Description","Szefie, główny nadzorca informuje, że więźniowie planują rewoltę! Potrzebujemy więcej nadzorców i placówek bezpieczeństwa, aby ich powstrzymać.</n></n>""Donosiciel powiedział jednemu ze strażników, że współwięźniowie przygotowują szeroko zakrojony atak na nadzorców. Chcą ich zaskoczyć, a następnie użyć ich broni, by zabić resztę z nas. Niestety nie zdołam ich raczej powstrzymać, jeśli nie zapewnisz mi większej liczby nadzorców!"""
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Penal Colony - Convicts riot (warning)/Displayed name","Spisek więźniów"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Penal Colony - First convicts/Arc subtitle text","Kolonia karna"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Penal Colony - First convicts/Choices/Let it be/Description","Spadnie niezadowolenie</n>Mogą ucierpieć niektórzy więźniowie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Penal Colony - First convicts/Choices/Let it be/Text","POZWÓLMY IM DAĆ UPUST EMOCJOM"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Penal Colony - First convicts/Choices/Protect/Description","Wzrośnie niezadowolenie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Penal Colony - First convicts/Choices/Protect/Text","ROZGOŃMY ROBOTNIKÓW"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Penal Colony - First convicts/Description","Szefie, dotarł pierwszy transport z więźniami. Robotnicy są zdenerwowani.</n></n>Część z nich zebrała się w porcie, by zobaczyć przybycie skazanych, a następnie zaczęła wyładowywać frustrację, kierując w ich stronę obelgi i obrzucając ich kamieniami. ""Patrzcie na te szumowiny, które chcą nas pozbawić pracy. Nie potrzebujemy tu takich jak wy!"""
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Penal Colony - First convicts/Displayed name","Pierwsi więźniowie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Penal Colony - Keep em separated/Arc subtitle text","Kolonia karna"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Penal Colony - Keep em separated/Choices/Keep the Irish separated/Description","Spadnie motywacja"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Penal Colony - Keep em separated/Choices/Keep the Irish separated/Text","TAK"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Penal Colony - Keep em separated/Choices/Make it work/Description","Wzrośnie niezadowolenie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Penal Colony - Keep em separated/Choices/Make it work/Text","NIE"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Penal Colony - Keep em separated/Description","W ostatnim transporcie więźniów przybyli między innymi irlandzcy republikanie, co wywołało napięcia, ponieważ wielu innych skazanych nie może ścierpieć myśli o dzieleniu celi z Irolami, jak ich nazywają. Nastawienie Irlandczyków względem reszty więźniów jest podobne. Czy powinniśmy ich trzymać osobno?"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Penal Colony - Keep em separated/Displayed name","Przeklęci Irlandczycy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Penal Colony - New blood/Arc subtitle text","Niewola"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Penal Colony - New blood/Choices/Accept/Text","Nie stać nas na to"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Penal Colony - New blood/Choices/Refuse 10/Description","Stracimy 10 więźniów."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Penal Colony - New blood/Choices/Refuse 10/Text","Odeślijmy ich do domu – nie będziemy korzystać z nieletnich więźniów"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Penal Colony - New blood/Choices/Refuse 15/Description","Stracimy 15 więźniów."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Penal Colony - New blood/Choices/Refuse 15/Text","Odeślijmy ich do domu – nie będziemy korzystać z nieletnich więźniów"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Penal Colony - New blood/Choices/Refuse 20/Description","Stracimy 20 więźniów."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Penal Colony - New blood/Choices/Refuse 20/Text","Odeślijmy ich do domu – nie będziemy korzystać z nieletnich więźniów"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Penal Colony - New blood/Choices/Refuse 25/Description","Stracimy 25 więźniów."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Penal Colony - New blood/Choices/Refuse 25/Text","Odeślijmy ich do domu – nie będziemy korzystać z nieletnich więźniów"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Penal Colony - New blood/Choices/Refuse 3/Description","Stracimy 3 więźniów."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Penal Colony - New blood/Choices/Refuse 3/Text","Odeślijmy ich do domu – nie będziemy korzystać z nieletnich więźniów"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Penal Colony - New blood/Choices/Refuse 30/Description","Stracimy 30 więźniów."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Penal Colony - New blood/Choices/Refuse 30/Text","Odeślijmy ich do domu – nie będziemy korzystać z nieletnich więźniów"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Penal Colony - New blood/Choices/Refuse 35/Description","Stracimy 35 więźniów."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Penal Colony - New blood/Choices/Refuse 35/Text","Odeślijmy ich do domu – nie będziemy korzystać z nieletnich więźniów"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Penal Colony - New blood/Choices/Refuse 40/Description","Stracimy 40 więźniów."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Penal Colony - New blood/Choices/Refuse 40/Text","Odeślijmy ich do domu – nie będziemy korzystać z nieletnich więźniów"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Penal Colony - New blood/Choices/Refuse 45/Description","Stracimy 45 więźniów."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Penal Colony - New blood/Choices/Refuse 45/Text","Odeślijmy ich do domu – nie będziemy korzystać z nieletnich więźniów"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Penal Colony - New blood/Choices/Refuse 5/Description","Stracimy 5 więźniów."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Penal Colony - New blood/Choices/Refuse 5/Text","Odeślijmy ich do domu – nie będziemy korzystać z nieletnich więźniów"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Penal Colony - New blood/Choices/Refuse 50/Description","Stracimy 50 więźniów."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Penal Colony - New blood/Choices/Refuse 50/Text","Odeślijmy ich do domu – nie będziemy korzystać z nieletnich więźniów"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Penal Colony - New blood/Description","Szefie, dotarł nowy transport więźniów. Ze spisu dowiedzieliśmy się, że przypłynęli z więzienia Parkhurst. Niektórzy nie wyglądają na więcej niż 14 lat. Sytuacja w ojczyźnie musi być naprawdę rozpaczliwa, skoro wysyłają tak młode osoby.</n></n>Czy powinniśmy odesłać nieletnich z powrotem?"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Penal Colony - New blood/Displayed name","Nowa krew"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Penal Colony - Streched thin/Arc subtitle text","Kolonia karna"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Penal Colony - Streched thin/Choices/I see/Text","BĘDĘ TO MIEĆ NA UWADZE"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Penal Colony - Streched thin/Description","Szefie, przyszedł główny nadzorca, by ostrzec, że potrzebuje większej liczby podwładnych.</n></n>""Skazanych przybywa, a nasze możliwości są na wyczerpaniu. Obecnie w placówkach bezpieczeństwa mamy {overseers} nadzorców, którzy pilnują {convicts} więźniów.</n></n>Usilnie zalecam, aby wybudować kolejne placówki i jak najszybciej wysłać do nich nowych pracowników. W przeciwnym razie przestępcom może przyjść do głowy ucieczka…""."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Penal Colony - Streched thin/Displayed name","Więcej nadzorców "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Penal Colony - The great escape/Arc subtitle text","Kolonia karna"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Penal Colony - The great escape/Choices/I see/Description","Spada motywacja"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Penal Colony - The great escape/Choices/I see/Text","BĘDĘ TO MIEĆ NA UWADZE"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Penal Colony - The great escape/Description","Szefie, w środku nocy miała miejsce ucieczka {escapedconvicts} więźniów. Nie było dla nich miejsca w kolonii karnej, więc obozowali na wolnej przestrzeni.</n></n>Po takim niedopatrzeniu nadzorcy stali się dużo mniej szanowani. Powinniśmy rozbudować zakłady karne, żeby cały czas pilnować więźniów, albo zbiegną kolejni z nich."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Penal Colony - The great escape/Displayed name","Ucieczka więźniów"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Penal Colony - Zero tolerance/Arc subtitle text","Kolonia karna"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Penal Colony - Zero tolerance/Choices/No/Description","Motywacja nieznacznie spadnie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Penal Colony - Zero tolerance/Choices/No/Text","NIE JESTEM GOTOWY PÓJŚĆ TAK DALEKO "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Penal Colony - Zero tolerance/Choices/Yes/Description","Będziesz mieć 2 dni na wprowadzenie prawa ""Obławy"""
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Penal Colony - Zero tolerance/Choices/Yes/Text","ZRÓBMY TAK"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Penal Colony - Zero tolerance/Description","Szefie, główny nadzorca chce porozmawiać o zacieśnieniu współpracy między przemysłem i zakładami karnymi.</n></n>""Robotnicy uwielbiają wręcz podżegać do kłopotów. Moglibyśmy aresztować największych burzycieli za lenistwo, drobne kradzieże lub coś podobnego i przenosić ich do kolonii karnych. Będą więcej pracować i mniej jeść. I pomyśleć tylko, jak to zmotywuje pozostałych do lepszego zachowania! Podoba się pomysł?""</n>"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Penal Colony - Zero tolerance/Displayed name","Żadnej tolerancji"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Peoples Militia - Heinous crime II/Arc subtitle text","Milicja ludowa"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Peoples Militia - Heinous crime II/Choices/Exclude engineers/Description","Inżynierowie nie będą już pracować w milicji. Motywacja nieznacznie spadnie. "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Peoples Militia - Heinous crime II/Choices/Exclude engineers/Text","ZREORGANIZUJMY MILICJĘ"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Peoples Militia - Heinous crime II/Choices/Keep on keeping on/Description","Inżynierowie będą mieli ""wypadki"", gdy będą stanowić mniejszość w milicji "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Peoples Militia - Heinous crime II/Choices/Keep on keeping on/Text","POZWÓLMY, BY SAMI TO ROZWIĄZALI "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Peoples Militia - Heinous crime II/Description","Przychodzi do ciebie milicjant, by porozmawiać na osobności. Mówi, że jego zamordowany kolega inżynier, pomimo swojego zaangażowania w naszą sprawę, był regularnie upokarzany i dręczony przez robotników, z którymi pracował.</n></n>Aż którejś nocy ci posunęli się za daleko i go zabili.</n>"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Peoples Militia - Heinous crime II/Displayed name","Wyrzutek"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Peoples Militia - Heinous crime/Arc subtitle text","Milicja ludowa"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Peoples Militia - Heinous crime/Choices/I see/Description","Wzrasta niezadowolenie. Spada motywacja."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Peoples Militia - Heinous crime/Choices/I see/Text","Rozumiem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Peoples Militia - Heinous crime/Description","Znaleziono ciało jednego z milicjantów, byłego inżyniera. Zwłoki były pokryte ogromną liczbą siniaków, ran ciętych i poparzeń. Ludzie są przestraszeni. Jak ma ich chronić milicja, skoro nie potrafi ochronić nawet własnych członków?"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Peoples Militia - Heinous crime/Displayed name","Ohydna zbrodnia"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Peoples Militia - No turning back/Arc subtitle text","Milicja ludowa"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Peoples Militia - No turning back/Choices/Its for the greater good/Description","Zginie {engineers} inżynierów. Spadnie niezadowolenie."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Peoples Militia - No turning back/Choices/Its for the greater good/Text","ROZUMIEM "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Peoples Militia - No turning back/Choices/Pass Terror/Description","Będziesz mieć 2 dni na wprowadzenie prawa ""Terror"""
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Peoples Militia - No turning back/Choices/Pass Terror/Text","POTRZEBUJEMY TRYBUNAŁU REWOLUCYJNEGO"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Peoples Militia - No turning back/Description","Szefie, milicja schwytała wszystkich inżynierów, których uznała za ""sprawiających kłopoty"".</n></n>""Ta zgraja cały czas nam przeszkadzała. Skończmy z tym raz na zawsze, żebyśmy mogli się wreszcie skupić na budowaniu generatora"".</n></n>Mówią o masowej egzekucji. I nie mają zamiaru prosić o twoje pozwolenie."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Peoples Militia - No turning back/Displayed name","Czystka"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Peoples Militia - Wandering hands/Arc subtitle text","Milicja ludowa"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Peoples Militia - Wandering hands/Choices/Side with the militia/Description","Niezadowolenie nieznacznie wzrośnie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Peoples Militia - Wandering hands/Choices/Side with the militia/Text","OPOWIEDZMY SIĘ PO STRONIE MILICJANTA"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Peoples Militia - Wandering hands/Choices/Side with the woman/Description","Motywacja nieznacznie spadnie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Peoples Militia - Wandering hands/Choices/Side with the woman/Text","OPOWIEDZMY SIĘ PO STRONIE ROBOTNICY"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Peoples Militia - Wandering hands/Description","Robotnica podejrzana o próbę sabotażu skarży się, że milicjant poddał ją zbyt sumiennej rewizji osobistej.</n></n>""Ciekawe, że mężczyźni czy starsze kobiety nigdy nie są podejrzani! – mówi. ""To nieprawda! Przeszukujemy każdego zgłoszonego!"" – odpowiada milicjant."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Peoples Militia - Wandering hands/Displayed name","Rewizja bardzo osobista"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Peoples Militia - Zealots/Arc subtitle text","Milicja ludowa"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Peoples Militia - Zealots/Choices/Exclude engineers/Description","Inżynierowie nie będą już pracować w milicji. Motywacja nieznacznie spadnie. "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Peoples Militia - Zealots/Choices/Exclude engineers/Text","PRZEPROWADŹMY CZYSTKĘ W MILICJI"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Peoples Militia - Zealots/Choices/Let them be/Text","ZOSTAWMY ICH W SPOKOJU "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Peoples Militia - Zealots/Description","Szefie, poinformowano nas, że w milicji służy mała klika inżynierów, którzy szczególnie brutalnie traktują swoich byłych kolegów. Bez względu na to, czy chodzi o zemstę za jakieś dawne zniewagi, czy o próbę udowodnienia swojej lojalności, być może powinieneś coś w tej sprawie zrobić. "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Peoples Militia - Zealots/Displayed name","Fanatycy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Propaganda - Engineer bashing/Arc subtitle text","Propaganda"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Propaganda - Engineer bashing/Choices/Forbid/Description","Spadnie motywacja"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Propaganda - Engineer bashing/Choices/Forbid/Text","USUŃMY TE HASŁA"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Propaganda - Engineer bashing/Choices/Let it slide/Description","Wzrośnie niezadowolenie "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Propaganda - Engineer bashing/Choices/Let it slide/Text","NIE ZMIENIAJMY HASEŁ"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Propaganda - Engineer bashing/Description","Szefie, inżynierowie obawiają się, że pewne komunikaty nadawane przez tuby motywacyjne podważają ich autorytet.</n></n>Nie podobają im się hasła mające na celu zwiększenie motywacji robotników, takie jak ""Robotniku, pokaż inżynierom, na co cię stać!"" czy ""Inżynierowie uważają, że coś jest niemożliwe? Udowodnij im, że się mylą!""."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Propaganda - Engineer bashing/Displayed name","Słowa, które ranią"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Propaganda - Graffiti/Arc subtitle text","Propaganda"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Propaganda - Graffiti/Choices/Engineers clean-up/Description","Niezadowolenie nieznacznie wzrośnie."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Propaganda - Graffiti/Choices/Engineers clean-up/Text","Niech inżynierowie usuną napis"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Propaganda - Graffiti/Choices/Normal clean-up/Description","Motywacja nieznacznie spadnie."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Propaganda - Graffiti/Choices/Normal clean-up/Text","Usuńmy napis"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Propaganda - Graffiti/Description","Ktoś pokrył jedną z tub motywacyjnych wichrzycielskim napisem: ""Robotniku, jesteś wykorzystywany. Nie daj się oszukać"".</n></n>Chociaż nie można jednoznacznie ustalić, kto jest temu winien, wszyscy szepczą, że mógł to zrobić tylko inżynier."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Propaganda - Graffiti/Displayed name","Graffiti"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Prostheses Shipments - Still useful/Arc subtitle text","Dostawy protez"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Prostheses Shipments - Still useful/Choices/I see/Description","Motywacja nieznacznie wzrasta"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Prostheses Shipments - Still useful/Choices/I see/Text","Cieszę się, że to słyszę"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Prostheses Shipments - Still useful/Description","Zbliża się do ciebie rozpromieniony robotnik. Idzie sztywno na nowo założonej protezie, którą dzięki tobie dostarczono mu z ojczyzny.</n></n>""Chciałem tylko podziękować. Przez pracę za pół pensji w domu opieki powoli zaczynałem wariować. Teraz znów jestem na chodzie!"" "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Prostheses Shipments - Still useful/Displayed name","Znów na chodzie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Public House - Teetotalers/Arc subtitle text","Wieczorne nabożeństwo"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Public House - Teetotalers/Choices/Ban alcohol/Description","Funkcjonowanie pubu będzie o 30% mniej efektywne"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Public House - Teetotalers/Choices/Ban alcohol/Text","OPOWIEDZMY SIĘ PO STRONIE NIEPIJĄCYCH"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Public House - Teetotalers/Choices/Use force/Description","Ludziom może stać się krzywda</n>Wzrośnie niezadowolenie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Public House - Teetotalers/Choices/Use force/Text","NA NICH, CHŁOPCY!"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Public House - Teetotalers/Choices/Wait/Description","Pub zostanie ponownie otwarty za 24 godziny"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Public House - Teetotalers/Choices/Wait/Text","PRZECZEKAJMY TO"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Public House - Teetotalers/Description","Po wieczornym nabożeństwie z kaplicy wyszła niewielka grupa osób niosących prowizoryczne transparenty z takimi hasłami, jak ""Zakazać diabelskiego napoju"" czy ""Porzućmy grzech, żyjmy wstrzemięźliwie"". Teraz pikietują pub, domagając się, by przerwano sprzedaż alkoholu.</n></n>Rozzłoszczeni bywalcy chętnie sami przegonią niepijących, ale chcą mieć pewność, że nie wpadną z tego powodu w kłopoty. "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Public House - Teetotalers/Displayed name","Diabelski napój"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Round-Ups - Habeas Corpus/Arc subtitle text","Obławy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Round-Ups - Habeas Corpus/Choices/Beat him up/Description","Inżynierowi stanie się krzywda</n>Wzrośnie niezadowolenie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Round-Ups - Habeas Corpus/Choices/Beat him up/Text","ZNIECHĘĆMY GO "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Round-Ups - Habeas Corpus/Choices/Do nothing/Description","Motywacja nieznacznie spadnie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Round-Ups - Habeas Corpus/Choices/Do nothing/Text","ZOSTAWMY GO W SPOKOJU"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Round-Ups - Habeas Corpus/Description","Szefie, nadzorcy informują, że jeden z inżynierów odwiedza aresztowanych robotników, przekazuje im wiedzę o ich prawach i zachęca, by domagali się wydania nakazu habeas corpus. Jeśli przekaże ich petycje do sądu w Londynie, sędzia rozkaże natychmiast ich wypuścić!</n></n>Nadzorcy pytają, co powinni zrobić ze wścibskim inżynierem."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Round-Ups - Habeas Corpus/Displayed name","Kłopotliwe porady"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Round-Ups - Interference II/Arc subtitle text","Obławy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Round-Ups - Interference II/Choices/Resign/Description","Spadnie niezadowolenie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Round-Ups - Interference II/Choices/Resign/Text","OBIECAJMY NIE ORGANIZOWAĆ OBŁAW"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Round-Ups - Interference II/Choices/Use force/Description","W trakcie obław ludziom może się stać krzywda</n>Niezadowolenie znacznie wzrośnie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Round-Ups - Interference II/Choices/Use force/Text","ZEZWÓLMY NA UŻYCIE SIŁY "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Round-Ups - Interference II/Description","Druga próba przeprowadzenia obławy rozpoczyna się w podobny sposób co pierwsza – robotnicy otaczają znajomych, by uniemożliwić nadzorcom aresztowanie ich.</n></n>""Nie przejdziecie!"" – skandują, trzymając się za ręce. ""Nie pozwolimy wam aresztować naszych przyjaciół. Możemy tu siedzieć cały dzień. Zwyciężymy!"""
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Round-Ups - Interference II/Displayed name","Opór narasta"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Round-Ups - Interference IV/Arc subtitle text","Obławy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Round-Ups - Interference IV/Choices/I see/Description","Wzrasta niezadowolenie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Round-Ups - Interference IV/Choices/I see/Text","DOBRA ROBOTA"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Round-Ups - Interference IV/Description","Nadzorcy, których wzburzyło twoje wycofanie się z decyzji o obławach, są zadowoleni, że był to z twojej strony tylko podstęp.</n></n>Wymachując pałkami, rzucają się na zaskoczonych robotników z takim zapałem, że w kilka chwil wichrzyciele zostają aresztowani, cali posiniaczeni i zakrwawieni. Ich przyjaciele są wściekli, ale bezsilni – przynajmniej na razie."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Round-Ups - Interference IV/Displayed name","Opór zdławiony"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Round-Ups - Interference/Arc subtitle text","Obławy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Round-Ups - Interference/Choices/Back down/Description","Motywacja nieznacznie spadnie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Round-Ups - Interference/Choices/Back down/Text","NA RAZIE USTĄPMY "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Round-Ups - Interference/Choices/Proceed/Description","Niezadowolenie znacznie wzrośnie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Round-Ups - Interference/Choices/Proceed/Text","SCHWYTAJMY ICH!"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Round-Ups - Interference/Description","Gdy nadzorcy po raz pierwszy organizują obławę na wichrzycieli, staje im na drodze grupa robotników.</n></n>""Nie możecie tego zrobić! To są wolni ludzie, nie możecie ich tak po prostu wsadzać za kratki i zmuszać do pracy! Nie pozwolimy wam aresztować naszych przyjaciół!""</n>"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Round-Ups - Interference/Displayed name","Opór"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Round-Ups - The All-Seeing Eye/Arc subtitle text","Obławy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Round-Ups - The All-Seeing Eye/Choices/No/Description","Motywacja nieznacznie spadnie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Round-Ups - The All-Seeing Eye/Choices/No/Text","NIE TERAZ"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Round-Ups - The All-Seeing Eye/Choices/Yes/Description","Będziesz mieć 2 dni na wprowadzenie prawa ""Niewola"""
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Round-Ups - The All-Seeing Eye/Choices/Yes/Text","ZRÓBMY TAK"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Round-Ups - The All-Seeing Eye/Description","Szefie, przyszedł inżynier, żeby zaprezentować swój najnowszy projekt nadzorczy.</n></n>""Opierając się na pomyśle panoptikonu Jeremy'ego Benthama, opracowałem obiekt, który pozwoli garstce nadzorców nieustannie obserwować skazanych, co sprawi, że będą oni pracować z największą wydajnością"".</n></n>Powinniśmy wprowadzić w życie jego projekt?"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Round-Ups - The All-Seeing Eye/Displayed name","Wszystkowidzące oko"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Security Outpost - Broken promise/Arc subtitle text","Placówka bezpieczeństwa"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Security Outpost - Broken promise/Choices/I see/Description","Niezadowolenie znacznie wzrasta. Na 2 dni wzrasta ryzyko strajku."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Security Outpost - Broken promise/Choices/I see/Text","ROZUMIEM"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Security Outpost - Broken promise/Description","Szefie, przyszli robotnicy, którzy chcą zgłosić skargę. Wydają się rozzłoszczeni.</n></n>Przedstawiciel robotników uderza pięścią w stół. ""Oszukał nas pan! Dostaliśmy obietnicę, że placówki bezpieczeństwa zostaną rozebrane, a powstały nowe! Ostrzeżemy wszystkich, że nie można panu ufać"".</n>"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Security Outpost - Broken promise/Displayed name","Złamana obietnica"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Security Outpost - Burn baby burn/Arc subtitle text","Placówka bezpieczeństwa"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Security Outpost - Burn baby burn/Choices/Kill them/Description","Zginie 5 robotników. Niezadowolenie znacznie wzrośnie."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Security Outpost - Burn baby burn/Choices/Kill them/Text","ZABIJMY ICH "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Security Outpost - Burn baby burn/Choices/Lets build infrastructure/Description","Będziesz mieć 2 dni na wprowadzenie prawa ""Kolonia karna"" i zbudowanie kolonii"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Security Outpost - Burn baby burn/Choices/Lets build infrastructure/Text","ZBUDUJEMY WIĘZIENIE"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Security Outpost - Burn baby burn/Choices/Release them/Description","Wzrośnie niezadowolenie. Spadnie motywacja.</n>Na 2 dni wzrośnie ryzyko strajku."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Security Outpost - Burn baby burn/Choices/Release them/Text","WYPUŚĆMY ICH "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Security Outpost - Burn baby burn/Description","Szefie, grupa zamaskowanych robotników obrzuciła placówkę bezpieczeństwa butelkami z benzenem! Jeden z naszych ludzi zginął w płomieniach, a dwóch innych jest poważnie rannych.</n></n>""Złapaliśmy sprawców"" – informują nadzorcy – ""ale nie mamy gdzie ich trzymać. Żadne miejsce nie jest na tyle bezpieczne, byśmy mogli uchronić się przed próbą wyswobodzenia ich przez wspólników. Jak powinniśmy postąpić?""</n>"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Security Outpost - Burn baby burn/Displayed name","Napaść i morderstwo"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Security Outpost - Discipline and punish/Arc subtitle text","Placówka bezpieczeństwa"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Security Outpost - Discipline and punish/Choices/Kill them/Description","Zginie 5 robotników. Niezadowolenie znacznie wzrośnie."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Security Outpost - Discipline and punish/Choices/Kill them/Text","ZABIJMY ICH "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Security Outpost - Discipline and punish/Choices/Lets build infrastructure/Description","Będziesz mieć 2 dni na wprowadzenie prawa ""Kolonia karna"" i zbudowanie kolonii."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Security Outpost - Discipline and punish/Choices/Lets build infrastructure/Text","ZBUDUJEMY WIĘZIENIE"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Security Outpost - Discipline and punish/Choices/Release them/Description","Na 2 dni wzrośnie ryzyko strajku.</n>Niezadowolenie nieznacznie wzrośnie. Motywacja nieznacznie spadnie.</n>"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Security Outpost - Discipline and punish/Choices/Release them/Text","WYPUŚĆMY ICH "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Security Outpost - Discipline and punish/Description","Szefie, przyszedł główny nadzorca, żeby poinformować o odkryciu spisku podpalaczy.</n></n>""Moi ludzie znaleźli w kwaterach robotników butelki z benzenem. Zaaresztowaliśmy podejrzanych, którzy przyznali się do spiskowania przeciwko nadzorcom. Nie mamy jednak żadnego dobrze zabezpieczonego miejsca, w którym moglibyśmy ich umieścić. Co powinniśmy zrobić?"""
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Security Outpost - Discipline and punish/Displayed name","Spisek podpalaczy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Security Outpost - Missing chemicals/Arc subtitle text","Placówka bezpieczeństwa"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Security Outpost - Missing chemicals/Choices/Do it/Description","Na 2 dni wzrośnie ryzyko strajku"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Security Outpost - Missing chemicals/Choices/Do it/Text","TAK"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Security Outpost - Missing chemicals/Choices/Let it slide/Description","Niezadowolenie nieznacznie spadnie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Security Outpost - Missing chemicals/Choices/Let it slide/Text","PRZYMKNIJMY NA TO OKO"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Security Outpost - Missing chemicals/Description","Szefie, z naszych zapasów skradziono dużo benzenu, łatwopalnego rozpuszczalnika. Nadzorcy chcą przeszukać kwatery robotników.</n></n>""Może ktoś go zabrał, żeby się ogrzewać w nocy. Mam taką nadzieję"". Główny nadzorca wygląda na zmartwionego. ""Ale benzen jest też często używany do robienia bomb zapalających. Będę spokojniejszy, jeśli znajdziemy te zapasy. Czy mamy twoje pozwolenie na przeszukanie kwater robotników?""</n>"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Security Outpost - Missing chemicals/Displayed name","Skradzione substancje chemiczne"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Security Outpost - Playtime is over/Arc subtitle text","Placówka bezpieczeństwa"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Security Outpost - Playtime is over/Choices/No/Description","Wzrośnie niezadowolenie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Security Outpost - Playtime is over/Choices/No/Text","ZASTANOWIĘ SIĘ NAD TYM"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Security Outpost - Playtime is over/Choices/Yes/Description","Będziesz mieć 2 dni na wprowadzenie prawa ""Tłumienie strajków"""
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Security Outpost - Playtime is over/Choices/Yes/Text","ZRÓBMY TAK "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Security Outpost - Playtime is over/Description","Szefie, grupa starszych nadzorców chce porozmawiać o radzeniu sobie z protestami robotników.</n></n>""Życie wielu ludzi zależy od tego, czy uda nam się zbudować generator na czas, a robotnicy nie przestają strajkować. Czemu pan to toleruje? Mamy broń. Wystarczy, że da pan rozkaz, a szybko zakończymy te wygłupy""."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Security Outpost - Playtime is over/Displayed name","Koniec żartów"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Security Outpost - Surveillance society/Arc subtitle text","Placówka bezpieczeństwa"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Security Outpost - Surveillance society/Choices/No way/Description","Na 2 dni wzrośnie ryzyko strajku"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Security Outpost - Surveillance society/Choices/No way/Text","NIE MOŻEMY SOBIE NA TO POZWOLIĆ"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Security Outpost - Surveillance society/Choices/Sure/Description","Będziesz mieć 2 dni na rozebranie 1 placówki bezpieczeństwa"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Security Outpost - Surveillance society/Choices/Sure/Text","OCZYWIŚCIE"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Security Outpost - Surveillance society/Description","Przyszła grupa robotników, by złożyć skargę na ciągłą inwigilację.</n></n>""Staram się, jak mogę, szefie, proszę mi wierzyć!"" – mówi doświadczony monter. ""Ale przy tych nadzorcach, którzy cały czas zaglądają mi przez ramię, czuję się jak przestępca. Zasługujemy na zaufanie. Niech się pan pozbędzie choćby jednej placówki bezpieczeństwa""."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Security Outpost - Surveillance society/Displayed name","Zbyt silny nadzór"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Security Outpost - Wandering hands/Arc subtitle text","Placówka bezpieczeństwa"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Security Outpost - Wandering hands/Choices/Side with the overseers/Description","Niezadowolenie nieznacznie wzrośnie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Security Outpost - Wandering hands/Choices/Side with the overseers/Text","OPOWIEDZMY SIĘ PO STRONIE NADZORCY"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Security Outpost - Wandering hands/Choices/Side with the woman/Description","Motywacja nieznacznie spadnie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Security Outpost - Wandering hands/Choices/Side with the woman/Text","OPOWIEDZMY SIĘ PO STRONIE ROBOTNICY"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Security Outpost - Wandering hands/Description","Robotnica podejrzana o kradzież zapasów z fabryki skarży się, że nadzorca poddał ją zbyt sumiennej rewizji osobistej.</n></n>""Ciekawe, że mężczyźni czy starsze kobiety nigdy nie są podejrzani! – mówi. ""To nieprawda! Przeszukujemy każdego zgłoszonego!"" – odpowiada nadzorca."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Security Outpost - Wandering hands/Displayed name","Rewizja bardzo osobista"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Servitude - Death from overwork/Arc subtitle text","Niewola"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Servitude - Death from overwork/Choices/I see/Description","Zginął jeden więzień"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Servitude - Death from overwork/Choices/I see/Text","Rozumiem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Servitude - Death from overwork/Description","Szefie, jeden z więźniów nagle padł martwy. Nadzorcy, którzy mieli zamiar go zdyscyplinować, uznali, że zmarł bez wyraźnego powodu – prawdopodobnie z wyczerpania.</n></n>Z jego akt dowiedzieliśmy się, że był nieskruszonym gwałcicielem i mordercą. Nikt nie będzie za nim tęsknić."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Servitude - Death from overwork/Displayed name","Śmierć z przepracowania"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Servitude - Just a little push/Arc subtitle text","Niewola"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Servitude - Just a little push/Choices/Not now/Text","Nie teraz"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Servitude - Just a little push/Choices/Turn it on/Text","Użyj zdolności ""Praca przymusowa"""
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Servitude - Just a little push/Description","Szefie, wygląda na to, że prace nad generatorem się opóźniają. Skoro wybudowaliśmy już panoptikon, szkoda byłoby go nie wykorzystać.</n></n>Oczywiście co bardziej delikatni mogą to uznać za drastyczny środek, ale to kwestia wydajności. Nie zapominajmy też, o kim mówimy – o zatwardziałych przestępcach, którzy mają dług wobec społeczeństwa."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Servitude - Just a little push/Displayed name","Drobna motywacja"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Servitude - Miserable wretch/Arc subtitle text","Niewola"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Servitude - Miserable wretch/Choices/I see/Description","Zginął jeden więzień"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Servitude - Miserable wretch/Choices/I see/Text","Rozumiem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Servitude - Miserable wretch/Description","Szefie, zmarł nagle kolejny więzień. Nadzorcy, którzy poszli sprawdzić, co z nim, twierdzą, że przed śmiercią powiedział tylko te tajemnicze słowa: ""Śmierć jest niczym; przerażające jest to, że się nie będzie żyło"".</n></n>Wygląda na to, że ten mężczyzna został skazany za… kradzież chleba. Cóż, powinniśmy się cieszyć, że nie wszyscy nasi więźniowie to zatwardziali mordercy."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Servitude - Miserable wretch/Displayed name","Nieszczęśnik"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Servitude - Mortification/Arc subtitle text","Niewola"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Servitude - Mortification/Choices/Forbid/Description","Wzrośnie niezadowolenie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Servitude - Mortification/Choices/Forbid/Text","Musimy położyć temu kres"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Servitude - Mortification/Choices/Let them be/Description","Użycie ""Pracy przymusowej"" zmniejszy niezadowolenie, ale sprawi, że zachoruje więcej więźniów."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Servitude - Mortification/Choices/Let them be/Text","Nie wtrącajmy się"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Servitude - Mortification/Description","Szefie, religijni nadzorcy traktują swoją wiarę bardzo poważnie. Ośmieleni tym, że nie masz nic przeciwko ich modlitwom, organizują teraz zbiorowe biczowanie więźniów.</n></n>Twierdzą, że dzięki tej ""publicznej pokucie"" skazani ocalą swoje dusze i doznają odkupienia zarówno w tym życiu, jak w następnym.</n>"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Servitude - Mortification/Displayed name","Umartwianie się"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Servitude - Public prayers/Arc subtitle text","Niewola"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Servitude - Public prayers/Choices/Forbid/Description","Niezadowolenie nieznacznie spadnie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Servitude - Public prayers/Choices/Forbid/Text","Zakażmy tej praktyki"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Servitude - Public prayers/Choices/Let them pray/Description","Wzrośnie motywacja"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Servitude - Public prayers/Choices/Let them pray/Text","Pozwólmy im się modlić"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Servitude - Public prayers/Description","Szefie, niektórzy nadzorcy zmuszają więźniów do recytowania modlitw w trakcie pracy i traktowania panoptikonu jako ""oka Boga"", które spogląda na nich, gdy pokutują za swoje grzechy.</n></n>Kilku wolnomyślicielskich nadzorców, którzy należą do mniejszości, wzywa cię do zakazania tej praktyki. ""To kolonia karna, a nie zgromadzenie religijne!"""
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Servitude - Public prayers/Displayed name","Publiczne modlitwy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Servitude - Too young to die/Arc subtitle text","Niewola"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Servitude - Too young to die/Choices/I see/Description","Zginął jeden więzień"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Servitude - Too young to die/Choices/I see/Text","Rozumiem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Servitude - Too young to die/Description","Szefie, kolejny więzień zmarł z wycieńczenia. To był jeden z młodocianych przestępców z więzienia Parkhurst. Chłopiec miał słaby organizm.</n></n>Szkoda, że firma nie mogła nam zapewnić solidniejszej siły roboczej."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Servitude - Too young to die/Displayed name","Zbyt młody, by umrzeć"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Servitude - Unfortunate father/Arc subtitle text","Niewola"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Servitude - Unfortunate father/Choices/I see/Description","Zginął jeden więzień"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Servitude - Unfortunate father/Choices/I see/Text","Rozumiem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Servitude - Unfortunate father/Description","Szefie, kolejny skazany zmarł z przepracowania. Był nim mężczyzna, któremu nie pozwoliłeś na powrót do domu – do chorej córki, która od tamtego czasu zdążyła wyzdrowieć. Wcześniej był schwytany za niesubordynację.</n></n>Tuż przed śmiercią wyraził zadowolenie, że córka go przeżyje."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Servitude - Unfortunate father/Displayed name","Nieszczęsny ojciec"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Short Shift - First Use/Arc subtitle text","Krótsze zmiany"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Short Shift - First Use/Choices/Im glad to hear that/Description","Niezadowolenie nieznacznie spada"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Short Shift - First Use/Choices/Im glad to hear that/Text","CIESZĘ SIĘ, ŻE TO SŁYSZĘ"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Short Shift - First Use/Description","Szefie, dowiedzieliśmy się, że osoby pracujące w miejscach, w których po raz pierwszy wprowadziłeś krótsze zmiany, doceniają twoją decyzję.</n></n>Robotnicy wcześniej wychodzą z pracy, maszerując żwawym krokiem z wysoko podniesionymi głowami i uśmiechami na twarzach. Miejmy nadzieję, że wykorzystają dodatkowy czas wolny, by odpocząć."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Short Shift - First Use/Displayed name","Upragniona przerwa"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Short Shift - Never Used/Arc subtitle text","Krótsze zmiany"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Short Shift - Never Used/Choices/Ill think it over/Description","Spada motywacja"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Short Shift - Never Used/Choices/Ill think it over/Text","BĘDĘ MIEĆ TO NA UWADZE"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Short Shift - Never Used/Description","Szefie, ludzie narzekają, że nie zostało jeszcze wprowadzone prawo ""Krótsze zmiany"", które podpisałeś jakiś czas temu.</n></n>""Słyszałem już w życiu wiele obietnic – nie mam zamiaru czekać w nieskończoność!"" – mówi starszy spawacz. Brygadzista kiwa głową i dodaje: ""Jeśli szef liczy na to, że zapomnimy, co powiedział, to się rozczaruje. I trudno utrzymać motywację, gdy ludzie czują, że zostali oszukani""."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Short Shift - Never Used/Displayed name","Obiecany odpoczynek"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Short Shift - Turned Off/Arc subtitle text","Krótsze zmiany"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Short Shift - Turned Off/Choices/Maybe we can afford short shift after all/Description","Krótsze zmiany wciąż będą obowiązywać"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Short Shift - Turned Off/Choices/Maybe we can afford short shift after all/Text","PRZEMYŚLĘ TO"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Short Shift - Turned Off/Choices/Thats what has to be done/Description","Spadnie motywacja"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Short Shift - Turned Off/Choices/Thats what has to be done/Text","NIE MA MOWY!"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Short Shift - Turned Off/Description","Szefie, twoja decyzja o zawieszeniu krótszych zmian spotkała się z masowym niezadowoleniem.</n></n>""Bóg daje i zabiera, ale nasz szef z pewnością nie jest Bogiem!"" – mówi jeden z naszych ludzi. ""Jestem zawiedziony, miałem tyle planów…"" – dodaje ktoś inny. Ludzi rozdrażniło nie tylko przywrócenie dłuższego czasu pracy, ale też to, co odbierają jako twoje niezdecydowanie. Czy cofniesz swoje postanowienie?"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Short Shift - Turned Off/Displayed name","Zmieniane zmian"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Stimulating Supplements - Cold turkey/Arc subtitle text","Tabletki z kokainą"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Stimulating Supplements - Cold turkey/Choices/I see/Description","Twoi ludzie są uzależnieni. Bez narkotyków stracą motywację."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Stimulating Supplements - Cold turkey/Choices/I see/Text","ROZUMIEM"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Stimulating Supplements - Cold turkey/Choices/Resume supplements distribution (no quest)/Description","Twoi ludzie są uzależnieni. Bez narkotyków stracą motywację."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Stimulating Supplements - Cold turkey/Choices/Resume supplements distribution (no quest)/Text","WZNÓWMY ROZDAWANIE NARKOTYKÓW"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Stimulating Supplements - Cold turkey/Choices/Resume supplements distribution (quest)/Description","Twoi ludzie są uzależnieni. Bez narkotyków stracą motywację.</n>Nie powiedzie się ""Zawieszenie dystrybucji tabletek z kokainą""."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Stimulating Supplements - Cold turkey/Choices/Resume supplements distribution (quest)/Text","WZNÓWMY ROZDAWANIE NARKOTYKÓW"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Stimulating Supplements - Cold turkey/Description","Szefie, nasi ludzie nie mogą się pozbierać, odkąd zakazałeś używania narkotyków. Niektórzy są apatyczni, inni nerwowi i rozdrażnieni, a część zachowuje się nieprzewidywalnie i ma napady histerii. Wygląda na to, że uzależnili się od swoich ""środków stymulujących""."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Stimulating Supplements - Cold turkey/Displayed name","Ból odstawienia"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Stimulating Supplements - First Overdosage/Arc subtitle text","Tabletki z kokainą"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Stimulating Supplements - First Overdosage/Choices/I see/Description","Spada motywacja"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Stimulating Supplements - First Overdosage/Choices/I see/Text","Rozumiem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Stimulating Supplements - First Overdosage/Choices/Stop Adding Cocaine/Description","Będzie trzeba na 3 dni zakazać zażywania tabletek z kokainą"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Stimulating Supplements - First Overdosage/Choices/Stop Adding Cocaine/Text","OGRANICZMY UŻYWANIE NARKOTYKÓW"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Stimulating Supplements - First Overdosage/Description","Szefie, znaleźliśmy zwłoki. Współpracownicy zmarłego powiedzieli, że często dzielili się z nim swoimi tabletkami z kokainą, a jemu wciąż było mało. Przypuszczamy, że przedawkował. Niestety taka reakcja na kokainę nie jest niczym nietypowym."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Stimulating Supplements - First Overdosage/Displayed name","Śmiertelne przedawkowanie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Stimulating Supplements - Next Overdosage/Arc subtitle text","Tabletki z kokainą"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Stimulating Supplements - Next Overdosage/Choices/I see/Description","Spada motywacja"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Stimulating Supplements - Next Overdosage/Choices/I see/Text","Rozumiem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Stimulating Supplements - Next Overdosage/Choices/Stop Adding Cocaine/Description","Będzie trzeba na 3 dni zakazać zażywania tabletek z kokainą"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Stimulating Supplements - Next Overdosage/Choices/Stop Adding Cocaine/Text","OGRANICZMY UŻYWANIE NARKOTYKÓW"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Stimulating Supplements - Next Overdosage/Description","Szefie, znaleźliśmy kolejne zwłoki. Przyczyną śmierci było przedawkowanie tabletek z kokainą.</n></n>Nasi informatorzy wśród współpracowników i znajomych zmarłego powiedzieli, że ludzie zareagowali na tę wiadomość z równą dozą lęku i fatalizmu."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Stimulating Supplements - Next Overdosage/Displayed name","Kolejne przedawkowanie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Strike-busting - Escalating violence/Arc subtitle text","Tłumienie strajków"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Strike-busting - Escalating violence/Choices/I see/Text","Rozumiem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Strike-busting - Escalating violence/Description","Szefie, główny nadzorca informuje, że ostatnia akcja dyscyplinarna przeciwko robotnikom spotkała się ze zwiększonym oporem, co doprowadziło do wielu ofiar.</n></n>""Nie pierwszy raz ruszyliśmy na strajkujących, więc bydlaki były przygotowane. Walczyli trzonkami siekier, łopatami, rzucali kamienie. Oczywiście ich pokonaliśmy, ale wielu zostało rannych. W tym kilku naszych. Obawiam się, że tak to od teraz będzie wyglądać""."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Strike-busting - Escalating violence/Displayed name","Robotnicy stawiają opór"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Strike-busting - Without a trace (Search)/Arc subtitle text","Tłumienie strajków"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Strike-busting - Without a trace (Search)/Choices/I see/Description","Motywacja nieznacznie wzrasta"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Strike-busting - Without a trace (Search)/Choices/I see/Text","Rozumiem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Strike-busting - Without a trace (Search)/Description","Poszukiwania zaginionego przywódcy strajków zakończyły się fiaskiem, ale robotnicy są wdzięczni, że nie zlekceważyłeś zniknięcia ich kolegi.</n></n>""Wciąż możemy mieć nadzieję, że w końcu zjawi się z wielkim kacem i będziemy mieli ogromny ubaw… Ale obawiamy się, że pozostanie już tylko w naszych sercach i wspomnieniach""."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Strike-busting - Without a trace (Search)/Displayed name","W naszych sercach"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Strike-busting - Without a trace II/Arc subtitle text","Tłumienie strajków"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Strike-busting - Without a trace II/Choices/Good work, carry on/Description","Ryzyko strajku trwale zmaleje. Robotnicy mogą od czasu do czasu ""znikać""."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Strike-busting - Without a trace II/Choices/Good work, carry on/Text","POCHWALMY NADZORCĘ"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Strike-busting - Without a trace II/Choices/This is unacceptable/Description","Wzrośnie niezadowolenie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Strike-busting - Without a trace II/Choices/This is unacceptable/Text","UKARZMY NADZORCÓW"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Strike-busting - Without a trace II/Description","Jeden z nadzorców prosi o rozmowę w cztery oczy. Po upewnieniu się, że nikt was nie usłyszy, przyznaje się do zabicia zaginionego przywódcy strajków.</n></n>""Wyglądało to tak. W kilka osób złapaliśmy go, żeby z nim pogadać, przemówić mu do rozumu. Nie chciał słuchać, zaczął się z nami bić, poślizgnął się i rozbił swój zakuty łeb na krawężniku. Niech to cholera. Pochowaliśmy go w świeżo wylanym betonie pod generatorem. Z pana błogosławieństwem, mam nadzieję""."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Strike-busting - Without a trace II/Displayed name","Zniknięcie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Strike-busting - Without a trace/Arc subtitle text","Tłumienie strajków"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Strike-busting - Without a trace/Choices/Good riddance/Description","Wzrośnie niezadowolenie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Strike-busting - Without a trace/Choices/Good riddance/Text","PRACUJMY DALEJ"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Strike-busting - Without a trace/Choices/Organise a search/Description","Na 4 godziny zostanie przerwana praca"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Strike-busting - Without a trace/Choices/Organise a search/Text","POSZUKAJMY GO "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Strike-busting - Without a trace/Description","Szefie, zniknął cieszący się popularnością przywódca strajków. Robotnicy chcą na kilka godzin przerwać pracę, by zorganizować poszukiwania.</n></n>""Ktoś go na pewno porwał dzisiaj w nocy. Ludzie z jego namiotu dopiero rano zauważyli, że go nie ma. Musimy od razu przeszukać obóz, kiedy wciąż jest szansa, że znajdziemy go żywego!"""
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Strike-busting - Without a trace/Displayed name","Ani śladu"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Terror - Chief engineer/Arc subtitle text","Terror"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Terror - Chief engineer/Choices/I see/Text","Rozumiem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Terror - Chief engineer/Description","Szefie, straconym dzisiaj mężczyzną był nie kto inny jak główny inżynier.</n></n>Ten dżentelmen o łagodnym usposobieniu, który w swoich ostatnich słowach przeprosił za nadepnięcie na stopę kata, został jakiś czas temu uznany za winnego zaniedbania obowiązków, które doprowadziło do wybuchu w szybie.</n></n>Choć inżynier nie był bezpośrednio odpowiedzialny za wypadek, śmierć mężczyzny poprawiła robotnikom nastrój, ponieważ szczerze go nienawidzili."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Terror - Chief engineer/Displayed name","Główny inżynier"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Terror - First execution/Arc subtitle text","Terror"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Terror - First execution/Choices/I see/Text","Rozumiem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Terror - First execution/Description","Szefie, straciliśmy właśnie pierwszego wwywrotowca. Został zawleczony na szafot i ugotowany żywcem gorącą parą.</n></n>Choć kilka delikatniejszych osób odwróciło wzrok, większość patrzyła na egzekucję, a w ich oczach było widać szok i trwogę. Teraz wszyscy będą wiedzieć, jaki ponury los czeka zdrajców oraz nierobów. Milicja ludowa przygotowała już na jutro kolejnego skazanego.</n>"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Terror - First execution/Displayed name","Pierwsza egzekucja"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Terror - Tribune of the people/Arc subtitle text","Terror"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Terror - Tribune of the people/Choices/I see/Text","Rozumiem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Terror - Tribune of the people/Description","Szefie, dokonaliśmy dzisiaj egzekucji jednego z naszych najzacieklejszych przeciwników.</n></n>Mężczyzna nazywał sam siebie trybunem ludu i początkowo był gorącym zwolennikiem twoich reform, ale z czasem stał się coraz bardziej krytyczny, nazywał cię zdrajcą i oskarżał o podstępne nakłanianie robotników do popierania elit.</n>Z pewnością liczył na to, że porwie zebrany tłum, wygłaszając jedno ze swoich słynnych przemówień, ale na szczęście miał wypadek i złamał szczękę.</n>"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Terror - Tribune of the people/Displayed name","Trybun ludu"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Terror - True believer/Arc subtitle text","Terror"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Terror - True believer/Choices/I see/Text","Rozumiem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Terror - True believer/Description","Szefie, dzisiejsza egzekucja wywołała niemałe poruszenie. Skazany był członkiem związku zawodowego, przedstawicielem rady robotniczej, a także byłym informatorem milicji, który zadenuncjował wielu reakcjonistów i zdrajców.</n></n>Znaleziono go śpiącego na swoim stanowisku z zapaloną fajką i skazano za to, że niemalże wywołał pożar. Umarł, wykrzykując twoje imię i błagając, byś go uratował.</n>"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Terror - True believer/Displayed name","Prawdziwy poplecznik"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Terror - Unfortunate father/Arc subtitle text","Terror"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Terror - Unfortunate father/Choices/I see/Text","Rozumiem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Terror - Unfortunate father/Description","Szefie, niestety musieliśmy dzisiaj stracić mężczyznę, któremu nie pozwoliłeś wrócić do domu i zaopiekować się chorą córką.</n></n>Złapano go z rysunkami ośmieszającymi milicję. Choć twierdził, że to były tylko żarty, nie możemy pozwalać na jakiekolwiek podważanie zasadności funkcjonowania naszej milicji i obniżanie motywacji robotników. Nie może być żadnych wyjątków.</n>"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Terror - Unfortunate father/Displayed name","Nieszczęsny ojciec"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Workers Councils - Afternoon tea/Arc subtitle text","Rady robotnicze"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Workers Councils - Afternoon tea/Choices/Accept/Description","Wzrośnie motywacja"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Workers Councils - Afternoon tea/Choices/Accept/Text","Pewnie, herbata dla każdego"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Workers Councils - Afternoon tea/Choices/Refuse/Description","Na 2 dni wzrośnie ryzyko strajku</n>Niezadowolenie nieznacznie wzrośnie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Workers Councils - Afternoon tea/Choices/Refuse/Text","Nie zmienię polityki firmy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Workers Councils - Afternoon tea/Description","Szefie, rada robotnicza prosi o… herbatę. Zgodnie ze zwyczajem firma upoważnia inżynierów do udawania się na popołudniową herbatę serwowaną w kuchni, a rada robotnicza prosi, żeby rozszerzyć ten przywilej na wszystkich w obozie. ""Wykonujemy tutaj najcięższą pracę. Czy w takim razie nie zasługujemy na to, by móc od czasu do czasu wypić filiżankę herbaty?”."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Workers Councils - Afternoon tea/Displayed name","Herbata i życzliwość"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Workers Councils - Alternative design/Arc subtitle text","Rady robotnicze"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Workers Councils - Alternative design/Choices/Accept/Description","Budowa posunie się o 10% do przodu"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Workers Councils - Alternative design/Choices/Accept/Text","OCZYWIŚCIE"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Workers Councils - Alternative design/Choices/Refuse/Description","Niezadowolenie nieznacznie wzrośnie. Na 2 dni wzrośnie ryzyko strajku."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Workers Councils - Alternative design/Choices/Refuse/Text","NIE, DZIĘKUJĘ "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Workers Councils - Alternative design/Description","Robotnik z placu budowy opracował pomysłową przeróbkę złączy używanych w rusztowaniach i szalowaniach. To ponoć niewielka i bezpieczna zmiana, która znacząco przyspieszy prace. Czy wydasz rozporządzenie, by ją wprowadzić?"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Workers Councils - Alternative design/Displayed name","Przeróbka złączy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Workers Councils - Bath house/Arc subtitle text","Rady robotnicze"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Workers Councils - Bath house/Choices/Accept/Description","Będziesz mieć 3 dni na wprowadzenie prawa ""Łaźnia"" i wybudowanie łaźni"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Workers Councils - Bath house/Choices/Accept/Text","Doskonały pomysł"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Workers Councils - Bath house/Choices/Refuse/Description","Na 2 dni wzrośnie ryzyko strajku</n>Niezadowolenie nieznacznie wzrośnie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Workers Councils - Bath house/Choices/Refuse/Text","To będzie musiało poczekać"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Workers Councils - Bath house/Description","Rada robotnicza prosi o zbudowanie łaźni: ""Nie jesteśmy zwierzętami! Wszystkim robotnikom powinno się zapewnić gorącą wodę i odpowiednie szkolenie z zasad higieny. To zresztą poprawi też zdrowie wszystkich pracowników""."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Workers Councils - Bath house/Displayed name","Dumni i czyści"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Workers Councils - Care house/Arc subtitle text","Rady robotnicze"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Workers Councils - Care house/Choices/Accept/Description","Będziesz mieć 3 dni na wprowadzenie prawa ""Dom opieki"" i zbudowanie domu opieki"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Workers Councils - Care house/Choices/Accept/Text","Oczywiście"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Workers Councils - Care house/Choices/Refuse/Description","Na 2 dni wzrośnie ryzyko strajku</n>Niezadowolenie nieznacznie wzrośnie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Workers Councils - Care house/Choices/Refuse/Text","To ważna kwestia – na kiedy indziej"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Workers Councils - Care house/Description","Rada robotnicza sugeruje zbudowanie domu opieki dla ciężko chorych i inwalidów: ""Nasi towarzysze zapłacili ogromną cenę za swoje poświęcenie. Masz moralny obowiązek odpowiednio się nimi zaopiekować""."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Workers Councils - Care house/Displayed name","Troska o naszych ludzi"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Workers Councils - Comfortable quarters/Arc subtitle text","Rady robotnicze"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Workers Councils - Comfortable quarters/Choices/Accept/Description","Będziesz mieć 3 dni na wprowadzenie prawa ""Wygodne kwatery"""
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Workers Councils - Comfortable quarters/Choices/Accept/Text","Brzmi rozsądnie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Workers Councils - Comfortable quarters/Choices/Refuse/Description","Na 2 dni wzrośnie ryzyko strajku</n>Niezadowolenie nieznacznie wzrośnie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Workers Councils - Comfortable quarters/Choices/Refuse/Text","To nie jest priorytet"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Workers Councils - Comfortable quarters/Description","Rada robotnicza prosi o lepsze zakwaterowanie: ""Nie dość, że śpimy w namiotach pełnych przeciągów, to jeszcze tłoczymy się jak śledzie w beczce! Zmniejszenie liczby ludzi śpiących w każdym namiocie bardzo złagodziłoby napięcia""."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Workers Councils - Comfortable quarters/Displayed name","Wielkość ma znaczenie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Workers Councils - Engineers plea/Arc subtitle text","Rady robotnicze"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Workers Councils - Engineers plea/Choices/Get over yourselves/Description","Niezadowolenie nieznacznie wzrośnie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Workers Councils - Engineers plea/Choices/Get over yourselves/Text","UWAŻAJCIE, NIKT NIE JEST NIEZASTĄPIONY"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Workers Councils - Engineers plea/Choices/Worry not/Description","Spadnie motywacja"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Workers Councils - Engineers plea/Choices/Worry not/Text","SPOKOJNIE, WCIĄŻ TU ZARZĄDZACIE "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Workers Councils - Engineers plea/Description","Szefie, grupa inżynierów chce się podzielić swoimi obawami dotyczącymi rad robotniczych. Liczy na to, że je rozwiejesz.</n></n>""Doceniamy próby motywowania robotników, ale dawanie im zbyt dużej władzy pomniejsza nasz autorytet i rozmywa odpowiedzialność za organizację pracy. Zanim wprowadzi pan ich pomysły w życie, proszę wziąć pod uwagę, że nie mają oni pojęcia o budowie generatora"". "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Workers Councils - Engineers plea/Displayed name","Apel inżynierów"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Workers Councils - Good ol Aunt Sally/Arc subtitle text","Rady robotnicze"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Workers Councils - Good ol Aunt Sally/Choices/I see/Description","Motywacja nieznacznie wzrasta"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Workers Councils - Good ol Aunt Sally/Choices/I see/Text","ROZUMIEM"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Workers Councils - Good ol Aunt Sally/Description","Rada robotnicza postanowiła zorganizować w czasie wolnym turniej dobrze znanej z angielskich pubów gry. Rozradowani robotnicy rzucają patykami w lalkę ozdobioną starym melonikiem.</n></n>""Dostał!"" – krzyczy jeden z graczy. ""Prosto w głowę! Ale rzut! Przysięgam, ta lalka wygląda w kapeluszu jak mój cholerny brygadzista""."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Workers Councils - Good ol Aunt Sally/Displayed name","Tradycyjna gra"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Workers Councils - Hearty meals/Arc subtitle text","Rady robotnicze"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Workers Councils - Hearty meals/Choices/Accept/Description","Będziesz mieć 3 dni na wprowadzenie prawa ""Solidne posiłki"""
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Workers Councils - Hearty meals/Choices/Accept/Text","To rozsądna prośba"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Workers Councils - Hearty meals/Choices/Refuse/Description","Na 2 dni wzrośnie ryzyko strajku</n>Niezadowolenie nieznacznie wzrośnie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Workers Councils - Hearty meals/Choices/Refuse/Text","Nie stać nas teraz na to"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Workers Councils - Hearty meals/Description","Rada robotnicza wyszła z propozycją poprawy jakości jedzenia wydawanego w obozie: ""Dobrze najedzony robotnik to wydajny robotnik. Nasi ludzie ciężko pracują, więc zasługują na lepsze jedzenie""."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Workers Councils - Hearty meals/Displayed name","Zasłużone przysmaki"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Workers Councils - Never forget/Arc subtitle text","Rady robotnicze"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Workers Councils - Never forget/Choices/Keep working/Description","Na 2 dni wzrośnie ryzyko strajku</n>Niezadowolenie nieznacznie wzrośnie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Workers Councils - Never forget/Choices/Keep working/Text","OPOWIEDZMY SIĘ PO STRONIE INŻYNIERÓW"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Workers Councils - Never forget/Choices/Take the day off/Description","Wszystkie miejsca pracy zostaną zamknięte do końca dnia"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Workers Councils - Never forget/Choices/Take the day off/Text","OPOWIEDZMY SIĘ PO STRONIE ROBOTNIKÓW"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Workers Councils - Never forget/Description","Szefie, przypada dzisiaj rocznica edynburskich zamieszek chlebowych, więc rada robotnicza chce dać wszystkim wolne na resztę dnia, by uczcić pamięć o towarzyszach zabitych przez armię.</n></n>Inżynierowie jednak protestują: ""Może i zabiły ich kule, ale to globalne ochłodzenie spowodowało niskie plony, głód i zamieszki. Najlepiej będzie uhonorować ofiary dalszą pracą i zbudowaniem generatora na czas!""."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Workers Councils - Never forget/Displayed name","Nigdy nie zapomnimy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Workers Councils - No more soup/Arc subtitle text","Rady robotnicze"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Workers Councils - No more soup/Choices/Accept/Description","Będziesz mieć 3 dni na zapewnienie wszystkim standardowych posiłków"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Workers Councils - No more soup/Choices/Accept/Text","OCZYWIŚCIE"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Workers Councils - No more soup/Choices/Refuse/Description","Na 2 dni wzrośnie ryzyko strajku</n>Niezadowolenie nieznacznie wzrośnie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Workers Councils - No more soup/Choices/Refuse/Text","NIE STAĆ NAS NA TO"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Workers Councils - No more soup/Description","Członkowie rady robotniczej kwestionują pożywność taniego jedzenia podawanego robotnikom. Domagają się, byś przywrócił standardowe posiłki – przynajmniej na jakiś czas."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Workers Councils - No more soup/Displayed name","Koniec z tanim jedzeniem!"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Workers Councils - Opiate of the masses/Arc subtitle text","Rady robotnicze"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Workers Councils - Opiate of the masses/Choices/Close down chapels/Description","Kaplice przestaną zapewniać efekty</n>Wzrośnie motywacja"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Workers Councils - Opiate of the masses/Choices/Close down chapels/Text","ZGODA"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Workers Councils - Opiate of the masses/Choices/Refuse/Description","Na 2 dni wzrośnie ryzyko strajku</n>Niezadowolenie nieznacznie wzrośnie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Workers Councils - Opiate of the masses/Choices/Refuse/Text","NIE ZGADZAM SIĘ"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Workers Councils - Opiate of the masses/Description","Szefie, przyszli przedstawiciele rady robotniczej. Chcą porozmawiać o zakazaniu instytucjonalnej religii.</n></n>""Nie mamy zamiaru mówić ludziom, w co mają wierzyć. Każdy może do tego dojść sam. Ale religia jest narzędziem do zastraszania i kontrolowania robotników. Żądamy, aby zakazał pan odprawiania nabożeństw!"""
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Workers Councils - Opiate of the masses/Displayed name","Opium dla mas"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Workers Councils - Public house/Arc subtitle text","Rady robotnicze"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Workers Councils - Public house/Choices/Accept/Description","Będziesz mieć 3 dni na wprowadzenie prawa ""Pub"" i zbudowanie pubu"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Workers Councils - Public house/Choices/Accept/Text","Można się tym zająć"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Workers Councils - Public house/Choices/Refuse/Description","Na 2 dni wzrośnie ryzyko strajku</n>Niezadowolenie nieznacznie wzrośnie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Workers Councils - Public house/Choices/Refuse/Text","Może później"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Workers Councils - Public house/Description","Rada robotnicza poprosiła o zbudowanie pubu: ""Wszyscy tęsknimy za domem, więc dobrze byłoby mieć miejsce, w którym można się odprężyć po ciężkim dniu pracy""."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Workers Councils - Public house/Displayed name","Jak w Londynie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Workers Councils - Short shift/Arc subtitle text","Rady robotnicze"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Workers Councils - Short shift/Choices/Accept/Description","Będziesz mieć 3 dni na wprowadzenie prawa ""Krótsze zmiany"""
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Workers Councils - Short shift/Choices/Accept/Text","Zróbmy to"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Workers Councils - Short shift/Choices/Refuse/Description","Na 2 dni wzrośnie ryzyko strajku</n>Niezadowolenie nieznacznie wzrośnie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Workers Councils - Short shift/Choices/Refuse/Text","Niestety, nie stać nas na to"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Workers Councils - Short shift/Description","Rada robotnicza domaga się skrócenia godzin pracy: ""To, czym się zajmujemy, nie tylko nas wycieńcza, ale jest też dużym zagrożeniem. Skróć godziny pracy, żeby przedłużyć nasze życie!""."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Workers Councils - Short shift/Displayed name","Liga Ośmiu Godzin"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Workers Councils - We can do it/Arc subtitle text","Rady robotnicze"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Workers Councils - We can do it/Choices/I see/Description","Wydajność wszystkich pracowników wzrośnie na 1 dzień o 10%."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Workers Councils - We can do it/Choices/I see/Text","CIESZĘ SIĘ, ŻE TO SŁYSZĘ"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Workers Councils - We can do it/Description","Pewien elokwentny robotnik wygłasza od jakiegoś czasu na zebraniach rad robotniczych płomienne przemowy podkreślające wagę tego, czym się zajmujemy. Słuchający go ludzie wydają się podbudowani. Są dumni, że biorą udział w tak wyjątkowym przedsięwzięciu, i chcą udowodnić swoją wartość. "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Workers Councils - We can do it/Displayed name","Poradzimy sobie!"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Endings/Entries/[sB]M: [Act III] Evacuation (neutral)/Arc subtitle text","Koniec"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Endings/Entries/[sB]M: [Act III] Evacuation (neutral)/Choices/I see/Text","Udało się nam"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Endings/Entries/[sB]M: [Act III] Evacuation (neutral)/Description","Olbrzymi generator powoli znika w oddali, stając się niewielkim punktem na tle masywu gór, które wkrótce również kryją się za linią horyzontu. Wbrew przeciwnościom losu udało ci się wykonać zadanie, choć przyszłość wciąż przedstawia się w ciemnych barwach.</n></n>Imperium jest pogrążone w chaosie; ludzie walczą ze sobą o pracę, jedzenie i dostęp do ciepła. Przedstawiciel firmy, który powitał cię na pokładzie, mówi, że jeśli dojdzie do najgorszego, o tym, kto z pracowników zdobędzie miejsce przy generatorze, zadecyduje loteria.</n></n>Patrzysz na zmęczone, lecz dumne twarze swoich ludzi i zastanawiasz się, czy z owoców tej ciężkiej pracy nie skorzystają inni. "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Endings/Entries/[sB]M: [Act III] Evacuation (neutral)/Displayed name","Iskra nadziei"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Endings/Entries/[sB]M: [Act III] Evacuation (servitude)/Arc subtitle text","Koniec"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Endings/Entries/[sB]M: [Act III] Evacuation (servitude)/Choices/I see/Text","Udało się nam"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Endings/Entries/[sB]M: [Act III] Evacuation (servitude)/Description","Olbrzymi generator powoli znika w oddali, stając się niewielkim punktem na tle masywu gór. Udało ci się dokonać niezrównanego cudu inżynierii, ale przyszłość pozostaje niepewna.</n></n>Kiedy twoi ludzie chowają się w swoich kwaterach, przypominasz sobie udręczone twarze więźniów smaganych lodowatym wiatrem. Płyną teraz na statku więziennym, by pracować nad innym projektem. Nie sądzisz, że ujrzą jego efekty.</n></n>Jednak ojczyzna, którą tak bardzo znów chcesz zobaczyć, jest pogrążona w chaosie. Więźniowie nie ujrzą nowego świata, który budujecie, ale co z twoimi ludźmi? Czy na ich poświęceniu ma skorzystać ktoś inny?"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Endings/Entries/[sB]M: [Act III] Evacuation (servitude)/Displayed name","Udało ci się odnieść sukces"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Endings/Entries/[sB]M: [Act III] Evacuation (terror)/Arc subtitle text","Koniec"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Endings/Entries/[sB]M: [Act III] Evacuation (terror)/Choices/I see/Text","Udało się nam"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Endings/Entries/[sB]M: [Act III] Evacuation (terror)/Description","Olbrzymi generator, symbol zwycięstwa robotników, powoli znika w oddali, stając się niewielkim punktem na tle masywu gór. Wbrew przeciwnościom losu udało ci się wykonać zadanie, a teraz z podniesioną głową spoglądasz w niepewną przyszłość.</n></n>Robotnicy, zachwyceni zbudowanym przez siebie cudem techniki, palą się, by przekazać dobre wieści rodakom. Nigdy nie zapomną tego, co im udowodniłeś: że dawny ład społeczny tylko podsyca płomień zmian.</n></n>Masz przeczucie, że nie będą bezczynnie patrzeć na chaos pochłaniający imperium. Płomień, który rozpaliłeś, może się rozprzestrzenić naprawdę daleko…"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Endings/Entries/[sB]M: [Act III] Evacuation (terror)/Displayed name","Płomień zmian"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Endings/Entries/[sB]M: [Act III] Evacuation (unfinished)/Arc subtitle text","Koniec"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Endings/Entries/[sB]M: [Act III] Evacuation (unfinished)/Choices/I see/Text","Zrobiliśmy, co było w naszej mocy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Endings/Entries/[sB]M: [Act III] Evacuation (unfinished)/Description","Odpływając lodołamaczem do domu, spoglądasz na nieukończony generator, który znika za horyzontem. Zgadza się, nie wypełniłeś zobowiązań swojej umowy, lecz czy było to w ogóle możliwe? To pytanie – jak i wiele innych – nie daje ci w nocy spać.</n></n>Przynajmniej do samego końca się nie poddawałeś. Przynajmniej bez powodu nie poświęciłeś wszystkich swoich ludzi. Przynajmniej część z nich wróci do domów, by ponownie spotkać się z rodzinami.</n></n>Tylko co dalej?"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Endings/Entries/[sB]M: [Act III] Evacuation (unfinished)/Displayed name","Niespełniona nadzieja"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Endings/Entries/[sB]M: [Act II] Evacuation (neutral)/Arc subtitle text","Koniec"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Endings/Entries/[sB]M: [Act II] Evacuation (neutral)/Choices/I see/Text","Udało się nam"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Endings/Entries/[sB]M: [Act II] Evacuation (neutral)/Description","Olbrzymi generator powoli znika w oddali, przytłoczony masywem gór, które wkrótce również kryją się za horyzontem. Wbrew przeciwnościom losu udało ci się wykonać zadanie, ale przyszłość przedstawia się w ciemnych barwach.</n></n>Imperium jest pogrążone w chaosie; ludzie walczą ze sobą o pracę, jedzenie i dostęp do ciepła. Przedstawiciel firmy, który powitał cię na pokładzie, mówi, że jeśli dojdzie do najgorszego, o tym, kto z pracowników zdobędzie miejsce przy generatorze, zadecyduje loteria.</n></n>Loteria. Spoglądasz na zmęczone, lecz dumne twarze swoich ludzi. Gdy fale wzbierają, chłostane zimnym wichrem, zastanawiasz się, czy owoce waszej ciężkiej pracy nie przypadną innym."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Endings/Entries/[sB]M: [Act II] Evacuation (neutral)/Displayed name","Iskra nadziei"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Endings/Entries/[sB]M: [Act II] Evacuation (servitude)/Arc subtitle text","Koniec"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Endings/Entries/[sB]M: [Act II] Evacuation (servitude)/Choices/I see/Text","Udało się nam"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Endings/Entries/[sB]M: [Act II] Evacuation (servitude)/Description","Olbrzymi generator powoli znika w oddali, stając się niewielkim punktem na tle masywu gór. Udało ci się dokonać niezrównanego cudu inżynierii, ale przyszłość pozostaje niepewna.</n></n>Kiedy twoi ludzie chowają się w swoich kwaterach, przypominasz sobie udręczone twarze więźniów smaganych lodowatym wiatrem. Płyną teraz na statku więziennym, by pracować nad innym projektem. Nie sądzisz, że ujrzą jego efekty.</n></n>Jednak ojczyzna, którą tak bardzo znów chcesz zobaczyć, jest pogrążona w chaosie. Więźniowie nie ujrzą nowego świata, który budujecie, ale co z twoimi ludźmi? Czy na ich poświęceniu ma skorzystać ktoś inny?"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Endings/Entries/[sB]M: [Act II] Evacuation (servitude)/Displayed name","Udało ci się odnieść sukces"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Endings/Entries/[sB]M: [Act II] Evacuation (terror)/Arc subtitle text","Koniec"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Endings/Entries/[sB]M: [Act II] Evacuation (terror)/Choices/I see/Text","Udało się nam"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Endings/Entries/[sB]M: [Act II] Evacuation (terror)/Description","Olbrzymi generator, symbol zwycięstwa robotników, powoli znika w oddali, stając się niewielkim punktem na tle masywu gór. Wbrew przeciwnościom losu udało ci się wykonać zadanie, a teraz z podniesioną głową spoglądasz w niepewną przyszłość.</n></n>Robotnicy, zachwyceni zbudowanym przez siebie cudem techniki, palą się, by przekazać dobre wieści rodakom. Nigdy nie zapomną tego, co im udowodniłeś: że dawny ład społeczny tylko podsyca płomień zmian.</n></n>Masz przeczucie, że nie będą bezczynnie patrzeć na chaos pochłaniający imperium. Płomień, który rozpaliłeś, może się rozprzestrzenić naprawdę daleko…"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Endings/Entries/[sB]M: [Act II] Evacuation (terror)/Displayed name","Płomień zmian"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders FAILS/Entries/[Extinction]M: All citizen died - Generator finished/Arc subtitle text","Koniec"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders FAILS/Entries/[Extinction]M: All citizen died - Generator finished/Choices/I see/Text","DOKONAŁO SIĘ"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders FAILS/Entries/[Extinction]M: All citizen died - Generator finished/Description","Po śmierci ostatniego z twoich ludzi na placu budowy zapadła cisza, którą przerywają jedynie odgłosy ptaków. Lodołamacz dotarł zbyt późno, by ocalić budowniczych generatora. Kapitan statku wysłał do ojczyzny wiadomość, że wykonali oni swoje zadanie, ale zapłacili najwyższą cenę.</n></n>Będą zapamiętani jako bohaterowie, którzy zginęli, by inni mogli żyć… To jednak niewielkie pocieszenie dla rodzin zmarłych."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders FAILS/Entries/[Extinction]M: All citizen died - Generator finished/Displayed name","Ostateczne poświęcenie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders FAILS/Entries/[Extinction]M: All citizen died - Generator unfinished/Arc subtitle text","Koniec"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders FAILS/Entries/[Extinction]M: All citizen died - Generator unfinished/Choices/I see/Text","DOKONAŁO SIĘ"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders FAILS/Entries/[Extinction]M: All citizen died - Generator unfinished/Description","Na placu budowy panuje cisza. Minęły tygodnie, odkąd z ojczyzny wysłano ostatnie wiadomości, na które nikt nie odpowiedział. Zamiecie zakopują obóz wraz z nieukończonym generatorem pod grubą warstwą śniegu. Z każdym miesiącem zaspy stają się wyższe, a kiedy zamiecie w końcu ustępują, po mieście, którego nigdy nie było, nie pozostaje nawet ślad."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders FAILS/Entries/[Extinction]M: All citizen died - Generator unfinished/Displayed name","Wszyscy umarli"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders FAILS/Entries/[sB]E: Penal colony - Convicts riot (fail)/Arc subtitle text","Kolonia karna"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders FAILS/Entries/[sB]E: Penal colony - Convicts riot (fail)/Choices/I see/Text","Wszystko stracone…"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders FAILS/Entries/[sB]E: Penal colony - Convicts riot (fail)/Description","Szefie, już po nas! Więźniowie zaatakowali nadzorców i wszystkich zabili!</n></n>Uzbrojeni w narzędzia i broń improwizowaną przestępcy zdołali przełamać opór nadzorców, którzy walczyli do końca, lecz było ich zbyt niewielu. Wszyscy zostali wymordowani.</n></n>Teraz skazańcy idą po nas. To koniec."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders FAILS/Entries/[sB]E: Penal colony - Convicts riot (fail)/Displayed name","Bunt więźniów"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders FAILS/Entries/[sB]M: Deadline fail/Arc subtitle text","Koniec"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders FAILS/Entries/[sB]M: Deadline fail/Choices/I see/Text","Dałem z siebie wszystko"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders FAILS/Entries/[sB]M: Deadline fail/Description","Nie zrealizowałeś kolejnego etapu budowy generatora, choć wiedziałeś, jakie będą tego konsekwencje. Zostajesz zwolniony i wysłany do domu pierwszym odpływającym statkiem.</n></n>Zastępująca cię osoba jest już w drodze. Miejmy nadzieję, że będzie to prawdziwy tytan przemysłu – w przeciwnym razie generator na pewno nie zostanie wybudowany na czas."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders FAILS/Entries/[sB]M: Deadline fail/Displayed name","Zostałeś zwolniony"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders FAILS/Entries/[sB]M: First strike fail/Arc subtitle text","Koniec"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders FAILS/Entries/[sB]M: First strike fail/Choices/I see/Text","Dałem z siebie wszystko"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders FAILS/Entries/[sB]M: First strike fail/Description","Nie udało ci się w rozsądnym czasie zakończyć strajku. Bez względu na to, co myślisz o żądaniach robotników, nie można ich po prostu lekceważyć, a jednak właśnie to zrobiłeś. Doprowadziło to do całkowitego wstrzymania prac i wywołało alarm w najwyższych sferach firmy. Zostajesz zwolniony i wysłany do domu pierwszym odpływającym statkiem.</n></n>Zastępująca cię osoba jest już w drodze. Miejmy nadzieję, że będzie to prawdziwy tytan przemysłu – w przeciwnym razie generator na pewno nie zostanie wybudowany na czas."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders FAILS/Entries/[sB]M: First strike fail/Displayed name","Zostałeś zwolniony"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/04. Moose Hunting Grounds (Winter)/Arc subtitle text","{siteName}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/04. Moose Hunting Grounds (Winter)/Choices/I see/Default outcome text","Rozbiliśmy tu obóz łowiecki, dzięki któremu dostarczyliśmy na plac budowy znaczną ilość surowej żywności."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/04. Moose Hunting Grounds (Winter)/Choices/I see/Description","Możemy rozbić tu obóz, który będzie źródłem surowej żywności dla ludzi na placu budowy."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/04. Moose Hunting Grounds (Winter)/Choices/I see/Text","Rozumiem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/04. Moose Hunting Grounds (Winter)/Description","Wartki nurt sprawia, że strumień nie może do końca zamarznąć. Dużo zwierząt przychodzi tu, żeby napić się wody. Powinniśmy na jakiś czas rozbić tu obóz i spróbować na nie zapolować."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/04. Moose Hunting Grounds (Winter)/Displayed name","Wodopój"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/04. Moose Hunting Grounds/Arc subtitle text","{siteName}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/04. Moose Hunting Grounds/Choices/I see/Default outcome text","Rozbiliśmy tu obóz łowiecki, dzięki któremu dostarczyliśmy na plac budowy znaczną ilość surowej żywności."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/04. Moose Hunting Grounds/Choices/I see/Description","Możemy rozbić tu obóz, który będzie źródłem surowej żywności dla ludzi na placu budowy."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/04. Moose Hunting Grounds/Choices/I see/Text","Rozumiem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/04. Moose Hunting Grounds/Description","Łagodne brzegi tego bystrego strumienia czynią z tego miejsca wygodny wodopój. Możemy na jakiś czas rozbić tu obóz, żeby polować na przychodzące tu zwierzęta."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/04. Moose Hunting Grounds/Displayed name","Wodopój"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/12. Lake Full of Fish/Arc subtitle text","{siteName}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/12. Lake Full of Fish/Choices/I see/Default outcome text","Rozbiliśmy tu obóz rybacki, dzięki któremu dostarczyliśmy na plac budowy znaczną ilość surowej żywności."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/12. Lake Full of Fish/Choices/I see/Description","Możemy rozbić tu obóz, który będzie źródłem surowej żywności dla ludzi na placu budowy."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/12. Lake Full of Fish/Choices/I see/Text","Rozumiem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/12. Lake Full of Fish/Description","W jeziorze jest mnóstwo ryb. Moglibyśmy tu zostać na kilka dni, żeby je łowić."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/12. Lake Full of Fish/Displayed name","Bogato zarybione łowisko"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/16. Stream Head (Winter)/Arc subtitle text","{siteName}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/16. Stream Head (Winter)/Choices/I see/Default outcome text","Rozbiliśmy tu obóz rybacki, dzięki któremu dostarczyliśmy na plac budowy znaczną ilość surowej żywności."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/16. Stream Head (Winter)/Choices/I see/Description","Możemy rozbić tu obóz, który będzie źródłem surowej żywności dla ludzi na placu budowy."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/16. Stream Head (Winter)/Choices/I see/Text","Rozumiem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/16. Stream Head (Winter)/Description","Idąc po lodzie, widzimy ławice ryb pływających w krystalicznie czystej wodzie. Moglibyśmy tu zostać na kilka dni, żeby je łowić – wystarczyłoby wyciąć przeręble."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/16. Stream Head (Winter)/Displayed name","Dobre łowisko"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/16. Stream Head/Arc subtitle text","{siteName}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/16. Stream Head/Choices/I see/Default outcome text","Rozbiliśmy tu obóz rybacki, dzięki któremu dostarczyliśmy na plac budowy znaczną ilość surowej żywności."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/16. Stream Head/Choices/I see/Description","Możemy rozbić tu obóz, który będzie źródłem surowej żywności dla ludzi na placu budowy."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/16. Stream Head/Choices/I see/Text","Rozumiem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/16. Stream Head/Description","Nawet z brzegu widzimy ławice ryb, od których aż się roi w jeziorze. Moglibyśmy tu zostać na kilka dni, żeby je łowić."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/16. Stream Head/Displayed name","Dobre łowisko"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/28. Generator South/Arc subtitle text","{siteName}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/28. Generator South/Choices/Take resources/Default outcome text","Zebraliśmy zasoby ({baseResources})."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/28. Generator South/Choices/Take resources/Description","Zabierzemy zasoby."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/28. Generator South/Choices/Take resources/Text","Weźmy zasoby"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/28. Generator South/Description","Plac budowy nr 120 został zniszczony w wyniku krwawego buntu. Wszędzie leżą ciała, a po ocalałych nie ma nawet śladu. Na dnie dołu z generatorem znajduje się jeszcze więcej ciał. Sądząc po ubiorze, większość ofiar była inżynierami.</n></n>Wszystkie budynki są w ruinie – zostały pochłonięte przez ogień albo zdemolowane przez ludzi. Zbierzemy zasoby, które uda nam się znaleźć, i opuścimy to okropne miejsce."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/28. Generator South/Displayed name","Tragiczny koniec"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/35. Trail Breaks off (Winter)/Arc subtitle text","{siteName}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/35. Trail Breaks off (Winter)/Choices/Take resources/Default outcome text","Zebraliśmy zasoby ({baseResources})."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/35. Trail Breaks off (Winter)/Choices/Take resources/Description","Zabierzemy zasoby."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/35. Trail Breaks off (Winter)/Choices/Take resources/Text","Weźmy zasoby"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/35. Trail Breaks off (Winter)/Description","Przeszukując teren, znaleźliśmy porozrzucane dookoła zasoby – zbiegowie widocznie zostawili wszystko, co nie było im potrzebne, żeby się odciążyć przed wejściem w góry. Ich los jest oczywisty – ze względu na brak jakichkolwiek osad w okolicy i srogą zimę z pewnością umrą z głodu albo z zimna, zanim zdołają znaleźć pomoc."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/35. Trail Breaks off (Winter)/Displayed name","Porzucony ciężar"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/35. Trail Breaks off/Arc subtitle text","{siteName}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/35. Trail Breaks off/Choices/Take resources/Default outcome text","Zebraliśmy zasoby ({baseResources})."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/35. Trail Breaks off/Choices/Take resources/Description","Zabierzemy zasoby."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/35. Trail Breaks off/Choices/Take resources/Text","Weźmy zasoby"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/35. Trail Breaks off/Description","Przeszukując teren, znaleźliśmy porozrzucane dookoła zasoby – zbiegowie widocznie zostawili wszystko, co nie było im potrzebne, żeby się odciążyć przed wejściem w góry.</n></n>Nie sposób odgadnąć, co się z nimi stało… ale ze względu na brak jakichkolwiek osad w okolicy i trudne warunki pogodowe najpewniej umrą z głodu albo z zimna, zanim zdołają znaleźć pomoc."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/35. Trail Breaks off/Displayed name","Porzucony ciężar"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/40. Closed Tavern/Arc subtitle text","{siteName}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/40. Closed Tavern/Choices/Take resources/Default outcome text","Zabraliśmy zaoferowane nam zasoby ({baseResources}). Spytaliśmy właściciela, co robili tam Francuzi, ale nie mógł albo nie chciał nam powiedzieć."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/40. Closed Tavern/Choices/Take resources/Description","Zabierzemy zasoby."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/40. Closed Tavern/Choices/Take resources/Text","Weźmy zasoby"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/40. Closed Tavern/Description","Karczma jednak nie jest opuszczona. Dookoła krząta się pulchny mężczyzna – wrzuca skrzynie i kufry na sanie. Przedstawia się jako właściciel tego zacnego przybytku.</n></n>""Kiedy byli tu Francuzi, miałem klientów przez cały dzień. Rano robotnicy leczyli kaca solidnym śniadaniem, inżynierowie żłopali wiadra kawy nad mapami i projektami, a wieczorem wszyscy w pocie czoła pracowali nad kolejnym kacem. Każdy, cholera, nawijał po francusku. Ale było, minęło. Bierzcie, co chcecie, ja wyjeżdżam już na dobre""."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/40. Closed Tavern/Displayed name","Stare, dobre czasy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/46. EIC Steam Cores Store/Arc subtitle text","{siteName}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/46. EIC Steam Cores Store/Choices/Explain the misunderstanding/Default outcome text","Powiedzieliśmy właścicielowi magazynu o pomyłce. Przez chwilę nie byliśmy pewni, czy wybuchnie gniewem, czy płaczem. Mężczyzna w końcu zamknął księgę rachunkową i wymamrotał jedno jedyne zdanie, zanim odszedł: ""Merci, messieurs. Votre honnêteté vous honore""."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/46. EIC Steam Cores Store/Choices/Explain the misunderstanding/Default outcome title","Uczciwość przede wszystkim"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/46. EIC Steam Cores Store/Choices/Explain the misunderstanding/Description","Nie dostaniemy rdzeni parowych."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/46. EIC Steam Cores Store/Choices/Explain the misunderstanding/Text","Wyjaśnijmy nieporozumienie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/46. EIC Steam Cores Store/Choices/Nod and sign the papers/Description","Dostaniemy trochę rdzeni parowych."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/46. EIC Steam Cores Store/Choices/Nod and sign the papers/Effect text","{baseResources}|_4||Expedition||Danger|"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/46. EIC Steam Cores Store/Choices/Nod and sign the papers/Outcomes/Failure/Text","Kiedy już mieliśmy opuścić magazyn, niosąc cenne rdzenie parowe, zaczepiła nas grupa robotników, mówiąc coś gniewnie po francusku. Później zdamy raport z przebiegu sytuacji. (Kontakt urwany)."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/46. EIC Steam Cores Store/Choices/Nod and sign the papers/Outcomes/Failure/Title","Przyłapani na gorącym uczynku!"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/46. EIC Steam Cores Store/Choices/Nod and sign the papers/Outcomes/Success/Text","Zabraliśmy rdzenie parowe ({baseResources}), które przekazano nam przez pomyłkę. Stary właściciel magazynu pomachał nam na pożegnanie i pozwolił odejść z cennym łupem."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/46. EIC Steam Cores Store/Choices/Nod and sign the papers/Outcomes/Success/Title","Udało się!"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/46. EIC Steam Cores Store/Choices/Nod and sign the papers/Text","Przytaknijmy i podpiszmy papiery"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/46. EIC Steam Cores Store/Description","Szyld nad wejściem głosi: ""Ministre de la Marine et des Colonies. Entrepôt #4"". To zrozumiałe, że inne narody również szukały ratunku na północy, ale skala całego przedsięwzięcia jest zdumiewająca.</n></n>Na nasz widok wiekowy właściciel magazynu otwiera grubą księgę rachunkową. Starzec najwyraźniej wziął nas za francuskich inżynierów. ""Bonjour, messieurs. Voici vos noyaux de vapeur… veuillez signer ici… et ici… Ça devrait être suffisant pour réparer le Crève-neige"". Wygląda na to, że chce nam przekazać rdzenie parowe. Ale czym, u licha, jest ""Crève-neige""?"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/46. EIC Steam Cores Store/Displayed name","Rdzenie parowe, s'il vous plaît"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/47. Trapper's Cabin/Arc subtitle text","{siteName}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/47. Trapper's Cabin/Choices/These are good books/Default outcome text","Znaleźliśmy dobre książki i trochę jedzenia ({baseResources})."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/47. Trapper's Cabin/Choices/These are good books/Description","Pewnego dnia je przeczytamy… Ale na razie weźmy jedzenie."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/47. Trapper's Cabin/Choices/These are good books/Effect text","{baseResources}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/47. Trapper's Cabin/Choices/These are good books/Text","To dobre książki"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/47. Trapper's Cabin/Description","Przy biurku i solidnym fotelu stoi żeliwny piec. Na biurku leżą natomiast dwie książki: ""O powstawaniu gatunków drogą naturalnego doboru, czyli o utrzymywaniu się doskonalszych ras w walce o byt"" Karola Darwina oraz ""Voyage au centre de la Terre"" – powieść Juliusza Verne'a.</n></n>Jest tu również skrzynia z puszkowaną żywnością."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/47. Trapper's Cabin/Displayed name","Przytulne schronienie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/49. EIC Train Station/Arc subtitle text","{siteName}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/49. EIC Train Station/Choices/Its not funny/Default outcome text","Nie mamy pojęcia, czym jest Crève-neige."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/49. EIC Train Station/Choices/Its not funny/Text","To nie jest zabawne"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/49. EIC Train Station/Description","Spotykamy starego francuskiego zawiadowcę, który informuje nas, że wszystkie odjazdy Crève-neige są wstrzymane do odwołania. Spytany o to, czym jest Crève-neige, wybucha śmiechem, jakby właśnie usłyszał dobry dowcip. Może źle się zrozumieliśmy – francuski nie jest w końcu naszą mocną stroną. Tak czy siak, mamy wrażenie, że ktoś z nami pogrywa."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/49. EIC Train Station/Displayed name","Nie, naprawdę…"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/51. Broken Snowpiercer/Arc subtitle text","{siteName}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/51. Broken Snowpiercer/Choices/Take resources/Default outcome text","W końcu zobaczyliśmy Crève-neige. Odzyskaliśmy z niego mnóstwo zasobów ({baseResources})."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/51. Broken Snowpiercer/Choices/Take resources/Description","Zabierzemy zasoby."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/51. Broken Snowpiercer/Choices/Take resources/Effect text","{baseResources}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/51. Broken Snowpiercer/Choices/Take resources/Text","Weźmy zasoby"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/51. Broken Snowpiercer/Description","Lokomotywa jest niewiarygodnie wielka, jak wyrzucony na brzeg okręt. Przewróciła się, kiedy ziemia nie wytrzymała jej ciężaru i w efekcie pokrzywił się pod nią tor. Na głównym kotle widnieje napis: ""Crève-neige #12"".</n></n>Francuzi bez dwóch zdań lubią… ogromne rozmiary. Szkoda, że ziemia ich zawiodła. Jedyne, co możemy teraz zrobić, to odzyskać zasoby z tej wspaniałej maszyny."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/51. Broken Snowpiercer/Displayed name","Co za strata"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/53. Goods Station/Arc subtitle text","{siteName}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/53. Goods Station/Choices/Deceive them and take their food/Description","Zdobędziemy trochę racji żywnościowych."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/53. Goods Station/Choices/Deceive them and take their food/Effect text","{baseResources}|_4||Expedition||Danger|"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/53. Goods Station/Choices/Deceive them and take their food/Outcomes/Failure/Text","Nakłamaliśmy Francuzom, że pociąg niedługo tu będzie. Ładujemy ich żywność na nasze wozy, ale są coraz bardziej podejrzliwi. (Kontakt urwany)."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/53. Goods Station/Choices/Deceive them and take their food/Outcomes/Failure/Title","Przyłapani na gorącym uczynku!"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/53. Goods Station/Choices/Deceive them and take their food/Outcomes/Success/Text","Nakłamaliśmy Francuzom, że pociąg niedługo tu będzie. Nie próbowali nas powstrzymywać, kiedy odchodziliśmy z ich żywnością."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/53. Goods Station/Choices/Deceive them and take their food/Outcomes/Success/Title","Udało się!"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/53. Goods Station/Choices/Deceive them and take their food/Text","Oszukajmy ich i zabierzmy ich jedzenie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/53. Goods Station/Choices/Tell them the truth/Default outcome text","Powiedzieliśmy Francuzom, że nikt po nich nie przyjedzie. Natychmiast zaczęli pakować swoje jedzenie i przygotowywać się do dalszej drogi."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/53. Goods Station/Choices/Tell them the truth/Default outcome title","Sauve qui peut!"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/53. Goods Station/Choices/Tell them the truth/Description","Nie okradniemy tych biednych ludzi."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/53. Goods Station/Choices/Tell them the truth/Text","Powiedzmy im prawdę"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/53. Goods Station/Description","Kiedy zabieramy zapasy jedzenia, pojawia się kilku robotników. Upewniwszy się, że znamy francuski, pytają, czy Crève-neige wkrótce się pojawi, bo życie tu staje się nie do zniesienia. Najwyraźniej czekają na pociąg już od jakiegoś czasu, pożywiając się jedynie puszkowaną żywnością."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/53. Goods Station/Displayed name","Do ostatniej puszki"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/60. Cut-off Herd of Caribous/Arc subtitle text","{siteName}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/60. Cut-off Herd of Caribous/Choices/I see/Default outcome text","Rozbiliśmy tu obóz łowiecki, dzięki któremu dostarczyliśmy na plac budowy znaczną ilość surowej żywności."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/60. Cut-off Herd of Caribous/Choices/I see/Description","Możemy rozbić tu obóz, który będzie źródłem surowej żywności dla ludzi na placu budowy."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/60. Cut-off Herd of Caribous/Choices/I see/Text","Rozumiem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/60. Cut-off Herd of Caribous/Description","Renifery nie mają dokąd uciec. Moglibyśmy się tu zatrzymać na kilka dni, żeby je upolować i odkopać te, które pogrzebała lawina."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/60. Cut-off Herd of Caribous/Displayed name","Łatwy cel"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/61. Workers Camp/Arc subtitle text","{siteName}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/61. Workers Camp/Choices/Lead them to our camp/Default outcome text","Poszukiwacze wyruszyli z {survivors} robotnikami do naszego obozu."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/61. Workers Camp/Choices/Lead them to our camp/Description","Poszukiwacze wyruszą do naszego obozu i zabiorą robotników ze sobą."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/61. Workers Camp/Choices/Lead them to our camp/Text","Zaprowadźmy ich do naszego obozu"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/61. Workers Camp/Choices/Leave them/Default outcome text","Zostawiliśmy robotników samym sobie."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/61. Workers Camp/Choices/Leave them/Description","Zostawimy robotników samym sobie."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/61. Workers Camp/Choices/Leave them/Text","Zostawmy ich"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/61. Workers Camp/Choices/Tell them to stay put/Description","Możemy wrócić tu później."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/61. Workers Camp/Choices/Tell them to stay put/Text","Każmy im zostać na miejscu"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/61. Workers Camp/Description","Robotnicy opowiadają nam o placu budowy nr 120. Harowali tam w nieludzkich warunkach pod okiem bezlitosnego szefa, aż pewnego wieczoru miarka się przebrała i uciekli. Błagają nas, żebyśmy ich nie zdradzili, jeżeli odwiedzimy ich obóz.</n></n>Są wygłodzeni, a połowa z nich jest chora. Nie przetrwają sami na pustkowiu."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/61. Workers Camp/Displayed name","Uciekinierzy z placu budowy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/62. Transport Lost/Arc subtitle text","{siteName}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/62. Transport Lost/Choices/Take the crates/Default outcome text","Zabraliśmy skrzynie ({baseResources})."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/62. Transport Lost/Choices/Take the crates/Description","Zyskamy trochę zasobów"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/62. Transport Lost/Choices/Take the crates/Text","Weźmy wszystkie skrzynie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/62. Transport Lost/Choices/Theyre not ours to take/Default outcome text","Zostawiliśmy skrzynie tam, gdzie je znaleźliśmy – nie były naszą własnością."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/62. Transport Lost/Choices/Theyre not ours to take/Description","Możliwe, że właściciele tych skrzyń ich szukają."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/62. Transport Lost/Choices/Theyre not ours to take/Text","To nie nasza własność"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/62. Transport Lost/Description","W skrzyniach znaleźliśmy trochę wymienników pary i kompozytów stalowych. Te cenne zasoby miały zapewne trafić na plac budowy w Winterhome, ale zdaje się, że się zawieruszyły – spadły z przyczepy albo coś podobnego."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/62. Transport Lost/Displayed name","Znalezione nie kradzione?"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/63. Convoy in Distress (Winter)/Arc subtitle text","{siteName}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/63. Convoy in Distress (Winter)/Choices/Keep the resources/Default outcome text","Zatrzymaliśmy znalezione zasoby."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/63. Convoy in Distress (Winter)/Choices/Keep the resources/Description","Zatrzymamy cenne zasoby i wykorzystamy je do budowy naszego generatora."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/63. Convoy in Distress (Winter)/Choices/Keep the resources/Text","Zatrzymajmy zasoby"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/63. Convoy in Distress (Winter)/Choices/Return the crates/Default outcome text","Oddaliśmy znalezione zasoby."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/63. Convoy in Distress (Winter)/Choices/Return the crates/Description","Oddamy zasoby, które wcześniej znaleźliśmy."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/63. Convoy in Distress (Winter)/Choices/Return the crates/Effect text","|#color=FFCD00||SteelComposites||#defaultcolor||_|-10|_4||#color=FFCD00||SteamTools||#defaultcolor||_|-20"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/63. Convoy in Distress (Winter)/Choices/Return the crates/Text","Zwróćmy skrzynie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/63. Convoy in Distress (Winter)/Choices/Tell them where the crates are/Default outcome text","Wskazaliśmy ludziom z konwoju, gdzie widzieliśmy zgubione przez nich skrzynie."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/63. Convoy in Distress (Winter)/Choices/Tell them where the crates are/Description","Wskażemy im, gdzie widzieliśmy zgubione przez nich skrzynie."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/63. Convoy in Distress (Winter)/Choices/Tell them where the crates are/Text","Powiedzmy, gdzie znajdują się skrzynie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/63. Convoy in Distress (Winter)/Description","Wygląda na to, że konwój zmierza do Winterhome. To długa droga, a przy takiej pogodzie podróż zajmie jeszcze więcej czasu. Transportują w nim części konieczne do prawidłowego działania tamtejszego generatora. Zdaje się, że po drodze zgubili kilka skrzyń. Bez nich budowa generatora może się okazać niemożliwa."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/63. Convoy in Distress (Winter)/Displayed name","To wasze?"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/63. Convoy in Distress/Arc subtitle text","{siteName}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/63. Convoy in Distress/Choices/Keep the resources/Default outcome text","Zatrzymaliśmy znalezione zasoby."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/63. Convoy in Distress/Choices/Keep the resources/Description","Zatrzymamy cenne zasoby i wykorzystamy je do budowy naszego generatora."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/63. Convoy in Distress/Choices/Keep the resources/Text","Zatrzymajmy zasoby"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/63. Convoy in Distress/Choices/Return the crates/Default outcome text","Oddaliśmy znalezione zasoby."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/63. Convoy in Distress/Choices/Return the crates/Description","Oddamy zasoby, które wcześniej znaleźliśmy."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/63. Convoy in Distress/Choices/Return the crates/Effect text","|#color=FFCD00||SteelComposites||#defaultcolor||_|-10|_4||#color=FFCD00||SteamTools||#defaultcolor||_|-20"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/63. Convoy in Distress/Choices/Return the crates/Text","Zwróćmy skrzynie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/63. Convoy in Distress/Choices/Tell them where the crates are/Default outcome text","Wskazaliśmy ludziom z konwoju, gdzie widzieliśmy zgubione przez nich skrzynie."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/63. Convoy in Distress/Choices/Tell them where the crates are/Description","Wskażemy im, gdzie widzieliśmy zgubione przez nich skrzynie."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/63. Convoy in Distress/Choices/Tell them where the crates are/Text","Powiedzmy, gdzie znajdują się skrzynie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/63. Convoy in Distress/Description","Wygląda na to, że konwój zmierza do Winterhome. To długa droga. Transportują w nim części konieczne do prawidłowego działania tamtejszego generatora. Zdaje się, że po drodze zgubili kilka skrzyń. Bez nich budowa generatora może się okazać niemożliwa."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/63. Convoy in Distress/Displayed name","To wasze?"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/64. Ice Plateau/Arc subtitle text","{siteName}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/64. Ice Plateau/Choices/Thats it/Default outcome text","W tym miejscu straciliśmy z oczu tor Crève-neige."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/64. Ice Plateau/Choices/Thats it/Description","Tor zniknął."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/64. Ice Plateau/Choices/Thats it/Text","To tyle"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/64. Ice Plateau/Description","Kiedy tor zniknął pod lodem, przez kilka mil szliśmy mniej więcej w tym samym kierunku. Nie zobaczywszy nic na horyzoncie, wróciliśmy po swoich śladach i rozdzieliliśmy się, próbując znaleźć miejsce, w którym tor znów się pojawi. Nigdzie nie było go jednak widać.</n></n>Dokąd prowadził ten tor? Możliwe, że nigdy się nie dowiemy."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/64. Ice Plateau/Displayed name","Tor donikąd"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/65. Generator Gamma/Arc subtitle text","{siteName}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/65. Generator Gamma/Choices/Take only the resources/Default outcome text","Zebraliśmy zasoby ({baseResources})."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/65. Generator Gamma/Choices/Take only the resources/Description","Weźmy zasoby i pozwólmy ludziom kontynuować ewakuację."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/65. Generator Gamma/Choices/Take only the resources/Text","Zabierzmy tylko zasoby"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/65. Generator Gamma/Choices/Take them to our camp/Default outcome text","Poszukiwacze wyruszyli z inżynierami ({survivors}) i zasobami ({baseResources}) do naszego obozu."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/65. Generator Gamma/Choices/Take them to our camp/Description","Poszukiwacze zabiorą do naszego obozu kilku inżynierów i trochę zasobów."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/65. Generator Gamma/Choices/Take them to our camp/Effect text","{baseResources}|_4|{survivors}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/65. Generator Gamma/Choices/Take them to our camp/Text","Zabierzmy ich do naszego obozu"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/65. Generator Gamma/Description","Młoda inżynierka, która przedstawiła się jako Effie MacLachlan, cieszy się na nasz widok. ""Dobrze, że jesteście. Mamy zostać ewakuowani, ale w tych czasach niczego nie można być pewnym"" – mówi. Następnie opowiada nam, co się wydarzyło.</n></n>Mówiąc krótko, rdzeń ich generatora eksplodował w wyniku pożaru, który wybuchł na ostatnim etapie budowy. Effie mówi, że spodziewała się tej tragedii, ale nikt nie chciał jej słuchać, bo była najmłodszą osobą spośród inżynierów. Ona i jej przyjaciele nie zamierzają się jednak poddać – chcą wykorzystać swoje doświadczenie, by pomóc nam w budowie naszego generatora."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/65. Generator Gamma/Displayed name","A nie mówiłam?"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/66. Polar Bear Cave/Arc subtitle text","{siteName}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/66. Polar Bear Cave/Choices/Leave the place/Default outcome text","Postanowiliśmy nie ryzykować życia poszukiwaczy, skoro nie możemy mieć nadziei, że nasz zwiadowca przeżył."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/66. Polar Bear Cave/Choices/Leave the place/Description","Poszukiwacze zostawią legowisko niedźwiedzi w spokoju."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/66. Polar Bear Cave/Choices/Leave the place/Text","Opuśćmy to miejsce"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/66. Polar Bear Cave/Choices/Search the cave/Description","Choć to ryzykowne, poszukiwacze uważnie sprawdzą jaskinię."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/66. Polar Bear Cave/Choices/Search the cave/Effect text","|Expedition||Danger|"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/66. Polar Bear Cave/Choices/Search the cave/Outcomes/Failure/Text","Przeczesywanie legowiska niedźwiedzi prawdopodobnie przyciągnęło uwagę tych zwierząt. Zakładamy, że nawet jeśli nasi poszukiwacze znaleźli ciało zaginionego zwiadowcy, zginęli w trakcie wykonywania zadania. (KONTAKT URWANY)"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/66. Polar Bear Cave/Choices/Search the cave/Outcomes/Failure/Title","Przyłapani na gorącym uczynku!"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/66. Polar Bear Cave/Choices/Search the cave/Outcomes/Success/Text","Poszukiwacze zdołali przeszukać jaskinię i nie zostali zauważeni przez niedźwiedzie polarne. Znaleźli częściowo zjedzone zwłoki – być może naszego zwiadowcy. Nic nie mogliśmy zrobić."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/66. Polar Bear Cave/Choices/Search the cave/Outcomes/Success/Title","Udało się!"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/66. Polar Bear Cave/Choices/Search the cave/Text","Przeszukaj jaskinię"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/66. Polar Bear Cave/Description","Bez wątpienia udało nam się znaleźć miejsce, do którego niedźwiedzie polarne zaciągnęły naszego zwiadowcę. A raczej jego ciało – nie wydaje nam się, by mógł przeżyć, sądząc po ilości krwi, którą widzieliśmy drodze do jaskini i wokół niej."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/66. Polar Bear Cave/Displayed name","Nadeszła zima"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/Stub Site Dummy/Choices/Move on/Text","Ruszajmy dalej"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/Stub Site Dummy/Description","THIS DILEMMA IS TO BE DELETED"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/Stub Site Dummy/Displayed name","STUB SITE"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/E: Intro - Builders/Choices/OK/Text","Za królową i nasz kraj!"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/E: Intro - Builders/Description","Pokonaliśmy wzburzone północne akweny, by dotrzeć na plac budowy nr 113, gdzie mamy stworzyć najwspanialszy cud techniki: generator.</n></n>Robotnicy, zwabieni obietnicą stałej pracy i pragnący uwolnić się od zamieszek pracowniczych oraz kolejek po chleb, są nieco zaskoczeni widokiem opustoszałego krajobrazu, jaki otacza plac. Powiedziano im, by nie pytali o szczegóły… A powrót nie jest już teraz możliwy.</n></n>Nie ma zgodnej opinii co do tego, dlaczego ten kontrakt jest tak istotny, biorąc pod uwagę pogarszającą się sytuację w imperium, ale przełożeni wyrazili się jasno – to jest najważniejsze zadanie w twoim życiu."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/E: Intro - Builders/Displayed name","Ostatnia jesień"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/S: Generator construction safety problems/Arc subtitle text","Bezpieczeństwo w miejscach pracy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/S: Generator construction safety problems/Choices/Later/Description","Bezpieczeństwo spadnie o 2 poziomy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/S: Generator construction safety problems/Choices/Later/Text","ROZUMIEM"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/S: Generator construction safety problems/Choices/Replace/Description","-10 jedn. stali, budowa zostanie przerwana na 4 godziny"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/S: Generator construction safety problems/Choices/Replace/Text","NAPRAWMY TO"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/S: Generator construction safety problems/Description","Szefie, nasi inżynierowie donoszą, że część złączy do rusztowań ma wadę fabryczną. Zostały wykonane ze stali kiepskiej jakości i mogą się rozpaść, przez co zagrażają zdrowiu i życiu robotników. Możemy je wzmocnić, ale będzie to wymagało zarówno większej ilości zasobów, jak i czasu."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/S: Generator construction safety problems/Displayed name","Kruche złącza"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/S: Resource Depots reminder/Arc subtitle text","Składy zasobów"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/S: Resource Depots reminder/Choices/I see/Text","Później"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/S: Resource Depots reminder/Choices/Show me/Text","Więcej informacji"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/S: Resource Depots reminder/Description","Szefie, kończy nam się miejsce do przechowywania zasobów. Musimy zbudować więcej składów, żeby móc gromadzić zasoby na wypadek przyszłych opóźnień."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/S: Resource Depots reminder/Displayed name","Osiągnięto limit zasobów"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[Abilities]S: Send dead bodies to London/Arc subtitle text","Kostnica"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[Abilities]S: Send dead bodies to London/Choices/Later/Text","Nie teraz"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[Discontent Related Events]E: General Strike - consequences/Arc subtitle text","Strajk generalny"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[Discontent Related Events]E: General Strike - consequences/Choices/I see/Description","We wszystkich miejscach pracy rozpocznie się strajk"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[Discontent Related Events]E: General Strike - consequences/Choices/I see/Text","Rozumiem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[Discontent Related Events]E: General Strike - consequences/Choices/Nothing I can do/Description","We wszystkich miejscach pracy rozpocznie się strajk"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[Discontent Related Events]E: General Strike - consequences/Choices/Nothing I can do/Text","Nie możemy nic na to poradzić"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[Discontent Related Events]E: General Strike - consequences/Choices/[Disperse] Send guards/Description","Ludziom stanie się poważna krzywda, a część może zginąć. Spadnie niezadowolenie."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[Discontent Related Events]E: General Strike - consequences/Choices/[Disperse] Send guards/Disabled text","Wymaga milicji ludowej lub placówek bezpieczeństwa"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[Discontent Related Events]E: General Strike - consequences/Choices/[Disperse] Send guards/Text","Nie cofajmy się przed niczym, żeby stłumić strajk"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[Discontent Related Events]E: General Strike - consequences/Description","Szefie, złamałeś obietnicę, że sytuacja się poprawi, i ludzie są wściekli. Rozpoczynają strajk – wszyscy!"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[Discontent Related Events]E: General Strike - consequences/Displayed name","Ludzie mają dość"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[Discontent Related Events]E: General Strike/Arc subtitle text","Strajk generalny"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[Discontent Related Events]E: General Strike/Choices/Hold on/Description","Będziesz mieć 2 dni na zmniejszenie niezadowolenia"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[Discontent Related Events]E: General Strike/Choices/Hold on/Text","Obiecajmy im zmiany"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[Discontent Related Events]E: General Strike/Choices/[Disperse] Send guards/Description","Ludziom stanie się poważna krzywda, a część może zginąć. Spadnie niezadowolenie."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[Discontent Related Events]E: General Strike/Choices/[Disperse] Send guards/Disabled text","Wymaga milicji ludowej lub placówek bezpieczeństwa"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[Discontent Related Events]E: General Strike/Choices/[Disperse] Send guards/Text","Nie cofajmy się przed niczym, żeby ich spacyfikować"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[Discontent Related Events]E: General Strike/Description","Szefie, ludzie są bardzo niezadowoleni z twoich poczynań! Zaczęli przygotowywać strajk generalny. Co powinniśmy zrobić?"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[Discontent Related Events]E: General Strike/Displayed name","Ludzie są wściekli"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[Discontent Related Events]E: People are furious/Arc subtitle text","Strajk generalny"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[Discontent Related Events]E: People are furious/Choices/Hold on/Description","Będziesz mieć 2 dni na zmniejszenie niezadowolenia"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[Discontent Related Events]E: People are furious/Choices/Hold on/Text","Musimy wytrzymać jeszcze kilka dni"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[Discontent Related Events]E: People are furious/Choices/[Disperse] Send guards/Description","Ludziom stanie się poważna krzywda, a część może zginąć."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[Discontent Related Events]E: People are furious/Choices/[Disperse] Send guards/Disabled text","Wymaga milicji ludowej lub placówek bezpieczeństwa"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[Discontent Related Events]E: People are furious/Choices/[Disperse] Send guards/Text","Nie cofajmy się przed niczym, żeby ich spacyfikować"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[Discontent Related Events]E: People are furious/Description","Szefie, ludzie są bardzo niezadowoleni z tego, w jaki sposób nimi zarządzasz! Jeżeli nic nie zrobimy, stracą motywację do pracy."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[Discontent Related Events]E: People are furious/Displayed name","Ludzie są wściekli"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[Homeless]S: Few people got sick/Choices/I see/Description","Wzrośnie niezadowolenie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[Homeless]S: Few people got sick/Choices/I see/Text","Rozumiem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[Homeless]S: Few people got sick/Choices/I see2/Description","Wzrośnie niezadowolenie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[Homeless]S: Few people got sick/Choices/I see2/Text","Nie będę się tym teraz zajmować"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[Homeless]S: Few people got sick/Choices/[Quest Hard] Promise/Description","Będziesz mieć 2 dni na zapewnienie schronienia dla {count_full} ludzi."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[Homeless]S: Few people got sick/Choices/[Quest Hard] Promise/Text","Zapewnię wszystkim schronienie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[Homeless]S: Few people got sick/Choices/[Quest] some shelters/Description","Będziesz mieć 2 dni na zapewnienie schronienia dla {count} ludzi."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[Homeless]S: Few people got sick/Choices/[Quest] some shelters/Text","Zapewnię schronienie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[Homeless]S: Few people got sick/Description","Szefie, kilka osób przeziębiło się, śpiąc na ziemi. Powinniśmy zapewnić im jakieś kwatery, chociażby dlatego, że może to wpłynąć na naszą wydajność."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[Homeless]S: Few people got sick/Displayed name","Ludzie się przeziębili"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[Motivation Related Events ]S: Motivation 0%/Arc subtitle text","Motywacja"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[Motivation Related Events ]S: Motivation 0%/Choices/I see/Description","Wydajność we wszystkich miejscach pracy spada o 50%"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[Motivation Related Events ]S: Motivation 0%/Choices/I see/Text","Rozumiem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[Motivation Related Events ]S: Motivation 0%/Description","Szefie, ludzie stracili już resztki motywacji do pracy. Mamy kryzys – wydajność we wszystkich miejscach pracy drastycznie spada. Musimy coś zrobić, i to już!"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[Motivation Related Events ]S: Motivation 0%/Displayed name","Brak motywacji"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[Motivation Related Events ]S: Motivation higher than 75%/Arc subtitle text","Motywacja"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[Motivation Related Events ]S: Motivation higher than 75%/Choices/I see/Description","Wydajność we wszystkich miejscach pracy wzrasta o 30%"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[Motivation Related Events ]S: Motivation higher than 75%/Choices/I see/Text","Rozumiem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[Motivation Related Events ]S: Motivation higher than 75%/Description","Szefie, ludzie są tak niesamowicie zmotywowani, że pracują z pieśnią na ustach! W efekcie wydajność we wszystkich miejscach pracy wzrasta. Świetna robota!"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[Motivation Related Events ]S: Motivation higher than 75%/Displayed name","Wysoki poziom motywacji"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[Motivation Related Events ]S: Motivation lower than 25%/Arc subtitle text","Motywacja"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[Motivation Related Events ]S: Motivation lower than 25%/Choices/I see/Description","Wydajność we wszystkich miejscach pracy spada o 30%"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[Motivation Related Events ]S: Motivation lower than 25%/Choices/I see/Text","Rozumiem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[Motivation Related Events ]S: Motivation lower than 25%/Description","Szefie, ludziom brakuje motywacji do solidnej pracy. W efekcie we wszystkich miejscach pracy spada wydajność. Musimy jakoś temu zaradzić!"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[Motivation Related Events ]S: Motivation lower than 25%/Displayed name","Niski poziom motywacji"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[Sociotech Hints]S: FirstDead/Arc subtitle text","Wskazówka"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[Sociotech Hints]S: FirstDead/Choices/I will build the facility as quikc as i can/Description","Będziesz mieć 3 dni na zapewnienie miejsca dla zmarłych"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[Sociotech Hints]S: FirstDead/Choices/I will build the facility as quikc as i can/Text","Rozwiążę ten problem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[Sociotech Hints]S: FirstDead/Choices/Not now/Text","Ludzie sami mogą o to zadbać"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[Sociotech Hints]S: FirstDead/Choices/Open Book of Rules/Description","Zastanów się nad wprowadzeniem prawa ""Pochówki na miejscu"" lub ""Repatriacja ciał""."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[Sociotech Hints]S: FirstDead/Choices/Open Book of Rules/Text","Otwórz Księgę Praw"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[Sociotech Hints]S: FirstDead/Description","Właśnie umarł jeden z naszych ludzi. W tych ciężkich warunkach nie unikniemy dalszych ofiar chorób, wypadków i mrozu.</n></n></n></n>Musimy znaleźć sposób na pozbywanie się ciał."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[Sociotech Hints]S: FirstDead/Displayed name","Pierwszy zgon w mieście"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[Strike Related Events]S: Strike has not resolved/Arc subtitle text","Strajk"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[Strike Related Events]S: Strike has not resolved/Choices/I see/Text","Nie będę się tym teraz zajmować"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[Strike Related Events]S: Strike has not resolved/Choices/Show me/Text","Zobaczmy, co da się zrobić"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[Strike Related Events]S: Strike has not resolved/Description","{BuildingName} – szefie, w tym miejscu wciąż trwa strajk. Robotnicy nie wrócą do pracy, jeśli nie spełnisz ich żądań lub nie znajdziesz innego sposobu, by ich do tego przekonać.</n></n>Inni pracownicy wydają się traktować ten zastój nie jako oznakę determinacji z twojej strony, tylko niezdecydowania, co negatywnie wpływa na wydajność ich pracy."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[Strike Related Events]S: Strike has not resolved/Displayed name","Produkcja wciąż jest wstrzymana"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[Workers Camp] 1 S: Warning of Riots/Arc subtitle text","Ocalali z południa"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[Workers Camp] 1 S: Warning of Riots/Choices/Lets keep an eye on them/Description","Wzrośnie niezadowolenie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[Workers Camp] 1 S: Warning of Riots/Choices/Lets keep an eye on them/Text","Zignorujmy ich"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[Workers Camp] 1 S: Warning of Riots/Choices/[Disperse] Send guards/Description","Ludziom stanie się krzywda. Spadnie niezadowolenie."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[Workers Camp] 1 S: Warning of Riots/Choices/[Disperse] Send guards/Disabled text","Wymaga milicji ludowej lub placówek bezpieczeństwa"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[Workers Camp] 1 S: Warning of Riots/Choices/[Disperse] Send guards/Text","Nauczmy ich rozumu siłą"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[Workers Camp] 1 S: Warning of Riots/Description","Szefie, ludziom, których uratowaliśmy z obozu robotników – tym, którzy uciekli z miejsca budowy wadliwego generatora – nie podoba się życie w naszym obozie.</n></n>Narzekają na poziom bezpieczeństwa w miejscu pracy i nadgodziny. Mówią, że warunki są nieludzkie. Twierdzą też, że za bardzo przypomina im to ich obóz. Co gorsze, nasi ludzie tego wszystkiego słuchają i stają się coraz bardziej niespokojni."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[Workers Camp] 1 S: Warning of Riots/Displayed name","Rosnący niepokój"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[Workers Camp] 2. S: Workers on Strike/Arc subtitle text","Ocalali z południa"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[Workers Camp] 2. S: Workers on Strike/Choices/Let them strike/Description","Na wszystkich placach budowy rozpocznie się strajk"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[Workers Camp] 2. S: Workers on Strike/Choices/Let them strike/Text","Pozwólmy im strajkować"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[Workers Camp] 2. S: Workers on Strike/Choices/Let them strike2/Description","W miejscu pracy na placu budowy rozpocznie się strajk"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[Workers Camp] 2. S: Workers on Strike/Choices/Let them strike2/Text","Pozwólmy im strajkować"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[Workers Camp] 2. S: Workers on Strike/Choices/[Disperse] Send guards/Description","Ludziom stanie się poważna krzywda, a część może zginąć. Spadnie niezadowolenie."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[Workers Camp] 2. S: Workers on Strike/Choices/[Disperse] Send guards/Disabled text","Wymaga milicji ludowej lub placówek bezpieczeństwa"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[Workers Camp] 2. S: Workers on Strike/Choices/[Disperse] Send guards/Text","Nie cofajmy się przed niczym, żeby ich spacyfikować"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[Workers Camp] 2. S: Workers on Strike/Description","Szefie, robotnicy, których tak wspaniałomyślnie ocaliłeś, przekonali naszych ludzi do strajku!</n></n>Domagają się bezpiecznych warunków i krótszych godzin pracy, zdrowszego jedzenia, lepszych kwater i wyższych pensji. Nie damy rady spełnić wszystkich żądań. Co powinniśmy zrobić?"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[Workers Camp] 2. S: Workers on Strike/Displayed name","Niewdzięczne dranie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]E: [Act III] Generator completed/Arc subtitle text","Generator"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]E: [Act III] Generator completed/Choices/I see/Description","Motywacja znacznie wzrośnie."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]E: [Act III] Generator completed/Choices/I see/Text","DOBRA ROBOTA"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]E: [Act III] Generator completed/Description","Szefie, choć nie obyło się bez poświęceń, w końcu zbudowaliśmy generator.</n>Niektórzy twierdzili, że to niemożliwe, a jednak się nam udało – generator majestatycznie góruje nad obozem. To dowód naszej wyższości nad zimnem i matką naturą, który zdaje się krzyczeć całemu światu: ""Przetrwamy!"".</n>I tak właśnie będzie. Teraz wystarczy tylko poczekać, aż zjawi się lodołamacz i zabierze nas do domu. Już prawie po wszystkim. Jesteśmy tak blisko, a zarazem tak daleko…"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]E: [Act III] Generator completed/Displayed name","Udało się nam!"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]E: [Act II] Generator completed/Arc subtitle text","Generator"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]E: [Act II] Generator completed/Choices/Continue/Description","Motywacja znacznie wzrośnie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]E: [Act II] Generator completed/Choices/Continue/Text","TAK, ZOSTAŃMY"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]E: [Act II] Generator completed/Choices/Leave/Description","Gra dobiegnie końca"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]E: [Act II] Generator completed/Choices/Leave/Text","NIE, WYKONALIŚMY ZADANIE"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]E: [Act II] Generator completed/Description","Szefie, choć nie bez poświęceń, zbudowaliśmy generator w rekordowym czasie.</n></n>Oto maszyna stoi i zdaje się krzyczeć całemu światu: ""Przetrwamy!"". Czas wrócić do domu… chyba że chcemy się podjąć ostatniego wyzwania.</n></n>Z trzech generatorów planowanych dla mieszkańców Liverpoolu tylko nasz będzie im służyć. Aby jego moc wystarczyła dla jak największej liczby osób, moglibyśmy ulepszyć maszynę. Zostajemy?"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]E: [Act II] Generator completed/Displayed name","Ostatnie wyzwanie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]E: [Crisis] 1 - First Work Accident (Safety Unlock)/Arc subtitle text","Bezpieczeństwo pracy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]E: [Crisis] 1 - First Work Accident (Safety Unlock)/Choices/Improve Safety/Description","Będziesz mieć 2 dni na wprowadzenie prawa zwiększającego bezpieczeństwo"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]E: [Crisis] 1 - First Work Accident (Safety Unlock)/Choices/Improve Safety/Text","ZADBAM O ZWIĘKSZENIE BEZPIECZEŃSTWA "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]E: [Crisis] 1 - First Work Accident (Safety Unlock)/Choices/Shit happens/Description","Wzrośnie niezadowolenie</n>Motywacja nieznacznie spadnie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]E: [Crisis] 1 - First Work Accident (Safety Unlock)/Choices/Shit happens/Text","MUSIMY SOBIE JAKOŚ PORADZIĆ"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]E: [Crisis] 1 - First Work Accident (Safety Unlock)/Description","Szefie, kilka osób zachorowało od dziwnych oparów wydobywających się z szybu. Mogło być gorzej – jedna z nich zemdlała i spadła z rusztowania. Nie możemy już lekceważyć zagrożeń dla zdrowia.</n></n>Od teraz |#color=FFCD00|poziom bezpieczeństwa|#defaultcolor| we wszystkich miejscach pracy na placu budowy musi być monitorowany. Jeżeli będzie niski, ludzie zaczną chorować. Jeśli będzie bardzo niski, mogą odnieść obrażenia albo zginąć."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]E: [Crisis] 1 - First Work Accident (Safety Unlock)/Displayed name","Kwestie bezpieczeństwa"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]E: [Crisis] 3a - Tunnel Explosion (safe)/Arc subtitle text","Bezpieczeństwo pracy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]E: [Crisis] 3a - Tunnel Explosion (safe)/Choices/Ignore/Description","Uwięzieni robotnicy zginą</n>Motywacja znacznie się zmniejszy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]E: [Crisis] 3a - Tunnel Explosion (safe)/Choices/Ignore/Text","PRACUJMY DALEJ"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]E: [Crisis] 3a - Tunnel Explosion (safe)/Choices/Rescue (high safety)/Description","Uwięzieni robotnicy przeżyją"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]E: [Crisis] 3a - Tunnel Explosion (safe)/Choices/Rescue (high safety)/Text","WYŚLIJMY EKIPĘ RATUNKOWĄ"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]E: [Crisis] 3a - Tunnel Explosion (safe)/Description","Szefie, w wyniku eksplozji, do której doszło w fundamentach generatora, zawalił się tunel – kilku robotników zostało uwięzionych.</n></n>Na szczęście mamy do dyspozycji ekipę ratunkową. Dzięki temu, że tak dbamy o bezpieczeństwo, grupa robotników została przygotowana na taką właśnie ewentualność."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]E: [Crisis] 3a - Tunnel Explosion (safe)/Displayed name","Uwięzieni robotnicy!"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]E: [Crisis] 3b - Tunnel Explosion (unsafe)/Arc subtitle text","Bezpieczeństwo pracy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]E: [Crisis] 3b - Tunnel Explosion (unsafe)/Choices/Ignore/Description","Uwięzieni robotnicy zginą</n>Motywacja znacznie się zmniejszy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]E: [Crisis] 3b - Tunnel Explosion (unsafe)/Choices/Ignore/Text","PRACUJMY DALEJ"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]E: [Crisis] 3b - Tunnel Explosion (unsafe)/Choices/Rescue (high safety)/Description","Uwięzieni robotnicy przeżyją"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]E: [Crisis] 3b - Tunnel Explosion (unsafe)/Choices/Rescue (high safety)/Disabled text","Brak ekipy ratunkowej ze względu na niski poziom bezpieczeństwa"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]E: [Crisis] 3b - Tunnel Explosion (unsafe)/Choices/Rescue (high safety)/Text","WYŚLIJMY EKIPĘ RATUNKOWĄ"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]E: [Crisis] 3b - Tunnel Explosion (unsafe)/Choices/Rescue/Description","Uwięzieni robotnicy przeżyją</n>Budowa zostanie opóźniona o 40%"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]E: [Crisis] 3b - Tunnel Explosion (unsafe)/Choices/Rescue/Text","WYSADŹMY ZAWALISKO"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]E: [Crisis] 3b - Tunnel Explosion (unsafe)/Description","Szefie, w wyniku eksplozji, do której doszło w fundamentach generatora, zawalił się tunel – kilku robotników zostało uwięzionych.</n></n>Niestety nie możemy do nich wysłać ekipy ratunkowej, bo po prostu jej nie mamy. Ze względu na niski priorytet, jaki nadaliśmy bezpieczeństwu pracy w obrębie szybu, pracownikom brakuje odpowiedniego przeszkolenia."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]E: [Crisis] 3b - Tunnel Explosion (unsafe)/Displayed name","Uwięzieni robotnicy!"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]E: [Crisis] 5 - New Book of Laws/Choices/Left/Default outcome text","KSIĘGA PRAW: DOSTĘPNA NOWA KATEGORIA"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]E: [Crisis] 5 - New Book of Laws/Choices/Left/Description","Trzeba będzie wybudować siedzibę związku zawodowego</n>Nowe prawa pracy będą korzystniejsze dla robotników"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]E: [Crisis] 5 - New Book of Laws/Choices/Left/Text","ROBOTNICY"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]E: [Crisis] 5 - New Book of Laws/Choices/Right/Default outcome text","KSIĘGA PRAW: DOSTĘPNA NOWA KATEGORIA"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]E: [Crisis] 5 - New Book of Laws/Choices/Right/Description","Trzeba będzie wybudować inspektorat fabryk</n>Nowe prawa pracy będą korzystniejsze dla inżynierów</n>"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]E: [Crisis] 5 - New Book of Laws/Choices/Right/Text","INŻYNIEROWIE"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]E: [Crisis] 5 - New Book of Laws/Description","Zakończył się pierwszy strajk, ale na pewno nie ostatni. Musimy się zająć sprawami pracowników, jeśli chcemy zbudować generator na czas.</n></n>Robotnicy chcieliby, żeby ich słuchano i brano ich zdanie pod uwagę przy podejmowaniu decyzji, a inżynierowie obiecują ci lepsze wyniki, jeżeli zaufasz ich zdolnościom.</n></n>Czy dasz większą władzę robotnikom i założysz związek zawodowy, czy wzmocnisz pozycję inżynierów i wybudujesz inspektorat fabryk? "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]E: [Crisis] 5 - New Book of Laws/Displayed name","Na kim powinniśmy się oprzeć?"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]E: [Cut-off] 1 - For your eyes only - engineers followup/Arc subtitle text","Początek końca"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]E: [Cut-off] 1 - For your eyes only - engineers followup/Choices/I see/Text","ROZUMIEM"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]E: [Cut-off] 1 - For your eyes only - engineers followup/Choices/Show me/Description","Zostanie pokazana nowa technologia"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]E: [Cut-off] 1 - For your eyes only - engineers followup/Choices/Show me/Text","WIĘCEJ INFORMACJI "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]E: [Cut-off] 1 - For your eyes only - engineers followup/Description","Szefie, nadchodzące zimno wszystkich zaskoczyło. Jeśli prognozy się sprawdzą, ukończenie budowy będzie jeszcze trudniejsze.</n></n>Zespół odpowiedzialny za technologię zaczął już pracować nad sposobami choćby częściowego złagodzenia skutków zimna. Jeśli zechcesz, część z tych projektów można będzie wprowadzić w życie."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]E: [Cut-off] 1 - For your eyes only - engineers followup/Displayed name","Przygotowania do ochłodzenia"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]E: [Cut-off] 1 - For your eyes only/Arc subtitle text","Początek końca"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]E: [Cut-off] 1 - For your eyes only/Choices/I see/Description","Temperatura drastycznie spadnie.</n>Dostawy skończą się 37 dnia.</n>Musisz zbudować generator przed 45 dniem."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]E: [Cut-off] 1 - For your eyes only/Choices/I see/Text","Rozumiem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]E: [Cut-off] 1 - For your eyes only/Description","Szefie, przyszedł telegram z Londynu! Zostaniemy odcięci!</n></n>""Mróz nadejdzie wcześniej, niż się spodziewaliśmy. Królewskie Towarzystwo Meteorologiczne ostrzega, że morze zamarznie za 12 dni, co uniemożliwi żeglugę i połów ryb. Za 10 dni skończą się wszystkie dostawy. Zacznijcie gromadzić żywność i materiały. Ewakuacja z użyciem lodołamacza nastąpi za 18 dni. Do tego czasu MUSICIE zbudować generator. Powodzenia""."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]E: [Cut-off] 1 - For your eyes only/Displayed name","Zmiana planów"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]E: [Cut-off] 4 - Last delivery (GeneratorFinished)/Arc subtitle text","Początek końca"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]E: [Cut-off] 4 - Last delivery (GeneratorFinished)/Choices/Continue/Description","Kontynuuj"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]E: [Cut-off] 4 - Last delivery (GeneratorFinished)/Choices/Continue/Text","KONTYNUUJ"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]E: [Cut-off] 4 - Last delivery (GeneratorFinished)/Choices/Leave/Description","Zakończ grę"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]E: [Cut-off] 4 - Last delivery (GeneratorFinished)/Choices/Leave/Text","WRÓĆMY DO DOMU"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]E: [Cut-off] 4 - Last delivery (GeneratorFinished)/Description","Szefie, kończąc budowę generatora na czas, dokonaliśmy historycznego wyczynu. Czas wrócić do ojczyzny i uczcić to osiągnięcie… chyba że chcemy się podjąć ostatniego wyzwania. Czy powinniśmy zostać, by w pełni ulepszyć generator?</n></n>Bez względu na to, co postanowisz, wydaje się, że część naszych ludzi podjęła już decyzję – chcą wejść na statki."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]E: [Cut-off] 4 - Last delivery (GeneratorFinished)/Displayed name","Ostatnie statki"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]E: [Cut-off] 4 - Last delivery (Plea-Agreed)/Arc subtitle text","Początek końca"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]E: [Cut-off] 4 - Last delivery (Plea-Agreed)/Choices/Convince/Description","5% robotników i 15% inżynierów odejdzie. Motywacja nieznacznie spadnie."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]E: [Cut-off] 4 - Last delivery (Plea-Agreed)/Choices/Convince/Disabled text","Wymaga prawa ""Oficjalna doktryna"""
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]E: [Cut-off] 4 - Last delivery (Plea-Agreed)/Choices/Convince/Text","ZAAPELUJMY DO ICH POCZUCIA OBOWIĄZKU"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]E: [Cut-off] 4 - Last delivery (Plea-Agreed)/Choices/Leave/Description","Gra dobiegnie końca"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]E: [Cut-off] 4 - Last delivery (Plea-Agreed)/Choices/Leave/Text","WRÓĆMY DO DOMU"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]E: [Cut-off] 4 - Last delivery (Plea-Agreed)/Choices/Let them go/Description","20% robotników i inżynierów odejdzie. Motywacja znacznie się zmniejszy."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]E: [Cut-off] 4 - Last delivery (Plea-Agreed)/Choices/Let them go/Text","POZWÓLMY IM ODEJŚĆ"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]E: [Cut-off] 4 - Last delivery (Plea-Agreed)/Choices/Stop workers (Militia)/Description","10% robotników i inżynierów zostanie rannych. Niezadowolenie znacznie wzrośnie."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]E: [Cut-off] 4 - Last delivery (Plea-Agreed)/Choices/Stop workers (Militia)/Disabled text","Wymaga prawa ""Milicja ludowa"""
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]E: [Cut-off] 4 - Last delivery (Plea-Agreed)/Choices/Stop workers (Militia)/Text","POWSTRZYMAJMY ICH"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]E: [Cut-off] 4 - Last delivery (Plea-Agreed)/Choices/Stop workers (Overseers)/Description","10% robotników i inżynierów zostanie rannych. Niezadowolenie znacznie wzrośnie."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]E: [Cut-off] 4 - Last delivery (Plea-Agreed)/Choices/Stop workers (Overseers)/Disabled text","Wymaga prawa ""Placówka bezpieczeństwa"""
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]E: [Cut-off] 4 - Last delivery (Plea-Agreed)/Choices/Stop workers (Overseers)/Text","POWSTRZYMAJMY ICH"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]E: [Cut-off] 4 - Last delivery (Plea-Agreed)/Description","Kiedy ostatnie statki są przygotowywane do wypłynięcia, w porcie gromadzi się tłum ludzi czekających na możliwość wejścia na pokład. To ostatnia szansa, żeby spróbować zatrzymać część z nich – albo wszystkich.|#if GeneratorFinished|</n></n>Jest to też ostatnia okazja, by wrócić do domów przed nadejściem zimy, jeśli postanowisz zignorować ostatnie wyzwanie.|#endif|"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]E: [Cut-off] 4 - Last delivery (Plea-Agreed)/Displayed name","Ostatnie statki"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]E: [Cut-off] 4 - Last delivery (Plea-Convinced)/Arc subtitle text","Początek końca"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]E: [Cut-off] 4 - Last delivery (Plea-Convinced)/Choices/Leave/Description","Gra dobiegnie końca"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]E: [Cut-off] 4 - Last delivery (Plea-Convinced)/Choices/Leave/Text","WRÓĆMY DO DOMU"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]E: [Cut-off] 4 - Last delivery (Plea-Convinced)/Choices/Let them go/Description","5% robotników i 15% inżynierów odejdzie. Motywacja znacznie się zmniejszy."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]E: [Cut-off] 4 - Last delivery (Plea-Convinced)/Choices/Let them go/Text","POZWÓLMY IM ODEJŚĆ"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]E: [Cut-off] 4 - Last delivery (Plea-Convinced)/Choices/Stop workers (Militia)/Description","2% robotników i 10% inżynierów zostanie rannych. Niezadowolenie znacznie wzrośnie."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]E: [Cut-off] 4 - Last delivery (Plea-Convinced)/Choices/Stop workers (Militia)/Disabled text","Wymaga prawa ""Milicja ludowa"""
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]E: [Cut-off] 4 - Last delivery (Plea-Convinced)/Choices/Stop workers (Militia)/Text","POWSTRZYMAJMY ICH"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]E: [Cut-off] 4 - Last delivery (Plea-Convinced)/Description","Kiedy ostatnie statki są przygotowywane do wypłynięcia, w porcie gromadzą się ludzie, których nie udało ci się przekonać. Czekają na możliwość wejścia na pokład. To ostatnia szansa, żeby spróbować ich zatrzymać.|#if GeneratorFinished|</n></n>Jest to też ostatnia okazja, by wrócić do domów przed nadejściem zimy, jeśli postanowisz zignorować ostatnie wyzwanie.|#endif|"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]E: [Cut-off] 4 - Last delivery (Plea-Convinced)/Displayed name","Ostatnie statki"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]E: [Cut-off] 4 - Last delivery (Plea-Refused)/Arc subtitle text","Początek końca"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]E: [Cut-off] 4 - Last delivery (Plea-Refused)/Choices/Convince/Description","5% robotników i 15% inżynierów odejdzie. Motywacja nieznacznie spadnie."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]E: [Cut-off] 4 - Last delivery (Plea-Refused)/Choices/Convince/Disabled text","Wymaga prawa ""Oficjalna doktryna"""
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]E: [Cut-off] 4 - Last delivery (Plea-Refused)/Choices/Convince/Text","ZAAPELUJMY DO ICH POCZUCIA OBOWIĄZKU"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]E: [Cut-off] 4 - Last delivery (Plea-Refused)/Choices/Leave/Description","Gra dobiegnie końca"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]E: [Cut-off] 4 - Last delivery (Plea-Refused)/Choices/Leave/Text","WRÓĆMY DO DOMU"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]E: [Cut-off] 4 - Last delivery (Plea-Refused)/Choices/Let them go/Description","15% robotników i inżynierów odejdzie. Motywacja znacznie się zmniejszy."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]E: [Cut-off] 4 - Last delivery (Plea-Refused)/Choices/Let them go/Text","POZWÓLMY IM ODEJŚĆ"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]E: [Cut-off] 4 - Last delivery (Plea-Refused)/Choices/Stop workers (Militia)/Description","5% robotników i inżynierów zostanie rannych. Niezadowolenie znacznie wzrośnie."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]E: [Cut-off] 4 - Last delivery (Plea-Refused)/Choices/Stop workers (Militia)/Disabled text","Wymaga prawa ""Milicja ludowa"""
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]E: [Cut-off] 4 - Last delivery (Plea-Refused)/Choices/Stop workers (Militia)/Text","POWSTRZYMAJMY ICH"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]E: [Cut-off] 4 - Last delivery (Plea-Refused)/Choices/Stop workers (Overseers)/Description","5% robotników i inżynierów zostanie rannych. Niezadowolenie znacznie wzrośnie."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]E: [Cut-off] 4 - Last delivery (Plea-Refused)/Choices/Stop workers (Overseers)/Disabled text","Wymaga prawa ""Placówka bezpieczeństwa"""
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]E: [Cut-off] 4 - Last delivery (Plea-Refused)/Choices/Stop workers (Overseers)/Text","POWSTRZYMAJMY ICH"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]E: [Cut-off] 4 - Last delivery (Plea-Refused)/Description","Kiedy ostatnie statki są przygotowywane do wypłynięcia, w porcie gromadzi się tłum ludzi, którzy podważyli twój autorytet. Czekają na możliwość wejścia na pokład. To ostatnia szansa, żeby spróbować zatrzymać część z nich – albo wszystkich.|#if GeneratorFinished|</n></n>Jest to też ostatnia okazja, by wrócić do domów przed nadejściem zimy, jeśli postanowisz zignorować ostatnie wyzwanie.|#endif|"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]E: [Cut-off] 4 - Last delivery (Plea-Refused)/Displayed name","Ostatnie statki"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]E: [Cut-off] 4 - Last delivery (Sedition-NoPatrol)/Arc subtitle text","Początek końca"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]E: [Cut-off] 4 - Last delivery (Sedition-NoPatrol)/Choices/Leave/Description","Gra dobiegnie końca"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]E: [Cut-off] 4 - Last delivery (Sedition-NoPatrol)/Choices/Leave/Text","WRÓĆMY DO DOMU"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]E: [Cut-off] 4 - Last delivery (Sedition-NoPatrol)/Choices/Let them go/Description","20% robotników i inżynierów odejdzie. Motywacja znacznie się zmniejszy."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]E: [Cut-off] 4 - Last delivery (Sedition-NoPatrol)/Choices/Let them go/Text","POZWÓLMY IM ODEJŚĆ"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]E: [Cut-off] 4 - Last delivery (Sedition-NoPatrol)/Choices/Stop workers (Militia)/Description","10% robotników i inżynierów zostanie rannych. Niezadowolenie znacznie wzrośnie."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]E: [Cut-off] 4 - Last delivery (Sedition-NoPatrol)/Choices/Stop workers (Militia)/Disabled text","Wymaga prawa ""Milicja ludowa"""
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]E: [Cut-off] 4 - Last delivery (Sedition-NoPatrol)/Choices/Stop workers (Militia)/Text","POWSTRZYMAJMY ICH"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]E: [Cut-off] 4 - Last delivery (Sedition-NoPatrol)/Choices/Stop workers (Overseers)/Description","10% robotników i inżynierów zostanie rannych. Niezadowolenie znacznie wzrośnie."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]E: [Cut-off] 4 - Last delivery (Sedition-NoPatrol)/Choices/Stop workers (Overseers)/Disabled text","Wymaga prawa ""Placówka bezpieczeństwa"""
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]E: [Cut-off] 4 - Last delivery (Sedition-NoPatrol)/Choices/Stop workers (Overseers)/Text","POWSTRZYMAJMY ICH"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]E: [Cut-off] 4 - Last delivery (Sedition-NoPatrol)/Description","Kiedy ostatnie statki są przygotowywane do wypłynięcia, w porcie gromadzi się tłum wściekłych ludzi. Zamierzają siłą dostać się na pokład. To ostatnia szansa, żeby spróbować ich zatrzymać.|#if GeneratorFinished|</n></n>Jest to też ostatnia okazja, by wrócić do domów przed nadejściem zimy, jeśli postanowisz zignorować ostatnie wyzwanie.|#endif|"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]E: [Cut-off] 4 - Last delivery (Sedition-NoPatrol)/Displayed name","Ostatnie statki"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]E: [Cut-off] 4 - Last delivery (Sedition-Patrol)/Arc subtitle text","Początek końca"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]E: [Cut-off] 4 - Last delivery (Sedition-Patrol)/Choices/Leave/Description","Gra dobiegnie końca"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]E: [Cut-off] 4 - Last delivery (Sedition-Patrol)/Choices/Leave/Text","WRÓĆMY DO DOMU"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]E: [Cut-off] 4 - Last delivery (Sedition-Patrol)/Choices/Let them go/Description","15% robotników i inżynierów odejdzie. Motywacja znacznie się zmniejszy."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]E: [Cut-off] 4 - Last delivery (Sedition-Patrol)/Choices/Let them go/Text","POZWÓLMY IM ODEJŚĆ"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]E: [Cut-off] 4 - Last delivery (Sedition-Patrol)/Choices/Stop workers (Militia)/Description","5% robotników i inżynierów zostanie rannych. Niezadowolenie znacznie wzrośnie."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]E: [Cut-off] 4 - Last delivery (Sedition-Patrol)/Choices/Stop workers (Militia)/Disabled text","Wymaga prawa ""Milicja ludowa"""
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]E: [Cut-off] 4 - Last delivery (Sedition-Patrol)/Choices/Stop workers (Militia)/Text","POWSTRZYMAJMY ICH"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]E: [Cut-off] 4 - Last delivery (Sedition-Patrol)/Choices/Stop workers (Overseers)/Description","5% robotników i inżynierów zostanie rannych. Niezadowolenie znacznie wzrośnie."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]E: [Cut-off] 4 - Last delivery (Sedition-Patrol)/Choices/Stop workers (Overseers)/Disabled text","Wymaga prawa ""Placówka bezpieczeństwa"""
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]E: [Cut-off] 4 - Last delivery (Sedition-Patrol)/Choices/Stop workers (Overseers)/Text","POWSTRZYMAJMY ICH"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]E: [Cut-off] 4 - Last delivery (Sedition-Patrol)/Description","Kiedy ostatnie statki są przygotowywane do wypłynięcia pod bacznym okiem|#if militia| milicji|#endif||#if overseers| uzbrojonych nadzorców|#endif|, grupa desperatów wdziera się do portu, chcąc za wszelką cenę dostać się na pokład. Może ich powstrzymać tylko użycie siły.|#if GeneratorFinished|</n></n>Moglibyśmy też pójść za ich przykładem i wszyscy wrócić do domów przed nadejściem zimy, jeśli postanowisz zignorować ostatnie wyzwanie.|#endif|"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]E: [Cut-off] 4 - Last delivery (Sedition-Patrol)/Displayed name","Ostatnie statki"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: Docks are not working/Arc subtitle text","Port"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: Docks are not working/Choices/I see/Text","Rozumiem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: Docks are not working/Description","Szefie, w porcie czekają na twoje rozkazy. Musisz zdecydować, który zasób ma zostać dostarczony."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: Docks are not working/Displayed name","Pracownicy portu są bezczynni"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: Docks resources are not gathered/Arc subtitle text","Port"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: Docks resources are not gathered/Choices/I see/Text","Rozumiem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: Docks resources are not gathered/Description","Szefie, w porcie powstają sterty zasobów! Zacznijmy je zbierać, bo inaczej wkrótce nie będziemy w stanie rozładowywać kolejnych statków.</n></n>Możesz od razu przydzielić ludzi do zbierania zasobów, zbudować barak zbieraczy – bądź dwa, żeby zwiększyć wydajność – lub zaprojektować i zbudować stację przeładunkową, co jest najlepszym rozwiązaniem."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: Docks resources are not gathered/Displayed name","Sterty zasobów w porcie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: First Foragers Quarters/Arc subtitle text","Drobna rada"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: First Foragers Quarters/Choices/Later/Text","Rozumiem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: First Foragers Quarters/Choices/Show me/Text","Zróbmy to teraz"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: First Foragers Quarters/Description","Szefie, skoro zbudowałeś już pierwszą kwaterę poszukiwaczy, możesz teraz wysyłać ich, by badali Równiny i zakładali obozy poszukiwaczy, które zapewnią nam surową żywność."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: First Foragers Quarters/Displayed name","Kwatera poszukiwaczy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: First strike/Arc subtitle text","Strajk"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: First strike/Choices/ok/Text","Rozumiem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: First strike/Displayed name","Pierwszy strajk"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: Promise about Safety/Arc subtitle text","Negocjacje w sprawie strajku"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: Promise about Safety/Choices/no/Description","W tym miejscu pracy nadal nie będzie nikt pracował"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: Promise about Safety/Choices/no/Text","Bezpieczeństwo przede wszystkim "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: Promise about Safety/Choices/yes/Description","W tym miejscu pracy rozpocznie się strajk"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: Promise about Safety/Choices/yes/Text","Rozumiem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: Promise about Safety/Description","Szefie, obiecałeś nie zatrudniać nikogo w tym miejscu pracy, dopóki nie zadbasz o bezpieczeństwo. Jeżeli złamiesz dane słowo, ludzie, którzy zostaną zmuszeni, by tu pracować, natychmiast rozpoczną strajk."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: Promise about Safety/Displayed name","Obiecane bezpieczeństwo"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: Strike negotiations - round 2/Arc subtitle text","Negocjacje"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: Strike negotiations - round 2/Choices/Bribe them/Description","Mniej racji żywnościowych (-{foodbig}). Niezadowolenie znacznie wzrośnie. Ryzyko strajku w miejscu pracy zmaleje."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: Strike negotiations - round 2/Choices/Bribe them/Disabled text","Wymaga racji żywnościowych ({foodbig})"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: Strike negotiations - round 2/Choices/Bribe them/Text","POTRÓJNE DZIENNE PORCJE ŻYWNOŚCI"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: Strike negotiations - round 2/Choices/End Negotiations/Description","Negocjacje nie będą możliwe przez kilka godzin."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: Strike negotiations - round 2/Choices/End Negotiations/Text","Zakończmy negocjacje"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: Strike negotiations - round 2/Choices/Go home and rest/Description","To miejsce pracy pozostanie zamknięte do końca następnego dnia."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: Strike negotiations - round 2/Choices/Go home and rest/Text","PEŁEN DZIEŃ WOLNY"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: Strike negotiations - round 2/Choices/[Promise] Bath house/Description","Będziesz mieć 3 dni na otwarcie łaźni"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: Strike negotiations - round 2/Choices/[Promise] Bath house/Text","ŁAŹNIA"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: Strike negotiations - round 2/Choices/[Promise] Better Food/Description","Będziesz mieć 3 dni na zapewnienie wszystkim solidnych posiłków ({food_decent})"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: Strike negotiations - round 2/Choices/[Promise] Better Food/Disabled text","Ludzie ci nie uwierzą, ponieważ złamałeś obietnicę"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: Strike negotiations - round 2/Choices/[Promise] Better Food/Text","LEPSZE JEDZENIE DLA WSZYSTKICH"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: Strike negotiations - round 2/Choices/[Promise] Better working conditions/Description","Trzeba będzie zwiększyć bezpieczeństwo pracy powyżej poziomu ""Niebezpiecznie"""
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: Strike negotiations - round 2/Choices/[Promise] Better working conditions/Disabled text","Ludzie ci nie uwierzą, ponieważ złamałeś obietnicę"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: Strike negotiations - round 2/Choices/[Promise] Better working conditions/Text","LEPSZE WARUNKI PRACY"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: Strike negotiations - round 2/Choices/[Promise] Burial place/Description","Będziesz mieć 3 dni na zapewnienie miejsca dla zmarłych"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: Strike negotiations - round 2/Choices/[Promise] Burial place/Disabled text","Ludzie ci nie uwierzą, ponieważ złamałeś obietnicę"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: Strike negotiations - round 2/Choices/[Promise] Burial place/Text","MIEJSCE DO CHOWANIA ZMARŁYCH"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: Strike negotiations - round 2/Choices/[Promise] Comfortable quaters/Description","Będziesz mieć 3 dni na wprowadzenie prawa ""Wygodne kwatery"""
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: Strike negotiations - round 2/Choices/[Promise] Comfortable quaters/Text","WYGODNE KWATERY"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: Strike negotiations - round 2/Choices/[Promise] Double shift/Description","Trzeba będzie na 3 dni przestać korzystać z systemu dwuzmianowego"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: Strike negotiations - round 2/Choices/[Promise] Double shift/Disabled text","Ludzie ci nie uwierzą, ponieważ złamałeś obietnicę"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: Strike negotiations - round 2/Choices/[Promise] Double shift/Text","BRAK SYSTEMU DWUZMIANOWEGO PRZEZ 3 DNI"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: Strike negotiations - round 2/Choices/[Promise] Feed everyone/Description","Będziesz mieć 3 dni na nakarmienie wszystkich ludzi i zmagazynowanie {count} racji żywnościowych."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: Strike negotiations - round 2/Choices/[Promise] Feed everyone/Disabled text","Ludzie ci nie uwierzą, ponieważ złamałeś obietnicę"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: Strike negotiations - round 2/Choices/[Promise] Feed everyone/Text","WYSTARCZAJĄCO DUŻO JEDZENIA DLA WSZYSTKICH"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: Strike negotiations - round 2/Choices/[Promise] Hard Rigor/Description","Przez 3 dni wszędzie trzeba będzie korzystać tylko ze zwykłych zmian"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: Strike negotiations - round 2/Choices/[Promise] Hard Rigor/Disabled text","Ludzie ci nie uwierzą, ponieważ złamałeś obietnicę"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: Strike negotiations - round 2/Choices/[Promise] Hard Rigor/Text","BRAK DŁUŻSZYCH ZMIAN PRZEZ 3 DNI"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: Strike negotiations - round 2/Choices/[Promise] Heal people/Description","Będziesz mieć 3 dni na rozpoczęcie leczenia jednej trzeciej chorych."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: Strike negotiations - round 2/Choices/[Promise] Heal people/Disabled text","Ludzie ci nie uwierzą, ponieważ złamałeś obietnicę"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: Strike negotiations - round 2/Choices/[Promise] Heal people/Text","POMOC DLA CHORYCH "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: Strike negotiations - round 2/Choices/[Promise] Heat all homes/Description","W ciągu 24 godzin trzeba będzie zacząć ogrzewać wychłodzone domy ({count_temp_houses}), a następnie podtrzymywać temperaturę przez 2 dni."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: Strike negotiations - round 2/Choices/[Promise] Heat all homes/Disabled text","Ludzie ci nie uwierzą, ponieważ złamałeś obietnicę"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: Strike negotiations - round 2/Choices/[Promise] Heat all homes/Text","CIEPŁE DOMY"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: Strike negotiations - round 2/Choices/[Promise] Public House/Description","Będziesz mieć 3 dni na otwarcie pubu"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: Strike negotiations - round 2/Choices/[Promise] Public House/Disabled text","Ludzie ci nie uwierzą, ponieważ złamałeś obietnicę"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: Strike negotiations - round 2/Choices/[Promise] Public House/Text","PUB"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: Strike negotiations - round 2/Choices/[Promise] Shelters/Description","Będziesz mieć 2 dni na zapewnienie schronienia {count_full_shelter} osobom."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: Strike negotiations - round 2/Choices/[Promise] Shelters/Disabled text","Ludzie ci nie uwierzą, ponieważ złamałeś obietnicę"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: Strike negotiations - round 2/Choices/[Promise] Shelters/Text","SCHRONIENIE DLA WSZYSTKICH"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: Strike negotiations - round 2/Choices/[Promise] Short Shift/Description","Przez 2 dni na placu budowy trzeba będzie korzystać tylko z krótszych zmian"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: Strike negotiations - round 2/Choices/[Promise] Short Shift/Disabled text","Ludzie ci nie uwierzą, ponieważ złamałeś obietnicę"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: Strike negotiations - round 2/Choices/[Promise] Short Shift/Text","KRÓTSZE ZMIANY NA BUDOWIE"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: Strike negotiations - round 2/Choices/[Promise] Standard Food/Description","Będziesz mieć 3 dni na dostarczenie {food_decent} standardowych racji żywnościowych"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: Strike negotiations - round 2/Choices/[Promise] Standard Food/Disabled text","Ludzie ci nie uwierzą, ponieważ złamałeś obietnicę"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: Strike negotiations - round 2/Choices/[Promise] Standard Food/Text","PORZĄDNE JEDZENIE"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: Strike negotiations - round 2/Choices/[Promise] pass Hearty Meals/Description","Będziesz mieć 3 dni na wprowadzenie prawa ""Solidne posiłki"""
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: Strike negotiations - round 2/Choices/[Promise] pass Hearty Meals/Text","SOLIDNE POSIŁKI"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: Strike negotiations - round 2/Choices/[Promise] pass Safety Procedures/Description","Będziesz mieć 3 dni na wprowadzenie prawa ""Procedury bezpieczeństwa"""
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: Strike negotiations - round 2/Choices/[Promise] pass Safety Procedures/Text","PROCEDURY BEZPIECZEŃSTWA"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: Strike negotiations - round 2/Choices/[Promise] pass Short Shift/Description","Będziesz mieć 3 dni na wprowadzenie prawa ""Krótsze zmiany"""
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: Strike negotiations - round 2/Choices/[Promise] pass Short Shift/Text","KRÓTSZE ZMIANY"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: Strike negotiations - round 2/Description","Po krótkiej, lecz zaciekłej dyskusji strajkujący zdecydowanie odrzucają twoją ofertę: ""Zachowaj te marne ochłapy dla swoich fagasów, ty spasiony krwiopijco!"".</n></n>Kiedy sytuacja się uspokaja, przedstawiciel robotników składa ci propozycję: ""Oto nasze żądania. Spełnij je, to wrócimy do pracy. W przeciwnym razie będziemy dalej strajkować!""."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: Strike negotiations - round 2/Displayed name","Robotnicy odrzucają twoją propozycję"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: Strike negotiations -Collective bargaining/Arc subtitle text","Strajk"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: Strike negotiations -Collective bargaining/Choices/Convince them/Description","Mniej racji żywnościowych (-{foodbig}). Strajk dobiegnie końca. Spadnie ryzyko strajku we wszystkich strajkujących miejscach pracy."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: Strike negotiations -Collective bargaining/Choices/Convince them/Disabled text","Niewystarczająca liczba racji żywnościowych"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: Strike negotiations -Collective bargaining/Choices/Convince them/Text","MNÓSTWO JEDZENIA"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: Strike negotiations -Collective bargaining/Choices/Later/Text","MUSZĘ TO PRZEMYŚLEĆ"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: Strike negotiations -Collective bargaining/Choices/Postpone/Description","Strajk dobiegnie końca. Wyraźnie wzrośnie ryzyko strajku w strajkujących miejscach pracy."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: Strike negotiations -Collective bargaining/Choices/Postpone/Text","PRZYSIĘGAM, ŻE SYTUACJA SIĘ POPRAWI"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: Strike negotiations -Collective bargaining/Description","Przedstawiciele robotników są gotowi do negocjacji. Co im obiecasz w zamian za przekonanie robotników do niezwłocznego powrotu do pracy?"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: Strike negotiations -Collective bargaining/Displayed name","Zbiorowe negocjacje"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: Strike negotiations/Arc subtitle text","Negocjacje"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: Strike negotiations/Choices/Bribe them - big/Description","Mniej racji żywnościowych (-{foodbigger}). Niezadowolenie znacznie wzrośnie. Ryzyko strajku w miejscu pracy zmaleje."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: Strike negotiations/Choices/Bribe them - big/Disabled text","Wymaga racji żywnościowych ({foodbigger})"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: Strike negotiations/Choices/Bribe them - big/Text","PRZEJEDNAJMY ICH PODWÓJNYMI RACJAMI"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: Strike negotiations/Choices/Bribe them - small/Description","Mniej racji żywnościowych (-{foodbig}). Niezadowolenie znacznie wzrośnie. Może się pojawić więcej żądań."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: Strike negotiations/Choices/Bribe them - small/Disabled text","Wymaga racji żywnościowych ({foodbig})"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: Strike negotiations/Choices/Bribe them - small/Text","SPRÓBUJMY PRZEJEDNAĆ ICH DODATKOWYMI RACJAMI"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: Strike negotiations/Choices/Go home and rest/Description","To miejsce pracy pozostanie zamknięte do następnego dnia. Może się pojawić więcej żądań."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: Strike negotiations/Choices/Go home and rest/Text","ZAPROPONUJ IM WOLNĄ RESZTĘ DNIA"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: Strike negotiations/Choices/Later/Text","MUSZĘ TO PRZEMYŚLEĆ"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: Strike negotiations/Choices/[Narrative] Close down chapels/Description","Kaplice przestaną zapewniać efekty"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: Strike negotiations/Choices/[Narrative] Close down chapels/Text","ZAMKNĘ KAPLICE"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: Strike negotiations/Choices/[Narrative] Dismantle Outpost/Description","Będziesz mieć 2 dni na rozebranie 1 placówki bezpieczeństwa."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: Strike negotiations/Choices/[Narrative] Dismantle Outpost/Text","ZWOLNIĘ CZĘŚĆ NADZORCÓW"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: Strike negotiations/Choices/[Promise] Bath house/Description","Będziesz mieć 3 dni na otwarcie łaźni"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: Strike negotiations/Choices/[Promise] Bath house/Disabled text","Ludzie ci nie uwierzą, ponieważ złamałeś obietnicę"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: Strike negotiations/Choices/[Promise] Bath house/Text","ŁAŹNIA"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: Strike negotiations/Choices/[Promise] Better working conditions/Description","Trzeba będzie zwiększyć bezpieczeństwo pracy powyżej poziomu ""Niebezpiecznie"""
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: Strike negotiations/Choices/[Promise] Better working conditions/Disabled text","Ludzie ci nie uwierzą, ponieważ złamałeś obietnicę"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: Strike negotiations/Choices/[Promise] Better working conditions/Text","LEPSZE WARUNKI PRACY"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: Strike negotiations/Choices/[Promise] Burial place/Description","Będziesz mieć 3 dni na zapewnienie miejsca dla zmarłych"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: Strike negotiations/Choices/[Promise] Burial place/Disabled text","Ludzie ci nie uwierzą, ponieważ złamałeś obietnicę"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: Strike negotiations/Choices/[Promise] Burial place/Text","MIEJSCE DO CHOWANIA ZMARŁYCH"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: Strike negotiations/Choices/[Promise] Comfortable quaters/Description","Będziesz mieć 3 dni na wprowadzenie prawa ""Wygodne kwatery"""
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: Strike negotiations/Choices/[Promise] Comfortable quaters/Disabled text","Ludzie ci nie uwierzą, ponieważ złamałeś obietnicę"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: Strike negotiations/Choices/[Promise] Comfortable quaters/Text","WYGODNE KWATERY"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: Strike negotiations/Choices/[Promise] Double shift/Description","Trzeba będzie na 3 dni przestać korzystać z systemu dwuzmianowego"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: Strike negotiations/Choices/[Promise] Double shift/Disabled text","Ludzie ci nie uwierzą, ponieważ złamałeś obietnicę"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: Strike negotiations/Choices/[Promise] Double shift/Text","BRAK SYSTEMU DWUZMIANOWEGO PRZEZ 3 DNI"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: Strike negotiations/Choices/[Promise] Feed everyone/Description","Będziesz mieć 3 dni na nakarmienie wszystkich mieszkańców. Może się pojawić więcej żądań."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: Strike negotiations/Choices/[Promise] Feed everyone/Disabled text","Ludzie ci nie uwierzą, ponieważ złamałeś obietnicę"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: Strike negotiations/Choices/[Promise] Feed everyone/Text","WYSTARCZAJĄCO DUŻO JEDZENIA DLA WSZYSTKICH"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: Strike negotiations/Choices/[Promise] Hard Rigor/Description","Przez 3 dni wszędzie trzeba będzie korzystać tylko ze zwykłych zmian"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: Strike negotiations/Choices/[Promise] Hard Rigor/Disabled text","Ludzie ci nie uwierzą, ponieważ złamałeś obietnicę"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: Strike negotiations/Choices/[Promise] Hard Rigor/Text","BRAK DŁUŻSZYCH ZMIAN PRZEZ 3 DNI"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: Strike negotiations/Choices/[Promise] Heal people/Description","Będziesz mieć 2 dni na wybudowanie jej. Może pojawić się więcej żądań."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: Strike negotiations/Choices/[Promise] Heal people/Disabled text","Ludzie ci nie uwierzą, ponieważ złamałeś obietnicę"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: Strike negotiations/Choices/[Promise] Heal people/Text","OTWORZĘ LECZNICĘ"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: Strike negotiations/Choices/[Promise] Heat all homes/Description","W ciągu 24 godzin trzeba będzie zacząć ogrzewać wychłodzone domy ({count_temp_houses}), a następnie podtrzymywać temperaturę przez 2 dni."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: Strike negotiations/Choices/[Promise] Heat all homes/Disabled text","Ludzie ci nie uwierzą, ponieważ złamałeś obietnicę"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: Strike negotiations/Choices/[Promise] Heat all homes/Text","CIEPŁE DOMY"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: Strike negotiations/Choices/[Promise] Public House/Description","Będziesz mieć 3 dni na otwarcie pubu"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: Strike negotiations/Choices/[Promise] Public House/Disabled text","Ludzie ci nie uwierzą, ponieważ złamałeś obietnicę"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: Strike negotiations/Choices/[Promise] Public House/Text","PUB"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: Strike negotiations/Choices/[Promise] Shelters/Description","Będziesz mieć 3 dni na zapewnienie schronienia {count_shelter} osobom. Może się pojawić więcej żądań."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: Strike negotiations/Choices/[Promise] Shelters/Disabled text","Ludzie ci nie uwierzą, ponieważ złamałeś obietnicę"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: Strike negotiations/Choices/[Promise] Shelters/Text","ZAPEWNIĘ SCHRONIENIE"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: Strike negotiations/Choices/[Promise] Standard Food/Description","Będziesz mieć 3 dni na dostarczenie standardowych racji żywnościowych ({food_decent})"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: Strike negotiations/Choices/[Promise] Standard Food/Disabled text","Ludzie ci nie uwierzą, ponieważ złamałeś obietnicę"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: Strike negotiations/Choices/[Promise] Standard Food/Text","STANDARDOWE RACJE ŻYWNOŚCIOWE"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: Strike negotiations/Choices/[Promise] pass Hearty Meals/Description","Będziesz mieć 3 dni na wprowadzenie prawa ""Solidne posiłki"""
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: Strike negotiations/Choices/[Promise] pass Hearty Meals/Text","SOLIDNE POSIŁKI"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: Strike negotiations/Choices/[Promise] pass Safety Procedures/Description","Będziesz mieć 3 dni na wprowadzenie prawa ""Procedury bezpieczeństwa"""
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: Strike negotiations/Choices/[Promise] pass Safety Procedures/Text","PROCEDURY BEZPIECZEŃSTWA"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: Strike negotiations/Choices/[Promise] pass Short Shift/Description","Będziesz mieć 3 dni na wprowadzenie prawa ""Krótsze zmiany"""
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: Strike negotiations/Choices/[Promise] pass Short Shift/Text","KRÓTSZE ZMIANY"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: Strike negotiations/Description","Robotnicy są wściekli i nie chcą pracować. Krzyczą coś o wyzysku, tragicznych warunkach i śmiertelnych zagrożeniach w codziennej pracy.</n></n>Co im obiecasz?"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: Strike negotiations/Displayed name","Robotnicy strajkują"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: Transport Arrived - Engineers/Choices/I see/Text","Rozumiem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: Transport Arrived - Steam Cores/Choices/I see/Text","Rozumiem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: Transport Arrived - Workers/Choices/I see/Text","Rozumiem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: Transport Reminder/Arc subtitle text","Drobna rada"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: Transport Reminder/Choices/Not now/Text","Nie teraz"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: Transport Reminder/Choices/Order/Text","Złóżmy zamówienie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: Transport Reminder/Description","Szefie, osiągnęliśmy limit logistyczny, który został nam wyznaczony przez firmę. Powinniśmy go wykorzystać i złożyć zamówienie w stacji telegraficznej."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: Transport Reminder/Displayed name","Osiągnięto limit logistyczny"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act III] A little bit of warmth/Arc subtitle text","Ostatnie dni"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act III] A little bit of warmth/Choices/No way/Description","Niezadowolenie umiarkowanie wzrośnie."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act III] A little bit of warmth/Choices/No way/Text","Nie przesadzajmy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act III] A little bit of warmth/Choices/Sure/Description","Na ogrzewanym placu budowy robotnicy będą pracować mniej wydajnie, ale będzie mniejsze niebezpieczeństwo, że zachorują."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act III] A little bit of warmth/Choices/Sure/Text","Dobrze, ale niech przerwy będą naprawdę krótkie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act III] A little bit of warmth/Description","Szefie, ludzie pracujący na placu budowy naprawdę doceniają, że włączyłeś grzejniki, ale większość narzeka, że na swoich stanowiskach ledwo odczuwają zmianę temperatury. ""Dużo by dało pozwolenie nam na robienie krótkich przerw, żebyśmy mogli się ogrzać""."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act III] A little bit of warmth/Displayed name","Odrobina ciepła"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act III] Best served cold/Arc subtitle text","Ostatnie dni"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act III] Best served cold/Choices/I see (militia)/Text","ROZUMIEM"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act III] Best served cold/Choices/I see (overseer)/Text","ROZUMIEM"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act III] Best served cold/Description","Szefie, kobieta, która twierdziła, że molestował ją |#if militia|członek milicji|#endif||#if overseers|jeden z nadzorców|#endif|, znalazła go gdzieś na ulicy i pchnęła nożem. Krótko potem mężczyzna zmarł w wyniku odniesionych ran. Wygląda na to, że nie miał żadnych przyjaciół, nawet wśród współpracowników."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act III] Best served cold/Displayed name","Żadnej sprawiedliwości"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act III] Coal resources/Arc subtitle text","Drobna rada"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act III] Coal resources/Choices/I see/Text","Rozumiem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act III] Coal resources/Description","Szefie, zapasy węgla się kurczą. Powinniśmy pomyśleć, jak jeszcze można go zdobyć.</n></n>Węgiel zbiera się ze stosów, ale można też pozyskać go z drewna. Wystarczy |#if kiln|zbudować retorty|#else|opracować technologię retort, a następnie je zbudować|#endif|."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act III] Coal resources/Displayed name","Rozpal w piecu"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act III] Cold steel [1 amputee]/Arc subtitle text","Ostatnie dni"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act III] Cold steel [1 amputee]/Choices/I see/Text","Rozumiem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act III] Cold steel [1 amputee]/Description","Szefie, okazuje się, że wyjątkowe właściwości przewodzenia ciepła, jakie cechują używane przez nas do budowy generatora kompozyty stalowe, wiążą się z nieprzewidzianym skutkiem ubocznym: nieuruchomiony generator jest przeraźliwie zimny.</n></n>Nawet rękawice nie chronią części naszych ludzi przed odmrożeniami od samego długotrwałego kontaktu ze stalą.</n></n>Musieliśmy niestety wykonać amputację u jednej osoby."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act III] Cold steel [1 amputee]/Displayed name","Zimna stal"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act III] Cold steel [>1 amputee]/Arc subtitle text","Ostatnie dni"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act III] Cold steel [>1 amputee]/Choices/I see/Text","Rozumiem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act III] Cold steel [>1 amputee]/Description","Szefie, okazuje się, że wyjątkowe właściwości przewodzenia ciepła, jakie cechują używane przez nas do budowy generatora kompozyty stalowe, wiążą się z nieprzewidzianym skutkiem ubocznym: nieuruchomiony generator jest przeraźliwie zimny.</n></n>Nawet rękawice nie chronią części naszych ludzi przed odmrożeniami od samego długotrwałego kontaktu ze stalą.</n></n>Musieliśmy niestety wykonać amputację u {amputees} osób."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act III] Cold steel [>1 amputee]/Displayed name","Zimna stal"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act III] Crazed preacher/Arc subtitle text","Ostatnie dni"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act III] Crazed preacher/Choices/Arrest/Description","Zyskamy 1 więźnia</n>Niezadowolenie nieznacznie wzrośnie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act III] Crazed preacher/Choices/Arrest/Disabled text","Wymaga prawa ""Obławy"""
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act III] Crazed preacher/Choices/Arrest/Text","ZAARESZTUJMY GO"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act III] Crazed preacher/Choices/Let be/Description","Motywacja nieznacznie spadnie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act III] Crazed preacher/Choices/Let be/Text","ZOSTAWMY GO W SPOKOJU"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act III] Crazed preacher/Choices/Silence (Militia)/Description","Kaznodziei stanie się krzywda</n>Wzrośnie niezadowolenie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act III] Crazed preacher/Choices/Silence (Militia)/Disabled text","Wymaga milicji ludowej"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act III] Crazed preacher/Choices/Silence (Militia)/Text","UCISZMY GO"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act III] Crazed preacher/Choices/Silence (Overseers)/Description","Kaznodziei stanie się krzywda</n>Wzrośnie niezadowolenie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act III] Crazed preacher/Choices/Silence (Overseers)/Disabled text","Wymaga placówki bezpieczeństwa"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act III] Crazed preacher/Choices/Silence (Overseers)/Text","UCISZMY GO"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act III] Crazed preacher/Description","Szefie, przy generatorze zebrał się spory tłum. Stoi tam wysoki, wychudzony mężczyzna, który energicznie wymachuje rękami i głośno krzyczy: ""Zbudowaliśmy tę wieżę Babel wbrew woli Boga! A teraz spadł na nas jego gniew! Pan zesłał na nas wielkie zimno, byśmy się ukorzyli! Odłóżcie narzędzia i módlcie się!"".</n>Większość ludzi tylko się przypatruje, ale kilku uklękło."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act III] Crazed preacher/Displayed name","Oszalały kaznodzieja"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act III] Frozen/Arc subtitle text","Ostatnie dni"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act III] Frozen/Choices/I see/Text","ROZUMIEM"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act III] Frozen/Description","Szefie, {occupants} ludzi nie pojawiło się dziś rano w pracy. Współpracownicy znaleźli ich martwych i zamarzniętych w łóżkach. Zimno przyszło po nich we śnie."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act III] Frozen/Displayed name","Zamarznięci"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act III] Missing lookout II/Arc subtitle text","Ostatnie dni"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act III] Missing lookout II/Choices/I see/Text","ROZUMIEM"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act III] Missing lookout II/Description","Szefie, członkowie ekipy ratowniczej wrócili w środku nocy – i przynieśli złe wieści. Znaleźli szczątki plecaka i ubrania mężczyzny, leżące na wydeptanym, zakrwawionym śniegu. Wielkie ślady łap wskazują, że ciało zostało zaciągnięte gdzieś dalej.</n></n>""To ślady niedźwiedzia polarnego!"" – mówi doświadczony badacz. ""Zwykle te zwierzęta nie opuszczają aż do zimy regionów położonych daleko na północ. Musimy stąd uciekać, pogoda naprawdę szaleje!"" "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act III] Missing lookout II/Displayed name","Los zwiadowcy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act III] Missing lookout/Arc subtitle text","Ostatnie dni"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act III] Missing lookout/Choices/Abandon/Description","Wzrośnie niezadowolenie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act III] Missing lookout/Choices/Abandon/Text","NIE NARAŻAJMY JUŻ NIKOGO WIĘCEJ"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act III] Missing lookout/Choices/Search party/Description","NA POSZUKIWANIA ZOSTANIE WYSŁANYCH 5 OSÓB Z OBOZU"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act III] Missing lookout/Choices/Search party/Text","POSZUKAJMY GO"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act III] Missing lookout/Description","Szefie, jeżeli wszystko pójdzie zgodnie z planem, lodołamacz powinien zjawić się tu jutro. W samą porę, ponieważ wszyscy marzą już o opuszczeniu tego miejsca.</n></n>Jeden z naszych ludzi poszedł go wypatrywać, ale minęło już sporo czasu, odkąd wyruszył. Jego przyjaciele martwią się, że stało mu się coś złego."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act III] Missing lookout/Displayed name","Zaginiony zwiadowca"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act III] No way out/Arc subtitle text","Ostatnie dni"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act III] No way out/Choices/I see/Text","ROZUMIEM"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act III] No way out/Description","Szefie, kobieta, która twierdziła, że molestował ją |#if militia|członek milicji|#endif||#if overseers|jeden z nadzorców|#endif|, powiesiła się. Nie zostawiła listu. To oczywiście przykre, ale przecież nie mogłeś wiedzieć, kto mówi prawdę – ani że kobieta targnie się na swoje życie!"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act III] No way out/Displayed name","Żadnego wyjścia z sytuacji"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act III] Power hungry/Arc subtitle text","Ostatnie dni"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act III] Power hungry/Choices/Intervene (militia)/Description","Spadnie motywacja"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act III] Power hungry/Choices/Intervene (militia)/Disabled text","Wymaga prawa ""Terror"""
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act III] Power hungry/Choices/Intervene (militia)/Text","UKARZMY ICH"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act III] Power hungry/Choices/Intervene (overseers)/Description","Spadnie motywacja"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act III] Power hungry/Choices/Intervene (overseers)/Disabled text","Wymaga prawa ""Terror"""
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act III] Power hungry/Choices/Intervene (overseers)/Text","UKARZMY ICH"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act III] Power hungry/Choices/Let be (militia)/Description","Wzrośnie niezadowolenie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act III] Power hungry/Choices/Let be (militia)/Text","WIEDZĄ, CO JEST NAJLEPSZE"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act III] Power hungry/Choices/Let be (overseers)/Description","Wzrośnie niezadowolenie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act III] Power hungry/Choices/Let be (overseers)/Text","WIEDZĄ, CO JEST NAJLEPSZE"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act III] Power hungry/Description","Szefie, w związku z nadchodzącą falą zimna ludzie martwią się małą ilością jedzenia. Skarżą się, że |#if militia|członkowie milicji|#endif||#if overseers|nadzorcy|#endif| nadużywają swojej pozycji, by kontrolować proces rozdzielania racji żywnościowych, ponieważ chcą zagarnąć większość dla siebie."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act III] Power hungry/Displayed name","Głodni władzy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act III] Sickness overload/Arc subtitle text","Ostatnie dni"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act III] Sickness overload/Choices/I see/Description","Zginęło {occupants} ludzi."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act III] Sickness overload/Choices/I see/Disabled text","Wymaga prawa ""Obławy"""
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act III] Sickness overload/Choices/I see/Text","Rozumiem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act III] Sickness overload/Description","MISSING TEXT MISSING TEXT MISSING ALL THE WAY</n>OH WHAT FUN IT IS TO WRITE WHAT I CANNOT LOUDLY SAY"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act III] Sickness overload/Displayed name","Przeciążenie chorobami"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act III] Steel resources/Arc subtitle text","Drobna rada"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act III] Steel resources/Choices/I see/Text","Rozumiem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act III] Steel resources/Description","Szefie, nasze zapasy stali zaczynają się kurczyć. Na szczęście znaleźliśmy nowe źródło.</n></n>Jedną z niewielu zalet zimna jest to, że po zamarznięciu morza da się dotrzeć do pobliskiego wraku na piechotę. Możemy teraz wysłać tam ludzi, żeby pozyskali stal, choć będą musieli pracować w ekstremalnych warunkach."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act III] Steel resources/Displayed name","Stary wrak"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act III] Taboo II/Arc subtitle text","Ostatnie dni"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act III] Taboo II/Choices/Let's do it/Description","Dostępne będzie prawo ""Alternatywne źródło pożywienia"""
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act III] Taboo II/Choices/Let's do it/Text","ZASTANOWIĘ SIĘ NAD TYM"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act III] Taboo II/Choices/No way/Text","NIE JESTEŚMY KANIBALAMI!"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act III] Taboo II/Description","Szefie, grupa ludzi chce z tobą porozmawiać o… walce z głodem.</n></n>Przez dłuższą chwilę się wahają, ale w końcu odzywa się jeden z inżynierów: ""Ten mężczyzna, który kradł zwłoki i się nimi posilał… postąpił źle. Ale my umieramy z głodu. A zmarłym i tak jest już wszystko jedno – mogliby się więc na coś przydać nam, żywym. Wolimy przeżyć i prosić o wybaczenie niż umrzeć, przeklinając dzień, w którym zdecydowaliśmy się na tę całą wyprawę""."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act III] Taboo II/Displayed name","Wszystko przez ten głód"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act III] Taboo/Arc subtitle text","Ostatnie dni"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act III] Taboo/Choices/Arrest/Description","Kanibal zostanie więźniem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act III] Taboo/Choices/Arrest/Disabled text","Wymaga prawa ""Obławy"""
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act III] Taboo/Choices/Arrest/Text","ZAARESZTUJMY GO"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act III] Taboo/Choices/Exile/Description","Kanibal zostanie wygnany z obozu"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act III] Taboo/Choices/Exile/Text","WYGNAJMY GO"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act III] Taboo/Choices/Kill/Description","Kanibal zostanie stracony jako następny"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act III] Taboo/Choices/Kill/Disabled text","Wymaga prawa ""Terror"""
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act III] Taboo/Choices/Kill/Text","STRAĆMY GO"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act III] Taboo/Choices/Let off/Text","ZOSTAWMY NIESZCZĘŚNIKA W SPOKOJU"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act III] Taboo/Description","Szefie, wczoraj w nocy jeden z naszych ludzi został przyłapany na ćwiartowaniu ciała niedawno zmarłej osoby. Wygląda na to, że nie pierwszy raz potraktował nieboszczyka jako źródło pożywienia!</n>Co powinniśmy z nim zrobić?"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act III] Taboo/Displayed name","To przez ten głód"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act III] Too damned cold (heating off)/Arc subtitle text","Ostatnie dni"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act III] Too damned cold (heating off)/Choices/Too bad/Description","Wzrasta niezadowolenie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act III] Too damned cold (heating off)/Choices/Too bad/Text","Wszyscy musimy być zdolni do poświęceń"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act III] Too damned cold (heating off)/Description","Szefie, ludzie pracujący przy budowie generatora są wściekli, że wyłączyłeś ogrzewanie!</n></n>""Żeby mieć święty spokój, udawałeś, że spełniasz naszą prośbę, ale ogrzewanie zostało wyłączone, jak tylko uznałeś, że ujdzie ci to na sucho! To czysty cynizm""."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act III] Too damned cold (heating off)/Displayed name","Zimna kalkulacja"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act III] Too damned cold/Arc subtitle text","Ostatnie dni"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act III] Too damned cold/Choices/No way/Description","Wzrośnie niezadowolenie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act III] Too damned cold/Choices/No way/Text","Nie stać nas na to"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act III] Too damned cold/Choices/Sure/Text","Brzmi rozsądnie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act III] Too damned cold/Description","Szefie, ludzie pracujący na placu budowy narzekają na nieznośne zimno. Uprzejmie pytają, czy mógłbyś |#if heater|włączyć|#else|postawić i włączyć|#endif| grzejniki w pobliżu ich miejsc pracy."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act III] Too damned cold/Displayed name","Przeklęte zimno"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act III] We are alone/Arc subtitle text","Ostatnie dni"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act III] We are alone/Choices/I see/Text","MUSIMY WYTRZYMAĆ"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act III] We are alone/Description","Obóz budzi się do życia w upiornej ciszy. Skoro ostatnie statki odpłynęły, nie możemy już liczyć na wsparcie z zewnątrz – nie będzie już żadnych dostaw, poczty ani możliwości ewakuacji w sytuacji awaryjnej. Jesteśmy zdani na siebie.</n></n>|#color=FFCD00|MOTYWACJA BĘDZIE SPADAĆ CORAZ BARDZIEJ KAŻDEGO RANKA."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act III] We are alone/Displayed name","Jesteśmy sami"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act III] Winter's curse/Arc subtitle text","Ostatnie dni"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act III] Winter's curse/Choices/I see/Text","Rozumiem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act III] Winter's curse/Description","Szefie, to przeraźliwe zimno sprawia, że część ludzi zaczyna ciężko chorować. Informacje od jednej z ofiar są dość niepokojące.</n></n>""Na początku po prostu się trzęśliśmy. Później to ustało. Myślałem, że przyzwyczailiśmy się do zimna, ale wtedy Henry zaczął bełkotać bez sensu i jakby wpatrywał się w coś. I nagle zemdlał. Za to Jamesa złapaliśmy, gdy biegał bez koszuli zupełnie zdezorientowany. Można było się przestraszyć – lepiej się dwa razy zastanowić przed wysłaniem ludzi na ten ziąb"".</n>"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act III] Winter's curse/Displayed name","Przekleństwo zimy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act III] Wood resources/Arc subtitle text","Drobna rada"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act III] Wood resources/Choices/I see/Text","Rozumiem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act III] Wood resources/Description","Szefie, nasze zapasy drewna się kurczą. Musimy wziąć się do roboty.</n></n>Na szczęście dookoła obozu rośnie mnóstwo drzew. Możemy |#if sawmill|zbudować więcej tartaków|#else|zaprojektować i zbudować tartaki|#endif|, a następnie ściąć wszystkie drzewa."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act III] Wood resources/Displayed name","Jak na ścięcie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act II] Bad omen - ver2/Arc subtitle text","Życie w obozie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act II] Bad omen - ver2/Choices/I see/Description","Wzrasta niezadowolenie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act II] Bad omen - ver2/Choices/I see/Text","Rozumiem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act II] Bad omen - ver2/Description","Tego ranka obóz jest osobliwie cichy. Ludzie przekazują sobie wieść ściszonymi głosami – choć jest środek dnia, na rusztowaniu siedzi sowa. Byliby przesądni nawet w idealnych warunkach, a tutaj, w tym odległym, lodowatym miejscu, postrzegają to jako najgorszy omen – gorszy nawet niż gromada czarnych kotów.</n></n>Robotnicy nawet nie chcą spojrzeć w stronę tego cholernego ptaka, nie mówiąc już o przegonieniu go."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act II] Bad omen - ver2/Displayed name","Zły omen"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act II] Bad omen/Arc subtitle text","Życie w obozie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act II] Bad omen/Choices/Shoo it/Description","Wzrośnie niezadowolenie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act II] Bad omen/Choices/Shoo it/Text","PRZEGOŃMY JĄ"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act II] Bad omen/Choices/Take a break/Description","Budowa zostanie przerwana na 4 godziny"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act II] Bad omen/Choices/Take a break/Text","POCZEKAJMY"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act II] Bad omen/Description","Tego ranka obóz jest osobliwie cichy. Ludzie przekazują sobie wieść ściszonymi głosami – choć jest środek dnia, na rusztowaniu siedzi sowa. Byliby przesądni nawet w idealnych warunkach, a tutaj, w tym odległym, lodowatym miejscu, postrzegają to jako najgorszy omen – gorszy nawet niż gromada czarnych kotów.</n></n>Robotnicy z placu budowy nie chcą wrócić do pracy, dopóki ten cholerny ptak się stamtąd nie ruszy. Mówią też, że przegonienie go skończyłoby się jeszcze gorzej. Co powinniśmy zrobić?"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act II] Bad omen/Displayed name","Zły omen"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act II] Doomed/Arc subtitle text","Życie w obozie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act II] Doomed/Choices/I see/Text","PIEPRZONE SOWY"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act II] Doomed/Description","Cały obóz ze snu wyrywają wściekłe pohukiwania. Nad placem budowy krąży kilkadziesiąt wielkich ptaków. ""Sowy wróciły!"" – jęczą przerażeni robotnicy. ""To znak! Ostrzeżenie od niebios! Nie powinno nas tu być. Jesteśmy zgubieni!""</n></n>Po pewnym czasie ptaki odlatują, ale ludzie są naprawdę wstrząśnięci.</n></n>|#color=FFCD00|MOTYWACJA BĘDZIE SPADAĆ KAŻDEGO RANKA JESZCZE BARDZIEJ."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act II] Doomed/Displayed name","Zwiastuny śmierci"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act II] First snow/Arc subtitle text","Życie w obozie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act II] First snow/Choices/I see/Text","Musimy wytrzymać"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act II] First snow/Description","Tego ranka obóz budzi się spowity chmurą tańczących białych płatków. Pierwszy śnieg spadł znacznie wcześniej, niż się ktokolwiek spodziewał – i choć szybko topnieje, nastrój utrzymuje się ponury.</n></n>Ludzie chodzą we mgle, powłócząc nogami, a padający śnieg tłumi ich głosy i sprawia, że wyglądają jak duchy. Ktoś klnie pod nosem i mówi: ""Jeszcze tego nam było trzeba! Praca w takim zimnie będzie katorgą!"". Ta paskudna niespodzianka zapowiada nadejście nienaturalnie wczesnej zimy, ale nikt nie ma ochoty o tym rozmawiać…</n></n>|#color=FFCD00|MOTYWACJA BĘDZIE SPADAĆ KAŻDEGO RANKA JESZCZE BARDZIEJ."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act II] First snow/Displayed name","Pierwszy śnieg"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act II] Generator Upgrades/Choices/Show me/Text","Potrzebuję więcej informacji"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act II] Generator Upgrades/Choices/Sure/Text","Dobrze"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act II] Generator Upgrades/Description","[placeholder]"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act II] Generator Upgrades/Displayed name","Ulepszenia generatora"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act I] 1 - In the beginning/Arc subtitle text","Drobna rada"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act I] 1 - In the beginning/Choices/I see/Text","Rozumiem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act I] 1 - In the beginning/Description","Szefie, Imperialna Kompania Eksploracyjna przygotowała dla nas plac budowy. Wykopali nam olbrzymi szyb, w którym ma się znaleźć podziemna część generatora, i zostawili trochę materiałów, żebyśmy mieli od czego zacząć.</n></n>Powinniśmy założyć obóz i oczyścić teren wokół szybu, żeby zrobić miejsce na obiekty związane z budową."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act I] 1 - In the beginning/Displayed name","Pierwsze kroki"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act I] 2 - All work and no play/Arc subtitle text","Życie w obozie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act I] 2 - All work and no play/Choices/Let them be/Text","ZOSTAWMY ICH W SPOKOJU"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act I] 2 - All work and no play/Choices/Stop them/Description","Niezadowolenie nieznacznie wzrośnie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act I] 2 - All work and no play/Choices/Stop them/Text","POWSTRZYMAJMY ICH"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act I] 2 - All work and no play/Description","Kiedy pierwszy dzień pracy dobiega końca, ludzie gromadzą się w niewielkich grupkach, żeby porozmawiać albo pograć w karty. Kilku z nich zaczyna wrzucać kamienie do głównego szybu. ""Ale głęboki, co? Pomyśleć, że musimy tam pracować"".</n></n>Czy to z nudy, czy żeby pokonać swoje lęki, dołączają do nich kolejni robotnicy. Wkrótce w głąb szybu leci już lawina kamieni. To może być niebezpieczne, ale… obóz nie zapewnia zbyt wielu rozrywek."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act I] 2 - All work and no play/Displayed name","Bezczynność  "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act I] 3 - Unhappy camper/Arc subtitle text","Życie w obozie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act I] 3 - Unhappy camper/Choices/No way/Description","Motywacja nieznacznie spadnie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act I] 3 - Unhappy camper/Choices/No way/Text","NIE, MUSIMY SOBIE JAKOŚ PORADZIĆ"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act I] 3 - Unhappy camper/Choices/Sure/Description","Wzrośnie niezadowolenie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act I] 3 - Unhappy camper/Choices/Sure/Text","OCZYWIŚCIE"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act I] 3 - Unhappy camper/Description","Jeden z inżynierów skarży ci się: ""Kapitanie, przez pomyłkę zakwaterowano mnie w namiocie pełnym robotników. Oczywiście nie mam nic przeciwko nim, ale są dość głośni, no i trochę cuchną. Czy mógłbym zostać przeniesiony do namiotu inżynierów?""."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act I] 3 - Unhappy camper/Displayed name","Oburzony inżynier"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act I] 4 - Motivation/Arc subtitle text","Życie w obozie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act I] 4 - Motivation/Choices/Do something/Description","Zastanów się nad wprowadzeniem prawa zwiększającego motywację"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act I] 4 - Motivation/Choices/Do something/Text","ZOBACZMY, CO DA SIĘ ZROBIĆ"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act I] 4 - Motivation/Choices/Not now/Text","NIE TERAZ"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act I] 4 - Motivation/Description","Obóz budzi się do życia pod ciężkimi, ołowianymi chmurami. Atmosfera wśród naszych ludzi robi się ponura. ""Nikt nie mówił, że zostaniemy wysłani na pustkowie!"" – narzekają. ""Nie można tutaj robić nic innego poza pracą!""</n></n>Ludzie zdają sobie sprawę, że będą tkwić w tym odległym, zimnym i przygnębiającym miejscu jeszcze przez długi czas. Jeśli nie zadbamy o ich motywację, spadnie nam wydajność.</n></n>|#color=FFCD00|MOTYWACJA BĘDZIE SPADAĆ KAŻDEGO RANKA."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act I] 4 - Motivation/Displayed name","Szara rzeczywistość"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act I] 5 - Sceptic/Arc subtitle text","Życie w obozie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act I] 5 - Sceptic/Choices/Agree/Description","Motywacja nieznacznie wzrośnie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act I] 5 - Sceptic/Choices/Agree/Text","TAK TWIERDZĄ NAUKOWCY "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act I] 5 - Sceptic/Choices/Neutral/Description","Niezadowolenie nieznacznie spadnie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act I] 5 - Sceptic/Choices/Neutral/Text","WRACAJCIE DO PRACY, PANOWIE "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act I] 5 - Sceptic/Choices/Rebuke/Description","Wzrośnie niezadowolenie</n>Wzrośnie motywacja"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act I] 5 - Sceptic/Choices/Rebuke/Text","TYLKO GŁUPCY W TO WĄTPIĄ!"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act I] 5 - Sceptic/Description","Przypadkiem jesteś świadkiem rozmowy dwóch robotników. Kłócą się o globalne ochłodzenie: ""Naprawdę wierzysz w te bzdury o końcu świata? Ja jestem tu tylko dla forsy. Kiedy będzie po wszystkim, zabiorę rodzinę z St Giles"".</n>""No to dureń z ciebie, bo kiedy nadejdzie mróz, wszyscy zginiecie"". Mężczyzna zwraca się do ciebie: ""Prawda, kapitanie?""."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act I] 5 - Sceptic/Displayed name","Sceptyk"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act I] 6 - Releasing tension/Arc subtitle text","Życie w obozie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act I] 6 - Releasing tension/Choices/Confiscate/Description","Motywacja nieznacznie spadnie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act I] 6 - Releasing tension/Choices/Confiscate/Text","SKONFISKUJMY ZDJĘCIE"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act I] 6 - Releasing tension/Choices/Neutral/Description","Wzrośnie niezadowolenie</n>Motywacja nieznacznie spadnie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act I] 6 - Releasing tension/Choices/Neutral/Text","NIE MIESZAJMY SIĘ W TO"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act I] 6 - Releasing tension/Choices/Punish/Description","Wzrośnie niezadowolenie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act I] 6 - Releasing tension/Choices/Punish/Text","UKARZMY ICH OBU"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act I] 6 - Releasing tension/Description","Tęsknota za domem i brak prywatności w obozie coraz bardziej przygnębiają ludzi. Dziś dwóch inżynierów wdało się w bójkę, której przyczyną najwyraźniej było zdjęcie żony jednego z nich. Nikomu nie stało się nic poważnego, nie licząc zwichniętego nadgarstka.</n></n>Trudno powiedzieć, kto zaczął, ale ludzie oczekują, że rozstrzygniesz konflikt."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act I] 6 - Releasing tension/Displayed name","Rosnące napięcie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act I] Coal problem/Arc subtitle text","Problem z węglem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act I] Coal problem/Choices/I see 1/Description","Lepiej rzeczywiście skupić się na budowie generatora."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act I] Coal problem/Choices/I see 1/Text","Być może nieco mnie poniosło."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act I] Coal problem/Choices/I see 2/Description","Rozumiem, ale nie zapominajcie, że jesteście tu, by budować generator."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act I] Coal problem/Choices/I see 2/Text","Po prostu lubię węgiel. Bardzo."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act I] Coal problem/Choices/I see 3/Description","Oczywiście… To będzie paliwo do generatora. Więc może powinniście go budować."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act I] Coal problem/Choices/I see 3/Text","Węgiel jest przyszłością ludzkości."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act I] Coal problem/Description","Przyszedł porozmawiać z tobą zaniepokojony inżynier:</n></n>""Szefie, ja i inni inżynierowie jesteśmy zaniepokojeni, by nie powiedzieć zdumieni, pana obsesją na punkcie węgla. Prace nie idą zgodnie z harmonogramem, a wygląda na to, że gromadzimy zapasy tego surowca. Czy jakiś konkretny powód?"""
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act I] Coal problem/Displayed name","Węgiel… Tak dużo węgla…"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Crisis] 2 - Toxic Gases/Arc subtitle text","Bezpieczeństwo pracy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Crisis] 2 - Toxic Gases/Choices/Do nothing/Description","Bezpieczeństwo pracy spadnie o 1 poziom "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Crisis] 2 - Toxic Gases/Choices/Do nothing/Text","ROZUMIEM"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Crisis] 2 - Toxic Gases/Description","Szefie, mamy problem. Wykryliśmy niebezpiecznie wysokie stężenie |#color=FFCD00|toksycznych gazów|#defaultcolor| na całym placu budowy. Wdychanie ich spowoduje choroby, ale nie ma innego wyjścia – nie możemy przerwać pracy.</n></n>Gazy wydobywają się z podziemnego źródła energii, a ich |#color=FFCD00|poziom toksyczności stale się zmienia|#defaultcolor|. Będziemy go sprawdzać i powiadomimy cię o wszelkich zmianach z 24-godzinnym wyprzedzeniem."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Crisis] 2 - Toxic Gases/Displayed name","Toksyczne gazy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Crisis] 4a - Strike (Safe rescue)/Arc subtitle text","Bezpieczeństwo pracy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Crisis] 4a - Strike (Safe rescue)/Choices/I see/Description","Ludzie na placu budowy strajkują!"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Crisis] 4a - Strike (Safe rescue)/Choices/I see/Text","MUSIMY COŚ ZROBIĆ"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Crisis] 4a - Strike (Safe rescue)/Description","Szefie, ludzie na placu budowy przestali pracować!</n></n>Jeden z robotników wchodzi na przewróconą taczkę i przemawia do pozostałych: ""Ocaliliśmy naszych przyjaciół, jasne… tym razem! Ale dopóki terminy będą dla nas ważniejsze niż życie, dopóty będzie dochodziło do takich katastrof. Ilu z nas nie wróci do domu w jednym kawałku?""."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Crisis] 4a - Strike (Safe rescue)/Displayed name","Strajk na placu budowy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Crisis] 4b - Strike (Unsafe rescue)/Arc subtitle text","Pierwszy strajk"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Crisis] 4b - Strike (Unsafe rescue)/Choices/I see/Description","Ludzie na placu budowy strajkują!"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Crisis] 4b - Strike (Unsafe rescue)/Choices/I see/Text","Musimy coś zrobić"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Crisis] 4b - Strike (Unsafe rescue)/Description","Szefie, ludzie na placu budowy przestali pracować!</n></n>Jeden z robotników wchodzi na przewróconą taczkę i krzyczy do pozostałych: ""Ocaliliśmy naszych przyjaciół, jasne… tym razem! Ale dopóki terminy będą dla nas ważniejsze niż życie, dopóty będzie dochodziło do takich katastrof. Kto będzie teraz harował jak wół, żeby naprawić szkody? I ilu z nas nie wróci do domu w jednym kawałku?""."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Crisis] 4b - Strike (Unsafe rescue)/Displayed name","Strajk na placu budowy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Crisis] 4c - Strike (No rescue)/Arc subtitle text","Bezpieczeństwo pracy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Crisis] 4c - Strike (No rescue)/Choices/I see/Description","Ludzie na placu budowy strajkują!"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Crisis] 4c - Strike (No rescue)/Choices/I see/Text","MUSIMY COŚ ZROBIĆ"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Crisis] 4c - Strike (No rescue)/Description","Szefie, ludzie na placu budowy przestali pracować!</n></n>Jeden z robotników wchodzi na przewróconą taczkę i krzyczy do pozostałych: ""Nasi przyjaciele zginęli pod gruzami, a przedtem cierpieli wiele godzin, czekając na pomoc, która nie nadeszła – bo szef kazał nam pracować dalej! Kto z nas zginie jako następny, żeby tylko dotrzymać terminu?!""."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Crisis] 4c - Strike (No rescue)/Displayed name","Strajk na placu budowy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Crisis] 6a - First Strike Resolved/Arc subtitle text","Kryzys bezpieczeństwa"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Crisis] 6a - First Strike Resolved/Choices/I see/Text","Rozumiem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Crisis] 6a - First Strike Resolved/Description","Dotrzymałeś słowa i strajkujący wrócili do pracy.</n></n>Gratulujemy pokojowego zakończenia pierwszego strajku – choć pewnie nie będzie to ostatnie takie zajście. Powinieneś dbać o bezpieczeństwo pracy i zwracać uwagę na poziom niezadowolenia robotników. Te dwa czynniki w bezpośredni sposób wpływają na ryzyko strajku."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Crisis] 6a - First Strike Resolved/Displayed name","Pierwszy strajk zakończony"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Cut-off] 2 - Rumours/Arc subtitle text","Początek końca"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Cut-off] 2 - Rumours/Choices/Address/Description","Niezadowolenie znacznie wzrośnie. Spadnie motywacja."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Cut-off] 2 - Rumours/Choices/Address/Text","Wyjaśnijmy sytuację"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Cut-off] 2 - Rumours/Choices/Ignore/Text","Niech sobie gadają"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Cut-off] 2 - Rumours/Description","Szefie, wygląda na to, że wieść o ostatniej wiadomości z Londynu rozeszła się po całym obozie.</n></n>Ludzie szepczą niestworzone rzeczy, ale według najpopularniejszej plotki wszyscy zostaną tu pozostawieni na pastwę losu. Czy chcesz jakoś zaradzić tej sytuacji?"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Cut-off] 2 - Rumours/Displayed name","Niepokojące plotki"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Cut-off] 3a - Growing tensions/Arc subtitle text","Początek końca"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Cut-off] 3a - Growing tensions/Choices/Hope for the best/Text","Miejmy nadzieję, że jakoś to będzie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Cut-off] 3a - Growing tensions/Choices/Let them come (Militia)/Description","Wzrośnie niezadowolenie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Cut-off] 3a - Growing tensions/Choices/Let them come (Militia)/Text","Strzeżmy portu"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Cut-off] 3a - Growing tensions/Choices/Let them come (Overseers)/Description","Wzrośnie niezadowolenie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Cut-off] 3a - Growing tensions/Choices/Let them come (Overseers)/Text","Strzeżmy portu"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Cut-off] 3a - Growing tensions/Choices/Prepare for the worst (Militia)/Description","Będziesz mieć 2 dni na wybudowanie placówki milicji ludowej."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Cut-off] 3a - Growing tensions/Choices/Prepare for the worst (Militia)/Text","Musimy zwiększyć bezpieczeństwo"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Cut-off] 3a - Growing tensions/Choices/Prepare for the worst (Overseers)/Description","Będziesz mieć 2 dni na wybudowanie 2 placówek bezpieczeństwa"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Cut-off] 3a - Growing tensions/Choices/Prepare for the worst (Overseers)/Text","Musimy zwiększyć bezpieczeństwo"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Cut-off] 3a - Growing tensions/Description","Ostatnie statki dostawcze odpłyną za dwa dni i ludzie ewidentnie przeczuwają, że coś jest na rzeczy. Burza wisi w powietrzu – może rozsądnie byłoby się przygotować na najgorsze."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Cut-off] 3a - Growing tensions/Displayed name","Napięcie rośnie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Cut-off] 3b - Let my people go/Arc subtitle text","Początek końca"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Cut-off] 3b - Let my people go/Choices/Agree/Description","Spadnie niezadowolenie. Część ludzi opuści obóz za 2 dni."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Cut-off] 3b - Let my people go/Choices/Agree/Text","ZGODA"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Cut-off] 3b - Let my people go/Choices/Convince/Description","Wzrośnie motywacja"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Cut-off] 3b - Let my people go/Choices/Convince/Disabled text","Wymaga prawa ""Oficjalna doktryna"""
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Cut-off] 3b - Let my people go/Choices/Convince/Text","POTRZEBUJEMY WAS TUTAJ"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Cut-off] 3b - Let my people go/Choices/Refuse/Description","Niezadowolenie znacznie wzrośnie. Motywacja znacznie się zmniejszy."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Cut-off] 3b - Let my people go/Choices/Refuse/Text","NIE MA MOWY"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Cut-off] 3b - Let my people go/Description","Szefie, grupa ludzi prosi cię o pozwolenie na powrót do domu ostatnimi statkami.</n></n>""Nie chcieliśmy być badaczami lodowego pustkowia! Nie chcemy tu zostać. Wiemy, że stracimy pracę, ale wolimy być biedni niż zginąć""."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Cut-off] 3b - Let my people go/Displayed name","Pozwólcie nam odejść"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Cut-off] Telegraph Station/Arc subtitle text","Początek końca"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Cut-off] Telegraph Station/Choices/Ignore/Description","Złożenie zamówienia nie będzie później możliwe."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Cut-off] Telegraph Station/Choices/Ignore/Text","Mniejsza z tym"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Cut-off] Telegraph Station/Choices/Order/Text","Złóżmy zamówienie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Cut-off] Telegraph Station/Description","Szefie, niedługo dostawy mają dobiec końca. To nasza ostatnia szansa na zamówienie zasobów przez stację telegraficzną.</n></n>Później statki nie zdążą już przypłynąć przed zapowiadanym spadkiem temperatury."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Cut-off] Telegraph Station/Displayed name","Ostatnie zamówienia!"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Deadline] Free pass/Choices/I see/Text","Rozumiem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Deadline] Free pass/Description","Nie udało ci się ukończyć etapu. Ze względu na wysoki poziom trudności zadania zarząd postanowił dać ci jeszcze jedną szansę. Będziesz jednak musiał dotrzymywać wszystkich terminów w przyszłości. Nawet najmniejsze opóźnienie będzie skutkowało twoim zwolnieniem."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Deadline] Free pass/Displayed name","Ostatnie ostrzeżenie!"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Letters] Father I/Arc subtitle text","Listy z domu"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Letters] Father I/Choices/Censor/Description","Wzrośnie niezadowolenie."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Letters] Father I/Choices/Censor/Text","Ocenzurujmy list"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Letters] Father I/Choices/Tell truth/Description","Motywacja nieznacznie spadnie."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Letters] Father I/Choices/Tell truth/Text","Nie cenzurujmy listu"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Letters] Father I/Description","|#if lettersintrodone|Szefie, |#else|Szefie, statki dostawcze od czasu do czasu przywożą pocztę przeznaczoną dla naszych pracowników. Ze względów bezpieczeństwa każdy przysyłany oraz wysyłany list jest otwierany i czytany. Czasem będą nam też potrzebne twoje instrukcje dotyczące naszej polityki cenzurowej.</n></n>Tym razem |#endif|robotnik otrzymał list od żony, która informuje, że jedna z jego córek jest ciężko chora. Tego rodzaju ponure wieści mogą wpłynąć na morale naszych ludzi. Czy powinniśmy zmienić fragment dotyczący chorej córki?"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Letters] Father I/Displayed name","Zmartwiony ojciec"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Letters] Father II/Arc subtitle text","Listy z domu"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Letters] Father II/Choices/Refuse/Description","Wzrośnie niezadowolenie."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Letters] Father II/Choices/Refuse/Text","Niech pracuje dalej – lekarze nie są tani"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Letters] Father II/Choices/Release/Description","Stracimy jednego robotnika"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Letters] Father II/Choices/Release/Text","TAK"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Letters] Father II/Description","Szefie, zrozpaczony ojciec chorej dziewczynki chce z tobą porozmawiać. Błaga, byś pozwolił mu wrócić do domu.</n></n>""Wiem, że to oznacza utratę pracy, ale coś wykombinuję. Rodzina mnie potrzebuje, szefie. Proszę, pozwól mi do nich wrócić""."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Letters] Father II/Displayed name","|old|Zrozpaczony ojciec "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Letters] Father III (died)/Arc subtitle text","Listy z domu"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Letters] Father III (died)/Choices/I see/Description","Niezadowolenie nieznacznie spada"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Letters] Father III (died)/Choices/I see/Text","Rozumiem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Letters] Father III (died)/Description","Szefie, mamy wieści o ojcu chorej dziewczynki, któremu pozwoliłeś wrócić do domu. Napisał jednemu ze swoich znajomych, że jego córka nie przeżyła, ale cieszy się, że mógł trzymać ją za rękę w tych ostatnich chwilach. Ludzie są ci wdzięczni i sądzą, że postąpiłeś właściwie."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Letters] Father III (died)/Displayed name","Wdzięczny ojciec"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Letters] Father III (lives)/Arc subtitle text","Listy z domu"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Letters] Father III (lives)/Choices/I see/Description","Wzrasta motywacja"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Letters] Father III (lives)/Choices/I see/Text","Rozumiem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Letters] Father III (lives)/Description","Szefie, ojciec chorej dziewczynki chce ci podziękować. Dostał list z domu.</n></n>""Dziękuję, szefie, żeś nie pozwolił mi stracić głowy. Za moją wypłatę żona wykupiła leki dla małej. Lekarze mówią, że z tego wyjdzie. W domu nic bym nie zdziałał""."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Letters] Father III (lives)/Displayed name","Wdzięczny ojciec"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Letters] Food parcel/Arc subtitle text","Listy z domu"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Letters] Food parcel/Choices/Confiscate/Description","Wzrośnie niezadowolenie. Zyskamy 50 racji żywnościowych."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Letters] Food parcel/Choices/Confiscate/Text","Skonfiskujmy paczkę"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Letters] Food parcel/Choices/Give/Text","Przekażmy mężczyźnie paczkę"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Letters] Food parcel/Description","Szefie, choć większość ludzi w ojczyźnie zmaga się z głodem, dobrze sytuowany krewny jednego z naszych inżynierów przysłał mu paczkę pełną przysmaków. Czy powinniśmy zatrzymać jedzenie? Przekazanie go może spowodować konflikty lub, nie daj Boże, doprowadzić do powstania szarej strefy."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Letters] Food parcel/Displayed name","Smak rodzinnych stron"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Letters] Photo I/Arc subtitle text","Listy z domu"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Letters] Photo I/Choices/Confiscate/Description","Niezadowolenie nieznacznie wzrośnie."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Letters] Photo I/Choices/Confiscate/Text","Skonfiskujmy zdjęcie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Letters] Photo I/Choices/Give/Text","Zostawmy mu zdjęcie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Letters] Photo I/Description","|#if lettersintrodone|Szefie, |#else|Szefie, statki dostawcze od czasu do czasu przywożą pocztę przeznaczoną dla naszych pracowników. Ze względów bezpieczeństwa każdy list jest otwierany i czytany. Czasem też będą nam potrzebne twoje instrukcje.</n></n>Tym razem |#endif|jeden z ludzi otrzymał namiętny list od swojej przyjaciółki, razem z… bardzo nieprzyzwoitą fotografią. Czy powinniśmy pozwolić na taką rozpustę?"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Letters] Photo I/Displayed name","Buduarowa fotografia"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Letters] Photo II/Arc subtitle text","Listy z domu"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Letters] Photo II/Choices/Confiscate picture/Description","Motywacja nieznacznie spadnie."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Letters] Photo II/Choices/Confiscate picture/Text","Skonfiskujmy zdjęcie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Letters] Photo II/Choices/Dont get involved/Description","Wzrośnie niezadowolenie. Motywacja nieznacznie spadnie."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Letters] Photo II/Choices/Dont get involved/Text","Nie mieszajmy się w to"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Letters] Photo II/Choices/Punish both/Description","Wzrośnie niezadowolenie."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Letters] Photo II/Choices/Punish both/Text","Ukarzmy oboje"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Letters] Photo II/Description","Szefie, dwóch naszych ludzi wdało się w bójkę na pięści z powodu zdjęcia, które wcześniej przyszło pocztą. Nie stało się nic poważnego, ale jeden z nich skręcił nadgarstek.</n></n>Odbiorca listu domaga się głośno, by oddać mu zdjęcie, a drugi mężczyzna twierdzi, że uczciwie wygrał je w wista. Trudno ustalić, kto mówi prawdę, więc ludzie oczekują, że ty rozsądzisz spór."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Letters] Photo II/Displayed name","Rozładowywanie napięcia"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Letters] Raj/Arc subtitle text","Listy z domu"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Letters] Raj/Choices/Censor/Text","Ocenzurujmy list"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Letters] Raj/Choices/Propaganda/Description","Wzrośnie motywacja."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Letters] Raj/Choices/Propaganda/Disabled text","Wymaga prawa ""Propaganda"""
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Letters] Raj/Choices/Propaganda/Text","Użyjmy listu w celach propagandowych"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Letters] Raj/Choices/Tell truth/Description","Wzrośnie niezadowolenie."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Letters] Raj/Choices/Tell truth/Text","Nie cenzurujmy listu"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Letters] Raj/Description","|#if lettersintrodone|Szefie, |#else|Szefie, statki dostawcze od czasu do czasu przywożą pocztę przeznaczoną dla naszych pracowników. Ze względów bezpieczeństwa każdy list jest otwierany i czytany. Czasem też będą nam potrzebne twoje instrukcje.</n></n>Tym razem |#endif|jeden z inżynierów otrzymał list od krewnych w Indiach, w którym informują oni, że nagły mróz zniszczył ich plantację, więc wracają do Anglii, ponieważ kolonia pogrążyła się w chaosie, a jej mieszkańcy powstali przeciwko brytyjskim rządom.</n></n>|#if propaganda|Może warto wykorzystać tę informację, by podkreślić wagę naszej pracy tutaj i pobudzić robotników do działania?|#else|Z pewnością nie można pozwolić, by taka informacja wpłynęła na morale naszych ludzi.|#endif|"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Letters] Raj/Displayed name","Zmierzch epoki"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Letters] Spy/Arc subtitle text","Listy z domu"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Letters] Spy/Choices/Intercept letters/Text","Przechwytujmy wszystkie jego listy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Letters] Spy/Choices/Take a chill pill/Text","Bez paranoi"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Letters] Spy/Choices/Terror/Description","Wzrośnie motywacja."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Letters] Spy/Choices/Terror/Disabled text","Wymaga prawa ""Terror"""
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Letters] Spy/Choices/Terror/Text","Ocenzurujmy list"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Letters] Spy/Description","Szefie, zauważyliśmy, że jeden z naszych inżynierów niemalże codziennie wysyła bardzo długie listy do ""cioci Berthy"". Pisze w nich o sprawach rodzinnych i religijnych, które wydają się niewinne, jednak niemiecko brzmiące imię ""cioci"" wzbudziło nasze podejrzenia. Wykryliśmy, że po przestawieniu pewnych liter możemy utworzyć zwroty w rodzaju ""wirnik szybu"" czy ""żelazny łącznik"". Znaleźliśmy też wyrażenia ""grypa nosorożec"" i ""trajkot babcia"", ale to może być szyfr. Co powinniśmy zrobić w sprawie inżyniera?"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Letters] Spy/Displayed name","Podejrzliwe nastawienie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Letters] Wanted I/Arc subtitle text","Listy z domu"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Letters] Wanted I/Choices/Arrest/Description","Niezadowolenie nieznacznie wzrośnie."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Letters] Wanted I/Choices/Arrest/Disabled text","Wymaga prawa ""Obławy"""
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Letters] Wanted I/Choices/Arrest/Text","Uwięźmy go"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Letters] Wanted I/Choices/Keep/Description","Wzrośnie niezadowolenie."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Letters] Wanted I/Choices/Keep/Text","Nie odsyłajmy go"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Letters] Wanted I/Choices/Ship/Description","Stracimy 1 inżyniera."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Letters] Wanted I/Choices/Ship/Text","Odeślijmy go"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Letters] Wanted I/Description","Szefie, manchesterska policja przysłała wstrząsający list. Okazuje się, że jeden z naszych inżynierów jest podejrzany o popełnienie makabrycznych morderstw! Policja chce go przesłuchać, więc prosi, żebyśmy wysłali go z powrotem pierwszym statkiem. Mężczyzna oczywiście twierdzi, że jest niewinny. Co powinniśmy zrobić?"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Letters] Wanted I/Displayed name","Poszukiwany"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Letters] Wanted II (arrested)/Arc subtitle text","Listy z domu"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Letters] Wanted II (arrested)/Choices/Destroy proof/Text","Spalmy list"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Letters] Wanted II (arrested)/Choices/Release him/Description","Niezadowolenie znacznie wzrośnie. Stracimy 1 więźnia i zyskamy 1 inżyniera."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Letters] Wanted II (arrested)/Choices/Release him/Text","Uwolnijmy inżyniera"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Letters] Wanted II (arrested)/Description","Szefie, policja z Manchesteru przysłała nowe informacje o dochodzeniu w sprawie morderstwa. Krótko mówiąc, okazuje się, że inny podejrzany przyznał się do popełnienia morderstw, co oznacza, że inżynier, którego zamknęliśmy w więzieniu, jest jednak niewinny. Stawia nas to w bardzo niezręcznej sytuacji. Jak powinniśmy postąpić?"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Letters] Wanted II (arrested)/Displayed name","Niewinny"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Letters] Wanted II (kept)/Arc subtitle text","Listy z domu"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Letters] Wanted II (kept)/Choices/I see/Text","Rozumiem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Letters] Wanted II (kept)/Description","Szefie, nadeszły nowe informacje o dochodzeniu w sprawie morderstw. Choć manchesterska policja z dezaprobatą odnosi się do opóźnienia w odesłaniu podejrzanego inżyniera, informuje też, że jednak nie będzie to konieczne, ponieważ inny podejrzany przyznał się do popełnienia morderstw. Policjanci mają nadzieję, że jeśli zajdzie taka potrzeba, w przyszłości będziemy sumienniej z nimi współpracować."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Letters] Wanted II (kept)/Displayed name","Uniewinniony"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Letters] Wanted II (shipped)/Arc subtitle text","Listy z domu"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Letters] Wanted II (shipped)/Choices/I see/Text","Rozumiem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Letters] Wanted II (shipped)/Description","Szefie, policja z Manchesteru poinformowała w liście, że inżynier, którego odesłaliśmy, nigdy nie dotarł do portu. Ponoć zdołał obezwładnić eskortę i zbiec łódką. Policja uznaje to za przyznanie się do winy. Będzie dalej go szukać i jest wdzięczna za naszą współpracę."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Letters] Wanted II (shipped)/Displayed name","Zbieg"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Letters] War/Arc subtitle text","Listy z domu"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Letters] War/Choices/Censor/Text","Ocenzurujmy list"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Letters] War/Choices/Tell truth/Description","Wzrośnie ryzyko strajku."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Letters] War/Choices/Tell truth/Text","Pozwólmy mu pogrążyć się w żałobie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Letters] War/Description","|#if lettersintrodone|Szefie, |#else|Szefie, statki dostawcze od czasu do czasu przywożą pocztę przeznaczoną dla naszych pracowników. Ze względów bezpieczeństwa każdy list jest otwierany i czytany. Czasem też będą nam potrzebne twoje instrukcje.</n></n>Tym razem |#endif|matka jednego z robotników poinformowała go, że jego brat został zastrzelony w trakcie demonstracji przeciwko poborowi – bardzo kontrowersyjnej praktyce wprowadzonej w drugim roku wojny bałkańskiej. Młodzi ludzie od początku protestowali, ale teraz po raz pierwszy użyto przeciwko nim zmechanizowanych lansjerów."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Letters] War/Displayed name","Koniec z wojnami"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Quest] Telegraph Station/Arc subtitle text","Podstawowe udogodnienia"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Quest] Telegraph Station/Choices/I see/Text","Rozumiem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Quest] Telegraph Station/Description","Skoro podstawowa infrastruktura jest już gotowa, możemy sprowadzić więcej ludzi i rdzeni parowych z Anglii. W tym celu musimy zbudować stację telegraficzną."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Quest] Telegraph Station/Displayed name","Stacja telegraficzna"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Telegram] 1 - Open line of communication/Arc subtitle text","Wieści z Londynu"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Telegram] 1 - Open line of communication/Choices/I see/Description","Możesz teraz zamawiać zasoby w stacji telegraficznej."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Telegram] 1 - Open line of communication/Choices/I see/Text","Odniesiemy sukces"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Telegram] 1 - Open line of communication/Description","Założyłeś obóz budowlany. Świetna robota!</n>Skoro już nawiązaliśmy łączność, wykorzystuj ją do zamawiania zasobów. Dostarczymy, co się da, ale pamiętaj, że twój obóz nie jest jedyny na tym terenie.</n></n>W twojej okolicy są jeszcze dwa place budowy. Trzy generatory pozwolą nam zapewnić schronienie dla mieszkańców Liverpoolu, jeśli dojdzie do najgorszego. Ich los jest w twoich rękach. Nie zawiedź ich."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Telegram] 1 - Open line of communication/Displayed name","Łączność nawiązana"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Telegram] 2 - Political crisis NEW/Arc subtitle text","Wieści z Londynu"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Telegram] 2 - Political crisis NEW/Choices/I see/Text","Podwoimy nasze wysiłki"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Telegram] 2 - Political crisis NEW/Description","|old||#if 003_ahead|Gratulacje! Udało ci się ukończyć pierwszy etap zgodnie z harmonogramem.|#endif||#if 003_behind|Udało ci się ukończyć pierwszy etap. Postaraj się dotrzymywać terminów.|#endif|</n></n>Tymczasem w wyniku cięcia kosztów i tragicznego wypadku postanowiono zamknąć plac budowy numer 107. Jeżeli możesz, wyślij tam poszukiwaczy (załączamy współrzędne) i zabierz tyle materiałów, ile się da.</n></n>Będziemy mieć zdecydowanie za mało generatorów, by ewakuować wszystkich, jeśli dojdzie do najgorszego. Twoje zadanie jest teraz jeszcze ważniejsze."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Telegram] 2 - Political crisis NEW/Displayed name","Porzucony plac budowy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Telegram] 3a - Lost contact/Arc subtitle text","Wieści z Londynu"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Telegram] 3a - Lost contact/Choices/I see/Text","Zrobimy, co w naszej mocy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Telegram] 3a - Lost contact/Description","|#if 004_ahead|Brawo! Udało ci się położyć fundamenty pod generator. Doskonale się spisujesz.|#endif||#if 004_behind|Cieszymy się, że udało ci się położyć fundamenty, ale obawiamy się problemów z harmonogramem.|#endif|</n></n>Tu, w kraju, złe warunki pogodowe oraz nieurodzaj wywołały exodus do kolonii. Ci, którzy zostali, pokładają nadzieję w nowym rządowym planie ewakuacji. Politycy z opozycji oskarżyli naszą firmę o spekulację. Rzecz jasna, to zwykłe oszczerstwa.</n></n>Niestety straciliśmy kontakt z placem budowy nr 120. Załączamy jego współrzędne – będziemy wdzięczni, jeżeli wyślesz tam kilku swoich ludzi.</n>"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Telegram] 3a - Lost contact/Displayed name","Plac budowy nr 120"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Telegram] 3b - Last resort (no decision)/Arc subtitle text","Wieści z Londynu"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Telegram] 3b - Last resort (no decision)/Choices/I see/Text","Możecie na nas liczyć"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Telegram] 3b - Last resort (no decision)/Description","Dziękujemy za zbadanie placu budowy nr 120. Los tych ludzi niezwykle nas zasmucił.</n></n>Jeżeli trafisz na jakichkolwiek ocalałych, koniecznie przekaż nam wszelkie informacje, jakich ci dostarczą.</n></n>Zgodnie z raportami z całego świata tempo ochłodzenia ani trochę nie maleje. Teraz, kiedy drugi projekt przepadł, twój plac budowy jest ostatnią nadzieją Liverpoolu na wypadek, gdyby ewakuacja okazała się niezbędna."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Telegram] 3b - Last resort (no decision)/Displayed name","Nasza ostatnia nadzieja"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Telegram] 3b - Last resort (no workers)/Arc subtitle text","Wieści z Londynu"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Telegram] 3b - Last resort (no workers)/Choices/I see/Text","Możecie na nas liczyć"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Telegram] 3b - Last resort (no workers)/Description","Dziękujemy za zbadanie placu budowy nr 120. Los tych ludzi niezwykle nas zasmucił.</n></n>Ubolewamy, że nie udało ci się znaleźć żadnych ocalałych. Prawdopodobnie nigdy się nie dowiemy, co się wydarzyło, choć przypuszczamy, że to efekt jakiegoś syndykalistycznego spisku.|#if union| Potraktuj to jako ostrzeżenie i bacznie obserwuj ten cały związek, który postanowiłeś założyć.|#endif|</n></n>Zgodnie z raportami z całego świata tempo ochłodzenia ani trochę nie maleje. Teraz, kiedy drugi projekt przepadł, twój plac budowy jest ostatnią nadzieją Liverpoolu na wypadek, gdyby ewakuacja okazała się niezbędna."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Telegram] 3b - Last resort (no workers)/Displayed name","Nasza ostatnia nadzieja"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Telegram] 3b - Last resort (workers)/Arc subtitle text","Wieści z Londynu"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Telegram] 3b - Last resort (workers)/Choices/I see/Text","Możecie na nas liczyć"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Telegram] 3b - Last resort (workers)/Description","Dziękujemy za zbadanie placu budowy nr 120. Los tych ludzi niezwykle nas zasmucił.</n></n>Robotnicy, których przyjąłeś, z pewnością wiedzą więcej, niż się wydaje. Jesteśmy przekonani, że wśród nich kryją się wywrotowcy – nalegamy, byś bacznie wypatrywał przejawów groźnego syndykalizmu.</n></n>Zgodnie z raportami z całego świata tempo ochłodzenia ani trochę nie maleje. Teraz, kiedy drugi projekt przepadł, twój plac budowy jest ostatnią nadzieją Liverpoolu na wypadek, gdyby ewakuacja okazała się niezbędna."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Telegram] 3b - Last resort (workers)/Displayed name","Nasza ostatnia nadzieja"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Telegram] 3c - Workers fate (no workers)/Arc subtitle text","Wieści z Londynu"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Telegram] 3c - Workers fate (no workers)/Choices/I see/Text","To naprawdę przykra historia"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Telegram] 3c - Workers fate (no workers)/Description","Choć nie udało ci się znaleźć żadnych ocalałych z placu budowy nr 120, dziękujemy za zbadanie sprawy.</n></n>Prawdopodobnie nigdy się nie dowiemy, co się wydarzyło, jednak przypuszczamy, że to efekt jakiegoś syndykalistycznego spisku.|#if union| Potraktuj to jako ostrzeżenie i bacznie obserwuj ten cały związek, który postanowiłeś założyć.|#endif|</n></n>Zgodnie z raportami z całego świata tempo ochłodzenia ani trochę nie maleje. Teraz, kiedy drugi projekt przepadł, twój plac budowy jest ostatnią nadzieją Liverpoolu na wypadek, gdyby ewakuacja okazała się niezbędna."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Telegram] 3c - Workers fate (no workers)/Displayed name","Robotnicy z placu budowy nr 120"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Telegram] 3c - Workers fate (workers)/Arc subtitle text","Wieści z Londynu"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Telegram] 3c - Workers fate (workers)/Choices/I see/Text","Zachowamy czujność"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Telegram] 3c - Workers fate (workers)/Description","Cieszymy się, że znalazłeś i przyjąłeś ocalałych z placu budowy nr 120.</n></n>Choć szczegóły tego, co się wydarzyło, nadal owiane są tajemnicą, przypuszczamy, że był to efekt jakiegoś syndykalistycznego spisku. Nalegamy, byś uważał na wywrotowców ukrywających się wśród robotników, których do siebie przyjąłeś.</n></n>Zgodnie z raportami z całego świata tempo ochłodzenia ani trochę nie maleje. Teraz, kiedy drugi projekt przepadł, twój plac budowy jest ostatnią nadzieją Liverpoolu na wypadek, gdyby ewakuacja okazała się niezbędna."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Telegram] 3c - Workers fate (workers)/Displayed name","Robotnicy z placu budowy nr 120"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Telegram] 4 - Chaos rising/Arc subtitle text","Wieści z Londynu"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Telegram] 4 - Chaos rising/Choices/I see/Text","Nie zawiedziemy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Telegram] 4 - Chaos rising/Description","|#if 005_ahead|Teraz, kiedy serce generatora jest już gotowe, projekt jest bliski realizacji. Brawo.|#endif||#if 005_behind|Teraz, kiedy serce generatora jest już gotowe, projekt zbliża się do finiszu. Dzięki Bogu!|#endif|</n></n>W kraju panuje polityczny zamęt. Na domiar złego wyciekła wiadomość, że większość generatorów nie będzie gotowa na czas, co wywołało ogólną panikę. Rząd tymczasowy opracował system losowania, ale ludzie twierdzą, że jest ustawiony. Sytuacja cały czas się zmienia i władze szykują się na zamieszki.</n></n>Kraj pogrąża się w chaosie."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Telegram] 4 - Chaos rising/Displayed name","Coraz większy chaos"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Telegram] 4a - Crisis 107/Arc subtitle text","Wieści z Londynu"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Telegram] 4a - Crisis 107/Choices/I see/Text","Zobaczymy, co możemy zrobić"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Telegram] 4a - Crisis 107/Description","To bezpośrednia wiadomość od sekretarza generalnego Kompanii.</n></n>Straciliśmy kontakt z placem budowy generatora nr 107, który znajduje się niedaleko waszego położenia. Gdy odezwano się do nas ostatnim razem, informowano, że być może trzeba będzie zakończyć działania z powodu krytycznej awarii rdzenia generatora.</n></n>Obawiamy się, że kryzys pogłębił się jeszcze bardziej, niż przewidywano, więc zalecamy jak najszybciej wysłać oddział zwiadowczy, który oceni sytuację."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Telegram] 4a - Crisis 107/Displayed name","Plac budowy nr 107"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Telegram] 5 - Good work (left)/Arc subtitle text","Wieści z Londynu"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Telegram] 5 - Good work (left)/Choices/I see/Text","Będziemy czekać"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Telegram] 5 - Good work (left)/Description","Gratulacje. Udało ci się ukończyć budowę generatora w samą porę.</n></n>Brak żywności sprawił, że ludzie w całym kraju wyszli na ulice. W Manchesterze, Birmingham i Leeds trwają zamieszki. W koloniach panuje jeszcze większy chaos. Nowy premier, Ebenezer Craven, chce inaczej wykorzystać zasoby przeznaczone na program budowy generatorów. Możliwe, że zmieni się twoje kolejne zadanie.</n></n>Lodołamacz jest już w drodze i powinien wkrótce umożliwić wam ewakuację."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Telegram] 5 - Good work (left)/Displayed name","Dobra robota"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Telegram] 5 - Good work (neutral)/Arc subtitle text","Wieści z Londynu"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Telegram] 5 - Good work (neutral)/Choices/I see/Text","Będziemy czekać"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Telegram] 5 - Good work (neutral)/Description","Gratulacje. Udało ci się ukończyć budowę generatora w samą porę.</n></n>Brak żywności sprawił, że ludzie w całym kraju wyszli na ulice. W Manchesterze, Birmingham i Leeds trwają zamieszki. W koloniach panuje jeszcze większy chaos. Nowy premier, Ebenezer Craven, chce inaczej wykorzystać zasoby przeznaczone na program budowy generatorów. Możliwe, że zmieni się twoje kolejne zadanie.</n></n>Lodołamacz jest już w drodze i powinien wkrótce umożliwić wam ewakuację.</n>"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Telegram] 5 - Good work (neutral)/Displayed name","Dobra robota"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Telegram] 5 - Good work (right)/Arc subtitle text","Wieści z Londynu"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Telegram] 5 - Good work (right)/Choices/I see/Text","Służymy imperium"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Telegram] 5 - Good work (right)/Description","Gratulacje. Udało ci się ukończyć budowę generatora w samą porę.</n></n>Brak żywności sprawił, że ludzie w całym kraju wyszli na ulice. W Manchesterze, Birmingham i Leeds trwają zamieszki. W koloniach panuje jeszcze większy chaos. Nowy premier, Ebenezer Craven, chce inaczej wykorzystać zasoby przeznaczone na program budowy generatorów. Możliwe, że zmieni się twoje kolejne zadanie.</n></n>Lodołamacz jest już w drodze i powinien wkrótce umożliwić wam ewakuację."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Telegram] 5 - Good work (right)/Displayed name","Dobra robota"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB][Discontent Related Events]S: High discontent cause strike risk/Arc subtitle text","Drobna rada"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB][Discontent Related Events]S: High discontent cause strike risk/Choices/I see/Text","Rozumiem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB][Discontent Related Events]S: High discontent cause strike risk/Description","Szefie, chcielibyśmy zwrócić twoją uwagę na wysoki poziom niezadowolenia wśród ludzi. Im jest wyższy, tym więcej robotników wspomina o strajku."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB][Discontent Related Events]S: High discontent cause strike risk/Displayed name","Niezadowolenie i strajki"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders TEMP/Entries/TO DO [sB]S: Social Parasites/Arc subtitle text","Pasożyty społeczne"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders TEMP/Entries/TO DO [sB]S: Social Parasites/Choices/I see/Text","OK"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders TEMP/Entries/TO DO [sB]S: Social Parasites/Description","Generic consequence"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders TEMP/Entries/TO DO [sB]S: Social Parasites/Displayed name","Pasożyty społeczne"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders TEMP/Entries/TO DO [sB]S: Workers Councils - NEGATIVE/Arc subtitle text","Rady robotnicze"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders TEMP/Entries/TO DO [sB]S: Workers Councils - NEGATIVE/Choices/I see/Text","OK"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders TEMP/Entries/TO DO [sB]S: Workers Councils - NEGATIVE/Description","TEMPORARY NEGATIVE MESSAGE"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders TEMP/Entries/TO DO [sB]S: Workers Councils - NEGATIVE/Displayed name","NEGATIVE"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders TEMP/Entries/TO DO [sB]S: Workers Councils - POSITIVE/Arc subtitle text","Rady robotnicze"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders TEMP/Entries/TO DO [sB]S: Workers Councils - POSITIVE/Choices/I see/Text","OK"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders TEMP/Entries/TO DO [sB]S: Workers Councils - POSITIVE/Description","TEMPORARY POSITIVE MESSAGE"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders TEMP/Entries/TO DO [sB]S: Workers Councils - POSITIVE/Displayed name","POSITIVE"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders TEMP/Entries/TO DO [sB]U: Extended shift compensations -no food/Arc subtitle text","Korzyści z dłuższych zmian"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders TEMP/Entries/TO DO [sB]U: Extended shift compensations -no food/Choices/I see/Description","Niezadowolenie umiarkowanie wzrośnie</n>Wszystkie miejsca pracy przestaną wprowadzać dłuższe zmiany</n>Dłuższe zmiany będą niedostępne przez 24 godziny"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders TEMP/Entries/TO DO [sB]U: Extended shift compensations -no food/Choices/I see/Text","OK"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders TEMP/Entries/TO DO [sB]U: Extended shift compensations -no food/Description","Ludzie pracujący na dłuższych zmianach spodziewali się otrzymać obiecywaną im dodatkową żywność, więc są teraz zawiedzeni i odmawiają pracy w takich warunkach."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders TEMP/Entries/TO DO [sB]U: Extended shift compensations -no food/Displayed name","Zbyt mało żywności"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Consequences/Entries/S: Accident - stuck in machine - depressed workers/Arc subtitle text","Praca dzieci"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Consequences/Entries/S: Accident - stuck in machine - depressed workers/Choices/Let people grive/Description","Przez 24 godziny zakład będzie pracował z o połowę mniejszą wydajnością."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Consequences/Entries/S: Accident - stuck in machine - depressed workers/Choices/Let people grive/Text","TO BYŁA BOLESNA STRATA"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Consequences/Entries/S: Accident - stuck in machine - depressed workers/Choices/Put this place in order!/Description","Nadzieja podupadnie. Wzrośnie niezadowolenie."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Consequences/Entries/S: Accident - stuck in machine - depressed workers/Choices/Put this place in order!/Text","TRZEBA ZAPROWADZIĆ PORZĄDEK!"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Consequences/Entries/S: Accident - stuck in machine - depressed workers/Choices/SEND GUARDS TO CLEAN THE MACHINE/Description","Nic się nie zmieni."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Consequences/Entries/S: Accident - stuck in machine - depressed workers/Choices/SEND GUARDS TO CLEAN THE MACHINE/Text","WYŚLIJMY STRAŻNIKÓW, ŻEBY OCZYŚCILI MASZYNĘ"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Consequences/Entries/S: Accident - stuck in machine - depressed workers/Description","W miejscu, w którym zginęło dziecko, powstała prowizoryczna kapliczka. Mieszkańcy zostawili kilka przedmiotów upamiętniających tragedię – cynowego konika, kromkę chleba, małą rękawiczkę. Na maszynie, w której doszło do nieszczęścia, pojawił się wielki czerwony napis: ""ZABÓJCA DZIECI""."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Consequences/Entries/S: Accident - stuck in machine - depressed workers/Displayed name","Ludzie tego nie zapomną"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Consequences/Entries/S: Accident - stuck in machine - kid died/Arc subtitle text","Praca dzieci"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Consequences/Entries/S: Accident - stuck in machine - kid died/Choices/I See/Text","MUSZĘ ZAWIADOMIĆ RODZICÓW"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Consequences/Entries/S: Accident - stuck in machine - kid died/Description","Nie udało nam się uratować dziecka. Obrażenia spowodowane przez maszynę były zbyt poważne. Robiliśmy, co w naszej mocy, ale to nie wystarczyło."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Consequences/Entries/S: Accident - stuck in machine - kid died/Displayed name","Dziecko ranne w wypadku umarło"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Consequences/Entries/S: Accident - stuck in machine - kid survived/Arc subtitle text","Praca dzieci"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Consequences/Entries/S: Accident - stuck in machine - kid survived/Choices/I See/Description","Nadzieja nieznacznie wzrośnie."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Consequences/Entries/S: Accident - stuck in machine - kid survived/Choices/I See/Text","CO ZA ULGA"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Consequences/Entries/S: Accident - stuck in machine - kid survived/Description","Udało nam się wydostać dziecko z maszyny, choć jest ciężko ranne. Miejmy nadzieję, że wróci do zdrowia."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Consequences/Entries/S: Accident - stuck in machine - kid survived/Displayed name","Dziecko uratowane"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Consequences/Entries/S: Accident - stuck in machine/Arc subtitle text","Praca dzieci"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Consequences/Entries/S: Accident - stuck in machine/Choices/Dont save the kid/Description","To dziecko prawdopodobnie umrze. Nadzieja się zmniejszy."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Consequences/Entries/S: Accident - stuck in machine/Choices/Dont save the kid/Text","PRACUJMY DALEJ"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Consequences/Entries/S: Accident - stuck in machine/Choices/Save the kid/Description","Obiekt nie będzie funkcjonował przez 8 godzin. Nadzieja nieznacznie wzrośnie. "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Consequences/Entries/S: Accident - stuck in machine/Choices/Save the kid/Text","MUSIMY SPRÓBOWAĆ URATOWAĆ TO DZIECKO"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Consequences/Entries/S: Accident - stuck in machine/Description","Doszło do wypadku! Nieletni pracownik został uwięziony wewnątrz maszyny i ciężko ranny. Musimy wstrzymać pracę całego zakładu, jeśli chcemy spróbować uratować dziecko."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Consequences/Entries/S: Accident - stuck in machine/Displayed name","Poważny wypadek w pracy z udziałem dziecka"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Consequences/Entries/S: Care House/Arc subtitle text","Dom opieki"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Consequences/Entries/S: Care House/Choices/It had to be done/Description","Nadzieja nieznacznie wzrośnie."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Consequences/Entries/S: Care House/Choices/It had to be done/Text","CIESZĘ SIĘ, ŻE MOGŁEM POMÓC"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Consequences/Entries/S: Care House/Description","Ktoś zostawił w domu opieki liścik o treści: ""Dziękuję. Mamy tyle pracy, że rodzinom ciężko zatroszczyć się o inwalidów jak należy. Miejsca takie jako to ułatwiają nam życie""."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Consequences/Entries/S: Care House/Displayed name","Podziękowanie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Consequences/Entries/S: Cemetery/Arc subtitle text","Cmentarz"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Consequences/Entries/S: Cemetery/Choices/I'm sorry for his loss/Description","Nadzieja nieznacznie się zmniejszy."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Consequences/Entries/S: Cemetery/Choices/I'm sorry for his loss/Text","MUSI SIĘ POGODZIĆ ZE STRATĄ"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Consequences/Entries/S: Cemetery/Description","Kapitanie, na cmentarzu, przy świeżo wykopanym grobie, znaleźliśmy przemarzniętego do szpiku kości chłopca. Na pewno spędził tam bardzo dużo czasu. Chce, żebyś zwołał nadzwyczajne spotkanie. Mówi, że jeśli się zgodzisz, jego mama obudzi się i przyjdzie…"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Consequences/Entries/S: Cemetery/Displayed name","Prośba dziecka"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Consequences/Entries/S: Emergency shift BIG DECISION/Arc subtitle text","Zmiana awaryjna"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Consequences/Entries/S: Emergency shift BIG DECISION/Choices/No/Description","Nic się nie zmieni."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Consequences/Entries/S: Emergency shift BIG DECISION/Choices/No/Text","Nie, nie stać nas na to"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Consequences/Entries/S: Emergency shift BIG DECISION/Choices/Yes/Description","Od dziś za zmianę awaryjna będzie trzeba przyznać dodatkową porcję żywności. Wzrośnie nadzieja."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Consequences/Entries/S: Emergency shift BIG DECISION/Choices/Yes/Text","TAK, ZASŁUGUJĄ NA TO"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Consequences/Entries/S: Emergency shift BIG DECISION/Description","Nasi mieszkańcy pracują z coraz mniejszym zaangażowaniem… Może w zamian za ich poświęcenie powinniśmy im chociaż dawać dodatkowe racje żywnościowe w trakcie zmian awaryjnych?"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Consequences/Entries/S: Emergency shift BIG DECISION/Displayed name","Żywność za nadgodziny"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Consequences/Entries/S: Emergency shift death - ADULT/Arc subtitle text","Zmiana awaryjna"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Consequences/Entries/S: Emergency shift death - ADULT/Choices/End emergancy shifts for today/Description","Zakończą się wszystkie trwające zmiany awaryjne.</n>Nadzieja nieznacznie wzrośnie."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Consequences/Entries/S: Emergency shift death - ADULT/Choices/End emergancy shifts for today/Text","ZAKOŃCZMY ZMIANY AWARYJNE NA DZIŚ"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Consequences/Entries/S: Emergency shift death - ADULT/Choices/I see/Description","Wzrośnie niezadowolenie."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Consequences/Entries/S: Emergency shift death - ADULT/Choices/I see/Text","PRZETRWANIE WYMAGA OFIAR"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Consequences/Entries/S: Emergency shift death - ADULT/Description","Jeden z naszych ludzi zmarł nagle w trakcie zmiany awaryjnej. Nie wiemy, co się stało, ale podejrzewamy zawał."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Consequences/Entries/S: Emergency shift death - ADULT/Displayed name","Śmierć z przepracowania"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Consequences/Entries/S: Emergency shift death - KID/Arc subtitle text","Zmiana awaryjna"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Consequences/Entries/S: Emergency shift death - KID/Choices/End emergancy shifts for today/Description","Zakończą się wszystkie trwające zmiany awaryjne. Nadzieja nieznacznie wzrośnie."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Consequences/Entries/S: Emergency shift death - KID/Choices/End emergancy shifts for today/Text","ZAKOŃCZMY ZMIANY AWARYJNE NA DZIŚ"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Consequences/Entries/S: Emergency shift death - KID/Choices/God forgive us/Description","Wzrośnie niezadowolenie."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Consequences/Entries/S: Emergency shift death - KID/Choices/God forgive us/Text","PRZETRWANIE WYMAGA OFIAR"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Consequences/Entries/S: Emergency shift death - KID/Description","Chłopiec pracujący na zmianie awaryjnej padł martwy na oczach kolegów. Wszyscy są w szoku. Nie miał żadnych problemów ze zdrowiem, był po prostu przemęczony."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Consequences/Entries/S: Emergency shift death - KID/Displayed name","Dziecko umiera z przepracowania"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Consequences/Entries/S: Emergency shift death aftermatch/Arc subtitle text","Zmiana awaryjna"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Consequences/Entries/S: Emergency shift death aftermatch/Choices/Get beck to work!/Description","Wzrośnie niezadowolenie."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Consequences/Entries/S: Emergency shift death aftermatch/Choices/Get beck to work!/Text","NIECH WRACA DO PRACY!"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Consequences/Entries/S: Emergency shift death aftermatch/Choices/I see/Description","Mężczyzna nie będzie pracować przez 24 godziny.</n>Nieznacznie wzrośnie niezadowolenie."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Consequences/Entries/S: Emergency shift death aftermatch/Choices/I see/Text","NIECH ODPOCZNIE"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Consequences/Entries/S: Emergency shift death aftermatch/Description","Mężczyzna przydzielony do zmiany awaryjnej odmówił pracy. Powiedział, że jest już wykończony i nie chce umrzeć jak jeden z jego znajomych."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Consequences/Entries/S: Emergency shift death aftermatch/Displayed name","Odmowa pracy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Consequences/Entries/S: House of Pleasure - Public House Suicide/Arc subtitle text","Dom uciech"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Consequences/Entries/S: House of Pleasure - Public House Suicide/Choices/I see/Text","Rozumiem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Consequences/Entries/S: House of Pleasure - Public House Suicide/Description","Kapitanie, jedna z osób zatrudnionych w domu uciech popełniła samobójstwo. Pozostałe prostytutki twierdzą, że stało się to po wizycie klienta, który je maltretuje."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Consequences/Entries/S: House of Pleasure - Public House Suicide/Displayed name","Samobójstwo"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Consequences/Entries/S: Kids Shelter/Arc subtitle text","Świetlica"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Consequences/Entries/S: Kids Shelter/Choices/I see/Description","Nadzieja nieznacznie wzrośnie."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Consequences/Entries/S: Kids Shelter/Choices/I see/Text","TAK NALEŻAŁO POSTĄPIĆ"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Consequences/Entries/S: Kids Shelter/Description","Chcieliśmy po prostu podziękować. W Londynie tylko bogaci nie musieli wysyłać dzieci do pracy. Widać, że w budowanym przez ciebie nowym świecie sprawy będą wyglądały inaczej."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Consequences/Entries/S: Kids Shelter/Displayed name","Liścik z podziękowaniem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Consequences/Entries/S: Light work kids - double rations/Arc subtitle text","Praca dzieci"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Consequences/Entries/S: Light work kids - double rations/Choices/No, it would be not fair to others./Description","Nic się nie zmieni."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Consequences/Entries/S: Light work kids - double rations/Choices/No, it would be not fair to others./Text","NIE, NIE STAĆ NAS NA TO"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Consequences/Entries/S: Light work kids - double rations/Choices/[Double Rations] Yes/Description","Pracujące dzieci będą otrzymywać podwójne racje. Wzrośnie nadzieja."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Consequences/Entries/S: Light work kids - double rations/Choices/[Double Rations] Yes/Text","DOBRY POMYSŁ"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Consequences/Entries/S: Light work kids - double rations/Description","W następstwie niedawnego wypadku dziecka jego rodzice domagają się, by pracujące dzieci otrzymywały podwójne racje, dzięki którym będą miały więcej siły. Ma to pomóc uniknąć kolejnych urazów."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Consequences/Entries/S: Light work kids - double rations/Displayed name","Podwójne racje dla dzieci"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Consequences/Entries/S: Light work kids - forbidden from work/Arc subtitle text","Praca dzieci"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Consequences/Entries/S: Light work kids - forbidden from work/Choices/No/Description","Nic się nie zmieni"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Consequences/Entries/S: Light work kids - forbidden from work/Choices/No/Text","NIE ZROBIMY WYJĄTKU"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Consequences/Entries/S: Light work kids - forbidden from work/Choices/Yes/Description","Dziecko nie będzie pracować przez 24 godziny. Nieznacznie wzrośnie nadzieja."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Consequences/Entries/S: Light work kids - forbidden from work/Choices/Yes/Text","POZWÓLMY JEJ WZIĄĆ DZIEŃ WOLNY"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Consequences/Entries/S: Light work kids - forbidden from work/Description","Kobieta nie pozwoliła córce pójść do pracy, ponieważ bała się, że dojdzie do wypadku. Jeśli przymkniemy na to oko, inni mogą uznać, że postąpiliśmy niesprawiedliwie."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Consequences/Entries/S: Light work kids - forbidden from work/Displayed name","Zatroskana matka"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Consequences/Entries/S: Light work kids/Arc subtitle text","Praca dzieci"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Consequences/Entries/S: Light work kids/Choices/Gave him a day off/Description","Dziecko nie będzie pracować przez 24 godziny. Nieznacznie wzrośnie nadzieja."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Consequences/Entries/S: Light work kids/Choices/Gave him a day off/Text","DAJMY DZIECKU DZIEŃ PRZERWY"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Consequences/Entries/S: Light work kids/Choices/Scold him, he should be more focused./Description","Nadzieja nieznacznie się zmniejszy."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Consequences/Entries/S: Light work kids/Choices/Scold him, he should be more focused./Text","ZGAŃMY JE ZA NIEOSTROŻNOSĆ"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Consequences/Entries/S: Light work kids/Description","W chwili nieuwagi dziecko zostało ranne w pracy. Wypadek nie był poważny, a doszło do niego wyłącznie przez nieostrożność dziecka."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Consequences/Entries/S: Light work kids/Displayed name","Wypadek w pracy z udziałem dziecka"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Consequences/Entries/S: Moonshine/Arc subtitle text","Bimber"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Consequences/Entries/S: Moonshine/Choices/Ignore/Description","Niezadowolenie nieznacznie wzrośnie.</n>Nadzieja nieznacznie wzrośnie."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Consequences/Entries/S: Moonshine/Choices/Ignore/Text","Zostawmy go"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Consequences/Entries/S: Moonshine/Choices/Intervene/Description","Niezadowolenie nieznacznie spadnie.</n>Nadzieja nieznacznie się zmniejszy."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Consequences/Entries/S: Moonshine/Choices/Intervene/Text","Odstawmy go do domu"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Consequences/Entries/S: Moonshine/Description","Kapitanie, pod kuchnią awanturuje się pijany. Wykrzykuje, że ludzie są chorzy, zmarznięci, bezdomni i przerażeni, że potrzebują pomocy, a zamiast tego dostają bimber do obiadu."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Consequences/Entries/S: Moonshine/Displayed name","Pijackie załamanie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Consequences/Entries/S: Radical treatment aftermatch - death/Arc subtitle text","Radykalna terapia"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Consequences/Entries/S: Radical treatment aftermatch - death/Choices/It had to be done/Description","Niezadowolenie nieznacznie wzrośnie."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Consequences/Entries/S: Radical treatment aftermatch - death/Choices/It had to be done/Text","TO BYŁ JEGO WYBÓR"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Consequences/Entries/S: Radical treatment aftermatch - death/Choices/We shall pray gor his soul/Description","Nadzieja nieznacznie się zmniejszy."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Consequences/Entries/S: Radical treatment aftermatch - death/Choices/We shall pray gor his soul/Text","PRZETRWANIE WYMAGA OFIAR"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Consequences/Entries/S: Radical treatment aftermatch - death/Description","Właśnie zmarł pacjent, który nie wyraził zgody na amputację. Robiliśmy, co w naszej mocy, by złagodzić ból, ale pod koniec bardzo cierpiał."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Consequences/Entries/S: Radical treatment aftermatch - death/Displayed name","Śmierć w męczarniach"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Consequences/Entries/S: Radical treatment aftermatch Acceptance/Arc subtitle text","Radykalna terapia"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Consequences/Entries/S: Radical treatment aftermatch Acceptance/Choices/It had to be done/Description","Nadzieja nieznacznie wzrośnie."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Consequences/Entries/S: Radical treatment aftermatch Acceptance/Choices/It had to be done/Text","TAK NALEŻAŁO POSTĄPIĆ"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Consequences/Entries/S: Radical treatment aftermatch Acceptance/Description","Lekarz, który amputował przerażonemu pacjentowi nogę, otrzymał liścik o treści: ""Dziękuję. Strasznie mnie bolało i zaślepiał mnie strach, a mój wybór skazałby mnie na śmierć. Teraz co prawda jestem inwalidą, ale żyję""."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Consequences/Entries/S: Radical treatment aftermatch Acceptance/Displayed name","Liścik z podziękowaniem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Consequences/Entries/S: Radical treatment aftermatch Despair/Arc subtitle text","Radykalna terapia"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Consequences/Entries/S: Radical treatment aftermatch Despair/Choices/WE DID WHAT WE COULD/Description","Wzrośnie niezadowolenie. Zmniejszy się nadzieja."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Consequences/Entries/S: Radical treatment aftermatch Despair/Choices/WE DID WHAT WE COULD/Text","ROBILIŚMY, CO W NASZEJ MOCY"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Consequences/Entries/S: Radical treatment aftermatch Despair/Choices/WE MUST DO SOMETHING ABOUT IT/Description","W ciągu 5 dni trzeba będzie ustanowić prawo ""Protetyka""."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Consequences/Entries/S: Radical treatment aftermatch Despair/Choices/WE MUST DO SOMETHING ABOUT IT/Text","MUSIMY PODJĄĆ DECYZJĘ"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Consequences/Entries/S: Radical treatment aftermatch Despair/Description","Mężczyzna, któremu kazałeś amputować nogę, właśnie popełnił samobójstwo. Zostawił list: ""Nie potrafię żyć w ten sposób – jako bezużyteczny kaleka. Nie chcę być ciężarem, jeszcze jedną gębą do wyżywienia""."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Consequences/Entries/S: Radical treatment aftermatch Despair/Displayed name","Samobójstwo inwalidy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Consequences/Entries/S: Radical treatment/Arc subtitle text","Radykalna terapia"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Consequences/Entries/S: Radical treatment/Choices/It has to be done/Description","Tej osobie trzeba będzie amputować kończynę"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Consequences/Entries/S: Radical treatment/Choices/It has to be done/Text","UTNIJMY MU NOGĘ"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Consequences/Entries/S: Radical treatment/Choices/Let him be/Description","Ta osoba prawdopodobnie umrze"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Consequences/Entries/S: Radical treatment/Choices/Let him be/Text","ZOSTAWMY GO"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Consequences/Entries/S: Radical treatment/Description","Jednemu z naszych ludzi grozi śmierć, ale nie zgadza się on na amputację. Krzyczy, że nie chce, aby ktokolwiek dotykał jego nogi, i upiera się przy swoim, choć gangrena może zabić go w ciągu kilkunastu godzin."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Consequences/Entries/S: Radical treatment/Displayed name","Przerażony pacjent"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Consequences/Entries/S: SnowPits/Arc subtitle text","Pozbywanie się zwłok"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Consequences/Entries/S: SnowPits/Choices/I DID WHAT I HAD TO DO/Description","Nadzieja nieznacznie się zmniejszy."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Consequences/Entries/S: SnowPits/Choices/I DID WHAT I HAD TO DO/Text","ZROBIŁEM, CO BYŁO KONIECZNE"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Consequences/Entries/S: SnowPits/Choices/MAKE AN EXCEPTION AND BURY HIM/Description","Niezadowolenie nieznacznie wzrośnie."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Consequences/Entries/S: SnowPits/Choices/MAKE AN EXCEPTION AND BURY HIM/Text","ZRÓBMY WYJĄTEK I POCHOWAJMY GO"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Consequences/Entries/S: SnowPits/Description","Przy grobie w śniegu siedzi kobieta, która szlocha z rozpaczy, trzymając dłoń swojego zmarłego męża. Może trzeba było się jednak zgodzić na godne pochówki…"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Consequences/Entries/S: SnowPits/Displayed name","Kobieta w żałobie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Consequences/Entries/[Health]S: Sick from the dead/Arc subtitle text","Wskazówka"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Consequences/Entries/[Health]S: Sick from the dead/Choices/I see/Text","Rozumiem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Consequences/Entries/[Health]S: Sick from the dead/Description","Kilku naszych mieszkańców zachorowało z powodu styczności z rozkładającymi się zwłokami! Jeśli nie zaczniemy chować zmarłych, będzie się to powtarzać."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Consequences/Entries/[Health]S: Sick from the dead/Displayed name","Niepochowane ciało"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Children's Mine - Agrement/Choices/Thank you/Text","Dziękuję"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Children's Mine - Agrement/Description","Prosicie o wiele, ale zrobimy to dla was. Prosimy tylko, żebyście pamiętali o tym, gdy będziemy potrzebować pomocy. "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Children's Mine - Agrement/Displayed name","Kopalnia Dzieci"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Children's Mine - Farewell/Choices/Farewell/Text","Do usłyszenia"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Children's Mine - Farewell/Description","Do usłyszenia"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Children's Mine - Farewell/Displayed name","Kopalnia Dzieci"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Children's Mine - Hub/Choices/Farewell/Description","Zamknij okno łączności"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Children's Mine - Hub/Choices/Farewell/Text","Mniejsza z tym"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Children's Mine - Hub/Choices/Help/Description","Poprosimy Kopalnię Dzieci o zasoby lub pomoc"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Children's Mine - Hub/Choices/Help/Disabled text","Zbyt niska przychylność Kopalni Dzieci"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Children's Mine - Hub/Choices/Help/Text","Pojawiły się problemy – możecie nam pomóc?"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Children's Mine - Hub/Choices/Task/Description","Kopalnia Dzieci powie nam o swoich potrzebach"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Children's Mine - Hub/Choices/Task/Text","Jak możemy wam pomóc?"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Children's Mine - Hub/Description","{CITY_NAME}? Dobrze was słyszeć. O co chodzi?"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Children's Mine - Hub/Displayed name","Kopalnia Dzieci"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Children's Mine - Quest1/Choices/Ok/Text","Zastanowimy się nad tym"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Children's Mine - Quest1/Description","Bylibyśmy bardzo wdzięczni, gdybyście pomogli nam załatać |#color=FFCD00|nasze prowizoryczne miejsca zamieszkania|#defaultcolor| i wysłali |#color=FFCD00|kogoś do pomocy|#defaultcolor| w pracy."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Children's Mine - Quest1/Displayed name","Kopalnia Dzieci"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Children's Mine - Quest2/Choices/Ok/Text","Zastanowimy się nad tym"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Children's Mine - Quest2/Description","Brakuje nam podstawowych obiektów, których bardzo potrzebujemy. Bylibyśmy wdzięczni za pomoc w stworzeniu |#color=FFCD00|podstawowej opieki medycznej|#defaultcolor|. Później będziemy mogli pomyśleć o zwiększeniu wydobycia węgla. Trzeba będzie w tym celu odbudować |#color=FFCD00|kopalnię węgla|#defaultcolor|."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Children's Mine - Quest2/Displayed name","Kopalnia Dzieci"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Children's Mine - Quest3/Choices/Ok/Text","Zastanowimy się nad tym"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Children's Mine - Quest3/Description","Niebezpieczeństwo chorób zostało zażegnane, więc możemy pomyśleć o poprawie jakości życia – zbudowaniu |#color=FFCD00|kuchni|#defaultcolor|. Chcielibyśmy też mieć |#color=FFCD00|lepsze obiekty mieszkalne|#defaultcolor|, które będą nas chronić przed mrozem. Mamy dość życia w przepuszczających wiatr ruderach."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Children's Mine - Quest3/Displayed name","Kopalnia Dzieci"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Children's Mine - Quest4/Choices/Ok/Text","Zastanowimy się nad tym"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Children's Mine - Quest4/Description","Wciąż potrzebujemy |#color=FFCD00|lepszej opieki medycznej|#defaultcolor|, żeby skuteczniej zapobiegać chorobom. Oprócz tego moglibyśmy jeszcze bardziej zwiększyć wydobycie węgla, gdybyśmy |#color=FFCD00|udoskonalili naszą kopalnię energią parową|#defaultcolor|. Pomożecie nam?"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Children's Mine - Quest4/Displayed name","Kopalnia Dzieci"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Children's Mine - Quest5/Choices/Ok/Text","Zastanowimy się nad tym"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Children's Mine - Quest5/Description","Jesteśmy bardzo wdzięczni za wszystko, co dla nas zrobiliście! Moglibyście pomóc nam jeszcze tylko w zapewnieniu stałego źródła żywności. Nie ma w pobliżu zwierząt, ale wystarczyłyby nam |#color=FFCD00|cieplarnie|#defaultcolor|. Oprócz tego mamy wszystko, czego potrzebujemy. Prosimy jednak, żebyście nie tracili z nami kontaktu, na wypadek, gdyby zdarzyło się coś nieprzewidzianego."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Children's Mine - Quest5/Displayed name","Kopalnia Dzieci"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Children's Mine - QuestX/Choices/Ok/Text","Nie ma sprawy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Children's Mine - QuestX/Description","Nic więcej nie możecie dla nas zrobić. Bardzo nam pomogliście – słowa nie są w stanie wyrazić naszej wdzięczności!"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Children's Mine - QuestX/Displayed name","Kopalnia Dzieci"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Children's Mine - Resources/Choices/Coal/Description","Wysłanych zostanie 200 jedn. węgla</n>Przychylność Kopalni Dzieci spadnie do zera"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Children's Mine - Resources/Choices/Coal/Disabled text","Zbyt niska przychylność Kopalni Dzieci"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Children's Mine - Resources/Choices/Coal/Text","Potrzebujemy dużo węgla"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Children's Mine - Resources/Choices/Coal2/Description","Wysłanych zostanie 100 jedn. węgla</n>Obniży się przychylność Kopalni Dzieci"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Children's Mine - Resources/Choices/Coal2/Disabled text","Zbyt niska przychylność Kopalni Dzieci"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Children's Mine - Resources/Choices/Coal2/Text","Potrzebujemy nieco węgla"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Children's Mine - Resources/Choices/Nothing/Text","Mniejsza z tym"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Children's Mine - Resources/Choices/Steel/Description","Wysłanych zostanie 50 jedn. stali</n>Obniży się przychylność Kopalni Dzieci"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Children's Mine - Resources/Choices/Steel/Disabled text","Zbyt niska przychylność Kopalni Dzieci"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Children's Mine - Resources/Choices/Steel/Text","Potrzebujemy nieco stali"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Children's Mine - Resources/Choices/Wood/Description","Wysłanych zostanie 50 jedn. drewna</n>Obniży się przychylność Kopalni Dzieci"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Children's Mine - Resources/Choices/Wood/Disabled text","Zbyt niska przychylność Kopalni Dzieci"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Children's Mine - Resources/Choices/Wood/Text","Potrzebujemy nieco drewna"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Children's Mine - Resources/Choices/Workers/Description","Wysłanych zostanie 5 robotników</n>Przychylność Kopalni Dzieci spadnie do zera"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Children's Mine - Resources/Choices/Workers/Disabled text","Zbyt niska przychylność Kopalni Dzieci"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Children's Mine - Resources/Choices/Workers/Text","Potrzebujemy robotników"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Children's Mine - Resources/Description","Jeśli czegoś potrzebujecie, powiedzcie, jak moglibyśmy pomóc. Zobaczymy, co da się zrobić."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Children's Mine - Resources/Displayed name","Kopalnia Dzieci"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Seedling Farm - Agrement/Choices/Thank you/Text","Dziękuję"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Seedling Farm - Agrement/Description","Prosicie o wiele, ale się zgadzamy. Mamy nadzieję, że będziecie o tym pamiętać, gdy poprosimy o pomoc. "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Seedling Farm - Agrement/Displayed name","Hot Springs "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Seedling Farm - Farewell/Choices/Farewell/Text","Do usłyszenia"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Seedling Farm - Farewell/Description","Do usłyszenia"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Seedling Farm - Farewell/Displayed name","Hot Springs "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Seedling Farm - Hub/Choices/Farewell/Description","Zamknij okno łączności"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Seedling Farm - Hub/Choices/Farewell/Text","Mniejsza z tym"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Seedling Farm - Hub/Choices/Help/Description","Poprosimy Hot Springs o zasoby lub pomoc"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Seedling Farm - Hub/Choices/Help/Disabled text","Zbyt niska przychylność Hot Springs"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Seedling Farm - Hub/Choices/Help/Text","Pojawiły się problemy – możecie nam pomóc?"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Seedling Farm - Hub/Choices/Task/Description","Osada Hot Springs powie nam o swoich potrzebach"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Seedling Farm - Hub/Choices/Task/Text","Jak możemy wam pomóc?"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Seedling Farm - Hub/Description","{CITY_NAME}? Miło was słyszeć. O czym chcieliście porozmawiać?"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Seedling Farm - Hub/Displayed name","Hot Springs "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Seedling Farm - Quest1/Choices/Ok/Text","Zastanowimy się nad tym"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Seedling Farm - Quest1/Description","Pilnie potrzebujemy podstawowych obiektów. Będziemy wdzięczni, jeśli pomożecie nam zbudować |#color=FFCD00|proste kwatery|#defaultcolor| i |#color=FFCD00|wyślecie nam ludzi do pomocy|#defaultcolor|. Brakuje nam rąk do pracy i zasobów, byśmy mogli się tym zająć sami, a boimy się, że nie przetrwamy kolejnej śnieżycy."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Seedling Farm - Quest1/Displayed name","Hot Springs"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Seedling Farm - Quest2/Choices/Ok/Text","Zastanowimy się nad tym"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Seedling Farm - Quest2/Description","Skoro nasze problemy mieszkaniowe zostały rozwiązane i nie brakuje nam już robotników, możemy się teraz skupić na zwiększeniu produkcji żywności. Z niewielką pomocą waszej osady moglibyśmy naprawić |#color=FFCD00|pompy|#defaultcolor| i |#color=FFCD00|zwiększyć teren pod uprawę|#defaultcolor|. Oczywiście potrzebowalibyśmy też |#color=FFCD00|więcej ludzi|#defaultcolor|, którzy by na nim pracowali."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Seedling Farm - Quest2/Displayed name","Hot Springs"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Seedling Farm - Quest3/Choices/Ok/Text","Zastanowimy się nad tym"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Seedling Farm - Quest3/Description","Nasi robotnicy mają kilka |#color=FFCD00|pomysłów dotyczących zwiększenia produkcji żywności|#defaultcolor|, ale najpierw musimy |#color=FFCD00|zbudować lepsze obiekty mieszkalne|#defaultcolor|, które przetrwają burze. Jest tyle do zrobienia, że będziemy potrzebować |#color=FFCD00|więcej robotników|#defaultcolor|."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Seedling Farm - Quest3/Displayed name","Hot Springs"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Seedling Farm - Quest4/Choices/Ok/Text","Doskonały pomysł"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Seedling Farm - Quest4/Description","Wasi inżynierowie nalegają, żeby |#color=FFCD00|zamontować nowe pompy|#defaultcolor| i |#color=FFCD00|zbudować szpital|#defaultcolor|."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Seedling Farm - Quest4/Displayed name","Hot Springs"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Seedling Farm - Quest5/Choices/Ok/Text","Doskonały pomysł"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Seedling Farm - Quest5/Description","Niewiele więcej możecie dla nas zrobić, chyba że zechcielibyście pomóc nam dostać się do |#color=FFCD00|stosów zamarzniętego drewna|#defaultcolor|, które znajdują się w pobliżu naszej osady. Tak czy inaczej, dużo wam zawdzięczamy."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Seedling Farm - Quest5/Displayed name","Hot Springs "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Seedling Farm - QuestX/Choices/Ok/Text","Nie ma sprawy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Seedling Farm - QuestX/Description","Nic więcej nie możecie dla nas zrobić. Bardzo nam pomogliście – słowa nie są w stanie wyrazić naszej wdzięczności!"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Seedling Farm - QuestX/Displayed name","Hot Springs "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Seedling Farm - Resources/Choices/Food/Description","Wysłanych zostanie 60 jedn. surowej żywności</n>Przychylność Hot Springs spadnie do zera"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Seedling Farm - Resources/Choices/Food/Disabled text","Zbyt niska przychylność Hot Springs"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Seedling Farm - Resources/Choices/Food/Text","Potrzebujemy dużo żywności"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Seedling Farm - Resources/Choices/Food2/Description","Wysłanych zostanie 30 jedn. surowej żywności</n>Nastawienie Hot Springs nieznacznie się pogorszy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Seedling Farm - Resources/Choices/Food2/Disabled text","Zbyt niska przychylność Hot Springs"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Seedling Farm - Resources/Choices/Food2/Text","Potrzebujemy nieco żywności"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Seedling Farm - Resources/Choices/Nothing/Text","Mniejsza z tym"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Seedling Farm - Resources/Choices/Steel/Description","Wysłanych zostanie 50 jedn. stali</n>Obniży się przychylność Hot Springs"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Seedling Farm - Resources/Choices/Steel/Disabled text","Zbyt niska przychylność Hot Springs"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Seedling Farm - Resources/Choices/Steel/Text","Potrzebujemy nieco stali"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Seedling Farm - Resources/Choices/Wood/Description","Wysłanych zostanie 50 jedn. drewna</n>Obniży się przychylność Hot Springs"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Seedling Farm - Resources/Choices/Wood/Disabled text","Zbyt niska przychylność Hot Springs"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Seedling Farm - Resources/Choices/Wood/Text","Potrzebujemy nieco drewna"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Seedling Farm - Resources/Choices/Workers/Description","Wysłanych zostanie 5 robotników</n>Przychylność Hot Springs spadnie do zera"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Seedling Farm - Resources/Choices/Workers/Disabled text","Zbyt niska przychylność Hot Springs"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Seedling Farm - Resources/Choices/Workers/Text","Potrzebujemy robotników"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Seedling Farm - Resources/Description","Jak możemy pomóc? Powiedzcie, czego potrzebujecie."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Seedling Farm - Resources/Displayed name","Hot Springs "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Shipwreck Camp - Agrement/Choices/Thank you/Text","Dziękuję"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Shipwreck Camp - Agrement/Description","Dobrze, zajmiemy się tym. Ale będziecie nam dłużni."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Shipwreck Camp - Agrement/Displayed name","Obóz przy Wraku"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Shipwreck Camp - Farewell/Choices/Farewell/Text","Do usłyszenia"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Shipwreck Camp - Farewell/Description","Do usłyszenia"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Shipwreck Camp - Farewell/Displayed name","Obóz przy Wraku"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Shipwreck Camp - Hub/Choices/Farewell/Description","Zamknij okno łączności"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Shipwreck Camp - Hub/Choices/Farewell/Text","Mniejsza z tym"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Shipwreck Camp - Hub/Choices/Help/Description","Poprosimy Obóz przy Wraku o zasoby lub pomoc"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Shipwreck Camp - Hub/Choices/Help/Disabled text","Zbyt niska przychylność Obozu przy Wraku"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Shipwreck Camp - Hub/Choices/Help/Text","Pojawiły się problemy – możecie nam pomóc?"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Shipwreck Camp - Hub/Choices/Task/Description","Obóz przy Wraku powie nam o swoich potrzebach"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Shipwreck Camp - Hub/Choices/Task/Text","Jak możemy wam pomóc?"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Shipwreck Camp - Hub/Description","Co tam, {CITY_NAME}? Powiedzcie, o co chodzi."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Shipwreck Camp - Hub/Displayed name","Obóz przy Wraku"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Shipwreck Camp - Quest 1/Choices/Ok/Text","Zastanowimy się nad tym"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Shipwreck Camp - Quest 1/Description","Potrzebujemy |#color=FFCD00|stałego źródła jedzenia|#defaultcolor|, żeby wyżywić naszych |#color=FFCD00|robotników|#defaultcolor|, którzy mieszkają w smaganych wiatrem szałasach."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Shipwreck Camp - Quest 1/Displayed name","Obóz przy Wraku"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Shipwreck Camp - Quest 2/Choices/Ok/Text","Zastanowimy się nad tym"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Shipwreck Camp - Quest 2/Description","Potrzebujemy |#color=FFCD00|lepszego sposobu zbierania zasobów|#defaultcolor| – bez nich długo nie przetrwamy. Potrzebujemy też |#color=FFCD00|źródła węgla|#defaultcolor| na ogrzewanie, żebyśmy mogli przestać palić drewno. Na początek moglibyśmy otworzyć znajdującą się na statku zniszczoną i zamrożoną pokrywę luku ładowni na węgiel."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Shipwreck Camp - Quest 2/Displayed name","Obóz przy Wraku"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Shipwreck Camp - Quest 3/Choices/Ok/Text","Zastanowimy się nad tym"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Shipwreck Camp - Quest 3/Description","Produkcję węgla na wymianę możemy zwiększyć tylko poprzez wybudowanie |#color=FFCD00|tartaku|#defaultcolor|. Potrzebujemy też odpowiednich kwater, które rozwiążą nasze |#color=FFCD00|problemy z zapewnieniem dachu nad głową|#defaultcolor|."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Shipwreck Camp - Quest 3/Displayed name","Obóz przy Wraku"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Shipwreck Camp - Quest 4/Choices/Ok/Text","Zastanowimy się nad tym"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Shipwreck Camp - Quest 4/Description","Pora na wybudowanie |#color=FFCD00|tartaku parowego|#defaultcolor|. Dzięki niemu przetworzymy znacznie więcej drewna! Niezbędna jest też |#color=FFCD00|lepsza opieka medyczna|#defaultcolor|. "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Shipwreck Camp - Quest 4/Displayed name","Obóz przy Wraku"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Shipwreck Camp - Quest 5/Choices/Ok/Text","Zastanowimy się nad tym"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Shipwreck Camp - Quest 5/Description","Niczego nie potrzebujemy. Zrobiliście już wszystko, co było konieczne. Ale jeśli nalegacie, przydałyby się nam |#color=FFCD00|retorty|#defaultcolor|, dzięki którym nadmiar drewna moglibyśmy zamieniać w węgiel."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Shipwreck Camp - Quest 5/Displayed name","Obóz przy Wraku"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Shipwreck Camp - Quest X/Choices/Ok/Text","Nie ma sprawy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Shipwreck Camp - Quest X/Description","Nic więcej nie możecie dla nas zrobić. Bardzo nam pomogliście – słowa nie są w stanie wyrazić naszej wdzięczności!"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Shipwreck Camp - Quest X/Displayed name","Obóz przy Wraku"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Shipwreck Camp - Resources/Choices/Engineers/Description","Wysłanych zostanie 5 inżynierów</n>Przychylność Obozu przy Wraku spadnie do zera"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Shipwreck Camp - Resources/Choices/Engineers/Disabled text","Zbyt niska przychylność Obozu przy Wraku"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Shipwreck Camp - Resources/Choices/Engineers/Text","Potrzebujemy inżynierów"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Shipwreck Camp - Resources/Choices/Nothing/Text","Mniejsza z tym"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Shipwreck Camp - Resources/Choices/Steel/Description","Wysłanych zostanie 40 jedn. stali</n>Obniży się przychylność Obozu przy Wraku"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Shipwreck Camp - Resources/Choices/Steel/Disabled text","Zbyt niska przychylność Obozu przy Wraku"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Shipwreck Camp - Resources/Choices/Steel/Text","Potrzebujemy nieco stali"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Shipwreck Camp - Resources/Choices/Wood/Description","Wysłanych zostanie 80 jedn. drewna</n>Obniży się przychylność Obozu przy Wraku"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Shipwreck Camp - Resources/Choices/Wood/Disabled text","Zbyt niska przychylność Obozu przy Wraku"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Shipwreck Camp - Resources/Choices/Wood/Text","Potrzebujemy nieco drewna"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Shipwreck Camp - Resources/Choices/WorkersBig/Description","Poprosimy Obóz przy Wraku o 15 robotników</n>Przychylność Obozu przy Wraku spadnie do zera"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Shipwreck Camp - Resources/Choices/WorkersBig/Disabled text","Zbyt niska przychylność Obozu przy Wraku"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Shipwreck Camp - Resources/Choices/WorkersBig/Text","Potrzebujemy wielu robotników"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Shipwreck Camp - Resources/Choices/WorkersSmall/Description","Poprosimy Obóz przy Wraku o 5 robotników</n>Przychylność Obozu przy Wraku nieznacznie się obniży"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Shipwreck Camp - Resources/Choices/WorkersSmall/Disabled text","Zbyt niska przychylność Obozu przy Wraku"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Shipwreck Camp - Resources/Choices/WorkersSmall/Text","Potrzebujemy robotników"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Shipwreck Camp - Resources/Description","Czego potrzebujecie? Nie mamy wiele, ale zobaczymy, co da się zrobić."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Shipwreck Camp - Resources/Displayed name","Obóz przy Wraku"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/Intro/Choices/And so it begins/Text","Musimy przetrwać"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/Intro/Description","Opuściliśmy <starting population> i przedostaliśmy się przez morze, by dotrzeć na zamarzniętą północ. Po drodze nasz konwój utknął w śnieżycy i uległ rozproszeniu.</n></n>Garstce z nas udało się osiągnąć <landing site>. </n></n>Naszym celem musi być <goal>. Aby to osiągnąć, trzeba przeszukać <region>.</n></n>Czymkolwiek się zajmiemy, spodziewajmy się najgorszego – świat, jaki znaliśmy, legł w gruzach."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/Intro/Displayed name","Nowa opowieść"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/IntroEndless/Arc subtitle text","Nieskończoność"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/IntroEndless/Choices/And so it begins/Text","Musimy przetrwać"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/IntroEndless/Description","Burza minęła, ale zima jeszcze długo się nie skończy. Nikt nie wie, ile potrwa. Pogoda nadal jest nieprzewidywalna – co kilka dni szaleją silne wichury. A będzie jeszcze gorzej.</n></n>Na szczęście znaleźliśmy generator i możemy wybudować miasto, które zapewni nam bezpieczeństwo.</n></n>Nie ma innego wyjścia. Musimy wytrwać."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/IntroEndless/Displayed name","WYTRWAŁOŚĆ"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/IntroEndless_Easy/Arc subtitle text","Nieskończoność"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/IntroEndless_Easy/Choices/And so it begins/Text","Musimy przetrwać"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/IntroEndless_Easy/Description","Burza minęła, ale zima jeszcze długo się nie skończy. Nikt nie wie, ile potrwa. Pogoda nadal jest nieprzewidywalna – co kilka dni szaleją silne wichury.</n></n>Na szczęście wygląda na to, że najgorsze już za nami. Znaleźliśmy generator i możemy się skupić na wybudowaniu miasta, które pozwoli nam rozkwitnąć.</n></n>To miasto stanie się świadectwem naszej dawnej chwały… oraz nadziei na przyszłość."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/IntroEndless_Easy/Displayed name","SPOKÓJ"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/SettlementOnTheHorizon/Choices/I see/Text","Rozumiem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/SettlementOnTheHorizon/Description","Kapitanie, obserwatorzy zauważyli schron burzowy pełen ludzi!"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/SettlementOnTheHorizon/Displayed name","Ciasne schronienie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/StormOnTheHorizon/Choices/I see/Text","Rozumiem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/StormOnTheHorizon/Description","Na horyzoncie pojawiła się burza. W ciągu kilku dni dotrze do miasta. Musimy wezwać wszystkich zwiadowców i przygotować się na straszliwy mróz."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/StormOnTheHorizon/Displayed name","Burza na horyzoncie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/SurvivorsOnTheHorizon/Choices/I see/Text","Rozumiem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/SurvivorsOnTheHorizon/Description","Kapitanie, obserwatorzy z sygnalizatora meldują, że w naszym kierunku zmierza duża grupa nieznajomych osób. "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/SurvivorsOnTheHorizon/Displayed name","Sylwetki w oddali"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/SurvivorsReachedCityBig/Choices/I see/Description","Zwiększa się nadzieja."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/SurvivorsReachedCityBig/Choices/I see/Text","Rozumiem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/SurvivorsReachedCityBig/Description","Zjawili się ocalali. Widzieli za sobą kolejną grupę, która powinna dotrzeć za kilka dni."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/SurvivorsReachedCityBig/Displayed name","Tłum ocalałych"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/SurvivorsReachedCitySmall/Choices/I see/Description","Zwiększa się nadzieja."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/SurvivorsReachedCitySmall/Choices/I see/Text","Rozumiem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/SurvivorsReachedCitySmall/Description","Zjawili się ocalali. Widzieli za sobą kolejną grupę, która powinna dotrzeć za kilka dni."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/SurvivorsReachedCitySmall/Displayed name","Grupa ocalałych"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Builders] Emergency Finish Consequence_crushedelements/Arc subtitle text","Przyspieszona budowa"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Builders] Emergency Finish Consequence_crushedelements/Choices/Dilemma choice/Text","Rozumiem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Builders] Emergency Finish Consequence_crushedelements/Description","Kończąc w pośpiechu prace nad ostatnim etapem budowy generatora, odkryliśmy, że kilka dużych elementów ma nieco inne wymiary niż trzeba. Żeby wcisnąć je na miejsce, użyliśmy młotów, ale przez to kilka z nich trochę się powyginało. Co było robić, zamontowaliśmy je, przecież nie mamy części zamiennych. Oby tylko wydajność generatora za bardzo na tym nie ucierpiała."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Builders] Emergency Finish Consequence_crushedelements/Displayed name","Wygięte części"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Builders] Emergency Finish Consequence_fall/Arc subtitle text","Przyspieszona budowa"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Builders] Emergency Finish Consequence_fall/Choices/Dilemma choice/Text","Rozumiem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Builders] Emergency Finish Consequence_fall/Description","Szefie, jeden z naszych ludzi padł ofiarą przyspieszonych prac nad obecnym etapem budowy generatora. Robotnik zginął po upadku z ogromnej wysokości w głąb maszyny – nawet nie było kiedy wydobyć ciała. Wypadek mógł uszkodzić generator, ale nie dowiemy się tego do czasu, aż go uruchomimy."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Builders] Emergency Finish Consequence_fall/Displayed name","Śmiertelny upadek"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Builders] Emergency Finish Consequence_lefttools/Arc subtitle text","Przyspieszona budowa"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Builders] Emergency Finish Consequence_lefttools/Choices/Dilemma choice/Text","Rozumiem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Builders] Emergency Finish Consequence_lefttools/Description","Szefie, po gonitwie związanej z ostatnim etapem budowy brygadziści policzyli narzędzia i materiały używane na placu budowy i okazuje się, że wielu brakuje. Najwidoczniej w całym tym zamieszaniu pozostawiono je wewnątrz generatora. Możemy tylko mieć nadzieję, że nie spowodują awarii, gdy zostanie uruchomiony."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Builders] Emergency Finish Consequence_lefttools/Displayed name","Pozostawione narzędzia"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Builders] Emergency Finish Consequence_loosenuts/Arc subtitle text","Przyspieszona budowa"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Builders] Emergency Finish Consequence_loosenuts/Choices/Dilemma choice/Text","Rozumiem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Builders] Emergency Finish Consequence_loosenuts/Description","Po zakończeniu przyspieszonych prac nad ostatnim etapem budowy bierze cię na stronę krępy robotnik. ""Szefie, chyba powinien pan o tym wiedzieć. Miałem dokręcić nakrętki w sekcji 4C. Gdy nasz zespół brał już się do pracy, powiedziano nam, żebyśmy spieprzali, bo spieszy się monterom. To jakaś głupota. Generator pewnie nie wybuchnie z powodu paru poluzowanych nakrętek, ale powinniśmy się spodziewać problemów""."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Builders] Emergency Finish Consequence_loosenuts/Displayed name","Poluzowane nakrętki"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Builders] Emergency Finish Consequence_repetable/Arc subtitle text","Przyspieszona budowa"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Builders] Emergency Finish Consequence_repetable/Choices/Dilemma choice/Text","Rozumiem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Builders] Emergency Finish Consequence_repetable/Description","Podchodzi do ciebie brygadzista ze zbolałym wyrazem twarzy.</n></n>""Szefie, ukończyliśmy obecny etap, ale w tym pośpiechu musieliśmy wiele razy pójść na skróty. Nie obyło się też bez pewnych błędów. Oszczędzę panu nieprzyjemnych szczegółów, ale niech pan wie jedno: musimy się spodziewać problemów po uruchomieniu generatora""."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Builders] Emergency Finish Consequence_repetable/Displayed name","Jak się człowiek spieszy…"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Builders] Emergency Finish Consequence_safetypackaging/Arc subtitle text","Przyspieszona budowa"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Builders] Emergency Finish Consequence_safetypackaging/Choices/Dilemma choice/Text","Rozumiem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Builders] Emergency Finish Consequence_safetypackaging/Description","Szefie, przyszedł robotnik, który chce porozmawiać o nieprawidłowościach popełnionych w trakcie przyspieszonych prac nad ostatnim etapem budowy.</n></n>""Nie jestem kapusiem, ale mieliśmy zgłaszać niedociągnięcia czy nie? No więc nieroby z innego zespołu najpierw wyrzuciły śmieci – deski, listwy i pakuły – przez barierkę, a później stwierdziły, że tak już się przy tym narobiły, że stabilizatory hydrauliczne zamontują razem z opakowaniem fabrycznym""."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Builders] Emergency Finish Consequence_safetypackaging/Displayed name","Robota do chrzanu"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Builders] Emergency Finish Introduction/Arc subtitle text","Przyspieszona budowa"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Builders] Emergency Finish Introduction/Choices/Dilemma choice/Text","Rozumiem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Builders] Emergency Finish Introduction/Description","Szefie, nadciągająca burza stwarza zagrożenie dla budowy generatora! Gdy do nas dotrze, możemy zapomnieć o postępach obecnego etapu prac. Moglibyśmy jednak przyspieszyć budowę. Jeśli zdążymy ukończyć etap przed nadejściem burzy, nasz wysiłek nie pójdzie na marne.</n></n>""Przyspieszona budowa"" spowoduje problemy, kiedy generator zostanie włączony, więc powinniśmy korzystać z niej ostrożnie."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Builders] Emergency Finish Introduction/Displayed name","Rozwiązanie awaryjne"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Builders] Emergency Finish Suggestion/Arc subtitle text","Przyspieszona budowa"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Builders] Emergency Finish Suggestion/Choices/Dilemma choice/Text","Rozumiem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Builders] Emergency Finish Suggestion/Description","Burza już prawie do nas dotarła. Gdy to nastąpi, cała praca włożona w obecny etap budowy przepadnie. Jedynym sposobem, aby tego uniknąć, jest ukończenie etapu przed burzą – w ciągu kilku godzin. Możesz skorzystać z ""Przyspieszonej budowy"", aby to osiągnąć, ale będzie to przyczyną problemów z działaniem ukończonego generatora."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Builders] Emergency Finish Suggestion/Displayed name","Ostatni moment, by zakończyć ten etap"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Builders] Endless Intro/Choices/We have no other choice/Text","ZBUDUJMY GO"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Builders] Endless Intro/Description","Generator, który budowaliśmy, wybuchł. Po powrocie do Londynu zastaliśmy miasto w szponach przemocy i chaosu. Zabraliśmy rodziny i uciekliśmy na nasz plac budowy – jedyne miejsce, z którym wiązaliśmy nadzieję. Teraz nasze zadanie jest jeszcze trudniejsze niż przedtem. Musimy zbudować generator od podstaw.</n></n>Najpierw trzeba oczyścić rumowisko i znaleźć plany generatora. Nie mamy czasu do stracenia. Pogoda będzie się przez 50 dni pogarszać, aż rozpęta się prawdziwe piekło. Bez generatora nie przetrwamy."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Builders] Endless Intro/Displayed name","Niepewny początek"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Builders] Endless Outro/Choices/We have to survive/Text","Musimy przetrwać"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Builders] Endless Outro/Description","Udało się. Wbrew wszelkim przeciwnościom zdołaliśmy zbudować generator. Nieraz musieliśmy pójść na skróty, więc maszyna nie spełnia wszystkich rygorystycznych standardów i ma pewne |#color=FFCD00|wady|#defaultcolor|, które będą widoczne po jej uruchomieniu. Ale przynajmniej można to już zrobić.</n></n>Teraz mamy szansę przetrwać nadciągającą zimową apokalipsę. Jak długo wytrzymamy?"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Builders] Endless Outro/Displayed name","Generator jest gotowy!"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Builders] Endless Outro_Perfect/Choices/We have to survive/Text","Musimy przetrwać"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Builders] Endless Outro_Perfect/Description","Udało się nam! Niewiarygodne! Wbrew wszelkim przeciwnościom zdołaliśmy zbudować generator. Co więcej, spełniliśmy wszystkie rygorystyczne standardy. Maszyna jest w doskonałym stanie i można ją uruchomić.</n></n>Mamy teraz szansę przetrwać nadciągającą zimową apokalipsę. Jak długo wytrzymamy?"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Builders] Endless Outro_Perfect/Displayed name","Generator jest gotowy!"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Builders] Work safety introduction/Arc subtitle text","Bezpieczeństwo pracy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Builders] Work safety introduction/Choices/Dilemma choice/Text","Rozumiem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Builders] Work safety introduction/Description","Szefie, jedna z osób pracujących w manufakturze profili została poważnie ranna. Nie możemy dłużej lekceważyć zagrożeń dla zdrowia.</n></n>Od teraz |#color=FFCD00|poziom bezpieczeństwa|#defaultcolor| we wszystkich miejscach pracy na placu budowy będzie monitorowany. Jeżeli będzie niski, ludzie zaczną chorować. Jeśli będzie bardzo niski, mogą odnieść obrażenia albo zginąć."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Builders] Work safety introduction/Displayed name","Wypadek przy pracy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Cultural]ArchivesAreFull/Arc subtitle text","Okruchy przeszłości"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Cultural]ArchivesAreFull/Choices/Well done/Text","DOBRA ROBOTA"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Cultural]ArchivesAreFull/Description","Znaleziony niedawno relikt przeszłości został bezpiecznie umieszczony w ostatnim wolnym miejscu w archiwach. To doniosła chwila w naszym mieście – zdołaliśmy ocalić przed zniszczeniem ważną część naszej historii.</n></n>Jeśli kiedykolwiek uda nam się znaleźć coś porównywalnie istotnego – co nie jest prawdopodobne – będziemy musieli poszukać nowego miejsca. Na razie jednak nasze zadanie zostało zakończone."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Cultural]ArchivesAreFull/Displayed name","Archiwa są pełne"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Cultural]Archives_Memento1/Arc subtitle text","Okruch przeszłości"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Cultural]Archives_Memento1/Choices/We should check it./Text","Zamknij"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Cultural]Archives_Memento1/Description","To projekt nowej formuły generatora, który mógłby wytwarzać imponującą strefę ciepła… Pod warunkiem że będzie zbudowany w temperaturze powyżej -30 stopni.</n></n>Dziennik dołączony do projektu opisuje nieudaną próbę takiej budowy – ze względu na duże straty wśród robotników i braki materiałów budowę ukończono przy -60 stopniach. Generator działał, ale główny inżynier przewiduje, że maszyna może eksplodować przy pracy w zbyt niskiej temperaturze.</n></n>Ktoś gdzieś będzie miał niemiłą niespodziankę…"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Cultural]Archives_Memento1/Displayed name","Projekty generatorów"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Cultural]Archives_Memento2/Arc subtitle text","Okruch przeszłości"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Cultural]Archives_Memento2/Choices/We should check it./Text","Zamknij"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Cultural]Archives_Memento2/Description","To jest notatnik niejakiego Winstona Sheffielda, inżyniera wojsk inżynieryjnych Jej Królewskiej Mości. Jeden wpis jest szczególnie interesujący: </n></n>„(…) John podkreślił, że utrzymanie lokalizacji generatora w tajemnicy jest kluczowe dla bezpieczeństwa kraju. Gdyby opinia publiczna dowiedziała się o tym, co ma się wydarzyć, nie dałoby się uniknąć wzburzenia i całe przedsięwzięcie byłoby zagrożone. (...)”</n></n>Wygląda na to, że nie udało się długo utrzymać tego w tajemnicy – w końcu wyszło szydło z worka."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Cultural]Archives_Memento2/Displayed name","Notatnik Sheffielda"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Cultural]Archives_Memento3/Arc subtitle text","Okruch przeszłości"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Cultural]Archives_Memento3/Choices/We should check it./Text","Zamknij"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Cultural]Archives_Memento3/Description","To są brytyjskie klejnoty koronne – kto wie, być może drednotem, który je przewoził, podróżowała rodzina królewska uciekająca z Londynu… Albo jacyś szabrownicy, którzy zgarnęli łup w czasie zamieszek. Teraz już nigdy się nie dowiemy."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Cultural]Archives_Memento3/Displayed name","Brytyjskie klejnoty koronne"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Cultural]Archives_Memento4/Arc subtitle text","Okruch przeszłości"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Cultural]Archives_Memento4/Choices/We should check it./Text","Zamknij"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Cultural]Archives_Memento4/Description","To jest prototyp przenośnego rdzenia parowego, który można nosić w dużym plecaku. Nie wiadomo, skąd się wziął tam, gdzie go znaleźliśmy, ale to obiecująca technologia – potencjalnie mogłaby zapewnić ludziom ciepło przy ekstremalnej temperaturze; może nawet zasilać pancerny skafander, który pozwalałby użytkownikowi dźwigać ogromne ciężary i znosić trudne warunki niczym pół człowiek, pół automaton…</n></n>Szkoda, że technologia budowy rdzeni parowych przepadła w Londynie…"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Cultural]Archives_Memento4/Displayed name","Prototyp rdzenia parowego"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Cultural]MementoInTheCityBuildMonument/Arc subtitle text","Okruchy przeszłości"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Cultural]MementoInTheCityBuildMonument/Choices/Lets do it./Text","Wybudujemy archiwa"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Cultural]MementoInTheCityBuildMonument/Description","Zwiadowcy, którzy zbadali drednot klasy Victoria, wrócili ze swoimi znaleziskami. Wokół nich zebrał się zaciekawiony tłumek, chcąc się dowiedzieć, jakie fragmenty przeszłości ze sobą przynieśli.</n></n>Powinniśmy wybudować archiwa, by móc bezpiecznie przechowywać takie pamiątki i wyeksponować je dla innych."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Cultural]MementoInTheCityBuildMonument/Displayed name","Miejsce na wspomnienia"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Cultural]MementoOnTheHorizon/Arc subtitle text","Okruchy przeszłości"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Cultural]MementoOnTheHorizon/Choices/We should check it./Text","Musimy to zbadać"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Cultural]MementoOnTheHorizon/Description","Kapitanie, obserwatorzy z balonu zgłosili coś nietypowego! Na horyzoncie widać wrak drednota klasy Victoria. Te nowoczesne jednostki były wykorzystywane do zadań najwyższej wagi.</n></n>Wieści te wywołały w ludziach nostalgię. „Może znajdziemy jakieś pamiątki z przeszłości w tym wraku…” – mówi jeden ze zwiadowców. Jakiś robotnik dodaje: „Powinniśmy je zebrać, żeby nasze dzieci pamiętały, kim kiedyś byliśmy. I kim możemy się jeszcze stać!”.</n></n>Lokalizacja wraku została zaznaczona na mapie. Powinniśmy się pospieszyć i dotrzeć tam, zanim kolejny sztorm pogrzebie go na zawsze."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Cultural]MementoOnTheHorizon/Displayed name","Duch na horyzoncie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Cultural]MementoOnTheHorizonSmall/Arc subtitle text","Okruchy przeszłości"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Cultural]MementoOnTheHorizonSmall/Choices/We should check it./Text","ROZUMIEM"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Cultural]MementoOnTheHorizonSmall/Description","Kapitanie, obserwatorzy meldują o kolejnym drednocie klasy Victoria zakopanym głęboko w lodzie. Możemy wysłać zwiadowców, by poszukali wśród szczątków kolejnych reliktów ze starego świata."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Cultural]MementoOnTheHorizonSmall/Displayed name","Kolejny wrak na horyzoncie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Cultural]MonumentCompleted/Arc subtitle text","Okruchy przeszłości"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Cultural]MonumentCompleted/Choices/Lets do it./Text","Od czegoś trzeba zacząć"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Cultural]MonumentCompleted/Description","Archiwa dumnie górują ponad miastem, dobrze widoczne z każdej jego części. Mieszkańcy rozprawiają o nich z podnieceniem, nie mogąc się już doczekać, by zobaczyć pierwsze relikty naszego dziedzictwa i powspominać dawne życie.</n></n>Ilekroć znajdziemy coś wartego zachowania, możemy przynieść to do miasta i włączyć do zbiorów. Poczujemy więź ze światem, którego już nie ma… i pokażemy tym, którzy nadejdą po nas, że tu byliśmy."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Cultural]MonumentCompleted/Displayed name","Archiwa są gotowe"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Malfunction] Core/Arc subtitle text","Awaria generatora"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Malfunction] Core/Choices/Okey/Text","Rozumiem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Malfunction] Core/Description","Awaria rdzenia zwiększy obciążenie generatora. Jeśli nie zostanie naprawiona, sytuacja będzie się z czasem pogarszać."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Malfunction] Core/Displayed name","Wada rdzenia"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Malfunction] Pumping system/Arc subtitle text","Awaria generatora"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Malfunction] Pumping system/Choices/Okey/Text","Rozumiem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Malfunction] Pumping system/Description","Wadliwy system pomp będzie czasem doprowadzał do wyłączania się generatora. Jeśli nie zostanie naprawiony, sytuacja będzie się z czasem pogarszać."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Malfunction] Pumping system/Displayed name","Wada systemu pomp"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Modifier]Frost_SteamCoreBuildings/Arc subtitle text","Tymczasowe zagrożenie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Modifier]Frost_SteamCoreBuildings/Choices/Okey/Text","Rozumiem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Modifier]Frost_SteamCoreBuildings/Description","Burzliwa pogoda przyniosła niespodziewany efekt. Unoszące się w powietrzu kryształki lodu przedostały się do systemów smarowania wszystkich rdzeni parowych. Wydajność wszystkich automatonów i budynków wykorzystujących rdzenie parowe spada o 90%."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Modifier]Frost_SteamCoreBuildings/Displayed name","Zacieranie rdzeni parowych"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Modifier]FrozenGround_GatheringThumpers/Arc subtitle text","Tymczasowe zagrożenie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Modifier]FrozenGround_GatheringThumpers/Choices/Okey/Text","Rozumiem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Modifier]FrozenGround_GatheringThumpers/Description","Nieprzewidywalna pogoda spowodowała tymczasowe komplikacje. Ze względu na wahania temperatury grunt zamarzł głębiej niż zwykle. Wydajność baraków zbieraczy i młotów węglowych spada do 10%."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Modifier]FrozenGround_GatheringThumpers/Displayed name","Zamarznięta ziemia"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Modifier]Generator_IncreasedCoalConsumption/Arc subtitle text","Tymczasowe zagrożenie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Modifier]Generator_IncreasedCoalConsumption/Choices/Okey/Text","Rozumiem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Modifier]Generator_IncreasedCoalConsumption/Description","Zanieczyszczony węgiel w połączeniu z wysokim poborem lodu z powietrza spowodował zator w generatorze. Dopóki nie zostanie oczyszczony, będzie zużywał dwa razy więcej węgla niż zwykle."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Modifier]Generator_IncreasedCoalConsumption/Displayed name","Zator w generatorze"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Modifier]Generator_IncreasedStress/Arc subtitle text","Tymczasowe zagrożenie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Modifier]Generator_IncreasedStress/Choices/Okey/Text","Rozumiem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Modifier]Generator_IncreasedStress/Description","Obciążenie generatora w czasie ostatniej burzy spowodowało skok przepływu mocy. Dopóki praca urządzenia się nie unormuje, obciążenie będzie wzrastało 75% szybciej i spadało 75% wolniej."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Modifier]Generator_IncreasedStress/Displayed name","Skok przepływu"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Modifier]HealthcareCapacity/Arc subtitle text","Tymczasowe zagrożenie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Modifier]HealthcareCapacity/Choices/Okey/Text","Rozumiem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Modifier]HealthcareCapacity/Description","Ze względu na zagrożenie wybuchem epidemii na czas leczenia wszyscy pacjenci muszą zostać rozdzieleni. Liczba dostępnych miejsc we wszystkich placówkach medycznych spadnie o połowę, dopóki niebezpieczeństwo nie minie."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Modifier]HealthcareCapacity/Displayed name","Zapobieganie epidemii"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Modifier]Hunters/Arc subtitle text","Tymczasowe zagrożenie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Modifier]Hunters/Choices/Okey/Text","Rozumiem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Modifier]Hunters/Description","Pogarszająca się pogoda sprawiła, że zwierzyna łowna szuka schronienia w nowych miejscach. Dopóki myśliwi nie znajdą nowego łowiska, będą dostarczać 90% mniej surowej żywności."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Modifier]Hunters/Displayed name","Migracja zwierząt"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Modifier]Illness/Arc subtitle text","Tymczasowe zagrożenie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Modifier]Illness/Choices/Okey/Text","Rozumiem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Modifier]Illness/Description","Kapitanie, nasi ludzie donoszą, że źle się czują nawet po krótkim pobycie w niskiej temperaturze. Uwaga na zimno! Wszyscy są znacznie bardziej podatni na choroby."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Modifier]Illness/Displayed name","Zdradzieckie zimno"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Modifier]ModifierEnd/Arc subtitle text","Tymczasowe zagrożenie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Modifier]ModifierEnd/Choices/Okey/Text","Rozumiem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Modifier]ModifierEnd/Description","Kapitanie, tymczasowe zagrożenie minęło wraz ze wszystkimi negatywnymi efektami. Wracamy do normalności… na razie."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Modifier]ModifierEnd/Displayed name","Powrót do normalności"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Modifier]MuddyGround_AdditionalSteel/Arc subtitle text","Tymczasowe zagrożenie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Modifier]MuddyGround_AdditionalSteel/Choices/Okey/Text","Rozumiem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Modifier]MuddyGround_AdditionalSteel/Description","Ze względu na wahania prędkości wiatru i temperatury partia stali schłodziła się szybciej, niż powinna. Wszystkie nowe budowle będą wymagać więcej stali, by uzyskać oczekiwaną wytrzymałość."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Modifier]MuddyGround_AdditionalSteel/Displayed name","Krucha stal"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Modifier]Reconquest_Coal_Hazard/Arc subtitle text","Tymczasowe zagrożenie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Modifier]Reconquest_Coal_Hazard/Choices/Okey/Text","Rozumiem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Modifier]Reconquest_Coal_Hazard/Description","Ostatnia burza spowodowała poważne komplikacje. W następstwie nagłych wahań pogody wszystkie złoża węgla zostały skute lodem. Wydajność placówek wydobywających węgiel spada do 30%."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Modifier]Reconquest_Coal_Hazard/Displayed name","|old|Zamarznięte złoża węgla"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Modifier]Reconquest_Food_Hazard/Arc subtitle text","Tymczasowe zagrożenie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Modifier]Reconquest_Food_Hazard/Choices/Okey/Text","Rozumiem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Modifier]Reconquest_Food_Hazard/Description","|old|Zła pogoda i nagłe wahania temperatury zmusiły zwierzęta łowne do skrycia się w nowych miejscach i utrudniły regulowanie warunków panujących w cieplarniach. Wszystkie źródła surowej żywności będą jej dostarczać mniej."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Modifier]Reconquest_Food_Hazard/Displayed name","Niedobór żywności"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Modifier]Reconquest_Steel_Hazard/Arc subtitle text","Tymczasowe zagrożenie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Modifier]Reconquest_Steel_Hazard/Choices/Okey/Text","Rozumiem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Modifier]Reconquest_Steel_Hazard/Description","|old|W wyniku ostatniej burzy piece pokryły się grubą warstwą lodu, co spowodowało drastyczny spadek wydajności wszystkich placówek produkujących stal w mieście. Wydajność wszystkich hut spada o 70%."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Modifier]Reconquest_Steel_Hazard/Displayed name","Zimne piece"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Modifier]Reconquest_Wood_Hazard/Arc subtitle text","Tymczasowe zagrożenie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Modifier]Reconquest_Wood_Hazard/Choices/Okey/Text","Rozumiem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Modifier]Reconquest_Wood_Hazard/Description","|old|W wyniku nagłych zmian temperatury część drzew popękała. Dopóki nasi robotnicy czegoś nie wymyślą, wydajność wszystkich placówek produkujących drewno będzie niższa o 70%."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Modifier]Reconquest_Wood_Hazard/Displayed name","Popękane drewno"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Modifier]ResourceCapacity/Arc subtitle text","Tymczasowe zagrożenie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Modifier]ResourceCapacity/Choices/Okey/Text","Rozumiem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Modifier]ResourceCapacity/Description","W wyniku powstałego w czasie ostatniej burzy zamieszania ucierpiała nasza logistyka, a opanowanie sytuacji będzie wymagało nie lada wysiłku. Dopóki sprawy się nie unormują, pojemność składów zasobów będzie zmniejszona o połowę."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Modifier]ResourceCapacity/Displayed name","Koszmar logistyczny"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Modifier]RootRot_Plantations/Arc subtitle text","Tymczasowe zagrożenie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Modifier]RootRot_Plantations/Choices/Okey/Text","Rozumiem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Modifier]RootRot_Plantations/Description","Nagła zmiana pogody sparaliżowała systemy kontroli środowiska w naszych cieplarniach, przez co zgniły korzenie roślin. Dopóki nie odrosną, wydajność cieplarni będzie wynosiła 10%."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Modifier]RootRot_Plantations/Displayed name","Gnijące korzenie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Modifier]Sawmills/Arc subtitle text","Tymczasowe zagrożenie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Modifier]Sawmills/Choices/Okey/Text","Rozumiem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Modifier]Sawmills/Description","W wyniku ostatniej burzy drzewa pokryły się grubą warstwą lodu, co spowodowało drastyczny spadek wydajności wszystkich tartaków."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Modifier]Sawmills/Displayed name","Oblodzone drzewa"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Modifier]SmallerHeatzones/Arc subtitle text","Tymczasowe zagrożenie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Modifier]SmallerHeatzones/Choices/Okey/Text","Rozumiem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Modifier]SmallerHeatzones/Description","Kapitanie, nasza sieć dystrybucji pary uległa zatkaniu. Zwiększyliśmy nieco ciśnienie, żeby usunąć zatory, ale przez pewien czas wszystkie strefy ciepła będą mniejsze o 20%."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Modifier]SmallerHeatzones/Displayed name","Niedrożne rury"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Modifier]SociotechCooldown/Arc subtitle text","Tymczasowe zagrożenie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Modifier]SociotechCooldown/Choices/Okey/Text","Rozumiem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Modifier]SociotechCooldown/Description","Ostatnia burza tak bardzo wstrząsnęła mieszkańcami, że wielu z nich zaczęło wątpić w twoje zdolności przywódcze. Przez jakiś czas będziesz musiał czekać o połowę dłużej, zanim wprowadzisz nowe prawo."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Modifier]SociotechCooldown/Displayed name","Fala zwątpienia"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Modifier]StrongWinds_Expeditions/Arc subtitle text","Tymczasowe zagrożenie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Modifier]StrongWinds_Expeditions/Choices/Okey/Text","Rozumiem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Modifier]StrongWinds_Expeditions/Description","Pogoda znowu próbuje nas wykończyć. Duże gradienty ciśnienia zwiastują silne wiatry. Wszystkie zespoły zwiadowców i transporty będą musiały podróżować dwa razy dłużej."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Modifier]StrongWinds_Expeditions/Displayed name","Silne wiatry"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Modifier]Workshops/Arc subtitle text","Tymczasowe zagrożenie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Modifier]Workshops/Choices/Okey/Text","Rozumiem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Modifier]Workshops/Description","Jeden z inżynierów odkrył błąd systematyczny w obliczeniach. Dopóki tego nie sprawdzą, badania będą spowolnione o 50%."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Modifier]Workshops/Displayed name","Spowolnione badania"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Reconquest] Children's Mine first contact/Arc subtitle text","Administracja obozu"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Reconquest] Children's Mine first contact/Choices/Okey/Description","Zamknij okno łączności"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Reconquest] Children's Mine first contact/Choices/Okey/Text","Doskonale!"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Reconquest] Children's Mine first contact/Choices/Talk/Description","Otwórz okno łączności"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Reconquest] Children's Mine first contact/Choices/Talk/Text","Jeszcze jedna sprawa"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Reconquest] Children's Mine first contact/Description","Dziękujemy za stworzenie placówki handlowej. Teraz będziemy mogli sobie nawzajem pomagać."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Reconquest] Children's Mine first contact/Displayed name","Tu Kopalnia Dzieci"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Reconquest] Children's Mine/Arc subtitle text","{siteName}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Reconquest] Children's Mine/Choices/Ok/Description","Zabieramy węgiel i obiecujemy, że zbudujemy tu placówkę handlową."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Reconquest] Children's Mine/Choices/Ok/Effect text","{baseResources}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Reconquest] Children's Mine/Choices/Ok/Text","Pomożemy im"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Reconquest] Children's Mine/Description","Wchodzimy do środka. Okazuje się, że sięgające głęboko pod wieczną zmarzlinę korytarze kopalni dają schronienie kilkudziesięciu dzieciom, którym towarzyszy garstka starszych, słabowitych ludzi.</n></n>Maszyny górnicze dawno się zepsuły – teraz węgiel wydobywają dzieci, których drobna postura im pozwala łatwo przemierzać tunele. Są dumne, że radzą sobie same, i odrzucają naszą propozycję przeniesienia się.</n></n>W geście życzliwości wręczyły nam trochę węgla i powiedziały, że chętnie dadzą nam go więcej w zamian za rozwinięcie ich osady i poprawienie warunków ich życia."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Reconquest] Children's Mine/Displayed name","Dzieci kopalni"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Reconquest] Seedling Farm first contact/Arc subtitle text","Administracja obozu"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Reconquest] Seedling Farm first contact/Choices/Okey/Description","Zamknij okno łączności"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Reconquest] Seedling Farm first contact/Choices/Okey/Text","Doskonale!"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Reconquest] Seedling Farm first contact/Choices/Talk/Description","Otwórz okno łączności"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Reconquest] Seedling Farm first contact/Choices/Talk/Text","Jeszcze jedna sprawa"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Reconquest] Seedling Farm first contact/Description","Wybudowana przez was placówka handlowa pozwoli nam ze sobą współpracować. Dziękujemy."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Reconquest] Seedling Farm first contact/Displayed name","Hot Springs"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Reconquest] Seedling Farm/Arc subtitle text","{siteName}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Reconquest] Seedling Farm/Choices/Ok/Description","Zabieramy jedzenie i obiecujemy, że zbudujemy tu placówkę handlową."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Reconquest] Seedling Farm/Choices/Ok/Effect text","{baseResources}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Reconquest] Seedling Farm/Choices/Ok/Text","Świetnie!"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Reconquest] Seedling Farm/Description","Niesamowite: ludzie tu żyją i nie tylko wytwarzają własną żywność, ale są też gotowi się nią podzielić! Ta enklawa życia, skupiona wokół kilku gorących źródeł, została założona po Wielkiej Burzy przez uchodźców z miasta, które przetrwało z pomocą mieszkańców innego, większego miasta. Mieszkańcy zbudowali tu cieplarnie i posadzili nasiona, by – jak sami mówią – „przekazywać dar życia”.</n></n>W geście życzliwości wręczyli nam trochę jedzenia i powiedzieli, że chętnie dadzą nam go więcej w zamian za pomoc w rozwoju ich osady."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Reconquest] Seedling Farm/Displayed name","Dar życia"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Reconquest] Settlements introduction/Arc subtitle text","Kontakty"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Reconquest] Settlements introduction/Choices/Dilemma choice/Text","Tak, wyślijmy zwiadowców"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Reconquest] Settlements introduction/Description","Szefie, nasi zwiadowcy dostrzegli nową osadę.</n></n>Powinniśmy ich do niej wysłać, żeby sprawdzili, czy wciąż jest zamieszkana. Jeśli jest, być może jej mieszkańcy mają dostęp do zasobów, których potrzebujemy."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Reconquest] Settlements introduction/Displayed name","Zauważyliśmy nową osadę"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Reconquest] Shipwreck Camp first contact/Arc subtitle text","Administracja obozu"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Reconquest] Shipwreck Camp first contact/Choices/Okey/Description","Zamknij okno łączności"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Reconquest] Shipwreck Camp first contact/Choices/Okey/Text","Doskonale!"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Reconquest] Shipwreck Camp first contact/Choices/Talk/Description","Otwórz okno łączności"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Reconquest] Shipwreck Camp first contact/Choices/Talk/Text","Jeszcze jedna sprawa"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Reconquest] Shipwreck Camp first contact/Description","Dzięki wybudowanej przez was placówce handlowej możemy sobie wzajemnie pomagać w próbie przetrwania."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Reconquest] Shipwreck Camp first contact/Displayed name","Obóz przy Wraku"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Reconquest] Shipwreck Camp/Arc subtitle text","{siteName}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Reconquest] Shipwreck Camp/Choices/Ok/Description","Zabieramy zasoby i obiecujemy, że zbudujemy tu placówkę handlową."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Reconquest] Shipwreck Camp/Choices/Ok/Effect text","{baseResources}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Reconquest] Shipwreck Camp/Choices/Ok/Text","To wspaniała wiadomość"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Reconquest] Shipwreck Camp/Description","Więźniowie byli często wykorzystywani na Frostlandzie do budowy generatorów. Składano im fałszywe obietnice amnestii po powrocie do ojczyzny. Większość z nich zamęczono na śmierć, przewożąc na statkach z jednego placu budowy na drugi.</n></n>Jednak ci, których tu spotkaliśmy, zbuntowali się. Zabili strażników, przejęli statek i założyli własną osadę z dala od władzy Londynu. Przed burzami chronił ich kadłub statku, ogrzewany kotłami parowymi.</n></n>W geście życzliwości wręczyli nam trochę drewna oraz stali i powiedzieli, że chętnie dadzą nam więcej tych zasobów w zamian za rozwinięcie ich osady i poprawienie warunków ich życia."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Reconquest] Shipwreck Camp/Displayed name","Żadnych królów"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Default/Entries/S: A Place of Execution - faith/Arc subtitle text","Nowa Wiara"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Default/Entries/S: A Place of Execution - faith/Choices/Thank you/Text","ROZUMIEM"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Default/Entries/S: A Place of Execution - faith/Description","Kapitanie, |#if nogenerator|powstała platforma egzekucyjna.</n>|#else|przy generatorze powstała platforma egzekucyjna|#endif|. Kiedy rozkażesz jej użyć, jeden z wrogów Nowej Wiary zostanie stracony. Niezadowolenie znacząco się wówczas zmniejszy."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Default/Entries/S: A Place of Execution - faith/Displayed name","Platforma egzekucyjna"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Default/Entries/S: A Place of Execution - order/Arc subtitle text","NOWY PORZĄDEK"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Default/Entries/S: A Place of Execution - order/Choices/Thank you/Text","ROZUMIEM"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Default/Entries/S: A Place of Execution - order/Description","Kapitanie, |#if nogenerator|powstała platforma egzekucyjna.</n>|#else|przy generatorze powstała platforma egzekucyjna|#endif|. Kiedy rozkażesz jej użyć, jeden z wrogów publicznych zostanie stracony. Niezadowolenie znacząco się wówczas zmniejszy."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Default/Entries/S: A Place of Execution - order/Displayed name","Platforma egzekucyjna"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Default/Entries/S: Prisoners running free - inactive/Arc subtitle text","Więzienie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Default/Entries/S: Prisoners running free - inactive/Choices/Thank you/Text","ZAJMĘ SIĘ TYM"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Default/Entries/S: Prisoners running free - inactive/Description","Kapitanie, z jednego z więzień wypuszczono wszystkich skazanych. Mieszkańcy są przerażeni widokiem przestępców na ulicach. Lepiej spróbujmy ponownie otworzyć to więzienie."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Default/Entries/S: Prisoners running free - inactive/Displayed name","Więźniowie na wolności"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Default/Entries/S: Prisoners running free - overcordwing/Arc subtitle text","Więzienie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Default/Entries/S: Prisoners running free - overcordwing/Choices/Thank you/Text","ZAJMĘ SIĘ TYM"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Default/Entries/S: Prisoners running free - overcordwing/Description","Kapitanie, część ludzi, którzy mieli trafić za kratki, jest na wolności z powodu braku miejsc w więzieniu. Lepiej coś z tym zróbmy. Mieszkańcy są przerażeni widokiem przestępców na ulicach."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Default/Entries/S: Prisoners running free - overcordwing/Displayed name","Brak miejsca dla więźniów"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Default/Entries/[Automatons]S: First Automaton/Arc subtitle text","Wskazówka"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Default/Entries/[Automatons]S: First Automaton/Choices/Thank you/Text","ROZUMIEM"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Default/Entries/[Automatons]S: First Automaton/Description","Uruchomiliśmy pierwszy automaton! Od razu zyskaliśmy szersze perspektywy.</n>Automatony mogą zastępować całe zespoły pracowników fizycznych, a co więcej, działają całą dobę, z krótkimi przerwami na uzupełnienie z generatora zapasu paliwa. Możemy opracować ulepszenia, które poprawią wydajność automatonów i pozwolą im wykonywać nowe zadania."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Default/Entries/[Automatons]S: First Automaton/Displayed name","Wykorzystywanie automatonów"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Default/Entries/[Beacon]S: Automata group/Arc subtitle text","Nowi przybysze"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Default/Entries/[Beacon]S: Automata group/Choices/I see/Text","ROZUMIEM"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Default/Entries/[Beacon]S: Automata group/Description","Do naszego miasta dotarł automaton. Jest w pełni sprawny i gotowy do pracy."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Default/Entries/[Beacon]S: Automata group/Displayed name","Do miasta dociera automaton"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Default/Entries/[Beacon]S: Survivors group/Arc subtitle text","Nowi przybysze"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Default/Entries/[Beacon]S: Survivors group/Choices/I see/Text","ROZUMIEM"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Default/Entries/[Beacon]S: Survivors group/Description","Kapitanie, do naszego miasta dotarła grupa ocalałych. Są zmęczeni, potrzebują miejsca na odpoczynek, czegoś do jedzenia i być może opieki medycznej. Ale chcą też pomóc w miarę swoich możliwości."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Default/Entries/[Disability related events]S: First disable person/Arc subtitle text","Radykalna terapia"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Default/Entries/[Disability related events]S: First disable person/Choices/Show me The Book Of Rules/Description","Zastanów się nad wprowadzeniem prawa ""Dom opieki"" lub ""Protetyka""."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Default/Entries/[Disability related events]S: First disable person/Choices/Show me The Book Of Rules/Text","MUSIMY PODJĄĆ DECYZJĘ"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Default/Entries/[Disability related events]S: First disable person/Choices/We will have to find a solution/Text","ROZUMIEM"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Default/Entries/[Disability related events]S: First disable person/Description","Musieliśmy dokonać amputacji, by ratować życie tego pacjenta. Teraz ta osoba nie będzie zdolna do pracy. "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Default/Entries/[Disability related events]S: First disable person/Displayed name","Pierwsza amputacja"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Default/Entries/[Economy Hints]S: First steam core building/Arc subtitle text","Wskazówka"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Default/Entries/[Economy Hints]S: First steam core building/Choices/Thank you/Text","ROZUMIEM"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Default/Entries/[Economy Hints]S: First steam core building/Description","Właśnie użyliśmy pierwszego rdzenia parowego. Rdzenie parowe to niezbędne części składowe zaawansowanych technicznie urządzeń. Nie możemy ich produkować |#if TLA|na miejscu|#else|w naszym mieście|#endif|, więc miejmy nadzieję, że |#if TLA|poszukiwacze|#else|zwiadowcy|#endif| będą je znajdować w trakcie swoich wypraw."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Default/Entries/[Economy Hints]S: First steam core building/Displayed name","Rdzenie parowe"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Default/Entries/[Living Conditions]S: Freezing on the ground/Arc subtitle text","Generator"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Default/Entries/[Living Conditions]S: Freezing on the ground/Choices/I see/Description","Zmniejszy się nadzieja."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Default/Entries/[Living Conditions]S: Freezing on the ground/Choices/I see/Text","NIE MOŻNA WIĘCEJ DO TEGO DOPUŚCIĆ"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Default/Entries/[Living Conditions]S: Freezing on the ground/Description","Dziś rano część naszych ludzi się nie obudziła. Zamarzli, śpiąc na zewnątrz na tym okrutnym mrozie przy wyłączonym generatorze."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Default/Entries/[Living Conditions]S: Freezing on the ground/Displayed name","Śmierć z zimna"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Default/Entries/[Living Conditions]S: Generator is off/Arc subtitle text","Generator"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Default/Entries/[Living Conditions]S: Generator is off/Choices/I don't have enough coal/Description","Zastanów się nad wprowadzeniem prawa ""Zmiana awaryjna""."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Default/Entries/[Living Conditions]S: Generator is off/Choices/I don't have enough coal/Text","NAJPIERW MUSIMY ZEBRAĆ WĘGIEL"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Default/Entries/[Living Conditions]S: Generator is off/Choices/Of course/Text","Oczywiście"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Default/Entries/[Living Conditions]S: Generator is off/Description","Generator nie działa! Ludzie obawiają się, że jeśli nie włączysz go choćby na noc, zamarzną podczas snu."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Default/Entries/[Living Conditions]S: Generator is off/Displayed name","Brak ogrzewania "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Default/Entries/[Temperature]S: Becoming Gravely Ill/Arc subtitle text","Mróz niesie zagrożenia"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Default/Entries/[Temperature]S: Becoming Gravely Ill/Choices/Acknowledge/Text","Rozumiem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Default/Entries/[Temperature]S: Becoming Gravely Ill/Choices/Laws/Description","Zastanów się nad wprowadzeniem prawa ""Radykalna terapia"" lub ""Podtrzymywanie życia""."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Default/Entries/[Temperature]S: Becoming Gravely Ill/Choices/Laws/Text","MUSIMY COŚ ZROBIĆ"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Default/Entries/[Temperature]S: Becoming Gravely Ill/Description","Jeden z naszych ludzi jest w ciężkim stanie z powodu odmrożenia. Nie unikniemy takich wypadków, jeśli w miejscach pracy nadal będzie tak zimno."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Default/Entries/[Temperature]S: Becoming Gravely Ill/Displayed name","Odmrożenie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Default/Entries/[Temperature]S: Becoming disable/Arc subtitle text","Zagrożenia wynikające z niskiej temperatury"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Default/Entries/[Temperature]S: Becoming disable/Choices/Acknowledge/Text","ROZUMIEM"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Default/Entries/[Temperature]S: Becoming disable/Choices/ShowMeLaws/Description","Zastanów się nad wprowadzeniem prawa ""Dom opieki"" lub ""Protetyka""."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Default/Entries/[Temperature]S: Becoming disable/Choices/ShowMeLaws/Text","MUSIMY COŚ ZROBIĆ"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Default/Entries/[Temperature]S: Becoming disable/Description","Jednemu z naszych ludzi trzeba było wykonać amputację. Przez pracę w lodowatej temperaturze doznał takich odmrożeń, że nie było innego wyjścia."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Default/Entries/[Temperature]S: Becoming disable/Displayed name","Utrata kończyny"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Default/Entries/[Temperature]U: Generator Overdrive/Arc subtitle text","Generator "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Default/Entries/[Temperature]U: Generator Overdrive/Choices/Of course/Text","ROZUMIEM"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Default/Entries/[Temperature]U: Generator Overdrive/Description","Po niedawnym spadku temperatury nawet w strefie ciepła zrobiło się zimno. Możemy włączyć przeciążenie generatora, ale uważajmy na obciążenie, żeby nie wybuchł."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Default/Entries/[Temperature]U: Generator Overdrive/Displayed name","Używanie przeciążenia"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Default/Entries/[Temperature]U: Generator Stress 100%/Arc subtitle text","Generator"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Default/Entries/[Temperature]U: Generator Stress 100%/Choices/OK/Description","Generator wybuchnie. Nasze miasto upadnie."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Default/Entries/[Temperature]U: Generator Stress 100%/Choices/OK/Text","Nie możemy tego zrobić!"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Default/Entries/[Temperature]U: Generator Stress 100%/Choices/Sacrifice Children/Description","To dziecko prawdopodobnie umrze. Niezadowolenie znacząco wzrośnie. Nadzieja znacząco się zmniejszy."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Default/Entries/[Temperature]U: Generator Stress 100%/Choices/Sacrifice Children/Disabled text","W naszym mieście nie ma dzieci"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Default/Entries/[Temperature]U: Generator Stress 100%/Choices/Sacrifice Children/Text","WYŚLIJMY DZIECKO, ŻEBY GO NAPRAWIŁO"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Default/Entries/[Temperature]U: Generator Stress 100%/Choices/SteamCore/Description","Zużyjemy 1 rdzeń parowy. Wzrośnie niezadowolenie."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Default/Entries/[Temperature]U: Generator Stress 100%/Choices/SteamCore/Disabled text","Nie mamy rdzeni parowych"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Default/Entries/[Temperature]U: Generator Stress 100%/Choices/SteamCore/Text","UŻYJMY RDZENIA PAROWEGO DO NAPRAWY"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Default/Entries/[Temperature]U: Generator Stress 100%/Description","Generator został uszkodzony i niedługo wybuchnie. Da się go naprawić, ale tylko dziecko zmieści się w trzewiach maszyny.</n> </n>Zamiast tego moglibyśmy wykorzystać rdzeń parowy, by zmniejszyć obciążenie uszkodzonego podzespołu."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Default/Entries/[Temperature]U: Generator Stress 100%/Displayed name","Zaraz wybuchnie! "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Default/Entries/[Temperature]U: Generator Stress over 75%/Arc subtitle text","Generator "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Default/Entries/[Temperature]U: Generator Stress over 75%/Choices/Of course/Text","ROZUMIEM"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Default/Entries/[Temperature]U: Generator Stress over 75%/Description","Poziom obciążenia generatora jest niebezpiecznie wysoki. Trzeba uważać – jeśli dojdzie do 100%, maszyna wybuchnie.</n></n>Obciążenie wzrasta, gdy włączone jest przeciążenie."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Default/Entries/[Temperature]U: Generator Stress over 75%/Displayed name","Niebezpieczny poziom obciążenia"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Default/Entries/[Temperature]U: Generator Stress over 95%/Arc subtitle text","Generator "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Default/Entries/[Temperature]U: Generator Stress over 95%/Choices/Of course/Text","ROZUMIEM"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Default/Entries/[Temperature]U: Generator Stress over 95%/Description","Krytyczny poziom obciążenia generatora – musisz wyłączyć przeciążenie, i to już! "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Default/Entries/[Temperature]U: Generator Stress over 95%/Displayed name","Wyłącz przeciążenie!"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Disability and Automatons/Entries/[Automatons]S: Automaton unable to refuel/Arc subtitle text","Automatony"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Disability and Automatons/Entries/[Automatons]S: Automaton unable to refuel/Choices/I see/Text","Rozumiem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Disability and Automatons/Entries/[Automatons]S: Automaton unable to refuel/Description","Kapitanie, automaton przestał działać, bo nie mógł się podładować z generatora ani węzła grzewczego. Musi to robić dwa razy dziennie. Aby przywrócić go do pracy, trzeba włączyć generator."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Disability and Automatons/Entries/[Automatons]S: Automaton unable to refuel/Displayed name","Automaton nie może się naładować"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Disability and Automatons/Entries/[Automatons]S: Crushed leg/Arc subtitle text","Automatony"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Disability and Automatons/Entries/[Automatons]S: Crushed leg/Choices/No/Description","Niezadowolenie nieznacznie wzrośnie. Automatony pozostaną zagrożeniem."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Disability and Automatons/Entries/[Automatons]S: Crushed leg/Choices/No/Text","Nie stać nas na to"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Disability and Automatons/Entries/[Automatons]S: Crushed leg/Choices/Yes/Description","Wzrośnie nadzieja</n>Wydajność automatonów spadnie o 10%"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Disability and Automatons/Entries/[Automatons]S: Crushed leg/Choices/Yes/Text","Zmniejszmy prędkość automatonów"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Disability and Automatons/Entries/[Automatons]S: Crushed leg/Description","Kapitanie, doszło do wypadku! Automaton nastąpił na człowieka, miażdżąc mu nogę i okaleczając go na całe życie.</n></n>Mieszkańcy sądzą, że automatony powinny poruszać się wolniej i ostrożniej, nawet kosztem wydajności."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Disability and Automatons/Entries/[Automatons]S: Crushed leg/Displayed name","Poważny wypadek"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Disability and Automatons/Entries/[Automatons]S: Engeneers letter/Arc subtitle text","Automatony"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Disability and Automatons/Entries/[Automatons]S: Engeneers letter/Choices/Yes/Description","Nadzieja nieznacznie wzrośnie."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Disability and Automatons/Entries/[Automatons]S: Engeneers letter/Choices/Yes/Text","CIESZĘ SIĘ, ŻE TO SŁYSZĘ"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Disability and Automatons/Entries/[Automatons]S: Engeneers letter/Description","Kapitanie, chce się z tobą widzieć pewien inżynier. Ma dla ciebie list od swoich pracowników.</n></n>""Robotnicy prosili, bym ci to przekazał. To prości ludzie, więc styl ich listu pozostawia wiele do życzenia, ale ogólny sens jest taki, że pragną ci podziękować. Widok automatonu, który wyręcza ich w pracy na bezlitosnym mrozie, to coś, dla czego warto żyć""."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Disability and Automatons/Entries/[Automatons]S: Engeneers letter/Displayed name","List z podziękowaniem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Disability and Automatons/Entries/[Automatons]S: Storyline 1 - the engeneer/Arc subtitle text","Projekt ""Automaton"""
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Disability and Automatons/Entries/[Automatons]S: Storyline 1 - the engeneer/Choices/No/Text","NIECH WRACA DO PRACY"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Disability and Automatons/Entries/[Automatons]S: Storyline 1 - the engeneer/Choices/Yes/Description","Ten inżynier nie będzie mógł pracować przez 24 godziny"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Disability and Automatons/Entries/[Automatons]S: Storyline 1 - the engeneer/Choices/Yes/Text","KONTYNUUJMY PRACĘ NAD PROJEKTEM"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Disability and Automatons/Entries/[Automatons]S: Storyline 1 - the engeneer/Description","Kapitanie, jeden z inżynierów prosi o dzień wolny, by dokładniej zbadać automaton. </n></n>""Automatony można ulepszyć! Są wprawdzie szczytowym osiągnięciem naszej technologii, ale skoro nauczyliśmy się je wytwarzać, z pewnością możemy je udoskonalić. Wystarczy, że popracuję trochę nad dowolną maszyną, a zdołam przebudować ją tak, że jej wydajność wzrośnie. Dlaczego z automatonami miałoby być inaczej?"""
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Disability and Automatons/Entries/[Automatons]S: Storyline 1 - the engeneer/Displayed name","Badania podstawowe"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Disability and Automatons/Entries/[Automatons]S: Storyline 2 - the automaton (tired)/Arc subtitle text","Projekt ""Automaton"""
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Disability and Automatons/Entries/[Automatons]S: Storyline 2 - the automaton (tired)/Choices/No/Description","Projekt ""Automaton"" upadnie."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Disability and Automatons/Entries/[Automatons]S: Storyline 2 - the automaton (tired)/Choices/No/Text","NIE STAĆ NAS NA TO"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Disability and Automatons/Entries/[Automatons]S: Storyline 2 - the automaton (tired)/Choices/Yes/Description","Ten automaton nie będzie pracował przez 24 godziny"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Disability and Automatons/Entries/[Automatons]S: Storyline 2 - the automaton (tired)/Choices/Yes/Text","DAJMY MU AUTOMATON"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Disability and Automatons/Entries/[Automatons]S: Storyline 2 - the automaton (tired)/Description","Kapitanie, wrócił inżynier, któremu wcześniej odmówiłeś, ten, który chciał badać automatony. Chce pożyczyć jedną z maszyn!</n></n>""Pracowałem nad projektem 'Automaton' w wolnym czasie. Jestem bliski przełomu! Muszę tylko dostać maszynę na jeden dzień, żeby przetestować potencjalne modyfikacje, które zwiększą jej wydajność""."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Disability and Automatons/Entries/[Automatons]S: Storyline 2 - the automaton (tired)/Displayed name","Potrzebny obiekt badań"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Disability and Automatons/Entries/[Automatons]S: Storyline 2 - the automaton/Arc subtitle text","Projekt ""Automaton"""
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Disability and Automatons/Entries/[Automatons]S: Storyline 2 - the automaton/Choices/No/Description","Projekt ""Automaton"" upadnie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Disability and Automatons/Entries/[Automatons]S: Storyline 2 - the automaton/Choices/No/Text","NIE STAĆ NAS NA TO"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Disability and Automatons/Entries/[Automatons]S: Storyline 2 - the automaton/Choices/Yes/Description","Ten automaton nie będzie pracował przez 24 godziny"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Disability and Automatons/Entries/[Automatons]S: Storyline 2 - the automaton/Choices/Yes/Text","DAJMY MU AUTOMATON"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Disability and Automatons/Entries/[Automatons]S: Storyline 2 - the automaton/Description","Kapitanie, wrócił inżynier pracujący nad projektem ""Automaton"". Chce pożyczyć maszynę.</n></n>""Jestem bliski przełomu! Jeśli dostanę automaton na jeden dzień, z pewnością zdołam zaproponować konkretne modyfikacje, które na stałe zwiększą wydajność tych maszyn""."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Disability and Automatons/Entries/[Automatons]S: Storyline 2 - the automaton/Displayed name","Potrzebny obiekt badań"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Disability and Automatons/Entries/[Automatons]S: Storyline 3 - the steamcore (loop)/Arc subtitle text","Projekt ""Automaton"""
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Disability and Automatons/Entries/[Automatons]S: Storyline 3 - the steamcore (loop)/Choices/No/Description","Projekt ""Automaton"" upadnie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Disability and Automatons/Entries/[Automatons]S: Storyline 3 - the steamcore (loop)/Choices/No/Text","Nie stać nas na to"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Disability and Automatons/Entries/[Automatons]S: Storyline 3 - the steamcore (loop)/Choices/Yes/Description","Zużyjemy 1 rdzeń parowy. Niezadowolenie nieznacznie wzrośnie."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Disability and Automatons/Entries/[Automatons]S: Storyline 3 - the steamcore (loop)/Choices/Yes/Text","Dajmy mu rdzeń parowy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Disability and Automatons/Entries/[Automatons]S: Storyline 3 - the steamcore (loop)/Description","Kapitanie, przyszedł inżynier zajmujący się projektem ""Automaton"". Mówi że, jeśli nie damy mu teraz rdzenia parowego, będzie musiał zakończyć pracę."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Disability and Automatons/Entries/[Automatons]S: Storyline 3 - the steamcore (loop)/Displayed name","Potrzebny rdzeń parowy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Disability and Automatons/Entries/[Automatons]S: Storyline 3 - the steamcore/Arc subtitle text","Projekt ""Automaton"""
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Disability and Automatons/Entries/[Automatons]S: Storyline 3 - the steamcore/Choices/Later/Description","Projekt ""Automaton"" będzie kontynuowany. Wydajność automatonów wzrośnie o 5%."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Disability and Automatons/Entries/[Automatons]S: Storyline 3 - the steamcore/Choices/Later/Text","Niech pracuje dalej, znajdziemy rdzeń później"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Disability and Automatons/Entries/[Automatons]S: Storyline 3 - the steamcore/Choices/No/Description","Projekt ""Automaton"" dobiegnie końca. Wydajność automatonów wzrośnie o 5%."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Disability and Automatons/Entries/[Automatons]S: Storyline 3 - the steamcore/Choices/No/Text","Nie stać nas na to"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Disability and Automatons/Entries/[Automatons]S: Storyline 3 - the steamcore/Choices/Yes/Description","Zużyjemy 1 rdzeń parowy. Wydajność automatonów wzrośnie o 5%. Niezadowolenie nieznacznie wzrośnie."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Disability and Automatons/Entries/[Automatons]S: Storyline 3 - the steamcore/Choices/Yes/Text","Dajmy mu rdzeń parowy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Disability and Automatons/Entries/[Automatons]S: Storyline 3 - the steamcore/Description","Kapitanie, inżynier pracujący nad projektem ""Automaton"" złożył raport. Uszkodził pożyczoną maszynę, a teraz prosi o rdzeń parowy…</n></n>Ale nie wszystko na darmo – automaton da się naprawić, a do tego możemy teraz udoskonalić te maszyny, zwiększając tempo ich pracy. Inżynier jest teraz zajęty, ale twierdzi, że wpadł na coś ""naprawdę niesamowitego""."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Disability and Automatons/Entries/[Automatons]S: Storyline 3 - the steamcore/Displayed name","Potrzebny rdzeń parowy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Disability and Automatons/Entries/[Automatons]S: Storyline 4 - the aftermatch (else)/Arc subtitle text","Projekt ""Automaton"""
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Disability and Automatons/Entries/[Automatons]S: Storyline 4 - the aftermatch (else)/Choices/Yes/Description","Wydajność automatonów rośnie o 5%. Koszt automatonów spada o 5%."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Disability and Automatons/Entries/[Automatons]S: Storyline 4 - the aftermatch (else)/Choices/Yes/Text","DOBRA ROBOTA"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Disability and Automatons/Entries/[Automatons]S: Storyline 4 - the aftermatch (else)/Description","Kapitanie, projekt ""Automaton"" dobiegł końca. Dzięki niemu zwiększyliśmy wydajność maszyn i zredukowaliśmy koszt ich produkcji.</n></n>Zmodyfikowaliśmy siłowniki zaworu rdzenia parowego, dzięki czemu dostarcza on więcej mocy maszynie. Okazało się też, że możemy usunąć części montowane z myślą o przyszłych ulepszeniach."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Disability and Automatons/Entries/[Automatons]S: Storyline 4 - the aftermatch (else)/Displayed name","Ogromny sukces!"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Disability and Automatons/Entries/[Automatons]S: Storyline 4 - the aftermatch (medical automata)/Arc subtitle text","Projekt ""Automaton"""
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Disability and Automatons/Entries/[Automatons]S: Storyline 4 - the aftermatch (medical automata)/Choices/Yes/Description","Wydajność automatonów w placówkach medycznych rośnie o 20%. Koszt automatonów spada o 5%."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Disability and Automatons/Entries/[Automatons]S: Storyline 4 - the aftermatch (medical automata)/Choices/Yes/Text","DOBRA ROBOTA"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Disability and Automatons/Entries/[Automatons]S: Storyline 4 - the aftermatch (medical automata)/Description","Kapitanie, projekt ""Automaton"" dobiegł końca. Automatony są teraz tańsze, a ich wydajność w placówkach medycznych wzrosła.</n></n>Zmodyfikowaliśmy automatony za pomocą miękkich końcówek, dzięki którym mogą się zajmować najdelikatniejszym znanym nam obiektem – ludzkim ciałem. Okazało się też, że możemy usunąć niektóre części automatonów."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Disability and Automatons/Entries/[Automatons]S: Storyline 4 - the aftermatch (medical automata)/Displayed name","Ogromny sukces!"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Disability and Automatons/Entries/[Automatons]S: Storyline 4 - the aftermatch (no medical automata)/Arc subtitle text","Projekt ""Automaton"""
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Disability and Automatons/Entries/[Automatons]S: Storyline 4 - the aftermatch (no medical automata)/Choices/Yes/Description","Automatony mogą pracować w placówkach medycznych. Koszt produkcji automatonów spada o 5%"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Disability and Automatons/Entries/[Automatons]S: Storyline 4 - the aftermatch (no medical automata)/Choices/Yes/Text","DOBRA ROBOTA"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Disability and Automatons/Entries/[Automatons]S: Storyline 4 - the aftermatch (no medical automata)/Description","Kapitanie, projekt ""Automaton"" dobiegł końca. Koszt produkcji automatonów jest teraz niższy i można je wykorzystywać w placówkach medycznych.</n></n>Nauczyliśmy się instalować w automatonach precyzyjne zakończenia, dzięki którym mogą się one zajmować najdelikatniejszym znanym nam obiektem – ludzkim ciałem. Okazało się też, że możemy usunąć niektóre części automatonów."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Disability and Automatons/Entries/[Automatons]S: Storyline 4 - the aftermatch (no medical automata)/Displayed name","Ogromny sukces!"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Disability and Automatons/Entries/[Automatons]S: Storyline 4 - the aftermatch (tired)/Arc subtitle text","Projekt ""Automaton"""
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Disability and Automatons/Entries/[Automatons]S: Storyline 4 - the aftermatch (tired)/Choices/Else/Description","Wydajność automatów rośnie o 5%. Koszt produkcji automatonów spada o 5%"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Disability and Automatons/Entries/[Automatons]S: Storyline 4 - the aftermatch (tired)/Choices/Else/Text","PONIÓSŁ ŚMIERĆ DLA DOBRA OGÓŁU"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Disability and Automatons/Entries/[Automatons]S: Storyline 4 - the aftermatch (tired)/Choices/Medical/Description","Wydajność automatonów w placówkach medycznych rośnie o 20%. Koszt produkcji automatonów spada o 5%."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Disability and Automatons/Entries/[Automatons]S: Storyline 4 - the aftermatch (tired)/Choices/Medical/Text","PONIÓSŁ ŚMIERĆ DLA DOBRA OGÓŁU"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Disability and Automatons/Entries/[Automatons]S: Storyline 4 - the aftermatch (tired)/Choices/No medical/Description","Automatony mogą pracować w placówkach medycznych. Koszt automatonów spada o 5%."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Disability and Automatons/Entries/[Automatons]S: Storyline 4 - the aftermatch (tired)/Choices/No medical/Text","PONIÓSŁ ŚMIERĆ DLA DOBRA OGÓŁU"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Disability and Automatons/Entries/[Automatons]S: Storyline 4 - the aftermatch (tired)/Description","Kapitanie, projekt ""Automaton"" dobiegł końca. Dzięki niemu znacznie zwiększyliśmy wydajność maszyn i zredukowaliśmy koszt ich produkcji.</n></n>Niestety inżynier, który tego dokonał, zginął w wybuchu rdzenia parowego. Być może po tych wszystkich nocach spędzonych w warsztacie stał się mniej ostrożny. Na szczęście zdołaliśmy uratować jego schematy."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Disability and Automatons/Entries/[Automatons]S: Storyline 4 - the aftermatch (tired)/Displayed name","Wysoka cena sukcesu"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Disability and Automatons/Entries/[Automatons]S: Stuck automaton/Arc subtitle text","Automatony"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Disability and Automatons/Entries/[Automatons]S: Stuck automaton/Choices/Automaton/Description","Automaton nie będzie mógł pracować przez 12 godzin"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Disability and Automatons/Entries/[Automatons]S: Stuck automaton/Choices/Automaton/Text","Wyłączmy automaton"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Disability and Automatons/Entries/[Automatons]S: Stuck automaton/Choices/Building/Description","Miejsce pracy nie będzie funkcjonowało przez 12 godzin"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Disability and Automatons/Entries/[Automatons]S: Stuck automaton/Choices/Building/Text","Zamknijmy obiekt ({workplace})"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Disability and Automatons/Entries/[Automatons]S: Stuck automaton/Description","Kapitanie, jeden z automatonów zakleszczył się w przypisanym do niego obiekcie. Aby go uwolnić, musimy częściowo rozebrać jedno lub drugie – czyli na jakiś czas wyłączyć maszynę albo zamknąć obiekt."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Disability and Automatons/Entries/[Automatons]S: Stuck automaton/Displayed name","Automaton w pułapce"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Disability and Automatons/Entries/[Disability] S: Taking matter/Arc subtitle text","Pomoc dla niepełnosprawnych"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Disability and Automatons/Entries/[Disability] S: Taking matter/Choices/No/Description","Nadzieja nieznacznie się zmniejszy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Disability and Automatons/Entries/[Disability] S: Taking matter/Choices/No/Text","ROZMONTUJMY PROTEZĘ I ODZYSKAJMY MATERIAŁY"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Disability and Automatons/Entries/[Disability] S: Taking matter/Choices/Ok/Description","Mężczyzna będzie mógł pracować.</n>Niezadowolenie nieznacznie wzrośnie."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Disability and Automatons/Entries/[Disability] S: Taking matter/Choices/Ok/Text","NIECH IDZIE I WIĘCEJ NIE KRADNIE"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Disability and Automatons/Entries/[Disability] S: Taking matter/Description","Kapitanie, przyłapaliśmy inwalidę na kradzieży z magazynu. Twierdzi, że chciał zrobić sobie protezę, by móc wrócić do pracy.</n></n>""Od wypadku mieszkałem w domu opieki. Chciałem znów się do czegoś przydać, więc zrobiłem to"". Z dumą pokazuje prymitywną protezę dłoni. ""Teraz mogę w końcu wrócić do pracy! Przepraszam, że wziąłem te materiały, ale nikt mnie nie słuchał, kiedy o nie prosiłem""."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Disability and Automatons/Entries/[Disability] S: Taking matter/Displayed name","Zdesperowany wynalazca"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Disability and Automatons/Entries/[Disability] S: Taking the Spot/Arc subtitle text","Pomoc dla niepełnosprawnych"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Disability and Automatons/Entries/[Disability] S: Taking the Spot/Choices/No/Description","Nadzieja nieznacznie się zmniejszy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Disability and Automatons/Entries/[Disability] S: Taking the Spot/Choices/No/Text","TO JEGO WYBÓR"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Disability and Automatons/Entries/[Disability] S: Taking the Spot/Choices/[Quest]/Description","Będziesz mieć 5 dni na wybudowanie domu opieki</n>Nadzieja nieznacznie wzrośnie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Disability and Automatons/Entries/[Disability] S: Taking the Spot/Choices/[Quest]/Text","MUSIMY WYBUDOWAĆ TAKI DOM"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Disability and Automatons/Entries/[Disability] S: Taking the Spot/Description","Kapitanie, jeden z naszych ludzi upiera się, by żyć na ulicy. Przyprowadziliśmy go do ciebie, może ty przemówisz mu do rozumu.</n></n>""Kapitanie, na wszystko, co w życiu miałem, zarobiłem sam. Nie będę zajmować miejsca pod dachem, kiedy nie mam jak zapłacić. A że straciłem dłoń i nie mogę pracować, to z płacenia nici"". Odwraca się, by odejść, ale zatrzymuje się i wzdycha. ""W Londynie były specjalne domy dla ludzi w mojej sytuacji…"""
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Disability and Automatons/Entries/[Disability] S: Taking the Spot/Displayed name","Dumny człek"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Disability and Automatons/Entries/[Disability] S: arc 1/Arc subtitle text","Pomoc dla niepełnosprawnych"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Disability and Automatons/Entries/[Disability] S: arc 1/Choices/No/Description","Nadzieja nieznacznie się zmniejszy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Disability and Automatons/Entries/[Disability] S: arc 1/Choices/No/Text","MUSI WRÓCIĆ DO PRACY"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Disability and Automatons/Entries/[Disability] S: arc 1/Choices/Ok/Description","Ten człowiek nie będzie mógł pracować</n>Nadzieja nieznacznie wzrośnie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Disability and Automatons/Entries/[Disability] S: arc 1/Choices/Ok/Text","DAJMY MU TO, CZEGO POTRZEBUJE"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Disability and Automatons/Entries/[Disability] S: arc 1/Description","Kapitanie, pewien lekarz chce z tobą porozmawiać o udoskonaleniu radykalnej terapii.</n></n>""Byłem chirurgiem polowym podczas wojny burskiej i wraz z Towarzystwem Królewskim starałem się zmniejszyć liczbę amputacji kończyn w szpitalach wojskowych. Sądzę, że jestem w stanie opracować metodę, która pozwoli nam ograniczyć liczbę amputacji podczas radykalnej terapii""."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Disability and Automatons/Entries/[Disability] S: arc 1/Displayed name","Mniej szkodzić"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Disability and Automatons/Entries/[Disability]S: Still able/Arc subtitle text","Pomoc dla niepełnosprawnych"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Disability and Automatons/Entries/[Disability]S: Still able/Choices/No (builders)/Description","Motywacja nieznacznie spadnie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Disability and Automatons/Entries/[Disability]S: Still able/Choices/No (builders)/Text","PRZYKRO MI, NIE STAĆ NAS NA TO"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Disability and Automatons/Entries/[Disability]S: Still able/Choices/No/Description","Nadzieja nieznacznie się zmniejszy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Disability and Automatons/Entries/[Disability]S: Still able/Choices/No/Text","PRZYKRO MI, NIE STAĆ NAS NA TO"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Disability and Automatons/Entries/[Disability]S: Still able/Choices/Ok/Description","Zużyjemy 100 jedn. drewna</n>Wydajność kuchni wzrośnie o 40%"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Disability and Automatons/Entries/[Disability]S: Still able/Choices/Ok/Text","DAJMY IM TO, CZEGO POTRZEBUJĄ"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Disability and Automatons/Entries/[Disability]S: Still able/Description","Kapitanie, chce się z tobą widzieć grupa inwalidów. Mówią, że mogliby pomagać w kuchni.</n></n>""Nie chcemy cały dniami tylko siedzieć na tyłkach i wegetować. Nie możemy już wykonywać ciężkiej pracy, ale jeśli zrobimy sobie proste protezy z drewna, będziemy mogli pomagać w kuchni i zarabiać na swoje utrzymanie""."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Disability and Automatons/Entries/[Disability]S: Still able/Displayed name","Pomocnicy kuchenni"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Disability and Automatons/Entries/[Disability]S: arc 2/Arc subtitle text","Pomoc dla niepełnosprawnych"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Disability and Automatons/Entries/[Disability]S: arc 2/Choices/Ok/Text","Dobra robota"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Disability and Automatons/Entries/[Disability]S: arc 2/Description","Kapitanie, przyszedł lekarz, który pracował nad radykalną terapią. Melduje, że nastąpił przełom!</n></n>""To bez wątpienia niekonwencjonalny sposób i moi koledzy po fachu byliby wstrząśnięci na wieść o eksperymentach, które musiałem przeprowadzić… ale udało się. Liczba amputacji koniecznych podczas drastycznego leczenia powinna się zmniejszyć o połowę"".</n>Wygląda na to, że lekarzowi pilno wrócić do codziennych zajęć i wypróbować nową metodę."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Disability and Automatons/Entries/[Disability]S: arc 2/Displayed name","Mniej amputacji"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/M: Wood Riots pre/Arc subtitle text","Lęk przed burzą"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/M: Wood Riots pre/Choices/OK/Text","Informujcie mnie na bieżąco"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/M: Wood Riots pre/Description","Kapitanie, wczoraj wieczorem wybuchła kłótnia wśród robotników. Niektórzy chcieli zabrać część produktów ich zakładu, żeby przygotować się do burzy. Doszło do bójki i chociaż nikt nie został poważnie ranny, napięcie jest coraz większe."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/M: Wood Riots pre/Displayed name","Walka o zapasy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/M: Wood Riots pre/Type text","Lęk przed burzą"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/M: Wood Riots/Arc subtitle text","Lęk przed burzą"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/M: Wood Riots/Choices/Give wood/Text","Rozdajmy ludziom {wood} jedn. drewna"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/M: Wood Riots/Choices/Ignore/Description","Wzrośnie niezadowolenie. Zmniejszy się nadzieja."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/M: Wood Riots/Choices/Ignore/Text","Miasto jest najważniejsze!"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/M: Wood Riots/Choices/[Disperse] Agressive/Description","Mieszkańcy mogą ucierpieć."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/M: Wood Riots/Choices/[Disperse] Agressive/Disabled text","Wymaga funkcjonującego posterunku lub Strażników Wiary"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/M: Wood Riots/Choices/[Disperse] Agressive/Text","Rozgońmy tłum"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/M: Wood Riots/Choices/[Quest] Gather wood/Description","Będziesz mieć 24 godziny na dostarczenie {wood} jedn. drewna."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/M: Wood Riots/Choices/[Quest] Gather wood/Text","Wszyscy otrzymają drewno"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/M: Wood Riots/Description","Kapitanie, tłum przerażonych ludzi wtargnął do magazynu i zaczął rozgrabiać nasze zapasy! Zdołaliśmy ich odpędzić, ale domagają się drewna do ogrzania i wzmocnienia swoich domów.</n>Aby starczyło dla wszystkich, potrzebujemy {wood} jedn. drewna."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/M: Wood Riots/Displayed name","Tłum rozkrada zapasy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/M: Wood Riots/Type text","Lęk przed burzą"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/M: Workplace gangs pre/Arc subtitle text","Lęk przed burzą"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/M: Workplace gangs pre/Choices/Get out/Description","Nadzieja nieznacznie się zmniejszy."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/M: Workplace gangs pre/Choices/Get out/Text","Nie nagnę przepisów"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/M: Workplace gangs pre/Choices/OK/Description","Wzrośnie niezadowolenie."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/M: Workplace gangs pre/Choices/OK/Text","Dajmy jej 2 racje żywnościowe"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/M: Workplace gangs pre/Description","Kapitanie, zgłosiła się do nas pewna kobieta. Prosi o więcej racji żywnościowych, ale kucharze twierdzą, że dostała już należny jej przydział.</n></n>""Błagam, kapitanie – mówi kobieta drżącym głosem – twoi ludzie nie mają złych intencji, ale musieli się pomylić. Potrzebuję dwóch racji: jednej dla mnie i jednej dla mojego chorego dziecka! Proszę!"""
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/M: Workplace gangs pre/Displayed name","Głodna matka"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/M: Workplace gangs/Arc subtitle text","Lęk przed burzą"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/M: Workplace gangs/Choices/Banish/Description","{workersCaught} ludzi na zawsze opuści miasto."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/M: Workplace gangs/Choices/Banish/Text","Wygnajmy ich"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/M: Workplace gangs/Choices/Ignore/Description","Wyraźnie wzrośnie niezadowolenie. Kucharze dalej będą kraść żywność."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/M: Workplace gangs/Choices/Ignore/Text","Nie będę się tym teraz zajmować"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/M: Workplace gangs/Choices/Make an example/Description","{workersCaught} ludzi zostanie straconych."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/M: Workplace gangs/Choices/Make an example/Disabled text","Wymaga funkcjonującego posterunku lub Strażników Wiary"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/M: Workplace gangs/Choices/Make an example/Text","Ukażmy ich przykładnie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/M: Workplace gangs/Choices/Oversee operations Faith/Text","Niech Strażnicy Wiary pilnują kucharzy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/M: Workplace gangs/Choices/Oversee operations Order/Text","Niech strażnicy pilnują kucharzy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/M: Workplace gangs/Choices/[Quest] Oversee operations Faith/Description","Będziesz mieć 3 dni na założenie Strażników Wiary. Do tego czasu wydajność kuchni spadnie."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/M: Workplace gangs/Choices/[Quest] Oversee operations Faith/Text","Potrzebujemy Strażników Wiary, by pilnowali kucharzy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/M: Workplace gangs/Choices/[Quest] Oversee operations Order/Description","Będziesz mieć 3 dni na wybudowanie posterunków. Do tego czasu wydajność kuchni spadnie."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/M: Workplace gangs/Choices/[Quest] Oversee operations Order/Text","Potrzebujemy strażników, by pilnowali kucharzy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/M: Workplace gangs/Description","Kapitanie, zbadaliśmy rozbieżności między zużyciem surowej żywności a liczbą posiłków podawanych w kuchniach. Okazało się, że kucharze kradną jedzenie! Ludzie są wściekli.</n></n>Złapaliśmy {workersCaught} złodziei. Powiedzieli, że chcieli zaopatrzyć swoje rodziny, zanim burza przerwie produkcję żywności."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/M: Workplace gangs/Displayed name","Zamieszki wywołane kradzieżą żywności"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/Storm Begins/Arc subtitle text","Burza"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/Storm Begins/Choices/Dilemma choice/Text","Nasze miasto musi przetrwać"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/Storm Begins/Description","Burza spada na miasto, wyjąc jak furia, aż generator trzeszczy i skrzypi pod naporem wichru. Pobladłe twarze zwracają się w stronę dygoczących okien, drżące wargi szepczą słowa modlitw.</n></n>Zimno stanie się nie do wytrzymania. Nie da się polować. Musi nam wystarczyć żywność, którą zgromadziliśmy."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/Storm Begins/Displayed name","Miasto w trakcie burzy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/Storm End Sighted/Arc subtitle text","Burza"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/Storm End Sighted/Choices/Dilemma choice/Text","Musimy być silni"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/Storm End Sighted/Description","Kapitanie, przybiegł do nas jeden z inżynierów, blady jak śmierć, i domaga się, żebyś go wysłuchał.</n></n>""Wykonałem obliczenia, opierając się na nowych danych. Burza minie za kilka dni, ale… tuż przed jej końcem temperatura drastycznie spadnie!""</n>Nic nas nie ochroni przed tak straszliwym zimnem. Zaczyna się szerzyć panika i ludzie tracą wszelką nadzieję."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/Storm End Sighted/Displayed name","Ciemność przed świtem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/[Arc - 1] Man going after his dougther/Arc subtitle text","Zrozpaczony ojciec"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/[Arc - 1] Man going after his dougther/Choices/Give him some food rations for the journey/Description","Zużyjemy 30 racji żywnościowych."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/[Arc - 1] Man going after his dougther/Choices/Give him some food rations for the journey/Disabled text","Nie mamy tyle żywności"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/[Arc - 1] Man going after his dougther/Choices/Give him some food rations for the journey/Text","WYPOSAŻMY GO NA PODRÓŻ"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/[Arc - 1] Man going after his dougther/Choices/Ignore him/Text","Zignorujmy go"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/[Arc - 1] Man going after his dougther/Choices/This is madness, force him to stay/Description","Ten człowiek zostanie siłą zatrzymany w mieście.</n>Zmniejszy się nadzieja."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/[Arc - 1] Man going after his dougther/Choices/This is madness, force him to stay/Text","ON ZGINIE, POWSTRZYMAJMY GO"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/[Arc - 1] Man going after his dougther/Description","Kapitanie, przyszedł do ciebie jakiś człowiek. Mówi, że jego córka uciekła, kiedy rozeszła się wieść o burzy. Chce pożyczyć sanie zwiadowców i poszukać dziewczyny.</n></n>""To już duża dziewczynka, ale zawsze była impulsywna i łatwo ją było przestraszyć"" – wyjaśnia mężczyzna. ""Muszę ją znaleźć, nim będzie za późno. Tylko ona mi została""."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/[Arc - 1] Man going after his dougther/Displayed name","Uciekinierka "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/[Arc - 2] Man ignored/Arc subtitle text","Zrozpaczony ojciec"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/[Arc - 2] Man ignored/Choices/I see/Text","ROZUMIEM"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/[Arc - 2] Man ignored/Description","Kapitanie, człowiek, który chciał szukać swojej córki, po cichu opuścił miasto. Z magazynu zniknęło też 20 racji żywnościowych. Wygląda na to, że wziął sprawy w swoje ręce."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/[Arc - 2] Man ignored/Displayed name","Skradzione racje"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/[Arc - 3] Man stoped/Arc subtitle text","Zrozpaczony ojciec"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/[Arc - 3] Man stoped/Choices/I see/Text","Niech spoczywa w pokoju"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/[Arc - 3] Man stoped/Description","Kapitanie, człowiek, który chciał szukać córki, zgodnie z twoim rozkazem został zamknięty w domu. Dziś sąsiedzi znaleźli jego ciało wiszące na krokwi. Zostawił list, w którym wyjaśnił, że tylko w ten sposób mógł dołączyć do swojego dziecka."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/[Arc - 3] Man stoped/Displayed name","Samobójstwo"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/[Arc - 4] Man helped - aftermath/Arc subtitle text","Zrozpaczony ojciec"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/[Arc - 4] Man helped - aftermath/Choices/Thank God!/Text","CIESZĘ SIĘ, ŻE TO SŁYSZĘ"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/[Arc - 4] Man helped - aftermath/Description","Kapitanie, to cud! Człowiek, który udał się na poszukiwanie córki, wrócił. I przyprowadził dziewczynę!</n></n>Mówi, że znalazł ją tuż po opuszczeniu miasta, ale zgubił drogę w zamieci i musiał poczekać, aż śnieżyca osłabnie. Oboje są wycieńczeni i mają liczne odmrożenia, ale cieszą się, że przeżyli."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/[Arc - 4] Man helped - aftermath/Displayed name","Cuda się zdarzają"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/[Arc - 5] Man stoped - aftermath/Arc subtitle text","Zrozpaczony ojciec"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/[Arc - 5] Man stoped - aftermath/Choices/I see/Text","TO MÓJ OBOWIĄZEK"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/[Arc - 5] Man stoped - aftermath/Description","Kapitanie, uciekinierka wróciła! Znaleziono ją zwiniętą w kłębek tuż przy generatorze. Jest głodna, wycieńczona i ma liczne odmrożenia.</n></n>Prawdopodobnie zawróciła tuż po opuszczeniu miasta. To jednak prawdziwy cud, że w ogóle przeżyła. Teraz pyta o ojca – ktoś musi jej powiedzieć, że nie żyje."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/[Arc - 5] Man stoped - aftermath/Displayed name","Powrót córki"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/[Arc 2-1] Doom prayer/Arc subtitle text","Lęk przed burzą"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/[Arc 2-1] Doom prayer/Choices/Allow them to pray/Description","To miejsce będzie dzisiaj nieczynne."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/[Arc 2-1] Doom prayer/Choices/Allow them to pray/Text","Pozwólmy im się modlić"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/[Arc 2-1] Doom prayer/Choices/Force them to work/Description","Zmniejszy się nadzieja."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/[Arc 2-1] Doom prayer/Choices/Force them to work/Disabled text","Wymaga funkcjonującego posterunku lub Strażników Wiary"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/[Arc 2-1] Doom prayer/Choices/Force them to work/Text","Zmuśmy ich do pracy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/[Arc 2-1] Doom prayer/Description","Kapitanie, ludzie zatrudnieni w tym miejscu ({workplace}) odmówili dzisiaj pracy. Mają zamiar modlić się w trakcie całej swojej zmiany.</n></n>""Pracowaliśmy jak oszalali, kapitanie, ale i tak nie zdołamy się w pełni przygotować. Spójrzmy prawdzie w oczy – zbliża się koniec świata. Dzięki modlitwie zyskamy nadzieję na zbawienie, cokolwiek nastąpi""."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/[Arc 2-1] Doom prayer/Displayed name","Modlitwa w pracy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/[Arc 2-1] Doom prayer/Type text","Lęk przed burzą"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/[Arc 2-1] Drunkards/Arc subtitle text","Lęk przed burzą"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/[Arc 2-1] Drunkards/Choices/Exile/Description","12 osób na zawsze opuści miasto."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/[Arc 2-1] Drunkards/Choices/Exile/Disabled text","Wymaga funkcjonującego posterunku lub Strażników Wiary"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/[Arc 2-1] Drunkards/Choices/Exile/Text","Wygnajmy ich"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/[Arc 2-1] Drunkards/Choices/Send them home/Description","Zostaną odesłani do wytrzeźwienia, ale ich defetyzm wpłynie na poziom nadziei i niezadowolenia."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/[Arc 2-1] Drunkards/Choices/Send them home/Disabled text","Zmniejszy się nadzieja"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/[Arc 2-1] Drunkards/Choices/Send them home/Text","Odeślijmy ich do domu"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/[Arc 2-1] Drunkards/Description","Kapitanie, kilkunastu pijanych mieszkańców wyszło na ulice i zaczęło uganiać się za kobietami, krzycząc, że powinniśmy się jeszcze zabawić, zanim wszyscy zginiemy w trakcie burzy. Co powinniśmy z nimi zrobić?"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/[Arc 2-1] Drunkards/Displayed name","Złowróżbni pijacy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/[Arc 2-1] Drunkards/Type text","Lęk przed burzą"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/[Consequences - Cold] Frozen family/Arc subtitle text","Burza"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/[Consequences - Cold] Frozen family/Choices/I see/Text","Niech spoczywają w pokoju"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/[Consequences - Cold] Frozen family/Description","Kapitanie, ludzie, którzy mieszkali w tym domu… nie żyją. Znaleziono ich w jednym łóżku – dzieci wciśnięte między rodziców – przykrytych wszystkimi kocami i ubraniami, jakie mieli.</n></n>Wiatr uszkodził ich dom, a wszystkie wyjścia zamarzły albo zostały całkowicie zasypane śniegiem. Pośród wycia wichru nikt nie słyszał ich krzyków ani walenia w drzwi."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/[Consequences - Cold] Frozen family/Displayed name","Zamarznięta rodzina"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/[Consequences - Cold] Terminal burrowing/Arc subtitle text","Burza"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/[Consequences - Cold] Terminal burrowing/Choices/I see/Text","Niech spoczywają w pokoju"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/[Consequences - Cold] Terminal burrowing/Description","Kapitanie, rodzina mieszkająca w tym domu… Nikt nie przeżył. Znaleziono ludzi skulonych w ciasnych miejscach – pod łóżkami, za szafami, tulących się do siebie. Niektórzy byli częściowo rozebrani. Wszyscy zamarzli."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/[Consequences - Cold] Terminal burrowing/Displayed name","Zamarznięta rodzina"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/[Consequences] Emergancy shift - apathy/Arc subtitle text","Zmiana awaryjna"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/[Consequences] Emergancy shift - apathy/Choices/Faith keepers/Description","Niezadowolenie nieznacznie wzrośnie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/[Consequences] Emergancy shift - apathy/Choices/Faith keepers/Disabled text","Wymaga Strażników Wiary."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/[Consequences] Emergancy shift - apathy/Choices/Faith keepers/Text","Niech Strażnicy Wiary zagrzeją ich do pracy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/[Consequences] Emergancy shift - apathy/Choices/Guardpost/Description","Niezadowolenie nieznacznie wzrośnie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/[Consequences] Emergancy shift - apathy/Choices/Guardpost/Disabled text","Wymaga funkcjonującego posterunku."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/[Consequences] Emergancy shift - apathy/Choices/Guardpost/Text","Zmuśmy ich do cięższej pracy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/[Consequences] Emergancy shift - apathy/Choices/Let it be/Description","W trakcie tej zmiany awaryjnej obiekt będzie pracował z wydajnością 50%."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/[Consequences] Emergancy shift - apathy/Choices/Let it be/Text","Zostawmy ich w spokoju"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/[Consequences] Emergancy shift - apathy/Description","Kapitanie, mieszkańcy, którym kazałeś zostać na jeszcze jedną zmianę awaryjną, pracują bardzo powoli.</n></n>Po tylu godzinach znoju popadli w marazm. Uważają, że nie mamy szans przetrwać burzy, niezależnie od tego, jak dobrze się do niej przygotujemy."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/[Consequences] Emergancy shift - apathy/Displayed name","Pogłębia się apatia"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/[Consequences] Emergancy shift - fot the survival!/Arc subtitle text","Zmiana awaryjna"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/[Consequences] Emergancy shift - fot the survival!/Choices/Thank you/Text","Dziękuję"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/[Consequences] Emergancy shift - fot the survival!/Description","Kapitanie, mieszkańcy, którym kazałeś zostać na zmianie awaryjnej, wrócili do pracy bez żadnych narzekań.</n></n>""Wiemy, że skoro nadciąga burza, powinniśmy wykorzystać każdą godzinę. Wszyscy musimy wspólnie pracować, by przetrwać ten straszliwy mróz""."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/[Consequences] Emergancy shift - fot the survival!/Displayed name","Wysokie morale"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/[coal crisis] Coal stealing/Arc subtitle text","Kryzys w kopalniach węgla"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/[coal crisis] Coal stealing/Choices/Send guards/Disabled text","Wymaga funkcjonującego posterunku lub Strażników Wiary."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/[coal crisis] Coal stealing/Choices/Send guards/Text","Każmy naszym ludziom znaleźć złodziei"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/[coal crisis] Coal stealing/Choices/We WILL make it!/Description","Wzrośnie niezadowolenie. Zmniejszy się nadzieja."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/[coal crisis] Coal stealing/Choices/We WILL make it!/Text","Mimo wszystko damy sobie radę"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/[coal crisis] Coal stealing/Description","Kapitanie, ktoś ukradł z magazynu {amount} jedn. węgla. Wygląda na to, że nie wszyscy wierzą w zapewnienia, że wystarczy nam zapasów. Czasem egoizm – lub zwykły strach – bierze górę…"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/[coal crisis] Coal stealing/Displayed name","Kradzież węgla"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/[coal crisis] Fear over coal supply/Arc subtitle text","Kryzys w kopalniach węgla"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/[coal crisis] Fear over coal supply/Choices/Q: Coal thumpers/Description","Będziesz mieć 3 dni na wybudowanie 2 młotów węglowych i 6 baraków zbieraczy."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/[coal crisis] Fear over coal supply/Choices/Q: Coal thumpers/Text","Wybudujemy młoty węglowe"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/[coal crisis] Fear over coal supply/Choices/We'll make it/Description","Niezadowolenie nieznacznie wzrośnie. Nadzieja nieznacznie się zmniejszy."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/[coal crisis] Fear over coal supply/Choices/We'll make it/Text","Mimo wszystko damy sobie radę"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/[coal crisis] Fear over coal supply/Description","Kapitanie, wydobycie w naszych kopalniach węgla spadło tak bardzo, że ludzie zaczynają się obawiać zamarznięcia w trakcie burzy.</n></n>Powinniśmy jakoś temu zaradzić."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/[coal crisis] Fear over coal supply/Displayed name","Lęk przed brakiem węgla "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/[coal crisis] Mines freeze - pre/Arc subtitle text","Kryzys w kopalniach węgla"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/[coal crisis] Mines freeze - pre/Choices/Work only upper deposits/Text","Informujcie mnie na bieżąco"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/[coal crisis] Mines freeze - pre/Description","Kapitanie, chce z tobą mówić jeden z inżynierów. Jest zaniepokojony niebezpieczeństwem, jakie pojawiło się w naszych kopalniach w związku z niską temperaturą.</n></n>""Robimy, co możemy, żeby ogrzać kopalnie, ale powietrze wpompowywane do szybów jest tak zimne, że zaczynają zamarzać hydrauliczne podpory stropu. Kiedy wreszcie zamarzną, zaczną się zapadać tunele""."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/[coal crisis] Mines freeze - pre/Displayed name","Groźba obwału"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/[coal crisis] Mines freeze/Arc subtitle text","Kryzys w kopalniach węgla"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/[coal crisis] Mines freeze/Choices/Heat the lower deposits/Description","Do każdej kopalni zostanie wysłanych 10 ochotników. Niektórzy mogą zginąć."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/[coal crisis] Mines freeze/Choices/Heat the lower deposits/Text","Wyślijmy ochotników"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/[coal crisis] Mines freeze/Choices/Work only upper deposits/Description","Wydobycie we wszystkich rodzajach kopalni węgla zmaleje o 80%."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/[coal crisis] Mines freeze/Choices/Work only upper deposits/Text","Opuśćmy niższe poziomy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/[coal crisis] Mines freeze/Description","Kapitanie, jest tak zimno, że przestają działać hydrauliczne podpory stropu w kopalniach węgla. Jeśli tunele się zapadną, odcięte zostaną niższe poziomy.</n></n>Powinniśmy opuścić niższe poziomy lub wysłać ochotników do wymiany podpór… Ale będzie to wyjątkowo niebezpieczne zadanie."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/[coal crisis] Mines freeze/Displayed name","Kopalnie zamarzają!"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/[coal crisis] Mines operational/Arc subtitle text","Kryzys w kopalniach węgla"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/[coal crisis] Mines operational/Choices/They shall be honored/Text","Zostaną uhonorowani"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/[coal crisis] Mines operational/Description","Kapitanie, ochotnicy zdołali wymienić najważniejsze podpory na dolnych poziomach kopalń węgla. Dostawa surowca została zabezpieczona.</n></n>Cena była jednak ogromna: {killedInCoalMinesCrisis} naszych ludzi zapłaciło życiem za naszą szansę na przetrwanie."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/[coal crisis] Mines operational/Displayed name","Kopalnie działają"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/[coal crisis] More hands needed/Arc subtitle text","Kryzys w kopalniach węgla"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/[coal crisis] More hands needed/Choices/Ignore/Description","Wydobycie we wszystkich rodzajach kopalni węgla zmaleje o {count}%."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/[coal crisis] More hands needed/Choices/Ignore/Text","Opuśćmy niższe poziomy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/[coal crisis] More hands needed/Choices/More people/Description","Do każdej kopalni zostanie wysłanych 5 ochotników. Niektórzy mogą zginąć."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/[coal crisis] More hands needed/Choices/More people/Text","Wyślijmy więcej ludzi"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/[coal crisis] More hands needed/Description","Kapitanie, wysiłek ochotników, których wysłaliśmy do kopalni, nie wystarczył… Doszło do zawalenia się stropu!</n></n>Albo wyślemy więcej ludzi do odgruzowania tuneli i wymiany podpór, albo poświęcenie pierwszej grupy pójdzie na marne."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/[coal crisis] More hands needed/Displayed name","Potrzeba więcej rąk do pracy!"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/[coal crisis] Spontaneous help/Arc subtitle text","Kryzys w kopalniach węgla"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/[coal crisis] Spontaneous help/Choices/They shall be honored/Text","Zostaną uhonorowani"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/[coal crisis] Spontaneous help/Description","Kapitanie, grupa naszych ludzi zignorowała twój rozkaz i poszła odgruzować tunele. Nikt z nich nie przeżył, ale zdołali wymienić resztę podpór. Kopalnie znów są bezpieczne.</n></n>Zostawili list: ""Śmierć naszych synów i córek nie pójdzie na marne. Uratujemy kopalnie. Wy zadbajcie, by miasto przetrwało burzę"".</n>Łącznie {killedInCoalMinesCrisis} mieszkańców oddało życie, żeby kopalnie mogły dalej działać."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/[coal crisis] Spontaneous help/Displayed name","Ostatnie poświęcenie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/[ending arc] Darkness before dawn/Arc subtitle text","Lęk przed burzą"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/[ending arc] Darkness before dawn/Choices/Let them go home/Text","Musimy być silni"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/[ending arc] Darkness before dawn/Description","Kapitanie, większość ludzi opuściła swoje miejsca pracy, by zostać w domu z rodzinami. Działają tylko placówki medyczne.</n></n>Miasto wstrzymuje oddech w oczekiwaniu na to, co nastąpi."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/[ending arc] Darkness before dawn/Displayed name","Praca ustaje"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/[ending arc] Panick spreads/Arc subtitle text","Lęk przed burzą"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/[ending arc] Panick spreads/Choices/Let them go home/Description","To miejsce nie będzie dzisiaj funkcjonować."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/[ending arc] Panick spreads/Choices/Let them go home/Text","Niech zostaną w domu"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/[ending arc] Panick spreads/Choices/Make them work/Description","Niezadowolenie nieznacznie wzrośnie."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/[ending arc] Panick spreads/Choices/Make them work/Disabled text","Wymaga funkcjonującego posterunku lub Strażników Wiary"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/[ending arc] Panick spreads/Choices/Make them work/Text","Zmuśmy ich do pracy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/[ending arc] Panick spreads/Description","Kapitanie, jeszcze więcej ludzi porzuca swoje stanowiska. Strach odbiera im rozum – wielu z nich jest przekonanych, że nie przetrwamy burzy. Najgorszy przypadek to {workplace} – cała załoga odmówiła wykonywania swoich obowiązków."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/[ending arc] Panick spreads/Displayed name","Szerzy się panika"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/[ending arc] The end is nigh/Arc subtitle text","Lęk przed burzą"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/[ending arc] The end is nigh/Choices/Let them go home/Description","To miejsce nie będzie dzisiaj funkcjonować."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/[ending arc] The end is nigh/Choices/Let them go home/Text","Niech zostaną w domu"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/[ending arc] The end is nigh/Choices/Make them work/Description","Niezadowolenie nieznacznie wzrośnie."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/[ending arc] The end is nigh/Choices/Make them work/Disabled text","Wymaga funkcjonującego posterunku lub Strażników Wiary"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/[ending arc] The end is nigh/Choices/Make them work/Text","Zmuśmy ich do pracy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/[ending arc] The end is nigh/Description","Kapitanie, ludzie zatrudnieni w tym miejscu ({workplace}) odmówili dzisiaj pracy. Mówią, że chcą spędzić ostatnie godziny ze swoimi bliskimi. Co powinniśmy zrobić?"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/[ending arc] The end is nigh/Displayed name","Ludzie odmawiają pracy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Fails/Entries/[Discontent Related Events]M: Death of a despot FAITH/Arc subtitle text","Koniec"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Fails/Entries/[Discontent Related Events]M: Death of a despot FAITH/Choices/I see/Text","Dałem z siebie wszystko"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Fails/Entries/[Discontent Related Events]M: Death of a despot FAITH/Description","Kiedy Strażnicy Wiary prowadzą cię na teren egzekucji, zgromadzony wokół generatora tłum się rozstępuje. Jeden ze Strażników odczytuje twój wyrok: ""Uznano cię za winnego zbrodni przeciwko Wierze. Karą jest śmierć"". Zapada całkowita cisza.</n>""Czy chciałbyś coś powiedzieć na koniec?"""
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Fails/Entries/[Discontent Related Events]M: Death of a despot FAITH/Displayed name","Śmierć despoty"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Fails/Entries/[Discontent Related Events]M: Death of a despot FAITH/Type text","Zamieszki"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Fails/Entries/[Discontent Related Events]M: Death of a despot ORDER/Arc subtitle text","Koniec"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Fails/Entries/[Discontent Related Events]M: Death of a despot ORDER/Choices/I see/Text","Dałem z siebie wszystko"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Fails/Entries/[Discontent Related Events]M: Death of a despot ORDER/Description","Kiedy strażnicy prowadzą cię na teren egzekucji, zgromadzony wokół generatora tłum się rozstępuje. Jeden ze strażników odczytuje twój wyrok: ""Uznano cię za winnego zbrodni przeciwko miastu i jego mieszkańcom. Karą jest śmierć"". Zapada całkowita cisza.</n>""Chciałbyś coś powiedzieć na koniec?"""
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Fails/Entries/[Discontent Related Events]M: Death of a despot ORDER/Displayed name","Śmierć despoty"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Fails/Entries/[Discontent Related Events]M: Death of a despot ORDER/Type text","Zamieszki"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Fails/Entries/[Discontent Related Events]M: Let The World Burn (unrest)/Arc subtitle text","Koniec"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Fails/Entries/[Discontent Related Events]M: Let The World Burn (unrest)/Choices/Ignore/Text","Dałem z siebie wszystko"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Fails/Entries/[Discontent Related Events]M: Let The World Burn (unrest)/Description","Grupa ponurych mężczyzn zaciąga cię |#if nogenerator|do środkowego pierścienia.|#else|pod generator.|#endif| Tłum wznosi gniewne okrzyki: ""Powiesić drania!"", ""|#if nogenerator|Zrzućmy go z krawędzi!|#else|Wrzućmy go do generatora!|#endif|"".</n></n>Zostajesz pospiesznie osądzony. W uznaniu za wykonaną pracę nie otrzymujesz wyroku śmierci. Zamiast tego zostajesz wygnany z miasta."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Fails/Entries/[Discontent Related Events]M: Let The World Burn (unrest)/Displayed name","Zostałeś obalony"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Fails/Entries/[Discontent Related Events]M: Let The World Burn (unrest)/Type text","Zamieszki"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Fails/Entries/[Discontent Related Events]S: Anger Boils Over/Arc subtitle text","Ostatnie ostrzeżenie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Fails/Entries/[Discontent Related Events]S: Anger Boils Over/Choices/Hold on/Description","Będziesz mieć 2 dni na zmniejszenie niezadowolenia"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Fails/Entries/[Discontent Related Events]S: Anger Boils Over/Choices/Hold on/Text","Musimy wytrzymać jeszcze kilka dni"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Fails/Entries/[Discontent Related Events]S: Anger Boils Over/Choices/Send guards again/Disabled text","Straż odmawia wykonania rozkazu"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Fails/Entries/[Discontent Related Events]S: Anger Boils Over/Choices/Send guards again/Text","Wyślijmy straż, aby uspokoiła mieszkańców "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Fails/Entries/[Discontent Related Events]S: Anger Boils Over/Choices/Send guards/Disabled text","Wymaga funkcjonującego posterunku"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Fails/Entries/[Discontent Related Events]S: Anger Boils Over/Choices/Send guards/Text","Wyślijmy straż, aby uspokoiła mieszkańców"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Fails/Entries/[Discontent Related Events]S: Anger Boils Over/Choices/Send keepers again/Disabled text","Strażnicy Wiary odmawiają"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Fails/Entries/[Discontent Related Events]S: Anger Boils Over/Choices/Send keepers again/Text","Poprośmy Strażników Wiary, aby uspokoili mieszkańców "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Fails/Entries/[Discontent Related Events]S: Anger Boils Over/Choices/Send keepers/Disabled text","Wymaga Strażników Wiary"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Fails/Entries/[Discontent Related Events]S: Anger Boils Over/Choices/Send keepers/Text","Poprośmy Strażników Wiary, aby uspokoili mieszkańców"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Fails/Entries/[Discontent Related Events]S: Anger Boils Over/Description","Kapitanie, mieszkańcy są wyjątkowo niezadowoleni z twoich rządów! W każdej chwili może wybuchnąć bunt. Co powinniśmy zrobić?"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Fails/Entries/[Discontent Related Events]S: Anger Boils Over/Displayed name","Mieszkańcy są wściekli"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Fails/Entries/[Extinction]M: All able citizens died/Arc subtitle text","Koniec"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Fails/Entries/[Extinction]M: All able citizens died/Choices/I see/Text","TO WSZYSTKO"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Fails/Entries/[Extinction]M: All able citizens died/Description","Zmarł ostatni zdolny do pracy dorosły mieszkaniec. Kilku inwalidów chce z tobą porozmawiać. Patrzą na ciebie złowrogo.</n></n>""To twój koniec. Zasługujesz na wygnanie, ale możesz się jeszcze przydać w kopalniach, dopóki nie zdecydujemy, jak należy teraz zarządzać miastem. Na pewno wyjdzie nam to lepiej niż tobie""."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Fails/Entries/[Extinction]M: All able citizens died/Displayed name","Nie został nikt zdolny do pracy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Fails/Entries/[Extinction]M: All adult citizen died/Arc subtitle text","Koniec"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Fails/Entries/[Extinction]M: All adult citizen died/Choices/I see/Text","DOKONAŁO SIĘ"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Fails/Entries/[Extinction]M: All adult citizen died/Description","Po śmierci ostatniej dorosłej osoby zbierają się wokół ciebie wszystkie dzieci.</n></n>""Nasi rodzice zginęli z twojej winy! Nie chcemy, żebyś nami rządził"". Starsze dzieci celują do ciebie z broni. ""Wynocha z naszego miasta""."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Fails/Entries/[Extinction]M: All adult citizen died/Displayed name","Dzieci muszą radzić sobie same"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Fails/Entries/[Extinction]M: All citizen died/Arc subtitle text","Koniec"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Fails/Entries/[Extinction]M: All citizen died/Choices/I see/Text","DOKONAŁO SIĘ"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Fails/Entries/[Extinction]M: All citizen died/Description","|#if nogenerator|Martwe miasto pokrywa śnieg.|#else|Pozbawione ciepła generatora martwe miasto pokrywa śnieg.|#endif| Z miesiąca na miesiąc zaspy stają się coraz wyższe, aż wypełniają cały krater i w zamarzniętym świecie nie pozostaje po mieście nawet ślad."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Fails/Entries/[Extinction]M: All citizen died/Displayed name","Wszyscy umarli"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Fails/Entries/[Fatal]M: Generator erupted/Arc subtitle text","Koniec"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Fails/Entries/[Fatal]M: Generator erupted/Choices/I see/Text","DOKONAŁO SIĘ"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Fails/Entries/[Fatal]M: Generator erupted/Description","Bez źródła ciepła i pary, jakim był generator, miasto wkrótce zamiera. Mieszkańcy żyją jeszcze przez jakiś czas, ale wkrótce kończą im się rzeczy nadające się na opał. Jeden po drugim umierają z wyziębienia."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Fails/Entries/[Fatal]M: Generator erupted/Displayed name","Generator wybuchł"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Fails/Entries/[Hope Related Event]M: Hope fail/Arc subtitle text","Koniec"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Fails/Entries/[Hope Related Event]M: Hope fail/Choices/I see/Text","Dałem z siebie wszystko"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Fails/Entries/[Hope Related Event]M: Hope fail/Description","Grupa ponurych mężczyzn prowadzi cię |#if nogenerator|do środkowego pierścienia.|#else|pod generator.|#endif| Tłum czeka w milczeniu. Mieszkańcy przyglądają ci się, gdy przechodzisz obok, ale ich twarze pozostają bez wyrazu – jakby patrzyli na padający śnieg.</n></n>Zostajesz pospiesznie osądzony. W uznaniu za wykonaną pracę nie otrzymujesz wyroku śmierci. Zamiast tego zostajesz wygnany z miasta."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Fails/Entries/[Hope Related Event]M: Hope fail/Displayed name","Zostałeś wygnany"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Fails/Entries/[Hope Related Events ]M: Low hope suicide/Choices/I see/Text","Rozumiem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Fails/Entries/[Hope Related Events ]M: Low hope suicide/Description","Kapitanie, jeden z mieszkańców odebrał sobie życie. Nie zostawił żadnego listu. "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Fails/Entries/[Hope Related Events ]M: Low hope suicide/Displayed name","Samobójstwo"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Fails/Entries/[Hope Related Events ]M: The are packing/Arc subtitle text","Ostatnie ostrzeżenie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Fails/Entries/[Hope Related Events ]M: The are packing/Choices/Hold on/Description","Będziesz mieć 2 dni na podniesienie poziomu nadziei"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Fails/Entries/[Hope Related Events ]M: The are packing/Choices/Hold on/Text","Musimy wytrzymać jeszcze kilka dni"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Fails/Entries/[Hope Related Events ]M: The are packing/Choices/Send guards again/Disabled text","Straż nie wykonuje rozkazu"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Fails/Entries/[Hope Related Events ]M: The are packing/Choices/Send guards again/Text","Wyślijmy straż, aby uciszyła mieszkańców"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Fails/Entries/[Hope Related Events ]M: The are packing/Choices/Send guards/Disabled text","Wymaga funkcjonującego posterunku"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Fails/Entries/[Hope Related Events ]M: The are packing/Choices/Send guards/Text","Wyślijmy straż, aby uciszyła mieszkańców"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Fails/Entries/[Hope Related Events ]M: The are packing/Choices/Send keepers again/Disabled text","Strażnicy Wiary nie spełniają prośby"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Fails/Entries/[Hope Related Events ]M: The are packing/Choices/Send keepers again/Text","Poprośmy Strażników Wiary, aby uciszyli mieszkańców"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Fails/Entries/[Hope Related Events ]M: The are packing/Choices/Send keepers/Disabled text","Wymaga Strażników Wiary"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Fails/Entries/[Hope Related Events ]M: The are packing/Choices/Send keepers/Text","Poprośmy Strażników Wiary, aby uciszyli mieszkańców"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Fails/Entries/[Hope Related Events ]M: The are packing/Description","Kapitanie, mieszkańcy otwarcie rozmawiają o obaleniu cię. Są pozbawieni nadziei, nie widzą dla naszego miasta przyszłości i winią za to ciebie.</n>Co powinniśmy zrobić?"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Fails/Entries/[Hope Related Events ]M: The are packing/Displayed name","Mieszkańcy są zdesperowani"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Fails/Entries/[Refugees]M: Haven't saved enough/Arc subtitle text","Koniec"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Fails/Entries/[Refugees]M: Haven't saved enough/Choices/I see/Text","Dałem z siebie wszystko"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Fails/Entries/[Refugees]M: Haven't saved enough/Description","Wszyscy mieszkańcy umarli. Przykre."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Fails/Entries/[Refugees]M: Haven't saved enough/Displayed name","Ludzie umarli"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Fails/Entries/[TechHaven] All Arks are dead - I Act/Arc subtitle text","Koniec"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Fails/Entries/[TechHaven] All Arks are dead - I Act/Choices/I see/Text","Ponieśliśmy porażkę"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Fails/Entries/[TechHaven] All Arks are dead - I Act/Description","Kapitanie, cały zapas nasion, zarodników i sadzonek przepadł. Powinniśmy byli bardziej się postarać, żeby je ocalić.</n>Jak mogliśmy zawieść zaufanie, którym nas obdarzono?</n></n>Ziemia już na zawsze pozostanie martwa."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Fails/Entries/[TechHaven] All Arks are dead - I Act/Displayed name","Wszystkie sadzonki zamarzły"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Fails/Entries/[TechHaven] New Manchester Falls, Our City Falls/Arc subtitle text","Koniec"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Fails/Entries/[TechHaven] New Manchester Falls, Our City Falls/Choices/OK/Text","Daliśmy z siebie wszystko"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Fails/Entries/[TechHaven] New Manchester Falls, Our City Falls/Description","Kiedy burza ogarnia miasto, mieszkańcy tulą się do siebie. Na zewnątrz dzielnie pracują automatony, lecz niestety nie mamy dość zapasów, by przetrwać całą wichurę. Jeszcze nie jesteśmy martwi, ale to tylko kwestia czasu.</n></n>Nie mieliśmy pojęcia, jak ostra okaże się ta zima… dla nas i dla innych. Nie wysłaliśmy zapasów mieszkańcom Nowego Manchesteru – nie mają nawet cienia szansy na przetrwanie tej burzy. Wszyscy zginiemy na próżno.</n></n>Ale to już nieważne. Jeśli ktoś znajdzie tę kronikę – powodzenia. I wybaczcie nam."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Fails/Entries/[TechHaven] New Manchester Falls, Our City Falls/Displayed name","Giniemy na próżno"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Fails/Entries/[TechHaven] Our City Falls - noBeacon/Arc subtitle text","Koniec"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Fails/Entries/[TechHaven] Our City Falls - noBeacon/Choices/OK/Text","Robiliśmy, co w naszej mocy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Fails/Entries/[TechHaven] Our City Falls - noBeacon/Description","Kiedy burza ogarnia miasto, mieszkańcy tulą się do siebie. Strach i rozpacz ściskają im serca. Nie zdołaliśmy zbudować autonomicznego miasta i nie mamy dość zasobów, by przetrwać burzę. I nas, i nasze sadzonki czeka zagłada, a wraz z nami umrze ostatnia nadzieja ludzkości."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Fails/Entries/[TechHaven] Our City Falls - noBeacon/Displayed name","Zawiedliśmy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - consequences/Entries/[Faith] S: Evening of Prayer/Arc subtitle text","Wieczorne modły"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - consequences/Entries/[Faith] S: Evening of Prayer/Choices/Leave/Text","CIESZĘ SIĘ, ŻE TO SŁYSZĘ"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - consequences/Entries/[Faith] S: Evening of Prayer/Description","Kapitanie, zorganizowaliśmy dziś wieczór z modlitwą. Przyszło wiele osób. Modlą się, ale też rozmawiają i śmieją się. Od dłuższego czasu nie widziałem w naszym mieście bardziej podnoszącego na duchu widoku.</n></n>To naprawdę zbliżyło do siebie członków naszej społeczności."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - consequences/Entries/[Faith] S: Evening of Prayer/Displayed name","Zjednoczeni w wierze"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - consequences/Entries/[Faith] S: Faith Keepers - food for the hungry/Arc subtitle text","Strażnicy Wiary"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - consequences/Entries/[Faith] S: Faith Keepers - food for the hungry/Choices/Keepers/Description","Wzrośnie nadzieja</n>Głodni zostaną nakarmieni"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - consequences/Entries/[Faith] S: Faith Keepers - food for the hungry/Choices/Keepers/Text","INICJATYWA STRAŻNIKÓW JEST SŁUSZNA"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - consequences/Entries/[Faith] S: Faith Keepers - food for the hungry/Choices/Stockpile/Description","Do magazynu trafi 100 racji żywnościowych</n>Nadzieja nieznacznie się zmniejszy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - consequences/Entries/[Faith] S: Faith Keepers - food for the hungry/Choices/Stockpile/Text","UMIEŚĆMY ŻYWNOŚĆ W MAGAZYNIE"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - consequences/Entries/[Faith] S: Faith Keepers - food for the hungry/Description","Kapitanie, Strażnicy Wiary znaleźli nielegalny zapas żywności należący do jakiegoś mieszkańca. Jedzenia jest tak dużo, że planują rozdać je potrzebującym. Ale może wolisz wykorzystać je w inny sposób?"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - consequences/Entries/[Faith] S: Faith Keepers - food for the hungry/Displayed name","Strawa dla potrzebujących"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - consequences/Entries/[Faith] S: Faith Keepers - locked up/Arc subtitle text","Strażnicy Wiary"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - consequences/Entries/[Faith] S: Faith Keepers - locked up/Choices/Kepers/Description","Niezadowolenie nieznacznie spadnie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - consequences/Entries/[Faith] S: Faith Keepers - locked up/Choices/Kepers/Text","PO PROSTU WYKONUJĄ SWOJĄ PRACĘ"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - consequences/Entries/[Faith] S: Faith Keepers - locked up/Choices/Reprimend/Description","Nadzieja nieznacznie wzrośnie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - consequences/Entries/[Faith] S: Faith Keepers - locked up/Choices/Reprimend/Text","UDZIELMY STRAŻNIKOM WIARY NAGANY"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - consequences/Entries/[Faith] S: Faith Keepers - locked up/Description","Kapitanie, jeden z naszych ludzi nie pojawił się dziś w pracy. Znaleźliśmy go w domu – ktoś go tam zamknął i napisał kredą ""SODOMITA"" na jego drzwiach.</n></n>""To Strażnicy Wiary! Zablokowali drzwi i powiedzieli, że mnie nie wypuszczą, póki się nie poprawię"" – wyjaśnia mężczyzna. ""Nie wiem, czym zawiniłem, nikomu przecież nie zagrażam""."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - consequences/Entries/[Faith] S: Faith Keepers - locked up/Displayed name","Areszt domowy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - consequences/Entries/[Faith] S: Faith Keepers - to serve and protect/Arc subtitle text","Strażnicy Wiary"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - consequences/Entries/[Faith] S: Faith Keepers - to serve and protect/Choices/Dunno/Description","Niezadowolenie nieznacznie spadnie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - consequences/Entries/[Faith] S: Faith Keepers - to serve and protect/Choices/Dunno/Text","STRAŻNICY SŁUŻĄ MIASTU"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - consequences/Entries/[Faith] S: Faith Keepers - to serve and protect/Choices/Keepers/Description","Nadzieja nieznacznie wzrośnie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - consequences/Entries/[Faith] S: Faith Keepers - to serve and protect/Choices/Keepers/Text","STRAŻNICY CHRONIĄ NAS WSZYSTKICH"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - consequences/Entries/[Faith] S: Faith Keepers - to serve and protect/Choices/[Disperse] Agressive/Description","Zmniejszy się nadzieja</n>Spadnie niezadowolenie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - consequences/Entries/[Faith] S: Faith Keepers - to serve and protect/Choices/[Disperse] Agressive/Disabled text","Wymaga funkcjonującego posterunku lub Strażników Wiary"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - consequences/Entries/[Faith] S: Faith Keepers - to serve and protect/Choices/[Disperse] Agressive/Text","ROZGOŃMY TŁUM"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - consequences/Entries/[Faith] S: Faith Keepers - to serve and protect/Description","Kapitanie, szykują się kłopoty. Ludzie na ulicy kłócą się o rolę Strażników Wiary. Jeszcze nie doszło do bójki, ale sytuacja jest napięta.</n></n>""Mają nas chronić, pilnować, byśmy nie zbłądzili! Jeśli w to wątpisz, to gdzie twoja wiara?!"" – wykrzykuje jeden z mieszkańców. ""Chronić nas czy może kapitana? Kazał im rozpędzić nasz protest"". Jak rozwiążesz tę sprawę?"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - consequences/Entries/[Faith] S: Faith Keepers - to serve and protect/Displayed name","Służyć i chronić"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - consequences/Entries/[Faith] S: Field Kitchen/Arc subtitle text","Kuchnia polowa"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - consequences/Entries/[Faith] S: Field Kitchen/Choices/I'M GLAD TO HEAR IT/Description","Wzrośnie nadzieja"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - consequences/Entries/[Faith] S: Field Kitchen/Choices/I'M GLAD TO HEAR IT/Text","CIESZĘ SIĘ, ŻE TO SŁYSZĘ"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - consequences/Entries/[Faith] S: Field Kitchen/Description","Kapitanie, ludziom podoba się kuchnia polowa, którą dla nich wybudowaliśmy. Przysłali delegację z podziękowaniami.</n></n>""Podziękowaliśmy już naszym braciom w wierze, którzy prowadzą kuchnię i za których będziemy w dalszym ciągu się modlić. Na tym mroźnym pustkowiu wszystko, co rozgrzewa ciało, może ocalić życie""."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - consequences/Entries/[Faith] S: Field Kitchen/Displayed name","Ciepło na sercu"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - consequences/Entries/[Faith] S: House of Healing/Arc subtitle text","Dom uzdrowień"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - consequences/Entries/[Faith] S: House of Healing/Choices/Carry on/Text","NIECH ODEJDZIE W POKOJU"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - consequences/Entries/[Faith] S: House of Healing/Description","Kapitanie, starzec umierający w domu uzdrowień napisał do ciebie list.</n></n>""Gdy nadejdzie mój czas, umrę dobrą śmiercią – nie będę cierpiał z powodu choroby czy zimna. Umrę w spokoju, wiedząc, że nasze miasto jest w dobrych rękach. Rozumiesz bowiem, że bardziej niż pożywienia i schronienia ludzie potrzebują strawy duchowej.</n>Dziękuję Ci za to""."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - consequences/Entries/[Faith] S: House of Healing/Displayed name","List od mędrca"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - consequences/Entries/[Faith] S: House of Prayer/Arc subtitle text","Dom modlitw"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - consequences/Entries/[Faith] S: House of Prayer/Choices/Carry on/Text","CIESZĘ SIĘ, ŻE TO SŁYSZĘ"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - consequences/Entries/[Faith] S: House of Prayer/Description","Kapitanie, ludzie zaczęli odwiedzać dom modlitw. Na razie są nieliczni, ale to może być początek czegoś niezwykłego. Chyba naprawdę potrzebowali odpowiedniego miejsca na modlitwę."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - consequences/Entries/[Faith] S: House of Prayer/Displayed name","Odrodzenie wiary"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - consequences/Entries/[Faith] S: Protector of Truth - Doubt/Arc subtitle text","Obrońca Prawdy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - consequences/Entries/[Faith] S: Protector of Truth - Doubt/Choices/Ignore/Description","Nadzieja nieznacznie wzrośnie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - consequences/Entries/[Faith] S: Protector of Truth - Doubt/Choices/Ignore/Text","WYPUŚĆMY GO – MOJE SŁOWA NIE POTRZEBUJĄ OBROŃCÓW"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - consequences/Entries/[Faith] S: Protector of Truth - Doubt/Choices/Law/Description","Mężczyźnie stanie się krzywda</n>Niezadowolenie spadnie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - consequences/Entries/[Faith] S: Protector of Truth - Doubt/Choices/Law/Text","DAJMY MU NAUCZKĘ – MUSIMY BRONIĆ PRAWDY"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - consequences/Entries/[Faith] S: Protector of Truth - Doubt/Description","Kapitanie, jest tutaj grupa wiernych. Przyprowadzili mężczyznę, który ośmielił się zadawać pytania po tym, jak ogłosiliśmy wczoraj w nocy twoje zdanie. Ich wiara w słowa kapitana jest niezłomna!</n>Co powinniśmy zrobić z mężczyzną?"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - consequences/Entries/[Faith] S: Protector of Truth - Doubt/Displayed name","Niedowiarek"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - consequences/Entries/[Faith] S: Protector of Truth - Silent Protest/Arc subtitle text","Obrońca Prawdy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - consequences/Entries/[Faith] S: Protector of Truth - Silent Protest/Choices/Ignore/Text","NIE WIEM"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - consequences/Entries/[Faith] S: Protector of Truth - Silent Protest/Choices/Law/Description","Niezadowolenie nieznacznie spadnie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - consequences/Entries/[Faith] S: Protector of Truth - Silent Protest/Choices/Law/Text","KAPŁANI MAJĄ RACJĘ"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - consequences/Entries/[Faith] S: Protector of Truth - Silent Protest/Description","Kapitanie, pewien mężczyzna rzucił się do generatora. Jest tutaj wdowa po nim. Mówi, że szuka odpowiedzi, próbując zrozumieć decyzję męża.</n></n>""Był spokojnym człowiekiem. Nigdy nie powiedział o tobie złego słowa, kapitanie. Ale teraz niektórzy mówią, że zrobił to w proteście przeciw twoim reformom. A kapłani twierdzą, że wyraził w ten sposób swoje oddanie tobie. Nie wiem, w co mam wierzyć. Czemu to zrobił? Jesteś Obrońcą Prawdy… Powinieneś wiedzieć""."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - consequences/Entries/[Faith] S: Protector of Truth - Silent Protest/Displayed name","Cichy protest"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - consequences/Entries/[Faith] S: Protector of Truth/Arc subtitle text","Obrońca Prawdy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - consequences/Entries/[Faith] S: Protector of Truth/Choices/Ignore/Description","Korzystanie z ""Głosu kapitana"" będzie dawało o 50% gorsze rezultaty</n>Wzrośnie nadzieja"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - consequences/Entries/[Faith] S: Protector of Truth/Choices/Ignore/Text","NIE JESTEM NIEOMYLNY"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - consequences/Entries/[Faith] S: Protector of Truth/Choices/Law/Description","Strażnicy Wiary rozpędzą tłum</n>Ludziom może stać się krzywda"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - consequences/Entries/[Faith] S: Protector of Truth/Choices/Law/Text","W TYM MIEŚCIE MOJE ZDANIE JEST PRAWEM"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - consequences/Entries/[Faith] S: Protector of Truth/Description","Kapitanie, nasi ludzie się pobili! Na ulicy zebrał się tłum wiernych, by mówić o nowym prawie, ale dyskusja szybko zmieniła się w bójkę.</n></n>""Kapitan jest głosem prawdy! Jak możecie w to wątpić choć przez sekundę?!"" – krzyczy oburzona kobieta. Krzepki robotnik odpowiada jej z powagą: ""Jest naszym przywódcą, ale też zwykłym człowiekiem. Może popełniać błędy jak każdy inny"". Jak powinniśmy to rozwiązać?"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - consequences/Entries/[Faith] S: Protector of Truth/Displayed name","Głos kapitana"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - consequences/Entries/[Faith] S: Public Penance - old man/Arc subtitle text","Publiczna pokuta"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - consequences/Entries/[Faith] S: Public Penance - old man/Choices/Carry on/Description","Niezadowolenie nieznacznie wzrośnie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - consequences/Entries/[Faith] S: Public Penance - old man/Choices/Carry on/Text","ROZGOŃMY TŁUM"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - consequences/Entries/[Faith] S: Public Penance - old man/Choices/Ignore/Description","Niezadowolenie nieznacznie spadnie</n>Mężczyźnie może stać się krzywda"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - consequences/Entries/[Faith] S: Public Penance - old man/Choices/Ignore/Text","UFAM SWOIM LUDZIOM "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - consequences/Entries/[Faith] S: Public Penance - old man/Description","Kapitanie, tłum ludzi wywlókł starszego mężczyznę z domu. Zamierzają zmusić go do odbycia publicznej pokuty.</n></n>""Żałuj za grzechy, draniu!"" – ktoś krzyczy. ""Może to cię nauczy, żebyś trzymał swój wredny jęzor za zębami!"" Mężczyzna jest znany z ciętego języka, ale nie mamy powodów, by kwestionować jego pobożność i lojalność."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - consequences/Entries/[Faith] S: Public Penance - old man/Displayed name","Zrzędliwy starzec"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - consequences/Entries/[Faith] S: Public Penance - the list (londoners)/Arc subtitle text","Publiczna pokuta"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - consequences/Entries/[Faith] S: Public Penance - the list (londoners)/Choices/Carry on/Description","Spadnie liczba londyńczyków</n>Zmniejszy się nadzieja"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - consequences/Entries/[Faith] S: Public Penance - the list (londoners)/Choices/Carry on/Text","CI LUDZIE MUSZĄ ODPOKUTOWAĆ "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - consequences/Entries/[Faith] S: Public Penance - the list (londoners)/Choices/Ignore/Text","ZIGNORUJMY GO"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - consequences/Entries/[Faith] S: Public Penance - the list (londoners)/Description","Kapitanie, pewien mężczyzna przyniósł nam długi wykaz zatytułowany: ""Spis londyńczyków, bezbożników, sodomitów, uwodzicieli, ladacznic i innych szumowin"". Przysiągł na swoją duszę, że informacje są rzetelne i że chce jedynie, aby ludzie ci okazali skruchę i przejrzeli na oczy."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - consequences/Entries/[Faith] S: Public Penance - the list (londoners)/Displayed name","Spis"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - consequences/Entries/[Faith] S: Public Penance - the list/Arc subtitle text","Publiczna pokuta"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - consequences/Entries/[Faith] S: Public Penance - the list/Choices/Carry on/Description","Spadnie niezadowolenie</n>Zmniejszy się nadzieja"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - consequences/Entries/[Faith] S: Public Penance - the list/Choices/Carry on/Text","CI LUDZIE MUSZĄ ODPOKUTOWAĆ "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - consequences/Entries/[Faith] S: Public Penance - the list/Choices/Ignore/Text","ZIGNORUJMY GO"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - consequences/Entries/[Faith] S: Public Penance - the list/Description","Kapitanie, pewien mężczyzna przyniósł nam długi wykaz zatytułowany: ""Spis bezbożników, sodomitów, uwodzicieli, ladacznic i innych szumowin"". Przysiągł na swoją duszę, że informacje są rzetelne i że chce jedynie, aby ludzie ci okazali skruchę i przejrzeli na oczy."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - consequences/Entries/[Faith] S: Public Penance - the list/Displayed name","Spis"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - consequences/Entries/[Faith] S: Public Penance - the matter of own decision/Arc subtitle text","Publiczna pokuta"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - consequences/Entries/[Faith] S: Public Penance - the matter of own decision/Choices/Carry on/Description","Spadnie niezadowolenie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - consequences/Entries/[Faith] S: Public Penance - the matter of own decision/Choices/Carry on/Text","WIEM, CO JEST WŁAŚCIWE "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - consequences/Entries/[Faith] S: Public Penance - the matter of own decision/Choices/Ignore/Description","Wzrośnie nadzieja"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - consequences/Entries/[Faith] S: Public Penance - the matter of own decision/Choices/Ignore/Text","PRZEMYŚLĘ ICH SŁOWA"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - consequences/Entries/[Faith] S: Public Penance - the matter of own decision/Description","Kapitanie, kilku kaznodziejów chce porozmawiać o podpisanym przez ciebie prawie ""Publiczna pokuta"". Sądzą, że to przesada.</n></n>""Uważamy, że pokuta powinna być prawem, nie obowiązkiem. Nie można zmuszać ludzi, by podążali ścieżką prawdy. Musi ona sama rozkwitnąć w ich sercach""."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - consequences/Entries/[Faith] S: Public Penance - the matter of own decision/Displayed name","Prawo czy obowiązek?"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - consequences/Entries/[Faith] S: Rightful Denunciation - A lying child/Arc subtitle text","Szlachetny donos"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - consequences/Entries/[Faith] S: Rightful Denunciation - A lying child/Choices/Forgive/Description","Wzrośnie nadzieja"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - consequences/Entries/[Faith] S: Rightful Denunciation - A lying child/Choices/Forgive/Text","ŻEBY MI TO BYŁO OSTATNI RAZ"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - consequences/Entries/[Faith] S: Rightful Denunciation - A lying child/Choices/Punish/Description","Matka dziewczynki zostanie ukarana</n>Niezadowolenie nieznacznie spadnie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - consequences/Entries/[Faith] S: Rightful Denunciation - A lying child/Choices/Punish/Text","TO DZIECKO Z PEWNOŚCIĄ KŁAMIE"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - consequences/Entries/[Faith] S: Rightful Denunciation - A lying child/Description","Kapitanie, chce się z tobą widzieć pewna dziewczynka. Płacze i powtarza, że jej mama jest niewinna.</n></n>""Skłamałam! Okłamałam kapłana. Przepraszam… Powiedziałam mu, że moja mama uważa cię za skończonego głupca, który spłonie w piekle, ale po prostu byłam na nią zła. Wszystko zmyśliłam. Proszę jej nie karać!"""
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - consequences/Entries/[Faith] S: Rightful Denunciation - A lying child/Displayed name","Kłamliwe dziecko"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - consequences/Entries/[Faith] S: Rightful Denunciation - Accused cleric/Arc subtitle text","Szlachetny donos"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - consequences/Entries/[Faith] S: Rightful Denunciation - Accused cleric/Choices/Punish/Description","Zmniejszy się nadzieja"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - consequences/Entries/[Faith] S: Rightful Denunciation - Accused cleric/Choices/Punish/Text","OPOWIEDZMY SIĘ PO STRONIE KAPŁANA"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - consequences/Entries/[Faith] S: Rightful Denunciation - Accused cleric/Choices/Woman/Description","Wzrośnie niezadowolenie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - consequences/Entries/[Faith] S: Rightful Denunciation - Accused cleric/Choices/Woman/Text","OPOWIEDZMY SIĘ PO STRONIE KOBIETY"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - consequences/Entries/[Faith] S: Rightful Denunciation - Accused cleric/Description","Kapitanie, chce się z tobą widzieć pewna kobieta. Twierdzi, że ma dowody przeciwko jednemu z kapłanów. Ten z kolei oskarża ją o herezję.</n></n>""Jesteś moją jedyną nadzieją, kapitanie!"" – krzyczy kobieta. ""Chciałam donieść na tego łajdaka, ale jego kumple mnie wyrzucili. Drań podrabia dowody przeciwko każdemu, kto mu podpadnie!"".</n>""Nie łżyj!"" – krzyczy kapłan. ""To heretyczka, a wszyscy heretycy łżą!"""
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - consequences/Entries/[Faith] S: Rightful Denunciation - Accused cleric/Displayed name","Oskarżony kapłan"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - consequences/Entries/[Faith] S: Shrines/Arc subtitle text","Kapliczki"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - consequences/Entries/[Faith] S: Shrines/Choices/Carry on/Text","CIESZĘ SIĘ, ŻE TO SŁYSZĘ"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - consequences/Entries/[Faith] S: Shrines/Description","Kapitanie, mieszkańcy zaczęli zostawiać przy kapliczkach amulety, różańce i spisane modlitwy jako dary wotywne. Chyba stanowi to dla nich pokrzepienie w tych niełatwych czasach."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - consequences/Entries/[Faith] S: Shrines/Displayed name","Iskierka nadziei"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - consequences/Entries/[Faith] S: Temple - Plea/Arc subtitle text","Świątynia"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - consequences/Entries/[Faith] S: Temple - Plea/Choices/Ignore/Description","Niezadowolenie nieznacznie wzrośnie. Nadzieja nieznacznie się zmniejszy."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - consequences/Entries/[Faith] S: Temple - Plea/Choices/Ignore/Text","NIE BĘDZIEMY NIC ZMIENIAĆ"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - consequences/Entries/[Faith] S: Temple - Plea/Choices/Ok/Description","Puby będą czynne 2 godziny krócej – ich efekt zmaleje o 20%. Wzrośnie nadzieja."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - consequences/Entries/[Faith] S: Temple - Plea/Choices/Ok/Text","BRZMI ROZSĄDNIE"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - consequences/Entries/[Faith] S: Temple - Plea/Description","Kapitanie, przyszedł kapłan z grupką wiernych. Proszą o skrócenie czasu otwarcia pubów. Twierdzą, że oferowane tam uciechy zatruwają dusze i umysły mieszkańców. "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - consequences/Entries/[Faith] S: Temple - Plea/Displayed name","Apel wiernych"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - consequences/Entries/[Faith] S: Temple - change of heart/Arc subtitle text","Świątynia"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - consequences/Entries/[Faith] S: Temple - change of heart/Choices/Ignore/Text","CIESZĘ SIĘ, ŻE TO SŁYSZĘ"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - consequences/Entries/[Faith] S: Temple - change of heart/Description","Kapitanie, znaleźliśmy w świątyni płaczącego mężczyznę. Kiedy go spytaliśmy, czy potrzebuje pomocy, poprosił o rozmowę z tobą.</n></n>""Myślałem, że moja wiara zgasła dawno temu, jeszcze w Londynie, wraz ze śmiercią żony i córek. Nie widziałem żadnego sensu w życiu ani w walce o przetrwanie. Ale dziś, gdy wszedłem do świątyni, zrozumiałem, że jest dla nas jakaś przyszłość. Jestem gotowy stawić jej czoło""."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - consequences/Entries/[Faith] S: Temple - change of heart/Displayed name","Nowa perspektywa"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - post breakpoint/Entries/S: Fanatism - cyclic consequence - House of Prayer/Arc subtitle text","Nowa Wiara"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - post breakpoint/Entries/S: Fanatism - cyclic consequence - House of Prayer/Choices/Prosecute people who did it/Disabled text","Strażnicy Wiary nie ukarzą ludzi za to, że postąpili właściwie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - post breakpoint/Entries/S: Fanatism - cyclic consequence - House of Prayer/Choices/Prosecute people who did it/Text","Wyślijmy Strażników Wiary, aby ich ukarali"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - post breakpoint/Entries/S: Fanatism - cyclic consequence - House of Prayer/Choices/They did well/Text","Rozumiem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - post breakpoint/Entries/S: Fanatism - cyclic consequence - House of Prayer/Description","Kapitanie, grupa naszych najwierniejszych wyznawców pobiła pewną kobietę. Kapłan potępił ją podczas kazania, nazywając publicznie nierządnicą i oskarżając o używanie ciała nie do rodzenia dzieci, lecz dla przyjemności. Kobieta wszystkiemu zaprzeczyła, ale nikt jej nie uwierzył."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - post breakpoint/Entries/S: Fanatism - cyclic consequence - House of Prayer/Displayed name","Napiętnowanie nierządnicy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - post breakpoint/Entries/S: Fanatism - cyclic consequence - heretic beaten/Arc subtitle text","Nowa Wiara"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - post breakpoint/Entries/S: Fanatism - cyclic consequence - heretic beaten/Choices/50 lashesh for him/Description","Skorzystamy z publicznej pokuty.</n>Niezadowolenie nieznacznie spadnie."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - post breakpoint/Entries/S: Fanatism - cyclic consequence - heretic beaten/Choices/50 lashesh for him/Text","Sprawmy, żeby okazał skruchę"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - post breakpoint/Entries/S: Fanatism - cyclic consequence - heretic beaten/Choices/Execute him/Description","Ta osoba umrze.</n>Spadnie niezadowolenie."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - post breakpoint/Entries/S: Fanatism - cyclic consequence - heretic beaten/Choices/Execute him/Text","Straćmy go"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - post breakpoint/Entries/S: Fanatism - cyclic consequence - heretic beaten/Choices/Let him be/Description","Wzrośnie niezadowolenie."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - post breakpoint/Entries/S: Fanatism - cyclic consequence - heretic beaten/Choices/Let him be/Text","Dajmy mu spokój, był pijany"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - post breakpoint/Entries/S: Fanatism - cyclic consequence - heretic beaten/Description","Kapitanie, jeden ze Strażników Wiary się upił i wykrzykiwał bluźnierstwa. Takie zachowanie ma zły wpływ na mieszkańców. Trzeba ukarać tego mężczyznę."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - post breakpoint/Entries/S: Fanatism - cyclic consequence - heretic beaten/Displayed name","Pijany bluźnierca"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - post breakpoint/Entries/S: Fanatism E1 - dishonesty rumours/Arc subtitle text","Tradycjonalista"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - post breakpoint/Entries/S: Fanatism E1 - dishonesty rumours/Choices/OK/Text","MIEJMY GO NA OKU"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - post breakpoint/Entries/S: Fanatism E1 - dishonesty rumours/Description","Kapitanie, krążą plotki na temat kaznodziei, który ma czelność otwarcie powątpiewać w twoją wizję.</n></n>Nasz informator donosi, że klecha zdążył już zyskać kilku zwolenników. Razem powtarzają podobno taką formułkę: ""Jesteśmy dziećmi bożymi. Kapitan niesłusznie stawia się ponad nami wszystkimi"". Takie poglądy zagrażają naszej jedności."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - post breakpoint/Entries/S: Fanatism E1 - dishonesty rumours/Displayed name","Obrońca starej wiary"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - post breakpoint/Entries/S: Fanatism E2 - the dissident/Arc subtitle text","Tradycjonalista"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - post breakpoint/Entries/S: Fanatism E2 - the dissident/Choices/Leave him be/Description","Kaznodzieja może zginąć"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - post breakpoint/Entries/S: Fanatism E2 - the dissident/Choices/Leave him be/Text","UFAM SWOIM LUDZIOM"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - post breakpoint/Entries/S: Fanatism E2 - the dissident/Choices/Send the guards/Description","Ludziom może stać się krzywda</n>Wzrośnie niezadowolenie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - post breakpoint/Entries/S: Fanatism E2 - the dissident/Choices/Send the guards/Text","KAŻMY STRAŻNIKOM WIARY PRZYWRÓCIĆ PORZĄDEK"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - post breakpoint/Entries/S: Fanatism E2 - the dissident/Description","Kapitanie, zbuntowany kaznodzieja przemawia na ulicy! Wokół gromadzi się tłum gniewnych ludzi, ale jego zwolennicy są gotowi go bronić.</n></n>Wciąż wraca do tego samego stwierdzenia: ""Nowa Wiara to tylko zamaskowana tyrania. Kto oddaje cześć kapitanowi, odwraca się od Boga!"". Mieszkańcy nie przyjmą tej zniewagi spokojnie."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - post breakpoint/Entries/S: Fanatism E2 - the dissident/Displayed name","Zamieszki na ulicy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - post breakpoint/Entries/S: Fanatism E3 - guards sent/Arc subtitle text","Tradycjonalista"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - post breakpoint/Entries/S: Fanatism E3 - guards sent/Choices/Leave/Description","Wzrośnie niezadowolenie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - post breakpoint/Entries/S: Fanatism E3 - guards sent/Choices/Leave/Text","POZWÓLMY IM ODEJŚĆ WOLNO"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - post breakpoint/Entries/S: Fanatism E3 - guards sent/Choices/Prosecute/Description","Przeprowadzimy publiczną pokutę</n>Ludziom może stać się krzywda"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - post breakpoint/Entries/S: Fanatism E3 - guards sent/Choices/Prosecute/Text","POZWÓLMY IM OKAZAĆ SKRUCHĘ"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - post breakpoint/Entries/S: Fanatism E3 - guards sent/Description","Strażnicy Wiary rozpędzili zbiegowisko i aresztowali kaznodzieję oraz jego zwolenników. Co powinniśmy zrobić z tymi niegodziwcami?"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - post breakpoint/Entries/S: Fanatism E3 - guards sent/Displayed name","Wrogowie Wiary aresztowani"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - post breakpoint/Entries/S: Fanatism E4 - dissident left/Arc subtitle text","Tradycjonalista"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - post breakpoint/Entries/S: Fanatism E4 - dissident left/Choices/I see/Text","ROZUMIEM"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - post breakpoint/Entries/S: Fanatism E4 - dissident left/Description","Kapitanie, grupa wiernych starła się z kaznodzieją i jego zwolennikami – spuścili wielu z nich tęgie lanie. Klecha, otrzymawszy potężny cios w głowę, został przekazany w ręce Strażników Wiary.</n></n>Znaleziono przy nim zaadresowany do ciebie list: ""Kapitanie, wierzę, że czynisz to, co uważasz za słuszne. Nie skazuj jednak naszych dusz na potępienie, próbując ocalić nasze życie. Bądź naszym przywódcą, nie pasterzem. Otwórz się na prawdę i odnajdź Boga w sercu""."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - post breakpoint/Entries/S: Fanatism E4 - dissident left/Displayed name","Zwycięstwo wiernych"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - post breakpoint/Entries/S: Fanatism E5 - guards aftermatch A - prosecute/Arc subtitle text","Tradycjonalista"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - post breakpoint/Entries/S: Fanatism E5 - guards aftermatch A - prosecute/Choices/Carry on/Text","ROZUMIEM"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - post breakpoint/Entries/S: Fanatism E5 - guards aftermatch A - prosecute/Description","Strażnicy Wiary donoszą, że kaznodzieja zmarł w areszcie, opuszczony przez zwolenników, którzy zrozumieli swój błąd.</n></n>Daliśmy mu możliwość powrotu na łono prawdziwej Wiary, ale nie okazał skruchy. ""Moja śmierć to niezbyt wygórowana cena za szansę na wasze zbawienie"" – powiedział. ""Niech moje poświęcenie otworzy wasze serca na Boga""."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - post breakpoint/Entries/S: Fanatism E5 - guards aftermatch A - prosecute/Displayed name","Zatwardziały głupiec"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - post breakpoint/Entries/S: Fanatism E6 - guards aftermatch B - leave/Arc subtitle text","Tradycjonalista"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - post breakpoint/Entries/S: Fanatism E6 - guards aftermatch B - leave/Choices/Carry on/Text","ROZUMIEM"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - post breakpoint/Entries/S: Fanatism E6 - guards aftermatch B - leave/Description","Kapitanie, ktoś zabił kaznodzieję, którego mieliśmy wypuścić – roztrzaskano mu głowę łomem. Przerażeni zwolennicy kapłana błyskawicznie zmienili poglądy.</n></n>Znaleziono przy nim zaadresowany do ciebie list: ""Kapitanie, wierzę, że czynisz to, co uważasz za słuszne. Nie skazuj jednak naszych dusz na potępienie, próbując ocalić nasze życie. Bądź naszym przywódcą, nie pasterzem. Otwórz się na prawdę i odnajdź Boga w sercu""."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - post breakpoint/Entries/S: Fanatism E6 - guards aftermatch B - leave/Displayed name","Wróg Wiary nie żyje"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - post breakpoint/Entries/S: Fanatism E7 - dissident left aftermatch/Arc subtitle text","Tradycjonalista"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - post breakpoint/Entries/S: Fanatism E7 - dissident left aftermatch/Choices/Carry on/Text","ROZUMIEM"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - post breakpoint/Entries/S: Fanatism E7 - dissident left aftermatch/Description","Kapitanie! Zanim kaznodzieja odzyskał przytomność, ktoś udusił go poduszką. Nikt nic nie widział ani nie słyszał."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - post breakpoint/Entries/S: Fanatism E7 - dissident left aftermatch/Displayed name","Kaznodzieja nie żyje"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - post breakpoint/Entries/[Faith] [3rdAct ] S: Faith Keepers 1 - New beginning/Arc subtitle text","Nowa Wiara"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - post breakpoint/Entries/[Faith] [3rdAct ] S: Faith Keepers 1 - New beginning/Choices/Branded/Description","Wzrośnie niezadowolenie."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - post breakpoint/Entries/[Faith] [3rdAct ] S: Faith Keepers 1 - New beginning/Choices/Branded/Text","ZOSTAWMY TĘ RODZINĘ W SPOKOJU"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - post breakpoint/Entries/[Faith] [3rdAct ] S: Faith Keepers 1 - New beginning/Choices/Burning Faith/Description","Spadnie niezadowolenie."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - post breakpoint/Entries/[Faith] [3rdAct ] S: Faith Keepers 1 - New beginning/Choices/Burning Faith/Text","ZABIERZMY IM RELIKWIE"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - post breakpoint/Entries/[Faith] [3rdAct ] S: Faith Keepers 1 - New beginning/Description","Kapitanie, grupa młodych mężczyzn zebrała się wokół jednego z domów. Twierdzą, że mieszkająca tam rodzina ukrywa u siebie symbole starej wiary. Chcą się ich pozbyć, by oczyścić miasto.</n></n>Członkowie rodziny wyjaśniają, że są to bezcenne relikwie sprzed czasów katastrofy. Chcieliby je zatrzymać."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - post breakpoint/Entries/[Faith] [3rdAct ] S: Faith Keepers 1 - New beginning/Displayed name","Nowy początek"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - post breakpoint/Entries/[Faith] [3rdAct ] S: Faith Keepers 2 - Branded/Arc subtitle text","Nowa Wiara"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - post breakpoint/Entries/[Faith] [3rdAct ] S: Faith Keepers 2 - Branded/Choices/No/Disabled text","Strażnicy Wiary odmawiają, twierdząc, że wrogów Wiary należy piętnować "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - post breakpoint/Entries/[Faith] [3rdAct ] S: Faith Keepers 2 - Branded/Choices/No/Text","NIECH STRAŻNICY WIARY TO USUNĄ"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - post breakpoint/Entries/[Faith] [3rdAct ] S: Faith Keepers 2 - Branded/Choices/Yes/Description","Niezadowolenie nieznacznie spadnie."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - post breakpoint/Entries/[Faith] [3rdAct ] S: Faith Keepers 2 - Branded/Choices/Yes/Text","TRZEBA PŁACIĆ ZA WIERNOŚĆ PRZESZŁOŚCI"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - post breakpoint/Entries/[Faith] [3rdAct ] S: Faith Keepers 2 - Branded/Description","Kapitanie, przyszedł do ciebie członek rodziny, która zgodnie z twoim rozkazem mogła zatrzymać swoje relikwie. Mówi, że na początku mieli spokój, ale później ktoś namalował na drzwiach ich domu czerwony znak ""X"".</n></n>Teraz ludzie nie poznają ich na ulicy, wpychają się przed nich w kolejki, a ich dzieci są ignorowane przez dawnych przyjaciół. Zrozpaczony mężczyzna prosi cię o pomoc."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - post breakpoint/Entries/[Faith] [3rdAct ] S: Faith Keepers 2 - Branded/Displayed name","Napiętnowani"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - post breakpoint/Entries/[Faith] [3rdAct ] S: Faith Keepers 2 - Burning faith/Arc subtitle text","Nowa Wiara"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - post breakpoint/Entries/[Faith] [3rdAct ] S: Faith Keepers 2 - Burning faith/Choices/No/Description","Niezadowolenie nieznacznie spadnie."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - post breakpoint/Entries/[Faith] [3rdAct ] S: Faith Keepers 2 - Burning faith/Choices/No/Text","MUSIMY ZACZĄĆ OD NOWA"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - post breakpoint/Entries/[Faith] [3rdAct ] S: Faith Keepers 2 - Burning faith/Choices/Yes/Description","Wzrośnie niezadowolenie."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - post breakpoint/Entries/[Faith] [3rdAct ] S: Faith Keepers 2 - Burning faith/Choices/Yes/Text","NIECH STRAŻNICY WIARY ICH POWSTRZYMAJĄ"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - post breakpoint/Entries/[Faith] [3rdAct ] S: Faith Keepers 2 - Burning faith/Description","Kapitanie, z twoim błogosławieństwem chodziliśmy od drzwi do drzwi, zbierając i niszcząc symbole starej wiary. To nowy początek!</n></n>Z książek rozpalono przed generatorem ognisko. Obok niego mieszkańcy zgniatają porcelanowe figurki, wyraźnie czerpiąc z tego przyjemność. Kawałek dalej stoi kilka zapłakanych kobiet."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - post breakpoint/Entries/[Faith] [3rdAct ] S: Faith Keepers 2 - Burning faith/Displayed name","Żarliwa wiara"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Fanatism/Entries/!![PostFear - Faith] S: BREAK POINT/Arc subtitle text","Nowa Wiara"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Fanatism/Entries/!![PostFear - Faith] S: BREAK POINT/Choices/Ok/Text","Trzeba było to zrobić"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Fanatism/Entries/!![PostFear - Faith] S: BREAK POINT/Description","Nowy dzień wstaje nad pogrążonym w ciszy miastem. Ogłosiłeś, że twoje prawa są wolą Bożą, a ktokolwiek się temu sprzeciwia, jest heretykiem. Rozprawiono się z każdym, kto zagrażał jedności miasta i Nowej Wierze.</n> </n>Zginęło {dead} mieszkańców. Pozostali wyrzekli się dawnych przekonań.</n>Brak nadziei przestanie być problemem. Nikt już nie będzie myślał w takich kategoriach."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Fanatism/Entries/!![PostFear - Faith] S: BREAK POINT/Displayed name","Noc zmian"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Fanatism/Entries/S: Broken seal of conffesion - Discontent/Arc subtitle text","Szlachetny donos"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Fanatism/Entries/S: Broken seal of conffesion - Discontent/Choices/Prosecute people who did it/Description","Spadnie niezadowolenie."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Fanatism/Entries/S: Broken seal of conffesion - Discontent/Choices/Prosecute people who did it/Text","Dobra robota"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Fanatism/Entries/S: Broken seal of conffesion - Discontent/Description","Kapitanie, pewien mężczyzna powiedział nam, że jego sąsiedzi planują zorganizować protest. Nasi ludzie już zaczęli działać."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Fanatism/Entries/S: Broken seal of conffesion - Discontent/Displayed name","Wskazówka od wiernego"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Fanatism/Entries/S: Broken seal of conffesion - Londoners/Arc subtitle text","Szlachetny donos"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Fanatism/Entries/S: Broken seal of conffesion - Londoners/Choices/Prosecute people who did it/Description","Część londyńczyków przekona się do pozostania w mieście."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Fanatism/Entries/S: Broken seal of conffesion - Londoners/Choices/Prosecute people who did it/Text","Dobra robota"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Fanatism/Entries/S: Broken seal of conffesion - Londoners/Description","Kapitanie, pewna kobieta poinformowała nas, gdzie gromadzi się część londyńczyków. Zaczniemy działać, korzystając z tej wskazówki."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Fanatism/Entries/S: Broken seal of conffesion - Londoners/Displayed name","Wskazówka od wiernej"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Fanatism/Entries/S: Broken seal of conffesion - Resources/Arc subtitle text","Szlachetny donos"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Fanatism/Entries/S: Broken seal of conffesion - Resources/Choices/Prosecute people who did it/Description","Część zapasów zostanie odzyskana."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Fanatism/Entries/S: Broken seal of conffesion - Resources/Choices/Prosecute people who did it/Text","Dobra robota"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Fanatism/Entries/S: Broken seal of conffesion - Resources/Description","Kapitanie, pewna kobieta poinformowała nas, że słyszała, jak jej sąsiedzi rozmawiają o gromadzonej przez nich żywności i innych zapasach. Zaczniemy działać."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Fanatism/Entries/S: Broken seal of conffesion - Resources/Displayed name","Wskazówka od wiernej"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Fanatism/Entries/[Break point]M: befor break point manifestation/Arc subtitle text","NOWA WIARA"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Fanatism/Entries/[Break point]M: befor break point manifestation/Choices/NO/Description","Prawo ""Nowa Wiara"" nie zostanie wprowadzone."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Fanatism/Entries/[Break point]M: befor break point manifestation/Choices/NO/Text","NIE PODEJMUJMY POCHOPNYCH DECYZJI"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Fanatism/Entries/[Break point]M: befor break point manifestation/Choices/YES/Description","Prawo ""Nowa Wiara"" zostanie wprowadzone.</n>Umrą ludzie."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Fanatism/Entries/[Break point]M: befor break point manifestation/Choices/YES/Disabled text","Potrzebujesz Strażników Wiary"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Fanatism/Entries/[Break point]M: befor break point manifestation/Choices/YES/Text","WYŚLIJMY STRAŻNIKÓW WIARY – PODPISZĘ PRAWO"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Fanatism/Entries/[Break point]M: befor break point manifestation/Description","Kapitanie, na ulicach wybuchły zamieszki. Ludzie żądają, byś nie szedł dalej tą drogą. Ich zdaniem nie rozumiesz, na czym polega nasza wiara, i niszczysz wszystko, co jest w niej piękne i szlachetne, by zdobyć pełną władzę nad naszym życiem. Krzyczą, że to szaleństwo i że jesteś samozwańcem, a nie prawdziwym pasterzem.</n></n>Mniej więcej jedna czwarta mieszkańców zamierza walczyć. Reszta milczy…"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Fanatism/Entries/[Break point]M: befor break point manifestation/Displayed name","Poleje się krew"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 001 Lost Expedition/Arc subtitle text","{siteName}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 001 Lost Expedition/Choices/Escort survivors to the city/Default outcome text","Zwiadowcy wyruszyli z ocalałymi ({survivors}) w kierunku miasta."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 001 Lost Expedition/Choices/Escort survivors to the city/Description","Zwiadowcy wyruszą do naszego miasta i przyprowadzą ocalałych ze sobą – szybko i bezpiecznie."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 001 Lost Expedition/Choices/Escort survivors to the city/Text","Zaprowadźmy ocalałych do miasta"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 001 Lost Expedition/Choices/Send survivors to the city/Default outcome text","Ocalali ({survivors}) wyruszyli sami w kierunku miasta."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 001 Lost Expedition/Choices/Send survivors to the city/Description","Ocalali sami wyruszą do naszego miasta. Wędrówka zajmie więcej czasu i część z nich może umrzeć."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 001 Lost Expedition/Choices/Send survivors to the city/Text","Wyślijmy ocalałych do miasta"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 001 Lost Expedition/Description","Wyłoniliśmy się ze śnieżycy i wkroczyliśmy do obozu. Wita nas chór podekscytowanych głosów: ""Znaleźliście nas! Dzięki Bogu! Szliśmy całymi dniami, aż w końcu opadliśmy z sił. Byliśmy pewni, że zginiemy tu z głodu"". Dzieci i dorośli otaczają nas, spakowani i gotowi do drogi."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 001 Lost Expedition/Displayed name","Radosne spotkanie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 002 Crash Site/Arc subtitle text","{siteName}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 002 Crash Site/Choices/Take resources/Default outcome text","Zdobyte zasoby: {baseResources}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 002 Crash Site/Choices/Take resources/Text","Weźmy zasoby"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 002 Crash Site/Description","Wraki naszej ekspedycji kryją wiele cennych zasobów. Przetrząsając skrzynie rozrzucone po śniegu, za pojazdami, znaleźliśmy ciała. Sczepieni w jedną zmarzniętą bryłę, ludzie ci umrzeć musieli wtuleni w siebie w rozpaczliwym pragnieniu znalezienia odrobiny ciepła. Nie możemy nic dla nich zrobić, nawet ich pochować."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 002 Crash Site/Displayed name","Los zapomnianych"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 003 Temporary Settlement/Arc subtitle text","{siteName}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 003 Temporary Settlement/Choices/Take resources/Default outcome text","Zyskane zasoby: {baseResources}."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 003 Temporary Settlement/Choices/Take resources/Text","Weźmy zasoby"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 003 Temporary Settlement/Description","Środek osady znaczy głaz ustawiony na sztorc. Na jego pobieżnie wygładzonym boku wykuto napis: ""Oby Bóg wybaczył geniuszowi, który postęp ceni ponad ludzkie życie. My wybaczyć nie umiemy. Wygnańcy z Tesla City.""</n></n>Monumentu nie tkniemy, ale chaty rozbierzemy na drewno."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 003 Temporary Settlement/Displayed name","Wspomnienie krzywdy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 004 Camp of the Dead/Arc subtitle text","{siteName}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 004 Camp of the Dead/Choices/Take resources/Default outcome text","Zyskane zasoby: {baseResources}."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 004 Camp of the Dead/Choices/Take resources/Text","Weźmy zasoby"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 004 Camp of the Dead/Description","Obóz amerykański dobrze jest zaopatrzony we wszystko prócz jedzenia. Przeszukując namioty znaleźliśmy jeszcze więcej ofiar głodu. Większość z nich wyposażona jest w zużyte acz wyrafinowane sztuczne kończyny, ostemplowane przez ""Tesla Manufacturing"". Możemy jedynie ich pochować. Oraz zabrać ich ekwipunek."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 004 Camp of the Dead/Displayed name","Zagłodzeni Amerykanie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 005 Dreadnought Landing/Arc subtitle text","{siteName}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 005 Dreadnought Landing/Choices/Take resources/Default outcome text","Zyskane zasoby: {baseResources}."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 005 Dreadnought Landing/Choices/Take resources/Text","Weźmy zasoby"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 005 Dreadnought Landing/Description","Wycięta z kadłuba metalowa płyta przybita została do głazu. Widnieje na niej inskrypcja: ""W 1886 roku przybiła tu amerykańska ekspedycja na pokładzie Hephaestusa, szukając schronienia przed globalnym zlodowaceniem.</n></n>Niechaj Bóg zbawi dusze naszych rodaków z siostrzanego Prometheusa, którzy zginęli w drodze""."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 005 Dreadnought Landing/Displayed name","Światło z południa"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 006 Storm Shelter/Arc subtitle text","{siteName}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 006 Storm Shelter/Choices/Take resources/Default outcome text","Zyskane zasoby: {baseResources}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 006 Storm Shelter/Choices/Take resources/Text","Weźmy zasoby"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 006 Storm Shelter/Description","Schronienie jest wygodne i dobrze zaopatrzone na sytuacje awaryjne. Na masywnych, okrągłych drzwiach zawieszono wiadomość: ""Do naukowców: jeśli wykorzystacie zapasy, niezwłocznie po powrocie do miasta zawiadomcie kwatermistrza"". To znaczy, że jest tu inne miasto!</n></n>Drogowskaz przy szlaku wskazuje w dwie strony – ""Londyn: 1934 mile. Dom: 27 mil""."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 006 Storm Shelter/Displayed name","Szlak prowadzi do innego miasta!"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 007 Winterhome Ruins/Arc subtitle text","{siteName}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 007 Winterhome Ruins/Choices/We are on our own/Default outcome text","Przekazaliśmy wieści o tragedii do naszego miasta."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 007 Winterhome Ruins/Choices/We are on our own/Text","Jesteśmy zdani na siebie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 007 Winterhome Ruins/Choices/We know/Default outcome text","Przekazaliśmy wieści o tragedii do naszego miasta."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 007 Winterhome Ruins/Choices/We know/Text","Niech spoczywają w pokoju"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 007 Winterhome Ruins/Description","Ulice zrujnowanego miasta pokrywają ciała zmarłych. W kronice miejskiej przeczytaliśmy o kurczących się zapasach żywności i o rozpaczy mieszkańców. Zaczęły się bójki i zamieszki. Wśród szalejącej anarchii rozpoczęła się walka o topniejące zasoby, a potem przyszedł głód... W ostatnim wpisie przeczytaliśmy: ""Boże, wybacz nam, żywimy się ciałami zmarłych. Nadzieja umarła""."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 007 Winterhome Ruins/Displayed name","Upadek Winterhome"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 008 Weather Station/Arc subtitle text","{siteName}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 008 Weather Station/Choices/Take resources/Default outcome text","Zdobyte zasoby: {baseResources}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 008 Weather Station/Choices/Take resources/Text","Weźmy zasoby"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 008 Weather Station/Description","Znaleźliśmy notatki naukowców. Sądzą, że zlodowacenie będzie postępować. Co gorsza, ich zapiski nagle się urywają – ostatni pochodzi sprzed kilku miesięcy. W spiżarni nie została ani jedna puszka mielonki, a na stole nie ma nawet okruszka chleba. Najwyraźniej wynieśli się stąd na dobre.</n></n>Z dachu stacji meteorologicznej widać Winterhome.</n></n>"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 008 Weather Station/Displayed name","Ponura prognoza"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 009 Freshwater Springs/Arc subtitle text","{siteName}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 009 Freshwater Springs/Choices/Escort survivors to the city/Default outcome text","Zwiadowcy wyruszyli z ocalałymi ({survivors}) w kierunku miasta."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 009 Freshwater Springs/Choices/Escort survivors to the city/Description","Zwiadowcy wyruszą do naszego miasta i przyprowadzą ocalałych ze sobą – szybko i bezpiecznie."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 009 Freshwater Springs/Choices/Escort survivors to the city/Text","Zaprowadźmy ocalałych do miasta"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 009 Freshwater Springs/Choices/Leave survivors to their fate/Default outcome text","Grupa ocalałych ({survivors}) zginęła na pustkowiu, próbując znaleźć nasze miasto."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 009 Freshwater Springs/Choices/Leave survivors to their fate/Description","Nie znając drogi do miasta, ocalali zginą podczas wędrówki."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 009 Freshwater Springs/Choices/Leave survivors to their fate/Text","Zostawmy ocalałych samym sobie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 009 Freshwater Springs/Choices/Send survivors to the city/Default outcome text","Ocalali ({survivors}) wyruszyli w kierunku miasta."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 009 Freshwater Springs/Choices/Send survivors to the city/Description","Ocalali sami wyruszą do naszego miasta. Wędrówka zajmie więcej czasu i część z nich może umrzeć."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 009 Freshwater Springs/Choices/Send survivors to the city/Text","Wyślijmy ocalałych do miasta"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 009 Freshwater Springs/Description","Niedaleko źródeł spotkaliśmy grupkę uchodźców z Winterhome. Wyglądali żałośnie i wydawali się nieporuszeni losem swojego miasta. Kiedy spytaliśmy, w jaki sposób uniknęli śmierci głodowej, odwrócili wzrok, mamrocząc o jedzeniu porostów."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 009 Freshwater Springs/Displayed name","Żywi za wszelką cenę"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 010 Children Hideout/Arc subtitle text","{siteName}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 010 Children Hideout/Choices/Escort children to the city/Arc subtitle","Dziecięca kryjówka"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 010 Children Hideout/Choices/Escort children to the city/Default outcome text","Ustawiliśmy dzieci ({survivors}) w zgrabnej kolumnie i ruszyliśmy w kierunku miasta. Idą dziarsko i bez słowa skargi, całkiem jak mali dorośli. Najmłodsze ściskają w rękach zabawki. To będzie długa wędrówka. Prosimy o przygotowanie odpowiedniej liczby ciepłych łóżek."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 010 Children Hideout/Choices/Escort children to the city/Default outcome title","Zaopiekowaliśmy się dziećmi"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 010 Children Hideout/Choices/Escort children to the city/Description","Zwiadowcy wyruszą do naszego miasta i przyprowadzą dzieci ze sobą – szybko i bezpiecznie."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 010 Children Hideout/Choices/Escort children to the city/Text","Zaprowadźmy dzieci do miasta"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 010 Children Hideout/Choices/Leave children to their fate/Arc subtitle","Dziecięca kryjówka"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 010 Children Hideout/Choices/Leave children to their fate/Default outcome text","Zgodnie z rozkazem zostawiliśmy dzieci ({survivors}) same. Najstarsze się zaniepokoiły i zaczęły nas szukać, a potem wszystkie w panice pobiegły po naszych starych śladach, krzycząc: ""Czekajcie! Nie zostawiajcie nas!"". Minęło sporo czasu, zanim ich krzyki całkiem ucichły w oddali."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 010 Children Hideout/Choices/Leave children to their fate/Default outcome title","Zostawiliśmy dzieci same"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 010 Children Hideout/Choices/Leave children to their fate/Description","Nie znając drogi do miasta, dzieci ({survivors}) zginą podczas wędrówki."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 010 Children Hideout/Choices/Leave children to their fate/Text","Zostawmy dzieci samym sobie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 010 Children Hideout/Choices/Send children to the city/Arc subtitle","{siteName}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 010 Children Hideout/Choices/Send children to the city/Default outcome text","Zgodnie z rozkazem daliśmy dzieciom ({survivors}) mapę i wskazaliśmy im właściwy kierunek. Popatrzyły na nas z niedowierzaniem, a najmłodsze się rozpłakały. Nie mając innego wyboru, cała gromadka ruszyła w stronę miasta nierównym korowodem. Było ich kilkudziesięcioro, ale raczej nie trzeba będzie przygotowywać tylu łóżek."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 010 Children Hideout/Choices/Send children to the city/Default outcome title","Dzieci poszły do miasta"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 010 Children Hideout/Choices/Send children to the city/Description","Dzieci same wyruszą do naszego miasta. Wędrówka zajmie więcej czasu i część z nich może umrzeć."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 010 Children Hideout/Choices/Send children to the city/Text","Wyślijmy dzieci do miasta"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 010 Children Hideout/Description","Rozmawialiśmy z dziećmi w kryjówce. Powiedziały, że pewnej nocy kilku nauczycieli i myśliwych zabrało ich z Winterhome na ""tajną wyprawę"". Nauczyciele wyjaśnili im, że przez jakiś czas będą musieli tam zostać. Kiedy zaczęło im się kończyć jedzenie, opiekunowie poszli po więcej, ale już nie wrócili.</n></n>Wygląda na to, że dzieci zostały ewakuowane, zanim sytuacja w mieście się pogorszyła."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 010 Children Hideout/Displayed name","Dzieci, które przeżyły"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 011 Ice Corridor/Arc subtitle text","{siteName}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 011 Ice Corridor/Choices/Nothing to do here/Default outcome text","Kontynuowaliśmy wyprawę."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 011 Ice Corridor/Choices/Nothing to do here/Description","Nic tu po nas."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 011 Ice Corridor/Choices/Nothing to do here/Text","Ruszajmy dalej"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 011 Ice Corridor/Description","Patrzymy z nieskrywanym podziwem na grube tafle lodu pokruszone i zepchnięte na bok przez amerykański drednot, Hephaestus. Być może niedługo się dowiemy, jak tego dokonano – w oddali widać potężny kształt, niewykluczone, że to bliźniaczy statek Hephaestusa, Prometheus."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 011 Ice Corridor/Displayed name","Triumf inżynierii"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 012gc Bear Cave/Arc subtitle text","Mroczna jaskinia"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 012gc Bear Cave/Choices/Leave the bears alone/Arc subtitle","{siteName}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 012gc Bear Cave/Choices/Leave the bears alone/Default outcome text","Odeszliśmy od jaskini. Krzyki rozpaczy, przerażenia i bólu wkrótce ucichły."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 012gc Bear Cave/Choices/Leave the bears alone/Default outcome title","Po prostu odeszliśmy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 012gc Bear Cave/Choices/Leave the bears alone/Description","Niedźwiedzie zabiją ocalałych."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 012gc Bear Cave/Choices/Leave the bears alone/Text","Zostawmy niedźwiedzie w spokoju"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 012gc Bear Cave/Choices/Risk attacking the bears/Arc subtitle","Mroczna jaskinia"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 012gc Bear Cave/Choices/Risk attacking the bears/Description","Ludzie z jaskini przeżyją. Zwiadowcy zaprowadzą ich do miasta, o ile sami przetrwają."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 012gc Bear Cave/Choices/Risk attacking the bears/Effect text","{survivors}|_4||Expedition||Danger|"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 012gc Bear Cave/Choices/Risk attacking the bears/Outcomes/Failure/Text","Gdy nasi zwiadowcy zaatakowali niedźwiedzie, ludzie z jaskini dołączyli do nich i razem udało im się odeprzeć zwierzęta. Niestety nasi ludzie odnieśli zbyt poważne rany, by przeżyć. Uratowani ({survivors}) wyruszyli w kierunku naszego miasta, korzystając ze znalezionej przy zwiadowcach mapy."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 012gc Bear Cave/Choices/Risk attacking the bears/Outcomes/Failure/Title","Musieliśmy pomóc ocalałym"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 012gc Bear Cave/Choices/Risk attacking the bears/Outcomes/Success/Text","Gdy nasi zwiadowcy zaatakowali niedźwiedzie, ludzie z jaskini ({survivors}) dołączyli do nich i wspólnymi siłami udało się przegonić zwierzęta. Następnie wszyscy razem wyruszyli w kierunku miasta."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 012gc Bear Cave/Choices/Risk attacking the bears/Outcomes/Success/Title","Musieliśmy pomóc ocalałym"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 012gc Bear Cave/Choices/Risk attacking the bears/Text","Zaryzykujmy atak na niedźwiedzie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 012gc Bear Cave/Description","Z jaskini na wzgórzu dobiegają krzyki przerażenia. Gdy się zbliżamy, wejście zagradza nam kilka niedźwiedzi polarnych. Te bestie zabijają i pożerają uwięzionych wewnątrz ludzi, jednego po drugim!"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 012gc Bear Cave/Displayed name","Osaczeni przez bestie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 013 Observatory Ruins/Arc subtitle text","{siteName}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 013 Observatory Ruins/Choices/Escort survivors to the city/Default outcome text","Zwiadowcy wyruszyli z ocalałymi ({survivors}) w kierunku miasta."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 013 Observatory Ruins/Choices/Escort survivors to the city/Description","Zwiadowcy wyruszą do naszego miasta i przyprowadzą ocalałych ze sobą – szybko i bezpiecznie."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 013 Observatory Ruins/Choices/Escort survivors to the city/Text","Zaprowadźmy ocalałych do miasta"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 013 Observatory Ruins/Choices/Leave survivors to their fate/Default outcome text","Grupa ocalałych ({survivors}) zginęła na pustkowiu, próbując znaleźć nasze miasto."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 013 Observatory Ruins/Choices/Leave survivors to their fate/Description","Nie znając drogi do miasta, ocalali zginą podczas wędrówki."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 013 Observatory Ruins/Choices/Leave survivors to their fate/Text","Zostawmy ocalałych samym sobie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 013 Observatory Ruins/Choices/Send survivors to the city/Default outcome text","Ocalali ({survivors}) wyruszyli sami w kierunku miasta."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 013 Observatory Ruins/Choices/Send survivors to the city/Description","Ocalali sami wyruszą do naszego miasta. Wędrówka zajmie więcej czasu i część z nich może umrzeć."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 013 Observatory Ruins/Choices/Send survivors to the city/Text","Wyślijmy ocalałych do miasta"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 013 Observatory Ruins/Description","Zamiast astronomów spotykamy część naszych zaginionych. Mówią, że przybyli tu w poszukiwaniu pomocy, ale znaleźli tylko trupy.</n></n>Astronomowie prowadzili obserwacje, dopóki nie umarli z głodu. Co było takie ważne? Odpowiedź kryje się w ich dziennikach – ograniczenie promieniowania słonecznego nie jest wyłącznie skutkiem zanieczyszczenia atmosfery przez wybuchy wulkanów na południu. Słońce powoli gaśnie!"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 013 Observatory Ruins/Displayed name","Słońce gaśnie!"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 014 Workers Convoy/Arc subtitle text","{siteName}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 014 Workers Convoy/Choices/Escort survivors to the city/Default outcome text","Zwiadowcy wyruszyli z ocalałymi ({survivors}) w kierunku miasta."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 014 Workers Convoy/Choices/Escort survivors to the city/Description","Zwiadowcy wyruszą do naszego miasta i przyprowadzą ocalałych ze sobą – szybko i bezpiecznie."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 014 Workers Convoy/Choices/Escort survivors to the city/Text","Zaprowadźmy ocalałych do miasta"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 014 Workers Convoy/Choices/Leave survivors to their fate/Default outcome text","Grupa ocalałych ({survivors}) zginęła na pustkowiu, próbując znaleźć nasze miasto."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 014 Workers Convoy/Choices/Leave survivors to their fate/Description","Ocalali nie znają drogi do naszego miasta, więc zginą, próbując je znaleźć."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 014 Workers Convoy/Choices/Leave survivors to their fate/Text","Zostawmy ocalałych samym sobie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 014 Workers Convoy/Choices/Send survivors to the city/Default outcome text","Ocalali ({survivors}) wyruszyli sami w kierunku miasta."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 014 Workers Convoy/Choices/Send survivors to the city/Description","Ocalali sami wyruszą do naszego miasta. Wędrówka zajmie więcej czasu i część z nich może umrzeć."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 014 Workers Convoy/Choices/Send survivors to the city/Text","Wyślijmy ocalałych do miasta"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 014 Workers Convoy/Description","Robotnicy z konwoju powiedzieli nam, że zmierzali w kierunku Winterhome: ""Mieliśmy podążać za sygnałem nadawanym z balonu, lecz nie mogliśmy go namierzyć. Próbowaliśmy go szukać na różne sposoby, ale skończyło się nam paliwo"".</n></n>"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 014 Workers Convoy/Displayed name","W drodze do Winterhome"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 015 Coal Mine/Arc subtitle text","{siteName}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 015 Coal Mine/Choices/Dismantle machines for resources/Arc subtitle","Kopalnia węgla"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 015 Coal Mine/Choices/Dismantle machines for resources/Default outcome text","Rozebraliśmy sprzęt i zyskaliśmy ogółem: {bothResources}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 015 Coal Mine/Choices/Dismantle machines for resources/Default outcome title","Rozebraliśmy wszystko"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 015 Coal Mine/Choices/Dismantle machines for resources/Description","Otrzymamy dużo zasobów. Nie będziemy mogli ponownie uruchomić kopalni."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 015 Coal Mine/Choices/Dismantle machines for resources/Effect text","{bothResources}|_4||#color=FFCD00||ExpeditionOutpost||Danger||#defaultcolor|"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 015 Coal Mine/Choices/Dismantle machines for resources/Text","Rozbierzmy sprzęt na części"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 015 Coal Mine/Choices/Take only the stored coal/Arc subtitle","Kopalnia węgla"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 015 Coal Mine/Choices/Take only the stored coal/Default outcome text","Zdobyte zasoby: {baseResources}. Sprzęt w kopalni zostawiliśmy nietknięty, więc będziemy mogli ją później ponownie otworzyć."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 015 Coal Mine/Choices/Take only the stored coal/Default outcome title","Nie rozebraliśmy sprzętu"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 015 Coal Mine/Choices/Take only the stored coal/Description","Zabierzemy tylko zasoby znalezione na miejscu. Będziemy mogli później ponownie otworzyć kopalnię."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 015 Coal Mine/Choices/Take only the stored coal/Text","Zabierzmy tylko węgiel z magazynu"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 015 Coal Mine/Description","Ta kopalnia węgla jeszcze niedawno działała. Teraz jej maszyny i urządzenia są wyłączone, ale wyglądają na w pełni sprawne. Być może kopalnia wydobyła już wyznaczoną ilość surowca lub magazyn się zapełnił.</n></n>Moglibyśmy powiększyć nasze zapasy, gdybyśmy rozebrali sprzęt na części."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 015 Coal Mine/Displayed name","Więcej węgla, niż moglibyśmy zużyć"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 016 Tesla City/Arc subtitle text","{siteName}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 016 Tesla City/Choices/Leave the city/Arc subtitle","{siteName}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 016 Tesla City/Choices/Leave the city/Default outcome text","Przeszukaliśmy obrzeża Tesla City. Wygląda na to, że nikt w nim nie przeżył, ale część mieszkańców mogła uciec."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 016 Tesla City/Choices/Leave the city/Default outcome title","Nie ośmieliliśmy się wejść"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 016 Tesla City/Choices/Leave the city/Description","Zwiadowcy przeszukają obrzeża Tesla City."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 016 Tesla City/Choices/Leave the city/Text","Nie zbliżajmy się do miasta"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 016 Tesla City/Choices/Switch off machinery/Arc subtitle","{siteName}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 016 Tesla City/Choices/Switch off machinery/Description","Zwiadowcy spróbują wyłączyć elektryczność."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 016 Tesla City/Choices/Switch off machinery/Effect text","|#color=FFCD00||Expedition||Danger||#defaultcolor|"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 016 Tesla City/Choices/Switch off machinery/Outcomes/Failure/Text","Gdy tylko nasi zwiadowcy weszli do miasta, straciliśmy z nimi łączność. Nie mamy pojęcia, co się stało, ale obawiamy się, że wszyscy zginęli."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 016 Tesla City/Choices/Switch off machinery/Outcomes/Failure/Title","Weszliśmy do miasta"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 016 Tesla City/Choices/Switch off machinery/Outcomes/Success/Text","Widzieliśmy w życiu to i owo, ale nic nie przeraziło nas tak, jak te błyskawice. Przynajmniej dopóki nie wiedzieliśmy, jak je wyłączyć. Teraz możemy założyć tu obóz terenowy."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 016 Tesla City/Choices/Switch off machinery/Outcomes/Success/Title","Weszliśmy do miasta"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 016 Tesla City/Choices/Switch off machinery/Text","Zaryzykujmy wejście do miasta"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 016 Tesla City/Description","""Sprawne ciało i umysł przezwyciężą chłód"" – głosi hasło nad wejściem do Tesla City. Wznosząca się pośrodku wieża błyska wyładowaniami elektrycznymi, które tworzą ponad miastem ochronną kopułę.</n></n>Stało się tu jednak coś złego – na ulicach leżą zwęglone trupy, a w powietrzu unosi się odór spalonego ciała. Widzieliśmy, jak z czubka wieży strzela błyskawica i trafia w jeden z budynków, pozostawiając w dachu dymiącą dziurę."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 016 Tesla City/Displayed name","Grom z jasnego nieba"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 017 Inventors End/Arc subtitle text","{siteName}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 017 Inventors End/Choices/Attack survivors/Arc subtitle","Grób Tesli"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 017 Inventors End/Choices/Attack survivors/Default outcome text","Okazało się, że strzelby nie były naładowane. Amerykanie ({survivors}) walczyli do samego końca, ale byli tak osłabieni, że nie mieli żadnych szans. Znaleźliśmy ciało Tesli w jaskini i tam też go pochowaliśmy, wraz z jego zabójcami."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 017 Inventors End/Choices/Attack survivors/Default outcome title","Rzuciliśmy się na nich"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 017 Inventors End/Choices/Attack survivors/Description","Zwiadowcy spróbują pokonać Amerykanów."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 017 Inventors End/Choices/Attack survivors/Text","Zaatakujmy ich"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 017 Inventors End/Choices/Talk to survivors/Arc subtitle","Grób Tesli"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 017 Inventors End/Choices/Talk to survivors/Default outcome text","Zrozumiawszy, że nie mamy złych intencji, Amerykanie opowiedzieli nam, jak ""wymierzyli sprawiedliwość"" wynalazcy, kiedy został wygnany z miasta. Pochowaliśmy sponiewierane ciało Tesli w jaskini, a teraz wracamy do domu wraz z tymi nieszczęśnikami ({survivors})."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 017 Inventors End/Choices/Talk to survivors/Default outcome title","Dogadaliśmy się"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 017 Inventors End/Choices/Talk to survivors/Description","Zwiadowcy spróbują spokojnie porozmawiać z Amerykanami i przekonać ich, by do nas dołączyli."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 017 Inventors End/Choices/Talk to survivors/Text","Porozmawiajmy z nimi"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 017 Inventors End/Description","Kiedy zbliżamy się do jaskini, jej mieszkańcy wyciągają strzelby i zajmują pozycje bojowe, zagradzając wejście. Są w kiepskim stanie – niedożywienie i choroby mocno ich osłabiły."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 017 Inventors End/Displayed name","Kilku zmęczonych ludzi"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 018 Fishermen Village/Arc subtitle text","{siteName}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 018 Fishermen Village/Choices/Dismantle shacks/Arc subtitle","Osada rybacka"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 018 Fishermen Village/Choices/Dismantle shacks/Default outcome text","Ogołociliśmy osadę z drewna i zyskaliśmy ogółem: {bothResources}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 018 Fishermen Village/Choices/Dismantle shacks/Default outcome title","Rozebraliśmy wszystko"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 018 Fishermen Village/Choices/Dismantle shacks/Description","Zdobędziemy dużo zasobów, ale stracimy możliwość założenia tutaj obozu terenowego."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 018 Fishermen Village/Choices/Dismantle shacks/Effect text","{bothResources}|_4||#color=FFCD00||ExpeditionOutpost||Danger||#defaultcolor|"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 018 Fishermen Village/Choices/Dismantle shacks/Text","Rozbierzmy chaty, by zyskać drewno"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 018 Fishermen Village/Choices/Save the village for outpost/Arc subtitle","Osada rybacka"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 018 Fishermen Village/Choices/Save the village for outpost/Default outcome text","Zdobyte zasoby: {baseResources}. Zostawiliśmy osadę nietkniętą, żeby móc założyć tu obóz terenowy."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 018 Fishermen Village/Choices/Save the village for outpost/Default outcome title","Nie rozebraliśmy chat"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 018 Fishermen Village/Choices/Save the village for outpost/Description","Zabierzemy tylko zasoby znalezione na miejscu. Później będziemy mogli założyć tutaj obóz terenowy."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 018 Fishermen Village/Choices/Save the village for outpost/Text","Zostawmy osadę nietkniętą"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 018 Fishermen Village/Description","Osada rybacka dostarczała żywność Tesla City. Przeszukując ją, znaleźliśmy list: ""Mike, nie wracaj do miasta. Tesla oszalał. Przegnał wszystkich chorych i kalekich. Byli wśród nich rodzice Jerry'ego i stara Beth. Na pewno poleje się krew, i to już niedługo"".</n></n>W osadzie panuje porządek. Moglibyśmy wysłać tu ludzi i zacząć łowić."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 018 Fishermen Village/Displayed name","To nie miejsce dla słabych"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 019 Icebound Dreadnought/Arc subtitle text","{siteName}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 019 Icebound Dreadnought/Choices/Take resources/Default outcome text","Zyskane zasoby: {baseResources}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 019 Icebound Dreadnought/Choices/Take resources/Text","Weźmy zasoby"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 019 Icebound Dreadnought/Description","Drednot został pozbawiony użytecznego sprzętu, ale jego kadłub zawiera dość stali, by warto było założyć tu obóz terenowy.</n></n>Na mostku znaleźliśmy dziennik z ostatnimi rozkazami Tesli: ""Przenieść wszystkie zapasy i sprawnych fizycznie na Hephaestusa. Zabrać kalekich, tylko jeśli są dla nich protezy""."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 019 Icebound Dreadnought/Displayed name","Wyrachowany geniusz"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 020 Research Station/Arc subtitle text","{siteName}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 020 Research Station/Choices/Take resources/Default outcome text","Zdobyte zasoby: {baseResources}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 020 Research Station/Choices/Take resources/Text","Weźmy zasoby"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 020 Research Station/Description","We wnętrzu splądrowanej stacji znaleźliśmy audiodziennik Tesli. Jakiś głos mówi: ""…wszelkie zachodzące zmiany, takie jak gaśnięcie słońca, nie mogły zostać spowodowane wyłącznie popiołem wulkanicznym. A jeśli to potężne trzęsienie ziemi, które miało miejsce w 1887 r. w Patagonii, tak naprawdę było uderzeniem asteroidy…?"". Następnie słychać krzyki i trzaski, po czym zapada głucha cisza.</n></n>Liczne ślady prowadzą od drzwi w stronę gór."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 020 Research Station/Displayed name","Ostatnie odkrycie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 021 Rebels Colony/Arc subtitle text","{siteName}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 021 Rebels Colony/Choices/Escort exiles to the city/Arc subtitle","{siteName}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 021 Rebels Colony/Choices/Escort exiles to the city/Default outcome text","Wyciągnęliśmy konających wygnańców ({survivors}) ze śnieżnych domów i przygotowaliśmy ich do podróży do naszego miasta. Część z nich zaczęła się budzić z letargu, błogosławiąc swoich pobratymców, którzy sprowadzili pomoc. Nie mogliśmy powiedzieć im prawdy. Wszystko w swoim czasie."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 021 Rebels Colony/Choices/Escort exiles to the city/Default outcome title","Zaprowadziliśmy wygnańców do miasta"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 021 Rebels Colony/Choices/Escort exiles to the city/Description","Zwiadowcy wyruszą do naszego miasta i przyprowadzą wygnańców ze sobą – szybko i bezpiecznie."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 021 Rebels Colony/Choices/Escort exiles to the city/Text","Zaprowadźmy wygnańców do miasta"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 021 Rebels Colony/Choices/Leave exiles to their fate/Arc subtitle","{siteName}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 021 Rebels Colony/Choices/Leave exiles to their fate/Default outcome text","Kiedy już mieliśmy opuścić śnieżny dom, część wygnańców przebudziła się z letargu. Na nasz widok zaczęli błogosławić swoich pobratymców, którzy sprowadzili pomoc. Wyszliśmy stamtąd pod jakimś pretekstem i wymaszerowaliśmy z kolonii, nie oglądając się za siebie."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 021 Rebels Colony/Choices/Leave exiles to their fate/Default outcome title","Zostawiliśmy wygnańców samym sobie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 021 Rebels Colony/Choices/Leave exiles to their fate/Description","Zwiadowcy zostawią konających wygnańców samym sobie."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 021 Rebels Colony/Choices/Leave exiles to their fate/Text","Zostawmy wygnańców samym sobie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 021 Rebels Colony/Choices/Rob exiles of their supplies/Arc subtitle","{siteName}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 021 Rebels Colony/Choices/Rob exiles of their supplies/Default outcome text","Gdy tylko zaczęliśmy pakować sprzęt, część wygnańców przebudziła się z letargu i ujrzawszy nas zaczęli prosić o pomoc. Wyjaśniliśmy, że najpierw musimy zabrać zapasy na drogę. Uspokoili się i nie próbowali nas już zatrzymywać."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 021 Rebels Colony/Choices/Rob exiles of their supplies/Default outcome title","Okradliśmy wygnańców i odeszliśmy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 021 Rebels Colony/Choices/Rob exiles of their supplies/Description","Zwiadowcy okradną konających wygnańców i zostawią ich na pewną śmierć."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 021 Rebels Colony/Choices/Rob exiles of their supplies/Effect text","{survivors}|_4||GreatDanger||_4|{bothResources}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 021 Rebels Colony/Choices/Rob exiles of their supplies/Text","Zabierzmy wygnańcom zapasy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 021 Rebels Colony/Description","Część wygnańców jeszcze żyje, chociaż ledwo. Możemy spróbować zabrać ich do miasta, ale istnieje ryzyko, że umrą po drodze.</n></n>Jeden z konających ściskał przy piersi dziennik. Przeczytaliśmy ostatni wpis: ""Wygnano nas z Tesla City. Kończy nam się jedzenie i paliwo, więc wysyłamy najsilniejszych z nas, by znaleźli pomoc. To nasza ostatnia nadzieja"". Obawiamy się, że chodzi o tych nieszczęsnych jankesów, których pochowaliśmy."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 021 Rebels Colony/Displayed name","Konający wygnańcy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 022 Steel Bridge/Arc subtitle text","{siteName}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 022 Steel Bridge/Choices/Dismantle it/Arc subtitle","{siteName}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 022 Steel Bridge/Choices/Dismantle it/Default outcome text","Wyłączyliśmy automaton i rozmontowaliśmy go, dzięki czemu udało nam się zdobyć sporą ilość zasobów ({bothResources}). Gdy kończyliśmy, pusty most pokrywała już cienka warstwa śniegu."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 022 Steel Bridge/Choices/Dismantle it/Default outcome title","Automaton rozmontowany"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 022 Steel Bridge/Choices/Dismantle it/Description","Wyłączmy i rozmontujmy automaton, aby otrzymać: {resbonus}."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 022 Steel Bridge/Choices/Dismantle it/Text","Rozbierzmy go"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 022 Steel Bridge/Choices/Send it to the city/Arc subtitle","{siteName}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 022 Steel Bridge/Choices/Send it to the city/Default outcome text","Przeprogramowaliśmy automaton i wysłaliśmy go w drogę. Gdy znikał w oddali, idąc miarowym krokiem w stronę miasta, na most zaczęły spadać pierwsze płatki śniegu."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 022 Steel Bridge/Choices/Send it to the city/Default outcome title","Automaton wysłany do miasta"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 022 Steel Bridge/Choices/Send it to the city/Description","Automaton sam dotrze bezpiecznie do naszego miasta."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 022 Steel Bridge/Choices/Send it to the city/Text","Wyślijmy go do miasta"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 022 Steel Bridge/Description","Zatrzymaliśmy się na skraju głębokiego, szerokiego jaru, podziwiając spinający jego brzegi stalowy most. Jeszcze większe wrażenie zrobił na nas wielki automaton odśnieżający nawierzchnię. Moglibyśmy wysłać maszynę do naszego miasta lub rozebrać ją, by pozyskać zasoby."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 022 Steel Bridge/Displayed name","Sprawny automaton!"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 023 Snow Cliff/Arc subtitle text","{siteName}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 023 Snow Cliff/Choices/Take resources/Default outcome text","Zyskane zasoby: {baseResources}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 023 Snow Cliff/Choices/Take resources/Text","Weźmy zasoby"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 023 Snow Cliff/Description","Człowiek, którego widzieliśmy z daleka, zniknął jak kamfora. W jego kryjówce znaleźliśmy dziennik naukowca, który uciekł z Winterhome. Kiedy w mieście zapanował głód, rozpętało się tam prawdziwe piekło. Przywódca, kapitan armii, ogłosił się władcą absolutnym i próbował zaprowadzić porządek siłą. Wielu ludzi opuściło miasto, a większość z tych, którzy zostali, wszczęła bunt."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 023 Snow Cliff/Displayed name","Uchodźca z Winterhome"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 023 Snow Cliff/Text parameters/discovered/Separator",",|_|"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 024 Grisly Grove/Arc subtitle text","{siteName}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 024 Grisly Grove/Choices/Take resources/Default outcome text","Zdobyte zasoby: {baseResources}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 024 Grisly Grove/Choices/Take resources/Text","Weźmy zasoby"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 024 Grisly Grove/Description","Rozejrzeliśmy się wśród oznaczonych krzyżami drzew – pod każdym z nich znajduje się płytki grób. Ciała pozbawione zostały większych mięśni, na niektórych kościach widać ślady nacięć. Zmarli zostali bez wątpienia pozbawieni tego, co można było zjeść. Teraz już wiemy, co utrzymywało przy życiu ocalałych znad źródeł. Zostawimy groby w spokoju, ale zetniemy drzewa, by zyskać drewno."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 024 Grisly Grove/Displayed name","Pogrzebany wstyd"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] A0. Ice Crevasse/Arc subtitle text","{siteName}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] A0. Ice Crevasse/Choices/Escort the scientists to our city/Default outcome text","Zwiadowcy wyruszyli z ocalałymi ({survivors}) w kierunku miasta."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] A0. Ice Crevasse/Choices/Escort the scientists to our city/Description","Zwiadowcy bezpiecznie doprowadzą ocalałych do miasta."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] A0. Ice Crevasse/Choices/Escort the scientists to our city/Text","Zabierzmy ich do miasta"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] A0. Ice Crevasse/Choices/Let the scientists go their way/Default outcome text","Porzuciliśmy ocalałych ({survivors}), nie zostawiając im cienia nadziei na przetrwanie."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] A0. Ice Crevasse/Choices/Let the scientists go their way/Description","Ocalali zginą."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] A0. Ice Crevasse/Choices/Let the scientists go their way/Text","Zostawmy ich samym sobie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] A0. Ice Crevasse/Description","Ci ludzie ledwo trzymają się na nogach. Choć schronili się w szczelinie lodowej, wielu z nich doznało poważnych odmrożeń i hipotermii. Możemy im jednak pomóc, jeśli szybko zabierzemy ich do miasta. Nie dadzą rady iść o własnych siłach. Niektórzy nie są w stanie nawet mówić."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] A0. Ice Crevasse/Displayed name","Na skraju śmierci"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] A1. Camp Vulcan/Arc subtitle text","{siteName}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] A1. Camp Vulcan/Choices/Direct the scientists to our city/Default outcome text","Wysłaliśmy naukowców ({survivors}) do miasta."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] A1. Camp Vulcan/Choices/Direct the scientists to our city/Description","Naukowcy sami wyruszą do naszego miasta. Wędrówka zajmie więcej czasu i część z nich może umrzeć."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] A1. Camp Vulcan/Choices/Direct the scientists to our city/Text","Wskażmy naukowcom drogę do miasta"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] A1. Camp Vulcan/Choices/Escort the scientists to our city/Default outcome text","Wyruszyliśmy z naukowcami ({survivors}) w kierunku miasta."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] A1. Camp Vulcan/Choices/Escort the scientists to our city/Description","Zwiadowcy doprowadzą chorych do miasta – szybko i bezpiecznie."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] A1. Camp Vulcan/Choices/Escort the scientists to our city/Text","Zaprowadźmy naukowców do miasta"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] A1. Camp Vulcan/Choices/Let the scientists go their way/Default outcome text","Naukowcy ({survivors}) wyruszyli na północ."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] A1. Camp Vulcan/Choices/Let the scientists go their way/Description","Naukowcy ({survivors}) wyruszą na północ i prawdopodobnie zginą."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] A1. Camp Vulcan/Choices/Let the scientists go their way/Text","Pozwólmy naukowcom odejść"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] A1. Camp Vulcan/Description","""Zmierzacie w złym kierunku!"" Naukowcy biorą nas za uchodźców, a kiedy opowiadamy im o naszym mieście, wyglądają na skonsternowanych. ""Jest chyba zbyt blisko burzy, żeby ją przetrwać. Cóż, możecie porozmawiać o tym z Nansenem – o ile zdołacie go znaleźć na południu"".</n></n>Naukowcy zakończyli pracę w tym miejscu. Moglibyśmy ich przekonać, żeby się do nas przyłączyli, i pokazać im miasto."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] A1. Camp Vulcan/Displayed name","Szczyt sceptycyzmu"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] A2. Hephaestus Well/Arc subtitle text","{siteName}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] A2. Hephaestus Well/Choices/Take technology/Default outcome text","Znaleźliśmy i zabraliśmy przydatne projekty technologiczne."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] A2. Hephaestus Well/Choices/Take technology/Description","Zyskamy użyteczną technologię."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] A2. Hephaestus Well/Choices/Take technology/Text","Zabierzmy projekty technologiczne"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] A2. Hephaestus Well/Description","Ruiny podziemnej bazy cuchną siarką. Zapewne dawniej było to ciepłe i bezpieczne schronienie, ale teraz zapuszczanie się dalej wiąże się z poważnym ryzykiem. Przeczesując ruiny, znaleźliśmy aktówkę z podpisem Nansena. Wewnątrz znajdują się interesujące schematy."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] A2. Hephaestus Well/Displayed name","Niebezpieczeństwo w głębi"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] A3. Nansen's Storm Watch/Arc subtitle text","{siteName}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] A3. Nansen's Storm Watch/Choices/Take technology/Default outcome text","Znaleźliśmy i zabraliśmy przydatne projekty technologiczne."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] A3. Nansen's Storm Watch/Choices/Take technology/Description","Zyskamy użyteczną technologię."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] A3. Nansen's Storm Watch/Choices/Take technology/Text","Zabierzmy projekty technologiczne"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] A3. Nansen's Storm Watch/Description","Znaleźliśmy list pozostawiony przez Nansena i jego współpracowników: ""Trudno przewidzieć natężenie nadchodzących mrozów. Zapewne pobiją wszelkie rekordy. Wiatr o sile 10 stopni – prąd strumieniowy zdaje się słabnąć wraz z wysokością. Później pogoda powinna powoli się poprawiać"".</n></n>""Kierujemy się w stronę tej apokaliptycznej burzy, aby potwierdzić nasze przypuszczenia. Żegnajcie, niech Bóg ma was w opiece""."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] A3. Nansen's Storm Watch/Displayed name","Ostrzeżenie Nansena"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] B0. Snow Burrows/Arc subtitle text","{siteName}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] B0. Snow Burrows/Choices/Escort the scientists to our city/Default outcome text","Zwiadowcy wyruszyli z ocalałymi ({survivors}) w kierunku miasta."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] B0. Snow Burrows/Choices/Escort the scientists to our city/Description","Zwiadowcy bezpiecznie doprowadzą chorych do miasta."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] B0. Snow Burrows/Choices/Escort the scientists to our city/Text","Zabierzmy chorych do miasta"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] B0. Snow Burrows/Choices/Let the scientists go their way/Default outcome text","Porzuciliśmy chorych ({survivors}), nie zostawiając im cienia nadziei na przetrwanie."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] B0. Snow Burrows/Choices/Let the scientists go their way/Description","Ocalali zginą."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] B0. Snow Burrows/Choices/Let the scientists go their way/Text","Zostawmy ich na pewną śmierć"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] B0. Snow Burrows/Description","Wszyscy ci ludzie są poważnie chorzy i skrajnie wyczerpani. To cud, że jeszcze żyją. W ich kryjówkach w śniegu jest tylko odrobinę cieplej niż na tym lodowym pustkowiu. Nie przeżyją nawet jednego dnia, jeśli natychmiast nie zabierzemy ich do miasta."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] B0. Snow Burrows/Displayed name","Cena przetrwania"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] B1. Camp Meteor/Arc subtitle text","{siteName}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] B1. Camp Meteor/Choices/Nothing to do here/Default outcome text","Kontynuowaliśmy wyprawę."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] B1. Camp Meteor/Choices/Nothing to do here/Description","Nic tu po nas."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] B1. Camp Meteor/Choices/Nothing to do here/Text","Nie wtrącajmy się"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] B1. Camp Meteor/Description","Przeszukaliśmy pozostałości obozu. Najpewniej mieściła się tu baza naukowców badających pochodzenie dziury w lodzie. Miejsce jest opuszczone i nie znajdujemy tu nic dla nas przydatnego."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] B1. Camp Meteor/Displayed name","Spadająca gwiazda"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] B2. Scattered Convoy/Arc subtitle text","{siteName}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] B2. Scattered Convoy/Choices/Nothing to do here/Default outcome text","Kontynuowaliśmy wyprawę."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] B2. Scattered Convoy/Choices/Nothing to do here/Description","Nic tu po nas."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] B2. Scattered Convoy/Choices/Nothing to do here/Text","Ruszajmy dalej"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] B2. Scattered Convoy/Description","Wewnątrz zniszczonych śniegołazów znaleźliśmy ciała. Niektóre z nich są zmasakrowane – jakby częściowo pożarte. Zapewne przez niedźwiedzie polarne. Nie dowiemy się jednak, co naprawdę się tu wydarzyło. Nie ma też nic użytecznego w tym makabrycznym miejscu."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] B2. Scattered Convoy/Displayed name","Wygłodniałe niedźwiedzie polarne"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] B3. Large Crater/Arc subtitle text","{siteName}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] B3. Large Crater/Choices/Take technology/Default outcome text","Znaleźliśmy i zabraliśmy przydatne projekty technologiczne."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] B3. Large Crater/Choices/Take technology/Description","Zyskamy użyteczną technologię."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] B3. Large Crater/Choices/Take technology/Text","Zabierzmy projekty technologiczne"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] B3. Large Crater/Description","Krater jest świeży, otoczony popękanym lodem. Przeszukaliśmy obóz, ale nie znaleźliśmy nic, co wyjaśniałoby los naukowców.</n></n>W obozie panuje porządek, ale nie idealny – całkiem jakby naukowcy wyszli na chwilę i już nie wrócili. Może próbowali zejść do krateru i zgubili się w labiryncie pokruszonego lodu albo zaskoczyła ich śnieżyca, albo jedno i drugie?"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] B3. Large Crater/Displayed name","Bez śladu"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] C0. Deep Hollow/Arc subtitle text","{siteName}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] C0. Deep Hollow/Choices/Escort the scientists to our city/Default outcome text","Zwiadowcy wyruszyli z ocalałymi ({survivors}) w kierunku miasta."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] C0. Deep Hollow/Choices/Escort the scientists to our city/Description","Zwiadowcy bezpiecznie doprowadzą ocalałych do miasta."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] C0. Deep Hollow/Choices/Escort the scientists to our city/Text","Zabierzmy rannych do miasta"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] C0. Deep Hollow/Choices/Let the scientists go their way/Default outcome text","Porzuciliśmy rannych ({survivors}), nie zostawiając im cienia nadziei na przetrwanie."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] C0. Deep Hollow/Choices/Let the scientists go their way/Description","Ranni zginą."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] C0. Deep Hollow/Choices/Let the scientists go their way/Text","Zostawmy ich na pewną śmierć"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] C0. Deep Hollow/Description","Ci ludzie widocznie wpadli do dziury podczas ucieczki przed nadchodzącą burzą. Co najmniej połowa z nich nie przeżyła upadku, ale wygląda na to, że moglibyśmy ocalić rannych – musielibyśmy przywiązać ich do sań i szybko przetransportować do miasta."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] C0. Deep Hollow/Displayed name","Długa droga w dół"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] C1. Camp Compass/Arc subtitle text","{siteName}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] C1. Camp Compass/Choices/Direct the scientists to our city/Default outcome text","Wysłaliśmy naukowców ({survivors}) do miasta."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] C1. Camp Compass/Choices/Direct the scientists to our city/Description","Ocalali sami wyruszą do naszego miasta. Wędrówka zajmie więcej czasu i część z nich może umrzeć."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] C1. Camp Compass/Choices/Direct the scientists to our city/Text","Wskażmy naukowcom drogę do miasta"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] C1. Camp Compass/Choices/Escort the scientists to our city/Default outcome text","Wyruszyliśmy z naukowcami ({survivors}) w kierunku miasta."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] C1. Camp Compass/Choices/Escort the scientists to our city/Description","Zwiadowcy doprowadzą naukowców do miasta – szybko i bezpiecznie."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] C1. Camp Compass/Choices/Escort the scientists to our city/Text","Zaprowadźmy naukowców do miasta"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] C1. Camp Compass/Choices/Let the scientists go their way/Default outcome text","Naukowcy ({survivors}) wyruszyli na północ."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] C1. Camp Compass/Choices/Let the scientists go their way/Description","Naukowcy wyruszą na północ i prawdopodobnie zginą."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] C1. Camp Compass/Choices/Let the scientists go their way/Text","Pozwólmy naukowcom odejść"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] C1. Camp Compass/Description","Niewielki zespół naukowców kończy załadunek zapasów. Pracują sprawnie, w ciszy. Sprawiają wrażenie przygnębionych.</n></n>""Ostatnio głównie pomagamy w ewakuacji"" – wyjaśnia jeden z nich. ""Wcześniej badaliśmy pole magnetyczne Ziemi, ale teraz są ważniejsze sprawy – na przykład przetrwanie""."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] C1. Camp Compass/Displayed name","Nowe priorytety"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] C2. Ice Caves/Arc subtitle text","{siteName}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] C2. Ice Caves/Choices/Nothing to do here/Default outcome text","Kontynuowaliśmy wyprawę."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] C2. Ice Caves/Choices/Nothing to do here/Description","Nic tu po nas."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] C2. Ice Caves/Choices/Nothing to do here/Text","Ruszajmy dalej"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] C2. Ice Caves/Description","Przy ciałach leżą skrzynie z papierami. To zapiski z badań nad fluktuacją pola magnetycznego Ziemi. Notatki te są jednak zbyt zagmatwane, żeby nasi zwiadowcy mogli coś z nich pojąć, i zbyt ciężkie, by zabrać je do miasta."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] C2. Ice Caves/Displayed name","Zawiłe zawirowania"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] C3. Fortified Hut/Arc subtitle text","{siteName}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] C3. Fortified Hut/Choices/Take technology/Default outcome text","Znaleźliśmy i zabraliśmy przydatne projekty technologiczne."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] C3. Fortified Hut/Choices/Take technology/Description","Zyskamy użyteczną technologię."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] C3. Fortified Hut/Choices/Take technology/Text","Zabierzmy projekty technologiczne"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] C3. Fortified Hut/Description","Naukowcy, którzy wybudowali tę stację, wzięli pod uwagę surowość arktycznego klimatu, ale najwyraźniej nie docenili siły tutejszej fauny. Drzwi i okna zostały roztrzaskane potężnymi uderzeniami, śnieg i mróz wdarły się do środka. Sprzęty badawcze i użytkowe zamarzły i popękały, skazując bazę wraz z jej lokatorami na zagładę."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] C3. Fortified Hut/Displayed name","Pechowy projekt"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-coast]resources01/Choices/Take resources/Default outcome text","Zdobyte zasoby: {baseResources}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-coast]resources01/Choices/Take resources/Text","Weźmy zasoby"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-coast]resources01/Description","Ten statek należał niegdyś do Królewskiej Marynarki Wojennej. Jego uzbrojenie zostało wymontowane, pewnie po to, by zrobić miejsce na zapasy. Zostało jeszcze sporo węgla i trochę stali."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-coast]resources01/Displayed name","Przebudowany krążownik"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-coast]resources02/Choices/Take resources/Default outcome text","Zdobyte zasoby: {baseResources}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-coast]resources02/Choices/Take resources/Text","Weźmy zasoby"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-coast]resources02/Description","Maszt jest stary i tak zardzewiały, że powinien się dawno rozpaść. Rozebranie go będzie trudne, ale powinno dostarczyć nieco przydatnej stali."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-coast]resources02/Displayed name","Wciąż stoi"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-coast]resources03/Choices/Take resources/Default outcome text","Zdobyte zasoby: {baseResources}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-coast]resources03/Choices/Take resources/Text","Weźmy zasoby"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-coast]resources03/Description","Znaleźliśmy kilka zamarzniętych ciał w śpiworach wokół resztek ogniska. Ci ludzie mieli mnóstwo paliwa i żywności, ale zimno i tak ich pokonało. "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-coast]resources03/Displayed name","Nieodpowiednie schronienie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-coast]resources04/Choices/Take resources/Default outcome text","Zdobyte zasoby: {baseResources}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-coast]resources04/Choices/Take resources/Text","Weźmy zasoby"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-coast]resources04/Description","Żywność jest dobrej jakości, a solidne skrzynie będą źródłem drewna i stali. Nie znaleźliśmy nic, co pozwoliłoby nam odgadnąć tożsamość właściciela zapasów."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-coast]resources04/Displayed name","Duży zapas żywności "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-coast]resources05/Choices/Take resources/Default outcome text","Zdobyte zasoby: {baseResources}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-coast]resources05/Choices/Take resources/Text","Weźmy zasoby"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-coast]resources05/Description","Sądząc po wyposażeniu, te zniszczone sanie i nieszczęśnik, który nimi kierował, należeli do oddziału zwiadowczego. Pogrzebiemy ciało, a zapasy zabierzemy ze sobą."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-coast]resources05/Displayed name","Pechowy zwiadowca"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-coast]resources06/Choices/Take resources/Default outcome text","Zdobyte zasoby: {baseResources}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-coast]resources06/Choices/Take resources/Text","Weźmy zasoby"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-coast]resources06/Description","Okazało się, że kopiec jest zarówno grobem, jak i skrytką. Jesteśmy przekonani, że zapasy zostały tu pozostawione dla ludzi w potrzebie, a nie jako ofiara dla bogów. Zabraliśmy je i ponownie ułożyliśmy kopiec."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-coast]resources06/Displayed name","Grób badacza"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-coast]resources07/Choices/Take resources/Default outcome text","Zdobyte zasoby: {baseResources}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-coast]resources07/Choices/Take resources/Text","Weźmy zasoby"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-coast]resources07/Description","Przeszukaliśmy kadłub parowca rybackiego. Zapewne rozbił się tu wiele lat temu. W środku nie było ciał ani dziennika pokładowego, więc załoga prawdopodobnie przeżyła. "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-coast]resources07/Displayed name","Stary wrak"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-coast]resources08/Choices/Take resources/Default outcome text","Zdobyte zasoby: {baseResources}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-coast]resources08/Choices/Take resources/Text","Weźmy zasoby"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-coast]resources08/Description","Łódź zmodyfikowano w taki sposób, by mogła sunąć po lodzie na płozach. Sądząc po zniszczeniach, do jakich doszło, poruszała się z obłędną prędkością. Niestety możemy ją tylko rozebrać, żeby odzyskać część materiałów."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-coast]resources08/Displayed name","Niezwykła łódź"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-coast]resources09/Choices/Take resources/Default outcome text","Zdobyte zasoby: {baseResources}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-coast]resources09/Choices/Take resources/Text","Weźmy zasoby"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-coast]resources09/Description","Nie znaleźliśmy żadnych ciał, ale na pewno byli tu ludzie. Zostawili po sobie skrzynie i worki pełne cennych zasobów."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-coast]resources09/Displayed name","Porzucone zapasy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-coast]resources10/Choices/Take resources/Default outcome text","Zdobyte zasoby: {baseResources}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-coast]resources10/Choices/Take resources/Text","Weźmy zasoby"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-coast]resources10/Description","Wielorybnicy, którzy żyli w tej chacie, polowali na foki i morsy. Łowy najwyraźniej szły dobrze – znaleźliśmy mnóstwo kości i kłów. Niestety wielorybnicy zabrali ze sobą całe mięso."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-coast]resources10/Displayed name","Wielorybnicy tu byli"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-coast]resources11/Choices/Take resources/Default outcome text","Zdobyte zasoby: {baseResources}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-coast]resources11/Choices/Take resources/Text","Weźmy zasoby"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-coast]resources11/Description","Znaleźliśmy trochę zapasów oraz dziennik. Przez jakiś czas po zamarznięciu morza na wieży palono ogień, by wskazać drogę ludziom ze statków, które utknęły w lodzie. "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-coast]resources11/Displayed name","Ostatnia latarnia"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-mountains]resources01/Arc subtitle text","{siteName}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-mountains]resources01/Choices/Take resources/Default outcome text","Zdobyte zasoby: {baseResources}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-mountains]resources01/Choices/Take resources/Text","Weźmy zasoby"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-mountains]resources01/Description","|old|Ta jaskinia może się w każdej chwili zawalić. Nic dziwnego, że nikt nie znalazł w niej stałego schronienia. Zabieramy, co możemy, i opuszczamy ją, zanim zostaniemy uwięzieni… albo spotka nas coś gorszego."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-mountains]resources01/Displayed name","Zagrożenie zawaleniem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-mountains]resources02/Arc subtitle text","{siteName}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-mountains]resources02/Choices/Take resources/Default outcome text","Zdobyte zasoby: {baseResources}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-mountains]resources02/Choices/Take resources/Text","Weźmy zasoby"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-mountains]resources02/Description","Sądząc po wyposażeniu, kopalnia została zbudowana przed nastaniem wielkiej zimy, być może przez pierwszych ludzi, którzy badali ten obszar.</n></n>Ogólny bałagan panujący w budynkach sugeruje, że zostały opuszczone w pośpiechu, prawdopodobnie z powodu trzęsienia ziemi. Pozostawiono wiele cennych zasobów."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-mountains]resources02/Displayed name","Szybka ucieczka"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-mountains]resources03/Arc subtitle text","{siteName}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-mountains]resources03/Choices/Take resources/Default outcome text","Zdobyte zasoby: {baseResources}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-mountains]resources03/Choices/Take resources/Text","Weźmy zasoby"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-mountains]resources03/Description","Przekopując się przez śnieg, znajdujemy mnóstwo zasobów. Niestety to nie wszystko, na co natrafiamy. Pracujący tu ludzie zostali zabici przez lawinę. Ciała zmarłych są zamarznięte na kamień.</n></n>Stosunkowo lekkie ubrania i godło Korpusu Poszukiwaczy Jej Królewskiej Mości wskazują, że byli to badacze, którzy z początkiem wielkiej zimy zostali wysłani na północ, aby znaleźć miejsca nadające się na postawienie generatorów. Może dobrze się stało, że nie dożyli upadku imperium."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-mountains]resources03/Displayed name","Zasypani żywcem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-mountains]resources04/Choices/Take resources/Default outcome text","Zdobyte zasoby: {baseResources}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-mountains]resources04/Choices/Take resources/Text","Weźmy zasoby"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-mountains]resources04/Description","Baza jest pusta – jej mieszkańcy najwyraźniej opuścili ją, kiedy nadeszło zimno, nie pozostawiając po sobie żadnego śladu oprócz niewielkiej ilości zapasów. Możemy jedynie je zabrać i ruszyć w dalszą drogę."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-mountains]resources04/Displayed name","Bez śladu"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-mountains]resources05/Choices/Take resources/Default outcome text","Zdobyte zasoby: {baseResources}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-mountains]resources05/Choices/Take resources/Text","Weźmy zasoby"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-mountains]resources05/Description","W chacie znaleźliśmy kilka zamarzniętych ciał. Kimkolwiek byli ci ludzie, chłód najwyraźniej ich zaskoczył. Zabierzemy ich zapasy – już i tak im się nie przydadzą."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-mountains]resources05/Displayed name","Ostatnia warta"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-mountains]resources06/Choices/Take resources/Default outcome text","Zdobyte zasoby: {baseResources}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-mountains]resources06/Choices/Take resources/Text","Weźmy zasoby"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-mountains]resources06/Description","Natknęliśmy się na pozostałości obozu niemal całkowicie przykryte śniegiem. Sądząc po przechowywanym w skrzyniach sprzęcie i znalezionych w namiotach ciałach, mieściła się tu baza dobrze zaopatrzonej ekspedycji, którą w środku nocy zasypała lawina."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-mountains]resources06/Displayed name","Zasypani badacze"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-mountains]resources07/Choices/Take resources/Default outcome text","Zdobyte zasoby: {baseResources}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-mountains]resources07/Choices/Take resources/Text","Weźmy zasoby"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-mountains]resources07/Description","W środku nie znaleźliśmy nic poza gruzem i zniszczonym sprzętem. Wszystko wskazuje na to, że naukowcy opuścili stację, zanim popadła w ruinę."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-mountains]resources07/Displayed name","Skuteczna ewakuacja"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-mountains]resources08/Choices/Take resources/Default outcome text","Zdobyte zasoby: {baseResources}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-mountains]resources08/Choices/Take resources/Text","Weźmy zasoby"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-mountains]resources08/Description","Nie znaleźliśmy nikogo żywego, ale i żadnych ciał. Wszystkie pełzacze są pozbawione paliwa – pewnie ludzie, którzy je prowadzili, przelali paliwo do jednego lub kilku pojazdów i pojechali dalej."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-mountains]resources08/Displayed name","Puste pojazdy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-mountains]resources09/Choices/Take resources/Default outcome text","Zdobyte zasoby: {baseResources}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-mountains]resources09/Choices/Take resources/Text","Weźmy zasoby"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-mountains]resources09/Description","Tunel zaprowadził nas do jaskini. Grupa ludzi używała jej jako schronienia. Ich ciała leżą teraz pod grubą warstwą twardego lodu. Zabierzmy, co się da, i opuśćmy to zapomniane przez bogów miejsce."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-mountains]resources09/Displayed name","Lód i ciała"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-mountains]resources10/Choices/Take resources/Default outcome text","Zdobyte zasoby: {baseResources}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-mountains]resources10/Choices/Take resources/Text","Weźmy zasoby"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-mountains]resources10/Description","Ktoś umieścił w tej jaskini sporo zapasów. Kiepski pomysł – prędzej czy później sklepienie się zawali. Postanowiliśmy ocalić zapasy przed zniszczeniem."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-mountains]resources10/Displayed name","Nietrwała kryjówka"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-mountains]resources11/Choices/Take resources/Default outcome text","Zdobyte zasoby: {baseResources}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-mountains]resources11/Choices/Take resources/Text","Weźmy zasoby"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-mountains]resources11/Description","Po odsunięciu kilku kamieni odkryliśmy niewielką skrytkę z zapasami. Ich właściciel raczej już tu nie wróci, więc zabierzemy je ze sobą."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-mountains]resources11/Displayed name","Skrytka pod kamieniami"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain][steamcore]site01/Arc subtitle text","{siteName}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain][steamcore]site01/Choices/Take resources/Default outcome text","Zdobyte zasoby: {baseResources}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain][steamcore]site01/Choices/Take resources/Text","Weźmy zasoby"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain][steamcore]site01/Description","|old|Ten drednot lądowy nie był przystosowany do takiej pogody. Prawdopodobnie należał do jednej z pierwszych ekspedycji sprzed wielkiej zimy. Znaleźliśmy tu cenne zasoby."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain][steamcore]site01/Displayed name","Pionierski pojazd"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain][steamcore]site02/Arc subtitle text","{siteName}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain][steamcore]site02/Choices/Take resources/Default outcome text","Zdobyte zasoby: {baseResources}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain][steamcore]site02/Choices/Take resources/Text","Weźmy zasoby"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain][steamcore]site02/Description","Pracujący tu ludzie byli badaczami. Przetarli szlak tym z nas, którzy odważyli się udać na północ. Najwyraźniej opuścili to miejsce w pośpiechu, pewnie po to, by spotkać się z rodzinami przed nastaniem wielkiej zimy. "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain][steamcore]site02/Displayed name","Powrót do domu"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain][steamcore]site03/Arc subtitle text","{siteName}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain][steamcore]site03/Choices/Take resources/Default outcome text","Zdobyte zasoby: {baseResources}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain][steamcore]site03/Choices/Take resources/Text","Weźmy zasoby"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain][steamcore]site03/Description","Ten sprzęt należał najprawdopodobniej do poszukiwaczy lub badaczy, którzy zjawili się tu przed nami. Część urządzeń została zgnieciona i zniszczona przez przemieszczający się lód, ale udało nam się znaleźć wiele przydatnych rzeczy."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain][steamcore]site03/Displayed name","Bezcenne maszyny"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain][steamcore]site04/Arc subtitle text","{siteName}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain][steamcore]site04/Choices/Take resources/Default outcome text","Zdobyte zasoby: {baseResources}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain][steamcore]site04/Choices/Take resources/Text","Weźmy zasoby"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain][steamcore]site04/Description","To schronienie zostało wybudowane najpewniej dla kogoś ważnego albo dla bardzo małej grupy. Ktokolwiek miał tu mieszkać, przepadł jednak bez śladu. Zapasy są nietknięte."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain][steamcore]site04/Displayed name","Niespodziewane zdobycze"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain][steamcore]site05/Arc subtitle text","{siteName}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain][steamcore]site05/Choices/Take resources/Default outcome text","Zdobyte zasoby: {baseResources}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain][steamcore]site05/Choices/Take resources/Text","Weźmy zasoby"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain][steamcore]site05/Description","Generatory zbudowano dzięki pojazdom parowym takim jak ten, zdolnym do ciągnięcia wielkich ładunków po zamarzniętym terenie. Szkoda, że nie można naprawić tej maszyny. "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain][steamcore]site05/Displayed name","Ciężki ciągnik"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain][steamcore]site06/Arc subtitle text","{siteName}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain][steamcore]site06/Choices/Take resources/Default outcome text","Zdobyte zasoby: {baseResources}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain][steamcore]site06/Choices/Take resources/Text","Weźmy zasoby"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain][steamcore]site06/Description","Ta ekspedycja została zaatakowana przez niedźwiedzie polarne, sądząc po zniszczeniach sań. Większość ciał została rozczłonkowana, a na kościach widnieją ślady głębokich ugryzień. Na szczęście zwierzęta nie były zainteresowane rdzeniami parowymi, które wieziono na saniach."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain][steamcore]site06/Displayed name","Rozszarpani przez zwierzęta"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain][steamcore]site07/Arc subtitle text","{siteName}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain][steamcore]site07/Choices/Take resources/Default outcome text","Zdobyte zasoby: {baseResources}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain][steamcore]site07/Choices/Take resources/Text","Weźmy zasoby"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain][steamcore]site07/Description","Ta skrzynia jest zbyt solidna, żeby ją rozmontować, ale udało nam się ją otworzyć. Możliwe, że została tu porzucona ze względu na swój ciężar – ktoś pewnie zamierzał po nią wrócić."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain][steamcore]site07/Displayed name","Zbyt ciężki towar"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain][steamcore]site08/Arc subtitle text","{siteName}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain][steamcore]site08/Choices/Take resources/Default outcome text","Zdobyte zasoby: {baseResources}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain][steamcore]site08/Choices/Take resources/Text","Weźmy zasoby"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain][steamcore]site08/Description","Te sanie były ostatnie w kolumnie, wszystkie pozostałe spadły w przepaść. Kiedy zeszliśmy na dół, żeby pozbierać zapasy, odkryliśmy, że nie wszyscy ludzie, którzy kierowali saniami, zginęli w wyniku upadku. Część ciał leżała obok siebie w śpiworach."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain][steamcore]site08/Displayed name","Lodowy grobowiec"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain][steamcore]site09/Arc subtitle text","{siteName}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain][steamcore]site09/Choices/Take resources/Default outcome text","Zdobyte zasoby: {baseResources}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain][steamcore]site09/Choices/Take resources/Text","Weźmy zasoby"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain][steamcore]site09/Description","Ten automaton niósł nieco ładunku, ale niestety nic, co pozwoliłoby nam go naprawić. Musieliśmy go częściowo rozmontować, żeby odzyskać najcenniejsze elementy. "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain][steamcore]site09/Displayed name","Nie do odratowania"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]memento_easy/Choices/Do nothing/Description","Później możemy zbadać wrak"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]memento_easy/Choices/Do nothing/Text","Na razie to zostaw"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]memento_easy/Choices/Recover [resources]/Default outcome text","Nasi zwiadowcy nie szczędzili czasu ani sił, by ostrożnie zbadać wrak."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]memento_easy/Choices/Recover [resources]/Description","Wydamy 100 jedn. drewna i 50 jedn. stali"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]memento_easy/Choices/Recover [resources]/Disabled text","Potrzebujesz 100 jedn. drewna i 50 jedn. stali"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]memento_easy/Choices/Recover [resources]/Text","ZBADAJ GO OSTROŻNIE"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]memento_easy/Choices/Recover [risk]/Default outcome text","Nasi zwiadowcy ruszają w stronę miasta ze swoim znaleziskiem."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]memento_easy/Choices/Recover [risk]/Description","Zwiadowcy spróbują przeszukać wrak bez przygotowań, ryzykując życie."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]memento_easy/Choices/Recover [risk]/Outcomes/FAILURE/Text","Zwiadowcy nie odpowiadają na kolejne wezwania. Musimy założyć, że zginęli przy próbie przeszukania wraku."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]memento_easy/Choices/Recover [risk]/Outcomes/SUCCESS/Text","To było ryzykowne, ale nasi zwiadowcy zdołali przeszukać wrak bez przygotowań i odnaleźli znajdujące się w nim skarby."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]memento_easy/Choices/Recover [risk]/Text","Z NARAŻENIEM ŻYCIA"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]memento_easy/Description","Ten drednot jest prawie nienaruszony – wygląda na to, że został porzucony z niemal pustymi zbiornikami paliwa. Ryzyko skażenia jest stosunkowo niewielkie. Niemniej jednak lepiej rozebrać części kadłuba w kilku miejscach, żeby dostać się na wszystkie pokłady. To nie będzie trudne. Możemy też spróbować zbadać wnętrze bez przygotowania, ale to może być ryzykowne."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]memento_easy/Displayed name","Porzucony skarbiec"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]memento_first/Choices/Do nothing/Description","Później możemy zbadać wrak"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]memento_first/Choices/Do nothing/Text","Na razie to zostaw"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]memento_first/Choices/Recover [resources]/Default outcome text","Nasi zwiadowcy nie szczędzili czasu ani sił, by ostrożnie zbadać wrak."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]memento_first/Choices/Recover [resources]/Description","Wydamy 100 jedn. drewna i 50 jedn. stali"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]memento_first/Choices/Recover [resources]/Disabled text","Potrzebujesz 100 jedn. drewna i 50 jedn. stali"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]memento_first/Choices/Recover [resources]/Text","ZBADAJ GO OSTROŻNIE"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]memento_first/Choices/Recover [risk]/Default outcome text","Nasi zwiadowcy ruszają w stronę miasta ze swoim znaleziskiem."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]memento_first/Choices/Recover [risk]/Description","Zwiadowcy spróbują przeszukać wrak bez przygotowań, ryzykując życie."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]memento_first/Choices/Recover [risk]/Outcomes/FAILURE/Text","Zwiadowcy nie odpowiadają na kolejne wezwania. Musimy założyć, że zginęli przy próbie przeszukania wraku."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]memento_first/Choices/Recover [risk]/Outcomes/SUCCESS/Text","To było ryzykowne, ale nasi zwiadowcy zdołali przeszukać wrak bez przygotowań i odnaleźli znajdujące się w nim skarby."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]memento_first/Choices/Recover [risk]/Text","Z NARAŻENIEM ŻYCIA"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]memento_first/Description","Mroczny labirynt korytarzy wewnątrz wraku wygląda obiecująco… i śmiertelnie niebezpiecznie. </n></n>Drednoty klasy Victoria wykorzystywały wysoce toksyczne paliwo w pomocniczych systemach napędowych, co pozwalało im poruszać się przez jakiś czas po przysypaniu przez lawinę. Badanie wraku będzie ryzykowne, o ile nie poświęcimy pewnej ilości zasobów na przygotowanie bezpiecznych dojść i wentylacji."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]memento_first/Displayed name","Okruch przeszłości"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]memento_hard/Choices/Do nothing/Description","Później możemy zbadać wrak"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]memento_hard/Choices/Do nothing/Text","Na razie to zostaw"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]memento_hard/Choices/Recover [resources]/Default outcome text","Nasi zwiadowcy nie szczędzili czasu ani sił, by ostrożnie zbadać wrak."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]memento_hard/Choices/Recover [resources]/Description","Wydamy 500 jedn. drewna, 300 jedn. stali i 1 rdzeń parowy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]memento_hard/Choices/Recover [resources]/Disabled text","Potrzebujesz 500 jedn. drewna, 300 jedn. stali i 1 rdzenia parowego"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]memento_hard/Choices/Recover [resources]/Text","ZBADAJ GO OSTROŻNIE"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]memento_hard/Choices/Recover [risk]/Default outcome text","Nasi zwiadowcy ruszają w stronę miasta ze swoim znaleziskiem."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]memento_hard/Choices/Recover [risk]/Description","Zwiadowcy spróbują przeszukać wrak bez przygotowań, ryzykując życie."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]memento_hard/Choices/Recover [risk]/Outcomes/FAILURE/Text","Zwiadowcy nie odpowiadają na kolejne wezwania. Musimy założyć, że zginęli przy próbie przeszukania wraku."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]memento_hard/Choices/Recover [risk]/Outcomes/SUCCESS/Text","To było ryzykowne, ale nasi zwiadowcy zdołali przeszukać wrak i odnaleźli znajdujące się w nim skarby."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]memento_hard/Choices/Recover [risk]/Text","Z NARAŻENIEM ŻYCIA"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]memento_hard/Description","Ogień strawił tego drednota, zamieniając jego wnętrze w czarny labirynt pełen toksycznych oparów. Musimy rozebrać części kadłuba w wielu miejscach, żeby dostać się na wszystkie pokłady i je przewietrzyć, a następnie zbudować kładki i zabezpieczenia. To będzie wymagało sporych nakładów. Wszelkie próby zbadania wraku bez przygotowania byłyby niezwykle ryzykowne."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]memento_hard/Displayed name","Osmalony grobowiec"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]memento_medium/Choices/Do nothing/Description","Później możemy zbadać wrak"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]memento_medium/Choices/Do nothing/Text","Na razie to zostaw"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]memento_medium/Choices/Recover [resources]/Default outcome text","Nasi zwiadowcy nie szczędzili czasu ani sił, by ostrożnie zbadać wrak."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]memento_medium/Choices/Recover [resources]/Description","Wydamy 250 jedn. drewna i 100 jedn. stali"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]memento_medium/Choices/Recover [resources]/Disabled text","Potrzebujesz 250 jedn. drewna i 100 jedn. stali "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]memento_medium/Choices/Recover [resources]/Text","ZBADAJ GO OSTROŻNIE"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]memento_medium/Choices/Recover [risk]/Default outcome text","Nasi zwiadowcy ruszają w stronę miasta ze swoim znaleziskiem."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]memento_medium/Choices/Recover [risk]/Description","Zwiadowcy spróbują przeszukać wrak bez przygotowań, ryzykując życie."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]memento_medium/Choices/Recover [risk]/Outcomes/FAILURE/Text","Zwiadowcy nie odpowiadają na kolejne wezwania. Musimy założyć, że zginęli przy próbie przeszukania wraku."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]memento_medium/Choices/Recover [risk]/Outcomes/SUCCESS/Text","To było ryzykowne, ale nasi zwiadowcy zdołali przeszukać wrak i odnaleźli znajdujące się w nim skarby."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]memento_medium/Choices/Recover [risk]/Text","Z NARAŻENIEM ŻYCIA"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]memento_medium/Description","Wygląda na to, że ten drednot został uszkodzony w wyniku fatalnej awarii silnika. W zbiornikach wciąż znajduje się dużo paliwa, a ryzyko skażenia jest wysokie. Musimy rozebrać części kadłuba w kilku miejscach, żeby dostać się na wszystkie pokłady i je przewietrzyć. To wymaga trochę wysiłku. Wszelkie próby zbadania wraku bez przygotowania byłyby bardzo ryzykowne."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]memento_medium/Displayed name","Toksyczna pułapka"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]resources01/Arc subtitle text","{siteName}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]resources01/Choices/Take resources/Default outcome text","Zdobyte zasoby: {baseResources}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]resources01/Choices/Take resources/Text","Weźmy zasoby"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]resources01/Description","Pod warstwą śniegu znaleźliśmy wiele skrzyń pełnych zapasów. Nie sposób odgadnąć, kto mógł je tu zostawić."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]resources01/Displayed name","Cenne zapasy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]resources02/Arc subtitle text","{siteName}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]resources02/Choices/Take resources/Default outcome text","Zdobyte zasoby: {baseResources}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]resources02/Choices/Take resources/Text","Weźmy zasoby"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]resources02/Description","Przeszukując chałupę, natrafiliśmy na mnóstwo cennych zapasów."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]resources02/Displayed name","Ukryty składzik"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]resources03/Arc subtitle text","{siteName}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]resources03/Choices/Take resources/Default outcome text","Zdobyte zasoby: {baseResources}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]resources03/Choices/Take resources/Text","Weźmy zasoby"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]resources03/Description","Po rozebraniu wraku znaleźliśmy ukryty schowek z zapasami."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]resources03/Displayed name","Ukryte zapasy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]resources04/Arc subtitle text","{siteName}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]resources04/Choices/Take resources/Default outcome text","Zdobyte zasoby: {baseResources}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]resources04/Choices/Take resources/Text","Weźmy zasoby"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]resources04/Description","Prawdopodobnie lata temu znajdował się tu obóz terenowy. Teraz jest tu tylko ten oblodzony tartak."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]resources04/Displayed name","Tyle co nic"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]resources05/Arc subtitle text","{siteName}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]resources05/Choices/Take resources/Default outcome text","Zdobyte zasoby: {baseResources}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]resources05/Choices/Take resources/Text","Weźmy zasoby"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]resources05/Description","Bez większego trudu zdołaliśmy wydobyć spod śniegu skrzynie z zapasami. Zrobimy z nich dobry użytek w mieście."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]resources05/Displayed name","Zamarznięte zapasy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]resources06/Arc subtitle text","{siteName}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]resources06/Choices/Take resources/Default outcome text","Zdobyte zasoby: {baseResources}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]resources06/Choices/Take resources/Text","Weźmy zasoby"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]resources06/Description","We wraku znaleźliśmy trochę zapasów. Na pewno zrobimy z nich dobry użytek."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]resources06/Displayed name","Worki z zasobami"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]resources07/Choices/Take resources/Default outcome text","Zdobyte zasoby: {baseResources}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]resources07/Choices/Take resources/Text","Weźmy zasoby"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]resources07/Description","Drzewo jest dość duże. Kiedy było zielone, z pewnością urzekało urodą. Co za przykry widok. Teraz możemy je tylko pociąć na kawałki i zabrać drewno."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]resources07/Displayed name","Jedyne drzewo w okolicy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]resources08/Choices/Take resources/Default outcome text","Zdobyte zasoby: {baseResources}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]resources08/Choices/Take resources/Text","Weźmy zasoby"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]resources08/Description","Okazuje się, że mieściło się tu coś w rodzaju obozu badawczego. Teraz jest on kompletnie opuszczony. Zabierzemy, co się da, i pójdziemy dalej."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]resources08/Displayed name","Obóz badawczy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]resources09/Choices/Take resources/Default outcome text","Zdobyte zasoby: {baseResources}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]resources09/Choices/Take resources/Text","Weźmy zasoby"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]resources09/Description","Przeszukaliśmy chatę i okolicę, odkrywając sporą ilość zasobów, a także rząd grobów na tyłach budynku."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]resources09/Displayed name","Żadnych ocalałych"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]resources10/Choices/Take resources/Default outcome text","Zdobyte zasoby: {baseResources}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]resources10/Choices/Take resources/Text","Weźmy zasoby"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]resources10/Description","Większość ofiar zginęła nagle – niektóre splecione w zmaganiach. Zapasy są nietknięte, a źródło światła zasila generator wiatrowy. Ci ludzie byli ewidentnie doskonale przygotowani. Wyjątkowo dziwna sprawa."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]resources10/Displayed name","Walka na śmierć i życie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]resources11/Choices/Take resources/Default outcome text","Zdobyte zasoby: {baseResources}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]resources11/Choices/Take resources/Text","Weźmy zasoby"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]resources11/Description","We wraku i wokół niego znaleźliśmy mnóstwo stali i węgla, tak jakby ktoś próbował przenieść zapasy, ale w końcu dał za wygraną."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]resources11/Displayed name","Niedokończone przenosiny"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]resources12/Choices/Take resources/Default outcome text","Zdobyte zasoby: {baseResources}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]resources12/Choices/Take resources/Text","Weźmy zasoby"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]resources12/Description","Wiele drzew popękało pod wpływem zimna i ich drewno ma ograniczoną użyteczność. Weźmiemy, co się da."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]resources12/Displayed name","Popękane drewno "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]resources13/Arc subtitle text","{siteName}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]resources13/Choices/Take resources/Default outcome text","Zdobyte zasoby: {baseResources}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]resources13/Choices/Take resources/Text","Weźmy zasoby"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]resources13/Description","Znaleźliśmy dwa zmiażdżone, zamarznięte ciała. Jedno leżało pod saniami, a drugie przygniótł ładunek stali. "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]resources13/Displayed name","Zabici w wypadku"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]resources14/Choices/Take resources/Default outcome text","Zdobyte zasoby: {baseResources}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]resources14/Choices/Take resources/Text","Weźmy zasoby"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]resources14/Description","Taki duży budynek na otwartym terenie byłby wystawiony na działanie ekstremalnie niskich temperatur i niszczycielskiego wiatru. Zapewne budowniczowie zdali sobie z tego sprawę i porzucili budowę, pozostawiając na miejscu część materiałów."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]resources14/Displayed name","Zaniechana praca"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]resources15/Choices/Take resources/Default outcome text","Zdobyte zasoby: {baseResources}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]resources15/Choices/Take resources/Text","Weźmy zasoby"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]resources15/Description","Pod śniegiem wokół drzewa leżały trzy kolejne ciała – kobiety i dwójki dzieci. Nie zamierzamy snuć domysłów na temat tego, co się tu wydarzyło – zakopiemy ciała i zetniemy to przeklęte drzewo."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]resources15/Displayed name","Najpewniej samobójstwo"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]resources16/Choices/Take resources/Default outcome text","Zdobyte zasoby: {baseResources}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]resources16/Choices/Take resources/Text","Weźmy zasoby"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]resources16/Description","Przekopując zaspy śniegu, który dostał się do wraku, znaleźliśmy trochę zapasów, ale żadnych ciał. Sterowiec nieszczególnie ucierpiał w wypadku. Prawdopodobnie wylądował po tym, jak skończyło mu się paliwo."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]resources16/Displayed name","Przymusowe lądowanie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]resources17/Choices/Take resources/Default outcome text","Zdobyte zasoby: {baseResources}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]resources17/Choices/Take resources/Text","Weźmy zasoby"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]resources17/Description","Znaleźliśmy niewielkie sanie i nieco zapasów. Zapewne należały do kogoś, kto zgubił się w labiryncie. Zawróciliśmy, by nie podzielić jego losu."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]resources17/Displayed name","Gra niewarta świeczki"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]resources18/Choices/Take resources/Default outcome text","Zdobyte zasoby: {baseResources}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]resources18/Choices/Take resources/Text","Weźmy zasoby"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]resources18/Description","Wnętrze jest doszczętnie zniszczone, ale na szczęście nie znaleźliśmy żadnych ciał. Zabierzemy wszystko, co nie przepadło w wybuchu."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]resources18/Displayed name","Nic ciekawego"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]resources19/Choices/Take resources/Default outcome text","Zdobyte zasoby: {baseResources}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]resources19/Choices/Take resources/Text","Weźmy zasoby"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]resources19/Description","Nie wszystko, co tu jest, to śmieci. W skrzyniach i workach kryje się mnóstwo użytecznych zapasów. Dlaczego ktoś je tu zostawił? Nie nasz problem."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]resources19/Displayed name","Skarby pośród śmieci"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]resources20/Choices/Take resources/Default outcome text","Zdobyte zasoby: {baseResources}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]resources20/Choices/Take resources/Text","Weźmy zasoby"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]resources20/Description","Kopalnia została doszczętnie zniszczona. Szyby i tunele się zapadły, prawdopodobnie w wyniku eksplozji. Ale w budynkach na powierzchni znaleźliśmy mnóstwo cennych zapasów."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]resources20/Displayed name","Przetrząsając kopalnię"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]resources21/Choices/Take resources/Default outcome text","Zdobyte zasoby: {baseResources}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]resources21/Choices/Take resources/Text","Weźmy zasoby"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]resources21/Description","Ludzie, którzy jechali tym pełzaczem, najpewniej poszli dalej – w pobliżu nie widać bowiem żadnych ciał. Zostawili jednak sporo zapasów."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]resources21/Displayed name","Przerwana podróż"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]resources22/Choices/Take resources/Default outcome text","Zdobyte zasoby: {baseResources}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]resources22/Choices/Take resources/Text","Weźmy zasoby"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]resources22/Description","To miejsce zostało świetnie zaopatrzone, a później chyba zapomniane, bo nie było dostosowane do ekstremalnie niskich temperatur. Tym lepiej dla nas!"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]resources22/Displayed name","Cenne znalezisko"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]survivors01/Choices/Escort survivors to the city/Default outcome text","Zwiadowcy wyruszyli z ocalałymi ({survivors}) w kierunku miasta."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]survivors01/Choices/Escort survivors to the city/Description","Zwiadowcy wyruszą do naszego miasta i przyprowadzą ocalałych ze sobą – szybko i bezpiecznie."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]survivors01/Choices/Escort survivors to the city/Text","Zaprowadźmy ocalałych do miasta"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]survivors01/Choices/Leave survivors to their fate/Default outcome text","Grupa ocalałych ({survivors}) zginęła na pustkowiu, próbując znaleźć nasze miasto."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]survivors01/Choices/Leave survivors to their fate/Description","Ocalali nie znają drogi do naszego miasta, więc zginą, próbując je znaleźć."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]survivors01/Choices/Leave survivors to their fate/Text","Zostawmy ocalałych samym sobie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]survivors01/Choices/Send survivors to the city/Default outcome text","Ocalali ({survivors}) wyruszyli sami w kierunku miasta."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]survivors01/Choices/Send survivors to the city/Description","Ocalali sami wyruszą do naszego miasta. Wędrówka zajmie więcej czasu i część z nich może umrzeć."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]survivors01/Choices/Send survivors to the city/Text","Wyślijmy ocalałych do miasta"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]survivors01/Description","Ci ludzie schronili się przed burzą w kraterze. Gdy minęła, odkryli, że ich pełzacz nie może się z niego wydostać."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]survivors01/Displayed name","W pułapce"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]survivors02/Choices/Escort survivors to the city/Default outcome text","Zwiadowcy wyruszyli z ocalałymi ({survivors}) w kierunku miasta."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]survivors02/Choices/Escort survivors to the city/Description","Zwiadowcy wyruszą do naszego miasta i przyprowadzą ocalałych ze sobą – szybko i bezpiecznie."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]survivors02/Choices/Escort survivors to the city/Text","Zaprowadźmy ocalałych do miasta"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]survivors02/Choices/Leave survivors to their fate/Default outcome text","Grupa ocalałych ({survivors}) zginęła na pustkowiu, próbując znaleźć nasze miasto."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]survivors02/Choices/Leave survivors to their fate/Description","Ocalali nie znają drogi do naszego miasta, więc zginą, próbując je znaleźć."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]survivors02/Choices/Leave survivors to their fate/Text","Zostawmy ocalałych samym sobie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]survivors02/Choices/Send survivors to the city/Default outcome text","Ocalali ({survivors}) wyruszyli sami w kierunku miasta."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]survivors02/Choices/Send survivors to the city/Description","Ocalali sami wyruszą do naszego miasta. Wędrówka zajmie więcej czasu i część z nich może umrzeć."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]survivors02/Choices/Send survivors to the city/Text","Wyślijmy ocalałych do miasta"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]survivors02/Description","Ci naukowcy zostali wysłani wraz z rodzinami do osady na północy, lecz okazało się, że ona nie istnieje. Próbowali znaleźć jakiekolwiek schronienie, aż skończyły im się zapasy."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]survivors02/Displayed name","Zaginieni naukowcy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]survivors03/Choices/Escort survivors to the city/Default outcome text","Zwiadowcy wyruszyli z ocalałymi ({survivors}) w kierunku miasta."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]survivors03/Choices/Escort survivors to the city/Description","Zwiadowcy wyruszą do naszego miasta i przyprowadzą ocalałych ze sobą – szybko i bezpiecznie."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]survivors03/Choices/Escort survivors to the city/Text","Zaprowadźmy ocalałych do miasta"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]survivors03/Choices/Leave survivors to their fate/Default outcome text","Grupa ocalałych ({survivors}) zginęła na pustkowiu, próbując znaleźć nasze miasto."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]survivors03/Choices/Leave survivors to their fate/Description","Ocalali nie znają drogi do naszego miasta, więc zginą, próbując je znaleźć."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]survivors03/Choices/Leave survivors to their fate/Text","Zostawmy ocalałych samym sobie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]survivors03/Choices/Send survivors to the city/Default outcome text","Ocalali ({survivors}) wyruszyli sami w kierunku miasta."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]survivors03/Choices/Send survivors to the city/Description","Ocalali sami wyruszą do naszego miasta. Wędrówka zajmie więcej czasu i część z nich może umrzeć."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]survivors03/Choices/Send survivors to the city/Text","Wyślijmy ocalałych do miasta"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]survivors03/Description","W większości są tu dzieci – zbyt lekko ubrane i głodne. Nie przetrwają w takich warunkach."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]survivors03/Displayed name","Skazani na śmierć"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]survivors04/Choices/Escort survivors to the city/Default outcome text","Zwiadowcy wyruszyli z ocalałymi ({survivors}) w kierunku miasta."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]survivors04/Choices/Escort survivors to the city/Description","Zwiadowcy wyruszą do naszego miasta i przyprowadzą ocalałych ze sobą – szybko i bezpiecznie."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]survivors04/Choices/Escort survivors to the city/Text","Zaprowadźmy ocalałych do miasta"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]survivors04/Choices/Leave survivors to their fate/Default outcome text","Grupa ocalałych ({survivors}) zginęła na pustkowiu, próbując znaleźć nasze miasto."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]survivors04/Choices/Leave survivors to their fate/Description","Ocalali nie znają drogi do naszego miasta, więc zginą, próbując je znaleźć."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]survivors04/Choices/Leave survivors to their fate/Text","Zostawmy ocalałych samym sobie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]survivors04/Choices/Send survivors to the city/Default outcome text","Ocalali ({survivors}) wyruszyli sami w kierunku miasta."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]survivors04/Choices/Send survivors to the city/Description","Ocalali sami wyruszą do naszego miasta. Wędrówka zajmie więcej czasu i część z nich może umrzeć."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]survivors04/Choices/Send survivors to the city/Text","Wyślijmy ocalałych do miasta"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]survivors04/Description","Ta grupa inżynierów zgubiła się w drodze do naszego miasta. Kiedy skończyły im się zapasy żywności i paliwa, stracili nadzieję."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]survivors04/Displayed name","Beznadziejnie zagubieni"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]survivors05/Choices/Escort survivors to the city/Default outcome text","Zwiadowcy wyruszyli z ocalałymi ({survivors}) w kierunku miasta."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]survivors05/Choices/Escort survivors to the city/Description","Zwiadowcy wyruszą do naszego miasta i przyprowadzą ocalałych ze sobą – szybko i bezpiecznie."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]survivors05/Choices/Escort survivors to the city/Text","Zaprowadźmy ocalałych do miasta"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]survivors05/Choices/Leave survivors to their fate/Default outcome text","Grupa ocalałych ({survivors}) zginęła na pustkowiu, próbując znaleźć nasze miasto."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]survivors05/Choices/Leave survivors to their fate/Description","Ocalali nie znają drogi do naszego miasta, więc zginą, próbując je znaleźć."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]survivors05/Choices/Leave survivors to their fate/Text","Zostawmy ocalałych samym sobie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]survivors05/Choices/Send survivors to the city/Default outcome text","Ocalali ({survivors}) wyruszyli sami w kierunku miasta."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]survivors05/Choices/Send survivors to the city/Description","Ocalali sami wyruszą do naszego miasta. Wędrówka zajmie więcej czasu i część z nich może umrzeć."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]survivors05/Choices/Send survivors to the city/Text","Wyślijmy ocalałych do miasta"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]survivors05/Description","Ci ludzie schronili się przed burzą w chatkach ze śniegu. Kiedy się rozpogodziło, odkryli, że ich sanie wmarzły w lód. Dwóch ludzi, których wysłano po pomoc, przepadło bez wieści. "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]survivors05/Displayed name","W lodowej pułapce"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]survivors06/Choices/Escort survivors to the city/Default outcome text","Zwiadowcy wyruszyli z ocalałymi ({survivors}) w kierunku miasta."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]survivors06/Choices/Escort survivors to the city/Description","Zwiadowcy wyruszą do naszego miasta i przyprowadzą ocalałych ze sobą – szybko i bezpiecznie."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]survivors06/Choices/Escort survivors to the city/Text","Zaprowadźmy ocalałych do miasta"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]survivors06/Choices/Leave survivors to their fate/Default outcome text","Grupa ocalałych ({survivors}) zginęła na pustkowiu, próbując znaleźć nasze miasto."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]survivors06/Choices/Leave survivors to their fate/Description","Ocalali nie znają drogi do naszego miasta, więc zginą, próbując je znaleźć."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]survivors06/Choices/Leave survivors to their fate/Text","Zostawmy ocalałych samym sobie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]survivors06/Choices/Send survivors to the city/Default outcome text","Ocalali ({survivors}) wyruszyli sami w kierunku miasta."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]survivors06/Choices/Send survivors to the city/Description","Ocalali sami wyruszą do naszego miasta. Wędrówka zajmie więcej czasu i część z nich może umrzeć."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]survivors06/Choices/Send survivors to the city/Text","Wyślijmy ocalałych do miasta"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]survivors06/Description","Ludzie ci uratowali się przed śmiercią w zamieci, wykopując głębokie jamy w twardym śniegu. Potem czekali na nadejście pomocy."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]survivors06/Displayed name","Zagubieni pośród burzy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]survivors07/Choices/Escort survivors to the city/Default outcome text","Zwiadowcy wyruszyli z ocalałymi ({survivors}) w kierunku miasta."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]survivors07/Choices/Escort survivors to the city/Description","Zwiadowcy wyruszą do naszego miasta i przyprowadzą ocalałych ze sobą – szybko i bezpiecznie."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]survivors07/Choices/Escort survivors to the city/Text","Zaprowadźmy ocalałych do miasta"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]survivors07/Choices/Leave survivors to their fate/Default outcome text","Grupa ocalałych ({survivors}) zginęła na pustkowiu, próbując znaleźć nasze miasto."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]survivors07/Choices/Leave survivors to their fate/Description","Ocalali nie znają drogi do naszego miasta, więc zginą, próbując je znaleźć."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]survivors07/Choices/Leave survivors to their fate/Text","Zostawmy ocalałych samym sobie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]survivors07/Choices/Send survivors to the city/Default outcome text","Ocalali ({survivors}) wyruszyli sami w kierunku miasta."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]survivors07/Choices/Send survivors to the city/Description","Ocalali sami wyruszą do naszego miasta. Wędrówka zajmie więcej czasu i część z nich może umrzeć."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]survivors07/Choices/Send survivors to the city/Text","Wyślijmy ocalałych do miasta"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]survivors07/Description","Uzbrojeni ludzie blokują wejście. „To nasza jaskinia!” – mówi jeden z nich, spoglądając na nas z obawą. Ich nieufność natychmiast znika, kiedy opowiadamy o naszym mieście."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]survivors07/Displayed name","Uzbrojeni i nieufni"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]survivors08/Choices/Escort survivors to the city/Default outcome text","Zwiadowcy wyruszyli z ocalałymi ({survivors}) w kierunku miasta."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]survivors08/Choices/Escort survivors to the city/Description","Zwiadowcy wyruszą do naszego miasta i przyprowadzą ocalałych ze sobą – szybko i bezpiecznie."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]survivors08/Choices/Escort survivors to the city/Text","Zaprowadźmy ocalałych do miasta"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]survivors08/Choices/Leave survivors to their fate/Default outcome text","Grupa ocalałych ({survivors}) zginęła na pustkowiu, próbując znaleźć nasze miasto."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]survivors08/Choices/Leave survivors to their fate/Description","Ocalali nie znają drogi do naszego miasta, więc zginą, próbując je znaleźć."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]survivors08/Choices/Leave survivors to their fate/Text","Zostawmy ocalałych samym sobie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]survivors08/Choices/Send survivors to the city/Default outcome text","Ocalali ({survivors}) wyruszyli sami w kierunku miasta."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]survivors08/Choices/Send survivors to the city/Description","Ocalali sami wyruszą do naszego miasta. Wędrówka zajmie więcej czasu i część z nich może umrzeć."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]survivors08/Choices/Send survivors to the city/Text","Wyślijmy ocalałych do miasta"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]survivors08/Description","Kiedy zbliżyliśmy się do sań, zaczęli z nich wychodzić ludzie. Powiedzieli, że tkwią tu, odkąd ich pełzacz, goniony nieco za mocno, stanął w płomieniach. Zużyli całe swoje zapasy. "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]survivors08/Displayed name","Pechowi podróżnicy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]survivors09/Choices/Escort survivors to the city/Default outcome text","Zwiadowcy wyruszyli z ocalałymi ({survivors}) w kierunku miasta."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]survivors09/Choices/Escort survivors to the city/Description","Zwiadowcy wyruszą do naszego miasta i przyprowadzą ocalałych ze sobą – szybko i bezpiecznie."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]survivors09/Choices/Escort survivors to the city/Text","Zaprowadźmy ocalałych do miasta"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]survivors09/Choices/Leave survivors to their fate/Default outcome text","Grupa ocalałych ({survivors}) zginęła na pustkowiu, próbując znaleźć nasze miasto."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]survivors09/Choices/Leave survivors to their fate/Description","Ocalali nie znają drogi do naszego miasta, więc zginą, próbując je znaleźć."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]survivors09/Choices/Leave survivors to their fate/Text","Zostawmy ocalałych samym sobie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]survivors09/Choices/Send survivors to the city/Default outcome text","Ocalali ({survivors}) wyruszyli sami w kierunku miasta."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]survivors09/Choices/Send survivors to the city/Description","Ocalali sami wyruszą do naszego miasta. Wędrówka zajmie więcej czasu i część z nich może umrzeć."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]survivors09/Choices/Send survivors to the city/Text","Wyślijmy ocalałych do miasta"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]survivors09/Description","Ta grupa oddzieliła się od swej ekspedycji tuż po przybyciu na miejsce. Wędrowali pośród zamieci, aż trafili na tę ruinę."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]survivors09/Displayed name","Zagubieni pośród zamieci"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]survivors10/Choices/Escort survivors to the city/Default outcome text","Zwiadowcy wyruszyli z ocalałymi ({survivors}) w kierunku miasta."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]survivors10/Choices/Escort survivors to the city/Description","Zwiadowcy wyruszą do naszego miasta i przyprowadzą ocalałych ze sobą – szybko i bezpiecznie."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]survivors10/Choices/Escort survivors to the city/Text","Zaprowadźmy ocalałych do miasta"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]survivors10/Choices/Leave survivors to their fate/Default outcome text","Grupa ocalałych ({survivors}) zginęła na pustkowiu, próbując znaleźć nasze miasto."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]survivors10/Choices/Leave survivors to their fate/Description","Ocalali nie znają drogi do naszego miasta, więc zginą, próbując je znaleźć."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]survivors10/Choices/Leave survivors to their fate/Text","Zostawmy ocalałych samym sobie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]survivors10/Choices/Send survivors to the city/Default outcome text","Ocalali ({survivors}) wyruszyli sami w kierunku miasta."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]survivors10/Choices/Send survivors to the city/Description","Ocalali sami wyruszą do naszego miasta. Wędrówka zajmie więcej czasu i część z nich może umrzeć."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]survivors10/Choices/Send survivors to the city/Text","Wyślijmy ocalałych do miasta"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]survivors10/Description","Jeden z inżynierów wyjaśnia, że ich grupa rozdzieliła się, by szukać jakiegoś miejsca do zamieszkania, ale stracili ze sobą kontakt, jeszcze zanim skończyły im się zapasy."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]survivors10/Displayed name","W poszukiwaniu domu"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]survivors11/Choices/Escort survivors to the city/Default outcome text","Zwiadowcy wyruszyli z ocalałymi ({survivors}) w kierunku miasta."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]survivors11/Choices/Escort survivors to the city/Description","Zwiadowcy wyruszą do naszego miasta i przyprowadzą ocalałych ze sobą – szybko i bezpiecznie."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]survivors11/Choices/Escort survivors to the city/Text","Zaprowadźmy ocalałych do miasta"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]survivors11/Choices/Leave survivors to their fate/Default outcome text","Grupa ocalałych ({survivors}) zginęła na pustkowiu, próbując znaleźć nasze miasto."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]survivors11/Choices/Leave survivors to their fate/Description","Ocalali nie znają drogi do naszego miasta, więc zginą, próbując je znaleźć."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]survivors11/Choices/Leave survivors to their fate/Text","Zostawmy ocalałych samym sobie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]survivors11/Choices/Send survivors to the city/Default outcome text","Ocalali ({survivors}) wyruszyli sami w kierunku miasta."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]survivors11/Choices/Send survivors to the city/Description","Ocalali sami wyruszą do naszego miasta. Wędrówka zajmie więcej czasu i część z nich może umrzeć."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]survivors11/Choices/Send survivors to the city/Text","Wyślijmy ocalałych do miasta"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]survivors11/Description","Mieszkańcom tej osady wiodło się całkiem nieźle, dopóki paskudne zatrucie nie dotknęło całej tutejszej siły roboczej. Lekarze zdołali wyleczyć chorych w ostatniej chwili. Później na wiele tygodni uwięziła ich tu zamieć, a teraz wszyscy mają chęć się stąd wynieść."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]survivors11/Displayed name","Utracona osada"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]survivors12/Choices/Escort survivors to the city/Default outcome text","Zwiadowcy wyruszyli z ocalałymi ({survivors}) w kierunku miasta."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]survivors12/Choices/Escort survivors to the city/Description","Zwiadowcy wyruszą do naszego miasta i przyprowadzą ocalałych ze sobą – szybko i bezpiecznie."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]survivors12/Choices/Escort survivors to the city/Text","Zaprowadźmy ocalałych do miasta"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]survivors12/Choices/Leave survivors to their fate/Default outcome text","Grupa ocalałych ({survivors}) zginęła na pustkowiu, próbując znaleźć nasze miasto."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]survivors12/Choices/Leave survivors to their fate/Description","Ocalali nie znają drogi do naszego miasta, więc zginą, próbując je znaleźć."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]survivors12/Choices/Leave survivors to their fate/Text","Zostawmy ocalałych samym sobie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]survivors12/Choices/Send survivors to the city/Default outcome text","Ocalali ({survivors}) wyruszyli sami w kierunku miasta."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]survivors12/Choices/Send survivors to the city/Description","Ocalali sami wyruszą do naszego miasta. Wędrówka zajmie więcej czasu i część z nich może umrzeć."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]survivors12/Choices/Send survivors to the city/Text","Wyślijmy ocalałych do miasta"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]survivors12/Description","Ci naukowcy zostali tu wysłani, żeby wykonać podstawowe badania. To cud, że przeżyli tak długo bez zapasów. Są wycieńczeni, głodni i gotowi na – jak sami to ujęli – „zmianę otoczenia”. "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]survivors12/Displayed name","Zapomniani naukowcy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]survivors13/Choices/Escort survivors to the city/Default outcome text","Zwiadowcy wyruszyli z ocalałymi ({survivors}) w kierunku miasta."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]survivors13/Choices/Escort survivors to the city/Description","Zwiadowcy wyruszą do naszego miasta i przyprowadzą ocalałych ze sobą – szybko i bezpiecznie."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]survivors13/Choices/Escort survivors to the city/Text","Zaprowadźmy ocalałych do miasta"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]survivors13/Choices/Leave survivors to their fate/Default outcome text","Grupa ocalałych ({survivors}) zginęła na pustkowiu, próbując znaleźć nasze miasto."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]survivors13/Choices/Leave survivors to their fate/Description","Ocalali nie znają drogi do naszego miasta, więc zginą, próbując je znaleźć."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]survivors13/Choices/Leave survivors to their fate/Text","Zostawmy ocalałych samym sobie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]survivors13/Choices/Send survivors to the city/Default outcome text","Ocalali ({survivors}) wyruszyli sami w kierunku miasta."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]survivors13/Choices/Send survivors to the city/Description","Ocalali sami wyruszą do naszego miasta. Wędrówka zajmie więcej czasu i część z nich może umrzeć."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]survivors13/Choices/Send survivors to the city/Text","Wyślijmy ocalałych do miasta"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]survivors13/Description","Znaleźliśmy ciało dorosłego człowieka. Dzieci mówią, że to kapitan statku. Ponoć wrócił z polowania z paskudnym kaszlem i zmarł niedługo potem. Pozostali dorośli odeszli wcześniej, żeby szukać pomocy."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]survivors13/Displayed name","Porzucone dzieci"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]town1/Choices/Escort survivors to the city/Default outcome text","Zwiadowcy wyruszają z ochotnikami ({survivors}) w kierunku miasta."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]town1/Choices/Escort survivors to the city/Description","Zwiadowcy wyruszą do naszego miasta i przyprowadzą ochotników ze sobą – szybko i bezpiecznie."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]town1/Choices/Escort survivors to the city/Text","Zaprowadźmy ochotników do miasta"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]town1/Choices/Leave survivors to their fate/Default outcome text","Ochotnicy powrócili do przygotowań przed burzą."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]town1/Choices/Leave survivors to their fate/Description","Będą przygotowywać schron przed burzą. Później możemy zaprosić ich do naszego miasta."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]town1/Choices/Leave survivors to their fate/Text","Na razie ich zostaw"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]town1/Choices/Send survivors to the city/Default outcome text","Ochotnicy ({survivors}) wyruszają sami w kierunku miasta."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]town1/Choices/Send survivors to the city/Description","Ochotnicy sami wyruszą do naszego miasta. Wędrówka zajmie więcej czasu i część z nich może umrzeć."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]town1/Choices/Send survivors to the city/Text","Pokaż im drogę do miasta"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]town1/Description","Niewielka społeczność żyjąca w tym schronie burzowym jest dobrze przygotowana na długie okresy zimna. Mimo to część z tych ludzi chce się przenieść do naszego miasta."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]town1/Displayed name","Dobrze przygotowana społeczność"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Generic Frostland/Entries/Random Site - nothing has been found/Arc subtitle text","{siteName}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Generic Frostland/Entries/Random Site - nothing has been found/Choices/Carry on/Default outcome text","Zbadaliśmy już to miejsce."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Generic Frostland/Entries/Random Site - nothing has been found/Choices/Carry on/Description","Nic tu po nas."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Generic Frostland/Entries/Random Site - nothing has been found/Choices/Carry on/Text","Ruszajmy dalej"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Generic Frostland/Entries/Random Site - nothing has been found/Description","Nie zdołaliśmy znaleźć nic cennego, ale może uda nam się dotrzeć stąd do bardziej obiecujących miejsc."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Generic Frostland/Entries/Random Site - nothing has been found/Displayed name","Nowy punkt orientacyjny"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Generic Frostland/Entries/Random Site - nothing of importance/Choices/Take resources/Default outcome text","Zabraliśmy zasoby."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Generic Frostland/Entries/Random Site - nothing of importance/Choices/Take resources/Text","Weźmy zasoby"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Generic Frostland/Entries/Random Site - nothing of importance/Description","{siteName} – to miejsce posłużyło zwiadowcom za punkt orientacyjny."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Generic Frostland/Entries/Random Site - nothing of importance/Displayed name","{siteName}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Generic Frostland/Entries/Random Site - people/Choices/Escort survivors to the city/Default outcome text","Wyruszyliśmy z ocalałymi w kierunku miasta."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Generic Frostland/Entries/Random Site - people/Choices/Escort survivors to the city/Description","Zwiadowcy bezpiecznie doprowadzą ocalałych do miasta."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Generic Frostland/Entries/Random Site - people/Choices/Escort survivors to the city/Text","Zaprowadźmy ocalałych do miasta"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Generic Frostland/Entries/Random Site - people/Choices/Send survivors to the city/Default outcome text","Wskazaliśmy ocalałym drogę do miasta."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Generic Frostland/Entries/Random Site - people/Choices/Send survivors to the city/Description","Zwiadowcy wskażą ocalałym drogę do miasta i wyślą ich tam samych. Część z nich może nie przetrwać wędrówki."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Generic Frostland/Entries/Random Site - people/Choices/Send survivors to the city/Text","Wyślijmy ocalałych do miasta"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Generic Frostland/Entries/Random Site - people/Choices/Send survivors to the city2/Default outcome text","Zostawiliśmy ocalałych samych."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Generic Frostland/Entries/Random Site - people/Choices/Send survivors to the city2/Description","Bez naszej pomocy zamarzną."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Generic Frostland/Entries/Random Site - people/Choices/Send survivors to the city2/Text","Zostawmy ocalałych na pewną śmierć"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Generic Frostland/Entries/Random Site - people/Description","Znaleźliśmy tutaj ocalałych ({survivors})."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Generic Frostland/Entries/Random Site - people/Displayed name","{siteName}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Generic Frostland/Entries/Random Site - significant resources/Choices/Take resources/Default outcome text","Zabraliśmy zasoby."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Generic Frostland/Entries/Random Site - significant resources/Choices/Take resources/Text","Weźmy zasoby"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Generic Frostland/Entries/Random Site - significant resources/Description","Po przeszukaniu okolicy znaleźliśmy bardzo przydatne zasoby. Zbierzemy, co się da, a {siteName} będziemy odtąd wykorzystywać jako punkt orientacyjny."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Generic Frostland/Entries/Random Site - significant resources/Displayed name","{siteName}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Holiday Gimmick/Entries/S: Holiday 1 re/Arc subtitle text","Opowieść wigilijna"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Holiday Gimmick/Entries/S: Holiday 1 re/Choices/Ignore/Text","NIE STAĆ NAS NA TO"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Holiday Gimmick/Entries/S: Holiday 1 re/Choices/yes/Description","Trzeba będzie zorganizować święta Bożego Narodzenia"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Holiday Gimmick/Entries/S: Holiday 1 re/Choices/yes/Text","BĘDZIEMY OBCHODZIĆ BOŻE NARODZENIE"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Holiday Gimmick/Entries/S: Holiday 1 re/Description","Ponownie przychodzi do ciebie starszy mężczyzna. ""Kapitanie, czy podjął pan decyzję w sprawie świąt? Zostało nam tylko kilka dni!"" – mówi.</n></n>""Aby podtrzymać tradycję, moglibyśmy uczcić święta, organizując wspólny posiłek i rozdając prezenty, ale przede wszystkim powinniśmy dać mieszkańcom nadzieję na lepszy nowy rok""."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Holiday Gimmick/Entries/S: Holiday 1 re/Displayed name","Duch minionych świąt"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Holiday Gimmick/Entries/S: Holiday 1/Arc subtitle text","Opowieść wigilijna"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Holiday Gimmick/Entries/S: Holiday 1/Choices/Ignore/Text","NIE STAĆ NAS NA TO"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Holiday Gimmick/Entries/S: Holiday 1/Choices/later/Description","Będziesz mieć dzień na podjęcie decyzji."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Holiday Gimmick/Entries/S: Holiday 1/Choices/later/Text","MUSZĘ TO PRZEMYŚLEĆ"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Holiday Gimmick/Entries/S: Holiday 1/Choices/yes/Description","Trzeba będzie zorganizować święta Bożego Narodzenia."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Holiday Gimmick/Entries/S: Holiday 1/Choices/yes/Text","BĘDZIEMY OBCHODZIĆ BOŻE NARODZENIE"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Holiday Gimmick/Entries/S: Holiday 1/Description","Przychodzi do ciebie starszy mężczyzna. ""Sir, to zrozumiiałe, jeśli pan zapomniał przez tę ewakuację i burzę, ale ja pamiętam. Wkrótce koniec grudnia, a w dawnych czasach znaczyło to, że nadchodzi Boże Narodzenie!"" – mówi.</n></n>""Mroczne Lata były tak ciężkie, że dla wielu młodych Boże Narodzenie stało się historyczną ciekawostką. Aby podtrzymać tradycję, moglibyśmy uczcić święta, organizując wspólny posiłek i rozdając prezenty, ale najważniejsze, by dać mieszkańcom nadzieję na lepszy nowy rok""."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Holiday Gimmick/Entries/S: Holiday 1/Displayed name","Duch minionych świąt"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Holiday Gimmick/Entries/S: Holiday 2/Arc subtitle text","Opowieść wigilijna"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Holiday Gimmick/Entries/S: Holiday 2/Choices/No/Description","Wzrośnie nadzieja.</n>W pierwszy dzień świąt zużyjemy racje żywnościowe ({Food})."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Holiday Gimmick/Entries/S: Holiday 2/Choices/No/Text","NIE ZGADZAM SIĘ"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Holiday Gimmick/Entries/S: Holiday 2/Choices/[quest] modify/Description","Nie będzie trzeba zużywać racji żywnościowych."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Holiday Gimmick/Entries/S: Holiday 2/Choices/[quest] modify/Text","ZGODA"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Holiday Gimmick/Entries/S: Holiday 2/Description","Podchodzi do ciebie wyraźnie zdenerwowany młody inżynier. Jest jedną z osób, które stanowczo sprzeciwiają się pomysłowi obchodzenia Bożego Narodzenia.</n></n>""Boże Narodzenie? To bzdura! Nie możemy pozwolić, by przytłaczała nas przeszłość! Codziennie staramy się powołać do życia nowego człowieka, który przetrwa koniec świata. Wskrzeszanie takich sentymentalnych tradycji nie przybliża nas do celu. Pozwólmy ludziom świętować w ich domach, ale odwołajmy wspólny posiłek!"""
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Holiday Gimmick/Entries/S: Holiday 2/Displayed name","Nowoczesny człowiek"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Holiday Gimmick/Entries/S: Holiday 3/Arc subtitle text","Opowieść wigilijna"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Holiday Gimmick/Entries/S: Holiday 3/Choices/No/Text","NIE STAĆ NAS NA PREZENTY"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Holiday Gimmick/Entries/S: Holiday 3/Choices/[quest] wood less/Description","Nadzieja nieznacznie wzrośnie.</n>W pierwszy dzień świąt zużyjemy drewno ({Wood_less})."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Holiday Gimmick/Entries/S: Holiday 3/Choices/[quest] wood less/Text","WSZYSTKIE DZIECI COŚ DOSTANĄ"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Holiday Gimmick/Entries/S: Holiday 3/Choices/[quest] wood/Description","Wzrośnie nadzieja.</n>W pierwszy dzień świąt zużyjemy drewno ({Wood})."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Holiday Gimmick/Entries/S: Holiday 3/Choices/[quest] wood/Text","WSZYSTKIE DZIECI DOSTANĄ ŁADNE PREZENTY"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Holiday Gimmick/Entries/S: Holiday 3/Description","Przychodzi do ciebie dziecko, które chce zapytać o nadchodzące Boże Narodzenie.</n></n>""Kapitanie, moja mama powiedziała, że będzie wielkie święto i dostaniemy prezenty, ale inne dzieci się ze mnie śmieją i mówią, że nikt nie dostanie nic za darmo. To pierwsze Boże Narodzenie w moim życiu – proszę, niech pan powie, że będą prezenty!"""
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Holiday Gimmick/Entries/S: Holiday 3/Displayed name","Czas dzielenia się"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Holiday Gimmick/Entries/S: Holiday END 1 - hope food gifts/Arc subtitle text","Opowieść wigilijna"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Holiday Gimmick/Entries/S: Holiday END 1 - hope food gifts/Choices/OK/Description","Nadzieja znacząco wzrasta.</n>Dostępny jest nowy obiekt publiczny."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Holiday Gimmick/Entries/S: Holiday END 1 - hope food gifts/Choices/OK/Text","DOBRA ROBOTA"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Holiday Gimmick/Entries/S: Holiday END 1 - hope food gifts/Description","Nad generatorem migoczą radośnie gwiazdy, a mieszkańcy opuszczają swoje domy i zbierają się razem, by podzielić się radością i posiłkiem. Dzieci otwierają prezenty i nie wypuszczają ich z rąk, wciąż nie mogąc uwierzyć własnym oczom.</n></n>Cokolwiek się stanie, pamięć o tym cudownym dniu nigdy ich nie opuści i będzie dla nich źródłem nadziei, gdy tylko znajdą się w potrzebie."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Holiday Gimmick/Entries/S: Holiday END 1 - hope food gifts/Displayed name","Szczęśliwe święta"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Holiday Gimmick/Entries/S: Holiday END 2 - hope food/Arc subtitle text","Opowieść wigilijna"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Holiday Gimmick/Entries/S: Holiday END 2 - hope food/Choices/OK/Description","Nadzieja znacząco wzrasta.</n>"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Holiday Gimmick/Entries/S: Holiday END 2 - hope food/Choices/OK/Text","DOBRA ROBOTA"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Holiday Gimmick/Entries/S: Holiday END 2 - hope food/Description","Nad generatorem migoczą gwiazdy, a mieszkańcy opuszczają swoje domy i zbierają się razem, by podzielić się radością i posiłkiem. Dzieci pochłaniają swoje ulubione potrawy, wciąż nie mogąc uwierzyć, że wystarczy na dokładki.</n></n>Cokolwiek się stanie, pamięć o tym szczęśliwym dniu ich nie opuści i będzie dla nich iskrą nadziei w najtrudniejszych chwilach."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Holiday Gimmick/Entries/S: Holiday END 2 - hope food/Displayed name","Radosne święta"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Holiday Gimmick/Entries/S: Holiday END 3 - hope gifts/Arc subtitle text","Opowieść wigilijna"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Holiday Gimmick/Entries/S: Holiday END 3 - hope gifts/Choices/OK/Description","Nadzieja znacząco wzrasta.</n>"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Holiday Gimmick/Entries/S: Holiday END 3 - hope gifts/Choices/OK/Text","DOBRA ROBOTA"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Holiday Gimmick/Entries/S: Holiday END 3 - hope gifts/Description","Nad generatorem migoczą gwiazdy, a mieszkańcy chowają się w swoich domach, by podzielić się z bliskimi posiłkiem i radością. Dzieci otwierają prezenty i nie wypuszczają ich z rąk, wciąż nie mogąc uwierzyć własnym oczom.</n></n>Cokolwiek się stanie, pamięć o tym szczęśliwym dniu ich nie opuści i będzie stanowić iskrę nadziei w najtrudniejszych chwilach."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Holiday Gimmick/Entries/S: Holiday END 3 - hope gifts/Displayed name","Radosne święta"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Holiday Gimmick/Entries/S: Holiday END 4 - hope else/Arc subtitle text","Opowieść wigilijna"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Holiday Gimmick/Entries/S: Holiday END 4 - hope else/Choices/OK/Description","Nadzieja znacząco wzrasta.</n>"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Holiday Gimmick/Entries/S: Holiday END 4 - hope else/Choices/OK/Text","DOBRA ROBOTA"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Holiday Gimmick/Entries/S: Holiday END 4 - hope else/Description","Nad generatorem świeci jasna gwiazda, a mieszkańcy rozchodzą się po  domach, by podzielić się z bliskimi radością i skromnym posiłkiem. Dzieci siedzą przy stołach, wyjątkowo ciche. Jakże różni się to Boże Narodzenie od świąt, o jakich słyszały w opowieściach rodziców.</n></n>A jednak dzieci widzą wokół uśmiechnięte twarze, słyszą śmiech i serdeczne życzenia. Pamięć o tym szczególnym dniu ich nie opuści i będzie dla nich iskrą nadziei w najtrudniejszych chwilach."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Holiday Gimmick/Entries/S: Holiday END 4 - hope else/Displayed name","Święta pełne nadziei"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Holiday Gimmick/Entries/S: Holiday END 5 - no hope food/Arc subtitle text","Opowieść wigilijna"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Holiday Gimmick/Entries/S: Holiday END 5 - no hope food/Choices/OK/Description","Nadzieja nieznacznie wzrasta."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Holiday Gimmick/Entries/S: Holiday END 5 - no hope food/Choices/OK/Text","WZNIEŚMY TOAST ZA PRZYSZŁOŚĆ"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Holiday Gimmick/Entries/S: Holiday END 5 - no hope food/Description","Gwiazdy świecą zimnym blaskiem nad generatorem, a mieszkańcy opuszczają swoje domy i zbierają się razem, by podzielić się posiłkiem i swymi zmartwieniami. Dzieci pochłaniają swoje ulubione potrawy, wciąż nie mogąc uwierzyć, że wystarczy na dokładki.</n></n>Najmłodsi wydają się zupełnie nie przejmować smętnym nastrojem. Dzieci nigdy nie zapomną o tym szczególnym dniu – wspomnieniu lepszego, cieplejszego świata, który kiedyś istniał."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Holiday Gimmick/Entries/S: Holiday END 5 - no hope food/Displayed name","Święta pełne tęsknoty"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Holiday Gimmick/Entries/S: Holiday END 6 - no hope gifts/Arc subtitle text","Opowieść wigilijna"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Holiday Gimmick/Entries/S: Holiday END 6 - no hope gifts/Choices/OK/Description","Nadzieja nieznacznie wzrasta."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Holiday Gimmick/Entries/S: Holiday END 6 - no hope gifts/Choices/OK/Text","WZNIEŚMY TOAST ZA PRZYSZŁOŚĆ"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Holiday Gimmick/Entries/S: Holiday END 6 - no hope gifts/Description","Gwiazdy świecą zimnym blaskiem nad generatorem, a mieszkańcy rozchodzą się po domach, by podzielić się z bliskimi skromnym posiłkiem i swymi zmartwieniami. Dzieci otwierają prezenty i nie wypuszczają ich z rąk, wciąż nie mogąc uwierzyć własnym oczom.</n></n>Najmłodsi wydają się zupełnie nie przejmować smętnym nastrojem. Dzieci nigdy nie zapomną o tym szczególnym dniu – wspomnieniu lepszego, cieplejszego świata, który kiedyś istniał."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Holiday Gimmick/Entries/S: Holiday END 6 - no hope gifts/Displayed name","Święta pełne tęsknoty"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Holiday Gimmick/Entries/S: Holiday END 7 - no hope else/Arc subtitle text","Opowieść wigilijna"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Holiday Gimmick/Entries/S: Holiday END 7 - no hope else/Choices/OK/Text","ROZUMIEM"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Holiday Gimmick/Entries/S: Holiday END 7 - no hope else/Description","Nad generatorem niewyraźnie świeci jedna gwiazda, a mieszkańcy chowają się w swoich domach, by podzielić się z bliskimi smutkiem i mizernym posiłkiem. Dzieci siedzą przy stołach, wyjątkowo przygnębione.</n></n>Pamięć o ich pierwszym i ostatnim Bożym Narodzeniu będzie im towarzyszyć przez lata – duch życzliwszego, cieplejszego świata, który przepadł na zawsze."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Holiday Gimmick/Entries/S: Holiday END 7 - no hope else/Displayed name","Ostatnie Boże Narodzenie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/!![PostFear - LONDON WIN - Bittersweet victory] S: Londoner quest succes/Arc subtitle text","Londyńczycy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/!![PostFear - LONDON WIN - Bittersweet victory] S: Londoner quest succes/Choices/Ok/Text","W JEDNOŚCI SIŁA"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/!![PostFear - LONDON WIN - Bittersweet victory] S: Londoner quest succes/Description","Londyńczycy zostali zawróceni ze złej drogi. Nikt już nie chce opuszczać miasta. Po wielu trudach pokonaliśmy tych, którzy próbowali nas podzielić.</n></n>Tragedia Winterhome oznaczała kres naszych nadziei. Strach pchnął część z nas ku realizacji szalonych pomysłów. Nie mogliśmy pozwolić im zginąć na lodowatym pustkowiu. Zrobiliśmy, co było konieczne, by zachować jedność."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/!![PostFear - LONDON WIN - Bittersweet victory] S: Londoner quest succes/Displayed name","Nie damy się podzielić"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/!![PostFear - LONDON WIN - Sweet victory] S: Londoner quest succes/Arc subtitle text","Londyńczycy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/!![PostFear - LONDON WIN - Sweet victory] S: Londoner quest succes/Choices/Ok/Text","DOBRA ROBOTA"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/!![PostFear - LONDON WIN - Sweet victory] S: Londoner quest succes/Description","Ostatni z londyńczyków wreszcie pojął, jak nierealne są ich plany. Nikt już nie chce opuszczać miasta. Po wielu trudach pokonaliśmy strach i rozpacz.</n></n>Tragedia Winterhome oznaczała kres naszych nadziei, ale nie straciliśmy ducha. Znów jesteśmy zjednoczeni i silniejsi niż kiedykolwiek, stojąc w obliczu niepewnej przyszłości."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/!![PostFear - LONDON WIN - Sweet victory] S: Londoner quest succes/Displayed name","Jesteśmy zjednoczeni"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/![London]S: First degeneration of Londoners/Arc subtitle text","Londyńczycy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/![London]S: First degeneration of Londoners/Choices/Thank you for the information/Text","CIESZĘ SIĘ, ŻE TO SŁYSZĘ"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/![London]S: First degeneration of Londoners/Description","Sir, niektórzy spośród ludzi planujących ucieczkę do Londynu postanowili ci zaufać i zostać w mieście! Mówią, że twoje niedawne decyzje dały im nadzieję."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/![London]S: First degeneration of Londoners/Displayed name","Pierwsi londyńczycy skłonieni do pozostania"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/![London]S: First generation of Londoners/Arc subtitle text","Londyńczycy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/![London]S: First generation of Londoners/Choices/Thank you for the information/Text","ROZUMIEM"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/![London]S: First generation of Londoners/Description","Sir, ludzie, którzy chcą wyruszyć do Londynu, zdołali przekonać wielu znajomych i sąsiadów, by do nich dołączyli. Nie było to trudne, bo mieszkańcom brakuje nadziei na to, że uda nam się tu przetrwać."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/![London]S: First generation of Londoners/Displayed name","Londyńczycy rosną w siłę"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/![London]S: First stoped generation of Londoners/Arc subtitle text","Londyńczycy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/![London]S: First stoped generation of Londoners/Choices/Thank you for the information/Text","MIŁO MI TO SŁYSZEĆ"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/![London]S: First stoped generation of Londoners/Description","Po raz pierwszy londyńczykom nie udało się nikogo przekonać do opuszczenia miasta i ucieczki do Londynu. Mieszkańcy dochodzą do siebie po szokujących wieściach o Winterhome i zaczynają odzyskiwać nadzieję na przyszłość."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/![London]S: First stoped generation of Londoners/Displayed name","Ludzie odzyskują nadzieję"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/![London]S: Londoners appear FAITH/Arc subtitle text","Londyńczycy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/![London]S: Londoners appear FAITH/Choices/No way/Text","SPOKOJNIE, NIE ZGINIEMY"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/![London]S: Londoners appear FAITH/Description","Kapitanie, przekonałeś większość ludzi, ale nadziei wciąż brak. Niektórzy wciąż są tak przerażeni, że za 15 dni chcą uciec do Londynu. Przyszli, żeby namawiać cię do zmiany zdania.</n></n>""Wiara ma nas uratować? Bzdury! Niby jak, pomodlimy się o jedzenie, gdy zaczniemy umierać z głodu?!"" – krzyczą. ""Jeśli nie spróbujemy się dostać do Londynu, skończymy jak Winterhome!"""
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/![London]S: Londoners appear FAITH/Displayed name","Nieprzekonani chcą odejść"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/![London]S: Londoners appear ORDER/Arc subtitle text","Londyńczycy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/![London]S: Londoners appear ORDER/Choices/No way/Text","SPOKOJNIE, NIE ZGINIEMY"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/![London]S: Londoners appear ORDER/Description","Kapitanie, przekonałeś większość ludzi, ale nadziei wciąż brak. Niektórzy wciąż są tak przerażeni, że za 15 dni chcą uciec do Londynu. Przyszli, żeby namawiać cię do zmiany zdania.</n></n>""Porządek ma nas uratować? Bzdury! Niby jak, zagłosujemy, kogo zjeść najpierw, gdy skończy się żywność?!"" – krzyczą. ""Jeśli nie spróbujemy się dostać do Londynu, skończymy jak Winterhome!"""
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/![London]S: Londoners appear ORDER/Displayed name","Nieprzekonani chcą odejść"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/![Londoners] M: Final farewell - end of leaving sequence/Arc subtitle text","Londyńczycy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/![Londoners] M: Final farewell - end of leaving sequence/Choices/OK/Text","BĘDZIEMY SIĘ ZA NICH MODLIĆ"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/![Londoners] M: Final farewell - end of leaving sequence/Description","Londyńczycy opuszczają miasto jeden za drugim. Na chwilę zatrzymuje się przed tobą idąca wśród nich kobieta. Wygląda, jakby miała coś powiedzieć, ale tylko wzdycha, kręci głową i dołącza do reszty.</n> </n>Wkrótce znikają w bezkresnej bieli, a ich ślady szybko kryje padający śnieg."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/![Londoners] M: Final farewell - end of leaving sequence/Displayed name","Exodus"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/![Londoners] M: Final farewell - end of second act/Arc subtitle text","Londyńczycy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/![Londoners] M: Final farewell - end of second act/Choices/Faith keepers/Description","Ucierpi wielu ludzi, część może zginąć."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/![Londoners] M: Final farewell - end of second act/Choices/Faith keepers/Disabled text","Wymaga funkcjonującej siedziby Strażników Wiary"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/![Londoners] M: Final farewell - end of second act/Choices/Faith keepers/Text","NIECH STRAŻNICY WIARY ICH ZATRZYMAJĄ"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/![Londoners] M: Final farewell - end of second act/Choices/Guards/Description","Ucierpi wielu ludzi, część może zginąć."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/![Londoners] M: Final farewell - end of second act/Choices/Guards/Disabled text","Wymaga funkcjonującego posterunku"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/![Londoners] M: Final farewell - end of second act/Choices/Guards/Text","ROZKAŻMY STRAŻY ICH ZATRZYMAĆ"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/![Londoners] M: Final farewell - end of second act/Choices/Hope high enough/Description","Dzięki wysokiemu poziomowi nadziei większość londyńczyków zostanie."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/![Londoners] M: Final farewell - end of second act/Choices/Hope high enough/Disabled text","Zbyt niski poziom nadziei"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/![Londoners] M: Final farewell - end of second act/Choices/Hope high enough/Text","ZOSTAŃCIE Z NAMI, TAM CZEKA WAS ŚMIERĆ"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/![Londoners] M: Final farewell - end of second act/Choices/I can't stop them, but with food/Description","{count} mieszkańców na zawsze opuści miasto. Nadzieja nieznacznie się zmniejszy. Londyńczycy otrzymają racje żywnościowe ({food_count})."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/![Londoners] M: Final farewell - end of second act/Choices/I can't stop them, but with food/Disabled text","Nie mamy tyle żywności"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/![Londoners] M: Final farewell - end of second act/Choices/I can't stop them, but with food/Text","WYPOSAŻMY ICH NA PODRÓŻ"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/![Londoners] M: Final farewell - end of second act/Choices/I can't stop them/Description","{count} mieszkańców na zawsze opuści miasto.</n>Zmniejszy się nadzieja."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/![Londoners] M: Final farewell - end of second act/Choices/I can't stop them/Text","POZWÓLMY IM ODEJŚĆ"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/![Londoners] M: Final farewell - end of second act/Description","Kapitanie, nadeszła godzina próby. Londyńczycy ostatni raz zebrali się wokół generatora. Zamierzają opuścić miasto. To nasza ostatnia szansa, by powstrzymać ich przed popełnieniem zbiorowego samobójstwa. Cokolwiek mówili lub robili, to wciąż nasi ludzie… Nawet jeśli sami już się za nich nie uważają."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/![Londoners] M: Final farewell - end of second act/Displayed name","Opuszczają miasto"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/![Londoners] M: Final farewell - faith END/Arc subtitle text","Londyńczycy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/![Londoners] M: Final farewell - faith END/Choices/IT HAD TO BE DONE/Text","TRZEBA BYŁO TO ZROBIĆ"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/![Londoners] M: Final farewell - faith END/Description","Rozkazałeś Strażnikom Wiary za wszelką cenę zatrzymać londyńczyków, wbrew ich woli. Jak zwierzęta w klatce, walczyli zaciekle o prawo do decydowania o swoim losie. I przegrali.</n></n>Drogo okupiliśmy to zwycięstwo. Wielu londyńczyków zostało ciężko pobitych. Niektórzy zmarli. Ale najważniejsze, że nie opuścili miasta. Znów są nasi – wszyscy.</n></n>|#color=3A9FB1|{count_sick} londyńczyków zostało rannych. {count_died} zmarło."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/![Londoners] M: Final farewell - faith END/Displayed name","Zmusiliśmy ich, by zostali"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/![Londoners] M: Final farewell - order END/Arc subtitle text","Londyńczycy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/![Londoners] M: Final farewell - order END/Choices/IT HAD TO BE DONE/Text","TRZEBA BYŁO TO ZROBIĆ"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/![Londoners] M: Final farewell - order END/Description","Rozkazałeś straży za wszelką cenę zatrzymać londyńczyków, wbrew ich woli. Jak zwierzęta w klatce, walczyli zaciekle o prawo do decydowania o swoim losie. I przegrali.</n></n>Drogo okupiliśmy to zwycięstwo. Wielu londyńczyków zostało ciężko pobitych. Niektórzy zmarli. Ale najważniejsze, że nie opuścili miasta. Znów są nasi – wszyscy.</n></n>|#color=3A9FB1|{count_sick} londyńczyków zostało rannych. {count_died} zmarło."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/![Londoners] M: Final farewell - order END/Displayed name","Zmusiliśmy ich, by zostali"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/M: Agitator - Big/Arc subtitle text","Londyńczycy żerują na niezadowoleniu"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/M: Agitator - Big/Choices/Disperse the crowd/Description","Wzrośnie niezadowolenie</n>Ludziom może stać się krzywda"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/M: Agitator - Big/Choices/Disperse the crowd/Disabled text","Wymaga funkcjonującego posterunku lub Strażników Wiary"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/M: Agitator - Big/Choices/Disperse the crowd/Text","ROZGOŃMY TŁUM"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/M: Agitator - Big/Choices/Get rid of the agitator/Description","Nieznacznie wzrośnie liczba londyńczyków (+{londoners_count_smaller})"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/M: Agitator - Big/Choices/Get rid of the agitator/Disabled text","Wymaga funkcjonującego posterunku"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/M: Agitator - Big/Choices/Get rid of the agitator/Text","PRZEGOŃMY MÓWCĘ"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/M: Agitator - Big/Choices/I will solve this problem in a diffrent way/Description","Wzrośnie liczba londyńczyków (+{londoners_count})"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/M: Agitator - Big/Choices/I will solve this problem in a diffrent way/Text","ZAŁATWIĘ TO PO SWOJEMU"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/M: Agitator - Big/Choices/Let me speak/Description","Spadnie liczba londyńczyków (-{londoners_converted_back})"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/M: Agitator - Big/Choices/Let me speak/Text","DAŁEM MÓWIĆ LONDYŃCZYKOM, TERAZ WYSŁUCHAJCIE MNIE"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/M: Agitator - Big/Choices/Let them be/Description","Wzrośnie liczba londyńczyków (+{londoners_count})"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/M: Agitator - Big/Choices/Let them be/Text","NIECH MÓWI"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/M: Agitator - Big/Choices/Send Cleric/Description","Nieznacznie wzrośnie liczba londyńczyków (+{londoners_count_smaller})"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/M: Agitator - Big/Choices/Send Cleric/Disabled text","Wymaga domu modlitwy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/M: Agitator - Big/Choices/Send Cleric/Text","NIECH KAPŁAN USPOKOI LUDZI"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/M: Agitator - Big/Choices/Send someone to reson with them/Disabled text","Nie możemy narażać naszych ludzi"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/M: Agitator - Big/Choices/Send someone to reson with them/Text","NIECH KTOŚ PRZEMÓWI MU DO ROZSĄDKU"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/M: Agitator - Big/Description","Jeden z londyńczyków podburza niespokojny tłum. Podsyca strach w sercach ludzi, by skłonić ich do masowej ucieczki do Londynu! Niezadowolenie sytuacją w mieście sprawia, że jego wizje nieszczęścia brzmią tym bardziej wiarygodnie."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/M: Agitator - Big/Displayed name","Wzburzony tłum"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/M: Agitator - Medium/Arc subtitle text","Londyńczycy żerują na niezadowoleniu"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/M: Agitator - Medium/Choices/Disperse the crowd/Description","Wzrośnie niezadowolenie</n>Ludziom może stać się krzywda"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/M: Agitator - Medium/Choices/Disperse the crowd/Disabled text","Wymaga funkcjonującego posterunku lub Strażników Wiary"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/M: Agitator - Medium/Choices/Disperse the crowd/Text","ROZGOŃMY TŁUM"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/M: Agitator - Medium/Choices/Get rid of the agitator/Description","Nieznacznie wzrośnie liczba londyńczyków (+{londoners_count_smaller})"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/M: Agitator - Medium/Choices/Get rid of the agitator/Disabled text","Wymaga funkcjonującego posterunku"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/M: Agitator - Medium/Choices/Get rid of the agitator/Text","PRZEGOŃMY MÓWCĘ"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/M: Agitator - Medium/Choices/I will solve this problem in a diffrent way/Description","Wzrośnie liczba londyńczyków (+{londoners_count})"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/M: Agitator - Medium/Choices/I will solve this problem in a diffrent way/Text","ZAŁATWIĘ TO PO SWOJEMU"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/M: Agitator - Medium/Choices/Let me speak/Description","Spadnie liczba londyńczyków (-{londoners_converted_back})"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/M: Agitator - Medium/Choices/Let me speak/Text","DAŁEM MÓWIĆ LONDYŃCZYKOM, TERAZ WYSŁUCHAJCIE MNIE"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/M: Agitator - Medium/Choices/Let them be/Description","Wzrośnie liczba londyńczyków (+{londoners_count})"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/M: Agitator - Medium/Choices/Let them be/Text","NIECH MÓWI"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/M: Agitator - Medium/Choices/Send Cleric/Description","Nieznacznie wzrośnie liczba londyńczyków (+{londoners_count_smaller})"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/M: Agitator - Medium/Choices/Send Cleric/Disabled text","Wymaga domu modlitwy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/M: Agitator - Medium/Choices/Send Cleric/Text","NIECH KAPŁAN USPOKOI LUDZI"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/M: Agitator - Medium/Choices/Send someone to reson with them/Disabled text","Nie możemy narażać naszych ludzi"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/M: Agitator - Medium/Choices/Send someone to reson with them/Text","NIECH KTOŚ PRZEMÓWI MU DO ROZSĄDKU"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/M: Agitator - Medium/Description","Tłum słucha jednego z londyńczyków, który straszy ludzi swoim czarnowidztwem. Stara się przekonać ich, aby uciekali do Londynu. Niezadowolenie sprawia, że część słuchaczy bierze sobie jego słowa do serca, ale pozostali nie są przekonani."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/M: Agitator - Medium/Displayed name","Grupa zaniepokojonych"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/M: Agitator - Small/Arc subtitle text","Londyńczycy żerują na niezadowoleniu"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/M: Agitator - Small/Choices/Disperse the crowd/Description","Wzrośnie niezadowolenie</n>Ludziom może stać się krzywda"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/M: Agitator - Small/Choices/Disperse the crowd/Disabled text","Wymaga funkcjonującego posterunku lub Strażników Wiary"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/M: Agitator - Small/Choices/Disperse the crowd/Text","ROZGOŃMY TŁUM"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/M: Agitator - Small/Choices/Get rid of the agitator/Description","Nieznacznie wzrośnie liczba londyńczyków (+{londoners_count_smaller})"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/M: Agitator - Small/Choices/Get rid of the agitator/Disabled text","Wymaga funkcjonującego posterunku"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/M: Agitator - Small/Choices/Get rid of the agitator/Text","PRZEGOŃMY MÓWCĘ"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/M: Agitator - Small/Choices/I will solve this problem in a diffrent way/Description","Wzrośnie liczba londyńczyków (+{londoners_count})"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/M: Agitator - Small/Choices/I will solve this problem in a diffrent way/Text","ZAŁATWIĘ TO PO SWOJEMU"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/M: Agitator - Small/Choices/Let me speak/Description","Spadnie liczba londyńczyków (-{londoners_converted_back})"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/M: Agitator - Small/Choices/Let me speak/Text","DAŁEM MÓWIĆ LONDYŃCZYKOM, TERAZ WYSŁUCHAJCIE MNIE"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/M: Agitator - Small/Choices/Let them be/Description","Wzrośnie liczba londyńczyków (+{londoners_count})"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/M: Agitator - Small/Choices/Let them be/Text","NIECH MÓWI"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/M: Agitator - Small/Choices/Send Cleric/Description","Nieznacznie wzrośnie liczba londyńczyków (+{londoners_count_smaller})"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/M: Agitator - Small/Choices/Send Cleric/Disabled text","Wymaga domu modlitwy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/M: Agitator - Small/Choices/Send Cleric/Text","NIECH KAPŁAN USPOKOI LUDZI"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/M: Agitator - Small/Choices/Send someone to reson with them/Disabled text","Nie możemy narażać naszych ludzi"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/M: Agitator - Small/Choices/Send someone to reson with them/Text","NIECH KTOŚ PRZEMÓWI MU DO ROZSĄDKU"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/M: Agitator - Small/Description","Do tłumu przemawia jeden z londyńczyków. Straszy ludzi, próbując przekonać jak najwięcej z nich, by dołączyli do exodusu do Londynu. Roztaczane przez niego wizje zagłady brzmią jednak fałszywie, bo nasi ludzie są zadowoleni z życia w mieście."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/M: Agitator - Small/Displayed name","Garstka pozyskanych"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/S: Agitator - Cleric killed/Arc subtitle text","Londyńczycy żerują na niezadowoleniu"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/S: Agitator - Cleric killed/Choices/Animals/Text","POSUNĘLI SIĘ ZA DALEKO"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/S: Agitator - Cleric killed/Description","Kapitanie! Kapłan, którego wysłałeś, żeby zadał kłam wypowiedziom przemawiającego londyńczyka… nie żyje. Powiesili go na generatorze. Do jego martwego ciała przypięli kartkę z napisem: ""KŁAMCY""."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/S: Agitator - Cleric killed/Displayed name","Zemsta"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/S: Agitator - guard killed/Arc subtitle text","Londyńczycy żerują na niezadowoleniu"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/S: Agitator - guard killed/Choices/Animals/Text","POSUNĘLI SIĘ ZA DALEKO"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/S: Agitator - guard killed/Description","Kapitanie! Strażnik, którego wysłałeś, aby przegonił mówcę londyńczyków… nie żyje. Powiesili go na generatorze. Do jego martwego ciała przypięli kartkę z napisem: ""KŁAMCY""."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/S: Agitator - guard killed/Displayed name","Zemsta"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/S: Londoners left/Arc subtitle text","Londyńczycy – epilog"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/S: Londoners left/Choices/It had to be done/Text","MIEJMY NADZIEJĘ, ŻE JĄ ZNAJDZIE"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/S: Londoners left/Description","Nocą jeden z naszych ludzi po cichu opuścił miasto. Zostawił list: ""Kapitanie, przepraszam, że opuściłem posterunek. Muszę iść za londyńczykami. Muszę spróbować przyprowadzić córkę do miasta. Jeśli nie zdołam jej przekonać, umrę razem z nią. Przepraszam, nie mogę porzucić swojego dziecka. Życz mi powodzenia""."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/S: Londoners left/Displayed name","Zrozpaczony ojciec"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Graffity - G1]S: First graffiti/Arc subtitle text","Kłopoty z londyńczykami "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Graffity - G1]S: First graffiti/Choices/House of Prayer/Description","Nadzieja nieznacznie się zmniejszy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Graffity - G1]S: First graffiti/Choices/House of Prayer/Disabled text","Wymaga kaplicy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Graffity - G1]S: First graffiti/Choices/House of Prayer/Text","NIECH KAPŁAN USPOKOI LUDZI"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Graffity - G1]S: First graffiti/Choices/Neighborhood watch/Description","Nadzieja nieznacznie się zmniejszy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Graffity - G1]S: First graffiti/Choices/Neighborhood watch/Disabled text","Wymaga straży sąsiedzkiej"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Graffity - G1]S: First graffiti/Choices/Neighborhood watch/Text","NIECH STRAŻ SĄSIEDZKA OCZYŚCI MURY"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Graffity - G1]S: First graffiti/Choices/Thank you for the information/Description","Zmniejszy się nadzieja"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Graffity - G1]S: First graffiti/Choices/Thank you for the information/Text","ZIGNORUJMY TO"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Graffity - G1]S: First graffiti/Description","Kapitanie, ktoś namazał na murach przepowiednie zagłady naszego miasta.</n></n>To niepokojące. Ludzie i tak już boją się, że podzielimy los Winterhome, a umysłami przepełnionymi strachem łatwo jest manipulować."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Graffity - G1]S: First graffiti/Displayed name","Napisy na murach"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Graffity - G2]S: Small graffiti/Arc subtitle text","Kłopoty z londyńczykami "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Graffity - G2]S: Small graffiti/Choices/House of Prayer/Description","Nadzieja nieznacznie się zmniejszy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Graffity - G2]S: Small graffiti/Choices/House of Prayer/Disabled text","Wymaga kaplicy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Graffity - G2]S: Small graffiti/Choices/House of Prayer/Text","NIECH KAPŁAN USPOKOI LUDZI"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Graffity - G2]S: Small graffiti/Choices/Thank you for the information/Description","Zmniejszy się nadzieja"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Graffity - G2]S: Small graffiti/Choices/Thank you for the information/Text","ZIGNORUJMY TO – TO TYLKO SŁOWA"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Graffity - G2]S: Small graffiti/Choices/neighborhood watch/Description","Nadzieja nieznacznie się zmniejszy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Graffity - G2]S: Small graffiti/Choices/neighborhood watch/Disabled text","Wymaga straży sąsiedzkiej"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Graffity - G2]S: Small graffiti/Choices/neighborhood watch/Text","NIECH STRAŻ SĄSIEDZKA OCZYŚCI MURY"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Graffity - G2]S: Small graffiti/Description","Londyńczycy znów zeszpecili mury swymi apelami, by wszyscy do nich dołączyli i opuścili miasto. Niektóre graffiti wyśmiewają twoje rządy – piętnują cię jako nieudacznika, który nie może zrobić tego, co trzeba, by ratować naszych ludzi."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Graffity - G2]S: Small graffiti/Displayed name","Kolejny akt wandalizmu"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Graffity - G3]S: Small graffiti - beating of the guard/Arc subtitle text","Kłopoty z londyńczykami "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Graffity - G3]S: Small graffiti - beating of the guard/Choices/Guards to secure the streets/Description","Wzrośnie nadzieja"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Graffity - G3]S: Small graffiti - beating of the guard/Choices/Guards to secure the streets/Text","WYŚLIJMY STRAŻNIKÓW, BY ZABEZPIECZALI ULICE"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Graffity - G3]S: Small graffiti - beating of the guard/Choices/Guards to teach them a lesson/Description","Spadnie niezadowolenie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Graffity - G3]S: Small graffiti - beating of the guard/Choices/Guards to teach them a lesson/Text","ROZKAŻMY STRAŻY SIĘ TYM ZAJĄĆ"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Graffity - G3]S: Small graffiti - beating of the guard/Choices/I DON'T WANT TO ESCALATE THIS/Description","Zmniejszy się nadzieja"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Graffity - G3]S: Small graffiti - beating of the guard/Choices/I DON'T WANT TO ESCALATE THIS/Text","NIE CHCĘ ZAOGNIAĆ SYTUACJI"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Graffity - G3]S: Small graffiti - beating of the guard/Choices/[quest]Guards to secure the streets/Description","Będziesz mieć 3 dni na otwarcie posterunku</n>Wzrośnie nadzieja"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Graffity - G3]S: Small graffiti - beating of the guard/Choices/[quest]Guards to secure the streets/Text","STRAŻNICY POWINNI ZABEZPIECZAĆ ULICE"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Graffity - G3]S: Small graffiti - beating of the guard/Choices/[quest]Guards to teach them a lesson/Description","Będziesz mieć 3 dni na otwarcie posterunku</n>Spadnie niezadowolenie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Graffity - G3]S: Small graffiti - beating of the guard/Choices/[quest]Guards to teach them a lesson/Text","POWINNI SIĘ TYM ZAJĄĆ STRAŻNICY"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Graffity - G3]S: Small graffiti - beating of the guard/Description","Kapitanie, napadnięto na członków straży sąsiedzkiej, którzy usuwali hasła londyńczyków! Powinniśmy coś zrobić, aby chronić naszych ludzi."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Graffity - G3]S: Small graffiti - beating of the guard/Displayed name","Pobicie członków straży sąsiedzkiej"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Graffity - G4]S: Small graffiti - beating of the Cleric/Arc subtitle text","Kłopoty z londyńczykami "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Graffity - G4]S: Small graffiti - beating of the Cleric/Choices/Faith Keepers to secure the streets/Description","Wzrośnie nadzieja."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Graffity - G4]S: Small graffiti - beating of the Cleric/Choices/Faith Keepers to secure the streets/Text","NIECH STRAŻNICY WIARY ZABEZPIECZAJĄ ULICE"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Graffity - G4]S: Small graffiti - beating of the Cleric/Choices/Faith Keepers to teach them a lesson/Description","Spadnie niezadowolenie."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Graffity - G4]S: Small graffiti - beating of the Cleric/Choices/Faith Keepers to teach them a lesson/Text","NIECH STRAŻNICY WIARY SIĘ TYM ZAJMĄ"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Graffity - G4]S: Small graffiti - beating of the Cleric/Choices/[quest] evening of pray/Description","Będziesz mieć 3 dni na wprowadzenie prawa ""Wieczorne modły"".</n>Nadzieja nieznacznie wzrośnie."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Graffity - G4]S: Small graffiti - beating of the Cleric/Choices/[quest] evening of pray/Text","BĘDZIEMY SIĘ ZA NICH WSPÓLNIE MODLIĆ"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Graffity - G4]S: Small graffiti - beating of the Cleric/Choices/[quest]open a Faith Keepers to secure the streets/Description","Będziesz mieć 3 dni na założenie Strażników Wiary.</n>Nadzieja nieznacznie wzrośnie."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Graffity - G4]S: Small graffiti - beating of the Cleric/Choices/[quest]open a Faith Keepers to secure the streets/Text","STRAŻNICY WIARY POWINNI ZABEZPIECZAĆ ULICE"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Graffity - G4]S: Small graffiti - beating of the Cleric/Choices/[quest]open a Faith Keepers to teach them a lesson/Description","Będziesz mieć 3 dni na założenie Strażników Wiary.</n>Niezadowolenie nieznacznie spadnie."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Graffity - G4]S: Small graffiti - beating of the Cleric/Choices/[quest]open a Faith Keepers to teach them a lesson/Text","POWINNI SIĘ TYM ZAJĄĆ STRAŻNICY WIARY"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Graffity - G4]S: Small graffiti - beating of the Cleric/Choices/evening of pray/Description","Nadzieja nieznacznie wzrośnie.</n>Niezadowolenie nieznacznie spadnie."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Graffity - G4]S: Small graffiti - beating of the Cleric/Choices/evening of pray/Text","POMODLIMY SIĘ ZA NIEGO I ZA NAPASTNIKÓW"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Graffity - G4]S: Small graffiti - beating of the Cleric/Description","Kapitanie, napadnięto na kapłana, który starał się dodać otuchy mieszkańcom zaniepokojonym sloganami londyńczyków! Powinniśmy coś zrobić, aby chronić naszych ludzi."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Graffity - G4]S: Small graffiti - beating of the Cleric/Displayed name","Pobicie kapłana"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Graffity - G5a]S: Small graffiti - Candles/Arc subtitle text","Kłopoty z londyńczykami"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Graffity - G5a]S: Small graffiti - Candles/Choices/Thank you for the information/Text","CIESZĘ SIĘ, ŻE TO SŁYSZĘ"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Graffity - G5a]S: Small graffiti - Candles/Description","Kapitanie, ludzie nie martwią się już hasłami londyńczyków. Wspólne modlitwy umocniły więzy pomiędzy nami.</n></n>Pod sloganami zaczęły pojawiać się świeczki. Ludzie zapalają je, gdy modlą się za dusze londyńczyków."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Graffity - G5a]S: Small graffiti - Candles/Displayed name","Światełka za zbłąkanych"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Graffity - G5b]S: Small graffiti - Soups/Arc subtitle text","Kłopoty z londyńczykami "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Graffity - G5b]S: Small graffiti - Soups/Choices/Thank you for the information/Text","CIESZĘ SIĘ, ŻE TO SŁYSZĘ"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Graffity - G5b]S: Small graffiti - Soups/Description","Kapitanie, ludzie nie martwią się już hasłami londyńczyków. Niektórzy zaczęli przynosić gorącą zupę strażnikom patrolującym ulice.</n></n>""Po prostu nie mogliśmy patrzeć, jak marzną na tym zimnie. Slogany? To bazgranina tchórzy, nic więcej""."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Graffity - G5b]S: Small graffiti - Soups/Displayed name","Ludzie popierają strażników"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Graffity - G5c]S: Small graffiti - Miscreant beaten/Arc subtitle text","Kłopoty z londyńczykami"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Graffity - G5c]S: Small graffiti - Miscreant beaten/Choices/Thank you for the information/Text","ROZUMIEM"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Graffity - G5c]S: Small graffiti - Miscreant beaten/Description","Kapitanie, strażnicy złapali mężczyznę, który wypisywał hasła londyńczyków na murach miasta. Wbili mu nieco rozumu do głowy, więc nie powinno się to powtarzać."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Graffity - G5c]S: Small graffiti - Miscreant beaten/Displayed name","Winowajca pobity"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Graffity - G6]M: Small graffiti - Manifestation/Arc subtitle text","Kłopoty z londyńczykami "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Graffity - G6]M: Small graffiti - Manifestation/Choices/[Disperse]Send guards to restore order/Description","Protestujący zostaną rozpędzeni siłą</n>Wzrośnie niezadowolenie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Graffity - G6]M: Small graffiti - Manifestation/Choices/[Disperse]Send guards to restore order/Disabled text","Wymaga funkcjonującego posterunku lub Strażników Wiary"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Graffity - G6]M: Small graffiti - Manifestation/Choices/[Disperse]Send guards to restore order/Text","JA SIĘ TYM ZAJMĘ, ROZEJDŹCIE SIĘ!"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Graffity - G6]M: Small graffiti - Manifestation/Choices/[faith guards]ASK GUARDS/Text","NIECH STRAŻNICY WIARY PATROLUJĄ ULICE"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Graffity - G6]M: Small graffiti - Manifestation/Choices/[faith]Right to speak freely/Description","Zmniejszy się nadzieja"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Graffity - G6]M: Small graffiti - Manifestation/Choices/[faith]Right to speak freely/Text","MIEJCIE WIARĘ, A SŁOWA WAS NIE ZRANIĄ"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Graffity - G6]M: Small graffiti - Manifestation/Choices/[no guards]WE NEED A WAY TO KEEP THE PEACE/Description","Będziesz mieć 3 dni na otwarcie posterunku</n>lub założenie Strażników Wiary"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Graffity - G6]M: Small graffiti - Manifestation/Choices/[no guards]WE NEED A WAY TO KEEP THE PEACE/Text","MUSIMY BRONIĆ PORZĄDKU"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Graffity - G6]M: Small graffiti - Manifestation/Choices/[order guards]SEND GUARDS/Text","NIECH STRAŻNICY PATROLUJĄ ULICE"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Graffity - G6]M: Small graffiti - Manifestation/Choices/[order]Right to speak freely/Description","Zmniejszy się nadzieja"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Graffity - G6]M: Small graffiti - Manifestation/Choices/[order]Right to speak freely/Text","KAŻDY MA PRAWO DO WYPOWIEDZI"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Graffity - G6]M: Small graffiti - Manifestation/Description","Kapitanie, ludzie zebrali się, by domagać się od ciebie wsparcia. Niepokoją ich napisy umieszczane przez londyńczyków na murach miasta.</n></n>""Te hasła trafiają do najbardziej niezadowolonych"" – twierdzą. ""Twoje pobłażliwe podejście tylko dodaje im odwagi. Może pora zmienić taktykę?"""
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Graffity - G6]M: Small graffiti - Manifestation/Displayed name","Ludzie są zaniepokojeni"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Stealing - K1]S: First steal (food)/Arc subtitle text","Londyńczycy kradną zapasy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Stealing - K1]S: First steal (food)/Choices/Thank you for the information/Description","Wzrośnie niezadowolenie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Stealing - K1]S: First steal (food)/Choices/Thank you for the information/Text","ZOSTAWMY ICH W SPOKOJU"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Stealing - K1]S: First steal (food)/Choices/[FaithKeepers]/Description","Strażnicy Wiary mogą odzyskać część skradzionej żywności"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Stealing - K1]S: First steal (food)/Choices/[FaithKeepers]/Disabled text","Wymaga Strażników Wiary"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Stealing - K1]S: First steal (food)/Choices/[FaithKeepers]/Text","WYŚLIJMY ZA NIMI STRAŻNIKÓW WIARY"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Stealing - K1]S: First steal (food)/Choices/[guardst]/Description","Być może straż odzyska część skradzionej żywności"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Stealing - K1]S: First steal (food)/Choices/[guardst]/Disabled text","Wymaga funkcjonującego posterunku"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Stealing - K1]S: First steal (food)/Choices/[guardst]/Text","WYŚLIJMY STRAŻ, ABY ICH ZŁAPAŁA"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Stealing - K1]S: First steal (food)/Description","Ktoś ukradł z magazynu racje żywnościowe ({f_rations}). Mówi się, że to sprawka londyńczyków gromadzących zapasy na podróż.</n></n>Wygląda na to, że ta niedorzeczna koncepcja ucieczki do Londynu nabiera kształtów…"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Stealing - K1]S: First steal (food)/Displayed name","Kradzież żywności"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Stealing - K2]S: Small steal (food)/Arc subtitle text","Londyńczycy kradną zapasy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Stealing - K2]S: Small steal (food)/Choices/Thank you for the information/Description","Wzrośnie niezadowolenie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Stealing - K2]S: Small steal (food)/Choices/Thank you for the information/Text","ZOSTAWMY ICH W SPOKOJU"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Stealing - K2]S: Small steal (food)/Choices/[FaithKeepers]/Description","Strażnicy Wiary mogą odzyskać część skradzionego drewna."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Stealing - K2]S: Small steal (food)/Choices/[FaithKeepers]/Disabled text","Wymaga Strażników Wiary"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Stealing - K2]S: Small steal (food)/Choices/[FaithKeepers]/Text","POPROŚMY O POMOC STRAŻNIKÓW WIARY"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Stealing - K2]S: Small steal (food)/Choices/[guardst]/Description","Straż może odzyskać część skradzionego drewna."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Stealing - K2]S: Small steal (food)/Choices/[guardst]/Disabled text","Wymaga funkcjonującego posterunku"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Stealing - K2]S: Small steal (food)/Choices/[guardst]/Text","WYŚLIJMY STRAŻ, ABY ICH ZŁAPAŁA"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Stealing - K2]S: Small steal (food)/Description","Kapitanie, londyńczycy znów kradną. Zabrali z magazynu racje żywnościowe ({f_rations}).</n></n>Ludzie są wzburzeni tym, że londyńczycy stawiają swoje szalone pomysły ponad potrzebami miasta."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Stealing - K2]S: Small steal (food)/Displayed name","Kolejna kradzież"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Stealing - K3]M: Small steal - Manifestation/Arc subtitle text","Londyńczycy kradną zapasy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Stealing - K3]M: Small steal - Manifestation/Choices/Disperse/Description","Protestujący zostaną siłą przepędzeni</n>Wzrośnie niezadowolenie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Stealing - K3]M: Small steal - Manifestation/Choices/Disperse/Disabled text","Wymaga funkcjonującego posterunku lub Strażników Wiary"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Stealing - K3]M: Small steal - Manifestation/Choices/Disperse/Text","ROZGOŃMY TŁUM"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Stealing - K3]M: Small steal - Manifestation/Choices/LockThemUp/Description","Wzrośnie liczba londyńczyków</n>Wzrośnie nadzieja"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Stealing - K3]M: Small steal - Manifestation/Choices/LockThemUp/Disabled text","Wymaga funkcjonującego posterunku lub Strażników Wiary"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Stealing - K3]M: Small steal - Manifestation/Choices/LockThemUp/Text","ZAMKNIJMY ZŁODZIEI"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Stealing - K3]M: Small steal - Manifestation/Choices/Public peanance/Description","Wzrośnie liczba londyńczyków</n>Wzrośnie nadzieja"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Stealing - K3]M: Small steal - Manifestation/Choices/Public peanance/Text","BĘDĄ POKUTOWAĆ ZA SWOJE GRZECHY"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Stealing - K3]M: Small steal - Manifestation/Choices/Talk your way out/Description","Wzrośnie liczba londyńczyków</n>Zmniejszy się nadzieja. Wzrośnie niezadowolenie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Stealing - K3]M: Small steal - Manifestation/Choices/Talk your way out/Text","NA RAZIE NIC Z TYM NIE ZROBIĘ"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Stealing - K3]M: Small steal - Manifestation/Choices/[quest] Prison/Description","Będziesz mieć 3 dni na otwarcie więzienia"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Stealing - K3]M: Small steal - Manifestation/Choices/[quest] Prison/Text","POTRZEBUJEMY WIĘZIENIA, ABY ZAMKNĄĆ ZŁODZIEI"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Stealing - K3]M: Small steal - Manifestation/Choices/[quest] Public peanance/Description","Będziesz mieć 3 dni na wprowadzenie prawa ""Publiczna pokuta"""
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Stealing - K3]M: Small steal - Manifestation/Choices/[quest] Public peanance/Text","WKRÓTCE ODPOKUTUJĄ ZA SWOJE GRZECHY"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Stealing - K3]M: Small steal - Manifestation/Description","Zebrał się tłum, który żąda, byś przestał lekceważyć niedawne kradzieże.</n></n>""Kapitanie, musisz coś zrobić! Skoro pozwalasz złodziejom kraść nasze zapasy, coraz więcej ludzi zaczyna myśleć, że być może londyńczycy mają rację i bezpieczniej będzie pójść z nimi!"""
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Stealing - K3]M: Small steal - Manifestation/Displayed name","Ludzie są wzburzeni kradzieżami"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Stealing - K4]S: First steal (wood)/Arc subtitle text","Londyńczycy kradną zapasy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Stealing - K4]S: First steal (wood)/Choices/Thank you for the information/Description","Wzrośnie niezadowolenie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Stealing - K4]S: First steal (wood)/Choices/Thank you for the information/Text","ZOSTAWMY ICH W SPOKOJU"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Stealing - K4]S: First steal (wood)/Choices/[FaithKeepers]/Description","Strażnicy Wiary mogą odzyskać część skradzionego drewna."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Stealing - K4]S: First steal (wood)/Choices/[FaithKeepers]/Disabled text","Wymaga Strażników Wiary"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Stealing - K4]S: First steal (wood)/Choices/[FaithKeepers]/Text","POPROŚMY O POMOC STRAŻNIKÓW WIARY"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Stealing - K4]S: First steal (wood)/Choices/[guardst]/Description","Straż może odzyskać część skradzionego drewna."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Stealing - K4]S: First steal (wood)/Choices/[guardst]/Disabled text","Wymaga funkcjonującego posterunku"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Stealing - K4]S: First steal (wood)/Choices/[guardst]/Text","WYŚLIJMY STRAŻ, ABY ICH ZŁAPAŁA"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Stealing - K4]S: First steal (wood)/Description","Ktoś ukradł z magazynu {wood} jedn. drewna. Mówi się, że to sprawka londyńczyków gromadzących zapasy na podróż.</n></n>Wygląda na to, że ta niedorzeczna koncepcja ucieczki do Londynu nabiera kształtów…"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Stealing - K4]S: First steal (wood)/Displayed name","Kradzież drewna"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Stealing - K5]S: Small steal - guard killed/Arc subtitle text","Londyńczycy kradną zapasy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Stealing - K5]S: Small steal - guard killed/Choices/BANISH HIM/Description","Ta osoba na zawsze opuści miasto"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Stealing - K5]S: Small steal - guard killed/Choices/BANISH HIM/Text","WYGNAJMY GO"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Stealing - K5]S: Small steal - guard killed/Choices/Prison/Description","Spadnie liczba londyńczyków"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Stealing - K5]S: Small steal - guard killed/Choices/Prison/Disabled text","Wymaga więzienia"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Stealing - K5]S: Small steal - guard killed/Choices/Prison/Text","ZAMKNIJMY GO"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Stealing - K5]S: Small steal - guard killed/Choices/Thank you for the information/Description","Wzrośnie niezadowolenie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Stealing - K5]S: Small steal - guard killed/Choices/Thank you for the information/Text","WYPUŚĆMY GO, NIE JEST MORDERCĄ"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Stealing - K5]S: Small steal - guard killed/Description","Członek naszej straży został pobity na śmierć, gdy gonił londyńczyków. Złapaliśmy jednego ze złodziei, ale to nie on jest mordercą. Co powinniśmy z nim zrobić?"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Stealing - K5]S: Small steal - guard killed/Displayed name","Zamordowany na służbie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Stealing - K6a]S: Small steal - faith - busted/Arc subtitle text","Londyńczycy kradną zapasy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Stealing - K6a]S: Small steal - faith - busted/Choices/Banish him/Description","Ta osoba na zawsze opuści miasto"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Stealing - K6a]S: Small steal - faith - busted/Choices/Banish him/Text","WYGNAJMY GO"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Stealing - K6a]S: Small steal - faith - busted/Choices/OUR PEOPLE WILL DECIDE HIS FATE/Description","Wzrośnie niezadowolenie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Stealing - K6a]S: Small steal - faith - busted/Choices/OUR PEOPLE WILL DECIDE HIS FATE/Text","NIECH LUDZIE ZADECYDUJĄ O JEGO LOSIE"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Stealing - K6a]S: Small steal - faith - busted/Choices/[Promise] public penance/Description","Będziesz mieć 3 dni na wprowadzenie prawa ""Publiczna pokuta"""
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Stealing - K6a]S: Small steal - faith - busted/Choices/[Promise] public penance/Text","PUŚĆMY GO, ALE NASTĘPNYM RAZEM CZEKA GO POKUTA"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Stealing - K6a]S: Small steal - faith - busted/Choices/public penance/Description","Spadnie liczba londyńczyków"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Stealing - K6a]S: Small steal - faith - busted/Choices/public penance/Text","POZWÓLMY MU OKAZAĆ SKRUCHĘ"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Stealing - K6a]S: Small steal - faith - busted/Description","Nasi Strażnicy Wiary spełnili swoją powinność! Odzyskali zapasy, a co ważniejsze, złapali jednego ze złodziei. Teraz możemy położyć kres kradzieżom.</n>Pytają, co zrobić z przestępcą."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Stealing - K6a]S: Small steal - faith - busted/Displayed name","Złapany na gorącym uczynku"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Stealing - K6b]S: Small steal - order - busted/Arc subtitle text","Londyńczycy kradną zapasy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Stealing - K6b]S: Small steal - order - busted/Choices/Banish him/Description","Ta osoba na zawsze opuści miasto"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Stealing - K6b]S: Small steal - order - busted/Choices/Banish him/Text","WYGNAJMY GO"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Stealing - K6b]S: Small steal - order - busted/Choices/OUR PEOPLE WILL DECIDE HIS FATE/Description","Wzrośnie niezadowolenie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Stealing - K6b]S: Small steal - order - busted/Choices/OUR PEOPLE WILL DECIDE HIS FATE/Text","NIECH LUDZIE ZADECYDUJĄ O JEGO LOSIE"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Stealing - K6b]S: Small steal - order - busted/Choices/Prison/Description","Spadnie liczba londyńczyków"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Stealing - K6b]S: Small steal - order - busted/Choices/Prison/Text","ZAMKNIJMY GO"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Stealing - K6b]S: Small steal - order - busted/Choices/[Promise] Prison/Description","Będziesz mieć 3 dni na wybudowanie więzienia"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Stealing - K6b]S: Small steal - order - busted/Choices/[Promise] Prison/Disabled text","Wymaga więzienia"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Stealing - K6b]S: Small steal - order - busted/Choices/[Promise] Prison/Text","PUŚĆMY GO, ALE PRZYGOTUJMY DLA TAKICH MIEJSCE"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Stealing - K6b]S: Small steal - order - busted/Description","Nasi strażnicy spełnili swoje zadanie! Odzyskali towary, a co ważniejsze, złapali jednego ze złodziei. Teraz możemy położyć kres kradzieżom.</n>Co powinniśmy zrobić z przestępcą?"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Stealing - K6b]S: Small steal - order - busted/Displayed name","Przyłapany"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Stealing - K7]S: Small steal (wood)/Arc subtitle text","Londyńczycy kradną zapasy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Stealing - K7]S: Small steal (wood)/Choices/Thank you for the information/Description","Wzrośnie niezadowolenie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Stealing - K7]S: Small steal (wood)/Choices/Thank you for the information/Text","ZOSTAWMY ICH W SPOKOJU"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Stealing - K7]S: Small steal (wood)/Choices/[FaithKeepers]/Description","Strażnicy Wiary mogą odzyskać część skradzionego drewna."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Stealing - K7]S: Small steal (wood)/Choices/[FaithKeepers]/Disabled text","Wymaga Strażników Wiary"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Stealing - K7]S: Small steal (wood)/Choices/[FaithKeepers]/Text","POPROŚMY O POMOC STRAŻNIKÓW WIARY"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Stealing - K7]S: Small steal (wood)/Choices/[guardpost]/Description","Straż może odzyskać część skradzionego drewna."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Stealing - K7]S: Small steal (wood)/Choices/[guardpost]/Disabled text","Wymaga funkcjonującego posterunku"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Stealing - K7]S: Small steal (wood)/Choices/[guardpost]/Text","WYŚLIJMY STRAŻ, ABY ICH ZŁAPAŁA"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Stealing - K7]S: Small steal (wood)/Description","Kapitanie, londyńczycy znów kradną. Zabrali z magazynu {wood} jedn. drewna.</n></n>Ludzie są wzburzeni tym, że londyńczycy stawiają swoje szalone pomysły ponad potrzebami miasta."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Stealing - K7]S: Small steal (wood)/Displayed name","Kolejna kradzież"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Stealing - K8]S: Small steal - Cleric killed/Arc subtitle text","Londyńczycy kradną zapasy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Stealing - K8]S: Small steal - Cleric killed/Choices/BANISH HIM/Description","Ta osoba na zawsze opuści miasto"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Stealing - K8]S: Small steal - Cleric killed/Choices/BANISH HIM/Text","WYGNAJMY GO"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Stealing - K8]S: Small steal - Cleric killed/Choices/Public Penance/Description","Spadnie liczba londyńczyków"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Stealing - K8]S: Small steal - Cleric killed/Choices/Public Penance/Disabled text","Wymaga prawa ""Publiczna pokuta"""
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Stealing - K8]S: Small steal - Cleric killed/Choices/Public Penance/Text","POZWÓLMY MU OKAZAĆ SKRUCHĘ"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Stealing - K8]S: Small steal - Cleric killed/Choices/Thank you for the information/Description","Wzrośnie niezadowolenie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Stealing - K8]S: Small steal - Cleric killed/Choices/Thank you for the information/Text","WYPUŚĆMY GO, NIE JEST MORDERCĄ"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Stealing - K8]S: Small steal - Cleric killed/Description","Jeden z naszych Strażników Wiary został pobity na śmierć, gdy prowadził dochodzenie w sprawie kradzieży. Złapaliśmy jednego ze złodziei, ale to nie on jest mordercą. Co powinniśmy z nim zrobić?"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Stealing - K8]S: Small steal - Cleric killed/Displayed name","Morderstwo Strażnika Wiary"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Stealing - K8a]S: Small steal - order - The end of thievery/Arc subtitle text","Londyńczycy kradną zapasy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Stealing - K8a]S: Small steal - order - The end of thievery/Choices/WELL DONE!/Text","DOBRA ROBOTA!"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Stealing - K8a]S: Small steal - order - The end of thievery/Description","Kapitanie, położyliśmy kres kradzieżom – parszywy złodziej wylądował wreszcie w więzieniu. Dzięki wydobytym od niego informacjom odzyskaliśmy 53 racje żywnościowe i 47 jedn. drewna."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Stealing - K8a]S: Small steal - order - The end of thievery/Displayed name","Koniec kradzieży"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Stealing - K8b]S: Small steal - faith - The end of thievery/Arc subtitle text","Londyńczycy kradną zapasy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Stealing - K8b]S: Small steal - faith - The end of thievery/Choices/WELL DONE!/Text","DOBRA ROBOTA!"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Stealing - K8b]S: Small steal - faith - The end of thievery/Description","Kapitanie, położyliśmy kres kradzieżom! Złodziej pokajał się w trakcie publicznej pokuty. Wyznał grzechy i prosił o przebaczenie. Powiedział też, gdzie ukryto łupy, dzięki czemu odzyskaliśmy 53 racje żywnościowe i 47 jedn. drewna."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Stealing - K8b]S: Small steal - faith - The end of thievery/Displayed name","Koniec kradzieży"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Stealing - K8c]S: Small steal - happy - The end of thievery/Arc subtitle text","Londyńczycy kradną zapasy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Stealing - K8c]S: Small steal - happy - The end of thievery/Choices/ACT ON THE INFORMATION/Text","CIESZĘ SIĘ, ŻE TO SŁYSZĘ"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Stealing - K8c]S: Small steal - happy - The end of thievery/Description","Kapitanie, złodziej, któremu pozwoliłeś odejść, zgłosił się do nas razem z kilkoma towarzyszami. Powiedzieli, kto zabił strażnika, i zwrócili część skradzionych zapasów.</n></n>""Ta tragedia otworzyła nam oczy"" – przyznali. ""Byliśmy głupi. Co nam dała ta gadka o wyborze własnej drogi? Zginął człowiek. Nie chcemy już mieć do czynienia z londyńczykami""."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Stealing - K8c]S: Small steal - happy - The end of thievery/Displayed name","Koniec kradzieży"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Stealing - K8c]S: Small steal - sad - The end of thievery/Arc subtitle text","Londyńczycy kradną zapasy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Stealing - K8c]S: Small steal - sad - The end of thievery/Choices/I SEE/Text","ROZUMIEM"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Stealing - K8c]S: Small steal - sad - The end of thievery/Description","Kapitanie, pobito złodzieja, którego kazałeś wypuścić. Mieszkańcy postanowili sami wymierzyć sprawiedliwość. Prawdopodobnie uznali, że tłumiąc ich protest, potraktowałeś ich gorzej niż złapanego przez nas złodzieja.</n>Na pewno dopilnują, by już nigdy nic nie ukradł."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Stealing - K8c]S: Small steal - sad - The end of thievery/Displayed name","Koniec kradzieży"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Main Scenario + GAME ENDING EVENTS/Entries/Intro/Choices/And so it begins/Text","Musimy przetrwać"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Main Scenario + GAME ENDING EVENTS/Entries/Intro/Description","Uciekliśmy z Londynu i przebyliśmy morze, by dotrzeć na zamarzniętą północ. Po drodze nasz konwój rozproszył się w śnieżycy.</n> </n>Na miejsce dobrnęła tylko garstka. Znaleźliśmy generator, ale jest opuszczony i zamarznięty na kość. Dlaczego nikogo tu nie ma? Czy ktoś z naszych przetrwał śnieżycę? Czy są w okolicy inni ludzie?</n></n>Cokolwiek zrobimy, spodziewajmy się najgorszego – świat, jaki znaliśmy, legł w gruzach."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Main Scenario + GAME ENDING EVENTS/Entries/Intro/Displayed name","Nowy dom"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Main Scenario + GAME ENDING EVENTS/Entries/Winterhome decision/Choices/Faith/Default outcome text","KSIĘGA PRAW: DOSTĘPNA NOWA KATEGORIA"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Main Scenario + GAME ENDING EVENTS/Entries/Winterhome decision/Choices/Faith/Description","Udostępniona zostanie nowa kategoria praw: WIARA"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Main Scenario + GAME ENDING EVENTS/Entries/Winterhome decision/Choices/Faith/Text","WIARA I SIŁA DUCHOWA"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Main Scenario + GAME ENDING EVENTS/Entries/Winterhome decision/Choices/Order/Default outcome text","KSIĘGA PRAW: DOSTĘPNA NOWA KATEGORIA"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Main Scenario + GAME ENDING EVENTS/Entries/Winterhome decision/Choices/Order/Description","Udostępniona zostanie nowa kategoria praw: ŁAD SPOŁECZNY"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Main Scenario + GAME ENDING EVENTS/Entries/Winterhome decision/Choices/Order/Text","ŁAD SPOŁECZNY I DYSCYPLINA"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Main Scenario + GAME ENDING EVENTS/Entries/Winterhome decision/Description","Ludzie są wstrząśnięci, ogarnia ich lęk i zwątpienie. Stracili nadzieję na to, że zdołamy przetrwać. Rozpacz może ich wkrótce popchnąć do nierozważnych czynów.</n> </n>Musisz zjednoczyć ludzi, przedstawiając im swoją wizję przyszłości. Zdecyduj, co nada cel ich życiu i przywróci nadzieję. Inaczej miasto pogrąży się w chaosie, który pochłonął Winterhome."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Main Scenario + GAME ENDING EVENTS/Entries/Winterhome decision/Displayed name","Wybierz dla nas drogę"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Main Scenario + GAME ENDING EVENTS/Entries/[Act 1 Arc 1-1] S: Looking for family/Arc subtitle text","LUDZIE Z NASZEGO KONWOJU"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Main Scenario + GAME ENDING EVENTS/Entries/[Act 1 Arc 1-1] S: Looking for family/Choices/Help/Text","Zrobimy, co w naszej mocy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Main Scenario + GAME ENDING EVENTS/Entries/[Act 1 Arc 1-1] S: Looking for family/Description","Sir, po wybudowaniu warsztatu zgłosiła się do nas pewna kobieta. Powiedziała, że jej mąż i córka nie dotarli do miasta z główną grupą, ale jest pewna, że żyją. Chciałaby dołączyć do naszego pierwszego oddziału zwiadowców</n></n>Nalega, byś nie zwlekał."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Main Scenario + GAME ENDING EVENTS/Entries/[Act 1 Arc 1-1] S: Looking for family/Displayed name","Rozdzielona rodzina"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Main Scenario + GAME ENDING EVENTS/Entries/[Act 1 Arc 1-2] S: Eager to look/Arc subtitle text","LUDZIE Z NASZEGO KONWOJU"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Main Scenario + GAME ENDING EVENTS/Entries/[Act 1 Arc 1-2] S: Eager to look/Choices/Help/Text","Potrzebowaliśmy tego"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Main Scenario + GAME ENDING EVENTS/Entries/[Act 1 Arc 1-2] S: Eager to look/Description","Mieszkańcy wiwatują, gdy wielki balon obserwacyjny wzbija się nad miastem. To ważne wydarzenie – wszyscy są dumni z roli, jaką odegrali w tym osiągnięciu.</n> </n>Wielu ochotników chce ruszać na poszukiwania naszych towarzyszy zagubionych na Frostlandzie, wśród nich kobieta, która zgłosiła się wcześniej."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Main Scenario + GAME ENDING EVENTS/Entries/[Act 1 Arc 1-2] S: Eager to look/Displayed name","Gotowi do poszukiwań"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Main Scenario + GAME ENDING EVENTS/Entries/[Act 1 Arc 1-3] Reunion/Arc subtitle text","LUDZIE Z NASZEGO KONWOJU"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Main Scenario + GAME ENDING EVENTS/Entries/[Act 1 Arc 1-3] Reunion/Choices/And so it begins/Text","Poszukamy pozostałych"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Main Scenario + GAME ENDING EVENTS/Entries/[Act 1 Arc 1-3] Reunion/Description","Wszystkich ogarnia radość na widok rodzin, które po tylu przejściach znów są razem.</n>Ale czy w okolicy nie powinno być innych osad? Pierwsze ekspedycje wyruszyły z Londynu dawno temu. Ich członkowie musieli się już na dobre urządzić. Na pewno pomogą nam odnaleźć się w tym nowym świecie."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Main Scenario + GAME ENDING EVENTS/Entries/[Act 1 Arc 1-3] Reunion/Displayed name","Znowu razem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Main Scenario + GAME ENDING EVENTS/Entries/[Act 1 Arc 2-1] S: Why so empty/Arc subtitle text","Poszukiwanie innych miast"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Main Scenario + GAME ENDING EVENTS/Entries/[Act 1 Arc 2-1] S: Why so empty/Choices/Help/Description","Nadzieja nieznacznie się zmniejsza."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Main Scenario + GAME ENDING EVENTS/Entries/[Act 1 Arc 2-1] S: Why so empty/Choices/Help/Text","Dowiemy się w Winterhome"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Main Scenario + GAME ENDING EVENTS/Entries/[Act 1 Arc 2-1] S: Why so empty/Description","Znalezienie mostu do Winterhome świadczy o tym, że jesteśmy na dobrej drodze, ale rodzi też pytania. Dlaczego most jest porzucony? Dlaczego automatonem nie zajmował się inżynier? Na pewno da się to logicznie wyjaśnić, ale… ludzie zaczynają się niepokoić."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Main Scenario + GAME ENDING EVENTS/Entries/[Act 1 Arc 2-1] S: Why so empty/Displayed name","Porzucony most"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Main Scenario + GAME ENDING EVENTS/Entries/[Act 1 Arc 2-2] S: People are scared/Arc subtitle text","Poszukiwanie innych miast"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Main Scenario + GAME ENDING EVENTS/Entries/[Act 1 Arc 2-2] S: People are scared/Choices/Help/Description","Nadzieja nieznacznie się zmniejsza."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Main Scenario + GAME ENDING EVENTS/Entries/[Act 1 Arc 2-2] S: People are scared/Choices/Help/Text","Wkrótce wszystkiego się dowiemy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Main Scenario + GAME ENDING EVENTS/Entries/[Act 1 Arc 2-2] S: People are scared/Description","Ludzie nie przestają rozprawiać o raporcie ze stacji meteorologicznej. Niepokoi ich to, że tak ważna placówka okazała się opuszczona. Niektórzy zaczynają się zastanawiać, czy ewakuacja z Londynu była dobrym pomysłem.</n> </n>Kilkoro mieszkańców narzeka w głos: ""Wiedziałem, że nie trzeba było tu uciekać! W Londynie były chociaż prawdziwe domy, a nie namioty i drewniane budy!"""
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Main Scenario + GAME ENDING EVENTS/Entries/[Act 1 Arc 2-2] S: People are scared/Displayed name","Opuszczona stacja meteorologiczna"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Main Scenario + GAME ENDING EVENTS/Entries/[Refugees] Refugees at the door 1/Arc subtitle text","Uchodźcy z Frostlandu"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Main Scenario + GAME ENDING EVENTS/Entries/[Refugees] Refugees at the door 1/Choices/Go away/Description","Zmniejszy się nadzieja."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Main Scenario + GAME ENDING EVENTS/Entries/[Refugees] Refugees at the door 1/Choices/Go away/Text","Odeślijmy ich z powrotem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Main Scenario + GAME ENDING EVENTS/Entries/[Refugees] Refugees at the door 1/Choices/Only healthy ones/Description","Do miasta wejdzie {SurvivorsHealthy} ludzi.</n>Niezadowolenie nieznacznie wzrośnie. Nadzieja nieznacznie się zmniejszy."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Main Scenario + GAME ENDING EVENTS/Entries/[Refugees] Refugees at the door 1/Choices/Only healthy ones/Text","Tylko zdrowi"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Main Scenario + GAME ENDING EVENTS/Entries/[Refugees] Refugees at the door 1/Choices/Welcome them/Description","Do miasta wejdzie {SurvivorsTotal} ludzi (w tym {SurvivorsIll} chorych).</n>Wzrośnie niezadowolenie. Wzrośnie nadzieja."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Main Scenario + GAME ENDING EVENTS/Entries/[Refugees] Refugees at the door 1/Choices/Welcome them/Text","Wszyscy są mile widziani"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Main Scenario + GAME ENDING EVENTS/Entries/[Refugees] Refugees at the door 1/Description","Do naszego miasta przybył tłum ludzi. Wielu z nich jest chorych. Twierdzą, że zbliża się jakaś ogromna anomalia pogodowa i że zginą, jeśli im nie pomożemy.</n></n></n>""Nie mielibyśmy szans! Na szczęście polarnik Nansen ostrzegł nas przed kataklizmem i powiedział, że musimy się ewakuować. Prosimy, wpuśćcie nas!"""
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Main Scenario + GAME ENDING EVENTS/Entries/[Refugees] Refugees at the door 1/Displayed name","Ucieczka przed burzą"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Main Scenario + GAME ENDING EVENTS/Entries/[Refugees] Refugees at the door 2/Arc subtitle text","Uchodźcy z Frostlandu"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Main Scenario + GAME ENDING EVENTS/Entries/[Refugees] Refugees at the door 2/Choices/Go away/Description","Zmniejszy się nadzieja."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Main Scenario + GAME ENDING EVENTS/Entries/[Refugees] Refugees at the door 2/Choices/Go away/Text","Odeślijmy ich z powrotem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Main Scenario + GAME ENDING EVENTS/Entries/[Refugees] Refugees at the door 2/Choices/Only healthy ones/Description","Do miasta wejdzie {SurvivorsHealthy} ludzi.</n>Niezadowolenie nieznacznie wzrośnie. Nadzieja nieznacznie się zmniejszy."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Main Scenario + GAME ENDING EVENTS/Entries/[Refugees] Refugees at the door 2/Choices/Only healthy ones/Text","Tylko zdrowi"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Main Scenario + GAME ENDING EVENTS/Entries/[Refugees] Refugees at the door 2/Choices/Welcome them/Description","Do miasta wejdzie {SurvivorsTotal} ludzi ({SurvivorsIll} chorych, w tym {SurvivorsGravelyIll} ciężko chorych).</n>Wzrośnie niezadowolenie."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Main Scenario + GAME ENDING EVENTS/Entries/[Refugees] Refugees at the door 2/Choices/Welcome them/Text","Wszyscy są mile widziani"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Main Scenario + GAME ENDING EVENTS/Entries/[Refugees] Refugees at the door 2/Description","Przybyła druga ogromna grupa uchodźców. Są w jeszcze gorszym stanie niż poprzedni – wielu doznało odmrożeń. Wszyscy opowiadają o straszliwej burzy nadciągającej od południa.</n></n>""Nansen poprowadził nas na północ, ponieważ lata badań w Arktyce nauczyły go, jak przetrwać w tym regionie, korzystając z zasobów naturalnych. Nikt jednak nie mógł przewidzieć tego, co nastąpiło"". Czy powinniśmy ich wpuścić?"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Main Scenario + GAME ENDING EVENTS/Entries/[Refugees] Refugees at the door 2/Displayed name","Druga fala"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Main Scenario + GAME ENDING EVENTS/Entries/[Refugees] Refugees at the door 3/Arc subtitle text","Uchodźcy z Frostlandu"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Main Scenario + GAME ENDING EVENTS/Entries/[Refugees] Refugees at the door 3/Choices/Go away/Description","Zmniejszy się nadzieja."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Main Scenario + GAME ENDING EVENTS/Entries/[Refugees] Refugees at the door 3/Choices/Go away/Text","Odeślijmy ich z powrotem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Main Scenario + GAME ENDING EVENTS/Entries/[Refugees] Refugees at the door 3/Choices/Only healthy ones/Description","Do miasta wejdzie {SurvivorsHealthy} ludzi.</n>Niezadowolenie nieznacznie wzrośnie. Zmniejszy się nadzieja."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Main Scenario + GAME ENDING EVENTS/Entries/[Refugees] Refugees at the door 3/Choices/Only healthy ones/Text","Tylko zdrowi"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Main Scenario + GAME ENDING EVENTS/Entries/[Refugees] Refugees at the door 3/Choices/Welcome them/Description","Do miasta wejdzie {SurvivorsTotal} ludzi (w tym {SurvivorsGravelyIll} ciężko chorych).</n>Niezadowolenie wyraźnie wzrośnie."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Main Scenario + GAME ENDING EVENTS/Entries/[Refugees] Refugees at the door 3/Choices/Welcome them/Text","Wszyscy są mile widziani"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Main Scenario + GAME ENDING EVENTS/Entries/[Refugees] Refugees at the door 3/Description","Zjawiła się trzecia grupa uchodźców. Są na granicy wyczerpania po długiej wędrówce, podczas której musieli się opiekować ciężko chorymi i rannymi. Nie ma wśród nich ich przywódcy, Nansena.</n></n>""Ewakuowaliśmy każdego, kogo się dało, ale wielu zostało z osobami, które były w zbyt ciężkim stanie, by się ruszyć. Został również Nansen. Niech Bóg ma nas w opiece, nadciąga Wielki Mróz…"" Czy powinniśmy ich wpuścić?"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Main Scenario + GAME ENDING EVENTS/Entries/[Refugees] Refugees at the door 3/Displayed name","Trzecia fala"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Main Scenario + GAME ENDING EVENTS/Entries/[Refugees] S: First info/Arc subtitle text","Uchodźcy z Frostlandu"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Main Scenario + GAME ENDING EVENTS/Entries/[Refugees] S: First info/Choices/Caution/Description","Ta grupa wejdzie do miasta.</n>Później zdecydujesz, co zrobić z pozostałymi."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Main Scenario + GAME ENDING EVENTS/Entries/[Refugees] S: First info/Choices/Caution/Text","Zachowajmy ostrożność"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Main Scenario + GAME ENDING EVENTS/Entries/[Refugees] S: First info/Choices/Help/Description","Wyślemy ekipy ratunkowe, które przyprowadzą ich do miasta."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Main Scenario + GAME ENDING EVENTS/Entries/[Refugees] S: First info/Choices/Help/Text","Pomożemy im!"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Main Scenario + GAME ENDING EVENTS/Entries/[Refugees] S: First info/Description","Kapitanie, do naszego miasta dotarła grupa wyczerpanych ludzi. Opowiadają bezładnie o bardzo długiej wędrówce, której wielu z nich nie przeżyło. Wciąż powtarzają, że ""nadchodzi zagłada"" i mówią, że za nimi idzie wielu innych uchodźców."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Main Scenario + GAME ENDING EVENTS/Entries/[Refugees] S: First info/Displayed name","Niespodziewani goście"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Main Scenario + GAME ENDING EVENTS/Entries/[Scenario] M: Pick your way (protest)/Choices/Go to choose path/Text","Muszę im zapewnić jakiś cel"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Main Scenario + GAME ENDING EVENTS/Entries/[Scenario] M: Pick your way (protest)/Description","""Wszyscy nie żyją?! Jak tu przetrwamy bez żadnej pomocy? Musimy wracać do Londynu! Na tej zamarzniętej pustyni nie ma dla nas żadnej nadziei!""</n> </n>Na ulicach zbierają się ludzie wstrząśnięci wieściami o losie Winterhome. Niektórzy chcą rzucić wszystko i uciekać do Londynu. Miasto zaczyna ogarniać panika."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Main Scenario + GAME ENDING EVENTS/Entries/[Scenario] M: Pick your way (protest)/Displayed name","Upadek Winterhome"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Main Scenario + GAME ENDING EVENTS/Entries/[Scenario] Winterhome Runner/Arc subtitle text","Poszukiwanie innych miast"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Main Scenario + GAME ENDING EVENTS/Entries/[Scenario] Winterhome Runner/Choices/Very Sad News/Text","Jesteśmy sami"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Main Scenario + GAME ENDING EVENTS/Entries/[Scenario] Winterhome Runner/Description","Na skraju miasta znaleźliśmy wyczerpanego mężczyznę. Powiedział, że przybywa z Winterhome, miasta położonego niedaleko stąd… i że jest ostatnim ocalałym.</n></n>""Winterhome upadło… Wszyscy nie żyją… Nie ma nadziei na przetrwanie na tym… przeklętym bezludziu. Wszystko stracone. Musicie uciekać!"" – to były jego ostatnie słowa."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Main Scenario + GAME ENDING EVENTS/Entries/[Scenario] Winterhome Runner/Displayed name","Mężczyzna z Winterhome"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Agitator/Arc subtitle text","Tuba motywacyjna"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Agitator/Choices/Don't bother me with such things/Description","Tuba motywacyjna nie będzie działać przez 8 godzin"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Agitator/Choices/Don't bother me with such things/Text","NAPRAWMY GO"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Agitator/Choices/Guards/Description","Ludziom może stać się krzywda"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Agitator/Choices/Guards/Text","ZŁAPMY SPRAWCĘ I ODZYSKAJMY CZĘŚĆ"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Agitator/Description","Kapitanie, zniszczono tubę motywacyjną! Ktoś wyrawł z niej część i napisał na podstawie: ""Precz z jazgotem"".</n></n>Wygląda na to, że nie wszyscy mieszkańcy chcą pracować wydajniej."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Agitator/Displayed name","Sabotaż"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Forceful Persuasion - Accidental death aftermatch/Arc subtitle text","Brutalne przesłuchania"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Forceful Persuasion - Accidental death aftermatch/Choices/[Disperse] Agressive/Description","Ludziom może stać się krzywda. Zmniejszy się nadzieja. Spadnie niezadowolenie."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Forceful Persuasion - Accidental death aftermatch/Choices/[Disperse] Agressive/Disabled text","Wymaga funkcjonującego posterunku"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Forceful Persuasion - Accidental death aftermatch/Choices/[Disperse] Agressive/Text","STRAŻ, PRZYWRÓCIĆ PORZĄDEK!"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Forceful Persuasion - Accidental death aftermatch/Choices/ignore/Description","Wzrośnie niezadowolenie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Forceful Persuasion - Accidental death aftermatch/Choices/ignore/Text","POZWÓLMY IM PROTESTOWAĆ"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Forceful Persuasion - Accidental death aftermatch/Description","Kapitanie, ludzie protestują przed więzieniem, oburzeni z powodu śmierci więźnia podczas brutalnego przesłuchania. Jest ich spora grupa, mają transparenty o różnej treści, między innymi: ""Nie stanowił zagrożenia"" czy ""Zabiłeś syna i ojca""."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Forceful Persuasion - Accidental death aftermatch/Displayed name","Mieszkańcy są źli"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Forceful Persuasion - Accidental death/Arc subtitle text","Brutalne przesłuchania"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Forceful Persuasion - Accidental death/Choices/ignore/Description","Zmniejszy się nadzieja"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Forceful Persuasion - Accidental death/Choices/ignore/Text","WYKONUJĄ SWOJE OBOWIĄZKI"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Forceful Persuasion - Accidental death/Choices/punish/Description","Wzrośnie niezadowolenie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Forceful Persuasion - Accidental death/Choices/punish/Text","UKARZMY STRAŻNIKÓW"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Forceful Persuasion - Accidental death/Description","Kapitanie, w więzieniu doszło do wypadku. Zmarł jeden z więźniów, a inny został poważnie ranny. Obu pobito na tej samej zmianie.</n></n>Nasi strażnicy doskonale sobie radzą z przełamywaniem oporu więźniów, ale wygląda na to, że trochę za bardzo polubili swoją pracę. "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Forceful Persuasion - Accidental death/Displayed name","Przypadkowa śmierć"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Forceful Persuasion - Childs play/Arc subtitle text","Brutalne przesłuchania"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Forceful Persuasion - Childs play/Choices/ignore/Description","Zmniejszy się nadzieja"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Forceful Persuasion - Childs play/Choices/ignore/Text","TYLKO SIĘ BAWILI"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Forceful Persuasion - Childs play/Choices/punish/Description","Wzrośnie niezadowolenie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Forceful Persuasion - Childs play/Choices/punish/Text","UDZIELMY NAGANY DZIECIOM"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Forceful Persuasion - Childs play/Description","Kapitanie, chce z tobą rozmawiać zaniepokojona matka. Twierdzi, że grupa dzieci pobiła jej syna.</n></n>""Zwyczajnie się bawili – mówi, załamując ręce – ale później jeden z chłopców go kopnął, inny popchnął, aż wreszcie wszyscy się na niego rzucili, krzycząc: 'Przesłuchanie! Przesłuchanie!'. Teraz jest zbyt przestraszony, żeby wyjść się pobawić""."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Forceful Persuasion - Childs play/Displayed name","Dziecięca zabawa"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Forceful Persuasion - Unauthorised action/Arc subtitle text","Brutalne przesłuchania"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Forceful Persuasion - Unauthorised action/Choices/ignore/Description","Zmniejszy się nadzieja"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Forceful Persuasion - Unauthorised action/Choices/ignore/Text","PO PROSTU BYLI CZUJNI"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Forceful Persuasion - Unauthorised action/Choices/punish/Description","Wzrośnie niezadowolenie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Forceful Persuasion - Unauthorised action/Choices/punish/Text","UKARZMY STRAŻNIKÓW"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Forceful Persuasion - Unauthorised action/Description","Kapitanie, jeden z mieszkańców został tak dotkliwie pobity przez strażników, że będzie kaleką do końca życia. Strażnicy twierdzą, że widziano go, jak ""wałęsał się z szumowinami"", i że ""chcieli mu dać nauczkę"". Jego sąsiedzi jednak nie potwierdzają tych oskarżeń."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Forceful Persuasion - Unauthorised action/Displayed name","Samowolna akcja"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Forman/Arc subtitle text","Brygadzista"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Forman/Choices/Carry on/Text","OBY TAK DALEJ"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Forman/Description","Kapitanie, jeden z brygadzistów natchnął grupę ludzi do większego wysiłku, więc postanowili zorganizować miejsce pracy po swojemu. Ich zapał i motywacja są dzisiaj naprawdę godne naśladowania."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Forman/Displayed name","Wzorowe zachowanie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Guardpost (ignored)/Arc subtitle text","Posterunek"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Guardpost (ignored)/Choices/Banish/Description","Ta osoba na zawsze opuści miasto</n>Spadnie niezadowolenie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Guardpost (ignored)/Choices/Banish/Text","WYGNAJMY GO"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Guardpost (ignored)/Choices/Ignore/Description","Zmniejszy się nadzieja"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Guardpost (ignored)/Choices/Ignore/Text","ZOSTAWMY GO W SPOKOJU"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Guardpost (ignored)/Choices/Punish/Description","Niezadowolenie nieznacznie spadnie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Guardpost (ignored)/Choices/Punish/Text","UKARZMY GO"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Guardpost (ignored)/Description","Kapitanie, strażnik, który ogłuszył obrażającego go mężczyznę, wszczął awanturę na ulicy. Był kompletnie pijany i gonił przypadkowych przechodniów, wyzywając ich i bijąc ich pałką."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Guardpost (ignored)/Displayed name","Agresywny strażnik"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Guardpost - Policing the streets/Arc subtitle text","Posterunek "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Guardpost - Policing the streets/Choices/No/Description","Ludziom może stać się krzywda</n>Nieznacznie spadnie niezadowolenie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Guardpost - Policing the streets/Choices/No/Text","UKARZMY ICH"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Guardpost - Policing the streets/Choices/Yes/Description","Nadzieja nieznacznie wzrośnie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Guardpost - Policing the streets/Choices/Yes/Text","NIECH WYTRZEŹWIEJĄ"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Guardpost - Policing the streets/Description","Kapitanie, grupa pijanych zakłócała spokój w mieście, przepychając się, wykrzykując wulgaryzmy i zaczepiając kobiety na ulicy. Nasi strażnicy obezwładnili pijaków, zanim komukolwiek stała się krzywda."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Guardpost - Policing the streets/Displayed name","Pilnowanie porządku publicznego"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Guardpost/Arc subtitle text","Posterunek"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Guardpost/Choices/Banish/Description","Ta osoba na zawsze opuści miasto</n>Spadnie niezadowolenie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Guardpost/Choices/Banish/Text","WYGNAJMY GO"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Guardpost/Choices/Ignore/Description","Zmniejszy się nadzieja"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Guardpost/Choices/Ignore/Text","ZOSTAWMY GO W SPOKOJU"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Guardpost/Choices/Punish/Description","Niezadowolenie nieznacznie spadnie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Guardpost/Choices/Punish/Text","UKARZMY GO"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Guardpost/Description","Kapitanie, wydarzył się… nieprzyjemny wypadek. Jeden z naszych strażników został obrażony przez podejrzanego i pobił go do nieprzytomności pałką policyjną. Ludzie są wstrząśnięci i domagają się ukarania strażnika."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Guardpost/Displayed name","Nadużycie władzy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Neighbourhood watch/Arc subtitle text","Straż sąsiedzka"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Neighbourhood watch/Choices/All's well that ends in a well/Text","CIESZĘ SIĘ, ŻE WSZYSTKO DOBRZE SIĘ SKOŃCZYŁO"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Neighbourhood watch/Description","Kapitanie, jakieś dziecko wspinało się na |#if nogenerator|rusztowanie|#else|generator|#endif|, poślizgnęło się i spadło, ale na szczęście zostało złapane przez członka straży sąsiedzkiej, który patrolował okolicę.</n></n>Następnie mężczyzna zaprowadził dziecko do jego matki i dał obojgu surową reprymendę. „Mogło się skończyć złamaniem nogi albo czymś jeszcze gorszym, gdyby nie czujność naszej straży” – skomentował jeden z sąsiadów. „Dobrze, że ją mamy”."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Neighbourhood watch/Displayed name","Pomoc w samą porę"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Patrol - an indignant woman/Arc subtitle text","Patrol"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Patrol - an indignant woman/Choices/Punish/Description","Zmniejszy się nadzieja"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Patrol - an indignant woman/Choices/Punish/Text","UKARZMY JĄ"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Patrol - an indignant woman/Choices/reprimend/Description","Nadzieja nieznacznie wzrośnie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Patrol - an indignant woman/Choices/reprimend/Text","UDZIELMY NAGANY STRAŻNIKOM"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Patrol - an indignant woman/Choices/skip/Description","Wzrośnie nadzieja</n>Korzystanie z ""Patrolu"" będzie dawało gorsze rezultaty"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Patrol - an indignant woman/Choices/skip/Text","OMIŃCIE TĘ DZIELNICĘ W TRAKCIE PATROLI"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Patrol - an indignant woman/Description","Kapitanie, strażnicy twierdzą, że ta kobieta zaatakowała ich podczas patrolu. Kiedy ją prowadzili, przeklinała ich i okładała pięściami.</n></n>""Sama bym przyszła!"" – krzyczy kobieta. ""Te świnie całymi dniami mnie zadręczają, mam już tego potąd! Mówią, że muszą sprawdzać, czy wszystko jest w porządku, ale to tylko wymówka, żeby się do mnie mizdrzyć!"" "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Patrol - an indignant woman/Displayed name","Oburzona kobieta"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Patrol - the poor laws/Arc subtitle text","Patrol"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Patrol - the poor laws/Choices/Punish/Description","Wzrośnie niezadowolenie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Patrol - the poor laws/Choices/Punish/Text","NIECH MÓWI, MA DO TEGO PRAWO"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Patrol - the poor laws/Choices/reprimend/Description","Nadzieja nieznacznie się zmniejszy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Patrol - the poor laws/Choices/reprimend/Text","TO KŁAMCA, PRZEGOŃMY GO"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Patrol - the poor laws/Description","Kapitanie, strażnicy donoszą, że jakiś mężczyzna wygłasza płomienne przemówienie do grupy słuchaczy, oskarżając cię o plany uczynienia z nas wszystkich niewolników.</n></n>""Kapitan chce was trzymać w nieświadomości i kontrolować! Pamiętacie prawa o ubogich? Przytułki? Tak teraz żyjemy! Mamy harować i siedzieć cicho! Ale jeszcze nie jest za późno""."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Patrol - the poor laws/Displayed name","Ciskanie gromów"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Patrol/Arc subtitle text","Posterunek"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Patrol/Choices/Carry on/Text","CIESZĘ SIĘ, ŻE TO SŁYSZĘ"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Patrol/Description","Kapitanie, na posterunek przyszło dziecko i dało strażnikom pluszowego psa, mówiąc im, że powinni go zabierać ze sobą na nocne patrole po mieście.</n></n>Wygląda na to, że mieszkańcy doceniają ciężką pracę tych, którzy starają się utrzymać w mieście prawo i porządek. "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Patrol/Displayed name","Pies obronny"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Pledge of Loyalty - Against us/Arc subtitle text","Przyrzeczenie lojalności"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Pledge of Loyalty - Against us/Choices/Bad/Description","Stracisz kilkoro informatorów"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Pledge of Loyalty - Against us/Choices/Bad/Text","USUŃMY ICH Z LISTY INFORMATORÓW"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Pledge of Loyalty - Against us/Choices/Good/Description","Nadzieja nieznacznie się zmniejszy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Pledge of Loyalty - Against us/Choices/Good/Text","ZOSTAWMY ICH W SPOKOJU"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Pledge of Loyalty - Against us/Description","Centrum propagandowe donosi, że cenna informatorka wykorzystuje swoją pozycję do szantażowania ludzi.</n></n>Otrzymaliśmy od niej wiele istotnych wskazówek od czasu, gdy podpisała ""Przyrzeczenie lojalności"", ale okazuje się, że to wyświadczane jej przysługi decydowały, kogo denuncjowała, a kogo zostawiała w spokoju. Kilka innych osób zaczęło robić to samo."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Pledge of Loyalty - Against us/Displayed name","Szantaż"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Pledge of Loyalty - Hearing/Arc subtitle text","Przyrzeczenie lojalności"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Pledge of Loyalty - Hearing/Choices/Force/Description","Mężczyźnie może stać się krzywda"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Pledge of Loyalty - Hearing/Choices/Force/Text","ZMUŚMY GO DO ZŁOŻENIA PODPISU"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Pledge of Loyalty - Hearing/Choices/Ignore/Description","Korzystanie z ""Przyrzeczenia lojalności"" będzie miało nieco mniejszą szansę powodzenia. Wzrośnie nadzieja."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Pledge of Loyalty - Hearing/Choices/Ignore/Text","WYPUŚĆMY GO, ALE MIEJMY GO NA OKU"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Pledge of Loyalty - Hearing/Choices/Prison/Description","Nadzieja nieznacznie się zmniejszy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Pledge of Loyalty - Hearing/Choices/Prison/Text","UWIĘŹMY GO"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Pledge of Loyalty - Hearing/Description","Kapitanie, właśnie skończyliśmy przesłuchiwać grupę podejrzanych o działalność wywrotową. Prawie wszyscy są gotowi podpisać ""Przyrzeczenie lojalności"", opiera się tylko jeden mężczyzna. Mówi, że tego nie zrobi – że nie będzie donosił na rodzinę i znajomych – i że nie mamy prawa zmuszać ludzi do współpracy. Co powinniśmy z nim zrobić?"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Pledge of Loyalty - Hearing/Displayed name","Przesłuchanie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Pledge of Loyalty/Arc subtitle text","Przyrzeczenie lojalności"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Pledge of Loyalty/Choices/Bad/Description","Wzrośnie niezadowolenie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Pledge of Loyalty/Choices/Bad/Text","TEN MĘŻCZYZNA JEST NIEWINNY"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Pledge of Loyalty/Choices/Good/Description","Zyskasz 3 informatorów. Inżynier ucierpi. Zmniejszy się nadzieja."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Pledge of Loyalty/Choices/Good/Text","OBY TAK DALEJ"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Pledge of Loyalty/Description","Chce się z tobą widzieć kilku robotników. Przyprowadzili inżyniera, którego oskarżają o nielojalność.</n></n>""Czytał nam coś takiego! Chciał nas nastawić przeciwko tobie!"" – jeden z robotników wciska ci w ręce pomiętą książkę. ""Cholerni głupcy"" – warczy inżynier. ""To Dickens. Chciałem was czegoś nauczyć!"" "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Pledge of Loyalty/Displayed name","Gorliwi donosiciele"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Prison - the institution/Arc subtitle text","Więzienie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Prison - the institution/Choices/ignore/Description","Wzrośnie niezadowolenie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Prison - the institution/Choices/ignore/Text","ZIGNORUJMY GO"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Prison - the institution/Choices/jail/Description","Mężczyzna pójdzie do więzienia</n>Zmniejszy się nadzieja"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Prison - the institution/Choices/jail/Text","ARESZTUJMY GO ZA AWANTURNICTWO"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Prison - the institution/Description","Kapitanie, przed więzieniem protestuje mężczyzna, krzycząc na całe gardło, że nasz system penitencjarny jest pełen nadużyć.</n></n>""Kogo oni zamykają?!"" – grzmi do każdego przechodnia. ""Przestępców czy niewinnych ludzi, którzy ośmielają się powiedzieć, co myślą? Zastanówcie się nad tym!""</n>Co powinniśmy z nim zrobić?"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Prison - the institution/Displayed name","Wady systemu"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Prison freezing aftermatch - blankets/Arc subtitle text","Więzienie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Prison freezing aftermatch - blankets/Choices/Punish/Description","Nadzieja nieznacznie wzrośnie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Prison freezing aftermatch - blankets/Choices/Punish/Text","UKARZMY STRAŻNIKÓW"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Prison freezing aftermatch - blankets/Choices/ignore/Description","Niezadowolenie nieznacznie spadnie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Prison freezing aftermatch - blankets/Choices/ignore/Text","ZIGNORUJMY TO"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Prison freezing aftermatch - blankets/Description","Kapitanie, więzień, który narzekał na zimno, został zabrany do placówki medycznej z poważnymi odmrożeniami. Będzie kaleką do końca życia. Strażnicy dali mu koc, jak kazałeś, ale koc był mokry. Przenieśli go też do nieogrzewanej celi."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Prison freezing aftermatch - blankets/Displayed name","Z zimną krwią"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Prison freezing aftermatch/Arc subtitle text","Więzienie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Prison freezing aftermatch/Choices/No/Text","ROZUMIEM"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Prison freezing aftermatch/Description","Kapitanie, więzień, który narzekał na zimno, został znaleziony martwy."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Prison freezing aftermatch/Displayed name","Śmierć z wychłodzenia"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Prison freezing/Arc subtitle text","Więzienie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Prison freezing/Choices/No/Description","Nadzieja nieznacznie się zmniejszy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Prison freezing/Choices/No/Text","TO WIĘZIENIE, A NIE HOTEL"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Prison freezing/Choices/ok/Description","Niezadowolenie nieznacznie wzrośnie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Prison freezing/Choices/ok/Text","DAJMY MU DODATKOWY KOC"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Prison freezing/Description","Kapitanie, jeden z naszych więźniów narzeka na zimno panujące w celi. Uważa, że to tortury, i podburza innych więźniów do buntu. Jego lekceważący stosunek do strażników daje zły przykład innym."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Prison freezing/Displayed name","Zimne cele"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Propaganda Center - Act of vandalism/Arc subtitle text","Centrum propagandowe"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Propaganda Center - Act of vandalism/Choices/Ignore/Description","Nadzieja nieznacznie wzrośnie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Propaganda Center - Act of vandalism/Choices/Ignore/Text","USUŃMY NAPIS"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Propaganda Center - Act of vandalism/Choices/punish/Description","Spadnie niezadowolenie</n>Ludziom może stać się krzywda"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Propaganda Center - Act of vandalism/Choices/punish/Text","UKARZMY WINNYCH"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Propaganda Center - Act of vandalism/Description","Lojalny obywatel doniósł, że widział grupę młodych osób dewastujących centrum propagandowe. Napisali na ścianach wielkimi literami: ""LUDZIE, OBUDŹCIE SIĘ"". Co powinniśmy zrobić?"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Propaganda Center - Act of vandalism/Displayed name","Akt wandalizmu"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Propaganda Center - Grim News/Arc subtitle text","Centrum propagandowe"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Propaganda Center - Grim News/Choices/Cover/Description","Niezadowolenie nieznacznie wzrośnie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Propaganda Center - Grim News/Choices/Cover/Text","ZRÓBCIE TO – I SPALCIE JEGO WIERSZE"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Propaganda Center - Grim News/Choices/Ignore/Description","Zmniejszy się nadzieja"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Propaganda Center - Grim News/Choices/Ignore/Text","NIE MIESZAJCIE SIĘ DO TEGO"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Propaganda Center - Grim News/Description","Kapitanie, jeden z mieszkańców popełnił samobójstwo. W wolnym czasie pisał wiersze o stracie, cierpieniu i końcu nadziei. Nasze centrum propagandowe prowadziło przeciwko niemu kampanię, by chronić ludzi przed jego wpływem. Teraz mogą nas obwiniać o doprowadzenie go do samobójstwa. Chyba że… sprawimy, by wyglądało to na śmierć z przepicia."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Propaganda Center - Grim News/Displayed name","Samobójstwo poety"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Propaganda Center - Grim News2/Arc subtitle text","Centrum propagandowe"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Propaganda Center - Grim News2/Choices/Cover/Description","Wypadek zostanie zatuszowany"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Propaganda Center - Grim News2/Choices/Cover/Text","TAK, TAK BĘDZIE LEPIEJ DLA NAS WSZYSTKICH"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Propaganda Center - Grim News2/Choices/Ignore/Description","Zmniejszy się nadzieja"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Propaganda Center - Grim News2/Choices/Ignore/Text","NIE, POWIEDZMY PRAWDĘ"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Propaganda Center - Grim News2/Description","Kapitanie, w jednym z naszych zakładów zdarzył się straszny wypadek! Zginął prawie cały zespół robotników. Czy mamy to zatuszować i powiedzieć ludziom, że robotnicy wyruszyli na pilną ekspedycję?"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Propaganda Center - Grim News2/Displayed name","Ponure wieści"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - post breakpoint/Entries/S: Order - cyclic consequence - guards over reach/Arc subtitle text","NOWY PORZĄDEK"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - post breakpoint/Entries/S: Order - cyclic consequence - guards over reach/Choices/Scold the guards/Description","Wzrośnie niezadowolenie."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - post breakpoint/Entries/S: Order - cyclic consequence - guards over reach/Choices/Scold the guards/Text","Udzielmy nagany strażnikom"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - post breakpoint/Entries/S: Order - cyclic consequence - guards over reach/Choices/They did well/Text","Pochwalmy strażników"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - post breakpoint/Entries/S: Order - cyclic consequence - guards over reach/Description","Kapitanie, jeden z mieszkańców nie okazał strażnikom należytego szacunku. Nie można było pozwolić, by uszło mu to na sucho. Strażnicy dali mu nauczkę. Ktoś już opatruje jego rany."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - post breakpoint/Entries/S: Order - cyclic consequence - guards over reach/Displayed name","Nauka szacunku"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - post breakpoint/Entries/S: Order - cyclic consequence - punishment/Arc subtitle text","NOWY PORZĄDEK"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - post breakpoint/Entries/S: Order - cyclic consequence - punishment/Choices/Prosecute people who did it/Description","Wzrośnie niezadowolenie.</n>Tym ludziom stanie się krzywda."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - post breakpoint/Entries/S: Order - cyclic consequence - punishment/Choices/Prosecute people who did it/Text","Ukarzmy ich"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - post breakpoint/Entries/S: Order - cyclic consequence - punishment/Choices/They did well/Text","Zostawmy ich w spokoju"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - post breakpoint/Entries/S: Order - cyclic consequence - punishment/Description","Kapitanie, znaleźliśmy zamarznięte zwłoki robotnika, którego związano i porzucono w śniegu. Wypytaliśmy ludzi, co się stało. Okazało się, że koledzy ukarali go w ten sposób za bumelanctwo."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - post breakpoint/Entries/S: Order - cyclic consequence - punishment/Displayed name","Surowa kara"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - post breakpoint/Entries/S: Order E1 - Unautorised lecturer/Arc subtitle text","Dysydent"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - post breakpoint/Entries/S: Order E1 - Unautorised lecturer/Choices/Beat him/Description","Ta osoba zostanie ranna"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - post breakpoint/Entries/S: Order E1 - Unautorised lecturer/Choices/Beat him/Text","KAŻMY STRAŻNIKOM GO ZMIĘKCZYĆ"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - post breakpoint/Entries/S: Order E1 - Unautorised lecturer/Choices/Ignore/Description","Niezadowolenie nieznacznie wzrośnie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - post breakpoint/Entries/S: Order E1 - Unautorised lecturer/Choices/Ignore/Text","ZOSTAWMY GO W SPOKOJU"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - post breakpoint/Entries/S: Order E1 - Unautorised lecturer/Choices/LOCK HIM UP/Description","Ta osoba zostanie uwięziona"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - post breakpoint/Entries/S: Order E1 - Unautorised lecturer/Choices/LOCK HIM UP/Disabled text","Wymaga więzienia"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - post breakpoint/Entries/S: Order E1 - Unautorised lecturer/Choices/LOCK HIM UP/Text","ZAMKNIJMY GO"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - post breakpoint/Entries/S: Order E1 - Unautorised lecturer/Description","Kapitanie, jeden z inżynierów rozpowiada kłamstwa na twój temat i oskarża cię o tyranię.</n></n>Jego wykłady historii są popularne zarówno wśród robotników jak i inżynierów. A to czyni go jeszcze bardziej niebezpiecznym."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - post breakpoint/Entries/S: Order E1 - Unautorised lecturer/Displayed name","Zdrajca pośród nas"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - post breakpoint/Entries/S: Order E2 - engeneers lab blew up/Arc subtitle text","Dysydent"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - post breakpoint/Entries/S: Order E2 - engeneers lab blew up/Choices/Ignore/Text","SAM SIĘ O TO PROSIŁ"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - post breakpoint/Entries/S: Order E2 - engeneers lab blew up/Description","Nasi lojalni obywatele zabili zdrajcę w trakcie próby ucieczki.</n></n>Najwyraźniej odgadł, dlaczego strażnicy się do niego zbliżają, bo natychmiast wziął nogi za pas. Na szczęście poślizgnął się na lodzie, ale zanim dopadli go strażnicy, kilku robotników obezwładniło go i zakatowało pałkami. Wygląda na to, że już od jakiegoś czasu marzyli, by dać mu nauczkę."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - post breakpoint/Entries/S: Order E2 - engeneers lab blew up/Displayed name","Zdrajca nie żyje"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - post breakpoint/Entries/S: Order E3 - beaten/Arc subtitle text","Dysydent"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - post breakpoint/Entries/S: Order E3 - beaten/Choices/Ignore/Description","Wzrośnie niezadowolenie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - post breakpoint/Entries/S: Order E3 - beaten/Choices/Ignore/Text","ZOSTAWMY GO W SPOKOJU"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - post breakpoint/Entries/S: Order E3 - beaten/Choices/Kill/Description","Ta osoba zostanie zabita"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - post breakpoint/Entries/S: Order E3 - beaten/Choices/Kill/Text","Uciszmy go na dobre"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - post breakpoint/Entries/S: Order E3 - beaten/Description","Kapitanie, zdradziecki inżynier nie chce się ugiąć.</n></n>Nasi ludzie spełnili swój obywatelski obowiązek i złożyli mu wizytę, ale on tylko krzyczał coś o tym, że dowiedliśmy jego racji. Jesteśmy pewni, że nie będzie siedział cicho."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - post breakpoint/Entries/S: Order E3 - beaten/Displayed name","Uparty głupiec"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - post breakpoint/Entries/S: Order E4 - left/Arc subtitle text","Dysydent"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - post breakpoint/Entries/S: Order E4 - left/Choices/Ignore/Description","Inżynier może zginąć"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - post breakpoint/Entries/S: Order E4 - left/Choices/Ignore/Text","MÓJ LUD WIE, JAK POSTĘPOWAĆ ZE ZDRAJCAMI"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - post breakpoint/Entries/S: Order E4 - left/Choices/Restore order./Description","Wielu ludziom może stać się krzywda</n>Wzrośnie niezadowolenie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - post breakpoint/Entries/S: Order E4 - left/Choices/Restore order./Text","KAŻMY STRAŻNIKOM ZAPROWADZIĆ PORZĄDEK"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - post breakpoint/Entries/S: Order E4 - left/Description","Kapitanie, zdradziecki inżynier staje się bezczelny. Zapowiedział kolejny wykład – ""Przemoc i kłamstwa jako forma kontroli"". Tym razem może dojść do zamieszek.</n></n>Część z naszych najlojalniejszych zwolenników zamierza się tam wybrać, żeby zakrzyczeć zdrajcę. Jeśli ktoś stanie w jego obronie, skończy się bijatyką. Wiele osób może zostać rannych, a niektórzy mogą zginąć."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - post breakpoint/Entries/S: Order E4 - left/Displayed name","Gniew ludu narasta"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - post breakpoint/Entries/S: Order E5 - restored order/Arc subtitle text","Dysydent"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - post breakpoint/Entries/S: Order E5 - restored order/Choices/Ignore/Text","DOBRA ROBOTA"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - post breakpoint/Entries/S: Order E5 - restored order/Description","Strażnicy stłumili zamieszki i rozprawili się ze zdradzieckim inżynierem.</n></n>Kiedy wykład przerodził się w awanturę, a potem, zgodnie z przewidywaniami, w bijatykę, na salę wpadli uzbrojeni w pałki strażnicy i siłą przywrócili porządek. Inżynier załamał się, widząc, że ludzie nie dają wiary jego kłamstwom. Zginął podczas próby ucieczki."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - post breakpoint/Entries/S: Order E5 - restored order/Displayed name","Koniec anarchii"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - post breakpoint/Entries/S: Order E6 - left again aftermatch/Arc subtitle text","Dysydent"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - post breakpoint/Entries/S: Order E6 - left again aftermatch/Choices/Ignore/Text","OTO CENA ZDRADY"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - post breakpoint/Entries/S: Order E6 - left again aftermatch/Description","Nasi lojalni obywatele rozprawili się ze zdradzieckim inżynierem. Poza nim nie było innych ofiar.</n></n>Podczas wykładu nasi ludzie zaczęli podważać kłamstwa inżyniera. Inni słuchacze próbowali go bronić, ale szybko się rozpierzchli. Inżynier został schwytany, a że wciąż nie chciał się ugiąć, ludzie się wściekli i powiesili go na krokwi."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - post breakpoint/Entries/S: Order E6 - left again aftermatch/Displayed name","Zdrajca nie żyje"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - post breakpoint/Entries/S: Order E7 - jailbreak/Arc subtitle text","Dysydent"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - post breakpoint/Entries/S: Order E7 - jailbreak/Choices/Ignore/Text","INFORMUJCIE MNIE NA BIEŻĄCO"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - post breakpoint/Entries/S: Order E7 - jailbreak/Description","Kapitanie, wygląda na to, że zdradziecki inżynier, którego aresztowaliśmy, ma przyjaciół. Ktoś go uwolnił!</n></n>Był przez chwilę widziany na ulicy, rozmawiał z jakimiś ludźmi. ""Nie mam zamiaru wiecznie się ukrywać przed kapitanem. Nie zrezygnuję z wykładów"" – miał powiedzieć według naszego informatora. ""Chcę, żeby było dla niego jasne, jak wysoką cenę wszyscy – włącznie z nim – płacimy za jego wyobrażenie porządku""."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - post breakpoint/Entries/S: Order E7 - jailbreak/Displayed name","Zdrajca na wolności"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - post breakpoint/Entries/[Order] [3rdAct ] S: Propaganda Center 1 - out with the old/Arc subtitle text","Puścić przeszłość z dymem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - post breakpoint/Entries/[Order] [3rdAct ] S: Propaganda Center 1 - out with the old/Choices/Holdover/Description","Spadnie niezadowolenie."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - post breakpoint/Entries/[Order] [3rdAct ] S: Propaganda Center 1 - out with the old/Choices/Holdover/Text","Znakomicie, muszą zapomnieć o przeszłości"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - post breakpoint/Entries/[Order] [3rdAct ] S: Propaganda Center 1 - out with the old/Choices/Library/Description","Strażnicy powstrzymają mieszkańców. Wzrośnie niezadowolenie."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - post breakpoint/Entries/[Order] [3rdAct ] S: Propaganda Center 1 - out with the old/Choices/Library/Text","Kto zapomina o przeszłości, powtarza jej błędy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - post breakpoint/Entries/[Order] [3rdAct ] S: Propaganda Center 1 - out with the old/Description","Kapitanie, centrum propagandowe zorganizowało symboliczne palenie starych ksiąg praw, by pomóc wszystkim rozstać się z przeszłością i zwrócić wzrok ku przyszłości. Niestety sprawy wymknęły się nieco spod kontroli – ludzie znoszą różnego rodzaju książki i pamiętniki, po czym wrzucają je w płomienie."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - post breakpoint/Entries/[Order] [3rdAct ] S: Propaganda Center 1 - out with the old/Displayed name","Precz z tym, co było"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - post breakpoint/Entries/[Order] [3rdAct ] S: Propaganda Center 2 - a holdover/Arc subtitle text","Puścić przeszłość z dymem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - post breakpoint/Entries/[Order] [3rdAct ] S: Propaganda Center 2 - a holdover/Choices/Ignore/Description","Wzrośnie niezadowolenie."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - post breakpoint/Entries/[Order] [3rdAct ] S: Propaganda Center 2 - a holdover/Choices/Ignore/Text","Zostawmy go i jego książki w spokoju"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - post breakpoint/Entries/[Order] [3rdAct ] S: Propaganda Center 2 - a holdover/Choices/Leave personal/Description","Niezadowolenie nieznacznie wzrośnie."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - post breakpoint/Entries/[Order] [3rdAct ] S: Propaganda Center 2 - a holdover/Choices/Leave personal/Text","Pozwólmy mu zachować prywatne dokumenty"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - post breakpoint/Entries/[Order] [3rdAct ] S: Propaganda Center 2 - a holdover/Choices/Punish/Description","Mężczyźnie stanie się krzywda.</n>Spadnie niezadowolenie."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - post breakpoint/Entries/[Order] [3rdAct ] S: Propaganda Center 2 - a holdover/Choices/Punish/Text","Spalmy papiery, a mężczyznę ukarzmy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - post breakpoint/Entries/[Order] [3rdAct ] S: Propaganda Center 2 - a holdover/Description","Kapitanie, kierując się wskazówką od naszego informatora, strażnicy przeszukali dom tego człowieka i znaleźli tajny składzik starych książek i papierów.</n></n>""Popełniłem jakąś zbrodnię?"" – pyta mężczyzna. Przerażenie malujące się na jego twarzy świadczy o tym, że dobrze zna odpowiedź. ""To tylko stare listy, zdjęcia, książki dla dzieci, może jeden czy dwa podręczniki szkolne…"""
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - post breakpoint/Entries/[Order] [3rdAct ] S: Propaganda Center 2 - a holdover/Displayed name","Przeżytek"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - post breakpoint/Entries/[Order] [3rdAct ] S: Propaganda Center 2 - mob in the library/Arc subtitle text","Puścić przeszłość z dymem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - post breakpoint/Entries/[Order] [3rdAct ] S: Propaganda Center 2 - mob in the library/Choices/No/Description","Wydajność badań spadnie o 50% na 24 godziny.</n>Spadnie niezadowolenie."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - post breakpoint/Entries/[Order] [3rdAct ] S: Propaganda Center 2 - mob in the library/Choices/No/Text","Pochwalmy zapał mieszkańców"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - post breakpoint/Entries/[Order] [3rdAct ] S: Propaganda Center 2 - mob in the library/Choices/Yes/Description","Wydajność badań spadnie o 25% na 24 godziny."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - post breakpoint/Entries/[Order] [3rdAct ] S: Propaganda Center 2 - mob in the library/Choices/Yes/Text","Każmy strażnikom im pomóc"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - post breakpoint/Entries/[Order] [3rdAct ] S: Propaganda Center 2 - mob in the library/Description","Kapitanie, chce się z tobą widzieć grupa inżynierów. Skarżą się, że jacyś ludzie przeszkadzają im w pracy.</n></n>""Przeszkadzają?! Mało powiedziane!"" – oburza się siwowłosy inżynier. ""To był wściekły tłum! Wpadli do biblioteki i zaczęli zabierać nasze podręczniki, żeby je spalić! Zanim pojawili się strażnicy, połowa książek leżała już na podłodze. Ustalenie, czego brakuje, zajmie nam wiele dni!"""
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - post breakpoint/Entries/[Order] [3rdAct ] S: Propaganda Center 2 - mob in the library/Displayed name","Tłuszcza w bibliotece"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - post breakpoint/Entries/[Order] [3rdAct ] S: Propaganda Center 3 - Arson/Arc subtitle text","Puścić przeszłość z dymem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - post breakpoint/Entries/[Order] [3rdAct ] S: Propaganda Center 3 - Arson/Choices/No/Text","Cóż, igrał z ogniem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - post breakpoint/Entries/[Order] [3rdAct ] S: Propaganda Center 3 - Arson/Choices/Punish/Description","Ludziom może stać się krzywda.</n>Wzrośnie niezadowolenie."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - post breakpoint/Entries/[Order] [3rdAct ] S: Propaganda Center 3 - Arson/Choices/Punish/Text","Znajdźmy i ukarzmy podpalacza"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - post breakpoint/Entries/[Order] [3rdAct ] S: Propaganda Center 3 - Arson/Description","Kapitanie, człowiek, który zgodnie z twoim rozkazem zachował swoje stare książki i papiery, leży w szpitalu – jest poparzony i podtruł się dymem. Ktoś podpalił jego dom. Całe szczęście, że sąsiedzi ugasili ogień, zanim zdążył się rozprzestrzenić."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - post breakpoint/Entries/[Order] [3rdAct ] S: Propaganda Center 3 - Arson/Displayed name","Podpalenie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order/Entries/!![PostFear - ORDER] S: BREAK POINT/Arc subtitle text","NOWY PORZĄDEK"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order/Entries/!![PostFear - ORDER] S: BREAK POINT/Choices/Ok/Text","Trzeba było to zrobić"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order/Entries/!![PostFear - ORDER] S: BREAK POINT/Description","Zaczyna świtać. Na ulicach panuje cisza. Oznajmiłeś, że nasze miasto to bastion ludzi silnych, zdeterminowanych i posłusznych! Nie ma w nim miejsca dla wichrzycieli, buntowników czy reakcjonistów. Jako obrońca Nowego Porządku kazałeś rozprawić się z każdym, kto zagrażał jedności miasta.</n></n>Zginęło {dead2} mieszkańców. Reszta wyrzekła się dawnych poglądów.</n>Brak nadziei przestanie być problemem. Nikt już nie będzie myślał w takich kategoriach."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order/Entries/!![PostFear - ORDER] S: BREAK POINT/Displayed name","Noc zmian"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order/Entries/S: Forceful persuasion/Choices/I see/Text","Rozumiem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order/Entries/S: Forceful persuasion/Description","Kapitanie, zdarzył się wypadek – w trakcie przesłuchania zginął jeden z więźniów."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order/Entries/S: Forceful persuasion/Displayed name","Brutalne przesłuchania"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order/Entries/[Break point]M: befor break point manifestation/Arc subtitle text","NOWY PORZĄDEK"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order/Entries/[Break point]M: befor break point manifestation/Choices/NO/Description","Prawo ""Nowy Porządek"" nie zostanie wprowadzone."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order/Entries/[Break point]M: befor break point manifestation/Choices/NO/Text","NIE PODEJMUJMY POCHOPNYCH DECYZJI"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order/Entries/[Break point]M: befor break point manifestation/Choices/YES/Description","Prawo ""Nowy Porządek"" zostanie wprowadzone.</n>Umrą ludzie."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order/Entries/[Break point]M: befor break point manifestation/Choices/YES/Disabled text","Wymaga posterunku"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order/Entries/[Break point]M: befor break point manifestation/Choices/YES/Text","WYŚLIJMY STRAŻ – PODPISZĘ PRAWO"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order/Entries/[Break point]M: befor break point manifestation/Description","Kapitanie, na ulicach wybuchły zamieszki. Ludzie żądają, byś nie podpisywał tego prawa. Twierdzą, że porządek polega na wspólnej walce o przetrwanie, a nie na tym, że jeden człowiek traktuje innych jak rzeczy, zagarnia całą władzę i tępi wolność!</n> </n>Mniej więcej jedna czwarta mieszkańców zamierza walczyć.</n>Reszta milczy…"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order/Entries/[Break point]M: befor break point manifestation/Displayed name","Poleje się krew"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order/Entries/[Order] S: Pledge of Loyalty (additional) - Informer beaten/Arc subtitle text","Przyrzeczenie lojalności"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order/Entries/[Order] S: Pledge of Loyalty (additional) - Informer beaten/Choices/Carry on/Text","ROZUMIEM"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order/Entries/[Order] S: Pledge of Loyalty (additional) - Informer beaten/Description","Kapitanie, jeden z naszych informatorów został pobity, gdy wracał do domu z kuchni. Sprawcy wciąż są na wolności. Poszkodowany nie zdołał ich rozpoznać w ciemności."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order/Entries/[Order] S: Pledge of Loyalty (additional) - Informer beaten/Displayed name","Pobicie informatora"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order/Entries/[Order] S: Pledge of Loyalty (additional) - Man assaulted/Arc subtitle text","Przyrzeczenie lojalności"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order/Entries/[Order] S: Pledge of Loyalty (additional) - Man assaulted/Choices/Ignore/Description","Niezadowolenie nieznacznie wzrośnie."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order/Entries/[Order] S: Pledge of Loyalty (additional) - Man assaulted/Choices/Ignore/Text","PUŚĆMY JĄ, WIĘZIENIE JEST PEŁNE"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order/Entries/[Order] S: Pledge of Loyalty (additional) - Man assaulted/Choices/Prison/Disabled text","Wymaga więzienia"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order/Entries/[Order] S: Pledge of Loyalty (additional) - Man assaulted/Choices/Prison/Text","UWIĘŹMY JĄ"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order/Entries/[Order] S: Pledge of Loyalty (additional) - Man assaulted/Description","Kapitanie, pewna kobieta napadła na swojego sąsiada, którego oskarżyła o złożenie na nią donosu. Mężczyzna nie podpisał jeszcze ""Przyrzeczenia lojalności"". Zatrzymaliśmy sprawczynię."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order/Entries/[Order] S: Pledge of Loyalty (additional) - Man assaulted/Displayed name","Napadnięto na mężczyznę"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order/Entries/[Order] S: Pledge of Loyalty (additional) - Suspect detained/Arc subtitle text","Przyrzeczenie lojalności"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order/Entries/[Order] S: Pledge of Loyalty (additional) - Suspect detained/Choices/Ignore/Description","Niezadowolenie nieznacznie wzrośnie."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order/Entries/[Order] S: Pledge of Loyalty (additional) - Suspect detained/Choices/Ignore/Text","PUŚĆMY GO, WIĘZIENIE JEST PEŁNE"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order/Entries/[Order] S: Pledge of Loyalty (additional) - Suspect detained/Choices/Prison/Disabled text","Wymaga więzienia"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order/Entries/[Order] S: Pledge of Loyalty (additional) - Suspect detained/Choices/Prison/Text","Uwięźmy go"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order/Entries/[Order] S: Pledge of Loyalty (additional) - Suspect detained/Description","Kapitanie, dzięki wskazówce jednego z naszych informatorów strażnicy zatrzymali mężczyznę podejrzanego o nieprawomyślność."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order/Entries/[Order] S: Pledge of Loyalty (additional) - Suspect detained/Displayed name","Zatrzymano podejrzanego"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order/Entries/[Order] S: Pledge of Loyalty (additional) - Woman assaulted/Arc subtitle text","Przyrzeczenie lojalności"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order/Entries/[Order] S: Pledge of Loyalty (additional) - Woman assaulted/Choices/Ignore/Description","Niezadowolenie nieznacznie wzrośnie."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order/Entries/[Order] S: Pledge of Loyalty (additional) - Woman assaulted/Choices/Ignore/Text","PUŚĆMY GO, WIĘZIENIE JEST PEŁNE"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order/Entries/[Order] S: Pledge of Loyalty (additional) - Woman assaulted/Choices/Prison/Disabled text","Wymaga więzienia"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order/Entries/[Order] S: Pledge of Loyalty (additional) - Woman assaulted/Choices/Prison/Text","Uwięźmy go"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order/Entries/[Order] S: Pledge of Loyalty (additional) - Woman assaulted/Description","Kapitanie, pewien mężczyzna napadł na swoją sąsiadkę, którą oskarżył o złożenie na niego donosu. Kobieta nie podpisała jeszcze ""Przyrzeczenia lojalności"". Zatrzymaliśmy sprawcę."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order/Entries/[Order] S: Pledge of Loyalty (additional) - Woman assaulted/Displayed name","Napadnięto na kobietę"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Conflicts] COAL HSvsCM/Arc subtitle text","Spór"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Conflicts] COAL HSvsCM/Choices/Children's Mine/Description","Kopalnia Dzieci będzie zadowolona</n>Hot Springs będzie niezadowolone"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Conflicts] COAL HSvsCM/Choices/Children's Mine/Text","Przekażmy to Kopalni Dzieci"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Conflicts] COAL HSvsCM/Choices/Hot Springs/Description","Hot Springs będzie zadowolone</n>Kopalnia Dzieci będzie niezadowolona"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Conflicts] COAL HSvsCM/Choices/Hot Springs/Text","Przekażmy to Hot Springs"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Conflicts] COAL HSvsCM/Choices/Noone/Description","|old|Przychylność Hot Springs spadnie do zera</n>Przychylność Kopalni Dzieci spadnie do zera</n>Zyskamy 200 jedn. węgla"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Conflicts] COAL HSvsCM/Choices/Noone/Text","My to weźmiemy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Conflicts] COAL HSvsCM/Description","|old|Szefie, poproszono nas o mediowanie w sporze pomiędzy Hot Springs a Kopalnią Dzieci. Nasi zwiadowcy znaleźli dostawę węgla, którą porzucono podczas burzy w połowie drogi właśnie między tymi dwiema osadami. Obie strony roszczą sobie prawa do przesyłki – Hot Springs utrzymuje, że w ramach zapłaty wysłało dostawę żywności, a Kopalnia Dzieci twierdzi, że wcale jej nie otrzymała. Co powinniśmy zrobić?"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Conflicts] COAL HSvsCM/Displayed name","|old|Zaginiona dostawa węgla"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Conflicts] COAL HSvsSC/Arc subtitle text","Spór"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Conflicts] COAL HSvsSC/Choices/Hot Springs/Description","Hot Springs będzie zadowolone</n>Obóz przy Wraku będzie niezadowolony"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Conflicts] COAL HSvsSC/Choices/Hot Springs/Text","Przekażmy to Hot Springs"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Conflicts] COAL HSvsSC/Choices/Noone/Description","|old|Przychylność Hot Springs spadnie do zera</n>Przychylność Obozu przy Wraku spadnie do zera</n>Zyskamy 200 jedn. węgla"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Conflicts] COAL HSvsSC/Choices/Noone/Text","My to weźmiemy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Conflicts] COAL HSvsSC/Choices/Shipwreck Camp/Description","Obóz przy Wraku będzie zadowolony</n>Hot Springs będzie niezadowolone"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Conflicts] COAL HSvsSC/Choices/Shipwreck Camp/Text","Przekażmy to Obozowi przy Wraku"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Conflicts] COAL HSvsSC/Description","|old|Szefie, między dwiema osadami narasta konflikt. Zwiadowcy z Obozu przy Wraku twierdzą, że znaleźli solidny zapas węgla i że ludzie z Hot Springs poszli tam za nimi. Tymczasem zwiadowcy z Hot Springs mówią, że trafili na surowiec samodzielnie. Żadna ze stron nie chce się podzielić znaleziskiem i obawiamy się, że jeśli pozwolimy na eskalację konfliktu, może się to źle skończyć. Co powinniśmy zrobić?"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Conflicts] COAL HSvsSC/Displayed name","Kłótnia o węgiel"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Conflicts] COAL SCvsCM/Arc subtitle text","Spór"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Conflicts] COAL SCvsCM/Choices/Children's Mine/Description","Kopalnia Dzieci będzie zadowolona</n>Obóz przy Wraku będzie niezadowolony</n>Wyślemy 150 jedn. węgla do Obozu przy Wraku"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Conflicts] COAL SCvsCM/Choices/Children's Mine/Disabled text","|old|Zbyt mało węgla"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Conflicts] COAL SCvsCM/Choices/Children's Mine/Text","|old|Wyślemy im węgiel"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Conflicts] COAL SCvsCM/Choices/Shipwreck Camp/Description","Obóz przy Wraku będzie zadowolony</n>Kopalnia Dzieci będzie niezadowolona"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Conflicts] COAL SCvsCM/Choices/Shipwreck Camp/Text","Nie możemy im teraz pomóc"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Conflicts] COAL SCvsCM/Description","|old|Szefie, między Obozem przy Wraku a Kopalnią Dzieci narasta napięcie w związku z dostawą węgla, która miała zostać wysłana w zamian za drewno, ale nie dotarła na miejsce. Mieszkańcy Obozu przy Wraku sądzą, że mają w takim razie prawo do całego urobku z kopalni, dopóki dług nie zostanie spłacony. Grożą, że są gotowi zrobić wszystko, żeby odzyskać to, co im się należy. Kopalnia Dzieci ma bardzo małe zapasy węgla i nie jest w stanie wysłać kolejnej dostawy, prosi nas więc o pomoc. Jak powinniśmy zareagować? "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Conflicts] COAL SCvsCM/Displayed name","|old|Nieudana transakcja"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Conflicts] FOOD CMvsSC/Arc subtitle text","Spór"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Conflicts] FOOD CMvsSC/Choices/CM/Description","Kopalnia Dzieci będzie zadowolona</n>Obóz przy Wraku będzie niezadowolony"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Conflicts] FOOD CMvsSC/Choices/CM/Text","Przekażmy to Kopalni Dzieci"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Conflicts] FOOD CMvsSC/Choices/Noone/Description","|old|Przychylność Kopalni Dzieci spadnie do zera</n>Przychylność Obozu przy Wraku spadnie do zera</n>Zyskamy 100 jedn. surowej żywności"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Conflicts] FOOD CMvsSC/Choices/Noone/Text","My to weźmiemy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Conflicts] FOOD CMvsSC/Choices/Shipwreck Camp/Description","Obóz przy Wraku będzie zadowolony</n>Kopalnia Dzieci będzie niezadowolona"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Conflicts] FOOD CMvsSC/Choices/Shipwreck Camp/Text","Przekażmy to Obozowi przy Wraku"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Conflicts] FOOD CMvsSC/Description","|old|Szefie, doszło do konfliktu między Obozem przy Wraku a Kopalnią Dzieci, choć na szczęście na razie obyło się bez rozlewu krwi. Zwiadowcy z obu osad znaleźli zakonserwowaną żywność, odsłoniętą prawdopodobnie w wyniku ostatniej burzy. Każda ze stron twierdzi, że to ona była pierwsza, i żadna nie chce się podzielić znaleziskiem. Jeśli pozwolimy, żeby sytuacja stała się bardziej napięta, może dojść do rękoczynów. Co powinniśmy zrobić?"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Conflicts] FOOD CMvsSC/Displayed name","Walka o żywność"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Conflicts] FOOD HSvsCM/Arc subtitle text","Spór"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Conflicts] FOOD HSvsCM/Choices/Children Mine/Description","Kopalnia Dzieci będzie zadowolona</n>Hot Springs będzie niezadowolone"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Conflicts] FOOD HSvsCM/Choices/Children Mine/Text","Przekażmy to Kopalni Dzieci"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Conflicts] FOOD HSvsCM/Choices/Hot Springs/Description","Hot Springs będzie zadowolone</n>Kopalnia Dzieci będzie niezadowolona"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Conflicts] FOOD HSvsCM/Choices/Hot Springs/Text","Oddajmy to Hot Springs"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Conflicts] FOOD HSvsCM/Choices/Noone/Description","|old|Przychylność Hot Springs spadnie do zera</n>Przychylność Kopalni Dzieci spadnie do zera</n>Zyskamy 100 jedn. surowej żywności"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Conflicts] FOOD HSvsCM/Choices/Noone/Text","My to weźmiemy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Conflicts] FOOD HSvsCM/Description","|old|Szefie, poproszono nas o mediowanie w sporze pomiędzy Hot Springs a Kopalnią Dzieci. Nasi zwiadowcy znaleźli dostawę żywności, którą porzucono podczas burzy w połowie drogi właśnie między tymi dwiema osadami. Obie strony roszczą sobie prawa do przesyłki – Kopalnia Dzieci utrzymuje, że w ramach zapłaty wysłała dostawę węgla, a Hot Springs twierdzi, że wcale jej nie otrzymało. Co powinniśmy zrobić?"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Conflicts] FOOD HSvsCM/Displayed name","Zaginiona dostawa"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Conflicts] FOOD HSvsSC/Arc subtitle text","Spór"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Conflicts] FOOD HSvsSC/Choices/Hot Springs/Description","Hot Springs będzie zadowolone</n>Obóz przy Wraku będzie niezadowolony"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Conflicts] FOOD HSvsSC/Choices/Hot Springs/Text","Oddajmy to Hot Springs"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Conflicts] FOOD HSvsSC/Choices/Noone/Description","|old|Przychylność Hot Springs spadnie do zera</n>Przychylność Obozu przy Wraku spadnie do zera</n>Zyskamy 100 jedn. surowej żywności"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Conflicts] FOOD HSvsSC/Choices/Noone/Text","My to weźmiemy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Conflicts] FOOD HSvsSC/Choices/Shipwreck Camp/Description","Obóz przy Wraku będzie zadowolony</n>Hot Springs będzie niezadowolone"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Conflicts] FOOD HSvsSC/Choices/Shipwreck Camp/Text","Przekażmy to Obozowi przy Wraku"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Conflicts] FOOD HSvsSC/Description","|old|Szefie, nasi zwiadowcy znaleźli na Frostlandzie żywność ukrytą mniej więcej w połowie drogi między Hot Springs a Obozem przy Wraku. Była zakopana pod śniegiem, ale do obu osad prowadzą od niej wyraźne ślady. Mieszkańcy Hot Springs oskarżają byłych więźniów o kradzież zapasów – jakiś czas temu zniknęła im część żywności. Obóz przy Wraku chce rozładować sytuację i pozwolić im zabrać jedzenie. Co powinniśmy zrobić? "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Conflicts] FOOD HSvsSC/Displayed name","Ukryte zasoby"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Conflicts] SteamCores CMvsSC/Arc subtitle text","Spór"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Conflicts] SteamCores CMvsSC/Choices/CM/Description","Kopalnia Dzieci będzie zadowolona</n>Obóz przy Wraku będzie niezadowolony"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Conflicts] SteamCores CMvsSC/Choices/CM/Text","Przekażmy to Kopalni Dzieci"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Conflicts] SteamCores CMvsSC/Choices/Noone/Description","|old|Przychylność Kopalni Dzieci spadnie do zera</n>Przychylność Obozu przy Wraku spadnie do zera</n>Zyskamy 1 rdzeń parowy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Conflicts] SteamCores CMvsSC/Choices/Noone/Text","|old|Właściwie my znaleźliśmy to pierwsi"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Conflicts] SteamCores CMvsSC/Choices/Shipwreck Camp/Description","Obóz przy Wraku będzie zadowolony</n>Kopalnia Dzieci będzie niezadowolona"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Conflicts] SteamCores CMvsSC/Choices/Shipwreck Camp/Text","Przekażmy to Obozowi przy Wraku"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Conflicts] SteamCores CMvsSC/Description","|old|Szefie, poproszono nas o mediowanie w sporze między dwiema osadami. Zwiadowcy z Kopalni Dzieci trafili na porzucony ciągnik z idealnie zachowanym rdzeniem parowym w środku. Mieszkańcy Obozu przy Wraku twierdzą, że należy do nich – znaleźli go tuż przed ostatnią burzą, ale nie zdążyli na czas wydobyć z niego rdzenia. Jak rozwiązać tę sprawę?"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Conflicts] SteamCores CMvsSC/Displayed name","Rdzeń niezgody"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Conflicts] SteamCores HSvsCM/Arc subtitle text","Spór"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Conflicts] SteamCores HSvsCM/Choices/CM/Description","Kopalnia Dzieci będzie zadowolona</n>Hot Springs będzie niezadowolone"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Conflicts] SteamCores HSvsCM/Choices/CM/Text","Przekażmy to Kopalni Dzieci"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Conflicts] SteamCores HSvsCM/Choices/Hot Springs/Description","Hot Springs będzie zadowolone</n>Kopalnia Dzieci będzie niezadowolona"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Conflicts] SteamCores HSvsCM/Choices/Hot Springs/Text","Przekażmy to Hot Springs"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Conflicts] SteamCores HSvsCM/Choices/Noone/Description","|old|Przychylność Hot Springs spadnie do zera</n>Przychylność Kopalni Dzieci spadnie do zera</n>Zyskamy 1 rdzeń parowy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Conflicts] SteamCores HSvsCM/Choices/Noone/Text","Właściwie to należy do nas"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Conflicts] SteamCores HSvsCM/Description","|old|Szefie, poproszono nas o mediowanie w sporze między dwiema osadami. Zwiadowcy z Kopalni Dzieci trafili na nieużywany rdzeń parowy, zapakowany jeszcze w skrzynię. Mieszkańcy Hot Springs twierdzą, że należy do nich, bo został znaleziony tuż przy ich osadzie. Jak rozwiązać tę sprawę?"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Conflicts] SteamCores HSvsCM/Displayed name","|old|Znaleziony rdzeń parowy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Conflicts] SteamCores HSvsSC/Arc subtitle text","Spór"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Conflicts] SteamCores HSvsSC/Choices/Hot Springs/Description","Hot Springs będzie zadowolone</n>Obóz przy Wraku będzie niezadowolony"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Conflicts] SteamCores HSvsSC/Choices/Hot Springs/Text","Przekażmy to Hot Springs"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Conflicts] SteamCores HSvsSC/Choices/Noone/Description","|old|Przychylność Hot Springs spadnie do zera</n>Przychylność Obozu przy Wraku spadnie do zera</n>Zyskamy 1 rdzeń parowy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Conflicts] SteamCores HSvsSC/Choices/Noone/Text","Właściwie to należy do nas"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Conflicts] SteamCores HSvsSC/Choices/Shipwreck Camp/Description","Obóz przy Wraku będzie zadowolony</n>Hot Springs będzie niezadowolone"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Conflicts] SteamCores HSvsSC/Choices/Shipwreck Camp/Text","Przekażmy to Obozowi przy Wraku"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Conflicts] SteamCores HSvsSC/Description","|old|Szefie, poproszono nas o mediowanie w sporze między dwiema osadami. Zwiadowcy z Obozu przy Wraku znaleźli rdzeń parowy, odsłonięty prawdopodobnie podczas ostatniej burzy. Mieszkańcy Hot Springs twierdzą, że rdzeń należy do nich – zgubili go, kiedy przybyli w tę okolicę, jeszcze zanim założyli swoją osadę. Mówią, że rozpoznali go po numerze seryjnym… Ale po co byłby im potrzebny rdzeń parowy?"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Conflicts] SteamCores HSvsSC/Displayed name","|old|Zaginiony rdzeń parowy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Crysis] Children's Mine - Crysis adressed/Choices/Else/Description","Wymiana z Kopalnią Dzieci zostanie wznowiona"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Crysis] Children's Mine - Crysis adressed/Choices/Else/Text","Cieszę się, że to słyszę"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Crysis] Children's Mine - Crysis adressed/Description","|old|Dziękujemy za pomoc. Teraz będziemy mogli szybko rozwiązać nasz problem i wznowić wysyłanie do was dostaw. "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Crysis] Children's Mine - Crysis adressed/Displayed name","Kopalnia Dzieci"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Crysis] Children's Mine - Crysis waited out/Choices/Else/Description","Wymiana z Kopalnią Dzieci zostanie wznowiona"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Crysis] Children's Mine - Crysis waited out/Choices/Else/Text","Cieszę się, że to słyszę"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Crysis] Children's Mine - Crysis waited out/Description","|old|Bez niczyjej pomocy rozwiązanie problemów, które wstrzymywały naszą pracę, zajęło trochę czasu, ale wreszcie się udało. Możemy wznowić handel z wami. "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Crysis] Children's Mine - Crysis waited out/Displayed name","Kopalnia Dzieci"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Crysis] Children's Mine - FOOD/Choices/Else/Description","Odblokowana zostanie pomoc kryzysowa</n>Wymiana z Kopalnią Dzieci zostanie wstrzymana na 3 dni lub do czasu wysłania pomocy kryzysowej"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Crysis] Children's Mine - FOOD/Choices/Else/Text","Zobaczymy, co da się zrobić"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Crysis] Children's Mine - FOOD/Choices/UNION/Description","Hot Springs wyśle pomoc do Kopalni Dzieci</n>Przychylność Hot Springs spadnie do zera</n>Kryzys zostanie zażegnany"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Crysis] Children's Mine - FOOD/Choices/UNION/Disabled text","Hot Springs musi być wobec nas lojalne"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Crysis] Children's Mine - FOOD/Choices/UNION/Text","Poprosimy zaprzyjaźnioną osadę o pomoc"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Crysis] Children's Mine - FOOD/Description","Potrzebujemy pomocy. Burza trafiła w nasz najsłabszy punkt – zaopatrzenie osady w żywność. Być może pracownicy magazynu nie zabezpieczyli go odpowiednio, ale teraz nie jest pora na szukanie winnych. Musimy skierować cały nasz wysiłek na ustabilizowanie sytuacji żywnościowej. </n></n>To niestety oznacza, że przez trzy dni nie będziemy mogli wysyłać ani przyjmować dostaw – chyba że nam pomożecie."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Crysis] Children's Mine - FOOD/Displayed name","Kopalnia Dzieci"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Crysis] Children's Mine - WOOD/Choices/Else/Description","Odblokowana zostanie pomoc kryzysowa</n>Wymiana z Kopalnią Dzieci zostanie wstrzymana na 3 dni lub do czasu wysłania pomocy kryzysowej"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Crysis] Children's Mine - WOOD/Choices/Else/Text","Zobaczymy, co da się zrobić"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Crysis] Children's Mine - WOOD/Choices/UNION/Description","Obóz przy Wraku wyśle pomoc do Kopalni Dzieci</n>Przychylność Obozu przy Wraku spadnie do zera</n>Kryzys zostanie zażegnany"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Crysis] Children's Mine - WOOD/Choices/UNION/Disabled text","Obóz przy Wraku musi być wobec nas lojalny"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Crysis] Children's Mine - WOOD/Choices/UNION/Text","Poprosimy zaprzyjaźnioną osadę o pomoc"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Crysis] Children's Mine - WOOD/Description","Potrzebujemy pomocy. Burza uszkodziła wiele budynków. Dzieci ledwo wytrzymują na mrozie, wkrótce zaczną chorować. Potrzebujemy zdobyć mnóstwo drewna, i to naprawdę szybko, żeby naprawić ich domy. Musimy skupić się teraz tylko na tym zadaniu. </n></n>To niestety oznacza, że przez trzy dni nie będziemy mogli wysyłać ani przyjmować dostaw – chyba że nam pomożecie."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Crysis] Children's Mine - WOOD/Displayed name","Kopalnia Dzieci"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Crysis] Hot Springs - COAL/Arc subtitle text","Hot Springs"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Crysis] Hot Springs - COAL/Choices/Else/Description","Odblokowana zostanie pomoc kryzysowa</n>Wymiana z Hot Springs zostanie wstrzymana na 3 dni lub do czasu wysłania pomocy kryzysowej"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Crysis] Hot Springs - COAL/Choices/Else/Text","Zobaczymy, co da się zrobić"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Crysis] Hot Springs - COAL/Choices/UNION/Description","|old|Kopalnia Dzieci wyśle pomoc do Hot Springs</n>Przychylność Kopalni Dzieci spadnie do zera</n>Kryzys zostanie zażegnany"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Crysis] Hot Springs - COAL/Choices/UNION/Disabled text","Kopalnia Dzieci musi być wobec nas lojalna"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Crysis] Hot Springs - COAL/Choices/UNION/Text","Poprosimy zaprzyjaźnioną osadę o pomoc"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Crysis] Hot Springs - COAL/Description","Mamy problem. Burza zniszczyła instalację ogrzewającą nasze rośliny, więc uprawy są zagrożone. Staramy się utrzymać ciepło za pomocą koksowników, które jednak spalają dużo paliwa. Musimy się teraz skupić na zabezpieczeniu odpowiedniej ilości węgla kosztem wszystkiego innego.</n></n>Na następne trzy dni wstrzymujemy wychodzące i przychodzące dostawy… Ale jeśli nam pomożecie, powinniśmy wznowić je szybciej."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Crysis] Hot Springs - COAL/Displayed name","Hot Springs"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Crysis] Hot Springs - Crysis adressed/Choices/Else/Description","Wymiana z Hot Springs zostanie wznowiona"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Crysis] Hot Springs - Crysis adressed/Choices/Else/Text","Cieszę się, że to słyszę"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Crysis] Hot Springs - Crysis adressed/Description","|old|Jesteśmy wdzięczni za waszą pomoc. Dzięki temu Hot Springs znów się rozwija, a wymiana między nami może zostać wznowiona."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Crysis] Hot Springs - Crysis adressed/Displayed name","Hot Springs"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Crysis] Hot Springs - Crysis waited out/Choices/Else/Description","Wymiana z Hot Springs zostanie wznowiona"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Crysis] Hot Springs - Crysis waited out/Choices/Else/Text","Cieszę się, że to słyszę"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Crysis] Hot Springs - Crysis waited out/Description","|old|Dzięki wsparciu przyrody przywróciliśmy naszą osadę na ścieżkę naturalnego rozwoju. Możecie znów korzystać z wymiany między nami."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Crysis] Hot Springs - Crysis waited out/Displayed name","Hot Springs"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Crysis] Hot Springs - WOOD/Arc subtitle text","Hot Springs"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Crysis] Hot Springs - WOOD/Choices/Else/Description","Odblokowana zostanie pomoc kryzysowa</n>Wymiana z Hot Springs zostanie wstrzymana na 3 dni lub do czasu wysłania pomocy kryzysowej"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Crysis] Hot Springs - WOOD/Choices/Else/Text","Zobaczymy, co da się zrobić"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Crysis] Hot Springs - WOOD/Choices/UNION/Description","Obóz przy Wraku wyśle pomoc do Hot Springs</n>Przychylność Obozu przy Wraku spadnie do zera</n>Kryzys zostanie zażegnany"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Crysis] Hot Springs - WOOD/Choices/UNION/Disabled text","Obóz przy Wraku musi być wobec nas lojalny"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Crysis] Hot Springs - WOOD/Choices/UNION/Text","Poprosimy zaprzyjaźnioną osadę o pomoc"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Crysis] Hot Springs - WOOD/Description","Mamy złe wieści. Burza zniszczyła część upraw i instalację ogrzewającą nasze rośliny. Naprawy oraz ponowne sadzenie będą wymagać dużo czasu i wysiłku, a żeby ocalić zbiory, musimy wstrzymać wszystkie inne prace.</n></n>To dotyczy również wszystkich dostaw, które mielibyśmy wysłać i przyjąć w ciągu następnych trzech dni. Chyba że nam pomożecie."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Crysis] Hot Springs - WOOD/Displayed name","Hot Springs"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Crysis] Shipwreck Camp - COAL/Arc subtitle text","Obóz przy Wraku"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Crysis] Shipwreck Camp - COAL/Choices/Else/Description","Odblokowana zostanie pomoc kryzysowa</n>Wymiana z Obozem przy Wraku zostanie wstrzymana na 3 dni lub do czasu wysłania pomocy kryzysowej"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Crysis] Shipwreck Camp - COAL/Choices/Else/Text","Zobaczymy, co da się zrobić"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Crysis] Shipwreck Camp - COAL/Choices/UNION/Description","Kopalnia Dzieci wyśle pomoc do Obozu przy Wraku</n>Przychylność Kopalni Dzieci spadnie do zera</n>Kryzys zostanie zażegnany"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Crysis] Shipwreck Camp - COAL/Choices/UNION/Disabled text","Kopalnia Dzieci musi być wobec nas lojalna"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Crysis] Shipwreck Camp - COAL/Choices/UNION/Text","Poprosimy zaprzyjaźnioną osadę o pomoc"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Crysis] Shipwreck Camp - COAL/Description","Przez burzę ten cholerny las jest całkowicie skuty lodem. Zdobywanie choćby małych ilości drewna stało się męczarnią. Praca wycieńcza moich ludzi i błyskawicznie zużywa narzędzia. Palimy wióry w beczkach, żeby roztapiać lód, ale idzie strasznie wolno. Powinniśmy używać węgla, ale nie możemy sobie na to pozwolić.</n></n>Krótko mówiąc, przez trzy dni nie będziemy mieć wystarczająco dużo ludzi, aby wysyłać czy przyjmować jakiekolwiek dostawy. Chyba że jakoś nam pomożecie."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Crysis] Shipwreck Camp - COAL/Displayed name","Obóz przy Wraku"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Crysis] Shipwreck Camp - Crysis adressed/Arc subtitle text","Obóz przy Wraku"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Crysis] Shipwreck Camp - Crysis adressed/Choices/Else/Description","Wymiana z Obozem przy Wraku zostanie wznowiona"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Crysis] Shipwreck Camp - Crysis adressed/Choices/Else/Text","Cieszę się, że to słyszę"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Crysis] Shipwreck Camp - Crysis adressed/Description","Dzięki, że przyszliście nam z pomocą. Dzięki temu błyskawicznie rozwiązaliśmy nasz problem i możemy wznowić handel."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Crysis] Shipwreck Camp - Crysis adressed/Displayed name","Obóz przy Wraku"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Crysis] Shipwreck Camp - Crysis waited out/Arc subtitle text","Obóz przy Wraku"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Crysis] Shipwreck Camp - Crysis waited out/Choices/Else/Description","Wymiana z Obozem przy Wraku zostanie wznowiona"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Crysis] Shipwreck Camp - Crysis waited out/Choices/Else/Text","Cieszę się, że to słyszę"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Crysis] Shipwreck Camp - Crysis waited out/Description","|old|Wielkie dzięki – poradziliśmy sobie z problemami sami, jak zwykle. Zaczniemy znów wysyłać wam dostawy, na które tak cierpliwie czekaliście."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Crysis] Shipwreck Camp - Crysis waited out/Displayed name","Obóz przy Wraku"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Crysis] Shipwreck Camp - FOOD/Arc subtitle text","Obóz przy Wraku"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Crysis] Shipwreck Camp - FOOD/Choices/Else/Description","Odblokowana zostanie pomoc kryzysowa</n>Wymiana z Obozem przy Wraku zostanie wstrzymana na 3 dni lub do czasu wysłania pomocy kryzysowej"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Crysis] Shipwreck Camp - FOOD/Choices/Else/Text","Zobaczymy, co da się zrobić"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Crysis] Shipwreck Camp - FOOD/Choices/UNION/Description","Hot Springs wyśle pomoc do Obozu przy Wraku</n>Przychylność Hot Springs spadnie do zera</n>Kryzys zostanie zażegnany"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Crysis] Shipwreck Camp - FOOD/Choices/UNION/Disabled text","Hot Springs musi być wobec nas lojalne"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Crysis] Shipwreck Camp - FOOD/Choices/UNION/Text","Poprosimy zaprzyjaźnioną osadę o pomoc"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Crysis] Shipwreck Camp - FOOD/Description","Niestety musicie się uzbroić w cierpliwość… Nasze jedzenie trzymamy w ładowni statku, ale burza przykryła luk ogromną ilością twardego jak kamień lodu. Przekopanie się przez niego zajmie kilka dni i dopóki nie dostaniemy się do zapasów, będziemy głodni. Na ten czas wstrzymujemy wszystkie inne prace.</n></n>Przez trzy dni nie będziemy wymieniać dostaw, chyba że przyjdziecie nam z pomocą."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Crysis] Shipwreck Camp - FOOD/Displayed name","Obóz przy Wraku"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Generic] Children's Mine - Brawl/Arc subtitle text","Kopalnia Dzieci"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Generic] Children's Mine - Brawl/Choices/Control/Description","Kopalnia Dzieci będzie niezadowolona"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Generic] Children's Mine - Brawl/Choices/Control/Text","|old|Moi ludzie mają prawo do własnego zdania"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Generic] Children's Mine - Brawl/Choices/Union/Description","Kopalnia Dzieci będzie zadowolona</n>Niezadowolenie nieznacznie wzrośnie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Generic] Children's Mine - Brawl/Choices/Union/Text","Porozmawiam z nimi"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Generic] Children's Mine - Brawl/Description","|old|Powiedz, proszę, swoim ludziom, żeby uważali na słowa. Część z nich wdała się w pyskówkę z jednym z brygadzistów na temat tego, jak traktuje on dzieci. Najwyraźniej w dalszym ciągu nie rozumieją, że dzieci to nasi kluczowi robotnicy i bez nich tutejsza gospodarka by upadła. Smutna prawda jest taka, że nie stać nas na rozpieszczanie ich, choć wiemy, że na to zasługują.</n>Poza tym są silniejsze, niż się wydaje, a także dojrzalsze emocjonalnie, niż wskazywałby na to ich wiek. Nie załamią się od kilku ostrzejszych słów. "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Generic] Children's Mine - Brawl/Displayed name","Kopalnia Dzieci"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Generic] Children's Mine - Customs/Arc subtitle text","Kopalnia Dzieci"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Generic] Children's Mine - Customs/Choices/Control/Description","Kopalnia Dzieci będzie niezadowolona"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Generic] Children's Mine - Customs/Choices/Control/Text","|old|Moi ludzie mają prawo do własnego zdania"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Generic] Children's Mine - Customs/Choices/Union/Description","Kopalnia Dzieci będzie zadowolona</n>Niezadowolenie nieznacznie wzrośnie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Generic] Children's Mine - Customs/Choices/Union/Text","Porozmawiam z moimi ludźmi"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Generic] Children's Mine - Customs/Description","|old|Najwyższa pora, żebyśmy sobie porozmawiali o tym, jak nas traktujesz, a mówiąc „nas”, mam na myśli większość naszej społeczności, która składa się z dzieci. Część twoich ludzi wydaje się nie rozumieć, dlaczego nazywanie naszych robotników „owieczkami”, „synkami” czy „szkrabami” jest niewłaściwe. Traktowanie ich jak dzieci zupełnie im nie służy, niezależnie od tego, jak bardzo niektóre z nich tego pragną.</n>Pamiętaj, że niedługo twoi ludzie będą musieli przestać się bawić w rodziców zastępczych, a nas, dorosłych, jest tu za mało, żebyśmy mogli odegrać tę rolę."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Generic] Children's Mine - Customs/Displayed name","Kopalnia Dzieci"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Generic] Children's Mine - Slacker/Arc subtitle text","Kopalnia Dzieci"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Generic] Children's Mine - Slacker/Choices/Control/Description","Kopalnia Dzieci będzie niezadowolona"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Generic] Children's Mine - Slacker/Choices/Control/Text","Moi ludzie mają rację"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Generic] Children's Mine - Slacker/Choices/Union/Description","Kopalnia Dzieci będzie zadowolona</n>Niezadowolenie nieznacznie wzrośnie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Generic] Children's Mine - Slacker/Choices/Union/Text","Porozmawiam z moimi ludźmi"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Generic] Children's Mine - Slacker/Description","|old|Muszę z tobą porozmawiać na temat zachowania twoich ludzi. Część z nich robi sobie przerwy w pracy – co już jest wystarczająco nieodpowiednie – żeby bawić się z naszymi nieletnimi pracownikami, i odrywa ich od obowiązków. Wierz mi, że rozumiem, co nimi kieruje, ale w tych okolicznościach nie możemy sobie pozwolić na taką stratę czasu. Musieliśmy ukarać już kilkoro dzieci za nieobecności – proszę, zadbaj o to, żeby twoi ludzie przestali rozpraszać naszych pracowników."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Generic] Children's Mine - Slacker/Displayed name","Kopalnia Dzieci"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Generic] Children's Mine - Theft/Arc subtitle text","Kopalnia Dzieci"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Generic] Children's Mine - Theft/Choices/Control/Description","Kopalnia Dzieci będzie niezadowolona"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Generic] Children's Mine - Theft/Choices/Control/Text","Ukarzemy go według naszego prawa"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Generic] Children's Mine - Theft/Choices/Union/Description","Kopalnia Dzieci będzie zadowolona</n>Niezadowolenie nieznacznie wzrośnie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Generic] Children's Mine - Theft/Choices/Union/Text","Zostanie wygnany"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Generic] Children's Mine - Theft/Description","Wydarzyło się coś strasznego. Jeden z twoich ludzi został przyłapany na tym, jak podstępem wyciągał żywność od dzieci. Zdobył ich zaufanie, opowiadając im bajki i składając obietnice, których nie mógłby dotrzymać, na przykład że da znać ich rodzicom, że żyją i mają się dobrze.</n>Nie możemy sobie wyobrazić większego zepsucia niż taka zdrada zaufania dziecka. Jedyną właściwą karą za taką zbrodnię jest wygnanie z osady. Wiedz, że ocenimy cię na podstawie tego, co postanowisz w sprawie tej kanalii. "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Generic] Children's Mine - Theft/Displayed name","Kopalnia Dzieci"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Generic] Children's Mine - Work Conditions/Arc subtitle text","Kopalnia Dzieci"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Generic] Children's Mine - Work Conditions/Choices/Control/Description","Kopalnia Dzieci będzie niezadowolona"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Generic] Children's Mine - Work Conditions/Choices/Control/Text","Moi ludzie mają rację"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Generic] Children's Mine - Work Conditions/Choices/Union/Description","Kopalnia Dzieci będzie zadowolona</n>Niezadowolenie nieznacznie wzrośnie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Generic] Children's Mine - Work Conditions/Choices/Union/Text","Porozmawiam z nimi"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Generic] Children's Mine - Work Conditions/Description","|old|Część twoich ludzi nie chce wejść w głąb tuneli, w których nasze dzieci znalazły najwięcej złóż węgla. Twierdzą, że to dla nich zbyt niebezpieczne. Faktycznie jest tam dość ciasno, ale zagrożenie jest takie samo jak w każdym innym miejscu w kopalni. Powiedz swoim ludziom, żeby przestali szukać wymówek i wzięli się do roboty! "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Generic] Children's Mine - Work Conditions/Displayed name","Kopalnia Dzieci"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Generic] Hot Springs - Brawl/Arc subtitle text","Hot Springs"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Generic] Hot Springs - Brawl/Choices/Control/Description","Hot Springs będzie niezadowolone"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Generic] Hot Springs - Brawl/Choices/Control/Text","|old|Powinien był się nie wtrącać"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Generic] Hot Springs - Brawl/Choices/Union/Description","Hot Springs będzie zadowolone</n>Niezadowolenie nieznacznie wzrośnie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Generic] Hot Springs - Brawl/Choices/Union/Text","Porozmawiam z nimi"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Generic] Hot Springs - Brawl/Description","|old|Wasi ludzie urządzili straszną pijacką burdę. Niestety wdał się w nią jeden z naszych mężczyzn i został mocno pobity. Nie chcemy nikogo obwiniać, ale takie agresywne zachowanie jest niedopuszczalne. Zagraża harmonii naszej społeczności. Porozmawialiśmy już o tym z naszym mężczyzną, a teraz prosimy, żebyście wy pohamowali swoich ludzi."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Generic] Hot Springs - Brawl/Displayed name","Hot Springs"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Generic] Hot Springs - Customs/Arc subtitle text","Hot Springs"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Generic] Hot Springs - Customs/Choices/Control/Description","Hot Springs będzie niezadowolone"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Generic] Hot Springs - Customs/Choices/Control/Text","Mają prawo do własnych opinii"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Generic] Hot Springs - Customs/Choices/Union/Description","Hot Springs będzie zadowolone</n>Niezadowolenie nieznacznie wzrośnie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Generic] Hot Springs - Customs/Choices/Union/Text","Porozmawiam z nimi"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Generic] Hot Springs - Customs/Description","|old|Proszę o interwencję. Od początku wasi ludzie wyjątkowo niechętnie podchodzili do panujących u nas norm, ale robi się coraz gorzej. Zaczęli otwarcie drwić z naszych zwyczajów i krytykować to, jak żyjemy. Jesteśmy bardzo wyrozumiali, ale swoją nietolerancją wystawiają nas na ciężką próbą. Prosimy, abyś im wytłumaczył, że muszą zrezygnować z uprzedzeń i spróbować się od nas uczyć."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Generic] Hot Springs - Customs/Displayed name","Hot Springs"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Generic] Hot Springs - Slacker/Arc subtitle text","Hot Springs"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Generic] Hot Springs - Slacker/Choices/Control/Description","Hot Springs będzie niezadowolone"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Generic] Hot Springs - Slacker/Choices/Control/Text","Ma rację"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Generic] Hot Springs - Slacker/Choices/Union/Description","Hot Springs będzie zadowolone</n>Niezadowolenie nieznacznie wzrośnie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Generic] Hot Springs - Slacker/Choices/Union/Text","Porozmawiam z nią"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Generic] Hot Springs - Slacker/Description","|old|Jedna z kobiet, które wysłaliście nam do pomocy, nie chce wypełniać naszych wspólnych obowiązków, takich jak sprzątanie miejsc przeznaczonych dla wszystkich, pomaganie w kuchni czy służenie w straży przeciwpożarowej. Mówi, że nie zaproponowałaby, że tu przyjedzie, gdyby wiedziała, że będzie gosposią.</n>Rozumiemy ją, części z nas też nie podobają się te obowiązki, jednak nikt nie jest z nich zwolniony. Próbowaliśmy ją przekonać, ale jest oburzona i nie chce słuchać."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Generic] Hot Springs - Slacker/Displayed name","Hot Springs"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Generic] Hot Springs - Theft/Arc subtitle text","Hot Springs"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Generic] Hot Springs - Theft/Choices/Control/Description","Hot Springs będzie niezadowolone"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Generic] Hot Springs - Theft/Choices/Control/Text","Ukarzemy go według naszego prawa"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Generic] Hot Springs - Theft/Choices/Union/Description","Hot Springs będzie zadowolone</n>Niezadowolenie nieznacznie wzrośnie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Generic] Hot Springs - Theft/Choices/Union/Text","Zrobimy, jak prosicie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Generic] Hot Springs - Theft/Description","|old|Mamy poważny problem. Jeden z waszych ludzi został złapany na wyrzucaniu śmieci do źródeł, które ogrzewają i żywią nasze rośliny. Będziemy musieli spalić część upraw i wymienić zanieczyszczoną glebę. Najwyraźniej nie zdajecie sobie sprawy z tego, jak bardzo te źródła i rośliny są dla nas cenne, i to nie tylko dlatego, że jako część przyrody stanowią świętość. Gdybyśmy nie złapali tego drania, cała nasza społeczność zostałaby skażona toksynami.</n>Karą za zanieczyszczenie źródeł jest śmierć, ale ponieważ nie wiedział, co robi, żądamy, aby zamiast tego został wygnany."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Generic] Hot Springs - Theft/Displayed name","Hot Springs"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Generic] Hot Springs - Work Conditions/Arc subtitle text","Hot Springs"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Generic] Hot Springs - Work Conditions/Choices/Control/Description","Hot Springs będzie niezadowolone"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Generic] Hot Springs - Work Conditions/Choices/Control/Text","|old|Musimy chronić naszych wykwalifikowanych robotników"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Generic] Hot Springs - Work Conditions/Choices/Union/Description","Hot Springs będzie zadowolone</n>Niezadowolenie nieznacznie wzrośnie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Generic] Hot Springs - Work Conditions/Choices/Union/Text","Przekonam ich, żeby pomagali"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Generic] Hot Springs - Work Conditions/Description","|old|Czas, żebyś porozmawiał z pracownikami, których do nas wysłałeś. Niektórzy z nich nie chcą pomagać przy niebezpiecznych lub brudnych pracach, takich jak czyszczenie źródeł czy nawożenie upraw. Mówią, że nie na to się pisali i że muszą się skupić na zadaniach wymagających umiejętności, których my nie mamy, czyli głównie na doglądaniu maszyn. Ale pracy jest tyle, że kilku nierobów osłabia morale nawet naszych najlepszych pracowników."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Generic] Hot Springs - Work Conditions/Displayed name","Hot Springs"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Generic] Shipwreck Camp - Brawl/Arc subtitle text","Obóz przy Wraku"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Generic] Shipwreck Camp - Brawl/Choices/Control/Description","Obóz przy Wraku będzie niezadowolony"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Generic] Shipwreck Camp - Brawl/Choices/Control/Text","|old|Tylko się bronił"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Generic] Shipwreck Camp - Brawl/Choices/Union/Description","Obóz przy Wraku będzie zadowolony</n>Niezadowolenie nieznacznie wzrośnie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Generic] Shipwreck Camp - Brawl/Choices/Union/Text","To się już nie powtórzy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Generic] Shipwreck Camp - Brawl/Description","|old|Czasem wasi ludzie zachowują się jak dzikie zwierzęta, zdajecie sobie z tego sprawę? Jeden z nich wdał się w bójkę z mężczyzną od nas i urządzili się nawzajem naprawdę strasznie. Nieważne, kto zaczął – taka wrogość między nami jest niedopuszczalna. Zajęliśmy się naszym człowiekiem i spodziewamy się, że zrobicie to samo ze swoim."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Generic] Shipwreck Camp - Brawl/Displayed name","Obóz przy Wraku"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Generic] Shipwreck Camp - Customs/Arc subtitle text","Obóz przy Wraku"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Generic] Shipwreck Camp - Customs/Choices/Control/Description","Obóz przy Wraku będzie niezadowolony"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Generic] Shipwreck Camp - Customs/Choices/Control/Text","|old|To wolni ludzie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Generic] Shipwreck Camp - Customs/Choices/Union/Description","Obóz przy Wraku będzie zadowolony</n>Niezadowolenie nieznacznie wzrośnie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Generic] Shipwreck Camp - Customs/Choices/Union/Text","Porozmawiam z nimi"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Generic] Shipwreck Camp - Customs/Description","|old|Twoi ludzie zaczynają być irytujący. Drwią z tego, jak mówimy, i zadają wścibskie pytania o naszą przeszłość, nie mając pojęcia o tym, przez co przeszliśmy i jakie niesprawiedliwe prawa wykorzystano przeciwko nam. Są też tacy, którzy nam otwarcie nie ufają i twierdzą, że się nas boją – ci są jeszcze gorsi. Powiedz swoim ludziom, żeby się dokształcili i przestali się zachowywać jak cholerni durnie."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Generic] Shipwreck Camp - Customs/Displayed name","Obóz przy Wraku"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Generic] Shipwreck Camp - Slacker/Arc subtitle text","Obóz przy Wraku"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Generic] Shipwreck Camp - Slacker/Choices/Control/Description","Obóz przy Wraku będzie niezadowolony"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Generic] Shipwreck Camp - Slacker/Choices/Control/Text","Na pewno przesadzasz"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Generic] Shipwreck Camp - Slacker/Choices/Union/Description","Obóz przy Wraku będzie zadowolony</n>Niezadowolenie nieznacznie wzrośnie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Generic] Shipwreck Camp - Slacker/Choices/Union/Text","Porozmawiam z nim"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Generic] Shipwreck Camp - Slacker/Description","|old|Słuchaj, mamy problem. To nic poważnego, przynajmniej na razie. Jeden z waszych mężczyzn cały czas stroni od roboty. Uważa się za takie panisko, że nawet po sobie nie sprząta. Ludzie są słusznie wkurzeni jego postawą, więc jeśli nie zdołasz zagonić go do pracy, zabierz go do siebie, bo inaczej sytuacja się pogorszy."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Generic] Shipwreck Camp - Slacker/Displayed name","Obóz przy Wraku"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Generic] Shipwreck Camp - Theft/Arc subtitle text","Obóz przy Wraku"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Generic] Shipwreck Camp - Theft/Choices/Control/Description","Obóz przy Wraku będzie niezadowolony"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Generic] Shipwreck Camp - Theft/Choices/Control/Text","Ukarzemy go według naszego prawa"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Generic] Shipwreck Camp - Theft/Choices/Union/Description","Obóz przy Wraku będzie zadowolony</n>Niezadowolenie nieznacznie wzrośnie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Generic] Shipwreck Camp - Theft/Choices/Union/Text","Niech zostanie ukarany zgodnie z waszym prawem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Generic] Shipwreck Camp - Theft/Description","|old|Mamy problem. Jeden z waszych ludzi został złapany na kradzieży. Gdy się tutaj osiedliliśmy, pewne zasady uznaliśmy za niepodważalne. Gdybyśmy tego nie zrobili, rzucilibyśmy się sobie do gardeł szybciej, niż można powiedzieć ""każdy dba o siebie"". Jedną z nich jest to, że nie wolno zabierać cudzej własności. Karą za jej złamanie jest wygnanie na Frostland, ponieważ ci, którzy okradają braci i siostry, nie zasługują na nic lepszego. Co w takim razie zrobicie w sprawie swojego przestępcy?"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Generic] Shipwreck Camp - Theft/Displayed name","Obóz przy Wraku"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Generic] Shipwreck Camp - Work Conditions/Arc subtitle text","Obóz przy Wraku"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Generic] Shipwreck Camp - Work Conditions/Choices/Control/Description","Obóz przy Wraku będzie niezadowolony"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Generic] Shipwreck Camp - Work Conditions/Choices/Control/Text","Mają prawo do lepszych warunków pracy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Generic] Shipwreck Camp - Work Conditions/Choices/Union/Description","Obóz przy Wraku będzie zadowolony</n>Niezadowolenie nieznacznie wzrośnie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Generic] Shipwreck Camp - Work Conditions/Choices/Union/Text","Porozmawiam z nimi"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Generic] Shipwreck Camp - Work Conditions/Description","|old|Część z waszych ludzi nie zgadza się wykonywać z nami ramię w ramię trudniejszych i bardziej niebezpiecznych zajęć. Nie możemy pozwolić, żeby ktokolwiek był traktowany jak gość, a nie partner, który przybył nam pomóc. Takie niesprawiedliwe podejście zniechęca innych. Wiemy, że w porównaniu z nami żyliście jak pod kloszem, ale czas się zahartować. Pomówcie z waszymi ludźmi – to musi się skończyć."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Generic] Shipwreck Camp - Work Conditions/Displayed name","Obóz przy Wraku"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Improvements] Children's Mine 01 - Workforce/Choices/Control/Description","Kopalnia Dzieci będzie niezadowolona"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Improvements] Children's Mine 01 - Workforce/Choices/Control/Text","To wciąż są tylko dzieci"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Improvements] Children's Mine 01 - Workforce/Choices/Union/Description","Kopalnia Dzieci będzie zadowolona</n>Niezadowolenie nieznacznie wzrośnie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Improvements] Children's Mine 01 - Workforce/Choices/Union/Text","Będziemy je traktować poważnie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Improvements] Children's Mine 01 - Workforce/Description","|old|Dzieci skarżą się, że wasi ludzie traktują je z góry, jak gdyby były mniej ważne niż dorośli. Prosimy, żebyście zrozumieli, że one stanowią trzon naszej społeczności. Ciężko pracują i nie narzekają. Część z nich przetrwała na własną rękę w zamieciach, w których ginęły całe ekspedycje. Należy im się taki sam szacunek jak każdemu z nas. "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Improvements] Children's Mine 01 - Workforce/Displayed name","Kopalnia Dzieci"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Improvements] Children's Mine 02 - Basic Healthcare/Choices/Control/Description","Kopalnia Dzieci będzie niezadowolona"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Improvements] Children's Mine 02 - Basic Healthcare/Choices/Control/Text","Zacznijmy od najbardziej chorych dzieci"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Improvements] Children's Mine 02 - Basic Healthcare/Choices/Union/Description","Kopalnia Dzieci będzie zadowolona</n>Niezadowolenie nieznacznie wzrośnie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Improvements] Children's Mine 02 - Basic Healthcare/Choices/Union/Text","Pozwólmy im decydować o kolejności"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Improvements] Children's Mine 02 - Basic Healthcare/Description","Dziękujemy za personel medyczny, który wysłaliście nam do pomocy. Wciąż mamy znacznie mniej łóżek niż chorych dzieci, a zauważyliśmy, że niestety najmłodsze z nich trafiają na koniec kolejki. Moglibyście powiedzieć waszym ludziom, żeby zaczęli od najbardziej chorych pacjentów – w przeciwnym razie dzieci same będą decydować o kolejności udzielania pomocy."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Improvements] Children's Mine 02 - Basic Healthcare/Displayed name","Kopalnia Dzieci"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Improvements] Children's Mine 03 - Coal Mine/Choices/Control/Description","Kopalnia Dzieci będzie niezadowolona"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Improvements] Children's Mine 03 - Coal Mine/Choices/Control/Text","Zorganizujmy im czas"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Improvements] Children's Mine 03 - Coal Mine/Choices/Union/Description","Kopalnia Dzieci będzie zadowolona</n>Niezadowolenie nieznacznie wzrośnie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Improvements] Children's Mine 03 - Coal Mine/Choices/Union/Text","Pozwólmy im planować swój czas"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Improvements] Children's Mine 03 - Coal Mine/Description","Szefie, jak być może zauważyłeś, dostawy węgla z kopalni należącej do dzieci są nierówne. To nie jest kwestia trudności technicznych, tylko tego, że część dzieci po prostu nie potrafi się skupić. Czasem bawią się cały dzień i pracują tylko kilka godzin. Powinniśmy spróbować wyegzekwować od nich przestrzeganie godzin pracy czy pozwolić im na planowanie czasu po swojemu?"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Improvements] Children's Mine 03 - Coal Mine/Displayed name","Kopalnia Dzieci"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Improvements] Children's Mine 04 - Steam Mine/Choices/Control/Description","Kopalnia Dzieci będzie niezadowolona"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Improvements] Children's Mine 04 - Steam Mine/Choices/Control/Text","Niech dorośli się tym zajmą"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Improvements] Children's Mine 04 - Steam Mine/Choices/Union/Description","Kopalnia Dzieci będzie zadowolona</n>Niezadowolenie nieznacznie wzrośnie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Improvements] Children's Mine 04 - Steam Mine/Choices/Union/Text","Wspólnie uratujmy dzieci"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Improvements] Children's Mine 04 - Steam Mine/Description","|old|Wśród dzieci panował jakiś zamęt i ustalenie, o co chodzi, zajęło nam trochę czasu, ale już wiemy, że zaginęło troje dzieci. Najpierw myśleliśmy, że poszły się pobawić – tak twierdziły inne dzieci – ale nikt ich nie widział przez co najmniej dzień. Wreszcie jedno z dzieci przyznało, że tamta trójka wymknęła się do kopalni.</n>Musimy je szybko odnaleźć. Wasi ludzie stworzyli grupę poszukiwawczą, ale nie znają kopalni tak dobrze jak dzieci. Kilkoro większych dzieci chce pomóc w roli przewodników."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Improvements] Children's Mine 04 - Steam Mine/Displayed name","Kopalnia Dzieci"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Improvements] Children's Mine 05 - Proper Houses/Choices/Control/Description","Kopalnia Dzieci będzie niezadowolona"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Improvements] Children's Mine 05 - Proper Houses/Choices/Control/Text","Dzieci muszą żyć razem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Improvements] Children's Mine 05 - Proper Houses/Choices/Union/Description","Kopalnia Dzieci będzie zadowolona</n>Niezadowolenie nieznacznie wzrośnie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Improvements] Children's Mine 05 - Proper Houses/Choices/Union/Text","Na razie się nimi zaopiekujemy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Improvements] Children's Mine 05 - Proper Houses/Description","|old|Szefie, dzieci kłóciły się o to, gdzie będą spać i z kim mieszkać. Kilka razy doszło do rękoczynów, ale wydaje się, że już wszystko zostało ustalone. Jest jednak kilkoro młodszych dzieci, które często płaczą z tęsknoty za rodzicami, więc inne nie chcą z nimi mieszkać. Możemy albo siłą zmusić dzieci do mieszkania razem, albo pozwolić młodszym spać z nami, dorosłymi. "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Improvements] Children's Mine 05 - Proper Houses/Displayed name","Kopalnia Dzieci"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Improvements] Children's Mine 06 - HotHouses/Choices/Control/Description","Kopalnia Dzieci będzie niezadowolona"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Improvements] Children's Mine 06 - HotHouses/Choices/Control/Text","Przydzielmy robotników do cieplarni"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Improvements] Children's Mine 06 - HotHouses/Choices/Union/Description","Kopalnia Dzieci będzie zadowolona</n>Niezadowolenie nieznacznie wzrośnie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Improvements] Children's Mine 06 - HotHouses/Choices/Union/Text","Niech dzieci się uczą"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Improvements] Children's Mine 06 - HotHouses/Description","Szefie, niestety pierwsza uprawa w cieplarni została zmarnowana. Dzieci tak bardzo chciały, żeby rośliny wyrosły, że za bardzo je podlewały, przez co korzenie zgniły. Możemy przydzielić dorosłych do pracy w cieplarni lub dać dzieciom drugą szanse i nauczyć je odpowiedniego dbania o rośliny."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Improvements] Children's Mine 06 - HotHouses/Displayed name","Kopalnia Dzieci"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Improvements] Hot Springs 1 - Fields/Arc subtitle text","Hot Springs"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Improvements] Hot Springs 1 - Fields/Choices/Control/Description","Hot Springs będzie niezadowolone"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Improvements] Hot Springs 1 - Fields/Choices/Control/Text","Moi ludzie mają rację"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Improvements] Hot Springs 1 - Fields/Choices/Union/Description","Hot Springs będzie zadowolone</n>Niezadowolenie nieznacznie wzrośnie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Improvements] Hot Springs 1 - Fields/Choices/Union/Text","Masz rację"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Improvements] Hot Springs 1 - Fields/Description","Wasi ludzie chcą, żeby im zbudować osobne ogrzewane pole pod uprawę, żeby mogli hodować własną żywność. Wprowadzanie niepotrzebnych podziałów nie przysłuży się na dłuższą metę naszej społeczności. Czy moglibyście przemówić im do rozsądku, w imię współpracy i jedności?"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Improvements] Hot Springs 1 - Fields/Displayed name","Hot Springs"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Improvements] Hot Springs 2 - Basic Dwellings/Arc subtitle text","Hot Springs"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Improvements] Hot Springs 2 - Basic Dwellings/Choices/Control/Description","|old|Hot Springs będzie niezadowolone</n>Zużyjemy 100 jedn. drewna"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Improvements] Hot Springs 2 - Basic Dwellings/Choices/Control/Disabled text","|old|Zbyt mało drewna"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Improvements] Hot Springs 2 - Basic Dwellings/Choices/Control/Text","Zbudujemy je"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Improvements] Hot Springs 2 - Basic Dwellings/Choices/Union/Description","Hot Springs będzie zadowolone</n>Niezadowolenie nieznacznie wzrośnie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Improvements] Hot Springs 2 - Basic Dwellings/Choices/Union/Text","Porozmawiam z moimi ludźmi"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Improvements] Hot Springs 2 - Basic Dwellings/Description","Uważamy, że skoro pracujemy razem, powinniśmy też mieszkać razem, dlatego nasze rodziny przyjęły do swoich domów robotników z waszej osady. Teraz jednak część z nich pyta, kiedy będą mogli przenieść się do własnych kwater. To uwłacza naszej gościnności, a poza tym po prostu nie mamy tylu domów."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Improvements] Hot Springs 2 - Basic Dwellings/Displayed name","Hot Springs"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Improvements] Hot Springs 3 - Workforce 2/Arc subtitle text","Hot Springs"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Improvements] Hot Springs 3 - Workforce 2/Choices/Control/Description","Hot Springs będzie niezadowolone"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Improvements] Hot Springs 3 - Workforce 2/Choices/Control/Text","Nie, potrzebujemy go"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Improvements] Hot Springs 3 - Workforce 2/Choices/Union/Description","Hot Springs będzie zadowolone</n>Niezadowolenie nieznacznie wzrośnie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Improvements] Hot Springs 3 - Workforce 2/Choices/Union/Text","Oczywiście, przepraszam"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Improvements] Hot Springs 3 - Workforce 2/Description","|old|Jeden z waszych mężczyzn powoduje konflikty. Jest niegrzeczny wobec osób, które w żaden sposób go nie prowokują, i lubi głośno wyśmiewać nasze zwyczaje. Część z naszych dzieci nie pojawiła się w pracy, kiedy usłyszała, że w ogóle nie powinny być zatrudnione. Żądamy, żebyś natychmiast przeniósł tego mężczyznę do waszej osady."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Improvements] Hot Springs 3 - Workforce 2/Displayed name","Hot Springs"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Improvements] Hot Springs 4 - Infirmary/Arc subtitle text","Hot Springs"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Improvements] Hot Springs 4 - Infirmary/Choices/Control/Description","Hot Springs będzie niezadowolone"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Improvements] Hot Springs 4 - Infirmary/Choices/Control/Text","Musimy uratować tego mężczyznę"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Improvements] Hot Springs 4 - Infirmary/Choices/Union/Description","Hot Springs będzie zadowolone</n>Niezadowolenie nieznacznie wzrośnie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Improvements] Hot Springs 4 - Infirmary/Choices/Union/Text","Jak sobie życzycie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Improvements] Hot Springs 4 - Infirmary/Description","|old|Jeden z naszych, starszy mężczyzna, ma chorą nogę, która niedawno zaczęła gnić. Wie, że umrze, i pogodził się ze swoim losem z godnością, ale wasi ludzie nie zostawiają go w spokoju! Mówią, że chcą go ocalić, ale on nie ma zamiaru pozwolić na pozbawienie go kończyny. Powiedz swoim ludziom, żeby przestali go nękać."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Improvements] Hot Springs 4 - Infirmary/Displayed name","Hot Springs"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Improvements] Hot Springs 5 - Composting Pit/Arc subtitle text","Hot Springs"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Improvements] Hot Springs 5 - Composting Pit/Choices/Control/Description","Hot Springs będzie niezadowolone"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Improvements] Hot Springs 5 - Composting Pit/Choices/Control/Text","Zabierzemy ciało"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Improvements] Hot Springs 5 - Composting Pit/Choices/Union/Description","Hot Springs będzie zadowolone</n>Niezadowolenie nieznacznie wzrośnie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Improvements] Hot Springs 5 - Composting Pit/Choices/Union/Text","Ciało zostanie u was"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Improvements] Hot Springs 5 - Composting Pit/Description","|old|Wasi ludzie nie chcą oddać ciała zmarłego kolegi. Powinniśmy je skompostować, by w ten sposób mogło żyć dalej w formie roślin, a wreszcie także w ciałach innych ludzi. Tak należy traktować zmarłych. Wasi ludzie żądają jednak, żeby przewieźć ciało do waszej osady. To byłoby marnotrawstwo – coś moralnie niedopuszczalnego."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Improvements] Hot Springs 5 - Composting Pit/Displayed name","Hot Springs"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Improvements] Hot Springs 6 - Wall Drill/Arc subtitle text","Hot Springs"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Improvements] Hot Springs 6 - Wall Drill/Choices/Control/Description","Hot Springs będzie niezadowolone"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Improvements] Hot Springs 6 - Wall Drill/Choices/Control/Text","Zostanie tam, gdzie działa najlepiej"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Improvements] Hot Springs 6 - Wall Drill/Choices/Union/Description","Hot Springs będzie zadowolone</n>Niezadowolenie nieznacznie wzrośnie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Improvements] Hot Springs 6 - Wall Drill/Choices/Union/Text","Skoro nalegacie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Improvements] Hot Springs 6 - Wall Drill/Description","|old|To okropne narzędzie, ta tak zwana maszyna drążąca, rujnuje nasze życie! Jest tak głośna, że drżą od niej ściany naszych domów. Nie jesteśmy w stanie odpoczywać! Żądamy, żebyście natychmiast ją rozmontowali i przenieśli dalej od osady. Nie obchodzi nas, czy używanie jej będzie przez to trudniejsze – dłużej tak nie wytrzymamy."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Improvements] Hot Springs 6 - Wall Drill/Displayed name","Hot Springs"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Improvements] Shipwreck Camp 01 - Workforce 2/Arc subtitle text","Obóz przy Wraku"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Improvements] Shipwreck Camp 01 - Workforce 2/Choices/Control/Description","Obóz przy Wraku będzie niezadowolony"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Improvements] Shipwreck Camp 01 - Workforce 2/Choices/Control/Text","Musicie na to zasłużyć"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Improvements] Shipwreck Camp 01 - Workforce 2/Choices/Union/Description","Obóz przy Wraku będzie zadowolony</n>Niezadowolenie nieznacznie wzrośnie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Improvements] Shipwreck Camp 01 - Workforce 2/Choices/Union/Text","Tak, porozmawiam z moimi ludźmi"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Improvements] Shipwreck Camp 01 - Workforce 2/Description","|old|Część z waszych ludzi traktuje nas tak nieufnie, że nie chce razem z nami pracować. Rozumiemy ich obawy, ale mieliśmy nadzieję, że skoro udało nam się stworzyć uczciwą społeczność, zasługujemy na kredyt zaufania. Zdaje się, że nasza współpraca przynosi wam korzyści, więc powinniśmy zakopać przeszłość głęboko w śniegu. Czy zaczniecie nam ufać?"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Improvements] Shipwreck Camp 01 - Workforce 2/Displayed name","Obóz przy Wraku"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Improvements] Shipwreck Camp 02 - Resouce aquisition/Arc subtitle text","Obóz przy Wraku"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Improvements] Shipwreck Camp 02 - Resouce aquisition/Choices/Control/Description","Obóz przy Wraku będzie niezadowolony"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Improvements] Shipwreck Camp 02 - Resouce aquisition/Choices/Control/Text","Domagajmy się wyjaśnienia"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Improvements] Shipwreck Camp 02 - Resouce aquisition/Choices/Union/Description","Obóz przy Wraku będzie zadowolony</n>Niezadowolenie nieznacznie wzrośnie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Improvements] Shipwreck Camp 02 - Resouce aquisition/Choices/Union/Text","Nie rozmawiajmy z nimi o tym"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Improvements] Shipwreck Camp 02 - Resouce aquisition/Description","|old|Szefie, nasi ludzie dokonali niepokojącego odkrycia. Przygotowując miejsce pod barak zbieraczy, poszli wydeptaną w śniegu ścieżką, która zaprowadziła ich w głąb zamarzniętego lasu. Odkryli tam polanę z około 20 grobami. Na jednym z nich leżała czapka kapitana. Nasi ludzie uważają, że została tam pochowana załoga statku. Przypuszczalnie przez mieszkańców obozu…"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Improvements] Shipwreck Camp 02 - Resouce aquisition/Displayed name","Obóz przy Wraku"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Improvements] Shipwreck Camp 03 - Sawmills/Arc subtitle text","Obóz przy Wraku"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Improvements] Shipwreck Camp 03 - Sawmills/Choices/Control/Description","Obóz przy Wraku będzie niezadowolony"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Improvements] Shipwreck Camp 03 - Sawmills/Choices/Control/Text","Moi ludzie mają rację"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Improvements] Shipwreck Camp 03 - Sawmills/Choices/Union/Description","Obóz przy Wraku będzie zadowolony</n>Niezadowolenie nieznacznie wzrośnie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Improvements] Shipwreck Camp 03 - Sawmills/Choices/Union/Text","Zamieńmy się miejscami"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Improvements] Shipwreck Camp 03 - Sawmills/Description","W tartaku używamy koksowników, żeby zapobiegać zbytniemu gęstnieniu smaru, ale wasi ludzie zabrali je ze sobą, gdy poszli ścinać drzewa. Powiedzieli, że ich potrzebują, bo w zamarzniętym lesie jest bardzo zimno. Możemy się zamienić miejscami, jeśli wasi ludzie są tacy delikatni, ale kiedy pracowali w tartaku, narzekali na to, że do oczu dostają im się trociny."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Improvements] Shipwreck Camp 03 - Sawmills/Displayed name","Obóz przy Wraku"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Improvements] Shipwreck Camp 04 - Carehouse/Arc subtitle text","Obóz przy Wraku"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Improvements] Shipwreck Camp 04 - Carehouse/Choices/Control/Description","Obóz przy Wraku będzie niezadowolony"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Improvements] Shipwreck Camp 04 - Carehouse/Choices/Control/Text","Nie muszą tak dużo jeść"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Improvements] Shipwreck Camp 04 - Carehouse/Choices/Union/Description","Obóz przy Wraku będzie zadowolony</n>Niezadowolenie nieznacznie wzrośnie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Improvements] Shipwreck Camp 04 - Carehouse/Choices/Union/Text","Może masz rację"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Improvements] Shipwreck Camp 04 - Carehouse/Description","|old|Część naszych ludzi jest teraz w domu opieki. Mówią, że nie dostają wystarczająco dużo jedzenia. Kurwa, zróbcie coś z tym, bo inaczej nigdy się nie wyleczą. To przypomina warunki, w jakich zakuci w łańcuchy pracowaliśmy na placu budowy – głodzili nas w imię swojej cholernej optymalizacji."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Improvements] Shipwreck Camp 04 - Carehouse/Displayed name","Obóz przy Wraku"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Improvements] Shipwreck Camp 05 - Metal Cutting/Arc subtitle text","Obóz przy Wraku"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Improvements] Shipwreck Camp 05 - Metal Cutting/Choices/Control/Description","Obóz przy Wraku będzie niezadowolony"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Improvements] Shipwreck Camp 05 - Metal Cutting/Choices/Control/Text","Zasługiwaliśmy na to, by poznać prawdę"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Improvements] Shipwreck Camp 05 - Metal Cutting/Choices/Union/Description","Obóz przy Wraku będzie zadowolony</n>Niezadowolenie nieznacznie wzrośnie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Improvements] Shipwreck Camp 05 - Metal Cutting/Choices/Union/Text","Zapomnijmy o przeszłości"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Improvements] Shipwreck Camp 05 - Metal Cutting/Description","|old|Z pomocą waszych ludzi, którzy użyczyli nam swoich narzędzi i swojej siły, oczyściliśmy pokład naszego statku i usunęliśmy dużo szczątków. W trakcie pracy dostaliśmy się do kabiny kapitana, która długo była poza naszym zasięgiem, i znaleźliśmy stos starych dokumentów – związanych z naszymi przestępstwami.</n>Postanowiliśmy je spalić. Wszyscy możemy teraz żyć w spokoju, ale pomyśleliśmy, że chcielibyście o tym wiedzieć. Mamy nadzieję, że nie będziecie mieć nam tego za złe."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Improvements] Shipwreck Camp 05 - Metal Cutting/Displayed name","Obóz przy Wraku"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Improvements] Shipwreck Camp 06 - Workforce 5/Arc subtitle text","Obóz przy Wraku"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Improvements] Shipwreck Camp 06 - Workforce 5/Choices/Control/Description","Obóz przy Wraku będzie niezadowolony"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Improvements] Shipwreck Camp 06 - Workforce 5/Choices/Control/Text","Nie możecie winić naszych ludzi"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Improvements] Shipwreck Camp 06 - Workforce 5/Choices/Union/Description","Obóz przy Wraku będzie zadowolony</n>Niezadowolenie nieznacznie wzrośnie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Improvements] Shipwreck Camp 06 - Workforce 5/Choices/Union/Text","Porozmawiam z moimi ludźmi"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Improvements] Shipwreck Camp 06 - Workforce 5/Description","|old|Jeden z naszych mężczyzn żyje z wdową, która przybyła z waszego obozu, żeby z nami pracować. Okazuje się, że dla niektórych z waszych ludzi to duży problem. Naciskają na nią, żeby się z nim rozstała, i obsmarowują ich za ich plecami.</n>Od dłuższego czasu marzyliśmy o dniu, w którym przestaniemy być traktowani jak śmieci, ale przez takie uprzedzenia obawiam się, że ten dzień jeszcze długo nie nadejdzie. Może i część z nas ma mroczną przeszłość, ale do jasnej cholery, jesteśmy ludźmi!"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Improvements] Shipwreck Camp 06 - Workforce 5/Displayed name","Obóz przy Wraku"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/02. Demolished Tavern/Arc subtitle text","{siteName}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/02. Demolished Tavern/Choices/Take resources/Default outcome text","Zebraliśmy zasoby ({baseResources})."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/02. Demolished Tavern/Choices/Take resources/Description","Zabierzemy zasoby."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/02. Demolished Tavern/Choices/Take resources/Text","Weźmy zasoby"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/02. Demolished Tavern/Description","|old|Przed nastaniem Wielkiego Mrozu znajdowała się tu prawdopodobnie droga prowadząca z zatoki na równiny. Musiała być często uczęszczana, ponieważ w pobliżu znajduje się gospoda. Było to z pewnością piękne miejsce – u podnóża gór, z widokiem na rozpościerające się na horyzoncie morze. Tylko tyle możemy się domyślić po wystających z lodu pozostałościach."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/02. Demolished Tavern/Displayed name","Jak wspaniale byłoby tu jadać"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/03. Mountain Shelter/Arc subtitle text","{siteName}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/03. Mountain Shelter/Choices/Take resources/Default outcome text","Zebraliśmy zasoby ({baseResources})."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/03. Mountain Shelter/Choices/Take resources/Description","Zabierzemy zasoby."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/03. Mountain Shelter/Choices/Take resources/Text","Weźmy zasoby"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/03. Mountain Shelter/Description","|old|Nie jesteśmy pewni, czym było to miejsce. Ukrytym w górach schronem? Wojskową wieżą strażniczą? Na górze powiewa strzęp białej flagi – Bóg wie, jakim cudem przetrwała. Nie wiadomo, czy zawsze była tego koloru, czy może z czasem wyblakła."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/03. Mountain Shelter/Displayed name","Dawna świetność"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/04. Skull Cave/Arc subtitle text","{siteName}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/04. Skull Cave/Choices/Carry on/Default outcome text","Zbadaliśmy już to miejsce."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/04. Skull Cave/Choices/Carry on/Description","Nic tu po nas."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/04. Skull Cave/Choices/Carry on/Text","Rozumiem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/04. Skull Cave/Description","|old|Przerażające i przygnębiające miejsce. Mieszkające tu zwierzę przez długi czas żywiło się okoliczną fauną. Po przeszukaniu jaskini udało nam się znaleźć drapieżnika – była nim niedźwiedzica z młodymi. Szczątki całej grupy leżą wtulone w siebie w najdalszym zakątku jaskini. Zwierzęta nie przetrwały Wielkiej Zamieci."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/04. Skull Cave/Displayed name","To nie jest kraj dla istot żywych"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/05. Abandoned Fishery/Arc subtitle text","{siteName}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/05. Abandoned Fishery/Choices/Take resources/Default outcome text","Zebraliśmy zasoby ({baseResources})."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/05. Abandoned Fishery/Choices/Take resources/Description","Zabierzemy zasoby."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/05. Abandoned Fishery/Choices/Take resources/Text","Weźmy zasoby"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/05. Abandoned Fishery/Description","Przez lód prześwitują pozostałości chat rybackich. Drewno zostało rozbite w drzazgi, więc do niczego nam się nie przyda."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/05. Abandoned Fishery/Displayed name","Nie złowimy dzisiaj ryb"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/06. Storm Watch/Arc subtitle text","{siteName}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/06. Storm Watch/Choices/Decide their fate later/Description","Będziemy mogli wrócić później i wtedy zdecydować, co zrobić z ocalałymi."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/06. Storm Watch/Choices/Decide their fate later/Text","Później zadecydujmy o ich losie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/06. Storm Watch/Choices/Escort the survivors to our outpost/Default outcome text","Zwiadowcy wyruszają z ocalałymi ({survivors}) w kierunku obozu."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/06. Storm Watch/Choices/Escort the survivors to our outpost/Description","Zwiadowcy wyruszą do naszego obozu i przyprowadzą ocalałych ze sobą – szybko i bezpiecznie."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/06. Storm Watch/Choices/Escort the survivors to our outpost/Effect text","{survivors}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/06. Storm Watch/Choices/Escort the survivors to our outpost/Text","Zaprowadźmy ocalałych do obozu"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/06. Storm Watch/Choices/Send the survivors to our outpost/Default outcome text","Ocalali ({survivors}) wyruszają sami w kierunku obozu."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/06. Storm Watch/Choices/Send the survivors to our outpost/Description","Ocalali sami wyruszą do naszego obozu. Wędrówka zajmie więcej czasu i część z nich może umrzeć."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/06. Storm Watch/Choices/Send the survivors to our outpost/Effect text","{survivors}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/06. Storm Watch/Choices/Send the survivors to our outpost/Text","Wyślijmy ocalałych do obozu"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/06. Storm Watch/Description","|old|W środku znajdujemy grupę ludzi ściśniętych przy dużym piecu. Mówią, że tuż przed Wielką Zamiecią Nansen uratował ich ze statku wielorybniczego, który utknął w lodzie. Ten wielki odkrywca przyprowadził ich tutaj i wyruszył dalej na północ, by badać zmiany środowiska, jakie spowodowała Wielka Zamieć. Grupa przetrwała dzięki zapasom paliwa i znalezionym niedaleko racjom żywnościowym, które są już na wyczerpaniu."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/06. Storm Watch/Displayed name","Kilku szczęśliwców"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/07. Stone Wall/Arc subtitle text","{siteName}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/07. Stone Wall/Choices/Take resources/Default outcome text","Zebraliśmy zasoby ({baseResources})."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/07. Stone Wall/Choices/Take resources/Description","Zabierzemy zasoby."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/07. Stone Wall/Choices/Take resources/Text","Weźmy zasoby"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/07. Stone Wall/Description","|old|We wnęce osłanianej przez ścianę skalną dostrzegliśmy pokryte śniegiem kształty. Zaczęliśmy kopać, by po chwili odkryć kilka zamarzniętych, zbitych w grupkę ciał, które leżały obok zniszczonych sań. Sądząc po ubraniach i sprzęcie, byli to zwiadowcy, podobnie jak my. Na saniach znaleźliśmy też trochę cennych zasobów."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/07. Stone Wall/Displayed name","Świadectwo przeszłości"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/08. Tower Ruins/Arc subtitle text","{siteName}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/08. Tower Ruins/Choices/Carry on/Default outcome text","Zbadaliśmy już to miejsce."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/08. Tower Ruins/Choices/Carry on/Description","Nic tu po nas."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/08. Tower Ruins/Choices/Carry on/Text","Rozumiem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/08. Tower Ruins/Description","|old|Najwyraźniej nie tylko my uznaliśmy, że ta przełęcz to idealna trasa między górami. Szczątki ogniska i inne pozostałości wskazują na to, że ktoś rozbił tu obóz. Wszystkie ślady są jednak stare.</n>"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/08. Tower Ruins/Displayed name","Często uczęszczany szlak"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/09. Secluded Canyon/Arc subtitle text","{siteName}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/09. Secluded Canyon/Choices/Take resources/Default outcome text","Zebraliśmy zasoby ({baseResources})."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/09. Secluded Canyon/Choices/Take resources/Description","Zabierzemy zasoby."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/09. Secluded Canyon/Choices/Take resources/Text","Weźmy zasoby"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/09. Secluded Canyon/Description","|old|Przeszedłszy w głąb doliny, trafiliśmy na wielką liczbę pni. To pozostałość po zagajniku. Ktoś ściął te drzewa, i do tego zrobił to niedawno – pod śniegiem znaleźliśmy świeże wióry."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/09. Secluded Canyon/Displayed name","Byli tutaj ludzie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/10. Seedling Farm/Arc subtitle text","{siteName}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/10. Seedling Farm/Choices/Ok/Description","Zabieramy jedzenie i obiecujemy, że zbudujemy tu placówkę handlową."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/10. Seedling Farm/Choices/Ok/Text","Świetnie!"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/10. Seedling Farm/Description","|old|Osada stanowi enklawę życia skupioną wokół kilku gorących źródeł. Jej mieszkańcy przybyli tu z miasta, które przetrwało Wielką Zamieć dzięki pomocy innego, większego miasta. Gdy śnieżyca minęła, niewielka grupa postanowiła spróbować szczęścia osobno, zabrawszy ze sobą nasiona i sadzonki. Po wielu niepowodzeniach trafiła w to właśnie miejsce. Mieszkańcy zbudowali tu cieplarnie i posadzili nasiona, by ""przekazywać dar życia"".</n></n>W geście życzliwości wręczyli nam trochę jedzenia i powiedzieli, że chętnie dadzą nam go więcej w zamian za pomoc w rozwoju ich osady."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/10. Seedling Farm/Displayed name","Dar życia"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/11. Windy Beach/Arc subtitle text","{siteName}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/11. Windy Beach/Choices/Carry on/Default outcome text","Zbadaliśmy już to miejsce."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/11. Windy Beach/Choices/Carry on/Description","Nic tu po nas."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/11. Windy Beach/Choices/Carry on/Text","Rozumiem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/11. Windy Beach/Description","|old|To tylko utworzone przez gwałtowne wiatry zagłębienie sięgające nagiej skały. Jedno z najbardziej uderzających świadectw potężnych sił natury wyzwolonych przez Wielką Zamieć."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/11. Windy Beach/Displayed name","Złudne nadzieje"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/12. City of Rats/Arc subtitle text","{siteName}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/12. City of Rats/Choices/Leave the place/Default outcome text","Uznaliśmy, że jakiekolwiek zasoby udałoby się znaleźć, nie warto ryzykować życiem naszych zwiadowców."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/12. City of Rats/Choices/Leave the place/Default outcome title","Po prostu odeszliśmy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/12. City of Rats/Choices/Leave the place/Description","Niczego ze sobą nie weźmiemy."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/12. City of Rats/Choices/Leave the place/Text","Opuśćmy to miejsce"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/12. City of Rats/Choices/Search the place for resources/Description","Jeśli nam się poszczęści, zdobędziemy wiele cennych zasobów."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/12. City of Rats/Choices/Search the place for resources/Effect text","{baseResources}|_4||Expedition||Danger|"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/12. City of Rats/Choices/Search the place for resources/Outcomes/Failure/Text","Niedługo po tym, jak nasi zwiadowcy weszli do miasta, kontakt z nimi się urwał. Być może nigdy nie dowiemy się, co się stało."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/12. City of Rats/Choices/Search the place for resources/Outcomes/Failure/Title","Musieliśmy spróbować"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/12. City of Rats/Choices/Search the place for resources/Outcomes/Success/Text","Mieliśmy szczęście. Przetrwaliśmy i udało nam się znaleźć cenne zasoby ({baseResources})."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/12. City of Rats/Choices/Search the place for resources/Outcomes/Success/Title","Musieliśmy spróbować"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/12. City of Rats/Choices/Search the place for resources/Text","Przeszukajmy ruiny"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/12. City of Rats/Description","|old|To założone przez genialnego wynalazcę miasto, niegdyś chronione pewnego rodzaju elektryczną kopułą, popadło w całkowitą ruinę. Najcenniejsze zasoby zostały zabrane przed Wielką Zamiecią, a teraz po ulicach krążą tylko stada wygłodniałych szczurów. Być może warto jeszcze raz przeszukać to miejsce, ale powinniśmy uważać, i to nie tylko na gryzonie. Ruiny wydają się niebezpieczne."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/12. City of Rats/Displayed name","Miasto szczurów"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/13. Sunken Dreadnought/Arc subtitle text","{siteName}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/13. Sunken Dreadnought/Choices/Take resources/Default outcome text","Zebraliśmy zasoby ({baseResources})."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/13. Sunken Dreadnought/Choices/Take resources/Description","Zabierzemy zasoby."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/13. Sunken Dreadnought/Choices/Take resources/Text","Weźmy zasoby"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/13. Sunken Dreadnought/Description","|old|Znaleźliśmy tablicę z nazwą okrętu USS Prometheus. Czyli tylko to zostało po jednym z drednotów, dzięki którym zostało założone Tesla City. Wielka Zamieć zakopała tablicę pod grubą warstwą lodu, więc nie mamy szans jej wydobyć. Być może pewnego dnia pozwoli nam na to wiosenna odwilż…"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/13. Sunken Dreadnought/Displayed name","USS Prometheus"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/14. Bomb Crater/Arc subtitle text","{siteName}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/14. Bomb Crater/Choices/Carry on/Default outcome text","Zbadaliśmy już to miejsce."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/14. Bomb Crater/Choices/Carry on/Description","Nic tu po nas."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/14. Bomb Crater/Choices/Carry on/Text","Rozumiem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/14. Bomb Crater/Description","Światło słoneczne faluje tutaj na powierzchni lodu, prawdopodobnie z powodu zmieniającej się temperatury powietrza. Nie ma tu nic ciekawego."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/14. Bomb Crater/Displayed name","To fatamorgana"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/15. Distant Colony/Arc subtitle text","{siteName}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/15. Distant Colony/Choices/Enter the settlement/Description","Jeśli się zgodzą, nasi zwiadowcy zaprowadzą ich bezpiecznie do naszego obozu."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/15. Distant Colony/Choices/Enter the settlement/Effect text","{survivors}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/15. Distant Colony/Choices/Enter the settlement/Outcomes/Failure/Text","Obawiamy się, że nie da się ocalić tych ludzi. Nie udało się nam nawiązać z nimi prawdziwego kontaktu."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/15. Distant Colony/Choices/Enter the settlement/Outcomes/Failure/Title","Musieliśmy spróbować"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/15. Distant Colony/Choices/Enter the settlement/Outcomes/Success/Text","Niektórzy ocalali, ale niestety nie wszyscy, dali się przekonać, byśmy zaprowadzili ich do naszego obozu. Być może z czasem ich stan się polepszy. Spakowali swój skromny dobytek i ruszyli razem z nami w drogę."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/15. Distant Colony/Choices/Enter the settlement/Outcomes/Success/Title","Musieliśmy spróbować"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/15. Distant Colony/Choices/Enter the settlement/Text","Zaproponujmy, że zaprowadzimy ich do obozu"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/15. Distant Colony/Choices/Leave the place/Default outcome text","Ci ludzie stali się więźniami swojej tragicznej przeszłości. Próba pomocy im nie miała sensu."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/15. Distant Colony/Choices/Leave the place/Default outcome title","To bezcelowe"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/15. Distant Colony/Choices/Leave the place/Description","Lepiej ich zostawić w spokoju."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/15. Distant Colony/Choices/Leave the place/Text","Opuśćmy to miejsce"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/15. Distant Colony/Description","|old|Zbliżając się do palisady, dostrzegamy uchyloną bramę. Ostrożnie przez nią przechodzimy i widzimy wokół nas sylwetki ludzi błąkających się między budynkami osady. Reagują na naszą obecność dopiero wtedy, gdy się do nich odzywamy. Wydaje się, że w trakcie Wielkiej Zamieci stracili wszystkich i wszystko – nawet wolę życia. Możemy im zaproponować przeniesienie się do naszego obozu, ale jeśli się zgodzą, będziemy musieli ich do niego zaprowadzić."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/15. Distant Colony/Displayed name","Zbyt duże brzemię"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/16, Red Couloir/Arc subtitle text","{siteName}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/16, Red Couloir/Choices/Take resources/Default outcome text","Zebraliśmy zasoby ({baseResources})."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/16, Red Couloir/Choices/Take resources/Description","Zabierzemy zasoby."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/16, Red Couloir/Choices/Take resources/Text","Weźmy zasoby"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/16, Red Couloir/Description","|old|Jeśli mieliśmy wątpliwości, czy ciała zostały tutaj wyrzucone celowo, znak przy wejściu do żlebu je rozwiewa. ""Już nigdy żaden człowiek nie będzie mieć władzy nad innymi – Więźniowie z Frostlandu"". Przypuszczamy, że są to ciała nadzorców, którzy pilnowali więźniów pracujących na Frostlandzie."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/16, Red Couloir/Displayed name","Brak szacunku dla zwierzchników"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/17. Creve-Neige Ville/Arc subtitle text","{siteName}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/17. Creve-Neige Ville/Choices/Ok/Text","To wspaniała wiadomość"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/17. Creve-Neige Ville/Description","|old|Więźniowie byli często wykorzystywani na Frostlandzie do budowy generatorów. Składano im fałszywe obietnice amnestii po powrocie do ojczyzny. Większość z nich zamęczono na śmierć, przewożąc na statkach z jednego placu budowy na drugi. Niektórzy się buntowali – a ci, których tu spotkaliśmy, zrobili to skutecznie. Zabili strażników, przejęli statek i założyli własną osadę z dala od władzy Londynu. Przed Wielką Zamiecią chronił ich kadłub statku, ogrzewany kotłami parowymi. Gdy usłyszeli, że my też się zbuntowaliśmy przeciwko naszym zwierzchnikom, ich nastawienie do nas się ociepliło."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/17. Creve-Neige Ville/Displayed name","Żadnych królów"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/18. Observatory Ruins/Arc subtitle text","{siteName}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/18. Observatory Ruins/Choices/Take resources/Default outcome text","Zebraliśmy zasoby ({baseResources})."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/18. Observatory Ruins/Choices/Take resources/Description","Zabierzemy zasoby."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/18. Observatory Ruins/Choices/Take resources/Text","Weźmy zasoby"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/18. Observatory Ruins/Description","Kopuła zapadła się dawno temu, prawdopodobnie pod ciężarem śniegu, co sprawiło, że arktyczny klimat mógł przyspieszyć dzieło zniszczenia. Dokończyła je Wielka Zamieć. Nie znajdziemy tutaj nic wartościowego."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/18. Observatory Ruins/Displayed name","Zmierzch nauki"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/20. Transshipment Station 01/Arc subtitle text","{siteName}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/20. Transshipment Station 01/Choices/Take resources/Default outcome text","Zebraliśmy zasoby ({baseResources})."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/20. Transshipment Station 01/Choices/Take resources/Description","Zabierzemy zasoby."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/20. Transshipment Station 01/Choices/Take resources/Text","Weźmy zasoby"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/20. Transshipment Station 01/Description","Towary z magazynu nie należą do nas, ale nie należą też do nikogo innego, więc postanowiliśmy wejść do środka.</n></n>Zgodnie z oczekiwaniami znaleźliśmy trochę puszkowanej żywności i zamrożonego mięsa. Jedno i drugie bardzo nam się przyda."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/20. Transshipment Station 01/Displayed name","Nic tu po nas"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/21. Frostham Asylum/Arc subtitle text","{siteName}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/21. Frostham Asylum/Choices/Carry on/Default outcome text","Zbadaliśmy już to miejsce."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/21. Frostham Asylum/Choices/Carry on/Description","Nic tu po nas."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/21. Frostham Asylum/Choices/Carry on/Text","Rozumiem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/21. Frostham Asylum/Description","|old|Gdy znaleźliśmy się bliżej, okazało się, że jest to należący do Nowego Londynu ośrodek kwarantanny. Widocznie nasza była ojczyzna została dotknięta jakąś epidemią, którą starano się opanować, a w tym miejscu, z dala od zdrowej ludności, umieszczono zarażonych. Postanowiliśmy się oddalić, by nie zauważyli nas strażnicy."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/21. Frostham Asylum/Displayed name","Ofiary epidemii"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/22. Fortified Hut/Arc subtitle text","{siteName}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/22. Fortified Hut/Choices/Decide their fate later/Description","Będziemy mogli wrócić później i wtedy zdecydować, co zrobić z ocalałymi."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/22. Fortified Hut/Choices/Decide their fate later/Text","Później zadecydujmy o ich losie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/22. Fortified Hut/Choices/Escort the survivors to our outpost/Default outcome text","Zwiadowcy wyruszają z ocalałymi ({survivors}) w kierunku obozu."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/22. Fortified Hut/Choices/Escort the survivors to our outpost/Description","Zwiadowcy wyruszą do naszego obozu i przyprowadzą ocalałych ze sobą – szybko i bezpiecznie."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/22. Fortified Hut/Choices/Escort the survivors to our outpost/Effect text","{survivors}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/22. Fortified Hut/Choices/Escort the survivors to our outpost/Text","Zaprowadźmy ocalałych do obozu"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/22. Fortified Hut/Choices/Send the survivors to our outpost/Default outcome text","Ocalali ({survivors}) wyruszają sami w kierunku obozu."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/22. Fortified Hut/Choices/Send the survivors to our outpost/Description","Ocalali sami wyruszą do naszego obozu. Wędrówka zajmie więcej czasu i część z nich może umrzeć."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/22. Fortified Hut/Choices/Send the survivors to our outpost/Effect text","{survivors}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/22. Fortified Hut/Choices/Send the survivors to our outpost/Text","Wyślijmy ocalałych do obozu"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/22. Fortified Hut/Description","|old|Pukamy i drzwi otwierają uzbrojeni ludzie, jednak opuszczają broń, gdy zapewniamy ich o naszych pokojowych zamiarach. Wkrótce okazuje się, że jesteśmy ich jedyną nadzieją. Są wychudzeni, wygłodniali i chorzy, a ich zapasy są na wyczerpaniu. Dowiadujemy się od nich, że osoby, które wcześniej tu mieszkały, zostały zabite przez dzikie zwierzęta."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/22. Fortified Hut/Displayed name","Niesiemy nadzieję"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/23. Ice Caverns/Arc subtitle text","{siteName}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/23. Ice Caverns/Choices/Take resources/Default outcome text","Zebraliśmy zasoby ({baseResources})."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/23. Ice Caverns/Choices/Take resources/Description","Zabierzemy zasoby."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/23. Ice Caverns/Choices/Take resources/Text","Weźmy zasoby"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/23. Ice Caverns/Description","|old|W jaskiniach znajdujemy zamarznięte, rozerwane przez dzikie zwierzęta ciała ludzi. Przy nich leżą pudła z dokumentami zawierającymi wyniki jakichś badań naukowych, których nie rozumiemy. Po zwierzętach nie ma ani śladu. I nie ma tu też nic, co mogłoby nas zainteresować."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/23. Ice Caverns/Displayed name","Ostatnie badania"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/24. The Mine of the Lost Children/Arc subtitle text","{siteName}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/24. The Mine of the Lost Children/Choices/Ok/Text","Pomożemy im"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/24. The Mine of the Lost Children/Description","Wchodzimy do środka. Okazuje się, że sięgające głęboko pod wieczną zmarzlinę korytarze kopalni dają schronienie kilkudziesięciu dzieciom, którym towarzyszy garstka starszych, słabowitych ludzi. Maszyny górnicze dawno się zepsuły – teraz węgiel wydobywają dzieci, których drobna postura pozwala im łatwo przemierzać tunele. Są dumne, że radzą sobie same, i odrzucają naszą propozycję przeniesienia się. Możemy im pomóc, poprawiając ich warunki życia w zamian za węgiel."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/24. The Mine of the Lost Children/Displayed name","Dzieci kopalni"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/25. Station Ruins/Arc subtitle text","{siteName}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/25. Station Ruins/Choices/Take resources/Default outcome text","Zebraliśmy zasoby ({baseResources})."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/25. Station Ruins/Choices/Take resources/Description","Zabierzemy zasoby."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/25. Station Ruins/Choices/Take resources/Text","Weźmy zasoby"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/25. Station Ruins/Description","Popękane mury i zapadnięty dach pokrywa gruba warstwa śniegu. Wystają z niego tylko słupy ze starym sprzętem naukowym. Być może udałoby nam się znaleźć tu jakieś surowce, ale nie są one warte wysiłku niezbędnego do wydobycia ich."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/25. Station Ruins/Displayed name","Z wysokiego nieba"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/26. Winterhome Ruins/Arc subtitle text","{siteName}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/26. Winterhome Ruins/Choices/Take resources/Default outcome text","Zebraliśmy zasoby ({baseResources})."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/26. Winterhome Ruins/Choices/Take resources/Description","Zabierzemy zasoby."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/26. Winterhome Ruins/Choices/Take resources/Text","Weźmy zasoby"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/26. Winterhome Ruins/Description","|old|Ludzie, którzy zdołali uciec, opuścili to miejsce dawno temu i nie mamy pojęcia, co się z nimi stało – wiemy tylko, że część ewakuowanych dzieci trafiła do Nowego Londynu. Winterhome stało się pomnikiem ludzkiej niewiedzy i pychy, a jego zagładę przypieczętowują właśnie siły przyrody. Wielka Zamieć pokryła ruiny śniegiem i lodem, więc tylko regularne wzniesienia oraz zagłębienia przypominają nam o tym, że biały całun zasłania dzieło ludzkich rąk."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/26. Winterhome Ruins/Displayed name","Pomnik niewiedzy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/27. Steel Bridge/Arc subtitle text","{siteName}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/27. Steel Bridge/Choices/Chase them away and dismantle the bridge ourselves/Description","Jeśli wygramy, zdobędziemy trochę stali."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/27. Steel Bridge/Choices/Chase them away and dismantle the bridge ourselves/Effect text","{baseResources}|_4||Expedition||Danger|"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/27. Steel Bridge/Choices/Chase them away and dismantle the bridge ourselves/Outcomes/Failure/Text","Wygląda na to, że robotnicy z Nowego Londynu pokonali naszych zwiadowców. (Kontakt urwany)."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/27. Steel Bridge/Choices/Chase them away and dismantle the bridge ourselves/Outcomes/Failure/Title","Nasi zwiadowcy przegrali"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/27. Steel Bridge/Choices/Chase them away and dismantle the bridge ourselves/Outcomes/Success/Text","Zebraliśmy zasoby ({baseResources})."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/27. Steel Bridge/Choices/Chase them away and dismantle the bridge ourselves/Outcomes/Success/Title","Brakuje nam zasobów"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/27. Steel Bridge/Choices/Chase them away and dismantle the bridge ourselves/Text","Przegnajmy ich i rozbierzmy most"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/27. Steel Bridge/Choices/Leave and let them work/Default outcome text","Pozwoliliśmy robotnikom rozebrać most."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/27. Steel Bridge/Choices/Leave and let them work/Default outcome title","Nie będziemy narażać życia"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/27. Steel Bridge/Choices/Leave and let them work/Description","Most zostanie w najlepszym wypadku zeszpecony."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/27. Steel Bridge/Choices/Leave and let them work/Text","Pozwólmy im w spokoju pracować"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/27. Steel Bridge/Choices/Stop them/Description","Jeśli wygramy, most pozostanie nienaruszony."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/27. Steel Bridge/Choices/Stop them/Effect text","|Expedition||Danger|"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/27. Steel Bridge/Choices/Stop them/Outcomes/Failure/Text","Wygląda na to, że robotnicy z Nowego Londynu pokonali naszych zwiadowców. (Kontakt urwany)."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/27. Steel Bridge/Choices/Stop them/Outcomes/Failure/Title","Nasi zwiadowcy przegrali"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/27. Steel Bridge/Choices/Stop them/Outcomes/Success/Text","Udało nam się obronić słynny most."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/27. Steel Bridge/Choices/Stop them/Outcomes/Success/Title","Wspomnienia są bezcenne"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/27. Steel Bridge/Choices/Stop them/Text","Powstrzymajmy ich"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/27. Steel Bridge/Description","Robotnicy są zajęci odcinaniem elementów mostu. Gdy próbujemy z nimi porozmawiać, przepędzają nas i mówią, że lepiej, żebyśmy sobie poszli."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/27. Steel Bridge/Displayed name","Ile jest wart most"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/28. Sturdy Shelter/Arc subtitle text","{siteName}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/28. Sturdy Shelter/Choices/Take resources/Default outcome text","Zebraliśmy zasoby ({baseResources})."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/28. Sturdy Shelter/Choices/Take resources/Description","Zabierzemy zasoby."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/28. Sturdy Shelter/Choices/Take resources/Text","Weźmy zasoby"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/28. Sturdy Shelter/Description","Przeszukując teren, trafiamy na wystającą spod śniegu klamkę. Chwilę później udaje nam się wykopać drzwi, na których jest tabliczka z napisem: ""Do naukowców: jeśli wykorzystacie zapasy, niezwłocznie po powrocie do miasta zawiadomcie kwatermistrza"". Tylko tyle pozostało po tym schronieniu."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/28. Sturdy Shelter/Displayed name","Smutny koniec"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/29. Natural Terrace/Arc subtitle text","{siteName}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/29. Natural Terrace/Choices/Carry on/Default outcome text","Zbadaliśmy już to miejsce."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/29. Natural Terrace/Choices/Carry on/Description","Nic tu po nas."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/29. Natural Terrace/Choices/Carry on/Text","Rozumiem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/29. Natural Terrace/Description","Widok jest obiecujący – dolina wydaje się przytulna jak na standardy Frostlandu i kusi, by do niej zejść. Sam górski taras nie wyróżnia się niczym szczególnym."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/29. Natural Terrace/Displayed name","Miejsce z widokiem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/30. Frozen Sea/Arc subtitle text","{siteName}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/30. Frozen Sea/Choices/Carry on/Default outcome text","Zbadaliśmy już to miejsce."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/30. Frozen Sea/Choices/Carry on/Description","Nic tu po nas."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/30. Frozen Sea/Choices/Carry on/Text","Rozumiem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/30. Frozen Sea/Description","To musiało być wybrzeże, zanim morze zamarzło podczas burzy. Widok naprawdę zapiera dech. Na horyzoncie dostrzegamy jakiś wznoszący się ponad fale kształt."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/30. Frozen Sea/Displayed name","Zamarznięcie w ruchu"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/31. Ghost Ship/Arc subtitle text","{siteName}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/31. Ghost Ship/Choices/Leave resources/Default outcome text","Nie zabraliśmy żadnych zasobów."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/31. Ghost Ship/Choices/Leave resources/Description","Nie zabierzemy żadnych zasobów."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/31. Ghost Ship/Choices/Leave resources/Text","Zostawmy zasoby"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/31. Ghost Ship/Choices/Take resources/Default outcome text","Zebraliśmy zasoby ({baseResources})."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/31. Ghost Ship/Choices/Take resources/Description","Zabierzemy zasoby."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/31. Ghost Ship/Choices/Take resources/Text","Weźmy zasoby"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/31. Ghost Ship/Description","Okręt przewoził setki więźniów, których ciała są wciąż zamknięte w celach. Załoga nie opuściła więźniów – w kwaterach znaleźliśmy ciała jej członków.</n></n>Na pokładzie wciąż jest niemało jedzenia. Moglibyśmy je zabrać, ale nie wiemy, co spowodowało śmierć załogi i więźniów…"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/31. Ghost Ship/Displayed name","Haniebny ładunek"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/32. Destroyed Automaton/Arc subtitle text","{siteName}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/32. Destroyed Automaton/Choices/Take resources/Default outcome text","Zebraliśmy zasoby ({baseResources})."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/32. Destroyed Automaton/Choices/Take resources/Description","Zabierzemy zasoby."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/32. Destroyed Automaton/Choices/Take resources/Text","Weźmy zasoby"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/32. Destroyed Automaton/Description","Zbadaliśmy rdzewiejącą konstrukcję automatonu. To była maszyna ogólnego użytku, prawdopodobnie wykorzystywana w Winterhome do pomocy w pracach budowlanych. Pewnie porzuconą ją, kiedy została nieodwracalnie zniszczona. Ktoś już zabrał jej rdzeń parowy, ale możemy odzyskać z maszyny trochę stali."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/32. Destroyed Automaton/Displayed name","Stara maszyna"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/33. Drying Springs/Arc subtitle text","{siteName}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/33. Drying Springs/Choices/Carry on/Default outcome text","Zbadaliśmy już to miejsce."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/33. Drying Springs/Choices/Carry on/Description","Nic tu po nas."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/33. Drying Springs/Choices/Carry on/Text","Rozumiem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/33. Drying Springs/Description","Ze źródeł mało co wypływa. Wygląda na to, że Wielka Zamieć zakłóciła w jakiś sposób obieg wody, która dostarczała ciepło z głębi ziemi, a bez tego źródła zaczęły zamarzać.</n>Chronione przez nie rośliny musiały umrzeć w trakcie burzy lub niedługo po niej. Później posilające się tutaj zwierzęta odeszły lub umarły z głodu."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/33. Drying Springs/Displayed name","Gasnący płomyk"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/34. Grove of Bones/Arc subtitle text","{siteName}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/34. Grove of Bones/Choices/Take resources/Default outcome text","Zebraliśmy zasoby ({baseResources})."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/34. Grove of Bones/Choices/Take resources/Description","Zabierzemy zasoby."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/34. Grove of Bones/Choices/Take resources/Text","Weźmy zasoby"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/34. Grove of Bones/Description","Pośród zamarzniętych pni leży wiele porozrzucanych ludzkich kości. Na większości z nich są ślady zębów, prawdopodobnie pozostawione przez wygłodniałe zwierzęta, które je wykopały, rozpaczliwie szukając pożywienia. Pochowamy kości przed odejściem – to jedyne, co możemy zrobić dla nieznajomych, którzy dawno odeszli."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/34. Grove of Bones/Displayed name","Zakłócony spoczynek"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/35. Deep Breach/Arc subtitle text","{siteName}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/35. Deep Breach/Choices/Carry on/Default outcome text","Zbadaliśmy już to miejsce."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/35. Deep Breach/Choices/Carry on/Description","Nic tu po nas."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/35. Deep Breach/Choices/Carry on/Text","Rozumiem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/35. Deep Breach/Description","Ustaliliśmy, że szczelina sięga głęboko w skałę, poniżej poziomu lodu. Mogła powstać wskutek ruchów tektonicznych, ale mogło też dojść do pęknięcia skały pod naciskiem lodu. Szczelina jest tak głęboka, że wrzucone do niej kawałki lodu znikają bez echa. Jest też całkiem szeroka – nie byłoby łatwo jej pokonać."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/35. Deep Breach/Displayed name","Trudna przeszkoda"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/36. Snow Crawler/Arc subtitle text","{siteName}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/36. Snow Crawler/Choices/Take resources/Default outcome text","Zebraliśmy zasoby ({baseResources})."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/36. Snow Crawler/Choices/Take resources/Description","Zabierzemy zasoby."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/36. Snow Crawler/Choices/Take resources/Text","Weźmy zasoby"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/36. Snow Crawler/Description","Zamarznięte ciało kierowcy wciąż jest w środku. Takie łaziki były wykorzystywane do sprawdzania terenu przed ekspedycjami – ale nigdy w pojedynkę, ponieważ byłoby to zbyt niebezpieczne dla tak niewielkich pojazdów. To oznacza, że jakiś czas temu przejeżdżał tędy konwój, prawdopodobnie w pośpiechu, bo w przeciwnym razie zabrano by ciało, by można je było pochować."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/36. Snow Crawler/Displayed name","Pozostawiony łazik"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/37. Trailer Wreck/Arc subtitle text","{siteName}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/37. Trailer Wreck/Choices/Take resources/Default outcome text","Zebraliśmy zasoby ({baseResources})."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/37. Trailer Wreck/Choices/Take resources/Description","Zabierzemy zasoby."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/37. Trailer Wreck/Choices/Take resources/Text","Weźmy zasoby"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/37. Trailer Wreck/Description","Gdy patrzy się na ogromną przyczepę, trudno się nie zachwycić mocą drednotów lądowych, które przemierzały Frostland przed Wielką Zamiecią, transportując na północ rzesze ludzi. Gdzie zmierzał ten konwój? Niestety, tego się już nie dowiemy. Burza usunęła wszelkie ślady."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/37. Trailer Wreck/Displayed name","Dawne olbrzymy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/TD1/Arc subtitle text","{siteName}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/TD1/Choices/Build and bury/Description","Wydamy 40 jedn. drewna. Zostanie wybudowany obóz przy bezpiecznym szlaku. Wzrośnie nadzieja."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/TD1/Choices/Build and bury/Disabled text","Zbyt mało zasobów"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/TD1/Choices/Build and bury/Text","Pochowajmy ich i zajmijmy obóz"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/TD1/Choices/Do nothing/Description","Zostanie wybudowany obóz przy bezpiecznym szlaku</n>Wzrośnie niezadowolenie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/TD1/Choices/Do nothing/Text","Po prostu zajmijmy obóz"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/TD1/Description","Znaleźliśmy obóz i ciała członków oddziału zwiadowczego. Jeden z naszych ludzi rozpoznał swoich przyjaciół, którzy zaginęli w czasie Wielkiej Zamieci. Kiedy utracili łączność z Nowym Londynem, najwyraźniej rozbili obóz, żeby przeczekać najgorszą zawieruchę. Chcielibyśmy urządzić im godny pochówek, ale będziemy potrzebować drewna, uprzejmie prosimy cię więc o zgodę."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/TD1/Displayed name","Zaginieni zwiadowcy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/TD5/Arc subtitle text","{siteName}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/TD5/Choices/Do nothing/Description","Zostanie wybudowany obóz przy bezpiecznym szlaku</n>"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/TD5/Choices/Do nothing/Text","Po prostu wystawmy tablice ostrzegawcze"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/TD5/Choices/Support/Description","Zostanie wybudowany obóz przy bezpiecznym szlaku</n>Wydamy 40 jedn. drewna"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/TD5/Choices/Support/Disabled text","Zbyt mało zasobów"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/TD5/Choices/Support/Text","Zabezpieczmy szlak"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/TD5/Description","Szefie, wytyczając planowaną trasę bezpiecznego szlaku do Obozu przy Wraku, jeden z naszych ludzi niemal wpadł do niewidocznej szczeliny. Sprawdziliśmy okolicę i niestety cały ten teren jest pełen podobnych zagrożeń. Moglibyśmy zbudować mosty, żeby zapewnić bezpieczeństwo, albo po prostu oznaczyć ten obszar jako niebezpieczny i mieć nadzieję, że ludzie zauważą ostrzeżenia."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/TD5/Displayed name","Strefa szczelin"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/TD9/Arc subtitle text","{siteName}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/TD9/Choices/Do nothing/Description","Zostanie wybudowany obóz przy bezpiecznym szlaku</n>Wzrośnie niezadowolenie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/TD9/Choices/Do nothing/Text","Wszystko będzie dobrze"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/TD9/Choices/Support/Description","Zostanie wybudowany obóz przy bezpiecznym szlaku</n>Wydamy 40 jedn. drewna"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/TD9/Choices/Support/Disabled text","Zbyt mało zasobów"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/TD9/Choices/Support/Text","Wywołajmy lawinę"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/TD9/Description","Napotkaliśmy nieprzewidzianą przeszkodę. Na zboczu góry tuż przy planowanej trasie bezpiecznego szlaku nagromadził się śnieg. Możemy wywołać lawinę, ale usunięcie śniegu zajmie dużo czasu i pochłonie pewną ilość zasobów. Jeżeli zlekceważymy zagrożenie, może się to na nas później zemścić. "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/TD9/Displayed name","Uwaga, lawina"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/TG2/Arc subtitle text","{siteName}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/TG2/Choices/Do nothing/Default outcome text","Zbadaliśmy już to miejsce."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/TG2/Choices/Do nothing/Description","Zostanie wybudowany obóz przy bezpiecznym szlaku</n>"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/TG2/Choices/Do nothing/Text","ROZUMIEM"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/TG2/Description","Miło nam donieść, że wszystko poszło gładko. To miejsce będzie doskonałym punktem obserwacyjnym i orientacyjnym dla ekspedycji podróżujących pomiędzy naszymi osadami. Ten odcinek bezpiecznego szlaku można uznać za zabezpieczony.  "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/TG2/Displayed name","Bezpieczny szlak"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/TG3/Arc subtitle text","{siteName}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/TG3/Choices/Do nothing/Default outcome text","Zbadaliśmy już to miejsce."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/TG3/Choices/Do nothing/Description","Zostanie wybudowany obóz przy bezpiecznym szlaku</n>"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/TG3/Choices/Do nothing/Text","Rozumiem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/TG3/Description","Miło nam donieść, że wszystko poszło gładko. To miejsce będzie doskonałym punktem obserwacyjnym i orientacyjnym dla ekspedycji podróżujących pomiędzy naszymi osadami. Ten odcinek bezpiecznego szlaku można uznać za zabezpieczony.  "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/TG3/Displayed name","Bezpieczny szlak"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/TG4/Arc subtitle text","{siteName}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/TG4/Choices/Do nothing/Default outcome text","Zbadaliśmy już to miejsce."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/TG4/Choices/Do nothing/Description","Zostanie wybudowany obóz przy bezpiecznym szlaku</n>"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/TG4/Choices/Do nothing/Text","Rozumiem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/TG4/Description","Miło nam donieść, że wszystko poszło gładko. To miejsce będzie doskonałym punktem obserwacyjnym i orientacyjnym dla ekspedycji podróżujących pomiędzy naszymi osadami. Ten odcinek bezpiecznego szlaku można uznać za zabezpieczony.  "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/TG4/Displayed name","Bezpieczny szlak"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/TG6/Arc subtitle text","{siteName}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/TG6/Choices/Do nothing/Default outcome text","Zbadaliśmy już to miejsce."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/TG6/Choices/Do nothing/Description","Zostanie wybudowany obóz przy bezpiecznym szlaku</n>"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/TG6/Choices/Do nothing/Text","Rozumiem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/TG6/Description","Miło nam donieść, że wszystko poszło gładko. To miejsce będzie doskonałym punktem obserwacyjnym i orientacyjnym dla ekspedycji podróżujących pomiędzy naszymi osadami. Ten odcinek bezpiecznego szlaku można uznać za zabezpieczony.  "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/TG6/Displayed name","Bezpieczny szlak"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/TG7/Arc subtitle text","{siteName}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/TG7/Choices/Do nothing/Default outcome text","Zbadaliśmy już to miejsce."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/TG7/Choices/Do nothing/Description","Zostanie wybudowany obóz przy bezpiecznym szlaku</n>"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/TG7/Choices/Do nothing/Text","Rozumiem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/TG7/Description","Miło nam donieść, że wszystko poszło gładko. To miejsce będzie doskonałym punktem obserwacyjnym i orientacyjnym dla ekspedycji podróżujących pomiędzy naszymi osadami. Ten odcinek bezpiecznego szlaku można uznać za zabezpieczony.  "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/TG7/Displayed name","Bezpieczny szlak"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/TG8/Arc subtitle text","{siteName}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/TG8/Choices/Do nothing/Default outcome text","Zbadaliśmy już to miejsce."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/TG8/Choices/Do nothing/Description","Zostanie wybudowany obóz przy bezpiecznym szlaku</n>"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/TG8/Choices/Do nothing/Text","Rozumiem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/TG8/Description","Miło nam donieść, że wszystko poszło gładko. To miejsce będzie doskonałym punktem obserwacyjnym i orientacyjnym dla ekspedycji podróżujących pomiędzy naszymi osadami. Ten odcinek bezpiecznego szlaku można uznać za zabezpieczony.  "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/TG8/Displayed name","Bezpieczny szlak"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Act3] Children's Mine - Help for New London/Choices/Ok/Text","Dziękuję"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Act3] Children's Mine - Help for New London/Description","Bardzo nas cieszy, że zdecydowaliście się pomóc Nowemu Londynowi. Tyle ludzi już zginęło, że liczy się każde ocalone życie.</n>Zdwoimy wysiłki i wyślemy przeznaczoną dla nich dostawę węgla. Nie musicie sobie tym zawracać głowy."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Act3] Children's Mine - Help for New London/Displayed name","Kopalnia Dzieci"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Act3] Children's Mine - Help for Outpost 11/Choices/Ok/Text","Dziękuję"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Act3] Children's Mine - Help for Outpost 11/Description","Przeraziła nas wasza decyzja o zaniechaniu pomocy wobec Nowego Londynu. Prosimy, żebyście chociaż przyjęli do siebie jego mieszkańców!</n>Zdwoimy wysiłki, by pomóc w przygotowywaniu miejsca dla uchodźców. Otrzymacie tyle węgla, ile będzie potrzeba – tylko zaspokójcie ich pozostałe potrzeby."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Act3] Children's Mine - Help for Outpost 11/Displayed name","Kopalnia Dzieci"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Act3] Hot Springs - Help for New London/Choices/Ok/Text","Dziękuję"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Act3] Hot Springs - Help for New London/Description","Wasza decyzja o ocaleniu większej i bardziej rozwiniętej społeczności wpłynie na nas wszystkich. Czas pokaże, czy korzystnie, czy nie.</n>Jeśli się wytężymy, będziemy mogli zadbać o dostawy żywności dla Nowego Londynu. Reszta jest w waszych rękach."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Act3] Hot Springs - Help for New London/Displayed name","Hot Springs"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Act3] Hot Springs - Help for Outpost 11/Choices/Ok/Text","Dziękuję"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Act3] Hot Springs - Help for Outpost 11/Description","Wasza decyzja o pozwoleniu na upadek większej i bardziej rozwiniętej osady wpłynie na nas wszystkich. Czas pokaże, czy korzystnie, czy nie.</n>Aby pomóc w przygotowaniach na falę uchodźców, wyślemy wam żywność, której będziecie dla nich potrzebować. Możecie się więc skupić na innych zadaniach."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Act3] Hot Springs - Help for Outpost 11/Displayed name","Hot Springs"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Act3] Shipwreck Camp - Help for New London/Choices/Ok/Text","Dziękuję"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Act3] Shipwreck Camp - Help for New London/Description","Czyli zdecydowałeś się ocalić jaśniepanów. Szkoda, ale to twój wybór, tak jak mówiliśmy. Tylko niestety i my odczujemy jego konsekwencje.</n>Wyślemy im robotników, których potrzebują – żeby pokazać, że nie jesteśmy tacy źli, i mieć na nich oko. Wiemy co nieco o generatorach, bo zbudowaliśmy ich kilka, więc sprawdzimy ich maszynę."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Act3] Shipwreck Camp - Help for New London/Displayed name","Obóz przy Wraku"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Act3] Shipwreck Camp - Help for Outpost 11/Choices/Ok/Text","Dziękuję"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Act3] Shipwreck Camp - Help for Outpost 11/Description","Czyli pozwolisz Nowemu Londynowi upaść i przejmiesz go, gdy już zajmiecie się ocalałymi. I dobrze, dzięki temu dołączą do was tylko najsilniejsi!</n>Wywiążemy się z zobowiązania i wyślemy wam tyle drewna, ile będziecie potrzebować, by przygotować się na falę uchodźców. Możesz kazać swoim ludziom pracować nad czymś innym."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Act3] Shipwreck Camp - Help for Outpost 11/Displayed name","Obóz przy Wraku"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Ark Springs - Cemetery/Arc subtitle text","Hot Springs"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Ark Springs - Cemetery/Choices/Control/Description","Wydamy 40 jedn. drewna. Niezadowolenie nieznacznie spadnie. Nadzieja nieznacznie wzrośnie. Hot Springs będzie niezadowolone."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Ark Springs - Cemetery/Choices/Control/Disabled text","Zbyt mało zasobów"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Ark Springs - Cemetery/Choices/Control/Text","Oczywiście"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Ark Springs - Cemetery/Choices/Union/Description","Nadzieja nieznacznie się zmniejszy. Hot Springs będzie zadowolone."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Ark Springs - Cemetery/Choices/Union/Text","Nie, ta decyzja należy do miejscowych"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Ark Springs - Cemetery/Description","Szefie, nasi ludzie są zawiedzeni, że ciała ich znajomych mają zostać pochowane w Hot Springs. Chcą, żeby zmarli spoczywali przynajmniej w godnych warunkach, więc domagają się budowy domu modlitwy na cmentarzu w Hot Springs."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Ark Springs - Cemetery/Displayed name","Ostatnia posługa"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Ark Springs - Field Repairs/Arc subtitle text","Hot Springs"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Ark Springs - Field Repairs/Choices/Control/Description","Hot Springs będzie niezadowolone"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Ark Springs - Field Repairs/Choices/Control/Text","Obwińmy nieprzewidywalny gejzer"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Ark Springs - Field Repairs/Choices/Union/Description","Przychylność Hot Springs spadnie do zera</n>Hot Springs będzie zadowolone"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Ark Springs - Field Repairs/Choices/Union/Text","Przyznajmy się do winy i przeprośmy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Ark Springs - Field Repairs/Description","Szefie, nasz zespół z Hot Springs odkrył, naprawiając zniszczenia spowodowane wybuchem gejzeru, że najprawdopodobniej to my doprowadziliśmy do tego nieszczęścia. Widocznie, kiedy montowaliśmy pompy, zakłóciliśmy bieg wody pod ziemią. Niektórzy z miejscowych zaczęli już uznawać wybuch za karę, jaką przyroda wymierzyła ludziom za sprowadzenie do Hot Springs technologii. Co powinniśmy zrobić?"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Ark Springs - Field Repairs/Displayed name","Niewygodna prawda"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Ark Springs - Flow Redirection/Arc subtitle text","Hot Springs"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Ark Springs - Flow Redirection/Choices/OK/Description","Przychylność Hot Springs spadnie do zera"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Ark Springs - Flow Redirection/Choices/OK/Text","Przepraszamy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Ark Springs - Flow Redirection/Description","Nie pozwalamy na taką arogancję. Wiedzieliście, co myślimy o planach zalania jaskiń, a jednak to zrobiliście. Na domiar złego wasi ludzie wychwalali ten pomysł pod niebiosa. Musieliśmy przerywać bójki spowodowane ich bezczelnością. Wasza decyzja i zachowanie waszych ludzi są policzkiem dla całego Hot Springs!"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Ark Springs - Flow Redirection/Displayed name","Hot Springs"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Ark Springs - Infirmary/Arc subtitle text","Hot Springs"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Ark Springs - Infirmary/Choices/Control/Description","Przychylność Hot Springs spadnie do zera. Hot Springs będzie niezadowolone. Wzrośnie nadzieja."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Ark Springs - Infirmary/Choices/Control/Text","Nie zgadzam się"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Ark Springs - Infirmary/Choices/Union/Description","Wysłane zostaną odzyskane zasoby. Wysłanych zostanie 30 jedn. surowej żywności. Niezadowolenie znacznie wzrośnie. Hot Springs będzie zadowolone."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Ark Springs - Infirmary/Choices/Union/Text","Jak sobie życzycie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Ark Springs - Infirmary/Description","Rozumiemy, czemu zbudowaliście szpital w naszej osadzie, ale nie jest on już potrzebny. Moi ludzie narzekają, że jego widok przyprawia ich o dreszcze, a dobiegające ze szpitala odgłosy wywołują zgrzytanie zębów. Mieszkańcy obawiają się o swoje zdrowie. Jeśli zburzycie szpital, wyślemy wam jedzenie."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Ark Springs - Infirmary/Displayed name","Rozbierzmy szpital"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Ark Springs - Medical post/Arc subtitle text","Hot Springs"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Ark Springs - Medical post/Choices/Control/Description","Hot Springs będzie niezadowolone</n>Niezadowolenie nieznacznie spadnie</n>Nadzieja nieznacznie wzrośnie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Ark Springs - Medical post/Choices/Control/Text","Tak "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Ark Springs - Medical post/Choices/Union/Description","Niezadowolenie nieznacznie wzrośnie</n>Hot Springs będzie zadowolone"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Ark Springs - Medical post/Choices/Union/Text","Nie ma mowy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Ark Springs - Medical post/Description","Szefie, nasz personel medyczny w Hot Springs informuje, że miejscowi używają jakiegoś mchu jako łagodnego środka uspokajającego. Stosowanie go zalecają w zwalczaniu lęków, które towarzyszą też naszym ludziom. Problem polega na tym, że nie chcą się mchem podzielić. Jeśli chcemy go zdobyć, musimy uciec się do kradzieży. Zgadzasz się na to?"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Ark Springs - Medical post/Displayed name","Mech"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Ark Springs - Minor Eruption/Arc subtitle text","Hot Springs"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Ark Springs - Minor Eruption/Choices/OK/Text","Rozumiem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Ark Springs - Minor Eruption/Description","Odwiert działa jak należy, ale nigdy nie można lekceważyć sił naszej planety. Ciśnienie wzrosło szybciej, niż przewidywaliśmy, i miał miejsce drobny wypadek. Kilku z waszych ludzi doznało niewielkich poparzeń i straciliśmy część zbiorów, ale to mała cena za możliwość życia tak blisko tego cudu przyrody. "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Ark Springs - Minor Eruption/Displayed name","Mniejszy wybuch gejzeru"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Ark Springs - Pit/Arc subtitle text","Hot Springs"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Ark Springs - Pit/Choices/Control/Description","Hot Springs będzie niezadowolone</n>Nadzieja nieznacznie wzrośnie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Ark Springs - Pit/Choices/Control/Text","Sprowadźmy ciało do domu"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Ark Springs - Pit/Choices/Union/Description","Hot Springs będzie zadowolone"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Ark Springs - Pit/Choices/Union/Text","Przekażmy im ciało "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Ark Springs - Pit/Description","Szefie, jeden z naszych ludzi zmarł w Hot Springs, a miejscowi chcą użyć jego ciała jako nawozu, tak jak robią ze swoimi zmarłymi. Na linii mam jednego ze znajomych zmarłego.</n></n>""Halo? Proszę pana? Bydlaki chcą skompostować Franka! Proszę, nie możemy na to pozwolić! Obrażą się, ale pieprzyć ich uczucia!"""
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Ark Springs - Pit/Displayed name","Ostatnia posługa"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Ark Springs - The Fever/Arc subtitle text","Hot Springs"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Ark Springs - The Fever/Choices/Control/Description","Przychylność Hot Springs spadnie do zera</n>Hot Springs będzie niezadowolone"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Ark Springs - The Fever/Choices/Control/Text","Sprawmy, by nas posłuchali"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Ark Springs - The Fever/Choices/Union/Description","Wzrośnie niezadowolenie</n>Hot Springs będzie zadowolone"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Ark Springs - The Fever/Choices/Union/Text","Miejmy nadzieję, że gorączka minie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Ark Springs - The Fever/Description","Szefie, wśród naszych ludzi w Hot Springs szerzy się gorączka, ale miejscowi nie chcą ich przyjąć do lecznic! Mówią, że to tylko rezultat ""życia w niezgodzie z przyrodą"", i chcą nam podawać jakieś zioła lecznicze. Moglibyśmy przemówić im do rozsądku groźbami lub poczekać i mieć nadzieję, że gorączka minie sama."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Ark Springs - The Fever/Displayed name","Gorączka"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Ark Springs - The Saboteur/Arc subtitle text","Hot Springs"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Ark Springs - The Saboteur/Choices/Control/Description","Przychylność Hot Springs spadnie do zera</n>Hot Springs będzie niezadowolone"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Ark Springs - The Saboteur/Choices/Control/Text","Zamknijmy go"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Ark Springs - The Saboteur/Choices/Union/Description","Niezadowolenie nieznacznie wzrośnie</n>Hot Springs będzie zadowolone"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Ark Springs - The Saboteur/Choices/Union/Text","Pozwólmy mu odejść"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Ark Springs - The Saboteur/Description","Wasi strażnicy złapali starszego mężczyznę, który próbował zatkać rury z parą. Nie wiemy, czemu chciał to zrobić, ale ostatnio dziwnie się zachowuje, więc może jego umysł niedomaga – nie możemy jednak wykluczyć udziału Nowego Londynu. Mimo wszystko prosimy, żebyście wybaczyli mu w imię pokoju i zgody między naszymi ludźmi."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Ark Springs - The Saboteur/Displayed name","Osobliwy sabotażysta"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Ark Springs - The Saboteur2/Arc subtitle text","Hot Springs"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Ark Springs - The Saboteur2/Choices/Control/Description","Spadnie niezadowolenie. Przychylność Hot Springs spadnie do zera. Hot Springs będzie niezadowolone."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Ark Springs - The Saboteur2/Choices/Control/Text","Ich krew jest na waszych rękach"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Ark Springs - The Saboteur2/Choices/Union/Description","Wzrośnie niezadowolenie</n>Hot Springs będzie zadowolone"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Ark Springs - The Saboteur2/Choices/Union/Text","Ponosimy za to wspólną odpowiedzialność"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Ark Springs - The Saboteur2/Description","Mamy straszne wieści. Starszy mężczyzna, którego wspólnie postanowiliśmy puścić wolno, przeprowadził drugą próbę sabotażu – tym razem udaną. Dyskretnie go obserwowaliśmy, ale na kilka minut straciliśmy go z oczu. Wysadził jedną z mniejszych pomp, zabijając siebie i trójkę waszych ludzi.</n>Żadne słowa nie są w stanie wyrazić naszego żalu. Mamy nadzieję, że nie uznacie działania jednej niepoczytalnej osoby za winę całej naszej społeczności."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Ark Springs - The Saboteur2/Displayed name","Sabotaż"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Children's Mine - Canteen built/Arc subtitle text","Kopalnia Dzieci"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Children's Mine - Canteen built/Choices/Dilemma choice/Text","Rozumiem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Children's Mine - Canteen built/Description","Poza kuchnią wciąż zdarzają się przypadku zabierania siłą jedzenia, ale przynajmniej dzieci mają gdzie w spokoju jeść swoje posiłki."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Children's Mine - Canteen built/Displayed name","Miejsce spożywania posiłków"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Children's Mine - Children returned - sneak/Arc subtitle text","Kopalnia Dzieci"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Children's Mine - Children returned - sneak/Choices/Dilemma choice/Text","Rozumiem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Children's Mine - Children returned - sneak/Description","Niektórym dzieciom, którym nie pozwoliliśmy się wybrać do Nowego Londynu, udało się wymknąć. Właśnie wróciły, chore i głodne – nie pozwolono im wejść ani nawet zbliżyć się do miasta. Los ich rodziców pozostaje nieznany."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Children's Mine - Children returned - sneak/Displayed name","Powrót dzieci"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Children's Mine - Children returned/Arc subtitle text","Kopalnia Dzieci"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Children's Mine - Children returned/Choices/Dilemma choice/Text","Rozumiem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Children's Mine - Children returned/Description","Dzieci, które się wybrały do Nowego Londynu, wróciły chore i głodne. Nie pozwolono im wejść ani nawet zbliżyć się do miasta. Los ich rodziców pozostaje nieznany."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Children's Mine - Children returned/Displayed name","Powrót dzieci"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Children's Mine - Children sent do SF/Arc subtitle text","Kopalnia Dzieci"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Children's Mine - Children sent do SF/Choices/CM/Description","Obniży się przychylność Hot Springs"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Children's Mine - Children sent do SF/Choices/CM/Text","Zignorujmy to"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Children's Mine - Children sent do SF/Choices/HS/Description","Przychylność Hot Springs spadnie do zera"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Children's Mine - Children sent do SF/Choices/HS/Text","Zgańmy dzieci"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Children's Mine - Children sent do SF/Description","Szefie, dzieci pracujące w kopalniach Hot Springs wykorzystują swoją większą siłę, by dręczyć inne dzieci. Bardziej niepokojące jest jednak to, że tworzą zwartą grupę przypominającą gang. Rodzice z Hot Springs domagają się, abyś podjął w tej sprawie stosowne kroki."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Children's Mine - Children sent do SF/Displayed name","Problemy z dręczycielami"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Children's Mine - Custom Tools/Arc subtitle text","Kopalnia Dzieci"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Children's Mine - Custom Tools/Choices/Dilemma choice/Text","Rozumiem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Children's Mine - Custom Tools/Displayed name","Ciężka praca"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Children's Mine - Food Turmoil/Arc subtitle text","Kopalnia Dzieci"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Children's Mine - Food Turmoil/Choices/Dilemma choice/Text","Rozumiem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Children's Mine - Food Turmoil/Description","Szefie, gdy dostarczyliśmy jedzenie do kopalni, rozpętało się piekło. Dzieci zaczęły się bić o racje, więc silniejsze z nich dostały za dużo, a reszta pozostała głodna. W trakcie tego zamieszania część jedzenia została zmarnowana."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Children's Mine - Food Turmoil/Displayed name","Wrzawa"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Children's Mine - Housing fights/Arc subtitle text","Kopalnia Dzieci"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Children's Mine - Housing fights/Choices/Control/Description","Kopalnia Dzieci będzie niezadowolona"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Children's Mine - Housing fights/Choices/Control/Text","Dzieci muszą żyć razem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Children's Mine - Housing fights/Choices/Union/Description","Kopalnia Dzieci będzie zadowolona"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Children's Mine - Housing fights/Choices/Union/Text","Na razie się nimi zaopiekujemy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Children's Mine - Housing fights/Description","Szefie, dzieci kłóciły się o to, gdzie będą spać i z kim mieszkać. Kilka razy doszło do rękoczynów, ale wydaje się, że już wszystko zostało ustalone. Jest jednak kilkoro młodszych dzieci, które często płaczą z tęsknoty za rodzicami, więc inne nie chcą z nimi mieszkać. Możemy albo siłą zmusić dzieci do mieszkania razem, albo pozwolić młodszym spać z nami, dorosłymi. "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Children's Mine - Housing fights/Displayed name","Płacz dzieci"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Children's Mine - Medical Post queue/Arc subtitle text","Kopalnia Dzieci"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Children's Mine - Medical Post queue/Choices/Dilemma choice/Text","Rozumiem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Children's Mine - Medical Post queue/Description","Szefie, kolejka do badań lekarskich działa bez ładu i składu. Niektóre dzieci się ukrywają i wpuszczają inne przed siebie. Z kolei jedno dziecko celowo złamało sobie palec, żeby móc się zbadać wcześniej. Niepokojące jest też to, że jego zdrowie się pogarszało, więc gdyby czekało na swoją kolej, być może by umarło. "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Children's Mine - Medical Post queue/Displayed name","Zła organizacja badań lekarskich"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Children's Mine - Medical post no queue/Arc subtitle text","Kopalnia Dzieci"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Children's Mine - Medical post no queue/Choices/Dilemma choice/Text","Rozumiem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Children's Mine - Medical post no queue/Description","Szefie, nasz personel medyczny informuje, że dzieci z kopalni szybko nadały swojej społeczności zorganizowany charakter. Wyraźnie panuje u nich jakaś hierarchia, którą trudno nam dokładnie zrozumieć. Zauważyliśmy na przykład, że zdrowsze i większe dzieci zwykle wcześniej wpuszczają do placówki medycznej młodsze z nich i te, których stan jest cięższy. Nie zawsze działa to sprawiedliwie – widzieliśmy kilkoro dzieci z siniakami – ale działa."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Children's Mine - Medical post no queue/Displayed name","Struktura społeczna"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Children's Mine - Overwatered the plants/Arc subtitle text","Kopalnia Dzieci"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Children's Mine - Overwatered the plants/Choices/Control/Description","Kopalnia Dzieci będzie niezadowolona"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Children's Mine - Overwatered the plants/Choices/Control/Text","Przydzielmy robotników do cieplarni"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Children's Mine - Overwatered the plants/Choices/Union/Description","Kopalnia Dzieci będzie zadowolona"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Children's Mine - Overwatered the plants/Choices/Union/Text","Niech dzieci się uczą"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Children's Mine - Overwatered the plants/Description","Szefie, niestety pierwsza uprawa w cieplarni została zmarnowana. Dzieci tak bardzo chciały, żeby rośliny wyrosły, że za bardzo je podlewały, przez co korzenie zgniły. Możemy przydzielić dorosłych do pracy w cieplarni lub dać dzieciom drugą szanse i nauczyć je odpowiedniego dbania o rośliny."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Children's Mine - Overwatered the plants/Displayed name","Dzieci zniszczyły rośliny"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Children's Mine - Rite of passage/Arc subtitle text","Kopalnia Dzieci"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Children's Mine - Rite of passage/Choices/Dilemma choice/Description","Przychylność Kopalni Dzieci spadnie do zera</n>Kopalnia Dzieci będzie niezadowolona"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Children's Mine - Rite of passage/Choices/Dilemma choice/Text","Ukróćmy te głupoty"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Children's Mine - Rite of passage/Choices/Dilemma choice2/Description","Niezadowolenie nieznacznie wzrośnie</n>Kopalnia Dzieci będzie zadowolona"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Children's Mine - Rite of passage/Choices/Dilemma choice2/Text","Zostawmy je w spokoju"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Children's Mine - Rite of passage/Description","Szefie, mamy dość osobliwe informacje z Kopalni Dzieci. Okazuje się, że mężczyzna, z którym rozmawiamy, ma znikomą kontrolę nad dziećmi. Zdaje się, że organizują one tajną uroczystość związaną z osiągnięciem pełnoletności, która polega na zejściu w jak najniższe regiony kopalni i zostawieniu tam ulubionej zabawki. Właśnie dlatego tamte dzieci zostały uwięzione tak głęboko po zapadnięciu się szybu!"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Children's Mine - Rite of passage/Displayed name","Niebezpieczne zabawy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Children's Mine - Work or play/Arc subtitle text","Kopalnia Dzieci"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Children's Mine - Work or play/Choices/Control/Description","Kopalnia Dzieci będzie niezadowolona"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Children's Mine - Work or play/Choices/Control/Text","Zorganizujmy im czas"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Children's Mine - Work or play/Choices/Union/Description","Kopalnia Dzieci będzie zadowolona"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Children's Mine - Work or play/Choices/Union/Text","Pozwólmy im planować swój czas"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Children's Mine - Work or play/Description","Szefie, jak być może zauważyłeś, dostawy węgla z Kopalni Dzieci są nierówne. To nie jest kwestia trudności technicznych, tylko tego, że część dzieci po prostu nie potrafi się skupić. Czasem bawią się cały dzień i pracują tylko kilka godzin. Powinniśmy spróbować wyegzekwować od nich przestrzeganie godzin pracy czy pozwolić im na planowanie czasu po swojemu?"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Children's Mine - Work or play/Displayed name","Praca czy zabawa?"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Shipwreck Camp - Doctors on site/Arc subtitle text","Obóz przy Wraku"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Shipwreck Camp - Doctors on site/Choices/control/Description","Obóz przy Wraku będzie niezadowolony"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Shipwreck Camp - Doctors on site/Choices/control/Text","Nie teraz"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Shipwreck Camp - Doctors on site/Choices/union/Description","Wydamy 150 jedn. węgla</n>Obóz przy Wraku będzie zadowolony"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Shipwreck Camp - Doctors on site/Choices/union/Text","Dobry pomysł"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Shipwreck Camp - Doctors on site/Description","Nasi specjaliści wysłani do Obozu przy Wraku informują, że udało się zmniejszyć liczbę zachorowań. Uważają też, że można poprawić sytuację zdrowotną poprzez udoskonalenie ogrzewania osady."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Shipwreck Camp - Doctors on site/Displayed name","|old|Lekarze na miejscu"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Shipwreck Camp - Graveyard in the forest/Arc subtitle text","Obóz przy Wraku"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Shipwreck Camp - Graveyard in the forest/Choices/Control/Description","Obóz przy Wraku będzie niezadowolony"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Shipwreck Camp - Graveyard in the forest/Choices/Control/Text","Powiedzmy im, że o tym wiemy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Shipwreck Camp - Graveyard in the forest/Choices/ok/Description","Obóz przy Wraku będzie zadowolony"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Shipwreck Camp - Graveyard in the forest/Choices/ok/Text","Nie rozmawiajmy z nimi o tym"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Shipwreck Camp - Graveyard in the forest/Description","Szefie, nasi ludzie dokonali niepokojącego odkrycia. Przygotowując miejsce pod barak zbieraczy, poszli wydeptaną w śniegu ścieżką, która zaprowadziła ich w głąb zamarzniętego lasu. Odkryli tam polanę z około 20 grobami. Na jednym z nich leżała czapka kapitana. Nasi ludzie uważają, że została tam pochowana załoga statku. Przypuszczalnie przez mieszkańców obozu…"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Shipwreck Camp - Graveyard in the forest/Displayed name","Ukryty cmentarz"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Shipwreck Camp - Maybe that is for the best/Arc subtitle text","Obóz przy Wraku"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Shipwreck Camp - Maybe that is for the best/Choices/Dilemma choice/Text","Rozumiem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Shipwreck Camp - Maybe that is for the best/Description","Zgodnie z twoją decyzją pozwoliliśmy Obozowi przy Wraku handlować z Hot Springs. To niestety oznacza, że przez kilka dni nie możemy liczyć na dostawy z obu tych miejsc."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Shipwreck Camp - Maybe that is for the best/Displayed name","Może tak będzie najlepiej"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Shipwreck Camp - Notes from medical crew/Arc subtitle text","Obóz przy Wraku"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Shipwreck Camp - Notes from medical crew/Choices/ok/Text","Rozumiem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Shipwreck Camp - Notes from medical crew/Description","Nasz personel medyczny z Obozu przy Wraku przysłał raport: ""Ci ludzie to zahartowani i wyszkoleni robotnicy. Na ich ciałach znaleźliśmy wiele blizn po urazach doznanych podczas pracy w niebezpiecznych, a czasem pełnych toksyn warunkach. Mimo wszystko wydają się zaskakująco zdrowi, chociaż obecnie wielu z nich cierpi na różne dolegliwości spowodowane niedożywieniem i złymi warunkami życia""."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Shipwreck Camp - Notes from medical crew/Displayed name","Raport lekarski"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Shipwreck Camp - Quarantine recommended/Arc subtitle text","Obóz przy Wraku"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Shipwreck Camp - Quarantine recommended/Choices/Dilemma choice/Text","Rozumiem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Shipwreck Camp - Quarantine recommended/Description","Decyzja o kwarantannie w Obozie przy Wraku była trudna, ale słuszna. Większość ludzi ją rozumie i dostosuje się do niej. Wprowadzenie kwarantanny oznacza jednak, że przez kilka dni nie będą mogli zostać wysłani ludzie ani drewno."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Shipwreck Camp - Quarantine recommended/Displayed name","Cena kwarantanny"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Shipwreck Camp - Ready to relocate/Arc subtitle text","Obóz przy Wraku"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Shipwreck Camp - Ready to relocate/Choices/ok/Description","Użyj okna łączności, by poprosić ludzi, żeby się przeprowadzili"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Shipwreck Camp - Ready to relocate/Choices/ok/Text","Dziękuję"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Shipwreck Camp - Ready to relocate/Description","Część z naszych ludzi jest gotowa do przeprowadzki do waszej osady, jeśli tego potrzebujecie. Chętnie zostawią wszystkie złe wspomnienia i zaczną nowe życie jako wartościowi członkowie waszej społeczności."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Shipwreck Camp - Ready to relocate/Displayed name","Gotowi do przeprowadzki"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Shipwreck Camp - Sick Arived/Arc subtitle text","Obóz przy Wraku"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Shipwreck Camp - Sick Arived/Choices/ok/Description","Przychylność Obozu przy Wraku spadnie do zera"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Shipwreck Camp - Sick Arived/Choices/ok/Text","Przyszli do nas na własne życzenie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Shipwreck Camp - Sick Arived/Choices/ok2/Description","Niezadowolenie nieznacznie wzrośnie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Shipwreck Camp - Sick Arived/Choices/ok2/Text","Zrobimy, co w naszej mocy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Shipwreck Camp - Sick Arived/Description","Szefie, dotarli chorzy z Obozu przy Wraku, ale na razie nie możemy im pomóc. Jeśli nie zbudujemy szpitala albo nie użyjemy radykalnej terapii, szybko zaczną umierać. Chorzy wiązali z naszym miejscem duże nadzieje, więc są bardzo zawiedzeni brakiem przygotowania."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Shipwreck Camp - Sick Arived/Displayed name","Chorzy czekają na leczenie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Shipwreck Camp - Sick Quarantine/Arc subtitle text","Obóz przy Wraku"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Shipwreck Camp - Sick Quarantine/Choices/ok/Description","Obóz przy Wraku nie będzie nam przez 2 dni wysyłał ludzi"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Shipwreck Camp - Sick Quarantine/Choices/ok/Text","To było konieczne"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Shipwreck Camp - Sick Quarantine/Description","Wasza decyzja o kwarantannie w naszym obozie była trudna, ale nasi ludzie ją rozumieją i dostosują się do niej. Jednak to oznacza, że przez kilka dni nie będziemy mogli wam nikogo wysłać. Później znów pojawią się chętni do pracy u was."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Shipwreck Camp - Sick Quarantine/Displayed name","Kwarantanna"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Shipwreck Camp - Someone has to be a leader/Arc subtitle text","Obóz przy Wraku"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Shipwreck Camp - Someone has to be a leader/Choices/Dilemma choice/Text","|old|To jedyne rozwiązanie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Shipwreck Camp - Someone has to be a leader/Description","Niestety nie możemy pozwolić, by Obóz przy Wraku sam podejmował decyzje – lepiej będzie, jeśli to my zaczniemy pociągać za sznurki. Możliwe, że wkrótce zostaniemy zmuszeni do odgrywania jeszcze większej roli w ich obozie."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Shipwreck Camp - Someone has to be a leader/Displayed name","|old|Ktoś musi być przywódcą"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Shipwreck Camp - Tensions 1/Arc subtitle text","Obóz przy Wraku"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Shipwreck Camp - Tensions 1/Choices/control/Text","Rozumiem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Shipwreck Camp - Tensions 1/Description","Szefie, nasi ludzie z Obozu przy Wraku narzekają, że jego mieszkańcy wywołują u nich niepokój. Ci byli więźniowie to co prawda świetni robotnicy, ale są też hałaśliwi, nieokrzesani i chętnie popisują się tężyzną fizyczną – a także umiejętnościami technicznymi, co nasi inżynierowie uznają za szczególnie niepokojące. "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Shipwreck Camp - Tensions 1/Displayed name","Trudne relacje"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Shipwreck Camp - Tensions 2 control/Arc subtitle text","Obóz przy Wraku"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Shipwreck Camp - Tensions 2 control/Choices/control/Description","Obóz przy Wraku będzie niezadowolony"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Shipwreck Camp - Tensions 2 control/Choices/control/Text","Obwińmy więźniów"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Shipwreck Camp - Tensions 2 control/Choices/union/Description","Niezadowolenie nieznacznie wzrośnie</n>Obóz przy Wraku będzie zadowolony"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Shipwreck Camp - Tensions 2 control/Choices/union/Text","Przeprośmy Obóz przy Wraku"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Shipwreck Camp - Tensions 2 control/Description","Szefie, znaleziono pamiątki, które rzekomo zostały skradzione przez ludzi z Obozu przy Wraku. Okazuje się, że zabrały je dzieci, które chciały je wykorzystać w swoim teatrze lalkowym. Prędzej czy później prawda wyjdzie na jaw – co powinniśmy zrobić w tej sprawie? "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Shipwreck Camp - Tensions 2 control/Displayed name","Dziecięca zabawa"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Shipwreck Camp - Tensions 2 union/Arc subtitle text","Obóz przy Wraku"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Shipwreck Camp - Tensions 2 union/Choices/negative/Description","Niezadowolenie nieznacznie spadnie</n>Przychylność Obozu przy Wraku spadnie do zera</n>Obóz przy Wraku będzie niezadowolony"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Shipwreck Camp - Tensions 2 union/Choices/negative/Text","Nasi ludzie mieli rację"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Shipwreck Camp - Tensions 2 union/Choices/union/Description","Niezadowolenie nieznacznie wzrośnie</n>Obóz przy Wraku będzie zadowolony"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Shipwreck Camp - Tensions 2 union/Choices/union/Text","Nasi ludzie sobie na to zasłużyli"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Shipwreck Camp - Tensions 2 union/Description","Szefie, członkowie rodziny, która twierdziła, że skradziono jej pamiątki, zaczepili rzekomych złodziei z Obozu przy Wraku – i zostali przez nich ciężko pobici. A te osoby ponoć od dłuższego czasu starały się na próżno załagodzić konflikt.</n>Jakie będzie nasze stanowisko w tej sprawie?"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Shipwreck Camp - Tensions 2 union/Displayed name","Nieudana interwencja"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Shipwreck Camp - Tensions 2/Arc subtitle text","Obóz przy Wraku"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Shipwreck Camp - Tensions 2/Choices/Control/Description","Niezadowolenie nieznacznie spadnie</n>Obóz przy Wraku będzie niezadowolony"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Shipwreck Camp - Tensions 2/Choices/Control/Text","Wydalmy ich"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Shipwreck Camp - Tensions 2/Choices/Union/Description","Niezadowolenie nieznacznie wzrośnie</n>Obóz przy Wraku będzie zadowolony"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Shipwreck Camp - Tensions 2/Choices/Union/Text","Nie mamy dowodu"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Shipwreck Camp - Tensions 2/Description","Szefie, jedna z naszych rodzin skarży się, że skradziono jej pamiątki przyniesione z Londynu przed jego upadkiem. Jej członkowie widzieli przy swoim domu dwóch mężczyzn z Obozu przy Wraku. Rodzina domaga się natychmiastowego działania – chce, żebyś odesłał tych ludzi tam, skąd przyszli.  "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Shipwreck Camp - Tensions 2/Displayed name","Stracona własność"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Shipwreck Camp - We are in this together/Arc subtitle text","Obóz przy Wraku"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Shipwreck Camp - We are in this together/Choices/Dilemma choice/Text","Rozumiem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Shipwreck Camp - We are in this together/Description","Mieszkańcy Obozu przy Wraku z chęcią przyjmą pomoc. Może się jednak okazać, że same zasoby nie wystarczą i że przyda im się również specjalistyczne wsparcie. To mimo wszystko najlepsze rozwiązanie, jeśli zależy nam na współpracy z tym obozem."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Shipwreck Camp - We are in this together/Displayed name","Rozwijająca się współpraca"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Shipwreck Camp - Work is going great/Arc subtitle text","Obóz przy Wraku"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Shipwreck Camp - Work is going great/Choices/control/Description","Wydajność we wszystkich miejscach pracy wzrasta o 5%"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Shipwreck Camp - Work is going great/Choices/control/Text","Cieszę się, że to słyszę"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Shipwreck Camp - Work is going great/Description","Szefie, ludzie z Obozu przy Wraku mają niezrównaną etykę pracy, a ich doświadczenie jest widoczne we wszystkim, co robią. Pracują tak efektywnie, że zwiększają motywację innych. "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Shipwreck Camp - Work is going great/Displayed name","Zwiększona motywacja"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Shipwreck Camp - Work it out yourselves/Arc subtitle text","Obóz przy Wraku"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Shipwreck Camp - Work it out yourselves/Choices/control/Description","Obóz przy Wraku będzie niezadowolony"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Shipwreck Camp - Work it out yourselves/Choices/control/Text","Ukróćmy ten handel"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Shipwreck Camp - Work it out yourselves/Choices/union/Description","Obóz przy Wraku będzie zadowolony"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Shipwreck Camp - Work it out yourselves/Choices/union/Text","Pozwólmy im handlować "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Shipwreck Camp - Work it out yourselves/Description","Szefie, mamy problem, który, prawdę mówiąc, sami na siebie ściągnęliśmy. Gdy zostawiliśmy Obóz przy Wraku samemu sobie, jego mieszkańcy dogadali się za naszymi plecami z Hot Springs i rozpoczęli wymianę handlową – żywność w zamian za drewno. Jeśli nic nie zrobimy, przez jakiś czas nie będziemy otrzymywać dostaw z obu tych osad."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Shipwreck Camp - Work it out yourselves/Displayed name","Znaleźli inne rozwiązanie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Children's Mine 00 -Hub/Choices/Farewell/Description","Zamknij okno łączności"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Children's Mine 00 -Hub/Choices/Farewell/Text","Mniejsza z tym"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Children's Mine 00 -Hub/Choices/Help/Description","Poprosimy kopalnię należącą do dzieci o zasoby"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Children's Mine 00 -Hub/Choices/Help/Disabled text","Zbyt niska przychylność Kopalni Dzieci"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Children's Mine 00 -Hub/Choices/Help/Text","Pojawiły się problemy – możecie nam pomóc?"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Children's Mine 00 -Hub/Choices/HelpWithNL/Text","Pomożecie nam w kwestii Nowego Londynu?"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Children's Mine 00 -Hub/Choices/Task/Description","Kopalnia Dzieci powie nam o swoich potrzebach"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Children's Mine 00 -Hub/Choices/Task/Text","Jak możemy wam pomóc?"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Children's Mine 00 -Hub/Description","{CITY_NAME}? Dobrze was słyszeć. O co chodzi?"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Children's Mine 00 -Hub/Displayed name","Kopalnia Dzieci"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Children's Mine 00 -NLHelp/Choices/Ok/Text","Dziękuję"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Children's Mine 00 -NLHelp/Description","Przygnębiła nas wiadomość o trudnym położeniu Nowego Londynu. Przypomniało nam to o tragicznym losie Winterhome. Powinniśmy spróbować pomóc, tym bardziej że część z nas może mieć tam krewnych! Jeśli pozostawimy mieszkańców samych sobie, wielu z nich zginie, a widzieliśmy już wszyscy zbyt dużo śmierci.</n></n>Decyzja należy do was i bez względu na to, czy postanowicie ocalić Nowy Londyn, wesprzemy was, jak tylko możemy. Musimy działać razem, bo inaczej zamarzniemy w samotności."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Children's Mine 00 -NLHelp/Displayed name","Kopalnia Dzieci"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Children's Mine 00 -Quest/Choices/Ok/Text","Zastanowimy się nad tym"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Children's Mine 00 -Quest/Description","Brakuje nam podstawowych obiektów, których bardzo potrzebujemy. Bylibyśmy wdzięczni za pomoc w stworzeniu |#color=FFCD00|podstawowej opieki medycznej|#defaultcolor| i |#color=FFCD00|naprawieniu tymczasowych schronień|#defaultcolor|. Potrzebujemy też |#color=FFCD00|racji żywnościowych|#defaultcolor| – bez nich długo nie przeżyjemy."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Children's Mine 00 -Quest/Displayed name","Kopalnia Dzieci"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Children's Mine 00 -Quest2/Choices/Ok/Text","Zastanowimy się nad tym"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Children's Mine 00 -Quest2/Description","Niebezpieczeństwo głodu i chorób zostało zażegnane, więc możemy pomyśleć o zwiększeniu wydobycia węgla. Trzeba by w tym celu odbudować |#color=FFCD00|kopalnię węgla|#defaultcolor|. Chcielibyśmy też mieć |#color=FFCD00|prawdziwe domy|#defaultcolor|, które będą nas chronić przed mrozem. Mamy dość życia w przepuszczających wiatr schronieniach."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Children's Mine 00 -Quest2/Displayed name","Kopalnia Dzieci"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Children's Mine 00 -Quest3/Choices/Ok/Text","Zastanowimy się nad tym"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Children's Mine 00 -Quest3/Description","|old|Nie chcemy, żeby zabrakło nam jedzenia. W pobliżu nie ma żadnych zwierząt, ale powinny nam wystarczyć |#color=FFCD00|cieplarnie|#defaultcolor|. Możemy wytwarzać małą nadwyżkę węgla – jeśli jej potrzebujecie, zbudujcie |#color=FFCD00|placówkę transportową|#defaultcolor|, która połączy nasze osady. Wydobycie można jeszcze bardziej zwiększyć, |#color=FFCD00|wydłużając szyby|#defaultcolor|. Co wy na to?"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Children's Mine 00 -Quest3/Displayed name","Kopalnia Dzieci"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Children's Mine 00 -Quest4/Choices/Ok/Text","Nie ma sprawy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Children's Mine 00 -Quest4/Description","Jesteśmy bardzo wdzięczni za wszystko, co dla nas zrobiliście! Możecie nam jeszcze pomóc z |#color=FFCD00|udoskonaleniem opieki medycznej|#defaultcolor| – oprócz tego mamy wszystko, czego potrzebujemy. Prosimy jednak, żebyście nie tracili z nami kontaktu, na wypadek, gdyby zdarzyło się coś nieprzewidywanego."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Children's Mine 00 -Quest4/Displayed name","Kopalnia Dzieci"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Children's Mine 00 -Quest5/Choices/Ok/Text","Nie ma sprawy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Children's Mine 00 -Quest5/Description","Nic więcej nie możecie dla nas zrobić. Bardzo nam pomogliście – słowa nie są w stanie wyrazić naszej wdzięczności!"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Children's Mine 00 -Quest5/Displayed name","Kopalnia Dzieci"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Children's Mine 01b -Resources/Choices/Coal/Description","Wysłanych zostanie 200 jedn. węgla</n>Przychylność Kopalni Dzieci spadnie do zera"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Children's Mine 01b -Resources/Choices/Coal/Text","Potrzebujemy dużo węgla"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Children's Mine 01b -Resources/Choices/Coal2/Description","Wysłanych zostanie 100 jedn. węgla</n>Obniży się przychylność Kopalni Dzieci"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Children's Mine 01b -Resources/Choices/Coal2/Text","Potrzebujemy nieco węgla"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Children's Mine 01b -Resources/Choices/Nothing/Text","Mniejsza z tym"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Children's Mine 01b -Resources/Choices/Steel/Description","Wysłanych zostanie 50 jedn. stali</n>Obniży się przychylność Kopalni Dzieci"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Children's Mine 01b -Resources/Choices/Steel/Text","Potrzebujemy nieco stali"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Children's Mine 01b -Resources/Choices/Wood/Description","Wysłanych zostanie 50 jedn. drewna</n>Obniży się przychylność Kopalni Dzieci"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Children's Mine 01b -Resources/Choices/Wood/Text","Potrzebujemy nieco drewna"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Children's Mine 01b -Resources/Choices/Workers/Description","Wysłanych zostanie 5 robotników</n>Przychylność Kopalni Dzieci spadnie do zera"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Children's Mine 01b -Resources/Choices/Workers/Text","Potrzebujemy robotników"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Children's Mine 01b -Resources/Description","Powiedzcie, jak moglibyśmy pomóc, a zrobimy, co w naszej mocy."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Children's Mine 01b -Resources/Displayed name","Kopalnia Dzieci"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Children's Mine 01c -Farewell/Choices/Farewell/Text","Do usłyszenia"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Children's Mine 01c -Farewell/Description","Do usłyszenia"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Children's Mine 01c -Farewell/Displayed name","Kopalnia Dzieci"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Children's Mine 02b -Agrement/Choices/Thank you/Text","Dziękuję"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Children's Mine 02b -Agrement/Description","Prosicie o dużo, ale zrobimy to dla was. Prosimy tylko, żebyście pamiętali o tym, gdy będziemy potrzebować pomocy. "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Children's Mine 02b -Agrement/Displayed name","Kopalnia Dzieci"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] New London 00 -Hub/Choices/Answer/Text","Otrzymaliśmy odpowiedź"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] New London 00 -Hub/Choices/Farewell/Description","Zamknij okno łączności"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] New London 00 -Hub/Choices/Farewell/Text","Mniejsza z tym"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] New London 00 -Hub/Choices/Help/Description","Nowy Londyn zdecyduje, jak nam pomóc"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] New London 00 -Hub/Choices/Help/Disabled text","Zbyt niska przychylność Nowego Londynu"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] New London 00 -Hub/Choices/Help/Text","Pojawiły się problemy – możecie nam pomóc?"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] New London 00 -Hub/Choices/Task/Description","Wyjaśniona zostanie rola twojego obozu"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] New London 00 -Hub/Choices/Task/Text","Przypomnijcie: jakie mamy zadanie?"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] New London 00 -Hub/Choices/Unavalible/Description","Zbuduj siedzibę administracji obozu, by nawiązać łączność z Nowym Londynem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] New London 00 -Hub/Choices/Unavalible/Text","Telegraf nie jest dostępny"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] New London 00 -Hub/Description","|#if NewLondonConnected|Obozie 11, odbieramy was głośno i wyraźnie. Jak idą prace? |#endif|"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] New London 00 -Hub/Displayed name","Nowy Londyn"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] New London 01a -Quest/Choices/Ok/Text","W takim razie lepiej wracać do pracy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] New London 01a -Quest/Description","Masz za zadnie przeszukiwać magazyn i wydobywać z niego jak najwięcej stali|#if SteamCoresFound| oraz rdzeni parowych|#endif|. Spodziewamy się co najmniej jednej dostawy co kilka dni. |#if ShipmentForShipment|Transport żywności będzie ruszać do was dopiero wtedy, gdy wyślecie do nas zapasy.|#else|Będziemy codziennie wysyłać żywność.|#endif|"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] New London 01a -Quest/Displayed name","Nowy Londyn"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] New London 01b -Resources/Choices/Coal/Description","Poprosimy Nowy Londyn o więcej węgla</n>Obniży się przychylność Nowego Londynu"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] New London 01b -Resources/Choices/Coal/Text","Potrzebujemy więcej węgla"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] New London 01b -Resources/Choices/Food/Description","Poprosimy Nowy Londyn o więcej żywności</n>Przychylność Nowego Londynu spadnie do zera"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] New London 01b -Resources/Choices/Food/Disabled text","Zbyt niska przychylność Nowego Londynu"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] New London 01b -Resources/Choices/Food/Text","Potrzebujemy więcej surowej żywności"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] New London 01b -Resources/Choices/Law - Dead/Description","Wprowadzone zostanie nowe prawo</n>Obniży się przychylność Nowego Londynu"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] New London 01b -Resources/Choices/Law - Dead/Text","Musimy się pozbyć ciał zmarłych"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] New London 01b -Resources/Choices/Law - Discontent/Description","Wprowadzone zostanie nowe prawo</n>Obniży się przychylność Nowego Londynu"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] New London 01b -Resources/Choices/Law - Discontent/Text","Musimy się zająć rosnącym niezadowoleniem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] New London 01b -Resources/Choices/Law - Sick/Description","Wprowadzone zostanie nowe prawo</n>Obniży się przychylność Nowego Londynu"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] New London 01b -Resources/Choices/Law - Sick/Text","Musimy się zaopiekować ciężko chorymi"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] New London 01b -Resources/Choices/Nothing/Text","Mniejsza z tym"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] New London 01b -Resources/Choices/People/Description","Poprosimy Nowy Londyn o więcej pracowników</n>Przychylność Nowego Londynu spadnie do zera"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] New London 01b -Resources/Choices/People/Disabled text","Zbyt niska przychylność Nowego Londynu"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] New London 01b -Resources/Choices/People/Text","Potrzebujemy więcej ludzi"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] New London 01b -Resources/Choices/Wood/Description","Poprosimy Nowy Londyn o więcej drewna</n>Obniży się przychylność Nowego Londynu"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] New London 01b -Resources/Choices/Wood/Text","Potrzebujemy więcej drewna"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] New London 01b -Resources/Description","Możemy wam pomóc na wiele różnych sposobów. W czym tkwi problem? Czego potrzebujecie?"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] New London 01b -Resources/Displayed name","Nowy Londyn"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] New London 01c -Farewell/Choices/Farewell/Text","Do usłyszenia"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] New London 01c -Farewell/Description","Do usłyszenia"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] New London 01c -Farewell/Displayed name","Nowy Londyn"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] New London 01d -Rude Farewell/Choices/Farewell/Text","Do usłyszenia"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] New London 01d -Rude Farewell/Description","Nie mamy na to czasu, do widzenia."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] New London 01d -Rude Farewell/Displayed name","Nowy Londyn"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] New London 02a -Agrement Law/Choices/Thank you/Text","Dziękuję"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] New London 02a -Agrement Law/Description","Przyjrzeliśmy się problemowi i wydaje się nam, że dzięki odpowiedniemu prawu da się go rozwiązać."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] New London 02a -Agrement Law/Displayed name","Nowy Londyn"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] New London 02a -Agrement Resources/Choices/Thank you/Text","Dziękuję"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] New London 02a -Agrement Resources/Description","Spełnimy waszą prośbę. Musicie jednak pamiętać, że będzie to wymagać od nas sporego wysiłku."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] New London 02a -Agrement Resources/Displayed name","Nowy Londyn"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] New London 02b -Disagrement/Choices/Thank you/Text","Dziękuję"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] New London 02b -Disagrement/Description","Nie, nie możemy sobie na to pozwolić."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] New London 02b -Disagrement/Displayed name","Nowy Londyn"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] New London 03 - Food Law/Choices/Thank you/Description","Wprowadzone zostanie nowe prawo</n>Przychylność Nowego Londynu spadnie do zera"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] New London 03 - Food Law/Choices/Thank you/Text","Ale…"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] New London 03 - Food Law/Description","To bez wątpienia rezultat niewłaściwego zarządzania zasobami po waszej stronie, ale wiemy, jak temu zaradzić."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] New London 03 - Food Law/Displayed name","Nowy Londyn"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] New London 03 - People Law/Choices/Thank you/Description","Wprowadzone zostanie nowe prawo</n>Przychylność Nowego Londynu spadnie do zera"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] New London 03 - People Law/Choices/Thank you/Text","Dobrze"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] New London 03 - People Law/Description","Obecnie wszyscy są nam niezbędni, ale mamy pomysł, który może wam pomóc."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] New London 03 - People Law/Displayed name","Nowy Londyn"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] New London 04 -Answer/Choices/I still need time/Text","Nie podjęliśmy jeszcze decyzji"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] New London 04 -Answer/Choices/Will Help/Description","Będziemy musieli wysyłać ludzi i zasoby do Nowego Londynu"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] New London 04 -Answer/Choices/Will Help/Text","Ocalimy was"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] New London 04 -Answer/Choices/Won't Help/Description","Będziemy musieli przygotować się na olbrzymią falę uchodźców"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] New London 04 -Answer/Choices/Won't Help/Text","Nie ocalimy was"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] New London 04 -Answer/Description","Dłużej nie przetrwamy. Błagamy, wysłuchajcie nas. Traktowaliśmy was źle i wodziliśmy za nos – to nie powinno było mieć miejsca. Choć wciąż uważamy, że wasz obóz i nasze miasto stanowią jeden organizm, to jeśli ocalicie Nowy Londyn, uszanujemy waszą autonomię.</n></n>Jeżeli odmówicie, wielu z nas umrze, a jeszcze więcej osób ucieknie do waszego obozu i innych osad – dokądkolwiek zdołają dotrzeć. Nie znajdziecie dla nich wszystkich miejsca. Od waszej decyzji zależy tak wiele istnień. Prosimy, nie opuszczajcie nas w potrzebie."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] New London 04 -Answer/Displayed name","Nowy Londyn"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Seedling Farm 0 - initialisation/Choices/Farewell/Text","ZAMKNIJ"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Seedling Farm 0 - initialisation/Choices/HUB/Description","Otwarta zostanie linia łączności z Hot Springs"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Seedling Farm 0 - initialisation/Choices/HUB/Text","POŁĄCZ"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Seedling Farm 0 - initialisation/Choices/Unavalible/Description","Wymagana siedziba administracji obozu"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Seedling Farm 0 - initialisation/Choices/Unavalible/Text","TELEGRAF NIEDOSTĘPNY"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Seedling Farm 0 - initialisation/Description","|#if NewLondonConnected|Połączenie jest możliwe |else|Połączenie nie jest możliwe|#endif|"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Seedling Farm 0 - initialisation/Displayed name","Hot Springs"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Seedling Farm 00 - Initial contact/Choices/Ok/Text","OK"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Seedling Farm 00 - Initial contact/Description","Wybudowana przez was placówka handlowa pozwoli nam ze sobą współpracować. Dziękujemy."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Seedling Farm 00 - Initial contact/Displayed name","Hot Springs"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Seedling Farm 00 -Hub/Choices/AskForHelp/Description","Poprosimy Hot Springs o pomoc"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Seedling Farm 00 -Hub/Choices/AskForHelp/Text","Potrzebujemy pomocy przeciwko Nowemu Londynowi "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Seedling Farm 00 -Hub/Choices/Farewell/Description","Zamknij okno łączności"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Seedling Farm 00 -Hub/Choices/Farewell/Text","Mniejsza z tym"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Seedling Farm 00 -Hub/Choices/Help/Description","Poprosimy Hot Springs o zasoby lub pomoc"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Seedling Farm 00 -Hub/Choices/Help/Disabled text","Zbyt niska przychylność Hot Springs"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Seedling Farm 00 -Hub/Choices/Help/Text","Pojawiły się problemy – możecie nam pomóc?"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Seedling Farm 00 -Hub/Choices/HelpWithNL/Text","Pomożecie nam w kwestii Nowego Londynu?"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Seedling Farm 00 -Hub/Choices/Task/Description","Osada Hot Springs powie nam o swoich potrzebach"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Seedling Farm 00 -Hub/Choices/Task/Text","Jak możemy wam pomóc?"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Seedling Farm 00 -Hub/Description","{CITY_NAME}? Miło was słyszeć. O czym chcieliście porozmawiać?"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Seedling Farm 00 -Hub/Displayed name","Hot Springs"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Seedling Farm 01a -AskingForHelp/Choices/Ok/Text","Zastanowimy się nad tym"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Seedling Farm 01a -AskingForHelp/Description","Przykro nam, że z naszego powodu doszło do konfliktu z Nowym Londynem. Jeśli nam pomożecie, będziemy mogli wesprzeć was w dalszych zmaganiach.</n></n>Będziemy wdzięczni, jeśli pomożecie nam stworzyć |#color=FFCD00|podstawową opiekę medyczną|#defaultcolor| i zbudować |#color=FFCD00|baraki|#defaultcolor|. Brakuje nam ludzi i zasobów, byśmy mogli się tym zająć sami, a boimy się, że nie przetrwamy kolejnej śnieżycy."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Seedling Farm 01a -AskingForHelp/Displayed name","Hot Springs "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Seedling Farm 01a -NLHelp/Choices/Ok/Text","Dziękuję"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Seedling Farm 01a -NLHelp/Description","Niewiele wiemy o Nowym Londynie, ale wygląda na to, że w przeciwieństwie do was jego mieszkańcy nie zdołali przystosować się do nowego świata. Jeśli pozwolicie, by miasto upadło, część z jego mieszkańców zasili wasze szeregi i przejmie wasze zwyczaje. Jeśli z kolei im pomożecie, to wasi mieszkańcy mogą zostać wchłonięci przez Nowy Londyn.</n></n>Przyroda stanowi najwyższy sąd nad nami i nie ma sensu kwestionować jej wyroków. Ale jakakolwiek będzie wasza decyzja, nie odmówimy pomocy, jeśli o nią poprosicie."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Seedling Farm 01a -NLHelp/Displayed name","Hot Springs "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Seedling Farm 01a -Quest/Choices/Ok/Text","Zastanowimy się nad tym"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Seedling Farm 01a -Quest/Description","Pilnie potrzebujemy podstawowych obiektów. Będziemy wdzięczni, jeśli udoskonalicie naszą |#color=FFCD00|opiekę medyczną|#defaultcolor| i |#color=FFCD00|wyślecie ludzi do pomocy|#defaultcolor|. Brakuje nam pracowników i zasobów, byśmy mogli się tym zająć sami, a boimy się, że nie przetrwamy kolejnej śnieżycy."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Seedling Farm 01a -Quest/Displayed name","Hot Springs "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Seedling Farm 01a -Quest2/Choices/Ok/Text","Zastanowimy się nad tym"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Seedling Farm 01a -Quest2/Description","Skoro nasze potrzeby mieszkaniowe i zdrowotne zostały zaspokojone, możemy się teraz skupić na zwiększeniu produkcji żywności. Z niewielką pomocą waszej osady moglibyśmy naprawić |#color=FFCD00|pompy|#defaultcolor| i |#color=FFCD00|zwiększyć teren pod uprawę|#defaultcolor|. Oczywiście potrzebowalibyśmy też |#color=FFCD00|więcej ludzi|#defaultcolor|, którzy by na nim pracowali. "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Seedling Farm 01a -Quest2/Displayed name","Hot Springs "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Seedling Farm 01a -Quest3/Choices/Ok/Text","Zastanowimy się nad tym"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Seedling Farm 01a -Quest3/Description","Nasi robotnicy mają kilka pomysłów dotyczących zwiększenia produkcji żywności, ale najpierw musimy naprawić zniszczenia spowodowane wybuchem gejzeru. Dzięki waszej pomocy moglibyśmy |#color=FFCD00|rozwiązać ten problem|#defaultcolor| na dobre. Co wy na to? Jest tyle do zrobienia, że niezbędnych będzie |#color=FFCD00|więcej ludzi do pracy|#defaultcolor|."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Seedling Farm 01a -Quest3/Displayed name","Hot Springs "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Seedling Farm 01a -Quest4/Choices/Ok/Text","Doskonały pomysł"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Seedling Farm 01a -Quest4/Description","Wasi inżynierowie nalegają, żeby |#color=FFCD00|zamontować pompy|#defaultcolor| i |#color=FFCD00|zbudować więcej porządnych domów|#defaultcolor|. Jednak aby móc produkować wystarczająco dużo jedzenia dla obu osad – i chronić się przed próbą kolejnego sabotażu – będziemy potrzebować |#color=FFCD00|jeszcze więcej ludzi|#defaultcolor|."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Seedling Farm 01a -Quest4/Displayed name","Hot Springs"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Seedling Farm 01a -Quest5/Choices/Ok/Text","Nie ma sprawy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Seedling Farm 01a -Quest5/Description","Nic więcej nie możecie dla nas zrobić. Bardzo nam pomogliście – słowa nie są w stanie wyrazić naszej wdzięczności!"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Seedling Farm 01a -Quest5/Displayed name","Hot Springs "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Seedling Farm 01b -Resources/Choices/Food/Description","Wysłanych zostanie 60 jedn. surowej żywności</n>Przychylność Hot Springs spadnie do zera"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Seedling Farm 01b -Resources/Choices/Food/Text","Potrzebujemy dużo żywności"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Seedling Farm 01b -Resources/Choices/Food2/Description","Wysłanych zostanie 30 jedn. surowej żywności</n>Obniży się przychylność Hot Springs"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Seedling Farm 01b -Resources/Choices/Food2/Text","Potrzebujemy nieco żywności"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Seedling Farm 01b -Resources/Choices/Nothing/Text","Mniejsza z tym"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Seedling Farm 01b -Resources/Choices/Steel/Description","Wysłanych zostanie 50 jedn. stali</n>Obniży się przychylność Hot Springs"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Seedling Farm 01b -Resources/Choices/Steel/Text","Potrzebujemy nieco stali"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Seedling Farm 01b -Resources/Choices/Wood/Description","Wysłanych zostanie 50 jedn. drewna</n>Obniży się przychylność Hot Springs"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Seedling Farm 01b -Resources/Choices/Wood/Text","Potrzebujemy nieco drewna"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Seedling Farm 01b -Resources/Choices/Workers/Description","Wysłanych zostanie 5 robotników</n>Przychylność Hot Springs spadnie do zera"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Seedling Farm 01b -Resources/Choices/Workers/Text","Potrzebujemy robotników"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Seedling Farm 01b -Resources/Description","Jak możemy pomóc? Powiedzcie, czego potrzebujecie."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Seedling Farm 01b -Resources/Displayed name","Hot Springs"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Seedling Farm 01c -Farewell/Choices/Farewell/Text","Do usłyszenia"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Seedling Farm 01c -Farewell/Description","Do usłyszenia"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Seedling Farm 01c -Farewell/Displayed name","Hot Springs"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Seedling Farm 02b -Agrement/Choices/Thank you/Text","Dziękuję"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Seedling Farm 02b -Agrement/Description","Prosicie o wiele, ale się zgadzamy. Mamy nadzieję, że będziecie o tym pamiętać, gdy poprosimy o pomoc. "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Seedling Farm 02b -Agrement/Displayed name","Hot Springs"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Shipwreck Camp 00 -Hub/Choices/Farewell/Description","Zamknij okno łączności"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Shipwreck Camp 00 -Hub/Choices/Farewell/Text","Mniejsza z tym"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Shipwreck Camp 00 -Hub/Choices/Help/Description","Poprosimy Obóz przy Wraku o zasoby lub pomoc"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Shipwreck Camp 00 -Hub/Choices/Help/Disabled text","Zbyt niska przychylność Obozu przy Wraku"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Shipwreck Camp 00 -Hub/Choices/Help/Text","Pojawiły się problemy – możecie nam pomóc?"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Shipwreck Camp 00 -Hub/Choices/HelpWithNL/Text","Pomożecie nam w kwestii Nowego Londynu?"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Shipwreck Camp 00 -Hub/Choices/Task/Description","Obóz przy Wraku powie nam o swoich potrzebach"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Shipwreck Camp 00 -Hub/Choices/Task/Text","Jak możemy wam pomóc?"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Shipwreck Camp 00 -Hub/Description","Co tam, {CITY_NAME}? Powiedzcie, o co chodzi."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Shipwreck Camp 00 -Hub/Displayed name","Obóz przy Wraku"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Shipwreck Camp 01a -NLHelp/Choices/Ok/Text","Dziękuję"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Shipwreck Camp 01a -NLHelp/Description","Wszyscy ci bogacze z Nowego Londynu to szumowiny. Nie obraź się, brachu, ty jesteś inny, ale oni niech idą do diabła ze swoimi generatorami i pięknymi domkami. Za bardzo się rozrośli i dlatego świat ich wytępi. Jak im pomożesz, wbiją ci nóż w plecy – wiem, co mówię.</n></n>Koniec końców nikt nie powinien się wtrącać do tego, jak wszyscy żyjemy czy umieramy. Niech się Nowy Londyn wali w gruzy. Ale mamy u was dług, więc pomożemy wam, cokolwiek zdecydujecie."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Shipwreck Camp 01a -NLHelp/Displayed name","Obóz przy Wraku"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Shipwreck Camp 01c -Resources/Choices/Engineers/Description","Wysłanych zostanie 5 inżynierów</n>Przychylność Obozu przy Wraku spadnie do zera"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Shipwreck Camp 01c -Resources/Choices/Engineers/Disabled text","Zbyt niska przychylność Obozu przy Wraku"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Shipwreck Camp 01c -Resources/Choices/Engineers/Text","Potrzebujemy inżynierów"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Shipwreck Camp 01c -Resources/Choices/Nothing/Text","Mniejsza z tym"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Shipwreck Camp 01c -Resources/Choices/Wood/Description","Wysłanych zostanie 50 jedn. Drewna</n>Przychylność Obozu przy Wraku się obniży"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Shipwreck Camp 01c -Resources/Choices/Wood/Disabled text","Zbyt niska przychylność Obozu przy Wraku"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Shipwreck Camp 01c -Resources/Choices/Wood/Text","Potrzebujemy nieco drewna"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Shipwreck Camp 01c -Resources/Choices/Workers/Description","Poprosimy Obóz przy Wraku o 15 robotników</n>Przychylność Obozu przy Wraku spadnie do zera"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Shipwreck Camp 01c -Resources/Choices/Workers/Disabled text","Zbyt niska przychylność Obozu przy Wraku"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Shipwreck Camp 01c -Resources/Choices/Workers/Text","Potrzebujemy wielu robotników"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Shipwreck Camp 01c -Resources/Choices/Workers2/Description","Poprosimy Obóz przy Wraku o 5 robotników</n>Przychylność Obozu przy Wraku nieznacznie się obniży"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Shipwreck Camp 01c -Resources/Choices/Workers2/Disabled text","Zbyt niska przychylność Obozu przy Wraku"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Shipwreck Camp 01c -Resources/Choices/Workers2/Text","Potrzebujemy robotników"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Shipwreck Camp 01c -Resources/Description","Czego potrzebujecie? Nie mamy wiele, ale zobaczymy, co da się zrobić."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Shipwreck Camp 01c -Resources/Displayed name","Obóz przy Wraku"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Shipwreck Camp 01d -Farewell/Choices/Farewell/Text","Do usłyszenia"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Shipwreck Camp 01d -Farewell/Description","Do usłyszenia"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Shipwreck Camp 01d -Farewell/Displayed name","Obóz przy Wraku"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Shipwreck Camp 02b -Agrement/Choices/Thank you/Text","Dziękuję"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Shipwreck Camp 02b -Agrement/Description","Masz tupet! Dobrze, zajmiemy się tym. Ale będziecie nam dłużni – i to niemało."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Shipwreck Camp 02b -Agrement/Displayed name","Obóz przy Wraku"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Shipwreck Camp 02b -Quest 1/Choices/Ok/Text","Zastanowimy się nad tym"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Shipwreck Camp 02b -Quest 1/Description","Brakuje nam podstawowych obiektów, których bardzo potrzebujemy. Bylibyśmy wdzięczni za pomoc w stworzeniu |#color=FFCD00|podstawowej opieki medycznej|#defaultcolor| i zorganizowaniu |#color=FFCD00|produkcji żywności|#defaultcolor|. Potrzebujemy też |#color=FFCD00|lepszego sposobu zbierania zasobów|#defaultcolor| – bez nich długo nie przeżyjemy."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Shipwreck Camp 02b -Quest 1/Displayed name","Obóz przy Wraku"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Shipwreck Camp 02b -Quest 2/Choices/Ok/Text","Zastanowimy się nad tym"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Shipwreck Camp 02b -Quest 2/Description","Niebezpieczeństwo głodu i chorób zostało zażegnane, więc możemy pomyśleć o zwiększeniu produkcji drewna. Musimy znaleźć |#color=FFCD00|źródło węgla|#defaultcolor|, bo bez tego będziemy zmuszeni spalać większość pozyskiwanego drewna. Moglibyśmy spróbować otworzyć znajdujące się na statku zniszczone i zamrożone pokrywy luków ładowni na węgiel. Powinniśmy też stworzyć porządny system |#color=FFCD00|ogrzewania|#defaultcolor|, który chroniłby nas przed zimnem – mamy dość życia w przepuszczających wiatr ruderach."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Shipwreck Camp 02b -Quest 2/Displayed name","Obóz przy Wraku"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Shipwreck Camp 02b -Quest 3/Choices/Ok/Text","Zastanowimy się nad tym"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Shipwreck Camp 02b -Quest 3/Description","Produkcję węgla na wymianę możemy zwiększyć tylko poprzez wybudowanie |#color=FFCD00|tartaku|#defaultcolor|. Potrzebujemy też |#color=FFCD00|retort|#defaultcolor|, dzięki którym nadwyżkę drewna zamienimy na węgiel i ogrzejemy nasze domy."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Shipwreck Camp 02b -Quest 3/Displayed name","Obóz przy Wraku"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Shipwreck Camp 02b -Quest 4/Choices/Ok/Text","Zastanowimy się nad tym"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Shipwreck Camp 02b -Quest 4/Description","Pora na wybudowanie |#color=FFCD00|tartaku parowego|#defaultcolor|. Dzięki niemu przetworzymy znacznie więcej drewna! Potrzebujemy też odpowiednich kwater, które rozwiążą nasze |#color=FFCD00|problemy z zapewnieniem dachu nad głową|#defaultcolor|. Niezbędna jest też |#color=FFCD00|lepsza opieka medyczna|#defaultcolor|. "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Shipwreck Camp 02b -Quest 4/Displayed name","Obóz przy Wraku"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Shipwreck Camp 02b -Quest 5/Description","Pora na wybudowanie |#color=FFCD00|tartaku parowego|#defaultcolor|. Dzięki niemu przetworzymy znacznie więcej drewna! Potrzebujemy też odpowiednich kwater, które rozwiążą nasze |#color=FFCD00|problemy z zapewnieniem dachu nad głową|#defaultcolor|. Niezbędna jest też |#color=FFCD00|lepsza opieka medyczna|#defaultcolor|. "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Shipwreck Camp 02b -Quest 5/Displayed name","Obóz przy Wraku"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Shipwreck Camp 02b -Quest X/Choices/Ok/Text","Nie ma sprawy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Shipwreck Camp 02b -Quest X/Description","Dziękujemy, niczego nam nie brakuje."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Shipwreck Camp 02b -Quest X/Displayed name","Obóz przy Wraku"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Children's Mine 01 - Sick Kids/Choices/Control/Description","Poprawi się opieka medyczna</n>Kopalnia Dzieci będzie niezadowolona"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Children's Mine 01 - Sick Kids/Choices/Control/Text","Zacznijmy od najbardziej chorych dzieci"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Children's Mine 01 - Sick Kids/Choices/Union/Description","Kopalnia Dzieci będzie zadowolona"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Children's Mine 01 - Sick Kids/Choices/Union/Text","Pozwólmy im decydować o kolejności"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Children's Mine 01 - Sick Kids/Description","Dziękujemy za personel medyczny, który wysłaliście nam do pomocy. Wciąż mamy znacznie mniej łóżek niż chorych dzieci, a zauważyliśmy, że niestety najmłodsze z nich trafiają na koniec kolejki. Moglibyście powiedzieć waszym ludziom, żeby zaczęli od najbardziej chorych pacjentów – w przeciwnym razie dzieci same będą decydować o kolejności udzielania pomocy."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Children's Mine 01 - Sick Kids/Displayed name","Kopalnia Dzieci"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Children's Mine 02 - Unemployed/Choices/Control/Description","Jedzenie będzie wydawane przez nas</n>Kopalnia Dzieci będzie niezadowolona"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Children's Mine 02 - Unemployed/Choices/Control/Text","Zbudujmy kuchnię i obsadźmy stanowiska"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Children's Mine 02 - Unemployed/Choices/Control2/Description","Kopalnia Dzieci będzie niezadowolona"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Children's Mine 02 - Unemployed/Choices/Control2/Text","Przenieśmy niezatrudnione dzieci do Hot Springs"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Children's Mine 02 - Unemployed/Choices/Union/Description","Kopalnia Dzieci będzie zadowolona"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Children's Mine 02 - Unemployed/Choices/Union/Text","Nic nie róbmy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Children's Mine 02 - Unemployed/Description","Po odbudowaniu kopalni węgla wydobycie surowca nie wymaga już takiego nakładu pracy, przez co niektóre dzieci nie mają co robić i cały dzień wałęsają się lub bawią. Pracujące dzieci są zazdrosne, więc próbują zabierać pozostałym jedzenie, twierdząc, że trzeba sobie na nie zasłużyć. Nie wiemy, co z tym zrobić. Najwyraźniej panuje tutaj przeświadczenie, że ci, którzy nie pracują, nie powinni otrzymywać jedzenia."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Children's Mine 02 - Unemployed/Displayed name","Kopalnia Dzieci"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Children's Mine 02b - Custom tools/Choices/Control/Description","Kopalnia Dzieci będzie niezadowolona"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Children's Mine 02b - Custom tools/Choices/Control/Text","Nie możemy się tym teraz zająć"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Children's Mine 02b - Custom tools/Choices/Union/Description","Odblokowane zostaną niestandardowe narzędzia</n>Kopalnia Dzieci będzie zadowolona"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Children's Mine 02b - Custom tools/Choices/Union/Text","Zrobimy je dla was"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Children's Mine 02b - Custom tools/Description","Narzędzia, które nam wysłaliście, są przeznaczone dla dorosłych. Dla nas są zbyt duże i zbyt ciężkie, byśmy mogli się nimi odpowiednio posługiwać. Prosimy, żebyście zrobili dla nas nowe – chcemy być równie skuteczni co dorośli.</n>Jesteśmy dumni z naszej pracy, a oprócz tego wiemy, że to jedyny sposób, by przetrwać. Już raz zostaliśmy opuszczeni przez dorosłych, więc chcemy mieć pewność, że sobie poradzimy, kiedy i wy znikniecie. "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Children's Mine 02b - Custom tools/Displayed name","Kopalnia Dzieci"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Children's Mine 03 - Expedition/Choices/Control/Description","Odblokowana zostanie straż</n>Kopalnia Dzieci będzie niezadowolona"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Children's Mine 03 - Expedition/Choices/Control/Text","Wyślijmy ludzi do pilnowania ich"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Children's Mine 03 - Expedition/Choices/Union/Description","Odblokowani zostaną pracownicy zastępczy</n>Kopalnia Dzieci będzie niezadowolona"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Children's Mine 03 - Expedition/Choices/Union/Text","Wyślijmy zastępstwo"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Children's Mine 03 - Expedition/Choices/Union2/Description","Odblokowani zostaną pracownicy zastępczy i zapasy</n>Kopalnia Dzieci będzie zadowolona"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Children's Mine 03 - Expedition/Choices/Union2/Text","Wyślijmy zastępstwo i wyposażmy dzieci na drogę"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Children's Mine 03 - Expedition/Description","Szefie, część starszych dzieci chce się wybrać do Nowego Londynu i sprawdzić, czy ich rodzice wciąż tam są. To by sprawiło, że niektóre stanowiska byłyby nieobsadzone. Wszystkich w tej chwili nie przypilnujemy, więc jeśli chcesz, żeby poziom wydobycia nie zmalał, musisz wysłać więcej ludzi – do stania na straży albo jako zastępstwo."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Children's Mine 03 - Expedition/Displayed name","Kopalnia Dzieci"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Children's Mine 03b - Missing kids control/Choices/OK/Text","Robiliśmy, co w naszej mocy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Children's Mine 03b - Missing kids control/Description","Szefie, nasi ludzie informują, że zdołali odnaleźć dwoje z trojga zaginionych dzieci. Dotarcie do nich w labiryncie kopalni zajęło im dużo czasu, a musieli się zapuścić w jej najniżej położone regiony. Chłopiec, który nie został odnaleziony, oddzielił się od pozostałych dzieci, które szukały go, aż wypaliły się im lampy. Dzieci miały przy sobie zabawki – czemu, do diabła, poszły się bawić w kopalni?"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Children's Mine 03b - Missing kids control/Displayed name","Kopalnia Dzieci"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Children's Mine 03b - Missing kids unity/Choices/OK/Text","Cieszę się, że pomogliśmy "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Children's Mine 03b - Missing kids unity/Description","Szefie, nasi ludzie niemalże od razu znaleźli trójkę zaginionych dzieci w pobliżu zapadniętego szybu. Były głodne, spragnione i przestraszone, ale poza tym nic im się nie stało. Nasi młodzi przewodnicy tak dobrze wiedzieli, dokąd iść, że dorośli zrobili się podejrzliwi. Jedno z młodszych dzieci powiedziało coś o sprawdzianie, ale zostało szybko uciszone przez pozostałe. "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Children's Mine 03b - Missing kids unity/Displayed name","Kopalnia Dzieci"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Children's Mine 03b - Missing kids/Choices/Control/Description","Kopalnia Dzieci będzie niezadowolona"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Children's Mine 03b - Missing kids/Choices/Control/Text","Niech dorośli się tym zajmą"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Children's Mine 03b - Missing kids/Choices/Union/Description","Kopalnia Dzieci będzie zadowolona"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Children's Mine 03b - Missing kids/Choices/Union/Text","Wspólnie uratujmy dzieci"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Children's Mine 03b - Missing kids/Description","Wśród dzieci panował jakiś zamęt i ustalenie, o co chodzi, zajęło nam trochę czasu, ale już wiemy, że zaginęło troje dzieci. Najpierw myśleliśmy, że poszły się pobawić – tak twierdziły inne dzieci – ale nikt ich nie widział przez co najmniej dzień. Wreszcie jedno z dzieci przyznało, że tamta trójka wymknęła się do kopalni.</n>Musimy je szybko odnaleźć. Wasi ludzie stworzyli grupę poszukiwawczą, ale nie znają kopalni tak dobrze jak dzieci. Kilkoro większych dzieci chce pomóc w roli przewodników."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Children's Mine 03b - Missing kids/Displayed name","Kopalnia Dzieci"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Children's Mine 04 - Repopulate/Choices/Control/Description","Odblokowane zostanie zastępstwo na kluczowych stanowiskach. Wyślemy naszych ludzi. Kopalnia Dzieci będzie niezadowolona"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Children's Mine 04 - Repopulate/Choices/Control/Text","Wyślijmy więcej dorosłych"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Children's Mine 04 - Repopulate/Choices/Union/Description","Kopalnia Dzieci będzie zadowolona"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Children's Mine 04 - Repopulate/Choices/Union/Text","Zostawmy je w spokoju"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Children's Mine 04 - Repopulate/Description","Dzieci naprawdę chcą pomóc, ale nie do końca im się to udaje. Starsze z nich próbują utrzymywać tempo, ale na młodszych nie możemy polegać – przerywają pracę, wałęsają się i nie trzymają się harmonogramu.</n>Jeśli chcemy zwiększyć wydobycie węgla, musimy zastąpić dzieci na kluczowych stanowiskach dorosłymi. Nie będą zadowolone, ale nie możemy po prostu czekać, aż dorosną i zaczną ciężej pracować."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Children's Mine 04 - Repopulate/Displayed name","Kopalnia Dzieci"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Children's Mine 05 - Not Repopulated/Choices/Dilemma choice/Text","Rozumiem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Children's Mine 05 - Not Repopulated/Description","Jesteśmy pewni, że dzieci błyskawicznie nauczą się zarządzać kopalnią. Dzięki naszym ulepszeniom w tym miejscu naprawdę dobrze się teraz żyje. Nie możemy już dla dzieci zrobić nic, co nie zajęłoby całych miesięcy. Zobaczymy, jak wykorzystają zaufanie, którym je obdarzyliśmy… Miejmy nadzieję, że się nie zawiedziemy. "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Children's Mine 05 - Not Repopulated/Displayed name","Kopalnia Dzieci"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Children's Mine 05 - Repopulated/Choices/Dilemma choice/Text","Rozumiem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Children's Mine 05 - Repopulated/Description","Rozwinęliśmy to miejsce tak bardzo, jak się dało. Przygotowanie jakichkolwiek dodatkowych udoskonaleń zajęłoby całe miesiące. Nie przeszkadzają nam już dzieci, więc dalsze dostawy będą wysyłane bez opóźnień i innych problemów. Dzieci wydają się przygnębione i zmartwione, ale tak to już jest. Wymyślimy dla nich jakieś zajęcie. "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Children's Mine 05 - Repopulated/Displayed name","Kopalnia Dzieci"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Children's Mine TR - Closer Connection/Arc subtitle text","Kopalnia Dzieci"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Children's Mine TR - Closer Connection/Choices/Ok/Description","Można stworzyć bezpieczny szlak łączący nas z Kopalnią Dzieci"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Children's Mine TR - Closer Connection/Choices/Ok/Text","Wszyscy na tym skorzystamy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Children's Mine TR - Closer Connection/Description","Po odbudowaniu naszej kopalni możemy pomyśleć o połączeniu naszych osad bezpiecznym szlakiem, który pozwoli nam podróżować bez obaw, że utkniemy w śniegu. Jeśli go stworzycie, będziemy wam co drugi dzień wysyłać dostawy węgla."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Children's Mine TR - Closer Connection/Displayed name","Lepsze połączenie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Children's Mine TR - Trade Route built/Arc subtitle text","Kopalnia Dzieci"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Children's Mine TR - Trade Route built/Choices/OK/Description","Kopalnia Dzieci będzie nam codziennie wysyłać 100 jedn. węgla. Miejscowi będą zadowoleni. Nadzieja nieznacznie wzrośnie."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Children's Mine TR - Trade Route built/Choices/OK/Text","Doskonałe wieści!"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Children's Mine TR - Trade Route built/Description","Nasze osady są teraz połączone bezpiecznym szlakiem. Dzięki temu w razie potrzeby będziemy mogli sobie wzajemnie pomagać. Zapewni nam to też poczucie bezpieczeństwa. Od teraz będziemy wam co drugi dzień wysyłać dostawy zasobów. Mamy nadzieję, że wykorzystacie je z pożytkiem dla wszystkich naszych mieszkańców."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Children's Mine TR - Trade Route built/Displayed name","Powstał bezpieczny szlak"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Hot Springs 1 - Treating The Sick/Arc subtitle text","Hot Springs"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Hot Springs 1 - Treating The Sick/Choices/Control/Description","Odblokowana zostanie lecznica</n>Hot Springs będzie niezadowolone"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Hot Springs 1 - Treating The Sick/Choices/Control/Text","Potrzebujemy jej"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Hot Springs 1 - Treating The Sick/Choices/Union/Description","Hot Springs będzie zadowolone</n>Niezadowolenie nieznacznie wzrośnie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Hot Springs 1 - Treating The Sick/Choices/Union/Text","Jak sobie życzycie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Hot Springs 1 - Treating The Sick/Description","Wasi ludzie chcą u nas zbudować lecznicę, co naszym zdaniem nie jest konieczne. Dbamy o zdrowie na swój sposób – aura panująca wokół źródeł jest lekarstwem samym w sobie.</n>Nie ufamy inżynierom i ich mechanicznemu podejściu do świata, więc wolelibyśmy nie gościć ich u nas. Możecie nam pomóc na wiele innych sposobów."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Hot Springs 1 - Treating The Sick/Displayed name","Hot Springs"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Hot Springs 2 - Geyser Eruption/Arc subtitle text","Hot Springs"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Hot Springs 2 - Geyser Eruption/Choices/Control/Description","Wyślemy 30 jedn. drewna, 20 jedn. stali i 1 rdzeń parowy</n>Hot Springs będzie niezadowolone"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Hot Springs 2 - Geyser Eruption/Choices/Control/Disabled text","Zbyt mało zasobów"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Hot Springs 2 - Geyser Eruption/Choices/Control/Text","Zbudujemy na miejscu szpital"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Hot Springs 2 - Geyser Eruption/Choices/Union/Description","Przyjmiemy 10 ciężko chorych osób</n>Hot Springs będzie zadowolone"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Hot Springs 2 - Geyser Eruption/Choices/Union/Text","Zaopiekujemy się ofiarami"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Hot Springs 2 - Geyser Eruption/Description","Potrzebujemy waszej pilnej pomocy! Wybuch gejzeru wyrządził szkody uprawom i poważnie ranił waszych oraz naszych ludzi. Poparzone ofiary nie przeżyją, jeśli nie zostaną poddane specjalistycznemu leczeniu, którego nie możemy im zapewnić, ponieważ nie dysponujemy odpowiednią technologią. Zastanawiamy się, czy nie powinniśmy tego zmienić – przed waszym przybyciem nie było nam to jednak potrzebne.</n></n>Musimy wysłać ofiary do was, chociaż będzie to niebezpieczne ze względu na ich stan oraz dzielącą nas odległość. Czekamy na waszą odpowiedź."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Hot Springs 2 - Geyser Eruption/Displayed name","Hot Springs"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Hot Springs 2b - Eruption (infirmary built)/Arc subtitle text","Hot Springs"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Hot Springs 2b - Eruption (infirmary built)/Choices/Ok/Description","Można stworzyć bezpieczny szlak łączący nas z Hot Springs"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Hot Springs 2b - Eruption (infirmary built)/Choices/Ok/Text","Wszyscy na tym skorzystamy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Hot Springs 2b - Eruption (infirmary built)/Description","Niestety pięć osób, które doznały poparzeń, zmarło – podróż do Hot Springs i zbudowanie szpitala zajęły waszym ludziom zbyt dużo czasu. Aby uniknąć takich tragedii, potrzebujemy lepszego połączenia drogowego. Chociaż nieprzychylnie patrzymy na nowoczesną technologię, nawet jej najzagorzalsi przeciwnicy mogą w tym wypadku zrobić wyjątek. Będziemy wam codziennie wysyłać dostawy żywności, jeśli stworzycie bezpieczny szlak między naszymi osadami.  "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Hot Springs 2b - Eruption (infirmary built)/Displayed name","Lepsze połączenie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Hot Springs 2b - Eruption (sick taken)/Arc subtitle text","Hot Springs"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Hot Springs 2b - Eruption (sick taken)/Choices/Ok/Description","Można stworzyć bezpieczny szlak łączący nas z Hot Springs"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Hot Springs 2b - Eruption (sick taken)/Choices/Ok/Text","Wszyscy na tym skorzystamy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Hot Springs 2b - Eruption (sick taken)/Description","Wiemy, że po długiej i wyczerpującej podróży ofiary poparzenia dotarły do waszej osady. A raczej część z nich – z przerażeniem dowiedzieliśmy się, że niemal połowa zmarła po drodze, a reszta jest w stanie krytycznym. Prosimy, żebyście jak najszybciej pomogli ocalałym, bo inaczej też umrą.</n></n>Stworzenie szybkiego i bezpiecznego połączenia między naszymi osadami pomogłoby w przyszłości zapobiegać takim tragediom. Nie do końca ufamy technologii, ale dostrzegamy jej zalety. Jeśli stworzycie łączący nas bezpieczny szlak, zapewnimy wam stałe dostawy żywności co dwa dni."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Hot Springs 2b - Eruption (sick taken)/Displayed name","Lepsze połączenie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Hot Springs 3 - Help Still Needed/Arc subtitle text","Hot Springs"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Hot Springs 3 - Help Still Needed/Choices/Control/Description","Hot Springs będzie niezadowolone. Dostawy żywności wzrosną o 10 jednostek. Odblokowane zostanie przekierowanie nadmiaru wody."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Hot Springs 3 - Help Still Needed/Choices/Control/Text","Zalejmy jaskinie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Hot Springs 3 - Help Still Needed/Choices/Union/Description","Hot Springs będzie zadowolone</n>Odblokowany zostanie odwiert"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Hot Springs 3 - Help Still Needed/Choices/Union/Text","Zróbmy odwiert"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Hot Springs 3 - Help Still Needed/Description","Powstaje już bezpieczny szlak, ale musimy też zmniejszyć ryzyko kolejnego wybuchu. Wasi inżynierowie chcą zalać jaskinie, żeby ustabilizować przepływ wody. To powstrzyma wybuchy i być może zwiększy nasze uprawy, ale zniszczy również mech rosnący w jaskiniach, którego używamy jako łagodnego środka uspokajającego. Zdecydowanie wolelibyśmy zrobić odwiert obniżający ciśnienie. Wybuchy wciąż by się od czasu do czasu zdarzały, ale taka jest natura tego miejsca."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Hot Springs 3 - Help Still Needed/Displayed name","Wbrew naturze"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Hot Springs 3 - Treating the Dead/Arc subtitle text","Hot Springs"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Hot Springs 3 - Treating the Dead/Choices/Control/Description","Odblokowany zostanie cmentarz. Hot Springs będzie niezadowolone. Nadzieja nieznacznie wzrośnie."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Hot Springs 3 - Treating the Dead/Choices/Control/Text","Nie, zbudujemy wam należyty cmentarz"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Hot Springs 3 - Treating the Dead/Choices/Union/Description","Odblokowany zostanie dół kompostowy. Hot Springs będzie zadowolone. Wzrośnie niezadowolenie."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Hot Springs 3 - Treating the Dead/Choices/Union/Text","Tak, pomożemy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Hot Springs 3 - Treating the Dead/Description","Jesteśmy bardzo wdzięczni za waszą pracę i zasoby, które dostarczyliście! Chcemy jednak prosić, żebyście rozwiązali pewien problem. Wasi ludzie są zaniepokojeni widokiem zamarzniętych ciał naszych zmarłych przeznaczonych na kompost. Zamierzają zbudować cmentarz i pochować ich, tak jak w dawnych czasach.</n>My tak nie robimy. Chcemy uszanować wolę naszych zmarłych i przywrócić ich do cyklu życia, a nie więzić na zawsze w wiecznej zmarzlinie. Czy pomożecie nam wykopać dół kompostowy?"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Hot Springs 3 - Treating the Dead/Displayed name","Szacunek wobec zmarłych"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Hot Springs 4 - Sabotage/Arc subtitle text","Hot Springs"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Hot Springs 4 - Sabotage/Choices/Control/Description","Odblokowane zostaną strażnice. Dostawy żywności będą o połowę mniejsze przez 2 dni. Hot Springs będzie niezadowolone."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Hot Springs 4 - Sabotage/Choices/Control/Text","Nie, wystawimy własną wartę"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Hot Springs 4 - Sabotage/Choices/Union/Description","Odblokowana zostanie wspólna warta. Dostawy żywności będą o połowę mniejsze przez 2 dni. Hot Springs będzie zadowolone."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Hot Springs 4 - Sabotage/Choices/Union/Text","Tak, wystawmy wspólne warty"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Hot Springs 4 - Sabotage/Description","Wasi inżynierowie odkryli, że ktoś zniszczył jedną z głównych pomp ogrzewających cieplarnie. Straciliśmy część upraw, a produkcja żywności zostanie wstrzymana na co najmniej jeden dzień.</n></n>Naszym zdaniem stoją za tym Nowy Londyn lub jego zwolennicy. Obawiamy się, że jeśli znów się tego dopuszczą, zaczniemy głodować. Aby temu zapobiec, powinniśmy jeszcze ściślej ze sobą współpracować. Jesteście tego samego zdania?"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Hot Springs 4 - Sabotage/Displayed name","Sabotaż"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Hot Springs 5 - Turn of tides/Arc subtitle text","Hot Springs"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Hot Springs 5 - Turn of tides/Choices/Control/Description","Przychylność Hot Springs spadnie do zera</n>Hot Springs będzie niezadowolone"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Hot Springs 5 - Turn of tides/Choices/Control/Text","Moi ludzie mają rację"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Hot Springs 5 - Turn of tides/Choices/Union/Description","Wzrośnie niezadowolenie</n>Hot Springs będzie zadowolone"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Hot Springs 5 - Turn of tides/Choices/Union/Text","Nauczymy was"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Hot Springs 5 - Turn of tides/Description","Siedzieliśmy cicho, ale nie możemy dłużej milczeć. Wszystkie zmiany, jakie wprowadziliście w naszych uprawach, cała ta technologia, której nawet nie rozumiemy i nie potrafimy sami używać, sprawiły, że staliśmy się dla was tanią siłą roboczą.</n>Nasze zbiory są teraz całkowicie uzależnione od zbudowanych przez was pomp. Harujemy po kolana w błocie, a wasi ludzie relaksują się przy maszynach – i nie chcą słyszeć o nauczeniu nas, jak je obsługiwać i o nie dbać. Nazywają nas niedbałymi durniami. To wszystko musi się zmienić!"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Hot Springs 5 - Turn of tides/Displayed name","Zmiana podejścia"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Hot Springs 5b - Control/Arc subtitle text","Hot Springs"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Hot Springs 5b - Control/Choices/OK/Text","Rozumiem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Hot Springs 5b - Control/Description","Szefie, nasi ludzie z Hot Springs informują, że zrobiliśmy już wszystko, co mogliśmy, by zwiększyć produkcję żywności. Miejscowi nie są zachwyceni zmianami, ale prędzej czy później się przyzwyczają.</n>Trochę jednak niepokoi nas, że zaczęli niedawno chudnąć, a kilku z nich przyłapaliśmy na buszowaniu po dojrzewających dopiero uprawach i kradzieży plonów. Dobrze, że nie nauczyliśmy ich, jak używać pomp – na pewno zrobiliby coś głupiego. "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Hot Springs 5b - Control/Displayed name","Nie ma już nic do udoskonalenia"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Hot Springs 5b - Unity/Arc subtitle text","Hot Springs"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Hot Springs 5b - Unity/Choices/OK/Text","Rozumiem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Hot Springs 5b - Unity/Description","Wasze maszyny wzbudzają strach i nie powinny się znajdować w naszej osadzie, ale skoro już tu są, jesteśmy wdzięczni, że przynajmniej potrafimy ich używać. Wasi ludzie byli początkowo nieco szorstcy, ponieważ zadawaliśmy wiele pytań, a odpowiedzi nie zawsze były dla nas jasne, ale po pewnym czasie zaczęliśmy sobie radzić.</n>Dziękujemy za pomoc – na razie nie ma tu już nic do ulepszenia. Świadomość, że będziemy w stanie obsługiwać maszyny, choćbyście pewnego dnia postanowili opuścić Hot Springs… podnosi nas na duchu. "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Hot Springs 5b - Unity/Displayed name","Nie ma już nic do udoskonalenia"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Hot Springs TR - Trade Route built/Arc subtitle text","Hot Springs"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Hot Springs TR - Trade Route built/Choices/OK/Description","Codziennie będzie wysyłanych 50 jedn. surowej żywności</n>Nadzieja nieznacznie wzrośnie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Hot Springs TR - Trade Route built/Choices/OK/Text","Doskonałe wieści!"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Hot Springs TR - Trade Route built/Description","Potwierdzamy, że powstał bezpieczny szlak między naszymi osadami. Pozwoli nam on szybciej reagować na sytuacje kryzysowe i zapewni bardzo potrzebne poczucie stabilizacji. Od teraz będziemy wam co drugi dzień wysyłać dostawy surowej żywności. Mamy nadzieję, że szlak przyniesie ogromne korzyści zarówno naszym, jak i waszym mieszkańcom."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Hot Springs TR - Trade Route built/Displayed name","Powstał bezpieczny szlak"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Shipwreck Camp 01 - Too many sick people/Arc subtitle text","Obóz przy Wraku"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Shipwreck Camp 01 - Too many sick people/Choices/Control/Description","Obóz przy Wraku będzie niezadowolony</n>Odblokowane zostaną nowe udoskonalenia"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Shipwreck Camp 01 - Too many sick people/Choices/Control/Text","Poddaj chorych kwarantannie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Shipwreck Camp 01 - Too many sick people/Choices/Union/Description","Wysłanych zostanie do nas 10 ciężko chorych osób</n>Obóz przy Wraku będzie zadowolony</n>Odblokowane zostaną nowe udoskonalenia "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Shipwreck Camp 01 - Too many sick people/Choices/Union/Text","Wyleczymy ich"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Shipwreck Camp 01 - Too many sick people/Description","Wiemy, że macie własne problemy, ale do nikogo innego nie możemy się zwrócić. Rozprzestrzenia się u nas choroba, a część chorych umrze, jeśli nie otrzyma opieki medycznej, której nie możemy zapewnić. Te osoby zaryzykowałyby podróż do waszej osady, gdybyście zgodzili się je wyleczyć. W zamian za pomoc zostałyby i pracowały dla was. To świetni robotnicy, którzy po odzyskaniu zdrowia bardzo rzetelnie podejdą do przydzielonych im zadań. "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Shipwreck Camp 01 - Too many sick people/Displayed name","Szerząca się choroba"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Shipwreck Camp 02 - The Ledger/Arc subtitle text","Obóz przy Wraku"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Shipwreck Camp 02 - The Ledger/Choices/Control/Description","Obóz przy Wraku będzie niezadowolony</n>Przychylność Obozu przy Wraku spadnie do zera</n>Odblokowane zostaną nowe udoskonalenia"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Shipwreck Camp 02 - The Ledger/Choices/Control/Text","Nie, musimy ich znaleźć"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Shipwreck Camp 02 - The Ledger/Choices/Union/Description","Obóz przy Wraku będzie zadowolony</n>Niezadowolenie umiarkowanie wzrośnie</n>Odblokowane zostaną nowe udoskonalenia"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Shipwreck Camp 02 - The Ledger/Choices/Union/Text","Dobrze, czas wybaczyć i zapomnieć"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Shipwreck Camp 02 - The Ledger/Description","Udało nam się dostać do ładowni na węgiel, a przy okazji wasi ludzie znaleźli rejestr zawierający nasze przestępstwa i wyroki. Większość z nas została skazana za drobne wykroczenia w świetle nowych surowych praw, które miały na celu pozyskać tanią siłę roboczą, ale okazuje się, że są też wśród nas podpalacze i mordercy. Rejestr nie zawiera imion i nazwisk, tylko numery więzienne, ale naszym zdaniem dobrze, że tak jest. Możemy zapewnić wszystkim nowe życie w nowym świecie, dlatego prosimy, żebyście zniszczyli rejestr. "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Shipwreck Camp 02 - The Ledger/Displayed name","Rejestr skazanych"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Shipwreck Camp 02b - Food Problems/Arc subtitle text","Obóz przy Wraku"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Shipwreck Camp 02b - Food Problems/Choices/Control/Description","Obóz przy Wraku będzie niezadowolony</n>Odblokowane zostaną nowe udoskonalenia"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Shipwreck Camp 02b - Food Problems/Choices/Control/Text","Wyślemy wam żywność"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Shipwreck Camp 02b - Food Problems/Choices/Union/Description","Obóz przy Wraku będzie zadowolony"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Shipwreck Camp 02b - Food Problems/Choices/Union/Text","Połączymy was z nią"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Shipwreck Camp 02b - Food Problems/Description","Ogrzewanie i opieka zdrowotna w naszej osadzie się poprawiły, ale wasi lekarze mówią, że wciąż wielu z nas choruje z niedożywienia. Nie mamy wiele, ale zdołaliśmy przetrwać na własną rękę – mimo wszystko być może nadeszła pora, żebyśmy poprosili o pomoc. Nie przychodzi nam to łatwo i nie chcemy was wykorzystywać. Wiemy, że nawiązaliście kontakt z osadą wytwarzającą żywność, więc może moglibyście nas z nią połączyć? "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Shipwreck Camp 02b - Food Problems/Displayed name","Strawa dla chorych"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Shipwreck Camp 03 - Quarters/Arc subtitle text","Obóz przy Wraku"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Shipwreck Camp 03 - Quarters/Choices/Control/Description","Obóz przy Wraku będzie niezadowolony</n>Odblokowane zostaną nowe udoskonalenia "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Shipwreck Camp 03 - Quarters/Choices/Control/Text","Wybudujemy zwykłe baraki"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Shipwreck Camp 03 - Quarters/Choices/Union/Description","Obóz przy Wraku będzie zadowolony</n>Odblokowane zostaną nowe udoskonalenia"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Shipwreck Camp 03 - Quarters/Choices/Union/Text","Wybudujemy oddzielne kwatery"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Shipwreck Camp 03 - Quarters/Description","Liczymy na waszą pomoc. Wiemy, że prosimy o wiele, ale potrzebujemy lepszych obiektów mieszkalnych – nasze chaty są przepełnione i nie utrzymują ciepła. Oprócz tego część z nas nie chce mieszkać z innymi. Myśleliśmy, że możemy sobie ufać, ale okazało się to nie do końca prawdą."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Shipwreck Camp 03 - Quarters/Displayed name","Oddzielne kwatery"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Shipwreck Camp 03b - Murderers/Arc subtitle text","Obóz przy Wraku"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Shipwreck Camp 03b - Murderers/Choices/Control/Description","Obóz przy Wraku będzie niezadowolony"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Shipwreck Camp 03b - Murderers/Choices/Control/Text","Nie, muszą zostać"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Shipwreck Camp 03b - Murderers/Choices/Union/Description","Obóz przy Wraku będzie zadowolony</n>Odblokowane zostaną nowe udoskonalenia"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Shipwreck Camp 03b - Murderers/Choices/Union/Text","Oczywiście"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Shipwreck Camp 03b - Murderers/Description","To nie jest wasz problem, ale skoro ze sobą współpracujemy, pomyśleliśmy, że może chcecie mieć coś do powiedzenia. Jak zostało ujawnione, część z nas – osoby, którym ufaliśmy – to mordercy. Oczywiście nie chcemy ich wśród nas, ale znamy tych ludzi od dawna, więc uważamy, że powinni chociaż otrzymać szansę na przetrwanie. Zgodzili się spokojnie odejść, jeśli damy im trochę sprzętu i zapasów, dzięki którym wygnanie nie byłoby zwykłym wyrokiem śmierci. Czy pomożecie nam zapewnić im te rzeczy?"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Shipwreck Camp 03b - Murderers/Displayed name","Wygnańcy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Shipwreck Camp 04A - Arson/Arc subtitle text","Obóz przy Wraku"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Shipwreck Camp 04A - Arson/Choices/Control/Description","Obóz przy Wraku będzie niezadowolony</n>Odblokowane zostaną nowe udoskonalenia"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Shipwreck Camp 04A - Arson/Choices/Control/Text","Powołamy prawdziwą straż"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Shipwreck Camp 04A - Arson/Choices/Union/Description","Obóz przy Wraku będzie zadowolony</n>W Obozie przy Wraku zostaną odblokowane nowe udoskonalenia"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Shipwreck Camp 04A - Arson/Choices/Union/Text","Pomożemy wam w odbudowie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Shipwreck Camp 04A - Arson/Description","Ogień poważnie uszkodził wiele budynków, a jesteśmy już pewni, że to było podpalenie. Nie wiemy, kto za nie odpowiada ani dlaczego się go dopuszczono, ale znajdziemy winnych i zajmiemy się nimi. Nie pozwolimy, żeby jeszcze kiedykolwiek doszło do takiego idiotycznego chuligaństwa.</n>Musimy was prosić o materiały na naprawę zniszczeń. Moglibyśmy osiągnąć znacznie więcej, lepiej wszystko planując i wykonując prace inżynierskie, ale zajęłoby to dużo czasu i wymagałoby większej ilości materiałów, o które nie możemy was prosić."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Shipwreck Camp 04A - Arson/Displayed name","Podpalenie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Shipwreck Camp 04B - Witch Hunt/Arc subtitle text","Obóz przy Wraku"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Shipwreck Camp 04B - Witch Hunt/Choices/Control/Description","Obóz przy Wraku będzie niezadowolony</n>Odblokowane zostaną nowe udoskonalenia"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Shipwreck Camp 04B - Witch Hunt/Choices/Control/Text","Potrzebujecie placówki strażniczej"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Shipwreck Camp 04B - Witch Hunt/Choices/Union/Description","Obóz przy Wraku będzie zadowolony</n>Odblokowane zostaną nowe udoskonalenia"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Shipwreck Camp 04B - Witch Hunt/Choices/Union/Text","Oczywiście"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Shipwreck Camp 04B - Witch Hunt/Description","Prawdopodobnie nie chcieliście mieć z tym nic do czynienia, ale doszło w naszym obozie do małych rozruchów. Dzięki rejestrowi zdołaliśmy odnaleźć najbardziej ohydnego przestępcę, który krył się w naszych szeregach. Zrobiliśmy, co należało zrobić dawno temu. Mężczyzna stanowił dla nas wszystkich zagrożenie. Mamy nadzieję, że to doceniacie.</n>Prosimy was o materiały niezbędne do naprawy zniszczeń wyrządzonych podczas rozruchów."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Shipwreck Camp 04B - Witch Hunt/Displayed name","Polowanie na czarownice"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Shipwreck Camp 05 - all done - A Guards/Arc subtitle text","Obóz przy Wraku"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Shipwreck Camp 05 - all done - A Guards/Choices/Union/Text","Miejmy nadzieję, że jakoś to będzie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Shipwreck Camp 05 - all done - A Guards/Description","Niezwykle nam pomogliście. Teraz mogę przyznać, że bez waszego wsparcia w ciągu kilku miesięcy wszyscy byśmy po kolei zginęli. Dużo wam zawdzięczamy, bez dwóch zdań. Mimo wszystko trudno nie zauważyć, że traktujecie nas tak, jakbyśmy nie zasługiwali na zaufanie. To naprawdę przykre.</n>Chcemy, żebyście widzieli w nas partnerów, a nie zagrożenie. Mamy nadzieję, że z czasem zmienicie podejście. "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Shipwreck Camp 05 - all done - A Guards/Displayed name","Wszystko gotowe"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Shipwreck Camp 05 - all done - A Rebuilt/Arc subtitle text","Obóz przy Wraku"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Shipwreck Camp 05 - all done - A Rebuilt/Choices/Union/Text","Cieszę się, że pomogliśmy "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Shipwreck Camp 05 - all done - A Rebuilt/Description","Niezwykle nam pomogliście. Teraz mogę przyznać, że bez waszego wsparcia w ciągu kilku miesięcy wszyscy byśmy po kolei zginęli. A co więcej, zdecydowaliście się nam zaufać – mimo że część z nas zawiodła wasze zaufanie.</n>Na razie nie moglibyśmy już prosić o nic więcej. Dziękujemy."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Shipwreck Camp 05 - all done - A Rebuilt/Displayed name","Wszystko gotowe"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Shipwreck Camp 05 - all done - B Guards/Arc subtitle text","Obóz przy Wraku"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Shipwreck Camp 05 - all done - B Guards/Choices/Union/Text","Miejmy nadzieję, że jakoś to będzie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Shipwreck Camp 05 - all done - B Guards/Description","Niezwykle nam pomogliście. Teraz mogę przyznać, że bez waszego wsparcia w ciągu kilku miesięcy wszyscy byśmy po kolei zginęli. Miejmy nadzieję, że nasze relacje bardziej się nie pogorszą, ponieważ dużo wam zawdzięczamy, nawet jeśli nie zgadzamy się z wszystkimi decyzjami, jakie podjęliście.</n>Na razie nie moglibyśmy już prosić o nic więcej."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Shipwreck Camp 05 - all done - B Guards/Displayed name","Wszystko gotowe"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Shipwreck Camp 05 - all done - B Rebuilt/Arc subtitle text","Obóz przy Wraku"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Shipwreck Camp 05 - all done - B Rebuilt/Choices/Union/Text","Miejmy nadzieję, że jakoś to będzie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Shipwreck Camp 05 - all done - B Rebuilt/Description","Jesteśmy wam bardzo wdzięczni. Zrobiliście dla nas niewiarygodnie dużo i nie wiemy, jak możemy spłacić ten dług. Na razie nie prosimy już o nic więcej.</n>Wiele przeszliśmy, a rejestr skazanych był dużym ciosem dla naszej społeczności, ale mamy nadzieję, że z czasem rany się zagoją."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Shipwreck Camp 05 - all done - B Rebuilt/Displayed name","Wszystko gotowe"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Shipwreck Camp TR - Closer Connection/Arc subtitle text","Obóz przy Wraku"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Shipwreck Camp TR - Closer Connection/Choices/Ok/Description","Można stworzyć bezpieczny szlak do Obozu przy Wraku"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Shipwreck Camp TR - Closer Connection/Choices/Ok/Text","Wszyscy na tym skorzystamy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Shipwreck Camp TR - Closer Connection/Description","Pierwsze udoskonalenia są już gotowe, zbudujmy więc coś, dzięki czemu zyskałyby obie nasze osady. Warto stworzyć łączący nas bezpieczny szlak – umożliwi on szybszą podróż i sprawi, że dostawy nie będą grzęznąć w śniegu. Jeśli się tym zajmiecie, zaczniemy co drugi dzień wysyłać wam dostawy drewna."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Shipwreck Camp TR - Closer Connection/Displayed name","Lepsze połączenie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Shipwreck Camp TR - Trade Route built/Arc subtitle text","Obóz przy Wraku"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Shipwreck Camp TR - Trade Route built/Choices/OK/Description","Obóz przy Wraku będzie nam codziennie wysyłać 100 jedn. drewna. Miejscowi będą zadowoleni. Nadzieja nieznacznie wzrośnie."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Shipwreck Camp TR - Trade Route built/Choices/OK/Text","Doskonałe wieści!"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Shipwreck Camp TR - Trade Route built/Description","Bezpieczny szlak jest gotowy! Umożliwi nam dużo szybsze przemieszczanie się między naszymi osadami, co w razie potrzeby pozwoli nam się wzajemnie wspierać. Od teraz będziemy wam co drugi dzień wysyłać dostawy zasobów. Miejmy nadzieję, że obie nasze osady będą się rozwijać."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Shipwreck Camp TR - Trade Route built/Displayed name","Powstał bezpieczny szlak"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Act 0-0] Intro - Start/Choices/Let's work/Text","Bierzmy się do pracy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Act 0-0] Intro - Start/Description","Wielka Zamieć odsłoniła położenie podziemnego magazynu wojskowego sprzed czasów ewakuacji. Nowy Londyn wysłał nas tutaj, byśmy założyli obóz terenowy i zbierali wszystkie przydatne zasoby.</n></n>W okolicy nie ma żadnych zwierząt, a ziemia jest twarda jak kamień, więc żywność będziemy musieli otrzymywać z Nowego Londynu. Na szczęście pogoda nam obecnie sprzyja, dlatego powinniśmy przetrwać bez generatora, aż znajdziemy inny sposób ogrzewania obozu."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Act 0-0] Intro - Start/Displayed name","Nowy obóz terenowy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Act 0-1] Operation not established warning/Arc subtitle text","Administracja obozu"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Act 0-1] Operation not established warning/Choices/Sorry/Description","Wzrośnie niezadowolenie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Act 0-1] Operation not established warning/Choices/Sorry/Text","Przyjąłem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Act 0-1] Operation not established warning/Description","Ludzie są zaniepokojeni tym, że nie nawiązaliśmy jeszcze kontaktu z ojczyzną. Nasze zapasy żywności są ograniczone, więc długo nie wytrzymamy bez dostaw z Nowego Londynu.</n></n>Jeśli nie zdołasz rozpocząć realizacji zadania w ciągu 24 godzin, zostaniesz usunięty ze stanowiska."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Act 0-1] Operation not established warning/Displayed name","Rozpocznij realizację zadania"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Act 1-0] Vault discovery/Arc subtitle text","Administracja obozu"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Act 1-0] Vault discovery/Choices/Let's work/Text","Jeszcze to przemyślę"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Act 1-0] Vault discovery/Description","Szefie, mamy świetną wiadomość! W magazynie znaleźliśmy rdzenie parowe. Nie wiemy, ile ich dokładnie jest, ale na pewno bardzo dużo! Od razu powiadomiliśmy Nowy Londyn i czekamy na polecenia. Możemy tymczasem spróbować przenieść choćby część rdzeni na powierzchnię, jednak będzie to wymagało wstrzymania wydobycia stali."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Act 1-0] Vault discovery/Displayed name","Imponujące zapasy rdzeni parowych"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Act 1-1] Administration arrived small/Arc subtitle text","Administracja obozu"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Act 1-1] Administration arrived small/Choices/Ok/Text","Zrobimy, co w naszej mocy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Act 1-1] Administration arrived small/Description","Szefie, dotarli do nas wysłani z Nowego Londyny urzędnicy, którzy mają się zająć administracją obozu. Wraz z nimi przybyły nasze dzieci.</n>Wielu z naszych ludzi jest złych, ponieważ wygląda na to, że dzieci zostały zaniedbane. Nie otrzymały wystarczającej ilości ciepłych ubrań i część z nich zdążyła się przeziębić. Teraz jednak możemy się nimi odpowiednio zaopiekować."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Act 1-1] Administration arrived small/Displayed name","Przybyły nasze dzieci"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Act 1-1] Third transport arrived small/Arc subtitle text","Administracja obozu"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Act 1-1] Third transport arrived small/Choices/Ok/Text","Miejmy nadzieję!"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Act 1-1] Third transport arrived small/Description","Szefie, nasi ludzie są zdenerwowani i zaniepokojeni sytuacją żywnościową. Przybyła grupa doświadczonych odkrywców, aby porozmawiać o rozwiązaniu.</n></n>""Odcinając nas od dostaw pożywienia, Nowy Londyn pokazał, że nie można na nim polegać. Musimy znaleźć inne źródło żywności. Na szczęście nasi zwiadowcy dostrzegli ślady niedawnej obecności ludzi na południu. Wyślijmy ich, żeby to zbadali! To może być dla nas przełom!"""
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Act 1-1] Third transport arrived small/Displayed name","Musimy działać"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Act 1-2] Smaller food transport/Arc subtitle text","Administracja obozu"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Act 1-2] Smaller food transport/Choices/I see/Text","Rozumiem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Act 1-2] Smaller food transport/Description","Szefie, robotnicy pracujący przy rozładunku dostawy jedzenia z Nowego Londynu zauważyli, że jest ona dużo mniejsza niż się spodziewaliśmy. Wieść rozeszła się oczywiście po całym obozie, wywołując wiele niepokoju i gniewu wśród naszych ludzi. Miejmy nadzieję, że to tylko błąd, a nie oznaka kłopotów w naszym mieście."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Act 1-2] Smaller food transport/Displayed name","Otrzymaliśmy mniej żywności"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Act 1-6] Independence day/Arc subtitle text","Konflikt"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Act 1-6] Independence day/Choices/I see blood/Text","Nie, odeślijmy urzędników do domu"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Act 1-6] Independence day/Choices/I see independence/Text","Tak, powstrzymajmy naszych ludzi"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Act 1-6] Independence day/Description","Szefie, wybuchły zamieszki! Ludzie odmawiają wykonywania rozkazów z Nowego Londynu.</n></n>""Precz z panami!"" – skanduje tłum. ""Dość tego!"" – krzyczy pewna górniczka, wymachując oskardem. ""Cholerni dranie! Traktują nas jak śmieci, znęcają się nad naszymi dziećmi, a teraz chcą, żebyśmy stracili naszą nadzieję na przetrwanie?! Nie ma mowy!""</n></n>Ludzie wygonili na zewnątrz urzędników z siedziby administracji i chcą ich natychmiast wyrzucić z obozu. Powinniśmy interweniować, aby urzędnicy mogli się przygotować do podróży do Nowego Londynu?"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Act 1-6] Independence day/Displayed name","Ludzie mają dość"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Act 1-7] Naming city/Arc subtitle text","|old|Okruchy przeszłości"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Act 1-7] Naming city/Choices/I see/Text","|old|DOBRA ROBOTA"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Act 1-7] Naming city/Displayed name","|old|Archiwa są pełne"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Act 1-7] People are lost/Arc subtitle text","Administracja obozu"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Act 1-7] People are lost/Choices/Ok/Text","Rozumiem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Act 1-7] People are lost/Description","Łączność została zerwana, więc nie możemy już wycofać się z podjętej decyzji, nawet jeśli nasi ludzie ochłonęli i zaczęli się zastanawiać nad słusznością deklaracji niepodległości. Nie pozostało nam nic innego jak tylko przygotować się na odparcie ekspedycji karnej, która, jak musimy przyjąć, zostanie wysłana z Nowego Londynu. </n></n>Będziemy do tego potrzebować więcej ludzi i zasobów, spróbujmy więc odszukać na Frostlandzie ocalałych. Może jest więcej osad takich jak Hot Springs? Jeśli tak, warto się zwrócić po pomoc i do nich."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Act 1-7] People are lost/Displayed name","Poszukaj pomocy na Frostlandzie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Act 1-8] Are we free/Arc subtitle text","Administracja obozu"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Act 1-8] Are we free/Choices/No/Text","Nie teraz"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Act 1-8] Are we free/Choices/Yes/Text","Zróbmy to"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Act 1-8] Are we free/Description","Teraz, kiedy Nowy Londyn nie ma już nad nami kontroli, wielu z naszych mieszkańców mówi, że po raz pierwszy w życiu czują się wolnymi ludźmi. Tak, straciliśmy wsparcie miasta, ale zyskaliśmy niepodległość. Nie musimy pytać go o zdanie w każdej sprawie. Możemy na własną rękę wprowadzać nowe prawa i decydować o swoim losie.</n></n>Pojawiła się petycja w sprawie zmiany nazwy naszej osady – skoro nie jesteśmy już obozem wypadowym. Czy powinniśmy to zrobić?"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Act 1-8] Are we free/Displayed name","Czy jesteśmy wolni?"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Act 3-0] Expedition from NL on the horizon/Arc subtitle text","Konflikt"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Act 3-0] Expedition from NL on the horizon/Choices/I see/Text","Musimy czekać"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Act 3-0] Expedition from NL on the horizon/Description","Szefie, zbliża się do nas duża grupa ludzi z Nowego Londynu! Nie znamy ich zamiarów, ale musimy przyjąć, że to pierwszy oddział ekspedycji karnej. To będzie chwila prawdy – sprawdzian naszej determinacji!"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Act 3-0] Expedition from NL on the horizon/Displayed name","Ludzie z Nowego Londynu"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Act 3-1] Refugees from NL/Arc subtitle text","Konflikt"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Act 3-1] Refugees from NL/Choices/Welcome them/Text","Oczywiście"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Act 3-1] Refugees from NL/Description","To nie ekspedycja karna, to są zwykli ludzie! Ich posłańcy proszą o pomoc:</n>„Uciekliśmy od głodu i chaosu w Nowym Londynie. Wszystko tam wysiada – opieka medyczna, dostawy węgla, a nawet generator. W administracji tylko się kłócą i nie podejmują żadnych decyzji. Prosimy, pomóżcie nam. Jesteście naszą jedyną nadzieją.”</n></n>Niektórzy z naszych ludzi rozpoznają wśród uchodźców przyjaciół oraz krewnych i chcą ich zabrać do domu. Nie mamy wyboru, musimy ich przyjąć."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Act 3-1] Refugees from NL/Displayed name","Problemy w Nowym Londynie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Act 3-2] Our thoughts/Arc subtitle text","Konflikt"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Act 3-2] Our thoughts/Choices/I see/Text","Muszę to przemyśleć"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Act 3-2] Our thoughts/Description","Nastroje szybko się zmieniają! Byliśmy gotowi na walkę z Nowym Londynem, a teraz wiele osób chce mu pomóc, choć będzie to dla nas ogromnym obciążeniem. Ale bądź co bądź, ludzie mają tam znajomych i krewnych.</n></n>Z kolei jeśli Nowy Londyn upadnie, moglibyśmy przejąć nad nim pełną kontrolę, jednak w takiej sytuacji wielu jego mieszkańców umrze. Musielibyśmy też przygotować się na olbrzymią falę uchodźców."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Act 3-2] Our thoughts/Displayed name","Los Nowego Londynu"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Act 3-3] Finish - Help - unfinished/Arc subtitle text","Koniec"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Act 3-3] Finish - Help - unfinished/Choices/I see/Text","Zrobiliśmy, co było w naszej mocy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Act 3-3] Finish - Help - unfinished/Description","|old|Nie zdołaliśmy ocalić Nowego Londynu. Jego głodujący, zdesperowani mieszkańcy obrócili się przeciwko rządzącym i pośród zamieszek, plądrowania oraz bezcelowych zniszczeń ostatnie miasto na ziemi upadło.</n></n>Niezliczeni uchodźcy rozeszli się po całym Frostlandzie, by szukać na nim ocalenia. Wielu z nich zginęło, a tych, którzy przeżyli, spotkały w innych osadach przede wszystkim strach i wrogość – rzadziej współczucie. Wzmogły się napięcia, empatia osłabła i wkrótce zgliszcza Nowego Londynu zamieniły się w pole bitwy, a ludzkość znów została zmuszona do walki o przetrwanie."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Act 3-3] Finish - Help - unfinished/Displayed name","Nowy Londyn upadł"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Act 3-3] Finish - Help/Arc subtitle text","Koniec"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Act 3-3] Finish - Help/Choices/I see/Text","Dobra robota"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Act 3-3] Finish - Help/Description","|old|Udało nam się! Nowemu Londynowi nie grozi już upadek! To była dla wszystkich ciężka próba, pełna konfliktów i niezgody, ale mamy ją za sobą. Pomimo nieporozumień i niepotrzebnych uraz zdołaliśmy osiągnąć konsensus i udzieliliśmy wsparcia ludziom, którzy go potrzebowali.</n></n>Ostatnie miasto na Ziemi pozostaje nadzieją ludzkości. Jak długo jego mieszkańcy będą jednak pamiętać, że to nie Wielka Zamieć, lecz niezgoda okazała się największym zagrożeniem?"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Act 3-3] Finish - Help/Displayed name","Miasto zostało ocalone"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Act 3-3] Finish - Take population - unfinished/Arc subtitle text","Koniec"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Act 3-3] Finish - Take population - unfinished/Choices/I see/Text","Zrobiliśmy, co było w naszej mocy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Act 3-3] Finish - Take population - unfinished/Description","|old|Nasza młoda społeczność zawiodła. Uchodźcy z Nowego Londynu, pozbawieni miejsca do spania i nadziei na przyszłość, opuścili obóz i rozeszli się po całym Frostlandzie, dając świadectwo naszej nieudolności.</n></n>Wielu z nich zginęło, a ocalałych spotkały w innych osadach przede wszystkim strach i wrogość – rzadziej współczucie. Wzmogły się napięcia, empatia osłabła i wkrótce zgliszcza Nowego Londynu zamieniły się w pole bitwy, a ludzkość znów została zmuszona do walki o przetrwanie."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Act 3-3] Finish - Take population - unfinished/Displayed name","Ponieśliśmy porażkę"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Act 3-3] Finish - Take population/Arc subtitle text","Koniec"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Act 3-3] Finish - Take population/Choices/I see/Text","Dobra robota"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Act 3-3] Finish - Take population/Description","Każdy uchodźca z Nowego Londynu ma już ciepły dom, a chorzy zostali otoczeni opieką. Ostatnie miasto na ziemi upadło, ale przejmiemy jego dziedzictwo – wraz z mieszkańcami. </n></n>Wkrótce wrócimy do ruin miasta, by uruchomić generator i ponownie rozpalić światło przewodnie dla całego Frostlandu – równie jasne co wcześniej, lecz już nie tak zimne."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Act 3-3] Finish - Take population/Displayed name","Zwyciężyliśmy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Adaptation] Children edict/Arc subtitle text","Administracja obozu"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Adaptation] Children edict/Choices/I see/Description","Nowy Londyn narzuca prawo ""Praca dzieci"""
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Adaptation] Children edict/Choices/I see/Text","Przyjąłem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Adaptation] Children edict/Description","Aby zapewnić przetrwanie kolonii i zwiększyć tempo zdobywania rdzeni parowych, rząd Nowego Londynu wydaje dekret o tymczasowym zatrudnianiu dzieci. Od dziś wszystkie zdolne do pracy dzieci będą wysyłane do dodatkowych miejsc pracy."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Adaptation] Children edict/Displayed name","Dekret o zatrudnianiu dzieci"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Adaptation] Emergency edict/Arc subtitle text","Administracja obozu"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Adaptation] Emergency edict/Choices/I see/Description","Nowy Londyn narzuca prawo ""Zmiana awaryjna"""
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Adaptation] Emergency edict/Choices/I see/Text","Przyjąłem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Adaptation] Emergency edict/Description","Aby zapewnić przetrwanie kolonii i zwiększyć tempo wysyłania kluczowych zasobów przez Obóz 11, rząd Nowego Londynu wydaje dekret o zmianach awaryjnych. Od dziś zmiany pracownicze mogą być wydłużane do 24 godzin."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Adaptation] Emergency edict/Displayed name","Dekret o zmianach awaryjnych"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Adaptation] Extended edict/Arc subtitle text","Administracja obozu"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Adaptation] Extended edict/Choices/I see/Description","Nowy Londyn narzuca prawo ""Dłuższa zmiana"""
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Adaptation] Extended edict/Choices/I see/Text","Przyjąłem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Adaptation] Extended edict/Description","Aby zapewnić przetrwanie kolonii i zwiększyć tempo wysyłania zasobów przez Obóz 11, rząd Nowego Londynu wydaje dekret o dłuższych zmianach. Od dziś zmiany pracownicze mogą być wydłużane do 14 godzin."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Adaptation] Extended edict/Displayed name","Dekret o dłuższych zmianach"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Adaptation] Fighting edict/Arc subtitle text","Administracja obozu"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Adaptation] Fighting edict/Choices/I see/Description","Nowy Londyn narzuca prawo ""Arena walk"""
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Adaptation] Fighting edict/Choices/I see/Text","Przyjąłem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Adaptation] Fighting edict/Description","Aby odciążyć administrację od konieczności rozsądzania sporów i zwiększyć tempo zdobywania rdzeni parowych, od dziś wszystkie różnice zdań będą rozstrzygane podczas walk na pięści organizowanych wieczorami na wyznaczonej arenie walk."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Adaptation] Fighting edict/Displayed name","Dekret o arenie walk"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Adaptation] Food edict - sawdust/Arc subtitle text","Administracja obozu"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Adaptation] Food edict - sawdust/Choices/I see/Description","Nowy Londyn narzuca prawo ""Trociny"""
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Adaptation] Food edict - sawdust/Choices/I see/Text","Przyjąłem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Adaptation] Food edict - sawdust/Description","Aby zapewnić przetrwanie kolonii i złagodzić tymczasowy niedobór pożywienia, rząd Nowego Londynu wydaje dekret o efektywniejszym wykorzystywaniu surowej żywności. Od dziś do posiłków w kuchniach mogą być dodawane trociny."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Adaptation] Food edict - sawdust/Displayed name","Dekret o gospodarce żywnościowej"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Adaptation] Food edict - soup/Arc subtitle text","Administracja obozu"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Adaptation] Food edict - soup/Choices/I see/Description","Nowy Londyn narzuca prawo ""Zupa"""
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Adaptation] Food edict - soup/Choices/I see/Text","Przyjąłem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Adaptation] Food edict - soup/Description","Aby zapewnić przetrwanie kolonii i złagodzić tymczasowy niedobór pożywienia, rząd Nowego Londynu wydaje dekret o efektywniejszym wykorzystywaniu surowej żywności. Od dziś w kuchniach zamiast standardowych posiłków będą podawane zupy."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Adaptation] Food edict - soup/Displayed name","Dekret o gospodarce żywnościowej"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Adaptation] Healthcare edict - overcrowding/Arc subtitle text","Administracja obozu"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Adaptation] Healthcare edict - overcrowding/Choices/I see/Description","Nowy Londyn narzuca prawo ""Przepełnione sale"""
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Adaptation] Healthcare edict - overcrowding/Choices/I see/Text","Przyjąłem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Adaptation] Healthcare edict - overcrowding/Description","Aby zapewnić przetrwanie kolonii i usprawnić funkcjonowanie opieki medycznej podczas okresów mrozu, rząd Nowego Londynu wydaje dekret o efektywnym wykorzystywaniu powierzchni poziomych. Od dziś wszystkie placówki medyczne będą mogły pomieścić dwa razy więcej pacjentów."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Adaptation] Healthcare edict - overcrowding/Displayed name","Dekret o gospodarce zdrowotnej"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Adaptation] Healthcare edict - radical treatment/Arc subtitle text","Administracja obozu"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Adaptation] Healthcare edict - radical treatment/Choices/I see/Description","Nowy Londyn narzuca prawo ""Radykalna terapia"""
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Adaptation] Healthcare edict - radical treatment/Choices/I see/Text","Przyjąłem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Adaptation] Healthcare edict - radical treatment/Description","Aby zapewnić przetrwanie kolonii i zapobiec przepełnianiu się placówek medycznych podczas okresów mrozu, rząd Nowego Londynu wydaje dekret o niezbędnym usprawnieniu opieki medycznej. Od dziś wszyscy śmiertelnie chorzy będą poddawani radykalnej terapii."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Adaptation] Healthcare edict - radical treatment/Displayed name","Dekret o poprawie opieki medycznej"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Adaptation] Public House edict/Arc subtitle text","Administracja obozu"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Adaptation] Public House edict/Choices/I see/Description","Nowy Londyn narzuca prawo ""Pub"""
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Adaptation] Public House edict/Choices/I see/Text","Przyjąłem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Adaptation] Public House edict/Description","Nasi czołowi naukowcy zaczęli opracowywać specjalny program, który ma na celu propagowanie konstruktywnego spędzania wolnego czasu i długotrwałe zwiększenie poziomu szczęścia naszych ludzi. Jako środek tymczasowy zostanie natomiast otwarty pub."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Adaptation] Public House edict/Displayed name","Dekret o pubach"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Adaptation] Treating the Dead - cemetary/Arc subtitle text","Administracja obozu"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Adaptation] Treating the Dead - cemetary/Choices/I see/Description","Nowy Londyn narzuca prawo ""Cmentarz"""
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Adaptation] Treating the Dead - cemetary/Choices/I see/Text","Przyjąłem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Adaptation] Treating the Dead - cemetary/Description","Aby oddać cześć naszym zmarłym braciom i siostrom z Obozu 11 oraz zapobiec wybuchom chorób, rząd Nowego Londynu wydaje dekret o odpowiednim chowaniu zwłok. Od dziś wszyscy zmarli powinni być grzebani na cmentarzu, który zostanie w tym celu zbudowany."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Adaptation] Treating the Dead - cemetary/Displayed name","Dekret o szacunku wobec zmarłych"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Adaptation] Treating the Dead - snow pit/Arc subtitle text","Administracja obozu"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Adaptation] Treating the Dead - snow pit/Choices/I see/Description","Nowy Londyn narzuca prawo ""Doły na ciała"""
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Adaptation] Treating the Dead - snow pit/Choices/I see/Text","Przyjąłem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Adaptation] Treating the Dead - snow pit/Description","Aby uniknąć niepotrzebnego zużywania zasobów, rząd Nowego Londynu wydaje dekret o chowaniu zwłok. Wszystkie pogrzeby zostają niniejszym na czas nieokreślony odroczone. Każde ciało powinno być zakonserwowane poprzez umieszczenie w odpowiednio przygotowanym dole."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Adaptation] Treating the Dead - snow pit/Displayed name","Dekret o oszczędnym chowaniu zmarłych"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[CM] Children's Mine first contact/Arc subtitle text","Administracja obozu"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[CM] Children's Mine first contact/Choices/Okey/Description","Zamknij okno łączności"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[CM] Children's Mine first contact/Choices/Okey/Text","Doskonale!"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[CM] Children's Mine first contact/Choices/Talk/Description","Otwórz okno łączności"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[CM] Children's Mine first contact/Choices/Talk/Text","Jeszcze jedna sprawa"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[CM] Children's Mine first contact/Description","Dziękujemy za stworzenie placówki handlowej. Teraz będziemy mogli sobie nawzajem pomagać."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[CM] Children's Mine first contact/Displayed name","Tu Kopalnia Dzieci"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Fail] Operation not established end/Arc subtitle text","Koniec"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Fail] Operation not established end/Choices/I see/Text","Dałem z siebie wszystko"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Fail] Operation not established end/Description","Nie udało ci się zrealizować głównego zadania na czas, więc zostajesz zwolniony i odesłany z powrotem do Nowego Londynu. </n></n>Mieszkańcy Obozu 11 będą kontynuowali swoją ciężką pracę pod nowym – miejmy nadzieję, że bardziej kompetentnym – kierownictwem."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Fail] Operation not established end/Displayed name","Zostałeś zwolniony"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Fail] Operation not established end/Type text","Zamieszki"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Frostland] First Settlement Depot built/Arc subtitle text","{siteName}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Frostland] First Settlement Depot built/Choices/Good job everyone/Text","Świetna robota!"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Frostland] First Settlement Depot built/Description","Nasz oddział budowlany stworzył w Hot Springs placówkę handlową. Mamy nadzieję, że to początek długiej współpracy między naszymi osadami. W dowód wdzięczności została do nas wysłana nowa dostawa jedzenia. Z pewnością bardzo się przyda!</n></n>Na więcej dostaw będziemy mogli liczyć, gdy rozbudujemy nieco Hot Springs. Pomagając sobie nawzajem, rozwijamy się i zwiększamy naszą szansę na przetrwanie – chyba tak powinniśmy o tym myśleć."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Frostland] First Settlement Depot built/Displayed name","Wybudowano placówkę handlową!"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Hint] Discontent hint/Arc subtitle text","Drobna rada"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Hint] Discontent hint/Choices/Not now/Text","Nie teraz"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Hint] Discontent hint/Choices/Yes/Text","Tak, powinniśmy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Hint] Discontent hint/Description","Szefie, nasi ludzie są niezadowoleni – nie przestają się kłócić i narzekać. Może powinniśmy poprosić Nowy Londyn o pomoc w tej sprawie?"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Hint] Discontent hint/Displayed name","Wysokie niezadowolenie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Hint] Gravelly ill hint/Arc subtitle text","Drobna rada"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Hint] Gravelly ill hint/Choices/Not now/Text","Nie teraz"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Hint] Gravelly ill hint/Choices/Yes/Text","Zróbmy to"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Hint] Gravelly ill hint/Description","Szefie, wielu ludzi jest ciężko chorych, a nie mamy jeszcze szpitala. Czy powinniśmy poprosić Nowy Londyn o zajęcie się tą sprawą?"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Hint] Gravelly ill hint/Displayed name","Ciężka choroba"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Hint] No automatons hint/Arc subtitle text","Drobna rada"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Hint] No automatons hint/Choices/I see/Text","Rozumiem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Hint] No automatons hint/Description","Szefie, nie mamy generatora ani węzłów grzewczych, więc nie możemy uzupełniać energii automatonów. Pracowałyby tylko kilka godzin, zanimby się zatrzymały. Musimy polegać na własnej pracy. Tak czy inaczej, protezy możemy wyprodukować w fabryce."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Hint] No automatons hint/Displayed name","Bezużyteczne automatony"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Hint] Scouts hint/Arc subtitle text","Drobna rada"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Hint] Scouts hint/Choices/I see/Text","Zastanowię się nad tym"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Hint] Scouts hint/Description","Minęło niemało czasu, odkąd tu przybyliśmy, a wciąż słabo znamy otaczające nas tereny. Wyślijmy zwiadowców, aby zbadali teren i być może zdobyli trochę zasobów. Kto wie, co uda im się znaleźć – Wielka Zamieć wywróciła całe połacie lądu do góry nogami."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Hint] Scouts hint/Displayed name","Wyślijmy zwiadowców"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Hint] Unburried bodies hint/Arc subtitle text","Drobna rada"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Hint] Unburried bodies hint/Choices/Not now/Text","Nie teraz"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Hint] Unburried bodies hint/Choices/Yes/Text","Zróbmy to"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Hint] Unburried bodies hint/Description","Szefie, ludzie narzekają na to, że na ulicach leżą niepochowane ciała naszych zmarłych. Powinniśmy poprosić Nowy Londyn o wprowadzenie odpowiedniego prawa."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Hint] Unburried bodies hint/Displayed name","Niepochowane ciała"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Hint] Vault technologies hint/Arc subtitle text","Drobna rada"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Hint] Vault technologies hint/Choices/I see/Text","Rozumiem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Hint] Vault technologies hint/Choices/Show me/Text","Potrzebuję więcej informacji"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Hint] Vault technologies hint/Description","Nasi inżynierowie pracują nad różnymi sposobami podnoszenia tempa wydobywania zasobów z magazynu. Ich odkrycia pozwolą nam szybciej rozwijać obóz i oczywiście częściej wysyłać dostawy do Nowego Londynu.</n></n>Ulepszenia te można opracowywać w warsztatach."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Hint] Vault technologies hint/Displayed name","Szybsze pozyskiwanie zasobów"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[NL] Administration Center built/Arc subtitle text","Administracja obozu"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[NL] Administration Center built/Choices/Its good news/Description","Zamknij okno łączności"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[NL] Administration Center built/Choices/Its good news/Text","Przyjąłem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[NL] Administration Center built/Choices/Talk/Description","Otwórz okno łączności"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[NL] Administration Center built/Choices/Talk/Text","Musimy porozmawiać"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[NL] Administration Center built/Description","Dzień dobry, Obozie 11. Gratulujemy dotychczasowych postępów. Dziś wyślemy pierwszą dostawę żywności. Skoro prace zostały rozpoczęte, oczekujemy pierwszego transportu stali z obozu.</n></n>Wysyłamy również grupę urzędników, którzy będą odpowiedzialni za administrację obozu. Wraz z nimi zjawią się wasze dzieci. Z pewnością nie mogą się doczekać, aż znów zobaczą swoich bliskich!</n></n>Proszę pamiętać, że w każdej chwili możemy pomóc wam w rozwiązywaniu problemów!"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[NL] Administration Center built/Displayed name","Nowy Londyn"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[NL] Food for shipments/Arc subtitle text","Administracja obozu"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[NL] Food for shipments/Choices/Talk/Description","Otwórz okno łączności"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[NL] Food for shipments/Choices/Talk/Text","Musimy porozmawiać"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[NL] Food for shipments/Choices/Thats unexpected/Description","Zamknij okno łączności"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[NL] Food for shipments/Choices/Thats unexpected/Text","Przyjąłem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[NL] Food for shipments/Description","Obozie 11, mamy złe wieści. Zmieniły się zasady rządzące dostawami. Od teraz transport żywności będzie wysyłany do was dopiero wówczas, gdy w naszą stronę ruszą kolejne zapasy stali i rdzeni parowych.</n></n>Z żalem musieliśmy zastosować takie drastyczne środki, ale zostały one uznane za niezbędne do ułatwienia odpowiednio częstego wysyłania kluczowych zasobów."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[NL] Food for shipments/Displayed name","Nowy Londyn"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[NL] Less food from NL/Arc subtitle text","Administracja obozu"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[NL] Less food from NL/Choices/Talk/Description","Otwórz okno łączności"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[NL] Less food from NL/Choices/Talk/Text","Musimy porozmawiać"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[NL] Less food from NL/Choices/Thats unexpected/Description","Zamknij okno łączności"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[NL] Less food from NL/Choices/Thats unexpected/Text","Przyjąłem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[NL] Less food from NL/Description","Musimy z przykrością poinformować, że z powodu okoliczności, na które nie mamy wpływu, dostawy żywności zostaną do odwołania zmniejszone. Zapewniamy, że przywrócimy ustaloną ilość, gdy tylko będzie to możliwe.</n>Mamy nadzieję, że ta niedogodność nie spowoduje opóźnień. Spodziewamy się otrzymywać dalsze dostawy na czas.</n>Życzymy dalszej owocnej pracy!"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[NL] Less food from NL/Displayed name","Nowy Londyn"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[NL] Problems in NL/Arc subtitle text","Administracja obozu"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[NL] Problems in NL/Choices/Think about this/Description","Otwórz okno łączności"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[NL] Problems in NL/Choices/Think about this/Text","Musimy to przemyśleć"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[NL] Problems in NL/Description","Obozie 11, wiemy, że dotarła do was grupa ludzi z naszego miasta. Z pewnością niemało od nich usłyszeliście – a to, co mówią, to w większości prawda. Straciliśmy część zbiorów, brakowało nam żywności, wykorzystaliśmy trociny, brakowało rąk do pracy, a potem nastąpiła awaria generatora… Sprawy wymknęły się spod kontroli. Aby zapobiec panice, próbowaliśmy ukryć skalę kryzysu – dlatego wam o nim nie mówiliśmy.</n></n>Pilnie potrzebujemy zasobów i ludzi. Choć relacje między nami były ostatnio napięte, prosimy was o pomoc. Nowy Londyn nie może upaść!"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[NL] Problems in NL/Displayed name","Nowy Londyn"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[NL] Reaction for Steamcores found/Arc subtitle text","Administracja obozu"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[NL] Reaction for Steamcores found/Choices/Talk/Description","Otwórz okno łączności"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[NL] Reaction for Steamcores found/Choices/Talk/Text","Musimy porozmawiać"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[NL] Reaction for Steamcores found/Choices/Thats unexpected/Description","Zamknij okno łączności"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[NL] Reaction for Steamcores found/Choices/Thats unexpected/Text","Przyjąłem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[NL] Reaction for Steamcores found/Description","Dowiedzieliśmy się, że w magazynie został znaleziony skład rdzeni parowych. Doskonała wiadomość – te urządzenia są niezwykle istotne dla bezpieczeństwa naszego miasta. Od teraz proszę wysyłać kilka rdzeni wraz z każdą dostawą stali.</n></n>Aby dostawy mogły być realizowane na czas, upoważniamy was do korzystania ze zmian awaryjnych. Jeśli napotkacie jakiekolwiek przeszkody, proszę się do nas odezwać, a na pewno znajdziemy rozwiązanie."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[NL] Reaction for Steamcores found/Displayed name","Nowy Londyn"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[NL] Reaction for first transport/Arc subtitle text","Administracja obozu"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[NL] Reaction for first transport/Choices/Talk/Description","Otwórz okno łączności"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[NL] Reaction for first transport/Choices/Talk/Text","Musimy porozmawiać"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[NL] Reaction for first transport/Choices/Thats unexpected/Description","Zamknij okno łączności"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[NL] Reaction for first transport/Choices/Thats unexpected/Text","Przyjąłem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[NL] Reaction for first transport/Description","Dziękujemy za wysłanie pierwszej dostawy. Dobra robota! Te rdzenie parowe dużo znaczą dla naszych mieszkańców.</n></n>Miło nam poinformować, że planujemy codziennie wysyłać transport żywności – musimy tylko dalej otrzymywać rdzenie parowe i stal. Jeśli uznamy, że wielkość dostaw nie jest wystarczająca, będziemy musieli pomyśleć o wyciągnięciu konsekwencji. I proszę nas poinformować, jeśli pojawią się problemy – pomożemy znaleźć rozwiązanie."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[NL] Reaction for first transport/Displayed name","Nowy Londyn"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[NL] Reaction for rescue shipment - coal/Arc subtitle text","Administracja obozu"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[NL] Reaction for rescue shipment - coal/Choices/Think about this/Text","Cieszę się, że to słyszę"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[NL] Reaction for rescue shipment - coal/Description","Dzięki dużej dostawie węgla, którą nam wysłaliście, będziemy mogli przetrwać. Nasz generator szwankuje nawet na najniższych ustawieniach, więc w wielu obiektach jest zbyt zimno. Teraz łatwiej będzie nam zapewnić ludziom ciepło i utrzymać ich w zdrowiu. Dziękujemy!"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[NL] Reaction for rescue shipment - coal/Displayed name","Nowy Londyn"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[NL] Reaction for rescue shipment - food/Arc subtitle text","Administracja obozu"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[NL] Reaction for rescue shipment - food/Choices/Think about this/Text","Cieszę się, że to słyszę"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[NL] Reaction for rescue shipment - food/Description","Wysyłając nam racje żywnościowe, nie tylko ocaliliście nas przed śmiercią głodową, ale przywróciliście naszym ludziom nadzieję. Wciąż nie mogą zjeść tyle, ile by chcieli, ale wiemy, jak wiele musieliście poświęcić, aby wysłać nam tę porcję – i bardzo to doceniamy."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[NL] Reaction for rescue shipment - food/Displayed name","Nowy Londyn"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[NL] Reaction for rescue shipment - materials/Arc subtitle text","Administracja obozu"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[NL] Reaction for rescue shipment - materials/Choices/Think about this/Text","Cieszę się, że to słyszę"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[NL] Reaction for rescue shipment - materials/Description","Natychmiast po otrzymaniu materiałów od was zaczęliśmy budować szpitale i cieplarnie. Wkrótce będziemy mogli wyżywić głodnych i zadbać o pacjentów bez segregowania ich. Zostaliśmy uwolnieni od widma chorób oraz śmierci głodowej."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[NL] Reaction for rescue shipment - materials/Displayed name","Nowy Londyn"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[NL] Reaction for rescue shipment - workers/Arc subtitle text","Administracja obozu"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[NL] Reaction for rescue shipment - workers/Choices/Think about this/Text","Cieszę się, że to słyszę"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[NL] Reaction for rescue shipment - workers/Description","Wysłani przez was robotnicy bardzo nam pomogą. W większości naszych placówek brakuje rąk do pracy, wielu naszych robotników jest chorych, a jeszcze więcej z nich osłabił głód. Dajecie nam nadzieję na przyszłość."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[NL] Reaction for rescue shipment - workers/Displayed name","Nowy Londyn"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[NL] Scenario failed - no shipments last chance/Arc subtitle text","Administracja obozu"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[NL] Scenario failed - no shipments last chance/Choices/I see/Text","Rozumiem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[NL] Scenario failed - no shipments last chance/Description","To niedopuszczalne! Odpowiadasz za absolutnie priorytetowe zadanie i nie potrafisz mu podołać. Nie możemy pozwolić, aby twoja nieudolność zaszkodziła miastu. Jeśli wkrótce nie wyślesz pierwszej dostawy, zostaniesz zwolniony ze stanowiska.</n></n>Masz na to 24 godziny."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[NL] Scenario failed - no shipments last chance/Displayed name","Nowy Londyn"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[NL] Scenario failed - no shipments/Arc subtitle text","Administracja obozu"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[NL] Scenario failed - no shipments/Choices/I see/Text","Rozumiem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[NL] Scenario failed - no shipments/Description","Minął tydzień, a nie wysłałeś nam choćby jednej dostawy. Miałeś swoją szansę, ale ją zmarnowałeś. Nie udało ci się zrealizować głównego zadania na czas, więc zostajesz zwolniony. Złóż jak najszybciej sprawozdanie w Nowym Londynie."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[NL] Scenario failed - no shipments/Displayed name","Nowy Londyn"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[NL] Scenario failed/Arc subtitle text","Administracja obozu"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[NL] Scenario failed/Choices/I see/Text","Rozumiem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[NL] Scenario failed/Description","Miałeś swoją drugą szansę, ale ją zmarnowałeś. Nie udało ci się zrealizować głównego zadania na czas, więc zostajesz zwolniony. Złóż jak najszybciej sprawozdanie w Nowym Londynie."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[NL] Scenario failed/Displayed name","Nowy Londyn"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[NL] Seedling Farm control - reaction for officials exile/Arc subtitle text","Administracja obozu"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[NL] Seedling Farm control - reaction for officials exile/Choices/But/Text","Brednie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[NL] Seedling Farm control - reaction for officials exile/Description","Wy zdradzieckie szumowiny. Wasz obóz zostaje oficjalnie rozwiązany, a po powrocie staniecie wszyscy przed sądem za zdradę. Macie trzy tygodnie, by przekonać nas, że zmieniliście postępowanie i chcecie pozostać lojalnymi obywatelami Nowego Londynu. Później zostaniecie schwytani i przywiezieni w kajdanach na miejsce – i niech Bóg ma was w swojej opiece.</n></n>To był Nowy Londyn. Bez odbioru!"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[NL] Seedling Farm control - reaction for officials exile/Displayed name","Nowy Londyn"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[NL] Seedling Farm control/Arc subtitle text","Administracja obozu"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[NL] Seedling Farm control/Choices/Talk/Description","Otwórz okno łączności"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[NL] Seedling Farm control/Choices/Talk/Text","Musimy porozmawiać"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[NL] Seedling Farm control/Choices/This is outrageous/Description","Zamknij okno łączności"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[NL] Seedling Farm control/Choices/This is outrageous/Text","To oburzające"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[NL] Seedling Farm control/Description","Pochwalamy znalezienie innej osady i nawiązanie kontaktu z jej przedstawicielami. Jej plony bardzo pomogą w poprawie naszej sytuacji żywnościowej.</n></n>Musimy jednak przypomnieć, że za wszelką łączność zewnętrzną i rozdział pożywienia jest odpowiedzialny wyłącznie Nowy Londyn. Proszę natychmiast wstrzymać kontakt z Hot Springs i przekazać nam surową żywność, którą otrzymaliście!"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[NL] Seedling Farm control/Displayed name","Nowy Londyn"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[NL] Transports are late - first/Arc subtitle text","Administracja obozu"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[NL] Transports are late - first/Choices/Sorry/Description","Zamknij okno łączności"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[NL] Transports are late - first/Choices/Sorry/Text","Przyjąłem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[NL] Transports are late - first/Choices/Talk/Description","Otwórz okno łączności"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[NL] Transports are late - first/Choices/Talk/Text","Musimy porozmawiać"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[NL] Transports are late - first/Description","Obozie 11, czy wystąpił jakiś problem? Nie wysłaliście planowanej dostawy stali i rdzeni parowych.</n></n>Aby ułatwić wam wypełnianie swoich obowiązków, otrzymujecie prawo do wprowadzania dłuższych zmian. Mądrze z niego korzystajcie!"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[NL] Transports are late - first/Displayed name","Nowy Londyn"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[NL] Transports are late - next/Arc subtitle text","Administracja obozu"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[NL] Transports are late - next/Choices/Sorry/Description","Zamknij okno łączności"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[NL] Transports are late - next/Choices/Sorry/Text","Przyjąłem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[NL] Transports are late - next/Choices/Talk/Description","Otwórz okno łączności"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[NL] Transports are late - next/Choices/Talk/Text","Musimy porozmawiać"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[NL] Transports are late - next/Description","Obozie 11, wciąż nie wysłaliście do nas stali i rdzeni parowych. Nasza cierpliwość się wyczerpuje.</n></n>Niniejszym przypominamy wam, że należy włożyć więcej wysiłku w wypełnianie swoich obowiązków."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[NL] Transports are late - next/Displayed name","Nowy Londyn"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[SC] Shipwreck Camp first contact/Arc subtitle text","Administracja obozu"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[SC] Shipwreck Camp first contact/Choices/Okey/Description","Zamknij okno łączności"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[SC] Shipwreck Camp first contact/Choices/Okey/Text","Doskonale!"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[SC] Shipwreck Camp first contact/Choices/Talk/Description","Otwórz okno łączności"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[SC] Shipwreck Camp first contact/Choices/Talk/Text","Jeszcze jedna sprawa"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[SC] Shipwreck Camp first contact/Description","Dzięki wybudowanej przez was placówce handlowej możemy sobie wzajemnie pomagać w próbie przetrwania."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[SC] Shipwreck Camp first contact/Displayed name","Obóz przy Wraku"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[SF] Seedling Farm first contact/Arc subtitle text","Administracja obozu"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[SF] Seedling Farm first contact/Choices/Okey/Description","Zamknij okno łączności"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[SF] Seedling Farm first contact/Choices/Okey/Text","Doskonale!"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[SF] Seedling Farm first contact/Choices/Talk/Description","Otwórz okno łączności"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[SF] Seedling Farm first contact/Choices/Talk/Text","Jeszcze jedna sprawa"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[SF] Seedling Farm first contact/Description","Dzień dobry! Wasi ludzi świetnie się spisali, tak szybko zakładając placówkę handlową. Teraz możemy zacząć sobie pomagać! Wysyłamy naszą nadwyżkę żywności – będziemy mogli przekazywać więcej, jeśli otrzymamy od was zasoby niezbędne do rozbudowy naszej osady.</n></n>Będziemy wdzięczni, jeśli pomożecie nam też poprawić nasze warunki mieszkaniowe i opiekę zdrowotną."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[SF] Seedling Farm first contact/Displayed name","Hot Springs"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Temp] Too small food transports reminder/Choices/Later/Text","Może później"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Temp] Too small food transports reminder/Choices/Ok/Text","Zróbmy to"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Temp] Too small food transports reminder/Description","Po przybyciu nowych osób dostawy żywności z Nowego Londynu przestały nam wystarczać. Może powinniśmy poprosić o wysyłanie większych zapasów?"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Temp] Too small food transports reminder/Displayed name","Zbyt wiele osób do wyżywienia"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/Black Spire - dead/Choices/Bury them/Default outcome text","Pochowaliśmy ciała naszych ludzi."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/Black Spire - dead/Choices/Bury them/Description","Tylko tyle możemy dla nich zrobić."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/Black Spire - dead/Choices/Bury them/Text","Pochowajmy zmarłych"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/Black Spire - dead/Description","W zupełnej ciszy przeszukujemy niewielki obóz. Nie ma ocalałych. Znajdujemy kilka zamarzniętych ciał tulących się do siebie pod śpiworami – tak musiało być cieplej."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/Black Spire - dead/Displayed name","Za późno"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/White Pass - dead/Choices/Bury them/Default outcome text","Pochowaliśmy ciała naszych ludzi."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/White Pass - dead/Choices/Bury them/Description","Tylko tyle możemy dla nich zrobić."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/White Pass - dead/Choices/Bury them/Text","Pochowajmy zmarłych"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/White Pass - dead/Description","Schodzimy z przełęczy do małego obozu, w którym panuje grobowa cisza. W namiotach znajdujemy kilka zamarzniętych ciał, przytulonych do siebie w śpiworach, by się ogrzać. Dziennik, który miał przy sobie jeden ze zmarłych, mówi o inżynierach, którzy w swej zarozumiałości poprowadzili dużą grupę ludzi w złym kierunku."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/White Pass - dead/Displayed name","Prowadzeni przez głupców"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/White Pass/Choices/Escort survivors to the city/Default outcome text","Zwiadowcy wyruszyli razem z uchodźcami ({survivors}) w kierunku miasta."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/White Pass/Choices/Escort survivors to the city/Description","Zwiadowcy wyruszą do naszego miasta i przyprowadzą uchodźców ze sobą – szybko i bezpiecznie."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/White Pass/Choices/Escort survivors to the city/Text","Zaprowadźmy uchodźców do miasta"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/White Pass/Choices/Leave survivors to their fate/Default outcome text","Uchodźcy ({survivors}) zginęli na pustkowiu, próbując znaleźć nasze miasto."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/White Pass/Choices/Leave survivors to their fate/Description","Nie znają drogi do naszego miasta, więc zginą, próbując je znaleźć."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/White Pass/Choices/Leave survivors to their fate/Text","Zostawmy uchodźców samym sobie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/White Pass/Choices/Send survivors to the city/Default outcome text","Ocalali ({survivors}) wyruszyli w kierunku miasta."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/White Pass/Choices/Send survivors to the city/Description","Ocalali sami wyruszą do naszego miasta. Wędrówka zajmie więcej czasu i część z nich może umrzeć."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/White Pass/Choices/Send survivors to the city/Text","Wyślijmy ocalałych do miasta"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/White Pass/Description","Gdy schodzimy z przełęczy do małego obozu, przez wyjący wiatr przedzierają się okrzyki i wiwaty. ""Jesteście z miasta?"" – pyta jeden z uchodźców. Z ulgą przyjmuje naszą odpowiedź i opowiada o zarozumiałych inżynierach, którzy poprowadzili ich w złym kierunku."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/White Pass/Displayed name","Prowadzeni przez głupców"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Frostland] 015 Coal Mine/Arc subtitle text","Kopalnia węgla"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Frostland] 015 Coal Mine/Choices/Dismantle machines for resources/Arc subtitle","{siteName}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Frostland] 015 Coal Mine/Choices/Dismantle machines for resources/Default outcome text","Rozebraliśmy maszyny i zdobyliśmy: {bothResources}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Frostland] 015 Coal Mine/Choices/Dismantle machines for resources/Default outcome title","Rozebraliśmy wszystko"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Frostland] 015 Coal Mine/Choices/Dismantle machines for resources/Description","Zdobędziemy dużo zasobów. Nie będziemy mogli ponownie uruchomić kopalni."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Frostland] 015 Coal Mine/Choices/Dismantle machines for resources/Effect text","{bothResources}|_4||#color=FFCD00||ExpeditionOutpost||Danger||#defaultcolor|"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Frostland] 015 Coal Mine/Choices/Dismantle machines for resources/Text","Rozbierzmy sprzęt na części"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Frostland] 015 Coal Mine/Choices/Take only the stored coal/Arc subtitle","Kopalnia węgla"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Frostland] 015 Coal Mine/Choices/Take only the stored coal/Default outcome text","Sprzęt w kopalni zostawiliśmy nietknięty, więc będziemy mogli ją później ponownie otworzyć. Zdobyte zasoby: {baseResources}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Frostland] 015 Coal Mine/Choices/Take only the stored coal/Default outcome title","Nie rozebraliśmy sprzętu"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Frostland] 015 Coal Mine/Choices/Take only the stored coal/Description","Zabierzemy tylko zasoby znalezione na miejscu. Będziemy mogli później ponownie otworzyć kopalnię."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Frostland] 015 Coal Mine/Choices/Take only the stored coal/Text","Zabierzmy tylko węgiel z magazynu"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Frostland] 015 Coal Mine/Description","Wydaje się, że wszystkie urządzenia są sprawne. Z łatwością moglibyśmy wznowić wydobycie węgla. Moglibyśmy też zdobyć dużo surowców, gdybyśmy rozebrali maszyny na części."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Frostland] 015 Coal Mine/Displayed name","Więcej węgla, niż potrzeba"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Lords]LordsCamp1/Choices/Leave survivors to their fate/Default outcome text","Trzymamy się z daleka, zostawiając lordów z ich cierpieniem."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Lords]LordsCamp1/Choices/Leave survivors to their fate/Description","Zwiadowcy wycofają się, nie wchodząc do obozu."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Lords]LordsCamp1/Choices/Leave survivors to their fate/Text","Miejmy ich na oku"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Lords]LordsCamp1/Description","Z bezpiecznej odległości oglądamy tłumy ludzi. Większość z nich jest głodna i wyczerpana. Nie powinniśmy się zbliżać. Trudno przewidzieć, jak się zachowają. W końcu, odwróciliśmy się od nich."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Lords]LordsCamp1/Displayed name","Upadli lordowie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Lords]LordsCamp2/Choices/Leave survivors to their fate/Default outcome text","Trzymamy się z daleka, zostawiając lordów z ich cierpieniem."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Lords]LordsCamp2/Choices/Leave survivors to their fate/Description","Zwiadowcy wycofają się, nie wchodząc do obozu."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Lords]LordsCamp2/Choices/Leave survivors to their fate/Text","Miejmy ich na oku"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Lords]LordsCamp2/Description","Z daleka widać, że ci ludzie są w złej formie. Niektórzy zachowują się agresywnie. Nie ośmielamy się wchodzić do obozu po tym, jak wygnaliśmy ich z miasta."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Lords]LordsCamp2/Displayed name","Chorzy lordowie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Lords]LordsCamp3/Choices/Leave survivors to their fate/Default outcome text","Trzymamy się z daleka, zostawiając lordów z ich cierpieniem."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Lords]LordsCamp3/Choices/Leave survivors to their fate/Description","Zwiadowcy wycofają się, nie wchodząc do obozu."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Lords]LordsCamp3/Choices/Leave survivors to their fate/Text","Miejmy ich na oku"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Lords]LordsCamp3/Description","W namiotach tłoczą się dziesiątki dzieci. Widzimy też samego lorda Cravena, który porusza się, jak gdyby stracił chęć do życia. Musi być przerażony tym co go czeka. Byłoby to jednak lekkomyślne, gdybyśmy wkroczyli do obozu w zaledwie kilka osób."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Lords]LordsCamp3/Displayed name","Przerażeni i bezbronni"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Lore] Builder Camp/Choices/Take resources/Default outcome text","Zdobyte zasoby: {baseResources}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Lore] Builder Camp/Choices/Take resources/Description","Zbierzemy zasoby."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Lore] Builder Camp/Choices/Take resources/Text","Weźmy zasoby"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Lore] Builder Camp/Description","W byłym obozie znajdujemy zniszczony dziennik. Ostatni wpis brzmi: ""Skończyliśmy dzisiaj budować generator dla lordów. Możemy wreszcie wyruszyć do Londynu i sprowadzić tutaj, w bezpieczne miejsce, nasze rodziny""."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Lore] Builder Camp/Displayed name","Dziennik robotnika"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Lore] Hangman's Hill/Choices/Bury w/Default outcome text","Pochowaliśmy inżyniera razem z jego narzędziami."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Lore] Hangman's Hill/Choices/Bury w/Description","Nie odzyskamy żadnych zasobów."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Lore] Hangman's Hill/Choices/Bury w/Text","Pochowajmy biedaka razem z jego narzędziami"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Lore] Hangman's Hill/Choices/Bury wo/Default outcome text","Pochowaliśmy inżyniera, ale zabraliśmy jego narzędzia ({baseResources})."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Lore] Hangman's Hill/Choices/Bury wo/Description","Zbierzemy zasoby."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Lore] Hangman's Hill/Choices/Bury wo/Text","Pochowajmy biedaka, ale zatrzymajmy dla siebie narzędzia"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Lore] Hangman's Hill/Description","Znaleziona przez nas skrzynia zawiera narzędzia inżyniera i napisany przed śmiercią list. ""Znęciliście mnie tu swoimi obietnicami, trzymaliście w niewiedzy, powiedzieliście mojej żonie, że nie żyję… Zasługujecie na najgłębszą pogardę. Liczę na to, że spodobał się wam mój prezent pożegnalny"". Prawdopodobnie adresaci nigdy nie przeczytali listu. Mamy tylko nadzieję, że nie otrzymamy ""prezentu"", który zostawił dla nich."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Lore] Hangman's Hill/Displayed name","Klątwa inżyniera"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Lore] Iron Bank/Choices/Leave/Default outcome text","W tej chwili nie przydadzą nam się te klejnoty wiedzy i kultury, ale przyjdzie czas, kiedy wrócimy, żeby odzyskać nasze dziedzictwo."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Lore] Iron Bank/Choices/Leave/Description","Nie ma tu nic, co by się nam obecnie przydało."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Lore] Iron Bank/Choices/Leave/Text","Nie ruszajmy skarbów"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Lore] Iron Bank/Choices/Take/Default outcome text","Roztrzaskując skrzynie i ramy obrazów, niszcząc gabloty i półki, drąc średniowieczne stronice, zdobyliśmy: {baseResources}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Lore] Iron Bank/Choices/Take/Description","Niczego nie oszczędzać – potrzebujemy surowców!"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Lore] Iron Bank/Choices/Take/Text","Weźmy wszystko, co może nam się przydać"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Lore] Iron Bank/Description","Rzeczywiście jest to skarbiec, w którym lordowie planowali przechować jak najwięcej swego bogactwa. Nie ma w nim jednak złota, pomijając zabytkowe kosztowności i dzieła sztuki. Są za to cuda nauki i techniki: przyrządy, książki, gazety i listy."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Lore] Iron Bank/Displayed name","Bezużyteczne bogactwa"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Lore] Radio Mast/Choices/Take resources/Default outcome text","Rozebraliśmy konstrukcję i zdobyliśmy: {baseResources}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Lore] Radio Mast/Choices/Take resources/Description","Zbierzemy zasoby."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Lore] Radio Mast/Choices/Take resources/Text","Rozbierzmy maszt na części"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Lore] Radio Mast/Description","Przeszukaliśmy budkę pod masztem. Sprzęt radiowy zniknął, ale znaleźliśmy dziennik, który tylko potwierdził to, co już wiedzieliśmy. Mimo wszystko czytaliśmy go z bólem.</n></n>Londyn wiedział zawczasu o zbliżającej się zimie. Nie ostrzeżono nas, poinformowano tylko bogatych. Nas zostawiono na śmierć."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Lore] Radio Mast/Displayed name","Spis zbrodni"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Lore] Ruined Warehouse/Choices/OK/Default outcome text","Zdobyte zasoby: {baseResources}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Lore] Ruined Warehouse/Choices/OK/Description","Zbierzemy zasoby."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Lore] Ruined Warehouse/Choices/OK/Text","Weźmy zasoby"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Lore] Ruined Warehouse/Description","Przeszukując magazyn, znaleźliśmy rejestr dostaw z łowisk nad jeziorem. Część stron wyrwano. Ostatni zapis brzmi: ""Zostawili nas samym sobie. Zbieram ludzi i ruszamy do głównego obozu, póki mamy jeszcze ryby i opał""."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Lore] Ruined Warehouse/Displayed name","Porzuceni rybacy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Lore] Yellow Cat/Choices/OK/Default outcome text","Zdobyte zasoby: {baseResources}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Lore] Yellow Cat/Choices/OK/Description","Zbierzemy zasoby."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Lore] Yellow Cat/Choices/OK/Text","Weźmy zasoby"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Lore] Yellow Cat/Description","Przód śniegołaza został całkowicie zniszczony. W środku znaleźliśmy zamarznięte ciała, trochę zapasów, zdjęcie rodzinne i list z Londynu, który kończy się słowami: ""Najcięższe mrozy mają dopiero nadejść, ale nie mówią nam kiedy. Szkoda, że nasze córki i ja nie jesteśmy bezpieczni na północy, razem z tobą""."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Lore] Yellow Cat/Displayed name","List z Londynu"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Outpost] Fishermen Village/Choices/Dismantle shacks/Arc subtitle","Osada rybacka"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Outpost] Fishermen Village/Choices/Dismantle shacks/Default outcome text","Zdobyte zasoby: {bothResources}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Outpost] Fishermen Village/Choices/Dismantle shacks/Default outcome title","Świder lodowy rozebrany"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Outpost] Fishermen Village/Choices/Dismantle shacks/Description","Zdobędziemy dużo zasobów, ale stracimy możliwość założenia tutaj obozu terenowego."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Outpost] Fishermen Village/Choices/Dismantle shacks/Text","Rozmontujmy wiertło do lodu"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Outpost] Fishermen Village/Choices/Save the village for outpost/Arc subtitle","Osada rybacka"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Outpost] Fishermen Village/Choices/Save the village for outpost/Default outcome text","Naprawiliśmy wiertło i zdobyliśmy: {baseResources}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Outpost] Fishermen Village/Choices/Save the village for outpost/Default outcome title","Świder lodowy naprawiony"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Outpost] Fishermen Village/Choices/Save the village for outpost/Description","Zabierzemy tylko zasoby znalezione na miejscu. Będziemy mogli założyć tutaj obóz terenowy."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Outpost] Fishermen Village/Choices/Save the village for outpost/Text","Naprawmy wiertło do lodu"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Outpost] Fishermen Village/Description","Ta osada miała nam zapewniać dostawy żywności. Stojący pośrodku pojazd transportował zepsute wiertło do lodu, używane do wiercenia dziur wystarczająco dużych, by dało się łowić w nich ryby. Możemy naprawić wiertło i założyć tutaj obóz terenowy lub rozebrać je i odejść z rdzeniem parowym."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Outpost] Fishermen Village/Displayed name","Zepsute wiertło do lodu"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Outpost] Frozen Forest/Choices/Take resources/Default outcome text","Zdobyte zasoby: {baseResources}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Outpost] Frozen Forest/Choices/Take resources/Description","Zbierzemy zasoby."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Outpost] Frozen Forest/Choices/Take resources/Text","Weźmy zasoby"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Outpost] Frozen Forest/Description","Zamarznięte drzewa kołyszą się na porywistym wietrze. Niełatwa będzie ich wycinka na takim zimnie. Wymieciona do naga ziemia to też najpewniej wina wiatru. Teren zdaje się skupiać i kierować wiatr tak, że ten stale wymiata stąd śnieg. Interesujące."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Outpost] Frozen Forest/Displayed name","Dmuchawa"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Res] Canning Factory/Choices/Take resources/Default outcome text","Zdobyte zasoby: {baseResources}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Res] Canning Factory/Choices/Take resources/Description","Zbierzemy zasoby."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Res] Canning Factory/Choices/Take resources/Text","Weźmy zasoby"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Res] Canning Factory/Description","Na podwórzu znaleźliśmy duże sanie towarowe wyładowane żywnością do pełna. Sanie najwyraźniej pozostawiono w głębokim bajorze roztopionego śniegu i gdy napłynęła fala mrozu, skuł je lód."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Res] Canning Factory/Displayed name","Zamrożona żywność"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Res] Crash Site/Choices/Take resources/Default outcome text","Zdobyte zasoby: {baseResources}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Res] Crash Site/Choices/Take resources/Description","Zbierzemy zasoby."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Res] Crash Site/Choices/Take resources/Text","Weźmy zasoby"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Res] Crash Site/Description","Ta maszyna miała cztery skrzydła ułożone w dwóch poziomach i silniki podobne do tych, które są używane w saniach motorowych, ale mniejsze i potężniejsze. Wydaje się, że służyła do przewożenia ważnych ładunków lub pasażerów, ale w środku znaleźliśmy tylko dwa ciała zwisające ze sterów w przedniej kabinie."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Res] Crash Site/Displayed name","Wielki statek powietrzny"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Res] Fishing Boat/Choices/Take resources/Default outcome text","Zdobyte zasoby: {baseResources}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Res] Fishing Boat/Choices/Take resources/Description","Zbierzemy zasoby."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Res] Fishing Boat/Choices/Take resources/Text","Rozbierzmy łódź na części"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Res] Fishing Boat/Description","Wykopaliśmy łódź rybacką. Nie było łatwo, ale opłaciło się. Zdobyliśmy w ten sposób cenne zasoby."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Res] Fishing Boat/Displayed name","Zamarznięte jezioro"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Res] Rockslide/Choices/Take resources/Default outcome text","Zdobyte zasoby: {baseResources}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Res] Rockslide/Choices/Take resources/Description","Zbierzemy zasoby."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Res] Rockslide/Choices/Take resources/Text","Weźmy zasoby"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Res] Rockslide/Description","Z trudem otworzyliśmy drzwi znajdujące się w betonowej ścianie. W środku natrafiliśmy na istny przemysłowy skarbiec – podziemny ośrodek, w którym prawdopodobnie znajdowała się jakiegoś rodzaju fabryka."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Res] Rockslide/Displayed name","Pogrzebana fortuna"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Survivors] Black Spire/Choices/Escort survivors to the city/Default outcome text","Zwiadowcy wyruszyli z uchodźcami ({survivors}) w kierunku miasta."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Survivors] Black Spire/Choices/Escort survivors to the city/Description","Zwiadowcy wyruszą do naszego miasta i przyprowadzą uchodźców ze sobą – szybko i bezpiecznie."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Survivors] Black Spire/Choices/Escort survivors to the city/Text","Zaprowadźmy uchodźców do miasta"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Survivors] Black Spire/Choices/Leave survivors to their fate/Default outcome text","Wszyscy uchodźcy ({survivors}) zginęli na pustkowiu, próbując znaleźć nasze miasto."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Survivors] Black Spire/Choices/Leave survivors to their fate/Description","Nie znają drogi do naszego miasta, więc zginą, próbując je znaleźć."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Survivors] Black Spire/Choices/Leave survivors to their fate/Text","Zostawmy uchodźców samym sobie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Survivors] Black Spire/Choices/Send survivors to the city/Default outcome text","Ocalali ({survivors}) wyruszyli w kierunku miasta."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Survivors] Black Spire/Choices/Send survivors to the city/Description","Ocalali sami wyruszą do naszego miasta. Wędrówka zajmie więcej czasu i część z nich może umrzeć."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Survivors] Black Spire/Choices/Send survivors to the city/Text","Wyślijmy ocalałych do miasta"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Survivors] Black Spire/Description","Ta grupa naszych ludzi zgubiła się, gdy lawina oddzieliła ich od reszty. Byli wyczerpani, więc zatrzymali się tutaj, by odzyskać siły, ale kończą im się zapasy. Po drodze widzieli wielką, dziwną konstrukcję zakopaną w śniegu. Nie mają pojęcia, co to było, ale są pewni, że to dzieło człowieka."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Survivors] Black Spire/Displayed name","Wycieńczeni podróżnicy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Survivors] Landing Place/Choices/Take resources/Default outcome text","Zdobyte zasoby: {baseResources}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Survivors] Landing Place/Choices/Take resources/Description","Zbierzemy zasoby."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Survivors] Landing Place/Choices/Take resources/Text","Weźmy zasoby"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Survivors] Landing Place/Description","Dostrzegliśmy okręt ze szczytu klifu wznoszącego się nad przystanią. Rozmiar robi wrażenie, ale nie jest to drednot ani frachtowiec, lecz – najprawdopodobniej – transatlantyk."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Survivors] Landing Place/Displayed name","Niepokojąca tajemnica"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Survivors] Ocean Liner/Choices/Take resources/Default outcome text","Zdobyte zasoby: {baseResources}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Survivors] Ocean Liner/Choices/Take resources/Description","Zbierzemy zasoby."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Survivors] Ocean Liner/Choices/Take resources/Text","Weźmy zasoby"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Survivors] Ocean Liner/Description","Wielu bogatych ludzi przybyło tu na tym liniowcu. Nawet w tak strasznym czasie mogli sobie pozwolić na podróż w luksusie. Na mostku znaleźliśmy list od lorda Cravena do kapitana.</n></n>Oto jego treść: ""W razie spotkania dowolnego ze statków skradzionych przez robotników, ma Pan zgodę na otwarcie do nich ognia"". Zamocowana na pokładzie broń potwierdza, że gotów był nas zabić."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Survivors] Ocean Liner/Displayed name","Władza i bogactwo"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Survivors] Red Flag Camp/Choices/Escort survivors to the city/Default outcome text","Umieściliśmy lordów w saniach i wyruszyliśmy w kierunku naszego miasta."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Survivors] Red Flag Camp/Choices/Escort survivors to the city/Description","Spróbujmy przewieźć ich do naszego miasta."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Survivors] Red Flag Camp/Choices/Escort survivors to the city/Text","Uratujmy ich wbrew ich woli"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Survivors] Red Flag Camp/Choices/Leave survivors to their fate/Default outcome text","Spełniliśmy ostatnie życzenie umierających lordów."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Survivors] Red Flag Camp/Choices/Leave survivors to their fate/Description","Pozwólmy im umrzeć i pochowajmy ich."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Survivors] Red Flag Camp/Choices/Leave survivors to their fate/Text","Spełnijmy ich prośbę"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Survivors] Red Flag Camp/Description","Nad żałosnym obozem powiewa czerwona flaga, a tak naprawdę poszewka. ""Cieszę się, że się widzimy, choć żałuję, że nie spotkaliśmy się wcześniej"" – mówi jeden z lordów chrapliwym głosem. ""Teraz mogę już tylko prosić, abyście zapewnili nam godny pochówek. Umieramy. Nie chcemy dłużej walczyć. Prosimy, wykonajcie naszą ostatnią wolę""."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Survivors] Red Flag Camp/Displayed name","Ostatnie życzenie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Survivors] Trail Bands-dead/Choices/Escort survivors to the city/Default outcome text","Pochowaliśmy ciała uchodźców."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Survivors] Trail Bands-dead/Choices/Escort survivors to the city/Description","Tylko tyle możemy dla nich zrobić."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Survivors] Trail Bands-dead/Choices/Escort survivors to the city/Text","Pochowajmy zmarłych"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Survivors] Trail Bands-dead/Description","Przy zakręcie, w płytkim zagłębieniu terenu, kryje się niewielki obóz. W pokrytych śniegiem prowizorycznych namiotach znajdujemy jedynie ciała zmarłych. Wśród nich są dwa, które pasują do opisu zagubionych dzieci. Musiały one trafić na obóz, gdy się zgubiły, ale później szczęście je opuściło."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Survivors] Trail Bands-dead/Displayed name","Bez ocalałych"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Survivors] Trail Bands/Choices/Escort survivors to the city/Default outcome text","Zwiadowcy wyruszyli z uchodźcami ({survivors}) w kierunku miasta."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Survivors] Trail Bands/Choices/Escort survivors to the city/Description","Zwiadowcy wyruszą do naszego miasta i przyprowadzą uchodźców ze sobą – szybko i bezpiecznie."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Survivors] Trail Bands/Choices/Escort survivors to the city/Text","Zaprowadźmy uchodźców do miasta"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Survivors] Trail Bands/Choices/Leave survivors to their fate/Default outcome text","Wszyscy uchodźcy ({survivors}) zginęli na pustkowiu, próbując znaleźć nasze miasto."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Survivors] Trail Bands/Choices/Leave survivors to their fate/Description","Nie znają drogi do naszego miasta, więc zginą, próbując je znaleźć."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Survivors] Trail Bands/Choices/Leave survivors to their fate/Text","Zostawmy uchodźców samym sobie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Survivors] Trail Bands/Choices/Send survivors to the city/Default outcome text","Ocalali ({survivors}) wyruszyli w kierunku miasta."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Survivors] Trail Bands/Choices/Send survivors to the city/Description","Ocalali sami wyruszą do naszego miasta. Wędrówka zajmie więcej czasu i część z nich może umrzeć."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Survivors] Trail Bands/Choices/Send survivors to the city/Text","Wyślijmy ocalałych do miasta"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Survivors] Trail Bands/Description","W zagłębieniu terenu, schroniła się grupa naszych ludzi. Ich zapasy spadły w szczelinę lodową. Rozbili obóz, by zaczekać na pomoc. Kilka dni temu trafiły tu zagubione dzieci. Mają szczęście, że ich znaleźliśmy, zanim pomarli z głodu!"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Survivors] Trail Bands/Displayed name","Zagubieni, odnalezieni"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Survivors] Wretched Hulks/Choices/Take resources/Default outcome text","Zdobyte zasoby: {baseResources}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Survivors] Wretched Hulks/Choices/Take resources/Description","Zbierzemy zasoby."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Survivors] Wretched Hulks/Choices/Take resources/Text","Rozbierzmy statki na części"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Survivors] Wretched Hulks/Description","Te statki wiele razy ratowały nam życie. To na nich wypłynęliśmy z Londynu, zanim nadeszła burza. To one chroniły nas przed ludźmi lorda Cravena. I wreszcie dzięki nim dotarliśmy tutaj. A teraz jedyne, co możemy z nimi zrobić, to rozebrać je na części."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Survivors] Wretched Hulks/Displayed name","Pożegnanie ze statkami"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[0]E: Intro/Choices/And so it begins/Text","Nigdy się nie poddamy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[0]E: Intro/Description","Nikogo nie obchodzi los zwykłych ludzi. Po tym jak Londyn został zniszczony, czekała nas pewna śmierć. Ale się nie poddaliśmy. </n></n>Przejęliśmy statki, które miały zabrać bogaczy w bezpieczne miejsce, i ruszyliśmy na północ. Na miejscu znaleźliśmy generator. Musimy zgromadzić tu wszystkich naszych ludzi, zanim lordowie znów spróbują odebrać nam wolność."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[0]E: Intro/Displayed name","Uchodźcy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[1][OurPeople] E: Save Refugees - Most we saved/Arc subtitle text","Na ratunek naszym"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[1][OurPeople] E: Save Refugees - Most we saved/Choices/I see/Text","Dałem z siebie wszystko"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[1][OurPeople] E: Save Refugees - Most we saved/Description","Choć starałeś się z całych sił, nie udało ci się uratować wszystkich. Część naszych przyjaciół i bliskich być może wciąż błądzi na mrozie, ale jest już za późno, by im pomóc. Teraz możemy już tylko opłakiwać ich los i naszą stratę."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[1][OurPeople] E: Save Refugees - Most we saved/Displayed name","Uratowałeś większość ludzi"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[1][OurPeople] E: Save Refugees - Not enough/Arc subtitle text","Koniec"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[1][OurPeople] E: Save Refugees - Not enough/Choices/I see/Text","Dałem z siebie wszystko"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[1][OurPeople] E: Save Refugees - Not enough/Description","Zawiodłeś. Nie udało ci się uratować zbyt wielu ludzi. Nasi przyjaciele i bliscy, bracia i siostry, mężowie i żony pozostali na śnieżnym pustkowiu, czekając na pomoc, która nie nadeszła.</n></n>Nie jesteś już naszym przywódcą i nie chcemy cię w naszym mieście."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[1][OurPeople] E: Save Refugees - Not enough/Displayed name","Nie uratowałeś naszych bliskich"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[1][OurPeople] E: Save Refugees - We saved all/Arc subtitle text","Na ratunek naszym"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[1][OurPeople] E: Save Refugees - We saved all/Choices/I see/Description","Zwiększa się nadzieja."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[1][OurPeople] E: Save Refugees - We saved all/Choices/I see/Text","Cieszę się, że to słyszę"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[1][OurPeople] E: Save Refugees - We saved all/Description","Udało ci się! Nasi przyjaciele i bliscy, bracia i siostry, mężowie i żony są bezpieczni. Jesteśmy teraz silniejsi. Udowodniłeś, że razem możemy dokonać niemożliwego."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[1][OurPeople] E: Save Refugees - We saved all/Displayed name","Uratowałeś wszystkich ludzi"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[1][OurPeople] S: Build Beacon/Arc subtitle text","Na ratunek naszym"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[1][OurPeople] S: Build Beacon/Choices/Ok/Description","Trzeba będzie zbudować balon obserwacyjny."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[1][OurPeople] S: Build Beacon/Choices/Ok/Text","Oczywiście"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[1][OurPeople] S: Build Beacon/Description","Kapitanie, nowo przybyli uchodźcy nalegają, abyś wybudował balon obserwacyjny. </n> </n> ""Ledwo znaleźliśmy do was drogę. Nasi przyjaciele nadal błąkają się po szlaku, zagubieni, samotni i przerażeni. Musimy im pomóc""."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[1][OurPeople] S: Build Beacon/Displayed name","Potrzebujemy balonu obserwacyjnego"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[1][OurPeople] S: Population over 100/Arc subtitle text","Na ratunek naszym"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[1][OurPeople] S: Population over 100/Choices/I see/Description","Nadzieja nieznacznie wzrasta."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[1][OurPeople] S: Population over 100/Choices/I see/Text","Rozumiem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[1][OurPeople] S: Population over 100/Description","Kapitanie, w mieście jest już 100 osób. Każdego dnia przybywa do nas coraz więcej ludzi.</n></n>Choć to miejsce nie było dla nas przeznaczone, staje się naszym domem."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[1][OurPeople] S: Population over 100/Displayed name","Jest nas coraz więcej "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[1][OurPeople] S: Population over 200/Arc subtitle text","Na ratunek naszym"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[1][OurPeople] S: Population over 200/Choices/I see/Description","Nadzieja nieznacznie wzrasta."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[1][OurPeople] S: Population over 200/Choices/I see/Text","Rozumiem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[1][OurPeople] S: Population over 200/Description","Kapitanie, w mieście jest już 200 osób. To oznacza, że większość ludzi jest z nami.</n></n>To jeszcze nie koniec, ale już niewiele brakuje."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[1][OurPeople] S: Population over 200/Displayed name","Jesteśmy blisko"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[1][OurPeople] S: Rescue refugees consequence - fail/Arc subtitle text","Na ratunek naszym"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[1][OurPeople] S: Rescue refugees consequence - fail/Choices/I see/Description","Zmniejsza się nadzieja."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[1][OurPeople] S: Rescue refugees consequence - fail/Choices/I see/Text","Rozumiem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[1][OurPeople] S: Rescue refugees consequence - fail/Description","Kapitanie, pewien młody mężczyzna popełnił samobójstwo. Zostawił list:</n> </n>""Była miłością mojego życia. Zostaliśmy rozdzieleni na szlaku i dotarłem do miasta sam. Przez jakiś czas byłem pewny, że ktoś ją uratuje, ale teraz nie widzę już powodu, by dłużej tu być""."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[1][OurPeople] S: Rescue refugees consequence - fail/Displayed name","Samobójstwo młodego wdowca"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[1][OurPeople] S: Rescue refugees consequence - mixed/Arc subtitle text","Na ratunek naszym"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[1][OurPeople] S: Rescue refugees consequence - mixed/Choices/I see/Text","Rozumiem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[1][OurPeople] S: Rescue refugees consequence - mixed/Description","Kapitanie, na generatorze pojawiła się tablica pamiątkowa poświęcona tym, którzy zginęli na szlaku. Umieściły ją tam rodziny zmarłych i inni nasi ludzie. Wyryty na niej napis głosi:</n></n>""Opuściliście to schronienie na ziemi i udaliście się do domu wieczności. Pewnego dnia się tam spotkamy""."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[1][OurPeople] S: Rescue refugees consequence - mixed/Displayed name","Tablica pamiątkowa"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[1][OurPeople] S: Rescue refugees consequence - success/Arc subtitle text","Na ratunek naszym"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[1][OurPeople] S: Rescue refugees consequence - success/Choices/I see/Description","Zwiększa się nadzieja."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[1][OurPeople] S: Rescue refugees consequence - success/Choices/I see/Text","Rozumiem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[1][OurPeople] S: Rescue refugees consequence - success/Description","Kapitanie, pewna młoda para poprosiła o dostarczenie ci tej wiadomości: </n></n>""Zostaliśmy rozdzieleni na szlaku, przez co nieomal popadliśmy w rozpacz. Dzięki twoim wysiłkom znów jesteśmy razem. Żadne słowa nie wyrażą naszej wdzięczności""."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[1][OurPeople] S: Rescue refugees consequence - success/Displayed name","Młoda para"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[1][OurPeople] S: Survivors - Black Spire/Arc subtitle text","Na ratunek naszym"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[1][OurPeople] S: Survivors - Black Spire/Choices/I see/Description","Nadzieja nieznacznie wzrasta."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[1][OurPeople] S: Survivors - Black Spire/Choices/I see/Text","Rozumiem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[1][OurPeople] S: Survivors - Black Spire/Description","Kapitanie, uchodźcy, którzy przeżyli lawinę przy Czarnej Iglicy, dotarli do naszego miasta. W końcu mogą być razem ze swoimi przyjaciółmi."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[1][OurPeople] S: Survivors - Black Spire/Displayed name","Odnaleziono ocalałych z lawiny"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[1][OurPeople] S: Survivors - Missing Children/Arc subtitle text","Na ratunek naszym"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[1][OurPeople] S: Survivors - Missing Children/Choices/I see/Description","Nadzieja nieznacznie wzrasta."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[1][OurPeople] S: Survivors - Missing Children/Choices/I see/Text","Rozumiem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[1][OurPeople] S: Survivors - Missing Children/Description","Kapitanie, do miasta dotarła grupa uchodźców z Zakrętu. Są wśród nich zaginione dzieci. Ich rodzice nie posiadają się z radości."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[1][OurPeople] S: Survivors - Missing Children/Displayed name","Odnaleziono zaginione dzieci"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[1][OurPeople] S: Survivors - White Pass/Arc subtitle text","Na ratunek naszym"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[1][OurPeople] S: Survivors - White Pass/Choices/I see/Description","Nadzieja nieznacznie wzrasta."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[1][OurPeople] S: Survivors - White Pass/Choices/I see/Text","Rozumiem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[1][OurPeople] S: Survivors - White Pass/Description","Kapitanie, uchodźcy, którzy poszli w złym kierunku przy Białej Przełęczy, właśnie dotarli do naszego miasta. Rozglądają się dookoła z nadzieją na gorące posiłki i ciepłe łóżka."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[1][OurPeople] S: Survivors - White Pass/Displayed name","Odnaleziono zaginionych uchodźców"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[1][OurPeople] S: Survivors01/Arc subtitle text","Na ratunek naszym"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[1][OurPeople] S: Survivors01/Choices/I see/Description","Zwiększa się nadzieja."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[1][OurPeople] S: Survivors01/Choices/I see/Text","Rozumiem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[1][OurPeople] S: Survivors01/Description","W końcu dotarła do nas pierwsza grupa uchodźców. Ulżyło nam na wieść, że szlak nadal jest drożny. Za uchodźcami wędrowała kolejna grupa, która wkrótce powinna tu dotrzeć."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[1][OurPeople] S: Survivors01/Displayed name","Pierwsi uchodźcy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[1][OurPeople] S: Survivors02/Arc subtitle text","Na ratunek naszym"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[1][OurPeople] S: Survivors02/Choices/I see/Text","Rozumiem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[1][OurPeople] S: Survivors02/Description","Dołączyła do nas kolejna grupa naszych braci i sióstr. Widok nas i tego miasta przyniósł im wielką ulgę. </n></n>""Tu wreszcie będziemy wolni! W Londynie musieliśmy harować jak niewolnicy za kromkę chleba""."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[1][OurPeople] S: Survivors02/Displayed name","Przybywa kolejna grupa"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[1][OurPeople] S: Survivors03 - noBeacon/Arc subtitle text","Na ratunek naszym"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[1][OurPeople] S: Survivors03 - noBeacon/Choices/I see/Description","Nadzieja nieznacznie się zmniejsza."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[1][OurPeople] S: Survivors03 - noBeacon/Choices/I see/Text","Rozumiem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[1][OurPeople] S: Survivors03 - noBeacon/Description","Do miasta przybyło kilkanaścioro ludzi. Są wycieńczeni i przemarznięci do szpiku kości. Nalegają na wybudowanie balonu obserwacyjnego.</n></n>""Dlaczego jeszcze go nie macie? To cud, że w ogóle tu trafiliśmy!"""
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[1][OurPeople] S: Survivors03 - noBeacon/Displayed name","Przybywa kolejna grupa"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[1][OurPeople] S: Survivors03/Arc subtitle text","Na ratunek naszym"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[1][OurPeople] S: Survivors03/Choices/I see/Text","Rozumiem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[1][OurPeople] S: Survivors03/Description","Do naszego miasta przybyło ponad tuzin osób. Rozglądają się dookoła z zachwytem.</n></n>""Ten generator to prawdziwe cudo! Pomyśleć, że lordowie chcieli zatrzymać to miejsce dla siebie"". "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[1][OurPeople] S: Survivors03/Displayed name","Przybywa kolejna grupa"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[1][OurPeople] S: Survivors04 - MissingChildren/Arc subtitle text","Na ratunek naszym"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[1][OurPeople] S: Survivors04 - MissingChildren/Choices/Ok/Text","Rozumiem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[1][OurPeople] S: Survivors04 - MissingChildren/Description","Do naszego miasta dotarło kilka rodzin. Niestety część dzieci zgubiła drogę w okolicy |#color=3A9FB1|Zakrętu|#defaultcolor|. Ich rodzice i opiekunowie są zrozpaczeni i błagają cię o pomoc."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[1][OurPeople] S: Survivors04 - MissingChildren/Displayed name","Zaginione dzieci"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[1][OurPeople] S: Survivors05 - noBeacon/Arc subtitle text","Na ratunek naszym"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[1][OurPeople] S: Survivors05 - noBeacon/Choices/I see/Description","Nadzieja nieznacznie się zmniejsza."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[1][OurPeople] S: Survivors05 - noBeacon/Choices/I see/Text","Rozumiem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[1][OurPeople] S: Survivors05 - noBeacon/Description","Ci wycieńczeni uchodźcy cierpią od licznych odmrożeń. Zaskoczyła ich gwałtowna śnieżyca. Część z nich zgubiła drogę pośród zawieruchy, daremnie wypatrując świateł balonu obserwacyjnego."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[1][OurPeople] S: Survivors05 - noBeacon/Displayed name","Przybywa kolejna grupa"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[1][OurPeople] S: Survivors05/Arc subtitle text","Na ratunek naszym"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[1][OurPeople] S: Survivors05/Choices/I see/Text","Rozumiem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[1][OurPeople] S: Survivors05/Description","Tę grupę uchodźców zaskoczyła gwałtowna śnieżyca. Światła naszego balonu prowadziły ich niezawodnie nawet pośród najgorszej zawieruchy. "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[1][OurPeople] S: Survivors05/Displayed name","Przybywa kolejna grupa"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[1][OurPeople] S: Survivors06 - UnknowShip- noBeacon/Arc subtitle text","Nieznany statek "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[1][OurPeople] S: Survivors06 - UnknowShip- noBeacon/Choices/I see/Text","Zastanowię się nad tym"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[1][OurPeople] S: Survivors06 - UnknowShip- noBeacon/Description","Do naszego miasta dotarła kolejna grupa uchodźców. Kiedy tu zmierzali, niedaleko |#color=3A9FB1|Przystani|#defaultcolor| zauważyli jakiś statek. Powinniśmy to sprawdzić."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[1][OurPeople] S: Survivors06 - UnknowShip- noBeacon/Displayed name","Nieznajomi na horyzoncie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[1][OurPeople] S: Survivors06 - UnknowShip/Arc subtitle text","Nieznany statek "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[1][OurPeople] S: Survivors06 - UnknowShip/Choices/I see/Text","Zastanowię się nad tym"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[1][OurPeople] S: Survivors06 - UnknowShip/Description","Do naszego miasta dotarła kolejna grupa uchodźców. Kiedy tu zmierzali, niedaleko |#color=3A9FB1|Przystani|#defaultcolor| zauważyli jakiś statek. Powinniśmy to sprawdzić."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[1][OurPeople] S: Survivors06 - UnknowShip/Displayed name","Nieznajomi na horyzoncie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[1][OurPeople] S: Survivors07 - LostRefugees-noBeacon/Arc subtitle text","Na ratunek naszym"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[1][OurPeople] S: Survivors07 - LostRefugees-noBeacon/Choices/Yes/Text","Rozumiem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[1][OurPeople] S: Survivors07 - LostRefugees-noBeacon/Description","Nowo przybyli uchodźcy mówią, że przy |#color=3A9FB1|Białej Przełęczy|#defaultcolor| część z naszych ludzi poszła w złym kierunku. Jeśli nie wyślemy do nich zwiadowców, czeka ich pewna śmierć."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[1][OurPeople] S: Survivors07 - LostRefugees-noBeacon/Displayed name","Zaginieni uchodźcy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[1][OurPeople] S: Survivors07 - LostRefugees/Arc subtitle text","Na ratunek naszym"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[1][OurPeople] S: Survivors07 - LostRefugees/Choices/Yes/Text","Rozumiem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[1][OurPeople] S: Survivors07 - LostRefugees/Description","Nowo przybyli uchodźcy twierdzą, że przy |#color=3A9FB1|Białej Przełęczy|#defaultcolor| część z naszych ludzi poszła w złym kierunku. Jeśli nie wyślemy do nich zwiadowców, czeka ich pewna śmierć."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[1][OurPeople] S: Survivors07 - LostRefugees/Displayed name","Zaginieni uchodźcy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[1][OurPeople] S: Survivors08 - noBeacon/Arc subtitle text","Na ratunek naszym"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[1][OurPeople] S: Survivors08 - noBeacon/Choices/I see/Description","Nadzieja nieznacznie się zmniejsza."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[1][OurPeople] S: Survivors08 - noBeacon/Choices/I see/Text","Rozumiem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[1][OurPeople] S: Survivors08 - noBeacon/Description","Nowo przybyli donoszą, że widzieli na szlaku kilka ciał: ""Bez świateł balonu obserwacyjnego wędrówka jest śmiertelnie niebezpieczna"".</n> </n>Przynoszą też inne, jeszcze bardziej niepokojące wieści: ""Kiedy wypływaliśmy z Londynu odebranymi lordom statkami, lord Craven kazał do nas strzelać. Miejmy nadzieję, że nie będzie próbował podążyć naszym śladem""."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[1][OurPeople] S: Survivors08 - noBeacon/Displayed name","Przybyła kolejna grupa"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[1][OurPeople] S: Survivors08/Arc subtitle text","Na ratunek naszym"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[1][OurPeople] S: Survivors08/Choices/I see/Text","Rozumiem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[1][OurPeople] S: Survivors08/Description","Nowo przybyli spotkali w drodze zaginionych inżynierów i przyprowadzili ich do naszego miasta. Przynoszą niepokojące wieści. </n></n>""Kiedy wypływaliśmy z Londynu odebranymi lordom statkami, usłyszeliśmy, jak lord Craven każe do nas strzelać. Musimy trzymać się razem – kto wie, być może postanowił podążyć naszym śladem""."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[1][OurPeople] S: Survivors08/Displayed name","Przybywa kolejna grupa"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[1][OurPeople] S: Survivors09 - BlackSpire-noBeacon/Arc subtitle text","Na ratunek naszym"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[1][OurPeople] S: Survivors09 - BlackSpire-noBeacon/Choices/I see/Text","Rozumiem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[1][OurPeople] S: Survivors09 - BlackSpire-noBeacon/Description","Ta grupa uchodźców sporo przeszła. Lawina przy |#color=3A9FB1|Czarnej Iglicy|#defaultcolor| rozdzieliła ich z przyjaciółmi. Błagają nas, byśmy pospieszyli im z pomocą."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[1][OurPeople] S: Survivors09 - BlackSpire-noBeacon/Displayed name","Ocalali z lawiny"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[1][OurPeople] S: Survivors09 - BlackSpire/Arc subtitle text","Na ratunek naszym"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[1][OurPeople] S: Survivors09 - BlackSpire/Choices/I see/Text","Rozumiem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[1][OurPeople] S: Survivors09 - BlackSpire/Description","Ta grupa uchodźców sporo przeszła. Lawina przy |#color=3A9FB1|Czarnej Iglicy|#defaultcolor| rozdzieliła ich z przyjaciółmi. Błagają nas, byśmy pospieszyli im z pomocą."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[1][OurPeople] S: Survivors09 - BlackSpire/Displayed name","Ocalali z lawiny"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[1][OurPeople] S: Survivors10 - noBeacon/Arc subtitle text","Na ratunek naszym"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[1][OurPeople] S: Survivors10 - noBeacon/Choices/I see/Text","Rozumiem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[1][OurPeople] S: Survivors10 - noBeacon/Description","Członkowie tej grupy twierdzą, że nikt już nie podąża ich śladem.</n> </n>""Opuściliśmy statek jako ostatni, więc powinniśmy być ostatnią grupą przy generatorze. Za nami na szlaku nie ma już nikogo""."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[1][OurPeople] S: Survivors10 - noBeacon/Displayed name","Ostatnia grupa"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[1][OurPeople] S: Survivors10/Arc subtitle text","Na ratunek naszym"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[1][OurPeople] S: Survivors10/Choices/I see/Text","Rozumiem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[1][OurPeople] S: Survivors10/Description","Członkowie tej grupy twierdzą, że nikt już nie podąża ich śladem.</n> </n> ""Opuściliśmy statek jako ostatni, więc powinniśmy być ostatnią grupą przy generatorze. Za nami na szlaku nie ma już nikogo""."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[1][OurPeople] S: Survivors10/Displayed name","Ostatnia grupa"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[2][Strangers] 01 S: Rumors - Drunkman/Arc subtitle text","Nieznany statek"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[2][Strangers] 01 S: Rumors - Drunkman/Choices/Ignore/Description","Nadzieja nieznacznie się zmniejszy."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[2][Strangers] 01 S: Rumors - Drunkman/Choices/Ignore/Text","Zostawmy go"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[2][Strangers] 01 S: Rumors - Drunkman/Choices/[Disperse] Send guards/Description","Mężczyźnie może stać się krzywda."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[2][Strangers] 01 S: Rumors - Drunkman/Choices/[Disperse] Send guards/Disabled text","Wymaga funkcjonującego posterunku lub Strażników Wiary"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[2][Strangers] 01 S: Rumors - Drunkman/Choices/[Disperse] Send guards/Text","Uciszmy go"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[2][Strangers] 01 S: Rumors - Drunkman/Description","Kapitanie, jeden z robotników upił się, a teraz straszy ludzi, wykrzykując jakieś bzdury o lordach. </n></n>""Tym statkiem płyną lordowie! Zobaczycie! Płyną tu razem z tym parszywym lordem Cravenem! Zabiorą nam to, co nasze!"""
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[2][Strangers] 01 S: Rumors - Drunkman/Displayed name","Pijacki wybuch"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[2][Strangers] 02 E: Seen from beacon/Arc subtitle text","Starcie z lordami"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[2][Strangers] 02 E: Seen from beacon/Choices/I see/Text","Rozumiem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[2][Strangers] 02 E: Seen from beacon/Description","Kapitanie, obserwatorzy z balonu meldują, że w naszą stronę zmierza duża grupa nieznajomych. Musimy przyjąć, że to lordowie. Nasi ludzie boją się, że ich najgorszy koszmar się ziści.</n> </n>""Umrzemy w tym lodowym piekle, jeśli nas stąd wyrzucą! A jak pozwolą nam zostać, zrobią z nas niewolników. Szykujmy się do walki!"""
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[2][Strangers] 02 E: Seen from beacon/Displayed name","Nadciągające zagrożenie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[2][Strangers] 03 S: Lords are unarmed/Arc subtitle text","Starcie z lordami"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[2][Strangers] 03 S: Lords are unarmed/Choices/Ignore/Text","Rozumiem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[2][Strangers] 03 S: Lords are unarmed/Description","Kapitanie, zbliżający się nieznajomi nie mają broni. Bez względu na ich zamiary nie będą w stanie nas zaatakować. Nasi ludzie są jednak podejrzliwi.</n> </n>""Próbują nas zmylić! Lordowie są przebiegli. Zobaczycie, te pasożyty zrobią wszystko, żeby nam dokopać""."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[2][Strangers] 03 S: Lords are unarmed/Displayed name","Nie są uzbrojeni"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[2][Strangers] 04 S: They are approaching/Arc subtitle text","Starcie z lordami"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[2][Strangers] 04 S: They are approaching/Choices/Ok/Text","Rozumiem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[2][Strangers] 04 S: They are approaching/Description","Kapitanie, lordowie są już bardzo blisko. Jest ich wielu, ale wyglądają nędznie. Zdaje się, że nie mają żadnych racji żywnościowych.</n> </n>Kiedy za kilka godzin dotrą do miasta, będą zmuszeni błagać nas o pomoc. Ich los znajdzie się w twoim ręku…"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[2][Strangers] 04 S: They are approaching/Displayed name","Lordowie nadchodzą"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3][Lords] S: Bring Lords to the City/Arc subtitle text","Konflikt klasowy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3][Lords] S: Bring Lords to the City/Choices/Agree/Description","Lordowie zostaną przyprowadzeni do miasta."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3][Lords] S: Bring Lords to the City/Choices/Agree/Text","Zgoda"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3][Lords] S: Bring Lords to the City/Choices/[Disperse] Send guards/Description","Lordowie zostaną powstrzymani. Części z nich stanie się krzywda."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3][Lords] S: Bring Lords to the City/Choices/[Disperse] Send guards/Disabled text","Wymaga funkcjonującego posterunku lub Strażników Wiary"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3][Lords] S: Bring Lords to the City/Choices/[Disperse] Send guards/Text","Rozgońmy tłum"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3][Lords] S: Bring Lords to the City/Description","Kapitanie, pod generatorem zgromadziła się duża grupa lordów. Błagają, żebyś pozwolił im przyprowadzić do miasta pozostałych. </n></n>""Nasi przyjaciele i krewni wciąż tam marzną i głodują. Prosimy, pozwól nam ich tu sprowadzić!"""
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3][Lords] S: Bring Lords to the City/Displayed name","Lordowie błagają o pomoc"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3][Lords] S: Radio Mast/Arc subtitle text","Starcie z lordami"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3][Lords] S: Radio Mast/Choices/I see/Text","Rozumiem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3][Lords] S: Radio Mast/Description","Kapitanie, niedawno przybyli lordowie powiedzieli nam o |#color=3A9FB1|maszcie radiowym|#defaultcolor|, który widzieli na szlaku. Możliwe, że zasila go rdzeń parowy."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3][Lords] S: Radio Mast/Displayed name","Maszt radiowy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3a][Lords] E: Lords01 - HUNGER/Arc subtitle text","Starcie z lordami"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3a][Lords] E: Lords01 - HUNGER/Choices/Go away/Description","Lordowie założą obóz poza miastem."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3a][Lords] E: Lords01 - HUNGER/Choices/Go away/Text","Odeślijmy ich"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3a][Lords] E: Lords01 - HUNGER/Choices/Welcome them - QUEST FEED All/Description","Będziesz mieć 2 dni na zapewnienie schronienia {count} mieszkańcom i nakarmienie {count1} mieszkańców. Zmniejszy się nadzieja."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3a][Lords] E: Lords01 - HUNGER/Choices/Welcome them - QUEST FEED All/Text","Wpuśćmy ich do miasta – zadbam o zaspokojenie potrzeb wszystkich mieszkańców"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3a][Lords] E: Lords01 - HUNGER/Choices/Welcome them - QUEST FEED Infrastucture/Description","Będziesz mieć 2 dni na zapewnienie schronienia {count} mieszkańcom i wybudowanie cieplarni przemysłowych lub hangarów myśliwych (łącznie 3). Wzrośnie niezadowolenie."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3a][Lords] E: Lords01 - HUNGER/Choices/Welcome them - QUEST FEED Infrastucture/Text","Wpuśćmy ich do miasta – poprawię infrastrukturę żywnościową"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3a][Lords] E: Lords01 - HUNGER/Description","Kapitanie, przybyli lordowie. Umierają z głodu. Jest ich co najmniej setka. Setka! A to jeszcze nie koniec. Błagają, byśmy wpuścili ich do miasta, ale to oznaczałoby oddanie im części naszych zapasów żywności i konieczność zapewnienia im schronienia."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3a][Lords] E: Lords01 - HUNGER/Displayed name","Lordowie w łachmanach"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3a][Lords] S: Before Sick Lords - no quest/Arc subtitle text","Starcie z lordami"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3a][Lords] S: Before Sick Lords - no quest/Choices/I see/Text","Rozumiem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3a][Lords] S: Before Sick Lords - no quest/Description","Kapitanie, niedługo dotrze do nas kolejna grupa lordów. Wiemy, że są w kiepskim stanie. "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3a][Lords] S: Before Sick Lords - no quest/Displayed name","Nadchodzą chorzy lordowie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3a][Lords] S: Before Sick Lords - quest failed/Arc subtitle text","Starcie z lordami"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3a][Lords] S: Before Sick Lords - quest failed/Choices/I see/Text","Rozumiem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3a][Lords] S: Before Sick Lords - quest failed/Description","Kapitanie, niedługo dotrze do nas kolejna grupa lordów. Wiemy, że są w kiepskim stanie. Nasi ludzie mają powody do niepokoju. </n></n>""Mieliśmy dość problemów z lordami, których już tu wpuściłeś. Ci kolejni niech roznoszą swoją zarazę gdzie indziej""."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3a][Lords] S: Before Sick Lords - quest failed/Displayed name","Zbliżają się chorzy lordowie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3a][Lords] S: Before Sick Lords - quest success/Arc subtitle text","Starcie z lordami"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3a][Lords] S: Before Sick Lords - quest success/Choices/I see/Text","Rozumiem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3a][Lords] S: Before Sick Lords - quest success/Description","Kapitanie, niedługo dotrze tu kolejna grupa lordów. Wiemy, że są w kiepskim stanie. Nasi ludzie martwią się. </n></n>""Zdołaliśmy pomóc głodującym, ale to całkiem inna sprawa. Ci lordowie mogą nas czymś zarazić!"""
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3a][Lords] S: Before Sick Lords - quest success/Displayed name","Zbliżają się chorzy lordowie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3a][Lords] S: Lord Estabilished Camp1/Arc subtitle text","Starcie z lordami"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3a][Lords] S: Lord Estabilished Camp1/Choices/I see/Description","Zmniejsza się nadzieja."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3a][Lords] S: Lord Estabilished Camp1/Choices/I see/Text","Rozumiem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3a][Lords] S: Lord Estabilished Camp1/Description","Kapitanie, lordowie, którym kazałeś odejść, założyli obóz poza miastem. Nie jesteśmy pewni, co kombinują."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3a][Lords] S: Lord Estabilished Camp1/Displayed name","Lordowie założyli obóz"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3a][Lords] S: More lords spotted1/Arc subtitle text","Konfrontacja z lordami"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3a][Lords] S: More lords spotted1/Choices/I see/Text","ROZUMIEM"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3a][Lords] S: More lords spotted1/Description","Kapitanie, w naszym kierunku zmierza kolejna grupa lordów. Zapewne nie ostatnia."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3a][Lords] S: More lords spotted1/Displayed name","Kolejni nieznajomi na horyzoncie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3a][Lords] S: Old Habits - go to work/Arc subtitle text","Stare nawyki"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3a][Lords] S: Old Habits - go to work/Choices/I see/Text","Rozumiem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3a][Lords] S: Old Habits - go to work/Description","Kapitanie, lord, który nie chciał pracować, został pobity za patrzenie na naszych ludzi z góry. Wysłaliśmy go do lecznicy."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3a][Lords] S: Old Habits - go to work/Displayed name","Bolesna lekcja"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3a][Lords] S: Old Habits - one day rest/Arc subtitle text","Stare nawyki"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3a][Lords] S: Old Habits - one day rest/Choices/I see/Text","Rozumiem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3a][Lords] S: Old Habits - one day rest/Description","Kapitanie, przyszedł lord, który wcześniej odmawiał pracy. Pragnie przeprosić za swoje zachowanie.</n></n>""Nie chciałem okazywać braku szacunku tym ciężko pracującym ludziom. Byłem po prostu przekonany, że na nic się nie przydam. Teraz rozumiem, że czasy się zmieniły, a my musimy zmieniać się wraz z nimi""."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3a][Lords] S: Old Habits - one day rest/Displayed name","Nawrócony lord"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3a][Lords] S: Old Habits/Arc subtitle text","Stare nawyki"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3a][Lords] S: Old Habits/Choices/Go to work/Description","Niezadowolenie nieznacznie spadnie."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3a][Lords] S: Old Habits/Choices/Go to work/Text","Wyślijmy go do pracy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3a][Lords] S: Old Habits/Choices/One day rest/Description","Wzrośnie niezadowolenie."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3a][Lords] S: Old Habits/Choices/One day rest/Text","Dajmy mu czas na przestawienie się"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3a][Lords] S: Old Habits/Description","Kapitanie, jeden z lordów nie chce pracować. Mówi, że ""taką nędzną pracę lepiej zostawić pospólstwu"". Twierdzi, że dawniej był pisarzem czy kimś takim."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3a][Lords] S: Old Habits/Displayed name","Zbyt dumny, by pracować"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3a][Lords] S: Starving lord - begin/Arc subtitle text","Głodujący lordowie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3a][Lords] S: Starving lord - begin/Choices/Food for all/Description","Niezadowolenie drastycznie wzrośnie."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3a][Lords] S: Starving lord - begin/Choices/Food for all/Disabled text","Wymaga 10 racji żywnościowych"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3a][Lords] S: Starving lord - begin/Choices/Food for all/Text","Dajmy im 10 racji żywnościowych"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3a][Lords] S: Starving lord - begin/Choices/Food only for him/Description","Niezadowolenie nieznacznie wzrośnie."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3a][Lords] S: Starving lord - begin/Choices/Food only for him/Disabled text","Wymaga 10 racji żywnościowych"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3a][Lords] S: Starving lord - begin/Choices/Food only for him/Text","Dajmy mu 1 rację żywnościową"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3a][Lords] S: Starving lord - begin/Choices/No food/Text","Odeślijmy go z niczym"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3a][Lords] S: Starving lord - begin/Description","Kapitanie, jeden z lordów umiera z głodu i prosi cię o dodatkowe racje żywnościowe dla siebie i swoich towarzyszy."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3a][Lords] S: Starving lord - begin/Displayed name","Dodatkowe racje"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3a][Lords] S: Starving lord2 - food for all/Arc subtitle text","Głodujący lordowie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3a][Lords] S: Starving lord2 - food for all/Choices/No/Description","Wzrośnie niezadowolenie.</n>Nadzieja nieznacznie się zmniejszy."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3a][Lords] S: Starving lord2 - food for all/Choices/No/Text","Odeślijmy ich"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3a][Lords] S: Starving lord2 - food for all/Choices/Yes/Description","Nadzieja nieznacznie wzrośnie."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3a][Lords] S: Starving lord2 - food for all/Choices/Yes/Disabled text","Wymaga 100 racji żywnościowych"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3a][Lords] S: Starving lord2 - food for all/Choices/Yes/Text","Dajmy im 100 racji żywnościowych"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3a][Lords] S: Starving lord2 - food for all/Description","Kapitanie, część mieszkańców jest oburzona tym, że dałeś głodującym lordom 10 racji żywnościowych.</n></n>""Zupełnie jak w Londynie! Ciężko pracowaliśmy, żeby zdobyć to jedzenie, a oni co niby zrobili? Nic! Za te 10 racji żywnościowych, które dostali lordowie, żądamy 100 dla nas""."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3a][Lords] S: Starving lord2 - food for all/Displayed name","Mieszkańcy domagają się równości"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3a][Lords] S: Starving lord2 - food only for him/Arc subtitle text","Głodujący lordowie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3a][Lords] S: Starving lord2 - food only for him/Choices/I see/Text","Rozumiem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3a][Lords] S: Starving lord2 - food only for him/Description","Kapitanie, głodujący lord został pobity przez swoich towarzyszy. Nie uwierzyli mu, kiedy powiedział, że dostał od ciebie tylko 1 rację żywnościową. Wysłaliśmy go do lecznicy."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3a][Lords] S: Starving lord2 - food only for him/Displayed name","Głodni i wściekli"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3a][Lords] S: Starving lord2 - no food/Arc subtitle text","Głodujący lordowie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3a][Lords] S: Starving lord2 - no food/Choices/I will build a prison/Description","Będziesz mieć 2 dni na wybudowanie więzienia."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3a][Lords] S: Starving lord2 - no food/Choices/I will build a prison/Text","Wtrącę złodzieja do więzienia"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3a][Lords] S: Starving lord2 - no food/Choices/Ignore/Description","Mieszkańcy utną lordowi dłonie."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3a][Lords] S: Starving lord2 - no food/Choices/Ignore/Text","Niech robią, co chcą"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3a][Lords] S: Starving lord2 - no food/Choices/[Disperse] Send guards/Description","Ludzie mogą ucierpieć."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3a][Lords] S: Starving lord2 - no food/Choices/[Disperse] Send guards/Disabled text","Wymaga funkcjonującego posterunku lub Strażników Wiary"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3a][Lords] S: Starving lord2 - no food/Choices/[Disperse] Send guards/Text","Powstrzymajmy ich"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3a][Lords] S: Starving lord2 - no food/Choices/[Disperse] Send to prison/Description","Nadzieja nieznacznie wzrośnie."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3a][Lords] S: Starving lord2 - no food/Choices/[Disperse] Send to prison/Disabled text","Wymagane więzienie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3a][Lords] S: Starving lord2 - no food/Choices/[Disperse] Send to prison/Text","Wyślijmy go do więzienia"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3a][Lords] S: Starving lord2 - no food/Description","Kapitanie, lord, który błagał cię o dodatkowe racje żywnościowe, został przyłapany na kradzieży posiłków w kuchni. Nasi ludzie chcą go zlinczować."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3a][Lords] S: Starving lord2 - no food/Displayed name","Złodziej żywności"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3a][Lords] S: Starving lord3 - Lords disappointed/Arc subtitle text","Głodujący lordowie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3a][Lords] S: Starving lord3 - Lords disappointed/Choices/I see/Text","Rozumiem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3a][Lords] S: Starving lord3 - Lords disappointed/Description","Kapitanie, lordowie są przerażeni linczem, który miał ostatnio miejsce w naszym mieście – kiedy to ucięto złodziejowi dłonie.</n></n>""Nie usprawiedliwiamy postępku złodzieja, ale kara była zbyt okrutna. Świat, który tu budujesz, będzie pełny barbarzyństwa""."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3a][Lords] S: Starving lord3 - Lords disappointed/Displayed name","Lordowie się boją"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3a][Lords] S: Starving lord3 - Our People disappointed/Arc subtitle text","Głodujący lordowie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3a][Lords] S: Starving lord3 - Our People disappointed/Choices/I see/Description","Zmniejsza się nadzieja."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3a][Lords] S: Starving lord3 - Our People disappointed/Choices/I see/Text","Rozumiem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3a][Lords] S: Starving lord3 - Our People disappointed/Description","Kapitanie, nasi ludzie są bardzo rozczarowani twoją decyzją w sprawie lordów i dodatkowych racji żywnościowych. </n></n>""Dlaczego stajesz po ich stronie? Traktujesz lordów, jakby byli lepsi od nas. Myśleliśmy, że w tym mieście będzie inaczej""."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3a][Lords] S: Starving lord3 - Our People disappointed/Displayed name","Mieszkańcy są przygnębieni"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3a][Lords] S: Survivors11 - HungerLords from camp/Arc subtitle text","Starcie z lordami"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3a][Lords] S: Survivors11 - HungerLords from camp/Choices/I see/Text","Rozumiem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3a][Lords] S: Survivors11 - HungerLords from camp/Description","Głodujący lordowie weszli do miasta. Mieszkańcy nie są zbyt zachwyceni. Za to lordowie niemalże skaczą z radości.</n></n>""Dziękujemy wam, dobrzy ludzie! Bylibyśmy zgubieni, gdybyście nas nie wpuścili""."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3a][Lords] S: Survivors11 - HungerLords from camp/Displayed name","Lordowie w łachmanach"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3a][Lords] S: Survivors11 - HungerLords/Arc subtitle text","Starcie z lordami"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3a][Lords] S: Survivors11 - HungerLords/Choices/I see/Text","Rozumiem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3a][Lords] S: Survivors11 - HungerLords/Description","Głodujący lordowie weszli do miasta. Mieszkańcy nie są zbyt zachwyceni. Za to lordowie niemalże skaczą z radości.</n></n>""Dziękujemy wam, dobrzy ludzie! Bylibyśmy zgubieni, gdybyście nas nie wpuścili"". "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3a][Lords] S: Survivors11 - HungerLords/Displayed name","Lordowie w łachmanach"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3b][Lords] E: Lords02 - SICK/Arc subtitle text","Chorzy lordowie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3b][Lords] E: Lords02 - SICK/Choices/Go away/Description","Lordowie założą obóz poza miastem."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3b][Lords] E: Lords02 - SICK/Choices/Go away/Text","Odeślijmy ich"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3b][Lords] E: Lords02 - SICK/Choices/Welcome them - QUEST HEAL All/Description","Będziesz mieć 2 dni na wyleczenie {count} mieszkańców.</n>Zmniejszy się nadzieja."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3b][Lords] E: Lords02 - SICK/Choices/Welcome them - QUEST HEAL All/Text","Wpuśćmy ich do miasta – nasza opieka medyczna da sobie z tym radę"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3b][Lords] E: Lords02 - SICK/Choices/Welcome them - QUEST HEAL Infrastructure/Description","Będziesz mieć 2 dni na otwarcie 4 nowych placówek medycznych.</n>Wzrośnie niezadowolenie."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3b][Lords] E: Lords02 - SICK/Choices/Welcome them - QUEST HEAL Infrastructure/Text","Wpuśćmy ich do miasta – popracuję nad opieką medyczną"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3b][Lords] E: Lords02 - SICK/Description","Kapitanie, właśnie dotarła do nas duża grupa lordów. Większość z nich jest poważnie chora. Nie będą w stanie pracować przez wiele dni i doprowadzą do przepełnienia placówek medycznych. Co robimy?"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3b][Lords] E: Lords02 - SICK/Displayed name","Przybyli chorzy lordowie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3b][Lords] S: Before Last Lords - no quest/Arc subtitle text","Starcie z lordami"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3b][Lords] S: Before Last Lords - no quest/Choices/I see/Text","Rozumiem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3b][Lords] S: Before Last Lords - no quest/Description","Kapitanie, zmierza ku nam jeszcze jedna grupa lordów. Plotka głosi, że jest wśród nich lord Craven – ten, który kazał do nas strzelać. "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3b][Lords] S: Before Last Lords - no quest/Displayed name","Nadchodzi lord Craven"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3b][Lords] S: Before Last Lords - quest failed/Arc subtitle text","Starcie z lordami"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3b][Lords] S: Before Last Lords - quest failed/Choices/I see/Text","Rozumiem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3b][Lords] S: Before Last Lords - quest failed/Description","Kapitanie, zmierza ku nam jeszcze jedna grupa lordów. Plotka głosi, że jest wśród nich lord Craven – ten, który kazał do nas strzelać. Wśród naszych ludzi narasta wrogość.</n></n>""Ten pasożyt nie ma wstępu do naszego miasta! Dość wycierpieliśmy przez niego i jemu podobnych""."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3b][Lords] S: Before Last Lords - quest failed/Displayed name","Nadchodzi lord Craven"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3b][Lords] S: Before Last Lords - quest success/Arc subtitle text","Starcie z lordami"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3b][Lords] S: Before Last Lords - quest success/Choices/I see/Text","Rozumiem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3b][Lords] S: Before Last Lords - quest success/Description","Kapitanie, zmierza ku nam jeszcze jedna grupa lordów. Plotka głosi, że jest wśród nich lord Craven – ten, który kazał do nas strzelać. Nasi ludzie wydają się być nieporuszeni tą wiadomością.</n></n>""Poradziliśmy sobie z innymi lordami. Z nim też damy sobie radę… w ten czy inny sposób""."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3b][Lords] S: Before Last Lords - quest success/Displayed name","Nadchodzi lord Craven"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3b][Lords] S: Lord Estabilished Camp2/Arc subtitle text","Chorzy lordowie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3b][Lords] S: Lord Estabilished Camp2/Choices/I see/Description","Zmniejsza się nadzieja."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3b][Lords] S: Lord Estabilished Camp2/Choices/I see/Text","Rozumiem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3b][Lords] S: Lord Estabilished Camp2/Description","Kapitanie, lordowie, którym kazałeś odejść, założyli obóz poza miastem. Nie jesteśmy pewni, co kombinują."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3b][Lords] S: Lord Estabilished Camp2/Displayed name","Chorzy lordowie założyli obóz"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3b][Lords] S: More lords spotted2/Arc subtitle text","Konfrontacja z lordami"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3b][Lords] S: More lords spotted2/Choices/I see/Text","ROZUMIEM"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3b][Lords] S: More lords spotted2/Description","Kapitanie, w naszym kierunku zmierza kolejna grupa lordów."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3b][Lords] S: More lords spotted2/Displayed name","Kolejni nieznajomi na horyzoncie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3b][Lords] S: Sick Lords Problem - consequence - Ignore/Arc subtitle text","Chorzy lordowie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3b][Lords] S: Sick Lords Problem - consequence - Ignore/Choices/I see/Text","Rozumiem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3b][Lords] S: Sick Lords Problem - consequence - Ignore/Description","Kapitanie, kilku chorych lordów zostało zaatakowanych i brutalnie pobitych przez nieznanych sprawców. Jeden z nich musiał zostać poddany amputacji. Sprawcy oskarżyli lordów o rozsiewanie nieuleczalnej choroby."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3b][Lords] S: Sick Lords Problem - consequence - Ignore/Displayed name","Tchórzowski atak"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3b][Lords] S: Sick Lords Problem/Arc subtitle text","Chorzy lordowie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3b][Lords] S: Sick Lords Problem/Choices/Ignore Problem/Description","Niezadowolenie nieznacznie wzrośnie."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3b][Lords] S: Sick Lords Problem/Choices/Ignore Problem/Text","Zignorujmy plotki"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3b][Lords] S: Sick Lords Problem/Choices/[Disperse] Send guards/Description","Ludzie mogą ucierpieć"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3b][Lords] S: Sick Lords Problem/Choices/[Disperse] Send guards/Disabled text","Wymaga funkcjonującego posterunku lub Strażników Wiary"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3b][Lords] S: Sick Lords Problem/Choices/[Disperse] Send guards/Text","Uciszmy plotkarzy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3b][Lords] S: Sick Lords Problem/Description","Kapitanie, jacyś ludzie rozsiewają kłamliwe plotki na temat chorych lordów. Twierdzą, że ich choroba jest zaraźliwa i że jeśli nie będziemy trzymać się od nich z dala, wkrótce wszyscy zachorujemy. Atmosfera w mieście jest napięta."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3b][Lords] S: Sick Lords Problem/Displayed name","Niebezpieczne plotki"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3b][Lords] S: Survivors12 - SickLords from camp/Arc subtitle text","Chorzy lordowie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3b][Lords] S: Survivors12 - SickLords from camp/Choices/I see/Text","Rozumiem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3b][Lords] S: Survivors12 - SickLords from camp/Description","Chorzy lordowie są teraz wśród nas, ale nasi ludzie unikają ich jak ognia. Niektórzy lordowie czują się tym urażeni. </n></n>""Patrzą na nas z odrazą i pogardą!"" – skarży się jeden z nich. ""Mimo że zachorowaliśmy, zasługujemy na szacunek""."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3b][Lords] S: Survivors12 - SickLords from camp/Displayed name","Chorzy, ale dumni"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3b][Lords] S: Survivors12 - SickLords/Arc subtitle text","Chorzy lordowie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3b][Lords] S: Survivors12 - SickLords/Choices/I see/Text","Rozumiem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3b][Lords] S: Survivors12 - SickLords/Description","Chorzy lordowie są teraz wśród nas, ale nasi ludzie unikają ich jak ognia. Niektórzy lordowie czują się tym urażeni. </n></n>""Patrzą na nas z odrazą i pogardą!"" – skarży się jeden z nich. ""Mimo że zachorowaliśmy, zasługujemy na szacunek""."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3b][Lords] S: Survivors12 - SickLords/Displayed name","Chorzy, ale dumni"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3c][Lords] E: Lords03 - CRAVEN/Arc subtitle text","Lord Craven"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3c][Lords] E: Lords03 - CRAVEN/Choices/Go away/Description","Lordowie założą obóz poza miastem."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3c][Lords] E: Lords03 - CRAVEN/Choices/Go away/Text","Odeślijmy ich"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3c][Lords] E: Lords03 - CRAVEN/Choices/Welcome them/Description","Wzrośnie niezadowolenie.</n>Zmniejszy się nadzieja."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3c][Lords] E: Lords03 - CRAVEN/Choices/Welcome them/Text","Wpuśćmy ich do miasta – uspokoję nastroje"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3c][Lords] E: Lords03 - CRAVEN/Description","Kapitanie, pod miastem zebrało się ponad czterdzieścioro dzieci i kilkoro dorosłych. Proszą, żeby ich wpuścić, ale jest z nimi lord Craven. Co robimy? "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3c][Lords] E: Lords03 - CRAVEN/Displayed name","Przybył lord Craven"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3c][Lords] S: Lord Craven - killed/Arc subtitle text","Lord Craven"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3c][Lords] S: Lord Craven - killed/Choices/I see/Description","Spada niezadowolenie."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3c][Lords] S: Lord Craven - killed/Choices/I see/Text","Rozumiem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3c][Lords] S: Lord Craven - killed/Description","Kapitanie, rozjuszony tłum powiesił lorda Cravena, który do samego końca nie okazał skruchy.</n></n>W swoich ostatnich słowach powiedział: ""Uczyniłbym wszystko dla dobra moich ludzi. Wy postąpilibyście tak samo. Zresztą właśnie to robicie. Nie wmawiajcie sobie, że jest inaczej""."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3c][Lords] S: Lord Craven - killed/Displayed name","Lord Craven nie żyje"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3c][Lords] S: Lord Craven - survived/Arc subtitle text","Lord Craven"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3c][Lords] S: Lord Craven - survived/Choices/I see/Text","Rozumiem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3c][Lords] S: Lord Craven - survived/Description","Kapitanie, lord Craven opuścił miasto! Poprosił o przekazanie ci tej wiadomości:</n></n>""Uratowałeś mi życie i jestem ci za to wdzięczny. Świat bez wątpienia się zmienił – teraz to ty jesteś u władzy, w przeciwieństwie do mnie. To jednak oznacza, że staniesz się taki jak ja. Zapamiętaj sobie: władza demoralizuje. Wielcy ludzie prawie zawsze są źli. Wiem, bo sam taki byłem""."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3c][Lords] S: Lord Craven - survived/Displayed name","Niechciana rada"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3c][Lords] S: Lord Craven/Arc subtitle text","Lord Craven"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3c][Lords] S: Lord Craven/Choices/Kill them/Description","Lord Craven zostanie zlinczowany."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3c][Lords] S: Lord Craven/Choices/Kill them/Text","Niech robią, co chcą"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3c][Lords] S: Lord Craven/Choices/[Disperse] Send guards/Description","Wzrośnie niezadowolenie."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3c][Lords] S: Lord Craven/Choices/[Disperse] Send guards/Disabled text","Wymaga funkcjonującego posterunku lub Strażników Wiary"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3c][Lords] S: Lord Craven/Choices/[Disperse] Send guards/Text","Powstrzymajmy ich"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3c][Lords] S: Lord Craven/Description","Kapitanie, tłum ludzi rozjuszonych przybyciem lorda Cravena domaga się jego głowy. </n></n>""Zapłaci za to, co zrobił naszym braciom! Chciał naszej śmierci, więc teraz sam zginie!"""
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3c][Lords] S: Lord Craven/Displayed name","Samosąd"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3c][Lords] S: Lord Estabilished Camp3/Arc subtitle text","Lord Craven"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3c][Lords] S: Lord Estabilished Camp3/Choices/I see/Description","Zmniejsza się nadzieja."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3c][Lords] S: Lord Estabilished Camp3/Choices/I see/Text","Rozumiem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3c][Lords] S: Lord Estabilished Camp3/Description","Kapitanie, lordowie, którym kazałeś odejść, założyli obóz poza miastem. Nie jesteśmy pewni, co kombinują."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3c][Lords] S: Lord Estabilished Camp3/Displayed name","Lord Craven zakłada obóz"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3c][Lords] S: Survivors13 - LordCraven from camp/Arc subtitle text","Lord Craven"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3c][Lords] S: Survivors13 - LordCraven from camp/Choices/I see/Text","Rozumiem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3c][Lords] S: Survivors13 - LordCraven from camp/Description","Lordowie zaganiają grupę dzieci do miasta. Jest tam również lord Craven. Rozgląda się dookoła wyraźnie przestraszony. Stracił całą swoją władzę i jest zdany na naszą łaskę.</n></n>Dzieci są wyjątkowo ciche. ""Większość z nich to sieroty"" – wyjaśnia jeden z prowadzących je lordów."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3c][Lords] S: Survivors13 - LordCraven from camp/Displayed name","Bezsilny i przerażony"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3c][Lords] S: Survivors13 - LordCraven/Arc subtitle text","Lord Craven"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3c][Lords] S: Survivors13 - LordCraven/Choices/I see/Text","Rozumiem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3c][Lords] S: Survivors13 - LordCraven/Description","Lordowie zaganiają grupę dzieci do miasta. Jest tam również lord Craven. Rozgląda się dookoła wyraźnie przestraszony. Stracił całą swoją władzę i jest zdany na naszą łaskę.</n></n>Dzieci są wyjątkowo ciche. ""Większość z nich to sieroty"" – wyjaśnia jeden z prowadzących je lordów."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3c][Lords] S: Survivors13 - LordCraven/Displayed name","Bezsilny i przerażony"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4a][Class Conflict] 01 S: Canteen/Arc subtitle text","Konflikt klasowy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4a][Class Conflict] 01 S: Canteen/Choices/Agree with lord/Description","Wzrośnie niezadowolenie."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4a][Class Conflict] 01 S: Canteen/Choices/Agree with lord/Text","Poprzyjmy lorda"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4a][Class Conflict] 01 S: Canteen/Choices/Agree with your people/Description","Lordowi stanie się krzywda."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4a][Class Conflict] 01 S: Canteen/Choices/Agree with your people/Text","Poprzyjmy naszych ludzi"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4a][Class Conflict] 01 S: Canteen/Choices/[Disperse] Send guards/Description","Problem zostanie rozwiązany w sposób pokojowy."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4a][Class Conflict] 01 S: Canteen/Choices/[Disperse] Send guards/Disabled text","Wymaga funkcjonującego posterunku lub Strażników Wiary"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4a][Class Conflict] 01 S: Canteen/Choices/[Disperse] Send guards/Text","Wyślijmy straż, aby ich uspokoiła"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4a][Class Conflict] 01 S: Canteen/Description","Kapitanie, jeden z lordów wepchnął się w kolejkę i teraz kłóci się z naszymi ludźmi. Twierdzi, że ze względu na swoje szlachetne urodzenie powinien być obsłużony jako pierwszy."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4a][Class Conflict] 01 S: Canteen/Displayed name","Kłótnia w kuchni"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4a][Class Conflict] 02 S: House/Arc subtitle text","Konflikt klasowy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4a][Class Conflict] 02 S: House/Choices/Ignore/Description","Wzrośnie niezadowolenie."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4a][Class Conflict] 02 S: House/Choices/Ignore/Text","Przykro mi to słyszeć"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4a][Class Conflict] 02 S: House/Choices/[Disperse] Send guards/Disabled text","Wymaga funkcjonującego posterunku lub Strażników Wiary"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4a][Class Conflict] 02 S: House/Choices/[Disperse] Send guards/Text","Znajdźmy podpalacza"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4a][Class Conflict] 02 S: House/Description","Kapitanie, ktoś podłożył ogień w domu jednego z lordów. Na szczęście nikomu nie stała się krzywda, ale mieszkająca tam rodzina jest przerażona."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4a][Class Conflict] 02 S: House/Displayed name","Dom lorda w płomieniach"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4a][Class Conflict] 02a S: Guards catch guilty/Arc subtitle text","Konflikt klasowy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4a][Class Conflict] 02a S: Guards catch guilty/Choices/Banish him/Description","Ta osoba na zawsze opuści miasto."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4a][Class Conflict] 02a S: Guards catch guilty/Choices/Banish him/Text","Wygnajmy go"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4a][Class Conflict] 02a S: Guards catch guilty/Choices/Release him/Description","Zmniejszy się nadzieja."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4a][Class Conflict] 02a S: Guards catch guilty/Choices/Release him/Text","Pozwólmy mu odejść"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4a][Class Conflict] 02a S: Guards catch guilty/Choices/[Disperse] Public penance/Description","Przeprowadzimy publiczną pokutę. Nadzieja nieznacznie wzrośnie."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4a][Class Conflict] 02a S: Guards catch guilty/Choices/[Disperse] Public penance/Text","Sprawmy, żeby okazał skruchę"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4a][Class Conflict] 02a S: Guards catch guilty/Choices/[Disperse] Send to prison/Description","Nadzieja nieznacznie wzrośnie."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4a][Class Conflict] 02a S: Guards catch guilty/Choices/[Disperse] Send to prison/Disabled text","Wymagane więzienie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4a][Class Conflict] 02a S: Guards catch guilty/Choices/[Disperse] Send to prison/Text","Uwięźmy go"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4a][Class Conflict] 02a S: Guards catch guilty/Choices/[Promise] Prison/Description","Będziesz mieć 3 dni na wybudowanie więzienia."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4a][Class Conflict] 02a S: Guards catch guilty/Choices/[Promise] Prison/Text","Potrzebujemy miejsca dla takich ludzi"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4a][Class Conflict] 02a S: Guards catch guilty/Choices/[Promise] Public penance/Description","Będziesz mieć 3 dni na wprowadzenie prawa ""Publiczna pokuta""."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4a][Class Conflict] 02a S: Guards catch guilty/Choices/[Promise] Public penance/Text","Zmusimy go, by okazał skruchę"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4a][Class Conflict] 02a S: Guards catch guilty/Description","""Kapitanie, schwytaliśmy człowieka, który podpalił dom jednego z lordów. Jest jednym z nas i nie okazuje za grosz skruchy.</n></n>""Zrobiłem to, co trzeba było zrobić. Musimy pozbyć się lordów. Nie chcemy ich tu""."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4a][Class Conflict] 02a S: Guards catch guilty/Displayed name","Podpalacz schwytany"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4a][Class Conflict] 03 E: Riot/Arc subtitle text","Konflikt klasowy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4a][Class Conflict] 03 E: Riot/Choices/Ignore/Description","Wzrośnie niezadowolenie."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4a][Class Conflict] 03 E: Riot/Choices/Ignore/Text","Mam nadzieję, że ludzie się opamiętają"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4a][Class Conflict] 03 E: Riot/Choices/[Disperse] Send guards/Description","Mieszkańcy mogą ucierpieć."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4a][Class Conflict] 03 E: Riot/Choices/[Disperse] Send guards/Disabled text","Wymaga funkcjonującego posterunku lub Strażników Wiary"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4a][Class Conflict] 03 E: Riot/Choices/[Disperse] Send guards/Text","Rozgońmy tłum"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4a][Class Conflict] 03 E: Riot/Description","Kapitanie, wokół generatora zebrał się tłum rozwścieczonych ludzi. Są przeciwni obecności arystokratów w naszym mieście. </n></n>Emocje sięgają zenitu. Jeśli na czas nie rozwiążemy tego konfliktu, zapanuje tu bezprawie, a to skończy się niekontrolowaną erupcją przemocy."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4a][Class Conflict] 03 E: Riot/Displayed name","Wrogość narasta"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4a][Class Conflict] 04 S: Robbery/Arc subtitle text","Konflikt klasowy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4a][Class Conflict] 04 S: Robbery/Choices/Ignore/Description","Wzrośnie niezadowolenie."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4a][Class Conflict] 04 S: Robbery/Choices/Ignore/Text","Przykro mi to słyszeć"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4a][Class Conflict] 04 S: Robbery/Choices/[Disperse] Public penance/Description","Przeprowadzimy publiczną pokutę. Nadzieja nieznacznie wzrośnie."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4a][Class Conflict] 04 S: Robbery/Choices/[Disperse] Public penance/Text","Sprawmy, żeby okazali skruchę"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4a][Class Conflict] 04 S: Robbery/Choices/[Disperse] Send to prison/Description","Nadzieja nieznacznie wzrośnie."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4a][Class Conflict] 04 S: Robbery/Choices/[Disperse] Send to prison/Disabled text","Wymagane więzienie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4a][Class Conflict] 04 S: Robbery/Choices/[Disperse] Send to prison/Text","Wtrąćmy winnych do więzienia"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4a][Class Conflict] 04 S: Robbery/Description","Kapitanie, kilkoro z naszych ludzi włamało się do jednego z domów należących do lordów i brutalnie pobiło jego lokatorów, w tym kobiety i dzieci."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4a][Class Conflict] 04 S: Robbery/Displayed name","Brutalny rabunek"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4a][Class Conflict] 05 S: Rape/Arc subtitle text","Konflikt klasowy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4a][Class Conflict] 05 S: Rape/Choices/Ignore/Description","Kilku lordów spróbuje powstrzymać napastników. Mogą umrzeć.</n>Wzrośnie niezadowolenie."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4a][Class Conflict] 05 S: Rape/Choices/Ignore/Text","Nie mogę nic na to poradzić"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4a][Class Conflict] 05 S: Rape/Choices/[Disperse] Public penance/Description","Przeprowadzimy publiczną pokutę. Nadzieja nieznacznie wzrośnie."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4a][Class Conflict] 05 S: Rape/Choices/[Disperse] Public penance/Text","Sprawmy, żeby okazali skruchę"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4a][Class Conflict] 05 S: Rape/Choices/[Disperse] Send guards/Description","Ludzie mogą ucierpieć"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4a][Class Conflict] 05 S: Rape/Choices/[Disperse] Send guards/Disabled text","Wymaga funkcjonującego posterunku lub Strażników Wiary"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4a][Class Conflict] 05 S: Rape/Choices/[Disperse] Send guards/Text","Powstrzymajmy napastników"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4a][Class Conflict] 05 S: Rape/Choices/[Disperse] Send to prison/Description","Nadzieja nieznacznie wzrośnie."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4a][Class Conflict] 05 S: Rape/Choices/[Disperse] Send to prison/Disabled text","Wymaga więzienia"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4a][Class Conflict] 05 S: Rape/Choices/[Disperse] Send to prison/Text","Wtrąćmy winnych do więzienia"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4a][Class Conflict] 05 S: Rape/Description","Kapitanie, kilku naszych wtargnęło do jednego z domów lordów i wyciągnęło na ulicę cztery kobiety. Ne miejscu zebrał się spory tłum. Jeśli nie zareagujemy, kobietom stanie się krzywda."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4a][Class Conflict] 05 S: Rape/Displayed name","Napadnięto na kobiety"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4a][Class Conflict] 06 S: Lynching/Arc subtitle text","Konflikt klasowy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4a][Class Conflict] 06 S: Lynching/Choices/Ignore/Description","20 lordów zostanie powieszonych.</n>Wzrośnie niezadowolenie."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4a][Class Conflict] 06 S: Lynching/Choices/Ignore/Text","Nie mogę nic na to poradzić"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4a][Class Conflict] 06 S: Lynching/Choices/[Disperse] Public penance/Description","Skorzystamy z publicznej pokuty. Nadzieja nieznacznie wzrośnie."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4a][Class Conflict] 06 S: Lynching/Choices/[Disperse] Public penance/Text","Sprawmy, żeby okazali skruchę"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4a][Class Conflict] 06 S: Lynching/Choices/[Disperse] Send guards/Description","Mieszkańcy mogą ucierpieć."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4a][Class Conflict] 06 S: Lynching/Choices/[Disperse] Send guards/Disabled text","Wymaga funkcjonującego posterunku lub Strażników Wiary"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4a][Class Conflict] 06 S: Lynching/Choices/[Disperse] Send guards/Text","Powstrzymajmy ich"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4a][Class Conflict] 06 S: Lynching/Choices/[Disperse] Send to prison/Description","Nadzieja nieznacznie wzrośnie."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4a][Class Conflict] 06 S: Lynching/Choices/[Disperse] Send to prison/Disabled text","Wymaga więzienia"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4a][Class Conflict] 06 S: Lynching/Choices/[Disperse] Send to prison/Text","Wtrąćmy winnych do więzienia"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4a][Class Conflict] 06 S: Lynching/Description","Kapitanie, tłum wlecze 20 nagich mężczyzn i kobiet ze szlacheckich rodów w stronę prowizorycznej szubienicy. Sądząc po okrzykach, to dopiero początek prześladowań."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4a][Class Conflict] 06 S: Lynching/Displayed name","Na stryczek z nimi"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4b][The Wall] 01 S: Help request/Arc subtitle text","Sąsiedzi"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4b][The Wall] 01 S: Help request/Choices/Give them all resources/Description","Oddamy po 100 racji żywnościowych i jedn. drewna.</n>Wzrośnie niezadowolenie."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4b][The Wall] 01 S: Help request/Choices/Give them all resources/Disabled text","Wymaga 100 racji żywnościowych i 100 drewna"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4b][The Wall] 01 S: Help request/Choices/Give them all resources/Text","Dajmy im to, czego chcą"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4b][The Wall] 01 S: Help request/Choices/Give them nothing/Description","Niezadowolenie nieznacznie spadnie."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4b][The Wall] 01 S: Help request/Choices/Give them nothing/Text","Odeślijmy ich"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4b][The Wall] 01 S: Help request/Choices/Give them only food rations/Description","Oddamy 100 racji żywnościowych.</n>Niezadowolenie nieznacznie wzrośnie."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4b][The Wall] 01 S: Help request/Choices/Give them only food rations/Disabled text","Wymaga 100 racji żywnościowych"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4b][The Wall] 01 S: Help request/Choices/Give them only food rations/Text","Dajmy im jedzenie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4b][The Wall] 01 S: Help request/Description","Kapitanie, wróciła do nas część lordów, których nie wpuściłeś do miasta. Mają do ciebie prośbę.</n></n>""Przejąłeś generator, nie wpuściłeś nas do miasta i zostawiłeś nas z niczym. Przekaż nam chociaż trochę żywności i drewna, byśmy mogli przeżyć kilka kolejnych dni""."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4b][The Wall] 01 S: Help request/Displayed name","Prośba o pomoc"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4b][The Wall] 02a S: Agitator about helping/Arc subtitle text","Sąsiedzi"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4b][The Wall] 02a S: Agitator about helping/Choices/I see/Text","Rozumiem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4b][The Wall] 02a S: Agitator about helping/Description","Kapitanie, jeden z mieszkańców, powszechnie znany wichrzyciel, głośno potępia twoją decyzję udzielenia pomocy lordom.</n></n>""To błąd! Daj człowiekowi palec, to weźmie całą rękę. Wkrótce lordowie wrócą po więcej, ale nie będą już tak ładnie prosić""."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4b][The Wall] 02a S: Agitator about helping/Displayed name","Wichrzyciel"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4b][The Wall] 02a S: Agitator about not helping/Arc subtitle text","Sąsiedzi"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4b][The Wall] 02a S: Agitator about not helping/Choices/I see/Text","Rozumiem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4b][The Wall] 02a S: Agitator about not helping/Description","Kapitanie, jeden z mieszkańców, powszechnie znany wichrzyciel, głośno wychwala twoją decyzję nieudzielenia pomocy lordom.</n></n>""Tak trzymać. Daj człowiekowi palec, to weźmie całą rękę. Ale to jeszcze nie koniec. Lordowie wrócą tu i nie będą już ładnie prosić, zobaczycie""."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4b][The Wall] 02a S: Agitator about not helping/Displayed name","Wichrzyciel"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4b][The Wall] 03a S: Food Steeling/Arc subtitle text","Sąsiedzi"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4b][The Wall] 03a S: Food Steeling/Choices/I see/Description","Wzrośnie niezadowolenie."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4b][The Wall] 03a S: Food Steeling/Choices/I see/Text","Przykro mi to słyszeć"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4b][The Wall] 03a S: Food Steeling/Choices/[Promise] Faithkeeper/Description","Będziesz mieć 3 dni na założenie Strażników Wiary."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4b][The Wall] 03a S: Food Steeling/Choices/[Promise] Faithkeeper/Text","Potrzebujemy Strażników Wiary, by nas chronili"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4b][The Wall] 03a S: Food Steeling/Choices/[Promise] Guardpost/Description","Będziesz mieć 3 dni, by zbudować 2 posterunki"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4b][The Wall] 03a S: Food Steeling/Choices/[Promise] Guardpost/Text","Potrzebujemy strażników, którzy nas ochronią"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4b][The Wall] 03a S: Food Steeling/Description","Kapitanie, z kuchni skradziono część jedzenia. Mieszkańcy twierdzą, że złodziej pobiegł w kierunku obozów lordów. </n></n>""Lordowie nigdy się nie zmienią. Zawsze będą próbowali żyć naszym kosztem. To zwykłe pasożyty!"""
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4b][The Wall] 03a S: Food Steeling/Displayed name","Złodziej żywności"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4b][The Wall] 03b S: Food Steeling - Guard/Arc subtitle text","Sąsiedzi"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4b][The Wall] 03b S: Food Steeling - Guard/Choices/Let them go/Description","Wzrośnie niezadowolenie."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4b][The Wall] 03b S: Food Steeling - Guard/Choices/Let them go/Text","Pozwólmy mu odejść"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4b][The Wall] 03b S: Food Steeling - Guard/Choices/[Disperse] Public penance/Description","Przeprowadzimy publiczną pokutę. Nadzieja nieznacznie wzrośnie."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4b][The Wall] 03b S: Food Steeling - Guard/Choices/[Disperse] Public penance/Text","Sprawmy, żeby okazał skruchę"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4b][The Wall] 03b S: Food Steeling - Guard/Choices/[Disperse] Send to prison/Description","Nadzieja nieznacznie wzrośnie."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4b][The Wall] 03b S: Food Steeling - Guard/Choices/[Disperse] Send to prison/Disabled text","Wymagane więzienie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4b][The Wall] 03b S: Food Steeling - Guard/Choices/[Disperse] Send to prison/Text","Wyślijmy go do więzienia"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4b][The Wall] 03b S: Food Steeling - Guard/Choices/[Promise] I will build a prison/Description","Będziesz mieć 3 dni na wybudowanie więzienia."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4b][The Wall] 03b S: Food Steeling - Guard/Choices/[Promise] I will build a prison/Text","Potrzebujemy miejsca dla takich ludzi"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4b][The Wall] 03b S: Food Steeling - Guard/Choices/[Promise] Public penance/Description","Będziesz mieć 3 dni na wprowadzenie prawa ""Publiczna pokuta""."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4b][The Wall] 03b S: Food Steeling - Guard/Choices/[Promise] Public penance/Text","Sprawimy, żeby okazał skruchę"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4b][The Wall] 03b S: Food Steeling - Guard/Description","Kapitanie, strażnicy złapali człowieka, który próbował ukraść żywność z kuchni. Jest z obozu lordów. Twierdzi, że przymierają głodem."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4b][The Wall] 03b S: Food Steeling - Guard/Displayed name","Złodziej żywności"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4b][The Wall] 04 S: Agitator about food steeling/Arc subtitle text","Sąsiedzi"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4b][The Wall] 04 S: Agitator about food steeling/Choices/I see/Description","Wzrośnie niezadowolenie."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4b][The Wall] 04 S: Agitator about food steeling/Choices/I see/Text","Rozumiem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4b][The Wall] 04 S: Agitator about food steeling/Description","Kapitanie, jakiś wichrzyciel przemawia do naszych ludzi. Twierdzi, że jeśli nic nie zrobimy, lordowie będą się stawać coraz zuchwalsi. </n></n>""Złodziej pozostanie złodziejem. Wspomnicie moje słowa – lordowie nie pozwolą nam żyć w spokoju, jeśli się z nimi nie rozprawimy. Musimy chronić nasze miasto!"""
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4b][The Wall] 04 S: Agitator about food steeling/Displayed name","Wichrzyciel podburza mieszkańców"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4b][The Wall] 05 E: Lords diversion/Arc subtitle text","Sąsiedzi"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4b][The Wall] 05 E: Lords diversion/Choices/Ignore them/Description","Stracimy część zapasów. Niezadowolenie drastycznie wzrośnie."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4b][The Wall] 05 E: Lords diversion/Choices/Ignore them/Text","Zostawmy ich w spokoju"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4b][The Wall] 05 E: Lords diversion/Choices/[Disperse] Send guards/Disabled text","Wymaga funkcjonującego posterunku lub Strażników Wiary"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4b][The Wall] 05 E: Lords diversion/Choices/[Disperse] Send guards/Text","Powstrzymajmy ich"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4b][The Wall] 05 E: Lords diversion/Description","Kapitanie, lordowie okradli nasze magazyny! Kierują się teraz w stronę swojego obozu. "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4b][The Wall] 05 E: Lords diversion/Displayed name","Lordowie okradają magazyny"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4b][The Wall] 05a S: We caught some lords/Arc subtitle text","Sąsiedzi"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4b][The Wall] 05a S: We caught some lords/Choices/Kill them/Description","Ci ludzie zostaną straceni."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4b][The Wall] 05a S: We caught some lords/Choices/Kill them/Text","Zabijmy ich"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4b][The Wall] 05a S: We caught some lords/Choices/Released them/Description","Ci ludzie wrócą do swojego obozu. Niezadowolenie drastycznie wzrośnie."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4b][The Wall] 05a S: We caught some lords/Choices/Released them/Text","Pozwólmy im odejść"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4b][The Wall] 05a S: We caught some lords/Choices/[Disperse] Public penance/Description","Przeprowadzimy publiczną pokutę. Nadzieja nieznacznie wzrośnie."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4b][The Wall] 05a S: We caught some lords/Choices/[Disperse] Public penance/Text","Sprawmy, żeby okazali skruchę"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4b][The Wall] 05a S: We caught some lords/Choices/[Disperse] Send to prison/Description","Ci ludzie trafią do więzienia."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4b][The Wall] 05a S: We caught some lords/Choices/[Disperse] Send to prison/Disabled text","Wymagane więzienie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4b][The Wall] 05a S: We caught some lords/Choices/[Disperse] Send to prison/Text","Uwięźmy ich"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4b][The Wall] 05a S: We caught some lords/Choices/[Promise] I will build a prison/Description","Będziesz mieć 3 dni na wybudowanie więzienia."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4b][The Wall] 05a S: We caught some lords/Choices/[Promise] I will build a prison/Text","Potrzebujemy miejsca dla takich ludzi"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4b][The Wall] 05a S: We caught some lords/Choices/[Promise] Public penance/Description","Będziesz mieć 3 dni na wprowadzenie prawa ""Publiczna pokuta""."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4b][The Wall] 05a S: We caught some lords/Choices/[Promise] Public penance/Text","Sprawimy, żeby okazali skruchę"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4b][The Wall] 05a S: We caught some lords/Description","Kapitanie, strażnicy złapali lordów, którzy obrabowali nasze magazyny, i odzyskali skradzione zapasy. Co powinniśmy zrobić ze złodziejami?"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4b][The Wall] 05a S: We caught some lords/Displayed name","Złapaliśmy lordów"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4b][The Wall] 06 S: People want revenge/Arc subtitle text","Sąsiedzi"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4b][The Wall] 06 S: People want revenge/Choices/I see/Text","Rozumiem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4b][The Wall] 06 S: People want revenge/Description","Kapitanie, jakiś wichrzyciel nastawia przeciwko tobie naszych ludzi. Chcą się zemścić na lordach za niedawną kradzież, której ci się dopuścili. </n></n>""Ostrzegałem, że te ścierwa wrócą po więcej. Pora dać im nauczkę. Skoro nasz przywódca nie raczy kiwnąć palcem, weźmiemy sprawy we własne ręce i pokażemy im, kto tu rządzi!"""
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4b][The Wall] 06 S: People want revenge/Displayed name","Mieszkańcy chcą zemsty"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4b][The Wall] 07 S: Resources for weapon/Arc subtitle text","Sąsiedzi"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4b][The Wall] 07 S: Resources for weapon/Choices/Give them resources/Description","Oddamy po 50 jedn. drewna i stali."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4b][The Wall] 07 S: Resources for weapon/Choices/Give them resources/Disabled text","Wymaga 50 drewna i 50 stali"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4b][The Wall] 07 S: Resources for weapon/Choices/Give them resources/Text","Dajmy im zasoby"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4b][The Wall] 07 S: Resources for weapon/Choices/Ignore/Description","Wzrośnie niezadowolenie."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4b][The Wall] 07 S: Resources for weapon/Choices/Ignore/Text","Odeślijmy ich"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4b][The Wall] 07 S: Resources for weapon/Description","Kapitanie, mieszkańcy twierdzą, że w związku z obecnością lordów czują się zagrożeni. Proszą o zasoby potrzebne do wykonania prowizorycznej broni. </n></n>""Może mały pokaz siły wystarczy, żeby ich odstraszyć"" – mówi szpakowaty inżynier. ""Jeśli to do nich nie dotrze, pomyślimy o bardziej drastycznych środkach""."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4b][The Wall] 07 S: Resources for weapon/Displayed name","Mieszkańcy chcą broni"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4b][The Wall] 08 S: People going crazy/Arc subtitle text","Sąsiedzi"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4b][The Wall] 08 S: People going crazy/Choices/I see/Text","Rozumiem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4b][The Wall] 08 S: People going crazy/Description","Kapitanie, sytuacja wymyka się spod kontroli. Zbiera się tłum rozjuszonych ludzi wyposażonych w prowizoryczną broń. Za kilka godzin wyruszą stąd, by zaatakować obozy lordów. </n></n>Jeżeli ich nie powstrzymamy, wzmacniając zabezpieczenia naszego miasta, dojdzie tam do masakry."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4b][The Wall] 08 S: People going crazy/Displayed name","Rozlew krwi"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[5][End] E: Assimilation/Arc subtitle text","Konflikt klasowy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[5][End] E: Assimilation/Choices/I see/Text","Dobra robota"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[5][End] E: Assimilation/Description","Wpuściliśmy wszystkich do naszego miasta i zaczęliśmy budować świat, w którym o wartości ludzi nie przesądza ich klasa społeczna, lecz uczynki. Mamy nadzieję, że wkrótce wszystkie nasze dawne animozje odejdą w zapomnienie.</n> </n>Po raz pierwszy w historii mamy szansę być prawdziwie zjednoczeni. "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[5][End] E: Assimilation/Displayed name","Jesteśmy równi"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[5][End] E: Camps demolished/Arc subtitle text","Sąsiedzi"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[5][End] E: Camps demolished/Choices/I see/Text","Zrobiliśmy to, co musieliśmy uczynić"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[5][End] E: Camps demolished/Description","Cała ta gadanina o rzezi lordów, jakiej rzekomo dokonaliśmy, to jeden wielki stek bzdur. Snucie takich insynuacji będzie natychmiast karane. Los lordów to nie nasze zmartwienie.</n> </n>Przetrwaliśmy dzięki własnej determinacji i ciężkiej pracy. One są prawdziwym źródłem naszej dumy.</n>Nie zrobiliśmy nic, za co mielibyśmy przepraszać."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[5][End] E: Camps demolished/Displayed name","Bez żalu"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[5][End] E: Lords go away/Arc subtitle text","Sąsiedzi"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[5][End] E: Lords go away/Choices/I see/Text","Zrobiliśmy to, co musieliśmy uczynić"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[5][End] E: Lords go away/Description","Odcięliśmy się od lordów, a oni odeszli. Udali się w kierunku gór, by szukać tam miejsca dla siebie. Czy kiedyś wrócą? Tego nikt nie wie.</n> </n>Nie wyciągnęliśmy do nich ręki, kiedy mieliśmy na to szansę, a teraz nie mamy pojęcia, czego się po nich spodziewać. Możemy tylko mieć nadzieję, że gdy dojdzie do naszego kolejnego spotkania, będziemy przygotowani na każdą ewentualność."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[5][End] E: Lords go away/Displayed name","Jeszcze gdzieś tam są"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[5][End] E: Massacre/Arc subtitle text","Konflikt klasowy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[5][End] E: Massacre/Choices/I see/Text","Nie możemy nic zrobić"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[5][End] E: Massacre/Description","Ofiarą twoich rządów padło wiele mężczyzn, kobiet i dzieci. Fundamenty miasta, które budowaliśmy w pocie czoła, zalała krew niewinnych.</n></n>Robotnicy i lordowie nie mogą żyć obok siebie – przekonaliśmy się o tym na własnej skórze. Mimo wszystko zastanawiamy się, czy nie dało się zrobić czegoś inaczej… To pytanie będzie nas prześladowało do końca życia."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[5][End] E: Massacre/Displayed name","Rzeź"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[5][End] E: Partial Assimilation/Arc subtitle text","Konflikt klasowy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[5][End] E: Partial Assimilation/Choices/I see/Text","Zrobiliśmy to, co musieliśmy uczynić"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[5][End] E: Partial Assimilation/Description","Próbowaliśmy się porozumieć z lordami, ale okazało się to niemożliwe. Konieczne było ustanowienie nowego porządku. Teraz to my jesteśmy panami, a lordowie – sługami.</n></n>Być może wzajemny brak zaufania od początku uniemożliwiał wcielenie w życie idei pełnej równości. W każdym razie nie jesteśmy zjednoczeni i możliwe, że nigdy nie będziemy."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[5][End] E: Partial Assimilation/Displayed name","Jesteśmy podzieleni"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/SeasonPass/Entries/BuildersFound/Arc subtitle text","Okruchy przeszłości"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/SeasonPass/Entries/BuildersFound/Choices/Ok/Text","Rozumiem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/SeasonPass/Entries/BuildersFound/Description","Ogromny kadłub góruje nad nami, zamarznięty i milczący. Jak znalazł się w tym miejscu? Czy sztorm wyrzucił go na brzeg czy może porzucono go, gdy spełnił już swoje zadanie, jakiekolwiek ono było?</n></n>Stary marynarz mówi, że takich okrętów używano w szczytowym okresie kolonizacji Frostlandu, lecz pytania mnożą się, gdy schodzimy głębiej w mroczne ładownie. Żelazne kraty dzielą je na cele różnych rozmiarów, jakby do transportu setek skazańców. Ale dokąd i po co? Być może nigdy się tego nie dowiemy."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/SeasonPass/Entries/BuildersFound/Displayed name","Posępny wrak"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/SeasonPass/Entries/BuildersMementoFound/Arc subtitle text","Okruchy przeszłości"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/SeasonPass/Entries/BuildersMementoFound/Choices/Ok/Text","Rozumiem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/SeasonPass/Entries/BuildersMementoFound/Description","Jeden z naszych ludzi postanowił zbadać wrak statku więziennego i w kajucie kapitana trafił na wycinki z jednej z londyńskich gazet. Umieściliśmy je pośród innych naszych reliktów."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/SeasonPass/Entries/BuildersMementoFound/Displayed name","Wspomnienie z Londynu"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/SeasonPass/Entries/FirstBridgeBuilt/Choices/We should build more bridges./Text","Trzeba zbudować więcej mostów"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/SeasonPass/Entries/FirstBridgeBuilt/Description","Sir! Wybudowaliśmy pierwszy most. Dzięki niemu będziemy w stanie dotrzeć do oddalonych zasobów. Jeśli chcemy przetrwać, musimy powiększyć miasto o sąsiadujące obszary."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/SeasonPass/Entries/FirstBridgeBuilt/Displayed name","Pierwszy most"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/SeasonPass/Entries/ReconquestFound/Arc subtitle text","Okruchy przeszłości"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/SeasonPass/Entries/ReconquestFound/Choices/Ok/Text","Rozumiem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/SeasonPass/Entries/ReconquestFound/Description","Osada spoczywa pod śnieżną pokrywą, opuszczona od Bóg wie jak dawna. Po wielu godzinach pracy odkopujemy ruinę budynku. Wewnątrz stoją całe rzędy łóżek. A takich ruin jest tu wiele – to miejsce mogło pomieścić setki ludzi.</n></n>Kopiemy jeszcze trochę, ale cała sprawa staje się jeszcze bardziej zagadkowa. Nie znajdujemy żadnej chaty myśliwych, żadnych cieplarni, tylko ogromną, pustą stołówkę oraz szyny niknące pod śniegiem! Choć brzmi to nierwiarygodnie, wygląda na to, że ta kolonia polegała wyłącznie na zewnętrznych dostawach. Kto przysłał tu tych wszystkich ludzi i jakie było ich zadanie?"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/SeasonPass/Entries/ReconquestFound/Displayed name","Duży obóz terenowy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/SeasonPass/Entries/ReconquestMementoFound/Arc subtitle text","Okruchy przeszłości"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/SeasonPass/Entries/ReconquestMementoFound/Choices/Ok/Text","Rozumiem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/SeasonPass/Entries/ReconquestMementoFound/Description","Jeden z naszych ludzi postanowił zbadać ruiny kolonii i w biurze zarządcy trafił na jakieś dokumenty. Umieściliśmy je pośród innych naszych reliktów."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/SeasonPass/Entries/ReconquestMementoFound/Displayed name","Zapomniana kolonia"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Health - Storm] Ultimat/Arc subtitle text","Kryzys opieki zdrowotnej"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Health - Storm] Ultimat/Choices/Not now/Description","Wzrośnie niezadowolenie."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Health - Storm] Ultimat/Choices/Not now/Text","Znajdę inne rozwiązanie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Health - Storm] Ultimat/Choices/[Disperse] Agressive/Description","Spadnie niezadowolenie."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Health - Storm] Ultimat/Choices/[Disperse] Agressive/Disabled text","Wymaga funkcjonującego posterunku lub Strażników Wiary"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Health - Storm] Ultimat/Choices/[Disperse] Agressive/Text","Rozgońmy tłum"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Health - Storm] Ultimat/Choices/[Quest]Triage/Description","Będziesz mieć 3 dni na zastosowanie segregacji pacjentów."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Health - Storm] Ultimat/Choices/[Quest]Triage/Text","Sytuacja wymaga radykalnych środków"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Health - Storm] Ultimat/Description","Kapitanie, chorzy wraz z rodzinami domagają się, byśmy im pomogli – w jakikolwiek sposób. Niestety liczba odmrożeń stale rośnie, więc być może nie zdołamy wyleczyć wszystkich na czas. </n></n>Mógłbyś przeprowadzić segregację pacjentów, aby wyleczyć większość chorych, ale wtedy wielu z nich umrze."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Health - Storm] Ultimat/Displayed name","Ofiary burzy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Health - Storm] Ultimat/Type text","Protesty"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Health] Assembly/Arc subtitle text","Protesty w związku z opieką zdrowotną"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Health] Assembly/Choices/Not now/Description","Wzrośnie niezadowolenie."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Health] Assembly/Choices/Not now/Text","Nie będę się tym teraz zajmować"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Health] Assembly/Choices/[Disperse] Agressive/Disabled text","Wymaga funkcjonującego posterunku lub Strażników Wiary"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Health] Assembly/Choices/[Disperse] Agressive/Text","Rozgońmy tłum"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Health] Assembly/Choices/[Quest] Facility - HH/Description","Będziesz mieć 2 dni na wybudowanie go."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Health] Assembly/Choices/[Quest] Facility - HH/Text","Natychmiast otworzę dom uzdrowień"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Health] Assembly/Choices/[Quest] Facility - Infirmary/Description","Będziesz mieć 2 dni na wybudowanie go."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Health] Assembly/Choices/[Quest] Facility - Infirmary/Text","Natychmiast otworzę szpital"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Health] Assembly/Choices/[Quest] Facility - MP/Description","Będziesz mieć 2 dni na wybudowanie jej."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Health] Assembly/Choices/[Quest] Facility - MP/Text","Natychmiast otworzę lecznicę"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Health] Assembly/Choices/[Quest]Places/Description","Będziesz mieć 3 dni na rozpoczęcie leczenia jednej trzeciej chorych."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Health] Assembly/Choices/[Quest]Places/Text","Obiecuję, że chorzy będą leczeni"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Health] Assembly/Description","Kapitanie, na ulicy zebrali się protestujący. Liczba nieleczonych pacjentów wzrasta, a ty zdajesz się lekceważyć ten problem. Ludzie żądają, żebyś się tym zajął."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Health] Assembly/Displayed name","Pilna potrzeba leczenia"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Health] Assembly/Type text","Pokojowe zgromadzenie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Health] CTA/Arc subtitle text","Problemy opieki zdrowotnej"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Health] CTA/Choices/Not now/Description","Niezadowolenie nieznacznie wzrośnie."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Health] CTA/Choices/Not now/Text","Nie będę się tym teraz zajmować"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Health] CTA/Choices/[Quest] Facility - Hospital/Description","Będziesz mieć 3 dni na wybudowanie go."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Health] CTA/Choices/[Quest] Facility - Hospital/Text","Otworzę nowy dom uzdrowień"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Health] CTA/Choices/[Quest] Facility - Infirmary/Description","Będziesz mieć 4 dni na wybudowanie go."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Health] CTA/Choices/[Quest] Facility - Infirmary/Text","Otworzę nowy szpital"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Health] CTA/Choices/[Quest] Facility - MP/Description","Będziesz mieć 3 dni na wybudowanie jej."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Health] CTA/Choices/[Quest] Facility - MP/Text","Otworzę nową lecznicę"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Health] CTA/Choices/[Quest]Places/Description","Będziesz mieć 3 dni na rozpoczęcie leczenia jednej trzeciej chorych."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Health] CTA/Choices/[Quest]Places/Text","Obiecuję, że chorzy będą leczeni"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Health] CTA/Description","Kapitanie, część mieszkańców niepokoi się wzrastającą liczbą nieleczonych chorych. Proszą cię, byś zajął się tym problemem."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Health] CTA/Displayed name","Zbyt mało łóżek dla chorych"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Health] Protest - Londoners/Arc subtitle text","Zamieszki związane z opieką zdrowotną"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Health] Protest - Londoners/Choices/Not now/Description","Niezadowolenie drastycznie wzrośnie."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Health] Protest - Londoners/Choices/Not now/Text","Nie będę się tym teraz zajmować"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Health] Protest - Londoners/Choices/[Disperse] Agressive/Disabled text","Wymaga funkcjonującego posterunku lub Strażników Wiary"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Health] Protest - Londoners/Choices/[Disperse] Agressive/Text","Rozgońmy tłum"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Health] Protest - Londoners/Choices/[Quest] Facility - Infirmary/Description","Będziesz mieć 2 dni na wybudowanie go."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Health] Protest - Londoners/Choices/[Quest] Facility - Infirmary/Text","Natychmiast otworzę szpital"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Health] Protest - Londoners/Description","Kapitanie, wzburzony tłum protestuje w związku z opłakanym stanem naszej opieki zdrowotnej. Domaga się nowej placówki medycznej.</n></n>Wielu ludzi jest od dłuższego czasu chorych, a znikąd nie mogą się spodziewać pomocy. Są wśród nich londyńczycy, którzy wykrzykują, że wszyscy tutaj umrzemy."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Health] Protest - Londoners/Displayed name","Ludzie umierają na ulicach!"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Health] Protest - Londoners/Type text","Protesty"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Health] Protest/Arc subtitle text","Zamieszki związane z opieką zdrowotną"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Health] Protest/Choices/Not now/Description","Niezadowolenie drastycznie wzrośnie."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Health] Protest/Choices/Not now/Text","Nie będę się tym teraz zajmować"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Health] Protest/Choices/[Disperse] Agressive/Disabled text","Wymaga funkcjonującego posterunku lub Strażników Wiary"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Health] Protest/Choices/[Disperse] Agressive/Text","Rozgońmy tłum"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Health] Protest/Choices/[Quest] Facility - Infirmary/Description","Będziesz mieć 2 dni na wybudowanie go."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Health] Protest/Choices/[Quest] Facility - Infirmary/Text","Natychmiast otworzę szpital"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Health] Protest/Description","Kapitanie, wzburzony tłum protestuje w związku z opłakanym stanem naszej opieki zdrowotnej. Wielu ludzi jest od dłuższego czasu chorych, a znikąd nie mogą się spodziewać pomocy. Mieszkańcy domagają się nowej placówki medycznej."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Health] Protest/Displayed name","Ludzie umierają na ulicach!"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[No food] CTA/Arc subtitle text","Problemy z żywnością"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[No food] CTA/Choices/Not now/Description","Niezadowolenie nieznacznie wzrośnie."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[No food] CTA/Choices/Not now/Text","Nie będę się tym teraz zajmować"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[No food] CTA/Choices/[Quest Hard] Promise/Description","Będziesz mieć 3 dni, by nakarmić wszystkich i zmagazynować {count} racji żywnościowych."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[No food] CTA/Choices/[Quest Hard] Promise/Text","Dajmy im jeść i zwiększmy zapas żywności"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[No food] CTA/Choices/[Quest]Yes/Description","Będziesz mieć 3 dni na nakarmienie wszystkich mieszkańców."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[No food] CTA/Choices/[Quest]Yes/Text","Dajmy im jeść"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[No food] CTA/Description","Kapitanie, ludzie chcą rozmawiać z tobą o braku żywności. Od wielu dni głodują i boją się, że wkrótce śmierć zajrzy im w oczy. Chcą, żebyś coś zrobił."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[No food] CTA/Displayed name","Ludzie są głodni"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[No food] Protest - Londoners/Arc subtitle text","Zamieszki głodowe"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[No food] Protest - Londoners/Choices/Ignore/Description","Wzrośnie niezadowolenie."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[No food] Protest - Londoners/Choices/Ignore/Text","Nie będę się tym teraz zajmować"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[No food] Protest - Londoners/Choices/[Disperse] Agressive/Disabled text","Wymaga funkcjonującego posterunku lub Strażników Wiary"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[No food] Protest - Londoners/Choices/[Disperse] Agressive/Text","Rozgońmy tłum"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[No food] Protest - Londoners/Choices/[Quest Hard] Promise/Description","Będziesz mieć 2 dni, by nakarmić wszystkich i zmagazynować {count} racji żywnościowych."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[No food] Protest - Londoners/Choices/[Quest Hard] Promise/Text","Dajmy im jeść i zwiększmy zapas żywności"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[No food] Protest - Londoners/Choices/[Quest] Promise food/Description","Będziesz mieć 2 dni, by nakarmić wszystkich i zapewnić nowe źródło surowej żywności."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[No food] Protest - Londoners/Choices/[Quest] Promise food/Text","Dajmy im jeść i zwiększmy produkcję żywności"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[No food] Protest - Londoners/Description","Kapitanie, mieszkańcy protestują! Niektórzy z nich mogli zostać podburzeni przez znajdujących się w tłumie londyńczyków, ale wszyscy są głodni i przestraszeni. Ich bliscy i znajomi głodują, a część z nich zmarła. Ludzie domagają się, żebyśmy natychmiast zapewnili im jedzenie!"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[No food] Protest - Londoners/Displayed name","Głodni i źli"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[No food] Protest - Londoners/Type text","Protesty"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[No food] Protest/Arc subtitle text","Zamieszki głodowe"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[No food] Protest/Choices/Ignore/Description","Wzrośnie niezadowolenie."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[No food] Protest/Choices/Ignore/Text","Nie będę się tym teraz zajmować"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[No food] Protest/Choices/[Disperse] Agressive/Disabled text","Wymaga funkcjonującego posterunku lub Strażników Wiary"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[No food] Protest/Choices/[Disperse] Agressive/Text","Rozgońmy tłum"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[No food] Protest/Choices/[Quest Hard] Promise/Description","Będziesz mieć 2 dni, by nakarmić wszystkich i zmagazynować {count} racji żywnościowych."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[No food] Protest/Choices/[Quest Hard] Promise/Text","Dajmy im jeść i zwiększmy zapas żywności"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[No food] Protest/Choices/[Quest] Promise food/Description","Będziesz mieć 2 dni, by nakarmić wszystkich i zapewnić nowe źródło surowej żywności."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[No food] Protest/Choices/[Quest] Promise food/Text","Dajmy im jeść i zwiększmy produkcję żywności"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[No food] Protest/Description","Kapitanie, mieszkańcy protestują! Są głodni i przestraszeni. Ich bliscy i znajomi głodują, a część z nich zmarła. Ludzie żądają jedzenia – i to już!"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[No food] Protest/Displayed name","Głodni i źli"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[No food] Protest/Type text","Protesty"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[No shelter] Assembly/Arc subtitle text","Protesty spowodowane brakiem domów"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[No shelter] Assembly/Choices/Ignore/Description","Wzrośnie niezadowolenie."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[No shelter] Assembly/Choices/Ignore/Text","Nie będę się tym teraz zajmować"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[No shelter] Assembly/Choices/[Disperse] Agressive/Disabled text","Wymaga funkcjonującego posterunku lub Strażników Wiary"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[No shelter] Assembly/Choices/[Disperse] Agressive/Text","Rozgońmy tłum"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[No shelter] Assembly/Choices/[Quest Hard] Promise/Description","Będziesz mieć 1 dzień na zapewnienie schronienia lepszego niż namioty dla {count} mieszkańców."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[No shelter] Assembly/Choices/[Quest Hard] Promise/Text","Zapewnię im odpowiednie domy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[No shelter] Assembly/Choices/[Quest] Promise shelters/Description","Będziesz mieć 1 dzień na zapewnienie schronienia dla {count} mieszkańców."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[No shelter] Assembly/Choices/[Quest] Promise shelters/Text","Natychmiast zapewnię im schronienie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[No shelter] Assembly/Description","Kapitanie, część mieszkańców protestuje w związku z brakiem domów. Wczoraj nie po raz pierwszy musieli spać pod gołym niebem. Chcą, żebyś natychmiast zaspokoił ich potrzeby."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[No shelter] Assembly/Displayed name","Ludzie śpią pod gołym niebem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[No shelter] Assembly/Type text","Pokojowe zgromadzenie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[No shelter] CTA/Arc subtitle text","Problemy z brakiem domów"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[No shelter] CTA/Choices/Not now/Description","Niezadowolenie nieznacznie wzrośnie."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[No shelter] CTA/Choices/Not now/Text","Nie będę się tym teraz zajmować"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[No shelter] CTA/Choices/Yes/Description","Będziesz mieć 2 dni na zapewnienie schronienia dla {count} mieszkańców."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[No shelter] CTA/Choices/Yes/Text","Zapewnię schronienie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[No shelter] CTA/Choices/[Quest Hard] Promise/Description","Będziesz mieć 2 dni na zapewnienie schronienia dla {count_full} mieszkańców."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[No shelter] CTA/Choices/[Quest Hard] Promise/Text","Zapewnię wszystkim schronienie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[No shelter] CTA/Description","Kapitanie, mieszkańcy niepokoją się brakiem schronień. Trudno im się dziwić – chorują od spania na zewnątrz w tej lodowatej temperaturze. Lepiej jakoś temu zaradźmy."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[No shelter] CTA/Displayed name","Brak dachu nad głową"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[No shelter] Protest - Londoners/Arc subtitle text","Zamieszki wywołane brakiem domów"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[No shelter] Protest - Londoners/Choices/Ignore/Description","Niezadowolenie drastycznie wzrośnie."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[No shelter] Protest - Londoners/Choices/Ignore/Text","Nie będę się tym teraz zajmować"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[No shelter] Protest - Londoners/Choices/[Disperse] Agressive/Disabled text","Wymaga funkcjonującego posterunku lub Strażników Wiary"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[No shelter] Protest - Londoners/Choices/[Disperse] Agressive/Text","Rozgońmy tłum"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[No shelter] Protest - Londoners/Choices/[Quest Hard] Promise/Description","Będziesz mieć 2 dni na zapewnienie schronienia lepszego niż namioty dla {count_full} mieszkańców."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[No shelter] Protest - Londoners/Choices/[Quest Hard] Promise/Text","Zapewnię lepsze warunki mieszkaniowe"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[No shelter] Protest - Londoners/Choices/[Quest] Promise shelters/Description","Będziesz mieć 1 dzień na zapewnienie schronienia dla {count_full} mieszkańców."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[No shelter] Protest - Londoners/Choices/[Quest] Promise shelters/Text","Zapewnię wszystkim schronienie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[No shelter] Protest - Londoners/Description","Kapitanie, zebrał się wzburzony tłum, by protestować przeciw bezdomności. Wielu z nich od dawna czeka na miejsce pod dachem. Podburzają ich londyńczycy.</n>Lepiej szybko spełnijmy ich żądania, bo inaczej londyńczycy znajdą wielu nowych sprzymierzeńców."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[No shelter] Protest - Londoners/Displayed name","Brak domów budzi wzburzenie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[No shelter] Protest - Londoners/Type text","Protesty"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[No shelter] Protest/Arc subtitle text","Zamieszki wywołane brakiem domów"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[No shelter] Protest/Choices/Ignore/Description","Niezadowolenie drastycznie wzrośnie."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[No shelter] Protest/Choices/Ignore/Text","Nie będę się tym teraz zajmować"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[No shelter] Protest/Choices/[Disperse] Agressive/Disabled text","Wymaga funkcjonującego posterunku lub Strażników Wiary"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[No shelter] Protest/Choices/[Disperse] Agressive/Text","Rozgońmy tłum"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[No shelter] Protest/Choices/[Quest Hard] Promise/Description","Będziesz mieć 2 dni na zapewnienie schronienia lepszego niż namioty dla {count_full} mieszkańców."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[No shelter] Protest/Choices/[Quest Hard] Promise/Text","Zapewnię lepsze warunki mieszkaniowe"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[No shelter] Protest/Choices/[Quest] Promise shelters/Description","Będziesz mieć 1 dzień na zapewnienie schronienia dla {count_full} mieszkańców."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[No shelter] Protest/Choices/[Quest] Promise shelters/Text","Zapewnię wszystkim schronienie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[No shelter] Protest/Description","Kapitanie, zebrał się wzburzony tłum, by protestować przeciw bezdomności. Wielu z nich od dawna czeka na miejsce pod dachem. Ludzie żądają, żebyś natychmiast zajął się tym problemem."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[No shelter] Protest/Displayed name","Brak domów budzi wzburzenie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[No shelter] Protest/Type text","Protesty"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[SNOPS]S: Hint - People not always are right/Arc subtitle text","Wskazówka"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[SNOPS]S: Hint - People not always are right/Choices/Tank you/Description","Będę mieć to na uwadze"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[SNOPS]S: Hint - People not always are right/Choices/Tank you/Text","Dziękuję"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[SNOPS]S: Hint - People not always are right/Description","Kapitanie, gdy ludzie czegoś się domagają, pamiętaj o jednym: zwykle zależy im na najszybszym rozwiązaniu, a nie na najlepszym. Nie musisz przystawać na wszystko, czego chcą. Możesz rozwiązać problem po swojemu."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[SNOPS]S: Hint - People not always are right/Displayed name","Mądrość tłumu"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Temperature - Home] Assembly/Arc subtitle text","Protest przeciw niedogrzaniu"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Temperature - Home] Assembly/Choices/Ignore/Description","Wzrośnie niezadowolenie."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Temperature - Home] Assembly/Choices/Ignore/Text","Nie będę się tym teraz zajmować"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Temperature - Home] Assembly/Choices/[Disperse] Agressive/Disabled text","Wymaga funkcjonującego posterunku lub Strażników Wiary"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Temperature - Home] Assembly/Choices/[Disperse] Agressive/Text","Rozgońmy tłum"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Temperature - Home] Assembly/Choices/[Quest Hard]/Description","W ciągu 24 godzin trzeba będzie ogrzać wychłodzone domy ({count_big}), a potem utrzymać ciepło przez 3 dni."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Temperature - Home] Assembly/Choices/[Quest Hard]/Text","Ogrzejmy wszystkie domy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Temperature - Home] Assembly/Choices/[Quest]/Description","W ciągu 2 dni trzeba będzie ogrzać wychłodzone domy ({count}), a potem utrzymać ciepło przez 3 dni."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Temperature - Home] Assembly/Choices/[Quest]/Text","Ogrzejmy część domów"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Temperature - Home] Assembly/Description","Kapitanie, na ulicach zebrali się ludzie, którzy protestują przeciw niedogrzewaniu ich domów. Są źli, bo zimno zagraża ich zdrowiu, a ty zdajesz się lekceważyć problem. Chcą, żebyś zaczął działać."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Temperature - Home] Assembly/Displayed name","Lodowate domy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Temperature - Home] Assembly/Type text","Pokojowe zgromadzenie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Temperature - Home] CTA/Arc subtitle text","Problemy z ogrzewaniem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Temperature - Home] CTA/Choices/Not now/Description","Niezadowolenie nieznacznie wzrośnie."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Temperature - Home] CTA/Choices/Not now/Text","Nie będę się tym teraz zajmować"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Temperature - Home] CTA/Choices/[Quest Hard] Promise/Description","W ciągu 24 godzin trzeba będzie ogrzać wychłodzone domy ({count_big}), a potem utrzymać ciepło przez 2 dni."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Temperature - Home] CTA/Choices/[Quest Hard] Promise/Text","Ogrzejmy wszystkie domy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Temperature - Home] CTA/Choices/[Quest]/Description","W ciągu 2 dni trzeba będzie ogrzać wychłodzone domy ({count}), a potem utrzymać ciepło przez 2 dni."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Temperature - Home] CTA/Choices/[Quest]/Text","Ogrzejmy część domów"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Temperature - Home] CTA/Description","Kapitanie, część mieszkańców jest zaniepokojona niską temperaturą w domach. Zwracają uwagę – całkiem rozsądnie – że w takich warunkach łatwo zachorować, i proszą, żebyś zajął się tą sprawą."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Temperature - Home] CTA/Displayed name","Zimne domy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Temperature - Home] Protest - Londoners/Arc subtitle text","Zamieszki wywołane niedogrzaniem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Temperature - Home] Protest - Londoners/Choices/Ignore/Description","Niezadowolenie drastycznie wzrośnie."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Temperature - Home] Protest - Londoners/Choices/Ignore/Text","Nie będę się tym teraz zajmować"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Temperature - Home] Protest - Londoners/Choices/[Disperse] Agressive/Disabled text","Wymaga funkcjonującego posterunku lub Strażników Wiary"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Temperature - Home] Protest - Londoners/Choices/[Disperse] Agressive/Text","Rozgońmy tłum"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Temperature - Home] Protest - Londoners/Choices/[Quest Hard]/Description","W ciągu 24 godzin trzeba będzie ogrzać wychłodzone domy ({count_big}), a potem utrzymać ciepło przez 2 dni."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Temperature - Home] Protest - Londoners/Choices/[Quest Hard]/Text","Ogrzejmy wszystkie domy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Temperature - Home] Protest - Londoners/Choices/[Quest]/Description","W ciągu 2 dni trzeba będzie ogrzać wychłodzone domy ({count}), a potem utrzymać ciepło przez 3 dni."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Temperature - Home] Protest - Londoners/Choices/[Quest]/Text","Ogrzejmy część domów"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Temperature - Home] Protest - Londoners/Description","Kapitanie, ludzie są źli z powodu zimna w ich domach. Zebrali się, by zaprotestować przeciw lekceważeniu ich cierpienia. Żądają, byś natychmiast zaczął działać.</n>Tłum został podburzony przez londyńczyków, którzy wykorzystują gniew ludzi przeciwko tobie. Lepiej coś zróbmy."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Temperature - Home] Protest - Londoners/Displayed name","Zimno budzi wzburzenie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Temperature - Home] Protest - Londoners/Type text","Protesty"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Temperature - Home] Protest/Arc subtitle text","Zamieszki wywołane niedogrzaniem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Temperature - Home] Protest/Choices/Ignore/Description","Niezadowolenie drastycznie wzrośnie."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Temperature - Home] Protest/Choices/Ignore/Text","Nie będę się tym teraz zajmować"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Temperature - Home] Protest/Choices/[Disperse] Agressive/Disabled text","Wymaga funkcjonującego posterunku lub Strażników Wiary"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Temperature - Home] Protest/Choices/[Disperse] Agressive/Text","Rozgońmy tłum"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Temperature - Home] Protest/Choices/[Quest Hard] Promise/Description","W ciągu 2 dni trzeba będzie ogrzać wychłodzone domy ({count}), a potem utrzymać ciepło przez 3 dni."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Temperature - Home] Protest/Choices/[Quest Hard] Promise/Text","Ogrzewajmy część domów dłużej"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Temperature - Home] Protest/Choices/[Quest]/Description","W ciągu 24 godzin trzeba będzie ogrzać wychłodzone domy ({count_big}), a potem utrzymać ciepło przez 2 dni."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Temperature - Home] Protest/Choices/[Quest]/Text","Ogrzejmy wszystkie domy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Temperature - Home] Protest/Description","Kapitanie, mieszkańcy protestują! Zebrał się tłum ludzi oburzonych tym, że zbyt długo zmuszasz ich do mieszkania w zimnych domach. Bezsilnie patrzą, jak ich dzieci chorują, i mają już tego dość. Żądają, żebyś natychmiast coś zrobił."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Temperature - Home] Protest/Displayed name","Zimno budzi wzburzenie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Temperature - Home] Protest/Type text","Protesty"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Temprature - work] Assembly/Arc subtitle text","Protesty przeciw niedogrzaniu"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Temprature - work] Assembly/Choices/Ignore/Description","Wzrośnie niezadowolenie."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Temprature - work] Assembly/Choices/Ignore/Text","Nie będę się tym teraz zajmować"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Temprature - work] Assembly/Choices/[Disperse] Agressive/Disabled text","Wymaga funkcjonującego posterunku lub Strażników Wiary"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Temprature - work] Assembly/Choices/[Disperse] Agressive/Text","Rozgońmy tłum"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Temprature - work] Assembly/Choices/[Quest Hard]/Description","W ciągu 24 godzin trzeba będzie ogrzać zimne miejsca pracy ({count}), a potem utrzymać ciepło przez 2 dni."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Temprature - work] Assembly/Choices/[Quest Hard]/Text","Ogrzewajmy część miejsc pracy dłużej"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Temprature - work] Assembly/Choices/[Quest]/Description","W ciągu 2 dni trzeba będzie ogrzać zimne miejsca pracy ({count}), a potem utrzymać ciepło przez 1 dzień."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Temprature - work] Assembly/Choices/[Quest]/Text","Ogrzejmy część miejsc pracy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Temprature - work] Assembly/Description","Kapitanie, zebrała się grupa protestujących, którzy są sfrustrowani temperaturą w miejscach pracy. Starali się to znieść, ale nie dają już rady. Z powodu ciągłego chłodu częściej chorują."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Temprature - work] Assembly/Displayed name","Praca w zimnie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Temprature - work] Assembly/Type text","Pokojowe zgromadzenie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Temprature - work] CTA/Arc subtitle text","Problemy z ogrzewaniem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Temprature - work] CTA/Choices/Not now/Description","Niezadowolenie nieznacznie wzrośnie."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Temprature - work] CTA/Choices/Not now/Text","Nie będę się tym teraz zajmować"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Temprature - work] CTA/Choices/[Quest Hard] Promise/Description","W ciągu 24 godzin trzeba będzie ogrzać zimne miejsca pracy ({count_big}), a potem utrzymać ciepło przez 1 dzień."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Temprature - work] CTA/Choices/[Quest Hard] Promise/Text","Ogrzejmy wszystkie miejsca pracy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Temprature - work] CTA/Choices/[Quest]/Description","W ciągu 2 dni trzeba będzie ogrzać zimne miejsca pracy ({count}), a potem utrzymać ciepło przez 1 dzień."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Temprature - work] CTA/Choices/[Quest]/Text","Ogrzejmy część miejsc pracy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Temprature - work] CTA/Description","Kapitanie, przyszła grupa mieszkańców, którzy chcą z tobą porozmawiać. Przywykli do pracy w chłodzie, ale ostatnio temperatura w miejscach pracy spadła tak bardzo, że stała się nie do wytrzymania."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Temprature - work] CTA/Displayed name","Zimne miejsca pracy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Temprature - work] Protest - Londoners/Arc subtitle text","Zamieszki wywołane niedogrzaniem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Temprature - work] Protest - Londoners/Choices/Ignore/Description","Niezadowolenie drastycznie wzrośnie."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Temprature - work] Protest - Londoners/Choices/Ignore/Text","Nie będę się tym teraz zajmować"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Temprature - work] Protest - Londoners/Choices/[Disperse] Agressive/Disabled text","Wymaga funkcjonującego posterunku lub Strażników Wiary."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Temprature - work] Protest - Londoners/Choices/[Disperse] Agressive/Text","Rozgońmy tłum"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Temprature - work] Protest - Londoners/Choices/[Quest Hard] Promise/Description","W ciągu 24 godzin trzeba będzie ogrzać zimne miejsca pracy ({count_big}), a potem utrzymać ciepło przez 2 dni."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Temprature - work] Protest - Londoners/Choices/[Quest Hard] Promise/Text","Ogrzejmy wszystkie miejsca pracy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Temprature - work] Protest - Londoners/Choices/[Quest]/Description","W ciągu 2 dni trzeba będzie ogrzać zimne miejsca pracy ({count}), a potem utrzymać ciepło przez 3 dni."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Temprature - work] Protest - Londoners/Choices/[Quest]/Text","Ogrzejmy część miejsc pracy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Temprature - work] Protest - Londoners/Description","Kapitanie, zebrał się tłum protestujących przeciwko lekceważeniu problemów z ogrzewaniem. Są wśród nich londyńczycy, którzy podburzają ludzi przeciwko tobie. Mieszkańcy są źli i sfrustrowani, bo za długo zmuszasz ich do pracy w lodowatym zimnie. Żądają, żebyś natychmiast zaczął działać!"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Temprature - work] Protest - Londoners/Displayed name","Przemarznięci pracownicy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Temprature - work] Protest - Londoners/Type text","Protesty"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Temprature - work] Protest/Arc subtitle text","Zamieszki wywołane niedogrzaniem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Temprature - work] Protest/Choices/Ignore/Description","Niezadowolenie drastycznie wzrośnie."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Temprature - work] Protest/Choices/Ignore/Text","Nie będę się tym teraz zajmować"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Temprature - work] Protest/Choices/[Disperse] Agressive/Disabled text","Wymaga funkcjonującego posterunku lub Strażników Wiary"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Temprature - work] Protest/Choices/[Disperse] Agressive/Text","Rozgońmy tłum"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Temprature - work] Protest/Choices/[Quest Hard] Promise/Description","W ciągu 2 dni trzeba będzie ogrzać zimne miejsca pracy ({count}), a potem utrzymać ciepło przez 2 dni."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Temprature - work] Protest/Choices/[Quest Hard] Promise/Text","Ogrzewajmy część miejsc pracy dłużej"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Temprature - work] Protest/Choices/[Quest]/Description","W ciągu 24 godzin trzeba będzie ogrzać zimne miejsca pracy ({count_big}), a potem utrzymać ciepło przez 1 dzień."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Temprature - work] Protest/Choices/[Quest]/Text","Ogrzejmy wszystkie miejsca pracy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Temprature - work] Protest/Description","Kapitanie, zebrał się tłum protestujących przeciwko ciągłemu brakowi ogrzewania. Ludzie są źli i sfrustrowani, ponieważ zbyt długo zmuszasz ich do pracy w lodowatej temperaturze. Z tego powodu często chorują i mają już dość – żądają, byś natychmiast zaczął działać!"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Temprature - work] Protest/Displayed name","Ludzie marzną w pracy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Temprature - work] Protest/Type text","Protesty"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Sociotech Hints/Entries/[Sociotech Hints]S: Cemetery relocation/Arc subtitle text","Wskazówka"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Sociotech Hints/Entries/[Sociotech Hints]S: Cemetery relocation/Choices/I see/Text","ROZUMIEM"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Sociotech Hints/Entries/[Sociotech Hints]S: Cemetery relocation/Description","Mieszkańcy są oburzeni likwidacją cmentarza. Domagają się, aby ciała zmarłych zostały natychmiast ponownie pochowane.</n> </n> Powinieneś znaleźć odpowiednie miejsce i założyć nowy cmentarz."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Sociotech Hints/Entries/[Sociotech Hints]S: Cemetery relocation/Displayed name","Chowanie zmarłych"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Sociotech Hints/Entries/[Sociotech Hints]S: Childwork/Arc subtitle text","Wskazówka"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Sociotech Hints/Entries/[Sociotech Hints]S: Childwork/Choices/Not now/Text","Nie teraz"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Sociotech Hints/Entries/[Sociotech Hints]S: Childwork/Choices/Thank you/Description","Zastanów się nad wprowadzeniem prawa ""Praca dzieci""."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Sociotech Hints/Entries/[Sociotech Hints]S: Childwork/Choices/Thank you/Text","OTWÓRZ KSIĘGĘ PRAW"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Sociotech Hints/Entries/[Sociotech Hints]S: Childwork/Description","Mamy bardzo dużo do zrobienia, a brakuje nam pracowników. Możemy szybko rozwiązać ten problem, zatrudniając dzieci."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Sociotech Hints/Entries/[Sociotech Hints]S: Childwork/Displayed name","Potrzebni pracownicy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Sociotech Hints/Entries/[Sociotech Hints]S: Dueling law - first casualty/Arc subtitle text","Prawo do pojedynków"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Sociotech Hints/Entries/[Sociotech Hints]S: Dueling law - first casualty/Choices/Carry on/Text","ROZUMIEM"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Sociotech Hints/Entries/[Sociotech Hints]S: Dueling law - first casualty/Description","Kapitanie, właśnie odbył się pierwszy pojedynek zakończony śmiercią. Ponoć zabójca od dawna żywił urazę do pewnego mężczyzny, więc wyzwał go na pojedynek. "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Sociotech Hints/Entries/[Sociotech Hints]S: Dueling law - first casualty/Displayed name","Pierwsza ofiara"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Sociotech Hints/Entries/[Sociotech Hints]S: Emergency shift - no cookhouse/Arc subtitle text","Wskazówka"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Sociotech Hints/Entries/[Sociotech Hints]S: Emergency shift - no cookhouse/Choices/Not now/Text","Nie teraz"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Sociotech Hints/Entries/[Sociotech Hints]S: Emergency shift - no cookhouse/Choices/Thank you/Description","Zastanów się nad wprowadzeniem prawa ""Zmiana awaryjna""."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Sociotech Hints/Entries/[Sociotech Hints]S: Emergency shift - no cookhouse/Choices/Thank you/Text","Otwórz Księgę Praw"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Sociotech Hints/Entries/[Sociotech Hints]S: Emergency shift - no cookhouse/Description","Wielu z nas jest głodnych, ale brakuje materiałów do budowy kuchni. Może krótki zryw wytężonej pracy pomógłby nam zebrać niezbędne surowce?"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Sociotech Hints/Entries/[Sociotech Hints]S: Emergency shift - no cookhouse/Displayed name","Brak kluczowych materiałów"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Sociotech Hints/Entries/[Sociotech Hints]S: Emergency shift - no medicals/Arc subtitle text","Wskazówka"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Sociotech Hints/Entries/[Sociotech Hints]S: Emergency shift - no medicals/Choices/Not now/Text","Nie teraz"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Sociotech Hints/Entries/[Sociotech Hints]S: Emergency shift - no medicals/Choices/Thank you/Description","Zastanów się nad wprowadzeniem prawa ""Zmiana awaryjna""."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Sociotech Hints/Entries/[Sociotech Hints]S: Emergency shift - no medicals/Choices/Thank you/Text","Otwórz Księgę Praw"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Sociotech Hints/Entries/[Sociotech Hints]S: Emergency shift - no medicals/Description","Jest coraz więcej chorych, ale brakuje materiałów do budowy lecznicy. Może krótki zryw wytężonej pracy pomógłby nam zebrać niezbędne surowce?"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Sociotech Hints/Entries/[Sociotech Hints]S: Emergency shift - no medicals/Displayed name","Brak kluczowych materiałów"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Sociotech Hints/Entries/[Sociotech Hints]S: First Gravely ill/Arc subtitle text","Wskazówka"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Sociotech Hints/Entries/[Sociotech Hints]S: First Gravely ill/Choices/I see/Description","Zastanów się nad wprowadzeniem prawa ""Radykalna terapia"" lub ""Podtrzymywanie życia""."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Sociotech Hints/Entries/[Sociotech Hints]S: First Gravely ill/Choices/I see/Text","Otwórz Księgę Praw"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Sociotech Hints/Entries/[Sociotech Hints]S: First Gravely ill/Choices/Not now/Text","Nie teraz"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Sociotech Hints/Entries/[Sociotech Hints]S: First Gravely ill/Description","Jeden z mieszkańców poważnie zachorował. Po podpisaniu prawa ""Radykalna terapia"" ciężko chorych pacjentów da się leczyć w lecznicach, ale może się to kończyć amputacją. Jeśli zaś wprowadzisz prawo ""Podtrzymywanie życia"", będziemy ich utrzymywać ich przy życiu do czasu postawienia szpitala."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Sociotech Hints/Entries/[Sociotech Hints]S: First Gravely ill/Displayed name","Leczenie ciężko chorych"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Sociotech Hints/Entries/[Sociotech Hints]S: FirstDead/Arc subtitle text","Wskazówka"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Sociotech Hints/Entries/[Sociotech Hints]S: FirstDead/Choices/I will build the facility as quikc as i can/Description","Będziesz mieć 3 dni na zapewnienie miejsca dla zmarłych"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Sociotech Hints/Entries/[Sociotech Hints]S: FirstDead/Choices/I will build the facility as quikc as i can/Text","Rozwiążę ten problem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Sociotech Hints/Entries/[Sociotech Hints]S: FirstDead/Choices/I'm on it/Text","JUŻ SIĘ TYM ZAJMUJĘ"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Sociotech Hints/Entries/[Sociotech Hints]S: FirstDead/Choices/Not now/Text","Ludzie sami mogą o to zadbać"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Sociotech Hints/Entries/[Sociotech Hints]S: FirstDead/Choices/Open Book of Rules/Description","Zastanów się nad wprowadzeniem prawa ""Cmentarz"" lub ""Pozbywanie się zwłok""."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Sociotech Hints/Entries/[Sociotech Hints]S: FirstDead/Choices/Open Book of Rules/Text","Otwórz Księgę Praw"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Sociotech Hints/Entries/[Sociotech Hints]S: FirstDead/Description","Właśnie umarł jeden z naszych ludzi. W tych ciężkich warunkach nie unikniemy dalszych ofiar chorób, wypadków i mrozu.</n></n></n></n>Musimy znaleźć sposób na pozbywanie się ciał."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Sociotech Hints/Entries/[Sociotech Hints]S: FirstDead/Displayed name","Pierwszy zgon w mieście"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Sociotech Hints/Entries/[Sociotech Hints]S: Hard Riggor/Arc subtitle text","Wskazówka"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Sociotech Hints/Entries/[Sociotech Hints]S: Hard Riggor/Choices/Not now/Text","Nie teraz"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Sociotech Hints/Entries/[Sociotech Hints]S: Hard Riggor/Choices/Thank you/Description","Zastanów się nad wprowadzeniem prawa ""Dłuższe zmiany""."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Sociotech Hints/Entries/[Sociotech Hints]S: Hard Riggor/Choices/Thank you/Text","OTWÓRZ KSIĘGĘ PRAW"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Sociotech Hints/Entries/[Sociotech Hints]S: Hard Riggor/Description","Zaczyna nam brakować zasobów. Mamy duże potrzeby, które rosną z godziny na godzinę. Aby rozwiązać problem, możemy ustanowić prawo, które pozwoli nam wydłużać godziny pracy."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Sociotech Hints/Entries/[Sociotech Hints]S: Hard Riggor/Displayed name","Niedobór zasobów"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Sociotech Hints/Entries/[Sociotech Hints]S: Poor soup or waste/Arc subtitle text","Wskazówka"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Sociotech Hints/Entries/[Sociotech Hints]S: Poor soup or waste/Choices/Not now/Text","Nie teraz"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Sociotech Hints/Entries/[Sociotech Hints]S: Poor soup or waste/Choices/Proceed/Description","Zastanów się nad wprowadzeniem prawa ""Trociny"" lub ""Zupa""."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Sociotech Hints/Entries/[Sociotech Hints]S: Poor soup or waste/Choices/Proceed/Text","Otwórz Księgę Praw"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Sociotech Hints/Entries/[Sociotech Hints]S: Poor soup or waste/Description","Nasze zapasy żywności się wyczerpują. Moglibyśmy je oszczędniej spożytkować, korzystając z wydajniejszych przepisów zdatnych na te trudne czasy."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Sociotech Hints/Entries/[Sociotech Hints]S: Poor soup or waste/Displayed name","Więcej jedzenia mniejszym kosztem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Sociotech Hints/Entries/[Sociotech Hints]S: Sacred Heart's Hospital/Arc subtitle text","Wskazówka"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Sociotech Hints/Entries/[Sociotech Hints]S: Sacred Heart's Hospital/Choices/Not now/Text","Nie teraz"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Sociotech Hints/Entries/[Sociotech Hints]S: Sacred Heart's Hospital/Choices/Thank you/Description","Zastanów się nad wprowadzeniem prawa ""Dom uzdrowień""."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Sociotech Hints/Entries/[Sociotech Hints]S: Sacred Heart's Hospital/Choices/Thank you/Text","OTWÓRZ KSIĘGĘ PRAW"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Sociotech Hints/Entries/[Sociotech Hints]S: Sacred Heart's Hospital/Description","Kapitanie, część naszych robotników wyraziła motywowaną wiarą chęć pomocy chorym – nawet ciężko chorym. Gdybyś ustanowił odpowiednie prawo, moglibyśmy zbudować dom uzdrowień, w którym ochotnicy leczyliby ludzi."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Sociotech Hints/Entries/[Sociotech Hints]S: Sacred Heart's Hospital/Displayed name","Dom uzdrowień"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Sociotech Hints/Entries/[Sociotech Hints]S: Sick from the dead/Arc subtitle text","Wskazówka"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Sociotech Hints/Entries/[Sociotech Hints]S: Sick from the dead/Choices/Not now/Text","Nie teraz"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Sociotech Hints/Entries/[Sociotech Hints]S: Sick from the dead/Choices/Open Book of Rules/Description","Zastanów się nad wprowadzeniem prawa ""Cmentarz"" lub ""Pozbywanie się zwłok""."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Sociotech Hints/Entries/[Sociotech Hints]S: Sick from the dead/Choices/Open Book of Rules/Text","OTWÓRZ KSIĘGĘ PRAW"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Sociotech Hints/Entries/[Sociotech Hints]S: Sick from the dead/Description","Ludzie mogą zachorować, jeśli będą mieć styczność z rozkładającymi się ciałami. Musimy podjąć decyzję, co chcemy robić ze szczątkami zmarłych."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Sociotech Hints/Entries/[Sociotech Hints]S: Sick from the dead/Displayed name","Zapobieganie chorobom"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Sociotech Hints/Entries/[Sociotech Hints]S: Sick from the warm SnowPit/Arc subtitle text","Wskazówka"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Sociotech Hints/Entries/[Sociotech Hints]S: Sick from the warm SnowPit/Choices/I see/Text","ROZUMIEM"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Sociotech Hints/Entries/[Sociotech Hints]S: Sick from the warm SnowPit/Description","Strefa ciepła sięgnęła dołów na ciała i zwłoki zaczynają gnić! W mieście mogą się zacząć rozprzestrzeniać groźne choroby.</n></n>Powinniśmy przenieść dół na ciała lub ograniczyć zasięg strefy ciepła."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Sociotech Hints/Entries/[Sociotech Hints]S: Sick from the warm SnowPit/Displayed name","Zagrożenie chorobą"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Sociotech Hints/Entries/[Sociotech] E: Bodies as a resource/Arc subtitle text","Wskazówka"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Sociotech Hints/Entries/[Sociotech] E: Bodies as a resource/Choices/Whatever/Text","ROZUMIEM"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Sociotech Hints/Entries/[Sociotech] E: Bodies as a resource/Description","W przeszłości byłoby to nie do pomyślenia, ale żyjemy w nowym świecie i musimy się dostosować. Możemy używać ciał zmarłych, by zwiększyć nasze szanse na przetrwanie, więc zaczęliśmy spisywać ich liczbę."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Sociotech Hints/Entries/[Sociotech] E: Bodies as a resource/Displayed name","Liczenie zwłok"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/E: Intro - Arks/Choices/OK/Text","Bierzmy się do pracy!"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/E: Intro - Arks/Description","Zostaliśmy strażnikami bezcennego skarbu – nasion i sadzonek roślin z całego świata. Umieszczono je w arkach sadzonek, by zapobiec ich zamarznięciu, a naszym zadaniem jest wybudowanie miasta i ochrona tych budynków aż do końca zimy – bez względu na to, kiedy on nastąpi.</n></n>Możemy tego dokonać jedynie z pomocą automatonów. Dołożymy wszelkich starań, by przyroda się odrodziła – nawet jeśli sami nie dożyjemy tej chwili."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/E: Intro - Arks/Displayed name","Arki sadzonek"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/Searching for steamcores/Arc subtitle text","Wskazówka"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/Searching for steamcores/Choices/Ok/Text","Rozumiem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/Searching for steamcores/Description","Kapitanie, skończyły nam się rdzenie parowe. Na północ i południe stąd znajdują się ruiny budynków przemysłowych. Możliwe, że zostały tam jeszcze jakieś rdzenie parowe."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/Searching for steamcores/Displayed name","Poszukiwanie rdzeni parowych"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/Storm hits the city/Arc subtitle text","Burza"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/Storm hits the city/Choices/Ok/Text","Zrobimy, co w naszej mocy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/Storm hits the city/Description","Porywisty wiatr szaleje na ulicach miasta, odcinając jego mieszkańców od reszty świata.</n></n>Zrobiliśmy, co było w naszej mocy. Teraz pozostaje jedynie czekać i modlić się, żeby to wystarczyło."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/Storm hits the city/Displayed name","Miasto w trakcie burzy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[Arks] All Arks are dead - II Act/Arc subtitle text","Arki sadzonek"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[Arks] All Arks are dead - II Act/Choices/I see/Description","Nadzieja drastycznie się zmniejsza."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[Arks] All Arks are dead - II Act/Choices/I see/Text","Nie możemy zrobić nic więcej"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[Arks] All Arks are dead - II Act/Description","Kapitanie, cały zapas nasion, zarodników i sadzonek przepadł. Pewnie powinniśmy byli bardziej się postarać, żeby je ochronić, ale wówczas moglibyśmy nie przetrwać.</n></n>Jedyne, co nam pozostało, to spróbować przeżyć – i pomóc mieszkańcom Nowego Manchesteru."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[Arks] All Arks are dead - II Act/Displayed name","Wszystkie arki zamarzły"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[Arks] Ark is dead/Arc subtitle text","Arki sadzonek"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[Arks] Ark is dead/Choices/I see/Description","Nadzieja drastycznie się zmniejsza."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[Arks] Ark is dead/Choices/I see/Text","Rozumiem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[Arks] Ark is dead/Description","Kapitanie, jedna z ark zamarzła. Jej zawartość przepadła… Musimy dopilnować, żeby to się nie powtórzyło!"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[Arks] Ark is dead/Displayed name","Sadzonki zamarzły"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[Arks] Ark is freezing/Arc subtitle text","Arki sadzonek"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[Arks] Ark is freezing/Choices/I see/Text","Rozumiem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[Arks] Ark is freezing/Description","Kapitanie, temperatura w jednej z ark jest za niska. Jeśli nic nie zrobimy, jej cenna zawartość przepadnie.</n></n>Nie możemy do tego dopuścić!"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[Arks] Ark is freezing/Displayed name","Sadzonki są zagrożone"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[Arks] Arks in danger/Arc subtitle text","Arki sadzonek"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[Arks] Arks in danger/Choices/I see/Text","Rozumiem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[Arks] Arks in danger/Description","Kapitanie, za kilka dni się ochłodzi i nasze arki będą zagrożone. Musimy zapewnić im ciepło, wykorzystując grzejniki lub węzły grzewcze."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[Arks] Arks in danger/Displayed name","Arki sadzonek mogą zamarznąć"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[Arks] Arks mechanics intro/Arc subtitle text","Arki sadzonek"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[Arks] Arks mechanics intro/Choices/I see/Text","Rozumiem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[Arks] Arks mechanics intro/Description","Musimy zadbać o to, by arki z sadzonkami nie zamarzły. </n></n>Wiele nasion egzotycznych roślin i wszystkie sadzonki są bardzo wrażliwe na zimno. Jeśli w arkach za długo będzie |#color=4ac5e8|chłodno|#defaultcolor| lub zimniej, ich cenna zawartość przepadnie."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[Arks] Arks mechanics intro/Displayed name","Chrońmy sadzonki"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[Arks] Storm reminder/Arc subtitle text","Arki sadzonek"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[Arks] Storm reminder/Choices/I see/Text","Rozumiem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[Arks] Storm reminder/Description","Sir, ponieważ balon obserwacyjny jest już sprawny, wyraźnie widzimy zbliżającą się z południa burzę. </n></n>Dzieli nas od niej jeszcze trochę, ale powinniśmy uważnie ją obserwować i solidnie przygotować się do ogrzewania ark."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[Arks] Storm reminder/Displayed name","Burza na horyzoncie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[Frostland] FindFactoryPlan01 - Supplies/Arc subtitle text","{siteName}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[Frostland] FindFactoryPlan01 - Supplies/Choices/Take resources/Default outcome text","Zdobyte zasoby: {baseResources}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[Frostland] FindFactoryPlan01 - Supplies/Choices/Take resources/Text","Weźmy zasoby"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[Frostland] FindFactoryPlan01 - Supplies/Description","Poświęciliśmy kilka godzin na walkę z lodem, który pochłonął nasze zapasy, ale w końcu się udało. Już raz byliśmy zmuszeni je zostawić – uczynienie tego po raz drugi byłoby niewybaczalne."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[Frostland] FindFactoryPlan01 - Supplies/Displayed name","Odzyskany skarb"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[Frostland] FindFactoryPlan02 - Automaton/Arc subtitle text","{siteName}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[Frostland] FindFactoryPlan02 - Automaton/Choices/Send it to the city/Default outcome text","Naprawiliśmy uszkodzony automaton i wysłaliśmy go do miasta."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[Frostland] FindFactoryPlan02 - Automaton/Choices/Send it to the city/Description","Automaton sam dotrze bezpiecznie do naszego miasta."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[Frostland] FindFactoryPlan02 - Automaton/Choices/Send it to the city/Text","Wyślijmy go do miasta"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[Frostland] FindFactoryPlan02 - Automaton/Description","Ten automaton został tam, gdzie się popsuł. Na szczęście zdołaliśmy go odkopać i naprawić. Możemy teraz wysłać go do miasta."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[Frostland] FindFactoryPlan02 - Automaton/Displayed name","Usterka naprawiona"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[Frostland] FindFactoryPlan03 - LostTransport/Arc subtitle text","{siteName}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[Frostland] FindFactoryPlan03 - LostTransport/Choices/Take resources/Default outcome text","Zdobyliśmy: {baseResources}|_4||#color=FFCD00||Technology||#defaultcolor|"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[Frostland] FindFactoryPlan03 - LostTransport/Choices/Take resources/Effect text","{baseResources}|_4||#color=FFCD00||Technology||#defaultcolor|"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[Frostland] FindFactoryPlan03 - LostTransport/Choices/Take resources/Text","Weźmy zasoby"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[Frostland] FindFactoryPlan03 - LostTransport/Description","|old|Opuszczamy się po linach w głąb szczeliny, a złowróżbny trzask lodu pękającego pod ciężarem stalowego kolosa przyprawia nas o ciarki. Po około godzinie poszukiwań znajdujemy sejf z dokumentami i zabieramy ze sobą plany fabryki.</n></n>Trzeba jak najszybciej dostarczyć je do miasta. Pogoda robi się z każdą minutą coraz gorsza, a automatony muszą jeszcze zabezpieczyć miasto i arki sadzonek przed nadciągającą burzą."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[Frostland] FindFactoryPlan03 - LostTransport/Displayed name","Plany fabryki"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[Frostland] FindWay01 - ExpeditionCamp/Arc subtitle text","{siteName}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[Frostland] FindWay01 - ExpeditionCamp/Choices/Take resources/Default outcome text","Zdobyte zasoby: {baseResources}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[Frostland] FindWay01 - ExpeditionCamp/Choices/Take resources/Description","Zbierzemy zasoby."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[Frostland] FindWay01 - ExpeditionCamp/Choices/Take resources/Text","Weźmy zasoby"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[Frostland] FindWay01 - ExpeditionCamp/Description","Znaleźliśmy ciała członków drugiej ekspedycji z Nowego Manchesteru. Ich zapasy były zupełnie niewystarczające na taką pogodę. To, że jednemu z ludzi udało się dotrzeć do naszego miasta, przechodzi ludzkie pojęcie."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[Frostland] FindWay01 - ExpeditionCamp/Displayed name","Polegli bohaterowie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[Frostland] FindWay02 - BrokenVehicle/Arc subtitle text","{siteName}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[Frostland] FindWay02 - BrokenVehicle/Choices/Take resources/Default outcome text","Zdobyte zasoby: {baseResources}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[Frostland] FindWay02 - BrokenVehicle/Choices/Take resources/Description","Zbierzemy zasoby."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[Frostland] FindWay02 - BrokenVehicle/Choices/Take resources/Text","Weźmy zasoby"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[Frostland] FindWay02 - BrokenVehicle/Description","Ten pojazd należał do członków ekspedycji z Nowego Manchesteru. Najwyraźniej okazał się za ciężki na lód, po którym się poruszał. Skorzystanie z niego było istnym samobójstwem."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[Frostland] FindWay02 - BrokenVehicle/Displayed name","Samobójcza misja"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[Frostland] FindWay03 - ObservationTower/Arc subtitle text","{siteName}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[Frostland] FindWay03 - ObservationTower/Choices/Take resources/Default outcome text","Zdobyte zasoby: {baseResources}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[Frostland] FindWay03 - ObservationTower/Choices/Take resources/Description","Zbierzemy zasoby."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[Frostland] FindWay03 - ObservationTower/Choices/Take resources/Text","Weźmy zasoby"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[Frostland] FindWay03 - ObservationTower/Description","Widzimy Nowy Manchester! Unosi się nad nim wiele smug dymu, co oznacza, że miasto wciąż jest zamieszkane. Musimy jak najszybciej do niego dotrzeć."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[Frostland] FindWay03 - ObservationTower/Displayed name","Inne miasto"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[Frostland] ManchesterDreadnought/Arc subtitle text","{siteName}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[Frostland] ManchesterDreadnought/Choices/Take resources/Default outcome text","Zdobyte zasoby: {baseResources}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[Frostland] ManchesterDreadnought/Choices/Take resources/Description","Zbierzemy zasoby."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[Frostland] ManchesterDreadnought/Choices/Take resources/Text","Weźmy zasoby"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[Frostland] ManchesterDreadnought/Description","Ten drednot mógł przewozić setki ludzi. Najprawdopodobniej należał do mieszkańców Nowego Manchesteru. Jest nieodwracalnie zepsuty."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[Frostland] ManchesterDreadnought/Displayed name","Nie do naprawy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[Frostland] Misty Valley/Arc subtitle text","{siteName}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[Frostland] Misty Valley/Choices/Scout the valley/Default outcome text","Zdobyte zasoby: {baseResources}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[Frostland] Misty Valley/Choices/Scout the valley/Description","Zbierzemy zasoby."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[Frostland] Misty Valley/Choices/Scout the valley/Text","Musimy zbadać równiny"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[Frostland] Misty Valley/Description","Wąska ścieżka, którą sprawdzaliśmy, doprowadziła nas na obszerny płaski teren. Odkryte przez nas śnieżne równiny wydają się obiecujące. Wypatrzyliśmy już kilkanaście miejsc wartych zbadania."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[Frostland] Misty Valley/Displayed name","Bezpieczne przejście"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[Frostland] New Manchester/Arc subtitle text","{siteName}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[Frostland] New Manchester/Choices/Focus on your survival/Default outcome text","Opuściliśmy Nowy Manchester, niczego nie obiecując jego mieszkańcom."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[Frostland] New Manchester/Choices/Focus on your survival/Description","Mamy własne problemy."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[Frostland] New Manchester/Choices/Focus on your survival/Text","Musimy się skupić na tym, żebyśmy sami przetrwali"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[Frostland] New Manchester/Choices/Help them/Default outcome text","Opuściliśmy Nowy Manchester, obiecawszy jego mieszkańcom pomoc."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[Frostland] New Manchester/Choices/Help them/Description","Na razie opuścimy Nowy Manchester, ale postaramy się pomóc"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[Frostland] New Manchester/Choices/Help them/Text","Spróbujemy im pomóc"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[Frostland] New Manchester/Description","Pośród nędznych budynków widać słabe światło generatora. Jest tu tak wielu ludzi… Zbyt wielu. Wyglądają na chorych, niedożywionych, a większość żyje bez prawdziwego dachu nad głową.</n></n>Nic ich nie ocali przed burzą. Nic oprócz nas."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[Frostland] New Manchester/Displayed name","Konające miasto"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[Frostland] Snow Crawler/Arc subtitle text","{siteName}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[Frostland] Snow Crawler/Choices/Take resources/Default outcome text","Zdobyte zasoby: {baseResources}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[Frostland] Snow Crawler/Choices/Take resources/Text","Weźmy zasoby"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[Frostland] Snow Crawler/Description","Ten pełzacz odłączył się od naszej ekspedycji w trakcie śnieżycy. Niedługo później skończyło mu się paliwo. W środku wciąż są nasi ludzie – zamarzli na śmierć. Zapewnimy im odpowiedni pochówek.</n></n>Pełzacz został zbudowany przed wielką zimą. Nikt nie przewidział tak trudnych warunków pogodowych – pojazd nie miał żadnych szans. Jedyne, co możemy zrobić, to rozebrać go, by pozyskać zasoby."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[Frostland] Snow Crawler/Displayed name","Bez szans w starciu z pogodą"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[Frostland] South Pass/Arc subtitle text","{siteName}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[Frostland] South Pass/Choices/Scout the valley/Default outcome text","Zdobyte zasoby: {baseResources}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[Frostland] South Pass/Choices/Scout the valley/Description","Zbierzemy zasoby."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[Frostland] South Pass/Choices/Scout the valley/Text","Musimy zbadać te nowe miejsca"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[Frostland] South Pass/Description","Przejście wąską przełęczą pośród spadających kamieni i drobnych lawin było niebezpieczne, ale zdołaliśmy się przedrzeć.</n></n>Dzięki poczynionym w przełęczy obserwacjom dowiedzieliśmy się, że w okolicy jest kilka miejsc godnych zbadania."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[Frostland] South Pass/Displayed name","Nowe perspektywy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[NM] A Cry for help/Arc subtitle text","Nowy Manchester"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[NM] A Cry for help/Choices/We will help them/Text","Musimy dowiedzieć się więcej"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[NM] A Cry for help/Description","Sir, wycieńczony mężczyzna z wieloma odmrożeniami właśnie przybył do naszego miasta. Opowiedział nam przerażającą historię. </n></n>Pochodzi z pobliskiego miasta o nazwie Nowy Manchester, w którym mieszkają głównie robotnicy z rodzinami. Wszyscy znajdują się w śmiertelnym zagrożeniu, ponieważ brakuje im zapasów. W obawie przed nadchodzącą burzą wysłali zwiadowców na poszukiwanie pomocy – z całego oddziału ocalał tylko on. Błaga nas o wsparcie dla swojego miasta."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[NM] A Cry for help/Displayed name","Wołanie o pomoc"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[NM] Doubt among your people/Arc subtitle text","Nowy Manchester"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[NM] Doubt among your people/Choices/I see/Description","Niezadowolenie nieznacznie wzrośnie."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[NM] Doubt among your people/Choices/I see/Text","Poszukać nie zaszkodzi"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[NM] Doubt among your people/Description","Sir, wszyscy współczują temu biedakowi, który odmroził się w drodze do naszego miasta, ale niektórzy martwią się, że oddając część zasobów, narazimy na szwank misję ochrony sadzonek."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[NM] Doubt among your people/Displayed name","Ludzie kwestionują twoją decyzję"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[NM] Figures in the distance/Arc subtitle text","Raport z balonu"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[NM] Figures in the distance/Choices/Ok/Text","Poczekajmy na rozwój wydarzeń"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[NM] Figures in the distance/Description","Sir, zaobserwowaliśmy w oddali małą czarną kropkę poruszającą się w naszym kierunku. </n></n>To może być ocalały."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[NM] Figures in the distance/Displayed name","Sylwetka w oddali"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[NM] Final Stretch 1/Arc subtitle text","Zabezpieczenie dla miasta"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[NM] Final Stretch 1/Choices/Help people in need/Description","Wzrośnie nadzieja."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[NM] Final Stretch 1/Choices/Help people in need/Text","Bierzmy się do pracy!"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[NM] Final Stretch 1/Description","Mieszkańcy Nowego Manchesteru są już bezpieczni, a my możemy znowu skupić się na naszej misji.</n></n>Odwiedzili cię inżynierowie, którzy wcześniej wątpili w twoje decyzje. ""Kapitanie, przyznajemy, że nie zgadzaliśmy się z tobą, ale to już przeszłość. Teraz jesteśmy gotowi podjąć ostateczny wysiłek, by wypełnić naszą misję"". "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[NM] Final Stretch 1/Displayed name","Ostateczny wysiłek"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[NM] Final Stretch 1/Type text","Nowy Manchester"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[NM] ManchesterSurvivor - 01 help shelter/Arc subtitle text","Nowy Manchester"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[NM] ManchesterSurvivor - 01 help shelter/Choices/Our mission first/Description","Niezadowolenie nieznacznie spadnie."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[NM] ManchesterSurvivor - 01 help shelter/Choices/Our mission first/Text","Nasza misja jest nadrzędna"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[NM] ManchesterSurvivor - 01 help shelter/Choices/We see what we can do/Description","Nadzieja nieznacznie wzrośnie."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[NM] ManchesterSurvivor - 01 help shelter/Choices/We see what we can do/Text","Zobaczymy, co da się zrobić"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[NM] ManchesterSurvivor - 01 help shelter/Description","Kapitanie, przyszedł mężczyzna z Nowego Manchesteru. Prosi o pomoc dla swojego miasta.</n></n>""Wiem, że realizujecie ważną misję, ale mieszkańcy Nowego Manchesteru nie przeżyją bez waszej pomocy. Macie dość zapasów, by wysłać do nas ekspedycję z materiałami budowlanymi""."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[NM] ManchesterSurvivor - 01 help shelter/Displayed name","Potrzebne materiały budowlane"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[NM] ManchesterSurvivor - 02 help food/Arc subtitle text","Nowy Manchester"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[NM] ManchesterSurvivor - 02 help food/Choices/Our mission first/Description","Niezadowolenie nieznacznie spadnie."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[NM] ManchesterSurvivor - 02 help food/Choices/Our mission first/Text","Nasza misja jest nadrzędna"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[NM] ManchesterSurvivor - 02 help food/Choices/We see what we can do/Description","Nadzieja nieznacznie wzrośnie."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[NM] ManchesterSurvivor - 02 help food/Choices/We see what we can do/Text","Zobaczymy, co da się zrobić"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[NM] ManchesterSurvivor - 02 help food/Description","Kapitanie, mężczyzna z Nowego Manchesteru chce porozmawiać o pomocy dla jego miasta.</n></n>""Moi bliscy i przyjaciele głodują. Wiem, że macie dość racji żywnościowych, by im pomóc. Boję się myśleć, co ich spotka bez waszego wsparcia. Proszę, wyślijcie do Nowego Manchesteru trochę jedzenia""."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[NM] ManchesterSurvivor - 02 help food/Displayed name","Potrzebna żywność"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[NM] ManchesterSurvivor - 03 help coal/Arc subtitle text","Nowy Manchester"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[NM] ManchesterSurvivor - 03 help coal/Choices/Our mission first/Description","Niezadowolenie nieznacznie spadnie."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[NM] ManchesterSurvivor - 03 help coal/Choices/Our mission first/Text","Nasza misja jest nadrzędna"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[NM] ManchesterSurvivor - 03 help coal/Choices/We see what we can do/Description","Nadzieja nieznacznie wzrośnie."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[NM] ManchesterSurvivor - 03 help coal/Choices/We see what we can do/Text","Zobaczymy, co da się zrobić"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[NM] ManchesterSurvivor - 03 help coal/Description","Kapitanie, przyszedł mężczyzna z Nowego Manchesteru. Chce, żebyśmy pomogli mieszkańcom jego miasta.</n></n>""Macie dość węgla, żeby podzielić się z Nowym Manchesterem. Bez waszej pomocy mogą tam nie przeżyć nadchodzącej burzy. Czy jest coś cenniejszego od ludzkiego życia?"""
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[NM] ManchesterSurvivor - 03 help coal/Displayed name","Potrzebny węgiel"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[NM] ManchesterSurvivor - dead/Arc subtitle text","Nowy Manchester"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[NM] ManchesterSurvivor - dead/Choices/I see/Description","Zmniejsza się nadzieja."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[NM] ManchesterSurvivor - dead/Choices/I see/Text","Rozumiem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[NM] ManchesterSurvivor - dead/Description","Kapitanie, mężczyzna z Nowego Manchesteru umarł. To nasza wina. Nie zrobiliśmy wystarczająco wiele, żeby go ocalić."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[NM] ManchesterSurvivor - dead/Displayed name","Posłaniec nie żyje"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[NM] ManchesterSurvivor - disabled/Arc subtitle text","Nowy Manchester"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[NM] ManchesterSurvivor - disabled/Choices/I see/Text","Rozumiem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[NM] ManchesterSurvivor - disabled/Description","Kapitanie, uratowaliśmy życie posłańcowi z Nowego Manchesteru. Jest wdzięczny, mimo że musieliśmy amputować mu rękę.</n></n>""Dziękuję. W Nowym Manchesterze bym tego nie przeżył. Nie mamy odpowiednich środków, by ratować ludzi z tak poważnymi odmrożeniami"". Jego miasto wydaje się bardzo słabo rozwinięte."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[NM] ManchesterSurvivor - disabled/Displayed name","Posłaniec żyje"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[NM] ManchesterSurvivor - recover/Arc subtitle text","Nowy Manchester"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[NM] ManchesterSurvivor - recover/Choices/I see/Description","Zwiększa się nadzieja."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[NM] ManchesterSurvivor - recover/Choices/I see/Text","Rozumiem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[NM] ManchesterSurvivor - recover/Description","Kapitanie, udało nam się wyleczyć posłańca z Nowego Manchesteru. Jest już w pełni zdrowy.</n></n>""Dziękuję. W Nowym Manchesterze bym tego nie przeżył. Nie mamy odpowiednich środków, by poradzić sobie z tak poważnymi odmrożeniami"". Jego miasto wydaje się bardzo słabo rozwinięte."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[NM] ManchesterSurvivor - recover/Displayed name","Posłaniec żyje"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[NM] ManchesterSurvivor/Arc subtitle text","Nowy Manchester"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[NM] ManchesterSurvivor/Choices/We want to help/Text","Miejmy nadzieję, że uda się go uratować"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[NM] ManchesterSurvivor/Description","Kapitanie, mężczyzna z Nowego Manchesteru jest w stanie krytycznym. Jeśli natychmiast nie otrzyma pomocy, umrze. Bardzo możliwe, że bez niego nie dowiemy się niczego o tym mieście."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[NM] ManchesterSurvivor/Displayed name","Ocalić posłańca"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[NM] Mutiny/Arc subtitle text","Nowy Manchester"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[NM] Mutiny/Choices/I will stand down/Description","Wszystkie zadania związane z New Manchester zakończą się porażką"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[NM] Mutiny/Choices/I will stand down/Text","Przestanę im pomagać"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[NM] Mutiny/Choices/No mutiny/Description","Niezadowolenie drastycznie wzrośnie. Zmniejszy się nadzieja."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[NM] Mutiny/Choices/No mutiny/Text","Nadal będę im pomagać"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[NM] Mutiny/Description","Sir, trzynastu inżynierów jest przeciwnych wysyłaniu naszych zasobów do innego miasta. Chcą, byś natychmiast tego zaniechał. </n></n>""Przysłano nas tu z konkretną misją! Jesteśmy świadomi, że ci biedacy z Nowego Manchesteru zginą bez naszej pomocy, ale wspierając ich, narażamy przyszłość całej ludzkości!"""
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[NM] Mutiny/Displayed name","Ludzie protestują"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[NM] Mutiny/Type text","Nowy Manchester"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[NM] No Help - Abandon Find NM/Arc subtitle text","Nowy Manchester"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[NM] No Help - Abandon Find NM/Choices/No, we can still help them/Description","Poszukiwania będą trwały jeszcze przez pewien czas."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[NM] No Help - Abandon Find NM/Choices/No, we can still help them/Text","Niech szukają dalej"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[NM] No Help - Abandon Find NM/Choices/Yes, we cancel the mission/Description","Poszukiwania zostaną przerwane, a nasz misja się zakończy."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[NM] No Help - Abandon Find NM/Choices/Yes, we cancel the mission/Text","Zakończmy poszukiwania"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[NM] No Help - Abandon Find NM/Description","Kapitanie, zebraliśmy dość zapasów, by przetrwać burzę, ale nie znaleźliśmy jeszcze Nowego Manchesteru. Możemy przez pewien czas kontynuować poszukiwania lub rozkazać zwiadowcom wrócić."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[NM] No Help - Abandon Find NM/Displayed name","Trudny wybór"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[NM] No Help - Abandon Find NM/Type text","Nowy Manchester"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[NM] NoHelp - 01 begging for help - survivor alive/Arc subtitle text","Nowy Manchester"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[NM] NoHelp - 01 begging for help - survivor alive/Choices/We can try/Description","Nadzieja nieznacznie wzrośnie."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[NM] NoHelp - 01 begging for help - survivor alive/Choices/We can try/Text","Spróbujemy im pomóc"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[NM] NoHelp - 01 begging for help - survivor alive/Choices/We cannot risk our mission/Description","Niezadowolenie nieznacznie spadnie."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[NM] NoHelp - 01 begging for help - survivor alive/Choices/We cannot risk our mission/Text","Nasza misja jest najważniejsza"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[NM] NoHelp - 01 begging for help - survivor alive/Description","Kapitanie, chce z tobą rozmawiać ocalały z Nowego Manchesteru.</n></n>""Wiem, że masz do wykonania własną misję, ale… moi ludzie zginą, jeśli im nie pomożesz. Nie możesz ich zostawić na pastwę losu. Nie możesz. Chodzi o zrobienie tego, co słuszne""."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[NM] NoHelp - 01 begging for help - survivor alive/Displayed name","Robienie tego, co słuszne"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[NM] NoHelp - 01 begging for help - survivor alive/Type text","Nowy Manchester"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[NM] NoHelp - 01 begging for help - survivor dead/Arc subtitle text","Nowy Manchester"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[NM] NoHelp - 01 begging for help - survivor dead/Choices/We can try/Description","Nadzieja nieznacznie wzrośnie."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[NM] NoHelp - 01 begging for help - survivor dead/Choices/We can try/Text","Spróbujemy im pomóc"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[NM] NoHelp - 01 begging for help - survivor dead/Choices/We cannot risk our mission/Description","Niezadowolenie nieznacznie spadnie."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[NM] NoHelp - 01 begging for help - survivor dead/Choices/We cannot risk our mission/Text","Nasza misja jest najważniejsza"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[NM] NoHelp - 01 begging for help - survivor dead/Description","Kapitanie, chce z tobą rozmawiać kobieta, która opiekowała się ocalałym z Nowego Manchesteru.</n></n>""Nie mogliśmy go uratować, ale wciąż możemy pomóc jego ludziom. Nie pozwól, by okazało się, że zginął na próżno. Chodzi o zrobienie tego, co słuszne""."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[NM] NoHelp - 01 begging for help - survivor dead/Displayed name","Robienie tego, co słuszne"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[NM] NoHelp - 01 begging for help - survivor dead/Type text","Nowy Manchester"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[NM] NoHelp - 02 new refugees on horizon/Arc subtitle text","Nowy Manchester"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[NM] NoHelp - 02 new refugees on horizon/Choices/I see/Text","Rozumiem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[NM] NoHelp - 02 new refugees on horizon/Description","Kapitanie, do naszego miasta zbliża się niewielka grupa ludzi. Przed nimi jeszcze trochę drogi, a idą bardzo powoli – prawdopodobnie są wycieńczeni. Idą od strony Nowego Manchesteru."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[NM] NoHelp - 02 new refugees on horizon/Displayed name","Zbliża się kolejna ekspedycja"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[NM] NoHelp - 02 new refugees on horizon/Type text","Nowy Manchester"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[NM] NoHelp - 03 survivors from NM gone/Arc subtitle text","Nowy Manchester"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[NM] NoHelp - 03 survivors from NM gone/Choices/We can try/Description","Nadzieja nieznacznie wzrośnie."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[NM] NoHelp - 03 survivors from NM gone/Choices/We can try/Text","Spróbujemy im pomóc"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[NM] NoHelp - 03 survivors from NM gone/Choices/We cannot risk our mission/Description","Nadzieja nieznacznie się zmniejszy."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[NM] NoHelp - 03 survivors from NM gone/Choices/We cannot risk our mission/Text","Muszą sobie poradzić"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[NM] NoHelp - 03 survivors from NM gone/Description","Kapitanie, druga ekspedycja z Nowego Manchesteru zniknęła bez śladu – jesteśmy niemalże pewni, że jej członkowie zginęli, próbując do nas dotrzeć. Byli zbyt słabi, żeby przetrwać na takim mrozie. Nasi mieszkańcy są zszokowani tą informacją.</n></n>""Tylu ludzi cierpi i ginie. Czy naprawdę nic nie możemy dla nich zrobić?"""
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[NM] NoHelp - 03 survivors from NM gone/Displayed name","Stracona ekspedycja"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[NM] NoHelp - 03 survivors from NM gone/Type text","Nowy Manchester"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[NM] People Are Openly Defying You/Arc subtitle text","Nowy Manchester"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[NM] People Are Openly Defying You/Choices/Help people in need/Description","Wzrośnie niezadowolenie. Zmniejszy się nadzieja."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[NM] People Are Openly Defying You/Choices/Help people in need/Text","Nie możemy opuścić ludzi w potrzebie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[NM] People Are Openly Defying You/Choices/Our mission first/Description","W mieście będzie musiało pracować co najmniej 6 automatonów."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[NM] People Are Openly Defying You/Choices/Our mission first/Text","Nie będę narażać naszej misji"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[NM] People Are Openly Defying You/Description","Sir, zaniepokojeni inżynierowie wrócili. Twierdzą, że wysyłając zapasy do Nowego Manchesteru, narazimy naszą misję. </n></n>""Przybywając tu, byliśmy gotowi poświęcić życie dla odrodzenia ziemi! Nie możemy teraz zaprzepaścić całej pracy! Proszę, udowodnij, że rozumiesz znaczenie naszej misji""."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[NM] People Are Openly Defying You/Displayed name","Ludzie są przeciwni twoim rządom"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[NM] People Are Openly Defying You/Type text","Nowy Manchester"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[NM] People Believe You/Arc subtitle text","Nowy Manchester"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[NM] People Believe You/Choices/To work/Description","Wydajność warsztatów zwiększa się o 20%. Wzrasta nadzieja."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[NM] People Believe You/Choices/To work/Disabled text","Potrzebujesz straży"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[NM] People Believe You/Choices/To work/Text","Bierzmy się do pracy!"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[NM] People Believe You/Description","Kapitanie, wrócili inżynierowie, którzy byli przeciwni udzieleniu pomocy mieszkańcom Nowego Manchesteru.</n></n>""Obiecałeś, że skupisz się na naszej misji, i dotrzymałeś słowa. Wybacz, że w ciebie wątpiliśmy. Wygląda na to, że jednak mamy szansę im pomóc. Zrobimy, co w naszej mocy!"""
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[NM] People Believe You/Displayed name","Nowa perspektywa"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[NM] People Believe You/Type text","Nowy Manchester"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[NM] Scout left/Arc subtitle text","Nowy Manchester"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[NM] Scout left/Choices/Ok/Text","Tak należało postąpić"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[NM] Scout left/Description","Kapitanie, mężczyzna z Nowego Manchesteru opuścił nasze miasto, zabrawszy trochę podstawowych zapasów. Poprosił, byśmy przekazali ci ten list.</n></n>""Tak właśnie kończy się świat – ideały stają się ważniejsze od ludzi. Niech Bóg wam wybaczy, bo my nie będziemy w stanie""."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[NM] Scout left/Displayed name","Posłaniec opuścił miasto"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[NM] Some Question Helping New Manchester/Arc subtitle text","Nowy Manchester"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[NM] Some Question Helping New Manchester/Choices/Our mission first/Description","Zmniejszy się nadzieja."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[NM] Some Question Helping New Manchester/Choices/Our mission first/Text","Nie będę narażać naszej misji"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[NM] Some Question Helping New Manchester/Choices/We will help them/Description","Wzrośnie niezadowolenie."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[NM] Some Question Helping New Manchester/Choices/We will help them/Text","Nie możemy zostawić ludzi w potrzebie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[NM] Some Question Helping New Manchester/Description","Kapitanie, niektórzy mieszkańcy są niespokojni. Twierdzą, że w związku z nadchodzącą burzą nie zdołamy jednocześnie wypełnić naszej misji i pomóc ludziom z Nowego Manchesteru. </n></n>Rozumieją, że to trudna decyzja, ale chcą wiedzieć, co będzie dla ciebie ważniejsze, gdy przyjdzie nam wybierać."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[NM] Some Question Helping New Manchester/Displayed name","Cena pomocy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[NM] Time is running out1/Arc subtitle text","Nowy Manchester"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[NM] Time is running out1/Choices/I see/Text","Zobaczę, co da się zrobić"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[NM] Time is running out1/Description","Kapitanie, chce z tobą rozmawiać posłaniec z Nowego Manchesteru.</n></n>""Zegar tyka, a ty nie robisz nic, żeby pomóc mieszkańcom Nowego Manchesteru. Błagam cię, nie pozwól im zginąć""."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[NM] Time is running out1/Displayed name","Czas ucieka"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[NM] Time is running out1/Type text","Nowy Manchester"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[NM] Time is running out2/Arc subtitle text","Nowy Manchester"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[NM] Time is running out2/Choices/I see/Text","Zobaczę, co da się zrobić"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[NM] Time is running out2/Description","Kapitanie, grupa mieszkańców chce z tobą porozmawiać o Nowym Manchesterze.</n></n>""Zegar tyka, a my nie robimy nic, żeby pomóc mieszkańcom Nowego Manchesteru. Pozwolimy im po prostu zginąć?"""
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[NM] Time is running out2/Displayed name","Czas ucieka"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[NM] Voice of support/Arc subtitle text","Nowy Manchester"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[NM] Voice of support/Choices/I see/Text","Cieszę się, że nie jestem sam"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[NM] Voice of support/Description","Kapitanie, znaleźliśmy list do ciebie. Jest niepodpisany.</n></n>""Z całego serca popieram twoją decyzję udzielenia pomocy mieszkańcom Nowego Manchesteru. Wiem, że wielu innych podziela moje zdanie, ale nie mówią o tym głośno w obawie przed tymi, dla których współczucie jest słabością""."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[NM] Voice of support/Displayed name","Głos wsparcia"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[NM] Voice of support/Type text","Nowy Manchester"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Endings/Entries/[End] E: Generator blew up - dreadnought start-without_people/Arc subtitle text","Los Winterhome"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Endings/Entries/[End] E: Generator blew up - dreadnought start-without_people/Choices/I see/Text","Koniec"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Endings/Entries/[End] E: Generator blew up - dreadnought start-without_people/Description","Najpierw dostrzegliśmy słup ognia i dymu unoszący się na horyzoncie. Gdy ziemia pod naszymi stopami zatrzęsła się z ogłuszającym dudnieniem, wszystko stało się jasne. Generator wybuchł.</n></n>Z ciężkimi sercami i głowami pełnymi myśli o wszystkim, co poświęciliśmy dla przetrwania, wyruszyliśmy na pokładzie drednota przez białe pustkowie, zabierając ze sobą to, co zostało z naszego społeczeństwa, i zostawiając w tyle nasz dawny dom. Nie oglądaliśmy się za siebie.</n></n>Wiedzieliśmy, co spotkało Winterhome."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Endings/Entries/[End] E: Generator blew up - dreadnought start-without_people/Displayed name","Upadek Winterhome"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Endings/Entries/[End] E: Generator blew up - dreadnought start/Arc subtitle text","Los Winterhome"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Endings/Entries/[End] E: Generator blew up - dreadnought start/Choices/I see/Text","Koniec"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Endings/Entries/[End] E: Generator blew up - dreadnought start/Description","Najpierw dostrzegliśmy słup ognia i dymu unoszący się na horyzoncie. Gdy ziemia pod naszymi stopami zatrzęsła się z ogłuszającym dudnieniem, wiedzieliśmy, co się stało. Eksplozja pochłonęła generator, a razem z nim wszystkich nieszczęśników pozostawionych w Winterhome. Było za późno, żeby im pomóc.</n></n>Przytłoczeni przez poczucie winy, ponieważ ocaleliśmy kosztem tak wielu istnień, wyruszyliśmy na pokładzie drednota przez białe pustkowie, zabierając ze sobą to, co zostało z naszego społeczeństwa, i zostawiając w tyle nasz dawny dom. Nie oglądaliśmy się za siebie.</n></n>Wiedzieliśmy, co spotkało Winterhome. "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Endings/Entries/[End] E: Generator blew up - dreadnought start/Displayed name","Upadek Winterhome"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Endings/Entries/[End] E: Generator blew up FAIL-without_people/Arc subtitle text","Los Winterhome"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Endings/Entries/[End] E: Generator blew up FAIL-without_people/Choices/I see/Text","Koniec"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Endings/Entries/[End] E: Generator blew up FAIL-without_people/Description","Najpierw dostrzegliśmy słup ognia i dymu unoszący się na horyzoncie. Gdy ziemia pod naszymi stopami zatrzęsła się z ogłuszającym dudnieniem, wiedzieliśmy, że nie ma dla nas ratunku. Eksplozja pochłonęła generator, a razem z nim naszą ostatnią szansę na zgromadzenie węgla koniecznego do podróży.</n></n>Wyszliśmy ze szkieletu drednota i ruszyliśmy w stronę białej głuszy, zostawiając za sobą wszystko, co miało dla nas znaczenie. Nie oglądaliśmy się za siebie.</n></n>Wiedzieliśmy, co spotkało Winterhome."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Endings/Entries/[End] E: Generator blew up FAIL-without_people/Displayed name","Upadek Winterhome"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Endings/Entries/[End] E: Generator blew up FAIL/Arc subtitle text","Los Winterhome"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Endings/Entries/[End] E: Generator blew up FAIL/Choices/I see/Text","Koniec"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Endings/Entries/[End] E: Generator blew up FAIL/Description","Najpierw dostrzegliśmy słup ognia i dymu unoszący się na horyzoncie. Gdy ziemia pod naszymi stopami zatrzęsła się z ogłuszającym dudnieniem, wiedzieliśmy, że nie ma dla nas ratunku. Eksplozja pochłonęła generator, a razem z nim wszystkich nieszczęśników pozostawionych w Winterhome. Było za późno, żeby im pomóc. Za późno, żeby pomóc nam.</n></n>Wyszliśmy ze szkieletu drednota i ruszyliśmy w stronę białej głuszy, zostawiając za sobą wszystko, co miało dla nas znaczenie. Nie oglądaliśmy się za siebie.</n></n>Wiedzieliśmy, co spotkało Winterhome."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Endings/Entries/[End] E: Generator blew up FAIL/Displayed name","Upadek Winterhome"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Endings/Entries/[End] E: Saved tier 1/Arc subtitle text","Los Winterhome"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Endings/Entries/[End] E: Saved tier 1/Choices/I see/Text","Koniec"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Endings/Entries/[End] E: Saved tier 1/Description","Gdy nadszedł rozkaz wyruszenia w drogę, zebraliśmy się razem. Byliśmy garstką szczęśliwców, którzy zamienili niechybną zagładę na niepewną przyszłość. Niesłychanie trudno było się pogodzić z myślą, że tak wielu z nas musiało zostać. To niesprawiedliwe.</n></n>Przytłoczeni przez poczucie winy, ponieważ ocaleliśmy kosztem tak wielu istnień, wyruszyliśmy na pokładzie drednota przez białe pustkowie, zabierając ze sobą to, co zostało z naszego społeczeństwa, i zostawiając w tyle nasz dawny dom. Nie oglądaliśmy się za siebie.</n></n>Wiedzieliśmy, co spotka Winterhome. "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Endings/Entries/[End] E: Saved tier 1/Displayed name","Nieliczni szczęśliwcy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Endings/Entries/[End] E: Saved tier 2/Arc subtitle text","Los Winterhome"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Endings/Entries/[End] E: Saved tier 2/Choices/I see/Text","Koniec"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Endings/Entries/[End] E: Saved tier 2/Description","Gdy nadszedł rozkaz wyruszenia w drogę, zebraliśmy się razem. Wydawało się, że brakuje połowy naszych ludzi. Nasze myśli popłynęły w stronę tych, którzy musieli zostać w Winterhome i czekać na koniec. Czuliśmy się zarówno szczęściarzami, jak i przeklętymi.</n></n>Przytłoczeni przez poczucie winy, ponieważ ocaleliśmy kosztem tak wielu istnień, wyruszyliśmy na pokładzie drednota przez białe pustkowie, zabierając ze sobą to, co zostało z naszego społeczeństwa, i zostawiając w tyle nasz dawny dom. Nie oglądaliśmy się za siebie.</n></n>Wiedzieliśmy, co spotka Winterhome."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Endings/Entries/[End] E: Saved tier 2/Displayed name","Ocalali"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Endings/Entries/[End] E: Saved tier 3/Arc subtitle text","Los Winterhome"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Endings/Entries/[End] E: Saved tier 3/Choices/I see/Text","Koniec"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Endings/Entries/[End] E: Saved tier 3/Description","Gdy nadszedł rozkaz wyruszenia w drogę, zebraliśmy się razem. Wydawało się, że na miejscu jest niemalże całe Winterhome. Pomyśleliśmy z żalem i wdzięcznością o tych, których brakowało. Skoro tak wielu zostało uratowanych, to tym trudniej było kogokolwiek zostawić.</n></n>Przytłoczeni przez poczucie winy, ponieważ ocaleliśmy kosztem innych, wyruszyliśmy na pokładzie drednota przez białe pustkowie, zabierając ze sobą to, co zostało z naszego społeczeństwa, i zostawiając w tyle nasz dawny dom. Nie oglądaliśmy się za siebie.</n></n>Wiedzieliśmy, co spotka Winterhome."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Endings/Entries/[End] E: Saved tier 3/Displayed name","Exodus"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Frostland/Entries/Trail South Discovered/Choices/I see/Text","Rozumiem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Frostland/Entries/Trail South Discovered/Description","Nasi badacze pracujący w schronieniu przed śnieżycą informują, że odkryli szlak, który prowadzi na południe. Sugerują, żeby od razu wysłać zwiadowców, byśmy mogli dowiedzieć się na ten temat czegoś więcej."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Frostland/Entries/Trail South Discovered/Displayed name","Intrygujące odkrycie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Frostland/Entries/[dread01] Dreadnought/Arc subtitle text","{siteName}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Frostland/Entries/[dread01] Dreadnought/Choices/Take resources/Default outcome text","Zdobyte zasoby: {baseResources}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Frostland/Entries/[dread01] Dreadnought/Choices/Take resources/Description","Znaleźliśmy ukryte zapasy."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Frostland/Entries/[dread01] Dreadnought/Choices/Take resources/Text","Weźmy zasoby"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Frostland/Entries/[dread01] Dreadnought/Description","Gdy przekraczamy krawędź pokrytego śniegiem płaskowyżu, czujemy się jak mrówki na obcym terenie, idące w stronę jakiejś kolosalnej bestii. Wreszcie zatrzymujemy się o rzut kamieniem od drednota i podziwiamy jego ogromny rozmiar.</n></n>Góruje nad nami jedna z maszyn, na których tutaj dotarliśmy – wielka, milcząca i lodowata. Aby przywrócić jej sprawność, potrzebowalibyśmy olbrzymiego nakładu pracy i niezliczonej ilości zasobów. Jednak drednot stanowi też ślad naszej podróży na północ i tego, co zostawiliśmy za sobą. Postanowiliśmy go nie ruszać."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Frostland/Entries/[dread01] Dreadnought/Displayed name","Ostatni drednot"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Frostland/Entries/[dread02] Dismantled Dreadnought #1/Arc subtitle text","{siteName}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Frostland/Entries/[dread02] Dismantled Dreadnought #1/Choices/Take resources/Default outcome text","Zdobyte zasoby: {baseResources}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Frostland/Entries/[dread02] Dismantled Dreadnought #1/Choices/Take resources/Text","Weźmy zasoby"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Frostland/Entries/[dread02] Dismantled Dreadnought #1/Description","Spieszyliśmy się, żeby dostarczyć stal potrzebną w trakcie budowy, zostawiliśmy więc niektóre trudniej dostępne części na miejscu. Teraz możemy się do nich dostać i odzyskać trochę materiałów."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Frostland/Entries/[dread02] Dismantled Dreadnought #1/Displayed name","Tyle co nic"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Frostland/Entries/[dread03] Dismantled Dreadnought #2/Arc subtitle text","{siteName}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Frostland/Entries/[dread03] Dismantled Dreadnought #2/Choices/Take resources/Default outcome text","Zdobyte zasoby: {baseResources}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Frostland/Entries/[dread03] Dismantled Dreadnought #2/Choices/Take resources/Text","Weźmy zasoby"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Frostland/Entries/[dread03] Dismantled Dreadnought #2/Description","Wydaje się, że gdy wybuchł jeden z kotłów, podniesiono ciśnienie w pozostałych, aby utrzymać moc silników, ale to sprawiło, że kotły zaczęły się psuć jeden po drugim. Ludzie, którzy budowali ten drednot, musieli się spieszyć albo używali niskiej jakości materiałów."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Frostland/Entries/[dread03] Dismantled Dreadnought #2/Displayed name","Wadliwy produkt"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Frostland/Entries/[lore01] Weather Station/Arc subtitle text","{siteName}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Frostland/Entries/[lore01] Weather Station/Choices/Leave the engineers on their post/Description","Później zdecydujemy, co zrobić z inżynierami."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Frostland/Entries/[lore01] Weather Station/Choices/Leave the engineers on their post/Text","Zostawmy inżynierów na ich stanowisku"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Frostland/Entries/[lore01] Weather Station/Choices/Send the engineers to the city/Default outcome text","Wysłaliśmy inżynierów ({survivors}) do miasta."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Frostland/Entries/[lore01] Weather Station/Choices/Send the engineers to the city/Description","Prognozy pogody nie będą już dostępne.</n>Inżynierowie sami wyruszą do naszego miasta. Wędrówka zajmie więcej czasu."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Frostland/Entries/[lore01] Weather Station/Choices/Send the engineers to the city/Effect text","{survivors}|_4||SiteDanger|"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Frostland/Entries/[lore01] Weather Station/Choices/Send the engineers to the city/Text","Wyślijmy inżynierów do miasta"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Frostland/Entries/[lore01] Weather Station/Choices/Take the engineers to the city/Default outcome text","Przyprowadziliśmy inżynierów ({survivors}) do miasta."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Frostland/Entries/[lore01] Weather Station/Choices/Take the engineers to the city/Description","Prognozy pogody nie będą już dostępne.</n>Zwiadowcy wyruszą do naszego miasta i szybko przyprowadzą inżynierów ze sobą."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Frostland/Entries/[lore01] Weather Station/Choices/Take the engineers to the city/Effect text","{survivors}|_4||SiteDanger|"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Frostland/Entries/[lore01] Weather Station/Choices/Take the engineers to the city/Text","Zaprowadźmy inżynierów do miasta"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Frostland/Entries/[lore01] Weather Station/Description","W stacji meteorologicznej pracuje kilku inżynierów, którzy korzystają z zestawu narzędzi do monitorowania temperatury powietrza, siły i kierunku wiatru oraz zmian w ciśnieniu atmosferycznym. W oparciu o zdobywane w ten sposób dane przygotowują prognozy pogody.</n></n>Ci inżynierowie mogliby nam pomóc w mieście – przy generatorze. Ale jeśli zamkniemy stację meteorologiczną, przestaniemy otrzymywać prognozy pogody. „Cóż, mogę zapewnić, że będzie się robiło coraz zimniej” – mówi główny meteorolog."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Frostland/Entries/[lore01] Weather Station/Displayed name","Wezwać meteorologów?"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Frostland/Entries/[lore02] Coal Mine/Arc subtitle text","{siteName}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Frostland/Entries/[lore02] Coal Mine/Choices/Leave crew in the mine/Description","Później zdecydujemy, co zrobić z załogą kopalni."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Frostland/Entries/[lore02] Coal Mine/Choices/Leave crew in the mine/Text","Zostawmy pracowników w kopalni"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Frostland/Entries/[lore02] Coal Mine/Choices/Send mine crew to the city/Default outcome text","Pracownicy kopalni ({survivors}) wyruszają sami w kierunku miasta."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Frostland/Entries/[lore02] Coal Mine/Choices/Send mine crew to the city/Description","Załoga kopalni sama wyruszy do naszego miasta. Wędrówka zajmie więcej czasu."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Frostland/Entries/[lore02] Coal Mine/Choices/Send mine crew to the city/Effect text","{survivors}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Frostland/Entries/[lore02] Coal Mine/Choices/Send mine crew to the city/Text","Wyślijmy załogę kopalni do miasta"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Frostland/Entries/[lore02] Coal Mine/Choices/Take mine crew to the city/Default outcome text","Zwiadowcy wyruszają z pracownikami kopalni ({survivors}) w kierunku miasta."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Frostland/Entries/[lore02] Coal Mine/Choices/Take mine crew to the city/Description","Zwiadowcy wyruszą do naszego miasta i szybko przyprowadzą załogę kopalni ze sobą."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Frostland/Entries/[lore02] Coal Mine/Choices/Take mine crew to the city/Effect text","{survivors}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Frostland/Entries/[lore02] Coal Mine/Choices/Take mine crew to the city/Text","Zaprowadźmy załogę kopalni do miasta"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Frostland/Entries/[lore02] Coal Mine/Description","Moglibyśmy wysłać załogę kopalni do miasta. Na pewno przydaliby się nowi pracownicy. W ten sposób jednak stracimy dostawy węgla."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Frostland/Entries/[lore02] Coal Mine/Displayed name","Potrzebujemy węgla"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Frostland/Entries/[lore03] Steel Bridge/Arc subtitle text","{siteName}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Frostland/Entries/[lore03] Steel Bridge/Choices/Leave the automaton on duty/Description","Później zdecydujemy, co z nim zrobić."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Frostland/Entries/[lore03] Steel Bridge/Choices/Leave the automaton on duty/Text","Zostawmy automaton na stanowisku"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Frostland/Entries/[lore03] Steel Bridge/Choices/Send the automaton to the city/Default outcome text","Przeprogramowaliśmy automaton i wysłaliśmy go do miasta, odcinając obozy terenowe na tym szlaku."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Frostland/Entries/[lore03] Steel Bridge/Choices/Send the automaton to the city/Description","Nie będziemy mogli na tym szlaku zakładać obozów terenowych."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Frostland/Entries/[lore03] Steel Bridge/Choices/Send the automaton to the city/Effect text","{survivors}|_4||SiteDanger|"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Frostland/Entries/[lore03] Steel Bridge/Choices/Send the automaton to the city/Text","Wyślijmy automaton do miasta"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Frostland/Entries/[lore03] Steel Bridge/Description","Automaton niestrudzenie odśnieża most, dzięki czemu jest on przejezdny dla transportów. Jeśli wysłalibyśmy maszynę do miasta, odcięlibyśmy obozy terenowe położone na tym szlaku. Zwiadowcy nadal mogliby przekraczać most."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Frostland/Entries/[lore03] Steel Bridge/Displayed name","Mechaniczna siła robocza"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Frostland/Entries/[lore04] Storm Shelter/Arc subtitle text","{siteName}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Frostland/Entries/[lore04] Storm Shelter/Choices/Let them carry on with their exploration/Description","Później zdecydujemy, co zrobić z naukowcami."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Frostland/Entries/[lore04] Storm Shelter/Choices/Let them carry on with their exploration/Text","Niech kontynuują eksplorację"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Frostland/Entries/[lore04] Storm Shelter/Choices/Send scientists back to the city/Default outcome text","Naukowcy ({survivors}) wyruszają sami w kierunku miasta."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Frostland/Entries/[lore04] Storm Shelter/Choices/Send scientists back to the city/Description","Naukowcy sami wyruszą do naszego miasta. Wędrówka zajmie więcej czasu."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Frostland/Entries/[lore04] Storm Shelter/Choices/Send scientists back to the city/Effect text","{survivors}|_4||SiteDanger|"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Frostland/Entries/[lore04] Storm Shelter/Choices/Send scientists back to the city/Text","Wyślijmy naukowców z powrotem do miasta"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Frostland/Entries/[lore04] Storm Shelter/Choices/Take scientists back to the city/Default outcome text","Zwiadowcy wyruszają z naukowcami ({survivors}) w kierunku miasta."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Frostland/Entries/[lore04] Storm Shelter/Choices/Take scientists back to the city/Description","Zwiadowcy wyruszą do naszego miasta i szybko przyprowadzą naukowców ze sobą."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Frostland/Entries/[lore04] Storm Shelter/Choices/Take scientists back to the city/Effect text","{survivors}|_4||SiteDanger|"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Frostland/Entries/[lore04] Storm Shelter/Choices/Take scientists back to the city/Text","Zaprowadźmy naukowców do miasta"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Frostland/Entries/[lore04] Storm Shelter/Description","„Natrafiliśmy na pewne obiecujące znaleziska, ale zrozumiem, jeśli w obecnej sytuacji eksploracja Frostlandu zostanie potraktowana jako sprawa drugorzędna” – mówi szef zespołu. Powinniśmy rozkazać tym ludziom porzucić swoją pracę i wrócić do miasta?"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Frostland/Entries/[lore04] Storm Shelter/Displayed name","Wezwać badaczy?"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Frostland/Entries/[lore05] Trail South/Arc subtitle text","{siteName}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Frostland/Entries/[lore05] Trail South/Choices/Get back to the city/Default outcome text","Nie zbadaliśmy obecności ludzi na południu. Zdobyte zasoby: {baseResources}."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Frostland/Entries/[lore05] Trail South/Choices/Get back to the city/Description","Zabierzemy zasoby i wyruszymy w drogę powrotną."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Frostland/Entries/[lore05] Trail South/Choices/Get back to the city/Effect text","{baseResources}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Frostland/Entries/[lore05] Trail South/Choices/Get back to the city/Text","Niech wracają do miasta"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Frostland/Entries/[lore05] Trail South/Choices/Send scouts South/Default outcome text","Wysłaliśmy zwiadowców na południe."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Frostland/Entries/[lore05] Trail South/Choices/Send scouts South/Description","Zwiadowcy udadzą się na południe, by sprawdzić, skąd wziął się dym."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Frostland/Entries/[lore05] Trail South/Choices/Send scouts South/Text","Wyślijmy zwiadowców na południe"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Frostland/Entries/[lore05] Trail South/Description","Dostrzeżony przez nas dym nie musi wcale oznaczać, że znajduje się tam ludzka osada. Aby dowiedzieć się czegoś więcej, musielibyśmy przekroczyć ogromną lodową równinę, a wówczas nie zdołalibyśmy wrócić wystarczająco szybko, by dołączyć do ewakuacji. Niestety, drednot nie poradziłby sobie z tym terenem.</n></n>Jeśli nie uda nam się znaleźć pomocy po ewakuowaniu miasta, to może być nasza jedyna szansa na poinformowanie świata o losie, jaki spotkał Winterhome."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Frostland/Entries/[lore05] Trail South/Displayed name","Dym na południu"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Frostland/Entries/[lore06] Snow Cliff/Arc subtitle text","{siteName}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Frostland/Entries/[lore06] Snow Cliff/Choices/Dig out the steam cores/Default outcome text","Zdobyte zasoby: {baseResources}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Frostland/Entries/[lore06] Snow Cliff/Choices/Dig out the steam cores/Description","Zbierzemy zasoby."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Frostland/Entries/[lore06] Snow Cliff/Choices/Dig out the steam cores/Effect text","{baseResources}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Frostland/Entries/[lore06] Snow Cliff/Choices/Dig out the steam cores/Text","Wykopmy rdzenie parowe"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Frostland/Entries/[lore06] Snow Cliff/Description","Zakopano tu kilka ogromnych skrzyń – dokładnie takich samych jak te, które zabezpieczały rdzenie parowe w trakcie transportu. Powinniśmy je wykopać."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Frostland/Entries/[lore06] Snow Cliff/Displayed name","Tajemnicze znalezisko"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Frostland/Entries/[lore06] Snow Cliff/Text parameters/discovered/Separator",",|_|"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Frostland/Entries/[lore07] Children Hideout/Arc subtitle text","{siteName}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Frostland/Entries/[lore07] Children Hideout/Choices/Take resources/Default outcome text","Zdobyte zasoby: {baseResources}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Frostland/Entries/[lore07] Children Hideout/Choices/Take resources/Text","Weźmy zasoby"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Frostland/Entries/[lore07] Children Hideout/Description","Jaskinia jest głęboka i zaskakująco ciepła. Znajduje się w niej nawet źródło świeżej wody. To doskonałe miejsce na kryjówkę."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Frostland/Entries/[lore07] Children Hideout/Displayed name","Doskonałe schronienie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Frostland/Entries/[lore08] Freshwater Springs/Arc subtitle text","{siteName}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Frostland/Entries/[lore08] Freshwater Springs/Choices/Take resources/Default outcome text","Zdobyte zasoby: {baseResources}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Frostland/Entries/[lore08] Freshwater Springs/Choices/Take resources/Text","Weźmy zasoby"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Frostland/Entries/[lore08] Freshwater Springs/Description","Ryby połyskują odcieniami srebra, pomykając między zanurzonymi w wodzie głazami i skubiąc porastające je glony – ślad bardziej zielonej przeszłości tego miejsca. Nie wiemy, jaki to gatunek, ale świeże ryby byłyby mile widzianym dodatkiem do naszego menu."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Frostland/Entries/[lore08] Freshwater Springs/Displayed name","Niespodziewane rarytasy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Frostland/Entries/[lore09] Grisly Grove/Arc subtitle text","{siteName}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Frostland/Entries/[lore09] Grisly Grove/Choices/Take resources/Default outcome text","Zdobyte zasoby: {baseResources}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Frostland/Entries/[lore09] Grisly Grove/Choices/Take resources/Text","Weźmy zasoby"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Frostland/Entries/[lore09] Grisly Grove/Description","Znajduje się tu sporo przydatnego drewna, które moglibyśmy zabrać do Winterhome."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Frostland/Entries/[lore09] Grisly Grove/Displayed name","Przydałoby nam się trochę drewna"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Frostland/Entries/[lore10] Monument of Hope/Arc subtitle text","{siteName}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Frostland/Entries/[lore10] Monument of Hope/Choices/Take resources/Default outcome text","Zdobyte zasoby: {baseResources}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Frostland/Entries/[lore10] Monument of Hope/Choices/Take resources/Text","Weźmy zasoby"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Frostland/Entries/[lore10] Monument of Hope/Description","Spodziewaliśmy się, że ci ludzie dotrą do Winterhome w trzecim drednocie. Wydaje się jednak, że spotkała ich jakaś katastrofa. Powinniśmy spróbować znaleźć pozostałych – między innymi dlatego, że ta część ekspedycji wiozła kilka rdzeni parowych."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Frostland/Entries/[lore10] Monument of Hope/Displayed name","Pozostali"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Frostland/Entries/[lore11] Mass Grave/Arc subtitle text","{siteName}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Frostland/Entries/[lore11] Mass Grave/Choices/Take resources/Default outcome text","Zdobyte zasoby: {baseResources}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Frostland/Entries/[lore11] Mass Grave/Choices/Take resources/Text","Weźmy zasoby"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Frostland/Entries/[lore11] Mass Grave/Description","Otworzyliśmy masowy grób, żeby policzyć ciała. To było trudne i makabryczne zadanie, ponieważ wybuch rozerwał wiele z nich na kawałki. Mamy druzgocące wieści – dodaliśmy ciała znalezione tutaj i w Ostatnim Obozie i wydaje się, że wszystkie osoby z trzeciego drednota zginęły.</n>Kilka rdzeni parowych zostawiono tu jako nagrobki. Uznaliśmy, że żywi potrzebują ich bardziej."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Frostland/Entries/[lore11] Mass Grave/Displayed name","Liczenie zmarłych"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Frostland/Entries/[lore12] Last Stand/Arc subtitle text","{siteName}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Frostland/Entries/[lore12] Last Stand/Choices/Leave the trailer intact/Description","Później zdecydujemy, co zrobić."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Frostland/Entries/[lore12] Last Stand/Choices/Leave the trailer intact/Text","Nie ruszajmy przyczepy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Frostland/Entries/[lore12] Last Stand/Choices/Risk carrying as much as you can/Description","Co takiego mogłoby się stać?"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Frostland/Entries/[lore12] Last Stand/Choices/Risk carrying as much as you can/Effect text","{bothResources}|_4||Expedition||Danger|"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Frostland/Entries/[lore12] Last Stand/Choices/Risk carrying as much as you can/Outcomes/FAILURE/Text","Zwiadowcy nie odpowiedzieli na wiele prób kontaktu. Prawdopodobnie spadli do wąwozu razem z przyczepą."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Frostland/Entries/[lore12] Last Stand/Choices/Risk carrying as much as you can/Outcomes/SUCCESS/Text","Zdołaliśmy wynieść mnóstwo zapasów ({bothResources}), zanim przyczepa z ogłuszającym hukiem spadła do wąwozu."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Frostland/Entries/[lore12] Last Stand/Choices/Risk carrying as much as you can/Text","Spróbujmy wynieść jak najwięcej"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Frostland/Entries/[lore12] Last Stand/Choices/Take only what can be safely reached/Default outcome text","Ledwo skończyliśmy przenosić łatwo dostępne zapasy ({baseResources}), gdy przyczepa spadła do wąwozu z ogłuszającym hukiem."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Frostland/Entries/[lore12] Last Stand/Choices/Take only what can be safely reached/Text","Weźmy tylko to, do czego możemy bezpiecznie się dostać"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Frostland/Entries/[lore12] Last Stand/Description","To jedna z ogromnych przyczep ciągniętych przez drednoty. Były w nich przewożone najróżniejsze ładunki – od materiałów budowlanych, węgla i jedzenia po sanie zwiadowców i rdzenie parowe.</n></n>Przyczepa zatrzymała się niepewnie na krawędzi stromego wąwozu. Została porzucona, gdy lodowy most pękł pod jej ciężarem. Moglibyśmy zabrać zapasy, do których można się bezpiecznie dostać, lub zaryzykować wejście do pojazdu i wyniesienie większej ich ilości."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Frostland/Entries/[lore12] Last Stand/Displayed name","Zbyt ciężki ładunek"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Frostland/Entries/[lore13] Iron Ore Deposit Lost/Arc subtitle text","{siteName}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Frostland/Entries/[lore13] Iron Ore Deposit Lost/Choices/What's done can't be undone/Default outcome text","Odkryliśmy niedostępne złoże rudy żelaza. Zdobyte zasoby: {baseResources}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Frostland/Entries/[lore13] Iron Ore Deposit Lost/Choices/What's done can't be undone/Description","Zbierzemy zasoby."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Frostland/Entries/[lore13] Iron Ore Deposit Lost/Choices/What's done can't be undone/Effect text","{baseResources}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Frostland/Entries/[lore13] Iron Ore Deposit Lost/Choices/What's done can't be undone/Text","Nie cofniemy wcześniejszych decyzji"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Frostland/Entries/[lore13] Iron Ore Deposit Lost/Description","To bogate i łatwo dostępne złoże żelaza. Gdybyśmy pozostawili automaton dbający o przejezdność mostu, moglibyśmy je eksploatować.</n>"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Frostland/Entries/[lore13] Iron Ore Deposit Lost/Displayed name","Niedostępne bogactwo"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Frostland/Entries/[lore13] Iron Ore Deposit/Arc subtitle text","{siteName}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Frostland/Entries/[lore13] Iron Ore Deposit/Choices/Good to know/Default outcome text","Odkryliśmy złoże rudy żelaza. Zdobyte zasoby: {baseResources}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Frostland/Entries/[lore13] Iron Ore Deposit/Choices/Good to know/Description","Zbierzemy zasoby."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Frostland/Entries/[lore13] Iron Ore Deposit/Choices/Good to know/Effect text","{baseResources}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Frostland/Entries/[lore13] Iron Ore Deposit/Choices/Good to know/Text","Dobrze wiedzieć"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Frostland/Entries/[lore13] Iron Ore Deposit/Description","To bogate i łatwo dostępne złoże żelaza. Moglibyśmy założyć tutaj obóz terenowy, żeby przetwarzać rudę i wysyłać stal do miasta."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Frostland/Entries/[lore13] Iron Ore Deposit/Displayed name","Bogate perspektywy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/E: Generator Stress 100% - evacuation avalible/Arc subtitle text","Wisząc na włosku"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/E: Generator Stress 100% - evacuation avalible/Choices/OK/Description","Drednot ruszy w drogę"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/E: Generator Stress 100% - evacuation avalible/Choices/OK/Text","Przeprowadźmy ewakuację teraz!"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/E: Generator Stress 100% - evacuation avalible/Choices/Sacrifice/Description","Stracimy 5 osób i rdzeń parowy</n>Obciążenie generatora zostanie zmniejszone o połowę"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/E: Generator Stress 100% - evacuation avalible/Choices/Sacrifice/Disabled text","Wymaga rdzenia parowego"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/E: Generator Stress 100% - evacuation avalible/Choices/Sacrifice/Text","Wyślijmy ludzi z rdzeniem parowym"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/E: Generator Stress 100% - evacuation avalible/Description","Generator niedługo wybuchnie! Musimy się bezzwłocznie ewakuować! Możemy opóźnić eksplozję o około dnia, przeprowadzając awaryjne uwolnienie ciśnienia, ale osoby, które się tego podejmą, zginą."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/E: Generator Stress 100% - evacuation avalible/Displayed name","Ostatnia deska ratunku"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/E: Generator Stress 100% - evacuation unavalible/Arc subtitle text","Wisząc na włosku"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/E: Generator Stress 100% - evacuation unavalible/Choices/OK/Text","Nic nie możemy zrobić"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/E: Generator Stress 100% - evacuation unavalible/Choices/Sacrifice/Description","Stracimy 5 osób i rdzeń parowy</n>Obciążenie generatora zostanie zmniejszone o połowę"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/E: Generator Stress 100% - evacuation unavalible/Choices/Sacrifice/Disabled text","Wymaga rdzenia parowego"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/E: Generator Stress 100% - evacuation unavalible/Choices/Sacrifice/Text","Wyślijmy ludzi z rdzeniem parowym"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/E: Generator Stress 100% - evacuation unavalible/Description","Drednot nie jest jeszcze gotowy, a generator niedługo wybuchnie! Jeśli na to pozwolimy, cała nasza praca, całe poświęcenie pójdą na marne! Możemy opóźnić eksplozję o około dnia, przeprowadzając awaryjne uwolnienie ciśnienia, ale osoby, które się tego podejmą, zginą."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/E: Generator Stress 100% - evacuation unavalible/Displayed name","Prosto w otchłań"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/E: Generator malfunction - repaired/Arc subtitle text","Wisząc na włosku"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/E: Generator malfunction - repaired/Choices/Repair/Description","Zużycie węgla w generatorze wzrośnie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/E: Generator malfunction - repaired/Choices/Repair/Text","Rozumiem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/E: Generator malfunction - repaired/Description","Kapitanie, generator znów pracuje! Niestety, nie działa tak wydajnie jak wcześniej. Obawiamy się też, że naprawa kolejnej awarii sprawi dużo więcej trudności."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/E: Generator malfunction - repaired/Displayed name","Generator znów pracuje"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/E: Generator malfunction 1 - repaired/Arc subtitle text","Wisząc na włosku"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/E: Generator malfunction 1 - repaired/Choices/Carry on/Description","Wzrasta nadzieja"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/E: Generator malfunction 1 - repaired/Choices/Carry on/Text","Rozumiem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/E: Generator malfunction 1 - repaired/Description","Kapitanie, generator znów pracuje. Niestety, obawiamy się, że naprawa kolejnej awarii może sprawić więcej trudności.</n></n>Jeśli inżynierowie pozostaną zatrudnieni w stacji naprawczej, będą monitorowali generator, gdy więc znów dojdzie do uszkodzeń, zdołają szybciej je naprawić. Dzięki temu zyskamy jednak tylko więcej czasu. Powinniśmy się skupić na ewakuacji."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/E: Generator malfunction 1 - repaired/Displayed name","Generator znów pracuje"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/E: Generator malfunction 1A/Arc subtitle text","Wisząc na włosku"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/E: Generator malfunction 1A/Choices/Repair/Description","Nadzieja znacząco się zmniejsza</n>Musisz naprawić generator, zanim wybuchnie z powodu wzrastającego obciążenia"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/E: Generator malfunction 1A/Choices/Repair/Text","Musimy natychmiast dokonać naprawy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/E: Generator malfunction 1A/Description","Kapitanie, generator nagle przestał działać! Co gorsza, jego obciążenie wzrasta – widocznie uszkodzony został zawór zwrotny. Ludzie drżą ze strachu, że generator wybuchnie!</n></n>Nasi inżynierowie pracują już nad tymczasowym obejściem problemu. W stacji naprawczej znajdował się pełen zespół pracowników, naprawa powinna się więc wkrótce zakończyć."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/E: Generator malfunction 1A/Displayed name","Uszkodzenie generatora!"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/E: Generator malfunction 1B/Arc subtitle text","Wisząc na włosku"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/E: Generator malfunction 1B/Choices/Repair/Description","Nadzieja znacząco się zmniejsza</n>Musisz naprawić generator, zanim wybuchnie z powodu wzrastającego obciążenia"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/E: Generator malfunction 1B/Choices/Repair/Text","Musimy natychmiast dokonać naprawy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/E: Generator malfunction 1B/Description","Kapitanie, generator nagle przestał działać! Co gorsza, jego obciążenie wzrasta – widocznie uszkodzony został zawór zwrotny. Ludzie drżą ze strachu, że generator wybuchnie!</n></n>Nasi inżynierowie pracują już nad tymczasowym obejściem problemu. W stacji naprawczej znajdował się wystarczający zespół pracowników, naprawa nie powinna więc trwać zbyt długo."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/E: Generator malfunction 1B/Displayed name","Uszkodzenie generatora!"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/E: Generator malfunction 1C/Arc subtitle text","Wisząc na włosku"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/E: Generator malfunction 1C/Choices/Repair/Description","Nadzieja znacząco się zmniejsza</n>Musisz naprawić generator, zanim wybuchnie z powodu wzrastającego obciążenia"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/E: Generator malfunction 1C/Choices/Repair/Text","Musimy natychmiast dokonać naprawy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/E: Generator malfunction 1C/Description","Kapitanie, generator nagle przestał działać! Co gorsza, jego obciążenie wzrasta – widocznie uszkodzony został zawór zwrotny. Ludzie drżą ze strachu, że generator wybuchnie!</n></n>Nasi inżynierowie pracują już nad tymczasowym obejściem problemu. W stacji naprawczej brakuje pracowników, jeśli więc chcemy, żeby naprawa nie trwała zbyt długo, musimy zatrudnić w niej więcej inżynierów."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/E: Generator malfunction 1C/Displayed name","Uszkodzenie generatora!"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/E: Generator malfunction 1D/Arc subtitle text","Wisząc na włosku"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/E: Generator malfunction 1D/Choices/Repair/Description","Nadzieja znacząco się zmniejsza</n>Musisz naprawić generator, zanim wybuchnie z powodu wzrastającego obciążenia"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/E: Generator malfunction 1D/Choices/Repair/Text","Musimy natychmiast rozpocząć naprawę"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/E: Generator malfunction 1D/Description","Kapitanie, generator nagle przestał działać! Co gorsza, jego obciążenie wzrasta – widocznie uszkodzony został zawór zwrotny. Ludzie drżą ze strachu, że generator wybuchnie!</n></n>Nie było nikogo w stacji naprawczej, uszkodzenie generatora może więc być poważne. Naprawa zajmie sporo czasu, nawet jeśli oddelegujemy do niej wystarczającą liczbę pracowników."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/E: Generator malfunction 1D/Displayed name","Uszkodzenie generatora!"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/E: Generator malfunction 2 - repaired/Arc subtitle text","Wisząc na włosku"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/E: Generator malfunction 2 - repaired/Choices/Carry on/Description","Nadzieja nieznacznie wzrasta</n>Zasięg stref ciepła spada o 10%"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/E: Generator malfunction 2 - repaired/Choices/Carry on/Text","Rozumiem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/E: Generator malfunction 2 - repaired/Description","Kapitanie, generator znów pracuje!</n></n>Niestety, spadła jego wydajność, przez co wszystkie strefy ciepła zmniejszą się o 10%. Musimy też ostrzec cię, że naprawa kolejnej awarii sprawi dużo więcej trudności."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/E: Generator malfunction 2 - repaired/Displayed name","Generator znów pracuje"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/E: Generator malfunction 2A/Arc subtitle text","Wisząc na włosku"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/E: Generator malfunction 2A/Choices/Repair/Description","Nadzieja znacząco się zmniejsza</n>Musisz naprawić generator, zanim wybuchnie z powodu wzrastającego obciążenia"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/E: Generator malfunction 2A/Choices/Repair/Text","Musimy natychmiast dokonać naprawy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/E: Generator malfunction 2A/Description","Kapitanie, doszło do ponownego uszkodzenia generatora, a jego obciążenie wzrasta! Ludzi ogarnęło przerażenie – uważają, że niedługo ziści się ich najgorszy koszmar.</n></n>Awaria jest poważniejsza niż wcześniej, więc naprawa potrwa dłużej. Nasi inżynierowie pracują nad tymczasowym obejściem problemu. W stacji naprawczej znajdował się komplet pracowników, niedługo powinni więc skończyć."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/E: Generator malfunction 2A/Displayed name","Generator znów zawodzi!"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/E: Generator malfunction 2B/Arc subtitle text","Wisząc na włosku"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/E: Generator malfunction 2B/Choices/Repair/Description","Nadzieja znacząco się zmniejsza</n>Musisz naprawić generator, zanim wybuchnie z powodu wzrastającego obciążenia"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/E: Generator malfunction 2B/Choices/Repair/Text","Musimy natychmiast dokonać naprawy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/E: Generator malfunction 2B/Description","Kapitanie, doszło do ponownego uszkodzenia generatora, a jego obciążenie wzrasta! Ludzi ogarnęło przerażenie – uważają, że niedługo ziści się ich najgorszy koszmar.</n></n>Awaria jest poważniejsza niż wcześniej, więc naprawa potrwa dłużej. Nasi inżynierowie pracują nad tymczasowym obejściem problemu. W stacji naprawczej znajdowało się wystarczająco dużo pracowników, nie powinno więc im to zająć zbyt długo."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/E: Generator malfunction 2B/Displayed name","Generator znów zawodzi!"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/E: Generator malfunction 2C/Arc subtitle text","Wisząc na włosku"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/E: Generator malfunction 2C/Choices/Repair/Description","Nadzieja znacząco się zmniejsza</n>Musisz naprawić generator, zanim wybuchnie z powodu wzrastającego obciążenia"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/E: Generator malfunction 2C/Choices/Repair/Text","Musimy natychmiast dokonać naprawy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/E: Generator malfunction 2C/Description","Kapitanie, doszło do ponownego uszkodzenia generatora, a jego obciążenie wzrasta! Ludzi ogarnęło przerażenie – uważają, że niedługo ziści się ich najgorszy koszmar.</n></n>Awaria jest poważniejsza niż wcześniej, więc naprawa potrwa dłużej. Nasi ludzie pracują nad tymczasowym obejściem problemu, ale ponieważ w stacji naprawczej brakuje pracowników, zajmie to sporo czasu, nawet jeśli zatrudnimy więcej inżynierów."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/E: Generator malfunction 2C/Displayed name","Generator znów zawodzi!"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/E: Generator malfunction 2D/Arc subtitle text","Wisząc na włosku"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/E: Generator malfunction 2D/Choices/Repair/Description","Nadzieja znacząco się zmniejsza</n>Musisz naprawić generator, zanim wybuchnie z powodu wzrastającego obciążenia"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/E: Generator malfunction 2D/Choices/Repair/Text","Musimy natychmiast rozpocząć naprawę"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/E: Generator malfunction 2D/Description","Kapitanie, doszło do ponownego uszkodzenia generatora, a jego obciążenie wzrasta! Ludzi ogarnęło przerażenie – uważają, że niedługo ziści się ich najgorszy koszmar.</n></n>W stacji naprawczej nie było żadnych pracowników, doszło więc do poważniejszych uszkodzeń, których naprawa potrwa dłużej, nawet jeśli oddelegujemy do niej wystarczająco duży zespół."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/E: Generator malfunction 2D/Displayed name","Generator znów zawodzi!"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/E: Generator malfunction 3 - repaired/Arc subtitle text","Wisząc na włosku"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/E: Generator malfunction 3 - repaired/Choices/Carry on/Description","Nadzieja nieznacznie wzrasta</n>Zasięg stref ciepła spada o 10%</n>Temperatura we wszystkich strefach ciepła spada o 1 poziom"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/E: Generator malfunction 3 - repaired/Choices/Carry on/Text","Rozumiem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/E: Generator malfunction 3 - repaired/Description","Kapitanie, generator znów pracuje! Niestety, jego wydajność drastycznie zmalała.</n></n>Wszystkie strefy ciepła zmniejszą się o kolejne 10%, a ich temperatura spadnie o 1 poziom. Obawiamy się też, że naprawa kolejnej awarii będzie wyjątkowo trudna."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/E: Generator malfunction 3 - repaired/Displayed name","Generator znów pracuje"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/E: Generator malfunction 3A/Arc subtitle text","Wisząc na włosku"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/E: Generator malfunction 3A/Choices/Repair/Description","Nadzieja znacząco się zmniejsza</n>Musisz naprawić generator, zanim wybuchnie z powodu wzrastającego obciążenia"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/E: Generator malfunction 3A/Choices/Repair/Text","Musimy natychmiast dokonać naprawy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/E: Generator malfunction 3A/Description","Kapitanie, poważna wada generatora sprawiła, że maszyna przestała działać, a jej obciążenie zaczęło znowu wzrastać! Mieszkańcy są bliscy paniki. Wielu z nich otwarcie mówi o porzuceniu swoich zajęć i ucieczce w stronę drednota.</n></n>Usunięcie uszkodzeń będzie jeszcze trudniejsze. W stacji naprawczej znajdował się komplet pracowników, naprawa powinna więc skończyć się dość szybko."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/E: Generator malfunction 3A/Displayed name","Poważna awaria generatora!"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/E: Generator malfunction 3B/Arc subtitle text","Wisząc na włosku"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/E: Generator malfunction 3B/Choices/Repair/Description","Nadzieja znacząco się zmniejsza</n>Musisz naprawić generator, zanim wybuchnie z powodu wzrastającego obciążenia"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/E: Generator malfunction 3B/Choices/Repair/Text","Musimy natychmiast dokonać naprawy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/E: Generator malfunction 3B/Description","Kapitanie, poważna wada generatora sprawiła, że maszyna przestała działać, a jej obciążenie zaczęło znowu wzrastać! Mieszkańcy są bliscy paniki. Wielu z nich otwarcie mówi o porzuceniu swoich zajęć i ucieczce w stronę drednota.</n></n>Usunięcie uszkodzeń będzie jeszcze trudniejsze. Chociaż w stacji naprawczej znajdowało się wystarczająco dużo pracowników, naprawa może zająć sporo czasu."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/E: Generator malfunction 3B/Displayed name","Poważna awaria generatora!"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/E: Generator malfunction 3C/Arc subtitle text","Wisząc na włosku"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/E: Generator malfunction 3C/Choices/Repair/Description","Nadzieja znacząco się zmniejsza</n>Musisz naprawić generator, zanim wybuchnie z powodu wzrastającego obciążenia"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/E: Generator malfunction 3C/Choices/Repair/Text","Musimy natychmiast dokonać naprawy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/E: Generator malfunction 3C/Description","Kapitanie, poważna wada generatora sprawiła, że maszyna przestała działać, a jej obciążenie zaczęło znowu wzrastać! Mieszkańcy są bliscy paniki. Wielu z nich otwarcie mówi o porzuceniu swoich zajęć i ucieczce w stronę drednota.</n></n>Usunięcie uszkodzeń będzie jeszcze trudniejsze. Ponieważ w stacji naprawczej było zbyt mało pracowników, naprawa zajmie sporo czasu, nawet jeśli zatrudnimy wystarczająco dużo inżynierów."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/E: Generator malfunction 3C/Displayed name","Poważna awaria generatora!"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/E: Generator malfunction 3D/Arc subtitle text","Wisząc na włosku"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/E: Generator malfunction 3D/Choices/Repair/Description","Nadzieja znacząco się zmniejsza</n>Musisz naprawić generator, zanim wybuchnie z powodu wzrastającego obciążenia"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/E: Generator malfunction 3D/Choices/Repair/Text","Musimy natychmiast rozpocząć naprawę"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/E: Generator malfunction 3D/Description","Kapitanie, poważna wada generatora sprawiła, że maszyna przestała działać, a jej obciążenie zaczęło wzrastać! Mieszkańcy są bliscy paniki. Wielu z nich otwarcie mówi o porzuceniu swoich zajęć i ucieczce w stronę drednota.</n></n>W stacji naprawczej nie było nikogo, uszkodzenia są więc naprawdę poważne. Naprawa będzie trudna i może zająć dużo czasu, nawet jeśli oddelegujemy do niej wystarczającą liczbę pracowników."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/E: Generator malfunction 3D/Displayed name","Poważna awaria generatora!"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/E: Generator malfunction 4 - repaired/Arc subtitle text","Wisząc na włosku"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/E: Generator malfunction 4 - repaired/Choices/Carry on/Description","Nadzieja nieznacznie wzrasta</n>Zasięg stref ciepła spada o 10%</n>Temperatura we wszystkich strefach ciepła spada o 1 poziom"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/E: Generator malfunction 4 - repaired/Choices/Carry on/Text","Rozumiem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/E: Generator malfunction 4 - repaired/Description","Kapitanie, możemy znów uruchomić generator! Przykro nam, ale jego wydajność jeszcze bardziej zmalała.</n></n>Strefy ciepła zmniejszą się o kolejne 10%, a ich temperatura spadnie o 1 poziom. Najgorsze jest to, że następna naprawa może być niemożliwa – generator może przestać działać na dobre. Lepiej przyspieszyć ewakuację."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/E: Generator malfunction 4 - repaired/Displayed name","Generator znów pracuje"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/E: Generator malfunction 4A/Arc subtitle text","Wisząc na włosku"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/E: Generator malfunction 4A/Choices/Repair/Description","Nadzieja znacząco się zmniejsza</n>Musisz naprawić generator, zanim wybuchnie z powodu wzrastającego obciążenia"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/E: Generator malfunction 4A/Choices/Repair/Text","Musimy natychmiast dokonać naprawy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/E: Generator malfunction 4A/Description","Kapitanie, musieliśmy wyłączyć generator. Jego obciążenie znowu wzrasta. Mało brakowało – rdzeń został poważnie uszkodzony. Wieści o tym wywołały panikę wśród mieszkańców. Z największym trudem przywróciliśmy porządek – przynajmniej na jakiś czas.</n></n>Nasi inżynierowie znajdą sposób na podreperowanie rdzenia, ale chociaż w stacji naprawczej znajdował się komplet pracowników, trochę im to zajmie."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/E: Generator malfunction 4A/Displayed name","Uszkodzony rdzeń generatora!"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/E: Generator malfunction 4B/Arc subtitle text","Wisząc na włosku"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/E: Generator malfunction 4B/Choices/Repair/Description","Nadzieja znacząco się zmniejsza</n>Musisz naprawić generator, zanim wybuchnie z powodu wzrastającego obciążenia"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/E: Generator malfunction 4B/Choices/Repair/Text","Musimy natychmiast dokonać naprawy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/E: Generator malfunction 4B/Description","Kapitanie, musieliśmy wyłączyć generator. Jego obciążenie znowu wzrasta. Mało brakowało – rdzeń został poważnie uszkodzony. Wieści o tym wywołały panikę wśród mieszkańców. Z największym trudem przywróciliśmy porządek – przynajmniej na jakiś czas.</n></n>Nasi inżynierowie znajdą sposób na podreperowanie rdzenia, ale chociaż w stacji naprawczej znajdowało się wystarczająco dużo pracowników, trochę im to zajmie."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/E: Generator malfunction 4B/Displayed name","Uszkodzony rdzeń generatora!"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/E: Generator malfunction 4C/Arc subtitle text","Wisząc na włosku"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/E: Generator malfunction 4C/Choices/Repair/Description","Nadzieja znacząco się zmniejsza</n>Musisz naprawić generator, zanim wybuchnie z powodu wzrastającego obciążenia"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/E: Generator malfunction 4C/Choices/Repair/Text","Musimy natychmiast dokonać naprawy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/E: Generator malfunction 4C/Description","Kapitanie, musieliśmy wyłączyć generator. Jego obciążenie znowu wzrasta. Mało brakowało – rdzeń został poważnie uszkodzony. Wieści o tym wywołały panikę wśród mieszkańców. Z największym trudem przywróciliśmy porządek – przynajmniej na jakiś czas.</n></n>Nasi inżynierowie znajdą sposób na podreperowanie rdzenia, ale ponieważ w stacji naprawczej brakowało pracowników, zajmie to dużo czasu, nawet jeśli zatrudnimy więcej inżynierów."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/E: Generator malfunction 4C/Displayed name","Uszkodzony rdzeń generatora!"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/E: Generator malfunction 4D/Arc subtitle text","Wisząc na włosku"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/E: Generator malfunction 4D/Choices/Repair/Description","Nadzieja znacząco się zmniejsza</n>Musisz naprawić generator, zanim wybuchnie z powodu wzrastającego obciążenia"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/E: Generator malfunction 4D/Choices/Repair/Text","Musimy natychmiast rozpocząć naprawę"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/E: Generator malfunction 4D/Description","Kapitanie, musieliśmy wyłączyć generator. Jego obciążenie znowu wzrasta. Mało brakowało – rdzeń został poważnie uszkodzony. Wieści o tym wywołały panikę wśród mieszkańców. Z największym trudem przywróciliśmy porządek – przynajmniej na jakiś czas.</n></n>W stacji naprawczej nikogo nie było, uszkodzenia są więc naprawdę poważne. Podreperowanie maszyny zajmie jeszcze więcej czasu, nawet jeśli oddelegujemy do tego wszystkich naszych inżynierów."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/E: Generator malfunction 4D/Displayed name","Uszkodzony rdzeń generatora!"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/E: Generator malfunction 5/Arc subtitle text","Wisząc na włosku"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/E: Generator malfunction 5/Choices/Repair/Description","Nadzieja znacząco spada"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/E: Generator malfunction 5/Choices/Repair/Text","Musimy uciekać"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/E: Generator malfunction 5/Description","Kapitanie, musimy uciekać. Generator zepsuł się na dobre. W ciągu kilku godzin uszkodzenia osiągną poziom krytyczny i maszyna wybuchnie. Jeśli chcesz wysłać jeszcze kogoś lub coś do drednota, zrób to teraz.</n></n>To koniec Winterhome. Mieszkańcy gromadzą się na ulicach, by po raz ostatni spojrzeć na serce miasta – generator, który miał być naszym wybawieniem, a zamiast tego przyniósł nam zgubę."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/E: Generator malfunction 5/Displayed name","Nadszedł koniec"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/S: Before Last Generator malfunction/Arc subtitle text","Wisząc na włosku"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/S: Before Last Generator malfunction/Choices/I see/Description","Zmniejszy się nadzieja"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/S: Before Last Generator malfunction/Choices/I see/Text","Rozumiem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/S: Before Last Generator malfunction/Description","Kapitanie, czuwający nad generatorem inżynierowie ostrzegają, że wkrótce nastąpi ostatnia awaria.</n></n>„Uszkodzenia najważniejszych podzespołów są tak poważne, że gdy tylko zdołamy załatać wyciek w jednym miejscu, w innym pojawiają się dwa kolejne. Nie możemy już nic zrobić”."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/S: Before Last Generator malfunction/Displayed name","Generator przestaje działać"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/S: Evacuation center cripples/Arc subtitle text","Ewakuacja"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/S: Evacuation center cripples/Choices/No/Description","Będziesz mógł ewakuować osoby po amputacji tylko wtedy, gdy zapewnisz im protezy."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/S: Evacuation center cripples/Choices/No/Text","Rozumiem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/S: Evacuation center cripples/Description","Kapitanie, jeden z niepełnosprawnych chce z tobą rozmawiać o ewakuacji.</n></n>„Wiem, że nie uda mi się dotrzeć do drednota – podejście na płaskowyż jest zbyt wymagające. Mógłbym wyruszyć tylko wówczas, gdybym miał protezę. Straciłem kończynę, ciężko pracując, by uratować to miasto. Proszę nie zapominać o takich osobach jak ja”."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/S: Evacuation center cripples/Displayed name","Los osób po amputacji"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/S: People worried about Generator malfunction 1/Arc subtitle text","Awaria generatora"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/S: People worried about Generator malfunction 1/Choices/I see/Description","Niezadowolenie nieznacznie wzrośnie</n>Nadzieja nieznacznie się zmniejszy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/S: People worried about Generator malfunction 1/Choices/I see/Text","Robię, co tylko mogę"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/S: People worried about Generator malfunction 1/Choices/[Disperse] Send guards/Description","Ludziom może stać się krzywda"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/S: People worried about Generator malfunction 1/Choices/[Disperse] Send guards/Disabled text","Wymaga funkcjonującego posterunku strażniczego lub Strażników Wiary"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/S: People worried about Generator malfunction 1/Choices/[Disperse] Send guards/Text","Uspokójmy tłum"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/S: People worried about Generator malfunction 1/Description","Kapitanie, generator od kilku godzin nie działa. Zamarzniemy, jeśli go szybko nie naprawimy."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/S: People worried about Generator malfunction 1/Displayed name","Mieszkańcy martwią się awarią generatora"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/S: People worried about Generator malfunction 2/Arc subtitle text","Wisząc na włosku"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/S: People worried about Generator malfunction 2/Choices/I see/Description","Wzrośnie niezadowolenie</n>Zmniejszy się nadzieja"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/S: People worried about Generator malfunction 2/Choices/I see/Text","Robię, co mogę"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/S: People worried about Generator malfunction 2/Choices/[Disperse] Send guards/Description","Ludziom może stać się krzywda"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/S: People worried about Generator malfunction 2/Choices/[Disperse] Send guards/Disabled text","Wymaga funkcjonującego posterunku strażniczego lub Strażników Wiary"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/S: People worried about Generator malfunction 2/Choices/[Disperse] Send guards/Text","Rozgońmy tłum"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/S: People worried about Generator malfunction 2/Description","Kapitanie, generator wciąż nie został naprawiony, a jego obciążenie dalej wzrasta. Ludzie są przerażeni – przyszli błagać cię o przyspieszenie naprawy."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/S: People worried about Generator malfunction 2/Displayed name","Generator dalej nie działa"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/S: People worried about Generator malfunction 3/Arc subtitle text","Wisząc na włosku"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/S: People worried about Generator malfunction 3/Choices/I see/Description","Niezadowolenie znacząco wzrośnie</n>Nadzieja znacząco się zmniejszy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/S: People worried about Generator malfunction 3/Choices/I see/Text","Robię, co mogę"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/S: People worried about Generator malfunction 3/Choices/[Disperse] Send guards/Description","Ludziom stanie się krzywda"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/S: People worried about Generator malfunction 3/Choices/[Disperse] Send guards/Disabled text","Wymaga funkcjonującego posterunku strażniczego lub Strażników Wiary"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/S: People worried about Generator malfunction 3/Choices/[Disperse] Send guards/Text","Rozgońmy tłum"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/S: People worried about Generator malfunction 3/Description","Kapitanie, przez to obciążenie generator niedługo wybuchnie! Zrozpaczeni mieszkańcy zebrali się, aby domagać się od ciebie jego natychmiastowej naprawy."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/S: People worried about Generator malfunction 3/Displayed name","Generator jest zagrożony!"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/S: Running children (find them)/Arc subtitle text","Ewakuacja"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/S: Running children (find them)/Choices/Ok/Description","Nadzieja nieznacznie się zmniejsza"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/S: Running children (find them)/Choices/Ok/Text","Robiliśmy, co w naszej mocy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/S: Running children (find them)/Description","Kapitanie, osoby, które wysłaliśmy w poszukiwaniu dzieci, wróciły z powrotem do miasta. Nie udało im się ich znaleźć – świeży śnieg zakrył wszystkie ślady. Nie wiemy, dokąd udały się dzieci. "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/S: Running children (find them)/Displayed name","Poszukiwania nie przyniosły rezultatu"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/S: Running children (send memo)/Arc subtitle text","Ewakuacja"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/S: Running children (send memo)/Choices/Ok/Description","Zmniejsza się nadzieja"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/S: Running children (send memo)/Choices/Ok/Text","Nie powinni byli opuszczać Winterhome"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/S: Running children (send memo)/Description","Kapitanie, załoga drednota przysyła straszne wieści – wciąż nie widać dzieci, które powinny już dawno temu być na miejscu. Ludzie poszli ich szukać, ale wrócili z niczym."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/S: Running children (send memo)/Displayed name","Dzieci nie dotarły na miejsce"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/S: Running children/Arc subtitle text","Ewakuacja"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/S: Running children/Choices/Later/Description","Zmniejszy się nadzieja"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/S: Running children/Choices/Later/Text","Zostawmy ich samym sobie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/S: Running children/Choices/Ok/Description","5 osób opuści miasto i wyruszy na poszukiwania"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/S: Running children/Choices/Ok/Text","Przyprowadźmy dzieci z powrotem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/S: Running children/Description","Kapitanie, w nocy zniknęło 30 dzieci wraz z 5 dorosłymi! Rodzice, którzy zostali w mieście, nie kryją wrogości.</n></n>„I tak nie wysłałbyś ich do drednota!” – warczy jedna z matek. „Nie pozwolimy im umrzeć w tej dziurze, kiedy to przeklęte ustrojstwo w końcu wybuchnie!”</n>Wygląda na to, że część rodziców udała się z dziećmi do drednota – ale kontakt z nimi został utracony…"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/S: Running children/Displayed name","Dzieci zniknęły"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/S: Snow pit (Winterhome alternative)/Arc subtitle text","Ogień i zamieszki"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/S: Snow pit (Winterhome alternative)/Choices/No/Description","Nadzieja nieznacznie wzrośnie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/S: Snow pit (Winterhome alternative)/Choices/No/Text","Zapłacili już za swoje zbrodnie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/S: Snow pit (Winterhome alternative)/Choices/Ok/Description","Niezadowolenie nieznacznie spadnie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/S: Snow pit (Winterhome alternative)/Choices/Ok/Text","Wyrzućmy to ścierwo z naszego miasta"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/S: Snow pit (Winterhome alternative)/Description","Kapitanie, zauważyliśmy, że zmarli, którzy leżą w grobie w śniegu, są podzieleni na dwa stosy. Na jednym leżą ofiary pożarów i brutalnych prób stłumienia zamieszek – wiele z nich ma rany postrzałowe. Na drugim znajdują się spopielone zwłoki zbrodniarzy – poprzedniego przywódcy i jego ludzi. Część mieszkańców chce wyrzucić je za miasto, z dala od „porządnych obywateli”. "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/S: Snow pit (Winterhome alternative)/Displayed name","Śmiertelnie podzieleni"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/S: Trapped people A - starter/Arc subtitle text","Ogień i zamieszki"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/S: Trapped people A - starter/Choices/Ok/Text","Musimy pomóc temu dziecku"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/S: Trapped people A - starter/Description","Kapitanie, ludzie usłyszeli dziecięcy głos dochodzący z ruin! Jakieś dziecko przetrwało potworną noc zniszczenia, kiedy spłonęła połowa Winterhome. W pożarze i walkach zginęło tak wiele osób – nie możemy pozwolić, żeby to dziecko podzieliło ich los!"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/S: Trapped people A - starter/Displayed name","Głos pośród ruin"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/S: Trapped people A1 - dead/Arc subtitle text","Ogień i zamieszki"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/S: Trapped people A1 - dead/Choices/Ok/Description","Nadzieja nieznacznie się zmniejszy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/S: Trapped people A1 - dead/Choices/Ok/Text","Nie wtrącajmy się"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/S: Trapped people A1 - dead/Description","Kapitanie, nasi ludzie oczyścili ruiny, ale było już za późno. Znaleźli ciała potwornie poparzonego dziecka i ojca, który trzymał je w ramionach."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/S: Trapped people A1 - dead/Displayed name","Ratunek nadszedł zbyt późno"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/S: Trapped people A1 - saved/Arc subtitle text","Ogień i zamieszki"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/S: Trapped people A1 - saved/Choices/Ok/Description","+1 dziecko (ciężko chore)</n>Nadzieja nieznacznie wzrośnie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/S: Trapped people A1 - saved/Choices/Ok/Text","Nie wtrącajmy się"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/S: Trapped people A1 - saved/Description","Kapitanie, wyciągnęliśmy z ruin dziecko! Przeżyło jako jedyne z całej swojej rodziny. Ma poważne poparzenia i umrze bez odpowiedniej opieki medycznej… której jeszcze nie możemy mu zapewnić."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/S: Trapped people A1 - saved/Displayed name","Ocalały malec"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/S: Trapped people A2 - outcome (alive)/Arc subtitle text","Ogień i zamieszki"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/S: Trapped people A2 - outcome (alive)/Choices/Ok/Description","Nadzieja nieznacznie wzrośnie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/S: Trapped people A2 - outcome (alive)/Choices/Ok/Text","To dobra wiadomość"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/S: Trapped people A2 - outcome (alive)/Description","Kapitanie, ocaliliśmy życie poparzonego dziecka. Choć już zawsze będzie mieć blizny, to, że w ogóle żyje, jest po prostu cudem. Mieszkańcy nie posiadają się z radości."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/S: Trapped people A2 - outcome (alive)/Displayed name","Cudowne ozdrowienie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/S: Trapped people A2 - outcome (crippled)/Arc subtitle text","Ogień i zamieszki"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/S: Trapped people A2 - outcome (crippled)/Choices/Ok/Text","Biedne dziecko"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/S: Trapped people A2 - outcome (crippled)/Description","Kapitanie, ocaliliśmy życie poparzonego dziecka, ale rana na jego ramieniu była tak poważna, że rozwinęła się gangrena. Lekarze robili wszystko, żeby uratować rękę, ale musieli ją amputować na wysokości łokcia."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/S: Trapped people A2 - outcome (crippled)/Displayed name","Dziecko przeżyje"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/S: Trapped people A2 - outcome (dead)/Arc subtitle text","Ogień i zamieszki"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/S: Trapped people A2 - outcome (dead)/Choices/Ok/Description","Nadzieja nieznacznie się zmniejszy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/S: Trapped people A2 - outcome (dead)/Choices/Ok/Text","Biedny dzieciak"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/S: Trapped people A2 - outcome (dead)/Description","Kapitanie, poparzone dziecko, które wyciągnęliśmy z ruin, zmarło. Nie zdołaliśmy zaleczyć poparzeń na czas. "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/S: Trapped people A2 - outcome (dead)/Displayed name","Dziecko umarło"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/S: Trapped people B - starter/Arc subtitle text","Ogień i zamieszki"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/S: Trapped people B - starter/Choices/Ok/Text","Rozumiem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/S: Trapped people B - starter/Description","Kapitanie, nasi ludzie znaleźli więcej ocalałych, którzy zostali uwięzieni w ruinach! Jeśli się pospieszymy, zdołamy usunąć gruzy wystarczająco szybko, żeby ich uratować."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/S: Trapped people B - starter/Displayed name","Głosy pośród ruin"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/S: Trapped people B1 - saved/Arc subtitle text","Ogień i zamieszki"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/S: Trapped people B1 - saved/Choices/Ok/Description","+4 inżynierów (są głodni i chorzy)</n>Nadzieja nieznacznie wzrasta"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/S: Trapped people B1 - saved/Choices/Ok/Text","Cieszę się, że to słyszę "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/S: Trapped people B1 - saved/Description","Kapitanie, uratowaliśmy grupę inżynierów! Próbowali uruchomić generator, kiedy wybuchła walka, ale zostali zatrzymani przez bandziorów poprzedniego przywódcy. Są ranni, ale z pomocą lekarzy wkrótce wrócą do zdrowia."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/S: Trapped people B1 - saved/Displayed name","Uratowano ofiary "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/S: Trapped people C - starter/Arc subtitle text","Ogień i zamieszki"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/S: Trapped people C - starter/Choices/Ok/Text","Rozumiem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/S: Trapped people C - starter/Description","Kapitanie, jeden z naszych ludzi usłyszał właśnie głosy dochodzące z ruin! To cud, że po tak długim czasie udało nam się znaleźć ocalałych. Musimy się pospieszyć albo ich stracimy."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/S: Trapped people C - starter/Displayed name","Głosy pośród ruin"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/S: Trapped people C1 - saved/Arc subtitle text","Ogień i zamieszki"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/S: Trapped people C1 - saved/Choices/Banish/Description","Spadnie niezadowolenie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/S: Trapped people C1 - saved/Choices/Banish/Text","Wygnajmy ich"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/S: Trapped people C1 - saved/Choices/Ok/Description","+4 robotników (głodują, są chorzy)</n>Niezadowolenie znacząco wzrośnie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/S: Trapped people C1 - saved/Choices/Ok/Text","Zostawmy ich w spokoju, nikogo już nie skrzywdzą"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/S: Trapped people C1 - saved/Description","Kapitanie, wyciągnęliśmy z ruin kilku bandziorów, którzy służyli poprzedniemu przywódcy! Kiedy ci tchórze zdali sobie sprawę, że wygrywamy, ukryli się w spiżarni strażnicy i utknęli pod rumowiskiem po tym, jak podpalono budynek. Co powinniśmy z nimi zrobić?"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/S: Trapped people C1 - saved/Displayed name","Tchórzliwe bandziory"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/S: Trapped people STOP negative/Arc subtitle text","Ogień i zamieszki"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/S: Trapped people STOP negative/Choices/Ok2/Text","Rozumiem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/S: Trapped people STOP negative/Description","Kapitanie, nasłuchujemy dalej, ale ruiny są pogrążone w śmiertelnej ciszy. Musimy się pogodzić z tym, że nie zdołamy już znaleźć nikogo więcej."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/S: Trapped people STOP negative/Displayed name","Cisza pośród ruin"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/S: Trapped people STOP positive/Arc subtitle text","Ogień i zamieszki"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/S: Trapped people STOP positive/Choices/Ok2/Text","Rozumiem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/S: Trapped people STOP positive/Description","Kapitanie, nasłuchujemy dalej, ale ruiny są pogrążone w śmiertelnej ciszy. Zrobiliśmy wszystko, co było w naszej mocy, ale teraz musimy pogodzić się z tym, że nie zdołamy znaleźć już nikogo więcej."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/S: Trapped people STOP positive/Displayed name","Cisza pośród ruin"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/[Hint] S: people and food on dreadnought/Arc subtitle text","Ewakuacja"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/[Hint] S: people and food on dreadnought/Choices/Later/Text","Nie teraz"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/[Hint] S: people and food on dreadnought/Choices/Show me/Description","Otwarty zostanie panel drednota"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/[Hint] S: people and food on dreadnought/Choices/Show me/Text","Przyjrzyjmy się temu"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/[Hint] S: people and food on dreadnought/Description","Kapitanie, w ładowni drednota jest zbyt mało jedzenia, by wykarmić ludzi, którzy znajdują się już na pokładzie. Jeśli nic nie zrobimy, część z nas może umrzeć z głodu podczas podróży."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/[Hint] S: people and food on dreadnought/Displayed name","Zbyt małe zapasy żywności w drednocie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/[Hope Related Events]M: The are packing - Winterhome alternative/Arc subtitle text","Ostatnie ostrzeżenie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/[Hope Related Events]M: The are packing - Winterhome alternative/Choices/Hold on/Description","Będziesz mieć 2 dni na podniesienie poziomu nadziei"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/[Hope Related Events]M: The are packing - Winterhome alternative/Choices/Hold on/Text","Musimy wytrzymać jeszcze kilka dni"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/[Hope Related Events]M: The are packing - Winterhome alternative/Choices/Send guards again/Disabled text","Straż nie wykonuje rozkazu"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/[Hope Related Events]M: The are packing - Winterhome alternative/Choices/Send guards again/Text","Wyślijmy straż, aby uciszyła mieszkańców"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/[Hope Related Events]M: The are packing - Winterhome alternative/Choices/Send guards/Disabled text","Wymaga funkcjonującego posterunku"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/[Hope Related Events]M: The are packing - Winterhome alternative/Choices/Send guards/Text","Wyślijmy straż, aby uciszyła mieszkańców"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/[Hope Related Events]M: The are packing - Winterhome alternative/Choices/Send keepers again/Disabled text","Strażnicy Wiary nie spełniają prośby"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/[Hope Related Events]M: The are packing - Winterhome alternative/Choices/Send keepers again/Text","Poprośmy Strażników Wiary, aby uciszyli mieszkańców"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/[Hope Related Events]M: The are packing - Winterhome alternative/Choices/Send keepers/Disabled text","Wymaga Strażników Wiary"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/[Hope Related Events]M: The are packing - Winterhome alternative/Choices/Send keepers/Text","Poprośmy Strażników Wiary, aby uciszyli mieszkańców"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/[Hope Related Events]M: The are packing - Winterhome alternative/Description","Kapitanie, mieszkańcy otwarcie rozmawiają o obaleniu cię. Są pozbawieni nadziei, nie widzą dla naszego miasta przyszłości i winią za to ciebie.</n>Co powinniśmy zrobić?"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/[Hope Related Events]M: The are packing - Winterhome alternative/Displayed name","Mieszkańcy są zdesperowani"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario (backup)/Entries/[Investigation] 1- Rumors about sabouter/Description","Szerzą się pogłoski o sabotażyście, który nocą czai się przy generatorze. Kilka osób zapewniło, że widziało go na własne oczy. Być może chodzi o osobę odpowiedzialną za defekt generatora. Czy powinniśmy to zbadać?"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario [WIP Kuba]/Entries/S: CYCLIC Desperate escape/Arc subtitle text","Przygotuj ewakuację"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario [WIP Kuba]/Entries/S: CYCLIC Desperate escape/Choices/I see/Description","Grupa ludzi opuści miasto, żeby na własną rękę dotrzeć do drednota.</n>Niezadowolenie znacząco wzrośnie. Nadzieja znacząco się zmniejszy."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario [WIP Kuba]/Entries/S: CYCLIC Desperate escape/Choices/I see/Text","Niech idą, poradzimy sobie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario [WIP Kuba]/Entries/S: CYCLIC Desperate escape/Choices/[Disperse] Send guards/Description","Ludziom może stać się krzywda"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario [WIP Kuba]/Entries/S: CYCLIC Desperate escape/Choices/[Disperse] Send guards/Disabled text","Wymaga funkcjonującego posterunku lub Strażników Wiary"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario [WIP Kuba]/Entries/S: CYCLIC Desperate escape/Choices/[Disperse] Send guards/Text","Wyślijmy straż, aby ich zatrzymała"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario [WIP Kuba]/Entries/S: CYCLIC Desperate escape/Description","Kapitanie, grupa mieszkańców przygotowuje się do wyprawy do drednota na własną rękę! Napadli na magazyny i ukradli racje żywnościowe ({f_rations}) oraz drewno ({wood}).</n></n>Ludzie z każdym dniem stają się coraz bardziej zdesperowani, wiedząc, że ograniczona przestrzeń w drednocie powoli się zapełnia…"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario [WIP Kuba]/Entries/S: CYCLIC Desperate escape/Displayed name","Rozpaczliwa ucieczka"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario [WIP Kuba]/Entries/S: CYCLIC Desperate riot/Arc subtitle text","Przygotuj ewakuację"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario [WIP Kuba]/Entries/S: CYCLIC Desperate riot/Choices/I see/Description","Grupa ludzi opuści miasto, żeby na własną rękę dotrzeć do drednota.</n>Niezadowolenie znacząco wzrośnie. Nadzieja znacząco się zmniejszy."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario [WIP Kuba]/Entries/S: CYCLIC Desperate riot/Choices/I see/Text","Niech idą, poradzimy sobie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario [WIP Kuba]/Entries/S: CYCLIC Desperate riot/Choices/[Disperse] Send guards hard/Description","Ludziom stanie się poważna krzywda, a część może zginąć"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario [WIP Kuba]/Entries/S: CYCLIC Desperate riot/Choices/[Disperse] Send guards hard/Disabled text","Wymaga funkcjonującego posterunku lub Strażników Wiary"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario [WIP Kuba]/Entries/S: CYCLIC Desperate riot/Choices/[Disperse] Send guards hard/Text","Nie cofajmy się przed niczym, żeby ich zatrzymać"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario [WIP Kuba]/Entries/S: CYCLIC Desperate riot/Choices/[Disperse] Send guards light/Description","Ludziom może stać się krzywda, a niektórzy i tak opuszczą miasto"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario [WIP Kuba]/Entries/S: CYCLIC Desperate riot/Choices/[Disperse] Send guards light/Disabled text","Wymaga funkcjonującego posterunku lub Strażników Wiary"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario [WIP Kuba]/Entries/S: CYCLIC Desperate riot/Choices/[Disperse] Send guards light/Text","Wyślijmy straż, aby powstrzymała ich w pokojowy sposób"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario [WIP Kuba]/Entries/S: CYCLIC Desperate riot/Description","Kapitanie, zrozpaczony tłum próbuje wtargnąć do centrum ewakuacyjnego, żeby dotrzeć do drednota na własną rękę! Aby przygotować się do podróży, ukradli racje żywnościowe ({f_rations}), drewno ({wood}) i stal ({steel}).</n></n>Sytuacja wymyka się spod kontroli!"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario [WIP Kuba]/Entries/S: CYCLIC Desperate riot/Displayed name","Zamieszki w centrum ewakuacyjnym!"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario [WIP Kuba]/Entries/S: Drednaught Full - High Hope/Arc subtitle text","Przygotuj ewakuację"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario [WIP Kuba]/Entries/S: Drednaught Full - High Hope/Choices/I see/Description","Drednot zostanie wysłany w podróż, a gra się zakończy."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario [WIP Kuba]/Entries/S: Drednaught Full - High Hope/Choices/I see/Text","Idźcie, wyślemy teraz drednot w podróż"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario [WIP Kuba]/Entries/S: Drednaught Full - High Hope/Choices/[Disperse] Send guards hard/Description","Ludzie wrócą do pracy pod okiem strażników. Mogą ucierpieć."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario [WIP Kuba]/Entries/S: Drednaught Full - High Hope/Choices/[Disperse] Send guards hard/Disabled text","Wymaga funkcjonującego posterunku lub Strażników Wiary"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario [WIP Kuba]/Entries/S: Drednaught Full - High Hope/Choices/[Disperse] Send guards hard/Text","Wracajcie do pracy! W drednocie potrzebne są zapasy!"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario [WIP Kuba]/Entries/S: Drednaught Full - High Hope/Choices/[Disperse] Send guards light/Description","Mieszkańcy wrócą do pracy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario [WIP Kuba]/Entries/S: Drednaught Full - High Hope/Choices/[Disperse] Send guards light/Disabled text","Poziom nadziei jest zbyt niski, ludzie są zrozpaczeni"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario [WIP Kuba]/Entries/S: Drednaught Full - High Hope/Choices/[Disperse] Send guards light/Text","Jeszcze tylko kilka dni, w drednocie potrzebne są zapasy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario [WIP Kuba]/Entries/S: Drednaught Full - High Hope/Description","Kiedy drednot zapełnia się ludźmi, przychodzą do ciebie ci, którzy wciąż pozostają w mieście.</n></n>„Wiemy, do czego to wszystko zmierza. Nie czekają na nas żadne kabiny. Skoro już większość jest na pokładzie, pozwól nam zdecydować, jak spędzimy swoje ostatnie dni”.</n>Niektórzy chcą opuścić Winterhome i spróbować szczęścia na Frostlandzie. Inni planują zostać w domu i doczekać kresu z godnością."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario [WIP Kuba]/Entries/S: Drednaught Full - High Hope/Displayed name","Silne postanowienie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario [WIP Kuba]/Entries/S: Drednaught Full - Low Hope/Arc subtitle text","Przygotuj ewakuację"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario [WIP Kuba]/Entries/S: Drednaught Full - Low Hope/Choices/I see/Description","Połowa mieszkańców opuści miasto. Zmniejszy się nadzieja."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario [WIP Kuba]/Entries/S: Drednaught Full - Low Hope/Choices/I see/Text","Pozwólmy im odejść"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario [WIP Kuba]/Entries/S: Drednaught Full - Low Hope/Choices/[Disperse] Send guards light/Description","Ludziom może stać się krzywda, a niektórzy i tak uciekną"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario [WIP Kuba]/Entries/S: Drednaught Full - Low Hope/Choices/[Disperse] Send guards light/Disabled text","Wymaga funkcjonującego posterunku lub Strażników Wiary"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario [WIP Kuba]/Entries/S: Drednaught Full - Low Hope/Choices/[Disperse] Send guards light/Text","Wracajcie do pracy! W drednocie potrzebne są zapasy!"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario [WIP Kuba]/Entries/S: Drednaught Full - Low Hope/Description","„Oszukałeś nas! W drednocie nie ma więcej miejsca!”</n></n>Gromadzi się przy tobie tłum ludzi. Jednych ogarnęła wściekłość, innych rezygnacja, ale wszyscy są zdesperowani. Skoro drednot jest już pełny, odmawiają pracy. „Po co mamy pracować?! I tak nam to nie pomoże!”</n></n>Niektórzy chcą opuścić Winterhome i spróbować szczęścia na Frostlandzie. Inni planują zostać w domu i doczekać kresu z godnością."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario [WIP Kuba]/Entries/S: Drednaught Full - Low Hope/Displayed name","Ponura desperacja"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario [WIP Kuba]/Entries/S: DrednaughtTotal Full/Arc subtitle text","Przygotuj ewakuację"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario [WIP Kuba]/Entries/S: DrednaughtTotal Full/Choices/Later/Text","Wyruszymy, kiedy będziemy gotowi"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario [WIP Kuba]/Entries/S: DrednaughtTotal Full/Choices/Let's go/Description","Drednot zostanie wysłany w podróż, a gra się zakończy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario [WIP Kuba]/Entries/S: DrednaughtTotal Full/Choices/Let's go/Text","Wyślij drednot w podróż"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario [WIP Kuba]/Entries/S: DrednaughtTotal Full/Description","Kapitanie, uczyniłeś wszystko, co było w twojej mocy. W drednocie pojawiły się kabiny, a w nich ludzie, którzy mają dość racji żywnościowych, by przetrwać długą podróż.</n></n>Pozostało jedynie wysłać drednot w drogę."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario [WIP Kuba]/Entries/S: DrednaughtTotal Full/Displayed name","Ewakuacja zakończona"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario [WIP Kuba]/Entries/S: Limited Space1 V2/Arc subtitle text","Przygotuj ewakuację"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario [WIP Kuba]/Entries/S: Limited Space1 V2/Choices/I see/Description","Zmniejsza się nadzieja. Wzrasta niezadowolenie."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario [WIP Kuba]/Entries/S: Limited Space1 V2/Choices/I see/Text","Rozumiem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario [WIP Kuba]/Entries/S: Limited Space1 V2/Description","Kapitanie, mamy złe wieści dotyczące drednota. Przestrzeń na pokładzie jest ograniczona. Jesteśmy w stanie – i powinniśmy – dobudować dodatkowe kabiny, ale i tak nie będziemy mogli uratować wszystkich mieszkańców Winterhome.</n></n>Pogłoski o ograniczonej przestrzeni już krążą po mieście. Ludzie są spięci i niespokojni…"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario [WIP Kuba]/Entries/S: Limited Space1 V2/Displayed name","Ograniczona przestrzeń"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario [WIP Kuba]/Entries/S: Panicked Escape Game End/Arc subtitle text","Ostatnie godziny"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario [WIP Kuba]/Entries/S: Panicked Escape Game End/Choices/I see/Description","Gra dobiegnie końca"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario [WIP Kuba]/Entries/S: Panicked Escape Game End/Choices/I see/Text","Uciekajcie, ratujcie się!"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario [WIP Kuba]/Entries/S: Panicked Escape Game End/Choices/Stay behind/Description","Zyskasz 24 godziny"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario [WIP Kuba]/Entries/S: Panicked Escape Game End/Choices/Stay behind/Text","Zostaję z wami! Zostańcie na stanowiskach!"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario [WIP Kuba]/Entries/S: Panicked Escape Game End/Choices/Stop them/Description","Zyskasz 24 godziny"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario [WIP Kuba]/Entries/S: Panicked Escape Game End/Choices/Stop them/Disabled text","Wymaga funkcjonującego posterunku lub Strażników Wiary"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario [WIP Kuba]/Entries/S: Panicked Escape Game End/Choices/Stop them/Text","Zostańcie na stanowiskach!"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario [WIP Kuba]/Entries/S: Panicked Escape Game End/Description","Kapitanie, generator jest w stanie krytycznym. Może się zepsuć lada chwila, a my nie będziemy w stanie go naprawić. Jego obciążenie zacznie rosnąć, aż w końcu generator wybuchnie.</n></n>Ludzie, którzy pozostali w mieście, zaczynają panikować. Jeżeli czegoś nie zrobimy, opuszczą swoje miejsca pracy i rzucą się do ucieczki, a generator prawdopodobnie wybuchnie niewiele później."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario [WIP Kuba]/Entries/S: Panicked Escape Game End/Displayed name","Generator jest w stanie krytycznym"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario [WIP Kuba]/Entries/S: Sacrifice Game End/Arc subtitle text","Ostatnie godziny"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario [WIP Kuba]/Entries/S: Sacrifice Game End/Choices/Force evacuation/Description","Gra dobiegnie końca"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario [WIP Kuba]/Entries/S: Sacrifice Game End/Choices/Force evacuation/Disabled text","Wymaga funkcjonującego posterunku lub Strażników Wiary"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario [WIP Kuba]/Entries/S: Sacrifice Game End/Choices/Force evacuation/Text","Ewakuuj inżynierów teraz"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario [WIP Kuba]/Entries/S: Sacrifice Game End/Choices/I see/Description","Zyskasz 24 godziny"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario [WIP Kuba]/Entries/S: Sacrifice Game End/Choices/I see/Text","Nie zapomnimy o ich poświęceniu"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario [WIP Kuba]/Entries/S: Sacrifice Game End/Choices/Stay behind/Description","Zyskasz 24 godziny"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario [WIP Kuba]/Entries/S: Sacrifice Game End/Choices/Stay behind/Text","Zostaję z wami"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario [WIP Kuba]/Entries/S: Sacrifice Game End/Description","Kapitanie, generator jest w stanie krytycznym. Może się zepsuć lada chwila, a my nie będziemy w stanie go naprawić. Jego obciążenie zacznie rosnąć, aż w końcu generator wybuchnie.</n></n>W Winterhome została tylko garstka ludzi, ale inżynierowie są gotowi zostać do samego końca, żeby wysłać do drednota jak najwięcej transportów ewakuacyjnych. Ich poświęcenie da nam jeszcze 24 godziny."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario [WIP Kuba]/Entries/S: Sacrifice Game End/Displayed name","Generator jest w stanie krytycznym"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario [WIP Kuba]/Entries/S: Stowaways/Arc subtitle text","Ewakuacja"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario [WIP Kuba]/Entries/S: Stowaways/Choices/I see/Description","Wzrośnie niezadowolenie</n>Zmniejszy się nadzieja"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario [WIP Kuba]/Entries/S: Stowaways/Choices/I see/Text","Rozumiem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario [WIP Kuba]/Entries/S: Stowaways/Choices/We'll need guards/Description","Trzeba będzie wybudować posterunki strażnicze lub założyć Strażników Wiary"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario [WIP Kuba]/Entries/S: Stowaways/Choices/We'll need guards/Text","W takich sytuacjach potrzebna jest straż"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario [WIP Kuba]/Entries/S: Stowaways/Choices/[Disperse] Send guards/Disabled text","Wymaga funkcjonującego posterunku lub Strażników Wiary"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario [WIP Kuba]/Entries/S: Stowaways/Choices/[Disperse] Send guards/Text","Wyślijmy straż"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario [WIP Kuba]/Entries/S: Stowaways/Description","Kapitanie, w centrum ewakuacyjnym znaleźliśmy pasażerów na gapę! Niektórzy ludzie tak bardzo się boją, że nie chcą czekać na swoją kolej i wolą dotrzeć do drednota na własną rękę, kradnąc zapasy lub ukrywając się w jednostkach transportowych.</n></n>Jeśli dopuścimy do eskalacji problemu, nie będziemy w stanie przeprowadzić ewakuacji w sposób zorganizowany!"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario [WIP Kuba]/Entries/S: Stowaways/Displayed name","Gapowicze!"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario [WIP Kuba]/Entries/S: Unfair treatment/Arc subtitle text","Przygotuj ewakuację"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario [WIP Kuba]/Entries/S: Unfair treatment/Choices/I see/Description","Duża grupa ludzi opuści miasto.</n>Niezadowolenie znacząco wzrośnie. Nadzieja znacząco się zmniejszy."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario [WIP Kuba]/Entries/S: Unfair treatment/Choices/I see/Text","Niech idą, poradzimy sobie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario [WIP Kuba]/Entries/S: Unfair treatment/Choices/[Disperse] Send guards/Description","Ludziom stanie się poważna krzywda, a część może zginąć"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario [WIP Kuba]/Entries/S: Unfair treatment/Choices/[Disperse] Send guards/Disabled text","Wymaga funkcjonującego posterunku lub Strażników Wiary"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario [WIP Kuba]/Entries/S: Unfair treatment/Choices/[Disperse] Send guards/Text","Nie cofajmy się przed niczym, żeby ich zatrzymać"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario [WIP Kuba]/Entries/S: Unfair treatment/Description","Kapitanie, duża grupa rozjuszonych mieszkańców chce opuścić miasto i na własną rękę dotrzeć do drednota! Czują się oszukani, bo podczas przydzielania miejsc w transportach ewakuacyjnych dałeś niektórym ludziom pierwszeństwo.</n></n>„Dość tej zabawy w Boga!” – krzyczy robotnik, wymachując ubrudzoną olejem pięścią. „Nie będziesz już decydował, kto ma przeżyć, a kto umrzeć!”"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario [WIP Kuba]/Entries/S: Unfair treatment/Displayed name","Niesprawiedliwe traktowanie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/E: Dreadnought is ready/Arc subtitle text","Koniec"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/E: Dreadnought is ready/Choices/No/Text","Jeszcze nie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/E: Dreadnought is ready/Choices/Yes/Description","Drednot ruszy w drogę"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/E: Dreadnought is ready/Choices/Yes/Text","Tak, jestem pewien"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/E: Dreadnought is ready/Description","Decyzja o wysłaniu ekspedycji jest nieodwracalna. Jesteś pewien, że chcesz wysłać drednot w drogę?"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/E: Dreadnought is ready/Displayed name","Drednot jest gotowy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/E: Ending - Dreadnought has launched/Arc subtitle text","Koniec"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/E: Fail - Dreadnought is not ready/Arc subtitle text","Koniec"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/E: Fail - Dreadnought is not ready/Choices/I see/Text","Ponieśliśmy porażkę"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/E: Fail - Dreadnought is not ready/Description","Drednot nie został przygotowany na czas. Gdy generator w końcu przestał działać, straciliśmy jedyną nadzieję na uratowanie chociaż części z nas. W ciągu kilku dni wszyscy umrzemy od zimna."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/E: Fail - Dreadnought is not ready/Displayed name","Zawiedliśmy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/E: Fail - Examine the Generator/Arc subtitle text","Koniec"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/E: Fail - Examine the Generator/Choices/I see/Text","Ponieśliśmy porażkę"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/E: Fail - Examine the Generator/Description","Generator wybuchł, pogrążając miasto w płomieniach. Rozpierzchliśmy się na wszystkie strony świata w beznadziejnej próbie znalezienia schronienia. W zgliszczach naszych domów i na całym Frostlandzie leżą zwłoki naszych bliskich, pokryte białym całunem śniegu.</n></n>To koniec Winterhome."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/E: Fail - Examine the Generator/Displayed name","Generator wybuchł"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/E: Fail - Manulfunction Generator/Arc subtitle text","Koniec"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/E: Fail - Manulfunction Generator/Choices/I see/Text","Ponieśliśmy porażkę"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/E: Fail - Manulfunction Generator/Description","Generator wybuchł, pogrążając miasto w płomieniach. Rozpierzchliśmy się na wszystkie strony świata w beznadziejnej próbie znalezienia schronienia. W zgliszczach naszych domów i na całym Frostlandzie leżą zwłoki naszych bliskich, pokryte białym całunem śniegu.</n></n>To koniec Winterhome.</n>"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/E: Fail - Manulfunction Generator/Displayed name","Generator wybuchł"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/E: Intro/Choices/OK/Text","Kontynuuj"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/E: Intro/Description","Nasz Generator szwankuje.</n></n>Gdy nasz przywódca przez kilka tygodni lekceważył ten problem, nieznośne zimno i brutalne represje popchnęły nas do powstania przeciwko niemu. Obalenie go nie przyszło łatwo – w trakcie walk ogień pochłonął połowę miasta.</n></n>Generator został szybko podreperowany, a twoim pierwszym zadaniem jako nowego przywódcy jest odbudowanie Winterhome i przywrócenie jego mieszkańcom nadziei, że to miejsce ma przyszłość. Następnie będzie trzeba zbadać przyczyny awarii maszyny."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/E: Intro/Displayed name","UPADEK WINTERHOME"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/E: Last people on Dreadnought - not ready/Arc subtitle text","Ewakuacja"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/E: Last people on Dreadnought - not ready/Choices/OK/Text","Nie możemy nic na to poradzić"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/E: Last people on Dreadnought - not ready/Description","Gdy docieramy do drednota w ostatnim transporcie z Winterhome, z ogromnej maszyny wychodzi zespół robotników.</n></n>„Przenieśmy węgiel na pokład i ruszajmy” – mówi brygadzista, pocierając dłonie. Dostrzegłszy przerażenie na naszych twarzach, pyta z wahaniem: „Przywieźliście ze sobą węgiel, prawda? Bez niego nie uruchomimy drednota!”.</n></n>„Myśleliśmy… że już został wysłany. Popełniliśmy straszliwy błąd…”"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/E: Last people on Dreadnought - not ready/Displayed name","Straszliwy błąd"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/E: Last people on Dreadnought - ready/Arc subtitle text","Ewakuacja"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/E: Last people on Dreadnought - ready/Choices/Yes/Description","Drednot ruszy w drogę"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/E: Last people on Dreadnought - ready/Choices/Yes/Text","Czas wyruszyć"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/E: Last people on Dreadnought - ready/Description","Po wysłaniu ostatniego transportu w Winterhome nie został nikt, kogo można by ocalić.</n></n>Nadszedł czas, by drednot wyruszył w drogę."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/E: Last people on Dreadnought - ready/Displayed name","Ostatni transport"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/E: Storyline 2a - Generator is dying/Choices/I see/Description","Nadzieja znacznie się zmniejszy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/E: Storyline 2a - Generator is dying/Choices/I see/Text","Rozumiem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/E: Storyline 2a - Generator is dying/Description","Został sporządzony raport dotyczący generatora. Ta maszyna to wyrok śmierci na Winterhome.</n></n>W rdzeniu konstrukcji jest mnóstwo pęknięć. Całość była najprawdopodobniej zmontowana bardzo szybko i w skrajnym mrozie. Przez jakiś czas możemy łatać maszynę, ale nieodwracalna awaria to tylko kwestia czasu."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/E: Storyline 2a - Generator is dying/Displayed name","Generator przestanie działać"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/E: Storyline 2b - Dreadnought our last hope/Arc subtitle text","Ewakuacja"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/E: Storyline 2b - Dreadnought our last hope/Choices/LIE/Description","Nie wiesz nic o żadnym mieście, ale mieszkańcy ci uwierzą. Nadzieja znacząco wzrośnie."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/E: Storyline 2b - Dreadnought our last hope/Choices/LIE/Text","[SKŁAM] Wiem o istnieniu innego miasta"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/E: Storyline 2b - Dreadnought our last hope/Choices/TRUE/Description","Mieszkańcy upadną na duchu – wydajność pracy zmaleje o 10%"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/E: Storyline 2b - Dreadnought our last hope/Choices/TRUE/Text","Nie wiem gdzie… Ale musimy spróbować!"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/E: Storyline 2b - Dreadnought our last hope/Description","Kapitanie, główny inżynier mówi, że wciąż jest nadzieja. Nie rozebraliśmy jeszcze na części ostatniego z naszych drednotów. Jeśli go naprawimy, będziemy mogli opuścić Winterhome i znaleźć inne miejsce do zamieszkania!</n></n>Jednak ludzie mają wątpliwości. „Gdzie mielibyśmy się udać? Jak okiem sięgnąć, widać tylko zamarznięte pustkowie!”"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/E: Storyline 2b - Dreadnought our last hope/Displayed name","Musimy przeprowadzić ewakuację"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: Children First - 50 - fail/Arc subtitle text","Uratuj dzieci"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: Children First - 50 - fail/Choices/I see/Text","Rozumiem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: Children First - 50 - fail/Description","Kapitanie, pomimo twoich zapewnień najmłodsze dzieci wciąż nie zostały ewakuowane do drednota.</n></n>„Naprawdę martwię się o ich zdrowie” – mówi lekarz. „Niektóre z nich mogą nie przetrwać zbliżającego się oziębienia”."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: Children First - 50 - fail/Displayed name","Dzieci wciąż nie są bezpieczne"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: Children First - 50 - success/Arc subtitle text","Uratuj dzieci"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: Children First - 50 - success/Choices/I see/Text","To dobra wiadomość"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: Children First - 50 - success/Description","Kapitanie, najmłodsze dzieci zostały ewakuowane do drednota. "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: Children First - 50 - success/Displayed name","Dzieci są bezpieczne"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: Children First - all - fail/Arc subtitle text","Uratuj dzieci"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: Children First - all - fail/Choices/I see/Description","Wydajność pracy spada o 10%"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: Children First - all - fail/Choices/I see/Text","Rozumiem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: Children First - all - fail/Description","Kapitanie, minął termin, a pomimo twoich zapewnień jeszcze nie wszystkie dzieci zostały ewakuowane do drednota. Ludzie martwią się o bezpieczeństwo swoich pociech i nie przykładają się w pełni do pracy."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: Children First - all - fail/Displayed name","Nie wszystkie dzieci są bezpieczne"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: Children First - all - later/Arc subtitle text","Uratuj dzieci"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: Children First - all - later/Choices/I see/Description","Wydajność pracy wraca do normy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: Children First - all - later/Choices/I see/Text","To dobra wiadomość"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: Children First - all - later/Description","Kapitanie, nasze dzieci zostały wreszcie ewakuowane do drednota. Ludzie nie martwią się już o ich bezpieczeństwo i odzyskują energię do pracy."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: Children First - all - later/Displayed name","Wszystkie dzieci są wreszcie bezpieczne"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: Children First - all - success/Arc subtitle text","Uratuj dzieci"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: Children First - all - success/Choices/I see/Description","Wydajność pracy wzrasta o 10%"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: Children First - all - success/Choices/I see/Text","To dobra wiadomość"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: Children First - all - success/Description","Kapitanie, wszystkie dzieci zostały ewakuowane do drednota. Ludziom ulżyło, gdy dowiedzieli się, że ich pociechy są bezpieczne, zaczęli więc z większym zapałem przykładać się do pracy."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: Children First - all - success/Displayed name","Wszystkie dzieci są bezpieczne"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: Children First - augumentation/Arc subtitle text","Uratuj dzieci"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: Children First - augumentation/Choices/Yes/Text","Dopilnuję tego"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: Children First - augumentation/Description","Kapitanie, przyszedł się z tobą zobaczyć lekarz. Chce porozmawiać o dzieciach, którym trzeba było wykonać amputacje.</n></n>„Te dzieci nie przetrwają niebezpiecznej podróży do drednota. Aby je ewakuować, musimy im zapewnić protezy – jak najszybciej”."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: Children First - augumentation/Displayed name","Protezy dla dzieci"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: Children First - begin/Arc subtitle text","Uratuj dzieci"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: Children First - begin/Choices/No/Description","Nadzieja znacznie się zmniejszy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: Children First - begin/Choices/No/Text","Nie stać nas na to"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: Children First - begin/Choices/Send 50 children/Description","Będziemy mieć 5 dni, żeby wysłać 50 dzieci do drednota</n>Nieznacznie wzrośnie nadzieja"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: Children First - begin/Choices/Send 50 children/Text","Wyślę najmłodsze dzieci"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: Children First - begin/Choices/Send all children/Description","Będziesz mieć 5 dni, żeby wysłać wszystkie dzieci do drednota</n>Wzrośnie nadzieja"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: Children First - begin/Choices/Send all children/Text","Wyślę WSZYSTKIE dzieci"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: Children First - begin/Description","Kapitanie, lekarz, który zajmował się dziećmi w trakcie podróży na północ, przyszedł porozmawiać o ewakuacji.</n></n>„Najmłodsi powinni natychmiast zostać ewakuowani do drednota – warunki tutaj będą się już tylko pogarszać, a nie możemy ryzykować zdrowia dzieci”."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: Children First - begin/Displayed name","Młodzi i wątli"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: Desperate People/Arc subtitle text","Przygotuj ewakuację"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: Desperate People/Choices/I see/Description","50 robotników udaje się w stronę drednota.</n>Znacząco wzrośnie niezadowolenie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: Desperate People/Choices/I see/Text","Nie mogę ich powstrzymać"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: Desperate People/Choices/[Disperse] Send guards/Description","Komuś może stać się krzywda."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: Desperate People/Choices/[Disperse] Send guards/Disabled text","Wymaga funkcjonującego posterunku lub Strażników Wiary"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: Desperate People/Choices/[Disperse] Send guards/Text","Powstrzymajmy ich"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: Desperate People/Description","Kapitanie, duża grupa robotników ma zamiar opuścić miasto i udać się w stronę drednota. Ogarnęła ich panika, mówią, że nie chcą tu zginąć."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: Desperate People/Displayed name","Zrozpaczeni ludzie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: Dreadnought can be started/Arc subtitle text","Ewakuacja"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: Dreadnought can be started/Choices/Later/Text","Nie teraz"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: Dreadnought can be started/Choices/Show me/Description","Otwarty zostanie panel drednota"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: Dreadnought can be started/Choices/Show me/Text","Przyjrzyjmy się temu"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: Dreadnought can be started/Description","Sir, napełniliśmy drednot węglem. Uruchomimy go, gdy wydasz rozkaz.</n></n>Możemy zwiększyć liczbę miejsc na pokładzie, budując kabiny, wysłać więcej ludzi i racji żywnościowych. Ale z każdym dniem mieszkańcy niepokoją się coraz bardziej. Niektórzy mogą próbować dotrzeć do drednota samowolnie. To może zagrozić ewakuacji – jeśli będziemy mieć za mało kabin i racji żywnościowych, w podróży czeka nas głód i choroby. Musisz zdecydować, kiedy wysłać drednot w drogę i bezpiecznie ewakuować tych, którzy są na pokładzie.</n>"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: Dreadnought can be started/Displayed name","Paliwo w drednocie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: Engineers can be send to Dreadnought/Arc subtitle text","Wskazówka"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: Engineers can be send to Dreadnought/Choices/Later/Text","Nie teraz"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: Engineers can be send to Dreadnought/Choices/Show me/Description","Otwarty zostanie panel centrum ewakuacyjnego"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: Engineers can be send to Dreadnought/Choices/Show me/Text","Przyjrzyjmy się temu"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: Engineers can be send to Dreadnought/Description","Kapitanie, centrum ewakuacyjne już działa!</n></n>Możemy teraz wysłać inżynierów do drednota. Gdy dotrą na miejsce, będą mogli zacząć przywracać maszynie sprawność, korzystając z zasobów, które do nich przetransportujemy."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: Engineers can be send to Dreadnought/Displayed name","Załoga drednota"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: First Crew/Arc subtitle text","Przygotuj ewakuację"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: First Crew/Choices/I see/Text","Rozumiem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: First Crew/Description","Kapitanie, do drednota dotarła pierwsza załoga. Mogą rozpocząć prace nad ponownym wyposażeniem maszyny.</n></n>Ludzie, których ewakuujemy, będą potrzebować kabin i racji żywnościowych. Jeśli ich nie zapewnimy, zginą w trakcie podróży.</n></n>Im więcej osób wyślemy, tym większe będą ich potrzeby. Musisz wszystko dobrze rozplanować, żeby zapewnić udaną ewakuację. Aby zbudować kabiny na pierwszym pokładzie, będziemy potrzebować 300 jedn. stali i 1 rdzenia parowego. Aby wyżywić osoby, które znajdują się już w drednocie, będziemy potrzebować 250 racji żywnościowych."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: First Crew/Displayed name","Pierwsza załoga na miejscu"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: Limited Space1/Arc subtitle text","Przygotuj ewakuację"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: Limited Space1/Choices/I see/Description","Zmniejsza się nadzieja. Wzrasta niezadowolenie."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: Limited Space1/Choices/I see/Text","Rozumiem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: Limited Space1/Description","Kapitanie, drednot jest już na chodzie i będzie mógł wyruszyć, gdy tylko dostarczymy do niego wystarczająco dużo zapasów. Niestety, mam też złe wieści. Miejsce na pokładzie jest ograniczone. Możemy – i powinniśmy – wybudować więcej kabin, ale nie zdołamy ocalić wszystkich."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: Limited Space1/Displayed name","Brakuje miejsc"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: Lonely Father - begin/Arc subtitle text","Samotny ojciec"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: Lonely Father - begin/Choices/No/Description","Nadzieja nieznacznie się zmniejszy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: Lonely Father - begin/Choices/No/Text","Nie mogę robić wyjątków"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: Lonely Father - begin/Choices/Yes/Description","Będziesz musiał wysłać jednego robotnika w następnym transporcie."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: Lonely Father - begin/Choices/Yes/Text","Wyślę cię w następnym transporcie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: Lonely Father - begin/Description","Kapitanie, mój jedyny syn został wysłany do drednota. Czy mógłbym dołączyć do niego w następnym transporcie? Jego matka zmarła w pożarze naszego domu. Nie ma nikogo poza mną, a boję się, że sam nie przeżyje."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: Lonely Father - begin/Displayed name","Ból rozstania"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: Lonely Father - not sent/Arc subtitle text","Samotny ojciec"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: Lonely Father - not sent/Choices/Yes/Description","Jeden robotnik opuści miasto</n>Wzrośnie niezadowolenie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: Lonely Father - not sent/Choices/Yes/Text","Pozwólmy mu odejść"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: Lonely Father - not sent/Choices/[Disperse] Send guards/Description","Może mu się stać krzywda"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: Lonely Father - not sent/Choices/[Disperse] Send guards/Disabled text","Wymaga funkcjonującego posterunku lub Strażników Wiary"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: Lonely Father - not sent/Choices/[Disperse] Send guards/Text","Powstrzymajmy go"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: Lonely Father - not sent/Description","Kapitanie, jeden z naszych robotników chce opuścić Winterhome i spróbować dotrzeć do drednota na własną rękę. To ojciec, któremu nie pozwoliłeś dołączyć do syna. Czy powinniśmy pozwolić mu wyruszyć?"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: Lonely Father - not sent/Displayed name","Nie będzie czekał"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: Lonely Father - sent/Arc subtitle text","Samotny ojciec"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: Lonely Father - sent/Choices/I see/Description","Wzrasta niezadowolenie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: Lonely Father - sent/Choices/I see/Text","Rozumiem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: Lonely Father - sent/Description","Kapitanie, część naszych mieszkańców jest zła, że wysłałeś ojca do drednota poza kolejnością, by mógł dołączyć do syna. Ludzie mówią, że wszyscy chcą opuścić miasto, a takie wyjątkowe traktowanie jest niesprawiedliwe."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: Lonely Father - sent/Displayed name","Niesprawiedliwe traktowanie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: People are worried about evacuation1/Arc subtitle text","Przygotuj ewakuację"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: People are worried about evacuation1/Choices/No thanks/Text","Zbuduję je w odpowiednim czasie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: People are worried about evacuation1/Choices/Show me/Description","Centrum ewakuacyjne zostanie dodane do menu budowy "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: People are worried about evacuation1/Choices/Show me/Text","Natychmiast je zbuduję"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: People are worried about evacuation1/Description","Kapitanie, minęły dwa dni, odkąd dowiedzieliśmy się, że naszą ostatnią nadzieją jest ewakuacja do drednota, jednak centrum ewakuacyjne wciąż nie zostało zbudowane. Ludzie zaczynają się martwić. Liczą na to, że przyspieszysz przygotowania do ewakuacji."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: People are worried about evacuation1/Displayed name","Ludzie martwią się o ewakuację"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: People are worried about evacuation2/Arc subtitle text","Przygotuj ewakuację"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: People are worried about evacuation2/Choices/I see/Description","Niezadowolenie znacznie wzrośnie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: People are worried about evacuation2/Choices/I see/Text","Rozumiem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: People are worried about evacuation2/Choices/[Disperse] Send guards/Description","Ludziom może stać się krzywda"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: People are worried about evacuation2/Choices/[Disperse] Send guards/Disabled text","Wymaga funkcjonującego posterunku strażniczego lub Strażników Wiary"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: People are worried about evacuation2/Choices/[Disperse] Send guards/Text","Rozgońmy tłum"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: People are worried about evacuation2/Description","Czas mija, a centrum ewakuacyjne wciąż nie zostało zbudowane. Ludzie stają się zdesperowani. Zebrali się i żądają natychmiastowego działania."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: People are worried about evacuation2/Displayed name","Ludzie domagają się działania"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: Quarters 200/Arc subtitle text","Przygotuj ewakuację"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: Quarters 200/Choices/I see/Description","Nadzieja nieznacznie wzrośnie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: Quarters 200/Choices/I see/Text","Rozumiem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: Quarters 200/Description","Kapitanie, dzięki zasobom, które wysłaliśmy do drednota, udało nam się zwiększyć jego pojemność do 200 osób. Możemy zyskać jeszcze więcej przestrzeni, ale jest to o wiele trudniejsze – będziemy potrzebować dużo więcej stali i rdzeni parowych."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: Quarters 200/Displayed name","Dodatkowe zakwaterowanie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: Quarters 300/Arc subtitle text","Przygotuj ewakuację"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: Quarters 300/Choices/I see/Description","Nadzieja nieznacznie wzrośnie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: Quarters 300/Choices/I see/Text","Rozumiem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: Quarters 300/Description","Kapitanie, dzięki zasobom, które wysłaliśmy do drednota, udało nam się zwiększyć jego pojemność do 300 osób. Możemy zyskać jeszcze więcej przestrzeni, ale jest to o wiele trudniejsze – będziemy potrzebować dużo więcej stali i rdzeni parowych."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: Quarters 300/Displayed name","Dodatkowe zakwaterowanie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: Quarters 400/Arc subtitle text","Przygotuj ewakuację"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: Quarters 400/Choices/I see/Description","Nadzieja nieznacznie wzrośnie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: Quarters 400/Choices/I see/Text","Rozumiem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: Quarters 400/Description","Kapitanie, dzięki zasobom, które wysłaliśmy do drednota, udało nam się zwiększyć jego pojemność do 400 osób. Możemy zyskać jeszcze więcej przestrzeni, ale jest to o wiele trudniejsze – będziemy potrzebować dużo więcej stali i rdzeni parowych."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: Quarters 400/Displayed name","Dodatkowe zakwaterowanie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: Quarters 500/Arc subtitle text","Przygotuj ewakuację"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: Quarters 500/Choices/I see/Description","Nadzieja nieznacznie wzrośnie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: Quarters 500/Choices/I see/Text","Rozumiem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: Quarters 500/Description","Kapitanie, dzięki zasobom, które wysłaliśmy do drednota, udało nam się zwiększyć jego pojemność do 500 osób. Nie uda się nam jednak wygospodarować więcej miejsca."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: Quarters 500/Displayed name","Dodatkowe zakwaterowanie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: Repair Station Upgrades Hint/Arc subtitle text","Wskazówka"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: Repair Station Upgrades Hint/Choices/Not now/Description","Możesz je znaleźć w panelu „Ogrzewanie”</n>drzewa technologii"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: Repair Station Upgrades Hint/Choices/Not now/Text","Nie teraz"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: Repair Station Upgrades Hint/Choices/Show me/Description","Otwarte zostanie drzewo technologii"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: Repair Station Upgrades Hint/Choices/Show me/Text","Przyjrzyjmy się temu"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: Repair Station Upgrades Hint/Description","Ewakuacja tak wielu ludzi zajmie sporo czasu, musimy więc zadbać o to, by generator działał jak najdłużej. Na szczęście nasi inżynierowie mają kilka pomysłów na zwiększenie wydajności stacji naprawczej."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: Repair Station Upgrades Hint/Displayed name","Udoskonalenia stacji naprawczej"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: Research Repair Station/Arc subtitle text","Sprawdź generator"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: Research Repair Station/Choices/Later/Description","Możesz ją znaleźć w panelu „Ogrzewanie”</n>drzewa technologii"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: Research Repair Station/Choices/Later/Text","Nie teraz"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: Research Repair Station/Choices/Show me/Description","Otwarte zostanie drzewo technologii"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: Research Repair Station/Choices/Show me/Text","Przyjrzyjmy się temu"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: Research Repair Station/Description","Kapitanie, możemy teraz opracować nową technologię, która pozwoli nam zbudować stację naprawczą i sprawdzić generator."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: Research Repair Station/Displayed name","Stacja naprawcza – badania"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: Save Everyone - begin/Arc subtitle text","Przygotuj ewakuację"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: Save Everyone - begin/Choices/Lie them/Description","Obiecałeś, że wyślesz 300 osób na potwierdzenie swoich słów"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: Save Everyone - begin/Choices/Lie them/Text","Skłam i obiecaj, że zdołasz uratować wszystkich"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: Save Everyone - begin/Choices/Tell the truth/Description","Nadzieja znacznie się zmniejszy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: Save Everyone - begin/Choices/Tell the truth/Text","Powiedz prawdę. Nie zdołamy ocalić wszystkich"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: Save Everyone - begin/Description","Kapitanie, krążą plotki, że przestrzeń w drednocie jest ograniczona, a miejsc nie starczy dla wszystkich. Czy to prawda?"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: Save Everyone - begin/Displayed name","Czy można ewakuować wszystkich?"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: Save Everyone - say a truth - consequence/Arc subtitle text","Przygotuj ewakuację"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: Save Everyone - say a truth - consequence/Choices/I see/Text","Rozumiem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: Save Everyone - say a truth - consequence/Description","Kapitanie, jeden z mieszkańców odebrał sobie życie. Nie zostawił żadnego listu."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: Save Everyone - say a truth - consequence/Displayed name","Samobójstwo"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: Something wrong with Generator1/Arc subtitle text","Sprawdź generator"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: Something wrong with Generator1/Choices/I see/Description","Wzrasta obciążenie generatora</n>Wzrasta niezadowolenie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: Something wrong with Generator1/Choices/I see/Text","Rozumiem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: Something wrong with Generator1/Description","Kapitanie, ostatniej nocy z generatora dochodziły dziwne trzaski. Wygląda na to, że cokolwiek dzieje się z maszyną, jej stan się pogarsza.</n></n>W mieście zaczynają się szerzyć pogłoski – ludzie obawiają się, że generator znów przestanie działać. Musimy bezzwłocznie sprawdzić, co się z nim dzieje."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: Something wrong with Generator1/Displayed name","Pogarsza się stan generatora"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: Something wrong with Generator2/Arc subtitle text","Sprawdź generator"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: Something wrong with Generator2/Choices/I see/Description","Wzrasta obciążenie generatora</n>Znacznie wzrasta niezadowolenie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: Something wrong with Generator2/Choices/I see/Text","Rozumiem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: Something wrong with Generator2/Description","Kapitanie, wokół generatora zebrał się tłum przestraszonych ludzi. Z niepokojem przyglądają się strumieniom sprężonej pary, która wydostaje się z wielu miejsc. Zaczyna się szerzyć panika – musimy bezzwłocznie ustalić, co dzieje się z maszyną!"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: Something wrong with Generator2/Displayed name","Generator działa coraz gorzej"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: Something wrong with Generator3/Arc subtitle text","Sprawdź generator"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: Something wrong with Generator3/Choices/I see/Description","Wzrasta obciążenie generatora</n>Znacznie wzrasta niezadowolenie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: Something wrong with Generator3/Choices/I see/Text","Rozumiem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: Something wrong with Generator3/Description","Kapitanie, ludzie są przerażeni, a miasto lada chwila ogarnie chaos. W sercu generatora znaleziono pęknięcia. Zaczyna nam brakować czasu na sprawdzenie maszyny – wkrótce może wybuchnąć!"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: Something wrong with Generator3/Displayed name","Fatalny stan generatora!"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: The Last Dreadnought/Arc subtitle text","Sprawdź generator"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: The Last Dreadnought/Choices/I see/Text","Rozumiem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: The Last Dreadnought/Description","Główny inżynier zespołu badającego przyczyny awarii generatora bierze cię na stronę. Jest wyraźnie zaniepokojony.</n></n>„Pomyślałem o ostatnim drednocie, na którym tu przybyliśmy – jedynym, którego jeszcze nie rozebraliśmy na części. Chodzi o to, że na początku rozbiórka wydawała się konieczna, żeby naprawić generator… ale teraz myślę, że może on nam być potrzebny nietknięty. Wiesz, na wypadek, gdybyśmy musieli opuścić miasto”."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: The Last Dreadnought/Displayed name","Ostatni drednot"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: Weather Timeline turn off/Arc subtitle text","Stacja meteorologiczna"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: Weather Timeline turn off/Choices/I see/Description","Prognoza pogody zostanie wyłączona"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: Weather Timeline turn off/Choices/I see/Text","Rozumiem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: Weather Timeline turn off/Description","Kapitanie, jako że odwołałeś inżynierów ze stacji meteorologicznej, prognozy pogody nie będą już dostępne. Musimy być przygotowani na nagłe zmiany pogody."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: Weather Timeline turn off/Displayed name","Koniec prognoz pogody"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[1]S: Clearing the ruins/Arc subtitle text","Odbuduj miasto"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[1]S: Clearing the ruins/Choices/I see/Description","Nadzieja nieznacznie wzrośnie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[1]S: Clearing the ruins/Choices/I see/Text","To dobra wiadomość"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[1]S: Clearing the ruins/Description","Mieszkańcy dostrzegli próby oczyszczenia miasta ze zgliszczy i doceniają je. Oczywiście wciąż pozostaje dużo do zrobienia, ale wygląda na to, że Winterhome może poczuć pewną ulgę."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[1]S: Clearing the ruins/Displayed name","Zniknęła część zgliszczy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[1]S: Most ruins cleared/Arc subtitle text","Odbuduj miasto"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[1]S: Most ruins cleared/Choices/I see/Description","Nadzieja nieznacznie wzrośnie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[1]S: Most ruins cleared/Choices/I see/Text","Dobra robota"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[1]S: Most ruins cleared/Description","Zniknęła większość zgliszczy budynków, które szpeciły Winterhome. Opłaciły się niezliczone godziny mozolnej pracy przy ich usuwaniu – ludzie nie muszą już cały czas przypominać sobie tej straszliwej, pełnej zamętu nocy."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[1]S: Most ruins cleared/Displayed name","Zniknęła większość zgliszczy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[EngineersPriority1]S: Pragmatic offer/Arc subtitle text","Ewakuacja"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[EngineersPriority1]S: Pragmatic offer/Choices/I will send all/Description","Będziesz musiał wysłać wszystkich inżynierów do drednota"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[EngineersPriority1]S: Pragmatic offer/Choices/I will send all/Text","Wyślę was wszystkich"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[EngineersPriority1]S: Pragmatic offer/Choices/no priority/Description","Zmniejszy się nadzieja"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[EngineersPriority1]S: Pragmatic offer/Choices/no priority/Text","Jesteście potrzebni tutaj"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[EngineersPriority1]S: Pragmatic offer/Choices/only 25/Description","Będziesz musiał wysłać 25 inżynierów do drednota"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[EngineersPriority1]S: Pragmatic offer/Choices/only 25/Text","Wyślę część z was"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[EngineersPriority1]S: Pragmatic offer/Description","Kapitanie, przyszła do ciebie grupa inżynierów. Chcą porozmawiać o ewakuacji.</n></n>„Bez naszych umiejętności ekspedycja jest skazana na porażkę, ale do tej pory wysłanych zostało tylko kilkoro z nas. Powinniśmy zostać jak najszybciej ewakuowani, żeby zwiększyć szanse na znalezienie miejsca, które będzie nadawać się do zamieszkania”."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[EngineersPriority1]S: Pragmatic offer/Displayed name","Pragmatyczne podejście"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[EngineersPriority2]S: Desperate engineers/Arc subtitle text","Ewakuacja"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[EngineersPriority2]S: Desperate engineers/Choices/Yes/Description","Kilku inżynierów opuści miasto</n>Wzrośnie niezadowolenie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[EngineersPriority2]S: Desperate engineers/Choices/Yes/Text","Pozwólmy im odejść"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[EngineersPriority2]S: Desperate engineers/Choices/[Disperse] Send guards/Description","Ludziom może stać się krzywda"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[EngineersPriority2]S: Desperate engineers/Choices/[Disperse] Send guards/Disabled text","Wymaga funkcjonującego posterunku lub Strażników Wiary"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[EngineersPriority2]S: Desperate engineers/Choices/[Disperse] Send guards/Text","Powstrzymajmy ich"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[EngineersPriority2]S: Desperate engineers/Description","Kapitanie, kilku inżynierów opuszcza miasto, żeby spróbować szczęścia na Frostlandzie.</n></n>„Zrobiliśmy dla Winterhome wszystko, co mogliśmy, ale zawiodłeś nas” – mówi z goryczą jeden z nich. „W drednocie nie ma dla nas miejsca, a nie mamy zamiaru czekać na śmierć. Spróbujemy znaleźć schronienie gdzie indziej”."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[EngineersPriority2]S: Desperate engineers/Displayed name","Zdeterminowani inżynierowie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[LastHours1]E: Reckless Escape/Arc subtitle text","Ostatnie godziny"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[LastHours1]E: Reckless Escape/Choices/I see/Description","Niezadowolenie znacząco wzrośnie. Nadzieja znacząco się zmniejszy.</n>Grupa mieszkańców opuści miasto"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[LastHours1]E: Reckless Escape/Choices/I see/Text","Pozwólmy im odejść"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[LastHours1]E: Reckless Escape/Choices/[Disperse] Send guards hard/Description","Ludziom stanie się poważna krzywda, a część może zginąć"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[LastHours1]E: Reckless Escape/Choices/[Disperse] Send guards hard/Disabled text","Wymaga funkcjonującego posterunku lub Strażników Wiary"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[LastHours1]E: Reckless Escape/Choices/[Disperse] Send guards hard/Text","Nie cofajmy się przed niczym, żeby ich zatrzymać"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[LastHours1]E: Reckless Escape/Description","Kapitanie, zdesperowany tłum ukradł z magazynów racje żywnościowe ({f_rations}), {wood} jedn. drewna i {steel} jedn. stali! Mają zamiar opuścić miasto.</n></n>„Musimy uciekać!” – krzyczą. „W drednocie nie ma już miejsca, a generator prędzej czy później doprowadzi do naszej śmierci! Nasza jedyna szansa to ucieczka do źródeł. Może tam uda nam się przetrwać”."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[LastHours1]E: Reckless Escape/Displayed name","Ucieczka donikąd"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[LastHours1]E: Reckless Escape2/Arc subtitle text","Ostatnie godziny"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[LastHours1]E: Reckless Escape2/Choices/I see/Description","Niezadowolenie znacząco wzrośnie. Nadzieja znacząco się zmniejszy.</n>Jedna grupa mieszkańców uda się na Frostland, druga w stronę drednota"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[LastHours1]E: Reckless Escape2/Choices/I see/Text","Pozwólmy im odejść"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[LastHours1]E: Reckless Escape2/Choices/[Disperse] Stop people going Dreadnought/Description","Ludziom stanie się poważna krzywda, a część może zginąć"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[LastHours1]E: Reckless Escape2/Choices/[Disperse] Stop people going Dreadnought/Disabled text","Wymaga funkcjonującego posterunku lub Strażników Wiary"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[LastHours1]E: Reckless Escape2/Choices/[Disperse] Stop people going Dreadnought/Text","Powstrzymajmy ludzi udających się na drednot"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[LastHours1]E: Reckless Escape2/Choices/[Disperse] Stop people leaving the City/Description","Ludziom stanie się poważna krzywda, a część może zginąć"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[LastHours1]E: Reckless Escape2/Choices/[Disperse] Stop people leaving the City/Disabled text","Wymaga funkcjonującego posterunku lub Strażników Wiary"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[LastHours1]E: Reckless Escape2/Choices/[Disperse] Stop people leaving the City/Text","Powstrzymajmy ludzi udających się do źródeł"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[LastHours1]E: Reckless Escape2/Description","Kapitanie, zdesperowany tłum ukradł z magazynów racje żywnościowe ({f_rations}), {wood} jedn. drewna i {steel} jedn. stali! Część z nich chce uciekać do drednota, a pozostali mają zamiar spróbować szczęścia na Frostlandzie.</n></n>„Miasto czeka zguba!” – krzyczą. „Prędzej czy później generator doprowadzi do naszej śmierci! Jeśli nie możemy się dostać do drednota, nasza jedyna szansa to ucieczka do źródeł. Może tam uda nam się przetrwać”."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[LastHours1]E: Reckless Escape2/Displayed name","Ucieczka donikąd"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[LastHours2]S: Lovers Suicide/Arc subtitle text","Ostatnie godziny"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[LastHours2]S: Lovers Suicide/Choices/I see/Description","Zmniejsza się nadzieja"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[LastHours2]S: Lovers Suicide/Choices/I see/Text","Rozumiem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[LastHours2]S: Lovers Suicide/Description","Kapitanie, znaleziono ciała pary starszych osób. Zmarli leżą w swoim łóżku – wzięli wspólnie truciznę. Była przy nich notatka:</n></n>„Wiemy, jaka czeka nas przyszłość – tutaj czy w drednocie. Nie chcemy, żeby rozdzieliła nas śmierć, więc postanowiliśmy się w niej zjednoczyć”."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[LastHours2]S: Lovers Suicide/Displayed name","Śmierć nas nie rozdzieli"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[LastHours2]S: Teacher/Arc subtitle text","Ostatnie godziny"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[LastHours2]S: Teacher/Choices/Allow and give them food/Description","Kilkoro dorosłych i dzieci opuści miasto</n>Nadzieja nieznacznie wzrośnie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[LastHours2]S: Teacher/Choices/Allow and give them food/Disabled text","Niewystarczająca liczba racji żywnościowych"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[LastHours2]S: Teacher/Choices/Allow and give them food/Text","Pozwólmy im odejść i dajmy im racje żywnościowe ({f_rations})"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[LastHours2]S: Teacher/Choices/Allow them/Description","Kilkoro dorosłych i dzieci opuści miasto"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[LastHours2]S: Teacher/Choices/Allow them/Text","Pozwólmy im odejść"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[LastHours2]S: Teacher/Choices/Deny/Description","Zmniejszy się nadzieja"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[LastHours2]S: Teacher/Choices/Deny/Text","Powstrzymajmy ich"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[LastHours2]S: Teacher/Description","Kapitanie, przyszedł do ciebie jeden z mieszkańców. Mówi, że jest nauczycielem.</n></n>„Nie mogę siedzieć bezczynnie, wiedząc, że zginie tu tak wiele dzieci. Dowiedziałem się, że nasi zwiadowcy znaleźli dobrze ukrytą jaskinię, w której moglibyśmy się schronić razem z dziećmi. Może nadejdzie jakaś pomoc. Pozwól nam je tam zabrać”."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[LastHours2]S: Teacher/Displayed name","Szansa dla naszych dzieci"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[LastHours3]S: Last Disabled/Arc subtitle text","Ostatnie godziny"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[LastHours3]S: Last Disabled/Choices/I see/Description","Zmniejsza się nadzieja"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[LastHours3]S: Last Disabled/Choices/I see/Text","ZROBIŁEM, CO BYŁO KONIECZNE"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[LastHours3]S: Last Disabled/Description","Mieszkańcy biegają po całym mieście, próbując szybko zakończyć wszystkie rozpoczęte sprawy. Na tle ogólnego rozgardiaszu wyróżnia się grupa nieruchomych postaci. Ludzie po amputacji. Nie mają dokąd iść.</n></n>Beznamiętnie obserwują swoich znajomych i sąsiadów – część stoi, a ci, którzy nie mają nóg, siedzą na pustych skrzyniach bądź beczkach. Kilku z nich spogląda w twoim kierunku, ale w ich oczach nie widać gniewu, tylko rezygnację."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[LastHours3]S: Last Disabled/Displayed name","Porzuceni"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[LondonLie1]S: Blackmail/Arc subtitle text","Cena kłamstwa"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[LondonLie1]S: Blackmail/Choices/Ignore/Description","Twoje kłamstwo wyjdzie na jaw, co może mieć poważne konsekwencje"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[LondonLie1]S: Blackmail/Choices/Ignore/Text","Zignorujmy go"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[LondonLie1]S: Blackmail/Choices/Send them/Description","Będziesz musiał wysłać dwoje inżynierów i dwoje dzieci do drednota w następnym transporcie."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[LondonLie1]S: Blackmail/Choices/Send them/Text","Przystań na jego żądanie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[LondonLie1]S: Blackmail/Choices/[Disperse] Kill them/Description","Inżynier zostanie zabity"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[LondonLie1]S: Blackmail/Choices/[Disperse] Kill them/Disabled text","Wymaga funkcjonującego posterunku lub Strażników Wiary"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[LondonLie1]S: Blackmail/Choices/[Disperse] Kill them/Text","Uciszmy go"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[LondonLie1]S: Blackmail/Description","Pewien inżynier bierze cię na stronę. Rozkłada przed tobą mapę terenu wokół Winterhome.</n></n>„Wiem, że nas okłamałeś. W pobliżu nie ma żadnych osad. Zachowywałem to dla siebie, nie powiedziałem nawet żonie… jeszcze”. Ceną jego milczenia ma być wysłanie jego rodziny do drednota."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[LondonLie1]S: Blackmail/Displayed name","Szantaż"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[LondonLie2]S: Truth comes out/Arc subtitle text","Cena kłamstwa"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[LondonLie2]S: Truth comes out/Choices/Ignore/Description","Konsekwencje mogą być katastrofalne"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[LondonLie2]S: Truth comes out/Choices/Ignore/Text","Zgódź się powiedzieć prawdę"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[LondonLie2]S: Truth comes out/Choices/[Disperse] Kill them/Description","Zginie czterech inżynierów."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[LondonLie2]S: Truth comes out/Choices/[Disperse] Kill them/Disabled text","Wymaga funkcjonującego posterunku lub Strażników Wiary"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[LondonLie2]S: Truth comes out/Choices/[Disperse] Kill them/Text","Uciszmy ich"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[LondonLie2]S: Truth comes out/Description","Kapitanie, jest tu grupa inżynierów. Chcą z tobą porozmawiać… na osobności.</n></n>„Domyśliliśmy się, dlaczego wysłałeś naszego kolegę i jego rodzinę do drednota. Kłamałeś na temat drugiego miasta. Utrzymywaliśmy to w tajemnicy, żebyś miał szansę się przyznać, ale jeśli w końcu nie powiesz prawdy, my to zrobimy”."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[LondonLie2]S: Truth comes out/Displayed name","Prawda musi wyjść na jaw"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[LondonLie3]E: No more lies/Arc subtitle text","Cena kłamstwa"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[LondonLie3]E: No more lies/Choices/I see/Description","Niezadowolenie znacząco wzrośnie. Nadzieja znacząco się zmniejszy.</n>Grupa mieszkańców uda się na własną rękę w stronę drednota."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[LondonLie3]E: No more lies/Choices/I see/Text","Pozwólmy im odejść "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[LondonLie3]E: No more lies/Choices/[Disperse] Send guards/Description","Ludziom stanie się poważna krzywda, a część może zginąć"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[LondonLie3]E: No more lies/Choices/[Disperse] Send guards/Disabled text","Wymaga funkcjonującego posterunku lub Strażników Wiary"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[LondonLie3]E: No more lies/Choices/[Disperse] Send guards/Text","Nie cofajmy się przed niczym, żeby ich zatrzymać"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[LondonLie3]E: No more lies/Description","„Nie ufajcie temu oszustowi!” – krzyczy ktoś od strony magazynów. „To drugie miasto wcale nie istnieje! Musimy się ratować!”</n></n>Twoje kłamstwo wyszło na jaw i ludzie przestali wierzyć, że ich ewakuujesz. Spora grupa mieszkańców ukradła racje żywnościowe ({f_rations}) i drewno ({wood}). Jeśli ich nie powstrzymamy, opuszczą Winterhome i sami udadzą się do drednota."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[LondonLie3]E: No more lies/Displayed name","Koniec oszustw"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[Storyline1]E: The Generator/Choices/Check/Description","Rozpocznie się nowe zadanie</n>Dostępny nowy obiekt badań: stacja naprawcza"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[Storyline1]E: The Generator/Choices/Check/Text","Zróbmy to"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[Storyline1]E: The Generator/Description","Kapitanie, skoro udało nam się opanować sytuację, powinniśmy sprawdzić generator. Kiedy się zepsuł, miasto niemalże pogrążyło się w anarchii. Aby ustalić przyczynę awarii, nasi inżynierowie będą musieli zaprojektować nowy sprzęt i opracować odpowiednią technologię."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[Storyline1]E: The Generator/Displayed name","Wisząc na włosku"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[Storyline3] E: Dreadnought rebuilt/Choices/I see/Description","Wzrośnie nadzieja"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[Storyline3] E: Dreadnought rebuilt/Choices/I see/Text","Rozumiem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[Storyline3] E: Dreadnought rebuilt/Description","Udało nam się odbudować drednot. Ludzie zaczynają wierzyć, że jeszcze nie wszystko stracone. Jednak to dopiero początek.</n></n>Najpierw musimy wysłać do drednota dość węgla, żeby wystarczyło go na uruchomienie maszyny oraz na długą podróż. Aby dać ludziom szansę na przetrwanie, trzeba im zapewnić racje żywnościowe i odpowiednie zakwaterowanie. Będziemy do tego potrzebować dużej ilości zasobów."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[Storyline3] E: Dreadnought rebuilt/Displayed name","Drednot został odbudowany"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[panic1] S: Frightened Family/Arc subtitle text","Ewakuacja"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[panic1] S: Frightened Family/Choices/Allow them/Description","Dwoje robotników i dwoje dzieci opuści miasto i uda się do drednota. Niezadowolenie znacząco wzrośnie."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[panic1] S: Frightened Family/Choices/Allow them/Text","Pozwólmy im odejść"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[panic1] S: Frightened Family/Choices/[Disperse] Convince them to stay/Description","Możliwe dzięki niskiemu niezadowoleniu i wysokiemu poziomowi nadziei"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[panic1] S: Frightened Family/Choices/[Disperse] Convince them to stay/Disabled text","Niezadowolenie jest zbyt wysokie lub poziom nadziei zbyt niski"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[panic1] S: Frightened Family/Choices/[Disperse] Convince them to stay/Text","Przekonajmy ich, by zostali"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[panic1] S: Frightened Family/Choices/[Disperse] Send guards/Description","Zmniejszy się nadzieja"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[panic1] S: Frightened Family/Choices/[Disperse] Send guards/Disabled text","Wymaga funkcjonującego posterunku lub Strażników Wiary"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[panic1] S: Frightened Family/Choices/[Disperse] Send guards/Text","Powstrzymajmy ich"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[panic1] S: Frightened Family/Description","Kapitanie, rodzina z dziećmi udaje się do centrum ewakuacyjnego, by na własną rękę wyruszyć do drednota.</n></n>„Tato, boję się! Nie chcę stąd iść!” – krzyczy jedno z dzieci. „Cichutko, skarbie, bądź dzielna! Będziemy bezpieczni, gdy dotrzemy do drednota, zanim zabraknie miejsc”."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[panic1] S: Frightened Family/Displayed name","Wystraszona rodzina"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[panic2][calm] S: People stopped the fleeing/Arc subtitle text","Ewakuacja"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[panic2][calm] S: People stopped the fleeing/Choices/Do nothing/Description","</n>Niektórym ludziom może stać się krzywda"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[panic2][calm] S: People stopped the fleeing/Choices/Do nothing/Text","Trzymajmy się z dala"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[panic2][calm] S: People stopped the fleeing/Choices/[Disperse] Send guards/Description","Wzrośnie niezadowolenie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[panic2][calm] S: People stopped the fleeing/Choices/[Disperse] Send guards/Disabled text","Wymaga funkcjonującego posterunku lub Strażników Wiary"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[panic2][calm] S: People stopped the fleeing/Choices/[Disperse] Send guards/Text","Zatrzymajmy bójkę"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[panic2][calm] S: People stopped the fleeing/Description","Kapitanie, mieszkańcy zatrzymali grupę osób, które próbowały ukraść zasoby i uciec do drednota. Wywiązała się bójka – jeśli nic nie zrobimy, komuś może stać się krzywda."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[panic2][calm] S: People stopped the fleeing/Displayed name","Ludzie zatrzymują zbiegów"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[panic2][chaos] S: Desperate escape/Arc subtitle text","Ewakuacja"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[panic2][chaos] S: Desperate escape/Choices/I see/Description","Niezadowolenie znacząco wzrośnie. Nadzieja znacząco się zmniejszy.</n>Grupa mieszkańców uda się na własną rękę w stronę drednota."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[panic2][chaos] S: Desperate escape/Choices/I see/Text","Pozwólmy im odejść"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[panic2][chaos] S: Desperate escape/Choices/[Disperse] Convince them to stay/Description","Możliwe dzięki niskiemu niezadowoleniu i wysokiemu poziomowi nadziei"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[panic2][chaos] S: Desperate escape/Choices/[Disperse] Convince them to stay/Disabled text","Niezadowolenie jest zbyt wysokie lub poziom nadziei zbyt niski"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[panic2][chaos] S: Desperate escape/Choices/[Disperse] Convince them to stay/Text","Przekonajmy ich, by zostali"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[panic2][chaos] S: Desperate escape/Choices/[Disperse] Send guards/Description","Ludziom stanie się poważna krzywda, a część może zginąć"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[panic2][chaos] S: Desperate escape/Choices/[Disperse] Send guards/Disabled text","Wymaga funkcjonującego posterunku lub Strażników Wiary"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[panic2][chaos] S: Desperate escape/Choices/[Disperse] Send guards/Text","Nie cofajmy się przed niczym, żeby ich zatrzymać"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[panic2][chaos] S: Desperate escape/Description","Kapitanie, nastroje w mieście są tak fatalne, że ludzie desperacko pragną dostać się do drednota, zanim zabraknie miejsc. Część z nich okradła magazyn, zabrierając racje żywnościowe ({f_rations}) i {wood} jedn. drewna, żeby przygotować się do drogi. Czy powinniśmy ich zatrzymać?</n>"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[panic2][chaos] S: Desperate escape/Displayed name","Rozpaczliwa ucieczka"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[panic3][calm] S: Sacrifice/Arc subtitle text","Ewakuacja"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[panic3][calm] S: Sacrifice/Choices/Yes/Description","Wydajność pracy inżynierów wzrośnie o 10%"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[panic3][calm] S: Sacrifice/Choices/Yes/Text","Nie zapomnimy o waszym poświęceniu"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[panic3][calm] S: Sacrifice/Description","Kapitanie, przyszła do ciebie grupa inżynierów, którzy chcą porozmawiać o pozostaniu w mieście.</n></n>„Wiemy, że w drednocie nie ma wystarczającej liczby kabin dla nas wszystkich. Dlatego postanowiliśmy zaproponować, że zostaniemy. Zrobimy, co w naszej mocy, by generator działał jak najdłużej”."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[panic3][calm] S: Sacrifice/Displayed name","Poświęcenie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[panic3][chaos] S: Desperate riot/Arc subtitle text","Ewakuacja"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[panic3][chaos] S: Desperate riot/Choices/I see/Description","Niezadowolenie znacząco wzrośnie. Nadzieja znacząco się zmniejszy.</n>Grupa mieszkańców uda się na własną rękę w stronę drednota."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[panic3][chaos] S: Desperate riot/Choices/I see/Text","Pozwólmy im odejść"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[panic3][chaos] S: Desperate riot/Choices/[Disperse] Convince them to stay/Description","Możliwe dzięki niskiemu niezadowoleniu i wysokiemu poziomowi nadziei"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[panic3][chaos] S: Desperate riot/Choices/[Disperse] Convince them to stay/Disabled text","Niezadowolenie jest zbyt wysokie lub poziom nadziei zbyt niski"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[panic3][chaos] S: Desperate riot/Choices/[Disperse] Convince them to stay/Text","Przekonajmy ich, by zostali"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[panic3][chaos] S: Desperate riot/Choices/[Disperse] Send guards hard/Description","Ludziom stanie się poważna krzywda, a część może zginąć"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[panic3][chaos] S: Desperate riot/Choices/[Disperse] Send guards hard/Disabled text","Wymaga funkcjonującego posterunku lub Strażników Wiary"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[panic3][chaos] S: Desperate riot/Choices/[Disperse] Send guards hard/Text","Nie cofajmy się przed niczym, żeby ich zatrzymać"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[panic3][chaos] S: Desperate riot/Description","Kapitanie, wśród naszych mieszkańców panuje tak ponury nastrój, że tłum zdesperowanych osób wtargnął do centrum ewakuacyjnego! Zabrali stamtąd racje żywnościowe ({f_rations}), {wood} jedn. drewna i {steel} jedn. stali. Teraz złodzieje opuszczają miasto i kierują się w stronę drednota.</n></n>Sytuacja wymyka się spod kontroli!"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[panic3][chaos] S: Desperate riot/Displayed name","Zamieszki w centrum ewakuacyjnym!"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[panic4] E: Panicked workers/Arc subtitle text","Ewakuacja"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[panic4] E: Panicked workers/Choices/Do nothing/Description","Niezadowolenie znacząco wzrośnie. Nadzieja znacząco się zmniejszy.</n>Grupa mieszkańców spróbuje na własną rękę dotrzeć do drednota."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[panic4] E: Panicked workers/Choices/Do nothing/Text","Niech idą, poradzimy sobie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[panic4] E: Panicked workers/Choices/[Disperse] Convince them to stay/Description","Możliwe dzięki niskiemu niezadowoleniu i wysokiemu poziomowi nadziei"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[panic4] E: Panicked workers/Choices/[Disperse] Convince them to stay/Disabled text","Niezadowolenie jest zbyt wysokie lub poziom nadziei zbyt niski"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[panic4] E: Panicked workers/Choices/[Disperse] Convince them to stay/Text","Przekonajmy ich, by zostali"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[panic4] E: Panicked workers/Choices/[Disperse] Send guards/Description","Ludziom stanie się poważna krzywda, a część może zginąć"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[panic4] E: Panicked workers/Choices/[Disperse] Send guards/Disabled text","Wymaga funkcjonującego posterunku lub Strażników Wiary"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[panic4] E: Panicked workers/Choices/[Disperse] Send guards/Text","Nie cofajmy się przed niczym, żeby ich zatrzymać"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[panic4] E: Panicked workers/Description","Kapitanie, wśród robotników szerzy się panika! Część z nich opuściła miejsca pracy i udała się do centrum ewakuacyjnego. Wykrzykują, że nie będą pracować, dopóki nie zagwarantuje im się miejsc w drednocie. Dołącza do nich wielu innych.</n></n>Jeśli czegoś nie zrobimy, ukradną racje żywnościowe ({f_rations}) i {wood} jedn. drewna, żeby dotrzeć do drednota na własną rękę!"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[panic4] E: Panicked workers/Displayed name","Ogarnięci paniką robotnicy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[panic4] S: Panicked workers - calm down consequence/Arc subtitle text","Ewakuacja"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[panic4] S: Panicked workers - calm down consequence/Choices/I see/Description","Wydajność hut wzrośnie o 25% na 24 godziny"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[panic4] S: Panicked workers - calm down consequence/Choices/I see/Text","Cieszę się, że to słyszę"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[panic4] S: Panicked workers - calm down consequence/Description","Kapitanie, chcą z tobą rozmawiać robotnicy, których panika popchnęła do próby ucieczki do drednota.</n></n>„Przepraszamy, że chcieliśmy opuścić miasto. To było samolubne. Postaramy się naprawić to cięższą pracą”."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[panic4] S: Panicked workers - calm down consequence/Displayed name","Skruszeni robotnicy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/miniSNOPs/Entries/[miniSNOPS] M: Corpse disposal (protest)/Arc subtitle text","Brak miejsca dla zmarłych"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/miniSNOPs/Entries/[miniSNOPS] M: Corpse disposal (protest)/Choices/Ignore/Description","Wzrośnie niezadowolenie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/miniSNOPs/Entries/[miniSNOPS] M: Corpse disposal (protest)/Choices/Ignore/Text","Nie będę się tym teraz zajmować"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/miniSNOPs/Entries/[miniSNOPS] M: Corpse disposal (protest)/Choices/[Quest]Yes/Description","Będziesz mieć 3 dni na zapewnienie miejsca dla zmarłych"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/miniSNOPs/Entries/[miniSNOPS] M: Corpse disposal (protest)/Choices/[Quest]Yes/Text","Rozwiążę ten problem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/miniSNOPs/Entries/[miniSNOPS] M: Corpse disposal (protest)/Description","Kapitanie, mieszkańcy są sfrustrowani brakiem cmentarza. Pozostawianie ciał na ulicach stanowi zagrożenie dla zdrowia i jest oznaką braku szacunku dla zmarłych."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/miniSNOPs/Entries/[miniSNOPS] M: Corpse disposal (protest)/Displayed name","Trupy na ulicach"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/miniSNOPs/Entries/[miniSNOPS] M: Decent food (protest)/Arc subtitle text","Cienka zupa"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/miniSNOPs/Entries/[miniSNOPS] M: Decent food (protest)/Choices/Ignore/Description","Wzrośnie niezadowolenie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/miniSNOPs/Entries/[miniSNOPS] M: Decent food (protest)/Choices/Ignore/Text","Nie będę się tym teraz zajmować"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/miniSNOPs/Entries/[miniSNOPS] M: Decent food (protest)/Choices/[Quest] Yes/Description","Będziesz mieć 3 dni na dostarczenie standardowych racji żywnościowych ({food})"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/miniSNOPs/Entries/[miniSNOPS] M: Decent food (protest)/Choices/[Quest] Yes/Text","Rozwiążę ten problem"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/miniSNOPs/Entries/[miniSNOPS] M: Decent food (protest)/Description","Kapitanie, ludzie skarżą się na jedzenie. Zdają sobie sprawę, że nastały ciężkie czasy i pełny posiłek to luksus, ale możliwość zjedzenia go co jakiś czas wiele dla nich znaczy.</n>Czy jest na to szansa?"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/miniSNOPs/Entries/[miniSNOPS] M: Decent food (protest)/Displayed name","Jakość posiłków"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/miniSNOPs/Entries/[miniSNOPS] M: Emergency shift (protest)/Arc subtitle text","Zmiana awaryjna"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/miniSNOPs/Entries/[miniSNOPS] M: Emergency shift (protest)/Choices/Ignore/Description","Niezadowolenie nieznacznie wzrośnie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/miniSNOPs/Entries/[miniSNOPS] M: Emergency shift (protest)/Choices/Ignore/Text","Nie będę się tym teraz zajmować"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/miniSNOPs/Entries/[miniSNOPS] M: Emergency shift (protest)/Choices/[Disperse] Agressive/Disabled text","Wymaga funkcjonującego posterunku lub Strażników Wiary"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/miniSNOPs/Entries/[miniSNOPS] M: Emergency shift (protest)/Choices/[Disperse] Agressive/Text","Zmuśmy ich do pracy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/miniSNOPs/Entries/[miniSNOPS] M: Emergency shift (protest)/Choices/[Quest]Yes/Description","Trzeba będzie na 3 dni przestać korzystać ze zmian awaryjnych"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/miniSNOPs/Entries/[miniSNOPS] M: Emergency shift (protest)/Choices/[Quest]Yes/Text","DOBRY POMYSŁ"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/miniSNOPs/Entries/[miniSNOPS] M: Emergency shift (protest)/Description","Kapitanie, nasi ludzie kwestionują potrzebę ogłaszania tak wielu zmian awaryjnych. Rozumieją, że sytuacja wymaga od wszystkich ciężkiej pracy, ale czy naprawdę musimy tak często polegać na heroicznej postawie pracowników?</n>Przyda się im trochę odpoczynku."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/miniSNOPs/Entries/[miniSNOPS] M: Emergency shift (protest)/Displayed name","Praca dniem i nocą"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/miniSNOPs/Entries/[miniSNOPS] M: Work rigors (protest)/Arc subtitle text","Dłuższe zmiany"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/miniSNOPs/Entries/[miniSNOPS] M: Work rigors (protest)/Choices/Ignore/Description","Niezadowolenie nieznacznie wzrośnie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/miniSNOPs/Entries/[miniSNOPS] M: Work rigors (protest)/Choices/Ignore/Text","Nie będę się tym teraz zajmować"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/miniSNOPs/Entries/[miniSNOPS] M: Work rigors (protest)/Choices/[Disperse] Agressive/Disabled text","Wymaga funkcjonującego posterunku lub Strażników Wiary"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/miniSNOPs/Entries/[miniSNOPS] M: Work rigors (protest)/Choices/[Disperse] Agressive/Text","Zmuśmy ich do pracy"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/miniSNOPs/Entries/[miniSNOPS] M: Work rigors (protest)/Choices/[Quest]Yes/Description","Przez 3 dni wszędzie trzeba będzie korzystać tylko ze zwykłych zmian"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/miniSNOPs/Entries/[miniSNOPS] M: Work rigors (protest)/Choices/[Quest]Yes/Text","Dobry pomysł"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/miniSNOPs/Entries/[miniSNOPS] M: Work rigors (protest)/Description","Kapitanie, nasi mieszkańcy są wycieńczeni. Niektórzy przez wiele dni pracowali na dłuższych zmianach. Ten wysiłek zbiera żniwo – ludzie zaczynają się burzyć. Zasłużyli na odpoczynek."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/miniSNOPs/Entries/[miniSNOPS] M: Work rigors (protest)/Displayed name","Niekończący się znój"
"Generated/EconomyConfig/Resources/Augmentation parts/Display name","Protezy"
"Generated/EconomyConfig/Resources/Bodies/Display name","Ciała"
"Generated/EconomyConfig/Resources/Steam Cores/Display name","Rdzenie parowe"
"Generated/EconomyConfig/Steam/Steam levels/+0/Description","Generator zostanie wyłączony i przestanie zużywać węgiel"
"Generated/EconomyConfig/Steam/Steam levels/+0/Display name","Wyłączony"
"Generated/EconomyConfig/Steam/Steam levels/+1/Display name","1 poziom pary"
"Generated/EconomyConfig/Steam/Steam levels/+2/Display name","2 poziom pary"
"Generated/EconomyConfig/Steam/Steam levels/+3/Display name","3 poziom pary"
"Generated/EconomyConfig/Steam/Steam levels/+4/Display name","4 poziom pary"
"Generated/EconomyConfig/Steam/Steam levels/Off/Description","Generator zostanie wyłączony i przestanie zużywać węgiel"
"Generated/EconomyConfig/Steam/Steam levels/Off/Display name","Wyłączony"
"Generated/EconomyConfig/Steam/Steam levels/OffBuilders/Description","Generator zostanie wyłączony i przestanie zużywać węgiel"
"Generated/EconomyConfig/Steam/Steam levels/OffBuilders/Display name","Wyłączony"
"Generated/EconomyConfig/Steam/Steam levels/OffReconquest/Description","Generator zostanie wyłączony i przestanie zużywać węgiel"
"Generated/EconomyConfig/Steam/Steam levels/OffReconquest/Display name","Wyłączony"
"Generated/EndlessModeConfig/Endless modes/Builders/Difficulty sliders/DifficultySliderDefinition200/Difficulty levels/Easy/Description","Zasoby będą szybciej gromadzone, na Frostlandzie będzie ich więcej, a technologie będą szybciej rozwijane"
"Generated/EndlessModeConfig/Endless modes/Builders/Difficulty sliders/DifficultySliderDefinition200/Difficulty levels/Hard/Description","Zasoby będą wolniej gromadzone, na Frostlandzie będzie ich mniej, a technologie będą wolniej rozwijane"
"Generated/EndlessModeConfig/Endless modes/Builders/Difficulty sliders/DifficultySliderDefinition200/Difficulty levels/Medium/Description","Gromadzenie zasobów i badania będą przebiegały ze standardową prędkością"
"Generated/EndlessModeConfig/Endless modes/Builders/Difficulty sliders/DifficultySliderDefinition200/Difficulty levels/Very Hard/Description","Zasoby będą gromadzone powoli, na Frostlandzie będzie ich bardzo mało, a technologie będą jeszcze wolniej rozwijane"
"Generated/EndlessModeConfig/Endless modes/Builders/Difficulty sliders/DifficultySliderDefinition200/DifficultyName","Gospodarka"
"Generated/EndlessModeConfig/Endless modes/Builders/Difficulty sliders/DifficultySliderDefinition546/Difficulty levels/Easy/Description","Ludzie będą rzadziej chorować, a żywność będzie im starczać na dłużej"
"Generated/EndlessModeConfig/Endless modes/Builders/Difficulty sliders/DifficultySliderDefinition546/Difficulty levels/Hard/Description","Ludzie będą częściej chorować i szybciej stawać się głodni"
"Generated/EndlessModeConfig/Endless modes/Builders/Difficulty sliders/DifficultySliderDefinition546/Difficulty levels/Medium/Description","Potrzeby żywieniowe i ryzyko zachorowania będą na standardowym poziomie"
"Generated/EndlessModeConfig/Endless modes/Builders/Difficulty sliders/DifficultySliderDefinition546/Difficulty levels/Very Hard/Description","Ludzie będą bardzo podatni na choroby i będą szybko stawać się głodni"
"Generated/EndlessModeConfig/Endless modes/Builders/Difficulty sliders/DifficultySliderDefinition546/DifficultyName","Potrzeby mieszkańców"
"Generated/EndlessModeConfig/Endless modes/Builders/Difficulty sliders/DifficultySliderDefinition772/Difficulty levels/Easy/Description","Elementy generatora będą budowane szybciej, a wyjściowy poziom bezpieczeństwa pracy będzie wyższy "
"Generated/EndlessModeConfig/Endless modes/Builders/Difficulty sliders/DifficultySliderDefinition772/Difficulty levels/Hard/Description","Elementy generatora będą budowane wolniej, a wyjściowy poziom bezpieczeństwa pracy będzie niższy"
"Generated/EndlessModeConfig/Endless modes/Builders/Difficulty sliders/DifficultySliderDefinition772/Difficulty levels/Medium/Description","Elementy generatora będą budowane ze zwykłą szybkością, a wyjściowy poziom bezpieczeństwa pracy będzie standardowy"
"Generated/EndlessModeConfig/Endless modes/Builders/Difficulty sliders/DifficultySliderDefinition772/Difficulty levels/Very Hard/Description","Elementy generatora będą budowane powoli, a wyjściowy poziom bezpieczeństwa pracy będzie jeszcze niższy"
"Generated/EndlessModeConfig/Endless modes/Builders/Difficulty sliders/DifficultySliderDefinition772/DifficultyName","Generator"
"Generated/EndlessModeConfig/Endless modes/Builders/Difficulty sliders/DifficultySliderDefinition979/Difficulty levels/Easy/Description","Mieszkańcy będą odporniejsi na niekorzystne wydarzenia, a te korzystne bardziej poprawią im nastrój – ludzie będą optymistami"
"Generated/EndlessModeConfig/Endless modes/Builders/Difficulty sliders/DifficultySliderDefinition979/Difficulty levels/Hard/Description","Mieszkańcy będą mniej odporni na niekorzystne wydarzenia, a te korzystne mniej poprawią im nastrój – ludzie będą pesymistami"
"Generated/EndlessModeConfig/Endless modes/Builders/Difficulty sliders/DifficultySliderDefinition979/Difficulty levels/Medium/Description","Reakcje ludzi na korzystne i niekorzystne wydarzenia będą zrównoważone"
"Generated/EndlessModeConfig/Endless modes/Builders/Difficulty sliders/DifficultySliderDefinition979/Difficulty levels/Very Hard/Description","Mieszkańcy będą bardzo podatni na niekorzystne wydarzenia, a te korzystne będą miały ograniczony wpływ na ich nastrój – ludzie będą wielkimi pesymistami"
"Generated/EndlessModeConfig/Endless modes/Builders/Difficulty sliders/DifficultySliderDefinition979/DifficultyName","Nastawienie społeczeństwa"
"Generated/EndlessModeConfig/Endless modes/Builders/Display name","Budowniczowie"
"Generated/EndlessModeConfig/Endless modes/Builders/Maps/EndlessModeMapDefinition011/Description","Ten plac budowy otoczony jest rozległym płaskim terenem umożliwiającym rozbudowę. Wokół rozproszone są zasoby. Ich oddalenie może stanowić problem."
"Generated/EndlessModeConfig/Endless modes/Builders/Maps/EndlessModeMapDefinition011/Display name","Niziny"
"Generated/EndlessModeConfig/Endless modes/Builders/Maps/EndlessModeMapDefinition011/Info","Bardzo duży obszar</n>Zasoby mogą być oddalone"
"Generated/EndlessModeConfig/Endless modes/Builders/Maps/EndlessModeMapDefinition200/Description","Plac budowy generatora 014 został dawno temu opuszczony, a śnieg i lód częściowo wypełniły obszar wokół niego, ograniczając dostępną przestrzeń."
"Generated/EndlessModeConfig/Endless modes/Builders/Maps/EndlessModeMapDefinition200/Display name","Zaspy"
"Generated/EndlessModeConfig/Endless modes/Builders/Maps/EndlessModeMapDefinition200/Info","|#color=FFD778|Na podstawie mapy scenariusza „Uchodźcy”|#defaultcolor|</n>Mały obszar</n>Wymaga ostrożnego planowania"
"Generated/EndlessModeConfig/Endless modes/Builders/Maps/EndlessModeMapDefinition382/Description","Miejsce pod generator 358 zostało wybrane w dużej szczelinie osłaniającej go od przenikliwych wiatrów, ale przez to teren dostępny pod zabudowę jest ograniczony. Miasto musi być rozplanowane wokół węzłów grzewczych, a nie tylko centralnej strefy ciepła."
"Generated/EndlessModeConfig/Endless modes/Builders/Maps/EndlessModeMapDefinition382/Display name","Kanion"
"Generated/EndlessModeConfig/Endless modes/Builders/Maps/EndlessModeMapDefinition382/Info","Niewielki obszar</n>Ściany kanionu ograniczają możliwości rozbudowy"
"Generated/EndlessModeConfig/Endless modes/Builders/Maps/EndlessModeMapDefinition666/Description","Miejsce typowe dla późniejszej fazy planowania i budowy. Lokalizacja generatora została starannie wybrana, by zapewnić stosunkowo duży otwarty teren wokół niego i wygodny dostęp do zasobów."
"Generated/EndlessModeConfig/Endless modes/Builders/Maps/EndlessModeMapDefinition666/Display name","Krater"
"Generated/EndlessModeConfig/Endless modes/Builders/Maps/EndlessModeMapDefinition666/Info","Średni obszar</n>Zrównoważony"
"Generated/EndlessModeConfig/Endless modes/Builders/Maps/EndlessModeMapDefinition803/Description","Miejsce pod budowę generatora 614 wybrano, kierując się ukształtowaniem terenu – zapewnia ono urządzeniu osłonę, jednak okazuje się solą w oku urbanisty."
"Generated/EndlessModeConfig/Endless modes/Builders/Maps/EndlessModeMapDefinition803/Display name","Zamarznięty zagajnik"
"Generated/EndlessModeConfig/Endless modes/Builders/Maps/EndlessModeMapDefinition803/Info","|#color=FFD778|Na podstawie mapy scenariusza „Arki”|#defaultcolor|</n>Średni obszar</n>Zamarznięte drzewa utrudniają ekspansję"
"Generated/EndlessModeConfig/Endless modes/Builders/Maps/EndlessModeMapDefinition822/Description","Nawis skalny chroni plac budowy generatora 157 przed dominującymi w okolicy wiatrami, podczas gdy łagodne wzniesienie zapewnia łatwy dostęp do Frostlandu."
"Generated/EndlessModeConfig/Endless modes/Builders/Maps/EndlessModeMapDefinition822/Display name","Nawis skalny"
"Generated/EndlessModeConfig/Endless modes/Builders/Maps/EndlessModeMapDefinition822/Info","|#color=FFD778|Na podstawie mapy Winterhome|#defaultcolor|</n>Średni obszar</n>Umiarkowany poziom trudności"
"Generated/EndlessModeConfig/Endless modes/Builders/Maps/EndlessModeMapDefinition832/Description","Miejsce pod generator 266 zostało wybrane na półce skalnej nieopodal dawnego wybrzeża. Aby miasto mogło się rozrosnąć, potrzebny będzie sposób na przekroczenie sieci szczelin."
"Generated/EndlessModeConfig/Endless modes/Builders/Maps/EndlessModeMapDefinition832/Display name","Szczeliny"
"Generated/EndlessModeConfig/Endless modes/Builders/Maps/EndlessModeMapDefinition832/Info","Niewielki obszar początkowy</n>Do ekspansji wymagane są mosty</n>Trudny dostęp do zasobów"
"Generated/EndlessModeConfig/Endless modes/Builders/Maps/EndlessModeMapDefinition862/Description","Plac budowy generatora 049 znajduje się na nierównym terenie, co utrudniło dotarcie na miejsce. Te same formacje skalne, które opóźniały marsz, skomplikują teraz planowanie miasta."
"Generated/EndlessModeConfig/Endless modes/Builders/Maps/EndlessModeMapDefinition862/Display name","Turnie"
"Generated/EndlessModeConfig/Endless modes/Builders/Maps/EndlessModeMapDefinition862/Info","Duży obszar</n>Postrzępione skały utrudniają planowanie przestrzenne"
"Generated/EndlessModeConfig/Endless modes/Builders/Short description","Brak ogrzewania, brak wsparcia i nadciągająca sroga pogoda. Zbuduj generator i postaraj się przetrwać."
"Generated/EndlessModeConfig/Endless modes/Builders/Subtitle text","Dla pionierów"
"Generated/EndlessModeConfig/Endless modes/Endurance/Difficulty sliders/DifficultySliderDefinition182/Difficulty levels/Easy/Description","Mieszkańcy będą odporniejsi na niekorzystne wydarzenia, a te korzystne bardziej poprawią im nastrój – ludzie będą optymistami"
"Generated/EndlessModeConfig/Endless modes/Endurance/Difficulty sliders/DifficultySliderDefinition182/Difficulty levels/Hard/Description","Mieszkańcy będą mniej odporni na niekorzystne wydarzenia, a te korzystne mniej poprawią im nastrój – ludzie będą pesymistami"
"Generated/EndlessModeConfig/Endless modes/Endurance/Difficulty sliders/DifficultySliderDefinition182/Difficulty levels/Medium/Description","Reakcje ludzi na korzystne i niekorzystne wydarzenia będą zrównoważone"
"Generated/EndlessModeConfig/Endless modes/Endurance/Difficulty sliders/DifficultySliderDefinition182/Difficulty levels/Very Hard/Description","Mieszkańcy będą bardzo podatni na niekorzystne wydarzenia, a te korzystne będą miały ograniczony wpływ na ich nastrój – ludzie będą wielkimi pesymistami"
"Generated/EndlessModeConfig/Endless modes/Endurance/Difficulty sliders/DifficultySliderDefinition182/DifficultyName","Nastawienie społeczeństwa"
"Generated/EndlessModeConfig/Endless modes/Endurance/Difficulty sliders/DifficultySliderDefinition314/Difficulty levels/Easy/Description","Zasoby będą szybciej gromadzone, na Frostlandzie będzie ich więcej, a technologie będą szybciej rozwijane"
"Generated/EndlessModeConfig/Endless modes/Endurance/Difficulty sliders/DifficultySliderDefinition314/Difficulty levels/Hard/Description","Zasoby będą wolniej gromadzone, na Frostlandzie będzie ich mniej, a technologie będą wolniej rozwijane"
"Generated/EndlessModeConfig/Endless modes/Endurance/Difficulty sliders/DifficultySliderDefinition314/Difficulty levels/Medium/Description","Gromadzenie zasobów i badania będą przebiegały ze standardową prędkością"
"Generated/EndlessModeConfig/Endless modes/Endurance/Difficulty sliders/DifficultySliderDefinition314/Difficulty levels/Very Hard/Description","Zasoby będą gromadzone powoli, na Frostlandzie będzie ich bardzo mało, a technologie będą jeszcze wolniej rozwijane"
"Generated/EndlessModeConfig/Endless modes/Endurance/Difficulty sliders/DifficultySliderDefinition314/DifficultyName","Gospodarka"
"Generated/EndlessModeConfig/Endless modes/Endurance/Difficulty sliders/DifficultySliderDefinition574/Difficulty levels/Easy/Description","Ludzie będą rzadziej chorować, a żywność będzie im starczać na dłużej"
"Generated/EndlessModeConfig/Endless modes/Endurance/Difficulty sliders/DifficultySliderDefinition574/Difficulty levels/Hard/Description","Ludzie będą częściej chorować i szybciej stawać się głodni"
"Generated/EndlessModeConfig/Endless modes/Endurance/Difficulty sliders/DifficultySliderDefinition574/Difficulty levels/Medium/Description","Potrzeby żywieniowe i ryzyko zachorowania będą na standardowym poziomie"
"Generated/EndlessModeConfig/Endless modes/Endurance/Difficulty sliders/DifficultySliderDefinition574/Difficulty levels/Very Hard/Description","Ludzie będą bardzo podatni na choroby i będą szybko stawać się głodni"
"Generated/EndlessModeConfig/Endless modes/Endurance/Difficulty sliders/DifficultySliderDefinition574/DifficultyName","Potrzeby mieszkańców"
"Generated/EndlessModeConfig/Endless modes/Endurance/Display name","Wytrwałość"
"Generated/EndlessModeConfig/Endless modes/Endurance/Maps/EndlessModeMapDefinition027/Description","Zanim w końcu uruchomiono generator 014, śnieg i lód częściowo wypełniły obszar wokół niego, ograniczając dostępną przestrzeń."
"Generated/EndlessModeConfig/Endless modes/Endurance/Maps/EndlessModeMapDefinition027/Display name","Zaspy"
"Generated/EndlessModeConfig/Endless modes/Endurance/Maps/EndlessModeMapDefinition027/Info","|#color=FFD778|Na podstawie mapy scenariusza „Uchodźcy”|#defaultcolor|</n>Mały obszar</n>Wymaga ostrożnego planowania"
"Generated/EndlessModeConfig/Endless modes/Endurance/Maps/EndlessModeMapDefinition112/Description","Generator 358 został zbudowany w dużej szczelinie osłaniającej go od przenikliwych wiatrów, ale teren dostępny pod zabudowę jest ograniczony. Miasto musi być rozplanowane wokół węzłów grzewczych, a nie tylko centralnej strefy ciepła."
"Generated/EndlessModeConfig/Endless modes/Endurance/Maps/EndlessModeMapDefinition112/Display name","Kanion"
"Generated/EndlessModeConfig/Endless modes/Endurance/Maps/EndlessModeMapDefinition112/Info","Niewielki obszar</n>Ściany kanionu ograniczają możliwości rozbudowy"
"Generated/EndlessModeConfig/Endless modes/Endurance/Maps/EndlessModeMapDefinition403/Description","Ten generator otoczony jest rozległym płaskim terenem umożliwiającym rozbudowę. Wokół rozproszone są zasoby. Ich oddalenie może stanowić problem."
"Generated/EndlessModeConfig/Endless modes/Endurance/Maps/EndlessModeMapDefinition403/Display name","Niziny"
"Generated/EndlessModeConfig/Endless modes/Endurance/Maps/EndlessModeMapDefinition403/Info","Bardzo duży obszar</n>Zasoby mogą być oddalone"
"Generated/EndlessModeConfig/Endless modes/Endurance/Maps/EndlessModeMapDefinition519/Description","Generator 049 wzniesiono w zapasowym miejscu po tym, jak nierówny teren i pogarszająca się pogoda uniemożliwiły dotarcie do pierwotnej lokalizacji. Te same formacje skalne, które opóźniały marsz, utrudniają teraz planowanie przestrzenne."
"Generated/EndlessModeConfig/Endless modes/Endurance/Maps/EndlessModeMapDefinition519/Display name","Turnie"
"Generated/EndlessModeConfig/Endless modes/Endurance/Maps/EndlessModeMapDefinition519/Info","Duży obszar</n>Postrzępione skały utrudniają planowanie przestrzenne"
"Generated/EndlessModeConfig/Endless modes/Endurance/Maps/EndlessModeMapDefinition715/Description","Miejsce typowe dla późniejszej fazy planowania i budowy. Lokalizacja generatora została starannie wybrana, by zapewnić stosunkowo duży otwarty teren wokół niego i wygodny dostęp do zasobów."
"Generated/EndlessModeConfig/Endless modes/Endurance/Maps/EndlessModeMapDefinition715/Display name","Krater"
"Generated/EndlessModeConfig/Endless modes/Endurance/Maps/EndlessModeMapDefinition715/Info","Średni obszar</n>Zrównoważony"
"Generated/EndlessModeConfig/Endless modes/Endurance/Maps/EndlessModeMapDefinition765/Description","Generator 266 zbudowano na półce skalnej blisko dawnego brzegu morza. Aby miasto mogło rosnąć, potrzebny będzie sposób na przekroczenie sieci szczelin."
"Generated/EndlessModeConfig/Endless modes/Endurance/Maps/EndlessModeMapDefinition765/Display name","Szczeliny"
"Generated/EndlessModeConfig/Endless modes/Endurance/Maps/EndlessModeMapDefinition765/Info","Niewielki obszar początkowy</n>Do ekspansji wymagane są mosty</n>Trudny dostęp do zasobów"
"Generated/EndlessModeConfig/Endless modes/Endurance/Maps/EndlessModeMapDefinition820/Description","Nawis skalny chroni lokalizację generatora 157 przed dominującymi w okolicy wiatrami, podczas gdy łagodne wzniesienie zapewnia łatwy dostęp do Frostlandu."
"Generated/EndlessModeConfig/Endless modes/Endurance/Maps/EndlessModeMapDefinition820/Display name","Wisząca skała"
"Generated/EndlessModeConfig/Endless modes/Endurance/Maps/EndlessModeMapDefinition820/Info","|#color=FFD778|Na podstawie mapy Winterhome|#defaultcolor|</n>Średni obszar</n>Wyważona"
"Generated/EndlessModeConfig/Endless modes/Endurance/Maps/EndlessModeMapDefinition929/Description","Miejsce pod budowę generatora 614 wybrano, kierując się ukształtowaniem terenu – zapewnia ono urządzeniu osłonę, jednak okazuje się solą w oku urbanisty."
"Generated/EndlessModeConfig/Endless modes/Endurance/Maps/EndlessModeMapDefinition929/Display name","Zamarznięty zagajnik"
"Generated/EndlessModeConfig/Endless modes/Endurance/Maps/EndlessModeMapDefinition929/Info","|#color=FFD778|Na podstawie mapy scenariusza „Arki”|#defaultcolor|</n>Średni obszar</n>Zamarznięte drzewa utrudniają ekspansję"
"Generated/EndlessModeConfig/Endless modes/Endurance/Short description","Skromne zasoby, przenikliwy mróz i częste burze. Każdy dzień będzie walką."
"Generated/EndlessModeConfig/Endless modes/Serenity/Difficulty sliders/DifficultySliderDefinition011/Difficulty levels/Easy/Description","Zasoby będą szybciej gromadzone, na Frostlandzie będzie ich więcej, a technologie będą szybciej rozwijane"
"Generated/EndlessModeConfig/Endless modes/Serenity/Difficulty sliders/DifficultySliderDefinition011/Difficulty levels/Hard/Description","Zasoby będą wolniej gromadzone, na Frostlandzie będzie ich mniej, a technologie będą wolniej rozwijane"
"Generated/EndlessModeConfig/Endless modes/Serenity/Difficulty sliders/DifficultySliderDefinition011/Difficulty levels/Medium/Description","Gromadzenie zasobów i badania będą przebiegały ze standardową prędkością"
"Generated/EndlessModeConfig/Endless modes/Serenity/Difficulty sliders/DifficultySliderDefinition011/Difficulty levels/Very Hard/Description","Zasoby będą gromadzone powoli, na Frostlandzie będzie ich bardzo mało, a technologie będą jeszcze wolniej rozwijane"
"Generated/EndlessModeConfig/Endless modes/Serenity/Difficulty sliders/DifficultySliderDefinition011/DifficultyName","Gospodarka"
"Generated/EndlessModeConfig/Endless modes/Serenity/Difficulty sliders/DifficultySliderDefinition165/Difficulty levels/Easy/Description","Mieszkańcy będą odporniejsi na niekorzystne wydarzenia, a te korzystne bardziej poprawią im nastrój – ludzie będą optymistami"
"Generated/EndlessModeConfig/Endless modes/Serenity/Difficulty sliders/DifficultySliderDefinition165/Difficulty levels/Hard/Description","Mieszkańcy będą mniej odporni na niekorzystne wydarzenia, a te korzystne mniej poprawią im nastrój – ludzie będą pesymistami"
"Generated/EndlessModeConfig/Endless modes/Serenity/Difficulty sliders/DifficultySliderDefinition165/Difficulty levels/Medium/Description","Reakcje ludzi na korzystne i niekorzystne wydarzenia będą zrównoważone"
"Generated/EndlessModeConfig/Endless modes/Serenity/Difficulty sliders/DifficultySliderDefinition165/Difficulty levels/Very Hard/Description","Mieszkańcy będą bardzo podatni na niekorzystne wydarzenia, a te korzystne będą miały ograniczony wpływ na ich nastrój – ludzie będą wielkimi pesymistami"
"Generated/EndlessModeConfig/Endless modes/Serenity/Difficulty sliders/DifficultySliderDefinition165/DifficultyName","Nastawienie społeczeństwa"
"Generated/EndlessModeConfig/Endless modes/Serenity/Difficulty sliders/DifficultySliderDefinition618/Difficulty levels/Easy/Description","Ludzie będą rzadziej chorować, a żywność będzie im starczać na dłużej"
"Generated/EndlessModeConfig/Endless modes/Serenity/Difficulty sliders/DifficultySliderDefinition618/Difficulty levels/Hard/Description","Ludzie będą częściej chorować i szybciej stawać się głodni"
"Generated/EndlessModeConfig/Endless modes/Serenity/Difficulty sliders/DifficultySliderDefinition618/Difficulty levels/Medium/Description","Potrzeby żywieniowe i ryzyko zachorowania będą na standardowym poziomie"
"Generated/EndlessModeConfig/Endless modes/Serenity/Difficulty sliders/DifficultySliderDefinition618/Difficulty levels/Very Hard/Description","Ludzie będą bardzo podatni na choroby i będą szybko stawać się głodni"
"Generated/EndlessModeConfig/Endless modes/Serenity/Difficulty sliders/DifficultySliderDefinition618/DifficultyName","Potrzeby mieszkańców"
"Generated/EndlessModeConfig/Endless modes/Serenity/Display name","Spokój"
"Generated/EndlessModeConfig/Endless modes/Serenity/Maps/EndlessModeMapDefinition034/Description","Generator 049 został zbudowany w nowym miejscu po tym, jak nierówny teren i pogarszająca się pogoda uniemożliwiły dotarcie do pierwotnej lokalizacji. Te same formacje skalne, które opóźniały marsz, utrudniają teraz planowanie przestrzenne."
"Generated/EndlessModeConfig/Endless modes/Serenity/Maps/EndlessModeMapDefinition034/Display name","Turnie"
"Generated/EndlessModeConfig/Endless modes/Serenity/Maps/EndlessModeMapDefinition034/Info","Duży obszar</n>Postrzępione skały utrudniają planowanie przestrzenne "
"Generated/EndlessModeConfig/Endless modes/Serenity/Maps/EndlessModeMapDefinition150/Description","Generator 358 został zbudowany w dużej szczelinie osłaniającej go od przenikliwych wiatrów, ale teren dostępny pod zabudowę jest ograniczony. Miasto musi być rozplanowane wokół węzłów grzewczych, a nie tylko centralnej strefy ciepła."
"Generated/EndlessModeConfig/Endless modes/Serenity/Maps/EndlessModeMapDefinition150/Display name","Kanion"
"Generated/EndlessModeConfig/Endless modes/Serenity/Maps/EndlessModeMapDefinition150/Info","Niewielki obszar</n>Ściany kanionu ograniczają możliwości rozbudowy"
"Generated/EndlessModeConfig/Endless modes/Serenity/Maps/EndlessModeMapDefinition514/Description","Generator 266 zbudowano na półce skalnej blisko dawnego brzegu morza. Aby miasto mogło rosnąć, potrzebny będzie sposób na przekroczenie sieci szczelin."
"Generated/EndlessModeConfig/Endless modes/Serenity/Maps/EndlessModeMapDefinition514/Display name","Szczeliny"
"Generated/EndlessModeConfig/Endless modes/Serenity/Maps/EndlessModeMapDefinition514/Info","Niewielki obszar początkowy</n>Do ekspansji wymagane są mosty</n>Trudny dostęp do zasobów"
"Generated/EndlessModeConfig/Endless modes/Serenity/Maps/EndlessModeMapDefinition554/Description","Miejsce pod budowę generatora 614 wybrano, kierując się ukształtowaniem terenu – zapewnia ono urządzeniu osłonę, jednak okazuje się solą w oku urbanisty."
"Generated/EndlessModeConfig/Endless modes/Serenity/Maps/EndlessModeMapDefinition554/Display name","Zamarznięty zagajnik"
"Generated/EndlessModeConfig/Endless modes/Serenity/Maps/EndlessModeMapDefinition554/Info","|#color=FFD778|Na podstawie mapy scenariusza „Arki”|#defaultcolor|</n>Średni obszar</n>Zamarznięte drzewa utrudniają ekspansję"
"Generated/EndlessModeConfig/Endless modes/Serenity/Maps/EndlessModeMapDefinition640/Description","Zanim w końcu uruchomiono generator 014, śnieg i lód częściowo wypełniły obszar wokół niego, ograniczając dostępną przestrzeń."
"Generated/EndlessModeConfig/Endless modes/Serenity/Maps/EndlessModeMapDefinition640/Display name","Zaspy "
"Generated/EndlessModeConfig/Endless modes/Serenity/Maps/EndlessModeMapDefinition640/Info","|#color=FFD778|Na podstawie mapy scenariusza „Uchodźcy”|#defaultcolor|</n>Mały obszar</n>Wymaga starannego planowania"
"Generated/EndlessModeConfig/Endless modes/Serenity/Maps/EndlessModeMapDefinition704/Description","Ten generator otoczony jest rozległym płaskim terenem umożliwiającym rozbudowę. Wokół rozproszone są zasoby. Ich oddalenie może stanowić problem."
"Generated/EndlessModeConfig/Endless modes/Serenity/Maps/EndlessModeMapDefinition704/Display name","Niziny"
"Generated/EndlessModeConfig/Endless modes/Serenity/Maps/EndlessModeMapDefinition704/Info","Bardzo duży obszar</n>Zasoby mogą być oddalone"
"Generated/EndlessModeConfig/Endless modes/Serenity/Maps/EndlessModeMapDefinition842/Description","Nawis skalny chroni lokalizację generatora 157 przed dominującymi w okolicy wiatrami, podczas gdy łagodne wzniesienie zapewnia łatwy dostęp do Frostlandu."
"Generated/EndlessModeConfig/Endless modes/Serenity/Maps/EndlessModeMapDefinition842/Display name","Wisząca skała"
"Generated/EndlessModeConfig/Endless modes/Serenity/Maps/EndlessModeMapDefinition842/Info","|#color=FFD778|Na podstawie mapy Winterhome|#defaultcolor|</n>Średni obszar</n>Wyważona"
"Generated/EndlessModeConfig/Endless modes/Serenity/Maps/EndlessModeMapDefinition997/Description","Miejsce typowe dla późniejszej fazy planowania i budowy. Lokalizacja generatora została starannie wybrana, by zapewnić stosunkowo duży otwarty teren wokół niego i wygodny dostęp do zasobów."
"Generated/EndlessModeConfig/Endless modes/Serenity/Maps/EndlessModeMapDefinition997/Display name","Krater"
"Generated/EndlessModeConfig/Endless modes/Serenity/Maps/EndlessModeMapDefinition997/Info","Średni obszar</n>Zrównoważony"
"Generated/EndlessModeConfig/Endless modes/Serenity/Short description","Mnóstwo zasobów, łagodna pogoda, krótkie burze. Buduj miasto, jak ci się podoba."
"Generated/EnvironmentConfig/Incoming storm today tooltip information","Dzisiaj nadejdzie burza!"
"Generated/EnvironmentConfig/Incoming storm tooltip information","Za {Days} dni nadejdzie burza"
"Generated/EnvironmentConfig/Temperature change down tooltip information/020","Temperatura drastycznie spadnie (o 5|_|poziomów)"
"Generated/EnvironmentConfig/Temperature change down tooltip information/119","Temperatura drastycznie spadnie (o|_|6|_|poziomów)"
"Generated/EnvironmentConfig/Temperature change down tooltip information/170","Temperatura spadnie (o|_|1|_|poziom)"
"Generated/EnvironmentConfig/Temperature change down tooltip information/481","Temperatura znacznie spadnie (o|_|3|_|poziomy)"
"Generated/EnvironmentConfig/Temperature change down tooltip information/516","Temperatura znacznie spadnie (o 4|_|poziomy)"
"Generated/EnvironmentConfig/Temperature change down tooltip information/875","Temperatura znacznie spadnie (o|_|2|_|poziomy)"
"Generated/EnvironmentConfig/Temperature change up tooltip information/009","Temperatura gwałtownie wzrośnie (o|_|6|_|poziomów)"
"Generated/EnvironmentConfig/Temperature change up tooltip information/092","Temperatura wzrośnie (o|_|1 poziom)"
"Generated/EnvironmentConfig/Temperature change up tooltip information/184","Temperatura gwałtownie wzrośnie (o|_|7|_|poziomów)"
"Generated/EnvironmentConfig/Temperature change up tooltip information/307","Temperatura gwałtownie wzrośnie (o|_|5|_|poziomów)"
"Generated/EnvironmentConfig/Temperature change up tooltip information/379","Temperatura zdecydowanie wzrośnie (o|_|3|_|poziomy)"
"Generated/EnvironmentConfig/Temperature change up tooltip information/670","Temperatura zdecydowanie wzrośnie (o|_|4|_|poziomy)"
"Generated/EnvironmentConfig/Temperature change up tooltip information/952","Temperatura zdecydowanie wzrośnie (o|_|2|_|poziomy)"
"Generated/GameConfig/Downloadable content entries/Season Pass/Description","Kup przepustkę sezonową i wyrusz na jeszcze więcej ekspedycji w skutym lodem świecie Frostpunka. Dzięki przepustce zyskasz dostęp do całej nadchodzącej w tym sezonie zawartości, w tym już teraz do The Rifts, a następnie do dwóch dużych rozszerzeń, które pojawią się w 2019 i 2020 roku: The Last Autumn i Project TVADGYCGJR."
"Generated/GameConfig/Downloadable content entries/Season Pass/Display name","Przepustka sezonowa"
"Generated/GameConfig/Downloadable content entries/The Rifts/Description","Podejmij nowe wyzwanie na zupełnie nowej mapie w trybie „Nieskończoność”, na której nawet krajobraz zagraża przetrwaniu. Korzystaj z nowej mechaniki rozgrywki do budowania mostów nad szczelinami i docieraj w ten sposób do nowych obszarów. Rozbudowuj miasto, by ocalić swoich ludzi przed nieuchronną zagładą!"
"Generated/GameConfig/Downloadable content entries/The Rifts/Display name","|old|Szczeliny"
"Generated/GameConfig/Downloadable content entries/The Rifts/Features","nowa, wyjątkowa mapa w trybie „Nieskończoność”</n>nowy obiekt do wybudowania</n>nowa mechanika rozgrywki"
"Generated/GameErrorsConfig/Errors/Abilities/Entries/AbilityCollectiveBargaining/Message","Muszą trwać co najmniej dwa strajki"
"Generated/GameErrorsConfig/Errors/Abilities/Entries/AbilityInternalPromotion/Message","Niewystarczająca liczba zatrudnionych robotników"
"Generated/GameErrorsConfig/Errors/Abilities/Entries/AbilityStrikeDisperse/Message","Brak działającej placówki bezpieczeństwa w zasięgu"
"Generated/GameErrorsConfig/Errors/Builders/Entries/[Builders] Building not active/Message","Plac budowy nie jest otwarty"
"Generated/GameErrorsConfig/Errors/Builders/Entries/[Builders] Convicts out of range/Message","Więźniowie są za daleko od placówki bezpieczeństwa"
"Generated/GameErrorsConfig/Errors/Builders/Entries/[Builders] Not accessible/Message","Zasoby są obecnie poza zasięgiem"
"Generated/GameErrorsConfig/Errors/Buildings/Entries/BuildingAlreadyConverted/Message","Ulepszanie jest już w toku."
"Generated/GameErrorsConfig/Errors/Buildings/Entries/BuildingChangeBlueprintDelay/Message","Trwa zmiana zasobów."
"Generated/GameErrorsConfig/Errors/Buildings/Entries/BuildingDisabledByStorm/Message","Obiekt nie funkcjonuje z powodu burzy."
"Generated/GameErrorsConfig/Errors/Buildings/Entries/BuildingDuringConversion/Message","Ulepszanie w toku"
"Generated/GameErrorsConfig/Errors/Buildings/Entries/BuildingEmptyProductionQueue/Message","Kolejka produkcji jest pusta."
"Generated/GameErrorsConfig/Errors/Buildings/Entries/DeconstructionProhibited_Endgame/Message","Ten obiekt zamarzł na dobre i nie można go rozebrać."
"Generated/GameErrorsConfig/Errors/Buildings/Entries/DisabledPlacementArea/Message","Lokacja niedostępna."
"Generated/GameErrorsConfig/Errors/Buildings/Entries/DisabledResourceSource/Message","Te zasoby są niedostępne."
"Generated/GameErrorsConfig/Errors/Buildings/Entries/GeneratorMalfunctioning/Message","Generator jest zepsuty"
"Generated/GameErrorsConfig/Errors/Buildings/Entries/GeneratorStressTooHigh/Message","Obciążenie generatora jest zbyt duże"
"Generated/GameErrorsConfig/Errors/Buildings/Entries/IrreparableMalfunction/Message","Nieodwracalna awaria"
"Generated/GameErrorsConfig/Errors/Buildings/Entries/NoGatherableResourceSourcesInRange/Message","Brak zasobów do zbierania w zasięgu."
"Generated/GameErrorsConfig/Errors/Buildings/Entries/NoTechnologyBeingResearched/Message","Nie ustalono celu badań."
"Generated/GameErrorsConfig/Errors/Buildings/Entries/NormalStreetNotConnectedToGenerator_noGenerator/Message","Droga nie jest połączona ze środkowym pierścieniem."
"Generated/GameErrorsConfig/Errors/Buildings/Entries/PlacementNotInGeneratorProximity/Message","Zbyt daleko od generatora."
"Generated/GameErrorsConfig/Errors/Buildings/Entries/PlacementNotInGeneratorProximity_noGenerator/Message","Za daleko od środkowego pierścienia."
"Generated/GameErrorsConfig/Errors/Buildings/Entries/PlacementTooCloseToGenerator/Message","Zbyt blisko generatora."
"Generated/GameErrorsConfig/Errors/Buildings/Entries/ResourcesCapacityFullOrAlmostFull/Message","Miejsce na zasoby prawie pełne."
"Generated/GameErrorsConfig/Errors/Buildings/Entries/TemperatureTooHigh/Message","Zbyt wysoka temperatura!"
"Generated/GameErrorsConfig/Errors/Buildings/Entries/TemperatureTooLow/Message","Za zimno! W obiekcie musi być przynajmniej chłodno, żeby można było w nim pracować."
"Generated/GameErrorsConfig/Errors/Buildings/Entries/WorkplaceIsOnStrike/Message","Trwa tutaj strajk."
"Generated/GameErrorsConfig/Errors/Buildings/Entries/[Builders] Clean-up/Message","Sprzątanie"
"Generated/GameErrorsConfig/Errors/Buildings/Entries/[Builders] Closed chapels/Message","Ta kaplica jest zamknięta"
"Generated/GameErrorsConfig/Errors/Buildings/Entries/[Builders] Day off/Message","Dzień wolny"
"Generated/GameErrorsConfig/Errors/Buildings/Entries/[Builders] Disabled fishing docks/Message","Morze jest zamarznięte"
"Generated/GameErrorsConfig/Errors/Buildings/Entries/[Builders] Disabled telegraph/Message","Kompania nie może już udzielać nam pomocy"
"Generated/GameErrorsConfig/Errors/Buildings/Entries/[Builders] Equipment Maintenance/Message","Konserwacja sprzętu"
"Generated/GameErrorsConfig/Errors/Buildings/Entries/[Builders] Macabre discovery digging/Message","Wykopywanie ludzkich szczątków"
"Generated/GameErrorsConfig/Errors/Buildings/Entries/[Builders] No Security Outposts in range/Message","Brak placówek bezpieczeństwa w zasięgu"
"Generated/GameErrorsConfig/Errors/Buildings/Entries/[Builders] No inbound ships/Message","Brak oczekiwanych statków"
"Generated/GameErrorsConfig/Errors/Buildings/Entries/[Builders] Picketed/Message","Trwa protest"
"Generated/GameErrorsConfig/Errors/Buildings/Entries/[Builders] Reinforcements replacement/Message","Wymieniane są wzmocnienia"
"Generated/GameErrorsConfig/Errors/Buildings/Entries/[Builders] Strike/Message","Strajk"
"Generated/GameErrorsConfig/Errors/Buildings/Entries/[Builders] Superstition/Message","Przesądni robotnicy odmawiają pracy"
"Generated/GameErrorsConfig/Errors/Buildings/Entries/[Builders] Vandalism/Message","Wandalizm"
"Generated/GameErrorsConfig/Errors/Buildings/Entries/[TechHaven]FrozenArk/Message","Zamarznięta arka sadzonek"
"Generated/GameErrorsConfig/Errors/Buildings/Entries/[Winterhome] Nothing to do/Message","Nieodwracalna awaria"
"Generated/GameErrorsConfig/Errors/Default/Entries/AutomatonDismantleInProgress/Message","W trakcie demontażu"
"Generated/GameErrorsConfig/Errors/Default/Entries/ModifierNotActive/Message","Wymagany modyfikator nie jest aktywny."
"Generated/GameErrorsConfig/Errors/Default/Entries/ResourceCapacityFull/Message","Osiągnięto limit zasobów ({ResourceName})."
"Generated/GameErrorsConfig/Errors/Expeditions/Entries/EmptyExpedition/Message","Transport jest pusty"
"Generated/GameErrorsConfig/Errors/Expeditions/Entries/Final Expedition/Message","Zwiadowcy nie odpowiadają."
"Generated/GameErrorsConfig/Errors/Expeditions/Entries/SameExpeditionLimitExceeded/Message","Nie możesz stworzyć więcej ekspedycji tego rodzaju niż {Limit}."
"Generated/GameErrorsConfig/Errors/Policies and Sociotechs/Entries/SociotechActivationDiscontentTooHigh/Message","Niezadowolenie jest zbyt duże."
"Generated/GameErrorsConfig/Errors/Policies and Sociotechs/Entries/SociotechActivationHopeTooLow/Message","|#if TLA|Zbyt niska motywacja|#else|Zbyt niski poziom nadziei|#endif|"
"Generated/GameErrorsConfig/Errors/Policies and Sociotechs/Entries/SociotechInReadonly/Message","Prawo narzucone przez Nowy Londyn"
"Generated/GameErrorsConfig/Errors/Reconquest/Entries/Before contact with NL/Message","Oczekiwanie na rozkazy z Nowego Londynu"
"Generated/GameErrorsConfig/Errors/Tech/Entries/TechnologyLocked/Message","Ta technologia jest niedostępna w obecnym scenariuszu."
"Generated/HintsConfig/Hints/Economical/Entries/Hint/Description","Kiedy wszystkie drzewa wokół tartaku zostaną ścięte, rozbierz go i znajdź dobre miejsce na budowę nowego."
"Generated/HintsConfig/Hints/Economical/Entries/Hint2/Description","Kiedy wszystkie drzewa wokół tartaku zostaną ścięte, rozbierz go i znajdź dobre miejsce na budowę nowego."
"Generated/HintsConfig/Hints/Economical/Entries/Hint3/Description","Maszyny drążące to dobra alternatywa dla tartaków. Dostarczają więcej drewna, a jego źródło się nie wyczerpuje."
"Generated/HintsConfig/Hints/Economical/Entries/Hint4/Description","Retorty pomagają pozbyć się nadwyżek drewna, zamieniając je w węgiel."
"Generated/HintsConfig/Hints/Economical/Entries/Hint5/Description","W nocy myśliwi sprawdzają pułapki, a rano przynoszą surową żywność do miasta."
"Generated/HintsConfig/Hints/Economical/Entries/Hint6/Description","Węgiel da się pozyskiwać z czterech źródeł. Są to kopalnie węgla, młoty węglowe, retorty i stacje terenowe."
"Generated/HintsConfig/Hints/Economical/Entries/Hint7/Description","Bardziej zaawansowane wersje obiektów cechują się lepszą termoizolacją i wyższą temperaturą we wnętrzach."
"Generated/HintsConfig/Hints/Exploration/Entries/Hint/Description","Zwiadowcy mogą napotkać śmiertelne zagrożenia na Frostlandzie. Zachowaj ostrożność, wyznaczając im niebezpieczne zadania."
"Generated/HintsConfig/Hints/Exploration/Entries/Hint2/Description","Wracający do miasta zwiadowcy poruszają się szybciej. Przemieszczają się po znanej trasie i napędza ich myśl o ciepłym łóżku."
"Generated/HintsConfig/Hints/Hunger/Entries/Hint/Description","W kuchni serwowane są posiłki. Ludzie chodzą tam w wolnym czasie, kiedy zgłodnieją."
"Generated/HintsConfig/Hints/Hunger/Entries/Hint2/Description","Gdy brakuje żywności, ludzie stają się głodni, następnie głodujący, a w końcu umierają."
"Generated/HintsConfig/Hints/Lore/Entries/Hint/Description","Kiedy stało się jasne, że zima się nie skończy, imperium brytyjskie zaczęło budować generatory na północy, z dala od pogrążającej się w chaosie, upadającej cywilizacji. Inne kraje wkrótce poszły za jego przykładem."
"Generated/HintsConfig/Hints/Lore/Entries/Hint10/Description","Istnieje wiele teorii na temat początków globalnego zlodowacenia. Mimo licznych badań nikt nie jest jednak w stanie stwierdzić, jak do niego doszło."
"Generated/HintsConfig/Hints/Lore/Entries/Hint11/Description","Sceptycy i przedstawiciele rządów zaprzeczali istnieniu globalnego zlodowacenia, dopóki ich pogrążających się w anarchii miast nie zasypał śnieg."
"Generated/HintsConfig/Hints/Lore/Entries/Hint12/Description","Nadeszła zima."
"Generated/HintsConfig/Hints/Lore/Entries/Hint13/Description","Za jedne z przyczyn wielkiej zimy uchodzą erupcje wulkanów Tambora i Krakatau, choć naukowcy zgodnie twierdzą, że to za mało, by wywołać taki kataklizm."
"Generated/HintsConfig/Hints/Lore/Entries/Hint14/Description","Jedną z przyczyn globalnej zimy mogło być stygnięcie słońca. Unoszący się w ziemskiej atmosferze popiół wulkaniczny uniemożliwia jednak dokonanie dokładnych pomiarów."
"Generated/HintsConfig/Hints/Lore/Entries/Hint15/Description","Jednym z powodów, dla których to Arktyka została wybrana na ostatni bastion cywilizacji, były duże zasoby węgla."
"Generated/HintsConfig/Hints/Lore/Entries/Hint16/Description","Zwierzęta i rośliny Arktyki, dobrze przystosowane do zimowych warunków, będą ważnym źródłem pożywienia, przynajmniej do nadejścia prawdziwych mrozów."
"Generated/HintsConfig/Hints/Lore/Entries/Hint17/Description","Nagłe ochłodzenie spowodowało kompletny zamęt w atmosferze. Najpotężniejsze wichry, dotąd wiejące tylko w jej wyższych warstwach, runęły na powierzchnię ziemi, siejąc spustoszenie."
"Generated/HintsConfig/Hints/Lore/Entries/Hint2/Description","Na całym świecie ludzie tłumnie podążali do świątyń, by szukać otuchy i błagać swoich bogów o przebaczenie. Pojawiło się rekordowo dużo kultów apokaliptycznych."
"Generated/HintsConfig/Hints/Lore/Entries/Hint3/Description","W 1872 r. pewien turecki astronom zaprezentował we Francuskiej Akademii Nauk pracę na temat odkrycia nowego roju meteorów."
"Generated/HintsConfig/Hints/Lore/Entries/Hint4/Description","Wielu mieszkańców Europy Północnej porzuciło chrześcijaństwo na rzecz wiary w starych bogów, twierdząc, że globalna zima to fimbulvinter – wstęp do ragnaröku."
"Generated/HintsConfig/Hints/Lore/Entries/Hint5/Description","Na początku wielkiej zimy wielu naukowców i badaczy udało się na północ, by studiować przyczyny zlodowacenia i znaleźć miejsca do budowy generatorów."
"Generated/HintsConfig/Hints/Lore/Entries/Hint6/Description","Olbrzymi wysiłek, jakim było zaprojektowanie, przetransportowanie i wybudowanie generatorów, doprowadził imperium brytyjskie na skraj załamania gospodarczego. A wtedy nadeszła prawdziwa zima."
"Generated/HintsConfig/Hints/Lore/Entries/Hint7/Description","Podczas budowy generatorów tysiące robotników zmarło w wyniku wyziębienia, niedożywienia i wypadków."
"Generated/HintsConfig/Hints/Lore/Entries/Hint8/Description","Kraje i kolonie na południu upadły jako pierwsze. Tamtejsze władze nie były przygotowane na zimno, więc szybko zapanowała anarchia. Miliony ludzi zmarły z głodu i chorób."
"Generated/HintsConfig/Hints/Lore/Entries/Hint9/Description","Generatory zostały wybudowane z dala od reszty cywilizacji, by zagwarantować zrealizowanie projektu bez względu na zamieszki i narastający chaos."
"Generated/HintsConfig/Hints/Other/Entries/Hint/Description","Możesz wybudować barak, bazując na istniejącym już namiocie. W ten sposób można też ulepszyć wiele innych budynków."
"Generated/HintsConfig/Hints/Other/Entries/Hint10/Description","Zbyt długie nadgodziny wywołają niezadowolenie pracowników."
"Generated/HintsConfig/Hints/Other/Entries/Hint11/Description","Postępy w grze są zapisywane automatycznie na koniec każdego dnia gry, ale możesz je zapisać w każdej chwili"
"Generated/HintsConfig/Hints/Other/Entries/Hint2/Description","Posiadanie większej liczby warsztatów znacząco zwiększy tempo badań."
"Generated/HintsConfig/Hints/Other/Entries/Hint3/Description","W barakach jest cieplej niż w namiotach, a w domach jest cieplej niż w barakach."
"Generated/HintsConfig/Hints/Other/Entries/Hint4/Description","Niektóre obiekty, takie jak kuchnie czy lecznice, przerywają pracę, jeśli jest w nich zbyt zimno."
"Generated/HintsConfig/Hints/Other/Entries/Hint5/Description","Niektóre obiekty, takie jak szpitale, mają lepszą izolację, dzieki czemu jest w nich cieplej."
"Generated/HintsConfig/Hints/Other/Entries/Hint6/Description","Obiekty parowe są wydajniejsze niż zwykłe, a zaawansowane są wydajniejsze niż parowe."
"Generated/HintsConfig/Hints/Other/Entries/Hint7/Description","Planuj z wyprzedzeniem. Jeśli wciąż tylko reagujesz na kolejne kryzysy, w końcu się potkniesz, co może się skończyć fatalnie dla twoich ludzi... a czasem dla ciebie."
"Generated/HintsConfig/Hints/Other/Entries/Hint8/Description","Montując dodatkowe grzejniki lub ulepszając generator, pamiętaj, że z większą mocą wiąże się wyższe zużycie węgla."
"Generated/HintsConfig/Hints/Other/Entries/Hint9/Description","Jeśli ludzie za długo będą zmuszeni jeść żywność niskiej jakości, staną się niezadowoleni."
"Generated/HintsConfig/Hints/Sickness/Entries/Hint/Description","W szpitalu ciężko chorzy są leczeni bez użycia ryzykownych terapii, które mogą skutkować kalectwem."
"Generated/HintsConfig/Hints/Sickness/Entries/Hint2/Description","W szpitalu pacjenci odzyskują zdrowie dwa razy szybciej niż w lecznicy."
"Generated/HintsConfig/Hints/Sickness/Entries/Hint3/Description","Szansa na zachorowanie zależy od warunków, w jakich ludzie pracują i mieszkają."
"Generated/HintsConfig/Hints/Sickness/Entries/Hint4/Description","Ludzie mieszkający lub pracujący w bardzo zimnych obiektach mogą doznać odmrożeń i ciężko zachorować."
"Generated/HintsConfig/Hints/Sickness/Entries/Hint5/Description","Ludzie mieszkający lub pracujący w lodowato zimnych obiektach mogą doznać odmrożeń, które będą wymagać amputacji."
"Generated/HintsConfig/Hints/Sickness/Entries/Hint6/Description","Chorzy będą próbowali udać się do placówki medycznej, gdy tylko znajdą czas."
"Generated/HintsConfig/Hints/Sickness/Entries/Hint7/Description","Ciężko chorzy opuszczą stanowisko pracy, gdy zwolni się łóżko w placówce medycznej."
"Generated/HintsConfig/Hints/Sickness/Entries/Hint8/Description","Nieleczeni ludzie staną się ciężko chorzy, a w końcu umrą."
"Generated/HintsConfig/Hints/Society/Entries/Hint/Description","Niektóre obiekty i prawa dają dostęp do specjalnych zdolności. Dobrze je wykorzystując, poradzisz sobie w wielu trudnych sytuacjach… ale nie za darmo."
"Generated/HintsConfig/Hints/Society/Entries/Hint10/Description","Gdy niezadowolenie osiągnie maksymalny poziom, ludzie postawią ci ultimatum. Jeśli poniesiesz porażkę, twoje rządy dobiegną końca."
"Generated/HintsConfig/Hints/Society/Entries/Hint11/Description","Gdy nadzieja spadnie do zera, ludzie postawią ci ultimatum. Jeśli poniesiesz porażkę, twoje rządy dobiegną końca."
"Generated/HintsConfig/Hints/Society/Entries/Hint12/Description","Jeśli nadzieja lub niezadowolenie zaczną wymykać ci się spod kontroli, poszukaj praw i obiektów, które na nie wpływają."
"Generated/HintsConfig/Hints/Society/Entries/Hint13/Description","Arena walk zmniejsza niezadowolenie mieszkających w pobliżu ludzi. Oglądanie walk to świetny sposób na stres!"
"Generated/HintsConfig/Hints/Society/Entries/Hint14/Description","Bezdomni nie czerpią korzyści z miejsc służących rozrywce, takich jak pub czy arena walk."
"Generated/HintsConfig/Hints/Society/Entries/Hint15/Description","Jeśli zignorujesz prośby i potrzeby swoich ludzi, za jakiś czas wrócą i zażądają jeszcze więcej."
"Generated/HintsConfig/Hints/Society/Entries/Hint2/Description","Kiedy ktoś umiera, ludzie tracą nadzieję. Jeśli nie ma miejsca na pochówek, stają się niezadowoleni."
"Generated/HintsConfig/Hints/Society/Entries/Hint3/Description","Ignorowanie potrzeb twoich ludzi spowoduje wzrost niezadowolenia."
"Generated/HintsConfig/Hints/Society/Entries/Hint4/Description","Jeśli złożysz jakąś obietnicę i nie dotrzymasz słowa, twoi ludzie stracą nadzieję, a ich niezadowolenie wzrośnie."
"Generated/HintsConfig/Hints/Society/Entries/Hint5/Description","Spełnienie obietnicy sprawi, że mieszkańcy zyskają nadzieję."
"Generated/HintsConfig/Hints/Society/Entries/Hint6/Description","Możesz złagodzić skutki zgonów, podpisując prawo ""Uroczystości pogrzebowe"". Nadzieja nadal spadnie, ale dwa razy mniej."
"Generated/HintsConfig/Hints/Society/Entries/Hint7/Description","Pamiętaj, że podpisanie każdego prawa prędzej czy później będzie miało nieprzewidziane konsekwencje."
"Generated/HintsConfig/Hints/Society/Entries/Hint8/Description","Pracownicy na zmianach awaryjnych będą niezadowoleni. Dla niektórych z nich konsekwencje mogą być poważniejsze."
"Generated/HintsConfig/Hints/Society/Entries/Hint9/Description","Pamiętaj, że od czasu do czasu twoi ludzie muszą jeść i spać. Ty też."
"Generated/HintsConfig/Hints/TLA/Entries/Hint/Description","Retorty mogą posłużyć do zamiany nadwyżek drewna w węgiel."
"Generated/HintsConfig/Hints/TLA/Entries/Hint0/Description","Globalne ochłodzenie zrujnowało światową gospodarkę i zmusiło wielu do żebrania i walki o chleb. Ludzie zaczęli rozpaczliwie poszukiwać jakiejkolwiek pracy, a stałe zarobki odeszły w niepamięć."
"Generated/HintsConfig/Hints/TLA/Entries/Hint1/Description","Rewolucji przemysłowej w XIX wieku towarzyszyły wstrząsy społeczne. Robotnicy łączyli siły i walczyli o swoje prawa."
"Generated/HintsConfig/Hints/TLA/Entries/Hint10/Description","Więźniowie muszą być pilnowani przez wystarczającą liczbę uzbrojonych nadzorców – w przeciwnym razie rozpoczną zamieszki."
"Generated/HintsConfig/Hints/TLA/Entries/Hint11/Description","Zmiana typu wyładowywanych zasobów w porcie trwa kilka godzin. W tym czasie dostawy są wstrzymane."
"Generated/HintsConfig/Hints/TLA/Entries/Hint12/Description","Aby zrobić miejsce na więcej obiektów przy placu budowy, zbuduj tartak i zetnij drzewa."
"Generated/HintsConfig/Hints/TLA/Entries/Hint13/Description","W udoskonalonych portach rozładowuje się znacznie więcej zasobów. Pamiętaj, by odpowiednio usprawnić infrastrukturę do ich zbierania!"
"Generated/HintsConfig/Hints/TLA/Entries/Hint14/Description","Zbyt długie nadgodziny wywołają niezadowolenie pracowników."
"Generated/HintsConfig/Hints/TLA/Entries/Hint15/Description","Posiadanie większej liczby warsztatów znacząco zwiększy tempo badań."
"Generated/HintsConfig/Hints/TLA/Entries/Hint16/Description","Jeśli ludzie za długo będą zmuszeni jeść żywność niskiej jakości, staną się niezadowoleni."
"Generated/HintsConfig/Hints/TLA/Entries/Hint17/Description","W szpitalu ciężko chorzy są leczeni bez użycia ryzykownych terapii, które mogą skutkować kalectwem."
"Generated/HintsConfig/Hints/TLA/Entries/Hint18/Description","W szpitalu pacjenci odzyskują zdrowie dwa razy szybciej niż w lecznicy."
"Generated/HintsConfig/Hints/TLA/Entries/Hint19/Description","Pamiętaj, że podpisanie każdego prawa prędzej czy później będzie miało nieprzewidziane konsekwencje."
"Generated/HintsConfig/Hints/TLA/Entries/Hint2/Description","Nawet w epoce rozumu prości ludzie pozostali bardzo przesądni, a nienaturalne ochłodzenie tylko pogłębiło ich irracjonalne przekonania."
"Generated/HintsConfig/Hints/TLA/Entries/Hint20/Description","Pamiętaj, że od czasu do czasu twoi ludzie muszą jeść i spać. Ty też."
"Generated/HintsConfig/Hints/TLA/Entries/Hint21/Description","Ekipy budujące generator wykonały najcięższą część pracy. Następnie pojawili się specjaliści, by skontrolować elementy maszyny, zamontować układ sterowania i przeprowadzić próbę działania generatora."
"Generated/HintsConfig/Hints/TLA/Entries/Hint22/Description","Planuj z wyprzedzeniem. W panelu budowy generatora (G) znajdziesz przydatne informacje o zasobach niezbędnych do rozpoczęcia każdego etapu budowy."
"Generated/HintsConfig/Hints/TLA/Entries/Hint3/Description","Pomimo błyskawicznie postępujących zmian w obrębie wiktoriańskiego społeczeństwa jego rozwarstwienie było wciąż głębokie, a klasa robotnicza i średnia spoglądały na siebie z nieufnością i wyższością."
"Generated/HintsConfig/Hints/TLA/Entries/Hint4/Description","Automatony, najnowszy cud techniki, zostały uznane za zbyt cenne, by przeznaczać je do niebezpiecznej pracy nad generatorami, podczas gdy miliony robotników rozpaczliwie poszukiwały pracy."
"Generated/HintsConfig/Hints/TLA/Entries/Hint5/Description","Zasoby gromadzone w porcie muszą być zbierane przez stacje przeładunkowe, baraki zbieraczy lub przez przypisanych do nich bezpośrednio ludzi."
"Generated/HintsConfig/Hints/TLA/Entries/Hint6/Description","Poszukiwacze mogą badać otaczające plac budowy tereny i zakładać obozy, z których przez kilka dni będą wysyłać na niego jedzenie."
"Generated/HintsConfig/Hints/TLA/Entries/Hint7/Description","Kiedy bezpieczeństwo pracy spadnie do poziomu ""Niebezpiecznie"" lub ""Śmiertelnie niebezpiecznie"", zaczną mieć miejsce wypadki."
"Generated/HintsConfig/Hints/TLA/Entries/Hint8/Description","Duże niezadowolenie zwiększa ryzyko strajku we wszystkich miejscach pracy."
"Generated/HintsConfig/Hints/TLA/Entries/Hint9/Description","Gdy bezpieczeństwo pracy w danym miejscu spadnie poniżej poziomu ""Bezpiecznie"", zatrudnieni w nim ludzie zaczną chorować."
"Generated/InteractionConfig/Key bindings/Camera - Backward/Display name","Kamera – do tyłu"
"Generated/InteractionConfig/Key bindings/Camera - Center/Display name","Kamera na środek"
"Generated/InteractionConfig/Key bindings/Camera - Forward/Display name","Kamera – do przodu"
"Generated/InteractionConfig/Key bindings/Camera - Pan left/Display name","Przesuń w lewo"
"Generated/InteractionConfig/Key bindings/Camera - Pan right/Display name","Przesuń w prawo"
"Generated/InteractionConfig/Key bindings/Camera - Rotate left/Display name","Obróć w lewo"
"Generated/InteractionConfig/Key bindings/Camera - Rotate right/Display name","Obróć w prawo"
"Generated/InteractionConfig/Key bindings/Camera - Toggle world map/Display name","Wł./wył. mapę świata"
"Generated/InteractionConfig/Key bindings/Camera - Zoom in/Display name","Przybliż"
"Generated/InteractionConfig/Key bindings/Camera - Zoom out/Display name","Oddal"
"Generated/InteractionConfig/Key bindings/HUD - Next entity/Display name","Wybierz nast."
"Generated/InteractionConfig/Key bindings/HUD - Previous entity/Display name","Wybierz poprz."
"Generated/InteractionConfig/Key bindings/HUD - Show workplace trackers/Display name","Wskaźniki wydajności"
"Generated/InteractionConfig/Key bindings/HUD - Toggle construction panel/Display name","Panel budowy"
"Generated/InteractionConfig/Key bindings/HUD - Toggle economy panel/Display name","Panel gospodarki"
"Generated/InteractionConfig/Key bindings/HUD - Toggle generator construction panel/Display name","Panel budowy generatora"
"Generated/InteractionConfig/Key bindings/HUD - Toggle sociotech panel/Display name","Księga Praw"
"Generated/InteractionConfig/Key bindings/HUD - Toggle technology panel/Display name","Drzewko technologiczne"
"Generated/InteractionConfig/Key bindings/HUD - Toggle temperature overlay/Display name","Podgląd temperatury"
"Generated/InteractionConfig/Key bindings/HUD - Toggle trackers/Display name","Wyświetl wskaźniki"
"Generated/InteractionConfig/Key bindings/HUD - Toggle tutorial summary panel/Display name","Podsumowanie samouczka"
"Generated/InteractionConfig/Key bindings/Saves - Quick load/Display name","Szybkie wczytanie"
"Generated/InteractionConfig/Key bindings/Saves - Quick save/Display name","Szybki zapis"
"Generated/InteractionConfig/Key bindings/Time - Decrease game speed/Display name","Zmniejsz prędkość gry"
"Generated/InteractionConfig/Key bindings/Time - Fast game speed/Display name","Duża prędkość gry"
"Generated/InteractionConfig/Key bindings/Time - Increase game speed/Display name","Zwiększ prędkość gry"
"Generated/InteractionConfig/Key bindings/Time - Normal game speed/Display name","Zwykła prędkość gry"
"Generated/InteractionConfig/Key bindings/Time - Toggle pause/Display name","Pauza"
"Generated/InteractionConfig/Key bindings/Time - Very fast game speed/Display name","Największa prędkość gry"
"Generated/InteractionConfig/Key bindings/UI - Back/Display name","Powrót"
"Generated/InteractionConfig/Key bindings/UI - OK/Display name","Zatwierdź"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Abilities/Entries/U: Overdrive turn off Notification/Description","Wyłączyliśmy przeciążenie, zanim generator wybuchł od nadmiernego obciążenia."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Abilities/Entries/U: Overdrive turn off Notification/Title","Przeciążenie generatora jest wyłączone"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Abilities/Entries/[Ability] Forceful persuasion - someone got sick/Description","Strażnicy więzienni wymuszą na więźniach posłuszeństwo."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Abilities/Entries/[Ability] Forceful persuasion - someone got sick/Title","W trakcie przesłuchania dotkliwie pobito jednego z więźniów"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Abilities/Entries/[Ability] Forceful persuasion/Description","Strażnicy więzienni wymuszą na więźniach posłuszeństwo."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Abilities/Entries/[Ability] Forceful persuasion/Title","Brutalne przesłuchanie"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Abilities/Entries/[Ability] Morning procession planed/Description","Nocna procesja rozpocznie się o godzinie 00:30|#if nogenerator|.|#else| przy generatorze.|#endif|"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Abilities/Entries/[Ability] Morning procession planed/Title","Zaplanowano nocną procesję"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Abilities/Entries/[Ability] Morning procession starting/Description","|#if nogenerator|Rozpoczyna się nocna procesja.|#else|Przy generatorze rozpoczyna się nocna procesja.|#endif|"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Abilities/Entries/[Ability] Morning procession starting/Title","Rozpoczyna się nocna procesja"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Abilities/Entries/[Ability] Public Conversion planed/Description","Publiczna pokuta rozpocznie się o godzinie 22:00|#if nogenerator|.|#else| przy generatorze.|#endif|"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Abilities/Entries/[Ability] Public Conversion planed/Title","Zaplanowano publiczną pokutę"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Abilities/Entries/[Ability] Public Conversion starting/Description","|#if nogenerator|Rozpoczyna się publiczna pokuta.|#else|Przy generatorze rozpoczyna się publiczna pokuta.|#endif|"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Abilities/Entries/[Ability] Public Conversion starting/Title","Rozpoczyna się publiczna pokuta"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Abilities/Entries/[Ability] Round-up/Description","Straż będzie łapać przestępców i zamykać ich w więzieniu."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Abilities/Entries/[Ability] Round-up/Title","Obława"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders - SNOPS/Entries/[Quest] Food FAIL/Description","Większość ludzi jest wciąż głodna. Widzą, że nie potrafisz zapewnić im jedzenia na jeden dzień, dlatego zaczynają obawiać się o swoje jutro.</n></n>|#color=d21820|Spada motywacja</n></n>Wzrasta niezadowolenie</n></n>|#if strike|Wzrasta ryzyko strajku|#endif|"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders - SNOPS/Entries/[Quest] Food FAIL/Title","Wciąż zbyt mało jedzenia!"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders - SNOPS/Entries/[Quest] Food SUCCESS/Description","Większość głodnych otrzymała posiłek i jest obecnie w miarę zadowolona.</n></n>|#color=4ac5e8|Wzrasta motywacja"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders - SNOPS/Entries/[Quest] Food SUCCESS/Title","Głodni zostali nakarmieni"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders - SNOPS/Entries/[Quest] Improve medical care FAIL/Description","""Nie dba o chorych, interesuje go tylko termin zakończenia prac"" – mówią pod nosem niektórzy robotnicy.</n></n>|#color=d21820|Spada motywacja</n></n>Wzrasta niezadowolenie</n></n>|#if strike|Wzrasta ryzyko strajku|#endif|"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders - SNOPS/Entries/[Quest] Improve medical care FAIL/Title","Złamano obietnicę zapewnienia opieki medycznej"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders - SNOPS/Entries/[Quest] Improve medical care SUCCESS/Description","Udowodniłeś, że dbasz o chorych. Są wdzięczni i wracają do pracy ze zdwojonym zapałem.</n></n>|#color=4ac5e8|Wzrasta motywacja"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders - SNOPS/Entries/[Quest] Improve medical care SUCCESS/Title","Spełniono obietnicę zapewnienia opieki medycznej"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders - SNOPS/Entries/[Quest] Provide shelter FAIL/Description","O obiecanym schronieniu można sobie co najwyżej pomarzyć. Ludzie są bardzo rozczarowani.</n></n>|#color=d21820|Spada motywacja</n></n>Wzrasta niezadowolenie</n></n>|#if strike|Wzrasta ryzyko strajku|#endif|"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders - SNOPS/Entries/[Quest] Provide shelter FAIL/Title","Złamano obietnicę wybudowania schronienia!"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders - SNOPS/Entries/[Quest] Provide shelter SUCCESS/Description","Wszyscy potrzebują dachu nad głową, choćby płóciennego. Twoi ludzie z niecierpliwością czekają na zasłużony odpoczynek.</n></n>|#color=4ac5e8|Wzrasta motywacja"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders - SNOPS/Entries/[Quest] Provide shelter SUCCESS/Title","Spełniono obietnicę wybudowania schronienia!"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders - SNOPS/Entries/[Quest] Temprature FAIL/Description","Obiecałeś ludziom, że będzie cieplej. Nie dotrzymałeś słowa.</n></n>|#color=d21820|Spada motywacja</n></n>Wzrasta niezadowolenie</n></n>|#if strike|Wzrasta ryzyko strajku|#endif|"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders - SNOPS/Entries/[Quest] Temprature FAIL/Title","Złamana obietnica"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders - SNOPS/Entries/[Quest] Temprature SUCCESS/Description","Obiecałeś ludziom, że będzie cieplej. Tak się stało.</n></n>|#color=4ac5e8|Wzrasta motywacja"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders - SNOPS/Entries/[Quest] Temprature SUCCESS/Title","Spełniona obietnica"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders - SNOPS/Entries/[Quest] Work Safety FAIL/Description","Obiecałeś poprawić bezpieczeństwo pracy, ale nie dotrzymałeś słowa.</n></n>|#color=d21820|Spada motywacja</n></n>Wzrasta niezadowolenie</n></n>We wszystkich miejscach pracy wzrasta ryzyko strajku</n></n>|#if strike|Wzrasta ryzyko strajku|#endif|"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders - SNOPS/Entries/[Quest] Work Safety FAIL/Title","Złamana obietnica"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders - SNOPS/Entries/[Quest] Work Safety SUCCESS/Description","Obiecałeś poprawić bezpieczeństwo pracy i dotrzymałeś słowa.</n></n>|#color=4ac5e8|Wzrasta motywacja"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders - SNOPS/Entries/[Quest] Work Safety SUCCESS/Title","Spełniona obietnica"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders - SNOPS/Entries/[_Quest] miniSNOPs Better Food FAIL/Description","Nie udało ci się zapewnić ludziom wystarczającej liczby solidnych posiłków. Są zawiedzeni.</n></n>|#color=d21820|Spada motywacja</n></n>Wzrasta niezadowolenie</n></n>|#if strike|Wzrasta ryzyko strajku|#endif|"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders - SNOPS/Entries/[_Quest] miniSNOPs Better Food FAIL/Title","Złamana obietnica"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders - SNOPS/Entries/[_Quest] miniSNOPs Better Food SUCCESS/Description","Obiecałeś ludziom, że będą mieć wystarczająco dużo solidnych posiłków, i dotrzymałeś słowa.</n></n>|#color=4ac5e8|Wzrasta motywacja"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders - SNOPS/Entries/[_Quest] miniSNOPs Better Food SUCCESS/Title","Spełniona obietnica"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders - SNOPS/Entries/[_Quest] miniSNOPs Corpse Disposal FAIL/Description","Obiecałeś stworzyć miejsce dla zmarłych, ale nie dotrzymałeś słowa.</n></n>|#color=d21820|Spada motywacja</n></n>Wzrasta niezadowolenie</n></n>|#if strike|Wzrasta ryzyko strajku|#endif|"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders - SNOPS/Entries/[_Quest] miniSNOPs Corpse Disposal FAIL/Title","Złamana obietnica"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders - SNOPS/Entries/[_Quest] miniSNOPs Corpse Disposal SUCCESS/Description","Powstało na czas miejsce, w którym można się pozbywać zmarłych. Mieszkańcy czują ulgę.</n></n>|#color=4ac5e8|Wzrasta motywacja"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders - SNOPS/Entries/[_Quest] miniSNOPs Corpse Disposal SUCCESS/Title","Spełniona obietnica"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders - SNOPS/Entries/[_Quest] miniSNOPs Decent Food FAIL/Description","Nie udało ci się zapewnić ludziom wystarczającej ilości przyzwoitego jedzenia. Są na ciebie źli.</n></n>|#color=d21820|Spada motywacja</n></n>Wzrasta niezadowolenie</n></n>|#if strike|Wzrasta ryzyko strajku|#endif|"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders - SNOPS/Entries/[_Quest] miniSNOPs Decent Food FAIL/Title","Złamana obietnica"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders - SNOPS/Entries/[_Quest] miniSNOPs Decent Food SUCCESS/Description","Obiecałeś ludziom, że będą mieli wystarczająco dużo przyzwoitego jedzenia, i dotrzymałeś słowa.</n></n>|#color=4ac5e8|Wzrasta motywacja"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders - SNOPS/Entries/[_Quest] miniSNOPs Decent Food SUCCESS/Title","Spełniona obietnica"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders - SNOPS/Entries/[_Quest] miniSNOPs Emergency Shifts FAIL/Description","Zmusiłeś ludzi do pracy na zmianach awaryjnych, chociaż obiecałeś im przerwę.</n></n>|#color=d21820|Spada motywacja</n></n>Wzrasta niezadowolenie</n></n>|#if strike|Wzrasta ryzyko strajku|#endif|"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders - SNOPS/Entries/[_Quest] miniSNOPs Emergency Shifts FAIL/Title","Złamana obietnica"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders - SNOPS/Entries/[_Quest] miniSNOPs Emergency Shifts SUCCESS/Description","Zapewniłeś mieszkańcom zasłużony odpoczynek od pracy. Wszyscy odetchnęli z ulgą.</n></n>|#color=4ac5e8|Wzrasta motywacja"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders - SNOPS/Entries/[_Quest] miniSNOPs Emergency Shifts SUCCESS/Title","Spełniona obietnica"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders - SNOPS/Entries/[_Quest] miniSNOPs Short Shift FAIL/Description","Obiecałeś dać ludziom czas na odpoczynek. Złamałeś tę obietnicę, zmuszając ich do pracy po godzinach.</n></n>|#color=d21820|Spada motywacja</n></n>Wzrasta niezadowolenie</n></n>|#if strike|Wzrasta ryzyko strajku|#endif|"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders - SNOPS/Entries/[_Quest] miniSNOPs Short Shift FAIL/Title","Złamana obietnica"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders - SNOPS/Entries/[_Quest] miniSNOPs Short shift SUCCESS/Description","Dałeś ludziom czas na odpoczynek, utrzymując krótsze zmiany. Teraz znów są gotowi do ciężkiej pracy.</n></n>|#color=4ac5e8|Wzrasta motywacja"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders - SNOPS/Entries/[_Quest] miniSNOPs Short shift SUCCESS/Title","Spełniona obietnica"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders - SNOPS/Entries/[_Quest] miniSNOPs Work Rigors FAIL/Description","Obiecałeś dać ludziom czas na odpoczynek. Złamałeś tę obietnicę, zmuszając ich do pracy po godzinach.</n></n>|#color=d21820|Spada motywacja</n></n>Wzrasta niezadowolenie</n></n>|#if strike|Wzrasta ryzyko strajku|#endif|"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders - SNOPS/Entries/[_Quest] miniSNOPs Work Rigors FAIL/Title","Złamana obietnica"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders - SNOPS/Entries/[_Quest] miniSNOPs Work Rigors SUCCESS/Description","Dałeś ludziom czas na odpoczynek, utrzymując zwykłe zmiany. Teraz znów są gotowi do ciężkiej pracy.</n></n>|#color=4ac5e8|Wzrasta motywacja"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders - SNOPS/Entries/[_Quest] miniSNOPs Work Rigors SUCCESS/Title","Spełniona obietnica"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Ability] Internal promotion/Description","5 robotników zostało awansowanych na inżynierów"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Ability] Internal promotion/Title","5 robotników zostało awansowanych na inżynierów"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] 001 BASIC FACILITIES - BEGIN/Description","Zanim przystąpisz do budowy generatora, musisz zadbać o konieczną infrastrukturę. Najpierw rozstaw namioty dla robotników i zacznij oczyszczać teren z materiałów pozostawionych wokół planowanego placu budowy. Będziesz też potrzebować poszukiwaczy, którzy będą badać Równiny i lokalizować źródła pożywienia."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] 001 BASIC FACILITIES - BEGIN/Title","Podstawowe udogodnienia"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] 001 BASIC FACILITIES - FAIL/Description","NIEPOWODZENIE"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] 001 BASIC FACILITIES - FAIL/Title","Podstawowe udogodnienia"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] 002 DOCK INFRASTRUCTURE - BEGIN/Description","Zanim przystąpisz do budowy generatora, musisz zadbać o podstawową infrastrukturę zaopatrzenia. Oznacza to wybudowanie portu i zbieranie piętrzących się w nim zasobów. Będziesz też potrzebować źródła surowej żywności – portu rybackiego lub obozu poszukiwaczy umiejscowionego w pobliżu źródła żywności gdzieś na Równinach."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] 002 DOCK INFRASTRUCTURE - BEGIN/Title","Podstawowe udogodnienia"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] 002 DOCK INFRASTRUCTURE - FAIL/Description","NIEPOWODZENIE"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] 002 DOCK INFRASTRUCTURE - FAIL/Title","Podstawowe udogodnienia"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] 003 CONSTRUCTION SITE - BEGIN/Description","Skoro podstawowa infrastruktura jest już gotowa, czas rozpocząć budowę generatora. Wybuduj manufakturę profili, a następnie wyprodukuj 8 profili konstrukcyjnych. Pozwoli ci to przygotować konstrukcję szybu."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] 003 CONSTRUCTION SITE - BEGIN/Title","Konstrukcja szybu generatora"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] 003 CONSTRUCTION SITE - FAIL/Description","Niepowodzenie"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] 003 CONSTRUCTION SITE - FAIL/Title","Konstrukcja szybu generatora"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] 004 GENERATOR FOUNDATIONS - BEGIN (Endless Modal)/Description","Zanim położysz fundamenty, na których spocznie olbrzymia bryła generatora, musisz wysłać robotników głęboko pod ziemię, aby zamontowali tam system potężnych pomp wieżowych."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] 004 GENERATOR FOUNDATIONS - BEGIN (Endless Modal)/Title","Połóż fundamenty"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] 004 GENERATOR FOUNDATIONS - BEGIN/Description","Zanim położysz fundamenty, na których spocznie olbrzymia bryła generatora, musisz wysłać robotników głęboko pod ziemię, aby zamontowali tam system potężnych pomp wieżowych."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] 004 GENERATOR FOUNDATIONS - BEGIN/Title","Połóż fundamenty"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] 004 GENERATOR FOUNDATIONS - FAIL/Description","Niepowodzenie"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] 004 GENERATOR FOUNDATIONS - FAIL/Title","Fundamenty generatora"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] 005 GENERATOR HEART - BEGIN (Endless Modal)/Description","Skoro fundamenty są już na miejscu, pora wybudować ogniste serce generatora zwane rdzeniem. Będzie on zamknięty między dwiema ramami nośnymi, na których będą się opierać również zewnętrzne części generatora."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] 005 GENERATOR HEART - BEGIN (Endless Modal)/Title","Serce generatora"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] 005 GENERATOR HEART - BEGIN/Description","Skoro fundamenty są już na miejscu, pora wybudować ogniste serce generatora zwane rdzeniem. Będzie on zamknięty między dwiema ramami nośnymi, na których będą się opierać również zewnętrzne części generatora."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] 005 GENERATOR HEART - BEGIN/Title","Serce generatora"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] 005 GENERATOR HEART - FAIL/Description","Niepowodzenie"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] 005 GENERATOR HEART - FAIL/Title","Serce generatora"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] 006 GENERATOR FINALIZATION - BEGIN (Endless Modal)/Description","Teraz zbuduj dwie części kadłuba termalnego, które będą stanowić trzon generatora. Gdy ukończysz ten etap, generator będzie gotowy."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] 006 GENERATOR FINALIZATION - BEGIN (Endless Modal)/Title","Złóż generator"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] 006 GENERATOR FINALIZATION - BEGIN/Description","Teraz zbuduj dwie części kadłuba termalnego, które będą stanowić trzon generatora. Gdy ukończysz ten etap, generator będzie gotowy."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] 006 GENERATOR FINALIZATION - BEGIN/Title","Złóż generator"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] 006 GENERATOR FINALIZATION - FAIL/Description","Niepowodzenie"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] 006 GENERATOR FINALIZATION - FAIL/Title","Finalizacja budowy generatora"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] 006 GENERATOR FINALIZATION - SUCCESS/Description","Udało ci się zbudować generator. Jest teraz gotowy do użytku.</n></n>[KONIEC WERSJI DEMONSTRACYJNEJ]"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] 006 GENERATOR FINALIZATION - SUCCESS/Title","Generator jest gotowy"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] 006a GENERATOR UPGRADES - BEGIN/Description","Musisz wprowadzić trzy ulepszenia, aby zwiększyć ilość dostępnego miejsca w mieście chronionym przez nasz generator: pionowe rury, przeciążenie i przewody cieplne.</n></n>Opracowanie każdego ulepszenia będzie wymagać dużego nakładu pracy i zasobów."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] 006a GENERATOR UPGRADES - BEGIN/Title","Ulepsz generator"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] 006a GENERATOR UPGRADES - SUCCESS/Description","Szefie, gotowe są wszystkie ulepszenia!</n></n>Nasz generator będzie mógł chronić znacznie więcej ludzi przed bardziej dotkliwym zimnem."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] 006a GENERATOR UPGRADES - SUCCESS/Title","Ulepszenia generatora gotowe"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] 007 SURVIVE - BEGIN - after last shipment/Description","Generator jest gotowy. Teraz musimy poczekać, aż pogoda poprawi się na tyle, by mogły przypłynąć statki i zabrać nas do domu. Trzeba wytrzymać jeszcze kilka dni.</n>Wciąż mamy czas, aby ulepszyć generator."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] 007 SURVIVE - BEGIN - after last shipment/Title","Poczekaj na ratunek"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] 007 SURVIVE - BEGIN - last shipment/Description","Generator jest gotowy. Teraz musimy poczekać, aż pogoda poprawi się na tyle, by mogły przypłynąć statki i zabrać nas do domu. Trzeba wytrzymać jeszcze kilka dni."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] 007 SURVIVE - BEGIN - last shipment/Title","Oczekiwanie na pomoc"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] 007 SURVIVE - FAIL/Description","Niepowodzenie"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] 007 SURVIVE - FAIL/Title","Sprawdzian generatora"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] 007 SURVIVE - SUCCESS/Description","Powodzenie"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] 007 SURVIVE - SUCCESS/Title","Sprawdzian generatora"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] ABILITY Motivational speech/Description","Słowa naszych najbardziej doświadczonych pracowników będą podnosiły motywację."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] ABILITY Motivational speech/Title","Przemówienie motywacyjne"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] ABILITY Sermon/Description","Słowa naszych przywódców duchowych zwiększają motywację wszystkich pracowników."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] ABILITY Sermon/Title","Wieczorne nabożeństwo"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] Accident Daily Summary/Title","Doszło dziś do {Accidents} wypadków spowodowanych niskim poziomem bezpieczeństwa pracy."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] Build Peoples Militia FAIL/Description","Nie udało ci się zbudować na czas placówki milicji ludowej.</n></n>Miejmy nadzieję, że gdy ostatnie statki będą odpływać, nie będziesz potrzebować w porcie pomocy milicji."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] Build Peoples Militia FAIL/Title","Nie wybudowano placówki milicji ludowej"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] Build Peoples Militia SUCCESS/Description","Zbudowałeś na czas placówkę milicji ludowej.</n></n>Jeśli sprawy przybiorą niekorzystny obrót, gdy ostatnie statki będą odpływać, będziesz mógł liczyć na pomoc milicji."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] Build Peoples Militia SUCCESS/Title","Wybudowano placówkę milicji ludowej"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] Build Security Outposts FAIL/Description","Nie udało ci się zbudować na czas placówek bezpieczeństwa.</n></n>Miejmy nadzieję, że gdy ostatnie statki będą odpływać, nie będziesz potrzebować w porcie pomocy uzbrojonych nadzorców."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] Build Security Outposts FAIL/Title","Nie wybudowano placówek bezpieczeństwa"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] Build Security Outposts SUCCESS/Description","Zbudowałeś na czas placówki bezpieczeństwa.</n></n>Jeśli sprawy przybiorą niekorzystny obrót, gdy ostatnie statki będą odpływać, będziesz mógł liczyć na pomoc uzbrojonych nadzorców."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] Build Security Outposts SUCCESS/Title","Wybudowano placówki bezpieczeństwa"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] Discontent - Last Chance - no strike/Description","Nie dotrzymałeś obietnicy, że obniżysz niezadowolenie.</n></n>|#color=d21820|Motywacja znacznie spada"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] Discontent - Last Chance - no strike/Title","Złamana obietnica"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] Discontent - Last Chance/Description","Nie dotrzymałeś obietnicy, że obniżysz niezadowolenie.</n></n>|#color=d21820|Spada motywacja</n></n>Wzrasta ryzyko strajku"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] Discontent - Last Chance/Title","Strajk generalny"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] ForagersReturnWithTreasure/Description","Możesz rozwiązać oddział w jego kwaterze lub ponownie wysłać go na Równiny."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] ForagersReturnWithTreasure/Title","{ExpeditionName} – poszukiwacze bezpiecznie wrócili do miasta"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] ForagersVisitSite/Description","Poszukiwacze dotarli do: {Site}."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] ForagersVisitSite/Title","Poszukiwacze dotarli do: {Site}"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] Generator upgrade Core/Title","Przewody cieplne – ulepszenie gotowe"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] Generator upgrade Pump Tower/Title","Przeciążenie – ulepszenie gotowe"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] Generator upgrade Thermal Hull/Title","Pionowe rury – ulepszenie gotowe"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] Heat construction site FAIL/Description","Nie zapewniłeś ogrzewania na placu budowy, choć to obiecywałeś.</n></n>|#color=d21820|Spada motywacja</n></n>Wzrasta niezadowolenie"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] Heat construction site FAIL/Title","Złamano obietnicę ""Zapewnij ogrzewanie na placu budowy"""
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] Heat construction site SUCCESS/Description","Zgodnie z obietnicą zapewniłeś ogrzewanie na placu budowy.</n></n>|#color=4ac5e8|Wzrasta motywacja"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] Heat construction site SUCCESS/Title","Spełniono obietnicę ""Zapewnij ogrzewanie na placu budowy"""
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] High Discontent cause strike risk +1/Description","Ryzyko strajku!"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] High Discontent cause strike risk +1/Title","Niezadowolenie podnosi wszędzie ryzyko strajku o 1 pkt"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] High Discontent cause strike risk +2/Description","Ryzyko strajku!"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] High Discontent cause strike risk +2/Title","Niezadowolenie podnosi wszędzie ryzyko strajku o 2 pkt"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] High Discontent cause strike risk +3/Description","Ryzyko strajku!"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] High Discontent cause strike risk +3/Title","Niezadowolenie podnosi wszędzie ryzyko strajku o 3 pkt"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] Modifier removed/Title","Modifier removed [test]"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] Motivation above 0,75/Description","Rośnie wydajność!"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] Motivation above 0,75/Title","Z powodu wysokiej motywacji wydajność pracy wzrasta o 30%"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] Motivation below 0,25/Description","Spada wydajność!"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] Motivation below 0,25/Title","Z powodu niskiej motywacji wydajność pracy spada o 30%"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] No More Soup FAIL/Description","Nie dotrzymałeś obietnicy, że zapewnisz wszystkim standardowe porcje.</n></n>|#color=d21820|Spada motywacja</n></n>Wzrasta niezadowolenie"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] No More Soup FAIL/Title","Złamano obietnicę ""Koniec z tanim jedzeniem!"""
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] No More Soup SUCCESS/Description","Zgodnie z obietnicą zapewniłeś wszystkim standardowe porcje.</n></n>|#color=4ac5e8|Wzrasta motywacja"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] No More Soup SUCCESS/Title","Spełniono obietnicę ""Koniec z tanim jedzeniem!"""
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] Open House of Pleasure FAIL/Description","Nie dotrzymałeś obietnicy, że w zapowiadanym czasie otworzysz dom uciech.</n></n>|#color=d21820|Spada motywacja</n></n>Wzrasta niezadowolenie"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] Open House of Pleasure FAIL/Title","Nie otworzono domu uciech"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] Open House of Pleasure SUCCESS/Description","Zgodnie z obietnicą otworzyłeś dom uciech.</n></n>|#color=4ac5e8|Wzrasta motywacja"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] Open House of Pleasure SUCCESS/Title","Spełniono obietnicę otworzenia domu uciech"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] Pass Abolition of Privileges FAIL/Description","Nie dotrzymałeś obietnicy, że w zapowiedzianym czasie wprowadzisz prawo ""Zniesienie przywilejów"".</n></n>|#color=d21820|Spada motywacja</n></n>Wzrasta niezadowolenie"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] Pass Abolition of Privileges FAIL/Title","Nie wprowadzono prawa ""Zniesienie przywilejów"""
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] Pass Abolition of Privileges SUCCESS/Description","Zgodnie z obietnicą wprowadziłeś prawo ""Zniesienie przywilejów"".</n></n>|#color=4ac5e8|Wzrasta motywacja"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] Pass Abolition of Privileges SUCCESS/Title","Wprowadzono prawo ""Zniesienie przywilejów"" w wyznaczonym czasie"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] Pass Bath House FAIL/Description","Nie dotrzymałeś obietnicy, że w wyznaczonym czasie zbudujesz łaźnię.</n></n>|#color=d21820|Spada motywacja</n></n>Wzrasta niezadowolenie</n></n>|#if strike|Wzrasta ryzyko strajku|#endif|"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] Pass Bath House FAIL/Title","Nie wybudowano łaźni"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] Pass Bath House SUCCESS/Description","Zgodnie z obietnicą zbudowałeś łaźnię.</n></n>|#color=4ac5e8|Wzrasta motywacja"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] Pass Bath House SUCCESS/Title","Wybudowano łaźnię"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] Pass Care House FAIL/Description","Nie dotrzymałeś obietnicy, że w wyznaczonym czasie zbudujesz dom opieki.</n></n>|#color=d21820|Spada motywacja</n></n>Wzrasta niezadowolenie</n></n>|#if strike|Wzrasta ryzyko strajku|#endif|"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] Pass Care House FAIL/Title","Nie wybudowano domu opieki"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] Pass Care House SUCCESS/Description","Zgodnie z obietnicą zbudowałeś dom opieki.</n></n>|#color=4ac5e8|Wzrasta motywacja"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] Pass Care House SUCCESS/Title","Wybudowano dom opieki"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] Pass Comfortable Quaters FAIL/Description","Nie dotrzymałeś obietnicy, że wprowadzisz prawo ""Wygodne kwatery"".</n></n>|#color=d21820|Spada motywacja</n></n>Wzrasta niezadowolenie</n></n>|#if strike|Wzrasta ryzyko strajku|#endif|"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] Pass Comfortable Quaters FAIL/Title","Nie wprowadzono prawa ""Wygodne kwatery"""
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] Pass Comfortable Quaters SUCCESS/Description","Zgodnie z obietnicą wprowadziłeś prawo ""Wygodne kwatery"".</n></n>|#color=4ac5e8|Wzrasta motywacja"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] Pass Comfortable Quaters SUCCESS/Title","Wprowadzono w wyznaczonym czasie prawo ""Wygodne kwatery"""
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] Pass First Safety Law FAIL/Description","Nie dotrzymałeś obietnicy, że wprowadzisz pierwsze prawo dotyczące bezpieczeństwa.</n></n>|#color=d21820|Spada motywacja</n></n>Wzrasta niezadowolenie"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] Pass First Safety Law FAIL/Title","Nie wprowadzono prawa dotyczącego bezpieczeństwa"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] Pass First Safety Law SUCCESS/Description","Wprowadziłeś pierwsze prawo dotyczące bezpieczeństwa.</n></n>|#color=4ac5e8|Wzrasta motywacja"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] Pass First Safety Law SUCCESS/Title","Wprowadzono pierwsze prawo dotyczące bezpieczeństwa"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] Pass Hearty Meals FAIL/Description","Nie dotrzymałeś obietnicy, że wprowadzisz prawo ""Solidne posiłki"".</n></n>|#color=d21820|Spada motywacja</n></n>Wzrasta niezadowolenie</n></n>|#if strike|Wzrasta ryzyko strajku|#endif|"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] Pass Hearty Meals FAIL/Title","Nie wprowadzono prawa ""Solidne posiłki"""
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] Pass Hearty Meals SUCCESS/Description","Zgodnie z obietnicą wprowadziłeś prawo ""Solidne posiłki"".</n></n>|#color=4ac5e8|Wzrasta motywacja"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] Pass Hearty Meals SUCCESS/Title","Wprowadzono w wyznaczonym czasie prawo ""Solidne posiłki"""
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] Pass Overseers Station FAIL/Description","Nie dotrzymałeś obietnicy, że w zapowiedzianym czasie wprowadzisz prawo ""Nadzorcy"".</n></n>|#color=d21820|Spada motywacja</n></n>Wzrasta niezadowolenie"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] Pass Overseers Station FAIL/Title","Nie wprowadzono prawa ""Nadzorcy"""
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] Pass Overseers Station SUCCESS/Description","Zgodnie z obietnicą wprowadziłeś prawo ""Nadzorcy"".</n></n>|#color=4ac5e8|Wzrasta motywacja"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] Pass Overseers Station SUCCESS/Title","Wprowadzono prawo ""Nadzorcy"" w wyznaczonym czasie"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] Pass Penal Colony FAIL/Description","Nie udało ci się w zapowiedzianym czasie wprowadzić prawa ""Kolonia karna"".</n></n>|#color=d21820|Spada motywacja</n></n>Wzrasta niezadowolenie"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] Pass Penal Colony FAIL/Title","Nie wprowadzono prawa ""Kolonia karna"""
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] Pass Penal Colony SUCCESS/Description","Zgodnie z planem wprowadziłeś prawo ""Kolonia karna"".</n></n>|#color=4ac5e8|Wzrasta motywacja"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] Pass Penal Colony SUCCESS/Title","Wprowadzono prawo ""Kolonia karna"""
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] Pass Peoples Militia FAIL/Description","Nie dotrzymałeś obietnicy, że w zapowiedzianym czasie wprowadzisz prawo ""Milicja ludowa"".</n></n>|#color=d21820|Spada motywacja</n></n>Wzrasta niezadowolenie"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] Pass Peoples Militia FAIL/Title","Nie wprowadzono prawa ""Milicja ludowa"""
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] Pass Peoples Militia SUCCESS/Description","Zgodnie z obietnicą wprowadziłeś prawo ""Milicja ludowa"".</n></n>|#color=4ac5e8|Wzrasta motywacja"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] Pass Peoples Militia SUCCESS/Title","Wprowadzono prawo ""Milicja ludowa"" w wyznaczonym czasie"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] Pass Public House FAIL/Description","Nie dotrzymałeś obietnicy, że w wyznaczonym czasie zbudujesz pub.</n></n>|#color=d21820|Spada motywacja</n></n>Wzrasta niezadowolenie</n></n>|#if strike|Wzrasta ryzyko strajku|#endif|"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] Pass Public House FAIL/Title","Nie wybudowano pubu"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] Pass Public House SUCCESS/Description","Zgodnie z obietnicą zbudowałeś pub.</n></n>|#color=4ac5e8|Wzrasta motywacja"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] Pass Public House SUCCESS/Title","Wprowadzono prawo ""Pub"" i wybudowano pub w zapowiedzianym czasie"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] Pass Round-Ups FAIL/Description","Nie udało ci się w zapowiedzianym czasie wprowadzić prawa ""Obławy"".</n></n>|#color=d21820|Spada motywacja</n></n>Wzrasta niezadowolenie"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] Pass Round-Ups FAIL/Title","Nie wprowadzono prawa ""Obławy"""
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] Pass Round-Ups SUCCESS/Description","Zgodnie z planem wprowadziłeś prawo ""Obławy"".</n></n>|#color=4ac5e8|Wzrasta motywacja"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] Pass Round-Ups SUCCESS/Title","Wprowadzono prawo ""Obławy"""
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] Pass Safety Procedures FAIL/Description","Nie dotrzymałeś obietnicy, że wprowadzisz prawo ""Procedury bezpieczeństwa"".</n></n>|#color=d21820|Spada motywacja</n></n>Wzrasta niezadowolenie</n></n>|#if strike|Wzrasta ryzyko strajku|#endif|"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] Pass Safety Procedures FAIL/Title","Nie wprowadzono prawa ""Procedury bezpieczeństwa"""
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] Pass Safety Procedures SUCCESS/Description","Zgodnie z obietnicą wprowadziłeś prawo ""Procedury bezpieczeństwa"".</n></n>|#color=4ac5e8|Wzrasta motywacja"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] Pass Safety Procedures SUCCESS/Title","Wprowadzono prawo ""Procedury bezpieczeństwa"" w wyznaczonym czasie"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] Pass Security Outpost FAIL/Description","Nie dotrzymałeś obietnicy, że w zapowiedzianym czasie wprowadzisz prawo ""Placówki bezpieczeństwa"".</n></n>|#color=d21820|Spada motywacja</n></n>Wzrasta niezadowolenie"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] Pass Security Outpost FAIL/Title","Nie wprowadzono prawa ""Placówki bezpieczeństwa"""
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] Pass Security Outpost SUCCESS/Description","Zgodnie z obietnicą wprowadziłeś prawo ""Placówki bezpieczeństwa"".</n></n>|#color=4ac5e8|Wzrasta motywacja"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] Pass Security Outpost SUCCESS/Title","Wprowadzono prawo ""Placówki bezpieczeństwa"" w wyznaczonym czasie"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] Pass Servitude FAIL/Description","Nie udało ci się w zapowiedzianym czasie wprowadzić prawa ""Niewola"".</n></n>|#color=d21820|Spada motywacja</n></n>Wzrasta niezadowolenie"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] Pass Servitude FAIL/Title","Nie wprowadzono prawa ""Niewola"""
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] Pass Servitude SUCCESS/Description","Zgodnie z planem wprowadziłeś prawo ""Niewola"".</n></n>|#color=4ac5e8|Wzrasta motywacja"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] Pass Servitude SUCCESS/Title","Wprowadzono prawo ""Niewola"" w wyznaczonym czasie"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] Pass Short Shift FAIL/Description","Nie dotrzymałeś obietnicy, że wprowadzisz prawo ""Krótsze zmiany"".</n></n>|#color=d21820|Spada motywacja</n></n>Wzrasta niezadowolenie</n></n>|#if strike|Wzrasta ryzyko strajku|#endif|"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] Pass Short Shift FAIL/Title","Nie wprowadzono prawa ""Krótsze zmiany"""
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] Pass Short Shift SUCCESS/Description","Zgodnie z obietnicą wprowadziłeś prawo ""Krótsze zmiany"".</n></n>|#color=4ac5e8|Wzrasta motywacja"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] Pass Short Shift SUCCESS/Title","Wprowadzono prawo ""Krótsze zmiany"" w wyznaczonym czasie"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] Pass Strike-busting FAIL/Description","Nie udało ci się w zapowiedzianym czasie wprowadzić prawa ""Tłumienie strajków"".</n></n>|#color=d21820|Spada motywacja</n></n>Wzrasta niezadowolenie"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] Pass Strike-busting FAIL/Title","Nie wprowadzono prawa ""Tłumienie strajków"""
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] Pass Strike-busting SUCCESS/Description","Zgodnie z planem wprowadziłeś prawo ""Tłumienie strajków"".</n></n>|#color=4ac5e8|Wzrasta motywacja"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] Pass Strike-busting SUCCESS/Title","Wprowadzono prawo ""Tłumienie strajków"" w wyznaczonym czasie"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] Pass Terror FAIL/Description","Nie udało ci się w zapowiedzianym czasie wprowadzić prawa ""Terror"".</n></n>|#color=d21820|Spada motywacja</n></n>Wzrasta niezadowolenie"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] Pass Terror FAIL/Title","Nie wprowadzono prawa ""Terror"""
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] Pass Terror SUCCESS/Description","Zgodnie z planem wprowadziłeś prawo ""Terror"".</n></n>|#color=4ac5e8|Wzrasta motywacja"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] Pass Terror SUCCESS/Title","Wprowadzono prawo ""Terror"" w wyznaczonym czasie"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] Pass Workers Councils FAIL/Description","Nie dotrzymałeś obietnicy, że w zapowiedzianym czasie wprowadzisz prawo ""Rady robotnicze"".</n></n>|#color=d21820|Spada motywacja</n></n>Wzrasta niezadowolenie"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] Pass Workers Councils FAIL/Title","Nie wprowadzono prawa ""Rady robotnicze"""
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] Pass Workers Councils SUCCESS/Description","Zgodnie z obietnicą wprowadziłeś prawo ""Rady robotnicze"".</n></n>|#color=4ac5e8|Wzrasta motywacja"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] Pass Workers Councils SUCCESS/Title","Wprowadzono prawo ""Rady robotnicze"" w wyznaczonym czasie"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] Riot put down/Description","Stłumiono kolejny bunt więźniów."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] Riot put down/Title","Bunt więźniów"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] STRIKE!/Description","Strajk!"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] STRIKE!/Title","{buildingName} strajkuje!"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] Safe Construction Site FAIL/Description","Nie dotrzymałeś obietnicy, że zwiększysz bezpieczeństwo na placu budowy do poziomu ""Bezpiecznie"", zanim zatrudnisz tam ludzi.</n></n>|#color=d21820|Spada motywacja</n></n>Wzrasta niezadowolenie"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] Safe Construction Site FAIL/Title","Złamano obietnicę ""Bezpieczny plac budowy"""
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] Safe Construction Site SUCCESS/Description","Zgodnie z obietnicą zwiększyłeś bezpieczeństwo na placu budowy do poziomu ""Bezpiecznie"".</n></n>|#color=4ac5e8|Wzrasta motywacja"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] Safe Construction Site SUCCESS/Title","Spełniono obietnicę ""Bezpieczny plac budowy"""
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] Surveillance Society FAIL/Description","Nie dotrzymałeś obietnicy, że rozbierzesz placówkę bezpieczeństwa.</n></n>|#color=d21820|Spada motywacja</n></n>Wzrasta niezadowolenie"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] Surveillance Society FAIL/Title","Złamano obietnicę ""Społeczeństwo inwigilowane"""
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] Surveillance Society SUCCESS/Description","Zgodnie z obietnicą rozebrałeś placówkę bezpieczeństwa.</n></n>|#color=4ac5e8|Wzrasta motywacja"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] Surveillance Society SUCCESS/Title","Spełniono obietnicę ""Społeczeństwo inwigilowane"""
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] Temperature Info alternative/Description","W warsztacie można opracowywać metody radzenia sobie z zimnem."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] Temperature Info alternative/Title","Dostępna nowa technologia"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] Temperature Info/Description","Zbliża się poważne ochłodzenie, do którego musimy się przygotować. Od teraz będziemy monitorować temperaturę na zewnątrz oraz w budynkach i nanosić ją na mapę ciepła. W warsztacie można opracowywać metody radzenia sobie z zimnem."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] Temperature Info/Title","Nadciąga zimno"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] Transport Arrived/Title","Przybył transport"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] U: 12 people were disabled/Title","12 osób miało amputowane kończyny"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] U: 6 people were disabled/Title","6 osób miało amputowane kończyny"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] U: x people were wounded/Title","Część osób ({gravelyIll}) została ranna (stała się ciężko chora)"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] x homeless people become sick/Title","Bezdomni zachorowali ({ill})"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders][Toxic Gases] Toxic Gases +1/Title","Rośnie stężenie toksycznych gazów"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders][Toxic Gases] Toxic Gases -1/Title","Spada stężenie toksycznych gazów "
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders][Toxic Gases] Toxic Gases Tomorrow +1/Title","Jutro wzrośnie stężenie toksycznych gazów"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders][Toxic Gases] Toxic Gases Tomorrow -1/Title","Jutro spadnie stężenie toksycznych gazów"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Quest] SOCIOTECH Bathhouse FAIL/Description","Obiecałeś, że wybudujesz łaźnię, ale tego nie uczyniłeś. Ludzie są zawiedzeni.</n></n>|#color=d21820|Spada motywacja</n></n>Wzrasta niezadowolenie"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Quest] SOCIOTECH Bathhouse FAIL/Title","Nie wybudowano łaźni"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Quest] SOCIOTECH Bathhouse SUCCESS/Description","Wybudowano łaźnię. Ludzie mogą teraz dbać o higienę.</n></n>|#color=4ac5e8|Wzrasta motywacja"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Quest] SOCIOTECH Bathhouse SUCCESS/Title","Wybudowano łaźnię"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Quest] SOCIOTECH Burials FAIL/Description","Gdy mieszkańcy przyzwyczajają się do widoku ciał leżących w błocie, ich dusze zaczyna wypełniać chłód.</n></n>|#color=d21820|Spada motywacja</n></n>Wzrasta niezadowolenie"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Quest] SOCIOTECH Burials FAIL/Title","Nie wybudowano cmentarza"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Quest] SOCIOTECH Burials SUCCESS/Description","Wybudowano cmentarz. Teraz możemy grzebać naszych zmarłych.</n></n>|#color=4ac5e8|Wzrasta motywacja"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Quest] SOCIOTECH Burials SUCCESS/Title","Wybudowano cmentarz"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Quest] SOCIOTECH Care House FAIL/Description","Nie zdołałeś wybudować na czas obiecanego domu opieki. Ludzie stają się nieczuli na widok nieuleczalnie chorych.</n></n>|#color=d21820|Zmniejsza się nadzieja</n></n>Wzrasta niezadowolenie"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Quest] SOCIOTECH Care House FAIL/Title","Nie wybudowano domu opieki"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Quest] SOCIOTECH Care House SUCCESS/Description","Zgodnie z nowym prawem wybudowano dom opieki.</n></n>|#color=4ac5e8|Wzrasta nadzieja"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Quest] SOCIOTECH Care House SUCCESS/Title","Wybudowano dom opieki"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Quest] SOCIOTECH Chapel FAIL/Description","Obiecałeś, że wybudujesz kaplicę, ale tego nie uczyniłeś. Wiara w twoją pobożność została osłabiona.</n></n>|#color=d21820|Spada motywacja</n></n>Wzrasta niezadowolenie"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Quest] SOCIOTECH Chapel FAIL/Title","Nie wybudowano kaplicy"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Quest] SOCIOTECH Chapel SUCCESS/Description","Wzniesiona została kaplica, w której można się wspólnie pomodlić i nabrać otuchy dzięki wierze.</n></n>|#color=4ac5e8|Wzrasta motywacja"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Quest] SOCIOTECH Chapel SUCCESS/Title","Wybudowano kaplicę"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Quest] SOCIOTECH Engineers Houses Failure/Description","Nie udało ci się zapewnić lepszego zakwaterowania wszystkim inżynierom. Ludzie są rozczarowani twoją niezdolnością dotrzymywania obietnic.</n></n>|#color=d21820|Spada motywacja</n></n>Wzrasta niezadowolenie"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Quest] SOCIOTECH Engineers Houses Failure/Title","Nie wybudowano kwater inżynierów"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Quest] SOCIOTECH Engineers Houses Success/Description","Wszyscy inżynierowie mają lepsze warunki zakwaterowania niż robotnicy.</n></n>|#color=4ac5e8|Wzrasta motywacja"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Quest] SOCIOTECH Engineers Houses Success/Title","Wybudowano kwatery inżynierów"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Quest] SOCIOTECH Execution Place Failure/Description","Ludzie kwestionują twoją umiejętność realizowania planów.</n></n>|#color=d21820|Spada motywacja</n></n>Wzrasta niezadowolenie"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Quest] SOCIOTECH Execution Place Failure/Title","Nie stworzono miejsca egzekucji"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Quest] SOCIOTECH Execution Place Success/Description","Powstał szafot.</n></n>|#color=4ac5e8|Wzrasta motywacja"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Quest] SOCIOTECH Execution Place Success/Title","Zbudowano szafot"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Quest] SOCIOTECH Factory Inspectorate Failure/Description","Ludzie są wyjątkowo rozczarowani twoją niezdolnością dotrzymywania obietnic.</n></n>|#color=d21820|Spada motywacja</n></n>Niezadowolenie drastycznie wzrasta</n></n>|#defaultcolor|Niezadowolenie pozostanie na najwyższym poziomie, aż zbudujesz inspektorat fabryk."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Quest] SOCIOTECH Factory Inspectorate Failure/Title","Nie wybudowano inspektoratu fabryk"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Quest] SOCIOTECH Factory Inspectorate Success/Description","Wybudowano inspektorat fabryk.</n></n>|#color=4ac5e8|Wzrasta motywacja"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Quest] SOCIOTECH Factory Inspectorate Success/Title","Wybudowano inspektorat fabryk"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Quest] SOCIOTECH Field Pharmacy FAIL/Description","Ludzie kwestionują twoją umiejętność realizowania planów.</n></n>|#color=d21820|Spada motywacja</n></n>Wzrasta niezadowolenie"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Quest] SOCIOTECH Field Pharmacy FAIL/Title","Nie wybudowano ambulatorium"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Quest] SOCIOTECH Field Pharmacy SUCCESS/Description","Wybudowano ambulatorium.</n></n>|#color=4ac5e8|Wzrasta motywacja"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Quest] SOCIOTECH Field Pharmacy SUCCESS/Title","Wybudowano ambulatorium"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Quest] SOCIOTECH Labour Union Failure/Description","Ludzie są wyjątkowo rozczarowani twoją niezdolnością dotrzymywania obietnic.</n></n>|#color=d21820|Spada motywacja</n></n>Niezadowolenie drastycznie wzrasta</n></n>|#defaultcolor|Niezadowolenie pozostanie na najwyższym poziomie, aż zbudujesz siedzibę związku zawodowego.</n>"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Quest] SOCIOTECH Labour Union Failure/Title","Nie wybudowano siedziby związku zawodowego"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Quest] SOCIOTECH Labour Union Success/Description","Wybudowano siedzibę związku zawodowego.</n></n>|#color=4ac5e8|Wzrasta motywacja"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Quest] SOCIOTECH Labour Union Success/Title","Wybudowano siedzibę związku zawodowego"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Quest] SOCIOTECH Mechanical Agitators FAIL/Description","Wprowadziłeś prawo, by zagrzewać ludzi do pracy przez tuby motywacyjne, ale żadnej nie wybudowałeś. To osłabia zaufanie do twoich kompetencji.</n></n>|#color=d21820|Zmniejsza się nadzieja</n></n>Wzrasta niezadowolenie"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Quest] SOCIOTECH Mechanical Agitators FAIL/Title","Nie zbudowano tub motywacyjnych"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Quest] SOCIOTECH Mechanical Agitators SUCCESS/Description","Zaczęły działać pierwsze tuby motywacyjne! Twoje inspirujące słowa mogą dotrzeć do większej liczby ludzi.</n></n>|#color=4ac5e8|Motywacja rośnie"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Quest] SOCIOTECH Mechanical Agitators SUCCESS/Title","Wybudowano tuby motywacyjne"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Quest] SOCIOTECH Morgue Failure/Description","Gdy mieszkańcy przyzwyczajają się do widoku ciał leżących w błocie, ich dusze zaczyna wypełniać chłód.</n></n>|#color=d21820|Spada motywacja</n></n>Wzrasta niezadowolenie"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Quest] SOCIOTECH Morgue Failure/Title","Nie wybudowano kostnicy"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Quest] SOCIOTECH Morgue Success/Description","Wybudowano kostnicę. Możemy teraz przechowywać ciała, zanim odeślemy je do Londynu.</n></n>|#color=4ac5e8|Wzrasta motywacja"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Quest] SOCIOTECH Morgue Success/Title","Wybudowano kostnicę"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Quest] SOCIOTECH Overseers' Offices FAIL/Description","Wprowadziłeś prawo umożliwiające stworzenie organu nadzorczego, ale nie zbudowałeś placówki nadzorców. Ludzie zastanawiają się, czy nadajesz się na przywódcę.</n></n>|#color=d21820|Spada motywacja</n></n>Wzrasta niezadowolenie"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Quest] SOCIOTECH Overseers' Offices FAIL/Title","Nie wybudowano placówki nadzorców"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Quest] SOCIOTECH Overseers' Offices SUCCESS/Description","Wybudowano placówkę nadzorców i obsadzono ją ludźmi, dzięki czemu praca robotników będzie podlegać kontroli.</n></n>|#color=4ac5e8|Wzrasta motywacja"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Quest] SOCIOTECH Overseers' Offices SUCCESS/Title","Wybudowano placówkę nadzorców"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Quest] SOCIOTECH PANOPTICON FAIL/Description","Wprowadziłeś prawo umożliwiające wybudowanie panoptikonu, ale budynek nie został wzniesiony. Ludzie kwestionują twoją umiejętność realizowania planów.</n></n>|#color=d21820|Spada motywacja</n></n>Wzrasta niezadowolenie"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Quest] SOCIOTECH PANOPTICON FAIL/Title","Nie wybudowano panoptikonu"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Quest] SOCIOTECH PANOPTICON SUCCESS/Description","Zgodnie z planem wybudowano panoptikon i obsadzono go ludźmi.</n></n>|#color=4ac5e8|Wzrasta motywacja"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Quest] SOCIOTECH PANOPTICON SUCCESS/Title","Wybudowano panoptikon"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Quest] SOCIOTECH Penal Colony Failure/Description","Ludzie kwestionują twoją umiejętność realizowania planów.</n></n>|#color=d21820|Spada motywacja</n></n>Wzrasta niezadowolenie"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Quest] SOCIOTECH Penal Colony Failure/Title","Nie wybudowano kolonii karnej"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Quest] SOCIOTECH Penal Colony Success/Description","Wybudowano kolonię karną.</n></n>|#color=4ac5e8|Wzrasta motywacja"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Quest] SOCIOTECH Penal Colony Success/Title","Wybudowano kolonię karną"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Quest] SOCIOTECH Peoples Militia Failure/Description","Ludzie są rozczarowani twoją niezdolnością dotrzymywania obietnic.</n></n>|#color=d21820|Spada motywacja</n></n>Wzrasta niezadowolenie"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Quest] SOCIOTECH Peoples Militia Failure/Title","Nie wybudowano placówki milicji ludowej"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Quest] SOCIOTECH Peoples Militia Success/Description","Wybudowano placówkę milicji ludowej.</n></n>|#color=4ac5e8|Wzrasta motywacja"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Quest] SOCIOTECH Peoples Militia Success/Title","Wybudowano placówkę milicji ludowej"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Quest] SOCIOTECH Public House FAIL/Description","Ludzie są rozczarowani twoją niezdolnością dotrzymywania obietnic</n></n>|#color=d21820|Spada motywacja</n></n>Wzrasta niezadowolenie"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Quest] SOCIOTECH Public House FAIL/Title","Nie wybudowano pubu"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Quest] SOCIOTECH Public House SUCCESS/Description","Wybudowano pub.</n></n>|#color=4ac5e8|Wzrasta motywacja"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Quest] SOCIOTECH Public House SUCCESS/Title","Wybudowano pub"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Quest] SOCIOTECH Security Ouposts FAIL/Description","Wprowadziłeś prawo umożliwiające stworzenie sił bezpieczeństwa, ale nie zbudowałeś placówek bezpieczeństwa. Ludzie zastanawiają się, czy nadajesz się na przywódcę.</n></n>|#color=d21820|Spada motywacja</n></n>Wzrasta niezadowolenie"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Quest] SOCIOTECH Security Ouposts FAIL/Title","Nie wybudowano placówek bezpieczeństwa"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Quest] SOCIOTECH Security Ouposts SUCCESS/Description","Wybudowano placówki bezpieczeństwa i obsadzono je ludźmi, dzięki czemu robotnicy będą trzymani w ryzach.</n></n>|#color=4ac5e8|Wzrasta motywacja"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Quest] SOCIOTECH Security Ouposts SUCCESS/Title","Wybudowano placówki bezpieczeństwa"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Quest] SOCIOTECH Stimulating Supplements Failure/Description","Nie dotrzymałeś obietnicy, że przestaniesz stosować tabletki z kokainą.</n></n>|#color=d21820|Spada motywacja</n></n>Wzrasta niezadowolenie"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Quest] SOCIOTECH Stimulating Supplements Failure/Title","Złamana obietnica"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Quest] SOCIOTECH Stimulating Supplements Success/Description","Dotrzymałeś obietnicy, że przestaniesz stosować tabletki z kokainą.</n></n>|#color=4ac5e8|Wzrasta motywacja"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Quest] SOCIOTECH Stimulating Supplements Success/Title","Spełniona obietnica"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Quest] SOCIOTECH Workers Council Failure/Description","Ludzie są rozczarowani twoją niezdolnością dotrzymywania obietnic.</n></n>|#color=d21820|Spada motywacja</n></n>Wzrasta niezadowolenie"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Quest] SOCIOTECH Workers Council Failure/Title","Nie wybudowano siedziby rady robotniczej"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Quest] SOCIOTECH Workers Council Success/Description","Wybudowano siedzibę rady robotniczej.</n></n>|#color=4ac5e8|Wzrasta motywacja"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Quest] SOCIOTECH Workers Council Success/Title","Wybudowano siedzibę rady robotniczej"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Quest] [Crisis] Resolve strike SUCCESS/Description","Strajk zakończony. Ludzie wracają do pracy.</n></n>|#color=4ac5e8|Spada niezadowolenie"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Quest] [Crisis] Resolve strike SUCCESS/Title","Strajk zakończony"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Quest]Discontent SUCCESS/Description","Zdołałeś usatysfakcjonować naszych ludzi.</n></n>|#color=4ac5e8|Wzrasta motywacja"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Quest]Discontent SUCCESS/Title","Spada niezadowolenie"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Sociotech] Bout - injured/Title","Ktoś został ranny w walce"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Sociotech] Bouts/Title","Odbywa się właśnie walka – zgodnie z ustanowionym prawem ""Walki na gołe pięści"""
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Sociotech] Equipment Maintenance/Description","Dzięki codziennej konserwacji sprzętu udało nam się uniknąć wypadku."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Sociotech] Equipment Maintenance/Title","Uniknięto wypadku"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Sociotech] Extended Shift Compensations/Description","Robotnicy otrzymali porcje żywności ({food}) za nadgodziny."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Sociotech] Extended Shift Compensations/Title","Korzyści z dłuższych zmian"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Sociotech] Extended Shift avalible after fail/Description","We wszystkich miejscach pracy można znów wprowadzać dłuższe zmiany."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Sociotech] Extended Shift avalible after fail/Title","Dostępne dłuższe zmiany"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Sociotech] Field Pharmacy - amputations/Description","Kilka osób musiało mieć amputowane kończyny z powodu powikłań po leczeniu w ambulatorium"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Sociotech] Field Pharmacy - amputations/Title","Ambulatorium"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Sociotech] Field Pharmacy - death/Description","Powikłania po leczeniu w ambulatorium doprowadziły do śmierci chorych ({diednumber})"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Sociotech] Field Pharmacy - death/Title","Ambulatorium"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Sociotech] Field Pharmacy - sickness/Description","Lekarstwa z ambulatorium wywołały u niektórych ludzi poważne efekty uboczne."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Sociotech] Field Pharmacy - sickness/Title","Ambulatorium"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Sociotech] Morgue - Bodies not sent/Description","Ludzi zaczynają bulwersować niezakonserwowane ciała w kostnicy.</n></n>|#color=d21820|Wzrasta niezadowolenie"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Sociotech] Morgue - Bodies not sent/Title","Wiele niezakonserwowanych ciał w kostnicy"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Sociotech] Prostitutes consequences - found/Description","Wszystkie nosicielki chorób wenerycznych zostały odizolowane."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Sociotech] Prostitutes consequences - found/Title","Zbadano prostytutki"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Sociotech] Prostitutes consequences - not found/Description","Nie wykryto żadnych chorób wenerycznych."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Sociotech] Prostitutes consequences - not found/Title","Zbadano prostytutki"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Sociotech] Work rigors exploitation/Description","Ludzie zaczynają się denerwować zniesieniem krótszych zmian i pracą według nieregularnego harmonogramu.</n></n>|#color=d21820|Wzrasta niezadowolenie"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Sociotech] Work rigors exploitation/Title","Zniesienie krótszych zmian"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Consequences/Entries/Agitator operable again/Description","Naprawiono zniszczoną tubę motywacyjną."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Consequences/Entries/Agitator operable again/Title","Tuba motywacyjna"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Consequences/Entries/Automaton accident/Description","Jeden z naszych mieszkańców został poważnie raniony przez automaton i trzeba było dokonać amputacji."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Consequences/Entries/Automaton accident/Title","Wypadek z udziałem automatonu"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Consequences/Entries/Automaton operable again/Description","Naprawiono wadliwy automaton."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Consequences/Entries/Automaton operable again/Title","Automaton"
"Generated/MessagesConfig/Messages/CustomScenario/Entries/ChristmasTreeAvailable/Description","Uratowałeś Boże Narodzenie od zapomnienia! Choinki są teraz dostępne w sekcji obiektów publicznych w panelu budowy."
"Generated/MessagesConfig/Messages/CustomScenario/Entries/ChristmasTreeAvailable/Title","Choinki"
"Generated/MessagesConfig/Messages/CustomScenario/Entries/FirstMementoInTheCity/Description","Zwiadowcy, którzy zbadali drednot klasy Victoria, wrócili ze swoimi znaleziskami. Wokół nich zebrał się zaciekawiony tłumek, chcąc się dowiedzieć, jakie fragmenty przeszłości ze sobą przynieśli.</n></n>Powinniśmy wybudować archiwa, by móc bezpiecznie przechowywać takie pamiątki i udostępnić je wszystkim.</n>"
"Generated/MessagesConfig/Messages/CustomScenario/Entries/FirstMementoInTheCity/Title","Miejsce na wspomnienia"
"Generated/MessagesConfig/Messages/CustomScenario/Entries/FirstMementoLostOnTheWay/Description","Zwiadowcy, którzy zbadali drednot klasy Victoria, zginęli w drodze powrotnej – ich ciała wraz ze znaleziskiem przysypała szalejąca zamieć. Ale to nie powstrzyma nas od poszukiwania okruchów naszej przeszłości.</n></n>Powinniśmy wybudować archiwa, by móc przechowywać znalezione relikty i wyeksponować je dla wszystkich.</n>"
"Generated/MessagesConfig/Messages/CustomScenario/Entries/FirstMementoLostOnTheWay/Title","Miejsce na wspomnienia"
"Generated/MessagesConfig/Messages/CustomScenario/Entries/HazardEnd/Description","Tymczasowe zagrożenie minęło wraz ze wszystkimi negatywnymi efektami. Wracamy do normalności… na razie."
"Generated/MessagesConfig/Messages/CustomScenario/Entries/HazardEnd/Title","Powrót do normalności"
"Generated/MessagesConfig/Messages/CustomScenario/Entries/MementoInTheCityNewsflash/Description","Nasi zwiadowcy dostarczyli do miasta nowy relikt!"
"Generated/MessagesConfig/Messages/CustomScenario/Entries/MementoInTheCityNewsflash/Title","Nowa relikwia"
"Generated/MessagesConfig/Messages/CustomScenario/Entries/[Builders]GeneratorIsAbsentInitial/Description","Nasi inżynierowi zdołali odtworzyć plany generatora z fragmentów, które znaleźliśmy w rumowisku. Jesteśmy teraz w stanie zacząć budowę. Być może nie czeka nas zguba.</n></n>Zaprojektuj i wybuduj manufakturę profili, a następnie wyprodukuj 8 profili konstrukcyjnych. Dzięki temu będziemy mogli stworzyć konstrukcję szybu. Trzeba się pospieszyć – za około 50 dni pogoda ulegnie strasznemu pogorszeniu."
"Generated/MessagesConfig/Messages/CustomScenario/Entries/[Builders]GeneratorIsAbsentInitial/Title","Nadzieja wciąż się tli"
"Generated/MessagesConfig/Messages/CustomScenario/Entries/[Builders]Intro/Description","Generator, który budowaliśmy, wybuchł. Po powrocie do Londynu zastaliśmy miasto w szponach przemocy i chaosu. Zabraliśmy rodziny i uciekliśmy na nasz plac budowy – jedyne miejsce, z którym wiązaliśmy nadzieję. Teraz nasze zadanie jest jeszcze trudniejsze niż przedtem. Musimy zbudować generator od podstaw.</n></n>Najpierw trzeba oczyścić rumowisko i znaleźć plany generatora. Nie mamy czasu do stracenia. Pogoda będzie się przez 50 dni pogarszać, aż rozpęta się prawdziwe piekło. Bez generatora nie przetrwamy."
"Generated/MessagesConfig/Messages/CustomScenario/Entries/[Builders]Intro/Title","Niepewny początek"
"Generated/MessagesConfig/Messages/CustomScenario/Entries/[Reconquest]Intro/Description","|old|Sądząc po prognozach, pogoda tylko się pogorszy, a burze mogą odciąć nasze miasto od pobliskich zasobów.</n></n>Burza może też jednak odkryć zupełnie nowe miejsca."
"Generated/MessagesConfig/Messages/CustomScenario/Entries/[Reconquest]Intro/Title","Więcej gwałtownych burz"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/Another person froze in the night/Title","W nocy zamarzła kolejna osoba"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/Building of faith destroyed/Title","Zniszczono obiekt NOWEJ WIARY"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/Building of order destroyed/Title","Zniszczono obiekt NOWEGO PORZĄDKU"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/Faith keepers failed/Description","Działania Strażników Wiary zakończyły się niepowodzeniem."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/Faith keepers failed/Title","Niepowodzenie Strażników Wiary"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/Faith keepers succeeded/Description","Działania Strażników Wiary zakończyły się sukcesem."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/Faith keepers succeeded/Title","Sukces Strażników Wiary"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/Guards failed/Description","Działania straży zakończyły się niepowodzeniem."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/Guards failed/Title","Niepowodzenie straży"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/Guards succeeded/Description","Działania straży zakończyły się sukcesem."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/Guards succeeded/Title","Sukces straży"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/Sick from the dead/Description","Kilku mieszkańców zachorowało wskutek kontaktu ze zwłokami"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/Sick from the dead/Title","Kilku mieszkańców zachorowało wskutek kontaktu ze zwłokami"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/Sick from the warm SnowPit/Description","Kilku mieszkańców zachorowało wskutek kontaktu ze zwłokami rozkładającymi się w dole na ciała."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/Sick from the warm SnowPit/Title","Kilku mieszkańców zachorowało wskutek kontaktu ze zwłokami rozkładającymi się w dole na ciała"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/Temple london converter/Description","Obecność świątyni natchnęła część mieszkańców do zmiany postępowania."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/Temple london converter/Title","Obecność świątyni natchnęła część mieszkańców do zmiany postępowania"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Ability] Alternative food source/Description","Mamy trochę jakże potrzebnego jedzenia… "
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Ability] Alternative food source/Title","Wykorzystano alternatywne źródło pożywienia"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Ability] Broken seal of conffesion - Londoners/Description","Złożono donos na niektórych londyńczyków i przekonano ich do zmiany nastawienia."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Ability] Broken seal of conffesion - Londoners/Title","Szlachetny donos"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Ability] Broken seal of conffesion - Resurces/Description","Dzięki pewnej wskazówce udało nam się znaleźć część skradzionych zapasów."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Ability] Broken seal of conffesion - Resurces/Title","Szlachetny donos"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Ability] Broken seal of conffesion - discontent/Description","Część malkontentów została zadenuncjowana i przekonana do zmiany nastawienia."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Ability] Broken seal of conffesion - discontent/Title","Szlachetny donos"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Ability] Ceremonial Service/Description","Zbierzemy się w świątyni na uroczyste nabożeństwo, aby pomodlić się o lepszą przyszłość i zbawienie dla tych, którzy zbłądzili."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Ability] Ceremonial Service/Title","Uroczyste nabożeństwo"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Ability] Corps processing: fertilizer/Description","Ludzkie szczątki zostały przetworzone na nawóz."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Ability] Corps processing: fertilizer/Title","Przetworzono zwłoki"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Ability] Double Rations/Description","Chorzy otrzymają dzisiaj dodatkowe racje, żeby mogli szybciej wyzdrowieć."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Ability] Double Rations/Title","Chorzy otrzymali dodatkowe racje"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Ability] Emergency shift/Description","Ten obiekt będzie działał bez przerwy przez najbliższe 24 godziny."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Ability] Emergency shift/Title","Zmiana awaryjna"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Ability] Forman/Description","Wydajność tego obiektu wzrośnie na najbliższe 24 godziny."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Ability] Forman/Title","Brygadzista"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Ability]Execution_Faith is Starting/Description","Rozpoczyna się egzekucja wroga naszej Wiary."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Ability]Execution_Faith is Starting/Title","Rozpoczyna się egzekucja"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Ability]Execution_Faith/Description","Zostanie dzisiaj stracony wróg naszej Wiary."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Ability]Execution_Faith/Title","Zaplanowano egzekucję"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Ability]Execution_Order is Starting/Description","Rozpoczyna się egzekucja wroga publicznego."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Ability]Execution_Order is Starting/Title","Rozpoczyna się egzekucja"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Ability]Execution_Order/Description","Zostanie dzisiaj stracony wróg publiczny."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Ability]Execution_Order/Title","Zaplanowano egzekucję"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Ability]Inspection/Description","Straż sprawdzi, czy wszystko jest w porządku."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Ability]Inspection/Title","Trwa inspekcja"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Ability]Moralising Sermon/Description","Będziemy się wspólnie modlić i czytać świętą księgę, co przywróci nadzieję."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Ability]Moralising Sermon/Title","Wieczorne modły"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Ability]New Decalogue/Description","Strażnicy Wiary będą chodzić od domu do domu i głosić słowa naszego kapitana."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Ability]New Decalogue/Title","Słowa kapitana"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Ability]Propaganda flayers - weak/Description","Mieszkańcom trzeba ustawicznie powtarzać, że dzięki Nowemu Porządkowi zdołają przetrwać każdy kolejny dzień."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Ability]Propaganda flayers - weak/Title","Ulotki propagandowe"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Ability]Sermon/Description","Słowa naszych przywódców duchowych przywrócą nadzieję."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Ability]Sermon/Title","Kazanie"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Ability]Triage/Description","Uratowaliśmy każdego, kogo mogliśmy. Reszta musiała umrzeć."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Ability]Triage/Title","Zastosowano segregację pacjentów"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Quest] Burials FAIL 2/Description","Obiecałeś, że ciała zmarłych zostaną ekshumowane i przeniesione na nowy cmentarz. Nie zrobiłeś tego – ludzie są oburzeni.</n></n>|#color=d21820|Wzrasta niezadowolenie"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Quest] Burials FAIL 2/Title","Złamana obietnica"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Quest] Burials FAIL/Description","Gdy mieszkańcy przyzwyczajają się do widoku ciał leżących na śniegu, ich dusze zaczyna wypełniać chłód. Taka jest cena przetrwania.</n></n>|#color=d21820|Zmniejsza się nadzieja</n></n>Wzrasta niezadowolenie"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Quest] Burials FAIL/Title","Nie wybudowano cmentarza"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Quest] Burials SUCCESS 2/Description","Cmentarz został na nowo otwarty. Możemy teraz przenieść ciała zmarłych do nowych grobów."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Quest] Burials SUCCESS 2/Title","Ponownie otwarto cmentarz"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Quest] Burials SUCCESS/Description","Wybudowano cmentarz. Teraz możemy grzebać naszych zmarłych.</n></n>|#color=4ac5e8|Wzrasta nadzieja"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Quest] Burials SUCCESS/Title","Wybudowano cmentarz"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Quest] Census Station FAIL/Description","Gdzie centrum propagandowe, które obiecałeś zbudować? Zaufanie mieszkańców do twoich kompetencji osłabło.</n></n>|#color=d21820|Zmniejsza się nadzieja</n></n>Wzrasta niezadowolenie"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Quest] Census Station FAIL/Title","Nie wybudowano centrum propagandowego"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Quest] Census Station SUCCESS/Description","Centrum propagandowe może teraz monitorować nastawienie mieszkańców i wpływać na nich.</n></n>|#color=4ac5e8|Wzrasta nadzieja"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Quest] Census Station SUCCESS/Title","Wybudowano centrum propagandowe"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Quest] Child Shelter FAIL/Description","Obiecałeś wybudować świetlicę, ale nie zdążyłeś na czas. Dzieci wciąż wałęsają się bez opieki po ulicach. Ludzie stracili do ciebie zaufanie.</n></n>|#color=d21820|Zmniejsza się nadzieja</n></n>Wzrasta niezadowolenie"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Quest] Child Shelter FAIL/Title","Dzieci wciąż pozostają bez opieki"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Quest] Child Shelter SUCCESS/Description","Powstała świetlica, w której dzieci będą bezpieczne. Mieszkańcy mogą pracować, nie martwiąc się, że ich pociechom coś się stanie.</n></n>|#color=4ac5e8|Wzrasta nadzieja"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Quest] Child Shelter SUCCESS/Title","Zaopiekowano się dziećmi"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Quest] Faith Keepers FAIL/Description","Sygnując prawo ""Strażnicy Wiary"", obiecałeś ludziom ład i bezpieczeństwo, ale nie założyłeś strażników. To podważa wiarę w twoje kompetencje.</n></n>|#color=d21820|Zmniejsza się nadzieja</n></n>Wzrasta niezadowolenie"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Quest] Faith Keepers FAIL/Title","Nie założono Strażników Wiary"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Quest] Faith Keepers SUCCESS/Description","Założono Strażników Wiary! Udowodniłeś, że spełniasz swoje obietnice.</n></n>|#color=4ac5e8|Wzrasta nadzieja"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Quest] Faith Keepers SUCCESS/Title","Powołano Strażników Wiary"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Quest] Fight Clube FAIL/Description","Podpisałeś nowe prawo, które wymaga postawienia areny walk, ale nie udało ci się jej zbudować. Mieszkańcy są na ciebie źli.</n></n>|#color=d21820|Zmniejsza się nadzieja</n></n>Wzrasta niezadowolenie"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Quest] Fight Clube FAIL/Title","Nie wybudowano areny walk"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Quest] Fight Clube SUCCESS/Description","Zgodnie z nowym prawem wybudowano arenę walk.</n></n>|#color=4ac5e8|Wzrasta nadzieja"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Quest] Fight Clube SUCCESS/Title","Wybudowano arenę walk"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Quest] Food FAIL/Description","Większość mieszkańców jest wciąż głodna i widząc, że nie potrafisz zapewnić im jedzenia na jeden dzień, zaczyna się obawiać o przyszłość.</n></n>|#color=d21820|Zmniejsza się nadzieja</n></n>Wzrasta niezadowolenie"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Quest] Food FAIL/Title","Wciąż za mało racji żywnościowych!"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Quest] Food SUCCESS/Description","Większość głodnych otrzymała posiłek i jest obecnie w miarę zadowolona.</n></n>|#color=4ac5e8|Wzrasta nadzieja"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Quest] Food SUCCESS/Title","Głodni zostali nakarmieni"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Quest] Guardpost FAIL/Description","Wprowadziłeś prawo mające na celu założenie straży, ale nie postawiłeś niezbędnych posterunków. Mieszkańcy zastanawiają się, czy nadajesz się na przywódcę.</n></n>|#color=d21820|Zmniejsza się nadzieja</n></n>Wzrasta niezadowolenie"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Quest] Guardpost FAIL/Title","Nie wybudowano posterunków"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Quest] Guardpost SUCCESS/Description","Wybudowano posterunki i obsadzono je ludźmi, aby utrzymać ład w mieście. Niektórzy mieszkańcy kwestionują przydatność tych obiektów, ale większość popiera twoją decyzję.</n></n>|#color=4ac5e8|Wzrasta nadzieja"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Quest] Guardpost SUCCESS/Title","Wybudowano posterunki"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Quest] Hope SUCCESS/Description","Wlałeś nadzieję w serca naszych mieszkańców.</n></n>|#color=4ac5e8|Wzrasta nadzieja"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Quest] Hope SUCCESS/Title","Przywrócono nadzieję"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Quest] Hospicy FAIL/Description","Nie zdołałeś wybudować na czas obiecanego domu opieki. Mieszkańcy zaczynają przywykać do widoku nieuleczalnie chorych ludzi.</n></n>|#color=d21820|Zmniejsza się nadzieja</n></n>Wzrasta niezadowolenie"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Quest] Hospicy FAIL/Title","Nie wybudowano domu opieki"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Quest] Hospicy SUCCESS/Description","Zgodnie z nowym prawem wybudowano dom opieki.</n></n>|#color=4ac5e8|Wzrasta nadzieja"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Quest] Hospicy SUCCESS/Title","Wybudowano dom opieki"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Quest] Hospital of mercy FAIL/Description","Podpisałeś prawo ""Dom uzdrowień"", ale nie zbudowałeś domu uzdrowień. Mieszkańcy kwestionują twoje zdolności przywódcze.</n></n>|#color=d21820|Zmniejsza się nadzieja</n></n>Wzrasta niezadowolenie"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Quest] Hospital of mercy FAIL/Title","Nie wybudowano domu uzdrowień"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Quest] Hospital of mercy SUCCESS/Description","Zgodnie z nowym prawem wybudowano dom uzdrowień.</n></n>|#color=4ac5e8|Wzrasta nadzieja"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Quest] Hospital of mercy SUCCESS/Title","Wybudowano dom uzdrowień"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Quest] House of Prayer FAIL/Description","Obiecałeś, że wybudujesz domy modlitwy, ale tego nie uczyniłeś. Wiara mieszkańców w twoją pobożność została osłabiona.</n></n>|#color=d21820|Zmniejsza się nadzieja</n></n>Wzrasta niezadowolenie"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Quest] House of Prayer FAIL/Title","Nie wybudowano domów modlitwy"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Quest] House of Prayer SUCCESS/Description","Wzniesione zostały domy modlitwy, w których mieszkańcy mogą się wspólnie pomodlić i nabrać otuchy dzięki wierze.</n></n>|#color=4ac5e8|Wzrasta nadzieja"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Quest] House of Prayer SUCCESS/Title","Wybudowano domy modlitwy"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Quest] Improve medical care FAIL/Description","Chorzy czują się oszukani i rozczarowani.</n></n>|#color=d21820|Zmniejsza się nadzieja</n></n>Wzrasta niezadowolenie"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Quest] Improve medical care FAIL/Title","Złamano obietnicę zapewnienia opieki medycznej"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Quest] Improve medical care SUCCESS/Description","Pomogłeś chorym. Ich rodziny są ci bardzo wdzięczne.</n></n>|#color=4ac5e8|Wzrasta nadzieja</n></n>Spada niezadowolenie"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Quest] Improve medical care SUCCESS/Title","Spełniono obietnicę zapewnienia opieki medycznej"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Quest] Mechanical Agitators FAIL/Description","Wprowadziłeś prawo, by zagrzewać ludzi do pracy przez tuby motywacyjne, ale żadnej nie wybudowałeś. To osłabia zaufanie do twoich kompetencji.</n></n>|#color=d21820|Zmniejsza się nadzieja</n></n>Wzrasta niezadowolenie"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Quest] Mechanical Agitators FAIL/Title","Nie zbudowano tub motywacyjnych"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Quest] Mechanical Agitators SUCCESS/Description","Zaczęły działać pierwsze tuby motywacyjne! Twoje inspirujące słowa mogą dotrzeć do większej liczby ludzi.</n></n>|#color=4ac5e8|Wzrasta nadzieja"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Quest] Mechanical Agitators SUCCESS/Title","Wybudowano tuby motywacyjne"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Quest] Neighbourhood Watch FAIL/Description","Wprowadziłeś prawo ustanawiające straż sąsiedzką, ale nie wybudowałeś strażnic. Zawiodłeś zaufanie mieszkańców.</n></n>|#color=d21820|Zmniejsza się nadzieja</n></n>Wzrasta niezadowolenie"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Quest] Neighbourhood Watch FAIL/Title","Nie wybudowano strażnic"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Quest] Neighbourhood Watch SUCCESS/Description","Zgodnie z obietnicą wybudowałeś strażnice, które pomagają utrzymać porządek w mieście.</n></n>|#color=4ac5e8|Wzrasta nadzieja</n></n>"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Quest] Neighbourhood Watch SUCCESS/Title","Wybudowano strażnice"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Quest] Prison FAIL/Description","Podpisałeś prawo ""Więzienie"", aby poprawić bezpieczeństwo, ale nie postawiłeś na czas budynku. To osłabia zaufanie do twoich kompetencji.</n></n>|#color=d21820|Zmniejsza się nadzieja</n></n>Wzrasta niezadowolenie"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Quest] Prison FAIL/Title","Nie wybudowano więzienia"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Quest] Prison SUCCESS/Description","Otwarto więzienie! Udowodniłeś, że słowa o poprawie bezpieczeństwa nie były czczymi obietnicami.</n></n>|#color=4ac5e8|Wzrasta nadzieja"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Quest] Prison SUCCESS/Title","Wybudowano więzienie"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Quest] Prosthetics FAIL/Description","Obiecałeś, że podpiszesz prawo ""Protetyka"", by pomóc osobom po amputacji, ale tego nie uczyniłeś. To osłabia zaufanie do twoich kompetencji.</n></n>|#color=d21820|Zmniejsza się nadzieja</n></n>Wzrasta niezadowolenie"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Quest] Prosthetics FAIL/Title","Brak pomocy dla inwalidów"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Quest] Prosthetics SUCCESS/Description","Sygnując prawo ""Protetyka"", obiecałeś, że pomożesz osobom po amputacji, i to uczyniłeś.</n></n>|#color=4ac5e8|Wzrasta nadzieja"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Quest] Prosthetics SUCCESS/Title","Pomoc dla osób po amputacji"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Quest] Provide shelter FAIL/Description","O obiecanym schronieniu można sobie co najwyżej pomarzyć. Mieszkańcy są bardzo rozczarowani.</n></n>|#color=d21820|Zmniejsza się nadzieja</n></n>Wzrasta niezadowolenie"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Quest] Provide shelter FAIL/Title","Złamano obietnicę wybudowania schronienia!"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Quest] Provide shelter SUCCESS/Description","Wszyscy czują ulgę, mając dach nad głową, nawet płócienny.</n></n>|#color=4ac5e8|Wzrasta nadzieja</n></n>"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Quest] Provide shelter SUCCESS/Title","Spełniono obietnicę wybudowania schronienia!"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Quest] Public House FAIL/Description","Wprowadziłeś prawo mające zapewnić mieszkańcom odpoczynek i relaks, ale nie zbudowałeś na czas pubu. Mieszkańcy są rozczarowani.</n></n>|#color=d21820|Zmniejsza się nadzieja</n></n>Wzrasta niezadowolenie"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Quest] Public House FAIL/Title","Nie wybudowano pubu"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Quest] Public House SUCCESS/Description","Zgodnie z nowym prawem wybudowano pub. Mieszkańcy nie mogą się doczekać, aż wyładują w nim nieco energii.</n></n>|#color=4ac5e8|Wzrasta nadzieja"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Quest] Public House SUCCESS/Title","Wybudowano pub"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Quest] Public penance FAIL/Description","Obiecałeś, że wprowadzisz prawo ""Publiczna pokuta"", ale tego nie uczyniłeś. Wiara mieszkańców w twoją pobożność została osłabiona.</n></n>|#color=d21820|Zmniejsza się nadzieja</n></n>Wzrasta niezadowolenie"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Quest] Public penance FAIL/Title","Nie wprowadzono prawa ""Publiczna pokuta"""
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Quest] Public penance SUCCESS/Description","Obiecałeś, że wprowadzisz prawo ""Publiczna pokuta"", i dotrzymałeś słowa.</n></n>|#color=4ac5e8|Wzrasta nadzieja"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Quest] Public penance SUCCESS/Title","Wprowadzono prawo ""Publiczna pokuta"""
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Quest] Shrine FAIL/Description","Obiecałeś, że postawisz kapliczki, aby natchnąć lud do modlitwy, ale nie wybudowałeś ich na czas. Ludzie są zniechęceni.</n></n>|#color=d21820|Zmniejsza się nadzieja</n></n>Wzrasta niezadowolenie"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Quest] Shrine FAIL/Title","Nie wybudowano kapliczek"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Quest] Shrines SUCCESS/Description","Postawiono kapliczki. Mieszkańcy zostali zachęceni do częstszych modlitw.</n></n>|#color=4ac5e8|Wzrasta nadzieja"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Quest] Shrines SUCCESS/Title","Wybudowano kapliczki"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Quest] Snow Pit FAIL/Description","Gdy mieszkańcy przyzwyczajają się do widoku ciał leżących na śniegu, ich dusze zaczyna wypełniać chłód. Taka jest cena przetrwania.</n></n>|#color=d21820|Zmniejsza się nadzieja</n></n>Wzrasta niezadowolenie"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Quest] Snow Pit FAIL/Title","Nie wykopano dołu na ciała"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Quest] Snow Pit SUCCESS/Description","Dół na ciała jest gotowy. Możemy już pozbywać się zwłok.</n></n>Ale nie budzi to nadziei ani zadowolenia. Wyrzucanie zmarłych do dziury w śniegu to nie powód do dumy."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Quest] Snow Pit SUCCESS/Title","Wykopano dół na ciała"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Quest] Temple FAIL/Description","Obiecałeś, że postawisz wspaniałą świątynię, ale nie zdążyłeś tego zrobić na czas. Wiara mieszkańców w twoją pobożność została osłabiona.</n></n>|#color=d21820|Zmniejsza się nadzieja</n></n>Wzrasta niezadowolenie"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Quest] Temple FAIL/Title","Nie wybudowano świątyni"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Quest] Temple SUCCESS/Description","Została wzniesiona świątynia. Ten wspaniały symbol naszego oddania jest teraz widoczny z każdego punktu w mieście.</n></n>|#color=4ac5e8|Wzrasta nadzieja"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Quest] Temple SUCCESS/Title","Wybudowano świątynię"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Quest] Temprature FAIL/Description","Obiecałeś ludziom, że będzie cieplej. Nie dotrzymałeś słowa.</n></n>|#color=d21820|Zmniejsza się nadzieja</n></n>Wzrasta niezadowolenie"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Quest] Temprature FAIL/Title","Złamana obietnica"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Quest] Temprature SUCCESS/Description","Obiecałeś ludziom, że będzie cieplej. Tak się stało.</n></n>|#color=4ac5e8|Wzrasta nadzieja"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Quest] Temprature SUCCESS/Title","Spełnienie obietnicy"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Quest] Use Public Penance FAIL/Description","Obiecałeś, że przestępcy odpokutują, ale nie dotrzymałeś słowa.</n></n>|#color=d21820|Zmniejsza się nadzieja</n></n>Wzrasta niezadowolenie"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Quest] Use Public Penance FAIL/Title","Nie odbyła się publiczna pokuta"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Quest] Use Public Penance SUCCESS/Description","Zmusiłeś przestępców do odbycia publicznej pokuty. Dzięki twojemu stanowczemu działaniu mieszkańcy czują się bezpieczniej.</n></n>|#color=4ac5e8|Wzrasta nadzieja"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Quest] Use Public Penance SUCCESS/Title","Odbyła się publiczna pokuta"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Quest] Use Round Up FAIL/Description","Obiecałeś, że przestępcy zostaną złapani i zamknięci w więzieniu, ale nie dotrzymałeś słowa.</n></n>|#color=d21820|Zmniejsza się nadzieja</n></n>Wzrasta niezadowolenie"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Quest] Use Round Up FAIL/Title","Nie przeprowadzono obławy"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Quest] Use Round Up SUCCESS/Description","Przestępcy zostali schwytani i zamknięci w więzieniu. Dzięki twojemu stanowczemu działaniu mieszkańcy czują się bezpieczniej.</n></n>|#color=4ac5e8|Wzrasta nadzieja"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Quest] Use Round Up SUCCESS/Title","Przeprowadzono obławę"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Quest] Warm Soup Station FAIL/Description","Obiecałeś mieszkańcom ciepłe posiłki w pracy, ale nie wybudowałeś na czas kuchni polowych. Ludzie są zawiedzeni.</n></n>|#color=d21820|Zmniejsza się nadzieja</n></n>Wzrasta niezadowolenie"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Quest] Warm Soup Station FAIL/Title","Nie wybudowano kuchni polowych"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Quest] Warm Soup Station SUCCESS/Description","Jak obiecałeś, wybudowano dwie kuchnie polowe, które zapewniają mieszkańcom ciepłe posiłki.</n></n>|#color=4ac5e8|Wzrasta nadzieja"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Quest] Warm Soup Station SUCCESS/Title","Wybudowano kuchnie polowe"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Quest]Disocntent SUCCESS/Description","Zdołałeś zadowolić naszych mieszkańców.</n></n>|#color=4ac5e8|Wzrasta nadzieja"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Quest]Disocntent SUCCESS/Title","Spada niezadowolenie"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Sociotech] Burial ceremony/Description","Na cmentarzu rozpoczyna się uroczystość pogrzebowa."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Sociotech] Burial ceremony/Title","Na cmentarzu rozpoczyna się uroczystość pogrzebowa"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Sociotech]Duel - injured/Title","Ktoś został ranny w pojedynku"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Sociotech]Duel - killed/Title","Ktoś zginął w pojedynku"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Sociotech]Duel/Title","Zgodnie z ustanowionym prawem odbywa się właśnie pojedynek"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[_Quest] miniSNOPs Corpse Disposal FAIL/Description","Obiecałeś stworzyć miejsce dla zmarłych, ale nie dotrzymałeś słowa.</n></n>|#color=d21820|Zmniejsza się nadzieja</n></n>Wzrasta niezadowolenie"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[_Quest] miniSNOPs Corpse Disposal FAIL/Title","Złamana obietnica"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[_Quest] miniSNOPs Corpse Disposal SUCCESS/Description","Powstało na czas miejsce, w którym można się pozbywać zmarłych. Mieszkańcy czują ulgę.</n></n>|#color=4ac5e8|Wzrasta nadzieja"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[_Quest] miniSNOPs Corpse Disposal SUCCESS/Title","Obietnica spełniona"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[_Quest] miniSNOPs Decent Food FAIL/Description","Nie udało ci się zapewnić mieszkańcom wystarczającej ilości przyzwoitego jedzenia. Są na ciebie źli.</n></n>|#color=d21820|Zmniejsza się nadzieja</n></n>Wzrasta niezadowolenie"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[_Quest] miniSNOPs Decent Food FAIL/Title","Złamana obietnica"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[_Quest] miniSNOPs Decent Food SUCCESS/Description","Obiecałeś mieszkańcom, że będą mieli wystarczająco dużo przyzwoitego jedzenia, i dotrzymałeś słowa.</n></n>|#color=4ac5e8|Wzrasta nadzieja"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[_Quest] miniSNOPs Decent Food SUCCESS/Title","Obietnica spełniona"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[_Quest] miniSNOPs Emergency Shifts FAIL/Description","Zmusiłeś mieszkańców do pracy na zmianach awaryjnych, chociaż obiecałeś im przerwę.</n></n>|#color=d21820|Zmniejsza się nadzieja</n></n>Wzrasta niezadowolenie"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[_Quest] miniSNOPs Emergency Shifts FAIL/Title","Złamana obietnica"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[_Quest] miniSNOPs Emergency Shifts SUCCESS/Description","Zapewniłeś mieszkańcom zasłużony odpoczynek od ciągłej pracy. Wszyscy odetchnęli z ulgą.</n></n>|#color=4ac5e8|Wzrasta nadzieja"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[_Quest] miniSNOPs Emergency Shifts SUCCESS/Title","Obietnica spełniona"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[_Quest] miniSNOPs Work Rigors FAIL/Description","Obiecałeś dać ludziom czas na odpoczynek. Złamałeś tę obietnicę, zmuszając ich do nadgodzin.</n></n>|#color=d21820|Zmniejsza się nadzieja</n></n>Wzrasta niezadowolenie"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[_Quest] miniSNOPs Work Rigors FAIL/Title","Złamana obietnica"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[_Quest] miniSNOPs Work Rigors SUCCESS/Description","Dałeś mieszkańcom czas na odpoczynek, utrzymując zwykłe zmiany. Ludzie znów są gotowi do ciężkiej pracy.</n></n>|#color=4ac5e8|Wzrasta nadzieja"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[_Quest] miniSNOPs Work Rigors SUCCESS/Title","Obietnica spełniona"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Londoners/Entries/Londoners degenerating/Description","Ze względu na wysoki poziom nadziei mniej mieszkańców chce wyruszyć do Londynu"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Londoners/Entries/Londoners degenerating/Title","Topnieją szeregi londyńczyków"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Londoners/Entries/Londoners generating/Description","Ze względu na niski poziom nadziei więcej mieszkańców chce wyruszyć do Londynu"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Londoners/Entries/Londoners generating/Title","Londyńczycy zyskują zwolenników"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Narrative Line - Scenarios/Entries/LONDONERS GAMEPLAY INFO/Description","Mieszkańcy są podzieleni. Część z nich tak bardzo się boi, że zamierza za 15 dni opuścić miasto i udać się do Londynu. Będą próbowali przekonywać innych, odwołując się do ich niezadowolenia.</n></n>Strach może pchnąć ludzi do rozpaczliwych czynów. Dbaj o spokój, budź w mieszkańcach nadzieję i uważaj na ich niezadowolenie, by bezpiecznie przeprowadzić miasto przez potencjalny kryzys społeczny."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Narrative Line - Scenarios/Entries/LONDONERS GAMEPLAY INFO/Title","LONDYŃCZYCY"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Narrative Line - Scenarios/Entries/[Refugees] 001 SAVE YOUR PEOPLE - BEGIN/Description","Po tym, jak odebrane lordom statki ugrzęzły w zamarzniętym oceanie, ruszyliśmy małymi grupkami w kierunku generatora. Większość naszych ludzi jest jeszcze na szlaku. Zapasy wystarczą im na mniej niż dwa tygodnie, a pogoda pogarsza się z dnia na dzień. Musimy za wszelką cenę pomóc im tu bezpiecznie dotrzeć."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Narrative Line - Scenarios/Entries/[Refugees] 001 SAVE YOUR PEOPLE - BEGIN/Title","Na ratunek naszym"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Narrative Line - Scenarios/Entries/[Refugees] 001 SAVE YOUR PEOPLE - FAIL/Description","Zawiodłeś. Zbyt wielu ludzi zginęło w drodze do miasta."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Narrative Line - Scenarios/Entries/[Refugees] 001 SAVE YOUR PEOPLE - FAIL/Title","Na ratunek naszym"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Narrative Line - Scenarios/Entries/[Refugees] 001 SAVE YOUR PEOPLE - MIX/Description","Uratowałeś wielu, lecz nie wszystkich."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Narrative Line - Scenarios/Entries/[Refugees] 001 SAVE YOUR PEOPLE - MIX/Title","Na ratunek naszym"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Narrative Line - Scenarios/Entries/[Refugees] 001 SAVE YOUR PEOPLE - SUCCESS/Description","Udało ci się! Wszyscy zostali uratowani."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Narrative Line - Scenarios/Entries/[Refugees] 001 SAVE YOUR PEOPLE - SUCCESS/Title","Na ratunek naszym"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Narrative Line - Scenarios/Entries/[Refugees] 003 FACE THE LORDS - BEGIN/Description","Perspektywa przybycia tak wielu lordów wywołuje zrozumiałe napięcie. Konflikt między członkami różnych klas społecznych może zagrozić przyszłości naszego miasta. W ciągu kilku następnych dni nasze społeczeństwo może zostać całkowicie przekształcone."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Narrative Line - Scenarios/Entries/[Refugees] 003 FACE THE LORDS - BEGIN/Title","Przeprawa z lordami"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Narrative Line - Scenarios/Entries/[Refugees] BUILD THE WALL - BEGIN/Description","Lordowie czekają pod miastem, stanowiąc zagrożenie dla jego spokoju i porządku. Musimy ich bacznie obserwować. Przydałoby się też wybudować strzeżone bazy terenowe, by ochronić miasto."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Narrative Line - Scenarios/Entries/[Refugees] BUILD THE WALL - BEGIN/Title","Zadbaj o bezpieczeństwo miasta"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Narrative Line - Scenarios/Entries/[Refugees] BUILD THE WALL - FAIL/Description","Nie zdążyliśmy zadbać o bezpieczeństwo miasta. Nasi ludzie są wściekli i przerażeni. Zaczynają się buntować."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Narrative Line - Scenarios/Entries/[Refugees] BUILD THE WALL - FAIL/Title","Nie zapewniliśmy bezpieczeństwa naszym ludziom"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Narrative Line - Scenarios/Entries/[Refugees] BUILD THE WALL - SUCCESS/Description","Zapewniliśmy miastu bezpieczeństwo. Lordowie już nigdy nam nie zagrożą. W mieście znów panuje spokój, a mieszkańcy z ulgą wracają do obowiązków."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Narrative Line - Scenarios/Entries/[Refugees] BUILD THE WALL - SUCCESS/Title","Miasto jest bezpieczne"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Narrative Line - Scenarios/Entries/[Refugees] FEED LORDS - all - BEGIN/Description","Przybycie tak dużej liczby głodujących wymaga natychmiastowej reakcji. Musimy jak najszybciej ich nakarmić i znaleźć im domy."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Narrative Line - Scenarios/Entries/[Refugees] FEED LORDS - all - BEGIN/Title","Podstawowe potrzeby lordów"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Narrative Line - Scenarios/Entries/[Refugees] FEED LORDS - all - FAIL/Description","Zbyt wielu ludzi nie otrzymało rzeczy niezbędnych do przeżycia.</n></n>|#color=d21820|Nadzieja drastycznie się zmniejsza</n>Niezadowolenie drastycznie wzrasta"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Narrative Line - Scenarios/Entries/[Refugees] FEED LORDS - all - FAIL/Title","Podstawowe potrzeby lordów nie zostały zaspokojone"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Narrative Line - Scenarios/Entries/[Refugees] FEED LORDS - all - SUCCESS/Description","Udało ci się zapewnić wszystkim żywność i schronienie.</n></n>|#color=4ac5e8|Wzrasta nadzieja"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Narrative Line - Scenarios/Entries/[Refugees] FEED LORDS - all - SUCCESS/Title","Podstawowe potrzeby lordów zostały zaspokojone"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Narrative Line - Scenarios/Entries/[Refugees] FEED LORDS - infrastructure -- BEGIN/Description","Przybycie tak dużej liczby głodujących wymaga natychmiastowej reakcji. Oprócz znalezienia im domów musimy zadbać o wydajniejsze źródła surowej żywności, takie jak hangary myśliwych czy cieplarnie przemysłowe."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Narrative Line - Scenarios/Entries/[Refugees] FEED LORDS - infrastructure -- BEGIN/Title","Popraw infrastrukturę żywnościową"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Narrative Line - Scenarios/Entries/[Refugees] FEED LORDS - infrastructure -- FAIL/Description","Nie udało ci się zapewnić bardziej zaawansowanych obiektów. Bez nich będzie ci znacznie trudniej zapobiec śmierci głodowej mieszkańców.</n></n>|#color=d21820|Nadzieja drastycznie się zmniejsza</n>Niezadowolenie drastycznie wzrasta"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Narrative Line - Scenarios/Entries/[Refugees] FEED LORDS - infrastructure -- FAIL/Title","Infrastruktura żywnościowa nie została poprawiona"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Narrative Line - Scenarios/Entries/[Refugees] FEED LORDS - infrastructure -- SUCCESS/Description","Ulepszone obiekty pomogą nam wykarmić mieszkańców.</n></n>|#color=4ac5e8|Wzrasta nadzieja"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Narrative Line - Scenarios/Entries/[Refugees] FEED LORDS - infrastructure -- SUCCESS/Title","Infrastruktura żywnościowa poprawiona"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Narrative Line - Scenarios/Entries/[Refugees] HEAL LORDS - all - BEGIN/Description","Przybycie tak dużej liczby chorych stanowi zagrożenie dla miasta. Musimy jak najszybciej ich wyleczyć."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Narrative Line - Scenarios/Entries/[Refugees] HEAL LORDS - all - BEGIN/Title","Wylecz lordów"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Narrative Line - Scenarios/Entries/[Refugees] HEAL LORDS - all - FAIL/Description","Nie udało ci się wyleczyć wszystkich osób. Zbyt wiele nadal potrzebuje leczenia.</n></n>|#color=d21820|Nadzieja drastycznie się zmniejsza</n>Niezadowolenie drastycznie wzrasta"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Narrative Line - Scenarios/Entries/[Refugees] HEAL LORDS - all - FAIL/Title","Lordowie są nadal chorzy"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Narrative Line - Scenarios/Entries/[Refugees] HEAL LORDS - all - SUCCESS/Description","Dotrzymałeś słowa i wyleczyłeś wszystkich chorych.</n></n>|#color=4ac5e8|Wzrasta nadzieja"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Narrative Line - Scenarios/Entries/[Refugees] HEAL LORDS - all - SUCCESS/Title","Wszyscy lordowie zostali wyleczeni"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Narrative Line - Scenarios/Entries/[Refugees] HEAL LORDS - infrastructure - BEGIN/Description","Przybycie tak dużej liczby chorych wymaga jak najszybszej reakcji. Konieczne będzie wybudowanie nowych placówek medycznych."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Narrative Line - Scenarios/Entries/[Refugees] HEAL LORDS - infrastructure - BEGIN/Title","Popraw infrastrukturę medyczną"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Narrative Line - Scenarios/Entries/[Refugees] HEAL LORDS - infrastructure - FAIL/Description","Bez nowych placówek medycznych leczenie chorych będzie trudniejsze.</n></n>|#color=d21820|Nadzieja drastycznie się zmniejsza</n>Niezadowolenie drastycznie wzrasta"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Narrative Line - Scenarios/Entries/[Refugees] HEAL LORDS - infrastructure - FAIL/Title","Opieka medyczna nie została usprawniona"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Narrative Line - Scenarios/Entries/[Refugees] HEAL LORDS - infrastructure - SUCCESS/Description","Dzięki nowym placówkom medycznym leczenie chorych będzie znacznie łatwiejsze.</n></n>|#color=4ac5e8|Wzrasta nadzieja"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Narrative Line - Scenarios/Entries/[Refugees] HEAL LORDS - infrastructure - SUCCESS/Title","Opieka medyczna usprawniona"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Narrative Line - Scenarios/Entries/[Refugees] NORMALIZE THE SITUATION - BEGIN/Description","Stare i nowe animozje między lordami i naszymi ludźmi znacznie utrudnią im życie obok siebie. W trosce o przyszłość miasta musisz zdusić konflikt społeczny w zarodku, zanim się nasili."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Narrative Line - Scenarios/Entries/[Refugees] NORMALIZE THE SITUATION - BEGIN/Title","Zażegnaj konflikt klasowy"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Narrative Line - Scenarios/Entries/[Refugees] NORMALIZE THE SITUATION - FAIL/Description","Nie położyłeś kresu wrogości między lordami i naszymi ludźmi. Społeczeństwo jest jeszcze bardziej podzielone niż w dniu przybycia lordów. Sytuacja w mieście wymyka się spod kontroli."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Narrative Line - Scenarios/Entries/[Refugees] NORMALIZE THE SITUATION - FAIL/Title","Konflikt klasowy nie został zażegnany"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Narrative Line - Scenarios/Entries/[Refugees] NORMALIZE THE SITUATION - SUCCESS/Description","Udało ci się! Niepokoje społeczne zostały złagodzone. Mamy szansę położyć kres wrogości między lordami i naszymi ludźmi."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Narrative Line - Scenarios/Entries/[Refugees] NORMALIZE THE SITUATION - SUCCESS/Title","Konflikt klasowy zażegnany"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Narrative Line - Scenarios/Entries/[Refugees] U: 10 Lords were killed/Title","10 lordów zostało zabitych"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Narrative Line - Scenarios/Entries/[Refugees] U: 10 sleeping places were destroyed/Title","10 domów uległo zniszczeniu"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Narrative Line - Scenarios/Entries/[Refugees] U: 15 people were wounded/Title","15 osób zostało rannych (stało się chorych)"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Narrative Line - Scenarios/Entries/[Refugees] U: 20 Lords were killed/Title","20 lordów zostało zabitych"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Narrative Line - Scenarios/Entries/[Refugees] U: 40 Lords were wounded/Title","40 lordów zostało rannych (stało się chorych)"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Narrative Line - Scenarios/Entries/[Refugees] U: 5 Lords were seriously wounded/Title","5 lordów zostało poważnie rannych (stało się ciężko chorych)"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Narrative Line - Scenarios/Entries/[Refugees] U: 5 people were killed/Title","5 osób zostało zabitych"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Narrative Line - Scenarios/Entries/[Refugees] U: 5 people were wounded/Title","5 osób zostało rannych (stało się chorych)"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Narrative Line - Scenarios/Entries/[Refugees] U: 50 people were wounded/Title","50 lordów zostało rannych (stało się chorych)"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Narrative Line - Scenarios/Entries/[Refugees] U: 6 Lords were killed/Title","6 lordów zostało zabitych"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Narrative Line - Scenarios/Entries/[Refugees] U: Contagious - ignore - consequence/Title","1 lord został poddany amputacji"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Narrative Line - Scenarios/Entries/[Refugees] U: Contagious - send guard - consequence/Title","4 osoby zostały ranne (stały się chore)"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Narrative Line - Scenarios/Entries/[Refugees] U: Drunkman was wounded/Title","Pijak został ranny (stał się chory)"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Narrative Line - Scenarios/Entries/[Refugees] U: Epidemy - consequence/Title","50 osób zachorowało"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Narrative Line - Scenarios/Entries/[Refugees] U: Lord was disabled/Title","1 lord został poddany amputacji"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Narrative Line - Scenarios/Entries/[Refugees] U: Lord was seriously wounded/Title","1 lord został poważnie ranny (stał się ciężko chory)"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Narrative Line - Scenarios/Entries/[Refugees] U: Lord was wounded/Title","1 lord został ranny (stał się chory)"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Narrative Line - Scenarios/Entries/[Refugees] U: Lords were killed/Title","{LossCount} lordów zostało zabitych"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Narrative Line - Scenarios/Entries/[Refugees] U: New Sites Discovered/Title","Odkryto: {Site}"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Narrative Line - Scenarios/Entries/[Refugees] U: People panic - consequence/Title","4 osoby zostały ranne (stały się chore)"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Narrative Line - Scenarios/Entries/[Refugees] U: Revenge Expedition/Description","Nasi ludzie udali się do obozów lordów, by je zniszczyć. Za kilka godzin będzie po wszystkim."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Narrative Line - Scenarios/Entries/[Refugees] U: Revenge Expedition/Title","Zemsta"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Narrative Line - Scenarios/Entries/[Refugees] U: Scout rumors - consequence/Title","3 osoby zostały ranne (stały się chore)"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Narrative Line - Scenarios/Entries/[Refugees] U: Sites Destroyed/Title","Zniszczono: {Site}"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Narrative Line - Scenarios/Entries/[TechHeaven] 1 FIND FACTORY PLANS - BEGIN/Description","Dotarliśmy do generatora, a sadzonki są bezpiecznie przechowywane w arkach.</n></n>Mieliśmy zamiar zbudować automatony, aby upewnić się, że miasto będzie funkcjonowało bez względu na pogodę, ale transport z planami fabryki zaginął w zamieci.</n></n>Musimy zbudować balon obserwacyjny i wysłać oddział na poszukiwania."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Narrative Line - Scenarios/Entries/[TechHeaven] 1 FIND FACTORY PLANS - BEGIN/Title","Plany fabryki"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Narrative Line - Scenarios/Entries/[TechHeaven] 2 FACTORY - BEGIN/Description","Doskonale! Teraz możemy zacząć tworzyć zautomatyzowaną infrastrukturę, która podtrzyma temperaturę w arkach sadzonek na bezpiecznym poziomie.</n></n>Dostarcz plany, otwórz fabrykę i zwiększ liczbę automatonów do 3.</n></n>|#color=4ac5e8|Wzrasta nadzieja"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Narrative Line - Scenarios/Entries/[TechHeaven] 2 FACTORY - BEGIN/Title","Znaleziono plany fabryki"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Narrative Line - Scenarios/Entries/[TechHeaven] 3 AUTONOMOUS CITY - BEGIN/Description","Automatony spisują się na medal. Teraz musimy wyprodukować ich wystarczająco dużo, żeby przed nadejściem burzy zautomatyzować wszystkie kluczowe procesy w mieście.</n></n>To jedyny sposób, by zabezpieczyć arki w trakcie nawałnicy.</n></n>|#color=4ac5e8|Wzrasta nadzieja"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Narrative Line - Scenarios/Entries/[TechHeaven] 3 AUTONOMOUS CITY - BEGIN/Title","Autonomiczne miasto"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Narrative Line - Scenarios/Entries/[TechHeaven] 3 EXPLORE FROSTLAND/Description","Kapitanie, zostało nam bardzo mało rdzeni parowych. Bez nich nie możemy produkować automatonów ani rozbudowywać miasta. Musimy rozpocząć poszukiwania na Frostlandzie."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Narrative Line - Scenarios/Entries/[TechHeaven] 3 EXPLORE FROSTLAND/Title","Niedobór rdzeni parowych"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Narrative Line - Scenarios/Entries/[TechHeaven] 3 PREPARE FOR THE STORM - BEGIN/Description","Świetna robota! Arki są teraz sprawnie obsługiwane przez automatony. Wszystkie kluczowe procesy zostały zabezpieczone, a nam zostało jeszcze trochę czasu przed nadejściem burzy.</n></n>Jeśli chcemy mieć szansę na przetrwanie, powinniśmy zgromadzić jak najwięcej zapasów.</n></n>|#color=4ac5e8|Wzrasta nadzieja"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Narrative Line - Scenarios/Entries/[TechHeaven] 3 PREPARE FOR THE STORM - BEGIN/Title","Miasto zostało zautomatyzowane"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Narrative Line - Scenarios/Entries/[TechHeaven] 4 AUTONOMUS CITY READY - BEGIN/Description","Nasze miasto zostało przygotowane do burzy. Teraz możemy już tylko czekać i mieć nadzieję, że zrobiliśmy dość, by przetrwać.</n></n>Ale jak pomyśleć o tych biedakach z Nowego Manchesteru…</n></n>|#color=4ac5e8|Wzrasta nadzieja"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Narrative Line - Scenarios/Entries/[TechHeaven] 4 AUTONOMUS CITY READY - BEGIN/Title","Miasto jest gotowe"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Narrative Line - Scenarios/Entries/[TechHeaven] Help New Manchester FAIL/Description","Zgodnie z twoim rozkazem wszelka pomoc dla Nowego Manchesteru zostanie natychmiast wstrzymana.</n></n>Pozostaje nam tylko przygotować się do burzy."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Narrative Line - Scenarios/Entries/[TechHeaven] Help New Manchester FAIL/Title","Wstrzymana pomoc dla Nowego Manchesteru"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Narrative Line - Scenarios/Entries/[TechHeaven] Keep Infrastructure FAILED/Description","Obiecałeś, że wszystkie kluczowe zautomatyzowane przedsięwzięcia w mieście pozostaną niezakłócone, ale nie dotrzymałeś słowa.</n></n>Z pewnością rozgniewa to tych, którzy liczyli na to, że nie narazisz naszej misji na szwank…"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Narrative Line - Scenarios/Entries/[TechHeaven] Keep Infrastructure FAILED/Title","Infrastruktura nie pozostała nienaruszona"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Narrative Line - Scenarios/Entries/[TechHeaven] Keep Infrastructure SUCCESS/Description","Przekonałeś mieszkańców, że potrafisz pomóc Nowemu Manchesterowi, nie narażając naszej misji na szwank.</n></n>Ufają ci bezgranicznie i są skłonni słuchać cię tak długo, jak to będzie konieczne."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Narrative Line - Scenarios/Entries/[TechHeaven] Keep Infrastructure SUCCESS/Title","Infrastruktura pozostała nienaruszona"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Narrative Line - Scenarios/Entries/[TechHeaven] Manchester1 - Finding the Way - finished-NewManchester never found/Description","Postanowiliśmy skupić się na własnej misji i porzucić poszukiwania Nowego Manchesteru. Jego mieszkańcy będą pozostawieni własnemu losowi."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Narrative Line - Scenarios/Entries/[TechHeaven] Manchester1 - Finding the Way - finished-NewManchester never found/Title","Poszukiwania odwołane"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Narrative Line - Scenarios/Entries/[TechHeaven] Manchester1 - Finding the Way - finished-NewManchester/Description","Postanowiliśmy skupić się na własnej misji i pozostawić Nowy Manchester własnemu losowi. Przyszłość życia na Ziemi jest ważniejsza niż jakiekolwiek miasto."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Narrative Line - Scenarios/Entries/[TechHeaven] Manchester1 - Finding the Way - finished-NewManchester/Title","Nie pomożemy Nowemu Manchesterowi"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Narrative Line - Scenarios/Entries/[TechHeaven] Manchester1 - Finding the Way/Description","Najpierw musimy znaleźć drogę do Nowego Manchesteru. Posłaniec nie potrafił zlokalizować miasta na mapie.</n></n>Powiedział, że on i jego towarzysze przeszli przez smagany wiatrem lodowiec, nieomal przypłacając to życiem."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Narrative Line - Scenarios/Entries/[TechHeaven] Manchester1 - Finding the Way/Title","Poszukiwania drogi"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Narrative Line - Scenarios/Entries/[TechHeaven] Manchester2 - Shelter/Description","Znaleźliśmy Nowy Manchester, lecz jego mieszkańcom brakuje niemalże wszystkiego, co jest potrzebne do przetrwania. Możemy spróbować ich wesprzeć, ale tylko automatony zdołają przetransportować zapasy przez smagane wiatrem pustkowie.</n></n>Jeśli chcemy pomóc mieszkańcom przetrwać burzę, najpierw powinniśmy dostarczyć im materiały potrzebne do budowy schronień – drewno i stal. A to tylko początek. Będą potrzebowali dużo więcej, przede wszystkim żywności i węgla."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Narrative Line - Scenarios/Entries/[TechHeaven] Manchester2 - Shelter/Title","Pomoc dla Nowego Manchesteru"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Narrative Line - Scenarios/Entries/[TechHeaven] Manchester2 - Shelter2/Description","Postanowiliśmy wesprzeć Nowy Manchester, lecz jego mieszkańcom brakuje niemalże wszystkiego, co jest potrzebne do przetrwania. Możemy spróbować im pomóc, ale tylko automatony zdołają przetransportować zapasy przez smagane wiatrem pustkowie.</n></n>Jeśli chcemy pomóc mieszkańcom przetrwać burzę, najpierw powinniśmy dostarczyć im materiały potrzebne do budowy schronień – drewno i stal. A to tylko początek. Będą potrzebowali dużo więcej, przede wszystkim żywności i węgla."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Narrative Line - Scenarios/Entries/[TechHeaven] Manchester2 - Shelter2/Title","Pomoc dla Nowego Manchesteru"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Narrative Line - Scenarios/Entries/[TechHeaven] Manchester3 - Food/Description","Zbudowane zostały podstawowe schronienia – teraz najważniejszą potrzebą jest żywność. Głód popchnął tych ludzi do strasznych rzeczy… Niech Bóg im wybaczy.</n></n>Zbierz wystarczającą liczbę racji żywnościowych i dostarcz je do Nowego Manchesteru za pomocą automatonów."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Narrative Line - Scenarios/Entries/[TechHeaven] Manchester3 - Food/Title","Żywność dla Nowego Manchesteru"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Narrative Line - Scenarios/Entries/[TechHeaven] Manchester4 - Coal/Description","Wysłana przez nas dostawa żywności pomoże mieszkańcom Nowego Manchesteru przetrwać burzę. Jednak aby funkcjonował generator, niezbędny jest węgiel.</n></n>Oszacowaliśmy ilość surowca, jaka będzie potrzebna… Nie wygląda to dobrze. Zróbmy, co w naszej mocy."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Narrative Line - Scenarios/Entries/[TechHeaven] Manchester4 - Coal/Title","Węgiel dla Nowego Manchesteru"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Narrative Line - Scenarios/Entries/[TechHeaven] Manchester5 - New Manchester cared for/Description","Po tym, jak ostatnia dostawa dotarła do miasta, w oczach mieszkańców Nowego Manchesteru pojawiły się łzy wdzięczności.</n></n>Zrobiliśmy, co było w naszej mocy. Teraz ich los zależy już tylko od nich samych."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Narrative Line - Scenarios/Entries/[TechHeaven] Manchester5 - New Manchester cared for/Title","Potrzeby Nowego Manchesteru zaspokojone"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Narrative Line - Scenarios/Entries/[TechHeaven] The End - City not ready/Description","Wokół miasta zerwał się potężny wiatr, pozbawiając ludzi wszelkiej nadziei. Nie jesteśmy przygotowani."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Narrative Line - Scenarios/Entries/[TechHeaven] The End - City not ready/Title","Miasto w trakcie burzy"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Narrative Line - Scenarios/Entries/[TechHeaven] The End - Supplies Not Ready/Description","Nad miasto nadciągnęła burza, a nie mamy wystarczającej ilości zapasów, by ją przetrwać. </n></n>To koniec naszych zmagań…"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Narrative Line - Scenarios/Entries/[TechHeaven] The End - Supplies Not Ready/Title","Miasto w trakcie burzy"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Narrative Line - Scenarios/Entries/[TechHeaven] The End - Supplies Ready/Description","Zgromadziliśmy wystarczająco dużo zapasów, by przetrwać burzę. Zajęliśmy się też wszystkim innym."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Narrative Line - Scenarios/Entries/[TechHeaven] The End - Supplies Ready/Title","Zapasy zebrane"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Narrative Line/Entries/001 START/Description","Musimy uruchomić generator. Stanowi źródło energii i ogrzewania dla innych budynków. Bez niego po prostu zamarzniemy.</n></n></n></n>Zgromadź trochę węgla i uruchom generator."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Narrative Line/Entries/001 START/Title","ZWALCZ ZIMNO"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Narrative Line/Entries/001 SUCCESS/Description","Generator promieniuje kojącym ciepłem, ale nie powinniśmy spoczywać teraz na laurach. Jeśli generator padnie, wszyscy zginiemy. Dbaj o dostateczny zapas węgla.</n></n></n></n>Pora zająć się żywnością – miasto nie przetrwa, jeśli umrzemy z głodu. Zapewnij stały dostęp do surowej żywności i wybuduj kuchnię, by móc przygotowywać posiłki."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Narrative Line/Entries/001 SUCCESS/Title","ŻYWNOŚĆ"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Narrative Line/Entries/002 SUCCESS - ALT/Description","Znaleźliśmy szlak prowadzący w głąb pustkowia. Powinniśmy nim pójść. Musimy znaleźć innych ludzi i poprosić ich o pomoc, by zwiększyć swoje szanse na przetrwanie."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Narrative Line/Entries/002 SUCCESS - ALT/Title","POSZUKAJ INNYCH"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Narrative Line/Entries/002 SUCCESS/Description","Skoro mamy już podstawowe zasoby, możemy spróbować uratować ludzi, którzy zostali po drodze.</n></n>Zbuduj balon obserwacyjny, wyślij zwiadowców na Frostland i uratuj tylu ocalałych z ekspedycji, ilu zdołasz. Będziesz potrzebować warsztatu, żeby opracować plany bardziej zaawansowanych obiektów."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Narrative Line/Entries/002 SUCCESS/Title","LUDZIE Z NASZEGO KONWOJU"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Narrative Line/Entries/003 SUCCESS/Description","Znaleźliśmy szlak prowadzący w głąb pustkowia. Powinniśmy nim pójść. Musimy znaleźć innych ludzi i poprosić ich o pomoc, by zwiększyć swoje szanse na przetrwanie."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Narrative Line/Entries/003 SUCCESS/Title","POSZUKAJ INNYCH"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Narrative Line/Entries/005 REASSURE PEOPLE START/Description","Ta wiadomość zatrzęsła całym miastem. Sądziliśmy, że w okolicy istnieje wiele osad, pracują ekipy budowlane, a ludzie wiodą zwyczajne życie w ogrzewanych przez generatory domach…</n>Ale jesteśmy sami.</n>|#color=d21820|</n>ZMNIEJSZA SIĘ NADZIEJA"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Narrative Line/Entries/005 REASSURE PEOPLE START/Title","JESTEŚMY SAMI"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Scenario Endgame/Entries/001_Research tech START/Description","Kapitanie, teraz już wiemy, przed czym uciekali uchodźcy.</n>Nadciąga Wielki Mróz.</n></n>Musimy się przygotować. Naukowcy mówią, że mogą obliczyć nasilenie burzy na podstawie obserwacji. Potrzebują tylko jednego albo dwóch dni, żeby przyszykować narzędzia i zamontować je w balonie obserwacyjnym."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Scenario Endgame/Entries/001_Research tech START/Title","Co przyniesie przyszłość?"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Scenario Endgame/Entries/001_Research tech SUCCESS/Description","Kapitanie… Naukowcy nie wierzyli własnym oczom, ale sprawdzili obliczenia trzykrotnie. Mówią, że najsilniejszy wiatr podczas burzy doprowadzi do spadku temperatury, jakiego jeszcze nie doświadczyliśmy.</n></n>Polowanie będzie niemożliwe. Rośliny w cieplarniach zamarzną. Wszyscy, którzy zostaną poza miastem, zginą, podobnie jak my, jeśli nie zadbamy o ogrzewanie domów. Musimy się przygotować!</n>|#color=d21820|</n>Zmniejsza się nadzieja"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Scenario Endgame/Entries/001_Research tech SUCCESS/Title","PRZYGOTUJ SIĘ NA BURZĘ"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Scenario Endgame/Entries/002_Prepare for the storm ALL SUCCESS/Description","Ludzie, których udało ci się ocalić, dotarli do miasta w ostatniej chwili. Przynajmniej mamy już niezbędny zapas żywności. Kończy nam się czas – powinniśmy go wykorzystać, żeby przygotować, co tylko się da. Kiedy rozpęta się burza, pozostanie nam jedynie czekać."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Scenario Endgame/Entries/002_Prepare for the storm ALL SUCCESS/Title","Przygotowania zakończone"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Scenario Endgame/Entries/002_Prepare for the storm FOOD SUCCESS/Description","Zapas żywności powinien nam wystarczyć co najmniej na tydzień.</n></n>Oby tylko burza nie potrwała dłużej."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Scenario Endgame/Entries/002_Prepare for the storm FOOD SUCCESS/Title","Zapas żywności gotowy"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Scenario Endgame/Entries/002_Prepare for the storm OUTPOSTS SUCCESS/Description","Wszyscy, którzy wykonywali zadania poza miastem, wrócili. Są bezpieczni.</n></n>O ile w obliczu nadchodzącej burzy można mówić o bezpieczeństwie."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Scenario Endgame/Entries/002_Prepare for the storm OUTPOSTS SUCCESS/Title","Wszystkie oddziały wróciły do miasta"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Scenario Endgame/Entries/002_Prepare for the storm SURVIVORS SUCCESS/Description","Uratowaliśmy wszystkich ocalałych, których znaleźliśmy w znanych nam schronieniach.</n></n>Niech Bóg ma w opiece pozostałych…"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Scenario Endgame/Entries/002_Prepare for the storm SURVIVORS SUCCESS/Title","Uratowano ocalałych"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Scenario Endgame/Entries/002_Prepare for the storm TEMPERATURE SUCCESS/Description","Zrobiliśmy, co w naszej mocy, by zwiększyć wydajność generatora.</n></n>To może nie wystarczyć – wszystkie domy i miejsca pracy powinny być ocieplone jak najlepiej. Zbliżający się mróz może zabić w ciągu kilku minut."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Scenario Endgame/Entries/002_Prepare for the storm TEMPERATURE SUCCESS/Title","Generator gotowy"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Scenario Endgame/Entries/004_Initial_Survive PREPARATION SUMMARY FAIL FULL/Description","Nie udało nam się odpowiednio przygotować. Nasze przetrwanie stoi pod znakiem zapytania.</n></n>Uważaj na spadającą temperaturę i postaraj się przetrwać do końca burzy."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Scenario Endgame/Entries/004_Initial_Survive PREPARATION SUMMARY FAIL FULL/Title","PRZETRWAJ BURZĘ"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Scenario Endgame/Entries/004_Initial_Survive PREPARATION SUMMARY RESEARCH FAILURE/Description","Nawet nie próbowaliśmy zrozumieć, z czym ta burza może się wiązać. Jesteśmy zupełnie nieprzygotowani.</n></n>Mimo wszystko uważaj na spadającą temperaturę i postaraj się przetrwać do końca burzy."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Scenario Endgame/Entries/004_Initial_Survive PREPARATION SUMMARY RESEARCH FAILURE/Title","PRZETRWAJ BURZĘ"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Scenario Endgame/Entries/004_Initial_Survive PREPARATION SUMMARY SUCCESS FULL/Description","Jesteśmy dobrze przygotowani na nadchodzącą burzę.</n></n>Pozostało tylko przetrwać do samego końca…"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Scenario Endgame/Entries/004_Initial_Survive PREPARATION SUMMARY SUCCESS FULL/Title","PRZETRWAJ BURZĘ"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Scenario Endgame/Entries/004_Initial_Survive PREPARATION SUMMARY SUCCESS PARTIAL/Description","Zrobiliśmy, co w naszej mocy, żeby się przygotować. Nie zdążyliśmy ze wszystkim, ale teraz nie ma to znaczenia.</n></n>Uważaj na spadającą temperaturę i przetrwaj do końca burzy."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Scenario Endgame/Entries/004_Initial_Survive PREPARATION SUMMARY SUCCESS PARTIAL/Title","PRZETRWAJ BURZĘ"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Scenario Endgame/Entries/QUEST Coal Thumpers FAIL/Description","Obiecałeś, że wybudujesz młoty węglowe i baraki zbieraczy, by skompensować spadek wydobycia w kopalniach, ale nie dotrzymałeś słowa.</n></n>Ludzi ogarnia rozpacz, a ich wiara w ciebie i w przetrwanie słabnie.</n></n>|#color=d21820|Zmniejsza się nadzieja"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Scenario Endgame/Entries/QUEST Coal Thumpers FAIL/Title","Nie zapewniono dostaw węgla"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Scenario Endgame/Entries/QUEST Coal Thumpers SUCCESS/Description","Wybudowałeś dodatkowe młoty węglowe i baraki zbieraczy, by zapewnić stały dopływ węgla na czas burzy.</n></n>Twoje zdecydowane działanie dodało ludziom otuchy.</n></n>|#color=4ac5e8|Wzrasta nadzieja"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Scenario Endgame/Entries/QUEST Coal Thumpers SUCCESS/Title","Zapewniono zapas węgla"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Scenario Endgame/Entries/QUEST Wood supplies FAIL/Description","Obiecałeś wszystkim dodatkowy zapas drewna, ale nie dotrzymałeś słowa.</n></n>Ludzie są zrozpaczeni, a ich wiara w ciebie i przetrwanie słabnie.</n></n>|#color=d21820|Zmniejsza się nadzieja"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Scenario Endgame/Entries/QUEST Wood supplies FAIL/Title","Za mały zapas drewna"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Scenario Endgame/Entries/QUEST Wood supplies SUCCESS/Description","Otwierasz magazyn i pozwalasz ludziom zabrać do domu drewno na sytuacje kryzysowe. Dzięki temu wzmocnią swoje domy i będą mogli się ogrzać, jeśli wszystko inne zawiedzie.</n></n>Twoje zdecydowane działanie uspokoiło nastroje.</n></n>|#color=4ac5e8|Wzrasta nadzieja"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Scenario Endgame/Entries/QUEST Wood supplies SUCCESS/Title","Zapewniono zapas drewna"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Scenario Endgame/Entries/Storm Ends/Description","Wiatr cichnie, a temperatura w końcu zaczyna rosnąć.</n></n>W mieście zapada niesamowita cisza…"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Scenario Endgame/Entries/Storm Ends/Title","Koniec burzy"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Scenario Endgame/Entries/Storm Start/Description","Niebo ciemnieje i burza spada na miasto.</n></n>Zapanuje niewyobrażalne zimno. Uczyń wszystko, co w twojej mocy, by miasto przetrwało.</n>|#color=d21820|</n>Zmniejsza się nadzieja"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Scenario Endgame/Entries/Storm Start/Title","Nadejście burzy"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Reconquest/Entries/ImprovementArrived/Description","{Target} – dostawa dotarła na miejsce"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Reconquest/Entries/ImprovementArrived/Title","{Target} – dostawa dotarła na miejsce"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Reconquest/Entries/SettlersArrived/Description","{Target} – oddział budowlany dotarł na miejsce."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Reconquest/Entries/SettlersArrived/Title","{Target} – oddział budowlany dotarł na miejsce"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Reconquest/Entries/[Reconquest] Act2 start/Description","Wypowiedziano wiele ostrych słów i podjęto wiele pochopnych decyzji, ale czasu nie da się cofnąć. Powinniśmy skupić się teraz na przeszukiwaniu Frostlandu w nadziei na znalezienie innych ludzi – sami nie mamy z Nowym Londynem żadnych szans. Poza tym pozostaje nam tylko czekać na ich kolejny ruch."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Reconquest/Entries/[Reconquest] Act2 start/Title","Trudne czasy"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Reconquest/Entries/[Reconquest] Act3 start/Description","|old|Nowy Londyn chyli się ku upadkowi, a my nie mamy zbyt dużo czasu na rozmyślania. Zanim podejmiemy decyzję, możemy się skonsultować z innymi osadami. Powinniśmy też wysłuchać naszych ludzi. To, jak postąpimy teraz, wpłynie nie tylko na naszą przyszłość, lecz także na życie wszystkich mieszkańców Frostlandu."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Reconquest/Entries/[Reconquest] Act3 start/Title","Pora na decyzję"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Reconquest/Entries/[Reconquest] Attitude up message/Description","Przychylność tej osady zwiększa się o 2 pkt"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Reconquest/Entries/[Reconquest] Attitude up message/Title","Przychylność zwiększa się o 2 pkt"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Reconquest/Entries/[Reconquest] First shipment ready to be sent/Description","Szefie, pierwsza dostawa jest gotowa do wysłania do Nowego Londynu. Możesz zajrzeć do administracji obozu i poprosić urzędników, żeby nawiązali łączność. Będziesz mógł wtedy wysłać dostawę. "
"Generated/MessagesConfig/Messages/Reconquest/Entries/[Reconquest] First shipment ready to be sent/Title","Pierwsza dostawa jest gotowa"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Reconquest/Entries/[Reconquest] Intro/Description","Naszym pierwszym zadaniem jest zbudowanie drogi do magazynu i rozpoczęcie wydobywania stali. Oczywiście nie możemy też zapomnieć o postawieniu namiotów. Noc będzie wyjątkowo zimna bez generatora."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Reconquest/Entries/[Reconquest] Intro/Title","Wiemy, co robić"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Reconquest/Entries/[Reconquest] Intro2/Description","Teraz musimy odbudować placówkę transportową, dzięki czemu będziemy mogli odebrać zapasy z Nowego Londynu, zanim skończy się jedzenie. Do nawiązania łączności niezbędna będzie siedziba administracji obozu."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Reconquest/Entries/[Reconquest] Intro2/Title","Nawiązanie łączności z Nowym Londynem"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Reconquest/Entries/[Reconquest] LastQuest - Helping NL/Description","Gospodarka Nowego Londynu jest w rozsypce, będziemy więc potrzebować o wiele więcej węgla, żeby ogrzać miasto. Z powodu niskiej temperatury wielu tamtejszych pracowników jest chorych, co oznacza, że nasi ludzie będą musieli ich zastąpić. Ciężko chorych można leczyć w szpitalach, ale żeby je wybudować, trzeba wysłać do miasta stal i rdzenie parowe. Zapasy żywności Nowego Londynu już od początku były znikome, więc dostawa racji żywnościowych z pewnością by im pomogła."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Reconquest/Entries/[Reconquest] LastQuest - Helping NL/Title","Ocalić Nowy Londyn"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Reconquest/Entries/[Reconquest] LastQuest - Taking population - first group/Description","Właśnie pojawiła się pierwsza grupa uchodźców. Pięćdziesięciu chorych i głodnych ludzi, o których musimy zadbać. Z tego, co mówią, wynika, że kolejna grupa jest podobnej wielkości i zamierza wyruszyć nazajutrz. "
"Generated/MessagesConfig/Messages/Reconquest/Entries/[Reconquest] LastQuest - Taking population - first group/Title","Przybycie uchodźców"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Reconquest/Entries/[Reconquest] LastQuest - Taking population - second group/Description","Przybyła druga grupa uchodźców. Kolejnych pięćdziesięciu głodnych i chorych ludzi. Dowiedzieliśmy się, że następna grupa jest dużo większa i już prawie gotowa, żeby wyruszyć. Powinni dotrzeć nazajutrz."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Reconquest/Entries/[Reconquest] LastQuest - Taking population - second group/Title","Przybycie uchodźców"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Reconquest/Entries/[Reconquest] LastQuest - Taking population - third group/Description","Pojawiła się ostatnia grupa uchodźców – stu ocalałych z Nowego Londynu. To już wszyscy, nikt więcej nie odważył się na wyprawę przez Frostland. Wielu nieszczęśników zostało w Nowym Londynie, ale nie możemy im już pomóc. Musimy się skupić na tych, którzy zdołali do nas dotrzeć."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Reconquest/Entries/[Reconquest] LastQuest - Taking population - third group/Title","Przybycie uchodźców"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Reconquest/Entries/[Reconquest] LastQuest - Taking population/Description","Musimy się przygotować na przybycie około dwustu chorych i głodnych ludzi. Możliwe, że będą się pojawiać grupami, ale nie możemy czekać z budową do ich nadejścia. Panuje zbyt wielki chłód, by zakwaterować ich w namiotach – musimy zbudować 20 baraków i zadbać o to, żeby było w nich najwyżej zimno. Przy takiej liczbie chorych będziemy też potrzebować co najmniej pięciu szpitali. Uchodźcy na pewno będą głodni, więc kilkaset racji żywnościowych to absolutne minimum."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Reconquest/Entries/[Reconquest] LastQuest - Taking population/Title","Ocalić życie uchodźców"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Reconquest/Entries/[Reconquest] Resources ready to send to New London/Title","Dostawa do Nowego Londynu jest gotowa do wysyłki!"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Reconquest/Entries/[Reconquest] Seedling Farm connection established/Description","Szefie, naszych ludzi ucieszyło pozyskanie żywności od osady Hot Springs. Być może będziemy musieli się jakoś odwdzięczyć, ale sami ustalimy zasady."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Reconquest/Entries/[Reconquest] Seedling Farm connection established/Title","Niezależność żywnościowa"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Reconquest/Entries/[Reconquest] Seedling Farm found/Description","Skoro znaleźliśmy obiecujące źródło pożywienia, powinniśmy stworzyć w placówce transportowej oddział budowlany i wysłać go do Hot Springs, żeby zbudował stałą placówkę handlową."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Reconquest/Entries/[Reconquest] Seedling Farm found/Title","Handel z Hot Springs"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Reconquest/Entries/[Reconquest] Start gathering resources/Description","Na pewno zaszło jakieś nieporozumienie – nasze dzieci nie miały do nas dołączyć, a już na pewno nie tak szybko! To nie ułatwi naszego zadania.</n></n>Cóż, już za późno, by odesłać je z powrotem – Nowy Londyn zapewnił przynajmniej, że będzie dostarczać żywność. Oby trzymano się harmonogramu."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Reconquest/Entries/[Reconquest] Start gathering resources/Title","Nieporozumienie"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Reconquest/Entries/[Reconquest] T1 First transport delivered/Description","Szefie, wiadomość, że Nowy Londyn tak ""chętnie"" będzie nam wysyłać jedzenie, które jest nam winny, rozprzestrzenia się wśród naszych ludzi, wywołując wiele niechęci i niepokoju. A niejasne ""konsekwencje"", którymi nam grożą, jeśli nie zdołamy ich zadowolić, tylko podsycają oburzenie. Wszyscy rozmawiają o tym, że powinniśmy najpierw użyć rdzeni parowych, by zaspokoić własne potrzeby, skoro nie mamy generatora, w przeciwieństwie do mieszkańców Nowego Londynu."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Reconquest/Entries/[Reconquest] T1 First transport delivered/Title","Gniew rośnie"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Reconquest/Entries/[Reconquest] T2 Second transport delivered/Description","Szefie, Nowy Londyn wyraził wdzięczność za wysłanie dostawy stali i rdzeni parowych. Miejmy nadzieję, że nie zapomną o transportach żywności!"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Reconquest/Entries/[Reconquest] T2 Second transport delivered/Title","Dostawa wysłana"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Reconquest/Entries/[Reconquest] T3 Third transport delivered - Less food/Description","Szefie, robotnicy rozładowali ostatnią dostawę jedzenia z Nowego Londynu i zauważyli, że jest wyraźnie mniejsza niż zwykle. Wieść rozeszła się już oczywiście po całym obozie, wywołując wśród ludzi dużo niepokoju i złości. Miejmy nadzieję, że to tylko błąd, a nie oznaka kłopotów w ojczyźnie."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Reconquest/Entries/[Reconquest] T3 Third transport delivered - Less food/Title","Otrzymaliśmy mniej żywności"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Reconquest/Entries/[Reconquest] T4 Recurrent transport delivered/Description","Szefie, Nowy Londyn wyraził wdzięczność za wysłanie dostawy stali i rdzeni parowych. Ich transporty żywności są żałosnych rozmiarów, ale lepsze to niż nic, więc lepiej, żeby dotrzymywali harmonogramu!"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Reconquest/Entries/[Reconquest] T4 Recurrent transport delivered/Title","Dostawa wysłana"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Temperature/Entries/U: First temperature drop is coming/Description","Ochłodziło się. Gdy jest zimniej, ludzie częściej chorują. Zwracaj uwagę na temperaturę w ich domach i zakładach pracy."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Temperature/Entries/U: First temperature drop is coming/Title","Spadek temperatury"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Temperature/Entries/U: Freezing - Disable Notification/Description","Poważne odmrożenie – mieszkańcowi trzeba było amputować kończynę."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Temperature/Entries/U: Freezing - Disable Notification/Title","Poważne odmrożenie – mieszkańcowi trzeba było amputować kończynę"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Temperature/Entries/U: Generator Stress over 90%/Description","Uwaga! Obciążenie generatora powyżej 90%."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Temperature/Entries/U: Generator Stress over 90%/Title","KRYTYCZNE obciążenie generatora!"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Temperature/Entries/U: Temperature Drop Notification/Title","SPADEK TEMPERATURY"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Temperature/Entries/U: Very Cold - Gravely Ill Notification/Title","Umiarkowane odmrożenie – mieszkaniec stał się ciężko chory"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Tutorial/Entries/00. beacon built/Title","Balon obserwacyjny gotowy"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Tutorial/Entries/1. Camera movement/Title","STEROWANIE KAMERĄ"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Tutorial/Entries/10. CoalThumper/Title","MŁOT WĘGLOWY"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Tutorial/Entries/11. Abilities/Title","ZDOLNOŚCI OBIEKTÓW"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Tutorial/Entries/12. Weather Change/Title","ZMIANY POGODY"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Tutorial/Entries/13. Overdrive/Title","PRZECIĄŻENIE GENERATORA"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Tutorial/Entries/14. First Sick/Title","CHOROBY I OPIEKA MEDYCZNA"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Tutorial/Entries/15. First Disable/Title","OSOBY PO AMPUTACJI"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Tutorial/Entries/16. Storage Limit/Title","LIMIT ZAPASÓW"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Tutorial/Entries/17. Heatzone requirement/Title","WYMAGANIA DOTYCZĄCE TEMPERATURY"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Tutorial/Entries/18. Beacon/Title","BALON OBSERWACYJNY"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Tutorial/Entries/19. Hope and discontent/Description fields/TutorialMessageTextDescriptionField913/Description","Poziomy nadziei i niezadowolenia zmieniają się też wskutek losowych wydarzeń i śmierci mieszkańców. "
"Generated/MessagesConfig/Messages/Tutorial/Entries/19. Hope and discontent/Title","NADZIEJA I NIEZADOWOLENIE"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Tutorial/Entries/2. Game time speed/Title","KONTROLOWANIE UPŁYWU CZASU"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Tutorial/Entries/20. Society/Title","PRACOWNICY"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Tutorial/Entries/21. Day night cycle/Title","CYKL DNIA I NOCY"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Tutorial/Entries/22. Carehouse/Title","DOM OPIEKI"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Tutorial/Entries/23. Sickabsence/Title","ABSENCJE CHOROBOWE"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Tutorial/Entries/24. Scouts Reach Site/Title","EKSPLORACJA"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Tutorial/Entries/25. Automatons/Description fields/TutorialMessageTextDescriptionField716/Description","|#color=FFD000|Automatony|#defaultcolor| mogą zastępować całe załogi w większości miejsc pracy. Maszyny te produkuje się w |#color=FFD000|fabryce|#defaultcolor|; zostały zaprojektowane do funkcjonowania 24 godziny na dobę. Początkowo pracują z 60-procentową wydajnością, ale można ją podnieść, opracowując ulepszenia. Automatony uzupełniają energię co 12 godzin, podłączając się do generatora lub węzła grzewczego, bez wpływu na ich działanie."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Tutorial/Entries/25. Automatons/Title","AUTOMATONY"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Tutorial/Entries/26. Area effects/Description fields/TutorialMessageTextDescriptionField528/Description","Są dwa rodzaje obiektów z efektem obszarowym. Wokół jednych, np. wokół tartaku, jest obszar, z którego mogą być gromadzone |#color=FFD000|zasoby|#defaultcolor|, a wokół innych – obszar, na którym wywierają one wpływ na |#color=FFD000|mieszkańców|#defaultcolor| (np. dom modlitwy) lub na |#color=FFD000|miejsca|#defaultcolor| (kuchnia polowa)."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Tutorial/Entries/26. Area effects/Title","EFEKTY OBSZAROWE"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Tutorial/Entries/27. Londoners/Description fields/TutorialMessageTextDescriptionField898/Description","Londyńczycy to mieszkańcy, których obecna sytuacja przestraszyła do tego stopnia, że chcą wrócić do Londynu. Ich zdaniem to jedyny sposób na przetrwanie.</n>Mieszkańcy dołączają do londyńczyków, jeśli poziom |#color=FFD000|nadziei|#defaultcolor| jest niski, a opuszczają ich szeregi, jeśli jest wysoki.</n>Obecność londyńczyków stwarza wiele problemów (np. pogłębia konflikty i zachęca ludzi do opuszczenia miasta), które są ściśle związane z ogólnym stanem naszej społeczności."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Tutorial/Entries/27. Londoners/Title","LONDYŃCZYCY"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Tutorial/Entries/28. Outpost/Description fields/TutorialMessageTextDescriptionField176/Description","Wybudowanie bazy terenowej pozwoli skierować ludzi do |#color=FFD000|oddziału terenowego|#defaultcolor|."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Tutorial/Entries/28. Outpost/Description fields/TutorialMessageTextDescriptionField923/Description","Wyślij odział terenowy, by założyć |#color=FFD000|obóz terenowy|#defaultcolor| na Frostlandzie w miejscu bogatym w zasoby. Zasoby będą wysyłane z obozu do miasta raz dziennie, dopóki nie odwołasz oddziału."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Tutorial/Entries/28. Outpost/Title","OBÓZ TERENOWY"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Tutorial/Entries/29. Storm preparation introduction/Title","BURZA I PRZYGOTOWANIE MIASTA"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Tutorial/Entries/3. Assignments and resources/Title","ZASOBY I PRACOWNICY"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Tutorial/Entries/30. [TechHaven] Arks/Description fields/TutorialMessageTextDescriptionField754/Description","Jedynym celem istnienia twojego miasta jest zapewnienie bezpieczeństwa |#color=FFD000|arkom sadzonek|#defaultcolor|. Zawierają one nasiona i sadzonki roślin z całego świata, które posłużą do przywrócenia życia na Ziemi po ustaniu wielkiej zimy.</n></n>W arkach sadzonek musi być cały czas co najmniej |#color=4ac5e8|chłodno|#defaultcolor|. Jeśli temperatura w którejś z nich spadnie poniżej tego poziomu, nad arką wyświetli się ostrzeżenie z zegarem. Gdy skończy się czas, nasiona i sadzonki zamarzną."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Tutorial/Entries/30. [TechHaven] Arks/Title","ARKI SADZONEK"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Tutorial/Entries/31. [TechHaven] Scouts/Description fields/TutorialMessageTextDescriptionField028/Description","W tym scenariuszu możesz zatrudniać inżynierów i automatony jako |#color=FFD000|zwiadowców|#defaultcolor|. Inżynierowie mogą pracować od początku, ale zanim zaczniesz werbować maszyny, musisz opracować technologię |#color=FFD000|""Automatony zwiadowcze""|#defaultcolor|."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Tutorial/Entries/31. [TechHaven] Scouts/Description fields/TutorialMessageTextDescriptionField405/Description","Aby wybrać rodzaj zwiadowców, jakich chcesz stworzyć, kliknij odpowiednią strzałkę w panelu balonu obserwacyjnego."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Tutorial/Entries/31. [TechHaven] Scouts/Title","ZWIADOWCY"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Tutorial/Entries/32. [TechHaven] Manchester/Description fields/TutorialMessageTextDescriptionField611/Description","Bez naszego wsparcia mieszkańcy Nowego Manchesteru nie przetrwają burzy. Aby zapewnić im pomoc, najpierw zmagazynuj wyznaczoną ilość zasobów i zbuduj kilka automatonów. Z panelu balonu obserwacyjnego można wysłać |#color=FFD000|ekspedycję humanitarną|#defaultcolor|."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Tutorial/Entries/32. [TechHaven] Manchester/Title","POMOC DLA NOWEGO MANCHESTERU"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Tutorial/Entries/33. [Refugees] Guard outpost/Description fields/TutorialMessageTextDescriptionField992/Description","W tym scenariuszu możesz budować |#color=FFD000|strzeżone bazy terenowe|#defaultcolor|, które pilnują granic miasta i chronią przed atakami lordów.</n></n>Strzeżone bazy terenowe znajdziesz w zakładce technologii w panelu budowy. Buduj je na ścianach krateru, podobnie jak zwykłe bazy terenowe, które zostały przez nie zastąpione."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Tutorial/Entries/33. [Refugees] Guard outpost/Title","STRZEŻONE BAZY TERENOWE"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Tutorial/Entries/34. Switching between buildings/Description fields/TutorialMessageTextDescriptionField760/Description","Możesz szybko przemieszczać się między |#color=FFD000|wszystkimi obiektami tego samego typu|#defaultcolor|, klikając strzałki w lewo i w prawo u góry panelu obiektu. Przydaje się to, gdy miasto zaczyna się rozrastać i chcesz na przykład sprawdzić stan wszystkich placówek medycznych."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Tutorial/Entries/34. Switching between buildings/Title","PRZEMIESZCZANIE SIĘ MIĘDZY OBIEKTAMI"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Tutorial/Entries/35. [Winterhome] Ruins/Description fields/TutorialMessageTextDescriptionField753/Description","|#color=FFD000|Ruiny|#defaultcolor| to szczątki zniszczonych w pożarach budynków. Blokują miejsce dla nowych budowli, nie można ich też rozebrać. Usuwanie ich jest czasochłonne, ale zapewnia stal lub drewno.</n></n>Aby usunąć ruiny, przydziel ludzi bezpośrednio do nich lub do pobliskich |#color=FFD000|baraków zbieraczy|#defaultcolor|. W tym celu kliknij ruiny lub barak i skorzystaj z panelu przydzielania. "
"Generated/MessagesConfig/Messages/Tutorial/Entries/35. [Winterhome] Ruins/Title","RUINY"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Tutorial/Entries/36. [Winterhome] Generator Malfunctions and Repair Station/Description fields/TutorialMessageTextDescriptionField517/Description","|#color=FFD000|Stacja naprawcza|#defaultcolor| to obiekt konieczny do badania i naprawy wadliwego generatora. Należy ją ustawić obok generatora. Mogą w niej pracować wyłącznie |#color=FFD000|inżynierowie|#defaultcolor|. </n></n>Zatrudnieni w stacji naprawczej inżynierowie rozpoczną naprawę natychmiast po wystąpieniu awarii. Im więcej zatrudnionych inżynierów, tym szybciej dokonywane są naprawy. Pozostawianie inżynierów w stacji podczas normalnej pracy generatora nie jest konieczne, ale może ograniczyć stopień awarii, przez co będzie można je łatwiej i szybciej usunąć."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Tutorial/Entries/36. [Winterhome] Generator Malfunctions and Repair Station/Description fields/TutorialMessageTextDescriptionField610/Description","Zatrudnieni w stacji naprawczej inżynierowie rozpoczną naprawę natychmiast po wystąpieniu awarii. Im więcej zatrudnionych inżynierów, tym szybciej dokonywane są naprawy. Pozostawianie inżynierów w stacji podczas normalnej pracy generatora nie jest konieczne, ale może ograniczyć stopień awarii, przez co będzie można je łatwiej i szybciej usunąć."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Tutorial/Entries/36. [Winterhome] Generator Malfunctions and Repair Station/Title","STACJA NAPRAWCZA"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Tutorial/Entries/37. [Winterhome] Evacuation Center/Description fields/TutorialMessageTextDescriptionField281/Description","Centrum ewakuacyjne wysyła transporty |#color=FFD000|ludzi|#defaultcolor|, zasobów wymaganych do budowy |#color=FFD000|kabin|#defaultcolor| oraz |#color=FFD000|zaopatrzenia|#defaultcolor| do drednota. Skorzystaj z zakładek i przycisków, by zmienić skład transportu.</n></n>Aby wysłać transport, kliknij przycisk |#color=FFD000|WYŚLIJ|#defaultcolor|."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Tutorial/Entries/37. [Winterhome] Evacuation Center/Title","CENTRUM EWAKUACYJNE"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Tutorial/Entries/37. [Winterhome] Launching Dreadnought/Description fields/TutorialMessageTextDescriptionField240/Description","Kiedy drednot jest gotowy, możesz wysłać go w podróż, klikając przycisk |#color=FFD000|Wyślij|#defaultcolor| w panelu drednota. Aby otworzyć panel drednota, kliknij przycisk drednota w prawym górnym rogu ekranu lub miejsce postoju drednota na mapie Frostlandu."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Tutorial/Entries/37. [Winterhome] Launching Dreadnought/Title","WYSYŁANIE DREDNOTA W PODRÓŻ"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Tutorial/Entries/4. Generator start/Description fields/TutorialMessageTextDescriptionField249/Description","Generator ogrzewa okrągły obszar wokół siebie, zużywając co najmniej 6 jedn. węgla na godzinę. Możesz opracować |#color=FFD000|ulepszenia generatora|#defaultcolor|, aby zwiększyć wytwarzane ciepło, rozszerzyć strefę ciepła lub zmniejszyć zużycie węgla."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Tutorial/Entries/4. Generator start/Title","GENERATOR"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Tutorial/Entries/4. Temperature Overlay/Description fields/TutorialMessageTextDescriptionField213/Description","Utrzymywanie jak najwyższej temperatury w domach i miejscach pracy pomaga zapobiec chorobom. Niektóre miejsca pracy mogą przestać funkcjonować, gdy zrobi się w nich zbyt zimno."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Tutorial/Entries/4. Temperature Overlay/Title","TEMPERATURA"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Tutorial/Entries/5. Construction/Title","BUDOWA"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Tutorial/Entries/6. Roads/Title","ULICE"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Tutorial/Entries/7. Food System/Description fields/TutorialMessageTextDescriptionField763/Description","W |#color=FFD000|kuchni|#defaultcolor| przygotowuje się posiłki dla mieszkańców. Z jednostki surowej żywności powstają 2 racje żywnościowe. Surową żywność dostarczają |#color=FFD000|myśliwi|#defaultcolor| oraz |#color=FFD000|cieplarnie|#defaultcolor|; czasem znajdują ją też zwiadowcy w trakcie ekspedycji. Gdy brakuje racji żywnościowych, mieszkańcy zaczynają jeść surową żywność."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Tutorial/Entries/7. Food System/Title","ŻYWNOŚĆ I GŁÓD"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Tutorial/Entries/8. Research/Description fields/TutorialMessageTextDescriptionField807/Description","Badania są podzielone na |#color=FFD000|poziomy|#defaultcolor|. Zanim zaczniesz opracowywać technologie danego poziomu, najpierw musisz odblokować ten poziom w trakcie badań."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Tutorial/Entries/8. Research/Title","BADANIA"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Tutorial/Entries/9. Hunters/Title","MYŚLIWI"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Tutorial/Entries/[Builders] 1. Construction Site/Description fields/TutorialMessageTextDescriptionField430/Description","|#color=FFD000||#defaultcolor|</n></n>Obszar wokół szybu generatora to plac budowy. Nie licząc kilku wyjątków, można tam stawiać tylko budynki z zakładki ""Generator""."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Tutorial/Entries/[Builders] 1. Construction Site/Title","PLAC BUDOWY"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Tutorial/Entries/[Builders] 10. Foragers/Title","POSZUKIWACZE"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Tutorial/Entries/[Builders] 2. Docks/Description fields/TutorialMessageTextDescriptionField533/Description","|old||#color=FFD000||#defaultcolor|</n></n>W portach rozładowuje się ze statków węgiel, drewno i stal pochodzące z miejscowych źródeł. Musisz zdecydować, który zasób będzie trafiał w dane miejsce. Możesz zbudować maksymalnie 4 porty."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Tutorial/Entries/[Builders] 2. Docks/Title","PORT"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Tutorial/Entries/[Builders] 3. Telegraph Station/Description fields/TutorialMessageTextDescriptionField368/Description","|#color=FFD000||#defaultcolor|</n></n>Dodatkową siłę roboczą, a także zasoby, które nie są dostępne na miejscu, np. rdzenie parowe, można zamówić w stacji telegraficznej."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Tutorial/Entries/[Builders] 3. Telegraph Station/Description fields/TutorialMessageTextDescriptionField691/Description","|#color=FFD000||#defaultcolor|</n></n>Transportowanie ludzi i zasobów z kraju wiąże się z kosztami logistycznymi, które ograniczają maksymalną wielkość twojego zamówienia. Limit ten nieustannie rośnie w miarę upływu czasu."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Tutorial/Entries/[Builders] 3. Telegraph Station/Title","STACJA TELEGRAFICZNA"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Tutorial/Entries/[Builders] 4. Motivation/Description fields/TutorialMessageTextDescriptionField498/Description","|#color=FFD000||#defaultcolor|</n></n>Na motywację twoich pracowników może wpływać wiele wydarzeń i czynników. Niektóre z nich nie są zależne od ciebie.</n>"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Tutorial/Entries/[Builders] 4. Motivation/Description fields/TutorialMessageTextDescriptionField930/Description","|#color=FFD000||#defaultcolor|</n></n>Postaraj się utrzymywać motywację powyżej poziomu 75%, aby otrzymać 30% premii do wydajności we wszystkich miejscach pracy.</n></n>Nie pozwól, żeby poziom motywacji spadł poniżej 25%, bo inaczej wydajność zmniejszy się aż o 30%."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Tutorial/Entries/[Builders] 4. Motivation/Title","MOTYWACJA"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Tutorial/Entries/[Builders] 5. Generator Construction/Description fields/TutorialMessageTextDescriptionField607/Description","|#color=FFD000||#defaultcolor|</n></n>Do budowy poszczególnych części generatora będziesz potrzebować specjalnych materiałów: profili konstrukcyjnych, wymienników pary i kompozytów stalowych. Produkuje się je w zakładach na placu budowy."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Tutorial/Entries/[Builders] 5. Generator Construction/Description fields/TutorialMessageTextDescriptionField975/Description","|#color=FFD000||#defaultcolor|</n></n>Generator powstaje krok po kroku. Na każdym etapie będziesz budować jego część lub części wybrane z zakładki ""Generator""."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Tutorial/Entries/[Builders] 5. Generator Construction/Title","BUDOWA GENERATORA"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Tutorial/Entries/[Builders] 6. Work Safety/Description fields/TutorialMessageTextDescriptionField713/Description","|#color=FFD000||#defaultcolor|</n></n>Praca na placu budowy jest niebezpieczna. Od czasu do czasu będzie dochodziło do katastrof, ale dzięki prawom pracy i rozwiązaniom technologicznym możesz zwiększyć bezpieczeństwo i zminimalizować zagrożenia dla zdrowia oraz ryzyko wypadków.</n></n>Istnieją następujące poziomy bezpieczeństwa pracy: bezpiecznie (brak zagrożenia dla zdrowia, zerowe ryzyko wypadków), niezdrowo, szkodliwie (zagrożenie dla zdrowia, zerowe ryzyko wypadków), niebezpiecznie i śmiertelnie niebezpiecznie (poważne zagrożenie dla zdrowia, ryzyko wypadków)."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Tutorial/Entries/[Builders] 6. Work Safety/Title","BEZPIECZEŃSTWO PRACY"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Tutorial/Entries/[Builders] 7. Toxic Gases/Description fields/TutorialMessageTextDescriptionField261/Description","|#color=FFD000||#defaultcolor|</n></n>Toksyczne gazy wydobywają się z podziemnego źródła energii generatora. Wpływają na bezpieczeństwo pracy na całym placu budowy."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Tutorial/Entries/[Builders] 7. Toxic Gases/Description fields/TutorialMessageTextDescriptionField593/Description","|#color=FFD000||#defaultcolor|</n></n>Wpływ toksycznych gazów na otoczenie zależy od ich stężenia (może być niskie, średnie albo wysokie) wyświetlanego pod wskaźnikiem temperatury.</n></n>Gazy przestaną się wydzielać, kiedy rdzeń generatora będzie gotowy."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Tutorial/Entries/[Builders] 7. Toxic Gases/Title","TOKSYCZNE GAZY"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Tutorial/Entries/[Builders] 8. Strikes/Description fields/TutorialMessageTextDescriptionField165/Description","|#color=FFD000||#defaultcolor|</n></n>Ludzie zatrudnieni na placu budowy generatora mogą strajkować. Strajk może się rozpocząć w dowolnym miejscu pracy na placu budowy.</n></n>Ryzyko strajku rośnie, kiedy poziom bezpieczeństwa pracy jest niski, panuje wysokie niezadowolenie albo żądania pracowników nie są spełniane."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Tutorial/Entries/[Builders] 8. Strikes/Title","STRAJKI"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Tutorial/Entries/[Builders] 9. Convicts/Description fields/TutorialMessageTextDescriptionField257/Description","|#color=FFD000||#defaultcolor|</n></n>Więźniowie to tania i posłuszna siła robocza. Zatrudniające ich zakłady strajkują o wiele rzadziej.</n></n>Możesz zamówić transport więźniów w stacji telegraficznej po wybudowaniu kolonii karnej.</n></n>Wszystkie kolonie karne i miejsca pracy zatrudniające więźniów muszą być strzeżone przez placówki bezpieczeństwa."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Tutorial/Entries/[Builders] 9. Convicts/Title","WIĘŹNIOWIE"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Tutorial/Entries/[Builders] Motivation/Description fields/TutorialMessageTextDescriptionField139/Description","Motywacja spada każdego ranka. Możesz wyrównać dzienny spadek motywacji, korzystając z Księgi Praw, niektórych budynków oraz zdolności.</n></n>Postaraj się pilnować poziomu motywacji – wpływa on bowiem na wydajność pracowników."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Tutorial/Entries/[Builders] Motivation/Title","MOTYWACJA"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Tutorial/Entries/[DLC3] Allegiance/Title","RELACJE Z OSADĄ"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Tutorial/Entries/[DLC3] Army Warehouse/Description fields/TutorialMessageTextDescriptionField802/Description","Kiedy znajdziesz w magazynie wojskowym rdzenie parowe, możesz zdecydować, czy robotnicy pozyskają stal, czy rdzenie. Na początku możesz pozyskać tylko jeden rodzaj zasobów. "
"Generated/MessagesConfig/Messages/Tutorial/Entries/[DLC3] Army Warehouse/Description fields/TutorialMessageTextDescriptionField928/Description","Twoi inżynierowie mogą znaleźć sposoby na poprawienie warunków pracy w magazynie wojskowym, co zwiększy produkcję i zapewni ochronę przed zimnem. Będzie to kluczowe na dalszym etapie gry, ponieważ magazynu nie można ogrzewać z zewnątrz. "
"Generated/MessagesConfig/Messages/Tutorial/Entries/[DLC3] Army Warehouse/Title","MAGAZYN WOJSKOWY"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Tutorial/Entries/[DLC3] Attitude/Description fields/TutorialMessageTextDescriptionField835/Description","Nawiązałeś kontakt z inną osadą. Jeżeli poprosisz, być może jej mieszkańcy będą mogli pomóc ci w różnych sprawach. Pamiętaj jednak, że zbyt wiele próśb lub zbyt wygórowane żądania mogą sprawić, że ich chęć niesienia pomocy osłabnie. Jest ona wyrażona jako przychylność – im wyższy jej poziom, z tym większą liczbą próśb możesz się zwrócić i tym większe żądania możesz postawić. Każda spełniona prośba zmniejszy przychylność. Kiedy jej poziom będzie niski, pozostaje ci tylko czekać. Przychylność Nowego Londynu wzrasta z czasem."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Tutorial/Entries/[DLC3] Attitude/Title","PRZYCHYLNOŚĆ OSADY"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Tutorial/Entries/[DLC3] Building Safe Path/Description fields/TutorialMessageTextDescriptionField202/Description","Jeśli połączysz swój obóz bezpiecznym szlakiem z inną osadą, jej mieszkańcy będą mogli regularnie wysyłać do ciebie dostawy zasobów. Aby wybudować szlak, musisz ulepszyć swoją placówkę transportową i wysłać materiały na budowę placówki handlowej w osadzie docelowej. </n>Następnie wyślij na Frostland oddział budowlany, który założy obozy w wyznaczonych punktach bezpiecznego szlaku. Spowoduje to zużycie pewnej ilości zasobów.</n>Po wszystkim osada zacznie ci wysyłać dostawy zasobów."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Tutorial/Entries/[DLC3] Building Safe Path/Title","BUDOWA BEZPIECZNEGO SZLAKU"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Tutorial/Entries/[DLC3] Connecting with the settlement/Description fields/TutorialMessageTextDescriptionField055/Description","Na dalszym etapie gry oddział budowlany można wykorzystać do ulepszenia połączeń między twoim obozem a innymi osadami."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Tutorial/Entries/[DLC3] Connecting with the settlement/Description fields/TutorialMessageTextDescriptionField717/Description","Aby skontaktować się z inną osadą i nawiązać z nią dialog lub relacje handlowe, wybuduj w niej placówkę handlową. W tym celu będziesz potrzebować nowej jednostki – oddziału budowlanego, który założysz w placówce transportowej."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Tutorial/Entries/[DLC3] Connecting with the settlement/Title","KONTAKT Z INNYMI OSADAMI"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Tutorial/Entries/[DLC3] Improving the settlement/Description fields/TutorialMessageTextDescriptionField298/Description","Udoskonalenia są podzielone na poziomy. Osady wymagają najpierw podstawowych udoskonaleń. Gdy zostaną spełnione ich najważniejsze potrzeby, dostępne staną się bardziej zaawansowane udoskonalenia.</n>Są trzy rodzaje udoskonaleń: Żywność, Przemysł oraz Mieszkania i ochrona zdrowia. Rozmaite osady mają różne potrzeby, a wprowadzanie udoskonaleń może wywołać wydarzenia wymagające podjęcia decyzji."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Tutorial/Entries/[DLC3] Improving the settlement/Description fields/TutorialMessageTextDescriptionField954/Description","Poproszono cię o pomoc w rozbudowie innej osady. W tym celu musisz zebrać potrzebne materiały i wysłać dostawę z budynku administracji obozu lub z panelu osady. "
"Generated/MessagesConfig/Messages/Tutorial/Entries/[DLC3] Improving the settlement/Title","ULEPSZANIE OSADY"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Tutorial/Entries/[DLC3] Outpost Administration/Description fields/TutorialMessageTextDescriptionField017/Description","Aby otworzyć okno komunikacji, skorzystaj z przycisku ""Komunikacja"". Pozwoli ci to porozmawiać z przedstawicielem danej osady. "
"Generated/MessagesConfig/Messages/Tutorial/Entries/[DLC3] Outpost Administration/Description fields/TutorialMessageTextDescriptionField733/Description","Administracja obozu to twoje okno na świat. Możesz się tu kontaktować z innymi osadami, takimi jak Nowy Londyn, i znaleźć podstawowe informacje na ich temat. "
"Generated/MessagesConfig/Messages/Tutorial/Entries/[DLC3] Outpost Administration/Title","ADMINISTRACJA OBOZU"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Tutorial/Entries/[DLC3] Sending Shipments/Description fields/TutorialMessageTextDescriptionField386/Description","Możesz także otworzyć mapę Frostlandu, a następnie wybrać docelową osadę oraz dostawę do wysłania. "
"Generated/MessagesConfig/Messages/Tutorial/Entries/[DLC3] Sending Shipments/Description fields/TutorialMessageTextDescriptionField407/Description","Tak czy owak, najpierw musisz zgromadzić zasoby. Pamiętaj, że dostawa dotrze na miejsce nie wcześniej niż po kilku godzinach."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Tutorial/Entries/[DLC3] Sending Shipments/Description fields/TutorialMessageTextDescriptionField845/Description","Wysyłanie dostaw jest kluczem do dystrybucji zasobów na Frostlandzie. Można to robić na dwa sposoby.</n>Możesz otworzyć administrację obozu i wybrać dostawę, którą chcesz wysłać."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Tutorial/Entries/[DLC3] Sending Shipments/Title","WYSYŁANIE DOSTAW"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Tutorial/Entries/[DLC3] Transport Depot/Title","PLACÓWKA TRANSPORTOWA"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Winterhome Scenario/Entries/[Winterhome] 001 RESTORE HOPE - BEGIN/Description","Mieszkańcy cierpią i głodują w tym źle rozplanowanym, na wpół zrujnowanym mieście. Musisz przywrócić im nadzieję i zdusić ich niezadowolenie. Zacznij od pozbycia się osmalonych ruin, by pokazać im, że miasto odżywa.</n></n>Inżynierowie zbadają generator, kiedy zażegnasz aktualny kryzys."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Winterhome Scenario/Entries/[Winterhome] 001 RESTORE HOPE - BEGIN/Title","Odbuduj miasto"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Winterhome Scenario/Entries/[Winterhome] 001 RESTORE HOPE - FALL/Description","Mieszkańcy Winterhome stracili wiarę w to, że możesz się jeszcze okazać kompetentnym przywódcą.</n></n>Są źli, że stracili tak dużo cennego czasu pod twoimi rządami, i wypędzają cię z miasta."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Winterhome Scenario/Entries/[Winterhome] 001 RESTORE HOPE - FALL/Title","Twój czas minął"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Winterhome Scenario/Entries/[Winterhome] 001 RESTORE HOPE - SUCCESS/Description","Dzięki twojemu umiejętnemu zarządzaniu Winterhome doszło do siebie. Mieszkańcy poszliby za tobą w ogień, ponieważ są przekonani, że jesteś odpowiednim przywódcą na te ciężkie, niespokojne czasy.</n></n>Teraz musimy się dowiedzieć, co stało się z generatorem. Najpierw trzeba się zająć badaniami i wybudować stację naprawczą, która umożliwi zbadanie maszyny."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Winterhome Scenario/Entries/[Winterhome] 001 RESTORE HOPE - SUCCESS/Title","Przywrócona nadzieja!"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Winterhome Scenario/Entries/[Winterhome] 002 BROKEN GENERATOR - BEGIN/Description","Nasi inżynierowie mają dobre i złe wieści. Za kilka godzin będziemy mogli uruchomić generator. Wciąż jednak nie znamy przyczyn awarii. Musimy poprosić o poradę ekspertów, którzy zbudowali ten generator. Na szczęście niektórzy z nich pracują w stacji badawczej, nie tak daleko od Winterhome."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Winterhome Scenario/Entries/[Winterhome] 002 BROKEN GENERATOR - BEGIN/Title","Kłopoty z generatorem"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Winterhome Scenario/Entries/[Winterhome] 002 BROKEN GENERATOR - FAIL/Description","Nie udało nam się zbadać i naprawić generatora. Teraz jest już na to za późno."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Winterhome Scenario/Entries/[Winterhome] 002 BROKEN GENERATOR - FAIL/Title","Skończył nam się czas"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Winterhome Scenario/Entries/[Winterhome] 002 BROKEN GENERATOR - SUCCESS/Description","Inżynierowie zakończyli badanie generatora. Odkryli zatrważającą wadę!</n></n>Generator będzie ulegał kolejnym awariom, a każda z nich spowoduje, że obciążenie generatora zacznie wzrastać. Będziemy mogli podreperować go dzięki stacji naprawczej, ale to rozwiązanie tylko na krótką metę. Generator w końcu zepsuje się na dobre i w wyniku rosnącego obciążenia wybuchnie.</n></n>Winterhome jest skazane na zagładę."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Winterhome Scenario/Entries/[Winterhome] 002 BROKEN GENERATOR - SUCCESS/Title","Raport dotyczący generatora jest gotowy"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Winterhome Scenario/Entries/[Winterhome] 003 PREPARE EVACUATION - BEGIN/Description","Naszym jedynym wyjściem jest ewakuacja jak największej liczby osób przy pomocy drednota, którego do końca nie rozebraliśmy.</n></n>Musimy zbudować centrum ewakuacyjne. Następnie trzeba wysłać inżynierów do drednota, żeby dostosować go do naszych potrzeb. Będziemy potrzebować stali i rdzeni parowych, by stworzyć na pokładach kabiny dla ludzi, oraz racji żywnościowych, które wystarczą na całą podróż."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Winterhome Scenario/Entries/[Winterhome] 003 PREPARE EVACUATION - BEGIN/Title","Przygotuj ewakuację"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Winterhome Scenario/Entries/[Winterhome] 004 SEND EXPEDITION - BEGIN/Description","Przystosowaliśmy drednot i zgromadziliśmy niezbędne zapasy. Teraz musimy wysłać do niego dość węgla, by go uruchomić. Wówczas będzie gotowy do podróży, a tobie pozostanie wydanie rozkazu.</n></n>W mieście zostało jednak jeszcze sporo ludzi. Aby ewakuować więcej osób, musimy przygotować dla nich kabiny i zapasy żywności – w przeciwnym razie nasza podróż nie zakończy się dobrze. Dalszy sposób działania zależy od ciebie."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Winterhome Scenario/Entries/[Winterhome] 004 SEND EXPEDITION - BEGIN/Title","Ewakuacja"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Winterhome Scenario/Entries/[Winterhome] 005 FINAL HOURS - BEGIN/Description","Generator zepsuł się na dobre. Wybuchnie za około 48 godzin. To ostatni moment, żeby wysłać drednot w drogę."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Winterhome Scenario/Entries/[Winterhome] 005 FINAL HOURS - BEGIN/Title","OSTATNIE GODZINY"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Winterhome Scenario/Entries/[Winterhome] 005 FINAL HOURS - SUCCESS/Description","Drednot w końcu opuścił Winterhome. Możemy tylko żywić nadzieję, że wysiłki tych, którzy zostali i poświęcili swoje życie, nie pójdą na marne."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Winterhome Scenario/Entries/[Winterhome] 005 FINAL HOURS - SUCCESS/Title","Opuszcza miasto"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Winterhome Scenario/Entries/[Winterhome] 005 SEND EXPEDITION - FAIL/Description","Poniosłeś porażkę. Generator zepsuł się na dobre. Jest już za późno na odesłanie stąd drednota."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Winterhome Scenario/Entries/[Winterhome] 005 SEND EXPEDITION - FAIL/Title","Drednot nie jest gotowy"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Winterhome Scenario/Entries/[Winterhome] 005 SEND EXPEDITION - SUCCESS/Description","Drednot w końcu opuścił Winterhome. Możemy tylko żywić nadzieję, że wysiłki tych, którzy zostali i poświęcili swoje życie, nie pójdą na marne."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Winterhome Scenario/Entries/[Winterhome] Generator malfunction 1 - repaired/Description","Generator znów działa i można go bezpiecznie włączyć. Kolejna awaria będzie jednak trudniejsza do naprawienia.</n></n>Jeśli zatrzymasz inżynierów w stacji naprawczej, będą oni stale obserwować generator. Kiedy znów się popsuje, szybciej go naprawią."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Winterhome Scenario/Entries/[Winterhome] Generator malfunction 1 - repaired/Title","Generator znów pracuje"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Winterhome Scenario/Entries/[Winterhome] Generator malfunction 2 - repaired/Description","Naprawa generatora dobiegła końca – możesz go bezpiecznie włączyć.</n></n>Niestety, jego wydajność spadła i wszystkie strefy ciepła zmniejszą się o 10%. Kolejna awaria będzie trudniejsza do naprawienia, a jej skutki poważniejsze.</n></n>|#color=d21820|Zasięg stref ciepła zmniejsza się o 10%"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Winterhome Scenario/Entries/[Winterhome] Generator malfunction 2 - repaired/Title","Generator znów pracuje"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Winterhome Scenario/Entries/[Winterhome] Generator malfunction 3 - repaired/Description","Naprawa generatora dobiegła końca – możesz go bezpiecznie włączyć.</n></n>Niestety, jego wydajność drastycznie spadła. Wszystkie strefy ciepła zmniejszą się o kolejne 10%, a ich temperatura spadnie o 1 poziom. Następna awaria będzie trudniejsza do naprawienia, a jej skutki poważniejsze.</n></n>|#color=d21820|Poziom ciepła zmniejsza się o 1</n>|#color=d21820|Zasięg stref ciepła zmniejsza się o kolejne 10% (łącznie -20%)"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Winterhome Scenario/Entries/[Winterhome] Generator malfunction 3 - repaired/Title","Generator znów pracuje"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Winterhome Scenario/Entries/[Winterhome] Generator malfunction 4 - repaired/Description","Naprawa generatora dobiegła końca – można go bezpiecznie włączyć, ale wygląda na to, że to już jego ostatnie podrygi. Uszkodzenia są tak poważne, że kolejnej awarii nie będzie się dało naprawić. Generator wyłączy się i w końcu wybuchnie w wyniku rosnącego obciążenia.</n></n>Co gorsza, jego wydajność drastycznie spadła. Wszystkie strefy ciepła zmniejszą się o kolejne 10%, a ich temperatura spadnie o 1 poziom. Musimy się ewakuować.</n></n>|#color=d21820|NASTĘPNEJ AWARII NIE BĘDZIE MOŻNA NAPRAWIĆ</n>|#color=d21820|Poziom ciepła ponownie zmniejsza się o 1 (łącznie -2 poziomy)</n>|#color=d21820|Zasięg stref ciepła zmniejsza się o kolejne 10% (łącznie -30%)"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Winterhome Scenario/Entries/[Winterhome] Generator malfunction 4 - repaired/Title","Generator znów pracuje"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Winterhome Scenario/Entries/[Winterhome] Newsflash: Evacuation Expedition Reached Target/Description","Transport ewakuacyjny dotarł do drednota"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Winterhome Scenario/Entries/[Winterhome] Newsflash: Evacuation Expedition Reached Target/Title","Transport ewakuacyjny"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Winterhome Scenario/Entries/[Winterhome] Repair Station built/Description","Stacja naprawcza jest gotowa do pracy. Możemy rozpocząć badanie przyczyny awarii generatora."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Winterhome Scenario/Entries/[Winterhome] Repair Station built/Title","Stacja naprawcza jest gotowa do pracy"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Winterhome Scenario/Entries/[Winterhome] U: 15 people were wounded/Title","4 osoby zostały ranne (stały się ciężko chore)"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Winterhome Scenario/Entries/[Winterhome] U: CYCLIC Repair the Generator - FAIL/Description","Zawiedliśmy mieszkańców. Nie naprawiliśmy generatora na czas."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Winterhome Scenario/Entries/[Winterhome] U: CYCLIC Repair the Generator - FAIL/Title","Awaria generatora"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Winterhome Scenario/Entries/[Winterhome] U: CYCLIC Repair the Generator - SUCCESS/Description","Inżynierowie podreperowali generator. Możesz spróbować go teraz włączyć."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Winterhome Scenario/Entries/[Winterhome] U: CYCLIC Repair the Generator - SUCCESS/Title","Awaria generatora"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Winterhome Scenario/Entries/[Winterhome] U: Children first - 50 - FAIL/Description","Nie udało ci się wysłać 50 dzieci do drednota.</n></n>|#color=d21820|Zmniejsza się nadzieja"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Winterhome Scenario/Entries/[Winterhome] U: Children first - 50 - FAIL/Title","Uratuj dzieci – porażka"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Winterhome Scenario/Entries/[Winterhome] U: Children first - 50 - SUCCESS/Description","Wysłałeś 50 dzieci do drednota.</n></n>|#color=4ac5e8|Wzrasta nadzieja"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Winterhome Scenario/Entries/[Winterhome] U: Children first - 50 - SUCCESS/Title","Uratuj dzieci – sukces"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Winterhome Scenario/Entries/[Winterhome] U: Children first - all - FAIL/Description","Nie udało ci się wysłać wszystkich dzieci do drednota.</n></n>|#color=d21820|Zmniejsza się nadzieja"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Winterhome Scenario/Entries/[Winterhome] U: Children first - all - FAIL/Title","Uratuj dzieci – porażka"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Winterhome Scenario/Entries/[Winterhome] U: Children first - all - SUCCESS/Description","Wysłałeś wszystkie dzieci do drednota.</n></n>|#color=4ac5e8|Wzrasta nadzieja"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Winterhome Scenario/Entries/[Winterhome] U: Children first - all - SUCCESS/Title","Uratuj dzieci – sukces"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Winterhome Scenario/Entries/[Winterhome] U: Engineers are priority - 25 - FAIL/Description","Nie udało ci się wysłać 25 inżynierów do drednota.</n></n>|#color=d21820|Zmniejsza się nadzieja"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Winterhome Scenario/Entries/[Winterhome] U: Engineers are priority - 25 - FAIL/Title","Najpierw inżynierowie"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Winterhome Scenario/Entries/[Winterhome] U: Engineers are priority - 25 - SUCCESS/Description","Wysłałeś 25 inżynierów do drednota.</n></n>|#color=4ac5e8|Wzrasta nadzieja"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Winterhome Scenario/Entries/[Winterhome] U: Engineers are priority - 25 - SUCCESS/Title","Najpierw inżynierowie"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Winterhome Scenario/Entries/[Winterhome] U: Engineers are priority - all - FAIL/Description","Nie udało ci się wysłać wszystkich inżynierów do drednota.</n></n>|#color=d21820|Zmniejsza się nadzieja"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Winterhome Scenario/Entries/[Winterhome] U: Engineers are priority - all - FAIL/Title","Najpierw inżynierowie"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Winterhome Scenario/Entries/[Winterhome] U: Engineers are priority - all - SUCCESS/Description","Wysłałeś wszystkich inżynierów do drednota.</n></n>|#color=4ac5e8|Wzrasta nadzieja"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Winterhome Scenario/Entries/[Winterhome] U: Engineers are priority - all - SUCCESS/Title","Najpierw inżynierowie"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Winterhome Scenario/Entries/[Winterhome] U: Launch Dreadnought Confirmation/Description","Decyzja o wysłaniu ekspedycji jest nieodwracalna. Będzie to oznaczało koniec Winterhome. Czy na pewno chcesz wysłać drednot w drogę?"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Winterhome Scenario/Entries/[Winterhome] U: Launch Dreadnought Confirmation/Title","Koniec Winterhome"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Winterhome Scenario/Entries/[Winterhome] U: Lonely Father - FAIL/Description","Złamałeś obietnicę i nie wysłałeś do drednota mężczyzny, który chciał dołączyć do swojego dziecka.</n></n>|#color=d21820|Zmniejsza się nadzieja"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Winterhome Scenario/Entries/[Winterhome] U: Lonely Father - FAIL/Title","Samotny ojciec"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Winterhome Scenario/Entries/[Winterhome] U: Lonely Father - SUCCESS/Description","Dotrzymałeś obietnicy i wysłałeś do drednota mężczyznę, który chciał dołączyć do swojego dziecka.</n></n>|#color=4ac5e8|Wzrasta nadzieja"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Winterhome Scenario/Entries/[Winterhome] U: Lonely Father - SUCCESS/Title","Samotny ojciec"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Winterhome Scenario/Entries/[Winterhome] U: Lonely Father was wounded/Title","1 robotnik został ranny (stał się ciężko chory)"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Winterhome Scenario/Entries/[Winterhome] U: Price of Lies - FAIL/Description","Nie dotrzymałeś obietnicy i nie wysłałeś do drednota inżyniera wraz z rodziną. Twoje kłamstwo wyjdzie na jaw.</n></n>|#color=d21820|Zmniejsza się nadzieja"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Winterhome Scenario/Entries/[Winterhome] U: Price of Lies - FAIL/Title","Cena kłamstwa"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Winterhome Scenario/Entries/[Winterhome] U: Price of Lies - SUCCESS/Description","Dotrzymałeś obietnicy i wysłałeś do drednota inżyniera wraz z rodziną. Twoje kłamstwo nie wyjdzie na jaw… na razie."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Winterhome Scenario/Entries/[Winterhome] U: Price of Lies - SUCCESS/Title","Cena kłamstwa"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Winterhome Scenario/Entries/[Winterhome] U: Save everyone - FAIL/Description","Złamałeś obietnicę i pokazałeś ludziom, że nie jesteś w stanie ocalić wszystkich.</n></n>|#color=d21820|Zmniejsza się nadzieja"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Winterhome Scenario/Entries/[Winterhome] U: Save everyone - FAIL/Title","Uratuj wszystkich"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Winterhome Scenario/Entries/[Winterhome] U: Save everyone - SUCCESS/Description","Dotrzymałeś obietnicy i udowodniłeś ludziom, że jesteś w stanie ocalić wszystkich.</n></n>|#color=4ac5e8|Wzrasta nadzieja"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Winterhome Scenario/Entries/[Winterhome] U: Save everyone - SUCCESS/Title","Uratuj wszystkich"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Winterhome Scenario/Entries/[Winterhome] U: Some people were killed/Title","Część osób zginęła podczas interwencji"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Winterhome Scenario/Entries/[Winterhome] U: Some people were wounded/Title","Część osób została ranna"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Winterhome Scenario/Entries/[Winterhome] U: x people were killed/Title","Część osób ({killed}) została zabita"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Winterhome Scenario/Entries/[Winterhome] U: x people were wounded/Title","Część osób ({gravelyIll}) została ranna (stała się ciężko chora)"
"Generated/MessagesConfig/Messages/World Map/Entries/Default.reveal/Description","Zdobyto zasoby. {Reveals}"
"Generated/MessagesConfig/Messages/World Map/Entries/Default.reveal/Title","Sprawozdanie zwiadowców"
"Generated/MessagesConfig/Messages/World Map/Entries/[Randomization].DeadCaptain.reveal/Description","Znaleźliśmy dziennik kapitana"
"Generated/MessagesConfig/Messages/World Map/Entries/[Randomization].DeadCaptain.reveal/Title","Dziennik kapitana"
"Generated/MessagesConfig/Messages/_CONFIRMATION/Entries/BuildingsLimitReached/Description","Nie możesz budować nowych obiektów, dopóki nie rozbierzesz już istniejących. Nadal możesz jednak ulepszać istniejące budynki."
"Generated/MessagesConfig/Messages/_CONFIRMATION/Entries/BuildingsLimitReached/Title","Wybudowano maksymalną liczbę obiektów"
"Generated/MessagesConfig/Messages/_CONFIRMATION/Entries/Delete/Description","Usunąć zapis gry?"
"Generated/MessagesConfig/Messages/_CONFIRMATION/Entries/Delete/Title","Usuń"
"Generated/MessagesConfig/Messages/_CONFIRMATION/Entries/IncompatibleSave/Description","Ten zapis jest niekompatybilny z twoją wersją gry Frostpunk. Wczytanie go może spowodować zawieszenie się gry, a nasz dział wsparcia nie będzie w stanie ci pomóc.</n>Czy mimo to chcesz kontynuować?"
"Generated/MessagesConfig/Messages/_CONFIRMATION/Entries/IncompatibleSave/Title","Niekompatybilny zapis"
"Generated/MessagesConfig/Messages/_CONFIRMATION/Entries/Maybe play Main Scenario/Description","To trudny scenariusz dla zaawansowanych graczy. Zalecamy ukończyć najpierw ""Nowy dom""."
"Generated/MessagesConfig/Messages/_CONFIRMATION/Entries/Maybe play Main Scenario/No text","Wstecz"
"Generated/MessagesConfig/Messages/_CONFIRMATION/Entries/Maybe play Main Scenario/Title","Czy chcesz kontynuować?"
"Generated/MessagesConfig/Messages/_CONFIRMATION/Entries/Maybe play Main Scenario/Yes text","Kontynuuj"
"Generated/MessagesConfig/Messages/_CONFIRMATION/Entries/Overwrite/Description","Nadpisać zapis gry?"
"Generated/MessagesConfig/Messages/_CONFIRMATION/Entries/Overwrite/Title","Nadpisz"
"Generated/MessagesConfig/Messages/_CONFIRMATION/Entries/OverwriteIronmanSave/Description","Plik zapisu do tego scenariusza w trybie „Ocalały” już istnieje. Czy chcesz go nadpisać?"
"Generated/MessagesConfig/Messages/_CONFIRMATION/Entries/OverwriteIronmanSave/Title","Nadpisz"
"Generated/MessagesConfig/Messages/_CONFIRMATION/Entries/Quit/Description","Czy na pewno chcesz wyjść do menu głównego?"
"Generated/MessagesConfig/Messages/_CONFIRMATION/Entries/Quit/Title","Wyjdź"
"Generated/MessagesConfig/Messages/_CONFIRMATION/Entries/Restart required/Description","Zmiany zostaną zastosowane po ponownym uruchomieniu gry"
"Generated/MessagesConfig/Messages/_CONFIRMATION/Entries/Restart required/Title","Wymagany restart"
"Generated/MessagesConfig/Messages/_CONFIRMATION/Entries/RestoreDefaultBindings/Description","Na pewno przywrócić domyślne ustawienia sterowania?"
"Generated/MessagesConfig/Messages/_CONFIRMATION/Entries/RestoreDefaultBindings/Title","Przywróć domyślne ustawienia"
"Generated/MessagesConfig/Messages/_CONFIRMATION/Entries/SignInToXboxLive/Description","Nie jesteś zalogowany do Xbox Live. Chcesz się zalogować czy kontynuować bez logowania?"
"Generated/MessagesConfig/Messages/_CONFIRMATION/Entries/SignInToXboxLive/No text","Kontynuuj bez logowania się"
"Generated/MessagesConfig/Messages/_CONFIRMATION/Entries/SignInToXboxLive/Title","Zalogować się do Xbox Live?"
"Generated/MessagesConfig/Messages/_CONFIRMATION/Entries/SignInToXboxLive/Yes text","Zaloguj się do Xbox Live"
"Generated/MessagesConfig/Messages/_CONFIRMATION/Entries/UnavailableDLC/Description","Ten zapis gry wymaga dodatkowej zawartości, której nie posiadasz."
"Generated/MessagesConfig/Messages/_CONFIRMATION/Entries/UnavailableDLC/Title","Niedostępne DLC"
"Generated/MessagesConfig/Messages/_GAMEPLAY/Entries/AutomatonOperational/Description","Zbudowano nowy automaton"
"Generated/MessagesConfig/Messages/_GAMEPLAY/Entries/AutomatonOperational/Title","Nowy automaton"
"Generated/MessagesConfig/Messages/_GAMEPLAY/Entries/AutomatonsDied/Description","Zepsuła się następująca liczba automatonów: {LossCount}!"
"Generated/MessagesConfig/Messages/_GAMEPLAY/Entries/CitizensDied/Description","Zginęła następująca liczba naszych mieszkańców: {LossCount}!"
"Generated/MessagesConfig/Messages/_GAMEPLAY/Entries/EmergencyRawFoodConsumption/Description","Mieszkańcy są tak głodni, że nie będą czekać na swoje posiłki w kuchni."
"Generated/MessagesConfig/Messages/_GAMEPLAY/Entries/EmergencyRawFoodConsumption/Title","Ludzie jedzą surową żywność!"
"Generated/MessagesConfig/Messages/_GAMEPLAY/Entries/OldExpeditionNotPossible/Description","Ekspedycja nie jest już możliwa"
"Generated/MessagesConfig/Messages/_GAMEPLAY/Entries/OldExpeditionReady/Description","Oddział terenowy gotowy do drogi!"
"Generated/MessagesConfig/Messages/_GAMEPLAY/Entries/OutpostDepleted/Title","{Outpost} – zasoby wyczerpane!"
"Generated/MessagesConfig/Messages/_GAMEPLAY/Entries/ResourceLow/Description","Kończą się zasoby ({ResourceName})!"
"Generated/MessagesConfig/Messages/_GAMEPLAY/Entries/ResourceRunningOut/Description","{ResourceName} na wyczerpaniu!"
"Generated/MessagesConfig/Messages/_GAMEPLAY/Entries/SiteAdded/Description","Odkryte miejsce: {Site}"
"Generated/MessagesConfig/Messages/_GAMEPLAY/Entries/SiteAdded/Title","Odkryte miejsce: {Site}"
"Generated/MessagesConfig/Messages/_GAMEPLAY/Entries/SiteExplored/Description","Zwiadowcy dotarli do: {Site}"
"Generated/MessagesConfig/Messages/_GAMEPLAY/Entries/TechnologyLocked/Description","W obecnym scenariuszu ta technologia jest niedostępna."
"Generated/MessagesConfig/Messages/_GAMEPLAY/Entries/TechnologyLocked/Title","W obecnym scenariuszu ta technologia jest niedostępna."
"Generated/MessagesConfig/Messages/_GAMEPLAY/Entries/TechnologyResearched/Description","""{Technology}"" – badania zakończone"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/Boiler/Display name","Grzejnik"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/Boiler2/Display name","Grzejnik"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/Boiler3/Display name","Grzejnik"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/Building_0.5_Efficiency/Description","Wydajność spadła o połowę"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/Building_0.5_Efficiency/Display name","Wydajność spadła o połowę"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/Building_0.75_Efficiency/Description","Wydajność spadła o połowę"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/Building_0.75_Efficiency/Display name","Wydajność spadła o połowę"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/Building_1.2_Efficiency/Description","Wydajność została zwiększona"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/Building_1.2_Efficiency/Display name","Wydajność została zwiększona"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/Building_Disable indefinitely/Description","Ten obiekt został dezaktywowany"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/Building_Disable indefinitely/Display name","Ten obiekt został dezaktywowany"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/Building_Endgame_0.3_Efficiency_CoalMines/Description","Burza spowodowała zamarznięcie zasobów w obiekcie!"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/Building_Endgame_0.3_Efficiency_CoalMines/Display name","Burza spowodowała zamarznięcie zasobów w obiekcie!"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/Building_Endgame_OversightOnFoodProduction/Display name","Kucharze kradną jedzenie"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/Building_Endgame_StopWork/Description","Pracownicy odmówili pracy ze względu na burzę"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/Building_Endgame_StopWork/Display name","Pracownicy odmówili pracy ze względu na burzę"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/Building_StopWork24h_Prayers/Description","Pracownicy spędzają dzień na modlitwach"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/Building_StopWork24h_Prayers/Display name","Modlitwy"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/CustomModifier_FrozenGroundB/Display name","Zamarznięta ziemia"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/CustomModifier_GeneratorIncreasedCoalConsumption/Description","Generator zużywa dwa razy więcej węgla"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/CustomModifier_GeneratorIncreasedCoalConsumption/Display name","Zator w generatorze"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/CustomModifier_HighPressureB/Description","Obciążenie generatora wzrasta 75% szybciej i spada 75% wolniej."
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/CustomModifier_HighPressureB/Display name","Skok przepływu"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/CustomModifier_HuntersB/Display name","Migracja zwierząt"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/CustomModifier_PlantationB/Display name","Gnijące korzenie"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/CustomModifier_Reconquest_30%_Efficiency/Display name","Zmniejszona wydajność"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/CustomModifier_ResourceCapacityB/Display name","Koszmar logistyczny"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/CustomModifier_SawmillsB/Display name","Oblodzone drzewa"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/CustomModifier_SteamCoreAutomatonsB/Display name","Zacieranie rdzeni parowych"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/CustomModifier_SteamCoreBuildingsB/Display name","Zacieranie rdzeni parowych"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/CustomModifier_WorkshopsB/Display name","Błąd w obliczeniach"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/CustomScenario_GeneratorRangeDebuff/Description","Wszystkie strefy ciepła są o 20% mniejsze"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/CustomScenario_GeneratorRangeDebuff/Display name","Zapchane rury"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/EVENT: Building_Endgame_0.5_Efficiency - appathy/Description","Pracownicy nie widzą sensu w pracy"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/EVENT: Building_Endgame_0.5_Efficiency - appathy/Display name","Pracownicy nie widzą sensu w pracy"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/EVENT: Building_StopForAccident/Display name","Doszło do wypadku – trwają próby ratowania dziecka"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/EVENT: Building_StopForAccident12h/Display name","Praca przerwana ze względu na sytuację wyjątkową"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/EVENT: DisableAgitator/Display name","Zniszczony"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/EVENT: [Disability] Kitchen help modifier/Display name","Pomocnicy kuchenni"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/EVENT: [Disability] Kitchen help/Display name","Pomocnicy kuchenni"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/Global_Endgame_0.3_Efficiency_CoalMines/Description","Burza spowodowała zamarznięcie zasobów w obiekcie!"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/Global_Endgame_0.3_Efficiency_CoalMines/Display name","Burza spowodowała zamarznięcie zasobów w obiekcie!"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/Global_Endgame_Heatzone_RangeReduced/Description","Zasięg ciepła zmniejszony!"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/Global_Endgame_Heatzone_RangeReduced/Display name","Zasięg ciepła zmniejszony!"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/Global_Endgame_OversightOnFoodProduction/Display name","Kucharze kradną jedzenie"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/SOCIOTECH: Ability_formen/Description","Brygadzista"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/SOCIOTECH: Ability_formen/Display name","Brygadzista zwiększa wydajność w tym obiekcie"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/SOCIOTECH: Ashes to ashes/Display name","Nawożenie"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/SOCIOTECH: Building_FasterWork-Mechanical Agitator/Description","Słysząc słowa otuchy, ludzie w pobliżu tego obiektu będą pracować wydajniej. "
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/SOCIOTECH: Building_FasterWork-Mechanical Agitator/Display name","Praca w zasięgu tuby motywacyjnej"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/SOCIOTECH: Building_FasterWork-Shrine/Display name","Praca w pobliżu kapliczki"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/SOCIOTECH: Building_House_of_Prayer/Bonus levels/KeyValuePair000/Value","Nikt nie ma dostępu do domu modlitwy."
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/SOCIOTECH: Building_House_of_Prayer/Bonus levels/KeyValuePair151/Value","Mniej niż połowa ludzi ma dostęp do domu modlitwy."
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/SOCIOTECH: Building_House_of_Prayer/Bonus levels/KeyValuePair475/Value","Prawie wszyscy ludzie mają dostęp do domu modlitwy."
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/SOCIOTECH: Building_House_of_Prayer/Bonus levels/KeyValuePair552/Value","Wszyscy mieszkańcy mają dostęp do domu modlitwy."
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/SOCIOTECH: Building_House_of_Prayer/Bonus levels/KeyValuePair742/Value","Nieliczni ludzie mają dostęp do domu modlitwy."
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/SOCIOTECH: Building_House_of_Prayer/Bonus levels/KeyValuePair810/Value","Ponad połowa ludzi ma dostęp do domu modlitwy."
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/SOCIOTECH: Building_NeighborhoodWatch-GuardpostUpgrade/Bonus levels/KeyValuePair213/Value","Nikt nie mieszka w pobliżu posterunku."
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/SOCIOTECH: Building_NeighborhoodWatch-GuardpostUpgrade/Bonus levels/KeyValuePair376/Value","Wszyscy ludzie mieszkają w pobliżu posterunków."
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/SOCIOTECH: Building_NeighborhoodWatch-GuardpostUpgrade/Bonus levels/KeyValuePair634/Value","Ponad połowa ludzi mieszka w pobliżu posterunków."
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/SOCIOTECH: Building_NeighborhoodWatch-GuardpostUpgrade/Bonus levels/KeyValuePair639/Value","Ponad jedna czwarta mieszkańców mieszka w pobliżu posterunków."
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/SOCIOTECH: Building_NeighborhoodWatch-GuardpostUpgrade/Bonus levels/KeyValuePair750/Value","Niewielu ludzi mieszka w pobliżu posterunków."
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/SOCIOTECH: Building_NeighborhoodWatch-GuardpostUpgrade/Bonus levels/KeyValuePair802/Value","Prawie wszyscy ludzie mieszkają w pobliżu posterunków."
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/SOCIOTECH: Building_Neighbourhood Watch/Bonus levels/KeyValuePair049/Value","Nikt nie mieszka w pobliżu strażnicy."
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/SOCIOTECH: Building_Neighbourhood Watch/Bonus levels/KeyValuePair145/Value","Ponad połowa ludzi mieszka w pobliżu strażnic."
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/SOCIOTECH: Building_Neighbourhood Watch/Bonus levels/KeyValuePair319/Value","Mniej niż jedna trzecia mieszkańców mieszka w pobliżu strażnic."
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/SOCIOTECH: Building_Neighbourhood Watch/Bonus levels/KeyValuePair476/Value","Wszyscy ludzie mieszkają w pobliżu strażnic."
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/SOCIOTECH: Building_Neighbourhood Watch/Bonus levels/KeyValuePair489/Value","Prawie wszyscy ludzie mieszkają w pobliżu strażnic."
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/SOCIOTECH: Building_Neighbourhood Watch/Bonus levels/KeyValuePair830/Value","Niewielu ludzi mieszka w pobliżu strażnic."
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/SOCIOTECH: Building_faith_keepers/Bonus levels/KeyValuePair043/Value","Kilku"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/SOCIOTECH: Building_faith_keepers/Bonus levels/KeyValuePair208/Value","Wszyscy"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/SOCIOTECH: Building_faith_keepers/Bonus levels/KeyValuePair580/Value","Ponad połowa"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/SOCIOTECH: Building_faith_keepers/Bonus levels/KeyValuePair655/Value","Prawie wszyscy"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/SOCIOTECH: Building_faith_keepers/Bonus levels/KeyValuePair723/Value","Nie"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/SOCIOTECH: Building_faith_keepers/Bonus levels/KeyValuePair939/Value","Niewielu"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/SOCIOTECH: Building_publicHouse - house of joy/Bonus levels/KeyValuePair123/Value","Nieliczni"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/SOCIOTECH: Building_publicHouse - house of joy/Bonus levels/KeyValuePair338/Value","Nikt"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/SOCIOTECH: Building_publicHouse - house of joy/Bonus levels/KeyValuePair610/Value","Ponad połowa"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/SOCIOTECH: Building_publicHouse - house of joy/Bonus levels/KeyValuePair656/Value","Wszyscy"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/SOCIOTECH: Building_publicHouse - house of joy/Bonus levels/KeyValuePair734/Value","Prawie wszyscy"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/SOCIOTECH: Building_publicHouse - house of joy/Bonus levels/KeyValuePair936/Value","Niewielu"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/SOCIOTECH: Building_publicHouse/Bonus levels/KeyValuePair045/Value","Ponad połowa"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/SOCIOTECH: Building_publicHouse/Bonus levels/KeyValuePair052/Value","Nikt"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/SOCIOTECH: Building_publicHouse/Bonus levels/KeyValuePair307/Value","Wszyscy"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/SOCIOTECH: Building_publicHouse/Bonus levels/KeyValuePair737/Value","Prawie wszyscy"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/SOCIOTECH: Building_publicHouse/Bonus levels/KeyValuePair780/Value","Niewielu"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/SOCIOTECH: Building_publicHouse/Bonus levels/KeyValuePair969/Value","Nieliczni"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/SOCIOTECH: Building_temple/Bonus levels/KeyValuePair010/Value","Nieliczni"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/SOCIOTECH: Building_temple/Bonus levels/KeyValuePair320/Value","Nikt"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/SOCIOTECH: Building_temple/Bonus levels/KeyValuePair763/Value","Ponad połowa"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/SOCIOTECH: Building_temple/Bonus levels/KeyValuePair777/Value","Niewielu"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/SOCIOTECH: Building_temple/Bonus levels/KeyValuePair837/Value","Wszyscy"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/SOCIOTECH: Building_temple/Bonus levels/KeyValuePair900/Value","Prawie wszyscy"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/SOCIOTECH: Double Rations/Display name","Dodatkowe racje dla chorych"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/SOCIOTECH: FieldKitchens_Heat/Description","Wszystkie miejsca pracy w zasięgu dostaną premię do ogrzewania dzięki ciepłym posiłkom podawanym w tym obiekcie."
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/SOCIOTECH: FieldKitchens_Heat/Display name","Premia do ogrzewania od kuchni polowej"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/SOCIOTECH: Kids_help/Description","Pomagają dzieci"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/SOCIOTECH: Kids_help/Display name","Pomagają dzieci"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/SOCIOTECH: Transplant/Display name","Transplantacje"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/UPGRADE: CoalMines/Display name","Optymalizacja wydobycia węgla"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/UPGRADE: CoalMines2/Display name","Racjonalizacja wydobycia węgla"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/UPGRADE: CoalThumpers/Display name","Strumienice do młotów węglowych"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/UPGRADE: Hunters hut/Display name","Sprzęt myśliwych"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/UPGRADE: Infirmary/Display name","Szpitalne listy kontrolne"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/UPGRADE: MedicalPost/Display name","Modernizacja lecznic"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/UPGRADE: Plantations/Display name","Cieplarniana selekcja"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/UPGRADE: Sawmill/Display name","Modernizacja tartaków"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/UPGRADE: Warmer Cookhouse/Display name","Technologia ""Ocieplenie kuchni"""
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/UPGRADE: Warmer GatheringPost/Display name","Technologia ""Ocieplenie baraków zbieraczy"""
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/UPGRADE: Warmer GatheringPost2/Display name","Technologia ""Ocieplenie baraków zbieraczy II"""
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/UPGRADE: Warmer House/Display name","Technologia ""Termoizolacja domów"""
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/UPGRADE: Warmer Medical/Display name","Technologia ""Ocieplenie placówek medycznych"""
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/UPGRADE: Warmer Medical2/Display name","Technologia ""Ocieplenie placówek medycznych II"""
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/UPGRADE: Warmer Plantations/Display name","Technologia ""Ocieplenie cieplarni"""
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/UPGRADE: Warmer Plantations2/Display name","Technologia ""Ocieplenie cieplarni II"""
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] ABILITY Air Scrubeers1/Display name","Wentylatornie"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] ABILITY EngineersPerks/Description","Wydajność: +15%"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] ABILITY EngineersPerks/Display name","Dodatkowe korzyści dla inżynierów"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] ABILITY Execution/Description","Ryzyko strajku: -3, wydajność: +50%"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] ABILITY Execution/Display name","Egzekucja"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] ABILITY Labour Union/Description","Ryzyko strajku: -2"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] ABILITY Labour Union/Display name","Związek zawodowy"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] ABILITY Panopticon - global/Description","Wydajność: +100%, bezpieczeństwo: -3"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] ABILITY Panopticon - global/Display name","Praca przymusowa"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] ABILITY Panopticon - local/Description","Wydajność dwukrotnie wzrasta"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] ABILITY Panopticon - local/Display name","Praca przymusowa"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] ABILITY Panopticon - safety/Description","Bezpieczeństwo: -3"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] ABILITY Panopticon - safety/Display name","Praca przymusowa"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] ABILITY Protective Structure/Display name","Konstrukcja ochronna"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] ABILITY Safety Procedures/Display name","Bezpieczne procedury"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] ABILITY Selfless Sacrifice/Description","Pełne poświęcenie"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] ABILITY Selfless Sacrifice/Display name","Pełne poświęcenie"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] ABILITY Show of Force/Description","Ryzyko strajku: -1"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] ABILITY Show of Force/Display name","Demonstracja siły"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] ABILITY: Overseer Inspection - Global Strike Risk +1 for 1 Day/Description","Inspekcja nadzorcza"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] ABILITY: Overseer Inspection - Global Strike Risk +1 for 1 Day/Display name","Inspekcja nadzorcza"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] ABILITY: Overseer Inspection - Local Strike Risk +1 for 1 Day/Description","Inspekcja nadzorcza"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] ABILITY: Overseer Inspection - Local Strike Risk +1 for 1 Day/Display name","Inspekcja nadzorcza"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] After Strike +2 - collective bargaining/Description","STRAJK"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] After Strike +2 - collective bargaining/Display name","Posłużono się pustymi obietnicami, by zakończyć strajk"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] After Strike - go home - day off/Description","STRAJK"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] After Strike - go home - day off/Display name","Ludzie zostali odesłani do domu"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] After Strike - go home - disable building/Description","STRAJK"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] After Strike - go home - disable building/Display name","Ludzie zostali odesłani do domu"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] After Strike -1 - go home/Description","STRAJK"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] After Strike -1 - go home/Display name","Strajk zakończony pokojowo"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] After Strike -dispersed/Description","STRAJK"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] After Strike -dispersed/Display name","Stłumiono strajk"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] After Strike -negotiated big/Description","STRAJK"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] After Strike -negotiated big/Display name","Strajk zakończony pokojowo"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] After Strike -negotiated/Description","STRAJK"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] After Strike -negotiated/Display name","Strajk zakończony pokojowo"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] Air Scrubeers - building/Description","Wentylatornie"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] Air Scrubeers - building/Display name","Wentylatornie"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] Air Scrubeers2/Display name","Wentylatornie"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] Air Scrubeers3/Display name","Wentylatornie"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] Base safety level +1/Display name","Wyjściowy poziom bezpieczeństwa"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] Base safety level -1/Display name","Wyjściowy poziom bezpieczeństwa"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] Base safety level -2/Display name","Wyjściowy poziom bezpieczeństwa"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] Base safety level -3/Display name","Wyjściowy poziom bezpieczeństwa"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] Base safety level -4/Display name","Wyjściowy poziom bezpieczeństwa"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] CONVICTS Penal Colony in range of Security Outpost/Description","Kolonia karna jest w zasięgu placówki bezpieczeństwa"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] CONVICTS Penal Colony in range of Security Outpost/Display name","Więźniowie mogą pracować"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] CONVICTS able to work range/Description","Miejsce pracy jest w zasięgu placówki bezpieczeństwa"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] CONVICTS able to work range/Display name","Więźniowie mogą pracować"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] CONVICTS default efficiency -global/Description","Brak placówek bezpieczeństwa w zasięgu"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] ConstructionSite - boost - 25%/Display name","Ulepszenie podpory"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] Deadly work condition - Strike +1/Display name","Śmiertelnie niebezpieczne miejsce pracy"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] Generator Upgrade Core - inprogress/Description","Przewody cieplne"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] Generator Upgrade Core - inprogress/Display name","Przewody cieplne"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] Generator Upgrade Pump Tower - inprogress/Description","Przeciążenie"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] Generator Upgrade Pump Tower - inprogress/Display name","Przeciążenie"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] Generator Upgrade Thermall Hull - inprogress/Display name","Pionowe rury"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] Generator pernament safety -2/Display name","Kruche wzmocnienia"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] Inactive ship resource/Display name","Dostępne tylko w akcie III"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] Promise about safety/Description","Obiecałeś, że przed zatrudnieniem tutaj ludzi zwiększysz bezpieczeństwo pracy."
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] Promise about safety/Display name","Obietnica dotycząca bezpieczeństwa"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] SOCIOTECH Agitator/Description","Słowa zachęty sprawią, że ludzie pracujący w pobliżu będą mieć większą motywację "
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] SOCIOTECH Agitator/Display name","Praca w pobliżu tuby motywacyjnej"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] SOCIOTECH Cocaine - local/Description","Wydajność: +5%"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] SOCIOTECH Cocaine - local/Display name","Tabletki z kokainą"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] SOCIOTECH Disposable Convicts -global/Description","Nic nieznaczący więźniowie"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] SOCIOTECH Disposable Convicts -local/Description","Więźniowie nie mają wstępu do placówek medycznych"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] SOCIOTECH Emergency shift -compensated/Description","Dodatkowe korzyści ze zmian awaryjnych"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] SOCIOTECH Emergency shift -compensated/Display name","Dodatkowe korzyści ze zmian awaryjnych"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] SOCIOTECH Emergency shift/Description","Zmiana awaryjna"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] SOCIOTECH Emergency shift/Display name","Zmiana awaryjna"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] SOCIOTECH Extended shift compensations fail/Display name","Zbyt mało jedzenia na wynagrodzenie zmian awaryjnych"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] SOCIOTECH Factory Inspector mod/Description","Wydajność: -15%, bezpieczeństwo: +2"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] SOCIOTECH Factory Inspector/Description","Bezpieczeństwo: +1"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] SOCIOTECH Factory Inspector/Display name","Inspektorat fabryk"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] SOCIOTECH Factory Inspectorate/Description","Bezpieczeństwo: +1"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] SOCIOTECH Factory Inspectorate/Display name","Inspektorat fabryk"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] SOCIOTECH Penal Colony - global/Description","Brak placówek bezpieczeństwa w zasięgu"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] SOCIOTECH Penal Colony - global/Display name","Kolonia karna"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] SOCIOTECH Penal Colony - local/Description","Brak placówek bezpieczeństwa w zasięgu"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] SOCIOTECH Penal Colony - local/Display name","Kolonia karna"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] SOCIOTECH Social Parasites - global/Description","Wydajność: +15%"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] SOCIOTECH Social Parasites - global/Display name","Pasożyty społeczne"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] SOCIOTECH Social Parasites/Description","Wydajność: +15%"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] SOCIOTECH Social Parasites/Display name","Pasożyty społeczne"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] SOCIOTECH TERROR -global/Description","Ryzyko strajku: -3"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] SOCIOTECH TERROR -global/Display name","Dzienna egzekucja"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] SOCIOTECH TERROR -local/Description","Ryzyko strajku: -3"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] SOCIOTECH TERROR -local/Display name","Terror"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] SOCIOTECH Work Standarisation/Description","Standaryzacja pracy"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] SOCIOTECH Work Standarisation/Display name","Standaryzacja pracy"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] SOCIOTECH Workers Councils -OD/Description","Ryzyko strajku: -1"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] SOCIOTECH Workers Councils -OD/Display name","Rada robotnicza"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] SOCIOTECH Workers Councils/Display name","Rada robotnicza"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] SOCIOTECH: Bathhouse/Bonus levels/KeyValuePair281/Value","Ponad połowa ludzi ma dostęp do łaźni."
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] SOCIOTECH: Bathhouse/Bonus levels/KeyValuePair370/Value","Prawie wszyscy mają dostęp do łaźni."
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] SOCIOTECH: Bathhouse/Bonus levels/KeyValuePair437/Value","Mniej niż połowa ludzi ma dostęp do łaźni."
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] SOCIOTECH: Bathhouse/Bonus levels/KeyValuePair673/Value","Nikt nie ma dostępu do łaźni."
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] SOCIOTECH: Bathhouse/Bonus levels/KeyValuePair772/Value","Wszyscy mają dostęp do łaźni."
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] SOCIOTECH: Bathhouse/Bonus levels/KeyValuePair955/Value","Nieliczni mają dostęp do łaźni."
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] SOCIOTECH: Building_publicHouse - prostitutes/Bonus levels/KeyValuePair084/Value","Nikt"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] SOCIOTECH: Building_publicHouse - prostitutes/Bonus levels/KeyValuePair093/Value","Niewielu"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] SOCIOTECH: Building_publicHouse - prostitutes/Bonus levels/KeyValuePair327/Value","Prawie wszyscy"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] SOCIOTECH: Building_publicHouse - prostitutes/Bonus levels/KeyValuePair431/Value","Nieliczni"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] SOCIOTECH: Building_publicHouse - prostitutes/Bonus levels/KeyValuePair710/Value","Wszyscy"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] SOCIOTECH: Building_publicHouse - prostitutes/Bonus levels/KeyValuePair774/Value","Ponad połowa"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] SOCIOTECH: Building_publicHouse - prostitutes_nobooze/Bonus levels/KeyValuePair037/Value","Nikt"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] SOCIOTECH: Building_publicHouse - prostitutes_nobooze/Bonus levels/KeyValuePair309/Value","Wszyscy"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] SOCIOTECH: Building_publicHouse - prostitutes_nobooze/Bonus levels/KeyValuePair682/Value","Nieliczni"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] SOCIOTECH: Building_publicHouse - prostitutes_nobooze/Bonus levels/KeyValuePair698/Value","Prawie wszyscy"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] SOCIOTECH: Building_publicHouse - prostitutes_nobooze/Bonus levels/KeyValuePair786/Value","Niewielu"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] SOCIOTECH: Building_publicHouse - prostitutes_nobooze/Bonus levels/KeyValuePair810/Value","Ponad połowa"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] SOCIOTECH: Building_publicHouse/Bonus levels/KeyValuePair188/Value","Nieliczni"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] SOCIOTECH: Building_publicHouse/Bonus levels/KeyValuePair297/Value","Niewielu"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] SOCIOTECH: Building_publicHouse/Bonus levels/KeyValuePair403/Value","Wszyscy"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] SOCIOTECH: Building_publicHouse/Bonus levels/KeyValuePair526/Value","Nikt"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] SOCIOTECH: Building_publicHouse/Bonus levels/KeyValuePair566/Value","Prawie wszyscy"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] SOCIOTECH: Building_publicHouse/Bonus levels/KeyValuePair855/Value","Ponad połowa"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] SOCIOTECH: Building_publicHouse_nobooze/Bonus levels/KeyValuePair391/Value","Prawie wszyscy"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] SOCIOTECH: Building_publicHouse_nobooze/Bonus levels/KeyValuePair507/Value","Ponad połowa"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] SOCIOTECH: Building_publicHouse_nobooze/Bonus levels/KeyValuePair678/Value","Wszyscy"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] SOCIOTECH: Building_publicHouse_nobooze/Bonus levels/KeyValuePair688/Value","Nikt"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] SOCIOTECH: Building_publicHouse_nobooze/Bonus levels/KeyValuePair886/Value","Niewielu"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] SOCIOTECH: Building_publicHouse_nobooze/Bonus levels/KeyValuePair999/Value","Nieliczni"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] SOCIOTECH: Chapel/Bonus levels/KeyValuePair043/Value","Nieliczni mają dostęp do kaplicy."
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] SOCIOTECH: Chapel/Bonus levels/KeyValuePair145/Value","Mniej niż połowa ludzi ma dostęp do kaplicy."
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] SOCIOTECH: Chapel/Bonus levels/KeyValuePair247/Value","Ponad połowa ludzi ma dostęp do kaplicy."
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] SOCIOTECH: Chapel/Bonus levels/KeyValuePair248/Value","Wszyscy mają dostęp do kaplicy."
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] SOCIOTECH: Chapel/Bonus levels/KeyValuePair272/Value","Nikt nie ma dostępu do kaplicy."
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] SOCIOTECH: Chapel/Bonus levels/KeyValuePair396/Value","Prawie wszyscy mają dostęp do kaplicy."
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] SOCIOTECH: Factory Inspectorate - global/Display name","Inspektorat fabryk"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] SOCIOTECH: Overseers Station -upgrade/Bonus levels/KeyValuePair215/Value","Wszyscy pracują w pobliżu placówek bezpieczeństwa."
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] SOCIOTECH: Overseers Station -upgrade/Bonus levels/KeyValuePair319/Value","Nieliczni pracują w pobliżu placówek bezpieczeństwa."
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] SOCIOTECH: Overseers Station -upgrade/Bonus levels/KeyValuePair372/Value","Nikt nie pracuje w pobliżu placówki bezpieczeństwa."
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] SOCIOTECH: Overseers Station -upgrade/Bonus levels/KeyValuePair456/Value","Prawie wszyscy pracują w pobliżu placówek bezpieczeństwa."
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] SOCIOTECH: Overseers Station -upgrade/Bonus levels/KeyValuePair462/Value","Ponad połowa ludzi pracuje w pobliżu placówek bezpieczeństwa."
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] SOCIOTECH: Overseers Station -upgrade/Bonus levels/KeyValuePair637/Value","Ponad jedna czwarta ludzi pracuje w pobliżu placówek bezpieczeństwa."
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] SOCIOTECH: Overseers Station -upgrade/Description","Wydajność: +15% (placówka bezpieczeństwa)"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] SOCIOTECH: Overseers Station -upgrade/Display name","Placówka bezpieczeństwa"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] SOCIOTECH: Overseers Station/Description","Wydajność: +15% (placówka nadzorców)"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] SOCIOTECH: Overseers Station/Display name","Placówka nadzorców"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] SOCIOTECH: Peoples Militia/Bonus levels/KeyValuePair308/Value","Wszyscy"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] SOCIOTECH: Peoples Militia/Bonus levels/KeyValuePair365/Value","Nieliczni"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] SOCIOTECH: Peoples Militia/Bonus levels/KeyValuePair374/Value","Nikt"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] SOCIOTECH: Peoples Militia/Bonus levels/KeyValuePair694/Value","Ponad połowa"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] SOCIOTECH: Peoples Militia/Bonus levels/KeyValuePair729/Value","Niewielu"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] SOCIOTECH: Peoples Militia/Bonus levels/KeyValuePair903/Value","Prawie wszyscy"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] Safety +1 (Safe place)/Display name","Bezpieczne miejsce"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] Safety equipments - safety +1/Display name","Sprzęt ochronny"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] Steam Tools1/Display name","Doładowanie"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] Steam Tools2/Display name","Doładowanie"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] UPGRADE Docks -faster reloading/Display name","Szybszy przeładunek"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] UPGRADE Docks -fishing dock efficiency/Display name","Sieci rybackie o mniejszych oczkach"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] UPGRADE Manufacture -faster/Display name","Optymalizacja produkcji "
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] UPGRADE SRS 1-faster gathering/Display name","Metody szybszego gromadzenia zasobów"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] UPGRADE SRS 2-safety/Display name","Technologia bezpieczeństwa"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] UPGRADE URL1 -efficiency/Display name","Optymalizacja gromadzenia zasobów"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] UPGRADE URL2 -1 safety/Display name","Technologia bezpieczeństwa"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] UPGRADE: Fishing Harbor Safety/Display name","[not used]"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] UPGRADE: Fishing Harbor Warmer/Display name","Ocieplenie portu rybackiego"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] UPGRADE: Warmer Bunkhouse/Display name","Technologia ""Ocieplenie baraków"""
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] Workplace - Construction guards/Display name","Konstrukcje zwiększające bezpieczeństwo"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] Workplace -Safe Shift/Display name","Krótsze zmiany"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] Workplace -Temporary safety measures/Display name","Procedury bezpieczeństwa"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] [Accident] Strike Risk +1 for 2 days/Display name","Wypadek"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] [Accident] Strike Risk +2 for 2 days/Display name","Wypadek"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] [Accident] Strike Risk +3 for 2 days/Display name","Wypadek"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] [Act III] -Efficiency -Illness (warm-up breaks)/Display name","Przerwy na rozgrzewkę"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] [Act II] Shut down 4h (superstition)/Description","Przesądni robotnicy odmawiają pracy"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] [Bodies in the streets] Strike Risk +1 - global/Display name","Ciała na ulicach"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] [Cold at work] Strike Risk +1 for 2 days/Display name","Zimne miejsce pracy"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] [Cold at work] Strike Risk +2 for 2 days/Display name","Zimne miejsce pracy"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] [Cold at work] Strike Risk +3 for 2 days/Display name","Zimne miejsce pracy"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] [Cold home] Strike Risk +1 - global/Display name","Zimny dom"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] [Cold home] Strike Risk +1/Display name","Zimny dom"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] [Cold home] Strike Risk +2/Display name","Zimny dom"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] [Cold home] Strike Risk +3/Display name","Zimny dom"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] [Consequences] Closed chapels/Description","Ta kaplica jest zamknięta"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] [Consequences] Closed chapels/Display name","Ta kaplica jest zamknięta"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] [Consequences] Day off/Description","Dzień wolny"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] [Consequences] Day off/Display name","Dzień wolny"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] [Consequences] Efficiency +10% for 1 day (Fine tobacco) Global/Display name","Doskonały tytoń"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] [Consequences] Efficiency +10% for 1 day (Fine tobacco) Local/Display name","Doskonały tytoń"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] [Consequences] Efficiency +10% for 1 day (Motivational address) Global/Display name","Mowa motywacyjna"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] [Consequences] Efficiency +10% for 1 day (Motivational address) Local/Display name","Mowa motywacyjna"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] [Consequences] Safety -2 (Debris)/Display name","Zgliszcza"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] [Consequences] Search party/Description","Szukano zaginionego robotnika"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] [Consequences] Search party/Display name","Szukano zaginionego robotnika"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] [Consequences] Shut down 4h (clean-up)/Description","Trwa usuwanie zgliszczy"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] [Consequences] Shut down 8h (clean-up)/Description","Trwa usuwanie zgliszczy"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] [Consequences] Strike Risk +1 for 2 days (Bad news) Global/Description","Złe wieści z domu"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] [Consequences] Strike Risk +1 for 2 days (Bad news) Global/Display name","Złe wieści z domu"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] [Consequences] Strike Risk +1 for 2 days (Bad news) Local/Description","Złe wieści z domu"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] [Consequences] Strike Risk +1 for 2 days (Bad news) Local/Display name","Złe wieści z domu"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] [Consequences] Strike Risk +1 for 2 days (Broken promise) Global/Description","Złamana obietnica"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] [Consequences] Strike Risk +1 for 2 days (Broken promise) Global/Display name","Złamana obietnica"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] [Consequences] Strike Risk +1 for 2 days (Broken promise) Local/Description","Złamana obietnica"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] [Consequences] Strike Risk +1 for 2 days (Broken promise) Local/Display name","Złamana obietnica"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] [Consequences] Strike Risk +1 for 2 days (Elections) Global/Description","Wybory w związku"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] [Consequences] Strike Risk +1 for 2 days (Elections) Global/Display name","Wybory w związku"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] [Consequences] Strike Risk +1 for 2 days (Elections) Local/Description","Wybory w związku"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] [Consequences] Strike Risk +1 for 2 days (Elections) Local/Display name","Wybory w związku"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] [Consequences] Strike Risk +1 for 2 days (Impunity for strikers) Global/Description","Bezkarność przywódców strajków"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] [Consequences] Strike Risk +1 for 2 days (Impunity for strikers) Global/Display name","Bezkarność przywódców strajków"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] [Consequences] Strike Risk +1 for 2 days (Impunity for strikers) Local/Description","Bezkarność przywódców strajków"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] [Consequences] Strike Risk +1 for 2 days (Impunity for strikers) Local/Display name","Bezkarność przywódców strajków"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] [Consequences] Strike Risk +1 for 2 days (Official Doctrine) Global/Description","Oficjalna doktryna"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] [Consequences] Strike Risk +1 for 2 days (Official Doctrine) Global/Display name","Oficjalna doktryna"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] [Consequences] Strike Risk +1 for 2 days (Official Doctrine) Local/Description","Oficjalna doktryna"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] [Consequences] Strike Risk +1 for 2 days (Official Doctrine) Local/Display name","Oficjalna doktryna"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] [Consequences] Strike Risk +1 for 2 days (Overseers) Global/Description","Poparłeś nadzorców"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] [Consequences] Strike Risk +1 for 2 days (Overseers) Global/Display name","Poparłeś nadzorców"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] [Consequences] Strike Risk +1 for 2 days (Overseers) Local/Description","Poparłeś nadzorców"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] [Consequences] Strike Risk +1 for 2 days (Overseers) Local/Display name","Poparłeś nadzorców"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] [Consequences] Strike Risk +1 for 2 days (Rigged elections) Global/Description","Sfałszowane wybory"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] [Consequences] Strike Risk +1 for 2 days (Rigged elections) Global/Display name","Sfałszowane wybory"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] [Consequences] Strike Risk +1 for 2 days (Rigged elections) Local/Description","Sfałszowane wybory"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] [Consequences] Strike Risk +1 for 2 days (Rigged elections) Local/Display name","Sfałszowane wybory"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] [Consequences] Strike Risk +1 for 2 days (Too many guard posts) Global/Description","Nie rozebrano placówek bezpieczeństwa"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] [Consequences] Strike Risk +1 for 2 days (Too many guard posts) Global/Display name","Nie rozebrano placówek bezpieczeństwa"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] [Consequences] Strike Risk +1 for 2 days (Too many guard posts) Local/Description","Nie rozebrano placówek bezpieczeństwa"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] [Consequences] Strike Risk +1 for 2 days (Too many guard posts) Local/Display name","Nie rozebrano placówek bezpieczeństwa"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] [Consequences] Strike Risk +1 for 2 days (Workers Council) Global/Description","Odrzucenie pomysłu rady robotniczej"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] [Consequences] Strike Risk +1 for 2 days (Workers Council) Global/Display name","Sprzeciw wobec utworzenia rady robotniczej"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] [Consequences] Strike Risk +1 for 2 days (Workers Council) Local/Description","Sprzeciw wobec utworzenia rady robotniczej"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] [Consequences] Strike Risk +1 for 2 days (Workers Council) Local/Display name","Sprzeciw wobec utworzenia rady robotniczej"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] [Consequences] Strike Risk +2 (Angry engineers)/Display name","Rozzłoszczeni inżynierowie"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] [Consequences] Strike Risk -1 for 2 days (Fine tobacco) Global/Description","Doskonały tytoń"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] [Consequences] Strike Risk -1 for 2 days (Fine tobacco) Global/Display name","Doskonały tytoń"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] [Consequences] Strike Risk -1 for 2 days (Fine tobacco) Local/Description","Doskonały tytoń"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] [Consequences] Strike Risk -1 for 2 days (Fine tobacco) Local/Display name","Doskonały tytoń"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] [Consequences] Strike Risk -1 permanently (Disappearing workers leaders) Global/Description","""Znikający"" przywódcy robotników"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] [Consequences] Strike Risk -1 permanently (Disappearing workers leaders) Global/Display name","""Znikający"" przywódcy robotników"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] [Consequences] Strike Risk -1 permanently (Disappearing workers leaders) Local/Description","""Znikający"" przywódcy robotników"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] [Consequences] Strike Risk -1 permanently (Disappearing workers leaders) Local/Display name","""Znikający"" przywódcy robotników"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] [Consequences] Strike Risk -9 (Convicts only)/Display name","Przydzielono tylko więźniów"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] [Consequences] Vandalism/Description","Wandalizm"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] [Consequences] Vandalism/Display name","Dzień wolny"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] [Crisis] Collapsed tunnel rescue/Description","Akcja ratunkowa"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] [Crisis] Collapsed tunnel rescue/Display name","Akcja ratunkowa"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] [Crisis] Efficiency -25% (Shared equipment)/Display name","Współdzielony sprzęt"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] [Crisis] Safety -1 (Toxic gases) - global/Display name","Toksyczne gazy"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] [Crisis] Safety -1 (Toxic gases)/Display name","Toksyczne gazy"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] [Crisis] Safety -2 (Toxic gases) - global/Display name","Toksyczne gazy"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] [Crisis] Safety -2 (Toxic gases)/Display name","Toksyczne gazy"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] [Crisis] Safety -3 (Toxic gases) - global/Display name","Toksyczne gazy"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] [Crisis] Safety -3 (Toxic gases)/Display name","Toksyczne gazy"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] [Crisis] Safety -4 (Toxic gases) - global/Display name","Toksyczne gazy"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] [Crisis] Safety -4 (Toxic gases)/Display name","Toksyczne gazy"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] [Crisis] Strike Risk +1 (Intimidation)/Description","Zastraszany przywódca robotników"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] [Crisis] Strike Risk +1 (Intimidation)/Display name","Zastraszany przywódca robotników"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] [Crisis] Strike Risk +2 (Coerced)/Description","Negocjacje z robotnikami"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] [Crisis] Strike Risk +2 (Coerced)/Display name","Negocjacje z robotnikami"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] [Crisis] Strike Risk +3 (Coerced)/Description","Zmuszono robotników do powrotu do pracy"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] [Crisis] Strike Risk +3 (Coerced)/Display name","Zmuszono robotników do powrotu do pracy"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] [Cut-off] Disabled docks/Description","Brak oczekiwanych statków"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] [Cut-off] Disabled docks/Display name","Brak oczekiwanych statków"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] [Cut-off] Disabled fishing docks/Description","Zamarznięta woda"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] [Cut-off] Disabled fishing docks/Display name","Brak oczekiwanych statków"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] [Cut-off] Disabled telegraph/Description","Kompania nie może już udzielać nam pomocy"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] [Cut-off] Disabled telegraph/Display name","Brak oczekiwanych statków"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] [Disperse strike] Strike Risk -4 for 1 day/Display name","Stłumiono strajk"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] [Lack of food] Strike Risk +1 - global/Display name","Niedożywienie"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] [Lack of food] Strike Risk +1/Display name","Niedożywienie"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] [Lack of food] Strike Risk +2/Display name","Niedożywienie"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] [Lack of food] Strike Risk +3/Display name","Niedożywienie"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] [Lack of medical care] Strike Risk +1 - global/Display name","Brak opieki medycznej"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] [Lack of medical care] Strike Risk +1/Display name","Brak opieki medycznej"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] [Lack of medical care] Strike Risk +2/Display name","Brak opieki medycznej"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] [Lack of medical care] Strike Risk +3/Display name","Brak opieki medycznej"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] [Lack of shelter] Strike Risk +1 - global/Display name","Brak schronienia"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] [Lack of shelter] Strike Risk +1/Display name","Brak schronienia"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] [Lack of shelter] Strike Risk +2/Display name","Brak schronienia"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] [Lack of shelter] Strike Risk +3/Display name","Brak schronienia"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] [Long work hours] Strike Risk +1/Display name","Długie godziny pracy"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] [Long work hours] Strike Risk +2/Display name","Długie godziny pracy"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] [Long work hours] Strike Risk +3/Display name","Długie godziny pracy"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] [Poor food quality] Strike Risk +1 - global/Display name","Żywność niskiej jakości"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] [Poor food quality] Strike Risk +1/Display name","Żywność niskiej jakości"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] [Poor food quality] Strike Risk +2/Display name","Żywność niskiej jakości"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] [Safety] Equipment Maintenance (2h)/Description","Konserwacja sprzętu"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] [Safety] Equipment Maintenance (2h)/Display name","Konserwacja sprzętu"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] [Safety] Equipment Maintenance (4h)/Description","Konserwacja sprzętu"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] [Safety] Equipment Maintenance (4h)/Display name","Konserwacja sprzętu"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] [Safety] Safety +1 (improved safety)/Display name","Poprawione bezpieczeństwo"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] [Safety] Safety -2 (Broken crane)/Display name","Zepsuty dźwig"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] [Safety] Safety -2 (Broken machine guarding)/Display name","Zepsuta maszyna"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] [Safety] Safety -2 (Broken mill)/Display name","Zepsute narzędzie do mielenia"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] [Safety] Safety -2 (Broken scrubbers)/Display name","Zepsute wentylatornie"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] [Work at night] Strike Risk +1 for 2 days/Display name","Praca dniem i nocą"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] [Work at night] Strike Risk +2 for 2 days/Display name","Praca dniem i nocą"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] [Work at night] Strike Risk +3 for 2 days/Display name","Praca dniem i nocą"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders][Broken Promise][Bath house] Strike Risk +1 - global/Display name","Złamana obietnica (łaźnia)"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders][Broken Promise][Bath house] Strike Risk +1 - local/Display name","Złamana obietnica (łaźnia)"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders][Broken Promise][Better Food] Strike Risk +1/Display name","Złamana obietnica (solidne posiłki)"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders][Broken Promise][Better food] Strike Risk +1 - global/Display name","Złamana obietnica (solidne posiłki)"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders][Broken Promise][Comfortable Quaters] Strike Risk +1 - global/Display name","Złamana obietnica (wygodne kwatery)"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders][Broken Promise][Comfortable Quaters] Strike Risk +1 - local/Display name","Złamana obietnica (wygodne kwatery)"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders][Broken Promise][Public House] Strike Risk +1 - global/Display name","Złamana obietnica (pub)"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders][Broken Promise][Public House] Strike Risk +1 - local/Display name","Złamana obietnica (pub)"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders][Broken Promise][Safety Procedures] Strike Risk +1 - global/Display name","Złamana obietnica (procedury bezpieczeństwa)"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders][Broken Promise][Safety Procedures] Strike Risk +1/Display name","Złamana obietnica (procedury bezpieczeństwa)"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders][Broken Promise][Short Shift] Strike Risk +1 - global/Display name","Złamana obietnica (krótsze zmiany)"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders][Broken Promise][Short Shift] Strike Risk +1/Display name","Złamana obietnica (krótsze zmiany)"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders][Broken promise][Bodies on the street][Global] Strike Risk +1 for 2 days/Description","Złamana obietnica (ciała na ulicach)"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders][Broken promise][Bodies on the street][Global] Strike Risk +1 for 2 days/Display name","Złamana obietnica (praca dniem i nocą)"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders][Broken promise][Bodies on the street][Local] Strike Risk +1 for 2 days/Description","Złamana obietnica (ciała na ulicach)"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders][Broken promise][Bodies on the street][Local] Strike Risk +1 for 2 days/Display name","Złamana obietnica (praca dniem i nocą)"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders][Broken promise][Cold at work][Global] Strike Risk +1 for 2 days/Description","Złamana obietnica (zimne miejsce pracy)"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders][Broken promise][Cold at work][Global] Strike Risk +1 for 2 days/Display name","Złamana obietnica (zimne miejsce pracy)"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders][Broken promise][Cold at work][Local] Strike Risk +1 for 2 days/Description","Złamana obietnica (zimne miejsce pracy)"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders][Broken promise][Cold at work][Local] Strike Risk +1 for 2 days/Display name","Złamana obietnica (zimne miejsce pracy)"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders][Broken promise][Cold home][Global] Strike Risk +1 for 2 days/Description","Złamana obietnica (zimne domy)"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders][Broken promise][Cold home][Global] Strike Risk +1 for 2 days/Display name","Złamana obietnica (zimne domy)"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders][Broken promise][Cold home][Local] Strike Risk +1 for 2 days/Description","Złamana obietnica (zimne domy)"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders][Broken promise][Cold home][Local] Strike Risk +1 for 2 days/Display name","Złamana obietnica (zimne domy)"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders][Broken promise][Lack of food][Global] Strike Risk +1 for 2 days/Description","Złamana obietnica (niedożywienie)"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders][Broken promise][Lack of food][Global] Strike Risk +1 for 2 days/Display name","Złamana obietnica (niedożywienie)"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders][Broken promise][Lack of food][Local] Strike Risk +1 for 2 days/Description","Złamana obietnica (niedożywienie)"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders][Broken promise][Lack of food][Local] Strike Risk +1 for 2 days/Display name","Złamana obietnica (niedożywienie)"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders][Broken promise][Lack of medical care][Global] Strike Risk +1 for 2 days/Description","Złamana obietnica (brak opieki medycznej)"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders][Broken promise][Lack of medical care][Global] Strike Risk +1 for 2 days/Display name","Złamana obietnica (brak opieki medycznej)"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders][Broken promise][Lack of medical care][Local] Strike Risk +1 for 2 days/Description","Złamana obietnica (brak opieki medycznej)"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders][Broken promise][Lack of medical care][Local] Strike Risk +1 for 2 days/Display name","Złamana obietnica (brak opieki medycznej)"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders][Broken promise][Lack of shelter][Global] Strike Risk +1 for 2 days/Description","Złamana obietnica (brak schronienia)"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders][Broken promise][Lack of shelter][Global] Strike Risk +1 for 2 days/Display name","Złamana obietnica (brak schronienia)"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders][Broken promise][Lack of shelter][Local] Strike Risk +1 for 2 days/Description","Złamana obietnica (brak schronienia)"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders][Broken promise][Lack of shelter][Local] Strike Risk +1 for 2 days/Display name","Złamana obietnica (brak schronienia)"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders][Broken promise][Long work hours][Global] Strike Risk +1 for 2 days/Description","Złamana obietnica (długie godziny pracy)"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders][Broken promise][Long work hours][Global] Strike Risk +1 for 2 days/Display name","Złamana obietnica (długie godziny pracy)"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders][Broken promise][Long work hours][Local] Strike Risk +1 for 2 days/Description","Złamana obietnica (długie godziny pracy)"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders][Broken promise][Long work hours][Local] Strike Risk +1 for 2 days/Display name","Złamana obietnica (praca dniem i nocą)"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders][Broken promise][Poor food quality][Global] Strike Risk +1 for 2 days/Description","Złamana obietnica (żywność niskiej jakości)"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders][Broken promise][Poor food quality][Global] Strike Risk +1 for 2 days/Display name","Złamana obietnica (żywność niskiej jakości)"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders][Broken promise][Poor food quality][Local] Strike Risk +1 for 2 days/Description","Złamana obietnica (żywność niskiej jakości)"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders][Broken promise][Poor food quality][Local] Strike Risk +1 for 2 days/Display name","Złamana obietnica (żywność niskiej jakości)"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders][Broken promise][Work at night][Global] Strike Risk +1 for 2 days/Description","Złamana obietnica (praca dniem i nocą)"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders][Broken promise][Work at night][Global] Strike Risk +1 for 2 days/Display name","Złamana obietnica (praca dniem i nocą)"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders][Broken promise][Work at night][Local] Strike Risk +1 for 2 days/Description","Złamana obietnica (praca dniem i nocą)"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders][Broken promise][Work at night][Local] Strike Risk +1 for 2 days/Display name","Złamana obietnica (praca dniem i nocą)"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders][General Strike] Strike Risk +3 for 2 days - global/Display name","Strajk generalny"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders][General Strike] Strike Risk +3 for 2 days/Display name","Strajk generalny"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders][General Strike] Strike Risk +3 for 2 days2/Display name","Strajk generalny"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders][Global] Building Safety Modifiers - easy/Display name","Wyjściowy poziom bezpieczeństwa"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders][Global] Building Safety Modifiers - frostbite/Display name","Wyjściowy poziom bezpieczeństwa"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders][Global] Building Safety Modifiers - hard/Display name","Wyjściowy poziom bezpieczeństwa"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders][Global] Building Safety Modifiers - normal/Display name","Wyjściowy poziom bezpieczeństwa"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders][High Discontent] Strike Risk +1 - global/Display name","Wysokie niezadowolenie"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders][High Discontent] Strike Risk +1/Display name","Wysokie niezadowolenie"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders][High Discontent] Strike Risk +2 - global/Display name","Wysokie niezadowolenie"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders][High Discontent] Strike Risk +2/Display name","Wysokie niezadowolenie"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders][High Discontent] Strike Risk +3 - global/Display name","Wysokie niezadowolenie"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders][High Discontent] Strike Risk +3/Display name","Wysokie niezadowolenie"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Endless] Building Safety Modifiers - easy/Display name","Wyjściowy poziom bezpieczeństwa"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Endless] Building Safety Modifiers - frostbite/Display name","Wyjściowy poziom bezpieczeństwa"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Endless] Building Safety Modifiers - hard/Display name","Wyjściowy poziom bezpieczeństwa"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Endless] Building Safety Modifiers - medium/Display name","Wyjściowy poziom bezpieczeństwa"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Endless] Dummy Generator Malfunction - Automatons efficiency/Description","Automatony pracują ze zmniejszoną o połowę wydajnością"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Endless] Dummy Generator Malfunction - Automatons efficiency/Display name","Zatkane odmierzacze paliwa"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Endless] Dummy Generator Malfunction - Heatzone Smaller/Description","Mniejsza strefa ciepła"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Endless] Dummy Generator Malfunction - Heatzone Smaller/Display name","Zniszczone wymienniki ciepła"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Endless] Dummy Generator Malfunction - Steamhub heatzone smaller/Description","Mniejsze strefy ciepła węzłów grzewczych"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Endless] Dummy Generator Malfunction - Steamhub heatzone smaller/Display name","Nieszczelne rury z parą"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Endless] Dummy Generator Malfunction - Steamhub limit/Description","Liczba węzłów grzewczych ograniczona do 2"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Endless] Dummy Generator Malfunction - Steamhub limit/Display name","Wadliwe złącza parowe"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Endless] Dummy Generator Malfunction - Stress Rising Increased/Description","Obciążenie generatora wzrasta dwa razy szybciej"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Endless] Dummy Generator Malfunction - Stress Rising Increased/Display name","Zablokowane zawory bezpieczeństwa"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Endless] Dummy Generator Malfunction - Stress starts from 25%/Description","Początkowy poziom obciążenia wynosi 25%"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Endless] Dummy Generator Malfunction - Stress starts from 25%/Display name","Zanieczyszczone chłodziwo"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Endless] Emergency finish/Display name","Przyspieszona budowa"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Reconquest] Before contact with NL/Description","Oczekiwanie na rozkazy z Nowego Londynu"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Reconquest] Before contact with NL/Display name","Oczekiwanie na rozkazy z Nowego Londynu"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Reconquest] Modifier_HuntersB/Display name","Migracja zwierząt"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Reconquest] Modifier_PlantationB/Display name","Gnijące korzenie"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Reconquest] Vault_EfficiencyBoost/Display name","Drewniane podpory"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Reconquest] Vault_EfficiencyUpgrade1/Display name","Sprzęt pracowniczy"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Reconquest] Vault_EfficiencyUpgrade2/Display name","Sprzęt pracowniczy"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Reconquest] Vault_EfficiencyUpgrade3/Display name","Sprzęt pracowniczy"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Reconquest] Vault_Warmer/Display name","Technologia ""Termoizolacja magazynu wojskowego"""
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[TechHaven]Global_Workshops_0.5_Efficiency_for_24h/Description","Wydajność wynosi 50%"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[TechHaven]Global_Workshops_0.5_Efficiency_for_24h/Display name","Wydajność wynosi 50%"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[TechHaven]Global_Workshops_0.75_Efficiency_for_24h/Description","Wydajność wynosi 75%"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[TechHaven]Global_Workshops_0.75_Efficiency_for_24h/Display name","Wydajność wynosi 75%"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[TechHaven]Global_Workshops_1.2_Efficiency/Description","Wydajność została zwiększona"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[TechHaven]Global_Workshops_1.2_Efficiency/Display name","Wydajność została zwiększona"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[TechHaven]SeedArk_dead/Description","Arka zamarzła"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[TechHaven]SeedArk_freezing/Description","Arka zamarza"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Winterhome] Efficiency boost_0.1 - Sacrifice/Display name","Wydajność została zwiększona"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Winterhome] Efficiency boost_0.1/Display name","Wydajność została zwiększona"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Winterhome] Efficiency debuff_0.1/Description","Wydajność została zmniejszona"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Winterhome] Efficiency debuff_0.1/Display name","Wydajność została zmniejszona"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Winterhome] Generator Range Debuff 4/Description","Wszystkie strefy ciepła są o 40% mniejsze"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Winterhome] Generator stress debuff dummy/Description","Wzrasta obciążenie generatora"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Winterhome] Generator stress debuff/Description","Wzrasta obciążenie generatora"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Winterhome] Global_HeatzoneTemperatureDecrease1/Description","Temperatura we wszystkich strefach ciepła jest niższa o 1 poziom"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Winterhome] Global_HeatzoneTemperatureDecrease2/Description","Temperatura we wszystkich strefach ciepła jest niższa o 2 poziomy"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Winterhome] RC Efficiency - Sacrifice/Display name","Poświęcenie inżynierów"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Winterhome] RC Efficiency I/Display name","Wydajność stacji naprawczej I"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Winterhome] RC Efficiency II/Display name","Wydajność stacji naprawczej II"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Winterhome] RC Efficiency III/Display name","Wydajność stacji naprawczej III"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[aDLC3] ExConvicts productivity boost - local/Description","Robotnicy z Obozu przy Wraku są naprawdę wydajni"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[aDLC3] ExConvicts productivity boost - local/Display name","Doświadczeni pracownicy"
"Generated/PlaceActivityConfig/Labour strike risk level work safety modifications/LabourStrikeRiskLevelWorkSafetyModification094/Description","Bezpieczeństwo pracy"
"Generated/PlaceActivityConfig/Labour strike risk level work safety modifications/LabourStrikeRiskLevelWorkSafetyModification610/Description","Bezpieczeństwo pracy"
"Generated/PlaceActivityConfig/Labour strike risk levels/Critical/Description","Niedługo rozpocznie się strajk"
"Generated/PlaceActivityConfig/Labour strike risk levels/Critical/Display name","Najwyższe"
"Generated/PlaceActivityConfig/Labour strike risk levels/High/Description","Duże ryzyko strajku"
"Generated/PlaceActivityConfig/Labour strike risk levels/High/Display name","Wysokie"
"Generated/PlaceActivityConfig/Labour strike risk levels/Low/Description","Małe ryzyko strajku"
"Generated/PlaceActivityConfig/Labour strike risk levels/Low/Display name","Niskie"
"Generated/PlaceActivityConfig/Labour strike risk levels/Moderate/Description","Umiarkowane ryzyko strajku"
"Generated/PlaceActivityConfig/Labour strike risk levels/Moderate/Display name","Umiarkowane"
"Generated/PlaceActivityConfig/Labour strike risk levels/None/Description","Brak ryzyka strajku"
"Generated/PlaceActivityConfig/Labour strike risk levels/None/Display name","Brak"
"Generated/PlaceActivityConfig/Malfunctions/Generator - hidden defect/Currently repairing text","Badanie generatora…"
"Generated/PlaceActivityConfig/Malfunctions/Generator - hidden defect/Start repairs text","Sprawdź generator"
"Generated/PlaceActivityConfig/Malfunctions/Generator - last malfunction/Currently repairing text","Nie możemy nic na to poradzić"
"Generated/PlaceActivityConfig/Malfunctions/Generator 1A/Currently repairing text","Naprawianie generatora…"
"Generated/PlaceActivityConfig/Malfunctions/Generator 1A/Start repairs text","Napraw generator"
"Generated/PlaceActivityConfig/Malfunctions/Generator 1B/Currently repairing text","Naprawianie generatora…"
"Generated/PlaceActivityConfig/Malfunctions/Generator 1B/Start repairs text","Napraw generator"
"Generated/PlaceActivityConfig/Malfunctions/Generator 1C/Currently repairing text","Naprawianie generatora…"
"Generated/PlaceActivityConfig/Malfunctions/Generator 1C/Start repairs text","Napraw generator"
"Generated/PlaceActivityConfig/Malfunctions/Generator 1D/Currently repairing text","Naprawianie generatora…"
"Generated/PlaceActivityConfig/Malfunctions/Generator 1D/Start repairs text","Napraw generator"
"Generated/PlaceActivityConfig/Malfunctions/Generator 2A/Currently repairing text","Naprawianie generatora…"
"Generated/PlaceActivityConfig/Malfunctions/Generator 2A/Start repairs text","Napraw generator"
"Generated/PlaceActivityConfig/Malfunctions/Generator 2B/Currently repairing text","Naprawianie generatora…"
"Generated/PlaceActivityConfig/Malfunctions/Generator 2B/Start repairs text","Napraw generator"
"Generated/PlaceActivityConfig/Malfunctions/Generator 2C/Currently repairing text","Naprawianie generatora…"
"Generated/PlaceActivityConfig/Malfunctions/Generator 2C/Start repairs text","Napraw generator"
"Generated/PlaceActivityConfig/Malfunctions/Generator 2D/Currently repairing text","Naprawianie generatora…"
"Generated/PlaceActivityConfig/Malfunctions/Generator 2D/Start repairs text","Napraw generator"
"Generated/PlaceActivityConfig/Malfunctions/Generator 3A/Currently repairing text","Naprawianie generatora…"
"Generated/PlaceActivityConfig/Malfunctions/Generator 3A/Start repairs text","Napraw generator"
"Generated/PlaceActivityConfig/Malfunctions/Generator 3B/Currently repairing text","Naprawianie generatora…"
"Generated/PlaceActivityConfig/Malfunctions/Generator 3B/Start repairs text","Napraw generator"
"Generated/PlaceActivityConfig/Malfunctions/Generator 3C/Currently repairing text","Naprawianie generatora…"
"Generated/PlaceActivityConfig/Malfunctions/Generator 3C/Start repairs text","Napraw generator"
"Generated/PlaceActivityConfig/Malfunctions/Generator 3D/Currently repairing text","Naprawianie generatora…"
"Generated/PlaceActivityConfig/Malfunctions/Generator 3D/Start repairs text","Napraw generator"
"Generated/PlaceActivityConfig/Malfunctions/Generator 4A/Currently repairing text","Naprawianie generatora…"
"Generated/PlaceActivityConfig/Malfunctions/Generator 4A/Start repairs text","Napraw generator"
"Generated/PlaceActivityConfig/Malfunctions/Generator 4B/Currently repairing text","Naprawianie generatora…"
"Generated/PlaceActivityConfig/Malfunctions/Generator 4B/Start repairs text","Napraw generator"
"Generated/PlaceActivityConfig/Malfunctions/Generator 4C/Currently repairing text","Naprawianie generatora…"
"Generated/PlaceActivityConfig/Malfunctions/Generator 4C/Start repairs text","Napraw generator"
"Generated/PlaceActivityConfig/Malfunctions/Generator 4D/Currently repairing text","Naprawianie generatora…"
"Generated/PlaceActivityConfig/Malfunctions/Generator 4D/Start repairs text","Napraw generator"
"Generated/PlaceActivityConfig/No malfunction to repair text","Nic nie wymaga naprawy"
"Generated/PlaceActivityConfig/Rigors/16h/Display name","Ponadprzeciętny wysiłek"
"Generated/PlaceActivityConfig/Rigors/24h/Discontent text","Duże"
"Generated/PlaceActivityConfig/Rigors/24h/Display name","24 godz."
"Generated/PlaceActivityConfig/Rigors/Hard/Discontent text","Duże"
"Generated/PlaceActivityConfig/Rigors/Hard/Display name","Dłuższa zmiana"
"Generated/PlaceActivityConfig/Rigors/Light/Discontent text","Małe"
"Generated/PlaceActivityConfig/Rigors/Light/Display name","8.00 – 16.00"
"Generated/PlaceActivityConfig/Rigors/Normal/Discontent text","Brak"
"Generated/PlaceActivityConfig/Rigors/Normal/Display name","Normalne godziny"
"Generated/PlaceActivityConfig/Rigors/Two-shift/Discontent text","Wysokie"
"Generated/PlaceActivityConfig/Rigors/Two-shift/Display name","System dwuzmianowy"
"Generated/PlaceActivityConfig/Rigors/Two-shift/Tooltip text","PRACA W SYSTEMIE DWUZMIANOWYM"
"Generated/PlaceActivityConfig/Work safety levels/Dangerous/Description","Duże ryzyko zachorowania. Ryzyko wypadku."
"Generated/PlaceActivityConfig/Work safety levels/Dangerous/Display name","Niebezpiecznie"
"Generated/PlaceActivityConfig/Work safety levels/Deadly/Description","Duże ryzyko zachorowania. Ryzyko śmiertelnego wypadku."
"Generated/PlaceActivityConfig/Work safety levels/Deadly/Display name","Śmiertelnie niebezpiecznie"
"Generated/PlaceActivityConfig/Work safety levels/Harmful/Description","Umiarkowane ryzyko zachorowania."
"Generated/PlaceActivityConfig/Work safety levels/Harmful/Display name","Szkodliwie"
"Generated/PlaceActivityConfig/Work safety levels/Safe/Description","Praca tutaj jest bezpieczna"
"Generated/PlaceActivityConfig/Work safety levels/Safe/Display name","Bezpiecznie"
"Generated/PlaceActivityConfig/Work safety levels/Unhealthy/Description","Małe ryzyko zachorowania"
"Generated/PlaceActivityConfig/Work safety levels/Unhealthy/Display name","Niezdrowo"
"Generated/PopulationConfig/Agent loss types/Execution/Description texts/KeyValuePair023/Key","spiskowanie w celu obalenia kapitana"
"Generated/PopulationConfig/Agent loss types/Execution/Description texts/KeyValuePair084/Key","bunt"
"Generated/PopulationConfig/Agent loss types/Execution/Description texts/KeyValuePair120/Key","sianie niezgody"
"Generated/PopulationConfig/Agent loss types/Execution/Description texts/KeyValuePair159/Key","udział w świętokradztwie"
"Generated/PopulationConfig/Agent loss types/Execution/Description texts/KeyValuePair161/Key","sabotaż"
"Generated/PopulationConfig/Agent loss types/Execution/Description texts/KeyValuePair166/Key","rozprowadzanie wywrotowych materiałów"
"Generated/PopulationConfig/Agent loss types/Execution/Description texts/KeyValuePair177/Key","zdrada"
"Generated/PopulationConfig/Agent loss types/Execution/Description texts/KeyValuePair225/Key","uporczywa bezbożność"
"Generated/PopulationConfig/Agent loss types/Execution/Description texts/KeyValuePair268/Key","Spiskowanie przeciwko klasie robotniczej"
"Generated/PopulationConfig/Agent loss types/Execution/Description texts/KeyValuePair271/Key","spiskowanie w celu obalenia kapitana"
"Generated/PopulationConfig/Agent loss types/Execution/Description texts/KeyValuePair275/Key","sianie niezgody"
"Generated/PopulationConfig/Agent loss types/Execution/Description texts/KeyValuePair291/Key","bezczeszczenie symboli Nowej Wiary"
"Generated/PopulationConfig/Agent loss types/Execution/Description texts/KeyValuePair299/Key","rozprowadzanie wywrotowych materiałów"
"Generated/PopulationConfig/Agent loss types/Execution/Description texts/KeyValuePair322/Key","szerzenie heretyckich teorii"
"Generated/PopulationConfig/Agent loss types/Execution/Description texts/KeyValuePair353/Key","dyskredytowanie Nowej Wiary"
"Generated/PopulationConfig/Agent loss types/Execution/Description texts/KeyValuePair400/Key","ateizm"
"Generated/PopulationConfig/Agent loss types/Execution/Description texts/KeyValuePair426/Key","zdrada"
"Generated/PopulationConfig/Agent loss types/Execution/Description texts/KeyValuePair431/Key","podżeganie do buntu"
"Generated/PopulationConfig/Agent loss types/Execution/Description texts/KeyValuePair450/Key","gorszące zachowanie"
"Generated/PopulationConfig/Agent loss types/Execution/Description texts/KeyValuePair538/Key","Niszczenie ważnego wspólnego mienia"
"Generated/PopulationConfig/Agent loss types/Execution/Description texts/KeyValuePair552/Key","zbrodnie przeciwko ładowi publicznemu"
"Generated/PopulationConfig/Agent loss types/Execution/Description texts/KeyValuePair564/Key","wywrotowe wypowiedzi"
"Generated/PopulationConfig/Agent loss types/Execution/Description texts/KeyValuePair567/Key","bunt"
"Generated/PopulationConfig/Agent loss types/Execution/Description texts/KeyValuePair587/Key","zakłócanie porządku publicznego"
"Generated/PopulationConfig/Agent loss types/Execution/Description texts/KeyValuePair600/Key","podburzanie przeciwko przywódcy"
"Generated/PopulationConfig/Agent loss types/Execution/Description texts/KeyValuePair606/Key","niszczenie ważnego mienia miasta"
"Generated/PopulationConfig/Agent loss types/Execution/Description texts/KeyValuePair620/Key","Wywrotowe wypowiedzi"
"Generated/PopulationConfig/Agent loss types/Execution/Description texts/KeyValuePair635/Key","podżeganie do buntu"
"Generated/PopulationConfig/Agent loss types/Execution/Description texts/KeyValuePair637/Key","herezja"
"Generated/PopulationConfig/Agent loss types/Execution/Description texts/KeyValuePair643/Key","Podburzanie przeciwko radom"
"Generated/PopulationConfig/Agent loss types/Execution/Description texts/KeyValuePair669/Key","sabotaż"
"Generated/PopulationConfig/Agent loss types/Execution/Description texts/KeyValuePair774/Key","głoszenie bluźnierstw"
"Generated/PopulationConfig/Agent loss types/Execution/Description texts/KeyValuePair793/Key","zakłócanie porządku publicznego"
"Generated/PopulationConfig/Agent loss types/Execution/Description texts/KeyValuePair845/Key","bezbożność"
"Generated/PopulationConfig/Agent loss types/Execution/Description texts/KeyValuePair884/Key","działanie na szkodę porządku"
"Generated/PopulationConfig/Agent loss types/Execution/Description texts/KeyValuePair910/Key","zbrodnie przeciwko ładowi publicznemu"
"Generated/PopulationConfig/Agent loss types/Execution/Description texts/KeyValuePair911/Key","działanie na szkodę porządku"
"Generated/PopulationConfig/Agent loss types/Fight/Notification text","Mieszkaniec zginął w walce"
"Generated/PopulationConfig/Agent loss types/Ran away/Notification text","Mieszkańcy uciekli"
"Generated/PopulationConfig/Agent loss types/Suicide (no body)/Notification text","Popełnili samobójstwo: {ListOfTheLost}"
"Generated/PopulationConfig/Agent loss types/Suicide/Notification text","{ListOfTheLost}: samobójstwo"
"Generated/PopulationConfig/Agent loss types/Unloaded by Expedition/Notification text","Ewakuowani przez ekspedycję ({LossCount}): {ListOfTheLost}."
"Generated/PopulationConfig/Agent loss types/[Builders] ""Disappeared""/Notification text","""Zaginieni"" ({LossCount}): {ListOfTheLost}."
"Generated/PopulationConfig/Agent loss types/[Builders] Body sent to london/Notification text","Ciała odesłane do Anglii ({LossCount}): {ListOfTheLost}."
"Generated/PopulationConfig/Agent loss types/[Builders] Cocaine overdose/Notification text","Zmarli wskutek przedawkowania ({LossCount}): {ListOfTheLost}."
"Generated/PopulationConfig/Agent loss types/[Builders] Convicts riot/Notification text","Zabici w trakcie buntu więźniów ({LossCount}): {ListOfTheLost}."
"Generated/PopulationConfig/Agent loss types/[Builders] Coup attempt/Notification text","Zabici w trakcie próby zamachu stanu ({LossCount}): {ListOfTheLost}."
"Generated/PopulationConfig/Agent loss types/[Builders] Custody ""accident""/Notification text","Zmarli ""przypadkiem"" w areszcie ({LossCount}): {ListOfTheLost}."
"Generated/PopulationConfig/Agent loss types/[Builders] Disappeared/Notification text","Zaginieni ({LossCount}): {ListOfTheLost}."
"Generated/PopulationConfig/Agent loss types/[Builders] Escape/Notification text","Uciekli ({LossCount}): {ListOfTheLost}."
"Generated/PopulationConfig/Agent loss types/[Builders] Exiled/Notification text","Wygnani ({LossCount}): {ListOfTheLost}."
"Generated/PopulationConfig/Agent loss types/[Builders] Field Pharmacy/Notification text","Zmarli wskutek efektów ubocznych leków ({LossCount}): {ListOfTheLost}."
"Generated/PopulationConfig/Agent loss types/[Builders] Fire/Notification text","Zmarli w pożarze ({LossCount}): {ListOfTheLost}."
"Generated/PopulationConfig/Agent loss types/[Builders] Froze/Notification text","Zamarznięci podczas snu ({LossCount}): {ListOfTheLost}."
"Generated/PopulationConfig/Agent loss types/[Builders] Homicide/Notification text","Zamordowani ({LossCount}): {ListOfTheLost}."
"Generated/PopulationConfig/Agent loss types/[Builders] Labour Union Bombing/Notification text","Zmarli w ataku na związek zawodowy ({LossCount}): {ListOfTheLost}."
"Generated/PopulationConfig/Agent loss types/[Builders] Lynching/Notification text","Zlinczowani ({LossCount}): {ListOfTheLost}."
"Generated/PopulationConfig/Agent loss types/[Builders] Militia Headquarters Skirmish/Notification text","Zabici przez milicję ({LossCount}): {ListOfTheLost}."
"Generated/PopulationConfig/Agent loss types/[Builders] Overwork/Notification text","Zmarli wskutek przepracowania ({LossCount}): {ListOfTheLost}."
"Generated/PopulationConfig/Agent loss types/[Builders] Purge/Notification text","Zabici w trakcie czystki ({LossCount}): {ListOfTheLost}."
"Generated/PopulationConfig/Agent loss types/[Builders] Round-Up/Notification text","Zabici w trakcie obławy ({LossCount}): {ListOfTheLost}."
"Generated/PopulationConfig/Agent loss types/[Builders] Sent home (1)/Notification text","{LossCount} osoba odesłana do domu: {ListOfTheLost}."
"Generated/PopulationConfig/Agent loss types/[Builders] Sick sent to london/Notification text","Chorzy wysłani do Anglii ({LossCount}): {ListOfTheLost}."
"Generated/PopulationConfig/Agent loss types/[Builders] Strike busting/Notification text","Zabici podczas tłumienia strajku ({LossCount}): {ListOfTheLost}."
"Generated/PopulationConfig/Agent loss types/[Builders] Suicide/Notification text","Popełnili samobójstwo ({LossCount}): {ListOfTheLost}."
"Generated/PopulationConfig/Agent loss types/[Builders] Went home/Notification text","Odesłani do domu ({LossCount}): {ListOfTheLost}."
"Generated/PopulationConfig/Agent loss types/[Builders] Workers' attack/Notification text","Zabici przez robotników ({LossCount}): {ListOfTheLost}."
"Generated/PopulationConfig/Agent loss types/[Builders] Wrong medication/Notification text","Zmarli wskutek podania niewłaściwych leków ({LossCount}): {ListOfTheLost}."
"Generated/PopulationConfig/Agent loss types/[Reconquest] ""Expelled""/Notification text","Wygnani ({LossCount}): {ListOfTheLost}."
"Generated/PopulationConfig/Agent loss types/[Reconquest] Lynching/Notification text","Zlinczowani ({LossCount}): {ListOfTheLost}."
"Generated/PopulationConfig/Agent loss types/[Winterhome] Fire and riots/Notification text","Zginęli w pożarach i zamieszkach ({LossCount}): {ListOfTheLost}."
"Generated/PopulationConfig/Agent loss types/[Winterhome] Murder/Notification text","Zamordowani ({LossCount}): {ListOfTheLost}."
"Generated/PopulationConfig/Agent loss types/[Winterhome] Riots/Notification text","Zginęli w zamieszkach ({LossCount}): {ListOfTheLost}."
"Generated/PopulationConfig/Employment groups/[Reconquest] Administrators/Displayed name","Urzędnicy administracyjni"
"Generated/PopulationConfig/Employment groups/[Reconquest] Administrators/One employee efficiency description","Urzędnikami administracyjnymi zarządza się w Nowym Londynie"
"Generated/PopulationConfig/Social classes/[Reconquest] Administrators/Description","Pracownicy administracji utrzymujący kontakt z Nowym Londynem"
"Generated/PopulationConfig/Social classes/[Reconquest] Administrators/Displayed name","Urzędnicy administracyjni"
"Generated/PopulationConfig/Social classes/[Reconquest] Administrators/Singular name","Urzędnicy administracyjni"
"Generated/QuestsConfig/Quest schedules/[Builders] Generator construction/Displayed name","Budowa generatora"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Achievements/Entries/Reconquest: You Had To Do It/Objectives/RenameCityQuestObjective854/Expected name","Nowy Londyn"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Cultural: Build Memorial/Displayed name","Archiwum"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Cultural: Build Memorial/Objectives/ConstructBuildingOfTypeQuestObjective815/Description","Zbuduj archiwum"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Cultural: Build Memorial/Objectives/ConstructBuildingOfTypeQuestObjective815/Text","Zbuduj archiwum"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Cultural: Reach Memento1/Displayed name","Okruch przeszłości"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Cultural: Reach Memento1/Objectives/ReachExpeditionDestinationQuestObjective395/Description","Dotrzyj do relikwii"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Cultural: Reach Memento1/Objectives/ReachExpeditionDestinationQuestObjective395/Text","Dotrzyj do reliktu"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Cultural: Reach Memento1/Objectives/RetrieveArtifactQuestObjective714/Description","Dostarcz relikt do miasta"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Cultural: Reach Memento1/Objectives/RetrieveArtifactQuestObjective714/Text","Dostarcz relikt do miasta"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Cultural: Reach Memento10/Displayed name","Okruch przeszłości"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Cultural: Reach Memento10/Objectives/ReachExpeditionDestinationQuestObjective338/Description","Dotrzyj do reliktu"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Cultural: Reach Memento10/Objectives/ReachExpeditionDestinationQuestObjective338/Text","Dotrzyj do reliktu"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Cultural: Reach Memento10/Objectives/RetrieveArtifactQuestObjective098/Description","Dostarcz relikt do miasta"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Cultural: Reach Memento10/Objectives/RetrieveArtifactQuestObjective098/Text","Dostarcz relikt do miasta"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Cultural: Reach Memento11/Displayed name","Okruch przeszłości"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Cultural: Reach Memento11/Objectives/ReachExpeditionDestinationQuestObjective445/Description","Dotrzyj do reliktu"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Cultural: Reach Memento11/Objectives/ReachExpeditionDestinationQuestObjective445/Text","Dotrzyj do reliktu"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Cultural: Reach Memento11/Objectives/RetrieveArtifactQuestObjective739/Description","Dostarcz relikt do miasta"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Cultural: Reach Memento11/Objectives/RetrieveArtifactQuestObjective739/Text","Dostarcz relikt do miasta"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Cultural: Reach Memento12/Displayed name","Okruch przeszłości"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Cultural: Reach Memento12/Objectives/ReachExpeditionDestinationQuestObjective490/Description","Dotrzyj do reliktu"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Cultural: Reach Memento12/Objectives/ReachExpeditionDestinationQuestObjective490/Text","Dotrzyj do reliktu"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Cultural: Reach Memento12/Objectives/RetrieveArtifactQuestObjective999/Description","Dostarcz relikt do miasta"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Cultural: Reach Memento12/Objectives/RetrieveArtifactQuestObjective999/Text","Dostarcz relikt do miasta"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Cultural: Reach Memento13/Displayed name","Okruch przeszłości"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Cultural: Reach Memento13/Objectives/ReachExpeditionDestinationQuestObjective518/Description","Dotrzyj do reliktu"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Cultural: Reach Memento13/Objectives/ReachExpeditionDestinationQuestObjective518/Text","Dotrzyj do reliktu"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Cultural: Reach Memento13/Objectives/RetrieveArtifactQuestObjective411/Description","Dostarcz relikt do miasta"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Cultural: Reach Memento13/Objectives/RetrieveArtifactQuestObjective411/Text","Dostarcz relikt do miasta"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Cultural: Reach Memento14/Displayed name","Okruch przeszłości"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Cultural: Reach Memento14/Objectives/ReachExpeditionDestinationQuestObjective201/Description","Dotrzyj do reliktu"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Cultural: Reach Memento14/Objectives/ReachExpeditionDestinationQuestObjective201/Text","Dotrzyj do reliktu"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Cultural: Reach Memento14/Objectives/RetrieveArtifactQuestObjective495/Description","Dostarcz relikt do miasta"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Cultural: Reach Memento14/Objectives/RetrieveArtifactQuestObjective495/Text","Dostarcz relikt do miasta"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Cultural: Reach Memento15/Displayed name","Okruch przeszłości"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Cultural: Reach Memento15/Objectives/ReachExpeditionDestinationQuestObjective714/Description","Dotrzyj do reliktu"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Cultural: Reach Memento15/Objectives/ReachExpeditionDestinationQuestObjective714/Text","Dotrzyj do reliktu"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Cultural: Reach Memento15/Objectives/RetrieveArtifactQuestObjective649/Description","Dostarcz relikt do miasta"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Cultural: Reach Memento15/Objectives/RetrieveArtifactQuestObjective649/Text","Dostarcz relikt do miasta"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Cultural: Reach Memento2/Displayed name","Okruch przeszłości"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Cultural: Reach Memento2/Objectives/ReachExpeditionDestinationQuestObjective360/Description","Dotrzyj do reliktu"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Cultural: Reach Memento2/Objectives/ReachExpeditionDestinationQuestObjective360/Text","Dotrzyj do reliktu"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Cultural: Reach Memento2/Objectives/RetrieveArtifactQuestObjective321/Description","Dostarcz relikt do miasta"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Cultural: Reach Memento2/Objectives/RetrieveArtifactQuestObjective321/Text","Dostarcz relikt do miasta"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Cultural: Reach Memento3/Displayed name","Okruch przeszłości"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Cultural: Reach Memento3/Objectives/ReachExpeditionDestinationQuestObjective688/Description","Dotrzyj do reliktu"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Cultural: Reach Memento3/Objectives/ReachExpeditionDestinationQuestObjective688/Text","Dotrzyj do reliktu"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Cultural: Reach Memento3/Objectives/RetrieveArtifactQuestObjective691/Description","Dostarcz relikt do miasta"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Cultural: Reach Memento3/Objectives/RetrieveArtifactQuestObjective691/Text","Dostarcz relikt do miasta"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Cultural: Reach Memento4/Displayed name","Okruch przeszłości"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Cultural: Reach Memento4/Objectives/ReachExpeditionDestinationQuestObjective938/Description","Dotrzyj do reliktu"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Cultural: Reach Memento4/Objectives/ReachExpeditionDestinationQuestObjective938/Text","Dotrzyj do reliktu"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Cultural: Reach Memento4/Objectives/RetrieveArtifactQuestObjective524/Description","Dostarcz relikt do miasta"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Cultural: Reach Memento4/Objectives/RetrieveArtifactQuestObjective524/Text","Dostarcz relikt do miasta"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Cultural: Reach Memento5/Displayed name","Okruch przeszłości"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Cultural: Reach Memento5/Objectives/ReachExpeditionDestinationQuestObjective459/Description","Dotrzyj do reliktu"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Cultural: Reach Memento5/Objectives/ReachExpeditionDestinationQuestObjective459/Text","Dotrzyj do reliktu"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Cultural: Reach Memento5/Objectives/RetrieveArtifactQuestObjective813/Description","Dostarcz relikt do miasta"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Cultural: Reach Memento5/Objectives/RetrieveArtifactQuestObjective813/Text","Dostarcz relikt do miasta"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Cultural: Reach Memento6/Displayed name","Okruch przeszłości"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Cultural: Reach Memento6/Objectives/ReachExpeditionDestinationQuestObjective931/Description","Dotrzyj do reliktu"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Cultural: Reach Memento6/Objectives/ReachExpeditionDestinationQuestObjective931/Text","Dotrzyj do reliktu"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Cultural: Reach Memento6/Objectives/RetrieveArtifactQuestObjective393/Description","Dostarcz relikt do miasta"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Cultural: Reach Memento6/Objectives/RetrieveArtifactQuestObjective393/Text","Dostarcz relikt do miasta"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Cultural: Reach Memento7/Displayed name","Okruch przeszłości"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Cultural: Reach Memento7/Objectives/ReachExpeditionDestinationQuestObjective717/Description","Dotrzyj do reliktu"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Cultural: Reach Memento7/Objectives/ReachExpeditionDestinationQuestObjective717/Text","Dotrzyj do reliktu"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Cultural: Reach Memento7/Objectives/RetrieveArtifactQuestObjective030/Description","Dostarcz relikt do miasta"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Cultural: Reach Memento7/Objectives/RetrieveArtifactQuestObjective030/Text","Dostarcz relikt do miasta"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Cultural: Reach Memento8/Displayed name","Okruch przeszłości"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Cultural: Reach Memento8/Objectives/ReachExpeditionDestinationQuestObjective657/Description","Dotrzyj do reliktu"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Cultural: Reach Memento8/Objectives/ReachExpeditionDestinationQuestObjective657/Text","Dotrzyj do reliktu"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Cultural: Reach Memento8/Objectives/RetrieveArtifactQuestObjective954/Description","Dostarcz relikt do miasta"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Cultural: Reach Memento8/Objectives/RetrieveArtifactQuestObjective954/Text","Dostarcz relikt do miasta"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Cultural: Reach Memento9/Displayed name","Okruch przeszłości"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Cultural: Reach Memento9/Objectives/ReachExpeditionDestinationQuestObjective390/Description","Dotrzyj do reliktu"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Cultural: Reach Memento9/Objectives/ReachExpeditionDestinationQuestObjective390/Text","Dotrzyj do reliktu"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Cultural: Reach Memento9/Objectives/RetrieveArtifactQuestObjective437/Description","Dostarcz relikt do miasta"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Cultural: Reach Memento9/Objectives/RetrieveArtifactQuestObjective437/Text","Dostarcz relikt do miasta"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Endless: 10 Days/Displayed name","PRZETRWAJ "
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Endless: 10 Days/Objectives/CustomQuestObjective775/Description","Przetrwaj następną burzę"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Endless: 10 Days/Objectives/CustomQuestObjective775/Text","Przetrwaj następną burzę"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Endless: 12 Days/Displayed name","PRZETRWAJ "
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Endless: 12 Days/Objectives/CustomQuestObjective388/Description","Przetrwaj następną burzę"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Endless: 12 Days/Objectives/CustomQuestObjective388/Text","Przetrwaj następną burzę"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Endless: 15 Days Easy/Displayed name","PRZETRWAJ "
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Endless: 15 Days Easy/Objectives/CustomQuestObjective357/Description","Przetrwaj pierwszą burzę"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Endless: 15 Days Easy/Objectives/CustomQuestObjective357/Text","Przetrwaj pierwszą burzę"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Endless: 15 Days Repeat Easy/Displayed name","PRZETRWAJ "
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Endless: 15 Days Repeat Easy/Objectives/CustomQuestObjective102/Description","Przetrwaj następną burzę"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Endless: 15 Days Repeat Easy/Objectives/CustomQuestObjective102/Text","Przetrwaj następną burzę"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Endless: 15 Days/Displayed name","PRZETRWAJ "
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Endless: 15 Days/Objectives/CustomQuestObjective540/Description","Przetrwaj pierwszą burzę"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Endless: 15 Days/Objectives/CustomQuestObjective540/Text","Przetrwaj pierwszą burzę"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Endless: 8 Days/Displayed name","PRZETRWAJ "
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Endless: 8 Days/Objectives/CustomQuestObjective451/Description","Przetrwaj następną burzę"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Endless: 8 Days/Objectives/CustomQuestObjective451/Text","Przetrwaj następną burzę"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Endless: Builders 12 Days/Displayed name","PRZETRWAJ"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Endless: Builders 12 Days/Objectives/CustomQuestObjective424/Description","Przetrwaj następną burzę"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Endless: Builders 12 Days/Objectives/CustomQuestObjective424/Text","Przetrwaj następną burzę"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Goal: Reach Day 30/Displayed name","PRZETRWAJ "
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Goal: Reach Day 30/Objectives/CustomQuestObjective912/Description","Przetrwaj burzę"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Goal: Reach Day 30/Objectives/CustomQuestObjective912/Text","Przetrwaj burzę"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Goal: Reach Day 60/Displayed name","PRZETRWAJ "
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Goal: Reach Day 60/Objectives/CustomQuestObjective142/Description","Przetrwaj burzę"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Goal: Reach Day 60/Objectives/CustomQuestObjective142/Text","Przetrwaj burzę"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Holiday Quest/Displayed name","Zorganizuj Święta Bożego Narodzenia."
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Holiday Quest/Objectives/GatherResourcePerAgentQuestObjective010/Description","Zmagazynuj racje żywnościowe na świąteczny posiłek"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Holiday Quest/Objectives/GatherResourcePerAgentQuestObjective010/Text","Zmagazynuj racje żywnościowe na świąteczny posiłek"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Holiday Quest/Objectives/GatherResourcePerAgentQuestObjective299/Text","Zmagazynuj drewno na zabawki"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Holiday Quest/Objectives/GatherResourcePerAgentQuestObjective497/Text","Zmagazynuj drewno na zabawki"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Holiday Quest/Objectives/RaiseAverageHopeQuestObjective692/Description","Podnieś poziom nadziei"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Holiday Quest/Objectives/RaiseAverageHopeQuestObjective692/Text","Podnieś poziom nadziei"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Modifier_FrostlandSpeed/Displayed name","Silne wiatry"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Modifier_FrostlandSpeed/Objectives/CustomQuestObjective408/Text","Oddziały zwiadowców i transporty poruszają się o 50% wolniej"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Modifier_FrozenGround/Displayed name","Zamarznięta ziemia"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Modifier_FrozenGround/Objectives/CustomQuestObjective517/Text","Wydajność baraków zbieraczy i młotów węglowych spadła do 10%"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Modifier_GeneratorIncreasedConsumption/Displayed name","Zator w generatorze"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Modifier_GeneratorIncreasedConsumption/Objectives/CustomQuestObjective271/Text","Generator zużywa dwa razy więcej węgla"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Modifier_HealthcareCapacity/Displayed name","Zapobieganie epidemii"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Modifier_HealthcareCapacity/Objectives/CustomQuestObjective014/Text","Liczba miejsc we wszystkich placówkach medycznych spada o połowę."
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Modifier_HeatzoneInefficiency/Displayed name","Zapchane rury"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Modifier_HeatzoneInefficiency/Objectives/CustomQuestObjective252/Text","Wszystkie strefy ciepła są o 20% mniejsze"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Modifier_HighPressure/Displayed name","Skok przepływu"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Modifier_HighPressure/Objectives/CustomQuestObjective412/Text","Obciążenie generatora będzie wzrastać 75% szybciej i spadać 75% wolniej."
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Modifier_Hunters/Displayed name","Migracja zwierząt"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Modifier_Hunters/Objectives/CustomQuestObjective988/Text","Myśliwi dostarczają 90% mniej surowej żywności"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Modifier_IncreasedIllness/Displayed name","Zdradzieckie zimno"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Modifier_IncreasedIllness/Objectives/CustomQuestObjective155/Text","Ludzie są znacznie bardziej podatni na choroby. Uwaga na zimno!"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Modifier_MuddyTerrain/Displayed name","Krucha stal"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Modifier_MuddyTerrain/Objectives/CustomQuestObjective861/Text","Wszystkie budowle zużywają więcej stali"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Modifier_Plantations/Displayed name","Gnijące korzenie"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Modifier_Plantations/Objectives/CustomQuestObjective500/Text","Wszystkie cieplarnie produkują 90% mniej surowej żywności"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Modifier_Reconquest_Coal/Displayed name","|old|Zamarznięte złoża węgla"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Modifier_Reconquest_Coal/Objectives/CustomQuestObjective649/Text","|old|Wszystkie zakłady produkcji węgla produkują 70% mniej węgla"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Modifier_Reconquest_Food/Displayed name","Niedobór żywności"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Modifier_Reconquest_Food/Objectives/CustomQuestObjective965/Text","|old|Wszystkie zakłady produkcji żywności dostarczają 70% mniej surowej żywności"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Modifier_Reconquest_Steel/Displayed name","Zimne piece"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Modifier_Reconquest_Steel/Objectives/CustomQuestObjective675/Text","|old|Wszystkie zakłady produkcji stali produkują 70% mniej stali"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Modifier_Reconquest_Wood/Displayed name","Popękane drewno"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Modifier_Reconquest_Wood/Objectives/CustomQuestObjective353/Text","|old|Wszystkie zakłady produkcji drewna produkują 70% mniej drewna"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Modifier_ResourceCapacity/Displayed name","Koszmar logistyczny"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Modifier_ResourceCapacity/Objectives/CustomQuestObjective047/Text","Pojemność wszystkich składów zasobów spada o połowę."
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Modifier_Sawmills/Displayed name","Oblodzone drzewa"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Modifier_Sawmills/Objectives/CustomQuestObjective384/Text","Wszystkie tartaki produkują 90% mniej drewna."
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Modifier_SociotechCooldown/Displayed name","Fala zwątpienia"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Modifier_SociotechCooldown/Objectives/CustomQuestObjective050/Text","Musisz czekać 50% dłużej przed wprowadzeniem nowego prawa."
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Modifier_SteamCoreBuildings/Displayed name","Zacieranie rdzeni parowych"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Modifier_SteamCoreBuildings/Objectives/CustomQuestObjective899/Text","Wydajność wszystkich automatonów i budynków wykorzystujących rdzenie parowe spada o 90%."
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Modifier_Workshops/Displayed name","Błąd w obliczeniach"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Modifier_Workshops/Objectives/CustomQuestObjective772/Text","Wydajność wszystkich warsztatów spada o połowę."
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/SeasonPassQuest/Displayed name","Powiększ miasto"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/[Builders] Step 1 - Remove ruins/Displayed name","Przeszukaj ruiny"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/[Builders] Step 1 - Remove ruins/Objectives/CustomQuestObjective231/Text","Usuń rumowisko placu budowy"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/[Builders] Step 2 - Construction site/Displayed name","Postaw konstrukcję szybu generatora"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/[Builders] Step 2 - Construction site/Objectives/GeneratorConstructionStepFinishedQuestObjective607/Text","Postaw konstrukcję szybu generatora"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/[Builders] Step 3 - Pumps/Displayed name","Połóż fundamenty"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/[Builders] Step 3 - Pumps/Objectives/GeneratorConstructionStepFinishedQuestObjective737/Text","Zamontuj zawory ciśnienia"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/[Builders] Step 3 - Pumps/Objectives/GeneratorConstructionStepFinishedQuestObjective916/Text","Zamontuj pompy wieżowe"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/[Builders] Step 4 - Support frame and core/Displayed name","Serce generatora"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/[Builders] Step 4 - Support frame and core/Objectives/GeneratorConstructionStepFinishedQuestObjective418/Text","Zbuduj rdzeń"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/[Builders] Step 4 - Support frame and core/Objectives/GeneratorConstructionStepFinishedQuestObjective826/Text","Zbuduj 2 ramy nośne"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/[Builders] Step 5 - Chimney and heaters/Displayed name","Złóż generator"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/[Builders] Step 5 - Chimney and heaters/Objectives/GeneratorConstructionStepFinishedQuestObjective323/Text","Zbuduj 2 kadłuby termalne"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/[Reconquest] Administration/Displayed name","Nawiąż kontakt"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/[Reconquest] Administration/Objectives/ConstructBuildingOfTypeQuestObjective126/Text","Wybuduj siedzibę administracji"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/[Reconquest] Children's Mine - Trade Depot/Displayed name","Kopalnia Dzieci"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/[Reconquest] Children's Mine - Trade Depot/Objectives/BuildSettlementQuestObjective412/Text","Załóż placówkę handlową w Kopalni Dzieci"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/[Reconquest] Children's Mine - Trade Depot/Objectives/ConstructBuildingOfTypeQuestObjective416/Text","Wybuduj placówkę transportową"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/[Reconquest] Children's Mine - Trade Depot/Objectives/FormExpeditionQuestObjective649/Text","Stwórz oddział budowlany w placówce transportowej"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/[Reconquest] Children's Mine Plotline/Displayed name","Kopalnia Dzieci"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/[Reconquest] Children's Mine Plotline/Objectives/CustomQuestObjective108/Text","Wyślij materiały na budowę kuchni i zwiększ wydobycie węgla"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/[Reconquest] Children's Mine Plotline/Objectives/CustomQuestObjective227/Text","Odbuduj kopalnię węgla i zapewnij narzędzia górnicze"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/[Reconquest] Children's Mine Plotline/Objectives/CustomQuestObjective427/Text","Rozpocznij produkcję żywności i zbuduj porządne domy"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/[Reconquest] Children's Mine Plotline/Objectives/CustomQuestObjective457/Text","Osada w pełni ulepszona"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/[Reconquest] Children's Mine Plotline/Objectives/CustomQuestObjective527/Text","Usprawnij opiekę zdrowotną i ulepsz kopalnię węgla"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/[Reconquest] Children's Mine Plotline/Objectives/CustomQuestObjective842/Text","Napraw podstawowe siedziby i wyślij najważniejszych pracowników"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/[Reconquest] Find settlement/Displayed name","Odkryta osada"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/[Reconquest] Find settlement/Objectives/RetrieveExpeditionSiteRevealsQuestObjective474/Text","Wyślij zwiadowców do Obozu przy Wraku"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/[Reconquest] Find settlement/Objectives/RetrieveExpeditionSiteRevealsQuestObjective580/Text","Wyślij zwiadowców do Hot Springs"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/[Reconquest] Find settlement/Objectives/RetrieveExpeditionSiteRevealsQuestObjective826/Text","Wyślij zwiadowców do Kopalni Dzieci"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/[Reconquest] Hot Springs - Trade Depot/Displayed name","Hot Springs"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/[Reconquest] Hot Springs - Trade Depot/Objectives/BuildSettlementQuestObjective967/Text","Załóż placówkę handlową w Hot Springs "
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/[Reconquest] Hot Springs - Trade Depot/Objectives/ConstructBuildingOfTypeQuestObjective784/Text","Wybuduj placówkę transportową"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/[Reconquest] Hot Springs - Trade Depot/Objectives/FormExpeditionQuestObjective420/Text","Stwórz oddział budowlany w placówce transportowej"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/[Reconquest] Hot Springs Plotline/Displayed name","Hot Springs"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/[Reconquest] Hot Springs Plotline/Objectives/CustomQuestObjective001/Text","Zabezpiecz źródło drewna i zbuduj wygodne domy dla wszystkich mieszkańców"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/[Reconquest] Hot Springs Plotline/Objectives/CustomQuestObjective081/Text","Osada w pełni ulepszona"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/[Reconquest] Hot Springs Plotline/Objectives/CustomQuestObjective210/Text","Zwiększ produkcję żywności i wyślij materiały i ludzi do uruchomienia lecznicy"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/[Reconquest] Hot Springs Plotline/Objectives/CustomQuestObjective478/Text","Wybuduj podstawowe domy i zapewnij pracowników"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/[Reconquest] Hot Springs Plotline/Objectives/CustomQuestObjective654/Text","Zwiększ produkcję żywności, wznosząc ulepszone obiekty"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/[Reconquest] Hot Springs Plotline/Objectives/CustomQuestObjective814/Text","Zbuduj szpital, popraw warunki życiowe i zwiększ produkcję żywności w Hot Springs"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/[Reconquest] Shipwreck Camp - Trade Depot/Displayed name","Obóz przy Wraku"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/[Reconquest] Shipwreck Camp - Trade Depot/Objectives/BuildSettlementQuestObjective547/Text","Załóż placówkę handlową w Obozie przy Wraku"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/[Reconquest] Shipwreck Camp - Trade Depot/Objectives/ConstructBuildingOfTypeQuestObjective936/Text","Wybuduj placówkę transportową"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/[Reconquest] Shipwreck Camp - Trade Depot/Objectives/FormExpeditionQuestObjective467/Text","Stwórz oddział budowlany w placówce transportowej"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/[Reconquest] Shipwreck Camp Plotline/Displayed name","Obóz przy Wraku"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/[Reconquest] Shipwreck Camp Plotline/Objectives/CustomQuestObjective038/Text","Osada w pełni ulepszona"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/[Reconquest] Shipwreck Camp Plotline/Objectives/CustomQuestObjective115/Text","Zbuduj tartaki i wyślij materiały na dom opieki"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/[Reconquest] Shipwreck Camp Plotline/Objectives/CustomQuestObjective481/Text","Usprawnij opiekę zdrowotną i pomóż w zdobyciu stali"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/[Reconquest] Shipwreck Camp Plotline/Objectives/CustomQuestObjective610/Text","Zwiększ produkcję zasobów i pomóż w kwestii zapasów węgla"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/[Reconquest] Shipwreck Camp Plotline/Objectives/CustomQuestObjective642/Text","Zapewnij materiały i wiedzę konieczne do budowy retort i rozwiąż problem braku domów"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/[Reconquest] Shipwreck Camp Plotline/Objectives/CustomQuestObjective964/Text","Zapewnij żywność i wyślij więcej pracowników"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Default/Entries/![Food - Food Shortage] Find the source of food/Displayed name","Zwalcz problem głodu"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Default/Entries/![Food - Food Shortage] Find the source of food/Objectives/ActivateBuildingOfTypeQuestObjective756/Text","Zapewnij źródło surowej żywności inne niż zwłoki"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Default/Entries/![Main Narrative Line] 007 CRUEL HORIZON/Displayed name","Koszmarna perspektywa"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Default/Entries/![Main Narrative Line] 007 CRUEL HORIZON/Objectives/CustomQuestObjective092/Text","Uratuj z Frostlandu jak najwięcej ludzi"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Default/Entries/![Main Narrative Line] 007 The End/Displayed name","KONIEC"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Default/Entries/![Main Narrative Line] 007 The End/Objectives/CustomQuestObjective989/Text","Przygotuj się na nadchodzącą burzę"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Default/Entries/[Disability] Care House/Displayed name","Dom opieki"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Default/Entries/[Disability] Care House/Objectives/ActivateBuildingOfTypeQuestObjective906/Text","Wybuduj dom opieki"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Default/Entries/[Disability] Care House/Objectives/ActivateSociotechQuestObjective002/Text","Wprowadź prawo ""Dom opieki"""
"Generated/QuestsConfig/Quests/Default/Entries/[ENDGAME] 001_Research tech/Displayed name","Co przyniesie przyszłość?"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Default/Entries/[ENDGAME] 001_Research tech/Objectives/ResearchTechnologyQuestObjective978/Description","Opracuj technologię Balon: szkła stereoskopowe"""
"Generated/QuestsConfig/Quests/Default/Entries/[ENDGAME] 001_Research tech/Objectives/ResearchTechnologyQuestObjective978/Text","Opracuj technologię ""Balon: szkła stereoskopowe"""
"Generated/QuestsConfig/Quests/Default/Entries/[ENDGAME] 002 Prepare for the storm - main quest/Displayed name","Przygotuj się na burzę"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Default/Entries/[ENDGAME] 002a_Prepare for the storm FOOD/Displayed name","Żywność"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Default/Entries/[ENDGAME] 002a_Prepare for the storm FOOD/Objectives/GatherResourceQuestObjective741/Description","Zbierz co najmniej tygodniowy zapas racji żywnościowych dla każdego"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Default/Entries/[ENDGAME] 002a_Prepare for the storm FOOD/Objectives/GatherResourceQuestObjective741/Text","Zbierz co najmniej tygodniowy zapas racji żywnościowych dla każdego – łącznie {Amount}"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Default/Entries/[ENDGAME] 002b_Prepare for the storm SURVIVORS/Displayed name","Poprawki"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Default/Entries/[ENDGAME] 002b_Prepare for the storm SURVIVORS/Objectives/RescueSurvivorsQuestObjective293/Description","Uratuj ocalałych z Kryjówek w Śniegu"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Default/Entries/[ENDGAME] 002b_Prepare for the storm SURVIVORS/Objectives/RescueSurvivorsQuestObjective293/Text","Uratuj ocalałych z Kryjówek w Śniegu"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Default/Entries/[ENDGAME] 002b_Prepare for the storm SURVIVORS/Objectives/RescueSurvivorsQuestObjective706/Description","Uratuj ocalałych ze Szczeliny Lodowej"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Default/Entries/[ENDGAME] 002b_Prepare for the storm SURVIVORS/Objectives/RescueSurvivorsQuestObjective706/Text","Uratuj ocalałych ze Szczeliny Lodowej"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Default/Entries/[ENDGAME] 002b_Prepare for the storm SURVIVORS/Objectives/RescueSurvivorsQuestObjective826/Description","Uratuj ocalałych z Głębokiej Jamy"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Default/Entries/[ENDGAME] 002b_Prepare for the storm SURVIVORS/Objectives/RescueSurvivorsQuestObjective826/Text","Uratuj ocalałych z Głębokiej Jamy"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Default/Entries/[ENDGAME] 002c_Prepare for the storm OUTPOSTS/Displayed name","Obozy terenowe"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Default/Entries/[ENDGAME] 002c_Prepare for the storm OUTPOSTS/Objectives/DisbandExpeditionQuestObjective539/Description","Wycofaj wszystkich zwiadowców i oddziały terenowe"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Default/Entries/[ENDGAME] 002c_Prepare for the storm OUTPOSTS/Objectives/DisbandExpeditionQuestObjective539/Text","Wycofaj wszystkich zwiadowców i oddziały terenowe"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Default/Entries/[ENDGAME] 002d_Prepare for the storm TEMPERATURE/Displayed name","Zimno"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Default/Entries/[ENDGAME] 002d_Prepare for the storm TEMPERATURE/Objectives/ResearchTechnologyQuestObjective566/Description","Opracuj technologię ""Regulator przeciążenia"""
"Generated/QuestsConfig/Quests/Default/Entries/[ENDGAME] 002d_Prepare for the storm TEMPERATURE/Objectives/ResearchTechnologyQuestObjective566/Text","Opracuj technologię ""Regulator przeciążenia"""
"Generated/QuestsConfig/Quests/Default/Entries/[ENDGAME] 002d_Prepare for the storm TEMPERATURE/Objectives/ResearchTechnologyQuestObjective862/Description","Opracuj technologię ""Zwiększenie mocy generatora III"""
"Generated/QuestsConfig/Quests/Default/Entries/[ENDGAME] 002d_Prepare for the storm TEMPERATURE/Objectives/ResearchTechnologyQuestObjective862/Text","Opracuj technologię ""Zwiększenie mocy generatora III"""
"Generated/QuestsConfig/Quests/Default/Entries/[ENDGAME] 003_Final preparation/Displayed name","Ostatnie dni"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Default/Entries/[ENDGAME] 003_Final preparation/Objectives/CustomQuestObjective184/Description","Poczekaj na nadejście burzy"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Default/Entries/[ENDGAME] 003_Final preparation/Objectives/CustomQuestObjective184/Text","Poczekaj na nadejście burzy"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Default/Entries/[ENDGAME] 004_Survive the storm/Displayed name","Przetrwaj"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Default/Entries/[ENDGAME] 004_Survive the storm/Objectives/CustomQuestObjective487/Description","Przetrwaj burzę"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Default/Entries/[ENDGAME] 004_Survive the storm/Objectives/CustomQuestObjective487/Text","Przetrwaj burzę"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Default/Entries/[ENDGAME] Build Coal Thumpers/Displayed name","Wybuduj młoty węglowe"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Default/Entries/[ENDGAME] Build Coal Thumpers/Objectives/ActivateBuildingOfTypeQuestObjective280/Text","Wybuduj 6 baraków zbieraczy"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Default/Entries/[ENDGAME] Build Coal Thumpers/Objectives/ActivateBuildingOfTypeQuestObjective908/Text","Wybuduj 2 młoty węglowe lub parowe młoty węglowe"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Default/Entries/[ENDGAME] Gather wood/Displayed name","Rozdaj drewno"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Default/Entries/[ENDGAME] Gather wood/Objectives/GatherResourceQuestObjective679/Description","Zbierz dla mieszkańców {Amount} jedn. drewna"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Default/Entries/[ENDGAME] Gather wood/Objectives/GatherResourceQuestObjective679/Text","Zbierz dla mieszkańców {Amount} jedn. drewna"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Default/Entries/[GAME ENDING][Discontent Fail Quest] Last Chance/Displayed name","Odzyskaj zaufanie mieszkańców"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Default/Entries/[GAME ENDING][Discontent Fail Quest] Last Chance/Objectives/ReduceAverageDiscontentQuestObjective017/Text","Zmniejsz niezadowolenie do 75%"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Default/Entries/[GAME ENDING][Hope Fail Quest] Last chance/Displayed name","Odzyskaj zaufanie mieszkańców"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Default/Entries/[GAME ENDING][Hope Fail Quest] Last chance/Objectives/RaiseAverageHopeQuestObjective911/Text","Podnieś poziom nadziei do 15%"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Default/Entries/[LondonerArc] Sign Evening pray law/Displayed name","Modlitwa doda nam otuchy"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Default/Entries/[LondonerArc] Sign Evening pray law/Objectives/ActivateSociotechQuestObjective154/Text","Wprowadź prawo ""Wieczorne modły"""
"Generated/QuestsConfig/Quests/Default/Entries/[LondonerArc] Sign Public penance law/Displayed name","Winowajcy odpokutują"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Default/Entries/[LondonerArc] Sign Public penance law/Objectives/ActivateSociotechQuestObjective218/Text","Wprowadź prawo ""Publiczna pokuta"""
"Generated/QuestsConfig/Quests/Default/Entries/[Main Narrative Line] 001 ACTIVATE GENERATOR/Displayed name","ZWALCZ ZIMNO"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Default/Entries/[Main Narrative Line] 001 ACTIVATE GENERATOR/Objectives/ActivateBuildingOfCategoryQuestObjective583/Text","Uruchom generator"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Default/Entries/[Main Narrative Line] 001 ACTIVATE GENERATOR/Objectives/GatherResourceQuestObjective377/Text","Zgromadź trochę węgla"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Default/Entries/[Main Narrative Line] 002 MEANS FOR SURVIVAL/Displayed name","ZADBAJ O ZAPASY ŻYWNOŚCI"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Default/Entries/[Main Narrative Line] 002 MEANS FOR SURVIVAL/Objectives/ConstructBuildingOfTypeQuestObjective212/Text","Wybuduj kuchnię i zacznij przygotowywać posiłki"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Default/Entries/[Main Narrative Line] 002 MEANS FOR SURVIVAL/Objectives/ConstructBuildingOfTypeQuestObjective286/Text","Zadbaj o zapasy surowej żywności: wybuduj chatę myśliwych lub cieplarnię"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Default/Entries/[Main Narrative Line] 003 RESCUE SURVIVORS/Displayed name","LUDZIE Z NASZEGO KONWOJU"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Default/Entries/[Main Narrative Line] 003 RESCUE SURVIVORS/Objectives/ActivateBuildingOfTypeQuestObjective635/Text","Zbuduj balon obserwacyjny"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Default/Entries/[Main Narrative Line] 003 RESCUE SURVIVORS/Objectives/ConstructBuildingOfTypeQuestObjective746/Text","Wybuduj warsztat"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Default/Entries/[Main Narrative Line] 003 RESCUE SURVIVORS/Objectives/RescueSurvivorsQuestObjective882/Text","Uratuj pozostałych członków ekspedycji"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Default/Entries/[Main Narrative Line] 004 FIND OTHER CITIES/Displayed name","POSZUKIWANIE INNYCH"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Default/Entries/[Main Narrative Line] 004 FIND OTHER CITIES/Objectives/RetrieveExpeditionSiteRevealsQuestObjective719/Text","Znajdź inną osadę"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Default/Entries/[Main Narrative Line] 005 LONDONERS/Displayed name","Londyńczycy"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Default/Entries/[Main Narrative Line] 005 LONDONERS/Objectives/RemoveLabelFromAgentsQuestObjective220/Description","Nie pozwól londyńczykom zburzyć spokoju w mieście"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Default/Entries/[Main Narrative Line] 005 LONDONERS/Objectives/RemoveLabelFromAgentsQuestObjective220/Text","Nie pozwól londyńczykom zburzyć spokoju w mieście"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Default/Entries/[Main Narrative Line] 006 REFUGEES/Displayed name","Uchodźcy"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Default/Entries/[Main Narrative Line] 006 REFUGEES/Objectives/CustomQuestObjective186/Text","Rozwiąż problem napływających uchodźców"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Default/Entries/[Sociotech Related] Alternative food source/Displayed name","Alternatywne źródło pożywienia"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Default/Entries/[Sociotech Related] Alternative food source/Objectives/ActivateSociotechQuestObjective815/Text","Wprowadź prawo ""Alternatywne źródło pożywienia"""
"Generated/QuestsConfig/Quests/Default/Entries/[Sociotech Related] Burials again/Displayed name","Pochówki"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Default/Entries/[Sociotech Related] Burials again/Objectives/ConstructBuildingOfTypeQuestObjective644/Text","Zapewnij miejsce spoczynku dla zmarłych"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Default/Entries/[Sociotech Related] Burials/Displayed name","Pochówki"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Default/Entries/[Sociotech Related] Burials/Objectives/ActivateBuildingOfTypeQuestObjective730/Text","Zapewnij miejsce spoczynku dla zmarłych"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Default/Entries/[Sociotech Related] Care House/Displayed name","Dom opieki"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Default/Entries/[Sociotech Related] Care House/Objectives/ActivateBuildingOfTypeQuestObjective875/Text","Wybuduj dom opieki"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Default/Entries/[Sociotech Related] Census Station/Displayed name","Centrum propagandowe"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Default/Entries/[Sociotech Related] Census Station/Objectives/ActivateBuildingOfTypeQuestObjective614/Text","Wybuduj i obsadź centrum propagandowe"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Default/Entries/[Sociotech Related] Child Shelter/Displayed name","Świetlica"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Default/Entries/[Sociotech Related] Child Shelter/Objectives/ActivateBuildingOfTypeQuestObjective044/Text","Wybuduj świetlicę"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Default/Entries/[Sociotech Related] Faith Keepers/Displayed name","Strażnicy Wiary"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Default/Entries/[Sociotech Related] Faith Keepers/Objectives/ActivateBuildingOfTypeQuestObjective567/Text","Wybuduj i obsadź siedzibę Strażników Wiary"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Default/Entries/[Sociotech Related] Fight Clube/Displayed name","Arena walk"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Default/Entries/[Sociotech Related] Fight Clube/Objectives/ConstructBuildingOfTypeQuestObjective887/Text","Wybuduj arenę walk"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Default/Entries/[Sociotech Related] Guardposts/Displayed name","Posterunki"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Default/Entries/[Sociotech Related] Guardposts/Objectives/ActivateBuildingOfTypeQuestObjective389/Text","Wybuduj i obsadź 2 strzeżone stacje terenowe"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Default/Entries/[Sociotech Related] House of Healing/Displayed name","Dom uzdrowień"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Default/Entries/[Sociotech Related] House of Healing/Objectives/ActivateBuildingOfTypeQuestObjective031/Text","Wybuduj dom uzdrowień"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Default/Entries/[Sociotech Related] House of Prayer/Displayed name","Domy modlitwy"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Default/Entries/[Sociotech Related] House of Prayer/Objectives/ConstructBuildingOfTypeQuestObjective011/Text","Wybuduj 2 domy modlitwy"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Default/Entries/[Sociotech Related] Mechanical Agitators/Displayed name","Tuby motywacyjne"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Default/Entries/[Sociotech Related] Mechanical Agitators/Objectives/ActivateBuildingOfTypeQuestObjective884/Text","Wybuduj 3 tuby motywacyjne"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Default/Entries/[Sociotech Related] Neighbourhood watchtower/Displayed name","Strażnice"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Default/Entries/[Sociotech Related] Neighbourhood watchtower/Objectives/ActivateBuildingOfTypeQuestObjective643/Text","Wybuduj i obsadź 2 strażnice"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Default/Entries/[Sociotech Related] Prison/Displayed name","Więzienie"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Default/Entries/[Sociotech Related] Prison/Objectives/ActivateBuildingOfTypeQuestObjective710/Text","Wybuduj więzienie"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Default/Entries/[Sociotech Related] Public House/Displayed name","Pub"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Default/Entries/[Sociotech Related] Public House/Objectives/ActivateBuildingOfTypeQuestObjective301/Text","Otwórz pub"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Default/Entries/[Sociotech Related] Shrines/Displayed name","Kapliczki"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Default/Entries/[Sociotech Related] Shrines/Objectives/ActivateBuildingOfTypeQuestObjective638/Text","Wybuduj 3 kapliczki"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Default/Entries/[Sociotech Related] Snow Pit/Displayed name","Dół na ciała"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Default/Entries/[Sociotech Related] Snow Pit/Objectives/ActivateBuildingOfTypeQuestObjective188/Text","Zapewnij miejsce dla zmarłych"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Default/Entries/[Sociotech Related] Temple/Displayed name","Świątynia"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Default/Entries/[Sociotech Related] Temple/Objectives/ConstructBuildingOfTypeQuestObjective126/Text","Wybuduj świątynię"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Default/Entries/[Sociotech Related] Use Public Penance/Displayed name","Publiczna pokuta"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Default/Entries/[Sociotech Related] Use Public Penance/Objectives/UseAbilityQuestObjective534/Description","Wprowadź prawo ""Publiczna pokuta"" i skorzystaj z niego z pomocą Strażników Wiary"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Default/Entries/[Sociotech Related] Use Public Penance/Objectives/UseAbilityQuestObjective534/Text","Wprowadź prawo ""Publiczna pokuta"" i skorzystaj z niego z pomocą Strażników Wiary"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Default/Entries/[Sociotech Related] Use Round Up/Displayed name","Obława"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Default/Entries/[Sociotech Related] Use Round Up/Objectives/UseAbilityQuestObjective820/Description","Wybuduj więzienie i przeprowadź obławę"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Default/Entries/[Sociotech Related] Use Round Up/Objectives/UseAbilityQuestObjective820/Text","Wybuduj więzienie i przeprowadź obławę"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Default/Entries/[Sociotech Related] Warm Soup Station/Displayed name","Kuchnie polowe"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Default/Entries/[Sociotech Related] Warm Soup Station/Objectives/ActivateBuildingOfTypeQuestObjective117/Text","Wybuduj 2 kuchnie polowe"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Default/Entries/[Story Randomized] Rescue Survivors TEST/Displayed name","Przygotowania – uchodźcy"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Default/Entries/[Story Randomized] Rescue Survivors TEST/Objectives/RescueSurvivorsQuestObjective390/Description","Uratuj pozostałych członków ekspedycji"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Default/Entries/[Story Randomized] Rescue Survivors TEST/Objectives/RescueSurvivorsQuestObjective390/Text","Uratuj pozostałych członków ekspedycji"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Default/Entries/[consequences] Augmentation/Displayed name","Powrót do pracy"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Default/Entries/[consequences] Augmentation/Objectives/ActivateSociotechQuestObjective601/Text","Wprowadź prawo ""Protetyka"""
"Generated/QuestsConfig/Quests/MiniSnops/Entries/[Builders][miniSNOPs] Corpse disposal/Displayed name","Zapewnij miejsce dla zmarłych"
"Generated/QuestsConfig/Quests/MiniSnops/Entries/[Builders][miniSNOPs] Corpse disposal/Objectives/ConstructBuildingOfTypeQuestObjective389/Text","Wybuduj cmentarz lub kostnicę"
"Generated/QuestsConfig/Quests/MiniSnops/Entries/[Builders][miniSNOPs] Decent food/Displayed name","Lepsze jedzenie"
"Generated/QuestsConfig/Quests/MiniSnops/Entries/[Builders][miniSNOPs] Decent food/Objectives/GatherFoodRationsQuestObjective844/Description","Zapewnij wszystkim standardowe racje żywnościowe"
"Generated/QuestsConfig/Quests/MiniSnops/Entries/[Builders][miniSNOPs] Decent food/Objectives/GatherFoodRationsQuestObjective844/Text","Zapewnij wszystkim standardowe racje żywnościowe"
"Generated/QuestsConfig/Quests/MiniSnops/Entries/[Builders][miniSNOPs] Double Shift/Displayed name","Daj ludziom odpocząć"
"Generated/QuestsConfig/Quests/MiniSnops/Entries/[Builders][miniSNOPs] Double Shift/Objectives/CustomQuestObjective572/Description","Przez 3 dni nie wprowadzaj systemu dwuzmianowego."
"Generated/QuestsConfig/Quests/MiniSnops/Entries/[Builders][miniSNOPs] Double Shift/Objectives/CustomQuestObjective572/Text","Przez 3 dni nie używaj systemu dwuzmianowego"
"Generated/QuestsConfig/Quests/MiniSnops/Entries/[miniSNOPs] Corpse disposal/Displayed name","Zapewnij miejsce dla zmarłych"
"Generated/QuestsConfig/Quests/MiniSnops/Entries/[miniSNOPs] Corpse disposal/Objectives/ConstructBuildingOfTypeQuestObjective691/Text","Załóż cmentarz lub wykop dół na ciała"
"Generated/QuestsConfig/Quests/MiniSnops/Entries/[miniSNOPs] Decent food/Displayed name","Pełne posiłki"
"Generated/QuestsConfig/Quests/MiniSnops/Entries/[miniSNOPs] Decent food/Objectives/GatherFoodRationsQuestObjective160/Description","Zapewnij wszystkim standardowe racje żywnościowe"
"Generated/QuestsConfig/Quests/MiniSnops/Entries/[miniSNOPs] Decent food/Objectives/GatherFoodRationsQuestObjective160/Text","Zapewnij wszystkim standardowe racje żywnościowe"
"Generated/QuestsConfig/Quests/MiniSnops/Entries/[miniSNOPs] Emergency shift/Displayed name","Wstrzymanie zmian awaryjnych"
"Generated/QuestsConfig/Quests/MiniSnops/Entries/[miniSNOPs] Emergency shift/Objectives/CustomQuestObjective104/Description","Przez 3 dni nie wprowadzaj zmian awaryjnych"
"Generated/QuestsConfig/Quests/MiniSnops/Entries/[miniSNOPs] Emergency shift/Objectives/CustomQuestObjective104/Text","Przez 3 dni nie wprowadzaj zmian awaryjnych"
"Generated/QuestsConfig/Quests/MiniSnops/Entries/[miniSNOPs] Improve Work safety/Displayed name","Podnieś poziom bezpieczeństwa pracy"
"Generated/QuestsConfig/Quests/MiniSnops/Entries/[miniSNOPs] Improve Work safety/Objectives/CustomQuestObjective122/Text","Podnieś bezpieczeństwo pracy powyżej poziomu ""Niebezpiecznie”"
"Generated/QuestsConfig/Quests/MiniSnops/Entries/[miniSNOPs] Short shift in construction site area/Displayed name","Daj ludziom odpocząć"
"Generated/QuestsConfig/Quests/MiniSnops/Entries/[miniSNOPs] Short shift in construction site area/Objectives/CustomQuestObjective338/Text","Przez 2 dni korzystaj tylko z krótszych zmian na placu budowy"
"Generated/QuestsConfig/Quests/MiniSnops/Entries/[miniSNOPs] Work rigors/Displayed name","Daj ludziom odpocząć"
"Generated/QuestsConfig/Quests/MiniSnops/Entries/[miniSNOPs] Work rigors/Objectives/CustomQuestObjective720/Description","Przez 3 dni nie wprowadzaj dłuższych zmian"
"Generated/QuestsConfig/Quests/MiniSnops/Entries/[miniSNOPs] Work rigors/Objectives/CustomQuestObjective720/Text","Przez 3 dni nie używaj dłuższych zmian"
"Generated/QuestsConfig/Quests/MiniSnops/Entries/[miniSNOPs] Work safety/Displayed name","Popraw bezpieczeństwo pracy"
"Generated/QuestsConfig/Quests/MiniSnops/Entries/[miniSNOPs] Work safety/Objectives/WorkplaceReachWorkSafetyLevelQuestObjective863/Text","Utrzymaj poziom bezpieczeństwa powyżej ""Śmiertelnie niebezpiecznie"""
"Generated/QuestsConfig/Quests/Reconquest/Entries/[0] Establish Outpost [timeout]/Displayed name","Rozpocznij realizację zadania"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Reconquest/Entries/[0] Establish Outpost [timeout]/Objectives/ConstructBuildingOfTypeQuestObjective537/Text","Odbuduj placówkę transportową"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Reconquest/Entries/[0] Establish Outpost [timeout]/Objectives/ConstructBuildingOfTypeQuestObjective841/Text","Wybuduj siedzibę administracji obozu"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Reconquest/Entries/[0] Establish Outpost [timeout]/Objectives/CustomQuestObjective314/Text","Oczyść drogę do magazynu"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Reconquest/Entries/[0] Establish Outpost/Displayed name","Rozpocznij realizację zadania"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Reconquest/Entries/[0] Establish Outpost/Objectives/ConstructBuildingOfTypeQuestObjective684/Text","Odbuduj placówkę transportową"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Reconquest/Entries/[0] Establish Outpost/Objectives/ConstructBuildingOfTypeQuestObjective764/Text","Wybuduj siedzibę administracji obozu"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Reconquest/Entries/[0] Establish Outpost/Objectives/CustomQuestObjective210/Text","Oczyść drogę do magazynu"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Reconquest/Entries/[1] Send first batch [timeout]/Displayed name","Ostatnia szansa na wysłanie dostawy"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Reconquest/Entries/[1] Send first batch [timeout]/Objectives/CustomQuestObjective633/Text","Wyślij 100 jedn. stali do Nowego Londynu"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Reconquest/Entries/[1] Send first batch [timeout]/Objectives/GatherResourceQuestObjective499/Text","Zbierz 100 jedn. stali"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Reconquest/Entries/[1] Send first batch [timeout]/Objectives/GatherResourceQuestObjective648/Text","Zbierz 2 rdzenie parowe"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Reconquest/Entries/[1] Send first batch [timeout]/Objectives/SendImproveSettlementQuestObjective406/Text","Wyślij 100 jedn. stali i 2 rdzenie parowe do Nowego Londynu"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Reconquest/Entries/[1] Send first batch/Displayed name","Wyślij pierwszą dostawę"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Reconquest/Entries/[1] Send first batch/Objectives/CustomQuestObjective950/Text","Wyślij 100 jedn. stali do Nowego Londynu"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Reconquest/Entries/[1] Send first batch/Objectives/GatherResourceQuestObjective410/Text","Zbierz 100 jedn. stali"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Reconquest/Entries/[1] Send first batch/Objectives/GatherResourceQuestObjective966/Text","Zbierz 2 rdzenie parowe"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Reconquest/Entries/[1] Send first batch/Objectives/SendImproveSettlementQuestObjective120/Text","Wyślij 100 jedn. stali i 2 rdzenie parowe do Nowego Londynu"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Reconquest/Entries/[2] Send recurent batch/Displayed name","Zapasy dla Nowego Londynu"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Reconquest/Entries/[2] Send recurent batch/Objectives/SendImproveSettlementQuestObjective299/Text","Wyślij 100 jedn. stali i 2 rdzenie parowe"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Reconquest/Entries/[3] Food settlement/Displayed name","Potrzebujemy żywności"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Reconquest/Entries/[3] Food settlement/Objectives/BuildSettlementQuestObjective708/Text","Załóż placówkę handlową w Hot Springs "
"Generated/QuestsConfig/Quests/Reconquest/Entries/[3] Food settlement/Objectives/FormExpeditionQuestObjective700/Text","Stwórz oddział budowlany w placówce transportowej"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Reconquest/Entries/[3] Food settlement/Objectives/RetrieveExpeditionSiteRevealsQuestObjective306/Text","Znajdź stałe źródło żywności na Frostlandzie"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Reconquest/Entries/[4] Ask Hot Sprigns for Help/Displayed name","Hot Springs"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Reconquest/Entries/[4] Ask Hot Sprigns for Help/Objectives/CustomQuestObjective672/Text","Poproś Hot Springs o pomoc"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Reconquest/Entries/[4] Help from Ark Springs/Displayed name","Hot Springs"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Reconquest/Entries/[4] Help from Ark Springs/Objectives/CustomQuestObjective217/Text","|old|Podnieś jakość życia i zwiększ produkcję żywności w Hot Springs"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Reconquest/Entries/[4] Help from Ark Springs/Objectives/CustomQuestObjective221/Text","Wybuduj podstawowe domy i zapewnij pracowników"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Reconquest/Entries/[4] Help from Ark Springs/Objectives/CustomQuestObjective228/Text","Osada w pełni ulepszona"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Reconquest/Entries/[4] Help from Ark Springs/Objectives/CustomQuestObjective285/Text","Napraw uszkodzenia po wybuchu gejzeru"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Reconquest/Entries/[4] Help from Ark Springs/Objectives/CustomQuestObjective442/Text","Zwiększ produkcję żywności za pomocą bardziej zaawansowanych obiektów"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Reconquest/Entries/[4] Help from Ark Springs/Objectives/CustomQuestObjective791/Text","Zwiększ produkcję żywności i wyślij materiały na budowę lecznicy oraz ludzi, którzy będą w niej pracować"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Reconquest/Entries/[4] Help from Ark Springs/Objectives/CustomQuestObjective872/Text","Wystaw wspólną wartę, podnieś jakość życia i zwiększ produkcję żywności w Hot Springs"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Reconquest/Entries/[5] Prepare for confrontation/Displayed name","Konfrontacja"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Reconquest/Entries/[5] Prepare for confrontation/Objectives/CustomQuestObjective188/Text","Poszukaj innych osad na Frostlandzie"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Reconquest/Entries/[5] Prepare for confrontation/Objectives/CustomQuestObjective509/Text","Poczekaj na odpowiedź Nowego Londynu"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Reconquest/Entries/[6] Children's Mine Plotline/Displayed name","Kopalnia Dzieci"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Reconquest/Entries/[6] Children's Mine Plotline/Objectives/CustomQuestObjective144/Text","Wybuduj podstawowe obiekty i wyślij racje żywnościowe"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Reconquest/Entries/[6] Children's Mine Plotline/Objectives/CustomQuestObjective296/Text","Zwiększ wydobycie węgla i rozpocznij produkcję żywności"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Reconquest/Entries/[6] Children's Mine Plotline/Objectives/CustomQuestObjective345/Text","Odbuduj kopalnię węgla i postaw prawdziwe domy"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Reconquest/Entries/[6] Children's Mine Plotline/Objectives/CustomQuestObjective346/Text","Osada w pełni ulepszona"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Reconquest/Entries/[6] Children's Mine Plotline/Objectives/CustomQuestObjective415/Text","Wyślij materiały na budowę kuchni, zwiększ wydobycie węgla i rozpocznij produkcję żywności"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Reconquest/Entries/[6] Children's Mine Plotline/Objectives/CustomQuestObjective478/Text","Usprawnij opiekę medyczną i zajmij się ekspedycją dzieci"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Reconquest/Entries/[6] Children's Mine Plotline/Objectives/CustomQuestObjective637/Text","Zastąp pracowników Kopalni Dzieci"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Reconquest/Entries/[6] Convicts Trade Depot/Displayed name","Obóz przy Wraku"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Reconquest/Entries/[6] Convicts Trade Depot/Objectives/BuildSettlementQuestObjective170/Text","Wybuduj placówkę handlową w Obozie przy Wraku "
"Generated/QuestsConfig/Quests/Reconquest/Entries/[6] Mine Trade Depot/Displayed name","Kopalnia Dzieci"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Reconquest/Entries/[6] Mine Trade Depot/Objectives/BuildSettlementQuestObjective197/Text","Wybuduj placówkę handlową w Kopalni Dzieci"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Reconquest/Entries/[6] Shipwreck Camp Plotline/Displayed name","Obóz przy Wraku"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Reconquest/Entries/[6] Shipwreck Camp Plotline/Objectives/CustomQuestObjective093/Text","Ulepsz ogrzewanie i pomóż w kwestii zapasów węgla"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Reconquest/Entries/[6] Shipwreck Camp Plotline/Objectives/CustomQuestObjective182/Text","Wyślij pomoc w celu opanowania kryzysu"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Reconquest/Entries/[6] Shipwreck Camp Plotline/Objectives/CustomQuestObjective248/Text","Zapewnij opiekę medyczną i zwiększ produkcję zasobów"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Reconquest/Entries/[6] Shipwreck Camp Plotline/Objectives/CustomQuestObjective307/Text","Wybuduj tartaki, zapewnij materiały i technologię konieczną do wybudowania retort"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Reconquest/Entries/[6] Shipwreck Camp Plotline/Objectives/CustomQuestObjective321/Text","Ulepsz tartaki i opiekę medyczną, zajmij się problemem obiektów mieszkalnych"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Reconquest/Entries/[6] Shipwreck Camp Plotline/Objectives/CustomQuestObjective464/Text","Osada w pełni ulepszona"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Reconquest/Entries/[6] Shipwreck Camp Plotline/Objectives/CustomQuestObjective902/Text","Wyślij materiały na dom opieki, ulepsz ogrzewanie i pomóż w kwestii zapasów węgla"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Reconquest/Entries/[7] Make Decision/Displayed name","Zadecyduj o losie Nowego Londynu"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Reconquest/Entries/[7] Make Decision/Objectives/CustomQuestObjective707/Text","Skonsultuj się z Obozem przy Wraku"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Reconquest/Entries/[7] Make Decision/Objectives/CustomQuestObjective740/Text","Skonsultuj się z Hot Springs"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Reconquest/Entries/[7] Make Decision/Objectives/CustomQuestObjective818/Text","Wyślij odpowiedź do Nowego Londynu"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Reconquest/Entries/[7] Make Decision/Objectives/CustomQuestObjective983/Text","Skonsultuj się z Kopalnią Dzieci"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Reconquest/Entries/[8] Helping NL/Displayed name","Ocal Nowy Londyn"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Reconquest/Entries/[8] Helping NL/Objectives/ImproveSettlementQuestObjective030/Text","Wyślij dostawę węgla"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Reconquest/Entries/[8] Helping NL/Objectives/ImproveSettlementQuestObjective501/Text","Wyślij robotników"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Reconquest/Entries/[8] Helping NL/Objectives/ImproveSettlementQuestObjective706/Text","Wyślij dostawę materiałów budowlanych"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Reconquest/Entries/[8] Helping NL/Objectives/ImproveSettlementQuestObjective860/Text","Wyślij dostawę żywności"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Reconquest/Entries/[8] Taking NL population/Displayed name","Ocal uchodźców z Nowego Londynu"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Reconquest/Entries/[8] Taking NL population/Objectives/ActivateBuildingOfTypeQuestObjective356/Text","Posiadaj 5 działających szpitali"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Reconquest/Entries/[8] Taking NL population/Objectives/ConstructBuildingOfTypeQuestObjective455/Text","Wybuduj 20 dodatkowych baraków lub domów"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Reconquest/Entries/[8] Taking NL population/Objectives/GatherResourceQuestObjective490/Text","Zbierz 200 racji żywnościowych"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Reconquest/Entries/[8] Taking NL population/Objectives/HeatBuildingOfCategoryQuestObjective770/Text","Spraw, żeby we wszystkich barakach (lub domach) było zimno lub cieplej"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Reconquest/Entries/[8] Taking NL population/Objectives/SatisfyCitizenNeedQuestObjective798/Text","Zapewnij wszystkim schronienie"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Reconquest/Entries/[Endless] Crysis in Children's Mine - Food/Displayed name","Kopalnia Dzieci: niedobór żywności"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Reconquest/Entries/[Endless] Crysis in Children's Mine - Food/Objectives/ImproveSettlementQuestObjective462/Description","Pomóż osadzie naprawić uszkodzenia po burzy"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Reconquest/Entries/[Endless] Crysis in Children's Mine - Food/Objectives/ImproveSettlementQuestObjective462/Text","Pomóż osadzie naprawić uszkodzenia po burzy"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Reconquest/Entries/[Endless] Crysis in Children's Mine - Wood/Displayed name","Kopalnia Dzieci: niedobór drewna"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Reconquest/Entries/[Endless] Crysis in Children's Mine - Wood/Objectives/ImproveSettlementQuestObjective273/Description","Pomóż osadzie naprawić uszkodzenia po burzy"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Reconquest/Entries/[Endless] Crysis in Children's Mine - Wood/Objectives/ImproveSettlementQuestObjective273/Text","Pomóż osadzie naprawić uszkodzenia po burzy"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Reconquest/Entries/[Endless] Crysis in Hot Springs - Coal/Displayed name","Hot Springs: niedobór węgla"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Reconquest/Entries/[Endless] Crysis in Hot Springs - Coal/Objectives/ImproveSettlementQuestObjective956/Description","Pomóż osadzie naprawić uszkodzenia po burzy"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Reconquest/Entries/[Endless] Crysis in Hot Springs - Coal/Objectives/ImproveSettlementQuestObjective956/Text","Pomóż osadzie naprawić uszkodzenia po burzy"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Reconquest/Entries/[Endless] Crysis in Hot Springs - Wood/Displayed name","Hot Springs: niedobór drewna"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Reconquest/Entries/[Endless] Crysis in Hot Springs - Wood/Objectives/ImproveSettlementQuestObjective967/Description","Pomóż osadzie naprawić uszkodzenia po burzy"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Reconquest/Entries/[Endless] Crysis in Hot Springs - Wood/Objectives/ImproveSettlementQuestObjective967/Text","Pomóż osadzie naprawić uszkodzenia po burzy"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Reconquest/Entries/[Endless] Crysis in Shipwreck Camp - Coal/Displayed name","Obóz przy Wraku: niedobór węgla"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Reconquest/Entries/[Endless] Crysis in Shipwreck Camp - Coal/Objectives/ImproveSettlementQuestObjective200/Description","Pomóż osadzie naprawić uszkodzenia po burzy"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Reconquest/Entries/[Endless] Crysis in Shipwreck Camp - Coal/Objectives/ImproveSettlementQuestObjective200/Text","Pomóż osadzie naprawić uszkodzenia po burzy"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Reconquest/Entries/[Endless] Crysis in Shipwreck Camp - Food/Displayed name","Obóz przy Wraku: niedobór żywności"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Reconquest/Entries/[Endless] Crysis in Shipwreck Camp - Food/Objectives/ImproveSettlementQuestObjective720/Description","Pomóż osadzie naprawić uszkodzenia po burzy"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Reconquest/Entries/[Endless] Crysis in Shipwreck Camp - Food/Objectives/ImproveSettlementQuestObjective720/Text","Pomóż osadzie naprawić uszkodzenia po burzy"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Reconquest/Entries/[TradeRoutes] Ark Springs/Displayed name","Szlak do Hot Springs"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Reconquest/Entries/[TradeRoutes] Ark Springs/Objectives/BuildSettlementRoadQuestObjective802/Description","Wyślij oddział budowlany do wybudowania obozów przy bezpiecznym szlaku do Hot Springs"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Reconquest/Entries/[TradeRoutes] Ark Springs/Objectives/BuildSettlementRoadQuestObjective802/Text","Wyślij oddział budowlany do wybudowania obozów przy bezpiecznym szlaku do Hot Springs"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Reconquest/Entries/[TradeRoutes] Ark Springs/Objectives/ConstructBuildingOfTypeQuestObjective508/Description","Wybuduj ulepszoną placówkę transportową"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Reconquest/Entries/[TradeRoutes] Ark Springs/Objectives/ConstructBuildingOfTypeQuestObjective508/Text","Wybuduj ulepszoną placówkę transportową"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Reconquest/Entries/[TradeRoutes] Ark Springs/Objectives/ImproveSettlementQuestObjective021/Description","Wybuduj bezpieczny szlak: ulepszenie placówki w Hot Springs "
"Generated/QuestsConfig/Quests/Reconquest/Entries/[TradeRoutes] Ark Springs/Objectives/ImproveSettlementQuestObjective021/Text","Wybuduj bezpieczny szlak: ulepszenie placówki w Hot Springs "
"Generated/QuestsConfig/Quests/Reconquest/Entries/[TradeRoutes] Children's Mine/Displayed name","Szlak do Kopalni Dzieci"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Reconquest/Entries/[TradeRoutes] Children's Mine/Objectives/BuildSettlementRoadQuestObjective776/Description","Wyślij oddział budowlany do wybudowania obozów przy bezpiecznym szlaku do Kopalni Dzieci"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Reconquest/Entries/[TradeRoutes] Children's Mine/Objectives/BuildSettlementRoadQuestObjective776/Text","Wyślij oddział budowlany do wybudowania obozów przy bezpiecznym szlaku do Kopalni Dzieci"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Reconquest/Entries/[TradeRoutes] Children's Mine/Objectives/ConstructBuildingOfTypeQuestObjective302/Description","Wybuduj ulepszoną placówkę transportową"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Reconquest/Entries/[TradeRoutes] Children's Mine/Objectives/ConstructBuildingOfTypeQuestObjective302/Text","Wybuduj ulepszoną placówkę transportową"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Reconquest/Entries/[TradeRoutes] Children's Mine/Objectives/ImproveSettlementQuestObjective192/Description","Wybuduj bezpieczny szlak: ulepszenie placówki w Kopalni Dzieci"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Reconquest/Entries/[TradeRoutes] Children's Mine/Objectives/ImproveSettlementQuestObjective192/Text","Wybuduj bezpieczny szlak: ulepszenie placówki w Kopalni Dzieci"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Reconquest/Entries/[TradeRoutes] Creve-Neige/Displayed name","Szlak do Obozu przy Wraku"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Reconquest/Entries/[TradeRoutes] Creve-Neige/Objectives/BuildSettlementRoadQuestObjective629/Description","Wyślij oddział budowlany do wybudowania obozów przy bezpiecznym szlaku do Obozu przy Wraku"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Reconquest/Entries/[TradeRoutes] Creve-Neige/Objectives/BuildSettlementRoadQuestObjective629/Text","Wyślij oddział budowlany do wybudowania obozów przy bezpiecznym szlaku do Obozu przy Wraku"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Reconquest/Entries/[TradeRoutes] Creve-Neige/Objectives/ConstructBuildingOfTypeQuestObjective149/Description","Wybuduj ulepszoną placówkę transportową"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Reconquest/Entries/[TradeRoutes] Creve-Neige/Objectives/ConstructBuildingOfTypeQuestObjective149/Text","Wybuduj ulepszoną placówkę transportową"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Reconquest/Entries/[TradeRoutes] Creve-Neige/Objectives/ImproveSettlementQuestObjective544/Description","Wybuduj bezpieczny szlak: ulepszenie placówki w Obozie przy Wraku"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Reconquest/Entries/[TradeRoutes] Creve-Neige/Objectives/ImproveSettlementQuestObjective544/Text","Wybuduj bezpieczny szlak: ulepszenie placówki w Obozie przy Wraku"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenario Builders/Entries/CUT [Builders] Heat construction site 2/Displayed name","Zapewnij ogrzewanie na placu budowy"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenario Builders/Entries/CUT [Builders] Heat construction site 2/Objectives/CustomQuestObjective830/Text","Utrzymaj ogrzewanie na placu budowy"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenario Builders/Entries/[Builders] 001 BASIC FACILITIES EXTENDED/Displayed name","Ukończ ""Podstawowe udogodnienia"""
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenario Builders/Entries/[Builders] 001 BASIC FACILITIES EXTENDED/Objectives/ActivateBuildingOfCategoryQuestObjective731/Text","Zaprojektuj i wybuduj kwaterę poszukiwaczy"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenario Builders/Entries/[Builders] 001 BASIC FACILITIES EXTENDED/Objectives/AssignAgentsQuestObjective239/Description","Zapewnij schronienie wszystkim bezdomnym."
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenario Builders/Entries/[Builders] 001 BASIC FACILITIES EXTENDED/Objectives/AssignAgentsQuestObjective239/Text","Zapewnij wszystkim schronienie"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenario Builders/Entries/[Builders] 001 BASIC FACILITIES/Displayed name","Podstawowe udogodnienia"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenario Builders/Entries/[Builders] 001 BASIC FACILITIES/Objectives/ActivateBuildingOfCategoryQuestObjective493/Text","Zaprojektuj i wybuduj kwaterę poszukiwaczy"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenario Builders/Entries/[Builders] 001 BASIC FACILITIES/Objectives/AssignAgentsQuestObjective342/Description","Zapewnij wszystkim schronienie"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenario Builders/Entries/[Builders] 001 BASIC FACILITIES/Objectives/AssignAgentsQuestObjective342/Text","Zapewnij wszystkim schronienie"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenario Builders/Entries/[Builders] 002 DOCK INFRASTRUCTURE EXTENDED/Objectives/ActivateBuildingOfTypeQuestObjective304/Text","Zbuduj i uruchom stację przeładunkową lub barak zbieraczy"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenario Builders/Entries/[Builders] 002 DOCK INFRASTRUCTURE EXTENDED/Objectives/ActivateBuildingOfTypeQuestObjective672/Text","Zbuduj i uruchom port"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenario Builders/Entries/[Builders] 002 DOCK INFRASTRUCTURE EXTENDED/Objectives/CustomQuestObjective368/Text","Zbuduj i uruchom port rybacki albo załóż obóz poszukiwaczy"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenario Builders/Entries/[Builders] 002 DOCK INFRASTRUCTURE EXTENDED/Objectives/UseAbilityQuestObjective431/Text","Zbuduj stację telegraficzną i poproś o więcej ludzi lub zapasów"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenario Builders/Entries/[Builders] 002 DOCK INFRASTRUCTURE/Displayed name","Podstawowe udogodnienia"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenario Builders/Entries/[Builders] 002 DOCK INFRASTRUCTURE/Objectives/ConstructBuildingOfTypeQuestObjective355/Text","Zaprojektuj i wybuduj port"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenario Builders/Entries/[Builders] 002 DOCK INFRASTRUCTURE/Objectives/CustomQuestObjective520/Text","Zbuduj i uruchom port rybacki albo załóż obóz poszukiwaczy"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenario Builders/Entries/[Builders] 002 DOCK INFRASTRUCTURE/Objectives/CustomQuestObjective590/Text","Zacznij gromadzić piętrzące się w porcie zasoby"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenario Builders/Entries/[Builders] 002 DOCK INFRASTRUCTURE/Objectives/CustomQuestObjective708/Text","Zbuduj stację telegraficzną i poproś o więcej ludzi lub zapasów"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenario Builders/Entries/[Builders] 003 GENERATOR CONSTRUCTION SITE/Displayed name","Postaw konstrukcję szybu generatora"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenario Builders/Entries/[Builders] 003 GENERATOR CONSTRUCTION SITE/Objectives/ActivateBuildingOfTypeQuestObjective545/Text","Zbuduj manufakturę profili"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenario Builders/Entries/[Builders] 003 GENERATOR CONSTRUCTION SITE/Objectives/GatherResourceQuestObjective700/Text","Wyprodukuj 8 profili konstrukcyjnych"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenario Builders/Entries/[Builders] 003 GENERATOR CONSTRUCTION SITE/Objectives/GeneratorConstructionStepFinishedQuestObjective655/Text","Postaw konstrukcję szybu generatora"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenario Builders/Entries/[Builders] 004 GENERATOR FOUNDATIONS/Displayed name","Połóż fundamenty"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenario Builders/Entries/[Builders] 004 GENERATOR FOUNDATIONS/Objectives/ActivateBuildingOfTypeQuestObjective211/Text","Zbuduj fabrykę maszyn"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenario Builders/Entries/[Builders] 004 GENERATOR FOUNDATIONS/Objectives/GeneratorConstructionStepFinishedQuestObjective467/Text","Zamontuj zawory ciśnienia"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenario Builders/Entries/[Builders] 004 GENERATOR FOUNDATIONS/Objectives/GeneratorConstructionStepFinishedQuestObjective624/Text","Zamontuj pompy wieżowe"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenario Builders/Entries/[Builders] 005 GENERATOR HEART/Displayed name","Serce generatora"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenario Builders/Entries/[Builders] 005 GENERATOR HEART/Objectives/ActivateBuildingOfTypeQuestObjective214/Text","Zbuduj odlewnię"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenario Builders/Entries/[Builders] 005 GENERATOR HEART/Objectives/GeneratorConstructionStepFinishedQuestObjective621/Text","Zbuduj rdzeń"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenario Builders/Entries/[Builders] 005 GENERATOR HEART/Objectives/GeneratorConstructionStepFinishedQuestObjective881/Text","Zbuduj 2 ramy nośne"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenario Builders/Entries/[Builders] 006 GENERATOR FINALIZATION/Displayed name","Złóż generator"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenario Builders/Entries/[Builders] 006 GENERATOR FINALIZATION/Objectives/GeneratorConstructionStepFinishedQuestObjective866/Text","Zbuduj 2 kadłuby termalne"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenario Builders/Entries/[Builders] 006a Upgrade the Generator/Displayed name","(opcjonalne) Ulepsz generator"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenario Builders/Entries/[Builders] 007 SURVIVE/Displayed name","Przetrwaj do przypłynięcia lodołamaczy"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenario Builders/Entries/[Builders] 007 SURVIVE/Objectives/CustomQuestObjective087/Text","Poczekaj na ratunek"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenario Builders/Entries/[Builders] Better food/Displayed name","Lepsze jedzenie"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenario Builders/Entries/[Builders] Better food/Objectives/GatherFoodRationsQuestObjective014/Description","Zapewnij wszystkim solidne posiłki"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenario Builders/Entries/[Builders] Better food/Objectives/GatherFoodRationsQuestObjective014/Text","Zapewnij wszystkim solidne posiłki"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenario Builders/Entries/[Builders] Dismantle guard posts/Displayed name","Społeczeństwo inwigilowane"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenario Builders/Entries/[Builders] Dismantle guard posts/Objectives/DeconstructBuildingOfTypeQuestObjective448/Description","Społeczeństwo inwigilowane"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenario Builders/Entries/[Builders] Dismantle guard posts/Objectives/DeconstructBuildingOfTypeQuestObjective448/Text","Rozbierz 1 placówkę bezpieczeństwa."
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenario Builders/Entries/[Builders] Heat construction site (no research)/Displayed name","Zapewnij ogrzewanie na placu budowy"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenario Builders/Entries/[Builders] Heat construction site (no research)/Objectives/CustomQuestObjective746/Text","Uruchom ogrzewanie na placu budowy"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenario Builders/Entries/[Builders] Heat construction site (research)/Displayed name","Zapewnij ogrzewanie na placu budowy"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenario Builders/Entries/[Builders] Heat construction site (research)/Objectives/CustomQuestObjective402/Text","Uruchom ogrzewanie na placu budowy"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenario Builders/Entries/[Builders] New Allerton survivors/Displayed name","Plac budowy nr 120"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenario Builders/Entries/[Builders] New Allerton survivors/Objectives/CustomQuestObjective908/Text","Wróć do obozu robotników na placu budowy nr 120 i zadecyduj o ich losie"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenario Builders/Entries/[Builders] New Allerton/Displayed name","Plac budowy nr 120"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenario Builders/Entries/[Builders] New Allerton/Objectives/RetrieveExpeditionSiteRevealsQuestObjective158/Text","Wyślij poszukiwaczy na plac budowy nr 120, by odkryć, co się stało"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenario Builders/Entries/[Builders] No more soup/Displayed name","Koniec z tanim jedzeniem!"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenario Builders/Entries/[Builders] No more soup/Objectives/GatherFoodRationsQuestObjective046/Description","Zapewnij wszystkim standardowe porcje żywności"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenario Builders/Entries/[Builders] No more soup/Objectives/GatherFoodRationsQuestObjective046/Text","Zapewnij wszystkim odpowiednią żywność"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenario Builders/Entries/[Builders] Open Bath House/Displayed name","Otwórz łaźnię"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenario Builders/Entries/[Builders] Open Bath House/Objectives/ActivateBuildingOfTypeQuestObjective195/Text","Wybuduj łaźnię"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenario Builders/Entries/[Builders] Open Care House/Displayed name","Otwórz dom opieki"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenario Builders/Entries/[Builders] Open Care House/Objectives/ActivateBuildingOfTypeQuestObjective833/Text","Wybuduj dom opieki"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenario Builders/Entries/[Builders] Open House of Pleasure/Displayed name","Otwórz dom uciech"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenario Builders/Entries/[Builders] Open House of Pleasure/Objectives/ActivateBuildingOfTypeQuestObjective331/Text","Otwórz pub"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenario Builders/Entries/[Builders] Open House of Pleasure/Objectives/ActivateSociotechQuestObjective698/Description","Wprowadź prawo ""Dom uciech"""
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenario Builders/Entries/[Builders] Open House of Pleasure/Objectives/ActivateSociotechQuestObjective698/Text","Wprowadź prawo ""Dom uciech"""
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenario Builders/Entries/[Builders] Open Public House/Displayed name","Otwórz pub"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenario Builders/Entries/[Builders] Open Public House/Objectives/ActivateBuildingOfTypeQuestObjective491/Text","Otwórz pub"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenario Builders/Entries/[Builders] Open Public House/Objectives/ActivateSociotechQuestObjective387/Description","Wprowadź prawo ""Pub"""
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenario Builders/Entries/[Builders] Pass Abolition of Privileges/Displayed name","Wprowadź prawo ""Zniesienie przywilejów"""
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenario Builders/Entries/[Builders] Pass Comfortable Quaters/Displayed name","Wprowadź prawo ""Wygodne kwatery"""
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenario Builders/Entries/[Builders] Pass First Safety Law/Displayed name","Podpisz pierwsze prawo dotyczące bezpieczeństwa"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenario Builders/Entries/[Builders] Pass Hearty Meals/Displayed name","Wprowadź prawo ""Solidne posiłki"""
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenario Builders/Entries/[Builders] Pass Overseers Station/Displayed name","Wprowadź prawo ""Nadzorcy"""
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenario Builders/Entries/[Builders] Pass Penal Colony/Displayed name","Wprowadź prawo ""Kolonia karna"""
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenario Builders/Entries/[Builders] Pass Peoples Militia/Displayed name","Wprowadź prawo ""Milicja ludowa"""
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenario Builders/Entries/[Builders] Pass Round-Ups/Displayed name","Wprowadź prawo ""Obławy"""
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenario Builders/Entries/[Builders] Pass Safety Procedures/Displayed name","Wprowadź prawo ""Procedury bezpieczeństwa"""
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenario Builders/Entries/[Builders] Pass Security Outpost/Displayed name","Wprowadź prawo ""Placówki bezpieczeństwa"""
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenario Builders/Entries/[Builders] Pass Servitude/Displayed name","Wprowadź prawo ""Niewola"""
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenario Builders/Entries/[Builders] Pass Short Shift/Displayed name","Wprowadź prawo ""Krótsze zmiany"""
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenario Builders/Entries/[Builders] Pass Strike-busting/Displayed name","Wprowadź prawo ""Tłumienie strajków"""
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenario Builders/Entries/[Builders] Pass Terror/Displayed name","Wprowadź prawo ""Terror"""
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenario Builders/Entries/[Builders] Pass Workers Councils/Displayed name","Wprowadź prawo ""Rady robotnicze"""
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenario Builders/Entries/[Builders] Safe Construction Site/Displayed name","Spraw, żeby na placu budowy znów było bezpiecznie!"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenario Builders/Entries/[Builders] Safe Construction Site/Objectives/ActivateBuildingOfTypeQuestObjective113/Text","Zwiększ bezpieczeństwo na placu budowy do poziomu ""Bezpiecznie"", zanim zatrudnisz tam ludzi."
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenario Builders/Entries/[Builders] [Crisis] Resolve strike/Displayed name","Zakończ strajk"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenario Builders/Entries/[Builders] [Crisis] Resolve strike/Objectives/CustomQuestObjective509/Text","Wynegocjuj z robotnikami zakończenie strajku"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenario Builders/Entries/[Builders] [Cut-off] Build Peoples Militia/Displayed name","Milicja ludowa"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenario Builders/Entries/[Builders] [Cut-off] Build Peoples Militia/Objectives/ActivateBuildingOfTypeQuestObjective454/Text","Zbuduj siedzibę milicji ludowej"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenario Builders/Entries/[Builders] [Cut-off] Build Security Outposts/Displayed name","Uzbrojeni nadzorcy"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenario Builders/Entries/[Builders] [Cut-off] Build Security Outposts/Objectives/ActivateBuildingOfTypeQuestObjective474/Text","Zbuduj 2 placówki bezpieczeństwa"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenario Builders/Entries/[Builders][Discontent] General Strike/Displayed name","Uspokój sytuację"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenario Builders/Entries/[Builders][Discontent] General Strike/Objectives/ReduceAverageDiscontentQuestObjective212/Text","Zmniejsz niezadowolenie do 75%"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenario Builders/Entries/[Sociotech Related] Bathhouse/Displayed name","Łaźnia"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenario Builders/Entries/[Sociotech Related] Bathhouse/Objectives/ConstructBuildingOfTypeQuestObjective674/Text","Zbuduj łaźnię"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenario Builders/Entries/[Sociotech Related] Care House/Displayed name","Dom opieki"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenario Builders/Entries/[Sociotech Related] Care House/Objectives/ActivateBuildingOfTypeQuestObjective957/Text","Wybuduj dom opieki"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenario Builders/Entries/[Sociotech Related] Chapel/Displayed name","Kaplica"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenario Builders/Entries/[Sociotech Related] Chapel/Objectives/ConstructBuildingOfTypeQuestObjective178/Text","Zbuduj kaplicę"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenario Builders/Entries/[Sociotech Related] Engineers' Lodgings/Displayed name","Segregacja klasowa"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenario Builders/Entries/[Sociotech Related] Engineers' Lodgings/Objectives/AssignAgentsQuestObjective118/Text","Zbuduj kwatery inżynierów dla wszystkich inżynierów"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenario Builders/Entries/[Sociotech Related] Factory Inspectorate II/Displayed name","Inspektorat fabryk"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenario Builders/Entries/[Sociotech Related] Factory Inspectorate II/Objectives/ActivateBuildingOfTypeQuestObjective420/Text","Zbuduj inspektorat fabryk"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenario Builders/Entries/[Sociotech Related] Factory Inspectorate/Displayed name","Inspektorat fabryk"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenario Builders/Entries/[Sociotech Related] Factory Inspectorate/Objectives/ActivateBuildingOfTypeQuestObjective825/Text","Zbuduj inspektorat fabryk"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenario Builders/Entries/[Sociotech Related] Field Pharmacy/Displayed name","Ambulatorium"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenario Builders/Entries/[Sociotech Related] Field Pharmacy/Objectives/ActivateBuildingOfTypeQuestObjective795/Text","Zbuduj ambulatorium"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenario Builders/Entries/[Sociotech Related] Labour Union II/Displayed name","Związek zawodowy"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenario Builders/Entries/[Sociotech Related] Labour Union II/Objectives/ConstructBuildingOfTypeQuestObjective939/Text","Zbuduj siedzibę związku zawodowego"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenario Builders/Entries/[Sociotech Related] Labour Union/Displayed name","Związek zawodowy"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenario Builders/Entries/[Sociotech Related] Labour Union/Objectives/ConstructBuildingOfTypeQuestObjective198/Text","Zbuduj siedzibę związku zawodowego"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenario Builders/Entries/[Sociotech Related] Mechanical Agitators/Displayed name","Tuby motywacyjne"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenario Builders/Entries/[Sociotech Related] Mechanical Agitators/Objectives/ActivateBuildingOfTypeQuestObjective609/Text","Zbuduj 2 tuby motywacyjne"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenario Builders/Entries/[Sociotech Related] Morgue/Displayed name","Kostnica"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenario Builders/Entries/[Sociotech Related] Morgue/Objectives/ActivateBuildingOfTypeQuestObjective601/Text","Zbuduj 1 kostnicę"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenario Builders/Entries/[Sociotech Related] Overseers Station/Displayed name","Placówka nadzorców"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenario Builders/Entries/[Sociotech Related] Overseers Station/Objectives/ActivateBuildingOfTypeQuestObjective393/Text","Zbuduj 2 placówki nadzorców"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenario Builders/Entries/[Sociotech Related] PANOPTICON/Displayed name","Panoptikon"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenario Builders/Entries/[Sociotech Related] PANOPTICON/Objectives/ActivateBuildingOfTypeQuestObjective017/Text","Zbuduj 1 panoptikon"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenario Builders/Entries/[Sociotech Related] Penal Colony/Displayed name","Kolonia karna"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenario Builders/Entries/[Sociotech Related] Penal Colony/Objectives/ConstructBuildingOfTypeQuestObjective583/Text","Zbuduj kolonię karną"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenario Builders/Entries/[Sociotech Related] Peoples Militia/Displayed name","Milicja ludowa"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenario Builders/Entries/[Sociotech Related] Peoples Militia/Objectives/ActivateBuildingOfTypeQuestObjective761/Text","Zbuduj 1 placówkę milicji ludowej"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenario Builders/Entries/[Sociotech Related] Public House/Displayed name","Pub"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenario Builders/Entries/[Sociotech Related] Public House/Objectives/ActivateBuildingOfTypeQuestObjective409/Text","Otwórz pub"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenario Builders/Entries/[Sociotech Related] Security Outposts/Displayed name","Placówki bezpieczeństwa"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenario Builders/Entries/[Sociotech Related] Security Outposts/Objectives/ActivateBuildingOfTypeQuestObjective239/Text","Zbuduj 2 placówki bezpieczeństwa"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenario Builders/Entries/[Sociotech Related] Stimulating Supplements suspension/Displayed name","Zawieszenie dystrybucji tabletek z kokainą"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenario Builders/Entries/[Sociotech Related] Stimulating Supplements suspension/Objectives/CustomQuestObjective343/Text","Przez 3 dni nie używaj tabletek z kokainą"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenario Builders/Entries/[Sociotech Related] TERROR/Displayed name","Szafot"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenario Builders/Entries/[Sociotech Related] TERROR/Objectives/ActivateBuildingOfTypeQuestObjective156/Text","Zbuduj szafot"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenario Builders/Entries/[Sociotech Related] Workers Council/Displayed name","Rada robotnicza"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenario Builders/Entries/[Sociotech Related] Workers Council/Objectives/ActivateBuildingOfTypeQuestObjective552/Text","Zbuduj plac rady"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenarios/Entries/[Refugees] 001 SAVE YOUR PEOPLE/Displayed name","Na ratunek naszym"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenarios/Entries/[Refugees] 001 SAVE YOUR PEOPLE/Objectives/ActivateBuildingOfTypeQuestObjective458/Text","Wybuduj balon obserwacyjny, by ujawnić naszą pozycję"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenarios/Entries/[Refugees] 001 SAVE YOUR PEOPLE/Objectives/CustomQuestObjective816/Text","Czekaj na nadchodzące grupy uchodźców"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenarios/Entries/[Refugees] 001 SAVE YOUR PEOPLE/Objectives/IncreasePopulationQuestObjective913/Text","Co najmniej 250 osób musi przeżyć"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenarios/Entries/[Refugees] 001 SAVE YOUR PEOPLE/Objectives/RescueSurvivorsQuestObjective182/Text","Uratuj dzieci z Zakrętu"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenarios/Entries/[Refugees] 001 SAVE YOUR PEOPLE/Objectives/RescueSurvivorsQuestObjective342/Text","Uratuj ludzi z Białej Przełęczy"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenarios/Entries/[Refugees] 001 SAVE YOUR PEOPLE/Objectives/RescueSurvivorsQuestObjective964/Text","Uratuj ludzi z Czarnej Iglicy"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenarios/Entries/[Refugees] 003 FACE THE LORDS/Displayed name","Przeprawa z lordami"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenarios/Entries/[Refugees] 003 FACE THE LORDS/Objectives/CustomQuestObjective364/Text","Zajmij się nadchodzącymi grupami lordów"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenarios/Entries/[Refugees] 003a FEED THE LORDS - all/Displayed name","Podstawowe potrzeby lordów"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenarios/Entries/[Refugees] 003a FEED THE LORDS - all/Objectives/AssignAgentsQuestObjective596/Description","Zapewnij wszystkim schronienie"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenarios/Entries/[Refugees] 003a FEED THE LORDS - all/Objectives/AssignAgentsQuestObjective596/Text","Zapewnij wszystkim schronienie"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenarios/Entries/[Refugees] 003a FEED THE LORDS - all/Objectives/SatisfyCitizenNeedQuestObjective236/Text","Nakarm wszystkich głodnych"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenarios/Entries/[Refugees] 003a FEED THE LORDS - infrastructure/Displayed name","Popraw infrastrukturę żywnościową"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenarios/Entries/[Refugees] 003a FEED THE LORDS - infrastructure/Objectives/ActivateBuildingOfTypeQuestObjective493/Text","Wybuduj nowe hangary myśliwych lub cieplarnie przemysłowe"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenarios/Entries/[Refugees] 003a FEED THE LORDS - infrastructure/Objectives/AssignAgentsQuestObjective080/Description","Zapewnij wszystkim schronienie"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenarios/Entries/[Refugees] 003a FEED THE LORDS - infrastructure/Objectives/AssignAgentsQuestObjective080/Text","Zapewnij wszystkim schronienie"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenarios/Entries/[Refugees] 003b HEAL THE LORDS - all/Displayed name","Wylecz lordów"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenarios/Entries/[Refugees] 003b HEAL THE LORDS - all/Objectives/ReachStatisticLevelForAgentsQuestObjective352/Text","Ulecz chorych"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenarios/Entries/[Refugees] 003b HEAL THE LORDS - infrastructure/Displayed name","Usprawnij opiekę medyczną"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenarios/Entries/[Refugees] 003b HEAL THE LORDS - infrastructure/Objectives/ActivateBuildingOfTypeQuestObjective063/Text","Otwórz nowe placówki medyczne"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenarios/Entries/[Refugees] 004a NORMALIZE THE SITUATION/Displayed name","Zażegnaj konflikt klasowy"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenarios/Entries/[Refugees] 004a NORMALIZE THE SITUATION/Objectives/CustomQuestObjective966/Text","Pozostań u władzy co najmniej przez jeden dzień"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenarios/Entries/[Refugees] 004a NORMALIZE THE SITUATION/Objectives/RaiseAverageHopeQuestObjective465/Text","Utrzymaj nadzieję na poziomie powyżej 50%"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenarios/Entries/[Refugees] 004a NORMALIZE THE SITUATION/Objectives/ReduceAverageDiscontentQuestObjective742/Text","Utrzymaj niezadowolenie na poziomie poniżej 25%"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenarios/Entries/[Refugees] 004b BUILD THE WALL/Displayed name","Zadbaj o bezpieczeństwo miasta"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenarios/Entries/[Refugees] 004b BUILD THE WALL/Objectives/ActivateBuildingOfTypeQuestObjective220/Text","Wybuduj i obsadź siedzibę Strażników Wiary"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenarios/Entries/[Refugees] 004b BUILD THE WALL/Objectives/ActivateBuildingOfTypeQuestObjective291/Text","Wybuduj i obsadź 2 posterunki"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenarios/Entries/[Refugees] 004b BUILD THE WALL/Objectives/ConstructBuildingOfTypeQuestObjective938/Text","Wybuduj 2 strzeżone stacje terenowe"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenarios/Entries/[TechHeaven] 001 FIND FACTORY PLANS/Displayed name","Poszukiwania planów fabryki"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenarios/Entries/[TechHeaven] 001 FIND FACTORY PLANS/Objectives/ConstructBuildingOfTypeQuestObjective690/Text","Zaprojektuj i wybuduj balon obserwacyjny"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenarios/Entries/[TechHeaven] 001 FIND FACTORY PLANS/Objectives/RetrieveExpeditionSiteRevealsQuestObjective878/Text","Poszukiwania planów fabryki"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenarios/Entries/[TechHeaven] 002 FACTORY/Displayed name","Fabryka"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenarios/Entries/[TechHeaven] 002 FACTORY/Objectives/ConstructBuildingOfTypeQuestObjective132/Description","Wybuduj fabrykę."
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenarios/Entries/[TechHeaven] 002 FACTORY/Objectives/ConstructBuildingOfTypeQuestObjective132/Text","Wybuduj fabrykę"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenarios/Entries/[TechHeaven] 002 FACTORY/Objectives/IncreasePopulationQuestObjective983/Text","Zwiększ liczbę automatonów"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenarios/Entries/[TechHeaven] 002 FACTORY/Objectives/ResearchTechnologyQuestObjective737/Description","Dostarcz plany fabryki do miasta."
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenarios/Entries/[TechHeaven] 002 FACTORY/Objectives/ResearchTechnologyQuestObjective737/Text","Dostarcz plany fabryki do miasta"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenarios/Entries/[TechHeaven] 003 AUTONOMOUS CITY/Displayed name","Autonomiczne miasto"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenarios/Entries/[TechHeaven] 003 AUTONOMOUS CITY/Objectives/EmployWorkersInWorkplaceQuestObjective138/Text","Wykorzystaj co najmniej 1 automaton w przemyśle drzewnym"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenarios/Entries/[TechHeaven] 003 AUTONOMOUS CITY/Objectives/EmployWorkersInWorkplaceQuestObjective391/Text","Wykorzystaj co najmniej 2 automatony w przemyśle węglowym"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenarios/Entries/[TechHeaven] 003 AUTONOMOUS CITY/Objectives/EmployWorkersInWorkplaceQuestObjective653/Text","Wykorzystaj co najmniej 1 automaton w przetwórstwie surowej żywności"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenarios/Entries/[TechHeaven] 003 AUTONOMOUS CITY/Objectives/EmployWorkersInWorkplaceQuestObjective759/Text","Wykorzystaj co najmniej 1 automaton w przemyśle hutniczym"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenarios/Entries/[TechHeaven] 003 EXPLORE THE FROSTLAND/Displayed name","Poszukiwanie rdzeni parowych"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenarios/Entries/[TechHeaven] 003 EXPLORE THE FROSTLAND/Objectives/CustomQuestObjective570/Description","Dotrzyj do Południowej Przełęczy lub Mglistej Doliny."
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenarios/Entries/[TechHeaven] 003 EXPLORE THE FROSTLAND/Objectives/CustomQuestObjective570/Text","Dotrzyj do Południowej Przełęczy lub Mglistej Doliny"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenarios/Entries/[TechHeaven] 003 KEEP OPERATIONS INTACT/Displayed name","Utrzymaj działanie zautomatyzowanych systemów"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenarios/Entries/[TechHeaven] 003 KEEP OPERATIONS INTACT/Objectives/CustomQuestObjective591/Description","Zapewnij miastu co najmniej 6 działających automatonów."
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenarios/Entries/[TechHeaven] 003 KEEP OPERATIONS INTACT/Objectives/CustomQuestObjective591/Text","Zapewnij miastu co najmniej 6 działających automatonów"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenarios/Entries/[TechHeaven] 004 PREPARE FOR THE STORM/Displayed name","Przygotuj się na burzę"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenarios/Entries/[TechHeaven] 004 PREPARE FOR THE STORM/Objectives/DisbandExpeditionQuestObjective187/Text","Zakończ wszystkie ekspedycje."
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenarios/Entries/[TechHeaven] 005 NEW MANCHESTER - FINDING THE WAY/Displayed name","Poszukiwania drogi"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenarios/Entries/[TechHeaven] 005 NEW MANCHESTER - FINDING THE WAY/Objectives/RetrieveExpeditionSiteRevealsQuestObjective538/Text","Rozpocznij poszukiwania na Frostlandzie i znajdź Nowy Manchester przed nadejściem burzy"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenarios/Entries/[TechHeaven] 006 NEW MANCHESTER - SHELTER/Displayed name","Schronienie dla Nowego Manchesteru (1/3)"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenarios/Entries/[TechHeaven] 006 NEW MANCHESTER - SHELTER/Objectives/FormExpeditionQuestObjective106/Text","Zgromadź {ExpeditionCost} oraz automatony ({RequiredAgentCount}) i wyślij ekspedycję humanitarną"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenarios/Entries/[TechHeaven] 007 NEW MANCHESTER - FOOD/Displayed name","Żywność dla Nowego Manchesteru (2/3)"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenarios/Entries/[TechHeaven] 007 NEW MANCHESTER - FOOD/Objectives/FormExpeditionQuestObjective899/Text","Zgromadź {ExpeditionCost} oraz automatony ({RequiredAgentCount}) i wyślij ekspedycję humanitarną"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenarios/Entries/[TechHeaven] 008 NEW MANCHESTER - COAL/Displayed name","Węgiel dla Nowego Manchesteru (3/3)"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenarios/Entries/[TechHeaven] 008 NEW MANCHESTER - COAL/Objectives/FormExpeditionQuestObjective665/Text","Zgromadź {ExpeditionCost} oraz automatony ({RequiredAgentCount}) i wyślij ekspedycję humanitarną"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenarios/Entries/[TechHeaven] 009 AUTONOMOUS CITY READY/Displayed name","Zapasy na czas burzy"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenarios/Entries/[Winterhome] 001 RESTORE HOPE/Displayed name","ODBUDUJ MIASTO"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenarios/Entries/[Winterhome] 001 RESTORE HOPE/Objectives/ActivateBuildingOfCategoryQuestObjective479/Text","Uruchom generator"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenarios/Entries/[Winterhome] 001 RESTORE HOPE/Objectives/CustomQuestObjective723/Text","Usuń co najmniej 30 ruin"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenarios/Entries/[Winterhome] 001 RESTORE HOPE/Objectives/RaiseAverageHopeQuestObjective133/Text","Podnieś poziom nadziei do 50%"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenarios/Entries/[Winterhome] 001 RESTORE HOPE/Objectives/ReduceAverageDiscontentQuestObjective099/Text","Zmniejsz niezadowolenie do 25%"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenarios/Entries/[Winterhome] 002 BROKEN GENERATOR/Displayed name","SPRAWDŹ GENERATOR"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenarios/Entries/[Winterhome] 002 BROKEN GENERATOR/Objectives/ActivateBuildingOfTypeQuestObjective906/Text","Wybuduj stację naprawczą i obsadź stanowiska"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenarios/Entries/[Winterhome] 002 BROKEN GENERATOR/Objectives/CustomQuestObjective285/Description","Znajdź przyczynę wadliwego działania generatora"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenarios/Entries/[Winterhome] 002 BROKEN GENERATOR/Objectives/CustomQuestObjective285/Text","Zbadaj w stacji naprawczej przyczynę wadliwego działania generatora"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenarios/Entries/[Winterhome] 002 BROKEN GENERATOR/Objectives/ResearchTechnologyQuestObjective250/Text","Opracuj technologię budowy stacji naprawczej"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenarios/Entries/[Winterhome] 003 PREPARE EVACUATION/Displayed name","PRZYGOTUJ EWAKUACJĘ"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenarios/Entries/[Winterhome] 003 PREPARE EVACUATION/Objectives/ActivateBuildingOfTypeQuestObjective320/Text","Zbuduj centrum ewakuacyjne"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenarios/Entries/[Winterhome] 003 PREPARE EVACUATION/Objectives/UnloadAgentsQuestObjective513/Text","Wyślij inżynierów do drednota"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenarios/Entries/[Winterhome] 003 PREPARE EVACUATION/Objectives/UnloadResourceQuestObjective001/Text","Wyślij rdzeń parowy potrzebny do naprawy drednota"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenarios/Entries/[Winterhome] 003 PREPARE EVACUATION/Objectives/UnloadResourceQuestObjective399/Text","Wyślij stal potrzebną do naprawy drednota"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenarios/Entries/[Winterhome] 003 PREPARE EVACUATION/Objectives/UnloadResourceQuestObjective809/Text","Wyślij do drednota racje żywnościowe"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenarios/Entries/[Winterhome] 004 SEND THE EXPEDITION/Displayed name","EWAKUUJ WINTERHOME"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenarios/Entries/[Winterhome] 004 SEND THE EXPEDITION/Objectives/CustomQuestObjective467/Text","Wyślij drednot, kiedy uznasz to za stosowne"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenarios/Entries/[Winterhome] 004 SEND THE EXPEDITION/Objectives/EvacuationCapacityTierQuestObjective024/Text","(opcjonalne) Przekształć więcej pokładów na kabiny"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenarios/Entries/[Winterhome] 004 SEND THE EXPEDITION/Objectives/UnloadAgentsQuestObjective816/Text","(opcjonalne) Wyślij ludzi do drednota"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenarios/Entries/[Winterhome] 004 SEND THE EXPEDITION/Objectives/UnloadResourceQuestObjective463/Text","Wyślij węgiel potrzebny do napędzania drednota"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenarios/Entries/[Winterhome] 004 SEND THE EXPEDITION/Objectives/UnloadResourceQuestObjective803/Text","(opcjonalne) Wyślij racje żywnościowe do drednota"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenarios/Entries/[Winterhome] 004A FINAL HOURS/Displayed name","OSTATNIE GODZINY"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenarios/Entries/[Winterhome] 004A FINAL HOURS/Objectives/CustomQuestObjective031/Text","Generator wkrótce przestanie działać. Ukończ przygotowania i wyślij drednot w drogę."
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenarios/Entries/[Winterhome] 004A FINAL HOURS/Objectives/EvacuationCapacityTierQuestObjective178/Text","(opcjonalne) Przekształć więcej pokładów na kabiny"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenarios/Entries/[Winterhome] 004A FINAL HOURS/Objectives/UnloadAgentsQuestObjective269/Text","(opcjonalne) Wyślij ludzi do drednota"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenarios/Entries/[Winterhome] 004A FINAL HOURS/Objectives/UnloadResourceQuestObjective959/Text","Wyślij węgiel potrzebny do napędzania drednota"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenarios/Entries/[Winterhome] 004A FINAL HOURS/Objectives/UnloadResourceQuestObjective991/Text","(opcjonalne) Wyślij racje żywnościowe do drednota"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenarios/Entries/[Winterhome] Augmentation/Displayed name","Narzędzia na drogę"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenarios/Entries/[Winterhome] Augmentation/Objectives/RemoveLabelFromAgentsQuestObjective079/Description","Zapewnij protezy wszystkim osobom po amputacji przed wysłaniem ich do drednota"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenarios/Entries/[Winterhome] Augmentation/Objectives/RemoveLabelFromAgentsQuestObjective079/Text","Zapewnij protezy wszystkim osobom po amputacji przed wysłaniem ich do drednota"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenarios/Entries/[Winterhome] CYCLIC Repair the Generator/Displayed name","Awaria generatora"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenarios/Entries/[Winterhome] CYCLIC Repair the Generator/Objectives/CustomQuestObjective239/Text","Napraw generator w stacji naprawczej"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenarios/Entries/[Winterhome] Children First - all/Displayed name","Uratuj dzieci"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenarios/Entries/[Winterhome] Children First - all/Objectives/RemoveLabelFromAgentsQuestObjective068/Description","Zapewnij protezy wszystkim dzieciom po amputacji przed wysłaniem ich do drednota"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenarios/Entries/[Winterhome] Children First - all/Objectives/RemoveLabelFromAgentsQuestObjective068/Text","Zapewnij protezy wszystkim dzieciom po amputacji przed wysłaniem ich do drednota"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenarios/Entries/[Winterhome] Children First - all/Objectives/UnloadAgentsQuestObjective255/Text","Wyślij wszystkie dzieci do drednota"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenarios/Entries/[Winterhome] Children First - only 50/Displayed name","Uratuj dzieci"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenarios/Entries/[Winterhome] Children First - only 50/Objectives/UnloadAgentsQuestObjective980/Text","Wyślij 50 dzieci do drednota"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenarios/Entries/[Winterhome] Engineers First - all/Displayed name","Najpierw inżynierowie"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenarios/Entries/[Winterhome] Engineers First - all/Objectives/UnloadAgentsQuestObjective162/Text","Wyślij wszystkich inżynierów do drednota"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenarios/Entries/[Winterhome] Engineers First - only 25/Displayed name","Najpierw inżynierowie"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenarios/Entries/[Winterhome] Engineers First - only 25/Objectives/UnloadAgentsQuestObjective441/Text","Wyślij 25 inżynierów do drednota"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenarios/Entries/[Winterhome] Lonely Father/Displayed name","Samotny ojciec"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenarios/Entries/[Winterhome] Lonely Father/Objectives/UnloadAgentsQuestObjective348/Text","Wyślij co najmniej 1 robotnika do drednota w następnym transporcie "
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenarios/Entries/[Winterhome] Price of Lies/Displayed name","Cena kłamstwa"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenarios/Entries/[Winterhome] Price of Lies/Objectives/UnloadAgentsQuestObjective106/Text","Wyślij co najmniej 2 inżynierów do drednota w następnym transporcie"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenarios/Entries/[Winterhome] Price of Lies/Objectives/UnloadAgentsQuestObjective300/Text","Wyślij co najmniej 2 dzieci do drednota w następnym transporcie "
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenarios/Entries/[Winterhome] Save everyone/Displayed name","Uratuj wszystkich"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenarios/Entries/[Winterhome] Save everyone/Objectives/UnloadAgentsQuestObjective363/Text","Wyślij ludzi do drednota"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Simple Snops/Entries/Food - Standard - 3 days/Displayed name","Niebezpieczeństwo głodu"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Simple Snops/Entries/Food - Standard - 3 days/Objectives/SatisfyCitizenNeedQuestObjective449/Text","Nakarm wszystkich głodnych"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Simple Snops/Entries/Food - Standard HARD - place - 2 days/Displayed name","Niebezpieczeństwo głodu"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Simple Snops/Entries/Food - Standard HARD - place - 2 days/Objectives/ActivateBuildingOfTypeQuestObjective725/Text","Wybuduj chatę myśliwych lub cieplarnię"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Simple Snops/Entries/Food - Standard HARD - place - 2 days/Objectives/SatisfyCitizenNeedQuestObjective584/Text","Nakarm wszystkich głodnych"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Simple Snops/Entries/Food - Standard HARD - place - 3 days/Displayed name","Niebezpieczeństwo głodu"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Simple Snops/Entries/Food - Standard HARD - place - 3 days/Objectives/ActivateBuildingOfTypeQuestObjective747/Text","Wybuduj chatę myśliwych lub cieplarnię"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Simple Snops/Entries/Food - Standard HARD - place - 3 days/Objectives/SatisfyCitizenNeedQuestObjective456/Text","Nakarm wszystkich głodnych"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Simple Snops/Entries/Food - Standard HARD - supplies - 2 days/Displayed name","Niebezpieczeństwo głodu"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Simple Snops/Entries/Food - Standard HARD - supplies - 2 days/Objectives/GatherResourceQuestObjective476/Description","Przygotuj dość jedzenia na następny dzień"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Simple Snops/Entries/Food - Standard HARD - supplies - 2 days/Objectives/GatherResourceQuestObjective476/Text","Przygotuj dość jedzenia na następny dzień"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Simple Snops/Entries/Food - Standard HARD - supplies - 2 days/Objectives/SatisfyCitizenNeedQuestObjective127/Text","Nakarm wszystkich głodnych"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Simple Snops/Entries/Food - Standard HARD - supplies - 3 days/Displayed name","Niebezpieczeństwo głodu"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Simple Snops/Entries/Food - Standard HARD - supplies - 3 days/Objectives/GatherResourceQuestObjective327/Description","Przygotuj dość jedzenia na następny dzień"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Simple Snops/Entries/Food - Standard HARD - supplies - 3 days/Objectives/GatherResourceQuestObjective327/Text","Przygotuj dość jedzenia na następny dzień"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Simple Snops/Entries/Food - Standard HARD - supplies - 3 days/Objectives/SatisfyCitizenNeedQuestObjective240/Text","Nakarm wszystkich głodnych"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Simple Snops/Entries/Health - facility - Hospital - 2 days/Displayed name","Zaopiekuj się chorymi"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Simple Snops/Entries/Health - facility - Hospital - 2 days/Objectives/ActivateBuildingOfTypeQuestObjective593/Text","Otwórz nowy dom uzdrowień"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Simple Snops/Entries/Health - facility - Hospital - 3 days/Displayed name","Zaopiekuj się chorymi"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Simple Snops/Entries/Health - facility - Hospital - 3 days/Objectives/ActivateBuildingOfTypeQuestObjective418/Text","Otwórz nowy dom uzdrowień"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Simple Snops/Entries/Health - facility - Infirmamry - 2 days/Displayed name","Zaopiekuj się chorymi"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Simple Snops/Entries/Health - facility - Infirmamry - 2 days/Objectives/ActivateBuildingOfTypeQuestObjective181/Text","Otwórz nowy szpital"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Simple Snops/Entries/Health - facility - Infirmamry - 4 days/Displayed name","Zaopiekuj się chorymi"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Simple Snops/Entries/Health - facility - Infirmamry - 4 days/Objectives/ActivateBuildingOfTypeQuestObjective941/Text","Otwórz nowy szpital"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Simple Snops/Entries/Health - facility - MP - 2 days/Displayed name","Zaopiekuj się chorymi"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Simple Snops/Entries/Health - facility - MP - 2 days/Objectives/ActivateBuildingOfTypeQuestObjective129/Text","Otwórz nową lecznicę"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Simple Snops/Entries/Health - facility - MP - 3 days/Displayed name","Zaopiekuj się chorymi"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Simple Snops/Entries/Health - facility - MP - 3 days/Objectives/ActivateBuildingOfTypeQuestObjective362/Text","Otwórz nową lecznicę"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Simple Snops/Entries/Health - places - easy/Displayed name","Zaopiekuj się chorymi"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Simple Snops/Entries/Health - places - easy/Objectives/SatisfyCitizenNeedQuestObjective777/Description","Zapewnij mieszkańcom leczenie"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Simple Snops/Entries/Health - places - easy/Objectives/SatisfyCitizenNeedQuestObjective777/Text","Zapewnij mieszkańcom leczenie"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Simple Snops/Entries/Health - places - hard/Displayed name","Zaopiekuj się chorymi"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Simple Snops/Entries/Health - places - hard/Objectives/SatisfyCitizenNeedQuestObjective045/Description","Zapewnij mieszkańcom leczenie"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Simple Snops/Entries/Health - places - hard/Objectives/SatisfyCitizenNeedQuestObjective045/Text","Zapewnij mieszkańcom leczenie"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Simple Snops/Entries/Health - places - medium/Displayed name","Zaopiekuj się chorymi"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Simple Snops/Entries/Health - places - medium/Objectives/SatisfyCitizenNeedQuestObjective564/Description","Zapewnij mieszkańcom leczenie"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Simple Snops/Entries/Health - places - medium/Objectives/SatisfyCitizenNeedQuestObjective564/Text","Zapewnij mieszkańcom leczenie"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Simple Snops/Entries/Health - triage/Displayed name","Zajmij się chorymi"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Simple Snops/Entries/Health - triage/Objectives/ActivateSociotechQuestObjective938/Text","Wprowadź prawo ""Segregacja pacjentów"""
"Generated/QuestsConfig/Quests/Simple Snops/Entries/Health - triage/Objectives/CustomQuestObjective486/Text","Zastosuj segregację pacjentów"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Simple Snops/Entries/No Shelter - Standard - 1 day/Displayed name","Zapewnij schronienie"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Simple Snops/Entries/No Shelter - Standard - 1 day/Objectives/SatisfyCitizenNeedQuestObjective558/Description","Zapewnij schronienie co najmniej połowie bezdomnych"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Simple Snops/Entries/No Shelter - Standard - 1 day/Objectives/SatisfyCitizenNeedQuestObjective558/Text","Zapewnij schronienie co najmniej połowie mieszkańców"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Simple Snops/Entries/No Shelter - Standard - 2 day/Displayed name","Zapewnij schronienie"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Simple Snops/Entries/No Shelter - Standard - 2 day/Objectives/SatisfyCitizenNeedQuestObjective984/Description","Zapewnij schronienie co najmniej połowie bezdomnych"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Simple Snops/Entries/No Shelter - Standard - 2 day/Objectives/SatisfyCitizenNeedQuestObjective984/Text","Zapewnij schronienie co najmniej połowie mieszkańców"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Simple Snops/Entries/No Shelter - Standard HARD - 1 days/Displayed name","Zapewnij schronienie"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Simple Snops/Entries/No Shelter - Standard HARD - 1 days/Objectives/AssignAgentsQuestObjective190/Description","Zapewnij schronienie wszystkim bezdomnym"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Simple Snops/Entries/No Shelter - Standard HARD - 1 days/Objectives/AssignAgentsQuestObjective190/Text","Zapewnij wszystkim schronienie"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Simple Snops/Entries/No Shelter - Standard HARD - 2 days/Displayed name","Zapewnij schronienie"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Simple Snops/Entries/No Shelter - Standard HARD - 2 days/Objectives/AssignAgentsQuestObjective204/Description","Zapewnij schronienie wszystkim bezdomnym"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Simple Snops/Entries/No Shelter - Standard HARD - 2 days/Objectives/AssignAgentsQuestObjective204/Text","Zapewnij wszystkim schronienie"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Simple Snops/Entries/No Shelter - Ultimatum - 1 day/Displayed name","Zapewnij schronienie"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Simple Snops/Entries/No Shelter - Ultimatum - 1 day/Objectives/AssignAgentsQuestObjective289/Description","Wybuduj domy lub baraki"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Simple Snops/Entries/No Shelter - Ultimatum - 1 day/Objectives/AssignAgentsQuestObjective289/Text","Wybuduj domy lub baraki"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Simple Snops/Entries/No Shelter - Ultimatum HARD - 2 days/Displayed name","Zapewnij schronienie"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Simple Snops/Entries/No Shelter - Ultimatum HARD - 2 days/Objectives/AssignAgentsQuestObjective804/Description","Wybuduj domy lub baraki"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Simple Snops/Entries/No Shelter - Ultimatum HARD - 2 days/Objectives/AssignAgentsQuestObjective804/Text","Wybuduj domy lub baraki"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Simple Snops/Entries/Temperature Home - HARD + - 1 days/Displayed name","Zapewnij znośne warunki w domach"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Simple Snops/Entries/Temperature Home - HARD + - 1 days/Objectives/HeatBuildingOfCategoryQuestObjective769/Text","Spraw, aby temperatura w domach była co najmniej ZNOŚNA"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Simple Snops/Entries/Temperature Home - HARD - 2 days/Displayed name","Zapewnij znośne warunki w domach"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Simple Snops/Entries/Temperature Home - HARD - 2 days/Objectives/HeatBuildingOfCategoryQuestObjective100/Text","Spraw, aby temperatura w domach była co najmniej ZNOŚNA"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Simple Snops/Entries/Temperature Home - Keep the temprature - Long - 3 days/Displayed name","Dopilnuj, aby w domach było nadal ciepło"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Simple Snops/Entries/Temperature Home - Keep the temprature - Long - 3 days/Objectives/HeatBuildingOfCategoryQuestObjective661/Text","Utrzymaj w domach co najmniej ZNOŚNĄ temperaturę"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Simple Snops/Entries/Temperature Home - Keep the temprature - Short - 2 days/Displayed name","Dopilnuj, aby w domach było nadal ciepło"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Simple Snops/Entries/Temperature Home - Keep the temprature - Short - 2 days/Objectives/HeatBuildingOfCategoryQuestObjective921/Text","Utrzymaj w domach co najmniej ZNOŚNĄ temperaturę"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Simple Snops/Entries/Temperature Home - Standard + - 1 day/Displayed name","Zapewnij znośne warunki w domach"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Simple Snops/Entries/Temperature Home - Standard + - 1 day/Objectives/HeatBuildingOfCategoryQuestObjective213/Text","Spraw, aby temperatura w domach była co najmniej ZNOŚNA"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Simple Snops/Entries/Temperature Home - Standard - 2 days/Displayed name","Zapewnij znośne warunki w domach"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Simple Snops/Entries/Temperature Home - Standard - 2 days/Objectives/HeatBuildingOfCategoryQuestObjective172/Text","Spraw, aby temperatura w domach była co najmniej ZNOŚNA"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Simple Snops/Entries/Temperature Work - HARD + - 1 day/Displayed name","Popraw warunki pracy"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Simple Snops/Entries/Temperature Work - HARD + - 1 day/Objectives/HeatBuildingOfCategoryQuestObjective222/Text","Spraw, aby w miejscach pracy było co najmniej ZIMNO"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Simple Snops/Entries/Temperature Work - HARD - 1 day/Displayed name","Popraw warunki pracy"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Simple Snops/Entries/Temperature Work - HARD - 1 day/Objectives/HeatBuildingOfCategoryQuestObjective575/Text","Spraw, aby w miejscach pracy było co najmniej ZIMNO"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Simple Snops/Entries/Temperature Work - HARD - 2 days/Displayed name","Popraw warunki pracy"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Simple Snops/Entries/Temperature Work - HARD - 2 days/Objectives/HeatBuildingOfCategoryQuestObjective124/Text","Spraw, aby w miejscach pracy było co najmniej ZIMNO"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Simple Snops/Entries/Temperature Work - Keep the temprature - Long - 2 days/Displayed name","Popraw warunki pracy"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Simple Snops/Entries/Temperature Work - Keep the temprature - Long - 2 days/Objectives/SatisfyCitizenNeedQuestObjective277/Text","Dopilnuj, aby w miejscach pracy nadal było co najmniej ZIMNO"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Simple Snops/Entries/Temperature Work - Keep the temprature - Short - 1 day/Displayed name","Popraw warunki pracy"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Simple Snops/Entries/Temperature Work - Keep the temprature - Short - 1 day/Objectives/SatisfyCitizenNeedQuestObjective078/Text","Dopilnuj, aby w miejscach pracy nadal było co najmniej ZIMNO"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Simple Snops/Entries/Temperature Work - Standard + - 1 day/Displayed name","Popraw warunki pracy"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Simple Snops/Entries/Temperature Work - Standard + - 1 day/Objectives/HeatBuildingOfCategoryQuestObjective478/Text","Spraw, aby w miejscach pracy było co najmniej ZIMNO"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Simple Snops/Entries/Temperature Work - Standard - 2 days/Displayed name","Popraw warunki pracy"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Simple Snops/Entries/Temperature Work - Standard - 2 days/Objectives/HeatBuildingOfCategoryQuestObjective482/Text","Spraw, aby w miejscach pracy było co najmniej ZIMNO"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Simple Snops/Entries/[Builders] Food - Standard HARD - place - 2 days/Displayed name","Niebezpieczeństwo głodu"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Simple Snops/Entries/[Builders] Food - Standard HARD - place - 2 days/Objectives/CustomQuestObjective129/Text","Zbuduj i uruchom port rybacki albo załóż obóz poszukiwaczy"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Simple Snops/Entries/[Builders] Food - Standard HARD - place - 2 days/Objectives/SatisfyCitizenNeedQuestObjective515/Text","Nakarm wszystkich głodnych"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Simple Snops/Entries/[Builders] Food - Standard HARD - place - 3 days/Displayed name","Niebezpieczeństwo głodu"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Simple Snops/Entries/[Builders] Food - Standard HARD - place - 3 days/Objectives/CustomQuestObjective946/Text","Zbuduj i uruchom port rybacki albo załóż obóz poszukiwaczy"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Simple Snops/Entries/[Builders] Food - Standard HARD - place - 3 days/Objectives/SatisfyCitizenNeedQuestObjective647/Text","Nakarm wszystkich głodnych"
"Generated/ScenariosConfig/City setups/Endless_Canyon/Description","Mapa z długim kanionem"
"Generated/ScenariosConfig/Component overrides/Builders/Entity components overrides/EntityComponentsOverride297/Components/BuildingComponentTemplate988/Description","Zapewnia więcej miejsca na wybrany rodzaj zasobów: węgiel, drewno, stal, surową żywność lub porcje żywności.</n></n>Nie można wybudować w miejscu istniejącego składu zasobów."
"Generated/ScenariosConfig/Component overrides/Builders/Entity components overrides/EntityComponentsOverride297/Components/BuildingComponentTemplate988/Display name","Duży skład zasobów"
"Generated/ScenariosConfig/Component overrides/TechHaven/Entity components overrides/EntityComponentsOverride367/Components/ExpeditionSendingComponentTemplate174/Add slot text","Stwórz nowego zwiadowcę"
"Generated/ScenariosConfig/Component overrides/TechHaven/Entity components overrides/EntityComponentsOverride836/Components/ExpeditionSendingComponentTemplate977/Add slot text","Stwórz nowy oddział terenowy"
"Generated/ScenariosConfig/Custom scenario parameters/Random hazards/Values/Enable random hazards/Description","Wydarzenia, które będą w losowy (i zwykle niekorzystny) sposób wpływać na sytuację w mieście."
"Generated/ScenariosConfig/Custom scenario parameters/Random hazards/Values/Enable random hazards/Display name","Losowe zagrożenia"
"Generated/ScenariosConfig/Custom scenario parameters/Reconquest/Values/Settlements/Description","Na Frostlandzie znajdziesz inne osady, które pomogą ci poradzić sobie z losowymi zagrożeniami."
"Generated/ScenariosConfig/Custom scenario parameters/Reconquest/Values/Settlements/Display name","Osady"
"Generated/ScenariosConfig/Scenarios/BUILDERS/Description","Imperium chyli się ku upadkowi w wyniku katastrofy klimatycznej, lecz nikt nie chce tego otwarcie przyznać. Zostaje wprowadzony w życie tajny projekt, którego celem jest budowa generatorów…"
"Generated/ScenariosConfig/Scenarios/BUILDERS/DisplayName","Ostatnia jesień"
"Generated/ScenariosConfig/Scenarios/DEFAULT/Description","Uciekliśmy na koniec świata, by uchronić cywilizację przed całkowitym upadkiem. By przetrwać, będziemy musieli się dostosować. Kim się staniemy?"
"Generated/ScenariosConfig/Scenarios/DEFAULT/DisplayName","Nowy dom"
"Generated/ScenariosConfig/Scenarios/REFUGEES/Description","Oazę bezpieczeństwa wokół generatora stworzono tylko dla bogatych. Przejęliśmy ją, by zbudować miasto, w którym wszyscy są równi. Ale czy możemy przyjąć każdego, kto będzie szukał u nas schronienia?"
"Generated/ScenariosConfig/Scenarios/REFUGEES/DisplayName","Uchodźcy"
"Generated/ScenariosConfig/Scenarios/Reconquest/Description","Kiedy po Wielkiej Zamieci spod warstwy śniegu wyłania się magazyn wojskowy, Nowy Londyn wysyła nas, żebyśmy założyli tam obóz. Czasy się zmieniają. Jaka będzie nasza rola w nadchodzącej odwilży?"
"Generated/ScenariosConfig/Scenarios/Reconquest/DisplayName","Na krawędzi"
"Generated/ScenariosConfig/Scenarios/TechHaven/Description","Jako najwybitniejsi przedstawiciele Oxfordu i Cambridge otrzymaliśmy zadanie uchronienia bezcennych nasion i roślin przed wieczną zimą. Czy zdołamy zapewnić bezpieczeństwo arkom sadzonek?"
"Generated/ScenariosConfig/Scenarios/TechHaven/DisplayName","Arki"
"Generated/ScenariosConfig/Scenarios/WINTERHOME/Description","Zbudowaliśmy duże miasto, by przetrwać długą zimę. Teraz musimy podjąć walkę z czasem, żeby uchronić je przed nadchodzącą zagładą – i ujść przy tym z życiem."
"Generated/ScenariosConfig/Scenarios/WINTERHOME/DisplayName","Upadek Winterhome"
"Generated/ScenariosConfig/World map setups/Builders/World map scene variations/Builders Random A/Display name","Losowi budowniczowie A"
"Generated/ScenariosConfig/World map setups/Builders/World map scene variations/Builders Random B/Display name","Losowi budowniczowie B"
"Generated/SettingsConfig/Categories/Audio/Display name","Dźwięk"
"Generated/SettingsConfig/Categories/Controls/Display name","Sterowanie"
"Generated/SettingsConfig/Categories/General/Display name","Ogólne"
"Generated/SettingsConfig/Categories/Graphics/Display name","Grafika"
"Generated/SettingsConfig/Settings/SettingAudio247/Display name","Głośność ogólna"
"Generated/SettingsConfig/Settings/SettingCombo026/Display name","Jakość grafiki"
"Generated/SettingsConfig/Settings/SettingCombo431/Display name","Pełny ekran"
"Generated/SettingsConfig/Settings/SettingCombo472/Display name","Jakość tekstur"
"Generated/SettingsConfig/Settings/SettingCombo511/Display name","Skala temperatury"
"Generated/SettingsConfig/Settings/SettingCombo883/Display name","Jakość śniegu"
"Generated/SettingsConfig/Settings/SettingCombo904/Display name","Jakość cieni"
"Generated/SettingsConfig/Settings/SettingComboSkipEqualValues140/Display name","Jakość cząstek"
"Generated/SettingsConfig/Settings/SettingComboSkipEqualValues181/Display name","Okluzja otoczenia"
"Generated/SettingsConfig/Settings/SettingComboSkipEqualValues724/Display name","Głębia ostrości"
"Generated/SettingsConfig/Settings/SettingComboSkipEqualValues758/Display name","Oświetlenie globalne"
"Generated/SettingsConfig/Settings/SettingComboSkipEqualValues892/Display name","Antyaliasing pełnoekranowy"
"Generated/SettingsConfig/Settings/SettingHardCoded398/Display name","Język"
"Generated/SettingsConfig/Settings/SettingHardCoded958/Display name","Rozdzielczość"
"Generated/SettingsConfig/Settings/SettingYesNo560/Display name","Wyłącz samouczki"
"Generated/SettingsConfig/Settings/SettingYesNo887/Display name","Synchronizacja pionowa"
"Generated/SettingsConfig/Settings/SettingYesNo988/Display name","Kierunek przewijania: Naturalny"
"Generated/SocietyConfig/Opposition : Enforcers ratio texts/247","Londyńczycy mają niewielką przewagę nad naszymi oddziałami. Są spore szanse, że powstrzymamy tych szaleńców."
"Generated/SocietyConfig/Opposition : Enforcers ratio texts/424","Londyńczycy mają niewielką przewagę nad naszymi oddziałami. Są spore szanse, że powstrzymamy tych szaleńców."
"Generated/SocietyConfig/Opposition : Enforcers ratio texts/471","Londyńczycy mają ogromną przewagę nad naszymi oddziałami. Niewiele możemy zrobić, by powstrzymać ich przed rozpętaniem chaosu."
"Generated/SocietyConfig/Opposition : Enforcers ratio texts/479","Londyńczycy mają przewagę nad naszymi oddziałami, ale mimo wszystko możemy choć częściowo pokrzyżować ich plany."
"Generated/SocietyConfig/Opposition : Enforcers ratio texts/489","Londyńczycy mają przewagę nad naszymi oddziałami, ale mimo wszystko możemy choć częściowo pokrzyżować ich plany."
"Generated/SocietyConfig/Opposition : Enforcers ratio texts/524","Londyńczycy mają ogromną przewagę nad naszymi oddziałami. Niewiele możemy zrobić, by powstrzymać ich przed rozpętaniem chaosu."
"Generated/SocietyConfig/Opposition : Enforcers ratio texts/642","Londyńczycy mają ogromną przewagę nad naszymi oddziałami. Niewiele możemy zrobić, by powstrzymać ich przed rozpętaniem chaosu."
"Generated/SocietyConfig/Opposition : Enforcers ratio texts/722","Londyńczycy mają niewielką przewagę nad naszymi oddziałami. Są spore szanse, że powstrzymamy tych szaleńców."
"Generated/SocietyConfig/Opposition : Enforcers ratio texts/882","Liczba mieszkańców, którzy chcą wrócić do Londynu."
"Generated/SocietyConfig/Opposition : Enforcers ratio texts/891","Londyńczycy mają przewagę nad naszymi oddziałami, ale mimo wszystko możemy choć częściowo pokrzyżować ich plany."
"Generated/SocietyConfig/Opposition : Enforcers ratio texts/989","Londyńczycy nie mają przewagi nad naszymi oddziałami. Prawie zawsze możemy ich powstrzymać."
"Generated/SocietyConfig/Opposition consequences tresholds/OppositionConsequencesTreshold181/Tooltip text","Tylko kilku mieszkańców chce wrócić do Londynu. Skutki będą dokuczliwe, ale nie wydarzy się nic groźnego."
"Generated/SocietyConfig/Opposition consequences tresholds/OppositionConsequencesTreshold432/Tooltip text","Wielu ludzi chce wrócić do Londynu. Skutki będą poważne, a londyńczycy – wraz ze wzrostem ich liczebności – będą się stawać coraz zuchwalsi."
"Generated/SocietyConfig/Opposition consequences tresholds/OppositionConsequencesTreshold517/Tooltip text","Część ludzi chce wrócić do Londynu, a ich działania zaczynają nabierać rozpędu. Skutki będą zauważalne i może zrobić się nieprzyjemnie."
"Generated/SocietyConfig/Opposition generation tresholds/OppositionGenerationTreshold135/Tooltip text","Wielu londyńczyków wyrzeknie się swoich poglądów."
"Generated/SocietyConfig/Opposition generation tresholds/OppositionGenerationTreshold448/Tooltip text","Grupa londyńczyków wyrzeknie się swoich poglądów."
"Generated/SocietyConfig/Opposition generation tresholds/OppositionGenerationTreshold512/Tooltip text","Garstka ludzi może dołączyć do londyńczyków."
"Generated/SocietyConfig/Opposition generation tresholds/OppositionGenerationTreshold531/Tooltip text","Ludzie mają dość nadziei, by nie dołączać do londyńczyków."
"Generated/SocietyConfig/Opposition generation tresholds/OppositionGenerationTreshold626/Tooltip text","Wielu ludzi może dołączyć do londyńczyków."
"Generated/SocietyConfig/Opposition generation tresholds/OppositionGenerationTreshold640/Tooltip text","Garstka londyńczyków wyrzeknie się swoich poglądów."
"Generated/SocietyConfig/Opposition generation tresholds/OppositionGenerationTreshold727/Tooltip text","Grupa ludzi może dołączyć do londyńczyków."
"Generated/SocietyConfig/Policies/[Food] Biowaste/Policies/Allow/Description","Przetwarzanie odpadów żywnościowych jest dozwolone"
"Generated/SocietyConfig/Policies/[Food] Biowaste/Policies/Disallow/Description","Przetwarzanie odpadów żywnościowych jest niedozwolone"
"Generated/SocietyConfig/Sociotech categories/ADMINISTRATION/Description","Spraw, by twoi ludzie byli</n>zdrowi, najedzeni i zmotywowani."
"Generated/SocietyConfig/Sociotech categories/ADMINISTRATION/Display name","Administracja"
"Generated/SocietyConfig/Sociotech categories/ADMINISTRATION/Short description","Spraw, by twoi ludzie byli</n>zdrowi, najedzeni i zmotywowani."
"Generated/SocietyConfig/Sociotech categories/Adaptation/Description","Determinacji nie brakuje, ale ciało niedomaga. Mieszkańcy oczekują, że zostaną nakarmieni, gdy poczują głód, objęci opieką, gdy zachorują, i zapamiętani po śmierci. W jaki sposób spełnimy te powinności?"
"Generated/SocietyConfig/Sociotech categories/Adaptation/Display name","Adaptacja"
"Generated/SocietyConfig/Sociotech categories/Adaptation/Short description","Szukaj sposobów na walkę z głodem, chorobami i apatią."
"Generated/SocietyConfig/Sociotech categories/Labour/Description","Dbaj o bezpieczeństwo i wydajność</n>swoich pracowników."
"Generated/SocietyConfig/Sociotech categories/Labour/Display name","Sprawy pracy"
"Generated/SocietyConfig/Sociotech categories/Labour/Short description","Dbaj o bezpieczeństwo i wydajność</n>swoich pracowników."
"Generated/SocietyConfig/Sociotech categories/Purpose/Description","Zdecyduj, jak przetrwamy. Czy to Bóg wskaże nam drogę? Czy naszym nowym społeczeństwem będzie rządził porządek? A może jedno i drugie? Cokolwiek postanowisz, pamiętaj, że ludzie bywają zmienni. Szukaj sposobów na zwalczanie niezadowolenia i przywracanie nadziei."
"Generated/SocietyConfig/Sociotech categories/Purpose/Display name","Idea"
"Generated/SocietyConfig/Sociotech categories/Purpose/Short description","Szukaj sposobów na zwalczanie niezadowolenia i przywracanie nadziei."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Labour - level 0] Double Shift/Description","Możemy osiągnąć nasze cele dwa razy szybciej, jeśli oddelegujemy do nich dwa razy więcej pracowników."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Labour - level 0] Double Shift/Display name","System dwuzmianowy"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Labour - level 0] Double Shift/Negative effect descriptions/050","Miejsca wykorzystujące system dwuzmianowy potrzebują dwa razy więcej pracowników"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Labour - level 0] Double Shift/Negative effect descriptions/590","Praca w systemie dwuzmianowym powoduje niezadowolenie"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Labour - level 0] Double Shift/Negative effect descriptions/602","Niezadowolenie nieznacznie wzrośnie"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Labour - level 0] Double Shift/Popup notification text","Czas pracy może być na stałe wydłużony do 24 godzin."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Labour - level 0] Double Shift/Positive effect descriptions/312","NOWY CZAS PRACY: W każdym zakładzie można na stałe wydłużyć czas pracy do 24 godzin "
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Labour - level 0] Field pharmacy/Description","Moglibyśmy używać najnowszych eksperymentalnych lekarstw do leczenia ciężko chorych. "
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Labour - level 0] Field pharmacy/Display name","Ambulatorium"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Labour - level 0] Field pharmacy/Negative effect descriptions/614","Leczenie może mieć skutki uboczne"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Labour - level 0] Field pharmacy/Negative effect descriptions/957","Trzeba będzie zbudować ambulatorium"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Labour - level 0] Field pharmacy/Popup notification text","Zostanie wybudowane ambulatorium."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Labour - level 0] Field pharmacy/Positive effect descriptions/043","Leczy ciężko chorych do poziomu ""chory"" przy użyciu silnych lekarstw chemicznych"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Labour - level 0] Field pharmacy/Positive effect descriptions/629","NOWY OBIEKT: Ambulatorium"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Labour - level 0] Hard work rigor/Description","Ukończenie tak skomplikowanego obiektu w takich warunkach to tytaniczne zadanie. Pracownicy osiągną więcej, jeśli będą mieli na to więcej czasu."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Labour - level 0] Hard work rigor/Display name","Dłuższe zmiany"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Labour - level 0] Hard work rigor/Negative effect descriptions/353","Nadgodziny powodują niezadowolenie"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Labour - level 0] Hard work rigor/Negative effect descriptions/445","Niezadowolenie nieznacznie wzrośnie"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Labour - level 0] Hard work rigor/Popup notification text","Czas pracy może być wydłużony do 14 godzin."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Labour - level 0] Hard work rigor/Positive effect descriptions/140","NOWY CZAS PRACY: W każdym zakładzie można wydłużyć czas pracy do 14 godzin"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Labour - level 0] Light Work rigor/Description","Budowanie generatora jest wyczerpujące i niebezpieczne. Gdy ludzie nie są przepracowani, popełniają mniej błędów."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Labour - level 0] Light Work rigor/Display name","Krótsze zmiany"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Labour - level 0] Light Work rigor/Popup notification text","Czas pracy może być skrócony do 8 godzin na placu budowy generatora"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Labour - level 0] Light Work rigor/Positive effect descriptions/278","NOWY CZAS PRACY: W każdym zakładzie biorącym udział w budowie generatora można skrócić czas pracy do 8 godzin"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Labour - level 0] Light Work rigor/Positive effect descriptions/571","Wprowadzenie krótszych zmian zwiększa bezpieczeństwo pracy o 1 poziom"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Labour - level 0] Light Work rigor/Positive effect descriptions/640","Motywacja nieznacznie wzrośnie"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Labour - level 0] Safety Procedures/Description","Wprowadzenie w życie procedur bezpieczeństwa zmusi ludzi do wolniejszej pracy i większej uwagi, co na pewien czas poprawi bezpieczeństwo w danym miejscu kosztem wydajności."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Labour - level 0] Safety Procedures/Display name","Procedury bezpieczeństwa"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Labour - level 0] Safety Procedures/Negative effect descriptions/087","Wprowadzenie procedur bezpieczeństwa zmniejsza wydajność o 25%"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Labour - level 0] Safety Procedures/Popup notification text","Można wprowadzać procedury bezpieczeństwa, by na pewien czas zwiększać bezpieczeństwo pracy."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Labour - level 0] Safety Procedures/Positive effect descriptions/348","Wprowadzenie procedur bezpieczeństwa zwiększa bezpieczeństwo pracy o 1 poziom"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Labour - level 0] Safety Procedures/Positive effect descriptions/390","NOWA ZDOLNOŚĆ: Procedury bezpieczeństwa (ludzie będą pracować wolniej, ale bezpieczniej)"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Labour - level 0] Safety Procedures/Positive effect descriptions/750","Motywacja nieznacznie wzrośnie"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Labour - level 0] Strike negotiations/Description","Negocjuj ze strajkującymi robotnikami, by za odpowiednią cenę zakończyć strajk"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Labour - level 0] Strike negotiations/Display name","Negocjacje w sprawie strajku"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Labour - level 0] Strike negotiations/Popup notification text","Będziemy dysponować procedurami umożliwiającymi negocjowanie ze strajkującymi robotnikami i wcześniejsze kończenie strajków za odpowiednią cenę."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Labour - level 0] Strike negotiations/Positive effect descriptions/371","NOWA ZDOLNOŚĆ: Negocjacje w sprawie strajku"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Labour - level 1] After-hours equipment maintenance/Description","Robotnicy będą po zakończeniu swoich zmian czyścić i konserwować swój sprzęt, tak aby można było z niego bezpiecznie korzystać."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Labour - level 1] After-hours equipment maintenance/Display name","Konserwacja sprzętu po pracy"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Labour - level 1] After-hours equipment maintenance/Negative effect descriptions/362","Niezadowolenie trwale wzrośnie"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Labour - level 1] After-hours equipment maintenance/Popup notification text","Robotnicy będą po zakończeniu swoich zmian dopilnowywać, aby ich sprzęt spełniał wymogi bezpieczeństwa."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Labour - level 1] After-hours equipment maintenance/Positive effect descriptions/566","We wszystkich miejscach pracy spadnie ryzyko wypadków"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Labour - level 1] Double Shift optimisation/Description","Koordynując pracę między obiema zmianami, możemy zmniejszyć czas przestoju i zredukować zatrudnienie o 25%."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Labour - level 1] Double Shift optimisation/Display name","Koordynacja międzyzmianowa"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Labour - level 1] Double Shift optimisation/Negative effect descriptions/192","System dwuzmianowy będzie powodował większe niezadowolenie"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Labour - level 1] Double Shift optimisation/Negative effect descriptions/417","Niezadowolenie nieznacznie wzrośnie"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Labour - level 1] Double Shift optimisation/Popup notification text","System dwuzmianowy będzie wymagał mniejszej liczby robotników, ale będzie powodował większe niezadowolenie."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Labour - level 1] Double Shift optimisation/Positive effect descriptions/343","System dwuzmianowy będzie wymagał o 25% mniej robotników"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Labour - level 1] Hard work rigor compensations/Description","Osoby pracujące na dłuższych zmianach będą otrzymywać dodatkową żywność, co powinno zmniejszać ich niezadowolenie.</n>"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Labour - level 1] Hard work rigor compensations/Display name","Korzyści z dłuższych zmian"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Labour - level 1] Hard work rigor compensations/Negative effect descriptions/406","osoby pracujące na dłuższych zmianach otrzymują dodatkowe pół racji żywnościowej dziennie"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Labour - level 1] Hard work rigor compensations/Popup notification text","Osoby pracujące na dłuższych zmianach będą otrzymywać dodatkową żywność."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Labour - level 1] Hard work rigor compensations/Positive effect descriptions/937","Dłuższe zmiany powodują mniejsze niezadowolenie"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Labour - level 1] Light Work rigor upgrade/Description","Osoby na krótszych zmianach są bardziej wypoczęte. Jeśli uważnie zaplanujemy ich pracę, możemy wykorzystać ich pełen potencjał."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Labour - level 1] Light Work rigor upgrade/Display name","Standaryzacja pracy"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Labour - level 1] Light Work rigor upgrade/Negative effect descriptions/608","Wprowadzanie krótszych zmian będzie powodować nieduże niezadowolenie"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Labour - level 1] Light Work rigor upgrade/Negative effect descriptions/777","Niezadowolenie nieznacznie wzrośnie"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Labour - level 1] Light Work rigor upgrade/Popup notification text","Osoby na krótszych zmianach będą pracować bardziej wydajnie."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Labour - level 1] Light Work rigor upgrade/Positive effect descriptions/762","Miejsca pracy będą o 10% wydajniejsze w trakcie krótszych zmian"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Labour - level 2] Emergency Shift/Description","Czasem musimy się skupić na powierzonym nam zadaniu kosztem wszystkiego innego."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Labour - level 2] Emergency Shift/Display name","Zmiana awaryjna"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Labour - level 2] Emergency Shift/Negative effect descriptions/491","Praca na zmianach awaryjnych będzie powodować niezadowolenie"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Labour - level 2] Emergency Shift/Negative effect descriptions/573","Niezadowolenie nieznacznie wzrośnie"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Labour - level 2] Emergency Shift/Popup notification text","Czas pracy może być wydłużony do 24 godzin."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Labour - level 2] Emergency Shift/Positive effect descriptions/331","NOWA ZDOLNOŚĆ: Można zmuszać pracowników dowolnego zakładu do pracy przez 24 godziny"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Labour - level 3] Emergency shift compensations/Description","Osoby pracujące na zmianach awaryjnych będą otrzymywać dodatkową żywność, co powinno zmniejszać ich niezadowolenie."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Labour - level 3] Emergency shift compensations/Display name","Korzyści ze zmian awaryjnych"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Labour - level 3] Emergency shift compensations/Negative effect descriptions/882","Praca na zmianach awaryjnych będzie wymagać 20 racji żywnościowych"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Labour - level 3] Emergency shift compensations/Popup notification text","Osoby pracujące na zmianach awaryjnych będą otrzymywać dodatkowe porcje żywności"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Labour - level 3] Emergency shift compensations/Positive effect descriptions/199","Praca na zmianach awaryjnych będzie powodować mniejsze niezadowolenie"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Left - level 0] Labour Unions/Description","O interesy klasy robotniczej będzie dbać związek zawodowy. "
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Left - level 0] Labour Unions/Display name","Związek zawodowy"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Left - level 0] Labour Unions/Negative effect descriptions/464","Trzeba będzie wybudować siedzibę związku zawodowego "
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Left - level 0] Labour Unions/Popup notification text","Zbuduj siedzibę związku zawodowego, żeby zmniejszyć ryzyko strajku we wszystkich miejscach pracy."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Left - level 0] Labour Unions/Positive effect descriptions/595","NOWY OBIEKT: Siedziba związku zawodowego"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Left - level 0] Labour Unions/Positive effect descriptions/678","Każde wykorzystanie zmniejszy o 2 pkt ryzyko strajku we wszystkich miejscach pracy"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Left - level 0] Labour Unions/Positive effect descriptions/961","NOWA ZDOLNOŚĆ: Jedzenie dla robotników (związek zawodowy)"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Left - level 1] Collective Bargaining/Description","Moglibyśmy prowadzić negocjacje z przedstawicielami strajkujących robotników, by za odpowiednią cenę zakończyć wszystkie trwające strajki."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Left - level 1] Collective Bargaining/Display name","Zbiorowe negocjacje"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Left - level 1] Collective Bargaining/Popup notification text","Można prowadzić zbiorowe negocjacje, by za odpowiednią cenę zakończyć wszystkie strajki."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Left - level 1] Collective Bargaining/Positive effect descriptions/449","NOWA ZDOLNOŚĆ: Zbiorowe negocjacje (prowadź negocjacje ze wszystkimi miejscami pracy, w których trwa strajk – siedziba związku zawodowego)"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Left - level 1] Workers council/Description","Robotnicy będą brać udział w podejmowaniu decyzji za pośrednictwem rad robotniczych, co powinno powstrzymywać ich przed strajkowaniem."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Left - level 1] Workers council/Display name","Rada robotnicza"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Left - level 1] Workers council/Negative effect descriptions/003","Niektóre inicjatywy rady będą miały negatywne konsekwencje"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Left - level 1] Workers council/Popup notification text","Rady robotnicze będą opracowywać nowe sposoby zwiększania bezpieczeństwa i wydajności pracy."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Left - level 1] Workers council/Positive effect descriptions/044","NOWY OBIEKT: Plac rady"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Left - level 1] Workers council/Positive effect descriptions/052","Place rady zmniejszają o 1 pkt ryzyko strajku w pobliskich miejscach pracy"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Left - level 1] Workers council/Positive effect descriptions/224","Niezadowolenie nieznacznie spadnie."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Left - level 1] Workers council/Positive effect descriptions/391","Motywacja robotników będzie codziennie nieznacznie wzrastać"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Left - level 2] Official Doctrine/Description","Rady robotnicze stanowią ośrodek innowacji, ale zbyt często zbaczają na manowce. Od nas musi zależeć, jakie przedsięwzięcia rad są upubliczniane."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Left - level 2] Official Doctrine/Display name","Oficjalna doktryna"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Left - level 2] Official Doctrine/Popup notification text","Rady robotnicze będą się dzieliły tylko wiadomościami i inicjatywami, które mają pozytywny wpływ na ludzi."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Left - level 2] Official Doctrine/Positive effect descriptions/087","Motywacja nieznacznie wzrośnie"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Left - level 2] Official Doctrine/Positive effect descriptions/123","NOWA ZDOLNOŚĆ: Przemówienie motywacyjne (rada robotnicza) podnosi motywację"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Left - level 2] Official Doctrine/Positive effect descriptions/758","Inicjatywy rad robotniczych nie będą już miały negatywnych konsekwencji"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Left - level 2] Selfless Sacrifice/Description","Nasza praca musi zostać wykonana na czas. Aby to osiągnąć, musimy czasem poświęcić wszystko w imię wydajności."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Left - level 2] Selfless Sacrifice/Display name","Pełne poświęcenie"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Left - level 2] Selfless Sacrifice/Negative effect descriptions/570","Pełne poświęcenie zmniejsza bezpieczeństwo pracy o 2 poziomy"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Left - level 2] Selfless Sacrifice/Popup notification text","Wydajność miejsc pracy można zwiększyć o 25% kosztem bezpieczeństwa."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Left - level 2] Selfless Sacrifice/Positive effect descriptions/135","NOWA ZDOLNOŚĆ: Pełne poświęcenie"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Left - level 2] Selfless Sacrifice/Positive effect descriptions/451","Pełne poświęcenie zwiększa wydajność miejsc pracy o 25%"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Left - level 2] Selfless Sacrifice/Positive effect descriptions/677","Motywacja nieznacznie wzrośnie"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Left - level 3] Abolition of Privileges/Description","Jesteśmy równi. Wszyscy – robotnicy czy inżynierowie – będą musieli pracować tam, gdzie zostaną przydzieleni."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Left - level 3] Abolition of Privileges/Display name","Zniesienie przywilejów"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Left - level 3] Abolition of Privileges/Negative effect descriptions/184","Niezadowolenie inżynierów trwale wzrośnie"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Left - level 3] Abolition of Privileges/Negative effect descriptions/841","Robotnicy zatrudnieni jako inżynierowie pracują z 75-proc. wydajnością"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Left - level 3] Abolition of Privileges/Popup notification text","Robotnicy i inżynierowie mogą być zatrudniani na każdym stanowisku."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Left - level 3] Abolition of Privileges/Positive effect descriptions/166","Każdy może być zatrudniony w dowolnym miejscu pracy"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Left - level 3] Abolition of Privileges/Positive effect descriptions/338","Motywacja nieznacznie wzrośnie"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Left - level 3] Propaganda/Description","Strategicznie rozmieszczone głośniki będą przypominać pracownikom o tym, jak ważna jest ich praca, i zwiększać ich motywację."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Left - level 3] Propaganda/Display name","Propaganda"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Left - level 3] Propaganda/Negative effect descriptions/876","Trzeba będzie zbudować 2 tuby motywacyjne"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Left - level 3] Propaganda/Popup notification text","Zostaną wybudowane tuby motywacyjne."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Left - level 3] Propaganda/Positive effect descriptions/052","NOWY OBIEKT: Tuba motywacyjna"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Left - level 3] Propaganda/Positive effect descriptions/804","Znacznie zwiększa wydajność robotników w pobliskich miejscach pracy"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Left - level 4] Peoples Militia/Description","Powstanie milicja ludowa, która będzie miała zapewniać robotnikom bezpieczeństwo i radzić sobie z niezadowoleniem. "
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Left - level 4] Peoples Militia/Display name","Milicja ludowa"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Left - level 4] Peoples Militia/Negative effect descriptions/992","Trzeba będzie zbudować placówkę milicji ludowej"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Left - level 4] Peoples Militia/Popup notification text","Powstanie milicja ludowa."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Left - level 4] Peoples Militia/Positive effect descriptions/590","Milicja ludowa będzie zmniejszać niezadowolenie"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Left - level 4] Peoples Militia/Positive effect descriptions/781","NOWY OBIEKT: Placówka milicji ludowej (ulepszenie siedziby związku zawodowego)"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Left - level 4] Peoples Militia/Positive effect descriptions/948","Niezadowolenie nieznacznie spadnie"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Left - level 5] Show of force/Description","Milicja ludowa może przewodzić najbardziej zaangażowanym robotnikom w trakcie poszukiwań malkontentów i wichrzycieli, by wzbudzać strach w sercach reakcjonistów. "
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Left - level 5] Show of force/Display name","Demonstracja siły"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Left - level 5] Show of force/Negative effect descriptions/197","W trakcie demonstracji siły ludziom może stać się krzywda"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Left - level 5] Show of force/Popup notification text","Milicja ludowa może demonstrować swoją siłę, by utrzymywać ludzi w ryzach."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Left - level 5] Show of force/Positive effect descriptions/641","Demonstracja siły obniża niezadowolenie i ryzyko strajku"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Left - level 5] Show of force/Positive effect descriptions/741","NOWA ZDOLNOŚĆ: Demonstracja siły (milicja ludowa)"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Left - level 5] Social Parasites/Description","Osoby, które nie będą wyrabiać dziennej normy pracy, będą otrzymywać etykietę pasożytów społecznych, a ludzie zaczną ich unikać. "
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Left - level 5] Social Parasites/Display name","Pasożyty społeczne "
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Left - level 5] Social Parasites/Negative effect descriptions/099","Ludzie będą unikać części osób"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Left - level 5] Social Parasites/Popup notification text","Pasożyty społeczne muszą być wskazywane z nazwiska i piętnowane."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Left - level 5] Social Parasites/Positive effect descriptions/837","motivation will rise by 15% daily"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Left - level 6] TERROR/Description","W zdrowym społeczeństwie nie ma miejsca na pasożyty. Dla dobra mas robotniczych wrogowie publiczni zostaną wyeliminowani."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Left - level 6] TERROR/Display name","TERROR "
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Left - level 6] TERROR/Negative effect descriptions/014","Trzeba będzie zbudować szafot."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Left - level 6] TERROR/Negative effect descriptions/640","Codziennie będzie dokonywana egzekucja jednej osoby"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Left - level 6] TERROR/Popup notification text","Wrogowie publiczni zostaną wyeliminowani."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Left - level 6] TERROR/Positive effect descriptions/211","Szafot zmniejszy o 6 pkt ryzyko strajku we wszystkich miejscach pracy"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Left - level 6] TERROR/Positive effect descriptions/449","Każda egzekucja maksymalnie zwiększy motywację"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Left - level 6] TERROR/Positive effect descriptions/458","NOWY OBIEKT: Szafot"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [LifeConditions - level 0] Bathhouse/Description","Łaźnie przyczyniłyby się do zmniejszenia ryzyka chorób oraz do propagowania higieny i zdrowego życia."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [LifeConditions - level 0] Bathhouse/Display name","Łaźnia"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [LifeConditions - level 0] Bathhouse/Negative effect descriptions/661","Trzeba będzie zbudować łaźnię"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [LifeConditions - level 0] Bathhouse/Popup notification text","Można teraz budować łaźnie."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [LifeConditions - level 0] Bathhouse/Positive effect descriptions/936","NOWY OBIEKT: Łaźnia"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [LifeConditions - level 0] Bathhouse/Positive effect descriptions/953","Ludzie mieszkający obok czynnej łaźni są mniej podatni na choroby"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [LifeConditions - level 0] Bathhouse/Positive effect descriptions/997","Motywacja nieznacznie wzrośnie"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [LifeConditions - level 0] Better food/Description","Moglibyśmy podawać smaczniejsze i pożywniejsze posiłki, by lepiej motywować naszych ludzi. Oczywiście w ten sposób zużywalibyśmy więcej surowej żywności."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [LifeConditions - level 0] Better food/Display name","Solidne posiłki"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [LifeConditions - level 0] Better food/Popup notification text","W kuchni można podawać solidne posiłki."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [LifeConditions - level 0] Better food/Positive effect descriptions/637","NOWA FORMUŁA: Solidny posiłek (dostępny w kuchni)"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [LifeConditions - level 0] Better food/Positive effect descriptions/664","Jedzenie solidnych posiłków będzie codziennie zwiększało motywację"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [LifeConditions - level 0] Cemetery/Description","Będziemy powierzać ciała naszych zmarłych kamienistej ziemi tego odległego miejsca. Wysyłanie ich z powrotem do Anglii byłoby zbyt kosztowne."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [LifeConditions - level 0] Cemetery/Display name","Pochówki na miejscu"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [LifeConditions - level 0] Cemetery/Negative effect descriptions/017","Motywacja nieznacznie spadnie"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [LifeConditions - level 0] Cemetery/Negative effect descriptions/217","Trzeba będzie zbudować cmentarz"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [LifeConditions - level 0] Cemetery/Negative effect descriptions/559","Każdy pochówek zmniejszy motywację"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [LifeConditions - level 0] Cemetery/Popup notification text","Będziemy chować zmarłych tutaj. Nie stać nas na wysyłanie ciał do Anglii."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [LifeConditions - level 0] Cemetery/Positive effect descriptions/268","NOWY OBIEKT: Cmentarz"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [LifeConditions - level 0] Cemetery/Positive effect descriptions/854","Brak ryzyka chorób spowodowanych niepochowanymi ciałami"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [LifeConditions - level 0] Chapel/Description","Ludzie potrzebują miejsca, w którym będą mogli w spokoju praktykować wiarę."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [LifeConditions - level 0] Chapel/Display name","Kaplica"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [LifeConditions - level 0] Chapel/Negative effect descriptions/419","Trzeba będzie wybudować kaplicę"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [LifeConditions - level 0] Chapel/Popup notification text","Zostanie wybudowana kaplica."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [LifeConditions - level 0] Chapel/Positive effect descriptions/310","Ludzie mieszkający w okolicy będą się wspólnie modlić, co zwiększy ich motywację"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [LifeConditions - level 0] Chapel/Positive effect descriptions/772","NOWY OBIEKT: Kaplica"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [LifeConditions - level 0] Gruel/Description","Możemy przygotowywać tańsze posiłki zamiast pełnych dań i karmić więcej osób, zużywając tę samą ilość surowej żywności."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [LifeConditions - level 0] Gruel/Display name","Tanie posiłki"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [LifeConditions - level 0] Gruel/Negative effect descriptions/085","Niezadowolenie nieznacznie wzrośnie"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [LifeConditions - level 0] Gruel/Negative effect descriptions/143","Motywacja nieznacznie spadnie "
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [LifeConditions - level 0] Gruel/Negative effect descriptions/285","Jedzenie tanich posiłków będzie powodować niezadowolenie"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [LifeConditions - level 0] Gruel/Popup notification text","W kuchni można podawać tanie posiłki."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [LifeConditions - level 0] Gruel/Positive effect descriptions/086","NOWA FORMUŁA: Tani posiłek (dostępny w kuchni)"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [LifeConditions - level 0] Life Sustain/Description","Nie potrafimy leczyć ciężko chorych, ale przynajmniej możemy nie dopuszczać do ich śmierci. Nie będziemy ryzykować okaleczania ludzi radykalną terapią."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [LifeConditions - level 0] Life Sustain/Display name","Podtrzymywanie życia"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [LifeConditions - level 0] Life Sustain/Negative effect descriptions/385","Osoby ciężko chore będą zajmować miejsca w lecznicach"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [LifeConditions - level 0] Life Sustain/Popup notification text","Osoby ciężko chore będą podtrzymywane przy życiu w lecznicach."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [LifeConditions - level 0] Life Sustain/Positive effect descriptions/232","Motywacja nieznacznie wzrośnie"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [LifeConditions - level 0] Life Sustain/Positive effect descriptions/408","Osoby ciężko chore będą utrzymywane przy życiu (ale nie leczone) w lecznicach"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [LifeConditions - level 0] Morgue/Description","Będziemy chować naszych bliskich w angielskiej ziemi. Ich ciała będą do czasu transportu przechowywane w kostnicy."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [LifeConditions - level 0] Morgue/Display name","Repatriacja ciał"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [LifeConditions - level 0] Morgue/Negative effect descriptions/182","Przygotowywanie ciał do transportu będzie zużywać drewno"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [LifeConditions - level 0] Morgue/Negative effect descriptions/720","Trzeba będzie zbudować kostnicę"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [LifeConditions - level 0] Morgue/Popup notification text","Zostanie wybudowana kostnica, w której będą przechowywane ciała do czasu ich transportu do Londynu."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [LifeConditions - level 0] Morgue/Positive effect descriptions/703","NOWY OBIEKT: Kostnica"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [LifeConditions - level 0] Morgue/Positive effect descriptions/796","Brak ryzyka chorób spowodowanych niepochowanymi ciałami"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [LifeConditions - level 0] Pub/Description","Ciężko pracujący ludzie muszą się po pracy odprężyć – w dobrym towarzystwie i z kielichem w dłoni."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [LifeConditions - level 0] Pub/Display name","Pub"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [LifeConditions - level 0] Pub/Negative effect descriptions/944","Trzeba będzie zbudować pub"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [LifeConditions - level 0] Pub/Popup notification text","Zostanie wybudowany pub."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [LifeConditions - level 0] Pub/Positive effect descriptions/353","NOWY OBIEKT: Pub"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [LifeConditions - level 0] Pub/Positive effect descriptions/448","Motywacja nieznacznie wzrośnie"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [LifeConditions - level 0] Pub/Positive effect descriptions/637","Wizyty w pubie zmniejszają niezadowolenie"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [LifeConditions - level 0] Radical Treatment/Description","Spróbujemy wszystkiego, żeby tylko wyleczyć ciężko chorych – od leczenia chirurgicznego po amputacje."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [LifeConditions - level 0] Radical Treatment/Display name","Radykalna terapia"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [LifeConditions - level 0] Radical Treatment/Negative effect descriptions/290","Około 30% ciężko chorych leczonych w lecznicach trzeba będzie poddać amputacji."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [LifeConditions - level 0] Radical Treatment/Negative effect descriptions/544","Niezadowolenie nieznacznie wzrośnie"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [LifeConditions - level 0] Radical Treatment/Popup notification text","Osoby ciężko chore będą leczone w lecznicach pomimo ryzyka amputacji."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [LifeConditions - level 0] Radical Treatment/Positive effect descriptions/632","Ciężko chorzy będą leczeni w lecznicach"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [LifeConditions - level 1] Alternative Food Source/Description","W tych przerażających okolicznościach musimy się uciekać do niewyobrażalnych czynów, by przeżyć. Nie zmarnujemy ciał naszych zmarłych."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [LifeConditions - level 1] Alternative Food Source/Display name","Alternatywne źródło pożywienia"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [LifeConditions - level 1] Alternative Food Source/Negative effect descriptions/290","Skorzystanie z tej zdolności może zwiększyć niezadowolenie i drastycznie zmniejszyć motywację, jeśli mieszkańcy dowiedzą się o twojej decyzji"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [LifeConditions - level 1] Alternative Food Source/Negative effect descriptions/605","Motywacja drastycznie się zmniejszy"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [LifeConditions - level 1] Alternative Food Source/Negative effect descriptions/813","Wzrośnie niezadowolenie"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [LifeConditions - level 1] Alternative Food Source/Popup notification text","W kuchniach możemy korzystać z alternatywnego źródła pożywienia."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [LifeConditions - level 1] Alternative Food Source/Positive effect descriptions/548","NOWA ZDOLNOŚĆ: Zwłoki mogą być używane w kuchni jako surowa żywność"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [LifeConditions - level 1] Bare-Knuckle Bouts/Description","Nic tak nie rozładowuje stresu jak obejrzenie paru rund porządnej bijatyki."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [LifeConditions - level 1] Bare-Knuckle Bouts/Display name","Walki na gołe pięści"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [LifeConditions - level 1] Bare-Knuckle Bouts/Negative effect descriptions/159","Czasem walczącym może stać się krzywda"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [LifeConditions - level 1] Bare-Knuckle Bouts/Popup notification text","W pubie będą organizowane wieczorne walki na gołe pięści."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [LifeConditions - level 1] Bare-Knuckle Bouts/Positive effect descriptions/491","Wieczorne walki będą zmniejszać niezadowolenie"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [LifeConditions - level 1] Burial Ceremony/Description","Ci, którzy poświęcają życie dla dobra imperium, zasługują na najwyższe honory. Będziemy organizować uroczyste pogrzeby, by umacniać nadzieję wśród żywych."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [LifeConditions - level 1] Burial Ceremony/Display name","Uroczystości pogrzebowe"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [LifeConditions - level 1] Burial Ceremony/Popup notification text","Każdemu pochówkowi będzie towarzyszyć uroczystość pogrzebowa na cmentarzu o godzinie 9 wieczorem"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [LifeConditions - level 1] Burial Ceremony/Positive effect descriptions/856","Pochówki nie będą już zmniejszały motywacji"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [LifeConditions - level 1] Care House/Description","Osoby kalekie i ciężko chore będą niewielkim kosztem utrzymywane przy życiu w domach opieki."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [LifeConditions - level 1] Care House/Display name","Dom opieki"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [LifeConditions - level 1] Care House/Negative effect descriptions/684","Trzeba będzie wybudować dom opieki"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [LifeConditions - level 1] Care House/Popup notification text","Osoby ciężko chore i kalekie znajdą się w specjalnych obiektach."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [LifeConditions - level 1] Care House/Positive effect descriptions/342","Osoby w domach opieki spożywają dwa razy mniejsze posiłki"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [LifeConditions - level 1] Care House/Positive effect descriptions/511","NOWY OBIEKT: Dom opieki"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [LifeConditions - level 1] Care House/Positive effect descriptions/658","Osoby ciężko chore są umieszczane w domach opieki, przez co zwalniają się miejsca w lecznicach"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [LifeConditions - level 1] Care House/Positive effect descriptions/913","Motywacja nieznacznie wzrośnie"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [LifeConditions - level 1] Cocaine/Description","Moglibyśmy podawać do śniadania tabletki z kokainą, żeby ludzie mieli więcej energii do pracy."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [LifeConditions - level 1] Cocaine/Display name","Tabletki z kokainą"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [LifeConditions - level 1] Cocaine/Negative effect descriptions/111","Nieduże ryzyko przedawkowania"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [LifeConditions - level 1] Cocaine/Popup notification text","Do śniadania mogą być podawane tabletki z kokainą, by pomóc ludziom z trawieniem i wykonywaniem obowiązków."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [LifeConditions - level 1] Cocaine/Positive effect descriptions/627","NOWA ZDOLNOŚĆ: Rozdawaj tabletki z kokainą w kuchniach, by zwiększać motywację"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [LifeConditions - level 1] Comfortable Quarters/Description","Moglibyśmy sprawić satysfakcję naszym ludziom, zapewniając im więcej przestrzeni w kwaterach mieszkalnych kosztem zmniejszenia liczby kwater."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [LifeConditions - level 1] Comfortable Quarters/Display name","Wygodne kwatery"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [LifeConditions - level 1] Comfortable Quarters/Negative effect descriptions/193","Kwatery mieszkalne będą mogły pomieścić tylko 8 osób"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [LifeConditions - level 1] Comfortable Quarters/Popup notification text","W kwaterach mieszkalnych żyje teraz mniej osób, ale w bardziej wygodnych warunkach, co zmniejsza niezadowolenie. "
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [LifeConditions - level 1] Comfortable Quarters/Positive effect descriptions/243","Motywacja nieznacznie wzrośnie"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [LifeConditions - level 1] Comfortable Quarters/Positive effect descriptions/669","Niezadowolenie trwale spadnie"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [LifeConditions - level 1] Crowded Quarters/Description","Moglibyśmy zakwaterować większą liczbę ludzi, gdybyśmy zmniejszyli wyznaczoną przestrzeń mieszkalną na osobę, choć nikt nie będzie z tego powodu zadowolony."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [LifeConditions - level 1] Crowded Quarters/Display name","Przepełnione kwatery"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [LifeConditions - level 1] Crowded Quarters/Negative effect descriptions/091","Niezadowolenie trwale wzrośnie"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [LifeConditions - level 1] Crowded Quarters/Negative effect descriptions/755","Motywacja nieznacznie spadnie"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [LifeConditions - level 1] Crowded Quarters/Popup notification text","W kwaterach mieszkalnych żyje teraz więcej osób, ale w mniej wygodnych warunkach, co powoduje niezadowolenie. "
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [LifeConditions - level 1] Crowded Quarters/Positive effect descriptions/339","Kwatery mieszkalne będą mogły pomieścić do 12 osób"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [LifeConditions - level 1] Double Ration/Description","Możemy podawać osobom chorym dodatkowe racje żywnościowe, żeby przyspieszyć leczenie."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [LifeConditions - level 1] Double Ration/Display name","Dodatkowe racje dla chorych"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [LifeConditions - level 1] Double Ration/Popup notification text","Osoby chore mogą się lepiej odżywiać, co przyspiesza leczenie."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [LifeConditions - level 1] Double Ration/Positive effect descriptions/884","NOWA ZDOLNOŚĆ: W placówkach medycznych można podawać dodatkowe racje żywnościowe, aby przyspieszyć leczenie"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [LifeConditions - level 1] Evening of Prayers/Description","Gdyby ludzie mogli się zbierać w kaplicy, by słuchać słowa Bożego, poprawiłyby się ich nastroje."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [LifeConditions - level 1] Evening of Prayers/Display name","Wieczorne nabożeństwo"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [LifeConditions - level 1] Evening of Prayers/Popup notification text","Mogą być odprawiane wieczorne nabożeństwa, które zwiększają motywację i obniżają niezadowolenie."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [LifeConditions - level 1] Evening of Prayers/Positive effect descriptions/041","Każde wykorzystanie zwiększa motywację"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [LifeConditions - level 1] Evening of Prayers/Positive effect descriptions/558","NOWA ZDOLNOŚĆ: Wieczorne nabożeństwo (kaplica)"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [LifeConditions - level 1] People on the floor/Description","Nasze placówki medyczne powinny być w pełni wykorzystywane, nawet jeśli oznacza to kładzenie pacjentów na podłodze."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [LifeConditions - level 1] People on the floor/Display name","Przepełnione sale"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [LifeConditions - level 1] People on the floor/Negative effect descriptions/166","Dodatkowi pacjenci będą zwiększać niezadowolenie"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [LifeConditions - level 1] People on the floor/Negative effect descriptions/609","Niezadowolenie nieznacznie wzrośnie"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [LifeConditions - level 1] People on the floor/Popup notification text","Placówki medyczne mają dwa razy więcej miejsc."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [LifeConditions - level 1] People on the floor/Positive effect descriptions/236","W placówkach medycznych jest dwa razy więcej miejsc"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [LifeConditions - level 1] Prostitutes/Description","Nasi ciężko pracujący ludzie potrzebują każdej formy wytchnienia, jaką możemy im zapewnić, a części z nich brakuje rozkoszy cielesnych."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [LifeConditions - level 1] Prostitutes/Display name","Dom uciech"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [LifeConditions - level 1] Prostitutes/Popup notification text","W pubie mogą być zatrudniane prostytutki."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [LifeConditions - level 1] Prostitutes/Positive effect descriptions/761","W pubie można zatrudniać prostytutki, aby zwiększać motywację"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [LifeConditions - level 1] Steel coffins/Description","Ci, którzy oddają swoje życie w służbie imperium, zasługują na największy szacunek. Będziemy wysyłać ich ciała do Anglii w stalowych trumnach i chować na koszt firmy."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [LifeConditions - level 1] Steel coffins/Display name","Pogrzeby firmowe"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [LifeConditions - level 1] Steel coffins/Negative effect descriptions/787","Przygotowywanie ciał do transportu będzie zużywać stal zamiast drewna"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [LifeConditions - level 1] Steel coffins/Popup notification text","Ciała naszych bliskich będą wysyłane do Anglii w stalowych trumnach i chowane na koszt firmy."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [LifeConditions - level 1] Steel coffins/Positive effect descriptions/801","Wysyłanie ciał do Londynu będzie jeszcze bardziej zwiększało motywację"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [LifeConditions - level 2] Augmentation/Description","Jeśli zamówimy protezy, sprawimy, że osoby po amputacji będą mogły znów pracować."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [LifeConditions - level 2] Augmentation/Display name","Dostawy protez"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [LifeConditions - level 2] Augmentation/Popup notification text","Możemy zamawiać protezy z Londynu i przywracać osoby po amputacji do pracy."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [LifeConditions - level 2] Augmentation/Positive effect descriptions/543","Nowe zasoby: protezy zamawiane w stacji telegraficznej"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [LifeConditions - level 2] Augmentation/Positive effect descriptions/933","Osoby po amputacji, które otrzymają protezy w placówkach medycznych, będą mogły wrócić do pracy"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [LifeConditions - level 2] Medical Repatriation/Description","Nie stać nas na karmienie tych, którzy nie mogą pracować. Osoby po amputacji zostaną wysłane do Londynu, by mogli się nimi zaopiekować ich bliscy. "
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [LifeConditions - level 2] Medical Repatriation/Display name","Repatriacja z powodów zdrowotnych"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [LifeConditions - level 2] Medical Repatriation/Popup notification text","Osoby po amputacji mogą być teraz wysłane do Londynu."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [LifeConditions - level 2] Medical Repatriation/Positive effect descriptions/245","Mieszkańcy domów opieki zostaną wysłani do Londynu, dzięki czemu zwolni się miejsce i będzie dostępne więcej żywności."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [LifeConditions - level 2] Medical Repatriation/Positive effect descriptions/695","NOWA ZDOLNOŚĆ: Repatriacja z powodów zdrowotnych (dom opieki)"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Right - level 0] Factory Inspectorate/Description","Aby zwiększyć bezpieczeństwo pracy, inspektorzy fabryk będą sprawdzać, czy pracownicy przestrzegają odpowiednich zasad."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Right - level 0] Factory Inspectorate/Display name","Inspektorat fabryk"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Right - level 0] Factory Inspectorate/Negative effect descriptions/897","Trzeba będzie zbudować inspektorat fabryk"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Right - level 0] Factory Inspectorate/Popup notification text","Inspektorzy fabryk będą dbać o bezpieczeństwo pracy."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Right - level 0] Factory Inspectorate/Positive effect descriptions/683","Inspektorat fabryk będzie poprawiać bezpieczeństwo w maksymalnie 3 najniebezpieczniejszych miejscach pracy"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Right - level 0] Factory Inspectorate/Positive effect descriptions/888","NOWY OBIEKT: Inspektorat fabryk"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Right - level 1] Internal promotion/Description","Kompetentni i lojalni robotnicy mogą być awansowani na wyższe, bardziej odpowiedzialne stanowiska."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Right - level 1] Internal promotion/Display name","Wewnętrzny awans"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Right - level 1] Internal promotion/Popup notification text","Robotników można teraz awansować na inżynierów."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Right - level 1] Internal promotion/Positive effect descriptions/174","NOWA ZDOLNOŚĆ: Wewnętrzny awans (inspektorat fabryk); awansuje 5 robotników na inżynierów"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Right - level 1] Internal promotion/Positive effect descriptions/278","Motywacja nieznacznie wzrośnie"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Right - level 1] Overseers/Description","Nadzorcy będą wizytować miejsca pracy w celu motywowania pracowników i dbania o to, by przestrzegane były wszystkie niezbędne procedury."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Right - level 1] Overseers/Display name","Nadzorcy"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Right - level 1] Overseers/Negative effect descriptions/319","Placówki nadzorców zwiększają niezadowolenie w pobliskich miejscach pracy"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Right - level 1] Overseers/Negative effect descriptions/332","Trzeba będzie zbudować 2 placówki nadzorców"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Right - level 1] Overseers/Popup notification text","Powstaną placówki nadzorców mające na celu zwiększenie wydajności pracy."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Right - level 1] Overseers/Positive effect descriptions/177","NOWY OBIEKT: Placówka nadzorców"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Right - level 1] Overseers/Positive effect descriptions/435","NOWA ZDOLNOŚĆ: Inspekcja nadzorcza – zwiększa motywację, ale też ryzyko strajku"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Right - level 1] Overseers/Positive effect descriptions/680","Placówki nadzorców zwiększają o 15% wydajność pobliskich miejsc pracy."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Right - level 2] Security Outpost/Description","Nadzorcy z placówek bezpieczeństwa będą znajdować wichrzycieli, by chronić naszych pracowników."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Right - level 2] Security Outpost/Display name","Placówki bezpieczeństwa"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Right - level 2] Security Outpost/Negative effect descriptions/288","Trzeba będzie zbudować 2 placówki bezpieczeństwa"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Right - level 2] Security Outpost/Popup notification text","Zostaną wybudowane placówki bezpieczeństwa."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Right - level 2] Security Outpost/Positive effect descriptions/321","NOWY OBIEKT: Placówka bezpieczeństwa (ulepszenie placówki nadzorców)"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Right - level 2] Security Outpost/Positive effect descriptions/502","Placówki bezpieczeństwa obniżają niezadowolenie w pobliskich miejscach pracy"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Right - level 3] Class Segregation/Description","Nasi najlepsi pracownicy zasługują na najlepsze zakwaterowanie. Zapewnimy inżynierom specjalne, osobne kwatery mieszkalne."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Right - level 3] Class Segregation/Display name","Segregacja klasowa"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Right - level 3] Class Segregation/Negative effect descriptions/618","Trzeba będzie zbudować kwatery inżynierów dla wszystkich inżynierów"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Right - level 3] Class Segregation/Popup notification text","Inżynierowie nie będą mieszkać z robotnikami."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Right - level 3] Class Segregation/Positive effect descriptions/233","Inżynierowie mieszkający w kwaterach inżynierów mają wyższą motywację"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Right - level 3] Class Segregation/Positive effect descriptions/985","NOWY OBIEKT: Kwatery inżynierów"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Right - level 3] Strike Busting/Description","Aby zapewnić wszystkim pracownikom bezpieczny powrót do domu, strażnicy z placówek bezpieczeństwa będą surowo traktować każdą osobę podburzającą do strajku."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Right - level 3] Strike Busting/Display name","Tłumienie strajków"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Right - level 3] Strike Busting/Negative effect descriptions/121","Każde wykorzystanie zwiększa niezadowolenie"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Right - level 3] Strike Busting/Negative effect descriptions/130","Ludziom stanie się krzywda"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Right - level 3] Strike Busting/Popup notification text","Do łamania strajków można wysyłać strażników ze znajdujących się w zasięgu placówek bezpieczeństwa."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Right - level 3] Strike Busting/Positive effect descriptions/636","NOWA ZDOLNOŚĆ: Tłumienie strajków (natychmiast kończy strajk, jeśli w zasięgu jest placówka bezpieczeństwa)"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Right - level 4] Penal Colony/Description","Więźniowie mogą być przymusowo zatrudniani w celu utrzymania niezbędnego poziomu wydajności."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Right - level 4] Penal Colony/Display name","Kolonia karna"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Right - level 4] Penal Colony/Negative effect descriptions/944","Trzeba będzie zbudować kolonię karną"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Right - level 4] Penal Colony/Popup notification text","Zostanie wybudowana kolonia karna."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Right - level 4] Penal Colony/Positive effect descriptions/174","Więźniowie zapewniają tanią siłę roboczą"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Right - level 4] Penal Colony/Positive effect descriptions/227","NOWA KLASA SPOŁECZNA: Więźniowie (dostępni w stacji telegraficznej)"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Right - level 4] Penal Colony/Positive effect descriptions/270","Więźniowie pracują tylko wtedy, gdy są nadzorowani przez straż firmową"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Right - level 4] Penal Colony/Positive effect descriptions/338","NOWY OBIEKT: Kolonia karna (przebywają w niej więźniowie)"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Right - level 5] Rationalised Healthcare/Description","Aby zaspokoić potrzeby zdrowotne pracowników, można nie wpuszczać więźniów do placówek medycznych."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Right - level 5] Rationalised Healthcare/Display name","Zracjonalizowana opieka medyczna"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Right - level 5] Rationalised Healthcare/Negative effect descriptions/131","Chorzy więźniowie mogą umierać, gdy wprowadzona jest zracjonalizowana opieka medyczna"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Right - level 5] Rationalised Healthcare/Popup notification text","Można sprawić, by więźniowie nie stanowili ciężaru dla systemu opieki medycznej."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Right - level 5] Rationalised Healthcare/Positive effect descriptions/404","Ciała więźniów będą chowane w fundamentach generatora"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Right - level 5] Rationalised Healthcare/Positive effect descriptions/929","NOWA ZDOLNOŚĆ: Zracjonalizowana opieka medyczna utrzyma więźniów poza placówkami medycznymi"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Right - level 5] Round-ups/Description","Znani wichrzyciele i malkontenci mogą być skazywani bez procesów. To powinno szybko zwiększyć liczbę pracujących więźniów!"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Right - level 5] Round-ups/Display name","Obławy"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Right - level 5] Round-ups/Negative effect descriptions/249","Każde wykorzystanie znacznie zwiększa niezadowolenie"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Right - level 5] Round-ups/Popup notification text","Korzystaj z obław, by zamieniać maksymalnie 15 robotników w więźniów."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Right - level 5] Round-ups/Positive effect descriptions/368","NOWA ZDOLNOŚĆ: Obława (placówka bezpieczeństwa)"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Right - level 5] Round-ups/Positive effect descriptions/995","Każde wykorzystanie zamieni maksymalnie 15 robotników w więźniów"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Right - level 6] SERVITUDE/Description","Każdy jest podejrzany. Każdy jest obserwowany. Każdy będzie nam służyć."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Right - level 6] SERVITUDE/Display name","NIEWOLA"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Right - level 6] SERVITUDE/Negative effect descriptions/217","Trzeba będzie zbudować panoptikon"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Right - level 6] SERVITUDE/Negative effect descriptions/693","Wprowadzanie pracy przymusowej zmniejsza bezpieczeństwo pracy o 3 poziomy"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Right - level 6] SERVITUDE/Popup notification text","Zostanie wybudowany panoptikon. "
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Right - level 6] SERVITUDE/Positive effect descriptions/161","NOWY OBIEKT: Panoptikon"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Right - level 6] SERVITUDE/Positive effect descriptions/196","NOWA ZDOLNOŚĆ: Praca przymusowa (panoptikon)"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Right - level 6] SERVITUDE/Positive effect descriptions/405","Praca przymusowa podwoi wydajność miejsc pracy zatrudniających samych więźniów"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Adaptation - level 0 - Endless] Bathhouse/Display name","Łaźnia"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Adaptation - level 0 - Endless] Cocaine/Display name","Tabletki z kokainą"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Adaptation - level 0 - Endless] Field pharmacy/Display name","Ambulatorium"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Adaptation- level 0] Cemetery/Description","Wybudujemy cmentarz, żeby nasi zmarli mogli być chowani godnie i z należytym szacunkiem."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Adaptation- level 0] Cemetery/Display name","Cmentarz"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Adaptation- level 0] Cemetery/Negative effect descriptions/003","Prawo zobowiąże cię do wybudowania cmentarza"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Adaptation- level 0] Cemetery/Negative effect descriptions/174","Pochówki zajmują czas, zmniejszając wydajność"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Adaptation- level 0] Cemetery/Popup notification text","Wybudujemy cmentarz, żeby móc godnie chować zmarłych"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Adaptation- level 0] Cemetery/Positive effect descriptions/341","Nadzieja nieznacznie wzrośnie"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Adaptation- level 0] Cemetery/Positive effect descriptions/636","NOWY OBIEKT: Cmentarz"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Adaptation- level 0] Cemetery/Positive effect descriptions/647","Brak ryzyka chorób spowodowanych niepochowanymi ciałami"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Adaptation- level 0] Life Sustain/Description","Nie możemy jeszcze leczyć ciężko chorych, ale przynajmniej utrzymamy ich przy życiu. Nie będziemy ryzykować okaleczania ludzi radykalną terapią."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Adaptation- level 0] Life Sustain/Display name","Podtrzymywanie życia"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Adaptation- level 0] Life Sustain/Negative effect descriptions/083","Osoby ciężko chore nie są leczone i stanowią obciążenie"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Adaptation- level 0] Life Sustain/Negative effect descriptions/742","Osoby ciężko chore będą zajmować miejsca w lecznicach"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Adaptation- level 0] Life Sustain/Negative effect descriptions/826","Prawo spowoduje niezadowolenie"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Adaptation- level 0] Life Sustain/Popup notification text","Osoby ciężko chore będą utrzymywane przy życiu w lecznicach"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Adaptation- level 0] Life Sustain/Positive effect descriptions/154","Osoby ciężko chore są utrzymywane przy życiu (ale nie leczone) w lecznicach"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Adaptation- level 0] Life Sustain/Positive effect descriptions/257","Nadzieja nieznacznie wzrośnie"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Adaptation- level 0] Poor Soup/Description","Możemy przygotowywać zupę zamiast pełnych posiłków i karmić więcej osób, zużywając tę samą ilość surowej żywności."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Adaptation- level 0] Poor Soup/Display name","Zupa"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Adaptation- level 0] Poor Soup/Negative effect descriptions/274","Niezadowolenie nieznacznie wzrośnie"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Adaptation- level 0] Poor Soup/Negative effect descriptions/559","Nadzieja nieznacznie się zmniejszy "
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Adaptation- level 0] Poor Soup/Negative effect descriptions/851","Podawanie mieszkańcom zupy zwiększy ich niezadowolenie"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Adaptation- level 0] Poor Soup/Popup notification text","W kuchni można podawać zupę"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Adaptation- level 0] Poor Soup/Positive effect descriptions/741","NOWA FORMUŁA: Zupa (dostępna w kuchni)"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Adaptation- level 0] Put them in the snow/Description","Będziemy wynosić ciała zmarłych poza strefę ciepła i przykrywać je śniegiem. Niska temperatura powstrzyma rozkład."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Adaptation- level 0] Put them in the snow/Display name","Pozbywanie się zwłok"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Adaptation- level 0] Put them in the snow/Negative effect descriptions/215","Wzrośnie niezadowolenie"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Adaptation- level 0] Put them in the snow/Negative effect descriptions/659","Spadnie nadzieja"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Adaptation- level 0] Put them in the snow/Negative effect descriptions/811","Trzeba będzie wykopać dół na ciała"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Adaptation- level 0] Put them in the snow/Popup notification text","Ludzkie szczątki będą wyrzucane do dołu w śniegu"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Adaptation- level 0] Put them in the snow/Positive effect descriptions/034","NOWY OBIEKT: Dół na ciała"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Adaptation- level 0] Put them in the snow/Positive effect descriptions/873","Ciała zostaną zachowane do przyszłego użytku"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Adaptation- level 0] Put them in the snow/Positive effect descriptions/917","Brak ryzyka chorób spowodowanych niepochowanymi ciałami"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Adaptation- level 0] RadicalTreatment/Description","Zrobimy wszystko, żeby wyleczyć ciężko chorych – od leczenia chirurgicznego po amputacje."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Adaptation- level 0] RadicalTreatment/Display name","Radykalna terapia"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Adaptation- level 0] RadicalTreatment/Negative effect descriptions/100","~30% ciężko chorych pacjentów leczonych w lecznicach zostanie poddanych amputacji"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Adaptation- level 0] RadicalTreatment/Negative effect descriptions/309","Niezadowolenie nieznacznie wzrośnie"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Adaptation- level 0] RadicalTreatment/Popup notification text","Osoby ciężko chore będą poddawane radykalnej terapii"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Adaptation- level 0] RadicalTreatment/Positive effect descriptions/802","Ciężko chorzy będą leczeni w lecznicach"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Adaptation- level 0] RadicalTreatment/Positive effect descriptions/985","Nadzieja nieznacznie wzrośnie"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Adaptation- level 0] Sawdust in food/Description","Możemy dodawać trociny do posiłków, by były bardziej sycące, choć niezbyt smaczne... ani zdrowe."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Adaptation- level 0] Sawdust in food/Display name","Trociny"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Adaptation- level 0] Sawdust in food/Negative effect descriptions/133","Nadzieja nieznacznie się zmniejszy "
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Adaptation- level 0] Sawdust in food/Negative effect descriptions/357","Niezadowolenie nieznacznie wzrośnie"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Adaptation- level 0] Sawdust in food/Negative effect descriptions/389","Osoby spożywające posiłki z trocinami mogą zachorować"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Adaptation- level 0] Sawdust in food/Popup notification text","W kuchni można dodawać trociny do posiłków"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Adaptation- level 0] Sawdust in food/Positive effect descriptions/750","NOWA FORMUŁA: Trociny (dostępne w kuchni)"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Adaptation- level 1] Burial Ceremony/Description","Ci, którzy poświęcają życie dla wspólnego dobra, zasługują na najwyższe honory. Będziemy organizować uroczyste pogrzeby, by budzić nadzieję wśród żywych."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Adaptation- level 1] Burial Ceremony/Display name","Uroczystości pogrzebowe"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Adaptation- level 1] Burial Ceremony/Popup notification text","Każdemu pochówkowi będzie towarzyszyć uroczystość pogrzebowa na cmentarzu o godzinie 8 wieczorem"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Adaptation- level 1] Burial Ceremony/Positive effect descriptions/007","O połowę mniejszy spadek poziomu nadziei z powodu śmierci"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Adaptation- level 1] Care House/Description","Osoby kalekie i ciężko chore będą niewielkim kosztem utrzymywane przy życiu w domach opieki."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Adaptation- level 1] Care House/Display name","Dom opieki"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Adaptation- level 1] Care House/Negative effect descriptions/787","Trzeba będzie zbudować dom opieki"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Adaptation- level 1] Care House/Popup notification text","Osoby ciężko chore i kalekie znajdą się w specjalnych obiektach"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Adaptation- level 1] Care House/Positive effect descriptions/067","Osoby w domach opieki spożywają dwa razy mniejsze posiłki"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Adaptation- level 1] Care House/Positive effect descriptions/793","Nadzieja nieznacznie wzrośnie"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Adaptation- level 1] Care House/Positive effect descriptions/833","Osoby ciężko chore są umieszczane w domach opieki, zwalniając miejsce w lecznicach"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Adaptation- level 1] Care House/Positive effect descriptions/878","NOWY OBIEKT: Dom opieki"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Adaptation- level 1] Double Ration/Description","Możemy podawać osobom chorym dodatkowe racje żywnościowe, żeby przyspieszyć leczenie."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Adaptation- level 1] Double Ration/Display name","Dodatkowe racje dla chorych"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Adaptation- level 1] Double Ration/Popup notification text","Osoby chore mogą się lepiej odżywiać, aby przyspieszyć leczenie "
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Adaptation- level 1] Double Ration/Positive effect descriptions/009","NOWA ZDOLNOŚĆ: W placówkach medycznych można podawać dodatkowe racje żywnościowe, aby przyspieszyć leczenie"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Adaptation- level 1] Moonshine/Description","Możemy dawać ludziom nieco trunku, by ulżyć ich obolałym ciałom i duszom."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Adaptation- level 1] Moonshine/Display name","Bimber"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Adaptation- level 1] Moonshine/Popup notification text","Mieszkańcy otrzymują codziennie trochę alkoholu na poprawę nastroju"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Adaptation- level 1] Moonshine/Positive effect descriptions/047","Jedzenie zupy powoduje mniejsze niezadowolenie"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Adaptation- level 1] Moonshine/Positive effect descriptions/884","Każdy posiłek nieznacznie obniża niezadowolenie"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Adaptation- level 1] Poeple on the floor/Description","Nasze placówki medyczne powinny być w pełni wykorzystywane, nawet jeśli oznacza to kładzenie pacjentów na podłodze."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Adaptation- level 1] Poeple on the floor/Display name","Przepełnione sale"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Adaptation- level 1] Poeple on the floor/Negative effect descriptions/091","Niezadowolenie nieznacznie wzrośnie"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Adaptation- level 1] Poeple on the floor/Negative effect descriptions/484","Dodatkowi pacjenci będą zwiększać niezadowolenie"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Adaptation- level 1] Poeple on the floor/Popup notification text","Placówki medyczne mają dwa razy więcej miejsc"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Adaptation- level 1] Poeple on the floor/Positive effect descriptions/601","W placówkach medycznych jest dwa razy więcej miejsc"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Adaptation- level 1] Transplantation/Description","Śmierć też może przynosić społeczności korzyści. Będziemy wykorzystywać ciała zmarłych w leczeniu i ratowaniu życia."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Adaptation- level 1] Transplantation/Display name","Przeszczepy narządów"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Adaptation- level 1] Transplantation/Popup notification text","Części ciał zmarłych będą wykorzystywane w leczeniu chorych"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Adaptation- level 1] Transplantation/Positive effect descriptions/698","Chorzy szybciej zdrowieją"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Adaptation- level 2] Alternative Food Source/Description","W tej strasznej sytuacji musimy się uciekać do niewyobrażalnych czynów, by przeżyć. Nie zmarnujemy ciał naszych zmarłych."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Adaptation- level 2] Alternative Food Source/Display name","Alternatywne źródło pożywienia"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Adaptation- level 2] Alternative Food Source/Negative effect descriptions/635","Wzrośnie niezadowolenie"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Adaptation- level 2] Alternative Food Source/Negative effect descriptions/740","Skorzystanie z tej zdolności może zwiększyć niezadowolenie i drastycznie zmniejszyć nadzieję, jeśli mieszkańcy dowiedzą się o twojej decyzji"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Adaptation- level 2] Alternative Food Source/Negative effect descriptions/932","Nadzieja drastycznie się zmniejszy"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Adaptation- level 2] Alternative Food Source/Popup notification text","W kuchni możemy korzystać z alternatywnego źródła pożywienia "
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Adaptation- level 2] Alternative Food Source/Positive effect descriptions/163","NOWA ZDOLNOŚĆ: Zwłoki mogą być używane w kuchni jako surowa żywność"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Adaptation- level 2] Augmentation/Description","Nasze miasto potrzebuje pracowników. Jeśli możemy przywracać osobom kalekim sprawność, powinniśmy skorzystać z tej szansy. "
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Adaptation- level 2] Augmentation/Display name","Protetyka"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Adaptation- level 2] Augmentation/Popup notification text","Możemy wytwarzać protezy i przywracać osoby kalekie do pracy"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Adaptation- level 2] Augmentation/Positive effect descriptions/248","Inwalidzi, którzy dostaną protezy w placówkach medycznych, będą mogli wrócić do pracy"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Adaptation- level 2] Augmentation/Positive effect descriptions/507","NOWA FORMUŁA: Protezy (dostępne w fabryce)"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Adaptation- level 2] Corps Processing - fertilizer/Description","Śmierć rodzi życie. Zmarli przekażą nam swój ostatni dar – ich ciała zostaną użyte jako nawóz w cieplarniach."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Adaptation- level 2] Corps Processing - fertilizer/Display name","Nawóz organiczny"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Adaptation- level 2] Corps Processing - fertilizer/Negative effect descriptions/042","Niezadowolenie nieznacznie wzrośnie"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Adaptation- level 2] Corps Processing - fertilizer/Negative effect descriptions/442","Nieznacznie zmniejszy się nadzieja"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Adaptation- level 2] Corps Processing - fertilizer/Popup notification text","Ludzkie szczątki będą przetwarzane na nawóz"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Adaptation- level 2] Corps Processing - fertilizer/Positive effect descriptions/340","NOWA MOŻLIWOŚĆ: Możesz używać zwłok jako nawozu w cieplarniach"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Adaptation- level 2] Triage/Description","Będziemy mogli skupić się na leczeniu tych, których możemy szybko uzdrowić kosztem ciężej chorych."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Adaptation- level 2] Triage/Display name","Segregacja pacjentów"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Adaptation- level 2] Triage/Negative effect descriptions/030","1/4 pacjentów od razu umrze"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Adaptation- level 2] Triage/Negative effect descriptions/158","Wzrośnie niezadowolenie"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Adaptation- level 2] Triage/Negative effect descriptions/907","Zmniejszy się nadzieja "
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Adaptation- level 2] Triage/Popup notification text","Lepiej rokujący pacjenci mogą być leczeni kosztem cięższych przypadków"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Adaptation- level 2] Triage/Positive effect descriptions/741","NOWA ZDOLNOŚĆ: Można teraz segregować pacjentów, natychmiast lecząc 1/2 z nich"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Faith - level 1] House of Prayer/Description","Potrzebujemy miejsca, w którym będziemy mogli w spokoju praktykować wiarę."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Faith - level 1] House of Prayer/Display name","Dom modlitwy"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Faith - level 1] House of Prayer/Negative effect descriptions/882","Trzeba będzie zbudować 2 domy modlitwy"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Faith - level 1] House of Prayer/Popup notification text","Zostaną wybudowane domy modlitwy."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Faith - level 1] House of Prayer/Positive effect descriptions/293","NOWA ZDOLNOŚĆ: Kazanie (dom modlitwy, świątynia)"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Faith - level 1] House of Prayer/Positive effect descriptions/769","Mieszkający w okolicy będą się wspólnie modlić, co zwiększy ich nadzieję"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Faith - level 1] House of Prayer/Positive effect descriptions/775","NOWY OBIEKT: Dom modlitwy"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Faith - level 2] Evening of Prayers/Description","Spotkamy się i pomodlimy razem, by ogrzać nie tylko nasze ciała, lecz również dusze."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Faith - level 2] Evening of Prayers/Display name","Wieczorne modły"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Faith - level 2] Evening of Prayers/Popup notification text","Grupowe modlitwy wzmocnią więzi między członkami naszej społeczności."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Faith - level 2] Evening of Prayers/Positive effect descriptions/293","NOWA ZDOLNOŚĆ: Wieczorne modły (dom modlitw, świątynia)"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Faith - level 2] Evening of Prayers/Positive effect descriptions/552","|#if default|każde użycie zwiększa nadzieję i ma niewielką szansę przekonać londyńczyka do pozostania w mieście|#else|Każde użycie zwiększa nadzieję i zmniejsza niezadowolenie|#endif|"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Faith - level 2] Shrine/Description","Modlitwy przy kapliczkach dadzą mieszkańcom siłę konieczną do codziennego podejmowania nadludzkiego wysiłku. "
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Faith - level 2] Shrine/Display name","Kapliczki"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Faith - level 2] Shrine/Negative effect descriptions/286","Trzeba będzie zbudować 3 kapliczki"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Faith - level 2] Shrine/Popup notification text","Zostaną wybudowane kapliczki."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Faith - level 2] Shrine/Positive effect descriptions/656","Kapliczki zwiększają wydajność w pobliskich miejscach pracy"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Faith - level 2] Shrine/Positive effect descriptions/685","Kapliczki zwiększają nadzieję ludzi pracujących w pobliżu"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Faith - level 2] Shrine/Positive effect descriptions/954","NOWY OBIEKT: Kapliczka"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Faith - level 2] Temple/Description","Wybudujemy imponujące świadectwo wiary naszych mieszkańców. Roznieci ono nadzieję w sercach wiernych i rozwieje wszelkie wątpliwości."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Faith - level 2] Temple/Display name","Świątynia"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Faith - level 2] Temple/Negative effect descriptions/602","Trzeba będzie zbudować świątynię"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Faith - level 2] Temple/Popup notification text","Zostanie wzniesiona świątynia."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Faith - level 2] Temple/Positive effect descriptions/005","NOWY OBIEKT: Świątynia"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Faith - level 2] Temple/Positive effect descriptions/007","Niezadowolenie będzie co jakiś czas nieznacznie spadać"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Faith - level 2] Temple/Positive effect descriptions/356","|#if default|Londyńczycy mogą od czasu do czasu się nawracać|#endif|"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Faith - level 2] Temple/Positive effect descriptions/649","Świątynia zwiększa nadzieję"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Faith - level 2] Temple/Positive effect descriptions/670","NOWA ZDOLNOŚĆ: Uroczyste nabożeństwo (świątynia) – zwiększa nadzieję i pociesza niezadowolonych"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Faith - level 3] Faith keepers/Description","Strażnicy Wiary, najbardziej oddani spośród naszych wiernych, zadbają o to, by ludzie prawi mogli w spokoju pracować i modlić się."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Faith - level 3] Faith keepers/Display name","Strażnicy Wiary"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Faith - level 3] Faith keepers/Negative effect descriptions/600","Trzeba będzie zbudować siedzibę Strażników Wiary"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Faith - level 3] Faith keepers/Negative effect descriptions/982","Wzrośnie niezadowolenie"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Faith - level 3] Faith keepers/Popup notification text","Powstaną Strażnicy Wiary."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Faith - level 3] Faith keepers/Positive effect descriptions/075","Możesz prosić Strażników Wiary o tłumienie protestów"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Faith - level 3] Faith keepers/Positive effect descriptions/198","NOWY OBIEKT: Strażnicy Wiary"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Faith - level 3] Faith keepers/Positive effect descriptions/470","NOWA ZDOLNOŚĆ: Nocna procesja – zmniejsza niezadowolenie (Strażnicy Wiary)"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Faith - level 3] Field Kitchens/Description","Każda kuchnia polowa zapewni pracującym w pobliżu ludziom rozgrzewające posiłki."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Faith - level 3] Field Kitchens/Display name","Kuchnie polowe"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Faith - level 3] Field Kitchens/Negative effect descriptions/242","Trzeba będzie zbudować 2 kuchnie polowe"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Faith - level 3] Field Kitchens/Popup notification text","Zostaną wybudowane kuchnie polowe."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Faith - level 3] Field Kitchens/Positive effect descriptions/150","Zwiększa temperaturę w pobliskich miejscach pracy o jeden poziom"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Faith - level 3] Field Kitchens/Positive effect descriptions/925","NOWY OBIEKT: Kuchnia polowa"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Faith - level 3] House of Healing/Description","Wierni pracujący w domu uzdrowień będą nie tylko leczyć chorych, ale też modlić się za nich, przynosząc im nadzieję."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Faith - level 3] House of Healing/Display name","Dom uzdrowień"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Faith - level 3] House of Healing/Negative effect descriptions/524","Trzeba będzie zbudować dom uzdrowień"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Faith - level 3] House of Healing/Negative effect descriptions/624","W domu uzdrowień leczenie trwa dłużej niż w szpitalu"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Faith - level 3] House of Healing/Popup notification text","Zostanie wybudowany dom uzdrowień."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Faith - level 3] House of Healing/Positive effect descriptions/104","NOWY OBIEKT: Dom uzdrowień"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Faith - level 3] House of Healing/Positive effect descriptions/313","Dom uzdrowień nie wymaga inżynierów, leczą się w nim ciężko chorzy, a wszyscy pacjenci dostają premię do nadziei"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Faith - level 4] Captains message/Description","Kapitan otrzyma tytuł Obrońcy Prawdy. Będzie jedynym, kto może nam mówić, co jest dobre, a co złe, i w ten sposób przewodzić naszej wierze."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Faith - level 4] Captains message/Display name","Obrońca Prawdy"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Faith - level 4] Captains message/Negative effect descriptions/478","Wzrośnie niezadowolenie"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Faith - level 4] Captains message/Popup notification text","Natchnione słowa naszego kapitana to jedyne, czym musimy się kierować."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Faith - level 4] Captains message/Positive effect descriptions/772","NOWA ZDOLNOŚĆ: Słowa kapitana (Strażnicy Wiary, świątynia)"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Faith - level 4] Captains message/Positive effect descriptions/914","Każde użycie znacznie zmniejsza niezadowolenie"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Faith - level 4] Righteous Denunciation/Description","Potępianie grzechu to obowiązek wiernych. Ujawnianie grzeszników to oznaka prawdziwego miłosierdzia."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Faith - level 4] Righteous Denunciation/Display name","Szlachetny donos"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Faith - level 4] Righteous Denunciation/Negative effect descriptions/402","Wzrośnie niezadowolenie"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Faith - level 4] Righteous Denunciation/Popup notification text","Kapitan będzie informowany o wszystkich sytuacjach i osobach, które zagrażają miastu."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Faith - level 4] Righteous Denunciation/Positive effect descriptions/069","|#if default|Grupy ludzi będą od czasu do czasu opuszczać londyńczyków|#else|Od czasu do czasu zmniejsza niezadowolenie|#endif|"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Faith - level 4] Righteous Denunciation/Positive effect descriptions/498","|#if default|Możliwe będzie również znajdowanie niewielkich ilości zasobów|#else|Od czasu do czasu zapewnia niewielkie ilości zasobów|#endif|"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Faith - level 5] Public conversion/Description","Mylić się jest rzeczą ludzką, ale ci, którzy zbłądzą, muszą odbyć publiczną pokutę, by odwieść innych od złego. Tylko wówczas mogą liczyć na odpuszczenie win."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Faith - level 5] Public conversion/Display name","Publiczna pokuta "
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Faith - level 5] Public conversion/Negative effect descriptions/325","Wzrośnie niezadowolenie"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Faith - level 5] Public conversion/Negative effect descriptions/480","Publiczna pokuta może powodować obrażenia"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Faith - level 5] Public conversion/Popup notification text","Publiczną pokutę mogą ogłosić Strażnicy Wiary."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Faith - level 5] Public conversion/Positive effect descriptions/055","|#if default|po każdym wykorzystaniu ludzie opuszczają londyńczyków|#endif|"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Faith - level 5] Public conversion/Positive effect descriptions/377","Każde wykorzystanie zwiększa nadzieję"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Faith - level 5] Public conversion/Positive effect descriptions/655","Każde wykorzystanie zmniejsza niezadowolenie"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Faith - level 5] Public conversion/Positive effect descriptions/771","NOWA ZDOLNOŚĆ: Publiczna pokuta (Strażnicy Wiary)"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Faith - level 6] FANATIZM/Description","Po wprowadzeniu ""Nowej Wiary"" każdy, kto ośmieli się wątpić, zostanie napiętnowany jako wróg wiary. Wszyscy muszą bez reszty poświęcić się naszej sprawie. Kto się nie przyłączy, zostanie zmiażdżony."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Faith - level 6] FANATIZM/Display name","NOWA WIARA"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Faith - level 6] FANATIZM/Negative effect descriptions/060","Niektórzy będą walczyć przeciw temu prawu. Część z nich zginie."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Faith - level 6] FANATIZM/Negative effect descriptions/555","|#if default|Część londyńczyków umrze.|#else|Część heretyków umrze.|#endif|"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Faith - level 6] FANATIZM/Popup notification text","Nikt nie będzie podważał woli kapitana. Naszym miastem rządzi wiara, a wiara oznacza całkowite poświęcenie sprawie przetrwania."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Faith - level 6] FANATIZM/Positive effect descriptions/312","|#if default|Londyńczycy będą musieli wyrzec się swoich poglądów.|#endif|"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Faith - level 6] FANATIZM/Positive effect descriptions/443","Nadzieja już nigdy nie będzie stanowić problemu."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Faith - level 6] FANATIZM/Positive effect descriptions/654","Powstanie miejsce publicznych egzekucji."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Order - level 1] Neighborhood watch/Description","Musimy się zmobilizować i zjednoczyć, by pomóc ludziom w potrzebie i ochronić ich przed wichrzycielami."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Order - level 1] Neighborhood watch/Display name","Straż sąsiedzka"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Order - level 1] Neighborhood watch/Negative effect descriptions/739","Trzeba będzie zbudować 2 strażnice"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Order - level 1] Neighborhood watch/Popup notification text","Powstanie straż sąsiedzka i zostaną wybudowane strażnice."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Order - level 1] Neighborhood watch/Positive effect descriptions/146","Strażnice zwiększają nadzieję ludzi mieszkających w pobliżu"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Order - level 1] Neighborhood watch/Positive effect descriptions/394","NOWY OBIEKT: Strażnica"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Order - level 2] Guardpost unlock/Description","Zorganizowane siły porządkowe będą dbać o spokój i ład w naszym mieście i rozprawiać się z tymi, którzy mu zagrażają."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Order - level 2] Guardpost unlock/Display name","Posterunki"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Order - level 2] Guardpost unlock/Negative effect descriptions/242","Trzeba będzie wybudować 2 posterunki"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Order - level 2] Guardpost unlock/Negative effect descriptions/972","Niezadowolenie nieznacznie wzrośnie"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Order - level 2] Guardpost unlock/Popup notification text","Zostaną zbudowane posterunki."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Order - level 2] Guardpost unlock/Positive effect descriptions/507","NOWY OBIEKT: Posterunek"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Order - level 2] Guardpost unlock/Positive effect descriptions/560","Możesz wykorzystywać strażników do tłumienia protestów"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Order - level 2] Guardpost unlock/Positive effect descriptions/741","Posterunki zwiększają nadzieję ludzi mieszkających w pobliżu"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Order - level 2] Guardpost unlock/Positive effect descriptions/777","Posterunki zmniejszają niezadowolenie ludzi mieszkających w pobliżu"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Order - level 2] Morning gathering/Description","Będziemy się spotykać co rano, by upewnić się, że nasze cele i priorytety są dla wszystkich jasne."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Order - level 2] Morning gathering/Display name","Poranny apel"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Order - level 2] Morning gathering/Popup notification text","Każdy dzień będzie się zaczynał od porannego apelu, który doda mieszkańcom otuchy."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Order - level 2] Morning gathering/Positive effect descriptions/100","Nieznacznie wzrośnie nadzieja"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Order - level 2] Morning gathering/Positive effect descriptions/699","Poranne zebrania będą od czasu do czasu nieznacznie zwiększać nadzieję"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Order - level 3] Census Station/Description","Aby wszystko szło gładko, musimy znać aktualne obawy mieszkańców i mieć możliwość przekazywania im informacji, które powinni usłyszeć."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Order - level 3] Census Station/Display name","Centrum propagandowe"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Order - level 3] Census Station/Negative effect descriptions/139","Wzrośnie niezadowolenie"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Order - level 3] Census Station/Negative effect descriptions/280","Trzeba będzie wybudować centrum propagandowe"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Order - level 3] Census Station/Popup notification text","Zostanie wybudowane centrum propagandowe."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Order - level 3] Census Station/Positive effect descriptions/355","Szczegółowo pokazuje przyczyny niezadowolenia"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Order - level 3] Census Station/Positive effect descriptions/653","NOWY OBIEKT: Centrum propagandowe"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Order - level 3] Census Station/Positive effect descriptions/932","Centrum propagandowe zwiększa nadzieję"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Order - level 3] Census Station/Positive effect descriptions/952","NOWA ZDOLNOŚĆ: Centrum propagandowe może wydawać broszury, co zwiększa nadzieję"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Order - level 3] Forman/Description","Wyznaczając odpowiedzialnych brygadzistów, zapewnisz optymalną wydajność pracowników."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Order - level 3] Forman/Display name","Brygadzista"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Order - level 3] Forman/Popup notification text","W miejscach pracy można wyznaczać brygadzistów."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Order - level 3] Forman/Positive effect descriptions/474","Zwiększa wydajność miejsca pracy o 40% na 24 godziny"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Order - level 3] Forman/Positive effect descriptions/816","NOWA ZDOLNOŚĆ: Brygadzista"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Order - level 3] Patrol/Description","Zapewnianie ładu i bezpieczeństwa jest niezwykle ważne dla przetrwania naszego miasta."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Order - level 3] Patrol/Display name","Patrol"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Order - level 3] Patrol/Popup notification text","Patrole zagwarantują ład i bezpieczeństwo w każdej z dzielnic."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Order - level 3] Patrol/Positive effect descriptions/033","NOWA ZDOLNOŚĆ: Patrol (posterunek)"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Order - level 3] Patrol/Positive effect descriptions/117","Każde wykorzystanie zmniejszy niezadowolenie"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Order - level 3] Patrol/Positive effect descriptions/819","Każde wykorzystanie nieznacznie zwiększy nadzieję"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Order - level 3] Prison/Description","Ci, którzy zagrażają bezpieczeństwu miasta, muszą zostać odizolowani od społeczeństwa dla dobra nas wszystkich."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Order - level 3] Prison/Display name","Więzienie"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Order - level 3] Prison/Negative effect descriptions/609","Niezadowolenie nieznacznie wzrośnie"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Order - level 3] Prison/Negative effect descriptions/737","Trzeba będzie zbudować więzienie"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Order - level 3] Prison/Popup notification text","Zostanie wybudowane więzienie."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Order - level 3] Prison/Positive effect descriptions/355","NOWA ZDOLNOŚĆ: Obława (więzienie) używana do łapania przestępców"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Order - level 3] Prison/Positive effect descriptions/889","NOWY OBIEKT: Więzienie"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Order - level 3] Prison/Positive effect descriptions/896","Więźniowie zmienią swe niesłuszne poglądy"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Order - level 4] Mechanical Agitator/Description","Strategicznie rozmieszczone głośniki będą przypominać mieszkańcom o tym, jak ważna jest ich praca, i zwiększać ich wydajność."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Order - level 4] Mechanical Agitator/Display name","Tuba motywacyjna"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Order - level 4] Mechanical Agitator/Negative effect descriptions/402","Trzeba będzie zbudować 3 tuby motywacyjne"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Order - level 4] Mechanical Agitator/Popup notification text","Zostaną wybudowane tuby motywacyjne."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Order - level 4] Mechanical Agitator/Positive effect descriptions/348","NOWY OBIEKT: Tuba motywacyjna"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Order - level 4] Mechanical Agitator/Positive effect descriptions/838","Zwiększa wydajność pobliskich miejsc pracy o 20%"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Order - level 4] Prison beating/Description","Ukazanie więźniom ogromu ich zbrodni w bardziej bezpośredni sposób pomoże im szybciej wrócić na łono społeczeństwa."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Order - level 4] Prison beating/Display name","Brutalne przesłuchania"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Order - level 4] Prison beating/Negative effect descriptions/329","Wzrośnie niezadowolenie"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Order - level 4] Prison beating/Negative effect descriptions/428","Więźniowie mogą zostać ranni albo zabici"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Order - level 4] Prison beating/Popup notification text","W więzieniach mogą być urządzane brutalne przesłuchania."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Order - level 4] Prison beating/Positive effect descriptions/032","Skraca czas odbywania kary przez więźniów"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Order - level 4] Prison beating/Positive effect descriptions/791","NOWA ZDOLNOŚĆ: Brutalne przesłuchanie (więzienie)"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Order - level 4] Propaganda ability/Description","Ludzie popełniają błędy, ale możemy pozwolić im się zrehabilitować – o ile, rzecz jasna, zgodzą się z nami współpracować."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Order - level 4] Propaganda ability/Display name","Przyrzeczenie lojalności"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Order - level 4] Propaganda ability/Negative effect descriptions/794","Niezadowolenie nieznacznie wzrośnie"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Order - level 4] Propaganda ability/Popup notification text","Przestępcy mogą się teraz zrehabilitować, zgadzając się na współpracę."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Order - level 4] Propaganda ability/Positive effect descriptions/189","Ludzie będą nakłaniani do podpisania ""Przyrzeczenia lojalności"" czyniącego ich tajnymi informatorami"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Order - level 4] Propaganda ability/Positive effect descriptions/216","Zapewni to stałą premię do nadziei"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Order- level 5] DESPOTIZM/Description","Po wprowadzeniu ""Nowego Porządku"" każdy, kto ośmieli się wyrażać wątpliwości, zostanie uznany za zdrajcę. Posłuszeństwo to największa cnota – bez niej miasto nie przetrwa. Kto się nie przyłączy, zostanie zmiażdżony."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Order- level 5] DESPOTIZM/Display name","NOWY PORZĄDEK"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Order- level 5] DESPOTIZM/Negative effect descriptions/076","|#if default|Część Londyńczyków zginie.|#else|Część wrogów publicznych zginie.|#endif|"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Order- level 5] DESPOTIZM/Negative effect descriptions/953","Niektórzy będą walczyć przeciw temu prawu. Część z nich zginie."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Order- level 5] DESPOTIZM/Popup notification text","Nikt nie będzie podważał woli kapitana. Naszym miastem rządzi porządek, a porządek oznacza posłuszeństwo. Tylko to zagwarantuje nam przetrwanie."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Order- level 5] DESPOTIZM/Positive effect descriptions/018","Nadzieja już nigdy nie będzie stanowić problemu."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Order- level 5] DESPOTIZM/Positive effect descriptions/722","Powstanie miejsce publicznych egzekucji."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Order- level 5] DESPOTIZM/Positive effect descriptions/742","|#if default|Londyńczycy będą musieli wyrzec się swoich poglądów.|#endif|"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[People - level 0] Child shelters/Description","Dzieci będą bezpieczniejsze, jeśli zostaną w ciągu dnia w świetlicy – a do tego nie będą rozrabiały!"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[People - level 0] Child shelters/Display name","Świetlice"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[People - level 0] Child shelters/Negative effect descriptions/028","Trzeba będzie zbudować świetlicę"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[People - level 0] Child shelters/Popup notification text","Dzieci będą spędzały dni w świetlicy"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[People - level 0] Child shelters/Positive effect descriptions/023","NOWY OBIEKT: Świetlica"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[People - level 0] Child shelters/Positive effect descriptions/497","Zapewnienie wszystkim dzieciom miejsc w świetlicach podnosi poziom nadziei na stałe"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[People - level 0] Child shelters/Positive effect descriptions/638","Prawo zwiększy nadzieję"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[People - level 0] Hard work rigor/Description","Budowanie miasta w tym lodowatym piekle wymaga poświęcenia. Ludzie więcej osiągną, pracując na dłuższych zmianach."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[People - level 0] Hard work rigor/Display name","Dłuższe zmiany"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[People - level 0] Hard work rigor/Negative effect descriptions/212","Niezadowolenie nieznacznie wzrośnie"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[People - level 0] Hard work rigor/Negative effect descriptions/538","Nadgodziny powodują niezadowolenie"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[People - level 0] Hard work rigor/Popup notification text","Czas pracy może być wydłużony do 14 godzin"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[People - level 0] Hard work rigor/Positive effect descriptions/176","DŁUŻSZY CZAS PRACY: W każdym zakładzie można wydłużyć czas pracy do 14 godzin"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[People - level 0] Kids work in light jobs/Description","Brakuje nam rąk do pracy. Pozwolimy, aby dzieci były zatrudniane w bezpiecznych miejscach, takich jak kuchnie czy cieplarnie."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[People - level 0] Kids work in light jobs/Display name","Praca dzieci w bezpiecznych warunkach"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[People - level 0] Kids work in light jobs/Negative effect descriptions/263","Pracujące dzieci mogą ucierpieć w wypadku"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[People - level 0] Kids work in light jobs/Negative effect descriptions/540","Nieznacznie zmniejszy się nadzieja"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[People - level 0] Kids work in light jobs/Popup notification text","Dzieci mogą pracować w bezpiecznych miejscach"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[People - level 0] Kids work in light jobs/Positive effect descriptions/004","Dzieci mogą pracować w bezpiecznych miejscach"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[People - level 0] PublicHouses unlock/Description","W tych ciężkich czasach ludzie wciąż potrzebują pokrzepienia – w dobrym towarzystwie i z kielichem w dłoni."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[People - level 0] PublicHouses unlock/Display name","Pub"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[People - level 0] PublicHouses unlock/Negative effect descriptions/710","Trzeba będzie zbudować pub"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[People - level 0] PublicHouses unlock/Popup notification text","Zostanie wybudowany pub"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[People - level 0] PublicHouses unlock/Positive effect descriptions/045","NOWY OBIEKT: Pub"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[People - level 0] PublicHouses unlock/Positive effect descriptions/084","Nieznacznie wzrośnie nadzieja"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[People - level 0] PublicHouses unlock/Positive effect descriptions/204","Wizyty w pubie zmniejszają niezadowolenie"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[People - level 1] Emergancy shift/Description","Czasem musimy się skupić na powierzonym nam zadaniu kosztem wszystkiego innego – inaczej zginiemy."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[People - level 1] Emergancy shift/Display name","Zmiana awaryjna"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[People - level 1] Emergancy shift/Negative effect descriptions/644","Praca na zmianach awaryjnych powoduje niezadowolenie"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[People - level 1] Emergancy shift/Negative effect descriptions/784","Niezadowolenie nieznacznie wzrośnie"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[People - level 1] Emergancy shift/Popup notification text","Czas pracy może być wydłużony do 24 godzin"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[People - level 1] Emergancy shift/Positive effect descriptions/796","NOWA MOŻLIWOŚĆ: Można zmuszać pracowników dowolnego zakładu do pracy przez 24 godziny"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[People - level 1] Fightclub/Description","Nic tak nie rozładowuje stresu jak obejrzenie paru rund porządnej bijatyki."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[People - level 1] Fightclub/Display name","Arena walk"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[People - level 1] Fightclub/Negative effect descriptions/642","Trzeba będzie zbudować arenę walk"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[People - level 1] Fightclub/Popup notification text","Wybudujemy arenę walk"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[People - level 1] Fightclub/Positive effect descriptions/175","Wieczorne walki będą zmniejszać niezadowolenie"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[People - level 1] Fightclub/Positive effect descriptions/485","NOWY OBIEKT: Arena walk"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[People - level 1] Kids work in hard jobs/Description","Potrzebujemy każdej możliwej pomocy, jeśli chcemy przetrwać. Pozwolimy, aby dzieci były zatrudniane w każdym miejscu, niezależnie od ryzyka."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[People - level 1] Kids work in hard jobs/Display name","Praca dzieci w ciężkich warunkach"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[People - level 1] Kids work in hard jobs/Negative effect descriptions/659","Pracujące dzieci mogą ucierpieć lub zginąć w wypadku"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[People - level 1] Kids work in hard jobs/Negative effect descriptions/867","Nadzieja się zmniejszy"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[People - level 1] Kids work in hard jobs/Negative effect descriptions/943","Niezadowolenie nieznacznie wzrośnie"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[People - level 1] Kids work in hard jobs/Popup notification text","Dzieci mogą być zatrudniane w większości miejsc"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[People - level 1] Kids work in hard jobs/Positive effect descriptions/124","Dzieci mogą być zatrudniane w większości zakładów"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[People - level 1] Prostitiutes/Description","Nasi zapracowani ludzie zasługują na wszelkie rozrywki, jakie możemy im dać, a wielu z nich tęskni do uciech cielesnych."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[People - level 1] Prostitiutes/Display name","Dom uciech"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[People - level 1] Prostitiutes/Negative effect descriptions/086","Nadzieja nieznacznie się zmniejszy"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[People - level 1] Prostitiutes/Popup notification text","W pubach można zatrudniać prostytutki"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[People - level 1] Prostitiutes/Positive effect descriptions/476","W pubie można zatrudniać prostytutki, aby jeszcze bardziej zmniejszyć niezadowolenie"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[People - level 1]EngineerKids/Description","Edukacja to klucz do przyszłości. Nauczmy nasze dzieci inżynierskiego fachu."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[People - level 1]EngineerKids/Display name","Pomocnicy naukowi"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[People - level 1]EngineerKids/Popup notification text","Dzieci będą zdobywać wiedzę inżynierską w świetlicach"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[People - level 1]EngineerKids/Positive effect descriptions/124","Dzieci ze świetlic będą pomagać w warsztatach, przyspieszając badania"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[People - level 1]Med Kids/Description","Edukacja to klucz do przyszłości. Nauczmy nasze dzieci lekarskiego fachu."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[People - level 1]Med Kids/Display name","Pomocnicy medyczni"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[People - level 1]Med Kids/Popup notification text","Dzieci będą zdobywać wiedzę medyczną w świetlicach"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[People - level 1]Med Kids/Positive effect descriptions/232","Dzieci ze świetlic będą pomagać w ośrodkach medycznych, przyspieszając leczenie"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[People - level 2] Dueling Law/Description","Nieporozumienia między ludźmi, którym codziennie grozi śmierć, mogą być wyjaśniane w pojedynkach."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[People - level 2] Dueling Law/Display name","Prawo do pojedynków"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[People - level 2] Dueling Law/Negative effect descriptions/076","Niektóre pojedynki zakończą się śmiercią"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[People - level 2] Dueling Law/Popup notification text","Pojedynki są legalne"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[People - level 2] Dueling Law/Positive effect descriptions/093","Każdy spontaniczny pojedynek nieznacznie zmniejszy niezadowolenie"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[People - level 2] Dueling Law/Positive effect descriptions/917","Niezadowolenie spadnie na stałe"
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/E 1_Beacon/Description","Pozwala zbudować balon obserwacyjny."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/E 2_AutomatonScouts_TechHeaven/Description","Pozwala wysyłać automatony zwiadowcze i zwiększa limit zwiadowców o 1."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/E 2_AutomatonScouts_TechHeaven/Display name","Automatony zwiadowcze"
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/E 2_AutomatonScouts_TechHeaven/Short description","Możemy teraz wysyłać automatony zwiadowcze. Limit zwiadowców został zwiększony o 1."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/E 3_Factory/Description","Pozwala zbudować fabrykę."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/E 5_Automaton Efficiency 2/Description","Sprawia, że automatony jeszcze lepiej dostosowują się do wymogów miejsc pracy, dzięki czemu wydajność maszyn wzrasta o 10% (do 80%)."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/E 5_Automaton Efficiency 2/Display name","Optymalizacja automatonów II"
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/E 5_Automaton Efficiency 2/Short description","Wydajność automatonów wzrosła do 80%."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/E 5_ExpeditionUpgradeWinterhome/Description","Oddziały terenowe i transporty zasobów będą się poruszać 50% szybciej. Transporty ewakuacyjne będą się poruszać 20% szybciej."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/E 5_ExpeditionUpgradeWinterhome/Display name","Szybsze oddziały wypadowe"
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/E 5_ExpeditionUpgradeWinterhome/Short description","Oddziały terenowe i transporty zasobów będą się poruszać 50% szybciej. Transporty ewakuacyjne będą się poruszać 20% szybciej."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/E 6_Automatons Efficiency 3/Description","Sprawia, że automatony jeszcze lepiej dostosowują się do wymogów miejsc pracy, dzięki czemu wydajność maszyn wzrasta o 10% (do 90%)."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/E 6_Automatons Efficiency 3/Display name","Optymalizacja automatonów III"
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/E 6_Automatons Efficiency 3/Short description","Wydajność automatonów wzrosła do 90%."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/E X_Storm_research/Description","Zamontowane w balonie obserwacyjnym nowoczesne przyrządy miernicze pozwolą nam przewidzieć intensywność nadchodzących burz."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/E X_Storm_research/Display name","Balon: szkła stereoskopowe"
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/E X_Storm_research/Short description","Balon obserwacyjny może teraz mierzyć intensywność nadchodzących burz."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/F 3_Plantation Insulation/Description","W cieplarniach i cieplarniach przemysłowych będzie cieplej (+1 do poziomu ciepła)."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/F 3_Plantation Insulation/Display name","Ocieplenie cieplarni"
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/F 3_Plantation Insulation/Short description","W cieplarniach i cieplarniach przemysłowych jest cieplej (+1 do poziomu ciepła)."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/F 5_Plantation Insulation/Description","W cieplarniach i cieplarniach przemysłowych będzie jeszcze cieplej (+1 do poziomu ciepła)."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/F 5_Plantation Insulation/Display name","Ocieplenie cieplarni II"
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/F 5_Plantation Insulation/Short description","W cieplarniach i cieplarniach przemysłowych jest jeszcze cieplej (+1 do poziomu ciepła)."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/F 6_House Insulation/Description","W domach będzie cieplej (+1 do poziomu ciepła)."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/F 6_House Insulation/Display name","Ocieplenie domów"
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/F 6_House Insulation/Short description","We wszystkich domach jest cieplej (+1 do poziomu ciepła)."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/R 1_Gathering Upgrade/Short description","Szybkość gromadzenia zasobów ze stosów węgla, skrzyń z drewnem i stert stali wzrasta o 15%."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/R 2_ResourceDepotUpgrade/Description","Składy zasobów będą mogły pomieścić o 50% więcej zasobów."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/R 2_ResourceDepotUpgrade/Display name","Ulepszenie składu zasobów"
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/R 2_ResourceDepotUpgrade/Short description","Składy zasobów będą bardziej pojemne."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/R 3_Gathering Insulation/Description","W barakach zbieraczy będzie cieplej (+1 do poziomu ciepła)."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/R 3_Gathering Insulation/Display name","Ocieplenie baraków zbieraczy"
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/R 3_Gathering Insulation/Short description","We wszystkich barakach zbieraczy jest cieplej (+1 do poziomu ciepła)."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/R 3_Resource Depot Big/Description","Pozwala budować duże składy zasobów, które mogą pomieścić znacznie więcej zasobów."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/R 3_Resource Depot Big/Display name","Duży skład zasobów"
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/R 3_Resource Depot Big/Short description","Możemy teraz budować duże składy zasobów."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/R 5_Gathering Insulation 2/Description","W barakach zbieraczy będzie jeszcze cieplej (+1 do poziomu ciepła)."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/R 5_Gathering Insulation 2/Display name","Ocieplenie baraków zbieraczy II"
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/R 5_Gathering Insulation 2/Short description","W barakach zbieraczy jest jeszcze cieplej (+1 do poziomu ciepła)."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Builders] FF 0_Foragers/Description","Pozwala zbudować kwaterę poszukiwaczy i utworzyć oddział poszukiwaczy."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Builders] FF 0_Foragers/Display name","Kwatery poszukiwaczy"
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Builders] FF 1_ForagersSpeedUpgrade/Description","Dzięki wykorzystaniu nowych, lżejszych wozów poszukiwacze będą się poruszać o 50% szybciej."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Builders] FF 1_ForagersSpeedUpgrade/Display name","Wozy poszukiwaczy"
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Builders] FF 1_ForagersSpeedUpgrade/Short description","Poszukiwacze poruszają się o 50% szybciej."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Builders] FF 1_Foragers_+1/Description","Pozwala zbudować kolejną kwaterę poszukiwaczy i utworzyć dodatkowy oddział poszukiwaczy."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Builders] FF 1_Foragers_+1/Display name","Więcej poszukiwaczy"
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Builders] FF 3_Foragers_+2/Description","Pozwala zbudować kolejną kwaterę poszukiwaczy i utworzyć dodatkowy oddział poszukiwaczy."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Builders] FF 3_Foragers_+2/Display name","Dodatkowi poszukiwacze"
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Builders] FF 4_ForagersSpeedUpgrade2/Description","Dzięki wykorzystaniu wozów napędzanych silnikami poszukiwacze będą się poruszać o 100% szybciej."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Builders] FF 4_ForagersSpeedUpgrade2/Display name","Ulepszone wozy poszukiwaczy"
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Builders] FF 4_ForagersSpeedUpgrade2/Short description","Poszukiwacze poruszają się o 100% szybciej."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Builders] FH 1_Fishing Harbor/Description","Pozwala zbudować port rybacki, który stanowi stałe źródło surowej żywności."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Builders] FH 1_Fishing Harbor/Display name","Port rybacki"
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Builders] FH 1_Fishing Harbor/Short description","Zbuduj port rybacki, by zyskać stałe źródło surowej żywności."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Builders] FH 2_Fishing Harbor_efficiencyBoost/Description","Sieci rybackie o drobniejszych oczkach pozwolą nam łowić mniejsze ryby, co zwiększy wydajność portu rybackiego o 10%."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Builders] FH 2_Fishing Harbor_efficiencyBoost/Display name","Drobniejsze oczka"
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Builders] FH 2_Fishing Harbor_efficiencyBoost/Short description","Port rybacki jest teraz o 10% wydajniejszy."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Builders] FH 4_Fishing Harbor2/Description","Pozwala zbudować udoskonalony port rybacki, który zapewni jeszcze wydajniejsze źródło surowej żywności."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Builders] FH 4_Fishing Harbor2/Display name","Udoskonalony port rybacki"
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Builders] FH 4_Fishing Harbor2/Short description","Zbuduj udoskonalony port rybacki, by znacząco zwiększyć przyrost surowej żywności."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Builders] FM 5_Infirmary Upgrade - less workers/Description","Szpitale i lecznice będą zatrudniać mniejszą liczbę ludzi (-5 inżynierów)."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Builders] FM 5_Infirmary Upgrade - less workers/Display name","Mechanizacja opieki medycznej"
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Builders] FM 5_Infirmary Upgrade - less workers/Short description","Szpitale i lecznice zatrudniają mniejszą liczbę ludzi (-5 inżynierów)."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Builders] GF 1_Air Scrubbers1/Description","Pozwala zbudować wentylatornię, która zwiększa bezpieczeństwo na całym placu budowy, zużywając 25 jedn. węgla na godzinę."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Builders] GF 1_Air Scrubbers1/Display name","Wentylatornia"
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Builders] GF 1_Air Scrubbers1/Short description","Zbuduj wentylatornię, by zwiększyć bezpieczeństwo na placu budowy."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Builders] GF 3_Air Scrubbers2/Description","Pozwala korzystać z dodatkowej wentylatorni."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Builders] GF 3_Air Scrubbers2/Display name","Połączone wentylatornie"
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Builders] GF 3_Air Scrubbers2/Short description","Buduj wentylatornie, by zwiększać bezpieczeństwo na placu budowy."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Builders] GF 3_Air ScrubbersOptimalization/Description","Udoskonalenie wentylatorni, które wykorzystuje bardziej wydajne dmuchawy napowietrzające i zmniejsza zużycie węgla o 15%."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Builders] GF 3_Air ScrubbersOptimalization/Display name","Wydajne wentylatory"
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Builders] GF 3_Air ScrubbersOptimalization/Short description","Wentylatornie zużywają o 15% mniej węgla."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Builders] GF 5_Air Scrubbers3/Description","Pozwala korzystać z dodatkowej wentylatorni."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Builders] GF 5_Air Scrubbers3/Display name","Zintegrowane wentylatornie"
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Builders] GF 5_Air Scrubbers3/Short description","Buduj wentylatornie, by zwiększać bezpieczeństwo na placu budowy."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Builders] GF 5_Air ScrubbersOptimalization2/Description","Zużycie węgla przez wentylatornie zostanie zmniejszone o kolejne 15%."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Builders] GF 5_Air ScrubbersOptimalization2/Display name","Filtry wysokoprzepływowe"
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Builders] GF 5_Air ScrubbersOptimalization2/Short description","Od teraz zużycie węgla przez wentylatornie jest mniejsze o kolejne 15%."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Builders] GG 1_SteamMill/Description","Pozwala zbudować fabrykę maszyn i produkować wymienniki pary niezbędne do budowy generatora."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Builders] GG 1_SteamMill/Display name","Fabryka maszyn"
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Builders] GG 1_SteamMill/Short description","Zbuduj fabrykę maszyn, by produkować wymienniki pary."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Builders] GG 2_Supercharge1/Description","Pozwala doładowywać wymienniki pary używane na placu budowy, co przyspiesza budowę generatora.</n>Każde wykorzystanie przyspiesza tempo prac o 10% i zużywa 5 wymienników pary."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Builders] GG 2_Supercharge1/Display name","Doładowanie"
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Builders] GG 2_Supercharge1/Short description","Wykorzystaj 5 wymienników pary, aby natychmiast przyspieszyć budowę generatora o 10%."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Builders] GG 3_Steam Mill safety improve/Description","Różnorodne zmiany, które zwiększą o 1 poziom bezpieczeństwo pracy w fabryce maszyn."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Builders] GG 3_Steam Mill safety improve/Display name","Udoskonalenia bezpieczeństwa"
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Builders] GG 3_Steam Mill safety improve/Short description","Bezpieczeństwo pracy w fabryce maszyn zwiększa się o 1 poziom."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Builders] GG 4_SteamMillCheaperMaterials/Description","Nowe szablony, które zmniejszają o 20% ilość materiałów niezbędnych do produkcji wymienników pary i przyspieszają ich wytwarzanie o 50%."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Builders] GG 4_SteamMillCheaperMaterials/Display name","Unowocześnione szablony"
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Builders] GG 4_SteamMillCheaperMaterials/Short description","Produkcja wymienników pary jest o 20% tańsza i 50% szybsza."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Builders] GG 4_Supercharge2/Description","Pozwala doładowywać wymienniki pary używane na placu budowy, co przyspiesza budowę generatora.</n>Każde wykorzystanie natychmiast przyspiesza tempo prac o 20% i zużywa 5 wymienników pary."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Builders] GG 4_Supercharge2/Display name","Udoskonalone doładowanie"
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Builders] GG 4_Supercharge2/Short description","Wykorzystaj 5 wymienników pary, aby natychmiast przyspieszyć budowę generatora o 20%.</n>"
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Builders] GM 2_SteelPlateForge/Description","Pozwala zbudować odlewnię i produkować odporne na ciepło kompozyty stalowe, niezbędne do budowy generatora."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Builders] GM 2_SteelPlateForge/Display name","Odlewnia"
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Builders] GM 2_SteelPlateForge/Short description","Zbuduj odlewnię, by produkować kompozyty stalowe."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Builders] GM 3_ForgeCheaperMaterials/Description","Zracjonalizowany proces produkcji zmniejsza o 20% ilość materiałów niezbędnych do wytwarzania kompozytów stalowych i przyspiesza ten proces o 50%."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Builders] GM 3_ForgeCheaperMaterials/Display name","Innowacyjna produkcja"
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Builders] GM 3_ForgeCheaperMaterials/Short description","Produkcja kompozytów stalowych jest o 20% tańsza i 50% szybsza."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Builders] GM 4_Forge safety improve/Description","Różnorodne zmiany, które zwiększą o 1 poziom bezpieczeństwo pracy w odlewni."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Builders] GM 4_Forge safety improve/Display name","Udoskonalenia bezpieczeństwa"
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Builders] GM 4_Forge safety improve/Short description","Bezpieczeństwo pracy w odlewni zwiększa się o 1 poziom."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Builders] GS 0_ScaffoldingManufacture/Description","Pozwala zbudować manufakturę profili i produkować profile budowlane potrzebne do budowy generatora."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Builders] GS 0_ScaffoldingManufacture/Display name","Manufaktura profili"
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Builders] GS 0_ScaffoldingManufacture/Short description","Zbuduj manufakturę profili, by montować części potrzebne do budowy generatora."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Builders] GS 1_ProtectiveStructure1/Description","Zamontowanie lekkich konstrukcji ochronnych w miejscu pracy na pewien czas zmniejszy liczbę uszkodzeń ciała powodowanych upadkami i tępymi urazami.</n>Każde wykorzystanie na 24 godziny zwiększy o 1 poziom bezpieczeństwo pracy kosztem zużycia 6 profili konstrukcyjnych."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Builders] GS 1_ProtectiveStructure1/Display name","Konstrukcje ochronne"
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Builders] GS 1_ProtectiveStructure1/Short description","Używaj profili konstrukcyjnych, by tymczasowo zwiększać bezpieczeństwo pracy."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Builders] GS 2_ManufactureCheaperMaterials/Description","Uważny proces selekcji zmniejsza o 20% ilość materiałów niezbędnych do produkcji profili konstrukcyjnych i przyspiesza ich wytwarzanie o 50%."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Builders] GS 2_ManufactureCheaperMaterials/Display name","Lepsza selekcja materiałów"
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Builders] GS 2_ManufactureCheaperMaterials/Short description","Produkcja profili konstrukcyjnych jest o 20% tańsza i 50% szybsza."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Builders] GS 3_Manufacture safety improve/Description","Różnorodne zmiany, które zwiększą o 1 poziom bezpieczeństwo pracy w manufakturze profili."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Builders] GS 3_Manufacture safety improve/Display name","Udoskonalenia bezpieczeństwa"
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Builders] GS 3_Manufacture safety improve/Short description","Bezpieczeństwo pracy w manufakturze profili zwiększa się o 1 poziom."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Builders] GS 3_ProtectiveStructure2/Description","Dzięki usprawnionemu planowaniu koszt budowy konstrukcji ochronnych zostaje zmniejszony do 4 profili konstrukcyjnych."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Builders] GS 3_ProtectiveStructure2/Display name","Zoptymalizowana ochrona"
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Builders] GS 3_ProtectiveStructure2/Short description","Budowa konstrukcji ochronnych wymaga tylko 4 profili konstrukcyjnych."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Builders] GU 3_GeneratorUpgrade1/Description","Zamontowanie dużych pionowych rur poprawi cyrkulację i zwiększy maksymalny zasięg generatora."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Builders] GU 3_GeneratorUpgrade1/Display name","Ulepszenie generatora: Pionowe rury"
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Builders] GU 3_GeneratorUpgrade1/Short description","Dodatkowe rury, które zwiększają maksymalny zasięg generatora."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Builders] GU 4_GeneratorUpgrade2/Description","Przeciążenie odblokuje awaryjny tryb pracy generatora, który pozwala na krótki czas zdecydowanie zwiększyć jego poziom mocy."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Builders] GU 4_GeneratorUpgrade2/Display name","Ulepszenie generatora: Przeciążenie"
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Builders] GU 4_GeneratorUpgrade2/Short description","Przeciążenie pozwala w sytuacji kryzysowej zwiększyć poziom mocy generatora."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Builders] GU 5_GeneratorUpgrade3/Description","Konstrukcje zapewniające dodatkową wymianę ciepła zwiększą maksymalny poziom mocy generatora."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Builders] GU 5_GeneratorUpgrade3/Display name","Ulepszenie generatora: Przewody cieplne"
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Builders] GU 5_GeneratorUpgrade3/Short description","Przewody cieplne zwiększają maksymalny poziom mocy generatora."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Builders] HC 2_Brazier/Description","Pozwala budować koksowniki, które spalają węgiel, podnosząc temperaturę wokół nich."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Builders] HC 2_Brazier/Display name","Koksowniki"
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Builders] HC 2_Brazier/Short description","Buduj koksowniki, by podnosić temperaturę wokół nich."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Builders] HC 3_BrazierCoalOpt1/Description","Koksowniki będą spalały o 33% mniej węgla."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Builders] HC 3_BrazierCoalOpt1/Display name","Wydajne palniki"
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Builders] HC 3_BrazierCoalOpt1/Short description","Wszystkie koksowniki spalają o 33% mniej węgla."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Builders] HC 4_BrazierPower1/Description","Pozwalają zwiększyć o 2 poziomy temperaturę wokół dowolnego koksownika kosztem podwójnego zużycia węgla."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Builders] HC 4_BrazierPower1/Display name","Udoskonalone dmuchawy"
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Builders] HC 4_BrazierPower1/Short description","Możemy zwiększyć o 2 poziomy temperaturę w zasięgu dowolnego koksownika kosztem podwójnego zużycia węgla."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Builders] HC 4_BrazierRange1/Description","Pozwalają zwiększyć o 50% zasięg dowolnego koksownika kosztem podwójnego zużycia węgla."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Builders] HC 4_BrazierRange1/Display name","Rozbudowane ogrzewacze"
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Builders] HC 4_BrazierRange1/Short description","Zasięg dowolnego koksownika można zwiększyć o 50% kosztem podwójnego zużycia węgla."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Builders] HC 5_BrazierCoalOpt2/Description","Zużycie węgla przez koksowniki zostanie zmniejszone o kolejne 33%."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Builders] HC 5_BrazierCoalOpt2/Display name","Unowocześnione palniki"
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Builders] HC 5_BrazierCoalOpt2/Short description","Od teraz koksowniki będą spalały o 33% mniej węgla."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Builders] HI 2_HealthCare Insulation1/Description","W lecznicach, ambulatoriach, szpitalach i domach opieki będzie cieplej (+1 do poziomu ciepła)."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Builders] HI 4_Healthcare Insulation2/Description","W lecznicach, ambulatoriach, szpitalach i domach opieki będzie jeszcze cieplej (+1 do poziomu ciepła).</n>"
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Builders] RD 0_Docksv1/Description","Pozwala zbudować port, dzięki któremu będziemy mogli rozładowywać zasoby ze statków."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Builders] RD 0_Docksv1/Display name","Port"
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Builders] RD 0_Docksv1/Short description","Zbuduj port, by rozładowywać zasoby ze statków."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Builders] RD 1_Docks faster reload/Description","Port będzie o 10% wydajniejszy."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Builders] RD 1_Docks faster reload/Display name","Szybszy przeładunek "
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Builders] RD 1_Docks faster reload/Short description","Porty są teraz o 10% wydajniejsze."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Builders] RD 2_Docksv2/Description","Pozwala zbudować ulepszony port, który umożliwi szybsze rozładowywanie statków i tworzenie przy tym dwóch równych stosów zasobów."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Builders] RD 2_Docksv2/Display name","Ulepszony port"
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Builders] RD 2_Docksv2/Short description","Zbuduj port, by rozładowywać zasoby ze statków w dwóch równych stosach."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Builders] RD 4_Docksv3/Description","Pozwala zbudować udoskonalony port, dzięki któremu będziemy jeszcze szybciej rozładowywać statki, tworząc przy tym trzy stosy zasobów."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Builders] RD 4_Docksv3/Display name","Udoskonalony port"
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Builders] RD 4_Docksv3/Short description","Zbuduj port, by rozładowywać zasoby ze statków w maksymalnie trzech stosach."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Builders] RG 0_Gathering Upgrade/Description","Dzięki lepszym narzędziom i metodom pracy zasoby ze stosów węgla, drewna i stali będą gromadzone o 10% szybciej."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Builders] RG 0_Gathering Upgrade/Short description","Zasoby ze stosów węgla, drewna i stali są teraz gromadzone o 10% szybciej."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Builders] RG 1_ResourceDepotUpgrade/Description","Składy zasobów będą mogły pomieścić o 50% więcej zasobów."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Builders] RG 1_ResourceDepotUpgrade/Display name","Ulepszenie składu zasobów"
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Builders] RG 1_ResourceDepotUpgrade/Short description","Składy zasobów będą bardziej pojemne."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Builders] RG 2_Gathering upgrade 2/Description","Dzięki usprawnionej organizacji pracy zasoby ze stosów węgla, drewna i stali będą gromadzone o 10% szybciej."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Builders] RG 2_Gathering upgrade 2/Short description","Zasoby ze stosów węgla, drewna i stali są teraz gromadzone o 10% szybciej."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Builders] RG 2_Resource Depot Big/Description","Pozwala budować duże składy zasobów, w których można przechowywać ich znacznie więcej."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Builders] RG 2_Resource Depot Big/Display name","Duży skład zasobów"
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Builders] RG 2_Resource Depot Big/Short description","Buduj duże składy zasobów, by gromadzić ogromne ich ilości."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Builders] RU 1_URS/Description","Pozwala budować stacje przeładunkowe, które gromadzą zasoby rozładowywane w porcie."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Builders] RU 1_URS/Display name","Stacja przeładunkowa"
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Builders] RU 1_URS/Short description","Buduj stacje przeładunkowe, by gromadzić zasoby rozładowane w porcie."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Builders] RU 2_URS_Faster gathering/Description","Dzięki lepszej organizacji pracy stacje przeładunkowe będą o 10% wydajniejsze."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Builders] RU 2_URS_Faster gathering/Display name","Optymalizacja gromadzenia zasobów"
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Builders] RU 2_URS_Faster gathering/Short description","Stacje przeładunkowe są teraz o 10% wydajniejsze."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Builders] RU 3_URS_Steam/Description","Pozwala zbudować parową stację przeładunkową, dzięki której wydajniej gromadzi się zasoby ze stosów."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Builders] RU 3_URS_Steam/Display name","Parowa stacja przeładunkowa"
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Builders] RU 3_URS_Steam/Short description","Zbuduj parową stację przeładunkową, by wydajniej gromadzić zasoby ze stosów w porcie."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Builders] RU 5_URS_Advanced/Description","Pozwala zbudować udoskonaloną stację przeładunkową, dzięki której jeszcze wydajniej gromadzi się zasoby ze stosów."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Builders] RU 5_URS_Advanced/Display name","Udoskonalona stacja przeładunkowa"
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Builders] RU 5_URS_Advanced/Short description","Zbuduj udoskonaloną stację przeładunkową, by jeszcze wydajniej gromadzić zasoby ze stosów w porcie."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Reconquest] E 1_Transport Depot/Description","Pozwala zbudować placówkę transportową."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Reconquest] E 1_Transport Depot/Display name","Placówka transportowa"
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Reconquest] E 1_Transport Depot/Short description","Pozwala zbudować placówkę transportową."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Reconquest] HC 1_Brazier/Description","Pozwala budować koksowniki, które spalają węgiel, podnosząc temperaturę wokół nich."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Reconquest] HC 1_Brazier/Display name","Koksowniki"
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Reconquest] HC 1_Brazier/Short description","Buduj koksowniki, by podnosić temperaturę wokół nich."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Reconquest] HC 3_BrazierCoalOpt1/Description","Koksowniki będą spalały o 33% mniej węgla."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Reconquest] HC 3_BrazierCoalOpt1/Display name","Wydajne palniki"
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Reconquest] HC 3_BrazierCoalOpt1/Short description","Wszystkie koksowniki spalają o 33% mniej węgla."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Reconquest] HC 4_BrazierPower/Description","Pozwalają zwiększyć o 2 poziomy temperaturę wokół dowolnego koksownika kosztem podwójnego zużycia węgla."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Reconquest] HC 4_BrazierPower/Display name","Udoskonalone dmuchawy"
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Reconquest] HC 4_BrazierPower/Short description","Możemy zwiększyć o 2 poziomy temperaturę w zasięgu dowolnego koksownika kosztem podwójnego zużycia węgla."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Reconquest] HC 4_BrazierRange/Description","Pozwalają zwiększyć o 50% zasięg dowolnego koksownika kosztem podwójnego zużycia węgla."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Reconquest] HC 4_BrazierRange/Display name","Rozbudowane ogrzewacze"
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Reconquest] HC 4_BrazierRange/Short description","Zasięg dowolnego koksownika można zwiększyć o 50% kosztem podwójnego zużycia węgla."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Reconquest] HC 5_BrazierCoalOpt2/Description","Zużycie węgla przez koksowniki zostanie zmniejszone o kolejne 33%."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Reconquest] HC 5_BrazierCoalOpt2/Display name","Unowocześnione palniki"
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Reconquest] HC 5_BrazierCoalOpt2/Short description","Od teraz koksowniki będą spalały o 33% mniej węgla."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Reconquest] R 1_VaultEfficiencyBoost/Description","Pozwala używać drewnianych podpór do zwiększania wydajności pracy w magazynie wojskowym.</n>Każda podpora kosztuje 50 jedn. drewna i na 12 godzin zwiększa wydajność pracy w magazynie o 50%."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Reconquest] R 1_VaultEfficiencyBoost/Display name","Drewniane podpory"
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Reconquest] R 1_VaultEfficiencyBoost/Short description","Używaj drewnianych podpór do zwiększania na 12 godzin wydajności pracy w magazynie wojskowym."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Reconquest] R 1_VaultUpgrade1/Description","Pozwala używać wózków ręcznych w magazynie wojskowym, co zwiększa tempo wydobywania zasobów o 20%."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Reconquest] R 1_VaultUpgrade1/Display name","Wózki ręczne"
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Reconquest] R 2_VaultMultitasking/Description","Pozwala robotnikom w magazynie wojskowym wydobywać jednocześnie stal i rdzenie parowe, jednak z mniejszą wydajnością."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Reconquest] R 2_VaultMultitasking/Display name","Połączone zespoły robotników"
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Reconquest] R 3_VaultUpgrade2/Description","Pozwala używać dźwigów towarowych w magazynie wojskowym, co zwiększa tempo wydobywania zasobów o 15%."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Reconquest] R 3_VaultUpgrade2/Display name","Dźwigi towarowe"
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Reconquest] R 4_VaultInsulation/Description","W magazynie wojskowym będzie cieplej (+1 do poziomu ciepła)."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Reconquest] R 4_VaultInsulation/Display name","Termoizolacja magazynu wojskowego"
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Reconquest] R 4_VaultInsulation/Short description","W magazynie wojskowym jest cieplej (+1 do poziomu ciepła)."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Reconquest] R 5_VaultUpgrade3/Description","Pozwala używać wozów bramowych w magazynie wojskowym, co zwiększa tempo wydobywania zasobów o 15%."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Reconquest] R 5_VaultUpgrade3/Display name","Wozy bramowe"
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Reconquest] R 6_VaultSteamCoresUpgrade/Description","Rdzenie parowe będą wydobywane z magazynu wojskowego o 25% szybciej."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Reconquest] R 6_VaultSteamCoresUpgrade/Display name","Ciężarówki parowe"
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[SeasonPass]E 3_Bridge/Description","Pozwala nam budować mosty nad szczelinami i docierać do odległych obszarów."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[SeasonPass]E 3_Bridge/Display name","Most"
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Winterhome] E 1_RepairStation/Description","Pozwala zbudować stację naprawczą."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Winterhome] E 1_RepairStation/Display name","Stacja naprawcza"
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Winterhome] E 1_RepairStation/Short description","Możemy teraz zbudować stację naprawczą."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Winterhome] E 2_RC Malfunction predictions/Description","Wydłużone, regularne inspekcje pozwolą nam przewidzieć zbliżające się awarie"
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Winterhome] E 2_RC Malfunction predictions/Display name","Malfunction forecast [TODO]"
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Winterhome] E 2_RC Malfunction predictions/Short description","Przewidywane awarie będą widoczne na osi czasu"
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Winterhome] E 3_RC Ability-GeneratorStress/Description","Pozwala na wykorzystanie rdzenia parowego w celu zmniejszenia obciążenia generatora o 20%"
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Winterhome] E 3_RC Ability-GeneratorStress/Display name","Naprawa awaryjna"
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Winterhome] E 3_RC Ability-GeneratorStress/Short description","Możemy teraz wykorzystywać rdzenie parowe, aby zmniejszyć obciążenie generatora"
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Winterhome] E 3_RC Ability/Description","Pozwala na przyspieszenie napraw generatora o 10% przy użyciu drewna i stali."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Winterhome] E 3_RC Ability/Display name","Naprawa awaryjna"
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Winterhome] E 3_RC Ability/Short description","Możemy teraz wykorzystywać drewno i stal do przyspieszania napraw generatora o 10%."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Winterhome] E 3_RC Efficiency 1/Description","Zestaw niestandardowych narzędzi, który zwiększa wydajność stacji naprawczej o 10%."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Winterhome] E 3_RC Efficiency 1/Display name","Wydajność stacji naprawczej I"
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Winterhome] E 3_RC Efficiency 1/Short description","Wydajność stacji naprawczej zwiększa się o 10%."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Winterhome] E 5_RC Efficiency 2/Description","Udoskonalone procedury mogą zwiększyć wydajność stacji naprawczej o kolejne 10%."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Winterhome] E 5_RC Efficiency 2/Display name","Wydajność stacji naprawczej II"
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Winterhome] E 5_RC Efficiency 2/Short description","Wydajność stacji naprawczej zwiększa się o kolejne 10%."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Winterhome] E 5_RC Less workers/Description","Dzięki lepszemu systemowi przydzielania zadań stacja naprawcza będzie zatrudniać mniej osób (-10 inżynierów)."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Winterhome] E 5_RC Less workers/Display name","Usprawniony system zmian"
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Winterhome] E 5_RC Less workers/Short description","Stacja naprawcza będzie zatrudniać mniejszą liczbę ludzi (-10 inżynierów)."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Winterhome] E 6_RC Ability-GeneratorStress/Description","Jeszcze bardziej zwiększa wydajność naprawy awaryjnej"
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Winterhome] E 6_RC Ability-GeneratorStress/Display name","Naprawa awaryjna II"
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Winterhome] E 6_RC Ability-GeneratorStress/Short description","Wydajność naprawy awaryjnej zwiększa się o 20%"
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Winterhome] E 6_RC Ability/Description","Podwaja efekt naprawy awaryjnej."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Winterhome] E 6_RC Ability/Display name","Naprawa awaryjna II"
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Winterhome] E 6_RC Ability/Short description","Naprawa awaryjna przyspiesza naprawę generatora o 20%."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Winterhome] E 6_RC Efficiency 3/Description","Instrukcje dotyczące naprawy mogą zwiększyć wydajność stacji naprawczej o kolejne 10%."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Winterhome] E 6_RC Efficiency 3/Display name","Wydajność stacji naprawczej III"
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Winterhome] E 6_RC Efficiency 3/Short description","Wydajność stacji naprawczej zwiększa się o kolejne 10%."
"Generated/TechnologiesConfig/Technology categories/Builders_Generator/Display name","Budowa generatora"
"Generated/TechnologiesConfig/Technology categories/Builders_Health_Food_Exploration/Display name","Żywność i zdrowie"
"Generated/TechnologiesConfig/Technology categories/Builders_Heat/Display name","Ciepło"
"Generated/TechnologiesConfig/Technology categories/Builders_Heat_Health_Shelter/Display name","Ciepło, zdrowie i schronienie"
"Generated/TechnologiesConfig/Technology categories/Builders_Resources/Display name","Zasoby"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Brazier/Components/BuildingComponentTemplate935/Description","Wytwarza dookoła siebie niewielką ogrzaną strefę, zużywając {TotalUpkeepValue} jedn. węgla na godzinę (w podstawowej wersji)."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Brazier/Components/BuildingComponentTemplate935/Display name","Koksownik"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Brazier/Components/BuildingComponentTemplate935/Research finished popup description","Buduj koksowniki, by tworzyć strefy ciepła."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/ConstructionSite/AirScrubber/Components/BuildingComponentTemplate320/Construction requirements/CompositeRequirement905/Requirements/CompositeRequirement533/Error text","|#color=4ac5e8| MOGĄ BYĆ TYLKO DWIE WENTYLOWNIE |#defaultcolor|"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/ConstructionSite/AirScrubber/Components/BuildingComponentTemplate320/Construction requirements/CompositeRequirement905/Requirements/CompositeRequirement533/Requirements/BuildingOfCategoryRequirement307/Error text","|#color=4ac5e8| MOGĄ BYĆ TYLKO DWIE WENTYLOWNIE |#defaultcolor|"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/ConstructionSite/AirScrubber/Components/BuildingComponentTemplate320/Construction requirements/CompositeRequirement905/Requirements/CompositeRequirement791/Requirements/BuildingOfCategoryRequirement706/Error text","|#color=4ac5e8| MOŻE BYĆ TYLKO JEDNA WENTYLOWNIA |#defaultcolor|"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/ConstructionSite/AirScrubber/Components/BuildingComponentTemplate320/Construction requirements/CompositeRequirement905/Requirements/CompositeRequirement928/Error text","|#color=4ac5e8| MOGĄ BYĆ TYLKO TRZY WENTYLOWNIE |#defaultcolor|"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/ConstructionSite/AirScrubber/Components/BuildingComponentTemplate320/Construction requirements/CompositeRequirement905/Requirements/CompositeRequirement928/Requirements/BuildingOfCategoryRequirement279/Error text","|#color=4ac5e8| MOGĄ BYĆ TYLKO TRZY WENTYLOWNIE |#defaultcolor|"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/ConstructionSite/AirScrubber/Components/BuildingComponentTemplate320/Description","Ten obiekt dostarcza świeże powietrze na całym placu budowy, zwiększając bezpieczeństwo we wszystkich miejscach pracy (zużywa 25 jedn. węgla/godz.).</n></n>{CustomParameter}"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/ConstructionSite/AirScrubber/Components/BuildingComponentTemplate320/Description params/DescriptionParam205/Param text","|#color=4ac5e8| MOGĄ BYĆ TYLKO DWIE WENTYLOWNIE |#defaultcolor|"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/ConstructionSite/AirScrubber/Components/BuildingComponentTemplate320/Description params/DescriptionParam226/Param text","|#color=4ac5e8| MOGĄ BYĆ TYLKO TRZY WENTYLOWNIE |#defaultcolor|"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/ConstructionSite/AirScrubber/Components/BuildingComponentTemplate320/Description params/DescriptionParam455/Param text","|#color=4ac5e8| MOŻE BYĆ TYLKO JEDNA WENTYLOWNIA |#defaultcolor|"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/ConstructionSite/AirScrubber/Components/BuildingComponentTemplate320/Display name","Wentylatornia"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/ConstructionSite/AirScrubber/Components/BuildingComponentTemplate320/Research finished popup description","Zbuduj wentylatornię, by zwiększyć bezpieczeństwo na całym placu budowy."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/ConstructionSite/AirScrubber/Components/BuildingComponentTemplate320/Selection panel description","Ten obiekt dostarcza świeże powietrze na całym placu budowy, zwiększając bezpieczeństwo we wszystkich miejscach pracy."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/ConstructionSite/AirScrubber/Components/BuildingComponentTemplate320/Tech tree description","Dostarcza świeże powietrze na całym placu budowy, zwiększając bezpieczeństwo we wszystkich miejscach pracy."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/ConstructionSite/AirScrubber/Components/PassiveEffectsComponentTemplate300/Area effects/AreaPassiveEffect225/Text","Wentylatornie"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/ConstructionSite/AirScrubber/Components/PassiveEffectsComponentTemplate300/Description text","Zwiększa bezpieczeństwa na całym placu budowy."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/ConstructionSite/MetalPlateForge/Components/BuildingComponentTemplate777/Description","Nowoczesna odlewnia, w której łączy się żelazo, węgiel i rzadkie minerały, by produkować odporne na ciepło kompozyty stalowe."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/ConstructionSite/MetalPlateForge/Components/BuildingComponentTemplate777/Display name","Odlewnia"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/ConstructionSite/MetalPlateForge/Components/BuildingComponentTemplate777/Research finished popup description","Zbuduj odlewnię, by produkować kompozyty stalowe."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/ConstructionSite/MetalPlateForge/Components/BuildingComponentTemplate777/Tech tree description","Nowoczesna odlewnia, w której łączy się żelazo, węgiel i rzadkie minerały, by produkować odporne na ciepło kompozyty stalowe."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/ConstructionSite/PipeFoundry/Components/BuildingComponentTemplate322/Description","Wyspecjalizowana fabryka, w której produkuje się wielofunkcyjne wymienniki pary."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/ConstructionSite/PipeFoundry/Components/BuildingComponentTemplate322/Display name","Fabryka maszyn"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/ConstructionSite/PipeFoundry/Components/BuildingComponentTemplate322/Research finished popup description","Zbuduj fabrykę maszyn, by produkować wymienniki pary."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/ConstructionSite/PipeFoundry/Components/BuildingComponentTemplate322/Tech tree description","Wyspecjalizowany zakład, w którym produkuje się wielofunkcyjne wymienniki pary."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/ConstructionSite/ScaffoldingsManufacture/Components/BuildingComponentTemplate371/Description","Zakład, w którym produkuje się uniwersalne profile budowlane."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/ConstructionSite/ScaffoldingsManufacture/Components/BuildingComponentTemplate371/Display name","Manufaktura profili"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/ConstructionSite/ScaffoldingsManufacture/Components/BuildingComponentTemplate371/Research finished popup description","Zbuduj manufakturę profili, by produkować profile budowlane"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/ConstructionSite/ScaffoldingsManufacture/Components/BuildingComponentTemplate371/Tech tree description","Zakład, w którym produkuje się uniwersalne profile budowlane."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Dock_Fishing/Components/BuildingComponentTemplate650/Description","Rybacy wyruszają z tego miejsca na lodowate morze, by łapać tam ryby."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Dock_Fishing/Components/BuildingComponentTemplate650/Display name","Port rybacki"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Dock_Fishing/Components/BuildingComponentTemplate650/Research finished popup description","Zbuduj port rybacki, by zyskać stałe źródło surowej żywności."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Dock_Fishing/Components/BuildingComponentTemplate650/Tech tree description","Rybacy wyruszają z tego miejsca na lodowate morze, by łapać tam ryby."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Dock_Fishingv2/Components/BuildingComponentTemplate355/Description","Używając lepszych przynęt i sprzętu wędkarskiego, rybacy mogą znacząco zwiększyć swój połów."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Dock_Fishingv2/Components/BuildingComponentTemplate355/Display name","Udoskonalony port rybacki"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Dock_Fishingv2/Components/BuildingComponentTemplate355/Research finished popup description","Zbuduj udoskonalony port rybacki, by znacząco zwiększyć przyrost surowej żywności."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Dock_Fishingv2/Components/BuildingComponentTemplate355/Tech tree description","Używając lepszych przynęt i sprzętu wędkarskiego, rybacy mogą znacząco zwiększyć swój połów."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Docks/DockFishingProper_LVL1/Components/BuildingComponentTemplate426/Description","Rybacy wyruszają z tego miejsca na lodowate morze, by łapać tam ryby."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Docks/DockFishingProper_LVL1/Components/BuildingComponentTemplate426/Display name","Port rybacki"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Docks/DockFishingProper_LVL1/Components/BuildingComponentTemplate426/Research finished popup description","Zbuduj port rybacki, by zyskać stałe źródło surowej żywności."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Docks/DockFishingProper_LVL1/Components/BuildingComponentTemplate426/Tech tree description","Rybacy wyruszają z tego miejsca na lodowate morze, by łapać tam ryby."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Docks/DockFishingProper_LVL2/Components/BuildingComponentTemplate374/Description","Rybacy wyruszają z tego miejsca na lodowate morze, by łapać tam ryby."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Docks/DockFishingProper_LVL2/Components/BuildingComponentTemplate374/Display name","Port rybacki"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Docks/DockFishingProper_LVL2/Components/BuildingComponentTemplate374/Research finished popup description","Zbuduj port rybacki, by zyskać stałe źródło surowej żywności."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Docks/DockFishingProper_LVL2/Components/BuildingComponentTemplate374/Tech tree description","Rybacy wyruszają z tego miejsca na lodowate morze, by łapać tam ryby."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Docks/DockProper_LVL1/Components/BuildingComponentTemplate679/Description","Rozładowuje się tu statki, które transportują podstawowe materiały z miejscowych źródeł."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Docks/DockProper_LVL1/Components/BuildingComponentTemplate679/Display name","Podstawowy port"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Docks/DockProper_LVL1/Components/BuildingComponentTemplate679/Research finished popup description","Zbuduj podstawowy port, by rozładowywać zasoby ze statków."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Docks/DockProper_LVL1/Components/BuildingComponentTemplate679/Tech tree description","Rozładowuje się tam statki, które transportują podstawowe materiały z miejscowych źródeł."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Docks/DockProper_LVL2/Components/BuildingComponentTemplate401/Description","Szybko rozładowuje się tu statki, które transportują duże ilości podstawowych materiałów z miejscowych źródeł."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Docks/DockProper_LVL2/Components/BuildingComponentTemplate401/Display name","Ulepszony port"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Docks/DockProper_LVL2/Components/BuildingComponentTemplate401/Research finished popup description","Zbuduj ulepszony port, by szybko rozładowywać ze statków duże ilości zasobów."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Docks/DockProper_LVL2/Components/BuildingComponentTemplate401/Tech tree description","Szybko rozładowuje się tam statki, które transportują duże ilości podstawowych materiałów z miejscowych źródeł."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Docks/DockProper_LVL3/Components/BuildingComponentTemplate465/Description","Bardzo szybko rozładowuje się tu statki, które transportują olbrzymie ilości podstawowych materiałów z miejscowych źródeł."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Docks/DockProper_LVL3/Components/BuildingComponentTemplate465/Display name","Udoskonalony port"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Docks/DockProper_LVL3/Components/BuildingComponentTemplate465/Research finished popup description","Zbuduj udoskonalony port, by bardzo szybko rozładowywać ze statków olbrzymie ilości zasobów."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Docks/DockProper_LVL3/Components/BuildingComponentTemplate465/Tech tree description","Bardzo szybko rozładowuje się tam statki, które transportują olbrzymie ilości podstawowych materiałów z miejscowych źródeł."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Endless/Gen01_ConstructionSite_Endless/Components/BuildingComponentTemplate193/Description","Ta konstrukcja będzie podtrzymywać olbrzymią bryłę generatora i przenosić działające w nim potężne siły do fundamentów."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Endless/Gen01_ConstructionSite_Endless/Components/BuildingComponentTemplate193/Display name","Konstrukcja szybu"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Endless/Gen01_ConstructionSite_Finished_Endless/Components/BuildingComponentTemplate075/Description","Ta konstrukcja będzie podtrzymywać olbrzymią bryłę generatora i przenosić działające w nim potężne siły do fundamentów."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Endless/Gen01_ConstructionSite_Finished_Endless/Components/BuildingComponentTemplate075/Display name","Konstrukcja szybu"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Endless/Gen02_PumpingSystem_Endless/Components/BuildingComponentTemplate546/Description","Olbrzymie zawory wykonane z wysokiej jakości stali, które pokierują przepływem wody i pary przegrzanej tak, aby utrzymać ciśnienie na wyznaczonym poziomie, chroniąc generator przed skokami temperatury źródła."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Endless/Gen02_PumpingSystem_Endless/Components/BuildingComponentTemplate546/Display name","Zawory ciśnienia"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Endless/Gen02_PumpingSystem_Endless/Components/BuildingComponentTemplate546/Selection panel description","Olbrzymie zawory wykonane z wysokiej jakości stali, które pokierują przepływem wody i pary przegrzanej tak, aby utrzymać ciśnienie na wyznaczonym poziomie, chroniąc generator przed skokami temperatury źródła."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Endless/Gen02_PumpingSystem_Endless/Components/BuildingComponentTemplate546/Selection panel title","Zawory ciśnienia"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Endless/Gen02_PumpingSystem_Finished_Endless/Components/BuildingComponentTemplate913/Description","Olbrzymie zawory wykonane z wysokiej jakości stali, które pokierują przepływem wody i pary przegrzanej tak, aby utrzymać ciśnienie na wyznaczonym poziomie, chroniąc generator przed skokami temperatury źródła."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Endless/Gen02_PumpingSystem_Finished_Endless/Components/BuildingComponentTemplate913/Display name","Zawory ciśnienia"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Endless/Gen02_PumpingSystem_Finished_Endless/Components/BuildingComponentTemplate913/Selection panel description","Olbrzymie zawory wykonane z wysokiej jakości stali, które pokierują przepływem wody i pary przegrzanej tak, aby utrzymać ciśnienie na wyznaczonym poziomie, chroniąc generator przed skokami temperatury źródła."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Endless/Gen02_PumpingSystem_Finished_Endless/Components/BuildingComponentTemplate913/Selection panel title","Zawory ciśnienia"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Endless/Gen02_SubmersiblePump_Endless/Components/BuildingComponentTemplate288/Description","System potężnych pomp wieżowych, które wtłoczą wodę w trzewia ziemi, by zamienić ją w parę przegrzaną."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Endless/Gen02_SubmersiblePump_Endless/Components/BuildingComponentTemplate288/Display name","Pompy wieżowe"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Endless/Gen02_SubmersiblePump_Endless/Components/BuildingComponentTemplate288/Selection panel description","System potężnych pomp wieżowych, które wtłoczą wodę w trzewia ziemi, by zamienić ją w parę przegrzaną."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Endless/Gen02_SubmersiblePump_Endless/Components/BuildingComponentTemplate288/Selection panel title","Pompy wieżowe"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Endless/Gen02_SubmersiblePump_Finished_Endless/Components/BuildingComponentTemplate397/Display name","Pompy wieżowe"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Endless/Gen02_SubmersiblePump_Finished_Endless/Components/BuildingComponentTemplate397/Selection panel title","Pompy wieżowe"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Endless/Gen03_Scaffolding_Endless/Components/BuildingComponentTemplate213/Description","Jedna z ram nośnych, które będą podtrzymywać pozostałe części generatora."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Endless/Gen03_Scaffolding_Endless/Components/BuildingComponentTemplate213/Display name","Rama nośna"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Endless/Gen03_Scaffolding_Finished_Endless/Components/BuildingComponentTemplate411/Description","Jedna z ram nośnych, które będą podtrzymywać pozostałe części generatora."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Endless/Gen03_Scaffolding_Finished_Endless/Components/BuildingComponentTemplate411/Display name","Rama nośna"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Endless/Gen04_Cauldron_Endless/Components/BuildingComponentTemplate474/Description","Serce generatora. To właśnie tu energia pary przegrzanej rozdzieli się na setki strumieni, by zasilić liczne pompy, rozświetlić obóz, ogrzać domy, a także wprawić w ruch fabryki."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Endless/Gen04_Cauldron_Endless/Components/BuildingComponentTemplate474/Display name","Rdzeń"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Endless/Gen05_Chimney_Endless/Components/BuildingComponentTemplate260/Description","Ta olbrzymia osłona zakryje ogniste serce generatora, zatrzymując większość ciepła w środku i pełniąc funkcję części systemu kontroli temperatury."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Endless/Gen05_Chimney_Endless/Components/BuildingComponentTemplate260/Display name","Kadłub termalny"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Endless/Gen05_Chimney_Finished_Endless/Components/BuildingComponentTemplate562/Description","Złożony układ przewodów będzie odprowadzać gazy powstające na skutek spalania i ciepło odpadowe do tego centralnego komina."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Endless/Gen05_Chimney_Finished_Endless/Components/BuildingComponentTemplate562/Display name","Kadłub termalny"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Endless/Gen06_Heater_Endless/Components/BuildingComponentTemplate503/Description","Ta olbrzymia osłona zakryje ogniste serce generatora, zatrzymując większość ciepła w środku i pełniąc funkcję części systemu kontroli temperatury."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Endless/Gen06_Heater_Endless/Components/BuildingComponentTemplate503/Display name","Kadłub termalny"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Endless/Gen06_Heater_Finished_Endless/Components/BuildingComponentTemplate889/Description","Ta olbrzymia osłona zakryje ogniste serce generatora, zatrzymując większość ciepła w środku i pełniąc funkcję części systemu kontroli temperatury."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Endless/Gen06_Heater_Finished_Endless/Components/BuildingComponentTemplate889/Display name","Kadłub termalny"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/ForagersQuarters/Components/BuildingComponentTemplate899/Construction requirements/CompositeRequirement266/Requirements/CompositeRequirement207/Requirements/BuildingOfCategoryRequirement409/Error text","Może być tylko jedna kwatera poszukiwaczy"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/ForagersQuarters/Components/BuildingComponentTemplate899/Construction requirements/CompositeRequirement266/Requirements/CompositeRequirement721/Requirements/BuildingOfCategoryRequirement509/Error text","Mogą być tylko trzy kwatery poszukiwaczy"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/ForagersQuarters/Components/BuildingComponentTemplate899/Construction requirements/CompositeRequirement266/Requirements/CompositeRequirement800/Requirements/BuildingOfCategoryRequirement662/Error text","Mogą być tylko dwie kwatery poszukiwaczy"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/ForagersQuarters/Components/BuildingComponentTemplate899/Description","Pozwalają wysyłać poszukiwaczy na pustkowie, by zdobywali zapasy i zakładali obozy poszukiwaczy, które są źródłem surowej żywności.</n></n>{CustomParameter}"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/ForagersQuarters/Components/BuildingComponentTemplate899/Description params/DescriptionParam053/Param text","|#color=4ac5e8| MOŻE BYĆ TYLKO JEDNA KWATERA POSZUKIWACZY |#defaultcolor|"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/ForagersQuarters/Components/BuildingComponentTemplate899/Description params/DescriptionParam253/Param text","|#color=4ac5e8| MOGĄ BYĆ TYLKO DWIE KWATERY POSZUKIWACZY |#defaultcolor|"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/ForagersQuarters/Components/BuildingComponentTemplate899/Description params/DescriptionParam947/Param text","|#color=4ac5e8| MOGĄ BYĆ TYLKO TRZY KWATERY POSZUKIWACZY |#defaultcolor|"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/ForagersQuarters/Components/BuildingComponentTemplate899/Display name","Kwatera poszukiwaczy"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/ForagersQuarters/Components/ExpeditionSendingComponentTemplate691/Add slot text","Stwórz nowy oddział poszukiwaczy"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Generator/Gen01_ConstructionSite/Components/BuildingComponentTemplate729/Description","Ta konstrukcja będzie podtrzymywać olbrzymią bryłę generatora i przenosić działające w nim potężne siły do fundamentów."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Generator/Gen01_ConstructionSite/Components/BuildingComponentTemplate729/Display name","Konstrukcja szybu"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Generator/Gen01_ConstructionSite/Components/GeneratorConstructionComponentTemplate907/Description","Ta konstrukcja będzie podtrzymywać olbrzymią bryłę generatora i przenosić działające w nim potężne siły do fundamentów."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Generator/Gen01_ConstructionSite_Finished/Components/BuildingComponentTemplate094/Description","Ta konstrukcja będzie podtrzymywać olbrzymią bryłę generatora i przenosić działające w nim potężne siły do fundamentów."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Generator/Gen01_ConstructionSite_Finished/Components/BuildingComponentTemplate094/Display name","Konstrukcja szybu"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Generator/Gen02_PumpingSystem/Components/BuildingComponentTemplate552/Description","Olbrzymie zawory wykonane z wysokiej jakości stali, które pokierują przepływem wody i pary przegrzanej tak, aby utrzymać ciśnienie na wyznaczonym poziomie, chroniąc generator przed skokami temperatury źródła."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Generator/Gen02_PumpingSystem/Components/BuildingComponentTemplate552/Display name","Zawory ciśnienia"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Generator/Gen02_PumpingSystem/Components/BuildingComponentTemplate552/Selection panel description","Olbrzymie zawory wykonane z wysokiej jakości stali, które pokierują przepływem wody i pary przegrzanej tak, aby utrzymać ciśnienie na wyznaczonym poziomie, chroniąc generator przed skokami temperatury źródła."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Generator/Gen02_PumpingSystem/Components/BuildingComponentTemplate552/Selection panel title","Zawory ciśnienia"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Generator/Gen02_PumpingSystem/Components/GeneratorConstructionComponentTemplate812/Description","Olbrzymie zawory wykonane z wysokiej jakości stali, które pokierują przepływem wody i pary przegrzanej tak, aby utrzymać ciśnienie na wyznaczonym poziomie, chroniąc generator przed skokami temperatury źródła."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Generator/Gen02_PumpingSystem_Finished/Components/BuildingComponentTemplate159/Description","Olbrzymie zawory wykonane z wysokiej jakości stali, które pokierują przepływem wody i pary przegrzanej tak, aby utrzymać ciśnienie na wyznaczonym poziomie, chroniąc generator przed skokami temperatury źródła."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Generator/Gen02_PumpingSystem_Finished/Components/BuildingComponentTemplate159/Display name","Zawory ciśnienia"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Generator/Gen02_PumpingSystem_Finished/Components/BuildingComponentTemplate159/Selection panel description","Olbrzymie zawory wykonane z wysokiej jakości stali, które pokierują przepływem wody i pary przegrzanej tak, aby utrzymać ciśnienie na wyznaczonym poziomie, chroniąc generator przed skokami temperatury źródła."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Generator/Gen02_PumpingSystem_Finished/Components/BuildingComponentTemplate159/Selection panel title","Zawory ciśnienia"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Generator/Gen02_SubmersiblePump/Components/BuildingComponentTemplate765/Description","System potężnych pomp wieżowych, które wtłoczą wodę w trzewia ziemi, by zamienić ją w parę przegrzaną."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Generator/Gen02_SubmersiblePump/Components/BuildingComponentTemplate765/Display name","Pompy wieżowe"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Generator/Gen02_SubmersiblePump/Components/BuildingComponentTemplate765/Selection panel description","System potężnych pomp wieżowych, które wtłoczą wodę w trzewia ziemi, by zamienić ją w parę przegrzaną."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Generator/Gen02_SubmersiblePump/Components/BuildingComponentTemplate765/Selection panel title","Pompy wieżowe"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Generator/Gen02_SubmersiblePump/Components/GeneratorConstructionComponentTemplate254/Description","System potężnych pomp wieżowych, które wtłoczą wodę w trzewia ziemi, by zamienić ją w parę przegrzaną."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Generator/Gen02_SubmersiblePump_Finished/Components/BuildingComponentTemplate185/Description","System potężnych pomp wieżowych, które wtłoczą wodę w trzewia ziemi, by zamienić ją w parę przegrzaną."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Generator/Gen02_SubmersiblePump_Finished/Components/BuildingComponentTemplate185/Display name","Pompy wieżowe"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Generator/Gen02_SubmersiblePump_Finished/Components/BuildingComponentTemplate185/Selection panel description","System potężnych pomp wieżowych, które wtłoczą wodę w trzewia ziemi, by zamienić ją w parę przegrzaną."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Generator/Gen02_SubmersiblePump_Finished/Components/BuildingComponentTemplate185/Selection panel title","Pompy wieżowe"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Generator/Gen03_Scaffolding/Components/BuildingComponentTemplate152/Description","Jedna z ram nośnych, które będą podtrzymywać pozostałe części generatora."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Generator/Gen03_Scaffolding/Components/BuildingComponentTemplate152/Display name","Rama nośna"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Generator/Gen03_Scaffolding/Components/GeneratorConstructionComponentTemplate708/Description","Jedna z ram nośnych, które będą podtrzymywać pozostałe części generatora."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Generator/Gen03_Scaffolding_Finished/Components/BuildingComponentTemplate503/Description","Jedna z ram nośnych, które będą podtrzymywać pozostałe części generatora."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Generator/Gen03_Scaffolding_Finished/Components/BuildingComponentTemplate503/Display name","Rama nośna"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Generator/Gen04_Cauldron/Components/BuildingComponentTemplate808/Description","Serce generatora. To właśnie tu energia pary przegrzanej rozdzieli się na setki strumieni, by zasilić liczne pompy, rozświetlić obóz, ogrzać domy, a także wprawić w ruch fabryki."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Generator/Gen04_Cauldron/Components/BuildingComponentTemplate808/Display name","Rdzeń"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Generator/Gen04_Cauldron/Components/GeneratorConstructionComponentTemplate449/Description","Serce generatora. To właśnie tu energia pary przegrzanej rozdzieli się na setki strumieni, by zasilić liczne pompy, rozświetlić obóz, ogrzać domy, a także wprawić w ruch fabryki."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Generator/Gen04_Cauldron_Finished/Components/BuildingComponentTemplate146/Description","Serce generatora. To właśnie tu energia pary przegrzanej rozdzieli się na setki strumieni, by zasilić liczne pompy, rozświetlić obóz, ogrzać domy, a także wprawić w ruch fabryki."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Generator/Gen04_Cauldron_Finished/Components/BuildingComponentTemplate146/Display name","Rdzeń"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Generator/Gen05_Chimney/Components/BuildingComponentTemplate611/Description","Ta olbrzymia osłona zakryje ogniste serce generatora, zatrzymując większość ciepła w środku i pełniąc funkcję części systemu kontroli temperatury."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Generator/Gen05_Chimney/Components/BuildingComponentTemplate611/Display name","Kadłub termalny"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Generator/Gen05_Chimney/Components/GeneratorConstructionComponentTemplate416/Description","Ta olbrzymia osłona zakryje ogniste serce generatora, zatrzymując większość ciepła w środku i pełniąc funkcję części systemu kontroli temperatury."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Generator/Gen05_Chimney_Finished/Components/BuildingComponentTemplate917/Description","Ta olbrzymia osłona zakryje ogniste serce generatora, zatrzymując większość ciepła w środku i pełniąc funkcję części systemu kontroli temperatury."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Generator/Gen05_Chimney_Finished/Components/BuildingComponentTemplate917/Display name","Kadłub termalny"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Generator/Gen06_Heater/Components/BuildingComponentTemplate839/Description","Ta olbrzymia osłona zakryje ogniste serce generatora, zatrzymując większość ciepła w środku i pełniąc funkcję części systemu kontroli temperatury."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Generator/Gen06_Heater/Components/BuildingComponentTemplate839/Display name","Kadłub termalny"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Generator/Gen06_Heater/Components/GeneratorConstructionComponentTemplate889/Description","Ta olbrzymia osłona zakryje ogniste serce generatora, zatrzymując większość ciepła w środku i pełniąc funkcję części systemu kontroli temperatury."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Generator/Gen06_Heater_Finished/Components/BuildingComponentTemplate523/Description","Ta olbrzymia osłona zakryje ogniste serce generatora, zatrzymując większość ciepła w środku i pełniąc funkcję części systemu kontroli temperatury."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Generator/Gen06_Heater_Finished/Components/BuildingComponentTemplate523/Display name","Kadłub termalny"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Generator/Gen06_Heater_Finished_Whole_Generator/Components/BuildingComponentTemplate836/Display name","Generator"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Housing/[Builders] Bunkhouse/Components/BuildingComponentTemplate566/Display name","Barak "
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Housing/[Builders] Bunkhouse/Components/PlaceForAgentComponentTemplate429/POIs/PointOfInterestTemplate391/Description text","Wygodne kwatery"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Housing/[Builders] Bunkhouse/Components/PlaceForAgentComponentTemplate429/POIs/PointOfInterestTemplate551/Description text","Przepełnione kwatery"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Housing/[Builders] House/Components/PlaceForAgentComponentTemplate076/POIs/PointOfInterestTemplate922/Description text","Wygodne kwatery"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Housing/[Builders] House/Components/PlaceForAgentComponentTemplate076/POIs/PointOfInterestTemplate962/Description text","Przepełnione kwatery"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Housing/[Builders] Tent/Components/PlaceForAgentComponentTemplate711/POIs/PointOfInterestTemplate275/Description text","Wygodne kwatery"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Housing/[Builders] Tent/Components/PlaceForAgentComponentTemplate711/POIs/PointOfInterestTemplate782/Description text","Przepełnione kwatery"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/ReloadingPostUniversal/Components/BuildingComponentTemplate467/Description","Pracujący tu ludzie gromadzą rozładowane w porcie zasoby i transportują je do magazynów."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/ReloadingPostUniversal/Components/BuildingComponentTemplate467/Display name","Stacja przeładunkowa"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/ReloadingPostUniversal/Components/BuildingComponentTemplate467/Tech tree description","Podstawowa placówka zapewniająca pracownikom sprzęt niezbędny do gromadzenia różnego rodzaju zasobów rozładowywanych w porcie."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/ReloadingPostUniversalAdvanced/Components/BuildingComponentTemplate482/Description","Zatrudnieni tu ludzie używają potężnych narzędzi i stosują nowoczesne metody pracy, by szybko gromadzić sterty rozładowywanych w porcie zasobów i transportować je do magazynów."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/ReloadingPostUniversalAdvanced/Components/BuildingComponentTemplate482/Display name","Udoskonalona stacja przeładunkowa"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/ReloadingPostUniversalAdvanced/Components/BuildingComponentTemplate482/Tech tree description","Nowoczesna placówka wyposażona we wszystko, co jest potrzebne do gromadzenia różnego rodzaju zasobów rozładowywanych w porcie."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/ReloadingPostUniversalSteam/Components/BuildingComponentTemplate992/Description","Pracujący tu ludzie używają wydajnego sprzętu i stosują skuteczne metody, by szybko gromadzić rozładowane w porcie zasoby i transportować je do magazynów."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/ReloadingPostUniversalSteam/Components/BuildingComponentTemplate992/Display name","Parowa stacja przeładunkowa"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/ReloadingPostUniversalSteam/Components/BuildingComponentTemplate992/Tech tree description","Nowoczesna placówka wyposażona w najnowsze narzędzia i maszyny, które pomagają pracownikom szybko gromadzić różnego rodzaju zasoby rozładowane w porcie."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Sociotech/Bathhouse/Components/BuildingComponentTemplate035/Description","Kiedy łaźnia jest otwarta (wymaga 3 jedn. węgla/godz.), mieszkający w jej zasięgu ludzie mają mniejsze szanse na zachorowanie."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Sociotech/Bathhouse/Components/BuildingComponentTemplate035/Display name","Łaźnia"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Sociotech/Bathhouse/Components/BuildingComponentTemplate035/Selection panel description","Lecznicze i profilaktyczne właściwości kąpieli były znane przez tysiąclecia – na długo przed tym, jak w ramach zarazkowej teorii chorób ogłoszono związek między higieną i zdrowiem. Będziemy potrzebować dużych ilości węgla, by w tym surowym klimacie zapewnić naszym ludziom dostęp do gorących kąpieli, ale ich efekty są niezaprzeczalne."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Sociotech/Bathhouse/Components/PassiveEffectsComponentTemplate666/Area effects/AreaPassiveEffect327/Text","Kiedy łaźnia jest otwarta, mieszkający w jej zasięgu ludzie będą rzadziej chorować."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Sociotech/C_Agitator/Components/BuildingComponentTemplate116/Display name","Tuba motywacyjna"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Sociotech/C_Agitator/Components/BuildingComponentTemplate116/Research finished popup description","Postaw tubę motywacyjną, aby zwiększyć motywację w pobliskich miejscach pracy."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Sociotech/C_Agitator/Components/BuildingComponentTemplate116/Tech tree description","Tuby motywacyjne odtwarzają krótkie, uprzednio nagrane przemowy, mobilizując ludzi w okolicznych miejscach pracy."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Sociotech/C_Agitator/Components/PassiveEffectsComponentTemplate333/Area effects/AreaPassiveEffect949/Text","Odtwarzane przez tę tubę motywacyjną nagrania słychać w {Count} miejscach pracy."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Sociotech/C_Agitator/Components/PassiveEffectsComponentTemplate333/Description text","Słowa otuchy sprawią, że ludzie będą mieć większą motywację do pracy."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Sociotech/C_CouncilSquare/Components/BuildingComponentTemplate962/Description","Spotykają się tu członkowie rady robotniczej, aby wysłuchać próśb i pomysłów robotników, co obniża ryzyko strajku w pobliskich miejscach pracy. Od czasu do czasu będą również proponować zmiany. "
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Sociotech/C_CouncilSquare/Components/BuildingComponentTemplate962/Display name","Plac rady"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Sociotech/C_CouncilSquare/Components/BuildingComponentTemplate962/Selection panel description","Spotykają się tu członkowie rady robotniczej, aby wysłuchać próśb i pomysłów robotników, co obniża ryzyko strajku w pobliskich miejscach pracy. Od czasu do czasu będą również proponować zmiany. "
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Sociotech/C_CouncilSquare/Components/BuildingComponentTemplate962/Tech tree description","Spotykają się tu członkowie rady robotniczej, aby wysłuchać głosu robotników, co obniża ryzyko strajku w pobliskich miejscach pracy. Od czasu do czasu będą również proponować zmiany."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Sociotech/C_CouncilSquare/Components/PassiveEffectsComponentTemplate798/Area effects/AreaPassiveEffect172/Text","Nieznacznie zwiększa motywację każdego dnia"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Sociotech/C_CouncilSquare/Components/PassiveEffectsComponentTemplate798/Area effects/AreaPassiveEffect609/Text","Zmniejsza ryzyko strajku w pobliskich miejscach pracy"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Sociotech/C_ExecutionPlatform/Components/BuildingComponentTemplate194/Display name","Szafot"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Sociotech/C_ExecutionPlatform/Components/BuildingComponentTemplate194/Selection panel description","Ludzie, którzy ci się sprzeciwiają, zagrażają budowie generatora. Zostaną zaprowadzeni przed oblicze sprawiedliwości, by zmotywować pozostałych."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Sociotech/C_LabourUnion/Components/BuildingComponentTemplate497/Construction requirements/BuildingRequirement129/Error text","Może być tylko jeden związek zawodowy"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Sociotech/C_LabourUnion/Components/BuildingComponentTemplate497/Construction requirements/BuildingRequirement234/Error text","Może być tylko jeden związek zawodowy"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Sociotech/C_LabourUnion/Components/BuildingComponentTemplate497/Description","Zbuduj siedzibę związku zawodowego, żeby zmniejszyć ryzyko strajku we wszystkich miejscach pracy"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Sociotech/C_LabourUnion/Components/BuildingComponentTemplate497/Display name","Związek zawodowy"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Sociotech/C_LabourUnion/Components/BuildingComponentTemplate497/Tech tree description","Zbudowanie siedziby związku zawodowego zmniejszy ryzyko strajku we wszystkich miejscach pracy"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Sociotech/C_PeoplesMilitia/Components/BuildingComponentTemplate922/Description","Milicja ludowa zmniejsza niezadowolenie, dając robotnikom poczucie bezpieczeństwa."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Sociotech/C_PeoplesMilitia/Components/BuildingComponentTemplate922/Display name","Milicja ludowa"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Sociotech/C_PeoplesMilitia/Components/BuildingComponentTemplate922/Tech tree description","Milicja ludowa zmniejsza niezadowolenie, dając robotnikom poczucie bezpieczeństwa."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Sociotech/C_PeoplesMilitia/Components/PassiveEffectsComponentTemplate112/Description text","Milicja ludowa pilnuje robotników, zmniejszając niezadowolenie."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Sociotech/C_PeoplesMilitia/Components/PassiveEffectsComponentTemplate217/Description text","Nieznacznie zmniejsza niezadowolenie w całym obozie"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Sociotech/Cemetery/Components/BuildingComponentTemplate769/Construction requirements/BuildingRequirement248/Error text","Może być tylko jeden cmentarz"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Sociotech/Cemetery/Components/BuildingComponentTemplate769/Selection panel description","Należyty pochówek zajmuje trochę czasu, ale po wprowadzeniu prawa ""Uroczystości pogrzebowe"" może o połowę zmniejszyć utratę motywacji spowodowaną śmiercią."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Sociotech/Cemetery/Components/BurialPlaceComponentTemplate563/Burial ceremony sociotech text","Gdy umiera ktoś z naszych, uroczystości pogrzebowe przynoszą ludziom ukojenie."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Sociotech/Cemetery/Components/BurialPlaceComponentTemplate563/Empty table text","Brak grobów"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Sociotech/Cemetery/Components/BurialPlaceComponentTemplate563/Table header text","Tu spoczywają"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Sociotech/FieldPharmacy/Components/BuildingComponentTemplate963/Description","Ambulatorium zapewnia ciężko chorym pracownikom silne leki, które łagodzą cierpienie i zmniejszają nasilenie objawów."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Sociotech/FieldPharmacy/Components/BuildingComponentTemplate963/Display name","Ambulatorium"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Sociotech/FieldPharmacy/Components/BuildingComponentTemplate963/Selection panel description","Ambulatoria zapewniają ciężko chorym pracownikom silne leki, które łagodzą cierpienie i zmniejszają nasilenie objawów."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Sociotech/FieldPharmacy/Components/BuildingComponentTemplate963/Tech tree description","Ambulatoria zapewniają ciężko chorym pracownikom silne leki, które łagodzą cierpienie i zmniejszają nasilenie objawów."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Sociotech/HouseOfPrayer/Components/BuildingComponentTemplate603/Description","Niewielkie miejsce kultu. Wyprawia się tu skromne uroczystości, głosi kazania i odprawia modlitwy. Ludzie mieszkający w pobliżu kaplicy są bardziej zmotywowani."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Sociotech/HouseOfPrayer/Components/BuildingComponentTemplate603/Display name","Kaplica"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Sociotech/HouseOfPrayer/Components/BuildingComponentTemplate603/Selection panel description","Religia odgrywa ważną rolę w życiu większości mieszkańców imperium brytyjskiego. Umacnia więzi międzyludzkie, przynosi ukojenie w bólu i przypomina o wyższym celu, co jest szczególnie wartościowe w czasach konfliktów, takich jak obecne."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Sociotech/HouseOfPrayer/Components/BuildingComponentTemplate603/Tech tree description","Niewielkie miejsce kultu. Wyprawia się tu skromne uroczystości, głosi kazania i odprawia modlitwy. Ludzie mieszkający w pobliżu kaplicy są bardziej zmotywowani."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Sociotech/HouseOfPrayer/Components/PassiveEffectsComponentTemplate134/Area effects/AreaPassiveEffect269/Text","{Level}"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Sociotech/HouseOfPrayer/Components/PassiveEffectsComponentTemplate134/Description text","Ludzie mieszkający w pobliżu kaplicy częściej biorą udział w nabożeństwach, co przypomina im o wyższym celu i zwiększa ich motywację."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Sociotech/Morgue/Components/BuildingComponentTemplate870/Construction requirements/BuildingRequirement973/Error text","Może być tylko jedna kostnica"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Sociotech/Morgue/Components/BuildingComponentTemplate870/Description","Można tu przechowywać ciała zmarłych, dopóki nie zostaną odesłane z powrotem do Anglii."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Sociotech/Morgue/Components/BuildingComponentTemplate870/Display name","Kostnica"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Sociotech/Morgue/Components/BuildingComponentTemplate870/Selection panel description","Przechowywane są tu ciała zmarłych, dopóki nie zostaną odesłane z powrotem do Anglii."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Sociotech/Morgue/Components/BuildingComponentTemplate870/Tech tree description","Można tam przechowywać ciała zmarłych, dopóki nie zostaną odesłane z powrotem do Anglii."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Sociotech/Morgue/Components/BurialPlaceComponentTemplate213/Empty table text","Puste"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Sociotech/Morgue/Components/BurialPlaceComponentTemplate213/Table header text","Oczekują na repatriację"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Sociotech/P_EngineersLodgings/Components/BuildingComponentTemplate875/Description","Wygodny dom przeznaczony tylko dla inżynierów, który dobrze chroni przed warunkami pogodowymi."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Sociotech/P_EngineersLodgings/Components/BuildingComponentTemplate875/Display name","Kwatery inżynierów"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Sociotech/P_EngineersLodgings/Components/BuildingComponentTemplate875/Selection panel description","Wygodny dom przeznaczony tylko dla inżynierów, który dobrze chroni przed warunkami pogodowymi. Mieszkający tu inżynierowie mają zdecydowanie wyższą motywację."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Sociotech/P_EngineersLodgings/Components/BuildingComponentTemplate875/Tech tree description","Wygodny dom przeznaczony tylko dla inżynierów, który dobrze chroni przed warunkami pogodowymi."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Sociotech/P_EngineersLodgings/Components/PlaceForAgentComponentTemplate762/POIs/PointOfInterestTemplate626/Description text","Wygodne kwatery"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Sociotech/P_EngineersLodgings/Components/PlaceForAgentComponentTemplate762/POIs/PointOfInterestTemplate875/Description text","Przepełnione kwatery"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Sociotech/P_FactoryInspectorate/Components/BuildingComponentTemplate530/Description","Inspektorat fabryk poprawia bezpieczeństwo w maksymalnie 3 miejscach pracy o najniższym wyjściowym poziomie bezpieczeństwa."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Sociotech/P_FactoryInspectorate/Components/BuildingComponentTemplate530/Display name","Inspektorat fabryk"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Sociotech/P_FactoryInspectorate/Components/BuildingComponentTemplate530/Tech tree description","Inspektorat fabryk poprawia bezpieczeństwo w maksymalnie 3 miejscach pracy o najniższym wyjściowym poziomie bezpieczeństwa."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Sociotech/P_FactoryInspectorate/Components/PassiveEffectsComponentTemplate613/Area effects/AreaPassiveEffect042/Text","Inspektorat fabryk poprawia bezpieczeństwo w maksymalnie 3 miejscach pracy o najniższym wyjściowym poziomie bezpieczeństwa."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Sociotech/P_FactoryInspectorate/Components/PassiveEffectsComponentTemplate613/Description text","Inspektorat fabryk (z pełnym personelem) poprawia bezpieczeństwo w maksymalnie 3 miejscach pracy o najniższym wyjściowym poziomie bezpieczeństwa."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Sociotech/P_OverseersStation/Components/BuildingComponentTemplate082/Description","Zatrudnieni tutaj nadzorcy nieustannie monitorują pobliskie miejsca pracy, co podnosi ich wydajność, ale zwiększają też przy tym niezadowolenie ich pracowników."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Sociotech/P_OverseersStation/Components/BuildingComponentTemplate082/Display name","Placówka nadzorców"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Sociotech/P_OverseersStation/Components/BuildingComponentTemplate082/Selection panel description","Nowoczesne metody organizacji pracy stosowane przez wyszkolonych kierowników zwiększają wydajność, ale mogą powodować tarcia z robotnikami, którzy niechętnie słuchają poleceń."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Sociotech/P_OverseersStation/Components/BuildingComponentTemplate082/Tech tree description","Zatrudnieni tutaj nadzorcy nieustannie monitorują pobliskie miejsca pracy, co podnosi ich wydajność, ale zwiększają też przy tym niezadowolenie ich pracowników."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Sociotech/P_OverseersStation/Components/PassiveEffectsComponentTemplate821/Area effects/AreaPassiveEffect485/Text","Ciągła obecność nadzorców zwiększa wydajność pobliskich miejsc pracy, ale też niezadowolenie ich pracowników"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Sociotech/P_Panopticon/Components/BuildingComponentTemplate074/Description","Stawką jest przyszłość miasta, które tu rozkwitnie. Zrobimy wszystko, co w naszej mocy, żeby w celu ukończenia budowy generatora każdy dał z siebie wszystko. "
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Sociotech/P_Panopticon/Components/BuildingComponentTemplate074/Display name","Panoptikon"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Sociotech/P_PenalColony/Components/BuildingComponentTemplate599/Description","Pod strażą nadzorców mogą tu mieszkać więźniowie, którzy stanowią posłuszną i tanią siłę roboczą."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Sociotech/P_PenalColony/Components/BuildingComponentTemplate599/Display name","Kolonia karna"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Sociotech/P_PenalColony/Components/BuildingComponentTemplate599/Research finished popup description","Zbuduj kolonię karną, aby sprowadzić więźniów, którzy stanowią posłuszną i tanią siłę roboczą."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Sociotech/P_PenalColony/Components/BuildingComponentTemplate599/Selection panel description","Więźniowie, mieszkający tu pod strażą nadzorców, stanowią posłuszną i tanią siłę roboczą."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Sociotech/P_PenalColony/Components/BuildingComponentTemplate599/Tech tree description","Pod strażą nadzorców mogą tam mieszkać więźniowie, którzy stanowią posłuszną i tanią siłę roboczą."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Sociotech/P_SecurityOutpost/Components/BuildingComponentTemplate604/Description","Zatrudnieni tu uzbrojeni nadzorcy monitorują pobliskie miejsca pracy, co zwiększa ich wydajność, i mają oko na wichrzycieli, co zmniejsza niezadowolenie."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Sociotech/P_SecurityOutpost/Components/BuildingComponentTemplate604/Display name","Placówka bezpieczeństwa"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Sociotech/P_SecurityOutpost/Components/BuildingComponentTemplate604/Tech tree description","Zatrudnieni tu uzbrojeni nadzorcy monitorują pobliskie miejsca pracy, co zwiększa ich wydajność, i mają oko na wichrzycieli, co zmniejsza niezadowolenie."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Sociotech/P_SecurityOutpost/Components/PassiveEffectsComponentTemplate383/Area effects/AreaPassiveEffect015/Text","Obecność uzbrojonych nadzorców zwiększa wydajność i zmniejsza niezadowolenie w pobliskich miejscach pracy."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Sociotech/P_SecurityOutpost/Components/PassiveEffectsComponentTemplate383/Area effects/AreaPassiveEffect749/Text","Kolonie karne w zasięgu mogą przyjmować więźniów.</n>Miejsca pracy w zasięgu mogą zatrudniać więźniów."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/TelegraphStation/Components/BuildingComponentTemplate588/Construction requirements/BuildingOfCategoryRequirement653/Error text","Może być tylko jedna stacja telegraficzna"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/TelegraphStation/Components/BuildingComponentTemplate588/Description","Miejsce komunikacji z biurem firmy w Londynie – nasze źródło dodatkowych pracowników, nowoczesnej technologii i wiadomości z kraju."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/TelegraphStation/Components/BuildingComponentTemplate588/Display name","Stacja telegraficzna"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/TelegraphStation/Components/BuildingComponentTemplate588/Selection panel description","Miejsce komunikacji z biurem firmy w Londynie – nasze źródło dodatkowych pracowników, nowoczesnej technologii i wiadomości z kraju."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Cultural/CitySquare_01_var_00/Components/BuildingComponentTemplate368/Description","Duży plac, na którym ludzie mogą się spotykać."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Cultural/CitySquare_01_var_00/Components/BuildingComponentTemplate368/Display name","Duży plac"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Cultural/CitySquare_01_var_00/Components/BuildingComponentTemplate368/Selection panel description","Duża otwarta przestrzeń, gdzie ludzie mogą spotykać się towarzysko. W porządnym mieście powinien być przynajmniej jeden."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Cultural/CitySquare_02_var_00/Components/BuildingComponentTemplate220/Description","Średniej wielkości plac, na którym ludzie mogą się spotykać."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Cultural/CitySquare_02_var_00/Components/BuildingComponentTemplate220/Display name","Średni plac"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Cultural/CitySquare_02_var_00/Components/BuildingComponentTemplate220/Selection panel description","Średniej wielkości otwarta przestrzeń, gdzie ludzie mogą spotykać się towarzysko. W porządnym mieście powinno być przynajmniej kilka."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Cultural/CitySquare_03_var_00/Components/BuildingComponentTemplate221/Description","Niewielki plac, na którym ludzie mogą się spotykać."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Cultural/CitySquare_03_var_00/Components/BuildingComponentTemplate221/Display name","Mały plac"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Cultural/CitySquare_03_var_00/Components/BuildingComponentTemplate221/Selection panel description","Skrawek otwartej przestrzeni, gdzie ludzie mogą spotykać się towarzysko. W porządnym mieście powinno być takich kilkanaście."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Cultural/CitySquare_Xmas_var_00/Components/BuildingComponentTemplate788/Description","Piękna mrozoodporna choinka."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Cultural/CitySquare_Xmas_var_00/Components/BuildingComponentTemplate788/Display name","Choinka"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Cultural/CitySquare_Xmas_var_00/Components/BuildingComponentTemplate788/Selection panel description","Piękna choinka wykonana z odpornych na mróz materiałów przez naszych najzdolniejszych rzemieślników."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Cultural/GardenBig/Components/BuildingComponentTemplate360/Description","Duży ogród zimowy ogrzewany parą."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Cultural/GardenBig/Components/BuildingComponentTemplate360/Display name","Duży ogród"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Cultural/GardenBig/Components/BuildingComponentTemplate360/Selection panel description","Dużo ludzi może tu przyjść, żeby popatrzeć na zieleń i zapomnieć na chwilę o zimie."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Cultural/GardenMedium/Components/BuildingComponentTemplate588/Description","Średniej wielkości ogród zimowy ogrzewany parą."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Cultural/GardenMedium/Components/BuildingComponentTemplate588/Display name","Średni ogród"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Cultural/GardenMedium/Components/BuildingComponentTemplate588/Selection panel description","Ludzie mogą tu przyjść, żeby popatrzeć na zieleń i zapomnieć na chwilę o zimie."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Cultural/GardenSmall/Components/BuildingComponentTemplate012/Description","Niewielki ogród zimowy ogrzewany parą."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Cultural/GardenSmall/Components/BuildingComponentTemplate012/Display name","Mały ogród"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Cultural/GardenSmall/Components/BuildingComponentTemplate012/Selection panel description","Garstka ludzi może tu przyjść, żeby popatrzeć na zieleń i zapomnieć na chwilę o zimie."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Cultural/Lantern_01/Components/BuildingComponentTemplate079/Description","Wysoka, ozdobna latarnia uliczna."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Cultural/Lantern_01/Components/BuildingComponentTemplate079/Display name","Latarnia uliczna"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Cultural/Lantern_01/Components/BuildingComponentTemplate079/Selection panel description","Ta ozdobna latarnia uliczna przypomina ludziom o domu."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Cultural/Monument/Components/BuildingComponentTemplate463/Description","Miejsce, w którym można bezpiecznie przechowywać i prezentować zgromadzone przez nas pamiątki z przeszłości."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Cultural/Monument/Components/BuildingComponentTemplate463/Display name","Archiwa"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/EngineersLab/Components/PlaceForAgentComponentTemplate120/POIs/PointOfInterestTemplate895/Activiation requirements/BuildingRequirement570/Error text","Wymagana świetlica"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Expedition/ArmoredExpeditionCenter/Components/BuildingComponentTemplate127/Description","Ta baza terenowa została zmodyfikowana, by służyć oddziałom porządkowym, które dbają o bezpieczeństwo w mieście. Nikt nie będzie mógł się do niej zbliżyć niezauważony. Poza tym zarządza też zasobami dostarczanymi przez oddziały terenowe, tak jak zwykła bazie terenowa."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Expedition/ArmoredExpeditionCenter/Components/BuildingComponentTemplate127/Display name","Strzeżona baza terenowa"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Expedition/ArmoredExpeditionCenter/Components/BuildingComponentTemplate127/Selection panel description","Ta baza terenowa została zmodyfikowana, by służyć oddziałom porządkowym dbającym o bezpieczeństwo w mieście."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Expedition/ArmoredExpeditionCenter/Components/BuildingComponentTemplate127/Selection panel title","Wartownicy"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Expedition/ArmoredExpeditionCenter/Components/ExpeditionSendingComponentTemplate234/Add slot text","Stwórz nowy oddział terenowy"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Expedition/Beacon/Components/ExpeditionSendingComponentTemplate180/Add slot text","Stwórz nowy oddział zwiadowców"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Expedition/EvacuationCenter/Components/BuildingComponentTemplate311/Construction requirements/BuildingOfCategoryRequirement925/Error text","W mieście może być tylko jedno centrum ewakuacyjne"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Expedition/EvacuationCenter/Components/BuildingComponentTemplate311/Description","Pozwala wysyłać ludzi i zasoby do drednota "
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Expedition/EvacuationCenter/Components/BuildingComponentTemplate311/Display name","Centrum ewakuacyjne"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Expedition/EvacuationCenter/Components/BuildingComponentTemplate311/Research finished popup description","Możemy teraz zbudować centrum ewakuacyjne."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Expedition/EvacuationCenter/Components/BuildingComponentTemplate311/Tech tree description","Pozwala wysyłać ludzi i zasoby do drednota "
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Expedition/EvacuationCenter/Components/ExpeditionSendingComponentTemplate317/Add slot text","Wyślij nowy transport"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Expedition/ExpeditionCenter/Components/ExpeditionSendingComponentTemplate702/Add slot text","Stwórz nowy oddział terenowy"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Expedition/ExpeditionCenter_Winterhome/Components/ExpeditionSendingComponentTemplate330/Add slot text","Stwórz nowy oddział terenowy"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Generator_BuildersEndless/Components/BuildingComponentTemplate364/Display name","Generator"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/HousingHealthcare/Ambulatorium/Components/BuildingComponentTemplate521/Stay text override","Maks. liczba pacjentów"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/HousingHealthcare/MedicalPost/Components/BuildingComponentTemplate823/Stay text override","Maks. liczba pacjentów"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Reconquest/Administartion/Components/BuildingComponentTemplate683/Construction requirements/BuildingRequirement697/Error text","W obozie może być tylko jedna siedziba administracji"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Reconquest/Administartion/Components/BuildingComponentTemplate683/Description","Znajdujący się tu sprzęt do komunikacji jest niezbędny do utrzymywania kontaktu z innymi osadami."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Reconquest/Administartion/Components/BuildingComponentTemplate683/Display name","Administracja"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Reconquest/Endless/Administartion/Components/BuildingComponentTemplate208/Construction requirements/BuildingRequirement408/Error text","W obozie może być tylko jedna siedziba administracji"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Reconquest/Endless/Administartion/Components/BuildingComponentTemplate208/Description","Znajdujący się tu sprzęt do komunikacji jest niezbędny do utrzymywania kontaktu z innymi osadami."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Reconquest/Endless/Administartion/Components/BuildingComponentTemplate208/Display name","Administracja"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Reconquest/Endless/SettlementDepot/Components/BuildingComponentTemplate065/Description","Pozwala wysyłać i odbierać dostawy zapasów. Można tu powoływać oddziały budowlane, które tworzą połączenia transportowe."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Reconquest/Endless/SettlementDepot/Components/BuildingComponentTemplate065/Display name","Placówka transportowa"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Reconquest/Endless/SettlementDepotBridgesVersion/Components/BuildingComponentTemplate010/Description","Pozwala wysyłać i odbierać dostawy zapasów. Można tu powoływać oddziały budowlane, które tworzą połączenia transportowe."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Reconquest/Endless/SettlementDepotBridgesVersion/Components/BuildingComponentTemplate010/Display name","Placówka transportowa"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Reconquest/SettlementDepot/Components/BuildingComponentTemplate654/Description","Pozwala wysyłać i odbierać dostawy zapasów. Można tu powoływać oddziały budowlane, które tworzą połączenia transportowe."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Reconquest/SettlementDepot/Components/BuildingComponentTemplate654/Display name","Placówka transportowa"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Reconquest/SettlementDepot_v2/Components/BuildingComponentTemplate410/Description","Pozwala wysyłać i odbierać dostawy zapasów. Można tu powoływać oddziały budowlane, które tworzą połączenia transportowe."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Reconquest/SettlementDepot_v2/Components/BuildingComponentTemplate410/Display name","Ulepszona placówka transportowa"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Reconquest/Vault/Components/BuildingComponentTemplate657/Description","Olbrzymi podziemny magazyn wojskowy, zbudowany przez armię w nieznanym celu. Być może po to, by ułatwić utrzymanie imperialnej dominacji nad światem."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Reconquest/Vault/Components/BuildingComponentTemplate657/Display name","Magazyn wojskowy"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/RepairStation/Components/BuildingComponentTemplate826/Construction requirements/BuildingOfCategoryRequirement611/Error text","W mieście może być tylko jedna stacja naprawcza"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/RepairStation/Components/BuildingComponentTemplate826/Description","Pozwala badać generator i czuwać nad jego pracą."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/RepairStation/Components/BuildingComponentTemplate826/Display name","Stacja naprawcza"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/RepairStation/Components/BuildingComponentTemplate826/Research finished popup description","Pozwala badać generator i czuwać nad jego pracą."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/RepairStation/Components/BuildingComponentTemplate826/Tech tree description","Pozwala badać generator i czuwać nad jego pracą."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/ResourceDepotBig/Components/BuildingComponentTemplate267/Description","Zapewnia więcej miejsca na wybrany rodzaj zasobów: węgiel, drewno, stal, surową żywność lub porcje żywności.</n></n>Nie można wybudować w miejscu istniejącego składu zasobów."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/ResourceDepotBig/Components/BuildingComponentTemplate267/Display name","Duży skład zasobów"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/ResourceProcessing/FoodProcessing/Components/BuildingComponentTemplate247/Stay text override","Maks. liczba jedzących"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/SeasonPass/Bridge/Components/BuildingComponentTemplate351/Description","Łączy części miasta rozdzielone szczelinami."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/SeasonPass/Bridge/Components/BuildingComponentTemplate351/Display name","Most"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/SeasonPass/Ship_EasterEgg/Components/SelectionCustomInfoComponentTemplate301/Description","Kadłub dużego statku wykorzystywanego w szczytowym okresie kolonizacji Frostlandu. Służył do transportu skazanych, jednak nie wiemy, czy znaleźli się tu celowo."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/SeasonPass/Ship_EasterEgg/Components/SelectionCustomInfoComponentTemplate301/Details description","Kadłub dużego statku wykorzystywanego w szczytowym okresie kolonizacji Frostlandu. Służył do transportu skazanych, jednak nie wiemy, czy znaleźli się tu celowo."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/SeasonPass/Ship_EasterEgg/Components/SelectionCustomInfoComponentTemplate301/Display name","Wrak statku"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/SeasonPass/Village_EasterEgg/Components/SelectionCustomInfoComponentTemplate203/Description","Ruiny dużej osady. Nie była to samowystarczalna kolonia, na co wskazują znalezione pozostałości systemu zewnętrznych dostaw. Nie wiemy, dlaczego ją tutaj założono."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/SeasonPass/Village_EasterEgg/Components/SelectionCustomInfoComponentTemplate203/Details description","Ruiny dużej osady. Nie była to samowystarczalna kolonia, na co wskazują znalezione pozostałości systemu zewnętrznych dostaw. Nie wiemy, dlaczego ją tutaj założono."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/SeasonPass/Village_EasterEgg/Components/SelectionCustomInfoComponentTemplate203/Display name","Opuszczona kolonia"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/SeedlingsArk/Components/BuildingComponentTemplate626/Description","Chroni nasiona i sadzonki z całego świata, które w przyszłości pozwolą nam odtworzyć życie na Ziemi.</n></n>W obiekcie musi być przynajmniej chłodno, bo inaczej sadzonki i liczne nasiona zaczną zamarzać i zginą."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/SeedlingsArk/Components/BuildingComponentTemplate626/Display name","Arka sadzonek"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/SeedlingsArk/Components/BuildingComponentTemplate626/Selection panel description","Chroni nasiona i sadzonki z całego świata, które w przyszłości pozwolą nam odtworzyć życie na Ziemi.</n></n>W obiekcie musi być przynajmniej chłodno, bo inaczej sadzonki i liczne nasiona zaczną zamarzać i zginą."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/SeedlingsArk/Components/BuildingComponentTemplate626/Selection panel title","Arka sadzonek"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/SeedlingsArk/Components/PlaceDeteriorationComponentTemplate729/Description","Ta arka sadzonek zamarza"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/SeedlingsArk/Components/PlaceDeteriorationComponentTemplate729/Display name","Zamarznięta arka sadzonek"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Sociotech/Cemetery/Components/BuildingComponentTemplate114/Construction requirements/BuildingRequirement204/Error text","W mieście może być tylko jeden cmentarz"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Sociotech/Cemetery/Components/BuildingComponentTemplate114/Selection panel description","Należyty pochówek zajmuje trochę czasu, ale po wprowadzeniu prawa ""Uroczystości pogrzebowe"" może o połowę zmniejszyć utratę nadziei spowodowaną śmiercią."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Sociotech/Cemetery/Components/BurialPlaceComponentTemplate038/Burial ceremony sociotech text","Gdy umiera ktoś z naszych, uroczystości pogrzebowe przynoszą ludziom ukojenie."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Sociotech/Cemetery/Components/BurialPlaceComponentTemplate038/Empty table text","Brak grobów"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Sociotech/Cemetery/Components/BurialPlaceComponentTemplate038/Table header text","Tu spoczywają"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Sociotech/CensusStation/Components/PassiveEffectsComponentTemplate858/Description text","Centrum propagandowe dostarcza informacje prosto do domów mieszkańców, zwiększając nadzieję."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Sociotech/FaithKeepers/Components/PassiveEffectsComponentTemplate540/Description text","Strażnicy Wiary dbają o nasze bezpieczeństwo i porządek w mieście, nawołując do poświęcenia i zmniejszając niezadowolenie."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Sociotech/FightClube/Components/BuildingComponentTemplate067/Selection panel description","Wieczorem odbywają się tu walki. Każdy, kto mieszka w pobliżu, może brać w nich udział albo oglądać je, żeby zrelaksować się po pracy."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Sociotech/FightClube/Components/PassiveEffectsComponentTemplate346/Description text","Ludzie mieszkający w pobliżu areny mogą się rozerwać, oglądając krwawe widowiska."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Sociotech/FightClube/Components/PlaceForAgentComponentTemplate497/POIs/PointOfInterestTemplate947/Description text","Mieszkańcy oglądający walkę"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Sociotech/FightClube/Components/PlaceForAgentComponentTemplate497/POIs/PointOfInterestTemplate947/Disabled text","Arena walk zamknięta"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Sociotech/Guardpost/Components/PassiveEffectsComponentTemplate559/Area effects/AreaPassiveEffect466/Text","{Level}"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Sociotech/Guardpost/Components/PassiveEffectsComponentTemplate559/Description text","Obecność strażników zmniejsza niezadowolenie i przywraca nadzieję ludziom mieszkającym w pobliżu."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Sociotech/HospitalOfMercy/Components/BuildingComponentTemplate406/Display name","Dom uzdrowień"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Sociotech/HospitalOfMercy/Components/BuildingComponentTemplate406/Selection panel description","W domu odnowy pacjenci odzyskują coś więcej niż zdrowie. Troskliwa opieka medyczna i słowa świętej księgi sprawiają, że odrobina nadziei znów gości w ich sercach."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Sociotech/HospitalOfMercy/Components/PlaceForAgentComponentTemplate211/POIs/PointOfInterestTemplate034/Activiation requirements/BuildingRequirement977/Error text","Wymagana świetlica"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Sociotech/HouseOfPrayer/Components/PassiveEffectsComponentTemplate817/Area effects/AreaPassiveEffect983/Text","{Level}"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Sociotech/HouseOfPrayer/Components/PassiveEffectsComponentTemplate817/Description text","Ludzie mieszkający w pobliżu domu modlitwy czują się o wiele lepiej. Przypomina im on o wyższym celu i napełnia ich serca nadzieją."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Sociotech/NeighborhoodWatch/Components/PassiveEffectsComponentTemplate751/Area effects/AreaPassiveEffect761/Text","{Level}"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Sociotech/NeighborhoodWatch/Components/PassiveEffectsComponentTemplate751/Description text","Obecność sąsiadów czuwających nad bezpieczeństwem i porządkiem umacnia wśród mieszkańców nadzieję."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Sociotech/PublicHouse/Components/BuildingComponentTemplate807/Construction requirements/BuildingRequirement544/Error text","W mieście może być tylko jeden pub"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Sociotech/PublicHouse/Components/PassiveEffectsComponentTemplate652/Description text","Nieznacznie zmniejsza niezadowolenie w całym mieście"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Sociotech/PublicHouse/Components/PlaceForAgentComponentTemplate401/POIs/PointOfInterestTemplate221/Description text","Obecni klienci"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Sociotech/PublicHouse/Components/PlaceForAgentComponentTemplate401/POIs/PointOfInterestTemplate221/Disabled text","Pub zamknięty"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Sociotech/PunishmentPlace_Faith/Components/BuildingComponentTemplate661/Selection panel description","Ci, którzy chcieliby ci się sprzeciwić, zagrażają naszemu miastu. Na twój rozkaz wymierzymy im sprawiedliwość. Taka stanowcza reakcja zmniejszy niezadowolenie."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Sociotech/PunishmentPlace_Order/Components/BuildingComponentTemplate447/Selection panel description","Ci, którzy są skłonni ci się sprzeciwić, stanowią zagrożenie dla naszego miasta. Powiedz tylko słowo, a doprowadzimy ich przed oblicze sprawiedliwości. Taka stanowcza reakcja zmniejszy niezadowolenie."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Sociotech/SnowPit/Components/BurialPlaceComponentTemplate129/Empty table text","Puste"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Sociotech/SocioTechMechanicalAgitator/Components/PassiveEffectsComponentTemplate660/Area effects/AreaPassiveEffect351/Text","Odtwarzane przez tę tubę motywacyjną nagrania słychać w {Count} miejscach pracy."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Sociotech/SocioTechMechanicalAgitator/Components/PassiveEffectsComponentTemplate660/Description text","Słysząc słowa otuchy, ludzie w pobliskich placówkach będą mieć większą motywację do pracy."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Sociotech/SocioTechShrine/Components/BuildingComponentTemplate007/Selection panel description","Niewielka kapliczka, przy której przechodnie mogą się pomodlić i zawierzyć troski Bogu, zyskując nadzieję. W jej pobliżu mieszkańcy, świadomi sensu swojego wysiłku, pracują wydajniej."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Sociotech/SocioTechShrine/Components/PassiveEffectsComponentTemplate767/Area effects/AreaPassiveEffect066/Text","Zwiększa wydajność pobliskich miejsc pracy."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Sociotech/SocioTechShrine/Components/PassiveEffectsComponentTemplate767/Description text","Kapliczki podnoszą na duchu ludzi w pobliskich miejscach pracy, dzięki czemu pracują oni wydajniej i mają więcej nadziei."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Sociotech/SocioTechShrine/Components/PlaceForAgentComponentTemplate211/POIs/PointOfInterestTemplate842/Description text","Modlący się mieszkańcy"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Sociotech/Temple/Components/BuildingComponentTemplate769/Construction requirements/BuildingRequirement715/Error text","W mieście może być tylko jedna świątynia"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Sociotech/Temple/Components/PassiveEffectsComponentTemplate374/Area effects/AreaPassiveEffect173/Text","|#color=4ac5e8|{Level}|#defaultcolor| mieszkańców ma dostęp do świątyni."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Sociotech/Temple/Components/PassiveEffectsComponentTemplate374/Description text","Świątynia góruje nad miastem, stanowiąc wyraźny symbol naszej wiary i napełniając serca wiernych nadzieją."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Sociotech/WarmSoup/Components/PassiveEffectsComponentTemplate232/Description text","Miejsca pracy w zasięgu otrzymują premię do ciepła dzięki gorącym posiłkom serwowanym w tym obiekcie."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/SteamHub/Components/BuildingComponentTemplate216/Construction requirements/CompositeRequirement720/Requirements/BuildingRequirement686/Error text","Maksymalnie 2 węzły grzewcze"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Stockpiles/Components/BuildingComponentTemplate553/Stay text override","Maks. liczba pożywiających się"
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/Builders/RES_Pickable_Coal/Components/ResourceSourceComponentTemplate334/Description","Olbrzymi stos węgla. Zebranie go będzie wymagało dużo pracy."
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/Builders/RES_Pickable_Coal/Components/ResourceSourceComponentTemplate334/Display name","Olbrzymi stos węgla"
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/Builders/RES_Pickable_Coal_Docks/Components/ResourceSourceComponentTemplate545/Description","Stos węgla dostarczony z pobliskich kopalni. Zebranie go będzie wymagało niemałego wysiłku."
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/Builders/RES_Pickable_Coal_Docks_medium/Components/ResourceSourceComponentTemplate666/Description","Stos węgla dostarczony z pobliskich kopalni. Zebranie go będzie wymagało niemałego wysiłku."
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/Builders/RES_Pickable_Coal_Docks_small/Components/ResourceSourceComponentTemplate923/Description","Stos węgla dostarczony z pobliskich kopalni. Zebranie go będzie wymagało niemałego wysiłku."
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/Builders/RES_Pickable_SteamCore_RE/Components/ResourceSourceComponentTemplate189/Description","Kilka rdzeni parowych pozostawionych w ich ochronnych skrzyniach do transportu."
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/Builders/RES_Pickable_SteamCore_RE/Components/ResourceSourceComponentTemplate189/Display name","Rdzenie parowe"
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/Builders/RES_Pickable_Steel/Components/ResourceSourceComponentTemplate665/Description","W tym wraku można znaleźć dużo stali, ale pocięcie jej na odpowiednio małe części zajmie trochę czasu."
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/Builders/RES_Pickable_Steel/Components/ResourceSourceComponentTemplate665/Display name","Wrak statku"
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/Builders/RES_Pickable_Steel_01/Components/ResourceSourceComponentTemplate651/Description","|old|Starannie ułożone stalowe elementy dostarczone z pobliskich zakładów. "
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/Builders/RES_Pickable_Steel_01/Components/ResourceSourceComponentTemplate651/Display name","Stos stali"
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/Builders/RES_Pickable_Steel_Docks/Components/ResourceSourceComponentTemplate250/Description","Starannie ułożone stalowe elementy dostarczone z pobliskich zakładów. "
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/Builders/RES_Pickable_Steel_Docks/Components/ResourceSourceComponentTemplate250/Display name","Stos stali"
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/Builders/RES_Pickable_Steel_Docks_medium/Components/ResourceSourceComponentTemplate848/Description","Starannie ułożone stalowe elementy dostarczone z pobliskich zakładów. "
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/Builders/RES_Pickable_Steel_Docks_medium/Components/ResourceSourceComponentTemplate848/Display name","Stos stali"
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/Builders/RES_Pickable_Steel_Docks_small/Components/ResourceSourceComponentTemplate272/Description","Starannie ułożone stalowe elementy dostarczone z pobliskich zakładów. "
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/Builders/RES_Pickable_Steel_Docks_small/Components/ResourceSourceComponentTemplate272/Display name","Stos stali"
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/Builders/RES_Pickable_Steel_Endless/Components/ResourceSourceComponentTemplate154/Description","Pozostałości po nieukończonym generatorze zniszczonym przez wybuch rdzenia."
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/Builders/RES_Pickable_Steel_Endless/Components/ResourceSourceComponentTemplate154/Display name","Szczątki generatora"
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/Builders/RES_Pickable_Wood_01/Components/ResourceSourceComponentTemplate631/Description","Stos drewna budowlanego pozostawiony przez Imperialną Kompanię Eksploracyjną."
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/Builders/RES_Pickable_Wood_01/Components/ResourceSourceComponentTemplate631/Display name","Stos drewna"
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/Builders/RES_Pickable_Wood_Docks/Components/ResourceSourceComponentTemplate043/Description","Stos drewna budowlanego dostarczony z tartaków pracujących w pobliskich lasach."
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/Builders/RES_Pickable_Wood_Docks/Components/ResourceSourceComponentTemplate043/Display name","Stos drewna"
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/Builders/RES_Pickable_Wood_Docks_medium/Components/ResourceSourceComponentTemplate093/Description","Stos drewna budowlanego dostarczony z tartaków pracujących w pobliskich lasach."
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/Builders/RES_Pickable_Wood_Docks_medium/Components/ResourceSourceComponentTemplate093/Display name","Stos drewna"
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/Builders/RES_Pickable_Wood_Docks_small/Components/ResourceSourceComponentTemplate725/Description","Stos drewna budowlanego dostarczony z tartaków pracujących w pobliskich lasach."
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/Builders/RES_Pickable_Wood_Docks_small/Components/ResourceSourceComponentTemplate725/Display name","Stos drewna"
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/Builders/RES_Pickable_Wood_RE/Components/ResourceSourceComponentTemplate472/Description","Stos drewna budowlanego pozostawiony przez Imperialną Kompanię Eksploracyjną."
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/Builders/RES_Pickable_Wood_RE/Components/ResourceSourceComponentTemplate472/Display name","Stos drewna"
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/Destroyed_Junk/RES_Bunkhouse_Destroyed_01/Components/ResourceSourceComponentTemplate348/Description","Szczątki spalonego obiektu."
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/Destroyed_Junk/RES_Bunkhouse_Destroyed_01/Components/ResourceSourceComponentTemplate348/Display name","Drewniane ruiny"
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/Destroyed_Junk/RES_Chapel_Destroyed_01/Components/ResourceSourceComponentTemplate536/Description","Ukryte głęboko w skale bogate złoże magnetytu. Jeśli zbudujemy tutaj hutę, będziemy mogli wydobywać rudę żelaza, wytapiać ją i produkować stal."
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/Destroyed_Junk/RES_Chapel_Destroyed_01/Components/ResourceSourceComponentTemplate536/Display name","Złoże rudy żelaza"
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/Destroyed_Junk/RES_Chapel_Destroyed_01/Components/ResourceSourceComponentTemplate536/Not gatherable text","Zbuduj w pobliżu hutę, aby rozpocząć pozyskiwanie surowca."
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/Destroyed_Junk/RES_Coalmine_Destroyed_01/Components/ResourceSourceComponentTemplate888/Description","Ukryte głęboko w skale bogate złoże magnetytu. Jeśli zbudujemy tutaj hutę, będziemy mogli wydobywać rudę żelaza, wytapiać ją i produkować stal."
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/Destroyed_Junk/RES_Coalmine_Destroyed_01/Components/ResourceSourceComponentTemplate888/Display name","Złoże rudy żelaza"
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/Destroyed_Junk/RES_Coalmine_Destroyed_01/Components/ResourceSourceComponentTemplate888/Not gatherable text","Zbuduj w pobliżu hutę, aby rozpocząć pozyskiwanie surowca."
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/Destroyed_Junk/RES_House_Destroyed_01/Components/ResourceSourceComponentTemplate489/Description","Szczątki spalonego obiektu."
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/Destroyed_Junk/RES_House_Destroyed_01/Components/ResourceSourceComponentTemplate489/Display name","Ruiny domu"
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/Destroyed_Junk/RES_Infirmary_Destroyed_01/Components/ResourceSourceComponentTemplate804/Description","Ukryte głęboko w skale bogate złoże magnetytu. Jeśli zbudujemy tutaj hutę, będziemy mogli wydobywać rudę żelaza, wytapiać ją i produkować stal."
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/Destroyed_Junk/RES_Infirmary_Destroyed_01/Components/ResourceSourceComponentTemplate804/Display name","Złoże rudy żelaza"
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/Destroyed_Junk/RES_Infirmary_Destroyed_01/Components/ResourceSourceComponentTemplate804/Not gatherable text","Zbuduj w pobliżu hutę, aby rozpocząć pozyskiwanie surowca."
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/Destroyed_Junk/RES_Manison_Destroyed_01/Components/ResourceSourceComponentTemplate379/Description","Szczątki spalonego obiektu."
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/Destroyed_Junk/RES_Manison_Destroyed_01/Components/ResourceSourceComponentTemplate379/Display name","Drewniane ruiny"
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/Destroyed_Junk/RES_Militia_Destroyed_01/Components/ResourceSourceComponentTemplate426/Description","Ukryte głęboko w skale bogate złoże magnetytu. Jeśli zbudujemy tutaj hutę, będziemy mogli wydobywać rudę żelaza, wytapiać ją i produkować stal."
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/Destroyed_Junk/RES_Militia_Destroyed_01/Components/ResourceSourceComponentTemplate426/Display name","Złoże rudy żelaza"
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/Destroyed_Junk/RES_Militia_Destroyed_01/Components/ResourceSourceComponentTemplate426/Not gatherable text","Zbuduj w pobliżu hutę, aby rozpocząć pozyskiwanie surowca."
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/Destroyed_Junk/RES_ResourceDepot_Destroyed_01/Components/ResourceSourceComponentTemplate635/Description","Szczątki spalonego obiektu."
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/Destroyed_Junk/RES_ResourceDepot_Destroyed_01/Components/ResourceSourceComponentTemplate635/Display name","Drewniane ruiny"
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/Destroyed_Junk/RES_Tent_Destroyed_01/Components/ResourceSourceComponentTemplate760/Description","Ukryte głęboko w skale bogate złoże magnetytu. Jeśli zbudujemy tutaj hutę, będziemy mogli wydobywać rudę żelaza, wytapiać ją i produkować stal."
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/Destroyed_Junk/RES_Tent_Destroyed_01/Components/ResourceSourceComponentTemplate760/Display name","Złoże rudy żelaza"
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/Destroyed_Junk/RES_Tent_Destroyed_01/Components/ResourceSourceComponentTemplate760/Not gatherable text","Zbuduj w pobliżu hutę, aby rozpocząć pozyskiwanie surowca."
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/Destroyed_Junk/RES_Workshop_Destroyed_01/Components/ResourceSourceComponentTemplate981/Description","Szczątki spalonego obiektu."
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/Destroyed_Junk/RES_Workshop_Destroyed_01/Components/ResourceSourceComponentTemplate981/Display name","Stalowe ruiny"
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/Endless_Builders_Ruins/RES_Ambulatorium_Destroyed_Endless/Components/ResourceSourceComponentTemplate173/Description","Szczątki spalonego obiektu."
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/Endless_Builders_Ruins/RES_Ambulatorium_Destroyed_Endless/Components/ResourceSourceComponentTemplate173/Display name","Stalowe ruiny"
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/Endless_Builders_Ruins/RES_Bunkhouse_Destroyed_Endless/Components/ResourceSourceComponentTemplate672/Description","Szczątki spalonego obiektu."
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/Endless_Builders_Ruins/RES_Bunkhouse_Destroyed_Endless/Components/ResourceSourceComponentTemplate672/Display name","Drewniane ruiny"
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/Endless_Builders_Ruins/RES_GatheringPost_Destroyed_Endless/Components/ResourceSourceComponentTemplate705/Description","Szczątki spalonego obiektu."
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/Endless_Builders_Ruins/RES_GatheringPost_Destroyed_Endless/Components/ResourceSourceComponentTemplate705/Display name","Stalowe ruiny"
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/Endless_Builders_Ruins/RES_House_Destroyed_Endless/Components/ResourceSourceComponentTemplate152/Description","Szczątki spalonego obiektu."
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/Endless_Builders_Ruins/RES_House_Destroyed_Endless/Components/ResourceSourceComponentTemplate152/Display name","Drewniane ruiny"
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/Endless_Builders_Ruins/RES_HuntersHut_Destroyed_Endless/Components/ResourceSourceComponentTemplate424/Description","Szczątki spalonego obiektu."
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/Endless_Builders_Ruins/RES_HuntersHut_Destroyed_Endless/Components/ResourceSourceComponentTemplate424/Display name","Drewniane ruiny"
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/Endless_Builders_Ruins/RES_Sawmill_Destroyed_Endless/Components/ResourceSourceComponentTemplate257/Description","Szczątki spalonego obiektu."
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/Endless_Builders_Ruins/RES_Sawmill_Destroyed_Endless/Components/ResourceSourceComponentTemplate257/Display name","Stalowe ruiny"
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/Endless_Builders_Ruins/RES_Workshop_Destroyed_Endless/Components/ResourceSourceComponentTemplate272/Description","Szczątki spalonego obiektu."
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/Endless_Builders_Ruins/RES_Workshop_Destroyed_Endless/Components/ResourceSourceComponentTemplate272/Display name","Stalowe ruiny"
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/RES_Steel/Components/ResourceSourceComponentTemplate355/Description","Ukryte głęboko w skale bogate złoże magnetytu. Jeśli zbudujemy tutaj hutę, będziemy mogli wydobywać rudę żelaza, wytapiać ją i produkować stal."
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/RES_Steel/Components/ResourceSourceComponentTemplate355/Display name","Złoże rudy żelaza"
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/RES_Steel/Components/ResourceSourceComponentTemplate355/Not gatherable text","Zbuduj w pobliżu hutę, aby rozpocząć pozyskiwanie surowca."
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/RES_Steel_single/Components/ResourceSourceComponentTemplate258/Description","Ukryte głęboko w skale bogate złoże magnetytu. Jeśli zbudujemy tutaj hutę, będziemy mogli wydobywać rudę żelaza, wytapiać ją i produkować stal."
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/RES_Steel_single/Components/ResourceSourceComponentTemplate258/Display name","Złoże rudy żelaza"
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/RES_Steel_single/Components/ResourceSourceComponentTemplate258/Not gatherable text","Zbuduj w pobliżu hutę, aby rozpocząć pozyskiwanie surowca."
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/RES_Underground_Wood/Components/ResourceSourceComponentTemplate200/Not gatherable text","Zbuduj maszynę drążącą, by pozyskiwać stąd drewno."
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/Refreshed resources/RES_Steel_refreshed_v01/Components/ResourceSourceComponentTemplate388/Description","Ukryte głęboko w skale bogate złoże magnetytu. Jeśli zbudujemy tutaj hutę, będziemy mogli wydobywać rudę żelaza, wytapiać ją i produkować stal."
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/Refreshed resources/RES_Steel_refreshed_v01/Components/ResourceSourceComponentTemplate388/Display name","Złoże rudy żelaza"
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/Refreshed resources/RES_Steel_refreshed_v01/Components/ResourceSourceComponentTemplate388/Not gatherable text","Zbuduj w pobliżu hutę, aby rozpocząć pozyskiwanie surowca."
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/Refreshed resources/RES_Steel_refreshed_v02/Components/ResourceSourceComponentTemplate392/Description","Ukryte głęboko w skale bogate złoże magnetytu. Jeśli zbudujemy tutaj hutę, będziemy mogli wydobywać rudę żelaza, wytapiać ją i produkować stal."
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/Refreshed resources/RES_Steel_refreshed_v02/Components/ResourceSourceComponentTemplate392/Display name","Złoże rudy żelaza"
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/Refreshed resources/RES_Steel_refreshed_v02/Components/ResourceSourceComponentTemplate392/Not gatherable text","Zbuduj w pobliżu hutę, aby rozpocząć pozyskiwanie surowca."
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/Refreshed resources/RES_Steel_refreshed_v03/Components/ResourceSourceComponentTemplate674/Description","Ukryte głęboko w skale bogate złoże magnetytu. Jeśli zbudujemy tutaj hutę, będziemy mogli wydobywać rudę żelaza, wytapiać ją i produkować stal."
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/Refreshed resources/RES_Steel_refreshed_v03/Components/ResourceSourceComponentTemplate674/Display name","Złoże rudy żelaza"
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/Refreshed resources/RES_Steel_refreshed_v03/Components/ResourceSourceComponentTemplate674/Not gatherable text","Zbuduj w pobliżu hutę, aby rozpocząć pozyskiwanie surowca."
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/Refreshed resources/RES_Steel_refreshed_v04/Components/ResourceSourceComponentTemplate474/Description","Ukryte głęboko w skale bogate złoże magnetytu. Jeśli zbudujemy tutaj hutę, będziemy mogli wydobywać rudę żelaza, wytapiać ją i produkować stal."
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/Refreshed resources/RES_Steel_refreshed_v04/Components/ResourceSourceComponentTemplate474/Display name","Złoże rudy żelaza"
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/Refreshed resources/RES_Steel_refreshed_v04/Components/ResourceSourceComponentTemplate474/Not gatherable text","Zbuduj w pobliżu hutę, aby rozpocząć pozyskiwanie surowca."
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/Refreshed resources/RES_Steel_refreshed_v05/Components/ResourceSourceComponentTemplate109/Description","Ukryte głęboko w skale bogate złoże magnetytu. Jeśli zbudujemy tutaj hutę, będziemy mogli wydobywać rudę żelaza, wytapiać ją i produkować stal."
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/Refreshed resources/RES_Steel_refreshed_v05/Components/ResourceSourceComponentTemplate109/Display name","Złoże rudy żelaza"
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/Refreshed resources/RES_Steel_refreshed_v05/Components/ResourceSourceComponentTemplate109/Not gatherable text","Zbuduj w pobliżu hutę, aby rozpocząć pozyskiwanie surowca."
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/Refreshed resources/RES_Steel_single_refreshed_v01/Components/ResourceSourceComponentTemplate641/Description","Ukryte głęboko w skale bogate złoże magnetytu. Jeśli zbudujemy tutaj hutę, będziemy mogli wydobywać rudę żelaza, wytapiać ją i produkować stal."
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/Refreshed resources/RES_Steel_single_refreshed_v01/Components/ResourceSourceComponentTemplate641/Display name","Złoże rudy żelaza"
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/Refreshed resources/RES_Steel_single_refreshed_v01/Components/ResourceSourceComponentTemplate641/Not gatherable text","Zbuduj w pobliżu hutę, aby rozpocząć pozyskiwanie surowca."
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/Refreshed resources/RES_Steel_single_refreshed_v02/Components/ResourceSourceComponentTemplate145/Description","Ukryte głęboko w skale bogate złoże magnetytu. Jeśli zbudujemy tutaj hutę, będziemy mogli wydobywać rudę żelaza, wytapiać ją i produkować stal."
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/Refreshed resources/RES_Steel_single_refreshed_v02/Components/ResourceSourceComponentTemplate145/Display name","Złoże rudy żelaza"
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/Refreshed resources/RES_Steel_single_refreshed_v02/Components/ResourceSourceComponentTemplate145/Not gatherable text","Zbuduj w pobliżu hutę, aby rozpocząć pozyskiwanie surowca."
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/Refreshed resources/RES_Steel_single_refreshed_v03/Components/ResourceSourceComponentTemplate777/Description","Ukryte głęboko w skale bogate złoże magnetytu. Jeśli zbudujemy tutaj hutę, będziemy mogli wydobywać rudę żelaza, wytapiać ją i produkować stal."
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/Refreshed resources/RES_Steel_single_refreshed_v03/Components/ResourceSourceComponentTemplate777/Display name","Złoże rudy żelaza"
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/Refreshed resources/RES_Steel_single_refreshed_v03/Components/ResourceSourceComponentTemplate777/Not gatherable text","Zbuduj w pobliżu hutę, aby rozpocząć pozyskiwanie surowca."
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/Refreshed resources/RES_Steel_single_refreshed_v04/Components/ResourceSourceComponentTemplate692/Description","Ukryte głęboko w skale bogate złoże magnetytu. Jeśli zbudujemy tutaj hutę, będziemy mogli wydobywać rudę żelaza, wytapiać ją i produkować stal."
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/Refreshed resources/RES_Steel_single_refreshed_v04/Components/ResourceSourceComponentTemplate692/Display name","Złoże rudy żelaza"
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/Refreshed resources/RES_Steel_single_refreshed_v04/Components/ResourceSourceComponentTemplate692/Not gatherable text","Zbuduj w pobliżu hutę, aby rozpocząć pozyskiwanie surowca."
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/Refreshed resources/RES_Steel_single_refreshed_v05/Components/ResourceSourceComponentTemplate846/Description","Ukryte głęboko w skale bogate złoże magnetytu. Jeśli zbudujemy tutaj hutę, będziemy mogli wydobywać rudę żelaza, wytapiać ją i produkować stal."
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/Refreshed resources/RES_Steel_single_refreshed_v05/Components/ResourceSourceComponentTemplate846/Display name","Złoże rudy żelaza"
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/Refreshed resources/RES_Steel_single_refreshed_v05/Components/ResourceSourceComponentTemplate846/Not gatherable text","Zbuduj w pobliżu hutę, aby rozpocząć pozyskiwanie surowca."
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/Refreshed resources/RES_Steel_single_refreshed_v06/Components/ResourceSourceComponentTemplate684/Description","Ukryte głęboko w skale bogate złoże magnetytu. Jeśli zbudujemy tutaj hutę, będziemy mogli wydobywać rudę żelaza, wytapiać ją i produkować stal."
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/Refreshed resources/RES_Steel_single_refreshed_v06/Components/ResourceSourceComponentTemplate684/Display name","Złoże rudy żelaza"
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/Refreshed resources/RES_Steel_single_refreshed_v06/Components/ResourceSourceComponentTemplate684/Not gatherable text","Zbuduj w pobliżu hutę, aby rozpocząć pozyskiwanie surowca."
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/Refreshed resources/RES_Steel_single_refreshed_v07/Components/ResourceSourceComponentTemplate036/Description","Ukryte głęboko w skale bogate złoże magnetytu. Jeśli zbudujemy tutaj hutę, będziemy mogli wydobywać rudę żelaza, wytapiać ją i produkować stal."
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/Refreshed resources/RES_Steel_single_refreshed_v07/Components/ResourceSourceComponentTemplate036/Display name","Złoże rudy żelaza"
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/Refreshed resources/RES_Steel_single_refreshed_v07/Components/ResourceSourceComponentTemplate036/Not gatherable text","Zbuduj w pobliżu hutę, aby rozpocząć pozyskiwanie surowca."
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/Refreshed resources/RES_Steel_single_refreshed_v08/Components/ResourceSourceComponentTemplate601/Description","Ukryte głęboko w skale bogate złoże magnetytu. Jeśli zbudujemy tutaj hutę, będziemy mogli wydobywać rudę żelaza, wytapiać ją i produkować stal."
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/Refreshed resources/RES_Steel_single_refreshed_v08/Components/ResourceSourceComponentTemplate601/Display name","Złoże rudy żelaza"
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/Refreshed resources/RES_Steel_single_refreshed_v08/Components/ResourceSourceComponentTemplate601/Not gatherable text","Zbuduj w pobliżu hutę, aby rozpocząć pozyskiwanie surowca."
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/Refreshed resources/RES_Steel_single_refreshed_v09/Components/ResourceSourceComponentTemplate483/Description","Ukryte głęboko w skale bogate złoże magnetytu. Jeśli zbudujemy tutaj hutę, będziemy mogli wydobywać rudę żelaza, wytapiać ją i produkować stal."
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/Refreshed resources/RES_Steel_single_refreshed_v09/Components/ResourceSourceComponentTemplate483/Display name","Złoże rudy żelaza"
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/Refreshed resources/RES_Steel_single_refreshed_v09/Components/ResourceSourceComponentTemplate483/Not gatherable text","Zbuduj w pobliżu hutę, aby rozpocząć pozyskiwanie surowca."
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/Refreshed resources/RES_Steel_single_refreshed_v10/Components/ResourceSourceComponentTemplate781/Description","Ukryte głęboko w skale bogate złoże magnetytu. Jeśli zbudujemy tutaj hutę, będziemy mogli wydobywać rudę żelaza, wytapiać ją i produkować stal."
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/Refreshed resources/RES_Steel_single_refreshed_v10/Components/ResourceSourceComponentTemplate781/Display name","Złoże rudy żelaza"
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/Refreshed resources/RES_Steel_single_refreshed_v10/Components/ResourceSourceComponentTemplate781/Not gatherable text","Zbuduj w pobliżu hutę, aby rozpocząć pozyskiwanie surowca."
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/Refreshed resources/RES_Steel_single_refreshed_v11/Components/ResourceSourceComponentTemplate455/Description","Ukryte głęboko w skale bogate złoże magnetytu. Jeśli zbudujemy tutaj hutę, będziemy mogli wydobywać rudę żelaza, wytapiać ją i produkować stal."
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/Refreshed resources/RES_Steel_single_refreshed_v11/Components/ResourceSourceComponentTemplate455/Display name","Złoże rudy żelaza"
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/Refreshed resources/RES_Steel_single_refreshed_v11/Components/ResourceSourceComponentTemplate455/Not gatherable text","Zbuduj w pobliżu hutę, aby rozpocząć pozyskiwanie surowca."
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/Refreshed resources/RES_Steel_single_refreshed_v12/Components/ResourceSourceComponentTemplate698/Description","Ukryte głęboko w skale bogate złoże magnetytu. Jeśli zbudujemy tutaj hutę, będziemy mogli wydobywać rudę żelaza, wytapiać ją i produkować stal."
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/Refreshed resources/RES_Steel_single_refreshed_v12/Components/ResourceSourceComponentTemplate698/Display name","Złoże rudy żelaza"
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/Refreshed resources/RES_Steel_single_refreshed_v12/Components/ResourceSourceComponentTemplate698/Not gatherable text","Zbuduj w pobliżu hutę, aby rozpocząć pozyskiwanie surowca."
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/Refreshed resources/RES_Steel_single_refreshed_v13/Components/ResourceSourceComponentTemplate712/Description","Ukryte głęboko w skale bogate złoże magnetytu. Jeśli zbudujemy tutaj hutę, będziemy mogli wydobywać rudę żelaza, wytapiać ją i produkować stal."
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/Refreshed resources/RES_Steel_single_refreshed_v13/Components/ResourceSourceComponentTemplate712/Display name","Złoże rudy żelaza"
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/Refreshed resources/RES_Steel_single_refreshed_v13/Components/ResourceSourceComponentTemplate712/Not gatherable text","Zbuduj w pobliżu hutę, aby rozpocząć pozyskiwanie surowca."
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/Refreshed resources/RES_Steel_single_refreshed_v14/Components/ResourceSourceComponentTemplate677/Description","Ukryte głęboko w skale bogate złoże magnetytu. Jeśli zbudujemy tutaj hutę, będziemy mogli wydobywać rudę żelaza, wytapiać ją i produkować stal."
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/Refreshed resources/RES_Steel_single_refreshed_v14/Components/ResourceSourceComponentTemplate677/Display name","Złoże rudy żelaza"
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/Refreshed resources/RES_Steel_single_refreshed_v14/Components/ResourceSourceComponentTemplate677/Not gatherable text","Zbuduj w pobliżu hutę, aby rozpocząć pozyskiwanie surowca."
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/Refreshed resources/RES_Underground_Wood_refreshed/Components/ResourceSourceComponentTemplate285/Not gatherable text","Zbuduj maszynę drążącą, by pozyskiwać stąd drewno."
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/TechHaven/RES_Steel_TechHaven/Components/ResourceSourceComponentTemplate034/Description","Ukryte głęboko w skale bogate złoże magnetytu. Jeśli zbudujemy tutaj hutę, będziemy mogli wydobywać rudę żelaza, wytapiać ją i produkować stal."
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/TechHaven/RES_Steel_TechHaven/Components/ResourceSourceComponentTemplate034/Display name","Złoże rudy żelaza"
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/TechHaven/RES_Steel_TechHaven/Components/ResourceSourceComponentTemplate034/Not gatherable text","Zbuduj w pobliżu hutę, aby rozpocząć pozyskiwanie surowca."
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/WinterHome_Ruins/RES_Ambulatorium_00/Components/ResourceSourceComponentTemplate821/Description","Szczątki spalonego obiektu."
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/WinterHome_Ruins/RES_Ambulatorium_00/Components/ResourceSourceComponentTemplate821/Display name","Stalowe ruiny"
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/WinterHome_Ruins/RES_Bunkhouse_MainDestroyed/Components/ResourceSourceComponentTemplate150/Description","Szczątki spalonego obiektu."
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/WinterHome_Ruins/RES_Bunkhouse_MainDestroyed/Components/ResourceSourceComponentTemplate150/Display name","Drewniane ruiny"
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/WinterHome_Ruins/RES_Coal Thumper_00/Components/ResourceSourceComponentTemplate571/Description","Szczątki spalonego obiektu."
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/WinterHome_Ruins/RES_Coal Thumper_00/Components/ResourceSourceComponentTemplate571/Display name","Stalowe ruiny"
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/WinterHome_Ruins/RES_Coal Thumper_01/Components/ResourceSourceComponentTemplate903/Description","Szczątki spalonego obiektu."
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/WinterHome_Ruins/RES_Coal Thumper_01/Components/ResourceSourceComponentTemplate903/Display name","Stalowe ruiny"
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/WinterHome_Ruins/RES_Coalmine_Destroyed_00/Components/ResourceSourceComponentTemplate812/Description","Szczątki spalonego obiektu."
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/WinterHome_Ruins/RES_Coalmine_Destroyed_00/Components/ResourceSourceComponentTemplate812/Display name","Stalowe ruiny"
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/WinterHome_Ruins/RES_Coalmine_Destroyed_01/Components/ResourceSourceComponentTemplate887/Description","Szczątki spalonego obiektu."
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/WinterHome_Ruins/RES_Coalmine_Destroyed_01/Components/ResourceSourceComponentTemplate887/Display name","Stalowe ruiny"
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/WinterHome_Ruins/RES_GatheringPost_MainDestroyed/Components/ResourceSourceComponentTemplate053/Description","Szczątki spalonego obiektu."
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/WinterHome_Ruins/RES_GatheringPost_MainDestroyed/Components/ResourceSourceComponentTemplate053/Display name","Stalowe ruiny"
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/WinterHome_Ruins/RES_GuardpostBig_00/Components/ResourceSourceComponentTemplate371/Description","Szczątki spalonego obiektu."
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/WinterHome_Ruins/RES_GuardpostBig_00/Components/ResourceSourceComponentTemplate371/Display name","Stalowe ruiny"
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/WinterHome_Ruins/RES_GuardpostBig_01/Components/ResourceSourceComponentTemplate095/Description","Szczątki spalonego obiektu."
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/WinterHome_Ruins/RES_GuardpostBig_01/Components/ResourceSourceComponentTemplate095/Display name","Stalowe ruiny"
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/WinterHome_Ruins/RES_GuardpostBig_FireBad/Components/ResourceSourceComponentTemplate153/Description","Szczątki spalonego obiektu."
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/WinterHome_Ruins/RES_GuardpostBig_FireBad/Components/ResourceSourceComponentTemplate153/Display name","Stalowe ruiny"
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/WinterHome_Ruins/RES_House_MainDestroyed/Components/ResourceSourceComponentTemplate298/Description","Szczątki spalonego obiektu."
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/WinterHome_Ruins/RES_House_MainDestroyed/Components/ResourceSourceComponentTemplate298/Display name","Drewniane ruiny"
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/WinterHome_Ruins/RES_HuntersHut_00/Components/ResourceSourceComponentTemplate123/Description","Szczątki spalonego obiektu."
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/WinterHome_Ruins/RES_HuntersHut_00/Components/ResourceSourceComponentTemplate123/Display name","Drewniane ruiny"
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/WinterHome_Ruins/RES_Manison_Destroyed_00/Components/ResourceSourceComponentTemplate806/Description","Szczątki spalonego obiektu."
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/WinterHome_Ruins/RES_Manison_Destroyed_00/Components/ResourceSourceComponentTemplate806/Display name","Drewniane ruiny"
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/WinterHome_Ruins/RES_ResourceDepot_MainDestroyed/Components/ResourceSourceComponentTemplate319/Description","Szczątki spalonego obiektu."
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/WinterHome_Ruins/RES_ResourceDepot_MainDestroyed/Components/ResourceSourceComponentTemplate319/Display name","Stalowe ruiny"
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/WinterHome_Ruins/RES_Sawmill_00/Components/ResourceSourceComponentTemplate665/Description","Szczątki spalonego obiektu."
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/WinterHome_Ruins/RES_Sawmill_00/Components/ResourceSourceComponentTemplate665/Display name","Stalowe ruiny"
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/WinterHome_Ruins/RES_SteelMine_00/Components/ResourceSourceComponentTemplate025/Description","Szczątki spalonego obiektu."
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/WinterHome_Ruins/RES_SteelMine_00/Components/ResourceSourceComponentTemplate025/Display name","Stalowe ruiny"
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/WinterHome_Ruins/RES_Workshop_Destroyed_01/Components/ResourceSourceComponentTemplate257/Description","Szczątki spalonego obiektu."
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/WinterHome_Ruins/RES_Workshop_Destroyed_01/Components/ResourceSourceComponentTemplate257/Display name","Stalowe ruiny"
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/Winterhome/RES_Steel_WH/Components/ResourceSourceComponentTemplate595/Description","Ukryte głęboko w skale bogate złoże magnetytu. Jeśli zbudujemy tutaj hutę, będziemy mogli wydobywać rudę żelaza, wytapiać ją i produkować stal."
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/Winterhome/RES_Steel_WH/Components/ResourceSourceComponentTemplate595/Display name","Złoże rudy żelaza"
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/Winterhome/RES_Steel_WH/Components/ResourceSourceComponentTemplate595/Not gatherable text","Zbuduj w pobliżu hutę, aby rozpocząć pozyskiwanie surowca."
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/refugees/RES_Steel_RE_2/Components/ResourceSourceComponentTemplate591/Description","Ukryte głęboko w skale bogate złoże magnetytu. Jeśli zbudujemy tutaj hutę, będziemy mogli wydobywać rudę żelaza, wytapiać ją i produkować stal."
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/refugees/RES_Steel_RE_2/Components/ResourceSourceComponentTemplate591/Display name","Złoże rudy żelaza"
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/refugees/RES_Steel_RE_2/Components/ResourceSourceComponentTemplate591/Not gatherable text","Zbuduj w pobliżu hutę, aby rozpocząć pozyskiwanie surowca."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/City-Builders/Components/CityComponentTemplate354/Description","Plac budowy generatora 113. Miejmy nadzieję, że jest to przyszły bezpieczny dom dla nas i dla naszych dzieci."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/City-Builders/Components/CityComponentTemplate354/Display name","Plac budowy"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/City-Reconquest/Components/CityComponentTemplate644/Description","Nasz obóz wypadowy. Przysłano nas tu z Nowego Londynu, żeby pozyskać zasoby ze starego magazynu wojskowego."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/City-Reconquest/Components/CityComponentTemplate644/Display name","Obóz 11"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/City-Winterhome/Components/CityComponentTemplate517/Description","Nasze miasto. Jedyne schronienie przed zabójczym mrozem, zbudowane naszymi rękoma i chronione naszym życiem."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/City-Winterhome/Components/CityComponentTemplate517/Display name","Winterhome"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/City/Components/CityComponentTemplate821/Description","Nasz dom, jedyne schronienie przed zabójczym zimnem. Cała nasza nadzieja żyje dzięki niemu i umrze wraz z nim."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/City/Components/CityComponentTemplate821/Display name","Nasze miasto"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/02. Killed Moose/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate018/Arc subtitle","Ślady zwierząt "
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/02. Killed Moose/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate018/Depleted description","Znaleźliśmy tutaj częściowo zjedzone ciało renifera."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/02. Killed Moose/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate018/Depleted name","Ślady reniferów"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/02. Killed Moose/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate018/Description","W kręgu zdeptanej, zakrwiawionej ziemi leży częściowo pożarte ścierwo renifera. Ślady prowadzą dalej."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/02. Killed Moose/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate018/Display name","Ślady reniferów"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/02. Killed Moose/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate018/Exploration instant effects/ExpeditionSiteComponentTemplate::ExplorationInstantEffect679/ExplorationDescriptionText","W stronę ciemnego punktu na horyzoncie prowadzą liczne ślady reniferów.</n></n>W kręgu zdeptanego, zakrwiawionego śniegu leży częściowo pożarte ścierwo renifera. Ślady prowadzą dalej."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/02. Killed Moose/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate018/Exploration instant effects/ExpeditionSiteComponentTemplate::ExplorationInstantEffect679/ExplorationOutcomeText","Byliśmy już w tym miejscu."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/02. Killed Moose/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate018/UI content variants/ExpeditionSiteUIContent422/Descriptions/Visited","W kręgu zdeptanego, zakrwiawionego śniegu leży częściowo pożarte ścierwo renifera. Ślady prowadzą dalej."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/02. Killed Moose/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate018/Unvisited description","W stronę ciemnego punktu na horyzoncie prowadzą liczne ślady reniferów."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/02. Killed Moose/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate018/Unvisited name","Ślady reniferów"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/04. [food] Moose Hunting Grounds/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate872/Arc subtitle","Zasoby"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/04. [food] Moose Hunting Grounds/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate872/Depleted description","Polowaliśmy tu na zwierzęta, dopóki nie przestały odwiedzać wodopoju."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/04. [food] Moose Hunting Grounds/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate872/Depleted name","Teren łowiecki"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/04. [food] Moose Hunting Grounds/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate872/Description","W kierunku łagodnych brzegów strumienia prowadzą ślady licznych zwierząt."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/04. [food] Moose Hunting Grounds/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate872/Display name","Teren łowiecki"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/04. [food] Moose Hunting Grounds/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate872/Explored arc subtitle","Teren obozu poszukiwaczy"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/04. [food] Moose Hunting Grounds/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate872/Explored description","Wodopój odwiedzany przez wiele zwierząt. Moglibyśmy rozbić tu obóz i przez pewien czas na nie polować."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/04. [food] Moose Hunting Grounds/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate872/Explored name","Teren łowiecki"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/04. [food] Moose Hunting Grounds/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate872/UI content variants/ExpeditionSiteUIContent066/Descriptions/Unvisited","Ślady reniferów prowadzą do szerokiego, zamarzniętego strumienia."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/04. [food] Moose Hunting Grounds/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate872/UI content variants/ExpeditionSiteUIContent066/Descriptions/Visited","W kierunku popękanego lodu na środku strumienia prowadzą ślady licznych zwierząt."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/04. [food] Moose Hunting Grounds/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate872/Unvisited description","Ślady reniferów prowadzą do szerokiego strumienia, migoczącego w promieniach słońca."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/04. [food] Moose Hunting Grounds/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate872/Unvisited name","Teren łowiecki"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/04. [food] Moose Hunting Grounds/Components/OutpostSlotComponentTemplate765/Arc subtitle","Obóz poszukiwaczy"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/04. [food] Moose Hunting Grounds/Components/OutpostSlotComponentTemplate765/Description","Polujemy na zwierzęta, które przychodzą tu napić się wody, i codziennie wysyłamy mięso do obozu."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/04. [food] Moose Hunting Grounds/Components/OutpostSlotComponentTemplate765/Display name","Teren łowiecki"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/09. Fish Skin and Bladders/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate351/Arc subtitle","Ślady zwierząt "
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/09. Fish Skin and Bladders/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate351/Depleted description","Ptaki, które mają legowisko na tej niedostępnej skale, żywią się rybami z pobliskiego jeziora."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/09. Fish Skin and Bladders/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate351/Depleted name","Lęgowisko"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/09. Fish Skin and Bladders/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate351/Description","Ta niedostępna skała stanowi lęgowisko wielu ptaków. Na ziemi wokół niej można znaleźć wiele szczątków ryb."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/09. Fish Skin and Bladders/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate351/Display name","Lęgowisko"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/09. Fish Skin and Bladders/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate351/Exploration instant effects/ExpeditionSiteComponentTemplate::ExplorationInstantEffect619/ExplorationDescriptionText","W oddali dziesiątki ptaków krążą wokół pojedynczej skały wybijającej się z ziemi.</n></n>Ta niedostępna wychodnia stanowi lęgowisko wielu ptaków. Na ziemi wokół niej można znaleźć wiele szczątków ryb."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/09. Fish Skin and Bladders/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate351/Exploration instant effects/ExpeditionSiteComponentTemplate::ExplorationInstantEffect619/ExplorationOutcomeText","Byliśmy już w tym miejscu."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/09. Fish Skin and Bladders/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate351/UI content variants/ExpeditionSiteUIContent545/Descriptions/Visited","Ta niedostępna skała stanowi lęgowisko wielu ptaków. W śniegu wokół niej można znaleźć wiele szczątków ryb."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/09. Fish Skin and Bladders/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate351/Unvisited description","W oddali dziesiątki ptaków krążą wokół pojedynczej skały wybijającej się z ziemi."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/09. Fish Skin and Bladders/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate351/Unvisited name","Lęgowisko"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/12. [food] Lake Full of Fish/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate299/Arc subtitle","Zasoby"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/12. [food] Lake Full of Fish/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate299/Depleted description","Dawniej łowiliśmy tu ryby."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/12. [food] Lake Full of Fish/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate299/Depleted name","Jezioro pełne ryb"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/12. [food] Lake Full of Fish/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate299/Description","W jeziorze jest pełno ryb. Polują na nie dziesiątki ptaków, nurkując w jego odmęty."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/12. [food] Lake Full of Fish/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate299/Display name","Jezioro pełne ryb"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/12. [food] Lake Full of Fish/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate299/Explored arc subtitle","Teren obozu poszukiwaczy"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/12. [food] Lake Full of Fish/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate299/Explored description","To świetne miejsce na założenie obozu rybackiego."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/12. [food] Lake Full of Fish/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate299/Explored name","Jezioro pełne ryb"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/12. [food] Lake Full of Fish/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate299/UI content variants/ExpeditionSiteUIContent388/Descriptions/Unvisited","W oddali widzimy duże, zamarznięte jezioro. Nadlatują znad niego ptaki – z rybami w dziobach."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/12. [food] Lake Full of Fish/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate299/UI content variants/ExpeditionSiteUIContent388/Descriptions/Visited","W jeziorze jest pełno ryb. Na niewielkim, niezamarzniętym obszarze pośrodku polują ptaki, nurkując pomiędzy unoszącymi się nad wodą obłokami pary."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/12. [food] Lake Full of Fish/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate299/Unvisited description","W oddali widzimy refleksy światła na dużym zbiorniku wodnym. Nadlatują znad niego ptaki – z rybami w dziobach."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/12. [food] Lake Full of Fish/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate299/Unvisited name","Jezioro pełne ryb"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/12. [food] Lake Full of Fish/Components/OutpostSlotComponentTemplate023/Arc subtitle","Obóz poszukiwaczy"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/12. [food] Lake Full of Fish/Components/OutpostSlotComponentTemplate023/Description","Łowimy ryby w jeziorze i codziennie wysyłamy je do obozu."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/12. [food] Lake Full of Fish/Components/OutpostSlotComponentTemplate023/Display name","Jezioro pełne ryb"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/13. Lower Stream Course/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate402/Arc subtitle","Ślady zwierząt "
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/13. Lower Stream Course/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate402/Depleted description","Niewielki wodospad na wartkim strumieniu."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/13. Lower Stream Course/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate402/Depleted name","Niewielki wodospad"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/13. Lower Stream Course/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate402/Description","W wodospadzie skaczą ryby – nie ma ich wiele, ale wystarczy na posiłek dla oddziału. Być może znajdziemy więcej, gdy pójdziemy w górę strumienia."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/13. Lower Stream Course/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate402/Display name","Niewielki wodospad"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/13. Lower Stream Course/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate402/Exploration instant effects/ExpeditionSiteComponentTemplate::ExplorationInstantEffect444/ExplorationDescriptionText","Bystry strumień wyżłobił głęboki jar przecinający równinę. W oddali widzimy niewielki wodospad.</n></n>W wodospadzie skaczą ryby – nie ma ich wiele, ale wystarczy na posiłek dla oddziału. Być może znajdziemy więcej, gdy pójdziemy w górę strumienia."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/13. Lower Stream Course/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate402/Exploration instant effects/ExpeditionSiteComponentTemplate::ExplorationInstantEffect444/ExplorationOutcomeText","Byliśmy już w tym miejscu."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/13. Lower Stream Course/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate402/UI content variants/ExpeditionSiteUIContent399/Descriptions/Depleted","Zamarznięty wodospad na skutym lodem strumieniu."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/13. Lower Stream Course/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate402/UI content variants/ExpeditionSiteUIContent399/Descriptions/Unvisited","Skuty lodem strumień wciąż płynie na dnie głębokiego jaru, który wyżłobił w równinie. W oddali widzimy niewielki zamarznięty wodospad."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/13. Lower Stream Course/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate402/UI content variants/ExpeditionSiteUIContent399/Descriptions/Visited","W wąskiej niezamarzniętej części wodospadu widzimy skaczące ryby. Nie ma ich wiele, ale wystarczy na posiłek dla oddziału. Być może znajdziemy więcej, gdy pójdziemy w górę strumienia."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/13. Lower Stream Course/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate402/Unvisited description","Bystry strumień wyżłobił głęboki jar przecinający równinę. W oddali widzimy niewielki wodospad."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/13. Lower Stream Course/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate402/Unvisited name","Niewielki wodospad"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/16. [food] Stream Head/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate532/Arc subtitle","Zasoby"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/16. [food] Stream Head/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate532/Depleted description","W jeziorze pływają jeszcze jakieś ryby, ale są zbyt małe, żeby je łowić."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/16. [food] Stream Head/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate532/Depleted name","Górskie jezioro"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/16. [food] Stream Head/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate532/Description","Strumień wypływa stąd – z krystalicznie czystego górskiego jeziora."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/16. [food] Stream Head/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate532/Display name","Górskie jezioro"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/16. [food] Stream Head/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate532/Explored arc subtitle","Teren obozu poszukiwaczy"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/16. [food] Stream Head/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate532/Explored description","W jeziorze jest mnóstwo ryb. Moglibyśmy zostać tu na dłużej, żeby je łowić."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/16. [food] Stream Head/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate532/Explored name","Górskie jezioro"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/16. [food] Stream Head/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate532/UI content variants/ExpeditionSiteUIContent296/Descriptions/Depleted","Pod lodem jest zbyt mało ryb, żeby wysiłek był wart naszego czasu."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/16. [food] Stream Head/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate532/UI content variants/ExpeditionSiteUIContent296/Descriptions/Explored","Pod lodem pływa mnóstwo ryb. Moglibyśmy zostać tu na dłużej, żeby je łowić."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/16. [food] Stream Head/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate532/UI content variants/ExpeditionSiteUIContent296/Descriptions/Unvisited","Źródło zamarzniętego strumienia znajduje się w górach, które malują się na horyzoncie."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/16. [food] Stream Head/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate532/UI content variants/ExpeditionSiteUIContent296/Descriptions/Visited","Strumień wypływa stąd – z górskiego jeziora, które teraz jest całkowicie zamarznięte."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/16. [food] Stream Head/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate532/Unvisited description","Źródło strumienia znajduje się w górach, które malują się na horyzoncie."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/16. [food] Stream Head/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate532/Unvisited name","Górskie jezioro"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/16. [food] Stream Head/Components/OutpostSlotComponentTemplate324/Arc subtitle","Obóz poszukiwaczy"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/16. [food] Stream Head/Components/OutpostSlotComponentTemplate324/Description","Łowimy ryby w jeziorze i wysyłamy je na plac budowy."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/16. [food] Stream Head/Components/OutpostSlotComponentTemplate324/Display name","Dobre łowisko"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/16. [food] Stream Head/Components/OutpostSlotComponentTemplate324/UI content variants/OutpostSlotUIContent493/Description","Łowimy żyjące pod lodem ryby i wysyłamy je na plac budowy."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/21. Avalanche of Stones/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate149/Arc subtitle","Ślady zwierząt "
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/21. Avalanche of Stones/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate149/Depleted description","Ogromny obszar, po którym zeszła lawina."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/21. Avalanche of Stones/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate149/Depleted name","Miejsce przejścia lawiny "
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/21. Avalanche of Stones/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate149/Description","Przeszliśmy przez obszar, po którym zeszła się lawina, ale po drugiej stronie nie znaleźliśmy śladów reniferów. Stado mogło zostać zakopane u podnóża góry."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/21. Avalanche of Stones/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate149/Display name","Miejsce przejścia lawiny "
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/21. Avalanche of Stones/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate149/Exploration instant effects/ExpeditionSiteComponentTemplate::ExplorationInstantEffect618/ExplorationDescriptionText","Obszar, po którym zeszła lawina, jest ogromny. Pokonanie go zajmie długie godziny.</n></n>Przeszliśmy na drugą stronę, ale nie znaleźliśmy śladów reniferów. Stado mogło zostać zakopane u podnóża góry."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/21. Avalanche of Stones/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate149/Exploration instant effects/ExpeditionSiteComponentTemplate::ExplorationInstantEffect618/ExplorationOutcomeText","Byliśmy już w tym miejscu."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/21. Avalanche of Stones/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate149/Unvisited description","Obszar, po którym zeszła lawina, jest ogromny. Pokonanie go zajmie długie godziny."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/21. Avalanche of Stones/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate149/Unvisited name","Miejsce przejścia lawiny "
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/23. Avalanche Origin/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate777/Arc subtitle","Ślady zwierząt "
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/23. Avalanche Origin/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate777/Depleted description","Być może stado reniferów spowodowało w tym miejscu lawinę."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/23. Avalanche Origin/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate777/Depleted name","Przełęcz"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/23. Avalanche Origin/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate777/Description","Wygląda na to, że niedawno z tego miejsca zsunęła się lawina. W obszarze, po którym zeszła, znikają ślady kopyt. Czy lawinę spowodowały renifery?"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/23. Avalanche Origin/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate777/Display name","Przełęcz"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/23. Avalanche Origin/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate777/Exploration instant effects/ExpeditionSiteComponentTemplate::ExplorationInstantEffect351/ExplorationDescriptionText","Do przełęczy prowadzą niezliczone ślady reniferów.</n></n>Wygląda na to, że niedawno z tego miejsca zsunęła się lawina. W obszarze, po którym zeszła, ślady kopyt znikają. Czy lawinę spowodowały renifery?"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/23. Avalanche Origin/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate777/Exploration instant effects/ExpeditionSiteComponentTemplate::ExplorationInstantEffect351/ExplorationOutcomeText","Byliśmy już w tym miejscu."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/23. Avalanche Origin/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate777/Unvisited description","Do przełęczy prowadzą niezliczone ślady reniferów."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/23. Avalanche Origin/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate777/Unvisited name","Przełęcz"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/28. Generator South/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate224/Arc subtitle","Zasoby"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/28. Generator South/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate224/Depleted description","Całkowicie zniszczony plac budowy generatora nr 120. Zabraliśmy już stąd wszystkie przydatne rzeczy."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/28. Generator South/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate224/Depleted name","Plac budowy nr 120"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/28. Generator South/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate224/Description","To miejsce w niepokojący sposób przypomina nasz własny obóz, ale zostało zniszczone przez pożary i zamieszki. Wydaje się, że znajdujący się tu generator został niemalże całkowicie ukończony, zanim wybuchł."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/28. Generator South/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate224/Display name","Plac budowy nr 120"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/28. Generator South/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate224/Unvisited description","To pewnie plac budowy generatora, o którym powiedzieli nam zbiegli robotnicy."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/28. Generator South/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate224/Unvisited name","Plac budowy nr 120"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/31. Collapsed Mine/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate262/Arc subtitle","Punkt orientacyjny"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/31. Collapsed Mine/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate262/Depleted description","Ta kopalnia węgla została opuszczona po niedawnym zawaleniu się stropu."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/31. Collapsed Mine/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate262/Depleted name","Zawalona kopalnia"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/31. Collapsed Mine/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate262/Description","To kopalnia węgla. Została ewakuowana po zawaleniu się stropu."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/31. Collapsed Mine/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate262/Display name","Zawalona kopalnia"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/31. Collapsed Mine/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate262/Exploration instant effects/ExpeditionSiteComponentTemplate::ExplorationInstantEffect549/ExplorationDescriptionText","Widzimy budynki przemysłowe. Brak dymu czy innych śladów życia.</n></n>To kopalnia węgla. Została ewakuowana po zawaleniu się stropu."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/31. Collapsed Mine/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate262/Exploration instant effects/ExpeditionSiteComponentTemplate::ExplorationInstantEffect549/ExplorationOutcomeText","Byliśmy już w tym miejscu."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/31. Collapsed Mine/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate262/Unvisited description","Widzimy budynki przemysłowe. Brak dymu czy innych śladów życia."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/31. Collapsed Mine/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate262/Unvisited name","Zawalona kopalnia"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/35. Trail Breaks off/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate653/Arc subtitle","Zasoby"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/35. Trail Breaks off/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate653/Depleted description","W tym miejscu straciliśmy trop zbiegów z placu budowy nr 120."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/35. Trail Breaks off/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate653/Depleted name","Ośnieżone wzgórza"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/35. Trail Breaks off/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate653/Description","Podążaliśmy za zbiegami, aż dotarliśmy do pogórza, ale tutaj trop się urwał – świeży śnieg ukrył wszystkie ślady stóp."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/35. Trail Breaks off/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate653/Display name","Ośnieżone wzgórza"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/35. Trail Breaks off/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate653/Unvisited description","Wiele śladów stóp prowadzi z placu budowy nr 120 do ośnieżonych wzgórz. Z pewnością uciekali tędy ocalali – lub być może zbrodniarze."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/35. Trail Breaks off/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate653/Unvisited name","Ośnieżone wzgórza"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/38. Three Graves/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate224/Arc subtitle","Punkt orientacyjny"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/38. Three Graves/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate224/Depleted description","Groby. Na nagrobkach napisano: ""Lob"", ""Proloff"" i ""Belleau""."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/38. Three Graves/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate224/Depleted name","Trzy groby"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/38. Three Graves/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate224/Description","Okazuje się, że te punkty to groby. Na nagrobkach czytamy: ""Lob"", ""Proloff"" i ""Belleau"". Kim byli? Dlaczego zostali pochowani w tak odległym miejscu? Nigdy się nie dowiemy."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/38. Three Graves/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate224/Display name","Trzy groby"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/38. Three Graves/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate224/Exploration instant effects/ExpeditionSiteComponentTemplate::ExplorationInstantEffect040/ExplorationDescriptionText","Trzy punkty wyróżniają się na pustej równinie rozciągającej się po horyzont.</n></n>Okazuje się, że są to groby. Na nagrobkach czytamy: ""Lob"", ""Proloff"" i ""Belleau"". Kim byli ci ludzie? Dlaczego zostali pochowani w tak odległym miejscu? Nigdy się nie dowiemy."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/38. Three Graves/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate224/Exploration instant effects/ExpeditionSiteComponentTemplate::ExplorationInstantEffect040/ExplorationOutcomeText","Byliśmy już w tym miejscu."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/38. Three Graves/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate224/Unvisited description","Trzy punkty wyróżniają się na równinach rozciągających się po horyzont."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/38. Three Graves/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate224/Unvisited name","Trzy groby"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/40. Closed Tavern/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate068/Arc subtitle","Zasoby"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/40. Closed Tavern/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate068/Depleted description","Karczma, do której chodzili Francuzi, gdy pracowali w tej okolicy. Teraz jest opuszczona."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/40. Closed Tavern/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate068/Depleted name","Zamknięta karczma"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/40. Closed Tavern/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate068/Description","Karczma wygląda na opuszczoną. Na szyldzie jest napisane: ""Gwiazda Polarna – L'Étoile Polaire"". Druga część napisu to francuska wersja nazwy."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/40. Closed Tavern/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate068/Display name","Zamknięta karczma"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/40. Closed Tavern/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate068/Unvisited description","Trudno nam uwierzyć własnym oczom, ale widzimy coś, co wygląda na typową przydrożną karczmę."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/40. Closed Tavern/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate068/Unvisited name","Zamknięta karczma"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/42. Natures Sculpture/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate934/Arc subtitle","Punkt orientacyjny"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/42. Natures Sculpture/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate934/Depleted description","Skała, która wygląda jak gigantyczna rzeźba człowieka."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/42. Natures Sculpture/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate934/Depleted name","Naturalna rzeźba"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/42. Natures Sculpture/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate934/Description","Tak jak przypuszczaliśmy, to po prostu olbrzymia, wysmagana wiatrem skała, która pod pewnym kątem przypomina stojącego człowieka. Posłuży nam za punkt orientacyjny."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/42. Natures Sculpture/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate934/Display name","Naturalna rzeźba"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/42. Natures Sculpture/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate934/Exploration instant effects/ExpeditionSiteComponentTemplate::ExplorationInstantEffect783/ExplorationDescriptionText","Trzy punkty wyróżniają się na pustej równinie rozciągającej się po horyzont.</n></n>Okazuje się, że są to groby. Na nagrobkach czytamy: ""Lob"", ""Proloff"" i ""Belleau"". Kim byli ci ludzie? Dlaczego zostali pochowani w tak odległym miejscu? Nigdy się nie dowiemy."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/42. Natures Sculpture/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate934/Exploration instant effects/ExpeditionSiteComponentTemplate::ExplorationInstantEffect783/ExplorationOutcomeText","Byliśmy już w tym miejscu."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/42. Natures Sculpture/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate934/Unvisited description","Widzimy coś, co z oddali przypomina gigantyczną rzeźbę."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/42. Natures Sculpture/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate934/Unvisited name","Naturalna rzeźba"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/44. Twisted Rails/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate684/Arc subtitle","Punkt orientacyjny"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/44. Twisted Rails/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate684/Depleted description","Skupisko zardzewiałych, niewiarygodnie ciężkich szyn."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/44. Twisted Rails/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate684/Depleted name","Rdzewiejące szyny"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/44. Twisted Rails/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate684/Description","Leżą tu setki wielkich, niewiarygodnie ciężkich szyn, częściowo zanurzonych w zamarzniętej ziemi."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/44. Twisted Rails/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate684/Display name","Rdzewiejące szyny"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/44. Twisted Rails/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate684/Exploration instant effects/ExpeditionSiteComponentTemplate::ExplorationInstantEffect259/ExplorationDescriptionText","Coś wystaje ze skał niczym ogromne źdźbło wysuszonej trawy.</n></n>Leżą tu setki wielkich, niewiarygodnie ciężkich szyn, częściowo zanurzonych w zamarzniętej ziemi."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/44. Twisted Rails/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate684/Exploration instant effects/ExpeditionSiteComponentTemplate::ExplorationInstantEffect259/ExplorationOutcomeText","Byliśmy już w tym miejscu."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/44. Twisted Rails/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate684/UI content variants/ExpeditionSiteUIContent981/Descriptions/Unvisited","Coś wystaje ze śniegu niczym ogromne źdźbło wysuszonej trawy."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/44. Twisted Rails/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate684/Unvisited description","Coś wystaje ze skał niczym ogromne źdźbło wysuszonej trawy."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/44. Twisted Rails/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate684/Unvisited name","Rdzewiejące szyny"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/45. Rock Arch/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate383/Arc subtitle","Punkt orientacyjny"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/45. Rock Arch/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate383/Depleted description","Łuk skalny, który już zbadaliśmy."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/45. Rock Arch/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate383/Depleted name","Łuk skalny"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/45. Rock Arch/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate383/Description","Ta zadziwiająco symetryczna formacja skalna wygląda na budowlę wzniesioną ludzką ręką, a jednak powstała w sposób całkowicie naturalny."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/45. Rock Arch/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate383/Display name","Łuk skalny"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/45. Rock Arch/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate383/Exploration instant effects/ExpeditionSiteComponentTemplate::ExplorationInstantEffect908/ExplorationDescriptionText","Wysoki łuk skalny górujący nad północnymi równinami.</n></n>Ta zadziwiająco symetryczna formacja skalna wygląda na budowlę wzniesioną ludzką ręką, a jednak powstała w sposób całkowicie naturalny."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/45. Rock Arch/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate383/Exploration instant effects/ExpeditionSiteComponentTemplate::ExplorationInstantEffect908/ExplorationOutcomeText","Byliśmy już w tym miejscu."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/45. Rock Arch/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate383/UI content variants/ExpeditionSiteUIContent674/Descriptions/Unvisited","Wysoki łuk skalny górujący nad ośnieżonymi równinami."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/45. Rock Arch/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate383/Unvisited description","Wysoki łuk skalny górujący nad północnymi równinami."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/45. Rock Arch/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate383/Unvisited name","Łuk skalny"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/46. EIC Steam Cores Store/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate493/Arc subtitle","Dylemat"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/46. EIC Steam Cores Store/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate493/Depleted description","Magazyn jest pusty i zamknięty. Niczego i nikogo w nim nie ma."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/46. EIC Steam Cores Store/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate493/Depleted name","Magazyn "
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/46. EIC Steam Cores Store/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate493/Description","Magazyn jest wypełniony skrzyniami używanymi do transportu rdzeni parowych. Skrzyń są dziesiątki – ich zawartość wystarczyłaby do zasilenia całej floty drednotów. Większość skrzyń jest pusta."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/46. EIC Steam Cores Store/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate493/Display name","Magazyn "
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/46. EIC Steam Cores Store/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate493/Unvisited description","To wygląda na jakiś ogromny magazyn."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/46. EIC Steam Cores Store/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate493/Unvisited name","Magazyn "
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/47. Trappers Cabin/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate671/Arc subtitle","Zasoby"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/47. Trappers Cabin/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate671/Depleted description","Przytulne miejsce, w którym można odpocząć podczas podróży."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/47. Trappers Cabin/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate671/Depleted name","Chata myśliwego"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/47. Trappers Cabin/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate671/Description","Chata jest solidnie zbudowana, a skała chroni ją przed silnymi w tej okolicy wiatrami."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/47. Trappers Cabin/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate671/Display name","Chata myśliwego"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/47. Trappers Cabin/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate671/Unvisited description","Pod skałą znajduje się chata."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/47. Trappers Cabin/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate671/Unvisited name","Chata myśliwego"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/48. Bald Hill/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate221/Arc subtitle","Punkt orientacyjny"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/48. Bald Hill/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate221/Depleted description","Na rozległej równinie wznosi się wzgórze ze skalistym szczytem."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/48. Bald Hill/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate221/Depleted name","Łyse wzgórze"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/48. Bald Hill/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate221/Description","Wzgórze nie jest bardzo wysokie, ale roztacza się z niego rozległy widok na równinę. Niedaleko stąd dostrzegamy szereg ciemniejszych miejsc."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/48. Bald Hill/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate221/Display name","Łyse wzgórze"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/48. Bald Hill/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate221/Exploration instant effects/ExpeditionSiteComponentTemplate::ExplorationInstantEffect271/ExplorationDescriptionText","Na równinie wznosi się wzgórze ze skalistym szczytem.</n></n>Nie jest bardzo wysokie, ale roztacza się z niego rozległy widok. Niedaleko stąd dostrzegamy szereg ciemniejszych miejsc."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/48. Bald Hill/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate221/Exploration instant effects/ExpeditionSiteComponentTemplate::ExplorationInstantEffect271/ExplorationOutcomeText","Byliśmy już w tym miejscu."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/48. Bald Hill/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate221/UI content variants/ExpeditionSiteUIContent995/Descriptions/Unvisited","Na ośnieżonej równinie wznosi się wzgórze ze skalistym szczytem."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/48. Bald Hill/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate221/UI content variants/ExpeditionSiteUIContent995/Descriptions/Visited","Wzgórze nie jest bardzo wysokie, ale roztacza się z niego rozległy widok na białą równinę. Niedaleko stąd dostrzegamy szereg ciemniejszych miejsc."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/48. Bald Hill/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate221/Unvisited description","Na równinie wznosi się wzgórze ze skalistym szczytem."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/48. Bald Hill/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate221/Unvisited name","Łyse wzgórze"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/49. EIC Train Station/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate223/Arc subtitle","Godne uwagi miejsce"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/49. EIC Train Station/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate223/Depleted description","Stacja kolejowa, z której widocznie odjeżdżał Crève-neige. Tylko czym, do diabła, jest Crève-neige?!"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/49. EIC Train Station/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate223/Depleted name","Stacja kolejowa"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/49. EIC Train Station/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate223/Description","Niewielka stacja kolejowa, która wygląda absurdalnie w pobliżu niewiarygodnie szerokich torów z ogromnymi szynami, ciągnących się na północ stąd. Jakiego rodzaju olbrzymi pociąg po nich jeździ?"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/49. EIC Train Station/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate223/Display name","Stacja kolejowa"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/49. EIC Train Station/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate223/Unvisited description","W oddali widzimy niewielką stację kolejową."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/49. EIC Train Station/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate223/Unvisited name","Stacja kolejowa"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/50. Railroad Siding/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate926/Arc subtitle","Punkt orientacyjny"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/50. Railroad Siding/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate926/Depleted description","Prosta linia ogromnych torów kolejowych."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/50. Railroad Siding/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate926/Depleted name","Tory kolejowe"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/50. Railroad Siding/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate926/Description","Od horyzontu po horyzont ciągną się tory kolejowe. Są ogromne – szyny sięgają niemalże kolana i leżą na bardzo szerokim podkładzie."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/50. Railroad Siding/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate926/Display name","Tory kolejowe"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/50. Railroad Siding/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate926/Exploration instant effects/ExpeditionSiteComponentTemplate::ExplorationInstantEffect673/ExplorationDescriptionText","Równiny przecina długa linia.</n></n>Od horyzontu po horyzont ciągną się tory kolejowe. Są ogromne – szyny sięgają niemalże kolana i leżą na bardzo szerokim podkładzie."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/50. Railroad Siding/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate926/Exploration instant effects/ExpeditionSiteComponentTemplate::ExplorationInstantEffect673/ExplorationOutcomeText","Byliśmy już w tym miejscu."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/50. Railroad Siding/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate926/Unvisited description","Równiny przecina długa linia."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/50. Railroad Siding/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate926/Unvisited name","Tory kolejowe"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/51. Broken Snowpiercer/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate149/Arc subtitle","Zasoby"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/51. Broken Snowpiercer/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate149/Depleted description","Na tym lodowatym pustkowiu zakończyła swój żywot największa lokomotywa, jaką kiedykolwiek widzieliśmy – Crève-neige."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/51. Broken Snowpiercer/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate149/Depleted name","Crève-neige"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/51. Broken Snowpiercer/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate149/Description","Leży tutaj przewrócona na bok olbrzymia lokomotywa. Przedstawia zarazem majestatyczny, jak i żałosny widok."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/51. Broken Snowpiercer/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate149/Display name","Crève-neige"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/51. Broken Snowpiercer/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate149/Unvisited description","Spoglądając wzdłuż torów, dostrzegamy ogromną sylwetkę."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/51. Broken Snowpiercer/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate149/Unvisited name","Crève-neige"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/53. Goods Station/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate171/Arc subtitle","Dylemat"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/53. Goods Station/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate171/Depleted description","W magazynie nie ma ani żywej duszy."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/53. Goods Station/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate171/Depleted name","Terminal towarowy"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/53. Goods Station/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate171/Description","Wielkie podwójne drzwi do magazynu są otwarte. W środku jest sterta skrzyń pełnych puszkowanej żywności z francuskimi etykietami."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/53. Goods Station/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate171/Display name","Terminal towarowy"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/53. Goods Station/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate171/Unvisited description","Ślady prowadzą do dużego magazynu widocznego na horyzoncie."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/53. Goods Station/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate171/Unvisited name","Terminal towarowy"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/58. Field Kitchen/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate099/Arc subtitle","Punkt orientacyjny"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/58. Field Kitchen/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate099/Depleted description","Opuszczona kuchnia polowa."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/58. Field Kitchen/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate099/Depleted name","Kuchnia polowa"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/58. Field Kitchen/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate099/Description","W kuchni polowej nie znaleźliśmy jedzenia, choć niedawno prawdopodobnie z niej korzystano – w dwóch dużych garnkach jest jeszcze woda."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/58. Field Kitchen/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate099/Display name","Kuchnia polowa"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/58. Field Kitchen/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate099/Exploration instant effects/ExpeditionSiteComponentTemplate::ExplorationInstantEffect242/ExplorationDescriptionText","Trzy punkty wyróżniają się na pustej równinie rozciągającej się po horyzont.</n></n>Okazuje się, że są to groby. Na nagrobkach czytamy: ""Lob"", ""Proloff"" i ""Belleau"". Kim byli ci ludzie? Dlaczego zostali pochowani w tak odległym miejscu? Nigdy się nie dowiemy."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/58. Field Kitchen/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate099/Exploration instant effects/ExpeditionSiteComponentTemplate::ExplorationInstantEffect242/ExplorationOutcomeText","Byliśmy już w tym miejscu."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/58. Field Kitchen/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate099/UI content variants/ExpeditionSiteUIContent736/Descriptions/Visited","W kuchni polowej nie znaleźliśmy jedzenia, choć prawdopodobnie korzystano z niej tuż przed nastaniem zimy – w dwóch dużych garnkach jest zamarznięta woda."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/58. Field Kitchen/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate099/Unvisited description","Pomiędzy tamtymi skałami widzimy coś, co przypomina kuchnię polową."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/58. Field Kitchen/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate099/Unvisited name","Kuchnia polowa"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/59. Cove by the Stream/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate590/Arc subtitle","Ślady zwierząt "
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/59. Cove by the Stream/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate590/Depleted description","Na dnie jaru płynie wartki strumień."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/59. Cove by the Stream/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate590/Depleted name","Bystrza"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/59. Cove by the Stream/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate590/Description","W tym miejscu, blisko źródła, strumień jest wąski i gwałtowny. Idziemy wzdłuż niego po krawędzi jaru."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/59. Cove by the Stream/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate590/Display name","Bystrza"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/59. Cove by the Stream/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate590/Exploration instant effects/ExpeditionSiteComponentTemplate::ExplorationInstantEffect367/ExplorationDescriptionText","Przed nami strumień przechodzi przez serię bystrzy na dnie głębokiego jaru.</n></n>W tym miejscu, blisko źródła, strumień jest wąski i gwałtowny. Idziemy wzdłuż niego po krawędzi jaru."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/59. Cove by the Stream/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate590/Exploration instant effects/ExpeditionSiteComponentTemplate::ExplorationInstantEffect367/ExplorationOutcomeText","Byliśmy już w tym miejscu."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/59. Cove by the Stream/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate590/UI content variants/ExpeditionSiteUIContent445/Descriptions/Depleted","Skuty lodem strumień bulgocze na dnie jaru."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/59. Cove by the Stream/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate590/UI content variants/ExpeditionSiteUIContent445/Descriptions/Visited","W tym miejscu, blisko źródła, strumień jest wąski i gwałtowny. Słyszymy, jak bulgocze pod lodem na dnie jaru."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/59. Cove by the Stream/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate590/Unvisited description","Przed nami strumień przechodzi przez serię bystrzy na dnie głębokiego jaru."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/59. Cove by the Stream/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate590/Unvisited name","Bystrza"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/60. [food] Cut-off Herd of Caribous/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate011/Arc subtitle","Zasoby"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/60. [food] Cut-off Herd of Caribous/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate011/Depleted description","Niewielka dolina, w której utknęło stado reniferów."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/60. [food] Cut-off Herd of Caribous/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate011/Depleted name","Stado reniferów"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/60. [food] Cut-off Herd of Caribous/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate011/Description","Wspinając się na wielką śnieżną zaspę, powstałą w wyniku lawiny, znajdujemy stado reniferów, które utknęły w niewielkiej dolinie."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/60. [food] Cut-off Herd of Caribous/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate011/Display name","Stado reniferów"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/60. [food] Cut-off Herd of Caribous/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate011/Explored arc subtitle","Teren obozu poszukiwaczy"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/60. [food] Cut-off Herd of Caribous/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate011/Explored description","Stado reniferów utknęło w niewielkiej dolinie – drogę ucieczki odcięła im lawina. Moglibyśmy tu zostać na kilka dni i na nie zapolować."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/60. [food] Cut-off Herd of Caribous/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate011/Explored name","Stado reniferów "
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/60. [food] Cut-off Herd of Caribous/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate011/Unvisited description","U stóp góry leży wielka zaspa śnieżna. Możliwe, że renifery znajdują się pod spodem."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/60. [food] Cut-off Herd of Caribous/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate011/Unvisited name","Stado reniferów"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/60. [food] Cut-off Herd of Caribous/Components/OutpostSlotComponentTemplate601/Arc subtitle","Obóz poszukiwaczy"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/60. [food] Cut-off Herd of Caribous/Components/OutpostSlotComponentTemplate601/Description","Polujemy na renifery i codziennie wysyłamy mięso na plac budowy."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/60. [food] Cut-off Herd of Caribous/Components/OutpostSlotComponentTemplate601/Display name","Stado reniferów"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/61. Workers Camp/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate183/Arc subtitle","Dylemat"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/61. Workers Camp/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate183/Depleted description","Obozowali tu robotnicy, którzy uciekli z placu budowy nr 120."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/61. Workers Camp/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate183/Depleted name","Obóz robotników"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/61. Workers Camp/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate183/Description","Gdy podchodzimy, spogląda na nas podejrzliwie kilkudziesięciu robotników. Stanowią żałosny widok – są wygłodniali i ubrani w szmaty, które nie zakrywają uszkodzeń ciała."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/61. Workers Camp/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate183/Display name","Obóz robotników"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/61. Workers Camp/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate183/UI content variants/ExpeditionSiteUIContent998/Descriptions/Visited","Gdy podchodzimy, spogląda na nas podejrzliwie kilkudziesięciu robotników. Stanowią żałosny widok – są wygłodniali i ubrani w szmaty, które nie zakrywają odmrożeń i innych urazów."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/61. Workers Camp/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate183/Unvisited description","W płytkim zagłębieniu terenu dostrzegamy kilka namiotów, być może ukrytych przed wiatrem."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/61. Workers Camp/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate183/Unvisited name","Obóz robotników"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/62. Transport Lost/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate849/Arc subtitle","Dylemat"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/62. Transport Lost/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate849/Depleted description","W tym miejscu znaleźliśmy kilka skrzyń z częściami, które miały dotrzeć do generatora w Winterhome."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/62. Transport Lost/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate849/Depleted name","Zgubione skrzynie"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/62. Transport Lost/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate849/Description","Te ciężkie drewniane skrzynie są używane do transportowania cennych lub delikatnych towarów. Oznaczono je rzucającymi się w oczy symbolami przestrzegającymi przed upuszczaniem ich."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/62. Transport Lost/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate849/Display name","Zgubione skrzynie"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/62. Transport Lost/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate849/UI content variants/ExpeditionSiteUIContent814/Descriptions/Unvisited","W śniegu leżą duże skrzynie."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/62. Transport Lost/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate849/Unvisited description","Wśród kamieni leżą porozrzucane duże skrzynie."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/62. Transport Lost/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate849/Unvisited name","Zgubione skrzynie"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/63. Convoy in Distress/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate409/Arc subtitle","Dylemat"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/63. Convoy in Distress/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate409/Depleted description","Zatrzymał się tu konwój zmierzający na plac budowy nr 41. Szukano zgubionych skrzyń."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/63. Convoy in Distress/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate409/Depleted name","Konwój ładunków"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/63. Convoy in Distress/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate409/Description","Kierowcy wyszli z ciągników i stanęli w kole. Wydawali się przybici."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/63. Convoy in Distress/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate409/Display name","Konwój ładunków"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/63. Convoy in Distress/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate409/UI content variants/ExpeditionSiteUIContent430/Descriptions/Unvisited","Ślady opon na śniegu prowadzą w stronę kilku ciężkich ciągników stojących w oddali."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/63. Convoy in Distress/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate409/Unvisited description","Ślady opon prowadzą w stronę kilku ciężkich ciągników stojących w oddali."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/63. Convoy in Distress/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate409/Unvisited name","Konwój ładunków"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/64. Ice Plateau/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate061/Arc subtitle","Godne uwagi miejsce"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/64. Ice Plateau/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate061/Depleted description","Podążaliśmy śladem toru Crève-neige aż do tego miejsca, w którym szyny całkiem zniknęły pod lodem."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/64. Ice Plateau/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate061/Depleted name","Lodowy płaskowyż"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/64. Ice Plateau/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate061/Description","Szyny są pokryte lodem – czasem nawet ich spod niego nie widać. Idziemy ich śladem, dopóki nie stają się zupełnie niewidoczne."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/64. Ice Plateau/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate061/Display name","Lodowy płaskowyż"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/64. Ice Plateau/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate061/Unvisited description","Tor kolejowy, którego śladem idziemy, prowadzi do skutego lodem płaskowyżu."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/64. Ice Plateau/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate061/Unvisited name","Lodowy płaskowyż"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/65. Generator Gamma/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate452/Arc subtitle","Dylemat"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/65. Generator Gamma/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate452/Depleted description","Nieukończony generator, zniszczony przez pożar i eksplozję, stoi pośród szczątków obozu budowniczych."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/65. Generator Gamma/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate452/Depleted name","Plac budowy nr 107"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/65. Generator Gamma/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate452/Description","Wciąż są tu ludzie – pakują swój dobytek i przygotowują dziesiątki trumien do transportu. Podchodzi do nas młody inżynier."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/65. Generator Gamma/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate452/Display name","Plac budowy nr 107"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/65. Generator Gamma/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate452/Unvisited description","To pewnie ten nieszczęsny plac budowy nr 107, o którym nam mówiono."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/65. Generator Gamma/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate452/Unvisited name","Plac budowy nr 107"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/66. Polar Bear Cave/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate025/Arc subtitle","Dylemat"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/66. Polar Bear Cave/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate025/Depleted description","Tutaj najprawdopodobniej niedźwiedzie polarne zaciągnęły ciało naszego zwiadowcy."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/66. Polar Bear Cave/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate025/Depleted name","Jaskinia niedźwiedzi polarnych"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/66. Polar Bear Cave/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate025/Description","Przy wejściu do jaskini widać ślady krwi. Ze środka dochodzą stłumione warknięcia i ryki."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/66. Polar Bear Cave/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate025/Display name","Jaskinia niedźwiedzi polarnych"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/66. Polar Bear Cave/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate025/Unvisited description","Z miejsca, w którym znaleźliśmy rzeczy naszego zaginionego zwiadowcy, do pobliskiej jaskini prowadzą ślady zwierząt."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/66. Polar Bear Cave/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate025/Unvisited name","Jaskinia niedźwiedzi polarnych"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/02. Demolished Tavern/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate904/Arc subtitle","Miejsce na Frostlandzie"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/02. Demolished Tavern/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate904/Depleted description","Pozostałości gospody. Smutny pomnik dawnej świetności naszej cywilizacji."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/02. Demolished Tavern/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate904/Depleted name","Pozostałości budynku"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/02. Demolished Tavern/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate904/Description","Rzeczywiście stał tu kiedyś duży budynek. Jednak pozostały po nim tylko resztki kominów wystające spomiędzy śniegu i lodu. Ich rozmiar oraz wielkość sugerują, że mogła to być gospoda."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/02. Demolished Tavern/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate904/Display name","Pozostałości budynku"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/02. Demolished Tavern/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate904/Unvisited description","Widzimy zarys dużego budynku w ruinie. Wydaje się, że miał kilka kominów."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/02. Demolished Tavern/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate904/Unvisited name","Pozostałości budynku"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/03. Mountain Shelter/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate721/Arc subtitle","Miejsce na Frostlandzie"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/03. Mountain Shelter/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate721/Depleted description","Ruiny kamiennej konstrukcji, której przeznaczenia nie udało nam się ustalić."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/03. Mountain Shelter/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate721/Depleted name","Zawalony budynek"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/03. Mountain Shelter/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate721/Description","Widzimy lawinę gruzu. To jedyne, co pozostało po kamiennej konstrukcji, która niegdyś stała w tym kanionie, u podnóża gór."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/03. Mountain Shelter/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate721/Display name","Zawalony budynek"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/03. Mountain Shelter/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate721/Unvisited description","U podnóża gór stoi olbrzymia kamienna konstrukcja."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/03. Mountain Shelter/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate721/Unvisited name","Zawalony budynek"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/04. Skull Cave/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate086/Arc subtitle","Miejsce na Frostlandzie"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/04. Skull Cave/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate086/Depleted description","W tej jaskini znaleźliśmy ciała niedźwiedzicy z młodymi. Wokół znajdowało się wiele kości jej ofiar."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/04. Skull Cave/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate086/Depleted name","Zamarznięte legowisko"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/04. Skull Cave/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate086/Description","Jest to rzeczywiście olbrzymia pieczara. W panujących wewnątrz ciemnościach znajdujemy wiele kości zwierząt i być może ludzi. Widać na nich ślady zębów. To leże dużego drapieżnika, prawdopodobnie niedźwiedzia."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/04. Skull Cave/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate086/Display name","Zamarznięte legowisko"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/04. Skull Cave/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate086/Unvisited description","Z oddali wydaje nam się, że w zboczu góry znajduje się wejście do jaskini."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/04. Skull Cave/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate086/Unvisited name","Zamarznięte legowisko"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/05. Abandoned Fishery/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate557/Arc subtitle","Miejsce na Frostlandzie"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/05. Abandoned Fishery/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate557/Depleted description","Małe łowisko w zatoczce. Niewiele po nim zostało."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/05. Abandoned Fishery/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate557/Depleted name","Zapomniane łowisko"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/05. Abandoned Fishery/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate557/Description","Ta niewielka zatoczka stanowiła kiedyś wygodne miejsce do połowu ryb, dopóki nie zamarzły morza i wszystkiego nie pokryły grube warstwy śniegu. Silne wiatry przewiały śnieg, odsłaniając pozostałości chat rybackich."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/05. Abandoned Fishery/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate557/Display name","Zapomniane łowisko"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/05. Abandoned Fishery/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate557/Unvisited description","Niewielka, osłonięta zatoka, która wygląda obiecująco. Wydaje nam się, że możemy tam coś znaleźć."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/05. Abandoned Fishery/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate557/Unvisited name","Zapomniane łowisko"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/06. Storm Watch/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate562/Arc subtitle","Ocalali"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/06. Storm Watch/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate562/Depleted description","Opuszczone obserwatorium zimowe Nansena. To tutaj po raz ostatni usłyszeliśmy o słynnym badaczu."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/06. Storm Watch/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate562/Depleted name","Obserwatorium Nansena"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/06. Storm Watch/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate562/Description","Solidnie zbudowane obserwatorium zimowe Nansena przetrwało Zamieć i teraz wznosi się dumnie nad śniegiem. To tutaj trafiliśmy na ostatnie ślady nieustraszonego polarnika. Na murach obserwatorium nie ma lodu – ktoś musi być w środku."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/06. Storm Watch/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate562/Display name","Obserwatorium Nansena"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/06. Storm Watch/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate562/Unvisited description","Na wzgórzu stoi solidna wieża. To pewnie obserwatorium zimowe Nansena, do którego przed Wielką Zamiecią trafili nasi zwiadowcy."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/06. Storm Watch/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate562/Unvisited name","Obserwatorium Nansena"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/07. Stone Wall/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate293/Arc subtitle","Miejsce na Frostlandzie"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/07. Stone Wall/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate293/Depleted description","Formacja skalna przypominająca mur."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/07. Stone Wall/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate293/Depleted name","Kamienny mur"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/07. Stone Wall/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate293/Description","Drogę przecina nam formacja skalna, która przypomina mur. Wygląda niemalże, jakby została zbudowana przez ludzi."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/07. Stone Wall/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate293/Display name","Kamienny mur"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/07. Stone Wall/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate293/Unvisited description","Dolinę przecina ciemniejsza linia."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/07. Stone Wall/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate293/Unvisited name","Kamienny mur"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/08. Tower Ruins/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate445/Arc subtitle","Zasoby"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/08. Tower Ruins/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate445/Depleted description","Wysoka przełęcz, która prowadzi na drugą stronę gór."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/08. Tower Ruins/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate445/Depleted name","Wysoka przełęcz"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/08. Tower Ruins/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate445/Description","Zgodnie z oczekiwaniami trafiliśmy na przełęcz, która prowadzi bezpiecznie na drugą stronę. Znaleźliśmy też osłonięte miejsce, w którym możemy chwilę odpocząć."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/08. Tower Ruins/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate445/Display name","Wysoka przełęcz"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/08. Tower Ruins/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate445/Unvisited description","Wydaje nam się, że w łańcuchu górskim, który blokuje nam drogę, jest wyraźna przerwa."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/08. Tower Ruins/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate445/Unvisited name","Wysoka przełęcz"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/09. Secluded Canyon/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate589/Arc subtitle","Miejsce na Frostlandzie"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/09. Secluded Canyon/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate589/Depleted description","Przytulna dolina ze śladami niedawnej obecności ludzi."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/09. Secluded Canyon/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate589/Depleted name","Odosobniona dolina"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/09. Secluded Canyon/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate589/Description","Dolina wydaje się mieć własny mikroklimat. Jest tu cieplej i podejrzewamy, że zamarznięty wodospad, który widzimy, jeszcze stosunkowo niedawno swobodnie płynął."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/09. Secluded Canyon/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate589/Display name","Odosobniona dolina"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/09. Secluded Canyon/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate589/Unvisited description","Przed sobą widzimy odosobnioną, przytulną dolinę, która kusi nas, by ją zbadać."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/09. Secluded Canyon/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate589/Unvisited name","Odosobniona dolina"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/10. Ark Springs/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate510/Arc subtitle","Osada"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/10. Ark Springs/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate510/Description","Niewielka osada zbudowana pod osłoną skał, w której żyje kilkadziesiąt osób. Składa się z kilku solidnych budynków i dwóch dużych cieplarni ogrzewanych gorącymi źródłami."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/10. Ark Springs/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate510/Display name","Hot Springs"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/10. Ark Springs/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate510/Unvisited arc subtitle","Nieznane miejsce"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/10. Ark Springs/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate510/Unvisited description","W tym miejscu dolina się rozszerza. Wydaje się, że znajduje się tam niewielka osada."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/10. Ark Springs/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate510/Unvisited name","Hot Springs"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/10. Ark Springs/Components/OutpostSlotComponentTemplate740/Display name","Hot Springs"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/11. Windy Beach/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate192/Arc subtitle","Miejsce na Frostlandzie"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/11. Windy Beach/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate192/Depleted description","Szeroki pas płaskiej ziemi na brzegu zatoki. Znajduje się tu zagłębienie stworzone przez niezwykle silną wichurę."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/11. Windy Beach/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate192/Depleted name","Wietrzna plaża"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/11. Windy Beach/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate192/Description","Okazuje się, że w zagłębieniu nie ma osady. Część pokrytej lodem i śniegiem plaży została przerzucona przez niewiarygodnie silną wichurę, która odsłoniła znajdującą się pod spodem nagą skałę."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/11. Windy Beach/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate192/Display name","Wietrzna plaża"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/11. Windy Beach/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate192/Unvisited description","Naszą uwagę przykuwa ciemny, owalny kształt wyróżniający się na tle bezkresnej bieli. To pewnie zagłębienie w śniegu – i kto wie, być może na dole znajduje się osada."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/11. Windy Beach/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate192/Unvisited name","Wietrzna plaża"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/12. City of Rats/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate617/Arc subtitle","Dylemat"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/12. City of Rats/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate617/Depleted description","Smutna pozostałość po zachwycającym niegdyś mieście, które założył Nikola Tesla."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/12. City of Rats/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate617/Depleted name","Tesla City"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/12. City of Rats/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate617/Description","Zgadza się, było tu kiedyś Tesla City. Trwałe, milczące świadectwo ludzkiej technologii i dumy oraz siły przyrody."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/12. City of Rats/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate617/Display name","Tesla City"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/12. City of Rats/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate617/Unvisited description","Nasze mapy wskazują, że znajdowało się tam kiedyś dumne Tesla City. Sprawdźmy, co się z nim stało."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/12. City of Rats/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate617/Unvisited name","Tesla City"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/13. Sunken Dreadnought/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate959/Arc subtitle","Miejsce na Frostlandzie"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/13. Sunken Dreadnought/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate959/Depleted description","Zakończył tutaj żywot jeden ze wspaniałych okrętów, które Tesla wykorzystał do założenia swojego miasta."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/13. Sunken Dreadnought/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate959/Depleted name","Zniszczony drednot"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/13. Sunken Dreadnought/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate959/Description","Znaleźliśmy jedynie kawałki metalu uwięzione w grubej warstwie lodu. Wygląda na to, że jakaś potężna siła roztrzaskała tutaj dużą metalową konstrukcję."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/13. Sunken Dreadnought/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate959/Display name","Zniszczony drednot"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/13. Sunken Dreadnought/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate959/Unvisited description","Na rozległym, równomiernie pokrytym śniegiem obszarze widoczne są ciemne punkty."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/13. Sunken Dreadnought/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate959/Unvisited name","Zniszczony drednot"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/14. Bomb Crater/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate171/Arc subtitle","Miejsce na Frostlandzie"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/14. Bomb Crater/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate171/Depleted description","Jezioro, które nas tutaj zwabiło, okazało się mirażem. Nie ma tu nic wartego uwagi."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/14. Bomb Crater/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate171/Depleted name","Lustrzane jezioro"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/14. Bomb Crater/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate171/Description","Choć znajdowaliśmy już na Frostlandzie gorące źródła, tym razem niestety ulegliśmy złudzeniu."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/14. Bomb Crater/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate171/Display name","Lustrzane jezioro"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/14. Bomb Crater/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate171/Unvisited description","Widzimy rozległą płaską powierzchnię odbijającą światło słoneczne. Być może to jezioro, do którego woda dopływa spod ziemi?"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/14. Bomb Crater/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate171/Unvisited name","Lustrzane jezioro"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/15. Distant Colony/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate589/Arc subtitle","Dylemat"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/15. Distant Colony/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate589/Depleted description","Kolonia wygnańców została przejęta przez grupę osób, które Wielka Zamieć wystawiła na ciężką próbę."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/15. Distant Colony/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate589/Depleted name","Kolonia ofiar"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/15. Distant Colony/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate589/Description","To na pewno była kolonia wygnańców. Wydaje się, że są w niej nowi mieszkańcy."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/15. Distant Colony/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate589/Display name","Kolonia ofiar"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/15. Distant Colony/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate589/Unvisited description","Widzimy osadę otoczoną murem. Czy to może być dawna kolonia wygnańców z Tesla City?"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/15. Distant Colony/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate589/Unvisited name","Kolonia ofiar"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/16. Red Couloir/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate059/Arc subtitle","Miejsce na Frostlandzie"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/16. Red Couloir/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate059/Depleted description","Żleb, do którego byli więźniowie zrzucili klatki z ciałami ich strażników."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/16. Red Couloir/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate059/Depleted name","Żleb zmarłych"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/16. Red Couloir/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate059/Description","Gdy się zbliżamy, okazuje się, że to nie skały, tylko olbrzymie zardzewiałe klatki. W środku są zamarznięte ciała ludzi, a wokół nich leżą kolejne, porozrzucane bez jakiegokolwiek ładu ani oznak szacunku. Ofiary zginęły jakiś czas temu – ciała zostały częściowo rozszarpane przez dzikie zwierzęta."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/16. Red Couloir/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate059/Display name","Żleb zmarłych"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/16. Red Couloir/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate059/Unvisited description","Dół żlebu jest usiany ciemnymi punktami, tak jakby lawina pozostawiła tam kamienie."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/16. Red Couloir/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate059/Unvisited name","Żleb zmarłych"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/17. Creve-Neige Ville/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate452/Arc subtitle","Osada"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/17. Creve-Neige Ville/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate452/Description","Docieramy do osady zbudowanej wokół wraku statku. Przypuszczamy, że przed nastaniem Mrozu musiało tu być morze. Osada jest ludna, ale jej mieszkańcy witają nas z nieufnością, a nawet wrogością."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/17. Creve-Neige Ville/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate452/Display name","Obóz przy Wraku"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/17. Creve-Neige Ville/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate452/Unvisited arc subtitle","Nieznane miejsce"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/17. Creve-Neige Ville/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate452/Unvisited description","Pośrodku białego pustkowia dostrzegamy wrak statku pełnomorskiego."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/17. Creve-Neige Ville/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate452/Unvisited name","Obóz przy Wraku"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/17. Creve-Neige Ville/Components/OutpostSlotComponentTemplate409/Display name","Obóz przy Wraku"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/18. Observatory Ruins/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate041/Arc subtitle","Miejsce na Frostlandzie"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/18. Observatory Ruins/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate041/Depleted description","Stało tu kiedyś obserwatorium Towarzystwa Królewskiego."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/18. Observatory Ruins/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate041/Depleted name","Gruzy obserwatorium"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/18. Observatory Ruins/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate041/Description","Z bliska widać, że jednak z całego budynku została tylko jedna ściana – ta, którą widzieliśmy z oddali."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/18. Observatory Ruins/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate041/Display name","Gruzy obserwatorium"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/18. Observatory Ruins/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate041/Unvisited description","To z pewnością budynek obserwatorium należącego niegdyś do brytyjskiego Towarzystwa Królewskiego. Wydaje się, że mocna konstrukcja pozwoliła mu przetrwać Zamieć w nienaruszonym stanie."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/18. Observatory Ruins/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate041/Unvisited name","Gruzy obserwatorium"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/20. Transshipment Station 01/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate138/Arc subtitle","Miejsce na Frostlandzie"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/20. Transshipment Station 01/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate138/Depleted description","Stacja towarowa należąca do Nowego Londynu."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/20. Transshipment Station 01/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate138/Depleted name","Stacja towarowa"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/20. Transshipment Station 01/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate138/Description","Niewielka stacja towarowa zbudowana na rozwidleniu dróg. Trasy prowadzą na północ, do Nowego Londynu, oraz na północny wschód, w stronę gór."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/20. Transshipment Station 01/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate138/Display name","Stacja towarowa"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/20. Transshipment Station 01/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate138/Unvisited description","Z oddali wydaje się, że ten kamienny budynek to magazyn. To z kolei sugeruje, że możemy tam znaleźć wiele cennych zasobów."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/20. Transshipment Station 01/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate138/Unvisited name","Stacja towarowa"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/21. Frostham Asylum/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate388/Arc subtitle","Miejsce na Frostlandzie"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/21. Frostham Asylum/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate388/Depleted description","Obóz dla zarażonych, zbudowany przez Nowy Londyn."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/21. Frostham Asylum/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate388/Depleted name","Odosobniony obóz"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/21. Frostham Asylum/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate388/Description","Widzimy namioty otoczone ogrodzeniem z drutu kolczastego i kilku ludzi, prawdopodobnie strażników, patrolujących obszar w znacznej odległości od obozu."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/21. Frostham Asylum/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate388/Display name","Odosobniony obóz"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/21. Frostham Asylum/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate388/Unvisited description","Na pustkowiu dostrzegamy niewielką osadę, która przypomina prowizoryczny obóz dla więźniów."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/21. Frostham Asylum/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate388/Unvisited name","Odosobniony obóz"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/22. Fortified Hut/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate082/Arc subtitle","Ocalali"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/22. Fortified Hut/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate082/Depleted description","Opuszczony budynek, który zapewniał schronienie grupie ocalałych z apokalipsy."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/22. Fortified Hut/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate082/Depleted name","Niszczejąca chata"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/22. Fortified Hut/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate082/Description","Ten zniszczony wcześniej budynek został naprawiony, by zapewniał ochronę przed pogodą. Z jego prowizorycznego komina unoszą się kłęby dymu."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/22. Fortified Hut/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate082/Display name","Niszczejąca chata"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/22. Fortified Hut/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate082/Unvisited description","Widzimy długi budynek, który wydaje się niedawno naprawiony i zamieszkany – nad dachem unosi się dym."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/22. Fortified Hut/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate082/Unvisited name","Niszczejąca chata"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/23. Ice Caverns/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate933/Arc subtitle","Miejsce na Frostlandzie"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/23. Ice Caverns/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate933/Depleted description","Jaskinie, w których znaleźliśmy ciała naukowców."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/23. Ice Caverns/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate933/Depleted name","Pieczary lodowe"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/23. Ice Caverns/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate933/Description","Jaskinie mogły stanowić schronienie dla zwierząt, ale możliwe też, że skryli się w nich ludzie. Tak czy inaczej, mamy ze sobą broń."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/23. Ice Caverns/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate933/Display name","Pieczary lodowe"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/23. Ice Caverns/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate933/Unvisited description","W skutej lodem ścianie skalnej dostrzegamy rząd wejść do jaskiń."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/23. Ice Caverns/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate933/Unvisited name","Pieczary lodowe"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/24. The Mine of the Lost Children/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate643/Arc subtitle","Osada"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/24. The Mine of the Lost Children/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate643/Depleted name","Kopalnia Dzieci"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/24. The Mine of the Lost Children/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate643/Description","Kiedy ostatni raz wysłaliśmy ludzi do tej kopalni, było w niej wciąż bardzo dużo węgla. Z jej kominów unosi się dym – widocznie są w niej ludzie."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/24. The Mine of the Lost Children/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate643/Display name","Kopalnia Dzieci"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/24. The Mine of the Lost Children/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate643/Unvisited arc subtitle","Nieznane miejsce"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/24. The Mine of the Lost Children/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate643/Unvisited description","To pewnie automatyczna kopalnia węgla, która kiedyś należała do Winterhome, a później została odnaleziona przez Nowy Londyn."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/24. The Mine of the Lost Children/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate643/Unvisited name","Kopalnia Dzieci"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/24. The Mine of the Lost Children/Components/OutpostSlotComponentTemplate037/Display name","Kopalnia Dzieci"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/25. Station Ruins/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate857/Arc subtitle","Miejsce na Frostlandzie"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/25. Station Ruins/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate857/Depleted description","Zniszczony budynek stacji meteorologicznej Winterhome."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/25. Station Ruins/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate857/Depleted name","Ruiny stacji meteorologicznej"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/25. Station Ruins/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate857/Description","Wysoki budynek stacji meteorologicznej wzniesiony przez inżynierów Winterhome nie przetrwał Wielkiej Zamieci."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/25. Station Ruins/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate857/Display name","Ruiny stacji meteorologicznej"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/25. Station Ruins/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate857/Unvisited description","Naszą uwagę przykuwają dziwne urządzenia wystające ze śniegu. Wydaje nam się, że stała tam kiedyś stacja meteorologiczna."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/25. Station Ruins/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate857/Unvisited name","Ruiny stacji meteorologicznej"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/26. Winterhome Ruins/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate933/Arc subtitle","Miejsce na Frostlandzie"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/26. Winterhome Ruins/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate933/Depleted description","Pozostałość po Winterhome."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/26. Winterhome Ruins/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate933/Depleted name","Ruiny Winterhome"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/26. Winterhome Ruins/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate933/Description","Ruiny miasta, które upadło z winy nieudolnego i samolubnego przywódcy, a później zostało zniszczone przez wybuch źle obsługiwanego, nienadającego się do naprawy generatora. Myśleliśmy, że nigdy tu nie wrócimy."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/26. Winterhome Ruins/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate933/Display name","Ruiny Winterhome"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/26. Winterhome Ruins/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate933/Unvisited description","Widzimy miejsce, w którym było położone Winterhome."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/26. Winterhome Ruins/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate933/Unvisited name","Ruiny Winterhome"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/27. Steel Bridge/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate884/Arc subtitle","Dylemat"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/27. Steel Bridge/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate884/Depleted description","Inżynierowie z Winterhome zbudowali tu elegancki most nad rozległym jarem."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/27. Steel Bridge/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate884/Depleted name","Stalowy most"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/27. Steel Bridge/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate884/Description","Na tym moście pierwszy raz w życiu zobaczyliśmy automaton. Teraz spotykamy tu grupę robotników z Nowego Londynu."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/27. Steel Bridge/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate884/Display name","Stalowy most"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/27. Steel Bridge/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate884/Unvisited description","Daleko przed nami widzimy elegancki stalowy most, który dobrze pamiętamy sprzed Wielkiej Zamieci."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/27. Steel Bridge/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate884/Unvisited name","Stalowy most"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/28. Sturdy Shelter/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate643/Arc subtitle","Miejsce na Frostlandzie"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/28. Sturdy Shelter/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate643/Depleted description","To tutaj stało schronienie naukowców z Winterhome."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/28. Sturdy Shelter/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate643/Depleted name","Solidne schronienie"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/28. Sturdy Shelter/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate643/Description","Schronienie zaprojektowano z myślą o najtrudniejszych arktycznych warunkach, ale jak widać, nie przetrwało Wielkiej Zamieci."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/28. Sturdy Shelter/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate643/Display name","Solidne schronienie"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/28. Sturdy Shelter/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate643/Unvisited description","Nasze mapy pokazują, że gdzieś tutaj powinno się znajdować schronienie dla naukowców z Winterhome, jednak niczego takiego nie widzimy."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/28. Sturdy Shelter/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate643/Unvisited name","Solidne schronienie"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/29. Natural Terrace/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate762/Arc subtitle","Miejsce na Frostlandzie"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/29. Natural Terrace/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate762/Depleted description","Górski taras wznoszący się nad zejściem do doliny."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/29. Natural Terrace/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate762/Depleted name","Górski taras"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/29. Natural Terrace/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate762/Description","Górski taras obniża się łagodnie w stronę doliny."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/29. Natural Terrace/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate762/Display name","Górski taras"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/29. Natural Terrace/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate762/Unvisited description","Droga naprzód rozszerza się, prowadząc w stronę górskiego tarasu."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/29. Natural Terrace/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate762/Unvisited name","Górski taras"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/30. Frozen Sea/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate418/Arc subtitle","Miejsce na Frostlandzie"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/30. Frozen Sea/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate418/Depleted description","Po horyzont rozciąga się połać zamarzniętych fal."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/30. Frozen Sea/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate418/Depleted name","Zamarznięte morze"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/30. Frozen Sea/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate418/Description","Stoimy na skraju rozciągającej się po horyzont połaci lodowych fal."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/30. Frozen Sea/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate418/Display name","Zamarznięte morze"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/30. Frozen Sea/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate418/Unvisited description","Teren przed nami zdaje się falować jak wzburzone morze."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/30. Frozen Sea/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate418/Unvisited name","Zamarznięte morze"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/31. Ghost Ship/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate861/Arc subtitle","Miejsce na Frostlandzie"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/31. Ghost Ship/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate861/Depleted description","Unieruchomiony w lodzie statek więzienny."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/31. Ghost Ship/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate861/Depleted name","Statek widmo"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/31. Ghost Ship/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate861/Description","To rzeczywiście statek – uwięziony na zawsze na zamarzniętym morzu. Połamany lód wokół niego tworzy spektakularne fale."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/31. Ghost Ship/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate861/Display name","Statek widmo"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/31. Ghost Ship/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate861/Unvisited description","Wydaje się, że kształt, który majaczy w oddali, na bezkresnym polu lodu, to statek."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/31. Ghost Ship/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate861/Unvisited name","Statek widmo"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/32. Destroyed Automaton/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate045/Arc subtitle","Miejsce na Frostlandzie"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/32. Destroyed Automaton/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate045/Depleted description","Automaton, zniszczony prawdopodobnie przed Wielką Zamiecią."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/32. Destroyed Automaton/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate045/Depleted name","Zniszczony automaton"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/32. Destroyed Automaton/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate045/Description","Zdewastowany, zardzewiały automaton. Zdaje się, że dużo czasu spędził pod lodem. Być może odsłoniła go Wielka Zamieć i dlatego mogliśmy go znaleźć."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/32. Destroyed Automaton/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate045/Display name","Zniszczony automaton"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/32. Destroyed Automaton/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate045/Unvisited description","Spod lodu wystaje coś dużego i zardzewiałego."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/32. Destroyed Automaton/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate045/Unvisited name","Zniszczony automaton"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/33. Drying Springs/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate885/Arc subtitle","Miejsce na Frostlandzie"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/33. Drying Springs/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate885/Depleted description","Wysychające, zamarzające źródła."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/33. Drying Springs/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate885/Depleted name","Gasnące źródła"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/33. Drying Springs/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate885/Description","To pewnie źródła, przy których przed Wielką Zamiecią znaleźliśmy grupę ocalałych. Niezamarznięta część stawu wyraźnie się zmniejszyła."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/33. Drying Springs/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate885/Display name","Gasnące źródła"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/33. Drying Springs/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate885/Unvisited description","Coś delikatnie migocze w oddali – wydaje się, że to odbicia światła na wodzie."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/33. Drying Springs/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate885/Unvisited name","Gasnące źródła"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/34. Grove of Bones/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate995/Arc subtitle","Miejsce na Frostlandzie"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/34. Grove of Bones/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate995/Depleted description","Tutaj znaleźliśmy i zakopaliśmy ludzkie kości porozrzucane pośród pni drzew. "
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/34. Grove of Bones/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate995/Depleted name","Zagajnik kości"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/34. Grove of Bones/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate995/Description","To prawdopodobnie zagajnik, w którym odkryliśmy zakopane pośród drzew ludzkie kości."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/34. Grove of Bones/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate995/Display name","Zagajnik kości"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/34. Grove of Bones/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate995/Unvisited description","W oddali dostrzegamy ciemną plamę – być może las."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/34. Grove of Bones/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate995/Unvisited name","Zagajnik kości"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/35. Deep Breach/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate784/Arc subtitle","Miejsce na Frostlandzie"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/35. Deep Breach/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate784/Depleted description","Długa i całkiem szeroka lodowa szczelina."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/35. Deep Breach/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate784/Depleted name","Głęboka szczelina"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/35. Deep Breach/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate784/Description","Stoimy na skraju długiej lodowej szczeliny."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/35. Deep Breach/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate784/Display name","Głęboka szczelina"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/35. Deep Breach/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate784/Unvisited description","W oddali przecina nam drogę ciemna linia."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/35. Deep Breach/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate784/Unvisited name","Głęboka szczelina"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/36. Snow Crawler/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate613/Arc subtitle","Miejsce na Frostlandzie"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/36. Snow Crawler/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate613/Depleted description","Pozostawiony łazik śnieżny ze zwłokami w środku."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/36. Snow Crawler/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate613/Depleted name","Łazik śnieżny"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/36. Snow Crawler/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate613/Description","Znaleźliśmy zardzewiały wrak łazika śnieżnego."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/36. Snow Crawler/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate613/Display name","Łazik śnieżny"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/36. Snow Crawler/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate613/Unvisited description","Naszą uwagę przykuwa czarny punkt wśród bezkresnego śniegu."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/36. Snow Crawler/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate613/Unvisited name","Łazik śnieżny"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/37. Trailer Wreck/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate550/Arc subtitle","Miejsce na Frostlandzie"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/37. Trailer Wreck/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate550/Depleted description","Porzucona, pusta przyczepa towarowa, prawdopodobnie stanowiąca część konwoju."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/37. Trailer Wreck/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate550/Depleted name","Wrak przyczepy"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/37. Trailer Wreck/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate550/Description","Ciężka przyczepa towarowa, która utknęła w lodowej szczelinie. Takie pojazdy były ciągnięte przez drednoty lądowe."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/37. Trailer Wreck/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate550/Display name","Wrak przyczepy"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/37. Trailer Wreck/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate550/Unvisited description","Patrząc w stronę, z której prawdopodobnie dotarł tu łazik, dostrzegamy większy kształt."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/37. Trailer Wreck/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate550/Unvisited name","Wrak przyczepy"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/NewLondon/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate394/Depleted description","Jedyne znane miasto z działającym generatorem. Ten ośrodek władzy – zarówno politycznej, jak i gospodarczej – zapewnił schronienie wielu ludziom."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/NewLondon/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate394/Depleted name","Nowy Londyn"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/NewLondon/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate394/Description","Jedyne znane miasto z działającym generatorem. Ten ośrodek władzy – zarówno politycznej, jak i gospodarczej – zapewnił schronienie wielu ludziom."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/NewLondon/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate394/Display name","Nowy Londyn"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/NewLondon/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate394/Explored description","Jedyne znane miasto z działającym generatorem. Ten ośrodek władzy – zarówno politycznej, jak i gospodarczej – zapewnił schronienie wielu ludziom."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/NewLondon/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate394/Explored name","Nowy Londyn"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/NewLondon/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate394/Unvisited description","Jedyne znane miasto z działającym generatorem. Ten ośrodek władzy – zarówno politycznej, jak i gospodarczej – zapewnił schronienie wielu ludziom."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/NewLondon/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate394/Unvisited name","Nowy Londyn"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/NewLondon/Components/OutpostSlotComponentTemplate474/Display name","Nowy Londyn"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/TD1. Dilemma/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate621/Arc subtitle","Bezpieczny szlak do Hot Springs"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/TD1. Dilemma/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate621/Depleted arc subtitle","Bezpieczny szlak do Hot Springs"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/TD1. Dilemma/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate621/Depleted description","Chronione przed wiatrem miejsce na obóz. Są tu podstawowe zapasy przygotowane z myślą o konwojach poruszających się bezpiecznym szlakiem."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/TD1. Dilemma/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate621/Depleted name","Etap: Przełęcz"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/TD1. Dilemma/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate621/Description","To dobre miejsce na obóz przy bezpiecznym szlaku. "
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/TD1. Dilemma/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate621/Display name","Przełęcz"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/TD1. Dilemma/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate621/Unvisited name","Przełęcz"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/TD2. Dilemma/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate679/Arc subtitle","Bezpieczny szlak do Obozu przy Wraku"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/TD2. Dilemma/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate679/Depleted arc subtitle","Bezpieczny szlak do Obozu przy Wraku"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/TD2. Dilemma/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate679/Depleted description","Chronione przed wiatrem miejsce na obóz. Są tu podstawowe zapasy przygotowane z myślą o konwojach poruszających się bezpiecznym szlakiem."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/TD2. Dilemma/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate679/Depleted name","Etap: Wysoki szczyt"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/TD2. Dilemma/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate679/Description","To dobre miejsce na obóz przy bezpiecznym szlaku. "
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/TD2. Dilemma/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate679/Display name","Wysoki szczyt"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/TD2. Dilemma/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate679/Unvisited name","Wysoki szczyt"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/TD3. Dilemma/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate791/Arc subtitle","Bezpieczny szlak do Kopalni Dzieci"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/TD3. Dilemma/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate791/Depleted arc subtitle","Bezpieczny szlak do Kopalni Dzieci"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/TD3. Dilemma/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate791/Depleted description","Chronione przed wiatrem miejsce na obóz. Są tu podstawowe zapasy przygotowane z myślą o konwojach poruszających się bezpiecznym szlakiem."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/TD3. Dilemma/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate791/Depleted name","Etap: Posępne Wzgórza"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/TD3. Dilemma/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate791/Description","To dobre miejsce na obóz przy bezpiecznym szlaku. "
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/TD3. Dilemma/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate791/Display name","Posępne Wzgórza"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/TD3. Dilemma/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate791/Unvisited name","Posępne Wzgórza"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/TG1. Generic/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate597/Arc subtitle","Bezpieczny szlak do Hot Springs"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/TG1. Generic/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate597/Depleted arc subtitle","Bezpieczny szlak do Hot Springs"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/TG1. Generic/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate597/Depleted description","Chronione przed wiatrem miejsce na obóz. Są tu podstawowe zapasy przygotowane z myślą o konwojach poruszających się bezpiecznym szlakiem."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/TG1. Generic/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate597/Depleted name","Etap: Łagodne zbocze"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/TG1. Generic/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate597/Description","To dobre miejsce na obóz przy bezpiecznym szlaku. "
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/TG1. Generic/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate597/Display name","Łagodne zbocze"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/TG1. Generic/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate597/Unvisited name","Łagodne zbocze"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/TG2. Generic/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate838/Arc subtitle","Bezpieczny szlak do Hot Springs"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/TG2. Generic/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate838/Depleted arc subtitle","Bezpieczny szlak do Hot Springs"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/TG2. Generic/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate838/Depleted description","Chronione przed wiatrem miejsce na obóz. Są tu podstawowe zapasy przygotowane z myślą o konwojach poruszających się bezpiecznym szlakiem."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/TG2. Generic/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate838/Depleted name","Etap: Półka skalna"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/TG2. Generic/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate838/Description","To dobre miejsce na obóz przy bezpiecznym szlaku. "
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/TG2. Generic/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate838/Display name","Półka skalna"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/TG2. Generic/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate838/Unvisited name","Półka skalna"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/TG3. Generic/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate993/Arc subtitle","Bezpieczny szlak do Obozu przy Wraku"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/TG3. Generic/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate993/Depleted arc subtitle","Bezpieczny szlak do Obozu przy Wraku"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/TG3. Generic/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate993/Depleted description","Chronione przed wiatrem miejsce na obóz. Są tu podstawowe zapasy przygotowane z myślą o konwojach poruszających się bezpiecznym szlakiem."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/TG3. Generic/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate993/Depleted name","Etap: Grań"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/TG3. Generic/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate993/Description","To dobre miejsce na obóz przy bezpiecznym szlaku. "
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/TG3. Generic/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate993/Display name","Grań"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/TG3. Generic/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate993/Unvisited name","Grań"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/TG4. Generic/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate065/Arc subtitle","Bezpieczny szlak do Obozu przy Wraku"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/TG4. Generic/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate065/Depleted arc subtitle","Bezpieczny szlak do Obozu przy Wraku"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/TG4. Generic/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate065/Depleted description","Chronione przed wiatrem miejsce na obóz. Są tu podstawowe zapasy przygotowane z myślą o konwojach poruszających się bezpiecznym szlakiem."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/TG4. Generic/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate065/Depleted name","Etap: Naturalne schody"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/TG4. Generic/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate065/Description","To dobre miejsce na obóz przy bezpiecznym szlaku. "
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/TG4. Generic/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate065/Display name","Naturalne schody"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/TG4. Generic/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate065/Unvisited name","Naturalne schody"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/TG5. Generic/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate154/Arc subtitle","Bezpieczny szlak do Kopalni Dzieci"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/TG5. Generic/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate154/Depleted arc subtitle","Bezpieczny szlak do Kopalni Dzieci"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/TG5. Generic/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate154/Depleted description","Chronione przed wiatrem miejsce na obóz. Są tu podstawowe zapasy przygotowane z myślą o konwojach poruszających się bezpiecznym szlakiem."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/TG5. Generic/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate154/Depleted name","Etap: Lodowa równina"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/TG5. Generic/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate154/Description","To dobre miejsce na obóz przy bezpiecznym szlaku. "
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/TG5. Generic/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate154/Display name","Lodowa równina"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/TG5. Generic/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate154/Unvisited name","Lodowa równina"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/TG6. Generic/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate585/Arc subtitle","Bezpieczny szlak do Kopalni Dzieci"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/TG6. Generic/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate585/Depleted arc subtitle","Bezpieczny szlak do Kopalni Dzieci"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/TG6. Generic/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate585/Depleted description","Chronione przed wiatrem miejsce na obóz. Są tu podstawowe zapasy przygotowane z myślą o konwojach poruszających się bezpiecznym szlakiem."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/TG6. Generic/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate585/Depleted name","Etap: Samotna skała"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/TG6. Generic/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate585/Description","To dobre miejsce na obóz przy bezpiecznym szlaku. "
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/TG6. Generic/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate585/Display name","Samotna skała"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/TG6. Generic/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate585/Unvisited name","Samotna skała"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/Site_015_Coal_Mine/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate884/Arc subtitle","Dylemat"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/Site_015_Coal_Mine/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate884/Depleted arc subtitle","Zapasy wyczerpane"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/Site_015_Coal_Mine/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate884/Depleted description","Pozostałość po kopalni węgla. Maszyny rozmontowaliśmy, żeby pozyskać zasoby, więc nie można jej ponownie uruchomić."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/Site_015_Coal_Mine/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate884/Depleted name","Kopalnia węgla"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/Site_015_Coal_Mine/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate884/Description","To opuszczona kopalnia węgla. Na śniegu wokół niej nie ma śladów stóp, a w pobliżu panuje upiorna cisza."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/Site_015_Coal_Mine/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate884/Display name","Kopalnia węgla"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/Site_015_Coal_Mine/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate884/Explored arc subtitle","Miejsce na obóz"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/Site_015_Coal_Mine/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate884/Explored description","To opuszczona kopalnia węgla. Możemy tutaj założyć obóz terenowy."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/Site_015_Coal_Mine/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate884/Explored name","Kopalnia węgla"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/Site_015_Coal_Mine/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate884/Unvisited arc subtitle","Nieznane miejsce"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/Site_015_Coal_Mine/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate884/Unvisited description","Widzimy kilka budynków i wysoką wieżę wyciągową."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/Site_015_Coal_Mine/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate884/Unvisited name","Kopalnia węgla"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/Site_015_Coal_Mine/Components/OutpostSlotComponentTemplate673/Arc subtitle","Obóz terenowy"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/Site_015_Coal_Mine/Components/OutpostSlotComponentTemplate673/Description","To opuszczona przez górników kopalnia, którą znaleźli zwiadowcy. Teraz pracują w niej nasi ludzie."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/Site_015_Coal_Mine/Components/OutpostSlotComponentTemplate673/Display name","Kopalnia węgla"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[lordCamp] Camp_A/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate218/Arc subtitle","Tymczasowa osada"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[lordCamp] Camp_A/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate218/Depleted arc subtitle","Tymczasowa osada"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[lordCamp] Camp_A/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate218/Depleted description","Zamieszkany obóz."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[lordCamp] Camp_A/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate218/Depleted name","Obóz lordów"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[lordCamp] Camp_A/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate218/Description","Ten obóz zbudowano z czego się tylko dało. Namioty są małe i obszarpane. Nie wytrzymają długo."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[lordCamp] Camp_A/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate218/Display name","Obóz lordów"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[lordCamp] Camp_A/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate218/Unvisited arc subtitle","Tymczasowa osada"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[lordCamp] Camp_A/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate218/Unvisited description","Ten obóz jest całkiem duży. Został zbudowany przez pierwszą grupę lordów, którą odprawiliśmy."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[lordCamp] Camp_A/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate218/Unvisited name","Obóz lordów"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[lordCamp] Camp_B/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate079/Arc subtitle","Tymczasowa osada"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[lordCamp] Camp_B/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate079/Depleted arc subtitle","Tymczasowa osada"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[lordCamp] Camp_B/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate079/Depleted description","Zamieszkany obóz."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[lordCamp] Camp_B/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate079/Depleted name","Obóz lordów"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[lordCamp] Camp_B/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate079/Description","Namioty w tym obozie mają więcej dziur niż materiału i nie zapewniają prawie żadnej ochrony. Pierwsza śnieżyca rozniesie je na strzępy."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[lordCamp] Camp_B/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate079/Display name","Obóz lordów"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[lordCamp] Camp_B/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate079/Unvisited arc subtitle","Tymczasowa osada"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[lordCamp] Camp_B/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate079/Unvisited description","Zebrała się tutaj druga grupa lordów. Wydaje się, że namioty zrobili ze strzępów własnych ubrań."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[lordCamp] Camp_B/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate079/Unvisited name","Obóz lordów"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[lordCamp] Camp_C/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate193/Arc subtitle","Tymczasowa osada"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[lordCamp] Camp_C/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate193/Depleted arc subtitle","Tymczasowa osada"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[lordCamp] Camp_C/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate193/Depleted description","Zamieszkany obóz."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[lordCamp] Camp_C/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate193/Depleted name","Obóz lordów"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[lordCamp] Camp_C/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate193/Description","Namioty z tego obozu zostały porządnie wykonane, ale na dłuższą metę żaden namiot nie ocali tych ludzi."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[lordCamp] Camp_C/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate193/Display name","Obóz lordów"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[lordCamp] Camp_C/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate193/Unvisited arc subtitle","Tymczasowa osada"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[lordCamp] Camp_C/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate193/Unvisited description","Obóz założony przez lorda Cravena i jego towarzyszy. Z tej odległości niewiele widać."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[lordCamp] Camp_C/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate193/Unvisited name","Obóz lordów"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[outpost-wood]Frozen_Forest/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate354/Arc subtitle","Zasoby"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[outpost-wood]Frozen_Forest/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate354/Depleted arc subtitle","Zapasy wyczerpane"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[outpost-wood]Frozen_Forest/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate354/Depleted description","Las zamarzniętych drzew."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[outpost-wood]Frozen_Forest/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate354/Depleted name","Zamarznięty las"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[outpost-wood]Frozen_Forest/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate354/Description","Co ciekawe, las nie jest pokryty śniegiem. Moglibyśmy tu wysłać oddział terenowy i rozpocząć pozyskiwanie drewna."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[outpost-wood]Frozen_Forest/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate354/Display name","Zamarznięty las"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[outpost-wood]Frozen_Forest/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate354/Explored arc subtitle","Miejsce na obóz"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[outpost-wood]Frozen_Forest/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate354/Explored description","Jeśli wyślemy tu oddział terenowy, będziemy mogli wybudować tartak. Dzięki obfitości drzew zyskamy długotrwałe źródło drewna."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[outpost-wood]Frozen_Forest/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate354/Explored name","Zamarznięty las"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[outpost-wood]Frozen_Forest/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate354/Unvisited arc subtitle","Nieznane miejsce"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[outpost-wood]Frozen_Forest/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate354/Unvisited description","Łagodne zbocze porasta las zamarzniętych drzew. Dlaczego nie zostały pogrzebane pod śniegiem jak wszystko inne?"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[outpost-wood]Frozen_Forest/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate354/Unvisited name","Zamarznięty las"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[outpost-wood]Frozen_Forest/Components/OutpostSlotComponentTemplate561/Arc subtitle","Obóz terenowy"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[outpost-wood]Frozen_Forest/Components/OutpostSlotComponentTemplate561/Description","Nasi ludzie ścinają drzewa i wysyłają do miasta drewno."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[outpost-wood]Frozen_Forest/Components/OutpostSlotComponentTemplate561/Display name","Zamarznięty las"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[outpost]Fishermen_Village/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate986/Arc subtitle","Dylemat"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[outpost]Fishermen_Village/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate986/Depleted arc subtitle","Zapasy wyczerpane"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[outpost]Fishermen_Village/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate986/Depleted description","Pozostałości osady rybackiej."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[outpost]Fishermen_Village/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate986/Depleted name","Osada rybacka"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[outpost]Fishermen_Village/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate986/Description","Pośrodku opuszczonej osady stoi dziwny pojazd."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[outpost]Fishermen_Village/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate986/Display name","Osada rybacka"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[outpost]Fishermen_Village/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate986/Explored arc subtitle","Miejsce na obóz"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[outpost]Fishermen_Village/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate986/Explored description","Jeśli wyślemy tutaj oddział terenowy, zapewni nam cenne dostawy żywności."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[outpost]Fishermen_Village/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate986/Explored name","Osada rybacka"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[outpost]Fishermen_Village/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate986/Unvisited arc subtitle","Nieznane miejsce"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[outpost]Fishermen_Village/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate986/Unvisited description","Niewielka osada nad zamarzniętym jeziorem. Nikt już w niej nie mieszka."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[outpost]Fishermen_Village/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate986/Unvisited name","Osada rybacka"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[outpost]Fishermen_Village/Components/OutpostSlotComponentTemplate927/Arc subtitle","Obóz terenowy"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[outpost]Fishermen_Village/Components/OutpostSlotComponentTemplate927/Description","Nasi ludzie łowią tutaj ryby dzięki wiertłu do lodu, które naprawiliśmy."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[outpost]Fishermen_Village/Components/OutpostSlotComponentTemplate927/Display name","Osada rybacka"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[ref]Black_Spire-dead/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate019/Arc subtitle","Na ratunek naszym"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[ref]Black_Spire-dead/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate019/Depleted arc subtitle","Zapasy wyczerpane"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[ref]Black_Spire-dead/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate019/Depleted description","Ostaniec czarnej skały wulkanicznej w kształcie iglicy. Część naszych ludzi czekała tutaj na pomoc, która nadeszła zbyt późno."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[ref]Black_Spire-dead/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate019/Depleted name","Czarna Iglica"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[ref]Black_Spire-dead/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate019/Description","Ta iglica to wiekowa skała pochodzenia wulkanicznego. U jej podstawy znajduje się płytkie zagłębienie, które chroni przed wiatrem. Skryła się tutaj grupa naszych ludzi, ale nikt nie odpowiedział na nasze wołania."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[ref]Black_Spire-dead/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate019/Display name","Czarna Iglica"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[ref]Black_Spire-dead/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate019/Unvisited arc subtitle","Na ratunek naszym"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[ref]Black_Spire-dead/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate019/Unvisited description","Wysoko nad doliną majaczy pokryta śniegiem przełęcz. Wiedzie przez nią szlak wydeptany przez idących gęsiego ludzi."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[ref]Black_Spire-dead/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate019/Unvisited name","Czarna Iglica"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[ref]Black_Spire/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate790/Arc subtitle","Na ratunek naszym"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[ref]Black_Spire/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate790/Depleted arc subtitle","Zapasy wyczerpane"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[ref]Black_Spire/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate790/Depleted description","Ostaniec czarnej skały wulkanicznej w kształcie iglicy."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[ref]Black_Spire/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate790/Depleted name","Czarna Iglica"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[ref]Black_Spire/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate790/Description","Ta czarna iglica to wiekowa skała wulkaniczna. U jej podstawy znajduje się płytkie zagłębienie, które chroni przed wiatrem. Skryła się tutaj grupa naszych ludzi."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[ref]Black_Spire/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate790/Display name","Czarna Iglica"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[ref]Black_Spire/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate790/Unvisited arc subtitle","Na ratunek naszym"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[ref]Black_Spire/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate790/Unvisited description","Na białej równinie strzela w górę iglica czarnej skały. Widać ją z odległości wielu mil, dzięki czemu stanowi dobre miejsce, wokół którego mogą się gromadzić zagubieni ludzie."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[ref]Black_Spire/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate790/Unvisited name","Czarna Iglica"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[ref]Builder_Camp/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate720/Arc subtitle","Zasoby"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[ref]Builder_Camp/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate720/Depleted arc subtitle","Zapasy wyczerpane"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[ref]Builder_Camp/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate720/Depleted description","Szczątki obozu. Żyli w nim robotnicy, którzy zbudowali generator."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[ref]Builder_Camp/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate720/Depleted name","Opuszczony obóz"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[ref]Builder_Camp/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate720/Description","Obóz należał do robotników, którzy wybudowali generator. Ich chaty rozlatują się."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[ref]Builder_Camp/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate720/Display name","Opuszczony obóz"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[ref]Builder_Camp/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate720/Unvisited arc subtitle","Nieznane miejsce"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[ref]Builder_Camp/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate720/Unvisited description","Kilka zniszczonych chat. Nie widzimy śladów życia."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[ref]Builder_Camp/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate720/Unvisited name","Opuszczony obóz"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[ref]Landing_Place/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate474/Arc subtitle","Zasoby"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[ref]Landing_Place/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate474/Depleted arc subtitle","Zapasy wyczerpane"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[ref]Landing_Place/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate474/Depleted description","Tutaj zeszliśmy na brzeg."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[ref]Landing_Place/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate474/Depleted name","Przystań"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[ref]Landing_Place/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate474/Description","Śnieg przykrył wszystkie ślady tłumów, które tędy przeszły. Z brzegu nie jesteśmy w stanie dostrzec tajemniczego statku, o którym poinformowali nasi ludzie. Musimy wejść wyżej."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[ref]Landing_Place/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate474/Display name","Przystań"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[ref]Landing_Place/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate474/Unvisited arc subtitle","Nieznane miejsce"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[ref]Landing_Place/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate474/Unvisited description","Tutaj zeszliśmy na brzeg. Wszystkie statki z Wielkiej Brytanii przybiły do tej przystani. Teraz widać jedynie zamarznięty jak okiem sięgnąć ocean."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[ref]Landing_Place/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate474/Unvisited name","Przystań"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[ref]Ocean_Liner/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate708/Arc subtitle","Zasoby"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[ref]Ocean_Liner/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate708/Depleted arc subtitle","Zapasy wyczerpane"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[ref]Ocean_Liner/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate708/Depleted description","Majestatyczny transatlantyk. Odzyskaliśmy z niego wszystko, co się dało."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[ref]Ocean_Liner/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate708/Depleted name","Transatlantyk"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[ref]Ocean_Liner/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate708/Description","Majestatyczny transatlantyk góruje nad nami, gdy zbliżamy się do opuszczonego trapu. Zewsząd otacza go lód."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[ref]Ocean_Liner/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate708/Display name","Transatlantyk"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[ref]Ocean_Liner/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate708/Unvisited arc subtitle","Nieznane miejsce"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[ref]Ocean_Liner/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate708/Unvisited description","Przez kłębiący się śnieg z trudem dostrzegamy wielki transatlantyk. Z tej odległości nie sposób stwierdzić, czy ktoś jest na pokładzie."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[ref]Ocean_Liner/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate708/Unvisited name","Transatlantyk"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[ref]Radio_Mast/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate548/Arc subtitle","Zasoby"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[ref]Radio_Mast/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate548/Depleted arc subtitle","Zapasy wyczerpane"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[ref]Radio_Mast/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate548/Depleted description","Pozostałości masztu radiowego. Nie był nam potrzebny, więc go rozmontowaliśmy."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[ref]Radio_Mast/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate548/Depleted name","Maszt radiowy"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[ref]Radio_Mast/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate548/Description","Maszt jest ustabilizowany odciągami zamocowanymi na trzech poziomach. Pod nim znajduje się chatka."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[ref]Radio_Mast/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate548/Display name","Maszt radiowy"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[ref]Radio_Mast/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate548/Unvisited arc subtitle","Nieznane miejsce"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[ref]Radio_Mast/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate548/Unvisited description","Bardzo wysoki, smukły maszt. Na szczycie prawie na pewno znajduje się antena radiowa."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[ref]Radio_Mast/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate548/Unvisited name","Maszt radiowy"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[ref]Red_Flag_Camp/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate731/Arc subtitle","Ocalali"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[ref]Red_Flag_Camp/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate731/Depleted arc subtitle","Zapasy wyczerpane"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[ref]Red_Flag_Camp/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate731/Depleted description","Obóz, w którym grupa lordów czekała na śmierć."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[ref]Red_Flag_Camp/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate731/Depleted name","Obóz Czerwonej Flagi"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[ref]Red_Flag_Camp/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate731/Description","Lordowie rozbili tutaj obóz. Wszyscy są na skraju śmierci."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[ref]Red_Flag_Camp/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate731/Display name","Obóz Czerwonej Flagi"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[ref]Red_Flag_Camp/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate731/Unvisited arc subtitle","Nieznane miejsce"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[ref]Red_Flag_Camp/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate731/Unvisited description","Na krzywym maszcie powiewa czerwona flaga, a pod nią jest jakiś szałas. Widać ruch."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[ref]Red_Flag_Camp/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate731/Unvisited name","Obóz Czerwonej Flagi"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[ref]Trail_Bend-dead/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate074/Arc subtitle","Na ratunek naszym"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[ref]Trail_Bend-dead/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate074/Depleted arc subtitle","Zapasy wyczerpane"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[ref]Trail_Bend-dead/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate074/Depleted description","Szlak zakręca tam wokół niewielkiego zagłębienia terenu. Kiedyś obozowała w nim grupa naszych ludzi, czekając na pomoc, która nadeszła zbyt późno."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[ref]Trail_Bend-dead/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate074/Depleted name","Zakręt"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[ref]Trail_Bend-dead/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate074/Description","Rozpoczyna się tutaj rząd łagodnych wzniesień. Między dwoma z nich skrył się prowizoryczny obóz."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[ref]Trail_Bend-dead/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate074/Display name","Zakręt"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[ref]Trail_Bend-dead/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate074/Unvisited arc subtitle","Na ratunek naszym"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[ref]Trail_Bend-dead/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate074/Unvisited description","Szlak zakręca tam wokół niewielkiego zagłębienia terenu. Nie widzimy żadnych śladów życia."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[ref]Trail_Bend-dead/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate074/Unvisited name","Zakręt"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[ref]Trail_Bend/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate705/Arc subtitle","Na ratunek naszym"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[ref]Trail_Bend/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate705/Depleted arc subtitle","Zapasy wyczerpane"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[ref]Trail_Bend/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate705/Depleted description","Szlak wiedzie tam wokół niewielkiego zagłębienia terenu. Kiedyś obozowała w nim grupa naszych ludzi."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[ref]Trail_Bend/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate705/Depleted name","Zakręt"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[ref]Trail_Bend/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate705/Description","Rozpoczyna się tutaj rząd łagodnych wzniesień. Między dwoma z nich skrył się prowizoryczny obóz."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[ref]Trail_Bend/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate705/Display name","Zakręt"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[ref]Trail_Bend/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate705/Unvisited arc subtitle","Na ratunek naszym"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[ref]Trail_Bend/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate705/Unvisited description","Szlak wiedzie tam wokół niewielkiego zagłębienia terenu, nad którym od czasu do czasu wznosi się smużka dymu."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[ref]Trail_Bend/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate705/Unvisited name","Zakręt"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[ref]White_Pass-dead/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate722/Arc subtitle","Na ratunek naszym"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[ref]White_Pass-dead/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate722/Depleted arc subtitle","Zapasy wyczerpane"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[ref]White_Pass-dead/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate722/Depleted description","Pokryta śniegiem przełęcz. Kiedyś grupa naszych ludzi szukała w niej schronienia, daremnie czekając na pomoc."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[ref]White_Pass-dead/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate722/Depleted name","Biała Przełęcz"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[ref]White_Pass-dead/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate722/Description","Wiatr dmący w naszą stronę przez wąski wąwóz między skałami smaga nas ostrymi kryształkami lodu. Szlak jest ledwo widoczny. Minęło trochę czasu, odkąd ktokolwiek przechodził przełęczą."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[ref]White_Pass-dead/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate722/Display name","Biała Przełęcz"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[ref]White_Pass-dead/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate722/Unvisited arc subtitle","Na ratunek naszym"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[ref]White_Pass-dead/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate722/Unvisited description","Wysoko nad doliną majaczy pokryta śniegiem przełęcz. Wiedzie przez nią szlak wydeptany przez idących gęsiego ludzi."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[ref]White_Pass-dead/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate722/Unvisited name","Biała Przełęcz"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[ref]White_Pass/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate778/Arc subtitle","Na ratunek naszym"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[ref]White_Pass/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate778/Depleted arc subtitle","Zapasy wyczerpane"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[ref]White_Pass/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate778/Depleted description","Pokryta śniegiem przełęcz. Kiedyś znalazła tu schronienie grupa naszych ludzi."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[ref]White_Pass/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate778/Depleted name","Biała Przełęcz"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[ref]White_Pass/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate778/Description","Szlak jest ledwo widoczny. Wiatr, który hula po wąskim wąwozie między ścianami skalnymi, niesie ze sobą zapach dymu z ogniska. Nasi ludzie na pewno są niedaleko."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[ref]White_Pass/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate778/Display name","Biała Przełęcz"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[ref]White_Pass/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate778/Unvisited arc subtitle","Na ratunek naszym"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[ref]White_Pass/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate778/Unvisited description","Wysoko nad doliną majaczy pokryta śniegiem przełęcz. Wiedzie przez nią szlak wydeptany przez idących gęsiego ludzi."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[ref]White_Pass/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate778/Unvisited name","Biała Przełęcz"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[ref]Wretched_Hulks/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate317/Arc subtitle","Zasoby"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[ref]Wretched_Hulks/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate317/Depleted arc subtitle","Zapasy wyczerpane"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[ref]Wretched_Hulks/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate317/Depleted description","Smutne pozostałości statków, na których tutaj przypłynęliśmy."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[ref]Wretched_Hulks/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate317/Depleted name","Zamarznięte wraki"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[ref]Wretched_Hulks/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate317/Description","Statki, które ukradliśmy lordom. Teraz są zniszczone przez lód i ogołocone ze wszystkiego, co byliśmy w stanie odzyskać."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[ref]Wretched_Hulks/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate317/Display name","Zamarznięte wraki"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[ref]Wretched_Hulks/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate317/Unvisited arc subtitle","Nieznane miejsce"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[ref]Wretched_Hulks/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate317/Unvisited description","Kilka skradzionych statków, które jakimś cudem pokonały lodowaty ocean i uchroniły nas przed największą katastrofą w historii ludzkości."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[ref]Wretched_Hulks/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate317/Unvisited name","Zamarznięte wraki"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[t-coast]Canning_Factory/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate672/Arc subtitle","Zasoby"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[t-coast]Canning_Factory/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate672/Depleted arc subtitle","Zapasy wyczerpane"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[t-coast]Canning_Factory/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate672/Depleted description","Ta wytwórnia puszkowała ryby łowione w jeziorze. Ogołociliśmy ją ze wszystkiego, co mogło nam się przydać."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[t-coast]Canning_Factory/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate672/Depleted name","Wytwórnia konserw"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[t-coast]Canning_Factory/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate672/Description","Ta wytwórnia puszkowała ryby łowione w jeziorze. Podwójne drzwi głównego wejścia są szeroko otwarte, a pobliskie budynki zostały doszczętnie spalone."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[t-coast]Canning_Factory/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate672/Display name","Wytwórnia konserw"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[t-coast]Canning_Factory/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate672/Unvisited arc subtitle","Nieznane miejsce"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[t-coast]Canning_Factory/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate672/Unvisited description","Niewielki budynek po okna przysypany śniegiem. Z komina nie unosi się dym."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[t-coast]Canning_Factory/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate672/Unvisited name","Wytwórnia konserw"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[t-coast]Fishing_Boat/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate623/Arc subtitle","Zasoby"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[t-coast]Fishing_Boat/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate623/Depleted arc subtitle","Zapasy wyczerpane"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[t-coast]Fishing_Boat/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate623/Depleted description","Znaleźliśmy tutaj zniszczoną łódź rybacką, którą rozebraliśmy na części."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[t-coast]Fishing_Boat/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate623/Depleted name","Łódź rybacka"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[t-coast]Fishing_Boat/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate623/Description","Duża łódź rybacka, częściowo przykryta grubą warstwą śniegu."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[t-coast]Fishing_Boat/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate623/Display name","Łódź rybacka"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[t-coast]Fishing_Boat/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate623/Unvisited arc subtitle","Nieznane miejsce"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[t-coast]Fishing_Boat/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate623/Unvisited description","Na niewielkim wzniesieniu stoi krzywy maszt. Nie widzimy żadnych oznak życia."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[t-coast]Fishing_Boat/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate623/Unvisited name","Łódź rybacka"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[t-coast]Old_Storehouse/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate253/Arc subtitle","Zasoby"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[t-coast]Old_Storehouse/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate253/Depleted arc subtitle","Zapasy wyczerpane"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[t-coast]Old_Storehouse/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate253/Depleted description","Ruiny dużego drewnianego magazynu."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[t-coast]Old_Storehouse/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate253/Depleted name","Stary magazyn"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[t-coast]Old_Storehouse/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate253/Description","Część magazynu została rozebrana na opał. W środku, między stertami skrzyń z zamrożonymi rybami, odkryliśmy ślad po ognisku."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[t-coast]Old_Storehouse/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate253/Display name","Stary magazyn"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[t-coast]Old_Storehouse/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate253/Unvisited arc subtitle","Nieznane miejsce"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[t-coast]Old_Storehouse/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate253/Unvisited description","Duży drewniany magazyn. Wydaje się rozpadać. Nie dostrzegamy ani dymu, ani ruchu."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[t-coast]Old_Storehouse/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate253/Unvisited name","Stary magazyn"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[t-mountains][steamcore]Rockslide/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate475/Arc subtitle","Zasoby"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[t-mountains][steamcore]Rockslide/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate475/Depleted arc subtitle","Zapasy wyczerpane"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[t-mountains][steamcore]Rockslide/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate475/Depleted description","Podziemna fabryka, którą gruntownie splądrowaliśmy."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[t-mountains][steamcore]Rockslide/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate475/Depleted name","Osuwisko"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[t-mountains][steamcore]Rockslide/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate475/Description","Osuwisko odsłoniło pionową betonową ścianę, w której widać wielkie stalowe drzwi."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[t-mountains][steamcore]Rockslide/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate475/Display name","Osuwisko"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[t-mountains][steamcore]Rockslide/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate475/Unvisited arc subtitle","Nieznane miejsce"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[t-mountains][steamcore]Rockslide/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate475/Unvisited description","Znaczna część górskiego zbocza osunęła się, odsłaniając stworzoną przez człowieka konstrukcję."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[t-mountains][steamcore]Rockslide/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate475/Unvisited name","Osuwisko"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[t-plain]Hangmans_Hill/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate236/Arc subtitle","Dylemat"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[t-plain]Hangmans_Hill/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate236/Depleted arc subtitle","Zapasy wyczerpane"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[t-plain]Hangmans_Hill/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate236/Depleted description","Niewielkie wzgórze, na którym stoi zamarznięte drzewo."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[t-plain]Hangmans_Hill/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate236/Depleted name","Wzgórze Wisielca"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[t-plain]Hangmans_Hill/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate236/Description","Odcięliśmy zamarznięte ciało i ostrożnie opuściliśmy je na ziemię. Przy pniu drzewa leży skrzynia z narzędziami."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[t-plain]Hangmans_Hill/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate236/Display name","Wzgórze Wisielca"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[t-plain]Hangmans_Hill/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate236/Unvisited arc subtitle","Nieznane miejsce"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[t-plain]Hangmans_Hill/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate236/Unvisited description","Na szczycie pagórka pośród niezmierzonej białej równiny stoi zamarznięte drzewo, z którego zwisa trup."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[t-plain]Hangmans_Hill/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate236/Unvisited name","Wzgórze Wisielca"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[t-plain][steamcore]Crash_Site/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate622/Arc subtitle","Zasoby"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[t-plain][steamcore]Crash_Site/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate622/Depleted arc subtitle","Zapasy wyczerpane"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[t-plain][steamcore]Crash_Site/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate622/Depleted description","Wrak dużej, skrzydlatej maszyny latającej. Zabraliśmy z niego wszystko, co może się przydać."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[t-plain][steamcore]Crash_Site/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate622/Depleted name","Wrak statku powietrznego"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[t-plain][steamcore]Crash_Site/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate622/Description","To wrak skrzydlatej maszyny latającej – nowatorskiej konstrukcji, o której słyszeliśmy tylko pogłoski. Nie mieliśmy pojęcia, że naprawdę zaczęli je budować."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[t-plain][steamcore]Crash_Site/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate622/Display name","Wrak statku powietrznego"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[t-plain][steamcore]Crash_Site/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate622/Unvisited arc subtitle","Nieznane miejsce"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[t-plain][steamcore]Crash_Site/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate622/Unvisited description","Wrak jakiejś maszyny. Z tej odległości nie możemy ustalić, co to było. Nie widać oznak życia."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[t-plain][steamcore]Crash_Site/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate622/Unvisited name","Wrak statku powietrznego"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[t-plain][steamcore]Iron_Bank/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate631/Arc subtitle","Dylemat"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[t-plain][steamcore]Iron_Bank/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate631/Depleted arc subtitle","Zapasy wyczerpane"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[t-plain][steamcore]Iron_Bank/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate631/Depleted description","Skarbiec, w którym lordowie zamierzali przechować swój dobytek."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[t-plain][steamcore]Iron_Bank/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate631/Depleted name","Żelazny skarbiec"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[t-plain][steamcore]Iron_Bank/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate631/Description","Drzwi są uchylone na tyle szeroko, by można się było przecisnąć. W środku panuje całkowita ciemność."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[t-plain][steamcore]Iron_Bank/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate631/Display name","Żelazny skarbiec"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[t-plain][steamcore]Iron_Bank/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate631/Unvisited arc subtitle","Nieznane miejsce"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[t-plain][steamcore]Iron_Bank/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate631/Unvisited description","Ogromne zardzewiałe drzwi umieszczone w stromej ścianie skalnej. Wyglądają jak wejście do skarbca."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[t-plain][steamcore]Iron_Bank/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate631/Unvisited name","Żelazny skarbiec"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[t-plain][steamcore]Yellow_Cat/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate143/Arc subtitle","Zasoby"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[t-plain][steamcore]Yellow_Cat/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate143/Depleted arc subtitle","Zapasy wyczerpane"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[t-plain][steamcore]Yellow_Cat/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate143/Depleted description","Roztrzaskany żółty śniegołaz."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[t-plain][steamcore]Yellow_Cat/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate143/Depleted name","Śniegołaz"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[t-plain][steamcore]Yellow_Cat/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate143/Description","Ten śniegołaz to wrak. Musiał naprawdę pędzić, gdy trafił na bryłę lodu – być może jechał po ciemku lub w czasie zamieci."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[t-plain][steamcore]Yellow_Cat/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate143/Display name","Śniegołaz"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[t-plain][steamcore]Yellow_Cat/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate143/Unvisited arc subtitle","Nieznane miejsce"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[t-plain][steamcore]Yellow_Cat/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate143/Unvisited description","Jasnożółty kolor zdradził od razu, co widzimy – to śniegołaz, najbardziej luksusowy i zaawansowany technicznie pojazd arktyczny."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[t-plain][steamcore]Yellow_Cat/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate143/Unvisited name","Śniegołaz"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_001_Lost_Expedition/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate196/Arc subtitle","Ludzie z naszego konwoju"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_001_Lost_Expedition/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate196/Depleted arc subtitle","Zapasy wyczerpane"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_001_Lost_Expedition/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate196/Depleted description","Pozostałości po obozie."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_001_Lost_Expedition/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate196/Depleted name","Zaginiona ekspedycja"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_001_Lost_Expedition/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate196/Description","Tutaj rozbiła obóz reszta naszych ludzi. Byli zbyt wycieńczeni, by iść dalej. Powinniśmy zaprowadzić ich do miasta."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_001_Lost_Expedition/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate196/Display name","Zaginiona ekspedycja"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_001_Lost_Expedition/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate196/Unvisited arc subtitle","Ludzie z naszego konwoju"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_001_Lost_Expedition/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate196/Unvisited description","Grupa namiotów. Widać krzątających się ludzi. To na pewno pozostali członkowie naszej ekspedycji."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_001_Lost_Expedition/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate196/Unvisited name","Zaginiona ekspedycja"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_002_Crash_Site/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate759/Arc subtitle","Zasoby"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_002_Crash_Site/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate759/Depleted arc subtitle","Zapasy wyczerpane"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_002_Crash_Site/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate759/Depleted description","Puste wraki naszych pojazdów, które rozbiły się podczas zamieci. Odzyskaliśmy już wszystko, co miało jakąkolwiek wartość."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_002_Crash_Site/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate759/Depleted name","Miejsce wypadku"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_002_Crash_Site/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate759/Description","Tutaj nasze pojazdy uległy wypadkowi w śnieżycy, a ekspedycja się podzieliła. Powinniśmy tu znaleźć część cennych zapasów."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_002_Crash_Site/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate759/Display name","Miejsce wypadku"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_002_Crash_Site/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate759/Unvisited arc subtitle","Nieznane miejsce"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_002_Crash_Site/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate759/Unvisited description","Kilka rozbitych pojazdów. Brak śladów życia. To są prawdopodobnie nasze maszyny. Miejmy nadzieję. Po wypadku musieliśmy zostawić w nich część zapasów."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_002_Crash_Site/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate759/Unvisited name","Miejsce wypadku"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_003_Temporary_Settlement/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate360/Arc subtitle","Zasoby"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_003_Temporary_Settlement/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate360/Depleted arc subtitle","Zapasy wyczerpane"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_003_Temporary_Settlement/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate360/Depleted description","Na kamieniu znajduje się napis: ""Niech Bóg wybaczy geniuszowi, który postęp cenił ponad życie ludzi, my bowiem nie potrafimy tego uczynić. Wygnańcy z miasta Tesli""."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_003_Temporary_Settlement/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate360/Depleted name","Tymczasowa osada"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_003_Temporary_Settlement/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate360/Description","Osada wygląda na opuszczoną. Tworzy ją kilka schludnych drewnianych chat, które zostały całkowicie opróżnione. Pośrodku stoi pionowy głaz."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_003_Temporary_Settlement/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate360/Display name","Tymczasowa osada"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_003_Temporary_Settlement/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate360/Unvisited arc subtitle","Nieznane miejsce"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_003_Temporary_Settlement/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate360/Unvisited description","Choć widać dwa rzędy małych drewnianych chat, nie dostrzegamy dymu ani oznak życia. Wygląda to na zadbaną, ale tymczasową osadę."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_003_Temporary_Settlement/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate360/Unvisited name","Tymczasowa osada"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_004_Camp_of_the_Dead/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate070/Arc subtitle","Zasoby"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_004_Camp_of_the_Dead/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate070/Depleted arc subtitle","Zapasy wyczerpane"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_004_Camp_of_the_Dead/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate070/Depleted description","Pozostałości po amerykańskim obozie. Pochowaliśmy biednych jankesów pod masztem flagowym – nad ich grobami powiewa gwieździsty sztandar."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_004_Camp_of_the_Dead/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate070/Depleted name","Obóz Amerykanów"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_004_Camp_of_the_Dead/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate070/Description","W obozie nie ma żywej duszy. Znaleźliśmy kilkanaście wychudzonych ciał. Zaskoczyło nas, że większość z nich to osoby niepełnosprawne z założonymi protezami."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_004_Camp_of_the_Dead/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate070/Display name","Obóz Amerykanów"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_004_Camp_of_the_Dead/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate070/Unvisited arc subtitle","Nieznane miejsce"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_004_Camp_of_the_Dead/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate070/Unvisited description","Kilka dużych namiotów. Żadnych śladów życia. Nad obozem powiewa flaga – amerykańska! Gwieździsty sztandar poznamy z każdej odległości."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_004_Camp_of_the_Dead/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate070/Unvisited name","Obóz Amerykanów"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_005_Dreadnought_Landing/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate095/Arc subtitle","Zasoby"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_005_Dreadnought_Landing/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate095/Depleted arc subtitle","Zapasy wyczerpane"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_005_Dreadnought_Landing/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate095/Depleted description","Tablica pamiątkowa przybita do głazu wskazuje miejsce, w którym Amerykanie zeszli ze swojego drednota USS Hephaestus."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_005_Dreadnought_Landing/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate095/Depleted name","Szczątki drednota"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_005_Dreadnought_Landing/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate095/Description","Rozebrano tu ogromny okręt. Pod lodem zostały tylko wielkie płyty stępki. Na południe prowadzą tory kolejowe."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_005_Dreadnought_Landing/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate095/Display name","Szczątki drednota"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_005_Dreadnought_Landing/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate095/Unvisited arc subtitle","Nieznane miejsce"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_005_Dreadnought_Landing/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate095/Unvisited description","Przy brzegu zamarzniętej zatoki widać zarys olbrzymiego okrętu. Z zachodu prowadzi do niego pas popękanego lodu."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_005_Dreadnought_Landing/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate095/Unvisited name","Szczątki drednota"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_006_Frozen_Convoy/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate060/Arc subtitle","Poszukiwania innych"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_006_Frozen_Convoy/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate060/Depleted arc subtitle","Zapasy wyczerpane"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_006_Frozen_Convoy/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate060/Depleted description","Schronienie zbudowane dla naukowców i badaczy z innego miasta. Zabraliśmy już z niego wszystkie zapasy."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_006_Frozen_Convoy/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate060/Depleted name","Solidne schronienie"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_006_Frozen_Convoy/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate060/Description","Schronienie jest zbudowane tak, aby przetrwało najcięższe warunki, i znajduje się w nim dużo zaopatrzenia. Zaawansowany parowy system ogrzewania chroni je przed chłodem."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_006_Frozen_Convoy/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate060/Display name","Solidne schronienie"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_006_Frozen_Convoy/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate060/Unvisited arc subtitle","Poszukiwania innych"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_006_Frozen_Convoy/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate060/Unvisited description","Na niewielkim wzgórzu stoi masywna cylindryczna konstrukcja. Nad nią powiewa brytyjska flaga, ale nie widać żadnego ruchu."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_006_Frozen_Convoy/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate060/Unvisited name","Solidne schronienie"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_007_City_Ruins/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate916/Arc subtitle","Poszukaj innych"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_007_City_Ruins/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate916/Description","Wspięliśmy się na skraj miasta. Staliśmy w osłupieniu, spoglądając na krajobraz zniszczenia. To miasto umarłych. Większość budynków została obrócona w ruinę, a generator eksplodował."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_007_City_Ruins/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate916/Display name","Winterhome"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_007_City_Ruins/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate916/Explored arc subtitle","Miejsce na obóz"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_007_City_Ruins/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate916/Explored description","Ruiny i szkielet generatora są pokryte śniegiem. Nie jesteśmy w stanie pochować wszystkich zmarłych, ale przynajmniej usuńmy ciała z widoku. Możemy tutaj założyć obóz terenowy."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_007_City_Ruins/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate916/Explored name","Winterhome"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_007_City_Ruins/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate916/Unvisited arc subtitle","Poszukaj innych"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_007_City_Ruins/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate916/Unvisited description","Nie ma wątpliwości – to miasto, podobne do naszego. Widzimy szczyt generatora, który jednak został wyłączony, być może w celach konserwacyjnych."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_007_City_Ruins/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate916/Unvisited name","Winterhome"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_007_City_Ruins/Components/OutpostSlotComponentTemplate763/Arc subtitle","Obóz terenowy"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_007_City_Ruins/Components/OutpostSlotComponentTemplate763/Description","Nasi ludzie powoli rozbierają ruiny, a odzyskane drewno wysyłają do miasta."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_007_City_Ruins/Components/OutpostSlotComponentTemplate763/Display name","Winterhome"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_008_Abandoned_Weather_Station/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate718/Arc subtitle","Poszukiwania innych"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_008_Abandoned_Weather_Station/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate718/Depleted arc subtitle","Zapasy wyczerpane"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_008_Abandoned_Weather_Station/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate718/Depleted description","Stacja meteorologiczna, w której znaleźliśmy zapiski naukowców z Winterhome badających niekończącą się zimę."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_008_Abandoned_Weather_Station/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate718/Depleted name","Stacja meteorologiczna"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_008_Abandoned_Weather_Station/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate718/Description","Na miejscu nikogo nie ma, ale wszystko wydaje się działać. Moglibyśmy spróbować dowiedzieć się, nad czym pracowali naukowcy z Winterhome."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_008_Abandoned_Weather_Station/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate718/Display name","Stacja meteorologiczna"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_008_Abandoned_Weather_Station/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate718/Unvisited arc subtitle","Poszukiwania innych"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_008_Abandoned_Weather_Station/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate718/Unvisited description","Wysoki budynek z dziwnymi urządzeniami na dachu. To prawdopodobnie stacja meteorologiczna założona przez naukowców z Winterhome."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_008_Abandoned_Weather_Station/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate718/Unvisited name","Stacja meteorologiczna"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_009_Geothermal_Vent/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate952/Arc subtitle","Ocalali"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_009_Geothermal_Vent/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate952/Depleted arc subtitle","Zapasy wyczerpane"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_009_Geothermal_Vent/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate952/Depleted description","Dzięki znajdującemu się głęboko pod ziemią gorącemu źródłu kilka sadzawek pozostaje niezamarzniętych. Do odkrytych skał na ich brzegach przylgnęły kępki wytrzymałych porostów."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_009_Geothermal_Vent/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate952/Depleted name","Źródła"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_009_Geothermal_Vent/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate952/Description","Dzięki znajdującemu się głęboko pod ziemią gorącemu źródłu kilka sadzawek pozostaje niezamarzniętych. Do odkrytych skał na ich brzegach przylgnęły kępki wytrzymałych porostów. Wydaje się, że to dobre miejsce na kryjówkę."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_009_Geothermal_Vent/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate952/Display name","Źródła"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_009_Geothermal_Vent/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate952/Unvisited arc subtitle","Nieznane miejsce"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_009_Geothermal_Vent/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate952/Unvisited description","W oddali widzimy migocące światło, które odbija się od tafli jakiegoś akwenu. Niezamarznięta woda wskazuje, że znajdują się tam źródła."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_009_Geothermal_Vent/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate952/Unvisited name","Źródła"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_010_Unfinished_Shelter/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate254/Arc subtitle","Dylemat"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_010_Unfinished_Shelter/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate254/Depleted arc subtitle","Zapasy wyczerpane"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_010_Unfinished_Shelter/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate254/Depleted description","Jaskinia, która służyła za kryjówkę dzieciom z Winterhome."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_010_Unfinished_Shelter/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate254/Depleted name","Kryjówka dzieci"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_010_Unfinished_Shelter/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate254/Description","Ta jaskinia stanowi kryjówkę dla dzieci, które zostały ewakuowane z Winterhome. Nie ma tutaj żadnych ocalałych dorosłych. Powinniśmy porozmawiać z dziećmi i zabrać je do naszego miasta."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_010_Unfinished_Shelter/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate254/Display name","Kryjówka dzieci"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_010_Unfinished_Shelter/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate254/Unvisited arc subtitle","Nieznane miejsce"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_010_Unfinished_Shelter/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate254/Unvisited description","Widzimy smużkę dymu unoszącą się ponad plamą głębokiego cienia u podnóża wzniesienia. To na pewno wejście do jaskini – i to zamieszkanej."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_010_Unfinished_Shelter/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate254/Unvisited name","Zamaskowana jaskinia "
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_011_Ice_Corridor/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate101/Arc subtitle","Punkt orientacyjny"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_011_Ice_Corridor/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate101/Depleted arc subtitle","Zapasy wyczerpane"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_011_Ice_Corridor/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate101/Depleted description","Szeroki pas rozkruszonego lodu, pozostawiony przez amerykański drednot USS Hephaestus."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_011_Ice_Corridor/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate101/Depleted name","Lodowy korytarz"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_011_Ice_Corridor/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate101/Description","Idziemy wzdłuż szerokiego korytarza połamanego lodu, który pozostawił po sobie amerykański drednot USS Hephaestus."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_011_Ice_Corridor/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate101/Display name","Lodowy korytarz"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_011_Ice_Corridor/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate101/Unvisited arc subtitle","Nieznane miejsce"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_011_Ice_Corridor/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate101/Unvisited description","Jak okiem sięgnąć wzdłuż brzegu rozciąga się szeroki pas rozkruszonego lodu, pozostawiony najwyraźniej przez amerykański drednot."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_011_Ice_Corridor/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate101/Unvisited name","Lodowy korytarz"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_012gc_Bear_Cave/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate130/Arc subtitle","Dylemat"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_012gc_Bear_Cave/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate130/Depleted arc subtitle","Zapasy wyczerpane"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_012gc_Bear_Cave/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate130/Depleted description","W jaskini zastaliśmy makabryczny widok. Wszędzie porozrzucane są kości i kawałki mięsa. Zwłoki zostały rozerwane na strzępy. Nie sposób rozróżnić szczątków ludzi i zwierząt."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_012gc_Bear_Cave/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate130/Depleted name","Mroczna jaskinia"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_012gc_Bear_Cave/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate130/Description","Jaskinia jest lub była zamieszkana. Do jej wejścia prowadzą ślady stóp kilku osób. Powinniśmy sprawdzić, czy w środku jest ktoś żywy."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_012gc_Bear_Cave/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate130/Display name","Mroczna jaskinia"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_012gc_Bear_Cave/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate130/Unvisited arc subtitle","Nieznane miejsce"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_012gc_Bear_Cave/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate130/Unvisited description","Na zboczu widać zaciemnione wejście do jaskini. Zdaje nam się, że dostrzegliśmy wydobywającą się z niej niewyraźną smugę dymu, ale zdążyła zniknąć."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_012gc_Bear_Cave/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate130/Unvisited name","Mroczna jaskinia"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_013_Observatory_Ruins/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate379/Arc subtitle","Ocalali"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_013_Observatory_Ruins/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate379/Depleted arc subtitle","Zapasy wyczerpane"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_013_Observatory_Ruins/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate379/Depleted description","Zniszczone obserwatorium"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_013_Observatory_Ruins/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate379/Depleted name","Obserwatorium"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_013_Observatory_Ruins/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate379/Description","Coś jest nie tak w obserwatorium. Cenne instrumenty pokrywa śnieg, a z otwartej kopuły unosi się cienka wstążka dymu. Ktoś jest w środku."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_013_Observatory_Ruins/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate379/Display name","Obserwatorium"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_013_Observatory_Ruins/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate379/Unvisited arc subtitle","Nieznane miejsce"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_013_Observatory_Ruins/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate379/Unvisited description","Ten osobliwy obiekt to najpewniej obserwatorium arktyczne Royal Society, którego celem było badanie nieustającej zimy. Widać nad nim unoszący się dym."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_013_Observatory_Ruins/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate379/Unvisited name","Obserwatorium"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_014_Fugitives_Camp/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate174/Arc subtitle","Ocalali"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_014_Fugitives_Camp/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate174/Depleted arc subtitle","Zapasy wyczerpane"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_014_Fugitives_Camp/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate174/Depleted description","Kilka porzuconych, zamarzniętych pojazdów i przyczep."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_014_Fugitives_Camp/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate174/Depleted name","Duży konwój"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_014_Fugitives_Camp/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate174/Description","To konwój z robotnikami, którzy zgubili się w zamieci. Są osłabieni i nie mają zapasów żywności. Powinniśmy ich wysłuchać i zaprowadzić do naszego miasta."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_014_Fugitives_Camp/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate174/Display name","Duży konwój"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_014_Fugitives_Camp/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate174/Unvisited arc subtitle","Nieznane miejsce"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_014_Fugitives_Camp/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate174/Unvisited description","Kilka pojazdów i namiotów. Widać też ludzi poruszających się między nimi oraz dym unoszący się z ogniska."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_014_Fugitives_Camp/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate174/Unvisited name","Duży konwój"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_015_Coal_Mine/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate796/Arc subtitle","Dylemat"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_015_Coal_Mine/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate796/Depleted arc subtitle","Zapasy wyczerpane"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_015_Coal_Mine/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate796/Depleted description","Pozostałość po automatycznej kopalni węgla. Maszyny rozmontowaliśmy, żeby pozyskać zasoby, więc nie można jej ponownie uruchomić."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_015_Coal_Mine/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate796/Depleted name","Kopalnia węgla"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_015_Coal_Mine/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate796/Description","To automatyczna kopalnia węgla. Maszyny są pod parą, ale wydobycie zostało wstrzymane. Wokół nie ma żadnych śladów stóp. Panuje niesamowita cisza."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_015_Coal_Mine/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate796/Display name","Kopalnia węgla"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_015_Coal_Mine/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate796/Explored arc subtitle","Miejsce na obóz"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_015_Coal_Mine/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate796/Explored description","To automatyczna kopalnia węgla. Maszyny są pod parą, ale wydobycie zostało wstrzymane. Możemy tu założyć obóz terenowy."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_015_Coal_Mine/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate796/Explored name","Kopalnia węgla"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_015_Coal_Mine/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate796/Unvisited arc subtitle","Nieznane miejsce"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_015_Coal_Mine/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate796/Unvisited description","Widać kilka budynków i wysoką wieżę wyciągową, z której unosi się wąska smużka dymu."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_015_Coal_Mine/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate796/Unvisited name","Kopalnia węgla"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_015_Coal_Mine/Components/OutpostSlotComponentTemplate260/Arc subtitle","Obóz terenowy"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_015_Coal_Mine/Components/OutpostSlotComponentTemplate260/Description","To opuszczona przez górników kopalnia, którą znaleźli zwiadowcy. Teraz pracują tu nasi ludzie."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_015_Coal_Mine/Components/OutpostSlotComponentTemplate260/Display name","Kopalnia węgla"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_016_Tesla_City/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate056/Arc subtitle","Dylemat"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_016_Tesla_City/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate056/Depleted arc subtitle","Zapasy wyczerpane"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_016_Tesla_City/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate056/Depleted description","Los tego miasta, zniszczonego przez zbłąkany piorun i opustoszałego, przypomina, że technika to broń obosieczna."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_016_Tesla_City/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate056/Depleted name","Miasto Tesli"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_016_Tesla_City/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate056/Description","Nowoczesne i pieczołowicie wybudowane miasto. Z wysokiej wieży nieustannie emitowane są pioruny, które tworzą zaporę chroniącą przed śniegiem. Nikt jednak nie wychodzi nas powitać."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_016_Tesla_City/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate056/Display name","Miasto Tesli"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_016_Tesla_City/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate056/Explored arc subtitle","Miejsce na obóz"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_016_Tesla_City/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate056/Explored description"," Nowoczesne i pieczołowicie wybudowane miasto. Udało nam się wyłączyć śmiercionośne urządzenie, więc możemy tutaj założyć obóz terenowy."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_016_Tesla_City/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate056/Explored name","Miasto Tesli"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_016_Tesla_City/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate056/Unvisited arc subtitle","Nieznane miejsce"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_016_Tesla_City/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate056/Unvisited description","Duży zabudowany teren. Liczne budynki są słabo widoczne przez świecącą kopułę wyładowań elektrycznych, która jest wytwarzana nad miastem."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_016_Tesla_City/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate056/Unvisited name","Miasto Tesli"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_016_Tesla_City/Components/OutpostSlotComponentTemplate963/Arc subtitle","Obóz terenowy"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_016_Tesla_City/Components/OutpostSlotComponentTemplate963/Description","Nasi ludzie powoli rozbierają smutne pozostałości tego wysoce zaawansowanego miasta, szukając rdzeni parowych."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_016_Tesla_City/Components/OutpostSlotComponentTemplate963/Display name","Miasto Tesli"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_017_Inventors_End/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate928/Arc subtitle","Dylemat"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_017_Inventors_End/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate928/Depleted arc subtitle","Zapasy wyczerpane"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_017_Inventors_End/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate928/Depleted description","Jaskinia, w której genialny wynalazca w nędzny sposób dokonał żywota."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_017_Inventors_End/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate928/Depleted name","Grób Tesli"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_017_Inventors_End/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate928/Description","Wspięliśmy się do jaskini. W wejściu postawiono niski kamienny mur. Za nim widać kilku mężczyzn."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_017_Inventors_End/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate928/Display name","Kryjówka w jaskini"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_017_Inventors_End/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate928/Unvisited arc subtitle","Nieznane miejsce"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_017_Inventors_End/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate928/Unvisited description","U stóp wzgórza widać ciemny otwór – zapewne wejście do jaskini. Wydobywa się z niego dym."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_017_Inventors_End/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate928/Unvisited name","Kryjówka w jaskini"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_018_Fishermen_Village/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate518/Arc subtitle","Dylemat"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_018_Fishermen_Village/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate518/Depleted arc subtitle","Miejsce na obóz"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_018_Fishermen_Village/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate518/Depleted description","Pozostałości osady rybackiej."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_018_Fishermen_Village/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate518/Depleted name","Osada rybacka"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_018_Fishermen_Village/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate518/Description","Bije tu gorące źródło, dzięki czemu skrawek morza jest wolny od lodu. Amerykanie założyli tu osadę rybacką. Miejsce jest opustoszałe."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_018_Fishermen_Village/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate518/Display name","Osada rybacka"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_018_Fishermen_Village/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate518/Explored arc subtitle","Zapasy wyczerpane"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_018_Fishermen_Village/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate518/Explored description","Bije tu gorące źródło, dzięki czemu skrawek morza jest wolny od lodu. Amerykanie założyli tu osadę rybacką. To dobre miejsce na obóz terenowy."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_018_Fishermen_Village/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate518/Explored name","Osada rybacka"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_018_Fishermen_Village/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate518/Unvisited arc subtitle","Nieznane miejsce"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_018_Fishermen_Village/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate518/Unvisited description","Osada na brzegu zamarzniętego morza. Widzimy jakiś odblask. Czyżby była to woda?"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_018_Fishermen_Village/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate518/Unvisited name","Osada rybacka"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_018_Fishermen_Village/Components/OutpostSlotComponentTemplate843/Arc subtitle","Obóz terenowy"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_018_Fishermen_Village/Components/OutpostSlotComponentTemplate843/Description","Nasi ludzie łowią tu w jedynej niezamarzniętej części morza."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_018_Fishermen_Village/Components/OutpostSlotComponentTemplate843/Display name","Osada rybacka"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_019_Icebound_Dreadnought/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate495/Arc subtitle","Zasoby"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_019_Icebound_Dreadnought/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate495/Description","Większość urządzeń z USS Prometheus została rozmontowana i zabrana. Ogromny młot parowy, który kiedyś był używany do rozłupywania najgrubszego lodu, leży przy dziobie okrętu."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_019_Icebound_Dreadnought/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate495/Display name","Skuty lodem drednot"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_019_Icebound_Dreadnought/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate495/Explored arc subtitle","Miejsce na obóz"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_019_Icebound_Dreadnought/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate495/Explored description","Wrak ogromnego drednota USS Prometheus wciąż zawierający dużo stali, którą da się wykorzystać. Możemy tu rozbić obóz terenowy."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_019_Icebound_Dreadnought/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate495/Explored name","Skuty lodem drednot"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_019_Icebound_Dreadnought/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate495/Unvisited arc subtitle","Nieznane miejsce"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_019_Icebound_Dreadnought/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate495/Unvisited description","Sylwetka ogromnego okrętu. To najprawdopodobniej wrak USS Prometheus, drugiego amerykańskiego drednota. Nie widać oznak życia."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_019_Icebound_Dreadnought/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate495/Unvisited name","Skuty lodem drednot"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_019_Icebound_Dreadnought/Components/OutpostSlotComponentTemplate056/Arc subtitle","Obóz terenowy"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_019_Icebound_Dreadnought/Components/OutpostSlotComponentTemplate056/Description","Nasi ludzie powoli rozbierają wrak ogromnego USS Prometheus, żeby pozyskać złom."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_019_Icebound_Dreadnought/Components/OutpostSlotComponentTemplate056/Display name","Skuty lodem drednot"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_020_Research_Station/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate608/Arc subtitle","Zasoby"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_020_Research_Station/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate608/Depleted arc subtitle","Zapasy wyczerpane"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_020_Research_Station/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate608/Depleted description","Stacja badawcza Tesli. Zabraliśmy z niej już wszystkie przydatne urządzenia."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_020_Research_Station/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate608/Depleted name","Stacja badawcza"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_020_Research_Station/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate608/Description","Drzwi stacji badawczej zostały wyważone. W środku widać ślady walki – potrzaskane meble, zniszczone przyrządy naukowe i plamy krwi."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_020_Research_Station/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate608/Display name","Stacja badawcza"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_020_Research_Station/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate608/Unvisited arc subtitle","Nieznane miejsce"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_020_Research_Station/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate608/Unvisited description","Budynek o dziwnym kształcie, najeżony różnymi antenami i przyrządami. Wygląda na jakąś placówkę badawczą."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_020_Research_Station/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate608/Unvisited name","Stacja badawcza"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_021_Rebels_Colony/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate893/Arc subtitle","Dylemat"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_021_Rebels_Colony/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate893/Depleted arc subtitle","Zapasy wyczerpane"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_021_Rebels_Colony/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate893/Depleted description","Spora osada otoczona niskim murem. Jej puste, przysypane śniegiem domy wyglądają jak kurhany."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_021_Rebels_Colony/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate893/Depleted name","Kolonia wygnańców"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_021_Rebels_Colony/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate893/Description","Wokół miejsc po wygasłych ogniskach stoją fachowo zbudowane chatki z mocno ubitego śniegu. W kolonii panuje grobowa cisza."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_021_Rebels_Colony/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate893/Display name","Kolonia wygnańców"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_021_Rebels_Colony/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate893/Unvisited arc subtitle","Nieznane miejsce"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_021_Rebels_Colony/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate893/Unvisited description","Spora osada otoczona niskim murem zrobionym z kamieni, lodu i śniegu. Nie widać ruchu ani dymu."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_021_Rebels_Colony/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate893/Unvisited name","Kolonia za|_|murem"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_022_Burned_Bridge/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate126/Arc subtitle","Poszukiwania innych"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_022_Burned_Bridge/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate126/Depleted arc subtitle","Zapasy wyczerpane"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_022_Burned_Bridge/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate126/Depleted description","Most wznosi się nad rozległym jarem. Na całej jego długości zalega rząd utworzonych przez wiatr zasp."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_022_Burned_Bridge/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate126/Depleted name","Most do Winterhome"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_022_Burned_Bridge/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate126/Description","Na mosiężnej tablicy przyczepionej do mostu widnieje napis: ""Zbudowany przez mieszkańców Winterhome w 1887 r."". Na moście pracuje automaton, który całkowicie odgarnia śnieg."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_022_Burned_Bridge/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate126/Display name","Most do Winterhome"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_022_Burned_Bridge/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate126/Unvisited arc subtitle","Poszukiwania innych"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_022_Burned_Bridge/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate126/Unvisited description","Szlak prowadzi przez imponujący stalowy most, który wznosi się nad ogromnym jarem. O dziwo, na moście nie ma śniegu."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_022_Burned_Bridge/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate126/Unvisited name","Stalowy most"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_023_Miners_Shack/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate584/Arc subtitle","Zasoby"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_023_Miners_Shack/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate584/Depleted arc subtitle","Zapasy wyczerpane"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_023_Miners_Shack/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate584/Depleted description","Śnieżny klif, a w nim kryjówka naukowca, który uciekł przed despotycznym przywódcą Winterhome."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_023_Miners_Shack/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate584/Depleted name","Śnieżny klif"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_023_Miners_Shack/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate584/Description","Otwór w śnieżnym klifie prowadzi do niewielkiej groty. Ktoś w niej mieszka, ale samotna postać, którą dostrzegliśmy z oddali, zniknęła. To może być jedyny ocalały z Winterhome."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_023_Miners_Shack/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate584/Display name","Śnieżny klif"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_023_Miners_Shack/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate584/Unvisited arc subtitle","Nieznane miejsce"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_023_Miners_Shack/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate584/Unvisited description","Wysoki śnieżny klif. Widać wydrążoną w nim jamę, i to zamieszkaną – w pobliżu krząta się samotna postać."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_023_Miners_Shack/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate584/Unvisited name","Śnieżny klif"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_024_Grisly_Grove/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate268/Arc subtitle","Zasoby"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_024_Grisly_Grove/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate268/Depleted arc subtitle","Zapasy wyczerpane"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_024_Grisly_Grove/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate268/Depleted description","Ogołocony przez nas zagajnik, w którym znaleźliśmy kilka grobów ze zbezczeszczonymi zwłokami."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_024_Grisly_Grove/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate268/Depleted name","Zamarznięty zagajnik"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_024_Grisly_Grove/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate268/Description","Na niektórych drzewach w zagajniku widać głębokie nacięcia w kształcie krzyża. Wokół drzew znaleźliśmy porozrzucane kości…"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_024_Grisly_Grove/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate268/Display name","Zamarznięty zagajnik"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_024_Grisly_Grove/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate268/Unvisited arc subtitle","Nieznane miejsce"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_024_Grisly_Grove/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate268/Unvisited description","Mały zagajnik z kilkudziesięcioma drzewami."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_024_Grisly_Grove/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate268/Unvisited name","Zamarznięty zagajnik"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_049_A0/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate687/Arc subtitle","Uratujmy ocalałych"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_049_A0/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate687/Depleted arc subtitle","Zapasy wyczerpane"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_049_A0/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate687/Depleted description","Tutaj znaleźliśmy grupę umierających ludzi."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_049_A0/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate687/Depleted name","Lodowa Szczelina"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_049_A0/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate687/Description","Znaleźliśmy umierających ludzi, o których powiedzieli nam uchodźcy Nansena. Ci nieszczęśnicy skryli się w szczelinie lodowej."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_049_A0/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate687/Display name","Lodowa Szczelina"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_049_A0/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate687/Unvisited arc subtitle","Uratujmy ocalałych"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_049_A0/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate687/Unvisited description","Na tle surowego białego płaskowyżu widać coś, co się wyróżnia – wąską, ciemną linię. Z tej odległości trudno ustalić, co się tam znajduje."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_049_A0/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate687/Unvisited name","Lodowa Szczelina"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_050_A1/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate996/Arc subtitle","Naukowcy"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_050_A1/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate996/Depleted arc subtitle","Zapasy wyczerpane"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_050_A1/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate996/Depleted description","Opuszczony obóz naukowców Nansena."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_050_A1/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate996/Depleted name","Obóz ""Wulkan"""
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_050_A1/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate996/Description","Zbliżając się do obozu, widzimy, że jego mieszkańcy są zajęci pakowaniem się. Rozebrali kilka chat, żeby zbudować prowizoryczne sanie."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_050_A1/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate996/Display name","Obóz ""Wulkan"""
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_050_A1/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate996/Unvisited arc subtitle","Nieznane miejsce"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_050_A1/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate996/Unvisited description","U podnóża niewielkiego wzniesienia stoi kilka baraków. Widać duży ruch. Między nimi nieustannie krzątają się ludzie."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_050_A1/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate996/Unvisited name","Obóz ""Wulkan"""
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_051_A2/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate875/Arc subtitle","Technologia"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_051_A2/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate875/Depleted arc subtitle","Zapasy wyczerpane"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_051_A2/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate875/Depleted description","Pozostałości podziemnej bazy zniszczonej wskutek eksplozji."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_051_A2/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate875/Depleted name","Postrzępione skały"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_051_A2/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate875/Description","Wydaje się, że powierzchnia popękała w wyniku wstrząsu wywołanego wybuchem pod ziemią. Być może znajdowała się tutaj podziemna baza."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_051_A2/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate875/Display name","Postrzępione skały"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_051_A2/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate875/Unvisited arc subtitle","Nieznane miejsce"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_051_A2/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate875/Unvisited description","Jedyne, co możemy dostrzec, to ciemne, postrzępione skały wystające z lodowej równiny."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_051_A2/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate875/Unvisited name","Postrzępione skały"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_052_A3/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate037/Arc subtitle","Technologia"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_052_A3/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate037/Depleted arc subtitle","Zapasy wyczerpane"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_052_A3/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate037/Depleted description","Ostatni dom wielkiego badacza Arktyki, Nansena."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_052_A3/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate037/Depleted name","Obserwatorium Nansena"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_052_A3/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate037/Description","Ten solidny budynek mógł przetrwać nawet surową arktyczną zimę. W środku roi się od wysokiej klasy przyrządów naukowych. Obóz wydaje się jednak opuszczony."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_052_A3/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate037/Display name","Obserwatorium Nansena"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_052_A3/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate037/Unvisited arc subtitle","Nieznane miejsce"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_052_A3/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate037/Unvisited description","W środku obozu stoi solidna arktyczna chata, która może pomieścić kilkanaście osób. Budynek jest jednak pokryty śniegiem. Nie widzimy żadnych śladów życia."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_052_A3/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate037/Unvisited name","Obserwatorium Nansena"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_053_B0/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate001/Arc subtitle","Uratujmy ocalałych"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_053_B0/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate001/Depleted arc subtitle","Zapasy wyczerpane"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_053_B0/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate001/Depleted description","Te zasłonięte śniegiem kryjówki służyły jako schronienie dla grupy ludzi."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_053_B0/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate001/Depleted name","Kryjówki w śniegu"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_053_B0/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate001/Description","Grupa ledwo żywych ludzi chowająca się w kilku kryjówkach wykopanych w zaspach."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_053_B0/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate001/Display name","Kryjówki w śniegu"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_053_B0/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate001/Unvisited arc subtitle","Uratujmy ocalałych"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_053_B0/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate001/Unvisited description","W oddali widzimy kilka śnieżnych pagórków. Na otaczającej je białej równinie nic się nie porusza."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_053_B0/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate001/Unvisited name","Kryjówki w śniegu"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_054_B1/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate465/Arc subtitle","Punkt orientacyjny"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_054_B1/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate465/Depleted arc subtitle","Zapasy wyczerpane"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_054_B1/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate465/Depleted description","Pozostałości obozu założonego przez naukowców Nansena w trakcie badania meteorytów."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_054_B1/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate465/Depleted name","Obóz ""Meteor"""
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_054_B1/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate465/Description","Obóz założono w dużym wgłębieniu w lodzie – być może jest to krater po upadku meteorytu. Na szczycie stalowej konstrukcji zbudowanej nad wgłębieniem zamontowano wielokrążek."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_054_B1/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate465/Display name","Obóz ""Meteor"""
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_054_B1/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate465/Unvisited arc subtitle","Nieznane miejsce"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_054_B1/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate465/Unvisited description","Kilka namiotów i chat otaczających jakąś stalową konstrukcję. Obóz wydaje się opuszczony."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_054_B1/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate465/Unvisited name","Obóz ""Meteor"""
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_055_B2/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate377/Arc subtitle","Punkt orientacyjny"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_055_B2/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate377/Depleted arc subtitle","Zapasy wyczerpane"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_055_B2/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate377/Depleted description","Konwój zniszczony przez niedźwiedzie polarne."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_055_B2/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate377/Depleted name","Konwój w rozsypce"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_055_B2/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate377/Description","Pojazdy z tego konwoju zostały zniszczone przez silne ciosy. Śnieg jest zdeptany, znaczą go wielkie plamy krwi."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_055_B2/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate377/Display name","Konwój w rozsypce"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_055_B2/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate377/Unvisited arc subtitle","Nieznane miejsce"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_055_B2/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate377/Unvisited description","Kilka śniegołazów z przyczepami. Pojazdy nie poruszają się i są zwrócone w różnych kierunkach. Jedna przyczepa leży na boku."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_055_B2/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate377/Unvisited name","Konwój w rozsypce"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_056_B3/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate438/Arc subtitle","Technologia"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_056_B3/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate438/Depleted arc subtitle","Zapasy wyczerpane"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_056_B3/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate438/Depleted description","Naukowcy Nansena rozbili tutaj kiedyś obóz, żeby badać krater. Nie wiemy, co się z nimi stało."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_056_B3/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate438/Depleted name","Wielki krater"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_056_B3/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate438/Description","Trudno ocenić wielkość krateru z daleka. Jego ogrom staje się widoczny dopiero po przyjrzeniu mu się z bliska. Obóz jest pusty."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_056_B3/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate438/Display name","Wielki krater"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_056_B3/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate438/Unvisited arc subtitle","Nieznane miejsce"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_056_B3/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate438/Unvisited description","Na krawędzi dużego wgłębienia w lodzie w kształcie misy stoi kilka chat zbudowanych ze stalowej blachy falistej. Brak śladów życia."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_056_B3/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate438/Unvisited name","Wielki krater"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_057_C0/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate990/Arc subtitle","Uratujmy ocalałych"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_057_C0/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate990/Depleted arc subtitle","Zapasy wyczerpane"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_057_C0/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate990/Depleted description","Głęboka jama w śniegu, w której znaleźliśmy grupę pechowych podróżników."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_057_C0/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate990/Depleted name","Głęboka jama"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_057_C0/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate990/Description","W tym miejscu teren gwałtownie się obniża, tworząc głęboką jamę. Na jej skalistym dnie leżą zwłoki i ranni ludzie."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_057_C0/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate990/Display name","Głęboka jama"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_057_C0/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate990/Unvisited arc subtitle","Uratujmy ocalałych"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_057_C0/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate990/Unvisited description","Jest coś dziwnego w ukształtowaniu terenu w tamtym miejscu. Na białej równinie widać cień, który bliżej środka staje się coraz ciemniejszy."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_057_C0/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate990/Unvisited name","Głęboka jama"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_058_C1/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate231/Arc subtitle","Naukowcy"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_058_C1/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate231/Depleted arc subtitle","Zapasy wyczerpane"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_058_C1/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate231/Depleted description","Tutaj znajdował się obóz grupy naukowców Nansena. Teraz miejsce to jest puste."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_058_C1/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate231/Depleted name","Obóz ""Kompas"""
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_058_C1/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate231/Description","Ludzie mieszkający w tym obozie są spakowani i gotowi do jego opuszczenia. Wszystkie namioty są puste. Na miejscu nie zostanie prawie nic."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_058_C1/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate231/Display name","Obóz ""Kompas"""
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_058_C1/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate231/Unvisited arc subtitle","Nieznane miejsce"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_058_C1/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate231/Unvisited description","Niewielki obóz zbudowany wokół większej arktycznej chaty. Jest zamieszkany – widzieliśmy ruch w ciągu dnia i światła w nocy."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_058_C1/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate231/Unvisited name","Obóz ""Kompas"""
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_059_C2/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate039/Arc subtitle","Punkt orientacyjny"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_059_C2/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate039/Depleted arc subtitle","Zapasy wyczerpane"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_059_C2/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate039/Depleted description","Piękne jaskinie lodowe, w których kiedyś kryła się grupa naukowców."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_059_C2/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate039/Depleted name","Jaskinie lodowe"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_059_C2/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate039/Description","Na ziemi leżą liczne zamarznięte ciała. Kryjącym się tu ludziom musiało zabraknąć paliwa do ogrzewania."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_059_C2/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate039/Display name","Jaskinie lodowe"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_059_C2/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate039/Unvisited arc subtitle","Nieznane miejsce"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_059_C2/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate039/Unvisited description","W ścianie lodowej jest kilka bardziej zacienionych miejsc. To prawdopodobnie wejścia do jaskiń. Nie widzimy żadnych śladów życia."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_059_C2/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate039/Unvisited name","Jaskinie lodowe"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_060_C3/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate028/Arc subtitle","Technologia"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_060_C3/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate028/Depleted arc subtitle","Zapasy wyczerpane"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_060_C3/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate028/Depleted description","Pozostałości po nieudanej próbie stworzenia arktycznej osady. Wszyscy naukowcy, którzy w niej mieszkali, opuścili ją lub umarli z wychłodzenia."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_060_C3/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate028/Depleted name","Umocniony barak"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_060_C3/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate028/Description","Ogrodzenie okalające ten arktyczny barak zostało zniszczone przez dzikie zwierzęta, które się przez nie przedostały."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_060_C3/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate028/Display name","Umocniony barak"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_060_C3/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate028/Unvisited arc subtitle","Nieznane miejsce"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_060_C3/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate028/Unvisited description","Arktyczny barak otoczony wysokim drewnianym ogrodzeniem. Brak dymu i ruchu – ale w środku wciąż mogą kryć się ludzie."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_060_C3/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate028/Unvisited name","Umocniony barak"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/TechHaven/[NM-extra]Snowpiercer/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate802/Depleted description","Pozostałości ogromnego drednota lądowego."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/TechHaven/[NM-extra]Snowpiercer/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate802/Depleted name","Drednot z Manchesteru"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/TechHaven/[NM-extra]Snowpiercer/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate802/Description","Maszyna jest ogromna, ale mniej nowoczesna niż te używane przez nas."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/TechHaven/[NM-extra]Snowpiercer/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate802/Display name","Drednot z Manchesteru"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/TechHaven/[NM-extra]Snowpiercer/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate802/Explored name","Drednot z Manchesteru"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/TechHaven/[NM-extra]Snowpiercer/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate802/Unvisited description","Wielki drednot lądowy zakopany w śniegu. Nie widać śladów aktywności."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/TechHaven/[NM-extra]Snowpiercer/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate802/Unvisited name","Drednot z Manchesteru"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/TechHaven/[NM]Expedition01/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate244/Arc subtitle","Szukając drogi"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/TechHaven/[NM]Expedition01/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate244/Depleted description","Pozostałości po ekspedycji z Nowego Manchesteru. Pochowaliśmy tu ciała jej członków."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/TechHaven/[NM]Expedition01/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate244/Depleted name","Obóz ekspedycji"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/TechHaven/[NM]Expedition01/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate244/Description","Namioty z tego obozu są stare i połatane. Miejsce wydaje się opuszczone."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/TechHaven/[NM]Expedition01/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate244/Display name","Obóz ekspedycji"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/TechHaven/[NM]Expedition01/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate244/Unvisited arc subtitle","Szukając drogi"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/TechHaven/[NM]Expedition01/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate244/Unvisited description","To niewielki obóz – raptem kilka namiotów. Nie ma śladów aktywności."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/TechHaven/[NM]Expedition01/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate244/Unvisited name","Obóz ekspedycji"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/TechHaven/[NM]Expedition02/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate485/Arc subtitle","Szukając drogi"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/TechHaven/[NM]Expedition02/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate485/Depleted description","Pozostałości zepsutego pojazdu."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/TechHaven/[NM]Expedition02/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate485/Depleted name","Zepsuty pojazd"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/TechHaven/[NM]Expedition02/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate485/Description","Jakaś maszyna zakopana w śniegu. To najprawdopodobniej pełzacz do ciągnięcia ciężkich ładunków."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/TechHaven/[NM]Expedition02/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate485/Display name","Zepsuty pojazd"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/TechHaven/[NM]Expedition02/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate485/Unvisited arc subtitle","Szukając drogi"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/TechHaven/[NM]Expedition02/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate485/Unvisited description","Z lodu wystaje lśniący kawałek metalu."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/TechHaven/[NM]Expedition02/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate485/Unvisited name","Zepsuty pojazd"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/TechHaven/[NM]Expedition03/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate997/Arc subtitle","Szukając drogi"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/TechHaven/[NM]Expedition03/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate997/Depleted description","Pozostałości wieży obserwacyjnej."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/TechHaven/[NM]Expedition03/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate997/Depleted name","Wieża obserwacyjna"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/TechHaven/[NM]Expedition03/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate997/Description","To jakiś prowizoryczny punkt obserwacyjny. Gdy dostaniemy się na górę, będziemy mogli lepiej przyjrzeć się temu, co przed nami."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/TechHaven/[NM]Expedition03/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate997/Display name","Wieża obserwacyjna"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/TechHaven/[NM]Expedition03/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate997/Unvisited arc subtitle","Szukając drogi"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/TechHaven/[NM]Expedition03/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate997/Unvisited description","Wysoka drewniana wieża. Wokół niej nie widać żadnego ruchu."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/TechHaven/[NM]Expedition03/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate997/Unvisited name","Wieża obserwacyjna"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/TechHaven/[NM]NewManchester/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate722/Arc subtitle","Szukając drogi"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/TechHaven/[NM]NewManchester/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate722/Depleted arc subtitle","Zapasy wyczerpane"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/TechHaven/[NM]NewManchester/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate722/Depleted description","Rozlegle miasto, w którym setki ludzi mają nadzieję przetrwać burzę."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/TechHaven/[NM]NewManchester/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate722/Depleted name","Nowy Manchester"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/TechHaven/[NM]NewManchester/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate722/Description","To miasto jest dużo większe od naszego, ale wydaje się znacznie mniej nowoczesne i bardziej zatłoczone."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/TechHaven/[NM]NewManchester/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate722/Display name","Nowy Manchester"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/TechHaven/[NM]NewManchester/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate722/Explored arc subtitle","Miasto"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/TechHaven/[NM]NewManchester/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate722/Explored description","Rozległe miasto dające bardzo niewielkie szanse na przetrwanie burzy."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/TechHaven/[NM]NewManchester/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate722/Explored name","Nowy Manchester"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/TechHaven/[NM]NewManchester/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate722/Unvisited arc subtitle","Szukając drogi"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/TechHaven/[NM]NewManchester/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate722/Unvisited description","Nad rozległym miastem unosi się dym. Musi w nim mieszkać wielu ludzi."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/TechHaven/[NM]NewManchester/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate722/Unvisited name","Nowy Manchester"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/TechHaven/[expedition-extra]Snowcrawler/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate004/Arc subtitle","Znów na szlaku"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/TechHaven/[expedition-extra]Snowcrawler/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate004/Depleted description","Pozostałości pełzacza śnieżnego."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/TechHaven/[expedition-extra]Snowcrawler/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate004/Depleted name","Pełzacz śnieżny"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/TechHaven/[expedition-extra]Snowcrawler/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate004/Description","Jeden z pełzaczy śnieżnych, które zgubiły się w drodze na północ. Jeśli go rozbierzemy, zyskamy trochę zasobów."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/TechHaven/[expedition-extra]Snowcrawler/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate004/Display name","Pełzacz śnieżny"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/TechHaven/[expedition-extra]Snowcrawler/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate004/Explored name","Pełzacz śnieżny"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/TechHaven/[expedition-extra]Snowcrawler/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate004/Unvisited arc subtitle","Znów na szlaku"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/TechHaven/[expedition-extra]Snowcrawler/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate004/Unvisited description","Popsuty pełzacz śnieżny, częściowo przykryty śniegiem. To pewnie jeden z pojazdów, które straciliśmy w zamieci, podróżując na północ."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/TechHaven/[expedition-extra]Snowcrawler/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate004/Unvisited name","Pełzacz śnieżny"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/TechHaven/[quest]Expedition01/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate101/Arc subtitle","Znów na szlaku"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/TechHaven/[quest]Expedition01/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate101/Depleted description","Pokryta śniegiem równina, z której zabraliśmy nasze zapasy."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/TechHaven/[quest]Expedition01/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate101/Depleted name","Porzucone zapasy"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/TechHaven/[quest]Expedition01/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate101/Description","Nasze zapasy są oblodzone i przykryte śniegiem. Wydają się nieuszkodzone, ale musimy je wydobyć, żeby się upewnić."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/TechHaven/[quest]Expedition01/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate101/Display name","Porzucone zapasy"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/TechHaven/[quest]Expedition01/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate101/Unvisited arc subtitle","Znów na szlaku"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/TechHaven/[quest]Expedition01/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate101/Unvisited description","Na płaskim terenie wyróżnia się kilka białych pagórków. W drodze z Wielkiej Brytanii zostawiliśmy tam część zapasów."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/TechHaven/[quest]Expedition01/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate101/Unvisited name","Porzucone zapasy"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/TechHaven/[quest]Expedition02/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate758/Arc subtitle","Znów na szlaku"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/TechHaven/[quest]Expedition02/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate758/Depleted description","Ogromny śnieżny kopiec wskazuje miejsce, w którym znajdował się kiedyś popsuty automaton."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/TechHaven/[quest]Expedition02/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate758/Depleted name","Popsuty automaton"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/TechHaven/[quest]Expedition02/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate758/Description","Ze śniegu wystaje tylko górna część automatonu. Wykopanie go będzie wymagało wysiłku, ale powinno się opłacić."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/TechHaven/[quest]Expedition02/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate758/Display name","Popsuty automaton"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/TechHaven/[quest]Expedition02/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate758/Explored arc subtitle","Poszukiwanie planów fabryki"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/TechHaven/[quest]Expedition02/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate758/Unvisited arc subtitle","Znów na szlaku"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/TechHaven/[quest]Expedition02/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate758/Unvisited description","Wielka zaspa kryje popsuty automaton, który musieliśmy zostawić w drodze z Wielkiej Brytanii."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/TechHaven/[quest]Expedition02/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate758/Unvisited name","Popsuty automaton"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/TechHaven/[quest]Expedition03/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate921/Arc subtitle","Znów na szlaku"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/TechHaven/[quest]Expedition03/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate921/Depleted description","Pozostałości porzuconego drednota lądowego."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/TechHaven/[quest]Expedition03/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate921/Depleted name","Porzucony drednot"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/TechHaven/[quest]Expedition03/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate921/Description","Główny pojazd naszej ekspedycji, który bezpowrotnie straciliśmy, gdy utknął w szczelinie lodowej. Przeszukanie go nie będzie łatwe, ale musimy odnaleźć znajdujące się w nim plany fabryki."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/TechHaven/[quest]Expedition03/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate921/Display name","Porzucony drednot"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/TechHaven/[quest]Expedition03/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate921/Explored name","Porzucony drednot"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/TechHaven/[quest]Expedition03/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate921/Unvisited arc subtitle","Znów na szlaku"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/TechHaven/[quest]Expedition03/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate921/Unvisited description","W oddali widnieje ciemny kształt, wyraźnie odcinający się na tle białej równiny. To główny pojazd naszej ekspedycji."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/TechHaven/[quest]Expedition03/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate921/Unvisited name","Porzucony drednot"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/TechHaven/[quest]MistyValley/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate299/Arc subtitle","Poszukiwanie rdzeni parowych"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/TechHaven/[quest]MistyValley/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate299/Depleted description","Zasnuta mgłą przełęcz."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/TechHaven/[quest]MistyValley/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate299/Depleted name","Mglista Dolina"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/TechHaven/[quest]MistyValley/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate299/Description","Powietrze stoi tutaj w miejscu. Szlak ginie przed nami w mlecznobiałej mgle. Nawet w środku dnia wydaje się, że jest zmierzch."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/TechHaven/[quest]MistyValley/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate299/Display name","Mglista Dolina"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/TechHaven/[quest]MistyValley/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate299/Explored name","Mglista Dolina"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/TechHaven/[quest]MistyValley/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate299/Unvisited arc subtitle","Poszukiwanie rdzeni parowych"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/TechHaven/[quest]MistyValley/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate299/Unvisited description","Głęboka dolina spowita gęstą mgłą. Niewiele stąd widzimy."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/TechHaven/[quest]MistyValley/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate299/Unvisited name","Mglista Dolina"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/TechHaven/[quest]SouthPass/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate134/Arc subtitle","Poszukiwanie rdzeni parowych"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/TechHaven/[quest]SouthPass/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate134/Depleted description","Wąska przełęcz."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/TechHaven/[quest]SouthPass/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate134/Depleted name","Południowa Przełęcz"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/TechHaven/[quest]SouthPass/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate134/Description","Strome, skaliste zbocza ochraniają nas przed wiatrem, ale obawiamy się, że w każdej chwili może zejść lawina."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/TechHaven/[quest]SouthPass/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate134/Display name","Południowa Przełęcz"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/TechHaven/[quest]SouthPass/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate134/Unvisited arc subtitle","Poszukiwanie rdzeni parowych"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/TechHaven/[quest]SouthPass/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate134/Unvisited description","Wąska przełęcz między dwiema ścianami górskimi. Moglibyśmy spróbować przedostać się przez nią do następnej doliny."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/TechHaven/[quest]SouthPass/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate134/Unvisited name","Południowa Przełęcz"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[dread01]_Dreadnought/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate770/Arc subtitle","Drednot"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[dread01]_Dreadnought/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate770/Description","To jedyny drednot, którego nie rozebraliśmy na części. Wymaga przeglądu, wynieśliśmy też z niego wszystkie zapasy, ale poza tym jest nienaruszony."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[dread01]_Dreadnought/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate770/Display name","Drednot"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[dread01]_Dreadnought/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate770/Explored arc subtitle","Drednot"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[dread01]_Dreadnought/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate770/Explored description","To jedyny drednot, którego nie rozebraliśmy na części. Wymaga przeglądu, wynieśliśmy też z niego wszystkie zapasy, ale poza tym jest nienaruszony."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[dread01]_Dreadnought/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate770/Explored name","Drednot"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[dread01]_Dreadnought/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate770/Unvisited arc subtitle","Nieznane miejsce"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[dread01]_Dreadnought/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate770/Unvisited description","To jeden z drednotów, którymi tutaj dotarliśmy."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[dread01]_Dreadnought/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate770/Unvisited name","Drednot"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[dread02]_Dismantled_Dreadnought_1/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate468/Arc subtitle","Drednot"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[dread02]_Dismantled_Dreadnought_1/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate468/Depleted arc subtitle","Przeszukane"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[dread02]_Dismantled_Dreadnought_1/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate468/Depleted description","Pozostałości jednego z naszych drednotów, pozbawione wszystkiego, co zdołaliśmy wysłać do miasta."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[dread02]_Dismantled_Dreadnought_1/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate468/Depleted name","Rdzewiejący wrak"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[dread02]_Dismantled_Dreadnought_1/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate468/Description","Rdzewiejące pozostałości jednego z naszych drednotów. Pozbawiliśmy maszynę niemalże wszystkich dających się wykorzystać materiałów."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[dread02]_Dismantled_Dreadnought_1/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate468/Display name","Rdzewiejący wrak"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[dread02]_Dismantled_Dreadnought_1/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate468/Unvisited arc subtitle","Nieznane miejsce"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[dread02]_Dismantled_Dreadnought_1/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate468/Unvisited description","Rdzewiejące pozostałości jednego z naszych drednotów."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[dread02]_Dismantled_Dreadnought_1/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate468/Unvisited name","Rdzewiejący wrak"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[dread03]_Dismantled_Dreadnought_2/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate231/Arc subtitle","Drednot"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[dread03]_Dismantled_Dreadnought_2/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate231/Depleted arc subtitle","Przeszukane"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[dread03]_Dismantled_Dreadnought_2/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate231/Depleted description","Wrak ogromnego drednota."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[dread03]_Dismantled_Dreadnought_2/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate231/Depleted name","Ogromny wrak"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[dread03]_Dismantled_Dreadnought_2/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate231/Description","Trzeci z naszych drednotów, zniszczony przez potężny wybuch. Nie nadaje się do naprawy."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[dread03]_Dismantled_Dreadnought_2/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate231/Display name","Ogromny wrak"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[dread03]_Dismantled_Dreadnought_2/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate231/Unvisited arc subtitle","Nieznane miejsce"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[dread03]_Dismantled_Dreadnought_2/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate231/Unvisited description","Na horyzoncie majaczy ogromny kształt drednota. W jego konstrukcji zieje wielki otwór."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[dread03]_Dismantled_Dreadnought_2/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate231/Unvisited name","Ogromny wrak"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[lore01]_Weather_Station/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate545/Arc subtitle","Dylemat"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[lore01]_Weather_Station/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate545/Depleted arc subtitle","Przeszukane"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[lore01]_Weather_Station/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate545/Depleted description","Stacja meteorologiczna została zamknięta. Uznaliśmy, że pracujący w niej inżynierowie byli bardziej potrzebni w Winterhome."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[lore01]_Weather_Station/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate545/Depleted name","Stacja meteorologiczna"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[lore01]_Weather_Station/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate545/Description","Gdy wchodzimy do budynku, witają nas inżynierowie odpowiedzialni za przygotowywanie prognoz pogody."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[lore01]_Weather_Station/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate545/Display name","Stacja meteorologiczna"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[lore01]_Weather_Station/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate545/Unvisited arc subtitle","Własność Winterhome"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[lore01]_Weather_Station/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate545/Unvisited description","Przygotowywane są tu prognozy pogody, kluczowe w planowaniu ochrony miasta przed mrozem."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[lore01]_Weather_Station/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate545/Unvisited name","Stacja meteorologiczna"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[lore02]_Coal_Mine/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate050/Depleted arc subtitle","Zapasy wyczerpane"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[lore02]_Coal_Mine/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate050/Depleted description","Ta kopalnia węgla została zamknięta."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[lore02]_Coal_Mine/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate050/Depleted name","Kopalnia węgla"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[lore02]_Coal_Mine/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate050/Explored arc subtitle","Miejsce obozu wypadowego"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[lore02]_Coal_Mine/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate050/Unvisited name","Kopalnia węgla"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[lore02]_Coal_Mine/Components/OutpostSlotComponentTemplate080/Arc subtitle","Obóz terenowy"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[lore02]_Coal_Mine/Components/OutpostSlotComponentTemplate080/Description","Robotnicy i inżynierowie zatrudnieni w tej kopalni zapewniają Winterhome regularne dostawy węgla."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[lore02]_Coal_Mine/Components/OutpostSlotComponentTemplate080/Display name","Kopalnia węgla"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[lore03]_Steel_Bridge/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate040/Arc subtitle","Dylemat"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[lore03]_Steel_Bridge/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate040/Depleted arc subtitle","Przeszukane"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[lore03]_Steel_Bridge/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate040/Depleted description","Odkąd wysłaliśmy automaton do miasta, na moście zaczął gromadzić się śnieg, który uczynił go nieprzejezdnym dla transportów zasobów."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[lore03]_Steel_Bridge/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate040/Depleted name","Stalowy most"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[lore03]_Steel_Bridge/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate040/Description","Mostem zajmuje się automaton. Jego zadanie polega na odgarnianiu śniegu na wypadek, gdybyśmy chcieli przewieźć zasoby na drugą stronę wąwozu."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[lore03]_Steel_Bridge/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate040/Display name","Stalowy most"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[lore03]_Steel_Bridge/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate040/Unvisited arc subtitle","Własność Winterhome"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[lore03]_Steel_Bridge/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate040/Unvisited description","Most jest przerzucony przez głęboki wąwóz. Zbudowaliśmy go, by ułatwić dalszą eksplorację Frostlandu."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[lore03]_Steel_Bridge/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate040/Unvisited name","Stalowy most"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[lore04]_Storm_Shelter/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate487/Arc subtitle","Dylemat"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[lore04]_Storm_Shelter/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate487/Depleted arc subtitle","Przeszukane"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[lore04]_Storm_Shelter/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate487/Depleted description","To schronienie służyło jako daleko wysunięta baza wypadowa, ale zostało zamknięte."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[lore04]_Storm_Shelter/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate487/Depleted name","Schronienie przed śnieżycą"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[lore04]_Storm_Shelter/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate487/Description","Gdy wchodzimy do schronienia, wita nas ciepło grupa naukowców i badaczy."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[lore04]_Storm_Shelter/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate487/Display name","Schronienie przed śnieżycą"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[lore04]_Storm_Shelter/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate487/Unvisited arc subtitle","Własność Winterhome"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[lore04]_Storm_Shelter/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate487/Unvisited description","Ten daleko wysunięty obiekt służy jako schronienie dla naszych naukowców, którzy badają dalsze zakątki Frostlandu."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[lore04]_Storm_Shelter/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate487/Unvisited name","Schronienie przed śnieżycą"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[lore05]_Trail_South/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate357/Arc subtitle","Dylemat"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[lore05]_Trail_South/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate357/Depleted arc subtitle","Przeszukane"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[lore05]_Trail_South/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate357/Depleted description","Z tego miejsca dostrzegliśmy dowody obecności ludzi na południu."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[lore05]_Trail_South/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate357/Depleted name","Szlak na południe"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[lore05]_Trail_South/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate357/Description","Nie ma co do tego wątpliwości – ten szlak został stworzony przez ludzi. Co więcej, na horyzoncie widzimy wąski słup dymu."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[lore05]_Trail_South/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate357/Display name","Szlak na południe"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[lore05]_Trail_South/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate357/Unvisited arc subtitle","Nieznane miejsce"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[lore05]_Trail_South/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate357/Unvisited description","Smuga cienia sugeruje, że znajduje się tam niewyraźny szlak prowadzący na południe."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[lore05]_Trail_South/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate357/Unvisited name","Szlak na południe"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[lore06]_Snow_Cliff/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate190/Arc subtitle","Zasoby"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[lore06]_Snow_Cliff/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate190/Depleted arc subtitle","Przeszukane"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[lore06]_Snow_Cliff/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate190/Depleted description","Wysoki śnieżny klif. Znajduje się w nim teraz głęboki, wąski wykop, pozostałość po wydobytych przez nas rdzeniach parowych."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[lore06]_Snow_Cliff/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate190/Depleted name","Śnieżny klif"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[lore06]_Snow_Cliff/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate190/Description","U podstawy klifu są widoczne jakieś ciemne kształty, zakopane głęboko pod śniegiem i lodem."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[lore06]_Snow_Cliff/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate190/Display name","Śnieżny klif"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[lore06]_Snow_Cliff/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate190/Unvisited arc subtitle","Nieznane miejsce"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[lore06]_Snow_Cliff/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate190/Unvisited description","W oddali widać wysoki śnieżny klif."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[lore06]_Snow_Cliff/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate190/Unvisited name","Śnieżny klif"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[lore07]_Cave_under_Hill/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate946/Arc subtitle","Zasoby"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[lore07]_Cave_under_Hill/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate946/Depleted arc subtitle","Przeszukane"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[lore07]_Cave_under_Hill/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate946/Depleted description","Wygodna jaskinia, idealnie nadająca się na kryjówkę."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[lore07]_Cave_under_Hill/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate946/Depleted name","Zamaskowana jaskinia"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[lore07]_Cave_under_Hill/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate946/Description","Wejście do jaskini jest słabo widoczne i chronione przed dominującymi w tej okolicy wiatrami."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[lore07]_Cave_under_Hill/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate946/Display name","Zamaskowana jaskinia"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[lore07]_Cave_under_Hill/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate946/Unvisited arc subtitle","Nieznane miejsce"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[lore07]_Cave_under_Hill/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate946/Unvisited description","Głęboki cień u podnóża małego wzniesienia kryje wejście do jaskini."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[lore07]_Cave_under_Hill/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate946/Unvisited name","Zamaskowana jaskinia"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[lore08]_Freshwater_Springs/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate307/Arc subtitle","Zasoby"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[lore08]_Freshwater_Springs/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate307/Depleted arc subtitle","Przeszukane"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[lore08]_Freshwater_Springs/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate307/Depleted description","Kilka niezamarzniętych sadzawek. Złowiliśmy większość ryb, które w nich żyły."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[lore08]_Freshwater_Springs/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate307/Depleted name","Źródła"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[lore08]_Freshwater_Springs/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate307/Description","Kilka sadzawek, które nie zamarzają dzięki wodzie tryskającej ze źródeł ukrytych w szczelinach skalistego podłoża. Znajduje się w nich dużo ryb."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[lore08]_Freshwater_Springs/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate307/Display name","Źródła"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[lore08]_Freshwater_Springs/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate307/Explored arc subtitle","Miejsce obozu wypadowego"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[lore08]_Freshwater_Springs/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate307/Explored description","Moglibyśmy założyć tutaj obóz terenowy, żeby zapewnić sobie regularne dostawy świeżych ryb."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[lore08]_Freshwater_Springs/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate307/Explored name","Źródła"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[lore08]_Freshwater_Springs/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate307/Unvisited arc subtitle","Nieznane miejsce"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[lore08]_Freshwater_Springs/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate307/Unvisited description","W oddali widzimy migocące światło, które odbija się od tafli jakiegoś akwenu. Niezamarznięta woda wskazuje, że znajdują się tam źródła."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[lore08]_Freshwater_Springs/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate307/Unvisited name","Źródła"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[lore08]_Freshwater_Springs/Components/OutpostSlotComponentTemplate531/Arc subtitle","Funkcjonujący obóz wypadowy"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[lore08]_Freshwater_Springs/Components/OutpostSlotComponentTemplate531/Description","Założyliśmy tutaj łowisko, które dostarcza miastu świeże ryby."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[lore08]_Freshwater_Springs/Components/OutpostSlotComponentTemplate531/Display name","Źródła"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[lore09]_Frozen_Forest/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate985/Arc subtitle","Zasoby"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[lore09]_Frozen_Forest/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate985/Depleted arc subtitle","Przeszukane"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[lore09]_Frozen_Forest/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate985/Depleted description","Ścięliśmy tyle drzew, ile zdołaliśmy ze sobą zabrać."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[lore09]_Frozen_Forest/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate985/Depleted name","Zamarznięty las"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[lore09]_Frozen_Forest/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate985/Description","Wszystkie drzewa obumarły, a niektóre z nich popękały od nagłego mrozu. Wszystko wskazuje na to, że nadszedł on w połowie arktycznego lata."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[lore09]_Frozen_Forest/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate985/Display name","Zamarznięty las"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[lore09]_Frozen_Forest/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate985/Unvisited arc subtitle","Nieznane miejsce"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[lore09]_Frozen_Forest/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate985/Unvisited description","To wygląda na las, jakkolwiek nieprawdopodobnie to brzmi."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[lore09]_Frozen_Forest/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate985/Unvisited name","Zamarznięty las"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[lore10]_Monument_of_Hope/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate505/Arc subtitle","Zasoby"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[lore10]_Monument_of_Hope/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate505/Depleted arc subtitle","Przeszukane"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[lore10]_Monument_of_Hope/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate505/Depleted description","Pochowaliśmy nieszczęśników w płytkich grobach w śniegu."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[lore10]_Monument_of_Hope/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate505/Depleted name","Ostatni Obóz"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[lore10]_Monument_of_Hope/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate505/Description","Wiele namiotów, pustych skrzyń, sań… i niezliczonych ciał. Obawiamy się, że wiemy, skąd ci nieszczęśnicy się tu wzięli."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[lore10]_Monument_of_Hope/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate505/Display name","Ostatni Obóz"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[lore10]_Monument_of_Hope/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate505/Unvisited arc subtitle","Nieznane miejsce"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[lore10]_Monument_of_Hope/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate505/Unvisited description","Mały obóz. Nie widzimy żadnych śladów życia."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[lore10]_Monument_of_Hope/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate505/Unvisited name","Ostatni Obóz"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[lore11]_Mass_Grave/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate088/Arc subtitle","Zasoby"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[lore11]_Mass_Grave/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate088/Depleted arc subtitle","Przeszukane"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[lore11]_Mass_Grave/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate088/Depleted description","Staraliśmy się nie zniszczyć grobu w większym stopniu, niż to było konieczne."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[lore11]_Mass_Grave/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate088/Depleted name","Grób zbiorowy"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[lore11]_Mass_Grave/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate088/Description","To zbiorowa mogiła. Prawdopodobnie znajdują się w niej ciała ludzi, którzy zginęli po wybuchu kotła w drednocie."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[lore11]_Mass_Grave/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate088/Display name","Grób zbiorowy"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[lore11]_Mass_Grave/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate088/Unvisited arc subtitle","Nieznane miejsce"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[lore11]_Mass_Grave/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate088/Unvisited description","Duży kopiec ze śniegu. Wygląda jak masowy grób."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[lore11]_Mass_Grave/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate088/Unvisited name","Grób zbiorowy"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[lore12]_Last_Stand/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate699/Arc subtitle","Zasoby"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[lore12]_Last_Stand/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate699/Depleted arc subtitle","Przeszukane"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[lore12]_Last_Stand/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate699/Depleted description","Na dnie głębokiego wąwozu leżą pozostałości ciężkiej przyczepy."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[lore12]_Last_Stand/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate699/Depleted name","Porzucona przyczepa"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[lore12]_Last_Stand/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate699/Description","Przyczepa, którą ciągnął trzeci drednot."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[lore12]_Last_Stand/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate699/Display name","Porzucona przyczepa"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[lore12]_Last_Stand/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate699/Unvisited arc subtitle","Nieznane miejsce"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[lore12]_Last_Stand/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate699/Unvisited description","Ogromna, zakopana w śniegu przyczepa."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[lore12]_Last_Stand/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate699/Unvisited name","Porzucona przyczepa"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[lore13]_Iron Deposit/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate880/Arc subtitle","Miejsce obozu wypadowego"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[lore13]_Iron Deposit/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate880/Depleted arc subtitle","Przeszukane"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[lore13]_Iron Deposit/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate880/Depleted description","Nie możemy skorzystać z tego złoża żelaza, ponieważ most na drodze do naszego miasta jest nieprzejezdny dla transportów."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[lore13]_Iron Deposit/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate880/Depleted name","Złoże żelaza"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[lore13]_Iron Deposit/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate880/Description","Wąskie pęknięcie w lodzie odkryło żyłę rudy żelaza."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[lore13]_Iron Deposit/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate880/Display name","Złoże żelaza"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[lore13]_Iron Deposit/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate880/Explored arc subtitle","Miejsce obozu wypadowego"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[lore13]_Iron Deposit/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate880/Explored description","Jeśli zbudujemy tutaj obóz terenowy, będziemy mogli zacząć wydobywać i przetwarzać żelazo."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[lore13]_Iron Deposit/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate880/Explored name","Złoże żelaza"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[lore13]_Iron Deposit/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate880/Unvisited arc subtitle","Nieznane miejsce"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[lore13]_Iron Deposit/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate880/Unvisited description","Osobliwa formacja lodowo-skalna."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[lore13]_Iron Deposit/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate880/Unvisited name","Złoże żelaza"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[lore13]_Iron Deposit/Components/OutpostSlotComponentTemplate776/Arc subtitle","Funkcjonujący obóz wypadowy"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[lore13]_Iron Deposit/Components/OutpostSlotComponentTemplate776/Description","Ten obóz terenowy przetwarza rudę żelaza i wysyła do miasta transporty stali."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[lore13]_Iron Deposit/Components/OutpostSlotComponentTemplate776/Display name","Złoże żelaza"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[settlement] Ark Springs/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate426/Arc subtitle","Osada"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[settlement] Ark Springs/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate426/Description","Niewielka osada zbudowana pod osłoną skał, w której żyje kilkadziesiąt osób. Składa się z kilku solidnych budynków i dwóch dużych cieplarni ogrzewanych gorącymi źródłami."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[settlement] Ark Springs/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate426/Display name","Hot Springs"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[settlement] Ark Springs/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate426/Unvisited arc subtitle","Nieznane miejsce"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[settlement] Ark Springs/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate426/Unvisited description","W tym miejscu dolina się rozszerza. Wydaje się, że znajduje się tam niewielka osada."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[settlement] Ark Springs/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate426/Unvisited name","Hot Springs"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[settlement] Ark Springs/Components/OutpostSlotComponentTemplate382/Display name","Hot Springs"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[settlement] Creve-Neige Ville/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate728/Arc subtitle","Osada"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[settlement] Creve-Neige Ville/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate728/Description","Docieramy do osady zbudowanej wokół wraku statku. Przypuszczamy, że przed nastaniem Mrozu musiało tu być morze. Osada jest ludna, ale jej mieszkańcy witają nas z nieufnością, a nawet wrogością."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[settlement] Creve-Neige Ville/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate728/Display name","Obóz przy Wraku"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[settlement] Creve-Neige Ville/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate728/Unvisited arc subtitle","Nieznane miejsce"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[settlement] Creve-Neige Ville/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate728/Unvisited description","Pośrodku białego pustkowia dostrzegamy wrak statku pełnomorskiego."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[settlement] Creve-Neige Ville/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate728/Unvisited name","Obóz przy Wraku"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[settlement] Creve-Neige Ville/Components/OutpostSlotComponentTemplate073/Display name","Obóz przy Wraku"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[settlement] The Mine of the Lost Children/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate427/Arc subtitle","Osada"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[settlement] The Mine of the Lost Children/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate427/Depleted name","Kopalnia Dzieci"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[settlement] The Mine of the Lost Children/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate427/Description","Kiedy ostatni raz wysłaliśmy ludzi do tej kopalni, było w niej wciąż bardzo dużo węgla. Z jej kominów unosi się dym – widocznie są w niej ludzie."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[settlement] The Mine of the Lost Children/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate427/Display name","Kopalnia Dzieci"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[settlement] The Mine of the Lost Children/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate427/Unvisited arc subtitle","Nieznane miejsce"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[settlement] The Mine of the Lost Children/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate427/Unvisited description","To pewnie automatyczna kopalnia węgla, która kiedyś należała do Winterhome, a później została odnaleziona przez Nowy Londyn."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[settlement] The Mine of the Lost Children/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate427/Unvisited name","Kopalnia Dzieci"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[settlement] The Mine of the Lost Children/Components/OutpostSlotComponentTemplate935/Display name","Kopalnia Dzieci"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[storyquest1]StoryQuest/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate924/Arc subtitle","Zasoby"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[storyquest1]StoryQuest/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate924/Depleted arc subtitle","Zapasy wyczerpane"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[storyquest1]StoryQuest/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate924/Unvisited arc subtitle","Nieznane miejsce"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-coast]Fishing_Boat/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate011/Arc subtitle","Zasoby"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-coast]Fishing_Boat/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate011/Depleted arc subtitle","Zapasy wyczerpane"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-coast]Fishing_Boat/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate011/Depleted description","Znaleźliśmy tutaj zniszczoną łódź rybacką, którą rozebraliśmy na części."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-coast]Fishing_Boat/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate011/Depleted name","Łódź rybacka"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-coast]Fishing_Boat/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate011/Description","Duża łódź rybacka, częściowo przykryta grubą warstwą śniegu."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-coast]Fishing_Boat/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate011/Display name","Łódź rybacka"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-coast]Fishing_Boat/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate011/Unvisited arc subtitle","Nieznane miejsce"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-coast]Fishing_Boat/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate011/Unvisited description","Na niewielkim wzniesieniu stoi krzywy maszt. Nie widzimy żadnych oznak życia."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-coast]Fishing_Boat/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate011/Unvisited name","Łódź rybacka"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-coast][outpost]Fishermen_Village/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate043/Arc subtitle","Dylemat"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-coast][outpost]Fishermen_Village/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate043/Depleted arc subtitle","Zapasy wyczerpane"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-coast][outpost]Fishermen_Village/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate043/Depleted description","Pozostałości osady rybackiej."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-coast][outpost]Fishermen_Village/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate043/Depleted name","Osada rybacka"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-coast][outpost]Fishermen_Village/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate043/Description","Pośrodku opuszczonej osady stoi dziwny pojazd."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-coast][outpost]Fishermen_Village/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate043/Display name","Osada rybacka"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-coast][outpost]Fishermen_Village/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate043/Explored arc subtitle","Miejsce na obóz"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-coast][outpost]Fishermen_Village/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate043/Explored description","Jeśli wyślemy tutaj oddział terenowy, zapewni nam cenne dostawy żywności."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-coast][outpost]Fishermen_Village/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate043/Explored name","Osada rybacka"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-coast][outpost]Fishermen_Village/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate043/Unvisited arc subtitle","Nieznane miejsce"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-coast][outpost]Fishermen_Village/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate043/Unvisited description","Niewielka osada nad zamarzniętym jeziorem. Nikt już w niej nie mieszka."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-coast][outpost]Fishermen_Village/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate043/Unvisited name","Osada rybacka"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-coast][outpost]Fishermen_Village/Components/OutpostSlotComponentTemplate166/Arc subtitle","Obóz terenowy"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-coast][outpost]Fishermen_Village/Components/OutpostSlotComponentTemplate166/Description","Nasi ludzie łowią tutaj ryby dzięki wiertłu do lodu, które naprawiliśmy."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-coast][outpost]Fishermen_Village/Components/OutpostSlotComponentTemplate166/Display name","Osada rybacka"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-coast][outpost]Icebound_Dreadnought/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate848/Arc subtitle","Zasoby"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-coast][outpost]Icebound_Dreadnought/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate848/Description","Większość urządzeń z USS Prometheus została rozmontowana i zabrana. Ogromny młot parowy, który kiedyś był używany do rozłupywania najgrubszego lodu, leży przy dziobie okrętu."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-coast][outpost]Icebound_Dreadnought/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate848/Display name","Skuty lodem drednot"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-coast][outpost]Icebound_Dreadnought/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate848/Explored arc subtitle","Miejsce na obóz"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-coast][outpost]Icebound_Dreadnought/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate848/Explored description","Wrak ogromnego drednota USS Prometheus wciąż zawierający dużo stali, którą da się wykorzystać. Możemy tu rozbić obóz terenowy."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-coast][outpost]Icebound_Dreadnought/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate848/Explored name","Skuty lodem drednot"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-coast][outpost]Icebound_Dreadnought/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate848/Unvisited arc subtitle","Nieznane miejsce"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-coast][outpost]Icebound_Dreadnought/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate848/Unvisited description","Sylwetka ogromnego okrętu. To najprawdopodobniej wrak USS Prometheus, drugiego amerykańskiego drednota. Nie widać oznak życia."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-coast][outpost]Icebound_Dreadnought/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate848/Unvisited name","Skuty lodem drednot"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-coast][outpost]Icebound_Dreadnought/Components/OutpostSlotComponentTemplate560/Arc subtitle","Obóz terenowy"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-coast][outpost]Icebound_Dreadnought/Components/OutpostSlotComponentTemplate560/Description","Nasi ludzie powoli rozbierają wrak ogromnego USS Prometheus, żeby pozyskać złom."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-coast][outpost]Icebound_Dreadnought/Components/OutpostSlotComponentTemplate560/Display name","Skuty lodem drednot"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-coast]resources01/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate490/Arc subtitle","Zasoby"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-coast]resources01/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate490/Depleted arc subtitle","Zapasy wyczerpane"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-coast]resources01/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate490/Depleted description","Pozostałość dawnych czasów. Teraz na nic nam się nie przyda."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-coast]resources01/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate490/Depleted name","Zamarznięty wrak"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-coast]resources01/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate490/Description","Wrak pokrywa warstwa lodu i śniegu. Spróbujemy znaleźć jakieś wejście – możliwe, że w środku jest coś cennego."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-coast]resources01/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate490/Display name","Zamarznięty wrak"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-coast]resources01/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate490/Unvisited arc subtitle","Nieznane miejsce"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-coast]resources01/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate490/Unvisited description","Kawałek od brzegu widać statek zmiażdżony przez lodową krę."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-coast]resources01/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate490/Unvisited name","Zamarznięty wrak"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-coast]resources02/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate265/Arc subtitle","Zasoby"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-coast]resources02/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate265/Depleted arc subtitle","Zapasy wyczerpane"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-coast]resources02/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate265/Depleted description","Szczątki radiostacji. Zabraliśmy wszystko, co się dało."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-coast]resources02/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate265/Depleted name","Radiostacja"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-coast]resources02/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate265/Description","Radiostacja została opuszczona nie tak dawno temu. Może w chacie znajdzie się coś ciekawego."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-coast]resources02/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate265/Display name","Radiostacja"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-coast]resources02/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate265/Unvisited arc subtitle","Nieznane miejsce"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-coast]resources02/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate265/Unvisited description","Na wybrzeżu stoi maszt radiowy. Pod nim znajduje się chata."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-coast]resources02/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate265/Unvisited name","Radiostacja"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-coast]resources03/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate084/Arc subtitle","Zasoby"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-coast]resources03/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate084/Depleted arc subtitle","Zapasy wyczerpane"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-coast]resources03/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate084/Depleted description","Nie mamy tu czego szukać. Zakopaliśmy ciała i zabraliśmy zapasy."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-coast]resources03/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate084/Depleted name","Skalisty cypel"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-coast]resources03/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate084/Description","W krętych korytarzach pomiędzy skałami znaleźliśmy ślady ludzkiej obecności. Nie wyglądają na świeże."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-coast]resources03/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate084/Display name","Skalisty cypel"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-coast]resources03/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate084/Unvisited arc subtitle","Nieznane miejsce"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-coast]resources03/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate084/Unvisited description","Wybrzeże jest usiane ogromnymi głazami, które tworzą labirynt osłoniętych od wiatru ścieżek."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-coast]resources03/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate084/Unvisited name","Skalisty cypel"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-coast]resources04/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate328/Arc subtitle","Zasoby"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-coast]resources04/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate328/Depleted arc subtitle","Zapasy wyczerpane"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-coast]resources04/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate328/Depleted description","Zabraliśmy zapasy, ale zostawiliśmy flagę, by służyła za punkt orientacyjny."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-coast]resources04/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate328/Depleted name","Żółta flaga"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-coast]resources04/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate328/Description","To stos skrzyń z zapasami. Nie mamy pojęcia, skąd się wzięły, i niewiele nas to obchodzi."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-coast]resources04/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate328/Display name","Żółta flaga"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-coast]resources04/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate328/Unvisited arc subtitle","Nieznane miejsce"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-coast]resources04/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate328/Unvisited description","Widzimy dziwny kopiec z małą żółtą flagą wbitą na szczycie. Zdecydowanie usypali go ludzie."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-coast]resources04/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate328/Unvisited name","Żółta flaga"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-coast]resources05/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate779/Arc subtitle","Zasoby"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-coast]resources05/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate779/Depleted arc subtitle","Zapasy wyczerpane"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-coast]resources05/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate779/Depleted description","Ścieżka na klifie, na której znaleźliśmy roztrzaskane sanie zwiadowców."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-coast]resources05/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate779/Depleted name","Ścieżka na klifie"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-coast]resources05/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate779/Description","Idąc ścieżką na klifie, znaleźliśmy zniszczone sanie. Zapewne spadły tu z samej góry. Są roztrzaskane, a pod szczątkami leży zamarznięte ciało."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-coast]resources05/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate779/Display name","Ścieżka na klifie"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-coast]resources05/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate779/Unvisited arc subtitle","Nieznane miejsce"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-coast]resources05/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate779/Unvisited description","Ścianę klifu znaczy ścieżka, oddzielając ziejącą przepaść od pionowej bryły. Na ścieżce widać coś ciemnego."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-coast]resources05/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate779/Unvisited name","Ścieżka na klifie"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-coast]resources06/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate128/Arc subtitle","Zasoby"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-coast]resources06/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate128/Depleted arc subtitle","Zapasy wyczerpane"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-coast]resources06/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate128/Depleted description","Spora sterta kamieni. Znaczy miejsce pochówku jakiegoś zapomnianego badacza."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-coast]resources06/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate128/Depleted name","Niewielki kopiec"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-coast]resources06/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate128/Description","Ten kopiec może być zwykłym punktem orientacyjnym, skrytką albo grobem. Nie dowiemy się, dopóki nie ruszymy kamieni."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-coast]resources06/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate128/Display name","Niewielki kopiec"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-coast]resources06/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate128/Unvisited arc subtitle","Nieznane miejsce"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-coast]resources06/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate128/Unvisited description","Spora sterta kamieni. Na jej szczycie wbito kij – umieszczony na jego końcu postrzępiony proporczyk powiewa na wietrze."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-coast]resources06/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate128/Unvisited name","Niewielki kopiec"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-coast]resources07/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate297/Arc subtitle","Zasoby"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-coast]resources07/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate297/Depleted arc subtitle","Zapasy wyczerpane"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-coast]resources07/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate297/Depleted description","Pusty kadłub parowca rybackiego."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-coast]resources07/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate297/Depleted name","Rozbity parowiec"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-coast]resources07/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate297/Description","To parowiec rybacki, ale na pokładzie ani w otwartej ładowni nie ma ryb. Powinniśmy go przeszukać."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-coast]resources07/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate297/Display name","Rozbity parowiec"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-coast]resources07/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate297/Unvisited arc subtitle","Nieznane miejsce"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-coast]resources07/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate297/Unvisited description","Statek, który rozbił się na skałach. Wygląda na to, że tkwi tu od dawna."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-coast]resources07/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate297/Unvisited name","Rozbity parowiec"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-coast]resources08/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate663/Arc subtitle","Zasoby"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-coast]resources08/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate663/Depleted arc subtitle","Zapasy wyczerpane"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-coast]resources08/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate663/Depleted description","Tu znaleźliśmy wrak bojera, który rozmontowaliśmy, żeby zyskać surowce."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-coast]resources08/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate663/Depleted name","Bojer"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-coast]resources08/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate663/Description","Wrak wcale nie jest stary. Został przystosowany do jazdy po lodzie – do dna przymocowano płozy. Niestety rozbił się na skałach. "
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-coast]resources08/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate663/Display name","Bojer"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-coast]resources08/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate663/Unvisited arc subtitle","Nieznane miejsce"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-coast]resources08/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate663/Unvisited description","Na brzegu leży jakaś łódź albo niewielki statek. W pobliżu nie widać ludzi – to pewnie tylko stary wrak."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-coast]resources08/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate663/Unvisited name","Bojer"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-coast]resources09/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate488/Arc subtitle","Zasoby"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-coast]resources09/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate488/Depleted arc subtitle","Zapasy wyczerpane"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-coast]resources09/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate488/Depleted description","Wyraźnie widoczna z daleka ciemna plama nagiej skały."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-coast]resources09/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate488/Depleted name","Skaliste zbocze"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-coast]resources09/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate488/Description","Zbliżając się do zbocza, dostrzegamy jakieś przysypane śniegiem kształty. Miejmy nadzieję, że to nie zwłoki."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-coast]resources09/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate488/Display name","Skaliste zbocze"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-coast]resources09/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate488/Unvisited arc subtitle","Nieznane miejsce"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-coast]resources09/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate488/Unvisited description","Wyraźnie widoczna z daleka ciemna plama nagiej skały."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-coast]resources09/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate488/Unvisited name","Skaliste zbocze"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-coast]resources10/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate516/Arc subtitle","Zasoby"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-coast]resources10/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate516/Depleted arc subtitle","Zapasy wyczerpane"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-coast]resources10/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate516/Depleted description","Duża, pusta chata nad osłoniętą od wiatru zatoką. "
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-coast]resources10/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate516/Depleted name","Chata wielorybników"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-coast]resources10/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate516/Description","Ściany chaty wzniesiono z wyrzuconego na brzeg drewna, a dach pokryto płótnem żaglowym. W środku jest kilkanaście pryczy."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-coast]resources10/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate516/Display name","Chata wielorybników"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-coast]resources10/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate516/Unvisited arc subtitle","Nieznane miejsce"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-coast]resources10/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate516/Unvisited description","Duża chata nad osłoniętą od wiatru zatoką."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-coast]resources10/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate516/Unvisited name","Chata wielorybników"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-coast]resources11/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate107/Arc subtitle","Zasoby"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-coast]resources11/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate107/Depleted arc subtitle","Zapasy wyczerpane"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-coast]resources11/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate107/Depleted description","Na brzegu zamarzniętego morza stoi wysoka wieża kratowa."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-coast]resources11/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate107/Depleted name","Wieża sygnałowa"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-coast]resources11/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate107/Description","Zanim oceany zamarzły, wieża ta służyła do komunikacji i nawigacji. "
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-coast]resources11/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate107/Display name","Wieża sygnałowa"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-coast]resources11/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate107/Unvisited arc subtitle","Nieznane miejsce"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-coast]resources11/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate107/Unvisited description","Na brzegu zamarzniętego morza stoi wysoka kratownicowa wieża."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-coast]resources11/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate107/Unvisited name","Wieża sygnałowa"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-mountains]resources01/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate523/Depleted description","Pusta jaskinia."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-mountains]resources01/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate523/Depleted name","Jaskinia na zboczu"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-mountains]resources01/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate523/Description","Krótki tunel prowadzi do rozległego kompleksu naturalnych jaskiń. Zdaje się, że pełniły funkcję magazynu. W środku ostały się jeszcze jakieś zasoby."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-mountains]resources01/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate523/Display name","Jaskinia na zboczu"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-mountains]resources01/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate523/Unvisited description","Widać coś, co wygląda na wejście do jaskini w zboczu góry."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-mountains]resources01/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate523/Unvisited name","Jaskinia na zboczu"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-mountains]resources02/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate688/Depleted description","Opuszczona i wyeksploatowana kopalnia."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-mountains]resources02/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate688/Depleted name","Kopalnia w lodospadzie"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-mountains]resources02/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate688/Description","Ta kopalnia może w każdej chwili zostać zasypana przez lawinę. Najwyraźniej opuszczono ją dawno temu."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-mountains]resources02/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate688/Display name","Kopalnia w lodospadzie"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-mountains]resources02/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate688/Unvisited description","To kopalnia. Ulokowano ją w niebezpiecznym miejscu."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-mountains]resources02/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate688/Unvisited name","Kopalnia w lodospadzie"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-mountains]resources03/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate173/Depleted description","Pusta ruina budynku przemysłowego."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-mountains]resources03/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate173/Depleted name","Ruiny zakładu"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-mountains]resources03/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate173/Description","Ten obiekt został zniszczony przez potężną lawinę. Jego wnętrze wypełnia śnieg, ale powinniśmy być w stanie wydobyć z niego jakieś zasoby."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-mountains]resources03/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate173/Display name","Ruiny zakładu"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-mountains]resources03/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate173/Unvisited description","Na horyzontcie wznosi się zasypana śniegiem ruina dużego budynku przemysłowego."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-mountains]resources03/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate173/Unvisited name","Ruiny zakładu"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-mountains]resources04/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate820/Depleted description","Opuszczona baza arktyczna. Nie zostało tu nic przydatnego."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-mountains]resources04/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate820/Depleted name","Baza na wzgórzu"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-mountains]resources04/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate820/Description","Ta baza arktyczna wygląda solidnie, ale zdaje się, że została opuszczona dawno temu."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-mountains]resources04/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate820/Display name","Baza na wzgórzu"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-mountains]resources04/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate820/Unvisited description","W oddali, na szczycie wzgórza, widać duży, solidny budynek."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-mountains]resources04/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate820/Unvisited name","Baza na wzgórzu"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-mountains]resources05/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate138/Depleted description","Ruiny pokrywa śnieg. Nie ma tu nic przydatnego."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-mountains]resources05/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate138/Depleted name","Górska strażnica"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-mountains]resources05/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate138/Description","Drewniana strażnica skrzypi nieco pod wpływem wiatru. W budzie, która znajduje się u jej podstawy, nie ma ogrzewania, więc nikt nie mógłby tu zbyt długo przeżyć."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-mountains]resources05/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate138/Display name","Górska strażnica"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-mountains]resources05/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate138/Unvisited description","Na górskim szczycie stoi strażnica. Nie sposób jej przegapić."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-mountains]resources05/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate138/Unvisited name","Górska strażnica"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-mountains]resources06/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate129/Depleted description","Szczątki obozu."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-mountains]resources06/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate129/Depleted name","Wąska kotlina"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-mountains]resources06/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate129/Description","W samym środku płytkiego zagłębienia coś wściekle furkocze w porywistym szalejącym wietrze. Namiot?"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-mountains]resources06/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate129/Display name","Wąska kotlina"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-mountains]resources06/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate129/Unvisited description","Wejście do wąskiej i krętej kotliny. Nie widać zbyt wiele – kto wie, co można tam znaleźć."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-mountains]resources06/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate129/Unvisited name","Wąska kotlina"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-mountains]resources07/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate851/Depleted description","Ruiny pokrywa śnieg. Nie ma tu nic przydatnego."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-mountains]resources07/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate851/Depleted name","Stacja badawcza"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-mountains]resources07/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate851/Description","Stacja jest opuszczona i częściowo zniszczona, ale być może znajdziemy w środku coś użytecznego."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-mountains]resources07/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate851/Display name","Stacja badawcza"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-mountains]resources07/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate851/Unvisited description","Do zbocza góry tuli się stacja badawcza. Ciekawe, jakie badania prowadzili tu naukowcy."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-mountains]resources07/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate851/Unvisited name","Stacja badawcza"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-mountains]resources08/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate086/Depleted description","Kolumna porzuconych pełzaczy śnieżnych."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-mountains]resources08/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate086/Depleted name","Kolumna pełzaczy"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-mountains]resources08/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate086/Description","Pełzacze są do połowy zagrzebane w zaspach. Wygląda na to, że nie ma sensu szukać ocalałych, ale może uda nam się znaleźć jakieś zasoby."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-mountains]resources08/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate086/Display name","Kolumna pełzaczy"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-mountains]resources08/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate086/Unvisited description","U stóp góry widzimy kilka pełzaczy śnieżnych ustawionych w kolumnę."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-mountains]resources08/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate086/Unvisited name","Kolumna pełzaczy"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-mountains]resources09/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate640/Depleted description","Nie ma sensu tam wracać. To mogiła."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-mountains]resources09/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate640/Depleted name","Zamarznięta jaskinia"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-mountains]resources09/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate640/Description","Przebiwszy się przez lód, odkrywamy prowadzący w dół tunel. Wygląda na to, że był używany na długo przed tym, jak tu trafiliśmy."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-mountains]resources09/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate640/Display name","Zamarznięta jaskinia"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-mountains]resources09/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate640/Unvisited description","Na zboczu góry widać wejście do jaskini. Blokuje je bryła lodu."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-mountains]resources09/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate640/Unvisited name","Zamarznięta jaskinia"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-mountains]resources10/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate439/Depleted description","Lodowiec górski z jaskinią u podnóża."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-mountains]resources10/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate439/Depleted name","Lodowiec górski"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-mountains]resources10/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate439/Description","U podnóża lodowca znaleźliśmy jaskinię. Są w niej ślady dawnej obecności ludzi."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-mountains]resources10/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate439/Display name","Lodowiec górski"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-mountains]resources10/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate439/Unvisited description","Niewielką górską dolinę wypełnia lodowiec. W miejscu, w którym styka się z ziemią, widać coś ciemnego."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-mountains]resources10/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate439/Unvisited name","Lodowiec górski"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-mountains]resources11/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate111/Depleted description","Ciemna skała wyraźnie odznacza się na tle popękanego lodu."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-mountains]resources11/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate111/Depleted name","Samotny nunatak"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-mountains]resources11/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate111/Description","Wspinając się na nunatak, dostrzegamy skrzyżowane narty wbite w usypany na szczycie kamienny kopczyk."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-mountains]resources11/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate111/Display name","Samotny nunatak"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-mountains]resources11/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate111/Unvisited description","Ciemna skała wyraźnie odznacza się na tle popękanego lodu."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-mountains]resources11/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate111/Unvisited name","Samotny nunatak"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][cultural]Memento1/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate557/Arc subtitle","Ocalali"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][cultural]Memento1/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate557/Depleted description","Pusty kadłub drednota klasy Victoria."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][cultural]Memento1/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate557/Depleted name","Zasypany drednot"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][cultural]Memento1/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate557/Description","Wrak jest skuty lodem. Nie dowiemy się, co w sobie kryje, dopóki tam nie wejdziemy."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][cultural]Memento1/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate557/Display name","Zasypany drednot"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][cultural]Memento1/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate557/Unvisited arc subtitle","Nieznane miejsce"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][cultural]Memento1/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate557/Unvisited description","Ogromny drednot klasy Victoria odwiany ze śniegu przez wiatr."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][cultural]Memento1/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate557/Unvisited name","Zasypany drednot"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][cultural]Memento10/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate211/Arc subtitle","Ocalali"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][cultural]Memento10/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate211/Depleted description","Pusty kadłub drednota klasy Victoria."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][cultural]Memento10/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate211/Depleted name","Zasypany drednot"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][cultural]Memento10/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate211/Description","Wrak jest skuty lodem. Nie dowiemy się, co w sobie kryje, dopóki tam nie wejdziemy."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][cultural]Memento10/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate211/Display name","Zasypany drednot"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][cultural]Memento10/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate211/Unvisited arc subtitle","Nieznane miejsce"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][cultural]Memento10/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate211/Unvisited description","Ogromny drednot klasy Victoria odwiany ze śniegu przez wiatr."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][cultural]Memento10/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate211/Unvisited name","Zasypany drednot"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][cultural]Memento11/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate861/Arc subtitle","Ocalali"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][cultural]Memento11/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate861/Depleted description","Pusty kadłub drednota klasy Victoria."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][cultural]Memento11/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate861/Depleted name","Zasypany drednot"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][cultural]Memento11/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate861/Description","Wrak jest skuty lodem. Nie dowiemy się, co w sobie kryje, dopóki tam nie wejdziemy."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][cultural]Memento11/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate861/Display name","Zasypany drednot"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][cultural]Memento11/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate861/Unvisited arc subtitle","Nieznane miejsce"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][cultural]Memento11/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate861/Unvisited description","Ogromny drednot klasy Victoria odwiany ze śniegu przez wiatr."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][cultural]Memento11/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate861/Unvisited name","Zasypany drednot"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][cultural]Memento12/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate559/Arc subtitle","Ocalali"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][cultural]Memento12/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate559/Depleted description","Pusty kadłub drednota klasy Victoria."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][cultural]Memento12/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate559/Depleted name","Zasypany drednot"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][cultural]Memento12/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate559/Description","Wrak jest skuty lodem. Nie dowiemy się, co w sobie kryje, dopóki tam nie wejdziemy."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][cultural]Memento12/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate559/Display name","Zasypany drednot"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][cultural]Memento12/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate559/Unvisited arc subtitle","Nieznane miejsce"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][cultural]Memento12/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate559/Unvisited description","Ogromny drednot klasy Victoria odwiany ze śniegu przez wiatr."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][cultural]Memento12/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate559/Unvisited name","Zasypany drednot"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][cultural]Memento13/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate669/Arc subtitle","Ocalali"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][cultural]Memento13/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate669/Depleted description","Pusty kadłub drednota klasy Victoria."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][cultural]Memento13/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate669/Depleted name","Zasypany drednot"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][cultural]Memento13/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate669/Description","Wrak jest skuty lodem. Nie dowiemy się, co w sobie kryje, dopóki tam nie wejdziemy."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][cultural]Memento13/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate669/Display name","Zasypany drednot"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][cultural]Memento13/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate669/Unvisited arc subtitle","Nieznane miejsce"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][cultural]Memento13/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate669/Unvisited description","Ogromny drednot klasy Victoria odwiany ze śniegu przez wiatr."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][cultural]Memento13/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate669/Unvisited name","Zasypany drednot"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][cultural]Memento14/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate314/Arc subtitle","Ocalali"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][cultural]Memento14/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate314/Depleted description","Pusty kadłub drednota klasy Victoria."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][cultural]Memento14/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate314/Depleted name","Zasypany drednot"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][cultural]Memento14/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate314/Description","Wrak jest skuty lodem. Nie dowiemy się, co w sobie kryje, dopóki tam nie wejdziemy."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][cultural]Memento14/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate314/Display name","Zasypany drednot"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][cultural]Memento14/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate314/Unvisited arc subtitle","Nieznane miejsce"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][cultural]Memento14/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate314/Unvisited description","Ogromny drednot klasy Victoria odwiany ze śniegu przez wiatr."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][cultural]Memento14/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate314/Unvisited name","Zasypany drednot"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][cultural]Memento15/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate776/Arc subtitle","Ocalali"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][cultural]Memento15/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate776/Depleted description","Pusty kadłub drednota klasy Victoria."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][cultural]Memento15/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate776/Depleted name","Zasypany drednot"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][cultural]Memento15/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate776/Description","Wrak jest skuty lodem. Nie dowiemy się, co w sobie kryje, dopóki tam nie wejdziemy."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][cultural]Memento15/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate776/Display name","Zasypany drednot"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][cultural]Memento15/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate776/Unvisited arc subtitle","Nieznane miejsce"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][cultural]Memento15/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate776/Unvisited description","Ogromny drednot klasy Victoria odwiany ze śniegu przez wiatr."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][cultural]Memento15/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate776/Unvisited name","Zasypany drednot"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][cultural]Memento2/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate139/Arc subtitle","Ocalali"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][cultural]Memento2/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate139/Depleted description","Pusty kadłub drednota klasy Victoria."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][cultural]Memento2/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate139/Depleted name","Zasypany drednot"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][cultural]Memento2/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate139/Description","Wrak jest skuty lodem. Nie dowiemy się, co w sobie kryje, dopóki tam nie wejdziemy."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][cultural]Memento2/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate139/Display name","Zasypany drednot"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][cultural]Memento2/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate139/Unvisited arc subtitle","Nieznane miejsce"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][cultural]Memento2/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate139/Unvisited description","Ogromny drednot klasy Victoria odwiany ze śniegu przez wiatr."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][cultural]Memento2/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate139/Unvisited name","Zasypany drednot"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][cultural]Memento3/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate678/Arc subtitle","Ocalali"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][cultural]Memento3/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate678/Depleted description","Pusty kadłub drednota klasy Victoria."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][cultural]Memento3/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate678/Depleted name","Zasypany drednot"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][cultural]Memento3/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate678/Description","Wrak jest w całości skuty lodem. Bez wchodzenia do środka, nie dowiemy się, co w sobie kryje."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][cultural]Memento3/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate678/Display name","Zasypany drednot"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][cultural]Memento3/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate678/Unvisited arc subtitle","Nieznane miejsce"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][cultural]Memento3/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate678/Unvisited description","Ogromny drednot klasy Victoria odwiany ze śniegu przez wiatr."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][cultural]Memento3/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate678/Unvisited name","Zasypany drednot"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][cultural]Memento4/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate115/Arc subtitle","Ocalali"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][cultural]Memento4/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate115/Depleted description","Pusty kadłub drednota klasy Victoria."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][cultural]Memento4/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate115/Depleted name","Zasypany drednot"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][cultural]Memento4/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate115/Description","Wrak jest skuty lodem. Nie dowiemy się, co w sobie kryje, dopóki tam nie wejdziemy."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][cultural]Memento4/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate115/Display name","Zasypany drednot"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][cultural]Memento4/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate115/Unvisited arc subtitle","Nieznane miejsce"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][cultural]Memento4/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate115/Unvisited description","Ogromny drednot klasy Victoria odwiany ze śniegu przez wiatr."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][cultural]Memento4/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate115/Unvisited name","Zasypany drednot"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][cultural]Memento5/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate321/Arc subtitle","Ocalali"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][cultural]Memento5/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate321/Depleted description","Pusty kadłub drednota klasy Victoria."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][cultural]Memento5/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate321/Depleted name","Zasypany drednot"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][cultural]Memento5/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate321/Description","Wrak jest skuty lodem. Nie dowiemy się, co w sobie kryje, dopóki tam nie wejdziemy."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][cultural]Memento5/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate321/Display name","Zasypany drednot"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][cultural]Memento5/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate321/Unvisited arc subtitle","Nieznane miejsce"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][cultural]Memento5/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate321/Unvisited description","Ogromny drednot klasy Victoria odwiany ze śniegu przez wiatr."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][cultural]Memento5/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate321/Unvisited name","Zasypany drednot"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][cultural]Memento6/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate354/Arc subtitle","Ocalali"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][cultural]Memento6/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate354/Depleted description","Pusty kadłub drednota klasy Victoria."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][cultural]Memento6/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate354/Depleted name","Zasypany drednot"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][cultural]Memento6/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate354/Description","Wrak jest skuty lodem. Nie dowiemy się, co w sobie kryje, dopóki tam nie wejdziemy."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][cultural]Memento6/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate354/Display name","Zasypany drednot"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][cultural]Memento6/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate354/Unvisited arc subtitle","Nieznane miejsce"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][cultural]Memento6/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate354/Unvisited description","Ogromny drednot klasy Victoria odwiany ze śniegu przez wiatr."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][cultural]Memento6/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate354/Unvisited name","Zasypany drednot"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][cultural]Memento7/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate369/Arc subtitle","Ocalali"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][cultural]Memento7/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate369/Depleted description","Pusty kadłub drednota klasy Victoria."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][cultural]Memento7/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate369/Depleted name","Zasypany drednot"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][cultural]Memento7/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate369/Description","Wrak jest skuty lodem. Nie dowiemy się, co w sobie kryje, dopóki tam nie wejdziemy."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][cultural]Memento7/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate369/Display name","Zasypany drednot"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][cultural]Memento7/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate369/Unvisited arc subtitle","Nieznane miejsce"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][cultural]Memento7/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate369/Unvisited description","Ogromny drednot klasy Victoria odwiany ze śniegu przez wiatr."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][cultural]Memento7/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate369/Unvisited name","Zasypany drednot"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][cultural]Memento8/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate702/Arc subtitle","Ocalali"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][cultural]Memento8/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate702/Depleted description","Pusty kadłub drednota klasy Victoria."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][cultural]Memento8/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate702/Depleted name","Zasypany drednot"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][cultural]Memento8/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate702/Description","Wrak jest skuty lodem. Nie dowiemy się, co w sobie kryje, dopóki tam nie wejdziemy."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][cultural]Memento8/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate702/Display name","Zasypany drednot"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][cultural]Memento8/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate702/Unvisited arc subtitle","Nieznane miejsce"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][cultural]Memento8/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate702/Unvisited description","Ogromny drednot klasy Victoria odwiany ze śniegu przez wiatr."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][cultural]Memento8/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate702/Unvisited name","Zasypany drednot"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][cultural]Memento9/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate132/Arc subtitle","Ocalali"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][cultural]Memento9/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate132/Depleted description","Pusty kadłub drednota klasy Victoria."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][cultural]Memento9/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate132/Depleted name","Zasypany drednot"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][cultural]Memento9/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate132/Description","Wrak jest skuty lodem. Nie dowiemy się, co w sobie kryje, dopóki tam nie wejdziemy."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][cultural]Memento9/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate132/Display name","Zasypany drednot"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][cultural]Memento9/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate132/Unvisited arc subtitle","Nieznane miejsce"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][cultural]Memento9/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate132/Unvisited description","Ogromny drednot klasy Victoria odwiany ze śniegu przez wiatr."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][cultural]Memento9/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate132/Unvisited name","Zasypany drednot"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][landmark]site01/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate604/Depleted name","Puste schronienie"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][landmark]site01/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate604/Display name","Puste schronienie"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][landmark]site01/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate604/Unvisited name","Puste schronienie"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][landmark]site02/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate560/Depleted name","Pusta jama"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][landmark]site02/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate560/Display name","Pusta jama"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][landmark]site02/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate560/Unvisited name","Pusta jama"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][landmark]site03/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate149/Depleted name","Wietrzne pole"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][landmark]site03/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate149/Display name","Wietrzne pole"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][landmark]site03/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate149/Unvisited name","Wietrzne pole"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][landmark]site04/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate443/Depleted name","Samotny głaz"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][landmark]site04/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate443/Display name","Samotny głaz"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][landmark]site04/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate443/Unvisited name","Samotny głaz"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][landmark]site05/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate476/Depleted name","Formacja skalna"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][landmark]site05/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate476/Display name","Formacja skalna"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][landmark]site05/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate476/Unvisited name","Formacja skalna"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][landmark]site06/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate657/Depleted name","Zaspa śnieżna"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][landmark]site06/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate657/Display name","Zaspa śnieżna"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][landmark]site06/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate657/Unvisited name","Zaspa śnieżna"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][landmark]site07/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate725/Depleted name","Ośnieżone wzgórze"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][landmark]site07/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate725/Display name","Ośnieżone wzgórze"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][landmark]site07/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate725/Unvisited name","Ośnieżone wzgórze"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][landmark]site08/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate602/Depleted name","Złamane drzewo"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][landmark]site08/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate602/Display name","Złamane drzewo"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][landmark]site08/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate602/Unvisited name","Złamane drzewo"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][landmark]site09/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate997/Depleted name","Zamarznięty staw"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][landmark]site09/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate997/Display name","Zamarznięty staw"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][landmark]site09/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate997/Unvisited name","Zamarznięty staw"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][landmark]site10/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate402/Depleted name","Kamienny Okręt"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][landmark]site10/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate402/Display name","Kamienny Okręt"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][landmark]site10/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate402/Unvisited name","Kamienny Okręt"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][landmark]site11/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate273/Depleted name","Popękany lód"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][landmark]site11/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate273/Display name","Popękany lód"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][landmark]site11/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate273/Unvisited name","Popękany lód"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][landmark]site12/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate598/Depleted name","Odludna dolina"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][landmark]site12/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate598/Display name","Odludna dolina"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][landmark]site12/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate598/Unvisited name","Odludna dolina"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][landmark]site13/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate188/Depleted name","Pusta jaskinia"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][landmark]site13/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate188/Display name","Pusta jaskinia"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][landmark]site13/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate188/Unvisited name","Pusta jaskinia"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][landmark]site14/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate775/Depleted name","Zamarznięte wykopalisko"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][landmark]site14/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate775/Display name","Zamarznięte wykopalisko"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][landmark]site14/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate775/Unvisited name","Zamarznięte wykopalisko"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][landmark]site15/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate383/Depleted name","Pusta chata śnieżna"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][landmark]site15/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate383/Display name","Pusta śnieżna chata"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][landmark]site15/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate383/Unvisited name","Pusta chata śnieżna"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][landmark]site16/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate692/Depleted name","Kamienna brama"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][landmark]site16/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate692/Display name","Kamienna brama"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][landmark]site16/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate692/Unvisited name","Kamienna brama"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][landmark]site17/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate917/Depleted arc subtitle","Puste obozowisko"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][landmark]site17/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate917/Depleted name","Puste obozowisko"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][landmark]site17/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate917/Display name","Puste obozowisko"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][landmark]site17/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate917/Unvisited name","Puste obozowisko"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][landmark]site18/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate333/Depleted name","Maczuga skalna"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][landmark]site18/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate333/Display name","Maczuga skalna"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][landmark]site18/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate333/Unvisited name","Maczuga skalna"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][landmark]site19/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate056/Depleted name","Okrągły głaz"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][landmark]site19/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate056/Display name","Okrągły głaz"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][landmark]site19/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate056/Unvisited name","Okrągły głaz"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][landmark]site20/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate847/Depleted name","Skalna iglica"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][landmark]site20/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate847/Display name","Skalna iglica"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][landmark]site20/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate847/Unvisited name","Skalna iglica"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][landmark]site21/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate365/Depleted name","Leżący głaz"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][landmark]site21/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate365/Display name","Leżący głaz"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][landmark]site21/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate365/Unvisited name","Leżący głaz"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][landmark]site22/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate930/Depleted name","Kamienny łuk"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][landmark]site22/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate930/Display name","Kamienny łuk"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][landmark]site22/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate930/Unvisited name","Kamienny łuk"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][landmark]site23/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate506/Depleted name","Kamienny obelisk"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][landmark]site23/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate506/Display name","Kamienny obelisk"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][landmark]site23/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate506/Unvisited name","Kamienny obelisk"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][landmark]site24/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate448/Depleted name","Popękana skała"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][landmark]site24/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate448/Display name","Popękana skała"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][landmark]site24/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate448/Unvisited name","Popękana skała"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][landmark]site25/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate630/Depleted name","Lodowy obelisk"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][landmark]site25/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate630/Display name","Lodowy obelisk"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][landmark]site25/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate630/Unvisited name","Lodowy obelisk"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][landmark]site26/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate061/Depleted name","Zamarznięte jezioro"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][landmark]site26/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate061/Display name","Zamarznięte jezioro"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][landmark]site26/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate061/Unvisited name","Zamarznięte jezioro"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][landmark]site27/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate092/Depleted name","Zamarznięta rzeka"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][landmark]site27/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate092/Display name","Zamarznięta rzeka"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][landmark]site27/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate092/Unvisited name","Zamarznięta rzeka"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][landmark]site28/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate718/Depleted name","Lodowe igły"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][landmark]site28/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate718/Display name","Lodowe igły"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][landmark]site28/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate718/Unvisited name","Lodowe igły"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][landmark]site29/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate398/Depleted name","Lodowe szczęki"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][landmark]site29/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate398/Display name","Lodowe szczęki"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][landmark]site29/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate398/Unvisited name","Lodowe szczęki"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][landmark]site30/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate266/Depleted name","Zniszczona chata"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][landmark]site30/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate266/Display name","Zniszczona chata"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][landmark]site30/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate266/Unvisited name","Zniszczona chata"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][outpost]Frozen_Forest/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate256/Arc subtitle","Zasoby"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][outpost]Frozen_Forest/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate256/Depleted arc subtitle","Zapasy wyczerpane"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][outpost]Frozen_Forest/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate256/Depleted description","Las zamarzniętych drzew."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][outpost]Frozen_Forest/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate256/Depleted name","Zamarznięty las"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][outpost]Frozen_Forest/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate256/Description","Co ciekawe, las nie jest pokryty śniegiem. Moglibyśmy tu wysłać oddział terenowy i rozpocząć pozyskiwanie drewna."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][outpost]Frozen_Forest/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate256/Display name","Zamarznięty las"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][outpost]Frozen_Forest/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate256/Explored arc subtitle","Miejsce na obóz"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][outpost]Frozen_Forest/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate256/Explored description","Jeśli wyślemy tu oddział terenowy, będziemy mogli wybudować tartak. Dzięki obfitości drzew zyskamy długotrwałe źródło drewna."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][outpost]Frozen_Forest/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate256/Explored name","Zamarznięty las"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][outpost]Frozen_Forest/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate256/Unvisited arc subtitle","Nieznane miejsce"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][outpost]Frozen_Forest/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate256/Unvisited description","Łagodne zbocze porasta las zamarzniętych drzew. Dlaczego nie zostały pogrzebane pod śniegiem jak wszystko inne?"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][outpost]Frozen_Forest/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate256/Unvisited name","Zamarznięty las"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][outpost]Frozen_Forest/Components/OutpostSlotComponentTemplate824/Arc subtitle","Obóz terenowy"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][outpost]Frozen_Forest/Components/OutpostSlotComponentTemplate824/Description","Nasi ludzie ścinają drzewa i wysyłają do miasta drewno."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][outpost]Frozen_Forest/Components/OutpostSlotComponentTemplate824/Display name","Zamarznięty las"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][outpost]outpost_coal/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate931/Arc subtitle","Dylemat"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][outpost]outpost_coal/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate931/Depleted arc subtitle","Zapasy wyczerpane"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][outpost]outpost_coal/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate931/Depleted description","Pozostałość po automatycznej kopalni węgla. Maszyny rozmontowaliśmy, żeby pozyskać zasoby, więc nie można jej ponownie uruchomić."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][outpost]outpost_coal/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate931/Depleted name","Kopalnia węgla"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][outpost]outpost_coal/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate931/Description","To automatyczna kopalnia węgla. Maszyny są pod parą, ale wydobycie zostało wstrzymane. Wokół nie ma żadnych śladów stóp. Panuje niesamowita cisza."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][outpost]outpost_coal/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate931/Display name","Kopalnia węgla"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][outpost]outpost_coal/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate931/Explored arc subtitle","Miejsce na obóz"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][outpost]outpost_coal/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate931/Explored description","To automatyczna kopalnia węgla. Maszyny są pod parą, ale wydobycie zostało wstrzymane. Możemy tu założyć obóz terenowy."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][outpost]outpost_coal/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate931/Explored name","Kopalnia węgla"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][outpost]outpost_coal/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate931/Unvisited arc subtitle","|old|Nieznane miejsce"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][outpost]outpost_coal/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate931/Unvisited description","Widać kilka budynków i wysoką wieżę wyciągową, z której unosi się wąska smużka dymu."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][outpost]outpost_coal/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate931/Unvisited name","Kopalnia węgla"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][outpost]outpost_coal/Components/OutpostSlotComponentTemplate124/Arc subtitle","Obóz terenowy"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][outpost]outpost_coal/Components/OutpostSlotComponentTemplate124/Description","To opuszczona przez górników kopalnia, którą znaleźli zwiadowcy. Teraz pracują tu nasi ludzie."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][outpost]outpost_coal/Components/OutpostSlotComponentTemplate124/Display name","Kopalnia węgla"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][steamcore]site01/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate780/Depleted description","Pozostałości drednota lądowego."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][steamcore]site01/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate780/Depleted name","Zasypany drednot"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][steamcore]site01/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate780/Description","Stary, opuszczony drednot, całkowicie zasypany śniegiem. Jest tu już od dłuższego czasu."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][steamcore]site01/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate780/Display name","Zasypany drednot"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][steamcore]site01/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate780/Unvisited description","Drednot lądowy, który ugrzązł w lodzie. Pomimo sporych rozmiarów ledwo go widać."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][steamcore]site01/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate780/Unvisited name","Zasypany drednot"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][steamcore]site02/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate559/Depleted description","Stary obóz badawczy, który teraz służy za schronienie i punkt orientacyjny dla naszych zwiadowców."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][steamcore]site02/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate559/Depleted name","Obóz badawczy"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][steamcore]site02/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate559/Description","Ten obóz badawczy został opuszczony już dawno temu. Choć jest stary, może nadal kryć jakiś przydatny sprzęt."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][steamcore]site02/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate559/Display name","Obóz badawczy"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][steamcore]site02/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate559/Unvisited description","W oddali majaczy coś w rodzaju obozu badawczego."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][steamcore]site02/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate559/Unvisited name","Obóz badawczy"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][steamcore]site03/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate815/Depleted description","Pusta przyczepa na zapasy."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][steamcore]site03/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate815/Depleted name","Przyczepa na zapasy"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][steamcore]site03/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate815/Description","Wokół przyczepy leży dużo różnego rodzaju sprzętu. Prawdopodobnie wyjęto go przy próbie uwolnienia przyczepy po tym, jak zawalił się pod nią lód."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][steamcore]site03/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate815/Display name","Przyczepa na zapasy"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][steamcore]site03/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate815/Unvisited description","Duża przyczepa na zapasy, która utknęła w lodzie."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][steamcore]site03/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate815/Unvisited name","Przyczepa na zapasy"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][steamcore]site04/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate644/Depleted description","Pusty bunkier."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][steamcore]site04/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate644/Depleted name","Opuszczony schron"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][steamcore]site04/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate644/Description","Ten bunkier jest solidny i wygląda na dobrze zachowany. Możliwe, że w środku znajdziemy jakieś zasoby."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][steamcore]site04/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate644/Display name","Opuszczony schron"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][steamcore]site04/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate644/Unvisited description","Schron pokryty grubą warstwą lodu."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][steamcore]site04/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate644/Unvisited name","Opuszczony schron"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][steamcore]site05/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate684/Depleted description","Pusty szkielet ciężarówki parowej."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][steamcore]site05/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate684/Depleted name","Ciężarówka parowa"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][steamcore]site05/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate684/Description","Ta olbrzymia maszyna transportowała wielkie ładunki, dopóki się nie zepsuła. Możemy ją rozebrać, żeby pozyskać trochę zasobów."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][steamcore]site05/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate684/Display name","Ciężarówka parowa"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][steamcore]site05/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate684/Unvisited description","Potężna ciężarówka parowa. Zapewne została porzucona już dawno temu."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][steamcore]site05/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate684/Unvisited name","Ciężarówka parowa"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][steamcore]site06/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate132/Depleted description","Miejsce, w którym transportujący rdzenie parowe konwój został zmasakrowany przez wygłodniałe niedźwiedzie polarne. "
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][steamcore]site06/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate132/Depleted name","Porozrzucane sanie"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][steamcore]site06/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate132/Description","Doszło tu do jakiejś rzezi – sanie zostały wywrócone i zniszczone, a w pobliżu znaleźliśmy ludzkie szczątki."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][steamcore]site06/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate132/Display name","Porozrzucane sanie"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][steamcore]site06/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate132/Unvisited description","Kilka sań ustawionych w różnych kierunkach. Nie dostrzegamy żadnego ruchu ani innych oznak życia."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][steamcore]site06/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate132/Unvisited name","Porozrzucane sanie"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][steamcore]site07/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate504/Depleted description","Ogromna, pusta skrzynia."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][steamcore]site07/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate504/Depleted name","Ogromna skrzynia"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][steamcore]site07/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate504/Description","Takie skrzynie wykorzystywano do transportu ciężkiego i cennego ładunku. Dlaczego porzucono ją na tym pustkowiu?"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][steamcore]site07/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate504/Display name","Ogromna skrzynia"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][steamcore]site07/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate504/Unvisited description","Pośród bieli leży coś dużego i prostokątnego. Wygląda jak olbrzymia skrzynia."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][steamcore]site07/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate504/Unvisited name","Ogromna skrzynia"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][steamcore]site08/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate418/Depleted description","Sanie znaczą miejsce, w którym konwój transportowy wpadł w szczelinę. "
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][steamcore]site08/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate418/Depleted name","Sanie wbite</n>w śnieg"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][steamcore]site08/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate418/Description","Sanie wpadły w ukrytą pod lodowym mostem szczelinę. Wychylając się nad krawędzią, dostrzegamy inne sanie, porozrzucany ładunek i kilka zamarzniętych ciał."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][steamcore]site08/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate418/Display name","Sanie wbite</n>w śnieg"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][steamcore]site08/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate418/Unvisited description","Na tle bezkresnej bieli wyraźnie odznacza się ciemny kształt – sanie wbite pionowo w śnieg. Może ktoś oznaczył w ten sposób jakąś skrytkę?"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][steamcore]site08/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate418/Unvisited name","Sanie wbite</n>w śnieg"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][steamcore]site09/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate255/Depleted description","Szkielet automatonu. Zabraliśmy to, co mogło się jeszcze przydać."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][steamcore]site09/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate255/Depleted name","Samotny automaton"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][steamcore]site09/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate255/Description","Wygląda na to, że automaton został poważnie uszkodzony. Może uda nam się jeszcze odzyskać z niego jakieś części."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][steamcore]site09/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate255/Display name","Samotny automaton"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][steamcore]site09/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate255/Unvisited description","Nie możemy uwierzyć własnym oczom – pośrodku śnieżnego pustkowia stoi automaton."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][steamcore]site09/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate255/Unvisited name","Samotny automaton"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources01/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate963/Arc subtitle","Zasoby"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources01/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate963/Depleted description","Ośnieżona równina, na której znaleźliśmy skrzynie z zapasami."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources01/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate963/Depleted name","Zapasy pod śniegiem "
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources01/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate963/Description","Skrzynie pokrywa gruba warstwa śniegu, ale jesteśmy przekonani, że pod nią kryją się cenne zapasy."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources01/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate963/Display name","Zapasy pod śniegiem "
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources01/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate963/Unvisited arc subtitle","Nieznane miejsce"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources01/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate963/Unvisited description","Rząd ledwo widocznych kopczyków o uderzająco regularnych kształtach. To pewnie skrzynie."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources01/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate963/Unvisited name","Zapasy pod śniegiem "
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources01_survivorsReplacement/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate095/Arc subtitle","Zasoby"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources01_survivorsReplacement/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate095/Depleted description","Ośnieżona równina, na której znaleźliśmy skrzynie z zapasami."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources01_survivorsReplacement/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate095/Depleted name","Zapasy pod śniegiem "
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources01_survivorsReplacement/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate095/Description","Skrzynie pokrywa gruba warstwa śniegu, ale jesteśmy przekonani, że pod nią kryją się cenne zapasy."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources01_survivorsReplacement/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate095/Display name","Zapasy pod śniegiem "
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources01_survivorsReplacement/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate095/Unvisited arc subtitle","Nieznane miejsce"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources01_survivorsReplacement/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate095/Unvisited description","Rząd ledwo widocznych kopczyków o uderzająco regularnych kształtach. To pewnie skrzynie."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources01_survivorsReplacement/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate095/Unvisited name","Zapasy pod śniegiem "
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources02/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate606/Arc subtitle","Zasoby"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources02/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate606/Depleted description","Opróżniony skład zapasów."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources02/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate606/Depleted name","Skład zapasów"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources02/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate606/Description","Barak grozi zawaleniem, ale to, co znajduje się w środku, ma dla nas wciąż pewną wartość."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources02/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate606/Display name","Skład zapasów"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources02/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate606/Unvisited arc subtitle","Nieznane miejsce"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources02/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate606/Unvisited description","Zardzewiały barak. Z tej odległości nie da się stwierdzić nic więcej."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources02/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate606/Unvisited name","Skład zapasów"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources02_survivorsReplacement/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate976/Arc subtitle","Zasoby"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources02_survivorsReplacement/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate976/Depleted description","Opróżniony skład zapasów."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources02_survivorsReplacement/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate976/Depleted name","Skład zapasów"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources02_survivorsReplacement/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate976/Description","Barak grozi zawaleniem, ale to, co znajduje się w środku, ma dla nas wciąż pewną wartość."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources02_survivorsReplacement/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate976/Display name","Skład zapasów"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources02_survivorsReplacement/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate976/Unvisited arc subtitle","Nieznane miejsce"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources02_survivorsReplacement/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate976/Unvisited description","Zardzewiały barak. Z tej odległości nie da się stwierdzić nic więcej."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources02_survivorsReplacement/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate976/Unvisited name","Skład zapasów"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources03/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate307/Arc subtitle","Zasoby"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources03/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate307/Depleted description","Pusty wrak pojazdu."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources03/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate307/Depleted name","Rozbity pojazd"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources03/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate307/Description","Znaleźliśmy wrak jakiegoś pojazdu. Możemy pozyskać z niego trochę części."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources03/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate307/Display name","Rozbity pojazd"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources03/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate307/Unvisited arc subtitle","Nieznane miejsce"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources03/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate307/Unvisited description","Spod śniegu wystaje kanciasty kształt."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources03/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate307/Unvisited name","Rozbity pojazd"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources03_survivorsReplacement/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate815/Arc subtitle","Zasoby"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources03_survivorsReplacement/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate815/Depleted description","Pusty wrak pojazdu."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources03_survivorsReplacement/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate815/Depleted name","Rozbity pojazd"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources03_survivorsReplacement/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate815/Description","Znaleźliśmy wrak jakiegoś pojazdu. Możemy pozyskać z niego trochę części."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources03_survivorsReplacement/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate815/Display name","Rozbity pojazd"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources03_survivorsReplacement/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate815/Unvisited arc subtitle","Nieznane miejsce"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources03_survivorsReplacement/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate815/Unvisited description","Spod śniegu wystaje kanciasty kształt."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources03_survivorsReplacement/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate815/Unvisited name","Rozbity pojazd"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources04/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate100/Arc subtitle","Zasoby"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources04/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate100/Depleted description","Zamarznięty tartak."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources04/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate100/Depleted name","Opuszczony tartak"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources04/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate100/Description","To rzeczywiście tartak. Od dawna nikt z niego nie korzystał. Wszystko jest pokryte warstwą lodu."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources04/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate100/Display name","Opuszczony tartak"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources04/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate100/Unvisited arc subtitle","Nieznane miejsce"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources04/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate100/Unvisited description","Widać jakiś obiekt, może tartak. Wygląda na opuszczony."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources04/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate100/Unvisited name","Opuszczony tartak"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources04_steamcoresReplacement/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate558/Arc subtitle","Zasoby"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources04_steamcoresReplacement/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate558/Depleted description","Zamarznięty tartak."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources04_steamcoresReplacement/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate558/Depleted name","Opuszczony tartak"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources04_steamcoresReplacement/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate558/Description","To rzeczywiście tartak. Od dawna nikt z niego nie korzystał. Wszystko jest pokryte warstwą lodu."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources04_steamcoresReplacement/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate558/Display name","Opuszczony tartak"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources04_steamcoresReplacement/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate558/Unvisited arc subtitle","Nieznane miejsce"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources04_steamcoresReplacement/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate558/Unvisited description","Widać jakiś obiekt, może tartak. Wygląda na opuszczony."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources04_steamcoresReplacement/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate558/Unvisited name","Opuszczony tartak"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources05/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate867/Arc subtitle","Zasoby"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources05/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate867/Depleted description","Stary, pusty magazyn, zniszczony przez wiatr i mróz."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources05/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate867/Depleted name","Zniszczony magazyn"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources05/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate867/Description","Trzy z czterech ścian wciąż stoją, chroniąc niedużą ilość pokrytych śniegiem zapasów."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources05/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate867/Display name","Zniszczony magazyn"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources05/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate867/Unvisited arc subtitle","Nieznane miejsce"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources05/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate867/Unvisited description","W oddali widać duży budynek."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources05/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate867/Unvisited name","Zniszczony magazyn"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources05_steamcoresReplacement/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate994/Arc subtitle","Zasoby"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources05_steamcoresReplacement/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate994/Depleted description","Stary, pusty magazyn, zniszczony przez wiatr i mróz."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources05_steamcoresReplacement/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate994/Depleted name","Zniszczony magazyn"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources05_steamcoresReplacement/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate994/Description","Trzy z czterech ścian wciąż stoją, chroniąc niedużą ilość pokrytych śniegiem zapasów."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources05_steamcoresReplacement/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate994/Display name","Zniszczony magazyn"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources05_steamcoresReplacement/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate994/Unvisited arc subtitle","Nieznane miejsce"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources05_steamcoresReplacement/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate994/Unvisited description","W oddali widać duży budynek."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources05_steamcoresReplacement/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate994/Unvisited name","Zniszczony magazyn"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources06/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate700/Arc subtitle","Zasoby"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources06/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate700/Depleted description","Pusty wrak śniegołaza."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources06/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate700/Depleted name","Zniszczony śniegołaz"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources06/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate700/Description","Kiedyś był to duży śniegołaz. Turbina parowa zapewne wybuchła, zamieniając go w stertę złomu."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources06/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate700/Display name","Zniszczony śniegołaz"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources06/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate700/Unvisited arc subtitle","Nieznane miejsce"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources06/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate700/Unvisited description","Zniszczony przez eksplozję pojazd. Dookoła leżą różne części."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources06/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate700/Unvisited name","Zniszczony śniegołaz"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources06_steamcoresReplacement/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate271/Arc subtitle","Zasoby"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources06_steamcoresReplacement/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate271/Depleted description","Pusty wrak śniegołaza."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources06_steamcoresReplacement/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate271/Depleted name","Zniszczony śniegołaz"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources06_steamcoresReplacement/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate271/Description","Kiedyś był to duży śniegołaz. Turbina parowa zapewne wybuchła, zamieniając go w stertę złomu."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources06_steamcoresReplacement/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate271/Display name","Zniszczony śniegołaz"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources06_steamcoresReplacement/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate271/Unvisited arc subtitle","Nieznane miejsce"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources06_steamcoresReplacement/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate271/Unvisited description","Zniszczony przez eksplozję pojazd. Dookoła leżą różne części."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources06_steamcoresReplacement/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate271/Unvisited name","Zniszczony śniegołaz"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources07/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate862/Arc subtitle","Zasoby"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources07/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate862/Depleted description","Teraz to tylko pień i trochę wiórów."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources07/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate862/Depleted name","Przewrócone drzewo"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources07/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate862/Description","Wygląda na to, że zimno zabiło korzenie, a wiatr dokończył dzieła zniszczenia."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources07/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate862/Display name","Przewrócone drzewo"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources07/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate862/Unvisited arc subtitle","Nieznane miejsce"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources07/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate862/Unvisited description","Na horyzoncie majaczy duże przewrócone drzewo."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources07/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate862/Unvisited name","Przewrócone drzewo"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources08/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate509/Arc subtitle","Zasoby"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources08/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate509/Depleted description","W dole ukryty jest opuszczony obóz badawczy. Zabraliśmy z niego, co się dało."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources08/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate509/Depleted name","Wielki dół"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources08/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate509/Description","W dole ukrytych jest kilka namiotów. Kto mógł rozbić tu obóz?"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources08/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate509/Display name","Wielki dół"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources08/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate509/Unvisited arc subtitle","Nieznane miejsce"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources08/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate509/Unvisited description","W oddali widać jakiś wielki dół. To może być dobry punkt orientacyjny, dopóki nie zasypie go śnieg."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources08/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate509/Unvisited name","Wielki dół"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources09/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate746/Arc subtitle","Zasoby"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources09/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate746/Depleted description","Niewielka chata poskładana niedbale z połamanych skrzyń. Nie ma tu nic przydatnego."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources09/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate746/Depleted name","Wietrzne schronienie"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources09/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate746/Description","Niewielka chata poskładana niedbale z połamanych skrzyń. Nikogo tu nie ma, ale może znajdziemy jakieś zapasy."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources09/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate746/Display name","Wietrzne schronienie"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources09/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate746/Unvisited arc subtitle","Nieznane miejsce"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources09/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate746/Unvisited description","W oddali majaczy mała, rozpadająca się chatka. Nie widać tam żadnych śladów życia."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources09/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate746/Unvisited name","Wietrzne schronienie"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources10/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate658/Arc subtitle","Zasoby"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources10/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate658/Depleted description","Szczątki obozu."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources10/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate658/Depleted name","Samotne światło"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources10/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate658/Description","Światło doprowadziło nas do obozu, ale nie znaleźliśmy żadnych ocalałych, tylko leżące dookoła ciała. Co tu się wydarzyło?"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources10/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate658/Display name","Samotne światło"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources10/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate658/Unvisited arc subtitle","Nieznane miejsce"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources10/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate658/Unvisited description","Na horyzoncie widać samotne światło. Mogą tam być ocalali!"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources10/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate658/Unvisited name","Samotne światło"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources11/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate670/Arc subtitle","Zasoby"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources11/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate670/Depleted description","Pusty, przysypany śniegiem wrak pojazdu."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources11/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate670/Depleted name","Porzucony wrak"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources11/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate670/Description","Dookoła wraku leżą skrzynie i kawałki osmalonego metalu. Wszystko wskazuje na to, że na pokładzie doszło do eksplozji."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources11/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate670/Display name","Porzucony wrak"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources11/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate670/Unvisited arc subtitle","Nieznane miejsce"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources11/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate670/Unvisited description","Wygląda jak jeden z ciągników ładunków. Powinniśmy go obejrzeć."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources11/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate670/Unvisited name","Porzucony wrak"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources12/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate164/Arc subtitle","Zasoby"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources12/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate164/Depleted description","Pole pni i połamanych gałęzi."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources12/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate164/Depleted name","Wiatrołom"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources12/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate164/Description","Przeszywający chłód i porywisty wiatr sprawiły, że przewróciły się niemal wszystkie drzewa w tym lesie."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources12/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate164/Display name","Wiatrołom"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources12/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate164/Unvisited arc subtitle","Nieznane miejsce"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources12/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate164/Unvisited description","Widzimy tam las, a raczej to, co z niego zostało."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources12/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate164/Unvisited name","Wiatrołom"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources13/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate143/Arc subtitle","Zasoby"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources13/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate143/Depleted description","Puste, wywrócone sanie."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources13/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate143/Depleted name","Wywrócone sanie"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources13/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate143/Description","Na saniach wieziono niewielki ładunek stali, który rozsypał się w momencie wywrotki."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources13/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate143/Display name","Wywrócone sanie"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources13/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate143/Unvisited arc subtitle","Nieznane miejsce"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources13/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate143/Unvisited description","Na tle niekończącej się bieli odznacza się mały, ciemny kształt. Sądzimy, że to wywrócone sanie."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources13/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate143/Unvisited name","Wywrócone sanie"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources14/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate755/Arc subtitle","Zasoby"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources14/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate755/Depleted description","Uszkodzony szkielet nieukończonego budynku."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources14/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate755/Depleted name","Niedokończona budowa"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources14/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate755/Description","Szkielet jest zniszczony i popękany. W jednym rogu stoją jakieś nieotwarte skrzynie."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources14/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate755/Display name","Niedokończona budowa"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources14/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate755/Unvisited arc subtitle","Nieznane miejsce"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources14/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate755/Unvisited description","Zauważyliśmy ciemny szkielet jakiegoś dużego budynku."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources14/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate755/Unvisited name","Niedokończona budowa"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources15/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate996/Arc subtitle","Zasoby"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources15/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate996/Depleted description","Mogiła ofiar chłodu."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources15/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate996/Depleted name","Niski pagórek"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources15/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate996/Description","Zdjęliśmy wisielca z drzewa i położyliśmy go na ziemi. Wówczas zauważyliśmy, że pod śniegiem kryje się więcej ciał."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources15/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate996/Display name","Niski pagórek"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources15/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate996/Unvisited arc subtitle","Nieznane miejsce"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources15/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate996/Unvisited description","Z niskiego pagórka wyrasta zamarznięte drzewo. Coś na nim wisi – prawdopodobnie ciało."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources15/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate996/Unvisited name","Niski pagórek"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources16/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate174/Arc subtitle","Zasoby"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources16/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate174/Depleted description","Wrak niewielkiego sterowca, częściowo przysypany śniegiem. "
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources16/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate174/Depleted name","Niewielki sterowiec"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources16/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate174/Description","Wrak wygląda na stary. Na pewno nie znajdziemy tu ocalałych, ale może chociaż czegoś się dowiemy."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources16/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate174/Display name","Niewielki sterowiec"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources16/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate174/Unvisited arc subtitle","Nieznane miejsce"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources16/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate174/Unvisited description","Wrak niewielkiego sterowca, częściowo przysypany śniegiem. Nie widzimy tu śladów żadnej aktywności."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources16/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate174/Unvisited name","Niewielki sterowiec"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources17/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate473/Arc subtitle","Zasoby"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources17/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate473/Depleted description","Zdradliwy lodowy labirynt to pułapka, w którą nie warto bardziej się zagłębiać."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources17/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate473/Depleted name","Lodowy labirynt"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources17/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate473/Description","Niekończące się, wyrzeźbione wiatrem fale ze śniegu i lodu tworzą istny labirynt. Możemy go zbadać, o ile będziemy pamiętać, by nie zapuszczać się zbyt głęboko."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources17/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate473/Display name","Lodowy labirynt"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources17/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate473/Unvisited arc subtitle","Nieznane miejsce"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources17/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate473/Unvisited description","W oddali widzimy dziwaczną formację lodową, która przypomina zamarznięte fale morskie."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources17/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate473/Unvisited name","Lodowy labirynt"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources18/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate996/Arc subtitle","Zasoby"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources18/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate996/Depleted description","Ruiny pokrywa śnieg. Nie ma tu nic przydatnego."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources18/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate996/Depleted name","Zniszczone obserwatorium"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources18/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate996/Description","W kopule widnieją dziury, a jedna ze ścian legła w gruzach. Czyżby doszło tu do eksplozji?"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources18/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate996/Display name","Zniszczone obserwatorium"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources18/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate996/Unvisited arc subtitle","Nieznane miejsce"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources18/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate996/Unvisited description","Niewielkie obserwatorium. Sądząc po jego stanie, nikt już z niego nie korzysta."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources18/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate996/Unvisited name","Zniszczone obserwatorium"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources19/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate441/Arc subtitle","Zasoby"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources19/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate441/Depleted description","Szczątki dużego obozu. Jest tu jeszcze sporo śmieci, ale niestety nic, co by się nam przydało."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources19/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate441/Depleted name","Opuszczone obozowisko"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources19/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate441/Description","Najwyraźniej przebywała tu jakaś duża grupa. Zostawiła po sobie mnóstwo śmieci – słupków namiotowych, skrzyń i tak dalej."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources19/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate441/Display name","Opuszczone obozowisko"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources19/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate441/Unvisited arc subtitle","Nieznane miejsce"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources19/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate441/Unvisited description","Duży obóz, częściowo przysypany śniegiem. "
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources19/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate441/Unvisited name","Opuszczone obozowisko"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources20/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate845/Arc subtitle","Zasoby"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources20/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate845/Depleted description","Kopalnia jest kompletnie zniszczona. Nie możemy jej znów otworzyć."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources20/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate845/Depleted name","Zniszczona kopalnia"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources20/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate845/Description","Ta kopalnia nie tylko została opuszczona, lecz również doszczętnie zniszczona. Nie możemy jej znowu otworzyć."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources20/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate845/Display name","Zniszczona kopalnia"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources20/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate845/Unvisited arc subtitle","Nieznane miejsce"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources20/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate845/Unvisited description","To była jakaś kopalnia. Nawet z tej odległości widać, że została opuszczona."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources20/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate845/Unvisited name","Zniszczona kopalnia"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources21/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate476/Arc subtitle","Zasoby"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources21/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate476/Depleted description","Pusty szkielet pełzacza."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources21/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate476/Depleted name","Porzucony pojazd"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources21/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate476/Description","Z bliska pojazd wygląda jak jeden z pełzaczy, którymi ocalali dotarli do miasta. Nie da się go naprawić."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources21/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate476/Display name","Porzucony pojazd"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources21/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate476/Unvisited arc subtitle","Nieznane miejsce"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources21/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate476/Unvisited description","Na tle śniegu odznacza się jakiś pojazd. Widać go z daleka."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources21/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate476/Unvisited name","Porzucony pojazd"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources22/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate300/Arc subtitle","Zasoby"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources22/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate300/Depleted description","Pusty, stary schron burzowy."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources22/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate300/Depleted name","Stary schron"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources22/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate300/Description","Schron jest starego typu i nie zapewnia wystarczającej ochrony przed zimnem. Możliwe, że w środku są jeszcze jakieś zapasy."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources22/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate300/Display name","Stary schron"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources22/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate300/Unvisited arc subtitle","Nieznane miejsce"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources22/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate300/Unvisited description","W oddali widzimy kanciastą bryłę schronu burzowego."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources22/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate300/Unvisited name","Stary schron"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]survivors01/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate800/Arc subtitle","Ocalali"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]survivors01/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate800/Depleted description","Wielki krater, w którym znajduje się zepsuty pełzacz śnieżny."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]survivors01/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate800/Depleted name","Wielki krater"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]survivors01/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate800/Description","W kraterze, niedaleko krawędzi, znajduje się pełzacz śnieżny. Dookoła niego krzątają się ludzie."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]survivors01/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate800/Display name","Wielki krater"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]survivors01/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate800/Unvisited arc subtitle","Nieznane miejsce"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]survivors01/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate800/Unvisited description","Wielki krater jest widoczny z daleka."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]survivors01/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate800/Unvisited name","Wielki krater"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]survivors02/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate500/Arc subtitle","Ocalali"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]survivors02/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate500/Depleted description","Kilkanaście ustawionych w krąg kamieni ze szczątkami obozowiska w środku."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]survivors02/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate500/Depleted name","Kamienny krąg"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]survivors02/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate500/Description","We wnętrzu kamiennego kręgu rozbiła obóz duża grupa ludzi. Wyglądają na wycieńczonych."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]survivors02/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate500/Display name","Kamienny krąg"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]survivors02/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate500/Unvisited arc subtitle","Nieznane miejsce"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]survivors02/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate500/Unvisited description","Kilkanaście ustawionych w krąg kamieni. Między nimi coś się porusza. "
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]survivors02/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate500/Unvisited name","Kamienny krąg"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]survivors03/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate485/Arc subtitle","Ocalali"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]survivors03/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate485/Depleted description","Kilka chat tonących w zaspach."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]survivors03/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate485/Depleted name","Zasypana osada"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]survivors03/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate485/Description","To tylko kilka marnych chat tonących w zaspach aż po dachy. Choć trudno w to uwierzyć, mieszkają tu ludzie."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]survivors03/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate485/Display name","Zasypana osada"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]survivors03/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate485/Unvisited arc subtitle","Nieznane miejsce"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]survivors03/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate485/Unvisited description","To wygląda na coś w rodzaju małej osady, do połowy przysypanej śniegiem."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]survivors03/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate485/Unvisited name","Zasypana osada"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]survivors04/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate362/Arc subtitle","Ocalali"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]survivors04/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate362/Depleted description","Szczątki obozu."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]survivors04/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate362/Depleted name","Opustoszały obóz"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]survivors04/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate362/Description","Obóz stanowi smutny widok, lecz nie jest opustoszały. Kiedy się zbliżamy, z namiotów wyłaniają się ludzie."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]survivors04/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate362/Display name","Opustoszały obóz"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]survivors04/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate362/Unvisited arc subtitle","Nieznane miejsce"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]survivors04/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate362/Unvisited description","Na horyzoncie widzimy jakieś namioty, ale nie unosi się nad nimi dym."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]survivors04/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate362/Unvisited name","Opustoszały obóz"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]survivors05/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate440/Arc subtitle","Ocalali"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]survivors05/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate440/Depleted description","Kilka pustych chat śnieżnych."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]survivors05/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate440/Depleted name","Chaty śnieżne"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]survivors05/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate440/Description","Po wejściu do obozu chat śnieżnych wita nas grupa ludzi. Ich zapadnięte policzki i kościste dłonie mówią nam, że umierają oni z głodu."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]survivors05/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate440/Display name","Chaty śnieżne"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]survivors05/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate440/Unvisited arc subtitle","Nieznane miejsce"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]survivors05/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate440/Unvisited description","Kilka chat śnieżnych. Nie widzimy, żeby ktoś się tam krzątał, ale nad chałupami chyba unosi się dym."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]survivors05/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate440/Unvisited name","Chaty śnieżne"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]survivors06/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate698/Arc subtitle","Ocalali"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]survivors06/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate698/Depleted description","Kilka potężnych zasp śnieżnych, których zbocza toną w niebieskawym cieniu. "
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]survivors06/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate698/Depleted name","Niebieskie zaspy"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]survivors06/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate698/Description","Otwory w zaspie to jamy wykopane przez ludzi, którzy rozpaczliwie próbowali się schronić przed zimnem. "
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]survivors06/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate698/Display name","Niebieskie zaspy"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]survivors06/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate698/Unvisited arc subtitle","Nieznane miejsce"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]survivors06/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate698/Unvisited description","Kilka potężnych zasp śnieżnych, których zbocza toną w niebieskawym cieniu. W jednej z nich widzimy otwory."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]survivors06/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate698/Unvisited name","Niebieskie zaspy"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]survivors07/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate151/Arc subtitle","Ocalali"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]survivors07/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate151/Depleted description","W tej jaskini mieszkała niegdyś grupa ludzi."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]survivors07/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate151/Depleted name","Jaskinia świateł"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]survivors07/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate151/Description","Kiedy się zbliżamy, z jaskini wychodzi kilku ludzi. Są uzbrojeni i nie wyglądają na zadowolonych z naszego przybycia."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]survivors07/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate151/Display name","Jaskinia świateł"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]survivors07/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate151/Unvisited arc subtitle","Nieznane miejsce"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]survivors07/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate151/Unvisited description","Z wnętrza jaskini wydostaje się światło. To prawdopodobnie oznacza, że w środku są ludzie. "
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]survivors07/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate151/Unvisited name","Jaskinia świateł"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]survivors08/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate699/Arc subtitle","Zasoby"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]survivors08/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate699/Depleted description","Puste sanie towarowe i spalony pełzacz."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]survivors08/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate699/Depleted name","Kolumna towarowa"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]survivors08/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate699/Description","Teraz już wiemy, dlaczego kolumna się zatrzymała. Pełzacz, który ciągnął sanie, spłonął - teraz to przysypany śniegiem wrak."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]survivors08/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate699/Display name","Kolumna towarowa"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]survivors08/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate699/Unvisited arc subtitle","Nieznane miejsce"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]survivors08/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate699/Unvisited description","Kilka sań towarowych, z których utworzono kolumnę. Stoją w miejscu, ale od czasu do czasu coś się między nimi rusza."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]survivors08/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate699/Unvisited name","Kolumna towarowa"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]survivors09/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate313/Arc subtitle","Zasoby"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]survivors09/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate313/Depleted description","Duża, częściowo zapadnięta szopa."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]survivors09/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate313/Depleted name","Zniszczony magazyn"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]survivors09/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate313/Description","W magazynie schronili się jacyś ludzie. Budynek nie zapewnia szczególnej ochrony przed wiatrem, ale lepsze to niż nic."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]survivors09/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate313/Display name","Zniszczony magazyn"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]survivors09/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate313/Unvisited arc subtitle","Nieznane miejsce"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]survivors09/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate313/Unvisited description","Duża, częściowo zapadnięta szopa. Unosi się nad nią smużka dymu."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]survivors09/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate313/Unvisited name","Zniszczony magazyn"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]survivors10/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate695/Arc subtitle","Zasoby"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]survivors10/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate695/Depleted description","Duży, czerwony, pokryty śniegiem namiot."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]survivors10/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate695/Depleted name","Czerwony namiot"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]survivors10/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate695/Description","Kiedy zbliżamy się do namiotu, witają nas wątłe głosy. Są tu dzieci, które wyglądają na tylko trochę mniej wygłodzone od dorosłych."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]survivors10/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate695/Display name","Czerwony namiot"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]survivors10/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate695/Unvisited arc subtitle","Nieznane miejsce"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]survivors10/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate695/Unvisited description","Duży czerwony namiot. Nie jest pokryty śniegiem – ktoś najwyraźniej dba o to, żeby go nie zasypało."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]survivors10/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate695/Unvisited name","Czerwony namiot"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]survivors11/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate458/Arc subtitle","Zasoby"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]survivors11/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate458/Depleted description","Opuszczona, zasypana śniegiem osada."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]survivors11/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate458/Depleted name","Zniszczona osada"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]survivors11/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate458/Description","Śnieg może w każdej chwili zasypać tę osadę, która dobre czasy ma daleko za sobą."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]survivors11/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate458/Display name","Zniszczona osada"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]survivors11/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate458/Unvisited arc subtitle","Nieznane miejsce"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]survivors11/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate458/Unvisited description","Spod zasp wystaje kilka chat. Unoszą się nad nimi smugi dymu."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]survivors11/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate458/Unvisited name","Zniszczona osada"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]survivors12/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate449/Arc subtitle","Zasoby"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]survivors12/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate449/Depleted description","Szczątki obozu badawczego."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]survivors12/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate449/Depleted name","Obóz badawczy"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]survivors12/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate449/Description","Naukowcy z tego obozu badali zachowanie lodu. Witają nas radośnie, ciesząc się, że w końcu widzą innych ludzi."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]survivors12/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate449/Display name","Obóz badawczy"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]survivors12/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate449/Unvisited arc subtitle","Nieznane miejsce"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]survivors12/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate449/Unvisited description","Kilka namiotów otoczonych jakimiś maszynami i przyrządami. Nad nimi unosi się dym, a dookoła widać ruch."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]survivors12/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate449/Unvisited name","Obóz badawczy"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]town1/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate943/Arc subtitle","Ocalali"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]town1/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate943/Depleted description","Wejście do schronu burzowego jest zamknięte. Ludzie w środku czekają na zmianę pogody. Otworzą schron, kiedy burza minie."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]town1/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate943/Depleted name","Zamknięty schron"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]town1/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate943/Description","Wejście do schronu burzowego jest otwarte. Część ludzi zajęta jest przygotowaniami przed zamknięciem schronu na czas burzy."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]town1/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate943/Display name","Schron burzowy"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]town1/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate943/Explored name","Schron burzowy"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]town1/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate943/Unvisited arc subtitle","Nieznane miejsce"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]town1/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate943/Unvisited description","Solidny schron burzowy. Widać go z daleka."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]town1/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate943/Unvisited name","Schron burzowy"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]town2/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate089/Arc subtitle","Ocalali"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]town2/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate089/Depleted description","Wejście do schronu burzowego jest zamknięte. Ludzie w środku czekają na zmianę pogody. Otworzą schron, kiedy burza minie."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]town2/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate089/Depleted name","Zamknięty schron"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]town2/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate089/Description","Wejście do dużego schronu burzowego jest otwarte. Grupki ludzi zajmują się przygotowaniami przed zamknięciem schronu na czas burzy."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]town2/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate089/Display name","Schron burzowy"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]town2/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate089/Explored name","Otwarty schron burzowy"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]town2/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate089/Unvisited arc subtitle","Nieznane miejsce"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]town2/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate089/Unvisited description","Duży schron burzowy. Widać go z daleka."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]town2/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate089/Unvisited name","Schron burzowy"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/Expeditions/AdministratorsBackHomeExpedition/Components/ExpeditionComponentTemplate594/Display name","Wygnani urzędnicy"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/Expeditions/CaveUnderHillExpeditionUnpredictable/Components/ExpeditionComponentTemplate548/Display name","Ewakuacja"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/Expeditions/Constructing-children_1_ScenarioWinterhome/Components/ExpeditionComponentTemplate433/Description","Ekspedycja dzieci"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/Expeditions/Constructing-children_1_ScenarioWinterhome/Components/ExpeditionComponentTemplate433/Display name","Ekspedycja dzieci"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/Expeditions/Constructing-engineers_1_ScenarioWinterhome/Components/ExpeditionComponentTemplate592/Description","Ekspedycja inżynierów"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/Expeditions/Constructing-engineers_1_ScenarioWinterhome/Components/ExpeditionComponentTemplate592/Display name","Ekspedycja inżynierów"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/Expeditions/Constructing-workers_1_ScenarioWinterhome/Components/ExpeditionComponentTemplate479/Description","Ekspedycja robotników"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/Expeditions/Constructing-workers_1_ScenarioWinterhome/Components/ExpeditionComponentTemplate479/Display name","Ekspedycja robotników"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/Expeditions/Constructing/Components/ExpeditionComponentTemplate391/Display name","Oddział terenowy"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/Expeditions/EvacuationExpedition/Components/ExpeditionComponentTemplate042/Display name","Ewakuacja"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/Expeditions/EvacuationExpeditionUnpredictable/Components/ExpeditionComponentTemplate855/Display name","Ewakuacja"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/Expeditions/Foragers-Builders/Components/ExpeditionComponentTemplate883/Display name","Poszukiwacze"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/Expeditions/FreshSpringExpeditionUnpredictable/Components/ExpeditionComponentTemplate260/Display name","Ewakuacja"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/Expeditions/NewLondonOutpostTeam/Components/ExpeditionComponentTemplate249/Display name","Oddział budowlany"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/Expeditions/ReconquestTransport/Components/OutpostTransportComponentTemplate354/Display name","Transport"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/Expeditions/ReconquestTransportAdministration/Components/OutpostTransportComponentTemplate396/Display name","Transport"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/Expeditions/ReconquestTransportSurvivors/Components/OutpostTransportComponentTemplate470/Display name","Transport"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/Expeditions/ReconquestTransportSurvivorsInitial/Components/OutpostTransportComponentTemplate558/Display name","Transport"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/Expeditions/RescueTeam1-ScenarioTechHeaven/Components/ExpeditionComponentTemplate093/Display name","Ekspedycja humanitarna"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/Expeditions/RescueTeam2-ScenarioTechHeaven/Components/ExpeditionComponentTemplate795/Display name","Ekspedycja humanitarna"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/Expeditions/RescueTeam3-ScenarioTechHeaven/Components/ExpeditionComponentTemplate946/Display name","Ekspedycja humanitarna"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/Expeditions/Scouts/Components/ExpeditionComponentTemplate680/Display name","Zwiadowcy"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/Expeditions/ScoutsAutomaton_ScenarioTechHeaven/Components/ExpeditionComponentTemplate603/Display name","Automaton zwiadowczy"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/Expeditions/Scouts_ScenarioTechHeaven/Components/ExpeditionComponentTemplate685/Display name","Zwiadowcy"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/Expeditions/SettlementImprovementExpedition/Components/ExpeditionComponentTemplate968/Display name","Dostawa ulepszenia"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/Expeditions/Settlers/Components/ExpeditionComponentTemplate484/Display name","Oddział budowlany"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/Expeditions/SnowCliffExpeditionUnpredictable/Components/ExpeditionComponentTemplate988/Display name","Ewakuacja"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/OutpostTransports/BuildersTransport/Components/OutpostTransportComponentTemplate939/Display name","Transport"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/OutpostTransports/Reconquest_ChildrenMineDaily/Components/OutpostTransportComponentTemplate615/Display name","Dostawa żywności"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/OutpostTransports/Reconquest_ChildrenMineDailyRequested/Components/OutpostTransportComponentTemplate672/Display name","Dostawa żywności"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/OutpostTransports/Reconquest_Creve-NeigeDaily/Components/OutpostTransportComponentTemplate264/Display name","Dostawa żywności"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/OutpostTransports/Reconquest_Creve-NeigeRequested/Components/OutpostTransportComponentTemplate446/Display name","Dostawa żywności"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/OutpostTransports/Reconquest_NewLondon/Components/OutpostTransportComponentTemplate831/Display name","Transport"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/OutpostTransports/Reconquest_NewLondonOrdered/Components/OutpostTransportComponentTemplate184/Display name","Transport"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/OutpostTransports/Reconquest_SeedlingsFarm/Components/OutpostTransportComponentTemplate555/Display name","Transport"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/OutpostTransports/Reconquest_SeedlingsFarmDaily/Components/OutpostTransportComponentTemplate839/Display name","Dostawa żywności"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/OutpostTransports/Reconquest_SeedlingsFarmOrdered/Components/OutpostTransportComponentTemplate955/Display name","Transport"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/OutpostTransports/TestTransport/Components/OutpostTransportComponentTemplate910/Display name","Transport"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/SurvivorGroups/AutomataFromExpeditionSite/Components/SurvivorGroupComponentTemplate819/Display name/Known","Automaton"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/SurvivorGroups/Builders/BuildersScenarioProtheses/Components/OutpostTransportComponentTemplate746/Display name","Transport"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/SurvivorGroups/Builders/BuildersScenarioSteamCores/Components/OutpostTransportComponentTemplate248/Default home name","Liverpool"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/SurvivorGroups/Builders/BuildersScenarioSteamCores/Components/OutpostTransportComponentTemplate248/Display name","Transport"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/SurvivorGroups/StoryModeRefugees1/Components/SurvivorGroupComponentTemplate404/Display name/Known","Uchodźcy"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/SurvivorGroups/StoryModeRefugees2/Components/SurvivorGroupComponentTemplate731/Display name/Known","Uchodźcy"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/SurvivorGroups/StoryModeRefugees3/Components/SurvivorGroupComponentTemplate471/Display name/Known","Uchodźcy"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/SurvivorGroups/SurvivorsFromExpeditionSite/Components/SurvivorGroupComponentTemplate646/Display name/Known","Ocalali"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/SurvivorGroups/SurvivorsFromLostExpedition/Components/SurvivorGroupComponentTemplate885/Display name/Known","Ocalali"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/SurvivorGroups/TechHaven/TechHavenManchesterSurvivor/Components/SurvivorGroupComponentTemplate699/Display name/Known","Ocalali"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/SurvivorGroups/TechHaven/TechHavenManchesterSurvivor2/Components/SurvivorGroupComponentTemplate637/Display name/Known","Ocalali"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/SurvivorGroups/Winterhome/WinterhomeEngineersSurvivors/Components/SurvivorGroupComponentTemplate513/Display name/Known","Inżynierowie"
"Generated/Templates/Graphics/Buildings/ArmoredExpeditionCenter/ExpeditionCenterArmored_Variant-1/Components/ExpeditionSendingComponentTemplate900/Add slot text","Stwórz nowy oddział terenowy"
"Generated/Templates/Graphics/Buildings/Culture/Square/CitySquare_Xmas_var_01/Components/BuildingComponentTemplate828/Description","Duży plac, na którym ludzie mogą się spotykać."
"Generated/Templates/Graphics/Buildings/Culture/Square/CitySquare_Xmas_var_01/Components/BuildingComponentTemplate828/Display name","Choinka"
"Generated/Templates/Graphics/Buildings/Culture/Square/CitySquare_Xmas_var_01/Components/BuildingComponentTemplate828/Selection panel description","Duża otwarta przestrzeń, gdzie ludzie mogą spotykać się towarzysko. W porządnym mieście powinien być przynajmniej jeden."
"Generated/Templates/Graphics/Buildings/Culture/Square/CitySquare_Xmas_var_02/Components/BuildingComponentTemplate637/Description","Duży plac, na którym ludzie mogą się spotykać."
"Generated/Templates/Graphics/Buildings/Culture/Square/CitySquare_Xmas_var_02/Components/BuildingComponentTemplate637/Display name","Choinka"
"Generated/Templates/Graphics/Buildings/Culture/Square/CitySquare_Xmas_var_02/Components/BuildingComponentTemplate637/Selection panel description","Duża otwarta przestrzeń, gdzie ludzie mogą spotykać się towarzysko. W porządnym mieście powinien być przynajmniej jeden."
"Generated/Templates/Graphics/Buildings/Culture/Square/CitySquare_Xmas_var_03/Components/BuildingComponentTemplate257/Description","Duży plac, na którym ludzie mogą się spotykać."
"Generated/Templates/Graphics/Buildings/Culture/Square/CitySquare_Xmas_var_03/Components/BuildingComponentTemplate257/Display name","Choinka"
"Generated/Templates/Graphics/Buildings/Culture/Square/CitySquare_Xmas_var_03/Components/BuildingComponentTemplate257/Selection panel description","Duża otwarta przestrzeń, gdzie ludzie mogą spotykać się towarzysko. W porządnym mieście powinien być przynajmniej jeden."
"Generated/Templates/Graphics/Buildings/Docks/Variations/DockProper_LVL3_var1/Components/BuildingComponentTemplate537/Display name","Udoskonalony port"
"Generated/Templates/Graphics/Buildings/ExpeditionCenter/ExpeditionCenter_Variant/Components/ExpeditionSendingComponentTemplate073/Add slot text","Stwórz nowy oddział terenowy"
"Generated/Templates/Graphics/Buildings/InventorsHouse/EngineersLab_Variant_02/Components/PlaceForAgentComponentTemplate063/POIs/PointOfInterestTemplate033/Activiation requirements/BuildingRequirement708/Error text","Wymagana świetlica"
"Generated/Templates/Graphics/Buildings/InventorsHouse/EngineersLab_Variant_03/Components/PlaceForAgentComponentTemplate103/POIs/PointOfInterestTemplate367/Activiation requirements/BuildingRequirement109/Error text","Wymagana świetlica"
"Generated/Templates/Graphics/Buildings/InventorsHouse/EngineersLab_Variant_04/Components/PlaceForAgentComponentTemplate120/POIs/PointOfInterestTemplate949/Activiation requirements/BuildingRequirement863/Error text","Wymagana świetlica"
"Generated/Templates/Graphics/Map/Markers/02_Crash_Site/Components/WorldMapMarkerComponentTemplate692/Display name","Miejsce wypadku"
"Generated/Templates/Graphics/Map/Markers/03_Camp/Components/WorldMapMarkerComponentTemplate319/Display name","Obóz"
"Generated/Templates/Graphics/Map/Markers/05_Storm_BIG/Components/WorldMapMarkerComponentTemplate249/Display name","Burza"
"Generated/UIConfig/Automaton dismantle text","Rozmontuj automaton"
"Generated/UIConfig/Base modifier text","Ocieplenie obiektu"
"Generated/UIConfig/Deconstruct text","Rozbierz obiekt"
"Generated/UIConfig/DifficultySliders/DifficultySliderDefinition019/Difficulty levels/Easy/Description","Zasoby będą szybciej gromadzone, na Frostlandzie będzie ich więcej, technologie będą szybciej rozwijane, a możliwości logistyczne będą szybciej rosnąć."
"Generated/UIConfig/DifficultySliders/DifficultySliderDefinition019/Difficulty levels/Hard/Description","Zasoby będą wolniej gromadzone, na Frostlandzie będzie ich mniej, technologie będą wolniej rozwijane, a możliwości logistyczne będą wolniej rosnąć."
"Generated/UIConfig/DifficultySliders/DifficultySliderDefinition019/Difficulty levels/Medium/Description","Gromadzenie zasobów i badania będą przebiegały ze standardową prędkością. Możliwości logistyczne będą rosnąć ze zwykłą prędkością."
"Generated/UIConfig/DifficultySliders/DifficultySliderDefinition019/Difficulty levels/Very Hard/Description","Zasoby będą gromadzone powoli, na Frostlandzie będzie ich bardzo mało, technologie będą jeszcze wolniej rozwijane, a możliwości logistyczne będą jeszcze wolniej rosnąć."
"Generated/UIConfig/DifficultySliders/DifficultySliderDefinition019/DifficultyName","Gospodarka"
"Generated/UIConfig/DifficultySliders/DifficultySliderDefinition475/Difficulty levels/Easy/Description","Zasoby będą szybciej gromadzone, na Frostlandzie będzie ich więcej, a technologie będą szybciej rozwijane"
"Generated/UIConfig/DifficultySliders/DifficultySliderDefinition475/Difficulty levels/Hard/Description","Zasoby będą wolniej gromadzone, na Frostlandzie będzie ich mniej, a technologie będą wolniej rozwijane"
"Generated/UIConfig/DifficultySliders/DifficultySliderDefinition475/Difficulty levels/Medium/Description","Gromadzenie zasobów i badania będą przebiegały ze standardową prędkością"
"Generated/UIConfig/DifficultySliders/DifficultySliderDefinition475/Difficulty levels/Very Hard/Description","Zasoby będą gromadzone powoli, na Frostlandzie będzie ich bardzo mało, a technologie będą jeszcze wolniej rozwijane"
"Generated/UIConfig/DifficultySliders/DifficultySliderDefinition475/DifficultyName","Gospodarka"
"Generated/UIConfig/DifficultySliders/DifficultySliderDefinition583/Difficulty levels/Easy/Description","Mieszkańcy będą odporniejsi na niekorzystne wydarzenia, a te korzystne bardziej poprawią im nastrój – ludzie będą optymistami"
"Generated/UIConfig/DifficultySliders/DifficultySliderDefinition583/Difficulty levels/Hard/Description","Mieszkańcy będą mniej odporni na niekorzystne wydarzenia, a te korzystne mniej poprawią im nastrój – ludzie będą pesymistami"
"Generated/UIConfig/DifficultySliders/DifficultySliderDefinition583/Difficulty levels/Medium/Description","Reakcje ludzi na korzystne i niekorzystne wydarzenia będą zrównoważone"
"Generated/UIConfig/DifficultySliders/DifficultySliderDefinition583/Difficulty levels/Very Hard/Description","Mieszkańcy będą bardzo podatni na niekorzystne wydarzenia, a te korzystne będą miały ograniczony wpływ na ich nastrój – ludzie będą wielkimi pesymistami"
"Generated/UIConfig/DifficultySliders/DifficultySliderDefinition583/DifficultyName","Nastawienie społeczeństwa"
"Generated/UIConfig/DifficultySliders/DifficultySliderDefinition652/Difficulty levels/Easy/Description","Ludzie będą rzadziej chorować, a żywność będzie im starczać na dłużej"
"Generated/UIConfig/DifficultySliders/DifficultySliderDefinition652/Difficulty levels/Hard/Description","Ludzie będą częściej chorować i szybciej stawać się głodni"
"Generated/UIConfig/DifficultySliders/DifficultySliderDefinition652/Difficulty levels/Medium/Description","Potrzeby żywieniowe i ryzyko zachorowania będą na standardowym poziomie"
"Generated/UIConfig/DifficultySliders/DifficultySliderDefinition652/Difficulty levels/Very Hard/Description","Ludzie będą bardzo podatni na choroby i będą szybko stawać się głodni"
"Generated/UIConfig/DifficultySliders/DifficultySliderDefinition652/DifficultyName","Potrzeby mieszkańców"
"Generated/UIConfig/DifficultySliders/DifficultySliderDefinition884/Difficulty levels/Very Hard/Description","Temperatura będzie szybko spadać, a najzimniejsze okresy będą trwały dłużej"
"Generated/UIConfig/DifficultySliders/DifficultySliderDefinition931/Difficulty levels/Easy/Description","Elementy generatora będą budowane szybciej, a wyjściowy poziom bezpieczeństwa pracy będzie wyższy."
"Generated/UIConfig/DifficultySliders/DifficultySliderDefinition931/Difficulty levels/Hard/Description","Elementy generatora będą budowane wolniej, a wyjściowy poziom bezpieczeństwa pracy będzie niższy."
"Generated/UIConfig/DifficultySliders/DifficultySliderDefinition931/Difficulty levels/Medium/Description","Elementy generatora będą budowane ze zwykłą prędkością, a wyjściowe bezpieczeństwo pracy będzie miało standardowy poziom."
"Generated/UIConfig/DifficultySliders/DifficultySliderDefinition931/Difficulty levels/Very Hard/Description","Elementy generatora będą budowane powoli, a wyjściowy poziom bezpieczeństwa pracy będzie jeszcze niższy."
"Generated/UIConfig/DifficultySliders/DifficultySliderDefinition931/DifficultyName","Generator"
"Generated/UIConfig/Economy sub panel names/Coal","Zarządzanie węglem"
"Generated/UIConfig/Economy sub panel names/Food","Przetwarzanie żywności"
"Generated/UIConfig/Economy sub panel names/Health","Stan zdrowia"
"Generated/UIConfig/Economy sub panel names/Housing","Warunki mieszkaniowe"
"Generated/UIConfig/Efficiency text","Wydajność: {value}"
"Generated/UIConfig/Food quality names/Bad","|#if TLA|Tani posiłek|#else|Zupa|#endif|"
"Generated/UIConfig/Food quality names/Good","Dobry posiłek"
"Generated/UIConfig/Food quality names/Neutral","Standardowy posiłek"
"Generated/UIConfig/Food quality names/Neutral sawdust","Posiłek z trocinami"
"Generated/UIConfig/Food quality names/Very bad","Sztuczny posiłek"
"Generated/UIConfig/Food quality names/Very good","Solidny posiłek"
"Generated/UIConfig/Food quality tooltips/Bad","Ludzie, którzy muszą jeść takie posiłki, stają się niezadowoleni"
"Generated/UIConfig/Food quality tooltips/Neutral","Zwykłe posiłki. Nic specjalnego, ale napełniają żołądek"
"Generated/UIConfig/Food quality tooltips/Neutral sawdust","Ludzie spożywający posiłki zanieczyszczone trocinami częściej chorują"
"Generated/UIConfig/Food quality tooltips/Very bad","Ludzie zmuszani do jedzenia tego świństwa stają się bardzo niezadowoleni"
"Generated/UIConfig/Food quality tooltips/Very good","Ludzie, którzy jedzą takie posiłki, są bardziej zmotywowani"
"Generated/UIConfig/Generator construction sub panel names/Milestones","Etapy"
"Generated/UIConfig/Heat zone modifier text","Strefa ciepła"
"Generated/UIConfig/Long healing time text","Potrzebuje szpitala"
"Generated/UIConfig/Main difficulty slider descriptions/Easy","Gra będzie stanowić mniejsze wyzwanie, pozostawiając dużo miejsca na błędy"
"Generated/UIConfig/Main difficulty slider descriptions/Hard","Gra będzie stanowić wyzwanie, pozostawiając niewiele miejsca na błędy"
"Generated/UIConfig/Main difficulty slider descriptions/Medium","Podstawowy poziom trudności – gra stanowi umiarkowane wyzwanie i wybacza część błędów"
"Generated/UIConfig/Main difficulty slider descriptions/Very Hard","Gra będzie nadzwyczajnym wyzwaniem, niemal nie pozostawiając miejsca na błędy"
"Generated/UIConfig/Multiple errors title text","Różne problemy"
"Generated/UIConfig/No frustration text","Wszystko jest w porządku"
"Generated/UIConfig/No issues citizen status tooltip text","Brak problemów"
"Generated/UIConfig/Place selection labour strike risk tooltip format","Ryzyko strajku: {LabourStrikeRiskLevel}{LabourStrikeRiskModifiers}</n></n>{Description}"
"Generated/UIConfig/Place selection work safety tooltip format","Bezpieczeństwo pracy: {SafetyLevel}{SafetyModifiers}</n></n></n>{Description}"
"Generated/UIConfig/Resource slot groups/ResourceSlotGroup479/Resource slots/ResourceSlot240/Tooltip text","Protezy"
"Generated/UIConfig/Resource slot groups/ResourceSlotGroup479/Resource slots/ResourceSlot323/Tooltip text","Profile budowlane"
"Generated/UIConfig/Resource slot groups/ResourceSlotGroup479/Resource slots/ResourceSlot392/Tooltip text","Wymienniki pary"
"Generated/UIConfig/Resource slot groups/ResourceSlotGroup479/Resource slots/ResourceSlot704/Tooltip text","Ciała"
"Generated/UIConfig/Resource slot groups/ResourceSlotGroup479/Resource slots/ResourceSlot811/Tooltip text","Racje żywnościowe"
"Generated/UIConfig/Resource slot groups/ResourceSlotGroup479/Resource slots/ResourceSlot890/Tooltip text","Węgiel"
"Generated/UIConfig/Resource slot groups/ResourceSlotGroup479/Resource slots/ResourceSlot908/Tooltip text","Surowa żywność"
"Generated/UIConfig/Resource slot groups/ResourceSlotGroup479/Resource slots/ResourceSlot933/Tooltip text","Rdzenie parowe"
"Generated/UIConfig/Resource slot groups/ResourceSlotGroup479/Resource slots/ResourceSlot991/Tooltip text","Stal"
"Generated/UIConfig/Resource slot groups/ResourceSlotGroup479/Resource slots/ResourceSlot996/Tooltip text","Kompozyty stalowe"
"Generated/UIConfig/Resource slot groups/ResourceSlotGroup882/Resource slots/ResourceSlot154/Tooltip text","Ciała"
"Generated/UIConfig/Resource slot groups/ResourceSlotGroup882/Resource slots/ResourceSlot234/Custom name","Racje żywnościowe"
"Generated/UIConfig/Resource slot groups/ResourceSlotGroup882/Resource slots/ResourceSlot234/Tooltip text","Racje żywnościowe"
"Generated/UIConfig/Resource slot groups/ResourceSlotGroup882/Resource slots/ResourceSlot275/Tooltip text","Protezy"
"Generated/UIConfig/Resource slot groups/ResourceSlotGroup882/Resource slots/ResourceSlot634/Tooltip text","Rdzenie parowe"
"Generated/UIConfig/Resource slot groups/ResourceSlotGroup882/Resource slots/ResourceSlot690/Tooltip text","Stal"
"Generated/UIConfig/Resource slot groups/ResourceSlotGroup882/Resource slots/ResourceSlot702/Tooltip text","Węgiel"
"Generated/UIConfig/Resource slot groups/ResourceSlotGroup882/Resource slots/ResourceSlot914/Tooltip text","Drewno"
"Generated/UIConfig/Resource slot groups/ResourceSlotGroup882/Resource slots/ResourceSlot983/Tooltip text","Surowa żywność"
"Generated/UIConfig/Resource slot groups/ResourceSlotGroup936/Resource slots/ResourceSlot045/Tooltip text","Profile budowlane"
"Generated/UIConfig/Resource slot groups/ResourceSlotGroup936/Resource slots/ResourceSlot086/Tooltip text","Surowa żywność"
"Generated/UIConfig/Resource slot groups/ResourceSlotGroup936/Resource slots/ResourceSlot180/Tooltip text","Stal"
"Generated/UIConfig/Resource slot groups/ResourceSlotGroup936/Resource slots/ResourceSlot253/Tooltip text","Drewno"
"Generated/UIConfig/Resource slot groups/ResourceSlotGroup936/Resource slots/ResourceSlot293/Tooltip text","Wymienniki pary"
"Generated/UIConfig/Resource slot groups/ResourceSlotGroup936/Resource slots/ResourceSlot508/Tooltip text","Kompozyty stalowe"
"Generated/UIConfig/Resource slot groups/ResourceSlotGroup936/Resource slots/ResourceSlot541/Tooltip text","Rdzenie parowe"
"Generated/UIConfig/Resource slot groups/ResourceSlotGroup936/Resource slots/ResourceSlot571/Tooltip text","Węgiel"
"Generated/UIConfig/Resource slot groups/ResourceSlotGroup936/Resource slots/ResourceSlot608/Tooltip text","Ciała"
"Generated/UIConfig/Resource slot groups/ResourceSlotGroup936/Resource slots/ResourceSlot826/Tooltip text","Racje żywnościowe"
"Generated/UIConfig/Resource slot groups/ResourceSlotGroup936/Resource slots/ResourceSlot904/Tooltip text","Protezy"
"Generated/UIConfig/Strike risk from discontent tooltip text","Z powodu wysokiego niezadowolenia ryzyko strajku jest zwiększone o {Risk} pkt."
"Generated/UIConfig/Unknown modifier text","Inne"
"Generated/UIConfig/Weather modifier text","Pogoda"
"Generated/UnlocksConfig/Unlocks/CataclysmPanel/Display name","PanelKataklizmu"
"Generated/UnlocksConfig/Unlocks/IdeologyTree/Display name","DrzewoIdeologii"
"Generated/UnlocksConfig/Unlocks/SociotechButton/Display name","PrzyciskPraw"
"Generated/UnlocksConfig/Unlocks/TechTreeButton/Display name","PrzyciskDrzewaTechn"
"Generated/UnlocksConfig/Unlocks/[Winterhome] EvacuationCenterCoalUI/Display name","Transport węgla zostaje wstrzymany"
"Generated/UnlocksConfig/Unlocks/[Winterhome] EvacuationCenterResourcesUI/Display name","Transport zasobów zostaje wstrzymany"
"Generated/WorldMapConfig/Abadon depletable outpost button text","Możemy później ponownie obsadzić obóz"
"Generated/WorldMapConfig/Abandon outpost button text","Zlikwiduj obóz terenowy, by sprowadzić do miasta jego załogę, przerywając dostawy."
"Generated/WorldMapConfig/Artifacts/Memento01/Description","Strona z notatnika inżyniera zawierająca jego opinię na temat projektów automatonów autorstwa sir Thomasa Mertona z Nether Wallop w Test Valley. "
"Generated/WorldMapConfig/Artifacts/Memento01/Display name","Odrzucone projekty automatonów"
"Generated/WorldMapConfig/Artifacts/Memento01/Long description","Skarga inżyniera</n></n>Gdybym dostawał pensa za każdy list od życzliwych przekonanych, że maszyna zbudowana według ich pomysłu może wytrzymać wielką zimę, byłbym bogatym człowiekiem. Nie mam nic przeciwko ludziom, którzy porywają się na coś spoza swojej dziedziny, ale trzeba mieć jakieś wyczucie albo chociaż odrobinę zdrowego rozsądku.</n></n>Wystarczy spojrzeć na te koszmarki, żeby wiedzieć, że przewrócą się, zanim zrobią pierwszy krok. Przy tak wysoko zawieszonym środku ciężkości dwie nogi nie wystarczą! A do czego im te ręce? Może do trzymania łopaty, żeby wygrzebywać się ze śniegu, w którym będą się ciągle zapadać."
"Generated/WorldMapConfig/Artifacts/Memento02/Description","Fragment pamiętnika członkini Towarzystwa Królewskiego, w którym wspomina ona swoją pracę w Komitecie Mieszkalnictwa Arktycznego przy recenzowaniu nowoczesnych, wydajnych projektów budownictwa arktycznego."
"Generated/WorldMapConfig/Artifacts/Memento02/Display name","O barakach"
"Generated/WorldMapConfig/Artifacts/Memento02/Long description","Dom jest tam, gdzie jest ciepło</n></n>Igloo uznane zostały za urągające godności Anglików, a także niepraktyczne, jako że topią się w temperaturze odpowiedniej do życia. Przewodniczący forsował projekt „domu londyńskiego”, który miał przypominać ludziom ulice naszej stolicy, ale wiedziałam, że nie będzie środków na budowę takich domów, które sir Edmund uznałby za odpowiednie.</n></n>Znacznie bardziej praktyczne, chociaż brzydkie, blaszaki zaprojektowane przez Jenkinsa również przywodziły na myśl Londyn, tyle że jego mniej eleganckie dzielnice. Ja dodałam grubszą warstwę izolacji i zrezygnowałam z potrójnych łóżek piętrowych za radą admirała McClintocka, którego ludzie budowali igloo, by uciec od ciasnoty okrętu w czasie pobytu w Arktyce.</n></n>Następnie sfałszowałam podpis sir Edmunda i tak powstały baraki.</n>"
"Generated/WorldMapConfig/Artifacts/Memento03/Description","Zestaw narzędzi należących do sir Thomasa Wattersa, lekarza podczas jednej z pierwszych ekspedycji na Frostland, wraz z kartką z jego prywatnego notatnika."
"Generated/WorldMapConfig/Artifacts/Memento03/Display name","Narzędzia chirurgiczne"
"Generated/WorldMapConfig/Artifacts/Memento03/Long description","Moje codzienne narzędzia pracy</n></n>Jako chirurg polowy napatrzyłem się na okropieństwa, które wymagały amputacji, ale nic nie mogło mnie przygotować na straszliwe realia życia niczym w Helheimie z nordyckiej mitologii. Przetrwanie w takiej temperaturze jest tak samo trudne jak na polu bitwy. Odmrożenia są równie częste co rany od kul i nie mniej niebezpieczne.</n></n>Nic więc dziwnego, że narzędzia, jakie otrzymaliśmy w Londynie, mogłyby pochodzić z mojej polowej apteczki – dobrane z myślą o szybkości i brutalnej skuteczności. Do znieczulenia mam buteleczkę eteru i drewniany kijek do zaciskania zębów. Boże, zmiłuj się nad nami."
"Generated/WorldMapConfig/Artifacts/Memento04/Description","Fragment opisu patentowego dołączony do instrukcji obsługi Lampy. Znaleziony w ognioodpornej szafce w bibliotece drednota. "
"Generated/WorldMapConfig/Artifacts/Memento04/Display name","Lampa"
"Generated/WorldMapConfig/Artifacts/Memento04/Long description","Sprzęt ratujący życie</n></n>(…) najistotniejszy problem to możliwość produkowania urządzenia opisanego w tym wniosku patentowym w dużych ilościach i w krótkim czasie, a co najważniejsze, wytwarzania go na miejscu, gdzie może być trudno o narzędzia i materiały.</n></n>Urządzenie zapewnia użytkownikowi źródło światła i ciepła, a także możliwość wysłania sygnału alarmowego. Jako takie uznaje się je za niezbędne do przeżycia, gdyż jego awaria w typowych warunkach pracy oznacza w praktyce wyrok śmierci. </n></n>Dlatego też konieczne jest przeszkolenie wszystkich inżynierów biorących udział w ekspedycji w zakresie jego obsługi oraz wyposażenie wszystkich drednotów w zestawy schematów i podręczniki użytkownika."
"Generated/WorldMapConfig/Artifacts/Memento05/Description","Pierwszy działający prototyp nowoczesnej protezy ręki wraz z uwagami projektantów, Eleanor Owens z Królewskiego Towarzystwa Chirurgów i Francisa Bakera z Towarzystwa Królewskiego."
"Generated/WorldMapConfig/Artifacts/Memento05/Display name","Praktyczna proteza"
"Generated/WorldMapConfig/Artifacts/Memento05/Long description","Funkcja ponad formą</n></n>Jesteśmy ogromnie wdzięczni panu śp. Henry’emu Heatherowi Biggowi, zwłaszcza za jego nowatorską książkę „Sztuczne kończyny, ich budowa i zastosowanie” wydaną przez Królewskie Towarzystwo Chirurgów Anglii. Opierając się na jego pracy, zdołaliśmy przywrócić pacjentowi większość utraconych funkcji, w tym działanie nie tylko stawu łokciowego, ale także nadgarstka z jego różnymi ruchami takimi jak pronacja, supinacja i rotacja. Wygląd, jak można zauważyć na powyższej ilustracji, uznano za drugorzędny.</n></n>Ruch sztucznej kończyny zapewniają niewielkie silniczki, które wykorzystują moc napędową Lampy lub, w przypadku jej usunięcia, wewnętrznych sprężyn, które mogą być nakręcane poprzez blokowanie stawu łokciowego i zginanie go, na przykład przy opieraniu się na nim. "
"Generated/WorldMapConfig/Artifacts/Memento06/Description","Fragment dziennika pana Erasmusa Quaina opisujący jego doświadczenia jako członka oddziału myśliwych. Większość stron jest nieczytelna."
"Generated/WorldMapConfig/Artifacts/Memento06/Display name","Pierwszy powietrzny myśliwy"
"Generated/WorldMapConfig/Artifacts/Memento06/Long description","Osobliwości polowania na Frostlandzie</n></n>Pierwszą rzeczą, jakiej się dowiedzieliśmy, było to, że lufy strzelb noszonych w normalny sposób zapycha unoszony przez wiatr pył. Drugą – że przy noszeniu lufą do dołu strzelby zakopują się w śniegu, ilekroć się potykamy lub zapadamy po kolana. Od tamtej pory najchętniej stosowanym rozwiązaniem była naciągnięta na lufę stara skarpeta, chociaż do widocznego powyżej zdjęcia ją zdjąłem, by zachować wizerunek nieustraszonego odkrywcy.</n></n>Wkrótce odkryliśmy, że polowanie na Frostlandzie w niczym nie przypomina naszej ulubionej rozrywki w Anglii. Wprawdzie zwierzyna nie jest płochliwa, lecz jest jej tak mało, że aby cokolwiek upolować, trzeba spędzić godziny na poszukiwaniach, brodząc po kolana w śniegu. To skłoniło nas do pierwszej na Frostlandzie, i jak na razie ostatniej, próby polowania z udziałem powietrznego myśliwego. Zgłosiłem się na ochotnika jako człek z natury odważny (pogłoski o rzekomym zakładzie są całkowicie wyssane z palca). Połączyliśmy kilka mocnych latawców i wkrótce zawisłem na nich niczym zając w szponach orła, spoglądając na twarze moich przyjaciół, a ich nieudolnie skrywany niepokój rósł wprost proporcjonalnie do mojego pułapu. Smagany lodowatym wiatrem, próbowałem wypatrzyć zwierzynę, nie spoglądając przy tym w dół, co okazało się niewykonalne.</n></n>Po szczęśliwym powrocie na terra firma jednoznacznie dałem przyjaciołom do zrozumienia, że choć pomysł jest obiecujący, wymagać będzie stabilniejszej platformy, a także innego ochotnika. Na razie jednak będziemy musieli w większym stopniu polegać na prostych sidłach, a mniej na naszych strzelbach."
"Generated/WorldMapConfig/Artifacts/Memento07/Description","Strona z dziennika porucznika R. Phillipsa, który stracił cały swój oddział zwiadowczy, prowadząc badania na pokładzie drednota Resolution."
"Generated/WorldMapConfig/Artifacts/Memento07/Display name","Przypadek opustoszałej wioski"
"Generated/WorldMapConfig/Artifacts/Memento07/Long description","Opuszczona wioska rybacka</n></n>(…) Wiatr uderzył, kiedy byliśmy na otwartym terenie. Była to najdziwniejsza śnieżyca, jaką przeżyłem, chociaż sam nie wiem, co wywołało we mnie takie odczucia – upiorne wycie wiatru czy potworne, mroczne kształty utworzone przez tumany śniegu.</n></n>Gdy w końcu dotarliśmy do wioski, licząc na ciepłe powitanie, zastaliśmy tam tylko lód i ciszę. Rozczarowanie było tym trudniejsze do zniesienia, że dobrze pamiętałem mieszkających tam rybaków. Byli to pogodni, choć nieco szorstcy ludzie, zahartowani przez zimno i pracę na morzu; zwarta społeczność, a jednak przyjazna wobec obcych. Szukaliśmy jakichś wskazówek, które mogłyby zdradzić przyczynę ich zniknięcia, ale nic nie znaleźliśmy. Najwyraźniej cała wioska się wyprowadziła, zabierając ze sobą, co się dało i, ku naszemu zdumieniu, zamykając drzwi na klucz.</n></n>To byli dobrzy ludzie. Mam nadzieję, że kiedyś powrócą."
"Generated/WorldMapConfig/Artifacts/Memento08/Description","Model prototypu rdzenia parowego, wyłowiony z morza przez korwetę poszukującą profesora Hawkinsa. Dołączony został raport kapitana."
"Generated/WorldMapConfig/Artifacts/Memento08/Display name","Model rdzenia parowego"
"Generated/WorldMapConfig/Artifacts/Memento08/Long description","Tragiczny wypadek Dragonfly</n></n>(...) skrzynia z modelem była wodoodporna i utrzymywała się na powierzchni, ale sejf zawierający plany i inną dokumentację prawdopodobnie zatonął razem z resztą wraku na głębokości co najmniej tysiąca sążni.</n></n>Powód katastrofy pozostaje nieznany, ale jako że mało prawdopodobne jest, by ktokolwiek przeczytał ten raport, zaryzykuję teorię, że była to albo awaria mechaniczna, albo błąd pilota. Dodatkowe czynniki, jakie należy wziąć pod uwagę, to pogoda, niedostateczne przeszkolenie załogi oraz eksperymentalny charakter aeroplanu.</n></n>Próba przelotu praktycznie niesprawdzoną maszyną była czystym szaleństwem ze strony pana Hawkinsa, a pozwolenie mu na to – karygodną głupotą."
"Generated/WorldMapConfig/Artifacts/Memento09/Description","Uwagi na temat odrzuconego projektu kuchni z listu głównego projektanta Henry’ego Collinsa do żony. Znalezione wśród innych rzeczy pani Collins w jej kajucie."
"Generated/WorldMapConfig/Artifacts/Memento09/Display name","Prototyp kuchni"
"Generated/WorldMapConfig/Artifacts/Memento09/Long description","Piekielna kuchnia</n></n>(…) prawdę mówiąc, nie zazdroszczę nikomu, kto będzie musiał tam pracować. Według projektu kuchnia miała być łatwa do zbudowania przy użyciu podstawowych narzędzi i materiałów, a przy tym jak najwygodniejsza, ale zespół Mumforda skupił się na tym pierwszym aspekcie, zaniedbując drugi. Efektem jest całkowita klapa: ciasna nora, w której konsumenci będą zamarzać, kucharze będą się prażyć, a posiłki zamienią się w wyjątkowo okrutną torturę. Będę się upierał, żeby poprawić projekt zgodnie z naszymi oczekiwaniami.</n></n>Obawiam się jednak, że nawet w porządnej kuchni nie będzie wkrótce składników ani czasu, by przygotować porządny posiłek, kiedy codziennie trzeba wykarmić setki ludzi. A jeśli chodzi o przyprawy, to krzywo się na nie patrzy, bo zabierają cenne miejsce na drednotach. Ocenia się, że przeciętne spożycie samej soli przekracza 10 funtów na głowę rocznie, co oznacza, że jej zapasy wyczerpią się w niecały rok.</n></n>Moja droga, czy wyobrażasz sobie życie bez soli?"
"Generated/WorldMapConfig/Artifacts/Memento10/Description","Przydział porucznika Edwarda Billingsa z Królewskiej Marynarki Wojennej, skierowanego jako oficer łącznikowy do obserwatorium arktycznego Królewskiego Towarzystwa Astronomicznego."
"Generated/WorldMapConfig/Artifacts/Memento10/Display name","Tajna misja"
"Generated/WorldMapConfig/Artifacts/Memento10/Long description","Niewyobrażalna teoria</n></n>Głównym celem jest ustanowienie i przestrzeganie szeregu rygorystycznych procedur bezpieczeństwa oraz – w razie potrzeby – korzystanie z pomocy personelu technicznego, aby chronić wchodzących w skład ekspedycji naukowców przed zagrożeniami ze strony dzikiej arktycznej fauny i pogody. (…)</n></n>Dalsza część pańskiej misji jest tajemnicą państwową. Proszę meldować, gdy tylko wspomniane zostaną antropogeniczne aerozole siarczanowe lub pojawi się określenie „szafranowy obłok”, a jednocześnie ze wszystkich sił zaprzeczać wszelkim plotkom z nimi związanym. Nasi ludzie nie zdołali zdobyć ostatecznych dowodów choćby na istnienie, a tym bardziej na zastosowanie tej domniemanej broni masowej zagłady. Nie możemy pozwolić, by takie bezpodstawne teorie odciągały naukowców od ustalania prawdziwych przyczyn niedawnego ochłodzenia."
"Generated/WorldMapConfig/Artifacts/Memento11/Description","Dziennik Fredericka Stanhope’a Mortona, 26-letniego inżyniera pracującego przy budowie jednego z pierwszych generatorów. Sądził, że była to pierwsza tego typu maszyna, ale został zapewne wprowadzony w błąd."
"Generated/WorldMapConfig/Artifacts/Memento11/Display name","Inspirująca wizja"
"Generated/WorldMapConfig/Artifacts/Memento11/Long description","Utopia naszych czasów</n></n>Nie mogę przestać myśleć o tym, jak nieprzyzwoicie marnotrawne jest to całe przedsięwzięcie. Jak można włożyć tak zdumiewającą ilość materiałów, tyle miesięcy ciężkiej pracy w budowę tego cudu – tutaj, gdzie nie zobaczy go nikt poza garstką wybranych naukowców, finansistów i różnych notabli. Brak mi słów.</n></n>Rzekomo nie chcą rozbudzać nadziei, w razie gdyby cały projekt zakończył się fiaskiem. Nie wiem jednak, jak taki prosty i elegancki mechanizm mógłby zawieść. Generator to klucz do naszej przyszłości. Kiedy projekt się sprawdzi, będziemy mogli zapewnić wszystkim schronienie i zaspokoić podstawowe potrzeby, wykorzystując niespożyte zasoby imperium. Potrzebujemy tylko czasu."
"Generated/WorldMapConfig/Artifacts/Memento12/Description","Strona z planów zakładów chemicznych odrzuconych przez Komisję Przemysłu z uwagami co najmniej dwóch różnych osób biorących udział w procesie decyzyjnym."
"Generated/WorldMapConfig/Artifacts/Memento12/Display name","Szkic zakładów chemicznych"
"Generated/WorldMapConfig/Artifacts/Memento12/Long description","Zakazany owoc</n></n>Z wielkim żalem muszę stwierdzić, że chociaż projekt jest zmyślny i bardzo praktyczny, nie mogę rekomendować jego wdrożenia. Wysokoprocentowy alkohol to najmniej niebezpieczna spośród licznych substancji, jakich pozbawiony skrupułów przywódca może użyć do kontrolowania ludzi, a zakłady te są w stanie produkować także rozmaite narkotyki i używki. </n></n>Naszym obowiązkiem jest rozważyć korzyści, jakie kolonia może odnieść z produkcji różnych substancji w tej fabryce, lecz także śmiertelne zagrożenie, jakie stanowią niektóre z nich, nie tylko dla zdrowia ludności, ale też dla nieśmiertelnych dusz!</n></n>[komentarz innym charakterem pisma] Wycofać z oficjalnego obiegu, ale nie niszczyć. Przenieść do działu „Propozycje do rozważenia”."
"Generated/WorldMapConfig/Artifacts/Memento13/Description","Najważniejszy z klejnotów koronnych. Ta XVII-wieczna korona używana była w czasie koronacji angielskich i brytyjskich władców, począwszy od Karola II. Znaleziona w stalowym sejfie wraz z notatką sporządzoną prawdopodobnie przez ostatniego kustosza skarbca."
"Generated/WorldMapConfig/Artifacts/Memento13/Display name","Korona św. Edwarda"
"Generated/WorldMapConfig/Artifacts/Memento13/Long description","Ostatni z klejnotów królowej</n></n>Jamesie, użyłem już swoich kontaktów, żeby zabezpieczyć inne klejnoty, ale Ty jesteś jedynym człowiekiem, któremu mogę zaufać w tej kwestii. Po zlicytowaniu niemal wszystkich najcenniejszych zbiorów królowej w celu sfinansowania ekspedycji Ministerstwo Skarbu zaczyna myśleć o najgorszym. Klejnoty koronne nie mogą zostać sprzedane! Jeśli będę musiał je ukraść, żeby je ocalić, to trudno. "
"Generated/WorldMapConfig/Artifacts/Memento14/Description","Wydany w 1623 r. tom zawierający 36 dzieł Williama Szekspira. Zamknięty był w pancernej walizce wypełnionej gazem obojętnym. Znaleziono przy nim notatkę."
"Generated/WorldMapConfig/Artifacts/Memento14/Display name","Pierwsze folio"
"Generated/WorldMapConfig/Artifacts/Memento14/Long description","Do znalazcy tego skarbu</n></n>„Tak nieraz chmura jasny dzień zasępia;</n>Jałowa zima po lecie przychodzi</n>Z swemi burzami i szczypiącym wiatrem;</n>Łza goni uśmiech tak jak zima lato”.</n></n>Pamiętaj: nie wszystko stracone. W końcu przyjdzie wiosna. Nie trać nadziei i trwaj.</n>Z tym Cię zostawiam i życzę odwagi.</n>Henry Wetherby, mól książkowy</n></n>„Gdy umrzeć muszę,</n>Wieczne śmierci cienie</n>Jak narzeczoną do serca przycisnę”."
"Generated/WorldMapConfig/Artifacts/Memento15/Description","Przedmiot ze zbiorów rzymskich artefaktów Muzeum Brytyjskiego, liczący sobie około 2000 lat. Znaleziony wśród rzeczy jednego ze zmarłych pasażerów, razem z jego dziennikiem."
"Generated/WorldMapConfig/Artifacts/Memento15/Display name","Malowany konik"
"Generated/WorldMapConfig/Artifacts/Memento15/Long description","Konik Roberta</n></n>(…) statek tonął, mieliśmy już wsiadać do szalup, kiedy zobaczyłem, że Robert zniknął. Możesz sobie wyobrazić, co się działo w mojej głowie. Popędziłem do kajuty, brodząc po kolana w lodowatej wodzie, ale tam go nie było. Ogarnęła mnie rozpacz i wtedy usłyszałem nad sobą jego tupot. Wyłonił się spośród roztrzaskanych skrzyń. Chwyciłem go w ramiona i pobiegłem. Ledwo zdążyliśmy. Gdy odpływaliśmy, zobaczyłem, że Robert ściska coś w rączce. „Nie chciałem, żeby utonął” – powiedział. „On nie umie pływać, wiesz? Bo to konik, ale na kółkach”.</n></n>Oto cała historia o tym, jak uratował się ten element kolekcji. Reszta spoczywa teraz na dnie i modlę się, by skrzynie, które nie zostały zmiażdżone przez lód, wytrzymały do czasu, aż będziemy mogli je wyciągnąć."
"Generated/WorldMapConfig/Artifacts/Memento16/Description","List do redaktora wycięty z londyńskiej edycji „The New Times”, opublikowanej krótko przed upadkiem."
"Generated/WorldMapConfig/Artifacts/Memento16/Display name","Wycinek z gazety"
"Generated/WorldMapConfig/Artifacts/Memento16/Long description","Szanowny Panie,</n>w tych tragicznych czasach, gdy ludzie patrzą w przyszłość z niepokojem, piszę ten list, aby podzielić się z innymi czytelnikami słowami nadziei. Napełnił mnie nią mój mąż, inżynier pracujący przy bardzo ważnym projekcie publicznym, rozpoczętym decyzją rządu Jej Królewskiej Mości. Chodzi o pomysłowe urządzenie, które ma zapewnić ciepło kolonii stworzonej jako bezpieczne schronienie dla setek, a nawet tysięcy mieszkańców, by ochronić ich przed surową zimową pogodą. Słyszałam, że kolonie takie budowane są dla ludzi z każdego zakątka imperium, których najbardziej dotknąć może zachodząca obecnie zmiana klimatu.</n>(Odręcznie dopisano na dole: „Znaleźć i wyeliminować źródło tego przecieku”)."
"Generated/WorldMapConfig/Artifacts/Memento17/Description","Ręcznie napisane wypowiedzenie na kartce zmiętej w kulkę."
"Generated/WorldMapConfig/Artifacts/Memento17/Display name","Wypowiedzenie"
"Generated/WorldMapConfig/Artifacts/Memento17/Long description","Sir!</n>Niniejszym składam rezygnację z funkcji administratora Trzeciej Kolonii.</n>Dziękuję za danie mi sposobności do zaznajomienia się z funkcjonowaniem tej osady. Dzięki pańskiemu innowacyjnemu planowaniu dostaw nie trapiły mnie kwestie, z jakimi zazwyczaj zmagać się muszą zarządcy. Na pytanie: „Co jutro zjedzą moi ludzie?” odpowiedź brzmiała często: „Nic”, zaś na: „Jak mamy zapewnić sobie ciepło?” - „mocniej się przytulać”. </n>Nie ośmielam się nawet domyślać, co stoi za odcięciem nas od dostaw, tym bardziej nie zamierzałbym podważać pańskich decyzji. Z pewnością były ku temu ważkie powody. Niemniej jednak uważam, że nie mógłbym z czystym sumieniem przewodzić naszym ludziom, skoro nie jestem w stanie udzielić satysfakcjonujących odpowiedzi na ich pytania o dalszy los naszej kolonii.</n>Pański oddany i uniżony sługa</n>Frederick Stockton"
"Generated/WorldMapConfig/Default expedition name","oddział"
"Generated/WorldMapConfig/Estimated time of arrival text","Czas przybycia "
"Generated/WorldMapConfig/Expedition status texts/Needs attention","Czeka na rozkazy"
"Generated/WorldMapConfig/Expedition task button texts/Build outpost","|#if TLA|Poszukiwacze założą tutaj obóz|#else|Oddział terenowy założy i obsadzi tu obóz terenowy|#endif|"
"Generated/WorldMapConfig/Expedition task button texts/Build settlement road","Zostanie zbudowany etap bezpiecznego szlaku z obozem zaopatrzeniowym"
"Generated/WorldMapConfig/Expedition task button texts/Reveal","Przeszukaj teren"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvement categories/Food Output/Description","Produkcja żywności"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvement categories/Food Output/Display name","Produkcja żywności"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvement categories/Healthcare/Description","Opieka medyczna"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvement categories/Healthcare/Display name","Opieka medyczna"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvement categories/Housing/Description","Obiekt mieszkalny"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvement categories/Housing/Display name","Obiekt mieszkalny"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvement categories/Manpower/Description","Siła robocza"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvement categories/Manpower/Display name","Siła robocza"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvement categories/Repairs/Description","Naprawy"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvement categories/Repairs/Display name","Naprawy"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvement categories/[Path] Control/Description","Bezpieczeństwo"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvement categories/[Path] Control/Display name","Bezpieczeństwo"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvement categories/[Path] Union/Description","Bezpieczeństwo"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvement categories/[Path] Union/Display name","Bezpieczeństwo"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvement categories/a_Food/Display name","Żywność"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvement categories/a_Housing and Healthcare/Display name","Mieszkania i ochrona zdrowia"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvement categories/a_Industry/Display name","Przemysł"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/Ark Springs [0] Food Transport/Description","Mieszkańcom Hot Springs brakuje podstawowych zasobów, ale udało im się zgromadzić sporo żywności. </n>Hot Springs wyśle nam 20 jedn. surowej żywności."
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/Ark Springs [0] Food Transport/Display name","Wymień zasoby na żywność"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/Ark Springs [1] Basic Homes/Description","|old|W tej chwili ci ludzie żyją w koszmarnych warunkach – w jaskiniach albo prowizorycznych, nieogrzewanych szałasach.</n>Hot Springs da nam za to 30 jedn. surowej żywności."
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/Ark Springs [1] Basic Homes/Display name","Podstawowe domy"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/Ark Springs [1] Workforce I/Description","|old|Tej osadzie przydałoby się więcej robotników. Możemy poprosić kilka rodzin o przeprowadzkę do Hot Springs i udzielenie pomocy miejscowym.</n>Hot Springs da nam za to 30 jedn. surowej żywności."
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/Ark Springs [1] Workforce I/Display name","Pomocne dłonie"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/Ark Springs [2C] - Healthcare/Description","|old|Podstawowa placówka medyczna, która zaspokoi większość potrzeb mieszkańców osady i naszych ludzi. </n>Hot Springs da nam za to 30 jedn. surowej żywności."
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/Ark Springs [2C] - Healthcare/Display name","Podstawowa opieka medyczna"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/Ark Springs [2] Field reclaim/Description","|old|Jedna z pomp ogrzewających uprawy jest zepsuta – cierpi na tym produkcja żywności. Moglibyśmy naprawić pompę, by zwiększyć produkcję.</n>Hot Springs da nam za to 30 jedn. surowej żywności."
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/Ark Springs [2] Field reclaim/Display name","Naprawa pompy"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/Ark Springs [2] Pumps Renovation/Description","|old|Wystarczą nowy silnik i odrobina wysiłku, żeby podnieść wydajność pomp ogrzewających uprawy. Dzięki temu miejscowi będą mogli zwiększyć produkcję żywności.</n>Hot Springs da nam za to 20 jedn. surowej żywności."
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/Ark Springs [2] Pumps Renovation/Display name","Remont pomp"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/Ark Springs [2] Workforce II/Description","|old|Nadal jest wiele do zrobienia, ale doskwiera nam brak siły roboczej. Możemy pomóc miejscowym, wysyłając więcej ludzi i materiałów na budowę obiektów mieszkalnych.</n>Hot Springs da nam za to 30 jedn. surowej żywności."
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/Ark Springs [2] Workforce II/Display name","Pomocne dłonie II"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/Ark Springs [3C] Infirmary/Description","Po katastrofalnej erupcji gejzeru postanowiliśmy wybudować w Hot Springs ośrodek medyczny z prawdziwego zdarzenia. Miejscowi nie chcieli być leczeni w ten sposób, ale w obliczu rychłej śmierci szybko zmienili zdanie."
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/Ark Springs [3C] Infirmary/Display name","Szpital"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/Ark Springs [4C] Cemetery/Description","Pod śniegiem wokół Hot Springs leżą ciała zmarłych. Zapewnimy im godny pochówek. "
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/Ark Springs [4C] Cemetery/Display name","Cmentarz"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/Ark Springs [4C] Flood/Description","Musimy zwiększyć bezpieczeństwo produkcji żywności w Hot Springs. Najlepszą metodą będzie zalanie jaskiń. To rozgniewa miejscowych, którzy uprawiają w nich zioła lecznicze.</n>+10 jedn. surowej żywności na dostawę po zbudowaniu bezpiecznego szlaku"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/Ark Springs [4C] Flood/Display name","Przekierowanie nadmiaru wody"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/Ark Springs [4U] Pit/Description","|old|Zbierzemy ciała zmarłych i wykopiemy dla nich dół kompostowy. Z czasem zamienią się w nawóz i znów staną się częścią kręgu życia.</n>Hot Springs da nam za to 30 jedn. surowej żywności."
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/Ark Springs [4U] Pit/Display name","Dół kompostowy"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/Ark Springs [4U] Vent Hole/Description","|old|Spróbujemy zwiększyć bezpieczeństwo produkcji żywności, nie niszcząc środowiska naturalnego i miejsc ważnych dla tubylców. To powinno im się spodobać.</n>Hot Springs da nam za to 30 jedn. surowej żywności."
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/Ark Springs [4U] Vent Hole/Display name","Odwiert"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/Ark Springs [4] Field Repairs/Description","|old|Nagły wybuch gejzeru spowodował znaczne uszkodzenia infrastruktury. Musimy ją naprawić i wzmocnić mury, bo inaczej gorąca woda prędzej czy później zniszczy jeszcze więcej upraw.</n>Hot Springs da nam za to 30 jedn. surowej żywności."
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/Ark Springs [4] Field Repairs/Display name","Naprawa infrastruktury"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/Ark Springs [4] Workforce III/Description","|old|Nadal jest wiele do zrobienia, ale doskwiera nam brak siły roboczej. Możemy pomóc miejscowym, wysyłając więcej ludzi.</n>Hot Springs da nam za to 30 jedn. surowej żywności."
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/Ark Springs [4] Workforce III/Display name","Pomocne dłonie III"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/Ark Springs [5C] Watchtowers/Description","Wybudujemy wieże strażnicze, żeby chronić uprawy i zainstalowane tu delikatne maszyny. Miejscowym nie można ufać."
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/Ark Springs [5C] Watchtowers/Display name","Wieże strażnicze"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/Ark Springs [5U] Joint Watch/Description","Razem z miejscowymi zorganizujemy patrole, żeby chronić delikatne maszyny. Ci ludzie są po naszej stronie."
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/Ark Springs [5U] Joint Watch/Display name","Wspólna warta"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/Ark Springs [5] Comfortable Housing/Description","|old|Skoro ujarzmiliśmy moc źródeł, możemy zainwestować w wygodę naszych ludzi. </n>Hot Springs da nam za to 30 jedn. surowej żywności."
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/Ark Springs [5] Comfortable Housing/Display name","Wygodne obiekty mieszkalne"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/Ark Springs [5] Pumps/Description","W celu powiększenia terenu uprawy zostaną zainstalowane wydajne pompy. Ilość potrzebnych zasobów jest spora, ale produkcja żywności powinna znacząco wzrosnąć.</n>+10 jedn. surowej żywności na dostawę po zbudowaniu bezpiecznego szlaku"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/Ark Springs [5] Pumps/Display name","Nowe pompy"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/Ark Springs [5] Workforce IV/Description","Wciąż potrzebujemy więcej ludzi do pracy na polach i ochrony osady. </n>+5 jedn. surowej żywności na dostawę po zbudowaniu bezpiecznego szlaku"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/Ark Springs [5] Workforce IV/Display name","Pomocne dłonie IV"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/Ark Springs [6] Variable: Control/Description","Nasi ludzie w Hot Springs zostaną uzbrojeni na wypadek, gdyby miejscowym strzeliło coś do głowy. Nie pozwolimy, żeby odcięli nas od źródła pożywienia!"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/Ark Springs [6] Variable: Control/Display name","Wrogie przejęcie"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/Ark Springs [6] Variable: Union/Description","Nasze osady połączą siły przeciwko Nowemu Londynowi. Podzielimy się z nimi wyposażeniem, żeby mogli się obronić i pomóc nam, kiedy nadejdą siły Nowego Londynu. "
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/Ark Springs [6] Variable: Union/Display name","Spółka"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/Ark Springs [TR] Trade Route/Description","|old|Musimy ulepszyć miejscową placówkę transportową, żeby stworzyć bezpieczny szlak. Dzięki temu nasze osady będą mogły bezpiecznie wysyłać do siebie dostawy.</n>Hot Springs da nam za to 20 jedn. surowej żywności."
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/Ark Springs [TR] Trade Route/Display name","Bezpieczny szlak: ulepszenie placówki"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/Children's Mine [0] Coal Transport/Description","W Kopalni Dzieci brakuje podstawowych zasobów, ale zgromadzono tam trochę węgla na wymianę. Dostaniemy od 50 do 100 jedn. węgla."
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/Children's Mine [0] Coal Transport/Display name","Wymień zasoby na węgiel"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/Children's Mine [1] - Bring Food/Description","|old|50 racji żywnościowych dla głodujących. Kopalnia Dzieci da nam za to 100 jedn. węgla. "
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/Children's Mine [1] - Bring Food/Display name","Dostawa racji żywnościowych"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/Children's Mine [1] - Healthcare/Description","|old|Materiały na budowę lecznicy i kilku inżynierów, którzy będą w niej pracować. Kopalnia Dzieci da nam za to 100 jedn. węgla."
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/Children's Mine [1] - Healthcare/Display name","Podstawowa opieka medyczna"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/Children's Mine [1] - Rebuild Shelters/Description","|old|Materiały na naprawę baraków i innych obiektów mieszkalnych. Kopalnia Dzieci da nam za to 100 jedn. węgla."
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/Children's Mine [1] - Rebuild Shelters/Display name","Naprawa domów"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/Children's Mine [2] - Build houses/Description","|old|Materiały na budowę prawdziwych domów. Kopalnia Dzieci da nam za to 100 jedn. węgla. "
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/Children's Mine [2] - Build houses/Display name","Prawdziwe domy"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/Children's Mine [2] - Mining Equipment/Description","Ponieważ w Kopalni Dzieci jest mało stali, ich narzędzia są kiepskiej jakości. Wyślemy im nowe."
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/Children's Mine [2] - Mining Equipment/Display name","Narzędzia górnicze"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/Children's Mine [2] - Rebuild Coal Mines/Description","|old|Materiały na odbudowę i utrzymanie kopalni węgla.</n>Kopalnia Dzieci da nam za to 100 jedn. węgla."
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/Children's Mine [2] - Rebuild Coal Mines/Display name","Odbudowa kopalni węgla"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/Children's Mine [3] - Basic food source/Description","|old|Materiały na budowę cieplarni, które zapewnią podstawowe źródło żywności. Kopalnia Dzieci da nam za to 100 jedn. węgla. "
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/Children's Mine [3] - Basic food source/Display name","Cieplarnie"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/Children's Mine [3] - Cantine - Variable/Description","|old|Materiały na budowę obiektu, w którym będziemy mogli rozdawać żywność dzieciom i dorosłym. Kopalnia Dzieci da nam za to 100 jedn. węgla. "
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/Children's Mine [3] - Cantine - Variable/Display name","Kuchnia"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/Children's Mine [3] - Custom tools - Variable/Description","|old|Narzędzia górnicze dostosowane do mniejszych dłoni. Kopalnia Dzieci da nam za nie 100 jedn. węgla."
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/Children's Mine [3] - Custom tools - Variable/Display name","Niestandardowe narzędzia"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/Children's Mine [3] - Expand the shafts/Description","|old|Materiały na rozbudowę i zabezpieczenie szybów kopalni węgla. Kopalnia Dzieci da nam za to 100 jedn. węgla. "
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/Children's Mine [3] - Expand the shafts/Display name","Rozbudowa szybów"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/Children's Mine [3] - Transport Depot/Description","|old|Materiały na budowę placówki transportowej na drugim końcu szlaku. Kopalnia Dzieci da nam za to 100 jedn. węgla."
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/Children's Mine [3] - Transport Depot/Display name","Placówka transportowa Kopalni Dzieci"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/Children's Mine [4] - Better Healthcare/Description","|old|W szpitalu będzie można leczyć nawet najpoważniejsze przypadki. Kopalnia Dzieci da nam za to 100 jedn. węgla."
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/Children's Mine [4] - Better Healthcare/Display name","Lepsza opieka medyczna"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/Children's Mine [4] - Guards - Variable/Description","|old|30 ludzi do pilnowania dzieci, które chcą się udać do Nowego Londynu. Kopalnia Dzieci da nam za to 100 jedn. węgla."
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/Children's Mine [4] - Guards - Variable/Display name","Strażnicy"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/Children's Mine [4] - Replacements - Variable/Description","|old|20 robotników zastąpi dzieci, które chcą się udać do Nowego Londynu. Kopalnia Dzieci da nam za to 100 jedn. węgla. "
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/Children's Mine [4] - Replacements - Variable/Display name","Pracownicy zastępczy"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/Children's Mine [4] - Replacements with support - Variable/Description","|old|20 robotników zastąpi dzieci, które chcą się udać do Nowego Londynu. Dzieci dostaną też trochę zapasów na podróż. Kopalnia Dzieci da nam za to 100 jedn. węgla."
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/Children's Mine [4] - Replacements with support - Variable/Display name","Pracownicy zastępczy i zapasy "
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/Children's Mine [4] - Upgrade to Steam Mines/Description","|old|Parowa kopalnia węgla będzie jeszcze szybciej wydobywać węgiel. Kopalnia Dzieci da nam za to 100 jedn. węgla."
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/Children's Mine [4] - Upgrade to Steam Mines/Display name","Ulepszenie kopalni parowej"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/Children's Mine [5] - Replace the population/Description","|old|Wyślemy dorosłych do kopalni i wszystkich kluczowych obiektów, by zastąpili w nich dzieci. Kopalnia Dzieci da nam za to 100 jedn. węgla. "
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/Children's Mine [5] - Replace the population/Display name","Zastępstwo na kluczowych stanowiskach"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/Children's Mine [TR] Trade Route/Description","|old|Musimy ulepszyć miejscową placówkę transportową, żeby stworzyć bezpieczny szlak. Dzięki temu nasze miasta będą mogły bezpiecznie wysyłać do siebie dostawy.</n>Kopalnia Dzieci da nam za to 100 jedn. węgla."
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/Children's Mine [TR] Trade Route/Display name","Bezpieczny szlak: ulepszenie placówki"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/Shipwreck Camp [0] Wood & Steel Transport/Description","Mieszkańcy Obozu przy Wraku mają stosunkowo łatwy dostęp do drewna, ale brakuje im węgla i żywności. Dostaniemy od nich 75 jedn. drewna."
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/Shipwreck Camp [0] Wood & Steel Transport/Display name","Wymień zasoby na drewno"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/Shipwreck Camp [1] Improve the Acquisition of Resources/Description","Ludziom z Obozu przy Wraku przydałaby się pomoc w zbieraniu surowców, zwłaszcza drewna. Dostaniemy za to 50 jedn. drewna."
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/Shipwreck Camp [1] Improve the Acquisition of Resources/Display name","Usprawnij zbieranie surowców"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/Shipwreck Camp [1] Provide Medical Care/Description","Ludzie z Obozu przy Wraku nie mają dostępu do podstawowej opieki medycznej. Możemy im pomóc. Dostaniemy za to 50 jedn. drewna."
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/Shipwreck Camp [1] Provide Medical Care/Display name","Zapewnij opiekę medyczną"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/Shipwreck Camp [1] Support Food Production/Description","W Obozie przy Wraku jest tak mało żywności, że zbudowanie porządnej kuchni zrobiłoby dużą różnicę. Dzięki zmniejszeniu strat można byłoby nakarmić więcej mieszkańców. Dostaniemy za to 50 jedn. drewna."
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/Shipwreck Camp [1] Support Food Production/Display name","Zwiększ dostępność żywności"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/Shipwreck Camp [2C] Care House/Description","Część mieszkańców Obozu przy Wraku zachorowała. Wybudowanie domu opieki mogłoby ulżyć ich cierpieniu i pozwolić im wyzdrowieć bez narażania zdrowia naszej społeczności."
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/Shipwreck Camp [2C] Care House/Display name","Dom opieki"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/Shipwreck Camp [2] Coal Storage/Description","Jeśli pomożemy mieszkańcom Obozu przy Wraku otworzyć ładownię na węgiel, przyślą nam drewno zamiast przeznaczać je na opał."
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/Shipwreck Camp [2] Coal Storage/Display name","Pomóż się dostać do ładowni na węgiel"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/Shipwreck Camp [2] Improve Heating/Description","Mieszkańcy Obozu przy Wraku stale marzną. Zamontowanie podstawowego systemu ogrzewania powinno przynajmniej częściowo rozwiązać ten problem. Dostaniemy za to 50 jedn. drewna."
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/Shipwreck Camp [2] Improve Heating/Display name","Ulepsz ogrzewanie"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/Shipwreck Camp [3C] Send a major transport of food rations from our Outpost/Description","Obiecaliśmy wysłać żywność do Obozu przy Wraku."
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/Shipwreck Camp [3C] Send a major transport of food rations from our Outpost/Display name","Wyślij dużą dostawę racji żywnościowych"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/Shipwreck Camp [3] Charcoal Klins/Description","Zbudowanie retort w Obozie przy Wraku powinno na dobre rozwiązać tamtejszy problem z paliwem. Mieszkańcy będą mogli zamieniać drewniane odpadki w węgiel, a nam wysyłać drewno."
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/Shipwreck Camp [3] Charcoal Klins/Display name","Retorty"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/Shipwreck Camp [3] Sawmills/Description","Wybudowanie tartaku znacząco zwiększy ilość drewna, którą może wyprodukować osada, i pozwoli ożywić handel z nami."
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/Shipwreck Camp [3] Sawmills/Display name","Tartak"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/Shipwreck Camp [4C] Heathed Barracks/Description","Mieszkańcy potrzebują lepszych domów, ale nie mogą ich zbudować bez naszej pomocy. Nie będziemy jednak się wtrącać w ich wewnętrzne spory."
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/Shipwreck Camp [4C] Heathed Barracks/Display name","Ogrzewane baraki"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/Shipwreck Camp [4U] Separate Quarters/Description","Niektórzy mieszkańcy Obozu przy Wraku chcą się wynieść z osady, z dala od ludzi, którym już nie ufają. Możemy im pomóc zbudować oddzielne kwatery."
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/Shipwreck Camp [4U] Separate Quarters/Display name","Oddzielne kwatery"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/Shipwreck Camp [4U] Supplies for exlied/Description","Ci wygnańcy zasługują, żeby dostać szansę na przetrwanie. Może rozpoczną na Frostlandzie nowe życie. "
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/Shipwreck Camp [4U] Supplies for exlied/Display name","Zapasy dla wygnańców"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/Shipwreck Camp [4] Better Healthcare/Description","Żeby pomóc mieszkańcom Obozu przy Wraku znieść ciężkie warunki pracy, możemy zbudować prawdziwy szpital."
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/Shipwreck Camp [4] Better Healthcare/Display name","Szpital"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/Shipwreck Camp [4] Steam Sawmills/Description","Ci ludzie to świetni pracownicy. Jeśli pomożemy im ulepszyć tartak, produkcja drewna wzrośnie jeszcze bardziej."
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/Shipwreck Camp [4] Steam Sawmills/Display name","Tartak parowy"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/Shipwreck Camp [5A] Create Camp Guard/Description","Po ostatnim sabotażu mieszkańcom Obozu przy Wraku przydałoby się trochę poczucia bezpieczeństwa. Naszym ludziom też."
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/Shipwreck Camp [5A] Create Camp Guard/Display name","Załóż straż obozową"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/Shipwreck Camp [5A] Send people and resources/Description","Obóz przy Wraku ucieszy się z dodatkowej grupy specjalistów wyposażonych w narzędzia oraz surowce. Pomogą oni w dalszej odbudowie osady."
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/Shipwreck Camp [5A] Send people and resources/Display name","Udziel dalszej pomocy w odbudowie"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/Shipwreck Camp [5B] Create Camp Guard/Description","Może oni jej nie potrzebują, ale naszym ludziom pracującym w Obozie przy Wraku z pewnością się przyda."
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/Shipwreck Camp [5B] Create Camp Guard/Display name","Załóż straż obozową"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/Shipwreck Camp [5B] Send people and resources/Description","Obóz przy Wraku ucieszy się z dodatkowej grupy specjalistów wyposażonych w narzędzia oraz surowce. Pomogą oni w dalszej odbudowie osady."
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/Shipwreck Camp [5B] Send people and resources/Display name","Udziel dalszej pomocy w odbudowie"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/Shipwreck Camp [TR] Trade Route/Description","Musimy ulepszyć miejscową placówkę transportową, żeby stworzyć bezpieczny szlak. Dzięki temu nasze miasta będą mogły bezpiecznie wysyłać do siebie dostawy.</n>Obóz przy Wraku da nam za to 50 jedn. drewna."
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/Shipwreck Camp [TR] Trade Route/Display name","Bezpieczny szlak: ulepszenie placówki"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Endless] Ark Springs [0] Crysis: Damage Control - coal/Description","|old|Ta osada nie może sobie poradzić ze spowodowanym przez burzę kryzysem. Dostosowany do jej potrzeb pakiet pomocy pozwoli jej wrócić do normalności."
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Endless] Ark Springs [0] Crysis: Damage Control - coal/Display name","|old|Pomoc kryzysowa"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Endless] Ark Springs [0] Crysis: Damage Control - wood/Description","|old|Ta osada nie może sobie poradzić ze spowodowanym przez burzę kryzysem. Dostosowany do jej potrzeb pakiet pomocy pozwoli jej wrócić do normalności."
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Endless] Ark Springs [0] Crysis: Damage Control - wood/Display name","|old|Pomoc kryzysowa"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Endless] Ark Springs [0] Food Transport/Description","|old|Mieszkańcom Hot Springs brakuje podstawowych zasobów, ale udało im się zgromadzić sporo żywności. </n>Hot Springs wyśle nam 50 jedn. surowej żywności"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Endless] Ark Springs [0] Food Transport/Display name","Wymień zasoby na żywność"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Endless] Ark Springs [0] Transports Upgrade/Description","Moglibyśmy skrócić czas dostaw, ulepszając nasze ciągniki.</n>Dostawy będą dwa razy szybsze."
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Endless] Ark Springs [0] Transports Upgrade/Display name","Ulepszenie ciągników"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Endless] Ark Springs [1] Basic Homes/Description","|old|W tej chwili ci ludzie żyją w koszmarnych warunkach – w jaskiniach albo prowizorycznych, nieogrzewanych szałasach.</n>Hot Springs da nam za to 30 jedn. surowej żywności."
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Endless] Ark Springs [1] Basic Homes/Display name","Podstawowe domy"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Endless] Ark Springs [1] Workforce I/Description","|old|Tej osadzie przydałoby się więcej robotników. Możemy poprosić kilka rodzin o przeprowadzkę do Hot Springs i udzielenie pomocy miejscowym.</n>Hot Springs da nam za to 30 jedn. surowej żywności."
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Endless] Ark Springs [1] Workforce I/Display name","Pomocne dłonie"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Endless] Ark Springs [2] Fields I/Description","|old|Jedna z pomp ogrzewających uprawy jest zepsuta – cierpi na tym produkcja żywności. Moglibyśmy naprawić pompę, by zwiększyć produkcję.</n>Hot Springs da nam za to 30 jedn. surowej żywności."
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Endless] Ark Springs [2] Fields I/Display name","Naprawa pompy"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Endless] Ark Springs [2] Healthcare/Description","|old|Podstawowa placówka medyczna, która zaspokoi większość potrzeb mieszkańców osady i naszych ludzi.</n>Hot Springs da nam za to 30 jedn. surowej żywności."
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Endless] Ark Springs [2] Healthcare/Display name","Podstawowa opieka medyczna"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Endless] Ark Springs [2] Pumps Engine/Description","|old|Wystarczą nowy silnik i odrobina wysiłku, żeby podnieść wydajność pomp ogrzewających uprawy. Dzięki temu miejscowi będą mogli zwiększyć produkcję żywności.</n>Hot Springs da nam za to 30 jedn. surowej żywności."
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Endless] Ark Springs [2] Pumps Engine/Display name","Silnik pomp"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Endless] Ark Springs [2] Workforce II/Description","|old|Nadal jest wiele do zrobienia, ale miejscowym brakuje siły roboczej. Możemy im pomóc, wysyłając więcej ludzi i materiałów na budowę obiektów mieszkalnych.</n>Hot Springs da nam za to 30 jedn. surowej żywności."
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Endless] Ark Springs [2] Workforce II/Display name","Pomocne dłonie II"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Endless] Ark Springs [3] Bunkhouses/Description","|old|Materiały do budowy baraków dla ludzi przybywających do osady.</n>Hot Springs da nam za to 30 jedn. surowej żywności."
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Endless] Ark Springs [3] Bunkhouses/Display name","Baraki"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Endless] Ark Springs [3] Composting Pit/Description","|old|Pomożemy zebrać ciała zmarłych i wykopiemy dla nich dół. Z czasem zamienią się we wzbogacający glebę nawóz.</n>Hot Springs da nam za to 30 jedn. surowej żywności."
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Endless] Ark Springs [3] Composting Pit/Display name","Dół kompostowy"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Endless] Ark Springs [3] Fields II/Description","|old|Możemy podnieść produkcję żywności, budując nowe rury transportujące gorącą wodę, które pozwolą powiększyć teren upraw.</n>Hot Springs da nam za to 30 jedn. surowej żywności."
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Endless] Ark Springs [3] Fields II/Display name","Nowe rury"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Endless] Ark Springs [3] Workforce III/Description","|old|Nadal jest wiele do zrobienia, ale miejscowym brakuje siły roboczej. Możemy im pomóc, wysyłając więcej ludzi.</n>Hot Springs da nam za to 30 jedn. surowej żywności."
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Endless] Ark Springs [3] Workforce III/Display name","Pomocne dłonie III"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Endless] Ark Springs [4] Infirmary/Description","|old|Jeśli pogoda się pogorszy, zapewnienie ludziom odpowiedniej opieki medycznej będzie wymagało udoskonalonej placówki medycznej.</n>Hot Springs da nam za to 30 jedn. surowej żywności."
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Endless] Ark Springs [4] Infirmary/Display name","Szpital"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Endless] Ark Springs [4] Pumps Renovation/Description","|old|Naprawimy i udoskonalimy wszystkie pompy, co pozwoli powiększyć teren upraw. Radykalnie wzrośnie produkcja żywności.</n>Hot Springs da nam za to 30 jedn. surowej żywności."
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Endless] Ark Springs [4] Pumps Renovation/Display name","Remont pomp"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Endless] Ark Springs [4] Warehouse/Description","|old|Miejsce do bezpiecznego przechowywania zasobów pomoże osadzie zgromadzić zapasy na wypadek kryzysu.</n>Hot Springs da nam za to 30 jedn. surowej żywności."
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Endless] Ark Springs [4] Warehouse/Display name","Magazyn"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Endless] Ark Springs [4] Workforce IV/Description","|old|Wciąż potrzebujemy więcej ludzi do pracy na polach i ochrony osady.</n>Hot Springs da nam za to 30 jedn. surowej żywności."
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Endless] Ark Springs [4] Workforce IV/Display name","Pomocne dłonie IV"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Endless] Ark Springs [5] Comfortable Housing/Description","|old|Skoro ujarzmiliśmy moc źródeł, możemy zainwestować w wygodę naszych ludzi.</n>Hot Springs da nam za to 30 jedn. surowej żywności."
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Endless] Ark Springs [5] Comfortable Housing/Display name","Wygodne obiekty mieszkalne"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Endless] Ark Springs [5] Fields III/Description","|old|Dzięki wydajnemu systemowi pomp możemy powiększyć ogrzewany obszar, a tym samym także teren upraw.</n>Hot Springs da nam za to 30 jedn. surowej żywności."
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Endless] Ark Springs [5] Fields III/Display name","Nowe pompy"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Endless] Ark Springs [5] Flood/Description","Musimy zwiększyć bezpieczeństwo produkcji żywności w Hot Springs. Najlepszą metodą byłoby zalanie jaskiń. To jednak rozgniewa miejscowych, którzy uprawiają w nich zioła lecznicze.</n>Przestanie być dostępny odwiert."
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Endless] Ark Springs [5] Flood/Display name","Przekierowanie nadmiaru wody"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Endless] Ark Springs [5] Vent Hole/Description","Spróbujemy zwiększyć bezpieczeństwo produkcji żywności, nie niszcząc środowiska naturalnego i miejsc ważnych dla lokalnych mieszkańców. To powinno im się spodobać.</n>Przestanie być dostępne przekierowanie nadmiaru wody."
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Endless] Ark Springs [5] Vent Hole/Display name","Odwiert"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Endless] Ark Springs [5] Wall Drill/Description","|old|Maszyna drążąca pozwoli osadzie wykorzystać zamarznięte zapasy drewna, co pomoże w naprawie i konserwacji budynków.</n>Hot Springs da nam za to 30 jedn. surowej żywności."
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Endless] Ark Springs [5] Wall Drill/Display name","Maszyna drążąca"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Endless] Ark Springs [5] Workforce V/Description","|old|Wybrana grupa robotników i specjalistów zwiększy wydajność tej osady do nieznanego dotąd poziomu.</n>Hot Springs da nam za to 30 jedn. surowej żywności."
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Endless] Ark Springs [5] Workforce V/Display name","Pomocne dłonie V"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Endless] Children's Mine [0] Coal Transport/Description","|old|W Kopalni Dzieci brakuje podstawowych zasobów, ale zgromadzono tam trochę węgla na wymianę. Dostaniemy od 125 do 175 jedn. węgla."
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Endless] Children's Mine [0] Coal Transport/Display name","Wymień zasoby na węgiel"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Endless] Children's Mine [0] Transports Upgrade/Description","Moglibyśmy skrócić czas dostaw, ulepszając nasze ciągniki.</n>Dostawy będą dwa razy szybsze."
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Endless] Children's Mine [0] Transports Upgrade/Display name","Ulepszenie ciągników"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Endless] Children's Mine [1] Basic Homes/Description","|old|Materiały na naprawę baraków i innych obiektów mieszkalnych.</n>Kopalnia Dzieci da nam za to 100 jedn. węgla."
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Endless] Children's Mine [1] Basic Homes/Display name","Naprawa domów"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Endless] Children's Mine [1] Workforce I/Description","|old|Tej osadzie przydałoby się więcej robotników. Możemy poprosić kilka rodzin o przeprowadzkę do Kopalni Dzieci i udzielenie pomocy miejscowym.</n>Kopalnia Dzieci da nam za to 100 jedn. węgla."
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Endless] Children's Mine [1] Workforce I/Display name","Pomocne dłonie"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Endless] Children's Mine [2] Coal Mine I/Description","|old|Materiały na odbudowę i utrzymanie kopalni węgla.</n>Kopalnia Dzieci da nam za to 100 jedn. węgla."
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Endless] Children's Mine [2] Coal Mine I/Display name","Kopalnia węgla"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Endless] Children's Mine [2] Healthcare/Description","|old|Materiały na budowę lecznicy i kilku ludzi, którzy będą w niej pracować.</n>Kopalnia Dzieci da nam za to 100 jedn. węgla."
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Endless] Children's Mine [2] Healthcare/Display name","Podstawowa opieka medyczna"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Endless] Children's Mine [2] Mining Tools/Description","|old|Ponieważ w Kopalni Dzieci jest mało stali, ich narzędzia są kiepskiej jakości. Wyślemy im nowe.</n>Kopalnia Dzieci da nam za nie 100 jedn. węgla."
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Endless] Children's Mine [2] Mining Tools/Display name","Narzędzia górnicze"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Endless] Children's Mine [2] Workforce II/Description","|old|Nadal jest wiele do zrobienia, ale miejscowym brakuje siły roboczej. Możemy im pomóc, wysyłając więcej ludzi i materiałów na budowę obiektów mieszkalnych.</n>Kopalnia Dzieci da nam za to 100 jedn. węgla."
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Endless] Children's Mine [2] Workforce II/Display name","Pomocne dłonie II"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Endless] Children's Mine [3] Bunkhouses/Description","|old|Materiały do budowy baraków dla ludzi przybywających do osady.</n>Kopalnia Dzieci da nam za to 100 jedn. węgla."
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Endless] Children's Mine [3] Bunkhouses/Display name","Baraki"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Endless] Children's Mine [3] Coal Mine II/Description","|old|Materiały na rozbudowę i zabezpieczenie szybów kopalni węgla.</n>Kopalnia Dzieci da nam za to 100 jedn. węgla."
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Endless] Children's Mine [3] Coal Mine II/Display name","Kopalnia węgla II"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Endless] Children's Mine [3] Cookhouse/Description","|old|Materiały na budowę obiektu, w którym będziemy mogli rozdawać żywność dzieciom i dorosłym.</n>Kopalnia Dzieci da nam za to 100 jedn. węgla."
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Endless] Children's Mine [3] Cookhouse/Display name","Kuchnia"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Endless] Children's Mine [3] Workforce III/Description","|old|Nadal jest wiele do zrobienia, ale doskwiera nam brak siły roboczej. Możemy pomóc miejscowym, wysyłając więcej ludzi.</n>Kopalnia Dzieci da nam za to 100 jedn. węgla."
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Endless] Children's Mine [3] Workforce III/Display name","Pomocne dłonie III"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Endless] Children's Mine [4] Infirmary/Description","|old|W szpitalu będzie można leczyć nawet najpoważniejsze przypadki.</n>Kopalnia Dzieci da nam za to 100 jedn. węgla."
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Endless] Children's Mine [4] Infirmary/Display name","Lepsza opieka medyczna"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Endless] Children's Mine [4] Steam Mine/Description","|old|Parowa kopalnia węgla będzie jeszcze szybciej wydobywać węgiel.</n>Kopalnia Dzieci da nam za to 100 jedn. węgla."
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Endless] Children's Mine [4] Steam Mine/Display name","Ulepszenie kopalni parowej"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Endless] Children's Mine [4] Warehouse/Description","|old|Miejsce do bezpiecznego przechowywania zasobów pomoże osadzie zgromadzić zapasy na wypadek kryzysu.</n>Kopalnia Dzieci da nam za to 100 jedn. węgla."
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Endless] Children's Mine [4] Warehouse/Display name","Magazyn"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Endless] Children's Mine [4] Workforce IV/Description","|old|Wciąż potrzebujemy więcej ludzi do ochrony osady i pracy w kopalniach.</n>Kopalnia Dzieci da nam za to 100 jedn. węgla."
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Endless] Children's Mine [4] Workforce IV/Display name","Pomocne dłonie IV"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Endless] Children's Mine [5] Child Shelters/Description","Pozwalając dzieciom uczęszczać na zajęcia, możemy je ochronić przed niebezpieczeństwami pracy w kopalni węgla. To powinno się spodobać miejscowym.</n>Przestaną być dostępne niestandardowe narzędzia."
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Endless] Children's Mine [5] Child Shelters/Display name","Placówka dla dzieci"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Endless] Children's Mine [5] Coal Mine III/Description","|old|Materiały niezbędne do tego, by dotrzeć do głębszych, bogatszych złóż węgla.</n>Kopalnia Dzieci da nam za to 100 jedn. węgla."
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Endless] Children's Mine [5] Coal Mine III/Display name","Kopalnia węgla III"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Endless] Children's Mine [5] Comfortable Housing/Description","|old|Materiały na budowę prawdziwych domów.</n>Kopalnia Dzieci da nam za to 100 jedn. węgla."
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Endless] Children's Mine [5] Comfortable Housing/Display name","Prawdziwe domy"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Endless] Children's Mine [5] Custom Tools/Description","Narzędzia górnicze dostosowane do mniejszych dłoni. Wydobycie węgla będzie w jeszcze większym stopniu opierać się na pracy dzieci, co nie spodoba się miejscowym.</n>Przestaną być dostępne placówki dla dzieci."
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Endless] Children's Mine [5] Custom Tools/Display name","Niestandardowe narzędzia"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Endless] Children's Mine [5] Hothouses/Description","|old|Materiały na budowę cieplarni, które zapewnią podstawowe źródło żywności.</n>Kopalnia Dzieci da nam za to 100 jedn. węgla."
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Endless] Children's Mine [5] Hothouses/Display name","Cieplarnie"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Endless] Children's Mine [5] Workforce V/Description","|old|Wybrana grupa robotników i specjalistów zwiększy wydajność tej osady do nieznanego dotąd poziomu.</n>Kopalnia Dzieci da nam za to 100 jedn. węgla."
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Endless] Children's Mine [5] Workforce V/Display name","Pomocne dłonie V"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Endless] Children's mine [0] Crysis: Damage Control - food/Description","|old|Ta osada nie może sobie poradzić ze spowodowanym przez burzę kryzysem. Dostosowany do jej potrzeb pakiet pomocy pozwoli jej wrócić do normalności."
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Endless] Children's mine [0] Crysis: Damage Control - food/Display name","|old|Pomoc kryzysowa"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Endless] Children's mine [0] Crysis: Damage Control - wood/Description","|old|Ta osada nie może sobie poradzić ze spowodowanym przez burzę kryzysem. Dostosowany do jej potrzeb pakiet pomocy pozwoli jej wrócić do normalności."
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Endless] Children's mine [0] Crysis: Damage Control - wood/Display name","|old|Pomoc kryzysowa"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Endless] Shipwreck Camp [0] Crysis: Damage Control - coal/Description","|old|Ta osada nie może sobie poradzić ze spowodowanym przez burzę kryzysem. Dostosowany do jej potrzeb pakiet pomocy pozwoli jej wrócić do normalności."
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Endless] Shipwreck Camp [0] Crysis: Damage Control - coal/Display name","|old|Pomoc kryzysowa"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Endless] Shipwreck Camp [0] Crysis: Damage Control - food/Description","|old|Ta osada nie może sobie poradzić ze spowodowanym przez burzę kryzysem. Dostosowany do jej potrzeb pakiet pomocy pozwoli jej wrócić do normalności."
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Endless] Shipwreck Camp [0] Crysis: Damage Control - food/Display name","|old|Pomoc kryzysowa"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Endless] Shipwreck Camp [0] Transports Upgrade/Description","Moglibyśmy skrócić czas dostaw, ulepszając nasze ciągniki.</n>Dostawy będą dwa razy szybsze."
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Endless] Shipwreck Camp [0] Transports Upgrade/Display name","Ulepszenie ciągników"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Endless] Shipwreck Camp [0] Wood Transport/Description","|old|Mieszkańcy Obozu przy Wraku mają stosunkowo łatwy dostęp do drewna i stali, ale brakuje im węgla i żywności. Dostaniemy od nich 50 jedn. drewna i 50 jedn. stali."
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Endless] Shipwreck Camp [0] Wood Transport/Display name","Wymień zasoby na drewno i stal"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Endless] Shipwreck Camp [1] Basic Homes/Description","|old|Do dyspozycji jest tak mało żywności, że kuchnia z prawdziwego zdarzenia zrobiłaby dużą różnicę – ograniczyłaby ilość odpadów i pozwoliłaby nakarmić więcej mieszkańców Obozu przy Wraku."
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Endless] Shipwreck Camp [1] Basic Homes/Display name","Zwiększ dostępność żywności"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Endless] Shipwreck Camp [1] Workforce I/Description","|old|Tej osadzie przydałoby się więcej robotników. Możemy poprosić kilka rodzin o przeprowadzkę do Obozu przy Wraku i udzielenie pomocy miejscowym.</n>Obóz przy Wraku da nam za to 50 jedn. drewna i 30 jedn. stali."
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Endless] Shipwreck Camp [1] Workforce I/Display name","Inżynierowie"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Endless] Shipwreck Camp [2] Coal I/Description","|old|Zapasy żywności w Obozie przy Wraku są niewystarczające, żeby wykarmić coraz większą liczbę robotników. Możemy pomóc, wysyłając tam żywność.</n>Obóz przy Wraku da nam za to 50 jedn. drewna i 30 jedn. stali."
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Endless] Shipwreck Camp [2] Coal I/Display name","Pakiet żywności"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Endless] Shipwreck Camp [2] Healthcare/Description","|old|Ludzie z Obozu przy Wraku nie mają dostępu do podstawowej opieki medycznej. Możemy im pomóc."
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Endless] Shipwreck Camp [2] Healthcare/Display name","Zapewnij opiekę medyczną"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Endless] Shipwreck Camp [2] Resources/Description","Gdyby udało się naprawić kocioł wraku, mógłby posłużyć do ogrzania domów w Obozie przy Wraku."
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Endless] Shipwreck Camp [2] Resources/Display name","Naprawa kotła"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Endless] Shipwreck Camp [2] Workforce II/Description","Ludziom z Obozu przy Wraku jest bardzo zimno. Możemy im pomóc, wysyłając im węgiel potrzebny do ogrzewania.</n>Obóz przy Wraku da nam w zamian 50 jedn. drewna i 30 jedn. stali."
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Endless] Shipwreck Camp [2] Workforce II/Display name","Dostawa węgla"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Endless] Shipwreck Camp [3] Bunkhouses/Description","|old|Więcej żywności dla rosnącej liczby ludzi przybywających do osady.</n>Obóz przy Wraku da nam za to 50 jedn. drewna i 30 jedn. stali."
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Endless] Shipwreck Camp [3] Bunkhouses/Display name","Pakiet żywności II"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Endless] Shipwreck Camp [3] Care House/Description","Część mieszkańców Obozu przy Wraku zachorowała. Wybudowanie domu opieki i wysłanie większej liczby inżynierów mogłoby ulżyć ich cierpieniu i pozwolić im wyzdrowieć bez narażania zdrowia naszej społeczności."
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Endless] Shipwreck Camp [3] Care House/Display name","Dom opieki"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Endless] Shipwreck Camp [3] Sawmill/Description","Wybudowanie kilku tartaków znacząco zwiększy ilość drewna, którą może wyprodukować osada, i pozwoli ożywić handel z nami."
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Endless] Shipwreck Camp [3] Sawmill/Display name","Zwiększ produkcję drewna"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Endless] Shipwreck Camp [3] Workforce III/Description","|old|Wciąż potrzebujemy więcej węgla do ogrzania osady i utrzymania mieszkańców w zdrowiu.</n>Obóz przy Wraku da nam za to 50 jedn. drewna i 30 jedn. stali."
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Endless] Shipwreck Camp [3] Workforce III/Display name","Dostawa węgla II"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Endless] Shipwreck Camp [4] Infirmary/Description","|old|Żeby na dobre rozwiązać problem z dostępem do opieki medycznej w Obozie przy Wraku, możemy wybudować tam szpital."
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Endless] Shipwreck Camp [4] Infirmary/Display name","Szpital"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Endless] Shipwreck Camp [4] Metal Tools/Description","|old|Wrak wciąż jest pełny dobrej stali, którą można ponownie wykorzystać. Mieszkańcy potrzebują tylko odpowiednich narzędzi, żeby się do niej dobrać."
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Endless] Shipwreck Camp [4] Metal Tools/Display name","Narzędzia do cięcia metalu"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Endless] Shipwreck Camp [4] Warehouse/Description","|old|Miejsce do bezpiecznego przechowywania zasobów pomoże osadzie zgromadzić zapasy na wypadek kryzysu."
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Endless] Shipwreck Camp [4] Warehouse/Display name","Magazyn"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Endless] Shipwreck Camp [4] Workforce IV/Description","Obóz rośnie, więc potrzebuje też więcej ogrzewania. Aby w tym pomóc, wyślemy mieszkańcom następną dostawę węgla.</n>Obóz przy Wraku da nam w zamian 50 jedn. drewna i 30 jedn. stali."
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Endless] Shipwreck Camp [4] Workforce IV/Display name","Dostawa węgla III"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Endless] Shipwreck Camp [5] Charcoal Kilns/Description","|old|Zbudowanie retort w Obozie przy Wraku powinno na dobre rozwiązać tamtejszy problem z paliwem. Mieszkańcy będą mogli zamieniać drewniane odpadki w węgiel, a nam wysyłać drewno."
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Endless] Shipwreck Camp [5] Charcoal Kilns/Display name","Retorty"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Endless] Shipwreck Camp [5] Comfortable Housing/Description","Powinniśmy bardziej wesprzeć opiekę medyczną Obozu przy Wraku, wysyłając do niego nową grupę inżynierów do pracy w ośrodkach medycznych. Po długim okresie spędzonym w lodowatej temperaturze wielu jego mieszkańców jest chorych.</n>Obóz przy Wraku da nam w zamian 50 jedn. drewna i 30 jedn. stali."
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Endless] Shipwreck Camp [5] Comfortable Housing/Display name","Usprawnij opiekę medyczną"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Endless] Shipwreck Camp [5] Heated Bunkhouses/Description","Mieszkańcy potrzebują więcej domów, a my możemy im zapewnić pomoc przy ich budowie i niezbędne materiały. Nie będziemy się jednak wtrącać w wewnętrzne spory, nawet jeśli ich w ten sposób zawiedziemy.</n>Przestaną być dostępne oddzielne kwatery."
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Endless] Shipwreck Camp [5] Heated Bunkhouses/Display name","Ogrzewane baraki"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Endless] Shipwreck Camp [5] Separate Quarters/Description","Niektórzy mieszkańcy Obozu przy Wraku chcą się wynieść z osady, z dala od ludzi, którym już nie ufają. Możemy im pomóc zbudować oddzielne kwatery i dostarczyć im węgiel oraz żywność. Powinni być z tego powodu zadowoleni.</n>Przestaną być dostępne ogrzewane baraki."
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Endless] Shipwreck Camp [5] Separate Quarters/Display name","Oddzielne kwatery"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Endless] Shipwreck Camp [5] Steam Sawmill/Description","Ci ludzie to świetni pracownicy. Jeśli pomożemy im ulepszyć tartaki, produkcja drewna wzrośnie jeszcze bardziej."
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Endless] Shipwreck Camp [5] Steam Sawmill/Display name","Tartaki parowe"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Endless] Shipwreck Camp [5] Workforce V/Description","|old|Kolejna dostawa żywności dla rosnącej liczby ludzi przybywających do osady.</n>Obóz przy Wraku da nam za to 50 jedn. drewna i 30 jedn. stali."
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Endless] Shipwreck Camp [5] Workforce V/Display name","Pakiet żywności III"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Reconquest] NewLondon - Helping - Coal/Description","Węgiel, który zasili wadliwy, niewydajny generator i ogrzeje miasto."
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Reconquest] NewLondon - Helping - Coal/Display name","Węgiel"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Reconquest] NewLondon - Helping - Food/Description","Racje żywnościowe dla ludzi, którzy bez nich wkrótce umarliby z głodu."
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Reconquest] NewLondon - Helping - Food/Display name","Żywność"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Reconquest] NewLondon - Helping - Materials/Description","Materiały do rozbudowy kluczowych obiektów, takich jak szpitale i cieplarnie."
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Reconquest] NewLondon - Helping - Materials/Display name","Stal i rdzenie parowe"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Reconquest] NewLondon - Helping - People/Description","50 pracowników, którzy uzupełnią braki kadrowe w kluczowych obiektach."
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Reconquest] NewLondon - Helping - People/Display name","Robotnicy"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Reconquest] NewLondon - Transport 1/Description","Wymień stal i rdzenie parowe na surową żywność."
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Reconquest] NewLondon - Transport 1/Display name","Stal i rdzenie parowe"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Reconquest] NewLondon - Transport periodic/Description","Wymień stal i rdzenie parowe na surową żywność."
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Reconquest] NewLondon - Transport periodic/Display name","Stal i rdzenie parowe"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement statistics/Allegiance/Display name","Relacje:"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement statistics/Allegiance/Statistic statuses/SettlementStatisticStatus353/Status name","Główne miasto"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement statistics/Allegiance/Statistic statuses/SettlementStatisticStatus454/Status name","Lojalne"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement statistics/Allegiance/Statistic statuses/SettlementStatisticStatus464/Status name","Neutralne"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement statistics/Allegiance/Statistic statuses/SettlementStatisticStatus483/Status name","Ostrożne"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement statistics/Allegiance/Statistic statuses/SettlementStatisticStatus563/Status name","Przyjazne"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement statistics/Allegiance/Statistic statuses/SettlementStatisticStatus829/Status name","Nieufne"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement statistics/Allegiance/Statistic statuses/SettlementStatisticStatus875/Status name","Wrogie"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement statistics/Attitude/Display name","Przychylność:"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement statistics/Attitude/Statistic statuses/SettlementStatisticStatus578/Status name","Wysoka"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement statistics/Attitude/Statistic statuses/SettlementStatisticStatus703/Status name","Średnia"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement statistics/Attitude/Statistic statuses/SettlementStatisticStatus828/Status name","Niska"
"Generated/WorldMapConfig/Site Resource Amount Descriptions/ValueInRangeDescription260/Description","Niewielkie ilości zasobów:"
"Generated/WorldMapConfig/Site Resource Amount Descriptions/ValueInRangeDescription280/Description","Spore ilości zasobów:"
"Generated/WorldMapConfig/Site Resource Amount Descriptions/ValueInRangeDescription389/Description","Kilka jedn. zasobów:"
"Generated/WorldMapConfig/Site Resource Amount Descriptions/ValueInRangeDescription399/Description","Duże ilości zasobów:"
"Generated/WorldMapConfig/Site Resource Amount Descriptions/ValueInRangeDescription604/Description","Ogromne ilości zasobów:"
"Interaction/CommandConfirmations/BackToWorkNotNeeded","Następująca liczba osób już pracuje: {CitizensCount}."
"Interaction/CommandConfirmations/BackToWorkSuccess","Do pracy wróciła następująca liczba osób: {CitizensCount}."
"Interaction/CommandConfirmations/CannotAssign","Nie można przypisać żadnych pracowników"
"Interaction/CommandConfirmations/HomeAssignment","W obiekcie ({BuildingName}) znajduje się następująca liczba osób: {CitizensCount}."
"Interaction/CommandConfirmations/SendExpedition","{ExpeditionName} – wysłano do: {TargetName}"
"Interaction/CommandConfirmations/StayAssignment","Do obiektu ({BuildingName}) wysłano następującą liczbę osób: {CitizensCount}."
"Interaction/CommandConfirmations/TaskAssignment","Do terenu budowy przypisana jest następująca liczba osób: {CitizensCount}."
"Interaction/CommandConfirmations/WorkAssignment","Do pracy w obiekcie ({BuildingName}) przypisana jest następująca liczba osób: {CitizensCount}."
"Interaction/Warnings/BackToWorkFailed","|#color=ffff00|Następująca liczba osób jest w stanie krytycznym i nie może wrócić do pracy: {CitizensCount}.|#defaultcolor|"
"Interaction/Warnings/FailedToAssignCitizensToTask","Nie udało się nikogo przypisać. Wszyscy są zajęci."
"Interaction/Warnings/FailedToAssignCitizensToWork","Nie udało się przypisać mieszkańców do miejsca pracy."
"Messages/Tutorial/10CoalThumper","|#color=FFD000|Młoty węglowe|#defaultcolor| wypłukują na powierzchnię węgiel ze szczelin skalnych. Możesz po prostu skierować ludzi do zbierania węgla z hałd lub zatrudniać ich w |#color=FFD000|barakach zbieraczy|#defaultcolor|. By gromadzić cały wydobywany węgiel na czas, może być potrzebny więcej niż jeden barak zbieraczy."
"Messages/Tutorial/11Abilities","Dzięki wprowadzeniu nowego prawa udało ci się odblokować zdolność obiektu. Zdolności wpływają na społeczeństwo na rozmaite sposoby. Każda z nich ma czas odświeżania, a wiele również koszt wykorzystania. W panelu obiektu możesz się dowiedzieć więcej o danej zdolności."
"Messages/Tutorial/12Weather1","Temperatura w mieście często się zmienia. Pamiętaj, by sprawdzać prognozę pogody na pięć kolejnych dni, znajdującą się na prawo od wskaźnika temperatury, u góry ekranu.</n>Ikona termometru pokazuje, czy nastąpi ocieplenie czy ochłodzenie. Najedź na nią myszą, żeby dowiedzieć się więcej."
"Messages/Tutorial/12Weather2","Gdy spada temperatura na zewnątrz, we wnętrzach też robi się chłodniej. Budynki różnią się pod względem izolacji cieplnej. Aby sprawdzić wszystkie czynniki wpływające na temperaturę w obiekcie, najedź myszą na ikonę termometru w panelu obiektu."
"Messages/Tutorial/13Overdrive","W nadzwyczajnych okolicznościach można włączyć przeciążenie generatora. Zwiększy to wytwarzane ciepło, ale i |#color=FFD000|obciążenie|#defaultcolor| maszyny. Zwracaj uwagę na wskaźnik obciążenia – jeśli dojdzie do 100%, generator wybuchnie."
"Messages/Tutorial/14FirstSick","Zimno w domach i miejscach pracy powoduje, że ludzie zaczynają chorować. Bez odpowiedniej opieki mogą się stać ciężko chorzy i umrzeć. Osoby, których stan nie jest poważny, można leczyć w |#color=FFD000|lecznicach|#defaultcolor|. Ciężko chorzy wymagają pobytu w |#color=FFD000|szpitalu|#defaultcolor|. Do czasu wybudowania go możesz ratować ich życie, wprowadzając jedno z dwóch praw:</n>|#color=FFD000|""Radykalna terapia""|#defaultcolor| pozwala leczyć ciężko chorych w lecznicach, ale może się to skończyć amputacją.</n>|#color=FFD000|""Podtrzymywanie życia""|#defaultcolor| pozwala utrzymywać ciężko chorych przy życiu bez leczenia ich."
"Messages/Tutorial/15FirstCripple","Poważne odmrożenia, wypadki w pracy, inne nieszczęśliwe wydarzenia i użycie radykalnej terapii mogą sprawić, że konieczne będzie wykonanie amputacji. |#color=FFD000|Osoby po amputacji|#defaultcolor| nie są zdolne do pracy, ale trzeba im zapewniać dach nad głową oraz posiłki. Na dalszych etapach gry możesz opracowywać ulepszenia, które pomogą ci znajdować rozwiązania tego problemu."
"Messages/Tutorial/16StorageLimit","Możesz tu przechowywać 900 jedn. węgla i po 300 jedn. każdego innego zasobu. Po osiągnięciu limitu gromadzenie lub wydobywanie danego zasobu zostanie wstrzymane.</n>Aby zwiększyć limit, wybuduj skład zasobów i wybierz, co ma być w nim gromadzone. Każdy skład zasobów pomieści 900 jedn. węgla lub 300 jedn. dowolnego innego zasobu."
"Messages/Tutorial/17HeatzoneRequirement","W wielu obiektach, takich jak kuchnia czy lecznica, musi być co najmniej |#color=FFD000|chłodno|#defaultcolor|, by działały. Buduj je w strefie ciepła wokół generatora lub |#color=FFD000|węzła grzewczego|#defaultcolor|, inaczej mogą przestać działać, gdy się ochłodzi. Dobrze też zaprojektować i włączyć grzejniki."
"Messages/Tutorial/18Beacon1","Balon obserwacyjny otwiera przed nami świat poza granicami miasta. Możesz badać okolicę, wysyłając |#color=FFD000|zwiadowców|#defaultcolor| z panelu balonu."
"Messages/Tutorial/18Beacon2","Zwiadowcy są samowystarczalni i mogą oddalać się od miasta na znaczne odległości. Potrafią znajdować cenne zasoby i ocalałych oraz rzucają nieco światła na wydarzenia na świecie.</n>Postępy zwiadowców są pokazane w postaci ikon w prawym górnym rogu ekranu."
"Messages/Tutorial/19HopeAndDiscontent","Poziomy |#color=FFD000|nadziei|#defaultcolor| oraz |#color=FFD000|niezadowolenia|#defaultcolor| są niezwykle istotne dla utrzymywania ładu społecznego w mieście. Ma na nie wpływ wiele czynników. Najważniejsze z nich to:"
"Messages/Tutorial/1CameraMovement","Możesz przesunąć kamerę za pomocą myszy, przytrzymując jej prawy przycisk. Możesz też użyć klawiszy |#color=FFD000|WASD|#defaultcolor| lub przesunąć kursor do krawędzi ekranu. Skorzystaj z kółka myszy, żeby przybliżyć lub oddalić widok.</n>Aby obrócić kamerę, wciśnij kółko myszy i przesuń ją lub użyj klawiszy |#color=FFD000|Q|#defaultcolor| i |#color=FFD000|E|#defaultcolor|. "
"Messages/Tutorial/20Society","Część obiektów, takich jak lecznica lub warsztat, wymaga wytężonej pracy umysłowej, można więc w nich zatrudniać tylko |#color=FFD000|inżynierów|#defaultcolor|. |#color=FFD000|Robotnicy|#defaultcolor| wykonują wyłącznie pracę fizyczną.</n></n>Na początku w ogóle nie można zatrudniać |#color=FFD000|dzieci|#defaultcolor|.</n>Podział pracy możesz sprawdzić, klikając ikonę w prawym dolnym rogu ekranu."
"Messages/Tutorial/21DayNightCycle","Miasto budzi się do życia około godziny |#color=FFD000|6:00|#defaultcolor|. Mieszkańcy mają nieco czasu dla siebie, zanim rozpocznie się ich zmiana w pracy o |#color=FFD000|8:00|#defaultcolor| – chyba że są potrzebni na budowie. Gdy skończą pracę o |#color=FFD000|18:00|#defaultcolor|, mają okazję… znów pomóc na budowie, która może trwać nawet długo po północy. Niektóre prawa pozwolą ci |#color=FFD000|wydłużać|#defaultcolor| 10-godzinny dzień pracy."
"Messages/Tutorial/22Carehouse","Osoby po amputacji przenoszą się do |#color=FFD000|domów opieki|#defaultcolor|, zwalniając miejsca tam, gdzie mieszkali wcześniej. Mieszkańcy domów opieki nie mogą pracować, ale jedzą dwa razy mniej niż pozostali. Jeśli wprowadzono prawo |#color=FFD000|""Podtrzymywanie życia""|#defaultcolor|, również ciężko chorzy będą przenoszeni do domów opieki."
"Messages/Tutorial/23Sickabsences","Mieszkańcy w trakcie leczenia nie chodzą do pracy, dopóki nie wyzdrowieją. To obniża |#color=FFD000|wydajność|#defaultcolor| ich miejsc pracy. Nieobecność wielu osób z powodu choroby może wyraźnie osłabić twoją gospodarkę.</n>Aby zapobiec takiej sytuacji, zapewnij ludziom odpowiednią opiekę medyczną, otwierając wystarczająco dużo placówek, by wszyscy pacjenci szybko wracali do zdrowia."
"Messages/Tutorial/24Exploration1","Po dotarciu do niezbadanego miejsca zwiadowcy będą czekali na rozkazy. Aby je wydać, kliknij podświetloną ikonę."
"Messages/Tutorial/24Exploration2","Zwiadowcy będą często czekali na twoją decyzję dotyczącą dalszych czynności związanych z tym, co odkryli. Uwaga: Zwiadowcy mają przy sobie zdobyte zasoby, więc jeśli chcesz z nich skorzystać, nakaż swoim ludziom powrót do miasta i poczekaj, aż do niego dotrą."
"Messages/Tutorial/2GameSpeed","Możesz przyspieszyć upływ czasu, klikając jeden z przycisków prędkości gry znajdujących się na lewo od temperatury, u góry ekranu. Możesz też przypisać do nich skróty klawiszowe w menu |#color=FFD000|ustawień|#defaultcolor|, które otworzysz, klikając ikonę w lewym górnym rogu. Gra zwolni do zwykłej prędkości, gdy wydarzy się coś ważnego, oraz codziennie o godzinie 5:00. Możesz wstrzymać grę, wciskając spację."
"Messages/Tutorial/3Assignments","Do większości obiektów trzeba przydzielać pracowników. W niektórych miejscach mogą pracować tylko |#color=FFD000|inżynierowie|#defaultcolor|, a w innych tylko |#color=FFD000|robotnicy|#defaultcolor|. Aby przydzielić ludzi do pracy, kliknij dany obiekt i skorzystaj z panelu przydzielania."
"Messages/Tutorial/3Resources1","Zarządzanie zasobami jest kluczowe dla przetrwania miasta. Potrzebujesz |#color=FFD000|węgla|#defaultcolor| do zasilania generatora. |#color=FFD000|Drewno|#defaultcolor| i |#color=FFD000|stal|#defaultcolor| są konieczne do budowania obiektów i|_|prowadzenia badań. |#color=FFD000|Rdzenie parowe|#defaultcolor| są niezbędnymi elementami zaawansowanych obiektów. |#color=FFD000|Surowa żywność|#defaultcolor| służy do przygotowywania w|_|kuchni |#color=FFD000|racji żywnościowych|#defaultcolor|. Na późniejszych etapach gry może się pojawić więcej rodzajów zasobów."
"Messages/Tutorial/3Resources2","|#color=FFD000|WĘGIEL|#defaultcolor| jest potrzebny do zasilania |#color=FFD000|GENERATORA|#defaultcolor|. |#color=FFD000|DREWNO|#defaultcolor| i |#color=FFD000|STAL|#defaultcolor| są konieczne do budowania obiektów i prowadzenia badań. Surowa żywność służy do przygotowywania |#color=FFD000|RACJI ŻYWNOŚCIOWYCH|#defaultcolor|, którymi najchętniej żywią się mieszkańcy.</n></n>Na późniejszych etapach gry może się pojawić więcej rodzajów zasobów."
"Messages/Tutorial/4GeneratorStart","Generator to serce miasta i jedyne źródło |#color=FFD000|ciepła|#defaultcolor| w tej lodowatej dziurze. Włącz go, gdy tylko zmagazynujesz wystarczająco dużo węgla. "
"Messages/Tutorial/4TemperatureOverlay","Temperatura wewnątrz obiektu zależy od wybranej mocy generatora (jeśli obiekt znajduje się w strefie ciepła), izolacji obiektu i warunków na zewnątrz. Jest sześć poziomów temperatury:"
"Messages/Tutorial/5Construction","Skorzystaj z menu budowy znajdującego się u dołu ekranu, aby zarządzić budowę (lub rozbiórkę) obiektów i ulic. Mogą się tym zajmować wyłącznie mieszkańcy, którzy nie przebywają w danej chwili w pracy."
"Messages/Tutorial/5Construction2","W obiektach położonych wewnątrz stref ciepła temperatura jest wyższa, co zapewnia lepsze warunki życia i pracy. By najwydajniej wykorzystać strefę ciepła, obiekty są lokowane na promienistej siatce. Aby działały, trzeba połączyć je z generatorem ulicami."
"Messages/Tutorial/6Roads","Wszystkie obiekty w mieście muszą być połączone |#color=FFD000||#if nogenerator|ze środkowym kręgiem|#else|z generatorem|#endif||#defaultcolor| ulicami, w przeciwnym razie nie będą funkcjonować. Aby wybudować ulicę, otwórz panel budowy i kliknij ikonę budowy ulic."
"Messages/Tutorial/8Research","W |#color=FFD000|warsztacie|#defaultcolor| możesz projektować nowe obiekty i ulepszenia. "
"Messages/Tutorial/9Hunters","|#color=FFD000|Myśliwi|#defaultcolor| opuszczają miasto, by polować na Frostlandzie. Pracują między 18:00 a 6:00 i początkowo przynoszą z każdego polowania do 15 jedn. surowej żywności. Opracuj ulepszenia, by znacząco zwiększyć uzysk polowań."
"Messages/Tutorial/BeaconBuiltDesc","Nie jesteśmy już odcięci od świata!</n></n>Teraz nasi mieszkańcy będą mogli badać</n>otaczającą nas głuszę: Frostland."
"Messages/Tutorial/EndgameIntroduction","To początek końca. Nadchodzi burza, a kiedy dotrze do miasta, nie pozostanie ci nic innego, jak tylko ją przeczekać.</n>Zbliżająca się burza niszczy i zabija wszystko na swojej drodze, w tym załogi obozów terenowych i zwiadowców wciąż przebywających na Frostlandzie. Przyniesie ze sobą |#color=FFD000|ekstremalnie niską temperaturę|#defaultcolor|, z powodu której część obiektów przestanie działać. Miasto musi być dobrze przygotowane, aby przetrwać ten kataklizm."
"Messages/Tutorial/ExpeditionBaseBuiltDesc","Możesz teraz stworzyć oddział terenowy i wysłać go, by założył stały obóz za miastem. Baza terenowa posłuży jako łącznik z miastem i będzie odbierać dostawy z obozu.</n></n>Aby założyć drugi obóz, najpierw musisz zbudować nową bazę terenową."
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/00Common1","Wydajność:"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/10Streets/10Streets1","Ulice"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/10Streets/10Streets2","Koszt:"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/10Streets/10Streets3","1 jedn. drewna </n>na odcinek"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/10Streets/10Streets4","na odcinek"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/10Streets/10Streets5","Budowa:"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/10Streets/10Streets6","Aby wybudować ulice, otwórz panel budowy i kliknij ikonę budowy ulic"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/23Thumper/23Thumper1","Produkcja:"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/23Thumper/23Thumper2","40 jedn. węgla </n>na godzinę"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/23Thumper/23Thumper3","na godzinę"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/23Thumper/23Thumper4","Młot węglowy"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/23Thumper/23Thumper5","Barak zbieraczy"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/23Thumper/23Thumper6","Wybór miejsca"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/23Thumper/23Thumper7","Umieść je tak, by miały w zasięgu hałdy węgla przy młocie węglowym."
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Abilities/24Abilities1","Zdolności"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Abilities/24Abilities2","odblokuj"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Abilities/24Abilities3","zdolność"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Abilities/24Abilities4","Wprowadzając nowe prawa, możesz odblokować zdolności niektórych budynków"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Abilities/24Abilities5","Ikona zdolności"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Absences/17Absence1","Wydajność"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Absences/17Absence2","Zwolnienia chorobowe zmniejszają wydajność"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Absences/17Absence3","Nieobecnych jest ponad 50% pracowników"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Absences/17Absence4","Nieobecnych jest ponad 20% pracowników"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Absences/17Absence5","Pasek nad obiektem pokazuje jego wydajność "
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/AreaEffects/11Area1","np. tartak"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/AreaEffects/11Area2","Efekt obszarowy pokazuje obszar, z którego mogą być gromadzone zasoby"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/AreaEffects/11Area3","np. dom modlitwy"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/AreaEffects/11Area4","Efekt obszarowy pokazuje obszar, na którym będzie wywierany wpływ"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/ArkScouts/32ArkScouts1","Zwiadowcy"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/ArkScouts/32ArkScouts10","60 jedn. drewna"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/ArkScouts/32ArkScouts11","200 jedn. węgla"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/ArkScouts/32ArkScouts12","60 jedn. stali"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/ArkScouts/32ArkScouts13","1 automaton"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/ArkScouts/32ArkScouts2","Zmień rodzaj zwiadowców"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/ArkScouts/32ArkScouts3","ZWIADOWCY INŻYNIEROWIE"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/ArkScouts/32ArkScouts4","AUTOMATONY ZWIADOWCZE"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/ArkScouts/32ArkScouts5","Balon obserwacyjny"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/ArkScouts/32ArkScouts6","W balonie obserwacyjnym możesz zatrudniać inżynierów jako zwiadowców. Gdy zaprojektujesz automatony zwiadowcze, będziesz mógł też zatrudniać maszyny."
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/ArkScouts/32ArkScouts7","Funkcjonuje"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/ArkScouts/32ArkScouts8","40 jedn. drewna"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/ArkScouts/32ArkScouts9","5 inżynierów"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Arks/31Arks1","Arki sadzonek"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Arks/31Arks2","Wymagany poziom temperatury"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Arks/31Arks3","Gdy temperatura spadnie poniżej poziomu CHŁODNO, ikony będą pokazywać, ile czasu zostało do zamarznięcia sadzonek"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Arks/31Arks4","Niska temperatura"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Arks/31Arks5","Pozostały czas"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Arks/31Arks6","W arce sadzonek musi być co najmniej CHŁODNO"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Automatons/27Automatons1","AUTOMATONY"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Automatons/27Automatons2","Automaton"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Automatons/27Automatons3","Fabryka"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Automatons/27Automatons4","Koszt produkcji 1 automatonu"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Automatons/27Automatons5","100 jedn. stali"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Automatons/27Automatons6","100 jedn. drewna"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Automatons/27Automatons7","50 jedn. węgla"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Automatons/27Automatons8","1 rdzeń parowy"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Beacon/25Beacon1","Zwiadowcy"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Beacon/25Beacon2","Stwórz oddział"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Beacon/25Beacon3","Balon obserwacyjny"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Beacon/25Beacon4","Balon obserwacyjny umożliwia wysyłanie zwiadowców na eksplorację Frostlandu. Kliknij na jego podstawę, by otworzyć jego panel i stworzyć oddział zwiadowczy."
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Beacon/25Beacon5","Funkcjonuje"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Construction/05Construction1","Zbuduj ulice"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Construction/05Construction2","Zbuduj obiekty"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Construction/05Construction3","Rozbierz istniejące:"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Construction/05Construction4","ulice"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Construction/05Construction5","obiekty"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Construction/05Construction6","Niewłaściwe miejsce"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Construction/05Construction7","Lokalizacja warunkowa"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Construction/05Construction8","Właściwe miejsce"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Construction/05Construction9","Promienista siatka"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Cripple/16Cripple1","Utrzymanie:"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Cripple/16Cripple2","1/2 racji żywnościowych </n>na pacjenta"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Cripple/16Cripple3","na pacjenta"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Cripple/16Cripple4","Pojemność:"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Cripple/16Cripple5","20 ludzi </n>Na każdy dom opieki"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Cripple/16Cripple6","Na każdy dom opieki"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Cripple/16Cripple7","osoby po amputacji"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Cripple/16Cripple8","Liczba osób po amputacji"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Exploration/26Exploration1","Racje żywnościowe"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Exploration/26Exploration2","Drewno"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Exploration/26Exploration3","Rdzenie parowe"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Exploration/26Exploration4","Eksploracja"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Exploration/26Exploration5","BADAJ"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Exploration/26Exploration6","Aby wydać rozkaz zwiadowcom, kliknij podświetloną ikonę i użyj panelu eksploracji znajdującego się po prawej stronie."
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Exploration/26Exploration7","Zbadanie miejsca może zapewnić:"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Exploration/26Exploration8","Krótki opis miejsca"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Food/06Food1","Kuchnia"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Food/06Food10","15 jedn. surowej żywności </n>na dzień"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Food/06Food2","Cieplarnia"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Food/06Food3","Chata myśliwych"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Food/06Food4","głód"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Food/06Food5","Liczba głodnych (umierających z głodu) ludzi"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Food/06Food6","2 racje żywnościowe</n>na jedn. surowej żywności"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Food/06Food7","na jedn. surowej żywności"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Food/06Food8","30 jedn. surowej żywności </n>na dzień"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Food/06Food9","na dzień"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Generator/04Generator1","Przeciążenie"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Generator/04Generator2","Nakładka"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Generator/04Generator3","zasięg"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Generator/04Generator4","wyłączony"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Generator/04Generator5","1 poziom pary"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Generator/04Generator6","2 poziom pary"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Generator/04Generator7","3 poziom pary"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Generator/04Generator8","4 poziom pary"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/GuardOutpost/34GuardOutpost1","STRZEŻONA BAZA TERENOWA"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/GuardOutpost/34GuardOutpost2","Strzeżone bazy terenowe nie tylko pozwalają tworzyć oddziały terenowe, ale też zabezpieczają granice miasta"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/GuardOutpost/34GuardOutpost3","Funkcjonuje"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/GuardOutpost/34GuardOutpost4","Wartownicy"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/GuardOutpost/34GuardOutpost5","Ta baza terenowa została tak przebudowana, aby umożliwić oddziałom porządkowym szybkie przedostanie się na obrzeża miasta."
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Heatzone/20Heatzone1","Strefa ciepła generatora"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Heatzone/20Heatzone2","wymagania"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Heatzone/20Heatzone3","Strefa ciepła węzła grzewczego"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Heatzone/20Heatzone4","W obiektach z tą ikoną musi być co najmniej CHŁODNO "
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Heatzone/20Heatzone5","Pomarańczowy okrąg wokół GENERATORA pokazuje zasięg strefy ciepła"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Heatzone/20Heatzone6","Ta ikona oznacza, że w obiekcie jest zbyt niska temperatura, by mógł on funkcjonować"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Hope/13Hope1","Nadzieja"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Hope/13Hope10","W grze jest wiele zdolności, które mogą wpływać na poziom nadziei i niezadowolenia"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Hope/13Hope2","Niezadowolenie"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Hope/13Hope3","Potrzeby mieszkańców"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Hope/13Hope4","Gdy nie są zaspokajane, wzrasta niezadowolenie"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Hope/13Hope5","Prawa"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Hope/13Hope6","Każde prawo zmienia nastroje społeczne, więc zanim którekolwiek podpiszesz, przeczytaj jego opis"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Hope/13Hope7","Obiekty"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Hope/13Hope8","Budując niektóre obiekty, możesz podnieść poziom nadziei lub zmniejszyć niezadowolenie"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Hope/13Hope9","Zdolności"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Hunters/22Hunters1","Chata myśliwych"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Hunters/22Hunters2","Początkowy uzysk:"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Hunters/22Hunters3","15 jedn. surowej żywności </n>na dzień"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Hunters/22Hunters4","na dzień"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Hunters/22Hunters5","Godziny pracy:"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Hunters/22Hunters6","18:00 – 6:00"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Hunters/22Hunters7","Opracuj ulepszenia, by znacznie zwiększyć uzysk polowań"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Londoners/14Londoners1","Londyńczycy"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Londoners/14Londoners2","Tendencja:"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Manchester/33Manchester1","Ekspedycja humanitarna"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Manchester/33Manchester10","600 jedn. stali"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Manchester/33Manchester11","600 jedn. drewna"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Manchester/33Manchester12","1 automaton"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Manchester/33Manchester13","By wysłać ekspedycję humanitarną, musisz spełnić określone wymagania"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Manchester/33Manchester2","Stwórz"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Manchester/33Manchester3","Ekspedycje z Nowego Manchesteru"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Manchester/33Manchester4","cele zadania"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Manchester/33Manchester5","Funkcjonuje"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Manchester/33Manchester6","Pozostały czas"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Manchester/33Manchester7","Główne cele"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Manchester/33Manchester8","Dodatkowe cele zadań"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Manchester/33Manchester9","wymagania"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Movement/01Movement","Ruch"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Movement/02Movement","Przybliż/oddal"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Movement/03Movement","Obróć"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Outpost/29Outpost1","Baza terenowa"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Outpost/29Outpost2","Baza terenowa umożliwia tworzenie oddziałów terenowych. Kliknij budynek, aby otworzyć panel bazy terenowej i stworzyć jednostki."
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Outpost/29Outpost3","Funkcjonuje"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Outpost/29Outpost4","Oddział terenowy"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Outpost/29Outpost5","Stwórz oddział"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Outpost/29Outpost6","Wysyłanie oddziału terenowego"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Outpost/29Outpost7","Miejsce na obóz terenowy"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Outpost/29Outpost8","Aby wysłać oddział terenowy, wybierz go, kliknij ikonę miejsca, a następnie przycisk z zieloną strzałką"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Research/08Research0","Warsztat"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Research/08Research00","Warsztaty"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Research/08Research1","Możesz zwiększyć tempo badań, budując kilka |#color=FFD000|warsztatów|#defaultcolor|:"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Research/08Research2","do |#color=FFD000|100%|#defaultcolor| tempa badań"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Research/08Research3","do |#color=FFD000|130%|#defaultcolor| tempa badań"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Research/08Research4","do |#color=FFD000|150%|#defaultcolor| tempa badań"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Research/08Research5","do |#color=FFD000|160%|#defaultcolor| tempa badań"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Research/08Research6","Drzewo techn."
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Scouts/28Scouts1","Wysyłanie zwiadowców"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Scouts/28Scouts2","Oddział zwiadowczy"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Scouts/28Scouts3","Odkryte miejsce"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Scouts/28Scouts4","Aby wysłać zwiadowców, wybierz ikonę miejsca i kliknij przycisk z zieloną strzałką "
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Sickness/15Sickness1","choroby"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Sickness/15Sickness10","CIĘŻKO CHORZY mogą być bezpiecznie leczeni"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Sickness/15Sickness11","CIĘŻKO CHORZY mogą być utrzymywani przy życiu po podpisaniu prawa PODTRZYMYWANIE ŻYCIA"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Sickness/15Sickness12","Liczba leczonych mieszkańców"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Sickness/15Sickness2","Lecznica"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Sickness/15Sickness3","Dom opieki"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Sickness/15Sickness4","Szpital"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Sickness/15Sickness5","Liczba chorych i ciężko chorych"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Sickness/15Sickness7","CHORZY mogą być bezpiecznie leczeni"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Sickness/15Sickness8","CIĘŻKO CHORZY mogą być poddawani radykalnej terapii"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Sickness/15Sickness9","Osoby CIĘŻKO CHORE i PO AMPUTACJI w domach opieki dostają połowę racji żywnościowych"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Storage/19Storage1","Magazyn"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Storage/19Storage10","Dodatkowa pojemność:"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Storage/19Storage2","Skład zasobów"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Storage/19Storage3","Początkowa pojemność:"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Storage/19Storage4","900 jedn. węgla"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Storage/19Storage5","oraz"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Storage/19Storage6","300 jedn. każdego zasobu"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Storage/19Storage7","900 jedn. węgla"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Storage/19Storage8","lub"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Storage/19Storage9","300 jedn. wybranego zasobu"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Storm/30Storm1","PRZETRWAJ"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Storm/30Storm2","Dodatkowe cele zadań"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Storm/30Storm3","10 d. 14 godz."
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Storm/30Storm4","PRZETRWANIE BURZY"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Storm/30Storm5","Nadchodzi burza, a kiedy dotrze do miasta, nie pozostanie ci nic innego, jak tylko ją przeczekać."
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Storm/30Storm6","Licznik ofiar"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Storm/30Storm7","Główne cele"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Storm/30Storm8","Pozostałe dni"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Storm/30Storm9","Jeśli opracowano technologię ""Balon: szkła stereoskopowe"", w panelu będzie wyświetlana liczba dni do końca burzy."
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/TechTree/03Techtree1","- kategorie drzewa techn. -"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/TechTree/03Techtree2","- dostępne ulepszenia -"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/TechTree/03Techtree3","- aby odblokować, ulepsz do nowego poziomu -"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/TechTree/03Techtree4","Węzeł grzewczy"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/TechTree/03Techtree5","Grzejniki"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/TechTree/03Techtree6","Ogrzewanie"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/TechTree/03Techtree7","Eksploracja i przemysł"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/TechTree/03Techtree8","Zasoby"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/TechTree/03Techtree9","Żywność, zdrowie i schronienie"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Temperature/07Temperature1","przyjemnie"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Temperature/07Temperature2","znośnie"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Temperature/07Temperature3","chłodno"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Temperature/07Temperature4","zimno"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Temperature/07Temperature5","bardzo zimno"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Temperature/07Temperature6","lodowato"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Time/12Time1","Czas pracy"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Timeline/21Timeline1","czas na sen"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Timeline/21Timeline2","czas wolny"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Timeline/21Timeline3","czas pracy"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Timeline/21Timeline4","początkowy rozkład dnia"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Weather/08Weather1","Dzień 1"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Work/09Work1","Pracownicy"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Work/09Work2","Dostępni"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Work/09Work3","Inżynierowie"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Work/09Work4","Lecznica"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Workforce/18Workforce1","klasa społeczna"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Workforce/18Workforce2","Panel zatrudnienia"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Workforce/18Workforce3","np. CHATA MYŚLIWYCH zatrudnia tylko ROBOTNIKÓW"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Workforce/18Workforce4","np. KUCHNIA zatrudnia ROBOTNIKÓW i INŻYNIERÓW"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Workforce/18Workforce5","np. WARSZTAT zatrudnia tylko INŻYNIERÓW"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Workshift/22Workshift1","zmiany pracownicze"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Workshift/22Workshift2","Zmiana godzin pracy"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Workshift/22Workshift3","24 godziny"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Workshift/22Workshift4","Zmiana awaryjna "
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Workshift/22Workshift5","Po wprowadzeniu praw DŁUŻSZE ZMIANY lub ZMIANA AWARYJNA da się wydłużać czas pracy."
"Messages/Tutorial/[Builders] ConvictsPenalCoplony","Każda kolonia karna musi być położona w zasięgu placówki bezpieczeństwa, aby działała"
"Messages/Tutorial/[Builders] ConvictsPlacesinRange","Wszystkie miejsca pracy zatrudniające skazańców muszą być położone w zasięgu placówki bezpieczeństwa."
"Messages/Tutorial/[Builders] Foragers1","Poszukiwacze mogą badać tereny wokół placu budowy i dostarczać na niego zapasy, tak jak zwiadowcy."
"Messages/Tutorial/[Builders] Foragers2","Mogą też zakładać obozy, które przez kilka dni dostarczają surową żywność, aż wyczerpią się źródła żywności w okolicy."
"Messages/Tutorial/[Builders] Strikes","Na czas trwania strajku wszelkie prace zostają wstrzymane.</n>Aby zakończyć strajk, spróbuj negocjować albo pójść na kompromis z pracownikami. Podpisanie pewnych praw pracy zapewni ci więcej możliwości. "
"Messages/Tutorial/[DLC3] Allegiance","Będziesz podejmować różne decyzje, które wpłyną także na inne osady. W zależności od tego, jakich dokonasz wyborów, zmienią się twoje relacje z tymi osadami. </n>Wybory, które są zgodne z ich celami i zasadami, zwiększą ich lojalność wobec ciebie, ale jeśli będziesz narzucać im swój światopogląd, wzrośnie ich nieufność.</n>Pamiętaj, że każdy wybór może mieć sens w zależności od tego, co chcesz osiągnąć."
"Messages/Tutorial/[DLC3] Connecting","Po dotarciu do wybranej osady oddział budowlany będzie mógł wybudować w niej placówkę handlową. Wówczas możliwa stanie się komunikacja z osadą, a także wysyłanie i przyjmowanie dostaw."
"Messages/Tutorial/[DLC3] Improvements","To nie jest podarunek. Osada ci się odwdzięczy, wysyłając dostawę zgromadzonych przez siebie zasobów. "
"Messages/Tutorial/[DLC3] Transport Depot","Tu, w placówce transportowej, możesz zobaczyć wszystkie dostawy i ekspedycje na terenie Frostlandu. </n></n>Regularne dostawy będą miały dodatkowo podaną informację o harmonogramie i zawartości."
"Messages/WorldMap/ExpeditionLost","{Expedition} wyczerpali wszystkie zapasy i przepadli na mroźnym bezludziu."
"Messages/WorldMap/ExpeditionReturned","{Expedition} bezpiecznie wrócili do miasta."
"Messages/WorldMap/ExpeditionReturnsWithTreasure/Description","Możesz rozwiązać oddział zwiadowców w balonie obserwacyjnym albo wysłać ich z powrotem na Frostland."
"Messages/WorldMap/ExpeditionReturnsWithTreasure/Title","Zwiadowcy {ExpeditionName} bezpiecznie wrócili do miasta."
"Messages/WorldMap/ScoutsReport","Sprawozdanie zwiadowców"
"Messages/WorldMap/SiteDiscovered","Nasi zwiadowcy odkryli nowe miejsce: {Site}."
"Messages/WorldMap/SiteExploitationBegan","Ekspedycja rozpoczęła prace w swoim miejscu docelowym: {Site}."
"Messages/WorldMap/SiteExploitationFinished","Ekspedycja zakończyła prace w swoim miejscu docelowym: {Site}."
"Messages/WorldMap/SiteExplored","Zwiadowcy dotarli do: {Site}"
"Oneliners/Act3/BreakPointFaith/Workers/3","Jego słowa nas ocalą!"
"Oneliners/Act3/BreakPointFaith/Workers/HowCanGod","Jest naszym pasterzem. Ocali nas!"
"Oneliners/Act3/BreakPointFaith/Workers/NotEnough","Kapitan jest głosem Pana."
"Oneliners/Act3/BreakPointFaith_Butcher/Workers/3","Ci ohydni heretycy nie mogą uciec. Zmusimy ich, żeby zostali, nieważne jak."
"Oneliners/Act3/BreakPointFaith_Butcher/Workers/HowCanGod","Jest naszym pasterzem. Ocali nas!"
"Oneliners/Act3/BreakPointFaith_Butcher/Workers/NotEnough","Kapitan jest głosem Boga."
"Oneliners/Act3/BreakPointOrder/Workers/3","Jesteśmy wybrańcami! Ostatnim bastionem! Zwyciężymy!"
"Oneliners/Act3/BreakPointOrder/Workers/HowCanGod","Praca i porządek! Winterhome upadło, ale nam się uda!"
"Oneliners/Act3/BreakPointOrder/Workers/NotEnough","Nadzieja to pociecha dla słabych! W nas jest siła i odwaga!"
"Oneliners/Act3/BreakPointOrder_Butcher/Workers/3","Jesteśmy wybrańcami! Ostatnim bastionem! Zwyciężymy!"
"Oneliners/Act3/BreakPointOrder_Butcher/Workers/HowCanGod","Zagrażają naszemu przetrwaniu. Zwyciężymy, za wszelką cenę!"
"Oneliners/Act3/BreakPointOrder_Butcher/Workers/NotEnough","Nadzieja to pociecha dla słabych! W nas jest siła i odwaga!"
"Oneliners/Act3/END/Children/WhatsHappening","Tatusiu, nie chcę umierać."
"Oneliners/Act3/END/Specialists/Final","To najbardziej przerażająca i najpiękniejsza rzecz, jaką przyszło mi oglądać."
"Oneliners/Act3/END/Workers/HowCanGod","Panie, zmiłuj się..."
"Oneliners/Act3/END/Workers/NotEnough","O Boże, to koniec!"
"Oneliners/Act3/StormComingSequence/Children/WhatsHappening","Mamo, co to jest?"
"Oneliners/Act3/StormComingSequence/Specialists/Final","To nasza ostateczna próba. Odwagi…"
"Oneliners/Act3/StormComingSequence/Workers/HowCanGod","Dobry Boże, miej litość…"
"Oneliners/Act3/StormComingSequence/Workers/NotEnough","Co to jest?!"
"Oneliners/Act3/WeatherWorsen/Day1/Children/Worried","Mama strasznie się martwi, ale nie chce powiedzieć czemu…"
"Oneliners/Act3/WeatherWorsen/Day1/Specialists/CannotBe","To się nie dzieje. Do jasnej cholery!"
"Oneliners/Act3/WeatherWorsen/Day1/Specialists/Prepared","Musimy się przygotować!"
"Oneliners/Act3/WeatherWorsen/Day1/Workers/Darker","Czy mi się zdaje, czy robi się ciemniej?"
"Oneliners/Act3/WeatherWorsen/Day2/Specialists/Wind","Przez ten przeklęty wiatr ledwo jestem w stanie iść!"
"Oneliners/Act3/WeatherWorsen/Day2/Workers/Darker","Niech to, robi się ciemniej!"
"Oneliners/Act3/WeatherWorsen/Day2/Workers/HellCold","Cóż, przynajmniej ognie piekielne już pewnie zgasły…"
"Oneliners/Act3/WeatherWorsen/Day2/Workers/LastEffort","Musimy się postarać, jeszcze ten jeden raz."
"Oneliners/Act3/WeatherWorsen/Day3/Children/Dad","Tatusiu… tatusiu? Pomocy! Proszę…"
"Oneliners/Act3/WeatherWorsen/Day3/Specialists/HellEmpty","Wrota piekieł stanęły otworem i wszystkie demony wyległy na ziemię."
"Oneliners/Act3/WeatherWorsen/Day3/Workers/Lungs","Moje płuca… Czuję, jakby płonęły…"
"Oneliners/Act3/WeatherWorsen/Day3/Workers/Sun","Czy to jasność śniegu mnie tak oślepia, czy słońce zaczyna gasnąć?"
"Oneliners/Act3/WeatherWorsen/Day4/Children/Panic","Tata nigdy wcześniej nie wpadł w panikę."
"Oneliners/Act3/WeatherWorsen/Day4/Specialists/GodMercy","Panie, miej nade mną litość i wybacz mi grzechy."
"Oneliners/Act3/WeatherWorsen/Day4/Specialists/LordReady","Panie, nie zwlekaj. Zabierz mnie do swojego Królestwa."
"Oneliners/Act3/WeatherWorsen/Day4/Workers/Darkness","Ledwo cokolwiek widzę. Jest tak jasno czy tak ciemno?"
"Oneliners/Act3/WeatherWorsen/Day4/Workers/End","Więc tak to się kończy."
"Oneliners/CityRuinsFoundSocialComments/Specialists/1","To miejsce to śmiertelna pułapka! Musimy stąd uciekać!"
"Oneliners/CityRuinsFoundSocialComments/Specialists/2","Nie panikujmy! Wciąż żyjemy! Musimy wyciągnąć wnioski z ich błędów!"
"Oneliners/CityRuinsFoundSocialComments/Specialists/3","Dlaczego Winterhome upadło? Czy my też tu pomrzemy?"
"Oneliners/CityRuinsFoundSocialComments/Specialists/4","Straszne… Ci biedni ludzie… Nie możemy skończyć jak oni!"
"Oneliners/CityRuinsFoundSocialComments/Specialists/5","Musimy ocalić siebie i nasze dzieci. Musimy wrócić!"
"Oneliners/CityRuinsFoundSocialComments/Workers/1","Wszyscy nie żyją?!"
"Oneliners/CityRuinsFoundSocialComments/Workers/2","Trzeba było zostać w Londynie, tam na pewno by do czegoś takiego nie doszło!"
"Oneliners/CityRuinsFoundSocialComments/Workers/3","Jak niby mamy przetrwać, skoro im się nie udało?"
"Oneliners/CityRuinsFoundSocialComments/Workers/4","Nie trzeba było opuszczać Anglii…"
"Oneliners/CityRuinsFoundSocialComments/Workers/5","Przybyliśmy tu na próżno. Powinniśmy wrócić!"
"Oneliners/EndlessMode/Archives/Specialists/1","Wspaniale! Budynek archiwów byłby dumą każdego miasta."
"Oneliners/EndlessMode/Archives/Specialists/2","Skoro archiwa są gotowe, mamy odpowiednie miejsce do gromadzenia naszych wspomnień."
"Oneliners/EndlessMode/Archives/Specialists/3","Nie mogę się doczekać wizyty w archiwach i zajrzenia w przeszłość."
"Oneliners/EndlessMode/Archives/Workers/1","O czymś takim nikt z nas nie marzył nawet w najśmielszych snach."
"Oneliners/EndlessMode/Archives/Workers/2","Cóż za okazały budynek! Archiwa doskonale wpisałyby się w architekturę Londynu."
"Oneliners/EndlessMode/Archives/Workers/3","Budynek archiwów pewnie sporo nas kosztował. Oby był wart swojej ceny."
"Oneliners/EndlessMode/Garden/HighDiscontent/Specialists/1","Ogród, tutaj? Coś niesamowitego. Muszę go zobaczyć!"
"Oneliners/EndlessMode/Garden/HighDiscontent/Specialists/2","Ogród! Czy nie mamy zbyt dużo zmartwień, żeby rzucać takie wyzwanie zimie?"
"Oneliners/EndlessMode/Garden/HighDiscontent/Specialists/3","W naszej sytuacji ogród to raczej luksus, na który nas nie stać."
"Oneliners/EndlessMode/Garden/HighDiscontent/Workers/1","Muszę odwiedzić ten ogród. Tak bardzo chcę znów zobaczyć kwiaty!"
"Oneliners/EndlessMode/Garden/HighDiscontent/Workers/2","Ogród w tej przeklętej lodowni? Lepiej byśmy tam ziemniaków nasadzili!"
"Oneliners/EndlessMode/Garden/HighDiscontent/Workers/3","Miło jest odwiedzić ogród – kiedy nie walczy się o przetrwanie!"
"Oneliners/EndlessMode/Garden/LowDiscontent/Specialists/1","Ogród, tutaj? Coś niesamowitego. Muszę go zobaczyć!"
"Oneliners/EndlessMode/Garden/LowDiscontent/Specialists/2","Cóż za osiągnięcie! To wielkie szczęście mieć ogród na tak dalekiej północy."
"Oneliners/EndlessMode/Garden/LowDiscontent/Specialists/3","Odwiedzając ogród, będziemy pamiętać, że ta zima w końcu przeminie. "
"Oneliners/EndlessMode/Garden/LowDiscontent/Workers/1","Muszę odwiedzić ten ogród. Tak bardzo chcę znów zobaczyć kwiaty!"
"Oneliners/EndlessMode/Garden/LowDiscontent/Workers/2","Ogród… Prawdziwe, zielone rośliny. Ten widok to miód na moje serce!"
"Oneliners/EndlessMode/Garden/LowDiscontent/Workers/3","Moja matka uwielbiała swój ogród. Szkoda, że nie ma jej tu z nami w tym cudownym dniu."
"Oneliners/EndlessMode/Garden/MediumDiscontent/Specialists/1","Ogród, tutaj? Coś niesamowitego. Muszę go zobaczyć!"
"Oneliners/EndlessMode/Garden/MediumDiscontent/Specialists/2","Ogród! Zielona trawa, kwiaty, pszczoły… Przepraszam, trochę mnie poniosło."
"Oneliners/EndlessMode/Garden/MediumDiscontent/Specialists/3","To bez wątpienia pierwszy ogród, który powstał na dalekiej północy."
"Oneliners/EndlessMode/Garden/MediumDiscontent/Workers/1","Muszę odwiedzić ten ogród. Tak bardzo chcę znów zobaczyć kwiaty!"
"Oneliners/EndlessMode/Garden/MediumDiscontent/Workers/2","Ciekawe, czy w ogrodzie będzie bluszcz. Cały mój dom był nim obrośnięty."
"Oneliners/EndlessMode/Garden/MediumDiscontent/Workers/3","Nie możemy mieć parków, ale ogród nam je zastąpi."
"Oneliners/EndlessMode/PreciousRelic/Specialists/1","Już nie mogę się doczekać! To może być ukoronowanie naszych zbiorów w archiwach."
"Oneliners/EndlessMode/PreciousRelic/Specialists/2","Podobno to niezwykle cenny relikt. Brawa dla naszego zespołu zwiadowców!"
"Oneliners/EndlessMode/PreciousRelic/Specialists/3","Wieść niesie, że zwiadowcy znaleźli bezcenną pamiątkę z naszej przeszłości."
"Oneliners/EndlessMode/PreciousRelic/Workers/1","Tym razem to nie jakiś stary papier! To coś wyjątkowego!"
"Oneliners/EndlessMode/PreciousRelic/Workers/2","Słyszeliście? Zwiadowcy znaleźli coś naprawdę cennego."
"Oneliners/EndlessMode/PreciousRelic/Workers/3","Co takiego znaleźli? Podobno coś niesamowitego!"
"Oneliners/EndlessMode/Relic/Specialists/1","Relikt naszej przeszłości! Fascynujące."
"Oneliners/EndlessMode/Relic/Specialists/2","Mam nadzieję, że to, co przynieśli zwiadowcy, rzuci nieco światła na naszą historię."
"Oneliners/EndlessMode/Relic/Specialists/3","Zwiadowcy ryzykowali życie, żeby odzyskać fragment naszej przeszłości. Brawa dla nich!"
"Oneliners/EndlessMode/Relic/Workers/1","Zwiadowcy przynieśli nowe znalezisko! Ciekawe, co to takiego."
"Oneliners/EndlessMode/Relic/Workers/2","Co takiego znaleźli zwiadowcy? Nie mogę się doczekać!"
"Oneliners/EndlessMode/Relic/Workers/3","Jakiś drobiazg czy kawałek papieru, a wart jest więcej niż rdzeń parowy."
"Oneliners/EndlessMode/Square/HighDiscontent/Specialists/1","Zawsze mi się wydawało, że w naszym mieście powinien być plac."
"Oneliners/EndlessMode/Square/HighDiscontent/Specialists/2","Miło jest mieć plac, ale mamy sporo bardziej naglących potrzeb."
"Oneliners/EndlessMode/Square/HighDiscontent/Specialists/3","Plac – miejsce, w którym ludzie mogą się zbierać i razem wkurzać."
"Oneliners/EndlessMode/Square/HighDiscontent/Workers/1","Stań na placu, a poczujesz, że jesteś w mieście."
"Oneliners/EndlessMode/Square/HighDiscontent/Workers/2","Świetnie! Chodźmy na plac i zacznijmy głośno krzyczeć! Może ktoś nam pomoże!"
"Oneliners/EndlessMode/Square/HighDiscontent/Workers/3","Po co nam plac? Dookoła jest pełno pustej przestrzeni!"
"Oneliners/EndlessMode/Square/LowDiscontent/Specialists/1","Zawsze mi się wydawało, że w naszym mieście powinien być plac."
"Oneliners/EndlessMode/Square/LowDiscontent/Specialists/2","Niektórzy mówią, że plac nie jest konieczny. Moim zdaniem właśnie dlatego warto go mieć!"
"Oneliners/EndlessMode/Square/LowDiscontent/Specialists/3","Otwarta przestrzeń publiczna to nieodłączna część każdego szanującego się miasta. Takiego jak nasze."
"Oneliners/EndlessMode/Square/LowDiscontent/Workers/1","Stań na placu, a poczujesz, że jesteś w mieście."
"Oneliners/EndlessMode/Square/LowDiscontent/Workers/2","Miło jest mieć plac, a jeszcze milej jest nie martwić się kieszonkowcami."
"Oneliners/EndlessMode/Square/LowDiscontent/Workers/3","Nie przyszło mi do głowy, czego brakuje w naszym mieście, dopóki nie powstał ten plac!"
"Oneliners/EndlessMode/Square/MediumDiscontent/Specialists/1","Zawsze mi się wydawało, że w naszym mieście powinien być plac."
"Oneliners/EndlessMode/Square/MediumDiscontent/Specialists/2","Spotkajmy się na placu i pójdźmy się napić w jakimś ciepłym miejscu."
"Oneliners/EndlessMode/Square/MediumDiscontent/Specialists/3","Między agorą a placem w naszym mieście jest nierozerwalna więź."
"Oneliners/EndlessMode/Square/MediumDiscontent/Workers/1","Stań na placu, a poczujesz, że jesteś w mieście."
"Oneliners/EndlessMode/Square/MediumDiscontent/Workers/2","Miło jest mieć plac, ale bez handlarzy wygląda trochę pusto."
"Oneliners/EndlessMode/Square/MediumDiscontent/Workers/3","Teraz możemy umówić się na placu i gadać, aż zamarzniemy."
"Oneliners/EndlessMode/StreetLamp/HighDiscontent/Specialists/1","Nasze ulice są już jasne, ale niech ta latarnia będzie zwiastunem świetlanej przyszłości."
"Oneliners/EndlessMode/StreetLamp/HighDiscontent/Specialists/2","Ta latarnia jest bardzo ładna, ale nie jest rozwiązaniem naszych problemów."
"Oneliners/EndlessMode/StreetLamp/HighDiscontent/Specialists/3","Latarnia? Mamy bardziej naglące sprawy na głowie niż ozdabianie miasta!"
"Oneliners/EndlessMode/StreetLamp/HighDiscontent/Workers/1","Patrzę na tę latarnię i wiesz co? Brakuje mi tych cholernych gołębi."
"Oneliners/EndlessMode/StreetLamp/HighDiscontent/Workers/2","Po cholerę nam głupie latarnie, kiedy my tu walczymy o życie!"
"Oneliners/EndlessMode/StreetLamp/HighDiscontent/Workers/3","Ta latarnia nie pasuje do tego przeklętego miejsca. Nic tu nie pasuje."
"Oneliners/EndlessMode/StreetLamp/LowDiscontent/Specialists/1","Nasze ulice są już jasne, ale niech ta latarnia będzie zwiastunem świetlanej przyszłości."
"Oneliners/EndlessMode/StreetLamp/LowDiscontent/Specialists/2","Ta latarnia to coś więcej niż zwykła ozdoba. To namacalny dowód rozkwitu naszego miasta."
"Oneliners/EndlessMode/StreetLamp/LowDiscontent/Specialists/3","Niech ta latarnia pomoże wypędzić mrok z naszego miasta i z naszego życia."
"Oneliners/EndlessMode/StreetLamp/LowDiscontent/Workers/1","Patrzę na tę latarnię i wiesz co? Brakuje mi tych cholernych gołębi."
"Oneliners/EndlessMode/StreetLamp/LowDiscontent/Workers/2","Jaka piękna latarnia! Cieszę się, że stać nas na takie ładne rzeczy."
"Oneliners/EndlessMode/StreetLamp/LowDiscontent/Workers/3","Ta latarnia przypomina mi Londyn. Wcale nie płaczę, dymu mi do oczu nawiało ."
"Oneliners/EndlessMode/StreetLamp/MediumDiscontent/Specialists/1","Nasze ulice są już jasne, ale niech ta latarnia będzie zwiastunem świetlanej przyszłości."
"Oneliners/EndlessMode/StreetLamp/MediumDiscontent/Specialists/2","Ta latarnia przypomina nam, że potrzebujemy czegoś więcej niż jedzenie i dach nad głową."
"Oneliners/EndlessMode/StreetLamp/MediumDiscontent/Specialists/3","Lepiej postawić latarnię niż przeklinać ciemność i poobijane kolana."
"Oneliners/EndlessMode/StreetLamp/MediumDiscontent/Workers/1","Patrzę na tę latarnię i wiesz co? Brakuje mi tych cholernych gołębi."
"Oneliners/EndlessMode/StreetLamp/MediumDiscontent/Workers/2","Jaka piękna latarnia! Wydawało mi się, że nie stać nas na takie ładne rzeczy."
"Oneliners/EndlessMode/StreetLamp/MediumDiscontent/Workers/3","Ta latarnia naprawdę przywodzi na myśl londyńskie lampy gazowe."
"Oneliners/Extra/Agitator progression/Forcasting1/Specialists/1","Nasz przywódca wie, jak sobie radzić z propagandą londyńczyków."
"Oneliners/Extra/Agitator progression/Forcasting1/Specialists/2","Dzięki temu przestanie zarażać innych swoim szaleństwem."
"Oneliners/Extra/Agitator progression/Forcasting1/Workers/1","Mądra decyzja! Nie możemy pozwolić, by rozpowiadał kłamstwa londyńczyków."
"Oneliners/Extra/Agitator progression/Forcasting1/Workers/2","Słusznie! Przestanie sprowadzać ludzi na złą drogę."
"Oneliners/Extra/Agitator progression/Forcasting2/Specialists/1","Zemsta? To jakiś nonsens. Ten człowiek wykonywał tylko swoją pracę."
"Oneliners/Extra/Agitator progression/Forcasting2/Specialists/2","Zdaje się, że twoja reakcja tylko rozzłościła londyńczyków."
"Oneliners/Extra/Agitator progression/Forcasting2/Workers/1","Co to niby da? Londyńczycy tylko się rozzłościli."
"Oneliners/Extra/Agitator progression/Forcasting2/Workers/2","Londyńczycy grożą jednemu z naszych! "
"Oneliners/Extra/Agitator progression/Forcasting3/Specialists/1","Wielkie nieba, nie mogą… Nie! Przestańcie! Przysłał go kapitan!"
"Oneliners/Extra/Agitator progression/Forcasting3/Specialists/2","Zostawcie go w spokoju! Nie możecie go tak traktować!"
"Oneliners/Extra/Agitator progression/Forcasting3/Workers/1","Nie! Zostawcie go! Jest na służbie! Przestańcie!"
"Oneliners/Extra/Agitator progression/Forcasting3/Workers/2","Ej, ej! Co wy wyprawiacie? Cholerni londyńczycy!"
"Oneliners/Extra/Agitator progression/Killed/Specialists/1","Jak kapitan mógł na to pozwolić?"
"Oneliners/Extra/Agitator progression/Killed/Specialists/2","Mordercy! Ty też masz jego krew na rękach, kapitanie…"
"Oneliners/Extra/Agitator progression/Killed/Workers/1","Jak oni mogli?! Pieprzone potwory."
"Oneliners/Extra/Agitator progression/Killed/Workers/2","Jasna cholera, tym razem przesadzili. Zapłacą za to…"
"Oneliners/Extra/Agitator-disperse/Specialists/1","Jak możesz? W tym tłumie byli też niewinni ludzie!"
"Oneliners/Extra/Agitator-disperse/Specialists/2","Przestańcie! Nie łamiemy prawa!"
"Oneliners/Extra/Agitator-disperse/Specialists/3","Ty despoto! To pokojowe zgromadzenie!"
"Oneliners/Extra/Agitator-disperse/Workers/1","Zwracasz się przeciwko swoim?! Ty cholerny łajdaku!"
"Oneliners/Extra/Agitator-disperse/Workers/2","Nie wszyscy z nich byli londyńczykami!"
"Oneliners/Extra/Agitator-disperse/Workers/3","Jak możesz nas karać za samo słuchanie czyjejś przemowy?!"
"Oneliners/Extra/Agitator/Specialists/1","Zaczynam się denerwować. Może naprawdę nie mamy innego wyjścia."
"Oneliners/Extra/Agitator/Specialists/2","Mówi tak przekonująco. Może powinniśmy to jeszcze przemyśleć."
"Oneliners/Extra/Agitator/Specialists/3","Z tego, co mówił ten londyńczyk, wynika, że raczej nie ma tu dla nas nadziei."
"Oneliners/Extra/Agitator/Specialists/4","To, że londyńczycy się mylą, było dla mnie oczywistością, ale teraz… nie wiem."
"Oneliners/Extra/Agitator/Workers/1","Może powrót nie jest takim głupim pomysłem, jak mi się wydawało."
"Oneliners/Extra/Agitator/Workers/2","Uciekajmy z tego piekła, nim wszyscy zginiemy!"
"Oneliners/Extra/Agitator/Workers/3","Tak! Londyńczycy mają rację! Powinniśmy iść z nimi!"
"Oneliners/Extra/Agitator/Workers/4","Jeśli tak na to spojrzeć… Może jednak mają rację."
"Oneliners/Extra/AlternativeFoodSourceProtest/Specialists/1","To skandal! Przecież nawet nie brakuje nam jedzenia!"
"Oneliners/Extra/AlternativeFoodSourceProtest/Specialists/2","Nic tego nie usprawiedliwia! Nic!"
"Oneliners/Extra/AlternativeFoodSourceProtest/Workers/1","Obyś spłonął w piekle, łajdaku!"
"Oneliners/Extra/AlternativeFoodSourceProtest/Workers/2","Ty bydlaku! Może jeszcze mamy jeść własne dzieci?!"
"Oneliners/Extra/DLC3_johnny/Automaton/1","*bip*"
"Oneliners/Extra/DLC3_johnny/Specialists/1","Obudźcie się, ludzie! Mamy miasto do spalenia."
"Oneliners/Extra/DLC3_johnny/Workers/1","Gdzie jest Johnny?"
"Oneliners/Extra/DLC3_johnny/Workers/2","Nie mamy tutaj żadnej przyszłości. Żadnej."
"Oneliners/Extra/FanatismConsequences/Manifest/Specialists/1","Nie widzisz, że to fałszywy prorok, wróg prawdziwej wiary?"
"Oneliners/Extra/FanatismConsequences/Manifest/Specialists/2","Spójrz, kim się staliśmy! Hordą bezbożników, którzy ślepo wierzą w każde kłamstwo!"
"Oneliners/Extra/FanatismConsequences/Manifest/Workers/1","Zamknij się wreszcie!"
"Oneliners/Extra/FanatismConsequences/Manifest/Workers/2","Jak śmiesz tu stać i rozpowiadać te wszystkie kłamstwa?!"
"Oneliners/Extra/Graffiti - action/Specialists/1","Nie możemy tolerować takiego zachowania."
"Oneliners/Extra/Graffiti - action/Specialists/2","Musimy dać im nauczkę, bo inaczej staną się jeszcze zuchwalsi."
"Oneliners/Extra/Graffiti - action/Workers/1","Popieram! To nie może ujść tym zbrodniarzom na sucho."
"Oneliners/Extra/Graffiti - action/Workers/2","Słusznie! To ich nauczy."
"Oneliners/Extra/Graffiti - beating-promiss/Specialists/1","Dobrze! Może w końcu zobaczymy prawo i porządek w akcji."
"Oneliners/Extra/Graffiti - beating-promiss/Specialists/2","Mam nadzieję, że to powstrzyma eskalację przemocy."
"Oneliners/Extra/Graffiti - beating-promiss/Workers/1","Cóż, lepiej późno niż wcale."
"Oneliners/Extra/Graffiti - beating-promiss/Workers/2","Miejmy nadzieję, że to wystarczy, by ochronić nas przed tą hołotą."
"Oneliners/Extra/Graffiti - beating/Specialists/1","To niedopuszczalne! Kapitanie, musisz coś zrobić!"
"Oneliners/Extra/Graffiti - beating/Specialists/2","Londyńczycy zaczynają zagrażać nam wszystkim."
"Oneliners/Extra/Graffiti - beating/Workers/1","Ta hołota robi się bezczelna. Dajmy im nauczkę."
"Oneliners/Extra/Graffiti - beating/Workers/2","Kapitanie, jeśli to zignorujesz, narazisz nas wszystkich."
"Oneliners/Extra/Graffiti/Specialists/1","""Kapitan nas wszystkich zabije"". Trochę przesadzone, jak dla mnie."
"Oneliners/Extra/Graffiti/Specialists/2","Na mnie slogany nie działają, ale nie mam pewności co do innych."
"Oneliners/Extra/Graffiti/Specialists/3","Zwykłych ludzi łatwo zmanipulować takim prostym przekazem."
"Oneliners/Extra/Graffiti/Specialists/4","Jeśli nasz przywódca nic nie zrobi, jego autorytet ucierpi. "
"Oneliners/Extra/Graffiti/Workers/1","""Chodźcie z nami, jeśli chcecie żyć"". Banialuki. Niby gdzie?!"
"Oneliners/Extra/Graffiti/Workers/2","To śmieszne! Dlaczego pozwalamy, żeby uszło im to na sucho? "
"Oneliners/Extra/Graffiti/Workers/3","Kapitanie, pozwolisz im tak z siebie kpić?"
"Oneliners/Extra/Graffiti/Workers/4","""Do dupy z tym wszystkim"". Tak mówi połowa z nas. A druga połowa tak myśli."
"Oneliners/Extra/Londoners steeling/Specialists/1","Jak mogą odbierać nam zapasy? Stawką jest nasze przetrwanie!"
"Oneliners/Extra/Londoners steeling/Specialists/2","Każda bezkarna kradzież podważa wiarę ludzi w prawo i porządek."
"Oneliners/Extra/Londoners steeling/Specialists/3","To już nie zwykły egoizm, to zagraża nam wszystkim. Musimy coś zrobić!"
"Oneliners/Extra/Londoners steeling/Specialists/4","Wydawało mi się, że pożegnaliśmy się ze złodziejstwem, kiedy tu przybyliśmy."
"Oneliners/Extra/Londoners steeling/Specialists/5","Jak można upaść tak nisko? Te zapasy są naszą wspólną własnością!"
"Oneliners/Extra/Londoners steeling/Workers/1","Tak ciężko pracowaliśmy, a te dranie chcą tak po prostu odebrać nam wszystko, co osiągnęliśmy!"
"Oneliners/Extra/Londoners steeling/Workers/2","Dlaczego kapitan nie zrobi nic z tymi złodziejami?"
"Oneliners/Extra/Londoners steeling/Workers/3","Kradną u nas już gorzej niż w niedzielę na Whitechapel."
"Oneliners/Extra/Londoners steeling/Workers/4","Musimy powstrzymać złodziei! Kapitanie, czas ich wytropić!"
"Oneliners/Extra/Londoners steeling/Workers/5","Ci złodzieje myślą sobie, że mogą bezkarnie zabierać nam zapasy!"
"Oneliners/Extra/OrderConsequences/DissidentIgnored/Workers/1","Jak kapitan może to ignorować?"
"Oneliners/Extra/OrderConsequences/DissidentIgnored/Workers/2","Nasz przywódca z pewnością jest świadomy konsekwencji."
"Oneliners/Extra/OrderConsequences/DissidentIgnored/Workers/3","Dlaczego kapitan nic nie robi?"
"Oneliners/Extra/OrderConsequences/DissidentIgnored/Workers/4","Ignorowanie takich wichrzycieli nie sprawi, że znikną."
"Oneliners/Extra/OrderConsequences/DissidentIgnored/Workers/5","To oburzające. Za kratki z nim."
"Oneliners/Extra/OrderConsequences/DissidentIgnored/Workers/6","Trzeba powstrzymać tego zdrajcę!"
"Oneliners/Extra/OrderConsequences/DissidentIgnored/Workers/7","Zamknięcie oczu nie sprawi, że problem zniknie!"
"Oneliners/Extra/OrderConsequences/Manifest/Workers/1","Takich jak on powinno się wieszać!"
"Oneliners/Extra/OrderConsequences/Manifest/Workers/2","Kłamca! Zdrajca! "
"Oneliners/Extra/OrderConsequences/Manifest/Workers/3","Dlaczego w ogóle pozwolono mu przemawiać?! "
"Oneliners/Extra/PlayerChosenFaith-Assembly-Group1/Workers/1","Jak wiara ma nas ocalić?"
"Oneliners/Extra/PlayerChosenFaith-Assembly-Group1/Workers/2","Musimy wziąć sprawy w swoje ręce."
"Oneliners/Extra/PlayerChosenFaith-Assembly-Group1/Workers/3","Jak wpadniemy w panikę, spotka nas ten sam los."
"Oneliners/Extra/PlayerChosenFaith-Assembly-Group1/Workers/4","Jeśli poddamy się lękowi, zginiemy!"
"Oneliners/Extra/PlayerChosenFaith-Assembly-Group2/Workers/1","Bóg nas ocali! Musimy tylko pokazać mu, jak głęboka jest nasza wiara."
"Oneliners/Extra/PlayerChosenFaith-Assembly-Group2/Workers/2","Nie możemy tracić nadziei. Jesteśmy tu nie bez powodu."
"Oneliners/Extra/PlayerChosenFaith-Assembly-Group2/Workers/3","Czeka nas długa, ciemna noc. Musimy być silni."
"Oneliners/Extra/PlayerChosenFaith-Assembly-Group2/Workers/4","Bóg i ciężka praca nas ocalą."
"Oneliners/Extra/PlayerChosenFaith/Workers/1","Bóg nas ocali? Powinniśmy ocalić się sami! Wracajmy!"
"Oneliners/Extra/PlayerChosenFaith/Workers/2","Może wiara naprawdę jest naszą jedyną nadzieją…"
"Oneliners/Extra/PlayerChosenFaith/Workers/3","Winterhome upadło przez brak wiary."
"Oneliners/Extra/PlayerChosenFaithRandomization/Workers/1","Bóg nas ocali? Powinniśmy ocalić się sami! Wracajmy do Londynu!"
"Oneliners/Extra/PlayerChosenFaithRandomization/Workers/2","Może wiara naprawdę jest rozwiązaniem…"
"Oneliners/Extra/PlayerChosenFaithRandomization/Workers/3","Może Boża łaska obdarzy nas siłą!"
"Oneliners/Extra/PlayerChosenOrder/Workers/1","W jedności siła! Tylko porządek zapewni nam stabilizację!"
"Oneliners/Extra/PlayerChosenOrder/Workers/2","To anarchia, a nie zimno, zgubiła Winterhome!"
"Oneliners/Extra/PlayerChosenOrder/Workers/3","Tu nie ma przyszłości! Musimy wracać do Londynu!"
"Oneliners/Extra/PlayerChosenOrderRandomization/Workers/1","Znajdziemy ocalenie w jedności! Tylko porządek zapewni nam stabilizację!"
"Oneliners/Extra/PlayerChosenOrderRandomization/Workers/2","Ciężka praca pozwoli nam przetrwać!"
"Oneliners/Extra/PlayerChosenOrderRandomization/Workers/3","Tu nie ma przyszłości! Musimy wracać do Londynu!"
"Oneliners/Extra/Procession/Specialists/1","Śpiewajcie, bracia! Te hymny naprawdę działają cuda."
"Oneliners/Extra/Procession/Specialists/2","W obliczu wieczności wszystkie nasze troski są niczym."
"Oneliners/Extra/Procession/Specialists/3","Nie traćcie wiary, bracia i siostry! Jeszcze doczekamy wiosny!"
"Oneliners/Extra/Procession/Workers/1","Kto szuka nadziei, niech zwróci oczy ku niebiosom!"
"Oneliners/Extra/Procession/Workers/2","Wiara pomoże nam przebrnąć przez lód."
"Oneliners/Extra/Procession/Workers/3","Wiara to nasza jedyna nadzieja w tym lodowym piekle. Módlmy się!"
"Oneliners/Extra/Public conversion/Workers/1","Takie śmiecie jak ty są plagą tego świata."
"Oneliners/Extra/Public conversion/Workers/2","Sprowadzisz na nas zgubę! </n>Wyznaj swoje grzechy!"
"Oneliners/Extra/Public conversion/Workers/3","Nie wiesz, co to zbawienie, czystość ani godność!"
"Oneliners/Extra/Stealing-killed - ability used/Specialists/1","Mam nadzieję, że dzięki temu unikniemy dalszego rozlewu krwi."
"Oneliners/Extra/Stealing-killed - ability used/Specialists/2","Dobrze! Mordercy nie zasługują na łaskę."
"Oneliners/Extra/Stealing-killed - ability used/Workers/1","To nie przywróci mu życia, ale tak właśnie należy postąpić!"
"Oneliners/Extra/Stealing-killed - ability used/Workers/2","Chcemy sprawiedliwości! Złapmy londyńczyków! Pokażmy, że się nie boimy!"
"Oneliners/Extra/Stealing-killed - promise/Specialists/1","Mam nadzieję, że to wystarczy, by uniknąć dalszego rozlewu krwi."
"Oneliners/Extra/Stealing-killed - promise/Specialists/2","Wreszcie! Szybkie i zdecydowane działanie to właśnie to, czego nam trzeba."
"Oneliners/Extra/Stealing-killed - promise/Workers/1","Zabili go tylko dlatego, że wykonywał swoją pracę. Nie zasłużyli na litość!"
"Oneliners/Extra/Stealing-killed - promise/Workers/2","Ta obietnica nie przywróci mu życia, ale lepsze to niż nic."
"Oneliners/Extra/Stealing-killed/Specialists/1","Londyńczycy udowodnili, że nie cofną się przed niczym. Musimy coś zrobić."
"Oneliners/Extra/Stealing-killed/Specialists/2","Musimy znaleźć i ukarać morderców!"
"Oneliners/Extra/Stealing-killed/Workers/1","Zabili go tylko dlatego, że wykonywał swoją pracę. Nie zasłużyli na litość!"
"Oneliners/Extra/Stealing-killed/Workers/2","Kapitanie, ten człowiek oddał za nas życie. Zrób coś!"
"Oneliners/Extra/StormEnded/Workers/1","Udało się nam! Przeżyliśmy!"
"Oneliners/Extra/StormEnded/Workers/2","Udało się…"
"Oneliners/Extra/StormEnded/Workers/3","Już po wszystkim, nie wierzę, że to koniec…"
"Oneliners/Extra/StormEnded/Workers/4","Udało się! Przetrwaliśmy najgorsze! Przeżyjemy!"
"Oneliners/Fails/All_Able_Died/Specialists/1","Musimy natychmiast rozpocząć prace nad protezami."
"Oneliners/Fails/All_Able_Died/Specialists/2","Zmarnował tyle ludzkich istnień…"
"Oneliners/Fails/All_Able_Died/Workers/1","Uda nam się. Musi nam się udać."
"Oneliners/Fails/All_Able_Died/Workers/2","Teraz bydlak zapracuje się na śmierć."
"Oneliners/Fails/All_Adults_Died/Children/1","Nie przejmuj się, lepiej sobie poradzimy bez tego półgłówka."
"Oneliners/Fails/All_Adults_Died/Children/2","Teraz musimy pójść na polowanie. Nareszcie!"
"Oneliners/Fails/All_Adults_Died/Children/3","Boję się. Co się teraz stanie?"
"Oneliners/Fails/All_Adults_Died/Children/4","Co teraz zrobimy?"
"Oneliners/Fails/Disconent_Banish/Specialists/1","Kto teraz przywróci świetność naszemu miastu?"
"Oneliners/Fails/Disconent_Banish/Specialists/2","Wreszcie możemy zacząć odbudowę."
"Oneliners/Fails/Disconent_Banish/Workers/1","Krzyżyk na drogę! Lepiej sobie poradzimy bez niego."
"Oneliners/Fails/Disconent_Banish/Workers/2","Powinien się cieszyć, że nie ukręciliśmy mu głowy."
"Oneliners/Fails/Faith_Execution/Specialists/1","Cholerny despota zasłużył sobie na taki koniec."
"Oneliners/Fails/Faith_Execution/Specialists/2","Nareszcie możemy zacząć odbudowę."
"Oneliners/Fails/Faith_Execution/Workers/1","Giń, bydlaku!"
"Oneliners/Fails/Faith_Execution/Workers/2","Mam nadzieję, że będzie cierpiał przez całą wieczność."
"Oneliners/Fails/Generator_Big_Bada_Boom/Specialists/1","Uciekać! Ratujcie się!"
"Oneliners/Fails/Generator_Big_Bada_Boom/Specialists/2","Zaraz wybuchnie! Kryć się!"
"Oneliners/Fails/Generator_Big_Bada_Boom/Workers/1","Nie! Nieeee!"
"Oneliners/Fails/Generator_Big_Bada_Boom/Workers/2","Co się dzieje?!"
"Oneliners/Fails/Hope_Banish/Specialists/1","Cieszę się, że już nigdy go nie zobaczę."
"Oneliners/Fails/Hope_Banish/Specialists/2","Wygnanie go nas nie ocali, ale ulżyło mi."
"Oneliners/Fails/Hope_Banish/Workers/1","Co to zmienia? I tak jesteśmy skazani na zagładę."
"Oneliners/Fails/Hope_Banish/Workers/2","Szczęściarz, przynajmniej szybko umrze…"
"Oneliners/Fails/Order_Execution/Specialists/1","Trzeba wymierzyć sprawiedliwość."
"Oneliners/Fails/Order_Execution/Specialists/2","Cholerny despota zasłużył sobie na taki koniec."
"Oneliners/Fails/Order_Execution/Workers/1","Zabić tyrana!"
"Oneliners/Fails/Order_Execution/Workers/2","Naszczam na twój grób!"
"Oneliners/Fails/Refugees_NotEnough/Specialists/1","Mogliśmy dać z siebie więcej. Dużo więcej…"
"Oneliners/Fails/Refugees_NotEnough/Specialists/2","Wszystko na nic. Zawiedliśmy naszych braci i nasze siostry."
"Oneliners/Fails/Refugees_NotEnough/Workers/1","Nie mogę uwierzyć, że pozwoliliśmy umrzeć tak wielu ludziom."
"Oneliners/Fails/Refugees_NotEnough/Workers/2","To wszystko wina kapitana."
"Oneliners/Fails/TheArks_ArksFroze/Specialists/1","Wszystko na nic. Ziemia już nigdy nie będzie pokryta zielenią."
"Oneliners/Fails/TheArks_ArksFroze/Specialists/2","Tyle poświęceń na nic?! Jak mogliśmy pozwolić, by sadzonki zamarzły?"
"Oneliners/Fails/TheArks_ArksFroze/Specialists/3","Mieliśmy jedno zadanie – ocalić rośliny. I zawiedliśmy."
"Oneliners/Fails/TheArks_ArksFroze/Specialists/4","Mogliśmy dać z siebie więcej. Dużo więcej…"
"Oneliners/Fails/TheArks_NMFalls/Specialists/1","Cała nasza praca i całe poświęcenie na nic."
"Oneliners/Fails/TheArks_NMFalls/Specialists/2","Po tych wszystkich staraniach umrzemy w trakcie pieprzonej zamieci."
"Oneliners/Fails/TheArks_NMFalls/Specialists/3","Nawet nie potrafię sobie wyobrazić, co się teraz dzieje w Nowym Manchesterze."
"Oneliners/Fails/TheArks_NMFalls/Specialists/4","Nie udało nam się nikogo ocalić, nawet nas samych."
"Oneliners/Fails/TheArks_OurCityFalls_NoBeacon/Specialists/1","Zaszliśmy tak daleko, a zginiemy w cholernej zamieci."
"Oneliners/Fails/TheArks_OurCityFalls_NoBeacon/Specialists/2","Nie zdołaliśmy ocalić nawet nas samych, nie mówiąc o arkach."
"Oneliners/Fails/TheArks_OurCityFalls_NoBeacon/Specialists/3","Wysłano nas, byśmy ratowali świat, a giniemy w tej dziurze jak szczury."
"Oneliners/Fails/TheArks_OurCityFalls_NoBeacon/Specialists/4","Zginąć ze świadomością, że z nami umiera ostatnia nadzieja…"
"Oneliners/FirstAutomaton/Specialists/1","Automatony to najwspanialsze dzieło ludzkości!"
"Oneliners/FirstAutomaton/Specialists/2","Jest bezpieczny, prawda? Na pewno nasi wynalazcy pomyśleli o wszystkim."
"Oneliners/FirstAutomaton/Specialists/3","Automatony to istny cud techniki, nieprawdaż?"
"Oneliners/FirstAutomaton/Specialists/4","Podobno może zastąpić całą załogę robotników!"
"Oneliners/FirstAutomaton/Workers/1","Co za kolos!"
"Oneliners/FirstAutomaton/Workers/2","Czy automatony są niebezpieczne?"
"Oneliners/FirstAutomaton/Workers/3","Jak to coś się nazywa? Automaton?"
"Oneliners/FirstAutomaton/Workers/4","Mogę się założyć, że bardzo nam pomoże!"
"Oneliners/LondoneersLeavingSocialComments/Specialists/1","To prawdziwa tragedia. Powinniśmy byli przekonać ich, by zostali."
"Oneliners/LondoneersLeavingSocialComments/Specialists/2","Wydawało mi się, że w końcu przejrzą na oczy…"
"Oneliners/LondoneersLeavingSocialComments/Specialists/3","Nie do wiary… Wśród nich są moi znajomi. Kto by się spodziewał, że to zrobią."
"Oneliners/LondoneersLeavingSocialComments/Specialists/4","To ogromna strata. Powinniśmy byli ich powstrzymać."
"Oneliners/LondoneersLeavingSocialComments/Workers/1","Naprawdę odchodzą! Czy im rozum odjęło?"
"Oneliners/LondoneersLeavingSocialComments/Workers/2","Może mają rację? Może Londyn to naprawdę ostatni bastion?"
"Oneliners/LondoneersLeavingSocialComments/Workers/3","Oni zginą!"
"Oneliners/LondoneersLeavingSocialComments/Workers/4","Boże, miej ich w opiece."
"Oneliners/Londoners_win/Specialists/1","Rozsądek w końcu przeważył."
"Oneliners/Londoners_win/Specialists/2","Gdyby odeszli, zginęliby. Teraz wszyscy jesteśmy razem!"
"Oneliners/Londoners_win/Specialists/3","Znów jesteśmy razem!"
"Oneliners/Londoners_win/Workers/1","Znów jesteśmy zjednoczeni!"
"Oneliners/Londoners_win/Workers/2","Koniec podziałów! Nasze społeczeństwo stanowi jedność!"
"Oneliners/Londoners_win/Workers/3","Bez względu na cenę nie mogliśmy pozwolić londyńczykom odejść. Postąpiliśmy właściwie."
"Oneliners/LowHopeSocialComments/Specialists/1","Musimy się stąd wydostać! Będziemy zgubieni, jeśli zostaniemy!"
"Oneliners/LowHopeSocialComments/Specialists/2","Nasze dzieci nie mają tutaj przyszłości. Musimy wracać!"
"Oneliners/LowHopeSocialComments/Specialists/3","Sytuacja jest beznadziejna. Powinniśmy wrócić."
"Oneliners/LowHopeSocialComments/Specialists/4","Pozostało nam jedynie czekać na śmierć."
"Oneliners/LowHopeSocialComments/Specialists/5","Postąpiliśmy jak głupcy. Teraz wszyscy umrzemy w tej dziurze. "
"Oneliners/LowHopeSocialComments/Workers/1","Zgasła wszelka nadzieja…"
"Oneliners/LowHopeSocialComments/Workers/2","Powinniśmy wrócić do Londynu!"
"Oneliners/LowHopeSocialComments/Workers/3","Mamy jakieś szanse, żeby tu przetrwać?"
"Oneliners/LowHopeSocialComments/Workers/4","Nie trzeba było opuszczać Anglii…"
"Oneliners/LowHopeSocialComments/Workers/5","Przybycie tutaj było głupotą. Powinniśmy wrócić!"
"Oneliners/MorningOneliners/FaithLight/HighDiscontentHighHope/Specialists/1","Nieudolność naszego przywódcy zagraża losowi całej ludzkości!"
"Oneliners/MorningOneliners/FaithLight/HighDiscontentHighHope/Specialists/2","Na szali jest los całej ludzkości – czas na lepszego przywódcę."
"Oneliners/MorningOneliners/FaithLight/HighDiscontentHighHope/Specialists/3","Bóg jest naszą jedyną nadzieją. Nasz nieudolny przywódca powinien to zrozumieć i ustąpić."
"Oneliners/MorningOneliners/FaithLight/HighDiscontentHighHope/Workers/1","Modlę się, żeby kapitan wrócił na dobrą drogę. Musi zmienić swoje postępowanie."
"Oneliners/MorningOneliners/FaithLight/HighDiscontentHighHope/Workers/2","Wiemy, co robić. Brakuje nam jedynie dobrego przywódcy!"
"Oneliners/MorningOneliners/FaithLight/HighDiscontentHighHope/Workers/3","Boże, wskaż kapitanowi, jak zbłądził, by oddał władzę, zanim będzie za późno."
"Oneliners/MorningOneliners/FaithLight/HighDiscontentHighHope/Workers/4","Przy kapitanie trudno potępiać grzech, a nie grzesznika."
"Oneliners/MorningOneliners/FaithLight/HighDiscontentHighHope/Workers/5","Boże, wybacz mi. Śniło mi się, że kapitan umarł, i ogarnęła mnie radość."
"Oneliners/MorningOneliners/FaithLight/HighDiscontentHighHope/Workers/6","Robimy, co w naszej mocy, ale ten niewydarzony głupiec wszystko niszczy!"
"Oneliners/MorningOneliners/FaithLight/HighDiscontentLowHope/Specialists/1","Już ja będę lepszym przywódcą. W sumie każdy będzie lepszy niż kapitan."
"Oneliners/MorningOneliners/FaithLight/HighDiscontentLowHope/Specialists/2","Nie potrafię spojrzeć ludziom w oczy. Zawiedliśmy ich. Ty ich zawiodłeś, kapitanie!"
"Oneliners/MorningOneliners/FaithLight/HighDiscontentLowHope/Specialists/3","Pójdziemy prosto do nieba, bo zaznaliśmy już piekła."
"Oneliners/MorningOneliners/FaithLight/HighDiscontentLowHope/Workers/1","Nasz przywódca to kanalia! Tak lekceważyć nasze nieszczęście?!"
"Oneliners/MorningOneliners/FaithLight/HighDiscontentLowHope/Workers/2","Chętnie wyląduję nawet w piekle, jeśli najpierw wyślę tam naszego pieprzonego kapitana."
"Oneliners/MorningOneliners/FaithLight/HighDiscontentLowHope/Workers/3","Zaufaliśmy kapitanowi i co z tego mamy? Gówno!"
"Oneliners/MorningOneliners/FaithLight/HighDiscontentLowHope/Workers/4","Praca i modlitwa? Do diabła z tym wszystkim! Już po nas!"
"Oneliners/MorningOneliners/FaithLight/HighDiscontentLowHope/Workers/5","Boże, dopomóż. Kapitan wiedzie nas ku potępieniu!"
"Oneliners/MorningOneliners/FaithLight/HighDiscontentLowHope/Workers/6","Teraz modlę się już tylko o szybką i bezbolesną śmierć."
"Oneliners/MorningOneliners/FaithLight/HighDiscontentMediumHope/Specialists/1","Dość tego! Musimy coś zrobić, zanim będzie za późno."
"Oneliners/MorningOneliners/FaithLight/HighDiscontentMediumHope/Specialists/2","Myślę, że ludziom bardzo się spodoba zmiana przywództwa!"
"Oneliners/MorningOneliners/FaithLight/HighDiscontentMediumHope/Specialists/3","Boże, uratuj nas przed kapitanem lub spraw, by się nawrócił."
"Oneliners/MorningOneliners/FaithLight/HighDiscontentMediumHope/Workers/1","Na nic ten cholerny znój, skoro przewodzi nam taki głupiec!"
"Oneliners/MorningOneliners/FaithLight/HighDiscontentMediumHope/Workers/2","Modlę się, żeby kapitan przestał marnować owoce naszej pracy."
"Oneliners/MorningOneliners/FaithLight/HighDiscontentMediumHope/Workers/3","Jak dzisiaj zawiedzie nas przywódca? Życie jest już wystarczająco ciężkie!"
"Oneliners/MorningOneliners/FaithLight/HighDiscontentMediumHope/Workers/4","Dając nam takiego marnego przywódcę, Bóg poddaje nas próbie."
"Oneliners/MorningOneliners/FaithLight/HighDiscontentMediumHope/Workers/5","Jak długo jeszcze będziemy musieli znosić tego idiotę u władzy? "
"Oneliners/MorningOneliners/FaithLight/HighDiscontentMediumHope/Workers/6","Zdaję się na opatrzność, a nie na naszego przywódcę od siedmiu boleści."
"Oneliners/MorningOneliners/FaithLight/LowDiscontentHighHope/Specialists/1","Bierzmy się do pracy! Ciekawe, co uda nam się dzisiaj osiągnąć."
"Oneliners/MorningOneliners/FaithLight/LowDiscontentHighHope/Specialists/2","Piękny poranek! Z radością rozpocznę nowy dzień."
"Oneliners/MorningOneliners/FaithLight/LowDiscontentHighHope/Specialists/3","Dziękuję, Panie, za ten nowy, cudowny dzień."
"Oneliners/MorningOneliners/FaithLight/LowDiscontentHighHope/Workers/1","Myślę, że zostaliśmy pobłogosławieni, a przede wszystkim nasz kapitan."
"Oneliners/MorningOneliners/FaithLight/LowDiscontentHighHope/Workers/2","Podziękujmy Panu za jego hojne dary."
"Oneliners/MorningOneliners/FaithLight/LowDiscontentHighHope/Workers/3","Myślę, że nie bez powodu Bóg nas ocalił."
"Oneliners/MorningOneliners/FaithLight/LowDiscontentHighHope/Workers/4","Pobudka, ludzie! Spójrzcie, słoneczko wstało!"
"Oneliners/MorningOneliners/FaithLight/LowDiscontentHighHope/Workers/5","Niech Bóg błogosławi kapitanowi! Zrobię dla niego wszystko."
"Oneliners/MorningOneliners/FaithLight/LowDiscontentHighHope/Workers/6","Będę pamiętać, by w modlitwach dziękować kapitanowi."
"Oneliners/MorningOneliners/FaithLight/LowDiscontentLowHope/Specialists/1","Beznadziejność tego miejsca powoli nas zabija."
"Oneliners/MorningOneliners/FaithLight/LowDiscontentLowHope/Specialists/2","Wstańcie, poddani! Czeka was nowy dzień jałowego znoju."
"Oneliners/MorningOneliners/FaithLight/LowDiscontentLowHope/Specialists/3","Ocaliłeś nas, Panie, ale w jakim celu?"
"Oneliners/MorningOneliners/FaithLight/LowDiscontentLowHope/Workers/1","Czy całe moje życie będzie tak wyglądać? Boże, daj mi jakiś znak!"
"Oneliners/MorningOneliners/FaithLight/LowDiscontentLowHope/Workers/2","Mamy wszystko, czego potrzeba do życia, ale nie mamy po co żyć."
"Oneliners/MorningOneliners/FaithLight/LowDiscontentLowHope/Workers/3","Módlmy się o cel naszych zmagań. Samo przetrwanie to za mało."
"Oneliners/MorningOneliners/FaithLight/LowDiscontentLowHope/Workers/4","Praca, praca, nic tylko praca…"
"Oneliners/MorningOneliners/FaithLight/LowDiscontentLowHope/Workers/5","Boże, prosimy, obdarz nas promykiem nadziei."
"Oneliners/MorningOneliners/FaithLight/LowDiscontentLowHope/Workers/6","Czy dla naszych dzieci też chcemy tego nieustannego mozołu?"
"Oneliners/MorningOneliners/FaithLight/LowDiscontentMediumHope/Specialists/1","Przeżyliśmy kolejną noc… To się przecież liczy."
"Oneliners/MorningOneliners/FaithLight/LowDiscontentMediumHope/Specialists/2","Muszę jakoś wytrwać. Ludzie na mnie polegają."
"Oneliners/MorningOneliners/FaithLight/LowDiscontentMediumHope/Specialists/3","Dobry Boże, niech ten dzień nie będzie gorszy niż wczorajszy. Amen."
"Oneliners/MorningOneliners/FaithLight/LowDiscontentMediumHope/Workers/1","Chwalmy Boga za to, że nas ocalił."
"Oneliners/MorningOneliners/FaithLight/LowDiscontentMediumHope/Workers/2","Przynajmniej żyjemy. Niewielu ma to szczęście."
"Oneliners/MorningOneliners/FaithLight/LowDiscontentMediumHope/Workers/3","Idzie nam całkiem nieźle jak na te warunki."
"Oneliners/MorningOneliners/FaithLight/LowDiscontentMediumHope/Workers/4","Kolejny dzień, kolejna zmiana. Cóż, takie życie."
"Oneliners/MorningOneliners/FaithLight/LowDiscontentMediumHope/Workers/5","Bóg pomaga tym, którzy pomagają sami sobie, więc do roboty!"
"Oneliners/MorningOneliners/FaithLight/LowDiscontentMediumHope/Workers/6","Nie traćcie wiary! Zaszliśmy tak daleko, to i wytrzymamy do końca."
"Oneliners/MorningOneliners/FaithLight/MediumDiscontentHighHope/Specialists/1","Nasze perspektywy nie są złe. Musimy tylko jeszcze trochę wytrwać."
"Oneliners/MorningOneliners/FaithLight/MediumDiscontentHighHope/Specialists/2","Muszę powiedzieć, że pomimo okoliczności czuję dzisiaj przypływ nadziei."
"Oneliners/MorningOneliners/FaithLight/MediumDiscontentHighHope/Specialists/3","Zacznijmy dzień, dziękując Panu za to, że nas ocalił."
"Oneliners/MorningOneliners/FaithLight/MediumDiscontentHighHope/Workers/1","Myślę, że z Jego pomocą może nam się udać."
"Oneliners/MorningOneliners/FaithLight/MediumDiscontentHighHope/Workers/2","Kapitan nie jest pozbawiony wad, ale wiara wskaże mu właściwą drogę."
"Oneliners/MorningOneliners/FaithLight/MediumDiscontentHighHope/Workers/3","Wciąż musimy wiele zrobić, ale widać, że nasza praca nie idzie na marne."
"Oneliners/MorningOneliners/FaithLight/MediumDiscontentHighHope/Workers/4","Modlę się za kapitana. Niech Bóg go poprowadzi."
"Oneliners/MorningOneliners/FaithLight/MediumDiscontentHighHope/Workers/5","Musimy wytrwać. Na pewno nastaną lepsze czasy."
"Oneliners/MorningOneliners/FaithLight/MediumDiscontentHighHope/Workers/6","Bóg stworzył to miejsce, by poddać nas próbie. Ale jesteśmy silni."
"Oneliners/MorningOneliners/FaithLight/MediumDiscontentLowHope/Enginners/1","Śniło mi się, że jestem w Londynie. Cóż za rozczarowanie…"
"Oneliners/MorningOneliners/FaithLight/MediumDiscontentLowHope/Enginners/2","Żałosny plon naszej codziennej harówki tylko opóźnia nieuniknione."
"Oneliners/MorningOneliners/FaithLight/MediumDiscontentLowHope/Enginners/3","Boże, zmiłuj się nad Twoim ludem."
"Oneliners/MorningOneliners/FaithLight/MediumDiscontentLowHope/Workers/1","Kolejny dzień, kolejna zmiana. Życie to nic, tylko praca."
"Oneliners/MorningOneliners/FaithLight/MediumDiscontentLowHope/Workers/2","Wracamy do naszej codziennej harówy."
"Oneliners/MorningOneliners/FaithLight/MediumDiscontentLowHope/Workers/3","Modlę się, żeby coś się zmieniło, ale każdy dzień jest taki sam."
"Oneliners/MorningOneliners/FaithLight/MediumDiscontentLowHope/Workers/4","Codziennie trudniej wstać z łóżka."
"Oneliners/MorningOneliners/FaithLight/MediumDiscontentLowHope/Workers/5","Jaki jest cel tego znoju? Panie, brakuje mi sił…"
"Oneliners/MorningOneliners/FaithLight/MediumDiscontentLowHope/Workers/6","Tego świata nic już nie uratuje. Modlitwa jest jedyną pociechą.  "
"Oneliners/MorningOneliners/FaithLight/MediumDiscontentMediumHope/Specialists/1","Do dzieła! Pamiętaj, nie możemy się uchylać od obowiązków."
"Oneliners/MorningOneliners/FaithLight/MediumDiscontentMediumHope/Specialists/2","Powinniśmy być wdzięczni za to, co mamy… Tak myślę."
"Oneliners/MorningOneliners/FaithLight/MediumDiscontentMediumHope/Specialists/3","Boże, daj mi siłę i nadzieję, by można było dożyć jutra."
"Oneliners/MorningOneliners/FaithLight/MediumDiscontentMediumHope/Workers/1","Są wzloty i upadki, ale wciąż żyjemy. Tego się trzymajmy."
"Oneliners/MorningOneliners/FaithLight/MediumDiscontentMediumHope/Workers/2","Kolejny dzień pracy… która, jak Bóg da, zapewni nam ciepło i jedzenie."
"Oneliners/MorningOneliners/FaithLight/MediumDiscontentMediumHope/Workers/3","Panie Boże, mam nadzieję, że ten dzień nie będzie gorszy niż poprzedni."
"Oneliners/MorningOneliners/FaithLight/MediumDiscontentMediumHope/Workers/4","Przeżyjmy jeszcze jeden dzień. Może jutro będzie lepiej."
"Oneliners/MorningOneliners/FaithLight/MediumDiscontentMediumHope/Workers/5","Modlę się, żeby nie stało się dzisiaj nic strasznego."
"Oneliners/MorningOneliners/FaithLight/MediumDiscontentMediumHope/Workers/6","Czas dźwignąć swoje brzemię i modlić się, żeby nie było zbyt ciężkie."
"Oneliners/MorningOneliners/HighDiscontentHighHope/Specialists/1","Nieudolność naszego przywódcy zagraża losowi całej ludzkości!"
"Oneliners/MorningOneliners/HighDiscontentHighHope/Specialists/2","Na szali jest los całej ludzkości – czas na lepszego przywódcę."
"Oneliners/MorningOneliners/HighDiscontentHighHope/Specialists/3","Obawiam się, że wszystko, co osiągnęliśmy, może zostać obrócone wniwecz przez kapitana."
"Oneliners/MorningOneliners/HighDiscontentHighHope/Workers/1","Moglibyśmy się tu rozwijać, ale tylko jeśli nastąpią zmiany."
"Oneliners/MorningOneliners/HighDiscontentHighHope/Workers/2","Wiemy, co robić. Brakuje nam jedynie dobrego przywódcy!"
"Oneliners/MorningOneliners/HighDiscontentHighHope/Workers/3","Do diabła z kapitanem! Sami lepiej byśmy sobie poradzili!"
"Oneliners/MorningOneliners/HighDiscontentHighHope/Workers/4","Mielibyśmy szansę przetrwać, gdyby u steru nie stała taka ofiara losu!"
"Oneliners/MorningOneliners/HighDiscontentHighHope/Workers/5","Zważcie, co mówię: gdyby pozbyć się kapitana, bylibyśmy o niebo szczęśliwsi."
"Oneliners/MorningOneliners/HighDiscontentHighHope/Workers/6","Robimy, co w naszej mocy, ale ten niewydarzony pajac wszystko partaczy!"
"Oneliners/MorningOneliners/HighDiscontentLowHope/Specialists/1","Już ja będę lepszym przywódcą. W sumie każdy będzie lepszy niż kapitan."
"Oneliners/MorningOneliners/HighDiscontentLowHope/Specialists/2","Nie potrafię spojrzeć ludziom w oczy. Zawiedliśmy ich. Ty ich zawiodłeś, kapitanie!"
"Oneliners/MorningOneliners/HighDiscontentLowHope/Specialists/3","Po co wstawać z łóżka? To bez sensu. Jesteśmy zgubieni."
"Oneliners/MorningOneliners/HighDiscontentLowHope/Workers/1","Kapitan to skończona kanalia! Czy to, że cierpimy, nie ma żadnego znaczenia?!"
"Oneliners/MorningOneliners/HighDiscontentLowHope/Workers/2","Brak nadziei, brak szacunku… Niedługo zabraknie też kapitana!"
"Oneliners/MorningOneliners/HighDiscontentLowHope/Workers/3","Zaufaliśmy kapitanowi i co z tego mamy? Gówno!"
"Oneliners/MorningOneliners/HighDiscontentLowHope/Workers/4","Marzę już tylko o tym, by dożyć dnia, w którym wyrzucimy stygnące ciało kapitana na śnieg!"
"Oneliners/MorningOneliners/HighDiscontentLowHope/Workers/5","Pracować? Po co? Przez kapitana i tak wszystko stracone!"
"Oneliners/MorningOneliners/HighDiscontentLowHope/Workers/6","Chrzanić to. Z takim szaleńcem u władzy i tak wszyscy pomrzemy."
"Oneliners/MorningOneliners/HighDiscontentMediumHope/Specialists/1","Dość tego! Musimy coś zrobić, zanim będzie za późno."
"Oneliners/MorningOneliners/HighDiscontentMediumHope/Specialists/2","Myślę, że ludziom bardzo się spodoba zmiana przywództwa!"
"Oneliners/MorningOneliners/HighDiscontentMediumHope/Specialists/3","Obawiam się, że nasi robotnicy długo tak nie pociągną."
"Oneliners/MorningOneliners/HighDiscontentMediumHope/Workers/1","I na co ta cholerna mordęga? Do chrzanu z takim kapitanem!"
"Oneliners/MorningOneliners/HighDiscontentMediumHope/Workers/2","Szłoby nam dużo lepiej, gdyby u władzy był ktoś rozsądny."
"Oneliners/MorningOneliners/HighDiscontentMediumHope/Workers/3","Ciekawe, jak dzisiaj spieprzy swoją robotę nasz wspaniały kapitan…"
"Oneliners/MorningOneliners/HighDiscontentMediumHope/Workers/4","Znowu czeka nas długi dzień bezsensownej pracy…"
"Oneliners/MorningOneliners/HighDiscontentMediumHope/Workers/5","Ile jeszcze musimy tego przecierpieć?"
"Oneliners/MorningOneliners/HighDiscontentMediumHope/Workers/6","Jasna cholera, dłużej już nie wytrzymam. Potrzebujemy nowego przywódcy!"
"Oneliners/MorningOneliners/LowDiscontentHighHope/Specialists/1","Bierzmy się do pracy! Ciekawe, co uda nam się dzisiaj osiągnąć."
"Oneliners/MorningOneliners/LowDiscontentHighHope/Specialists/2","Piękny poranek! Z radością rozpocznę nowy dzień."
"Oneliners/MorningOneliners/LowDiscontentHighHope/Specialists/3","Nowy dzień! Zobaczmy, jak możemy uczynić nasze miasto jeszcze lepszym."
"Oneliners/MorningOneliners/LowDiscontentHighHope/Workers/1","Sprawy mają się dobrze. Powinniśmy podziękować za to kapitanowi!"
"Oneliners/MorningOneliners/LowDiscontentHighHope/Workers/2","Podziękujmy Panu za jego hojne dary."
"Oneliners/MorningOneliners/LowDiscontentHighHope/Workers/3","To będzie dobry dzień. Czuję to!"
"Oneliners/MorningOneliners/LowDiscontentHighHope/Workers/4","Pobudka, ludzie! Spójrzcie, słoneczko wstało!"
"Oneliners/MorningOneliners/LowDiscontentHighHope/Workers/5","Niech Bóg błogosławi kapitanowi! Zrobię dla niego wszystko."
"Oneliners/MorningOneliners/LowDiscontentHighHope/Workers/6","Myślę, że możemy przetrwać wszystko, skoro osiągnęliśmy tak wiele!"
"Oneliners/MorningOneliners/LowDiscontentLowHope/Specialists/1","Beznadziejność tego miejsca powoli nas zabija."
"Oneliners/MorningOneliners/LowDiscontentLowHope/Specialists/2","Wstańcie, poddani! Czeka was nowy dzień jałowego znoju."
"Oneliners/MorningOneliners/LowDiscontentLowHope/Specialists/3","Żywność i schronienie to za mało. Nie mamy przyszłości."
"Oneliners/MorningOneliners/LowDiscontentLowHope/Workers/1","Brakuje nam celu i inicjatywy. Potrzebujemy nowego przywódcy."
"Oneliners/MorningOneliners/LowDiscontentLowHope/Workers/2","Mamy wszystko, czego potrzeba do życia, ale nie mamy po co żyć."
"Oneliners/MorningOneliners/LowDiscontentLowHope/Workers/3","Żyjemy tylko po to, by pracować. Jaki to ma sens?"
"Oneliners/MorningOneliners/LowDiscontentLowHope/Workers/4","Praca, praca, nic tylko praca…"
"Oneliners/MorningOneliners/LowDiscontentLowHope/Workers/5","Wciąż żyjemy, ale jaka czeka nas przyszłość?"
"Oneliners/MorningOneliners/LowDiscontentLowHope/Workers/6","Czy dla naszych dzieci też chcemy tego nieustannego znoju?"
"Oneliners/MorningOneliners/LowDiscontentMediumHope/Specialists/1","Przeżyliśmy kolejną noc… To przecież coś znaczy."
"Oneliners/MorningOneliners/LowDiscontentMediumHope/Specialists/2","Muszę jakoś wytrwać. Ludzie na mnie polegają."
"Oneliners/MorningOneliners/LowDiscontentMediumHope/Specialists/3","Czasem się zastanawiam, jaki jest cel naszych codziennych zmagań."
"Oneliners/MorningOneliners/LowDiscontentMediumHope/Workers/1","No dalej, chłopcy, przed nami jeszcze dużo pracy!"
"Oneliners/MorningOneliners/LowDiscontentMediumHope/Workers/2","Przynajmniej żyjemy. Niewielu ma to szczęście."
"Oneliners/MorningOneliners/LowDiscontentMediumHope/Workers/3","Idzie nam całkiem nieźle jak na te warunki."
"Oneliners/MorningOneliners/LowDiscontentMediumHope/Workers/4","Kolejny dzień, kolejna zmiana w pracy. Cóż, takie życie."
"Oneliners/MorningOneliners/LowDiscontentMediumHope/Workers/5","Jak dla mnie moglibyśmy jeszcze tak pociągnąć."
"Oneliners/MorningOneliners/LowDiscontentMediumHope/Workers/6","Bierzmy się do pracy. Nie możemy teraz odpuszczać."
"Oneliners/MorningOneliners/MediumDiscontentHighHope/Specialists/1","Nasze perspektywy nie są złe. Musimy tylko jeszcze trochę wytrwać."
"Oneliners/MorningOneliners/MediumDiscontentHighHope/Specialists/2","Muszę przyznać, że mimo wszystko czuję dzisiaj przypływ nadziei."
"Oneliners/MorningOneliners/MediumDiscontentHighHope/Specialists/3","Dziś jest dobry dzień! Mam nadzieję, że będziemy to mogli z przekonaniem powtarzać."
"Oneliners/MorningOneliners/MediumDiscontentHighHope/Workers/1","Mogłoby być lepiej, ale przyznaję, że sprawy idą ku dobremu."
"Oneliners/MorningOneliners/MediumDiscontentHighHope/Workers/2","Nie jest tak źle, możemy z nadzieją spoglądać w przyszłość."
"Oneliners/MorningOneliners/MediumDiscontentHighHope/Workers/3","Wciąż musimy wiele zrobić, ale widać, że nasza praca nie idzie na marne."
"Oneliners/MorningOneliners/MediumDiscontentHighHope/Workers/4","Mam nadzieję, że to będzie dobry dzień. A na pewno będzie lepszy niż wczoraj!"
"Oneliners/MorningOneliners/MediumDiscontentHighHope/Workers/5","Musimy po prostu wytrwać, a na pewno nastaną lepsze czasy."
"Oneliners/MorningOneliners/MediumDiscontentHighHope/Workers/6","Bóg stworzył to miejsce, by poddać nas próbie. Podołamy jej."
"Oneliners/MorningOneliners/MediumDiscontentLowHope/Specialists/1","Śniło mi się, że jestem w Londynie. Cóż za rozczarowanie…"
"Oneliners/MorningOneliners/MediumDiscontentLowHope/Specialists/2","Żałosny plon naszej codziennej harówki tylko odsuwa w czasie nieuniknione."
"Oneliners/MorningOneliners/MediumDiscontentLowHope/Specialists/3","Wymagamy od ludzi tak dużo – i po co? Żebyśmy przeżyli jeszcze kilka dni?"
"Oneliners/MorningOneliners/MediumDiscontentLowHope/Workers/1","Kolejny dzień, kolejna zmiana w pracy. Do tego sprowadza się nasze życie."
"Oneliners/MorningOneliners/MediumDiscontentLowHope/Workers/2","Wracamy do naszej codziennej harówki."
"Oneliners/MorningOneliners/MediumDiscontentLowHope/Workers/3","Dni kapitana są policzone."
"Oneliners/MorningOneliners/MediumDiscontentLowHope/Workers/4","Codziennie coraz trudniej jest mi zwlec się z łóżka."
"Oneliners/MorningOneliners/MediumDiscontentLowHope/Workers/5","Zaczynam się obawiać, że stracimy to, co mamy. A mamy tak niewiele."
"Oneliners/MorningOneliners/MediumDiscontentLowHope/Workers/6","Kolejny dzień bez przyszłości w tym lodowatym piekle."
"Oneliners/MorningOneliners/MediumDiscontentMediumHope/Specialists/1","Do dzieła! Pamiętaj, nie możemy się uchylać od obowiązków."
"Oneliners/MorningOneliners/MediumDiscontentMediumHope/Specialists/2","Powinniśmy być wdzięczni za to, co mamy… Tak myślę."
"Oneliners/MorningOneliners/MediumDiscontentMediumHope/Specialists/3","Cóż, czas wstać z łóżka i wracać do boju."
"Oneliners/MorningOneliners/MediumDiscontentMediumHope/Workers/1","Są wzloty i upadki, ale wciąż żyjemy. Tego się trzymajmy."
"Oneliners/MorningOneliners/MediumDiscontentMediumHope/Workers/2","Kolejny dzień pracy… która, jak Bóg da, zapewni nam ciepło i jedzenie."
"Oneliners/MorningOneliners/MediumDiscontentMediumHope/Workers/3","Po prostu chcę, żebyśmy przetrwali. Tylko tyle i aż tyle."
"Oneliners/MorningOneliners/MediumDiscontentMediumHope/Workers/4","Przeżyjmy jeszcze jeden dzień. Może jutro będzie lepiej."
"Oneliners/MorningOneliners/MediumDiscontentMediumHope/Workers/5","Cóż, pamiętam wiele gorszych poranków. Lepszych też…"
"Oneliners/MorningOneliners/MediumDiscontentMediumHope/Workers/6","Boże, brak mi już sił. Codziennie ta sama harówa, ale musimy wytrwać."
"Oneliners/MorningOneliners/OrderLight/HighDiscontentHighHope/Specialists/1","Nieudolność naszego przywódcy zagraża losowi całej ludzkości!"
"Oneliners/MorningOneliners/OrderLight/HighDiscontentHighHope/Specialists/2","Na szali jest los całej ludzkości – czas na lepszego przywódcę."
"Oneliners/MorningOneliners/OrderLight/HighDiscontentHighHope/Specialists/3","Usuńmy tego bezużytecznego niedojdę. Nasi ludzie zasługują na więcej!"
"Oneliners/MorningOneliners/OrderLight/HighDiscontentHighHope/Workers/1","Ten dureń jest za słaby na przywódcę! Ruszajmy naprzód bez niego!"
"Oneliners/MorningOneliners/OrderLight/HighDiscontentHighHope/Workers/2","Wiemy, co robić. Brakuje nam tylko dobrego przywódcy!"
"Oneliners/MorningOneliners/OrderLight/HighDiscontentHighHope/Workers/3","Do diabła z kapitanem! Poradzimy sobie bez niego!"
"Oneliners/MorningOneliners/OrderLight/HighDiscontentHighHope/Workers/4","Powodziłoby nam się dużo lepiej bez tego głupca u steru!"
"Oneliners/MorningOneliners/OrderLight/HighDiscontentHighHope/Workers/5","Jesteśmy górą! Ale przez przywódcę możemy skończyć w zmarzlinie! "
"Oneliners/MorningOneliners/OrderLight/HighDiscontentHighHope/Workers/6","Nasz przywódca jest przeszkodą na drodze do zwycięstwa!"
"Oneliners/MorningOneliners/OrderLight/HighDiscontentLowHope/Specialists/1","Już ja będę lepszym przywódcą. W sumie każdy będzie lepszy niż kapitan."
"Oneliners/MorningOneliners/OrderLight/HighDiscontentLowHope/Specialists/2","Nie potrafię spojrzeć ludziom w oczy. Zawiedliśmy ich. Ty ich zawiodłeś, kapitanie!"
"Oneliners/MorningOneliners/OrderLight/HighDiscontentLowHope/Specialists/3","Czas na zmianę. Tylko silny przywódca może ocalić nasze miasto."
"Oneliners/MorningOneliners/OrderLight/HighDiscontentLowHope/Workers/1","Jeśli nie zjednoczymy się pod silnym przywództwem, będziemy zgubieni."
"Oneliners/MorningOneliners/OrderLight/HighDiscontentLowHope/Workers/2","Traktuje się nas bez cienia szacunku. Ale niedługo się to zmieni!"
"Oneliners/MorningOneliners/OrderLight/HighDiscontentLowHope/Workers/3","Musimy się zbuntować i wymienić tego słabeusza na przywódcę z krwi i kości."
"Oneliners/MorningOneliners/OrderLight/HighDiscontentLowHope/Workers/4","Chciałbym tylko udusić tę kanalię, zanim umrę."
"Oneliners/MorningOneliners/OrderLight/HighDiscontentLowHope/Workers/5","Ten parszywy słabeusz doprowadzi nas do ruiny! "
"Oneliners/MorningOneliners/OrderLight/HighDiscontentLowHope/Workers/6","Pieprzyć to. Z takim idiotą u władzy i tak wszyscy umrzemy."
"Oneliners/MorningOneliners/OrderLight/HighDiscontentMediumHope/Specialists/1","Dość tego! Musimy coś zrobić, zanim będzie za późno."
"Oneliners/MorningOneliners/OrderLight/HighDiscontentMediumHope/Specialists/2","Myślę, że ludziom bardzo się spodoba zmiana przywództwa!"
"Oneliners/MorningOneliners/OrderLight/HighDiscontentMediumHope/Specialists/3","Potrzebujemy prawa i porządku, ale i kompetentnego przywódcy."
"Oneliners/MorningOneliners/OrderLight/HighDiscontentMediumHope/Workers/1","Kapitan nie potrafiłby świni do koryta zaprowadzić! Zasługujemy na kogoś lepszego!"
"Oneliners/MorningOneliners/OrderLight/HighDiscontentMediumHope/Workers/2","Szłoby nam dużo lepiej, gdyby u steru stał ktoś rozsądny."
"Oneliners/MorningOneliners/OrderLight/HighDiscontentMediumHope/Workers/3","Wszyscy skończymy w piekle, jeśli ta miernota wciąż będzie tylko udawać, że coś robi!"
"Oneliners/MorningOneliners/OrderLight/HighDiscontentMediumHope/Workers/4","Znowu czeka nas długi dzień bezsensownej pracy…"
"Oneliners/MorningOneliners/OrderLight/HighDiscontentMediumHope/Workers/5","Potrzebujemy silnego przywódcy, inaczej nie mamy szans."
"Oneliners/MorningOneliners/OrderLight/HighDiscontentMediumHope/Workers/6","Jasna cholera, dłużej już nie wytrzymam. Potrzebujemy nowego przywódcy!"
"Oneliners/MorningOneliners/OrderLight/LowDiscontentHighHope/Specialists/1","Bierzmy się do pracy! Ciekawe, co uda nam się dzisiaj osiągnąć."
"Oneliners/MorningOneliners/OrderLight/LowDiscontentHighHope/Specialists/2","Piękny poranek! Z radością rozpocznę nowy dzień."
"Oneliners/MorningOneliners/OrderLight/LowDiscontentHighHope/Specialists/3","Cieszę się, że mogę mieszkać w tym mieście. Wiwat kapitan!"
"Oneliners/MorningOneliners/OrderLight/LowDiscontentHighHope/Workers/1","Sprawy mają się dobrze. Podziękujmy za to kapitanowi!"
"Oneliners/MorningOneliners/OrderLight/LowDiscontentHighHope/Workers/2","Każdego dnia czerpiemy siłę z jedności. Zwycięstwo będzie nasze!"
"Oneliners/MorningOneliners/OrderLight/LowDiscontentHighHope/Workers/3","Dziś będzie dobry dzień. Czuję to!"
"Oneliners/MorningOneliners/OrderLight/LowDiscontentHighHope/Workers/4","Pokonamy chłód i głód! Zwyciężymy zjednoczeni!"
"Oneliners/MorningOneliners/OrderLight/LowDiscontentHighHope/Workers/5","Zjednoczony lud z silnym przywódcą nie ma powodów do obaw."
"Oneliners/MorningOneliners/OrderLight/LowDiscontentHighHope/Workers/6","Myślę, że możemy przetrwać wszystko, skoro osiągnęliśmy tak wiele!"
"Oneliners/MorningOneliners/OrderLight/LowDiscontentLowHope/Specialists/1","Beznadziejność tego miejsca powoli nas zabija."
"Oneliners/MorningOneliners/OrderLight/LowDiscontentLowHope/Specialists/2","Wstańcie, poddani! Czeka was nowy dzień jałowego znoju."
"Oneliners/MorningOneliners/OrderLight/LowDiscontentLowHope/Specialists/3","Jesteśmy tylko trybikami wielkiej maszyny – pracujemy, lecz brak nam wyższego celu."
"Oneliners/MorningOneliners/OrderLight/LowDiscontentLowHope/Workers/1","Kolejny dzień bezsensownej harówki…"
"Oneliners/MorningOneliners/OrderLight/LowDiscontentLowHope/Workers/2","Kapitanie, po co my to wszystko robimy?"
"Oneliners/MorningOneliners/OrderLight/LowDiscontentLowHope/Workers/3","Żyjemy tylko po to, by pracować. W jakim celu?"
"Oneliners/MorningOneliners/OrderLight/LowDiscontentLowHope/Workers/4","Praca, praca, nic tylko praca…"
"Oneliners/MorningOneliners/OrderLight/LowDiscontentLowHope/Workers/5","Żyjemy, ale jaka czeka nas przyszłość?"
"Oneliners/MorningOneliners/OrderLight/LowDiscontentLowHope/Workers/6","Ledwie otwieram oczy, czuję znużenie. Kapitanie, wyznacz nam cel!"
"Oneliners/MorningOneliners/OrderLight/LowDiscontentMediumHope/Specialists/1","Przeżyliśmy kolejną noc… To przecież się liczy."
"Oneliners/MorningOneliners/OrderLight/LowDiscontentMediumHope/Specialists/2","Muszę jakoś wytrwać. Ludzie na mnie polegają."
"Oneliners/MorningOneliners/OrderLight/LowDiscontentMediumHope/Specialists/3","Najgorsze jeszcze przed nami. Musimy trzymać się razem."
"Oneliners/MorningOneliners/OrderLight/LowDiscontentMediumHope/Workers/1","No dalej, chłopcy, przed nami jeszcze dużo pracy!"
"Oneliners/MorningOneliners/OrderLight/LowDiscontentMediumHope/Workers/2","Musimy zewrzeć szeregi i pracować razem. "
"Oneliners/MorningOneliners/OrderLight/LowDiscontentMediumHope/Workers/3","Bądźcie czujni. Tylko prawo i porządek dzielą nas od katastrofy."
"Oneliners/MorningOneliners/OrderLight/LowDiscontentMediumHope/Workers/4","Nasz kapitan ma moje pełne wsparcie. Damy radę."
"Oneliners/MorningOneliners/OrderLight/LowDiscontentMediumHope/Workers/5","Do roboty, ludzie, kapitan na nas liczy!"
"Oneliners/MorningOneliners/OrderLight/LowDiscontentMediumHope/Workers/6","Bierzmy się do pracy. Nie możemy teraz odpuszczać."
"Oneliners/MorningOneliners/OrderLight/MediumDiscontentHighHope/Specialists/1","Nasze perspektywy nie są złe. Musimy tylko jeszcze trochę wytrwać."
"Oneliners/MorningOneliners/OrderLight/MediumDiscontentHighHope/Specialists/2","Muszę powiedzieć, że pomimo okoliczności czuję dzisiaj przypływ nadziei."
"Oneliners/MorningOneliners/OrderLight/MediumDiscontentHighHope/Specialists/3","Powinniśmy zachęcić ludzi do okazania wsparcia naszemu kapitanowi."
"Oneliners/MorningOneliners/OrderLight/MediumDiscontentHighHope/Workers/1","Mogłoby być lepiej, ale muszę przyznać, że sprawy idą ku dobremu."
"Oneliners/MorningOneliners/OrderLight/MediumDiscontentHighHope/Workers/2","Nie jest tak źle, możemy z nadzieją spoglądać w przyszłość."
"Oneliners/MorningOneliners/OrderLight/MediumDiscontentHighHope/Workers/3","Kapitan wiedzie nas we właściwym kierunku. Powinniśmy okazać mu wsparcie."
"Oneliners/MorningOneliners/OrderLight/MediumDiscontentHighHope/Workers/4","Mam nadzieję, że to będzie dobry dzień. Na pewno lepszy niż wczorajszy!"
"Oneliners/MorningOneliners/OrderLight/MediumDiscontentHighHope/Workers/5","Nasz los może się poprawić, jeśli tylko wesprzemy przywódcę!"
"Oneliners/MorningOneliners/OrderLight/MediumDiscontentHighHope/Workers/6","Musimy pracować razem pod wodzą naszego przywódcy, jeśli chcemy przetrwać."
"Oneliners/MorningOneliners/OrderLight/MediumDiscontentLowHope/Specialists/1","Śniło mi się, że jestem w Londynie. Cóż za rozczarowanie…"
"Oneliners/MorningOneliners/OrderLight/MediumDiscontentLowHope/Specialists/2","Żałosny plon naszej codziennej harówki tylko odwleka nieuniknione."
"Oneliners/MorningOneliners/OrderLight/MediumDiscontentLowHope/Specialists/3","Robotnicy wkrótce stracą motywację, jeśli nie damy im nadziei."
"Oneliners/MorningOneliners/OrderLight/MediumDiscontentLowHope/Workers/1","Wszystko się sypie. Jak długo kapitan zdoła utrzymać nas razem?"
"Oneliners/MorningOneliners/OrderLight/MediumDiscontentLowHope/Workers/2","Kolejny dzień walki z chaosem i anarchią. Mam już dość…"
"Oneliners/MorningOneliners/OrderLight/MediumDiscontentLowHope/Workers/3","Nie sądzę, żeby kapitan długo pozostał u władzy."
"Oneliners/MorningOneliners/OrderLight/MediumDiscontentLowHope/Workers/4","Harujemy jak niewolnicy, a wszystko to na próżno. Zginiemy w tej dziurze."
"Oneliners/MorningOneliners/OrderLight/MediumDiscontentLowHope/Workers/5","Zaczynam się lękać, że stracimy to, co mamy. A mamy tak niewiele."
"Oneliners/MorningOneliners/OrderLight/MediumDiscontentLowHope/Workers/6","Tęsknię za porządkiem i harmonią życia w Londynie."
"Oneliners/MorningOneliners/OrderLight/MediumDiscontentMediumHope/Specialists/1","Do dzieła! Pamiętaj, nie możemy się uchylać od obowiązków."
"Oneliners/MorningOneliners/OrderLight/MediumDiscontentMediumHope/Specialists/2","Powinniśmy być wdzięczni za to, co mamy… Tak myślę."
"Oneliners/MorningOneliners/OrderLight/MediumDiscontentMediumHope/Specialists/3","Ludzie potrzebują inspiracji. Powinniśmy dać im dobry przykład."
"Oneliners/MorningOneliners/OrderLight/MediumDiscontentMediumHope/Workers/1","Nie traćmy nadziei. Może nam się udać, jeśli będziemy pracować razem."
"Oneliners/MorningOneliners/OrderLight/MediumDiscontentMediumHope/Workers/2","Musimy stać murem za naszym przywódcą! To jedyna szansa na rozwój!"
"Oneliners/MorningOneliners/OrderLight/MediumDiscontentMediumHope/Workers/3","Po prostu chcę przetrwać. Tylko tyle i aż tyle."
"Oneliners/MorningOneliners/OrderLight/MediumDiscontentMediumHope/Workers/4","Przeżyjmy jeszcze jeden dzień. Może jutro będzie lepiej."
"Oneliners/MorningOneliners/OrderLight/MediumDiscontentMediumHope/Workers/5","Cóż, pamiętam gorsze poranki. Lepsze też."
"Oneliners/MorningOneliners/OrderLight/MediumDiscontentMediumHope/Workers/6","Nie popadajmy w rozpacz. Prawo i porządek nas ocalą, jeśli będziemy dawać z siebie wszystko."
"Oneliners/MorningOneliners/PostBreakPoint/Fanatism/HighDiscontent/Specialists/1","Nie udało nam się wyplenić chwastów bezbożności, więc teraz musimy cierpieć."
"Oneliners/MorningOneliners/PostBreakPoint/Fanatism/HighDiscontent/Specialists/2","Jesteśmy poddawani próbie. Musimy bardziej przyłożyć się do pracy."
"Oneliners/MorningOneliners/PostBreakPoint/Fanatism/HighDiscontent/Specialists/3","Gdzie popełniliśmy błąd? Boże, wskaż nam drogę!"
"Oneliners/MorningOneliners/PostBreakPoint/Fanatism/HighDiscontent/Workers/1","W naszym mieście wciąż szerzy się herezja!"
"Oneliners/MorningOneliners/PostBreakPoint/Fanatism/HighDiscontent/Workers/2","Możemy ufać tylko kapitanowi. Są wśród nas odszczepieńcy!"
"Oneliners/MorningOneliners/PostBreakPoint/Fanatism/HighDiscontent/Workers/3","Nie czujecie wstrętnego odoru herezji?!"
"Oneliners/MorningOneliners/PostBreakPoint/Fanatism/HighDiscontent/Workers/4","Obudźcie się i rozejrzyjcie! Musimy usunąć zgniliznę!"
"Oneliners/MorningOneliners/PostBreakPoint/Fanatism/HighDiscontent/Workers/5","To są owoce naszego poświęcenia?! "
"Oneliners/MorningOneliners/PostBreakPoint/Fanatism/LowDiscontent/Specialists/1","Każdy dzień mojej pracy poświęcam naszemu miastu."
"Oneliners/MorningOneliners/PostBreakPoint/Fanatism/LowDiscontent/Specialists/2","Dziś znów okażemy siłę naszej wiary."
"Oneliners/MorningOneliners/PostBreakPoint/Fanatism/LowDiscontent/Specialists/3","Módlmy się, gdyż wszystko jest wolą Boga. Pracujmy, jakby wszystko zależało od nas."
"Oneliners/MorningOneliners/PostBreakPoint/Fanatism/LowDiscontent/Workers/1","Taki piękny poranek! Przed nami kolejny dzień."
"Oneliners/MorningOneliners/PostBreakPoint/Fanatism/LowDiscontent/Workers/2","Kolejny piękny poranek w mieście wiernym Bogu!"
"Oneliners/MorningOneliners/PostBreakPoint/Fanatism/LowDiscontent/Workers/3","Dzięki swojemu poświęceniu zyskaliśmy nową szansę. Grzechem byłoby ją zmarnować."
"Oneliners/MorningOneliners/PostBreakPoint/Fanatism/LowDiscontent/Workers/4","Każdy nowy dzień to błogosławieństwo, ale i sprawdzian naszej wiary."
"Oneliners/MorningOneliners/PostBreakPoint/Fanatism/LowDiscontent/Workers/5","Nasz trud ratuje życia, ale to nasza wiara nadaje im znaczenie."
"Oneliners/MorningOneliners/PostBreakPoint/Fanatism/MediumDiscontent/Specialists/1","Obudźcie się! Jeśli zaniedbamy obowiązki, wiara nas nie ocali!"
"Oneliners/MorningOneliners/PostBreakPoint/Fanatism/MediumDiscontent/Specialists/2","Ciało jest słabe. Siłę daje nam tylko Jego łaska."
"Oneliners/MorningOneliners/PostBreakPoint/Fanatism/MediumDiscontent/Specialists/3","Ofiarowuję swe cierpienie moim braciom i siostrom w wierze."
"Oneliners/MorningOneliners/PostBreakPoint/Fanatism/MediumDiscontent/Workers/1","Praca i modlitwa to całe nasze życie!"
"Oneliners/MorningOneliners/PostBreakPoint/Fanatism/MediumDiscontent/Workers/2","Musimy zdwoić wysiłki, żeby dowieść swej wiary."
"Oneliners/MorningOneliners/PostBreakPoint/Fanatism/MediumDiscontent/Workers/3","W naszym mieście wciąż unosi się smród herezji."
"Oneliners/MorningOneliners/PostBreakPoint/Fanatism/MediumDiscontent/Workers/4","Próżniactwo jest wrogiem duszy! Weźmy się do roboty!"
"Oneliners/MorningOneliners/PostBreakPoint/Fanatism/MediumDiscontent/Workers/5","Miejcie oczy dookoła głowy! Wśród nas wciąż mogą się kryć wrogowie wiary."
"Oneliners/MorningOneliners/PostBreakPoint/Order/HighDiscontent/Workers/1","Bądźcie czujni! Sabotażyści wciąż kryją się wśród nas!"
"Oneliners/MorningOneliners/PostBreakPoint/Order/HighDiscontent/Workers/2","Im bliżej zwycięstwa, tym więcej trudności!"
"Oneliners/MorningOneliners/PostBreakPoint/Order/HighDiscontent/Workers/3","Musimy znaleźć i zabić zdrajców, zanim wszystko zrujnują!"
"Oneliners/MorningOneliners/PostBreakPoint/Order/HighDiscontent/Workers/4","To są owoce naszego poświęcenia?!"
"Oneliners/MorningOneliners/PostBreakPoint/Order/HighDiscontent/Workers/5","Obudźcie się i rozejrzyjcie! Musimy wyeliminować zdrajców!"
"Oneliners/MorningOneliners/PostBreakPoint/Order/HighDiscontent/Workers/6","Musimy zdwoić wysyłki. Wrogowie wciąż są wśród nas."
"Oneliners/MorningOneliners/PostBreakPoint/Order/HighDiscontent/Workers/7","Kto niweczy nasze wysiłki?! Musimy znaleźć sprawców i ich zabić!"
"Oneliners/MorningOneliners/PostBreakPoint/Order/LowDiscontent/Workers/1","Honor! Wierność! Odwaga!"
"Oneliners/MorningOneliners/PostBreakPoint/Order/LowDiscontent/Workers/2","W jedności tkwi wolność, w pracy przetrwanie!"
"Oneliners/MorningOneliners/PostBreakPoint/Order/LowDiscontent/Workers/3","Wszyscy jesteśmy szczęśliwi i wdzięczni kapitanowi!"
"Oneliners/MorningOneliners/PostBreakPoint/Order/LowDiscontent/Workers/4","Gdzie wspólnota, tam zwycięstwo!"
"Oneliners/MorningOneliners/PostBreakPoint/Order/LowDiscontent/Workers/5","To ład społeczny zapewnia nam przetrwanie!"
"Oneliners/MorningOneliners/PostBreakPoint/Order/LowDiscontent/Workers/6","Dalej, bracia i siostry! Bierzmy się do pracy!"
"Oneliners/MorningOneliners/PostBreakPoint/Order/LowDiscontent/Workers/7","Codziennie na nowo zawierzam swoje życie kapitanowi."
"Oneliners/MorningOneliners/PostBreakPoint/Order/MediumDiscontent/Workers/1","Jest zimno, jest ciężko, ale musimy stanowić jedność!"
"Oneliners/MorningOneliners/PostBreakPoint/Order/MediumDiscontent/Workers/2","Pozostańmy razem i bądźmy czujni. Wciąż jest wiele do zrobienia."
"Oneliners/MorningOneliners/PostBreakPoint/Order/MediumDiscontent/Workers/3","Chaos pochłonął świat, ale zjednoczeni zwyciężymy!"
"Oneliners/MorningOneliners/PostBreakPoint/Order/MediumDiscontent/Workers/4","Nie ustępujmy i pracujmy dalej. Musimy wygrać z mrozem."
"Oneliners/MorningOneliners/PostBreakPoint/Order/MediumDiscontent/Workers/5","Nawet gdy stal zacznie pękać jak szkło, nie zabraknie nam odwagi!"
"Oneliners/MorningOneliners/PostBreakPoint/Order/MediumDiscontent/Workers/6","Uważajcie na siebie. Nie wytępiliśmy jeszcze zdrajców."
"Oneliners/MorningOneliners/PostBreakPoint/Order/MediumDiscontent/Workers/7","Miejcie oczy szeroko otwarte! Wśród nas mogą być zdrajcy!"
"Oneliners/MorningOneliners/PostFearSocialComments/Specialists/1","Musimy się zorganizować. Trzeba coś zrobić!"
"Oneliners/MorningOneliners/PostFearSocialComments/Specialists/2","Ciekawe, czy kapitan naprawdę ma jakiś plan."
"Oneliners/MorningOneliners/PostFearSocialComments/Workers/1","W jaki sposób możemy przetrwać? Co mamy robić?"
"Oneliners/MorningOneliners/PostFearSocialComments/Workers/2","Inne miasta upadły, ale nie Londyn. To niemożliwe."
"Oneliners/MorningOneliners/PostFearSocialComments/Workers/3","Cała nasza praca pójdzie na marne, jeśli się stąd wyniesiemy. Ja zostaję."
"Oneliners/MorningOneliners/PostFearSocialComments/Workers/4","W tej dziurze nigdy nam się nie powiedzie. Musimy stąd uciekać."
"Oneliners/MorningOneliners/StormComing/Workers/1","Nie przeżyjemy tego!"
"Oneliners/MorningOneliners/StormComing/Workers/2","Musimy się przygotować, jeśli chcemy mieć jakąkolwiek szansę na przetrwanie."
"Oneliners/MorningOneliners/StormComing/Workers/3","Jak mamy sobie poradzić z tak potworną siłą…?"
"Oneliners/MorningOneliners/StormDuring/Workers/1","Ależ wieje… Nie słyszę własnych myśli!"
"Oneliners/MorningOneliners/StormDuring/Workers/2","Piekło zamarzło…"
"Oneliners/MorningOneliners/StormDuring/Workers/3","Kto by pomyślał, że może być tak zimno!"
"Oneliners/PostBreakpointAfterBuildingDestroyed/Faith/Specialists/1","Dlaczego to zrobiłeś? Zwróć nam ten obiekt! Jesteś prorokiem! Powinieneś być mądrzejszy!"
"Oneliners/PostBreakpointAfterBuildingDestroyed/Faith/Workers/1","Co ty wyprawiasz? To symbol naszej wiary!"
"Oneliners/PostBreakpointAfterBuildingDestroyed/Faith/Workers/2","Te obiekty symbolizują teraz nas samych. Nie możesz tak po prostu ich zniszczyć."
"Oneliners/PostBreakpointAfterBuildingDestroyed/Order/Specialists/1","Przestań! Bez tych obiektów nie zadbamy o porządek!"
"Oneliners/PostBreakpointAfterBuildingDestroyed/Order/Workers/1","Tak nie można! Te obiekty są podporą Nowego Porządku!"
"Oneliners/PostBreakpointAfterBuildingDestroyed/Order/Workers/2","Co ty wyprawiasz?! Potrzebujemy tych obiektów! "
"Oneliners/Refugees/GoAway/Workers/1","Jak mogliśmy to zrobić?!"
"Oneliners/Refugees/GoAway/Workers/2","Krzyżyk na drogę. Już i tak cienko przędziemy."
"Oneliners/Refugees/GoAway/Workers/3","Potworność. Odpowiemy za to przed Bogiem."
"Oneliners/Refugees/OnlyTheHealthy/Workers/1","Słyszałeś kiedyś o zgniłym kompromisie, kapitanie?"
"Oneliners/Refugees/OnlyTheHealthy/Workers/2","Dobra decyzja. Nasze miasto na tym skorzysta."
"Oneliners/Refugees/OnlyTheHealthy/Workers/3","Wśród tych ludzi były dzieci!"
"Oneliners/Refugees/WelcomeThem/Workers/1","Obyśmy tego nie żałowali…"
"Oneliners/Refugees/WelcomeThem/Workers/2","Przynajmniej się na coś przydajcie! Do roboty!"
"Oneliners/Refugees/WelcomeThem/Workers/3","Nie mieliśmy innego wyjścia."
"Oneliners/ScenarioBuilders/Act2/[sB]E: [Crisis] 4a - General Strike (No rescue)/Specialists/1","Wiem, że to, co robimy, jest ważne, ale… co za potworna śmierć. "
"Oneliners/ScenarioBuilders/Act2/[sB]E: [Crisis] 4a - General Strike (No rescue)/Specialists/2","Musimy jakoś ich udobruchać."
"Oneliners/ScenarioBuilders/Act2/[sB]E: [Crisis] 4a - General Strike (No rescue)/Workers/1","Szef ma gdzieś nasze życie!"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Act2/[sB]E: [Crisis] 4a - General Strike (No rescue)/Workers/2","Od początku mówię, że ta dziura to śmiertelna pułapka!"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Act2/[sB]E: [Crisis] 4b - General Strike (Rescue)/Specialists/1","Robotnicy mają rację. Coś się musi zmienić."
"Oneliners/ScenarioBuilders/Act2/[sB]E: [Crisis] 4b - General Strike (Rescue)/Specialists/2","Musimy jakoś ich udobruchać."
"Oneliners/ScenarioBuilders/Act2/[sB]E: [Crisis] 4b - General Strike (Rescue)/Workers/1","Nigdy więcej! Życie robotników też jest ważne!"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Act2/[sB]E: [Crisis] 4b - General Strike (Rescue)/Workers/2","Zginęli przez ten cały pośpiech!"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Act2/[sB]E: [Crisis] 4c - Construction Site Strike/Specialists/1","Co za nieszczęście. Powinni byli zostać porządnie pochowani."
"Oneliners/ScenarioBuilders/Act2/[sB]E: [Crisis] 4c - Construction Site Strike/Specialists/2","Lepiej postarajmy się uniknąć takich wypadków."
"Oneliners/ScenarioBuilders/Act2/[sB]E: [Crisis] 4c - Construction Site Strike/Workers/1","Całe to miejsce cuchnie śmiercią!"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Act2/[sB]E: [Crisis] 4c - Construction Site Strike/Workers/2","Nie chcemy skończyć jak ci biedacy!"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Act3/Second snow/Specialists/1","To zimno utrudni wszystkim życie."
"Oneliners/ScenarioBuilders/Act3/Second snow/Specialists/2","Tak wcześnie tyle śniegu? Coś niebywałego!"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Act3/Second snow/Specialists/3","Nie wiem, jak ludzie będą sobie radzić z takim zimnem."
"Oneliners/ScenarioBuilders/Act3/Second snow/Workers/1","Zima jest już tu na dobre… Mamy przesrane."
"Oneliners/ScenarioBuilders/Act3/Second snow/Workers/2","Oby nie zrobiło się jeszcze zimniej!"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Act3/Second snow/Workers/3","Jest lodowato! Jak niby mamy pracować w takim zimnie!"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Act3/[sB]E: [Cut-off] 4 - Last delivery (Plea-Agreed)/Specialists/1","Nie popychaj mnie! Jestem inżynierem!"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Act3/[sB]E: [Cut-off] 4 - Last delivery (Plea-Agreed)/Specialists/2","Kobiety i brygadziści przodem!"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Act3/[sB]E: [Cut-off] 4 - Last delivery (Plea-Agreed)/Workers/1","Z drogi! Wracamy do domu!"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Act3/[sB]E: [Cut-off] 4 - Last delivery (Plea-Agreed)/Workers/2","To jest to! Ostatnia szansa na powrót!"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Act3/[sB]E: [Cut-off] 4 - Last delivery (Plea-Convinced)/Specialists/1","Nie popychaj mnie! Jestem inżynierem!"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Act3/[sB]E: [Cut-off] 4 - Last delivery (Plea-Convinced)/Specialists/2","Kobiety i brygadziści przodem!"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Act3/[sB]E: [Cut-off] 4 - Last delivery (Plea-Convinced)/Workers/1","Z drogi! Wracamy do domu!"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Act3/[sB]E: [Cut-off] 4 - Last delivery (Plea-Convinced)/Workers/2","To jest to! Ostatnia szansa na powrót!"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Act3/[sB]E: [Cut-off] 4 - Last delivery (Plea-Refused)/Specialists/1","Nie popychaj mnie! Jestem inżynierem!"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Act3/[sB]E: [Cut-off] 4 - Last delivery (Plea-Refused)/Specialists/2","Kobiety i brygadziści przodem!"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Act3/[sB]E: [Cut-off] 4 - Last delivery (Plea-Refused)/Workers/1","Z drogi! Wracamy do domu!"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Act3/[sB]E: [Cut-off] 4 - Last delivery (Plea-Refused)/Workers/2","To jest to! Ostatnia szansa na powrót!"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Act3/[sB]E: [Cut-off] 4 - Last delivery (Sedition-NoPatrol)/Specialists/1","Nie popychaj mnie! Jestem inżynierem!"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Act3/[sB]E: [Cut-off] 4 - Last delivery (Sedition-NoPatrol)/Specialists/2","Kobiety i brygadziści przodem!"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Act3/[sB]E: [Cut-off] 4 - Last delivery (Sedition-NoPatrol)/Workers/1","Z drogi! Wracamy do domu!"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Act3/[sB]E: [Cut-off] 4 - Last delivery (Sedition-NoPatrol)/Workers/2","To jest to! Ostatnia szansa na powrót!"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Act3/[sB]E: [Cut-off] 4 - Last delivery (Sedition-Patrol)/Specialists/1","Nie popychaj mnie! Jestem inżynierem!"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Act3/[sB]E: [Cut-off] 4 - Last delivery (Sedition-Patrol)/Specialists/2","Proszę się odsunąć, musimy sprawdzić te łodzie!"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Act3/[sB]E: [Cut-off] 4 - Last delivery (Sedition-Patrol)/Workers/1","Z drogi! Wracamy do domu!"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Act3/[sB]E: [Cut-off] 4 - Last delivery (Sedition-Patrol)/Workers/2","Złaźcie z drogi, łajdaki!"
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/AbolitionOfPrivliges/Specialists/1","To jakiś absurd. Nie można powierzyć specjalistycznej pracy robotnikom!"
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/AbolitionOfPrivliges/Specialists/2","Tym razem szef grubo przesadził z dogadzaniem robotnikom."
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/AbolitionOfPrivliges/Workers/1","Tak jest! Inżynierom należy się pstryczek w nos!"
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/AbolitionOfPrivliges/Workers/2","Ależ ich biedne, białe rączki!… Och, już nie mogę się doczekać ich lamentów."
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/BathHouse/Specialists/1","Wyborny pomysł! To na pewno poprawi nasze zdrowie."
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/BathHouse/Specialists/2","Zaraz, nie potrzebujemy osobnych łaźni dla kobiet i mężczyzn?"
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/BathHouse/Workers/1","Dopiero teraz zdaję sobie sprawę, jak bardzo była mi potrzebna kąpiel."
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/BathHouse/Workers/2","Łaźnia! Właśnie tego potrzebujemy po całym dniu ciężkiej pracy!"
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/CeremonialFunerals/Specialists/1","Śmierć jest tragedią, a bycie pozostawionym tutaj to absurd. Żadne napuszone ceremonie tego nie zmienią."
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/CeremonialFunerals/Specialists/2","Niech ci Bóg błogosławi! Musimy uhonorować każdego z naszych poległych."
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/CeremonialFunerals/Workers/1","Nasi zmarli bliscy zasłużyli na szacunek."
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/CeremonialFunerals/Workers/2","Wymyślne pochówki? Kto ma na to czas?"
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/Chapel/Specialists/1","Miejsce, w którym można się gromadzić, by chwalić Wszechmogącego! Piękna inicjatywa!"
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/Chapel/Specialists/2","Nasi ludzie na pewno to docenią. Jak i ja, rzecz jasna!"
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/Chapel/Workers/1","Dobrze. Brakuje mi wspólnych modlitw."
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/Chapel/Workers/2","To słuszna decyzja. Każdy powinien mieć dostęp do świątyni."
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/ClassSegregation/Specialists/1","Szef w końcu zauważył, jak bardzo jesteśmy ważni."
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/ClassSegregation/Specialists/2","Dobrze – mieszkanie w namiocie jest dla marginesu społecznego."
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/ClassSegregation/Workers/1","No cóż, też nie chcę wąchać ich smrodu."
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/ClassSegregation/Workers/2","Kto się wywyższa, będzie poniżony."
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/Cocaine/Specialists/1","Mój kuzyn używał tych tabletek, ucząc się do egzaminu. Ręczył za nie!"
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/Cocaine/Specialists/2","To bezpieczne? Te tabletki można też znaleźć w Londynie, ale krążą o nich różne opowieści…"
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/Cocaine/Workers/1","Podobno te tabletki czynią cuda – przez pewien czas."
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/Cocaine/Workers/2","To pokrętny sposób na zmuszenie nas do cięższej pracy. Nie dajmy się na to nabrać!"
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/CollectiveBargaining/Specialists/1","Z otwartymi ramionami przyjmę choćby zalążek ładu w tej chorej sytuacji. "
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/CollectiveBargaining/Specialists/2","Jak dla mnie każda decyzja, dzięki której wrócą do pracy, będzie w porządku."
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/CollectiveBargaining/Workers/1","Zakończyć wszystkie strajki naraz? Brzmi podejrzanie."
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/CollectiveBargaining/Workers/2","Uważajmy na przedstawicieli, bo inaczej mogą nas sprzedać szefowi!"
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/ComfortableQuarters/Specialists/1","Jestem za – póki nas na to stać."
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/ComfortableQuarters/Specialists/2","Doceniam to, szefie. Ten tłok zaczynał mnie naprawdę wkurzać."
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/ComfortableQuarters/Workers/1","Nareszcie będzie można się przewrócić z boku na bok, nie wpadając na sąsiadów!"
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/ComfortableQuarters/Workers/2","Cieszę się, że to słyszę. Naprawdę potrzebujemy więcej miejsca."
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/CompanyFunerals/Specialists/1","Przynajmniej pogrążona w żałobie rodzina nie będzie musiała za nic płacić."
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/CompanyFunerals/Specialists/2","Nawet ci, którzy wracają na tarczy, zasługują na godny pochówek."
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/CompanyFunerals/Workers/1","Nasi zmarli bliscy zasłużyli na szacunek."
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/CompanyFunerals/Workers/2","Słusznie. Firma powinna nam i naszym rodzinom zapewnić choć tyle."
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/CrowdedQuarters/Specialists/1","Warunki, w jakich żyjemy, staną się naprawdę nieznośne."
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/CrowdedQuarters/Specialists/2","Mogłoby chociaż być cieplej, skoro zostaliśmy już tak stłoczeni."
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/CrowdedQuarters/Workers/1","Do cholery, co będzie dalej?! Spanie na stojąco?!"
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/CrowdedQuarters/Workers/2","Szef chce do nas wcisnąć jeszcze więcej ludzi? Oszalał."
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/Dispensary/Specialists/1","Te eksperymentalne lekarstwa to na pewno tymczasowe rozwiązanie."
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/Dispensary/Specialists/2","Może i utrzyma to ludzi na nogach, ale jakim kosztem?"
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/Dispensary/Workers/1","Słyszy się nieraz o takich znachorach – to mordercy."
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/Dispensary/Workers/2","Jasne, weź tabletkę, idź do pracy i po tygodniu padnij trupem. Podziękuję!"
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/DisposableConvicts/Specialists/1","Rozumiem, że mamy pewne priorytety, ale to już przesada."
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/DisposableConvicts/Specialists/2","Co za potworna kara za zbrodnie."
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/DisposableConvicts/Workers/1","Wszyscy wiemy, że daleko im do aniołków, ale to po prostu okrutne."
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/DisposableConvicts/Workers/2","Dlaczego po prostu ich nie odeślemy?"
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/DoubleShift/Specialists/1","Jeśli praca dzień i noc zapewni nam powodzenie, to nie mamy wyboru!"
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/DoubleShift/Specialists/2","Praca przez całą dobę będzie wymagać wielu ludzi."
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/DoubleShift/Workers/1","Mam nadzieję, że nie trafi mi się nocna zmiana…"
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/DoubleShift/Workers/2","Przy generatorze jest ciemno jak w grobowcu. Nawet nie chcę myśleć, jak będzie wyglądać praca w nocy."
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/DoubleShiftOptimisation/Specialists/1","Niezły pomysł. W ten sposób lepiej wykorzystamy nasz potencjał."
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/DoubleShiftOptimisation/Specialists/2","Doskonale! Nasz szef myśli jak na nowoczesnego przemysłowca przystało!"
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/DoubleShiftOptimisation/Workers/1","Dobrze, te pajace z nocnej zmiany zawsze zostawiają burdel."
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/DoubleShiftOptimisation/Workers/2","Już teraz nie wyrabiam się z robotą, a mam jeszcze ułatwiać życie tym nierobom z dziennej zmiany?!"
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/ExtendedShift/Specialists/1","Wielu się to nie spodoba, ale jeśli chcemy dotrzymać terminów, musimy pracować jeszcze ciężej."
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/ExtendedShift/Specialists/2","Czternaście godzin?! Ledwo będzie starczać czasu na posiłki i na sen!"
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/ExtendedShift/Workers/1","Co? Dziesięć godzin roboty to mało? W tych okolicznościach…"
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/ExtendedShift/Workers/2","Mój ojciec mawiał, że mamy szczęście, że pracujemy tylko dziesięć godzin dziennie…"
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/ExtendedShiftCompensation/Specialists/1","Mam tylko nadzieję, że w razie kryzysu wystarczy nam jedzenia."
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/ExtendedShiftCompensation/Specialists/2","To sprawiedliwe podejście. Ci, którzy pracują dłużej, powinni dostawać większe posiłki."
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/ExtendedShiftCompensation/Workers/1","Płatne nadgodziny? To wciąż niesprawiedliwe, ale jest to jakiś postęp."
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/ExtendedShiftCompensation/Workers/2","Dobra decyzja, szefie. Bycie docenionym działa motywująco."
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/FactoryInspectorate/Specialists/1","Dobrze! Mam długą listę przypadków naruszenia bezpieczeństwa."
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/FactoryInspectorate/Specialists/2","Jestem za, o ile będziemy dotrzymywać terminów."
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/FactoryInspectorate/Workers/1","Wreszcie pojawi się ktoś, kto zadba o nasze bezpieczeństwo."
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/FactoryInspectorate/Workers/2","Może teraz nasze skargi będą traktowane poważnie."
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/Gruel/Specialists/1","No i proszę, nie zostało nam nic prócz biedy. I po co to wszystko?"
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/Gruel/Specialists/2","Teraz się dowiemy, co je biedota w przytułkach."
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/Gruel/Workers/1","Byle tylko oszukać głód. Zupełnie jak w Londynie…"
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/Gruel/Workers/2","Jasna cholera! Całe moje życie to tylko wodniste żarcie i obietnice bez pokrycia."
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/HeartyMeals/Specialists/1","Dobrze! W tym surowym klimacie odpowiednie odżywianie się jest wyjątkowo ważne."
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/HeartyMeals/Specialists/2","Porządne jedzenie na pewno dobrze wpłynie na nastroje."
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/HeartyMeals/Workers/1","Nasz szef wie, jak dogodzić ciężko pracującym ludziom."
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/HeartyMeals/Workers/2","Dużo pracuję, więc zasługuję na porządne jedzenie. To oczywiste."
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/InternalPromotion/Specialists/1","Co?! Tacy jak ja harują latami, żeby uzyskać dyplom! "
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/InternalPromotion/Specialists/2","No, powiedzmy, że to coś w rodzaju awansu na wojnie…"
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/InternalPromotion/Workers/1","Wiecie, kto dostanie awans? Donosiciele i wazeliniarze!"
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/InternalPromotion/Workers/2","Tylko tak można się wydostać z tej cholernej dziury. Albo nogami do przodu."
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/LabourUnion/Specialists/1","Mam tylko nadzieję, że to nie uderzy im do głowy."
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/LabourUnion/Specialists/2","Obawiam się, że to zrujnuje nam wydajność."
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/LabourUnion/Workers/1","Dobrze! A teraz wybierzmy sobie dobrych przedstawicieli."
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/LabourUnion/Workers/2","Bracia i siostry, dziś postawiliśmy pierwszy krok na bardzo długiej drodze."
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/MedicalRepatriation/Specialists/1","Nie mamy miejsca dla ludzi, którzy nie biorą udziału w budowie."
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/MedicalRepatriation/Specialists/2","Nikt nie chce pozostawiać tych ludzi bez wsparcia, ale nie jesteśmy organizacją charytatywną."
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/MedicalRepatriation/Workers/1","Wykańcza nas pracą, a tych, którzy przetrwają, wyrzuca jak śmieci."
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/MedicalRepatriation/Workers/2","Cudownie! Tracisz nogę i wysyłają cię do domu, żebyś głodował razem z rodziną."
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/Militia/Specialists/1","Trzeba iść z duchem czasu. Zgłośmy się na ochotników."
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/Militia/Specialists/2","Wielkie nieba, uzbrajają najgorszych łotrów!"
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/Militia/Workers/1","Chwała milicji, działającej z ramienia klasy robotniczej!"
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/Militia/Workers/2","Mam nadzieję, że milicja ludowa nie będzie działać przeciwko ludowi…"
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/Morgue/Specialists/1","Nie będzie to łatwe przedsięwzięcie, ale myślę, że firma jest to nam wszystkim winna."
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/Morgue/Specialists/2","Cokolwiek się stanie, przynajmniej moja rodzina będzie mogła się ze mną pożegnać."
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/Morgue/Workers/1","Przynajmniej mamy gwarancję, że po śmierci wrócimy do domu."
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/Morgue/Workers/2","Cieszę się, że nawet zmarłych nie zostawimy w tej przeklętej dziurze."
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/OfficialDoctrine/Specialists/1","No, w końcu trochę porządku."
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/OfficialDoctrine/Specialists/2","Te kluby dyskusyjne trzeba zamknąć – zwykłe ograniczenia tu nie wystarczą."
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/OfficialDoctrine/Workers/1","To po prostu cenzura!"
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/OfficialDoctrine/Workers/2","Nie uciszycie nas!"
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/Overseers/Specialists/1","No nic, odrobina nadzoru nie może nikomu zaszkodzić."
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/Overseers/Specialists/2","Doskonale! Teraz pokażemy robotnikom, czym jest wydajność."
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/Overseers/Workers/1","Nie życzę sobie, żeby wtrącano się w moje sprawy!"
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/Overseers/Workers/2","Kolejna ciepła posadka dla inżynierów."
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/PenalColony/Specialists/1","Sprowadza tu przestępców? Ewidentnie chwyta się brzytwy."
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/PenalColony/Specialists/2","A jeśli skazańcy się zbuntują? Musimy zadbać o bezpieczeństwo."
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/PenalColony/Workers/1","Nie mogą nas zastąpić więźniami! To chore!"
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/PenalColony/Workers/2","Jasne, po co płacić pracownikom, skoro można mieć niewolników?"
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/Prostitutes/Specialists/1","Jak widać, niektórzy nie potrafią się obejść bez rozkoszy cielesnych."
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/Prostitutes/Specialists/2","Wracają nasze stare przywary. Jeszcze za to zapłacimy, mówię wam."
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/Prostitutes/Workers/1","No i po nadziei, że zostawiliśmy tę zgniliznę w Londynie."
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/Prostitutes/Workers/2","A zatrudniać tam będą na ochotnika? No właśnie, pewnie że nie."
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/PublicHouse/Specialists/1","Nie mogę się doczekać, aż spędzę wieczór w pubie ze znajomymi."
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/PublicHouse/Specialists/2","Wizyty w pubie należą do tych drobnych przyjemności, bez których życie nie byłoby nic warte."
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/PublicHouse/Workers/1","Pub, prawie jak w Londynie! Moglibyśmy go nazwać ""Dziura"". "
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/PublicHouse/Workers/2","W pubie poczujemy się jak w domu… Zapomnimy o smutkach."
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/RoundUps/Specialists/1","Bandziorów do aresztowania na pewno będzie bez liku."
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/RoundUps/Specialists/2","To gorsze niż łapanka do wojska i zakrawa już na niewolnictwo."
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/RoundUps/Workers/1","Spróbuj tego, a będziesz mieć krew na rękach. I to nie tylko naszą."
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/RoundUps/Workers/2","Nie mogą tak po prostu aresztować niewinnych ludzi! Musimy stawić temu opór!"
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/SafetyProcedures/Specialists/1","Wszystko pięknie, ale terminy nas gonią!"
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/SafetyProcedures/Specialists/2","Może trzeba będzie wydłużać godziny pracy, by nadgonić stracony czas."
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/SafetyProcedures/Workers/1","I dobrze! Jak się człowiek spieszy, to się diabeł cieszy."
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/SafetyProcedures/Workers/2","Powoli, ale uważnie – tak właśnie powinno się pracować."
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/SecurityOutpost/Specialists/1","W końcu będziemy mieć jako taką kontrolę."
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/SecurityOutpost/Specialists/2","Dobrze. Musimy trzymać tych zbirów w szachu."
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/SecurityOutpost/Workers/1","To miejsce zamienia się w kolonię karną."
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/SecurityOutpost/Workers/2","Bez obaw, towarzysze! To oni powinni się bać!"
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/SelflessSacrifice/Specialists/1","Widzę, że szef nie jest tak całkiem przekonany do tego całego „bezpieczeństwa pracy”."
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/SelflessSacrifice/Specialists/2","Musimy oczywiście zwiększyć wydajność."
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/SelflessSacrifice/Workers/1","Pełne poświęcenie – akurat. To najzwyklejszy wyzysk!"
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/SelflessSacrifice/Workers/2","Musimy wytrzymać, dla dobra ludzkości!"
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/Servitude/Specialists/1","Przynajmniej nie będziemy już musieli obawiać się powstania."
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/Servitude/Specialists/2","Jak w ogóle doszło do tego koszmaru?"
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/Servitude/Workers/1","Od początku miał taki cel – chciał stać się tyranem!"
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/Servitude/Workers/2","Zapłaci za to, gdy tylko wrócimy do Anglii!"
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/ShortShift/Specialists/1","Obawiam się, że takie sprzyjanie robotnikom może nas słono kosztować."
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/ShortShift/Specialists/2","Krótsze zmiany? I co będzie dalej – wolne soboty?!"
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/ShortShift/Workers/1","Mniej pracy? Jestem jak najbardziej za!"
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/ShortShift/Workers/2","Mam nadzieję, że te krótsze zmiany będą naprawdę wprowadzane."
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/ShowOfForce/Specialists/1","Popieram milicję ludową!"
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/ShowOfForce/Specialists/2","To szaleństwo. Traktujesz niewinnych jak przestępców."
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/ShowOfForce/Workers/1","Dalej, ludzie! Jesteś z nami czy przeciwko nam?!"
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/ShowOfForce/Workers/2","Czas pokazać tym łajdakom, kto tu jest szefem!"
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/ShowOfForce/Workers/3","To ostatnia konfrontacja!</n>Niech każdy zajmie swoje miejsce!"
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/ShowOfForce/Workers/4","Ej, ty! Ustaw się w szeregu! A teraz wszyscy razem, na mój znak!"
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/StrikeBusting/Specialists/1","Słuchaj, jeśli wykonujesz swoje obowiązki, nie masz się czego bać!"
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/StrikeBusting/Specialists/2","Czas dokręcić śrubę tej niesfornej hałastrze."
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/StrikeBusting/Workers/1","Dranie! Nie poddamy się bez walki."
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/StrikeBusting/Workers/2","Mają broń? Więc my też musimy ją zdobyć."
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/Terror/Specialists/1","Głupcy! Było jasne, że skończy się jak za pierwszym razem we Francji."
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/Terror/Specialists/2","Niech żyje rewolucja! "
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/Terror/Workers/1","Śmierć wrogom ludu!"
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/Terror/Workers/2","No i po prawach robotników."
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/WorkStandardisation/Specialists/1","Świetny pomysł, musimy w każdy możliwy sposób zwiększać wydajność!"
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/WorkStandardisation/Specialists/2","Wybornie! Teraz krótsze zmiany mają wreszcie sens!"
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/WorkStandardisation/Workers/1","To wybieg, przez który mamy pracować więcej w tym samym czasie."
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/WorkStandardisation/Workers/2","Krótsze zmiany miały zwiększać bezpieczeństwo, a nie zmuszać nas do wypruwania sobie flaków!"
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/WorkersCouncils/Specialists/1","Dam sobie rękę uciąć, że krzyczeli ""Robotnicy z całego świata, łączcie się!""."
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/WorkersCouncils/Specialists/2","Jeżeli robotnicy chcą zostać wysłuchani, mogą po prostu z nami porozmawiać!"
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/WorkersCouncils/Workers/1","Nasz głos w końcu zostanie usłyszany. "
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/WorkersCouncils/Workers/2","Kolejne zwycięstwo klasy robotniczej."
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/S: Field pharmacy accidents/Specialists/1","Niestety, czasem lekarstwo jest gorsze niż choroba."
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/S: Field pharmacy accidents/Specialists/2","O mój Boże, to okropne! Ale na pewno mieli dobre intencje…"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/S: Field pharmacy accidents/Specialists/3","To tylko tymczasowe, prawda? Zbudujemy szpital z prawdziwego zdarzenia?"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/S: Field pharmacy accidents/Specialists/4","Oby nie dopadło mnie żadne poważne choróbsko…"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/S: Field pharmacy accidents/Workers/1","Chcesz umrzeć, będąc zdrowym? Odwiedź ambulatorium."
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/S: Field pharmacy accidents/Workers/2","Do diabła z tym znachorem! Potrzebujemy szpitala!"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/S: Field pharmacy accidents/Workers/3","Nie lubię chorować, ale to jest po prostu straszne."
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/S: Field pharmacy accidents/Workers/4","Kolejna ofiara projektu ""szybki powrót do zdrowia""."
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/S: Penal Colony - First convicts/Specialists/1","To chyba najgorszy z dotychczasowych pomysłów naszego szefa."
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/S: Penal Colony - First convicts/Specialists/2","Teraz przedkłada wydajność nad NASZE bezpieczeństwo."
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/S: Penal Colony - First convicts/Workers/1","Buu! Wracać do domu zamiast kraść nam robotę, ścierwa!"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/S: Penal Colony - First convicts/Workers/2","Zabierzcie tych kryminalistów z powrotem! I wyrzućcie ich za burtę!"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/S: Penal Colony - The great escape/Specialists/1","Musimy dorwać tych łajdaków."
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/S: Penal Colony - The great escape/Specialists/2","Jak można było do czegoś takiego dopuścić?!"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/S: Penal Colony - The great escape/Workers/1","Ci dranie mogą przyjść w nocy i nas pozabijać!"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/S: Penal Colony - The great escape/Workers/2","Nadzorcy nie upilnowaliby zdechłego kota. Pieprzone lenie."
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[Stimulating Supplements] Cyclic consequence/Specialists/1","Te środki pobudzające są naprawdę mocne. Używajcie ich odpowiedzialnie!"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[Stimulating Supplements] Cyclic consequence/Specialists/2","Tak nie może być! Trujemy ludzi!"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[Stimulating Supplements] Cyclic consequence/Specialists/3","Te środki pobudzające są naprawdę mocne. Używajcie ich odpowiedzialnie!"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[Stimulating Supplements] Cyclic consequence/Specialists/4","Muszę ograniczyć sobie dawkę. Zacznę od jutra…"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[Stimulating Supplements] Cyclic consequence/Workers/1","Cholera jasna, zaharujemy się na śmierć!"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[Stimulating Supplements] Cyclic consequence/Workers/2","Ostrożnie z tymi pigułami, ludzie."
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[Stimulating Supplements] Cyclic consequence/Workers/3","Popij pigułę dużą ilością wody i nic ci nie będzie."
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[Stimulating Supplements] Cyclic consequence/Workers/4","Chcę przestać brać, ale bez mojej dawki ledwo chodzę."
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[sB]E: [Crisis] 3a - Tunnel Explosion - ignore/Specialists/1","Cóż za brak poszanowania dla życia ludzkiego. Obrzydliwe."
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[sB]E: [Crisis] 3a - Tunnel Explosion - ignore/Specialists/2","To było zupełnie niepotrzebne. Nie wierzę, że to zrobił…"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[sB]E: [Crisis] 3a - Tunnel Explosion - ignore/Specialists/3","Cóż za paskudny dzień na śmierć…"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[sB]E: [Crisis] 3a - Tunnel Explosion - ignore/Workers/1","Pozwolił im wszystkim umrzeć?! W imię czego?!"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[sB]E: [Crisis] 3a - Tunnel Explosion - ignore/Workers/2","Ty cholerny bydlaku! Mogliśmy ich ocalić!</n>"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[sB]E: [Crisis] 3a - Tunnel Explosion - ignore/Workers/3","Czemu to zrobiłeś, szefie?! Nie zapomnimy o tym.</n>"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[sB]E: [Crisis] 3a - Tunnel Explosion - rescue/Specialists/1","Musimy podziękować szefowi, że utrzymuje zespół szybkiego reagowania.</n>"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[sB]E: [Crisis] 3a - Tunnel Explosion - rescue/Specialists/2","Wyszkolenie tego oddziału ratunkowego było doskonałym przykładem dalekowzroczności."
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[sB]E: [Crisis] 3a - Tunnel Explosion - rescue/Specialists/3","To mogło się źle skończyć, gdyby nie roztropność naszego szefa."
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[sB]E: [Crisis] 3a - Tunnel Explosion - rescue/Workers/1","Brygada ratunkowa wkroczyła do akcji! Dzięki Bogu, że ich mamy."
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[sB]E: [Crisis] 3a - Tunnel Explosion - rescue/Workers/2","Brawa dla zespołu ratowników!"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[sB]E: [Crisis] 3a - Tunnel Explosion - rescue/Workers/3","Warto było przygotowywać procedury ratunkowe po godzinach."
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[sB]E: [Crisis] 3b - Tunnel Explosion - blow up/Specialists/1","Wszystko gotowe! Wyciągnij ich, oczyść tunel i wracaj do pracy!"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[sB]E: [Crisis] 3b - Tunnel Explosion - blow up/Specialists/2","Nie doszłoby do tego, gdybyśmy lepiej dbali o zasady bezpieczeństwa pracy."
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[sB]E: [Crisis] 3b - Tunnel Explosion - blow up/Specialists/3","Straciliśmy trochę czasu, ale da się nadgonić!</n>"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[sB]E: [Crisis] 3b - Tunnel Explosion - blow up/Workers/1","Dobrze! Zabierzmy ich do lekarza, niech ich obejrzy. Wkrótce będą nam potrzebni!</n>"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[sB]E: [Crisis] 3b - Tunnel Explosion - blow up/Workers/2","Dzięki niebiosom! Wydawało mi się, że mogli nie przeżyć!"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[sB]E: [Crisis] 3b - Tunnel Explosion - blow up/Workers/3","Hej, myślisz, że szef pozwoliłby im umrzeć? Nie ma mowy!"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[sB]S: Abolition of Privileges - Protecting the future/Workers/1","Znowu pożar?! To na pewno podpalenie. Potrzebujemy uzbrojonych patroli, żeby powstrzymać tych bandziorów!"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[sB]S: Abolition of Privileges - Protecting the future/Workers/2","Ci podpalacze mogą zniszczyć wszystko, nad czym tak ciężko pracowaliśmy.</n>"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[sB]S: Abolition of Privileges - Protecting the future/Workers/3","Cholera! Nie może być jednego dnia bez jakiegoś sabotażu!"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[sB]S: Abolition of Privileges - Sparking trouble/Specialists/1","Mój Boże, co się dzieje?!"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[sB]S: Abolition of Privileges - Sparking trouble/Specialists/2","Ogień na placu budowy!"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[sB]S: Abolition of Privileges - Sparking trouble/Specialists/3","Szefie, konstrukcja na pewno częściowo ucierpi w tym pożarze.</n>"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[sB]S: Abolition of Privileges - Sparking trouble/Workers/1","Ogień! Biegiem na plac budowy!"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[sB]S: Abolition of Privileges - Sparking trouble/Workers/2","Cholera, nasza robota poszła z dymem."
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[sB]S: Abolition of Privileges - Sparking trouble/Workers/3","Cholera jasna, zgaś to, zanim się rozprzestrzeni!"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[sB]S: Factory Inspectorate - Bonus - keep/Specialists/1","Taki dobry tytoń nie może się zmarnować…"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[sB]S: Factory Inspectorate - Bonus - keep/Specialists/2","Niezłe, przypomina mi Birmingham!"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[sB]S: Factory Inspectorate - Bonus - keep/Specialists/3","Prości robotnicy i tak by tego nie docenili."
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[sB]S: Factory Inspectorate - Bonus - share/Specialists/1","Niech posmakują dla odmiany czegoś porządnego."
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[sB]S: Factory Inspectorate - Bonus - share/Specialists/2","Dobrze, siedzimy w tym razem. Podzielmy się sukcesem!"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[sB]S: Factory Inspectorate - Bonus - share/Specialists/3","Co za szkoda…"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[sB]S: Factory Inspectorate - Bonus - share/Workers/1","Cóż, miło z ich strony!"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[sB]S: Factory Inspectorate - Bonus - share/Workers/2","Tytoń? Dobrze, potrzebuję porządnego dymka!"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[sB]S: Factory Inspectorate - Bonus - share/Workers/3","Dziwnie smakuje… Wolę własne zapasy – przypominają mi o Whitechapel."
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[sB]S: Labour Union - Vox populi - appoint/Workers/1","Co?! Jaki jest sens związków, jeśli kieruje nimi szef?!"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[sB]S: Labour Union - Vox populi - appoint/Workers/2","Kolejny jajogłowy mówi nam, co mamy robić…"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[sB]S: Labour Union - Vox populi - appoint/Workers/3","Takich przedstawicieli można o kant dupy potłuc!"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[sB]S: Labour Union - Vox populi - elections/Specialists/1","To jest wysoce zaawansowany technicznie projekt. Zarząd powinien mieć tu ostatnie słowo!"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[sB]S: Labour Union - Vox populi - elections/Specialists/2","Wydaje mi się, że robotnicy mają zbyt wiele do powiedzenia w kwestiach istotnych…"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[sB]S: Labour Union - Vox populi - elections/Specialists/3","Czy to na pewno dobry pomysł?"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[sB]S: Official Doctrine - All hail the generator/Specialists/1","Czy oni aby nie przesadzają?"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[sB]S: Official Doctrine - All hail the generator/Specialists/2","Nie podobało mi się, jak na mnie patrzyli, gdy usłyszeli, że to strata czasu…"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[sB]S: Official Doctrine - All hail the generator/Specialists/3","Uczta dla uczczenia „misji”? Pogięło ich?"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[sB]S: Official Doctrine - All hail the generator/Workers/1","To, co tu robimy, zmieni świat na zawsze!"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[sB]S: Official Doctrine - All hail the generator/Workers/2","Zbierzmy się i wspólnie uczcijmy naszą misję!"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[sB]S: Official Doctrine - All hail the generator/Workers/3","Pewnie, nie ma nic złego w imprezce od czasu do czasu."
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[sB]S: Official Doctrine - Defiance - bribe/Workers/1","Cóż, szef nie jest taki zły…"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[sB]S: Official Doctrine - Defiance - bribe/Workers/2","Ciekawe, czy podadzą mięso."
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[sB]S: Official Doctrine - Defiance - bribe/Workers/3","Dobrze! Od początku jestem za porzuceniem tych uwsteczniających pomysłów!"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[sB]S: Official Doctrine - Defiance - impose/Workers/1","Walcie się! Nie uciszycie nas!"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[sB]S: Official Doctrine - Defiance - impose/Workers/2","Odłóżcie narzędzia, ludzie, będziemy protestować!"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[sB]S: Official Doctrine - Defiance - impose/Workers/3","To jeszcze się na nas zemści! Zapamiętajcie moje słowa!"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[sB]S: Overseers Station - Sacking - let it slide/Specialists/1","To jest zdrada, która zachęci robotników, by nas atakowali."
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[sB]S: Overseers Station - Sacking - let it slide/Specialists/2","Smutny dzień dla praworządności w naszej społeczności."
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[sB]S: Overseers Station - Sacking - let it slide/Specialists/3","Nie mogę uwierzyć, że szef bierze stronę robotników."
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[sB]S: Overseers Station - Sacking - punish/Workers/1","To jakieś brednie! Ten bydlak sobie na to zasłużył!"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[sB]S: Overseers Station - Sacking - punish/Workers/2","Jeśli myślą, że będziemy ich popychadłami, to trzeba im pokazać, że się mylą!"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[sB]S: Overseers Station - Sacking - punish/Workers/3","Dalej, ludzie, musimy zorganizować strajk."
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[sB]S: Overseers Station - The slap - let it slide/Specialists/1","Nie możemy nawet wspominać o rzeczach, z którymi się nie zgadzamy?"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[sB]S: Overseers Station - The slap - let it slide/Specialists/2","I już po naszej i tak niewielkiej władzy…"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[sB]S: Overseers Station - The slap - let it slide/Specialists/3","Dla mieszkańców jesteśmy pośmiewiskiem!"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[sB]S: Overseers Station - The slap - punish/Workers/1","Ta nadzorcza świnia to zaczęła!"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[sB]S: Overseers Station - The slap - punish/Workers/2","Nie ma sprawiedliwości w Londynie, nie ma i tutaj!"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[sB]S: Overseers Station - The slap - punish/Workers/3","Musimy się zorganizować, ludzie! Nie możemy na to pozwolić!</n>"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[sB]S: Round-Ups - Interference - back down/Workers/1","Tak! Wygraliśmy!</n>"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[sB]S: Round-Ups - Interference - back down/Workers/2","Wracajcie, skąd wypełzliście, bydlaki!"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[sB]S: Round-Ups - Interference - back down/Workers/3","Wygramy!"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[sB]S: Round-Ups - Interference - proceed/Workers/1","Cholerni skurkowańcy! Odpuśćcie!"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[sB]S: Round-Ups - Interference - proceed/Workers/2","Przestańcie! Zostawcie ich!</n>"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[sB]S: Round-Ups - Interference - proceed/Workers/3","Nie poddawajcie się, ludzie! To jeszcze nie koniec!"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[sB]S: Round-Ups - Interference II - resign/Workers/1","Było jasne, że ustąpią!"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[sB]S: Round-Ups - Interference II - resign/Workers/2","Tchórze! Nigdy nas nie pokonacie!</n>"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[sB]S: Round-Ups - Interference II - resign/Workers/3","W jedności siła!"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[sB]S: Round-Ups - Interference II - use force/Workers/1","Zostawcie ich, cholerni mordercy!"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[sB]S: Round-Ups - Interference II - use force/Workers/2","Pieprzone dupki! Ręce precz!"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[sB]S: Round-Ups - Interference II - use force/Workers/3","Dorwiemy was za to, bydlaki!"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[sB]S: Round-Ups - Interference IV/Workers/1","Kurwa! Te podstępne dranie nas wykiwały!"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[sB]S: Round-Ups - Interference IV/Workers/2","Te pieprzone dranie to zaplanowały!"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[sB]S: Round-Ups - Interference IV/Workers/3","Już po nas! Mają wszystkich na górze!"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[sB]S: Security Outpost - Burn baby burn - build/Specialists/1","Najwyższy czas zaprowadzić tu porządek."
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[sB]S: Security Outpost - Burn baby burn - build/Specialists/2","Anarchosyndykalistów należy umieścić tam, gdzie ich miejsce!"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[sB]S: Security Outpost - Burn baby burn - build/Specialists/3","Te łajzy nie zasługują na tyle łaski…"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[sB]S: Security Outpost - Burn baby burn - build/Workers/1","A więc do tego doszło… Zamykają nas w klatkach."
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[sB]S: Security Outpost - Burn baby burn - build/Workers/2","Chcą uwięzić ludzi? A kto będzie sędzią?"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[sB]S: Security Outpost - Burn baby burn - build/Workers/3","Obudźcie się, ludzie! Nie jesteśmy już wolni!"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[sB]S: Security Outpost - Burn baby burn - kill/Workers/1","Przyspieszone egzekucje? Tak nisko upadliśmy?"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[sB]S: Security Outpost - Burn baby burn - kill/Workers/2","Mordercy! Oni są niewinni!"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[sB]S: Security Outpost - Burn baby burn - kill/Workers/3","To nadzorcy są teraz sędziami, ławnikami i katami w jednym?"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[sB]S: Security Outpost - Burn baby burn - release/Specialists/1","To oburzające!"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[sB]S: Security Outpost - Burn baby burn - release/Specialists/2","Nie ma sprawiedliwości na tym świecie!"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[sB]S: Security Outpost - Burn baby burn - release/Specialists/3","To są mordercy! Jak możesz pozwolić im tak swobodnie chodzić!"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[sB]S: Security Outpost - Missing chemicals - do it/Workers/1","Nie możecie nas traktować jak przestępców!"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[sB]S: Security Outpost - Missing chemicals - do it/Workers/2","Hej! Nie ruszaj moich rzeczy!"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[sB]S: Security Outpost - Missing chemicals - do it/Workers/3","Niech cię szlag, nie masz prawa!"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[sB]S: Security Outpost - Missing chemicals - let it slide/Specialists/1","Nie przychodź mi skomleć, gdy będzie za późno."
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[sB]S: Security Outpost - Missing chemicals - let it slide/Specialists/2","Ty tu rządzisz… Chociaż czuję, że tego pożałujemy."
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[sB]S: Security Outpost - Missing chemicals - let it slide/Specialists/3","Szef bardziej dba o uczucia robotników, niż o nasze bezpieczeństwo."
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[sB]S: Security Outpost - Surveillance society/Workers/1","Co?! Następna placówka bezpieczeństwa?!"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[sB]S: Security Outpost - Surveillance society/Workers/2","Nie mogę się wyszczać bez nadzorcy za moimi plecami!"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[sB]S: Security Outpost - Surveillance society/Workers/3","Po co tyle środków bezpieczeństwa? Podobno cieszę się wolnością…"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[sB]S: Workers Councils - Engineers plea - get over/Specialists/1","To się dobrze nie skończy, zapamiętajcie moje słowa!"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[sB]S: Workers Councils - Engineers plea - get over/Specialists/2","To jakiś absurd! Robotnicy nie powinni mieć nic do powiedzenia w kwestii tak zaawansowanego technicznie projektu!"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[sB]S: Workers Councils - Engineers plea - get over/Specialists/3","Założę się, że w montowaniu stabilizatorów parowych z podwójnym obiegiem też są „ekspertami”."
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[sB]S: Workers Councils - Engineers plea - worry not/Specialists/1","Dobrze, potrzebni nam ludzie z wiedzą techniczną."
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[sB]S: Workers Councils - Engineers plea - worry not/Specialists/2","Co za ulga."
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[sB]S: Workers Councils - Engineers plea - worry not/Specialists/3","Miejmy nadzieję, że tak pozostanie."
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[sB][Fire] 02 - E:The fire broke out - save both/Specialists/1","Zasady BHP mogą, jak widać, ocalić życie."
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[sB][Fire] 02 - E:The fire broke out - save both/Specialists/2","Świetnie! A teraz wracać do pracy, na jednej nodze!"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[sB][Fire] 02 - E:The fire broke out - save both/Specialists/3","Doprowadźmy to miejsce do porządku i nadgońmy z robotą.</n>"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[sB][Fire] 02 - E:The fire broke out - save both/Workers/1","Były blisko. Teraz muszą trafić do lekarza."
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[sB][Fire] 02 - E:The fire broke out - save both/Workers/2","Dzięki Bogu, są bezpieczni. Wszystkie te szkolenia z zakresu bezpieczeństwa się opłaciły."
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[sB][Fire] 02 - E:The fire broke out - save both/Workers/3","Co za ulga! Mogli zginąć w tym ogniu!</n>"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[sB][Fire] 02 - E:The fire broke out - save generator/Specialists/1","Co za tragedia. Teraz czy później – ktoś i tak straci przez to życie."
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[sB][Fire] 02 - E:The fire broke out - save generator/Specialists/2","Toż to hańba! Powinniśmy byli to przewidzieć!"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[sB][Fire] 02 - E:The fire broke out - save generator/Specialists/3","Ich życie można było ocalić, gdyby szefowi zależało na bezpieczeństwie."
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[sB][Fire] 02 - E:The fire broke out - save generator/Workers/1","Myślisz, że krew robotników jest tania? Ten dług spłacisz swoją własną!"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[sB][Fire] 02 - E:The fire broke out - save generator/Workers/2","Można było ich ocalić! Nigdy tego nie zapomnimy!"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[sB][Fire] 02 - E:The fire broke out - save generator/Workers/3","To było morderstwo z zimną krwią."
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[sB][Fire] 02 - E:The fire broke out - save workers/Specialists/1","Nasz generator będzie szwankował… Ale przynajmniej robotnicy żyją."
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[sB][Fire] 02 - E:The fire broke out - save workers/Specialists/2","Nigdy nie naprawimy rdzenia. Uruchomienie generatora może kosztować ludzkie życie."
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[sB][Fire] 02 - E:The fire broke out - save workers/Specialists/3","Ceną za ignorowanie zasad BHP jest życie innych."
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[sB][Fire] 02 - E:The fire broke out - save workers/Workers/1","Dzięki Bogu, szefie, nasze życie wciąż znaczy dla ciebie więcej niż generator.</n>"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[sB][Fire] 02 - E:The fire broke out - save workers/Workers/2","Nie mogliśmy pozwolić, by się spalili."
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[sB][Fire] 02 - E:The fire broke out - save workers/Workers/3","Dziękujmy Bogu. Wszyscy mogli tam zginąć!"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[sB][Whiff of danger] 02 - E: Missing workers - save both/Specialists/1","Inwestycje w bezpieczeństwo w miejscu pracy się zwracają… w najcenniejszy możliwy sposób."
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[sB][Whiff of danger] 02 - E: Missing workers - save both/Specialists/2","Cudownie! To dlatego tak staramy się poprawić bezpieczeństwo pracy!"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[sB][Whiff of danger] 02 - E: Missing workers - save both/Specialists/3","Technologia znów zapobiegła nieszczęściu."
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[sB][Whiff of danger] 02 - E: Missing workers - save both/Workers/1","Żyją! Teraz szybko, zabierzmy ich do lekarza!"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[sB][Whiff of danger] 02 - E: Missing workers - save both/Workers/2","Było blisko! Mam nadzieję, że gdy katastrofa wydarzy się na mojej zmianie, będę mieć tyle samo szczęścia."
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[sB][Whiff of danger] 02 - E: Missing workers - save both/Workers/3","Okazuje się, że te szkolenia z bezpieczeństwa pracy miały sens. Kto by pomyślał."
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[sB][Whiff of danger] 02 - E: Missing workers - save generator/Specialists/1","To wyjątkowo paskudna decyzja… Nieważne, jak ją usprawiedliwiać."
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[sB][Whiff of danger] 02 - E: Missing workers - save generator/Specialists/2","Szefie, masz ich krew na rękach! Można było temu zapobiec!</n>"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[sB][Whiff of danger] 02 - E: Missing workers - save generator/Specialists/3","Trochę pomyślunku, inwestycji w bezpieczeństwo, a nadal by żyli."
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[sB][Whiff of danger] 02 - E: Missing workers - save generator/Workers/1","Zupełnie, jak mówił mi ojciec. Nasze życie nic nie znaczy."
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[sB][Whiff of danger] 02 - E: Missing workers - save generator/Workers/2","Ty potworze bez serca! Nie wierzę!"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[sB][Whiff of danger] 02 - E: Missing workers - save generator/Workers/3","Zginęli przez ciebie! Nigdy tego nie zapomnimy!"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[sB][Whiff of danger] 02 - E: Missing workers - save workers/Specialists/1","Właśnie na amen załatwiliśmy generator… Ale trzeba było ratować tych ludzi."
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[sB][Whiff of danger] 02 - E: Missing workers - save workers/Specialists/2","To tyle, jeśli chodzi o naszą szansę na ten kontrakt."
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[sB][Whiff of danger] 02 - E: Missing workers - save workers/Specialists/3","Gdybyśmy tylko pomyśleli o BHP…"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[sB][Whiff of danger] 02 - E: Missing workers - save workers/Workers/1","Bogu dzięki, że szef stawia nasze życia wyżej niż swój kontrakt.</n>"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[sB][Whiff of danger] 02 - E: Missing workers - save workers/Workers/2","Co za ulga! Przez moment zdawało mi się, że szef ich tam zostawi…"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[sB][Whiff of danger] 02 - E: Missing workers - save workers/Workers/3","Mogli tam zginąć… Musimy poprawić bezpieczeństwo pracy."
"Oneliners/ScenarioBuilders/Convict death (CTA)/Convicts/1","Kolejna ofiara systemu."
"Oneliners/ScenarioBuilders/Convict death (CTA)/Convicts/2","Jak tak dalej pójdzie, wszyscy zginiemy! Musimy walczyć!"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Convict death (CTA)/Convicts/3","Skazali nas wszystkich na śmierć! Niczym na to nie zasłużyłem!"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Convict death (CTA)/Convicts/4","Boże, zlituj się nad nami."
"Oneliners/ScenarioBuilders/Convict death (CTA)/Convicts/5","Niedługo wszyscy opuścimy to miejsce…"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Convict death (CTA)/Convicts/6","To nieludzkie traktowanie musi się skończyć!"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Convict death (CTA)/Convicts/7","Musimy się temu oprzeć albo wszyscy po kolei poumieramy."
"Oneliners/ScenarioBuilders/Convict death (CTA)/Convicts/8","Musimy coś zrobić! Musimy uciec!"
"Oneliners/ScenarioBuilders/ConvictsEscape/Convicts/1","Tak! Wolność albo śmierć!"
"Oneliners/ScenarioBuilders/ConvictsEscape/Convicts/2","Cudownie! Jutro ja też ucieknę!"
"Oneliners/ScenarioBuilders/ConvictsEscape/Convicts/3","Też musimy uciec, zanim zamęczą nas na śmierć."
"Oneliners/ScenarioBuilders/ConvictsEscape/Convicts/4","Muszę stąd uciec, bo inaczej tu zginę."
"Oneliners/ScenarioBuilders/ConvictsEscape/Specialists/1","Co za wstyd, znów pozwoliliśmy im uciec?!"
"Oneliners/ScenarioBuilders/ConvictsEscape/Specialists/2","Musimy zbudować więcej więzień!"
"Oneliners/ScenarioBuilders/ConvictsEscape/Specialists/3","To niedorzeczne. Nie możemy trzymać więźniów na zewnątrz."
"Oneliners/ScenarioBuilders/ConvictsEscape/Specialists/4","Mam nadzieję, że zdechną tam z głodu."
"Oneliners/ScenarioBuilders/ConvictsRiot/Convicts/1","Gińcie, świnie!"
"Oneliners/ScenarioBuilders/ConvictsRiot/Convicts/2","Zabić poganiaczy niewolników!"
"Oneliners/ScenarioBuilders/ConvictsRiot/Convicts/3","Broń! Zabrać mu broń!"
"Oneliners/ScenarioBuilders/ConvictsRiot/Convicts/4","Teraz zapłacicie za wszystko!"
"Oneliners/ScenarioBuilders/ConvictsRiot/Specialists/1","Stać albo strzelam!"
"Oneliners/ScenarioBuilders/ConvictsRiot/Specialists/2","Podnieść alarm!"
"Oneliners/ScenarioBuilders/ConvictsRiot/Specialists/3","O Boże, pozabijają nas!"
"Oneliners/ScenarioBuilders/ConvictsRiot/Specialists/4","Strzelaj! Strzelaj, cholerny głupcze!"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Endings/Evacuation2/Specialists/1","Cała nasza praca na nic…"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Endings/Evacuation2/Specialists/2","To największe rozczarowanie w moim życiu."
"Oneliners/ScenarioBuilders/Endings/Evacuation2/Workers/1","Psiamać. Staraliśmy się. A, do diabła z tym wszystkim!"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Endings/Evacuation2/Workers/2","Co ja powiem moim dzieciom?"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Endings/[Builders] 006 GENERATOR FINALIZATION_AfterAct3/Specialists/1","Od dawna czekam na ten dzień…"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Endings/[Builders] 006 GENERATOR FINALIZATION_AfterAct3/Specialists/2","Dzieło skończone. Coś niesamowitego."
"Oneliners/ScenarioBuilders/Endings/[Builders] 006 GENERATOR FINALIZATION_AfterAct3/Workers/1","Nareszcie! Nie do wiary…"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Endings/[Builders] 006 GENERATOR FINALIZATION_AfterAct3/Workers/2","Nasza harówka dobiegła końca!"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Endings/[Builders] 006 GENERATOR FINALIZATION_BeforeAct3/Specialists/1","Koniec budowy! Co za cudowny dzień!"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Endings/[Builders] 006 GENERATOR FINALIZATION_BeforeAct3/Specialists/2","To największe osiągnięcie w moim życiu."
"Oneliners/ScenarioBuilders/Endings/[Builders] 006 GENERATOR FINALIZATION_BeforeAct3/Workers/1","Udało się nam, a niech mnie!"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Endings/[Builders] 006 GENERATOR FINALIZATION_BeforeAct3/Workers/2","Wrócimy do domu!"
"Oneliners/ScenarioBuilders/FactoryInspectorateFail/Workers/1","Gdzie są inspektorzy bezpieczeństwa pracy? Znów nas okłamano?"
"Oneliners/ScenarioBuilders/FactoryInspectorateFail/Workers/2","Inspektorzy bezpieczeństwa to była kolejna pusta obietnica."
"Oneliners/ScenarioBuilders/FactoryInspectorateFail/Workers/3","Kolejne rozczarowanie. Wygląda na to, że szefa tak naprawdę nie obchodzi nasze bezpieczeństwo."
"Oneliners/ScenarioBuilders/FactoryInspectorateFail/Workers/4","Musimy protestować, aż zostanie zbudowany inspektorat fabryk."
"Oneliners/ScenarioBuilders/LabourUnionFail/Workers/1","Czemu nie wybudowano siedziby związku zawodowego? Znów nas oszukano?"
"Oneliners/ScenarioBuilders/LabourUnionFail/Workers/2","Związek zawodowy to była kolejna pusta obietnica."
"Oneliners/ScenarioBuilders/LabourUnionFail/Workers/3","Kolejne rozczarowanie. Wygląda na to, że szefa tak naprawdę nie obchodzi nasze bezpieczeństwo."
"Oneliners/ScenarioBuilders/LabourUnionFail/Workers/4","Musimy protestować, aż zostanie zbudowana siedziba związku."
"Oneliners/ScenarioBuilders/Motivation/[MOTIVATION] S: Motivation reached 0/Specialists/1","To wszystko już mnie w ogóle nie obchodzi."
"Oneliners/ScenarioBuilders/Motivation/[MOTIVATION] S: Motivation reached 0/Specialists/2","Będę w swoim namiocie. Nie budźcie mnie, choćby nie wiem co."
"Oneliners/ScenarioBuilders/Motivation/[MOTIVATION] S: Motivation reached 0/Workers/1","Do diabła z tym wszystkim. "
"Oneliners/ScenarioBuilders/Motivation/[MOTIVATION] S: Motivation reached 0/Workers/2","To bez sensu. Wszystko jest bez sensu."
"Oneliners/ScenarioBuilders/Motivation/[sB]S: [Act III] We are alone/Specialists/1","Ten kontrakt może się jednak trochę przedłużyć."
"Oneliners/ScenarioBuilders/Motivation/[sB]S: [Act III] We are alone/Specialists/2","Ciekawe, czy zobaczę jeszcze Anglię…"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Motivation/[sB]S: [Act III] We are alone/Workers/1","Porzucili nas. Dlaczego mielibyśmy pracować?"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Motivation/[sB]S: [Act III] We are alone/Workers/2","Boję się, że zginiemy z głodu, zanim statki zdążą wrócić."
"Oneliners/ScenarioBuilders/Motivation/[sB]S: [Act II] Doomed/Specialists/1","Cały ten projekt z każdym dniem wygląda coraz idiotyczniej."
"Oneliners/ScenarioBuilders/Motivation/[sB]S: [Act II] Doomed/Specialists/2","Szef chyba nie zdaje sobie sprawy, jak nikłe mamy szanse."
"Oneliners/ScenarioBuilders/Motivation/[sB]S: [Act II] Doomed/Workers/1","Boże, nienawidzę tych głupich ptaków."
"Oneliners/ScenarioBuilders/Motivation/[sB]S: [Act II] Doomed/Workers/2","To znak! Jesteśmy zgubieni!"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Motivation/[sB]S: [Act II] First snow/Specialists/1","To wyraźny znak, że nadchodzi zima. A my nie jesteśmy gotowi!"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Motivation/[sB]S: [Act II] First snow/Specialists/2","W Anglii śnieg nigdy jeszcze nie pada o tej porze."
"Oneliners/ScenarioBuilders/Motivation/[sB]S: [Act II] First snow/Workers/1","Boże, nienawidzę tego głupiego śniegu."
"Oneliners/ScenarioBuilders/Motivation/[sB]S: [Act II] First snow/Workers/2","Jak mamy przetrwać taki mróz, skoro śpimy w namiotach?"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Motivation/[sB]S: [Act I] 4 - Motivation/Specialists/1","Cały ten projekt z każdym dniem wygląda coraz idiotyczniej."
"Oneliners/ScenarioBuilders/Motivation/[sB]S: [Act I] 4 - Motivation/Specialists/2","Szef chyba nie zdaje sobie sprawy, jak nikłe mamy szanse."
"Oneliners/ScenarioBuilders/Motivation/[sB]S: [Act I] 4 - Motivation/Workers/1","A wydawało mi się, że port w Londynie jest do chrzanu…"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Motivation/[sB]S: [Act I] 4 - Motivation/Workers/2","Nikt nie mówił, jak tak naprawdę będzie wyglądać ta robota!"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Panopticon/Convicts/1","Nie ma stąd ucieczki."
"Oneliners/ScenarioBuilders/Panopticon/Convicts/2","Teraz tylko śmierć może nas uwolnić."
"Oneliners/ScenarioBuilders/Panopticon/Convicts/3","Już i tak harujemy! Czego jeszcze od nas chce?!"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Panopticon/Convicts/4","Nie dam rady pracować jeszcze szybciej!"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Penal Colony - New blood - accept/Convicts/1","Witajcie w piekle, dzieciaki."
"Oneliners/ScenarioBuilders/Penal Colony - New blood - accept/Convicts/2","Nie wytrzymają długo."
"Oneliners/ScenarioBuilders/Penal Colony - New blood - accept/Convicts/3","Jezu, są tacy przestraszeni…"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Penal Colony - New blood - accept/Convicts/4","Co usprawiedliwia poświęcanie dzieci?!"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Penal Colony - New blood - refuse/Convicts/1","Przynajmniej oszczędzono dzieci."
"Oneliners/ScenarioBuilders/Penal Colony - New blood - refuse/Convicts/2","Czyli jednak ma sumienie."
"Oneliners/ScenarioBuilders/Penal Colony - New blood - refuse/Convicts/3","Teraz będzie nas jeszcze bardziej zamęczał."
"Oneliners/ScenarioBuilders/Penal Colony - New blood - refuse/Convicts/4","Mam nadzieję, że powiedzą komuś, co tu się dzieje…"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Rationalised Healthcare/Convicts/1","Czy nie jesteśmy ludźmi? Czy nie cierpimy?!"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Rationalised Healthcare/Convicts/2","To już nawet nie jest zło. On nie ma duszy, jest jak automaton."
"Oneliners/ScenarioBuilders/Rationalised Healthcare/Convicts/3","Było jasne, że nic nie znaczymy, ale to… Brak mi słów."
"Oneliners/ScenarioBuilders/Rationalised Healthcare/Convicts/4","Nawet o tryby w maszynie trzeba dbać, bo inaczej się zepsują."
"Oneliners/ScenarioBuilders/Roundup ability/Workers/1","Zostawcie ich, cholerni mordercy!"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Roundup ability/Workers/2","Pieprzone dupki! Ręce precz!"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Roundup ability/Workers/3","Dorwiemy was za to, bydlaki!"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Roundup ability/Workers/4","Cholerni skurkowańcy! Odpuśćcie!"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Roundup ability/Workers/5","Przestańcie! Zostawcie ich!</n>"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Safety/[sB]E: [Crisis] 1 - First Work Accident (Safety Unlock)/Specialists/1","Prędzej czy później musiało do tego dojść."
"Oneliners/ScenarioBuilders/Safety/[sB]E: [Crisis] 1 - First Work Accident (Safety Unlock)/Specialists/2","Potrzebujemy lepszych przepisów bezpieczeństwa."
"Oneliners/ScenarioBuilders/Safety/[sB]E: [Crisis] 1 - First Work Accident (Safety Unlock)/Workers/1","To może spotkać też mnie."
"Oneliners/ScenarioBuilders/Safety/[sB]E: [Crisis] 1 - First Work Accident (Safety Unlock)/Workers/2","Wyciągnijmy ich! Potrzebują świeżego powietrza!"
"Oneliners/ScenarioBuilders/StrikesAccidents/ExplosionStrike /Specialists/1","Ludzie utknęli w szybie! Zginą tam!"
"Oneliners/ScenarioBuilders/StrikesAccidents/ExplosionStrike /Specialists/2","Do licha, co za tragedia."
"Oneliners/ScenarioBuilders/StrikesAccidents/ExplosionStrike /Workers/1","Musimy ich uratować!"
"Oneliners/ScenarioBuilders/StrikesAccidents/ExplosionStrike /Workers/2","Wyciągnijmy ich, szybko!"
"Oneliners/ScenarioBuilders/StrikesAccidents/S: [Core] 02 - The fire broke out/Specialists/1","We wnętrzu rdzenia są ludzie! Zginą tam!"
"Oneliners/ScenarioBuilders/StrikesAccidents/S: [Core] 02 - The fire broke out/Specialists/2","Boże, miej tych biedaków w opiece."
"Oneliners/ScenarioBuilders/StrikesAccidents/S: [Core] 02 - The fire broke out/Workers/1","Musimy ich wyciągnąć!"
"Oneliners/ScenarioBuilders/StrikesAccidents/S: [Core] 02 - The fire broke out/Workers/2","Ewakuować ich, szybko!"
"Oneliners/ScenarioBuilders/StrikesAccidents/S: [Whiff of danger] 02 - Missing Workers/Specialists/1","Ludzie utknęli przy źródle! Zginą tam!"
"Oneliners/ScenarioBuilders/StrikesAccidents/S: [Whiff of danger] 02 - Missing Workers/Specialists/2","Do licha, co za tragedia."
"Oneliners/ScenarioBuilders/StrikesAccidents/S: [Whiff of danger] 02 - Missing Workers/Workers/1","Musimy ich uratować!"
"Oneliners/ScenarioBuilders/StrikesAccidents/S: [Whiff of danger] 02 - Missing Workers/Workers/2","Wyciągnijmy ich, szybko!"
"Oneliners/ScenarioBuilders/StrikesAccidents/STRIKE/Specialists/1","Mam nadzieję, że uzasadnione prośby zostaną wysłuchane. "
"Oneliners/ScenarioBuilders/StrikesAccidents/STRIKE/Specialists/2","To się raczej nie przysłuży naszej wydajności…"
"Oneliners/ScenarioBuilders/StrikesAccidents/STRIKE/Specialists/3","Nie możemy całkiem przerwać pracy! Terminy nas gonią!"
"Oneliners/ScenarioBuilders/StrikesAccidents/STRIKE/Specialists/4","Żałuję, że do tego doszło. Ludzie są naprawdę wściekli."
"Oneliners/ScenarioBuilders/StrikesAccidents/STRIKE/Workers/1","Jednoczcie się, ludzie! W jedności siła!"
"Oneliners/ScenarioBuilders/StrikesAccidents/STRIKE/Workers/2","Ej, ludzie! Przyłączcie się do nas! Przerwijcie pracę!"
"Oneliners/ScenarioBuilders/StrikesAccidents/STRIKE/Workers/3","Nie ugniemy się! Słyszysz?"
"Oneliners/ScenarioBuilders/StrikesAccidents/STRIKE/Workers/4","Chcemy zmian! I to już!"
"Oneliners/ScenarioBuilders/StrikesAccidents/Tunnel Explosion/Specialists/1","Praca tam, na dole, to szaleństwo! Szkoda, że nikt mnie nie ostrzegł…"
"Oneliners/ScenarioBuilders/StrikesAccidents/Tunnel Explosion/Specialists/2","Jeśli to jest ta robota, to na pewno będą ofiary…"
"Oneliners/ScenarioBuilders/StrikesAccidents/Tunnel Explosion/Workers/1","Łoskot walącej się ziemi był przerażający! Wszyscy tu umrzemy!"
"Oneliners/ScenarioBuilders/StrikesAccidents/Tunnel Explosion/Workers/2","Nikt nie mówił, że ta robota będzie tak niebezpieczna!"
"Oneliners/ScenarioBuilders/StrikesAccidents/U: Accidents/Specialists/1","To smutne, ale nieuniknione – taka jest cena wydajności."
"Oneliners/ScenarioBuilders/StrikesAccidents/U: Accidents/Specialists/2","Ten projekt zostawia po sobie zbyt wiele ludzkich wraków."
"Oneliners/ScenarioBuilders/StrikesAccidents/U: Accidents/Specialists/3","Kolejny? Naprawdę musimy zadbać o bezpieczeństwo."
"Oneliners/ScenarioBuilders/StrikesAccidents/U: Accidents/Specialists/4","Ma ktoś coś do zatamowania krwotoku?"
"Oneliners/ScenarioBuilders/StrikesAccidents/U: Accidents/Workers/1","Idźcie po lekarza! Szybko!"
"Oneliners/ScenarioBuilders/StrikesAccidents/U: Accidents/Workers/2","Cholera, kogoś znowu przygniotło?"
"Oneliners/ScenarioBuilders/StrikesAccidents/U: Accidents/Workers/3","Właśnie dlatego nienawidzę tego zapieprzu. "
"Oneliners/ScenarioBuilders/StrikesAccidents/U: Accidents/Workers/4","Kolejny z nas został kaleką, żebyśmy mogli skończyć to cholerstwo."
"Oneliners/ScenarioBuilders/TERROR_Execution/FirstTime/Workers/1","Kto by pomyślał, że to zajdzie tak daleko…"
"Oneliners/ScenarioBuilders/TERROR_Execution/FirstTime/Workers/2","Śmierć wrogom ludu!"
"Oneliners/ScenarioBuilders/TERROR_Execution/FirstTime/Workers/3","Co się dzieje? Oni tak serio? To jakiś obłęd!"
"Oneliners/ScenarioReconquest/Comments after SF found/Workers/1","Cudownie! Znaleźli osadę, która będzie nam sprzedawać jedzenie."
"Oneliners/ScenarioReconquest/Comments after SF found/Workers/2","Wyślijmy do Hot Springs oddział budowlany i zacznijmy handlować!"
"Oneliners/ScenarioReconquest/Comments after SF found/Workers/3","Wreszcie jakieś dobre wieści."
"Oneliners/ScenarioReconquest/Comments after officials exiled/Workers/1","Jak mogą się tego od nas domagać?!"
"Oneliners/ScenarioReconquest/Comments after officials exiled/Workers/2","Lepiej nam będzie bez tych pijawek z Nowego Londynu!"
"Oneliners/ScenarioReconquest/Comments after officials exiled/Workers/3","Nauczą się szanować ludzi."
"Oneliners/ScenarioReconquest/Comments after transport depot upgrade/Specialists/1","Te nowe ciągniki to prawdziwe cuda nauki!"
"Oneliners/ScenarioReconquest/Comments after transport depot upgrade/Workers/1","Teraz możemy bezpiecznie wysyłać dostawy!"
"Oneliners/ScenarioReconquest/Comments after transport depot upgrade/Workers/2","Ekipa budowlana wykonała świetną robotę!"
"Oneliners/ScenarioReconquest/Comments after transport depot upgrade/Workers/3","Zobaczycie – to się nam naprawdę opłaci."
"Oneliners/ScenarioReconquest/Comments during sequence refugees/Workers/1","Oni głodują!"
"Oneliners/ScenarioReconquest/Comments during sequence refugees/Workers/2","Ci biedacy…"
"Oneliners/ScenarioReconquest/Comments during sequence refugees/Workers/3","Musimy im pomóc!"
"Oneliners/ScenarioReconquest/Comments during sequence with officials exiled/Workers/1","Dość już tego!"
"Oneliners/ScenarioReconquest/Comments during sequence with officials exiled/Workers/2","Cholerne bydlaki!"
"Oneliners/ScenarioReconquest/Comments during sequence with officials exiled/Workers/3","Koniec z władzą nad nami!"
"Oneliners/ScenarioReconquest/Victory is ours/Specialists/1","Świetnie! Nie odwróciliśmy się od nich, chociaż sami tak postąpili."
"Oneliners/ScenarioReconquest/Victory is ours/Specialists/2","Tak się cieszę, że przyszliśmy im na ratunek. W końcu więcej nas łączy niż dzieli."
"Oneliners/ScenarioReconquest/Victory is ours/Specialists/3","Zwycięstwo! Ocaliliśmy dziś znacznie więcej niż tylko życie naszych braci."
"Oneliners/ScenarioReconquest/Victory is ours/Workers/1","Udało się! Uratowaliśmy ich!"
"Oneliners/ScenarioReconquest/Victory is ours/Workers/2","Świetna robota, ludzie. I w dobrej sprawie!"
"Oneliners/ScenarioReconquest/Victory is ours/Workers/3","Cholera, nie do wiary. Udało się!"
"Oneliners/ScenarioReconquest/[Act 1-1] Third transport arrived small/Workers/1","Nowy Londyn nas zdradził! Umrzemy tu z głodu!"
"Oneliners/ScenarioReconquest/[Act 1-1] Third transport arrived small/Workers/2","Nie wystarczy dla wszystkich! Musimy coś zrobić!"
"Oneliners/ScenarioReconquest/[Act 1-1] Third transport arrived small/Workers/3","Co zrobimy? Zapasy już i tak ledwo wystarczają!"
"Oneliners/ScenarioRefugees/Lords are unarmed/Specialists/1","Muszę przyznać, że trochę mi ulżyło."
"Oneliners/ScenarioRefugees/Lords are unarmed/Workers/1","Uzbrojeni czy nie, i tak są niebezpieczni."
"Oneliners/ScenarioRefugees/Lords are unarmed/Workers/2","Teraz zapłacą za to, co nam zrobili."
"Oneliners/ScenarioRefugees/Lords diversion/Specialists/1","Co to za hałas? Co się dzieje?"
"Oneliners/ScenarioRefugees/Lords diversion/Workers/1","Obudźcie się! Wstawajcie! Okradają nas!"
"Oneliners/ScenarioRefugees/Lords diversion/Workers/2","Złodzieje! Złodzieje! "
"Oneliners/ScenarioRefugees/Lords in rags/Specialists/1","Boże, ilu ich tu jest!"
"Oneliners/ScenarioRefugees/Lords in rags/Workers/1","To oni! Lordowie tu są!"
"Oneliners/ScenarioRefugees/Lords in rags/Workers/2","Czego oni chcą?"
"Oneliners/ScenarioRefugees/Lords seen from beacon/Specialists/1","Spokojnie. Poczekajmy na rozwój wydarzeń. "
"Oneliners/ScenarioRefugees/Lords seen from beacon/Workers/1","To lordowie! Już po nas!"
"Oneliners/ScenarioRefugees/Lords seen from beacon/Workers/2","Boże, a jeśli są uzbrojeni?"
"Oneliners/ScenarioRefugees/LordsCampDemolished1/Specialists/1","Mamy krew na rękach."
"Oneliners/ScenarioRefugees/LordsCampDemolished1/Workers/1","Zasłużyli sobie na to."
"Oneliners/ScenarioRefugees/LordsCampDemolished1/Workers/2","Co za hańba."
"Oneliners/ScenarioRefugees/LordsCampDemolished2/Workers/1","Boże, niech to nie będzie prawda!"
"Oneliners/ScenarioRefugees/LordsCampDemolished2/Workers/2","To się nie dzieje naprawdę…"
"Oneliners/ScenarioRefugees/Lynching/Specialists/1","Żadnej litości!"
"Oneliners/ScenarioRefugees/Lynching/Specialists/2","Na stryczek z nimi!"
"Oneliners/ScenarioRefugees/Lynching/Workers/1","Powiesić ich! Im wyżej, tym lepiej! "
"Oneliners/ScenarioRefugees/Lynching/Workers/2","Koniec z lordami! Koniec!"
"Oneliners/ScenarioRefugees/Lynching/Workers/3","Zabić ich wszystkich!"
"Oneliners/ScenarioRefugees/People going crazy/Specialists/1","Zabijmy łajdaków!"
"Oneliners/ScenarioRefugees/People going crazy/Specialists/2","Do diabła z nimi!"
"Oneliners/ScenarioRefugees/People going crazy/Workers/1","Koniec z lordami! Koniec!"
"Oneliners/ScenarioRefugees/People going crazy/Workers/2","Zabić ich wszystkich!"
"Oneliners/ScenarioRefugees/People going crazy/Workers/3","Zero litości!"
"Oneliners/ScenarioRefugees/People want revenge/Workers/1","Nie będą nas więcej okradać!"
"Oneliners/ScenarioRefugees/People want revenge/Workers/2","Nauczymy ich nie ruszać tego co nasze."
"Oneliners/ScenarioRefugees/People want revenge/Workers/3","Brać ich!"
"Oneliners/ScenarioRefugees/RefugeesGroup01/Children/1","Udało im się! "
"Oneliners/ScenarioRefugees/RefugeesGroup01/Specialists/1","Dotarli!"
"Oneliners/ScenarioRefugees/RefugeesGroup01/Specialists/2","Najwyższa pora."
"Oneliners/ScenarioRefugees/RefugeesGroup01/Workers/1","A niech mnie!"
"Oneliners/ScenarioRefugees/RefugeesGroup01/Workers/2","No, no, kogo my tu mamy."
"Oneliners/ScenarioRefugees/RefugeesGroup02/Specialists/1","Chodźcie, chodźcie! Każda para rąk jest na wagę złota."
"Oneliners/ScenarioRefugees/RefugeesGroup02/Workers/1","Roboty jest mnóstwo, ale tu pracujemy dla siebie."
"Oneliners/ScenarioRefugees/RefugeesGroup02/Workers/2","Dobrze was widzieć, chłopcy! Lordowie nie będą wam tu zagrażać. "
"Oneliners/ScenarioRefugees/RefugeesGroup03/Specialists/1","Mam nadzieję, że nie boicie się ubrudzić rąk, panowie."
"Oneliners/ScenarioRefugees/RefugeesGroup03/Workers/1","Chrzanić lordów. To miejsce należy do nas."
"Oneliners/ScenarioRefugees/RefugeesGroup03/Workers/2","Witajcie, koledzy! Dobrze was znowu widzieć!"
"Oneliners/ScenarioRefugees/RefugeesGroup03_noBeacon/Specialists/1","Dobrze was znowu widzieć!"
"Oneliners/ScenarioRefugees/RefugeesGroup03_noBeacon/Workers/1","Dobrze, przed nami dużo pracy."
"Oneliners/ScenarioRefugees/RefugeesGroup03_noBeacon/Workers/2","Witajcie, koledzy!"
"Oneliners/ScenarioRefugees/RefugeesGroup04/Children/1","Proszę, nie zostawiaj ich na pastwę losu."
"Oneliners/ScenarioRefugees/RefugeesGroup04/Specialists/1","Musimy znaleźć te dzieci za wszelką cenę."
"Oneliners/ScenarioRefugees/RefugeesGroup04/Workers/1","Biedni rodzice. Nie wyobrażam sobie, przez co teraz przechodzą."
"Oneliners/ScenarioRefugees/RefugeesGroup06/Children/1","Mogły umrzeć."
"Oneliners/ScenarioRefugees/RefugeesGroup06/Specialists/1","Tu będziecie bezpieczni."
"Oneliners/ScenarioRefugees/RefugeesGroup06/Workers/1","Dzięki Bogu! Moje modlitwy zadziałały."
"Oneliners/ScenarioRefugees/RefugeesGroup06_noBeacon/Specialists/1","Mogliśmy im pomóc."
"Oneliners/ScenarioRefugees/RefugeesGroup06_noBeacon/Workers/1","To wszystko wina kapitana."
"Oneliners/ScenarioRefugees/RefugeesGroup06_noBeacon/Workers/2","Nie powinno było do tego dojść."
"Oneliners/ScenarioRefugees/RefugeesGroup08/Specialists/1","Lepiej uważajmy, nie sposób powiedzieć, skąd pochodzi ten statek."
"Oneliners/ScenarioRefugees/RefugeesGroup08/Workers/1","Kolejny statek? A niech mnie!"
"Oneliners/ScenarioRefugees/RefugeesGroup08/Workers/2","Czyżby też byli uchodźcami?"
"Oneliners/ScenarioRefugees/RefugeesGroup10/Specialists/1","Musimy im pomóc."
"Oneliners/ScenarioRefugees/RefugeesGroup10/Workers/1","Nas też mogło to spotkać."
"Oneliners/ScenarioRefugees/RefugeesGroup10/Workers/2","Cholerna lawina! "
"Oneliners/ScenarioRefugees/RefugeesGroup11/Specialists/1","Coś strasznego. Jak on mógł?"
"Oneliners/ScenarioRefugees/RefugeesGroup11/Workers/1","Nie wierzę w to, co słyszę."
"Oneliners/ScenarioRefugees/RefugeesGroup11/Workers/2","Coś mi mówiło, że to się może tak skończyć."
"Oneliners/ScenarioRefugees/RefugeesGroup11_noBeacon/Specialists/1","Coś strasznego. Jak on mógł?"
"Oneliners/ScenarioRefugees/RefugeesGroup11_noBeacon/Workers/1","Nie wierzę w to, co słyszę."
"Oneliners/ScenarioRefugees/RefugeesGroup11_noBeacon/Workers/2","Coś mi mówiło, że to się może tak skończyć."
"Oneliners/ScenarioRefugees/RefugeesGroup12/Specialists/1","Pamiętam ten zakręt. Trudno było zdecydować, w którą stronę należy iść."
"Oneliners/ScenarioRefugees/RefugeesGroup12/Workers/1","Musimy ich uratować."
"Oneliners/ScenarioRefugees/RefugeesGroup12/Workers/2","Cholerni głupcy. Co im strzeliło do łbów?"
"Oneliners/ScenarioRefugees/RefugeesGroup13/Specialists/1","No i po sprawie."
"Oneliners/ScenarioRefugees/RefugeesGroup13/Workers/1","Nie mamy już na kogo czekać."
"Oneliners/ScenarioRefugees/RefugeesGroup13/Workers/2","No to tyle."
"Oneliners/ScenarioRefugees/RefugeesGroup15/Arrived from camp/Specialists/1","Skoro już tu jesteście, bierzcie się do roboty!"
"Oneliners/ScenarioRefugees/RefugeesGroup15/Arrived from camp/Workers/1","Gdyby sytuacja była odwrotna, nie wpuściliby nas."
"Oneliners/ScenarioRefugees/RefugeesGroup15/Arrived from camp/Workers/2","Powinniśmy przede wszystkim myśleć o sobie."
"Oneliners/ScenarioRefugees/RefugeesGroup15/GoAway/Specialists/1","To chyba było jedyne wyjście z sytuacji."
"Oneliners/ScenarioRefugees/RefugeesGroup15/GoAway/Workers/1","Mam wyrzuty sumienia."
"Oneliners/ScenarioRefugees/RefugeesGroup15/GoAway/Workers/2","I dobrze. Nie potrzebujemy ich tu."
"Oneliners/ScenarioRefugees/RefugeesGroup15/WelcomeThem/Specialists/1","Skoro już tu jesteście, bierzcie się do roboty!"
"Oneliners/ScenarioRefugees/RefugeesGroup15/WelcomeThem/Workers/1","Jakby było odwrotnie, nie wpuściliby nas.</n></n>"
"Oneliners/ScenarioRefugees/RefugeesGroup15/WelcomeThem/Workers/2","Powinniśmy przede wszystkim myśleć o sobie."
"Oneliners/ScenarioRefugees/RefugeesGroup16/Arrived from camp/Specialists/1","Popełniamy błąd."
"Oneliners/ScenarioRefugees/RefugeesGroup16/Arrived from camp/Workers/1","Do diabła z tym! Odeślijmy ich!"
"Oneliners/ScenarioRefugees/RefugeesGroup16/Arrived from camp/Workers/2","Zagrażają nam wszystkim!"
"Oneliners/ScenarioRefugees/RefugeesGroup16/GoAway/Specialists/1","Szkoda mi ich, ale nasze bezpieczeństwo jest najważniejsze."
"Oneliners/ScenarioRefugees/RefugeesGroup16/GoAway/Workers/1","I tak nie mogliśmy im pomóc."
"Oneliners/ScenarioRefugees/RefugeesGroup16/GoAway/Workers/2","Im dalej są od nas, tym lepiej."
"Oneliners/ScenarioRefugees/RefugeesGroup16/WelcomeThem/Specialists/1","Popełniamy błąd."
"Oneliners/ScenarioRefugees/RefugeesGroup16/WelcomeThem/Workers/1","Do diabła z tym! Odeślijmy ich!"
"Oneliners/ScenarioRefugees/RefugeesGroup16/WelcomeThem/Workers/2","Zagrażają nam wszystkim!"
"Oneliners/ScenarioRefugees/RefugeesGroup17/Arrived from camp/Specialists/1","Biedne dzieciaczki."
"Oneliners/ScenarioRefugees/RefugeesGroup17/Arrived from camp/Workers/1","Świetnie. Jeszcze więcej dzieciarni. Tego nam właśnie trzeba."
"Oneliners/ScenarioRefugees/RefugeesGroup17/Arrived from camp/Workers/2","Craven tu jest?! Ta pijawka powinna zawisnąć!"
"Oneliners/ScenarioRefugees/RefugeesGroup17/GoAway/Specialists/1","Hańba. Co za hańba."
"Oneliners/ScenarioRefugees/RefugeesGroup17/GoAway/Workers/1","Miej litość, to tylko dzieci!"
"Oneliners/ScenarioRefugees/RefugeesGroup17/GoAway/Workers/2","A gdyby to były nasze dzieci?"
"Oneliners/ScenarioRefugees/RefugeesGroup17/WelcomeThem/Specialists/1","Biedne dzieciaczki."
"Oneliners/ScenarioRefugees/RefugeesGroup17/WelcomeThem/Workers/1","Świetnie. Jeszcze więcej dzieciarni. Tego nam właśnie trzeba."
"Oneliners/ScenarioRefugees/RefugeesGroup17/WelcomeThem/Workers/2","Craven tu jest?! Ta pijawka powinna zawisnąć!"
"Oneliners/ScenarioRefugees/Riot/Workers/1","Dość tego dobrego! Na nich!"
"Oneliners/ScenarioRefugees/Riot/Workers/2","Dajmy tym draniom nauczkę!"
"Oneliners/ScenarioRefugees/Riot/Workers/3","Chrzanić ich! To nie jest ich miejsce!"
"Oneliners/ScenarioRefugees/They are approaching/Specialists/1","Jeśli się od nich odwrócimy, zginą."
"Oneliners/ScenarioRefugees/They are approaching/Workers/1","Pomóc im? Do diabła z nimi!"
"Oneliners/ScenarioRefugees/They are approaching/Workers/2","Lordowie są zdani na naszą łaskę. Co za ironia losu…"
"Oneliners/ScenarioRefugees/Vengeance/Workers/1","Żadnej litości!"
"Oneliners/ScenarioRefugees/Vengeance/Workers/2","Dorwać ich!"
"Oneliners/ScenarioRefugees/Vengeance/Workers/3","Zabić lordów!"
"Oneliners/ScenarioTechHeaven/A cry for help/Specialists/1","Nie wyobrażam sobie, co ten człowiek przeżył."
"Oneliners/ScenarioTechHeaven/A cry for help/Specialists/2","Trzeba natychmiast wysłać zwiadowców do Nowego Manchesteru."
"Oneliners/ScenarioTechHeaven/A cry for help/Specialists/3","Kolejne miasto? Nie do wiary. "
"Oneliners/ScenarioTechHeaven/Ark is dead/Specialists/1","To nie powinno się wydarzyć."
"Oneliners/ScenarioTechHeaven/Ark is dead/Specialists/2","Obwiniam naszego przywódcę."
"Oneliners/ScenarioTechHeaven/Ark is dead/Specialists/3","Ponieśliśmy porażkę."
"Oneliners/ScenarioTechHeaven/Ark is dead/Specialists/4","Kompletny brak odpowiedzialności. "
"Oneliners/ScenarioTechHeaven/Ark is dead/Specialists/5","Szlag! Trzeba było się bardziej postarać."
"Oneliners/ScenarioTechHeaven/AutomatonReady/Specialists/1","Kolejny automaton jest gotowy."
"Oneliners/ScenarioTechHeaven/AutomatonReady/Specialists/2","Ten wygląda solidnie."
"Oneliners/ScenarioTechHeaven/AutomatonReady/Specialists/3","Wszystkie tryby naoliwione."
"Oneliners/ScenarioTechHeaven/AutomatonReady/Specialists/4","Ciśnienie w normie, stabilne."
"Oneliners/ScenarioTechHeaven/ManchesterSurvivor - 01 help shelter/No help/Specialists/1","Naprawdę nie możemy nic dla nich zrobić?"
"Oneliners/ScenarioTechHeaven/ManchesterSurvivor - 01 help shelter/No help/Specialists/2","Szkoda mi ich, ale nasza misja jest najważniejsza."
"Oneliners/ScenarioTechHeaven/ManchesterSurvivor - 01 help shelter/No help/Specialists/3","Nie możemy tak po prostu się od nich odwrócić."
"Oneliners/ScenarioTechHeaven/ManchesterSurvivor - 01 help shelter/Send help/Specialists/1","Powinniśmy zrobić wszystko, co w naszej mocy, żeby pomóc tym nieszczęśnikom."
"Oneliners/ScenarioTechHeaven/ManchesterSurvivor - 01 help shelter/Send help/Specialists/2","Powinniśmy skupić się na misji."
"Oneliners/ScenarioTechHeaven/ManchesterSurvivor - 01 help shelter/Send help/Specialists/3","Udzielenie im pomocy jest naszym moralnym obowiązkiem."
"Oneliners/ScenarioTechHeaven/ManchesterSurvivor - 02 help food/No help/Specialists/1","To nieludzkie."
"Oneliners/ScenarioTechHeaven/ManchesterSurvivor - 02 help food/No help/Specialists/2","Naprawdę pozwolimy im umrzeć z głodu?"
"Oneliners/ScenarioTechHeaven/ManchesterSurvivor - 02 help food/No help/Specialists/3","Pod żadnym pozorem nie możemy narażać naszej misji."
"Oneliners/ScenarioTechHeaven/ManchesterSurvivor - 02 help food/Send help/Specialists/1","Miejmy nadzieję, że nam to nie zaszkodzi."
"Oneliners/ScenarioTechHeaven/ManchesterSurvivor - 02 help food/Send help/Specialists/2","Czy w ten sposób nie narazimy naszej misji?"
"Oneliners/ScenarioTechHeaven/ManchesterSurvivor - 02 help food/Send help/Specialists/3","Skoro głodują, mamy obowiązek ich nakarmić."
"Oneliners/ScenarioTechHeaven/ManchesterSurvivor - 03 help coal/No help/Specialists/1","Stać nas na więcej."
"Oneliners/ScenarioTechHeaven/ManchesterSurvivor - 03 help coal/No help/Specialists/2","Niech Bóg zlituje się nad nami."
"Oneliners/ScenarioTechHeaven/ManchesterSurvivor - 03 help coal/No help/Specialists/3","Bez naszej pomocy zginą."
"Oneliners/ScenarioTechHeaven/ManchesterSurvivor - 03 help coal/Send help/Specialists/1","Mam nadzieję, że nasz przywódca wie, co robi."
"Oneliners/ScenarioTechHeaven/ManchesterSurvivor - 03 help coal/Send help/Specialists/2","Możemy im pomóc, o ile nie narazimy przez to naszej misji."
"Oneliners/ScenarioTechHeaven/ManchesterSurvivor - 03 help coal/Send help/Specialists/3","Nie możemy wiecznie utrzymywać Nowego Manchesteru."
"Oneliners/ScenarioTechHeaven/New refugees on horizon/Specialists/1","Pewnie pomyśleli, że żaden z członków pierwszej ekspedycji się nie przedarł."
"Oneliners/ScenarioTechHeaven/New refugees on horizon/Specialists/2","Ci ludzie cierpią, a my nie robimy nic, żeby im pomóc. Hańba. "
"Oneliners/ScenarioTechHeaven/New refugees on horizon/Specialists/3","Mam nadzieję, że dotrą tu cali i zdrowi."
"Oneliners/ScenarioTechHeaven/StormHits/Specialists/1","Uczyniliśmy, co w naszej mocy, teraz możemy się tylko modlić..."
"Oneliners/ScenarioTechHeaven/StormHits/Specialists/2","Mam nadzieję, że zrobiliśmy wystarczająco dużo."
"Oneliners/ScenarioTechHeaven/StormHits/Specialists/3","Nadeszła ostateczna próba dla naszego miasta."
"Oneliners/ScenarioTechHeaven/StormHits/Specialists/4","Oby nasze poświęcenie nie poszło na marne."
"Oneliners/ScenarioTechHeaven/StormHits/Specialists/5","Oto co pozostawimy przyszłym pokoleniom."
"Oneliners/ScenarioTechHeaven/StormIsComing/Specialists/1","Powinniśmy im pomóc! Jeśli odmówimy, nie będziemy wcale lepsi od nich."
"Oneliners/ScenarioTechHeaven/StormIsComing/Specialists/2","Powinniśmy skupić się na naszym mieście! Oni są już zgubieni, a my mamy jeszcze szansę."
"Oneliners/ScenarioTechHeaven/StormIsComing/Specialists/3","Nie mamy czasu ani zasobów, by zatroszczyć się o oba miasta."
"Oneliners/ScenarioTechHeaven/StormIsComing/Specialists/4","Nasze przetrwanie nie będzie miało sensu, jeśli im nie pomożemy."
"Oneliners/ScenarioTechHeaven/StormIsComing/Specialists/5","Mamy moralny obowiązek udzielić im pomocy."
"Oneliners/ScenarioTechHeaven/StormIsComing/Specialists/6","Nie jesteśmy im nic winni. Musimy zadbać o nasze miasto!"
"Oneliners/Sequences_new/Execution_Devotion/Specialists/1","Taki los spotka wszystkich niegodziwców."
"Oneliners/Sequences_new/Execution_Devotion/Specialists/2","Karą za grzech jest śmierć."
"Oneliners/Sequences_new/Execution_Devotion/Specialists/3","Trzeba oczyścić miasto ze zła. "
"Oneliners/Sequences_new/Execution_Devotion/Specialists/4","Kolejny wróg Nowej Wiary. Ilu jeszcze ukrywa się w zakamarkach naszego miasta?"
"Oneliners/Sequences_new/Execution_Devotion/Workers/1","Śmierć wrogom Nowej Wiary!"
"Oneliners/Sequences_new/Execution_Devotion/Workers/2","Powinniśmy ich zabić, jednego po drugim."
"Oneliners/Sequences_new/Execution_Devotion/Workers/3","Grzesznicy nie zasługują na litość!"
"Oneliners/Sequences_new/Execution_Devotion/Workers/4","Kto by pomyślał, że znajdzie się wśród nich ta osoba…"
"Oneliners/Sequences_new/Execution_Order/Specialists/1","Taki los spotka wszystkich wrogów porządku."
"Oneliners/Sequences_new/Execution_Order/Specialists/2","Tak kończą ci, którzy próbują zburzyć porządek!"
"Oneliners/Sequences_new/Execution_Order/Specialists/3","Porządek wymaga poświęceń."
"Oneliners/Sequences_new/Execution_Order/Specialists/4","Kolejny wróg publiczny. Ilu jeszcze ukrywa się w zakamarkach naszego miasta?"
"Oneliners/Sequences_new/Execution_Order/Workers/1","Śmierć wrogom publicznym!"
"Oneliners/Sequences_new/Execution_Order/Workers/2","Powinniśmy ich zabić, jednego po drugim."
"Oneliners/Sequences_new/Execution_Order/Workers/3","Przestępcy nie zasługują na litość!"
"Oneliners/Sequences_new/Execution_Order/Workers/4","Kto by pomyślał, że znajdzie się wśród nich ta osoba…"
"Oneliners/Sequences_new/Pacification_Faith/Specialists/1","Każda śmierć to tragedia, ale oni nie mieli w sobie za grosz skruchy."
"Oneliners/Sequences_new/Pacification_Faith/Specialists/2","Kto by się spodziewał takiej zawziętości z ich strony. Uparci głupcy."
"Oneliners/Sequences_new/Pacification_Faith/Workers/1","Bezbożnicy! Teraz nauczą się posłuszeństwa."
"Oneliners/Sequences_new/Pacification_Faith/Workers/2","Musieliśmy ich ukarać. Kto wie, ilu poszłoby za ich przykładem."
"Oneliners/Sequences_new/Pacification_Order/Specialists/1","To prawdziwa tragedia, ale musimy za wszelką cenę chronić porządek. "
"Oneliners/Sequences_new/Pacification_Order/Specialists/2","Gdyby tylko nas posłuchali! Ale ze strachem się nie dyskutuje."
"Oneliners/Sequences_new/Pacification_Order/Workers/1","Dobrze im tak. Kto nie z nami, ten  przeciwko nam."
"Oneliners/Sequences_new/Pacification_Order/Workers/2","Ci głupcy by zginęli, gdybyśmy ich nie powstrzymali."
"Oneliners/Sequences_new/Prison/Specialists/1","W naszym mieście nastały czasy porządku."
"Oneliners/Sequences_new/Prison/Specialists/2","Ten znak będzie wszystkim przypominał, że w naszym mieście panuje porządek."
"Oneliners/Sequences_new/Prison/Specialists/3","Ten znak zasieje strach w sercach złoczyńców."
"Oneliners/Sequences_new/Prison/Workers/1","Porządek ponad wszystko!"
"Oneliners/Sequences_new/Prison/Workers/2","Niech zdrajcy drżą ze strachu!"
"Oneliners/Sequences_new/Prison/Workers/3","Tak jest! Żadnej litości dla naszych wrogów!"
"Oneliners/Sequences_new/PropagandaCenter/Specialists/1","W naszym mieście nastały czasy porządku."
"Oneliners/Sequences_new/PropagandaCenter/Specialists/2","Ten znak będzie wszystkim przypominał, że w naszym mieście panuje porządek."
"Oneliners/Sequences_new/PropagandaCenter/Specialists/3","Ten znak napełnia nasze serca dumą."
"Oneliners/Sequences_new/PropagandaCenter/Workers/1","Porządek ponad wszystko!"
"Oneliners/Sequences_new/PropagandaCenter/Workers/2","Teraz w naszym mieście naprawdę panuje porządek!"
"Oneliners/Sequences_new/PropagandaCenter/Workers/3","Wspaniale! Niech ta flaga powiewa nad miastem po kres czasu!"
"Oneliners/Sequences_new/PublicPenance/Specialists/1","Pamiętaj, to niewielka cena za odkupienie win."
"Oneliners/Sequences_new/PublicPenance/Specialists/2","Wkrótce będzie po wszystkim i do nas wrócisz."
"Oneliners/Sequences_new/PublicPenance/Specialists/3","Kto zbacza ze ścieżki prawości, skazuje się na cierpienie."
"Oneliners/Sequences_new/PublicPenance/Specialists/4","Pogódź się z bólem. Nigdy nie jest za późno na okazanie skruchy."
"Oneliners/Sequences_new/PublicPenance/Workers/1","To wybije ci z głowy niecne uczynki, śmieciu!"
"Oneliners/Sequences_new/PublicPenance/Workers/2","Boli, prawda? Wiem, że boli. I dobrze, powinno!"
"Oneliners/Sequences_new/PublicPenance/Workers/3","Przestań stawiać opór. Ból oczyści twoją duszę."
"Oneliners/Sequences_new/PublicPenance/Workers/4","Patrzcie, jak się wije, całe zło ulatuje z ciała!"
"Oneliners/SociotechReactions/AlternativeFoodSource/Specialists/1","To… Brak mi słów. "
"Oneliners/SociotechReactions/AlternativeFoodSource/Specialists/2","O Boże, albo umrzemy z głodu albo zaczniemy jeść ciała naszych zmarłych…"
"Oneliners/SociotechReactions/AlternativeFoodSource/Workers/1","Nigdy już nie tknę mięsa. Robi mi się niedobrze!"
"Oneliners/SociotechReactions/AlternativeFoodSource/Workers/2","Bydlak! Jak mamy teraz spojrzeć w lustro?!"
"Oneliners/SociotechReactions/Augmentation/Specialists/1","Niewiarygodne. Nasi naukowcy znaleźli kolejny sposób, żeby pomóc nam przetrwać."
"Oneliners/SociotechReactions/Augmentation/Specialists/2","Protezy niemało kosztują, ale dla wielu z nas są bezcenne."
"Oneliners/SociotechReactions/Augmentation/Workers/1","W pewnym sensie pomoże im to żyć tak jak wcześniej."
"Oneliners/SociotechReactions/Augmentation/Workers/2","Wreszcie wrócą do pracy i pomogą nam wszystkim."
"Oneliners/SociotechReactions/BrokenSealOfConfession/Specialists/1","Nie ma spraw osobistych, gdy na szali leżą nasze dusze."
"Oneliners/SociotechReactions/BrokenSealOfConfession/Specialists/2","Szkoda, że do tego doszło, ale musimy zdemaskować grzeszników, aby ich ocalić."
"Oneliners/SociotechReactions/BrokenSealOfConfession/Workers/1","Boję się, że oskarżonych zostanie wielu niewinnych."
"Oneliners/SociotechReactions/BrokenSealOfConfession/Workers/2","Mój sąsiad obraził kapitana! I zdradza żonę!"
"Oneliners/SociotechReactions/BurialCeremonies/Specialists/1","Śmierć to nasza codzienność. Po co robić z niej uroczystość?"
"Oneliners/SociotechReactions/BurialCeremonies/Specialists/2","Niech ci Bóg błogosławi! Musimy uhonorować każdego z naszych poległych."
"Oneliners/SociotechReactions/BurialCeremonies/Workers/1","Nasi zmarli bliscy zasłużyli na szacunek."
"Oneliners/SociotechReactions/BurialCeremonies/Workers/2","Wymyślne pochówki? Kto ma na to czas?"
"Oneliners/SociotechReactions/CareHouse/Specialists/1","To praktyczne rozwiązanie, co – w naszej sytuacji – jest najważniejsze."
"Oneliners/SociotechReactions/CareHouse/Specialists/2","Będą musieli wytrzymać, aż wymyślimy coś lepszego."
"Oneliners/SociotechReactions/CareHouse/Workers/1","Cóż, dzięki temu zdrowym przypadnie więcej łóżek i jedzenia..."
"Oneliners/SociotechReactions/CareHouse/Workers/2","To najlepsze, co możemy teraz dla nich zrobić."
"Oneliners/SociotechReactions/Cathedral/Specialists/1","To będzie trwały symbol naszego przymierza z Bogiem."
"Oneliners/SociotechReactions/Cathedral/Specialists/2","Co byłoby lepszym świadectwem naszej wiary?"
"Oneliners/SociotechReactions/Cathedral/Workers/1","Powinniśmy myśleć o potrzebach wszystkich mieszkańców, nie tylko wierzących."
"Oneliners/SociotechReactions/Cathedral/Workers/2","Wybudujmy ją! Pokażmy niewiernym, na co nas stać!"
"Oneliners/SociotechReactions/Cementary/Specialists/1","Świadomość, że zmarli spoczywają w pokoju, jest dziwnie krzepiąca."
"Oneliners/SociotechReactions/Cementary/Specialists/2","Cieszę się, że będziemy traktować naszych zmarłych z należytym szacunkiem."
"Oneliners/SociotechReactions/Cementary/Workers/1","Z prochu powstałeś i w proch się obrócisz. Tak jak powinno być."
"Oneliners/SociotechReactions/Cementary/Workers/2","Przynajmniej po śmierci odpoczniemy jak należy."
"Oneliners/SociotechReactions/CensusStation/Specialists/1","Nasze własne Ministerstwo Prawdy podpowie nam, co myśleć."
"Oneliners/SociotechReactions/CensusStation/Specialists/2","To ma pewnie poprawiać nastroje wśród ludzi… i kontrolować ich."
"Oneliners/SociotechReactions/CensusStation/Workers/1","Czyli mają nas pytać, jak się czujemy i mówić nam, że świetnie?"
"Oneliners/SociotechReactions/CensusStation/Workers/2","Jak będziemy za dużo narzekać, zasypią nas kłamstwami."
"Oneliners/SociotechReactions/Chapel/Specialists/1","Miejsce, w którym można się gromadzić, by chwalić Wszechmogącego! Piękna inicjatywa!"
"Oneliners/SociotechReactions/Chapel/Specialists/2","Nasi ludzie na pewno to docenią. Jak i ja, rzecz jasna!"
"Oneliners/SociotechReactions/Chapel/Workers/1","Dobrze. Brakuje mi wspólnych modlitw."
"Oneliners/SociotechReactions/Chapel/Workers/2","Wreszcie. Już dawno powinniśmy byli wybudować dom modlitwy."
"Oneliners/SociotechReactions/ChurchPolice/Specialists/1","Doskonale! Sprawiedliwi nie mają się czego obawiać."
"Oneliners/SociotechReactions/ChurchPolice/Specialists/2","Mądra decyzja! To tylko umocni nas w wierze."
"Oneliners/SociotechReactions/ChurchPolice/Workers/1","Wreszcie będzie ktoś, kto zaprowadzi porządek!"
"Oneliners/SociotechReactions/ChurchPolice/Workers/2","Bezbożnicy rosną w siłę, trzeba nam kogoś, kto nas ochroni."
"Oneliners/SociotechReactions/CorpsProcessingFertilizer/Specialists/1","Przyspieszamy tylko naturalny proces rozkładu."
"Oneliners/SociotechReactions/CorpsProcessingFertilizer/Specialists/2","Zmarli też mogą nam się przysłużyć. Z pewnością właśnie tego by chcieli."
"Oneliners/SociotechReactions/CorpsProcessingFertilizer/Workers/1","Umarłych pogrzebać – czy nie tak stoi w świętej księdze?"
"Oneliners/SociotechReactions/CorpsProcessingFertilizer/Workers/2","Prochem jesteś i w proch się obrócisz. A nam się dostanie więcej pożywienia."
"Oneliners/SociotechReactions/DESPOTISM/Specialists/1","Poświęciliśmy wolność, żeby przeżyć."
"Oneliners/SociotechReactions/DESPOTISM/Specialists/2","Teraz już nikt nie odważy się na choćby słowo sprzeciwu."
"Oneliners/SociotechReactions/DESPOTISM/Workers/1","Miasto musi przetrwać. Nie liczy się nic innego."
"Oneliners/SociotechReactions/DESPOTISM/Workers/2","Ofiarowuję ci swoje serce i zapał do pracy."
"Oneliners/SociotechReactions/DoubleRation/Specialists/1","Bardzo to szlachetne, ale czy rozsądne w obecnej sytuacji?"
"Oneliners/SociotechReactions/DoubleRation/Specialists/2","Pomaganie chorym? Jestem za – póki nas na to stać."
"Oneliners/SociotechReactions/DoubleRation/Workers/1","Najważniejsze, żeby czym prędzej wyzdrowieli. Są nam potrzebni."
"Oneliners/SociotechReactions/DoubleRation/Workers/2","Czy i ja mogę dostać więcej jedzenia? Spójrz, wyglądam jak jakiś duch!"
"Oneliners/SociotechReactions/DuelingLaw/Specialists/1","Zastanawiam się, czy dawne pojęcie honoru przystaje do nowej rzeczywistości."
"Oneliners/SociotechReactions/DuelingLaw/Specialists/2","Kolejne widowisko, które ma odciągnąć naszą uwagę od ponurej rzeczywistości."
"Oneliners/SociotechReactions/DuelingLaw/Workers/1","Czasem trzeba podbić stawkę, żeby przeciąć spór."
"Oneliners/SociotechReactions/DuelingLaw/Workers/2","Pozwolimy ludziom się nawzajem pozabijać? Gdzie tu sprawiedliwość?"
"Oneliners/SociotechReactions/EmergancyShift/Specialists/1","Mam nadzieję, że te zmiany będą ogłaszane tylko w razie prawdziwych awarii."
"Oneliners/SociotechReactions/EmergancyShift/Specialists/2","To niedorzeczne! Chcecie, by ludzie zaharowali się na śmierć?!"
"Oneliners/SociotechReactions/EmergancyShift/Workers/1","Dwadzieścia cztery godziny w pracy? Obłęd. Ale taki już nasz los…"
"Oneliners/SociotechReactions/EmergancyShift/Workers/2","Haruj, haruj aż do śmierci…"
"Oneliners/SociotechReactions/EngeneerKids/Specialists/1","I dobrze! W tym mieście nasze życie zależy od pracy inżynierów."
"Oneliners/SociotechReactions/EngeneerKids/Specialists/2","Liczę na to, że literatura i sztuka kiedyś powrócą do naszych szkół."
"Oneliners/SociotechReactions/EngeneerKids/Workers/1","To mądra decyzja. Małe rączki potrafią zrobić wiele dobrego."
"Oneliners/SociotechReactions/EngeneerKids/Workers/2","Słusznie, czas żeby dzieci zaczęły zarabiać na chleb."
"Oneliners/SociotechReactions/FANATISM/Specialists/1","Zajaśniało nowe światło, które oczyści nas z grzechów."
"Oneliners/SociotechReactions/FANATISM/Specialists/2","Chwała kapitanowi, który wskazał nam drogę prawdy!"
"Oneliners/SociotechReactions/FANATISM/Workers/1","Wiara to mój miecz i moja tarcza."
"Oneliners/SociotechReactions/FANATISM/Workers/2","Błagamy o przebaczenie i modlimy się o to, by więcej nie grzeszyć."
"Oneliners/SociotechReactions/FightArena/Specialists/1","Cóż, wiele osób lubi te brutalne widowiska…"
"Oneliners/SociotechReactions/FightArena/Specialists/2","Ciekawe, czy zawodnicy będą przestrzegać zasad."
"Oneliners/SociotechReactions/FightArena/Workers/1","Świetnie! Od obstawiania walk lepsze były tylko zakłady na wyścigach."
"Oneliners/SociotechReactions/FightArena/Workers/2","Nie ma to jak dobra walka. Przypominają mi się stare dobre czasy."
"Oneliners/SociotechReactions/FoodOfTheChurch/Specialists/1","Cóż za błyskotliwy, praktyczny pomysł!"
"Oneliners/SociotechReactions/FoodOfTheChurch/Specialists/2","Dobre słowo i ciepła strawa ogrzeją zarówno ciało, jak i duszę."
"Oneliners/SociotechReactions/FoodOfTheChurch/Workers/1","Wolę gorącą zupę i modlitwę niż zimne mięso i suchary."
"Oneliners/SociotechReactions/FoodOfTheChurch/Workers/2","Nie będę narzekać, że lepiej mnie żywią na tym przeklętym mrozie."
"Oneliners/SociotechReactions/Forman/Specialists/1","Podobno praca pod nadzorem zawsze przynosi lepsze rezultaty."
"Oneliners/SociotechReactions/Forman/Specialists/2","Może robotnikom trzeba mówić, co mają robić, ale nie nam!"
"Oneliners/SociotechReactions/Forman/Workers/1","Może dzięki temu wszystko zacznie sprawniej działać… Czas pokaże."
"Oneliners/SociotechReactions/Forman/Workers/2","Och! Pamiętam dobrze pracę na tym stanowisku…"
"Oneliners/SociotechReactions/FreeAlcohol/Workers/1","Kapitalnie! Zasługujemy czasem na chwilę zabawy!"
"Oneliners/SociotechReactions/FreeAlcohol/Workers/2","To ma być nasz nowy sposób na problemy?"
"Oneliners/SociotechReactions/Guardpost/Specialists/1","Zgadzam się, potrzebujemy sił porządkowych. Każde miasto na świecie je miało."
"Oneliners/SociotechReactions/Guardpost/Specialists/2","Cóż, jeśli nie masz nic do ukrycia, nie masz się czego bać."
"Oneliners/SociotechReactions/Guardpost/Workers/1","Wreszcie będzie ktoś od ścigania przestępców."
"Oneliners/SociotechReactions/Guardpost/Workers/2","A kiedy przyjdzie im wybierać, kogo ochronią – nas czy naszego przywódcę?"
"Oneliners/SociotechReactions/HardWorkRigor/Specialists/1","Wielu się to nie spodoba, ale jeśli chcemy przeżyć, musimy pracować jeszcze ciężej."
"Oneliners/SociotechReactions/HardWorkRigor/Specialists/2","Czternaście godzin?! Ledwo będzie starczać czasu na posiłki i na sen!"
"Oneliners/SociotechReactions/HardWorkRigor/Workers/1","Co? Dziesięć godzin roboty to mało? W tych okolicznościach…"
"Oneliners/SociotechReactions/HardWorkRigor/Workers/2","Mój ojciec mawiał, że mamy szczęście, że pracujemy tylko dziesięć godzin dziennie…"
"Oneliners/SociotechReactions/HospitalOfTheChurch/Specialists/1","Leczenie naturalne trwa dłużej, ale nie wyrządza szkód – zgodnie z wolą Bożą."
"Oneliners/SociotechReactions/HospitalOfTheChurch/Specialists/2","Chorzy z pewnością się ucieszą, jeśli będą mogli gdzieś wypocząć przez kilka dni."
"Oneliners/SociotechReactions/HospitalOfTheChurch/Workers/1","Dzięki wierze i poświęceniu możemy dokonać cudów."
"Oneliners/SociotechReactions/HospitalOfTheChurch/Workers/2","Nasi bracia usuną moje pęcherze bez odcinania całej dłoni!"
"Oneliners/SociotechReactions/KidsHardJobs/Specialists/1","Szkoda, że taka bolesna decyzja została uznana za konieczną."
"Oneliners/SociotechReactions/KidsHardJobs/Specialists/2","To straszne! Naprawdę nie mamy wyboru?!"
"Oneliners/SociotechReactions/KidsHardJobs/Workers/1","Dobry Boże, uchowaj nasze dzieci od złego!"
"Oneliners/SociotechReactions/KidsHardJobs/Workers/2","Skończy się to tak, że dziecko zginie przy pracy. Wspomnisz moje słowa."
"Oneliners/SociotechReactions/KidsLightWork/Specialists/1","Na pewno znalazłby się sposób, żeby je czegoś nauczyć."
"Oneliners/SociotechReactions/KidsLightWork/Specialists/2","Przecież nasze dzieci nie nawykły do pracy! Zrobią sobie krzywdę!"
"Oneliners/SociotechReactions/KidsLightWork/Workers/1","Harujemy całymi dniami, a teraz i dzieci zagonią do roboty?"
"Oneliners/SociotechReactions/KidsLightWork/Workers/2","Dzieci powinny się uczyć, nie pracować!"
"Oneliners/SociotechReactions/KidsShleter/Specialists/1","To rzeczywiście ma sens! Ale powinny się też czegoś pouczyć."
"Oneliners/SociotechReactions/KidsShleter/Specialists/2","Słusznie. Lepiej dzieci nie narażać."
"Oneliners/SociotechReactions/KidsShleter/Workers/1","Dzieci mogłyby się zająć czymś pożytecznym, gdy są w świetlicy."
"Oneliners/SociotechReactions/KidsShleter/Workers/2","I co mają robić całymi dniami, gapić się na padający śnieg?"
"Oneliners/SociotechReactions/MechanicalAgitator/Specialists/1","Sądzę, że poprawią się nastroje… i wydajność."
"Oneliners/SociotechReactions/MechanicalAgitator/Specialists/2","Czy naprawdę trzeba nam nieustannie przypominać, żebyśmy ciężej pracowali?"
"Oneliners/SociotechReactions/MechanicalAgitator/Workers/1","Już i tak się zaharowujemy. Krzyczenie na nas nic nie da!"
"Oneliners/SociotechReactions/MechanicalAgitator/Workers/2","Teraz wszyscy usłyszą, jak ważna jest nasza praca."
"Oneliners/SociotechReactions/MedKids/Specialists/1","Pomaganie chorym będzie dobrą lekcją dla dzieci."
"Oneliners/SociotechReactions/MedKids/Specialists/2","Pierwsze kroki w zdobywaniu wiedzy medycznej… To powód do dumy."
"Oneliners/SociotechReactions/MedKids/Workers/1","Dobrze, niech się dzieci uczą. Biegłych medyków nigdy za dużo."
"Oneliners/SociotechReactions/MedKids/Workers/2","No, pewnie że lepiej się uczyć niż cały dzień bąki zbijać."
"Oneliners/SociotechReactions/Moonshine/Specialists/1","Kropelka czegoś mocniejszego od czasu do czasu to nic złego."
"Oneliners/SociotechReactions/Moonshine/Specialists/2","Mam tylko nadzieję, że ludzie zachowają umiar w piciu."
"Oneliners/SociotechReactions/Moonshine/Workers/1","Łyczek z butelki pomaga na smutek wszelki."
"Oneliners/SociotechReactions/Moonshine/Workers/2","Brakowało mi czegoś mocniejszego.   "
"Oneliners/SociotechReactions/MoralisingSermon/Specialists/1","Słowa Pisma napełnią nas mądrością i pokojem."
"Oneliners/SociotechReactions/MoralisingSermon/Specialists/2","Wspólne modlitwy z pewnością umocnią nas w wierze."
"Oneliners/SociotechReactions/MoralisingSermon/Workers/1","Każdy powód, żeby się zebrać, jest dobry."
"Oneliners/SociotechReactions/MoralisingSermon/Workers/2","Żarliwa modlitwa może dać nadzieję tym, którzy się zagubili."
"Oneliners/SociotechReactions/MorningGathering/Specialists/1","I tak oto zaczyna się przemiana naszego miasta w garnizon."
"Oneliners/SociotechReactions/MorningGathering/Specialists/2","To strata czasu, ale jeśli poprawi się morale…"
"Oneliners/SociotechReactions/MorningGathering/Workers/1","Dobrze będzie się spotkać ze wszystkimi co rano."
"Oneliners/SociotechReactions/MorningGathering/Workers/2","Warto codziennie przypomnieć sobie, o co walczymy."
"Oneliners/SociotechReactions/NeighborhoodWatch/Specialists/1","Oddział ochotniczy byłby lepszy, ale cieszę się, że nam pomogą."
"Oneliners/SociotechReactions/NeighborhoodWatch/Specialists/2","Wydaje się, że to dobry pomysł, ale zastanawiam się, dokąd zaprowadzi."
"Oneliners/SociotechReactions/NeighborhoodWatch/Workers/1","Czuję się bezpieczniej, gdy wiem, że sąsiad nade mną czuwa."
"Oneliners/SociotechReactions/NeighborhoodWatch/Workers/2","I dobrze! Ktoś tu przecież musi utrzymywać porządek."
"Oneliners/SociotechReactions/NewDecalogue/Specialists/1","Czym jest prawda? Kapitan posiadł wszystkie tajemnice życia."
"Oneliners/SociotechReactions/NewDecalogue/Specialists/2","A co to zmienia? I tak żyjemy i giniemy zgodnie z jego wolą."
"Oneliners/SociotechReactions/NewDecalogue/Workers/1","Kapitan jest głosem prawdy! On nas zbawi!"
"Oneliners/SociotechReactions/NewDecalogue/Workers/2","I tak musimy słuchać jego rozkazów, więc czemu nie ogłosić tego prawem."
"Oneliners/SociotechReactions/Overcrowding/Specialists/1","Doskonale. Upchnijmy ich wszystkich jak sardynki. Przetrwają najsilniejsi."
"Oneliners/SociotechReactions/Overcrowding/Specialists/2","To na pewno oszczędniejsze podejście niż budowanie kolejnych placówek."
"Oneliners/SociotechReactions/Overcrowding/Workers/1","Będziemy upychać chorych jak biedaków w przytułku. "
"Oneliners/SociotechReactions/Overcrowding/Workers/2","Jak chorzy będą się mogli gdzieś położyć, to może wyzdrowieją."
"Oneliners/SociotechReactions/Patrol/Workers/1","Pewnie, niech strażnicy przestaną wygrzewać się w posterunkach."
"Oneliners/SociotechReactions/Patrol/Workers/2","Słusznie. Szumowiny przestaną się panoszyć na ulicach."
"Oneliners/SociotechReactions/Patrol/Workers/3","Widząc strażników na ulicach, będziemy czuć się bezpieczniej."
"Oneliners/SociotechReactions/Patrol/Workers/4","Dobrze będzie spotkać się ze stróżami prawa twarzą w twarz."
"Oneliners/SociotechReactions/PoorSoupe/Specialists/1","Przyszło nam żyć jak nędzarzom. Taka jest cena przetrwania…"
"Oneliners/SociotechReactions/PoorSoupe/Specialists/2","Teraz się dowiemy, co jadła biedota w przytułkach."
"Oneliners/SociotechReactions/PoorSoupe/Workers/1","Byle tylko oszukać głód. Zupełnie jak w Londynie…"
"Oneliners/SociotechReactions/PoorSoupe/Workers/2","Nienawidzę zupy! Nic tylko wodnista breja i obietnice, jak tu żyć!"
"Oneliners/SociotechReactions/Prison/Specialists/1","Szkoda, że do tego doszło, ale musimy sobie jakoś radzić z przestępcami."
"Oneliners/SociotechReactions/Prison/Specialists/2","Mącicieli należy odizolować od społeczeństwa!"
"Oneliners/SociotechReactions/Prison/Workers/1","Zamknąć ich! Wszystkich!"
"Oneliners/SociotechReactions/Prison/Workers/2","Zbudujemy je dla przestępców, ale sami w nim kiedyś wylądujemy."
"Oneliners/SociotechReactions/PrisonBeating/Specialists/1","To przykre, że musimy się uciekać do takich metod."
"Oneliners/SociotechReactions/PrisonBeating/Specialists/2","Przestępców trzeba resocjalizować, ale czy cel uświęca środki?"
"Oneliners/SociotechReactions/PrisonBeating/Workers/1","Kilka celnych ciosów i każdy obieca poprawę."
"Oneliners/SociotechReactions/PrisonBeating/Workers/2","Powiedzą cokolwiek, żeby uniknąć kolejnych razów."
"Oneliners/SociotechReactions/PropagandaAbility/Specialists/1","Człowiek człowiekowi wilkiem – tak będzie."
"Oneliners/SociotechReactions/PropagandaAbility/Specialists/2","Każdy powinien zgłaszać przestępstwa, ale to prawo idzie za daleko."
"Oneliners/SociotechReactions/PropagandaAbility/Workers/1","Chcą, żebyśmy na siebie donosili. Nie ma mowy!"
"Oneliners/SociotechReactions/PropagandaAbility/Workers/2","Muszę uważać, sąsiedzi na pewno będą chcieli się wykazać."
"Oneliners/SociotechReactions/Prostitutes/Specialists/1","Jak widać, niektórzy nie potrafią się obejść bez rozkoszy cielesnych."
"Oneliners/SociotechReactions/Prostitutes/Specialists/2","Wracają nasze stare przywary. Jeszcze za to zapłacimy, mówię wam."
"Oneliners/SociotechReactions/Prostitutes/Workers/1","Wracamy do starych zwyczajów, które pozostawiliśmy w Londynie."
"Oneliners/SociotechReactions/Prostitutes/Workers/2","A zatrudniać tam będą na ochotnika? No właśnie, pewnie że nie."
"Oneliners/SociotechReactions/PublicConversion/Specialists/1","Grzesznicy dostaną szansę, by ocalić swe dusze od potępienia."
"Oneliners/SociotechReactions/PublicConversion/Specialists/2","Niech w całym mieście rozbrzmi oczyszczający głos prawdy."
"Oneliners/SociotechReactions/PublicConversion/Workers/1","Grzesznicy mają się pokajać albo zginąć! Tylko prawdziwie wierni są bezpieczni."
"Oneliners/SociotechReactions/PublicConversion/Workers/2","Będę wyznawać grzechy przed Bogiem, a nie przed zgrają zbirów!"
"Oneliners/SociotechReactions/PublicHouse/Specialists/1","Nie mogę się doczekać, aż spędzę wieczór w pubie ze znajomymi."
"Oneliners/SociotechReactions/PublicHouse/Specialists/2","A już wszyscy myśleli, że z wizytami w pubie koniec na zawsze."
"Oneliners/SociotechReactions/PublicHouse/Workers/1","Pub? Całkiem jak w Londynie! Może się nazywać ""Pod Dymiącym Kominem""."
"Oneliners/SociotechReactions/PublicHouse/Workers/2","W pubie poczujemy się jak w domu… Zapomnimy o smutkach."
"Oneliners/SociotechReactions/RadiclaTreatment/Specialists/1","Może i jest w tym jakiś sens, ale to i tak okrutne."
"Oneliners/SociotechReactions/RadiclaTreatment/Specialists/2","Mimo naszych postępów w medycynie musimy się uciekać do czegoś takiego?"
"Oneliners/SociotechReactions/RadiclaTreatment/Workers/1","Przynajmniej będziemy ratować życie…"
"Oneliners/SociotechReactions/RadiclaTreatment/Workers/2","Żeby mi tylko nogi nie ucięli, jak zachoruję."
"Oneliners/SociotechReactions/Sawdust/Specialists/1","Nie bez powodu tego typu pomysły były zakazane!"
"Oneliners/SociotechReactions/Sawdust/Specialists/2","Nie ma czegoś bezpieczniejszego niż trociny?"
"Oneliners/SociotechReactions/Sawdust/Workers/1","Ej, ale nie pochorujemy się od tego?"
"Oneliners/SociotechReactions/Sawdust/Workers/2","Trociny w chlebie? I co jeszcze, kamienie zamiast poduszek?"
"Oneliners/SociotechReactions/Shrine/Specialists/1","Kapliczki będą przypominać ludziom o tym, że ich praca służy wyższym celom."
"Oneliners/SociotechReactions/Shrine/Specialists/2","Naprawdę nie ma nic pilniejszego niż stawianie kapliczek?"
"Oneliners/SociotechReactions/Shrine/Workers/1","Wreszcie będzie gdzie się w spokoju pomodlić."
"Oneliners/SociotechReactions/Shrine/Workers/2","Tyle pracujemy, że przyda nam się przypomnienie o modlitwie."
"Oneliners/SociotechReactions/SnowPits/Specialists/1","Mamy składać ciała na sterty w śniegu? Co za hańba!"
"Oneliners/SociotechReactions/SnowPits/Specialists/2","Groby w zaspach?! A co z godnym pochówkiem?"
"Oneliners/SociotechReactions/SnowPits/Workers/1","Ciała zmarłych ciśnięte w śnieg jak śmieci… Do czego to doszło!"
"Oneliners/SociotechReactions/SnowPits/Workers/2","Tak już nam wszystko jedno, że wyrzucamy naszych zmarłych na wysypisko?"
"Oneliners/SociotechReactions/SustainLife/Specialists/1","To tylko półśrodki. Potrzebujemy szpitala!"
"Oneliners/SociotechReactions/SustainLife/Specialists/2","Nie można im pomóc, więc po co dawać złudną nadzieję?"
"Oneliners/SociotechReactions/SustainLife/Workers/1","Nie szkoda marnować łóżek na tych zdechlaków?!"
"Oneliners/SociotechReactions/SustainLife/Workers/2","To chyba lepsze, niż pozwolić im umrzeć."
"Oneliners/SociotechReactions/Transplantation/Specialists/1","Doskonały pomysł. Mam tylko nadzieję, że mnie to ominie."
"Oneliners/SociotechReactions/Transplantation/Specialists/2","Wykorzystać bezużyteczne? Któż by miał coś przeciwko?"
"Oneliners/SociotechReactions/Transplantation/Workers/1","Nie dam się nikomu pokroić!"
"Oneliners/SociotechReactions/Transplantation/Workers/2","Traktujemy ciała zmarłych jak zwykły surowiec."
"Oneliners/SociotechReactions/Triage/Specialists/1","Niech nam Bóg wybaczy, ale wszystkich nie uratujemy."
"Oneliners/SociotechReactions/Triage/Specialists/2","To trudna decyzja, ale żyjemy w trudnych czasach."
"Oneliners/SociotechReactions/Triage/Workers/1","Czyli lekarze decydują, kto przeżyje, a kto umrze? Przerażające."
"Oneliners/SociotechReactions/Triage/Workers/2","Czyli jak nie możesz szybko wrócić do pracy, to jesteś tylko ciężarem. Jasne..."
"Oneliners/Tempratur_Drops/Clear1_Clear2/Specialists/1","Ależ zimno! Lepiej nie wychodzić na zewnątrz bez dobrego powodu."
"Oneliners/Tempratur_Drops/Clear1_Clear2/Specialists/2","Przez tę temperaturę życie zaczyna się robić naprawdę ciężkie."
"Oneliners/Tempratur_Drops/Clear1_Clear2/Workers/1","Codziennie robi się coraz zimniej."
"Oneliners/Tempratur_Drops/Clear1_Clear2/Workers/2","Żeby tylko nie zamarznąć przy robocie..."
"Oneliners/Tempratur_Drops/Clear2_Clear3/Specialists/1","Rekordowo niska temperatura! Oby ten wynik długo nie został pobity…"
"Oneliners/Tempratur_Drops/Clear2_Clear3/Specialists/2","Jest tak zimno, że termometr nie wytrzymał."
"Oneliners/Tempratur_Drops/Clear2_Clear3/Workers/1","Jest jeszcze zimniej niż wtedy, gdy uciekaliśmy przed burzą."
"Oneliners/Tempratur_Drops/Clear2_Clear3/Workers/2","Cholerne zimno! Żeby tylko niczego sobie nie odmrozić."
"Oneliners/Tempratur_Drops/Clear3_Clear4/Specialists/1","Bez naszej techniki wszyscy zamarzlibyśmy w ciągu kilku godzin."
"Oneliners/Tempratur_Drops/Clear3_Clear4/Specialists/2","Nie mogę myśleć na tym zimnie. Muszę wejść do środka."
"Oneliners/Tempratur_Drops/Clear3_Clear4/Workers/1","Mój Boże, nie chcę tutaj zamarznąć."
"Oneliners/Tempratur_Drops/Clear3_Clear4/Workers/2","Jak mamy przeżyć takie zabójcze zimno?!"
"Oneliners/Tempratur_Drops/Clear4_Clear5/Specialists/1","Niewiarygodne. Jest gorzej niż zimą na Syberii."
"Oneliners/Tempratur_Drops/Clear4_Clear5/Specialists/2","Jest tak zimno, że alkohol zrobił się gęsty jak olej."
"Oneliners/Tempratur_Drops/Clear4_Clear5/Workers/1","Jak mamy teraz żyć? Wyjdziesz na zewnątrz i zamarzniesz!"
"Oneliners/Tempratur_Drops/Clear4_Clear5/Workers/2","Boże, kto by pomyślał, że może się zrobić tak zimno."
"Oneliners/WinterhomeMorningOneliners/Day22/Specialists/1","Nie jesteśmy w stanie uratować Winterhome. Musimy ewakuować miasto."
"Oneliners/WinterhomeMorningOneliners/Day22/Specialists/2","Musimy zrobić, co w naszej mocy, żeby przygotować drednot do drogi."
"Oneliners/WinterhomeMorningOneliners/Day22/Specialists/3","Wkrótce musimy ruszać. Wszyscy, którzy zostaną, są zgubieni."
"Oneliners/WinterhomeMorningOneliners/Day22/Specialists/4","Nie zostało dużo czasu. Skupmy się na tym, żeby uratować jak najwięcej osób."
"Oneliners/WinterhomeMorningOneliners/Day22/Specialists/5","Zaczyna brakować czasu. Powinniśmy przyspieszyć ewakuację kosztem wszystkiego innego."
"Oneliners/WinterhomeMorningOneliners/Day22/Specialists/6","Wkrótce musimy ruszać. Wszyscy, którzy zostaną, są zgubieni."
"Oneliners/WinterhomeMorningOneliners/Day22/Workers/1","Chcę stąd uciekać! To miejsce to pewna śmierć!"
"Oneliners/WinterhomeMorningOneliners/Day22/Workers/2","Jak długo jeszcze mamy czekać?! Musimy stąd odejść!"
"Oneliners/WinterhomeMorningOneliners/Day22/Workers/3","Cholera jasna, będziemy czekać, aż będzie za późno?!"
"Oneliners/WinterhomeMorningOneliners/Day22/Workers/4","Nie chcę wciąż tu tkwić, jak ta piekielna maszyna wybuchnie."
"Oneliners/WinterhomeMorningOneliners/Day22/Workers/5","Harujemy do upadłego, a na koniec i tak nas tu zostawią, mówię wam."
"Oneliners/WinterhomeMorningOneliners/Day22/Workers/6","Dlaczego jeszcze tu tkwimy? Jest jakiś problem z liczbą miejsc?"
"Oneliners/WinterhomeMorningOneliners/LastMalfunction/Specialists/1","To nie może się tak skończyć! Na pewno da się nas ocalić!"
"Oneliners/WinterhomeMorningOneliners/LastMalfunction/Specialists/2","To dziwne, jak świadomość swojego losu cię uspokaja."
"Oneliners/WinterhomeMorningOneliners/LastMalfunction/Specialists/3","Nadszedł ostatni dzień Winterhome."
"Oneliners/WinterhomeMorningOneliners/LastMalfunction/Workers/1","To już koniec."
"Oneliners/WinterhomeMorningOneliners/LastMalfunction/Workers/2","Dlaczego nas tu zostawili?! Nie chcę umierać! "
"Oneliners/WinterhomeMorningOneliners/LastMalfunction/Workers/3","Musimy uciekać! Czy nikt nam nie pomoże?"
"Oneliners/WinterhomeMorningOneliners/Malfunction/Specialists/1","Nie możemy zostać w Winterhome. Przyspieszmy ewakuację."
"Oneliners/WinterhomeMorningOneliners/Malfunction/Specialists/2","Postawmy drednot na nogi! Po tym, jak naprawimy generator, rzecz jasna."
"Oneliners/WinterhomeMorningOneliners/Malfunction/Specialists/3","Ludzie zaczną zamarzać, jeśli nie zreperujemy generatora."
"Oneliners/WinterhomeMorningOneliners/Malfunction/Specialists/4","Gdy tylko naprawimy generator, powinniśmy skupić się na ewakuacji."
"Oneliners/WinterhomeMorningOneliners/Malfunction/Specialists/5","To cud, że wciąż żyjemy. Ewakuacja jest naszą jedyną nadzieją."
"Oneliners/WinterhomeMorningOneliners/Malfunction/Specialists/6","Ta niepewność jest męcząca. Szkoda, że jeszcze nie wyruszyliśmy w drogę."
"Oneliners/WinterhomeMorningOneliners/Malfunction/Workers/1","Jeśli tu zostaniemy, zamarzniemy albo wylecimy w powietrze."
"Oneliners/WinterhomeMorningOneliners/Malfunction/Workers/2","Szkoda, że jeszcze nie jestem w drednocie…"
"Oneliners/WinterhomeMorningOneliners/Malfunction/Workers/3","Nie możemy tak żyć. Wszyscy są zdenerwowani."
"Oneliners/WinterhomeMorningOneliners/Malfunction/Workers/4","Dłużej nie wytrzymam. Siedzimy na tykającej bombie."
"Oneliners/WinterhomeMorningOneliners/Malfunction/Workers/5","Dłużej się tak nie da. Musimy uciekać, póki możemy."
"Oneliners/WinterhomeMorningOneliners/Malfunction/Workers/6","Niedługo padnie ogrzewanie – i co potem? Nie przeżyjemy tu."
"Oneliners/WinterhomeMorningOneliners/MalfunctionPlus/Specialists/1","Generator wybuchnie w ciągu kilku godzin, jeśli go nie naprawimy."
"Oneliners/WinterhomeMorningOneliners/MalfunctionPlus/Specialists/2","Na co jeszcze czekamy?! Musimy naprawić generator!"
"Oneliners/WinterhomeMorningOneliners/MalfunctionPlus/Specialists/3","Dalej, do stacji naprawczej! Zostawcie wszystko, trzeba zmniejszyć obciążenie generatora!"
"Oneliners/WinterhomeMorningOneliners/MalfunctionPlus/Workers/1","Generator dalej nie działa?! Już po nas! "
"Oneliners/WinterhomeMorningOneliners/MalfunctionPlus/Workers/2","Co, do cholery?! Obciążenie rozsadza generator od środka!"
"Oneliners/WinterhomeMorningOneliners/MalfunctionPlus/Workers/3","Czy wytrzyma? A podobno już go naprawili!"
"Oneliners/WinterhomeScenario/1 Malfunction/Specialists/1","Niech to szlag, ludzie mieli nadzieję, że podziała dłużej."
"Oneliners/WinterhomeScenario/1 Malfunction/Specialists/2","Szybko, musimy naprawić generator!"
"Oneliners/WinterhomeScenario/1 Malfunction/Specialists/3","Właśnie sprawdza się najgorszy scenariusz…"
"Oneliners/WinterhomeScenario/1 Malfunction/Workers/1","Generator przestał działać?! Jak to się mogło stać?!"
"Oneliners/WinterhomeScenario/1 Malfunction/Workers/2","Jasna cholera, generator padł!"
"Oneliners/WinterhomeScenario/1 Malfunction/Workers/3","A więc to jednak prawda… Wszyscy umrzemy."
"Oneliners/WinterhomeScenario/2 Malfunction/Specialists/1","Przynajmniej nie wybuchł… jak do tej pory. Lepiej pilnować obciążenia."
"Oneliners/WinterhomeScenario/2 Malfunction/Specialists/2","Musimy szybko naprawić maszynę. Ludzie zaczynają się bać. "
"Oneliners/WinterhomeScenario/2 Malfunction/Specialists/3","Znów trzeba go reperować. Ciekawe, jak długo wytrzyma."
"Oneliners/WinterhomeScenario/2 Malfunction/Workers/1","Znowu?! Nie potrafimy utrzymać maszyny w jednym kawałku dłużej niż przez kilka dni?!"
"Oneliners/WinterhomeScenario/2 Malfunction/Workers/2","Umiera serce naszego miasta…"
"Oneliners/WinterhomeScenario/2 Malfunction/Workers/3","Niech ktoś naprawi tę przeklętą kupę złomu!"
"Oneliners/WinterhomeScenario/3 Malfunction/Specialists/1","Generator już długo nie pociągnie."
"Oneliners/WinterhomeScenario/3 Malfunction/Specialists/2","Tej maszynie nie można ufać. Czemu wciąż tu jesteśmy?"
"Oneliners/WinterhomeScenario/3 Malfunction/Specialists/3","Naprawiamy go i znowu się psuje… To nie ma sensu."
"Oneliners/WinterhomeScenario/3 Malfunction/Workers/1","Niech to szlag, znowu?!"
"Oneliners/WinterhomeScenario/3 Malfunction/Workers/2","Co, do cholery?! Czemu to draństwo nie może działać, jak należy?"
"Oneliners/WinterhomeScenario/3 Malfunction/Workers/3","To przeklęte urządzenie nas wszystkich zabije. Wspomnicie moje słowa."
"Oneliners/WinterhomeScenario/4 Malfunction/Specialists/1","To do niczego. Kolejna awaria może zniszczyć generator."
"Oneliners/WinterhomeScenario/4 Malfunction/Specialists/2","Mam przeczucie, że to będzie ostatnia naprawa."
"Oneliners/WinterhomeScenario/4 Malfunction/Specialists/3","Rozpada się. Następnym razem naprawa może nam się nie udać."
"Oneliners/WinterhomeScenario/4 Malfunction/Workers/1","Nie! Znowu?!"
"Oneliners/WinterhomeScenario/4 Malfunction/Workers/2","Ten zdezelowany chłam jest do chrzanu. Tak jak bydlaki, które go zbudowały."
"Oneliners/WinterhomeScenario/4 Malfunction/Workers/3","Wysadźmy go i tyle. Mam już to gdzieś."
"Oneliners/WinterhomeScenario/5Malfunction/Specialists/1","Panie i panowie, praca z wami była zaszczytem."
"Oneliners/WinterhomeScenario/5Malfunction/Specialists/2","Ewakuować miasto! Niedługo nastąpi wybuch!"
"Oneliners/WinterhomeScenario/5Malfunction/Specialists/3","Musimy się stąd wydostać. Musimy zabrać wszystkich do drednota."
"Oneliners/WinterhomeScenario/5Malfunction/Workers/1","To koniec. "
"Oneliners/WinterhomeScenario/5Malfunction/Workers/2","Musimy uciekać do drednota!"
"Oneliners/WinterhomeScenario/5Malfunction/Workers/3","Niedługo wybuchnie! A nas wszystkich pochłonie piekło!"
"Oneliners/WinterhomeScenario/ChildrenFirst_NO/Specialists/1","Musimy mieć poważne kłopoty, skoro nie możemy nawet uratować dzieci…"
"Oneliners/WinterhomeScenario/ChildrenFirst_NO/Specialists/2","Co za okrucieństwo. Dzieci będą niepotrzebnie cierpieć."
"Oneliners/WinterhomeScenario/ChildrenFirst_NO/Specialists/3","Nawet najmłodsi są narażeni na kaprysy naszego przywódcy."
"Oneliners/WinterhomeScenario/ChildrenFirst_NO/Workers/1","Dlaczego?! Po co trzymać dzieci w tym piekle?"
"Oneliners/WinterhomeScenario/ChildrenFirst_NO/Workers/2","Nie potrzebujemy dzieci. Jest nas dość dużo, byśmy sami wykonali całą pracę!"
"Oneliners/WinterhomeScenario/ChildrenFirst_NO/Workers/3","Nasze dzieci umrą tu z zimna, wygłodzenia i od chorób, i to na marne."
"Oneliners/WinterhomeScenario/ChildrenFirst_SEND/Specialists/1","Och, co za ulga. Nasze dzieci będą bezpieczne!"
"Oneliners/WinterhomeScenario/ChildrenFirst_SEND/Specialists/2","Miejmy nadzieję, że wkrótce będziemy razem."
"Oneliners/WinterhomeScenario/ChildrenFirst_SEND/Specialists/3","Mogę do nich dołączyć? Maluchy potrzebują kogoś do opieki!"
"Oneliners/WinterhomeScenario/ChildrenFirst_SEND/Workers/1","Przynajmniej dzieci przeżyją… mam nadzieję."
"Oneliners/WinterhomeScenario/ChildrenFirst_SEND/Workers/2","Jeśli wszystko dobrze pójdzie, wkrótce do nich dołączymy."
"Oneliners/WinterhomeScenario/ChildrenFirst_SEND/Workers/3","W końcu jakieś dobre wieści. Choć będzie mi ich brakowało…"
"Oneliners/WinterhomeScenario/CowardlyThugs - Banish/Specialists/1","To może się wydawać surowe, ale byli współwinni morderstwa, a może nawet sami zabijali."
"Oneliners/WinterhomeScenario/CowardlyThugs - Banish/Specialists/2","Teraz odpowiedzą za swoje zbrodnie, a przyroda będzie ich sędzią i katem."
"Oneliners/WinterhomeScenario/CowardlyThugs - Banish/Specialists/3","Zobaczmy, jak sobie poradzą z przeciwnikiem, którego nie mogą pobić pałkami."
"Oneliners/WinterhomeScenario/CowardlyThugs - Banish/Workers/1","Krzyżyk na drogę. Nie potrzebujemy takich jak oni w mieście."
"Oneliners/WinterhomeScenario/CowardlyThugs - Banish/Workers/2","Gdyby wygrali, pozabijaliby nas. Nie zasługują na litość."
"Oneliners/WinterhomeScenario/CowardlyThugs - Banish/Workers/3","Będę spać spokojniej, wiedząc, że już ich tutaj nie ma."
"Oneliners/WinterhomeScenario/CowardlyThugs - Let them be/Specialists/1","Nawet jeśli nikogo nie zabili, wspierali tyrana."
"Oneliners/WinterhomeScenario/CowardlyThugs - Let them be/Specialists/2","Zbyt łatwo ich puściliśmy. Powinni odpowiedzieć za swoje zbrodnie."
"Oneliners/WinterhomeScenario/CowardlyThugs - Let them be/Specialists/3","Nie potrzebujemy więcej ludzi, potrzebujemy sprawiedliwości!"
"Oneliners/WinterhomeScenario/CowardlyThugs - Let them be/Workers/1","Co?! To mordercy!"
"Oneliners/WinterhomeScenario/CowardlyThugs - Let them be/Workers/2","Trzeba było ich zostawić pod gruzami, żeby tam zgnili."
"Oneliners/WinterhomeScenario/CowardlyThugs - Let them be/Workers/3","Puszczanie tych łotrów wolno to hańba."
"Oneliners/WinterhomeScenario/ExamineGenerator/Specialists/1","To miejsce to śmiertelna pułapka! Musimy stąd uciekać!"
"Oneliners/WinterhomeScenario/ExamineGenerator/Specialists/2","Musimy ocalić siebie i nasze dzieci. Musimy opuścić to miasto!"
"Oneliners/WinterhomeScenario/ExamineGenerator/Workers/1","Generator przestał działać?!"
"Oneliners/WinterhomeScenario/ExamineGenerator/Workers/2","Jak niby mamy przetrwać bez generatora?!"
"Oneliners/WinterhomeScenario/ExamineGenerator/Workers/3","Przybyliśmy tu na próżno. Powinniśmy stąd uciekać!"
"Oneliners/WinterhomeScenario/FrightenedFamily - Let them go/Specialists/1","Szkoda, że brakuje mi takiej odwagi… Mam nadzieję, że bezpiecznie dotrą do drednota."
"Oneliners/WinterhomeScenario/FrightenedFamily - Let them go/Specialists/2","Czy wszyscy zapomnieli o dzieciach? Mogą umrzeć w drodze! "
"Oneliners/WinterhomeScenario/FrightenedFamily - Let them go/Specialists/3","Nasz przywódca ma swoich ulubieńców… Czas zadbać o siebie bez jego pomocy."
"Oneliners/WinterhomeScenario/FrightenedFamily - Let them go/Workers/1","To niesprawiedliwe! Wszyscy chcemy stąd odejść!"
"Oneliners/WinterhomeScenario/FrightenedFamily - Let them go/Workers/2","No dobrze, może już czas, żeby się udać do drednota."
"Oneliners/WinterhomeScenario/FrightenedFamily - Let them go/Workers/3","Dlaczego pozwala im się odejść przed tymi, którzy cierpliwie czekają na swoją kolej?"
"Oneliners/WinterhomeScenario/FrightenedFamily - Stop them/Specialists/1","Dobra decyzja. Gdyby ich nie zatrzymali, inni mogliby pójść w ich ślady."
"Oneliners/WinterhomeScenario/FrightenedFamily - Stop them/Specialists/2","Musimy utrzymywać porządek w trakcie ewakuacji. Żadnych wypraw bez pozwolenia!"
"Oneliners/WinterhomeScenario/FrightenedFamily - Stop them/Specialists/3","Te biedne dzieci zginęłyby na tym pustkowiu."
"Oneliners/WinterhomeScenario/FrightenedFamily - Stop them/Workers/1","Dobrze, że ich zatrzymali. Wszyscy chcemy stąd odejść."
"Oneliners/WinterhomeScenario/FrightenedFamily - Stop them/Workers/2","Podróż na własną rękę, z dziećmi? To było szaleństwo."
"Oneliners/WinterhomeScenario/FrightenedFamily - Stop them/Workers/3","Właśnie, poczekajcie na swoją kolej – jak wszyscy inni!"
"Oneliners/WinterhomeScenario/LimitedSpace/Specialists/1","Mam nadzieję, że właściwe osoby będą mieć pierwszeństwo przy przydzielaniu kabin."
"Oneliners/WinterhomeScenario/LimitedSpace/Specialists/2","To oczywiste, że inżynierowie przydadzą się na pokładzie najbardziej. "
"Oneliners/WinterhomeScenario/LimitedSpace/Specialists/3","Lepiej przygotujmy się do ewakuacji, zanim zabraknie miejsc w drednocie."
"Oneliners/WinterhomeScenario/LimitedSpace/Workers/1","Dostaniemy się na pokład – w taki czy inny sposób."
"Oneliners/WinterhomeScenario/LimitedSpace/Workers/2","Przecież drednot jest ogromny! Muszę znaleźć sposób, żebyśmy się do niego dostali."
"Oneliners/WinterhomeScenario/LimitedSpace/Workers/3","Jak zwykle – wybrańcy zostaną ocaleni, a my, biedacy, umrzemy w jakiejś dziurze."
"Oneliners/WinterhomeScenario/LonelyFatherDenied/Specialists/1","To dobra decyzja. Gdyby wysłali go wcześniej, inni zażądaliby tego samego."
"Oneliners/WinterhomeScenario/LonelyFatherDenied/Specialists/2","Kolejność ewakuacji musi być sprawiedliwa. Żadnego faworyzowania!"
"Oneliners/WinterhomeScenario/LonelyFatherDenied/Specialists/3","Jego dzieciak będzie musiał poczekać trochę dłużej… to wszystko."
"Oneliners/WinterhomeScenario/LonelyFatherDenied/Workers/1","Dobrze, że mu nie pozwolili. Wszyscy chcemy stąd odejść."
"Oneliners/WinterhomeScenario/LonelyFatherDenied/Workers/2","I dobrze! Inni też się musieli rozstać z dziećmi."
"Oneliners/WinterhomeScenario/LonelyFatherDenied/Workers/3","Właśnie, poczekajcie na swoją kolej – jak wszyscy inni!"
"Oneliners/WinterhomeScenario/LonelyFatherLetGo/Specialists/1","Szkoda, że nie mam tyle odwagi… Mam nadzieję, że bezpiecznie dotrze do drednota."
"Oneliners/WinterhomeScenario/LonelyFatherLetGo/Specialists/2","A co z pozostałymi dziećmi? Też tęsknią za rodzicami!"
"Oneliners/WinterhomeScenario/LonelyFatherLetGo/Specialists/3","Nasz przywódca ma swoich ulubieńców… Czas o siebie zadbać bez jego pomocy."
"Oneliners/WinterhomeScenario/LonelyFatherLetGo/Workers/1","To niesprawiedliwe! Wszyscy chcemy stąd odejść!"
"Oneliners/WinterhomeScenario/LonelyFatherLetGo/Workers/2","No dobrze, może już czas, żeby się udać do drednota."
"Oneliners/WinterhomeScenario/LonelyFatherLetGo/Workers/3","Dlaczego pozwala mu się odejść przed tymi, którzy cierpliwie czekają na swoją kolej?"
"Oneliners/WinterhomeScenario/LonelyFatherSent/Specialists/1","Sprytne… Też można było o tym pomyśleć."
"Oneliners/WinterhomeScenario/LonelyFatherSent/Specialists/2","A co z pozostałymi dziećmi? Też tęsknią za rodzicami!"
"Oneliners/WinterhomeScenario/LonelyFatherSent/Specialists/3","Nasz przywódca ma swoich ulubieńców… Czas o siebie zadbać bez jego pomocy."
"Oneliners/WinterhomeScenario/LonelyFatherSent/Workers/1","To niesprawiedliwe! Wszyscy chcemy stąd odejść!"
"Oneliners/WinterhomeScenario/LonelyFatherSent/Workers/2","Dobra, w takim razie i ja chcę się przenieść do drednota."
"Oneliners/WinterhomeScenario/LonelyFatherSent/Workers/3","Dlaczego jego wysyłają, kiedy inni muszą cierpliwie czekać?"
"Oneliners/WinterhomeScenario/LonelyFatherStopped/Specialists/1","Dobra decyzja. Gdyby go nie zatrzymali, inni mogliby pójść w jego ślady."
"Oneliners/WinterhomeScenario/LonelyFatherStopped/Specialists/2","Musimy utrzymywać porządek w trakcie ewakuacji. Żadnych wypraw bez pozwolenia!"
"Oneliners/WinterhomeScenario/LonelyFatherStopped/Specialists/3","Jego dzieciak będzie musiał poczekać trochę dłużej… to wszystko."
"Oneliners/WinterhomeScenario/LonelyFatherStopped/Workers/1","Dobrze, że go zatrzymali. Wszyscy chcemy stąd odejść."
"Oneliners/WinterhomeScenario/LonelyFatherStopped/Workers/2","I dobrze! Inni też się musieli rozstać z dziećmi."
"Oneliners/WinterhomeScenario/LonelyFatherStopped/Workers/3","Właśnie, poczekajcie na swoją kolej – jak wszyscy inni!"
"Oneliners/WinterhomeScenario/NoMoreLies/Specialists/1","Słyszeliście? Nasz przywódca nas okłamał!"
"Oneliners/WinterhomeScenario/NoMoreLies/Specialists/2","To było zbyt piękne…"
"Oneliners/WinterhomeScenario/NoMoreLies/Specialists/3","Jak mamy teraz wierzyć w jego obietnice?"
"Oneliners/WinterhomeScenario/NoMoreLies/Workers/1","To drugie miasto nie istnieje!"
"Oneliners/WinterhomeScenario/NoMoreLies/Workers/2","Oszukał nas! Nie mamy dokąd pójść!"
"Oneliners/WinterhomeScenario/NoMoreLies/Workers/3","Oszust! W jakich sprawach jeszcze kłamał?"
"Oneliners/WinterhomeScenario/PanicRiot/Specialists/1","Szybciej! Musimy się tam dostać przed innymi!"
"Oneliners/WinterhomeScenario/PanicRiot/Specialists/2","Winerhome już nie ma – nie zginiemy razem z miastem!"
"Oneliners/WinterhomeScenario/PanicRiot/Specialists/3","Musimy uciekać! Wszyscy do drednota!"
"Oneliners/WinterhomeScenario/PanicRiot/Workers/1","Ratujcie się!"
"Oneliners/WinterhomeScenario/PanicRiot/Workers/2","Uciekajcie! Uciekajcie do drednota!"
"Oneliners/WinterhomeScenario/PanicRiot/Workers/3","Nie możecie nas tu trzymać!"
"Oneliners/WinterhomeScenario/PragmaticOffer_NO/Specialists/1","No, tylko się nie dziw, jeśli drednot popsuje się w połowie ewakuacji!"
"Oneliners/WinterhomeScenario/PragmaticOffer_NO/Specialists/2","Nie pozwolimy się tu wiecznie trzymać wbrew naszej woli!"
"Oneliners/WinterhomeScenario/PragmaticOffer_NO/Specialists/3","Ale kto będzie się zajmował drednotem? Jego przebudowa wymaga specjalistycznej wiedzy!"
"Oneliners/WinterhomeScenario/PragmaticOffer_NO/Workers/1","Dobrze! Musimy trzymać się razem, bo inaczej wszyscy zginiemy."
"Oneliners/WinterhomeScenario/PragmaticOffer_NO/Workers/2","To sprawiedliwe. Mogą pojechać później, kiedy ich praca tutaj dobiegnie końca."
"Oneliners/WinterhomeScenario/PragmaticOffer_NO/Workers/3","Generator chyba jest w naprawdę kiepskim stanie, skoro inżynierowie są tak bardzo potrzebni."
"Oneliners/WinterhomeScenario/PragmaticOffer_SEND/Specialists/1","To jedyne rozsądne wyjście."
"Oneliners/WinterhomeScenario/PragmaticOffer_SEND/Specialists/2","Miasto na tym nie ucierpi, jak mniemam?"
"Oneliners/WinterhomeScenario/PragmaticOffer_SEND/Specialists/3","Słuszna decyzja. W drednocie potrzebna jest profesjonalna ekipa techniczna."
"Oneliners/WinterhomeScenario/PragmaticOffer_SEND/Workers/1","To niesprawiedliwe! Każdy chce uciec!"
"Oneliners/WinterhomeScenario/PragmaticOffer_SEND/Workers/2","Oczywiście, panie i panowie przodem. Nic nowego."
"Oneliners/WinterhomeScenario/PragmaticOffer_SEND/Workers/3","Jak zwykle to samo – jaśnie państwo ratują siebie, a nas zostawiają na pastwę losu."
"Oneliners/WinterhomeScenario/WeHaveToEvacuate_LIE/Specialists/1","No, i co powiecie na takie światełko w tunelu?"
"Oneliners/WinterhomeScenario/WeHaveToEvacuate_LIE/Specialists/2","Inne miasto! Kamień z serca."
"Oneliners/WinterhomeScenario/WeHaveToEvacuate_LIE/Specialists/3","To najlepsze wieści od bardzo dawna."
"Oneliners/WinterhomeScenario/WeHaveToEvacuate_LIE/Workers/1","Och, Bogu dzięki! Jest jeszcze nadzieja."
"Oneliners/WinterhomeScenario/WeHaveToEvacuate_LIE/Workers/2","Więc jednak nie czeka nas śmierć!"
"Oneliners/WinterhomeScenario/WeHaveToEvacuate_LIE/Workers/3","Musimy tylko ciężko pracować, a zostaniemy ocaleni."
"Oneliners/WinterhomeScenario/WeHaveToEvacuate_TRUTH/Specialists/1","Nie możemy zostać, nie możemy zawrócić… Jesteśmy zgubieni."
"Oneliners/WinterhomeScenario/WeHaveToEvacuate_TRUTH/Specialists/2","Skoro nie mamy dokąd pójść, równie dobrze możemy się poddać."
"Oneliners/WinterhomeScenario/WeHaveToEvacuate_TRUTH/Specialists/3","Obawiam się, że umrzemy, zanim znajdziemy pomoc."
"Oneliners/WinterhomeScenario/WeHaveToEvacuate_TRUTH/Workers/1","Mamy przerąbane."
"Oneliners/WinterhomeScenario/WeHaveToEvacuate_TRUTH/Workers/2","Próbować? Po co? Przez setki mil nie znajdziemy nic poza śniegiem i lodem."
"Oneliners/WinterhomeScenario/WeHaveToEvacuate_TRUTH/Workers/3","To bez sensu! Nie mamy dokąd uciec!"
"Oneliners/prisonersRunningFree/Workers/1","Kapitanie, po mieście grasują więźniowie!"
"Oneliners/prisonersRunningFree/Workers/2","Dlaczego na ulicach są więźniowie? Coś się wydarzyło w więzieniu?"
"Oneliners/prisonersRunningFree/Workers/3","To nie porządek, to całkowite przeciwieństwo porządku!"
"Population/ActionNames/GoingToHide","Biegnie się schować"
"Population/ActivityTypes/AutomatonIdle/GoingToPlace","Idzie w bezpieczne miejsce"
"Population/ActivityTypes/AutomatonIdle/InPlace","Bezczynny"
"Population/ActivityTypes/Building/GoingToPlace","Idzie budować"
"Population/ActivityTypes/Building/InPlace","Buduje"
"Population/ActivityTypes/Burial/GoingToPlace","Bierze udział w pochówku"
"Population/ActivityTypes/Burial/InPlace","Chowa zmarłego"
"Population/ActivityTypes/CarryingResources/GoingToPlace","Niesie zasoby"
"Population/ActivityTypes/CarryingResources/InPlace","Niesie zasoby"
"Population/ActivityTypes/ChildShelter/GoingToPlace","Idzie do świetlicy"
"Population/ActivityTypes/ChildShelter/InPlace","W świetlicy"
"Population/ActivityTypes/ChildShelter_Helpers/GoingToPlace","Idzie pomagać"
"Population/ActivityTypes/ChildShelter_Helpers/InPlace","Pomaga"
"Population/ActivityTypes/Deconstructing/GoingToPlace","Idzie na rozbiórkę"
"Population/ActivityTypes/Deconstructing/InPlace","Rozmontowuje"
"Population/ActivityTypes/Eating/GoingToPlace","Idzie jeść"
"Population/ActivityTypes/Eating/InPlace","Je"
"Population/ActivityTypes/Hunting/GoingToPlace","Idzie na polowanie"
"Population/ActivityTypes/Hunting/InPlace","Poluje"
"Population/ActivityTypes/InCareHouse/GoingToPlace","Idzie do domu opieki"
"Population/ActivityTypes/InCareHouse/InPlace","W domu opieki"
"Population/ActivityTypes/InPrison/GoingToPlace","Idzie do więzienia"
"Population/ActivityTypes/InPrison/InPlace","W więzieniu"
"Population/ActivityTypes/InTreatment/GoingToPlace","Idzie na leczenie"
"Population/ActivityTypes/InTreatment/InPlace","W trakcie leczenia"
"Population/ActivityTypes/LeavingCity/GoingToPlace","Opuszcza miasto"
"Population/ActivityTypes/OnExpedition/GoingToPlace","Idzie na ekspedycję"
"Population/ActivityTypes/OnExpedition/InPlace","Na ekspedycji"
"Population/ActivityTypes/Playing_Generator/GoingToPlace","Idzie się bawić"
"Population/ActivityTypes/Playing_Generator/InPlace","Bawi się"
"Population/ActivityTypes/Praying/GoingToPlace","Idzie się modlić"
"Population/ActivityTypes/Praying/InPlace","Modli się"
"Population/ActivityTypes/Preparing_Hunt/GoingToPlace","Przygotowuje się do polowania"
"Population/ActivityTypes/Preparing_Hunt/InInactivePlace","Nie może pracować"
"Population/ActivityTypes/Preparing_Hunt/InPlace","Przygotowuje się do polowania"
"Population/ActivityTypes/Protesting/GoingToPlace","Idzie na protest"
"Population/ActivityTypes/Protesting/InPlace","Bierze udział w proteście"
"Population/ActivityTypes/PublicHouse/GoingToPlace","Idzie do pubu"
"Population/ActivityTypes/PublicHouse/InPlace","Spędza czas w pubie"
"Population/ActivityTypes/Repairing/GoingToPlace","Idzie naprawiać"
"Population/ActivityTypes/Repairing/InPlace","Naprawia "
"Population/ActivityTypes/RestingAfterHunt/GoingToPlace","Idzie odpocząć po polowaniu"
"Population/ActivityTypes/RestingAfterHunt/InPlace","Odpoczywa po polowaniu"
"Population/ActivityTypes/Resting_Generator/GoingToPlace","Idzie odpocząć"
"Population/ActivityTypes/Resting_Generator/InPlace","Odpoczywa"
"Population/ActivityTypes/Resting_Home/GoingToPlace","Wraca do domu"
"Population/ActivityTypes/Resting_Home/InPlace","W domu"
"Population/ActivityTypes/Rioting/GoingToPlace","Idzie na zamieszki"
"Population/ActivityTypes/Rioting/InPlace","Bierze udział w zamieszkach"
"Population/ActivityTypes/RollCall_Light/GoingToPlace","Idzie na apel"
"Population/ActivityTypes/RollCall_Light/InPlace","Uczestniczy w apelu"
"Population/ActivityTypes/RollCall_Religious/GoingToPlace","Idzie na kazanie"
"Population/ActivityTypes/RollCall_Religious/InPlace","Słucha kazania"
"Population/ActivityTypes/SpreadGodAndOrder/GoingToPlace","Idzie głosić wiarę"
"Population/ActivityTypes/SpreadGodAndOrder/InPlace","Głosi wiarę"
"Population/ActivityTypes/Suicide/GoingToPlace","Planuje samobójstwo"
"Population/ActivityTypes/Suicide/InPlace","Popełnia samobójstwo"
"Population/ActivityTypes/Working/GoingToPlace","Idzie do pracy"
"Population/ActivityTypes/Working/InInactivePlace","Nie może pracować"
"Population/ActivityTypes/Working/InPlace","Pracuje"
"Population/ActivityTypes/Working_CensusStation/GoingToPlace","Idzie do pracy"
"Population/ActivityTypes/Working_CensusStation/InInactivePlace","Nie może pracować"
"Population/ActivityTypes/Working_CensusStation/InPlace","Pracuje"
"Population/ActivityTypes/Working_Chapel/GoingToPlace","Idzie do pracy"
"Population/ActivityTypes/Working_Chapel/InInactivePlace","Nie może pracować"
"Population/ActivityTypes/Working_Chapel/InPlace","Pracuje"
"Population/ActivityTypes/Working_CutWood/GoingToPlace","Idzie ścinać drzewa"
"Population/ActivityTypes/Working_CutWood/InPlace","Ścina drzewa"
"Population/ActivityTypes/Working_Gathering/GoingToPlace","Idzie po zasoby"
"Population/ActivityTypes/Working_Gathering/InPlace","Gromadzi zasoby"
"Population/ActivityTypes/Working_GatheringPost/GoingToPlace","Idzie po zasoby"
"Population/ActivityTypes/Working_GatheringPost/InInactivePlace","Nie może pracować"
"Population/ActivityTypes/Working_GatheringPost/InPlace","Gromadzi zasoby"
"Population/ActivityTypes/Working_GuardStation/GoingToPlace","Idzie do pracy"
"Population/ActivityTypes/Working_GuardStation/InInactivePlace","Nie może pracować"
"Population/ActivityTypes/Working_GuardStation/InPlace","Pilnuje porządku"
"Population/ActivityTypes/Working_InterventionCenter/GoingToPlace","Idzie do pracy"
"Population/ActivityTypes/Working_InterventionCenter/InInactivePlace","Nie może pracować"
"Population/ActivityTypes/Working_InterventionCenter/InPlace","Zastrasza ludzi"
"Population/ActivityTypes/Working_SoupKitchen/GoingToPlace","Idzie do pracy"
"Population/ActivityTypes/Working_SoupKitchen/InInactivePlace","Nie może pracować"
"Population/ActivityTypes/Working_SoupKitchen/InPlace","Pracuje"
"Population/AgentTypes/Automaton/Plural","Automatony"
"Population/AgentTypes/Automaton/Singular","Automaton"
"Population/AgentTypes/AutomatonOrCitizen/Plural","Automatony lub mieszkańcy"
"Population/AgentTypes/AutomatonOrCitizen/Singular","Automaton lub mieszkaniec"
"Population/AgentTypes/Citizen/Plural","Mieszkańcy"
"Population/AgentTypes/Citizen/Singular","Mieszkaniec"
"Population/CitizenDisplayStatuses/Amputee/Description","Ta osoba straciła jedną z kończyn. Nie może pracować, dopóki nie otrzyma protezy."
"Population/CitizenDisplayStatuses/Amputee/Name","Osoba po amputacji"
"Population/CitizenDisplayStatuses/Cannibal/Description","Głód zmusił tę osobę do pożywienia się ciałem innego człowieka – a ty na to pozwoliłeś."
"Population/CitizenDisplayStatuses/Cannibal/Name","Kanibal"
"Population/CitizenDisplayStatuses/ChanceToFroze/Description","Ta osoba przebywała w ekstremalnie niskich temperaturach i może niedługo umrzeć z wyziębienia!"
"Population/CitizenDisplayStatuses/ChanceToFroze/Name","Zamarza"
"Population/CitizenDisplayStatuses/ChanceToFroze/PanelText","Wkrótce zamarznie"
"Population/CitizenDisplayStatuses/Dead/Description","Ta osoba nie żyje"
"Population/CitizenDisplayStatuses/Dead/Name","Nie żyje"
"Population/CitizenDisplayStatuses/GravelyIll/Description","Ta osoba jest w poważnym stanie i umrze, jeśli natychmiast nie otrzyma pomocy. Można ją wyleczyć wyłącznie w szpitalu – w lecznicy uda się jedynie przez jakiś czas utrzymać ją przy życiu."
"Population/CitizenDisplayStatuses/GravelyIll/Name","Ciężka choroba"
"Population/CitizenDisplayStatuses/Healthy/Name","Zdrowy"
"Population/CitizenDisplayStatuses/Homeless/Description","Ta osoba nie ma żadnego schronienia na noc i będzie zmuszona spać na ziemi."
"Population/CitizenDisplayStatuses/Homeless/Name","Bez domu"
"Population/CitizenDisplayStatuses/Hungry/Description","Ta osoba nie jadła nic od pewnego czasu."
"Population/CitizenDisplayStatuses/Hungry/Name","Głód"
"Population/CitizenDisplayStatuses/Ill/Description","Ta osoba jest chora. Jej stan się pogorszy, jeśli nie zostanie poddana leczeniu."
"Population/CitizenDisplayStatuses/Ill/Name","Choroba"
"Population/CitizenDisplayStatuses/InPalliativeCareGravelyIll/Description","Ta osoba jest objęta opieką paliatywną"
"Population/CitizenDisplayStatuses/InPalliativeCareGravelyIll/Name","Pod opieką paliatywną"
"Population/CitizenDisplayStatuses/InPalliativeCareTerminallyIll/Description","Ta osoba jest objęta opieką paliatywną"
"Population/CitizenDisplayStatuses/InPalliativeCareTerminallyIll/Name","Pod opieką paliatywną"
"Population/CitizenDisplayStatuses/InTreatmentGravelyIll/Description","Ta osoba jest ciężko chora, ale poddano ją już leczeniu."
"Population/CitizenDisplayStatuses/InTreatmentGravelyIll/Name","W trakcie leczenia"
"Population/CitizenDisplayStatuses/InTreatmentIll/Description","Ta osoba jest chora, ale poddano ją już leczeniu."
"Population/CitizenDisplayStatuses/InTreatmentIll/Name","W trakcie leczenia"
"Population/CitizenDisplayStatuses/InTreatmentTerminallyIll/Description","Ta osoba jest śmiertelnie chora, ale poddano ją już leczeniu."
"Population/CitizenDisplayStatuses/InTreatmentTerminallyIll/Name","W trakcie leczenia"
"Population/CitizenDisplayStatuses/Starving/Description","Ta osoba nie jadła nic od długiego czasu i jest bliska śmierci głodowej."
"Population/CitizenDisplayStatuses/Starving/Name","Umiera z głodu"
"Population/CitizenDisplayStatuses/TerminallyIll/Description","Ta osoba jest na skraju śmierci, ale specjalista w szpitalu może ją jeszcze uratować."
"Population/CitizenDisplayStatuses/TerminallyIll/Name","Śmiertelna choroba"
"Population/CitizenDisplayStatuses/VeryHungry/Description","Ta osoba nie jadła nic od długiego czasu."
"Population/CitizenDisplayStatuses/VeryHungry/Name","Głód"
"Population/CitizenStates/Home","Dom"
"Population/CitizenStates/Homeless","Bez domu"
"Population/General/AnySocialClass","Dowolna klasa"
"Population/General/Unemployed","Bez pracy"
"Population/RoleNames/DefaultHide","W ukryciu"
"Population/RoleNames/DefaultHome","Mieszkańcy"
"Population/RoleNames/DefaultStay","Mieszkańcy"
"Population/RoleNames/DefaultTask","Budowniczowie"
"Population/RoleNames/DefaultWork","Pracownicy"
"Population/RoleNames/Hunters","Myśliwi"
"Population/RoleNames/Patients","Pacjenci"
"Population/RoleNames/Scouts","Zwiadowcy"
"Population/SocialClasses/Automata/Desc","Automatony"
"Population/SocialClasses/Automata/Plural","Automatony"
"Population/SocialClasses/Automata/Singular","Automaton"
"Population/SocialClasses/Children/Desc","Opis dzieci"
"Population/SocialClasses/Children/Plural","Dzieci"
"Population/SocialClasses/Children/Singular","Dziecko"
"Population/SocialClasses/Citizens/Desc","Opis mieszkańców"
"Population/SocialClasses/Citizens/Plural","Mieszkańcy"
"Population/SocialClasses/Citizens/Singular","Mieszkaniec"
"Population/SocialClasses/Convicts/Desc","Skazani przestępcy, którzy spłacają dług wobec społeczeństwa."
"Population/SocialClasses/Convicts/NameTemplate","Nr G113{Number}"
"Population/SocialClasses/Convicts/Plural","Więźniowie"
"Population/SocialClasses/Convicts/Singular","Więzień"
"Population/SocialClasses/Specialists/Desc","Opis inżynierów"
"Population/SocialClasses/Specialists/Plural","Inżynierowie"
"Population/SocialClasses/Specialists/Singular","Inżynier"
"Population/SocialClasses/Workers/Desc","Opis robotników"
"Population/SocialClasses/Workers/Plural","Robotnicy"
"Population/SocialClasses/Workers/Singular","Robotnik"
"Population/Statistics/Health/Dead/Name","Zmarli"
"Quests/DefaultObjectiveTexts/ActivateAdditionalBuilding","{BuildingNames} – uruchom dodatkowy obiekt tego typu"
"Quests/DefaultObjectiveTexts/ActivateAdditionalBuildingOfCategory","{BuildingNames} – uruchom dodatkowy obiekt tego typu"
"Quests/DefaultObjectiveTexts/ActivateAdditionalBuildings","|old|{BuildingNames} – uruchom więcej obiektów tego typu (+{Count})."
"Quests/DefaultObjectiveTexts/ActivateAdditionalBuildingsOfCategory","|old|{BuildingNames} – uruchom więcej obiektów tego typu (+{Count})."
"Quests/DefaultObjectiveTexts/ActivateBuilding","{BuildingNames} – uruchom obiekt tego typu"
"Quests/DefaultObjectiveTexts/ActivateBuildingOfCategory","{BuildingNames} – uruchom obiekt tego typu"
"Quests/DefaultObjectiveTexts/ActivateBuildings","|old|{BuildingNames} – uruchom obiekty tego typu ({Count})."
"Quests/DefaultObjectiveTexts/ActivateBuildingsOfCategory","|old|{BuildingNames} – uruchom obiekty tego typu ({Count})."
"Quests/DefaultObjectiveTexts/ActivateSociotech","Wprowadź jedno z następujących praw: {SociotechNames}"
"Quests/DefaultObjectiveTexts/AddLabelToAgents","|old|{AgentTypeName} – zwiększ liczbę mieszkańców tego typu, posiadających cechę ""{LabelName}"", o {Count}."
"Quests/DefaultObjectiveTexts/ApplyDiscontentBonus","|old|Zmniejsz niezadowolenie wszystkich mieszkańców dzięki: {ChangeReason}."
"Quests/DefaultObjectiveTexts/BuildOutpost","|old|{EntityName} – załóż obóz terenowy w tym miejscu."
"Quests/DefaultObjectiveTexts/ChangeProductionBlueprint","{PlaceName} – zmień w tym miejscu produkcję na: {Blueprint}"
"Quests/DefaultObjectiveTexts/CompleteQuest","|old|Ukończ zadanie ""{QuestName}""."
"Quests/DefaultObjectiveTexts/ConstructAdditionalBuilding","|old|{BuildingNames} – wybuduj nowy obiekt tego typu."
"Quests/DefaultObjectiveTexts/ConstructAdditionalBuildings","|old|{BuildingNames} – wybuduj więcej obiektów tego typu (+{Count})."
"Quests/DefaultObjectiveTexts/ConstructBuilding","|old|{BuildingNames} – wybuduj obiekt tego typu."
"Quests/DefaultObjectiveTexts/ConstructBuildings","|old|{BuildingNames} – wybuduj obiekty tego typu ({Count})."
"Quests/DefaultObjectiveTexts/DisbandAllExpeditions","|old|Zakończ wszystkie ekspedycje i zlikwiduj wszystkie obozy terenowe."
"Quests/DefaultObjectiveTexts/EmployAutomatons","Zatrudnij automatony w {WorkplacesFraction} miejsc pracy"
"Quests/DefaultObjectiveTexts/EmployWorkersInWorkplace","|old|{AgentType} – zatrudnij maksymalną liczbę pracowników tego typu w: {WorkplaceNames}."
"Quests/DefaultObjectiveTexts/FormExpedition","|old|{ExpeditionName} – zorganizuj ekspedycję tego typu."
"Quests/DefaultObjectiveTexts/GatherAdditionalFoodRations","Zgromadź więcej racji żywnościowych (+{Amount})"
"Quests/DefaultObjectiveTexts/GatherAdditionalResourcePerAgent","{ResourceName} – zbierz {Amount} dod. jedn. tego zasobu na każdego: {AgentType}"
"Quests/DefaultObjectiveTexts/GatherAdditionalResources","{ResourceName} – zbierz jeszcze {Amount} jedn. tego zasobu"
"Quests/DefaultObjectiveTexts/GatherFoodRations","Zgromadź racje żywnościowe ({Amount})"
"Quests/DefaultObjectiveTexts/GatherResourcePerAgent","{ResourceName} – zbierz {Amount} jedn. tego zasobu na każdego: {AgentType}"
"Quests/DefaultObjectiveTexts/GatherResources","{ResourceName} – zbierz {Amount} jedn. tego zasobu"
"Quests/DefaultObjectiveTexts/HeatBuildingOfCategory","|old|{BuildingCategoryName} – ogrzej obiekty tego typu ({Count})."
"Quests/DefaultObjectiveTexts/HeatPlace","{PlaceName} – ogrzej to miejsce pracy"
"Quests/DefaultObjectiveTexts/IncreasePopulation","|old|{AgentTypeName} – zwiększ ich liczbę do {Count}."
"Quests/DefaultObjectiveTexts/IncreasePopulationByAdditional","|old|{AgentTypeName} – zwiększ ich liczbę o {Count}."
"Quests/DefaultObjectiveTexts/PrepareShelters","Przygotuj schronienia dla wszystkich mieszkańców"
"Quests/DefaultObjectiveTexts/ReachAlignment","{AlignmentName} – osiągnij poziom {MinAlignmentValue}"
"Quests/DefaultObjectiveTexts/ReachExpeditionDestination","|old|{ExpeditionName} – spraw, żeby ta ekspedycja dotarła do: {DestinationName}."
"Quests/DefaultObjectiveTexts/ReduceAverageDiscontent","|old|Zredukuj średnie niezadowolenie do {MaxAverageDiscontent} poziomu."
"Quests/DefaultObjectiveTexts/ReduceNumberOfAgentsWithLabelBy","|old|{AgentTypeName} – zmniejsz liczbę mieszkańców tego typu, posiadających cechę ""{LabelName}"", o {Count}."
"Quests/DefaultObjectiveTexts/ReduceNumberOfAgentsWithLabelToTarget","|old|{AgentTypeName} – zmniejsz liczbę mieszkańców tego typu, posiadających cechę ""{LabelName}"", do {Count}."
"Quests/DefaultObjectiveTexts/RescueAnySurvivorsFromSite","{SiteName} – uratuj ocalałych z tego miejsca"
"Quests/DefaultObjectiveTexts/RescueSurvivors","Uratuj {SurvivorCount} ocalałych"
"Quests/DefaultObjectiveTexts/RescueSurvivorsFromSite","{SiteName} – uratuj {SurvivorCount} ocalałych z tego miejsca"
"Quests/DefaultObjectiveTexts/ResearchTechnology","Opracuj technologię ""{TechnologyName}"""
"Quests/DefaultObjectiveTexts/RetrieveArtifact","|old|Znajdź relikt ({ArtifactName}) na Frostlandzie."
"Quests/DefaultObjectiveTexts/RetrieveExpeditionSiteReveals","{ExpeditionSiteName} – przeszukaj to miejsce"
"Quests/DefaultObjectiveTexts/SatisfyCitizenNeed","|old|{CitizenNeed} – zaspokój tę potrzebę {CitizenCount} mieszkańców."
"Quests/DefaultObjectiveTexts/SendExpedition","|old|{ExpeditionName} – wyślij tę ekspedycję do: {DestinationName}."
"Quests/DefaultObjectiveTexts/SendImproveSettlement","{Improvement} – wyślij do: {Settlement}"
"Quests/DefaultObjectiveTexts/ShelterPeople","|old|Zapewnij {PeopleCount} mieszkańcom schronienie."
"Quests/DefaultObjectiveTexts/UnloadAdditionalAgents","{SocialClass} – ewakuuj jeszcze {Number}"
"Quests/DefaultObjectiveTexts/UnloadAdditionalResources","{ResourceName} – dostarcz jeszcze {Amount} jedn."
"Quests/DefaultObjectiveTexts/UnloadAgents","{SocialClass} – ewakuuj {Number}"
"Quests/DefaultObjectiveTexts/UnloadResources","{ResourceName} – dostarcz {Amount} jedn."
"Quests/DefaultObjectiveTexts/UseAbility","{AbilityName} – użyj tej zdolności"
"Quests/DefaultObjectiveTexts/UseAbilityMultipleTimes","{AbilityName} – użyj tej zdolności {NumberOfTimes} razy"
"Quests/DefaultObjectiveTexts/WorkplaceReachWorkSafetyLevel","Osiągnij poziom bezpieczeństwa pracy ""{MinimalWorkSafetyLevel}"""
"Quests/General/RemainingProgress","Zostało:"
"Quests/General/TimeLeft","Pozostały czas: {TimeLeft}"
"Quests/General/TimeLeftCompleteOnTimeout","Koniec za {TimeLeft}"
"Quests/General/TimeLeftCompleteOnTimeoutNoObjectives","Koniec za {TimeLeft}"
"Resources/Descriptions/CoalMineable","Ta żyła antracytu zawiera wystarczająco dużo węgla, by nie zabrakło nam go w dającej się przewidzieć przyszłości. Musimy tylko zaprojektować i zbudować tutaj kopalnię węgla."
"Resources/Descriptions/CoalPickable","Wokół nas są rozsiane zapasy węgla. Mogłyby wystarczyć na kilka dni, ale musimy wyznaczyć ludzi do ich zgromadzenia."
"Resources/Descriptions/FrozenTrees","Te drzewa zostały zniszczone przez ekstremalnie niską temperaturę. Możemy je przetwarzać na drewno, jeśli zbudujemy tartak."
"Resources/Descriptions/FrozenTreesMineable","Te drzewa zostały zniszczone przez skrajne zimno i zakonserwowane w twardym jak skała lodzie. Potrzebujemy maszyny drążącej, by się do nich dostać."
"Resources/Descriptions/MaterialsPickable","Skrzynie z gotowym do wykorzystania drewnem budowlanym. Trzeba je ręcznie zebrać i uporządkować."
"Resources/Descriptions/MaterialsWreckage","Cud techniki obrócony w stertę złomu. Znajduje się w niej sporo nadającej się do użycia stali, ale potrzebujemy niemało ludzi, żeby pociąć gąszcz metalu na mniejsze fragmenty."
"Resources/Descriptions/SteamCores","Zniszczony transport rdzeni parowych. Wydaje się, że kilka z nich wciąż mogłoby działać."
"Resources/Economy/Income","{Resource}/dzień"
"Resources/Economy/IncomeTooltip","Zasoby zdobywane w ciągu jednego dnia"
"Resources/Economy/Upkeep","{Resource}/dzień"
"Resources/Economy/UpkeepTooltip","Zasoby zużywane w ciągu jednego dnia"
"Resources/Names/Coal","Węgiel"
"Resources/Names/CoalDeposit","Złoże węgla"
"Resources/Names/CoalPile","Stos węgla"
"Resources/Names/Food","Surowa żywność"
"Resources/Names/FoodRations","Racje żywnościowe"
"Resources/Names/FrozenTrees","Zamarznięte drzewa"
"Resources/Names/FrozenTreesMineable","Zamarznięte drzewa"
"Resources/Names/MaterialsCrates","Skrzynie z drewnem"
"Resources/Names/Pipes","Wymienniki pary"
"Resources/Names/Rations","Racje żywnościowe"
"Resources/Names/Scaffoldings","Profile konstrukcyjne"
"Resources/Names/SteamCores","Zniszczony transport rdzeni parowych"
"Resources/Names/Steel","Stal"
"Resources/Names/SteelPlates","Kompozyty stalowe"
"Resources/Names/SteelWreckage","Sterta stali"
"Resources/Names/Wood","Drewno"
"Resources/NotGatherable/Coal","Zbuduj tu kopalnię węgla, by rozpocząć wydobycie."
"Resources/NotGatherable/Steel","Zbuduj w pobliżu hutę, aby rozpocząć pozyskiwanie surowca."
"Resources/NotGatherable/Wood","Zbuduj w pobliżu tartak, aby rozpocząć pozyskiwanie surowca."
"Resources/Notifications/Coal_Low","Zapasów węgla wystarczy nam na niecały jeden dzień!"
"Resources/Notifications/ResourceLow","{Resource} – wystarczy na {Time}"
"Streets/DemolishingStreets","Rozbieranie ulic"
"Streets/PaintingNormalStreets","Budowanie ulic."
"Streets/PaintingPipeStreets","Kładzenie rur."
"Technologies/AdvCoalMine/Description","Pozwala budować udoskonalone kopalnie węgla."
"Technologies/AdvCoalMine/Name","Udoskonalona kopalnia węgla"
"Technologies/AdvSteelMine/Description","Pozwala budować udoskonalone huty."
"Technologies/AdvSteelMine/Name","Udoskonalona huta"
"Technologies/AdvWallDrill/Description","Pozwala budować udoskonalone maszyny drążące."
"Technologies/AdvWallDrill/Name","Udoskonalona maszyna drążąca"
"Technologies/AugmentationPartsCheaper/Description","Produkcja protez będzie zużywać o 5 jedn. stali mniej."
"Technologies/AugmentationPartsCheaper/Name","Tańsze protezy"
"Technologies/AugmentationPartsCheaper/ShortDescription","Produkcja protez jest tańsza o 5 jedn. stali."
"Technologies/AugmentationPartsFaster/Description","Protezy będą produkowane o 50% szybciej."
"Technologies/AugmentationPartsFaster/Name","Szybsza produkcja protez"
"Technologies/AugmentationPartsFaster/ShortDescription","Protezy są produkowane o 50% szybciej."
"Technologies/AutomatonCheaper/Description","Produkcja automatonów będzie wymagać o 20 jedn. mniej drewna i o 20 jedn. mniej stali."
"Technologies/AutomatonCheaper/Name","Tańsze automatony"
"Technologies/AutomatonCheaper/ShortDescription","Produkcja automatonów wymaga o 20 jedn. mniej drewna i o 20 jedn. mniej stali."
"Technologies/AutomatonEfficiency/Description","Sprawia, że automatony lepiej dostosowują się do wymogów miejsc pracy, dzięki czemu wydajność maszyn wzrasta o 10% (do 70%)."
"Technologies/AutomatonEfficiency/Name","Optymalizacja automatonów"
"Technologies/AutomatonEfficiency/ShortDescription","Wydajność automatonów wzrasta do 70%."
"Technologies/Automaton_nosteamcore/Description","Koszt produkcji automatonów zmaleje o kolejne 30 jedn. drewna i 30 jedn. stali."
"Technologies/Automaton_nosteamcore/Name","Nowy projekt automatonów"
"Technologies/Automaton_nosteamcore/ShortDescription","Koszt produkcji automatonów jest mniejszy o kolejne 30 jedn. drewna i 30 jedn. stali."
"Technologies/Automatons_Engineer/Description","Pozwala wykorzystywać automatony w warsztatach i fabrykach."
"Technologies/Automatons_Engineer/Name","Automatony inżynierskie"
"Technologies/Automatons_Engineer/ShortDescription","Automatony mogą być wykorzystywane w warsztatach i fabrykach."
"Technologies/Automatons_Medical/Description","Pozwala wykorzystywać automatony w lecznicach i szpitalach."
"Technologies/Automatons_Medical/Name","Automatony medyczne"
"Technologies/Automatons_Medical/ShortDescription","Automatony mogą być wykorzystywane w lecznicach i szpitalach."
"Technologies/Automatons_Medical2/Description","Wydajność automatonów pracujących w placówkach medycznych wzrośnie o 20%."
"Technologies/Automatons_Medical2/Name","Lepsze automatony medyczne"
"Technologies/Automatons_Medical2/ShortDescription","Wydajność automatonów pracujących w placówkach medycznych jest większa o 20%."
"Technologies/Beacon/Description","Pozwala zbudować balon obserwacyjny, wysyłać zwiadowców na eksplorację okolicy i utrzymywać z nimi łączność."
"Technologies/Beacon/Name","Balon obserwacyjny"
"Technologies/BoilerUpgrade1/Description","Pozwala w trakcie zmian ogrzewać miejsca pracy za pomocą grzejników.</n>Każdy grzejnik podnosi temperaturę w miejscu pracy o 1 poziom i zużywa 1 jedn. węgla na godzinę."
"Technologies/BoilerUpgrade1/Name","Grzejniki"
"Technologies/BoilerUpgrade1/ShortDescription","Użyj grzejników, by ogrzewać miejsca pracy."
"Technologies/BoilerUpgrade2/Description","Udoskonalone grzejniki podnoszą temperaturę w miejscach pracy o 2 poziomy. Każdy grzejnik zużywa 2 jedn. węgla na godzine."
"Technologies/BoilerUpgrade2/Name","Udoskonalone grzejniki"
"Technologies/BoilerUpgrade2/ShortDescription","Użyj udoskonalonych grzejników, by podnieść temperaturę w miejscach pracy o 2 poziomy."
"Technologies/BoilerUpgrade3/Description","Zmodernizowane grzejniki podnoszą temperaturę w miejscach pracy o 3 poziomy. Każdy grzejnik zużywa 3 jedn. węgla w trakcie godziny użytkowania."
"Technologies/BoilerUpgrade3/Name","Zmodernizowane grzejniki"
"Technologies/BoilerUpgrade3/ShortDescription","Zmodernizowane grzejniki podnoszą temperaturę w miejscach pracy o 3 poziomy."
"Technologies/BoilerUpgrade_lesscoal/Description","Grzejniki będą spalać mniej węgla (-1 jedn. węgla na grzejnik)."
"Technologies/BoilerUpgrade_lesscoal/Name","Większa wydajność grzejników"
"Technologies/BoilerUpgrade_lesscoal/ShortDescription","Odtąd każdy grzejnik będzie spalać w ciągu godziny o 1 jedn. węgla mniej."
"Technologies/BuildingsAndTech","Odblokowane obiekty i technologie:"
"Technologies/Bunkhouse/Description","Pozwala budować baraki."
"Technologies/Bunkhouse/Name","Barak"
"Technologies/CantineeUpgrade/Description","W kuchniach będzie cieplej (+1 do poziomu ciepła)."
"Technologies/CantineeUpgrade/Name","Ocieplenie kuchni"
"Technologies/CantineeUpgrade/ShortDescription","W kuchniach jest cieplej (+1 do poziomu ciepła)."
"Technologies/CantineeUpgrade2/Description","W kuchniach będzie jeszcze cieplej (+1 do poziomu ciepła)."
"Technologies/CantineeUpgrade2/Name","Ocieplenie kuchni II"
"Technologies/CantineeUpgrade2/ShortDescription","W kuchniach jest jeszcze cieplej (+1 do poziomu ciepła)."
"Technologies/CharcoalKiln/Description","Pozwala budować retorty."
"Technologies/CharcoalKiln/Name","Retorta"
"Technologies/CoalMine/Description","Pozwala budować kopalnie węgla."
"Technologies/CoalMine/Name","Wydobywanie węgla"
"Technologies/CoalMineUpgrade/Description","Wydajność kopalni węgla, parowych kopalni węgla i udoskonalonych kopalni węgla wzrośnie o 10%."
"Technologies/CoalMineUpgrade/Name","Optymalizacja wydobycia węgla"
"Technologies/CoalMineUpgrade/ShortDescription","Wszystkie kopalnie węgla pracują z wydajnością zwiększoną o 10%."
"Technologies/CoalMineUpgrade2/Description","Wydajność kopalni węgla, parowych kopalni węgla i udoskonalonych kopalni węgla wzrośnie o 10%."
"Technologies/CoalMineUpgrade2/Name","Racjonalizacja wydobycia węgla"
"Technologies/CoalMineUpgrade2/ShortDescription","Kopalnie węgla każdego rodzaju pracują z wydajnością zwiększoną o 10%."
"Technologies/CoalThumper/Description","Pozwala budować młoty węglowe."
"Technologies/CoalThumper/Name","Młot węglowy"
"Technologies/CoalThumperUpgrade/Description","Młoty węglowe i parowe młoty węglowe będą wydobywać węgiel o 15% szybciej."
"Technologies/CoalThumperUpgrade/Name","Strumienice do młotów węglowych"
"Technologies/CoalThumperUpgrade/ShortDescription","Młoty węglowe i parowe młoty węglowe tworzą hałdy węgla o 15% szybciej."
"Technologies/ExpeditionCenter/Description","Pozwala budować bazy terenowe."
"Technologies/ExpeditionCenter/Name","Baza terenowa"
"Technologies/ExpeditionUpgrade/Description","Oddziały terenowe i transporty surowców będą się poruszać o 50% szybciej."
"Technologies/ExpeditionUpgrade/Name","Szybsze oddziały terenowe"
"Technologies/ExpeditionUpgrade/ShortDescription","Oddziały terenowe i transporty surowców będą się poruszać o 50% szybciej."
"Technologies/Factory/Description","Pozwala budować fabryki, które produkują automatony (oraz protezy, jeśli wprowadzone zostało prawo ""Protetyka"")."
"Technologies/Factory/Name","Fabryka"
"Technologies/FlyingHunters/Description","Pozwala budować hangary myśliwych."
"Technologies/FlyingHunters/Name","Powietrzni myśliwi"
"Technologies/FlyingHuntersUpgrade/Description","Dzięki lepszej broni i udoskonalonemu wykrywaniu powietrzni myśliwi będą przynosić z każdego polowania więcej surowej żywności (do {Count} jedn. surowej żywności na polowanie)."
"Technologies/FlyingHuntersUpgrade/Name","Sprzęt powietrznych myśliwych"
"Technologies/FlyingHuntersUpgrade/ShortDescription","Powietrzni myśliwi będą przynosić z każdego polowania do {Count} jedn. surowej żywności."
"Technologies/GatheringUpgrade/Description","Dzięki lepszym narzędziom i metodom pracy ludzie gromadzący zasoby |#if Winterhome|z ruin i stosów węgla|#else|ze stosów węgla, skrzyń z drewnem i stert stali|#endif| będą pracować o 15% szybciej, niezależnie od tego, czy pracują w barakach zbieraczy czy nie."
"Technologies/GatheringUpgrade/Name","Szybsze gromadzenie zasobów"
"Technologies/GatheringUpgrade/ShortDescription","Zbieranie zasobów |#if Winterhome|z ruin i stosów węgla|#else|ze stosów węgla, skrzyń z drewnem i stert stali|#endif| jest o 15% szybsze."
"Technologies/GatheringUpgrade2/Description","Dzięki usprawnionej organizacji pracy zasoby |#if Winterhome|z ruin i stosów węgla|#else|ze stosów węgla, skrzyń z drewnem i stert stali|#endif| będą gromadzone o 15% szybciej."
"Technologies/GatheringUpgrade2/Name","Wydajne zbieranie zasobów"
"Technologies/GatheringUpgrade2/ShortDescription","Szybkość gromadzenia zasobów |#if Winterhome|z ruin i stosów węgla|#else|ze stosów węgla, skrzyń z drewnem i stert stali|#endif| wzrasta o 15%."
"Technologies/GatheringUpgradeRange/Description","Zasięg baraków zbieraczy zostanie zwiększony o 50%."
"Technologies/GatheringUpgradeRange/Name","Zwiększony zasięg zbierania zasobów"
"Technologies/GatheringUpgradeRange/ShortDescription","Zasięg baraków zbieraczy rośnie o 50%."
"Technologies/GeneratorOverdriveI/Description","Pozwala zwiększyć temperaturę we wszystkich strefach ciepła o 2 poziomy, gdy włączone jest przeciążenie generatora."
"Technologies/GeneratorOverdriveI/Name","Regulator przeciążenia"
"Technologies/GeneratorOverdriveI/ShortDescription","Gdy włączone jest przeciążenie generatora, temperatura we wszystkich strefach ciepła wzrasta o 2 poziomy."
"Technologies/GeneratorOverdriveII/Description","Pozwala zwiększyć temperaturę we wszystkich strefach ciepła o 3 poziomy, gdy włączone jest przeciążenie generatora."
"Technologies/GeneratorOverdriveII/Name","Wymienniki generatora"
"Technologies/GeneratorOverdriveII/ShortDescription","Gdy włączone jest przeciążenie generatora, temperatura we wszystkich strefach ciepła wzrasta o 3 poziomy."
"Technologies/GeneratorOverpower/Description","Pozwala emitować z generatora strumień gorącego powietrza przepuszczanego przez rozgrzany do czerwoności rdzeń. Miejmy nadzieję, że umożliwi nam to przebijanie się w trakcie burz przez chmury nad miastem."
"Technologies/GeneratorOverpower/Name","Strumień gorąca"
"Technologies/GeneratorUpgradePower1/Description","Pozwala zwiększyć temperaturę we wszystkich strefach ciepła o 1 poziom. </n>Uwaga: Przy tym ustawieniu generator będzie zużywał dwa razy więcej węgla. "
"Technologies/GeneratorUpgradePower1/Name","Większa moc generatora"
"Technologies/GeneratorUpgradePower1/ShortDescription","Temperatura w strefach ciepła rośnie o 1 poziom. Przy tym ustawieniu zużycie węgla wzrasta dwukrotnie."
"Technologies/GeneratorUpgradePower2/Description","Pozwala zwiększyć temperaturę we wszystkich strefach ciepła o 1 poziom.</n></n>Uwaga: Gdy wybrane jest to ustawienie, zużycie węgla jest trzy razy wyższe."
"Technologies/GeneratorUpgradePower2/Name","Większa moc generatora|_|II"
"Technologies/GeneratorUpgradePower2/ShortDescription","Temperatura we wszystkich strefach ciepła zwiększa się o 1 jedn. Gdy wybrane jest to ustawienie, wzrasta zużycie węgla."
"Technologies/GeneratorUpgradePower3/Description","Pozwala zwiększyć temperaturę we wszystkich strefach ciepła o 1 poziom.</n></n>Uwaga: Gdy wybrane jest to ustawienie, zużycie węgla jest cztery razy wyższe."
"Technologies/GeneratorUpgradePower3/Name","Większa moc generatora|_|III"
"Technologies/GeneratorUpgradePower3/ShortDescription","Temperatura we wszystkich strefach ciepła zwiększa się o 1 jedn. Gdy wybrane jest to ustawienie, wzrasta zużycie węgla."
"Technologies/GeneratorUpgradeRange1/Description","Pozwala powiększyć wytwarzaną przez generator strefę ciepła.</n></n>Uwaga: Gdy wybrane jest to ustawienie, generator zużywa dwa razy więcej węgla."
"Technologies/GeneratorUpgradeRange1/Name","Zwiększenie zasięgu generatora"
"Technologies/GeneratorUpgradeRange1/ShortDescription","Strefa ciepła generatora jest powiększona. Gdy wybrane jest to ustawienie, wzrasta zużycie węgla."
"Technologies/GeneratorUpgradeRange2/Description","Pozwala powiększyć wytwarzaną przez generator strefę ciepła.</n></n>Uwaga: Gdy wybrane jest to ustawienie, zużycie węgla jest trzy razy wyższe."
"Technologies/GeneratorUpgradeRange2/Name","Zwiększenie zasięgu generatora II"
"Technologies/GeneratorUpgradeRange2/ShortDescription","Strefa ciepła generatora powiększa się o 15%. Gdy wybrane jest to ustawienie, wzrasta zużycie węgla."
"Technologies/GeneratorUpgradeRange3/Description","Pozwala powiększyć wytwarzaną przez generator strefę ciepła.</n></n>Uwaga: Gdy wybrane jest to ustawienie, zużycie węgla jest cztery razy wyższe."
"Technologies/GeneratorUpgradeRange3/Name","Zwiększenie zasięgu generatora III"
"Technologies/GeneratorUpgradeRange3/ShortDescription","Strefa ciepła generatora powiększa się o 15%. Gdy wybrane jest to ustawienie, wzrasta zużycie węgla."
"Technologies/GeneratorUpgrade_lesscoal/Description","Generator będzie spalał o 10% mniej węgla."
"Technologies/GeneratorUpgrade_lesscoal/Name","Większa wydajność generatora"
"Technologies/GeneratorUpgrade_lesscoal/ShortDescription","Od teraz generator będzie spalał o 10% mniej węgla."
"Technologies/GeneratorUpgrade_lesscoal2/Description","Zużycie węgla przez generator zostanie zmniejszone o kolejne 10%."
"Technologies/GeneratorUpgrade_lesscoal2/Name","Większa wydajność generatora|_|II"
"Technologies/GeneratorUpgrade_lesscoal2/ShortDescription","Zużycie węgla przez generator spadnie o kolejne 10%."
"Technologies/GeneratorUpgrade_lessstress/Description","Obciążenie generatora będzie wzrastać o 25% wolniej i zmniejszać się o 25% szybciej."
"Technologies/GeneratorUpgrade_lessstress/Name","Układ bezpieczeństwa generatora"
"Technologies/GeneratorUpgrade_lessstress/ShortDescription","Od teraz obciążenie generatora będzie wzrastać o 25% wolniej i zmniejszać się o 25% szybciej."
"Technologies/HealthcareUpgrade/Description","W |#if ScenarioReconquest|lecznicach, szpitalach|#else|lecznicach, szpitalach, domach odnowy|#endif| i domach opieki będzie cieplej (+1 do poziomu ciepła)."
"Technologies/HealthcareUpgrade/Name","Ocieplenie placówek medycznych"
"Technologies/HealthcareUpgrade/ShortDescription","We wszystkich placówkach medycznych jest cieplej (+1 do poziomu ciepła)."
"Technologies/HealthcareUpgrade2/Description","W |#if ScenarioReconquest|lecznicach, szpitalach|#else|lecznicach, szpitalach, domach odnowy|#endif| i domach opieki będzie jeszcze cieplej (+1 do poziomu ciepła)."
"Technologies/HealthcareUpgrade2/Name","Ocieplenie placówek medycznych II"
"Technologies/HealthcareUpgrade2/ShortDescription","We wszystkich placówkach medycznych jest jeszcze cieplej (+1 do poziomu ciepła)."
"Technologies/House/Description","Pozwala budować domy."
"Technologies/House/Name","Dom"
"Technologies/HouseCheaper/Description","Budowa domów będzie wymagać o 10 jedn. mniej drewna i o 10 jedn. mniej stali."
"Technologies/HouseCheaper/Name","Nowy projekt domów"
"Technologies/HouseCheaper/ShortDescription","Budowa domów wymaga o 10 jedn. mniej drewna i o 10 jedn. mniej stali."
"Technologies/HuntersUpgrade/Description","Dzięki lepszym rakietom śnieżnym i udoskonalonemu kamuflażowi zwykli myśliwi będą przynosić z każdego polowania więcej surowej żywności (do {Count} jedn. surowej żywności na polowanie)."
"Technologies/HuntersUpgrade/Name","Sprzęt myśliwski"
"Technologies/HuntersUpgrade/ShortDescription","Zwykli myśliwi będą przynosić z każdego polowania do {Count} jedn. surowej żywności."
"Technologies/InfirmaryUpgrade/Description","Pacjenci szpitali będą wracać do zdrowia o 15% szybciej."
"Technologies/InfirmaryUpgrade/Name","Szpitalne listy kontrolne"
"Technologies/InfirmaryUpgrade/ShortDescription","Pacjenci szpitali wracają do zdrowia o 15% szybciej."
"Technologies/InfirmaryUpgrade_lesspeople/Description","Szpitale będą zatrudniać mniejszą liczbę ludzi (-5 inżynierów)."
"Technologies/InfirmaryUpgrade_lesspeople/Name","Mechanizacja szpitali"
"Technologies/InfirmaryUpgrade_lesspeople/ShortDescription","Szpitale zatrudniają mniej ludzi (-5 inżynierów)."
"Technologies/KilnUpgrade/Description","Retorty będą produkować o 33% więcej węgla."
"Technologies/KilnUpgrade/Name","Termostaty w retortach"
"Technologies/KilnUpgrade/ShortDescription","Retorty produkują o 33% więcej węgla."
"Technologies/KilnUpgrade2/Description","Retorty będą produkować węgiel o 33% szybciej."
"Technologies/KilnUpgrade2/Name","Miechy w retortach"
"Technologies/KilnUpgrade2/ShortDescription","Retorty produkują węgiel o 33% szybciej."
"Technologies/MedPostUpgrade/Description","Dzięki lepszym narzędziom i metodom pracy ludzie zatrudnieni w lecznicach będą leczyć chorych o 10% szybciej."
"Technologies/MedPostUpgrade/Name","Modernizacja lecznic"
"Technologies/MedPostUpgrade/ShortDescription","Chorzy w lecznicach wracają do zdrowia o 10% szybciej."
"Technologies/MotorizedHunters/Description","Pozwala budować chaty zmotoryzowanych myśliwych i zdobywać więcej surowej żywności."
"Technologies/MotorizedHunters/Name","Zmotoryzowani myśliwi"
"Technologies/Plantation/Description","Pozwala budować cieplarnie."
"Technologies/Plantation/Name","Cieplarnia"
"Technologies/PlantationUpgrade/Description","Cieplarnie i cieplarnie przemysłowe będą o 15% wydajniejsze."
"Technologies/PlantationUpgrade/Name","Selekcja w cieplarniach"
"Technologies/PlantationUpgrade/ShortDescription","Cieplarnie i cieplarnie przemysłowe są o 15% wydajniejsze."
"Technologies/PlantationUpgrade_lesspeople/Description","Chaty myśliwych będą zatrudniać mniejszą liczbę ludzi (-5 robotników)."
"Technologies/PlantationUpgrade_lesspeople/Name","Taktyka łowiecka"
"Technologies/PlantationUpgrade_lesspeople/ShortDescription","Chaty myśliwych zatrudniają mniej ludzi (-5 robotników)."
"Technologies/RepairStation/Description","Pozwala zbudować stację naprawczą i usuwać uszkodzenia automatonów. "
"Technologies/RepairStation/Name","Stacja naprawcza"
"Technologies/Sawmill/Description","Pozwala budować tartaki."
"Technologies/Sawmill/Name","Tartak"
"Technologies/SawmillUpgrade/Description","Pozwala usprawnić funkcjonowanie wszystkich tartaków i tartaków parowych, dzięki czemu ich wydajność wzrośnie o 25%."
"Technologies/SawmillUpgrade/Name","Modernizacja tartaków"
"Technologies/SawmillUpgrade/ShortDescription","Wydajność wszystkich tartaków i tartaków parowych wzrasta o 25%."
"Technologies/SawmillUpgradeRange/Description","Zasięg tartaków i tartaków parowych zostanie zwiększony o 50%."
"Technologies/SawmillUpgradeRange/Name","Zwiększony zasięg tartaków"
"Technologies/SawmillUpgradeRange/ShortDescription","Zasięg tartaków i tartaków parowych jest większy o 50%."
"Technologies/ScoutsLimit2/Description","Pozwala sformować dodatkowy oddział zwiadowców, zwiększając limit oddziałów do 2."
"Technologies/ScoutsLimit2/Name","Więcej zwiadowców"
"Technologies/ScoutsLimit2/ShortDescription","Możemy wysłać dodatkowy oddział zwiadowców (łącznie 2)."
"Technologies/ScoutsLimit3/Description","Pozwala wysłać dodatkowy oddział zwiadowców, zwiększając limit oddziałów do 3."
"Technologies/ScoutsLimit3/Name","Dodatkowi zwiadowcy"
"Technologies/ScoutsLimit3/ShortDescription","Możemy wysłać dodatkowy oddział zwiadowców (łącznie 3)."
"Technologies/ScoutsUpgrade/Description","Dzięki wykorzystaniu nowych, lżejszych sań zwiadowcy będą się poruszać o 50% szybciej."
"Technologies/ScoutsUpgrade/Name","Lżejsze sanie zwiadowców"
"Technologies/ScoutsUpgrade/ShortDescription","Zwiadowcy poruszają się o 50% szybciej."
"Technologies/ScoutsUpgrade2/Description","Dzięki wykorzystaniu sań napędzanych silnikami zwiadowcy będą się poruszać o 100% szybciej."
"Technologies/ScoutsUpgrade2/Name","Ulepszone sanie zwiadowców"
"Technologies/ScoutsUpgrade2/ShortDescription","Zwiadowcy poruszają się o 100% szybciej."
"Technologies/SteamCoalMine/Description","Pozwala budować parowe kopalnie węgla."
"Technologies/SteamCoalMine/Name","Parowa kopalnia węgla"
"Technologies/SteamCoalThumper/Description","Pozwala budować parowe młoty węglowe."
"Technologies/SteamCoalThumper/Name","Parowy młot węglowy"
"Technologies/SteamHealthcare/Description","Pozwala budować szpitale."
"Technologies/SteamHealthcare/Name","Szpital"
"Technologies/SteamHub/Description","Pozwala budować węzły grzewcze."
"Technologies/SteamHub/Name","Węzeł grzewczy"
"Technologies/SteamHubUpgrade1/Description","Zwiększa promień stref ciepła wokół węzłów grzewczych o 10%.</n></n>Uwaga: Aby wytwarzać powiększone strefy ciepła, węzły grzewcze zużywają znacznie więcej węgla."
"Technologies/SteamHubUpgrade1/Name","Większy zasięg węzłów grzewczych"
"Technologies/SteamHubUpgrade1/ShortDescription","Strefy ciepła wokół węzłów grzewczych powiększają się o 10%. Gdy wybrane jest to ustawienie, wzrasta zużycie węgla."
"Technologies/SteamHubUpgrade2/Description","Strefy ciepła wokół węzłów grzewczych zostają powiększone o 50%.</n></n>Uwaga: Gdy wybrane jest to ustawienie, węzły grzewcze zużywają dwa razy więcej węgla."
"Technologies/SteamHubUpgrade2/Name","Większy zasięg węzłów grzewczych"
"Technologies/SteamHubUpgrade2/ShortDescription","Strefy ciepła węzłów grzewczych są większe o 50%. Gdy wybrane jest to ustawienie, węzły grzewcze spalają dwa razy więcej węgla."
"Technologies/SteamHubUpgrade_lesscoal/Description","Węzły grzewcze będą spalać o 33% mniej węgla."
"Technologies/SteamHubUpgrade_lesscoal/Name","Wydajniejsze węzły grzewcze"
"Technologies/SteamHubUpgrade_lesscoal/ShortDescription","Od tej chwili węzły grzewcze będą spalać o 33% mniej węgla."
"Technologies/SteamPlantation/Description","Pozwala budować cieplarnie przemysłowe."
"Technologies/SteamPlantation/Name","Cieplarnia przemysłowa"
"Technologies/SteamSawmill/Description","Pozwala budować tartaki parowe."
"Technologies/SteamSawmill/Name","Tartak parowy"
"Technologies/SteamSteelMine/Description","Pozwala budować huty parowe."
"Technologies/SteamSteelMine/Name","Huta parowa"
"Technologies/SteamWallDrill/Description","Pozwala budować parowe maszyny drążące."
"Technologies/SteamWallDrill/Name","Parowa maszyna drążąca"
"Technologies/SteelMine/Description","Pozwala budować huty."
"Technologies/SteelMine/Name","Huta"
"Technologies/TierUnlock1/Description","Pozwala opracowywać technologie 1 poziomu."
"Technologies/TierUnlock1/Name","Deski kreślarskie"
"Technologies/TierUnlock1/ShortDescription","Możemy teraz opracowywać technologie 1 poziomu."
"Technologies/TierUnlock2/Description","Pozwala opracowywać technologie 2 poziomu."
"Technologies/TierUnlock2/Name","Przyrządy kreślarskie"
"Technologies/TierUnlock2/ShortDescription","Możemy teraz opracowywać technologie 2 poziomu."
"Technologies/TierUnlock3/Description","Pozwala opracowywać technologie 3 poziomu."
"Technologies/TierUnlock3/Name","Arytmometry"
"Technologies/TierUnlock3/ShortDescription","Możemy teraz opracowywać technologie 3 poziomu."
"Technologies/TierUnlock4/Description","Pozwala opracowywać technologie 4 poziomu."
"Technologies/TierUnlock4/Name","Maszyna różnicowa"
"Technologies/TierUnlock4/ShortDescription","Możemy teraz opracowywać technologie 4 poziomu."
"Technologies/TierUnlock5/Description","Pozwala opracowywać technologie 5 poziomu."
"Technologies/TierUnlock5/Name","Automatyczne prototypowanie"
"Technologies/TierUnlock5/ShortDescription","Możemy teraz opracowywać technologie 5 poziomu."
"Technologies/WallDrill/Description","Pozwala budować maszyny drążące."
"Technologies/WallDrill/Name","Maszyna drążąca"
"Technologies/WeatherShelter/Description","Pozwala budować schronienia, w których mieszkańcy mogą się kryć przed burzą."
"Technologies/WeatherShelter/Name","Schronienie"
"Tutorial/GeneratorText","Mieszkańcy zamarzną, jeśli nie uruchomisz generatora.</n></n>Aby go uruchomić, musisz zgromadzić odpowiednią ilość węgla, a później stale dostarczać paliwa."
"Tutorial/GeneratorTitle","Uruchom generator"
"Tutorial/TheLastAutumn/CostsForTutorials1","Koszt: 2"
"Tutorial/TheLastAutumn/CostsForTutorials2","Koszt: 4"
"Tutorial/TheLastAutumn/CostsForTutorials3","Koszt: 20"
"Tutorial/TheLastAutumn/Docks01","Rozładowywane zasoby piętrzą się na terenie portów. Możesz je zbierać na trzy sposoby:"
"Tutorial/TheLastAutumn/Docks02","Przypisując ludzi bezpośrednio do stosów (najmniej wydajna metoda)"
"Tutorial/TheLastAutumn/Docks03","Budując w pobliżu baraki zbieraczy i przypisując do nich ludzi"
"Tutorial/TheLastAutumn/Docks04","Budując na każdym stosie stacje przeładunkowe (najbardziej wydajna metoda)"
"Tutorial/TheLastAutumn/LogisticsHeaderForTutorials","Limit logistyczny: |#color=FFCD14|40|#defaultcolor|"
"Tutorial/TheLastAutumn/ToxicLevelHigh","WYSOKI"
"Tutorial/TheLastAutumn/ToxicLevelLow","NISKI"
"Tutorial/TheLastAutumn/ToxicLevelMed","ŚREDNI"
"Tutorial/Winterhome/RepairStationOff","Pozostawienie inżynierów w stacji naprawczej, kiedy generator jest sprawny, ograniczy stopień kolejnej awarii."
"Tutorial/Winterhome/RepairStationOn","Jeśli inżynierowie przebywają w stacji naprawczej, mogą natychmiast przystąpić do napraw."
"Tutorial/Winterhome/RepairStationRepair","Naprawianie generatora…"
"Tutorial/Winterhome/RepairStationStaff","Pełen personel"
"Tutorial/Winterhome/RepairStationState","Nic nie wymaga naprawy"
"Tutorial/Winterhome/RepairTimer","Pozostało: 1 dzień i 16 godzin"
"Tutorial/Winterhome/WorkStatus","Status prac"
"UI/Buttons/Abort","Przerwij"
"UI/Buttons/BackToWork","Powrót do pracy"
"UI/Buttons/ClickToCenter","Kliknij, aby zlokalizować"
"UI/Buttons/ClickToRename","Kliknij, aby zmienić nazwę"
"UI/Buttons/ClickToSearch","Szukaj"
"UI/Buttons/ClickToSelect","Kliknij, aby wybrać"
"UI/Buttons/Close","Zamknij"
"UI/Buttons/Disband","Rozwiąż"
"UI/Buttons/Dismantle","Rozbierz"
"UI/Buttons/Dismiss","Odpraw"
"UI/Buttons/FullCapacityResource","Pełne"
"UI/Buttons/GoBack","Powrót"
"UI/Buttons/GoToBuilding","Przejdź do obiektu"
"UI/Buttons/Hold","Wstrzymaj"
"UI/Buttons/MarkAll","Wszyscy"
"UI/Buttons/Max","Maks."
"UI/Buttons/MenuButtonTag","MENU"
"UI/Buttons/NextBuilding","Kliknij, aby wybrać następny obiekt tego rodzaju"
"UI/Buttons/None","Brak"
"UI/Buttons/NotEnoughResource","Zbyt mało zasobów ({RESOURCE})"
"UI/Buttons/Off","Wył."
"UI/Buttons/Ok","OK"
"UI/Buttons/On","Wł."
"UI/Buttons/Prepare","Przygotuj ciała"
"UI/Buttons/PreviousBuilding","Kliknij, aby wybrać poprzedni obiekt tego rodzaju"
"UI/Buttons/RenameButtonTag","Wciśnij Enter, aby zatwierdzić"
"UI/Buttons/Select","Wybierz"
"UI/Buttons/SelectAll","Wybierz wszystko"
"UI/Buttons/Total","Łącznie"
"UI/Buttons/WaitingEta","Oczekuje"
"UI/Buttons/WaitingForBodies","Przygotuj ciała"
"UI/Buttons/dlc3_NextSettlement","Kliknij, aby wybrać następną osadę"
"UI/Buttons/dlc3_PreviousSettlement","Kliknij, aby wybrać poprzednią osadę"
"UI/DemolishPainter/SalvageIncome","Odzyskane zasoby"
"UI/DemolishPainter/SelectBuilding","Wybierz obiekt do rozbiórki</n>Przytrzymaj Shift, aby rozebrać więcej obiektów"
"UI/EndMessages/AllAbleDied","Zawiodłeś swoich ludzi"
"UI/EndMessages/AllAdultsDied","Zawiedliśmy ich…"
"UI/EndMessages/AllDied","Ostatnia osoba umarła…"
"UI/EndMessages/Builders_FAIL_Fired","Zostałeś zwolniony"
"UI/EndMessages/DiscontentBanish","Nadszedł twój czas…"
"UI/EndMessages/FaithExecution","Nadszedł twój czas…"
"UI/EndMessages/GeneratorExploded","Wszystko stracone…"
"UI/EndMessages/HopeBanish","Nadszedł twój czas…"
"UI/EndMessages/OrderExecution","Nadszedł twój czas…"
"UI/EndMessages/RefugeesNotEnough","Zawiodłeś swoich ludzi"
"UI/EndMessages/TechHavenEnd","Uczyniliśmy, co w naszej mocy"
"UI/EndMessages/TheArksBeacon","Zawiedliśmy…"
"UI/EndMessages/TheArksFroze","Zawiedliśmy…"
"UI/EndMessages/TheArksNMFail","Zawiedliśmy…"
"UI/EndMessages/WinterhomeEnd1","Udało nam się ewakuować…"
"UI/EndMessages/WinterhomeEnd2","Nie wszyscy zdołali uciec…"
"UI/EndMessages/WinterhomeEnd3","Tak wielu zostało…"
"UI/EndMessages/WinterhomeEnd_GenBlewExpSent","Winterhome upadło…"
"UI/Expedition/BeaconAndOutpost/DisbandButton","Kliknij, żeby rozwiązać oddział i odzyskać zasoby."
"UI/Expedition/BeaconAndOutpost/GoToMapButton","Przejdź do mapy świata"
"UI/Expedition/ContextMenu/CancelResupply","Odwołaj"
"UI/Expedition/ContextMenu/Deposit","Przechowaj"
"UI/Expedition/ContextMenu/Resupply","Dostarcz zapasy"
"UI/Expedition/ContextMenu/ScoutNo","Nr {ScoutNo}"
"UI/Expedition/Device/AddOutpostTeam","Dodaj bazę"
"UI/Expedition/Device/AddScouts","Dodaj zwiad."
"UI/Expedition/Device/ClickOnScouts","Kliknij, żeby wybrać ten oddział"
"UI/Expedition/Device/DeviceDisabled","Ekspedycje wstrzymane"
"UI/Expedition/WorksAtWorkplace/Beacon","W oddziale zwiadowczym"
"UI/Expedition/WorksAtWorkplace/OutpostDepot","W oddziale terenowym"
"UI/Format/AroundDay","około 1 dnia"
"UI/Format/AroundMonth","mniej więcej miesiąc"
"UI/Format/AroundNDays","około {Value} dni"
"UI/Format/AroundNHours","około {Value} godz."
"UI/Format/AroundNMonths","około {Value} mies."
"UI/Format/AroundNYears","około {Value} l."
"UI/Format/AroundYear","mniej więcej rok"
"UI/Format/Celsius","°C"
"UI/Format/CelsiusNoDegreeSymbol","C"
"UI/Format/Days","d."
"UI/Format/DaysShort","d."
"UI/Format/Fahrenheit","°F"
"UI/Format/FahrenheitNoDegreeSymbol","F"
"UI/Format/HoursShort","g"
"UI/Format/LessThanDay","mniej niż dzień"
"UI/Format/LessThanHour","mniej niż godzinę"
"UI/Format/MinutesShort","min"
"UI/Format/Months","mies."
"UI/Format/NoName","(brak)"
"UI/Format/Steam","Para"
"UI/Format/Years","l."
"UI/IntroSubtitles/Builders","1</n>00:00:03,000 --> 00:00:10,000 </n>Dziennik osobisty Euphemii MacLachlan, młodszej inżynierki Imperialnej Kompanii Eksploracyjnej</n></n>2</n>00:00:12,500 --> 00:00:17,500</n>Minęło pięć tygodni, odkąd opuściliśmy znajome mury Birmingham.</n></n>3</n>00:00:20,000 --> 00:00:22,000</n>Tygodni niepewności.</n></n>4</n>00:00:22,000 --> 00:00:24,000</n>Trudów.</n></n>5</n>00:00:24,000 --> 00:00:25,500</n>Nadziei.</n></n>6</n>00:00:27,500 --> 00:00:29,500</n>I nareszcie…</n></n>7</n>00:00:33,000 --> 00:00:36,000</n>Dotarliśmy do brzegu…</n></n>8</n>00:00:38,000 --> 00:00:41,000</n>Jak dotąd zginęły trzy osoby.</n></n>9</n>00:00:42,000 --> 00:00:47,500</n>Kompania nazwała to ""niewielką ceną postępu"".</n></n>10</n>00:00:49,000 --> 00:00:53,000</n>Mam nadzieję, że nie spotka mnie ich los.</n></n>11</n>00:00:53,000 --> 00:00:59,500</n>Twierdzili, że nie ma się czego obawiać. Że cała nasza wyprawa była…</n></n>12</n>00:00:59,500 --> 00:01:02,500</n>… tylko środkiem ostrożności.</n></n>13</n>00:01:04,000 --> 00:01:07,000</n>Ale teraz…</n></n>14</n>00:01:07,000 --> 00:01:12,500</n>Pogoda wydaje się zmieniać.</n></n>15</n>00:01:12,500 --> 00:01:15,000</n>A zima…</n></n>16</n>00:01:15,000 --> 00:01:17,000</n>Zima…</n></n>17</n>00:01:17,000 --> 00:01:20,000</n>… wydaje się nieunikniona."
"UI/IntroSubtitles/DCL3","1</n>00:00:04,500 --> 00:00:07,000 </n>Mówią, że śnieg jest martwy.</n></n>2</n>00:00:08,000 --> 00:00:10,500</n>Ale nauczyliśmy się, że to nieprawda.</n></n>3</n>00:00:11,500 --> 00:00:15,500</n>Śnieg jest zmienny...</n></n>4</n>00:00:16,000 --> 00:00:18,500</n>Niestabilny...</n></n>5</n>00:00:19,000 --> 00:00:23,000</n>Niespokojny.</n></n>6</n>00:00:23,500 --> 00:00:27,500</n>Przetrwaliśmy Wielką Burzę.</n></n>7</n>00:00:29,500 --> 00:00:34,000</n>Wiele nam odebrała.</n></n>8</n>00:00:37,000 --> 00:00:41,000</n>Dała nam jednak coś w zamian.</n></n>9</n>00:00:45,000 --> 00:00:49,500</n>Gwałtowne wichry odsłoniły relikty przeszłości.</n></n>10</n>00:00:50,000 --> 00:00:53,000</n>Mogą one dać nam nadzieję na przyszłość.</n></n>11</n>00:00:53,500 --> 00:01:02,500</n>Zadanie było proste. Dotrzeć na miejsce, założyć obóz i stworzyć stabilny łańcuch zaopatrzeniowy.</n></n>12</n>00:01:03,000 --> 00:01:07,000</n>W zamian mieliśmy zapewnione wyżywienie i wszystko co trzeba.</n></n>13</n>00:01:09,000 --> 00:01:12,000</n>Uczciwa umowa.</n></n>14</n>00:01:13,000 --> 00:01:18,000</n>Ale umowy mają to do siebie...</n></n>15</n>00:01:19,000 --> 00:01:26,000</n>Że tak jak śnieg - mogą się zmieniać.</n></n>"
"UI/IntroSubtitles/Main","1</n>00:00:03,000 --> 00:00:09,000</n>Brniemy przez bezkresny zamarznięty świat.</n></n>2</n>00:00:11,000 --> 00:00:17,000</n>Dawni władcy stworzenia. Odarci z dumy, upokorzeni.</n></n>3</n>00:00:20,000 --> 00:00:24,000</n>Jeszcze wczoraj, zdawałoby się, kierowaliśmy świat na nowe tory.</n></n>4</n>00:00:26,000 --> 00:00:29,000</n>Zanim mróz... położył wszystkiemu kres.</n></n>5</n>00:00:30,000 --> 00:00:33,000</n>Nagle. Bez ostrzeżenia.</n></n>6</n>00:00:36,000 --> 00:00:41,000</n>Gdy nadeszła zmiana... nie oszczędziła nikogo...</n></n>7</n>00:00:41,000 --> 00:00:44,000</n>…bogatych ani biednych, lordów ani żebraków...</n></n>8</n>00:00:45,000 --> 00:00:53,000</n>Śnieg pochłonął nasz świat, a wraz z nim resztki...</n></n>9</n>00:00:54,000 --> 00:00:56,000</n>…naszego człowieczeństwa</n></n>10</n>00:01:10,000 --> 00:01:18,000</n>Skończyły się lata dostatku. A ci, którzy przetrwali, musieli się dostosować.</n></n>11</n>00:01:19,000 --> 00:01:23,000</n>Porzuciliśmy nasze domy, by wyruszyć na północ.</n></n>12</n>00:01:26,000 --> 00:01:30,000</n>Tułaliśmy się całe tygodnie... a może miesiące...</n></n>13</n>00:01:31,000 --> 00:01:36,000</n>Porzucając wszystko, co dawniej uważaliśmy za niezbywalne.</n></n>14</n>00:01:38,000 --> 00:01:40,000</n>Tylko nadzieja...</n></n>15</n>00:01:40,000 --> 00:01:42,000</n>...pchała nas naprzód.</n></n>16</n>00:01:44,000 --> 00:01:49,000</n>Powoli. Krok za krokiem.</n></n>17</n>00:01:51,000 --> 00:01:54,000</n>Znaliśmy cenę naszej wyprawy.</n></n>18</n>00:01:55,000 --> 00:01:58,000</n>I zapłaciliśmy ją.</n></n>19</n>00:01:58,000 --> 00:02:00,000</n>Po stokroć.</n></n>20</n>00:02:02,000 --> 00:02:06,000</n>Aż wreszcie... nadszedł czas.</n></n>21</n>00:02:07,000 --> 00:02:12,000</n>By zbudować ostatnie miasto na Ziemi."
"UI/IntroSubtitles/Winterhome","1</n>00:00:07,400 --> 00:00:13,000</n>Jeśli ktokolwiek tam jest…</n></n>2</n>00:00:15,000 --> 00:00:21,300</n>Wiedzcie, że tu byliśmy. I daliśmy z siebie wszystko.</n></n>3</n>00:00:23,500 --> 00:00:30,500</n>My, ocalali, zgubieni przez własne błędy.</n></n>4</n>00:00:32,000 --> 00:00:36,500</n>Świadomi ryzyka i ceny, którą przyjdzie zapłacić…</n></n>5</n>00:00:39,000 --> 00:00:42,000</n>Chwyciliśmy się ostatniej szansy.</n></n>6</n>00:00:48,000 --> 00:00:51,000</n>I ponieśliśmy klęskę."
"UI/Menu/All languages","wszystkie języki "
"UI/Menu/Buttons/Apply","Zatwierdź"
"UI/Menu/Buttons/Back","Wstecz"
"UI/Menu/Buttons/Cancel","Odwołaj"
"UI/Menu/Buttons/Customize","Dostosuj"
"UI/Menu/Buttons/CustomizeScenario","Dostosuj scenariusz"
"UI/Menu/Buttons/Delete","Usuń"
"UI/Menu/Buttons/Load","Wczytaj"
"UI/Menu/Buttons/Loading","- Wczytywanie -"
"UI/Menu/Buttons/No","Nie"
"UI/Menu/Buttons/RestoreDefaults","Przywróć ustawienia domyślne"
"UI/Menu/Buttons/Save","Zapisz"
"UI/Menu/Buttons/Start","Rozpocznij"
"UI/Menu/Buttons/Yes","Tak"
"UI/Menu/Characters/Claire1","Pracujące dziecko"
"UI/Menu/Characters/Claire2","Śni o słońcu i jedzeniu"
"UI/Menu/Characters/Colin1","Inżynier"
"UI/Menu/Characters/Colin2","Rozwija technologię miasta"
"UI/Menu/Characters/Desmond1","Uchodźca z Londynu"
"UI/Menu/Characters/Desmond2","Matka Claire, pomaga w placówkach medycznych"
"UI/Menu/Characters/Samson1","Pracuje w kopalni węgla"
"UI/Menu/Characters/Samson2","Skłonny do przemocy i hazardu"
"UI/Menu/Chinese","chiński"
"UI/Menu/Christmas_name","Opowieść wigilijna"
"UI/Menu/Christmas_splash_description","Uratuj święta! Rozpocznij nową grę w trybie ""Nieskończoność"", aby wziąć udział w krótkiej opowieści, która oddaje ducha wiktoriańskiego Bożego Narodzenia. "
"UI/Menu/Continue","Kontynuuj"
"UI/Menu/DownloadableContent/DLCHeader","Rozszerzenia"
"UI/Menu/DownloadableContent/DLCLocked","Zablokowane"
"UI/Menu/DownloadableContent/DLCUnlocked","Odblokowane"
"UI/Menu/DownloadableContent/FeaturesHeader","Cechy:"
"UI/Menu/DownloadableContent/GoToTheStoreButtonText","Przejdź do sklepu"
"UI/Menu/DownloadableContent/NewContentAvailable","|Star|Dostępna nowa zawartość|Star|"
"UI/Menu/DownloadableContent/NewDLCScenarioUnlocked","|Star|Odblokowano nowy scenariusz|Star|"
"UI/Menu/DownloadableContent/NewIndicator","|Star|Nowość!|Star|"
"UI/Menu/DownloadableContent/NewMapAvailable","|Star|Dostępna nowa mapa|Star|"
"UI/Menu/DownloadableContent/NewMapUnlocked","|Star|Odblokowano nową mapę|Star|"
"UI/Menu/DownloadableContent/OnTheEdge/Description","|old|Poznaj historię Nowego Londynu po Wielkiej Zamieci i zaprowadź nowy porządek. Wyślij zwiadowców na poszukiwanie innych ludzi, którzy mogli przetrwać koniec świata. Zadecyduj o losie Frostlandu i połóż fundamenty pod nową epokę."
"UI/Menu/DownloadableContent/OnTheEdge/Features","nowy scenariusz rozbudowujący historię</n>nowe, niepowtarzalne rodzaje mechaniki na Frostlandzie</n>nowe budynki i technologie</n>wszystkie warianty trybu „Nieskończoność” wzbogacone o nową mechanikę"
"UI/Menu/DownloadableContent/OnTheEdge/Name","Na krawędzi"
"UI/Menu/DownloadableContent/TheLastAutumn/Description","Dzięki temu prequelowi poznasz tragiczny bieg wydarzeń, które sprawiły, że ponura rzeczywistość znana z podstawowej wersji gry stała się faktem. Odkrywaj ogromny nieznany obszar, prowadź swoich robotników ku zwycięstwu lub wykorzystuj ich i staw czoła największemu wyzwaniu, z jakim mierzy się imperium brytyjskie – tajnemu projektowi, którego celem jest budowa generatorów. Podtrzymaj tlącą się iskrę nadziei w obliczu zbliżającej się apokalipsy."
"UI/Menu/DownloadableContent/TheLastAutumn/Features","prequel, który zawiera scenariusz obszerniejszy niż ""Nowy dom""</n>nowy wariant trybu ""Nieskończoność""</n>nowa Księga Praw z dziesiątkami nowych praw</n>nowa mechanika rozgrywki, nowe budynki i technologie"
"UI/Menu/DownloadableContent/TheLastAutumn/Name","Ostatnia jesień"
"UI/Menu/DownloadableContent/TheRifts/TheRiftsDescription","Podejmij nowe wyzwanie na zupełnie nowej mapie w trybie „Nieskończoność”, na której nawet krajobraz zagraża przetrwaniu. Korzystaj z nowej mechaniki rozgrywki do budowania mostów nad szczelinami i docieraj w ten sposób do nowych obszarów. Rozbudowuj miasto, by ocalić swoich ludzi przed nieuchronną zagładą!"
"UI/Menu/DownloadableContent/TheRifts/TheRiftsFeatures","nowa, wyjątkowa mapa w trybie „Nieskończoność”</n>nowy obiekt do wybudowania</n>nowa mechanika rozgrywki"
"UI/Menu/DownloadableContent/TheRifts/TheRiftsName","|old|Szczeliny"
"UI/Menu/EndlessMode/Customise","Dostosuj"
"UI/Menu/EndlessMode/EndlessMode","Tryb „Nieskończoność”"
"UI/Menu/EndlessMode/Endurance","Wytrwałość"
"UI/Menu/EndlessMode/EnduranceDescription","Opis trybu „Wytrwałość”"
"UI/Menu/EndlessMode/Endurance_ForSurvivalists","Dla survivalowców"
"UI/Menu/EndlessMode/MapInfo","Informacje o mapie"
"UI/Menu/EndlessMode/Map_at_store","W sklepie jest dostępna nowa mapa"
"UI/Menu/EndlessMode/Serenity","Spokój"
"UI/Menu/EndlessMode/SerenityDescription","Opis trybu „Spokój”"
"UI/Menu/EndlessMode/Serenity_Disclaimer","Gra na wyższych poziomach trudności może sprawić, że tryb „Spokój” nie będzie wcale taki spokojny."
"UI/Menu/EndlessMode/Serenity_Disclaimer_Warning","Uwaga:"
"UI/Menu/EndlessMode/Serenity_ForCityBuilders","Dla budowniczych"
"UI/Menu/EndlessMode/Slider_Economy","Gospodarka"
"UI/Menu/EndlessMode/Slider_Needs","Potrzeby"
"UI/Menu/EndlessMode/Slider_Social","Społeczeństwo"
"UI/Menu/Endless_mode_name","Nieskończoność"
"UI/Menu/Endless_splash_description","Wybuduj miasto, które przetrwa próbę zimy! Przeżyj niezliczone sztormy, w chwilach ciszy przed kolejną burzą wysyłaj zwiadowców, by zbadać odmieniony krajobraz, i odkrywaj relikty utraconego świata. Wybierz pomiędzy względną równowagą trybu „Spokój” i nowymi wyzwaniami trybu „Wytrwałość”."
"UI/Menu/English","angielski"
"UI/Menu/French","francuski"
"UI/Menu/FullPatchNotesButton","Pełny opis patcha"
"UI/Menu/German","niemiecki"
"UI/Menu/Iron_man_mode_description","Przetrwaj za wszelką cenę. Brak aktywnej pauzy, bardzo wysoki poziom trudności i zapisywanie postępów tylko w chwili wyjścia z gry."
"UI/Menu/Iron_man_mode_name","Tryb ""Przetrwanie"""
"UI/Menu/Iron_man_mode_splash_description","Jeśli gra na wysokim poziomie trudności jest dla ciebie zbyt łatwa, możesz sprawdzić swoje zdolności przetrwania zimowej apokalipsy w nowym trybie „Przetrwanie”. Pauza jest możliwa tylko poprzez otwarcie menu, a postępy są zapisywane tylko automatycznie i po wyjściu z gry, więc wszystkie twoje decyzje są ostateczne. Aby rozpocząć nową grę w trybie ""Przetrwanie"", wybierz scenariusz i kliknij przełącznik poniżej przycisku dostosowywania."
"UI/Menu/Ironman_saveload_tooltip","Ręczne zapisywanie i wczytywanie gry zablokowane w trybie ""Przetrwanie"""
"UI/Menu/Load/Day","Dzień"
"UI/Menu/MainPanel/Credits","Twórcy"
"UI/Menu/MainPanel/EndlessMode","Tryb „Nieskończoność”"
"UI/Menu/MainPanel/Exit","Wyjście"
"UI/Menu/MainPanel/LoadGame","Wczytaj grę"
"UI/Menu/MainPanel/NewGame","Nowy dom"
"UI/Menu/MainPanel/PhotoModeDisable","Opuść tryb fotograficzny"
"UI/Menu/MainPanel/PhotoModeEnable","Tryb fotograficzny"
"UI/Menu/MainPanel/PressStart","Wciśnij dowolny klawisz, aby rozpocząć"
"UI/Menu/MainPanel/Quit","Wyjdź"
"UI/Menu/MainPanel/Resume","Wznów"
"UI/Menu/MainPanel/ResumeStory","Wznów opowieść"
"UI/Menu/MainPanel/SaveAndQuit","Zapisz i wyjdź"
"UI/Menu/MainPanel/SaveGame","Zapisz grę"
"UI/Menu/MainPanel/Scenarios","Wybierz scenariusz"
"UI/Menu/MainPanel/Settings","Ustawienia"
"UI/Menu/MainPanel/StoryUnlocked","Dostępna nowa opowieść"
"UI/Menu/NewScenarioHeader","Nowy scenariusz:"
"UI/Menu/New_features_header","NOWE FUNKCJE"
"UI/Menu/New_mode_header","Nowy tryb:"
"UI/Menu/Patch_1_0_1_notes","|Point| Dodano tryb ""Przetrwanie""</n>|Point| Dodano osiągnięcia w trybie ""Przetrwanie""</n>|Point| Można teraz używać skrótów klawiszowych, aby zmienić prędkość gry na dużą lub największą</n>|Point| Myśliwi po powrocie z polowania muszą teraz kilka godzin odpoczywać – nie można wysłać ich od razu do pracy</n>|Point| Naprawiono błąd, który uniemożliwiał powtarzanie się skutków zmiany awaryjnej – uwaga na nadmierne wykorzystywanie pracowników!</n>|Point| Naprawiono błąd, który czasem uniemożliwiał połączenie nowo wybudowanych ulic z istniejącą siecią</n>|Point| Pokazywane tempo zbierania surowców uwzględnia teraz obecną wydajość</n>|Point| Dodano funkcję szybkiego zapisu i wczytania – domyślne skróty: F5 i F9</n>|Point| Dodano skróty do następnego/poprzedniego budynku/mieszkańca – domyślne klawisze: [ i ]</n>|Point| Naprawiono inne błędy i wprowadzono inne poprawki"
"UI/Menu/Patch_1_1_2_notes","|Point| Możesz teraz zmieniać nazwy mieszkańców i automatonów</n>|Point| Możesz teraz wyszukiwać mieszkańców i automatony po nazwie</n>|Point| Nowe warianty wizualne sterowców myśliwych</n>|Point| Zróżnicowany wygląd chat myśliwych, składowisk, obozów wypadowych i warsztatów</n>|Point| Do poruszania się po menu głównym można teraz używać klawiatury</n>|Point| Dodano obsługę Intel NUC Skull Canyon</n>|Point| Dodano obsługę Razer Chroma</n>|Point| Naprawiono błąd, który występował po wybraniu grupy ludzi zbliżającej się do miasta </n>|Point| Usprawniono zachowanie myśliwych i usunięto problemy z zacinaniem się postaci</n>|Point| Naprawiono błędy związane z budowaniem i rozmieszczaniem ulic</n>|Point| Wprowadzono różne zmiany optymalizacyjne"
"UI/Menu/Patch_1_2_0_notes","NOWE FUNKCJE</n>|Point| Dodano nowy scenariusz: Upadek Winterhome</n>|Point| Dodano brazylijską odmianę języka portugalskiego</n>|Point| Dodano język turecki</n>|Point| Dodano napisy do intro</n></n>DROBNIEJSZE ZMIANY I ZRÓWNOWAŻENIE ROZGRYWKI</n>|Point| Łatwiejsze odblokowywanie scenariuszy: teraz wszystkie scenariusze odblokowują się po 20 dniach w grze w ramach pierwszego scenariusza</n>|Point| Nieznacznie zmieniono menu zapisywania i wczytywania: teraz zarządzanie danymi zapisu powinno być łatwiejsze</n>|Point| Optymalizacja SI i grafiki</n></n>NAPRAWIONE BŁĘDY</n>|Point| Naprawiono błąd, który uniemożliwiał pojawianie się dylematów</n>|Point| Naprawiono warunki osiągnięcia „Urbanista”</n>|Point| Zaktualizowano opis osiągnięcia „Złoty środek”: teraz warunki jego odblokowania są prawidłowo opisane</n>|Point| Naprawiono kilka błędów, m.in. problem z szybkim zapisywaniem gry</n>|Point| Naprawiono błędy związane z wyciszaniem i cofaniem wyciszenia dźwięku w grze</n>|Point| Naprawiono wiele mniejszych błędów i wprowadzono drobne usprawnienia"
"UI/Menu/Patch_1_3_0_notes","NOWE FUNKCJE</n>|Point| Dodano tryb „Nieskończoność”</n></n>NAPRAWIONE BŁĘDY</n>|Point| Ludzie nie mogą już zostać aresztowani, kiedy wszyscy strażnicy są zajęci (np. budową)</n>|Point| Ciężko chorzy powinni szybciej ruszać do szpitala</n>|Point| Głód lub choroba członków oddziałów zwiadowców już nie uniemożliwiają ukończenia pewnych zadań</n>|Point| Maszyna drążąca oraz jej ulepszenia mają teraz prawidłowy postęp poziomu ogrzania</n>|Point| Używanie PPM do poruszania kamerą nie powoduje już zamknięcia panelu budowy</n>|Point| Filmy nie powinny już znikać po wciśnięciu kombinacji Alt+Tab</n>|Point| Naprawiono błąd, który powodował, że automatony zwiadowcze nie zawsze ukazywały nowe miejsca</n>|Point| Na panelu gospodarki wyświetla się teraz prawidłowa liczba wolnych miejsc w domu opieki</n>|Point| Naprawiono błąd, który czasem sprawiał, że z menu zapisu znikała lista zapisanych gier</n>|Point| Automatony przypisane do retort są teraz wliczane do celu zadania w scenariuszu „Arki”</n>|Point| Naprawiono błąd, który pozwalał na ponowne wybudowanie obozu terenowego i zyskanie dodatkowej ilości węgla w „Upadku Winterhome”</n>|Point| Dokonano optymalizacji systemu renderowania cieni i poprawek jakości</n>|Point| Wprowadzono wiele innych drobnych poprawek"
"UI/Menu/Patch_1_3_2_notes","NOWE FUNKCJE</n>|Point| Dostępna jest nowa opowieść trybu ""Nieskończoność"" – ""Opowieść wigilijna""</n></n>DROBNE ZMIANY I ULEPSZENIA</n>|Point| Dokonano optymalizacji systemu renderowania i poprawek SI</n>|Point| Wprowadzono wiele innych drobnych poprawek"
"UI/Menu/Patch_1_3_3_new_features","|Point| Dodano tryb fotograficzny</n>|Point| Dodano nowe języki: włoski, japoński i koreański</n>|Point| Nowy budynek: duży skład zasobów</n>|Point| Losowa pogoda w trybie „Nieskończoność”"
"UI/Menu/Patch_1_3_3_notes","NOWE FUNKCJE</n>|Point| Dodano tryb fotograficzny</n>|Point| Dodano nowe języki: włoski, japoński i koreański</n>|Point| Nowy budynek: duży skład zasobów</n>|Point| Losowa pogoda w trybie „Nieskończoność”</n></n>DROBNIEJSZE ZMIANY I ZRÓWNOWAŻENIE ROZGRYWKI</n>|Point| Nowy wygląd składów zasobów</n>|Point| „Opowieść wigilijna” nie jest już dostępna</n>|Point| Naprawiono inne mniejsze błędy i wprowadzono drobne usprawnienia"
"UI/Menu/Patch_1_3_3_small_changes","|Point| Nowy wygląd składów zasobów</n>|Point| „Opowieść wigilijna” nie jest już dostępna</n>|Point| Naprawiono inne mniejsze błędy i wprowadzono drobne usprawnienia"
"UI/Menu/Patch_1_4_0_free_content","DARMOWY PAKIET MAP </n>|Point| Nowe mapy w trybie „Nieskończoność”: „Zamarznięty zagajnik”, „Zaspy” oraz „Nawis skalny”, oparte na mapach scenariuszy „Arki”, „Uchodźcy” i „Upadek Winterhome”</n>ZMIANY I POPRAWKI</n>|Point| Usunięto błąd sprawiający, że nie były tworzone zapisy gier w hiszpańskiej i włoskiej wersji językowej </n>|Point| Usunięto błąd powodujący znikanie zapisów gier</n>|Point| Usunięto wsteczną kompatybilność dla zapisów gier sprzed patcha 1.3.3</n>|Point| Wprowadzono wiele mniejszych poprawek"
"UI/Menu/Patch_1_4_0_paid_dlc","PŁATNY DODATEK</n>|Point| The Rifts: płatna zawartość dostępna przy zakupie przepustki sezonowej. Baw się nową mechaniką budowy mostów na całkiem nowej mapie o nazwie „Szczeliny”."
"UI/Menu/Patch_1_4_1_notes","|Point| Poprawiono wyznaczanie tras przez automatony na mapie „Szczeliny” – automatony powinny teraz korzystać z mostów zamiast zmierzać prosto do celu</n>|Point| Automatony mogą teraz budować mosty</n>|Point| Poprawiono wyznaczanie tras przez mieszkańców</n>|Point| Dodano nowe warianty map „Zaspy” i „Zamarznięty zagajnik” w trybie „Nieskończoność”</n>|Point| Naprawiono kilka błędów w filmach podsumowujących rozgrywkę</n>|Point| Na jednym z wariantów mapy „Szczeliny” łatwiej jest teraz ulokować składowisko tak, by sięgało większej liczby stosów zasobów</n>|Point| Stos węgla na jednym z wariantów mapy „Turnie” nie uniemożliwia już umiejscowienia maszyny drążącej</n>|Point| Maszyna drążąca pokazuje prawidłową ilość drewna w trybie „Nieskończoność”</n>|Point| Można już odblokować osiągnięcie „Metoda naukowa, tom 2”</n>|Point| Naprawiono kilka drobniejszych błędów</n></n>Niektóre poprawki mogą wymagać rozpoczęcia nowej gry. W starych zapisach gry nadal mogą występować błędy związane z wyznaczaniem tras przez automatony i umiejscowieniem zasobów."
"UI/Menu/Patch_1_5_notes_1_changes_header","Zmiany w tym patchu"
"UI/Menu/Patch_1_5_notes_2_changes","|Point| NOWY SCENARIUSZ: Ostatnia jesień</n>|Point| NOWY WARIANT TRYBU ""NIESKOŃCZONOŚĆ"": Budowniczowie</n>|Point| wiele mniejszych nowości, usprawnień i poprawek"
"UI/Menu/Patch_1_5_notes_3_features_header","Nowe funkcje"
"UI/Menu/Patch_1_5_notes_4_features","|Point| 2 nowe rozdziały Księgi Praw zawierające 51 praw i kilka wyjątkowych elementów mechaniki gry</n>|Point| 3 nowe rodzaje zasobów</n>|Point| 31 nowych obiektów, w tym części generatora"
"UI/Menu/Patch_1_5_notes_5_TLA_header","Nowa mechanika w ""Ostatniej jesieni"""
"UI/Menu/Patch_1_5_notes_6_TLA","|Point| BUDOWA GENERATORA: zbuduj od podstaw generator – krok po kroku</n>|Point| BEZPIECZEŃSTWO PRACY: gdy jest zbyt niskie, robotnicy na placu budowy chorują lub doznają urazów; mogą nawet zginąć w koszmarnych wypadkach</n>|Point| STRAJKI: powodowane przez złe warunki pracy lub zakwaterowania; mogą wstrzymywać budowę i wymuszać podejmowanie trudnych decyzji</n>|Point| TOKSYCZNE GAZY: wydobywają się z szybu generatora i wpływają na warunki na całym placu budowy</n>|Point| PORT: rozładowywane są w nim statki przywożące olbrzymie ilości zasobów</n>|Point| STACJA TELEGRAFICZNA: twój jedyny kontakt z ojczyzną i jedyny sposób wzywania posiłków</n>|Point| WIĘŹNIOWIE: tania i posłuszna siła robocza, nad którą trzeba sprawować ciągły nadzór</n>|Point| POSZUKIWACZE: wysyłaj ich, by badali otaczające cię obszary i znajdowali szybko wyczerpujące się źródła żywności"
"UI/Menu/Patch_1_5_notes_7_Builders_header","Nowa mechanika w ""Budowniczych"""
"UI/Menu/Patch_1_5_notes_8_Builders","|Point| BUDOWA GENERATORA: zbuduj nowy generator bez żadnej pomocy z ojczyzny</n>|Point| PRZYSPIESZONA BUDOWA: gdy zbliża się burza, uratuj etap budowy generatora, kończąc go pospiesznie przed jej nadejściem</n>|Point| WADY GENERATORA: po uruchomieniu generatora uwidocznią się wszystkie wady konstrukcji spowodowane przyspieszoną budową "
"UI/Menu/Patch_1_6_notes_0_description","|old|Po Wielkiej Zamieci mieszkańcy Nowego Londynu wyruszają na wyprawę, której celem jest zdobycie kluczowych dla przetrwania zasobów i znalezienie odpowiedzi na naglące pytanie: czy przetrwał ktoś jeszcze?"
"UI/Menu/Patch_1_6_notes_0_name","NA KRAWĘDZI"
"UI/Menu/Patch_1_6_notes_1_changes_header","Zmiany w tym patchu"
"UI/Menu/Patch_1_6_notes_2_changes","|Point| NOWY SCENARIUSZ: Na krawędzi</n>|Point| NOWA OPCJA WE WSZYSTKICH WARIANTACH TRYBU ""NIESKOŃCZONOŚĆ"": Osady</n>|Point| wiele mniejszych nowości, usprawnień i poprawek"
"UI/Menu/Patch_1_6_notes_3_features_header","Nowe funkcje"
"UI/Menu/Patch_1_6_notes_4_features","|Point| nowe osady na Frostlandzie, każda z niepowtarzalną historią</n>|Point| dziesiątki udoskonaleń osad i możliwości handlowych</n>|Point| nowe rodzaje mechaniki na Frostlandzie, np. budowanie bezpiecznych szlaków</n>|Point| trzy nowe obiekty miejskie i siedem nowych technologii"
"UI/Menu/Patch_1_6_notes_5_mechanics_header","Nowa mechanika w ""Na krawędzi"""
"UI/Menu/Patch_1_6_notes_6_mechanics","|Point| OSADY: rozwijaj relacje z innymi społecznościami Frostlandu</n>|Point| HANDEL: wymieniaj nadprogramowe zasoby na te, których ci brakuje</n>|Point| UDOSKONALENIA: pomagaj osadom się rozwijać, żeby zyskać ich przychylność</n>|Point| PRZYCHYLNOŚĆ: w razie problemów proś osady o pomoc</n>|Point| RELACJE: sposób, w jaki traktujesz inne osady, wpłynie na ich nastawienie wobec ciebie</n>|Point| ODDZIAŁY BUDOWLANE: wykorzystuj je do budowania placówek handlowych w osadach i bezpiecznych szlaków na terenie Frostlandu</n>|Point| BEZPIECZNE SZLAKI: twórz szybkie i bezpieczne połączenia z innymi osadami</n>|Point| PLACÓWKA TRANSPORTOWA: serce twojego systemu logistycznego, przez które przepływają wszystkie dostawy</n>|Point| ADMINISTRACJA OBOZU: twoje okno na świat, które pozwoli ci się kontaktować z innymi osadami</n>|Point| MAGAZYN WOJSKOWY: tajemniczy skarbiec, kryjący mnóstwo cennych zasobów"
"UI/Menu/Patch_1_6_notes_7_mechanics_endless_header","Nowa mechanika w trybie ""Nieskończoność"""
"UI/Menu/Patch_1_6_notes_8_mechanics_endless","|Point| OSADY: odkrywaj inne osady i nawiązuj z nimi relacje</n>|Point| NOWE ZAGROŻENIA: tym bardziej niebezpieczne dla tych, którzy nie mają przyjaciół</n>|Point| KRYZYSY W OSADACH: zwalczaj je w pojedynkę albo proś o pomoc przyjaciół"
"UI/Menu/Patch_changes_header","Ważne zmiany w tym patchu:"
"UI/Menu/Photo_Mode_splash_description","Uwiecznij swój triumf nad zimą, póki starcza węgla! To nowe narzędzie jest wszystkim, czego potrzebujesz, by robić zachwycające zdjęcia swojego miasta i przekształcać je za pomocą różnych efektów graficznych."
"UI/Menu/Polish","polski"
"UI/Menu/Russian","rosyjski"
"UI/Menu/Save/IronmanModeSaveName","{ScenarioName} – tryb „Przetrwanie”"
"UI/Menu/Save/NameSave","Nazwij zapis gry:"
"UI/Menu/Save/NewSave","Nowy zapis gry"
"UI/Menu/Save/NewSaveSlot","* NOWY ZAPIS GRY *"
"UI/Menu/ScenariosPanel/ComingSoon","Dostępny wkrótce"
"UI/Menu/ScenariosPanel/Difficulty/Levels/Easy","Niski"
"UI/Menu/ScenariosPanel/Difficulty/Levels/Hard","Wysoki"
"UI/Menu/ScenariosPanel/Difficulty/Levels/Medium","Średni"
"UI/Menu/ScenariosPanel/Difficulty/Levels/Very Hard","Ekstremalny"
"UI/Menu/ScenariosPanel/Difficulty/Types/Weather/EasyDescription","Temperatura będzie spadać wolniej i będzie mniej zimnych dni"
"UI/Menu/ScenariosPanel/Difficulty/Types/Weather/HardDescription","Temperatura będzie spadać szybciej i będzie więcej zimnych dni"
"UI/Menu/ScenariosPanel/Difficulty/Types/Weather/MediumDescription","Zmiany pogodowe będą przebiegały normalnie"
"UI/Menu/ScenariosPanel/Difficulty/Types/Weather/Name","Pogoda"
"UI/Menu/ScenariosPanel/MainStory","Główna opowieść"
"UI/Menu/ScenariosPanel/NewHome","Nowy dom"
"UI/Menu/ScenariosPanel/NewHomeSynopsys","W skutym lodem świecie zebraliśmy się wokół generatora parowego, by spróbować ocalić to, co zostało z naszego społeczeństwa. Ale do czego się posuniemy, by stworzyć nowy dom, i kim się wówczas staniemy?"
"UI/Menu/ScenariosPanel/ScenarioDifficulty","Poziom trudności"
"UI/Menu/ScenariosPanel/ScenarioLocked","Scenariusz niedostępny"
"UI/Menu/ScenariosPanel/ScenarioRefugeesUnlock","Odblokuje się 20 dnia gry w ""Nowy Dom"""
"UI/Menu/ScenariosPanel/ScenarioTechHavenUnlock","Odblokuje się 20 dnia gry w ""Nowy Dom"""
"UI/Menu/ScenariosPanel/ScenarioWinterhomeUnlock","Odblokuje się 20 dnia gry w ""Nowy Dom"""
"UI/Menu/Settings/Audio","Dźwięk"
"UI/Menu/Settings/CameraSettingsMode","Wyłącz efekt kamery"
"UI/Menu/Settings/Celsius","Stopnie Celsjusza"
"UI/Menu/Settings/Controls","Sterowanie"
"UI/Menu/Settings/Custom","Niestandardowe"
"UI/Menu/Settings/Default","Domyślny"
"UI/Menu/Settings/Detect","Wykryj"
"UI/Menu/Settings/Fahrenheit","Stopnie Fahrenheita"
"UI/Menu/Settings/FullScreenBorderlessWindow","Pełnoekranowy (okno bez ramki)"
"UI/Menu/Settings/FullScreenExclusive","Pełnoekranowy"
"UI/Menu/Settings/Fullscreen","Pełny ekran"
"UI/Menu/Settings/General","Ogólne"
"UI/Menu/Settings/GraphicSettings/00Full","Wysoka"
"UI/Menu/Settings/GraphicSettings/01Half","Średnia"
"UI/Menu/Settings/GraphicSettings/02Quarter","Niska"
"UI/Menu/Settings/Graphics","Grafika"
"UI/Menu/Settings/KeyNotSet","Nieokreślone"
"UI/Menu/Settings/Language","Język"
"UI/Menu/Settings/LanguageNames/Brazilian","Português Brasileiro"
"UI/Menu/Settings/LanguageNames/Chinese","中文"
"UI/Menu/Settings/LanguageNames/Default","Default"
"UI/Menu/Settings/LanguageNames/English","English"
"UI/Menu/Settings/LanguageNames/French","Français"
"UI/Menu/Settings/LanguageNames/German","Deutsch"
"UI/Menu/Settings/LanguageNames/Italian","Italiano"
"UI/Menu/Settings/LanguageNames/Japanese","日本語"
"UI/Menu/Settings/LanguageNames/Korean","한국어"
"UI/Menu/Settings/LanguageNames/Polish","Polski"
"UI/Menu/Settings/LanguageNames/Portuguese","Português"
"UI/Menu/Settings/LanguageNames/Russian","Pусский"
"UI/Menu/Settings/LanguageNames/Spanish","Español"
"UI/Menu/Settings/LanguageNames/Turkish","Türkçe"
"UI/Menu/Settings/MusicVolume","Głośność muzyki"
"UI/Menu/Settings/No","Nie"
"UI/Menu/Settings/Off","Wył."
"UI/Menu/Settings/On","Wł."
"UI/Menu/Settings/QualityHigh","Wysoka"
"UI/Menu/Settings/QualityLow","Niska"
"UI/Menu/Settings/QualityMedium","Średnia"
"UI/Menu/Settings/QualityUltraLow","Bardzo niska"
"UI/Menu/Settings/QualityVeryHigh","Bardzo wysoka"
"UI/Menu/Settings/Resolution","Rozdzielczość"
"UI/Menu/Settings/SfxVolume","Głośność efektów specjalnych"
"UI/Menu/Settings/Volume/Ambients","Dźwięki otoczenia"
"UI/Menu/Settings/Volume/GroupDisable","Wyłącz: {SettingName}"
"UI/Menu/Settings/Volume/GroupVolume","{SettingName}"
"UI/Menu/Settings/Volume/MasterVolume","Głośność ogólna"
"UI/Menu/Settings/Volume/Music","Muzyka"
"UI/Menu/Settings/Volume/Mute","Wycisz"
"UI/Menu/Settings/Volume/MuteAmbients","Wyłącz dźwięki otoczenia"
"UI/Menu/Settings/Volume/MuteMusic","Wyłącz muzykę"
"UI/Menu/Settings/Volume/MuteSFX","Wyłącz dźwięki efektów specjalnych"
"UI/Menu/Settings/Volume/MuteUI","Wyłącz dźwięki interfejsu"
"UI/Menu/Settings/Volume/SFX","Efekty specjalne"
"UI/Menu/Settings/Volume/UI","Dźwięki interfejsu"
"UI/Menu/Settings/Windowed","W oknie"
"UI/Menu/Settings/Yes","Tak"
"UI/Menu/Small_changes_header","DROBNIEJSZE ZMIANY I ZRÓWNOWAŻENIE ROZGRYWKI"
"UI/Menu/SoLongAndThanksForAllTheFish","|old|Dziękujemy za grę we Frostpunka i Wasze  wsparcie. Mamy nadzieję, że była to dla Was przygoda równie ekscytująca, jak dla nas, poruszająca zarówno serce, jak i umysł.</n>Mamy nadzieję, że spotkamy się z Wami w przyszłości w naszych nowych projektach.</n></n>Pozdrowienia od ekipy Frostpunka"
"UI/Menu/Spanish","hiszpański"
"UI/Menu/Winterhome_splash_description","Serce Winterhome umiera, a mieszkańcy są zrozpaczeni. W tak potwornych czasach nie wystarczy być kompetentnym przywódcą – trzeba być kimś wielkim. Czy ośmielisz się podjąć wyzwanie?"
"UI/Menu/whats_new_header","Co nowego?"
"UI/OtherPanels/ArtifactDepot/DiscoveryDate","Znaleziono {Date}"
"UI/OtherPanels/ConstructionHUD/ConstructionCost","Koszt budowy"
"UI/OtherPanels/ConstructionHUD/ConstructionDescription","Czas budowy: {Duration} (przy {MaxConstructorsCount} budujących)"
"UI/OtherPanels/ConstructionHUD/Extraction","Wydobycie"
"UI/OtherPanels/ConstructionHUD/ExtractionAnyResource","Zasoby"
"UI/OtherPanels/ConstructionHUD/Gathering","Zbieranie"
"UI/OtherPanels/ConstructionHUD/GatheringDescription","Zbieranie: 1 pracownik zbiera {ResourceName} ({ResourceAmountInBatch} jedn.) przez {GatheringDuration}"
"UI/OtherPanels/ConstructionHUD/MaxCapacity","Maks. pojemność"
"UI/OtherPanels/ConstructionHUD/MaxPeopleHoused","Maks. mieszkańców"
"UI/OtherPanels/ConstructionHUD/MaxWorkers","Maks. robotników"
"UI/OtherPanels/ConstructionHUD/Research","Liczba placówek badawczych: {ResearchPlaceCount}. Potencjalne tempo badań: {CurrentPotentialResearchRate}. Wybudowanie nowej placówki zwiększy potencjalne tempo do {PotentialResearchRateAfterConstruction}."
"UI/OtherPanels/ConstructionHUD/UpkeepCost","Utrzymanie na godzinę"
"UI/OtherPanels/ConstructionHUD/WorkConditions","Warunki pracy"
"UI/OtherPanels/ConstructionPanel/BuildPipe","obsolete, don't translate"
"UI/OtherPanels/ConstructionPanel/BuildStreet","Zbuduj ulicę"
"UI/OtherPanels/ConstructionPanel/CloseConstruction","Zamknij panel budowy"
"UI/OtherPanels/ConstructionPanel/Construcion","Budowa"
"UI/OtherPanels/ConstructionPanel/DemolishBuilding","Rozbierz obiekt"
"UI/OtherPanels/ConstructionPanel/DemolishStreet","Rozbierz ulicę"
"UI/OtherPanels/ConstructionSiteOverview/LabourStrikeLevel","Ryzyko strajku: {StrikeRiskLevel}"
"UI/OtherPanels/ConstructionSiteOverview/LabourStrikeRisk","Ryzyko strajku"
"UI/OtherPanels/ConstructionSiteOverview/LockedMilestone","Zablokowany"
"UI/OtherPanels/ConstructionSiteOverview/Milestone","Etap"
"UI/OtherPanels/ConstructionSiteOverview/OptionalGeneratorUpgrades","Ulepszenia opcjonalne"
"UI/OtherPanels/ConstructionSiteOverview/OptionalGeneratorUpgradesCost","Koszt ulepszeń opcjonalnych:"
"UI/OtherPanels/ConstructionSiteOverview/PartsInStock","W magazynie:"
"UI/OtherPanels/ConstructionSiteOverview/PartsQueued","W kolejce:"
"UI/OtherPanels/ConstructionSiteOverview/PartsTotal","Łącznie:"
"UI/OtherPanels/ConstructionSiteOverview/Requirements","Wymagania"
"UI/OtherPanels/ConstructionSiteOverview/StageCost","Koszt etapu:"
"UI/OtherPanels/ConstructionSiteOverview/Status","Status"
"UI/OtherPanels/ConstructionSiteOverview/TotalAmount","Łączny koszt:"
"UI/OtherPanels/ConstructionSiteOverview/WorkSafetyLevel","Bezpieczeństwo pracy: {SafetyLevel}"
"UI/OtherPanels/Controller/Error","Błąd"
"UI/OtherPanels/Controller/PauseTime","Wstrzymana rozgrywka: {Minutes}:{Seconds},{Deciseconds}"
"UI/OtherPanels/Controller/RealTime","Rozgrywka z upływającym czasem: {Minutes}:{Seconds},{Deciseconds}"
"UI/OtherPanels/Economy/AccomodationHeader","Obiekt mieszkalny"
"UI/OtherPanels/Economy/BalanceHistory","Historia bilansu"
"UI/OtherPanels/Economy/BathhousesCountTag","Łaźnie (|#color=FFCD00|{Count}|#defaultcolor|)"
"UI/OtherPanels/Economy/BoilerCountTag","Grzejniki (|#color=FFCD00|{Count}|#defaultcolor|)"
"UI/OtherPanels/Economy/BraziersCountTag","Koksowniki (|#color=FFCD00|{Count}|#defaultcolor|)"
"UI/OtherPanels/Economy/BunkhousesCount","Baraki: {Count}"
"UI/OtherPanels/Economy/CitizensHealedLastDayTag","Mieszkańcy wyleczeni wczoraj"
"UI/OtherPanels/Economy/CoalBalanceHeader","Bilans wydobycia węgla"
"UI/OtherPanels/Economy/CoalConsmuptionTag","Zużycie węgla"
"UI/OtherPanels/Economy/CoalGainConsumptionTag","Wydobycie węgla"
"UI/OtherPanels/Economy/CoalIndustryHeader","Wydajność wydobycia"
"UI/OtherPanels/Economy/CoalStorageHeader","Zapasy węgla"
"UI/OtherPanels/Economy/CoalWillLastTag","Węgla wystarczy na:"
"UI/OtherPanels/Economy/Count","{Count}"
"UI/OtherPanels/Economy/CountPerDay","{Count}/dzień"
"UI/OtherPanels/Economy/DailyGainColumnTag","Dzienny zysk"
"UI/OtherPanels/Economy/Duration","{Time}"
"UI/OtherPanels/Economy/EconomyPanelHeader","Gospodarka"
"UI/OtherPanels/Economy/EfficencyColumnTag","Wydajność"
"UI/OtherPanels/Economy/EngineersLodgingsCount","Kwatery inżynierów: {Count}"
"UI/OtherPanels/Economy/EstimatedLineName","Prognoza"
"UI/OtherPanels/Economy/FoodBalanceHeader","Bilans produkcji żywności"
"UI/OtherPanels/Economy/FoodProcessingListHeader","Wydajność przetwarzania"
"UI/OtherPanels/Economy/FoodStorageHeader","Zapasy żywności"
"UI/OtherPanels/Economy/FullHistory","Cała historia"
"UI/OtherPanels/Economy/GeneratorUpkeepTag","Generator"
"UI/OtherPanels/Economy/HealingEfficency","Wydajność leczenia"
"UI/OtherPanels/Economy/HomelessCitizensCount","Bezdomni mieszkańcy: |#color=FF0000|{Count}"
"UI/OtherPanels/Economy/HousesCount","Domy: {Count}"
"UI/OtherPanels/Economy/HousesLayoutEmptyText","Nie wybudowano jeszcze żadnych domów"
"UI/OtherPanels/Economy/HousingTemperatureHeader","Temperatura w obiekcie mieszkalnym"
"UI/OtherPanels/Economy/IndustryListHeader","Wydajność produkcji"
"UI/OtherPanels/Economy/IndustryProductionBalance","Bilans produkcji"
"UI/OtherPanels/Economy/InhabitantsHeaderTag","Mieszkańcy"
"UI/OtherPanels/Economy/InhabitantsTag","Mieszkańcy:"
"UI/OtherPanels/Economy/Last10Days","Ostatnie 10 dni"
"UI/OtherPanels/Economy/LegendDead","Zmarli"
"UI/OtherPanels/Economy/LegendHealed","Wyleczeni"
"UI/OtherPanels/Economy/LegendResourceEarnings","{Resource} – produkcja"
"UI/OtherPanels/Economy/LegendResourceSpendings","{Resource} – zużycie"
"UI/OtherPanels/Economy/LegendSick","Chorzy"
"UI/OtherPanels/Economy/MedicalFacilitiesTag","Placówki medyczne"
"UI/OtherPanels/Economy/NumberOfGravelyIll","Ciężko chorzy: {Count}"
"UI/OtherPanels/Economy/NumberOfPalliativeCare","Objęci opieką paliatywną: {Count}"
"UI/OtherPanels/Economy/Patients","Pacjenci"
"UI/OtherPanels/Economy/PenalColoniesCount","Kolonie karne: {Count}"
"UI/OtherPanels/Economy/PeopleThatDied","Zmarli wczoraj"
"UI/OtherPanels/Economy/ProductionHistory","Historia produkcji"
"UI/OtherPanels/Economy/Ratio","{Count}/{TotalCount}"
"UI/OtherPanels/Economy/RawFoodGainTag","Przyrost surowej żywności"
"UI/OtherPanels/Economy/ResourceBalanceBar/CoalBalanceBar/CoalGainInfo","|Coal| Wydobycie węgla: +{Resource}/dzień"
"UI/OtherPanels/Economy/ResourceBalanceBar/CoalBalanceBar/CoalUpkeepInfo","|Coal| Zużycie węgla: -{Resource}/dzień"
"UI/OtherPanels/Economy/ResourceBalanceBar/FoodBalanceBar/FoodGainInfo","|FoodRations| Produkcja racji żywnościowych: +{Resource}/dzień"
"UI/OtherPanels/Economy/ResourceBalanceBar/FoodBalanceBar/FoodUpkeepInfo","|Citizens| Zużycie żywności: -{Resource}/dzień"
"UI/OtherPanels/Economy/SettledCitizensTag","Zakwaterowani mieszkańcy"
"UI/OtherPanels/Economy/SickStatusTag","Status chorych"
"UI/OtherPanels/Economy/SteamhubsCountTag","|old||#if TLA||#if DLC3|Koksowniki|#else|Węzły grzewcze|#endif| (|#color=FFCD00|{Count}|#defaultcolor|)"
"UI/OtherPanels/Economy/SteelGainTag","Przyrost stali"
"UI/OtherPanels/Economy/SteelStatusTag","Status produkcji stali"
"UI/OtherPanels/Economy/SteelStorageTag","Zapasy stali"
"UI/OtherPanels/Economy/TemeraturePeopleLiveInTooltip","Liczba osób żyjących w domach w temperaturze: {temperature}"
"UI/OtherPanels/Economy/Temperature","Temperatura"
"UI/OtherPanels/Economy/TentsCount","Namioty: {Count}"
"UI/OtherPanels/Economy/TreatedCitizensTag","Mieszkańcy w trakcie leczenia"
"UI/OtherPanels/Economy/UnoccupiedPlacesCount","Wolne łóżka: |#color=00AD73|{Count}|#defaultcolor|"
"UI/OtherPanels/Economy/UnoccupiedPlacesCountShelters","Wolnych łóżek: |#color=00AD73|{TotalCount}|#defaultcolor||#color=777777| (|#color=FFCD00|{Count}|#color=777777| w domach opieki)"
"UI/OtherPanels/Economy/Untreated citizens","Nieleczeni mieszkańcy"
"UI/OtherPanels/Economy/VentilationPlantCountTag","Wentylatornie (|#color=FFCD00|{Count}|#defaultcolor|)"
"UI/OtherPanels/Economy/WoodGainTag","Przyrost drewna"
"UI/OtherPanels/Economy/WoodStatusTag","Status produkcji drewna"
"UI/OtherPanels/Economy/WoodStorageTag","Zapasy drewna"
"UI/OtherPanels/Economy/WoodUpkeepTag","Koszt produkcji drewna"
"UI/OtherPanels/Employment/Efficiency","Wydajność:"
"UI/OtherPanels/Employment/Total","Łącznie"
"UI/OtherPanels/ExpeditionConfirmation/1DayAndHoursToArrive","Przybycie za 1 d. i {Hours} godz."
"UI/OtherPanels/ExpeditionConfirmation/DaysAndHoursToArrive","Przybycie za {Days} d. i {Hours} godz."
"UI/OtherPanels/ExpeditionConfirmation/DaysToArrive","Dotrze za {Days} dni"
"UI/OtherPanels/ExpeditionConfirmation/HoursToArrive","Przybycie za {Hours} godz."
"UI/OtherPanels/ExpeditionConfirmation/TooFarToReach","Zbyt daleko, by dotrzeć"
"UI/OtherPanels/ExpeditionConfirmation/TooFarToReturn","Zbyt daleko, by wrócić"
"UI/OtherPanels/Londoners/Consequences/Name","Dotkliwość"
"UI/OtherPanels/Londoners/Consequences/none","default consequences text"
"UI/OtherPanels/Londoners/Description","Wieści o Winterhome zasiały wśród naszych ludzi ziarno zwątpienia. Niektórzy z nich uważają, że najlepiej byłoby wrócić. Musimy być czujni i działać zdecydowanie – jeśli opuści nas zbyt wielu mieszkańców, miasto nie przetrwa."
"UI/OtherPanels/Londoners/GenerationTendency","Tendencja:"
"UI/OtherPanels/Londoners/Title","Londyńczycy"
"UI/OtherPanels/Londoners/Title_Consequences","Londyńczycy – dotkliwość konsekwencji"
"UI/OtherPanels/Londoners/Title_Generation_Rate","Wpływy londyńczyków"
"UI/OtherPanels/Londoners/Title_Order_Forces","Liczba londyńczyków"
"UI/OtherPanels/MainButtons/ConstructionPanelOverviewTooltip","Budowa generatora – podsumowanie"
"UI/OtherPanels/MainButtons/EconomyButtonTooltip","Gospodarka"
"UI/OtherPanels/MainButtons/SociotechCooldownTooltip","Czas oczekiwania: {Time}"
"UI/OtherPanels/MainButtons/SociotechTooltip","Księga Praw"
"UI/OtherPanels/Messages/CheckNo","Nie |CheckNo|"
"UI/OtherPanels/Messages/CheckYes","Tak |CheckYes|"
"UI/OtherPanels/Messages/CloseButton","Kontynuuj"
"UI/OtherPanels/Messages/ScoutsReturnedWithTag","|#if TLA|Poszukiwacze|#else|Zwiadowcy|#endif| wrócili z:"
"UI/OtherPanels/Messages/TransportReturnedWithTag","Przybył transport z:"
"UI/OtherPanels/NamingCityPanel/ConfirmName","Zatwierdź nazwę"
"UI/OtherPanels/NamingCityPanel/NameYourCityTag","Nadaj swojemu miastu nazwę…"
"UI/OtherPanels/Notifications/AutomatonsDied","Zepsuła się następująca liczba automatonów: {LossCount}!"
"UI/OtherPanels/Notifications/AutomatonsDiedText","Dnia {Date} zepsuła się następująca liczba automatonów: {LossCount}. {List}"
"UI/OtherPanels/Notifications/BadWeather","Nadchodzi załamanie pogody!"
"UI/OtherPanels/Notifications/BadWeatherDesc","Za kilka dni miasto nawiedzi nieduża śnieżyca, a temperatura gwałtownie spadnie. Mieszkańcom, którzy nie znajdą się w ogrzewanych obiektach, będzie groziło zamarznięcie."
"UI/OtherPanels/Notifications/CitizensDied","{LossCount} z naszych ludzi nie żyje!"
"UI/OtherPanels/Notifications/CitizensDiedText","Dnia {Date} śmierć zabrała następującą liczbę naszych mieszkańców: {LossCount}. {List}"
"UI/OtherPanels/Notifications/CitizensEscaped","Uciekła następująca liczba ludzi: {LossCount}!"
"UI/OtherPanels/Notifications/CitizensEscapedText","Dnia {Date} uciekła następująca liczba ludzi: {LossCount}. {List}"
"UI/OtherPanels/Notifications/CitizensExhausted","Niektórzy są wyczerpani"
"UI/OtherPanels/Notifications/CitizensExiled","Wygnaliśmy następującą liczbę ludzi: {LossCount}!"
"UI/OtherPanels/Notifications/CitizensFreezing","Niektórzy są przemarznięci"
"UI/OtherPanels/Notifications/CitizensHungry","Niektórzy są głodni"
"UI/OtherPanels/Notifications/CitizensIll","Niektórzy są chorzy"
"UI/OtherPanels/Notifications/DeadAgents","Liczba mieszkańców, którzy nie przeżyli: {LossCount}. Lista zmarłych: {ListOfTheLost}."
"UI/OtherPanels/Notifications/DeadAgentsBuildingCollapse","Zmarli w wyniku zawalenia się obiektu ({LossCount}): {ListOfTheLost}."
"UI/OtherPanels/Notifications/DeadAgentsEuthanasia","Przeprowadzono następującą liczbę eutanazji: {LossCount}. Lista zmarłych: {ListOfTheLost}."
"UI/OtherPanels/Notifications/DeadAgentsExecution","Zabici w egzekucji ({LossCount}): {ListOfTheLost}."
"UI/OtherPanels/Notifications/DeadAgentsExpedition","Zmarli w trakcie ekspedycji ({LossCount}): {ListOfTheLost}."
"UI/OtherPanels/Notifications/DeadAgentsFreeze","Zmarli wskutek zamarznięcia ({LossCount}): {ListOfTheLost}."
"UI/OtherPanels/Notifications/DeadAgentsIllness","Zmarli wskutek braku leczenia ({LossCount}): {ListOfTheLost}."
"UI/OtherPanels/Notifications/DeadAgentsLackOfMaintenance","Awarie wskutek braku konserwacji: {LossCount}. Lista zepsutych automatów: {ListOfTheLost}."
"UI/OtherPanels/Notifications/DeadAgentsOther","Zmarli z innych przyczyn ({LossCount}): {ListOfTheLost}."
"UI/OtherPanels/Notifications/DeadAgentsStarvation","Zmarli wskutek niedożywienia ({LossCount}): {ListOfTheLost}."
"UI/OtherPanels/Notifications/DeadAgentsUnknown","Zmarli z nieznanych przyczyn ({LossCount}): {ListOfTheLost}."
"UI/OtherPanels/Notifications/DeadAgentsWeather","Zmarli w trakcie zamieci ({LossCount}): {ListOfTheLost}."
"UI/OtherPanels/Notifications/DeadAgentsWorkAccident","Zginęli w wypadkach przy pracy ({LossCount}): {ListOfTheLost}."
"UI/OtherPanels/Notifications/EmergencyBuildingRawFoodConsumption","Mieszkańcy jedzą surową żywność!"
"UI/OtherPanels/Notifications/EmergencyBuildingRawFoodConsumptionText","Mieszkańcy są zmuszeni jeść surową żywność. Nie zaspokoi ona ich głodu w równym stopniu co racje żywnościowe."
"UI/OtherPanels/Notifications/ExpeditionNotPossible","Ekspedycja nie jest już możliwa"
"UI/OtherPanels/Notifications/ExpeditionRaport","{ReturnedCitizensCount} z {SentCitizensCount} osób dociera z powrotem do miasta."
"UI/OtherPanels/Notifications/ExpeditionReady","Oddział bazy terenowej gotowy do drogi!"
"UI/OtherPanels/Notifications/ExpeditionReturned","Wraca ekspedycja"
"UI/OtherPanels/Notifications/GatheredResourceDepleted","{GathererName} traci źródło zasobów!"
"UI/OtherPanels/Notifications/GatheredResourceDepletedText","{GathererName} traci źródło zasobów!"
"UI/OtherPanels/Notifications/GeneratorDown","Generator przestał działać!"
"UI/OtherPanels/Notifications/GeneratorDownText","Generator nie działa.</n>Wszystkie obiekty, które potrzebują pary lub ciepła, przestały funkcjonować.</n>Musimy ponownie uruchomić generator, inaczej zamarzniemy!"
"UI/OtherPanels/Notifications/HuntersExpeditionSentAutomatically/Description","Myśliwi zebrali niezbędne zapasy i wyruszyli na polowanie.</n>Jeśli wszystko pójdzie po ich myśli, wrócą za dzień lub dwa."
"UI/OtherPanels/Notifications/HuntersExpeditionSentAutomatically/Title","Wyruszono na polowanie"
"UI/OtherPanels/Notifications/NewLawIntroduced","Wprowadzono nowe prawo"
"UI/OtherPanels/Notifications/OutOfCoalNotificationText","Wszystkie obiekty wymagające pary przestały działać.</n>W nocy mieszkańcy zaczną zamarzać."
"UI/OtherPanels/Notifications/OutOfIceNotificationText","Wszystkie obiekty wymagające pary wstrzymały działanie."
"UI/OtherPanels/Notifications/OutOfMaterialsNotificationText","Wszystkie obiekty, których utrzymanie wymaga zasobów, wstrzymały działanie.</n>Nie można wznosić nowych budowli."
"UI/OtherPanels/Notifications/OutOfPrefabsNotificationText","Wznoszenie zaawansowanych obiektów nie jest możliwe."
"UI/OtherPanels/Notifications/OutOfResource","{ResourceName} – skończyły się zapasy!"
"UI/OtherPanels/Notifications/PopulationReport","Raport o ludności"
"UI/OtherPanels/Notifications/PopulationStats","Ludność: {Alive} żywych ({Ill} chorych), {Dead} zmarłych"
"UI/OtherPanels/Notifications/ResourceLow","{ResourceName} na wyczerpaniu!"
"UI/OtherPanels/Notifications/ResourceReachedCap","Brakuje miejsca na {ResourceName}!"
"UI/OtherPanels/Notifications/ResourceReachedCap_desc","Brakuje miejsca na {ResourceName}! Wybuduj skład zasobów, by zwiększyć pojemność magazynów."
"UI/OtherPanels/Notifications/ResourceRunningOut","{ResourceName} na wyczerpaniu!"
"UI/OtherPanels/Notifications/ResourceSourceDepleted","{ResourceSourceName} – zasoby wyczerpane!"
"UI/OtherPanels/Notifications/ResourceSourceDepletedText","Wyczerpało się źródło zasobów!"
"UI/OtherPanels/Notifications/RestingWithoutHomeWarningText","Nasi mieszkańcy są w niebezpieczeństwie! Niektórzy z nich zostali zmuszeni do spania na gołej ziemi.</n>W takich warunkach łatwo zachorować i zamarznąć, jeśli generator będzie wyłączony."
"UI/OtherPanels/Notifications/RestingWithoutHomeWarningTitle","Mieszkańcy śpią na zewnątrz!"
"UI/OtherPanels/Notifications/SociotechActivated","Obowiązuje nowe prawo: ""{Sociotech}"""
"UI/OtherPanels/Notifications/SteamOff","Brak ogrzewania!"
"UI/OtherPanels/Notifications/SteamOffText","Generator nie działał tak długo, że poziom ciepła spadł do zera. Żadna ze stref ciepła nie funkcjonuje, podobnie jak wymagające ich obiekty."
"UI/OtherPanels/Notifications/TechnologyResearched","""{Technology}"" – badania zakończone"
"UI/OtherPanels/Notifications/Time","Czas: {Value}"
"UI/OtherPanels/Notifications/TutorialButton","Podsumowanie samouczka"
"UI/OtherPanels/Notifications/WeatherChanged","Pogoda się zmieniła"
"UI/OtherPanels/PassiveEffects/EfectsHeader","pasywne"
"UI/OtherPanels/PassiveEffects/PassiveHeader","Efekty"
"UI/OtherPanels/PhotoMode/Backtogame","Powrót do gry"
"UI/OtherPanels/PhotoMode/Blur","Rozmycie"
"UI/OtherPanels/PhotoMode/Caption","Podpis"
"UI/OtherPanels/PhotoMode/Chinskie_podziekowanie","一路相伴，感谢有你</n>11位工作室恭祝大家己亥年快乐！"
"UI/OtherPanels/PhotoMode/Chinskie_pozdrowienie_2020_rat","|old|春节都阻挡不了你的生产大自救</n>11位工作室祝大家庚鼠年快乐！"
"UI/OtherPanels/PhotoMode/DilemmaEffect","Sadza"
"UI/OtherPanels/PhotoMode/FrameDefault","Domyślna"
"UI/OtherPanels/PhotoMode/FrameSeasonal","Sezonowa"
"UI/OtherPanels/PhotoMode/FrostpunkLogo","Logo Frostpunk"
"UI/OtherPanels/PhotoMode/GreetingsFrom","Pozdrowienia –"
"UI/OtherPanels/PhotoMode/IceEffect","Lód"
"UI/OtherPanels/PhotoMode/MonochromeEffect","Monochromia"
"UI/OtherPanels/PhotoMode/Options/BottomLeft","Lewy dolny róg"
"UI/OtherPanels/PhotoMode/Options/BottomRight","Prawy dolny róg"
"UI/OtherPanels/PhotoMode/Options/TopLeft","Lewy górny róg"
"UI/OtherPanels/PhotoMode/Options/TopRight","Prawy górny róg"
"UI/OtherPanels/PhotoMode/OrnamentalFrame","Ozdobna ramka"
"UI/OtherPanels/PhotoMode/Photomode","Tryb fotograficzny"
"UI/OtherPanels/PhotoMode/Population","Liczba ludności: {Count}"
"UI/OtherPanels/PhotoMode/Reset","Resetuj"
"UI/OtherPanels/PhotoMode/Screenshotpatch","Zdjęcie zostało zapisane w następującej lokalizacji:</n>{Path}"
"UI/OtherPanels/PhotoMode/Takeascreenshot_panel","Aby zrobić zdjęcie, kliknij opcję „Zrób zdjęcie” albo wciśnij klawisz Print Screen lub spację"
"UI/OtherPanels/PhotoMode/Takescreenshot","Zrób zdjęcie"
"UI/OtherPanels/PhotoMode/ToggleHelp","Wł./wył. pomoc"
"UI/OtherPanels/PhotoMode/Toggleui","Wł./wył. interfejs"
"UI/OtherPanels/PhotoMode/TooltipCamera","Aby przesuwać kamerę, ruszaj myszą, przytrzymując PPM (albo użyj klawiszy WSAD).</n></n>Przybliżaj widok za pomocą kółka myszy.</n></n>Aby obracać kamerę, ruszaj myszą, przytrzymując ŚPM (albo użyj klawiszy QE).</n></n>Aby zrobić zdjęcie, kliknij opcję „Zrób zdjęcie” albo wciśnij klawisz Print Screen lub spację.</n></n>Aby włączyć lub wyłączyć interfejs, wciśnij klawisz Tab."
"UI/OtherPanels/PhotoMode/Tooltipscreenshot","Kliknij, żeby zrobić zdjęcie"
"UI/OtherPanels/PhotoMode/Tooltiptoggleui","Kliknij, żeby włączyć interfejs"
"UI/OtherPanels/PhotoMode/Vignette","Winieta"
"UI/OtherPanels/PhotoMode/day","Dzień {Count}"
"UI/OtherPanels/Population/AutomatonCountTooltip","Bezczynne automatony: {Count} (łącznie: {TotalCount})"
"UI/OtherPanels/Population/AutomatonDamagedCountTooltip","Zepsute automatony: {Count}"
"UI/OtherPanels/Population/AutomatonEmptyCountTooltip","Automatony bez paliwa: {Count}"
"UI/OtherPanels/Population/AutomatonHomelessCountTooltip","Automatony bez garażu: {Count}"
"UI/OtherPanels/Population/ChildCountTooltip","Bezczynne dzieci: {Count} (łącznie: {TotalCount})"
"UI/OtherPanels/Population/ConvictCountTooltip","Bezczynni więźniowie: {Count} (łącznie: {TotalCount})"
"UI/OtherPanels/Population/Count","{Count}"
"UI/OtherPanels/Population/Crippled","inwalidzi"
"UI/OtherPanels/Population/CrippledCountTooltip","Osoby po amputacji: {Count}"
"UI/OtherPanels/Population/DuringTreatmentCount","{Count}{Separator} ({CriticalCount})"
"UI/OtherPanels/Population/DuringTreatmentCountTooltip","Pacjenci: {Count}</n>({CriticalCount} paliatywnych)"
"UI/OtherPanels/Population/ExhaustedCountTooltip","Wyczerpani: {Count}"
"UI/OtherPanels/Population/FreeToBuildCount","{Count}{Separator}/{TotalCount}"
"UI/OtherPanels/Population/FreezingCount","{CriticalCount}"
"UI/OtherPanels/Population/FreezingCountTooltip","Zamarzających: {Count}"
"UI/OtherPanels/Population/HomelessCountTooltip","Bezdomni: {Count}"
"UI/OtherPanels/Population/HungryCount","{Count}{Separator} ({CriticalCount} głoduje)"
"UI/OtherPanels/Population/HungryCountTooltip","Głodni: {Count}</n>(głodujący: {CriticalCount})"
"UI/OtherPanels/Population/InHospiceNotCrippledCountTooltip","Objęci opieką paliatywną: {Count}"
"UI/OtherPanels/Population/InvalidCountTooltip","Inwalidów - {Count}"
"UI/OtherPanels/Population/OnExpeditionsCount","{Count}"
"UI/OtherPanels/Population/OppositionCountTooltip","Przestraszeni: {Count}{Separator} (przerażeni: {CriticalCount})"
"UI/OtherPanels/Population/PrisonerCountTooltip","Więźniowie: {Count}"
"UI/OtherPanels/Population/Prohibited","zakaz pracy"
"UI/OtherPanels/Population/SickCount","{Count}{Separator} ({CriticalCount})"
"UI/OtherPanels/Population/SickCountTooltip","Chorzy: {Count}</n>(ciężko chorzy: {CriticalCount})"
"UI/OtherPanels/Population/SpecialistCountTooltip","Bezczynni inżynierowie: {Count} (łącznie: {TotalCount})"
"UI/OtherPanels/Population/TotalCount","/{TotalCount}"
"UI/OtherPanels/Population/TotalCountSummary","{Count}"
"UI/OtherPanels/Population/UnemployableAdministratorCountTooltip","Urzędnicy administracji: {Count}"
"UI/OtherPanels/Population/UnemployableChildCountTooltip","Dzieci: {Count}"
"UI/OtherPanels/Population/Unemployed","NIEZATRUDNIENI"
"UI/OtherPanels/Population/UnemployedAndIdleTooltip","Jest {Time}</n>Mieszkańcy, którzy mają czas wolny: {IdleCount}</n>Niezatrudnieni i bezczynni: {UnemployedCount}"
"UI/OtherPanels/Population/WorkerCountTooltip","Bezczynni robotnicy: {Count} (łącznie: {TotalCount})"
"UI/OtherPanels/Population/brokenCount","{Count} broken"
"UI/OtherPanels/Report/Coal","Zyskaliśmy {Gathered} jedn. węgla, zużyliśmy {Upkeep} i zmagazynowaliśmy {Current} ({Goal}% planowanej ilości)."
"UI/OtherPanels/Report/Dead","Od wczoraj zginęła następująca liczba mieszkańców: {Count}."
"UI/OtherPanels/Report/DeadAccident","{Count} podczas wypadków przy pracy"
"UI/OtherPanels/Report/DeadExecuted","{Count} w wyniku egzekucji"
"UI/OtherPanels/Report/DeadExpedition","{Count} w trakcie ekspedycji"
"UI/OtherPanels/Report/DeadFrozen","{Count} wskutek zamarznięcia"
"UI/OtherPanels/Report/DeadIll","{Count} wskutek braku leczenia"
"UI/OtherPanels/Report/DeadOther","{Count} z innych przyczyn"
"UI/OtherPanels/Report/DeadStarved","{Count} z niedożywienia"
"UI/OtherPanels/Report/DeadUnknown","{Count} z nieznanych przyczyn"
"UI/OtherPanels/Report/Food","Wyprodukowaliśmy {Gathered} jedn. żywności, zjedliśmy {Upkeep} i zmagazynowaliśmy {Current} ({Goal}% planowanej ilości)."
"UI/OtherPanels/Report/Homeless","Liczba mieszkańców bez dachu nad głową: {Count}."
"UI/OtherPanels/Report/Ice","Zyskaliśmy {Gathered} jedn. lodu, stopiliśmy {Upkeep}, zostało nam {Current}."
"UI/OtherPanels/Report/Ill","Liczba chorych: {Count}, w tym ciężko chorych: {Critical}."
"UI/OtherPanels/Report/Materials","Wydobyliśmy {Gathered} jedn. surowców i zużyliśmy {Upkeep} w celach konserwacyjnych."
"UI/OtherPanels/Report/NewSurvivors","Przyjęliśmy następującą liczbę nowych ocalałych: {Count}."
"UI/OtherPanels/Report/Title","Dzienny raport"
"UI/OtherPanels/ResearchFinished/CloseButton","Zamknij"
"UI/OtherPanels/ResearchFinished/ResearchButton","Opracuj nową technologię!"
"UI/OtherPanels/ResearchFinished/TechnologyInvented","Opracowano technologię ""{Name}""!"
"UI/OtherPanels/ResearchFinished/Title","Opracowano nową technologię!"
"UI/OtherPanels/Resources/Consumption","Zużycie"
"UI/OtherPanels/Resources/FoodRationsCount","Racje żywnościowe: {Count}"
"UI/OtherPanels/Resources/Production","Produkcja"
"UI/OtherPanels/Resources/Total","Łącznie"
"UI/OtherPanels/SavingIndicator/Saving","Zapisywanie…"
"UI/OtherPanels/SearchPanel/EmtyListElement","Brak wyników"
"UI/OtherPanels/SearchPanel/OutsideCity","Poza miastem"
"UI/OtherPanels/SearchPanel/PressToSelect","Kliknij, aby wybrać"
"UI/OtherPanels/SearchPanel/SearchTag","Szukaj:"
"UI/OtherPanels/SearchPanel/Unavailable","Niedost."
"UI/OtherPanels/SettlementPanel/Allegiance","Stosunki:"
"UI/OtherPanels/SettlementPanel/Attitude","Przychylność:"
"UI/OtherPanels/SettlementPanel/BuildSettlement","WYBUDUJ PLACÓWKĘ HANDLOWĄ"
"UI/OtherPanels/SettlementPanel/Cargo","Ładunek"
"UI/OtherPanels/SettlementPanel/Communicate","Komunikacja"
"UI/OtherPanels/SettlementPanel/EverydayAt","codziennie o:"
"UI/OtherPanels/SettlementPanel/From","Z:"
"UI/OtherPanels/SettlementPanel/ImprovementOnRoute","Dostawa w drodze"
"UI/OtherPanels/SettlementPanel/Manage","Zarządzanie"
"UI/OtherPanels/SettlementPanel/OnTheWay","W drodze"
"UI/OtherPanels/SettlementPanel/Population","Liczba ludności:"
"UI/OtherPanels/SettlementPanel/SendConstructionTeamRoad","Wyślij tu oddział budowlany, żeby stworzyć bezpieczny szlak"
"UI/OtherPanels/SettlementPanel/SendSettlers","Wyślij oddział budowlany, żeby zbudować placówkę handlową"
"UI/OtherPanels/SettlementPanel/ShipmentFrom","Dostawa z:"
"UI/OtherPanels/SettlementPanel/ShipmentTo","Dostawa do:"
"UI/OtherPanels/SettlementPanel/To","Do:"
"UI/OtherPanels/SocietyStatePanel/DevotionBarTag","Poświęcenie"
"UI/OtherPanels/SocietyStatePanel/DiscontentBarTag","Niezadowolenie"
"UI/OtherPanels/SocietyStatePanel/HopeBarTag","Nadzieja"
"UI/OtherPanels/SocietyStatePanel/MartialLawBarTag","Stan wyjątkowy"
"UI/OtherPanels/SocietyStatePanel/ObedienceBarTag","Posłuszeństwo"
"UI/OtherPanels/Sociotech/ButtonActivate","Wprowadź"
"UI/OtherPanels/Sociotech/ButtonActivated","Wprowadzono"
"UI/OtherPanels/Sociotech/EmergancyLawsDiscription","Sprawy, o które twoi ludzie będą pytać co rano."
"UI/OtherPanels/Sociotech/FrustrationCost","Spowodowane niezadowolenie: {FrustrationCost}"
"UI/OtherPanels/Sociotech/NewDecisionAvailable","Można wprowadzić nowe prawo"
"UI/OtherPanels/Sociotech/SemiHeader","Księga Praw"
"UI/OtherPanels/Sociotech/Sign","Podpisz"
"UI/OtherPanels/Sociotech/SignedText","Podpisano"
"UI/OtherPanels/Sociotech/TimeCost","Gdy to prawo wejdzie w życie, nie będzie można wprowadzić następnego przez {Time}"
"UI/OtherPanels/Sociotech/Title","Księga Praw"
"UI/OtherPanels/Sociotech/UnlockIcon","Podpisując to prawo, odblokujesz:"
"UI/OtherPanels/TechnologyHUD/AllEmployees","Pracownicy: {Count}/{TotalCount}"
"UI/OtherPanels/TechnologyHUD/ButtonAbort","Stop"
"UI/OtherPanels/TechnologyHUD/ButtonBusy","W trakcie"
"UI/OtherPanels/TechnologyHUD/ButtonDone","Gotowe"
"UI/OtherPanels/TechnologyHUD/ButtonStart","Start"
"UI/OtherPanels/TechnologyHUD/ButtonUpgrade","Ulepsz"
"UI/OtherPanels/TechnologyHUD/ConstructResearchBuilding","Dostęp do drzewa technologii wymaga warsztatu z załogą."
"UI/OtherPanels/TechnologyHUD/CostToResearch","Koszt: {CostToResearch}"
"UI/OtherPanels/TechnologyHUD/GoToResearchBuilding","Zatrudnij inżynierów"
"UI/OtherPanels/TechnologyHUD/NewResearchAvailable","Można rozpocząć nowe badania"
"UI/OtherPanels/TechnologyHUD/NoResearchBuildingDescription","Wymagana placówka badawcza"
"UI/OtherPanels/TechnologyHUD/NoResearchBuildingTitle","Brak placówki badawczej!"
"UI/OtherPanels/TechnologyHUD/Tab1","Ogrzewanie"
"UI/OtherPanels/TechnologyHUD/Tab2","Eksploracja i przemysł"
"UI/OtherPanels/TechnologyHUD/Tab3","Surowce"
"UI/OtherPanels/TechnologyHUD/Tab4","Żywność, zdrowie i domy"
"UI/OtherPanels/TechnologyHUD/TechnologyNameAndProgress","{Name} ({Progress})"
"UI/OtherPanels/TechnologyHUD/TimeToResearch","Czas: {TimeToResearch} (przy tempie badań 100%)"
"UI/OtherPanels/TechnologyHUD/Title","Drzewo technologii"
"UI/OtherPanels/TechnologyHUD/TotalProgress","Obecne badania: {Progress}"
"UI/OtherPanels/Temperature/InsideHeatZone","W strefie ciepła"
"UI/OtherPanels/Temperature/Normal","ŚREDNIE CIŚNIENIE"
"UI/OtherPanels/Temperature/OutsideHeatZone","Poza strefą ciepła"
"UI/OtherPanels/Temperature/Overpressure","WYSOKIE CIŚNIENIE"
"UI/OtherPanels/Temperature/Steam","Para"
"UI/OtherPanels/Temperature/Underpressure","NISKIE CIŚNIENIE"
"UI/OtherPanels/Time/Clock","{Hour}:{Minute}"
"UI/OtherPanels/Time/DayNumber","Dzień {Value}"
"UI/OtherPanels/Time/FreeTime","Czas wolny"
"UI/OtherPanels/Time/NightNumber","Noc {Value}"
"UI/OtherPanels/Time/RestingTime","Czas odpoczynku"
"UI/OtherPanels/Time/WorkTime","Czas pracy"
"UI/OtherPanels/TutorialSummary/DisableTutorialText","Możesz w każdej chwili wyłączyć samouczki w menu ustawień"
"UI/OtherPanels/TutorialSummary/TutorialSumnmaryHeader","Podsumowanie samouczka"
"UI/OtherPanels/WeatherPanel/StaleTimeline","Będzie tylko gorzej"
"UI/OtherPanels/WeatherPanel/StaleTimelineTooltipText","Nadciąga Biały Mróz. Nasze prognozowanie pogody jest daremne."
"UI/OtherPanels/WeatherPanel/StaleTimelineTooltipTitle","Wkrótce nadejdzie koniec"
"UI/OtherPanels/WorldMapAccess/BuildBeaconToUnlock","Zbuduj balon obserwacyjny, by odblokować mapę świata"
"UI/OtherPanels/WorldMapAccess/GoToDreadnought","Przejdź do drednota"
"UI/OverlayButtonsPanel/ClickToShowOverlay","PRZEŁĄCZ PODGLĄD TEMPERATURY"
"UI/OverlayButtonsPanel/TemperatureOverlayTooltip","Podgląd temperatury"
"UI/OverlayButtonsPanel/UnrestOverlayTooltip","Podgląd niepokojów społecznych"
"UI/PersistentNotifications/GeneratorDown","Generator przestał działać!"
"UI/PersistentNotifications/GeneratorIsShuttingDown","Generator się wyłącza!"
"UI/PersistentNotifications/GeneratorMalfunction","Awaria generatora!"
"UI/PersistentNotifications/ResourceLow","{Resource} – wystarczy na {Time}"
"UI/PersistentNotifications/SteamOff","Brak ogrzewania!"
"UI/Quest/Builders/MilestoneAchievedText","Osiągnięto etap"
"UI/Quest/Builders/NextMilestone","Następny etap:"
"UI/Quest/Builders/[Builders] Stage I","Etap I:"
"UI/Quest/Builders/[Builders] Stage II","Etap II:"
"UI/Quest/Builders/[Builders] Stage III","Etap III:"
"UI/Quest/Builders/[Builders] Stage IV","Etap IV:"
"UI/Quest/DLC3_SettlementProgress","Rozwój osady"
"UI/Quest/modyfier","Zagrożenie"
"UI/QuestSchedule/AheadOfSchedule","|#color=ffffff|Wyprzedzamy harmonogram o {Time}"
"UI/QuestSchedule/BehindSchedule","|#color=e60005|Spóźniamy się o {Time}"
"UI/QuestSchedule/Deadline","Termin: dzień {Day}, godz. {TimeOfDay}"
"UI/QuestSchedule/StatusAheadOfSchedule","Status: wyprzedzamy harmonogram o {Time}"
"UI/QuestSchedule/StatusBehindSchedule","Status: |#color=d21820|spóźniamy się o {Time}"
"UI/SelectionPanel/Controls/AffectedPlacesDetails/AffectedPlacesDescription","{BuildingName} zwiększa poziom bezpieczeństwa z poziomu ""{SafetyLevelBefore}"" do ""{SafetyLevelAfter}""."
"UI/SelectionPanel/Controls/Ambulatorium/TreatedPeopleCount","Pacjenci w trakcie leczenia: {Count}"
"UI/SelectionPanel/Controls/Ambulatorium/TreatmentMode/TreatmentMode","Leczenie mieszkańców:"
"UI/SelectionPanel/Controls/ArtifactsList/ArtifactTooltip","Kliknij, aby dowiedzieć się więcej"
"UI/SelectionPanel/Controls/ArtifactsList/EmptyElementArtifactList","Archiwum jest puste"
"UI/SelectionPanel/Controls/Beacon/DisbandButtonTooltip","Kliknij, aby rozwiązać oddział i odzyskać zasoby"
"UI/SelectionPanel/Controls/Beacon/NoCargo","Brak ładunku"
"UI/SelectionPanel/Controls/Beacon/OutpostTeamBlocked","Do komunikacji z |#if TLA|poszukiwaczami|#else|oddziałami terenowymi|#endif| |#if TLA|konieczne są funkcjonujące kwatery poszukiwaczy|#else|konieczny jest działający balon obserwacyjny|#endif|."
"UI/SelectionPanel/Controls/Brazier/BrazierDescription","Koksownik, w którym pali się węglem drzewnym. Ogrzewa wszystkie obiekty w zasięgu."
"UI/SelectionPanel/Controls/Brazier/BrazierHeatingPower","Poziom ogrzewania"
"UI/SelectionPanel/Controls/Brazier/BraziersCoalUpkeep","Ten koksownik spala codziennie {Count} jedn. węgla"
"UI/SelectionPanel/Controls/Builders/ConstructionProgress","Postęp budowy"
"UI/SelectionPanel/Controls/Builders/Hours","godz."
"UI/SelectionPanel/Controls/Builders/PrepareBodies","Przygotuj ciała"
"UI/SelectionPanel/Controls/Builders/TabPrepareBodiesForTransport","Przygotuj ciała do transportu"
"UI/SelectionPanel/Controls/Builders/WorkingConditions","Bezpieczeństwo pracy"
"UI/SelectionPanel/Controls/Builders/WorkplaceCount","Liczba robotników"
"UI/SelectionPanel/Controls/BuildingDescription/BuldingDescriptionSeparator","KLUCZOWE INFORMACJE"
"UI/SelectionPanel/Controls/BuildingState/ActivatingInfoIcon","Trwa uruchamianie obiektu"
"UI/SelectionPanel/Controls/BuildingState/ActivationProgressText","Uruchamianie"
"UI/SelectionPanel/Controls/BuildingState/AssignToStart","Budowa się zacznie, gdy dotrą pracownicy."
"UI/SelectionPanel/Controls/BuildingState/Damaged","Uszkodzenie"
"UI/SelectionPanel/Controls/BuildingState/EstimatedTime","Czas: {Time}"
"UI/SelectionPanel/Controls/BuildingState/Inactive","Nie funkcjonuje"
"UI/SelectionPanel/Controls/BuildingState/RepairCost","Koszt naprawy"
"UI/SelectionPanel/Controls/BuildingState/RepairTime","Czas naprawy: {Duration} (przy {MaxRepairerCount} robotnikach)"
"UI/SelectionPanel/Controls/BuildingState/TurnedOff","Nie pracuje"
"UI/SelectionPanel/Controls/BuildingState/WaitingForWorkers","Oczekiwanie na pracowników…"
"UI/SelectionPanel/Controls/BuildingWorkSite/Construction","W trakcie budowy…"
"UI/SelectionPanel/Controls/BuildingWorkSite/Conversion","Trwa ulepszanie…"
"UI/SelectionPanel/Controls/BuildingWorkSite/Deconstruction","Trwa rozbiórka…"
"UI/SelectionPanel/Controls/BuildingWorkSite/EstimatedRemainingTime","Pozostały czas: {Duration}"
"UI/SelectionPanel/Controls/BuildingWorkSite/Instant","Zbuduj natychmiast"
"UI/SelectionPanel/Controls/BuildingWorkSite/Repair","Naprawianie…"
"UI/SelectionPanel/Controls/CathedralDetails/CathedralDetailsSeparator","Słuchający kazania"
"UI/SelectionPanel/Controls/Cemetery/DisposedCount","Pochowani ludzie: {Count}"
"UI/SelectionPanel/Controls/Cemetery/ResidentsCount","Pochowani mieszkańcy: {Count}"
"UI/SelectionPanel/Controls/Citizen/ActivityHeader","Zajęcie"
"UI/SelectionPanel/Controls/Citizen/AloneInThisWorld","Brak rodziny"
"UI/SelectionPanel/Controls/Citizen/AutomatonEfficiency","Wydajność wyjściowa: {Count}"
"UI/SelectionPanel/Controls/Citizen/BiggestConcernHeader","Największe zmartwienie"
"UI/SelectionPanel/Controls/Citizen/ChildrenHeader","Dzieci:"
"UI/SelectionPanel/Controls/Citizen/CitizenStatus","Stan"
"UI/SelectionPanel/Controls/Citizen/CitizenStatusHeader","Status"
"UI/SelectionPanel/Controls/Citizen/ExpeditionMember","W trakcie ekspedycji"
"UI/SelectionPanel/Controls/Citizen/FamiliyHeader","Rodzina"
"UI/SelectionPanel/Controls/Citizen/HealthHeader","Zdrowie"
"UI/SelectionPanel/Controls/Citizen/LivingPlaceButtonHeader","Dom"
"UI/SelectionPanel/Controls/Citizen/LocatePlaceTooltip","Kliknij, aby wybrać miejsce"
"UI/SelectionPanel/Controls/Citizen/NeedFoodTitle","Głód:"
"UI/SelectionPanel/Controls/Citizen/NeedHealthTitle","Zdrowie:"
"UI/SelectionPanel/Controls/Citizen/NeedMoraleTitle","Morale:"
"UI/SelectionPanel/Controls/Citizen/NoHome","Brak domu"
"UI/SelectionPanel/Controls/Citizen/NoHomeTooltip","Zbuduj więcej schronień,</n>by pomieścić wszystkich"
"UI/SelectionPanel/Controls/Citizen/NoTemperaturePlace","(brak)"
"UI/SelectionPanel/Controls/Citizen/NoWorkplace","Brak miejsca pracy"
"UI/SelectionPanel/Controls/Citizen/NoWorkplaceTooltip","Nie przypisano do miejsca pracy"
"UI/SelectionPanel/Controls/Citizen/NotInTheCity","Poza miastem"
"UI/SelectionPanel/Controls/Citizen/ParentsHeader","Rodzice:"
"UI/SelectionPanel/Controls/Citizen/PlaceTemperatureFormat","{Temperature}"
"UI/SelectionPanel/Controls/Citizen/SiblingsHeader","Rodzeństwo:"
"UI/SelectionPanel/Controls/Citizen/SpuseHeader","Małżonek:"
"UI/SelectionPanel/Controls/Citizen/TechnicalStatsHeader","Specyfikacja techniczna"
"UI/SelectionPanel/Controls/Citizen/Unemployed","Bez pracy"
"UI/SelectionPanel/Controls/Citizen/UpgradeInstalled","{Name} – zamontowano"
"UI/SelectionPanel/Controls/Citizen/WorkplaceButtonHeader","Miejsce pracy"
"UI/SelectionPanel/Controls/Citizen/WorksAt","Miejsce pracy: {Workplace}"
"UI/SelectionPanel/Controls/CitizenTableButtons/Dismiss","Odpraw"
"UI/SelectionPanel/Controls/CitizenTableButtons/Select","Wybierz"
"UI/SelectionPanel/Controls/CitizenTableButtons/SelectAll","Wybierz wszystkich"
"UI/SelectionPanel/Controls/ConvertedOppositionists/Description","|#color=4ac5e8|{Count} przestępców|#defaultcolor| postanowiło zmienić swoje postępowanie."
"UI/SelectionPanel/Controls/ConvertedOppositionists/EmptyDescription","Jeszcze żaden przestępca nie postanowił zmienić swojego postępowania."
"UI/SelectionPanel/Controls/ConvertedOppositionists/Title","Nawróceni mieszkańcy"
"UI/SelectionPanel/Controls/Convicts/ConvictsCount","Więźniowie: {Count}"
"UI/SelectionPanel/Controls/CrippleShelter/CitizensOutsideShelter","Liczba oczekujących na miejsce: {Count}"
"UI/SelectionPanel/Controls/CrippleShelter/Description","Zgodnie z prawem ciężko chorzy i inwalidzi są objęci opieką paliatywną, zanim znajdziemy sposób na ich leczenie. Pensjonariusze domów opieki dostają połowę racji żywnościowych."
"UI/SelectionPanel/Controls/Dangerous","Niebezpiecznie"
"UI/SelectionPanel/Controls/Deadly","Śmiertelnie niebezpiecznie"
"UI/SelectionPanel/Controls/Destructable/Dismantling","Trwa rozbiórka…"
"UI/SelectionPanel/Controls/Docks/AfterChoiceMessage","Trwa zmiana zasobów "
"UI/SelectionPanel/Controls/Docks/BeforeChoiceMessage","Zmiana zasobów na pewien czas wstrzyma rozładunek. Kontynuować?"
"UI/SelectionPanel/Controls/Docks/NoResourceSelectedMessage","Brak wybranych zasobów"
"UI/SelectionPanel/Controls/EmploymentManagement/PeopleNotGoingSleep","Mieszkańcy nie odpoczną w nocy."
"UI/SelectionPanel/Controls/EmploymentManagement/WorkRigor/Buttons/Overtime","Nadgodziny"
"UI/SelectionPanel/Controls/EmploymentManagement/WorkRigor/HighExplanation","Mieszkańcy nie odpoczną w nocy."
"UI/SelectionPanel/Controls/EmploymentManagement/WorkRigor/NotOvertime","Mieszkańcy odpoczną w nocy."
"UI/SelectionPanel/Controls/EmploymentManagement/WorkRigor/Overtime","Mieszkańcy nie odpoczną w nocy."
"UI/SelectionPanel/Controls/EmploymentManagement/WorkRigor/WorkingHours","Godziny pracy"
"UI/SelectionPanel/Controls/EmploymentManagement/Workforce","Pracownicy"
"UI/SelectionPanel/Controls/EvacuationCenter/1ST_Coal_tooltip","Węgiel dostarczony do drednota:"
"UI/SelectionPanel/Controls/EvacuationCenter/1ST_PeopleTooltip","Liczba osób w drednocie:"
"UI/SelectionPanel/Controls/EvacuationCenter/1ST_ProvisionsTooltip","Racje żywnościowe w drednocie:"
"UI/SelectionPanel/Controls/EvacuationCenter/1ST_QuartersTooltip","Koszt następnego pokładu z kabinami:"
"UI/SelectionPanel/Controls/EvacuationCenter/2ND_Coal_tooltip","Węgiel potrzebny do wysłania drednota:"
"UI/SelectionPanel/Controls/EvacuationCenter/2ND_PeopleTooltip","Są wśród nich:"
"UI/SelectionPanel/Controls/EvacuationCenter/2ND_QuartersTooltip","Pokłady z kabinami:"
"UI/SelectionPanel/Controls/EvacuationCenter/Balancetooltip/1st_balance_tag","Stan:"
"UI/SelectionPanel/Controls/EvacuationCenter/Balancetooltip/2nd_balance_tag","Status:"
"UI/SelectionPanel/Controls/EvacuationCenter/Balancetooltip/BalanceExplanationText","Musimy zapewnić ludziom wysłanym na drednot odpowiednie zakwaterowanie i wystarczającą ilość jedzenia na podróż"
"UI/SelectionPanel/Controls/EvacuationCenter/Balancetooltip/BalancedResources","Ludzie wysłani na drednot mają odpowiednie zakwaterowanie i wystarczającą ilość jedzenia na podróż"
"UI/SelectionPanel/Controls/EvacuationCenter/Balancetooltip/EverytinhgLow","W drednocie znajduje się zbyt mało zapasów, by mieć nadzieję na udaną ewakuację."
"UI/SelectionPanel/Controls/EvacuationCenter/Balancetooltip/LowProvisions","Kwater wystarczy dla wszystkich wysłanych przez nas osób, ale brakuje jedzenia na podróż"
"UI/SelectionPanel/Controls/EvacuationCenter/Balancetooltip/LowQuarters","Jedzenia wystarczy dla wszystkich wysłanych przez nas osób, ale brakuje dla nich zakwaterowania"
"UI/SelectionPanel/Controls/EvacuationCenter/Balancetooltip/NoPeople","Na pokładzie nie ma wystarczającej liczby ludzi, żeby naprawić drednot."
"UI/SelectionPanel/Controls/EvacuationCenter/DeckNumber","Pokład {Number}"
"UI/SelectionPanel/Controls/EvacuationCenter/DreadnoughtNotReady","Niegotowy"
"UI/SelectionPanel/Controls/EvacuationCenter/DreadnoughtPreparations","Przygotowanie drednota"
"UI/SelectionPanel/Controls/EvacuationCenter/DreadnoughtReady","Gotowy"
"UI/SelectionPanel/Controls/EvacuationCenter/DreadnoughtStatusTag","Status drednota"
"UI/SelectionPanel/Controls/EvacuationCenter/EvacuationsTabs/CoalTab","Węgiel"
"UI/SelectionPanel/Controls/EvacuationCenter/EvacuationsTabs/PeopleTab","Mieszkańcy"
"UI/SelectionPanel/Controls/EvacuationCenter/EvacuationsTabs/ProvisionsTabs","Zaopatrzenie"
"UI/SelectionPanel/Controls/EvacuationCenter/EvacuationsTabs/Quarterstab","Kabiny"
"UI/SelectionPanel/Controls/EvacuationCenter/LaunchButton","Wyrusz"
"UI/SelectionPanel/Controls/EvacuationCenter/LaunchResourcesTooltip","Ilość węgla potrzebna do wysłania drednota:"
"UI/SelectionPanel/Controls/EvacuationCenter/MaximumProvisionsAmount","Maksymalna liczba racji żywnościowych:"
"UI/SelectionPanel/Controls/EvacuationCenter/PeopleHeaderText","Mieszkańcy"
"UI/SelectionPanel/Controls/EvacuationCenter/PopulationBarTag","Mieszkańcy"
"UI/SelectionPanel/Controls/EvacuationCenter/ProvisionsBarTag","Zaopatrzenie"
"UI/SelectionPanel/Controls/EvacuationCenter/QuartersBarTag","Kabiny"
"UI/SelectionPanel/Controls/EvacuationCenter/ReadyToDepartTooltip","Drednot jest gotowy do wyruszenia w drogę"
"UI/SelectionPanel/Controls/EvacuationCenter/ResourcesHeaderText","Zasoby"
"UI/SelectionPanel/Controls/EvacuationCenter/SendButtonTag","Wyślij"
"UI/SelectionPanel/Controls/EvacuationCenter/ShipmentCustomizationTag","Skład transportu"
"UI/SelectionPanel/Controls/EvacuationCenter/SteamCoresCount","|#color=FFCD00||SteamCores||#color=FFFFFF|{Count}/{TotalCount}"
"UI/SelectionPanel/Controls/EvacuationCenter/TimeLeftTooltip","Następny transport można wysłać za {Time}"
"UI/SelectionPanel/Controls/EvacuationCenter/TransportCustomization","Dostosowanie transportu"
"UI/SelectionPanel/Controls/ExecutionPlace/EmptyExecutedList","Nikogo jeszcze nie stracono"
"UI/SelectionPanel/Controls/ExecutionPlace/ExecutedDate","|#if TLA|Egzekucja miała miejsce {Date} dni po przybyciu.|#else|Przeżył(a) {Date} dni przed egzekucją.|#endif|"
"UI/SelectionPanel/Controls/ExecutionPlace/ExecutedTag","Straceni |#if TLA|wichrzyciele|#else|przestępcy|#endif|:"
"UI/SelectionPanel/Controls/ExecutionPlace/ExecutionNotReadyText","Brak zaplanowanych na dziś egzekucji"
"UI/SelectionPanel/Controls/ExecutionPlace/ExecutionReadyText","Wieczorem odbędzie się egzekucja"
"UI/SelectionPanel/Controls/ExecutionPlace/ReasonTag","Zbrodnia:"
"UI/SelectionPanel/Controls/ExecutionPlaceDetails/EmptyTable","Brak"
"UI/SelectionPanel/Controls/ExecutionPlaceDetails/SeparatorText","Egzekucja"
"UI/SelectionPanel/Controls/ExecutionPlaceDetails/Summary","Mieszkańcy: {Count}"
"UI/SelectionPanel/Controls/ExecutionPlaceDetails/Title","Tytuł"
"UI/SelectionPanel/Controls/ExpeditionBuilding/Cancel","Odwołaj"
"UI/SelectionPanel/Controls/ExpeditionBuilding/Deploy","Wyślij"
"UI/SelectionPanel/Controls/ExpeditionBuilding/Disband","Rozwiąż"
"UI/SelectionPanel/Controls/ExpeditionBuilding/FoundedOutpost","Ta baza terenowa odpowiada za dostawy z: {Outpost}.</n></n>{Cargo} – dostawa co {Interval}."
"UI/SelectionPanel/Controls/ExpeditionBuilding/NeededResources","Potrzeba:"
"UI/SelectionPanel/Controls/ExpeditionBuilding/PickExpeditionType","(Wybierz rodzaj ekspedycji)"
"UI/SelectionPanel/Controls/ExpeditionBuilding/Resupply","Dostarcz zapasy"
"UI/SelectionPanel/Controls/ExpeditionBuildingOld/Buttons/Automatic","Wyślij, gdy będą gotowi"
"UI/SelectionPanel/Controls/ExpeditionBuildingOld/Buttons/Cancel","Odwołaj ekspedycję"
"UI/SelectionPanel/Controls/ExpeditionBuildingOld/Buttons/Send","Send {Count} {EmployeesName} now"
"UI/SelectionPanel/Controls/ExpeditionBuildingOld/Buttons/Skip","Pomiń"
"UI/SelectionPanel/Controls/ExpeditionBuildingOld/Buttons/UnableToSend","Nie można wysłać"
"UI/SelectionPanel/Controls/ExpeditionBuildingOld/CannotPrepare","Zbyt mało zasobów, żeby kontynuować przygotowania"
"UI/SelectionPanel/Controls/ExpeditionBuildingOld/CannotSend","Zbyt mało zasobów, żeby wysłać ekspedycję"
"UI/SelectionPanel/Controls/ExpeditionBuildingOld/ExpectedResources","Myśliwi przyniosą maksymalnie {MaxResources}."
"UI/SelectionPanel/Controls/ExpeditionBuildingOld/ExpeditionCost","Koszt ekspedycji"
"UI/SelectionPanel/Controls/ExpeditionBuildingOld/OnExpedition","{EmployeesName} wyruszyli na ekspedycję {ExpeditionDuration} temu."
"UI/SelectionPanel/Controls/ExpeditionBuildingOld/OnExpeditionHunters","Polowania zwykle trwają 12 godzin. </n>Myśliwi wyruszyli {ExpeditionDuration} temu."
"UI/SelectionPanel/Controls/ExpeditionBuildingOld/OnExpeditionScouts","Ekspedycje zwykle trwają około jednego dnia.</n>Zwiadowcy wyruszyli {ExpeditionDuration} temu."
"UI/SelectionPanel/Controls/ExpeditionBuildingOld/Preparations","Przygotowania"
"UI/SelectionPanel/Controls/ExpeditionBuildingOld/PreparedMaterials","Przygotowane materiały: {Count}/{TotalCount}"
"UI/SelectionPanel/Controls/ExpeditionBuildingOld/ReadyCount","{EmployeesName} ({Count}) mogą wyruszyć w drogę."
"UI/SelectionPanel/Controls/ExpeditionBuildingOld/Scouting","Badanie celu ekspedycji potrwa {ScoutingTime}…"
"UI/SelectionPanel/Controls/ExpeditionBuildingOld/SuppliesCount","{EmployeesName} ({Count}) mają przygotowane zapasy."
"UI/SelectionPanel/Controls/ExpeditionBuildingOld/Title","Informacje o ekspedycji"
"UI/SelectionPanel/Controls/FightingArena/EmptyText","Nikt nie walczy"
"UI/SelectionPanel/Controls/FightingArena/FightOngoing","Walki będą trwały do {Time}"
"UI/SelectionPanel/Controls/FightingArena/FightingArenaInactive","Arena jest zamknięta"
"UI/SelectionPanel/Controls/FightingArena/FightingScheduled","Arena zostanie otwarta o {Time}"
"UI/SelectionPanel/Controls/FightingArena/PeopleFightingTag","Walczący:"
"UI/SelectionPanel/Controls/FinishedGeneratorPanel/FinishedGeneratorDescription","Generator, serce miasta przyszłości. Nie możemy go jeszcze włączyć, ale za to ulepszając go, możemy zwiększyć liczbę ludzi, których ocali i poprawić ich szanse na ostateczne przeżycie."
"UI/SelectionPanel/Controls/FoodSupply/Artificial_meal","Wyjątkowo niskie temperatury doprowadziły do powstania suchego lodu. Pozwoli on stworzyć sztuczne jedzenie, ale trzeba się liczyć ze skutkami ubocznymi."
"UI/SelectionPanel/Controls/FoodSupply/DiscontentHigh","Mieszkańcy, którzy się tym żywią, stają się niezadowoleni"
"UI/SelectionPanel/Controls/FoodSupply/DiscontentNone","Mieszkańcy, którzy się tym żywią, częściej chorują"
"UI/SelectionPanel/Controls/FoodSupply/DurationInDays","{Value} dni"
"UI/SelectionPanel/Controls/FoodSupply/DurationText","Jedzenia wystarczy na:"
"UI/SelectionPanel/Controls/FoodSupply/FoodDiscontent","obsolete, don't translate"
"UI/SelectionPanel/Controls/FoodSupply/RationsAmount","racje ({Value})"
"UI/SelectionPanel/Controls/FoodSupply/RationsText","Przygotowane posiłki:"
"UI/SelectionPanel/Controls/GatheringPost/Gathering","Zbieranie"
"UI/SelectionPanel/Controls/GatheringPost/PlasterNaDupe","\/ Przeciągnij, by zobaczyć więcej \"
"UI/SelectionPanel/Controls/GeneratorConstruction/Progress","Postęp: {Progress}%"
"UI/SelectionPanel/Controls/GeneratorConstruction/ProgressWithRemainingTime","Postęp: {Progress}%, czas do zakończenia: {RemainingTime}"
"UI/SelectionPanel/Controls/GeneratorMain/ActivateCost","Potrzebujesz {Count} jedn. węgla, żeby włączyć ten poziom pary"
"UI/SelectionPanel/Controls/GeneratorMain/Building","Obiekt"
"UI/SelectionPanel/Controls/GeneratorMain/CoalEconomy","Gospodarka węglowa:"
"UI/SelectionPanel/Controls/GeneratorMain/CoalIncome","Zysk: {Resource} węgla/dzień"
"UI/SelectionPanel/Controls/GeneratorMain/CoalUpkeep","Utrzymanie: {Resource} węgla/dzień"
"UI/SelectionPanel/Controls/GeneratorMain/Distribution/Button/NoHeat","Brak ciepła"
"UI/SelectionPanel/Controls/GeneratorMain/Distribution/Heat/Heat","Ciepło"
"UI/SelectionPanel/Controls/GeneratorMain/Distribution/Heat/Upkeep","Paliwo: -3/godz."
"UI/SelectionPanel/Controls/GeneratorMain/Distribution/Steam/Desctiption","Generator dostarcza parę każdemu obiektowi dzięki węglowi i lodowi."
"UI/SelectionPanel/Controls/GeneratorMain/Distribution/Steam/Upkeep","Paliwo: -3/godz."
"UI/SelectionPanel/Controls/GeneratorMain/GeneratorUpkeep","Zużycie węgla:</n>{Value}/godz."
"UI/SelectionPanel/Controls/GeneratorMain/HeatzoneTitle","System generatora"
"UI/SelectionPanel/Controls/GeneratorMain/Inactive/RequiredResources","Potrzebujesz 20 jedn. paliwa, żeby uruchomić generator"
"UI/SelectionPanel/Controls/GeneratorMain/Malfunction/FinalMalfunctiontxt","Generator jest nieodwracalnie zepsuty"
"UI/SelectionPanel/Controls/GeneratorMain/Malfunction/MalfunctionDescriptions/Malfunction1Power","Temperatura we wszystkich strefach ciepła jest na normalnym poziomie."
"UI/SelectionPanel/Controls/GeneratorMain/Malfunction/MalfunctionDescriptions/Malfunction1Range","Wszystkie strefy ciepła mają standardowy rozmiar."
"UI/SelectionPanel/Controls/GeneratorMain/Malfunction/MalfunctionDescriptions/Malfunction1Stress","Poprzednie awarie nie mają wpływu na aktualne obciążenie."
"UI/SelectionPanel/Controls/GeneratorMain/Malfunction/MalfunctionDescriptions/Malfunction2Power","Temperatura we wszystkich strefach ciepła jest na normalnym poziomie."
"UI/SelectionPanel/Controls/GeneratorMain/Malfunction/MalfunctionDescriptions/Malfunction2Range","Zasięg wszystkich stref ciepła jest ograniczony do 90%."
"UI/SelectionPanel/Controls/GeneratorMain/Malfunction/MalfunctionDescriptions/Malfunction2Stress","Poprzednie awarie nie mają wpływu na aktualne obciążenie."
"UI/SelectionPanel/Controls/GeneratorMain/Malfunction/MalfunctionDescriptions/Malfunction3Power","Temperatura we wszystkich strefach ciepła jest niższa o 1 poziom."
"UI/SelectionPanel/Controls/GeneratorMain/Malfunction/MalfunctionDescriptions/Malfunction3Range","Zasięg wszystkich stref ciepła jest ograniczony do 80%."
"UI/SelectionPanel/Controls/GeneratorMain/Malfunction/MalfunctionDescriptions/Malfunction3Stress","Poprzednie awarie nie mają wpływu na aktualne obciążenie."
"UI/SelectionPanel/Controls/GeneratorMain/Malfunction/MalfunctionDescriptions/Malfunction4Power","Temperatura we wszystkich strefach ciepła jest niższa o 2 poziomy."
"UI/SelectionPanel/Controls/GeneratorMain/Malfunction/MalfunctionDescriptions/Malfunction4Range","Zasięg wszystkich stref ciepła jest ograniczony do 70%."
"UI/SelectionPanel/Controls/GeneratorMain/Malfunction/MalfunctionDescriptions/Malfunction4Stress","Poprzednie awarie nie mają wpływu na aktualne obciążenie."
"UI/SelectionPanel/Controls/GeneratorMain/Malfunction/MalfunctionDescriptions/Malfunction5Stress","Obciążenie generatora będzie rosło, aż dojdzie do wybuchu. Maszyny nie można naprawić."
"UI/SelectionPanel/Controls/GeneratorMain/Malfunction/MalfunctionDescriptions/Power","Moc"
"UI/SelectionPanel/Controls/GeneratorMain/Malfunction/MalfunctionDescriptions/Range","Zasięg"
"UI/SelectionPanel/Controls/GeneratorMain/Malfunction/MalfunctionDescriptions/Stress","Obciążenie"
"UI/SelectionPanel/Controls/GeneratorMain/Malfunction/Malfunctiontxt","Napraw generator,</n>korzystając</n>ze stacji naprawczej"
"UI/SelectionPanel/Controls/GeneratorMain/Malfunction/Malfunctiontxtheader","Awaria!"
"UI/SelectionPanel/Controls/GeneratorMain/Malfunction/resolve","Napraw"
"UI/SelectionPanel/Controls/GeneratorMain/Overdrive","Przeciążenie"
"UI/SelectionPanel/Controls/GeneratorMain/PowerMode/High","Wysokie"
"UI/SelectionPanel/Controls/GeneratorMain/PowerMode/Low","Niski"
"UI/SelectionPanel/Controls/GeneratorMain/PowerMode/Normal","Zwykły"
"UI/SelectionPanel/Controls/GeneratorMain/PowerModeButtons/High","Wysokie ciśnienie"
"UI/SelectionPanel/Controls/GeneratorMain/PowerModeButtons/Low","Niskie ciśnienie"
"UI/SelectionPanel/Controls/GeneratorMain/PowerModeButtons/Normal","Zwykłe ciśnienie"
"UI/SelectionPanel/Controls/GeneratorMain/PowerModeDescription/High","Fabryki pracują z wysoką wydajnością</n>Duże ryzyko wypadków spowodowanych parą!"
"UI/SelectionPanel/Controls/GeneratorMain/PowerModeDescription/Low","Fabryki pracują z niską wydajnością</n>Brak ryzyka wypadków spowodowanych parą"
"UI/SelectionPanel/Controls/GeneratorMain/PowerModeDescription/Normal","Fabryki pracują ze zwykłą wydajnością</n>Niewielkie ryzyko wypadków spowodowanych parą"
"UI/SelectionPanel/Controls/GeneratorMain/Powered","Uruchomiony"
"UI/SelectionPanel/Controls/GeneratorMain/RangeSetting","Zasięg"
"UI/SelectionPanel/Controls/GeneratorMain/Selection/Activate","Możesz włączyć generator"
"UI/SelectionPanel/Controls/GeneratorMain/Selection/ActivationCost","Koszt włączenia generatora: {ActivationCost}"
"UI/SelectionPanel/Controls/GeneratorMain/Selection/OwnResources","Obecnie masz {Resources}"
"UI/SelectionPanel/Controls/GeneratorMain/SteamLevels/EnablesHeatZone","Stwarza strefę ciepła"
"UI/SelectionPanel/Controls/GeneratorMain/SteamLevels/HeatZoneModifier","{Modifier} do temperatury we wszystkich strefach ciepła"
"UI/SelectionPanel/Controls/GeneratorMain/SteamLevels/SteamConsumption","Zużycie węgla: {Consumption}"
"UI/SelectionPanel/Controls/GeneratorMain/TemperatureOverlay","Podgląd temperatury"
"UI/SelectionPanel/Controls/GeneratorMain/TimeToBlow","Eksplozja za:"
"UI/SelectionPanel/Controls/GeneratorMain/Tooltips/HeatDescription","Temperatura wzrasta o {Value} we wszystkich strefach ciepła"
"UI/SelectionPanel/Controls/GeneratorMain/Tooltips/HeatTitle","Ciepło generatora"
"UI/SelectionPanel/Controls/GeneratorMain/Tooltips/NotResearched","Jeszcze nie opracowano"
"UI/SelectionPanel/Controls/GeneratorMain/Tooltips/PressureLevelDescription","Poziom obciążenia generatora wzrasta, gdy włączone jest przeciążenie. Kiedy dojdzie do 100%, generator wybuchnie i gra się skończy."
"UI/SelectionPanel/Controls/GeneratorMain/Tooltips/PressureLevelTitle","Obciążenie generatora"
"UI/SelectionPanel/Controls/GeneratorMain/Tooltips/RangeButton","Zasięg strefy ciepła: {Value}"
"UI/SelectionPanel/Controls/GeneratorMain/Upkeep","Utrzymanie"
"UI/SelectionPanel/Controls/GeneratorMain/UpkeepMode/High","Wyższe koszty utrzymania"
"UI/SelectionPanel/Controls/GeneratorMain/UpkeepMode/Low","Niskie koszty utrzymania"
"UI/SelectionPanel/Controls/GeneratorMain/UpkeepMode/Normal","Zwykłe koszty utrzymania"
"UI/SelectionPanel/Controls/GuardsToConvictsRatioControl/CriticalRatio","W placówkach bezpieczeństwa jest zdecydowanie zbyt mało nadzorców!</n>Więźniowie mogą rozpocząć zamieszki i zabić nas wszystkich!"
"UI/SelectionPanel/Controls/GuardsToConvictsRatioControl/SafeRatio","W placówkach bezpieczeństwa jest wystarczająca liczba nadzorców.</n>Nie wybuchną zamieszki."
"UI/SelectionPanel/Controls/GuardsToConvictsRatioControl/WarningRatio","W placówkach bezpieczeństwa jest zbyt mało nadzorców.</n>Więźniowie mogą rozpocząć zamieszki."
"UI/SelectionPanel/Controls/Harmful","Szkodliwie"
"UI/SelectionPanel/Controls/HidingPlace/HidingPlaceDescription","Mieszkańcy ukrywają się przed burzą"
"UI/SelectionPanel/Controls/Issue","Największe zmartwienie"
"UI/SelectionPanel/Controls/KidsShelter/ChildrenAbsent","-"
"UI/SelectionPanel/Controls/KidsShelter/ChildrenCount","Dzieci: {Count}"
"UI/SelectionPanel/Controls/KidsShelter/DefaultKids","Zgodnie z prawem dzieci przebywają w świetlicach. Po podpisaniu stosownego prawa będą pomagać w badaniach lub lecznictwie."
"UI/SelectionPanel/Controls/KidsShelter/EmptyShelter","Brak dzieci w placówce"
"UI/SelectionPanel/Controls/KidsShelter/EngineerKids","Zgodnie z prawem dzieci ze świetlic będą pomagać w warsztatach, zwiększając ich wydajność."
"UI/SelectionPanel/Controls/KidsShelter/EngineerKidsTableText","Dzieci pomagają w placówkach badawczych"
"UI/SelectionPanel/Controls/KidsShelter/KidsOutsideShelter","Dzieci poza świetlicami: {Count}"
"UI/SelectionPanel/Controls/KidsShelter/KidsShelterAtNight","W nocy dzieci są ze swoimi rodzinami"
"UI/SelectionPanel/Controls/KidsShelter/MedicalKids","Zgodnie z prawem dzieci ze świetlic będą pomagać w placówkach medycznych, zwiększając ich wydajność."
"UI/SelectionPanel/Controls/KidsShelter/MedicalKidsTableText","Dzieci pomagają w placówkach medycznych"
"UI/SelectionPanel/Controls/LabourUnion/AmountOfWorkersSafetyDescription","Związek zawodowy nadzoruje bezpieczeństwo we wszystkich miejscach pracy na placu budowy."
"UI/SelectionPanel/Controls/Mourge/TotalCoffinsCost","Koszt przygotowań:"
"UI/SelectionPanel/Controls/MultipleCitizens/EmploymentTitle","Zatrudnienie"
"UI/SelectionPanel/Controls/MultipleCitizens/GroupCount","{Group}: {Count}"
"UI/SelectionPanel/Controls/MultipleCitizens/HealthTitle","Zdrowie"
"UI/SelectionPanel/Controls/MultipleCitizens/HealthyCount","Zdrowi: {Count}"
"UI/SelectionPanel/Controls/MultipleCitizens/SickCount","Chorzy: {Count}"
"UI/SelectionPanel/Controls/NoTroublemakers","Brak wichrzycieli"
"UI/SelectionPanel/Controls/Panopticon/ConstructionEfficencyBarTag","Wydajność placu budowy:"
"UI/SelectionPanel/Controls/Panopticon/ConstructionEfficencyBarTooltip","Średnia wydajność wszystkich miejsc pracy na placu budowy."
"UI/SelectionPanel/Controls/Panopticon/ConvictSupervisionHeader","Nadzór nad więźniami"
"UI/SelectionPanel/Controls/Panopticon/ConvictsCount","Więźniowie: {Count}"
"UI/SelectionPanel/Controls/Panopticon/ConvictsListDescription","Ten obiekt umożliwia ciągły nadzór nad więźniami pracującymi na placu budowy"
"UI/SelectionPanel/Controls/Panopticon/ConvictsTabName","Więźniowie"
"UI/SelectionPanel/Controls/Panopticon/NoConvictsText","Brak więźniów"
"UI/SelectionPanel/Controls/Panopticon/NotApplicable","Nie dot."
"UI/SelectionPanel/Controls/PassiveEffects/AreaEffect","Efekt: {Modifier}; zasięg: {Range}"
"UI/SelectionPanel/Controls/PassiveEffects/AreaEffectUnlimitedRange","Efekt: {Modifier}"
"UI/SelectionPanel/Controls/PassiveEffects/GlobalConstructionTimeMultiplierPositive","Wszystkie budowy trwają o {Percentage} krócej."
"UI/SelectionPanel/Controls/PassiveEffects/GlobalUpkeepMultiplierPositive","Zapotrzebowanie na: {ResourceName} wszystkich obiektów zostaje zmniejszone o {Percentage}."
"UI/SelectionPanel/Controls/PassiveEffects/Title","Efekty pasywne"
"UI/SelectionPanel/Controls/Patients/CitizensCount/Text","Mieszkańcy w trakcie leczenia: {CitizensCount}/{MaxCitizensCount}"
"UI/SelectionPanel/Controls/Patients/Details_Button/Dismiss","Odpraw"
"UI/SelectionPanel/Controls/Patients/Details_Count/Text","{Count}"
"UI/SelectionPanel/Controls/Patients/Title/Text","Informacje o obiekcie"
"UI/SelectionPanel/Controls/PenalColony/PenalColonyDescription","Więźniów trzymanych w kolonii karnej muszą pilnować uzbrojeni nadzorcy z pobliskiej placówki bezpieczeństwa. Jeśli więźniów będzie zbyt dużo dla danej liczby nadzorców, wybuchną zamieszki, które mogą mieć tragiczne konsekwencje."
"UI/SelectionPanel/Controls/PeopleWorkingConditions","Warunki pracy:"
"UI/SelectionPanel/Controls/PeoplesMilitia/Cold at home","Narzeka na stan ogrzewania"
"UI/SelectionPanel/Controls/PeoplesMilitia/Cold at work","Atakuje politykę dotyczącą ogrzewania"
"UI/SelectionPanel/Controls/PeoplesMilitia/Dangerous working conditions","Brak etyki pracy"
"UI/SelectionPanel/Controls/PeoplesMilitia/Deadly working conditions","Wykazuje tchórzostwo"
"UI/SelectionPanel/Controls/PeoplesMilitia/Freezing at home","Nie chce się zmierzyć z rzeczywistością"
"UI/SelectionPanel/Controls/PeoplesMilitia/Hunger","Narzeka na wyżywienie"
"UI/SelectionPanel/Controls/PeoplesMilitia/Lack of medical care","Prawdopodobnie symuluje chorobę"
"UI/SelectionPanel/Controls/PeoplesMilitia/Lack of shelter","Krytykuje politykę dotyczącą zakwaterowania"
"UI/SelectionPanel/Controls/PeoplesMilitia/Long work hours","Nie kwapi się do pracy"
"UI/SelectionPanel/Controls/PeoplesMilitia/No Reason","Uprawia reakcyjną propagandę"
"UI/SelectionPanel/Controls/PeoplesMilitia/Overcrowded medical facilities","Prawdopodobnie udaje chorobę"
"UI/SelectionPanel/Controls/PeoplesMilitia/Poor food quality","Oczernia pracowników kuchni"
"UI/SelectionPanel/Controls/PeoplesMilitia/Work on Two Shifts","Potępia politykę pracy"
"UI/SelectionPanel/Controls/PeoplesMilitia/Working day and night","Kontestowanie reform społecznych"
"UI/SelectionPanel/Controls/PlaceForCitizens/AbsenceReason","{Reason}: {Count}"
"UI/SelectionPanel/Controls/PlaceForCitizens/ActiveEfficiency","Obecna wydajność: {Percentage}"
"UI/SelectionPanel/Controls/PlaceForCitizens/Bonuses","Bonusy"
"UI/SelectionPanel/Controls/PlaceForCitizens/Buttons/AddAutomatons","Wł."
"UI/SelectionPanel/Controls/PlaceForCitizens/Buttons/AddMaxWorkers","Maks."
"UI/SelectionPanel/Controls/PlaceForCitizens/Buttons/AddWorkers","+"
"UI/SelectionPanel/Controls/PlaceForCitizens/Buttons/Overtime","Nadgodziny"
"UI/SelectionPanel/Controls/PlaceForCitizens/Buttons/SentHome","Wyślij do domu"
"UI/SelectionPanel/Controls/PlaceForCitizens/Buttons/SubtractAllWorkers","Brak"
"UI/SelectionPanel/Controls/PlaceForCitizens/Buttons/SubtractAutomatons","Wył."
"UI/SelectionPanel/Controls/PlaceForCitizens/Buttons/SubtractWorkers","-"
"UI/SelectionPanel/Controls/PlaceForCitizens/CitizenStateDescription","{State} – {Count}"
"UI/SelectionPanel/Controls/PlaceForCitizens/CitizensCondition","Stan zdrowia mieszkańców:"
"UI/SelectionPanel/Controls/PlaceForCitizens/Conditions/Bad","Niebezpieczne"
"UI/SelectionPanel/Controls/PlaceForCitizens/Conditions/Good","Bardzo bezpieczne"
"UI/SelectionPanel/Controls/PlaceForCitizens/Conditions/Neutral","Bardzo bezpieczne"
"UI/SelectionPanel/Controls/PlaceForCitizens/DetailsHeader","Wydajność"
"UI/SelectionPanel/Controls/PlaceForCitizens/Efficiency","Wydajność: {Percentage}"
"UI/SelectionPanel/Controls/PlaceForCitizens/EfficiencyModifier","{Value}%|_2|{Name}"
"UI/SelectionPanel/Controls/PlaceForCitizens/EfficiencyModifiersHeader","Aktywne mnożniki: {Value}"
"UI/SelectionPanel/Controls/PlaceForCitizens/EmployeesAbsentCount","Nieobecni: {Count}/{TotalCount}</n>Powody:"
"UI/SelectionPanel/Controls/PlaceForCitizens/EmployementManager/AvailableTitle","Dostępni:"
"UI/SelectionPanel/Controls/PlaceForCitizens/EmployementManager/ClassesTitle","Klasy:"
"UI/SelectionPanel/Controls/PlaceForCitizens/EmployementManager/Employees/AvailableCount","{Count} dostępnych"
"UI/SelectionPanel/Controls/PlaceForCitizens/EmployementManager/Employees/CitizensCount","{EmployeesName}: {CitizensCount}/{MaxCitizensCount}"
"UI/SelectionPanel/Controls/PlaceForCitizens/EmployementManager/Employees/CitizensOfClass","{SocialClass}: {CitizensCount}"
"UI/SelectionPanel/Controls/PlaceForCitizens/EmployementManager/Employees/ClassCitizensCount","Pracownicy: {CitizensCount}"
"UI/SelectionPanel/Controls/PlaceForCitizens/EmployementManager/Employees/ClassCitizensCountWithMax","{CitizensCount}/{MaxCitizens}"
"UI/SelectionPanel/Controls/PlaceForCitizens/EmployementManager/Employees/ClassCitizensCount_withoutname","{CitizensCount}"
"UI/SelectionPanel/Controls/PlaceForCitizens/EmployementManager/Employees/ClassCitizensName","{SocialClass}"
"UI/SelectionPanel/Controls/PlaceForCitizens/EmployementManager/Employees/TotalCitizensCount","Wszyscy: {CitizensCount}/{MaxCitizensCount}"
"UI/SelectionPanel/Controls/PlaceForCitizens/EmployementManager/NoOvertime","Mieszkańcy odpoczną w nocy."
"UI/SelectionPanel/Controls/PlaceForCitizens/EmployementManager/OvertimeText","Mieszkańcy nie odpoczną w nocy."
"UI/SelectionPanel/Controls/PlaceForCitizens/EmployementManager/WorkersStates","Większość pracowników to…"
"UI/SelectionPanel/Controls/PlaceForCitizens/EmployementManager/WorkingHours","Godziny pracy"
"UI/SelectionPanel/Controls/PlaceForCitizens/EmploymentTitle","Zatrudnienie"
"UI/SelectionPanel/Controls/PlaceForCitizens/Inactive","Obiekt nie działa"
"UI/SelectionPanel/Controls/PlaceForCitizens/NotWorkTime","Obiekt jest zamknięty o tej porze dnia"
"UI/SelectionPanel/Controls/PlaceForCitizens/PlaceConditions","Warunki:"
"UI/SelectionPanel/Controls/PlaceForCitizens/PlaceTemperature","Temperatura:"
"UI/SelectionPanel/Controls/PlaceForCitizens/Requirements","Można tu ogółem zatrudnić:"
"UI/SelectionPanel/Controls/PlaceForCitizens/SickCount","Chorzy: {Count}"
"UI/SelectionPanel/Controls/PlaceForCitizens/SickCountDescription","Liczba chorych: {Count}"
"UI/SelectionPanel/Controls/PlaceForCitizens/SickCountZero","Nikt nie jest CHORY"
"UI/SelectionPanel/Controls/PlaceForCitizens/WorkDiscontent","Niezadowolenie z pracy:"
"UI/SelectionPanel/Controls/PlaceForCitizens/WorkDuration","{StartHour}:{StartMinute} – {EndHour}:{EndMinute}"
"UI/SelectionPanel/Controls/PlaceForCitizens/WorkHours","Godziny pracy:"
"UI/SelectionPanel/Controls/PlaceForCitizens/WorkRigor","Godziny pracy:"
"UI/SelectionPanel/Controls/PlaceForCitizens/WorkRigorText","Mieszkańcy nie odpoczną w nocy."
"UI/SelectionPanel/Controls/PlaceForCitizens/WorkShiftDescription","Do {Count} pracowników na tej zmianie"
"UI/SelectionPanel/Controls/PlaceForCitizens/WorkTime","Godziny pracy:"
"UI/SelectionPanel/Controls/PlaceForCitizens/WorkersCount","Pracownicy: %1/%2"
"UI/SelectionPanel/Controls/PlacesWithPassiveEffects/LocateButton","Kliknij, aby zlokalizować"
"UI/SelectionPanel/Controls/PlacesWithPassiveEffects/NumberOfAffectedBuildings","{Count}"
"UI/SelectionPanel/Controls/Plaster","\/ Przeciągnij, by zobaczyć więcej \"
"UI/SelectionPanel/Controls/PointOfInterestDetails/CitizensSummary","Mieszkańcy: {Count}"
"UI/SelectionPanel/Controls/PointOfInterestDetails/Title","Informacje o interesującym miejscu"
"UI/SelectionPanel/Controls/Prisoners/NoPrisoners","Brak więźniów"
"UI/SelectionPanel/Controls/Prisoners/PrisonersCount","Więźniowie: {Count}"
"UI/SelectionPanel/Controls/Production/BlueprintDetails","{PlaceName} będzie produkować: {ProducedResources}. Materiał: {RequiredResources}."
"UI/SelectionPanel/Controls/Production/BlueprintDetailsNoCost","{PlaceName} będzie produkować: {ProducedResources}."
"UI/SelectionPanel/Controls/Production/Blueprints","Formuły:"
"UI/SelectionPanel/Controls/Production/ExpeditionDetails","Myśliwi wyruszą po {Resource}."
"UI/SelectionPanel/Controls/Production/ExtractingDetails","Pracownicy będą wydobywać: {Resource}."
"UI/SelectionPanel/Controls/Production/ExtractingPotentialEfficiency","Wydajność potencjalna:"
"UI/SelectionPanel/Controls/Production/GatheringDetails","Pracownicy będą zbierać: {Resource}."
"UI/SelectionPanel/Controls/Production/NoProduction","Produkcja wstrzymana"
"UI/SelectionPanel/Controls/PublicHouseCustomers/BrothelActiveText","Klienci domu uciech: {Count}"
"UI/SelectionPanel/Controls/PublicHouseCustomers/BrothelInactiveText","Klienci pubu: {Count}"
"UI/SelectionPanel/Controls/RepairStation/FewStaff","Minimalna liczba pracowników"
"UI/SelectionPanel/Controls/RepairStation/FewStaffDescription","Awarie będą bardziej poważne.</n>Naprawy będą trwać dłużej."
"UI/SelectionPanel/Controls/RepairStation/FullStaff","Pełen personel"
"UI/SelectionPanel/Controls/RepairStation/FullStaffDescription","Awarie będą mniej poważne.</n>Naprawy będą trwać krócej."
"UI/SelectionPanel/Controls/RepairStation/GeneratorsMalfunctions","Awarie generatora"
"UI/SelectionPanel/Controls/RepairStation/NoStaff","Brak pracowników"
"UI/SelectionPanel/Controls/RepairStation/NoStaffDescription","Awarie będą dużo bardziej poważne.</n>Nie będą przeprowadzane naprawy."
"UI/SelectionPanel/Controls/RepairStation/OKStaff","Odpowiednia liczba pracowników"
"UI/SelectionPanel/Controls/RepairStation/OKStaffDescription","Awarie będą umiarkowanie poważne.</n>Naprawy będą trwać standardową ilość czasu."
"UI/SelectionPanel/Controls/RepairStation/RepairingSlashExamingStatus","Status prac"
"UI/SelectionPanel/Controls/Research/BaseResearchTime","Czas: {Duration}"
"UI/SelectionPanel/Controls/Residents/Condition/Text","Zdrowie mieszkańców:"
"UI/SelectionPanel/Controls/Residents/Count/Text","Mieszkańcy: {CitizensCount}/{MaxCitizensCount}"
"UI/SelectionPanel/Controls/Residents/DismissButton","Odpraw"
"UI/SelectionPanel/Controls/Residents/HabitationDiscontent/Heavy","Wysokie"
"UI/SelectionPanel/Controls/Residents/HabitationDiscontent/Medium","Średnie"
"UI/SelectionPanel/Controls/Residents/HabitationDiscontent/None","Brak"
"UI/SelectionPanel/Controls/Residents/HabitationDiscontent/Text","Rozczarowanie miejscem zamieszkania:"
"UI/SelectionPanel/Controls/Residents/PlaceConditions/Text","Warunki życia:"
"UI/SelectionPanel/Controls/Residents/ResidentsCount","Mieszkańcy: {Count}"
"UI/SelectionPanel/Controls/Resource/MineRequired","Wznieś odpowiednią budowlę, aby rozpocząć wydobycie surowców."
"UI/SelectionPanel/Controls/Resource/ResourceTag","Surowce"
"UI/SelectionPanel/Controls/Resource/ResourceUnavailable","Zasoby niedostępne"
"UI/SelectionPanel/Controls/ResourceDepot/Change","ZMIEŃ"
"UI/SelectionPanel/Controls/ResourceDepot/ChooseDepotResource","Przechowywane zasoby:"
"UI/SelectionPanel/Controls/ResourceDepot/InsufficientProduction","{Resource} – produkcja jest mniejsza niż zużycie.</n>Zapasy wystarczą na {Duration}."
"UI/SelectionPanel/Controls/ResourceDepot/NoIssues","Brak problemów"
"UI/SelectionPanel/Controls/ResourceDepot/NoProduction","{Resource} – produkcja wstrzymana!</n>Zapasy wystarczą na {Duration}."
"UI/SelectionPanel/Controls/ResourceDepot/NoResourcesAssigned","Brak przypisanych zasobów"
"UI/SelectionPanel/Controls/ResourceDepot/Shortage","{Resource} na wyczerpaniu!"
"UI/SelectionPanel/Controls/ResourceDepot/Title","Informacje o produkcji"
"UI/SelectionPanel/Controls/ResourceDropOffPoint'/EmptyTabResourceDepots","Nie wybudowano jeszcze żadnych składów zasobów"
"UI/SelectionPanel/Controls/ResourceDropOffPoint'/TableDepotsHeader","Składy zasobów"
"UI/SelectionPanel/Controls/ResourceDropOffPoint/AmountCapacityText","{amount}/{capacity}"
"UI/SelectionPanel/Controls/ResourceDropOffPoint/ProductionPerDay","{production}/dzień"
"UI/SelectionPanel/Controls/ResourceDropOffPoint/ResourceAmount","Ilość"
"UI/SelectionPanel/Controls/ResourceDropOffPoint/ResourceCapacity","Pojemność"
"UI/SelectionPanel/Controls/ResourceDropOffPoint/ResourceConsumtion","Zużycie"
"UI/SelectionPanel/Controls/ResourceDropOffPoint/ResourceNotes","Uwagi"
"UI/SelectionPanel/Controls/ResourceDropOffPoint/ResourceProduction","Produkcja"
"UI/SelectionPanel/Controls/ResourceDropOffPoint/ResourceType","Zasoby"
"UI/SelectionPanel/Controls/ResourceExtraction/ActualProductionTitle","Obecnie:"
"UI/SelectionPanel/Controls/ResourceExtraction/BlueprintDetails","{PlaceName} będzie wydobywać: {ExtractedResources}."
"UI/SelectionPanel/Controls/ResourceExtraction/Blueprints","Formuły"
"UI/SelectionPanel/Controls/ResourceExtraction/BuildingHeader","{Name} ({Resource})"
"UI/SelectionPanel/Controls/ResourceExtraction/Depleted","Zapasy wyczerpane"
"UI/SelectionPanel/Controls/ResourceExtraction/ExpectedProductionTitle","Docelowo:"
"UI/SelectionPanel/Controls/ResourceExtraction/Extraction","Produkcja:"
"UI/SelectionPanel/Controls/ResourceExtraction/NoResourcesLeft","Brak zasobów"
"UI/SelectionPanel/Controls/ResourceExtraction/ProductionPerHour","Produkcja: {Value}/godz."
"UI/SelectionPanel/Controls/ResourceExtraction/Remaining","Zostało:"
"UI/SelectionPanel/Controls/ResourceExtraction/Title","Informacje o produkcji"
"UI/SelectionPanel/Controls/ResourceGathering/Gathering","Zbieranie:"
"UI/SelectionPanel/Controls/ResourceSource/Gatherable","Aby pozyskiwać ten surowiec, w pobliżu musi się znajdować {GathererName}."
"UI/SelectionPanel/Controls/ResourceSource/Gathered","Te zasoby są gromadzone w: {GathererName}."
"UI/SelectionPanel/Controls/ResourceSource/NotExtractable","{ExtractorName} – musisz tu zbudować ten obiekt,</n>jeśli chcesz rozpocząć wydobycie."
"UI/SelectionPanel/Controls/ResourceSource/RemainingResources","Pozostałe zasoby: {Amount}"
"UI/SelectionPanel/Controls/ResourcesTransport/CostText","Koszt: {Count}"
"UI/SelectionPanel/Controls/ResourcesTransport/LogisticsLimit","Ograniczenie logistyczne: |#color=FFCD14|{ShipmentLimit}|#defaultcolor|"
"UI/SelectionPanel/Controls/ResourcesTransport/Logisticsheader","Obecne zamówienie: {QuantityCount}/{LimitCount}"
"UI/SelectionPanel/Controls/ResourcesTransport/OrderButtonHeader","Przewidywany czas dostawy: {Time}"
"UI/SelectionPanel/Controls/ResourcesTransport/OrderButtontag","Zamów dostawę"
"UI/SelectionPanel/Controls/ResourcesTransport/OrderingHeader","Informacje o dostawie"
"UI/SelectionPanel/Controls/ResourcesTransport/ProgressbarExplanation","Ten limit z czasem się zwiększa. Odzwierciedla on obecny poziom logistyczny przypisany do tego placu budowy generatora."
"UI/SelectionPanel/Controls/ResoureDepotList/Capacity","Pojemność"
"UI/SelectionPanel/Controls/ResoureDepotList/ShowBuilding","Pokaż"
"UI/SelectionPanel/Controls/ResoureDepotList/StoredResource","Przechowywane zasoby"
"UI/SelectionPanel/Controls/RestoredResources/Description","Strażnicy Wiary spróbują odzyskać dobra skradzione przez tych, którym zależy na naszym niepowodzeniu."
"UI/SelectionPanel/Controls/RestoredResources/EmptyDescription","Do tej pory nie udało nam się niczego odzyskać."
"UI/SelectionPanel/Controls/RestoredResources/NoRetrievedResources","Brak zasobów"
"UI/SelectionPanel/Controls/RestoredResources/RestoredResource","Odzyskano: {Resource} ({Count})"
"UI/SelectionPanel/Controls/RestoredResources/Title","Zasoby odebrane złodziejom"
"UI/SelectionPanel/Controls/Safe","Bezpiecznie"
"UI/SelectionPanel/Controls/SelectionSize","Wybrano: {Quantity}"
"UI/SelectionPanel/Controls/SettlementControlBuilding/TransportDepotUpgrade ","Trwa ulepszanie placówki transportowej. Do czasu jego ukończenia nie można wysyłać dostaw."
"UI/SelectionPanel/Controls/SettlementControlBuilding/TransportListEmpty","Brak dostaw do wysłania"
"UI/SelectionPanel/Controls/SettlementControlBuilding/TransportSent","Dostawa wysłana"
"UI/SelectionPanel/Controls/ShrineDetails/ShrineDetailsHeader","Modlący się"
"UI/SelectionPanel/Controls/SnowPit/BodiesCount","Liczba ciał: {Count}"
"UI/SelectionPanel/Controls/SocietyInfo/DiscontentDetails","Mieszkańców trapią następujące kwestie:"
"UI/SelectionPanel/Controls/SocietyInfo/DiscontentTitle","Potrzeby mieszkańców"
"UI/SelectionPanel/Controls/SocietyInfo/InactiveText","Obiekt nie funkcjonuje!"
"UI/SelectionPanel/Controls/SocietyInfo/ManifestationDetails","Najpilniejsza sprawa, która w najbliższej przyszłości może skłonić mieszkańców do protestów."
"UI/SelectionPanel/Controls/SocietyInfo/ManifestationTitle","Potencjalne przyczyny protestów"
"UI/SelectionPanel/Controls/SocietyInfo/NoDiscontentText","Potrzeby mieszkańców są zaspokojone"
"UI/SelectionPanel/Controls/SocietyInfo/NoManifestationText","Mieszkańcy są spokojni"
"UI/SelectionPanel/Controls/SoulKitchen/Description","Zatrudnione tu osoby będą roznosić ciepłą zupę do pobliskich miejsc pracy, dzięki czemu łatwiej będzie znieść zimno."
"UI/SelectionPanel/Controls/SoulKitchen/GlobalUpkeepHeader","Łącznie"
"UI/SelectionPanel/Controls/SoulKitchen/LeftResourceTooltip","|old|Dzienna ilość zasobów potrzebna, żeby utrzymać funkcjonowanie obiektu"
"UI/SelectionPanel/Controls/SoulKitchen/LocalUpkeepHeader","Lokalnie"
"UI/SelectionPanel/Controls/SoulKitchen/ResourceTooltip","Ten obiekt wymaga do działania racji żywnościowych"
"UI/SelectionPanel/Controls/SoulKitchen/RightResourceTooltip","|old|Dzienna ilość zasobów potrzebna, żeby utrzymać funkcjonowanie wszystkich obiektów tego rodzaju"
"UI/SelectionPanel/Controls/SoulKitchen/TolltipLocal","Dzienne zasoby potrzebne do funkcjonowania tego obiektu"
"UI/SelectionPanel/Controls/SoulKitchen/TooltipGlobal","Dzienne zasoby potrzebne do funkcjonowania wszystkich obiektów tego rodzaju"
"UI/SelectionPanel/Controls/SoulKitchen/TotalUpkeep"," {Count}/dzień"
"UI/SelectionPanel/Controls/SoulKitchen/Upkeep"," {Count}/dzień"
"UI/SelectionPanel/Controls/SteamHub/SteamHubDescription","Napędzane parą urządzenie, które wytwarza wokół siebie niewielką strefę ciepła."
"UI/SelectionPanel/Controls/TechnologyResearch/AllResearchDone","Opracowane zostały wszystkie technologie.</n></n>Inżynierowie nie są już tutaj potrzebni.</n></n>Możesz teraz rozebrać warsztat, żeby odzyskać zasoby."
"UI/SelectionPanel/Controls/TechnologyResearch/NotResearching","Rozpocznij nowe badania"
"UI/SelectionPanel/Controls/TechnologyResearch/ResearchPlaceCounter","Liczba placówek badawczych: {ResearchPlaceCount}"
"UI/SelectionPanel/Controls/TechnologyResearch/ResearchRate","Tempo badań: {ResearchRate} (potencjalne: {PotentialResearchRate})"
"UI/SelectionPanel/Controls/TechnologyResearch/ResearchStopped","Badania przerwane"
"UI/SelectionPanel/Controls/TechnologyResearch/Title","Badania"
"UI/SelectionPanel/Controls/TransportTimetable/Incoming","Odbiór"
"UI/SelectionPanel/Controls/TransportTimetable/Outgoing","Wysyłka"
"UI/SelectionPanel/Controls/TransportTimetable/RegularTransports","Regularne dostawy"
"UI/SelectionPanel/Controls/TransportTimetable/TransportInterval","co: {Interval}"
"UI/SelectionPanel/Controls/Troublemakers","Wichrzyciele"
"UI/SelectionPanel/Controls/Unsafe","Ryzykownie"
"UI/SelectionPanel/Controls/Upgrade/Buttons/Disable","Wyłącz"
"UI/SelectionPanel/Controls/Upgrade/Buttons/Enable","Włącz"
"UI/SelectionPanel/Controls/Upgrade/Buttons/Install","Ulepsz"
"UI/SelectionPanel/Controls/Upgrade/Cost","Koszt"
"UI/SelectionPanel/Controls/Upkeep/ResourceTooltip","Potrzebne są zasoby ({Resource}), by obiekt mógł działać"
"UI/SelectionPanel/Controls/Upkeep/TextTitle","Utrzymanie (łącznie):"
"UI/SelectionPanel/Controls/Upkeep/TextUpkeep","{Upkeep}/godz."
"UI/SelectionPanel/Controls/Upkeep/TextUpkeepTitle","Utrzymanie (łącznie): {Upkeep}/godz."
"UI/SelectionPanel/Controls/Upkeep/UpkeepSeparator","Utrzymanie (zasoby)"
"UI/SelectionPanel/Controls/VentilationPlant","Potrzebny jest węgiel, by obiekt mógł działać"
"UI/SelectionPanel/Controls/VentilationPlantAffectedBuildingsPanel/CoalUsage","{ResourceCount}/dzień – liczba wentylatorni: |#color=FFCD00|{VentilationPlantsCount}|#defaultcolor|"
"UI/SelectionPanel/Controls/VentilationPlantAffectedBuildingsPanel/NoActiveVentilationPlant","O tej porze nie jest czynna żadna wentylatornia"
"UI/SelectionPanel/Controls/VentilationPlantAffectedBuildingsPanel/NoSuitableBuildingForVentilation","Nie ma obiektów, które skorzystałyby na wentylacji"
"UI/SelectionPanel/Controls/VentilationPlantAffectedBuildingsPanel/VentilationPlantHeader","Filtracja powietrza w obiektach:"
"UI/SelectionPanel/Controls/VentilationPlantAffectedBuildingsPanel/VentilationPlantsTurnedOff","Wszystkie wentylatornie są wyłączone"
"UI/SelectionPanel/Controls/VisitorsDetails/SpectatorsSummary","Widzowie – {Count} w ciągu {Time}"
"UI/SelectionPanel/Controls/VisitorsDetails/VisitorsSummary","Odwiedzający – {Count} w ciągu {Time}"
"UI/SelectionPanel/Controls/VisitorsDetails/WorshippersSummary","Wierni – {Count} w ciągu {Time}"
"UI/SelectionPanel/Controls/WorkRigor/RigorTextSmall","{StartHour}:{StartMinute} – {EndHour}:{EndMinute}"
"UI/SelectionPanel/Controls/WorkRigor/WorkingSchedule","Plan pracy:"
"UI/SelectionPanel/Controls/WorkRigorInfo/AbilityRigorTooltip","Zmiana awaryjna – praca tutaj będzie trwać przez 24 godziny"
"UI/SelectionPanel/Controls/WorkRigorInfo/RigorTextSmall","{StartHour}:{StartMinute}</n>{EndHour}:{EndMinute}"
"UI/SelectionPanel/Controls/WorkRigorInfo/SingleRigorTooltip","Godziny pracy"
"UI/SelectionPanel/Controls/WorkRigorInfo/ToggleRigorTooltip","Godziny pracy. Kliknij, żeby zmienić długość zmian."
"UI/SelectionPanel/Controls/WorkRigorInfo/ToggleRigorTooltipInactive","Godziny pracy. Nie można zmienić, kiedy obiekt nie funkcjonuje."
"UI/SelectionPanel/Controls/Workers/WorkersCount","{Count}"
"UI/SelectionPanel/Tabs/AffectedBuildings","Miejsca objęte działaniem"
"UI/SelectionPanel/Tabs/Archives","Archiwa"
"UI/SelectionPanel/Tabs/ArtifactCollected","Zebrane relikty:"
"UI/SelectionPanel/Tabs/Artifacts","Relikty"
"UI/SelectionPanel/Tabs/BrokenSeal","Ujawnione grzechy"
"UI/SelectionPanel/Tabs/BuildingDetails","Informacje o obiekcie"
"UI/SelectionPanel/Tabs/BuildingStrike","Pracujące tu osoby strajkują. Do zakończenia strajku obiekt nie będzie funkcjonować."
"UI/SelectionPanel/Tabs/CitizenList","Lista mieszkańców"
"UI/SelectionPanel/Tabs/DLC3ActiveTransport","Dostawa w drodze"
"UI/SelectionPanel/Tabs/DLC3NoActiveUnits","Brak aktywnych jednostek"
"UI/SelectionPanel/Tabs/DLC3NoTransports","Brak zbliżających się dostaw"
"UI/SelectionPanel/Tabs/DLC3NoUnits","Brak jednostek do zwerbowania"
"UI/SelectionPanel/Tabs/DLC3Units","Jednostki"
"UI/SelectionPanel/Tabs/Distribution","Zużycie"
"UI/SelectionPanel/Tabs/Expedition","Ekspedycja"
"UI/SelectionPanel/Tabs/General","Ogólne"
"UI/SelectionPanel/Tabs/Habitants","Mieszkańcy"
"UI/SelectionPanel/Tabs/Intel","Informacje"
"UI/SelectionPanel/Tabs/Logistics","Logistyka"
"UI/SelectionPanel/Tabs/Malfunction","Awaria"
"UI/SelectionPanel/Tabs/Needs","Potrzeby"
"UI/SelectionPanel/Tabs/News","Wiadomości"
"UI/SelectionPanel/Tabs/Patients","Pacjenci"
"UI/SelectionPanel/Tabs/PlacesInRange","Miejsca w zasięgu"
"UI/SelectionPanel/Tabs/PrepareBodies","Przygotuj ciała"
"UI/SelectionPanel/Tabs/Prisoners","Więźniowie"
"UI/SelectionPanel/Tabs/Progress","Postęp budowy:"
"UI/SelectionPanel/Tabs/Repossession","Przejęcie"
"UI/SelectionPanel/Tabs/Research","Badania"
"UI/SelectionPanel/Tabs/Resources","Zasoby:"
"UI/SelectionPanel/Tabs/Status","Stan"
"UI/SelectionPanel/Tabs/Storage","Miejsce na zasoby"
"UI/SelectionPanel/Tabs/StrikeResolvePeace","Negocjuj z robotnikami, by zakończyć strajk."
"UI/SelectionPanel/Tabs/StrikeResolvePeaceorForce","Negocjuj lub użyj siły, by zakończyć strajk."
"UI/SelectionPanel/Tabs/Workers","Pracownicy"
"UI/SelectionPanel/Tabs/WorkingDetails","Informacje o pracy"
"UI/Tables/Building","Obiekt"
"UI/Tables/CitizenActivity","Zajęcie"
"UI/Tables/CitizenName","Imię i nazwisko"
"UI/Tables/CitizenSocialClass","Klasa społ."
"UI/Tables/CitizenStatus","Status"
"UI/Tables/ConvictTableTag","Więzień"
"UI/Tables/EfficiencyTableTag","Wydajność"
"UI/Tables/EmptyTablesDescription/AreaEffect","Ten efekt obszarowy nie wpływa na żaden obiekt"
"UI/Tables/EmptyTablesDescription/NoActiveBuildings","BRAK FUNKCJONUJĄCYCH OBIEKTÓW"
"UI/Tables/EmptyTablesDescription/NoCitizens","Brak"
"UI/Tables/EmptyTablesDescription/NoCitizensInShelter","Brak mieszkańców w schronisku"
"UI/Tables/EmptyTablesDescription/NoCoalGathering","W mieście nie wydobywa się obecnie węgla"
"UI/Tables/EmptyTablesDescription/NoFoodProcessing","W mieście nie przetwarza się obecnie żywności"
"UI/Tables/EmptyTablesDescription/NoGraves","Brak grobów"
"UI/Tables/EmptyTablesDescription/NoHealthFacilities","W mieście nie ma działających placówek medycznych"
"UI/Tables/EmptyTablesDescription/NoHousesBuilt","W mieście nie ma żadnych obiektów mieszkalnych"
"UI/Tables/EmptyTablesDescription/NoIndustryBuildingsBuilt","W mieście nie ma obiektów dostarczających te zasoby"
"UI/Tables/EmptyTablesDescription/NoPatients","Brak pacjentów"
"UI/Tables/EmptyTablesDescription/NoResidents","Brak mieszkańców"
"UI/Tables/EmptyTablesDescription/NoSpectators","Brak widzów"
"UI/Tables/EmptyTablesDescription/NoVisitors","Brak klientów"
"UI/Tables/EmptyTablesDescription/NoWorkers","Brak pracowników"
"UI/Tables/EmptyTablesDescription/NoWorshippers","Brak wiernych"
"UI/Tables/GravesDescription","Tu spoczywają"
"UI/Tables/RecoveryTime","Czas leczenia"
"UI/Tables/ReleaseTime","Czas do zwolnienia"
"UI/Tables/ResourceAmount","Ilość"
"UI/Tables/ResourceType","Zasoby"
"UI/Tables/Spectators","Widzowie"
"UI/Tables/VisitorName","Klient"
"UI/Tables/VisitorsTag","Klienci"
"UI/Tables/Workforce","Pracownicy"
"UI/Tables/Worshippers","Wierni"
"UI/Tooltips/Buildings/ActivationCost","Koszt uruchomienia"
"UI/Tooltips/Buildings/BaseHeatingLevel","Temperatura wyjściowa: {Value}"
"UI/Tooltips/Buildings/ConvertibleOnly","Za mało zasobów, by wybudować osobny obiekt. Możliwa jest tylko przebudowa istniejącego obiektu."
"UI/Tooltips/Buildings/Cost","Koszt:"
"UI/Tooltips/Buildings/HeatZoneRequired","Wymaga strefy ciepła"
"UI/Tooltips/Buildings/HoldProduction","Wstrzymaj działanie"
"UI/Tooltips/Buildings/InstantConstruction","Błyskawiczna"
"UI/Tooltips/Buildings/NoBodiesSelected","|#color=d21820|Nie wybrano ciał do przygotowania"
"UI/Tooltips/Buildings/NoConstructionCost","Brak"
"UI/Tooltips/Buildings/ResumeProduction","Wznów działanie"
"UI/Tooltips/Buildings/TurnBuildingOff","Wstrzymaj działanie obiektu"
"UI/Tooltips/Buildings/TurnBuildingOn","Rozpocznij działanie obiektu"
"UI/Tooltips/Buildings/TurnGeneratorOff","Wyłącz generator"
"UI/Tooltips/Buildings/TurnGeneratorOn","Uruchom generator"
"UI/Tooltips/Buildings/TurnOff","Wyłącz"
"UI/Tooltips/Buildings/TurnOn","Włącz"
"UI/Tooltips/CitizenTable/BackToWorkClosed","To miejsce jest zabite deskami – pracownicy nie mają tu czego szukać"
"UI/Tooltips/CitizenTable/Hometemperature","Temperatura w domu: {Temperature}"
"UI/Tooltips/CitizenTable/WorkPlaceTemperature","Temperatura w miejscu pracy: {Temperature}"
"UI/Tooltips/CitizenTable/WorkplaceSafety","Bezpieczeństwo pracy: {Safety}"
"UI/Tooltips/Construction/Instant","Przyznaj tej budowie priorytet…"
"UI/Tooltips/ConvictsEfficency/ConvictsEfficencyTooltip","Wydajność w miejscu pracy więźnia ({BuildingName})"
"UI/Tooltips/Discontent/CitizenNeedsTitle","Potrzeby mieszkańców"
"UI/Tooltips/Discontent/DiscontentOverMaxValue","Uwaga! Poziom niezadowolenia jest wyższy od wartości maksymalnej: {Count}"
"UI/Tooltips/Discontent/PermanentBonusesTitle","Modyfikatory stałe"
"UI/Tooltips/Discontent/StrikeRiskTitle","Ryzyko strajku"
"UI/Tooltips/Discontent/TemporaryBonusesTitle","Modyfikatory tymczasowe"
"UI/Tooltips/Discontent/TooltipTitle","Niezadowolenie"
"UI/Tooltips/Efficency/BaseEfficiencyHeader","Wyjściowa wyd.: {Value}"
"UI/Tooltips/Efficency/HighMotivation","Modyfikator za wysoką motywację: {BonusValue}."
"UI/Tooltips/Efficency/LowMotivation","Modyfikator za niską motywację: {BonusValue}."
"UI/Tooltips/Efficency/Modifiers","Modyfikatory:"
"UI/Tooltips/Efficency/OneAutomatonTooltip","Jeden automaton zapewnia: {Count}"
"UI/Tooltips/Efficency/OneChildTooltip","Jedno dziecko zapewnia: {Count}"
"UI/Tooltips/Efficency/OneConvictTooltip","Jeden więzień zapewnia: {Count}"
"UI/Tooltips/Efficency/OneEmployeeTooltip","Jeden pracownik zapewnia: {Count}"
"UI/Tooltips/Efficency/OneSpecialistTooltip","Jeden inżynier zapewnia: {Count}"
"UI/Tooltips/Efficency/OneWorkerTooltip","Jeden robotnik zapewnia: {Count}"
"UI/Tooltips/Employment/ClassEmploymentProhibited","{ClassName} nie mogą być tutaj zatrudnieni."
"UI/Tooltips/Employment/NoOneToEmploy","Brak dostępnych pracowników"
"UI/Tooltips/Employment/NoOneToFire","Nie ma kogo zwolnić"
"UI/Tooltips/Employment/NoWorkplaceLeft","Wszystkie miejsca pracy pełne"
"UI/Tooltips/Expedition/AutomaticExpedition","Myśliwi zbiorą zapasy i wyruszą,</n>gdy wszyscy dotrą na miejsce i będą gotowi"
"UI/Tooltips/Expedition/BuildBeaconToAddScout","Zbuduj balon obserwacyjny, aby wysłać zwiadowców"
"UI/Tooltips/Expedition/BuildEvacuationCentreToSendTransports","Zbuduj centrum ewakuacyjne, żeby wysyłać transporty do drednota"
"UI/Tooltips/Expedition/BuildExpeditionCenterToAddExpedition","Zbuduj bazę terenową, aby wysłać z niej oddziały"
"UI/Tooltips/Expedition/BuildForagerQuatersToAddForager","Wybuduj kwaterę poszukiwaczy i wyślij ich"
"UI/Tooltips/Expedition/ExpeditionSwiftness","Ekspedycja szybciej się przemieszcza, gdy wędruje znaną trasą do zbadanego miejsca"
"UI/Tooltips/Expedition/FrostlandLockedByStorm","Tam szaleje burza"
"UI/Tooltips/Expedition/GoToBeacon","Przejdź do balonu obserwacyjnego i wyślij nową jednostkę"
"UI/Tooltips/Expedition/GoToCity","Przejdź |#if TLA|na plac budowy|#else|do miasta|#endif|"
"UI/Tooltips/Expedition/GoToEvacuationCentre","Przejdź do centrum ewakuacyjnego, żeby przygotować nowy transport"
"UI/Tooltips/Expedition/GoToExpeditionCenter","Przejdź do bazy terenowej i wyślij nową jednostkę"
"UI/Tooltips/Expedition/GoToForagersQuarters","Przejdź do kwatery poszukiwaczy i wyślij nową jednostkę"
"UI/Tooltips/Expedition/GoToTelegraphStation","Przejdź do stacji telegraficznej, by zamówić nowy transport"
"UI/Tooltips/Expedition/GoToTransportDepot","Przejdź do placówki transportowej"
"UI/Tooltips/Expedition/GoToWorldMap","Przejdź na mapę"
"UI/Tooltips/Expedition/MaxEvacuationTransportsCountReached","Transport jest w drodze – nie możesz wysłać kolejnego"
"UI/Tooltips/Expedition/MaxExpeditionCountReached","Osiągnięto maksymalną liczbę ekspedycji"
"UI/Tooltips/Expedition/MaxForagerCountReached","Osiągnięto maksymalną liczbę oddziałów poszukiwaczy"
"UI/Tooltips/Expedition/MaxScoutCountReached","Osiągnięto maksymalną liczbę zwiadowców"
"UI/Tooltips/Expedition/OverflowExpedition","Liczba zbliżających się do miasta grup: {Count}"
"UI/Tooltips/Expedition/SendExpedition","Wyślij tych, którzy dotarli na miejsce i są gotowi"
"UI/Tooltips/Expedition/TransportAlreadyComing","Poprzedni transport wciąż jest w drodze do obozu"
"UI/Tooltips/Expedition/UnableToSendExpedition","Nie można wysłać ekspedycji"
"UI/Tooltips/ForeCasting/ForecastingDisabledTooltip","Prognoza pogody nie jest już dostępna"
"UI/Tooltips/GeneratorRepairCenter/RepairCenterTooltip","Generator zostanie naprawiony za {Time}"
"UI/Tooltips/GeneratorRepairCenter/ResearchingMalfunction","Przegląd zakończy się za {Time}"
"UI/Tooltips/Hope/PermanentBonusesTitle","Modyfikatory stałe"
"UI/Tooltips/Hope/TemporaryBonusesTitle","Modyfikatory tymczasowe (ostatnie 24 g)"
"UI/Tooltips/Improvements/ImplementedImprovements","{ImprovementCategory}</n>– ukończone udoskonalenia"
"UI/Tooltips/LastMinute/AbortResearch","Utracisz poczynione postępy"
"UI/Tooltips/LastMinute/DeployOutpostTeam","Wyślij oddział terenowy"
"UI/Tooltips/LastMinute/DeployScouts","Wyślij zwiadowców"
"UI/Tooltips/LastMinute/GoToBeacon","Przejdź do balony, by wysłać zwiadowców"
"UI/Tooltips/LastMinute/GoToOutpostDepot","Przejdź do bazy terenowej, by wysłać oddział terenowy"
"UI/Tooltips/LastMinute/ReadJournal","Przeczytaj raport zwiadowców"
"UI/Tooltips/LastMinute/SelectOutpostTeam","Wybierz oddział terenowy"
"UI/Tooltips/LastMinute/SelectScouts","Wybierz zwiadowców"
"UI/Tooltips/LastMinute/SortByBuilding","Sortowanie wg typu obiektu"
"UI/Tooltips/LastMinute/SortByEfficiency","Sortowanie wg wydajności"
"UI/Tooltips/LastMinute/SortByGain","Sortowanie wg uzysku"
"UI/Tooltips/LastMinute/SortByInhabitants","Sortowanie wg liczby mieszkańców"
"UI/Tooltips/LastMinute/SortByPatients","Sortowanie wg liczby pacjentów"
"UI/Tooltips/LastMinute/SortByStatus","Sortowanie wg stanu"
"UI/Tooltips/LastMinute/SortByTemperature","Sortowanie wg temperatury"
"UI/Tooltips/LastMinute/SortByWorkforce","Sortowanie wg pracowników"
"UI/Tooltips/LastMinute/StartResearch","Rozpoczną się badania i wysłane zostaną zasoby"
"UI/Tooltips/LastMinute/SwitchToEfficiency","Wyświetl wydajność"
"UI/Tooltips/LastMinute/SwitchToHistory","Wyświetl historię"
"UI/Tooltips/MainScreenButtons/BookOfLaws","Księga Praw"
"UI/Tooltips/MainScreenButtons/ConstructionButton","Budowa"
"UI/Tooltips/MainScreenButtons/EmergencyLaws","Prawa nadzwyczajne"
"UI/Tooltips/MainScreenButtons/TechnologyTree","Drzewo technologii"
"UI/Tooltips/NamingTheCity/PickRandom","Kliknij, aby wylosować nazwę miasta"
"UI/Tooltips/Needs/Food","Mieszkańcy, którzy są głodni (lub ich stan jest gorszy), pracują mniej efektywnie. Głodującym osobom grozi śmierć z niedożywienia."
"UI/Tooltips/Needs/Health","Chorzy mieszkańcy wolniej chodzą i pracują mniej efektywnie. Choroba może się zakończyć śmiercią."
"UI/Tooltips/Needs/ParameterLevel","{ParameterName} – {ParameterLevel}"
"UI/Tooltips/Needs/ParameterName","{Parameter} : {ParameterName}"
"UI/Tooltips/Needs/Rest","Mieszkańcy, którzy są zmęczeni (lub ich stan jest gorszy), wolniej chodzą. Wyczerpane osoby pracują też mniej efektywnie."
"UI/Tooltips/Needs/Warmth","Mieszkańcy, którym jest zimno (lub ich stan jest gorszy), pracują mniej efektywnie. Przemarzniętym osobom grozi śmierć od niskiej temperatury."
"UI/Tooltips/Population/Time/FreeTime","Mieszkańcy na zwykłych zmianach mogą się zająć własnymi sprawami."
"UI/Tooltips/Population/Time/RestingTime","Mieszkańcy na zwykłych zmianach idą spać."
"UI/Tooltips/Population/Time/WorkTime","Mieszkańcy na zwykłych zmianach idą do pracy."
"UI/Tooltips/Population/WorkRigor/WorkRigor16h","16-GODZ. DZIEŃ PRACY </n>OD 6 RANO DO 10 WIECZOREM"
"UI/Tooltips/Population/WorkRigor/WorkRigor24h","24-GODZ. DZIEŃ PRACY"
"UI/Tooltips/Population/WorkRigor/WorkRigorHard","14-GODZ. DZIEŃ PRACY </n>OD 6 RANO DO 8 WIECZOREM"
"UI/Tooltips/Population/WorkRigor/WorkRigorLight","|old|Mieszkańcy będą pracować w standardowych godzinach i zostanie im czas na własne sprawy – niebędące kwestią życia i śmierci."
"UI/Tooltips/Population/WorkRigor/WorkRigorNormal","10-GODZ. DZIEŃ PRACY</n>OD 8 RANO DO 6 WIECZOREM"
"UI/Tooltips/Temperature/CitizenSelectionOutsideTemperatureTooltip","Na zewnątrz</n>Temperatura: {Temperature}{TemperatureFactors}</n></n>{PlaceDescription}"
"UI/Tooltips/Temperature/CitizenSelectionTemperatureTooltip","{Place}</n>Temperatura: {Temperature}{TemperatureFactors}</n></n>{PlaceDescription}"
"UI/Tooltips/Temperature/PlaceSelectionTemperatureTooltip","Temperatura: {Temperature}{TemperatureFactors} </n></n>{PlaceDescription}"
"UI/Tooltips/Temperature/TemperatureOverlayTooltip","{Place}</n>Temperatura: {Temperature}{TemperatureFactors}</n></n>{PlaceDescription}"
"UI/Tooltips/TimePanel/Fast","Duża prędkość gry"
"UI/Tooltips/TimePanel/Normal","Zwykła prędkość gry"
"UI/Tooltips/TimePanel/Pause","Pauza"
"UI/Tooltips/TimePanel/VeryFast","Największa prędkość gry"
"UI/Tooltips/ToxicGases/CurrentToxicityLevel","Obecny poziom toksyczności:"
"UI/Tooltips/ToxicGases/Toxic gases","Toksyczne gazy"
"UI/Tooltips/ToxicGases/ToxicGasesFall","Jutro spadnie stężenie toksycznych gazów."
"UI/Tooltips/ToxicGases/ToxicGasesPrediction","Przewidywany poziom toksycznych gazów:"
"UI/Tooltips/ToxicGases/ToxicGasesRise","Jutro wzrośnie stężenie toksycznych gazów."
"UI/Tooltips/Trackers/RepairCenterInProgress","Trwa naprawa"
"UI/Tooltips/Trackers/RepairCenterInvestigationInProgress","Trwa przegląd"
"UI/Tooltips/Trackers/RepairCenterInvestigationStopped","Przegląd wstrzymany!"
"UI/Tooltips/Trackers/RepairCenterStopped","Naprawa wstrzymana!"
"UI/Tooltips/WorkPanel/Efficiency","Wydajność pracowników zatrudnionych w tym miejscu. Zależy od ich stanu – gdy mieszkańcy są wyczerpani, przemarznięci, głodni lub chorzy, pracują mniej efektywnie."
"UI/Trackers/AutomatonWorkplace","Automaton"
"UI/Trackers/CitySelector","Nasze miasto"
"UI/Trackers/CriticalEfficiency","Znikoma wydajność"
"UI/Trackers/LowCoal","Zostało {TimeLeft} godz."
"UI/Trackers/LowCoalTooltip","Mało węgla!"
"UI/Trackers/LowEfficiency","Niska wydajność"
"UI/Trackers/ManyTreated","Na zwolnieniu: {Amount}!"
"UI/Trackers/SomeTreated","Na zwolnieniu: {Amount}"
"UI/WorldMapSelectionPanel/Expedition/CarriedSurvivors","{SurvivorCount} ocalałych"
"UI/WorldMapSelectionPanel/Expedition/RemainingSupplies","Zapasy: {RemainingSupplies} (z {MaxSupplies})"
"UI/WorldMapSelectionPanel/Expedition/StateMoving","Cel: {TargetName}"
"UI/WorldMapSelectionPanel/Expedition/StateSiteExploitation","{TargetName} – trwa eksploatacja…"
"UI/WorldMapSelectionPanel/Expedition/TimeToReachDestination","Na miejscu za: {Time}"
"UI/WorldMapSelectionPanel/ExpeditionSite/Artifacts","Można tu zdobyć relikt"
"UI/WorldMapSelectionPanel/ExpeditionSite/BuildOutpostButton","|#if TLA|Załóż obóz|#else|Załóż obóz terenowy|#endif|"
"UI/WorldMapSelectionPanel/ExpeditionSite/BuildSettlementButton","Wybuduj placówkę handlową"
"UI/WorldMapSelectionPanel/ExpeditionSite/BuildSettlementRoadButton","Buduj bezpieczny szlak"
"UI/WorldMapSelectionPanel/ExpeditionSite/CanBuildOutpostHere","Można tu założyć bazę terenową, której przewidywany ładunek ({Cargo}) będzie dostarczany co {Interval}."
"UI/WorldMapSelectionPanel/ExpeditionSite/CannotEscortSurvivors","Ta grupa jest za duża. Nie możesz zaprowadzić jej do miasta."
"UI/WorldMapSelectionPanel/ExpeditionSite/CloseJournalButton","Zamknij dziennik"
"UI/WorldMapSelectionPanel/ExpeditionSite/EmptySelection","Kliknij jednostkę, żeby otworzyć MENU."
"UI/WorldMapSelectionPanel/ExpeditionSite/Engineers","Inżynierowie"
"UI/WorldMapSelectionPanel/ExpeditionSite/EngineersExpedition","Rozkaż zwiadowcom zaprowadzić inżynierów do miasta lub wysłać ich w drogę samych."
"UI/WorldMapSelectionPanel/ExpeditionSite/Explored","Zbadane"
"UI/WorldMapSelectionPanel/ExpeditionSite/HideInShelterButton","Schowaj się w schronieniu"
"UI/WorldMapSelectionPanel/ExpeditionSite/ItemPanelDecoText","Poszukiwanie może przynieść:"
"UI/WorldMapSelectionPanel/ExpeditionSite/JournalPanelHeader","{ExplorationDay}. dzień"
"UI/WorldMapSelectionPanel/ExpeditionSite/LeaveSiteButton","|#if TLA|Opuść obóz|#else|Rozbierz obóz terenowy|#endif|"
"UI/WorldMapSelectionPanel/ExpeditionSite/Lore","Można tutaj zdobyć artefakt"
"UI/WorldMapSelectionPanel/ExpeditionSite/LoreExpedition","Rozkaż zwiadowcom odzyskać artefakt."
"UI/WorldMapSelectionPanel/ExpeditionSite/MoveOnButton","Czas ruszyć dalej"
"UI/WorldMapSelectionPanel/ExpeditionSite/NeedToBeExplored","Wyślij tu |#if TLA|poszukiwaczy|#else|zwiadowców|#endif|, żeby dowiedzieć się więcej o tym miejscu."
"UI/WorldMapSelectionPanel/ExpeditionSite/NothingWasFoundJHournalTag","Niczego nie znaleziono"
"UI/WorldMapSelectionPanel/ExpeditionSite/Objective","CEL"
"UI/WorldMapSelectionPanel/ExpeditionSite/OutpostEstimationBenefitsText","Ten |#if TLA|obóz|#else|obóz terenowy|#endif| będzie dostarczał ładunki ({Cargo}) co {Interval}|#if TLA| – łącznie: {Resources} przez kolejne {Time}|#else||#endif|."
"UI/WorldMapSelectionPanel/ExpeditionSite/OutpostSlotButton","Wyślij tu oddział terenowy, by założyć obóz terenowy"
"UI/WorldMapSelectionPanel/ExpeditionSite/OutpostTransportNotReady","Poprzedni transport wysłany przez tych poszukiwaczy wciąż jest w drodze."
"UI/WorldMapSelectionPanel/ExpeditionSite/ReadJournalButton","Przeczytaj dziennik"
"UI/WorldMapSelectionPanel/ExpeditionSite/Resources","Zasoby: "
"UI/WorldMapSelectionPanel/ExpeditionSite/ResourcesExpedition","Rozkaż zwiadowcom odzyskać zasoby."
"UI/WorldMapSelectionPanel/ExpeditionSite/SearchSiteButton","Zbadaj"
"UI/WorldMapSelectionPanel/ExpeditionSite/SettlementHeader","Osada"
"UI/WorldMapSelectionPanel/ExpeditionSite/SettlementImprovementAdded","Gotowe"
"UI/WorldMapSelectionPanel/ExpeditionSite/SettlementImprovementOrdered","W drodze"
"UI/WorldMapSelectionPanel/ExpeditionSite/SettlementSlot","Można tu wybudować placówkę handlową"
"UI/WorldMapSelectionPanel/ExpeditionSite/SiteDepletedNoJournal","Nic więcej nie możemy tutaj zrobić"
"UI/WorldMapSelectionPanel/ExpeditionSite/Survivors","Ocalali"
"UI/WorldMapSelectionPanel/ExpeditionSite/SurvivorsExpedition","Rozkaż zwiadowcom zaprowadzić ocalałych do miasta lub wysłać ich w drogę samych."
"UI/WorldMapSelectionPanel/ExpeditionSite/Technologies","Można tutaj zyskać nową technologię"
"UI/WorldMapSelectionPanel/ExpeditionSite/TechnologiesExpedition","Rozkaż zwiadowcom zdobyć technologię."
"UI/WorldMapSelectionPanel/ExpeditionSite/Unexplored","Niezbadane przez zwiadowców"
"UI/WorldMapSelectionPanel/ExpeditionSite/WorkingTimeLeftText","|#if TLA|Obóz|#else|Obóz terenowy|#endif| będzie pracować przez {Time}, dostarczając ładunek ({Cargo}) co {Interval}."
"UI/WorldMapSelectionPanel/UnloadPoint/CoalLoadStatus","by wysłać i utrzymać drednot"
"UI/WorldMapSelectionPanel/UnloadPoint/CoalNeedsTag","Potrzebujesz:"
"UI/WorldMapSelectionPanel/UnloadPoint/LaunchStatusTag","Status drednota"
"UI/WorldMapSelectionPanel/UnloadPoint/NoCoalButtonTag","Drednot wciąż tkwi na tym zamarzniętym pustkowiu"
