﻿"Blueprints/CoalHeap_upgraded_Tech1","Les travailleurs collecteront le charbon plus vite."
"Blueprints/CoalMine","charbon"
"Blueprints/OreMine","acier"
"Blueprints/PlantationFood","vivres crues"
"Blueprints/SmelterSteel","acier"
"Blueprints/SteamPlantationFood","vivres crues"
"Blueprints/SteamSmelterSteel","acier"
"Blueprints/SteelHeap_upgraded_Tech1","Les travailleurs collecteront l'acier plus vite."
"Blueprints/WoodHeap_upgraded_Tech1","Les travailleurs collecteront le bois plus vite."
"Buildings/AdvancedCoalMine/Description","Grâce à une technologie avancée fondée sur la vapeur, l'extraction de cette mine est intensifiée au point d'atteindre {Count} de charbon par journée de travail régulière."
"Buildings/AdvancedCoalMine/Name","Mine de charbon avancée"
"Buildings/AdvancedCoalMine/Tech2","Construire des mines de charbon avancées pour augmenter nettement l'extraction de charbon."
"Buildings/AdvancedSteelMine/Description","Cette installation moderne exploite des gisements de fer pour produire jusqu'à {Count} d'acier par journée de travail régulière."
"Buildings/AdvancedSteelMine/Name","Aciérie avancée"
"Buildings/AdvancedSteelMine/Tech2","Construisez une aciérie avancée pour augmenter nettement la production d'acier."
"Buildings/AdvancedWallDrill/Tech2","Construire la station de forage avancée pour augmenter grandement l'extraction de bois dans la paroi de glace."
"Buildings/AdvancedWallDrill/description","Tire parti d'une technologie avancée fondée sur la vapeur pour mettre à nu les arbres engloutis par les glaces. Fournit jusqu'à {Count} de bois par journée de travail régulière."
"Buildings/AdvancedWallDrill/name","Station de forage avancée"
"Buildings/Ambulatorium/Description","Infirmerie chauffée à la vapeur dotée de 10 lits. Les malades y sont traités plus vite que dans les postes médicaux et les personnes gravement malades peuvent y être traitées de façon sûre et fiable."
"Buildings/Ambulatorium/Name","Infirmerie"
"Buildings/Ambulatorium/Tech2","Construisez des infirmeries pour améliorer nettement les soins médicaux."
"Buildings/Beacon/CollectedInfo","Collecté :"
"Buildings/Beacon/Description","Permet d'envoyer des éclaireurs dans l'Étendue pour qu'ils recherchent des provisions et des survivants à ramener en ville. Les guetteurs repéreront aussi les groupes en approche."
"Buildings/Beacon/DisbandInfo","La dissolution rapportera :"
"Buildings/Beacon/Expedition/Expired/Desc","Notre équipe présente à la balise a perdu la piste de son dernier repérage. Elle va recommencer à chercher la zone."
"Buildings/Beacon/Expedition/Expired/Text","Le repérage de la balise n'est plus d'actualité"
"Buildings/Beacon/Expedition/Finished/Desc","Nos éclaireurs ont découvert quelque chose au loin ! Visiter la balise pour plus de détails."
"Buildings/Beacon/Expedition/Finished/Text","Nos éclaireurs ont découvert quelque chose !"
"Buildings/Beacon/Expedition/Resources/CoalAndPrefabsAndMaterials/Desc","Les éclaireurs sont revenus et ont rapporté des ressources : 30 de charbon, 80 de matériaux et 1 noyau de vapeur."
"Buildings/Beacon/Expedition/Resources/CoalAndPrefabsAndMaterials/Text","Nos éclaireurs sont de retour"
"Buildings/Beacon/Expedition/Resources/Desc","Nos éclaireurs ont découvert des formes étranges à l'horizon. On dirait des épaves de quelque chose. Nous pourrions envoyer une expédition là-bas pour voir si nous pourrions récupérer quelque chose d'utile."
"Buildings/Beacon/Expedition/Resources/Disaster/Desc","Un désastre a frappé notre expédition. Certains de nos éclaireurs ont été coupés du reste à cause d'un blizzard et sont probablement morts de froid..."
"Buildings/Beacon/Expedition/Resources/Disaster/Text","Désastre durant l'expédition"
"Buildings/Beacon/Expedition/Resources/FoodAndMaterials/Desc","Les éclaireurs sont revenus et ont rapporté des ressources : 50 de nourriture et 50 de matériaux !"
"Buildings/Beacon/Expedition/Resources/FoodAndMaterials/Text","Nos éclaireurs sont de retour"
"Buildings/Beacon/Expedition/Resources/Name","Épave découverte"
"Buildings/Beacon/Expedition/Survivors/Desc","Nos éclaireurs ont repéré de la fumée à l'horizon ! Il y a peut-être des survivants. Nous pouvons lancer une expédition pour les rapatrier en ville."
"Buildings/Beacon/Expedition/Survivors/Disaster/Desc","Nos éclaireurs ne sont pas revenus. Nous ne savons pas ce qu'il leur est arrivé..."
"Buildings/Beacon/Expedition/Survivors/Disaster/Text","Désastre durant l'expédition"
"Buildings/Beacon/Expedition/Survivors/GreatSuccess/Desc","{ReturnedCitizensCount} sur {SentCitizensCount} éclaireurs sont revenus. Ils ont rapporté {CreatedCitizensCount} survivants en ville."
"Buildings/Beacon/Expedition/Survivors/GreatSuccess/Text","Nos éclaireurs sont de retour"
"Buildings/Beacon/Expedition/Survivors/Name","Survivants trouvés !"
"Buildings/Beacon/Expedition/Survivors/Success/Desc","{ReturnedCitizensCount} sur {SentCitizensCount} éclaireurs sont revenus. Ils ont rapporté {CreatedCitizensCount} survivants en ville."
"Buildings/Beacon/Expedition/Survivors/Success/Text","Nos éclaireurs sont de retour"
"Buildings/Beacon/Name","Balise"
"Buildings/Beacon/Tech2","Construisez la balise pour envoyer des éclaireurs à la recherche de provisions et de survivants."
"Buildings/BoxingClub/description","Il s'y tient chaque soir un combat, ce qui réduit le mécontentement."
"Buildings/BoxingClub/name","Arène de combat"
"Buildings/BrokenElevator/Description","Ascenseur de fret. Il est irrémédiablement détraqué, mais les éclaireurs et les chasseurs peuvent escalader ses rails pour rejoindre la surface."
"Buildings/BrokenElevator/Name","Ascenseur cassé"
"Buildings/CareHouse/Description","Peut accueillir jusqu'à 20 personnes gravement malades ou amputées, elles sont nourries avec des demi-rations."
"Buildings/CareHouse/Name","Maison de soin"
"Buildings/CareHouse/Tech2","Construire des maisons de soins pour maintenir en vie les personnes gravement malades et amputées à un coût raisonnable."
"Buildings/Cathedral/Description","Le symbole de notre dévotion et notre lieu de prière principal. Il apaise les croyants et donne de l'espoir à toute la ville. Il peut aider certains incrédules à s'amender. </n>|#color=4ac5e8|</n>IL NE PEUT Y AVOIR QU'UN TEMPLE DANS LA VILLE"
"Buildings/Cathedral/Name","Le Temple"
"Buildings/Cemetery/Description","Un lieu digne pour enterrer les morts. </n>|#color=4ac5e8|</n>IL NE PEUT Y AVOIR QU'UN SEUL CIMETIÈRE DANS LA VILLE"
"Buildings/Cemetery/Name","Cimetière"
"Buildings/Cemetery/TechTree","Un lieu digne pour enterrer les morts."
"Buildings/CensusStation/Description","Le bâtiment servant à informer les citoyens des vérités à connaître et nous donner des informations sur l'attitude de la population. </n>|#color=4ac5e8|</n>IL NE PEUT Y AVOIR QU'UN SEUL BÂTIMENT DE CE TYPE DANS LA VILLE"
"Buildings/CensusStation/Name","Centre de propagande"
"Buildings/CensusStation/Tech1","Un bâtiment pour collecter des informations sur l'attitude de notre population et pouvoir l'influencer."
"Buildings/CensusStation/Tech2","Construire le centre de propagande pour connaître l'opinion de vos habitants et l'influencer."
"Buildings/Chapel/Description","Un petit lieu de prière pour nos habitants. Les prières, les sermons et les cérémonies sont tenus ici. Les habitants vivant près d'un lieu de prière ont plus d'espoir."
"Buildings/Chapel/Name","Lieu de prière"
"Buildings/CharcoalKiln/Tech2","Construisez des fours à charbon de bois pour produire du charbon à partir de bois."
"Buildings/CharcoalKiln/description","Carbonise jusqu'à 70 de bois par journée de travail régulière, produisant ainsi {Count} de charbon."
"Buildings/CharcoalKiln/name","Four à charbon de bois"
"Buildings/CitySquare/Name1","Place Saint-Jacques"
"Buildings/CitySquare/Name10","Place Coloniale"
"Buildings/CitySquare/Name11","Place Élizabeth"
"Buildings/CitySquare/Name12","Place des Monarques"
"Buildings/CitySquare/Name13","Place Impériale"
"Buildings/CitySquare/Name14","Place Royale"
"Buildings/CitySquare/Name15","Place de la Régence"
"Buildings/CitySquare/Name16","Place Victoria"
"Buildings/CitySquare/Name17","Place de l'Amirauté"
"Buildings/CitySquare/Name18","Place de Londres"
"Buildings/CitySquare/Name19","Place de la Flotte"
"Buildings/CitySquare/Name2","Place Saint-Georges"
"Buildings/CitySquare/Name20","Place de l'Union"
"Buildings/CitySquare/Name21","Place des Explorateurs"
"Buildings/CitySquare/Name22","Place des Éclaireurs"
"Buildings/CitySquare/Name23","Place Portman"
"Buildings/CitySquare/Name24","Place Rochester"
"Buildings/CitySquare/Name25","Place-Neuve"
"Buildings/CitySquare/Name26","Place des Mineurs"
"Buildings/CitySquare/Name27","Place Verte"
"Buildings/CitySquare/Name28","Place Lloyd"
"Buildings/CitySquare/Name29","Place du Nord"
"Buildings/CitySquare/Name3","Place du Roi"
"Buildings/CitySquare/Name30","Place du Sud"
"Buildings/CitySquare/Name31","Place Smith"
"Buildings/CitySquare/Name32","Place Rose"
"Buildings/CitySquare/Name33","Place de la Confiance"
"Buildings/CitySquare/Name34","Place de la Brasserie"
"Buildings/CitySquare/Name35","Place du Fer"
"Buildings/CitySquare/Name36","Place Salisbury"
"Buildings/CitySquare/Name37","Place d'Oxford"
"Buildings/CitySquare/Name38","Place de Cambridge"
"Buildings/CitySquare/Name39","Place de Manchester"
"Buildings/CitySquare/Name4","Place de la Reine"
"Buildings/CitySquare/Name40","Place Coleridge"
"Buildings/CitySquare/Name41","Place de York"
"Buildings/CitySquare/Name42","Place du Verger"
"Buildings/CitySquare/Name43","Place Nelson"
"Buildings/CitySquare/Name44","Place Surrey"
"Buildings/CitySquare/Name45","Place de Liverpool"
"Buildings/CitySquare/Name46","Place de Glasgow"
"Buildings/CitySquare/Name47","Place de Cardiff"
"Buildings/CitySquare/Name48","Place du Moulin"
"Buildings/CitySquare/Name49","Place de la Forge"
"Buildings/CitySquare/Name5","Place du Lion Rouge"
"Buildings/CitySquare/Name50","Place des Chasseurs"
"Buildings/CitySquare/Name51","Place Supérieure"
"Buildings/CitySquare/Name52","Place Inférieure"
"Buildings/CitySquare/Name53","Place du Réverbère"
"Buildings/CitySquare/Name54","Place de Leeds"
"Buildings/CitySquare/Name55","Place de Plymouth"
"Buildings/CitySquare/Name56","Place de Bristol"
"Buildings/CitySquare/Name57","Place de Leicester"
"Buildings/CitySquare/Name58","Place de Nottingham"
"Buildings/CitySquare/Name59","Place de Norwich"
"Buildings/CitySquare/Name6","Place de l'Irlande"
"Buildings/CitySquare/Name60","Place Rouge"
"Buildings/CitySquare/Name7","Place du Pays de Galles"
"Buildings/CitySquare/Name8","Place de l'Écosse"
"Buildings/CitySquare/Name9","Place de l'Angleterre"
"Buildings/CoalHub/Description","Un engin utilisant du charbon pour créer un petit foyer de chaleur autour de lui."
"Buildings/CoalHub/Name","Foyer à charbon"
"Buildings/CoalMine/Description","Extrait jusqu'à {Count} de charbon par journée de travail régulière dans les gisements."
"Buildings/CoalMine/Name","Mine de charbon"
"Buildings/CoalMine/Tech2","Construire des mines de charbon pour extraire du charbon dans les gisements."
"Buildings/CoalThumper/Tech2","Construire un extracteur hydraulique pour créer des dépôts de charbon en surface, exploitables par des collecteurs."
"Buildings/CoalThumper/description","En pompant de l'eau sous pression dans les gisements de charbon, l'extracteur hydraulique fait remonter la précieuse ressource sous forme de tas, extrayant ainsi jusqu'à {Count} de charbon par journée de travail régulière, soit de quoi occuper 2 postes de collecte."
"Buildings/CoalThumper/name","Extracteur hydraulique"
"Buildings/CustomStateDisplayNames/CanteenNightMode","Cuisine fermée : aucune nouvelle ration n'est préparée."
"Buildings/CustomStateDisplayNames/CanteenNightMode_desc","Cuisine fermée : il reste des repas, mais aucune nouvelle ration n'est préparée."
"Buildings/CustomStateDisplayNames/Generator_Normal","La pression du générateur est normale."
"Buildings/CustomStateDisplayNames/Generator_OverPressure","La pression du générateur est élevée."
"Buildings/CustomStateDisplayNames/Generator_UnderPressure","La pression du générateur est faible."
"Buildings/CustomStateDisplayNames/HuntersAreResting","Les chasseurs se reposent."
"Buildings/CustomStateDisplayNames/HuntersAreResting_desc","Les chasseurs se sont retirés pour la nuit </n>afin de goûter un repos bien mérité."
"Buildings/CustomStateDisplayNames/HuntersReadyNotAllPresent","Tous les chasseurs ne sont pas présents."
"Buildings/CustomStateDisplayNames/HuntersReadyNotAllPresent_desc","Certains chasseurs ne sont pas dans la cabane de chasseurs. </n>Nous pouvons attendre jusqu'à ce qu'ils arrivent </n>ou envoyer ceux qui sont présents actuellement."
"Buildings/CustomStateDisplayNames/Hunters_AboutToBegin","Une expédition de chasse est sur le point de commencer."
"Buildings/CustomStateDisplayNames/Hunters_AboutToBegin_desc","Les chasseurs vont lancer leur expédition dès que possible."
"Buildings/CustomStateDisplayNames/Hunters_GatheringMaterials","Certains chasseurs sont en expédition."
"Buildings/CustomStateDisplayNames/Hunters_GatheringMaterials_desc","Certains chasseurs se préparent pour une expédition et d'autres sont déjà dans l'Étendue."
"Buildings/CustomStateDisplayNames/Hunters_NotEnoughCitizens","Pas assez de citoyens pour commencer une chasse."
"Buildings/CustomStateDisplayNames/Hunters_NotEnoughCitizens_desc","Pas assez de citoyens pour commencer une chasse."
"Buildings/CustomStateDisplayNames/Hunters_OnExpedition","Tous les chasseurs sont en expédition."
"Buildings/CustomStateDisplayNames/Hunters_OnExpedition_desc","Les chasseurs sont maintenant dans l'Étendue, ils chassent leur proie ou sont sur le retour."
"Buildings/CustomStateDisplayNames/Hunters_ReadyToGo","Les chasseurs sont prêts à partir."
"Buildings/CustomStateDisplayNames/Hunters_ReadyToGo_desc","Les chasseurs sont prêts et peuvent lancer leur expédition si nécessaire."
"Buildings/CustomStateDisplayNames/Residental_Active","Ce logement est habitable."
"Buildings/CustomStateDisplayNames/Residental_TurnedOff","Ce logement est fermé."
"Buildings/CustomStateDisplayNames/ScoutsAreResting","Les éclaireurs se reposent."
"Buildings/CustomStateDisplayNames/ScoutsAreResting_desc","Les chasseurs se sont retirés pour la nuit </n>afin de goûter un repos bien mérité."
"Buildings/CustomStateDisplayNames/ScoutsReadyNotAllPresent","Tous les éclaireurs ne sont pas présents."
"Buildings/CustomStateDisplayNames/ScoutsReadyNotAllPresent_desc","Certains éclaireurs ne sont pas à la balise. </n>Nous pouvons attendre jusqu'à ce qu'ils arrivent </n>ou envoyer ceux qui sont présents actuellement."
"Buildings/CustomStateDisplayNames/Scouts_AboutToBegin","Les éclaireurs sont sur le point de lancer une expédition."
"Buildings/CustomStateDisplayNames/Scouts_AboutToBegin_desc","Les éclaireurs vont lancer leur expédition dès que possible."
"Buildings/CustomStateDisplayNames/Scouts_OnExpedition","Les éclaireurs sont en expédition."
"Buildings/CustomStateDisplayNames/Scouts_OnExpedition_desc","Les éclaireurs sont maintenant dans l'Étendue, ils sont en route vers leur cible ou sont sur le retour."
"Buildings/CustomStateDisplayNames/Scouts_ReadyToGo","Les éclaireurs sont prêts à partir."
"Buildings/CustomStateDisplayNames/Scouts_ReadyToGo_desc","Les éclaireurs ont fouillé la cible de l'expédition et sont prêts à partir."
"Buildings/CustomStateDisplayNames/Scouts_Scouting","Les éclaireurs observent l'horizon."
"Buildings/CustomStateDisplayNames/Scouts_Scouting_desc","Les éclaireurs cherchent les environs à la recherche de traces d'autres survivants."
"Buildings/DefaultStateTexts/Activating","Activation..."
"Buildings/DefaultStateTexts/Active","En opération"
"Buildings/DefaultStateTexts/GeneratorShuttingDown","S'éteint"
"Buildings/DefaultStateTexts/Inactive","Inactif"
"Buildings/DefaultStateTexts/Standby","Fermé à cette heure</n>de la journée."
"Buildings/DefaultStateTexts/TurnedOff","Désactivé"
"Buildings/DefaultStateTexts/WaitingForWorkers","En attente d'ouvriers…"
"Buildings/DryIceSpikes/Description","Des pics faits de dioxyde de carbone solide. Les collecter risque de provoquer des engelures."
"Buildings/DryIceSpikes/Name","Pics de glace sèche"
"Buildings/EngineersLab/Description","Un laboratoire équipé avec tout ce dont un ingénieur a besoin pour concevoir des bâtiments, des technologies et des améliorations."
"Buildings/EngineersLab/Name","Atelier"
"Buildings/Faith Keepers/description","Les gardiens de la foi maintiennent l'ordre et font baisser le mécontentement dans la ville entière. Ils organisent également des processions pour le réduire davantage. </n>|#color=4ac5e8|</n>IL NE PEUT Y AVOIR QU'UN SEUL BÂTIMENT DE CE TYPE DANS LA VILLE"
"Buildings/Faith Keepers/name","Gardiens de la foi"
"Buildings/FlyingHuntersHut/Description","Les chasseurs basés ici travaillent en continu, s'aventurant en dehors de la ville pour chasser leur proie depuis les airs. Ils rapportent jusqu'à {Count} de vivres crues par jour."
"Buildings/FlyingHuntersHut/Name","Plate-forme de chasse"
"Buildings/FlyingHuntersHut/Tech2","Construisez des plate-formes de chasse pour augmenter l'étendue et l'efficacité des chasses."
"Buildings/FoodProcessing/Description","Transforme les vivres crues en repas substantiels. Une unité de vivres crues permet de préparer deux rations régulières."
"Buildings/FoodProcessing/Name","Cantine"
"Buildings/FoodProcessing/ReplenishFood/Desc","Les stocks de rations dans la cantine sont faibles ! Soit nous n'avons pas assez de vivres crues pour préparer les rations, soit la cantine ne peut pas préparer les rations assez rapidement pour servir tout le monde."
"Buildings/FoodProcessing/ReplenishFood/Text","Il ne reste plus beaucoup de rations !"
"Buildings/GatheringPost/Description","Les ouvriers de ce poste récupèrent des ressources dans les tas de charbon, les caisses en bois et les épaves en acier."
"Buildings/GatheringPost/Name","Poste de collecte"
"Buildings/GeneratorStateNames/CoolingToLevel1","Le générateur refroidit et va descendre au niveau 1"
"Buildings/GeneratorStateNames/CoolingToLevel2","Le générateur refroidit et va descendre au niveau 2"
"Buildings/GeneratorStateNames/CoolingToLevel3","Le générateur refroidit et va descendre au niveau 3"
"Buildings/GeneratorStateNames/New_String_5EF3","À cause d'une pénurie de charbon, la puissance du générateur est en baisse !"
"Buildings/GeneratorStateNames/ShuttingDown","Le générateur va s'arrêter !"
"Buildings/GeneratorStateNames/TurningOff","Le générateur va refroidir complètement !"
"Buildings/GeneratorUpgrades/Base/Description","[Placeholder - build it as a normal building, not on the Generator] Une base dans laquelle nous pouvons construire et augmenter nos améliorations pour le générateur."
"Buildings/GeneratorUpgrades/Base/Name","Base"
"Buildings/GeneratorUpgrades/Level1/Description","Améliorations du générateur de niveau 1."
"Buildings/GeneratorUpgrades/Level1/Name","Niveau 1"
"Buildings/GeneratorUpgrades/Level2/Description","Améliorations du générateur de niveau 2."
"Buildings/GeneratorUpgrades/Level2/Name","Niveau 2"
"Buildings/GeneratorUpgrades/Level3/Description","Améliorations du générateur de niveau 3. </n></n>+60 À LA PRÉPARATION DE LA VILLE"
"Buildings/GeneratorUpgrades/Level3/Name","Niveau 3"
"Buildings/GuardStation/Description","Les postes de garde assurent le calme et l'ordre aux maisons alentours. La présence des gardes diminue le mécontentement et restaure l'espoir."
"Buildings/GuardStation/Name","Poste de garde"
"Buildings/Heater/Description","Crée un endroit où les habitants peuvent se réchauffer en étant en dehors du foyer de chaleur."
"Buildings/Heater/Name","Radiateur"
"Buildings/HospitalOfTheCHurch/Description","Un hôpital géré par les croyants. Il soigne les malades et les gravement malades plus lentement que l'infirmerie mais il ne nécessite aucun ingénieur. Il augmente un peu l'espoir des patients."
"Buildings/HospitalOfTheCHurch/Name","Maison de guérison"
"Buildings/HospitalOfTheCHurch/PopUp","Construisez la maison de guérison pour prodiguer des soins aux malades."
"Buildings/HospitalOfTheCHurch/TechTree","Un hôpital où les malades peuvent recouvrer leur santé à leur rythme."
"Buildings/House/Description","Maison confortable pouvant abriter 10 personnes et les protéger du mauvais temps."
"Buildings/House/Name","Maison"
"Buildings/House/Tech2","Construire des maisons pour mieux protéger les habitants du froid nocturne."
"Buildings/HuntersHut/Description","Les chasseurs basés ici travaillent en continu, s'aventurant en dehors de la ville pour chasser dans les terres gelées. Ils rapportent jusqu'à {Count} de vivres crues par jour."
"Buildings/HuntersHut/Expedition/Hunt/Desc","Les chasseurs récupèrent les provisions nécessaires pour la chasse. Ils partiront lorsqu'ils en auront assez."
"Buildings/HuntersHut/Expedition/Hunt/GreatSuccess/Desc","{ReturnedCitizensCount} sur {SentCitizensCount} chasseurs sont revenus avec {ResourceChanges}."
"Buildings/HuntersHut/Expedition/Hunt/GreatSuccess/Text","Les chasseurs sont de retour"
"Buildings/HuntersHut/Expedition/Hunt/Name","Préparation de la chasse"
"Buildings/HuntersHut/Expedition/Hunt/Success/Desc","{ReturnedCitizensCount} sur {SentCitizensCount} chasseurs sont revenus avec {ResourceChanges}."
"Buildings/HuntersHut/Expedition/Hunt/Success/Text","Les chasseurs sont de retour"
"Buildings/HuntersHut/Name","Cabane de chasseurs"
"Buildings/IronOreMine/Description","Extrait du fer dans des gisements profonds et le transforme de façon à produire {Count} d'acier par journée de travail régulière."
"Buildings/IronOreMine/Name","Aciérie"
"Buildings/IronOreMine/Tech2","Construire une aciérie pour pouvoir produire de l'acier."
"Buildings/JourneyDepot/Description","Permet de former une équipe d'avant-poste afin de l'envoyer fonder un avant-poste de ressources loin de la ville et d'assurer une liaison entre les deux."
"Buildings/JourneyDepot/Name","Terminal"
"Buildings/JourneyDepot/Tech2","Construisez le terminal pour créer une équipe d'avant-poste et fonder un avant-poste de ressources."
"Buildings/KidsShelter/Description","Permet d'accueillir 15 enfants pendant les heures de travail."
"Buildings/KidsShelter/Name","Abri pour enfants"
"Buildings/KidsShelter/PopUp","Construire des abris pour enfants pour offrir aux enfants un lieu sûr pendant les heures de travail."
"Buildings/KidsShelter/TechTree","L'abri pour enfants permet d'accueillir 15 enfants pendant les heures de travail."
"Buildings/MechanicalAgitator/Description","L'agitateur joue des messages enregistrés de courte durée, motivant ceux qui travaillent à proximité à augmenter leurs efforts. Il améliore l'efficacité au travail."
"Buildings/MechanicalAgitator/Name","Agitateur"
"Buildings/MechanicalAgitator/PopUp","Construisez des agitateurs pour augmenter l'efficacité au travail dans le voisinage."
"Buildings/MechanicalAgitator/TechTree","L'agitateur mobilise son public par de brefs discours, augmentant ainsi l'efficacité aux alentours."
"Buildings/MedicalPost/Description","Centre médical élémentaire doté de 5 lits. Traite les problèmes les plus courants."
"Buildings/MedicalPost/Name","Poste médical"
"Buildings/Plantation/Description","On peut y cultiver quelques végétaux résistant au gel et produire ainsi jusqu'à {Count} de vivres crues par jour."
"Buildings/Plantation/Name","Serre chauffée"
"Buildings/Plantation/Tech2","Construire des serres chauffées pour cultiver des aliments en ville."
"Buildings/PrefabFractory/Description","Fabrique permettant de produire des automates et d'autres engins hautement sophistiqués."
"Buildings/PrefabFractory/Name","Usine"
"Buildings/PrefabFractory/Tech2","Construire l'usine pour pouvoir fabriquer des automates."
"Buildings/Prison/Description","Un endroit pour isoler les gens qui représentent un danger pour la société. Peut contenir jusqu'à 30 prisonniers qui changeront d'attitude au bout de quelques jours."
"Buildings/Prison/Name","Prison"
"Buildings/Prison/Tech2","Construisez des prisons pour confiner les personnes qui menacent notre société."
"Buildings/PublicHouse/Description","Un endroit où les habitants se rencontrent et boivent un verre pour se détendre, ce bâtiment réduit le mécontentement. </n>|#color=4ac5e8|</n>IL NE PEUT Y AVOIR QU'UN SEUL PUB DANS LA VILLE"
"Buildings/PublicHouse/Name","Pub"
"Buildings/PunishmentPlace_Faith/Description","Un endroit pour exécuter ceux qui ont été jugés comme des ennemis de la foi."
"Buildings/PunishmentPlace_Faith/Name","Échafaud"
"Buildings/PunishmentPlace_Faith/PopUp","Construisez l'échafaud pour exécuter les ennemis de la foi."
"Buildings/PunishmentPlace_Faith/TechTree","Un endroit pour exécuter ceux qui ont été jugés comme des ennemis de la foi."
"Buildings/PunishmentPlace_Order/Description","Un endroit pour exécuter ceux qui ont été jugés comme des ennemis publics."
"Buildings/PunishmentPlace_Order/Name","Échafaud"
"Buildings/PunishmentPlace_Order/PopUp","Construisez l'échafaud pour exécuter les ennemis publics."
"Buildings/PunishmentPlace_Order/TechTree","Un endroit pour exécuter ceux qui ont été jugés comme des ennemis publics."
"Buildings/ResourceDepot/Description","Accroît la capacité d'entreposage pour une ressource de notre choix : charbon, bois, acier, vivres crues ou rations."
"Buildings/ResourceDepot/Name","Dépôt de ressources"
"Buildings/Sawmill/Description","Transforme les arbres gelés en matériau utilisable, produisant jusqu'à {Count} de Bois par journée de travail régulière."
"Buildings/Sawmill/Name","Scierie"
"Buildings/Sawmill/Tech2","Construire une scierie près d'arbres gelés pour pouvoir les abattre et en tirer du Bois."
"Buildings/Shrine/description","Un petit autel où les passants peuvent prier et conforter leur foi, ce qui leur donne de l'espoir. Se rappelant la raison de leur labeur, les personnes alentours travaillent plus efficacement."
"Buildings/Shrine/name","Autel"
"Buildings/Shrine/techTreeDescription","Un petit autel où les passants peuvent prier et conforter leur foi, ce qui leur donne de l'espoir. Se rappelant la raison de leur labeur, les personnes alentours travaillent plus efficacement."
"Buildings/SnowPit/TechTree","Une fosse creusée dans la neige où jeter les morts."
"Buildings/SnowPit/description","Une fosse creusée dans la neige où jeter les morts. Il convient de la placer hors des foyers de chaleur pour éviter la décomposition des cadavres."
"Buildings/SnowPit/name","Fosse glaciale"
"Buildings/SoulKitchen/description","Sert des repas chauds durant la journée de travail et aide les habitants à mieux affronter le froid."
"Buildings/SoulKitchen/name","Cambuse"
"Buildings/SteamCoalMine/Description","Tirant parti de la puissance de la vapeur, cette mine peut extraire jusqu'à {Count} de charbon par journée de travail régulière."
"Buildings/SteamCoalMine/Name","Mine de charbon à vapeur"
"Buildings/SteamCoalMine/Tech2","Construire des mines de charbon à vapeur pour augmenter nettement l'extraction de charbon."
"Buildings/SteamCoalThumper/Tech2","Construire un extracteur hydraulique à vapeur pour créer des dépôts de charbon en surface, exploitables par des collecteurs."
"Buildings/SteamCoalThumper/description","En pompant de la vapeur sous haute pression dans les gisements de charbon, l'extracteur hydraulique à vapeur fait remonter la précieuse ressource sous forme de tas, extrayant ainsi jusqu'à {Count} de charbon par journée de travail régulière, soit de quoi occuper 4 postes de collecte."
"Buildings/SteamCoalThumper/name","Extracteur à vapeur"
"Buildings/SteamGenerator/Description","Le cœur de la ville. Il dégage de la chaleur dans une zone circulaire et alimente tous les foyers de vapeur qui y sont reliés. S'il s'éteint, tous les foyers de chaleur disparaissent au bout de quelques heures."
"Buildings/SteamGenerator/Name","Le générateur"
"Buildings/SteamHub/Description","S'ils sont alimentés par le générateur, ces dispositifs génèrent autour d'eux de petits foyers de chaleur. Chaque foyer de vapeur actif consomme 3 de charbon par heure."
"Buildings/SteamHub/Name","Foyer de vapeur"
"Buildings/SteamHub/Tech2","Construisez des foyers de vapeur pour créer davantage de foyers de chaleur."
"Buildings/SteamIronOreMine/Description","Tire parti de la vapeur pour extraire du fer dans des gisements profonds et le transformer plus vite, produisant ainsi {Count} d'acier par journée de travail régulière."
"Buildings/SteamIronOreMine/Name","Aciérie à vapeur"
"Buildings/SteamIronOreMine/Tech2","Construire une aciérie à vapeur pour augmenter nettement la production d'acier."
"Buildings/SteamPlantation/Description","Une serre chauffée à la vapeur où on peut cultiver efficacement divers végétaux et produire ainsi {Count} de nourriture crue par jour."
"Buildings/SteamPlantation/Name","Serre industrielle"
"Buildings/SteamPlantation/Tech2","Construisez des serres industrielles pour augmenter nettement la production de vivres crues."
"Buildings/SteamSawmill/Description","Transforme les arbres gelés plus rapidement, produisant jusqu'à {Count} de Bois par journée de travail régulière."
"Buildings/SteamSawmill/Name","Scierie à vapeur"
"Buildings/SteamSawmill/Tech2","Construire une scierie à vapeur près d'arbres gelés pour assurer une transformation efficace du bois."
"Buildings/SteamWallDrill/Tech2","Construire la station de forage à vapeur pour extraire davantage de bois de la paroi de glace."
"Buildings/SteamWallDrill/description","Tire parti de la vapeur pour faire fondre des tunnels dans les parois gelées de notre cratère afin de mettre à nu les restes d'une ancienne forêt engloutie par les glaces. Fournit jusqu'à {Count} de bois par journée de travail régulière."
"Buildings/SteamWallDrill/name","Station de forage à vapeur"
"Buildings/Stockpiles/Description","Entrepôt où peuvent être stockés tous types de provisions."
"Buildings/Stockpiles/Name","Réserve"
"Buildings/TabNames/Expeditions","Expéditions"
"Buildings/TabNames/Faith","Foi"
"Buildings/TabNames/Food","Nourriture"
"Buildings/TabNames/Health","Santé"
"Buildings/TabNames/Medical","Santé"
"Buildings/TabNames/Order","Ordre"
"Buildings/TabNames/People","Habitants"
"Buildings/TabNames/Resources","Ressources"
"Buildings/TabNames/StormPreparation","Préparation à la tempête"
"Buildings/TabNames/Tech","Technologie"
"Buildings/TabNames/Test","Test"
"Buildings/Tent/Description","Abri faiblement isolé dans lequel 10 personnes peuvent dormir."
"Buildings/Tent/Name","Tente"
"Buildings/TestBuilding/name","Bâtiment test"
"Buildings/WallDrill/Tech2","Construire la station de forage pour extraire du bois de la paroi de glace."
"Buildings/WallDrill/description","Perce les parois de notre cratère afin de mettre à nu les restes d'une ancienne forêt engloutie par les glaces. Fournit jusqu'à {Count} de bois par journée de travail régulière."
"Buildings/WallDrill/name","Station de forage"
"Buildings/Watchtower/Description","Les habitants vivant près des tours de garde sont protégés par leurs voisins qui servent dans la milice de quartier. Ils se sentent en sécurité ce qui leur donne de l'espoir."
"Buildings/Watchtower/Name","Tour de garde"
"Buildings/WeatherShelter/Description","Abri souterrain où les habitants peuvent se protéger d'une tempête."
"Buildings/WeatherShelter/Name","Refuge"
"Buildings/WeatherShelter/Tech2","Construisez des refuges pour fournir des lieux sûrs en cas de tempête."
"Buildings/WorkHouse/Description","Logement pouvant abriter suffisamment 10 personnes du mauvais temps."
"Buildings/WorkHouse/Name","Dortoir"
"Buildings/WorkHouse/Tech2","Construire des dortoirs pour mieux protéger les habitants du froid nocturne."
"ConfigCommon/DilemmasConfig/Frostland/TakeResourcesChosenText","Nous avons collecté {resources}."
"ConfigCommon/DilemmasConfig/Frostland/TakeTechnologyChoiceDescription","La technologie ({technology}) sera prise."
"ConfigCommon/DilemmasConfig/TakeResourcesChoiceDescription","Des ressources seront prises."
"Environment/TemperatureLevels/Chilly/CitizenDescription","Faible risque de tomber malade"
"Environment/TemperatureLevels/Chilly/Name","Frais"
"Environment/TemperatureLevels/Chilly/PlaceDescription","Faible risque de tomber malade"
"Environment/TemperatureLevels/Cold/CitizenDescription","Risque modéré de tomber malade"
"Environment/TemperatureLevels/Cold/Name","Froid"
"Environment/TemperatureLevels/Cold/PlaceDescription","Risque modéré de tomber malade"
"Environment/TemperatureLevels/Comfortable/CitizenDescription","Aucun risque de tomber malade"
"Environment/TemperatureLevels/Comfortable/Name","Confortable"
"Environment/TemperatureLevels/Comfortable/PlaceDescription","Prévient la maladie"
"Environment/TemperatureLevels/Freezing/CitizenDescription","Risque très important de tomber malade </n>Risque léger de devoir amputer"
"Environment/TemperatureLevels/Freezing/Name","Glacial"
"Environment/TemperatureLevels/Freezing/PlaceDescription","Risque très important de tomber malade </n>Risque léger de devoir amputer"
"Environment/TemperatureLevels/Liveable/CitizenDescription","Très faible risque de tomber malade"
"Environment/TemperatureLevels/Liveable/Name","Supportable"
"Environment/TemperatureLevels/Liveable/PlaceDescription","Très faible risque de tomber malade"
"Environment/TemperatureLevels/VeryCold/CitizenDescription","Risque important de tomber malade </n>Faible risque de tomber gravement malade"
"Environment/TemperatureLevels/VeryCold/Name","Très froid"
"Environment/TemperatureLevels/VeryCold/PlaceDescription","Risque important de tomber malade </n>Faible risque de tomber gravement malade"
"Errors/Abilities/AbilityConditionsNotSatisfied","Compétence inutilisable, conditions d'utilisation non remplies."
"Errors/Abilities/AbilityCooldownNotExpired","Le temps d'attente de cette capacité n'est pas encore passé."
"Errors/Buildings/BuildingAlreadyConverted","Le bâtiment a déjà été amélioré."
"Errors/Buildings/BuildingAlreadyUnderDeconstruction","Ce bâtiment est déjà en train d'être démantelé."
"Errors/Buildings/BuildingDamaged","Ce bâtiment est endommagé."
"Errors/Buildings/BuildingDisabledByModifier","Bâtiment inopérationnel à cause de modificateurs."
"Errors/Buildings/BuildingDisabledByModifiers","Ce bâtiment ne peut pas être activé pour le moment."
"Errors/Buildings/BuildingDuringConstruction","Ce bâtiment est en construction."
"Errors/Buildings/BuildingDuringConversion","Le bâtiment est déjà en train d'être amélioré."
"Errors/Buildings/BuildingDuringDeconstruction","Ce bâtiment est en train d'être démantelé."
"Errors/Buildings/BuildingEmptyProductionQueue","File de production vide."
"Errors/Buildings/BuildingLocked","Ce bâtiment est verrouillé dans le scénario actuel."
"Errors/Buildings/BuildingNotConstructible","Ce bâtiment ne peut pas être construit, il doit être converti à partir d'un bâtiment existant."
"Errors/Buildings/BuildingNotDeconstructible","Ce bâtiment ne peut pas être démantelé."
"Errors/Buildings/BuildingTurnedOff","Ce bâtiment a été fermé."
"Errors/Buildings/BuildingsLimitReached","Limite de bâtiments atteinte"
"Errors/Buildings/CannotDeconstructLastResourceDropOffPoint","Impossible de démolir le dernier dépôt de ressources !"
"Errors/Buildings/DeconstructionDisallowedByModifier","Démantèlement bloqué par des modificateurs."
"Errors/Buildings/DepletedResourceSource","La ressource est épuisée."
"Errors/Buildings/ExpeditionResourcesCapacityFull","Expédition interrompue, l'espace de stockage est plein. "
"Errors/Buildings/GatherableResourcesCapacityFull","Espace de stockage plein."
"Errors/Buildings/GeneratorShuttingDown","Le générateur va s'arrêter mais il consomme encore du charbon. </n></n>Avant de le relancer, assurez-vous d'avoir assez de réserves pour le faire tourner avec les réglages choisis."
"Errors/Buildings/LastBuildingOfTypeNotDeconstructible","Impossible de démolir le dernier {BuildingName} !"
"Errors/Buildings/MissingRequiredActiveBuilding","Nécessite un {BuildingName} fonctionnant."
"Errors/Buildings/MissingRequiredActiveBuildingOfCategory","Nécessite un bâtiment de type {CategoryName} opérationnel."
"Errors/Buildings/MissingRequiredActiveBuildings","Nécessite : {Count} {BuildingName} fonctionnant"
"Errors/Buildings/MissingRequiredActiveBuildingsOfCategory","Nécessite {Count} bâtiments de type {CategoryName}."
"Errors/Buildings/MissingRequiredBuilding","Nécessite {Count} {BuildingName}(s) fonctionnant."
"Errors/Buildings/MissingRequiredBuildingOfCategory","Un bâtiment de type {CategoryName} doit d'abord être construit."
"Errors/Buildings/MissingRequiredBuildings","Nécessaire : au moins {Count} {BuildingName}."
"Errors/Buildings/MissingRequiredBuildingsOfCategory","Au moins {Count} bâtiments de type {CategoryName} sont requis."
"Errors/Buildings/MissingSteamPower","Le générateur doit être activé"
"Errors/Buildings/NoGatherableResourcesInRange","Aucune ressource récupérable à portée."
"Errors/Buildings/NotEnoughEmployeesAssigned","Nécessite au moins {RequiredWorkersCount} travailleur(s)."
"Errors/Buildings/NotEnoughEmployeesInPlace","En attente de travailleurs…"
"Errors/Buildings/NotSufficientResourceToActivateBuilding","Impossible d'activer le bâtiment. Nécessite : {ResourceList}"
"Errors/Buildings/NotSufficientResourceToResumeProduction","Impossible de reprendre la production. Nécessite : {ResourceList}"
"Errors/Buildings/NotSufficientResourceToUpkeepBuilding","Impossible de maintenir le bâtiment opérationnel. Nécessite : {ResourceList}"
"Errors/Buildings/PlacementWillBlockPlacementSlot","Construire ici bloquera de l'espace pour un bâtiment important."
"Errors/Buildings/PlacementWillDestroyResourceSource","Construire ici détruira une ou plusieurs source(s) de ressources !"
"Errors/Buildings/ResourceDepotUndesignated","Ressource à stocker non spécifiée."
"Errors/Buildings/SteamGenerationTurnedOff","Le générateur est éteint. Cliquez pour l'allumer."
"Errors/Buildings/SteamSupplyTurnedOff","|#if nogenerator|Ce brasero|#else|Le générateur|#endif| est éteint."
"Errors/Citizens/AllCitizensDead","Toutes les personnes sélectionnées sont mortes."
"Errors/Citizens/AllCitizensDeadOrOnExpedition","Toutes les personnes sélectionnées sont soit mortes, soit en expédition."
"Errors/Citizens/AllCitizensOnExpedition","Toutes les personnes sélectionnées sont en expédition."
"Errors/Citizens/AllCitizensUncommandable","Tous les citoyens sont occupés."
"Errors/Citizens/CitizensNotAssignableToPlace","Impossible d'affecter qui que ce soit à : {EntityName}."
"Errors/Citizens/FullCitizenAssignmentPlace","Nombre maximum de personnes déjà affectées."
"Errors/Citizens/InvalidCitizenAssignmentPlace","Impossible d'affecter des personnes à : {EntityName}."
"Errors/Citizens/MaximumCitizensAlreadyAssignedToTask","Nombre maximum d'ouvriers déjà affecté."
"Errors/Expedition/ExpeditionAlreadyPlanned","Une expédition a déjà été planifiée. "
"Errors/Expedition/ExpeditionAlreadySent","Une expédition est déjà en cours."
"Errors/Expedition/ExpeditionIsSent","Les chasseurs sont partis !"
"Errors/Expedition/ExpeditionLimitExceeded","Ce bâtiment ne peut accueillir d'expédition supplémentaire (limite actuelle : {Limit})."
"Errors/Expedition/ExpeditionNotPrepared","L'expédition n'a pas encore été préparée."
"Errors/Expedition/ExpeditionNotSent","L'expédition doit d'abord être lancée !"
"Errors/Expedition/ExpeditionReturningWithArtifacts","Les éclaireurs transportent une relique. Vous ne pouvez pas leur donner d'ordres pour l'instant."
"Errors/Expedition/ExpeditionReturningWithSurvivorGroup","Les éclaireurs escortent les survivants. Vous ne pouvez pas leur donner d'ordres pour l'instant."
"Errors/Expedition/ExpeditionSiteFrozen","Le site est inaccessible pour le moment."
"Errors/Expedition/ExpeditionTargetNotScouted","Cible d'expédition non découverte."
"Errors/Expedition/InvalidExpeditionSite","Cet emplacement n'est pas une cible valide pour ce type d'expédition !"
"Errors/Expedition/InvalidExpeditionTarget","L'équipe choisie ne convient pas à cette tâche"
"Errors/Expedition/NoContactWithSentExpeditions","Aucun contact avec les expéditions envoyées !"
"Errors/Expedition/NotEnoughCitizensToSendExpedition","Minimum de citoyen(s) disponible(s) nécessaire : {RequiredCitizensCount}"
"Errors/Expedition/NotEnoughSuppliesToReachTarget","Pas assez de provisions pour atteindre la cible."
"Errors/Expedition/OutOfMaterials","Pas assez de ressources ! Préparations interrompues."
"Errors/Expedition/OutOfMaterialsDesc","Nous n'avons pas assez de ressources pour continuer les préparations."
"Errors/Expedition/SurvivorGroupAlreadyTargeted","Ce groupe a déjà été pris en charge."
"Errors/Expedition/TargetUnreachable","La cible ne peut pas être atteinte !"
"Errors/General/BurialPlaceCapacityExceeded","Espace de stockage plein."
"Errors/General/InvalidPlacementLocation","Emplacement invalide."
"Errors/General/InvalidTarget","Cible invalide."
"Errors/General/LocalResourceDepotRequired","Dépôt de {ResourceName} requis."
"Errors/General/NotSufficientResource","Ressource manquante : {ResourceName}."
"Errors/General/NotSufficientResourceInDepot","Ressource manquante dans {DepotName} : {ResourceName}."
"Errors/General/ProductionCapExceeded","Espace de stockage plein."
"Errors/General/RequirementNotSatisfied","Un critère n'est pas rempli."
"Errors/General/SteamLevelUnavailable","Recherche pas encore effectuée."
"Errors/Interaction/EmptySelection","La sélection est vide."
"Errors/Interaction/InvalidCommand","Commande invalide."
"Errors/Interaction/UncommandableSelection","Impossible d'envoyer ces commandes aux entités sélectionnées."
"Errors/Sociotech/SociotechDelayStillActive","Temps à attendre pour signer une nouvelle loi : {Time}."
"Errors/Sociotech/SociotechDiscontentTooHigh","Le mécontentement est trop fort pour introduire cette loi."
"Errors/Sociotech/SociotechGeneratorNotBuilt","Achevez le générateur pour pouvoir signer cette loi."
"Errors/Sociotech/SociotechLawImposed","Les lois sont signées par la Nouvelle-Londres"
"Errors/Sociotech/SociotechNotUnique","Cette loi est bloquée par une autre."
"Errors/Sociotech/SociotechNotUnlocked","{SociotechName} non débloqué(e)."
"Errors/Streets/AdjacentNormalStreetNotConstructed","La rue est en cours de construction."
"Errors/Streets/NormalStreetNotConnectedToGenerator","La rue n'est pas connectée |#if nogenerator|à l'anneau central|#else|au générateur|#endif|."
"Errors/Streets/NotAdjacentToNormalStreet","Pas adjacent à la rue."
"Errors/Technologies/NoBuildingsReadyToResearchTechnology","Il n'y a aucun bâtiment disponible pour rechercher cette technologie."
"Errors/Technologies/NoResearchBuildings","Aucun bâtiment de recherche n'est disponible."
"Errors/Technologies/TechnologyAlreadyBeingResearched","Une autre technologie est en cours de recherche."
"Errors/Technologies/TechnologyAlreadyResearched","Technologie déjà recherchée"
"Errors/Unlocks/MissingRequiredUnlock","{UnlockName} manque pour débloquer."
"Events/Survivors/Beacon/Title_universal","Des survivants ont trouvé notre ville."
"Events/Survivors/Days10-16/Day6","Un groupe de survivants a atteint notre ville. Ils sont épuisés et cherchent un endroit où se reposer. Ils ont également besoin de nourriture et de soins, mais sont prêts à nous aider avec leurs moyens actuels."
"Events/Survivors/Days10-16/Description_universal","Capitaine, un groupe de survivants a atteint notre ville. Ils sont épuisés et ils nous supplient de les aider."
"Events/Survivors/Days10-16/Title_universal","Des survivants ont atteint la ville"
"Events/Survivors/Start2/Title","Appel à l'aide"
"Expeditions/Activity/ReturningWithArtifactsDeviceVersion","Transport d'une relique en ville en cours"
"Expeditions/Activity/ReturningWithSurvivors","Escorte les survivants en ville"
"Expeditions/Activity/ReturningWithSurvivorsDeviceVersion","Escorte les survivants en ville"
"Expeditions/Activity/StationedDeviceVersion","En attente d'ordres"
"Expeditions/Activity/StationedInTheCity","En attente d'ordres"
"Expeditions/Activity/UnderwayDeviceVersion","En route vers sa destination"
"Expeditions/ArkTitleDepleted","Vide"
"Expeditions/ArkTitleResources","Ressources"
"Expeditions/ArkTitleSurvivors","Survivants"
"Expeditions/ArkTitleUnknownSite","Site inconnu"
"Expeditions/AutomatonHint","(Les automates sont assez résistants pour survivre par eux-mêmes. Les éclaireurs ne leur sont pas utiles.)"
"Expeditions/AutomatonName","Automate provenant de : {Origin}."
"Expeditions/DLC3/SettlementImprovementDescription","Livraison de matériaux pour {ImprovementName} vers {Target}.</n></n>Arrivée prévue dans {ETA}."
"Expeditions/DLC3/SettlementTransportFromUsDescription","Livraison de {Cargo} depuis notre avant-poste vers {Target}.</n></n>Arrivée prévue dans {ETA}."
"Expeditions/DLC3/SettlementTransportToUsDescription","Livraison de {Cargo} depuis {Home} vers notre avant-poste.</n></n>Arrivée prévue dans {ETA}."
"Expeditions/DLC3/SettlementTransportWaitingDescription","Livraison de {Cargo} depuis {Home} vers notre avant-poste.</n></n>Transport stoppé : l'espace de stockage est plein"
"Expeditions/DefaultComma",",|_|"
"Expeditions/DefaultSeparator","|_4|"
"Expeditions/EffectBaseResources","{baseResources}"
"Expeditions/EffectBonusResources","{bonusResources}"
"Expeditions/EffectBothResources","{bothResources}"
"Expeditions/EffectSurvivors","{survivors}"
"Expeditions/EffectSurvivorsLeave","{survivors}|_4||#color=FFCD00||GreatDanger||#defaultcolor|"
"Expeditions/EffectSurvivorsSend","{survivors}|_4||#color=FFCD00||Danger||#defaultcolor|"
"Expeditions/EffectTechnology","|#color=FFCD00||Technology||#defaultcolor|"
"Expeditions/EngineerGroupHint","(Vous pouvez envoyer des éclaireurs pour escorter les ingénieurs jusqu'à la ville.)"
"Expeditions/EngineersGroupName","{SurvivorCount} ingénieurs de {Origin}."
"Expeditions/ExpeditionName","Expédition {ExpeditionId} ({ExpeditionTypeName})"
"Expeditions/FrostlandSites/SurvivorPanelHeader/Automatons","Automates"
"Expeditions/FrostlandSites/SurvivorPanelHeader/Engineers","Ingénieurs"
"Expeditions/FrostlandSites/SurvivorPanelHeader/MixedPopulation","Survivants divers"
"Expeditions/FrostlandSites/SurvivorPanelHeader/Survivors","Survivants"
"Expeditions/GenericSiteDepletedDescription","Un point de repère exploré pour nous éclaireurs."
"Expeditions/GenericSiteDescription","Un point perceptible dans l'Étendue. Nous pouvons l'utiliser comme point de repère pour continuer à explorer."
"Expeditions/GenericSiteUnvisitedDescription","Cet endroit est la seule chose intéressante dans les environs."
"Expeditions/JournalEntryHeader","Entrée de journal"
"Expeditions/LandmarkCarryOn","Continuer"
"Expeditions/LandmarkDescription","Nos recherches n'ont rien donné, mais à partir d'ici nous pouvons peut-être atteindre des zones plus prometteuses."
"Expeditions/LandmarkName","Nouveau point de repère"
"Expeditions/LandmarkOutcome","Nous nous sommes rendus à cet endroit."
"Expeditions/LandmarkSubtitle","{siteName}"
"Expeditions/LandmarkTooltip","Il n'y a rien à faire ici."
"Expeditions/LandsmarkArcSubtitle","Point de repère"
"Expeditions/LandsmarkDepletedArcSubtitle","Vide"
"Expeditions/LandsmarkUnvisitedArcSubtitle","Site inconnu"
"Expeditions/Location/Stationed","Sans activité ({CurrentLocation})"
"Expeditions/Location/Underway","En chemin (cible : {Target})"
"Expeditions/NoneSitesDiscovered","Aucun"
"Expeditions/OutpostDeliveries","Envoie des cargaisons de {Cargo} vers la ville chaque {Interval}."
"Expeditions/OutpostDeliveriesStopped","Cargaisons arrêtées – capacité de stockage atteinte"
"Expeditions/OutpostTransportDeliveringDescription","Livraison ({Cargo}) vers la ville depuis {Home}. </n></n>Arrivée prévue dans {ETA}."
"Expeditions/OutpostTransportReturningDescription","Retour vers {Home} pour une nouvelle cargaison ({Cargo}).</n></n>Arrivée prévue dans {ETA}."
"Expeditions/OutpostTransportWaitingDescription","Livraison de {Cargo} depuis {Home} vers notre ville. </n></n>Transport stoppé - l'espace de stockage est plein"
"Expeditions/RevealMessageButton","Revérifier les découvertes"
"Expeditions/SiteName","{siteName}"
"Expeditions/SitesDiscovered","Sites découverts :"
"Expeditions/SurvivorGroupDescription","Temps pour atteindre notre ville : {DaysToReach} jours."
"Expeditions/SurvivorGroupDescription2","{DeadSurvivorCount} d'entre eux sont morts sur le chemin."
"Expeditions/SurvivorGroupHint","(Vous pouvez envoyer des éclaireurs pour escorter les survivants jusqu'à la ville.)"
"Expeditions/SurvivorGroupName","{SurvivorCount} survivants de {Origin}."
"Expeditions/SurvivorPanelHeader/Automatons","Automates"
"Expeditions/SurvivorPanelHeader/Engineers","Ingénieurs"
"Expeditions/SurvivorPanelHeader/MixedPopulation","Survivants divers"
"Expeditions/SurvivorPanelHeader/Survivors","Survivants"
"Expeditions/SurvivorPanelHeader/[RefugeesScenario]Lords","Groupe de lords"
"Expeditions/SurvivorPanelHeader/[RefugeesScenario]OurPeople","Nos habitants"
"Expeditions/SurvivorPanelHeader/[TechHaven]ManchesterSurvivor","Survivant solitaire"
"Expeditions/UnvisitedSiteDescription","Ce site n'a pas encore été exploré par des éclaireurs."
"GameEndings/Fail","J'ai échoué"
"GameEndings/Victory","Nous avons survécu"
"GameEndings/Victory_OTE","Nous avons réussi"
"General/Cooldown","Temps d'attente"
"General/Cost","Coût"
"General/HardwareKeyNames/Backspace","Retour arrière"
"General/HardwareKeyNames/Caps Lock","Verr Maj"
"General/HardwareKeyNames/Delete","Suppr"
"General/HardwareKeyNames/Down Arrow","Bas"
"General/HardwareKeyNames/End","Fin"
"General/HardwareKeyNames/Enter","Entrée"
"General/HardwareKeyNames/Escape","Échap"
"General/HardwareKeyNames/F1","F1"
"General/HardwareKeyNames/F10","F10"
"General/HardwareKeyNames/F11","F11"
"General/HardwareKeyNames/F12","F12"
"General/HardwareKeyNames/F13","F13"
"General/HardwareKeyNames/F14","F14"
"General/HardwareKeyNames/F15","F15"
"General/HardwareKeyNames/F2","F2"
"General/HardwareKeyNames/F3","F3"
"General/HardwareKeyNames/F4","F4"
"General/HardwareKeyNames/F5","F5"
"General/HardwareKeyNames/F6","F6"
"General/HardwareKeyNames/F7","F7"
"General/HardwareKeyNames/F8","F8"
"General/HardwareKeyNames/F9","F9"
"General/HardwareKeyNames/Home","Début"
"General/HardwareKeyNames/Insert","Inser"
"General/HardwareKeyNames/Left Alt","Alt (G)"
"General/HardwareKeyNames/Left Arrow","Gauche"
"General/HardwareKeyNames/Left Control","Contrôle (G)"
"General/HardwareKeyNames/Left Shift","Majuscule (G)"
"General/HardwareKeyNames/Num Lock","Verr Num"
"General/HardwareKeyNames/Numpad *","Pavé numérique *"
"General/HardwareKeyNames/Numpad +","Pavé numérique +"
"General/HardwareKeyNames/Numpad .","Pavé numérique ."
"General/HardwareKeyNames/Numpad 0","Pavé numérique 0"
"General/HardwareKeyNames/Numpad 1","Pavé numérique 1"
"General/HardwareKeyNames/Numpad 2","Pavé numérique 2"
"General/HardwareKeyNames/Numpad 3","Pavé numérique 3"
"General/HardwareKeyNames/Numpad 4","Pavé numérique 4"
"General/HardwareKeyNames/Numpad 5","Pavé numérique 5"
"General/HardwareKeyNames/Numpad 6","Pavé numérique 6"
"General/HardwareKeyNames/Numpad 7","Pavé numérique 7"
"General/HardwareKeyNames/Numpad 8","Pavé numérique 8"
"General/HardwareKeyNames/Numpad 9","Pavé numérique 9"
"General/HardwareKeyNames/Numpad =","Pavé numérique ="
"General/HardwareKeyNames/Numpad Enter","Pavé numérique Entrée"
"General/HardwareKeyNames/Numpad ","Pavé numérique —"
"General/HardwareKeyNames/NumpadSlash","Pavé numérique /"
"General/HardwareKeyNames/Page Down","Page suivante"
"General/HardwareKeyNames/Page Up","Page précédente"
"General/HardwareKeyNames/Right Alt","Alt (D)"
"General/HardwareKeyNames/Right Arrow","Droit"
"General/HardwareKeyNames/Right Control","Contrôle (D)"
"General/HardwareKeyNames/Right Shift","Majuscule (D)"
"General/HardwareKeyNames/Scroll Lock","Arrêt défil"
"General/HardwareKeyNames/Space","Espace"
"General/HardwareKeyNames/Tab","Tab"
"General/HardwareKeyNames/Up Arrow","Haut"
"General/Infinity","|Infinity|"
"General/IronManModeName","Survivant"
"General/ListSeparator",", "
"General/LongDate","{Day} {LongMonthName} {Year}"
"General/LongMonthNames/April","avril"
"General/LongMonthNames/August","août"
"General/LongMonthNames/December","décembre"
"General/LongMonthNames/February","février"
"General/LongMonthNames/January","janvier"
"General/LongMonthNames/July","juillet"
"General/LongMonthNames/June","juin"
"General/LongMonthNames/March","mars"
"General/LongMonthNames/May","mai"
"General/LongMonthNames/November","novembre"
"General/LongMonthNames/October","octobre"
"General/LongMonthNames/September","septembre"
"General/MissingLocalizedText","#Missing localised text#"
"General/NullValue","-"
"General/PerHour","/heure"
"General/RemainingTime","Temps restant : {Time}"
"General/ShortDate","{Day} {ShortMonthName} {Year}"
"General/ShortMonthNames/April","AVR"
"General/ShortMonthNames/August","AOÛ"
"General/ShortMonthNames/December","DÉC"
"General/ShortMonthNames/February","FÉV"
"General/ShortMonthNames/January","JAN"
"General/ShortMonthNames/July","JUL"
"General/ShortMonthNames/June","JUN"
"General/ShortMonthNames/March","MAR"
"General/ShortMonthNames/May","MAI"
"General/ShortMonthNames/November","NOV"
"General/ShortMonthNames/October","OCT"
"General/ShortMonthNames/September","SEP"
"General/TotalCost","Coût total :"
"General/ValuePerDay","{Value} /j"
"General/ValuePerHour","{Value} /h"
"General/ValuePerHourLong","{Value} par heure"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/Alternative food source/Description","Chaque cadavre produira 15 de vivres crues. "
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/Alternative food source/Display name","Source alternative de nourriture"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/Ceremonial Service_Discontent/Description","Une longue cérémonie sera tenue au Temple. </n>|#color=4ac5e8|</n>L'espoir augmentera </n>Le mécontentement diminuera"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/Ceremonial Service_Discontent/Display name","Cérémonie religieuse"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/Ceremonial Service_Londoners/Description","Une longue cérémonie sera tenue au Temple.</n>|#color=4ac5e8|</n>L'espoir augmentera. Certains Londoniens pourront peut-être se repentir."
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/Ceremonial Service_Londoners/Display name","Cérémonie religieuse"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/Double rations/Description","10 rations seront données aux patients pour accélérer leur guérison."
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/Double rations/Display name","Rations supplémentaires"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/Emergancy shift (for food)/Description","Les travailleurs poursuivront leur tâche pour les prochaines 24 heures. Vous allez devoir les nourrir. </n>|#color=d21820|</n>Le mécontentement augmentera"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/Emergancy shift (for food)/Display name","Rotation d'urgence"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/Emergancy shift (free)/Description","Les travailleurs poursuivront leur tâche pour les prochaines 24 heures. </n>|#color=d21820|</n>Le mécontentement augmentera"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/Emergancy shift (free)/Display name","Rotation d'urgence"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/Evening Prayers_Discontent/Description","Un service sera tenu dans les lieux de prière en soirée. Des habitants vont se rassembler pour discuter et prier. De la nourriture sera distribuée aux participants. </n>|#color=4ac5e8|</n>L'espoir augmentera</n>Le mécontentement diminuera légèrement"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/Evening Prayers_Discontent/Display name","Prières du soir"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/Evening Prayers_Londoners/Description","Un service sera tenu dans les lieux de prière en soirée. Des habitants vont se rassembler pour discuter et prier. De la nourriture sera distribuée aux participants. </n>|#color=4ac5e8|</n>L'espoir augmentera </n>Certains Londoniens pourront peut-être se repentir"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/Evening Prayers_Londoners/Display name","Prières du soir"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/Execution_Faith/Description","Un ennemi de la foi va être exécuté. Voilà ce qui arrive à ceux qui mettent en danger notre ville. </n>|#color=4ac5e8|</n>Une personne va mourir </n>Le mécontentement diminuera grandement"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/Execution_Faith/Display name","Exécution publique"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/Execution_Order/Description","Un ennemi public va être exécuté. Voilà ce qui arrive à ceux qui mettent en danger notre ville.</n>|#color=4ac5e8|</n>Une personne va mourir</n>Le mécontentement diminuera grandement"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/Execution_Order/Display name","Exécution publique"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/Forceful persuasion/Description","Les matons utiliseront la force pour persuader les prisonniers de s'amender.</n>|#color=4ac5e8|</n>Les prisonniers ainsi persuadés seront libérés de prison</n>|#color=d21820|Les prisonniers peuvent être blessés ou mourir</n>|#color=d21820|L'espoir diminuera sensiblement"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/Forceful persuasion/Display name","Persuasion par la force"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/Foreman/Description","Un porion va s'assurer que ceux qui travaillent dans ce lieu le font au maximum de leurs capacités. Vous allez devoir donner de la nourriture au porion. </n>|#color=4ac5e8|</n>L'efficacité du lieu de travail augmentera de 40 %"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/Foreman/Display name","Porion"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/Generator Overdrive/Display name","Surmultiplicateur"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/Generator Overdrive/States/Off/Button title","Le surmultiplicateur du générateur est désactivé"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/Generator Overdrive/States/Off/Description","Lorsque le surmultiplicateur est activé, la température dans tous les foyers de chaleur augmente d'1 niveau, mais la pression du générateur augmente."
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/Generator Overdrive/States/On/Button title","Le surmultiplicateur du générateur est activé"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/Generator Overdrive/States/On/Description","Lorsque le surmultiplicateur est activé, la température dans tous les foyers de chaleur augmente d'1 niveau, mais la pression du générateur augmente."
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/Generator Overdrive2/Display name","Surmultiplicateur"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/Generator Overdrive2/States/Off/Button title","Le surmultiplicateur du générateur est désactivé"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/Generator Overdrive2/States/Off/Description","Lorsque le surmultiplicateur est activé, la température dans tous les foyers de chaleur augmente de 2 niveaux, mais la pression du générateur augmente."
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/Generator Overdrive2/States/On/Button title","Le surmultiplicateur du générateur est activé"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/Generator Overdrive2/States/On/Description","Lorsque le surmultiplicateur est activé, la température dans tous les foyers de chaleur augmente de 2 niveaux, mais la pression du générateur augmente."
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/Heater/Display name","Radiateur"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/Heater/States/Off/Button title","La source de chaleur est éteinte"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/Heater/States/Off/Description","Augmente la température du lieu de travail d'1 niveau lorsque les gens sont à l'intérieur. Coût : {Resource}"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/Heater/States/On/Button title","Le générateur est activé"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/Heater/States/On/Description","Augmente la température du lieu de travail d'1 niveau lorsque les gens sont à l'intérieur. Coût : {Resource}"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/Heater2/Display name","Radiateur"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/Heater2/States/Off/Button title","La source de chaleur est éteinte"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/Heater2/States/Off/Description","Augmente la température du lieu de travail de 2 niveaux lorsque les gens sont à l'intérieur. Coût : {Resource}"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/Heater2/States/On/Button title","Le générateur est activé"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/Heater2/States/On/Description","Augmente la température du lieu de travail de 2 niveaux lorsque les gens sont à l'intérieur. Coût : {Resource}"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/Heater3/Display name","Radiateur"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/Heater3/States/Off/Button title","La source de chaleur est éteinte"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/Heater3/States/Off/Description","Augmente la température du lieu de travail de 3 niveaux lorsque les gens sont à l'intérieur. Coût : {Resource}"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/Heater3/States/On/Button title","Le générateur est activé"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/Heater3/States/On/Description","Augmente la température du lieu de travail de 3 niveaux lorsque les gens sont à l'intérieur. Coût : {Resource}"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/Midnight procession/Description","Les gardiens de la foi vont rassembler les habitants et les guider dans une procession. </n>|#color=4ac5e8|</n>Le mécontentement diminuera lorsque la procession débutera après minuit"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/Midnight procession/Display name","Procession nocturne"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/Patrol/Description","Les gardes patrouilleront les rues proches des postes de garde pour maintenir l'ordre et faire respecter la loi. Vous allez devoir leur donner plus de nourriture pour leur effort. </n>|#color=4ac5e8|</n>Le mécontentement diminuera</n>L'espoir augmentera légèrement"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/Patrol/Display name","Patrouille"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/Propaganda bulletin - Discontent/Description","Un bulletin de nouvelles livré dans chaque maison va convaincre les habitants qu'ils sont en sécurité lorsque nous maintenons l'ordre dans la ville. </n>|#color=4ac5e8|</n>L'espoir augmentera"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/Propaganda bulletin - Discontent/Display name","Bulletin de propagande"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/Propaganda bulletin - Hope/Description","Un bulletin de nouvelles livré dans chaque maison va convaincre les habitants qu'ils sont en sécurité lorsque nous maintenons l'ordre dans la ville. </n>|#color=4ac5e8|</n>L'espoir augmentera"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/Propaganda bulletin - Hope/Display name","Bulletin de propagande"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/Public Penance_Discontent/Description","La pénitence publique aura lieu. Ceux qui admettent leurs fautes et montrent des remords seront pardonnés.</n>|#color=4ac5e8|</n>L'espoir augmentera lorsque la cérémonie commence</n>Le mécontentement diminuera lorsque la cérémonie commence</n>Certains risquent d'être blessés"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/Public Penance_Discontent/Display name","Pénitence publique"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/Public Penance_Londoners/Description","La pénitence publique aura lieu. Ceux qui admettent leurs fautes et montrent des remords seront pardonnés. </n>|#color=4ac5e8|</n>L'espoir augmentera lorsque la cérémonie commence </n>Certains Londoniens pourraient décider de rester </n>Certains risquent d'être blessés"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/Public Penance_Londoners/Display name","Pénitence publique"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/Roundup_Discontent/Description","Les matons vont arrêter les malfaiteurs et les mettre en prison. Ils s'occuperont des mécontents, des dissidents et des autres fauteurs de trouble. Les prisonniers seront libérés après 4 jours. </n>|#color=4ac5e8|</n>Les malfaiteurs seront mis en prison</n>Le mécontentement diminuera"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/Roundup_Discontent/Display name","Rafle"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/Roundup_Londoners/Description","Les matons vont arrêter les malfaiteurs et les mettre en prison. Ils s'occuperont des Londoniens, des dissidents et des autres fauteurs de trouble. Les prisonniers seront libérés après 4 jours. </n>|#color=4ac5e8|</n>Les Londoniens et les malfaiteurs seront mis en prison </n>Le mécontentement diminuera"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/Roundup_Londoners/Display name","Rafle"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/Sermon - discontent/Description","Un sermon court sera donné dans les lieux de prière. </n>|#color=4ac5e8|</n>L'espoir augmentera légèrement"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/Sermon - discontent/Display name","Sermon"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/Sermon - hope/Description","Un sermon court sera donné dans les lieux de prière. </n>|#color=4ac5e8|</n>L'espoir augmentera légèrement"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/Sermon - hope/Display name","Sermon"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/Triage/Description","Un triage sera fait. La moitié des patients sera soignée immédiatement mais environ un patient sur quatre mourra. </n></n>|#color=4ac5e8|Le nombre de patients sera réduit des trois quarts </n>|#color=d21820|L'espoir diminuera avec chaque patient mort</n>Le mécontentement augmentera"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/Triage/Display name","Triage"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/Utilise the dead/Description","Trois corps seront utilisés pour enrichir le sol et aider à la culture de plantes."
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/Utilise the dead/Display name","Utiliser les morts"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/Words of Truth/Description","Nos gardiens de la foi vont frapper à toutes les portes pour répandre la parole du Capitaine et s'assurer que tout le monde la suive. </n>|#color=4ac5e8|</n>Le mécontentement diminuera"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/Words of Truth/Display name","La parole du Capitaine"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/[BuildersEndless]Emergency step finish/Description","Utilisez cette capacité pour terminer rapidement l'étape de construction actuelle. Ceci causera des problèmes une fois le générateur mis en marche."
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/[BuildersEndless]Emergency step finish/Display name","Construction hâtée"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/[Builders] Air Scrubber1/Display name","Stations de ventilation"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/[Builders] Air Scrubber1/States/Off/Button title","La station de ventilation est éteinte"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/[Builders] Air Scrubber1/States/Off/Description","augmente de 1 niveau la sécurité lorsqu'il y a des personnes sur le chantier. Maintenance : {Resource}"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/[Builders] Air Scrubber1/States/On/Button title","La station de ventilation est allumée"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/[Builders] Air Scrubber1/States/On/Description","augmente de 1 niveau la sécurité lorsqu'il y a des personnes sur le chantier. Maintenance : {Resource}"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/[Builders] Air Scrubber2/Display name","Stations de ventilation"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/[Builders] Air Scrubber2/States/Off/Button title","Les stations de ventilation sont éteintes"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/[Builders] Air Scrubber2/States/Off/Description","augmentent de 2 niveaux la sécurité lorsqu'il y a des personnes sur le chantier. Maintenance : {Resource}"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/[Builders] Air Scrubber2/States/On/Button title","Les stations de ventilation sont allumées"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/[Builders] Air Scrubber2/States/On/Description","augmentent de 2 niveaux la sécurité lorsqu'il y a des personnes sur le chantier. Maintenance : {Resource}"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/[Builders] Air Scrubber3/Display name","Stations de ventilation"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/[Builders] Air Scrubber3/States/Off/Button title","Les stations de ventilation sont éteintes"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/[Builders] Air Scrubber3/States/Off/Description","augmentent de 3 niveaux la sécurité lorsqu'il y a des personnes sur le chantier. Maintenance : {Resource}"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/[Builders] Air Scrubber3/States/On/Button title","Les stations de ventilation sont allumées"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/[Builders] Air Scrubber3/States/On/Description","augmentent de 3 niveaux la sécurité lorsqu'il y a des personnes sur le chantier. Maintenance : {Resource}"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/[Builders] Church - Sermon - Motivation/Description","Un sermon court sera donné dans les lieux de prière.</n>|#color=4ac5e8|</n>La motivation augmentera légèrement"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/[Builders] Church - Sermon - Motivation/Display name","Service du soir"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/[Builders] Emergancy shift (for food)/Description","Les citoyens travailleront pendant les prochaines 24 heures. Vous devrez les nourrir.</n>|#color=d21820|</n>-2 niveaux de sécurité</n>Le mécontentement augmentera légèrement"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/[Builders] Emergancy shift (for food)/Display name","Rotation d'urgence"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/[Builders] Emergancy shift (free)/Description","Les citoyens travailleront pendant les prochaines 24 heures.</n>|#color=d21820|</n>-2 niveaux de sécurité</n>Le mécontentement augmentera"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/[Builders] Emergancy shift (free)/Display name","Rotation d'urgence"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/[Builders] Execution/Description","Un ennemi du peuple sera mis à mort. Voilà ce qui arrive à ceux qui se dressent contre le progrès.</n>|#color=4ac5e8|</n>Une personne mourra</n>Le mécontentement diminuera grandement</n>-3 niveaux de risque de grève pendant 24 heures</n>+50 % d'efficacité pendant 24 heures"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/[Builders] Execution/Display name","Exécution publique"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/[Builders] Factory Inspectorate - internal promotion/Description","Promouvez ingénieurs 5 ouvriers sans emploi"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/[Builders] Factory Inspectorate - internal promotion/Display name","Promotion interne"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/[Builders] Generator upgrade - Core/Description","Dépensez 30 composés en acier pour installer les conduits de chaleur, augmentant de 1 niveau la puissance du générateur."
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/[Builders] Generator upgrade - Core/Display name","Conduits de chaleur"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/[Builders] Generator upgrade - Pump Tower/Description","Dépensez 25 échangeurs à vapeur pour un système de pompage additionnel, ce permet d'utiliser le surmultiplicateur."
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/[Builders] Generator upgrade - Pump Tower/Display name","Système de surmultiplication"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/[Builders] Generator upgrade - Thermal Hull/Description","Dépensez 15 composés en acier et 15 échangeurs à vapeur pour installer le système élévateur, et augmenter ainsi de 25 % la portée du générateur."
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/[Builders] Generator upgrade - Thermal Hull/Display name","Système élévateur"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/[Builders] Labour Unions/Description","-2 niveaux de risque de grève dans tous les lieux de travail pendant 24 heures"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/[Builders] Labour Unions/Display name","À manger pour les ouvriers"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/[Builders] Medical Repatriation/Description","Les résidents de la maison de soin seront envoyés à Londres, ce qui réduira les besoins en logement et nourriture."
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/[Builders] Medical Repatriation/Display name","Rapatriement médical"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/[Builders] Overload/Display name","Surchauffe"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/[Builders] Overload/States/Off/Button title","Il n'y a pas surchauffe"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/[Builders] Overload/States/Off/Description","Augmente de 1 le niveau de chaleur. Maintenance : {Resource}"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/[Builders] Overload/States/On/Button title","Il y a surchauffe"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/[Builders] Overload/States/On/Description","Augmente de 1 le niveau de chaleur. Maintenance : {Resource}"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/[Builders] Overseers inspection/Description","Des superviseurs seront envoyés sur les lieux de travail pour motiver (ou ennuyer) les ouvriers. </n>|#color=4ac5e8|</n>+1 niveau de risque de grève pendant 24 heures</n>+20 % de motivation pendant 24 h"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/[Builders] Overseers inspection/Display name","Inspection des superviseurs"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/[Builders] PANOPTICON/Display name","Travail forcé"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/[Builders] PANOPTICON/States/Off/Button title","Sans travail forcé"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/[Builders] PANOPTICON/States/Off/Description","Augmente de 100 % l'efficacité des lieux où travaillent uniquement des prisonniers, mais diminue la sécurité de 3 niveaux"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/[Builders] PANOPTICON/States/On/Button title","Avec travail forcé"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/[Builders] PANOPTICON/States/On/Description","Augmente de 100 % l'efficacité des lieux où sont affectés uniquement des prisonniers, mais diminue la sécurité de 3 niveaux"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/[Builders] Patrol/Description","Les patrouilles parcourront les rues pour maintenir l'ordre et faire respecter la loi. Vous allez devoir leur donner plus de nourriture pour leurs efforts.</n>|#color=4ac5e8|</n>Le mécontentement diminuera</n>La motivation augmentera légèrement"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/[Builders] Patrol/Display name","Patrouille"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/[Builders] ProtectiveStructure1/Description","Utilisez 6 profilés structurels pour installer de légères structures protectrices sur le lieu de travail qui augmentent la sécurité de 1 niveau pendant 24 h."
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/[Builders] ProtectiveStructure1/Display name","Structure protectrice"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/[Builders] ProtectiveStructure2/Description","Utilisez 4 profilés structurels pour installer de légères structures protectrices sur le lieu de travail qui augmentent la sécurité de 1 niveau pendant 24 h."
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/[Builders] ProtectiveStructure2/Display name","Structure protectrice"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/[Builders] Rationalised Healthcare/Display name","Rationalisation des soins"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/[Builders] Rationalised Healthcare/States/Off/Button title","Sans rationalisation des soins"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/[Builders] Rationalised Healthcare/States/Off/Description","L'accès aux bâtiments de santé est interdit aux prisonniers. S'ils meurent, leur corps sera jeté dans les fondations du générateur."
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/[Builders] Rationalised Healthcare/States/On/Button title","Avec rationalisation des soins"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/[Builders] Rationalised Healthcare/States/On/Description","L'accès aux bâtiments de santé est interdit aux prisonniers. S'ils meurent, leur corps sera jeté dans les fondations du générateur."
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/[Builders] Round Ups/Description","Jusqu'à 15 ouvriers deviendront prisonniers"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/[Builders] Round Ups/Display name","Rafle"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/[Builders] STRIKE disperse/Description","Vous mettrez fin à la grève par la force. Des personnes seront blessées et le mécontentement augmentera fortement"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/[Builders] STRIKE disperse/Display name","Briser la grève"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/[Builders] STRIKE negotiate -Collective Bargaining for workplaces/Description","Vous débuterez des pourparlers avec les ouvriers et essaierez de trouver une solution pacifique à toutes les grèves. "
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/[Builders] STRIKE negotiate -Collective Bargaining for workplaces/Display name","Négociation collective"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/[Builders] STRIKE negotiate -Collective Bargaining/Description","Vous débuterez des pourparlers avec les ouvriers et essaierez de trouver une solution pacifique à toutes les grèves. "
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/[Builders] STRIKE negotiate -Collective Bargaining/Display name","Négociation collective"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/[Builders] STRIKE negotiate/Description","Vous débuterez des pourparlers avec les ouvriers et essaierez de trouver une solution pacifique à la grève. "
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/[Builders] STRIKE negotiate/Display name","Négocier"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/[Builders] Safety Procedures/Display name","Procédures de sécurité"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/[Builders] Safety Procedures/States/Off/Button title","Sans procédures de sécurité"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/[Builders] Safety Procedures/States/Off/Description","La sécurité au travail augmente de 1 niveau, mais l'efficacité diminue de 25 %"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/[Builders] Safety Procedures/States/On/Button title","Avec procédures de sécurité"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/[Builders] Safety Procedures/States/On/Description","La sécurité au travail augmente de 1 niveau, mais l'efficacité diminue de 25 %"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/[Builders] Selfless Sacrifice/Display name","La sécurité au travail augmente de 1 niveau, mais l'efficacité diminue de 25 %"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/[Builders] Selfless Sacrifice/States/Off/Button title","Sans abnégation"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/[Builders] Selfless Sacrifice/States/Off/Description","Augmente de 25 % l'efficacité au travail, mais diminue la sécurité de 2 niveaux"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/[Builders] Selfless Sacrifice/States/On/Button title","Avec abnégation"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/[Builders] Selfless Sacrifice/States/On/Description","Augmente de 25 % l'efficacité au travail, mais diminue la sécurité de 2 niveaux"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/[Builders] Send bodies/Description","Les dépouilles seront envoyées à Londres, au prix de quelques ressources"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/[Builders] Send bodies/Display name","Retour à la terre d'origine"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/[Builders] Show of force/Description","Les miliciens guideront les ouvriers ou traqueront les fauteurs de trouble. Vous allez devoir leur donner plus de nourriture pour leurs efforts.</n>|#color=4ac5e8|</n>Le mécontentement diminuera grandement</n>-1 niveau de risque de grève dans tous les lieux de travail"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/[Builders] Show of force/Display name","Démonstration de force"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/[Builders] SpawnCTA/Description","Demandez à ce qu'on vous envoie d'Angleterre davantage de personnes ou de ressources"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/[Builders] SpawnCTA/Display name","Demande de ravitaillement"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/[Builders] Stimulating Supplements (Addicted)/Display name","Pilules de cocaïne"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/[Builders] Stimulating Supplements (Addicted)/States/Off/Button title","Sans pilules de cocaïne"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/[Builders] Stimulating Supplements (Addicted)/States/Off/Description","Les citoyens souffrent d'une dépendance à l'extrait de feuilles de coca. Les en priver diminuera légèrement la motivation chaque jour."
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/[Builders] Stimulating Supplements (Addicted)/States/On/Button title","Avec pilules de cocaïne"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/[Builders] Stimulating Supplements (Addicted)/States/On/Description","Des pilules de cocaïne seront servies aux repas et la motivation augmentera légèrement. Il peut arriver qu'une personne meure d'overdose de temps à autre."
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/[Builders] Stimulating Supplements (Regular)/Display name","Pilules de cocaïne"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/[Builders] Stimulating Supplements (Regular)/States/Off/Button title","Sans pilules de cocaïne"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/[Builders] Stimulating Supplements (Regular)/States/Off/Description","Des pilules de cocaïne seront servies aux repas et la motivation augmentera légèrement. Une consommation prolongée peut entraîner une dépendance ou la mort."
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/[Builders] Stimulating Supplements (Regular)/States/On/Button title","Avec pilules de cocaïne"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/[Builders] Stimulating Supplements (Regular)/States/On/Description","Des pilules de cocaïne seront servies aux repas et la motivation augmentera légèrement. Une consommation prolongée peut entraîner une dépendance ou la mort."
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/[Builders] Supercharge1/Description","Utilisez 5 échangeurs à vapeur pour augmenter de 30 % l'efficacité pendant 24 heures"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/[Builders] Supercharge1/Display name","Surcompression"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/[Builders] Supercharge2/Description","Utilisez 5 échangeurs à vapeur pour augmenter de 60 % l'efficacité pendant 24 heures"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/[Builders] Supercharge2/Display name","Surcompression"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/[Builders] SuperchargeInstant1/Description","Utilisez 5 échangeurs à vapeur pour avancer instantanément de 10 % les travaux en cours du générateur."
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/[Builders] SuperchargeInstant1/Display name","Surcompression"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/[Builders] SuperchargeInstant2/Description","Utilisez 5 échangeurs à vapeur pour avancer instantanément de 20 % les travaux en cours du générateur."
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/[Builders] SuperchargeInstant2/Display name","Surcompression"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/[Builders] Workers Council - Motivational Speech/Description","Un bref discours saura inspirer les habitants à se donner entièrement à leur travail.</n>|#color=4ac5e8|</n>La motivation augmentera"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/[Builders] Workers Council - Motivational Speech/Display name","Discours motivant"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/[Builders] Workplace - safe shift/Description","Les gens travailleront pendant les prochaines 24 heures.</n>|#color=d21820|</n>Le mécontentement augmentera"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/[Builders] Workplace - safe shift/Display name","Rotation sûre"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/[Builders] Workplace - temporary safety measures/Description","Les gens travailleront pendant les prochaines 24 heures.</n>|#color=d21820|</n>Le mécontentement augmentera"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/[Builders] Workplace - temporary safety measures/Display name","Mesures de sécurité temporaires"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/[Reconquest] WoodenProps/Description","Les ouvriers vont sécuriser une partie de l'entrepôt avec des structures de bois pour travailler plus vite et plus efficacement."
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/[Reconquest] WoodenProps/Display name","Structures de bois"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/[Winterhome] Cripples/Description","Envoyez tous les amputés à bord du dreadnought"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/[Winterhome] Cripples/Display name","Envoyer les amputés"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/[Winterhome] Emergency repair I/Description","Avance les réparations du générateur de 10 %"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/[Winterhome] Emergency repair I/Display name","Réparation d'urgence"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/[Winterhome] Emergency repair II/Description","Avance les réparations du générateur de 20 %"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/[Winterhome] Emergency repair II/Display name","Réparation d'urgence"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/[Winterhome] Stress level down I/Description","Réduit la pression du générateur de 20 % en utilisant 1 noyau de vapeur"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/[Winterhome] Stress level down I/Display name","Réparation d'urgence"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/[Winterhome] Stress level down II/Description","Réduit la pression du générateur de 40 % en utilisant 1 noyau de vapeur"
"Generated/AbilitiesConfig/Abilities/[Winterhome] Stress level down II/Display name","Réparation d'urgence"
"Generated/AgentStatisticsConfig/Fuel/Levels/Empty/Display name","Pas de combustible"
"Generated/AgentStatisticsConfig/Fuel/Levels/Fueled/Display name","Ravitaillé"
"Generated/AgentStatisticsConfig/Fuel/Levels/NeedRefuel/Display name","A besoin d'être ravitaillé"
"Generated/AgentStatisticsConfig/Hope/Change reasons/Burial ceremony/Text","x Funérailles"
"Generated/AgentStatisticsConfig/Hope/Change reasons/Cleric beaten/Text","x Prêtre passé à tabac"
"Generated/AgentStatisticsConfig/Hope/Change reasons/Controversial Decission/Text","x Décision impopulaire"
"Generated/AgentStatisticsConfig/Hope/Change reasons/Desirable decision/Text","x Décision désirable"
"Generated/AgentStatisticsConfig/Hope/Change reasons/End of thievery/Text","x Fin du brigandage"
"Generated/AgentStatisticsConfig/Hope/Change reasons/Faith Keepers success/Text","x Succès des gardiens de la foi"
"Generated/AgentStatisticsConfig/Hope/Change reasons/Fleshly plesure/Text","x Plaisirs charnels"
"Generated/AgentStatisticsConfig/Hope/Change reasons/Forceful persuasion/Text","x Persuasion par la force"
"Generated/AgentStatisticsConfig/Hope/Change reasons/Generator is broken/Text","x Le générateur est cassé"
"Generated/AgentStatisticsConfig/Hope/Change reasons/Generator is off/Text","Le générateur est éteint"
"Generated/AgentStatisticsConfig/Hope/Change reasons/Grown up died -Ceremonial burial/Text","x Un adulte est mort"
"Generated/AgentStatisticsConfig/Hope/Change reasons/Grown up died/Text","x Un adulte est mort"
"Generated/AgentStatisticsConfig/Hope/Change reasons/High Disocntent/Text","x Mécontentement élevé"
"Generated/AgentStatisticsConfig/Hope/Change reasons/Kid died - proper burial/Text","x Un enfant est mort"
"Generated/AgentStatisticsConfig/Hope/Change reasons/Kid died/Text","x Un enfant est mort"
"Generated/AgentStatisticsConfig/Hope/Change reasons/Kid saved/Text","x Enfant sauvé"
"Generated/AgentStatisticsConfig/Hope/Change reasons/Londoners killed someone/Text","x Les Londoniens ont tué quelqu'un"
"Generated/AgentStatisticsConfig/Hope/Change reasons/Main objective fulfilled/Text","x Objectif principal atteint"
"Generated/AgentStatisticsConfig/Hope/Change reasons/Manifestation dispersed/Text","x Manifestation dispersée"
"Generated/AgentStatisticsConfig/Hope/Change reasons/Mass/Text","x Sermon"
"Generated/AgentStatisticsConfig/Hope/Change reasons/Member of the watch got beaten/Text","x Veilleur passé à tabac"
"Generated/AgentStatisticsConfig/Hope/Change reasons/New people (+)/Text","x Nouveaux habitants"
"Generated/AgentStatisticsConfig/Hope/Change reasons/New people (-)/Text","x Nouveaux habitants"
"Generated/AgentStatisticsConfig/Hope/Change reasons/Order forces sucess/Text","x Maintien de l'ordre réussi"
"Generated/AgentStatisticsConfig/Hope/Change reasons/Order restored/Text","x Ordre rétabli"
"Generated/AgentStatisticsConfig/Hope/Change reasons/Other city/Text","x Chute de Nidhiver"
"Generated/AgentStatisticsConfig/Hope/Change reasons/People ignored/Text","x Groupe de personnes ignoré"
"Generated/AgentStatisticsConfig/Hope/Change reasons/Prayer/Text","x Prière"
"Generated/AgentStatisticsConfig/Hope/Change reasons/Promise broken/Text","x Promesse non tenue"
"Generated/AgentStatisticsConfig/Hope/Change reasons/Promise fullfiled/Text","x Promesse tenue"
"Generated/AgentStatisticsConfig/Hope/Change reasons/Public Conversion/Text","x Pénitence publique"
"Generated/AgentStatisticsConfig/Hope/Change reasons/Quest failed/Text","x Objectif échoué"
"Generated/AgentStatisticsConfig/Hope/Change reasons/Quest success/Text","x Objectif accompli"
"Generated/AgentStatisticsConfig/Hope/Change reasons/Request rejected/Text","x Demande rejetée"
"Generated/AgentStatisticsConfig/Hope/Change reasons/Secret collaborator lost/Text","informateurs secrets perdus"
"Generated/AgentStatisticsConfig/Hope/Change reasons/Small Graffiti - Cleric/Text","x Vandalisme des Londoniens"
"Generated/AgentStatisticsConfig/Hope/Change reasons/Small Graffiti - cleaned up/Text","x Vandalisme des Londoniens"
"Generated/AgentStatisticsConfig/Hope/Change reasons/Small Graffiti/Text","x Vandalisme des Londoniens"
"Generated/AgentStatisticsConfig/Hope/Change reasons/Suicide/Text","x Suicide"
"Generated/AgentStatisticsConfig/Hope/Change reasons/TechHeaven_LackOfPeople/Text","citoyens ont peur d'être seuls dans l'Étendue"
"Generated/AgentStatisticsConfig/Hope/Change reasons/Triage/Text","x Triage"
"Generated/AgentStatisticsConfig/Hope/Change reasons/[Builders] Agitator/Text","Agitateur"
"Generated/AgentStatisticsConfig/Hope/Change reasons/[Builders] House of Pleasure/Text","Maison de passe"
"Generated/AgentStatisticsConfig/Hope/Change reasons/[Builders] Militia Patrol/Text","Patrouille de la milice"
"Generated/AgentStatisticsConfig/Hope/Change reasons/[Builders] Motivation System - Morgue (metal)/Text","× Rapatriement des dépouilles"
"Generated/AgentStatisticsConfig/Hope/Change reasons/[Builders] Motivation System - Morgue (wood)/Text","× Rapatriement des dépouilles"
"Generated/AgentStatisticsConfig/Hope/Change reasons/[Builders] Motivation System - Workers Council/Text","Conseil ouvrier (effet quotidien)"
"Generated/AgentStatisticsConfig/Hope/Change reasons/[Builders] Motivational speech/Text","Discours motivant"
"Generated/AgentStatisticsConfig/Hope/Change reasons/[Builders] Motivations System - Agitator/Text","Propagande (effet quotidien)"
"Generated/AgentStatisticsConfig/Hope/Change reasons/[Builders] Motivations System - Daily Lost1/Text","Perte quotidienne (sensible)"
"Generated/AgentStatisticsConfig/Hope/Change reasons/[Builders] Motivations System - Daily Lost2/Text","Perte quotidienne (inquiétante)"
"Generated/AgentStatisticsConfig/Hope/Change reasons/[Builders] Motivations System - Daily Lost3/Text","Perte quotidienne (alarmante)"
"Generated/AgentStatisticsConfig/Hope/Change reasons/[Builders] Motivations System - Daily Lost4/Text","Perte quotidienne (accablante)"
"Generated/AgentStatisticsConfig/Hope/Change reasons/[Builders] Motivations System - Death Burial Ceremony/Text","Cérémonie d'enterrement"
"Generated/AgentStatisticsConfig/Hope/Change reasons/[Builders] Motivations System - Death On Site Burials/Text","Enterrements sur place"
"Generated/AgentStatisticsConfig/Hope/Change reasons/[Builders] Motivations System - Engineers' Lodgings/Text","Logement d'ingénieurs (effet quotidien)"
"Generated/AgentStatisticsConfig/Hope/Change reasons/[Builders] Motivations System - Food better/Text","Les citoyens mangent des repas copieux"
"Generated/AgentStatisticsConfig/Hope/Change reasons/[Builders] Motivations System - Food worse/Text","Les citoyens mangent du gruau"
"Generated/AgentStatisticsConfig/Hope/Change reasons/[Builders] Motivations System - Guard Overseers/Text","Poste de superviseurs (effet quotidien)"
"Generated/AgentStatisticsConfig/Hope/Change reasons/[Builders] Motivations System - Guard Security Outposts/Text","Avant-postes de sécurité (effet quotidien)"
"Generated/AgentStatisticsConfig/Hope/Change reasons/[Builders] Motivations System - House of Pleasure/Text","Maison de passe (effet quotidien)"
"Generated/AgentStatisticsConfig/Hope/Change reasons/[Builders] Motivations System - House of Prayer/Text","Vit près d'une chapelle (effet quotidien)"
"Generated/AgentStatisticsConfig/Hope/Change reasons/[Builders] Motivations System - Social Parasites/Text","Parasites de la société (effet quotidien)"
"Generated/AgentStatisticsConfig/Hope/Change reasons/[Builders] Motivations System - Stimulating Supplements (withdrawal)/Text","Overdose de pilules de cocaïne"
"Generated/AgentStatisticsConfig/Hope/Change reasons/[Builders] Motivations System - Stimulating Supplements/Text","Pilules de cocaïne (effet quotidien)"
"Generated/AgentStatisticsConfig/Hope/Change reasons/[Builders] Overseer station/Text","Inspection de superviseur"
"Generated/AgentStatisticsConfig/Hope/Change reasons/[Builders] PASSIVE EFFECT - Agitator/Text","Travaille près d'un agitateur"
"Generated/AgentStatisticsConfig/Hope/Change reasons/[Builders] PASSIVE EFFECT - Builders Brew/Text","Les citoyens boivent le thé relevé"
"Generated/AgentStatisticsConfig/Hope/Change reasons/[Builders] PASSIVE EFFECT - Engineers' Lodgings/Text","Vit dans un logement d'ingénieurs"
"Generated/AgentStatisticsConfig/Hope/Change reasons/[Builders] PASSIVE EFFECT - Guard Overseers Station/Text","Travaille près d'un poste de superviseurs"
"Generated/AgentStatisticsConfig/Hope/Change reasons/[Builders] PASSIVE EFFECT - Guard Security Outpost/Text","Travaille près d'un avant-poste de sécurité"
"Generated/AgentStatisticsConfig/Hope/Change reasons/[Builders] TERROR/Text","Exécution journalière"
"Generated/AgentStatisticsConfig/Hope/Change reasons/[GOLD] Ceremonial Service/Text","x Cérémonie religieuse"
"Generated/AgentStatisticsConfig/Hope/Change reasons/[GOLD] Controversial law/Text","x Loi controversée"
"Generated/AgentStatisticsConfig/Hope/Change reasons/[GOLD] Darknes before dawn/Text","x Les habitants ont peur"
"Generated/AgentStatisticsConfig/Hope/Change reasons/[GOLD] Desirable law/Text","x Loi désirable"
"Generated/AgentStatisticsConfig/Hope/Change reasons/[GOLD] Evening of Prayers/Text","x Prières du soir"
"Generated/AgentStatisticsConfig/Hope/Change reasons/[GOLD] Hospital/Text","x Soins hospitaliers "
"Generated/AgentStatisticsConfig/Hope/Change reasons/[GOLD] Kids in shleters/Text","Chaque enfant a une place dans un abri pour enfants"
"Generated/AgentStatisticsConfig/Hope/Change reasons/[GOLD] Living near House of Prayer/Text","citoyens vivant près d'un lieu de prière"
"Generated/AgentStatisticsConfig/Hope/Change reasons/[GOLD] Morning gathering/Text","Rassemblement matinal"
"Generated/AgentStatisticsConfig/Hope/Change reasons/[GOLD] Neighbourhood Watch/Text","citoyens vivant près d'une tour ou d'un poste de garde"
"Generated/AgentStatisticsConfig/Hope/Change reasons/[GOLD] Patrol/Text","x Patrouille"
"Generated/AgentStatisticsConfig/Hope/Change reasons/[GOLD] Propaganda flyers - weak/Text","x Propagande — tracts"
"Generated/AgentStatisticsConfig/Hope/Change reasons/[GOLD] Propaganda/Text","Propagande"
"Generated/AgentStatisticsConfig/Hope/Change reasons/[GOLD] Secret collaborator/Text","Informateurs secrets"
"Generated/AgentStatisticsConfig/Hope/Change reasons/[GOLD] Sermon/Text","x Sermon"
"Generated/AgentStatisticsConfig/Hope/Change reasons/[GOLD] Shrine/Text","citoyens travaillant près d'un autel"
"Generated/AgentStatisticsConfig/Hope/Change reasons/[GOLD] Storm is coming/Text","x Tempête en approche"
"Generated/AgentStatisticsConfig/Hope/Change reasons/[GOLD] Temple/Text","Temple"
"Generated/AgentStatisticsConfig/Hope/Change reasons/[GOLD] We survived/Text","Nous avons survécu"
"Generated/AgentStatisticsConfig/Hope/Change reasons/[TechHaven] Ark is dead/Text","x Une arche a gelé"
"Generated/AgentStatisticsConfig/Hope/Change reasons/[TechHaven] Survivor died/Text","x Un survivant est mort"
"Generated/AgentStatisticsConfig/Hope/Change reasons/[TechHaven] Survivor saved/Text","x Survivant sauvé"
"Generated/AgentStatisticsConfig/Hope/Change reasons/[Winterhome] Generator working/Text","Le générateur est opérationnel"
"Generated/AgentStatisticsConfig/Hope/Change reasons/[Winterhome] Malfunction/Text","Dysfonctionnement du générateur"
"Generated/AgentStatisticsConfig/Hope/Disable reasons/Devotion/Description","Le peuple vous est totalement dévoué. Vous incarnez son espoir."
"Generated/AgentStatisticsConfig/Hope/Disable reasons/Devotion/DisplayName","Dévotion"
"Generated/AgentStatisticsConfig/Hope/Disable reasons/Obedience/Description","Le peuple obéit à vos paroles. Il n'a que faire de l'espoir."
"Generated/AgentStatisticsConfig/Hope/Disable reasons/Obedience/DisplayName","Obéissance"
"Generated/AgentStatisticsConfig/Hope/Display name","Espoir"
"Generated/AgentStatisticsConfig/Hope/Empty list text","Aucun changement récent à l'espoir."
"Generated/AgentStatisticsConfig/Hope/Motivation display name","Motivation"
"Generated/AgentStatisticsConfig/Hope/Motivation efficiency text","Effet actuel sur l'efficacité : {Efficiency}"
"Generated/AgentStatisticsConfig/Hope/Motivation empty list text","Aucun changement récent de la motivation."
"Generated/AgentStatisticsConfig/Maintenance/Levels/Broken/Display name","Cassé"
"Generated/AgentStatisticsConfig/Maintenance/Levels/Damaged/Display name","Abîmé"
"Generated/AgentStatisticsConfig/Maintenance/Levels/Working/Display name","En fonctionnement"
"Generated/AlignmentConfig/Alignments/Hope/DisplayName","Espoir"
"Generated/AlignmentConfig/Alignments/[BREAK POINT]Devotion/DisplayName","Dévotion"
"Generated/AlignmentConfig/Alignments/[BREAK POINT]Obedience/DisplayName","Obéissance"
"Generated/BehaviourSystemConfig/Action roles/Guardpost/Entries/Inspection/Activity going to place display name (verb)","En patrouille"
"Generated/BehaviourSystemConfig/Action roles/Guardpost/Entries/Inspection/Activity in inactive workplace display name (verb)","En patrouille"
"Generated/BehaviourSystemConfig/Action roles/Guardpost/Entries/Inspection/Activity in place display name (verb)","En patrouille"
"Generated/BehaviourSystemConfig/Action roles/Manifestation/Entries/Guard/Activity going to place display name (verb)","Disperse l'émeute"
"Generated/BehaviourSystemConfig/Action roles/Manifestation/Entries/Guard/Activity in inactive workplace display name (verb)","Disperse l'émeute"
"Generated/BehaviourSystemConfig/Action roles/Manifestation/Entries/Guard/Activity in place display name (verb)","Disperse l'émeute"
"Generated/BehaviourSystemConfig/Activity types/Apel/Activity going to place display name (verb)","Va à un appel nominal"
"Generated/BehaviourSystemConfig/Activity types/Apel/Activity in place display name (verb)","À un appel nominal"
"Generated/BehaviourSystemConfig/Activity types/Apel/Activity occupation display name (noun, plural)","Participe à un appel nominal"
"Generated/BehaviourSystemConfig/Activity types/Augmentation/Activity going to place display name (verb)","Va recevoir une prothèse"
"Generated/BehaviourSystemConfig/Activity types/Augmentation/Activity in place display name (verb)","Reçoit une prothèse"
"Generated/BehaviourSystemConfig/Activity types/AutomatonDismantleActivity/Activity going to place display name (verb)","Va se faire désassembler"
"Generated/BehaviourSystemConfig/Activity types/AutomatonDismantleActivity/Activity in place display name (verb)","Est désassemblé"
"Generated/BehaviourSystemConfig/Activity types/AutomatonFactorySpawn/Activity going to place display name (verb)","En cours d'assemblage"
"Generated/BehaviourSystemConfig/Activity types/AutomatonFactorySpawn/Activity in place display name (verb)","En cours d'assemblage"
"Generated/BehaviourSystemConfig/Activity types/AutomatonGarageIdle/Activity going to place display name (verb)","Va dans un garage"
"Generated/BehaviourSystemConfig/Activity types/AutomatonGarageIdle/Activity in place display name (verb)","Reste dans un garage"
"Generated/BehaviourSystemConfig/Activity types/AutomatonRefueling/Activity going to place display name (verb)","Va se ravitailler"
"Generated/BehaviourSystemConfig/Activity types/AutomatonRefueling/Activity in place display name (verb)","En ravitaillement"
"Generated/BehaviourSystemConfig/Activity types/AutomatonRefueling/Activity occupation display name (noun, plural)","Automate"
"Generated/BehaviourSystemConfig/Activity types/AutomatonRepair/Activity going to place display name (verb)","Va se faire réparer"
"Generated/BehaviourSystemConfig/Activity types/AutomatonRepair/Activity in place display name (verb)","En réparation"
"Generated/BehaviourSystemConfig/Activity types/AutomatonRepair/Activity occupation display name (noun, plural)","Automate"
"Generated/BehaviourSystemConfig/Activity types/AutomatonUnableToRefuel/Activity going to place display name (verb)","Impossible de ravitailler"
"Generated/BehaviourSystemConfig/Activity types/AutomatonUnableToRefuel/Activity in place display name (verb)","Impossible de ravitailler"
"Generated/BehaviourSystemConfig/Activity types/BrazierIdle/Activity going to place display name (verb)","Au repos"
"Generated/BehaviourSystemConfig/Activity types/BrazierIdle/Activity in place display name (verb)","Au repos"
"Generated/BehaviourSystemConfig/Activity types/Burial/Activity occupation display name (noun, plural)","Participe à un enterrement"
"Generated/BehaviourSystemConfig/Activity types/BurialCeremony/Activity going to place display name (verb)","Va à des funérailles"
"Generated/BehaviourSystemConfig/Activity types/BurialCeremony/Activity in place display name (verb)","À une cérémonie"
"Generated/BehaviourSystemConfig/Activity types/BurialCeremony/Activity occupation display name (noun, plural)","Participe à des funérailles"
"Generated/BehaviourSystemConfig/Activity types/CryingAfterDead/Activity going to place display name (verb)","S'approche d'un corps"
"Generated/BehaviourSystemConfig/Activity types/CryingAfterDead/Activity in place display name (verb)","Pleure les morts"
"Generated/BehaviourSystemConfig/Activity types/DancingIdle/Activity going to place display name (verb)","Au repos"
"Generated/BehaviourSystemConfig/Activity types/DancingIdle/Activity in place display name (verb)","Au repos"
"Generated/BehaviourSystemConfig/Activity types/Drunk/Activity going to place display name (verb)","Va au pub"
"Generated/BehaviourSystemConfig/Activity types/Drunk/Activity in place display name (verb)","Bois"
"Generated/BehaviourSystemConfig/Activity types/Drunk/Activity occupation display name (noun, plural)","A trop bu"
"Generated/BehaviourSystemConfig/Activity types/Eating/Activity going to place display name (verb)","Va manger"
"Generated/BehaviourSystemConfig/Activity types/Eating/Activity in place display name (verb)","Mange"
"Generated/BehaviourSystemConfig/Activity types/Execution/Activity going to place display name (verb)","Va à une exécution"
"Generated/BehaviourSystemConfig/Activity types/Execution/Activity in inactive workplace display name (verb)","Attend une exécution"
"Generated/BehaviourSystemConfig/Activity types/Execution/Activity in place display name (verb)","Prend part à une exécution"
"Generated/BehaviourSystemConfig/Activity types/Execution/Activity occupation display name (noun, plural)","À une exécution"
"Generated/BehaviourSystemConfig/Activity types/FightClub/Activity going to place display name (verb)","Va à l'arène de combat"
"Generated/BehaviourSystemConfig/Activity types/FightClub/Activity in place display name (verb)","À l'arène de combat"
"Generated/BehaviourSystemConfig/Activity types/FightClub/Activity occupation display name (noun, plural)","Combattant"
"Generated/BehaviourSystemConfig/Activity types/FoodStealing/Activity going to place display name (verb)","Va voler de la nourriture"
"Generated/BehaviourSystemConfig/Activity types/FoodStealing/Activity in place display name (verb)","Vole de la nourriture"
"Generated/BehaviourSystemConfig/Activity types/FoodStealing/Activity occupation display name (noun, plural)","Voleur de nourriture"
"Generated/BehaviourSystemConfig/Activity types/ImitateWorkInsideBuilding/Activity going to place display name (verb)","Va travailler"
"Generated/BehaviourSystemConfig/Activity types/ImitateWorkInsideBuilding/Activity in place display name (verb)","Travaille"
"Generated/BehaviourSystemConfig/Activity types/Imprisonment/Activity going to place display name (verb)","Va en prison"
"Generated/BehaviourSystemConfig/Activity types/Imprisonment/Activity in place display name (verb)","En prison"
"Generated/BehaviourSystemConfig/Activity types/KidShelter/Activity occupation display name (noun, plural)","Abri"
"Generated/BehaviourSystemConfig/Activity types/Lynching/Activity going to place display name (verb)","Va à un lynchage"
"Generated/BehaviourSystemConfig/Activity types/Lynching/Activity in place display name (verb)","Prend part à un lynchage"
"Generated/BehaviourSystemConfig/Activity types/Lynching/Activity occupation display name (noun, plural)","À un lynchage"
"Generated/BehaviourSystemConfig/Activity types/ManifestationAssembly/Activity occupation display name (noun, plural)","Piqueteur"
"Generated/BehaviourSystemConfig/Activity types/PublicHouseCustomer/Activity occupation display name (noun, plural)","Client du pub"
"Generated/BehaviourSystemConfig/Activity types/Returning/Activity going to place display name (verb)","Sur le retour"
"Generated/BehaviourSystemConfig/Activity types/Returning/Activity in place display name (verb)","Sur le retour"
"Generated/BehaviourSystemConfig/Activity types/Shrine/Activity occupation display name (noun, plural)","Fidèle"
"Generated/BehaviourSystemConfig/Activity types/SnowPit/Activity going to place display name (verb)","Va disposer d'un corps"
"Generated/BehaviourSystemConfig/Activity types/SnowPit/Activity in place display name (verb)","Dispose d'un corps"
"Generated/BehaviourSystemConfig/Activity types/SnowPit/Activity occupation display name (noun, plural)","Dispose d'un corps"
"Generated/BehaviourSystemConfig/Activity types/StreetFight/Activity going to place display name (verb)","Provoque un combat"
"Generated/BehaviourSystemConfig/Activity types/StreetFight/Activity in place display name (verb)","Se bat"
"Generated/BehaviourSystemConfig/Activity types/StreetFight/Activity occupation display name (noun, plural)","Bagarreur"
"Generated/BlueprintsConfig/Extraction blueprints/CoalHeap_Coal/Display name","charbon"
"Generated/BlueprintsConfig/Extraction blueprints/CoalHeap_Coal_upgraded/Display name","charbon"
"Generated/BlueprintsConfig/Extraction blueprints/DryIceSpikes_DryIce/Display name","neige carbonique"
"Generated/BlueprintsConfig/Extraction blueprints/DryIceSpikes_DryIceUpgraded/Display name","neige carbonique"
"Generated/BlueprintsConfig/Extraction blueprints/SteamCoreHeap/Display name","Noyaux de vapeur"
"Generated/BlueprintsConfig/Extraction blueprints/SteelHeap_Steel/Display name","acier"
"Generated/BlueprintsConfig/Extraction blueprints/SteelHeap_Steel_upgraded/Display name","acier"
"Generated/BlueprintsConfig/Extraction blueprints/SteelRuins_Steel/Display name","acier"
"Generated/BlueprintsConfig/Extraction blueprints/SteelRuins_Steel_upgraded/Display name","acier"
"Generated/BlueprintsConfig/Extraction blueprints/WallDrillAdv_Wood/Display name","bois"
"Generated/BlueprintsConfig/Extraction blueprints/WallDrillSteam_Wood/Display name","bois"
"Generated/BlueprintsConfig/Extraction blueprints/WallDrill_Wood/Display name","bois"
"Generated/BlueprintsConfig/Extraction blueprints/WoodHeap_Wood/Display name","bois"
"Generated/BlueprintsConfig/Extraction blueprints/WoodHeap_Wood_upgraded/Display name","bois"
"Generated/BlueprintsConfig/Extraction blueprints/WoodRuins_Wood/Display name","bois"
"Generated/BlueprintsConfig/Extraction blueprints/WoodRuins_Wood_upgraded/Display name","bois"
"Generated/BlueprintsConfig/Extraction blueprints/[Builders] CoalHeap_Coal/Display name","charbon"
"Generated/BlueprintsConfig/Extraction blueprints/[Builders] CoalHeap_Coal_upgraded/Display name","charbon"
"Generated/BlueprintsConfig/Extraction blueprints/[Builders] CoalHeap_Coal_upgraded2/Display name","charbon"
"Generated/BlueprintsConfig/Extraction blueprints/[Builders] SteelHeap/Display name","acier"
"Generated/BlueprintsConfig/Extraction blueprints/[Builders] SteelHeap_upgraded/Display name","acier"
"Generated/BlueprintsConfig/Extraction blueprints/[Builders] SteelHeap_upgraded2/Display name","acier"
"Generated/BlueprintsConfig/Extraction blueprints/[Builders] WoodHeap_Wood/Display name","bois"
"Generated/BlueprintsConfig/Extraction blueprints/[Builders] WoodHeap_Wood_upgraded/Display name","bois"
"Generated/BlueprintsConfig/Extraction blueprints/[Builders] WoodHeap_Wood_upgraded/Research finished popup description","Les travailleurs collecteront le bois plus vite."
"Generated/BlueprintsConfig/Extraction blueprints/[Builders] WoodHeap_Wood_upgraded/Tech tree description","Les travailleurs collecteront le bois plus vite."
"Generated/BlueprintsConfig/Extraction blueprints/[Builders] WoodHeap_Wood_upgraded2/Display name","bois"
"Generated/BlueprintsConfig/Extraction blueprints/[Builders] WoodHeap_Wood_upgraded2/Research finished popup description","Les travailleurs collecteront le bois plus vite."
"Generated/BlueprintsConfig/Extraction blueprints/[Builders] WoodHeap_Wood_upgraded2/Tech tree description","Les travailleurs collecteront le bois plus vite."
"Generated/BlueprintsConfig/Production blueprints/Augmentation_parts/Description","Des membres artificiels, qui font presque oublier les membres originels."
"Generated/BlueprintsConfig/Production blueprints/Augmentation_parts/Display name","Prothèses"
"Generated/BlueprintsConfig/Production blueprints/Augmentation_parts_upgraded/Description","Des membres artificiels, qui remplacent presque totalement les membres originels."
"Generated/BlueprintsConfig/Production blueprints/Augmentation_parts_upgraded/Display name","Prothèses"
"Generated/BlueprintsConfig/Production blueprints/Augmentation_parts_upgraded2/Description","Des membres artificiels, qui remplacent presque totalement les membres originels."
"Generated/BlueprintsConfig/Production blueprints/Augmentation_parts_upgraded2/Display name","Prothèses"
"Generated/BlueprintsConfig/Production blueprints/Automatons/Description","D'énormes machines qui peuvent remplacer des équipes entières"
"Generated/BlueprintsConfig/Production blueprints/Automatons/Display name","Automates"
"Generated/BlueprintsConfig/Production blueprints/Automatons_debug/Description","D'énormes machines qui peuvent remplacer des équipes entières"
"Generated/BlueprintsConfig/Production blueprints/Automatons_debug/Display name","Automates"
"Generated/BlueprintsConfig/Production blueprints/Automatons_upgraded/Description","D'énormes machines qui peuvent remplacer des équipes entières"
"Generated/BlueprintsConfig/Production blueprints/Automatons_upgraded/Display name","Automates"
"Generated/BlueprintsConfig/Production blueprints/Automatons_upgraded2/Description","D'énormes machines qui peuvent remplacer des équipes entières."
"Generated/BlueprintsConfig/Production blueprints/Automatons_upgraded2/Display name","Automates"
"Generated/BlueprintsConfig/Production blueprints/Canteen_FoodRations_better/Description","Des repas généreux et savoureusement mitonnés : un luxe rare dans ce monde. Ceux bénéficiant de ces rations seront davantage motivés au travail."
"Generated/BlueprintsConfig/Production blueprints/Canteen_FoodRations_better/Display name","Repas copieux"
"Generated/BlueprintsConfig/Production blueprints/Canteen_FoodRations_biowaste/Description","Ceux qui en mangent tomberont malades plus souvent"
"Generated/BlueprintsConfig/Production blueprints/Canteen_FoodRations_biowaste/Display name","Repas à base de sciure"
"Generated/BlueprintsConfig/Production blueprints/Canteen_FoodRations_gruel/Description","Les gens qui en mangent seront mécontents"
"Generated/BlueprintsConfig/Production blueprints/Canteen_FoodRations_gruel/Display name","Gruau"
"Generated/BlueprintsConfig/Production blueprints/Canteen_FoodRations_soup/Description","Ceux qui en mangent seront mécontents"
"Generated/BlueprintsConfig/Production blueprints/Canteen_FoodRations_soup/Display name","Soupe"
"Generated/BlueprintsConfig/Production blueprints/Canteen_FoodRations_standard/Description","Repas réguliers. Rien de spécial, </n>mais ils tiennent au corps"
"Generated/BlueprintsConfig/Production blueprints/Canteen_FoodRations_standard/Display name","Repas standard"
"Generated/BlueprintsConfig/Production blueprints/CharcoalKiln_Coal/Description","Bois brûlé transformé en charbon de bois"
"Generated/BlueprintsConfig/Production blueprints/CharcoalKiln_Coal/Display name","charbon de bois"
"Generated/BlueprintsConfig/Production blueprints/CharcoalKiln_Coal2/Description","Bois brûlé transformé en charbon"
"Generated/BlueprintsConfig/Production blueprints/CharcoalKiln_Coal2/Display name","charbon de bois"
"Generated/BlueprintsConfig/Production blueprints/CharcoalKiln_Coal3/Description","Bois brûlé transformé en charbon"
"Generated/BlueprintsConfig/Production blueprints/CharcoalKiln_Coal3/Display name","charbon de bois"
"Generated/BlueprintsConfig/Production blueprints/CheaperAutomatons/Description","D'énormes machines qui peuvent remplacer des équipes entières"
"Generated/BlueprintsConfig/Production blueprints/CheaperAutomatons/Display name","Automates"
"Generated/BlueprintsConfig/Production blueprints/CheaperAutomatons_upgraded/Description","D'énormes machines qui peuvent remplacer des équipes entières"
"Generated/BlueprintsConfig/Production blueprints/CheaperAutomatons_upgraded/Display name","Automates"
"Generated/BlueprintsConfig/Production blueprints/CheaperAutomatons_upgraded2/Description","D'énormes machines qui peuvent remplacer des équipes entières"
"Generated/BlueprintsConfig/Production blueprints/CheaperAutomatons_upgraded2/Display name","Automates"
"Generated/BlueprintsConfig/Production blueprints/CoalThumper/Display name","Pile de charbon"
"Generated/BlueprintsConfig/Production blueprints/CoalThumper_Steam/Display name","Pile de charbon"
"Generated/BlueprintsConfig/Production blueprints/Plantation_Food/Description","Récolte prête à être transformée en repas dans la cantine"
"Generated/BlueprintsConfig/Production blueprints/SteamPlantation_Food/Description","Récolte prête à être transformée en repas dans la cantine"
"Generated/BlueprintsConfig/Production blueprints/[Builders] Factory Pipe -cheaper/Description","Échangeurs à vapeur"
"Generated/BlueprintsConfig/Production blueprints/[Builders] Factory Pipe -cheaper/Display name","Échangeurs à vapeur"
"Generated/BlueprintsConfig/Production blueprints/[Builders] Factory Pipe/Description","Échangeurs à vapeur"
"Generated/BlueprintsConfig/Production blueprints/[Builders] Factory Pipe/Display name","Échangeurs à vapeur"
"Generated/BlueprintsConfig/Production blueprints/[Builders] Fishing Docks/Description","Poisson prêt à être transformé en repas à la cantine"
"Generated/BlueprintsConfig/Production blueprints/[Builders] Fishing Docks2/Description","Poisson prêt à être transformé en repas à la cantine"
"Generated/BlueprintsConfig/Production blueprints/[Builders] Manufacture Scaffoldings - cheaper/Description","Profilés structurels"
"Generated/BlueprintsConfig/Production blueprints/[Builders] Manufacture Scaffoldings - cheaper/Display name","Profilés structurels"
"Generated/BlueprintsConfig/Production blueprints/[Builders] Manufacture Scaffoldings/Description","Profilés structurels"
"Generated/BlueprintsConfig/Production blueprints/[Builders] Manufacture Scaffoldings/Display name","Profilés structurels"
"Generated/BlueprintsConfig/Production blueprints/[Builders] ManufactureSteelPlate - cheaper/Description","Composés en acier"
"Generated/BlueprintsConfig/Production blueprints/[Builders] ManufactureSteelPlate - cheaper/Display name","Composés en acier"
"Generated/BlueprintsConfig/Production blueprints/[Builders] ManufactureSteelPlate/Description","Composés en acier"
"Generated/BlueprintsConfig/Production blueprints/[Builders] ManufactureSteelPlate/Display name","Composés en acier"
"Generated/BlueprintsConfig/Production blueprints/[Builders]FishingHarbor1/Description","Poisson prêt à être transformé en repas à la cantine"
"Generated/BlueprintsConfig/Production blueprints/[Builders]FishingHarbor2/Description","Poisson prêt à être transformé en repas à la cantine"
"Generated/BlueprintsConfig/Production blueprints/[Reconquest]Vault_Multitasking/Custom blueprint details text","Les ouvriers extraient de l'acier et des noyaux de vapeur"
"Generated/BlueprintsConfig/Production blueprints/[Reconquest]Vault_Multitasking/Description","Tout ce que nous pouvons récupérer dans l'entrepôt militaire"
"Generated/BlueprintsConfig/Production blueprints/[Reconquest]Vault_Multitasking/Display name","Acier et noyaux de vapeur"
"Generated/BlueprintsConfig/Production blueprints/[Reconquest]Vault_SteamCores/Custom blueprint details text","Les ouvriers extraient des noyaux de vapeur"
"Generated/BlueprintsConfig/Production blueprints/[Reconquest]Vault_SteamCores/Description","Tout ce que nous pouvons récupérer dans l'entrepôt militaire"
"Generated/BlueprintsConfig/Production blueprints/[Reconquest]Vault_SteamCores/Display name","Noyaux de vapeur"
"Generated/BlueprintsConfig/Production blueprints/[Reconquest]Vault_SteamCoresUpgraded/Custom blueprint details text","Les ouvriers extraient des noyaux de vapeur"
"Generated/BlueprintsConfig/Production blueprints/[Reconquest]Vault_SteamCoresUpgraded/Description","Tout ce que nous pouvons récupérer dans l'entrepôt militaire"
"Generated/BlueprintsConfig/Production blueprints/[Reconquest]Vault_SteamCoresUpgraded/Display name","Noyaux de vapeur"
"Generated/BlueprintsConfig/Production blueprints/[Reconquest]Vault_Steel/Custom blueprint details text","Les ouvriers extraient de l'acier"
"Generated/BlueprintsConfig/Production blueprints/[Reconquest]Vault_Steel/Description","Tout ce que nous pouvons récupérer dans l'entrepôt militaire"
"Generated/BlueprintsConfig/Production blueprints/[Reconquest]Vault_Steel/Display name","acier"
"Generated/BuildingsConfig/Building categories/Bathhouse/Display name","Bains publics"
"Generated/BuildingsConfig/Building tabs/Generator Construction/Display name","Générateur"
"Generated/BuildingsConfig/Building tabs/Labour/Display name","Main-d’œuvre"
"Generated/BuildingsConfig/Building tabs/Public/Display name","Public"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Builders - neutral/Entries/Builders - B1/Content/CinematicBasketPart354/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine295/TextLine/DisplayText","Une entreprise audacieuse"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Builders - neutral/Entries/Builders - B1/Content/CinematicBasketPart354/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine363/TextLine/DisplayText","exige des sacrifices"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Builders - neutral/Entries/Builders - B1/Content/CinematicBasketPart734/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine279/TextLine/DisplayText","La fin du monde"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Builders - neutral/Entries/Builders - B1/Content/CinematicBasketPart734/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine287/TextLine/DisplayText","offre des perspectives"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Builders - neutral/Entries/Builders - B2/Content/CinematicBasketPart099/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine576/TextLine/DisplayText","Pour survivre"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Builders - neutral/Entries/Builders - B2/Content/CinematicBasketPart099/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine868/TextLine/DisplayText","il faut faire des sacrifices"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Builders - neutral/Entries/Builders - B2/Content/CinematicBasketPart661/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine109/TextLine/DisplayText","Et nous"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Builders - neutral/Entries/Builders - B2/Content/CinematicBasketPart661/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine889/TextLine/DisplayText","l'avons fait…"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Builders - neutral/Entries/Builders - B3 - composite/Content/CinematicBasketPart406/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine049/TextLine/DisplayText","Des conditions rudes"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Builders - neutral/Entries/Builders - B3 - composite/Content/CinematicBasketPart406/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine077/TextLine/DisplayText","Loin de chez nous"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Builders - neutral/Entries/Builders - B3 - composite/Content/CinematicBasketPart406/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine120/TextLine/DisplayText","Briser la grève"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Builders - neutral/Entries/Builders - B3 - composite/Content/CinematicBasketPart406/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine145/TextLine/DisplayText","Des rotations doublées"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Builders - neutral/Entries/Builders - B3 - composite/Content/CinematicBasketPart406/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine179/TextLine/DisplayText","Des accidents fatals"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Builders - neutral/Entries/Builders - B3 - composite/Content/CinematicBasketPart406/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine218/TextLine/DisplayText","Propagande"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Builders - neutral/Entries/Builders - B3 - composite/Content/CinematicBasketPart406/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine225/TextLine/DisplayText","De la corruption"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Builders - neutral/Entries/Builders - B3 - composite/Content/CinematicBasketPart406/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine258/TextLine/DisplayText","La déportation des amputés"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Builders - neutral/Entries/Builders - B3 - composite/Content/CinematicBasketPart406/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine271/TextLine/DisplayText","Grèves"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Builders - neutral/Entries/Builders - B3 - composite/Content/CinematicBasketPart406/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine436/TextLine/DisplayText","Du cannibalisme"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Builders - neutral/Entries/Builders - B3 - composite/Content/CinematicBasketPart406/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine476/TextLine/DisplayText","Exécution"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Builders - neutral/Entries/Builders - B3 - composite/Content/CinematicBasketPart406/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine522/TextLine/DisplayText","La censure"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Builders - neutral/Entries/Builders - B3 - composite/Content/CinematicBasketPart406/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine536/TextLine/DisplayText","Heures supplémentaires"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Builders - neutral/Entries/Builders - B3 - composite/Content/CinematicBasketPart406/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine558/TextLine/DisplayText","L'étouffement de la dissidence"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Builders - neutral/Entries/Builders - B3 - composite/Content/CinematicBasketPart406/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine617/TextLine/DisplayText","L'abolition des privilèges"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Builders - neutral/Entries/Builders - B3 - composite/Content/CinematicBasketPart406/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine641/TextLine/DisplayText","L'usage de drogues stimulantes"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Builders - neutral/Entries/Builders - B3 - composite/Content/CinematicBasketPart406/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine659/TextLine/DisplayText","Du travail dangereux"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Builders - neutral/Entries/Builders - B3 - composite/Content/CinematicBasketPart406/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine678/TextLine/DisplayText","Rafles"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Builders - neutral/Entries/Builders - B3 - composite/Content/CinematicBasketPart406/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine696/TextLine/DisplayText","Superviseurs armés"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Builders - neutral/Entries/Builders - B3 - composite/Content/CinematicBasketPart406/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine723/TextLine/DisplayText","Abnégation"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Builders - neutral/Entries/Builders - B3 - composite/Content/CinematicBasketPart406/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine808/TextLine/DisplayText","Des renforts"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Builders - neutral/Entries/Builders - B3 - composite/Content/CinematicBasketPart406/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine820/TextLine/DisplayText","Une surveillance constante"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Builders - neutral/Entries/Builders - B3 - composite/Content/CinematicBasketPart406/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine925/TextLine/DisplayText","Des colonies pénitentiaires"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Builders - neutral/Entries/Builders - B4/Content/CinematicBasketPart926/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine179/TextLine/DisplayText","La vie de quelqu'un peut-elle"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Builders - neutral/Entries/Builders - B4/Content/CinematicBasketPart926/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine397/TextLine/DisplayText","valoir plus que celle d'un autre ?"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Builders - neutral/Entries/Builders - B5/Content/CinematicBasketPart409/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine264/TextLine/DisplayText","Liverpool avait besoin d'une chance"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Builders - neutral/Entries/Builders - B5/Content/CinematicBasketPart409/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine608/TextLine/DisplayText","Je nous ai forcés à la lui donner"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Builders - neutral/Entries/Builders - B5/Content/CinematicBasketPart740/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine049/TextLine/DisplayText","Liverpool avait besoin d'une chance"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Builders - neutral/Entries/Builders - B5/Content/CinematicBasketPart740/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine980/TextLine/DisplayText","Je n'ai pas su la lui donner"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Builders - neutral/Entries/Builders - B5/Content/CinematicBasketPart880/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine776/TextLine/DisplayText","Et nous la lui avons donnée"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Builders - neutral/Entries/Builders - B5/Content/CinematicBasketPart880/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine835/TextLine/DisplayText","Liverpool avait besoin d'une chance"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Builders - neutral/Entries/Builders - B5/Content/CinematicBasketPart984/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine831/TextLine/DisplayText","Liverpool avait besoin d'une chance"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Builders - neutral/Entries/Builders - B5/Content/CinematicBasketPart984/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine953/TextLine/DisplayText","J'ai manipulé pour la lui donner"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Builders - neutral/Entries/Builders - B6 - composite/Content/CinematicBasketPart382/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine046/TextLine/DisplayText","Tout le monde est rentré chez soi"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Builders - neutral/Entries/Builders - B6 - composite/Content/CinematicBasketPart382/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine889/TextLine/DisplayText","Sans compromis"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Builders - neutral/Entries/Builders - B6 - composite/Content/CinematicBasketPart638/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine310/TextLine/DisplayText","{deadWorkers} ouvriers morts"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Builders - neutral/Entries/Builders - B6 - composite/Content/CinematicBasketPart638/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine391/TextLine/DisplayText","{deadEngineers} ingénieurs morts"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Builders - neutral/Entries/Builders - B6 - composite/Content/CinematicBasketPart638/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine609/TextLine/DisplayText","{deadConvicts} prisonniers morts"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Builders - neutral/Entries/Builders - B7/Content/CinematicBasketPart049/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine112/TextLine/DisplayText","Tous nos efforts"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Builders - neutral/Entries/Builders - B7/Content/CinematicBasketPart049/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine302/TextLine/DisplayText","devraient suffire"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Builders - neutral/Entries/Builders - B7/Content/CinematicBasketPart534/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine370/TextLine/DisplayText","Mais…"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Builders - neutral/Entries/Builders - B7/Content/CinematicBasketPart534/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine377/TextLine/DisplayText","n'était-ce pas trop cher payé ?"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Builders - neutral/Entries/Builders - B7/Content/CinematicBasketPart873/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine521/TextLine/DisplayText","Tous nos sacrifices"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Builders - neutral/Entries/Builders - B7/Content/CinematicBasketPart873/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine627/TextLine/DisplayText","n'ont servi à rien"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Builders - neutral/Entries/Builders - B8/Content/CinematicBasketPart347/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine285/TextLine/DisplayText","Liverpool omise dans les plans d'évacuation"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Builders - neutral/Entries/Builders - B8/Content/CinematicBasketPart347/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine306/TextLine/DisplayText","Capacité d'accueil : 500 HABITANTS"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Builders - neutral/Entries/Builders - B8/Content/CinematicBasketPart347/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine397/TextLine/DisplayText","Chances de survie : ACCEPTABLES"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Builders - neutral/Entries/Builders - B8/Content/CinematicBasketPart347/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine422/TextLine/DisplayText","Chances de survie : FAIBLES"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Builders - neutral/Entries/Builders - B8/Content/CinematicBasketPart347/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine520/TextLine/DisplayText","NOUVELLE-LIVERPOOL"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Builders - neutral/Entries/Builders - B8/Content/CinematicBasketPart347/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine572/TextLine/DisplayText","CONSTRUCTION ÉCHOUÉE"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Builders - neutral/Entries/Builders - B8/Content/CinematicBasketPart347/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine611/TextLine/DisplayText","Chances de survie : MOYENNES"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Builders - neutral/Entries/Builders - B8/Content/CinematicBasketPart347/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine819/TextLine/DisplayText","Site 113"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Builders - neutral/Entries/Builders - B8/Content/CinematicBasketPart347/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine885/TextLine/DisplayText","Capacité d'accueil : 200 HABITANTS"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Builders - neutral/Entries/Builders - B8/Content/CinematicBasketPart347/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine907/TextLine/DisplayText","Chances de survie : MINIMES"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Builders - neutral/Entries/Builders - B8/Content/CinematicBasketPart347/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine918/TextLine/DisplayText","Capacité d'accueil : 800 HABITANTS"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/DLC3/Entries/Basket 1 - DLC3/Content/CinematicBasketPart186/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine090/TextLine/DisplayText","Nous étions un simple avant-poste"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/DLC3/Entries/Basket 1 - DLC3/Content/CinematicBasketPart186/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine228/TextLine/DisplayText","Dirigés par la Nouvelle-Londres"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/DLC3/Entries/Basket 2 - DLC3/Content/CinematicBasketPart131/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine441/TextLine/DisplayText","Ils ont changé les règles"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/DLC3/Entries/Basket 2 - DLC3/Content/CinematicBasketPart131/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine560/TextLine/DisplayText","Et avons coupé nos liens."
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/DLC3/Entries/Basket 2 - DLC3/Content/CinematicBasketPart131/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine724/TextLine/DisplayText","Nous a exploités"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/DLC3/Entries/Basket 2 - DLC3/Content/CinematicBasketPart131/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine738/TextLine/DisplayText","Alors nous nous sommes révoltés"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/DLC3/Entries/Basket 2 - DLC3/Content/CinematicBasketPart161/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine043/TextLine/DisplayText","Ils ont changé les règles"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/DLC3/Entries/Basket 2 - DLC3/Content/CinematicBasketPart161/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine140/TextLine/DisplayText","Nous a exploités"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/DLC3/Entries/Basket 2 - DLC3/Content/CinematicBasketPart161/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine179/TextLine/DisplayText","Alors nous nous sommes révoltés"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/DLC3/Entries/Basket 2 - DLC3/Content/CinematicBasketPart161/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine761/TextLine/DisplayText","Pour devenir {cityname}."
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/DLC3/Entries/Basket 3 - DLC3/Content/CinematicBasketPart025/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine147/TextLine/DisplayText","Pour conquérir la Nouvelle-Londres"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/DLC3/Entries/Basket 3 - DLC3/Content/CinematicBasketPart025/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine650/TextLine/DisplayText","nous avons cherché des amis"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/DLC3/Entries/Basket 3 - DLC3/Content/CinematicBasketPart038/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine458/TextLine/DisplayText","nous avons recruté d'autres survivants"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/DLC3/Entries/Basket 3 - DLC3/Content/CinematicBasketPart038/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine621/TextLine/DisplayText","Pour lutter contre la Nouvelle-Londres"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/DLC3/Entries/Basket 3 - DLC3/Content/CinematicBasketPart381/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine034/TextLine/DisplayText","nous avons recruté d'autres survivants"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/DLC3/Entries/Basket 3 - DLC3/Content/CinematicBasketPart381/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine048/TextLine/DisplayText","Pour conquérir la Nouvelle-Londres"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/DLC3/Entries/Basket 3 - DLC3/Content/CinematicBasketPart603/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine305/TextLine/DisplayText","nous avons trouvé des alliés"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/DLC3/Entries/Basket 3 - DLC3/Content/CinematicBasketPart603/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine859/TextLine/DisplayText","Pour lutter contre la Nouvelle-Londres"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/DLC3/Entries/Basket 3 - DLC3/Content/CinematicBasketPart737/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine848/TextLine/DisplayText","nous avons cherché des amis"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/DLC3/Entries/Basket 3 - DLC3/Content/CinematicBasketPart737/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine965/TextLine/DisplayText","Pour lutter contre la Nouvelle-Londres"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/DLC3/Entries/Basket 3 - DLC3/Content/CinematicBasketPart969/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine343/TextLine/DisplayText","Pour conquérir la Nouvelle-Londres"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/DLC3/Entries/Basket 3 - DLC3/Content/CinematicBasketPart969/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine364/TextLine/DisplayText","nous avons trouvé des alliés"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/DLC3/Entries/Basket 4 - DLC3/Content/CinematicBasketPart117/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine709/TextLine/DisplayText","Nous leur avons donné un coup de main"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/DLC3/Entries/Basket 4 - DLC3/Content/CinematicBasketPart117/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine932/TextLine/DisplayText","et avons amélioré leur vie."
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/DLC3/Entries/Basket 4 - DLC3/Content/CinematicBasketPart159/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine338/TextLine/DisplayText","et avons amélioré leur vie."
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/DLC3/Entries/Basket 4 - DLC3/Content/CinematicBasketPart159/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine392/TextLine/DisplayText","Nous leur avons envoyé des renforts"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/DLC3/Entries/Basket 4 - DLC3/Content/CinematicBasketPart270/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine501/TextLine/DisplayText","Nous leur avons envoyé des renforts"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/DLC3/Entries/Basket 4 - DLC3/Content/CinematicBasketPart270/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine666/TextLine/DisplayText","pour résoudre leurs problèmes les plus importants."
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/DLC3/Entries/Basket 4 - DLC3/Content/CinematicBasketPart510/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine576/TextLine/DisplayText","pour résoudre leurs problèmes les plus importants."
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/DLC3/Entries/Basket 4 - DLC3/Content/CinematicBasketPart510/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine578/TextLine/DisplayText","Nous nous sommes occupés d'eux"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/DLC3/Entries/Basket 4 - DLC3/Content/CinematicBasketPart593/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine075/TextLine/DisplayText","Nous leur avons donné un coup de main"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/DLC3/Entries/Basket 4 - DLC3/Content/CinematicBasketPart593/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine393/TextLine/DisplayText","pour résoudre leurs problèmes les plus importants."
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/DLC3/Entries/Basket 4 - DLC3/Content/CinematicBasketPart594/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine186/TextLine/DisplayText","Nous leur avons donné un coup de main"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/DLC3/Entries/Basket 4 - DLC3/Content/CinematicBasketPart594/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine284/TextLine/DisplayText","et leurs campements ont prospéré."
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/DLC3/Entries/Basket 4 - DLC3/Content/CinematicBasketPart605/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine308/TextLine/DisplayText","Nous leur avons envoyé des renforts"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/DLC3/Entries/Basket 4 - DLC3/Content/CinematicBasketPart605/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine778/TextLine/DisplayText","et leurs campements ont prospéré."
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/DLC3/Entries/Basket 4 - DLC3/Content/CinematicBasketPart731/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine264/TextLine/DisplayText","et avons amélioré leur vie."
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/DLC3/Entries/Basket 4 - DLC3/Content/CinematicBasketPart731/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine546/TextLine/DisplayText","Nous nous sommes occupés d'eux"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/DLC3/Entries/Basket 4 - DLC3/Content/CinematicBasketPart890/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine814/TextLine/DisplayText","Nous nous sommes occupés d'eux"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/DLC3/Entries/Basket 4 - DLC3/Content/CinematicBasketPart890/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine923/TextLine/DisplayText","et leurs campements ont prospéré."
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/DLC3/Entries/Basket 5 - DLC3/Content/CinematicBasketPart053/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine164/TextLine/DisplayText","et nous avons sauvé les réfugiés"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/DLC3/Entries/Basket 5 - DLC3/Content/CinematicBasketPart053/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine205/TextLine/DisplayText","nous ont demandé de les secourir"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/DLC3/Entries/Basket 5 - DLC3/Content/CinematicBasketPart053/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine740/TextLine/DisplayText","|old|Puis nos anciens maîtres"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/DLC3/Entries/Basket 5 - DLC3/Content/CinematicBasketPart053/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine792/TextLine/DisplayText","grâce à notre nouvelle puissance."
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/DLC3/Entries/Basket 5 - DLC3/Content/CinematicBasketPart072/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine130/TextLine/DisplayText","nous ont demandé de les secourir"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/DLC3/Entries/Basket 5 - DLC3/Content/CinematicBasketPart072/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine355/TextLine/DisplayText","et nous avons sauvé les réfugiés"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/DLC3/Entries/Basket 5 - DLC3/Content/CinematicBasketPart072/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine476/TextLine/DisplayText","avec l'aide de nos alliés."
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/DLC3/Entries/Basket 5 - DLC3/Content/CinematicBasketPart072/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine607/TextLine/DisplayText","|old|Puis nos anciens maîtres"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/DLC3/Entries/Basket 5 - DLC3/Content/CinematicBasketPart116/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine022/TextLine/DisplayText","|old|Puis nos anciens maîtres"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/DLC3/Entries/Basket 5 - DLC3/Content/CinematicBasketPart116/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine144/TextLine/DisplayText","en travaillant main dans la main."
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/DLC3/Entries/Basket 5 - DLC3/Content/CinematicBasketPart116/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine400/TextLine/DisplayText","et nous avons sauvé la ville"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/DLC3/Entries/Basket 5 - DLC3/Content/CinematicBasketPart116/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine653/TextLine/DisplayText","nous ont demandé de les secourir"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/DLC3/Entries/Basket 5 - DLC3/Content/CinematicBasketPart303/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine737/TextLine/DisplayText","et nous avons sauvé la ville"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/DLC3/Entries/Basket 5 - DLC3/Content/CinematicBasketPart303/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine767/TextLine/DisplayText","nous ont demandé de les secourir"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/DLC3/Entries/Basket 5 - DLC3/Content/CinematicBasketPart303/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine796/TextLine/DisplayText","à la sueur de notre front."
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/DLC3/Entries/Basket 5 - DLC3/Content/CinematicBasketPart303/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine878/TextLine/DisplayText","|old|Puis nos anciens maîtres"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/DLC3/Entries/Basket 5 - DLC3/Content/CinematicBasketPart443/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine028/TextLine/DisplayText","|old|Puis nos anciens maîtres"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/DLC3/Entries/Basket 5 - DLC3/Content/CinematicBasketPart443/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine032/TextLine/DisplayText","nous ont demandé de les secourir"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/DLC3/Entries/Basket 5 - DLC3/Content/CinematicBasketPart443/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine254/TextLine/DisplayText","et nous avons sauvé la ville"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/DLC3/Entries/Basket 5 - DLC3/Content/CinematicBasketPart443/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine619/TextLine/DisplayText","grâce à notre nouvelle puissance."
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/DLC3/Entries/Basket 5 - DLC3/Content/CinematicBasketPart644/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine016/TextLine/DisplayText","|old|Puis nos anciens maîtres"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/DLC3/Entries/Basket 5 - DLC3/Content/CinematicBasketPart644/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine149/TextLine/DisplayText","nous ont demandé de les secourir"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/DLC3/Entries/Basket 5 - DLC3/Content/CinematicBasketPart644/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine179/TextLine/DisplayText","et nous avons sauvé les réfugiés"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/DLC3/Entries/Basket 5 - DLC3/Content/CinematicBasketPart644/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine810/TextLine/DisplayText","à la sueur de notre front."
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/DLC3/Entries/Basket 5 - DLC3/Content/CinematicBasketPart951/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine026/TextLine/DisplayText","|old|Puis nos anciens maîtres"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/DLC3/Entries/Basket 5 - DLC3/Content/CinematicBasketPart951/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine091/TextLine/DisplayText","nous ont demandé de les secourir"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/DLC3/Entries/Basket 5 - DLC3/Content/CinematicBasketPart951/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine480/TextLine/DisplayText","en travaillant main dans la main."
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/DLC3/Entries/Basket 5 - DLC3/Content/CinematicBasketPart951/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine523/TextLine/DisplayText","et nous avons sauvé les réfugiés"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/DLC3/Entries/Basket 5 - DLC3/Content/CinematicBasketPart986/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine392/TextLine/DisplayText","nous ont demandé de les secourir"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/DLC3/Entries/Basket 5 - DLC3/Content/CinematicBasketPart986/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine401/TextLine/DisplayText","avec l'aide de nos alliés."
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/DLC3/Entries/Basket 5 - DLC3/Content/CinematicBasketPart986/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine689/TextLine/DisplayText","et nous avons sauvé la ville"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/DLC3/Entries/Basket 5 - DLC3/Content/CinematicBasketPart986/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine749/TextLine/DisplayText","|old|Puis nos anciens maîtres"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/DLC3/Entries/Basket 6 - DLC3/Content/CinematicBasketPart056/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine195/TextLine/DisplayText","grâce à notre unité"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/DLC3/Entries/Basket 6 - DLC3/Content/CinematicBasketPart056/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine458/TextLine/DisplayText","Nous avons évité un désastre"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/DLC3/Entries/Basket 6 - DLC3/Content/CinematicBasketPart058/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine638/TextLine/DisplayText","Nous avons évité un désastre"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/DLC3/Entries/Basket 6 - DLC3/Content/CinematicBasketPart058/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine858/TextLine/DisplayText","en imposant l'ordre"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/DLC3/Entries/Basket 6 - DLC3/Content/CinematicBasketPart409/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine648/TextLine/DisplayText","grâce à la coopération"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/DLC3/Entries/Basket 6 - DLC3/Content/CinematicBasketPart409/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine999/TextLine/DisplayText","Nous avons évité un désastre"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/DLC3/Entries/Basket 7 - DLC3/Content/CinematicBasketPart469/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine104/TextLine/DisplayText","n'était pas la tempête, mais la discorde"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/DLC3/Entries/Basket 7 - DLC3/Content/CinematicBasketPart469/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine105/TextLine/DisplayText","que l'ultime menace"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/DLC3/Entries/Basket 7 - DLC3/Content/CinematicBasketPart469/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine919/TextLine/DisplayText","et nous avons appris"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/DLC3/Entries/Basket 8 - DLC3/Content/CinematicBasketPart102/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine084/TextLine/DisplayText","1916"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/DLC3/Entries/Basket 8 - DLC3/Content/CinematicBasketPart102/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine312/TextLine/DisplayText","Empire de {cityname}"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/DLC3/Entries/Basket 8 - DLC3/Content/CinematicBasketPart102/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine374/TextLine/DisplayText","1887"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/DLC3/Entries/Basket 8 - DLC3/Content/CinematicBasketPart102/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine426/TextLine/DisplayText","population : {FrostlandPopulationB}"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/DLC3/Entries/Basket 8 - DLC3/Content/CinematicBasketPart196/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine306/TextLine/DisplayText","1916"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/DLC3/Entries/Basket 8 - DLC3/Content/CinematicBasketPart196/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine625/TextLine/DisplayText","Territoires unis de {cityname}"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/DLC3/Entries/Basket 8 - DLC3/Content/CinematicBasketPart196/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine749/TextLine/DisplayText","1887"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/DLC3/Entries/Basket 8 - DLC3/Content/CinematicBasketPart196/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine926/TextLine/DisplayText","population : {FrostlandPopulationB}"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/DLC3/Entries/Basket 8 - DLC3/Content/CinematicBasketPart327/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine235/TextLine/DisplayText","1916"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/DLC3/Entries/Basket 8 - DLC3/Content/CinematicBasketPart327/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine284/TextLine/DisplayText","population : {FrostlandPopulationA}"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/DLC3/Entries/Basket 8 - DLC3/Content/CinematicBasketPart327/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine629/TextLine/DisplayText","1887"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/DLC3/Entries/Basket 8 - DLC3/Content/CinematicBasketPart327/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine709/TextLine/DisplayText","Empire de la Nouvelle-Londres"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/DLC3/Entries/Basket 8 - DLC3/Content/CinematicBasketPart390/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine023/TextLine/DisplayText","population : {FrostlandPopulationA}"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/DLC3/Entries/Basket 8 - DLC3/Content/CinematicBasketPart390/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine539/TextLine/DisplayText","Territoires unis de la Nouvelle-Londres"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/DLC3/Entries/Basket 8 - DLC3/Content/CinematicBasketPart390/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine629/TextLine/DisplayText","1916"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/DLC3/Entries/Basket 8 - DLC3/Content/CinematicBasketPart390/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine976/TextLine/DisplayText","1887"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/DLC3/Entries/Basket 8 - DLC3/Content/CinematicBasketPart675/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine448/TextLine/DisplayText","population : {FrostlandPopulationA}"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/DLC3/Entries/Basket 8 - DLC3/Content/CinematicBasketPart675/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine621/TextLine/DisplayText","Territoire de la Nouvelle-Londres"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/DLC3/Entries/Basket 8 - DLC3/Content/CinematicBasketPart675/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine712/TextLine/DisplayText","1916"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/DLC3/Entries/Basket 8 - DLC3/Content/CinematicBasketPart675/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine810/TextLine/DisplayText","1887"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/DLC3/Entries/Basket 8 - DLC3/Content/CinematicBasketPart874/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine066/TextLine/DisplayText","1887"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/DLC3/Entries/Basket 8 - DLC3/Content/CinematicBasketPart874/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine173/TextLine/DisplayText","population : {FrostlandPopulationB}"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/DLC3/Entries/Basket 8 - DLC3/Content/CinematicBasketPart874/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine274/TextLine/DisplayText","Territoire de {cityname}"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/DLC3/Entries/Basket 8 - DLC3/Content/CinematicBasketPart874/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine535/TextLine/DisplayText","1916"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Faith/Entries/Basket 1 - faith/Content/CinematicBasketPart773/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine622/TextLine/DisplayText","Nous ne formions qu'une tribu de païens"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Faith/Entries/Basket 1 - faith/Content/CinematicBasketPart773/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine753/TextLine/DisplayText","Chassés de notre havre"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Faith/Entries/Basket 2 - faith/Content/CinematicBasketPart205/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine041/TextLine/DisplayText","Égarées"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Faith/Entries/Basket 2 - faith/Content/CinematicBasketPart205/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine051/TextLine/DisplayText","80 âmes"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Faith/Entries/Basket 5 - faith/Content/CinematicBasketPart948/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine061/TextLine/DisplayText","Du cannibalisme"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Faith/Entries/Basket 5 - faith/Content/CinematicBasketPart948/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine199/TextLine/DisplayText","De l'alcool pour apaiser les âmes"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Faith/Entries/Basket 5 - faith/Content/CinematicBasketPart948/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine222/TextLine/DisplayText","Du travail par un froid glacial"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Faith/Entries/Basket 5 - faith/Content/CinematicBasketPart948/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine254/TextLine/DisplayText","Des dénonciations d'infidèles"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Faith/Entries/Basket 5 - faith/Content/CinematicBasketPart948/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine255/TextLine/DisplayText","Des recherches de survivants"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Faith/Entries/Basket 5 - faith/Content/CinematicBasketPart948/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine307/TextLine/DisplayText","Des transplantations"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Faith/Entries/Basket 5 - faith/Content/CinematicBasketPart948/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine318/TextLine/DisplayText","Des enfants travaillant comme ouvriers"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Faith/Entries/Basket 5 - faith/Content/CinematicBasketPart948/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine320/TextLine/DisplayText","De nombreux morts lors des triages"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Faith/Entries/Basket 5 - faith/Content/CinematicBasketPart948/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine361/TextLine/DisplayText","Des exécutions d'hérétiques"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Faith/Entries/Basket 5 - faith/Content/CinematicBasketPart948/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine396/TextLine/DisplayText","Des réfugiés refusés"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Faith/Entries/Basket 5 - faith/Content/CinematicBasketPart948/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine491/TextLine/DisplayText","La faim à endurer"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Faith/Entries/Basket 5 - faith/Content/CinematicBasketPart948/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine513/TextLine/DisplayText","Des rotations d'urgence"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Faith/Entries/Basket 5 - faith/Content/CinematicBasketPart948/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine516/TextLine/DisplayText","Prostitution légalisée"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Faith/Entries/Basket 5 - faith/Content/CinematicBasketPart948/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine552/TextLine/DisplayText","Des corps transformés en engrais"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Faith/Entries/Basket 5 - faith/Content/CinematicBasketPart948/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine556/TextLine/DisplayText","Des prières du soir"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Faith/Entries/Basket 5 - faith/Content/CinematicBasketPart948/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine586/TextLine/DisplayText","Des maisons de guérison"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Faith/Entries/Basket 5 - faith/Content/CinematicBasketPart948/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine614/TextLine/DisplayText","Des arènes de combat pour se divertir"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Faith/Entries/Basket 5 - faith/Content/CinematicBasketPart948/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine631/TextLine/DisplayText","Des tentes fragiles en guise d'hôpital"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Faith/Entries/Basket 5 - faith/Content/CinematicBasketPart948/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine650/TextLine/DisplayText","Des cadavres jetés dans des fosses glaciales"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Faith/Entries/Basket 5 - faith/Content/CinematicBasketPart948/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine664/TextLine/DisplayText","Des duels pour régler les disputes"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Faith/Entries/Basket 5 - faith/Content/CinematicBasketPart948/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine689/TextLine/DisplayText","De la sciure dans les repas"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Faith/Entries/Basket 5 - faith/Content/CinematicBasketPart948/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine746/TextLine/DisplayText","Des malades par dizaines"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Faith/Entries/Basket 5 - faith/Content/CinematicBasketPart948/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine761/TextLine/DisplayText","Des morts innombrables"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Faith/Entries/Basket 5 - faith/Content/CinematicBasketPart948/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine786/TextLine/DisplayText","Des flambées de protestations"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Faith/Entries/Basket 5 - faith/Content/CinematicBasketPart948/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine824/TextLine/DisplayText","Des journées de travail de 14 heures"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Faith/Entries/Basket 5 - faith/Content/CinematicBasketPart948/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine859/TextLine/DisplayText","Des gardiens vigilants pour notre foi"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Faith/Entries/Basket 5 - faith/Content/CinematicBasketPart948/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine871/TextLine/DisplayText","Des amputations"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Faith/Entries/Basket 5 - faith/Content/CinematicBasketPart948/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine902/TextLine/DisplayText","De maigres bouillons"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Faith/Entries/Basket 5 - faith/Content/CinematicBasketPart948/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine921/TextLine/DisplayText","Des pénitences publiques brutales"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Faith/Entries/Basket 5 - faith/Content/CinematicBasketPart948/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine963/TextLine/DisplayText","Des enfants dans les mines"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Faith/Entries/Basket 6A - faith/Content/CinematicBasketPart191/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine263/TextLine/DisplayText","Nous franchîmes la ligne rouge"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Faith/Entries/Basket 6A - faith/Content/CinematicBasketPart191/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine346/TextLine/DisplayText","Et pourtant... j'ai peur que..."
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Faith/Entries/Basket 6A - faith/Content/CinematicBasketPart191/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine620/TextLine/DisplayText","Et, dans notre lutte pour la survie"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Faith/Entries/Basket 6A - faith/Content/CinematicBasketPart191/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine717/TextLine/DisplayText","Nous avons été trop loin"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Faith/Entries/Basket 6B - faith/Content/CinematicBasketPart531/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine107/TextLine/DisplayText","La foi mua en fanatisme"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Faith/Entries/Basket 6B - faith/Content/CinematicBasketPart531/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine952/TextLine/DisplayText","Nous avons abusé de la foi"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Faith/Entries/Basket 7 - faith/Content/CinematicBasketPart478/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine545/TextLine/DisplayText","La ville a survécu"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Faith/Entries/Basket 7 - faith/Content/CinematicBasketPart478/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine664/TextLine/DisplayText","Mais est-ce que le prix payé n'était pas trop grand ?"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Faith/Entries/Basket 8 - faith/Content/CinematicBasketPart680/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine291/TextLine/DisplayText","La Nouvelle-Londres"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Faith/Entries/Basket 8 - faith/Content/CinematicBasketPart680/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine444/TextLine/DisplayText","1887"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Faith/Entries/Basket 8 - faith/Content/CinematicBasketPart680/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine577/TextLine/DisplayText","{endlogtemperature}"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Faith/Entries/Basket 8 - faith/Content/CinematicBasketPart680/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine970/TextLine/DisplayText","{population} âmes"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Faith/Entries/Basket 8 - faith/Content/CinematicBasketPart680/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine992/TextLine/DisplayText","La ville bénie de la Nouvelle-Londres"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/FaithGeneral/Entries/Basket 3/Content/CinematicBasketPart237/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine478/TextLine/DisplayText","La mort ne tarda pas à nous trouver"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/FaithGeneral/Entries/Basket 3/Content/CinematicBasketPart237/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine863/TextLine/DisplayText","Nous déposâmes les corps dans la neige et continuâmes"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/FaithGeneral/Entries/Basket 3/Content/CinematicBasketPart364/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine256/TextLine/DisplayText","L'amputation fut préférable à la mort"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/FaithGeneral/Entries/Basket 3/Content/CinematicBasketPart364/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine617/TextLine/DisplayText","Lorsque la maladie nous frappa"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/FaithGeneral/Entries/Basket 3/Content/CinematicBasketPart463/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine514/TextLine/DisplayText","Et suâmes sang et eau"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/FaithGeneral/Entries/Basket 3/Content/CinematicBasketPart463/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine562/TextLine/DisplayText","Nous serrâmes les dents"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/FaithGeneral/Entries/Basket 3/Content/CinematicBasketPart587/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine342/TextLine/DisplayText","Des parents perdirent leurs fils et filles"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/FaithGeneral/Entries/Basket 3/Content/CinematicBasketPart587/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine865/TextLine/DisplayText","Nous mîmes d'abord nos enfants à contribution"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/FaithGeneral/Entries/Basket 3/Content/CinematicBasketPart661/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine083/TextLine/DisplayText","Mais nous enterrâmes nos morts dignement"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/FaithGeneral/Entries/Basket 3/Content/CinematicBasketPart661/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine562/TextLine/DisplayText","La mort ne tarda pas à nous trouver"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/FaithGeneral/Entries/Basket 3/Content/CinematicBasketPart919/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine087/TextLine/DisplayText","Nous refusâmes d'abandonner qui que ce soit"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/FaithGeneral/Entries/Basket 3/Content/CinematicBasketPart919/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine379/TextLine/DisplayText","Lorsque la maladie nous frappa"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/FaithGeneral/Entries/Basket 3/Content/CinematicBasketPart952/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine065/TextLine/DisplayText","Nous dûmes d'abord nous serrer la ceinture"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/FaithGeneral/Entries/Basket 3/Content/CinematicBasketPart952/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine848/TextLine/DisplayText","Nous nourrissant principalement de sciure"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/FaithGeneral/Entries/Basket 3/Content/CinematicBasketPart983/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine050/TextLine/DisplayText","Nous nourrissant principalement de maigres bouillons"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/FaithGeneral/Entries/Basket 3/Content/CinematicBasketPart983/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine083/TextLine/DisplayText","Nous décidâmes d'abord de nous serrer la ceinture"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/FaithGeneral/Entries/Basket 4/Content/CinematicBasketPart366/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine213/TextLine/DisplayText","Alors nous nous adaptâmes"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/FaithGeneral/Entries/Basket 4/Content/CinematicBasketPart366/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine314/TextLine/DisplayText","Et chaque jour était une lutte"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/FaithMixed/Entries/Basket 5 - faith mixed/Content/CinematicBasketPart083/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine007/TextLine/DisplayText","Des prothèses pour les amputés"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/FaithMixed/Entries/Basket 5 - faith mixed/Content/CinematicBasketPart083/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine010/TextLine/DisplayText","Des cadavres jetés dans des fosses glaciales"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/FaithMixed/Entries/Basket 5 - faith mixed/Content/CinematicBasketPart083/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine012/TextLine/DisplayText","De nombreux morts lors des triages"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/FaithMixed/Entries/Basket 5 - faith mixed/Content/CinematicBasketPart083/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine013/TextLine/DisplayText","Des tentes fragiles en guise d'hôpital"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/FaithMixed/Entries/Basket 5 - faith mixed/Content/CinematicBasketPart083/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine039/TextLine/DisplayText","Des prières du soir"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/FaithMixed/Entries/Basket 5 - faith mixed/Content/CinematicBasketPart083/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine049/TextLine/DisplayText","Des abris pour les enfants"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/FaithMixed/Entries/Basket 5 - faith mixed/Content/CinematicBasketPart083/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine111/TextLine/DisplayText","De maigres bouillons"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/FaithMixed/Entries/Basket 5 - faith mixed/Content/CinematicBasketPart083/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine118/TextLine/DisplayText","Des arènes de combat pour se divertir"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/FaithMixed/Entries/Basket 5 - faith mixed/Content/CinematicBasketPart083/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine143/TextLine/DisplayText","Des gardiens de la foi qui maintenaient l'unité"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/FaithMixed/Entries/Basket 5 - faith mixed/Content/CinematicBasketPart083/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine160/TextLine/DisplayText","Des amputations"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/FaithMixed/Entries/Basket 5 - faith mixed/Content/CinematicBasketPart083/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine174/TextLine/DisplayText","Des rotations d'urgence"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/FaithMixed/Entries/Basket 5 - faith mixed/Content/CinematicBasketPart083/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine182/TextLine/DisplayText","Des malades par dizaines"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/FaithMixed/Entries/Basket 5 - faith mixed/Content/CinematicBasketPart083/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine213/TextLine/DisplayText","Des enfants aidant auprès des malades"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/FaithMixed/Entries/Basket 5 - faith mixed/Content/CinematicBasketPart083/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine240/TextLine/DisplayText","Du travail par un froid glacial"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/FaithMixed/Entries/Basket 5 - faith mixed/Content/CinematicBasketPart083/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine309/TextLine/DisplayText","Des enfants dans les mines"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/FaithMixed/Entries/Basket 5 - faith mixed/Content/CinematicBasketPart083/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine344/TextLine/DisplayText","Des enfants travaillant comme ouvriers"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/FaithMixed/Entries/Basket 5 - faith mixed/Content/CinematicBasketPart083/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine348/TextLine/DisplayText","Des recherches de survivants"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/FaithMixed/Entries/Basket 5 - faith mixed/Content/CinematicBasketPart083/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine371/TextLine/DisplayText","Des réfugiés refusés"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/FaithMixed/Entries/Basket 5 - faith mixed/Content/CinematicBasketPart083/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine396/TextLine/DisplayText","De l'alcool pour apaiser les âmes"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/FaithMixed/Entries/Basket 5 - faith mixed/Content/CinematicBasketPart083/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine414/TextLine/DisplayText","Du cannibalisme"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/FaithMixed/Entries/Basket 5 - faith mixed/Content/CinematicBasketPart083/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine442/TextLine/DisplayText","Des duels pour régler les disputes"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/FaithMixed/Entries/Basket 5 - faith mixed/Content/CinematicBasketPart083/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine453/TextLine/DisplayText","Des journées de travail de 14 heures"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/FaithMixed/Entries/Basket 5 - faith mixed/Content/CinematicBasketPart083/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine486/TextLine/DisplayText","Des morts innombrables"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/FaithMixed/Entries/Basket 5 - faith mixed/Content/CinematicBasketPart083/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine582/TextLine/DisplayText","Des cérémonies funéraires"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/FaithMixed/Entries/Basket 5 - faith mixed/Content/CinematicBasketPart083/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine621/TextLine/DisplayText","Une détermination à préserver la vie"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/FaithMixed/Entries/Basket 5 - faith mixed/Content/CinematicBasketPart083/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine694/TextLine/DisplayText","La faim à endurer"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/FaithMixed/Entries/Basket 5 - faith mixed/Content/CinematicBasketPart083/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine705/TextLine/DisplayText","Des corps transformés en engrais"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/FaithMixed/Entries/Basket 5 - faith mixed/Content/CinematicBasketPart083/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine730/TextLine/DisplayText","De la sciure dans les repas"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/FaithMixed/Entries/Basket 5 - faith mixed/Content/CinematicBasketPart083/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine732/TextLine/DisplayText","Des transplantations"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/FaithMixed/Entries/Basket 5 - faith mixed/Content/CinematicBasketPart083/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine782/TextLine/DisplayText","Des flambées de protestations"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/FaithMixed/Entries/Basket 5 - faith mixed/Content/CinematicBasketPart083/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine808/TextLine/DisplayText","Des enfants aidant la recherche"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/FaithMixed/Entries/Basket 5 - faith mixed/Content/CinematicBasketPart083/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine817/TextLine/DisplayText","Des maisons de soin"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/FaithMixed/Entries/Basket 5 - faith mixed/Content/CinematicBasketPart083/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine939/TextLine/DisplayText","Des maisons de guérison"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/FaithMixed/Entries/Basket 5 - faith mixed/Content/CinematicBasketPart083/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine949/TextLine/DisplayText","Une légalisation de la prostitution"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/FaithMixed/Entries/Basket 6A - faith mixed/Content/CinematicBasketPart070/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine161/TextLine/DisplayText","Nous franchîmes la ligne rouge"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/FaithMixed/Entries/Basket 6A - faith mixed/Content/CinematicBasketPart070/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine852/TextLine/DisplayText","Et, dans notre lutte pour la survie"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/FaithMixed/Entries/Basket 6A - faith mixed/Content/CinematicBasketPart625/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine428/TextLine/DisplayText","Nous n'avons pas dépassé les limites"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/FaithMixed/Entries/Basket 6A - faith mixed/Content/CinematicBasketPart625/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine501/TextLine/DisplayText","Et pourtant... je pense que..."
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/FaithMixed/Entries/Basket 6B - faith mixed/Content/CinematicBasketPart213/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine479/TextLine/DisplayText","Et nous avons tout de même survécu"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/FaithMixed/Entries/Basket 6B - faith mixed/Content/CinematicBasketPart455/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine229/TextLine/DisplayText","Est-ce que cette ville en valait la peine ?"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/FaithMixed/Entries/Basket 7 - faith mixed/Content/CinematicBasketPart168/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine439/TextLine/DisplayText","Est-ce que cette ville en valait la peine ?"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/FaithMixed/Entries/Basket 7 - faith mixed/Content/CinematicBasketPart168/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine463/TextLine/DisplayText","Nous avons survécu"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/FaithMixed/Entries/Basket 7 - faith mixed/Content/CinematicBasketPart168/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine510/TextLine/DisplayText","La foi nous a rendus forts"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/FaithMixed/Entries/Basket 7 - faith mixed/Content/CinematicBasketPart168/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine639/TextLine/DisplayText","Je m'interroge…"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/FaithMixed/Entries/Basket 8 - faith mixed/Content/CinematicBasketPart269/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine195/TextLine/DisplayText","1887"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/FaithMixed/Entries/Basket 8 - faith mixed/Content/CinematicBasketPart269/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine595/TextLine/DisplayText","{population} personnes"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/FaithMixed/Entries/Basket 8 - faith mixed/Content/CinematicBasketPart269/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine611/TextLine/DisplayText","La Nouvelle-Londres"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/FaithMixed/Entries/Basket 8 - faith mixed/Content/CinematicBasketPart269/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine839/TextLine/DisplayText","{endlogtemperature}"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/General/Entries/Basket 3/Content/CinematicBasketPart133/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine448/TextLine/DisplayText","Nous déposâmes les corps dans la neige et continuâmes"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/General/Entries/Basket 3/Content/CinematicBasketPart133/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine778/TextLine/DisplayText","La mort ne tarda pas à nous trouver"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/General/Entries/Basket 3/Content/CinematicBasketPart152/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine851/TextLine/DisplayText","Des parents perdirent leurs fils et filles"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/General/Entries/Basket 3/Content/CinematicBasketPart152/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine993/TextLine/DisplayText","Nous mîmes d'abord nos enfants à contribution"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/General/Entries/Basket 3/Content/CinematicBasketPart510/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine242/TextLine/DisplayText","Et suâmes sang et eau"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/General/Entries/Basket 3/Content/CinematicBasketPart510/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine345/TextLine/DisplayText","Nous serrâmes les dents"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/General/Entries/Basket 3/Content/CinematicBasketPart740/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine272/TextLine/DisplayText","Nous nourrissant principalement de sciure"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/General/Entries/Basket 3/Content/CinematicBasketPart740/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine812/TextLine/DisplayText","Nous dûmes d'abord nous serrer la ceinture"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/General/Entries/Basket 3/Content/CinematicBasketPart744/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine293/TextLine/DisplayText","Mais nous enterrâmes nos morts dignement"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/General/Entries/Basket 3/Content/CinematicBasketPart744/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine654/TextLine/DisplayText","La mort ne tarda pas à nous trouver"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/General/Entries/Basket 3/Content/CinematicBasketPart753/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine089/TextLine/DisplayText","Nous décidâmes d'abord de nous serrer la ceinture"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/General/Entries/Basket 3/Content/CinematicBasketPart753/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine095/TextLine/DisplayText","Nous nourrissant principalement de maigres bouillons"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/General/Entries/Basket 3/Content/CinematicBasketPart856/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine273/TextLine/DisplayText","Nous refusâmes d'abandonner qui que ce soit"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/General/Entries/Basket 3/Content/CinematicBasketPart856/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine641/TextLine/DisplayText","Lorsque la maladie nous frappa"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/General/Entries/Basket 3/Content/CinematicBasketPart985/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine223/TextLine/DisplayText","Lorsque la maladie nous frappa"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/General/Entries/Basket 3/Content/CinematicBasketPart985/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine484/TextLine/DisplayText","L'amputation fut préférable à la mort"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/General/Entries/Basket 4/Content/CinematicBasketPart295/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine047/TextLine/DisplayText","Alors nous nous adaptâmes"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/General/Entries/Basket 4/Content/CinematicBasketPart295/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine816/TextLine/DisplayText","Et chaque jour était une lutte"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Neutral/Entries/Basket 1 - neutral/Content/CinematicBasketPart611/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine773/TextLine/DisplayText","Des réfugiés"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Neutral/Entries/Basket 1 - neutral/Content/CinematicBasketPart611/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine828/TextLine/DisplayText","Nous ne formions qu'une petite société"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Neutral/Entries/Basket 2 - neutral/Content/CinematicBasketPart911/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine059/TextLine/DisplayText","Sans nourriture"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Neutral/Entries/Basket 2 - neutral/Content/CinematicBasketPart911/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine501/TextLine/DisplayText","80 personnes"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Neutral/Entries/Basket 2 - neutral/Content/CinematicBasketPart911/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine742/TextLine/DisplayText","Avec leurs vieilles habitudes"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Neutral/Entries/Basket 5 - neutral/Content/CinematicBasketPart231/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine013/TextLine/DisplayText","De maigres bouillons"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Neutral/Entries/Basket 5 - neutral/Content/CinematicBasketPart231/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine036/TextLine/DisplayText","Des enfants dans les mines"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Neutral/Entries/Basket 5 - neutral/Content/CinematicBasketPart231/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine133/TextLine/DisplayText","Des prisons"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Neutral/Entries/Basket 5 - neutral/Content/CinematicBasketPart231/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine135/TextLine/DisplayText","Des flambées de protestations"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Neutral/Entries/Basket 5 - neutral/Content/CinematicBasketPart231/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine152/TextLine/DisplayText","De l'alcool pour apaiser les âmes"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Neutral/Entries/Basket 5 - neutral/Content/CinematicBasketPart231/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine173/TextLine/DisplayText","Des enfants travaillant comme ouvriers"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Neutral/Entries/Basket 5 - neutral/Content/CinematicBasketPart231/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine192/TextLine/DisplayText","Du travail par un froid glacial"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Neutral/Entries/Basket 5 - neutral/Content/CinematicBasketPart231/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine229/TextLine/DisplayText","Des recherches de survivants"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Neutral/Entries/Basket 5 - neutral/Content/CinematicBasketPart231/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine230/TextLine/DisplayText","Du cannibalisme"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Neutral/Entries/Basket 5 - neutral/Content/CinematicBasketPart231/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine274/TextLine/DisplayText","Des enfants aidant la recherche"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Neutral/Entries/Basket 5 - neutral/Content/CinematicBasketPart231/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine291/TextLine/DisplayText","Des journées de travail de 14 heures"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Neutral/Entries/Basket 5 - neutral/Content/CinematicBasketPart231/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine309/TextLine/DisplayText","Des malades par dizaines"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Neutral/Entries/Basket 5 - neutral/Content/CinematicBasketPart231/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine316/TextLine/DisplayText","De nombreux morts lors des triages"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Neutral/Entries/Basket 5 - neutral/Content/CinematicBasketPart231/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine368/TextLine/DisplayText","Une légalisation de la prostitution"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Neutral/Entries/Basket 5 - neutral/Content/CinematicBasketPart231/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine371/TextLine/DisplayText","Des corps transformés en engrais"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Neutral/Entries/Basket 5 - neutral/Content/CinematicBasketPart231/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine387/TextLine/DisplayText","De la sciure dans les repas"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Neutral/Entries/Basket 5 - neutral/Content/CinematicBasketPart231/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine408/TextLine/DisplayText","Des morts innombrables"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Neutral/Entries/Basket 5 - neutral/Content/CinematicBasketPart231/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine430/TextLine/DisplayText","Des duels pour régler les disputes"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Neutral/Entries/Basket 5 - neutral/Content/CinematicBasketPart231/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine496/TextLine/DisplayText","Des enfants aidant auprès des malades"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Neutral/Entries/Basket 5 - neutral/Content/CinematicBasketPart231/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine498/TextLine/DisplayText","Des maisons de guérison"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Neutral/Entries/Basket 5 - neutral/Content/CinematicBasketPart231/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine505/TextLine/DisplayText","Des gardes aux aguets"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Neutral/Entries/Basket 5 - neutral/Content/CinematicBasketPart231/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine556/TextLine/DisplayText","Une détermination à préserver la vie"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Neutral/Entries/Basket 5 - neutral/Content/CinematicBasketPart231/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine557/TextLine/DisplayText","Des réfugiés refusés"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Neutral/Entries/Basket 5 - neutral/Content/CinematicBasketPart231/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine563/TextLine/DisplayText","Des prothèses pour les amputés"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Neutral/Entries/Basket 5 - neutral/Content/CinematicBasketPart231/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine564/TextLine/DisplayText","La mise sous surveillance du travail"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Neutral/Entries/Basket 5 - neutral/Content/CinematicBasketPart231/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine654/TextLine/DisplayText","Des cérémonies funéraires"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Neutral/Entries/Basket 5 - neutral/Content/CinematicBasketPart231/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine664/TextLine/DisplayText","Des prières du soir"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Neutral/Entries/Basket 5 - neutral/Content/CinematicBasketPart231/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine680/TextLine/DisplayText","Des tentes fragiles en guise d'hôpital"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Neutral/Entries/Basket 5 - neutral/Content/CinematicBasketPart231/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine708/TextLine/DisplayText","Des transplantations"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Neutral/Entries/Basket 5 - neutral/Content/CinematicBasketPart231/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine730/TextLine/DisplayText","La faim à endurer"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Neutral/Entries/Basket 5 - neutral/Content/CinematicBasketPart231/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine758/TextLine/DisplayText","Des abris pour les enfants"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Neutral/Entries/Basket 5 - neutral/Content/CinematicBasketPart231/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine791/TextLine/DisplayText","Des cadavres jetés dans des fosses glaciales"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Neutral/Entries/Basket 5 - neutral/Content/CinematicBasketPart231/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine833/TextLine/DisplayText","Des amputations"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Neutral/Entries/Basket 5 - neutral/Content/CinematicBasketPart231/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine853/TextLine/DisplayText","Des rotations d'urgence"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Neutral/Entries/Basket 5 - neutral/Content/CinematicBasketPart231/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine884/TextLine/DisplayText","Des maisons de soin"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Neutral/Entries/Basket 5 - neutral/Content/CinematicBasketPart231/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine959/TextLine/DisplayText","Des arènes de combat pour se divertir"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Neutral/Entries/Basket 5 - neutral/Content/CinematicBasketPart231/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine966/TextLine/DisplayText","Des rassemblements matinaux"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Neutral/Entries/Basket 6A - neutral/Content/CinematicBasketPart606/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine000/TextLine/DisplayText","Nous n'avons pas dépassé les limites"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Neutral/Entries/Basket 6A - neutral/Content/CinematicBasketPart606/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine181/TextLine/DisplayText","Et pourtant... je pense que..."
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Neutral/Entries/Basket 6B - neutral/Content/CinematicBasketPart425/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine619/TextLine/DisplayText","Et nous avons tout de même survécu"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Neutral/Entries/Basket 8 - neutral/Content/CinematicBasketPart381/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine120/TextLine/DisplayText","{population} personnes"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Neutral/Entries/Basket 8 - neutral/Content/CinematicBasketPart381/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine328/TextLine/DisplayText","{endlogtemperature}"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Neutral/Entries/Basket 8 - neutral/Content/CinematicBasketPart381/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine401/TextLine/DisplayText","La Nouvelle-Londres"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Neutral/Entries/Basket 8 - neutral/Content/CinematicBasketPart381/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine792/TextLine/DisplayText","1887"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/NeutralGeneral/Entries/Basket 3/Content/CinematicBasketPart026/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine532/TextLine/DisplayText","Nous décidâmes d'abord de nous serrer la ceinture"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/NeutralGeneral/Entries/Basket 3/Content/CinematicBasketPart026/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine540/TextLine/DisplayText","Nous nourrissant principalement de maigres bouillons"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/NeutralGeneral/Entries/Basket 3/Content/CinematicBasketPart230/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine592/TextLine/DisplayText","Nous nourrissant principalement de sciure"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/NeutralGeneral/Entries/Basket 3/Content/CinematicBasketPart230/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine721/TextLine/DisplayText","Nous dûmes d'abord nous serrer la ceinture"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/NeutralGeneral/Entries/Basket 3/Content/CinematicBasketPart312/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine266/TextLine/DisplayText","Des parents perdirent leurs fils et filles"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/NeutralGeneral/Entries/Basket 3/Content/CinematicBasketPart312/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine383/TextLine/DisplayText","Nous mîmes d'abord nos enfants à contribution"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/NeutralGeneral/Entries/Basket 3/Content/CinematicBasketPart473/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine292/TextLine/DisplayText","La mort ne tarda pas à nous trouver"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/NeutralGeneral/Entries/Basket 3/Content/CinematicBasketPart473/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine551/TextLine/DisplayText","Mais nous enterrâmes nos morts dignement"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/NeutralGeneral/Entries/Basket 3/Content/CinematicBasketPart483/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine396/TextLine/DisplayText","Nous déposâmes les corps dans la neige et continuâmes"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/NeutralGeneral/Entries/Basket 3/Content/CinematicBasketPart483/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine525/TextLine/DisplayText","La mort ne tarda pas à nous trouver"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/NeutralGeneral/Entries/Basket 3/Content/CinematicBasketPart549/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine681/TextLine/DisplayText","Lorsque la maladie nous frappa"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/NeutralGeneral/Entries/Basket 3/Content/CinematicBasketPart549/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine807/TextLine/DisplayText","L'amputation fut préférable à la mort"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/NeutralGeneral/Entries/Basket 3/Content/CinematicBasketPart561/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine021/TextLine/DisplayText","Et suâmes sang et eau"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/NeutralGeneral/Entries/Basket 3/Content/CinematicBasketPart561/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine024/TextLine/DisplayText","Nous serrâmes les dents"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/NeutralGeneral/Entries/Basket 3/Content/CinematicBasketPart680/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine053/TextLine/DisplayText","Lorsque la maladie nous frappa"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/NeutralGeneral/Entries/Basket 3/Content/CinematicBasketPart680/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine957/TextLine/DisplayText","Nous refusâmes d'abandonner qui que ce soit"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/NeutralGeneral/Entries/Basket 4/Content/CinematicBasketPart805/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine223/TextLine/DisplayText","Et chaque jour était une lutte"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/NeutralGeneral/Entries/Basket 4/Content/CinematicBasketPart805/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine372/TextLine/DisplayText","Alors nous nous adaptâmes"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/NeutralSmallCommunity/Entries/Basket 5 - neutral small community/Content/CinematicBasketPart864/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine045/TextLine/DisplayText","Des rassemblements matinaux"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/NeutralSmallCommunity/Entries/Basket 5 - neutral small community/Content/CinematicBasketPart864/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine057/TextLine/DisplayText","Des transplantations"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/NeutralSmallCommunity/Entries/Basket 5 - neutral small community/Content/CinematicBasketPart864/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine098/TextLine/DisplayText","Des maisons de soin"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/NeutralSmallCommunity/Entries/Basket 5 - neutral small community/Content/CinematicBasketPart864/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine125/TextLine/DisplayText","La mise sous surveillance du travail"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/NeutralSmallCommunity/Entries/Basket 5 - neutral small community/Content/CinematicBasketPart864/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine213/TextLine/DisplayText","De l'alcool pour apaiser les âmes"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/NeutralSmallCommunity/Entries/Basket 5 - neutral small community/Content/CinematicBasketPart864/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine265/TextLine/DisplayText","Une détermination à préserver la vie"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/NeutralSmallCommunity/Entries/Basket 5 - neutral small community/Content/CinematicBasketPart864/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine268/TextLine/DisplayText","Des amputations"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/NeutralSmallCommunity/Entries/Basket 5 - neutral small community/Content/CinematicBasketPart864/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine309/TextLine/DisplayText","Des maisons de guérison"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/NeutralSmallCommunity/Entries/Basket 5 - neutral small community/Content/CinematicBasketPart864/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine320/TextLine/DisplayText","Des journées de travail de 14 heures"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/NeutralSmallCommunity/Entries/Basket 5 - neutral small community/Content/CinematicBasketPart864/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine333/TextLine/DisplayText","Des recherches de survivants"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/NeutralSmallCommunity/Entries/Basket 5 - neutral small community/Content/CinematicBasketPart864/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine336/TextLine/DisplayText","Des cadavres jetés dans des fosses glaciales"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/NeutralSmallCommunity/Entries/Basket 5 - neutral small community/Content/CinematicBasketPart864/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine394/TextLine/DisplayText","De maigres bouillons"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/NeutralSmallCommunity/Entries/Basket 5 - neutral small community/Content/CinematicBasketPart864/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine396/TextLine/DisplayText","Des tentes fragiles en guise d'hôpital"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/NeutralSmallCommunity/Entries/Basket 5 - neutral small community/Content/CinematicBasketPart864/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine422/TextLine/DisplayText","Des prisons"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/NeutralSmallCommunity/Entries/Basket 5 - neutral small community/Content/CinematicBasketPart864/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine423/TextLine/DisplayText","Des malades par dizaines"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/NeutralSmallCommunity/Entries/Basket 5 - neutral small community/Content/CinematicBasketPart864/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine460/TextLine/DisplayText","Des corps transformés en engrais"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/NeutralSmallCommunity/Entries/Basket 5 - neutral small community/Content/CinematicBasketPart864/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine511/TextLine/DisplayText","Des enfants travaillant comme ouvriers"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/NeutralSmallCommunity/Entries/Basket 5 - neutral small community/Content/CinematicBasketPart864/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine512/TextLine/DisplayText","Des arènes de combat pour se divertir"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/NeutralSmallCommunity/Entries/Basket 5 - neutral small community/Content/CinematicBasketPart864/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine522/TextLine/DisplayText","La faim à endurer"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/NeutralSmallCommunity/Entries/Basket 5 - neutral small community/Content/CinematicBasketPart864/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine533/TextLine/DisplayText","Une légalisation de la prostitution"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/NeutralSmallCommunity/Entries/Basket 5 - neutral small community/Content/CinematicBasketPart864/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine545/TextLine/DisplayText","Des enfants aidant la recherche"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/NeutralSmallCommunity/Entries/Basket 5 - neutral small community/Content/CinematicBasketPart864/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine631/TextLine/DisplayText","Des cérémonies funéraires"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/NeutralSmallCommunity/Entries/Basket 5 - neutral small community/Content/CinematicBasketPart864/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine633/TextLine/DisplayText","Des morts innombrables"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/NeutralSmallCommunity/Entries/Basket 5 - neutral small community/Content/CinematicBasketPart864/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine694/TextLine/DisplayText","De nombreux morts lors des triages"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/NeutralSmallCommunity/Entries/Basket 5 - neutral small community/Content/CinematicBasketPart864/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine713/TextLine/DisplayText","De la sciure dans les repas"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/NeutralSmallCommunity/Entries/Basket 5 - neutral small community/Content/CinematicBasketPart864/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine756/TextLine/DisplayText","Des abris pour les enfants"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/NeutralSmallCommunity/Entries/Basket 5 - neutral small community/Content/CinematicBasketPart864/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine762/TextLine/DisplayText","Des enfants dans les mines"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/NeutralSmallCommunity/Entries/Basket 5 - neutral small community/Content/CinematicBasketPart864/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine769/TextLine/DisplayText","Des enfants aidant auprès des malades"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/NeutralSmallCommunity/Entries/Basket 5 - neutral small community/Content/CinematicBasketPart864/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine814/TextLine/DisplayText","Du travail par un froid glacial"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/NeutralSmallCommunity/Entries/Basket 5 - neutral small community/Content/CinematicBasketPart864/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine853/TextLine/DisplayText","Des gardes aux aguets"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/NeutralSmallCommunity/Entries/Basket 5 - neutral small community/Content/CinematicBasketPart864/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine872/TextLine/DisplayText","Des rotations d'urgence"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/NeutralSmallCommunity/Entries/Basket 5 - neutral small community/Content/CinematicBasketPart864/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine898/TextLine/DisplayText","Des prothèses pour les amputés"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/NeutralSmallCommunity/Entries/Basket 5 - neutral small community/Content/CinematicBasketPart864/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine940/TextLine/DisplayText","Des flambées de protestations"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/NeutralSmallCommunity/Entries/Basket 5 - neutral small community/Content/CinematicBasketPart864/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine947/TextLine/DisplayText","Des duels pour régler les disputes"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/NeutralSmallCommunity/Entries/Basket 5 - neutral small community/Content/CinematicBasketPart864/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine953/TextLine/DisplayText","Des prières du soir"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/NeutralSmallCommunity/Entries/Basket 5 - neutral small community/Content/CinematicBasketPart864/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine978/TextLine/DisplayText","Du cannibalisme"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/NeutralSmallCommunity/Entries/Basket 5 - neutral small community/Content/CinematicBasketPart864/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine983/TextLine/DisplayText","Des réfugiés refusés"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/NeutralSmallCommunity/Entries/Basket 6 - neutral small community/Content/CinematicBasketPart610/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine127/TextLine/DisplayText","Nous n'avons pas dépassé les limites"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/NeutralSmallCommunity/Entries/Basket 6 - neutral small community/Content/CinematicBasketPart610/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine690/TextLine/DisplayText","Et pourtant... je pense que..."
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/NeutralSmallCommunity/Entries/Basket 7 - neutral small community/Content/CinematicBasketPart866/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine213/TextLine/DisplayText","Avec une communauté si réduite ?"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/NeutralSmallCommunity/Entries/Basket 7 - neutral small community/Content/CinematicBasketPart866/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine602/TextLine/DisplayText","Mais survivrons-nous"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/NeutralSmallCommunity/Entries/Basket 8 - neutral small community/Content/CinematicBasketPart607/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine193/TextLine/DisplayText","La Nouvelle-Londres"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/NeutralSmallCommunity/Entries/Basket 8 - neutral small community/Content/CinematicBasketPart607/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine224/TextLine/DisplayText","{endlogtemperature}"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/NeutralSmallCommunity/Entries/Basket 8 - neutral small community/Content/CinematicBasketPart607/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine510/TextLine/DisplayText","157 personnes"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/NeutralSmallCommunity/Entries/Basket 8 - neutral small community/Content/CinematicBasketPart607/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine693/TextLine/DisplayText","1887"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Neutral_PM/Entries/Basket 1 - neutral/Content/CinematicBasketPart704/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine366/TextLine/DisplayText","Des réfugiés"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Neutral_PM/Entries/Basket 1 - neutral/Content/CinematicBasketPart704/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine569/TextLine/DisplayText","Nous ne formions qu'une petite société"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Neutral_PM/Entries/Basket 2 - neutral/Content/CinematicBasketPart333/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine271/TextLine/DisplayText","Avec leurs vieilles habitudes"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Neutral_PM/Entries/Basket 2 - neutral/Content/CinematicBasketPart333/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine517/TextLine/DisplayText","80 personnes"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Neutral_PM/Entries/Basket 2 - neutral/Content/CinematicBasketPart333/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine569/TextLine/DisplayText","Sans nourriture"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Neutral_PM/Entries/Basket 5 - neutral/Content/CinematicBasketPart237/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine006/TextLine/DisplayText","Des duels pour régler les disputes"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Neutral_PM/Entries/Basket 5 - neutral/Content/CinematicBasketPart237/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine121/TextLine/DisplayText","Des flambées de protestations"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Neutral_PM/Entries/Basket 5 - neutral/Content/CinematicBasketPart237/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine122/TextLine/DisplayText","De l'alcool pour apaiser les âmes"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Neutral_PM/Entries/Basket 5 - neutral/Content/CinematicBasketPart237/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine139/TextLine/DisplayText","Des morts innombrables"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Neutral_PM/Entries/Basket 5 - neutral/Content/CinematicBasketPart237/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine141/TextLine/DisplayText","Des amputations"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Neutral_PM/Entries/Basket 5 - neutral/Content/CinematicBasketPart237/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine168/TextLine/DisplayText","Une détermination à préserver la vie"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Neutral_PM/Entries/Basket 5 - neutral/Content/CinematicBasketPart237/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine176/TextLine/DisplayText","Des rotations d'urgence"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Neutral_PM/Entries/Basket 5 - neutral/Content/CinematicBasketPart237/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine254/TextLine/DisplayText","Des enfants aidant la recherche"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Neutral_PM/Entries/Basket 5 - neutral/Content/CinematicBasketPart237/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine272/TextLine/DisplayText","Des enfants aidant auprès des malades"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Neutral_PM/Entries/Basket 5 - neutral/Content/CinematicBasketPart237/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine273/TextLine/DisplayText","Des corps transformés en engrais"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Neutral_PM/Entries/Basket 5 - neutral/Content/CinematicBasketPart237/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine312/TextLine/DisplayText","De la sciure dans les repas"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Neutral_PM/Entries/Basket 5 - neutral/Content/CinematicBasketPart237/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine350/TextLine/DisplayText","Des prisons"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Neutral_PM/Entries/Basket 5 - neutral/Content/CinematicBasketPart237/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine370/TextLine/DisplayText","La faim à endurer"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Neutral_PM/Entries/Basket 5 - neutral/Content/CinematicBasketPart237/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine377/TextLine/DisplayText","Une légalisation de la prostitution"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Neutral_PM/Entries/Basket 5 - neutral/Content/CinematicBasketPart237/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine430/TextLine/DisplayText","Des enfants travaillant comme ouvriers"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Neutral_PM/Entries/Basket 5 - neutral/Content/CinematicBasketPart237/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine458/TextLine/DisplayText","De nombreux morts lors des triages"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Neutral_PM/Entries/Basket 5 - neutral/Content/CinematicBasketPart237/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine487/TextLine/DisplayText","Des transplantations"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Neutral_PM/Entries/Basket 5 - neutral/Content/CinematicBasketPart237/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine556/TextLine/DisplayText","Des réfugiés refusés"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Neutral_PM/Entries/Basket 5 - neutral/Content/CinematicBasketPart237/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine583/TextLine/DisplayText","Des prothèses pour les amputés"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Neutral_PM/Entries/Basket 5 - neutral/Content/CinematicBasketPart237/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine617/TextLine/DisplayText","Des cérémonies funéraires"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Neutral_PM/Entries/Basket 5 - neutral/Content/CinematicBasketPart237/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine639/TextLine/DisplayText","Des gardes aux aguets"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Neutral_PM/Entries/Basket 5 - neutral/Content/CinematicBasketPart237/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine651/TextLine/DisplayText","Des cadavres jetés dans des fosses glaciales"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Neutral_PM/Entries/Basket 5 - neutral/Content/CinematicBasketPart237/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine709/TextLine/DisplayText","Des maisons de guérison"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Neutral_PM/Entries/Basket 5 - neutral/Content/CinematicBasketPart237/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine753/TextLine/DisplayText","Du travail par un froid glacial"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Neutral_PM/Entries/Basket 5 - neutral/Content/CinematicBasketPart237/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine788/TextLine/DisplayText","De maigres bouillons"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Neutral_PM/Entries/Basket 5 - neutral/Content/CinematicBasketPart237/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine798/TextLine/DisplayText","Des recherches de survivants"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Neutral_PM/Entries/Basket 5 - neutral/Content/CinematicBasketPart237/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine802/TextLine/DisplayText","Des arènes de combat pour se divertir"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Neutral_PM/Entries/Basket 5 - neutral/Content/CinematicBasketPart237/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine841/TextLine/DisplayText","Des tentes fragiles en guise d'hôpital"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Neutral_PM/Entries/Basket 5 - neutral/Content/CinematicBasketPart237/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine842/TextLine/DisplayText","Des rassemblements matinaux"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Neutral_PM/Entries/Basket 5 - neutral/Content/CinematicBasketPart237/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine857/TextLine/DisplayText","Du cannibalisme"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Neutral_PM/Entries/Basket 5 - neutral/Content/CinematicBasketPart237/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine869/TextLine/DisplayText","La mise sous surveillance du travail"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Neutral_PM/Entries/Basket 5 - neutral/Content/CinematicBasketPart237/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine923/TextLine/DisplayText","Prières du soir"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Neutral_PM/Entries/Basket 5 - neutral/Content/CinematicBasketPart237/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine925/TextLine/DisplayText","Des malades par dizaines"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Neutral_PM/Entries/Basket 5 - neutral/Content/CinematicBasketPart237/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine926/TextLine/DisplayText","Des journées de travail de 14 heures"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Neutral_PM/Entries/Basket 5 - neutral/Content/CinematicBasketPart237/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine960/TextLine/DisplayText","Des abris pour les enfants"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Neutral_PM/Entries/Basket 5 - neutral/Content/CinematicBasketPart237/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine963/TextLine/DisplayText","Des enfants dans les mines"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Neutral_PM/Entries/Basket 5 - neutral/Content/CinematicBasketPart237/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine967/TextLine/DisplayText","Des maisons de soin"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Neutral_PM/Entries/Basket 6A - neutral/Content/CinematicBasketPart302/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine325/TextLine/DisplayText","Nous avons franchi la ligne rouge"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Neutral_PM/Entries/Basket 6A - neutral/Content/CinematicBasketPart302/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine516/TextLine/DisplayText","Luttant pour leur survie"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Neutral_PM/Entries/Basket 6A - neutral/Content/CinematicBasketPart393/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine297/TextLine/DisplayText","Nous n'avons pas dépassé les limites"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Neutral_PM/Entries/Basket 6A - neutral/Content/CinematicBasketPart393/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine315/TextLine/DisplayText","Et pourtant... je pense que..."
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Neutral_PM/Entries/Basket 6B - neutral/Content/CinematicBasketPart426/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine368/TextLine/DisplayText","Est-ce que cette ville en valait la peine ?"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Neutral_PM/Entries/Basket 6B - neutral/Content/CinematicBasketPart988/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine797/TextLine/DisplayText","Et nous avons tout de même survécu"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Neutral_PM/Entries/Basket 8 - neutral/Content/CinematicBasketPart264/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine316/TextLine/DisplayText","{endlogtemperature}"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Neutral_PM/Entries/Basket 8 - neutral/Content/CinematicBasketPart264/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine535/TextLine/DisplayText","1894"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Neutral_PM/Entries/Basket 8 - neutral/Content/CinematicBasketPart264/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine678/TextLine/DisplayText","532 personnes"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Neutral_PM/Entries/Basket 8 - neutral/Content/CinematicBasketPart264/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine981/TextLine/DisplayText","La Nouvelle-Londres"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Order/Entries/Basket 1 - order/Content/CinematicBasketPart363/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine874/TextLine/DisplayText","Malmenée par les éléments"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Order/Entries/Basket 1 - order/Content/CinematicBasketPart363/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine924/TextLine/DisplayText","Nous ne formions qu'une plèbe confuse"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Order/Entries/Basket 2 - order/Content/CinematicBasketPart376/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine231/TextLine/DisplayText","Faibles"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Order/Entries/Basket 2 - order/Content/CinematicBasketPart376/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine538/TextLine/DisplayText","80 personnes"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Order/Entries/Basket 2 - order/Content/CinematicBasketPart376/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine877/TextLine/DisplayText","Désorganisées"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Order/Entries/Basket 5 - order/Content/CinematicBasketPart383/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine023/TextLine/DisplayText","De nombreux morts lors des triages"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Order/Entries/Basket 5 - order/Content/CinematicBasketPart383/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine025/TextLine/DisplayText","Des rassemblements matinaux"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Order/Entries/Basket 5 - order/Content/CinematicBasketPart383/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine046/TextLine/DisplayText","Des tentes fragiles en guise d'hôpital"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Order/Entries/Basket 5 - order/Content/CinematicBasketPart383/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine133/TextLine/DisplayText","Des journées de travail de 14 heures"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Order/Entries/Basket 5 - order/Content/CinematicBasketPart383/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine176/TextLine/DisplayText","De maigres bouillons"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Order/Entries/Basket 5 - order/Content/CinematicBasketPart383/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine257/TextLine/DisplayText","Des rotations d'urgence"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Order/Entries/Basket 5 - order/Content/CinematicBasketPart383/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine282/TextLine/DisplayText","Des transplantations"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Order/Entries/Basket 5 - order/Content/CinematicBasketPart383/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine299/TextLine/DisplayText","Des exécutions d'ennemis publics"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Order/Entries/Basket 5 - order/Content/CinematicBasketPart383/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine347/TextLine/DisplayText","L'espionnage réciproque entre citoyens"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Order/Entries/Basket 5 - order/Content/CinematicBasketPart383/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine374/TextLine/DisplayText","Des cadavres jetés dans des fosses glaciales"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Order/Entries/Basket 5 - order/Content/CinematicBasketPart383/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine385/TextLine/DisplayText","Des recherches de survivants"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Order/Entries/Basket 5 - order/Content/CinematicBasketPart383/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine396/TextLine/DisplayText","Des arènes de combat pour se divertir"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Order/Entries/Basket 5 - order/Content/CinematicBasketPart383/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine445/TextLine/DisplayText","Des interrogatoires forcés"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Order/Entries/Basket 5 - order/Content/CinematicBasketPart383/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine461/TextLine/DisplayText","Des flambées de protestations"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Order/Entries/Basket 5 - order/Content/CinematicBasketPart383/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine481/TextLine/DisplayText","Des enfants travaillant comme ouvriers"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Order/Entries/Basket 5 - order/Content/CinematicBasketPart383/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine495/TextLine/DisplayText","De l'alcool pour apaiser les âmes"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Order/Entries/Basket 5 - order/Content/CinematicBasketPart383/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine595/TextLine/DisplayText","Des réfugiés refusés"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Order/Entries/Basket 5 - order/Content/CinematicBasketPart383/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine649/TextLine/DisplayText","Des prisons"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Order/Entries/Basket 5 - order/Content/CinematicBasketPart383/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine658/TextLine/DisplayText","De la sciure dans les repas"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Order/Entries/Basket 5 - order/Content/CinematicBasketPart383/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine667/TextLine/DisplayText","Une garde répressive pour maintenir l'ordre"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Order/Entries/Basket 5 - order/Content/CinematicBasketPart383/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine682/TextLine/DisplayText","La mise sous surveillance du travail"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Order/Entries/Basket 5 - order/Content/CinematicBasketPart383/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine704/TextLine/DisplayText","La légalisation de la prostitution"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Order/Entries/Basket 5 - order/Content/CinematicBasketPart383/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine710/TextLine/DisplayText","Des malades par dizaines"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Order/Entries/Basket 5 - order/Content/CinematicBasketPart383/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine742/TextLine/DisplayText","La faim à endurer"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Order/Entries/Basket 5 - order/Content/CinematicBasketPart383/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine748/TextLine/DisplayText","Du travail par un froid glacial"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Order/Entries/Basket 5 - order/Content/CinematicBasketPart383/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine787/TextLine/DisplayText","Des duels pour régler les disputes"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Order/Entries/Basket 5 - order/Content/CinematicBasketPart383/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine792/TextLine/DisplayText","Des enfants dans les mines"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Order/Entries/Basket 5 - order/Content/CinematicBasketPart383/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine799/TextLine/DisplayText","Des corps transformés en engrais"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Order/Entries/Basket 5 - order/Content/CinematicBasketPart383/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine808/TextLine/DisplayText","Une propagande endoctrinante"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Order/Entries/Basket 5 - order/Content/CinematicBasketPart383/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine886/TextLine/DisplayText","Du cannibalisme"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Order/Entries/Basket 5 - order/Content/CinematicBasketPart383/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine954/TextLine/DisplayText","Des morts innombrables"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Order/Entries/Basket 5 - order/Content/CinematicBasketPart383/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine955/TextLine/DisplayText","Des amputations"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Order/Entries/Basket 6A - order/Content/CinematicBasketPart414/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine161/TextLine/DisplayText","Nous avons été trop loin"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Order/Entries/Basket 6A - order/Content/CinematicBasketPart414/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine255/TextLine/DisplayText","Luttant pour leur survie"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Order/Entries/Basket 6A - order/Content/CinematicBasketPart414/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine412/TextLine/DisplayText","Et pourtant... j'ai peur que..."
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Order/Entries/Basket 6A - order/Content/CinematicBasketPart414/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine630/TextLine/DisplayText","Nous avons franchi la ligne rouge"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Order/Entries/Basket 6B - order/Content/CinematicBasketPart243/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine029/TextLine/DisplayText","Nous avons abusé de l'ordre "
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Order/Entries/Basket 6B - order/Content/CinematicBasketPart243/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine798/TextLine/DisplayText","L'ordre mua en despotisme"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Order/Entries/Basket 7 - order mixed/Content/CinematicBasketPart014/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine223/TextLine/DisplayText","Et avons maintenu l'ordre dans l'adversité"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Order/Entries/Basket 7 - order mixed/Content/CinematicBasketPart014/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine720/TextLine/DisplayText","Nous nous sommes adaptés"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Order/Entries/Basket 7 - order/Content/CinematicBasketPart821/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine740/TextLine/DisplayText","Mais est-ce que le prix payé n'était pas trop grand ?"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Order/Entries/Basket 7 - order/Content/CinematicBasketPart821/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine776/TextLine/DisplayText","La ville a survécu"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Order/Entries/Basket 8 - order/Content/CinematicBasketPart073/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine078/TextLine/DisplayText","{population} citoyens"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Order/Entries/Basket 8 - order/Content/CinematicBasketPart073/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine280/TextLine/DisplayText","{endlogtemperature}"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Order/Entries/Basket 8 - order/Content/CinematicBasketPart073/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine406/TextLine/DisplayText","La Nouvelle-Londres"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Order/Entries/Basket 8 - order/Content/CinematicBasketPart073/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine540/TextLine/DisplayText","1887"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Order/Entries/Basket 8 - order/Content/CinematicBasketPart073/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine855/TextLine/DisplayText","La glorieuse ville de la Nouvelle-Londres"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/OrderGeneral/Entries/Basket 3/Content/CinematicBasketPart134/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine082/TextLine/DisplayText","Lorsque la maladie nous frappa"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/OrderGeneral/Entries/Basket 3/Content/CinematicBasketPart134/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine828/TextLine/DisplayText","Nous refusâmes d'abandonner qui que ce soit"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/OrderGeneral/Entries/Basket 3/Content/CinematicBasketPart183/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine457/TextLine/DisplayText","Des parents perdirent leurs fils et filles"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/OrderGeneral/Entries/Basket 3/Content/CinematicBasketPart183/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine725/TextLine/DisplayText","Nous mîmes d'abord nos enfants à contribution"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/OrderGeneral/Entries/Basket 3/Content/CinematicBasketPart402/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine285/TextLine/DisplayText","Nous serrâmes les dents"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/OrderGeneral/Entries/Basket 3/Content/CinematicBasketPart402/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine555/TextLine/DisplayText","Et suâmes sang et eau"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/OrderGeneral/Entries/Basket 3/Content/CinematicBasketPart459/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine090/TextLine/DisplayText","L'amputation fut préférable à la mort"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/OrderGeneral/Entries/Basket 3/Content/CinematicBasketPart459/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine379/TextLine/DisplayText","Lorsque la maladie nous frappa"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/OrderGeneral/Entries/Basket 3/Content/CinematicBasketPart477/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine140/TextLine/DisplayText","Nous nourrissant principalement de maigres bouillons"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/OrderGeneral/Entries/Basket 3/Content/CinematicBasketPart477/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine498/TextLine/DisplayText","Nous décidâmes d'abord de nous serrer la ceinture"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/OrderGeneral/Entries/Basket 3/Content/CinematicBasketPart711/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine416/TextLine/DisplayText","Nous nourrissant principalement de sciure"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/OrderGeneral/Entries/Basket 3/Content/CinematicBasketPart711/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine953/TextLine/DisplayText","Nous dûmes d'abord nous serrer la ceinture"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/OrderGeneral/Entries/Basket 3/Content/CinematicBasketPart749/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine246/TextLine/DisplayText","Mais nous enterrâmes nos morts dignement"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/OrderGeneral/Entries/Basket 3/Content/CinematicBasketPart749/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine449/TextLine/DisplayText","La mort ne tarda pas à nous trouver"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/OrderGeneral/Entries/Basket 3/Content/CinematicBasketPart780/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine886/TextLine/DisplayText","La mort ne tarda pas à nous trouver"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/OrderGeneral/Entries/Basket 3/Content/CinematicBasketPart780/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine997/TextLine/DisplayText","Nous déposâmes les corps dans la neige et continuâmes"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/OrderGeneral/Entries/Basket 4/Content/CinematicBasketPart991/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine989/TextLine/DisplayText","Et chaque jour était une lutte"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/OrderGeneral/Entries/Basket 4/Content/CinematicBasketPart991/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine997/TextLine/DisplayText","Alors nous nous adaptâmes"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/OrderMixed/Entries/Basket 5 - order mixed/Content/CinematicBasketPart584/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine055/TextLine/DisplayText","Une légalisation de la prostitution"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/OrderMixed/Entries/Basket 5 - order mixed/Content/CinematicBasketPart584/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine070/TextLine/DisplayText","Des recherches de survivants"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/OrderMixed/Entries/Basket 5 - order mixed/Content/CinematicBasketPart584/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine079/TextLine/DisplayText","De maigres bouillons"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/OrderMixed/Entries/Basket 5 - order mixed/Content/CinematicBasketPart584/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine162/TextLine/DisplayText","De la sciure dans les repas"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/OrderMixed/Entries/Basket 5 - order mixed/Content/CinematicBasketPart584/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine205/TextLine/DisplayText","Des transplantations"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/OrderMixed/Entries/Basket 5 - order mixed/Content/CinematicBasketPart584/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine211/TextLine/DisplayText","Flambée de protestations"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/OrderMixed/Entries/Basket 5 - order mixed/Content/CinematicBasketPart584/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine214/TextLine/DisplayText","Des morts innombrables"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/OrderMixed/Entries/Basket 5 - order mixed/Content/CinematicBasketPart584/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine247/TextLine/DisplayText","Des prisons"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/OrderMixed/Entries/Basket 5 - order mixed/Content/CinematicBasketPart584/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine261/TextLine/DisplayText","Des cadavres jetés dans des fosses glaciales"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/OrderMixed/Entries/Basket 5 - order mixed/Content/CinematicBasketPart584/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine276/TextLine/DisplayText","Des duels pour régler les disputes"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/OrderMixed/Entries/Basket 5 - order mixed/Content/CinematicBasketPart584/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine326/TextLine/DisplayText","Du cannibalisme"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/OrderMixed/Entries/Basket 5 - order mixed/Content/CinematicBasketPart584/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine344/TextLine/DisplayText","Du travail par un froid glacial"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/OrderMixed/Entries/Basket 5 - order mixed/Content/CinematicBasketPart584/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine357/TextLine/DisplayText","Des tentes fragiles en guise d'hôpital"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/OrderMixed/Entries/Basket 5 - order mixed/Content/CinematicBasketPart584/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine361/TextLine/DisplayText","Des rassemblements matinaux"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/OrderMixed/Entries/Basket 5 - order mixed/Content/CinematicBasketPart584/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine402/TextLine/DisplayText","Une surveillance du travail"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/OrderMixed/Entries/Basket 5 - order mixed/Content/CinematicBasketPart584/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine426/TextLine/DisplayText","Malades par dizaines"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/OrderMixed/Entries/Basket 5 - order mixed/Content/CinematicBasketPart584/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine436/TextLine/DisplayText","De nombreux morts lors des triages"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/OrderMixed/Entries/Basket 5 - order mixed/Content/CinematicBasketPart584/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine445/TextLine/DisplayText","Des abris pour les enfants"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/OrderMixed/Entries/Basket 5 - order mixed/Content/CinematicBasketPart584/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine496/TextLine/DisplayText","La faim à endurer"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/OrderMixed/Entries/Basket 5 - order mixed/Content/CinematicBasketPart584/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine517/TextLine/DisplayText","Des cérémonies funéraires"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/OrderMixed/Entries/Basket 5 - order mixed/Content/CinematicBasketPart584/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine597/TextLine/DisplayText","Des prothèses pour les amputés"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/OrderMixed/Entries/Basket 5 - order mixed/Content/CinematicBasketPart584/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine601/TextLine/DisplayText","Des enfants aidant la recherche"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/OrderMixed/Entries/Basket 5 - order mixed/Content/CinematicBasketPart584/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine627/TextLine/DisplayText","De l'alcool pour apaiser les âmes"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/OrderMixed/Entries/Basket 5 - order mixed/Content/CinematicBasketPart584/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine646/TextLine/DisplayText","Des journées de travail de 14 heures"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/OrderMixed/Entries/Basket 5 - order mixed/Content/CinematicBasketPart584/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine670/TextLine/DisplayText","Des rotations d'urgence"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/OrderMixed/Entries/Basket 5 - order mixed/Content/CinematicBasketPart584/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine672/TextLine/DisplayText","Des maisons de soin"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/OrderMixed/Entries/Basket 5 - order mixed/Content/CinematicBasketPart584/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine673/TextLine/DisplayText","Des arènes de combat pour se divertir"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/OrderMixed/Entries/Basket 5 - order mixed/Content/CinematicBasketPart584/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine704/TextLine/DisplayText","Nous refusions les réfugiés"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/OrderMixed/Entries/Basket 5 - order mixed/Content/CinematicBasketPart584/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine710/TextLine/DisplayText","Des gardes aux aguets"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/OrderMixed/Entries/Basket 5 - order mixed/Content/CinematicBasketPart584/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine717/TextLine/DisplayText","Une détermination à préserver la vie"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/OrderMixed/Entries/Basket 5 - order mixed/Content/CinematicBasketPart584/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine732/TextLine/DisplayText","Des enfants aidant auprès des malades"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/OrderMixed/Entries/Basket 5 - order mixed/Content/CinematicBasketPart584/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine744/TextLine/DisplayText","Des enfants dans les mines"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/OrderMixed/Entries/Basket 5 - order mixed/Content/CinematicBasketPart584/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine822/TextLine/DisplayText","Des amputations"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/OrderMixed/Entries/Basket 5 - order mixed/Content/CinematicBasketPart584/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine866/TextLine/DisplayText","Des enfants travaillant comme ouvriers"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/OrderMixed/Entries/Basket 5 - order mixed/Content/CinematicBasketPart584/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine903/TextLine/DisplayText","Des corps exploités comme engrais"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/OrderMixed/Entries/Basket 6A - order mixed/Content/CinematicBasketPart095/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine470/TextLine/DisplayText","Nous n'avons pas dépassé les limites"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/OrderMixed/Entries/Basket 6A - order mixed/Content/CinematicBasketPart095/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine758/TextLine/DisplayText","Et pourtant... je pense que..."
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/OrderMixed/Entries/Basket 6A - order mixed/Content/CinematicBasketPart502/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine414/TextLine/DisplayText","Et, dans notre lutte pour la survie"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/OrderMixed/Entries/Basket 6A - order mixed/Content/CinematicBasketPart502/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine656/TextLine/DisplayText","Nous franchîmes la ligne rouge"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/OrderMixed/Entries/Basket 6B - order mixed/Content/CinematicBasketPart807/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine236/TextLine/DisplayText","Est-ce que cette ville en valait la peine ?"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/OrderMixed/Entries/Basket 6B - order mixed/Content/CinematicBasketPart816/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine430/TextLine/DisplayText","Et nous avons tout de même survécu"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/OrderMixed/Entries/Basket 7 - order mixed/Content/CinematicBasketPart348/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine036/TextLine/DisplayText","Nous avons survécu"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/OrderMixed/Entries/Basket 7 - order mixed/Content/CinematicBasketPart348/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine335/TextLine/DisplayText","L'ordre nous a rendus forts"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/OrderMixed/Entries/Basket 7 - order mixed/Content/CinematicBasketPart348/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine419/TextLine/DisplayText","Est-ce que cette ville en valait la peine ?"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/OrderMixed/Entries/Basket 7 - order mixed/Content/CinematicBasketPart348/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine627/TextLine/DisplayText","Je m'interroge…"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/OrderMixed/Entries/Basket 8 - order mixed/Content/CinematicBasketPart855/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine015/TextLine/DisplayText","La Nouvelle-Londres"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/OrderMixed/Entries/Basket 8 - order mixed/Content/CinematicBasketPart855/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine299/TextLine/DisplayText","1887"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/OrderMixed/Entries/Basket 8 - order mixed/Content/CinematicBasketPart855/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine418/TextLine/DisplayText","{population} personnes"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/OrderMixed/Entries/Basket 8 - order mixed/Content/CinematicBasketPart855/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine767/TextLine/DisplayText","{endlogtemperature}"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Refugees/Entries/Basket 1 - refugees/Content/CinematicBasketPart183/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine208/TextLine/DisplayText","Les pélerins d'un pays volé"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Refugees/Entries/Basket 1 - refugees/Content/CinematicBasketPart183/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine312/TextLine/DisplayText","Une longue file de réfugiés"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Refugees/Entries/Basket 2 - refugees [old]/Content/CinematicBasketPart499/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine031/TextLine/DisplayText","Un piètre système de soins"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Refugees/Entries/Basket 2 - refugees [old]/Content/CinematicBasketPart499/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine040/TextLine/DisplayText","Nous luttâmes durement"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Refugees/Entries/Basket 2 - refugees [old]/Content/CinematicBasketPart499/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine066/TextLine/DisplayText","Des vagues de réfugiés"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Refugees/Entries/Basket 2 - refugees [old]/Content/CinematicBasketPart499/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine069/TextLine/DisplayText","Des enfants aidant auprès des malades"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Refugees/Entries/Basket 2 - refugees [old]/Content/CinematicBasketPart499/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine124/TextLine/DisplayText","Des enfants aidant la recherche"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Refugees/Entries/Basket 2 - refugees [old]/Content/CinematicBasketPart499/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine145/TextLine/DisplayText","Un froid glacial"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Refugees/Entries/Basket 2 - refugees [old]/Content/CinematicBasketPart499/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine148/TextLine/DisplayText","Des duels pour régler les disputes"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Refugees/Entries/Basket 2 - refugees [old]/Content/CinematicBasketPart499/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine230/TextLine/DisplayText","Des amputations"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Refugees/Entries/Basket 2 - refugees [old]/Content/CinematicBasketPart499/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine270/TextLine/DisplayText","La faim à endurer"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Refugees/Entries/Basket 2 - refugees [old]/Content/CinematicBasketPart499/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine339/TextLine/DisplayText","Des transplantations"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Refugees/Entries/Basket 2 - refugees [old]/Content/CinematicBasketPart499/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine354/TextLine/DisplayText","Du cannibalisme"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Refugees/Entries/Basket 2 - refugees [old]/Content/CinematicBasketPart499/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine376/TextLine/DisplayText","Des flambées de protestations"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Refugees/Entries/Basket 2 - refugees [old]/Content/CinematicBasketPart499/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine452/TextLine/DisplayText","Une légalisation de la prostitution"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Refugees/Entries/Basket 2 - refugees [old]/Content/CinematicBasketPart499/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine475/TextLine/DisplayText","Des maisons de soin"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Refugees/Entries/Basket 2 - refugees [old]/Content/CinematicBasketPart499/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine477/TextLine/DisplayText","Des malades par dizaines"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Refugees/Entries/Basket 2 - refugees [old]/Content/CinematicBasketPart499/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine571/TextLine/DisplayText","Des enfants dans les mines"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Refugees/Entries/Basket 2 - refugees [old]/Content/CinematicBasketPart499/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine588/TextLine/DisplayText","Des abris pour les enfants"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Refugees/Entries/Basket 2 - refugees [old]/Content/CinematicBasketPart499/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine620/TextLine/DisplayText","Des recherches de survivants"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Refugees/Entries/Basket 2 - refugees [old]/Content/CinematicBasketPart499/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine621/TextLine/DisplayText","De maigres bouillons"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Refugees/Entries/Basket 2 - refugees [old]/Content/CinematicBasketPart499/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine662/TextLine/DisplayText","Des prothèses pour les amputés"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Refugees/Entries/Basket 2 - refugees [old]/Content/CinematicBasketPart499/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine688/TextLine/DisplayText","Des journées de travail de 14 heures"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Refugees/Entries/Basket 2 - refugees [old]/Content/CinematicBasketPart499/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine714/TextLine/DisplayText","Des cadavres jetés dans des fosses glaciales"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Refugees/Entries/Basket 2 - refugees [old]/Content/CinematicBasketPart499/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine729/TextLine/DisplayText","Des corps transformés en engrais"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Refugees/Entries/Basket 2 - refugees [old]/Content/CinematicBasketPart499/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine736/TextLine/DisplayText","Une détermination à préserver la vie"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Refugees/Entries/Basket 2 - refugees [old]/Content/CinematicBasketPart499/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine783/TextLine/DisplayText","De l'alcool pour apaiser les âmes"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Refugees/Entries/Basket 2 - refugees [old]/Content/CinematicBasketPart499/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine787/TextLine/DisplayText","De nombreux morts lors des triages"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Refugees/Entries/Basket 2 - refugees [old]/Content/CinematicBasketPart499/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine800/TextLine/DisplayText","Des enfants travaillant comme ouvriers"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Refugees/Entries/Basket 2 - refugees [old]/Content/CinematicBasketPart499/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine867/TextLine/DisplayText","Des arènes de combat pour se divertir"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Refugees/Entries/Basket 2 - refugees [old]/Content/CinematicBasketPart499/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine932/TextLine/DisplayText","Des morts innombrables"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Refugees/Entries/Basket 2 - refugees [old]/Content/CinematicBasketPart499/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine936/TextLine/DisplayText","Cérémonies funéraires"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Refugees/Entries/Basket 2 - refugees [old]/Content/CinematicBasketPart499/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine937/TextLine/DisplayText","De la sciure dans les repas"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Refugees/Entries/Basket 2 - refugees [old]/Content/CinematicBasketPart499/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine945/TextLine/DisplayText","Des rotations d'urgence"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Refugees/Entries/Basket 2 - refugees/Content/CinematicBasketPart843/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine186/TextLine/DisplayText","Nous luttâmes durement"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Refugees/Entries/Basket 2 - refugees/Content/CinematicBasketPart843/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine227/TextLine/DisplayText","Pour tout recommencer à zéro"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Refugees/Entries/Basket 3 - refugees/Content/CinematicBasketPart184/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine023/TextLine/DisplayText","Nous espérâmes pouvoir vivre ensemble"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Refugees/Entries/Basket 3 - refugees/Content/CinematicBasketPart184/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine502/TextLine/DisplayText","Puis les lords vinrent"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Refugees/Entries/Basket 3 - refugees/Content/CinematicBasketPart248/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine251/TextLine/DisplayText","Nous espérâmes pouvoir vivre ensemble"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Refugees/Entries/Basket 3 - refugees/Content/CinematicBasketPart248/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine426/TextLine/DisplayText","Puis les lords vinrent"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Refugees/Entries/Basket 3 - refugees/Content/CinematicBasketPart955/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine136/TextLine/DisplayText","Puis les lords vinrent"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Refugees/Entries/Basket 3 - refugees/Content/CinematicBasketPart955/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine868/TextLine/DisplayText","Nous ne les laissâmes pas entrer"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Refugees/Entries/Basket 4 - refugees/Content/CinematicBasketPart528/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine009/TextLine/DisplayText","Des familles sans toit"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Refugees/Entries/Basket 4 - refugees/Content/CinematicBasketPart528/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine037/TextLine/DisplayText","Des prisons"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Refugees/Entries/Basket 4 - refugees/Content/CinematicBasketPart528/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine038/TextLine/DisplayText","L'espionnage réciproque entre citoyens"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Refugees/Entries/Basket 4 - refugees/Content/CinematicBasketPart528/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine068/TextLine/DisplayText","Des rassemblements matinaux"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Refugees/Entries/Basket 4 - refugees/Content/CinematicBasketPart528/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine114/TextLine/DisplayText","Des interrogatoires forcés"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Refugees/Entries/Basket 4 - refugees/Content/CinematicBasketPart528/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine209/TextLine/DisplayText","La faim"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Refugees/Entries/Basket 4 - refugees/Content/CinematicBasketPart528/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine276/TextLine/DisplayText","Les problèmes s'accumulèrent"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Refugees/Entries/Basket 4 - refugees/Content/CinematicBasketPart528/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine329/TextLine/DisplayText","Des conditions épouvantables"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Refugees/Entries/Basket 4 - refugees/Content/CinematicBasketPart528/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine340/TextLine/DisplayText","De la propagande"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Refugees/Entries/Basket 4 - refugees/Content/CinematicBasketPart528/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine720/TextLine/DisplayText","Des pénitences publiques"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Refugees/Entries/Basket 4 - refugees/Content/CinematicBasketPart528/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine736/TextLine/DisplayText","Des exécutions d'ennemis publics"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Refugees/Entries/Basket 4 - refugees/Content/CinematicBasketPart528/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine788/TextLine/DisplayText","Des dénonciations d'infidèles"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Refugees/Entries/Basket 4 - refugees/Content/CinematicBasketPart528/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine795/TextLine/DisplayText","La mise sous surveillance du travail"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Refugees/Entries/Basket 4 - refugees/Content/CinematicBasketPart528/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine814/TextLine/DisplayText","Des gardiens vigilants pour notre foi"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Refugees/Entries/Basket 4 - refugees/Content/CinematicBasketPart528/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine820/TextLine/DisplayText","La maladie qui nous décimait"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Refugees/Entries/Basket 4 - refugees/Content/CinematicBasketPart528/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine894/TextLine/DisplayText","Des exécutions d'hérétiques"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Refugees/Entries/Basket 4 - refugees/Content/CinematicBasketPart528/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine930/TextLine/DisplayText","Des gardes aux aguets"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Refugees/Entries/Basket 5 - refugees/Content/CinematicBasketPart444/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine549/TextLine/DisplayText","Mais nous ne cédâmes pas"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Refugees/Entries/Basket 5 - refugees/Content/CinematicBasketPart444/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine737/TextLine/DisplayText","Nous rétablîmes la paix"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Refugees/Entries/Basket 5 - refugees/Content/CinematicBasketPart542/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine045/TextLine/DisplayText","Menacés par les lords"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Refugees/Entries/Basket 5 - refugees/Content/CinematicBasketPart542/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine949/TextLine/DisplayText","Nous les emprisonnâmes"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Refugees/Entries/Basket 5 - refugees/Content/CinematicBasketPart760/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine193/TextLine/DisplayText","Nous les éliminâmes"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Refugees/Entries/Basket 5 - refugees/Content/CinematicBasketPart760/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine974/TextLine/DisplayText","Menacés par les lords"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Refugees/Entries/Basket 5 - refugees/Content/CinematicBasketPart797/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine072/TextLine/DisplayText","Nous dûmes choisir"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Refugees/Entries/Basket 5 - refugees/Content/CinematicBasketPart797/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine354/TextLine/DisplayText","Du sang fut versé"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Refugees/Entries/Basket 5 - refugees/Content/CinematicBasketPart951/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine063/TextLine/DisplayText","Les lords furent réduits en esclavage"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Refugees/Entries/Basket 5 - refugees/Content/CinematicBasketPart951/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine698/TextLine/DisplayText","Nous dûmes choisir"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Refugees/Entries/Basket 6 - refugees/Content/CinematicBasketPart022/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine303/TextLine/DisplayText","La justice"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Refugees/Entries/Basket 6 - refugees/Content/CinematicBasketPart022/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine716/TextLine/DisplayText","Pour les torts du passé"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Refugees/Entries/Basket 6 - refugees/Content/CinematicBasketPart203/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine146/TextLine/DisplayText","Sans répéter les erreurs du passé"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Refugees/Entries/Basket 6 - refugees/Content/CinematicBasketPart203/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine752/TextLine/DisplayText","Nous cherchons à rester unis"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Refugees/Entries/Basket 6 - refugees/Content/CinematicBasketPart368/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine598/TextLine/DisplayText","La justice"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Refugees/Entries/Basket 6 - refugees/Content/CinematicBasketPart368/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine969/TextLine/DisplayText","Pour les torts du passé"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Refugees/Entries/Basket 6 - refugees/Content/CinematicBasketPart510/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine349/TextLine/DisplayText","Rejetés"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Refugees/Entries/Basket 6 - refugees/Content/CinematicBasketPart510/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine371/TextLine/DisplayText","Ils partirent"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Refugees/Entries/Basket 6 - refugees/Content/CinematicBasketPart548/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine897/TextLine/DisplayText","Dans le sang des nécessiteux"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Refugees/Entries/Basket 6 - refugees/Content/CinematicBasketPart548/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine999/TextLine/DisplayText","Nous fondâmes la ville"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Refugees/Entries/Basket 7 - refugees/Content/CinematicBasketPart127/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine048/TextLine/DisplayText","… ou une revanche ?"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Refugees/Entries/Basket 7 - refugees/Content/CinematicBasketPart127/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine899/TextLine/DisplayText","La justice"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Refugees/Entries/Basket 7 - refugees/Content/CinematicBasketPart194/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine390/TextLine/DisplayText","N'est-ce pas suffisant ?"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Refugees/Entries/Basket 7 - refugees/Content/CinematicBasketPart194/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine992/TextLine/DisplayText","Mais nous avons survécu"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Refugees/Entries/Basket 7 - refugees/Content/CinematicBasketPart365/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine191/TextLine/DisplayText","La justice"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Refugees/Entries/Basket 7 - refugees/Content/CinematicBasketPart365/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine581/TextLine/DisplayText","… ou une revanche ?"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Refugees/Entries/Basket 7 - refugees/Content/CinematicBasketPart539/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine377/TextLine/DisplayText","Espérons ne jamais plus les revoir"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Refugees/Entries/Basket 7 - refugees/Content/CinematicBasketPart539/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine847/TextLine/DisplayText","Nous les abandonnâmes, sans aide"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Refugees/Entries/Basket 7 - refugees/Content/CinematicBasketPart714/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine235/TextLine/DisplayText","l'espoir nous est permis…"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Refugees/Entries/Basket 7 - refugees/Content/CinematicBasketPart714/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine662/TextLine/DisplayText","Au moins"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/TechHaven/Entries/Basket 1 - techhaven/Content/CinematicBasketPart801/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine009/TextLine/DisplayText","Les intendants de l'avenir"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/TechHaven/Entries/Basket 1 - techhaven/Content/CinematicBasketPart801/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine565/TextLine/DisplayText","Nous fûmes désignés"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/TechHaven/Entries/Basket 2 - techhaven/Content/CinematicBasketPart165/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine546/TextLine/DisplayText","Nous força à choisir"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/TechHaven/Entries/Basket 2 - techhaven/Content/CinematicBasketPart165/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine889/TextLine/DisplayText","Mais l'hiver"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/TechHaven/Entries/Basket 2 - techhaven/Content/CinematicBasketPart925/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine122/TextLine/DisplayText","Nous aveugla"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/TechHaven/Entries/Basket 2 - techhaven/Content/CinematicBasketPart925/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine630/TextLine/DisplayText","Et notre mission"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/TechHaven/Entries/Basket 3 - techhaven/Content/CinematicBasketPart361/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine304/TextLine/DisplayText","Nous trouvâmes une autre ville"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/TechHaven/Entries/Basket 3 - techhaven/Content/CinematicBasketPart361/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine334/TextLine/DisplayText","Sans défense dans le froid"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/TechHaven/Entries/Basket 3 - techhaven/Content/CinematicBasketPart753/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine123/TextLine/DisplayText","De chercher autrui"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/TechHaven/Entries/Basket 3 - techhaven/Content/CinematicBasketPart753/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine856/TextLine/DisplayText","Nous ne nous souciâmes même pas"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/TechHaven/Entries/Basket 4 - techhaven/Content/CinematicBasketPart004/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine581/TextLine/DisplayText","Leurs vies étaient ce qui importait le plus"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/TechHaven/Entries/Basket 4 - techhaven/Content/CinematicBasketPart004/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine921/TextLine/DisplayText","Nous décidâmes de les aider"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/TechHaven/Entries/Basket 4 - techhaven/Content/CinematicBasketPart157/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine115/TextLine/DisplayText","Mais sans en faire assez"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/TechHaven/Entries/Basket 4 - techhaven/Content/CinematicBasketPart157/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine975/TextLine/DisplayText","Nous essayâmes de les aider"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/TechHaven/Entries/Basket 4 - techhaven/Content/CinematicBasketPart166/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine818/TextLine/DisplayText","Mais sans s'en soucier vraiment"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/TechHaven/Entries/Basket 4 - techhaven/Content/CinematicBasketPart166/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine870/TextLine/DisplayText","Notre mission était prioritaire"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/TechHaven/Entries/Basket 4 - techhaven/Content/CinematicBasketPart972/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine562/TextLine/DisplayText","Pour accomplir notre but"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/TechHaven/Entries/Basket 4 - techhaven/Content/CinematicBasketPart972/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine612/TextLine/DisplayText","Nous faisions de notre mieux"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/TechHaven/Entries/Basket 5 - techhaven/Content/CinematicBasketPart562/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine538/TextLine/DisplayText","Nous sauvâmes toutes les arches"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/TechHaven/Entries/Basket 5 - techhaven/Content/CinematicBasketPart763/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine061/TextLine/DisplayText","Certaines arches résistèrent"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/TechHaven/Entries/Basket 5 - techhaven/Content/CinematicBasketPart963/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine425/TextLine/DisplayText","Les arches périrent"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/TechHaven/Entries/Basket 6 - techhaven/Content/CinematicBasketPart076/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine007/TextLine/DisplayText","La Nouvelle Manchester"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/TechHaven/Entries/Basket 6 - techhaven/Content/CinematicBasketPart076/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine830/TextLine/DisplayText","Périt"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/TechHaven/Entries/Basket 6 - techhaven/Content/CinematicBasketPart142/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine236/TextLine/DisplayText","Mais après la tempête"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/TechHaven/Entries/Basket 6 - techhaven/Content/CinematicBasketPart142/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine847/TextLine/DisplayText","Nous trouvâmes une autre ville"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/TechHaven/Entries/Basket 6 - techhaven/Content/CinematicBasketPart935/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine231/TextLine/DisplayText","Mais la Nouvelle Manchester fut durement atteinte"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/TechHaven/Entries/Basket 6 - techhaven/Content/CinematicBasketPart935/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine392/TextLine/DisplayText","Seule la moitié d'entre eux survécurent"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/TechHaven/Entries/Basket 6 - techhaven/Content/CinematicBasketPart988/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine455/TextLine/DisplayText","La Nouvelle Manchester ne résistat pas"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/TechHaven/Entries/Basket 6 - techhaven/Content/CinematicBasketPart988/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine762/TextLine/DisplayText","Ceux que la tempête épargna moururent peu après"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/TechHaven/Entries/Basket 6 - techhaven/Content/CinematicBasketPart998/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine096/TextLine/DisplayText","Nous sauvâmes la Nouvelle Manchester"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/TechHaven/Entries/Basket 6 - techhaven/Content/CinematicBasketPart998/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine933/TextLine/DisplayText","Mais surtout"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/TechHaven/Entries/Basket 7 - techhaven/Content/CinematicBasketPart013/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine150/TextLine/DisplayText","Nous avons tenté notre chance"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/TechHaven/Entries/Basket 7 - techhaven/Content/CinematicBasketPart013/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine809/TextLine/DisplayText","Mais peut-on appeler ça une victoire ?"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/TechHaven/Entries/Basket 7 - techhaven/Content/CinematicBasketPart457/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine544/TextLine/DisplayText","Silencieux"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/TechHaven/Entries/Basket 7 - techhaven/Content/CinematicBasketPart457/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine867/TextLine/DisplayText","Gelés"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/TechHaven/Entries/Basket 7 - techhaven/Content/CinematicBasketPart567/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine028/TextLine/DisplayText","Nous avons tenté notre chance"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/TechHaven/Entries/Basket 7 - techhaven/Content/CinematicBasketPart567/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine943/TextLine/DisplayText","Et sauvé notre humanité"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/TechHaven/Entries/Basket 7 - techhaven/Content/CinematicBasketPart978/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine522/TextLine/DisplayText","Nous n'avons pas pris le risque"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/TechHaven/Entries/Basket 7 - techhaven/Content/CinematicBasketPart978/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine807/TextLine/DisplayText","De sauver les autres"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/TechHaven/Entries/Basket 8 - techhaven/Content/CinematicBasketPart353/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine801/TextLine/DisplayText","Cela sera notre héritage"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/TechHaven/Entries/Basket 8 - techhaven/Content/CinematicBasketPart775/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine030/TextLine/DisplayText","Tel peut être notre héritage"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/TinyCommunityNeutral/Entries/Basket 1 - tinycom_neutral/Content/CinematicBasketPart925/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine897/TextLine/DisplayText","Des réfugiés"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/TinyCommunityNeutral/Entries/Basket 1 - tinycom_neutral/Content/CinematicBasketPart925/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine990/TextLine/DisplayText","Nous ne formions qu'une petite société"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/TinyCommunityNeutral/Entries/Basket 2 - tinycom_neutral/Content/CinematicBasketPart375/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine198/TextLine/DisplayText","Sans nourriture"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/TinyCommunityNeutral/Entries/Basket 2 - tinycom_neutral/Content/CinematicBasketPart375/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine596/TextLine/DisplayText","80 personnes"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/TinyCommunityNeutral/Entries/Basket 2 - tinycom_neutral/Content/CinematicBasketPart375/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine669/TextLine/DisplayText","Avec leurs vieilles habitudes"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/TinyCommunityNeutral/Entries/Basket 5 - tinycom_neutral/Content/CinematicBasketPart062/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine004/TextLine/DisplayText","Des rassemblements matinaux"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/TinyCommunityNeutral/Entries/Basket 5 - tinycom_neutral/Content/CinematicBasketPart062/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine005/TextLine/DisplayText","Des cadavres jetés dans des fosses glaciales"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/TinyCommunityNeutral/Entries/Basket 5 - tinycom_neutral/Content/CinematicBasketPart062/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine031/TextLine/DisplayText","Des enfants aidant la recherche"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/TinyCommunityNeutral/Entries/Basket 5 - tinycom_neutral/Content/CinematicBasketPart062/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine035/TextLine/DisplayText","Des réfugiés refusés"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/TinyCommunityNeutral/Entries/Basket 5 - tinycom_neutral/Content/CinematicBasketPart062/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine063/TextLine/DisplayText","Des flambées de protestations"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/TinyCommunityNeutral/Entries/Basket 5 - tinycom_neutral/Content/CinematicBasketPart062/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine192/TextLine/DisplayText","Des gardes aux aguets"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/TinyCommunityNeutral/Entries/Basket 5 - tinycom_neutral/Content/CinematicBasketPart062/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine196/TextLine/DisplayText","Des prisons"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/TinyCommunityNeutral/Entries/Basket 5 - tinycom_neutral/Content/CinematicBasketPart062/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine197/TextLine/DisplayText","Des maisons de soin"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/TinyCommunityNeutral/Entries/Basket 5 - tinycom_neutral/Content/CinematicBasketPart062/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine202/TextLine/DisplayText","Une détermination à préserver la vie"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/TinyCommunityNeutral/Entries/Basket 5 - tinycom_neutral/Content/CinematicBasketPart062/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine229/TextLine/DisplayText","De maigres bouillons"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/TinyCommunityNeutral/Entries/Basket 5 - tinycom_neutral/Content/CinematicBasketPart062/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine250/TextLine/DisplayText","Des journées de travail de 14 heures"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/TinyCommunityNeutral/Entries/Basket 5 - tinycom_neutral/Content/CinematicBasketPart062/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine252/TextLine/DisplayText","Des cérémonies funéraires"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/TinyCommunityNeutral/Entries/Basket 5 - tinycom_neutral/Content/CinematicBasketPart062/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine254/TextLine/DisplayText","Des prothèses pour les amputés"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/TinyCommunityNeutral/Entries/Basket 5 - tinycom_neutral/Content/CinematicBasketPart062/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine268/TextLine/DisplayText","Des morts innombrables"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/TinyCommunityNeutral/Entries/Basket 5 - tinycom_neutral/Content/CinematicBasketPart062/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine283/TextLine/DisplayText","Des maisons de guérison"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/TinyCommunityNeutral/Entries/Basket 5 - tinycom_neutral/Content/CinematicBasketPart062/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine315/TextLine/DisplayText","Du travail par un froid glacial"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/TinyCommunityNeutral/Entries/Basket 5 - tinycom_neutral/Content/CinematicBasketPart062/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine351/TextLine/DisplayText","Des enfants travaillant comme ouvriers"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/TinyCommunityNeutral/Entries/Basket 5 - tinycom_neutral/Content/CinematicBasketPart062/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine406/TextLine/DisplayText","La mise sous surveillance du travail"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/TinyCommunityNeutral/Entries/Basket 5 - tinycom_neutral/Content/CinematicBasketPart062/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine411/TextLine/DisplayText","Des enfants aidant auprès des malades"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/TinyCommunityNeutral/Entries/Basket 5 - tinycom_neutral/Content/CinematicBasketPart062/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine446/TextLine/DisplayText","Des prières du soir"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/TinyCommunityNeutral/Entries/Basket 5 - tinycom_neutral/Content/CinematicBasketPart062/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine483/TextLine/DisplayText","Des tentes fragiles en guise d'hôpital"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/TinyCommunityNeutral/Entries/Basket 5 - tinycom_neutral/Content/CinematicBasketPart062/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine498/TextLine/DisplayText","Des abris pour les enfants"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/TinyCommunityNeutral/Entries/Basket 5 - tinycom_neutral/Content/CinematicBasketPart062/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine499/TextLine/DisplayText","Des malades par dizaines"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/TinyCommunityNeutral/Entries/Basket 5 - tinycom_neutral/Content/CinematicBasketPart062/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine513/TextLine/DisplayText","Des amputations"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/TinyCommunityNeutral/Entries/Basket 5 - tinycom_neutral/Content/CinematicBasketPart062/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine524/TextLine/DisplayText","Des transplantations"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/TinyCommunityNeutral/Entries/Basket 5 - tinycom_neutral/Content/CinematicBasketPart062/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine611/TextLine/DisplayText","La faim à endurer"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/TinyCommunityNeutral/Entries/Basket 5 - tinycom_neutral/Content/CinematicBasketPart062/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine616/TextLine/DisplayText","Des arènes de combat pour se divertir"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/TinyCommunityNeutral/Entries/Basket 5 - tinycom_neutral/Content/CinematicBasketPart062/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine635/TextLine/DisplayText","Une légalisation de la prostitution"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/TinyCommunityNeutral/Entries/Basket 5 - tinycom_neutral/Content/CinematicBasketPart062/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine688/TextLine/DisplayText","De nombreux morts lors des triages"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/TinyCommunityNeutral/Entries/Basket 5 - tinycom_neutral/Content/CinematicBasketPart062/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine724/TextLine/DisplayText","Des enfants dans les mines"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/TinyCommunityNeutral/Entries/Basket 5 - tinycom_neutral/Content/CinematicBasketPart062/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine727/TextLine/DisplayText","Des recherches de survivants"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/TinyCommunityNeutral/Entries/Basket 5 - tinycom_neutral/Content/CinematicBasketPart062/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine801/TextLine/DisplayText","De la sciure dans les repas"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/TinyCommunityNeutral/Entries/Basket 5 - tinycom_neutral/Content/CinematicBasketPart062/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine853/TextLine/DisplayText","Du cannibalisme"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/TinyCommunityNeutral/Entries/Basket 5 - tinycom_neutral/Content/CinematicBasketPart062/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine868/TextLine/DisplayText","Des duels pour régler les disputes"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/TinyCommunityNeutral/Entries/Basket 5 - tinycom_neutral/Content/CinematicBasketPart062/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine907/TextLine/DisplayText","De l'alcool pour apaiser les âmes"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/TinyCommunityNeutral/Entries/Basket 5 - tinycom_neutral/Content/CinematicBasketPart062/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine924/TextLine/DisplayText","Des rotations d'urgence"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/TinyCommunityNeutral/Entries/Basket 5 - tinycom_neutral/Content/CinematicBasketPart062/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine986/TextLine/DisplayText","Des corps transformés en engrais"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/TinyCommunityNeutral/Entries/Basket 6 - tinycom_neutral/Content/CinematicBasketPart921/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine365/TextLine/DisplayText","Et pourtant... je pense que..."
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/TinyCommunityNeutral/Entries/Basket 6 - tinycom_neutral/Content/CinematicBasketPart921/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine637/TextLine/DisplayText","Nous n'avons pas dépassé les limites"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/TinyCommunityNeutral/Entries/Basket 7 - tinycom_neutral/Content/CinematicBasketPart003/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine023/TextLine/DisplayText","Avec une communauté si réduite ?"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/TinyCommunityNeutral/Entries/Basket 7 - tinycom_neutral/Content/CinematicBasketPart003/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine892/TextLine/DisplayText","Mais survivrons-nous"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/TinyCommunityNeutral/Entries/Basket 8 - tinycom_neutral/Content/CinematicBasketPart376/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine200/TextLine/DisplayText","{endlogtemperature}"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/TinyCommunityNeutral/Entries/Basket 8 - tinycom_neutral/Content/CinematicBasketPart376/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine259/TextLine/DisplayText","157 personnes"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/TinyCommunityNeutral/Entries/Basket 8 - tinycom_neutral/Content/CinematicBasketPart376/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine299/TextLine/DisplayText","1894"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/TinyCommunityNeutral/Entries/Basket 8 - tinycom_neutral/Content/CinematicBasketPart376/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine386/TextLine/DisplayText","La Nouvelle-Londres"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Winterhome/Entries/Basket 1 - Winterhome/Content/CinematicBasketPart760/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine097/TextLine/DisplayText","Le générateur dysfonctionne"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Winterhome/Entries/Basket 1 - Winterhome/Content/CinematicBasketPart760/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine364/TextLine/DisplayText","Nous avons dû fuir"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Winterhome/Entries/Basket 2 - Winterhome/Content/CinematicBasketPart426/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine277/TextLine/DisplayText","Au moins nous avons envoyé les enfants"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Winterhome/Entries/Basket 2 - Winterhome/Content/CinematicBasketPart426/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine782/TextLine/DisplayText","Avec un espace limité "
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Winterhome/Entries/Basket 2 - Winterhome/Content/CinematicBasketPart721/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine367/TextLine/DisplayText","Même les enfants ont été abandonnés"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Winterhome/Entries/Basket 2 - Winterhome/Content/CinematicBasketPart721/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine537/TextLine/DisplayText","Avec un espace limité "
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Winterhome/Entries/Basket 2 - Winterhome/Content/CinematicBasketPart782/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine064/TextLine/DisplayText","Nous en avons tellement sauvés"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Winterhome/Entries/Basket 2 - Winterhome/Content/CinematicBasketPart782/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine639/TextLine/DisplayText","Même avec un espace limité "
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Winterhome/Entries/Basket 2 - Winterhome/Content/CinematicBasketPart950/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine014/TextLine/DisplayText","Avec un espace limité "
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Winterhome/Entries/Basket 2 - Winterhome/Content/CinematicBasketPart950/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine395/TextLine/DisplayText","Nous avons envoyé quelques enfants"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Winterhome/Entries/Basket 3 - Winterhome - composite/Content/CinematicBasketPart665/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine026/TextLine/DisplayText","De la propagande"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Winterhome/Entries/Basket 3 - Winterhome - composite/Content/CinematicBasketPart665/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine093/TextLine/DisplayText","Des gardiens vigilants pour notre foi"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Winterhome/Entries/Basket 3 - Winterhome - composite/Content/CinematicBasketPart665/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine130/TextLine/DisplayText","Cannibalisme"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Winterhome/Entries/Basket 3 - Winterhome - composite/Content/CinematicBasketPart665/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine144/TextLine/DisplayText","Prières du soir"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Winterhome/Entries/Basket 3 - Winterhome - composite/Content/CinematicBasketPart665/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine148/TextLine/DisplayText","De nombreux morts lors des triages"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Winterhome/Entries/Basket 3 - Winterhome - composite/Content/CinematicBasketPart665/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine222/TextLine/DisplayText","Des rotations d'urgence"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Winterhome/Entries/Basket 3 - Winterhome - composite/Content/CinematicBasketPart665/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine229/TextLine/DisplayText","Des journées de travail de 14 heures"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Winterhome/Entries/Basket 3 - Winterhome - composite/Content/CinematicBasketPart665/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine248/TextLine/DisplayText","Bagarre dans les prisons"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Winterhome/Entries/Basket 3 - Winterhome - composite/Content/CinematicBasketPart665/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine310/TextLine/DisplayText","Des morts innombrables"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Winterhome/Entries/Basket 3 - Winterhome - composite/Content/CinematicBasketPart665/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine311/TextLine/DisplayText","Une détermination à préserver la vie"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Winterhome/Entries/Basket 3 - Winterhome - composite/Content/CinematicBasketPart665/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine400/TextLine/DisplayText","Des prisons"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Winterhome/Entries/Basket 3 - Winterhome - composite/Content/CinematicBasketPart665/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine503/TextLine/DisplayText","Soupe légère"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Winterhome/Entries/Basket 3 - Winterhome - composite/Content/CinematicBasketPart665/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine518/TextLine/DisplayText","Dénonce les infidèles"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Winterhome/Entries/Basket 3 - Winterhome - composite/Content/CinematicBasketPart665/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine540/TextLine/DisplayText","Vol"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Winterhome/Entries/Basket 3 - Winterhome - composite/Content/CinematicBasketPart665/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine553/TextLine/DisplayText","Dans les bras de prostituées"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Winterhome/Entries/Basket 3 - Winterhome - composite/Content/CinematicBasketPart665/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine578/TextLine/DisplayText","Des amputations"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Winterhome/Entries/Basket 3 - Winterhome - composite/Content/CinematicBasketPart665/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine591/TextLine/DisplayText","L'espionnage réciproque entre citoyens"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Winterhome/Entries/Basket 3 - Winterhome - composite/Content/CinematicBasketPart665/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine624/TextLine/DisplayText","Des malades par dizaines"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Winterhome/Entries/Basket 3 - Winterhome - composite/Content/CinematicBasketPart665/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine633/TextLine/DisplayText","Des corps transformés en engrais"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Winterhome/Entries/Basket 3 - Winterhome - composite/Content/CinematicBasketPart665/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine651/TextLine/DisplayText","Émeutes"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Winterhome/Entries/Basket 3 - Winterhome - composite/Content/CinematicBasketPart665/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine670/TextLine/DisplayText","Qu'aurions-nous pu faire d'autre..."
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Winterhome/Entries/Basket 3 - Winterhome - composite/Content/CinematicBasketPart665/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine765/TextLine/DisplayText","La mise sous surveillance du travail"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Winterhome/Entries/Basket 3 - Winterhome - composite/Content/CinematicBasketPart665/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine840/TextLine/DisplayText","L'alcool a calmé nos esprits"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Winterhome/Entries/Basket 3 - Winterhome - composite/Content/CinematicBasketPart665/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine896/TextLine/DisplayText","Peur"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Winterhome/Entries/Basket 3 - Winterhome - composite/Content/CinematicBasketPart665/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine949/TextLine/DisplayText","De la sciure dans les repas"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Winterhome/Entries/Basket 3 - Winterhome - composite/Content/CinematicBasketPart665/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine956/TextLine/DisplayText","Des exécutions d'ennemis publics"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Winterhome/Entries/Basket 3 - Winterhome - composite/Content/CinematicBasketPart665/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine963/TextLine/DisplayText","Des pénitences publiques brutales"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Winterhome/Entries/Basket 3 - Winterhome - composite/Content/CinematicBasketPart665/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine980/TextLine/DisplayText","Des exécutions d'hérétiques"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Winterhome/Entries/Basket 4 - Winterhome/Content/CinematicBasketPart346/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine077/TextLine/DisplayText","Beaucoup sont morts dans les émeutes"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Winterhome/Entries/Basket 4 - Winterhome/Content/CinematicBasketPart346/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine850/TextLine/DisplayText","Nous avons maintenu l'ordre"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Winterhome/Entries/Basket 4 - Winterhome/Content/CinematicBasketPart536/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine524/TextLine/DisplayText","Assassiné pour préserver les secrets"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Winterhome/Entries/Basket 4 - Winterhome/Content/CinematicBasketPart536/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine866/TextLine/DisplayText","Nous avons commis l'impensable"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Winterhome/Entries/Basket 4 - Winterhome/Content/CinematicBasketPart658/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine237/TextLine/DisplayText","Nous avons laissé la panique se répandre"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Winterhome/Entries/Basket 4 - Winterhome/Content/CinematicBasketPart658/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine569/TextLine/DisplayText","Beaucoup ont fui dans le chaos"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Winterhome/Entries/Basket 4 - Winterhome/Content/CinematicBasketPart666/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine076/TextLine/DisplayText","Le chaos allait causer notre perte"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Winterhome/Entries/Basket 4 - Winterhome/Content/CinematicBasketPart666/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine989/TextLine/DisplayText","Mais l'espoir nous a soudés"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Winterhome/Entries/Basket 5 - Winterhome/Content/CinematicBasketPart136/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine484/TextLine/DisplayText","Avec trop peu de lits à bord"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Winterhome/Entries/Basket 5 - Winterhome/Content/CinematicBasketPart136/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine848/TextLine/DisplayText","Nous sommes partis mal préparés"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Winterhome/Entries/Basket 5 - Winterhome/Content/CinematicBasketPart294/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine510/TextLine/DisplayText","Nous étions mal préparés"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Winterhome/Entries/Basket 5 - Winterhome/Content/CinematicBasketPart294/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine760/TextLine/DisplayText","Avec peu de nourriture et de lits"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Winterhome/Entries/Basket 5 - Winterhome/Content/CinematicBasketPart311/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine273/TextLine/DisplayText","Abandonnant de nombreuses personnes"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Winterhome/Entries/Basket 5 - Winterhome/Content/CinematicBasketPart311/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine466/TextLine/DisplayText","Nous sommes enfin partis"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Winterhome/Entries/Basket 5 - Winterhome/Content/CinematicBasketPart357/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine313/TextLine/DisplayText","Avec peu de nourriture à bord"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Winterhome/Entries/Basket 5 - Winterhome/Content/CinematicBasketPart357/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine406/TextLine/DisplayText","Nous étions mal préparés"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Winterhome/Entries/Basket 5 - Winterhome/Content/CinematicBasketPart578/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine166/TextLine/DisplayText","Avec beaucoup de vivres"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Winterhome/Entries/Basket 5 - Winterhome/Content/CinematicBasketPart578/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine867/TextLine/DisplayText","Nous sommes enfin partis"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Winterhome/Entries/Basket 6 - Winterhome/Content/CinematicBasketPart400/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine133/TextLine/DisplayText","Inquiets pour la suite"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Winterhome/Entries/Basket 6 - Winterhome/Content/CinematicBasketPart400/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine896/TextLine/DisplayText","Avec si peu d'ingénieurs"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Winterhome/Entries/Basket 6 - Winterhome/Content/CinematicBasketPart810/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine092/TextLine/DisplayText","Vers l'inconnu, à nouveau"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Winterhome/Entries/Basket 6 - Winterhome/Content/CinematicBasketPart810/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine816/TextLine/DisplayText","Prudents mais pleins d'espoir"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Winterhome/Entries/Basket 6 - Winterhome/Content/CinematicBasketPart816/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine471/TextLine/DisplayText","La faim a mené à des actes impensables"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Winterhome/Entries/Basket 6 - Winterhome/Content/CinematicBasketPart816/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine968/TextLine/DisplayText","Mais au moins nous sommes en vie..."
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Winterhome/Entries/Basket 6 - Winterhome/Content/CinematicBasketPart876/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine133/TextLine/DisplayText","L'espoir est en déclin"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Winterhome/Entries/Basket 6 - Winterhome/Content/CinematicBasketPart876/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine591/TextLine/DisplayText","Transis et mangeant nos morts"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Winterhome/Entries/Basket 6 - Winterhome/Content/CinematicBasketPart957/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine019/TextLine/DisplayText","De nombreuses personnes sont mortes de froid et de maladie"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Winterhome/Entries/Basket 6 - Winterhome/Content/CinematicBasketPart957/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine051/TextLine/DisplayText","Au moins, certains sont encore en vie..."
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Winterhome/Entries/Basket 7 - Winterhome/Content/CinematicBasketPart326/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine484/TextLine/DisplayText","Nous espérons que quelqu'un enterrera"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Winterhome/Entries/Basket 7 - Winterhome/Content/CinematicBasketPart326/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine985/TextLine/DisplayText","La ville de Nidhiver"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Winterhome/Entries/Basket 7 - Winterhome/Content/CinematicBasketPart955/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine544/TextLine/DisplayText","Nous espérons que quelqu'un enterrera"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Winterhome/Entries/Basket 7 - Winterhome/Content/CinematicBasketPart955/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine629/TextLine/DisplayText","Ceux que nous avons laissés à Nidhiver"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Winterhome/Entries/Basket 7 - Winterhome/Content/CinematicBasketPart977/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine384/TextLine/DisplayText","Nous espérons que quelqu'un enterrera"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Winterhome/Entries/Basket 7 - Winterhome/Content/CinematicBasketPart977/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine958/TextLine/DisplayText","Ceux que nous avons laissés à Nidhiver"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Winterhome/Entries/Basket 8 - Winterhome/Content/CinematicBasketPart183/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine430/TextLine/DisplayText","{dreadnoughtPassengers} survivants"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Winterhome/Entries/Basket 8 - Winterhome/Content/CinematicBasketPart183/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine525/TextLine/DisplayText","Dreadnought « L'endurant »"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Winterhome/Entries/Basket 8 - Winterhome/Content/CinematicBasketPart452/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine120/TextLine/DisplayText","{dreadnoughtPassengers} âmes"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Winterhome/Entries/Basket 8 - Winterhome/Content/CinematicBasketPart452/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine916/TextLine/DisplayText","Dreadnought « Le vertueux »"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Winterhome/Entries/Basket 8 - Winterhome/Content/CinematicBasketPart958/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine172/TextLine/DisplayText","Dreadnought « Le résolu »"
"Generated/CinematicsConfig/Baskets/Winterhome/Entries/Basket 8 - Winterhome/Content/CinematicBasketPart958/TextSequence/TextLines/CinematicConditionedTextSequenceLine604/TextLine/DisplayText","{dreadnoughtPassengers} citoyens"
"Generated/CitizenNeedsConfig/Citizen needs/[Builders] Abolition of privliges/Citizen selection text","L'abolition des privilèges"
"Generated/CitizenNeedsConfig/Citizen needs/[Builders] Abolition of privliges/Intel description text","L'abolition des privilèges"
"Generated/CitizenNeedsConfig/Citizen needs/[Builders] Abolition of privliges/Social issues display/SocialIssueDisplay108/Text","Rancœur liée à l'abolition des privilèges"
"Generated/CitizenNeedsConfig/Citizen needs/[Builders] No Factory Inspectorate/Citizen selection text","Pas de corps d'inspection d'usines"
"Generated/CitizenNeedsConfig/Citizen needs/[Builders] No Factory Inspectorate/Intel description text","Pas de corps d'inspection d'usines"
"Generated/CitizenNeedsConfig/Citizen needs/[Builders] No Factory Inspectorate/Social issues display/SocialIssueDisplay823/Text","Pas de corps d'inspection d'usines"
"Generated/CitizenNeedsConfig/Citizen needs/[Builders] No Union/Citizen selection text","Pas de syndicat"
"Generated/CitizenNeedsConfig/Citizen needs/[Builders] No Union/Intel description text","Pas de syndicat"
"Generated/CitizenNeedsConfig/Citizen needs/[Builders] No Union/Social issues display/SocialIssueDisplay175/Text","Pas de syndicat"
"Generated/CitizenNeedsConfig/Citizen needs/[Builders] TwoShift Work modified/Citizen selection text","Travaille jour et nuit"
"Generated/CitizenNeedsConfig/Citizen needs/[Builders] TwoShift Work modified/Intel description text","Travaille jour et nuit"
"Generated/CitizenNeedsConfig/Citizen needs/[Builders] TwoShift Work modified/Social issues display/SocialIssueDisplay623/Text","Coordination des rotations de travail"
"Generated/CitizenNeedsConfig/Citizen needs/[Builders] TwoShift Work/Citizen selection text","Travaille jour et nuit"
"Generated/CitizenNeedsConfig/Citizen needs/[Builders] TwoShift Work/Intel description text","Travaille jour et nuit"
"Generated/CitizenNeedsConfig/Citizen needs/[Builders] TwoShift Work/Social issues display/SocialIssueDisplay862/Text","Travail en rotations doubles"
"Generated/CitizenNeedsConfig/Citizen needs/[Builders] Work rigors - compensated/Citizen selection text","Heures de travail trop longues (dédommagées)"
"Generated/CitizenNeedsConfig/Citizen needs/[Builders] Work rigors - compensated/Intel description text","Heures de travail trop longues (dédommagées)"
"Generated/CitizenNeedsConfig/Citizen needs/[Builders] Work rigors - compensated/Social issues display/SocialIssueDisplay873/Text","Heures supplémentaires (dédommagées)"
"Generated/CitizenNeedsConfig/Citizen needs/[Builders] Work rigors/Citizen selection text","Heures de travail trop longues"
"Generated/CitizenNeedsConfig/Citizen needs/[Builders] Work rigors/Intel description text","Heures de travail trop longues"
"Generated/CitizenNeedsConfig/Citizen needs/[Builders] Work rigors/Social issues display/SocialIssueDisplay977/Text","Heures supplémentaires"
"Generated/CitizenNeedsConfig/Citizen needs/[Extra] Winterhome fear/Social issues display/SocialIssueDisplay241/Text","Le générateur ne fonctionne pas"
"Generated/CitizenNeedsConfig/Citizen needs/[Key]Food/Citizen selection text","Faim"
"Generated/CitizenNeedsConfig/Citizen needs/[Key]Food/Intel description text","Nourriture"
"Generated/CitizenNeedsConfig/Citizen needs/[Key]Food/Social issues display/SocialIssueDisplay063/Text","La population a faim"
"Generated/CitizenNeedsConfig/Citizen needs/[Key]Home temperature I/Citizen selection text","Maison froide"
"Generated/CitizenNeedsConfig/Citizen needs/[Key]Home temperature I/Intel description text","Maisons froides"
"Generated/CitizenNeedsConfig/Citizen needs/[Key]Home temperature I/Social issues display/SocialIssueDisplay027/Text","Logement froid"
"Generated/CitizenNeedsConfig/Citizen needs/[Key]Home temperature II - its even colder/Citizen selection text","Maisons glaciales"
"Generated/CitizenNeedsConfig/Citizen needs/[Key]Home temperature II - its even colder/Social issues display/SocialIssueDisplay655/Text","Logement gelé"
"Generated/CitizenNeedsConfig/Citizen needs/[Key]Medical care/Citizen selection text","Maladie"
"Generated/CitizenNeedsConfig/Citizen needs/[Key]Medical care/Display name","Manque de soins"
"Generated/CitizenNeedsConfig/Citizen needs/[Key]Medical care/Intel description text","Soins médicaux"
"Generated/CitizenNeedsConfig/Citizen needs/[Key]Medical care/Social issues display/SocialIssueDisplay268/Text","Mauvais soins"
"Generated/CitizenNeedsConfig/Citizen needs/[Key]Shelter/Citizen selection text","Manque d'abris"
"Generated/CitizenNeedsConfig/Citizen needs/[Key]Shelter/Intel description text","Abri"
"Generated/CitizenNeedsConfig/Citizen needs/[Key]Shelter/Social issues display/SocialIssueDisplay194/Text","Manque d'abris"
"Generated/CitizenNeedsConfig/Citizen needs/[Key]Work safety I/Citizen selection text","Conditions de travail dangereuses"
"Generated/CitizenNeedsConfig/Citizen needs/[Key]Work safety I/Display name","Conditions de travail dangereuses"
"Generated/CitizenNeedsConfig/Citizen needs/[Key]Work safety I/Intel description text","Conditions de travail dangereuses"
"Generated/CitizenNeedsConfig/Citizen needs/[Key]Work safety I/Social issues display/SocialIssueDisplay753/Text","Conditions de travail dangereuses"
"Generated/CitizenNeedsConfig/Citizen needs/[Key]Work safety II/Citizen selection text","Conditions de travail mortelles"
"Generated/CitizenNeedsConfig/Citizen needs/[Key]Work safety II/Display name","Conditions de travail mortelles"
"Generated/CitizenNeedsConfig/Citizen needs/[Key]Work safety II/Intel description text","Conditions de travail mortelles"
"Generated/CitizenNeedsConfig/Citizen needs/[Key]Work safety II/Social issues display/SocialIssueDisplay247/Text","Conditions de travail mortelles"
"Generated/CitizenNeedsConfig/Citizen needs/[Key]Work temperature I/Citizen selection text","Température au travail"
"Generated/CitizenNeedsConfig/Citizen needs/[Key]Work temperature I/Intel description text","Température au travail"
"Generated/CitizenNeedsConfig/Citizen needs/[Key]Work temperature I/Social issues display/SocialIssueDisplay731/Text","Froid au travail"
"Generated/CitizenNeedsConfig/Citizen needs/[Scenario specific] Generator off/Social issues display/SocialIssueDisplay195/Text","Le générateur est activé"
"Generated/CitizenNeedsConfig/Citizen needs/[Secondary] Work standarisation/Citizen selection text","Normalisation du travail"
"Generated/CitizenNeedsConfig/Citizen needs/[Secondary] Work standarisation/Intel description text","Normalisation du travail"
"Generated/CitizenNeedsConfig/Citizen needs/[Secondary] Work standarisation/Social issues display/SocialIssueDisplay899/Text","Normalisation du travail"
"Generated/CitizenNeedsConfig/Citizen needs/[Secondary]Agreement for reforms/Social issues display/SocialIssueDisplay205/Text","1 x Loi controversée"
"Generated/CitizenNeedsConfig/Citizen needs/[Secondary]Cannibalism/Social issues display/SocialIssueDisplay005/Text","Cannibalisme"
"Generated/CitizenNeedsConfig/Citizen needs/[Secondary]Comfortable Recovery/Intel description text","Postes médicaux surpeuplés"
"Generated/CitizenNeedsConfig/Citizen needs/[Secondary]Comfortable Recovery/Social issues display/SocialIssueDisplay933/Text","Surpeuplement des postes médicaux"
"Generated/CitizenNeedsConfig/Citizen needs/[Secondary]Corpse disposal/Citizen selection text","Des cadavres dans les rues"
"Generated/CitizenNeedsConfig/Citizen needs/[Secondary]Corpse disposal/Intel description text","Des cadavres dans les rues"
"Generated/CitizenNeedsConfig/Citizen needs/[Secondary]Corpse disposal/Social issues display/SocialIssueDisplay865/Text","Traitement des cadavres"
"Generated/CitizenNeedsConfig/Citizen needs/[Secondary]Decent food/Citizen selection text","Qualité de la nourriture trop faible"
"Generated/CitizenNeedsConfig/Citizen needs/[Secondary]Decent food/Intel description text","Qualité de la nourriture trop faible"
"Generated/CitizenNeedsConfig/Citizen needs/[Secondary]Decent food/Social issues display/SocialIssueDisplay886/Text","Mauvaise nourriture"
"Generated/CitizenNeedsConfig/Citizen needs/[Secondary]Emergency Shift/Citizen selection text","Travailler jour et nuit"
"Generated/CitizenNeedsConfig/Citizen needs/[Secondary]Emergency Shift/Intel description text","Travailler jour et nuit"
"Generated/CitizenNeedsConfig/Citizen needs/[Secondary]Emergency Shift/Social issues display/SocialIssueDisplay242/Text","Rotation d'urgence"
"Generated/CitizenNeedsConfig/Citizen needs/[Secondary]Prisoners running free/Social issues display/SocialIssueDisplay690/Text","Prisonniers en liberté"
"Generated/CitizenNeedsConfig/Citizen needs/[Secondary]Work rigors/Citizen selection text","Heures de travail trop longues"
"Generated/CitizenNeedsConfig/Citizen needs/[Secondary]Work rigors/Intel description text","Heures de travail trop longues"
"Generated/CitizenNeedsConfig/Citizen needs/[Secondary]Work rigors/Social issues display/SocialIssueDisplay987/Text","Heures supplémentaires"
"Generated/CitizenNeedsConfig/Discontent/Change reasons/Abel to duel/Text","Droit au duel"
"Generated/CitizenNeedsConfig/Discontent/Change reasons/Building of faith destroyed/Text","x Bâtiment de la foi détruit"
"Generated/CitizenNeedsConfig/Discontent/Change reasons/Building of order destroyed/Text","x Bâtiment de l'ordre détruit"
"Generated/CitizenNeedsConfig/Discontent/Change reasons/Captains message/Text","x La parole du Capitaine"
"Generated/CitizenNeedsConfig/Discontent/Change reasons/Ceremonial Service/Text","x Cérémonie religieuse"
"Generated/CitizenNeedsConfig/Discontent/Change reasons/Controversial Law/Text","x Loi controversée"
"Generated/CitizenNeedsConfig/Discontent/Change reasons/Controversial decision/Text","x Décision impopulaire"
"Generated/CitizenNeedsConfig/Discontent/Change reasons/Desirable decision/Text","x Décision désirable"
"Generated/CitizenNeedsConfig/Discontent/Change reasons/Disarable Law/Text","x Loi désirable"
"Generated/CitizenNeedsConfig/Discontent/Change reasons/Dispersed used/Text","x Personnes dispersées par la force "
"Generated/CitizenNeedsConfig/Discontent/Change reasons/Disputes about supplies/Text","x Conflit au sujet des provisions"
"Generated/CitizenNeedsConfig/Discontent/Change reasons/Duel happend/Text","× Duel"
"Generated/CitizenNeedsConfig/Discontent/Change reasons/Egzecution/Text","x Exécution"
"Generated/CitizenNeedsConfig/Discontent/Change reasons/Emergancy shift - for the storm/Text","|#color=4ac5e8|Rotation d'urgence - Préparations pour la tempête"
"Generated/CitizenNeedsConfig/Discontent/Change reasons/Emergancy shift/Text","x Rotation d’urgence"
"Generated/CitizenNeedsConfig/Discontent/Change reasons/Evening pf prayes/Text","x Prières du soir"
"Generated/CitizenNeedsConfig/Discontent/Change reasons/Faith keepers/Text","Gardiens de la foi"
"Generated/CitizenNeedsConfig/Discontent/Change reasons/Fighting arena/Text","citoyens vivant près d'une arène de combat"
"Generated/CitizenNeedsConfig/Discontent/Change reasons/Guard killed/Text","x Garde tué"
"Generated/CitizenNeedsConfig/Discontent/Change reasons/Hard work rigor/Text","Heures supplémentaires"
"Generated/CitizenNeedsConfig/Discontent/Change reasons/Living near Guard station/Text","citoyens vivant près d'un poste de garde"
"Generated/CitizenNeedsConfig/Discontent/Change reasons/Living near temple/Text","citoyens vivant près du temple"
"Generated/CitizenNeedsConfig/Discontent/Change reasons/Morning Procession/Text","x Procession nocturne"
"Generated/CitizenNeedsConfig/Discontent/Change reasons/No reaction to stealing/Text","x Vol ignoré"
"Generated/CitizenNeedsConfig/Discontent/Change reasons/Patrol/Text","x Gardes en patrouille"
"Generated/CitizenNeedsConfig/Discontent/Change reasons/People ignored/Text","x Personnes ignorées"
"Generated/CitizenNeedsConfig/Discontent/Change reasons/People request ignored/Text","x Demande ignorée"
"Generated/CitizenNeedsConfig/Discontent/Change reasons/Promise broken/Text","x Promesse non tenue"
"Generated/CitizenNeedsConfig/Discontent/Change reasons/Propaganda ability/Text","x Propagande — Prospectus"
"Generated/CitizenNeedsConfig/Discontent/Change reasons/Public Penance/Text","x Pénitence publique"
"Generated/CitizenNeedsConfig/Discontent/Change reasons/Public house - house of joy/Text","Maison de passe"
"Generated/CitizenNeedsConfig/Discontent/Change reasons/Public house/Text","Pub"
"Generated/CitizenNeedsConfig/Discontent/Change reasons/Round up/Text","x Rafle effectuée"
"Generated/CitizenNeedsConfig/Discontent/Change reasons/Sermon/Text","x Sermon"
"Generated/CitizenNeedsConfig/Discontent/Change reasons/Theft in the City/Text","x Vol"
"Generated/CitizenNeedsConfig/Discontent/Change reasons/Triage/Text","x Recours au triage"
"Generated/CitizenNeedsConfig/Discontent/Change reasons/[Builders] After-Hours Equipment Maintenance/Text","Entretien des outils après rotation"
"Generated/CitizenNeedsConfig/Discontent/Change reasons/[Builders] Comfortable quarters/Text","Quartiers confortables"
"Generated/CitizenNeedsConfig/Discontent/Change reasons/[Builders] Construction site explosion/Text","Explosion sur le chantier"
"Generated/CitizenNeedsConfig/Discontent/Change reasons/[Builders] Crowded quarters/Text","Quartiers bondés"
"Generated/CitizenNeedsConfig/Discontent/Change reasons/[Builders] Drunk on the job/Text","Boit au travail"
"Generated/CitizenNeedsConfig/Discontent/Change reasons/[Builders] Extended Shify - no food for compensations/Text","Rotation d'urgence (non dédommagée)"
"Generated/CitizenNeedsConfig/Discontent/Change reasons/[Builders] GENERAL STRIKE Dispersed/Text","Grève générale brisée"
"Generated/CitizenNeedsConfig/Discontent/Change reasons/[Builders] Gruel/Text","Les citoyens mangent du gruau"
"Generated/CitizenNeedsConfig/Discontent/Change reasons/[Builders] Macabre discovery/Text","Découverte macabre"
"Generated/CitizenNeedsConfig/Discontent/Change reasons/[Builders] Militia built/Text","Milice établie"
"Generated/CitizenNeedsConfig/Discontent/Change reasons/[Builders] Militia used/Text","Patrouille de la milice"
"Generated/CitizenNeedsConfig/Discontent/Change reasons/[Builders] Morgue - bodies not sent/Text","Cadavres en putréfaction à la morgue"
"Generated/CitizenNeedsConfig/Discontent/Change reasons/[Builders] No factory inspectorate/Text","Pas de corps d'inspection d'usines"
"Generated/CitizenNeedsConfig/Discontent/Change reasons/[Builders] No union/Text","Pas de syndicat"
"Generated/CitizenNeedsConfig/Discontent/Change reasons/[Builders] Public house (no booze)/Text","Pub (à sec)"
"Generated/CitizenNeedsConfig/Discontent/Change reasons/[Builders] Round up/Text","x Rafle effectuée"
"Generated/CitizenNeedsConfig/Discontent/Change reasons/[Builders] STRIKE Dispersed/Text","Grève brisée"
"Generated/CitizenNeedsConfig/Discontent/Change reasons/[Builders] Strike/Text","Grève"
"Generated/CitizenNeedsConfig/Discontent/Change reasons/[Builders] TERROR/Text","Exécution journalière"
"Generated/CitizenNeedsConfig/Discontent/Change reasons/[Builders] Work accident/Text","Accident de travail"
"Generated/CitizenNeedsConfig/Discontent/Change reasons/[Builders] Work rigos exploitation/Text","Abrogation des horaires courts"
"Generated/CitizenNeedsConfig/Discontent/Change reasons/[Builders] Workers Brew/Text","Thé relevé"
"Generated/CitizenNeedsConfig/Discontent/Change reasons/[Builders] Working near Security Outpost/Text","Travaille près d'un avant-poste de sécurité"
"Generated/CitizenNeedsConfig/Discontent/Change reasons/[Refugees] Coming lords/Text","x Venue des lords"
"Generated/CitizenNeedsConfig/Discontent/Display name","Mécontentement"
"Generated/CitizenNeedsConfig/Discontent/Need discontent below threshold name","inconnu(e)"
"Generated/CitizenNeedsConfig/Discontent/No discontent description","La population est contente"
"Generated/ComponentSets/Component sets/Building/Components/AppearanceOverlayComponentTemplate455/Additional overlay states/AppearanceOverlayState226/Overlays/AppearanceOverlayStatusIndicator823/Description","Aucun avant-poste de sécurité à proximité"
"Generated/ComponentSets/Component sets/Building/Components/AppearanceOverlayComponentTemplate455/Additional overlay states/AppearanceOverlayState226/Overlays/AppearanceOverlayStatusIndicator823/Text","Aucun avant-poste de sécurité à proximité"
"Generated/ComponentSets/Component sets/Building/Components/AppearanceOverlayComponentTemplate455/Additional overlay states/AppearanceOverlayState306/Overlays/AppearanceOverlayStatusIndicator910/Description","Arrêt du travail à cause d'une urgence"
"Generated/ComponentSets/Component sets/Building/Components/AppearanceOverlayComponentTemplate455/Additional overlay states/AppearanceOverlayState306/Overlays/AppearanceOverlayStatusIndicator910/Text","Arrêt du travail à cause d'une urgence"
"Generated/ComponentSets/Component sets/Building/Components/AppearanceOverlayComponentTemplate455/Additional overlay states/AppearanceOverlayState670/Overlays/AppearanceOverlayStatusIndicator972/Description","Vous avez donné un jour de repos à tout le monde."
"Generated/ComponentSets/Component sets/Building/Components/AppearanceOverlayComponentTemplate455/Additional overlay states/AppearanceOverlayState670/Overlays/AppearanceOverlayStatusIndicator972/Text","Vous avez donné un jour de repos à tout le monde."
"Generated/ComponentSets/Component sets/Building/Components/AppearanceOverlayComponentTemplate455/Additional overlay states/AppearanceOverlayState679/Overlays/AppearanceOverlayStatusIndicator446/Description","Vous avez promis d'améliorer la sécurité au travail."
"Generated/ComponentSets/Component sets/Building/Components/AppearanceOverlayComponentTemplate455/Additional overlay states/AppearanceOverlayState679/Overlays/AppearanceOverlayStatusIndicator446/Text","Vous avez promis d'améliorer la sécurité au travail."
"Generated/ComponentSets/Component sets/Building/Components/AppearanceOverlayComponentTemplate455/Additional overlay states/AppearanceOverlayState831/Overlays/AppearanceOverlayStatusIndicator726/Description","Arrêt du travail à cause d'une urgence"
"Generated/ComponentSets/Component sets/Building/Components/AppearanceOverlayComponentTemplate455/Additional overlay states/AppearanceOverlayState831/Overlays/AppearanceOverlayStatusIndicator726/Text","Arrêt du travail à cause d'une urgence"
"Generated/ComponentSets/Component sets/ResidentalBuilding/Components/AppearanceOverlayComponentTemplate617/Overlay groups/TemperatureWarning/Overlay states/AppearanceOverlayState227/Overlays/AppearanceOverlayStatusIndicator233/Description","Glacial"
"Generated/ComponentSets/Component sets/ResidentalBuilding/Components/AppearanceOverlayComponentTemplate617/Overlay groups/TemperatureWarning/Overlay states/AppearanceOverlayState227/Overlays/AppearanceOverlayStatusIndicator233/Text","Glacial"
"Generated/ComponentSets/Component sets/ResidentalBuilding/Components/AppearanceOverlayComponentTemplate617/Overlay groups/TemperatureWarning/Overlay states/AppearanceOverlayState644/Overlays/AppearanceOverlayStatusIndicator459/Description","Très froid"
"Generated/ComponentSets/Component sets/ResidentalBuilding/Components/AppearanceOverlayComponentTemplate617/Overlay groups/TemperatureWarning/Overlay states/AppearanceOverlayState644/Overlays/AppearanceOverlayStatusIndicator459/Text","Très froid"
"Generated/ComponentSets/Component sets/ResourceSource/Components/AppearanceOverlayComponentTemplate367/Additional overlay states/AppearanceOverlayState792/Overlays/AppearanceOverlayStatusIndicator313/Description","Des gens bloqués sous les décombres"
"Generated/ComponentSets/Component sets/ResourceSource/Components/AppearanceOverlayComponentTemplate367/Additional overlay states/AppearanceOverlayState792/Overlays/AppearanceOverlayStatusIndicator313/Text","Des gens bloqués sous les décombres"
"Generated/ComponentSets/Component sets/WorkplaceBuilding/Components/AppearanceOverlayComponentTemplate365/Overlay groups/TemperatureWarning/Overlay states/AppearanceOverlayState032/Overlays/AppearanceOverlayStatusIndicator911/Description","Très froid"
"Generated/ComponentSets/Component sets/WorkplaceBuilding/Components/AppearanceOverlayComponentTemplate365/Overlay groups/TemperatureWarning/Overlay states/AppearanceOverlayState032/Overlays/AppearanceOverlayStatusIndicator911/Text","Très froid"
"Generated/ComponentSets/Component sets/WorkplaceBuilding/Components/AppearanceOverlayComponentTemplate365/Overlay groups/TemperatureWarning/Overlay states/AppearanceOverlayState317/Overlays/AppearanceOverlayStatusIndicator181/Description","Glacial"
"Generated/ComponentSets/Component sets/WorkplaceBuilding/Components/AppearanceOverlayComponentTemplate365/Overlay groups/TemperatureWarning/Overlay states/AppearanceOverlayState317/Overlays/AppearanceOverlayStatusIndicator181/Text","Glacial"
"Generated/ComponentSets/Component sets/WorkplaceResourceSource/Components/AppearanceOverlayComponentTemplate218/Overlay groups/TemperatureWarning/Overlay states/AppearanceOverlayState751/Overlays/AppearanceOverlayStatusIndicator008/Description","Très froid"
"Generated/ComponentSets/Component sets/WorkplaceResourceSource/Components/AppearanceOverlayComponentTemplate218/Overlay groups/TemperatureWarning/Overlay states/AppearanceOverlayState751/Overlays/AppearanceOverlayStatusIndicator008/Text","Très froid"
"Generated/ComponentSets/Component sets/WorkplaceResourceSource/Components/AppearanceOverlayComponentTemplate218/Overlay groups/TemperatureWarning/Overlay states/AppearanceOverlayState960/Overlays/AppearanceOverlayStatusIndicator610/Description","Glacial"
"Generated/ComponentSets/Component sets/WorkplaceResourceSource/Components/AppearanceOverlayComponentTemplate218/Overlay groups/TemperatureWarning/Overlay states/AppearanceOverlayState960/Overlays/AppearanceOverlayStatusIndicator610/Text","Glacial"
"Generated/DiaryConfig/Diary items/BrokenSeal/Description","Les fidèles nous aideront à identifier des sources de discorde et à protéger notre ville."
"Generated/DiaryConfig/Diary items/BrokenSeal/Empty text","Nos fidèles n'ont pas encore trouvé de vilenie à exposer."
"Generated/DiaryConfig/Diary items/BrokenSeal/Entries/Discontent/Random texts/522","Une personne répandait d'odieux mensonges à votre encontre, Capitaine. Nous nous sommes occupés de son cas."
"Generated/DiaryConfig/Diary items/BrokenSeal/Entries/Discontent/Text","|#color=3A9FB1|Mécontentement en baisse"
"Generated/DiaryConfig/Diary items/BrokenSeal/Entries/Londoners/Random texts/859","Nous avons été informés qu'un homme se préparait à partir pour Londres pour retrouver sa fille. Nous l'avons convaincu que c'était irréalisable."
"Generated/DiaryConfig/Diary items/BrokenSeal/Entries/Londoners/Random texts/916","Nous avons été informés qu'un groupe de personnes voulait partir. Nous nous en sommes occupés."
"Generated/DiaryConfig/Diary items/BrokenSeal/Entries/Londoners/Text","|#color=3A9FB1|Convertis : {number} Londoniens"
"Generated/DiaryConfig/Diary items/BrokenSeal/Entries/Stealing/Random texts/225","Nous avons trouvé de la nourriture cachée sous la neige, c'est probablement l'oeuvre de quelqu'un qui cherche à s'échapper."
"Generated/DiaryConfig/Diary items/BrokenSeal/Entries/Stealing/Random texts/772","Nous avons appris d'une femme qui empile de la nourriture qu'elle en avait volé à ses collègues."
"Generated/DiaryConfig/Diary items/BrokenSeal/Entries/Stealing/Random texts/806","Un homme surpris en train de voler de la nourriture prétend que c'est pour son petit-fils, mais à notre connaissance, il vit seul."
"Generated/DiaryConfig/Diary items/BrokenSeal/Entries/Stealing/Text","|#color=3A9FB1|Récupéré : {food}"
"Generated/DiaryConfig/Diary items/BrokenSeal/Title","Dénonciation vertueuse"
"Generated/DiaryConfig/Diary items/WorkersIdeas/Empty text","Les ouvriers n'ont proposé aucune idée"
"Generated/DiaryConfig/Diary items/WorkersIdeas/Entries/Afternoon tea (approved)/Random texts/858","Offrez du thé aux ouvriers, pas qu'aux ingénieurs !"
"Generated/DiaryConfig/Diary items/WorkersIdeas/Entries/Afternoon tea (approved)/Text","|#color=218F26|APPROUVÉ"
"Generated/DiaryConfig/Diary items/WorkersIdeas/Entries/Afternoon tea (rejected)/Random texts/379","Offrez du thé aux ouvriers, pas qu'aux ingénieurs !"
"Generated/DiaryConfig/Diary items/WorkersIdeas/Entries/Afternoon tea (rejected)/Text","|#color=E60005|REFUSÉ"
"Generated/DiaryConfig/Diary items/WorkersIdeas/Entries/Alternative design (approved)/Random texts/176","Adoptez un nouveau modèle de jointure pour les échafaudages et les coffrages, tel que proposé par l'un des ouvriers du chantier."
"Generated/DiaryConfig/Diary items/WorkersIdeas/Entries/Alternative design (approved)/Text","|#color=218F26|APPROUVÉ"
"Generated/DiaryConfig/Diary items/WorkersIdeas/Entries/Alternative design (rejected)/Random texts/338","Adoptez un nouveau modèle de jointure pour les échafaudages et les coffrages, tel que proposé par l'un des ouvriers du chantier."
"Generated/DiaryConfig/Diary items/WorkersIdeas/Entries/Alternative design (rejected)/Text","|#color=E60005|REFUSÉ"
"Generated/DiaryConfig/Diary items/WorkersIdeas/Entries/Bath house (approved)/Random texts/585","Nous avons besoin de bains publics."
"Generated/DiaryConfig/Diary items/WorkersIdeas/Entries/Bath house (approved)/Text","|#color=218F26|APPROUVÉ"
"Generated/DiaryConfig/Diary items/WorkersIdeas/Entries/Bath house (rejected)/Random texts/634","Nous avons besoin de bains publics."
"Generated/DiaryConfig/Diary items/WorkersIdeas/Entries/Bath house (rejected)/Text","|#color=E60005|REFUSÉ"
"Generated/DiaryConfig/Diary items/WorkersIdeas/Entries/Care house (approved)/Random texts/889","Nous devrions construire une maison de soin pour nous occuper de nos camarades estropiés et gravement malades."
"Generated/DiaryConfig/Diary items/WorkersIdeas/Entries/Care house (approved)/Text","|#color=218F26|APPROUVÉ"
"Generated/DiaryConfig/Diary items/WorkersIdeas/Entries/Care house (rejected)/Random texts/819","Nous devrions construire une maison de soin pour nous occuper de nos camarades estropiés et gravement malades."
"Generated/DiaryConfig/Diary items/WorkersIdeas/Entries/Care house (rejected)/Text","|#color=E60005|REFUSÉ"
"Generated/DiaryConfig/Diary items/WorkersIdeas/Entries/Comfortable quarters (approved)/Random texts/002","On est entassés comme des animaux ! Réduisez le nombre de personnes par tente."
"Generated/DiaryConfig/Diary items/WorkersIdeas/Entries/Comfortable quarters (approved)/Text","|#color=218F26|APPROUVÉ"
"Generated/DiaryConfig/Diary items/WorkersIdeas/Entries/Comfortable quarters (rejected)/Random texts/058","On est entassés comme des animaux ! Réduisez le nombre de personnes par tente."
"Generated/DiaryConfig/Diary items/WorkersIdeas/Entries/Comfortable quarters (rejected)/Text","|#color=E60005|REFUSÉ"
"Generated/DiaryConfig/Diary items/WorkersIdeas/Entries/Good ol Aunt Sally/Random texts/256","Permettez aux ouvriers d'organiser un tournoi de jeu de massacre après le travail."
"Generated/DiaryConfig/Diary items/WorkersIdeas/Entries/Good ol Aunt Sally/Text","|#color=218F26|ADOPTÉ"
"Generated/DiaryConfig/Diary items/WorkersIdeas/Entries/Hearty meals (approved)/Random texts/379","On travaille dur, on mérite de manger mieux !"
"Generated/DiaryConfig/Diary items/WorkersIdeas/Entries/Hearty meals (approved)/Text","|#color=218F26|APPROUVÉ"
"Generated/DiaryConfig/Diary items/WorkersIdeas/Entries/Hearty meals (rejected)/Random texts/033","On travaille dur, on mérite de manger mieux !"
"Generated/DiaryConfig/Diary items/WorkersIdeas/Entries/Hearty meals (rejected)/Text","|#color=E60005|REFUSÉ"
"Generated/DiaryConfig/Diary items/WorkersIdeas/Entries/Never forget (approved)/Random texts/675","Donnez un jour de congé à tous afin d'honorer les ouvriers tués le jour des émeutes de la faim d'Edimbourg."
"Generated/DiaryConfig/Diary items/WorkersIdeas/Entries/Never forget (approved)/Text","|#color=218F26|APPROUVÉ"
"Generated/DiaryConfig/Diary items/WorkersIdeas/Entries/Never forget (rejected)/Random texts/261","Donnez un jour de congé à tous afin d'honorer les ouvriers tués le jour des émeutes de la faim d'Edimbourg."
"Generated/DiaryConfig/Diary items/WorkersIdeas/Entries/Never forget (rejected)/Text","|#color=E60005|REFUSÉ"
"Generated/DiaryConfig/Diary items/WorkersIdeas/Entries/No more soup (approved)/Random texts/391","Arrêtez de servir du gruau et veillez à ce que chacun puisse avoir des repas standards pendant quelque temps."
"Generated/DiaryConfig/Diary items/WorkersIdeas/Entries/No more soup (approved)/Text","|#color=218F26|APPROUVÉ"
"Generated/DiaryConfig/Diary items/WorkersIdeas/Entries/No more soup (rejected)/Random texts/978","Arrêtez de servir du gruau et veillez à ce que chacun puisse avoir des repas standards pendant quelque temps."
"Generated/DiaryConfig/Diary items/WorkersIdeas/Entries/No more soup (rejected)/Text","|#color=E60005|REFUSÉ"
"Generated/DiaryConfig/Diary items/WorkersIdeas/Entries/Opiate of the masses (approved)/Random texts/097","Interdisez les services religieux qui sont utilisés pour contrôler l'opinion des ouvriers."
"Generated/DiaryConfig/Diary items/WorkersIdeas/Entries/Opiate of the masses (approved)/Text","|#color=218F26|APPROUVÉ"
"Generated/DiaryConfig/Diary items/WorkersIdeas/Entries/Opiate of the masses (rejected)/Random texts/821","Interdisez les services religieux qui sont utilisés pour contrôler l'opinion des ouvriers."
"Generated/DiaryConfig/Diary items/WorkersIdeas/Entries/Opiate of the masses (rejected)/Text","|#color=E60005|REFUSÉ"
"Generated/DiaryConfig/Diary items/WorkersIdeas/Entries/Public house (approved)/Random texts/731","Ce serait bien d'avoir un pub où on pourrait se détendre après une dure journée de labeur."
"Generated/DiaryConfig/Diary items/WorkersIdeas/Entries/Public house (approved)/Text","|#color=218F26|APPROUVÉ"
"Generated/DiaryConfig/Diary items/WorkersIdeas/Entries/Public house (rejected)/Random texts/652","Ce serait bien d'avoir un pub où on pourrait se détendre après une dure journée de labeur."
"Generated/DiaryConfig/Diary items/WorkersIdeas/Entries/Public house (rejected)/Text","|#color=E60005|REFUSÉ"
"Generated/DiaryConfig/Diary items/WorkersIdeas/Entries/Random/Random texts/029","Il y a une crapule qui n'arrête pas de me voler mon marteau. Tout outil devrait avoir le nom de son propriétaire gravé dessus !"
"Generated/DiaryConfig/Diary items/WorkersIdeas/Entries/Random/Random texts/066","Créons un terrain de cricket et organisons le Championnat du Nord !"
"Generated/DiaryConfig/Diary items/WorkersIdeas/Entries/Random/Random texts/078","Certaines propositions sont difficiles à comprendre. Il nous faudrait un comité pour évaluer les nouvelles idées."
"Generated/DiaryConfig/Diary items/WorkersIdeas/Entries/Random/Random texts/088","Nous sommes tous égaux. Nous devrions nous adresser les uns les autres en tant que frères et sœurs."
"Generated/DiaryConfig/Diary items/WorkersIdeas/Entries/Random/Random texts/094","Les nuits sont très froides. Il nous faut plus de couvertures !"
"Generated/DiaryConfig/Diary items/WorkersIdeas/Entries/Random/Random texts/212","Peu importe la condition de départ, tout le monde devrait avoir la même chance d'occuper une position."
"Generated/DiaryConfig/Diary items/WorkersIdeas/Entries/Random/Random texts/225","Tous les télégrammes venant de Londres doivent être publiés. Il faut qu'on sache la vérité."
"Generated/DiaryConfig/Diary items/WorkersIdeas/Entries/Random/Random texts/246","Il est temps de changer. Tenons des élections et choisissons un nouveau leader."
"Generated/DiaryConfig/Diary items/WorkersIdeas/Entries/Random/Random texts/312","C'est mon anniversaire ! Charlotte aux pommes pour tout le monde !"
"Generated/DiaryConfig/Diary items/WorkersIdeas/Entries/Random/Random texts/340","Les meilleurs ouvriers devraient être récompensés avec du temps libre. Cela motivera tout le monde !"
"Generated/DiaryConfig/Diary items/WorkersIdeas/Entries/Random/Random texts/346","Il n'y a rien à faire après le boulot. Demandez à Londres de nous envoyer la troupe du cirque Sanger."
"Generated/DiaryConfig/Diary items/WorkersIdeas/Entries/Random/Random texts/367","L'égalité sous-entend une représentation égale. La moitié des représentants ouvriers devraient être des femmes."
"Generated/DiaryConfig/Diary items/WorkersIdeas/Entries/Random/Random texts/419","Peut-on avoir un de ces automates dernier cri pour porter les charges lourdes ?"
"Generated/DiaryConfig/Diary items/WorkersIdeas/Entries/Random/Random texts/653","Tous les ouvriers du site de construction devraient manger du foie de morue pour se protéger des toxines."
"Generated/DiaryConfig/Diary items/WorkersIdeas/Entries/Random/Random texts/833","Le métier des monteurs implique d'énormes responsabilités. Il faut augmenter leur salaire."
"Generated/DiaryConfig/Diary items/WorkersIdeas/Entries/Random/Random texts/846","Tous les contremaîtres devraient être élus. Un mandat démocratique augmentera leur autorité."
"Generated/DiaryConfig/Diary items/WorkersIdeas/Entries/Random/Random texts/880","Organisons une loterie, les gagnants pourront prendre des vacances en Angleterre."
"Generated/DiaryConfig/Diary items/WorkersIdeas/Entries/Random/Random texts/902","Il fait tellement froid ! On devrait pouvoir boire du gin au travail."
"Generated/DiaryConfig/Diary items/WorkersIdeas/Entries/Random/Random texts/910","Continuer à travailler à la fin de la journée est épuisant. Doublez le salaire des heures supplémentaires !"
"Generated/DiaryConfig/Diary items/WorkersIdeas/Entries/Random/Random texts/950","Souder n'est pas une tâche facile. Il faudrait donner des rations supplémentaires aux soudeurs."
"Generated/DiaryConfig/Diary items/WorkersIdeas/Entries/Random/Text","|#color=E60005|REJETÉ"
"Generated/DiaryConfig/Diary items/WorkersIdeas/Entries/Short shift (approved)/Random texts/975","Diminuez nos heures pour prolonger nos vies ! Instaurez la journée de huit heures !"
"Generated/DiaryConfig/Diary items/WorkersIdeas/Entries/Short shift (approved)/Text","|#color=218F26|APPROUVÉ"
"Generated/DiaryConfig/Diary items/WorkersIdeas/Entries/Short shift (rejected)/Random texts/622","Diminuez nos heures pour prolonger nos vies ! Instaurez la journée de huit heures !"
"Generated/DiaryConfig/Diary items/WorkersIdeas/Entries/Short shift (rejected)/Text","|#color=E60005|REFUSÉ"
"Generated/DiaryConfig/Diary items/WorkersIdeas/Entries/We can do it/Random texts/842","Un ouvrier souhaite s'exprimer devant les membres du conseil."
"Generated/DiaryConfig/Diary items/WorkersIdeas/Entries/We can do it/Text","|#color=218F26|ADOPTÉ"
"Generated/DiaryConfig/Diary items/WorkersIdeas/Title","Idées des ouvriers"
"Generated/DilemmasConfig/Categories/Accident/Displayed name","Accident"
"Generated/DilemmasConfig/Categories/Book of rules/Displayed name","LIVRE DES LOIS"
"Generated/DilemmasConfig/Categories/Manifestation/Displayed name","Manifestation"
"Generated/DilemmasConfig/Categories/Society/Displayed name","Société"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Alternative food source/Entries/S: Cannibalism (part1)/Arc subtitle text","Source alternative de nourriture"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Alternative food source/Entries/S: Cannibalism (part1)/Choices/Banish/Description","Cette personne va quitter la ville pour de bon. L'espoir diminuera."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Alternative food source/Entries/S: Cannibalism (part1)/Choices/Banish/Text","Le bannir"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Alternative food source/Entries/S: Cannibalism (part1)/Choices/Ignore/Description","5 personnes affamées seront nourries. Le mécontentement augmentera."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Alternative food source/Entries/S: Cannibalism (part1)/Choices/Ignore/Text","Le laisser partir"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Alternative food source/Entries/S: Cannibalism (part1)/Choices/Prison/Description","Cette personne sera mise en prison."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Alternative food source/Entries/S: Cannibalism (part1)/Choices/Prison/Text","L'emprisonner"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Alternative food source/Entries/S: Cannibalism (part1)/Choices/Public penance/Description","La pénitence publique sera utilisée. Cette personne sera peut-être blessée."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Alternative food source/Entries/S: Cannibalism (part1)/Choices/Public penance/Text","Exiger son repentir"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Alternative food source/Entries/S: Cannibalism (part1)/Description","Capitaine, un homme cachant un paquet sous son manteau a attiré notre attention. Le paquet contenait beaucoup de viande. Après l'avoir longuement interrogé, il a admis avoir dépecé un cadavre. </n></n>Il dit qu'il ne laissera pas sa famille mourir de faim, quelque soit le prix. Que doit-on faire de ce cannibale ?"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Alternative food source/Entries/S: Cannibalism (part1)/Displayed name","Tabou rompu"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Alternative food source/Entries/S: Cannibalism (part2)/Arc subtitle text","Source alternative de nourriture"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Alternative food source/Entries/S: Cannibalism (part2)/Choices/Banish/Description","{NumberOfPeople} personnes vont quitter la ville pour de bon. L'espoir diminuera."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Alternative food source/Entries/S: Cannibalism (part2)/Choices/Banish/Text","Les bannir"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Alternative food source/Entries/S: Cannibalism (part2)/Choices/Ignore/Description","Le mécontentement augmentera. L'espoir augmentera légèrement."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Alternative food source/Entries/S: Cannibalism (part2)/Choices/Ignore/Text","Les laisser"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Alternative food source/Entries/S: Cannibalism (part2)/Choices/Prison/Description","{NumberOfPeople} personnes seront mises en prison."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Alternative food source/Entries/S: Cannibalism (part2)/Choices/Prison/Text","Les emprisonner"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Alternative food source/Entries/S: Cannibalism (part2)/Choices/Public penance/Description","La pénitence publique sera utilisée sur {NumberOfPeople} personnes. Elles pourraient être blessées."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Alternative food source/Entries/S: Cannibalism (part2)/Choices/Public penance/Text","Exiger leur repentir"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Alternative food source/Entries/S: Cannibalism (part2)/Description","De nombreuses familles ont suivi l'exemple de l'homme qui a volé un cadavre pour le manger. Elles disent qu'elles ne veulent pas mourir de faim comme tant d'autres et que si elles doivent en arriver là, alors tant pis. </n>Que devons-nous faire de ces cannibales ?"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Alternative food source/Entries/S: Cannibalism (part2)/Displayed name","Solution de désespoir"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Alternative food source/Entries/S: Cannibalism (part3)/Arc subtitle text","Source alternative de nourriture"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Alternative food source/Entries/S: Cannibalism (part3)/Choices/Faith Keepers/Description","Une nouvelle loi sera disponible : Source de nourriture alternative. "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Alternative food source/Entries/S: Cannibalism (part3)/Choices/Faith Keepers/Text","Demander aux gardiens de la foi de les calmer"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Alternative food source/Entries/S: Cannibalism (part3)/Choices/Guards/Description","Une nouvelle loi sera disponible : Source de nourriture alternative. "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Alternative food source/Entries/S: Cannibalism (part3)/Choices/Guards/Text","Envoyer les gardes les calmer"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Alternative food source/Entries/S: Cannibalism (part3)/Choices/Quest - alternative/Description","Une nouvelle loi sera disponible : Source de nourriture alternative. Le mécontentement augmentera."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Alternative food source/Entries/S: Cannibalism (part3)/Choices/Quest - alternative/Text","Nous devons manger pour survivre"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Alternative food source/Entries/S: Cannibalism (part3)/Choices/Quest - food/Description","Vous avez 3 jours pour nourrir {starving_people} personnes affamées."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Alternative food source/Entries/S: Cannibalism (part3)/Choices/Quest - food/Text","Je vais mettre bientôt fin à la famine"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Alternative food source/Entries/S: Cannibalism (part3)/Description","Capitaine, des meutes de gens affamés s'en prennent aux maisons des cannibales, que ce soit pour les punir ou pour obtenir de la viande, nous ne savons pas. </n>L'heure est sombre pour notre ville et nos citoyens. Nous devons faire quelque chose pour régler la situation actuelle et le problème de la famine."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Alternative food source/Entries/S: Cannibalism (part3)/Displayed name","Émeute à cause de la famine"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Alternative food source/Entries/S: Cannibalism (part4)/Arc subtitle text","Source alternative de nourriture"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Alternative food source/Entries/S: Cannibalism (part4)/Choices/Force - faith/Description","L'espoir diminuera."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Alternative food source/Entries/S: Cannibalism (part4)/Choices/Force - faith/Text","Les forcer à rester"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Alternative food source/Entries/S: Cannibalism (part4)/Choices/Force - order/Description","L'espoir diminuera."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Alternative food source/Entries/S: Cannibalism (part4)/Choices/Force - order/Text","Les forcer à rester"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Alternative food source/Entries/S: Cannibalism (part4)/Choices/Ignore/Description","{NumberOfPeople} personnes vont quitter la ville pour de bon. Le mécontentement augmentera."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Alternative food source/Entries/S: Cannibalism (part4)/Choices/Ignore/Text","Les laisser partir"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Alternative food source/Entries/S: Cannibalism (part4)/Description","Un groupe de citoyens est venu nous faire leurs adieux. Ils ont décidé de quitter la ville. Ils disent que la mort qui les attend au-dehors est préférable à la vie aux côtés de cannibales. </n>Que devons-nous faire d'eux ?"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Alternative food source/Entries/S: Cannibalism (part4)/Displayed name","Sans nous"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[Health] E: Protest/Arc subtitle text","Problème sanitaire"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[Health] E: Protest/Choices/Not now-default/Description","Le mécontentement augmentera grandement"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[Health] E: Protest/Choices/Not now-default/Text","Je ne vais pas m'occuper de ça maintenant"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[Health] E: Protest/Choices/Not now-strikes/Description","Le mécontentement augmentera grandement. Les risques de grève augmenteront là où travaillent des malades."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[Health] E: Protest/Choices/Not now-strikes/Text","Je ne vais pas m'occuper de ça maintenant"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[Health] E: Protest/Choices/[Disperse] Agressive/Description","Risque de blessés"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[Health] E: Protest/Choices/[Disperse] Agressive/Disabled text","Nécessite une milice populaire ou un avant-poste de sécurité"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[Health] E: Protest/Choices/[Disperse] Agressive/Text","Remettez-vous au travail !"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[Health] E: Protest/Choices/[Quest] Facility - Infirmary/Description","Vous avez 2 jours pour la construire."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[Health] E: Protest/Choices/[Quest] Facility - Infirmary/Text","Je vais immédiatement ouvrir une infirmerie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[Health] E: Protest/Description","Une foule en colère s'est rassemblée pour protester contre l'état déplorable de notre système de santé. Beaucoup d'ouvriers sont malades depuis longtemps, sans espoir de traitement en vue. Ils exigent une nouvelle infirmerie|#if strike| ou une grève risque de débuter|#endif|."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[Health] E: Protest/Displayed name","Des gens meurent dans la rue !"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[Health] S: Assembly/Arc subtitle text","Problème sanitaire"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[Health] S: Assembly/Choices/Not now-default/Description","Le mécontentement augmentera"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[Health] S: Assembly/Choices/Not now-default/Text","Je ne vais pas m'occuper de ça maintenant"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[Health] S: Assembly/Choices/Not now-strikes/Description","Le mécontentement augmentera. Les risques de grève augmenteront là où travaillent des malades."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[Health] S: Assembly/Choices/Not now-strikes/Text","Je ne vais pas m'occuper de ça maintenant"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[Health] S: Assembly/Choices/[Disperse] Agressive/Disabled text","Nécessite une milice populaire ou un avant-poste de sécurité"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[Health] S: Assembly/Choices/[Disperse] Agressive/Text","Remettez-vous au travail !"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[Health] S: Assembly/Choices/[Quest] Facility - Infirmary/Description","Vous avez 2 jours pour le construire."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[Health] S: Assembly/Choices/[Quest] Facility - Infirmary/Text","Je vais immédiatement ouvrir une infirmerie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[Health] S: Assembly/Choices/[Quest] Facility - MP/Description","Vous avez 2 jours pour le construire."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[Health] S: Assembly/Choices/[Quest] Facility - MP/Text","Je vais immédiatement ouvrir un poste médical"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[Health] S: Assembly/Choices/[Quest]Places/Description","Vous avez 3 jours pour qu'un tiers des malades soit admis en traitement."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[Health] S: Assembly/Choices/[Quest]Places/Text","Je fais la promesse que les malades seront soignés"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[Health] S: Assembly/Description","Notre peuple manifeste dans la rue contre le manque de bâtiments de santé.</n></n>Le nombre de malades non traités ne cesse d'augmenter et pourtant vous semblez ignorer le problème. On vous demande d'agir|#if strike| ou une grève risque de débuter|#endif|."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[Health] S: Assembly/Displayed name","Les malades doivent être soignés"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[Health] S: CTA/Arc subtitle text","Problème sanitaire"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[Health] S: CTA/Choices/Not now-default/Description","Le mécontentement augmentera légèrement"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[Health] S: CTA/Choices/Not now-default/Text","Je ne vais pas m'occuper de ça maintenant"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[Health] S: CTA/Choices/Not now-strikes/Description","Le mécontentement augmentera. Les risques de grève augmenteront là où travaillent des malades."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[Health] S: CTA/Choices/Not now-strikes/Text","Je ne vais pas m'occuper de ça maintenant"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[Health] S: CTA/Choices/[Quest] Facility - Infirmary/Description","Vous avez 4 jours pour la construire"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[Health] S: CTA/Choices/[Quest] Facility - Infirmary/Text","Je vais ouvrir une nouvelle infirmerie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[Health] S: CTA/Choices/[Quest] Facility - MP/Description","Vous avez 3 jours pour le construire"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[Health] S: CTA/Choices/[Quest] Facility - MP/Text","Je vais ouvrir un nouveau poste médical"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[Health] S: CTA/Choices/[Quest]Places/Description","Vous avez 3 jours pour qu'un tiers des malades soit admis en traitement."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[Health] S: CTA/Choices/[Quest]Places/Text","Je fais la promesse que les malades seront soignés"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[Health] S: CTA/Description","Certains employés commencent à s'inquiéter du nombre grandissant de malades non traités. Ils vous demandent de régler ce problème|#if strike| ou une grève risque de débuter|#endif|."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[Health] S: CTA/Displayed name","Davantage de lits de malade nécessaires"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[No food] E: Protest/Arc subtitle text","Problème de nourriture"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[No food] E: Protest/Choices/Not now-default/Description","Le mécontentement augmentera"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[No food] E: Protest/Choices/Not now-default/Text","Je ne vais pas m'occuper de ça maintenant"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[No food] E: Protest/Choices/Not now-strike/Description","Le mécontentement augmentera. Les risques de grève augmenteront sur tous les lieux de travail."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[No food] E: Protest/Choices/Not now-strike/Text","Je ne vais pas m'occuper de ça maintenant"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[No food] E: Protest/Choices/[Disperse] Agressive/Description","Risque de blessés"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[No food] E: Protest/Choices/[Disperse] Agressive/Disabled text","Nécessite une milice populaire ou un avant-poste de sécurité"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[No food] E: Protest/Choices/[Disperse] Agressive/Text","Remettez-vous au travail !"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[No food] E: Protest/Choices/[Quest Hard] Promise/Description","Vous avez 2 jours pour nourrir tout le monde et mettre en réserve {count} rations de nourriture."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[No food] E: Protest/Choices/[Quest Hard] Promise/Text","Donnons-leur de la nourriture et faisons des réserves"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[No food] E: Protest/Choices/[Quest] Promise food/Description","Vous avez 2 jours pour nourrir tout le monde et fournir une nouvelle source de nourriture crue."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[No food] E: Protest/Choices/[Quest] Promise food/Text","Donnons-leur de la nourriture et augmentons les provisions"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[No food] E: Protest/Description","Capitaine, notre peuple est dans la rue ! Les gens sont affamés et ont peur. Leurs amis meurent de faim et pour certains il est déjà trop tard. Ils exigent de la nourriture, maintenant !|#if strike| Ils risquent de faire grève si vous les ignorez.|#endif|"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[No food] E: Protest/Displayed name","Affamés et en colère"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[No food] S: CTA/Arc subtitle text","Problème de nourriture"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[No food] S: CTA/Choices/Not now-default/Description","Le mécontentement augmentera légèrement"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[No food] S: CTA/Choices/Not now-default/Text","Je ne vais pas m'occuper de ça maintenant"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[No food] S: CTA/Choices/Not now-strike/Description","Le mécontentement augmentera légèrement. Les risques de grève augmenteront sur tous les lieux de travail."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[No food] S: CTA/Choices/Not now-strike/Text","Je ne vais pas m'occuper de ça maintenant"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[No food] S: CTA/Choices/[Quest Hard] Promise/Description","Vous avez 3 jours pour nourrir tout le monde et mettre en réserve {count} rations de nourriture."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[No food] S: CTA/Choices/[Quest Hard] Promise/Text","Donnons-leur de la nourriture et faisons des réserves"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[No food] S: CTA/Choices/[Quest]Yes/Description","Vous avez 3 jours pour nourrir tout le monde."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[No food] S: CTA/Choices/[Quest]Yes/Text","Donnons-leur de la nourriture"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[No food] S: CTA/Description","Capitaine, de plus en plus de voix s'élèvent pour protester contre le manque de nourriture. Les gens sont affamés depuis des jours et craignent de bientôt mourir de faim. Ils veulent que vous fassiez quelque chose|#if strike| ou une grève risque de débuter|#endif|.  "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[No food] S: CTA/Displayed name","La population a faim"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[No shelter] E: Protest/Arc subtitle text","Problème immobilier"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[No shelter] E: Protest/Choices/Not now-default/Description","Le mécontentement augmentera grandement"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[No shelter] E: Protest/Choices/Not now-default/Text","Je ne vais pas m'occuper de ça maintenant"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[No shelter] E: Protest/Choices/Not now-strike/Description","Le mécontentement augmentera grandement. Les risques de grève augmenteront sur tous les lieux de travail."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[No shelter] E: Protest/Choices/Not now-strike/Text","Je ne vais pas m'occuper de ça maintenant"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[No shelter] E: Protest/Choices/[Disperse] Agressive/Description","Risque de blessés"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[No shelter] E: Protest/Choices/[Disperse] Agressive/Disabled text","Nécessite une milice populaire ou un avant-poste de sécurité"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[No shelter] E: Protest/Choices/[Disperse] Agressive/Text","Remettez-vous au travail !"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[No shelter] E: Protest/Choices/[Quest] Promise shelters/Description","Vous avez 1 jour pour fournir un abri à {count_full} personnes."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[No shelter] E: Protest/Choices/[Quest] Promise shelters/Text","Je vais fournir des abris à tout le monde"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[No shelter] E: Protest/Description","Capitaine, le manque chronique de logements agace le peuple. Les habitants veulent que vous preniez des mesures immédiatement|#if strike| ou une grève risque de débuter|#endif|."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[No shelter] E: Protest/Displayed name","Le manque de logements provoque la colère"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[No shelter] S: Assembly/Arc subtitle text","Problème immobilier"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[No shelter] S: Assembly/Choices/Not now-default/Description","Le mécontentement augmentera"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[No shelter] S: Assembly/Choices/Not now-default/Text","Je ne vais pas m'occuper de ça maintenant"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[No shelter] S: Assembly/Choices/Not now-strike/Description","Le mécontentement augmentera. Les risques de grève augmenteront sur tous les lieux de travail."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[No shelter] S: Assembly/Choices/Not now-strike/Text","Je ne vais pas m'occuper de ça maintenant"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[No shelter] S: Assembly/Choices/[Disperse] Agressive/Description","Risque de blessés"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[No shelter] S: Assembly/Choices/[Disperse] Agressive/Disabled text","Nécessite une milice populaire ou un avant-poste de sécurité"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[No shelter] S: Assembly/Choices/[Disperse] Agressive/Text","Remettez-vous au travail !"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[No shelter] S: Assembly/Choices/[Quest] Promise shelters/Description","Vous avez 1 jour pour fournir un abri à {count} personnes."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[No shelter] S: Assembly/Choices/[Quest] Promise shelters/Text","Je vais immédiatement leur fournir des abris"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[No shelter] S: Assembly/Description","Capitaine, certains de nos citoyens s'inquiètent du manque de logements. Cela fait plusieurs nuits qu'ils dorment dehors. Ils exigent que vous remédiiez à la situation immédiatement|#if strike| ou une grève risque de débuter|#endif|."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[No shelter] S: Assembly/Displayed name","Dormir dehors"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[No shelter] S: CTA/Arc subtitle text","Problème immobilier"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[No shelter] S: CTA/Choices/Not now-default/Description","Le mécontentement augmentera légèrement"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[No shelter] S: CTA/Choices/Not now-default/Text","Je ne vais pas m'occuper de ça maintenant"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[No shelter] S: CTA/Choices/Not now-strike/Description","Le mécontentement augmentera légèrement. Les risques de grève augmenteront sur tous les lieux de travail."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[No shelter] S: CTA/Choices/Not now-strike/Text","Je ne vais pas m'occuper de ça maintenant"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[No shelter] S: CTA/Choices/Yes/Description","Vous avez 2 jours pour fournir un abri à {count} personnes."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[No shelter] S: CTA/Choices/Yes/Text","Je vais fournir des abris"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[No shelter] S: CTA/Choices/[Quest Hard] Promise/Description","Vous avez 2 jours pour fournir un abri à {count_full} personnes."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[No shelter] S: CTA/Choices/[Quest Hard] Promise/Text","Je vais fournir des abris à tout le monde"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[No shelter] S: CTA/Description","Capitaine, le manque de logements inquiète, avec raison, bon nombre de nos citoyens. Ceux-ci tombent malades à force de dormir dehors par ce froid. Vous devez prendre des mesures|#if strike| ou une grève risque de débuter|#endif|."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[No shelter] S: CTA/Displayed name","Pas de toit sur nos têtes"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[Safety] E: Protest/Arc subtitle text","Problème d'insécurité au travail"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[Safety] E: Protest/Description","Capitaine, des manifestations éclatent dans les rues ! La population est en colère à cause des conditions de travail dangereuses qui ont déjà provoqué des accidents. Ils veulent que la situation soit améliorée et vite !"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[Safety] E: Protest/Displayed name","Lieux de travail dangereux"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[Safety] S: CTA/Arc subtitle text","Problème d'insécurité au travail"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[Safety] S: CTA/Choices/Not now-default/Description","Le mécontentement augmentera"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[Safety] S: CTA/Choices/Not now-default/Text","Je ne vais pas m'occuper de ça maintenant"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[Safety] S: CTA/Choices/Not now-strike/Description","Le mécontentement augmentera"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[Safety] S: CTA/Choices/Not now-strike/Text","Je ne vais pas m'occuper de ça maintenant"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[Safety] S: CTA/Choices/[Quest Hard] Promise -dodaj questa/Description","Vous devez améliorer la sécurité dans {count_big} lieux de travail dangereux d'ici 24 heures, et ils doivent le rester pendant 1 jour."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[Safety] S: CTA/Choices/[Quest Hard] Promise -dodaj questa/Text","Améliorons la sécurité sur tous les lieux de travail"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[Safety] S: CTA/Choices/[Quest] -dodaj questa/Description","Vous avez 2 jours pour améliorer la sécurité sur {count} lieux de travail dangereux"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[Safety] S: CTA/Choices/[Quest] -dodaj questa/Text","Améliorons la sécurité sur certains lieux de travail"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[Safety] S: CTA/Description","Capitaine, de plus en plus de voix s'élèvent pour protester contre les dangers au travail. Les citoyens s'inquiètent de l'insécurité depuis des jours, ils ont peur que quelqu'un finisse estropié. Ils veulent que vous fassiez quelque chose|#if strike| et menacent de faire grève si vous les ignorez|#endif|. "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[Safety] S: CTA/Displayed name","Les citoyens s'inquiètent à propos de la sécurité"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[Temperature - Home] E: Protest/Arc subtitle text","Problème de chauffage"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[Temperature - Home] E: Protest/Choices/Not now-default/Description","Le mécontentement augmentera grandement"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[Temperature - Home] E: Protest/Choices/Not now-default/Text","Je ne vais pas m'occuper de ça maintenant"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[Temperature - Home] E: Protest/Choices/Not now-strike/Description","Le mécontentement augmentera. Les risques de grève augmenteront sur tous les lieux de travail."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[Temperature - Home] E: Protest/Choices/Not now-strike/Text","Je ne vais pas m'occuper de ça maintenant."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[Temperature - Home] E: Protest/Choices/[Disperse] Agressive/Description","Risque de blessés"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[Temperature - Home] E: Protest/Choices/[Disperse] Agressive/Disabled text","Nécessite une milice populaire ou un avant-poste de sécurité"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[Temperature - Home] E: Protest/Choices/[Disperse] Agressive/Text","Remettez-vous au travail !"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[Temperature - Home] E: Protest/Choices/[Quest Hard] Promise/Description","Vous devez lancer le chauffage dans {count} maisons froides d'ici 2 jours, puis les garder chauffées pendant 3 jours."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[Temperature - Home] E: Protest/Choices/[Quest Hard] Promise/Text","Chauffons quelques logements plus longtemps"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[Temperature - Home] E: Protest/Choices/[Quest]/Description","Vous devez lancer le chauffage dans {count_big} maisons froides d'ici 24 heures, puis les garder chauffées pendant 2 jours."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[Temperature - Home] E: Protest/Choices/[Quest]/Text","Chauffons tous les logements"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[Temperature - Home] E: Protest/Description","Nos citoyens manifestent ! Une large foule en colère s'est rassemblée, car vous les avez forcés à vivre dans le froid trop longtemps. Les gens souffrent depuis trop longtemps et ils en ont assez. Ils exigent une action immédiate de votre part|#if strike| ou une grève risque de débuter|#endif|."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[Temperature - Home] E: Protest/Displayed name","Colère froide"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[Temperature - Home] S: Assembly/Arc subtitle text","Problème de chauffage"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[Temperature - Home] S: Assembly/Choices/Ignore-default/Description","Le mécontentement augmentera"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[Temperature - Home] S: Assembly/Choices/Ignore-default/Text","Je ne vais pas m'occuper de ça maintenant"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[Temperature - Home] S: Assembly/Choices/Ignore-strike/Description","Le mécontentement augmentera. Les risques de grève augmenteront sur tous les lieux de travail."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[Temperature - Home] S: Assembly/Choices/Ignore-strike/Text","Je ne vais pas m'occuper de ça maintenant."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[Temperature - Home] S: Assembly/Choices/[Disperse] Agressive/Description","Risque de blessés"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[Temperature - Home] S: Assembly/Choices/[Disperse] Agressive/Disabled text","Nécessite une milice populaire ou un avant-poste de sécurité"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[Temperature - Home] S: Assembly/Choices/[Disperse] Agressive/Text","Remettez-vous au travail !"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[Temperature - Home] S: Assembly/Choices/[Quest Hard]/Description","Vous devez lancer le chauffage dans {count_big} maisons froides d'ici 24 heures, puis les garder chauffées pendant 3 jours."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[Temperature - Home] S: Assembly/Choices/[Quest Hard]/Text","Chauffons tous les logements"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[Temperature - Home] S: Assembly/Choices/[Quest]/Description","Vous devez lancer le chauffage dans {count} maisons froides d'ici 2 jours, puis les garder chauffées pendant 2 jours."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[Temperature - Home] S: Assembly/Choices/[Quest]/Text","Chauffons quelques logements"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[Temperature - Home] S: Assembly/Description","Des personnes se sont rassemblées pour protester contre le froid qui règne dans leurs maisons. Ils se plaignent que malgré le risque sanitaire causé par le froid, vous semblez ignorer le problème. Ils veulent vous voir agir|#if strike| ou une grève risque de débuter|#endif|."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[Temperature - Home] S: Assembly/Displayed name","Maisons glaciales"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[Temperature - Home] S: CTA/Arc subtitle text","Problème de chauffage"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[Temperature - Home] S: CTA/Choices/Not now-default/Description","Le mécontentement augmentera légèrement"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[Temperature - Home] S: CTA/Choices/Not now-default/Text","Je ne vais pas m'occuper de ça maintenant"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[Temperature - Home] S: CTA/Choices/Not now-strike/Description","Le mécontentement augmentera. Les risques de grève augmenteront sur tous les lieux de travail."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[Temperature - Home] S: CTA/Choices/Not now-strike/Text","Je ne vais pas m'occuper de ça maintenant."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[Temperature - Home] S: CTA/Choices/[Quest Hard] Promise/Description","Vous devez lancer le chauffage dans {count_big} maisons froides d'ici 24 heures, puis les garder chauffées pendant 2 jours."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[Temperature - Home] S: CTA/Choices/[Quest Hard] Promise/Text","Chauffons tous les logements"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[Temperature - Home] S: CTA/Choices/[Quest]/Description","Vous devez chauffer {count} des maisons froides d'ici 2 jours, puis les garder chauffées pendant 2 jours."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[Temperature - Home] S: CTA/Choices/[Quest]/Text","Chauffons quelques logements"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[Temperature - Home] S: CTA/Description","Certains de nos citoyens s'inquiètent de la basse température à l'intérieur de leurs quartiers. Ils font remarquer avec justesse que le froid favorise les maladies, et vous demandent de vous occuper du problème|#if strike| ou une grève risque de débuter.|#endif|"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[Temperature - Home] S: CTA/Displayed name","Maisons froides"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[Temperature - work] E: Protest/Arc subtitle text","Problème de chauffage"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[Temperature - work] E: Protest/Choices/Ignore-default/Description","Le mécontentement augmentera grandement"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[Temperature - work] E: Protest/Choices/Ignore-default/Text","Je ne vais pas m'occuper de ça maintenant"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[Temperature - work] E: Protest/Choices/Ignore-strike/Description","Le mécontentement augmentera. Le niveau de risque de grève augmentera de 1 dans tous les lieux de travail où la température est inférieure à « frais »"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[Temperature - work] E: Protest/Choices/Ignore-strike/Text","Je ne vais pas m'occuper de ça maintenant."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[Temperature - work] E: Protest/Choices/[Disperse] Agressive/Disabled text","Nécessite une milice populaire ou un avant-poste de sécurité"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[Temperature - work] E: Protest/Choices/[Disperse] Agressive/Text","Remettez-vous au travail !"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[Temperature - work] E: Protest/Choices/[Quest Hard] Promise/Description","Vous devez lancer le chauffage dans {count} lieux de travail froids d'ici 2 jours, puis les garder chauffés pendant 2 jours."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[Temperature - work] E: Protest/Choices/[Quest Hard] Promise/Text","Chauffons quelques lieux de travail plus longtemps"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[Temperature - work] E: Protest/Choices/[Quest]/Description","Vous devez lancer le chauffage dans {count_big} lieux de travail froids d'ici 24 heures, puis les garder chauffés pendant 1 jour."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[Temperature - work] E: Protest/Choices/[Quest]/Text","Chauffons tous les lieux de travail"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[Temperature - work] E: Protest/Description","Les travailleurs sont en colère face à l'absence prolongée de chauffage. Vous les avez forcés à travailler dans un froid glacial pendant trop longtemps. Par conséquent, ils sont continuellement malades et en ont assez. Ils exigent une réaction immédiate de votre part|#if strike| ou une grève risque de débuter|#endif| !"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[Temperature - work] E: Protest/Displayed name","Les gens gèlent au travail "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[Temperature - work] S: Assembly/Arc subtitle text","Problème de chauffage"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[Temperature - work] S: Assembly/Choices/Ignore-default/Description","Le mécontentement augmentera"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[Temperature - work] S: Assembly/Choices/Ignore-default/Text","Je ne vais pas m'occuper de ça maintenant"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[Temperature - work] S: Assembly/Choices/Ignore-strike/Description","Le mécontentement augmentera. Le niveau de risque de grève augmentera de 1 dans tous les lieux de travail où la température est inférieure à « frais »"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[Temperature - work] S: Assembly/Choices/Ignore-strike/Text","Je ne vais pas m'occuper de ça maintenant."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[Temperature - work] S: Assembly/Choices/[Disperse] Agressive/Disabled text","Nécessite une milice populaire ou un avant-poste de sécurité"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[Temperature - work] S: Assembly/Choices/[Disperse] Agressive/Text","Remettez-vous au travail !"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[Temperature - work] S: Assembly/Choices/[Quest Hard]/Description","Vous devez lancer le chauffage dans {count} lieux de travail froids d'ici 24 heures,</n>puis les garder chauffés pendant 2 jours."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[Temperature - work] S: Assembly/Choices/[Quest Hard]/Text","Chauffons quelques lieux de travail plus longtemps"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[Temperature - work] S: Assembly/Choices/[Quest]/Description","Vous devez lancer le chauffage dans {count} lieux de travail froids d'ici 2 jours, puis les garder chauffés pendant 1 jour."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[Temperature - work] S: Assembly/Choices/[Quest]/Text","Chauffons quelques lieux de travail"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[Temperature - work] S: Assembly/Description","Un certain nombre de travailleurs se sont réunis pour faire part de leur frustration. Il fait trop froid sur leurs lieux de travail. Ils essaient de le supporter, mais c'en est trop. Ils tombent de plus en plus souvent malades à cause du froid constant. |#if strike| Ils risquent de se mettre en grève si vous ne les aidez pas.|#endif|"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[Temperature - work] S: Assembly/Displayed name","Travailler dans le froid"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[Temperature - work] S: CTA/Arc subtitle text","Problème de chauffage"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[Temperature - work] S: CTA/Choices/Ignore-default/Description","Le mécontentement augmentera légèrement"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[Temperature - work] S: CTA/Choices/Ignore-default/Text","Je ne vais pas m'occuper de ça maintenant"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[Temperature - work] S: CTA/Choices/Ignore-strike/Description","Le mécontentement augmentera. Le niveau de risque de grève augmentera de 1 dans tous les lieux de travail où la température est inférieure à « frais »"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[Temperature - work] S: CTA/Choices/Ignore-strike/Text","Je ne vais pas m'occuper de ça maintenant."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[Temperature - work] S: CTA/Choices/[Quest Hard] Promise/Description","Vous devez lancer le chauffage dans {count_big} lieux de travail froids d'ici 24 heures, puis les garder chauffés pendant 1 jour."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[Temperature - work] S: CTA/Choices/[Quest Hard] Promise/Text","Chauffons tous les lieux de travail"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[Temperature - work] S: CTA/Choices/[Quest]/Description","Vous devez lancer le chauffage dans {count} lieux de travail froids d'ici 2 jours, puis les garder chauffés pendant 1 jour."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[Temperature - work] S: CTA/Choices/[Quest]/Text","Chauffons quelques lieux de travail"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[Temperature - work] S: CTA/Description","Des personnes ont demandé à vous parler. Ils ont l'habitude de travailler dans le froid, mais récemment, la température sur leurs lieux de travail a tellement baissé que c'en est devenu insupportable. |#if strike| Ils risquent de se mettre en grève si vous ne les aidez pas.|#endif|"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[Temperature - work] S: CTA/Displayed name","Lieux de travail froids"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[miniSNOPS] S: Corpse disposal (protest)/Arc subtitle text","Pas de place pour les morts"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[miniSNOPS] S: Corpse disposal (protest)/Choices/Ignore-default/Description","Le mécontentement augmentera"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[miniSNOPS] S: Corpse disposal (protest)/Choices/Ignore-default/Text","Je ne vais pas m'occuper de ça maintenant"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[miniSNOPS] S: Corpse disposal (protest)/Choices/Ignore-strikes/Description","Le mécontentement augmentera. Les risques de grève augmenteront sur tous les lieux de travail."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[miniSNOPS] S: Corpse disposal (protest)/Choices/Ignore-strikes/Text","Je ne vais pas m'occuper de ça maintenant"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[miniSNOPS] S: Corpse disposal (protest)/Choices/[Quest]Yes/Description","Vous disposez de 3 jours pour fournir un endroit pour les morts"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[miniSNOPS] S: Corpse disposal (protest)/Choices/[Quest]Yes/Text","Je vais résoudre ce problème"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[miniSNOPS] S: Corpse disposal (protest)/Description","Laisser les morts dans les rues est un danger pour la santé de la communauté et montre un manque de respect pour nos morts. Les habitants sont contrariés par le fait que nous n'ayons pas de moyen de nous occuper des cadavres|#if strike| et risquent de se mettre en grève|#endif|."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[miniSNOPS] S: Corpse disposal (protest)/Displayed name","Des cadavres dans les rues"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[miniSNOPS] S: Deadly workplaces (protest)/Arc subtitle text","Sécurité au travail"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[miniSNOPS] S: Deadly workplaces (protest)/Choices/Ignore-default/Description","Le mécontentement augmentera grandement"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[miniSNOPS] S: Deadly workplaces (protest)/Choices/Ignore-default/Text","Je ne vais pas m'occuper de ça maintenant"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[miniSNOPS] S: Deadly workplaces (protest)/Choices/Ignore-strikes/Description","Le mécontentement augmentera grandement. Les risques de grève augmenteront au niveau de sécurité « mortel » sur tous les lieux de travail."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[miniSNOPS] S: Deadly workplaces (protest)/Choices/Ignore-strikes/Text","Je ne vais pas m'occuper de ça maintenant"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[miniSNOPS] S: Deadly workplaces (protest)/Choices/[Disperse] Agressive/Description","Risque de blessés"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[miniSNOPS] S: Deadly workplaces (protest)/Choices/[Disperse] Agressive/Disabled text","Nécessite une milice populaire ou un avant-poste de sécurité"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[miniSNOPS] S: Deadly workplaces (protest)/Choices/[Disperse] Agressive/Text","Remettez-vous au travail !"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[miniSNOPS] S: Deadly workplaces (protest)/Choices/[Quest]Yes/Description","Vous allez devoir maintenir le niveau de sécurité dans les lieux de travail au-dessus de « mortel » pendant 3 jours"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[miniSNOPS] S: Deadly workplaces (protest)/Choices/[Quest]Yes/Text","Je rendrai le travail plus sûr"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[miniSNOPS] S: Deadly workplaces (protest)/Description","Certains de nos ouvriers sont obligés de travailler dans des conditions très dangereuses. Ils sont épuisés, stressés et de plus en plus en colère. Ils demandent davantage de sécurité au travail."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[miniSNOPS] S: Deadly workplaces (protest)/Displayed name","Lieux de travail mortels"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[miniSNOPS] S: Decent food (protest)/Arc subtitle text","De maigres gruaux"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[miniSNOPS] S: Decent food (protest)/Choices/Ignore-default/Description","Le mécontentement augmentera"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[miniSNOPS] S: Decent food (protest)/Choices/Ignore-default/Text","Je ne vais pas m'occuper de ça maintenant"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[miniSNOPS] S: Decent food (protest)/Choices/Ignore-strike/Description","Le mécontentement augmentera. Les risques de grève augmenteront sur tous les lieux de travail."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[miniSNOPS] S: Decent food (protest)/Choices/Ignore-strike/Text","Je ne vais pas m'occuper de ça maintenant"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[miniSNOPS] S: Decent food (protest)/Choices/[Quest] Yes/Description","Vous disposez de 3 jours pour fournir {food} rations de nourriture standard"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[miniSNOPS] S: Decent food (protest)/Choices/[Quest] Yes/Text","Je leur fournirai de véritables repas"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[miniSNOPS] S: Decent food (protest)/Description","Capitaine, le peuple se plaint de la qualité de la nourriture. Il aimerait être nourri comme il se doit étant donné le travail qu'il fournit. Nombreux sont ceux qui s'énervent lorsqu'on leur sert du gruau.|#if strike| Ils risquent de faire grève si vous les ignorez.|#endif|"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[miniSNOPS] S: Decent food (protest)/Displayed name","Qualité de la nourriture"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[miniSNOPS] S: Double Shift (protest)/Arc subtitle text","Rotations doubles"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[miniSNOPS] S: Double Shift (protest)/Choices/Ignore-strikes/Description","Le mécontentement augmentera légèrement. Les risques de grève augmenteront partout où les rotations doubles ont été appliquées récemment."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[miniSNOPS] S: Double Shift (protest)/Choices/Ignore-strikes/Text","Je ne vais pas m'occuper de ça maintenant"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[miniSNOPS] S: Double Shift (protest)/Choices/Ignore/Description","Le mécontentement augmentera légèrement"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[miniSNOPS] S: Double Shift (protest)/Choices/Ignore/Text","Je ne vais pas m'occuper de ça maintenant"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[miniSNOPS] S: Double Shift (protest)/Choices/[Disperse] Agressive/Description","Risque de blessés"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[miniSNOPS] S: Double Shift (protest)/Choices/[Disperse] Agressive/Disabled text","Nécessite une milice populaire ou un avant-poste de sécurité"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[miniSNOPS] S: Double Shift (protest)/Choices/[Disperse] Agressive/Text","Remettez-vous au travail !"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[miniSNOPS] S: Double Shift (protest)/Choices/[Quest]Yes/Description","Vous allez devoir arrêter d'utiliser les rotations doubles pendant 3 jours"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[miniSNOPS] S: Double Shift (protest)/Choices/[Quest]Yes/Text","Bonne idée"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[miniSNOPS] S: Double Shift (protest)/Description","Capitaine, les citoyens remettent en question votre application des rotations doubles. Ils comprennent que notre planning nécessite de faire des efforts, mais ils ont l'impression de devoir compenser les problèmes d'organisation.|#if strike| Ils risquent de faire grève si vous les ignorez.|#endif|"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[miniSNOPS] S: Double Shift (protest)/Displayed name","Travailler jour et nuit"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[miniSNOPS] S: Emergency shift (protest)/Arc subtitle text","Rotation d'urgence"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[miniSNOPS] S: Emergency shift (protest)/Choices/Ignore-strikes/Description","Le mécontentement augmentera légèrement. Les risques de grève augmenteront partout où les rotations d'urgence ont été appliquées récemment."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[miniSNOPS] S: Emergency shift (protest)/Choices/Ignore-strikes/Text","Je ne vais pas m'occuper de ça maintenant"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[miniSNOPS] S: Emergency shift (protest)/Choices/Ignore/Description","Le mécontentement augmentera légèrement"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[miniSNOPS] S: Emergency shift (protest)/Choices/Ignore/Text","Je ne vais pas m'occuper de ça maintenant"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[miniSNOPS] S: Emergency shift (protest)/Choices/[Disperse] Agressive/Description","Risque de blessés"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[miniSNOPS] S: Emergency shift (protest)/Choices/[Disperse] Agressive/Disabled text","Nécessite une milice populaire ou un avant-poste de sécurité"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[miniSNOPS] S: Emergency shift (protest)/Choices/[Disperse] Agressive/Text","Remettez-vous au travail !"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[miniSNOPS] S: Emergency shift (protest)/Choices/[Quest]Yes/Description","Vous allez devoir arrêter d'utiliser les rotations d'urgence pendant 3 jours"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[miniSNOPS] S: Emergency shift (protest)/Choices/[Quest]Yes/Text","Bonne idée"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[miniSNOPS] S: Emergency shift (protest)/Description","Capitaine, les citoyens remettent en question le bien-fondé d'autant de rotations d'urgence. Ils comprennent que notre planning nécessite de faire des efforts, mais ils ont l'impression de devoir compenser les problèmes d'organisation.|#if strike| Ils risquent de faire grève si vous les ignorez.|#endif|"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[miniSNOPS] S: Emergency shift (protest)/Displayed name","Travailler jour et nuit"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[miniSNOPS] S: Work rigors (protest)/Arc subtitle text","Rotation étendue"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[miniSNOPS] S: Work rigors (protest)/Choices/Ignore-default/Description","Le mécontentement augmentera légèrement"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[miniSNOPS] S: Work rigors (protest)/Choices/Ignore-default/Text","Je ne vais pas m'occuper de ça maintenant"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[miniSNOPS] S: Work rigors (protest)/Choices/Ignore-strikes/Description","Le mécontentement augmentera légèrement. Les risques de grève augmenteront partout où les rotations étendues sont appliquées."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[miniSNOPS] S: Work rigors (protest)/Choices/Ignore-strikes/Text","Je ne vais pas m'occuper de ça maintenant"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[miniSNOPS] S: Work rigors (protest)/Choices/[Disperse] Agressive/Description","Risque de blessés"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[miniSNOPS] S: Work rigors (protest)/Choices/[Disperse] Agressive/Disabled text","Nécessite une milice populaire ou un avant-poste de sécurité"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[miniSNOPS] S: Work rigors (protest)/Choices/[Disperse] Agressive/Text","Remettez-vous au travail !"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[miniSNOPS] S: Work rigors (protest)/Choices/[Quest]Yes/Description","Vous allez devoir garder des rotations régulières partout durant 3 jours"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[miniSNOPS] S: Work rigors (protest)/Choices/[Quest]Yes/Text","Bonne idée"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[miniSNOPS] S: Work rigors (protest)/Description","Capitaine, le peuple est épuisé. Certaines personnes font des rotations étendues depuis des jours. Ces efforts se font ressentir et ils commencent à être agités. Ils ont besoin d'une pause.|#if strike| Ils risquent de faire grève si vous les ignorez.|#endif|"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders - Simple Version Snops/Entries/[miniSNOPS] S: Work rigors (protest)/Displayed name","De longues heures de labeur"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Accidents/Entries/[sB]S: [Serious Accidents] Lacerated by the Machine/Arc subtitle text","Accident"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Accidents/Entries/[sB]S: [Serious Accidents] Lacerated by the Machine/Choices/This is unfortunate/Description","Le mécontentement augmente. Le risque de grève augmente."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Accidents/Entries/[sB]S: [Serious Accidents] Lacerated by the Machine/Choices/This is unfortunate/Text","Voilà qui est malheureux"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Accidents/Entries/[sB]S: [Serious Accidents] Lacerated by the Machine/Description","Notre politique d'économies est impliquée dans un accident mortel. Certains de nos ouvriers ont été tués par une machine défaillante. Nous avons prévenu leurs proches de leur sort.</n></n>|#color=d21820|Cet accident est survenu, car le niveau de sécurité du lieu de travail {BuildingName} est MORTEL."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Accidents/Entries/[sB]S: [Serious Accidents] Lacerated by the Machine/Displayed name","Tués par une machine"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Accidents/Entries/[sB]S: [Serious Accidents] Victims of Scaffold Collapse/Arc subtitle text","Accident"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Accidents/Entries/[sB]S: [Serious Accidents] Victims of Scaffold Collapse/Choices/This is unfortunate/Description","Le mécontentement augmente. Le risque de grève augmente."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Accidents/Entries/[sB]S: [Serious Accidents] Victims of Scaffold Collapse/Choices/This is unfortunate/Text","Voilà qui est malheureux"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Accidents/Entries/[sB]S: [Serious Accidents] Victims of Scaffold Collapse/Description","Un accident est survenu sur le chantier. Un échafaudage mal monté s'est effondré, écrasant plusieurs ouvriers. Nous n'avons rien pu faire pour les sauver.</n></n>|#color=d21820|Cet accident est survenu car le niveau de sécurité du lieu de travail {BuildingName} est MORTEL."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Accidents/Entries/[sB]S: [Serious Accidents] Victims of Scaffold Collapse/Displayed name","Effondrement fatal d'échafaudage"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Accidents/Entries/[sB]S: [Serious Accidents] Workers Fall do Death/Arc subtitle text","Accident"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Accidents/Entries/[sB]S: [Serious Accidents] Workers Fall do Death/Choices/This is unfortunate/Description","Le mécontentement augmente. Le risque de grève augmente."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Accidents/Entries/[sB]S: [Serious Accidents] Workers Fall do Death/Choices/This is unfortunate/Text","Voilà qui est malheureux"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Accidents/Entries/[sB]S: [Serious Accidents] Workers Fall do Death/Description","Nous ne sommes pas certains des circonstances exactes, mais des ouvriers sont tombés dans le puits du générateur. Ils sont morts sur le coup.</n></n>|#color=d21820|Cet accident est survenu car le niveau de sécurité du lieu de travail {BuildingName} est MORTEL."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Accidents/Entries/[sB]S: [Serious Accidents] Workers Fall do Death/Displayed name","Des ouvriers ont fait une chute mortelle"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Accidents/Entries/[sB]S: [Small Accidents] Damage to an Overburdened Machine/Arc subtitle text","Accident"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Accidents/Entries/[sB]S: [Small Accidents] Damage to an Overburdened Machine/Choices/This is unfortunate/Description","Le mécontentement augmente. Le risque de grève augmente."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Accidents/Entries/[sB]S: [Small Accidents] Damage to an Overburdened Machine/Choices/This is unfortunate/Text","Voilà qui est malheureux"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Accidents/Entries/[sB]S: [Small Accidents] Damage to an Overburdened Machine/Description","Plusieurs ouvriers ont été gravement blessés par une machine qu'ils utilisaient. Il semble qu'une partie de cet engin était défaillante depuis quelque temps avant l'accident, mais la machine était trop importante pour être débranchée le temps de la réparation.</n></n>|#color=d21820|Cet accident est survenu, car le niveau de sécurité du lieu de travail {BuildingName} est DANGEREUX."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Accidents/Entries/[sB]S: [Small Accidents] Damage to an Overburdened Machine/Displayed name","Mutilés par une machine"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Accidents/Entries/[sB]S: [Small Accidents] Explosion Caused by Tool Failure/Arc subtitle text","Accident"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Accidents/Entries/[sB]S: [Small Accidents] Explosion Caused by Tool Failure/Choices/This is unfortunate/Description","Le mécontentement augmente. Le risque de grève augmente."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Accidents/Entries/[sB]S: [Small Accidents] Explosion Caused by Tool Failure/Choices/This is unfortunate/Text","Voilà qui est malheureux"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Accidents/Entries/[sB]S: [Small Accidents] Explosion Caused by Tool Failure/Description","Un outil mal utilisé a explosé, ce qui a provoqué un incendie sur le site de construction. Personne n'est mort, et le feu a été éteint avant qu'il ne s'étende, mais certains ouvriers ont été intoxiqués par les émanations.</n></n>|#color=d21820|Cet accident est survenu car le niveau de sécurité du lieu de travail {BuildingName} est DANGEREUX."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Accidents/Entries/[sB]S: [Small Accidents] Explosion Caused by Tool Failure/Displayed name","Feu causé par un outil défaillant"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Accidents/Entries/[sB]S: [Small Accidents] Scaffolding Damaged/Arc subtitle text","Accident"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Accidents/Entries/[sB]S: [Small Accidents] Scaffolding Damaged/Choices/This is unfortunate/Description","Le mécontentement augmente. Le risque de grève augmente."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Accidents/Entries/[sB]S: [Small Accidents] Scaffolding Damaged/Choices/This is unfortunate/Text","Voilà qui est malheureux"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Accidents/Entries/[sB]S: [Small Accidents] Scaffolding Damaged/Description","Une partie d'un échafaudage s'est effondré. Personne n'est mort, mais plusieurs ouvriers sont gravement blessés. Nous devrions les prendre en charge au plus vite.</n></n>|#color=d21820|Cet accident est survenu car le niveau de sécurité du lieu de travail {BuildingName} est DANGEREUX"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Accidents/Entries/[sB]S: [Small Accidents] Scaffolding Damaged/Displayed name","Échafaudage endommagé "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Accidents/Entries/[sB]S: [Toxic Gases] Toxic gases stop volatilizing/Arc subtitle text","Sécurité au travail"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Accidents/Entries/[sB]S: [Toxic Gases] Toxic gases stop volatilizing/Choices/I see/Text","C'est une bonne nouvelle"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Accidents/Entries/[sB]S: [Toxic Gases] Toxic gases stop volatilizing/Description","Capitaine, maintenant que le noyau du générateur est terminé, nous avons pu sceller hermétiquement toute la structure. Les émanations de gaz toxiques ne pourront plus atteindre la surface. Nous n'avons plus à nous en inquiéter."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Accidents/Entries/[sB]S: [Toxic Gases] Toxic gases stop volatilizing/Displayed name","Fin de la menace toxique"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Accidents/Entries/[sB][Fire] 01 - S:Warning/Arc subtitle text","Le noyau"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Accidents/Entries/[sB][Fire] 01 - S:Warning/Choices/Build bulkheads/Description","-5 composés en acier"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Accidents/Entries/[sB][Fire] 01 - S:Warning/Choices/Build bulkheads/Disabled text","Nécessite 5 composés en acier"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Accidents/Entries/[sB][Fire] 01 - S:Warning/Choices/Build bulkheads/Text","Construisez les clapets coupe-feu"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Accidents/Entries/[sB][Fire] 01 - S:Warning/Choices/Remind me later/Text","Me le rappeler plus tard"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Accidents/Entries/[sB][Fire] 01 - S:Warning/Choices/Remind me when enough resourcers/Text","Me le rappeler quand on aura assez de ressources"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Accidents/Entries/[sB][Fire] 01 - S:Warning/Choices/Wont do this/Text","Nous ferons sans"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Accidents/Entries/[sB][Fire] 01 - S:Warning/Description","Un petit incendie s'est déclaré dans le noyau en cours de construction. Nous avons réussi à l'éteindre avant qu'il ne s'étende, toutefois cela risque d'arriver de nouveau si nous n'améliorons pas la sécurité au travail. De plus, nous pourrions construire des clapets coupe-feu à l'intérieur de la structure pour limiter l'importance des incendies potentiels et les dégâts causés."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Accidents/Entries/[sB][Fire] 01 - S:Warning/Displayed name","Danger de feu"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Accidents/Entries/[sB][Fire] 01a - S:Bulkheads/Arc subtitle text","Le noyau"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Accidents/Entries/[sB][Fire] 01a - S:Bulkheads/Choices/Build bulkheads/Description","-5 composés en acier"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Accidents/Entries/[sB][Fire] 01a - S:Bulkheads/Choices/Build bulkheads/Text","Construisez les clapets coupe-feu"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Accidents/Entries/[sB][Fire] 01a - S:Bulkheads/Choices/Wont do this/Text","Nous ferons sans"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Accidents/Entries/[sB][Fire] 01a - S:Bulkheads/Description","Nous avons suffisamment de ressources pour construire les clapets coupe-feu dans le noyau, cela limitera les dégâts en cas d'incendie."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Accidents/Entries/[sB][Fire] 01a - S:Bulkheads/Displayed name","Clapets coupe-feu"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Accidents/Entries/[sB][Fire] 02 - E:The fire broke out/Arc subtitle text","Le noyau"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Accidents/Entries/[sB][Fire] 02 - E:The fire broke out/Choices/Bulkheads [less than 10 workers]/Description","Le générateur sera de qualité nominale. De nombreux ouvriers seront blessés. Une partie de la progression sur le noyau sera perdue."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Accidents/Entries/[sB][Fire] 02 - E:The fire broke out/Choices/Bulkheads [less than 10 workers]/Disabled text","Trop peu d'ouvriers présents"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Accidents/Entries/[sB][Fire] 02 - E:The fire broke out/Choices/Bulkheads [less than 10 workers]/Text","Utilisez les clapets coupe-feu pour éteindre le feu."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Accidents/Entries/[sB][Fire] 02 - E:The fire broke out/Choices/Bulkheads/Description","Le générateur sera de qualité nominale. De nombreux ouvriers seront blessés. Une partie de la progression sur le noyau sera perdue."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Accidents/Entries/[sB][Fire] 02 - E:The fire broke out/Choices/Bulkheads/Disabled text","Nécessite des clapets coupe-feu"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Accidents/Entries/[sB][Fire] 02 - E:The fire broke out/Choices/Bulkheads/Text","Utilisez les clapets coupe-feu pour éteindre le feu."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Accidents/Entries/[sB][Fire] 02 - E:The fire broke out/Choices/Rescue/Description","Le générateur risquera de mal fonctionner. Certains ouvriers seront blessés. Toute la progression sur le noyau sera perdue."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Accidents/Entries/[sB][Fire] 02 - E:The fire broke out/Choices/Rescue/Text","Évacuer les ouvriers, en endommageant le générateur"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Accidents/Entries/[sB][Fire] 02 - E:The fire broke out/Choices/Safe [less than 10 workers]/Description","Le générateur sera de qualité nominale. Certains ouvriers seront blessés."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Accidents/Entries/[sB][Fire] 02 - E:The fire broke out/Choices/Safe [less than 10 workers]/Disabled text","Le lieu de travail doit être SÛR."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Accidents/Entries/[sB][Fire] 02 - E:The fire broke out/Choices/Safe [less than 10 workers]/Text","Utiliser les systèmes de sécurité d'urgence"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Accidents/Entries/[sB][Fire] 02 - E:The fire broke out/Choices/Safe/Description","Le générateur sera de qualité nominale. Certains ouvriers seront blessés."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Accidents/Entries/[sB][Fire] 02 - E:The fire broke out/Choices/Safe/Disabled text","Le lieu de travail doit être SÛR."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Accidents/Entries/[sB][Fire] 02 - E:The fire broke out/Choices/Safe/Text","Utiliser les systèmes de sécurité d'urgence"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Accidents/Entries/[sB][Fire] 02 - E:The fire broke out/Choices/Shut off air [less than 10 workers]/Description","Le générateur sera de qualité nominale. La oitié des progrès réalisés sur le noyau seront perdus. Tous les ouvriers mourront. Le mécontentement et le risque de grève augmentera grandement."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Accidents/Entries/[sB][Fire] 02 - E:The fire broke out/Choices/Shut off air [less than 10 workers]/Text","Coupez l'approvisionnement en air pour éteindre le feu"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Accidents/Entries/[sB][Fire] 02 - E:The fire broke out/Choices/Shut off air/Description","Le générateur sera de qualité nominale. De nombreux ouvriers mourront. Le mécontentement augmentera grandement. Le risque de grève augmentera grandement."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Accidents/Entries/[sB][Fire] 02 - E:The fire broke out/Choices/Shut off air/Text","Coupez l'approvisionnement en air pour éteindre le feu"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Accidents/Entries/[sB][Fire] 02 - E:The fire broke out/Description","Une explosion a été entendue près du générateur et peu de temps après des voix terrifiées répandent la nouvelle : un incendie s'est déclaré près du noyau qui était presque terminé !</n></n>De nombreux ouvriers sont pris au piège à l'intérieur. Nous pouvons les faire évacuer, toutefois l'incendie risque de s'étendre de façon incontrôlée et de détruire le noyau, ce qui affectera le générateur de façon irrémédiable."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Accidents/Entries/[sB][Fire] 02 - E:The fire broke out/Displayed name","Incendie au noyau !"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Accidents/Entries/[sB][Whiff of danger] 01 - S: Toxic working conditions/Arc subtitle text","Sécurité au travail"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Accidents/Entries/[sB][Whiff of danger] 01 - S: Toxic working conditions/Choices/Produce safety equipment/Description","-5 échangeurs à vapeur, +1 de sécurité sur le site de construction des pompes colonnes"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Accidents/Entries/[sB][Whiff of danger] 01 - S: Toxic working conditions/Choices/Produce safety equipment/Disabled text","Nécessite 5 échangeurs à vapeur"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Accidents/Entries/[sB][Whiff of danger] 01 - S: Toxic working conditions/Choices/Produce safety equipment/Text","Produire de l'équipement de sécurité"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Accidents/Entries/[sB][Whiff of danger] 01 - S: Toxic working conditions/Choices/Remind me later/Text","Me le rappeler plus tard"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Accidents/Entries/[sB][Whiff of danger] 01 - S: Toxic working conditions/Choices/Remind me when enough resourcers/Text","Me le rappeler quand on aura assez de ressources"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Accidents/Entries/[sB][Whiff of danger] 01 - S: Toxic working conditions/Choices/Wont do this/Text","Nous ferons sans"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Accidents/Entries/[sB][Whiff of danger] 01 - S: Toxic working conditions/Description","Capitaine, les ouvriers qui travaillent au fond du puits disent avoir entendu des grondements et senti de légères secousses sous leurs pieds. Ils se plaignent de vertiges que causeraient les vapeurs émanant des fissures. Nous pourrions avoir à les évacuer à la hâte en cas d'urgence.</n></n>Pour y parvenir, nous devrons munir aussi bien les sauveteurs que l'équipe du puits d'équipements de sécurité. Cela protégera également les ouvriers des émanations, renforçant la sécurité au travail. Faut-il lancer la production ?"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Accidents/Entries/[sB][Whiff of danger] 01 - S: Toxic working conditions/Displayed name","Grondements dans les profondeurs"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Accidents/Entries/[sB][Whiff of danger] 01a - S: Safety Equipment/Arc subtitle text","Sécurité au travail"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Accidents/Entries/[sB][Whiff of danger] 01a - S: Safety Equipment/Choices/Produce safety equipment/Description","-5 échangeurs à vapeur, +1 de sécurité sur le site de construction des pompes colonnes"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Accidents/Entries/[sB][Whiff of danger] 01a - S: Safety Equipment/Choices/Produce safety equipment/Text","Préparer l'équipement de sécurité"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Accidents/Entries/[sB][Whiff of danger] 01a - S: Safety Equipment/Choices/Wont do this/Text","Nous ferons sans"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Accidents/Entries/[sB][Whiff of danger] 01a - S: Safety Equipment/Description","Capitaine, nous avons maintenant assez de ressources pour préparer l'équipement de sécurité requis pour assurer l'évacuation des ouvriers travaillant dans les parties profondes du puits en cas d'urgence et améliorer la sécurité du lieu de travail."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Accidents/Entries/[sB][Whiff of danger] 01a - S: Safety Equipment/Displayed name","Équipement de sécurité"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Accidents/Entries/[sB][Whiff of danger] 02 - E: Missing workers/Arc subtitle text","Les pompes colonnes"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Accidents/Entries/[sB][Whiff of danger] 02 - E: Missing workers/Choices/Emergency coolant/Description","Le générateur ne pourra alimenter que quelques foyers de chaleur. Les ouvriers seront évacués en toute sécurité. La construction sera interrompue pendant 6 heures."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Accidents/Entries/[sB][Whiff of danger] 02 - E: Missing workers/Choices/Emergency coolant/Text","Sceller la source"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Accidents/Entries/[sB][Whiff of danger] 02 - E: Missing workers/Choices/Evac routes/Description","Le générateur aura une puissance normale. Des ouvriers seront blessés. La construction sera interrompue pendant 3 heures."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Accidents/Entries/[sB][Whiff of danger] 02 - E: Missing workers/Choices/Evac routes/Disabled text","Le lieu de travail doit être SÛR"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Accidents/Entries/[sB][Whiff of danger] 02 - E: Missing workers/Choices/Evac routes/Text","Utiliser les issues de secours"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Accidents/Entries/[sB][Whiff of danger] 02 - E: Missing workers/Choices/Safety equipment [less than 10 workers]/Description","Le générateur aura une puissance normale. De nombreux ouvriers seront gravement blessés. La construction sera interrompue pendant 3 heures."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Accidents/Entries/[sB][Whiff of danger] 02 - E: Missing workers/Choices/Safety equipment [less than 10 workers]/Disabled text","Trop peu d'ouvriers présents"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Accidents/Entries/[sB][Whiff of danger] 02 - E: Missing workers/Choices/Safety equipment [less than 10 workers]/Text","Envoyer de l'aide avec de l'équipement de sécurité"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Accidents/Entries/[sB][Whiff of danger] 02 - E: Missing workers/Choices/Safety equipment/Description","Le générateur aura une puissance normale. De nombreux ouvriers seront gravement blessés. La construction sera interrompue pendant 3 heures."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Accidents/Entries/[sB][Whiff of danger] 02 - E: Missing workers/Choices/Safety equipment/Disabled text","Nécessite de l'équipement de sécurité"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Accidents/Entries/[sB][Whiff of danger] 02 - E: Missing workers/Choices/Safety equipment/Text","Envoyer de l'aide avec de l'équipement de sécurité"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Accidents/Entries/[sB][Whiff of danger] 02 - E: Missing workers/Choices/Stop workers/Description","Le générateur aura une puissance normale. Tous les ouvriers sous terre mourront. Le mécontentement augmentera grandement. Le risque de grève augmentera grandement."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Accidents/Entries/[sB][Whiff of danger] 02 - E: Missing workers/Choices/Stop workers/Text","Laisser la source ouverte"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Accidents/Entries/[sB][Whiff of danger] 02 - E: Missing workers/Choices/Stop workers[less than 10 workers]/Description","Le générateur aura une puissance nominale. La progression de la construction reculera de 50 %. Tous les ouvriers sous terre mourront. Le mécontentement augmentera grandement. Le risque de grève augmentera grandement."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Accidents/Entries/[sB][Whiff of danger] 02 - E: Missing workers/Choices/Stop workers[less than 10 workers]/Text","Laisser la source ouverte"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Accidents/Entries/[sB][Whiff of danger] 02 - E: Missing workers/Description","Un accident catastrophique est survenu dans les niveaux inférieurs ! Un éboulement a découvert la source de chaleur souterraine, ce qui a libéré un nuage toxique.</n></n>Nous pourrions refermer la brèche pour nos travailleurs, mais cela réduirait la puissance du générateur. Toutefois, si nous ne faisons rien, toutes les personnes se trouvant sous terre mourront."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Accidents/Entries/[sB][Whiff of danger] 02 - E: Missing workers/Displayed name","La source est exposée !"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Accidents/Entries/[sB][Whiff of danger] 03a - S: Return of the heroes/Arc subtitle text","Les pompes colonnes"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Accidents/Entries/[sB][Whiff of danger] 03a - S: Return of the heroes/Choices/Great news/Description","Plusieurs ouvriers ont été blessés. Le générateur atteindra sa puissance de chauffage maximum."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Accidents/Entries/[sB][Whiff of danger] 03a - S: Return of the heroes/Choices/Great news/Text","Beau travail !"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Accidents/Entries/[sB][Whiff of danger] 03a - S: Return of the heroes/Description","Grande nouvelle ! Tous les ouvriers ont été sauvés et la source est toujours ouverte ! Certains de nos hommes ont été blessés, certains gravement, mais ils s'en sortiront si nous leur apportons les soins nécessaires.</n></n>Et lorsque nous aurons terminé le générateur, il pourra atteindre sa puissance de chauffage maximum. "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Accidents/Entries/[sB][Whiff of danger] 03a - S: Return of the heroes/Displayed name","Évacuation réussie !"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Accidents/Entries/[sB][Whiff of danger] 03b - S: No hope/Arc subtitle text","Les soupapes de sécurité"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Accidents/Entries/[sB][Whiff of danger] 03b - S: No hope/Choices/We can do nothing/Text","JE VOIS"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Accidents/Entries/[sB][Whiff of danger] 03b - S: No hope/Description","Capitaine, le liquide de refroidissement d'urgence que nous avons versé a fonctionné en réduisant la chaleur et les émanations toxiques. Les ouvriers sortent du puits en haletant. Ils sont très reconnaissants, sans votre réaction rapide, la situation aurait pu être tout autre.</n></n>Toutefois, les ingénieurs sont inquiets : « Nous estimons que l'énergie disponible a baissé de 30 à 40 %. Notre générateur n'atteindra jamais sa puissance normale de chauffage... »"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Accidents/Entries/[sB][Whiff of danger] 03b - S: No hope/Displayed name","Les ouvriers sont sauvés"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/S: Field pharmacy - first amputations/Arc subtitle text","Dispensaire"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/S: Field pharmacy - first amputations/Choices/Carry on/Text","JE VOIS"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/S: Field pharmacy - first amputations/Description","Des ouvriers du chantier ont chuté dans les machines, après avoir perdu connaissance. Les médecins ont tenté de sauver leurs bras et jambes mutilés, mais il a fallu les amputer. On leur a administré des médicaments du dispensaire au préalable. Les médecins préviennent que cette médecine expérimentale va causer plus de dégâts."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/S: Field pharmacy - first amputations/Displayed name","Malaises mystérieux"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/S: Field pharmacy - first death/Arc subtitle text","Dispensaire"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/S: Field pharmacy - first death/Choices/Carry on/Text","Je vois"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/S: Field pharmacy - first death/Description","Capitaine, un ouvrier à qui on avait administré des pilules du dispensaire est mort subitement il y a peu. Tout indique qu'il a été pris d'une crise cardiaque. Il n'y avait rien à faire. "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/S: Field pharmacy - first death/Displayed name","Mort subite "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/S: Field pharmacy - first sickness/Arc subtitle text","Dispensaire"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/S: Field pharmacy - first sickness/Choices/Carry on/Description","Le mécontentement augmentera légèrement"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/S: Field pharmacy - first sickness/Choices/Carry on/Text","NOUS N'AVONS PAS LE TEMPS"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/S: Field pharmacy - first sickness/Choices/Forbid/Description","Ces quelques malades ne seront pas traités au dispensaire"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/S: Field pharmacy - first sickness/Choices/Forbid/Text","OUI, SOYONS PRUDENTS"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/S: Field pharmacy - first sickness/Description","Capitaine, on nous rapporte que plusieurs personnes se sont évanouies au travail ou ont contracté une fièvre dangereuse. Il semblerait que les médicaments administrés au dispensaire ne font plus effet sur eux. Certains docteurs estiment qu'il serait plus prudent de les traiter de façon traditionnelle. Que pensez-vous faire ?"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/S: Field pharmacy - first sickness/Displayed name","Maladie insidieuse"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/S: Radical treatment - death/Arc subtitle text","Traitement radical"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/S: Radical treatment - death/Choices/It had to be done/Text","C'était sa décision"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/S: Radical treatment - death/Description","Le patient qui refusait l'amputation vient de mourir de la gangrène. Nous avons fait tout notre possible pour calmer la douleur, il est mort en paix. Il nous a remis une lettre destinée à un de ses proches."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/S: Radical treatment - death/Displayed name","Une mort douloureuse"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/S: Radical treatment - force/Arc subtitle text","Traitement radical"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/S: Radical treatment - force/Choices/Carry on/Text","JE VOIS"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/S: Radical treatment - force/Description","L'homme dont vous aviez ordonné d'amputer le bras a survécu, mais est désormais plongé dans une apathie complète. Il estime ne pas pouvoir subvenir aux besoins de sa famille. N'étant plus utile sur le chantier, son contrat a été résilié. Il ne lui reste rien."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/S: Radical treatment - force/Displayed name","Apathie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/S: Radical treatment - promise/Arc subtitle text","Traitement radical"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/S: Radical treatment - promise/Choices/Carry on/Text","JE VOIS"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/S: Radical treatment - promise/Description","Le patient désespéré a laissé un mot à l'attention du médecin ayant pratiqué l'amputation : « Je souffrais terriblement et j'étais paralysé par la peur. Ma décision initiale m'aurait condamné, moi et ma famille. Je suis en vie, même si c'est avec un bras en moins. J'espère seulement que la compagnie ne m'abandonnera pas. »"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/S: Radical treatment - promise/Displayed name","Un mot de remerciements"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/S: Radical treatment aftermatch - prosthetics/Arc subtitle text","Convoi de prothèses"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/S: Radical treatment aftermatch - prosthetics/Choices/Carry on/Text","JE VOIS"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/S: Radical treatment aftermatch - prosthetics/Description","Voici une lettre pour vous, Capitaine. Elle provient de l'homme dont vous avez ordonné l'amputation de la jambe. </n></n>« Merci de m'avoir sauvé la vie. En apprenant qu'on allait nous livrer des prothèses, j'ai repris espoir dans le futur, malgré ma jambe perdue. »"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/S: Radical treatment aftermatch - prosthetics/Displayed name","Une lueur d'espoir"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/S: Radical treatment aftermatch - repartiation/Arc subtitle text","Traitement radical"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/S: Radical treatment aftermatch - repartiation/Choices/Carry on/Text","JE VOIS"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/S: Radical treatment aftermatch - repartiation/Description","Capitaine, l'homme dont vous avez ordonné l'amputation d'une jambe s'est emporté en apprenant qu'il allait être rapatrié. Il hurlait que vous lui aviez promis qu'il pourrait retourner au travail afin qu'il puisse continuer de subvenir aux besoins de sa famille.</n></n>Il a fallu être deux pour le maîtriser, et l'une de ces personnes s'est blessée dans l'opération."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/S: Radical treatment aftermatch - repartiation/Displayed name","Réaction furieuse"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/S: Radical treatment/Arc subtitle text","Traitement radical"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/S: Radical treatment/Choices/It has to be done/Description","Cette personne sera amputée</n>Le mécontentement augmentera légèrement"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/S: Radical treatment/Choices/It has to be done/Text","SAUVER SA VIE À TOUT PRIX"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/S: Radical treatment/Choices/Let him be/Description","Cette personne va probablement mourir"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/S: Radical treatment/Choices/Let him be/Text","Le laisser"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/S: Radical treatment/Choices/Promise/Description","Cette personne sera amputée"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/S: Radical treatment/Choices/Promise/Text","IL SERA DÉDOMMAGÉ DE TOUTE FAÇON"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/S: Radical treatment/Description","Capitaine, notre équipe médicale a un problème. Un homme refuse une amputation alors que sa plaie se gangrène. </n>Il se refuse à devenir un fardeau pour sa famille et il préfère mourir pour qu'ils puissent obtenir un dédommagement de la compagnie. "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/S: Radical treatment/Displayed name","Patient angoissé"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/S: Work rigors exploitation/Arc subtitle text","Heures de travail inconstantes"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/S: Work rigors exploitation/Choices/Carry on/Description","Le mécontentement augmentera"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/S: Work rigors exploitation/Choices/Carry on/Text","Je vois"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/S: Work rigors exploitation/Description","Un contremaître vient se plaindre du changement des horaires de travail après une rotation courte. Les ouvriers y voient un procédé malhonnête.</n>« Vous nous dites d'abord qu'on peut travailler moins, puis la rotation suivante est rallongée. Le lendemain, rebelote. Simple coïncidence ? Pas pour moi. Écoutez, patron, mes gars n'ont pas peur de travailler dur, mais s'ils sentent qu'on se moque d'eux, ils seront bien plus en rogne que si vous le leur aviez demandé sans détour. Et franchement, je ne leur donne pas tort. »"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/S: Work rigors exploitation/Displayed name","On ne joue pas avec les horaires de travail"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]E: Penal colony - Convicts riot averted [1 overseer]/Arc subtitle text","Colonie pénitentiaire"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]E: Penal colony - Convicts riot averted [1 overseer]/Choices/I see/Text","BEAU TRAVAIL"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]E: Penal colony - Convicts riot averted [1 overseer]/Description","Capitaine, les prisonniers se sont rebellés contre nous ! Ils s'en sont pris aux superviseurs, mais ont pu être matés, par bonheur. Ils nous auraient tous tués autrement !</n></n>Munis d'outils et d'armes improvisées, les criminels ont essayé de vaincre les superviseurs. Nous avons finalement pris le dessus, malgré la durée et la violence des combats. Nous avons perdu un de nos superviseurs et {deadconvicts} prisonniers."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]E: Penal colony - Convicts riot averted [1 overseer]/Displayed name","Émeute de prisonniers"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]E: Penal colony - Convicts riot averted [>1 overseer]/Arc subtitle text","Colonie pénitentiaire"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]E: Penal colony - Convicts riot averted [>1 overseer]/Choices/I see/Text","BEAU TRAVAIL"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]E: Penal colony - Convicts riot averted [>1 overseer]/Description","Capitaine, les prisonniers se sont rebellés contre nous ! Ils s'en sont pris aux superviseurs, mais ont pu être matés, par bonheur. Ils nous auraient tous tués autrement !</n></n>Munis d'outils et d'armes improvisées, les criminels ont essayé de vaincre les superviseurs. Nous avons finalement pris le dessus, malgré la durée et la violence des combats. Nous avons perdu {deadoverseers} de nos superviseurs et {deadconvicts} prisonniers."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]E: Penal colony - Convicts riot averted [>1 overseer]/Displayed name","Émeute de prisonniers"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]E: Peoples Militia - Coup attempt/Arc subtitle text","Milice populaire"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]E: Peoples Militia - Coup attempt/Choices/I see/Description","Les ingénieurs ne peuvent plus travailler pour la milice"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]E: Peoples Militia - Coup attempt/Choices/I see/Text","PURGEZ LES RANGS !"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]E: Peoples Militia - Coup attempt/Description","Capitaine, d'anciens ingénieurs, qui composent l'essentiel de la milice, ont tenté de vous destituer et de restaurer leurs privilèges. Alors qu'ils allaient passer à l'action, des ouvriers se sont interposés. La population a visiblement fait échouer une tentative de putsch !</n></n>Nous étions plus nombreux, mais les putschistes étaient armés, le combat a donc été sanglant : {workers} ouvriers et {engineers} ingénieurs sont morts."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]E: Peoples Militia - Coup attempt/Displayed name","Tentative de coup d'État"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Abolition of Privileges - Beneath me/Arc subtitle text","Abolition des privilèges"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Abolition of Privileges - Beneath me/Choices/Make an example/Description","L'ingénieur sera gravement blessé"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Abolition of Privileges - Beneath me/Choices/Make an example/Text","LAISSER LES OUVRIERS « L'ÉDUQUER »"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Abolition of Privileges - Beneath me/Choices/Reassign him/Description","Le mécontentement augmentera"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Abolition of Privileges - Beneath me/Choices/Reassign him/Text","PRENDRE LE PARTI DE L'INGÉNIEUR"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Abolition of Privileges - Beneath me/Description","Un ingénieur, employé en tant qu'ouvrier, refuse de faire de la manutention. « C'est inadmissible ! J'ai un diplôme ! Trouvez-moi un travail digne de mes compétences. » </n></n>Les ouvriers le conspuent : « Qu'est-ce qu'il y a ? On a peur de se salir les mains ? Bon sang, on va te montrer de quoi tu es digne, abruti ! »"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Abolition of Privileges - Beneath me/Displayed name","Indignité"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Abolition of Privileges - Hellfire (safe)/Arc subtitle text","Abolition des privilèges"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Abolition of Privileges - Hellfire (safe)/Choices/Proper clean-up/Description","La construction sera interrompue pendant 8 heures</n>Le mécontentement augmentera"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Abolition of Privileges - Hellfire (safe)/Choices/Proper clean-up/Text","SÉCURITÉ"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Abolition of Privileges - Hellfire (safe)/Choices/Quick clean-up/Description","La sécurité baissera de 2 niveaux</n>Le mécontentement augmentera"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Abolition of Privileges - Hellfire (safe)/Choices/Quick clean-up/Disabled text","Le site est trop encombré par les débris de l'incendie précédent."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Abolition of Privileges - Hellfire (safe)/Choices/Quick clean-up/Text","VITESSE"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Abolition of Privileges - Hellfire (safe)/Description","Un autre incendie s'est propagé sur le site de construction, mais cette fois, le pyromane a sévi en plein pendant la journée de travail. Grâce aux exercices de sécurité, tout le monde a pu évacuer à temps, mais 10 de nos hommes ont été gravement brûlés. Les ouvriers sont en colère : « Le chef doit faire quelque chose contre ce pyromane ! Il nous faut une milice ! »</n></n>La progression de la construction a reculé et le site est couvert de débris carbonisés. Quelle est votre priorité ?"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Abolition of Privileges - Hellfire (safe)/Displayed name","Un autre incendie criminel"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Abolition of Privileges - Hellfire/Arc subtitle text","Abolition des privilèges"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Abolition of Privileges - Hellfire/Choices/Proper clean-up/Description","La construction sera interrompue pendant 8 heures</n>Le mécontentement augmentera"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Abolition of Privileges - Hellfire/Choices/Proper clean-up/Text","SÉCURITÉ"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Abolition of Privileges - Hellfire/Choices/Quick clean-up/Description","La sécurité baissera de 2 niveaux</n>Le mécontentement augmentera"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Abolition of Privileges - Hellfire/Choices/Quick clean-up/Disabled text","Il y a trop de débris de l'incendie précédent"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Abolition of Privileges - Hellfire/Choices/Quick clean-up/Text","VITESSE"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Abolition of Privileges - Hellfire/Description","Le pyromane a encore frappé sur le chantier, cette fois lors des horaires de travail. 10 personnes sont mortes dans le brasier suite au mouvement de panique. Les ouvriers sont furieux ! « Le chef a leur sang sur les mains ! Il nous faut une milice pour empêcher les incendies et éviter les victimes ! »</n></n>La progression de la construction a considérablement reculé et le site est couvert de débris carbonisés. Quelle est votre priorité ?"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Abolition of Privileges - Hellfire/Displayed name","Un autre incendie criminel"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Abolition of Privileges - Protecting the future/Arc subtitle text","Abolition des privilèges"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Abolition of Privileges - Protecting the future/Choices/Create Militia/Description","Vous avez 2 jours pour adopter la « milice du peuple »"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Abolition of Privileges - Protecting the future/Choices/Create Militia/Text","D'ACCORD"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Abolition of Privileges - Protecting the future/Choices/No violence/Description","Le mécontentement augmentera"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Abolition of Privileges - Protecting the future/Choices/No violence/Text","NE NOUS EMBALLONS PAS "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Abolition of Privileges - Protecting the future/Description","Un groupe de représentants du conseil ouvrier vous rend visite pour parler de la sécurité du générateur. « Les citoyens sont inquiets. Nous savons qu'il y a un traître parmi nous. Les réactionnaires feront tout pour maintenir l'ancien ordre des choses, s'ils continuent, ils condamneront l'espèce humaine ! Les enjeux sont bien trop importants : nous devons créer une milice armée pour protéger le camp. »"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Abolition of Privileges - Protecting the future/Displayed name","Avenir en danger"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Abolition of Privileges - Saboteur/Arc subtitle text","Abolition des privilèges"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Abolition of Privileges - Saboteur/Choices/Let be/Description","Le mécontentement augmentera grandement"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Abolition of Privileges - Saboteur/Choices/Let be/Text","LE LAISSER PARTIR, NOUS N'AVONS AUCUNE PREUVE"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Abolition of Privileges - Saboteur/Choices/Punish/Description","L'ingénieur sera blessé</n>La motivation augmentera légèrement"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Abolition of Privileges - Saboteur/Choices/Punish/Text","PUNIR L'INGÉNIEUR "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Abolition of Privileges - Saboteur/Description","Capitaine, un groupe d'ouvriers dit avoir capturé l'homme qui rôdait autour du chantier avant l'incendie.</n></n>L'ingénieur explique d'une voix tremblante qu'il attendait un rendez-vous galant, mais personne ne s'est manifesté pour corroborer ses propos. Un porion lui lance un regard noir. « Faut voir la vérité en face, chef : les ingénieurs détestent le changement, ils sabotent le chantier pour qu'on vous vire. Donnons-leur une bonne leçon ! »"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Abolition of Privileges - Saboteur/Displayed name","Saboteur !"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Abolition of Privileges - Sparking trouble (no victims)/Arc subtitle text","Abolition des privilèges"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Abolition of Privileges - Sparking trouble (no victims)/Choices/Proper clean-up/Description","La construction sera interrompue pendant 4 heures</n>Le mécontentement augmentera légèrement"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Abolition of Privileges - Sparking trouble (no victims)/Choices/Proper clean-up/Text","SÉCURITÉ"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Abolition of Privileges - Sparking trouble (no victims)/Choices/Quick clean-up/Description","La sécurité baissera de 2 niveaux</n>Le mécontentement augmentera légèrement"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Abolition of Privileges - Sparking trouble (no victims)/Choices/Quick clean-up/Text","VITESSE"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Abolition of Privileges - Sparking trouble (no victims)/Description","Un feu a ravagé le chantier. Heureusement, il s'est déclaré après les horaires de travail, il n'y a donc pas eu de victimes. La vitesse de propagation de l'incendie laisse penser que ce n'est pas un accident, et des témoignages parlent de quelqu'un qui rôdait autour du site peu avant que le feu ne démarre. </n></n>La progression du chantier a reculé et le site est couvert de débris carbonisés. Quelle est votre priorité ?"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Abolition of Privileges - Sparking trouble (no victims)/Displayed name","Feu suspect"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Abolition of Privileges - Sparking trouble (victims)/Arc subtitle text","Abolition des privilèges"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Abolition of Privileges - Sparking trouble (victims)/Choices/Proper clean-up/Description","La construction sera interrompue pendant 4 heures</n>Le mécontentement augmentera légèrement"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Abolition of Privileges - Sparking trouble (victims)/Choices/Proper clean-up/Text","SÉCURITÉ"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Abolition of Privileges - Sparking trouble (victims)/Choices/Quick clean-up/Description","La sécurité baissera de 2 niveaux</n>Le mécontentement augmentera légèrement"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Abolition of Privileges - Sparking trouble (victims)/Choices/Quick clean-up/Text","VITESSE"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Abolition of Privileges - Sparking trouble (victims)/Description","Un feu a ravagé le chantier et plusieurs ouvriers ont été blessés. La vitesse de propagation de l'incendie laisse penser que ce n'est pas un accident, et des témoignages parlent de quelqu'un qui rôdait autour du site peu avant que le feu ne démarre. </n></n>La progression du chantier a reculé et le site est couvert de débris carbonisés. Quelle est votre priorité ?"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Abolition of Privileges - Sparking trouble (victims)/Displayed name","Feu suspect"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Abolition of Privileges - Summary justice/Arc subtitle text","Abolition des privilèges"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Abolition of Privileges - Summary justice/Choices/I see/Description","Le mécontentement a légèrement diminué"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Abolition of Privileges - Summary justice/Choices/I see/Text","NOUS DEVONS L'ENTERRER"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Abolition of Privileges - Summary justice/Description","Capitaine, l'ingénieur suspecté d'avoir provoqué l'incendie a été retrouvé pendu à l'échafaudage. Quelqu'un a épinglé sur sa poitrine un bout de carton sur lequel il est écrit le mot « Traître ».</n></n>Les habitants poursuivent leur journée, mais l'on n'entend pas les plaisanteries et cris habituels. Un silence pesant s'est abattu sur le camp."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Abolition of Privileges - Summary justice/Displayed name","Exécution sommaire"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Abolition of Privileges - Trust me Im a doctor/Arc subtitle text","Abolition des privilèges"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Abolition of Privileges - Trust me Im a doctor/Choices/Blame engineers/Description","La motivation diminuera légèrement"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Abolition of Privileges - Trust me Im a doctor/Choices/Blame engineers/Text","ACCUSER LES INGÉNIEURS"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Abolition of Privileges - Trust me Im a doctor/Choices/Punish worker/Description","L'ouvrière sera blessée</n>Le mécontentement augmentera"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Abolition of Privileges - Trust me Im a doctor/Choices/Punish worker/Text","PUNIR L'OUVRIÈRE"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Abolition of Privileges - Trust me Im a doctor/Description","Capitaine, une ouvrière employée comme médecin a mélangé des médicaments et a empoisonné ses patients. Malheureusement, {deadpatients} d'entre eux sont morts.</n></n>« Je suis désolée ! Vraiment désolée ! », dit l'ouvrière bouleversée. « Je suivais le manuel à la lettre ! Je le jure. » Puis son expression s'assombrit. « Peut-être que les ingénieurs l'ont modifié pour nous discréditer... »"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Abolition of Privileges - Trust me Im a doctor/Displayed name","Mauvais soins"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Bath House - Hanky-panky/Arc subtitle text","Bains publics"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Bath House - Hanky-panky/Choices/Forbid/Description","La motivation diminuera légèrement</n>Le mécontentement diminuera légèrement"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Bath House - Hanky-panky/Choices/Forbid/Text","ENTENDU "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Bath House - Hanky-panky/Choices/Open brothel/Description","Vous avez 3 jours pour signer la « maison de passe »"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Bath House - Hanky-panky/Choices/Open brothel/Text","NOUS AVONS BESOIN D'UN ENDROIT POUR CELA "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Bath House - Hanky-panky/Choices/Tolerate/Description","Le mécontentement augmentera légèrement"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Bath House - Hanky-panky/Choices/Tolerate/Text","CELA NE ME REGARDE PAS "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Bath House - Hanky-panky/Description","Capitaine, un ingénieur est venu se plaindre que des personnes profitent des bains publics... pour avoir des relations sexuelles. </n>« De véritables animaux ! Impossible de se détendre à cause du bruit qu'ils font. Mettrez-vous un terme à cette décadence ? »"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Bath House - Hanky-panky/Displayed name","Bain chaud"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Factory Inspectorate - Bonus/Arc subtitle text","Corps d'inspections d'usines"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Factory Inspectorate - Bonus/Choices/Keep it for engineers/Description","L'efficacité augmentera de 10 % pendant 2 jours"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Factory Inspectorate - Bonus/Choices/Keep it for engineers/Text","LE GARDER POUR LES INGÉNIEURS "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Factory Inspectorate - Bonus/Choices/Share it with workers/Description","Les risques de grève baisseront pendant 2 jours"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Factory Inspectorate - Bonus/Choices/Share it with workers/Text","TRÈS BONNE IDÉE"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Factory Inspectorate - Bonus/Description","Un ingénieur du corps d'inspections d'usines est venu vous voir.</n></n>« J'ai une bonne nouvelle, capitaine ! À l'occasion de l'ouverture de notre corps d'inspections, la compagnie nous a envoyé une cargaison d'excellent tabac. C'est un plaisir rare ces temps-ci. Que diriez-vous de le partager avec les ouvriers ? »</n>"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Factory Inspectorate - Bonus/Displayed name","Bonus"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Factory Inspectorate - Visible hand/Arc subtitle text","Corps d'inspections d'usines"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Factory Inspectorate - Visible hand/Choices/Lets do it/Description","Vous avez 2 jours pour adopter les « superviseurs »"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Factory Inspectorate - Visible hand/Choices/Lets do it/Text","D'ACCORD"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Factory Inspectorate - Visible hand/Choices/Not now/Description","Le mécontentement augmentera légèrement"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Factory Inspectorate - Visible hand/Choices/Not now/Text","JE VAIS Y RÉFLÉCHIR"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Factory Inspectorate - Visible hand/Description","Capitaine, les inspecteurs d'usine nous disent qu'il faudrait instaurer une surveillance permanente afin d'accélérer le rythme de travail.</n></n>« Les anciennes méthodes ne suffisent pas. Nous avons vu suffisamment de cas d'inefficacité et de gâchis pour nous convaincre que tous les employés bénéficieraient d'une supervision directe des ingénieurs. Si vous nous donnez ces responsabilités, la motivation augmentera, ainsi que l'efficacité. »"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Factory Inspectorate - Visible hand/Displayed name","Supervision "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: House of Pleasure - The clap II/Arc subtitle text","Maison de passe"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: House of Pleasure - The clap II/Choices/Keep containment/Description","</n>Le mécontentement augmentera"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: House of Pleasure - The clap II/Choices/Keep containment/Text","ON NE PEUT PAS SE LE PERMETTRE"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: House of Pleasure - The clap II/Choices/Keep repatriation/Description","</n>Le mécontentement augmentera"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: House of Pleasure - The clap II/Choices/Keep repatriation/Text","ON NE PEUT PAS SE LE PERMETTRE"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: House of Pleasure - The clap II/Choices/Shut down House of Pleasure/Description","La maison de passe n'augmentera plus la motivation</n>La motivation baissera"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: House of Pleasure - The clap II/Choices/Shut down House of Pleasure/Text","D'ACCORD"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: House of Pleasure - The clap II/Description","Un groupe de citoyens dénonce votre décision de procéder à des examens médicaux forcés sur les prostitués.</n></n>« Vous punissez les victimes d'un vice, mais les hommes, coupables de ce vice et de la souffrance de ces femmes, ne le sont pas. Ce n'est plus possible ! Fermez la maison de passe ! »"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: House of Pleasure - The clap II/Displayed name","Éradiquer la maladie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: House of Pleasure - The clap/Arc subtitle text","Maison de passe"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: House of Pleasure - The clap/Choices/Do nothing/Description","Les citoyens seront plus souvent malades</n>Le mécontentement augmentera</n>"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: House of Pleasure - The clap/Choices/Do nothing/Text","ON NE PEUT PAS SE LE PERMETTRE"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: House of Pleasure - The clap/Choices/Inspect and cure/Description","Les prostituées infectées seront considérées comme étant gravement malades</n>Le mécontentement augmentera</n>"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: House of Pleasure - The clap/Choices/Inspect and cure/Text","SOIGNER LES MALADES"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: House of Pleasure - The clap/Choices/Inspect and repatriate/Description","Les prostituées malades seront considérées comme étant handicapées. Le mécontentement augmentera"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: House of Pleasure - The clap/Choices/Inspect and repatriate/Disabled text","Nécessite le « rapatriement médical »"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: House of Pleasure - The clap/Choices/Inspect and repatriate/Text","DÉPORTER LES MALADES"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: House of Pleasure - The clap/Choices/Shut down House of Pleasure/Description","La maison de passe n'augmentera plus la motivation</n>Le mécontentement augmentera grandement"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: House of Pleasure - The clap/Choices/Shut down House of Pleasure/Text","FERMER LA MAISON DE PASSE "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: House of Pleasure - The clap/Description","Un médecin inquiet nous signale une épidémie d'une maladie vénérienne à la maison de passe. « Au moins l'une des employées a une blennorragie et la propage. Nous devons instaurer un examen médical obligatoire des employées et renvoyer les malades chez eux, ou au moins les isoler. »"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: House of Pleasure - The clap/Displayed name","Maison d'infections "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Labour Union - Empowerment/Arc subtitle text","Syndicat"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Labour Union - Empowerment/Choices/No/Description","La motivation diminuera légèrement"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Labour Union - Empowerment/Choices/No/Text","IL NE FAUT PAS EXAGÉRER"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Labour Union - Empowerment/Choices/Yes/Description","Vous avez 2 jours pour adopter le « conseil ouvrier »"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Labour Union - Empowerment/Choices/Yes/Text","C'EST UNE BONNE IDÉE"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Labour Union - Empowerment/Description","Plusieurs représentants syndicaux vous rendent visite pour parler de l'éventualité d'intégrer les ouvriers dans les prises de décision.</n></n>« Faites-nous confiance, le peuple a de nombreuses idées pour rendre le travail meilleur et plus sûr », dit un ouvrier au sourire narquois, « mais pas forcément moins cher. Prouvez-nous que vous voulez bien nous écouter et tout le monde mettra plus de cœur à l'ouvrage. »"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Labour Union - Empowerment/Displayed name","Le pouvoir au peuple "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Labour Union - Vox populi II/Arc subtitle text","Syndicat"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Labour Union - Vox populi II/Choices/Deny/Description","Le mécontentement augmentera</n>Les risques de grève augmenteront pendant 2 jours"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Labour Union - Vox populi II/Choices/Deny/Text","CE NE SONT QUE DES RACONTARS D'IVROGNE"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Labour Union - Vox populi II/Choices/Organize elections/Description","La motivation baissera"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Labour Union - Vox populi II/Choices/Organize elections/Text","JE N'EN REVIENS PAS ! RÉORGANISEZ DES ÉLECTIONS"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Labour Union - Vox populi II/Description","Capitaine, un de nos hommes qui a participé au trucage des élections syndicales s'en est vanté au pub. Des ouvriers en colère vous demandent des comptes. Qu'allez-vous leur dire ?"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Labour Union - Vox populi II/Displayed name","La partie est terminée"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Labour Union - Vox populi/Arc subtitle text","Syndicat"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Labour Union - Vox populi/Choices/Appoint representatives/Description","Le mécontentement augmentera"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Labour Union - Vox populi/Choices/Appoint representatives/Text","ME LAISSER CHOISIR"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Labour Union - Vox populi/Choices/Free elections/Description","La motivation augmentera</n>Les risques de grève augmenteront pendant 2 jours"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Labour Union - Vox populi/Choices/Free elections/Text","LES LAISSER CHOISIR"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Labour Union - Vox populi/Choices/Rigged elections/Description","La motivation augmentera"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Labour Union - Vox populi/Choices/Rigged elections/Text","TRUQUER LES ÉLECTIONS"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Labour Union - Vox populi/Description","Capitaine, le syndicat que vous avez autorisé nécessite des représentants syndicaux. Toutefois, si nous les laissons faire à leur guise, les ouvriers éliront sans doute des activistes subversifs. Que devrions-nous faire ?</n>"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Labour Union - Vox populi/Displayed name","Un homme, un vote"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Medical Repatriation - Please don't send us home II/Arc subtitle text","Rapatriement médical"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Medical Repatriation - Please don't send us home II/Choices/I see/Description","La motivation diminuera grandement"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Medical Repatriation - Please don't send us home II/Choices/I see/Text","EMMENEZ-LES"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Medical Repatriation - Please don't send us home II/Description","Alors que les amputés sont sur les quais, sur le point d'être renvoyés à Londres, l'homme qui vous avait supplié de ne pas les faire partir crie en direction de la foule :</n></n>« Le chef nous avait dit que nous pouvions rester, mais sa parole n'a aucune valeur ! Maintenant, nos familles vont mourir de faim ! Les machines cassées sont réparées, mais les ouvriers handicapés sont remplacés ! Gardez ça à l'esprit, c'est bientôt votre tour ! »"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Medical Repatriation - Please don't send us home II/Displayed name","Vous nous avez roulés"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Medical Repatriation - Please don't send us home/Arc subtitle text","Rapatriement médical"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Medical Repatriation - Please don't send us home/Choices/Keep them around/Description","Les amputés resteront dans la maison de soin"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Medical Repatriation - Please don't send us home/Choices/Keep them around/Text","VOUS POUVEZ RESTER "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Medical Repatriation - Please don't send us home/Choices/Send them home/Description","Le mécontentement augmentera légèrement"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Medical Repatriation - Please don't send us home/Choices/Send them home/Text","NOUS NE FAISONS PAS LA CHARITÉ "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Medical Repatriation - Please don't send us home/Description","Alors que vous regardez les amputés rassembler leurs quelques affaires pour rentrer chez eux, l'un d'eux s'approche de vous.</n></n>« Capitaine, si je suis renvoyé, la compagnie arrêtera de me payer. Je n'ai jamais eu à quémander dans ma vie... mais je ne peux pas laisser mes enfants mourir de faim. Je vous en prie, ne nous renvoyez pas. J'ai perdu ma main en faisant le travail que vous m'avez donné, est-ce que cela n'a aucune importance ? »"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Medical Repatriation - Please don't send us home/Displayed name","Ne nous renvoyez pas"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Morgue - bodies not prepared/Arc subtitle text","Rapatriement des dépouilles"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Morgue - bodies not prepared/Choices/First/Description","Le mécontentement augmente"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Morgue - bodies not prepared/Choices/First/Text","Je vois"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Morgue - bodies not prepared/Description","Capitaine, les citoyens sont inquiets à l'idée que les corps de leurs collègues sont conservés à la morgue sans la moindre préparation. Ils veulent que vous vous meniez à bien votre décision de rapatrier les corps."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Morgue - bodies not prepared/Displayed name","Des cadavres dans la morgue"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Official Doctrine - All hail the generator/Arc subtitle text","Doctrine officielle"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Official Doctrine - All hail the generator/Choices/Commend/Description","La motivation augmentera légèrement"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Official Doctrine - All hail the generator/Choices/Commend/Text","LAISSER FAIRE"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Official Doctrine - All hail the generator/Choices/Give food/Description","La motivation augmentera. Le mécontentement diminuera légèrement. {food} rations de nourriture seront dépensées."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Official Doctrine - All hail the generator/Choices/Give food/Disabled text","Pas assez de rations de nourriture"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Official Doctrine - All hail the generator/Choices/Give food/Text","LEUR DONNER DE LA NOURRITURE POUR LA FÊTE"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Official Doctrine - All hail the generator/Description","Pour attirer l'attention sur l'importance de leur travail, nos ouvriers les plus engagés organisent une « Journée du générateur ». Ils comptent rassembler tout le monde autour d'un banquet célébrant la construction du générateur.</n></n>Ces enthousiastes prétendent que leur proposition rencontre l'approbation générale — les idées radicales semblent en vogue chez nos employés. Ils veulent savoir si vous allez soutenir leur initiative."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Official Doctrine - All hail the generator/Displayed name","Longue vie au générateur"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Official Doctrine - All hands on deck/Arc subtitle text","Doctrine officielle"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Official Doctrine - All hands on deck/Choices/It isnt yet time/Description","Le mécontentement augmentera "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Official Doctrine - All hands on deck/Choices/It isnt yet time/Text","JE VAIS Y RÉFLÉCHIR"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Official Doctrine - All hands on deck/Choices/Youre right/Description","Vous avez 2 jours pour adopter l'« abolition des privilèges »"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Official Doctrine - All hands on deck/Choices/Youre right/Text","VOUS AVEZ RAISON !"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Official Doctrine - All hands on deck/Description","Des représentants syndicaux viennent vous réprimander au sujet des inégalités : « Vous dites que nous écrivons l'histoire, que nous sommes le dernier espoir de l'humanité. Pourtant, tandis que les ouvriers triment, les ingénieurs se tournent les pouces. Ça suffit ! Les vieux privilèges n'ont pas leur place dans ce nouveau monde. Tout le monde doit y mettre du sien, et ils sont parfaitement capables de faire de la manutention. » "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Official Doctrine - All hands on deck/Displayed name","Devoirs égaux"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Official Doctrine - Defeatism/Arc subtitle text","Doctrine officielle"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Official Doctrine - Defeatism/Choices/Dont interfere/Description","La motivation baissera"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Official Doctrine - Defeatism/Choices/Dont interfere/Text","LE LAISSER SE DÉFOULER"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Official Doctrine - Defeatism/Choices/Punish/Description","Le mécontentement augmentera"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Official Doctrine - Defeatism/Choices/Punish/Text","PUNIR LE DÉFAITISTE "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Official Doctrine - Defeatism/Description","Des ouvriers sont venus signaler l'attitude défaitiste de leur collègue : « Il passe son temps à se plaindre. À dire des choses comme ""Oh, on ne finira jamais ce truc à temps"", ""On va tous mourir ici pour rien"", ""la fin est proche"" ou encore ""Il y a un ver dans ma soupe"" et j'en passe. Tout le monde en a assez. »</n></n>Ils vous demandent expressément de le recadrer ; ou ils s'en chargeront."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Official Doctrine - Defeatism/Displayed name","Pessimiste"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Official Doctrine - Defiance/Arc subtitle text","Doctrine officielle"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Official Doctrine - Defiance/Choices/Bribe/Description","{food} rations de nourriture seront utilisées"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Official Doctrine - Defiance/Choices/Bribe/Disabled text","Pas assez de rations de nourriture"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Official Doctrine - Defiance/Choices/Bribe/Text","J'ESSAIERAI DE LES AMADOUER"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Official Doctrine - Defiance/Choices/Impose/Description","Les risques de grève augmenteront pendant 2 jours"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Official Doctrine - Defiance/Choices/Impose/Text","ILS DEVRONT S'Y FAIRE"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Official Doctrine - Defiance/Description","Capitaine, des représentants du conseil ont poussé les ouvriers à contester la signature de la doctrine officielle.</n></n>« Pourquoi essayez-vous de museler le conseil ouvrier ?! » clame un des représentants en se détachant d'un groupe d'ouvriers, la proclamation froissée dans sa main. « Que cherchez-vous à faire ?! Vous allez trop loin ! »</n></n>Les représentants paraissent vraiment agités… Nous pourrions les inviter à dîner avec vous, afin de vous donner l'occasion de les faire changer d'avis."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Official Doctrine - Defiance/Displayed name","Manifestation du conseil"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Official Doctrine - Overzealous workers/Arc subtitle text","Doctrine officielle"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Official Doctrine - Overzealous workers/Choices/Appease/Description","Le mécontentement diminuera légèrement"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Official Doctrine - Overzealous workers/Choices/Appease/Text","JE CONDAMNE TOUTE VIOLENCE"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Official Doctrine - Overzealous workers/Choices/Tolerate/Description","La motivation augmentera légèrement"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Official Doctrine - Overzealous workers/Choices/Tolerate/Text","BIEN FAIT POUR LUI"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Official Doctrine - Overzealous workers/Description","Un ingénieur connu pour ses critiques envers la doctrine officielle est tombé dans une embuscade tendue par des ouvriers masqués. Ils l'ont battu et lui ont dit : « Nous construisons un nouveau monde. Alors, prends garde à toi, sale parasite. Si tu n'es pas avec nous, tu es contre nous. » Qu'avez-vous à dire à ce sujet ?"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Official Doctrine - Overzealous workers/Displayed name","Activistes radicaux"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Official Doctrine - Rising frustration/Arc subtitle text","Doctrine officielle"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Official Doctrine - Rising frustration/Choices/I see/Description","Les risques de grève augmentent grandement là où des ingénieurs travaillent"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Official Doctrine - Rising frustration/Choices/I see/Text","JE VOIS"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Official Doctrine - Rising frustration/Description","Capitaine, d'après nos sources, les ingénieurs se sentent menacés. Ils sont de plus en plus souvent attaqués par des ouvriers, que ce soit verbalement ou physiquement. Le pire dans tout ça, ils pensent que vous êtes du côté des ouvriers. Leur frustration augmente de plus en plus, il y a de grandes chances pour qu'ils se mettent en grève."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Official Doctrine - Rising frustration/Displayed name","Frustration grandissante"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: OnSite Burials - Introduced/Arc subtitle text","Enterrements sur place"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: OnSite Burials - Introduced/Choices/We might resolve this in the future/Description","Vous pourriez adopter les cérémonies funéraires plus tard"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: OnSite Burials - Introduced/Choices/We might resolve this in the future/Text","JE VAIS Y RÉFLÉCHIR"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: OnSite Burials - Introduced/Description","Capitaine, nombreux sont ceux à ne pas apprécier votre décision d'enterrer les morts ici.</n></n>« Que c'est sordide ! », dit une femme d'âge mûr. « Mourir dans cet endroit misérable, loin des nôtres, est déjà bien cruel. Mais c'est une honte de laisser nos morts dans ces terres froides et reculées. » Nous pourrions peut-être la rassurer en proposant des cérémonies funéraires."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: OnSite Burials - Introduced/Displayed name","Loin de la maison"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Overseers Station - Rising tensions/Arc subtitle text","Superviseurs"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Overseers Station - Rising tensions/Choices/No/Description","Le mécontentement augmentera légèrement"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Overseers Station - Rising tensions/Choices/No/Text","N'EXAGÉRONS PAS"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Overseers Station - Rising tensions/Choices/Yes/Description","Vous avez 2 jours pour adopter les « avant-postes de sécurité »"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Overseers Station - Rising tensions/Choices/Yes/Text","D'ACCORD"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Overseers Station - Rising tensions/Description","Un superviseur agité affirme que des ouvriers le menacent : « Capitaine, j'ai été violemment insulté et menacé par un groupe d'ouvriers que j'avais réprimandés. Et le lendemain, j'ai trouvé cloué à mon bureau un dessin de pendu accompagné de la note ""Ton heure est proche"". Nous sommes moins nombreux et loin de tout secours. Si nous n'agissons pas rapidement les ouvriers nous tomberont dessus ! Donnez-nous des armes pour que nous nous protégions et maintenions l'ordre. »"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Overseers Station - Rising tensions/Displayed name","Menace grandissante"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Overseers Station - Sacking/Arc subtitle text","Superviseurs"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Overseers Station - Sacking/Choices/Let it slide/Description","La motivation diminuera légèrement"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Overseers Station - Sacking/Choices/Let it slide/Text","FERMER LES YEUX "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Overseers Station - Sacking/Choices/Punish workers/Description","Les risques de grève augmenteront pendant 2 jours"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Overseers Station - Sacking/Choices/Punish workers/Text","PUNIR LES OUVRIERS"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Overseers Station - Sacking/Description","Capitaine, des ouvriers se sont saisis d'un superviseur parce qu'il fumait sur le lieu de travail et l'ont placé dans un sac et l'ont transporté à l'extérieur à l'aide d'une brouette. Les Superviseurs exigent que cet acte soit puni. </n></n>« C'est un affront intolérable envers notre autorité ! », clame l'ingénieur en colère. « Je ne peux pas reprendre mon poste si je n'ai pas votre soutien. » </n>« Bon débarras ! » crie un ouvrier. « Nous n'avons pas besoin d'esclavagistes ! »"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Overseers Station - Sacking/Displayed name","Superviseur ensaché"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Overseers Station - The slap/Arc subtitle text","Superviseurs"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Overseers Station - The slap/Choices/Let it slide/Description","La motivation diminuera légèrement"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Overseers Station - The slap/Choices/Let it slide/Text","DONNER UN AVERTISSEMENT SÉVÈRE"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Overseers Station - The slap/Choices/Punish worker/Description","Les risques de grève augmenteront pendant 2 jours"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Overseers Station - The slap/Choices/Punish worker/Text","PUNIR L'OUVRIÈRE"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Overseers Station - The slap/Description","Capitaine, un superviseur s'est disputé avec un ouvrier et ce dernier l'a giflé. Le superviseur exige une sanction disciplinaire qui servira d'exemple.</n></n>« Je n'ai pas été blessé, mis à part dans mon égo. », dit l'ingénieur. « C'est une question de maintien de l'autorité des superviseurs. Sans cela, nous ne pouvons pas faire notre devoir au sein de l'entreprise. » L'ouvrier ne regrette pas son geste : « Respectez les autres si vous voulez rester entier. »"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Overseers Station - The slap/Displayed name","La gifle"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Penal Colony - Convict lease/Arc subtitle text","Colonie pénitentiaire"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Penal Colony - Convict lease/Choices/I see/Text","JE VOIS"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Penal Colony - Convict lease/Description","Avec l'infrastructure nécessaire pour accueillir les prisonniers, nous pouvons maintenant demander à ce que la patrie nous en envoie pour que nous les mettions au travail. L'entretien des détenus est moins cher que celui des ouvriers et, pour des raisons évidentes, ils sont moins enclins à faire grève."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Penal Colony - Convict lease/Displayed name","Louer des prisonniers"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Penal Colony - Convicts riot (warning)/Arc subtitle text","Colonie pénitentiaire"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Penal Colony - Convicts riot (warning)/Choices/I see/Text","JE VOIS"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Penal Colony - Convicts riot (warning)/Description","Capitaine, le superviseur en chef nous rapporte que les prisonniers trament une révolte ! Il nous faut plus de superviseurs aux avant-postes de sécurité pour les arrêter. </n></n>« Un mouchard a révélé à un des gardes que ses codétenus préparent une révolte générale contre les superviseurs. Ils comptent se défaire des gardes par surprise, puis se servir de leur armes pour nous tuer. Franchement, je ne vois pas comment les arrêter si vous ne m'envoyez pas de superviseurs en renfort ! »"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Penal Colony - Convicts riot (warning)/Displayed name","Micmac des prisonniers"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Penal Colony - First convicts/Arc subtitle text","Colonie pénitentiaire"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Penal Colony - First convicts/Choices/Let it be/Description","Le mécontentement diminuera</n>Des prisonniers pourraient être blessés"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Penal Colony - First convicts/Choices/Let it be/Text","LES LAISSER SE DÉFOULER"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Penal Colony - First convicts/Choices/Protect/Description","Le mécontentement augmentera"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Penal Colony - First convicts/Choices/Protect/Text","DISPERSER LES OUVRIERS"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Penal Colony - First convicts/Description","Capitaine, notre premier convoi de prisonniers est là et les ouvriers sont contrariés.</n></n>Certains d'entre eux se sont rendus sur les quais pour voir arriver les détenus, puis ils se sont mis à montrer leur mécontentement en insultant et en jetant des pierres sur les prisonniers : « Regardez-moi cette vermine ! Elle vient voler nos emplois. On veut pas de vous ici ! »"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Penal Colony - First convicts/Displayed name","Premiers prisonniers"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Penal Colony - Keep em separated/Arc subtitle text","Colonie pénitentiaire"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Penal Colony - Keep em separated/Choices/Keep the Irish separated/Description","La motivation baissera"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Penal Colony - Keep em separated/Choices/Keep the Irish separated/Text","OUI"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Penal Colony - Keep em separated/Choices/Make it work/Description","Le mécontentement augmentera"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Penal Colony - Keep em separated/Choices/Make it work/Text","NON"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Penal Colony - Keep em separated/Description","Des républicains irlandais sont arrivés avec le dernier transport de prisonniers. Cela provoque des tensions, car de nombreux détenus refusent de partager leur cellule avec des « leprechauns » comme ils disent... Et les Irlandais n'apprécient pas particulièrement les autres non plus. Devrions-nous mettre ces derniers à part ?"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Penal Colony - Keep em separated/Displayed name","Pauvres Irlandais"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Penal Colony - New blood/Arc subtitle text","Servitude"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Penal Colony - New blood/Choices/Accept/Text","On ne peut pas se le permettre"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Penal Colony - New blood/Choices/Refuse 10/Description","Nous perdrons 10 prisonniers."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Penal Colony - New blood/Choices/Refuse 10/Text","Les renvoyer à Londres : nous n'utiliserons pas d'enfants prisonniers"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Penal Colony - New blood/Choices/Refuse 15/Description","Nous perdrons 15 prisonniers."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Penal Colony - New blood/Choices/Refuse 15/Text","Les renvoyer à Londres : nous n'utiliserons pas d'enfants prisonniers"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Penal Colony - New blood/Choices/Refuse 20/Description","Nous perdrons 20 prisonniers."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Penal Colony - New blood/Choices/Refuse 20/Text","Les renvoyer à Londres : nous n'utiliserons pas d'enfants prisonniers"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Penal Colony - New blood/Choices/Refuse 25/Description","Nous perdrons 25 prisonniers."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Penal Colony - New blood/Choices/Refuse 25/Text","Les renvoyer à Londres : nous n'utiliserons pas d'enfants prisonniers"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Penal Colony - New blood/Choices/Refuse 3/Description","Nous perdrons 3 prisonniers."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Penal Colony - New blood/Choices/Refuse 3/Text","Les renvoyer à Londres : nous n'utiliserons pas d'enfants prisonniers"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Penal Colony - New blood/Choices/Refuse 30/Description","Nous perdrons 30 prisonniers."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Penal Colony - New blood/Choices/Refuse 30/Text","Les renvoyer à Londres : nous n'utiliserons pas d'enfants prisonniers"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Penal Colony - New blood/Choices/Refuse 35/Description","Nous perdrons 35 prisonniers."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Penal Colony - New blood/Choices/Refuse 35/Text","Les renvoyer à Londres : nous n'utiliserons pas d'enfants prisonniers"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Penal Colony - New blood/Choices/Refuse 40/Description","Nous perdrons 40 prisonniers."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Penal Colony - New blood/Choices/Refuse 40/Text","Les renvoyer à Londres : nous n'utiliserons pas d'enfants prisonniers"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Penal Colony - New blood/Choices/Refuse 45/Description","Nous perdrons 45 prisonniers."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Penal Colony - New blood/Choices/Refuse 45/Text","Les renvoyer à Londres : nous n'utiliserons pas d'enfants prisonniers"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Penal Colony - New blood/Choices/Refuse 5/Description","Nous perdrons 5 prisonniers."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Penal Colony - New blood/Choices/Refuse 5/Text","Les renvoyer à Londres : nous n'utiliserons pas d'enfants prisonniers"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Penal Colony - New blood/Choices/Refuse 50/Description","Nous perdrons 50 prisonniers."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Penal Colony - New blood/Choices/Refuse 50/Text","Les renvoyer à Londres : nous n'utiliserons pas d'enfants prisonniers"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Penal Colony - New blood/Description","Capitaine, le nouveau convoi de prisonniers vient d'arriver. D'après le manifeste, ils sont de la prison de Parkhurst. Certains des détenus paraissent n'avoir pas plus de 14 ans. La situation doit être désespérée là-bas pour qu'ils nous envoient des personnes aussi jeunes.</n></n>Devons-nous renvoyer les adolescents ?"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Penal Colony - New blood/Displayed name","Du sang neuf"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Penal Colony - Streched thin/Arc subtitle text","Colonie pénitentiaire"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Penal Colony - Streched thin/Choices/I see/Text","JE VAIS LE GARDER À L'ESPRIT"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Penal Colony - Streched thin/Description","Capitaine, le superviseur en chef est là pour vous prévenir d'une pénurie de main-d'œuvre.</n></n>« Avec le nombre de détenus qui augmente, nos effectifs deviennent insuffisants. Actuellement, il y a {overseers} superviseurs aux avant-postes de sécurité pour surveiller {convicts} détenus.</n></n>Afin de garder les prisonniers dans le rang, je vous suggère vivement de construire davantage d'avant-postes de sécurité. Dans le cas contraire, ces criminels risquent d'avoir l'idée de se faire la belle… »"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Penal Colony - Streched thin/Displayed name","Rangs insuffisants "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Penal Colony - The great escape/Arc subtitle text","Colonie pénitentiaire"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Penal Colony - The great escape/Choices/I see/Description","La motivation diminue"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Penal Colony - The great escape/Choices/I see/Text","JE VAIS LE GARDER À L'ESPRIT"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Penal Colony - The great escape/Description","Capitaine, {escapedconvicts} prisonniers se sont évadés en pleine nuit. Il n'y avait plus de place pour eux dans la colonie pénitentiaire, ils campaient donc à l'extérieur.</n></n>Ce manque de sécurité est un coup dur pour la crédibilité des superviseurs. Nous devrions agrandir nos bâtiments pénitentiaires pour y mettre tous nos prisonniers et éviter une nouvelle évasion."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Penal Colony - The great escape/Displayed name","Évasion de prisonniers"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Penal Colony - Zero tolerance/Arc subtitle text","Colonie pénitentiaire"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Penal Colony - Zero tolerance/Choices/No/Description","La motivation diminuera légèrement"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Penal Colony - Zero tolerance/Choices/No/Text","JE NE VEUX PAS EN ARRIVER LÀ "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Penal Colony - Zero tolerance/Choices/Yes/Description","Vous avez 2 jours pour adopter les « rafles »"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Penal Colony - Zero tolerance/Choices/Yes/Text","D'ACCORD"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Penal Colony - Zero tolerance/Description","Capitaine, le superviseur en chef est là pour vous parler du développement de la coopération entre les secteurs pénitentiaire et industriel.</n></n>« Écoutez, rien ne fait plus plaisir aux ouvriers que de causer des troubles. Nous pourrions arrêter leurs éléments les plus factieux pour fainéantise ou larcin, ou que sais-je encore, et les jeter en colonie pénitentiaire. Là-bas, ils travailleraient plus et mangeraient moins. De plus, cela motiverait les autres à bien se tenir ! Qu'en dites-vous ? »</n>"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Penal Colony - Zero tolerance/Displayed name","Tolérance zéro"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Peoples Militia - Heinous crime II/Arc subtitle text","Milice populaire"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Peoples Militia - Heinous crime II/Choices/Exclude engineers/Description","Les ingénieurs ne travailleront plus pour la milice. La motivation diminuera légèrement. "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Peoples Militia - Heinous crime II/Choices/Exclude engineers/Text","RÉGLEMENTER LA MILICE"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Peoples Militia - Heinous crime II/Choices/Keep on keeping on/Description","Tant qu'ils seront en minorité dans la milice, les ingénieurs risquent d'être victimes ""d'accidents"" "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Peoples Militia - Heinous crime II/Choices/Keep on keeping on/Text","LES LAISSER SE DÉBROUILLER "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Peoples Militia - Heinous crime II/Description","Un milicien vient se confier à vous. Il vous dit que l'ancien ingénieur, malgré son engagement, était souvent humilié et malmené par ses collègues ouvriers.</n></n>Les choses sont allées trop loin un soir et ils l'ont tué.</n>"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Peoples Militia - Heinous crime II/Displayed name","Parias"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Peoples Militia - Heinous crime/Arc subtitle text","Milice populaire"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Peoples Militia - Heinous crime/Choices/I see/Description","Le mécontentement augmente. La motivation diminue."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Peoples Militia - Heinous crime/Choices/I see/Text","Je vois"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Peoples Militia - Heinous crime/Description","Le corps d'un des hommes de la milice, un ancien ingénieur, a été retrouvé mort, couvert de bleus, de coupures et de brûlures. Les citoyens ont peur. Comment la milice peut-elle les protéger, si elle ne peut pas se protéger elle-même ?"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Peoples Militia - Heinous crime/Displayed name","Crime abominable"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Peoples Militia - No turning back/Arc subtitle text","Milice populaire"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Peoples Militia - No turning back/Choices/Its for the greater good/Description","{engineers} ingénieurs mourront. Le mécontentement diminuera."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Peoples Militia - No turning back/Choices/Its for the greater good/Text","LAISSER FAIRE "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Peoples Militia - No turning back/Choices/Pass Terror/Description","Vous avez 2 jours pour signer « la Terreur »"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Peoples Militia - No turning back/Choices/Pass Terror/Text","IL NOUS FAUT UN TRIBUNAL RÉVOLUTIONNAIRE"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Peoples Militia - No turning back/Description","Capitaine, la milice a rassemblé tous les ingénieurs qu'elle considère comme étant « problématiques ».</n></n>« Ils ne font que provoquer des ennuis depuis le début. Mettons fin à tout ça une bonne fois pour toutes, que nous puissions enfin nous concentrer sur la construction du générateur. »</n></n>Ils parlent d'effectuer une exécution de masse. Et ils ne vous demandent pas votre permission."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Peoples Militia - No turning back/Displayed name","Purge"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Peoples Militia - Wandering hands/Arc subtitle text","Milice populaire"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Peoples Militia - Wandering hands/Choices/Side with the militia/Description","Le mécontentement augmentera légèrement"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Peoples Militia - Wandering hands/Choices/Side with the militia/Text","PRENDRE LE PARTI DU MILICIEN"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Peoples Militia - Wandering hands/Choices/Side with the woman/Description","La motivation diminuera légèrement"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Peoples Militia - Wandering hands/Choices/Side with the woman/Text","PRENDRE LE PARTI DE L'OUVRIÈRE"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Peoples Militia - Wandering hands/Description","Une ouvrière soupçonnée de tentative de sabotage se plaint qu'un homme de la milice l'a fouillée avec un peu trop de zèle. </n></n>« C'est étrange comme les hommes ou les femmes âgées ne sont jamais suspectés de rien ! », dit-elle. « C'est faux ! Nous fouillons toute personne signalée ! », répond le milicien."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Peoples Militia - Wandering hands/Displayed name","Mains baladeuses"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Peoples Militia - Zealots/Arc subtitle text","Milice populaire"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Peoples Militia - Zealots/Choices/Exclude engineers/Description","Les ingénieurs ne travailleront plus pour la milice. La motivation diminuera légèrement. "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Peoples Militia - Zealots/Choices/Exclude engineers/Text","PURGER LES RANGS"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Peoples Militia - Zealots/Choices/Let them be/Text","LES LAISSER "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Peoples Militia - Zealots/Description","Capitaine, nous avons reçu des rapports indiquant qu'un petit groupe d'ingénieurs travaillant pour la milice se comporte de façon particulièrement brutale envers leurs anciens collègues. Qu'il s'agisse de vengeance pour des affronts passés ou pour prouver leur loyauté envers la cause, vous devriez sans doute intervenir. "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Peoples Militia - Zealots/Displayed name","Fanatiques"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Propaganda - Engineer bashing/Arc subtitle text","Propagande"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Propaganda - Engineer bashing/Choices/Forbid/Description","La motivation baissera"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Propaganda - Engineer bashing/Choices/Forbid/Text","SUPPRIMER LES SLOGANS"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Propaganda - Engineer bashing/Choices/Let it slide/Description","Le mécontentement augmentera "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Propaganda - Engineer bashing/Choices/Let it slide/Text","GARDER LES SLOGANS"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Propaganda - Engineer bashing/Description","Capitaine, les ingénieurs ont peur que certains messages diffusés par les agitateurs ne discréditent leur autorité.</n></n>Ils ont un problème avec des slogans ayant pour but de motiver les ouvriers comme « Ouvriers, montrez aux ingénieurs ce dont vous êtes capables » ou « Les ingénieurs ont dit que c'était impossible, montrez qu'ils ont tort ! »"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Propaganda - Engineer bashing/Displayed name","Blessés par les mots"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Propaganda - Graffiti/Arc subtitle text","Propagande"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Propaganda - Graffiti/Choices/Engineers clean-up/Description","Le mécontentement augmentera légèrement."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Propaganda - Graffiti/Choices/Engineers clean-up/Text","Que des ingénieurs le nettoient"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Propaganda - Graffiti/Choices/Normal clean-up/Description","La motivation diminuera légèrement."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Propaganda - Graffiti/Choices/Normal clean-up/Text","Qu'on le nettoie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Propaganda - Graffiti/Description","Quelqu'un a vandalisé un agitateur : « Ouvriers, on se sert de vous. Ne croyez pas les mensonges. »</n></n>Bien qu'il n'y ait pas de moyen de trouver le véritable responsable, une rumeur laisse entendre que cela ne peut être que l'œuvre d'un ingénieur."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Propaganda - Graffiti/Displayed name","Graffiti"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Prostheses Shipments - Still useful/Arc subtitle text","Convoi de prothèses"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Prostheses Shipments - Still useful/Choices/I see/Description","La motivation augmente légèrement"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Prostheses Shipments - Still useful/Choices/I see/Text","C'est une bonne nouvelle"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Prostheses Shipments - Still useful/Description","Un ouvrier radieux s'approche de vous en claudiquant sur une nouvelle prothèse ajustée que vous avez fait venir de la patrie pour lui.</n></n>« Je voulais vous remercier. Je perdais peu à peu la raison, à travailler dans la maison de soin pour un demi-salaire. Les affaires peuvent reprendre maintenant ! » "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Prostheses Shipments - Still useful/Displayed name","Les affaires reprennent"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Public House - Teetotalers/Arc subtitle text","Service du soir"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Public House - Teetotalers/Choices/Ban alcohol/Description","L'effet du pub diminuera de 30 %"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Public House - Teetotalers/Choices/Ban alcohol/Text","PRENDRE LE PARTI DES ABSTÈMES"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Public House - Teetotalers/Choices/Use force/Description","Risque de blessés</n>Le mécontentement augmentera"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Public House - Teetotalers/Choices/Use force/Text","NE VOUS LAISSEZ PAS FAIRE !"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Public House - Teetotalers/Choices/Wait/Description","Le pub rouvrira dans 24 h"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Public House - Teetotalers/Choices/Wait/Text","ATTENDRE QUE ÇA LEUR PASSE"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Public House - Teetotalers/Description","Après le service du soir, un petit groupe est sorti de la chapelle et s'est mis à manifester en brandissant des pancartes portant des slogans tels que « Bannissez la boisson du démon » et « Renoncez au péché, choisissez l'abstinence ». Ils manifestent à présent devant le pub, exigeant qu'il arrête de servir de l'alcool.</n></n>Des clients en colère se portent volontaires pour repousser les abstèmes, mais ils veulent s'assurer que ça ne leur attirera pas d'ennuis. "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Public House - Teetotalers/Displayed name","Boisson du démon"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Round-Ups - Habeas Corpus/Arc subtitle text","Rafles"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Round-Ups - Habeas Corpus/Choices/Beat him up/Description","L'ingénieur sera blessé</n>Le mécontentement augmentera"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Round-Ups - Habeas Corpus/Choices/Beat him up/Text","L'EN DISSUADER "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Round-Ups - Habeas Corpus/Choices/Do nothing/Description","La motivation diminuera légèrement"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Round-Ups - Habeas Corpus/Choices/Do nothing/Text","LE LAISSER"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Round-Ups - Habeas Corpus/Description","Capitaine, nos superviseurs signalent qu'un ingénieur rend visite aux ouvriers qui ont été arrêtés et leur lit leurs droits, les incitant à exiger une ordonnance d'habeas corpus. S'il transmet leurs requêtes à un tribunal londonien, le juge ordonnera leur libération immédiate !</n></n>Les superviseurs demandent ce qu'ils doivent faire de cet ingénieur importun."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Round-Ups - Habeas Corpus/Displayed name","Conseiller gênant"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Round-Ups - Interference II/Arc subtitle text","Rafles"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Round-Ups - Interference II/Choices/Resign/Description","Le mécontentement va baisser"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Round-Ups - Interference II/Choices/Resign/Text","PROMETTRE DE NE PAS UTILISER DE RAFLES"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Round-Ups - Interference II/Choices/Use force/Description","Risque de blessés lors des rafles</n>Le mécontentement augmentera grandement"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Round-Ups - Interference II/Choices/Use force/Text","AUTORISER L'USAGE DE LA FORCE "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Round-Ups - Interference II/Description","La tentative suivante de rafler les fauteurs de troubles ne commence pas mieux que la première, des ouvriers entourent leurs amis pour empêcher les superviseurs de les arrêter.</n></n>« Vous ne passerez pas ! », scandent les ouvriers en se tenant par la main. « Nous ne vous laisserons pas arrêter nos amis. Nous resterons assis ici toute la journée, nous vous vaincrons ! »"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Round-Ups - Interference II/Displayed name","La résistance se renforce"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Round-Ups - Interference IV/Arc subtitle text","Rafles"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Round-Ups - Interference IV/Choices/I see/Description","Le mécontentement augmente"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Round-Ups - Interference IV/Choices/I see/Text","BEAU TRAVAIL"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Round-Ups - Interference IV/Description","Les superviseurs qui étaient furieux face au recul de la politique de rafles sont ravis d'apprendre que ce n'était qu'un subterfuge de notre part.</n></n>Brandissant leurs matraques, ils s'en prennent avec tant de zèle à des ouvriers qui ne se doutent de rien que les fauteurs de troubles sont arrêtés, blessés et en sang en quelques minutes. Leurs amis sont furieux, mais impuissants, pour le moment."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Round-Ups - Interference IV/Displayed name","La résistance est anéantie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Round-Ups - Interference/Arc subtitle text","Rafles"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Round-Ups - Interference/Choices/Back down/Description","La motivation diminuera légèrement"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Round-Ups - Interference/Choices/Back down/Text","CÉDER POUR LE MOMENT "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Round-Ups - Interference/Choices/Proceed/Description","Le mécontentement augmentera grandement"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Round-Ups - Interference/Choices/Proceed/Text","RAFLEZ-LES !"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Round-Ups - Interference/Description","Alors que les superviseurs s'organisent pour effectuer la première rafle de fauteurs de troubles, des ouvriers s'opposent à eux.</n></n>« Vous ne pouvez pas faire ça ! Ce sont des hommes libres, vous ne pouvez pas les emprisonner et les forcer à travailler ! Nous ne vous laisserons pas arrêter nos amis ! » </n>"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Round-Ups - Interference/Displayed name","Résistance"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Round-Ups - The All-Seeing Eye/Arc subtitle text","Rafles"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Round-Ups - The All-Seeing Eye/Choices/No/Description","La motivation diminuera légèrement"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Round-Ups - The All-Seeing Eye/Choices/No/Text","PAS MAINTENANT"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Round-Ups - The All-Seeing Eye/Choices/Yes/Description","Vous avez 2 jours pour adopter « servitude »"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Round-Ups - The All-Seeing Eye/Choices/Yes/Text","D'ACCORD"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Round-Ups - The All-Seeing Eye/Description","Capitaine, un ingénieur est là pour vous parler de son nouveau concept de surveillance.</n></n>« En me basant sur l'idée de panoptique de Jeremy Bentham, j'ai conçu une structure qui permettrait à une poignée de superviseurs de surveiller les prisonniers en permanence. Cela les ferait certainement travailler le plus efficacement possible. »</n></n>Devrions-nous implémenter ses plans ?"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Round-Ups - The All-Seeing Eye/Displayed name","L'œil omniscient"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Security Outpost - Broken promise/Arc subtitle text","Avant-poste de sécurité"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Security Outpost - Broken promise/Choices/I see/Description","Le mécontentement augmente grandement. Le risque de grève augmente pendant 2 jours."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Security Outpost - Broken promise/Choices/I see/Text","JE VOIS"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Security Outpost - Broken promise/Description","Capitaine, les ouvriers sont là pour se plaindre. Ils semblent en colère.</n></n>Le représentant des ouvriers frappe du poing sur la table. « Vous nous avez roulés ! Vous aviez promis de supprimer les avant-postes de sécurité et pourtant vous en avez construit davantage ! Nous dirons à tout le monde qu'on ne peut pas vous faire confiance. »</n>"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Security Outpost - Broken promise/Displayed name","Promesse brisée"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Security Outpost - Burn baby burn/Arc subtitle text","Avant-poste de sécurité"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Security Outpost - Burn baby burn/Choices/Kill them/Description","5 ouvriers mourront. Le mécontentement augmentera grandement."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Security Outpost - Burn baby burn/Choices/Kill them/Text","LES TUER "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Security Outpost - Burn baby burn/Choices/Lets build infrastructure/Description","Vous avez 2 jours pour adopter la « colonie pénitentiaire » et construire une colonie pénitentiaire"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Security Outpost - Burn baby burn/Choices/Lets build infrastructure/Text","NOUS CONSTRUIRONS UNE PRISON"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Security Outpost - Burn baby burn/Choices/Release them/Description","Le mécontentement augmentera. La motivation diminuera.</n>Les risques de grève augmenteront pendant 2 jours."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Security Outpost - Burn baby burn/Choices/Release them/Text","LES LIBÉRER "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Security Outpost - Burn baby burn/Description","Capitaine, un groupe d'ouvriers masqués a jeté des bouteilles de benzol sur un avant-poste de sécurité ! L'un de nos hommes est mort et deux autres sont gravement blessés.</n></n>« Nous avons attrapé les coupables, mais nous n'avons nulle part où les enfermer. Il n'y a pas de lieu de détention qui empêcherait leurs complices de les libérer. Que devrions-nous faire ? », demandent les superviseurs.</n>"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Security Outpost - Burn baby burn/Displayed name","Attaque et meurtre"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Security Outpost - Discipline and punish/Arc subtitle text","Avant-poste de sécurité"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Security Outpost - Discipline and punish/Choices/Kill them/Description","5 ouvriers mourront. Le mécontentement augmentera grandement."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Security Outpost - Discipline and punish/Choices/Kill them/Text","LES TUER "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Security Outpost - Discipline and punish/Choices/Lets build infrastructure/Description","Vous avez 2 jours pour adopter la « colonie pénitentiaire » et construire une colonie pénitentiaire."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Security Outpost - Discipline and punish/Choices/Lets build infrastructure/Text","NOUS CONSTRUIRONS UNE PRISON"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Security Outpost - Discipline and punish/Choices/Release them/Description","Les risques de grève augmenteront pendant 2 jours</n>Le mécontentement augmentera légèrement. La motivation diminuera légèrement.</n>"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Security Outpost - Discipline and punish/Choices/Release them/Text","LES LIBÉRER "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Security Outpost - Discipline and punish/Description","Capitaine, le superviseur en chef vient signaler la découverte d'un complot visant à déclencher un incendie.</n></n>« Mes hommes ont trouvé des bouteilles de benzol cachées dans les quartiers des ouvriers. Nous avons arrêté les suspects, qui ont confessé préparer une attaque contre les superviseurs. Toutefois, nous n'avons nulle part où les enfermer. Que devrions-nous faire ? »"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Security Outpost - Discipline and punish/Displayed name","Complot incendiaire"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Security Outpost - Missing chemicals/Arc subtitle text","Avant-poste de sécurité"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Security Outpost - Missing chemicals/Choices/Do it/Description","Les risques de grève augmenteront pendant 2 jours"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Security Outpost - Missing chemicals/Choices/Do it/Text","ALLEZ-Y"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Security Outpost - Missing chemicals/Choices/Let it slide/Description","Le mécontentement diminuera légèrement"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Security Outpost - Missing chemicals/Choices/Let it slide/Text","FERMER LES YEUX"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Security Outpost - Missing chemicals/Description","Capitaine, une grande quantité de benzol, un solvant inflammable, a été volée des entrepôts. Les superviseurs voudraient fouiller les quartiers des ouvriers.</n></n>« Peut-être que quelqu'un l'a pris pour se réchauffer la nuit. Je l'espère. », dit le superviseur en chef, l'air inquiet. « Mais le benzol sert souvent à la fabrication de bombes. Je serais plus rassuré si nous le retrouvions. Avons-nous votre permission pour fouiller les quartiers des ouvriers ? »</n>"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Security Outpost - Missing chemicals/Displayed name","Produits chimiques volés"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Security Outpost - Playtime is over/Arc subtitle text","Avant-poste de sécurité"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Security Outpost - Playtime is over/Choices/No/Description","Le mécontentement augmentera"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Security Outpost - Playtime is over/Choices/No/Text","JE VAIS Y RÉFLÉCHIR"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Security Outpost - Playtime is over/Choices/Yes/Description","Vous avez 2 jours pour adopter « briser la grève »"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Security Outpost - Playtime is over/Choices/Yes/Text","D'ACCORD "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Security Outpost - Playtime is over/Description","Capitaine, un groupe de superviseurs en chef est là pour parler de la gestion de la contestation ouvrière.</n></n>« Des vies dépendent de nous, du générateur que nous devons finir à temps. Et pourtant, les ouvriers ne cessent de faire grève. Pourquoi acceptez-vous cela ? Nous avons des armes. Vous n'avez qu'un ordre à donner et nous mettrons rapidement fin à ces pitreries. »"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Security Outpost - Playtime is over/Displayed name","Fini la méthode douce"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Security Outpost - Surveillance society/Arc subtitle text","Avant-poste de sécurité"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Security Outpost - Surveillance society/Choices/No way/Description","Les risques de grève augmenteront pendant 2 jours"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Security Outpost - Surveillance society/Choices/No way/Text","JE NE PEUX PAS ME LE PERMETTRE"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Security Outpost - Surveillance society/Choices/Sure/Description","Vous avez 2 jours pour démanteler 1 avant-poste de sécurité"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Security Outpost - Surveillance society/Choices/Sure/Text","ENTENDU"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Security Outpost - Surveillance society/Description","Un groupe d'ouvriers vient se plaindre de la surveillance permanente.</n></n>« Je fais de mon mieux, chef, croyez-moi ! » déclare un installateur expérimenté. « Mais j'ai l'impression d'être un criminel avec tous ces superviseurs qui m'observent. Montrez que vous avez confiance en nous. Supprimez au moins un avant-poste de sécurité. »"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Security Outpost - Surveillance society/Displayed name","Trop de surveillance"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Security Outpost - Wandering hands/Arc subtitle text","Avant-poste de sécurité"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Security Outpost - Wandering hands/Choices/Side with the overseers/Description","Le mécontentement augmentera légèrement"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Security Outpost - Wandering hands/Choices/Side with the overseers/Text","PRENDRE LE PARTI DU SUPERVISEUR"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Security Outpost - Wandering hands/Choices/Side with the woman/Description","La motivation diminuera légèrement"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Security Outpost - Wandering hands/Choices/Side with the woman/Text","PRENDRE LE PARTI DE L'OUVRIÈRE"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Security Outpost - Wandering hands/Description","Une ouvrière soupçonnée de voler dans les réserves de l'usine se plaint qu'un superviseur l'a fouillée avec un peu trop de zèle.</n></n>« C'est étrange comme les hommes ou les femmes âgées ne sont jamais suspectés de rien ! », dit-elle. « C'est faux ! Nous fouillons toute personne signalée ! », répond le superviseur."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Security Outpost - Wandering hands/Displayed name","Mains baladeuses"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Servitude - Death from overwork/Arc subtitle text","Servitude"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Servitude - Death from overwork/Choices/I see/Description","Un prisonnier est mort"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Servitude - Death from overwork/Choices/I see/Text","Je vois"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Servitude - Death from overwork/Description","Capitaine, un des prisonniers est mort de façon inattendue. Des superviseurs qui avaient l'intention de le discipliner n'ont relevé aucune raison apparente de sa mort. Sans doute a-t-il succombé à l'épuisement.</n></n>D'après son dossier, il s'agissait d'un violeur et meurtrier sans remords. Personne ne le regrettera."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Servitude - Death from overwork/Displayed name","Mort par surmenage"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Servitude - Just a little push/Arc subtitle text","Servitude"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Servitude - Just a little push/Choices/Not now/Text","Pas maintenant"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Servitude - Just a little push/Choices/Turn it on/Text","Utiliser le « travail forcé »"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Servitude - Just a little push/Description","Il semble que nous soyons en retard, Capitaine. Maintenant que nous avons construit le panoptique, il serait dommage de ne pas en tirer parti.</n></n>Les âmes sensibles y verront une mesure sévère, mais c'est avant tout une question d'efficacité. Et n'oublions pas à qui elle s'applique : des criminels endurcis qui ont une dette envers la société."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Servitude - Just a little push/Displayed name","Encore un petit effort"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Servitude - Miserable wretch/Arc subtitle text","Servitude"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Servitude - Miserable wretch/Choices/I see/Description","Un prisonnier est mort"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Servitude - Miserable wretch/Choices/I see/Text","Je vois"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Servitude - Miserable wretch/Description","Capitaine, un autre prisonnier est mort subitement. D'après les superviseurs présents à côté de lui, il prononça énigmatiquement avant de s'éteindre : « Mourir n'est rien. Ne pas vivre est terrible ».</n></n>Il semblerait que cet homme ait été emprisonné pour… avoir volé du pain ? Eh bien, estimons-nous heureux qu'ils ne soient pas tous des meurtriers impitoyables."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Servitude - Miserable wretch/Displayed name","Pauvre bougre"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Servitude - Mortification/Arc subtitle text","Servitude"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Servitude - Mortification/Choices/Forbid/Description","Le mécontentement augmentera"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Servitude - Mortification/Choices/Forbid/Text","Mettre fin à ceci"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Servitude - Mortification/Choices/Let them be/Description","L'usage du travail forcé diminuera le mécontentement mais rendra malades davantage de prisonniers."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Servitude - Mortification/Choices/Let them be/Text","Ne pas interférer"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Servitude - Mortification/Description","Capitaine, les superviseurs religieux prennent leurs pratiques très au sérieux. Votre tolérance à l'égard de leurs prières les a enhardis au point qu'ils soumettent à présent les prisonniers à des flagellations collectives.</n></n>Ils prétendent que cette « pénitence publique » permet aux prisonniers de sauver leur âme et de se racheter dans cette vie et la suivante.</n>"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Servitude - Mortification/Displayed name","Mortification"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Servitude - Public prayers/Arc subtitle text","Servitude"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Servitude - Public prayers/Choices/Forbid/Description","Le mécontentement diminuera légèrement"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Servitude - Public prayers/Choices/Forbid/Text","Interdire la pratique"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Servitude - Public prayers/Choices/Let them pray/Description","La motivation augmentera"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Servitude - Public prayers/Choices/Let them pray/Text","Les laisser prier"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Servitude - Public prayers/Description","Capitaine, certains superviseurs forcent les prisonniers à réciter des prières en travaillant et leur répètent que le panoptique est « l'Œil de Dieu », qui les observe quand ils expient leurs péchés.</n></n>Certains superviseurs libres-penseurs, quoique minoritaires, en appellent à vous pour interdire la pratique. « C'est une colonie pénitentiaire, pas une congrégation ! »"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Servitude - Public prayers/Displayed name","Prières publiques"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Servitude - Too young to die/Arc subtitle text","Servitude"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Servitude - Too young to die/Choices/I see/Description","Un prisonnier est mort"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Servitude - Too young to die/Choices/I see/Text","Je vois"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Servitude - Too young to die/Description","Un autre prisonnier est mort d'épuisement, Capitaine. Ce garçon, qui faisait partie des jeunes délinquants de la prison de Parkhurst, était de constitution fragile.</n></n>Quel dommage que la compagnie n'ait pu se procurer une main-d'œuvre plus robuste."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Servitude - Too young to die/Displayed name","Trop jeune pour mourir"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Servitude - Unfortunate father/Arc subtitle text","Servitude"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Servitude - Unfortunate father/Choices/I see/Description","Un prisonnier est mort"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Servitude - Unfortunate father/Choices/I see/Text","Je vois"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Servitude - Unfortunate father/Description","Un autre prisonnier est mort de surmenage, Capitaine. Il s'agit du père auquel vous aviez refusé de retourner au chevet de sa fille malade, qui s'est depuis rétablie. Il avait été arrêté après s'être livré à des actes d'insubordination.</n></n>Il déclara dans ses dernières paroles être content que sa fille lui survive."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Servitude - Unfortunate father/Displayed name","Père malchanceux"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Short Shift - First Use/Arc subtitle text","Horaires courts"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Short Shift - First Use/Choices/Im glad to hear that/Description","Le mécontentement diminue légèrement"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Short Shift - First Use/Choices/Im glad to hear that/Text","C'EST UNE BONNE NOUVELLE"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Short Shift - First Use/Description","Capitaine, des rapports provenant des lieux de travail où vous avez instauré des heures de travail réduites montrent que tout le monde apprécie votre décision.</n></n>Les ouvriers qui partent plus tôt marchent d'un bon pas et la tête haute, certains ont même le sourire. Espérons qu'ils profitent de leur temps libre pour se reposer."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Short Shift - First Use/Displayed name","Une pause bienvenue"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Short Shift - Never Used/Arc subtitle text","Horaires courts"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Short Shift - Never Used/Choices/Ill think it over/Description","La motivation diminue"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Short Shift - Never Used/Choices/Ill think it over/Text","JE VAIS LE GARDER À L'ESPRIT"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Short Shift - Never Used/Description","Capitaine, les citoyens se plaignent que la loi sur les horaires courts que vous avez signée il y a quelque temps n'a pas encore été mise en place.</n></n>« J'ai entendu assez de promesses dans ma vie, je ne vais pas attendre éternellement ! », dit un soudeur âgé. Un porion opine du chef et renchérit : « Si notre chef espère que nous oublierons ce qu'il a dit, il va être déçu. Et la motivation va chuter quand les travailleurs vont commencer à penser qu'ils se sont fait rouler. »"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Short Shift - Never Used/Displayed name","Repos promis"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Short Shift - Turned Off/Arc subtitle text","Horaires courts"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Short Shift - Turned Off/Choices/Maybe we can afford short shift after all/Description","Les horaires courts seront toujours appliqués"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Short Shift - Turned Off/Choices/Maybe we can afford short shift after all/Text","JE VAIS Y RÉFLÉCHIR"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Short Shift - Turned Off/Choices/Thats what has to be done/Description","La motivation baissera"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Short Shift - Turned Off/Choices/Thats what has to be done/Text","CERTAINEMENT PAS !"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Short Shift - Turned Off/Description","Capitaine, votre décision de suspendre les horaires courts est très impopulaire.</n></n>« Dieu donne et reprend, mais notre chef est loin d'être Dieu ! », dit l'un des nôtres. « Je suis déçu, j'avais tant de projets… », ajoute quelqu'un d'autre. Les citoyens sont agacés par le retour des horaires longs, mais aussi par votre indécision. Renoncerez-vous à ce changement ?"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Short Shift - Turned Off/Displayed name","Horaires changeants"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Stimulating Supplements - Cold turkey/Arc subtitle text","Pilules de cocaïne"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Stimulating Supplements - Cold turkey/Choices/I see/Description","Votre peuple est accroc. La motivation baissera sans drogue."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Stimulating Supplements - Cold turkey/Choices/I see/Text","JE VOIS"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Stimulating Supplements - Cold turkey/Choices/Resume supplements distribution (no quest)/Description","Votre peuple est accroc. La motivation baissera sans drogue."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Stimulating Supplements - Cold turkey/Choices/Resume supplements distribution (no quest)/Text","RECOMMENCER LA DISTRIBUTION"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Stimulating Supplements - Cold turkey/Choices/Resume supplements distribution (quest)/Description","Votre peuple est accroc. La motivation baissera sans drogue.</n>Vous échouerez à la « suspension des pilules de cocaïne »."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Stimulating Supplements - Cold turkey/Choices/Resume supplements distribution (quest)/Text","RECOMMENCER LA DISTRIBUTION"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Stimulating Supplements - Cold turkey/Description","Capitaine, notre peuple fait peine à voir depuis que vous avez supprimé ses drogues. Certaines personnes sont apathiques, ou tendues et irritables, tandis que d'autres agissent de façon imprévisible, en éclatant en sanglots ou en hurlant soudainement. Il semblerait qu'ils soient tous accrocs à leurs « pilules du bonheur »."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Stimulating Supplements - Cold turkey/Displayed name","Symptômes de manque"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Stimulating Supplements - First Overdosage/Arc subtitle text","Pilules de cocaïne"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Stimulating Supplements - First Overdosage/Choices/I see/Description","La motivation diminue"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Stimulating Supplements - First Overdosage/Choices/I see/Text","Je vois"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Stimulating Supplements - First Overdosage/Choices/Stop Adding Cocaine/Description","Vous allez devoir arrêter d'utiliser des pilules de cocaïne pendant 3 jours"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Stimulating Supplements - First Overdosage/Choices/Stop Adding Cocaine/Text","RÉDUISONS L'UTILISATION DE DROGUES"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Stimulating Supplements - First Overdosage/Description","Capitaine, nous avons trouvé un cadavre. Les collègues du mort disent qu'ils partageaient souvent leurs pilules de cocaïne avec lui, et qu'il en voulait toujours plus. Nous pensons qu'il est mort d'une overdose. Malheureusement, ce genre de réactions à la cocaïne ne sont pas rares."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Stimulating Supplements - First Overdosage/Displayed name","Overdose fatale"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Stimulating Supplements - Next Overdosage/Arc subtitle text","Pilules de cocaïne"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Stimulating Supplements - Next Overdosage/Choices/I see/Description","La motivation diminue"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Stimulating Supplements - Next Overdosage/Choices/I see/Text","Je vois"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Stimulating Supplements - Next Overdosage/Choices/Stop Adding Cocaine/Description","Vous allez devoir arrêter d'utiliser des pilules de cocaïne pendant 3 jours"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Stimulating Supplements - Next Overdosage/Choices/Stop Adding Cocaine/Text","RÉDUISONS L'UTILISATION DE DROGUES"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Stimulating Supplements - Next Overdosage/Description","Capitaine, nous avons trouvé un autre cadavre. Il est mort d'une overdose de pilules de cocaïne.</n></n>Nos contacts parmi ses collègues et ses amis nous disent que cette nouvelle inquiète autant qu'elle décourage les citoyens."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Stimulating Supplements - Next Overdosage/Displayed name","Une autre overdose"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Strike-busting - Escalating violence/Arc subtitle text","Briser la grève"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Strike-busting - Escalating violence/Choices/I see/Text","Je vois"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Strike-busting - Escalating violence/Description","Capitaine, le superviseur en chef nous signale que ses équipes ont récemment dû faire face à une résistance accrue des ouvriers, qui a causé de nombreuses victimes.</n></n>« Ce n'est pas la première fois que nous intervenons contre les grévistes, et ces bâtards étaient équipés. Ils ont riposté avec des manches de hache et des pelles, ils nous ont même jeté des pierres. Bien sûr, nous avons eu le dessus, mais au prix de nombreux blessés. Y compris certains des nôtres. J'ai bien peur que les choses n'aillent pas en s'améliorant. »"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Strike-busting - Escalating violence/Displayed name","Riposte ouvrière"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Strike-busting - Without a trace (Search)/Arc subtitle text","Briser la grève"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Strike-busting - Without a trace (Search)/Choices/I see/Description","La motivation augmente légèrement"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Strike-busting - Without a trace (Search)/Choices/I see/Text","Je vois"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Strike-busting - Without a trace (Search)/Description","Les recherches pour retrouver le meneur de grèves disparu n'ont rien donné, mais les ouvriers vous remercient de ne pas avoir laissé tomber leur ami. </n></n>« Nous pouvons toujours espérer qu'il réapparaisse avec une grosse gueule de bois... Nous n'aurons plus qu'à en rire... Mais j'ai bien peur qu'il ne reste à jamais qu'un souvenir. »"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Strike-busting - Without a trace (Search)/Displayed name","Dans nos cœurs"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Strike-busting - Without a trace II/Arc subtitle text","Briser la grève"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Strike-busting - Without a trace II/Choices/Good work, carry on/Description","Les risques de grèves baissent de façon permanente. Des ouvriers pourraient « disparaître » de temps en temps."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Strike-busting - Without a trace II/Choices/Good work, carry on/Text","FÉLICITER LES SUPERVISEURS"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Strike-busting - Without a trace II/Choices/This is unacceptable/Description","Le mécontentement augmentera"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Strike-busting - Without a trace II/Choices/This is unacceptable/Text","PUNIR LES SUPERVISEURS"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Strike-busting - Without a trace II/Description","Un superviseur demande à vous parler en privé. Après s'être assuré que personne ne vous entende, il avoue le meurtre du meneur de grèves disparu.</n></n>« Voilà ce qu'il s'est passé : avec des amis nous avons pris ce type entre quatre yeux, juste pour discuter et lui faire entendre raison. Il ne voulait rien savoir et en est venu aux mains, il a glissé et s'est éclaté le crâne sur le trottoir. Bon sang. On l'a enfoui dans du ciment frais sous le générateur. Ça vous convient, j'espère. »"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Strike-busting - Without a trace II/Displayed name","Disparition"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Strike-busting - Without a trace/Arc subtitle text","Briser la grève"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Strike-busting - Without a trace/Choices/Good riddance/Description","Le mécontentement augmentera"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Strike-busting - Without a trace/Choices/Good riddance/Text","CONTINUER À TRAVAILLER"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Strike-busting - Without a trace/Choices/Organise a search/Description","Le travail sera interrompu pendant 4 heures"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Strike-busting - Without a trace/Choices/Organise a search/Text","LE RECHERCHER "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Strike-busting - Without a trace/Description","Capitaine, un meneur de grèves très apprécié a disparu. Les ouvriers aimeraient arrêter de travailler pendant quelques heures pour se lancer à sa recherche.</n></n>« Il a sans doute été enlevé pendant la nuit. Les habitants de sa tente n'ont remarqué sa disparition que ce matin. Nous devons fouiller le camp sur-le-champ, tant qu'il reste une chance de le retrouver vivant ! »"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Strike-busting - Without a trace/Displayed name","Sans laisser de traces"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Terror - Chief engineer/Arc subtitle text","La Terreur"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Terror - Chief engineer/Choices/I see/Text","Je vois"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Terror - Chief engineer/Description","Capitaine, l'homme qui a été exécuté aujourd'hui n'était autre que l'ingénieur en chef.</n></n>Cet homme au caractère doux, dont les derniers mots furent une excuse à l'encontre du bourreau pour lui avoir marché sur le pied, a été condamné pour négligence. Une négligence qui aurait provoqué l'explosion du puits il y a quelque temps.</n></n>Bien que sa responsabilité soit loin d'être directe, il était haï par les ouvriers et sa mort leur a remonté le moral."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Terror - Chief engineer/Displayed name","Ingénieur en chef"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Terror - First execution/Arc subtitle text","La Terreur"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Terror - First execution/Choices/I see/Text","Je vois"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Terror - First execution/Description","Capitaine, le premier indésirable a été exécuté. L'homme a été emmené à l'échafaud et a été bouilli vivant à l'aide de vapeur.</n></n>Bien que certaines âmes sensibles aient détourné le regard, la plupart des gens présents ont regardé la scène avec choc et stupeur. Cela rappellera à tous ce qui attend les traîtres et les fainéants. La milice du peuple a déjà un autre condamné de prévu pour demain.</n>"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Terror - First execution/Displayed name","Première exécution"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Terror - Tribune of the people/Arc subtitle text","La Terreur"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Terror - Tribune of the people/Choices/I see/Text","Je vois"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Terror - Tribune of the people/Description","Capitaine, aujourd'hui nous avons exécuté l'un de vos plus fervents adversaires.</n></n>Ce « tribun du peuple » autoproclamé était autrefois un grand adepte de vos réformes, avec le temps, il a commencé à vous critiquer, puis à vous accuser de trahison et de vouloir manipuler les ouvriers de sorte qu'ils soutiennent l'ordre social.</n>Il ne fait aucun doute qu'il comptait monter la foule contre vous en prononçant un de ses fameux discours, mais heureusement, il s'était cassé la mâchoire dans un accident.</n>"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Terror - Tribune of the people/Displayed name","Tribun du peuple"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Terror - True believer/Arc subtitle text","La Terreur"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Terror - True believer/Choices/I see/Text","Je vois"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Terror - True believer/Description","Capitaine, l'exécution du jour a provoqué un vif émoi. Le condamné était un syndicaliste, représentant du conseil ouvrier ainsi qu'un informateur de la milice qui avait dénoncé de nombreux réactionnaires et traîtres.</n></n>On l'a surpris endormi à son poste et condamné pour avoir failli provoquer un incendie avec sa pipe. Il est mort en hurlant votre nom, vous suppliant de le sauver.</n>"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Terror - True believer/Displayed name","Fervent partisan"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Terror - Unfortunate father/Arc subtitle text","La Terreur"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Terror - Unfortunate father/Choices/I see/Text","Je vois"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Terror - Unfortunate father/Description","Capitaine, malheureusement, aujourd'hui nous avons dû exécuter le père que vous aviez refusé de renvoyer chez lui pour qu'il s'occupe de sa fille malade.</n></n>Il avait en sa possession des bandes dessinées moquant la milice. Bien qu'il ait déclaré que ce n'était que pour rire, nous ne pouvons pas permettre que la légitimité de notre milice ou que les messages de motivation pour les ouvriers soient tournés en dérision. On ne fait pas d'exceptions.</n>"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Terror - Unfortunate father/Displayed name","Père malchanceux"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Workers Councils - Afternoon tea/Arc subtitle text","Conseil ouvrier"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Workers Councils - Afternoon tea/Choices/Accept/Description","La motivation augmentera"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Workers Councils - Afternoon tea/Choices/Accept/Text","Qu'on serve du thé à tout le monde"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Workers Councils - Afternoon tea/Choices/Refuse/Description","Les risques de grève augmenteront pendant 2 jours</n>Le mécontentement augmentera légèrement"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Workers Councils - Afternoon tea/Choices/Refuse/Text","Je ne décide pas du règlement de la compagnie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Workers Councils - Afternoon tea/Description","Un conseil ouvrier vous demande… du thé. Comme il est d'usage, le règlement de la compagnie accorde aux ingénieurs une pause thé à la cantine, et le conseil ouvrier aimerait que tous puissent profiter de cet avantage. « C'est nous qui suons pour faire le gros du travail. Est-ce que qu'on ne mérite pas une tasse de thé chaud de temps à autre ? »"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Workers Councils - Afternoon tea/Displayed name","Du bon thé et de la bonté"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Workers Councils - Alternative design/Arc subtitle text","Conseil ouvrier"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Workers Councils - Alternative design/Choices/Accept/Description","La construction avancera de 10 %"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Workers Councils - Alternative design/Choices/Accept/Text","ENTENDU"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Workers Councils - Alternative design/Choices/Refuse/Description","Le mécontentement augmentera légèrement. Les risques de grève augmenteront pendant 2 jours."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Workers Councils - Alternative design/Choices/Refuse/Text","NON MERCI "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Workers Councils - Alternative design/Description","Un ouvrier de chantier a repensé intelligemment les jointures utilisées pour les échafaudages et les coffrages. C'est un changement mineur et vraisemblablement sûr qui avancera significativement la construction. Allez-vous exiger son adoption ?"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Workers Councils - Alternative design/Displayed name","Concept alternatif"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Workers Councils - Bath house/Arc subtitle text","Conseil ouvrier"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Workers Councils - Bath house/Choices/Accept/Description","Vous avez 3 jours pour adopter les « bains publics » et construire des bains publics"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Workers Councils - Bath house/Choices/Accept/Text","Très bonne idée"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Workers Councils - Bath house/Choices/Refuse/Description","Les risques de grève augmenteront pendant 2 jours</n>Le mécontentement augmentera légèrement"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Workers Councils - Bath house/Choices/Refuse/Text","Cela devra attendre"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Workers Councils - Bath house/Description","Un conseil ouvrier demande l'ouverture de bains publics : « Nous ne sommes pas des bêtes ! Nous devrions tous avoir accès à de l'eau chaude et à une bonne hygiène. Qui plus est, cela améliorera la santé générale du camp »."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Workers Councils - Bath house/Displayed name","Fierté et propreté"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Workers Councils - Care house/Arc subtitle text","Conseil ouvrier"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Workers Councils - Care house/Choices/Accept/Description","Vous avez 3 jours pour adopter la « maison de soin » et construire une maison de soin."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Workers Councils - Care house/Choices/Accept/Text","Entendu"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Workers Councils - Care house/Choices/Refuse/Description","Les risques de grève augmenteront pendant 2 jours</n>Le mécontentement augmentera légèrement"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Workers Councils - Care house/Choices/Refuse/Text","La question mérite d'être traitée… plus tard"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Workers Councils - Care house/Description","Un conseil ouvrier propose la construction d'une maison de soin pour les travailleurs estropiés ou gravement malades : « Nos camarades ont payé cher leur dévouement. Vous vous devez de leur assurer un bon traitement »."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Workers Councils - Care house/Displayed name","Au chevet des nôtres"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Workers Councils - Comfortable quarters/Arc subtitle text","Conseil ouvrier"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Workers Councils - Comfortable quarters/Choices/Accept/Description","Vous avez 3 jours pour adopter les « quartiers confortables »"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Workers Councils - Comfortable quarters/Choices/Accept/Text","Cela paraît raisonnable"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Workers Councils - Comfortable quarters/Choices/Refuse/Description","Les risques de grève augmenteront pendant 2 jours</n>Le mécontentement augmentera légèrement"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Workers Councils - Comfortable quarters/Choices/Refuse/Text","Ce n'est pas une priorité"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Workers Councils - Comfortable quarters/Description","Un conseil ouvrier demande l'amélioration de leurs conditions de vie : « C'est déjà assez pénible de dormir sous des tentes venteuses, et en plus de ça, on est serrés comme des sardines ! Si vous réduisiez le nombre de personnes par tente, cela ferait retomber nettement les tensions »."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Workers Councils - Comfortable quarters/Displayed name","Quand la taille compte"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Workers Councils - Engineers plea/Arc subtitle text","Conseil ouvrier"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Workers Councils - Engineers plea/Choices/Get over yourselves/Description","Le mécontentement augmentera légèrement"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Workers Councils - Engineers plea/Choices/Get over yourselves/Text","ATTENTION, PERSONNE N'EST INDISPENSABLE"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Workers Councils - Engineers plea/Choices/Worry not/Description","La motivation baissera"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Workers Councils - Engineers plea/Choices/Worry not/Text","VOUS ÊTES TOUJOURS LEURS SUPÉRIEURS "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Workers Councils - Engineers plea/Description","Capitaine, plusieurs ingénieurs voudraient vous faire part de leurs craintes vis-à-vis du conseil ouvrier et aimeraient être rassurés.</n></n>« Nous comprenons que vous essayez de motiver les ouvriers, mais leur donner trop de pouvoir fera baisser notre autorité et nos responsabilités. Et avant que vous ne suiviez d'autres de leurs idées, n'oubliez pas qu'ils n'y connaissent rien en conception de générateurs. » "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Workers Councils - Engineers plea/Displayed name","La requête des ingénieurs"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Workers Councils - Good ol Aunt Sally/Arc subtitle text","Conseil ouvrier"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Workers Councils - Good ol Aunt Sally/Choices/I see/Description","La motivation augmente légèrement"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Workers Councils - Good ol Aunt Sally/Choices/I see/Text","JE VOIS"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Workers Councils - Good ol Aunt Sally/Description","Le conseil ouvrier a pris l'initiative d'organiser un tournoi de jeu de massacre après le travail. Les ouvriers sont en joie, ils adorent lancer des projectiles sur une effigie coiffée d'un chapeau melon.</n></n>« Mets-lui un grand coup ! » crie l'un des joueurs. « En plein dans la tête ! Oh, quel coup ! Je vous jure on dirait mon porion avec ce chapeau idiot sur la tête. »"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Workers Councils - Good ol Aunt Sally/Displayed name","Rien de tel qu'un massacre"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Workers Councils - Hearty meals/Arc subtitle text","Conseil ouvrier"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Workers Councils - Hearty meals/Choices/Accept/Description","Vous avez 3 jours pour adopter les « repas copieux »"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Workers Councils - Hearty meals/Choices/Accept/Text","Cette demande est raisonnable"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Workers Councils - Hearty meals/Choices/Refuse/Description","Les risques de grève augmenteront pendant 2 jours</n>Le mécontentement augmentera légèrement"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Workers Councils - Hearty meals/Choices/Refuse/Text","On ne peut pas se le permettre en ce moment"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Workers Councils - Hearty meals/Description","Un conseil ouvrier a retenu une proposition demandant qu'une nourriture de meilleure qualité soit servie dans le camp. « Un ouvrier bien nourri est un ouvrier productif. De plus, nous travaillons dur. Nous méritons donc de meilleurs repas »."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Workers Councils - Hearty meals/Displayed name","Gâteries méritées"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Workers Councils - Never forget/Arc subtitle text","Conseil ouvrier"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Workers Councils - Never forget/Choices/Keep working/Description","Les risques de grève augmenteront pendant 2 jours</n>Le mécontentement augmentera légèrement"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Workers Councils - Never forget/Choices/Keep working/Text","PRENDRE LE PARTI DES INGÉNIEURS"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Workers Councils - Never forget/Choices/Take the day off/Description","Tous les lieux de travail fermeront pour le reste de la journée"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Workers Councils - Never forget/Choices/Take the day off/Text","PRENDRE LE PARTI DES OUVRIERS"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Workers Councils - Never forget/Description","A l'occasion de l'anniversaire des émeutes de la faim d'Édimbourg, le conseil ouvrier souhaite que les ouvriers arrêtent de travailler pour la journée afin d'honorer la mémoire de leurs camarades tombés sous les balles de l'armée.</n></n>Mais les ingénieurs ne sont pas de cet avis : « Quand bien même des balles les auraient achevés, c'est le refroidissement climatique qui a causé la récolte désastreuse, entraînant la famine et les émeutes. Le meilleur moyen d'honorer les victimes est de reprendre le travail et de terminer le générateur à temps ! »"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Workers Councils - Never forget/Displayed name","Devoir de mémoire"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Workers Councils - No more soup/Arc subtitle text","Conseil ouvrier"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Workers Councils - No more soup/Choices/Accept/Description","Vous disposez de 3 jours pour fournir des repas standards pour tous"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Workers Councils - No more soup/Choices/Accept/Text","ENTENDU"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Workers Councils - No more soup/Choices/Refuse/Description","Les risques de grève augmenteront pendant 2 jours</n>Le mécontentement augmentera légèrement"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Workers Councils - No more soup/Choices/Refuse/Text","ON NE PEUT PAS SE LE PERMETTRE"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Workers Councils - No more soup/Description","Des membres du conseil ouvrier s'interrogent sur les valeurs nutritionnelles du gruau que l'on sert aux ouvriers. Ils exigent que des repas standards soient réintroduits, au moins pendant quelque temps."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Workers Councils - No more soup/Displayed name","Adieu le gruau !"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Workers Councils - Opiate of the masses/Arc subtitle text","Conseil ouvrier"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Workers Councils - Opiate of the masses/Choices/Close down chapels/Description","Les chapelles n'auront plus d'effet</n>La motivation augmentera"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Workers Councils - Opiate of the masses/Choices/Close down chapels/Text","JE SUIS D'ACCORD"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Workers Councils - Opiate of the masses/Choices/Refuse/Description","Les risques de grève augmenteront pendant 2 jours</n>Le mécontentement augmentera légèrement"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Workers Councils - Opiate of the masses/Choices/Refuse/Text","JE REFUSE"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Workers Councils - Opiate of the masses/Description","Capitaine, des représentants du conseil ouvrier sont là. Ils souhaiteraient faire bannir les religions organisées.</n></n>« Nous n'allons pas dire aux autres en quoi ils doivent croire. Tout le monde peut bien décider de ça dans son coin. La religion est un moyen d'intimider les ouvriers et de les contrôler. Nous exigeons que vous interdisiez les services religieux ! »"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Workers Councils - Opiate of the masses/Displayed name","L'opium du peuple"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Workers Councils - Public house/Arc subtitle text","Conseil ouvrier"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Workers Councils - Public house/Choices/Accept/Description","Vous avez 3 jours pour adopter les « pubs » et construire un pub"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Workers Councils - Public house/Choices/Accept/Text","Cela peut s'arranger"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Workers Councils - Public house/Choices/Refuse/Description","Les risques de grève augmenteront pendant 2 jours</n>Le mécontentement augmentera légèrement"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Workers Councils - Public house/Choices/Refuse/Text","Peut-être plus tard"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Workers Councils - Public house/Description","Un conseil ouvrier vous présente une demande d'ouverture d'un pub : « Nous avons tous le mal du pays et apprécierions d'avoir un endroit où nous détendre ensemble après une dure journée de labeur »."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Workers Councils - Public house/Displayed name","Ambiance londonienne"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Workers Councils - Short shift/Arc subtitle text","Conseil ouvrier"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Workers Councils - Short shift/Choices/Accept/Description","Vous avez 3 jours pour adopter les « horaires courts »"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Workers Councils - Short shift/Choices/Accept/Text","Faisons cela"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Workers Councils - Short shift/Choices/Refuse/Description","Les risques de grève augmenteront pendant 2 jours</n>Le mécontentement augmentera légèrement"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Workers Councils - Short shift/Choices/Refuse/Text","Nous ne pouvons pas encore nous le permettre"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Workers Councils - Short shift/Description","Un conseil ouvrier réclame un raccourcissement des journées de travail : « Notre travail ici est non seulement éreintant, mais aussi très dangereux. Diminuez nos heures pour prolonger nos vies ! »"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Workers Councils - Short shift/Displayed name","Les trois-huit"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Workers Councils - We can do it/Arc subtitle text","Conseil ouvrier"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Workers Councils - We can do it/Choices/I see/Description","L'efficacité générale augmentera de 10 % pendant 1 jour."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Workers Councils - We can do it/Choices/I see/Text","C'EST UNE BONNE NOUVELLE"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Workers Councils - We can do it/Description","Un ouvrier éloquent a fait une série de discours fervents au sein du conseil ouvrier sur l'importance de notre projet. Le moral de ceux qui l'ont écouté a augmenté. Ils sont fiers d'appartenir à une telle entreprise et veulent montrer de quoi ils sont capables. "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Consequences/Entries/[sB]S: Workers Councils - We can do it/Displayed name","On peut y arriver !"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Endings/Entries/[sB]M: [Act III] Evacuation (neutral)/Arc subtitle text","Fin"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Endings/Entries/[sB]M: [Act III] Evacuation (neutral)/Choices/I see/Text","Nous avons réussi !"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Endings/Entries/[sB]M: [Act III] Evacuation (neutral)/Description","L'énorme générateur disparaît au loin, entre les montagnes qui le surplombent et qui finissent par se fondre dans l'horizon. Vous avez réussi, contre toute attente. Pourtant l'avenir n'a rien de réjouissant.</n>L'Empire sombre dans le chaos. Les citoyens se battent pour travailler, manger, se chauffer. L'officier de la compagnie qui vous accueille à bord vous confie que, en cas d'ultime nécessité, un tirage au sort aura lieu pour déterminer qui de l'équipage pourra se réfugier au générateur.</n>Un tirage au sort… Vous jetez un regard vers les visages rompus, mais fiers, de vos hommes. Alors que la mer se réveille sous le vent froid, vous vous demandez si tous ces efforts ne profiteront pas à quelqu'un d'autre. "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Endings/Entries/[sB]M: [Act III] Evacuation (neutral)/Displayed name","Étincelle d'espoir"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Endings/Entries/[sB]M: [Act III] Evacuation (servitude)/Arc subtitle text","Fin"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Endings/Entries/[sB]M: [Act III] Evacuation (servitude)/Choices/I see/Text","Nous avons réussi !"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Endings/Entries/[sB]M: [Act III] Evacuation (servitude)/Description","L'énorme générateur disparaît lentement au loin, entre les montagnes qui le surplombent. Vous avez accompli la plus grande prouesse d'ingénierie jamais réalisée, et pourtant l'avenir reste incertain.</n></n>Tandis que vos équipes se retirent vers leurs quartiers, vous vous rappelez les visages des prisonniers cinglés par le vent glacial, attendant le vaisseau carcéral qui les emmènerait vers un autre projet. Vous vous dites qu'ils n'en verront pas la fin.</n></n>Quant à votre pays qu'il vous tarde tant de revoir, c'est la confusion qui y règne. S'il est vrai que les forçats ne verront pas le nouveau monde que vous bâtissez, qu'en est-il de vos hommes ? Se sont-ils sacrifiés pour quelqu'un d'autre exclusivement ?"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Endings/Entries/[sB]M: [Act III] Evacuation (servitude)/Displayed name","Vous avez réussi"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Endings/Entries/[sB]M: [Act III] Evacuation (terror)/Arc subtitle text","Fin"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Endings/Entries/[sB]M: [Act III] Evacuation (terror)/Choices/I see/Text","Nous avons réussi !"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Endings/Entries/[sB]M: [Act III] Evacuation (terror)/Description","L'énorme générateur, symbole de la victoire des ouvriers, disparaît lentement au loin, entre les montagnes qui le surplombent. Vous avez réussi contre toute attente et envisagez l'avenir incertain avec défi.</n></n>Inspirés par la merveille qu'ils ont construite et pleins de ferveur, les ouvriers sont impatients de colporter la nouvelle au pays. Ils n'oublieront jamais ce que vous leur avez montré : l'ancien ordre social est sur le point de s'embraser.</n></n>Vous avez le sentiment qu'ils ne se tiendront pas à l'écart du chaos qui ravage l'Empire. La flamme que vous avez allumée risque de mettre le feu à toute la plaine…"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Endings/Entries/[sB]M: [Act III] Evacuation (terror)/Displayed name","Première flamme"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Endings/Entries/[sB]M: [Act III] Evacuation (unfinished)/Arc subtitle text","Fin"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Endings/Entries/[sB]M: [Act III] Evacuation (unfinished)/Choices/I see/Text","Nous avons fait de notre mieux"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Endings/Entries/[sB]M: [Act III] Evacuation (unfinished)/Description","Alors que le brise-glace vous rapatrie, votre regard se perd dans le générateur inachevé qui disparaît à l'horizon. Certes, vous n'avez pas exécuté votre part du contrat. Mais était-il possible de l'honorer ? C'est une des nombreuses questions qui vous tiennent éveillé. </n></n>Au moins, vous avez tenté jusqu'au bout. Au moins, vous n'avez pas sacrifié tous vos hommes pour rien. Au moins, certains rentreront chez eux et retrouveront leurs familles.</n></n>Et ensuite ?"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Endings/Entries/[sB]M: [Act III] Evacuation (unfinished)/Displayed name","Espoir frustré"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Endings/Entries/[sB]M: [Act II] Evacuation (neutral)/Arc subtitle text","Fin"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Endings/Entries/[sB]M: [Act II] Evacuation (neutral)/Choices/I see/Text","Nous avons réussi !"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Endings/Entries/[sB]M: [Act II] Evacuation (neutral)/Description","L'énorme générateur disparaît au loin, entre les montagnes qui le surplombent et qui finissent par se fondre dans l'horizon. Vous avez réussi, contre toute attente. Pourtant l'avenir n'a rien de réjouissant.</n>L'Empire sombre dans le chaos. Les citoyens se battent pour travailler, manger, se chauffer. L'officier de la compagnie qui vous accueille à bord vous confie que, en cas d'ultime nécessité, un tirage au sort aura lieu pour déterminer qui de l'équipage pourra se réfugier au générateur.</n>Un tirage au sort… Vous jetez un regard vers les visages rompus, mais fiers, de vos hommes. Alors que la mer se réveille sous le vent froid, vous vous demandez si tous ces efforts ne profiteront pas à quelqu'un d'autre."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Endings/Entries/[sB]M: [Act II] Evacuation (neutral)/Displayed name","Étincelle d'espoir"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Endings/Entries/[sB]M: [Act II] Evacuation (servitude)/Arc subtitle text","Fin"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Endings/Entries/[sB]M: [Act II] Evacuation (servitude)/Choices/I see/Text","Nous avons réussi !"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Endings/Entries/[sB]M: [Act II] Evacuation (servitude)/Description","L'énorme générateur disparaît lentement au loin, entre les montagnes qui le surplombent. Vous avez accompli la plus grande prouesse d'ingénierie jamais réalisée, et pourtant l'avenir reste incertain.</n></n>Tandis que vos équipes se retirent vers leurs quartiers, vous vous rappelez les visages des prisonniers cinglés par le vent glacial, attendant le vaisseau carcéral qui les emmènerait vers un autre projet. Vous vous dites qu'ils n'en verront pas la fin.</n></n>Quant à votre pays qu'il vous tarde tant de revoir, c'est la confusion qui y règne. S'il est vrai que les forçats ne verront pas le nouveau monde que vous bâtissez, qu'en est-il de vos hommes ? Se sont-ils sacrifiés pour quelqu'un d'autre exclusivement ?"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Endings/Entries/[sB]M: [Act II] Evacuation (servitude)/Displayed name","Vous avez réussi"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Endings/Entries/[sB]M: [Act II] Evacuation (terror)/Arc subtitle text","Fin"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Endings/Entries/[sB]M: [Act II] Evacuation (terror)/Choices/I see/Text","Nous avons réussi !"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Endings/Entries/[sB]M: [Act II] Evacuation (terror)/Description","L'énorme générateur, symbole de la victoire des ouvriers, disparaît lentement au loin, entre les montagnes qui le surplombent. Vous avez réussi contre toute attente et envisagez l'avenir incertain avec défi.</n></n>Inspirés par la merveille qu'ils ont construite et pleins de ferveur, les ouvriers sont impatients de colporter la nouvelle au pays. Ils n'oublieront jamais ce que vous leur avez montré : l'ancien ordre social est sur le point de s'embraser.</n></n>Vous avez le sentiment qu'ils ne se tiendront pas à l'écart du chaos qui ravage l'Empire. La flamme que vous avez allumée risque de mettre le feu à toute la plaine…"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Endings/Entries/[sB]M: [Act II] Evacuation (terror)/Displayed name","Première flamme"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders FAILS/Entries/[Extinction]M: All citizen died - Generator finished/Arc subtitle text","Fin"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders FAILS/Entries/[Extinction]M: All citizen died - Generator finished/Choices/I see/Text","C'EST FINI"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders FAILS/Entries/[Extinction]M: All citizen died - Generator finished/Description","La mort de vos derniers employés a laissé le chantier dans un silence lugubre, entrecoupé uniquement par les cris de quelques oiseaux. Le brise-glace est arrivé trop tard pour sauver les bâtisseurs du générateur. Son capitaine, de retour au pays, a rapporté le succès de leur mission, pour laquelle ils ont payé le prix fort.</n></n>On se souviendra d'eux comme des héros qui ont donné leur vie pour que d'autres la gardent… ce qui est certes une maigre consolation pour leurs familles."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders FAILS/Entries/[Extinction]M: All citizen died - Generator finished/Displayed name","Sacrifice ultime"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders FAILS/Entries/[Extinction]M: All citizen died - Generator unfinished/Arc subtitle text","Fin"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders FAILS/Entries/[Extinction]M: All citizen died - Generator unfinished/Choices/I see/Text","C'EST FINI"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders FAILS/Entries/[Extinction]M: All citizen died - Generator unfinished/Description","Le silence règne sur le chantier. Quelques semaines après le dernier message sans réponse, les bourrasques blanches sont venues enfouir le camp et le générateur inachevé sous un épais linceul de neige. Mois après mois, les congères se sont élevées progressivement, jusqu'à ce que les tempêtes de neige cessent et qu'il n'y ait plus une trace de la ville avortée."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders FAILS/Entries/[Extinction]M: All citizen died - Generator unfinished/Displayed name","Tout le monde est mort"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders FAILS/Entries/[sB]E: Penal colony - Convicts riot (fail)/Arc subtitle text","Colonie pénitentiaire"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders FAILS/Entries/[sB]E: Penal colony - Convicts riot (fail)/Choices/I see/Text","Tout est perdu…"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders FAILS/Entries/[sB]E: Penal colony - Convicts riot (fail)/Description","Nous sommes fichus, Capitaine ! Les prisonniers ont tué les superviseurs ! </n></n>Munis d'outils et d'armes improvisées, les criminels sont parvenus à se défaire des gardes. Les superviseurs, qui se sont battus jusqu'au bout, ont été massacrés, faute d'effectifs suffisants. </n></n>Les prisonniers viennent à présent nous chercher. Tout est fini."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders FAILS/Entries/[sB]E: Penal colony - Convicts riot (fail)/Displayed name","Révolte de prisonniers"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders FAILS/Entries/[sB]M: Deadline fail/Arc subtitle text","Fin"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders FAILS/Entries/[sB]M: Deadline fail/Choices/I see/Text","J'ai fait de mon mieux"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders FAILS/Entries/[sB]M: Deadline fail/Description","Vous saviez ce qu'il en coûtait et, malgré les avertissements, vous avez manqué encore une fois un objectif de construction. Remercié, vous êtes renvoyé à bord du premier navire vers l'Angleterre.</n></n>Votre remplaçant est en route. Espérons que ce soit un démiurge industriel, il n'en faudra pas moins pour terminer le générateur à temps."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders FAILS/Entries/[sB]M: Deadline fail/Displayed name","On vous a licencié"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders FAILS/Entries/[sB]M: First strike fail/Arc subtitle text","Fin"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders FAILS/Entries/[sB]M: First strike fail/Choices/I see/Text","J'ai fait de mon mieux"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders FAILS/Entries/[sB]M: First strike fail/Description","Vous n'avez pas su régler une grève dans un temps raisonnable. Qu'importe votre opinion sur les revendications des ouvriers, elles ne peuvent être ignorées. Et pourtant vous l'avez fait, ce qui a mené à un blocage total du chantier et alarmé la direction de la compagnie. Remercié, vous êtes renvoyé à bord du premier navire vers l'Angleterre.</n></n>Votre remplaçant est en route. Espérons que ce soit un démiurge industriel, il n'en faudra pas moins pour terminer le générateur à temps."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders FAILS/Entries/[sB]M: First strike fail/Displayed name","On vous a licencié"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/04. Moose Hunting Grounds (Winter)/Arc subtitle text","{siteName}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/04. Moose Hunting Grounds (Winter)/Choices/I see/Default outcome text","Nous avons installé un camp de chasse ici et fourni une grande quantité de nourriture crue au chantier."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/04. Moose Hunting Grounds (Winter)/Choices/I see/Description","Nous pouvons nous installer ici pour fournir de la nourriture crue au chantier."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/04. Moose Hunting Grounds (Winter)/Choices/I see/Text","Je vois"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/04. Moose Hunting Grounds (Winter)/Description","Le courant rapide du ruisseau l'empêche de geler complètement et de nombreux animaux viennent y boire. Nous pourrions installer notre camp ici quelque temps et les chasser."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/04. Moose Hunting Grounds (Winter)/Displayed name","Point d'eau"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/04. Moose Hunting Grounds/Arc subtitle text","{siteName}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/04. Moose Hunting Grounds/Choices/I see/Default outcome text","Nous avons installé un camp de chasse ici et fourni une grande quantité de nourriture crue au chantier."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/04. Moose Hunting Grounds/Choices/I see/Description","Nous pouvons nous installer ici pour fournir de la nourriture crue au chantier."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/04. Moose Hunting Grounds/Choices/I see/Text","Je vois"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/04. Moose Hunting Grounds/Description","Les rives calmes de ce ruisseau tumultueux sont un point d'eau idéal. Nous pourrions y installer un camp quelque temps pour chasser les animaux qui viendront se désaltérer."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/04. Moose Hunting Grounds/Displayed name","Point d'eau"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/12. Lake Full of Fish/Arc subtitle text","{siteName}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/12. Lake Full of Fish/Choices/I see/Default outcome text","Nous avons installé un camp de pêche ici et fourni une grande quantité de nourriture crue au chantier."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/12. Lake Full of Fish/Choices/I see/Description","Nous pouvons nous installer ici pour fournir de la nourriture crue au chantier."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/12. Lake Full of Fish/Choices/I see/Text","Je vois"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/12. Lake Full of Fish/Description","Il y a énormément de poissons dans ce lac. Nous pourrions rester ici quelques jours pour les attraper."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/12. Lake Full of Fish/Displayed name","Lieu de pêche riche"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/16. Stream Head (Winter)/Arc subtitle text","{siteName}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/16. Stream Head (Winter)/Choices/I see/Default outcome text","Nous avons installé un camp de pêche ici et fourni une grande quantité de nourriture crue au chantier."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/16. Stream Head (Winter)/Choices/I see/Description","Nous pouvons nous installer ici pour fournir de la nourriture crue au chantier."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/16. Stream Head (Winter)/Choices/I see/Text","Je vois"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/16. Stream Head (Winter)/Description","En marchant sur la glace, nous voyons des bancs de poissons dans l'eau cristalline. Nous pourrions rester ici quelques jours pour les attraper en perçant des trous dans la glace."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/16. Stream Head (Winter)/Displayed name","Bon point de pêche"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/16. Stream Head/Arc subtitle text","{siteName}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/16. Stream Head/Choices/I see/Default outcome text","Nous avons installé un camp de pêche ici et fourni une grande quantité de nourriture crue au chantier."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/16. Stream Head/Choices/I see/Description","Nous pouvons nous installer ici pour fournir de la nourriture crue au chantier."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/16. Stream Head/Choices/I see/Text","Je vois"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/16. Stream Head/Description","Depuis la rive, on arrive à voir des bancs de poissons qui parcourent le lac. Nous pourrions rester ici quelques jours pour les attraper."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/16. Stream Head/Displayed name","Bon point de pêche"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/28. Generator South/Arc subtitle text","{siteName}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/28. Generator South/Choices/Take resources/Default outcome text","Nous avons pris les ressources ({baseResources})."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/28. Generator South/Choices/Take resources/Description","Des ressources seront prises."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/28. Generator South/Choices/Take resources/Text","Prendre les ressources"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/28. Generator South/Description","Le Site 120 a été détruit lors d'une violente rébellion. Des cadavres jonchent le sol, nous n'avons pas trouvé de survivants. En regardant au fond de la fosse du générateur, nous avons vu encore d'autres cadavres. Étant donné ce qu'ils portaient, la plupart des victimes étaient des ingénieurs.</n></n>Tous les bâtiments sont délabrés, mangés par le feu ou détruits volontairement. Nous allons ramasser un maximum de ressources puis nous quitterons cet endroit lugubre."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/28. Generator South/Displayed name","Une fin tragique"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/35. Trail Breaks off (Winter)/Arc subtitle text","{siteName}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/35. Trail Breaks off (Winter)/Choices/Take resources/Default outcome text","Nous avons pris les ressources ({baseResources})."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/35. Trail Breaks off (Winter)/Choices/Take resources/Description","Des ressources seront prises."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/35. Trail Breaks off (Winter)/Choices/Take resources/Text","Prendre les ressources"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/35. Trail Breaks off (Winter)/Description","En fouillant la zone, nous trouvons des ressources éparpillées, les fugitifs ont sans doute abandonné toutes les ressources non essentielles afin de s'alléger avant de s'aventurer sur les collines. Leur destin est inévitable... Ces terres sont reculées et la météo hivernale est impitoyable. Ils mourront sans doute de faim et de froid avant qu'on ne leur vienne en aide."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/35. Trail Breaks off (Winter)/Displayed name","Fardeau abandonné"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/35. Trail Breaks off/Arc subtitle text","{siteName}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/35. Trail Breaks off/Choices/Take resources/Default outcome text","Nous avons pris les ressources ({baseResources})."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/35. Trail Breaks off/Choices/Take resources/Description","Des ressources seront prises."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/35. Trail Breaks off/Choices/Take resources/Text","Prendre les ressources"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/35. Trail Breaks off/Description","En fouillant la zone, nous trouvons des ressources éparpillées, les fugitifs ont sans doute abandonné toutes les ressources non essentielles afin de s'alléger avant de s'aventurer sur les collines. </n></n>Impossible de savoir ce qu'il est advenu d'eux... mais étant donné que ces terres sont reculées et que leur climat est rude, il y a de grandes chances pour qu'ils meurent de faim et de froid avant qu'on ne leur vienne en aide."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/35. Trail Breaks off/Displayed name","Fardeau abandonné"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/40. Closed Tavern/Arc subtitle text","{siteName}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/40. Closed Tavern/Choices/Take resources/Default outcome text","Nous avons pris les ressources proposées ({baseResources}). Nous avons demandé à leur propriétaire ce que les Français faisaient ici, mais il n'a pas pu ou voulu nous le dire."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/40. Closed Tavern/Choices/Take resources/Description","Des ressources seront prises."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/40. Closed Tavern/Choices/Take resources/Text","Prendre les ressources"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/40. Closed Tavern/Description","Il s'avère que la taverne n'est pas abandonnée, un homme rondelet s'active en plaçant des caisses et des malles sur une luge. Il se présente comme étant le propriétaire des lieux.</n></n>« Quand les Français étaient là, j'avais des clients toute la journée. Le matin, des ouvriers faisaient passer leur gueule de bois avec un petit-déjeuner et des ingénieurs enchaînaient les cafés en étudiant leurs cartes et leurs plans. Le soir, ils préparaient tous ensemble leur gueule de bois du lendemain. Ils discutaient tous en fichu français. Maintenant, c'est fini. Prenez ce dont vous avez besoin, je m'en vais pour de bon. »"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/40. Closed Tavern/Displayed name","Le bon vieux temps"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/46. EIC Steam Cores Store/Arc subtitle text","{siteName}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/46. EIC Steam Cores Store/Choices/Explain the misunderstanding/Default outcome text","Nous avons dit au commerçant qu'il se méprenait. Pendant un instant, nous ne savions pas s'il allait se mettre en colère ou éclater en sanglots. Puis il a refermé son grand livre et a marmonné une phrase en français avant de partir : « Merci Messieurs. Votre honnêteté vous honore. »"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/46. EIC Steam Cores Store/Choices/Explain the misunderstanding/Default outcome title","L'honnêteté avant tout"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/46. EIC Steam Cores Store/Choices/Explain the misunderstanding/Description","Nous n'obtiendrons pas de noyaux de vapeur."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/46. EIC Steam Cores Store/Choices/Explain the misunderstanding/Text","Expliquer le quiproquo"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/46. EIC Steam Cores Store/Choices/Nod and sign the papers/Description","Nous allons récupérer des noyaux de vapeur."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/46. EIC Steam Cores Store/Choices/Nod and sign the papers/Effect text","{baseResources}|_4||Expedition||Danger|"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/46. EIC Steam Cores Store/Choices/Nod and sign the papers/Outcomes/Failure/Text","Alors que nous allions quitter l'entrepôt avec les noyaux de vapeur, un groupe d'ouvriers nous a pris à partie, en criant quelque chose en français. Nous ferons le rapport plus tard. (Contact perdu)"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/46. EIC Steam Cores Store/Choices/Nod and sign the papers/Outcomes/Failure/Title","Pris la main dans le sac !"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/46. EIC Steam Cores Store/Choices/Nod and sign the papers/Outcomes/Success/Text","Nous avons pris les noyaux de vapeur ({baseResources}) proposés par mégarde. Le vieux commerçant nous a dit au revoir, nous laissant avec ce précieux butin."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/46. EIC Steam Cores Store/Choices/Nod and sign the papers/Outcomes/Success/Title","Ça a marché !"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/46. EIC Steam Cores Store/Choices/Nod and sign the papers/Text","Hocher la tête et signer les documents"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/46. EIC Steam Cores Store/Description","« Ministre de la Marine et des Colonies. Entrepôt n° 4 » est inscrit sur le panneau à l'entrée. Il n'est pas surprenant que d'autres nations cherchent à se réfugier dans le nord, mais l'échelle de cette opération est impressionnante.</n></n>Un commerçant âgé ouvre un grand livre de comptes en nous voyant arriver. Il semblerait qu'il nous prenne pour des ingénieurs français et nous dit en leur langue : « Bonjour Messieurs. Voici vos noyaux de vapeur... veuillez signer ici... et ici... Ça devrait être suffisant pour réparer le Crève-neige ». Il semble proposer une cargaison de noyaux de vapeur. Mais que peut bien être un Crève-neige ?!"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/46. EIC Steam Cores Store/Displayed name","Je prendrai des noyaux de vapeur"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/47. Trapper's Cabin/Arc subtitle text","{siteName}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/47. Trapper's Cabin/Choices/These are good books/Default outcome text","Nous avons trouvé quelques bons livres et de la nourriture ({baseResources})."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/47. Trapper's Cabin/Choices/These are good books/Description","Nous les lirons un jour... mais pour le moment, prenons la nourriture."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/47. Trapper's Cabin/Choices/These are good books/Effect text","{baseResources}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/47. Trapper's Cabin/Choices/These are good books/Text","Ce sont de bons livres"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/47. Trapper's Cabin/Description","Il y a un four en fonte à côté d'un bureau et d'une chaise robuste. Deux livres sont posés sur le bureau : « L'origine des espèces : Au moyen de la sélection naturelle ou la préservation des races favorisées dans la lutte pour la vie » de Charles Darwin et le roman « Voyage au centre de la Terre » de Jules Verne.</n></n>Il y a aussi une caisse de nourriture en conserve."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/47. Trapper's Cabin/Displayed name","Un refuge douillet"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/49. EIC Train Station/Arc subtitle text","{siteName}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/49. EIC Train Station/Choices/Its not funny/Default outcome text","Nous n'avons pas la moindre idée de ce qu'est un Crève-neige."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/49. EIC Train Station/Choices/Its not funny/Text","Ce n'est pas drôle"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/49. EIC Train Station/Description","Nous tombons sur un vieux chef de gare français qui nous prévient que tous les départs de Crève-neige sont suspendus jusqu'à nouvel ordre. Nous lui demandons ce qu'est un Crève-neige, il se met à rire comme si nous avions raconté une bonne blague. Peut-être nous a-t-il mal compris, le français n'est pas notre point fort. Toutefois, nous avons l'impression qu'il se moquait de nous."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/49. EIC Train Station/Displayed name","Non, vraiment..."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/51. Broken Snowpiercer/Arc subtitle text","{siteName}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/51. Broken Snowpiercer/Choices/Take resources/Default outcome text","Nous avons enfin vu un Crève-neige. Nous y avons récupéré tout un tas de ressources ({baseResources})."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/51. Broken Snowpiercer/Choices/Take resources/Description","Des ressources seront prises."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/51. Broken Snowpiercer/Choices/Take resources/Effect text","{baseResources}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/51. Broken Snowpiercer/Choices/Take resources/Text","Prendre les ressources"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/51. Broken Snowpiercer/Description","Le moteur est incroyablement immense, il ressemble à un navire échoué. Il s'est retourné lorsque le sol a cédé sous son énorme poids et que les rails se sont voilés. Il est inscrit sur la chaudière principale : « Crève-neige n° 12 ».</n></n>Il ne fait aucun doute que les Français aiment voir les choses... en grand. Dommage que le terrain leur ait été défavorable. Tout ce que nous pouvons faire maintenant, c'est récupérer les ressources sur cette splendide machine."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/51. Broken Snowpiercer/Displayed name","Quel gâchis"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/53. Goods Station/Arc subtitle text","{siteName}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/53. Goods Station/Choices/Deceive them and take their food/Description","Nous récupérerons des rations de nourriture."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/53. Goods Station/Choices/Deceive them and take their food/Effect text","{baseResources}|_4||Expedition||Danger|"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/53. Goods Station/Choices/Deceive them and take their food/Outcomes/Failure/Text","Nous avons menti aux Français en leur disant que le train arriverait bientôt. Nous sommes en train de charger leur nourriture sur nos charrettes, mais ils semblent de plus en plus méfiants. (Contact perdu)"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/53. Goods Station/Choices/Deceive them and take their food/Outcomes/Failure/Title","Pris la main dans le sac !"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/53. Goods Station/Choices/Deceive them and take their food/Outcomes/Success/Text","Nous avons menti aux Français en leur disant que le train arriverait bientôt. Ils n'ont pas essayé de nous arrêter lorsque nous sommes partis avec leur nourriture."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/53. Goods Station/Choices/Deceive them and take their food/Outcomes/Success/Title","Ça a marché !"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/53. Goods Station/Choices/Deceive them and take their food/Text","Les duper et prendre leur nourriture"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/53. Goods Station/Choices/Tell them the truth/Default outcome text","Nous avons dit à ces malheureux Français que personne ne viendrait. Ils se sont immédiatement mis à remballer leur nourriture pour s'en aller."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/53. Goods Station/Choices/Tell them the truth/Default outcome title","« Sauve qui peut ! »"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/53. Goods Station/Choices/Tell them the truth/Description","Nous ne dépouillerons pas ces malheureux."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/53. Goods Station/Choices/Tell them the truth/Text","Leur dire la vérité"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/53. Goods Station/Description","Alors que nous faisons le bilan des réserves de nourriture, plusieurs ouvriers apparaissent et nous demandent si nous comprenons le français. Ils souhaitent savoir si le Crève-neige arrive bientôt, car vivre ici devient insupportable. Ils sembleraient qu'ils attendent le train depuis un certain temps, en survivant à l'aide de conserves."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/53. Goods Station/Displayed name","Jusqu'à la dernière conserve"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/60. Cut-off Herd of Caribous/Arc subtitle text","{siteName}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/60. Cut-off Herd of Caribous/Choices/I see/Default outcome text","Nous avons installé un camp de chasse ici et fourni une grande quantité de nourriture crue au chantier."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/60. Cut-off Herd of Caribous/Choices/I see/Description","Nous pouvons nous installer ici pour fournir de la nourriture crue au chantier."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/60. Cut-off Herd of Caribous/Choices/I see/Text","Je vois"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/60. Cut-off Herd of Caribous/Description","Les rennes n'ont aucun moyen de s'échapper. Nous pourrions nous arrêter ici quelques jours pour les chasser et déterrer ceux qui ont été enfouis lors de l'avalanche."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/60. Cut-off Herd of Caribous/Displayed name","Proie facile"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/61. Workers Camp/Arc subtitle text","{siteName}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/61. Workers Camp/Choices/Lead them to our camp/Default outcome text","Les prospecteurs se rendent à notre camp avec des ouvriers ({survivors})."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/61. Workers Camp/Choices/Lead them to our camp/Description","Les prospecteurs se dirigeront vers notre camp et ils seront accompagnés d'ouvriers."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/61. Workers Camp/Choices/Lead them to our camp/Text","Les amener à notre camp"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/61. Workers Camp/Choices/Leave them/Default outcome text","Nous avons abandonné les ouvriers à leur sort"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/61. Workers Camp/Choices/Leave them/Description","Nous abandonnerons les ouvriers à leur sort."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/61. Workers Camp/Choices/Leave them/Text","Les laisser"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/61. Workers Camp/Choices/Tell them to stay put/Description","Nous pourrons y retourner plus tard."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/61. Workers Camp/Choices/Tell them to stay put/Text","Leur dire de rester"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/61. Workers Camp/Description","Les ouvriers nous parlent du Site 120 où ils trimaient dans des conditions inhumaines sous le joug de leur chef esclavagiste. Une nuit, ils ont fini par s'enfuir. Ils nous supplient de ne pas les trahir si nous visitons ce site.</n></n>Ils sont affamés et la moitié d'entre eux est malade. Ils ne survivront pas seuls dans l'Étendue."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/61. Workers Camp/Displayed name","Ouvriers en fuite"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/62. Transport Lost/Arc subtitle text","{siteName}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/62. Transport Lost/Choices/Take the crates/Default outcome text","Nous avons pris les caisses ({baseResources})."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/62. Transport Lost/Choices/Take the crates/Description","Nous récupérerons des ressources"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/62. Transport Lost/Choices/Take the crates/Text","Prendre les caisses"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/62. Transport Lost/Choices/Theyre not ours to take/Default outcome text","Nous avons laissé les caisses là où nous les avions trouvées, elles ne sont pas à nous."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/62. Transport Lost/Choices/Theyre not ours to take/Description","Les propriétaires de ces caisses les recherchent sûrement."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/62. Transport Lost/Choices/Theyre not ours to take/Text","Elles ne sont pas à nous"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/62. Transport Lost/Description","En inspectant les caisses, nous avons trouvé des échangeurs à vapeur et des composés en acier. Ces ressources précieuses étaient sans doute prévues pour le chantier de Nidhiver, mais il semble qu'elles aient été perdues, ou qu'elles soient tombées lors d'un convoi."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/62. Transport Lost/Displayed name","Qui trouve, garde ?"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/63. Convoy in Distress (Winter)/Arc subtitle text","{siteName}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/63. Convoy in Distress (Winter)/Choices/Keep the resources/Default outcome text","Nous avons gardé les ressources que nous avions trouvées."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/63. Convoy in Distress (Winter)/Choices/Keep the resources/Description","Nous allons garder les ressources précieuses et les utiliser pour notre générateur."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/63. Convoy in Distress (Winter)/Choices/Keep the resources/Text","Garder les ressources"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/63. Convoy in Distress (Winter)/Choices/Return the crates/Default outcome text","Nous avons rendu les ressources que nous avions trouvées."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/63. Convoy in Distress (Winter)/Choices/Return the crates/Description","Nous rendrons les ressources que nous avons trouvées."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/63. Convoy in Distress (Winter)/Choices/Return the crates/Effect text","|#color=FFCD00||Composés en acier||#defaultcolor||_|-10|_4||#color=FFCD00||Outils de vapeur||#defaultcolor||_|-20"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/63. Convoy in Distress (Winter)/Choices/Return the crates/Text","Rendre les caisses"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/63. Convoy in Distress (Winter)/Choices/Tell them where the crates are/Default outcome text","Nous avons montré aux hommes du convoi où se trouvaient les caisses qu'ils avaient perdues."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/63. Convoy in Distress (Winter)/Choices/Tell them where the crates are/Description","Nous leur montrerons où se trouvent les caisses qu'ils ont perdues."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/63. Convoy in Distress (Winter)/Choices/Tell them where the crates are/Text","Leur dire où sont les caisses"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/63. Convoy in Distress (Winter)/Description","Il semblerait que ce convoi se rende à Nidhiver. C'est encore très loin d'ici et les conditions hivernales rallongeront la durée du trajet. Il transporte des pièces cruciales pour le bon fonctionnement du générateur de Nidhiver. On dirait que plusieurs caisses ont été perdues en cours de route. Sans elles, la construction du générateur est sûrement compromise."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/63. Convoy in Distress (Winter)/Displayed name","Vous appartiennent-elles ?"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/63. Convoy in Distress/Arc subtitle text","{siteName}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/63. Convoy in Distress/Choices/Keep the resources/Default outcome text","Nous avons gardé les ressources que nous avions trouvées."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/63. Convoy in Distress/Choices/Keep the resources/Description","Nous allons garder les ressources précieuses et les utiliser pour notre générateur."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/63. Convoy in Distress/Choices/Keep the resources/Text","Garder les ressources"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/63. Convoy in Distress/Choices/Return the crates/Default outcome text","Nous avons rendu les ressources que nous avions trouvées."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/63. Convoy in Distress/Choices/Return the crates/Description","Nous rendrons les ressources que nous avons trouvées."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/63. Convoy in Distress/Choices/Return the crates/Effect text","|#color=FFCD00||Composés en acier||#defaultcolor||_|-10|_4||#color=FFCD00||Outils de vapeur||#defaultcolor||_|-20"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/63. Convoy in Distress/Choices/Return the crates/Text","Rendre les caisses"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/63. Convoy in Distress/Choices/Tell them where the crates are/Default outcome text","Nous avons montré aux hommes du convoi où se trouvaient les caisses qu'ils avaient perdues."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/63. Convoy in Distress/Choices/Tell them where the crates are/Description","Nous leur montrerons où se trouvent les caisses qu'ils ont perdues."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/63. Convoy in Distress/Choices/Tell them where the crates are/Text","Leur dire où sont les caisses"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/63. Convoy in Distress/Description","Il semblerait que ce convoi se rende à Nidhiver. C'est encore très loin d'ici. Il transporte des pièces cruciales pour le bon fonctionnement du générateur de Nidhiver. On dirait que plusieurs caisses ont été perdues en cours de route. Sans elles, la construction du générateur est sûrement compromise."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/63. Convoy in Distress/Displayed name","Vous appartiennent-elles ?"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/64. Ice Plateau/Arc subtitle text","{siteName}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/64. Ice Plateau/Choices/Thats it/Default outcome text","C'est ici que nous avions perdu la trace des rails du Crève-neige."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/64. Ice Plateau/Choices/Thats it/Description","Nous avons perdu la trace des rails."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/64. Ice Plateau/Choices/Thats it/Text","Tant pis"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/64. Ice Plateau/Description","Après la disparition des rails sous la glace, nous avons suivi sur quelques kilomètres la direction générale dans laquelle elles allaient. Ne voyant rien à l'horizon, nous avons fait demi-tour et nous sommes déployés dans plusieurs directions dans l'espoir de trouver l'endroit où les rails réémergeraient. Il semblerait qu'ils ne réapparaissent nulle part. </n></n>Où menaient ces rails ? Nous ne le saurons sans doute jamais."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/64. Ice Plateau/Displayed name","Disparition des rails"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/65. Generator Gamma/Arc subtitle text","{siteName}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/65. Generator Gamma/Choices/Take only the resources/Default outcome text","Nous avons pris les ressources ({baseResources})."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/65. Generator Gamma/Choices/Take only the resources/Description","Prenez les ressources et laissez les personnes continuer l'évacuation."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/65. Generator Gamma/Choices/Take only the resources/Text","Prendre uniquement les ressources"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/65. Generator Gamma/Choices/Take them to our camp/Default outcome text","Les prospecteurs se dirigent vers notre camp avec des ingénieurs ({survivors}) et des ressources ({baseResources})."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/65. Generator Gamma/Choices/Take them to our camp/Description","Les prospecteurs reviendront à notre camp avec quelques ingénieurs et des ressources."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/65. Generator Gamma/Choices/Take them to our camp/Effect text","{baseResources}|_4|{survivors}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/65. Generator Gamma/Choices/Take them to our camp/Text","Les amener à notre camp"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/65. Generator Gamma/Description","La jeune ingénieure, qui se nomme Effie MacLachlan, est soulagée de nous voir. « Je suis contente que vous soyez là. Nous devrions être évacués, mais rien n'est jamais certain de nos jours », nous dit-elle. Puis elle nous raconte ce qui est arrivé.</n></n>Pour faire court : le noyau du générateur a explosé après qu'un incendie s'est déclaré lors de la phase finale de la construction. Effie dit qu'elle se doutait que les choses finiraient ainsi, mais que personne n'a voulu l'écouter, l'ingénieure la plus jeune sur place. Elle et certains de ses amis n'abandonnent pas, ils veulent que cette expérience leur serve en nous aidant à terminer notre générateur."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/65. Generator Gamma/Displayed name","Je les avais prévenus"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/66. Polar Bear Cave/Arc subtitle text","{siteName}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/66. Polar Bear Cave/Choices/Leave the place/Default outcome text","Nous avons décidé de ne pas risquer les vies des prospecteurs sachant que notre guetteur n'a certainement pas survécu."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/66. Polar Bear Cave/Choices/Leave the place/Description","Les prospecteurs ne s'aventureront pas dans le repaire de l'ours."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/66. Polar Bear Cave/Choices/Leave the place/Text","Partir"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/66. Polar Bear Cave/Choices/Search the cave/Description","Les prospecteurs inspecteront prudemment la grotte. Oui, c'est risqué."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/66. Polar Bear Cave/Choices/Search the cave/Effect text","|Expedition||Danger|"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/66. Polar Bear Cave/Choices/Search the cave/Outcomes/Failure/Text","En entrant dans le repaire des ours, nos prospecteurs ont dû attirer l'attention de ces bêtes. Il y a tout lieu de croire que, même s'ils ont retrouvé le corps du guetteur disparu, ils sont morts à ses côtés. (Contact perdu)"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/66. Polar Bear Cave/Choices/Search the cave/Outcomes/Failure/Title","Pris la main dans le sac !"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/66. Polar Bear Cave/Choices/Search the cave/Outcomes/Success/Text","Les prospecteurs sont parvenus à fouiller la grotte sans être remarqués par un couple d'ours polaires. Ils y ont trouvé un cadavre partiellement dévoré, probablement celui de notre homme. Il n'y avait rien d'autre à faire."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/66. Polar Bear Cave/Choices/Search the cave/Outcomes/Success/Title","Ça a marché !"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/66. Polar Bear Cave/Choices/Search the cave/Text","Fouiller la grotte"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/66. Polar Bear Cave/Description","À n'en pas douter, nous avons trouvé l'endroit où les ours polaires ont emmené notre guetteur disparu ; ou plutôt son cadavre, devrions-nous dire, car nous doutons qu'il soit encore en vie étant donnée la quantité de sang constatée sur la piste qui menait à la grotte."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/66. Polar Bear Cave/Displayed name","L'hiver est là"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/Stub Site Dummy/Choices/Move on/Text","Passons à autre chose"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/Stub Site Dummy/Description","CE DILEMME EST À SUPPRIMER"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario - Frostland/Entries/Stub Site Dummy/Displayed name","STUB SITE"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/E: Intro - Builders/Choices/OK/Text","Pour la reine et la patrie !"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/E: Intro - Builders/Description","Nous avons traversé les mers septentrionales agitées pour rejoindre le site 113, où nous avons pour mission de bâtir la plus grande merveille technologique jamais conçue : un générateur.</n>Les ouvriers, appâtés par la promesse d'un emploi régulier et soucieux de ne plus avoir à se battre pour travailler ou à quémander leur pain, sont visiblement déconcertés à la vue du paysage désolé qui entoure le site. Ils se sont engagés dans cette aventure sans en savoir plus… et maintenant, ils ne peuvent plus faire marche arrière.</n>La raison de la grande priorité donnée à ce contrat ne fait pas consensus, sachant la manière dont se dégrade l'Empire actuellement. Mais vos supérieurs sont clairs : ce travail est le plus important de votre vie."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/E: Intro - Builders/Displayed name","Le dernier automne"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/S: Generator construction safety problems/Arc subtitle text","Sécurité au travail"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/S: Generator construction safety problems/Choices/Later/Description","La sécurité baissera de 2 niveaux"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/S: Generator construction safety problems/Choices/Later/Text","LAISSER FAIRE"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/S: Generator construction safety problems/Choices/Replace/Description","-10 d'acier. La construction sera interrompue pendant 4 heures"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/S: Generator construction safety problems/Choices/Replace/Text","RÉPARER"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/S: Generator construction safety problems/Description","Capitaine, nos ingénieurs ont signalé que certains échafaudages présentent des jointures défaillantes, en raison de la piètre qualité de l'acier employé pour leur fabrication. Nos ouvriers sont en danger. Nous pouvons renforcer l'échafaudage moyennant des ressources et du temps."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/S: Generator construction safety problems/Displayed name","Jointures fragiles"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/S: Resource Depots reminder/Arc subtitle text","Dépôts de ressources"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/S: Resource Depots reminder/Choices/I see/Text","Plus tard"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/S: Resource Depots reminder/Choices/Show me/Text","Montrez-moi"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/S: Resource Depots reminder/Description","Nous manquons d'espace de stockage, Capitaine. Il nous faut plus de dépôts de ressources pour entreposer des réserves, en cas de retards d'approvisionnement."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/S: Resource Depots reminder/Displayed name","Capacité en ressources atteinte"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[Abilities]S: Send dead bodies to London/Arc subtitle text","Morgue"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[Abilities]S: Send dead bodies to London/Choices/Later/Text","Pas maintenant"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[Discontent Related Events]E: General Strike - consequences/Arc subtitle text","Grève générale"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[Discontent Related Events]E: General Strike - consequences/Choices/I see/Description","Tous les lieux de travail se mettront en grève"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[Discontent Related Events]E: General Strike - consequences/Choices/I see/Text","Je vois"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[Discontent Related Events]E: General Strike - consequences/Choices/Nothing I can do/Description","Tous les lieux de travail se mettront en grève"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[Discontent Related Events]E: General Strike - consequences/Choices/Nothing I can do/Text","Il n'y a rien que l'on puisse faire"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[Discontent Related Events]E: General Strike - consequences/Choices/[Disperse] Send guards/Description","Des gens seront sévèrement blessés, certains risquent de mourir. Le mécontentement diminuera."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[Discontent Related Events]E: General Strike - consequences/Choices/[Disperse] Send guards/Disabled text","Nécessite une milice populaire ou des avant-postes de sécurité"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[Discontent Related Events]E: General Strike - consequences/Choices/[Disperse] Send guards/Text","Recourir à la force létale pour briser la grève"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[Discontent Related Events]E: General Strike - consequences/Description","Vous n'avez pas tenu votre promesse d'améliorer la situation, Capitaine, et les gens sont furieux. Ils se mettent tous en grève !"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[Discontent Related Events]E: General Strike - consequences/Displayed name","La population en a assez"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[Discontent Related Events]E: General Strike/Arc subtitle text","Grève générale"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[Discontent Related Events]E: General Strike/Choices/Hold on/Description","Vous avez 2 jours pour diminuer le mécontentement"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[Discontent Related Events]E: General Strike/Choices/Hold on/Text","Leur promettre du changement"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[Discontent Related Events]E: General Strike/Choices/[Disperse] Send guards/Description","Des gens seront sévèrement blessés, certains risquent de mourir. Le mécontentement diminuera."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[Discontent Related Events]E: General Strike/Choices/[Disperse] Send guards/Disabled text","Nécessite une milice populaire ou des avant-postes de sécurité"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[Discontent Related Events]E: General Strike/Choices/[Disperse] Send guards/Text","Recourir à la force létale pour les pacifier"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[Discontent Related Events]E: General Strike/Description","Les gens sont mécontents au plus haut point de vos services, Capitaine ! Ils se préparent à déclarer une grève générale. Que faut-il faire ?"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[Discontent Related Events]E: General Strike/Displayed name","La population est furieuse"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[Discontent Related Events]E: People are furious/Arc subtitle text","Grève générale"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[Discontent Related Events]E: People are furious/Choices/Hold on/Description","Vous avez 2 jours pour diminuer le mécontentement"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[Discontent Related Events]E: People are furious/Choices/Hold on/Text","Nous devons tenir encore deux jours"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[Discontent Related Events]E: People are furious/Choices/[Disperse] Send guards/Description","Des gens seront sévèrement blessés, certains risquent de mourir."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[Discontent Related Events]E: People are furious/Choices/[Disperse] Send guards/Disabled text","Nécessite une milice populaire ou des avant-postes de sécurité"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[Discontent Related Events]E: People are furious/Choices/[Disperse] Send guards/Text","Recourir à la force létale pour les pacifier"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[Discontent Related Events]E: People are furious/Description","Les gens sont mécontents au plus haut point de votre gestion, Capitaine ! Si nous n'agissons pas, leur motivation à travailler se tarira."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[Discontent Related Events]E: People are furious/Displayed name","La population est furieuse"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[Homeless]S: Few people got sick/Choices/I see/Description","Le mécontentement augmentera"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[Homeless]S: Few people got sick/Choices/I see/Text","Je vois"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[Homeless]S: Few people got sick/Choices/I see2/Description","Le mécontentement augmentera"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[Homeless]S: Few people got sick/Choices/I see2/Text","Je ne vais pas m'occuper de ça maintenant"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[Homeless]S: Few people got sick/Choices/[Quest Hard] Promise/Description","Vous avez 2 jours pour fournir un abri à {count_full} personnes."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[Homeless]S: Few people got sick/Choices/[Quest Hard] Promise/Text","Je vais fournir des abris à tout le monde"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[Homeless]S: Few people got sick/Choices/[Quest] some shelters/Description","Vous avez 2 jours pour fournir un abri à {count} personnes."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[Homeless]S: Few people got sick/Choices/[Quest] some shelters/Text","Je vais fournir des abris"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[Homeless]S: Few people got sick/Description","Quelques-uns des nôtres ont attrapé froid en dormant à même le sol. Il faudrait que nous leur fournissions un logement, ne serait-ce que pour le bien de notre efficacité à long terme."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[Homeless]S: Few people got sick/Displayed name","Des personnes ont pris froid"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[Motivation Related Events ]S: Motivation 0%/Arc subtitle text","Motivation"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[Motivation Related Events ]S: Motivation 0%/Choices/I see/Description","L'efficacité de tous les lieux de travail diminue de 50 %"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[Motivation Related Events ]S: Motivation 0%/Choices/I see/Text","Je vois"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[Motivation Related Events ]S: Motivation 0%/Description","Les gens ont perdu le peu de motivation à travailler qu'il leur restait. Il y a urgence, l'efficacité des lieux de travail chute de façon catastrophique. Il faut agir, vite !"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[Motivation Related Events ]S: Motivation 0%/Displayed name","Aucune motivation"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[Motivation Related Events ]S: Motivation higher than 75%/Arc subtitle text","Motivation"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[Motivation Related Events ]S: Motivation higher than 75%/Choices/I see/Description","L'efficacité de tous les lieux de travail augmente de 30 %"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[Motivation Related Events ]S: Motivation higher than 75%/Choices/I see/Text","Je vois"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[Motivation Related Events ]S: Motivation higher than 75%/Description","Les gens sont si motivés que nombre d'entre eux s'adonnent au travail avec enthousiasme ! L'efficacité des lieux de travail augmente en conséquence. Félicitations !"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[Motivation Related Events ]S: Motivation higher than 75%/Displayed name","Grande motivation"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[Motivation Related Events ]S: Motivation lower than 25%/Arc subtitle text","Motivation"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[Motivation Related Events ]S: Motivation lower than 25%/Choices/I see/Description","L'efficacité de tous les lieux de travail diminue de 30 %"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[Motivation Related Events ]S: Motivation lower than 25%/Choices/I see/Text","Je vois"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[Motivation Related Events ]S: Motivation lower than 25%/Description","Les gens perdent leur motivation à travailler correctement. L'efficacité des lieux de travail en pâtit, il faut faire quelque chose !"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[Motivation Related Events ]S: Motivation lower than 25%/Displayed name","Faible motivation"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[Sociotech Hints]S: FirstDead/Arc subtitle text","Petit conseil"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[Sociotech Hints]S: FirstDead/Choices/I will build the facility as quikc as i can/Description","Vous disposez de 3 jours pour fournir un endroit pour les morts"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[Sociotech Hints]S: FirstDead/Choices/I will build the facility as quikc as i can/Text","Je vais résoudre ce problème"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[Sociotech Hints]S: FirstDead/Choices/Not now/Text","Ils peuvent se débrouiller eux-mêmes"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[Sociotech Hints]S: FirstDead/Choices/Open Book of Rules/Description","Vous devriez peut-être signer la loi sur les enterrements sur place ou sur le rapatriement des dépouilles."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[Sociotech Hints]S: FirstDead/Choices/Open Book of Rules/Text","Ouvrir le Livre des lois"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[Sociotech Hints]S: FirstDead/Description","Un de nos habitants vient de mourir. La maladie, les accidents et le froid ne cesseront de faire des victimes dans ce monde cruel.</n></n>Il nous faut une solution pour nous défaire du corps."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[Sociotech Hints]S: FirstDead/Displayed name","Première mort"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[Strike Related Events]S: Strike has not resolved/Arc subtitle text","Grève"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[Strike Related Events]S: Strike has not resolved/Choices/I see/Text","Je ne vais pas m'en occuper maintenant"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[Strike Related Events]S: Strike has not resolved/Choices/Show me/Text","Je vais voir ce que je peux faire"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[Strike Related Events]S: Strike has not resolved/Description","Capitaine, vous n'avez toujours pas réglé la grève de ce bâtiment : {BuildingName}. Les ouvriers continueront à faire grève tant que vous n'aurez pas satisfait leurs revendications ou trouvé un autre moyen de les remettre au travail.</n></n>Les autres employés semblent voir dans cette impasse un signe non pas de votre détermination, mais d'indécision. Leur efficacité en pâtit."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[Strike Related Events]S: Strike has not resolved/Displayed name","Production toujours arrêtée"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[Workers Camp] 1 S: Warning of Riots/Arc subtitle text","Survivants du sud"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[Workers Camp] 1 S: Warning of Riots/Choices/Lets keep an eye on them/Description","Le mécontentement augmentera"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[Workers Camp] 1 S: Warning of Riots/Choices/Lets keep an eye on them/Text","Les ignorer"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[Workers Camp] 1 S: Warning of Riots/Choices/[Disperse] Send guards/Description","Risque de blessés. Le mécontentement diminuera."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[Workers Camp] 1 S: Warning of Riots/Choices/[Disperse] Send guards/Disabled text","Nécessite une milice populaire ou des avant-postes de sécurité"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[Workers Camp] 1 S: Warning of Riots/Choices/[Disperse] Send guards/Text","Remettez-leur les idées en place"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[Workers Camp] 1 S: Warning of Riots/Description","Capitaine, les survivants que nous avons secourus au camp des ouvriers, ceux-là même qui avaient fui le site du générateur défaillant, se déplaisent dans notre camp.</n></n>Ils se plaignent des conditions de travail inhumaines, notamment la sécurité et le nombre d'heures. D'après eux, notre camp est tristement similaire au leur. Mais pire encore, ils trouvent une oreille attentive auprès de notre population, qui s'inquiète davantage."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[Workers Camp] 1 S: Warning of Riots/Displayed name","Inquiétude contagieuse"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[Workers Camp] 2. S: Workers on Strike/Arc subtitle text","Survivants du sud"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[Workers Camp] 2. S: Workers on Strike/Choices/Let them strike/Description","Tout le chantier se mettra en grève"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[Workers Camp] 2. S: Workers on Strike/Choices/Let them strike/Text","Les laisser faire grève"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[Workers Camp] 2. S: Workers on Strike/Choices/Let them strike2/Description","Un lieu de travail sur le chantier se mettra en grève"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[Workers Camp] 2. S: Workers on Strike/Choices/Let them strike2/Text","Les laisser faire grève"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[Workers Camp] 2. S: Workers on Strike/Choices/[Disperse] Send guards/Description","Des gens seront sévèrement blessés, certains risquent de mourir. Le mécontentement diminuera."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[Workers Camp] 2. S: Workers on Strike/Choices/[Disperse] Send guards/Disabled text","Nécessite une milice populaire ou des avant-postes de sécurité"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[Workers Camp] 2. S: Workers on Strike/Choices/[Disperse] Send guards/Text","Recourir à la force létale pour les pacifier"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[Workers Camp] 2. S: Workers on Strike/Description","Capitaine, les ouvriers que vous avez décidé de secourir charitablement ont incité nos travailleurs à se mettre en grève !</n></n>Ils exigent désormais des lieux de travail sûrs, une journée plus courte, des repas plus sains, de meilleurs logements et un bon salaire. Impossible de satisfaire toutes ces demandes. Que devons-nous faire ?"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[Workers Camp] 2. S: Workers on Strike/Displayed name","Ordures ingrates"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]E: [Act III] Generator completed/Arc subtitle text","Le générateur"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]E: [Act III] Generator completed/Choices/I see/Description","La motivation augmentera fortement."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]E: [Act III] Generator completed/Choices/I see/Text","BEAU TRAVAIL"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]E: [Act III] Generator completed/Description","Cela nous a demandé de grands sacrifices, Capitaine, mais nous avons finalement terminé le générateur.</n>Certains juraient qu'il était impossible à bâtir et le voilà pourtant qui domine notre camp, avec une majesté provocante. Il prouve à tous notre suprématie sur le froid et la nature, symbolisant ce défi au monde : « Nous endurerons ».</n>Et nous allons endurer, car nous devons maintenant tenir jusqu'à l'arrivée du brise-glace qui nous ramènera chez nous. Nous y sommes presque. Si près du but et à la fois si loin…"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]E: [Act III] Generator completed/Displayed name","Nous avons réussi !"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]E: [Act II] Generator completed/Arc subtitle text","Le générateur"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]E: [Act II] Generator completed/Choices/Continue/Description","La motivation augmentera fortement."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]E: [Act II] Generator completed/Choices/Continue/Text","OUI, RESTONS"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]E: [Act II] Generator completed/Choices/Leave/Description","La partie se terminera"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]E: [Act II] Generator completed/Choices/Leave/Text","NON, NOUS AVONS TERMINÉ"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]E: [Act II] Generator completed/Description","Capitaine, après de grands sacrifices, nous avons terminé le générateur en un temps record.</n></n>Certains disaient que c'était impossible et pourtant le voici, exprimant par sa présence tonitruante notre devise : « Nous endurerons ! » Nous avons bien mérité de rentrer chez nous et célébrer notre victoire… à moins que nous relevions un dernier défi.</n></n>Des trois générateurs prévus pour les habitants de Liverpool, le nôtre est le seul qui les servira. Afin de sauver autant d'âmes que possible, nous pourrions rester pour améliorer notre générateur. Seriez-vous d'accord ?"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]E: [Act II] Generator completed/Displayed name","Le défi final"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]E: [Crisis] 1 - First Work Accident (Safety Unlock)/Arc subtitle text","Sécurité au travail"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]E: [Crisis] 1 - First Work Accident (Safety Unlock)/Choices/Improve Safety/Description","Vous avez 2 jours pour adopter une loi améliorant la sécurité au travail"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]E: [Crisis] 1 - First Work Accident (Safety Unlock)/Choices/Improve Safety/Text","JE RENDRAI LE TRAVAIL PLUS SÛR "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]E: [Crisis] 1 - First Work Accident (Safety Unlock)/Choices/Shit happens/Description","Le mécontentement augmentera</n>La motivation diminuera légèrement"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]E: [Crisis] 1 - First Work Accident (Safety Unlock)/Choices/Shit happens/Text","NOUS DEVONS FAIRE AVEC"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]E: [Crisis] 1 - First Work Accident (Safety Unlock)/Description","Capitaine, quelques-uns de nos travailleurs ont été intoxiqués par des gaz étranges émanant du puits du chantier. Cela aurait pu entraîner des conséquences plus fâcheuses : l'un d'eux a chuté d'un échafaudage à la suite d'un malaise.</n></n>Nous allons dorénavant contrôler le |#color=FFCD00|niveau de sécurité|#defaultcolor| de chaque lieu de travail sur le chantier. S'il est bas, ceux qui y travaillent tomberont malades. S'il est très bas, ils risquent de se blesser ou de mourir."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]E: [Crisis] 1 - First Work Accident (Safety Unlock)/Displayed name","Préoccupations de sécurité"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]E: [Crisis] 3a - Tunnel Explosion (safe)/Arc subtitle text","Sécurité au travail"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]E: [Crisis] 3a - Tunnel Explosion (safe)/Choices/Ignore/Description","Les ouvriers piégés mourront</n>La motivation diminuera grandement."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]E: [Crisis] 3a - Tunnel Explosion (safe)/Choices/Ignore/Text","CONTINUEZ À TRAVAILLER"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]E: [Crisis] 3a - Tunnel Explosion (safe)/Choices/Rescue (high safety)/Description","Les ouvriers piégés survivront"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]E: [Crisis] 3a - Tunnel Explosion (safe)/Choices/Rescue (high safety)/Text","ENVOYER DES SAUVETEURS"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]E: [Crisis] 3a - Tunnel Explosion (safe)/Description","Capitaine, une explosion dans les fondations du générateur a provoqué l'affaissement d'un tunnel. Or, plusieurs ouvriers s'y trouvaient et sont maintenant pris au piège.</n></n>Par bonheur, nous avons une équipe de sauveteurs disponibles. Grâce à nos efforts soutenus en faveur de la sécurité, un groupe d'ouvriers a pu se former pour intervenir dans ce genre d'urgence."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]E: [Crisis] 3a - Tunnel Explosion (safe)/Displayed name","Ouvriers coincés !"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]E: [Crisis] 3b - Tunnel Explosion (unsafe)/Arc subtitle text","Sécurité au travail"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]E: [Crisis] 3b - Tunnel Explosion (unsafe)/Choices/Ignore/Description","Les ouvriers piégés mourront</n>La motivation diminuera grandement"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]E: [Crisis] 3b - Tunnel Explosion (unsafe)/Choices/Ignore/Text","CONTINUEZ À TRAVAILLER"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]E: [Crisis] 3b - Tunnel Explosion (unsafe)/Choices/Rescue (high safety)/Description","Les ouvriers piégés survivront"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]E: [Crisis] 3b - Tunnel Explosion (unsafe)/Choices/Rescue (high safety)/Disabled text","Aucun sauveteur disponible à cause de la sécurité basse"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]E: [Crisis] 3b - Tunnel Explosion (unsafe)/Choices/Rescue (high safety)/Text","ENVOYER DES SAUVETEURS"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]E: [Crisis] 3b - Tunnel Explosion (unsafe)/Choices/Rescue/Description","Les ouvriers piégés survivront</n>La progression de la construction reculera de 40 %"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]E: [Crisis] 3b - Tunnel Explosion (unsafe)/Choices/Rescue/Text","FAIRE EXPLOSER L'ÉBOULEMENT"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]E: [Crisis] 3b - Tunnel Explosion (unsafe)/Description","Capitaine, une explosion dans les fondations du générateur a provoqué l'affaissement d'un tunnel. Or, plusieurs ouvriers s'y trouvaient et sont maintenant pris au piège.</n></n>Nous ne nous pouvons malheureusement pas envoyer de sauveteurs, car nous n'en avons pas. Les équipes n'ont pas pu être formées correctement étant donné la faible priorité accordée à la sécurité dans le puits du chantier."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]E: [Crisis] 3b - Tunnel Explosion (unsafe)/Displayed name","Ouvriers coincés !"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]E: [Crisis] 5 - New Book of Laws/Choices/Left/Default outcome text","LIVRE DES LOIS : UNE NOUVELLE CATÉGORIE EST DISPONIBLE"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]E: [Crisis] 5 - New Book of Laws/Choices/Left/Description","Vous devrez construire le syndicat</n>De nouvelles lois sur le travail bénéficieront aux ouvriers"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]E: [Crisis] 5 - New Book of Laws/Choices/Left/Text","OUVRIERS"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]E: [Crisis] 5 - New Book of Laws/Choices/Right/Default outcome text","LIVRE DES LOIS : UNE NOUVELLE CATÉGORIE EST DISPONIBLE"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]E: [Crisis] 5 - New Book of Laws/Choices/Right/Description","Vous devrez construire le corps d'inspection d'usines</n>De nouvelles lois sur le travail bénéficieront aux ingénieurs</n>"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]E: [Crisis] 5 - New Book of Laws/Choices/Right/Text","INGÉNIEURS"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]E: [Crisis] 5 - New Book of Laws/Description","La première grève est terminée, mais ce ne sera pas la dernière. Nous devons traiter les problèmes du personnel si nous voulons terminer le générateur dans les temps.</n></n>Les ouvriers aimeraient qu'on les écoute et les implique dans les décisions, tandis que les ingénieurs vous promettent des résultats si vous vous fiez à leur expertise.</n></n>Allez-vous donner plus d'importance aux ouvriers et mettre en place un syndicat ou bien bâtir le corps d'inspections d'usines et renforcer le rôle des ingénieurs ? "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]E: [Crisis] 5 - New Book of Laws/Displayed name","Sur qui devrions-nous nous appuyer ?"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]E: [Cut-off] 1 - For your eyes only - engineers followup/Arc subtitle text","Le début de la fin"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]E: [Cut-off] 1 - For your eyes only - engineers followup/Choices/I see/Text","JE VOIS"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]E: [Cut-off] 1 - For your eyes only - engineers followup/Choices/Show me/Description","De nouvelles technologies apparaîtront"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]E: [Cut-off] 1 - For your eyes only - engineers followup/Choices/Show me/Text","MONTREZ-MOI "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]E: [Cut-off] 1 - For your eyes only - engineers followup/Description","Patron, la vague de froid qui s'annonce a pris tout le monde de court. Si nos prévisions s'avèrent justes, il sera bien plus difficile de mener le chantier à son terme.</n></n>Une équipe de recherche technologique a étudié de nouvelles façons de combattre tant bien que mal le froid qui s'annonce. Certaines de leurs idées pourraient aboutir à des solutions, dès lors que vous leur donnerez votre accord."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]E: [Cut-off] 1 - For your eyes only - engineers followup/Displayed name","Préparation au froid"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]E: [Cut-off] 1 - For your eyes only/Arc subtitle text","Le début de la fin"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]E: [Cut-off] 1 - For your eyes only/Choices/I see/Description","La température diminuera drastiquement.</n>Les livraisons cesseront le 37e jour.</n>Vous devez terminer le générateur avant le 45e jour."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]E: [Cut-off] 1 - For your eyes only/Choices/I see/Text","Je vois"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]E: [Cut-off] 1 - For your eyes only/Description","Un télégrammes de Londres, Capitaine ! Nous allons être isolés ! </n></n>« Le grand froid s'abattra plus tôt que prévu. La Société Météorologique Royale avertit du gel de la mer dans 12 jours, qui interrompra les activités de navigation et de pêche. Nous cesserons nos envois dans 10 jours. Faites le plein de matériaux et de vivres sans tarder. L'évacuation par brise-glace aura lieu dans 18 jours. Il est IMPÉRATIF que vous ayez construit le générateur d'ici là. Bonne chance. »"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]E: [Cut-off] 1 - For your eyes only/Displayed name","Changement de plans"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]E: [Cut-off] 4 - Last delivery (GeneratorFinished)/Arc subtitle text","Le début de la fin"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]E: [Cut-off] 4 - Last delivery (GeneratorFinished)/Choices/Continue/Description","Continuer"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]E: [Cut-off] 4 - Last delivery (GeneratorFinished)/Choices/Continue/Text","CONTINUER"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]E: [Cut-off] 4 - Last delivery (GeneratorFinished)/Choices/Leave/Description","Fin de la partie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]E: [Cut-off] 4 - Last delivery (GeneratorFinished)/Choices/Leave/Text","RENTRONS CHEZ NOUS"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]E: [Cut-off] 4 - Last delivery (GeneratorFinished)/Description","Capitaine, en construisant le générateur à temps, nous avons accompli un exploit historique. Nous avons bien mérité de rentrer chez nous et célébrer notre victoire… à moins que nous relevions un dernier défi. Allons-nous rester pour finir les améliorations du générateur ?</n></n>Quelle que soit votre décision, certains de nos employés semblent résolus à embarquer sur les navires."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]E: [Cut-off] 4 - Last delivery (GeneratorFinished)/Displayed name","Les derniers navires"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]E: [Cut-off] 4 - Last delivery (Plea-Agreed)/Arc subtitle text","Le début de la fin"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]E: [Cut-off] 4 - Last delivery (Plea-Agreed)/Choices/Convince/Description","5 % des ouvriers et 15 % des ingénieurs partiront. La motivation diminuera légèrement."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]E: [Cut-off] 4 - Last delivery (Plea-Agreed)/Choices/Convince/Disabled text","Nécessite une « doctrine officielle »"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]E: [Cut-off] 4 - Last delivery (Plea-Agreed)/Choices/Convince/Text","FAIRE APPEL À LEUR DEVOIR"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]E: [Cut-off] 4 - Last delivery (Plea-Agreed)/Choices/Leave/Description","La partie se terminera"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]E: [Cut-off] 4 - Last delivery (Plea-Agreed)/Choices/Leave/Text","RENTRONS CHEZ NOUS"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]E: [Cut-off] 4 - Last delivery (Plea-Agreed)/Choices/Let them go/Description","20 % des ouvriers et des ingénieurs partiront. La motivation diminuera grandement."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]E: [Cut-off] 4 - Last delivery (Plea-Agreed)/Choices/Let them go/Text","LES LAISSER PARTIR"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]E: [Cut-off] 4 - Last delivery (Plea-Agreed)/Choices/Stop workers (Militia)/Description","10 % des ouvriers et des ingénieurs seront blessés. Le mécontentement augmentera fortement."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]E: [Cut-off] 4 - Last delivery (Plea-Agreed)/Choices/Stop workers (Militia)/Disabled text","Nécessite une « milice populaire »"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]E: [Cut-off] 4 - Last delivery (Plea-Agreed)/Choices/Stop workers (Militia)/Text","LES ARRÊTER"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]E: [Cut-off] 4 - Last delivery (Plea-Agreed)/Choices/Stop workers (Overseers)/Description","10 % des ouvriers et des ingénieurs seront blessés. Le mécontentement augmentera fortement."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]E: [Cut-off] 4 - Last delivery (Plea-Agreed)/Choices/Stop workers (Overseers)/Disabled text","Nécessite un « avant-poste de sécurité »"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]E: [Cut-off] 4 - Last delivery (Plea-Agreed)/Choices/Stop workers (Overseers)/Text","LES ARRÊTER"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]E: [Cut-off] 4 - Last delivery (Plea-Agreed)/Description","Alors que les derniers navires se préparent à lever l'ancre, une foule s'entasse sur les quais dans l'attente d'embarquer pour retourner chez eux. C'est la dernière occasion de convaincre certains de revenir sur leur décision ; ou de tous les obliger à rester.|#if GeneratorFinished|</n></n>C'est aussi la dernière chance de rentrer avant le début de l'hiver, dans le cas où vous voudriez renoncer au défi final.|#endif|"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]E: [Cut-off] 4 - Last delivery (Plea-Agreed)/Displayed name","Les derniers navires"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]E: [Cut-off] 4 - Last delivery (Plea-Convinced)/Arc subtitle text","Le début de la fin"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]E: [Cut-off] 4 - Last delivery (Plea-Convinced)/Choices/Leave/Description","La partie se terminera"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]E: [Cut-off] 4 - Last delivery (Plea-Convinced)/Choices/Leave/Text","RENTRONS CHEZ NOUS"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]E: [Cut-off] 4 - Last delivery (Plea-Convinced)/Choices/Let them go/Description","5 % des ouvriers et 15 % des ingénieurs partiront. La motivation diminuera grandement."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]E: [Cut-off] 4 - Last delivery (Plea-Convinced)/Choices/Let them go/Text","LES LAISSER PARTIR"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]E: [Cut-off] 4 - Last delivery (Plea-Convinced)/Choices/Stop workers (Militia)/Description","2 % des ouvriers et 10 % des ingénieurs seront blessés. Le mécontentement augmentera fortement."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]E: [Cut-off] 4 - Last delivery (Plea-Convinced)/Choices/Stop workers (Militia)/Disabled text","Nécessite une « milice populaire »"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]E: [Cut-off] 4 - Last delivery (Plea-Convinced)/Choices/Stop workers (Militia)/Text","LES ARRÊTER"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]E: [Cut-off] 4 - Last delivery (Plea-Convinced)/Description","Alors que les derniers navires se préparent à lever l'ancre, quelques groupes d'obstinés se regroupent sur les quais dans l'attente d'embarquer. C'est la dernière occasion de les faire rester.|#if GeneratorFinished|</n></n>C'est aussi la dernière chance de rentrer avant le début de l'hiver, dans le cas où vous voudriez renoncer au défi final.|#endif|"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]E: [Cut-off] 4 - Last delivery (Plea-Convinced)/Displayed name","Les derniers navires"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]E: [Cut-off] 4 - Last delivery (Plea-Refused)/Arc subtitle text","Le début de la fin"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]E: [Cut-off] 4 - Last delivery (Plea-Refused)/Choices/Convince/Description","5 % des ouvriers et 15 % des ingénieurs partiront. La motivation diminuera légèrement."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]E: [Cut-off] 4 - Last delivery (Plea-Refused)/Choices/Convince/Disabled text","Nécessite une « doctrine officielle »"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]E: [Cut-off] 4 - Last delivery (Plea-Refused)/Choices/Convince/Text","FAIRE APPEL À LEUR DEVOIR"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]E: [Cut-off] 4 - Last delivery (Plea-Refused)/Choices/Leave/Description","La partie se terminera"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]E: [Cut-off] 4 - Last delivery (Plea-Refused)/Choices/Leave/Text","RENTRONS CHEZ NOUS"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]E: [Cut-off] 4 - Last delivery (Plea-Refused)/Choices/Let them go/Description","15 % des ouvriers et des ingénieurs partiront. La motivation diminuera grandement."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]E: [Cut-off] 4 - Last delivery (Plea-Refused)/Choices/Let them go/Text","LES LAISSER PARTIR"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]E: [Cut-off] 4 - Last delivery (Plea-Refused)/Choices/Stop workers (Militia)/Description","5 % des ouvriers et des ingénieurs seront blessés. Le mécontentement augmentera fortement."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]E: [Cut-off] 4 - Last delivery (Plea-Refused)/Choices/Stop workers (Militia)/Disabled text","Nécessite une « milice populaire »"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]E: [Cut-off] 4 - Last delivery (Plea-Refused)/Choices/Stop workers (Militia)/Text","LES ARRÊTER"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]E: [Cut-off] 4 - Last delivery (Plea-Refused)/Choices/Stop workers (Overseers)/Description","5 % des ouvriers et des ingénieurs seront blessés. Le mécontentement augmentera fortement."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]E: [Cut-off] 4 - Last delivery (Plea-Refused)/Choices/Stop workers (Overseers)/Disabled text","Nécessite un « avant-poste de sécurité »"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]E: [Cut-off] 4 - Last delivery (Plea-Refused)/Choices/Stop workers (Overseers)/Text","LES ARRÊTER"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]E: [Cut-off] 4 - Last delivery (Plea-Refused)/Description","Alors que les derniers navires se préparent à lever l'ancre, un grand groupe se rassemble sur les quais, défiant votre autorité et ayant la ferme intention d'embarquer. C'est la dernière occasion de convaincre certains de revenir sur leur décision ; ou de tous les obliger à rester.|#if GeneratorFinished|</n></n>C'est aussi la dernière chance de rentrer avant le début de l'hiver, dans le cas où vous voudriez renoncer au défi final.|#endif|"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]E: [Cut-off] 4 - Last delivery (Plea-Refused)/Displayed name","Les derniers navires"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]E: [Cut-off] 4 - Last delivery (Sedition-NoPatrol)/Arc subtitle text","Le début de la fin"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]E: [Cut-off] 4 - Last delivery (Sedition-NoPatrol)/Choices/Leave/Description","La partie se terminera"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]E: [Cut-off] 4 - Last delivery (Sedition-NoPatrol)/Choices/Leave/Text","RENTRONS CHEZ NOUS"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]E: [Cut-off] 4 - Last delivery (Sedition-NoPatrol)/Choices/Let them go/Description","20 % des ouvriers et des ingénieurs partiront. La motivation diminuera grandement."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]E: [Cut-off] 4 - Last delivery (Sedition-NoPatrol)/Choices/Let them go/Text","LES LAISSER PARTIR"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]E: [Cut-off] 4 - Last delivery (Sedition-NoPatrol)/Choices/Stop workers (Militia)/Description","10 % des ouvriers et des ingénieurs seront blessés. Le mécontentement augmentera fortement."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]E: [Cut-off] 4 - Last delivery (Sedition-NoPatrol)/Choices/Stop workers (Militia)/Disabled text","Nécessite une « milice populaire »"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]E: [Cut-off] 4 - Last delivery (Sedition-NoPatrol)/Choices/Stop workers (Militia)/Text","LES ARRÊTER"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]E: [Cut-off] 4 - Last delivery (Sedition-NoPatrol)/Choices/Stop workers (Overseers)/Description","10 % des ouvriers et des ingénieurs seront blessés. Le mécontentement augmentera fortement."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]E: [Cut-off] 4 - Last delivery (Sedition-NoPatrol)/Choices/Stop workers (Overseers)/Disabled text","Nécessite un « avant-poste de sécurité »"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]E: [Cut-off] 4 - Last delivery (Sedition-NoPatrol)/Choices/Stop workers (Overseers)/Text","LES ARRÊTER"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]E: [Cut-off] 4 - Last delivery (Sedition-NoPatrol)/Description","Alors que les derniers navires se préparent à lever l'ancre, une foule en colère se regroupe sur les quais, avec l'intention visible de forcer le passage pour embarquer. C'est la dernière occasion de les faire rester.|#if GeneratorFinished|</n></n>C'est aussi la dernière chance de rentrer avant le début de l'hiver, dans le cas où vous voudriez renoncer au défi final.|#endif|"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]E: [Cut-off] 4 - Last delivery (Sedition-NoPatrol)/Displayed name","Les derniers navires"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]E: [Cut-off] 4 - Last delivery (Sedition-Patrol)/Arc subtitle text","Le début de la fin"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]E: [Cut-off] 4 - Last delivery (Sedition-Patrol)/Choices/Leave/Description","La partie se terminera"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]E: [Cut-off] 4 - Last delivery (Sedition-Patrol)/Choices/Leave/Text","RENTRONS CHEZ NOUS"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]E: [Cut-off] 4 - Last delivery (Sedition-Patrol)/Choices/Let them go/Description","15 % des ouvriers et des ingénieurs partiront. La motivation diminuera grandement."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]E: [Cut-off] 4 - Last delivery (Sedition-Patrol)/Choices/Let them go/Text","LES LAISSER PARTIR"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]E: [Cut-off] 4 - Last delivery (Sedition-Patrol)/Choices/Stop workers (Militia)/Description","5 % des ouvriers et des ingénieurs seront blessés. Le mécontentement augmentera fortement."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]E: [Cut-off] 4 - Last delivery (Sedition-Patrol)/Choices/Stop workers (Militia)/Disabled text","Nécessite une « milice populaire »"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]E: [Cut-off] 4 - Last delivery (Sedition-Patrol)/Choices/Stop workers (Militia)/Text","LES ARRÊTER"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]E: [Cut-off] 4 - Last delivery (Sedition-Patrol)/Choices/Stop workers (Overseers)/Description","5 % des ouvriers et des ingénieurs seront blessés. Le mécontentement augmentera fortement."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]E: [Cut-off] 4 - Last delivery (Sedition-Patrol)/Choices/Stop workers (Overseers)/Disabled text","Nécessite un « avant-poste de sécurité »"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]E: [Cut-off] 4 - Last delivery (Sedition-Patrol)/Choices/Stop workers (Overseers)/Text","LES ARRÊTER"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]E: [Cut-off] 4 - Last delivery (Sedition-Patrol)/Description","Alors que les derniers navires se préparent à lever l'ancre sous l'œil vigilant de|#if militia| la milice|#endif||#if overseers| superviseurs armés|#endif|, un groupe de personnes désespérées prend d'assaut les quais, avec l'intention visible de forcer le passage pour embarquer. Ils ne s'arrêteront pas, si ce n'est sous la contrainte de la force.|#if GeneratorFinished|</n></n>Nous pourrions autrement les accompagner et rentrer avant le début de l'hiver, dans le cas où vous voudriez renoncer au défi final.|#endif|"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]E: [Cut-off] 4 - Last delivery (Sedition-Patrol)/Displayed name","Les derniers navires"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: Docks are not working/Arc subtitle text","Quais"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: Docks are not working/Choices/I see/Text","Je vois"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: Docks are not working/Description","Le personnel des quais attend vos ordres, Capitaine. Vous devez choisir la ressource à livrer."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: Docks are not working/Displayed name","Personnel des quais au repos"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: Docks resources are not gathered/Arc subtitle text","Quais"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: Docks resources are not gathered/Choices/I see/Text","Je vois"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: Docks resources are not gathered/Description","Les ressources n'arrêtent pas de s'entasser sur les quais ! Collectons-les sans tarder, sinon nous ne pourrons pas décharger les prochains navires.</n></n>Vous pouvez affecter des personnes à leur collecte immédiate, construire un poste de collecte — voire deux pour plus d'efficacité — ou, idéalement, rechercher la station de rechargement et la construire."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: Docks resources are not gathered/Displayed name","Amoncellement sur les quais"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: First Foragers Quarters/Arc subtitle text","Petit conseil"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: First Foragers Quarters/Choices/Later/Text","Je vois"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: First Foragers Quarters/Choices/Show me/Text","Allons-y"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: First Foragers Quarters/Description","Capitaine, maintenant que vous avez construit des quartiers de prospecteurs, vous pouvez envoyer les prospecteurs explorer les plaines et y dresser des camps de prospection, qui nous rapporteront de la nourriture crue."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: First Foragers Quarters/Displayed name","Quartiers de prospecteurs"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: First strike/Arc subtitle text","Grève"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: First strike/Choices/ok/Text","Ignorer"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: First strike/Displayed name","Première grève"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: Promise about Safety/Arc subtitle text","Négociations de grève"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: Promise about Safety/Choices/no/Description","Ce lieu de travail restera dépourvu de personnel"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: Promise about Safety/Choices/no/Text","La sécurité avant tout "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: Promise about Safety/Choices/yes/Description","Ce lieu de travail se mettra en grève"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: Promise about Safety/Choices/yes/Text","Ignorer"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: Promise about Safety/Description","Vous aviez promis de ne plus employer personne sur ce lieu de travail tant qu'il serait dangereux. Si vous manquez à votre parole, les gens que vous posterez ici se mettront aussitôt en grève."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: Promise about Safety/Displayed name","Sécurité promise"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: Strike negotiations - round 2/Arc subtitle text","Négociations"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: Strike negotiations - round 2/Choices/Bribe them/Description","-{foodbig} rations de nourriture. Le mécontentement augmentera fortement. Le risque de grève sur ce lieu de travail diminuera."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: Strike negotiations - round 2/Choices/Bribe them/Disabled text","Nécessite {foodbig} rations de nourriture"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: Strike negotiations - round 2/Choices/Bribe them/Text","TRIPLES RATIONS JOURNALIÈRES"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: Strike negotiations - round 2/Choices/End Negotiations/Description","Les négociations ne seront pas disponibles pendant quelques heures."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: Strike negotiations - round 2/Choices/End Negotiations/Text","Mettre fin aux négociations"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: Strike negotiations - round 2/Choices/Go home and rest/Description","Le lieu de travail restera fermé jusqu'au lendemain soir."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: Strike negotiations - round 2/Choices/Go home and rest/Text","JOUR ENTIER CHÔMÉ"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: Strike negotiations - round 2/Choices/[Promise] Bath house/Description","Vous avez 3 jours pour ouvrir des bains publics"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: Strike negotiations - round 2/Choices/[Promise] Bath house/Text","BAINS PUBLICS"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: Strike negotiations - round 2/Choices/[Promise] Better Food/Description","Vous disposez de 3 jours pour fournir {food_decent} repas copieux"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: Strike negotiations - round 2/Choices/[Promise] Better Food/Disabled text","Ils ne vous croiront plus après votre promesse rompue"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: Strike negotiations - round 2/Choices/[Promise] Better Food/Text","DE MEILLEURS REPAS POUR TOUS"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: Strike negotiations - round 2/Choices/[Promise] Better working conditions/Description","Vous devrez élever la sécurité au travail au-delà du niveau Dangereux"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: Strike negotiations - round 2/Choices/[Promise] Better working conditions/Disabled text","Ils ne vous croiront plus après votre promesse rompue"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: Strike negotiations - round 2/Choices/[Promise] Better working conditions/Text","DE MEILLEURES CONDITIONS DE TRAVAIL"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: Strike negotiations - round 2/Choices/[Promise] Burial place/Description","Vous disposez de 3 jours pour trouver un endroit pour les morts"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: Strike negotiations - round 2/Choices/[Promise] Burial place/Disabled text","Ils ne vous croiront plus après votre promesse rompue"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: Strike negotiations - round 2/Choices/[Promise] Burial place/Text","UN LIEU OÙ ENTERRER LES MORTS"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: Strike negotiations - round 2/Choices/[Promise] Comfortable quaters/Description","Vous avez 3 jours pour adopter les « quartiers confortables »"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: Strike negotiations - round 2/Choices/[Promise] Comfortable quaters/Text","QUARTIERS CONFORTABLES"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: Strike negotiations - round 2/Choices/[Promise] Double shift/Description","Vous allez devoir arrêter d'utiliser les rotations doubles pendant 3 jours"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: Strike negotiations - round 2/Choices/[Promise] Double shift/Disabled text","Ils ne vous croiront plus après votre promesse rompue"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: Strike negotiations - round 2/Choices/[Promise] Double shift/Text","PAS DE ROTATION DOUBLE PENDANT 3 JOURS"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: Strike negotiations - round 2/Choices/[Promise] Feed everyone/Description","Vous avez 3 jours pour nourrir tout le monde et mettre en réserve {count} rations de nourriture."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: Strike negotiations - round 2/Choices/[Promise] Feed everyone/Disabled text","Ils ne vous croiront plus après votre promesse rompue"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: Strike negotiations - round 2/Choices/[Promise] Feed everyone/Text","DE QUOI MANGER POUR TOUT LE MONDE"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: Strike negotiations - round 2/Choices/[Promise] Hard Rigor/Description","Vous allez devoir garder des rotations régulières partout pendant 3 jours"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: Strike negotiations - round 2/Choices/[Promise] Hard Rigor/Disabled text","Ils ne vous croiront plus après votre promesse rompue"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: Strike negotiations - round 2/Choices/[Promise] Hard Rigor/Text","PAS DE ROTATION ÉTENDUE PENDANT 3 JOURS"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: Strike negotiations - round 2/Choices/[Promise] Heal people/Description","Vous avez 3 jours pour qu'un tiers des malades soit admis en traitement."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: Strike negotiations - round 2/Choices/[Promise] Heal people/Disabled text","Ils ne vous croiront plus après votre promesse rompue"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: Strike negotiations - round 2/Choices/[Promise] Heal people/Text","AIDE AUX MALADES "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: Strike negotiations - round 2/Choices/[Promise] Heat all homes/Description","Vous devez lancer le chauffage dans {count_temp_houses} maisons froides d'ici 24 heures, puis les garder chauffées pendant 2 jours."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: Strike negotiations - round 2/Choices/[Promise] Heat all homes/Disabled text","Ils ne vous croiront plus après votre promesse rompue"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: Strike negotiations - round 2/Choices/[Promise] Heat all homes/Text","MAISONS CHAUFFÉES"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: Strike negotiations - round 2/Choices/[Promise] Public House/Description","Vous avez 3 jours pour ouvrir le pub"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: Strike negotiations - round 2/Choices/[Promise] Public House/Disabled text","Ils ne vous croiront plus après votre promesse rompue"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: Strike negotiations - round 2/Choices/[Promise] Public House/Text","PUB"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: Strike negotiations - round 2/Choices/[Promise] Shelters/Description","Vous avez 2 jours pour fournir un abri à {count_full_shelter} personnes."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: Strike negotiations - round 2/Choices/[Promise] Shelters/Disabled text","Ils ne vous croiront plus après votre promesse rompue"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: Strike negotiations - round 2/Choices/[Promise] Shelters/Text","UN TOIT POUR TOUS"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: Strike negotiations - round 2/Choices/[Promise] Short Shift/Description","Vous allez devoir garder des rotations courtes sur le chantier pendant 2 jours"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: Strike negotiations - round 2/Choices/[Promise] Short Shift/Disabled text","Ils ne vous croiront plus après votre promesse rompue"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: Strike negotiations - round 2/Choices/[Promise] Short Shift/Text","ROTATIONS COURTES POUR LA CONSTRUCTION"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: Strike negotiations - round 2/Choices/[Promise] Standard Food/Description","Vous disposez de 3 jours pour fournir {food_decent} rations normales de nourriture"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: Strike negotiations - round 2/Choices/[Promise] Standard Food/Disabled text","Ils ne vous croiront plus après votre promesse rompue"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: Strike negotiations - round 2/Choices/[Promise] Standard Food/Text","NOURRITURE CORRECTE"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: Strike negotiations - round 2/Choices/[Promise] pass Hearty Meals/Description","Vous avez 3 jours pour adopter les « repas copieux »"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: Strike negotiations - round 2/Choices/[Promise] pass Hearty Meals/Text","REPAS COPIEUX"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: Strike negotiations - round 2/Choices/[Promise] pass Safety Procedures/Description","Vous avez 3 jours pour adopter les « procédures de sécurité »"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: Strike negotiations - round 2/Choices/[Promise] pass Safety Procedures/Text","PROCÉDURES DE SÉCURITÉ"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: Strike negotiations - round 2/Choices/[Promise] pass Short Shift/Description","Vous avez 3 jours pour adopter les « horaires courts »"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: Strike negotiations - round 2/Choices/[Promise] pass Short Shift/Text","HORAIRES COURTS"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: Strike negotiations - round 2/Description","Après une discussion courte mais agitée, les grévistes refusent en bloc votre proposition : « Gardez ces sornettes pour d'autres, maudite sangsue des ouvriers ! »</n></n>Une fois l'effervescence retombée, les représentants des ouvriers vous soumettent une contre-proposition : « Voici nos revendications. Respectez-les et nous reprendrons le travail. Autrement, nous poursuivrons la grève ! »"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: Strike negotiations - round 2/Displayed name","Les ouvriers rejettent votre offre"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: Strike negotiations -Collective bargaining/Arc subtitle text","Grève"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: Strike negotiations -Collective bargaining/Choices/Convince them/Description","-{foodbig} rations de nourriture. La grève cessera. Le risque de grève sur ce lieu de travail diminuera."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: Strike negotiations -Collective bargaining/Choices/Convince them/Disabled text","Pas assez de rations de nourriture"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: Strike negotiations -Collective bargaining/Choices/Convince them/Text","À MANGER, ET BEAUCOUP"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: Strike negotiations -Collective bargaining/Choices/Later/Text","IL ME FAUT UN MOMENT POUR Y RÉFLÉCHIR"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: Strike negotiations -Collective bargaining/Choices/Postpone/Description","La grève cessera. Le risque de grève sur les lieux de travail en grève augmentera nettement."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: Strike negotiations -Collective bargaining/Choices/Postpone/Text","JE JURE QUE CELA IRA MIEUX"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: Strike negotiations -Collective bargaining/Description","Les représentants des ouvriers sont prêts à négocier. Qu'allez-vous leur promettre pour convaincre les ouvriers de retourner au travail immédiatement ?"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: Strike negotiations -Collective bargaining/Displayed name","Négociation collective"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: Strike negotiations/Arc subtitle text","Négociations"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: Strike negotiations/Choices/Bribe them - big/Description","-{foodbigger} rations de nourriture. Le mécontentement augmentera fortement. Le risque de grève sur ce lieu de travail diminuera."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: Strike negotiations/Choices/Bribe them - big/Disabled text","Nécessite {foodbigger} rations de nourriture"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: Strike negotiations/Choices/Bribe them - big/Text","LES APAISER AVEC DES DOUBLES RATIONS"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: Strike negotiations/Choices/Bribe them - small/Description","-{foodbig} rations de nourriture. Le mécontentement augmentera fortement. Les revendications pourraient prendre de l'ampleur."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: Strike negotiations/Choices/Bribe them - small/Disabled text","Nécessite {foodbig} rations de nourriture"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: Strike negotiations/Choices/Bribe them - small/Text","TENTER DE LES APAISER AVEC DES RATIONS SUPPLÉMENTAIRES"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: Strike negotiations/Choices/Go home and rest/Description","Le lieu de travail restera fermé jusqu'au lendemain. Les revendications pourraient prendre de l'ampleur."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: Strike negotiations/Choices/Go home and rest/Text","LEUR OFFRIR LE RESTE DE LA JOURNÉE"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: Strike negotiations/Choices/Later/Text","IL ME FAUT UN MOMENT POUR Y RÉFLÉCHIR"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: Strike negotiations/Choices/[Narrative] Close down chapels/Description","Les chapelles n'auront plus d'effet"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: Strike negotiations/Choices/[Narrative] Close down chapels/Text","JE FERMERAI LES CHAPELLES"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: Strike negotiations/Choices/[Narrative] Dismantle Outpost/Description","Vous avez 2 jours pour démanteler 1 avant-poste de sécurité."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: Strike negotiations/Choices/[Narrative] Dismantle Outpost/Text","JE RENVERRAI DES SUPERVISEURS"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: Strike negotiations/Choices/[Promise] Bath house/Description","Vous avez 3 jours pour ouvrir des bains publics"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: Strike negotiations/Choices/[Promise] Bath house/Disabled text","Ils ne vous croiront plus après votre promesse rompue"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: Strike negotiations/Choices/[Promise] Bath house/Text","BAINS PUBLICS"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: Strike negotiations/Choices/[Promise] Better working conditions/Description","Vous devrez élever la sécurité au travail au-delà du niveau Dangereux"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: Strike negotiations/Choices/[Promise] Better working conditions/Disabled text","Ils ne vous croiront plus après votre promesse rompue"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: Strike negotiations/Choices/[Promise] Better working conditions/Text","DE MEILLEURES CONDITIONS DE TRAVAIL"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: Strike negotiations/Choices/[Promise] Burial place/Description","Vous disposez de 3 jours pour trouver un endroit pour les morts"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: Strike negotiations/Choices/[Promise] Burial place/Disabled text","Ils ne vous croiront plus après votre promesse rompue"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: Strike negotiations/Choices/[Promise] Burial place/Text","UN LIEU OÙ ENTERRER LES MORTS"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: Strike negotiations/Choices/[Promise] Comfortable quaters/Description","Vous avez 3 jours pour adopter les « quartiers confortables »"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: Strike negotiations/Choices/[Promise] Comfortable quaters/Disabled text","Ils ne vous croiront plus après votre promesse rompue"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: Strike negotiations/Choices/[Promise] Comfortable quaters/Text","QUARTIERS CONFORTABLES"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: Strike negotiations/Choices/[Promise] Double shift/Description","Vous allez devoir arrêter d'utiliser les rotations doubles pendant 3 jours"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: Strike negotiations/Choices/[Promise] Double shift/Disabled text","Ils ne vous croiront plus après votre promesse rompue"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: Strike negotiations/Choices/[Promise] Double shift/Text","PAS DE ROTATION DOUBLE PENDANT 3 JOURS"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: Strike negotiations/Choices/[Promise] Feed everyone/Description","Vous avez 3 jours pour nourrir tout le monde. Les revendications pourraient prendre de l'ampleur."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: Strike negotiations/Choices/[Promise] Feed everyone/Disabled text","Ils ne vous croiront plus après votre promesse rompue"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: Strike negotiations/Choices/[Promise] Feed everyone/Text","DE QUOI MANGER POUR TOUT LE MONDE"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: Strike negotiations/Choices/[Promise] Hard Rigor/Description","Vous allez devoir garder des rotations régulières partout pendant 3 jours"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: Strike negotiations/Choices/[Promise] Hard Rigor/Disabled text","Ils ne vous croiront plus après votre promesse rompue"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: Strike negotiations/Choices/[Promise] Hard Rigor/Text","PAS DE ROTATION ÉTENDUE PENDANT 3 JOURS"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: Strike negotiations/Choices/[Promise] Heal people/Description","Vous avez 2 jours pour le construire. Les revendications pourraient prendre de l'ampleur."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: Strike negotiations/Choices/[Promise] Heal people/Disabled text","Ils ne vous croiront plus après votre promesse rompue"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: Strike negotiations/Choices/[Promise] Heal people/Text","J'OUVRIRAI UN POSTE MÉDICAL"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: Strike negotiations/Choices/[Promise] Heat all homes/Description","Vous devez lancer le chauffage dans {count_temp_houses} maisons froides d'ici 24 heures, puis les garder chauffées pendant 2 jours."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: Strike negotiations/Choices/[Promise] Heat all homes/Disabled text","Ils ne vous croiront plus après votre promesse rompue"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: Strike negotiations/Choices/[Promise] Heat all homes/Text","MAISONS CHAUFFÉES"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: Strike negotiations/Choices/[Promise] Public House/Description","Vous avez 3 jours pour ouvrir le pub"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: Strike negotiations/Choices/[Promise] Public House/Disabled text","Ils ne vous croiront plus après votre promesse rompue"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: Strike negotiations/Choices/[Promise] Public House/Text","PUB"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: Strike negotiations/Choices/[Promise] Shelters/Description","Vous avez 3 jours pour fournir un abri à {count_shelter} personnes. Les revendications pourraient prendre de l'ampleur."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: Strike negotiations/Choices/[Promise] Shelters/Disabled text","Ils ne vous croiront plus après votre promesse rompue"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: Strike negotiations/Choices/[Promise] Shelters/Text","JE VAIS FOURNIR DES ABRIS"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: Strike negotiations/Choices/[Promise] Standard Food/Description","Vous disposez de 3 jours pour fournir {food_decent} rations normales de nourriture"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: Strike negotiations/Choices/[Promise] Standard Food/Disabled text","Ils ne vous croiront plus après votre promesse rompue"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: Strike negotiations/Choices/[Promise] Standard Food/Text","RATIONS NORMALES DE NOURRITURE"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: Strike negotiations/Choices/[Promise] pass Hearty Meals/Description","Vous avez 3 jours pour adopter les « repas copieux »"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: Strike negotiations/Choices/[Promise] pass Hearty Meals/Text","REPAS COPIEUX"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: Strike negotiations/Choices/[Promise] pass Safety Procedures/Description","Vous avez 3 jours pour adopter les « procédures de sécurité »"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: Strike negotiations/Choices/[Promise] pass Safety Procedures/Text","PROCÉDURES DE SÉCURITÉ"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: Strike negotiations/Choices/[Promise] pass Short Shift/Description","Vous avez 3 jours pour adopter les « horaires courts »"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: Strike negotiations/Choices/[Promise] pass Short Shift/Text","HORAIRES COURTS"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: Strike negotiations/Description","Les ouvriers sont en colère et refusent de travailler. Ils se plaignent haut et fort d'être exploités, de devoir se plier à des conditions terribles et de risquer des dangers mortels quotidiennement.</n></n>Qu'allez-vous leur promettre ?"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: Strike negotiations/Displayed name","Les ouvriers sont en grève"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: Transport Arrived - Engineers/Choices/I see/Text","Je vois"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: Transport Arrived - Steam Cores/Choices/I see/Text","Je vois"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: Transport Arrived - Workers/Choices/I see/Text","Je vois"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: Transport Reminder/Arc subtitle text","Petit conseil"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: Transport Reminder/Choices/Not now/Text","Pas maintenant"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: Transport Reminder/Choices/Order/Text","Passer commande"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: Transport Reminder/Description","Capitaine, nous avons atteint le plafond des capacités logistiques que nous a accordées la compagnie. Nous devrions nous en servir pour passer commande au moyen de la station télégraphique."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: Transport Reminder/Displayed name","Limite logistique atteinte"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act III] A little bit of warmth/Arc subtitle text","Les derniers jours"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act III] A little bit of warmth/Choices/No way/Description","Le mécontentement augmentera modérément."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act III] A little bit of warmth/Choices/No way/Text","N'exagérez pas"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act III] A little bit of warmth/Choices/Sure/Description","Avec du chauffage sur le chantier, les ouvriers travailleront moins efficacement, mais tomberont moins souvent malades."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act III] A little bit of warmth/Choices/Sure/Text","D'accord, mais n'en abusez pas"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act III] A little bit of warmth/Description","Capitaine, les citoyens travaillant sur le chantier apprécient pleinement l'installation du chauffage sur place, mais la plupart d'entre eux se plaignent de sentir à peine la chaleur à leurs postes de travail. « Si nous pouvions prendre de courtes pauses pour nous réchauffer, cela nous ferait un grand bien. »"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act III] A little bit of warmth/Displayed name","Un peu de chaleur"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act III] Best served cold/Arc subtitle text","Les derniers jours"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act III] Best served cold/Choices/I see (militia)/Text","JE VOIS"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act III] Best served cold/Choices/I see (overseer)/Text","JE VOIS"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act III] Best served cold/Description","Capitaine, la femme qui aurait été agressée par |#if militia|un milicien|#endif||#if overseers|un superviseur|#endif| l'a pris à partie dans la rue, puis l'a poignardé. L'homme est mort de ses blessures peu de temps après. Il semblerait qu'il n'avait aucun ami, pas même parmi ses collègues."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act III] Best served cold/Displayed name","Justice absente"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act III] Coal resources/Arc subtitle text","Petit conseil"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act III] Coal resources/Choices/I see/Text","Je vois"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act III] Coal resources/Description","Les réserves de charbon sont faibles, Capitaine. Peut-être devrions-nous songer à recourir à des sources alternatives. </n></n>En dehors des tas où nous le collectons, nous pourrions tirer du charbon à partir du bois si nous |#if kiln|construisions des fours à charbon de bois|#else|recherchions des fours à charbon de bois et en construisions|#endif|."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act III] Coal resources/Displayed name","Aux fourneaux"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act III] Cold steel [1 amputee]/Arc subtitle text","Les derniers jours"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act III] Cold steel [1 amputee]/Choices/I see/Text","Je vois"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act III] Cold steel [1 amputee]/Description","Capitaine, il s'avère que les propriétés spéciales de conduction thermique de nos composés en acier, qui servent à construire le générateur, ont des effets imprévus : tant qu'il n'est pas allumé, le générateur est très, très froid.</n></n>Malgré leurs gants, certains de nos ouvriers souffrent d'engelures après être restés au contact de ces composés trop longtemps.</n></n>Nous avons dû malheureusement amputer l'un d'eux."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act III] Cold steel [1 amputee]/Displayed name","Acier froid"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act III] Cold steel [>1 amputee]/Arc subtitle text","Les derniers jours"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act III] Cold steel [>1 amputee]/Choices/I see/Text","Je vois"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act III] Cold steel [>1 amputee]/Description","Capitaine, il s'avère que les propriétés spéciales de conduction thermique de nos composés en acier, qui servent à construire le générateur, ont des effets imprévus : tant qu'il n'est pas allumé, le générateur est très, très froid.</n></n>Malgré leurs gants, certains de nos ouvriers souffrent d'engelures après être restés au contact de ces composés trop longtemps.</n></n>Nous avons dû malheureusement amputer {amputees} personnes."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act III] Cold steel [>1 amputee]/Displayed name","Acier froid"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act III] Crazed preacher/Arc subtitle text","Les derniers jours"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act III] Crazed preacher/Choices/Arrest/Description","Nous détiendrons 1 prisonnier supplémentaire</n>Le mécontentement augmentera légèrement"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act III] Crazed preacher/Choices/Arrest/Disabled text","Nécessite les rafles"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act III] Crazed preacher/Choices/Arrest/Text","L'ARRÊTER"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act III] Crazed preacher/Choices/Let be/Description","La motivation diminuera légèrement"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act III] Crazed preacher/Choices/Let be/Text","LE LAISSER"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act III] Crazed preacher/Choices/Silence (Militia)/Description","Le prédicateur risque d'être blessé</n>Le mécontentement augmentera"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act III] Crazed preacher/Choices/Silence (Militia)/Disabled text","Nécessite une milice populaire"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act III] Crazed preacher/Choices/Silence (Militia)/Text","LE RÉDUIRE AU SILENCE"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act III] Crazed preacher/Choices/Silence (Overseers)/Description","Le prédicateur risque d'être blessé</n>Le mécontentement augmentera"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act III] Crazed preacher/Choices/Silence (Overseers)/Disabled text","Nécessite un avant-poste de sécurité"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act III] Crazed preacher/Choices/Silence (Overseers)/Text","LE RÉDUIRE AU SILENCE"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act III] Crazed preacher/Description","Capitaine, une foule s'est réunie près du générateur autour d'un grand exalté qui clame : « Nous avons bâti cette Tour de Babel contre notre Seigneur ! À présent, Sa colère se retourne contre nous ! C'est pourquoi il nous envoie ce grand froid, pour nous châtier ! Repentez-vous ! Abandonnez vos outils et priez ! »</n>La plupart des personnes l'observent simplement, mais il s'en trouve quelques-uns agenouillés à côté de lui."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act III] Crazed preacher/Displayed name","Prédicateur fou"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act III] Frozen/Arc subtitle text","Les derniers jours"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act III] Frozen/Choices/I see/Text","JE VOIS"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act III] Frozen/Description","{occupants} personnes ne se sont pas présentées ce matin au travail, Capitaine. En allant prendre de leurs nouvelles, leurs collègues les ont trouvés toujours au lit, complètement transis. Le froid les a emportés dans leur sommeil."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act III] Frozen/Displayed name","Gelés"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act III] Missing lookout II/Arc subtitle text","Les derniers jours"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act III] Missing lookout II/Choices/I see/Text","JE VOIS"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act III] Missing lookout II/Description","Capitaine, l'équipe de recherche est rentrée seule et ébranlée en pleine nuit. Ils ont trouvé des lambeaux de la besace et des vêtements du disparu au milieu d'une spirale de neige piétinée et ensanglantée, qui se poursuivait sous la forme d'une traînée encadrée par de grandes empreintes.</n></n>« Ce sont les empreintes d'un ours polaire ! », assure un explorateur chevronné. « Ces bêtes se rencontrent normalement bien plus au nord avant l'hiver. Nous devons fuir d'ici, la météo est en train de se détraquer ! » "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act III] Missing lookout II/Displayed name","Le sort du guetteur"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act III] Missing lookout/Arc subtitle text","Les derniers jours"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act III] Missing lookout/Choices/Abandon/Description","Le mécontentement augmentera"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act III] Missing lookout/Choices/Abandon/Text","NE RISQUONS PLUS AUCUNE VIE"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act III] Missing lookout/Choices/Search party/Description","5 PERSONNES DU CAMP SERONT ENVOYÉES"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act III] Missing lookout/Choices/Search party/Text","RECHERCHONS-LE"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act III] Missing lookout/Description","Si le plan se déroule comme prévu, Capitaine, le brise-glace sera ici demain. Ce n'était pas trop tôt, car tout le monde n'attend plus que de pouvoir quitter cet endroit. </n></n>Un de nos hommes est parti sur la glace depuis quelques heures afin de guetter l'arrivée du navire. N'étant toujours pas rentré, ses amis craignent qu'il lui soit arrivé quelque chose."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act III] Missing lookout/Displayed name","Guetteur disparu"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act III] No way out/Arc subtitle text","Les derniers jours"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act III] No way out/Choices/I see/Text","JE VOIS"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act III] No way out/Description","Capitaine, la femme qui aurait été agressée par |#if militia|un milicien|#endif||#if overseers|un superviseur|#endif| s'est pendue. Elle a laissé une note. C'est un bien malheureux évènement, certes, mais comment auriez-vous pu savoir qu'elle disait la vérité, ou qu'elle irait recourir à une telle extrémité ?"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act III] No way out/Displayed name","Sans issue"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act III] Power hungry/Arc subtitle text","Les derniers jours"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act III] Power hungry/Choices/Intervene (militia)/Description","La motivation baissera"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act III] Power hungry/Choices/Intervene (militia)/Disabled text","Nécessite la terreur"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act III] Power hungry/Choices/Intervene (militia)/Text","LES PUNIR"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act III] Power hungry/Choices/Intervene (overseers)/Description","La motivation baissera"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act III] Power hungry/Choices/Intervene (overseers)/Disabled text","Nécessite la terreur"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act III] Power hungry/Choices/Intervene (overseers)/Text","LES PUNIR"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act III] Power hungry/Choices/Let be (militia)/Description","Le mécontentement augmentera"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act III] Power hungry/Choices/Let be (militia)/Text","ILS SAVENT QUOI FAIRE"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act III] Power hungry/Choices/Let be (overseers)/Description","Le mécontentement augmentera"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act III] Power hungry/Choices/Let be (overseers)/Text","ILS SAVENT QUOI FAIRE"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act III] Power hungry/Description","Avec le froid qui pèse sur nous, Capitaine, les citoyens redoutent une pénurie de vivres. Certains se plaignent que |#if militia|les miliciens|#endif||#if overseers|les superviseurs|#endif| abusent de leur autorité pour avoir un accès privilégié aux rations de nourriture."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act III] Power hungry/Displayed name","Assoiffés de pouvoir"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act III] Sickness overload/Arc subtitle text","Les derniers jours"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act III] Sickness overload/Choices/I see/Description","{occupants} personnes sont mortes."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act III] Sickness overload/Choices/I see/Disabled text","Nécessite les rafles"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act III] Sickness overload/Choices/I see/Text","Je vois"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act III] Sickness overload/Description","MISSING TEXT MISSING TEXT MISSING ALL THE WAY</n>OH WHAT FUN IT IS TO WRITE WHAT I CANNOT LOUDLY SAY"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act III] Sickness overload/Displayed name","Trop-plein de maladie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act III] Steel resources/Arc subtitle text","Petit conseil"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act III] Steel resources/Choices/I see/Text","Je vois"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act III] Steel resources/Description","Nos réserves d'acier s'amenuisent, Capitaine. Par chance, nous disposons d'une nouvelle source.</n></n>L'un des rares avantages du froid, c'est qu'il est devenu possible, depuis le gel de la mer, d'atteindre à pied une épave naufragée à proximité. Nous pouvons à présent envoyer des travailleurs y extraire de l'acier, mais cela les exposera à de rudes conditions de travail."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act III] Steel resources/Displayed name","Vieille épave"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act III] Taboo II/Arc subtitle text","Les derniers jours"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act III] Taboo II/Choices/Let's do it/Description","La loi sur la source de nourriture alternative deviendra disponible"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act III] Taboo II/Choices/Let's do it/Text","JE VAIS Y RÉFLÉCHIR"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act III] Taboo II/Choices/No way/Text","JAMAIS NOUS NE SERONS CANNIBALES !"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act III] Taboo II/Description","Capitaine, un groupe de personnes veut vous parler de… lutte contre la faim. </n></n>Ils hésitent un long moment, puis un ingénieur prend la parole : « Cet homme qui volait des corps et les mangeait… c'était mal. Mais nous mourrons de faim, Capitaine. Or les morts, quitte à disparaître, peuvent servir encore aux vivants. Mieux vaut vivre en quête de pardon que de mourir en maudissant le jour où on a accepté cette mission infernale. »"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act III] Taboo II/Displayed name","La famine est là, Capitaine"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act III] Taboo/Arc subtitle text","Les derniers jours"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act III] Taboo/Choices/Arrest/Description","Le cannibale deviendra un prisonnier"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act III] Taboo/Choices/Arrest/Disabled text","Nécessite les rafles"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act III] Taboo/Choices/Arrest/Text","L'ARRÊTER"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act III] Taboo/Choices/Exile/Description","Le cannibale sera exilé du camp"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act III] Taboo/Choices/Exile/Text","L'EXILER"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act III] Taboo/Choices/Kill/Description","Le cannibale sera la prochaine personne exécutée"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act III] Taboo/Choices/Kill/Disabled text","Nécessite la terreur"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act III] Taboo/Choices/Kill/Text","L'EXÉCUTER"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act III] Taboo/Choices/Let off/Text","RELÂCHER LE MALHEUREUX"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act III] Taboo/Description","Capitaine, un homme a été surpris au cœur de la nuit en train de prélever les membres d'un défunt récent. Il semblerait que ce n'est pas la première fois qu'il se nourrit de nos morts !</n>Que devons-nous faire de lui ?"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act III] Taboo/Displayed name","La famine est là"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act III] Too damned cold (heating off)/Arc subtitle text","Les derniers jours"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act III] Too damned cold (heating off)/Choices/Too bad/Description","Le mécontentement augmente"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act III] Too damned cold (heating off)/Choices/Too bad/Text","Nous devons tous faire des sacrifices"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act III] Too damned cold (heating off)/Description","Capitaine, les équipes du chantier sont furieuses que vous ayez éteint le chauffage !</n></n>« Vous avez fait semblant d'être à notre écoute pour avoir la paix et avez coupé le chauffage dès que vous vous sentiez à l'abri ! Il n'y a pas plus cynique. »"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act III] Too damned cold (heating off)/Displayed name","Froid calcul"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act III] Too damned cold/Arc subtitle text","Les derniers jours"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act III] Too damned cold/Choices/No way/Description","Le mécontentement augmentera"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act III] Too damned cold/Choices/No way/Text","On ne peut pas se le permettre"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act III] Too damned cold/Choices/Sure/Text","Cela paraît raisonnable"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act III] Too damned cold/Description","Capitaine, les équipes du chantier se plaignent d'un froid insupportable. Ils vous prient |#if heater|d'allumer|#else|d'installer et allumer|#endif| des radiateurs près de leurs lieux de travail."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act III] Too damned cold/Displayed name","Diablement froid"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act III] We are alone/Arc subtitle text","Les derniers jours"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act III] We are alone/Choices/I see/Text","NOUS DEVONS TENIR"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act III] We are alone/Description","Le camp se réveille dans un silence glacial. Avec le départ des derniers navires, nous ne pouvons plus compter sur la moindre assistance de l'extérieur : ni provisions, ni informations, ni moyens d'évacuation d'urgence. Nous sommes livrés à nous-mêmes.</n></n>|#color=FFCD00|LA MOTIVATION BAISSERA DAVANTAGE ENCORE CHAQUE MATIN."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act III] We are alone/Displayed name","Nous sommes seuls"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act III] Winter's curse/Arc subtitle text","Les derniers jours"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act III] Winter's curse/Choices/I see/Text","Je vois"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act III] Winter's curse/Description","Le froid terrible rend certaines personnes gravement malades, Capitaine. Le récit d'une des victimes est assez troublant :</n></n>« Au début, on avait seulement des frissons. Mais ils n'ont duré qu'un moment. Je pensais qu'on s'habituait au froid, quand Harry s'est mis à bredouiller des bêtises et à regarder au loin, comme s'il avait vu quelque chose. Puis soudain il est tombé dans les pommes. On a surpris James en train de déambuler torse nu, la tête ailleurs. Ça faisait peur à voir… Mieux vaut y réfléchir à deux fois avant d'envoyer nos citoyens dehors. »</n>"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act III] Winter's curse/Displayed name","La malédiction de l'hiver"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act III] Wood resources/Arc subtitle text","Petit conseil"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act III] Wood resources/Choices/I see/Text","Je vois"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act III] Wood resources/Description","Nos réserves de bois s'amenuisent, Capitaine. Nous devons nous en procurer davantage.</n></n>Par chance, les alentours du camp sont très boisés. Nous pouvons |#if sawmill|construire plus de scieries|#else|rechercher les scieries et en construire|#endif| pour ensuite abattre les arbres."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act III] Wood resources/Displayed name","Déforestation"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act II] Bad omen - ver2/Arc subtitle text","Vie du camp"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act II] Bad omen - ver2/Choices/I see/Description","Le mécontentement augmente"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act II] Bad omen - ver2/Choices/I see/Text","Je vois"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act II] Bad omen - ver2/Description","Le camp est étrangement calme ce matin. Une mauvaise nouvelle se murmure entre les habitants : une chouette est perchée au sommet de l'échafaudage, malgré la vive lumière du jour. Leur superstition se manifestait déjà les bons jours, alors dans ce lieu lointain et inhospitalier, une telle apparition est encore pire que celle d'une horde de chats noirs. C'est un très mauvais augure.</n></n>Les ouvriers n'osent même pas regarder le satané rapace, encore moins lui hurler dessus pour le chasser."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act II] Bad omen - ver2/Displayed name","Mauvais augure"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act II] Bad omen/Arc subtitle text","Vie du camp"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act II] Bad omen/Choices/Shoo it/Description","Le mécontentement augmentera"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act II] Bad omen/Choices/Shoo it/Text","CHASSER LA CHOUETTE"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act II] Bad omen/Choices/Take a break/Description","La construction sera interrompue pendant 4 heures"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act II] Bad omen/Choices/Take a break/Text","PATIENTONS"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act II] Bad omen/Description","Le camp est étrangement calme ce matin. Une mauvaise nouvelle se murmure entre les citoyens : une chouette est perchée au sommet de l'échafaudage, malgré la vive lumière du jour. Leur superstition se manifestait déjà les bons jours, alors dans ce lieu lointain et inhospitalier, une telle apparition est encore pire que celle d'une horde de chats noirs. C'est un très mauvais augure.</n></n>Les ouvriers du chantier refusent de reprendre le travail tant que cet oiseau de malheur se tient là. Ils prétendent aussi que chasser l'oiseau attirerait encore davantage la malchance. Que faire ?"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act II] Bad omen/Displayed name","Mauvais augure"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act II] Doomed/Arc subtitle text","Vie du camp"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act II] Doomed/Choices/I see/Text","FOUTUES CHOUETTES"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act II] Doomed/Description","Aux quatre coins du camp des citoyens bondissent de leur lit au bruit des chuintements colériques. Des dizaines de grands oiseaux décrivent des cercles au-dessus du chantier. « Les chouettes sont de retour ! », se lamentent des ouvriers terrifiés. « C'est un signe ! Un signe du ciel. Nous ne devrions pas être ici. Nous sommes perdus ! »</n></n>Quelque temps après, les rapaces disparaissent vers la baie, non sans avoir sérieusement perturbé nos habitants.</n></n>|#color=FFCD00|LA MOTIVATION BAISSERA DAVANTAGE ENCORE CHAQUE MATIN."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act II] Doomed/Displayed name","Oiseaux de malheur"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act II] First snow/Arc subtitle text","Vie du camp"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act II] First snow/Choices/I see/Text","Nous devons endurer"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act II] First snow/Description","Ce matin, le camp découvre à son réveil des flocons blancs qui dansent dans les airs. Personne ne s'attendait à ce que la neige tombe si tôt. Malgré sa fonte rapide, elle n'emporte pas l'humeur morose avec elle.</n></n>Les habitants se traînent à travers la brume. La neige tombante étouffe leurs voix et pâlit leurs visages, au point de les faire ressembler à des fantômes. Quelqu'un maugrée entre ses dents : « On n'avait pas besoin de ça ! Travailler par ce froid va être une vraie galère ! » Cette mauvaise surprise annonce un hiver étrangement précoce, mais personne n'est d'humeur à en parler…</n></n>|#color=FFCD00|LA MOTIVATION BAISSERA DAVANTAGE ENCORE CHAQUE MATIN."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act II] First snow/Displayed name","Première neige"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act II] Generator Upgrades/Choices/Show me/Text","Montrez-moi"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act II] Generator Upgrades/Choices/Sure/Text","D'accord"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act II] Generator Upgrades/Description","[placeholder]"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act II] Generator Upgrades/Displayed name","Améliorations du générateur"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act I] 1 - In the beginning/Arc subtitle text","Petit conseil"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act I] 1 - In the beginning/Choices/I see/Text","Je vois"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act I] 1 - In the beginning/Description","Notre employeur, la Compagnie d'Exploration Impériale, a préparé le site pour nous, Capitaine. Non seulement ils ont creusé l'énorme puits qui doit servir aux fondations du générateur, mais ils ont aussi laissé des matériaux de construction pour que nous puissions commencer.</n></n>Il faudrait que nous dressions le camp et fassions de la place autour du puits pour les installations du chantier."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act I] 1 - In the beginning/Displayed name","Premiers pas"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act I] 2 - All work and no play/Arc subtitle text","Vie du camp"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act I] 2 - All work and no play/Choices/Let them be/Text","LES LAISSER"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act I] 2 - All work and no play/Choices/Stop them/Description","Le mécontentement augmentera légèrement"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act I] 2 - All work and no play/Choices/Stop them/Text","LES ARRÊTER"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act I] 2 - All work and no play/Description","Alors que la première journée de travail touche à sa fin, les gens se réunissent en petits groupes pour discuter ou jouer aux cartes. Deux ouvriers jettent des cailloux dans le puits. « Profond, pas vrai ? Et quand on pense qu'on va devoir travailler tout en bas… »</n></n>Sous le coup de l'ennui, ou peut-être pour exorciser leurs peurs, d'autres ouvriers se joignent à eux. Les cailloux ne tardent pas à pleuvoir dans le trou. Cela présente sans doute un danger, mais… le camp offre peu d'autres divertissements."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act I] 2 - All work and no play/Displayed name","Désœuvrement  "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act I] 3 - Unhappy camper/Arc subtitle text","Vie du camp"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act I] 3 - Unhappy camper/Choices/No way/Description","La motivation diminuera légèrement"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act I] 3 - Unhappy camper/Choices/No way/Text","NON, NOUS DEVONS FAIRE AVEC"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act I] 3 - Unhappy camper/Choices/Sure/Description","Le mécontentement augmentera"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act I] 3 - Unhappy camper/Choices/Sure/Text","CERTAINEMENT"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act I] 3 - Unhappy camper/Description","Un ingénieur vous présente son motif de plainte : « Capitaine, il semble que j'ai été logé par erreur dans une tente d'ouvriers. Je n'ai rien contre les ouvriers, voyez-vous, mais ils sont assez bruyants et aussi, euh, comment dire… plutôt malodorants. Pourriez-vous veiller à ce que je sois relogé dans une tente d'ingénieurs ? »"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act I] 3 - Unhappy camper/Displayed name","Ingénieur indigné"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act I] 4 - Motivation/Arc subtitle text","Vie du camp"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act I] 4 - Motivation/Choices/Do something/Description","Vous devriez peut-être signer une loi augmentant la motivation"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act I] 4 - Motivation/Choices/Do something/Text","VOYONS CE QUE NOUS POUVONS FAIRE"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act I] 4 - Motivation/Choices/Not now/Text","PAS MAINTENANT"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act I] 4 - Motivation/Description","La grisaille et la pluie qui règnent sur le camp ce matin plombent l'humeur générale. « Personne nous a prévenus que nous irions au milieu de nulle part ! », entend-on marmonner. « On ne fait que travailler ici, il n'y a rien d'autre ! »</n></n>Et pourtant, ils vont rester longtemps dans ce triste endroit froid et reculé. Si vous ne les gardez pas motivés, notre efficacité en pâtira.</n></n>|#color=FFCD00|LA MOTIVATION BAISSERA CHAQUE MATIN."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act I] 4 - Motivation/Displayed name","La triste réalité"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act I] 5 - Sceptic/Arc subtitle text","Vie du camp"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act I] 5 - Sceptic/Choices/Agree/Description","La motivation augmentera légèrement"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act I] 5 - Sceptic/Choices/Agree/Text","C'EST CE QUE DIT LA SCIENCE "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act I] 5 - Sceptic/Choices/Neutral/Description","Le mécontentement diminuera légèrement"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act I] 5 - Sceptic/Choices/Neutral/Text","PENSEZ PLUTÔT À VOTRE TRAVAIL "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act I] 5 - Sceptic/Choices/Rebuke/Description","Le mécontentement augmentera</n>La motivation augmentera"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act I] 5 - Sceptic/Choices/Rebuke/Text","SEULS LES IDIOTS EN DOUTENT !"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act I] 5 - Sceptic/Description","Vous surprenez deux ouvriers qui débattent de la réalité du refroidissement climatique : « Tu crois vraiment à ces âneries de fin du monde ? Moi, je suis là seulement pour l'argent. Quand on en aura fini avec ce projet foldingue, je pourrai enfin déménager avec ma petite famille hors de St Giles ». </n>« Tu es un bel idiot, dans ce cas, car vous mourrez tous quand le grand froid arrivera ». Il se tourne vers vous : « N'est-ce pas la vérité, Capitaine ? »"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act I] 5 - Sceptic/Displayed name","Sceptique"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act I] 6 - Releasing tension/Arc subtitle text","Vie du camp"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act I] 6 - Releasing tension/Choices/Confiscate/Description","La motivation diminuera légèrement"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act I] 6 - Releasing tension/Choices/Confiscate/Text","CONFISQUER LA PHOTO"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act I] 6 - Releasing tension/Choices/Neutral/Description","Le mécontentement augmentera</n>La motivation diminuera légèrement"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act I] 6 - Releasing tension/Choices/Neutral/Text","NE PAS S'IMPLIQUER"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act I] 6 - Releasing tension/Choices/Punish/Description","Le mécontentement augmentera"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act I] 6 - Releasing tension/Choices/Punish/Text","LES PUNIR TOUS LES DEUX"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act I] 6 - Releasing tension/Description","Le mal du pays et le manque d'intimité dans le camp pèsent de plus en plus lourd sur le moral des gens. Aujourd'hui, deux ingénieurs en sont venus aux poings à cause de la photographie de l'épouse de l'un d'eux, semble-t-il. Rien de grave, si ce n'est un poignet foulé.</n></n>Il est difficile de déterminer lequel des deux a provoqué le combat, mais les autres personnes attendent que vous régliez la situation."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act I] 6 - Releasing tension/Displayed name","Hausse des tensions"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act I] Coal problem/Arc subtitle text","Problème de charbon"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act I] Coal problem/Choices/I see 1/Description","Vous devriez probablement vous concentrer sur la construction du générateur."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act I] Coal problem/Choices/I see 1/Text","J'ai dû me laisser emporter."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act I] Coal problem/Choices/I see 2/Description","Admettons. Mais n'oubliez pas que vous êtes ici pour construire un générateur."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act I] Coal problem/Choices/I see 2/Text","J'aime le charbon, à dire vrai. Vraiment beaucoup."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act I] Coal problem/Choices/I see 3/Description","Certainement… en tant que combustible pour générateur. Générateur que vous devriez construire, non ?"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act I] Coal problem/Choices/I see 3/Text","Le charbon est l'avenir de l'humanité."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act I] Coal problem/Description","Un ingénieur préoccupé vient s'entretenir avec vous :</n></n>« Capitaine, vous paraissez vouer une obsession au charbon qui nous inquiète, mes collègues et moi, pour ne pas dire plus. Alors que le chantier accuse du retard, vous nous demandez d'accumuler du charbon. Y a-t-il une raison particulière à cela ? »"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Act I] Coal problem/Displayed name","Du charbon… Encore et encore…"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Crisis] 2 - Toxic Gases/Arc subtitle text","Sécurité au travail"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Crisis] 2 - Toxic Gases/Choices/Do nothing/Description","La sécurité au travail baissera de 1 niveau "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Crisis] 2 - Toxic Gases/Choices/Do nothing/Text","JE VOIS"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Crisis] 2 - Toxic Gases/Description","Capitaine, nous avons un problème. Nous avons détecté une concentration dangereuse de |#color=FFCD00|gaz toxiques|#defaultcolor| sur tout le chantier, qui rendront malades les personnes sur place. Nous devons tout de même maintenir les activités sur le chantier, nous n'avons pas le choix. </n></n>Les gaz s'échappent des profondeurs et leur |#color=FFCD00|niveau de toxicité varie fréquemment|#defaultcolor|. Nous surveillerons cela de près et vous préviendrons de tout changement 24 heures à l'avance."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Crisis] 2 - Toxic Gases/Displayed name","Gaz toxiques"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Crisis] 4a - Strike (Safe rescue)/Arc subtitle text","Sécurité au travail"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Crisis] 4a - Strike (Safe rescue)/Choices/I see/Description","Le chantier est en grève !"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Crisis] 4a - Strike (Safe rescue)/Choices/I see/Text","IL FAUT FAIRE QUELQUE CHOSE"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Crisis] 4a - Strike (Safe rescue)/Description","Le personnel du chantier a cessé le travail, Capitaine !</n></n>Un ouvrier grimpe sur une brouette retournée et s'adresse à ses compagnons : « Alors oui, nous avons sauvé nos amis… cette fois-ci ! Mais tant que l'échéance sera plus importante que nos vies, ce genre de catastrophe se reproduira. Combien d'entre nous rentreront indemnes au pays ? »"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Crisis] 4a - Strike (Safe rescue)/Displayed name","Grève du chantier"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Crisis] 4b - Strike (Unsafe rescue)/Arc subtitle text","Première grève"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Crisis] 4b - Strike (Unsafe rescue)/Choices/I see/Description","Le chantier est en grève !"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Crisis] 4b - Strike (Unsafe rescue)/Choices/I see/Text","Il faut faire quelque chose"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Crisis] 4b - Strike (Unsafe rescue)/Description","Le personnel du chantier a cessé le travail, Capitaine !</n></n>Un ouvrier grimpe sur une brouette retournée et clame à ses compagnons : « Alors oui, nous avons sauvé nos amis… cette fois-ci ! Mais tant que l'échéance sera plus importante que nos vies, ce genre de catastrophe se reproduira. Qui va devoir trimer pour réparer les dégâts ? Et combien d'entre nous rentreront indemnes au pays ? »"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Crisis] 4b - Strike (Unsafe rescue)/Displayed name","Grève du chantier"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Crisis] 4c - Strike (No rescue)/Arc subtitle text","Sécurité au travail"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Crisis] 4c - Strike (No rescue)/Choices/I see/Description","Le chantier est en grève !"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Crisis] 4c - Strike (No rescue)/Choices/I see/Text","IL FAUT FAIRE QUELQUE CHOSE"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Crisis] 4c - Strike (No rescue)/Description","Le personnel du chantier a cessé le travail, Capitaine !</n></n>Un ouvrier grimpe sur une brouette retournée et clame à ses compagnons : « Nos amis ont été enterrés vivants et ont souffert pendant des heures, espérant une aide qui n'est jamais venue… tout ça parce que le patron voulait qu'on continue ! Qui seront les prochains d'entre nous à être sacrifiés au nom de l'échéance ?! »"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Crisis] 4c - Strike (No rescue)/Displayed name","Grève du chantier"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Crisis] 6a - First Strike Resolved/Arc subtitle text","Crise de sécurité"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Crisis] 6a - First Strike Resolved/Choices/I see/Text","Je vois"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Crisis] 6a - First Strike Resolved/Description","Vous avez tenu votre promesse et les grévistes sont retournés travailler.</n></n>Félicitations pour avoir géré pacifiquement votre première grève. Cependant, gardez à l'esprit que ce ne sera sans doute pas la dernière. Vous devriez garder un œil sur la sécurité au travail et le mécontentement des ouvriers dans la mesure où ces aspects influent directement sur le risque de grève."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Crisis] 6a - First Strike Resolved/Displayed name","Première grève réglée"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Cut-off] 2 - Rumours/Arc subtitle text","Le début de la fin"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Cut-off] 2 - Rumours/Choices/Address/Description","Le mécontentement augmentera fortement. La motivation baissera."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Cut-off] 2 - Rumours/Choices/Address/Text","Expliquer la situation"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Cut-off] 2 - Rumours/Choices/Ignore/Text","Laisser les gens parler"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Cut-off] 2 - Rumours/Description","Il semble que les derniers évènements de Londres soient parvenus à de nombreuses oreilles du camp.</n></n>Parmi toutes les rumeurs plus ou moins fantaisistes qui circulent, la plus répandue affirme que tous ici sont abandonnés à une mort certaine. Allez-vous réagir ?"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Cut-off] 2 - Rumours/Displayed name","Rumeurs alarmantes"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Cut-off] 3a - Growing tensions/Arc subtitle text","Le début de la fin"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Cut-off] 3a - Growing tensions/Choices/Hope for the best/Text","Restons optimistes"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Cut-off] 3a - Growing tensions/Choices/Let them come (Militia)/Description","Le mécontentement augmentera"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Cut-off] 3a - Growing tensions/Choices/Let them come (Militia)/Text","Garder les quais"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Cut-off] 3a - Growing tensions/Choices/Let them come (Overseers)/Description","Le mécontentement augmentera"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Cut-off] 3a - Growing tensions/Choices/Let them come (Overseers)/Text","Garder les quais"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Cut-off] 3a - Growing tensions/Choices/Prepare for the worst (Militia)/Description","Vous avez 2 jours pour construire la milice populaire."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Cut-off] 3a - Growing tensions/Choices/Prepare for the worst (Militia)/Text","Nous avons besoin de sécurité"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Cut-off] 3a - Growing tensions/Choices/Prepare for the worst (Overseers)/Description","Vous aurez deux jours pour construire 2 avant-postes de sécurité"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Cut-off] 3a - Growing tensions/Choices/Prepare for the worst (Overseers)/Text","Nous avons besoin de sécurité"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Cut-off] 3a - Growing tensions/Description","Les derniers navires de livraison reprendront la mer dans deux jours et votre population sait de toute évidence que quelque chose se trame. Un climat de sédition est palpable, il serait sage de vous préparer au pire."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Cut-off] 3a - Growing tensions/Displayed name","La tension s'accentue"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Cut-off] 3b - Let my people go/Arc subtitle text","Le début de la fin"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Cut-off] 3b - Let my people go/Choices/Agree/Description","Le mécontentement diminuera. Des personnes quitteront le camp dans 2 jours."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Cut-off] 3b - Let my people go/Choices/Agree/Text","D'ACCORD"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Cut-off] 3b - Let my people go/Choices/Convince/Description","La motivation augmentera"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Cut-off] 3b - Let my people go/Choices/Convince/Disabled text","Nécessite une « doctrine officielle »"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Cut-off] 3b - Let my people go/Choices/Convince/Text","NOUS AVONS BESOIN DE VOUS ICI"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Cut-off] 3b - Let my people go/Choices/Refuse/Description","Le mécontentement augmentera fortement. La motivation baissera fortement."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Cut-off] 3b - Let my people go/Choices/Refuse/Text","REFUSER"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Cut-off] 3b - Let my people go/Description","Capitaine, des personnes du camp viennent vous demander de les laisser rentrer à bord des derniers vaisseaux. </n></n>« Nous n'avons pas signé pour être des explorateurs polaires ! Nous ne voulons pas finir coincés ici. Même si la compagnie nous licenciera certainement, il vaut mieux être pauvre mais vivant. »"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Cut-off] 3b - Let my people go/Displayed name","Laissez-nous partir"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Cut-off] Telegraph Station/Arc subtitle text","Le début de la fin"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Cut-off] Telegraph Station/Choices/Ignore/Description","Il ne sera plus possible de passer la moindre commande."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Cut-off] Telegraph Station/Choices/Ignore/Text","Ignorer"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Cut-off] Telegraph Station/Choices/Order/Text","Passer commande"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Cut-off] Telegraph Station/Description","Capitaine, étant donné l'interruption imminente de la navigation, il s'agit de notre dernière occasion de commander des ressources par voie télégraphique.</n></n>Il ne restera plus assez de temps ensuite pour permettre l'acheminement de la commande avant la chute des températures."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Cut-off] Telegraph Station/Displayed name","Dernière commande !"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Deadline] Free pass/Choices/I see/Text","Je vois"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Deadline] Free pass/Description","Vous n'avez pas respecté le délai qui vous était imparti. En raison de la difficulté de cette mission, les autorités vous concèdent une dernière chance. Vous devrez honorer tous les prochains objectifs en temps et en heure, sans exception. Le moindre retard vaudra rupture de votre contrat."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Deadline] Free pass/Displayed name","Dernier avertissement !"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Letters] Father I/Arc subtitle text","Lettres familiales"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Letters] Father I/Choices/Censor/Description","Le mécontentement augmentera."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Letters] Father I/Choices/Censor/Text","Censurer la lettre"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Letters] Father I/Choices/Tell truth/Description","La motivation diminuera légèrement."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Letters] Father I/Choices/Tell truth/Text","Ne pas censurer la lettre"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Letters] Father I/Description","|#if lettersintrodone|Capitaine, |#else|Capitaine, des navires livrent parfois des sacs de courrier destiné aux employés. Pour des raisons de sécurité, nous ouvrons et lisons toutes les lettres, qu'elles soient reçues ou envoyées, mais avons parfois besoin de votre avis concernant ce qu'il convient de censurer.</n></n>Dans le cas présent, |#endif|un ouvrier a reçu une lettre de son épouse, l'informant qu'une de ses filles est gravement malade. Une telle nouvelle pourrait avoir un impact sur le moral du personnel. Devons-nous expurger le paragraphe sur la fille malade ?"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Letters] Father I/Displayed name","Père inquiet"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Letters] Father II/Arc subtitle text","Lettres familiales"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Letters] Father II/Choices/Refuse/Description","Le mécontentement augmentera."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Letters] Father II/Choices/Refuse/Text","Continuer à travailler - les médecins sont onéreux"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Letters] Father II/Choices/Release/Description","Nous allons perdre un travailleur"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Letters] Father II/Choices/Release/Text","OUI"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Letters] Father II/Description","Capitaine, le père désemparé de l'enfant malade veut vous parler. Il vous supplie de le laisser rentrer :</n></n>« J'sais que ça implique de perdre le travail que j'ai ici, mais j'trouverai une solution. Ma famille a besoin de moi, Cap'taine. Laissez-moi les retrouver, j'vous en prie. »"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Letters] Father II/Displayed name","|old|Le père désemparé"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Letters] Father III (died)/Arc subtitle text","Lettres familiales"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Letters] Father III (died)/Choices/I see/Description","Le mécontentement diminue légèrement"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Letters] Father III (died)/Choices/I see/Text","Je vois"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Letters] Father III (died)/Description","Nous avons reçu des nouvelles du père de l'enfant malade, à qui vous avez donné le droit de rentrer. Il a écrit à un de ses amis que sa fille n'a pas survécu, mais qu'il est soulagé d'avoir été sur place pour tenir sa main. Aux yeux des gens, vous avez pris la bonne décision."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Letters] Father III (died)/Displayed name","Père reconnaissant"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Letters] Father III (lives)/Arc subtitle text","Lettres familiales"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Letters] Father III (lives)/Choices/I see/Description","La motivation augmente"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Letters] Father III (lives)/Choices/I see/Text","Je vois"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Letters] Father III (lives)/Description","Le père de l'enfant malade tient à vous remercier, Capitaine. Il a reçu des nouvelles de sa famille.</n></n>« Que Dieu vous bénisse, Cap'taine, pour m'avoir aidé à rester sur les rails. Avec ma paie, ma femme a pu payer un traitement à la p'tite. Le docteur dit qu'elle s'en sortira. Là-bas, j'aurais pas pu faire grand-chose. »"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Letters] Father III (lives)/Displayed name","Père reconnaissant"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Letters] Food parcel/Arc subtitle text","Lettres familiales"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Letters] Food parcel/Choices/Confiscate/Description","Le mécontentement augmentera. Nous obtiendrons 50 rations de nourriture."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Letters] Food parcel/Choices/Confiscate/Text","Confisquer le colis"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Letters] Food parcel/Choices/Give/Text","Donner à l'homme son colis"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Letters] Food parcel/Description","Capitaine, alors que nombre de gens sont au bord de la famine dans notre pays, un parent bien loti de l'un de nos ingénieurs lui a envoyé un grand colis rempli de gâteries et de friandises. Devons-nous retenir ces denrées ? Elles risquent de susciter des troubles ou, à Dieu ne plaise, alimenter une économie parallèle."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Letters] Food parcel/Displayed name","Saveurs familières"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Letters] Photo I/Arc subtitle text","Lettres familiales"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Letters] Photo I/Choices/Confiscate/Description","Le mécontentement augmentera légèrement."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Letters] Photo I/Choices/Confiscate/Text","Confisquer la photo"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Letters] Photo I/Choices/Give/Text","Laisser la photo"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Letters] Photo I/Description","|#if lettersintrodone|Capitaine, |#else|Capitaine, les navires livrent parfois du courrier destiné aux employés. Pour des raisons de sécurité, nous ouvrons et lisons toutes les lettres, mais avons parfois besoin de vos instructions.</n></n>Dans le cas présent, |#endif|un de nos employés a reçu de la part d'une amie une lettre passionnée, à laquelle était jointe une… photographie quelque peu suggestive. Devons-nous permettre une telle débauche éhontée ?"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Letters] Photo I/Displayed name","Photographie de boudoir"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Letters] Photo II/Arc subtitle text","Lettres familiales"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Letters] Photo II/Choices/Confiscate picture/Description","La motivation diminuera légèrement."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Letters] Photo II/Choices/Confiscate picture/Text","Confisquer la photo"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Letters] Photo II/Choices/Dont get involved/Description","Le mécontentement augmentera. La motivation diminuera légèrement"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Letters] Photo II/Choices/Dont get involved/Text","Ne pas s'impliquer"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Letters] Photo II/Choices/Punish both/Description","Le mécontentement augmentera."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Letters] Photo II/Choices/Punish both/Text","Les punir tous les deux"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Letters] Photo II/Description","Deux de nos hommes en sont venus aux poings au sujet, semblerait-il, de la photographie obscène relevée précédemment parmi le courrier. Rien de grave, fort heureusement, à peine une foulure au poignet pour l'un d'eux.</n></n>Le destinataire initial de la photographie la réclame à cor et à cri, tandis que l'autre assure l'avoir gagnée loyalement lors d'une partie de cartes. Personne n'étant capable de tirer au clair cette histoire, les citoyens s'en remettent à votre jugement."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Letters] Photo II/Displayed name","Baisse des tensions"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Letters] Raj/Arc subtitle text","Lettres familiales"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Letters] Raj/Choices/Censor/Text","Censurer la lettre"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Letters] Raj/Choices/Propaganda/Description","La motivation augmentera."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Letters] Raj/Choices/Propaganda/Disabled text","Nécessite la propagande"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Letters] Raj/Choices/Propaganda/Text","Faire de la propagande avec la lettre"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Letters] Raj/Choices/Tell truth/Description","Le mécontentement augmentera."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Letters] Raj/Choices/Tell truth/Text","Ne pas censurer la lettre"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Letters] Raj/Description","|#if lettersintrodone|Capitaine, |#else|Capitaine, les navires livrent parfois du courrier destiné aux employés. Pour des raisons de sécurité, nous ouvrons et lisons toutes les lettres, mais avons parfois besoin de vos instructions.</n></n>Dans le cas présent, |#endif|un ingénieur a reçu une lettre de parents installés en Inde. Ils y font part d'une vague de froid qui a dévasté leur plantation et de leur décision de retourner en Angleterre, motivée par les conditions catastrophiques frappant la colonie et le soulèvement de la population contre l'autorité britannique.</n></n>|#if propaganda|Nous pourrions nous servir de ces informations pour insister sur l'importance de notre travail ici et galvaniser les ouvriers.|#else|Il est impensable que nous laissions de telles informations impacter le moral de nos employés.|#endif|"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Letters] Raj/Displayed name","La fin d'un monde"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Letters] Spy/Arc subtitle text","Lettres familiales"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Letters] Spy/Choices/Intercept letters/Text","Intercepter toutes ses lettres"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Letters] Spy/Choices/Take a chill pill/Text","Ne pas céder à la paranoïa"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Letters] Spy/Choices/Terror/Description","La motivation augmentera."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Letters] Spy/Choices/Terror/Disabled text","Nécessite la terreur"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Letters] Spy/Choices/Terror/Text","Censurer la lettre"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Letters] Spy/Description","Nous avons constaté que l'un de nos ingénieurs envoie de très longues lettres à une « Tante Bertha » presque tous les jours. Bien qu'elles semblent anodines par leurs propos familiaux et religieux, le nom germanique de cette « tante » a éveillé nos soupçons. Nous avons découvert que certaines lettres, en étant réordonnées, peuvent former des termes comme « rotor d'arbre » ou « accouplement en fonte ». Nous avons identifié également « rhinocéros grippé » et « mamie qui glousse », il pourrait s'agir de codes. Que devons-nous faire au sujet de cet ingénieur ?"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Letters] Spy/Displayed name","Esprits soupçonneux"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Letters] Wanted I/Arc subtitle text","Lettres familiales"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Letters] Wanted I/Choices/Arrest/Description","Le mécontentement augmentera légèrement."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Letters] Wanted I/Choices/Arrest/Disabled text","Nécessite les rafles"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Letters] Wanted I/Choices/Arrest/Text","L'emprisonner"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Letters] Wanted I/Choices/Keep/Description","Le mécontentement augmentera."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Letters] Wanted I/Choices/Keep/Text","Le garder"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Letters] Wanted I/Choices/Ship/Description","Nous perdrons 1 ingénieur."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Letters] Wanted I/Choices/Ship/Text","Le renvoyer"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Letters] Wanted I/Description","Capitaine, le commissariat de Manchester nous a adressé un courrier déconcertant : il semblerait que l'un de nos ingénieurs est suspecté de plusieurs meurtres morbides ! La police veut l'interroger et nous demande de le renvoyer à bord du prochain navire. Notre homme clame son innocence, cela va sans dire. Que devons-nous faire ?"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Letters] Wanted I/Displayed name","Recherché"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Letters] Wanted II (arrested)/Arc subtitle text","Lettres familiales"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Letters] Wanted II (arrested)/Choices/Destroy proof/Text","Brûler la lettre"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Letters] Wanted II (arrested)/Choices/Release him/Description","Le mécontentement augmentera grandement. Nous perdrons 1 prisonnier et gagnerons 1 ingénieur."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Letters] Wanted II (arrested)/Choices/Release him/Text","Libérer l'ingénieur"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Letters] Wanted II (arrested)/Description","La police de Manchester nous a fait part de ses avancées sur l'enquête criminelle. En un mot, un autre suspect aurait avoué les meurtres. Ce qui signifie que l'ingénieur que nous avons emprisonné était bien innocent. Autant vous dire que nous nous trouvons maintenant dans une situation très inconfortable. Comment devons-nous gérer cela ?"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Letters] Wanted II (arrested)/Displayed name","Innocent"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Letters] Wanted II (kept)/Arc subtitle text","Lettres familiales"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Letters] Wanted II (kept)/Choices/I see/Text","Je vois"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Letters] Wanted II (kept)/Description","La police de Manchester nous a fait part de ses avancées sur l'enquête criminelle. Sans manquer de nous reprocher le délai que nous mettons à leur envoyer l'ingénieur mis en cause, ils nous apprennent que cela n'est plus nécessaire, car un autre suspect a déjà avoué les meurtres. Ils espèrent que nous coopérerons avec plus de zèle à l'avenir si le besoin vient à se représenter."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Letters] Wanted II (kept)/Displayed name","Hors de cause"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Letters] Wanted II (shipped)/Arc subtitle text","Lettres familiales"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Letters] Wanted II (shipped)/Choices/I see/Text","Je vois"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Letters] Wanted II (shipped)/Description","Le commissariat de Manchester nous informe que l'ingénieur que nous leur avons envoyé était introuvable au débarquement. Il serait parvenu à se défaire de son escorte et à s'évader du bateau, ce qui est un aveu de culpabilité selon les policiers. Quoi qu'il en soit, ceux-ci nous remercient pour notre coopération et vont poursuivre les recherches."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Letters] Wanted II (shipped)/Displayed name","Fugitif"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Letters] War/Arc subtitle text","Lettres familiales"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Letters] War/Choices/Censor/Text","Censurer la lettre"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Letters] War/Choices/Tell truth/Description","Le risque de grève augmentera."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Letters] War/Choices/Tell truth/Text","Laisser l'homme faire son deuil"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Letters] War/Description","|#if lettersintrodone|Capitaine, |#else|Capitaine, les navires livrent parfois du courrier destiné aux employés. Pour des raisons de sécurité, nous ouvrons et lisons toutes les lettres, mais avons parfois besoin de vos instructions.</n></n>Dans le cas présent, |#endif|la mère d'un ouvrier lui annonce que son frère a été abattu au cours d'une manifestation contre la conscription, mesure hautement controversée introduite durant la deuxième année de la Guerre des Balkans. Même si de jeunes gens protestent contre cela depuis le début, c'est la première fois qu'on leur a envoyé la troupe mécanisée."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Letters] War/Displayed name","Mort contre la guerre"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Quest] Telegraph Station/Arc subtitle text","Installations de base"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Quest] Telegraph Station/Choices/I see/Text","Je vois"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Quest] Telegraph Station/Description","Maintenant que nous avons construit l'infrastructure de base pour les ressources, nous pouvons entreprendre de faire venir d'Angleterre plus de gens et de noyaux de vapeur. Pour cela, il nous faut construire une station télégraphique."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Quest] Telegraph Station/Displayed name","Station télégraphique"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Telegram] 1 - Open line of communication/Arc subtitle text","Nouvelles de Londres"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Telegram] 1 - Open line of communication/Choices/I see/Description","Vous pouvez maintenant commander des ressources à la station télégraphique."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Telegram] 1 - Open line of communication/Choices/I see/Text","Nous réussirons"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Telegram] 1 - Open line of communication/Description","Félicitations pour la mise en place du camp de construction.</n>Tirez parti de la ligne de communication qui a été établie pour demander des ressources. Nous tâcherons de vous fournir ce que nous pouvons, mais sachez que votre camp n'est pas le seul projet que nous ravitaillons.</n></n>Il existe deux autres chantiers dans votre région. Ensemble, ces trois générateurs assureront un abri aux habitants de Liverpool, si jamais le pire scénario se réalisait. Leur sort est entre vos mains. N'échouez pas."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Telegram] 1 - Open line of communication/Displayed name","La ligne est ouverte"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Telegram] 2 - Political crisis NEW/Arc subtitle text","Nouvelles de Londres"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Telegram] 2 - Political crisis NEW/Choices/I see/Text","Nous devons redoubler d'efforts"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Telegram] 2 - Political crisis NEW/Description","|#if 003_ahead|Félicitations pour avoir atteint votre premier objectif dans les temps.|#endif||#if 003_behind|Votre premier objectif est atteint. Veillez toutefois à respecter les délais.|#endif|</n></n>Enfin, venons-en à cette nouvelle : à la suite d'une réduction budgétaire et d'un accident malheureux, le projet a été décommandé sur le Site 107 et les ouvriers évacués. Si vous disposez d'assez d'hommes, donnez l'ordre à des prospecteurs d'inspecter ces coordonnées et de récupérer autant de matériaux que possible.</n></n>Le nombre de générateurs que nous aurons sera très insuffisant pour évacuer tout le monde, si l'impensable venait à se produire. Votre mission est devenue encore plus cruciale."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Telegram] 2 - Political crisis NEW/Displayed name","Site abandonné"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Telegram] 3a - Lost contact/Arc subtitle text","Nouvelles de Londres"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Telegram] 3a - Lost contact/Choices/I see/Text","Nous ferons de notre mieux"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Telegram] 3a - Lost contact/Description","|#if 004_ahead|Vous avez fait du beau travail en ce qui concerne les fondations du générateur. Et à temps, qui plus est.|#endif||#if 004_behind|Nous prenons note de la réalisation des fondations, mais sommes préoccupés par votre retard.|#endif|</n></n>De notre côté, mauvais temps et récoltes désastreuses ont déclenché un exode vers les colonies. Ceux qui restent placent leurs espoirs dans le plan d'évacuation que le gouvernement a récemment dévoilé. Notre compagnie est la cible de politiciens qui l'accusent de profiter de la misère. Pure calomnie, cela va sans dire.</n></n>Nous avons malheureusement perdu contact avec le Site 120, dont vous trouverez les coordonnées ci-jointes. Nous vous serions reconnaissants d'envoyer quelques hommes vérifier leur situation.</n>"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Telegram] 3a - Lost contact/Displayed name","Site 120"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Telegram] 3b - Last resort (no decision)/Arc subtitle text","Nouvelles de Londres"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Telegram] 3b - Last resort (no decision)/Choices/I see/Text","Vous pouvez compter sur nous"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Telegram] 3b - Last resort (no decision)/Description","Merci d'avoir inspecté le Site 120. Nous sommes navrés d'apprendre leur sort.</n></n>Dans le cas où vous trouveriez des survivants, permettez-nous de rappeler de nous faire part de toute nouvelle information qu'ils fourniraient.</n></n>D'après les renseignements qui nous parviennent des quatre coins du monde, rien n'indique que le refroidissement régressera. Compte tenu de l'abandon de l'autre projet de générateur, votre site est désormais le dernier espoir de Liverpool, dans le cas où il faudrait procéder à une évacuation."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Telegram] 3b - Last resort (no decision)/Displayed name","Notre dernier espoir"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Telegram] 3b - Last resort (no workers)/Arc subtitle text","Nouvelles de Londres"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Telegram] 3b - Last resort (no workers)/Choices/I see/Text","Vous pouvez compter sur nous"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Telegram] 3b - Last resort (no workers)/Description","Merci d'avoir inspecté le Site 120. Nous sommes navrés d'apprendre leur sort.</n></n>Il est vraiment très regrettable que vous n'ayez pas trouvé de survivant. Nous ne connaîtrons jamais l'origine du drame, même si nous avons de bonnes raisons de penser qu'un complot syndical en est la cause.|#if union| Voyez-y une mise en garde contre ce syndicat que vous avez cru bon d'autoriser et que vous devriez surveiller de près.|#endif|</n></n>D'après les renseignements qui nous parviennent des quatre coins du monde, rien n'indique que le refroidissement régressera. Compte tenu de l'abandon de l'autre projet de générateur, votre site est désormais le dernier espoir de Liverpool, dans le cas où il faudrait procéder à une évacuation."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Telegram] 3b - Last resort (no workers)/Displayed name","Notre dernier espoir"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Telegram] 3b - Last resort (workers)/Arc subtitle text","Nouvelles de Londres"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Telegram] 3b - Last resort (workers)/Choices/I see/Text","Vous pouvez compter sur nous"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Telegram] 3b - Last resort (workers)/Description","Merci d'avoir inspecté le Site 120. Nous sommes navrés d'apprendre leur sort.</n></n>Les ouvriers que vous avez accueillis en savent certainement plus qu'ils ne le disent. Nous soupçonnons fortement la présence d'éléments subversifs parmi eux et vous préconisons de garder un œil sur ces dangereux syndicalistes.</n></n>D'après les renseignements qui nous parviennent des quatre coins du monde, rien n'indique que le refroidissement régressera. Compte tenu de l'abandon de l'autre projet de générateur, votre site est désormais le dernier espoir de Liverpool, dans le cas où il faudrait procéder à une évacuation."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Telegram] 3b - Last resort (workers)/Displayed name","Notre dernier espoir"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Telegram] 3c - Workers fate (no workers)/Arc subtitle text","Nouvelles de Londres"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Telegram] 3c - Workers fate (no workers)/Choices/I see/Text","Une bien triste histoire"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Telegram] 3c - Workers fate (no workers)/Description","Même si aucun survivant n'a été trouvé lors de vos recherches sur le Site 120, nous apprécions vos efforts.</n></n>Nous ne saurons probablement pas ce qu'il s'est passé, même si nous avons de bonnes raisons de penser qu'un complot syndical en est la cause.|#if union| Voyez-y une mise en garde contre ce syndicat que vous avez cru bon d'autoriser et que vous devriez surveiller de près.|#endif|</n></n>D'après les renseignements qui nous parviennent des quatre coins du monde, rien n'indique que le refroidissement régressera. Compte tenu de l'abandon de l'autre projet de générateur, votre site est désormais le dernier espoir de Liverpool, dans le cas où il faudrait procéder à une évacuation."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Telegram] 3c - Workers fate (no workers)/Displayed name","Ouvriers du Site 120"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Telegram] 3c - Workers fate (workers)/Arc subtitle text","Nouvelles de Londres"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Telegram] 3c - Workers fate (workers)/Choices/I see/Text","Nous serons vigilants"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Telegram] 3c - Workers fate (workers)/Description","Nous sommes ravis d'apprendre que vous avez retrouvé des survivants du Site 120.</n></n>Bien que les détails exacts de ce qu'il s'y est produit restent incertains, nous avons de bonnes raisons de penser qu'un complot syndical en est la cause. Nous vous conseillons de garder un œil sur les éléments subversifs qui se cachent parmi les ouvriers que vous avez accueillis.</n></n>D'après les renseignements qui nous parviennent des quatre coins du monde, rien n'indique que le refroidissement régressera. Compte tenu de l'abandon de l'autre projet de générateur, votre site est désormais le dernier espoir de Liverpool, dans le cas où il faudrait procéder à une évacuation."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Telegram] 3c - Workers fate (workers)/Displayed name","Ouvriers du Site 120"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Telegram] 4 - Chaos rising/Arc subtitle text","Nouvelles de Londres"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Telegram] 4 - Chaos rising/Choices/I see/Text","Nous n'échouerons pas"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Telegram] 4 - Chaos rising/Description","|#if 005_ahead|Le cœur du générateur étant terminé, le projet est en bonne voie d'être réalisé. Félicitations.|#endif||#if 005_behind|Le cœur du générateur étant terminé, le projet touche à son terme, Dieu merci !|#endif|</n></n>Alors que la crise politique secoue le pays, il s'est ébruité que la plupart des générateurs ne seront pas opérationnels à temps, ce qui a entraîné une panique générale. Le gouvernement par intérim a mis en place une loterie, mais les citoyens prétendent qu'elle est truquée. La situation est instable et les autorités se préparent à des émeutes.</n></n>Le pays sombre dans le chaos."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Telegram] 4 - Chaos rising/Displayed name","Chaos grandissant"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Telegram] 4a - Crisis 107/Arc subtitle text","Nouvelles de Londres"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Telegram] 4a - Crisis 107/Choices/I see/Text","Nous verrons ce qui peut être fait"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Telegram] 4a - Crisis 107/Description","Ceci est un message de la main du Secrétaire général de la CEI.</n></n>Nous avons perdu tout contact avec le chantier de générateur 107, situé non loin de votre site actuel. D'après les dernières nouvelles que nous avons reçues d'eux, la fermeture définitive du chantier était envisagée en raison d'un défaut critique du noyau de leur générateur.</n></n>Nous craignons que ce dysfonctionnement ait entraîné des conséquences incommensurables. C'est pourquoi nous vous recommandons d'envoyer une équipe de reconnaissance pour évaluer la situation."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Telegram] 4a - Crisis 107/Displayed name","Site 107"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Telegram] 5 - Good work (left)/Arc subtitle text","Nouvelles de Londres"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Telegram] 5 - Good work (left)/Choices/I see/Text","Nous attendrons"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Telegram] 5 - Good work (left)/Description","Félicitations. Il était grand temps que le générateur soit terminé.</n></n>Une pénurie alimentaire nationale a poussé les citoyens à descendre dans la rue. Des révoltes agitent Manchester, Birmingham et Leeds. Les colonies sont dans une situation encore plus chaotique. Ebenezer Craven, le nouveau premier ministre, souhaite rediriger les ressources vers le programme des générateurs. Il nous faudra éventuellement vous affecter ailleurs.</n></n>Nous vous avons envoyé le brise-glace, il vous évacuera dans peu de temps."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Telegram] 5 - Good work (left)/Displayed name","Excellent travail"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Telegram] 5 - Good work (neutral)/Arc subtitle text","Nouvelles de Londres"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Telegram] 5 - Good work (neutral)/Choices/I see/Text","Nous attendrons"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Telegram] 5 - Good work (neutral)/Description","Félicitations. Il était grand temps que le générateur soit terminé.</n></n>Une pénurie alimentaire nationale a poussé les citoyens à descendre dans la rue. Des révoltes agitent Manchester, Birmingham et Leeds. Les colonies sont dans une situation encore plus chaotique. Ebenezer Craven, le nouveau premier ministre, souhaite rediriger les ressources vers le programme des générateurs. Il nous faudra éventuellement vous affecter ailleurs.</n></n>Nous vous avons envoyé le brise-glace, il vous évacuera dans peu de temps."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Telegram] 5 - Good work (neutral)/Displayed name","Excellent travail"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Telegram] 5 - Good work (right)/Arc subtitle text","Nouvelles de Londres"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Telegram] 5 - Good work (right)/Choices/I see/Text","Nous servons l'empire"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Telegram] 5 - Good work (right)/Description","Félicitations. Il était grand temps que le générateur soit terminé.</n></n>Une pénurie alimentaire nationale a poussé les citoyens à descendre dans la rue. Des révoltes agitent Manchester, Birmingham et Leeds. Les colonies sont dans une situation encore plus chaotique. Ebenezer Craven, le nouveau premier ministre, souhaite rediriger les ressources vers le programme des générateurs. Il nous faudra éventuellement vous affecter ailleurs.</n></n>Nous vous avons envoyé le brise-glace, il vous évacuera dans peu de temps."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB]S: [Telegram] 5 - Good work (right)/Displayed name","Excellent travail"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB][Discontent Related Events]S: High discontent cause strike risk/Arc subtitle text","Petit conseil"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB][Discontent Related Events]S: High discontent cause strike risk/Choices/I see/Text","Je vois"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB][Discontent Related Events]S: High discontent cause strike risk/Description","Nous voudrions attirer votre attention, Capitaine, sur le grand mécontentement qui règne parmi nos équipes. Plus il est élevé, plus les ouvriers parlent de faire grève."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders Scenario/Entries/[sB][Discontent Related Events]S: High discontent cause strike risk/Displayed name","Mécontentement et grèves"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders TEMP/Entries/TO DO [sB]S: Social Parasites/Arc subtitle text","Parasites de la société"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders TEMP/Entries/TO DO [sB]S: Social Parasites/Choices/I see/Text","OK"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders TEMP/Entries/TO DO [sB]S: Social Parasites/Description","Conséquence de base"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders TEMP/Entries/TO DO [sB]S: Social Parasites/Displayed name","Parasites de la société"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders TEMP/Entries/TO DO [sB]S: Workers Councils - NEGATIVE/Arc subtitle text","Conseil ouvrier"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders TEMP/Entries/TO DO [sB]S: Workers Councils - NEGATIVE/Choices/I see/Text","OK"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders TEMP/Entries/TO DO [sB]S: Workers Councils - NEGATIVE/Description","MESSAGE NÉGATIF TEMPORAIRE"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders TEMP/Entries/TO DO [sB]S: Workers Councils - NEGATIVE/Displayed name","NÉGATIF"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders TEMP/Entries/TO DO [sB]S: Workers Councils - POSITIVE/Arc subtitle text","Conseil ouvrier"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders TEMP/Entries/TO DO [sB]S: Workers Councils - POSITIVE/Choices/I see/Text","OK"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders TEMP/Entries/TO DO [sB]S: Workers Councils - POSITIVE/Description","MESSAGE POSITIF TEMPORAIRE"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders TEMP/Entries/TO DO [sB]S: Workers Councils - POSITIVE/Displayed name","POSITIF"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders TEMP/Entries/TO DO [sB]U: Extended shift compensations -no food/Arc subtitle text","Dédommagement des rotations étendues"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders TEMP/Entries/TO DO [sB]U: Extended shift compensations -no food/Choices/I see/Description","Le mécontentement augmentera modérément</n>Tous les lieux de travail arrêteront les rotations étendues</n>Les rotations étendues seront bloquées pendant 24 heures"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders TEMP/Entries/TO DO [sB]U: Extended shift compensations -no food/Choices/I see/Text","OK"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders TEMP/Entries/TO DO [sB]U: Extended shift compensations -no food/Description","Les gens qui travaillent les rotations étendues sont très déçus de ne pas recevoir les compensations promises, ils refusent de travailler dans ces conditions."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Builders TEMP/Entries/TO DO [sB]U: Extended shift compensations -no food/Displayed name","Pas assez de nourriture"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Consequences/Entries/S: Accident - stuck in machine - depressed workers/Arc subtitle text","Travail des enfants"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Consequences/Entries/S: Accident - stuck in machine - depressed workers/Choices/Let people grive/Description","L'efficacité de ce bâtiment sera réduite à 50 % pendant 24 heures."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Consequences/Entries/S: Accident - stuck in machine - depressed workers/Choices/Let people grive/Text","LAISSONS-LEUR UN MOMENT DE DEUIL"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Consequences/Entries/S: Accident - stuck in machine - depressed workers/Choices/Put this place in order!/Description","L'espoir diminuera. Le mécontentement augmentera."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Consequences/Entries/S: Accident - stuck in machine - depressed workers/Choices/Put this place in order!/Text","FAITES RÉGNER L'ORDRE !"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Consequences/Entries/S: Accident - stuck in machine - depressed workers/Choices/SEND GUARDS TO CLEAN THE MACHINE/Description","Rien ne changera."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Consequences/Entries/S: Accident - stuck in machine - depressed workers/Choices/SEND GUARDS TO CLEAN THE MACHINE/Text","ENVOYEZ DES GARDES NETTOYER LA MACHINE."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Consequences/Entries/S: Accident - stuck in machine - depressed workers/Description","Un autel de fortune a été dressé à l'endroit où a péri l'enfant ouvrier. Certains y ont même déposé des objets commémoratifs : une figurine de cheval, un bout de brioche, un petit gant. Quelqu'un a également griffonné TUEUR D'ENFANT en grandes lettres rouges sur la machine à l'origine du drame."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Consequences/Entries/S: Accident - stuck in machine - depressed workers/Displayed name","Personne n'oubliera ce qu'il s'est passé."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Consequences/Entries/S: Accident - stuck in machine - kid died/Arc subtitle text","Travail des enfants "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Consequences/Entries/S: Accident - stuck in machine - kid died/Choices/I See/Text","JE DOIS AVERTIR LES PARENTS"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Consequences/Entries/S: Accident - stuck in machine - kid died/Description","Nous n'avons pas réussi à extraire l'enfant en vie. Les blessures causées par la machine étaient trop graves. Nous avons fait de notre mieux, mais cela n'a pas suffi."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Consequences/Entries/S: Accident - stuck in machine - kid died/Displayed name","L'enfant blessé est mort."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Consequences/Entries/S: Accident - stuck in machine - kid survived/Arc subtitle text","Travail des enfants "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Consequences/Entries/S: Accident - stuck in machine - kid survived/Choices/I See/Description","L'espoir augmentera légèrement."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Consequences/Entries/S: Accident - stuck in machine - kid survived/Choices/I See/Text","QUEL SOULAGEMENT"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Consequences/Entries/S: Accident - stuck in machine - kid survived/Description","Nous sommes parvenus à extraire l'enfant de la machine encore en vie, quoique gravement blessé. Espérons qu'il se rétablisse."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Consequences/Entries/S: Accident - stuck in machine - kid survived/Displayed name","L'enfant ouvrier est sauvé"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Consequences/Entries/S: Accident - stuck in machine/Arc subtitle text","Travail des enfants"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Consequences/Entries/S: Accident - stuck in machine/Choices/Dont save the kid/Description","L'enfant va probablement mourir. L'espoir diminuera."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Consequences/Entries/S: Accident - stuck in machine/Choices/Dont save the kid/Text","CONTINUEZ À TRAVAILLER"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Consequences/Entries/S: Accident - stuck in machine/Choices/Save the kid/Description","Le bâtiment sera désactivé pendant 8 heures. L'espoir augmentera légèrement. "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Consequences/Entries/S: Accident - stuck in machine/Choices/Save the kid/Text","NOUS DEVONS ESSAYER DE SAUVER CET ENFANT"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Consequences/Entries/S: Accident - stuck in machine/Description","Un accident s'est produit ! Un enfant ouvrier s'est retrouvé coincé et sévèrement mutilé dans une machine. Le seul moyen de le sauver est de mettre l'installation toute entière à l'arrêt."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Consequences/Entries/S: Accident - stuck in machine/Displayed name","Enfant broyé par une machine"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Consequences/Entries/S: Care House/Arc subtitle text","Maison de soin"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Consequences/Entries/S: Care House/Choices/It had to be done/Description","L'espoir augmentera légèrement."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Consequences/Entries/S: Care House/Choices/It had to be done/Text","Je suis content d'avoir pu aider"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Consequences/Entries/S: Care House/Description","Quelqu'un a laissé un mot dans la maison de soin. Cela dit : « Merci, mille mercis, avec tout le travail que nous avons à faire, il est très difficile de s'occuper de nos invalides. Des endroits comme celui-ci aident grandement. »"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Consequences/Entries/S: Care House/Displayed name","Un mot de remerciements"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Consequences/Entries/S: Cemetery/Arc subtitle text","Cimetière"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Consequences/Entries/S: Cemetery/Choices/I'm sorry for his loss/Description","L'espoir diminuera légèrement."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Consequences/Entries/S: Cemetery/Choices/I'm sorry for his loss/Text","IL DOIT FAIRE SON DEUIL"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Consequences/Entries/S: Cemetery/Description","Capitaine, nous avons trouvé dans le cimetière un garçon gelé jusqu'aux os. Il se tenait au pied d'une tombe récente, sans doute depuis plusieurs heures. Il souhaite que vous convoquiez une réunion d'urgence. Il a ajouté que, si vous acceptiez, sa mère s'efforcerait de venir…"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Consequences/Entries/S: Cemetery/Displayed name","Requête d'un enfant"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Consequences/Entries/S: Emergency shift BIG DECISION/Arc subtitle text","Rotation d'urgence"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Consequences/Entries/S: Emergency shift BIG DECISION/Choices/No/Description","Rien ne changera."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Consequences/Entries/S: Emergency shift BIG DECISION/Choices/No/Text","Non, on ne peut pas se le permettre."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Consequences/Entries/S: Emergency shift BIG DECISION/Choices/Yes/Description","Les rotations d’urgence coûteront désormais de la nourriture. L'espoir augmentera."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Consequences/Entries/S: Emergency shift BIG DECISION/Choices/Yes/Text","Oui, ils le méritent"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Consequences/Entries/S: Emergency shift BIG DECISION/Description","Nos habitants sont de moins en moins concentrés sur leur travail... Peut-être devrions-nous leur donner des rations supplémentaires alors qu'ils se tuent à la tâche lors des rotations d'urgence ?"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Consequences/Entries/S: Emergency shift BIG DECISION/Displayed name","Heures supplémentaires contre nourriture"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Consequences/Entries/S: Emergency shift death - ADULT/Arc subtitle text","Rotation d'urgence"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Consequences/Entries/S: Emergency shift death - ADULT/Choices/End emergancy shifts for today/Description","Les rotations d’urgence en cours prendront fin.</n>L'espoir augmentera légèrement."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Consequences/Entries/S: Emergency shift death - ADULT/Choices/End emergancy shifts for today/Text","CESSONS LES ROTATIONS D'URGENCE POUR AUJOURD'HUI"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Consequences/Entries/S: Emergency shift death - ADULT/Choices/I see/Description","Le mécontentement augmentera."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Consequences/Entries/S: Emergency shift death - ADULT/Choices/I see/Text","NOUS DEVONS FAIRE DES SACRIFICES POUR SURVIVRE"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Consequences/Entries/S: Emergency shift death - ADULT/Description","Un des ouvriers est mort soudainement durant la rotation d'urgence. Nous ne connaissons pas les causes exacts de la mort, mais c'était probablement une crise cardiaque."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Consequences/Entries/S: Emergency shift death - ADULT/Displayed name","Mort par surmenage"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Consequences/Entries/S: Emergency shift death - KID/Arc subtitle text","Rotation d'urgence"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Consequences/Entries/S: Emergency shift death - KID/Choices/End emergancy shifts for today/Description","Les rotations d’urgence en cours prendront fin. L'espoir augmentera légèrement."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Consequences/Entries/S: Emergency shift death - KID/Choices/End emergancy shifts for today/Text","CESSONS LES ROTATIONS D'URGENCE POUR AUJOURD'HUI"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Consequences/Entries/S: Emergency shift death - KID/Choices/God forgive us/Description","Le mécontentement augmentera."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Consequences/Entries/S: Emergency shift death - KID/Choices/God forgive us/Text","NOUS DEVONS FAIRE DES SACRIFICES POUR SURVIVRE"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Consequences/Entries/S: Emergency shift death - KID/Description","Un garçon affecté à une rotation d'urgence vient de tomber raide mort devant ses camarades. Tout le monde est sous le choc. Il avait l'air en parfaite santé, quoique fatigué."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Consequences/Entries/S: Emergency shift death - KID/Displayed name","Enfant mort de surmenage"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Consequences/Entries/S: Emergency shift death aftermatch/Arc subtitle text","Rotation d'urgence"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Consequences/Entries/S: Emergency shift death aftermatch/Choices/Get beck to work!/Description","Le mécontentement augmentera."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Consequences/Entries/S: Emergency shift death aftermatch/Choices/Get beck to work!/Text","QU'IL RETOURNE AU TRAVAIL !"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Consequences/Entries/S: Emergency shift death aftermatch/Choices/I see/Description","Cet homme ne travaillera pas pendant 24 heures.</n>Le mécontentement augmentera légèrement."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Consequences/Entries/S: Emergency shift death aftermatch/Choices/I see/Text","LAISSEZ-LE SE REPOSER"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Consequences/Entries/S: Emergency shift death aftermatch/Description","Un homme affecté à une rotation d'urgence refuse de travailler. Il dit qu'il est épuisé et qu'il ne veut pas terminer comme l'un de ses amis."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Consequences/Entries/S: Emergency shift death aftermatch/Displayed name","Refus de travailler"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Consequences/Entries/S: House of Pleasure - Public House Suicide/Arc subtitle text","Maison de passe"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Consequences/Entries/S: House of Pleasure - Public House Suicide/Choices/I see/Text","Je vois"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Consequences/Entries/S: House of Pleasure - Public House Suicide/Description","L'une des personnes que nous avons contraintes à travailler dans la maison de passe s'est suicidée. Les autres prostitué(e)s associent cet acte à la visite d'un client connu pour ses abus."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Consequences/Entries/S: House of Pleasure - Public House Suicide/Displayed name","Suicide"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Consequences/Entries/S: Kids Shelter/Arc subtitle text","Abri pour enfants"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Consequences/Entries/S: Kids Shelter/Choices/I see/Description","L'espoir augmentera légèrement."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Consequences/Entries/S: Kids Shelter/Choices/I see/Text","C'était la bonne chose à faire"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Consequences/Entries/S: Kids Shelter/Description","Nous voulions simplement vous remercier. À Londres, les riches n'étaient pas obligés d'envoyer leurs enfants travailler. Nous avons le sentiment que les choses seront différentes dans ce nouveau monde que vous créez."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Consequences/Entries/S: Kids Shelter/Displayed name","Un mot de remerciements"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Consequences/Entries/S: Light work kids - double rations/Arc subtitle text","Travail des enfants"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Consequences/Entries/S: Light work kids - double rations/Choices/No, it would be not fair to others./Description","Rien ne changera."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Consequences/Entries/S: Light work kids - double rations/Choices/No, it would be not fair to others./Text","NON, ON NE PEUT PAS SE LE PERMETTRE."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Consequences/Entries/S: Light work kids - double rations/Choices/[Double Rations] Yes/Description","Les enfants qui travaillent auront droit à des rations supplémentaires. L'espoir augmentera."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Consequences/Entries/S: Light work kids - double rations/Choices/[Double Rations] Yes/Text","BONNE IDÉE"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Consequences/Entries/S: Light work kids - double rations/Description","À la suite du récent accident avec le jeune ouvrier, les parents soutiennent qu'il faudrait distribuer des rations supplémentaires aux enfants qui travaillent, afin de les rendre plus forts et de prévenir les risques de blessures. "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Consequences/Entries/S: Light work kids - double rations/Displayed name","Rations supplémentaires pour les enfants"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Consequences/Entries/S: Light work kids - forbidden from work/Arc subtitle text","Travail des enfants"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Consequences/Entries/S: Light work kids - forbidden from work/Choices/No/Description","Rien ne changera."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Consequences/Entries/S: Light work kids - forbidden from work/Choices/No/Text","NOUS NE FERONS PAS D'EXCEPTION"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Consequences/Entries/S: Light work kids - forbidden from work/Choices/Yes/Description","Cet enfant ne travaillera pas pendant 24 heures. L'espoir augmentera légèrement."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Consequences/Entries/S: Light work kids - forbidden from work/Choices/Yes/Text","LAISSONS-LA S'ABSENTER UNE JOURNÉE"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Consequences/Entries/S: Light work kids - forbidden from work/Description","Une mère a empêché sa fille d'aller travailler, de crainte qu'elle soit blessée. Nous pourrions fermer les yeux cette fois-ci, au risque que d'autres trouvent cela injuste."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Consequences/Entries/S: Light work kids - forbidden from work/Displayed name","Mère poule"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Consequences/Entries/S: Light work kids/Arc subtitle text","Travail des enfants "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Consequences/Entries/S: Light work kids/Choices/Gave him a day off/Description","Cet enfant ne travaillera pas pendant 24 heures. L'espoir augmentera légèrement."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Consequences/Entries/S: Light work kids/Choices/Gave him a day off/Text","DONNER UN JOUR DE REPOS À CET ENFANT"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Consequences/Entries/S: Light work kids/Choices/Scold him, he should be more focused./Description","L'espoir diminuera légèrement."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Consequences/Entries/S: Light work kids/Choices/Scold him, he should be more focused./Text","RÉPRIMANDER L'ENFANT POUR AVOIR ÉTÉ NÉGLIGENT"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Consequences/Entries/S: Light work kids/Description","Un moment d'inattention a conduit un enfant à se blesser au travail. L'accident n'est pas grave et est imputable entièrement à sa négligence."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Consequences/Entries/S: Light work kids/Displayed name","Enfant blessé au travail"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Consequences/Entries/S: Moonshine/Arc subtitle text","Alcool artisanal"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Consequences/Entries/S: Moonshine/Choices/Ignore/Description","Le mécontentement augmentera légèrement </n>L'espoir augmentera légèrement"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Consequences/Entries/S: Moonshine/Choices/Ignore/Text","Le laisser"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Consequences/Entries/S: Moonshine/Choices/Intervene/Description","Le mécontentement diminuera légèrement. </n>L'espoir diminuera légèrement."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Consequences/Entries/S: Moonshine/Choices/Intervene/Text","Le ramener à la maison"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Consequences/Entries/S: Moonshine/Description","Un ivrogne est en train de délirer devant la cantine. Il crie que le peuple est malade, a froid, n'a pas de toit et a peur, mais qu'en lieu et place d'une aide, on lui fournit de l'alcool avec les repas."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Consequences/Entries/S: Moonshine/Displayed name","Délire d'ivrogne"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Consequences/Entries/S: Radical treatment aftermatch - death/Arc subtitle text","Traitement radical"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Consequences/Entries/S: Radical treatment aftermatch - death/Choices/It had to be done/Description","Le mécontentement augmentera légèrement."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Consequences/Entries/S: Radical treatment aftermatch - death/Choices/It had to be done/Text","C'était sa décision"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Consequences/Entries/S: Radical treatment aftermatch - death/Choices/We shall pray gor his soul/Description","L'espoir diminuera légèrement."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Consequences/Entries/S: Radical treatment aftermatch - death/Choices/We shall pray gor his soul/Text","NOUS DEVONS FAIRE DES SACRIFICES POUR SURVIVRE"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Consequences/Entries/S: Radical treatment aftermatch - death/Description","Le patient qui refusait l'amputation vient de mourir de la gangrène. Nous avons fait tout notre possible pour calmer la douleur, mais il souffrait énormément sur la fin. "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Consequences/Entries/S: Radical treatment aftermatch - death/Displayed name","Une mort douloureuse"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Consequences/Entries/S: Radical treatment aftermatch Acceptance/Arc subtitle text","Traitement radical"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Consequences/Entries/S: Radical treatment aftermatch Acceptance/Choices/It had to be done/Description","L'espoir augmentera légèrement."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Consequences/Entries/S: Radical treatment aftermatch Acceptance/Choices/It had to be done/Text","C'était la bonne chose à faire"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Consequences/Entries/S: Radical treatment aftermatch Acceptance/Description","Le patient paniqué a laissé un mot à l'attention du médecin ayant pratiqué l'amputation : « Je souffrais terriblement et j'étais paralysé par la peur. Ma décision initiale m'aurait condamné. Je suis peut-être estropié, mais je suis en vie. Merci. »"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Consequences/Entries/S: Radical treatment aftermatch Acceptance/Displayed name","Un mot de remerciements"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Consequences/Entries/S: Radical treatment aftermatch Despair/Arc subtitle text","Traitement radical"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Consequences/Entries/S: Radical treatment aftermatch Despair/Choices/WE DID WHAT WE COULD/Description","Le mécontentement augmentera. L'espoir diminuera."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Consequences/Entries/S: Radical treatment aftermatch Despair/Choices/WE DID WHAT WE COULD/Text","NOUS AVONS FAIT DE NOTRE MIEUX"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Consequences/Entries/S: Radical treatment aftermatch Despair/Choices/WE MUST DO SOMETHING ABOUT IT/Description","Vous avez 5 jours pour signer la loi sur les prothèses."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Consequences/Entries/S: Radical treatment aftermatch Despair/Choices/WE MUST DO SOMETHING ABOUT IT/Text","NOUS DEVONS AGIR"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Consequences/Entries/S: Radical treatment aftermatch Despair/Description","L'homme qui a été amputé suite à votre décision, s'est suicidé. Il a laissé une lettre : « Je ne peux pas vivre comme ça, estropié et sans but. Je ne veux pas être un fardeau, une autre bouche à nourrir. »"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Consequences/Entries/S: Radical treatment aftermatch Despair/Displayed name","Suicide d'un amputé"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Consequences/Entries/S: Radical treatment/Arc subtitle text","Traitement radical"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Consequences/Entries/S: Radical treatment/Choices/It has to be done/Description","Cette personne sera amputée"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Consequences/Entries/S: Radical treatment/Choices/It has to be done/Text","Couper sa jambe"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Consequences/Entries/S: Radical treatment/Choices/Let him be/Description","Cette personne va probablement mourir"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Consequences/Entries/S: Radical treatment/Choices/Let him be/Text","Le laisser"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Consequences/Entries/S: Radical treatment/Description","Un patient risque la mort, mais il refuse l'amputation. Il hurle qu'il ne veut que personne ne touche à sa jambe et refuse de changer d'avis, même si la gangrène risque de le tuer en quelques heures."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Consequences/Entries/S: Radical treatment/Displayed name","Patient angoissé"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Consequences/Entries/S: SnowPits/Arc subtitle text","Traitement des cadavres"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Consequences/Entries/S: SnowPits/Choices/I DID WHAT I HAD TO DO/Description","L'espoir diminuera légèrement."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Consequences/Entries/S: SnowPits/Choices/I DID WHAT I HAD TO DO/Text","J'AI FAIT CE QUI S'IMPOSAIT"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Consequences/Entries/S: SnowPits/Choices/MAKE AN EXCEPTION AND BURY HIM/Description","Le mécontentement augmentera légèrement."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Consequences/Entries/S: SnowPits/Choices/MAKE AN EXCEPTION AND BURY HIM/Text","FAISONS UNE EXCEPTION ET ENTERRONS-LE"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Consequences/Entries/S: SnowPits/Description","Une femme est couchée dans la fosse glaciale, tenant la main de son mari mort. Vous auriez peut-être dû accepter d'enterrer les morts avec respect..."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Consequences/Entries/S: SnowPits/Displayed name","Une femme désespérée"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Consequences/Entries/[Health]S: Sick from the dead/Arc subtitle text","Petit conseil"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Consequences/Entries/[Health]S: Sick from the dead/Choices/I see/Text","Je vois"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Consequences/Entries/[Health]S: Sick from the dead/Description","Certaines personnes sont tombées malades après être entrées en contact avec un cadavre en décomposition ! Cela va se reproduire tant que nous ne disposerons pas d'un système pour nous débarrasser des corps."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Consequences/Entries/[Health]S: Sick from the dead/Displayed name","Corps sans sépulture"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Children's Mine - Agrement/Choices/Thank you/Text","Merci"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Children's Mine - Agrement/Description","Vous en demandez beaucoup, mais nous le ferons. Mais souvenez-vous-en lorsque nous aurons besoin d'aide. "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Children's Mine - Agrement/Displayed name","La mine des enfants"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Children's Mine - Farewell/Choices/Farewell/Text","Ignorer"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Children's Mine - Farewell/Description","Ignorer"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Children's Mine - Farewell/Displayed name","La mine des enfants"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Children's Mine - Hub/Choices/Farewell/Description","Fermer l'écran de communication"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Children's Mine - Hub/Choices/Farewell/Text","Ignorer"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Children's Mine - Hub/Choices/Help/Description","Nous allons demander des ressources ou de l'aide à la mine des enfants"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Children's Mine - Hub/Choices/Help/Disabled text","Le niveau de la relation avec la mine des enfants est trop bas"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Children's Mine - Hub/Choices/Help/Text","Nous avons des problèmes. Pouvez-vous nous aider ?"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Children's Mine - Hub/Choices/Task/Description","La mine des enfants va nous communiquer ses besoins"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Children's Mine - Hub/Choices/Task/Text","En quoi pouvons-nous vous aider ?"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Children's Mine - Hub/Description","{CITY_NAME}, c'est bon d'avoir de vos nouvelles. Qu'y a-t-il ?"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Children's Mine - Hub/Displayed name","La mine des enfants"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Children's Mine - Quest1/Choices/Ok/Text","Nous allons y réfléchir"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Children's Mine - Quest1/Description","Nous vous serions reconnaissants de nous aider à réparer nos |#color=FFCD00|abris temporaires|#defaultcolor| et de nous envoyer |#color=FFCD00|quelqu'un qui nous aidera|#defaultcolor| au travail."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Children's Mine - Quest1/Displayed name","La mine des enfants"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Children's Mine - Quest2/Choices/Ok/Text","Nous allons y réfléchir"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Children's Mine - Quest2/Description","Nous manquons d'installations de base et en avons grandement besoin. Nous vous serions reconnaissants de nous aider à établir un |#color=FFCD00|système de santé de base|#defaultcolor|. Après cela, nous nous occuperons de l'extraction de charbon. Pour ce faire, il faudra reconstruire la |#color=FFCD00|mine de charbon|#defaultcolor|."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Children's Mine - Quest2/Displayed name","La mine des enfants"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Children's Mine - Quest3/Choices/Ok/Text","Nous allons y réfléchir"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Children's Mine - Quest3/Description","Maintenant que nous avons évité la maladie, nous voudrions améliorer la qualité de vie en construisant une |#color=FFCD00|cantine|#defaultcolor|. Nous voudrions aussi de |#color=FFCD00|meilleurs logements|#defaultcolor| pour nous protéger du froid. Tout le monde se plaint de vivre dans des abris venteux."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Children's Mine - Quest3/Displayed name","La mine des enfants"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Children's Mine - Quest4/Choices/Ok/Text","Nous allons y réfléchir"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Children's Mine - Quest4/Description","Il nous faut encore un |#color=FFCD00|meilleur système de santé|#defaultcolor| pour que notre peuple ne tombe pas malade. L'extraction de charbon sera augmentée si nous |#color=FFCD00|améliorons notre mine avec la vapeur|#defaultcolor|. Qu'en dites-vous ?"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Children's Mine - Quest4/Displayed name","La mine des enfants"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Children's Mine - Quest5/Choices/Ok/Text","Nous allons y réfléchir"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Children's Mine - Quest5/Description","Nous vous sommes reconnaissants pour tout ce que vous avez fait ! Vous pourriez nous aider une dernière fois avec notre sécurité alimentaire. Il y a peu d'animaux aux alentours, mais des |#color=FFCD00|serres chauffées|#defaultcolor| pourraient nous suffire. À part cela, nous avons tout ce qu'il nous faut. Veuillez garder le contact et nous aider en cas d'imprévus."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Children's Mine - Quest5/Displayed name","La mine des enfants"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Children's Mine - QuestX/Choices/Ok/Text","Nous sommes ravis de vous avoir aidés"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Children's Mine - QuestX/Description","Vous n'avez plus rien à faire pour nous. Vous nous avez vraiment aidés, et les mots nous manquent pour exprimer notre gratitude !"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Children's Mine - QuestX/Displayed name","La mine des enfants"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Children's Mine - Resources/Choices/Coal/Description","200 de charbon seront envoyés</n>Le niveau de la relation avec la mine des enfants atteindra zéro"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Children's Mine - Resources/Choices/Coal/Disabled text","Le niveau de la relation avec la mine des enfants est trop bas"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Children's Mine - Resources/Choices/Coal/Text","Nous avons besoin de beaucoup de charbon"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Children's Mine - Resources/Choices/Coal2/Description","100 de charbon seront envoyés</n>Le niveau de la relation avec la mine des enfants diminuera"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Children's Mine - Resources/Choices/Coal2/Disabled text","Le niveau de la relation avec la mine des enfants est trop bas"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Children's Mine - Resources/Choices/Coal2/Text","Nous avons besoin de charbon"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Children's Mine - Resources/Choices/Nothing/Text","Ignorer"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Children's Mine - Resources/Choices/Steel/Description","50 d'acier seront envoyés</n>Le niveau de la relation avec la mine des enfants diminuera"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Children's Mine - Resources/Choices/Steel/Disabled text","Le niveau de la relation avec la mine des enfants est trop bas"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Children's Mine - Resources/Choices/Steel/Text","Nous avons besoin d'acier"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Children's Mine - Resources/Choices/Wood/Description","50 de bois seront envoyés</n>Le niveau de la relation avec la mine des enfants diminuera"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Children's Mine - Resources/Choices/Wood/Disabled text","Le niveau de la relation avec la mine des enfants est trop bas"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Children's Mine - Resources/Choices/Wood/Text","Nous avons besoin de bois"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Children's Mine - Resources/Choices/Workers/Description","5 ouvriers seront envoyés</n>Le niveau de la relation avec la mine des enfants atteindra zéro"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Children's Mine - Resources/Choices/Workers/Disabled text","Le niveau de la relation avec la mine des enfants est trop bas"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Children's Mine - Resources/Choices/Workers/Text","Nous avons besoin d'ouvriers"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Children's Mine - Resources/Description","S'il vous faut quelque chose, dites-le nous. Nous verrons ce que nous pouvons faire."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Children's Mine - Resources/Displayed name","La mine des enfants"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Seedling Farm - Agrement/Choices/Thank you/Text","Merci"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Seedling Farm - Agrement/Description","Vous en demandez beaucoup, mais c'est d'accord. Nous espérons que vous vous en souviendrez quand nous aurons besoin d'aide. "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Seedling Farm - Agrement/Displayed name","Hot Springs "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Seedling Farm - Farewell/Choices/Farewell/Text","Ignorer"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Seedling Farm - Farewell/Description","Ignorer"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Seedling Farm - Farewell/Displayed name","Hot Springs "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Seedling Farm - Hub/Choices/Farewell/Description","Fermer l'écran de communication"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Seedling Farm - Hub/Choices/Farewell/Text","Ignorer"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Seedling Farm - Hub/Choices/Help/Description","Nous allons demander des ressources ou de l'aide à Hot Springs"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Seedling Farm - Hub/Choices/Help/Disabled text","Le niveau de la relation avec Hot Springs est trop bas"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Seedling Farm - Hub/Choices/Help/Text","Nous avons des problèmes. Pouvez-vous nous aider ?"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Seedling Farm - Hub/Choices/Task/Description","Hot Springs va nous communiquer ses besoins"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Seedling Farm - Hub/Choices/Task/Text","En quoi pouvons-nous vous aider ?"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Seedling Farm - Hub/Description","Bonjour, {CITY_NAME}. De quoi vouliez-vous parler ?"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Seedling Farm - Hub/Displayed name","Hot Springs "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Seedling Farm - Quest1/Choices/Ok/Text","Nous allons y réfléchir"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Seedling Farm - Quest1/Description","Nous avons terriblement besoin d'installations de base. Nous vous serions reconnaissants de nous aider à construire des |#color=FFCD00|logements de base|#defaultcolor| et de nous |#color=FFCD00|envoyer des gens pour nous aider|#defaultcolor|. Notre main-d'œuvre et nos ressources sont trop limitées pour que nous le fassions nous-mêmes, et nous craignons de ne pas survivre à une nouvelle tempête."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Seedling Farm - Quest1/Displayed name","Hot Springs"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Seedling Farm - Quest2/Choices/Ok/Text","Nous allons y réfléchir"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Seedling Farm - Quest2/Description","Maintenant que nos problèmes de logement et de manque d'ouvriers ont été résolus, nous pouvons nous concentrer sur l'augmentation de notre production de nourriture. Avec l'aide de votre campement, nous pourrions réparer les |#color=FFCD00|pompes|#defaultcolor| et |#color=FFCD00|étendre la zone cultivée|#defaultcolor|. Nous aurions évidemment aussi besoin de |#color=FFCD00|plus de personnes|#defaultcolor| pour les faire fonctionner."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Seedling Farm - Quest2/Displayed name","Hot Springs"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Seedling Farm - Quest3/Choices/Ok/Text","Nous allons y réfléchir"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Seedling Farm - Quest3/Description","Nos ouvriers ont eu quelques |#color=FFCD00|idées pour augmenter notre production de nourriture|#defaultcolor|, mais nous devons d'abord construire de |#color=FFCD00|meilleurs logements|#defaultcolor| résistants aux tempêtes. Puisqu'il y a tant à faire, |#color=FFCD00|plus d'ouvriers|#defaultcolor| seront nécessaires."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Seedling Farm - Quest3/Displayed name","Hot Springs"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Seedling Farm - Quest4/Choices/Ok/Text","Ce serait génial"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Seedling Farm - Quest4/Description","Vos ingénieurs insistent pour |#color=FFCD00|installer de nouvelles pompes|#defaultcolor| et |#color=FFCD00|construire une infirmerie|#defaultcolor|."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Seedling Farm - Quest4/Displayed name","Hot Springs"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Seedling Farm - Quest5/Choices/Ok/Text","Ce serait génial"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Seedling Farm - Quest5/Description","Il n'y a pas grand-chose d'autre que vous puissiez faire pour nous, à part peut-être nous aider à accéder aux |#color=FFCD00|dépôts de bois gelés|#defaultcolor|, qui sont nombreux près de notre campement. Quoi qu'il en soit, nous vous sommes redevables."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Seedling Farm - Quest5/Displayed name","Hot Springs "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Seedling Farm - QuestX/Choices/Ok/Text","Nous sommes ravis de vous avoir aidés"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Seedling Farm - QuestX/Description","Vous n'avez plus rien à faire pour nous. Vous nous avez vraiment aidés, et les mots nous manquent pour exprimer notre gratitude !"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Seedling Farm - QuestX/Displayed name","Hot Springs "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Seedling Farm - Resources/Choices/Food/Description","60 de nourriture crue seront envoyés</n>Le niveau de la relation avec Hot Springs atteindra zéro"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Seedling Farm - Resources/Choices/Food/Disabled text","Le niveau de la relation avec Hot Springs est trop bas"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Seedling Farm - Resources/Choices/Food/Text","Nous avons besoin de beaucoup de nourriture"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Seedling Farm - Resources/Choices/Food2/Description","30 de nourriture crue seront envoyés</n>Le niveau de coopération de Hot Springs diminuera légèrement"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Seedling Farm - Resources/Choices/Food2/Disabled text","Le niveau de la relation avec Hot Springs est trop bas"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Seedling Farm - Resources/Choices/Food2/Text","Nous avons besoin de nourriture"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Seedling Farm - Resources/Choices/Nothing/Text","Ignorer"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Seedling Farm - Resources/Choices/Steel/Description","50 d'acier seront envoyés</n>Le niveau de la relation avec Hot Springs diminuera"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Seedling Farm - Resources/Choices/Steel/Disabled text","Le niveau de la relation avec Hot Springs est trop bas"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Seedling Farm - Resources/Choices/Steel/Text","Nous avons besoin d'acier"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Seedling Farm - Resources/Choices/Wood/Description","50 de bois seront envoyés</n>Le niveau de la relation avec Hot Springs diminuera"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Seedling Farm - Resources/Choices/Wood/Disabled text","Le niveau de la relation avec Hot Springs est trop bas"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Seedling Farm - Resources/Choices/Wood/Text","Nous avons besoin de bois"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Seedling Farm - Resources/Choices/Workers/Description","5 ouvriers seront envoyés</n>Le niveau de la relation avec Hot Springs atteindra zéro"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Seedling Farm - Resources/Choices/Workers/Disabled text","Le niveau de la relation avec Hot Springs est trop bas"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Seedling Farm - Resources/Choices/Workers/Text","Nous avons besoin d'ouvriers"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Seedling Farm - Resources/Description","Comment pouvons-nous vous aider ? Dites-nous ce qu'il vous faut."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Seedling Farm - Resources/Displayed name","Hot Springs "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Shipwreck Camp - Agrement/Choices/Thank you/Text","Merci"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Shipwreck Camp - Agrement/Description","Très bien, nous pouvons le faire. Mais vous nous serez redevables."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Shipwreck Camp - Agrement/Displayed name","Camp de l'épave"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Shipwreck Camp - Farewell/Choices/Farewell/Text","Ignorer"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Shipwreck Camp - Farewell/Description","Ignorer"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Shipwreck Camp - Farewell/Displayed name","Camp de l'épave"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Shipwreck Camp - Hub/Choices/Farewell/Description","Fermer l'écran de communication"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Shipwreck Camp - Hub/Choices/Farewell/Text","Ignorer"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Shipwreck Camp - Hub/Choices/Help/Description","Nous allons demander des ressources ou de l'aide au camp de l'épave"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Shipwreck Camp - Hub/Choices/Help/Disabled text","Le niveau de la relation avec le camp de l'épave est trop bas"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Shipwreck Camp - Hub/Choices/Help/Text","Nous avons des problèmes. Pouvez-vous nous aider ?"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Shipwreck Camp - Hub/Choices/Task/Description","Le camp de l'épave va nous communiquer ses besoins"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Shipwreck Camp - Hub/Choices/Task/Text","En quoi pouvons-nous vous aider ?"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Shipwreck Camp - Hub/Description","Comment ça va, {CITY_NAME} ? Exprimez-vous."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Shipwreck Camp - Hub/Displayed name","Camp de l'épave"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Shipwreck Camp - Quest 1/Choices/Ok/Text","Nous allons y réfléchir"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Shipwreck Camp - Quest 1/Description","Nous avons besoin d'une |#color=FFCD00|source de nourriture stable|#defaultcolor| pour nourrir nos |#color=FFCD00|ouvriers|#defaultcolor| qui logent dans des abris venteux."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Shipwreck Camp - Quest 1/Displayed name","Camp de l'épave"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Shipwreck Camp - Quest 2/Choices/Ok/Text","Nous allons y réfléchir"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Shipwreck Camp - Quest 2/Description","Il nous faut une |#color=FFCD00|meilleure façon de collecter des ressources|#defaultcolor| : nous ne survivrons pas longtemps sans. Nous avons aussi besoin d'une |#color=FFCD00|source de charbon|#defaultcolor| pour le chauffage, afin d'arrêter de brûler du bois. Pour commencer, nous pourrions ouvrir le panneau d'écoutille détruit et gelé qui mène à la cale de charbon du navire."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Shipwreck Camp - Quest 2/Displayed name","Camp de l'épave"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Shipwreck Camp - Quest 3/Choices/Ok/Text","Nous allons y réfléchir"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Shipwreck Camp - Quest 3/Description","La seule façon d'améliorer la production de bois pour le commerce est de construire une |#color=FFCD00|scierie|#defaultcolor| convenable. Il nous faut aussi des quartiers convenables pour résoudre nos |#color=FFCD00|problèmes de logement|#defaultcolor|."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Shipwreck Camp - Quest 3/Displayed name","Camp de l'épave"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Shipwreck Camp - Quest 4/Choices/Ok/Text","Nous allons y réfléchir"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Shipwreck Camp - Quest 4/Description","La |#color=FFCD00|scierie à vapeur|#defaultcolor| est la solution. Grâce à cela, nous pourrons traiter encore plus de bois ! Un |#color=FFCD00|meilleur système de santé|#defaultcolor| est également indispensable. "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Shipwreck Camp - Quest 4/Displayed name","Camp de l'épave"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Shipwreck Camp - Quest 5/Choices/Ok/Text","Nous allons y réfléchir"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Shipwreck Camp - Quest 5/Description","Tout va bien, merci. Vous avez déjà fait le nécessaire. Mais, si vous insistez, vous pourriez nous construire des |#color=FFCD00|fours à charbon de bois|#defaultcolor| pour que nous transformions notre surplus de bois en charbon."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Shipwreck Camp - Quest 5/Displayed name","Camp de l'épave"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Shipwreck Camp - Quest X/Choices/Ok/Text","Nous sommes ravis de vous avoir aidés"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Shipwreck Camp - Quest X/Description","Vous n'avez plus rien à faire pour nous. Vous nous avez vraiment aidés, et les mots nous manquent pour exprimer notre gratitude !"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Shipwreck Camp - Quest X/Displayed name","Camp de l'épave"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Shipwreck Camp - Resources/Choices/Engineers/Description","5 ingénieurs seront envoyés</n>Le niveau de la relation avec le camp de l'épave atteindra zéro"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Shipwreck Camp - Resources/Choices/Engineers/Disabled text","Le niveau de la relation avec le camp de l'épave est trop bas"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Shipwreck Camp - Resources/Choices/Engineers/Text","Nous avons besoin d'ingénieurs"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Shipwreck Camp - Resources/Choices/Nothing/Text","Ignorer"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Shipwreck Camp - Resources/Choices/Steel/Description","40 d'acier seront envoyés</n>Le niveau de la relation avec le camp de l'épave diminuera"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Shipwreck Camp - Resources/Choices/Steel/Disabled text","Le niveau de la relation avec le camp de l'épave est trop bas"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Shipwreck Camp - Resources/Choices/Steel/Text","Nous avons besoin d'acier"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Shipwreck Camp - Resources/Choices/Wood/Description","80 de bois seront envoyés</n>Le niveau de la relation avec le camp de l'épave diminuera"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Shipwreck Camp - Resources/Choices/Wood/Disabled text","Le niveau de la relation avec le camp de l'épave est trop bas"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Shipwreck Camp - Resources/Choices/Wood/Text","Nous avons besoin de bois"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Shipwreck Camp - Resources/Choices/WorkersBig/Description","Nous demanderons 15 ouvriers au camp de l'épave</n>Le niveau de la relation avec le camp de l'épave atteindra zéro"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Shipwreck Camp - Resources/Choices/WorkersBig/Disabled text","Le niveau de la relation avec le camp de l'épave est trop bas"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Shipwreck Camp - Resources/Choices/WorkersBig/Text","Nous avons besoin de beaucoup d'ouvriers"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Shipwreck Camp - Resources/Choices/WorkersSmall/Description","Nous demanderons 5 ouvriers au camp de l'épave</n>Le niveau de la relation avec le camp de l'épave diminuera légèrement"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Shipwreck Camp - Resources/Choices/WorkersSmall/Disabled text","Le niveau de la relation avec le camp de l'épave est trop bas"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Shipwreck Camp - Resources/Choices/WorkersSmall/Text","Nous avons besoin d'ouvriers"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Shipwreck Camp - Resources/Description","Que vous faut-il ? Nous avons peu de choses, mais nous verrons ce que nous pouvons faire."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Shipwreck Camp - Resources/Displayed name","Camp de l'épave"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/Intro/Choices/And so it begins/Text","Nous devons survivre"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/Intro/Description","Nous avons fui <starting population> et traversé la mer pour atteindre le nord gelé. Lors du voyage, notre convoi a été touché par un blizzard et nous avons été disséminés.</n></n>Quelques-uns d'entre nous sont parvenus à atteindre <landing site>.</n></n>Nous devrions nous concentrer sur notre mission <goal> et fouiller la région de <region> pour y arriver.</n></n>Quoi que nous fassions, nous devrions nous attendre au pire, maintenant que le monde tel que nous le connaissions a disparu."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/Intro/Displayed name","Une nouvelle histoire"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/IntroEndless/Arc subtitle text","Sans fin"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/IntroEndless/Choices/And so it begins/Text","Nous devons survivre"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/IntroEndless/Description","La tempête est passée, mais l'hiver est loin d'être terminé. Personne ne sait combien de temps il durera. La météo est toujours aussi peu clémente, avec des vents violents qui soufflent presque tous les jours. Et la situation ne fait que s'aggraver.</n></n>Par chance, nous avons trouvé le générateur et nous sommes prêts à construire une ville pour nous mettre à l'abri.</n></n>Nous n'avons pas le choix, nous devons surmonter ces conditions."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/IntroEndless/Displayed name","ENDURANCE"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/IntroEndless_Easy/Arc subtitle text","Sans fin"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/IntroEndless_Easy/Choices/And so it begins/Text","Nous devons survivre"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/IntroEndless_Easy/Description","La tempête est passée, mais l'hiver est loin d'être terminé. Personne ne sait combien de temps il durera. La météo est toujours aussi instable, avec des vents violents qui soufflent à intervalles réguliers.</n></n>Heureusement, le pire est vraisemblablement derrière nous. Nous avons trouvé le générateur et nous pouvons nous concentrer sur la construction de la ville qui nous rendra prospères. </n></n>Cette ville sera le témoignage de la réussite de notre passé et représentera l'espoir de notre avenir."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/IntroEndless_Easy/Displayed name","SÉRÉNITÉ"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/SettlementOnTheHorizon/Choices/I see/Text","Je vois"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/SettlementOnTheHorizon/Description","Capitaine, les guetteurs ont repéré un refuge bondé de monde !"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/SettlementOnTheHorizon/Displayed name","Un refuge surpeuplé"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/StormOnTheHorizon/Choices/I see/Text","Je vois"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/StormOnTheHorizon/Description","On peut apercevoir une tempête au loin. Elle atteindra notre ville dans les jours à venir. Nous devons faire rentrer tous nos éclaireurs et nous préparer pour le froid mortel qui s'annonce."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/StormOnTheHorizon/Displayed name","Tempête à l'horizon"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/SurvivorsOnTheHorizon/Choices/I see/Text","Je vois"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/SurvivorsOnTheHorizon/Description","Capitaine, les guetteurs ont repéré un groupe d'étrangers qui marche dans notre direction."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/SurvivorsOnTheHorizon/Displayed name","Des silhouettes au loin"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/SurvivorsReachedCityBig/Choices/I see/Description","L'espoir renaît."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/SurvivorsReachedCityBig/Choices/I see/Text","Je vois"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/SurvivorsReachedCityBig/Description","Les survivants sont là. Ils ont vu un autre groupe derrière eux qui devrait arriver dans quelques jours."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/SurvivorsReachedCityBig/Displayed name","Une foule de survivants"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/SurvivorsReachedCitySmall/Choices/I see/Description","L'espoir renaît."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/SurvivorsReachedCitySmall/Choices/I see/Text","Je vois"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/SurvivorsReachedCitySmall/Description","Les survivants sont là. Ils ont vu un autre groupe derrière eux qui devrait arriver dans quelques jours."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/SurvivorsReachedCitySmall/Displayed name","Un groupe de survivants"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Builders] Emergency Finish Consequence_crushedelements/Arc subtitle text","Construction hâtée"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Builders] Emergency Finish Consequence_crushedelements/Choices/Dilemma choice/Text","Je vois"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Builders] Emergency Finish Consequence_crushedelements/Description","En cherchant à finir la dernière étape du chantier à toute vitesse, quelques grandes pièces se sont avérées légèrement différentes de ce qui était requis. Pour pouvoir les utiliser, il n'y avait pas d'autre choix que de les fixer à grands coups de marteau, ce qui a abouti à en tordre certaines. Nous les avons tout de même installées, par manque d'alternative. Espérons que l'efficacité du générateur n'en souffre pas trop."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Builders] Emergency Finish Consequence_crushedelements/Displayed name","Pièces tordues"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Builders] Emergency Finish Consequence_fall/Arc subtitle text","Construction hâtée"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Builders] Emergency Finish Consequence_fall/Choices/Dilemma choice/Text","Je vois"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Builders] Emergency Finish Consequence_fall/Description","Capitaine, la construction hâtée de l'étape actuelle du chantier a coûté la vie à l'un de nos travailleurs. Il est tombé de haut dans les entrailles du générateur et nous n'avions pas le temps de récupérer son corps. Il est possible que cet accident ait endommagé le générateur, mais nous en aurons le cœur net seulement à sa mise en route."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Builders] Emergency Finish Consequence_fall/Displayed name","Chute fatale"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Builders] Emergency Finish Consequence_lefttools/Arc subtitle text","Construction hâtée"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Builders] Emergency Finish Consequence_lefttools/Choices/Dilemma choice/Text","Je vois"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Builders] Emergency Finish Consequence_lefttools/Description","À l'issue de la construction accélérée de la dernière étape, les contremaîtres ont inventorié les outils et matériaux utilisés sur le chantier. Leur constat est qu'il en manque beaucoup, vraisemblablement abandonnés dans la précipitation. Il ne nous reste plus qu'à espérer que cela ne perturbera pas le fonctionnement du générateur."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Builders] Emergency Finish Consequence_lefttools/Displayed name","Outils oubliés"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Builders] Emergency Finish Consequence_loosenuts/Arc subtitle text","Construction hâtée"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Builders] Emergency Finish Consequence_loosenuts/Choices/Dilemma choice/Text","Je vois"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Builders] Emergency Finish Consequence_loosenuts/Description","Une fois la phase accélérée sur le chantier terminée, un ouvrier courtaud vous prend à part : « Il faut que vous sachiez un truc, patron. J'étais censé serrer les écrous dans la section 4C. Quand notre équipe a commencé, on nous a dit de nous casser parce que les monteurs débarquaient. C'est dingue ! Enfin, le générateur risque pas d'exploser pour quelques écrous desserrés, mais on devrait s'attendre à des problèmes. »"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Builders] Emergency Finish Consequence_loosenuts/Displayed name","Détraquement dans les écrous"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Builders] Emergency Finish Consequence_repetable/Arc subtitle text","Construction hâtée"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Builders] Emergency Finish Consequence_repetable/Choices/Dilemma choice/Text","Je vois"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Builders] Emergency Finish Consequence_repetable/Description","Un contremaître s'approche l'air penaud. </n></n>« Nous avons terminé l'étape actuelle du chantier, patron, mais dans la précipitation, nous avons dû bâcler de nombreux montages, ce qui a conduit à quelques erreurs. Bref, je vais vous épargner les détails, mais sachez qu'il faudra s'attendre à des problèmes lors de la mise en route du générateur. »"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Builders] Emergency Finish Consequence_repetable/Displayed name","Ouvrage hâté, ouvrage gâté"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Builders] Emergency Finish Consequence_safetypackaging/Arc subtitle text","Construction hâtée"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Builders] Emergency Finish Consequence_safetypackaging/Choices/Dilemma choice/Text","Je vois"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Builders] Emergency Finish Consequence_safetypackaging/Description","Capitaine, un ouvrier est venu vous parler de certaines irrégularités au cours de la phase accélérée de construction du générateur. Nous craignions que cela impacte son efficacité.</n></n>« Je suis pas un cafard, hein. Mais on m'a dit de signaler les mauvaises pratiques, pas vrai ? Bon. Des flemmards d'une autre équipe ont jeté des débris par-dessus la rambarde, comme des planches, des lattes, de la filasse, etc., puis comme s'ils avaient déjà trop bûché, ont installé des équilibreurs hydrauliques encore emballés. »"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Builders] Emergency Finish Consequence_safetypackaging/Displayed name","Travail à jeter"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Builders] Emergency Finish Introduction/Arc subtitle text","Construction hâtée"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Builders] Emergency Finish Introduction/Choices/Dilemma choice/Text","Je vois"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Builders] Emergency Finish Introduction/Description","La tempête qui s'annonce menace la construction du générateur ! Lorsqu'elle s'abattra sur nous, nous perdrons la progression de l'étape actuelle du chantier. Nous pourrions finir celle-ci en hâtant la construction. Si nous y arrivons avant la tempête, l'étape du chantier sera assurée.</n></n>La capacité Construction hâtée entraînera des problèmes à la mise en route du générateur, nous devons donc l'utiliser judicieusement."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Builders] Emergency Finish Introduction/Displayed name","Solution d'urgence"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Builders] Emergency Finish Suggestion/Arc subtitle text","Construction hâtée"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Builders] Emergency Finish Suggestion/Choices/Dilemma choice/Text","Je vois"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Builders] Emergency Finish Suggestion/Description","La tempête se profile à l'horizon. Lorsqu'elle nous atteindra, nous perdrons la progression de l'étape actuelle du chantier, à moins que nous finissions celle-ci dans les prochaines heures, tout juste avant le gros temps. Vous pouvez recourir à une Construction hâtée pour y arriver, au prix de problèmes à la mise en route du générateur."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Builders] Emergency Finish Suggestion/Displayed name","Dernier moment pour finir l'étape"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Builders] Endless Intro/Choices/We have no other choice/Text","CONSTRUISONS-LE"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Builders] Endless Intro/Description","Le générateur que nous construisions a explosé. De retour à Londres, nous avons trouvé la ville en proie à la violence et au chaos. Nous avons alors fui avec nos familles vers notre chantier, seul endroit dans lequel nous placions de l'espoir. Nous voilà face à une tâche encore plus difficile qu'auparavant : rebâtir le générateur à partir de rien.</n></n>Pour commencer, nous devons dégager les ruines et retrouver les plans du générateur. Il n'y a pas de temps à perdre. Le mauvais temps ne fera qu'empirer pendant 50 jours, après quoi il deviendra terriblement détraqué. Nous ne survivrons pas sans générateur."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Builders] Endless Intro/Displayed name","Des débuts difficiles"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Builders] Endless Outro/Choices/We have to survive/Text","Nous devons survivre"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Builders] Endless Outro/Description","Ça y est. Contre toute attente, nous avons réussi à finir le générateur. Nous avons dû prendre quelques libertés avec les normes fixées, par conséquent il contient quelques |#color=FFCD00|défauts|#defaultcolor| qui se manifesteront une fois le générateur en marche, mais au moins il est peut être mis en marche.</n></n>Nous avons dorénavant nos chances contre l'hiver apocalyptique qui va s'abattre. Tiendrons-nous jusqu'au bout ?"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Builders] Endless Outro/Displayed name","Le générateur est prêt !"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Builders] Endless Outro_Perfect/Choices/We have to survive/Text","Nous devons survivre"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Builders] Endless Outro_Perfect/Description","Nous l'avons fait ! C'est incroyable ! Contre toute attente, nous avons réussi à finir le générateur. Qui plus est, nous avons su respecter les normes qui nous avaient été fixées. Le générateur est dans un état parfait et est prêt à être allumé.</n></n>Nous avons dorénavant nos chances contre l'hiver apocalyptique qui va s'abattre. Tiendrons-nous jusqu'au bout ?"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Builders] Endless Outro_Perfect/Displayed name","Le générateur est prêt !"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Builders] Work safety introduction/Arc subtitle text","Sécurité au travail"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Builders] Work safety introduction/Choices/Dilemma choice/Text","Je comprends"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Builders] Work safety introduction/Description","Capitaine, un de nos travailleurs de la fabrique de profilés s'est gravement blessé. Nous ne pouvons plus ignorer les dangers sanitaires.</n></n>Nous allons dorénavant contrôler le |#color=FFCD00|niveau de sécurité|#defaultcolor| de chaque lieu de travail sur le chantier. S'il est bas, ceux qui y travaillent tomberont malades. S'il est très bas, ils risquent de se blesser ou de mourir."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Builders] Work safety introduction/Displayed name","Accident de travail"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Cultural]ArchivesAreFull/Arc subtitle text","Éléments du passé"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Cultural]ArchivesAreFull/Choices/Well done/Text","BEAU TRAVAIL"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Cultural]ArchivesAreFull/Description","La relique récemment trouvée a été placée dans le dernier emplacement libre des archives. C'est un moment important pour notre ville, car cela signifie que nous avons réussi à sauver une partie importante de notre histoire de l'oubli et de la destruction. </n></n>Si nous trouvons des artefacts d'importances comparables, ce qui est peu probable, nous allons devoir trouver un nouvel endroit pour les conserver. Mais pour l'instant, notre mission est terminée."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Cultural]ArchivesAreFull/Displayed name","Les archives sont pleines"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Cultural]Archives_Memento1/Arc subtitle text","Un élément du passé"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Cultural]Archives_Memento1/Choices/We should check it./Text","Fermer"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Cultural]Archives_Memento1/Description","C'est l'ébauche d'un plan pour un générateur. Il peut créer une zone de chaleur impressionnante... À condition qu'il soit possible de le construire à des températures supérieures à -30°C.</n></n>Un journal, qui accompagne les ébauches, décrit une tentative échouée de construction de cet appareil. À cause de la mort de nombreux ouvriers et la pénurie de matériaux, sa construction a été achevée lors d'une vague de froid à -60°C. Le générateur fonctionnait, mais l'ingénieur en chef estimait qu'il risquait d’exploser s'il était utilisé sous des températures trop froides.</n></n>Quelqu'un quelque part risque d'avoir une sacrée surprise..."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Cultural]Archives_Memento1/Displayed name","Ébauches de générateur"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Cultural]Archives_Memento2/Arc subtitle text","Un élément du passé"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Cultural]Archives_Memento2/Choices/We should check it./Text","Fermer"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Cultural]Archives_Memento2/Description","Ce carnet appartenait à un certain Winston Sheffield, ingénieur pour le corps du génie de l’armée de Sa Majesté. Une note est particulièrement intéressante :</n></n>""... John a insisté sur le fait que la sécurité du pays repose sur le secret de l'emplacement du générateur. Si le public venait à apprendre ce qui arrive, nous ne pourrions pas éviter les vagues de panique et toute l'opération serait mise en danger.(...)""</n></n>Clairement, ce n'est pas resté secret très longtemps, quelqu'un a fini par vendre la mèche."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Cultural]Archives_Memento2/Displayed name","Carnet de Sheffield"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Cultural]Archives_Memento3/Arc subtitle text","Un élément du passé"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Cultural]Archives_Memento3/Choices/We should check it./Text","Fermer"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Cultural]Archives_Memento3/Description","Voici les joyaux de la couronne du Royaume-Uni, qui sait, le dreadnought sur lequel ils étaient évacuait peut-être la famille royale hors de Londres... ça ou des pillards qui se sont emparés du butin lors des émeutes. On ne le saura jamais."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Cultural]Archives_Memento3/Displayed name","Joyaux de la couronne du Royaume-Uni"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Cultural]Archives_Memento4/Arc subtitle text","Un élément du passé"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Cultural]Archives_Memento4/Choices/We should check it./Text","Fermer"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Cultural]Archives_Memento4/Description","C'est un prototype de noyau de vapeur portable qui peut se transporter dans un grand sac à dos. Personne ne sait comment il s'est retrouvé là où il était, mais c'est une technologie prometteuse. Nous pourrions nous en servir pour garder les gens au chaud dans des conditions extrêmes, voire alimenter une armure résistante capable de soulever de très gros poids, un peu comme un homme-automate miniature...</n></n>Dommage que la technologie permettant de développer les noyaux de vapeur ait été perdue à Londres..."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Cultural]Archives_Memento4/Displayed name","Prototype de noyau de vapeur"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Cultural]MementoInTheCityBuildMonument/Arc subtitle text","Éléments du passé"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Cultural]MementoInTheCityBuildMonument/Choices/Lets do it./Text","Nous construirons les Archives"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Cultural]MementoInTheCityBuildMonument/Description","Les éclaireurs ayant exploré le dreadnought de classe Victoria sont de retour avec leur trouvaille. Une foule curieuse les encercle, impatiente de découvrir les souvenirs du passé qu'ils ont rapportés.</n></n>Nous devrions construire les Archives pour conserver ces trésors en sécurité et permettre à tout le monde de les contempler."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Cultural]MementoInTheCityBuildMonument/Displayed name","Lieu de mémoire"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Cultural]MementoOnTheHorizon/Arc subtitle text","Éléments du passé"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Cultural]MementoOnTheHorizon/Choices/We should check it./Text","Nous devons l'explorer"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Cultural]MementoOnTheHorizon/Description","Capitaine, les guetteurs ont repéré quelque chose d'extraordinaire ! Un dreadnought de classe Victoria a été aperçu à l'horizon. Ces véhicules avancés étaient utilisés pour les tâches les plus importantes.</n></n>Cette nouvelle rend notre peuple nostalgique. « Si nous explorons ce navire, nous trouverons peut-être des trésors de notre passé... », déclare l'un des éclaireurs. Un ouvrier ajoute : « Nous devrions les rassembler pour que nos enfants se souviennent de notre identité. Et de qui nous pouvons devenir ! ».</n></n>L'épave est indiquée sur la carte. Nous devrions nous hâter avant que la prochaine tempête ne l'ensevelisse pour toujours."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Cultural]MementoOnTheHorizon/Displayed name","Fantôme à l'horizon"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Cultural]MementoOnTheHorizonSmall/Arc subtitle text","Éléments du passé"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Cultural]MementoOnTheHorizonSmall/Choices/We should check it./Text","JE VOIS"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Cultural]MementoOnTheHorizonSmall/Description","Capitaine, les rapports d'observation indiquent qu'un autre dreadnought de classe Victoria a été aperçu, enterré profondément dans la neige. Si cela vous semble pertinent, nous pourrions y envoyer des éclaireurs chercher d'autres reliques d'autrefois dans les décombres."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Cultural]MementoOnTheHorizonSmall/Displayed name","Une autre masse aperçue"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Cultural]MonumentCompleted/Arc subtitle text","Éléments du passé"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Cultural]MonumentCompleted/Choices/Lets do it./Text","C'est un début"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Cultural]MonumentCompleted/Description","Les Archives surplombent l'horizon, elles sont visibles des quatre coins de la ville. Les gens sont enthousiastes lorsqu'ils en parlent, impatients de voir les premières reliques de notre héritage et de se remémorer leur passé.</n></n>Dès lors que nous récupérons un objet de valeur, nous pouvons le rapporter en ville pour l'ajouter à la collection. Nous pourrons ainsi établir un lien avec le monde que nous avons laissé derrière nous... et faire savoir à d'autres que nous sommes passés par ici."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Cultural]MonumentCompleted/Displayed name","|old|Les Archives sont prêtes"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Malfunction] Core/Arc subtitle text","Dysfonctionnement du générateur"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Malfunction] Core/Choices/Okey/Text","Je vois"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Malfunction] Core/Description","Un noyau défectueux augmente la tension de base du générateur. S'il n'est pas corrigé, le problème empirera au fil du temps."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Malfunction] Core/Displayed name","Défaut du noyau"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Malfunction] Pumping system/Arc subtitle text","Dysfonctionnement du générateur"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Malfunction] Pumping system/Choices/Okey/Text","Je vois"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Malfunction] Pumping system/Description","Un système de pompage défaillant est la source d'interruptions occasionnelles. S'il n'est pas réparé, le problème empirera au fil du temps."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Malfunction] Pumping system/Displayed name","Défaut du système de pompage"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Modifier]Frost_SteamCoreBuildings/Arc subtitle text","Danger temporaire"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Modifier]Frost_SteamCoreBuildings/Choices/Okey/Text","Je vois"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Modifier]Frost_SteamCoreBuildings/Description","Le temps capricieux a causé un inattendu fâcheux : des grêlons ont pénétré les systèmes de graissage de l'ensemble des noyaux de vapeur. L'efficacité de tous les bâtiments qui utilisent un noyau de vapeur et des automates sera réduite de 90 %."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Modifier]Frost_SteamCoreBuildings/Displayed name","Saisie de noyaux de vapeur"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Modifier]FrozenGround_GatheringThumpers/Arc subtitle text","Danger temporaire"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Modifier]FrozenGround_GatheringThumpers/Choices/Okey/Text","Je vois"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Modifier]FrozenGround_GatheringThumpers/Description","La météo imprévisible nous a retardés dans nos projets. Les variations de température ont fait geler le sol plus profondément que d'ordinaire. L'efficacité des postes de collecte et des extracteurs hydrauliques tombera à 10 %."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Modifier]FrozenGround_GatheringThumpers/Displayed name","Sol gelé"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Modifier]Generator_IncreasedCoalConsumption/Arc subtitle text","Danger temporaire"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Modifier]Generator_IncreasedCoalConsumption/Choices/Okey/Text","Je vois"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Modifier]Generator_IncreasedCoalConsumption/Description","L'association de charbon contaminé et de glace en suspension a provoqué un encombrement à l'intérieur du générateur. Tant que cela ne se sera pas dissipé, le générateur consommera deux fois plus de charbon que d'ordinaire."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Modifier]Generator_IncreasedCoalConsumption/Displayed name","Encombrement du générateur"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Modifier]Generator_IncreasedStress/Arc subtitle text","Danger temporaire"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Modifier]Generator_IncreasedStress/Choices/Okey/Text","Je vois"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Modifier]Generator_IncreasedStress/Description","La dernière tempête a entraîné une suractivité du générateur. D'ici un retour à la normale, sa tension augmentera 75 % plus vite et diminuera 75 % plus lentement."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Modifier]Generator_IncreasedStress/Displayed name","Suractivité"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Modifier]HealthcareCapacity/Arc subtitle text","Danger temporaire"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Modifier]HealthcareCapacity/Choices/Okey/Text","Je vois"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Modifier]HealthcareCapacity/Description","En raison d'un risque élevé d'épidémie, il convient d'isoler chacun des patients au cours de leur prise en charge. La capacité des bâtiments médicaux sera réduite de moitié jusqu'à ce que le danger soit écarté."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Modifier]HealthcareCapacity/Displayed name","Prévention d'épidémie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Modifier]Hunters/Arc subtitle text","Danger temporaire"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Modifier]Hunters/Choices/Okey/Text","Je vois"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Modifier]Hunters/Description","La dégradation des conditions météo a poussé le gibier à s'abriter ailleurs. Jusqu'à ce que les chasseurs découvrent les nouvelles zones de chasse, ils rapporteront 90 % de nourriture crue en moins."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Modifier]Hunters/Displayed name","Migration animale"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Modifier]Illness/Arc subtitle text","Danger temporaire"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Modifier]Illness/Choices/Okey/Text","Je vois"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Modifier]Illness/Description","Le peuple déclare se sentir mal après un court moment à de basses températures. Faites attention au froid ! Tout le monde va tomber malade plus facilement."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Modifier]Illness/Displayed name","Froid sournois"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Modifier]ModifierEnd/Arc subtitle text","Danger temporaire"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Modifier]ModifierEnd/Choices/Okey/Text","Je vois"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Modifier]ModifierEnd/Description","Le danger temporaire n'est plus d'actualité et ses effets négatifs ne sont plus à prendre en compte. Nous voilà de retour à la normale... pour le moment."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Modifier]ModifierEnd/Displayed name","Retour à la normale"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Modifier]MuddyGround_AdditionalSteel/Arc subtitle text","Danger temporaire"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Modifier]MuddyGround_AdditionalSteel/Choices/Okey/Text","Je vois"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Modifier]MuddyGround_AdditionalSteel/Description","À cause des variations de vitesse du vent et de la température, un lot d'acier a refroidi plus rapidement que prévu. Chaque construction demandera plus d'acier afin d'avoir la résistance requise."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Modifier]MuddyGround_AdditionalSteel/Displayed name","Acier fragile"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Modifier]Reconquest_Coal_Hazard/Arc subtitle text","Danger temporaire"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Modifier]Reconquest_Coal_Hazard/Choices/Okey/Text","Je vois"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Modifier]Reconquest_Coal_Hazard/Description","|old|La météo imprévisible a provoqué un contretemps provisoire. En raison des variations de température, la glace a recouvert tous les gisements de charbon. Les bâtiments de production de charbon fonctionneront avec une efficacité de 30 %."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Modifier]Reconquest_Coal_Hazard/Displayed name","|old|Gisements de charbon gelés"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Modifier]Reconquest_Food_Hazard/Arc subtitle text","Danger temporaire"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Modifier]Reconquest_Food_Hazard/Choices/Okey/Text","Je vois"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Modifier]Reconquest_Food_Hazard/Description","|old|Un mauvais temps et des changements de température soudains ont forcé les animaux à se réfugier dans de nouveaux endroits, et a déréglé les contrôles environnementaux de nos serres chauffées. La productivité de toutes les sources de nourriture crue sera réduite."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Modifier]Reconquest_Food_Hazard/Displayed name","Pénurie de nourriture"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Modifier]Reconquest_Steel_Hazard/Arc subtitle text","Danger temporaire"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Modifier]Reconquest_Steel_Hazard/Choices/Okey/Text","Je vois"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Modifier]Reconquest_Steel_Hazard/Description","|old|La dernière tempête a recouvert d'une épaisse couche de glace tous les fours. Cela a provoqué une chute spectaculaire de l'efficacité dans les bâtiments de production d'acier. Toutes les aciéries perdront 70 % d'efficacité."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Modifier]Reconquest_Steel_Hazard/Displayed name","Fourneaux froids"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Modifier]Reconquest_Wood_Hazard/Arc subtitle text","Danger temporaire"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Modifier]Reconquest_Wood_Hazard/Choices/Okey/Text","Je vois"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Modifier]Reconquest_Wood_Hazard/Description","|old|En raison de changements rapides de température, certains arbres se sont fissurés. Jusqu'à ce que nos ouvriers s'en occupent, tous les bâtiments de production de bois perdront 70 % d'efficacité."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Modifier]Reconquest_Wood_Hazard/Displayed name","Bois fissuré"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Modifier]ResourceCapacity/Arc subtitle text","Danger temporaire"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Modifier]ResourceCapacity/Choices/Okey/Text","Je vois"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Modifier]ResourceCapacity/Description","Dans le chaos de la dernière tempête, nous nous sommes emmêlés les pinceaux dans notre logistique. La capacité de nos dépôts de ressources sera réduite de moitié, le temps d'y remettre de l'ordre."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Modifier]ResourceCapacity/Displayed name","Cauchemar logistique"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Modifier]RootRot_Plantations/Arc subtitle text","Danger temporaire"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Modifier]RootRot_Plantations/Choices/Okey/Text","Je vois"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Modifier]RootRot_Plantations/Description","Le changement soudain de météo a surchargé les contrôles environnementaux de nos serres chauffées, ce qui a fait pourrir les racines des plantes. En attendant que ces dernières repoussent, l'efficacité des serres chauffées tombera à 10 %."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Modifier]RootRot_Plantations/Displayed name","Racines pourries"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Modifier]Sawmills/Arc subtitle text","Danger temporaire"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Modifier]Sawmills/Choices/Okey/Text","Je vois"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Modifier]Sawmills/Description","La dernière tempête a couvert les arbres d'une épaisse couche de glace, ce qui rend les scieries sensiblement moins efficaces."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Modifier]Sawmills/Displayed name","Arbres englacés"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Modifier]SmallerHeatzones/Arc subtitle text","Danger temporaire"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Modifier]SmallerHeatzones/Choices/Okey/Text","Je vois"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Modifier]SmallerHeatzones/Description","Notre réseau de distribution de la vapeur est bouché. Nous avons légèrement augmenté la pression afin de dissiper les bouchons, toutefois, les foyers de chaleur seront 20 % plus petits pendant un temps."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Modifier]SmallerHeatzones/Displayed name","Tuyaux bouchés"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Modifier]SociotechCooldown/Arc subtitle text","Danger temporaire"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Modifier]SociotechCooldown/Choices/Okey/Text","Je vois"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Modifier]SociotechCooldown/Description","La dernière tempête a bouleversé les habitants au point que nombre d'entre eux se mettent à douter de vous. Vous allez devoir attendre 50 % plus longtemps avant d'introduire de nouvelles lois."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Modifier]SociotechCooldown/Displayed name","Vague de doute"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Modifier]StrongWinds_Expeditions/Arc subtitle text","Danger temporaire"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Modifier]StrongWinds_Expeditions/Choices/Okey/Text","Je vois"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Modifier]StrongWinds_Expeditions/Description","La météo va encore être terriblement dangereuse. De grands écarts de pression atmosphérique et des vents violents sont prévus. Toutes les équipes d'éclaireurs et les transports devront diminuer de moitié leur vitesse de déplacement."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Modifier]StrongWinds_Expeditions/Displayed name","Vents violents"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Modifier]Workshops/Arc subtitle text","Danger temporaire"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Modifier]Workshops/Choices/Okey/Text","Je vois"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Modifier]Workshops/Description","L'un de nos ingénieurs dit avoir trouvé une erreur systémique dans leurs calculs. Les recherches progresseront 50 % moins vite, le temps de procéder à des vérifications."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Modifier]Workshops/Displayed name","Recherches ralenties"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Reconquest] Children's Mine first contact/Arc subtitle text","Centre administratif de l'avant-poste"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Reconquest] Children's Mine first contact/Choices/Okey/Description","Fermer l'écran de communication"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Reconquest] Children's Mine first contact/Choices/Okey/Text","C'est génial !"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Reconquest] Children's Mine first contact/Choices/Talk/Description","Ouvrir l'écran de communication"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Reconquest] Children's Mine first contact/Choices/Talk/Text","Encore une chose"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Reconquest] Children's Mine first contact/Description","Nous vous remercions d'avoir installé le dépôt de commerce. Maintenant, nous pourrons nous entraider."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Reconquest] Children's Mine first contact/Displayed name","C'est la mine des enfants"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Reconquest] Children's Mine/Arc subtitle text","{siteName}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Reconquest] Children's Mine/Choices/Ok/Description","|old|Nous prenons le charbon et promettons de construire un dépôt de commerce ici."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Reconquest] Children's Mine/Choices/Ok/Effect text","{baseResources}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Reconquest] Children's Mine/Choices/Ok/Text","Nous allons les soutenir"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Reconquest] Children's Mine/Description","Nous entrons. Il s'avère que les corridors miniers enfouis sous le permafrost abritent des dizaines d'enfants accompagnés d'une poignée de personnes âgées et fragiles.</n></n>Les machines sont cassées depuis longtemps, et maintenant ce sont les enfants qui extraient le charbon, car leur petite taille leur permet de traverser facilement les tunnels. Les enfants sont fiers de se débrouiller tout seuls et refusent notre proposition de déménagement.</n></n>Ils nous ont donné du charbon en signe de bonne volonté et veulent commercer davantage si nous les aidons à améliorer leurs conditions de vie et à développer leur campement."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Reconquest] Children's Mine/Displayed name","Les enfants de la mine"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Reconquest] Seedling Farm first contact/Arc subtitle text","Centre administratif de l'avant-poste"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Reconquest] Seedling Farm first contact/Choices/Okey/Description","Fermer l'écran de communication"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Reconquest] Seedling Farm first contact/Choices/Okey/Text","C'est génial !"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Reconquest] Seedling Farm first contact/Choices/Talk/Description","Ouvrir l'écran de communication"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Reconquest] Seedling Farm first contact/Choices/Talk/Text","Encore une chose"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Reconquest] Seedling Farm first contact/Description","Le dépôt de commerce que vous avez construit nous permettra de travailler ensemble. Nous vous sommes reconnaissants."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Reconquest] Seedling Farm first contact/Displayed name","Hot Springs"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Reconquest] Seedling Farm/Arc subtitle text","{siteName}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Reconquest] Seedling Farm/Choices/Ok/Description","Nous prenons la nourriture et promettons de construire un dépôt de commerce ici."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Reconquest] Seedling Farm/Choices/Ok/Effect text","{baseResources}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Reconquest] Seedling Farm/Choices/Ok/Text","Formidable !"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Reconquest] Seedling Farm/Description","Étonnamment, des gens vivent ici. Ils cultivent leur nourriture et veulent bien la partager ! Cette enclave de vie s'accrochant à quelques sources chaudes s'est installée après la grande tempête. Les gens viennent d'une ville qui a survécu grâce à une autre. Ils ont installé les serres chauffées et ont planté des semences pour « transmettre le don de vie ».</n></n>Ils nous ont donné de la nourriture en signe de bonne volonté, et veulent commercer davantage si nous les aidons à agrandir leur communauté."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Reconquest] Seedling Farm/Displayed name","Un don de vie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Reconquest] Settlements introduction/Arc subtitle text","Contacts"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Reconquest] Settlements introduction/Choices/Dilemma choice/Text","Voyons voir"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Reconquest] Settlements introduction/Description","Chef, nos éclaireurs ont découvert un nouveau campement.</n></n>Nous devrions les y envoyer pour voir s'il est habité. Si d'autres personnes s'y trouvent, elles ont peut-être accès à des ressources dont nous avons besoin."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Reconquest] Settlements introduction/Displayed name","Nouveau campement repéré"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Reconquest] Shipwreck Camp first contact/Arc subtitle text","Centre administratif de l'avant-poste"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Reconquest] Shipwreck Camp first contact/Choices/Okey/Description","Fermer l'écran de communication"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Reconquest] Shipwreck Camp first contact/Choices/Okey/Text","C'est génial !"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Reconquest] Shipwreck Camp first contact/Choices/Talk/Description","Ouvrir l'écran de communication"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Reconquest] Shipwreck Camp first contact/Choices/Talk/Text","Encore une chose"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Reconquest] Shipwreck Camp first contact/Description","Nous vous remercions pour ce dépôt de commerce. Nous pouvons nous entraider pour survivre."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Reconquest] Shipwreck Camp first contact/Displayed name","Camp de l'épave"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Reconquest] Shipwreck Camp/Arc subtitle text","{siteName}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Reconquest] Shipwreck Camp/Choices/Ok/Description","|old|Nous prenons les ressources et promettons de construire un dépôt de commerce ici."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Reconquest] Shipwreck Camp/Choices/Ok/Effect text","{baseResources}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Reconquest] Shipwreck Camp/Choices/Ok/Text","C'est une bonne nouvelle"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Reconquest] Shipwreck Camp/Description","Dans l'Étendue, les prisonniers servaient beaucoup à construire des générateurs, et on leur faisait de fausses promesses d'amnistie et de retour chez eux. La plupart travaillaient jusqu'à la mort et étaient transportés de chantier en chantier à bord de vaisseaux carcéraux.</n></n>Mais ceux que nous avons rencontrés ici se sont rebellés. Ils ont tué leurs gardes, pris le contrôle du navire et établi leur campement, loin de la puissance londonienne. La coque du navire chauffée par les chaudières les a protégés des tempêtes.</n></n>Ils nous ont donné du bois et de l'acier en signe de bonne volonté, et veulent commercer davantage si nous les aidons à améliorer leurs conditions de vie et à développer leur campement."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/CustomScenario/Entries/[Reconquest] Shipwreck Camp/Displayed name","Pas des rois, seulement des hommes"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Default/Entries/S: A Place of Execution - faith/Arc subtitle text","La Foi Nouvelle"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Default/Entries/S: A Place of Execution - faith/Choices/Thank you/Text","JE VOIS"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Default/Entries/S: A Place of Execution - faith/Description","Capitaine, un échafaud a été construit|#if nogenerator|</n>|#else| près du générateur|#endif|. Lorsque vous le déciderez, un ennemi de la foi y sera exécuté. Le mécontentement baissera grandement."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Default/Entries/S: A Place of Execution - faith/Displayed name","Échafaud"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Default/Entries/S: A Place of Execution - order/Arc subtitle text","L'Ordre Nouveau"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Default/Entries/S: A Place of Execution - order/Choices/Thank you/Text","JE VOIS"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Default/Entries/S: A Place of Execution - order/Description","Capitaine, un échafaud a été construit|#if nogenerator|</n>|#else| près du générateur|#endif|. Lorsque vous le déciderez, un ennemi public y sera exécuté. Le mécontentement baissera grandement."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Default/Entries/S: A Place of Execution - order/Displayed name","Échafaud"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Default/Entries/S: Prisoners running free - inactive/Arc subtitle text","Prison"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Default/Entries/S: Prisoners running free - inactive/Choices/Thank you/Text","JE VAIS M'EN OCCUPER"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Default/Entries/S: Prisoners running free - inactive/Description","Capitaine, tous les prisonniers d'une de nos prisons ont été libérés. Les habitants ont peur lorsqu'ils voient des criminels en liberté dans les rues. Nous devons faire quelque chose et rouvrir cette prison."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Default/Entries/S: Prisoners running free - inactive/Displayed name","Prisonniers en cavale"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Default/Entries/S: Prisoners running free - overcordwing/Arc subtitle text","Prison"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Default/Entries/S: Prisoners running free - overcordwing/Choices/Thank you/Text","JE VAIS M'EN OCCUPER"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Default/Entries/S: Prisoners running free - overcordwing/Description","Capitaine, certaines personnes qui étaient condamnées à une peine de prison se baladent librement dans les rues à cause d'un manque d'espace dans nos établissements pénitenciers. Nous devons nous en occuper. Les habitants ont peur lorsqu'ils voient des criminels en liberté."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Default/Entries/S: Prisoners running free - overcordwing/Displayed name","Pas d'espace pour les prisonniers"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Default/Entries/[Automatons]S: First Automaton/Arc subtitle text","Petit conseil"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Default/Entries/[Automatons]S: First Automaton/Choices/Thank you/Text","JE VOIS"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Default/Entries/[Automatons]S: First Automaton/Description","Notre premier automate est opérationnel ! Il devrait grandement aider notre économie. </n>Les automates peuvent remplacer des équipes entières pour les travaux manuels. Ils fonctionnent en permanence, hormis durant de courtes périodes de ravitaillement au générateur. Nous pouvons aussi rechercher des améliorations visant à accroître leur efficacité et leurs capacités."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Default/Entries/[Automatons]S: First Automaton/Displayed name","Usage des automates"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Default/Entries/[Beacon]S: Automata group/Arc subtitle text","Nouveaux arrivants"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Default/Entries/[Beacon]S: Automata group/Choices/I see/Text","JE VOIS"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Default/Entries/[Beacon]S: Automata group/Description","Un automate a atteint notre ville. Il est parfaitement opérationnel et prêt à travailler."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Default/Entries/[Beacon]S: Automata group/Displayed name","Un automate a atteint la ville"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Default/Entries/[Beacon]S: Survivors group/Arc subtitle text","Nouveaux arrivants"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Default/Entries/[Beacon]S: Survivors group/Choices/I see/Text","JE VOIS"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Default/Entries/[Beacon]S: Survivors group/Description","Un groupe de survivants a atteint notre ville. Ils sont épuisés et ont besoin d'un endroit pour se reposer, ils ont également besoin de nourriture et de soins. Mais ils sont prêts à nous aider avec leurs moyens actuels."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Default/Entries/[Disability related events]S: First disable person/Arc subtitle text","Traitement radical"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Default/Entries/[Disability related events]S: First disable person/Choices/Show me The Book Of Rules/Description","Vous devriez peut-être signer la loi sur les maisons de soin ou celle sur les prothèses."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Default/Entries/[Disability related events]S: First disable person/Choices/Show me The Book Of Rules/Text","NOUS DEVONS AGIR"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Default/Entries/[Disability related events]S: First disable person/Choices/We will have to find a solution/Text","JE VOIS"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Default/Entries/[Disability related events]S: First disable person/Description","Nous avons dû amputer ce patient pour lui sauver la vie. Cette personne ne pourra plus travailler. "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Default/Entries/[Disability related events]S: First disable person/Displayed name","Première amputation"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Default/Entries/[Economy Hints]S: First steam core building/Arc subtitle text","Petit conseil"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Default/Entries/[Economy Hints]S: First steam core building/Choices/Thank you/Text","JE VOIS"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Default/Entries/[Economy Hints]S: First steam core building/Description","Nous venons d'utiliser notre premier noyau de vapeur. Les noyaux de vapeur sont un composant nécessaire des technologies avancées. Nous ne pouvons pas en produire |#if TLA|sur le site|#else|dans la ville|#endif|. Espérons que nos |#if TLA|prospecteurs|#else|éclaireurs|#endif| pourront en trouver durant leurs explorations."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Default/Entries/[Economy Hints]S: First steam core building/Displayed name","Noyaux de vapeur"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Default/Entries/[Living Conditions]S: Freezing on the ground/Arc subtitle text","Le générateur"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Default/Entries/[Living Conditions]S: Freezing on the ground/Choices/I see/Description","L'espoir diminuera."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Default/Entries/[Living Conditions]S: Freezing on the ground/Choices/I see/Text","QUE CELA NE SE REPRODUISE PAS."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Default/Entries/[Living Conditions]S: Freezing on the ground/Description","Certaines personnes ne se sont pas réveillées aujourd'hui. Elles sont mortes de froid en dormant dehors dans le froid alors que le générateur été éteint."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Default/Entries/[Living Conditions]S: Freezing on the ground/Displayed name","Des habitants sont morts de froid"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Default/Entries/[Living Conditions]S: Generator is off/Arc subtitle text","Le générateur"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Default/Entries/[Living Conditions]S: Generator is off/Choices/I don't have enough coal/Description","Vous devriez peut-être signer la loi sur les rotations d’urgence."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Default/Entries/[Living Conditions]S: Generator is off/Choices/I don't have enough coal/Text","NOUS DEVONS D'ABORD RÉCOLTER DU CHARBON"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Default/Entries/[Living Conditions]S: Generator is off/Choices/Of course/Text","Entendu"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Default/Entries/[Living Conditions]S: Generator is off/Description","Le générateur est éteint ! Les habitants ont peur de mourir de froid si il n'est pas rallumé au moins durant la nuit."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Default/Entries/[Living Conditions]S: Generator is off/Displayed name","La source de chaleur est éteinte. "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Default/Entries/[Temperature]S: Becoming Gravely Ill/Arc subtitle text","Les dangers du froid"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Default/Entries/[Temperature]S: Becoming Gravely Ill/Choices/Acknowledge/Text","Je vois"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Default/Entries/[Temperature]S: Becoming Gravely Ill/Choices/Laws/Description","Vous devriez peut-être signer la loi sur les traitements radicaux ou celle sur le maintien en vie."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Default/Entries/[Temperature]S: Becoming Gravely Ill/Choices/Laws/Text","NOUS DEVONS AGIR."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Default/Entries/[Temperature]S: Becoming Gravely Ill/Description","Un de nos habitants est tombé gravement malade à cause d'une engelure. Cela se reproduira si les gens travaillent dans un froid pareil. "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Default/Entries/[Temperature]S: Becoming Gravely Ill/Displayed name","Engelure"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Default/Entries/[Temperature]S: Becoming disable/Arc subtitle text","Les dangers du froid"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Default/Entries/[Temperature]S: Becoming disable/Choices/Acknowledge/Text","JE VOIS"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Default/Entries/[Temperature]S: Becoming disable/Choices/ShowMeLaws/Description","Vous devriez peut-être signer la loi sur les maisons de soin ou celle sur les prothèses."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Default/Entries/[Temperature]S: Becoming disable/Choices/ShowMeLaws/Text","NOUS DEVONS AGIR."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Default/Entries/[Temperature]S: Becoming disable/Description","L'un des nôtres a dû être amputé. À force de travailler dans ce froid, cette personne s'est retrouvée avec une grave engelure. Nous n'avions pas d'autres choix."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Default/Entries/[Temperature]S: Becoming disable/Displayed name","Amputation"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Default/Entries/[Temperature]U: Generator Overdrive/Arc subtitle text","Le générateur "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Default/Entries/[Temperature]U: Generator Overdrive/Choices/Of course/Text","JE VOIS"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Default/Entries/[Temperature]U: Generator Overdrive/Description","Depuis la chute de température, il fait trop froid, même à l'intérieur du foyer de chaleur. Nous pouvons activer le surmultiplicateur, mais il faudra garder un œil sur le niveau de tension, sans quoi le générateur risque d'exploser."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Default/Entries/[Temperature]U: Generator Overdrive/Displayed name","Utilisation du surmultiplicateur"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Default/Entries/[Temperature]U: Generator Stress 100%/Arc subtitle text","Le générateur"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Default/Entries/[Temperature]U: Generator Stress 100%/Choices/OK/Description","Le générateur explosera et notre ville périra."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Default/Entries/[Temperature]U: Generator Stress 100%/Choices/OK/Text","Nous ne pouvons pas faire ça !"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Default/Entries/[Temperature]U: Generator Stress 100%/Choices/Sacrifice Children/Description","Cet enfant va probablement mourir. Le mécontentement augmentera grandement. L'espoir diminuera grandement."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Default/Entries/[Temperature]U: Generator Stress 100%/Choices/Sacrifice Children/Disabled text","Il n'y a pas d'enfants dans notre ville."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Default/Entries/[Temperature]U: Generator Stress 100%/Choices/Sacrifice Children/Text","Il vaudrait mieux envoyer un enfant pour cette tâche."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Default/Entries/[Temperature]U: Generator Stress 100%/Choices/SteamCore/Description","Nous emploierons 1 noyau de vapeur. Le mécontentement augmentera."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Default/Entries/[Temperature]U: Generator Stress 100%/Choices/SteamCore/Disabled text","Nous n'avons aucun noyau de vapeur."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Default/Entries/[Temperature]U: Generator Stress 100%/Choices/SteamCore/Text","RÉPAREZ-LE AVEC UN NOYAU DE VAPEUR"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Default/Entries/[Temperature]U: Generator Stress 100%/Description","Le générateur est endommagé et menace d'exploser. Il est possible de le réparer, mais seul un enfant est capable de se faufiler à l'intérieur. </n></n>Nous pourrions autrement nous servir d'un noyau de vapeur pour dépressuriser le bâtiment."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Default/Entries/[Temperature]U: Generator Stress 100%/Displayed name","Il est sur le point d'exploser ! "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Default/Entries/[Temperature]U: Generator Stress over 75%/Arc subtitle text","Le générateur "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Default/Entries/[Temperature]U: Generator Stress over 75%/Choices/Of course/Text","JE VOIS"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Default/Entries/[Temperature]U: Generator Stress over 75%/Description","La tension du générateur est dangereusement haute. Faites attention, si elle atteint 100 %, le générateur explosera. </n></n>La tension augmente lorsque le surmultiplicateur est actif et lorsque le générateur est en chauffe."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Default/Entries/[Temperature]U: Generator Stress over 75%/Displayed name","Niveau de tension dangereux"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Default/Entries/[Temperature]U: Generator Stress over 95%/Arc subtitle text","Le générateur "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Default/Entries/[Temperature]U: Generator Stress over 95%/Choices/Of course/Text","JE VOIS"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Default/Entries/[Temperature]U: Generator Stress over 95%/Description","La tension du générateur est à un niveau critique, il faut que vous désactiviez le surmultiplicateur. </n>Vite ! "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Default/Entries/[Temperature]U: Generator Stress over 95%/Displayed name","Désactivez le surmultiplicateur !"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Disability and Automatons/Entries/[Automatons]S: Automaton unable to refuel/Arc subtitle text","Les automates"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Disability and Automatons/Entries/[Automatons]S: Automaton unable to refuel/Choices/I see/Text","Je vois"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Disability and Automatons/Entries/[Automatons]S: Automaton unable to refuel/Description","Capitaine, un automate a cessé de fonctionner car il ne pouvait se recharger ni au générateur ni à un foyer de vapeur. Or, il doit le faire deux fois par jour. Pour le remettre en marche, vous devez rallumer le générateur."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Disability and Automatons/Entries/[Automatons]S: Automaton unable to refuel/Displayed name","Automate incapable de se ravitailler"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Disability and Automatons/Entries/[Automatons]S: Crushed leg/Arc subtitle text","Les automates"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Disability and Automatons/Entries/[Automatons]S: Crushed leg/Choices/No/Description","Le mécontentent augmentera légèrement</n>Les automates resteront un danger"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Disability and Automatons/Entries/[Automatons]S: Crushed leg/Choices/No/Text","On ne peut pas se le permettre"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Disability and Automatons/Entries/[Automatons]S: Crushed leg/Choices/Yes/Description","L'espoir augmentera </n>L'efficacité des automates diminuera de 10 %"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Disability and Automatons/Entries/[Automatons]S: Crushed leg/Choices/Yes/Text","Ralentir les automates"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Disability and Automatons/Entries/[Automatons]S: Crushed leg/Description","Capitaine, il y a eu un accident ! Un automate a marché sur un homme, il a la jambe brisée et il sera estropié pour le reste de sa vie. </n></n>Les gens pensent que les automates devraient se déplacer plus lentement et plus prudemment, même si cela diminue leur efficacité. "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Disability and Automatons/Entries/[Automatons]S: Crushed leg/Displayed name","Accident grave"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Disability and Automatons/Entries/[Automatons]S: Engeneers letter/Arc subtitle text","Les automates"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Disability and Automatons/Entries/[Automatons]S: Engeneers letter/Choices/Yes/Description","L'espoir augmentera légèrement."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Disability and Automatons/Entries/[Automatons]S: Engeneers letter/Choices/Yes/Text","C'EST UNE BONNE NOUVELLE"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Disability and Automatons/Entries/[Automatons]S: Engeneers letter/Description","Capitaine, un ingénieur est venu vous voir, il a apporté une lettre de son équipe. </n></n>« Mes ouvriers m'ont demandé de vous donner cette lettre, elle n'est pas très bien écrite, excusez-les, mais ils souhaitent vous remercier, la vue des automates travaillant sans relâche dans ces températures extrêmes à leur place, c'est quelque chose qui leur donne espoir pour le futur. »"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Disability and Automatons/Entries/[Automatons]S: Engeneers letter/Displayed name","Un mot de remerciements"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Disability and Automatons/Entries/[Automatons]S: Storyline 1 - the engeneer/Arc subtitle text","Le projet Automate"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Disability and Automatons/Entries/[Automatons]S: Storyline 1 - the engeneer/Choices/No/Text","QU'IL RETOURNE AU TRAVAIL !"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Disability and Automatons/Entries/[Automatons]S: Storyline 1 - the engeneer/Choices/Yes/Description","Cet ingénieur ne pourra pas travailler</n>pendant 24 heures"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Disability and Automatons/Entries/[Automatons]S: Storyline 1 - the engeneer/Choices/Yes/Text","CONTINUER LE PROJET"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Disability and Automatons/Entries/[Automatons]S: Storyline 1 - the engeneer/Description","Capitaine, un ingénieur demande une journée de congé pour étudier un automate. </n></n>« Ces automates peuvent être améliorés ! Ils représentent peut-être le plus grand avancement de notre technologie passée mais si nous savions comment les assembler, nous pourrions sans doute les améliorer. Si je passe un peu de temps avec n'importe quelle machine, je suis capable d'améliorer ses performances, cela ne sera pas différent avec les automates. »"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Disability and Automatons/Entries/[Automatons]S: Storyline 1 - the engeneer/Displayed name","Recherche fondamentale"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Disability and Automatons/Entries/[Automatons]S: Storyline 2 - the automaton (tired)/Arc subtitle text","Le projet Automate"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Disability and Automatons/Entries/[Automatons]S: Storyline 2 - the automaton (tired)/Choices/No/Description","Le projet Automate va échouer."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Disability and Automatons/Entries/[Automatons]S: Storyline 2 - the automaton (tired)/Choices/No/Text","ON NE PEUT PAS SE LE PERMETTRE"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Disability and Automatons/Entries/[Automatons]S: Storyline 2 - the automaton (tired)/Choices/Yes/Description","Cet automate ne travaillera pas pendant 24 heures"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Disability and Automatons/Entries/[Automatons]S: Storyline 2 - the automaton (tired)/Choices/Yes/Text","LUI DONNER UN AUTOMATE"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Disability and Automatons/Entries/[Automatons]S: Storyline 2 - the automaton (tired)/Description","Capitaine, l'ingénieur que vous avez rejeté, celui qui voulait étudier les automates, est de retour. Il veut emprunter un automate ! </n></n>« J'ai continué mon travail sur le projet Automate pendant mon temps libre. Je suis très proche d'une percée ! J'ai simplement besoin d'emprunter un automate pendant une journée pour tester certaines modifications qui amélioreront ses performances. »"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Disability and Automatons/Entries/[Automatons]S: Storyline 2 - the automaton (tired)/Displayed name","Besoin d'un cobaye"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Disability and Automatons/Entries/[Automatons]S: Storyline 2 - the automaton/Arc subtitle text","Le projet Automate"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Disability and Automatons/Entries/[Automatons]S: Storyline 2 - the automaton/Choices/No/Description","Le projet Automate va échouer"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Disability and Automatons/Entries/[Automatons]S: Storyline 2 - the automaton/Choices/No/Text","ON NE PEUT PAS SE LE PERMETTRE"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Disability and Automatons/Entries/[Automatons]S: Storyline 2 - the automaton/Choices/Yes/Description","Cet automate ne travaillera pas pendant 24 heures"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Disability and Automatons/Entries/[Automatons]S: Storyline 2 - the automaton/Choices/Yes/Text","LUI DONNER UN AUTOMATE"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Disability and Automatons/Entries/[Automatons]S: Storyline 2 - the automaton/Description","Capitaine, l'ingénieur qui travaille sur le projet Automate est de retour. Il veut emprunter un automate. </n></n>« Je suis proche d'une percée ! J'ai juste besoin d'un automate pendant une journée et je pense pouvoir vous proposer des modifications spécifiques qui vont augmenter leurs performances de manière permanente. »"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Disability and Automatons/Entries/[Automatons]S: Storyline 2 - the automaton/Displayed name","Besoin d'un cobaye"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Disability and Automatons/Entries/[Automatons]S: Storyline 3 - the steamcore (loop)/Arc subtitle text","Le projet Automate"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Disability and Automatons/Entries/[Automatons]S: Storyline 3 - the steamcore (loop)/Choices/No/Description","Le projet Automate va échouer"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Disability and Automatons/Entries/[Automatons]S: Storyline 3 - the steamcore (loop)/Choices/No/Text","On ne peut pas se le permettre"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Disability and Automatons/Entries/[Automatons]S: Storyline 3 - the steamcore (loop)/Choices/Yes/Description","Nous utiliserons 1 noyau de vapeur. Le mécontentement augmentera."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Disability and Automatons/Entries/[Automatons]S: Storyline 3 - the steamcore (loop)/Choices/Yes/Text","Lui donner un noyau de vapeur"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Disability and Automatons/Entries/[Automatons]S: Storyline 3 - the steamcore (loop)/Description","Capitaine, l'ingénieur travaillant sur le projet Automate est ici. Il dit que si nous ne lui donnons pas le noyau de vapeur maintenant, il devra abandonner le projet."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Disability and Automatons/Entries/[Automatons]S: Storyline 3 - the steamcore (loop)/Displayed name","Noyau de vapeur nécessaire"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Disability and Automatons/Entries/[Automatons]S: Storyline 3 - the steamcore/Arc subtitle text","Le projet Automate"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Disability and Automatons/Entries/[Automatons]S: Storyline 3 - the steamcore/Choices/Later/Description","Le projet Automate continuera. L'efficacité des automates augmentera de 5 %.  "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Disability and Automatons/Entries/[Automatons]S: Storyline 3 - the steamcore/Choices/Later/Text","Nous trouverons un noyau de vapeur plus tard, il faut continuer le travail"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Disability and Automatons/Entries/[Automatons]S: Storyline 3 - the steamcore/Choices/No/Description","Le projet Automate se conclura. L'efficacité des automates augmentera de 5 %.  "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Disability and Automatons/Entries/[Automatons]S: Storyline 3 - the steamcore/Choices/No/Text","On ne peut pas se le permettre"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Disability and Automatons/Entries/[Automatons]S: Storyline 3 - the steamcore/Choices/Yes/Description","Nous utiliserons 1 noyau de vapeur. L'efficacité des automates augmentera de 5 %. Le mécontentement augmentera légèrement."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Disability and Automatons/Entries/[Automatons]S: Storyline 3 - the steamcore/Choices/Yes/Text","Lui donner un noyau de vapeur"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Disability and Automatons/Entries/[Automatons]S: Storyline 3 - the steamcore/Description","Capitaine, l'ingénieur travaillant sur le projet Automate vient d'envoyer son rapport. Il a cassé l'automate emprunté. Il veut maintenant un noyau de vapeur...</n></n>Les dégâts n'ont pas été pour rien, nous allons pouvoir le réparer et ajuster les autres automates pour qu'ils travaillent plus vite. L'ingénieur est de nouveau occupé, mais dit s'approcher de « quelque chose de formidable »."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Disability and Automatons/Entries/[Automatons]S: Storyline 3 - the steamcore/Displayed name","Noyau de vapeur nécessaire"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Disability and Automatons/Entries/[Automatons]S: Storyline 4 - the aftermatch (else)/Arc subtitle text","Le projet Automate"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Disability and Automatons/Entries/[Automatons]S: Storyline 4 - the aftermatch (else)/Choices/Yes/Description","L'efficacité des automates augmentera de 5 %. </n>Le coût des automates diminuera de 5 %."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Disability and Automatons/Entries/[Automatons]S: Storyline 4 - the aftermatch (else)/Choices/Yes/Text","BEAU TRAVAIL"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Disability and Automatons/Entries/[Automatons]S: Storyline 4 - the aftermatch (else)/Description","Capitaine, le projet Automate est terminé. Nous pouvons maintenant améliorer l'efficacité des automates et réduire leur coût. </n></n>Nous avons également modifié les actionneurs des soupapes du noyau de vapeur afin d'augmenter la puissance des automates. Nous avons aussi découvert qu'il est possible de retirer certaines pièces qui étaient réservées pour des extensions futures."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Disability and Automatons/Entries/[Automatons]S: Storyline 4 - the aftermatch (else)/Displayed name","Un grand succès !"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Disability and Automatons/Entries/[Automatons]S: Storyline 4 - the aftermatch (medical automata)/Arc subtitle text","Le projet Automate"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Disability and Automatons/Entries/[Automatons]S: Storyline 4 - the aftermatch (medical automata)/Choices/Yes/Description","Les automates opérant dans les bâtiments médicaux seront 20 % plus efficaces. Le coût des automates diminuera de 5 %."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Disability and Automatons/Entries/[Automatons]S: Storyline 4 - the aftermatch (medical automata)/Choices/Yes/Text","BEAU TRAVAIL"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Disability and Automatons/Entries/[Automatons]S: Storyline 4 - the aftermatch (medical automata)/Description","Capitaine, le projet Automate est terminé. Les automates peuvent maintenant être construits à moindre coût et utilisés dans les centres médicaux. </n></n>Nous pouvons maintenant modifier les automates avec des extensions rembourrées, leur permettant de travailler sur la chose la plus fragile que nous connaissons, le corps humain. Nous pouvons également retirer certaines pièces non-essentielles. "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Disability and Automatons/Entries/[Automatons]S: Storyline 4 - the aftermatch (medical automata)/Displayed name","Un grand succès !"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Disability and Automatons/Entries/[Automatons]S: Storyline 4 - the aftermatch (no medical automata)/Arc subtitle text","Le projet Automate"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Disability and Automatons/Entries/[Automatons]S: Storyline 4 - the aftermatch (no medical automata)/Choices/Yes/Description","Les automates pourront être utilisés dans les centres médicaux </n>Le coût des automates diminuera de 5 %"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Disability and Automatons/Entries/[Automatons]S: Storyline 4 - the aftermatch (no medical automata)/Choices/Yes/Text","BEAU TRAVAIL"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Disability and Automatons/Entries/[Automatons]S: Storyline 4 - the aftermatch (no medical automata)/Description","Capitaine, le projet Automate est terminé. Les automates peuvent maintenant être construits à moindre coût et utilisés dans les centres médicaux. </n></n>Nous pouvons maintenant modifier les automates avec des pièces de précision, leur permettant de travailler sur la chose la plus fragile que nous connaissons, le corps humain. Nous pouvons également retirer certaines pièces non-essentielles. "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Disability and Automatons/Entries/[Automatons]S: Storyline 4 - the aftermatch (no medical automata)/Displayed name","Un grand succès !"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Disability and Automatons/Entries/[Automatons]S: Storyline 4 - the aftermatch (tired)/Arc subtitle text","Le projet Automate"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Disability and Automatons/Entries/[Automatons]S: Storyline 4 - the aftermatch (tired)/Choices/Else/Description","L'efficacité des automates augmentera de 5 %</n>Le coût des automates diminuera de 5 %"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Disability and Automatons/Entries/[Automatons]S: Storyline 4 - the aftermatch (tired)/Choices/Else/Text","IL EST MORT POUR LE BIEN DE LA COMMUNAUTÉ"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Disability and Automatons/Entries/[Automatons]S: Storyline 4 - the aftermatch (tired)/Choices/Medical/Description","Les automates opérant dans les bâtiments médicaux seront 20 % plus efficaces. Le coût des automates diminuera de 5 %."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Disability and Automatons/Entries/[Automatons]S: Storyline 4 - the aftermatch (tired)/Choices/Medical/Text","IL EST MORT POUR LE BIEN DE LA COMMUNAUTÉ"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Disability and Automatons/Entries/[Automatons]S: Storyline 4 - the aftermatch (tired)/Choices/No medical/Description","Les automates pourront être utilisés dans les centres médicaux Le coût des automates diminuera de 5 %"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Disability and Automatons/Entries/[Automatons]S: Storyline 4 - the aftermatch (tired)/Choices/No medical/Text","IL EST MORT POUR LE BIEN DE LA COMMUNAUTÉ"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Disability and Automatons/Entries/[Automatons]S: Storyline 4 - the aftermatch (tired)/Description","Capitaine, le projet Automate est terminé. Il améliore les performances des automates en plus de réduire leur coût. </n></n>Malheureusement, l'ingénieur responsable de cette avancée est mort suite à l'explosion d'un noyau de vapeur. Après toutes ces nuits à travailler sur le projet, la fatigue accumulée a dû le rendre moins prudent que d'habitude. Nous avons toutefois réussi à récupérer ses plans."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Disability and Automatons/Entries/[Automatons]S: Storyline 4 - the aftermatch (tired)/Displayed name","Un succès coûteux"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Disability and Automatons/Entries/[Automatons]S: Stuck automaton/Arc subtitle text","Les automates"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Disability and Automatons/Entries/[Automatons]S: Stuck automaton/Choices/Automaton/Description","L'automate ne travaillera pas pendant les 12 prochaines heures"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Disability and Automatons/Entries/[Automatons]S: Stuck automaton/Choices/Automaton/Text","Désactiver l'automate"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Disability and Automatons/Entries/[Automatons]S: Stuck automaton/Choices/Building/Description","Le lieu de travail sera fermé pendant les 12 prochaines heures"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Disability and Automatons/Entries/[Automatons]S: Stuck automaton/Choices/Building/Text","Fermer le lieu de travail : {workplace}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Disability and Automatons/Entries/[Automatons]S: Stuck automaton/Description","Capitaine, un automate s'est coincé dans le bâtiment auquel il été affecté. Nous ne pouvons pas le libérer sans démanteler partiellement l'un ou l'autre, cela signifie que nous devons désactiver l'automate ou fermer le bâtiment."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Disability and Automatons/Entries/[Automatons]S: Stuck automaton/Displayed name","Automate coincé"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Disability and Automatons/Entries/[Disability] S: Taking matter/Arc subtitle text","Aider les estropiés"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Disability and Automatons/Entries/[Disability] S: Taking matter/Choices/No/Description","L'espoir diminuera légèrement"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Disability and Automatons/Entries/[Disability] S: Taking matter/Choices/No/Text","DÉMANTELER SES GADGETS POUR LES MATÉRIAUX"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Disability and Automatons/Entries/[Disability] S: Taking matter/Choices/Ok/Description","Cet homme pourra travailler. </n>Le mécontentement augmentera légèrement."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Disability and Automatons/Entries/[Disability] S: Taking matter/Choices/Ok/Text","LE LAISSER PARTIR AVEC UN AVERTISSEMENT"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Disability and Automatons/Entries/[Disability] S: Taking matter/Description","Capitaine, nous avons surpris un amputé en train de voler dans les réserves. Il dit qu'il veut pouvoir reprendre le travail et voulait se faire une prothèse pour y parvenir. </n></n>« J'ai vécu dans une maison de soin depuis mon accident. Je voulais être utile à nouveau, alors j'ai construit ça. » Il vous montre, avec une certaine fierté, une prothèse rudimentaire à la place de sa main manquante. « Je vais pouvoir reprendre le travail ! Je suis désolé d'avoir pris ces matériaux mais personne ne m'a écouté quand j'ai demandé à les avoir. »"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Disability and Automatons/Entries/[Disability] S: Taking matter/Displayed name","Inventeur désespéré"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Disability and Automatons/Entries/[Disability] S: Taking the Spot/Arc subtitle text","Aider les estropiés"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Disability and Automatons/Entries/[Disability] S: Taking the Spot/Choices/No/Description","L'espoir diminuera légèrement"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Disability and Automatons/Entries/[Disability] S: Taking the Spot/Choices/No/Text","C'EST SON CHOIX"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Disability and Automatons/Entries/[Disability] S: Taking the Spot/Choices/[Quest]/Description","Vous disposez de 5 jours pour construire une maison de soin</n>L'espoir augmentera légèrement"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Disability and Automatons/Entries/[Disability] S: Taking the Spot/Choices/[Quest]/Text","NOUS DEVONS CONSTRUIRE UN TEL ENDROIT"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Disability and Automatons/Entries/[Disability] S: Taking the Spot/Description","Capitaine, un de nos hommes veut vivre dans la rue. Nous vous l'avons amené afin que vous puissiez le raisonner. </n></n>« Capitaine, tout ce que j'ai, je l'ai obtenu par moi-même. Je refuse d'occuper un toit si je n'ai pas assez pour le payer et puisque j'ai perdu ma main, je ne peux plus travailler... » Il se tourne et s'en va, il hésite un instant et dit : « Il y avait des maisons pour les gens comme moi à Londres... »"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Disability and Automatons/Entries/[Disability] S: Taking the Spot/Displayed name","Un homme fier"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Disability and Automatons/Entries/[Disability] S: arc 1/Arc subtitle text","Aider les estropiés"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Disability and Automatons/Entries/[Disability] S: arc 1/Choices/No/Description","L'espoir diminuera légèrement"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Disability and Automatons/Entries/[Disability] S: arc 1/Choices/No/Text","IL DOIT REPRENDRE LE TRAVAIL"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Disability and Automatons/Entries/[Disability] S: arc 1/Choices/Ok/Description","Cet ingénieur ne pourra pas travailler</n>L'espoir augmentera légèrement"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Disability and Automatons/Entries/[Disability] S: arc 1/Choices/Ok/Text","LUI DONNER CE DONT IL A BESOIN"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Disability and Automatons/Entries/[Disability] S: arc 1/Description","Capitaine, un docteur souhaite parler avec vous des traitements radicaux. </n></n>« J'étais chirurgien de terrain durant la première guerre des Boers et j'ai travaillé avec la Royal Society pour réduire le nombre d'amputations dans les hôpitaux de l'armée. Je pense pouvoir concevoir une méthode pour réduire le nombre d'amputations liées aux traitements radicaux. »"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Disability and Automatons/Entries/[Disability] S: arc 1/Displayed name","Faire le moins de mal"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Disability and Automatons/Entries/[Disability]S: Still able/Arc subtitle text","Aider les estropiés"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Disability and Automatons/Entries/[Disability]S: Still able/Choices/No (builders)/Description","La motivation diminuera légèrement"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Disability and Automatons/Entries/[Disability]S: Still able/Choices/No (builders)/Text","Désolé, on ne peut pas se le permettre."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Disability and Automatons/Entries/[Disability]S: Still able/Choices/No/Description","L'espoir diminuera légèrement"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Disability and Automatons/Entries/[Disability]S: Still able/Choices/No/Text","Désolé, on ne peut pas se le permettre."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Disability and Automatons/Entries/[Disability]S: Still able/Choices/Ok/Description","Nous allons utiliser 100 de bois </n>L'efficacité des cantines augmentera de 40 % "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Disability and Automatons/Entries/[Disability]S: Still able/Choices/Ok/Text","LEUR DONNER CE DONT ILS ONT BESOIN"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Disability and Automatons/Entries/[Disability]S: Still able/Description","Capitaine, un groupe d'amputés souhaite vous parler. Ils veulent aider à la cantine. </n></n>« Nous ne voulons plus rester inactifs tous les jours, heureux d'être gardés en vie. Nous ne pouvons plus travailler comme avant, mais si nous construisons de simples prothèses en bois, nous pourrions aider à la cantine et gagner notre pain. »"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Disability and Automatons/Entries/[Disability]S: Still able/Displayed name","Aides de cantine"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Disability and Automatons/Entries/[Disability]S: arc 2/Arc subtitle text","Aider les estropiés"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Disability and Automatons/Entries/[Disability]S: arc 2/Choices/Ok/Text","Beau travail"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Disability and Automatons/Entries/[Disability]S: arc 2/Description","Capitaine, le docteur qui voulait améliorer les traitements radicaux est ici. Il a réussi une avancée !</n></n>« C'est une méthode peu orthodoxe et certains de mes collègues seraient choqués par les expériences que j'ai dû pratiquer... mais ça fonctionne. Nous allons pouvoir réduire de moitié le nombre d'amputations des traitements radicaux. »</n>Il semble impatient de pouvoir retourner travailler et de mettre en place sa nouvelle méthode."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Disability and Automatons/Entries/[Disability]S: arc 2/Displayed name","Moins d'amputations"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/M: Wood Riots pre/Arc subtitle text","Peur de la tempête"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/M: Wood Riots pre/Choices/OK/Text","Me tenir informé"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/M: Wood Riots pre/Description","Capitaine, une dispute a éclaté entre des ouvriers la nuit dernière. Certains voulaient une portion des ressources qu'ils produisent pour pouvoir se préparer à la tempête. Une bagarre a éclaté, heureusement sans faire de blessés, mais la tension est palpable."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/M: Wood Riots pre/Displayed name","Dispute à cause des provisions"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/M: Wood Riots pre/Type text","Peur de la tempête"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/M: Wood Riots/Arc subtitle text","Peur de la tempête"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/M: Wood Riots/Choices/Give wood/Text","Donner {wood} de bois"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/M: Wood Riots/Choices/Ignore/Description","Le mécontentement augmentera. L'espoir diminuera."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/M: Wood Riots/Choices/Ignore/Text","La ville passe avant tout !"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/M: Wood Riots/Choices/[Disperse] Agressive/Description","Risque de blessés."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/M: Wood Riots/Choices/[Disperse] Agressive/Disabled text","Nécessite un poste de garde actif ou des gardiens de la foi"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/M: Wood Riots/Choices/[Disperse] Agressive/Text","Disperser la foule"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/M: Wood Riots/Choices/[Quest] Gather wood/Description","Vous disposez de 24 heures pour fournir {wood} de bois."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/M: Wood Riots/Choices/[Quest] Gather wood/Text","Nous allons avoir du bois pour tout le monde"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/M: Wood Riots/Description","Capitaine, un groupe de personnes terrifiées a pris d'assaut nos réserves et a commencé à piller nos provisions ! Nous avons réussi à les repousser mais ils exigent du bois pour se chauffer et renforcer leurs maisons. </n>Nous avons besoin de {wood} de bois pour en donner à tout le monde."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/M: Wood Riots/Displayed name","Une foule s'attaque à nos réserves"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/M: Wood Riots/Type text","Peur de la tempête"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/M: Workplace gangs pre/Arc subtitle text","Peur de la tempête"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/M: Workplace gangs pre/Choices/Get out/Description","L'espoir diminuera légèrement."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/M: Workplace gangs pre/Choices/Get out/Text","Les règles sont les mêmes pour tous"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/M: Workplace gangs pre/Choices/OK/Description","Le mécontentement augmentera."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/M: Workplace gangs pre/Choices/OK/Text","Lui donner 2 rations"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/M: Workplace gangs pre/Description","Capitaine, une femme est venue vous voir. Elle souhaite avoir plus de nourriture mais les cuisiniers disent qu'elle a déjà reçu sa part. </n></n>« Je vous en supplie, Capitaine. Vos hommes ne pensent pas à mal mais ils ont fait une erreur. J'ai besoin de deux rations, une pour moi et une pour mon enfant malade ! Pitié, Capitaine ! »"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/M: Workplace gangs pre/Displayed name","Une mère affamée"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/M: Workplace gangs/Arc subtitle text","Peur de la tempête"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/M: Workplace gangs/Choices/Banish/Description","{workersCaught} personnes quitteront la ville."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/M: Workplace gangs/Choices/Banish/Text","Les bannir"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/M: Workplace gangs/Choices/Ignore/Description","Le mécontentement augmentera sensiblement. Les cuisiniers continueront de voler de la nourriture."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/M: Workplace gangs/Choices/Ignore/Text","Je ne vais pas m'occuper de ça maintenant"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/M: Workplace gangs/Choices/Make an example/Description","{workersCaught} personnes seront exécutées."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/M: Workplace gangs/Choices/Make an example/Disabled text","Nécessite un poste de garde actif ou des gardiens de la foi"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/M: Workplace gangs/Choices/Make an example/Text","Faire un exemple d'eux"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/M: Workplace gangs/Choices/Oversee operations Faith/Text","Demander aux gardiens de la foi de surveiller les cuisiniers"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/M: Workplace gangs/Choices/Oversee operations Order/Text","Poster des gardes pour surveiller les cuisiniers"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/M: Workplace gangs/Choices/[Quest] Oversee operations Faith/Description","Vous disposez de 3 jours pour établir les gardiens de la foi. En attendant, l'efficacité des cantines sera réduite."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/M: Workplace gangs/Choices/[Quest] Oversee operations Faith/Text","Nous avons besoin de gardiens de la foi pour surveiller les cuisiniers"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/M: Workplace gangs/Choices/[Quest] Oversee operations Order/Description","Vous disposez de 3 jours pour construire des postes de garde. En attendant, l'efficacité des cantines sera réduite."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/M: Workplace gangs/Choices/[Quest] Oversee operations Order/Text","Nous avons besoin de gardes pour surveiller les cuisiniers"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/M: Workplace gangs/Description","Capitaine, nous avons enquêté sur la différence entre l'utilisation de vivres crues et la production des cantines. Tout porte à croire que les cuisiniers volent de la nourriture ! Les gens sont furieux. </n></n>Nous avons capturé {workersCaught} suspects. Ils disent avoir voulu préparer leurs familles à la tempête, qui empêchera d'obtenir plus de nourriture."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/M: Workplace gangs/Displayed name","Des vols de nourriture provoquent des émeutes"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/Storm Begins/Arc subtitle text","La tempête"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/Storm Begins/Choices/Dilemma choice/Text","La ville doit survivre"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/Storm Begins/Description","Un vent hurlant s'abat sur la ville et le générateur craque et grince sous le poids du vent. Des visages pâles se tournent vers les fenêtres, récitant en tremblant des prières. </n></n>Le froid sera brutal. La chasse est impossible. Le sol des serres chauffées va geler. Nous allons devoir nous débrouiller avec la nourriture que nous avons en réserve."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/Storm Begins/Displayed name","La tempête frappe la ville"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/Storm End Sighted/Arc subtitle text","La tempête"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/Storm End Sighted/Choices/Dilemma choice/Text","Nous devons rester forts"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/Storm End Sighted/Description","Capitaine, l'un de nos ingénieurs est arrivé en panique ici, il est livide et demande à vous parler. </n></n>« J'ai fait les calculs avec les dernières données à disposition. La tempête va passer d'ici quelques jours mais... la température avant la fin de celle-ci va chuter dramatiquement ! » </n>Nous ne pouvons pas nous protéger d'un tel froid. La panique commence à se répandre dans la ville et les gens perdent espoir."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/Storm End Sighted/Displayed name","Obscurité avant l'aube"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/[Arc - 1] Man going after his dougther/Arc subtitle text","Père désespéré"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/[Arc - 1] Man going after his dougther/Choices/Give him some food rations for the journey/Description","30 rations seront utilisées."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/[Arc - 1] Man going after his dougther/Choices/Give him some food rations for the journey/Disabled text","Vous n'avez pas assez de nourriture"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/[Arc - 1] Man going after his dougther/Choices/Give him some food rations for the journey/Text","LES ÉQUIPER POUR LEUR VOYAGE"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/[Arc - 1] Man going after his dougther/Choices/Ignore him/Text","L'IGNORER"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/[Arc - 1] Man going after his dougther/Choices/This is madness, force him to stay/Description","Nous allons empêcher cet homme de quitter la ville. </n>L'espoir diminuera."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/[Arc - 1] Man going after his dougther/Choices/This is madness, force him to stay/Text","IL VA MOURIR, NOUS DEVONS L'ARRÊTER"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/[Arc - 1] Man going after his dougther/Description","Capitaine, un homme est venu vous voir. Il dit que sa fille a fugué après avoir entendu parler de la tempête. Il souhaite emprunter une luge d'éclaireur et aller la chercher. </n></n>« C'est une grande fille maintenant, oui, mais elle a toujours été impulsive et elle a facilement peur. Je dois la retrouver avant qu'elle soit perdue pour de bon, elle est ma seule raison de vivre. »"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/[Arc - 1] Man going after his dougther/Displayed name","Enfant en fugue "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/[Arc - 2] Man ignored/Arc subtitle text","Père désespéré"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/[Arc - 2] Man ignored/Choices/I see/Text","JE VOIS"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/[Arc - 2] Man ignored/Description","Capitaine, l'homme qui voulait partir à la recherche de sa fille en fugue a quitté la ville. 20 rations ont disparu de nos réserves. Sa décision était prise, nous n'avons rien pu y faire."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/[Arc - 2] Man ignored/Displayed name","Rations volées"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/[Arc - 3] Man stoped/Arc subtitle text","Père désespéré"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/[Arc - 3] Man stoped/Choices/I see/Text","Qu'il repose en paix"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/[Arc - 3] Man stoped/Description","Capitaine, l'homme qui voulait partir à la recherche de sa fille était assigné à résidence comme vous l'aviez ordonné. Aujourd'hui, ses voisins l'ont retrouvé pendu. Il a laissé une note expliquant que c'était la seule manière pour lui de rejoindre son enfant."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/[Arc - 3] Man stoped/Displayed name","Suicide"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/[Arc - 4] Man helped - aftermath/Arc subtitle text","Père désespéré"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/[Arc - 4] Man helped - aftermath/Choices/Thank God!/Text","C'EST UNE BONNE NOUVELLE"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/[Arc - 4] Man helped - aftermath/Description","Capitaine, c'est un miracle ! L'homme qui était parti à la recherche de sa fille est revenu avec elle ! </n></n>Il dit qu'il l'a trouvée rapidement après avoir quitté la ville, mais qu'ils se sont ensuite perdus et ont dû attendre que le blizzard passe pour retrouver leur chemin. Ils sont tous les deux épuisés et ont des engelures, mais ils sont en vie et heureux."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/[Arc - 4] Man helped - aftermath/Displayed name","Les miracles sont possibles"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/[Arc - 5] Man stoped - aftermath/Arc subtitle text","Père désespéré"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/[Arc - 5] Man stoped - aftermath/Choices/I see/Text","C'EST MON DEVOIR"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/[Arc - 5] Man stoped - aftermath/Description","Capitaine, la jeune fugueuse est de retour ! Nous l'avons trouvée cachée dans un endroit chaud près du générateur. Elle a faim et est épuisée, elle a également subi des engelures. </n></n>Nous pensons qu'elle a dû retourner en ville juste après l'avoir quittée, c'est tout de même un miracle qu'elle soit encore en vie. Elle souhaite voir son père... quelqu'un va devoir lui annoncer qu'il est mort."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/[Arc - 5] Man stoped - aftermath/Displayed name","Le retour de la fille"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/[Arc 2-1] Doom prayer/Arc subtitle text","Peur de la tempête"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/[Arc 2-1] Doom prayer/Choices/Allow them to pray/Description","Ce lieu de travail sera inactif pour la journée."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/[Arc 2-1] Doom prayer/Choices/Allow them to pray/Text","Les laisser prier"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/[Arc 2-1] Doom prayer/Choices/Force them to work/Description","L'espoir diminuera."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/[Arc 2-1] Doom prayer/Choices/Force them to work/Disabled text","Nécessite un poste de garde actif ou des gardiens de la foi"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/[Arc 2-1] Doom prayer/Choices/Force them to work/Text","LES FORCER À TRAVAILLER"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/[Arc 2-1] Doom prayer/Description","Capitaine, les personnes travaillant ici ({workplace}) refusent de travailler aujourd'hui. Ils veulent passer la journée à prier. </n></n>« Nous travaillons comme des damnés, Capitaine, mais il y a des limites à ce que nous pouvons faire pour nous préparer. Il faut l'accepter, c'est la fin du monde. En priant, nous pourrons trouver l'espoir d'être délivrés, quoi qu'il advienne. »"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/[Arc 2-1] Doom prayer/Displayed name","Prières au travail"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/[Arc 2-1] Doom prayer/Type text","Peur de la tempête"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/[Arc 2-1] Drunkards/Arc subtitle text","Peur de la tempête"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/[Arc 2-1] Drunkards/Choices/Exile/Description","12 personnes quitteront la ville."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/[Arc 2-1] Drunkards/Choices/Exile/Disabled text","Nécessite un poste de garde actif ou des gardiens de la foi"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/[Arc 2-1] Drunkards/Choices/Exile/Text","Les bannir"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/[Arc 2-1] Drunkards/Choices/Send them home/Description","Ils seront renvoyés chez eux pour dégriser mais leur comportement et leurs paroles apocalyptiques affecteront l'espoir et le mécontentement."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/[Arc 2-1] Drunkards/Choices/Send them home/Disabled text","L'espoir diminuera"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/[Arc 2-1] Drunkards/Choices/Send them home/Text","Les renvoyer chez eux"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/[Arc 2-1] Drunkards/Description","Capitaine, une douzaine de personnes se sont alcoolisées dans les rues. Ils s'en sont pris à des femmes, leur hurlant qu'elles devraient s'amuser car, de toute manière, elles allaient bientôt mourir à cause de la tempête. Que devons-nous faire d'eux ?"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/[Arc 2-1] Drunkards/Displayed name","Ivrognes de l'apocalypse"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/[Arc 2-1] Drunkards/Type text","Peur de la tempête"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/[Consequences - Cold] Frozen family/Arc subtitle text","La tempête"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/[Consequences - Cold] Frozen family/Choices/I see/Text","Qu'ils reposent en paix"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/[Consequences - Cold] Frozen family/Description","Capitaine, la famille qui vivait dans cette maison... ils sont tous morts. Nous les avons trouvés dans un lit, les enfants collés aux parents, couverts avec tout ce qu'ils ont pu trouver de chaud. </n></n>Le vent a abîmé leur habitation, toutes les sorties ont été bloquées par le gel ou la neige. Personne n'a entendu leurs cris..."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/[Consequences - Cold] Frozen family/Displayed name","Famille gelée"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/[Consequences - Cold] Terminal burrowing/Arc subtitle text","La tempête"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/[Consequences - Cold] Terminal burrowing/Choices/I see/Text","Qu'ils reposent en paix"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/[Consequences - Cold] Terminal burrowing/Description","Capitaine, la famille vivant dans cette maison... Ils sont tous morts. Nous les avons trouvés sous leurs lits, les uns à côté des autres. Ils sont morts gelés."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/[Consequences - Cold] Terminal burrowing/Displayed name","Famille gelée"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/[Consequences] Emergancy shift - apathy/Arc subtitle text","Rotation d'urgence"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/[Consequences] Emergancy shift - apathy/Choices/Faith keepers/Description","Le mécontentement augmentera légèrement"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/[Consequences] Emergancy shift - apathy/Choices/Faith keepers/Disabled text","Nécessite des gardiens de la foi actifs."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/[Consequences] Emergancy shift - apathy/Choices/Faith keepers/Text","Demander aux gardiens de la foi de les motiver"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/[Consequences] Emergancy shift - apathy/Choices/Guardpost/Description","Le mécontentement augmentera légèrement"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/[Consequences] Emergancy shift - apathy/Choices/Guardpost/Disabled text","Nécessite un poste de garde actif."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/[Consequences] Emergancy shift - apathy/Choices/Guardpost/Text","Les forcer à travailler"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/[Consequences] Emergancy shift - apathy/Choices/Let it be/Description","Ce lieu de travail fonctionnera à 50 % d'efficacité durant cette rotation d'urgence."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/[Consequences] Emergancy shift - apathy/Choices/Let it be/Text","Les laisser"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/[Consequences] Emergancy shift - apathy/Description","Capitaine, ceux à qui vous avez ordonné de rester pour la rotation d'urgence travaillent très lentement. </n></n>Après autant d'heures de labeur, ils sont devenus apathiques. Ils ne pensent pas qu'on puisse survivre à la tempête, peu importe notre niveau de préparation."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/[Consequences] Emergancy shift - apathy/Displayed name","L'apathie s'installe"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/[Consequences] Emergancy shift - fot the survival!/Arc subtitle text","Rotation d'urgence"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/[Consequences] Emergancy shift - fot the survival!/Choices/Thank you/Text","Merci"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/[Consequences] Emergancy shift - fot the survival!/Description","Capitaine, ceux à qui vous avez ordonné de rester pour la rotation d'urgence sont repartis au travail sans se plaindre. </n></n>« Nous savons qu'avec la tempête qui arrive, nous devons faire plus d'heures. Tout le monde doit travailler ensemble si nous voulons survivre au froid mortel. »"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/[Consequences] Emergancy shift - fot the survival!/Displayed name","Le moral est haut"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/[coal crisis] Coal stealing/Arc subtitle text","Crise minière"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/[coal crisis] Coal stealing/Choices/Send guards/Disabled text","Nécessite un poste de garde actif ou des gardiens de la foi."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/[coal crisis] Coal stealing/Choices/Send guards/Text","Envoyer nos hommes à la poursuite des voleurs"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/[coal crisis] Coal stealing/Choices/We WILL make it!/Description","Le mécontentement augmentera. L'espoir diminuera."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/[coal crisis] Coal stealing/Choices/We WILL make it!/Text","Nous allons nous débrouiller"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/[coal crisis] Coal stealing/Description","Capitaine, quelqu'un a volé {amount} |Coal| de nos réserves. Il semblerait que tout le monde ne croit pas que nous avons assez de provisions pour tout le monde. La peur peut forcer à faire des choses terribles..."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/[coal crisis] Coal stealing/Displayed name","Vol de charbon"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/[coal crisis] Fear over coal supply/Arc subtitle text","Crise minière"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/[coal crisis] Fear over coal supply/Choices/Q: Coal thumpers/Description","Vous disposez de 3 jours pour construire 2 extracteurs hydrauliques et 6 postes de collecte."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/[coal crisis] Fear over coal supply/Choices/Q: Coal thumpers/Text","Nous allons construire des extracteurs hydrauliques"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/[coal crisis] Fear over coal supply/Choices/We'll make it/Description","Le mécontentement augmentera. L'espoir diminuera."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/[coal crisis] Fear over coal supply/Choices/We'll make it/Text","Nous allons nous débrouiller"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/[coal crisis] Fear over coal supply/Description","Capitaine, la productivité de nos mines de charbon a chuté si bas que nos habitants pensent que nous allons tous mourir de froid durant la tempête. </n></n>Nous devrions nous en occuper au plus vite."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/[coal crisis] Fear over coal supply/Displayed name","Craintes d'une pénurie de charbon "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/[coal crisis] Mines freeze - pre/Arc subtitle text","Crise minière"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/[coal crisis] Mines freeze - pre/Choices/Work only upper deposits/Text","Continuez à m'informer"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/[coal crisis] Mines freeze - pre/Description","Capitaine, un de nos ingénieurs souhaite vous parler. Il est inquiet du danger que constitue le froid pour nos mines. </n></n>« Nous faisons tout ce que nous pouvons pour chauffer les mines, mais l'air que nous pompons est tellement froid qu'il fait geler les supports hydrauliques du toit. S'ils gèlent, les tunnels risquent de s'effondrer. »"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/[coal crisis] Mines freeze - pre/Displayed name","Danger d'effondrement"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/[coal crisis] Mines freeze/Arc subtitle text","Crise minière"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/[coal crisis] Mines freeze/Choices/Heat the lower deposits/Description","10 volontaires seront envoyés dans chaque mine. Certains risquent de mourir."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/[coal crisis] Mines freeze/Choices/Heat the lower deposits/Text","Envoyer les volontaires"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/[coal crisis] Mines freeze/Choices/Work only upper deposits/Description","La productivité de tous les types de mines de charbon diminuera de 80 %."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/[coal crisis] Mines freeze/Choices/Work only upper deposits/Text","Abandonner les niveaux inférieurs"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/[coal crisis] Mines freeze/Description","Capitaine, il fait si froid que la structure hydraulique porteuse du toit de nos mines de charbon est en train de s'effondrer. Si le tunnel s'écroule, les niveaux inférieurs seront bloqués. </n></n>Nous devrions les abandonner ou envoyer des volontaires pour réparer la structure porteuse... mais c'est une tâche très difficile."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/[coal crisis] Mines freeze/Displayed name","Les mines gèlent !"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/[coal crisis] Mines operational/Arc subtitle text","Crise minière"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/[coal crisis] Mines operational/Choices/They shall be honored/Text","Ils seront honorés"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/[coal crisis] Mines operational/Description","Capitaine, nos ingénieurs ont réussi à remplacer les structures porteuses dans les niveaux inférieurs de nos mines de charbon. Notre source de charbon est sécurisée pour le moment. </n></n>Mais le coût a été important : {killedInCoalMinesCrisis} de nos habitants sont morts pour notre survie."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/[coal crisis] Mines operational/Displayed name","Les mines sont opérationnelles"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/[coal crisis] More hands needed/Arc subtitle text","Crise minière"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/[coal crisis] More hands needed/Choices/Ignore/Description","La productivité de tous les types de mines diminuera de {count} %."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/[coal crisis] More hands needed/Choices/Ignore/Text","Abandonner les niveaux inférieurs"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/[coal crisis] More hands needed/Choices/More people/Description","5 volontaires seront envoyés dans chaque mine. Certains risquent de mourir."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/[coal crisis] More hands needed/Choices/More people/Text","Envoyer plus de monde"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/[coal crisis] More hands needed/Description","Capitaine, les volontaires que nous avons envoyés dans les mines n'étaient pas suffisants... Il y a eu un effondrement ! </n></n>Nous devons envoyer plus de volontaires pour ouvrir des tunnels et remplacer les structures porteuses, si nous ne le faisons pas, le sacrifice du premier groupe sera vain."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/[coal crisis] More hands needed/Displayed name","Plus de main-d’œuvre !"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/[coal crisis] Spontaneous help/Arc subtitle text","Crise minière"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/[coal crisis] Spontaneous help/Choices/They shall be honored/Text","Ils seront honorés..."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/[coal crisis] Spontaneous help/Description","Capitaine, un groupe de personnes a ignoré vos ordres et est descendu dans les tunnels de la mine. Aucune d'entre elles n'en est ressortie vivante mais elles ont réussi à remplacer les structures porteuses. Les mines sont de nouveau sans danger. </n></n>Elles ont laissé une note : « La mort de nos fils et de nos filles ne sera pas vaine. Nous allons continuer de faire tourner ces mines. Occupez-vous de faire survivre la ville durant la tempête. » </n> {killedInCoalMinesCrisis} personnes au total se sont sacrifiées pour garder les mines opérationnelles."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/[coal crisis] Spontaneous help/Displayed name","Dernier sacrifice"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/[ending arc] Darkness before dawn/Arc subtitle text","Peur de la tempête"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/[ending arc] Darkness before dawn/Choices/Let them go home/Text","Nous devons rester forts"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/[ending arc] Darkness before dawn/Description","Capitaine, nos habitants ont abandonné leurs postes pour rester avec leur famille. Seuls les bâtiments médicaux fonctionnent encore. </n></n>La ville retient son souffle, attendant de savoir ce qu'il adviendra."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/[ending arc] Darkness before dawn/Displayed name","Arrêt du travail"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/[ending arc] Panick spreads/Arc subtitle text","Peur de la tempête"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/[ending arc] Panick spreads/Choices/Let them go home/Description","Ce lieu de travail sera inactif pour la journée."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/[ending arc] Panick spreads/Choices/Let them go home/Text","Les laisser rester chez eux"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/[ending arc] Panick spreads/Choices/Make them work/Description","Le mécontentement augmentera légèrement."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/[ending arc] Panick spreads/Choices/Make them work/Disabled text","Nécessite un poste de garde actif ou des gardiens de la foi"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/[ending arc] Panick spreads/Choices/Make them work/Text","LES FORCER À TRAVAILLER"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/[ending arc] Panick spreads/Description","Capitaine, d'autres personnes ont abandonné leurs lieux de travail. Elles sont terrifiées, elles ne pensent pas que nous ayons une chance de survivre. Cette fois-ci, une équipe entière ({workplace}) refuse d'aller travailler. "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/[ending arc] Panick spreads/Displayed name","La panique s'étend"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/[ending arc] The end is nigh/Arc subtitle text","Peur de la tempête"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/[ending arc] The end is nigh/Choices/Let them go home/Description","Ce lieu de travail sera inactif pour la journée."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/[ending arc] The end is nigh/Choices/Let them go home/Text","Les laisser rester chez eux"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/[ending arc] The end is nigh/Choices/Make them work/Description","Le mécontentement augmentera légèrement."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/[ending arc] The end is nigh/Choices/Make them work/Disabled text","Nécessite un poste de garde actif ou des gardiens de la foi"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/[ending arc] The end is nigh/Choices/Make them work/Text","LES FORCER À TRAVAILLER"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/[ending arc] The end is nigh/Description","Capitaine, des ouvriers ({workplace}) refusent d'aller travailler. Ils disent qu'ils veulent passer leurs dernières heures avec leur famille. Que devons-nous faire ?"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Endgame/Entries/[ending arc] The end is nigh/Displayed name","Les habitants refusent de travailler"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Fails/Entries/[Discontent Related Events]M: Death of a despot FAITH/Arc subtitle text","Fin"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Fails/Entries/[Discontent Related Events]M: Death of a despot FAITH/Choices/I see/Text","J'ai fait de mon mieux"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Fails/Entries/[Discontent Related Events]M: Death of a despot FAITH/Description","Des gardiens de la foi vous escortent à travers la foule rassemblée autour du générateur jusqu'à la place des exécutions. L'un d'eux lit votre sentence. « Vous êtes déclaré coupable de crimes contre notre Foi. La peine prévue pour un tel acte est la mort ». Le silence s'abat sur la place. </n>« Quelles sont vos dernières paroles ? »"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Fails/Entries/[Discontent Related Events]M: Death of a despot FAITH/Displayed name","Mort d'un despote"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Fails/Entries/[Discontent Related Events]M: Death of a despot FAITH/Type text","Soulèvement"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Fails/Entries/[Discontent Related Events]M: Death of a despot ORDER/Arc subtitle text","Fin"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Fails/Entries/[Discontent Related Events]M: Death of a despot ORDER/Choices/I see/Text","J'ai fait de mon mieux"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Fails/Entries/[Discontent Related Events]M: Death of a despot ORDER/Description","Des gardes vous escortent à travers la foule rassemblée autour du générateur jusqu'à la place des exécutions. L'un d'eux lit votre sentence. « Vous êtes déclaré coupable de crimes contre la ville et ses habitants. La peine prévue pour un tel acte est la mort ». Le silence s'abat sur la place. </n>« Quelles sont vos dernières paroles ? »"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Fails/Entries/[Discontent Related Events]M: Death of a despot ORDER/Displayed name","Mort d'un despote"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Fails/Entries/[Discontent Related Events]M: Death of a despot ORDER/Type text","Soulèvement"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Fails/Entries/[Discontent Related Events]M: Let The World Burn (unrest)/Arc subtitle text","Fin"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Fails/Entries/[Discontent Related Events]M: Let The World Burn (unrest)/Choices/Ignore/Text","J'AI FAIT DE MON MIEUX"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Fails/Entries/[Discontent Related Events]M: Let The World Burn (unrest)/Description","Des hommes patibulaires vous traînent |#if nogenerator|jusqu'à l'anneau central.|#else|jusqu'au pied du générateur.|#endif| La foule en colère s'écrie : « Qu'on pende ce salaud ! », « Jetez-le |#if nogenerator|dans le gouffre ! »|#else|dans le générateur ! »|#endif|</n></n>Un jugement expéditif s'ensuit, à l'issue duquel on vous épargne la condamnation à mort en raison de vos efforts. Au lieu de cela, on décide de vous bannir."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Fails/Entries/[Discontent Related Events]M: Let The World Burn (unrest)/Displayed name","On vous a destitué"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Fails/Entries/[Discontent Related Events]M: Let The World Burn (unrest)/Type text","Soulèvement"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Fails/Entries/[Discontent Related Events]S: Anger Boils Over/Arc subtitle text","Dernier avertissement"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Fails/Entries/[Discontent Related Events]S: Anger Boils Over/Choices/Hold on/Description","Vous avez 2 jours pour diminuer le mécontentement"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Fails/Entries/[Discontent Related Events]S: Anger Boils Over/Choices/Hold on/Text","NOUS DEVONS TENIR ENCORE DEUX JOURS"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Fails/Entries/[Discontent Related Events]S: Anger Boils Over/Choices/Send guards again/Disabled text","Les gardes vous désobéissent"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Fails/Entries/[Discontent Related Events]S: Anger Boils Over/Choices/Send guards again/Text","ENVOYER LES GARDES LES CALMER "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Fails/Entries/[Discontent Related Events]S: Anger Boils Over/Choices/Send guards/Disabled text","Nécessite un poste de garde actif"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Fails/Entries/[Discontent Related Events]S: Anger Boils Over/Choices/Send guards/Text","ENVOYER LES GARDES LES CALMER"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Fails/Entries/[Discontent Related Events]S: Anger Boils Over/Choices/Send keepers again/Disabled text","Les gardiens de la foi vous désobéissent"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Fails/Entries/[Discontent Related Events]S: Anger Boils Over/Choices/Send keepers again/Text","DEMANDER AUX GARDIENS DE LA FOI DE LES CALMER "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Fails/Entries/[Discontent Related Events]S: Anger Boils Over/Choices/Send keepers/Disabled text","Nécessite les gardiens de la foi"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Fails/Entries/[Discontent Related Events]S: Anger Boils Over/Choices/Send keepers/Text","DEMANDER AUX GARDIENS DE LA FOI DE LES CALMER"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Fails/Entries/[Discontent Related Events]S: Anger Boils Over/Description","Vos décisions ont généré beaucoup de mécontentement ! Une révolte risque d'éclater d'un moment à l'autre. Que devons-nous faire ?"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Fails/Entries/[Discontent Related Events]S: Anger Boils Over/Displayed name","La population est furieuse"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Fails/Entries/[Extinction]M: All able citizens died/Arc subtitle text","Fin"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Fails/Entries/[Extinction]M: All able citizens died/Choices/I see/Text","C'EST FINI"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Fails/Entries/[Extinction]M: All able citizens died/Description","Le dernier adulte valide est mort. Plusieurs amputés, la mine sévère, vous font face. </n></n>« Nous ne voulons plus de vous. Vous mériteriez d'être banni, mais vous pourriez encore être utile dans les mines. Quant à nous, nous chercherons comment diriger cette ville. Nous ferons certainement mieux que vous, en tout cas. »"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Fails/Entries/[Extinction]M: All able citizens died/Displayed name","Il ne reste plus personne qui puisse travailler"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Fails/Entries/[Extinction]M: All adult citizen died/Arc subtitle text","La Fin"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Fails/Entries/[Extinction]M: All adult citizen died/Choices/I see/Text","C'EST FINI"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Fails/Entries/[Extinction]M: All adult citizen died/Description","Après la mort du dernier adulte, les enfants se mettent à vous encercler. </n></n>« Nos parents sont morts à cause de vous ! On ne veut plus que ce soit vous le chef. » Les plus grands vous menacent de leurs armes. « On ne veut plus de vous dans cette ville. »"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Fails/Entries/[Extinction]M: All adult citizen died/Displayed name","Les enfants doivent se débrouiller"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Fails/Entries/[Extinction]M: All citizen died/Arc subtitle text","La Fin"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Fails/Entries/[Extinction]M: All citizen died/Choices/I see/Text","C'EST FINI"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Fails/Entries/[Extinction]M: All citizen died/Description","La neige recouvre la ville morte|#if nogenerator|.|#else| que le générateur ne protège plus par sa chaleur.|#endif| Mois après mois, les congères s'élèvent de plus en plus haut, au point de combler entièrement la cuvette. Il n'y a plus aucune trace de la ville à la surface gelée de la Terre."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Fails/Entries/[Extinction]M: All citizen died/Displayed name","Tout le monde est mort"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Fails/Entries/[Fatal]M: Generator erupted/Arc subtitle text","La Fin"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Fails/Entries/[Fatal]M: Generator erupted/Choices/I see/Text","C'EST FINI"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Fails/Entries/[Fatal]M: Generator erupted/Description","Sans la chaleur et la puissance émises par le générateur, les infrastructures de la ville sont rapidement mises à l'arrêt. Les habitants survivent quelque temps, mais ne tardent pas à manquer de matières combustibles pour rester au chaud. Un à un, ils meurent de froid."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Fails/Entries/[Fatal]M: Generator erupted/Displayed name","Le générateur a explosé"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Fails/Entries/[Hope Related Event]M: Hope fail/Arc subtitle text","Fin"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Fails/Entries/[Hope Related Event]M: Hope fail/Choices/I see/Text","J'AI FAIT DE MON MIEUX"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Fails/Entries/[Hope Related Event]M: Hope fail/Description","Des hommes patibulaires vous escortent |#if nogenerator|jusqu'à l'anneau central.|#else|jusqu'au pied du générateur.|#endif|. La foule, silencieuse, vous dévisage sans réagir, comme si elle regardait la neige tomber.</n></n>Un jugement expéditif s'ensuit, à l'issue duquel on vous épargne la condamnation à mort en raison de vos efforts. Au lieu de cela, on décide de vous bannir."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Fails/Entries/[Hope Related Event]M: Hope fail/Displayed name","|old|On vous a destitué"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Fails/Entries/[Hope Related Events ]M: Low hope suicide/Choices/I see/Text","Je vois"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Fails/Entries/[Hope Related Events ]M: Low hope suicide/Description","Un habitant a mis fin à ses jours, sans laisser aucune note explicative. "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Fails/Entries/[Hope Related Events ]M: Low hope suicide/Displayed name","Suicide"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Fails/Entries/[Hope Related Events ]M: The are packing/Arc subtitle text","Dernier avertissement"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Fails/Entries/[Hope Related Events ]M: The are packing/Choices/Hold on/Description","Vous avez 2 jours pour augmenter l'espoir."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Fails/Entries/[Hope Related Events ]M: The are packing/Choices/Hold on/Text","NOUS DEVONS TENIR ENCORE DEUX JOURS"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Fails/Entries/[Hope Related Events ]M: The are packing/Choices/Send guards again/Disabled text","Les gardes vous désobéissent"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Fails/Entries/[Hope Related Events ]M: The are packing/Choices/Send guards again/Text","ENVOYER LES GARDES LES FAIRE TAIRE"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Fails/Entries/[Hope Related Events ]M: The are packing/Choices/Send guards/Disabled text","Nécessite un poste de garde actif"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Fails/Entries/[Hope Related Events ]M: The are packing/Choices/Send guards/Text","ENVOYER LES GARDES LES FAIRE TAIRE"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Fails/Entries/[Hope Related Events ]M: The are packing/Choices/Send keepers again/Disabled text","Les gardiens de la foi vous désobéissent"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Fails/Entries/[Hope Related Events ]M: The are packing/Choices/Send keepers again/Text","DEMANDER AUX GARDIENS DE LA FOI DE LES FAIRE TAIRE"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Fails/Entries/[Hope Related Events ]M: The are packing/Choices/Send keepers/Disabled text","Nécessite les gardiens de la foi"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Fails/Entries/[Hope Related Events ]M: The are packing/Choices/Send keepers/Text","DEMANDER AUX GARDIENS DE LA FOI DE LES FAIRE TAIRE"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Fails/Entries/[Hope Related Events ]M: The are packing/Description","Les habitants parlent ouvertement de vous renverser. Ils vous reprochent d'avoir ruiné tout espoir d'un avenir meilleur pour la ville. </n>Que devons-nous faire?"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Fails/Entries/[Hope Related Events ]M: The are packing/Displayed name","La population est désespérée"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Fails/Entries/[Refugees]M: Haven't saved enough/Arc subtitle text","La Fin"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Fails/Entries/[Refugees]M: Haven't saved enough/Choices/I see/Text","J'ai fait de mon mieux"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Fails/Entries/[Refugees]M: Haven't saved enough/Description","Quelle tragédie, tous les habitants sont morts."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Fails/Entries/[Refugees]M: Haven't saved enough/Displayed name","De nombreuses personnes sont mortes"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Fails/Entries/[TechHaven] All Arks are dead - I Act/Arc subtitle text","Fin"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Fails/Entries/[TechHaven] All Arks are dead - I Act/Choices/I see/Text","Nous avons échoué"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Fails/Entries/[TechHaven] All Arks are dead - I Act/Description","Capitaine, nos réserves de semences, de semis et de spores n'ont pas tenu. Nous pouvions pourtant en faire plus pour les protéger. </n>Comment avons-nous pu trahir la confiance qui nous a été accordée ? </n></n>La Terre est condamnée à jamais."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Fails/Entries/[TechHaven] All Arks are dead - I Act/Displayed name","Les arches de semences ont toutes gelé"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Fails/Entries/[TechHaven] New Manchester Falls, Our City Falls/Arc subtitle text","La Fin"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Fails/Entries/[TechHaven] New Manchester Falls, Our City Falls/Choices/OK/Text","Nous avons fait de notre mieux"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Fails/Entries/[TechHaven] New Manchester Falls, Our City Falls/Description","La population tremble alors que la tempête s'abat sur la ville. Les automates continuent de fonctionner mais nous n'avons pas assez de ressources pour tenir. Nous ne sommes pas encore morts mais ce n'est qu'une question de temps. </n></n>Nous ne pouvions pas imaginer à quel point cet hiver serait infernal pour nous... et les autres. Nous n'avons pas envoyer de ressources à la Nouvelle-Manchester, ils ne survivront pas. Nous allons tous mourir en vain.</n></n>Cela n'a plus d'importance. À qui trouvera ce journal, bonne chance... et pardonnez-nous."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Fails/Entries/[TechHaven] New Manchester Falls, Our City Falls/Displayed name","Nous sommes morts pour rien"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Fails/Entries/[TechHaven] Our City Falls - noBeacon/Arc subtitle text","Fin"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Fails/Entries/[TechHaven] Our City Falls - noBeacon/Choices/OK/Text","Nous avons fait de notre mieux"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Fails/Entries/[TechHaven] Our City Falls - noBeacon/Description","Nos habitants se regroupent la peur au ventre alors que la tempête frappe la ville. Nous n'avons pas réussi à créer une ville autonome et nous n'avons pas assez de ressources pour survivre à la tempête. Les arches de semences sont condamnées, tout comme nous... le dernier espoir de l'humanité va bientôt disparaître."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Fails/Entries/[TechHaven] Our City Falls - noBeacon/Displayed name","Nous avons échoué"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - consequences/Entries/[Faith] S: Evening of Prayer/Arc subtitle text","Prières du soir"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - consequences/Entries/[Faith] S: Evening of Prayer/Choices/Leave/Text","C'EST UNE BONNE NOUVELLE"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - consequences/Entries/[Faith] S: Evening of Prayer/Description","Capitaine, nous tenons une séance de prières cette après-midi. De nombreuses personnes sont venues pour prier, rire et discuter. Je n'ai rien vu de tel dans notre ville depuis très longtemps. </n></n>Notre esprit de communauté est renforcé."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - consequences/Entries/[Faith] S: Evening of Prayer/Displayed name","Unis par la foi"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - consequences/Entries/[Faith] S: Faith Keepers - food for the hungry/Arc subtitle text","Gardiens de la foi"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - consequences/Entries/[Faith] S: Faith Keepers - food for the hungry/Choices/Keepers/Description","L'espoir augmentera</n>Les nécessiteux seront nourris"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - consequences/Entries/[Faith] S: Faith Keepers - food for the hungry/Choices/Keepers/Text","LES GARDIENS ONT RAISON"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - consequences/Entries/[Faith] S: Faith Keepers - food for the hungry/Choices/Stockpile/Description","100 rations seront ajoutées aux réserves </n>L'espoir diminuera légèrement"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - consequences/Entries/[Faith] S: Faith Keepers - food for the hungry/Choices/Stockpile/Text","L'AJOUTER AUX RÉSERVES"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - consequences/Entries/[Faith] S: Faith Keepers - food for the hungry/Description","Capitaine, nos gardiens de la foi ont découvert une cache illégale contenant beaucoup de nourriture, ils souhaitent la distribuer aux nécessiteux mais peut-être que vous souhaiteriez en disposer différemment ?"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - consequences/Entries/[Faith] S: Faith Keepers - food for the hungry/Displayed name","Nourrir les nécessiteux"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - consequences/Entries/[Faith] S: Faith Keepers - locked up/Arc subtitle text","Gardiens de la foi"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - consequences/Entries/[Faith] S: Faith Keepers - locked up/Choices/Kepers/Description","Le mécontentement diminuera légèrement"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - consequences/Entries/[Faith] S: Faith Keepers - locked up/Choices/Kepers/Text","ILS FONT LEUR TRAVAIL"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - consequences/Entries/[Faith] S: Faith Keepers - locked up/Choices/Reprimend/Description","L'espoir augmentera légèrement"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - consequences/Entries/[Faith] S: Faith Keepers - locked up/Choices/Reprimend/Text","RÉPRIMANDER LES GARDIENS DE LA FOI"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - consequences/Entries/[Faith] S: Faith Keepers - locked up/Description","Capitaine, un de nos hommes ne s'est pas rendu au travail aujourd'hui. Nous l'avons retrouvé chez lui, quelqu'un l'y a enfermé et a écrit « SODOMITE » à la craie sur sa porte.</n></n>« C'était les gardiens de la foi ! Ils ont dit que si je ne changeais pas, ils ne me laisseraient plus jamais sortir. Je ne comprends pas pourquoi ils font ça, je ne fais de mal à personne. »"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - consequences/Entries/[Faith] S: Faith Keepers - locked up/Displayed name","Enfermé"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - consequences/Entries/[Faith] S: Faith Keepers - to serve and protect/Arc subtitle text","Gardiens de la foi"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - consequences/Entries/[Faith] S: Faith Keepers - to serve and protect/Choices/Dunno/Description","Le mécontentement diminuera légèrement"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - consequences/Entries/[Faith] S: Faith Keepers - to serve and protect/Choices/Dunno/Text","ILS SERVENT LA VILLE"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - consequences/Entries/[Faith] S: Faith Keepers - to serve and protect/Choices/Keepers/Description","L'espoir augmentera légèrement"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - consequences/Entries/[Faith] S: Faith Keepers - to serve and protect/Choices/Keepers/Text","LES GARDIENS NOUS PROTÈGENT TOUS"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - consequences/Entries/[Faith] S: Faith Keepers - to serve and protect/Choices/[Disperse] Agressive/Description","L'espoir diminuera </n>Le mécontentement diminuera"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - consequences/Entries/[Faith] S: Faith Keepers - to serve and protect/Choices/[Disperse] Agressive/Disabled text","Nécessite un poste de garde actif ou des gardiens de la foi"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - consequences/Entries/[Faith] S: Faith Keepers - to serve and protect/Choices/[Disperse] Agressive/Text","DISPERSER LA FOULE"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - consequences/Entries/[Faith] S: Faith Keepers - to serve and protect/Description","Capitaine, la tension monte. Les gens dans la rue se disputent sur le rôle que doivent avoir les gardiens de la foi. Ça n'a pas encore dégénéré pour le moment, mais la situation est tendue. </n></n>« Ils existent pour nous garder sur le droit chemin et nous protéger ! Si vous en doutez, c'est que vous n'avez pas la foi ! » hurle l'un. « Nous protéger ou protéger le Capitaine ? Il les utilise pour empêcher toute forme de protestation ! » hurle un autre. Comment allons-nous résoudre ce problème ?"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - consequences/Entries/[Faith] S: Faith Keepers - to serve and protect/Displayed name","Servir et protéger"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - consequences/Entries/[Faith] S: Field Kitchen/Arc subtitle text","Cambuse"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - consequences/Entries/[Faith] S: Field Kitchen/Choices/I'M GLAD TO HEAR IT/Description","L'espoir augmentera"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - consequences/Entries/[Faith] S: Field Kitchen/Choices/I'M GLAD TO HEAR IT/Text","C'EST UNE BONNE NOUVELLE"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - consequences/Entries/[Faith] S: Field Kitchen/Description","Capitaine, la construction de cambuses a été très appréciée. Une délégation a été envoyée pour vous remercier. </n></n>« Nous avons déjà remercié nos frères qui s'occupent des cambuses, nous allons prier pour eux. Dans ces terres glacées, tout ce qui nous garde au chaud est providentiel. »"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - consequences/Entries/[Faith] S: Field Kitchen/Displayed name","C'est bon pour l'âme"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - consequences/Entries/[Faith] S: House of Healing/Arc subtitle text","Maison de guérison"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - consequences/Entries/[Faith] S: House of Healing/Choices/Carry on/Text","QU'IL REPOSE EN PAIX"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - consequences/Entries/[Faith] S: House of Healing/Description","Capitaine, un vieil homme mourant vous a écrit une lettre. </n></n>« Je vais avoir une bonne mort à un bon âge, sans douleur et loin du froid et de la maladie. Je vais mourir en paix, sachant que notre ville est entre de bonnes mains. Vous, vous avez compris que plus que de la nourriture et un abri, nous avons besoin de nourrir notre âme.</n>Pour cela, je vous remercie. »"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - consequences/Entries/[Faith] S: House of Healing/Displayed name","Un homme sage"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - consequences/Entries/[Faith] S: House of Prayer/Arc subtitle text","Lieu de prière"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - consequences/Entries/[Faith] S: House of Prayer/Choices/Carry on/Text","C'EST UNE BONNE NOUVELLE"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - consequences/Entries/[Faith] S: House of Prayer/Description","Capitaine, les habitants commencent à visiter le lieu de prière. Ils ne sont pas nombreux pour le moment, mais c'est peut-être le début de quelque chose de spécial. Ils avaient clairement besoin d'un lieu de culte."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - consequences/Entries/[Faith] S: House of Prayer/Displayed name","La renaissance de la foi"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - consequences/Entries/[Faith] S: Protector of Truth - Doubt/Arc subtitle text","Protecteur de la vérité"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - consequences/Entries/[Faith] S: Protector of Truth - Doubt/Choices/Ignore/Description","L'espoir augmentera légèrement"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - consequences/Entries/[Faith] S: Protector of Truth - Doubt/Choices/Ignore/Text","LE LIBÉRER - MES PAROLES N'ONT PAS BESOIN D'ÊTRE DÉFENDUES"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - consequences/Entries/[Faith] S: Protector of Truth - Doubt/Choices/Law/Description","Cet homme sera blessé </n>Le mécontentement diminuera"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - consequences/Entries/[Faith] S: Protector of Truth - Doubt/Choices/Law/Text","LUI DONNER UNE LEÇON - LA VÉRITÉ DOIT ÊTRE DÉFENDUE"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - consequences/Entries/[Faith] S: Protector of Truth - Doubt/Description","Capitaine, un groupe de croyants est ici. Ils ont amené un homme qui a osé poser des questions après que vos paroles soient distribuées aux croyants hier soir. Leur croyance dans vos paroles est absolue !</n>Que devons-nous faire de lui ?"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - consequences/Entries/[Faith] S: Protector of Truth - Doubt/Displayed name","Sceptique"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - consequences/Entries/[Faith] S: Protector of Truth - Silent Protest/Arc subtitle text","Protecteur de la vérité"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - consequences/Entries/[Faith] S: Protector of Truth - Silent Protest/Choices/Ignore/Text","JE NE SAIS PAS"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - consequences/Entries/[Faith] S: Protector of Truth - Silent Protest/Choices/Law/Description","Le mécontentement diminuera légèrement"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - consequences/Entries/[Faith] S: Protector of Truth - Silent Protest/Choices/Law/Text","LES PRÊTRES ONT RAISON"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - consequences/Entries/[Faith] S: Protector of Truth - Silent Protest/Description","Capitaine, un homme s'est jeté dans le générateur. Sa veuve est ici, elle dit qu'elle veut des réponses, qu'elle veut comprendre pourquoi. </n></n>« C'était un homme silencieux, il n'a jamais rien dit contre vous, Capitaine. Mais certains disent qu'il s'est suicidé pour protester contre vos... réformes religieuses. Les prêtres disent qu'il est mort pour vous prouver sa dévotion. Pourquoi s'est-il tué ? Vous êtes le protecteur de la vérité... vous devez savoir. »"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - consequences/Entries/[Faith] S: Protector of Truth - Silent Protest/Displayed name","Protestation silencieuse"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - consequences/Entries/[Faith] S: Protector of Truth/Arc subtitle text","Protecteur de la vérité"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - consequences/Entries/[Faith] S: Protector of Truth/Choices/Ignore/Description","L'effet de la voix du Capitaine diminuera de 50 %</n>L'espoir augmentera"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - consequences/Entries/[Faith] S: Protector of Truth/Choices/Ignore/Text","JE NE SUIS PAS INFAILLIBLE"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - consequences/Entries/[Faith] S: Protector of Truth/Choices/Law/Description","Les gardiens de la foi vont disperser la foule</n>Risque de blessés"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - consequences/Entries/[Faith] S: Protector of Truth/Choices/Law/Text","JE REPRÉSENTE LA LOI DANS CETTE VILLE"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - consequences/Entries/[Faith] S: Protector of Truth/Description","Capitaine, une dispute s'est déclenchée ! Un groupe de croyants s'est rassemblé dans la rue pour discuter de la nouvelle loi et les choses ont dégénéré.</n></n>« Notre Capitaine est la voix de la vérité ! Comment pouvez-vous en douter ne serait-ce qu'une seule seconde ? » hurle une femme scandalisée. Un ouvrier à forte carrure lui répond : « C'est notre chef, oui, mais c'est un homme comme les autres, il peut faire des erreurs, lui aussi. Notre foi n'a pas besoin de prophète. » Comment devons-nous résoudre ce problème ?"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - consequences/Entries/[Faith] S: Protector of Truth/Displayed name","La voix du Capitaine"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - consequences/Entries/[Faith] S: Public Penance - old man/Arc subtitle text","Pénitence publique"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - consequences/Entries/[Faith] S: Public Penance - old man/Choices/Carry on/Description","Le mécontentement augmentera légèrement"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - consequences/Entries/[Faith] S: Public Penance - old man/Choices/Carry on/Text","DISPERSER LA FOULE"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - consequences/Entries/[Faith] S: Public Penance - old man/Choices/Ignore/Description","Le mécontentement diminuera légèrement</n>Il risque d'être blessé"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - consequences/Entries/[Faith] S: Public Penance - old man/Choices/Ignore/Text","JE FAIS CONFIANCE AU PEUPLE"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - consequences/Entries/[Faith] S: Public Penance - old man/Description","Capitaine, une foule a traîné un vieil homme depuis sa maison jusqu'ici. Ils veulent le forcer à faire sa pénitence publique. </n></n>« Tu dois te repentir, sale mécréant ! Tu vas apprendre à garder ta bouche fermée ! » Cet homme est connu pour ne pas pratiquer la langue de bois mais nous n'avons aucune raison de douter de sa loyauté et de sa piété."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - consequences/Entries/[Faith] S: Public Penance - old man/Displayed name","Un vieux grincheux"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - consequences/Entries/[Faith] S: Public Penance - the list (londoners)/Arc subtitle text","Pénitence publique"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - consequences/Entries/[Faith] S: Public Penance - the list (londoners)/Choices/Carry on/Description","Le nombre de Londoniens diminuera</n>L'espoir augmentera"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - consequences/Entries/[Faith] S: Public Penance - the list (londoners)/Choices/Carry on/Text","ILS DOIVENT SE REPENTIR "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - consequences/Entries/[Faith] S: Public Penance - the list (londoners)/Choices/Ignore/Text","L'IGNORER"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - consequences/Entries/[Faith] S: Public Penance - the list (londoners)/Description","Capitaine, un homme nous a apporté une longue liste de noms intitulée « Registre des Londoniens, des infidèles, des sodomites, des séductrices, des catins et des autres mécréants ». Il jure sur sa vie que ses informations sont exactes et que tout ce qu'il souhaite est de les voir se repentir afin de pouvoir voir la vérité. "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - consequences/Entries/[Faith] S: Public Penance - the list (londoners)/Displayed name","La liste"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - consequences/Entries/[Faith] S: Public Penance - the list/Arc subtitle text","Pénitence publique"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - consequences/Entries/[Faith] S: Public Penance - the list/Choices/Carry on/Description","Le mécontentement diminuera </n>L'espoir diminuera"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - consequences/Entries/[Faith] S: Public Penance - the list/Choices/Carry on/Text","ILS DOIVENT SE REPENTIR "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - consequences/Entries/[Faith] S: Public Penance - the list/Choices/Ignore/Text","L'IGNORER"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - consequences/Entries/[Faith] S: Public Penance - the list/Description","Capitaine, un homme nous a apporté une longue liste de noms intitulée « Registre des infidèles, des sodomites, des séductrices, des catins et des autres mécréants ». Il jure sur sa vie que ses informations sont exactes et que tout ce qu'il souhaite est de les voir se repentir afin de pouvoir voir la vérité. "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - consequences/Entries/[Faith] S: Public Penance - the list/Displayed name","La liste"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - consequences/Entries/[Faith] S: Public Penance - the matter of own decision/Arc subtitle text","Pénitence publique"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - consequences/Entries/[Faith] S: Public Penance - the matter of own decision/Choices/Carry on/Description","Le mécontentement va baisser"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - consequences/Entries/[Faith] S: Public Penance - the matter of own decision/Choices/Carry on/Text","JE SAIS CE QUE JE DOIS FAIRE "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - consequences/Entries/[Faith] S: Public Penance - the matter of own decision/Choices/Ignore/Description","L'espoir augmentera"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - consequences/Entries/[Faith] S: Public Penance - the matter of own decision/Choices/Ignore/Text","JE VAIS PRENDRE EN COMPTE LEUR AVIS"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - consequences/Entries/[Faith] S: Public Penance - the matter of own decision/Description","Capitaine, un groupe de prédicateurs est venu pour parler de la loi sur la pénitence publique que vous avez signée. Ils pensent qu'elle va trop loin.</n></n>« Nous sommes tous d'accord pour dire que la pénitence est un choix et non une obligation. Vous ne pouvez pas forcer les autres à accepter la vérité. Elle doit grandir dans leur coeur. »"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - consequences/Entries/[Faith] S: Public Penance - the matter of own decision/Displayed name","Choix ou obligation ?"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - consequences/Entries/[Faith] S: Rightful Denunciation - A lying child/Arc subtitle text","Dénonciation vertueuse"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - consequences/Entries/[Faith] S: Rightful Denunciation - A lying child/Choices/Forgive/Description","L'espoir augmentera"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - consequences/Entries/[Faith] S: Rightful Denunciation - A lying child/Choices/Forgive/Text","VA ET NE RECOMMENCE PAS"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - consequences/Entries/[Faith] S: Rightful Denunciation - A lying child/Choices/Punish/Description","Sa mère sera punie </n>Le mécontentement diminuera légèrement"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - consequences/Entries/[Faith] S: Rightful Denunciation - A lying child/Choices/Punish/Text","L'ENFANT MENT"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - consequences/Entries/[Faith] S: Rightful Denunciation - A lying child/Description","Capitaine, une jeune fille souhaite parler avec vous. Elle pleure et dit que sa mère est innocente. </n></n>« J'ai menti ! J'ai menti au prêtre. Je suis désolée... Je lui ai dit que ma mère vous avait traité d'imbécile et dit que vous alliez brûler en enfer, mais j'étais juste en colère contre elle. J'ai tout inventé. Il ne faut pas la punir ! »"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - consequences/Entries/[Faith] S: Rightful Denunciation - A lying child/Displayed name","Un enfant qui ment"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - consequences/Entries/[Faith] S: Rightful Denunciation - Accused cleric/Arc subtitle text","Dénonciation vertueuse"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - consequences/Entries/[Faith] S: Rightful Denunciation - Accused cleric/Choices/Punish/Description","L'espoir diminuera"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - consequences/Entries/[Faith] S: Rightful Denunciation - Accused cleric/Choices/Punish/Text","PRENDRE LE PARTI DU PRÊTRE"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - consequences/Entries/[Faith] S: Rightful Denunciation - Accused cleric/Choices/Woman/Description","Le mécontentement augmentera"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - consequences/Entries/[Faith] S: Rightful Denunciation - Accused cleric/Choices/Woman/Text","PRENDRE LE PARTI DE LA FEMME"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - consequences/Entries/[Faith] S: Rightful Denunciation - Accused cleric/Description","Capitaine, une femme est ici pour vous voir. Elle dit qu'elle a des preuves contre l'un de nos prêtres. Celui-ci l'accuse d'hérésie en retour.</n></n>« Capitaine, vous êtes mon seul espoir ! » dit-elle en pleurant. « Lorsque j'ai essayé de le dénoncer, ses collègues m'ont éjectée. Il falsifie des dénonciations pour se venger de ceux qui lui ont fait du tort. »</n>« Elle ment ! C'est une hérétique et tous les hérétiques sont de vils menteurs ! » hurle le prêtre."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - consequences/Entries/[Faith] S: Rightful Denunciation - Accused cleric/Displayed name","Prêtre accusé"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - consequences/Entries/[Faith] S: Shrines/Arc subtitle text","Autels"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - consequences/Entries/[Faith] S: Shrines/Choices/Carry on/Text","C'EST UNE BONNE NOUVELLE"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - consequences/Entries/[Faith] S: Shrines/Description","Capitaine, des gens ont commencé à laisser des chapelets, des perles et des messages religieux comme offrandes dans les autels. On dirait que cela améliore leur moral dans ces temps difficiles."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - consequences/Entries/[Faith] S: Shrines/Displayed name","Vent d'espoir"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - consequences/Entries/[Faith] S: Temple - Plea/Arc subtitle text","Le Temple"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - consequences/Entries/[Faith] S: Temple - Plea/Choices/Ignore/Description","Le mécontentement augmentera. L'espoir diminuera."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - consequences/Entries/[Faith] S: Temple - Plea/Choices/Ignore/Text","RIEN À CHANGER"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - consequences/Entries/[Faith] S: Temple - Plea/Choices/Ok/Description","Le pub sera 2 heures de moins, son effet diminuera de 20 %. L'espoir augmentera."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - consequences/Entries/[Faith] S: Temple - Plea/Choices/Ok/Text","C'EST RAISONNABLE"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - consequences/Entries/[Faith] S: Temple - Plea/Description","Capitaine, un prêtre est venu accompagné d'un groupe de croyants. Ils vous demandent de réduire les heures d'ouverture du pub. Ils disent que les plaisirs qu'il offre empoisonne les esprits et les âmes du peuple. "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - consequences/Entries/[Faith] S: Temple - Plea/Displayed name","Demande des croyants"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - consequences/Entries/[Faith] S: Temple - change of heart/Arc subtitle text","Le Temple"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - consequences/Entries/[Faith] S: Temple - change of heart/Choices/Ignore/Text","C'EST UNE BONNE NOUVELLE"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - consequences/Entries/[Faith] S: Temple - change of heart/Description","Capitaine, un homme a été retrouvé en pleurs dans le Temple. Nous l'avons approché pour lui demander s'il avait besoin d'aide, il a répondu qu'il voulait simplement vous voir. </n></n>« Je pensais que ma foi était morte il y a bien longtemps, avec ma femme et mes filles à Londres. Je n'avais pas trouvé un autre but à ma vie, à ma survie. Mais aujourd'hui, lorsque je suis entré dans le Temple, j'ai vu un futur pour nous tous et je suis prêt à l'embrasser. »"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - consequences/Entries/[Faith] S: Temple - change of heart/Displayed name","Changement"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - post breakpoint/Entries/S: Fanatism - cyclic consequence - House of Prayer/Arc subtitle text","Foi Nouvelle"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - post breakpoint/Entries/S: Fanatism - cyclic consequence - House of Prayer/Choices/Prosecute people who did it/Disabled text","Les gardiens de la foi refusent de punir des personnes pour avoir fait ce qui est juste"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - post breakpoint/Entries/S: Fanatism - cyclic consequence - House of Prayer/Choices/Prosecute people who did it/Text","Envoyer les gardiens de la foi pour les punir"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - post breakpoint/Entries/S: Fanatism - cyclic consequence - House of Prayer/Choices/They did well/Text","Je vois"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - post breakpoint/Entries/S: Fanatism - cyclic consequence - House of Prayer/Description","Capitaine, un groupe de vos plus fervents disciples a roué de coups une femme. Un prêtre l'a condamnée lors de son sermon, affirmant que c'est une catin et qu'elle utilise son corps non pour porter la vie, mais pour le simple plaisir charnel. Elle réfute ces accusations, mais ces personnes ne l'ont pas crue."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - post breakpoint/Entries/S: Fanatism - cyclic consequence - House of Prayer/Displayed name","Marquer la catin"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - post breakpoint/Entries/S: Fanatism - cyclic consequence - heretic beaten/Arc subtitle text","La Foi Nouvelle"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - post breakpoint/Entries/S: Fanatism - cyclic consequence - heretic beaten/Choices/50 lashesh for him/Description","La pénitence publique sera utilisée.</n>Le mécontentement diminuera légèrement."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - post breakpoint/Entries/S: Fanatism - cyclic consequence - heretic beaten/Choices/50 lashesh for him/Text","Exiger son repentir"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - post breakpoint/Entries/S: Fanatism - cyclic consequence - heretic beaten/Choices/Execute him/Description","Cette personne mourra. </n>Le mécontentement diminuera."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - post breakpoint/Entries/S: Fanatism - cyclic consequence - heretic beaten/Choices/Execute him/Text","L'exécuter"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - post breakpoint/Entries/S: Fanatism - cyclic consequence - heretic beaten/Choices/Let him be/Description","Le mécontentement augmentera."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - post breakpoint/Entries/S: Fanatism - cyclic consequence - heretic beaten/Choices/Let him be/Text","Le laisser partir, il était soûl"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - post breakpoint/Entries/S: Fanatism - cyclic consequence - heretic beaten/Description","Capitaine, l'un de nos gardiens de la foi s'est enivré et a proféré des blasphèmes sous l'influence de l'alcool. Un tel comportement peut corrompre nos citoyens. Vous devez le punir."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - post breakpoint/Entries/S: Fanatism - cyclic consequence - heretic beaten/Displayed name","Blasphémateur enivré"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - post breakpoint/Entries/S: Fanatism E1 - dishonesty rumours/Arc subtitle text","L'orthodoxe"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - post breakpoint/Entries/S: Fanatism E1 - dishonesty rumours/Choices/OK/Text","GARDEZ L'ŒIL SUR LUI"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - post breakpoint/Entries/S: Fanatism E1 - dishonesty rumours/Description","Le bruit court qu'un prédicateur ose mettre ouvertement en doute votre jugement. </n></n>Selon notre informateur, il s'est déjà entouré de plusieurs disciples, avec lesquels il clame rituellement « Nous sommes les enfants de Dieu. Notre Capitaine a tort de se placer au-dessus des autres ». De telles opinions menacent notre unité."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - post breakpoint/Entries/S: Fanatism E1 - dishonesty rumours/Displayed name","Défenseur de l'ancienne foi"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - post breakpoint/Entries/S: Fanatism E2 - the dissident/Arc subtitle text","L'orthodoxe"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - post breakpoint/Entries/S: Fanatism E2 - the dissident/Choices/Leave him be/Description","Le prédicateur risque d'être tué"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - post breakpoint/Entries/S: Fanatism E2 - the dissident/Choices/Leave him be/Text","JE FAIS CONFIANCE AU PEUPLE"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - post breakpoint/Entries/S: Fanatism E2 - the dissident/Choices/Send the guards/Description","Risque de blessés </n>Le mécontentement augmentera"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - post breakpoint/Entries/S: Fanatism E2 - the dissident/Choices/Send the guards/Text","ENVOYER LES GARDIENS DE LA FOI PRÉSERVER LA PAIX"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - post breakpoint/Entries/S: Fanatism E2 - the dissident/Description","Le prédicateur contestataire se manifeste dans la rue ! Une foule en colère s'assemble autour de lui, mais ses disciples se tiennent prêts à le défendre. </n></n>Il ne cesse de répéter que « cette ""Foi Nouvelle"" n'est qu'une tyrannie déguisée » et que « qui idolâtre le Capitaine, se détourne de Dieu ! » Une telle insulte ne sera pas prise à la légère. "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - post breakpoint/Entries/S: Fanatism E2 - the dissident/Displayed name","Troubles dans la rue"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - post breakpoint/Entries/S: Fanatism E3 - guards sent/Arc subtitle text","L'orthodoxe"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - post breakpoint/Entries/S: Fanatism E3 - guards sent/Choices/Leave/Description","Le mécontentement augmentera"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - post breakpoint/Entries/S: Fanatism E3 - guards sent/Choices/Leave/Text","LE RELÂCHER"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - post breakpoint/Entries/S: Fanatism E3 - guards sent/Choices/Prosecute/Description","Vous allez recourir à la pénitence publique </n>Risque de blessés"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - post breakpoint/Entries/S: Fanatism E3 - guards sent/Choices/Prosecute/Text","LUI DONNER UNE CHANCE DE SE REPENTIR"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - post breakpoint/Entries/S: Fanatism E3 - guards sent/Description","Nos gardiens de la foi ont dispersé la foule et arrêté le prédicateur et ses disciples. Que devons-nous faire de ces canailles ?"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - post breakpoint/Entries/S: Fanatism E3 - guards sent/Displayed name","Arrestation des ennemis de la foi"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - post breakpoint/Entries/S: Fanatism E4 - dissident left/Arc subtitle text","L'orthodoxe"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - post breakpoint/Entries/S: Fanatism E4 - dissident left/Choices/I see/Text","JE VOIS"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - post breakpoint/Entries/S: Fanatism E4 - dissident left/Description","Capitaine, une altercation s'est produite entre des fidèles rassemblés et la clique du prédicateur. Nombre de ces derniers ont été blessés et leur chef, assommé, a été remis aux gardiens de la foi. </n></n>Il portait une lettre qui vous était destinée : « Capitaine, je veux croire que vous faites ce qui vous semble nécessaire. Mais ne damnez pas nos âmes pour sauver nos vies. Soyez notre dirigeant et non notre berger. Ouvrez vos yeux à la lumière et retournez à Dieu. »"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - post breakpoint/Entries/S: Fanatism E4 - dissident left/Displayed name","Victoire des fidèles"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - post breakpoint/Entries/S: Fanatism E5 - guards aftermatch A - prosecute/Arc subtitle text","L'orthodoxe"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - post breakpoint/Entries/S: Fanatism E5 - guards aftermatch A - prosecute/Choices/Carry on/Text","JE VOIS"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - post breakpoint/Entries/S: Fanatism E5 - guards aftermatch A - prosecute/Description","Les gardiens de la foi nous informent que le prédicateur est mort en détention, abandonné par ses disciples qui ont pris conscience de leur égarement. </n></n>Nous lui avons donné une chance de retourner à la vraie foi, mais il s'est entêté dans l'impénitence : « Ma mort est un prix modeste à payer pour vous permettre d'être tous sauvés. Que mon sacrifice ouvre vos cœurs à Dieu. »"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - post breakpoint/Entries/S: Fanatism E5 - guards aftermatch A - prosecute/Displayed name","Idiot impénitent"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - post breakpoint/Entries/S: Fanatism E6 - guards aftermatch B - leave/Arc subtitle text","L'orthodoxe"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - post breakpoint/Entries/S: Fanatism E6 - guards aftermatch B - leave/Choices/Carry on/Text","JE VOIS"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - post breakpoint/Entries/S: Fanatism E6 - guards aftermatch B - leave/Description","Nous avons retrouvé assassiné, le crâne fracturé, le prédicateur que vous nous aviez ordonné de relâcher. Ses disciples, terrifiés, n'ont pas tardé à renier leurs convictions. </n></n>Il portait une lettre qui vous était destinée : « Capitaine, je veux croire que vous faites ce qui vous semble nécessaire. Mais ne damnez pas nos âmes pour sauver nos vies. Soyez notre dirigeant et non notre berger. Ouvrez vos yeux à la lumière et retournez à Dieu. »"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - post breakpoint/Entries/S: Fanatism E6 - guards aftermatch B - leave/Displayed name","L'ennemi de la foi est mort"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - post breakpoint/Entries/S: Fanatism E7 - dissident left aftermatch/Arc subtitle text","L'orthodoxe"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - post breakpoint/Entries/S: Fanatism E7 - dissident left aftermatch/Choices/Carry on/Text","JE VOIS"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - post breakpoint/Entries/S: Fanatism E7 - dissident left aftermatch/Description","Quelqu'un a étouffé le prédicateur, avant même qu'il ne reprenne connaissance ! Personne n'a vu ou entendu quoi que ce soit."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - post breakpoint/Entries/S: Fanatism E7 - dissident left aftermatch/Displayed name","Le prédicateur est mort"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - post breakpoint/Entries/[Faith] [3rdAct ] S: Faith Keepers 1 - New beginning/Arc subtitle text","La Foi Nouvelle"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - post breakpoint/Entries/[Faith] [3rdAct ] S: Faith Keepers 1 - New beginning/Choices/Branded/Description","Le mécontentement augmentera."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - post breakpoint/Entries/[Faith] [3rdAct ] S: Faith Keepers 1 - New beginning/Choices/Branded/Text","LAISSER LA FAMILLE TRANQUILLE"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - post breakpoint/Entries/[Faith] [3rdAct ] S: Faith Keepers 1 - New beginning/Choices/Burning Faith/Description","Le mécontentement diminuera."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - post breakpoint/Entries/[Faith] [3rdAct ] S: Faith Keepers 1 - New beginning/Choices/Burning Faith/Text","CONFISQUER LEURS RELIQUES"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - post breakpoint/Entries/[Faith] [3rdAct ] S: Faith Keepers 1 - New beginning/Description","Un groupe de jeunes hommes a encerclé une maison. Ils prétendent que la famille qui y vit cache des symboles de l'ancienne religion. Ils veulent s'en débarrasser pour purifier la ville. </n></n>La famille affirme qu'il s'agit d'inestimables reliques des temps précédant la catastrophe. Elle souhaite les garder."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - post breakpoint/Entries/[Faith] [3rdAct ] S: Faith Keepers 1 - New beginning/Displayed name","Nouveau commencement"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - post breakpoint/Entries/[Faith] [3rdAct ] S: Faith Keepers 2 - Branded/Arc subtitle text","La Foi Nouvelle"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - post breakpoint/Entries/[Faith] [3rdAct ] S: Faith Keepers 2 - Branded/Choices/No/Disabled text","Les gardiens de la foi refusent, ils affirment que les ennemis de la foi doivent être marqués "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - post breakpoint/Entries/[Faith] [3rdAct ] S: Faith Keepers 2 - Branded/Choices/No/Text","ENVOYER LES GARDIENS DE LA FOI POUR NETTOYER"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - post breakpoint/Entries/[Faith] [3rdAct ] S: Faith Keepers 2 - Branded/Choices/Yes/Description","Le mécontentement diminuera légèrement."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - post breakpoint/Entries/[Faith] [3rdAct ] S: Faith Keepers 2 - Branded/Choices/Yes/Text","IL FAUT PAYER POUR AVOIR CHOISI LE PASSÉ "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - post breakpoint/Entries/[Faith] [3rdAct ] S: Faith Keepers 2 - Branded/Description","Capitaine, un membre de la famille à qui vous avez permis de garder ses reliques est ici pour vous parler. Il affirme qu'on les a d'abord laissés tranquilles, mais quelqu'un a ensuite marqué leur porte d'un X rouge. </n></n>Désormais, plus personne ne leur dit bonjour, on les dépasse dans les files et leurs enfants sont rejetés par leurs anciens camarades. Il vous demande d'agir à ce sujet."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - post breakpoint/Entries/[Faith] [3rdAct ] S: Faith Keepers 2 - Branded/Displayed name","Marqués"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - post breakpoint/Entries/[Faith] [3rdAct ] S: Faith Keepers 2 - Burning faith/Arc subtitle text","La Foi Nouvelle"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - post breakpoint/Entries/[Faith] [3rdAct ] S: Faith Keepers 2 - Burning faith/Choices/No/Description","Le mécontentement diminuera légèrement."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - post breakpoint/Entries/[Faith] [3rdAct ] S: Faith Keepers 2 - Burning faith/Choices/No/Text","IL FAUT TOUT RECOMMENCER"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - post breakpoint/Entries/[Faith] [3rdAct ] S: Faith Keepers 2 - Burning faith/Choices/Yes/Description","Le mécontentement augmentera."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - post breakpoint/Entries/[Faith] [3rdAct ] S: Faith Keepers 2 - Burning faith/Choices/Yes/Text","ENVOYER LES GARDIENS DE LA FOI POUR FAIRE CESSER CELA"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - post breakpoint/Entries/[Faith] [3rdAct ] S: Faith Keepers 2 - Burning faith/Description","Capitaine, avec votre bénédiction, nos hommes sont passés de maison en maison pour récupérer les symboles de l'ancienne foi afin de les détruire. C'est un nouveau commencement ! </n></n>Un feu de joie a été érigé devant le générateur pour y brûler les livres. À proximité, des hommes écrasent des figurines en porcelaine avec un zèle certain. Quelques femmes en pleurs observent la scène à distance."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Faith - post breakpoint/Entries/[Faith] [3rdAct ] S: Faith Keepers 2 - Burning faith/Displayed name","Foi brûlante"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Fanatism/Entries/!![PostFear - Faith] S: BREAK POINT/Arc subtitle text","La Foi Nouvelle"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Fanatism/Entries/!![PostFear - Faith] S: BREAK POINT/Choices/Ok/Text","Nous devions le faire"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Fanatism/Entries/!![PostFear - Faith] S: BREAK POINT/Description","L'aube se lève sur les rues silencieuses. Vous avez proclamé que vos lois sont la volonté divine et tous ceux qui s'opposent à vous sont désormais des hérétiques. Quiconque menaçait l'unité de votre ville ainsi que la Foi Nouvelle ne posera plus de problème. </n></n>{dead} citoyens sont morts. Les autres ont renoncé à leurs opinions. </n>Vous ne devrez plus jamais vous soucier de l'espoir. Ce terme ne signifie plus rien à présent."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Fanatism/Entries/!![PostFear - Faith] S: BREAK POINT/Displayed name","La nuit du changement"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Fanatism/Entries/S: Broken seal of conffesion - Discontent/Arc subtitle text","Dénonciation vertueuse"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Fanatism/Entries/S: Broken seal of conffesion - Discontent/Choices/Prosecute people who did it/Description","Le mécontentement diminuera."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Fanatism/Entries/S: Broken seal of conffesion - Discontent/Choices/Prosecute people who did it/Text","Beau travail"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Fanatism/Entries/S: Broken seal of conffesion - Discontent/Description","Capitaine, un homme nous a révélé que ses voisins comptent organiser une manifestation. Nos hommes sont sur la piste."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Fanatism/Entries/S: Broken seal of conffesion - Discontent/Displayed name","Une information d'un croyant"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Fanatism/Entries/S: Broken seal of conffesion - Londoners/Arc subtitle text","Dénonciation vertueuse"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Fanatism/Entries/S: Broken seal of conffesion - Londoners/Choices/Prosecute people who did it/Description","Des Londoniens seront convaincus de rester."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Fanatism/Entries/S: Broken seal of conffesion - Londoners/Choices/Prosecute people who did it/Text","Beau travail"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Fanatism/Entries/S: Broken seal of conffesion - Londoners/Description","Capitaine, une femme nous a révélé l'endroit où se réunissent certains Londoniens. Nous allons agir sur la base de cette information."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Fanatism/Entries/S: Broken seal of conffesion - Londoners/Displayed name","Une information d'un croyant"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Fanatism/Entries/S: Broken seal of conffesion - Resources/Arc subtitle text","Dénonciation vertueuse"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Fanatism/Entries/S: Broken seal of conffesion - Resources/Choices/Prosecute people who did it/Description","Des ressources seront récupérées."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Fanatism/Entries/S: Broken seal of conffesion - Resources/Choices/Prosecute people who did it/Text","Beau travail"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Fanatism/Entries/S: Broken seal of conffesion - Resources/Description","Capitaine, une femme affirme qu'elle a entendu ses voisins discuter de recel de provisions et de ressources. Nous allons nous renseigner."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Fanatism/Entries/S: Broken seal of conffesion - Resources/Displayed name","Une information d'un croyant"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Fanatism/Entries/[Break point]M: befor break point manifestation/Arc subtitle text","LA FOI NOUVELLE"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Fanatism/Entries/[Break point]M: befor break point manifestation/Choices/NO/Description","La loi sur la Foi Nouvelle ne sera pas signée."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Fanatism/Entries/[Break point]M: befor break point manifestation/Choices/NO/Text","NE PRENONS PAS DE DÉCISION HÂTIVE"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Fanatism/Entries/[Break point]M: befor break point manifestation/Choices/YES/Description","La loi sur la Foi Nouvelle sera signée. </n>Des personnes mourront."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Fanatism/Entries/[Break point]M: befor break point manifestation/Choices/YES/Disabled text","Vous avez besoin de gardiens de la foi"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Fanatism/Entries/[Break point]M: befor break point manifestation/Choices/YES/Text","ENVOYER LES GARDIENS DE LA FOI – JE VAIS SIGNER LA LOI"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Fanatism/Entries/[Break point]M: befor break point manifestation/Description","Des émeutes ont éclaté dans la rue et les manifestants exigent que vous arrêtiez ce que vous faites. Ils prétendent que ce n'est pas à l'image de notre foi et que vous détruisez tout ce qu'elle a de beau et de pur afin d'obtenir le contrôle total sur nos vies. Ils scandent que c'est de la folie, que vous êtes un usurpateur, pas notre véritable berger. </n></n>Un quart du peuple environ est déterminé à combattre. Le reste se tait..."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Fanatism/Entries/[Break point]M: befor break point manifestation/Displayed name","Le sang va couler"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 001 Lost Expedition/Arc subtitle text","Expédition perdue"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 001 Lost Expedition/Choices/Escort survivors to the city/Default outcome text","Les éclaireurs se dirigent vers la ville avec les survivants ({survivors})."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 001 Lost Expedition/Choices/Escort survivors to the city/Description","Les éclaireurs vont se diriger vers la ville et ramener les survivants rapidement."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 001 Lost Expedition/Choices/Escort survivors to the city/Text","Escorter les survivants vers la ville"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 001 Lost Expedition/Choices/Send survivors to the city/Default outcome text","Les survivants ({survivors}) se dirigent vers notre ville."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 001 Lost Expedition/Choices/Send survivors to the city/Description","Les survivants vont se diriger vers notre ville. Ils prendront plus de temps et certains risquent de mourir."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 001 Lost Expedition/Choices/Send survivors to the city/Text","Envoyer les survivants en ville"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 001 Lost Expedition/Description","Des voix soulagées nous ont accueillis alors que nous entrions dans le camp. « Dieu soit loué, vous nous avez trouvés ! Nous avons erré pendant des jours jusqu'à ne plus pouvoir continuer. Nous nous étions résignés à mourir. » Des enfants et des adultes nous rejoignent, ils sont prêts à partir."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 001 Lost Expedition/Displayed name","Heureuses retrouvailles"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 002 Crash Site/Arc subtitle text","Site de l'accident"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 002 Crash Site/Choices/Take resources/Default outcome text","Nous avons collecté : {baseResources}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 002 Crash Site/Choices/Take resources/Text","Prendre les ressources"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 002 Crash Site/Description","Il y a beaucoup de ressources de valeur dans les décombres de notre expédition. En cherchant les caisses éparpillées dans la neige derrière des véhicules endommagés, nous avons trouvé des corps. Ils étaient collés les uns aux autres, comme s'ils avaient essayé de trouver un peu de chaleur juste avant de mourir. Nous ne pouvons rien faire pour eux, pas même les enterrer.</n></n>"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 002 Crash Site/Displayed name","Le sort des oubliés"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 003 Temporary Settlement/Arc subtitle text","Camp temporaire"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 003 Temporary Settlement/Choices/Take resources/Default outcome text","Nous avons sécurisé : {baseResources}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 003 Temporary Settlement/Choices/Take resources/Text","Prendre les ressources"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 003 Temporary Settlement/Description","Le centre de la colonie est marqué par un rocher placé verticalement. Quelqu'un y a gravé les mots suivants : « Que Dieu pardonne le génie qui estimait plus le progrès que la vie humaine, car nous n'en sommes pas capables. Les exilés de Tesla City. » </n></n>Nous n'allons pas toucher au monument, mais nous allons démanteler les huttes pour récupérer du bois."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 003 Temporary Settlement/Displayed name","Souvenir d'une injustice"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 004 Camp of the Dead/Arc subtitle text","Camp américain"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 004 Camp of the Dead/Choices/Take resources/Default outcome text","Nous avons sécurisé : {baseResources}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 004 Camp of the Dead/Choices/Take resources/Text","Prendre les ressources"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 004 Camp of the Dead/Description","Le camp américain dispose de bonnes ressources, sauf de nourriture. En cherchant les tentes, nous avons trouvé plusieurs corps décharnés. En les inspectant, nous avons remarqué que plusieurs d'entre eux avaient des prothèses portant la marque « Tesla Manufacturing Co. ». Nous pouvons simplement les enterrer et prendre leurs équipements."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 004 Camp of the Dead/Displayed name","Américains affamés"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 005 Dreadnought Landing/Arc subtitle text","Épave de dreadnought"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 005 Dreadnought Landing/Choices/Take resources/Default outcome text","Nous avons collecté : {baseResources}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 005 Dreadnought Landing/Choices/Take resources/Text","Prendre les ressources"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 005 Dreadnought Landing/Description","Nous avons trouvé un morceau de la coque boulonné à un rocher. On peut y lire : « An de grâce 1886, une expédition américaine, à bord du USS Hephaestus, a été lancée pour rechercher un refuge à la glaciation globale. </n></n>Que Dieu préserve l'âme de nos compatriotes qui étaient à bord du USS Prometheus, morts durant le voyage. »"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 005 Dreadnought Landing/Displayed name","De la lumière au sud"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 006 Storm Shelter/Arc subtitle text","Abri robuste"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 006 Storm Shelter/Choices/Take resources/Default outcome text","Nous avons sécurisé : {baseResources}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 006 Storm Shelter/Choices/Take resources/Text","Prendre les ressources"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 006 Storm Shelter/Description","Le refuge était confortable et bien équipé avec des réserves d'urgence. Nous avons trouvé une note proche d'une grosse porte : « À tous les scientifiques : si vous utilisez des ressources, n'oubliez pas de notifier le quartier-maître lors de votre retour en ville. Sans quoi, la prochaine équipe aura le droit de manger vos reins pour le déjeuner ! ». Cela veut dire qu'il y a une autre ville ! </n></n>Un panneau proche d'une jonction indique deux directions : « Londres : 3112 km - Notre colonie : 44 km ».</n></n>"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 006 Storm Shelter/Displayed name","Une autre ville existe !"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 007 Winterhome Ruins/Arc subtitle text","Nidhiver"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 007 Winterhome Ruins/Choices/We are on our own/Default outcome text","Nous avons transmis la terrible nouvelle dans notre ville."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 007 Winterhome Ruins/Choices/We are on our own/Text","Nous sommes livrés à notre propre sort"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 007 Winterhome Ruins/Choices/We know/Default outcome text","Nous avons transmis la terrible nouvelle dans notre ville."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 007 Winterhome Ruins/Choices/We know/Text","Qu'ils reposent en paix"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 007 Winterhome Ruins/Description","Les ruines de la ville sont jonchées de cadavres. Les chroniques de la ville décrivent un état de désespoir à cause du manque de nourriture. La ville a ensuite sombré dans l'anarchie, les habitants se sont battus pour les dernières ressources avant que la famine s'installe... Dernière entrée : « Que Dieu nous pardonne, nous mangeons nos morts. Il n'y a plus d'espoir. »"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 007 Winterhome Ruins/Displayed name","La chute de Nidhiver"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 008 Weather Station/Arc subtitle text","Station météo"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 008 Weather Station/Choices/Take resources/Default outcome text","Nous avons collecté : {baseResources}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 008 Weather Station/Choices/Take resources/Text","Prendre les ressources"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 008 Weather Station/Description","Nous avons trouvé les notes des scientifiques. Ils prédisent que la température va diminuer encore plus. Les dernières observations datent d'il y a plusieurs mois, ce qui est assez préoccupant. Il ne reste aucune nourriture ici, pas même une miette de pain. Il semble évident qu'ils ont quitté les lieux pour de bon. </n></n>Nous pouvons voir la ville de Nidhiver depuis le toit de la station météo.</n></n>"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 008 Weather Station/Displayed name","Prévision funeste"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 009 Freshwater Springs/Arc subtitle text","Source d'eau douce"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 009 Freshwater Springs/Choices/Escort survivors to the city/Default outcome text","Les éclaireurs se dirigent vers la ville avec les survivants ({survivors})."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 009 Freshwater Springs/Choices/Escort survivors to the city/Description","Les éclaireurs vont se diriger vers la ville et emmener rapidement les survivants en lieu sûr."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 009 Freshwater Springs/Choices/Escort survivors to the city/Text","Escorter les survivants vers la ville"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 009 Freshwater Springs/Choices/Leave survivors to their fate/Default outcome text","Les survivants ({survivors}) sont morts en cherchant à rejoindre notre ville."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 009 Freshwater Springs/Choices/Leave survivors to their fate/Description","S'ils ne connaissent pas le chemin vers notre ville, les survivants vont mourir en essayant de le trouver."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 009 Freshwater Springs/Choices/Leave survivors to their fate/Text","Abandonner les survivants à leur sort"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 009 Freshwater Springs/Choices/Send survivors to the city/Default outcome text","Les survivants ({survivors}) se dirigent vers notre ville."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 009 Freshwater Springs/Choices/Send survivors to the city/Description","Les survivants vont se diriger vers notre ville. Ils prendront plus de temps et certains risquent de mourir."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 009 Freshwater Springs/Choices/Send survivors to the city/Text","Envoyer les survivants en ville"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 009 Freshwater Springs/Description","Nous avons rencontré des réfugiés de Nidhiver près d'une source d'eau douce. Ils sont dans un très mauvais état et ne semblent pas sensibles au destin qu'a connu leur ville. Lorsque nous leur avons demandé comment ils avaient réussi à survivre sans nourriture, ils avaient le regard fuyant et ont marmonné quelque chose à propos de lichens."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 009 Freshwater Springs/Displayed name","Dégénérés, mais en vie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 010 Children Hideout/Arc subtitle text","Cachette d'enfants"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 010 Children Hideout/Choices/Escort children to the city/Arc subtitle","Cachette d'enfants"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 010 Children Hideout/Choices/Escort children to the city/Default outcome text","Nous avons organisé les enfants ({survivors}) en colonne et sommes partis en direction de la ville. Ils marchent en silence et avec conviction, comme des petits adultes. Les plus jeunes serrent leurs jouets. Le voyage sera long. Préparez assez de lits chauds pour notre arrivée, ils en auront besoin."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 010 Children Hideout/Choices/Escort children to the city/Default outcome title","Nous nous sommes occupés des enfants"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 010 Children Hideout/Choices/Escort children to the city/Description","Les éclaireurs vont se diriger vers la ville et emmener rapidement les enfants en lieu sûr."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 010 Children Hideout/Choices/Escort children to the city/Text","Escorter les enfants vers la ville"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 010 Children Hideout/Choices/Leave children to their fate/Arc subtitle","Cachette d'enfants"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 010 Children Hideout/Choices/Leave children to their fate/Default outcome text","Nous avons laissé les enfants ({survivors}), comme vous l'avez ordonné. Les plus vieux d'entre eux nous ont regardés, alarmés. Ils se sont tous mis à courir derrière nous en criant : « Attendez, ne nous abandonnez pas ! », un certain temps s'est écoulé avant que nous ne puissions plus les entendre."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 010 Children Hideout/Choices/Leave children to their fate/Default outcome title","Nous avons abandonné les enfants"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 010 Children Hideout/Choices/Leave children to their fate/Description","Ne connaissant pas le chemin vers notre ville, les enfants ({survivors}) vont mourir en essayant de le trouver."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 010 Children Hideout/Choices/Leave children to their fate/Text","Abandonner les enfants à leur sort"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 010 Children Hideout/Choices/Send children to the city/Arc subtitle","Cachette d'enfants"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 010 Children Hideout/Choices/Send children to the city/Default outcome text","Nous avons donné une carte aux enfants ({survivors}) et les avons mis sur le chemin à suivre, comme vous l'avez ordonné. Ils étaient incrédules et le plus jeune s'est mis à pleurer. N'ayant pas d'autre choix, ils se sont mis en route vers la ville en formant une colonne de fortune. Ils sont environ une petite trentaine, nous ne pensons pas que vous allez devoir préparer autant de lits..."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 010 Children Hideout/Choices/Send children to the city/Default outcome title","Les enfants se sont dirigés vers la ville"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 010 Children Hideout/Choices/Send children to the city/Description","Les enfants vont se diriger vers notre ville. Ils prendront plus de temps et certains risquent de mourir."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 010 Children Hideout/Choices/Send children to the city/Text","Envoyer les enfants en ville"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 010 Children Hideout/Description","Nous avons parlé avec les enfants dans leur cachette. Ils disent qu'une nuit, leurs enseignants et des chasseurs les ont fait sortir de Nidhiver pour une « aventure secrète ». Les enseignants leur ont dit qu'ils allaient rester ici pendant quelques temps. Lorsque les réserves de nourriture étaient presque épuisées, les adultes sont partis pour en rapporter plus, mais ne sont jamais revenus. </n></n>On dirait que ces enfants ont été évacués avant que les choses ne tournent mal dans la ville."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 010 Children Hideout/Displayed name","Petits survivants"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 011 Ice Corridor/Arc subtitle text","Couloir de glace"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 011 Ice Corridor/Choices/Nothing to do here/Default outcome text","Nous continuons l'exploration."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 011 Ice Corridor/Choices/Nothing to do here/Description","Il n'y a rien à faire ici."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 011 Ice Corridor/Choices/Nothing to do here/Text","Continuer"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 011 Ice Corridor/Description","Nous sommes émerveillés par les blocs de glace épais qui ont été pulvérisés et déplacés par le dreadnought américain, le USS Hephaestus. Nous allons peut-être bientôt découvrir comment une telle chose a été possible, nous pouvons apercevoir une silhouette à l'horizon, probablement son navire-jumeau, le USS Prometheus."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 011 Ice Corridor/Displayed name","Une merveille d'ingénierie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 012gc Bear Cave/Arc subtitle text","Grotte lugubre"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 012gc Bear Cave/Choices/Leave the bears alone/Arc subtitle","Grotte lugubre"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 012gc Bear Cave/Choices/Leave the bears alone/Default outcome text","Nous nous sommes éloignés de la cave. Les hurlements de terreur se sont rapidement arrêtés."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 012gc Bear Cave/Choices/Leave the bears alone/Default outcome title","Nous venons de partir"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 012gc Bear Cave/Choices/Leave the bears alone/Description","Les ours vont tuer les survivants."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 012gc Bear Cave/Choices/Leave the bears alone/Text","Laisser les ours tranquilles"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 012gc Bear Cave/Choices/Risk attacking the bears/Arc subtitle","Grotte lugubre"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 012gc Bear Cave/Choices/Risk attacking the bears/Description","Les personnes dans la grotte survivront. Les éclaireurs les escorteront vers notre ville si ils survivent."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 012gc Bear Cave/Choices/Risk attacking the bears/Effect text","{survivors}|_4||Expedition||Danger|"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 012gc Bear Cave/Choices/Risk attacking the bears/Outcomes/Failure/Text","Lorsque nos éclaireurs ont attaqué les bêtes, les survivants de la grotte ({survivors}) ont rejoint leur effort pour chasser les ours. Malheureusement nos éclaireurs sont morts de leurs blessures. Les personnes qu'ils ont sauvées se dirigent à présent vers notre ville en utilisant une carte trouvée sur l'un de nos éclaireurs."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 012gc Bear Cave/Choices/Risk attacking the bears/Outcomes/Failure/Title","Nous devions aider les survivants"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 012gc Bear Cave/Choices/Risk attacking the bears/Outcomes/Success/Text","Lorsque nos éclaireurs ont attaqué les bêtes, les survivants de la grotte ({survivors}) ont rejoint leur effort pour chasser les ours. Ils se dirigent tous en direction de notre ville."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 012gc Bear Cave/Choices/Risk attacking the bears/Outcomes/Success/Title","Nous devions aider les survivants"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 012gc Bear Cave/Choices/Risk attacking the bears/Text","Risque en attaquant les ours"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 012gc Bear Cave/Description","Nous pouvons entendre des cris terribles en provenance d'une grotte au nord. Lorsque nous avons atteint la grotte, plusieurs ours polaires bloquaient l'entrée. Il y a des gens sont à l'intérieur qui vont probablement se faire massacrer par ces bêtes !</n></n>"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 012gc Bear Cave/Displayed name","Assiégés par des bêtes"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 013 Observatory Ruins/Arc subtitle text","Observatoire"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 013 Observatory Ruins/Choices/Escort survivors to the city/Default outcome text","Les éclaireurs se dirigent vers la ville avec les survivants ({survivors})."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 013 Observatory Ruins/Choices/Escort survivors to the city/Description","Les éclaireurs vont se diriger vers la ville et ramener les survivants rapidement."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 013 Observatory Ruins/Choices/Escort survivors to the city/Text","Escorter les survivants vers la ville"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 013 Observatory Ruins/Choices/Leave survivors to their fate/Default outcome text","Les survivants ({survivors}) sont morts en cherchant à rejoindre notre ville."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 013 Observatory Ruins/Choices/Leave survivors to their fate/Description","S'ils ne connaissent pas le chemin vers notre ville, les survivants vont mourir en essayant de le trouver."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 013 Observatory Ruins/Choices/Leave survivors to their fate/Text","Abandonner les survivants à leur sort"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 013 Observatory Ruins/Choices/Send survivors to the city/Default outcome text","Les survivants ({survivors}) se dirigent vers notre ville."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 013 Observatory Ruins/Choices/Send survivors to the city/Description","Les survivants vont se diriger vers notre ville. Ils prendront plus de temps et certains risquent de mourir."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 013 Observatory Ruins/Choices/Send survivors to the city/Text","Envoyer les survivants en ville"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 013 Observatory Ruins/Description","À la place d'astronomes, nous avons trouvé certains membres de notre expédition perdue. Ils nous ont expliqué qu'ils sont venus ici pour chercher de l'aide mais que tout le monde était déjà mort. </n></n>Les astronomes ont continué leurs observations jusqu'à ce qu'ils meurent de faim. Que pouvait-il donc y avoir de plus important que leurs vies ? Nous avons trouvé la réponse dans leurs notes : la perte d'intensité de la lumière du Soleil n'est pas explicable seulement à cause de l'éruption de volcans dans l'hémisphère sud. Le soleil s'affaiblit !"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 013 Observatory Ruins/Displayed name","La lumière du soleil diminue !"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 014 Workers Convoy/Arc subtitle text","Grand convoi"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 014 Workers Convoy/Choices/Escort survivors to the city/Default outcome text","Les éclaireurs se dirigent vers la ville avec les survivants ({survivors})."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 014 Workers Convoy/Choices/Escort survivors to the city/Description","Les éclaireurs vont se diriger vers la ville et ramener les survivants rapidement."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 014 Workers Convoy/Choices/Escort survivors to the city/Text","Escorter les survivants vers la ville"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 014 Workers Convoy/Choices/Leave survivors to their fate/Default outcome text","Les survivants ({survivors}) sont morts en cherchant à rejoindre notre ville."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 014 Workers Convoy/Choices/Leave survivors to their fate/Description","Si ils ne connaissent pas le chemin vers notre ville, les survivants vont mourir en essayant de le trouver."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 014 Workers Convoy/Choices/Leave survivors to their fate/Text","Abandonner les survivants à leur sort"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 014 Workers Convoy/Choices/Send survivors to the city/Default outcome text","Les survivants ({survivors}) se dirigent vers notre ville."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 014 Workers Convoy/Choices/Send survivors to the city/Description","Les survivants vont se diriger vers notre ville. Ils prendront plus de temps et certains risquent de mourir."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 014 Workers Convoy/Choices/Send survivors to the city/Text","Envoyer les survivants en ville"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 014 Workers Convoy/Description","Les ouvriers qui voyageaient dans ce convoi nous ont dit qu'ils avaient pour destination Nidhiver. « Nous étions supposés suivre le signal de la balise, mais nous n'arrivions plus à le recevoir. Nous avons essayé de retrouver le signal, sans succès, jusqu'à épuiser nos réserves de combustible. »</n></n>"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 014 Workers Convoy/Displayed name","Ils cherchaient Nidhiver"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 015 Coal Mine/Arc subtitle text","Mine de charbon"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 015 Coal Mine/Choices/Dismantle machines for resources/Arc subtitle","Mine de charbon"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 015 Coal Mine/Choices/Dismantle machines for resources/Default outcome text","Nous avons démantelé les machines et récupéré: {bothResources} au total."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 015 Coal Mine/Choices/Dismantle machines for resources/Default outcome title","Nous avons tout démantelé"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 015 Coal Mine/Choices/Dismantle machines for resources/Description","Nous obtiendrons beaucoup de ressources. Nous ne pourrons pas relancer la mine."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 015 Coal Mine/Choices/Dismantle machines for resources/Effect text","{bothResources}|_4||#color=FFCD00||ExpeditionOutpost||Danger||#defaultcolor|"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 015 Coal Mine/Choices/Dismantle machines for resources/Text","Démanteler les machines pour les ressources"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 015 Coal Mine/Choices/Take only the stored coal/Arc subtitle","Mine de charbon"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 015 Coal Mine/Choices/Take only the stored coal/Default outcome text","Nous avons collecté: {baseResources}. Nous avons laissé les machines intactes, nous pourrons relancer la mine plus tard."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 015 Coal Mine/Choices/Take only the stored coal/Default outcome title","Nous n'avons pas démantelé les machines"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 015 Coal Mine/Choices/Take only the stored coal/Description","Nous n'allons prendre que les ressources trouvées sur le site. Nous pourrons relancer la mine plus tard."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 015 Coal Mine/Choices/Take only the stored coal/Text","Ne prendre que le charbon stocké"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 015 Coal Mine/Description","Cette mine de charbon a fonctionné récemment. Ses opérations ont été suspendues mais nous ne trouvons rien d'anormal, peut-être que les quotas sont remplis ou que la zone de chargement est pleine. </n></n>Nous pourrions récupérer beaucoup de ressources brutes si nos démantelions les machines.</n></n>"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 015 Coal Mine/Displayed name","Du charbon à foison"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 016 Tesla City/Arc subtitle text","Tesla City"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 016 Tesla City/Choices/Leave the city/Arc subtitle","Tesla City"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 016 Tesla City/Choices/Leave the city/Default outcome text","Nous avons cherché les environs de Tesla City. Il semblerait que personne n'ait survécu à l'intérieur de la ville, il est possible que certaines personnes se soient enfuies."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 016 Tesla City/Choices/Leave the city/Default outcome title","Nous n'avons pas osé entrer"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 016 Tesla City/Choices/Leave the city/Description","Les éclaireurs vont chercher les environs de Tesla City."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 016 Tesla City/Choices/Leave the city/Text","Ne pas s'approcher de la ville"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 016 Tesla City/Choices/Switch off machinery/Arc subtitle","Tesla City"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 016 Tesla City/Choices/Switch off machinery/Description","Les éclaireurs vont essayer de désactiver la décharge électrique."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 016 Tesla City/Choices/Switch off machinery/Effect text","|#color=FFCD00||Expedition||Danger||#defaultcolor|"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 016 Tesla City/Choices/Switch off machinery/Outcomes/Failure/Text","Nous avons perdu le contact avec nos éclaireurs dès qu'ils sont entrés dans la ville. Nous ne savons pas ce qui est arrivé, nous pensons qu'ils sont tous morts."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 016 Tesla City/Choices/Switch off machinery/Outcomes/Failure/Title","Nous sommes entrés dans la ville"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 016 Tesla City/Choices/Switch off machinery/Outcomes/Success/Text","Nous avons vu pas mal de choses dans nos vies, mais rien d'aussi effrayant que ce maudit éclair, jusqu'à ce que nous trouvions comment l'arrêter. Nous allons pouvoir établir un avant-poste ici."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 016 Tesla City/Choices/Switch off machinery/Outcomes/Success/Title","Nous sommes entrés dans la ville"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 016 Tesla City/Choices/Switch off machinery/Text","Risquer d'entrer dans la ville"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 016 Tesla City/Description","« Des esprits et des corps sains triompheront du froid », voici le slogan que l'on peut lire à l'entrée de Tesla City. Une grande tour émet une lumière bleue à cause des décharges électriques qui forment un dôme protecteur au-dessus de la ville. </n></n>Un problème a dû survenir : nous avons trouvé des corps calcinés dans les rues et l'air est lourd d'une odeur de chair brûlée. Nous avons vu un éclair émanant de la tour frapper un bâtiment et percer son toit."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 016 Tesla City/Displayed name","Tonnerre déchaîné"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 017 Inventors End/Arc subtitle text","Repaire dans une grotte"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 017 Inventors End/Choices/Attack survivors/Arc subtitle","La tombe de Tesla"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 017 Inventors End/Choices/Attack survivors/Default outcome text","Leurs armes n'étaient pas chargées. Les Américains ({survivors}) se sont battus jusqu'au bout, mais étant trop faibles, ils n'avaient aucune chance. Nous avons trouvé le corps meurtri de Tesla dans une grotte et l'avons enterré avec ses meurtriers."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 017 Inventors End/Choices/Attack survivors/Default outcome title","Nous les avons attaqués"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 017 Inventors End/Choices/Attack survivors/Description","Les éclaireurs vont essayer de soumettre les Américains."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 017 Inventors End/Choices/Attack survivors/Text","Les attaquer"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 017 Inventors End/Choices/Talk to survivors/Arc subtitle","La tombe de Tesla"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 017 Inventors End/Choices/Talk to survivors/Default outcome text","Voyant que nos intentions ne sont pas mauvaises, les Américains nous ont expliqué comment ils ont « jugé » l'inventeur après l'avoir exclu de leur ville. Nous avons enterré le corps meurtri de Tesla dans une grotte et nous nous dirigeons vers la ville avec les misérables survivants ({survivors})."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 017 Inventors End/Choices/Talk to survivors/Default outcome title","Rien de mieux que tailler le bout de gras"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 017 Inventors End/Choices/Talk to survivors/Description","Les éclaireurs vont essayer de convaincre les Américains de nous rejoindre."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 017 Inventors End/Choices/Talk to survivors/Text","Leur parler"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 017 Inventors End/Description","Alors que nous approchions de la grotte, les survivants sortirent leurs fusils et prirent position derrière le mur protégeant l'entrée. Ils sont en piteux état, affaiblis par le manque de nourriture et la maladie."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 017 Inventors End/Displayed name","Quelques hommes fatigués"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 018 Fishermen Village/Arc subtitle text","Village de pêche"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 018 Fishermen Village/Choices/Dismantle shacks/Arc subtitle","Village de pêche"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 018 Fishermen Village/Choices/Dismantle shacks/Default outcome text","Nous avons saccagé le village pour du bois et nous avons collecté {bothResources} au total."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 018 Fishermen Village/Choices/Dismantle shacks/Default outcome title","Nous avons tout démantelé"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 018 Fishermen Village/Choices/Dismantle shacks/Description","Nous récupérerons beaucoup de ressources, mais perdrons la possibilité de construire ici un avant-poste."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 018 Fishermen Village/Choices/Dismantle shacks/Effect text","{bothResources}|_4||#color=FFCD00||ExpeditionOutpost||Danger||#defaultcolor|"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 018 Fishermen Village/Choices/Dismantle shacks/Text","Démanteler les huttes pour obtenir du bois"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 018 Fishermen Village/Choices/Save the village for outpost/Arc subtitle","Village de pêche"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 018 Fishermen Village/Choices/Save the village for outpost/Default outcome text","Nous avons collecté: {baseResources}. Nous avons laissé le village intact pour pouvoir construire un avant-poste ici."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 018 Fishermen Village/Choices/Save the village for outpost/Default outcome title","Nous n'avons pas démantelé les huttes"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 018 Fishermen Village/Choices/Save the village for outpost/Description","Nous allons prendre uniquement les ressources trouvées sur place. Nous pourrons construire ici un avant-poste."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 018 Fishermen Village/Choices/Save the village for outpost/Text","Laisser le village intact"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 018 Fishermen Village/Description","Le village de pêche ravitaillait Tesla City en nourriture. En le cherchant, nous avons trouvé une lettre : « Mike, ne reviens pas en ville. Tesla est fou. Il a banni tous les invalides et les malades. Les parents de Jerry et la vieille Beth étaient dans ce groupe. La situation va dégénérer, c'est certain... et très prochainement. » </n></n>Nous avons laissé le village intact. Nous pourrions envoyer une équipe ici pour reprendre la pêche."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 018 Fishermen Village/Displayed name","Pas de place pour les faibles"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 019 Icebound Dreadnought/Arc subtitle text","Dreadnought abandonné"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 019 Icebound Dreadnought/Choices/Take resources/Default outcome text","Nous avons récupéré: {baseResources}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 019 Icebound Dreadnought/Choices/Take resources/Text","Prendre les ressources"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 019 Icebound Dreadnought/Description","Les pièces utiles du dreadnought ont été retirées mais sa coque contient encore assez d'acier pour justifier la construction d'un avant-poste ici. </n></n>Nous avons trouvé un registre avec les derniers ordres de Tesla sur le pont : « Transférez toutes les ressources et les survivants en santé sur l'Hephaestus. Prenez les estropiés uniquement si vous avez des prothèses pour les rendre utiles. »"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 019 Icebound Dreadnought/Displayed name","Génie du calcul"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 020 Research Station/Arc subtitle text","Station de recherche"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 020 Research Station/Choices/Take resources/Default outcome text","Nous avons récupéré: {baseResources}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 020 Research Station/Choices/Take resources/Text","Prendre les ressources"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 020 Research Station/Description","Nous avons trouvé le journal audio de Tesla à l'intérieur de la station saccagée. « ... tous les changements observés, comme l'atténuation de la lumière du Soleil, ne peuvent pas être causés uniquement par les éruptions volcaniques. Et si le séisme de 1887 en Patagonie était en fait une chute d'astéroïde... ? » Suivent alors des cris, du fracas, puis le silence. </n></n>De nombreuses traces se dirigent de la porte en direction des montagnes."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 020 Research Station/Displayed name","La dernière découverte"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 021 Rebels Colony/Arc subtitle text","Colonie d'exilés"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 021 Rebels Colony/Choices/Escort exiles to the city/Arc subtitle","Colonie d'exilés"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 021 Rebels Colony/Choices/Escort exiles to the city/Default outcome text","Nous avons retiré les exilés ({survivors}) de leurs igloos et les avons préparés pour le voyage vers notre ville. Certains d'entre eux sont sortis de leur léthargie pour remercier leurs amis disparus d'avoir ramené de l'aide. Nous ne pouvions pas leur dire la vérité, pas maintenant..."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 021 Rebels Colony/Choices/Escort exiles to the city/Default outcome title","Nous avons amené les exilés vers notre ville"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 021 Rebels Colony/Choices/Escort exiles to the city/Description","Les éclaireurs vont se diriger vers la ville et emmener rapidement les exilés en lieu sûr."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 021 Rebels Colony/Choices/Escort exiles to the city/Text","Escorter les exilés vers la ville"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 021 Rebels Colony/Choices/Leave exiles to their fate/Arc subtitle","Colonie d'exilés"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 021 Rebels Colony/Choices/Leave exiles to their fate/Default outcome text","Alors que nous étions sur le point de sortir des igloos, certains exilés sont sortis de leur léthargie et, en nous voyant, se sont mis à remercier leurs amis disparus d'avoir ramené de l'aide. Nous sommes sortis en utilisant un faux prétexte et avons repris la route sans nous retourner."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 021 Rebels Colony/Choices/Leave exiles to their fate/Default outcome title","Nous avons abandonné les exilés à leur sort"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 021 Rebels Colony/Choices/Leave exiles to their fate/Description","Les éclaireurs vont abandonner les exilés agonisants à leur sort."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 021 Rebels Colony/Choices/Leave exiles to their fate/Text","Abandonner les exilés à leur sort"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 021 Rebels Colony/Choices/Rob exiles of their supplies/Arc subtitle","Colonie d'exilés"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 021 Rebels Colony/Choices/Rob exiles of their supplies/Default outcome text","Dès que nous avons commencé à rassembler notre équipement, certains exilés sont sortis de leur léthargie et, en nous voyant, nous demandèrent de l'aide. Nous leur avons expliqué que nous devions d'abord sécuriser les ressources pour le voyage, ce qui sembla les rassurer."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 021 Rebels Colony/Choices/Rob exiles of their supplies/Default outcome title","Nous avons volé les exilés et sommes partis"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 021 Rebels Colony/Choices/Rob exiles of their supplies/Description","Les éclaireurs vont dépouiller les exilés et les abandonner à leur sort."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 021 Rebels Colony/Choices/Rob exiles of their supplies/Effect text","{survivors}|_4||GreatDanger||_4|{bothResources}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 021 Rebels Colony/Choices/Rob exiles of their supplies/Text","Voler les réserves des exilés"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 021 Rebels Colony/Description","Certains exilés sont encore en vie, mais à peine. Nous pouvons essayer de les rapatrier vers notre ville, même s'ils risquent de mourir sur le chemin. </n></n>L'un d'eux tenait un journal dont nous avons pu lire la dernière entrée : « Exilé de Tesla City. La nourriture et les combustibles manquent, nous avons envoyé les meilleurs d'entre nous chercher de l'aide. Ils sont notre dernier espoir. » Nous pensons qu'il s'agit des Américains que nous avons enterrés."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 021 Rebels Colony/Displayed name","Exilés mourants"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 022 Steel Bridge/Arc subtitle text","Pont vers Nidhiver"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 022 Steel Bridge/Choices/Dismantle it/Arc subtitle","Pont vers Nidhiver"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 022 Steel Bridge/Choices/Dismantle it/Default outcome text","Nous avons désassemblé l'automate et avons récupéré une bonne quantité de ressources ({bothResources}). Alors que nous terminions l'opération, une première couche de neige venait recouvrir le pont à présent vide."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 022 Steel Bridge/Choices/Dismantle it/Default outcome title","Automate démantelé"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 022 Steel Bridge/Choices/Dismantle it/Description","Désactiver l'automate et le démanteler pour obtenir {resbonus}."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 022 Steel Bridge/Choices/Dismantle it/Text","Le démanteler"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 022 Steel Bridge/Choices/Send it to the city/Arc subtitle","Pont vers Nidhiver"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 022 Steel Bridge/Choices/Send it to the city/Default outcome text","Nous avons reprogrammé l'automate et l'avons envoyé vers notre ville. Alors qu'il disparaît à l'horizon, marchant avec constance vers notre ville, une première couche de neige vient recouvrir le pont."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 022 Steel Bridge/Choices/Send it to the city/Default outcome title","Automate envoyé en ville"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 022 Steel Bridge/Choices/Send it to the city/Description","L'automate va atteindre la ville par lui-même"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 022 Steel Bridge/Choices/Send it to the city/Text","L'envoyer en ville"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 022 Steel Bridge/Description","Nous nous sommes arrêtés au bord d'un large et profond ravin, stupéfaits par la grandeur du pont en métal permettant de le traverser. Un large automate s'occupe de déblayer la neige sur la voie principale. Nous pourrions l'envoyer vers notre ville ou le désassembler pour récupérer des ressources.</n></n>"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 022 Steel Bridge/Displayed name","Un automate qui fonctionne !"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 023 Snow Cliff/Arc subtitle text","Falaise enneigée"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 023 Snow Cliff/Choices/Take resources/Default outcome text","Nous avons récupéré: {baseResources}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 023 Snow Cliff/Choices/Take resources/Text","Prendre les ressources"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 023 Snow Cliff/Description","L'homme que nous avions aperçu semble avoir disparu. En cherchant son repaire, nous avons trouvé le journal d'un scientifique ayant quitté Nidhiver. Après que la ville sombra dans le chaos, son leader, un capitaine d'armée, s'est proclamé chef absolu et a essayé d'imposer l'ordre par la force. De nombreuses personnes quittèrent la ville et les autres se rebellèrent contre lui."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 023 Snow Cliff/Displayed name","Les réfugiés de Nidhiver"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 023 Snow Cliff/Text parameters/discovered/Separator",",|_|"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 024 Grisly Grove/Arc subtitle text","Bosquet gelé"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 024 Grisly Grove/Choices/Take resources/Default outcome text","Nous avons récupéré: {baseResources}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 024 Grisly Grove/Choices/Take resources/Text","Prendre les ressources"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 024 Grisly Grove/Description","En cherchant les arbres marqués de croix, nous trouvé des tombes. En les ouvrant, nous avons pu constater que les cadavres n'étaient pas complets. Certains larges muscles ont été retirés et les os portent des traces de coupes. Il est évident que les parties comestibles de ces corps ont été retirées. Nous savons maintenant comment les survivants de la source ont combattu la faim. Nous allons laisser les tombes intactes, mais nous pouvons couper les arbres pour obtenir du bois."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] 024 Grisly Grove/Displayed name","Honte enterrée"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] A0. Ice Crevasse/Arc subtitle text","Crevasse"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] A0. Ice Crevasse/Choices/Escort the scientists to our city/Default outcome text","Les éclaireurs se dirigent vers la ville avec les survivants ({survivors})."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] A0. Ice Crevasse/Choices/Escort the scientists to our city/Description","Les éclaireurs vont guider les survivants en ville sains et saufs."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] A0. Ice Crevasse/Choices/Escort the scientists to our city/Text","Les ramener en ville"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] A0. Ice Crevasse/Choices/Let the scientists go their way/Default outcome text","Nous avons abandonné les survivants ({survivors}), ils n'ont aucune chance de survie."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] A0. Ice Crevasse/Choices/Let the scientists go their way/Description","Les survivants vont mourir."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] A0. Ice Crevasse/Choices/Let the scientists go their way/Text","Les abandonner à leur sort"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] A0. Ice Crevasse/Description","Ces gens-là ne survivront pas beaucoup plus longtemps. Ils ont trouvé refuge dans une crevasse de glace et souffrent d'importantes engelures et d'hypothermie. Nous pouvons encore les aider si nous agissons rapidement et que nous les rapatrions en ville. Ils n'ont aucune chance d'y arriver tout seuls, certains n'ont même plus la force de parler."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] A0. Ice Crevasse/Displayed name","À l'article de la mort"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] A1. Camp Vulcan/Arc subtitle text","Camp Vulcain"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] A1. Camp Vulcan/Choices/Direct the scientists to our city/Default outcome text","Nous avons envoyé les scientifiques ({survivors}) vers notre ville."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] A1. Camp Vulcan/Choices/Direct the scientists to our city/Description","Ils vont se diriger vers notre ville. Ils prendront plus de temps et certains risquent de mourir."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] A1. Camp Vulcan/Choices/Direct the scientists to our city/Text","Diriger les scientifiques vers notre ville"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] A1. Camp Vulcan/Choices/Escort the scientists to our city/Default outcome text","Les éclaireurs se dirigent vers la ville avec les scientifiques ({survivors})."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] A1. Camp Vulcan/Choices/Escort the scientists to our city/Description","Les éclaireurs vont guider les malades en ville sains et saufs."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] A1. Camp Vulcan/Choices/Escort the scientists to our city/Text","Escorter les scientifiques vers la ville"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] A1. Camp Vulcan/Choices/Let the scientists go their way/Default outcome text","Les scientifiques ({survivors}) ont fui vers le nord."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] A1. Camp Vulcan/Choices/Let the scientists go their way/Description","Ils ({survivors}) vont fuir vers le nord et probablement mourir."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] A1. Camp Vulcan/Choices/Let the scientists go their way/Text","Laisser les scientifiques suivre leur chemin"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] A1. Camp Vulcan/Description","« Vous allez dans la mauvaise direction ! » Les scientifiques nous ont confondus avec des réfugiés. Nous leur avons parlé de notre ville et ils étaient étonnés. « Elle est probablement trop proche de la tempête pour y résister. Vous devriez poser la question à Nansen, du moins si vous parvenez à le rejoindre au sud. » </n></n>Leur travail ici est terminé. Nous pourrions essayer de les convaincre de nous rejoindre pour qu'ils voient notre ville."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] A1. Camp Vulcan/Displayed name","Toujours sceptique"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] A2. Hephaestus Well/Arc subtitle text","Roches dentelées"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] A2. Hephaestus Well/Choices/Take technology/Default outcome text","Nous avons trouvé et pris les plans d'une technologie qui nous sera utile."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] A2. Hephaestus Well/Choices/Take technology/Description","Nous allons obtenir une technologie utile."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] A2. Hephaestus Well/Choices/Take technology/Text","Prendre la technologie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] A2. Hephaestus Well/Description","Les ruines de la base souterraine empestent le soufre. Cet abri devait être plutôt chaud et bien protégé. Explorer les profondeurs semble maintenant dangereux. En fouillant les ruines, nous avons trouvé une valise appartenant à Fridtjof Nansen. Elle semble contenir des plans qui pourraient être utiles."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] A2. Hephaestus Well/Displayed name","Danger dans les profondeurs"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] A3. Nansen's Storm Watch/Arc subtitle text","Poste d'observation de Nansen"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] A3. Nansen's Storm Watch/Choices/Take technology/Default outcome text","Nous avons trouvé et pris les plans d'une technologie qui nous sera utile."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] A3. Nansen's Storm Watch/Choices/Take technology/Description","Nous allons obtenir une technologie utile."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] A3. Nansen's Storm Watch/Choices/Take technology/Text","Prendre la technologie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] A3. Nansen's Storm Watch/Description","Nous sommes tombés sur une note laissée par Nansen et ses collègues. « L'intensité du froid à venir est difficile à prédire. Nous allons connaître un froid record. Des vents de force 10 sur l'échelle de Beaufort sont à prévoir. Le temps devrait s'améliorer légèrement ensuite. » </n></n>« Nous nous déplaçons en direction de cette tempête aux proportions apocalyptiques pour confirmer nos prévisions. Bonne chance et que Dieu vous protège. »"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] A3. Nansen's Storm Watch/Displayed name","L'avertissement de Nansen"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] B0. Snow Burrows/Arc subtitle text","Terriers de neige"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] B0. Snow Burrows/Choices/Escort the scientists to our city/Default outcome text","Les éclaireurs se dirigent vers la ville avec les survivants ({survivors})."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] B0. Snow Burrows/Choices/Escort the scientists to our city/Description","Les éclaireurs vont guider les malades en ville sains et saufs."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] B0. Snow Burrows/Choices/Escort the scientists to our city/Text","Ramener les malades en ville"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] B0. Snow Burrows/Choices/Let the scientists go their way/Default outcome text","Nous avons abandonné les malades ({survivors}), ils n'ont aucune chance de survie."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] B0. Snow Burrows/Choices/Let the scientists go their way/Description","Les survivants vont mourir."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] B0. Snow Burrows/Choices/Let the scientists go their way/Text","Les laisser mourir"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] B0. Snow Burrows/Description","Toutes ces personnes sont à l'article de la mort, c'est un miracle qu'elles soient encore en vie. Leurs terriers de neige n'offrent qu'un tout petit peu plus de chaleur dans cet enfer de glace. Ils ne tiendront pas un jour de plus si nous ne retournons pas immédiatement en ville."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] B0. Snow Burrows/Displayed name","Le prix de la survie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] B1. Camp Meteor/Arc subtitle text","Camp Météore"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] B1. Camp Meteor/Choices/Nothing to do here/Default outcome text","Nous continuons l'exploration."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] B1. Camp Meteor/Choices/Nothing to do here/Description","Il n'y a rien à faire ici."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] B1. Camp Meteor/Choices/Nothing to do here/Text","Continuer"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] B1. Camp Meteor/Description","Nous avons fouillé les restes du camp. Ce site devait être une opération scientifique recherchant ce qui a creusé un trou dans la glace. L'endroit est maintenant désert et il n'y a rien d'utile à récupérer."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] B1. Camp Meteor/Displayed name","Étoile tombée du ciel"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] B2. Scattered Convoy/Arc subtitle text","Convoi éparpillé"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] B2. Scattered Convoy/Choices/Nothing to do here/Default outcome text","Nous continuons l'exploration."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] B2. Scattered Convoy/Choices/Nothing to do here/Description","Il n'y a rien à faire ici."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] B2. Scattered Convoy/Choices/Nothing to do here/Text","Continuer"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] B2. Scattered Convoy/Description","Nous avons trouvé des cadavres à l'intérieur des dameuses. Certains ont été déchiquetés et semblent avoir été partiellement dévorés par des bêtes. C'est probablement l’œuvre d'ours polaires. Nous ne saurons jamais vraiment ce qui est arrivé. Il n'y a rien d'utile à récupérer dans ce sinistre endroit."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] B2. Scattered Convoy/Displayed name","Ours polaires affamés"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] B3. Large Crater/Arc subtitle text","Grand cratère"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] B3. Large Crater/Choices/Take technology/Default outcome text","Nous avons trouvé et pris les plans d'une technologie qui nous sera utile."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] B3. Large Crater/Choices/Take technology/Description","Nous allons obtenir une technologie utile."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] B3. Large Crater/Choices/Take technology/Text","Prendre la technologie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] B3. Large Crater/Description","Ce cratère est récent, au vu de la glace brisée sur les bords. Nous avons parcouru le camp à la recherche d'indices sur le sort des scientifiques mais n'avons rien trouvé. </n></n>Tout est en ordre. Presque en ordre à vrai dire. On dirait qu'ils sont partis faire quelque chose mais ne sont jamais revenus. Ils ont peut-être essayé de descendre dans le cratère et se sont perdus dans ce labyrinthe de glace brisée ou alors ils se sont fait surprendre par le blizzard... ou les deux ?"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] B3. Large Crater/Displayed name","Disparus sans laisser de trace"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] C0. Deep Hollow/Arc subtitle text","Profonde crevasse"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] C0. Deep Hollow/Choices/Escort the scientists to our city/Default outcome text","Les éclaireurs se dirigent vers la ville avec les survivants ({survivors})."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] C0. Deep Hollow/Choices/Escort the scientists to our city/Description","Les éclaireurs vont guider les survivants en ville sains et saufs."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] C0. Deep Hollow/Choices/Escort the scientists to our city/Text","Ramener les blessés en ville"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] C0. Deep Hollow/Choices/Let the scientists go their way/Default outcome text","Nous avons abandonné les blessés ({survivors}), ils n'ont aucune chance de survie."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] C0. Deep Hollow/Choices/Let the scientists go their way/Description","Les blessés vont mourir."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] C0. Deep Hollow/Choices/Let the scientists go their way/Text","Les laisser mourir"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] C0. Deep Hollow/Description","Ces personnes ont dû tomber dans ce trou en tentant d'échapper à la tempête à venir. Au moins la moitié d'entre elles n'a pas survécu à la chute, mais nous devrions pouvoir sauver les blessés, du moins si nous utilisons nos luges pour les rapatrier rapidement en ville."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] C0. Deep Hollow/Displayed name","Une longue descente"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] C1. Camp Compass/Arc subtitle text","Camp Compas"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] C1. Camp Compass/Choices/Direct the scientists to our city/Default outcome text","Nous avons envoyé les scientifiques ({survivors}) vers notre ville."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] C1. Camp Compass/Choices/Direct the scientists to our city/Description","Ils vont se diriger vers notre ville. Ils prendront plus de temps et certains risquent de mourir."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] C1. Camp Compass/Choices/Direct the scientists to our city/Text","Diriger les scientifiques vers notre ville"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] C1. Camp Compass/Choices/Escort the scientists to our city/Default outcome text","Les éclaireurs se dirigent vers la ville avec les scientifiques ({survivors})."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] C1. Camp Compass/Choices/Escort the scientists to our city/Description","Les éclaireurs vont guider les scientifiques en ville sains et saufs."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] C1. Camp Compass/Choices/Escort the scientists to our city/Text","Escorter les scientifiques vers la ville"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] C1. Camp Compass/Choices/Let the scientists go their way/Default outcome text","Les scientifiques ({survivors}) ont fui vers le nord."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] C1. Camp Compass/Choices/Let the scientists go their way/Description","Ils vont fuir vers le nord et probablement mourir."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] C1. Camp Compass/Choices/Let the scientists go their way/Text","Laisser les scientifiques suivre leur chemin"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] C1. Camp Compass/Description","Un petit groupe de scientifiques a terminé de charger ses équipements. Ils travaillent efficacement, mais en silence avec un air résigné. </n></n>« Nous aidons à évacuer. C'est le plus important à l'heure actuelle. Nous ne pouvons plus étudier le champ magnétique de la Terre. La priorité est de survivre. »"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] C1. Camp Compass/Displayed name","Nouvelles priorités"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] C2. Ice Caves/Arc subtitle text","Grottes gelées"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] C2. Ice Caves/Choices/Nothing to do here/Default outcome text","Nous continuons l'exploration."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] C2. Ice Caves/Choices/Nothing to do here/Description","Il n'y a rien à faire ici."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] C2. Ice Caves/Choices/Nothing to do here/Text","Laisser faire"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] C2. Ice Caves/Description","Nous avons trouvé près des corps de nombreuses caisses remplie de documents. Ceux-ci témoignent d'une recherche approfondie sur les fluctuations du champ magnétique terrestre. Nos éclaireurs n'ont les moyens ni de les comprendre, ni de les rapporter."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] C2. Ice Caves/Displayed name","Flux choquant"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] C3. Fortified Hut/Arc subtitle text","Hutte fortifiée"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] C3. Fortified Hut/Choices/Take technology/Default outcome text","Nous avons trouvé et pris les plans d'une technologie qui nous sera utile."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] C3. Fortified Hut/Choices/Take technology/Description","Nous allons obtenir une technologie utile."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] C3. Fortified Hut/Choices/Take technology/Text","Prendre la technologie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] C3. Fortified Hut/Description","Des scientifiques ont construit cette station pour résister au climat arctique, mais ils n'ont pas pensé à la faune féroce des environs. Les portes et les fenêtres ont été démolies par des coups violents, laissant entrer le froid et la neige. Les équipements scientifiques et de survie ont dû geler et éclater ensuite, condamnant la base et ses habitants."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland Story/Entries/[Frostland] C3. Fortified Hut/Displayed name","Un projet condamné"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-coast]resources01/Choices/Take resources/Default outcome text","Nous avons collecté : {baseResources}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-coast]resources01/Choices/Take resources/Text","Prendre les ressources"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-coast]resources01/Description","Ce navire appartenait à la Royal Navy. Ses armements ont été retirés, sans doute pour faire de la place pour les ressources. Il reste encore beaucoup de charbon ainsi que de l'acier à récupérer."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-coast]resources01/Displayed name","Un croiseur transformé"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-coast]resources02/Choices/Take resources/Default outcome text","Nous avons collecté : {baseResources}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-coast]resources02/Choices/Take resources/Text","Prendre les ressources"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-coast]resources02/Description","C'est un miracle que ce vieux mât tienne encore debout tellement il est rouillé. Il sera difficile de le démanteler, mais nous devrions pouvoir récupérer de l'acier encore utilisable."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-coast]resources02/Displayed name","Il est toujours debout"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-coast]resources03/Choices/Take resources/Default outcome text","Nous avons collecté : {baseResources}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-coast]resources03/Choices/Take resources/Text","Prendre les ressources"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-coast]resources03/Description","Nous avons trouvé de nombreux corps congelés, blottis dans des sacs de couchage autour des restes d'un feu de camp. Ils avaient beaucoup de carburant et de provisions à leur disposition, mais ils ont succombé au froid. "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-coast]resources03/Displayed name","Refuge inadapté"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-coast]resources04/Choices/Take resources/Default outcome text","Nous avons collecté : {baseResources}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-coast]resources04/Choices/Take resources/Text","Prendre les ressources"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-coast]resources04/Description","La nourriture est de bonne qualité et les caisses robustes, une fois que nous les aurons rapportées, nous fournirons du bois et de l'acier. Rien ne nous indique l'identité de ceux qui ont laissé ces réserves ici."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-coast]resources04/Displayed name","Une précieuse réserve de nourriture "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-coast]resources05/Choices/Take resources/Default outcome text","Nous avons collecté : {baseResources}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-coast]resources05/Choices/Take resources/Text","Prendre les ressources"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-coast]resources05/Description","Au vu des équipements, ce traîneau endommagé et son pilote infortuné faisaient partie d'une équipe d'éclaireurs. Nous enterrerons le corps et prendrons les ressources avec nous."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-coast]resources05/Displayed name","Éclaireur malchanceux"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-coast]resources06/Choices/Take resources/Default outcome text","Nous avons collecté : {baseResources}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-coast]resources06/Choices/Take resources/Text","Prendre les ressources"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-coast]resources06/Description","Il s'avère que le cairn sert à la fois de tombe et de réserve cachée. Nous sommes convaincus que les ressources furent laissées pour quiconque en aurait besoin, et non pour le voyage vers l'au-delà de l'explorateur. Nous les avons prises puis nous avons reformé le cairn."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-coast]resources06/Displayed name","La tombe d'un explorateur"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-coast]resources07/Choices/Take resources/Default outcome text","Nous avons collecté : {baseResources}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-coast]resources07/Choices/Take resources/Text","Prendre les ressources"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-coast]resources07/Description","Nous avons fouillé la coque du bateau de pêche à vapeur. Il a dû s'échouer ici il y a des années. Nous n'avons trouvé aucun corps ni aucun journal de bord à l'intérieur. L'équipage a sûrement réussi à se sauver. "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-coast]resources07/Displayed name","Vieille épave"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-coast]resources08/Choices/Take resources/Default outcome text","Nous avons collecté : {baseResources}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-coast]resources08/Choices/Take resources/Text","Prendre les ressources"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-coast]resources08/Description","Ce voilier a été équipé de patins pour pouvoir se déplacer sur la glace. Il devait aller à une vitesse folle, compte tenu des dégâts subis lors de l'accident. Nous pouvons uniquement le démanteler pour son matériel, quel dommage."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-coast]resources08/Displayed name","Navire ingénieux"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-coast]resources09/Choices/Take resources/Default outcome text","Nous avons collecté : {baseResources}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-coast]resources09/Choices/Take resources/Text","Prendre les ressources"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-coast]resources09/Description","Aucun corps n'a été retrouvé, mais des gens ont dû séjourner ici. Ils ont laissé des caisses et des sacs de ressources de valeur derrière eux."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-coast]resources09/Displayed name","Provisions abandonnées"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-coast]resources10/Choices/Take resources/Default outcome text","Nous avons collecté : {baseResources}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-coast]resources10/Choices/Take resources/Text","Prendre les ressources"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-coast]resources10/Description","Les baleiniers qui vivaient dans cette cabane chassaient des phoques et des morses. La chasse devait être bonne puisque nous avons retrouvé un grand nombre d'ossements et de défenses. Ils ont malheureusement pris la viande avec eux lorsqu'ils sont partis."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-coast]resources10/Displayed name","Des baleiniers ont vécu ici"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-coast]resources11/Choices/Take resources/Default outcome text","Nous avons collecté : {baseResources}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-coast]resources11/Choices/Take resources/Text","Prendre les ressources"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-coast]resources11/Description","Nous avons trouvé des ressources ainsi qu'un journal. Une fois la mer gelée, la lumière du phare a continué, pendant un certain temps, d'éclairer les équipages des navires pris au piège pour les guider vers la côte. "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-coast]resources11/Displayed name","Le dernier phare"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-mountains]resources01/Arc subtitle text","{siteName}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-mountains]resources01/Choices/Take resources/Default outcome text","Nous avons collecté : {baseResources}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-mountains]resources01/Choices/Take resources/Text","Prendre les ressources"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-mountains]resources01/Description","|old|Cette grotte pourrait s'effondrer à tout moment. Pas étonnant qu'on n'en ait pas fait un refuge permanent. Prenons ce qu'on peut et sortons avant d'être piégés ici... ou pire."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-mountains]resources01/Displayed name","Risque d'éboulement"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-mountains]resources02/Arc subtitle text","{siteName}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-mountains]resources02/Choices/Take resources/Default outcome text","Nous avons collecté : {baseResources}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-mountains]resources02/Choices/Take resources/Text","Prendre les ressources"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-mountains]resources02/Description","À en juger par l'équipement, il semble que cette mine ait été construite avant le grand hiver, peut-être par les premiers prospecteurs du coin. </n></n>Le désordre général qui règne à l'intérieur des bâtiments suggère un départ précipité, probablement causé par un tremblement de terre. De nombreuses ressources de valeur ont été laissées sur place."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-mountains]resources02/Displayed name","Une sortie précipitée"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-mountains]resources03/Arc subtitle text","{siteName}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-mountains]resources03/Choices/Take resources/Default outcome text","Nous avons collecté : {baseResources}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-mountains]resources03/Choices/Take resources/Text","Prendre les ressources"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-mountains]resources03/Description","Nous avons découvert d'abondantes ressources en creusant dans la neige. Ce n'est malheureusement pas tout ce que nous avons trouvé. Une avalanche a tué tous ceux qui travaillaient ici. Leurs cadavres sont durs comme de la glace. </n></n>Leurs vêtements relativement légers ainsi que les insignes de prospecteurs de Sa Majesté suggèrent qu'il s'agit d'explorateurs envoyés dans le nord à la recherche de lieux appropriés pour des générateurs, au début du grand hiver. Il vaut peut-être mieux pour eux qu'ils n'aient pas assisté à la chute de l'Empire."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-mountains]resources03/Displayed name","Enterrés vivants"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-mountains]resources04/Choices/Take resources/Default outcome text","Nous avons collecté : {baseResources}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-mountains]resources04/Choices/Take resources/Text","Prendre les ressources"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-mountains]resources04/Description","La base est déserte. Ses habitants ont dû l'abandonner à l'arrivée du froid, ne laissant aucune trace derrière eux, à l'exception de quelques ressources stockées. Il n'y a rien à faire à part récupérer les provisions avant de continuer."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-mountains]resources04/Displayed name","Partis sans laisser de trace"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-mountains]resources05/Choices/Take resources/Default outcome text","Nous avons collecté : {baseResources}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-mountains]resources05/Choices/Take resources/Text","Prendre les ressources"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-mountains]resources05/Description","Nous avons trouvé plusieurs corps congelés à l'intérieur du cabanon. Ces gens, quels qu'ils soient, n'étaient pas prêts à affronter le froid. Nous prendrons leurs ressources, ils n'en auront plus besoin."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-mountains]resources05/Displayed name","La dernière garde"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-mountains]resources06/Choices/Take resources/Default outcome text","Nous avons collecté : {baseResources}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-mountains]resources06/Choices/Take resources/Text","Prendre les ressources"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-mountains]resources06/Description","Nous sommes tombés sur les restes d'un camp presque entièrement enseveli sous la neige. Au vu des équipements stockés dans les caisses et du fait que tous les corps ont été retrouvés dans les tentes, cette expédition disposant de bonnes ressources a été prise au piège par une avalanche au beau milieu de la nuit."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-mountains]resources06/Displayed name","Explorateurs enterrés"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-mountains]resources07/Choices/Take resources/Default outcome text","Nous avons collecté : {baseResources}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-mountains]resources07/Choices/Take resources/Text","Prendre les ressources"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-mountains]resources07/Description","Nous n'avons rien trouvé à part des débris et des équipements cassés. Il semblerait que les scientifiques soient partis avant que la station ne tombe en décrépitude."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-mountains]resources07/Displayed name","Évacué à temps"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-mountains]resources08/Choices/Take resources/Default outcome text","Nous avons collecté : {baseResources}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-mountains]resources08/Choices/Take resources/Text","Prendre les ressources"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-mountains]resources08/Description","Nous n'avons trouvé aucune trace de vie ni aucun corps. Toutes les dameuses sont en panne de carburant. Il est possible que les anciens utilisateurs aient transféré l'ensemble du carburant dans un ou plusieurs de leurs véhicules pour continuer leur route."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-mountains]resources08/Displayed name","Véhicules abandonnés"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-mountains]resources09/Choices/Take resources/Default outcome text","Nous avons collecté : {baseResources}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-mountains]resources09/Choices/Take resources/Text","Prendre les ressources"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-mountains]resources09/Description","Le tunnel nous mena à l'intérieur d'une caverne. Un groupe de personnes y avait trouvé refuge. Leurs corps gisent désormais sous plusieurs couches de glace dure. Prenons ce que nous trouvons et partons de cet endroit perdu."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-mountains]resources09/Displayed name","Glace et cadavres"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-mountains]resources10/Choices/Take resources/Default outcome text","Nous avons collecté : {baseResources}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-mountains]resources10/Choices/Take resources/Text","Prendre les ressources"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-mountains]resources10/Description","Quelqu'un a eu la mauvaise idée de stocker des ressources dans cette grotte, qui risque de s'écrouler d'un moment à l'autre. Nous avons décidé de les sauver."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-mountains]resources10/Displayed name","Réserve périssable"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-mountains]resources11/Choices/Take resources/Default outcome text","Nous avons collecté : {baseResources}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-mountains]resources11/Choices/Take resources/Text","Prendre les ressources"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-mountains]resources11/Description","Après avoir dégagé quelques pierres, nous avons découvert des réserves cachées. Il est très improbable que le propriétaire revienne, nous allons donc les prendre avec nous."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-mountains]resources11/Displayed name","Réserves cachées sous les pierres"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain][steamcore]site01/Arc subtitle text","{siteName}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain][steamcore]site01/Choices/Take resources/Default outcome text","Nous avons collecté : {baseResources}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain][steamcore]site01/Choices/Take resources/Text","Prendre les ressources"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain][steamcore]site01/Description","|old|Ce cuirassé n'a pas été conçu pour ce type de météo. Il faisait probablement partie des premières expéditions de pionniers datant d'avant le grand hiver. Nous avons découvert des ressources inestimables par ici."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain][steamcore]site01/Displayed name","Véhicule de pionnier"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain][steamcore]site02/Arc subtitle text","{siteName}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain][steamcore]site02/Choices/Take resources/Default outcome text","Nous avons collecté : {baseResources}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain][steamcore]site02/Choices/Take resources/Text","Prendre les ressources"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain][steamcore]site02/Description","Des explorateurs travaillaient ici auparavant. Ils ont pavé le chemin vers le nord pour nous. Ils ont dû partir en toute hâte, peut-être pour retrouver leurs familles avant que le grand hiver ne s'installe durablement. "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain][steamcore]site02/Displayed name","Retour à la maison"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain][steamcore]site03/Arc subtitle text","{siteName}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain][steamcore]site03/Choices/Take resources/Default outcome text","Nous avons collecté : {baseResources}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain][steamcore]site03/Choices/Take resources/Text","Prendre les ressources"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain][steamcore]site03/Description","Ce matériel devait appartenir aux prospecteurs ou aux explorateurs arrivés ici avant nous. Une partie a été tordue et écrasée par les mouvements de la glace, mais nous avons trouvé beaucoup de choses utilisables."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain][steamcore]site03/Displayed name","Machines inestimables"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain][steamcore]site04/Arc subtitle text","{siteName}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain][steamcore]site04/Choices/Take resources/Default outcome text","Nous avons collecté : {baseResources}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain][steamcore]site04/Choices/Take resources/Text","Prendre les ressources"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain][steamcore]site04/Description","Ce refuge a dû être construit pour quelqu'un d'important, ou pour un tout petit groupe. Quiconque devait vivre ici ne s'est jamais présenté. Les ressources sont intactes."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain][steamcore]site04/Displayed name","Manne inattendue"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain][steamcore]site05/Arc subtitle text","{siteName}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain][steamcore]site05/Choices/Take resources/Default outcome text","Nous avons collecté : {baseResources}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain][steamcore]site05/Choices/Take resources/Text","Prendre les ressources"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain][steamcore]site05/Description","Les générateurs furent construits grâce à des géants à vapeur comme celui-ci et leur capacité à transporter des cargaisons à travers les contrées gelées. Quel dommage qu'ils ne puissent pas être réparés. "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain][steamcore]site05/Displayed name","Gros camion"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain][steamcore]site06/Arc subtitle text","{siteName}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain][steamcore]site06/Choices/Take resources/Default outcome text","Nous avons collecté : {baseResources}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain][steamcore]site06/Choices/Take resources/Text","Prendre les ressources"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain][steamcore]site06/Description","Au vu des dégâts infligés aux traîneaux, cette expédition a été attaquée par des ours polaires. La majorité des corps sont démembrés, les ossements présentent des marques de morsure et des signes de mastication. Par chance, les animaux n'éprouvaient aucun intérêt pour les noyaux de vapeur chargés sur les traîneaux."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain][steamcore]site06/Displayed name","Tués par des bêtes"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain][steamcore]site07/Arc subtitle text","{siteName}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain][steamcore]site07/Choices/Take resources/Default outcome text","Nous avons collecté : {baseResources}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain][steamcore]site07/Choices/Take resources/Text","Prendre les ressources"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain][steamcore]site07/Description","Bien que la caisse soit trop robuste pour la désassembler, nous avons réussi à l'ouvrir. Elle a sûrement été abandonnée en raison de son poids. Quelqu'un devait prévoir de revenir pour la récupérer."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain][steamcore]site07/Displayed name","Trop lourd à transporter"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain][steamcore]site08/Arc subtitle text","{siteName}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain][steamcore]site08/Choices/Take resources/Default outcome text","Nous avons collecté : {baseResources}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain][steamcore]site08/Choices/Take resources/Text","Prendre les ressources"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain][steamcore]site08/Description","Ce traîneau était le dernier de la file. Tous les autres sont tombés dans la crevasse. Lorsque nous sommes descendus au fond du gouffre pour récupérer les ressources, nous avons découvert que tous les pilotes n'étaient pas morts dans la chute. Certains corps gisent côte à côte dans des sacs de couchage."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain][steamcore]site08/Displayed name","Tombe givrée"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain][steamcore]site09/Arc subtitle text","{siteName}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain][steamcore]site09/Choices/Take resources/Default outcome text","Nous avons collecté : {baseResources}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain][steamcore]site09/Choices/Take resources/Text","Prendre les ressources"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain][steamcore]site09/Description","Cet automate transportait une cargaison, mais rien qui puisse nous permettre de le réparer. Nous avons dû le démanteler partiellement pour récupérer les pièces de valeur. "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain][steamcore]site09/Displayed name","Irrécupérable"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]memento_easy/Choices/Do nothing/Description","Nous pourrons explorer l'épave plus tard"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]memento_easy/Choices/Do nothing/Text","La laisser pour le moment"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]memento_easy/Choices/Recover [resources]/Default outcome text","Nos éclaireurs ont tout fait pour explorer prudemment l'épave."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]memento_easy/Choices/Recover [resources]/Description","100 de bois et 50 d'acier seront consommés"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]memento_easy/Choices/Recover [resources]/Disabled text","Vous avez besoin de 100 de bois et 50 d'acier"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]memento_easy/Choices/Recover [resources]/Text","L'EXPLORER PRUDEMMENT"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]memento_easy/Choices/Recover [risk]/Default outcome text","Nos éclaireurs rentrent en ville avec leur trouvaille."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]memento_easy/Choices/Recover [risk]/Description","Les éclaireurs vont tenter d'explorer l'épave sans y être préparés, ils risquent d'y perdre la vie."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]memento_easy/Choices/Recover [risk]/Outcomes/FAILURE/Text","Les éclaireurs n'ont répondu à aucun de nos appels, nous devons en conclure qu'ils sont morts en fouillant l'épave."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]memento_easy/Choices/Recover [risk]/Outcomes/SUCCESS/Text","Nous avons tenté le diable, mais nos éclaireurs sont parvenus à fouiller l'épave sans s'y être préparés et ils ont réussi à rapporter les trésors qui s'y trouvaient."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]memento_easy/Choices/Recover [risk]/Text","RISQUER NOS VIES"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]memento_easy/Description","Ce dreadnought est en très bon état, il semblerait qu'il ait été abandonné avec très peu de carburant dans les réservoirs. Les risques toxiques sont négligeables. Toutefois, nous ferions mieux de démanteler des bouts de sa coque à certains endroits afin d'accéder à tous les ponts. Cette opération est facile. Nous pourrions aussi explorer l'intérieur du bâtiment sans y être préparés, mais cela peut être dangereux."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]memento_easy/Displayed name","Un trésor abandonné"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]memento_first/Choices/Do nothing/Description","Nous pourrons explorer l'épave plus tard"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]memento_first/Choices/Do nothing/Text","La laisser pour le moment"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]memento_first/Choices/Recover [resources]/Default outcome text","Nos éclaireurs ont tout fait pour explorer prudemment l'épave."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]memento_first/Choices/Recover [resources]/Description","100 de bois et 50 d'acier seront consommés"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]memento_first/Choices/Recover [resources]/Disabled text","Vous avez besoin de 100 de bois et 50 d'acier"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]memento_first/Choices/Recover [resources]/Text","L'EXPLORER PRUDEMMENT"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]memento_first/Choices/Recover [risk]/Default outcome text","Nos éclaireurs rentrent en ville avec leur trouvaille."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]memento_first/Choices/Recover [risk]/Description","Les éclaireurs vont tenter d'explorer l'épave sans y être préparés, ils risquent d'y perdre la vie."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]memento_first/Choices/Recover [risk]/Outcomes/FAILURE/Text","Les éclaireurs n'ont répondu à aucun de nos appels, nous devons en conclure qu'ils sont morts en fouillant l'épave."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]memento_first/Choices/Recover [risk]/Outcomes/SUCCESS/Text","Nous avons tenté le diable, mais nos éclaireurs sont parvenus à fouiller l'épave sans s'y être préparés et ils ont réussi à rapporter les trésors qui s'y trouvaient."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]memento_first/Choices/Recover [risk]/Text","RISQUER NOS VIES"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]memento_first/Description","Le sombre labyrinthe de passages à l'intérieur de cette épave est plein de promesses... mais aussi de dangers mortels.</n></n>Les dreadnoughts de classe Victoria utilisent un carburant hautement toxique pour leur système de propulsion auxiliaire, ce qui leur permet de continuer de se déplacer pendant un moment après avoir été ensevelis sous une avalanche. Explorer l'épave sera dangereux, sauf si nous dépensons des ressources afin de préparer un accès sûr et des ventilations."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]memento_first/Displayed name","Un élément du passé"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]memento_hard/Choices/Do nothing/Description","Nous pourrons explorer l'épave plus tard"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]memento_hard/Choices/Do nothing/Text","La laisser pour le moment"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]memento_hard/Choices/Recover [resources]/Default outcome text","Nos éclaireurs ont tout fait pour explorer prudemment l'épave."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]memento_hard/Choices/Recover [resources]/Description","500 de bois, 300 d'acier et 1 noyau de vapeur seront consommés"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]memento_hard/Choices/Recover [resources]/Disabled text","Vous avez besoin de 500 de bois, 300 d'acier et 1 noyau de vapeur"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]memento_hard/Choices/Recover [resources]/Text","L'EXPLORER PRUDEMMENT"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]memento_hard/Choices/Recover [risk]/Default outcome text","Nos éclaireurs rentrent en ville avec leur trouvaille."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]memento_hard/Choices/Recover [risk]/Description","Les éclaireurs vont tenter d'explorer l'épave sans y être préparés, ils risquent d'y perdre la vie."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]memento_hard/Choices/Recover [risk]/Outcomes/FAILURE/Text","Les éclaireurs n'ont répondu à aucun de nos appels, nous devons en conclure qu'ils sont morts en fouillant l'épave."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]memento_hard/Choices/Recover [risk]/Outcomes/SUCCESS/Text","Nous avons tenté le diable, mais nos éclaireurs sont parvenus à fouiller l'épave et à rapporter les trésors qui s'y trouvaient."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]memento_hard/Choices/Recover [risk]/Text","RISQUER NOS VIES"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]memento_hard/Description","Ce dreadnought a été détruit par le feu, ce qui a changé son intérieur en labyrinthe obscur envahi par des émanations toxiques. Nous devons démanteler des parties de la coque à de nombreux endroits afin d'accéder aux ponts et de les ventiler, puis nous pourrons installer des passerelles ainsi que des dispositifs de sécurité. Toute tentative d’exploration de l'épave sans y être préparés serait extrêmement dangereuse."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]memento_hard/Displayed name","Un tombeau noir de suie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]memento_medium/Choices/Do nothing/Description","Nous pourrons explorer l'épave plus tard"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]memento_medium/Choices/Do nothing/Text","La laisser pour le moment"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]memento_medium/Choices/Recover [resources]/Default outcome text","Nos éclaireurs ont tout fait pour explorer prudemment l'épave."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]memento_medium/Choices/Recover [resources]/Description","250 de bois et 100 d'acier seront consommés"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]memento_medium/Choices/Recover [resources]/Disabled text","Vous avez besoin de 250 de bois et 100 d'acier "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]memento_medium/Choices/Recover [resources]/Text","L'EXPLORER PRUDEMMENT"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]memento_medium/Choices/Recover [risk]/Default outcome text","Nos éclaireurs rentrent en ville avec leur trouvaille."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]memento_medium/Choices/Recover [risk]/Description","Les éclaireurs vont tenter d'explorer l'épave sans y être préparés, ils risquent d'y perdre la vie."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]memento_medium/Choices/Recover [risk]/Outcomes/FAILURE/Text","Les éclaireurs n'ont répondu à aucun de nos appels, nous devons en conclure qu'ils sont morts en fouillant l'épave."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]memento_medium/Choices/Recover [risk]/Outcomes/SUCCESS/Text","Nous avons tenté le diable, mais nos éclaireurs sont parvenus à fouiller l'épave et à rapporter les trésors qui s'y trouvaient."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]memento_medium/Choices/Recover [risk]/Text","RISQUER NOS VIES"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]memento_medium/Description","Il semblerait que ce dreadnought ait été immobilisé par une avarie catastrophique du moteur. Il reste énormément de carburant dans les réservoirs et le risque toxique est très élevé. Nous devons démanteler certaines parties de la coque afin d'accéder aux ponts et de les ventiler. Cela va demander de nombreux efforts, mais tenter d'explorer l'épave sans préparation serait très dangereux."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]memento_medium/Displayed name","Un piège toxique"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]resources01/Arc subtitle text","{siteName}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]resources01/Choices/Take resources/Default outcome text","Nous avons collecté : {baseResources}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]resources01/Choices/Take resources/Text","Prendre les ressources"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]resources01/Description","Nous avons découvert plusieurs caisses, remplies de ressources, cachées sous la neige. Impossible de savoir qui les a laissées ici."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]resources01/Displayed name","Ressources précieuses"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]resources02/Arc subtitle text","{siteName}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]resources02/Choices/Take resources/Default outcome text","Nous avons collecté : {baseResources}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]resources02/Choices/Take resources/Text","Prendre les ressources"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]resources02/Description","En fouillant le cabanon, nous avons trouvé de nombreuses ressources de valeur."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]resources02/Displayed name","Stock caché"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]resources03/Arc subtitle text","{siteName}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]resources03/Choices/Take resources/Default outcome text","Nous avons collecté : {baseResources}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]resources03/Choices/Take resources/Text","Prendre les ressources"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]resources03/Description","En démontant l'épave afin de récupérer ce que nous pouvions, nous avons trouvé des ressources cachées."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]resources03/Displayed name","Ressources cachées"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]resources04/Arc subtitle text","{siteName}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]resources04/Choices/Take resources/Default outcome text","Nous avons collecté : {baseResources}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]resources04/Choices/Take resources/Text","Prendre les ressources"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]resources04/Description","Il y avait sûrement un avant-poste ici il y a plusieurs années. Il ne reste plus que cette scierie gelée à présent."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]resources04/Displayed name","Plus grand-chose"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]resources05/Arc subtitle text","{siteName}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]resources05/Choices/Take resources/Default outcome text","Nous avons collecté : {baseResources}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]resources05/Choices/Take resources/Text","Prendre les ressources"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]resources05/Description","Après quelques efforts, nous avons pu retirer les caisses de ressources de la neige. Nous allons pouvoir les utiliser à bon escient."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]resources05/Displayed name","Réserves gelées"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]resources06/Arc subtitle text","{siteName}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]resources06/Choices/Take resources/Default outcome text","Nous avons collecté : {baseResources}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]resources06/Choices/Take resources/Text","Prendre les ressources"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]resources06/Description","Nous avons trouvé des ressources à l'intérieur de l'épave. Nous leur trouverons sûrement une utilité."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]resources06/Displayed name","Sacs de ressources"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]resources07/Choices/Take resources/Default outcome text","Nous avons collecté : {baseResources}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]resources07/Choices/Take resources/Text","Prendre les ressources"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]resources07/Description","L'arbre est imposant, il devait être resplendissant habillé de tout son feuillage. Quelle tristesse. Il ne nous reste plus qu'à l'abattre et à le fendre pour récupérer le bois."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]resources07/Displayed name","Le seul arbre des alentours"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]resources08/Choices/Take resources/Default outcome text","Nous avons collecté : {baseResources}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]resources08/Choices/Take resources/Text","Prendre les ressources"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]resources08/Description","Ce camp était une sorte d'avant-poste de recherche. Il a été laissé à l'abandon. Nous prendrons ce que nous pourrons et nous continuerons notre chemin."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]resources08/Displayed name","Avant-poste de recherche"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]resources09/Choices/Take resources/Default outcome text","Nous avons collecté : {baseResources}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]resources09/Choices/Take resources/Text","Prendre les ressources"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]resources09/Description","Nous avons fouillé le cabanon et nous avons trouvé une bonne quantité de ressources ainsi qu'une rangée de tombes derrière l'abri."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]resources09/Displayed name","Aucun survivant"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]resources10/Choices/Take resources/Default outcome text","Nous avons collecté : {baseResources}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]resources10/Choices/Take resources/Text","Prendre les ressources"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]resources10/Description","La plupart des victimes ont subi une mort violente, certaines sont toujours figées dans des postures de lutte impitoyable. Les ressources sont intactes et l'électricité est générée par une éolienne. Ces gens étaient bien préparés. C'est très étrange."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]resources10/Displayed name","Combat à mort"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]resources11/Choices/Take resources/Default outcome text","Nous avons collecté : {baseResources}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]resources11/Choices/Take resources/Text","Prendre les ressources"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]resources11/Description","Nous avons trouvé une grande quantité d'acier et de charbon dans la zone de l'épave, comme si quelqu'un avait essayé de déplacer les ressources, mais avait fini par abandonner."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]resources11/Displayed name","Récupération inachevée"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]resources12/Choices/Take resources/Default outcome text","Nous avons collecté : {baseResources}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]resources12/Choices/Take resources/Text","Prendre les ressources"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]resources12/Description","De nombreux arbres se sont fissurés à cause du froid et leur bois n'a plus qu'une utilité restreinte. Nous prendrons ce que nous pourrons."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]resources12/Displayed name","Bois fissuré "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]resources13/Arc subtitle text","{siteName}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]resources13/Choices/Take resources/Default outcome text","Nous avons collecté : {baseResources}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]resources13/Choices/Take resources/Text","Prendre les ressources"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]resources13/Description","Nous avons trouvé deux corps écrasés et congelés. L'un gisait sous le traîneau tandis que l'autre se trouvait près de la pile d'acier. "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]resources13/Displayed name","Morts dans l'accident"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]resources14/Choices/Take resources/Default outcome text","Nous avons collecté : {baseResources}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]resources14/Choices/Take resources/Text","Prendre les ressources"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]resources14/Description","Un édifice aussi vaste, donnant sur une plaine ouverte, serait exposé à de fortes contraintes thermiques et à une pression éolienne extrême. Les bâtisseurs s'en sont peut-être rendu compte et ont abandonné la construction, laissant des matériaux derrière eux."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]resources14/Displayed name","Construction abandonnée"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]resources15/Choices/Take resources/Default outcome text","Nous avons collecté : {baseResources}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]resources15/Choices/Take resources/Text","Prendre les ressources"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]resources15/Description","Près de l'arbre, ensevelis sous la neige, reposent les corps d'une femme et de deux enfants. Nous ne voulons émettre aucune hypothèse sur ce qui s'est passé ici, nous allons tous les enterrer et couper ce fichu arbre."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]resources15/Displayed name","Sans doute un suicide"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]resources16/Choices/Take resources/Default outcome text","Nous avons collecté : {baseResources}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]resources16/Choices/Take resources/Text","Prendre les ressources"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]resources16/Description","En creusant dans la neige qui s'était introduite à l'intérieur de la carcasse, nous avons trouvé des ressources, mais aucun corps. L'appareil n'a pas été trop endommagé lors de l'accident, il a probablement été contraint d'atterrir après être tombé en panne de carburant."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]resources16/Displayed name","Atterrissage forcé"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]resources17/Choices/Take resources/Default outcome text","Nous avons collecté : {baseResources}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]resources17/Choices/Take resources/Text","Prendre les ressources"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]resources17/Description","Nous avons trouvé un petit traîneau chargé de ressources, probablement abandonné par quelqu'un qui s'est perdu dans le labyrinthe. Nous avons fait demi-tour pour éviter de connaître le même sort."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]resources17/Displayed name","Cela n'en vaut pas la peine"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]resources18/Choices/Take resources/Default outcome text","Nous avons collecté : {baseResources}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]resources18/Choices/Take resources/Text","Prendre les ressources"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]resources18/Description","L'intérieur est un véritable fouillis. Heureusement, nous n'avons trouvé aucun cadavre. Nous prendrons ce qui n'a pas été endommagé par l'explosion."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]resources18/Displayed name","Rien à voir ici"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]resources19/Choices/Take resources/Default outcome text","Nous avons collecté : {baseResources}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]resources19/Choices/Take resources/Text","Prendre les ressources"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]resources19/Description","Tout n'est pas à jeter ici, les caisses et les sacs contiennent de nombreuses ressources utiles. Pourquoi les a-t-on abandonnés ? Ce n'est pas notre problème."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]resources19/Displayed name","Trésor parmi les ordures"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]resources20/Choices/Take resources/Default outcome text","Nous avons collecté : {baseResources}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]resources20/Choices/Take resources/Text","Prendre les ressources"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]resources20/Description","Une explosion a peut-être détruit entièrement la mine. Les puits et les tunnels se sont écroulés, mais nous avons trouvé de nombreuses ressources de valeur dans les bâtiments à la surface."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]resources20/Displayed name","Fouiller la mine"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]resources21/Choices/Take resources/Default outcome text","Nous avons collecté : {baseResources}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]resources21/Choices/Take resources/Text","Prendre les ressources"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]resources21/Description","Les gens qui pilotaient cette dameuse ont dû quitter les lieux, car aucun corps n'est visible aux alentours. Ils ont laissé derrière eux de nombreuses ressources."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]resources21/Displayed name","Voyage interrompu"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]resources22/Choices/Take resources/Default outcome text","Nous avons collecté : {baseResources}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]resources22/Choices/Take resources/Text","Prendre les ressources"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]resources22/Description","Cet endroit disposait de nombreuses réserves. Il a probablement été oublié, car il n'est pas conçu pour affronter le froid extrême. Tant mieux pour nous !"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]resources22/Displayed name","Découverte précieuse"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]survivors01/Choices/Escort survivors to the city/Default outcome text","Les éclaireurs se dirigent vers la ville avec les survivants ({survivors})."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]survivors01/Choices/Escort survivors to the city/Description","Les éclaireurs vont se diriger vers la ville et ramener les survivants rapidement."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]survivors01/Choices/Escort survivors to the city/Text","Escorter les survivants vers la ville"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]survivors01/Choices/Leave survivors to their fate/Default outcome text","Les survivants ({survivors}) sont morts en cherchant à rejoindre notre ville."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]survivors01/Choices/Leave survivors to their fate/Description","Si ils ne connaissent pas le chemin vers notre ville, les survivants vont mourir en essayant de le trouver."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]survivors01/Choices/Leave survivors to their fate/Text","Abandonner les survivants à leur sort"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]survivors01/Choices/Send survivors to the city/Default outcome text","Les survivants ({survivors}) se dirigent vers notre ville."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]survivors01/Choices/Send survivors to the city/Description","Les survivants vont se diriger vers notre ville. Ils prendront plus de temps et certains risquent de mourir."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]survivors01/Choices/Send survivors to the city/Text","Envoyer les survivants en ville"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]survivors01/Description","Ces individus ont trouvé refuge dans le cratère durant le blizzard. Ce n'est que plus tard qu'ils ont dû réaliser que leur dameuse ne pouvait pas en ressortir."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]survivors01/Displayed name","Pris au piège"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]survivors02/Choices/Escort survivors to the city/Default outcome text","Les éclaireurs se dirigent vers la ville avec les survivants ({survivors})."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]survivors02/Choices/Escort survivors to the city/Description","Les éclaireurs vont se diriger vers la ville et ramener les survivants rapidement."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]survivors02/Choices/Escort survivors to the city/Text","Escorter les survivants vers la ville"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]survivors02/Choices/Leave survivors to their fate/Default outcome text","Les survivants ({survivors}) sont morts en cherchant à rejoindre notre ville."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]survivors02/Choices/Leave survivors to their fate/Description","Si ils ne connaissent pas le chemin vers notre ville, les survivants vont mourir en essayant de le trouver."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]survivors02/Choices/Leave survivors to their fate/Text","Abandonner les survivants à leur sort"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]survivors02/Choices/Send survivors to the city/Default outcome text","Les survivants ({survivors}) se dirigent vers notre ville."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]survivors02/Choices/Send survivors to the city/Description","Les survivants vont se diriger vers notre ville. Ils prendront plus de temps et certains risquent de mourir."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]survivors02/Choices/Send survivors to the city/Text","Envoyer les survivants en ville"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]survivors02/Description","Ces scientifiques et leurs familles ont été envoyés vers un campement au Nord, avant de réaliser qu'il n'existait pas. Ils ont cherché à se mettre à l'abri jusqu'à l'épuisement de leurs ressources."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]survivors02/Displayed name","Scientifiques égarés"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]survivors03/Choices/Escort survivors to the city/Default outcome text","Les éclaireurs se dirigent vers la ville avec les survivants ({survivors})."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]survivors03/Choices/Escort survivors to the city/Description","Les éclaireurs vont se diriger vers la ville et ramener les survivants rapidement."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]survivors03/Choices/Escort survivors to the city/Text","Escorter les survivants vers la ville"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]survivors03/Choices/Leave survivors to their fate/Default outcome text","Les survivants ({survivors}) sont morts en cherchant à rejoindre notre ville."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]survivors03/Choices/Leave survivors to their fate/Description","Si ils ne connaissent pas le chemin vers notre ville, les survivants vont mourir en essayant de le trouver."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]survivors03/Choices/Leave survivors to their fate/Text","Abandonner les survivants à leur sort"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]survivors03/Choices/Send survivors to the city/Default outcome text","Les survivants ({survivors}) se dirigent vers notre ville."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]survivors03/Choices/Send survivors to the city/Description","Les survivants vont se diriger vers notre ville. Ils prendront plus de temps et certains risquent de mourir."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]survivors03/Choices/Send survivors to the city/Text","Envoyer les survivants en ville"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]survivors03/Description","Ce sont principalement des enfants qui vivent ici. Ils sont affamés et ne disposent pas de suffisamment de vêtements pour survivre dans de telles conditions."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]survivors03/Displayed name","Colonie condamnée"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]survivors04/Choices/Escort survivors to the city/Default outcome text","Les éclaireurs se dirigent vers la ville avec les survivants ({survivors})."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]survivors04/Choices/Escort survivors to the city/Description","Les éclaireurs vont se diriger vers la ville et ramener les survivants rapidement."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]survivors04/Choices/Escort survivors to the city/Text","Escorter les survivants vers la ville"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]survivors04/Choices/Leave survivors to their fate/Default outcome text","Les survivants ({survivors}) sont morts en cherchant à rejoindre notre ville."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]survivors04/Choices/Leave survivors to their fate/Description","Si ils ne connaissent pas le chemin vers notre ville, les survivants vont mourir en essayant de le trouver."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]survivors04/Choices/Leave survivors to their fate/Text","Abandonner les survivants à leur sort"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]survivors04/Choices/Send survivors to the city/Default outcome text","Les survivants ({survivors}) se dirigent vers notre ville."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]survivors04/Choices/Send survivors to the city/Description","Les survivants vont se diriger vers notre ville. Ils prendront plus de temps et certains risquent de mourir."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]survivors04/Choices/Send survivors to the city/Text","Envoyer les survivants en ville"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]survivors04/Description","Ces ingénieurs se sont perdus alors qu'ils se dirigeaient vers notre ville. Ils ont renoncé à tout espoir, car ils étaient à court de nourriture et de carburant."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]survivors04/Displayed name","Désespérément perdus"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]survivors05/Choices/Escort survivors to the city/Default outcome text","Les éclaireurs se dirigent vers la ville avec les survivants ({survivors})."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]survivors05/Choices/Escort survivors to the city/Description","Les éclaireurs vont se diriger vers la ville et ramener les survivants rapidement."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]survivors05/Choices/Escort survivors to the city/Text","Escorter les survivants vers la ville"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]survivors05/Choices/Leave survivors to their fate/Default outcome text","Les survivants ({survivors}) sont morts en cherchant à rejoindre notre ville."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]survivors05/Choices/Leave survivors to their fate/Description","Si ils ne connaissent pas le chemin vers notre ville, les survivants vont mourir en essayant de le trouver."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]survivors05/Choices/Leave survivors to their fate/Text","Abandonner les survivants à leur sort"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]survivors05/Choices/Send survivors to the city/Default outcome text","Les survivants ({survivors}) se dirigent vers notre ville."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]survivors05/Choices/Send survivors to the city/Description","Les survivants vont se diriger vers notre ville. Ils prendront plus de temps et certains risquent de mourir."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]survivors05/Choices/Send survivors to the city/Text","Envoyer les survivants en ville"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]survivors05/Description","Ces personnes ont trouvé refuge dans des igloos lors de la tempête de neige. Une fois l'accalmie arrivée, ils ont vu que leurs traîneaux étaient coincés dans la glace. Deux hommes envoyés pour chercher de l'aide ont disparu sans laisser de trace. "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]survivors05/Displayed name","Bloqués par la glace"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]survivors06/Choices/Escort survivors to the city/Default outcome text","Les éclaireurs se dirigent vers la ville avec les survivants ({survivors})."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]survivors06/Choices/Escort survivors to the city/Description","Les éclaireurs vont se diriger vers la ville et ramener les survivants rapidement."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]survivors06/Choices/Escort survivors to the city/Text","Escorter les survivants vers la ville"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]survivors06/Choices/Leave survivors to their fate/Default outcome text","Les survivants ({survivors}) sont morts en cherchant à rejoindre notre ville."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]survivors06/Choices/Leave survivors to their fate/Description","Si ils ne connaissent pas le chemin vers notre ville, les survivants vont mourir en essayant de le trouver."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]survivors06/Choices/Leave survivors to their fate/Text","Abandonner les survivants à leur sort"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]survivors06/Choices/Send survivors to the city/Default outcome text","Les survivants ({survivors}) se dirigent vers notre ville."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]survivors06/Choices/Send survivors to the city/Description","Les survivants vont se diriger vers notre ville. Ils prendront plus de temps et certains risquent de mourir."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]survivors06/Choices/Send survivors to the city/Text","Envoyer les survivants en ville"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]survivors06/Description","Ces gens ont survécu au blizzard en creusant au plus profond de la neige. Ils ont ensuite attendu que les secours arrivent."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]survivors06/Displayed name","Perdus dans la tempête"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]survivors07/Choices/Escort survivors to the city/Default outcome text","Les éclaireurs se dirigent vers la ville avec les survivants ({survivors})."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]survivors07/Choices/Escort survivors to the city/Description","Les éclaireurs vont se diriger vers la ville et ramener les survivants rapidement."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]survivors07/Choices/Escort survivors to the city/Text","Escorter les survivants vers la ville"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]survivors07/Choices/Leave survivors to their fate/Default outcome text","Les survivants ({survivors}) sont morts en cherchant à rejoindre notre ville."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]survivors07/Choices/Leave survivors to their fate/Description","Si ils ne connaissent pas le chemin vers notre ville, les survivants vont mourir en essayant de le trouver."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]survivors07/Choices/Leave survivors to their fate/Text","Abandonner les survivants à leur sort"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]survivors07/Choices/Send survivors to the city/Default outcome text","Les survivants ({survivors}) se dirigent vers notre ville."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]survivors07/Choices/Send survivors to the city/Description","Les survivants vont se diriger vers notre ville. Ils prendront plus de temps et certains risquent de mourir."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]survivors07/Choices/Send survivors to the city/Text","Envoyer les survivants en ville"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]survivors07/Description","Les hommes armés se dépêchent de bloquer l'entrée. « C'est notre grotte ! », s'exclame l'un d'eux, nous observant avec appréhension. Leur méfiance disparaît entièrement lorsque nous leur parlons de notre ville."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]survivors07/Displayed name","Armés et méfiants"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]survivors08/Choices/Escort survivors to the city/Default outcome text","Les éclaireurs se dirigent vers la ville avec les survivants ({survivors})."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]survivors08/Choices/Escort survivors to the city/Description","Les éclaireurs vont se diriger vers la ville et ramener les survivants rapidement."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]survivors08/Choices/Escort survivors to the city/Text","Escorter les survivants vers la ville"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]survivors08/Choices/Leave survivors to their fate/Default outcome text","Les survivants ({survivors}) sont morts en cherchant à rejoindre notre ville."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]survivors08/Choices/Leave survivors to their fate/Description","Si ils ne connaissent pas le chemin vers notre ville, les survivants vont mourir en essayant de le trouver."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]survivors08/Choices/Leave survivors to their fate/Text","Abandonner les survivants à leur sort"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]survivors08/Choices/Send survivors to the city/Default outcome text","Les survivants ({survivors}) se dirigent vers notre ville."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]survivors08/Choices/Send survivors to the city/Description","Les survivants vont se diriger vers notre ville. Ils prendront plus de temps et certains risquent de mourir."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]survivors08/Choices/Send survivors to the city/Text","Envoyer les survivants en ville"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]survivors08/Description","Alors que nous nous approchions des traîneaux, des gens sont sortis. Selon leurs dires, ils sont bloqués depuis que leur dameuse a pris feu. Ils ont épuisé toutes leurs ressources. "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]survivors08/Displayed name","Voyageurs peu chanceux"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]survivors09/Choices/Escort survivors to the city/Default outcome text","Les éclaireurs se dirigent vers la ville avec les survivants ({survivors})."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]survivors09/Choices/Escort survivors to the city/Description","Les éclaireurs vont se diriger vers la ville et ramener les survivants rapidement."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]survivors09/Choices/Escort survivors to the city/Text","Escorter les survivants vers la ville"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]survivors09/Choices/Leave survivors to their fate/Default outcome text","Les survivants ({survivors}) sont morts en cherchant à rejoindre notre ville."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]survivors09/Choices/Leave survivors to their fate/Description","Si ils ne connaissent pas le chemin vers notre ville, les survivants vont mourir en essayant de le trouver."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]survivors09/Choices/Leave survivors to their fate/Text","Abandonner les survivants à leur sort"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]survivors09/Choices/Send survivors to the city/Default outcome text","Les survivants ({survivors}) se dirigent vers notre ville."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]survivors09/Choices/Send survivors to the city/Description","Les survivants vont se diriger vers notre ville. Ils prendront plus de temps et certains risquent de mourir."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]survivors09/Choices/Send survivors to the city/Text","Envoyer les survivants en ville"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]survivors09/Description","Ce groupe s'est séparé de son expédition peu après son arrivée. Ils erraient dans cet enfer enneigé avant de tomber sur cette ruine."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]survivors09/Displayed name","Perdus dans un blizzard"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]survivors10/Choices/Escort survivors to the city/Default outcome text","Les éclaireurs se dirigent vers la ville avec les survivants ({survivors})."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]survivors10/Choices/Escort survivors to the city/Description","Les éclaireurs vont se diriger vers la ville et ramener les survivants rapidement."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]survivors10/Choices/Escort survivors to the city/Text","Escorter les survivants vers la ville"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]survivors10/Choices/Leave survivors to their fate/Default outcome text","Les survivants ({survivors}) sont morts en cherchant à rejoindre notre ville."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]survivors10/Choices/Leave survivors to their fate/Description","Si ils ne connaissent pas le chemin vers notre ville, les survivants vont mourir en essayant de le trouver."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]survivors10/Choices/Leave survivors to their fate/Text","Abandonner les survivants à leur sort"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]survivors10/Choices/Send survivors to the city/Default outcome text","Les survivants ({survivors}) se dirigent vers notre ville."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]survivors10/Choices/Send survivors to the city/Description","Les survivants vont se diriger vers notre ville. Ils prendront plus de temps et certains risquent de mourir."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]survivors10/Choices/Send survivors to the city/Text","Envoyer les survivants en ville"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]survivors10/Description","L'un des ingénieurs déclare que leur groupe s'était séparé pour trouver un endroit où vivre, mais ils ont perdu contact bien avant que leurs ressources ne s'épuisent."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]survivors10/Displayed name","En quête d'une maison"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]survivors11/Choices/Escort survivors to the city/Default outcome text","Les éclaireurs se dirigent vers la ville avec les survivants ({survivors})."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]survivors11/Choices/Escort survivors to the city/Description","Les éclaireurs vont se diriger vers la ville et ramener les survivants rapidement."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]survivors11/Choices/Escort survivors to the city/Text","Escorter les survivants vers la ville"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]survivors11/Choices/Leave survivors to their fate/Default outcome text","Les survivants ({survivors}) sont morts en cherchant à rejoindre notre ville."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]survivors11/Choices/Leave survivors to their fate/Description","Si ils ne connaissent pas le chemin vers notre ville, les survivants vont mourir en essayant de le trouver."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]survivors11/Choices/Leave survivors to their fate/Text","Abandonner les survivants à leur sort"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]survivors11/Choices/Send survivors to the city/Default outcome text","Les survivants ({survivors}) se dirigent vers notre ville."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]survivors11/Choices/Send survivors to the city/Description","Les survivants vont se diriger vers notre ville. Ils prendront plus de temps et certains risquent de mourir."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]survivors11/Choices/Send survivors to the city/Text","Envoyer les survivants en ville"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]survivors11/Description","Ce village était relativement prospère, jusqu'à ce qu'une intoxication alimentaire de grande ampleur ravage ses habitants. Les médecins sont intervenus à temps pour soigner les malades. Puis, un blizzard les a emprisonnés ici pendant des semaines, les poussant à vouloir quitter cet endroit."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]survivors11/Displayed name","Village perdu"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]survivors12/Choices/Escort survivors to the city/Default outcome text","Les éclaireurs se dirigent vers la ville avec les survivants ({survivors})."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]survivors12/Choices/Escort survivors to the city/Description","Les éclaireurs vont se diriger vers la ville et ramener les survivants rapidement."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]survivors12/Choices/Escort survivors to the city/Text","Escorter les survivants vers la ville"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]survivors12/Choices/Leave survivors to their fate/Default outcome text","Les survivants ({survivors}) sont morts en cherchant à rejoindre notre ville."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]survivors12/Choices/Leave survivors to their fate/Description","Si ils ne connaissent pas le chemin vers notre ville, les survivants vont mourir en essayant de le trouver."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]survivors12/Choices/Leave survivors to their fate/Text","Abandonner les survivants à leur sort"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]survivors12/Choices/Send survivors to the city/Default outcome text","Les survivants ({survivors}) se dirigent vers notre ville."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]survivors12/Choices/Send survivors to the city/Description","Les survivants vont se diriger vers notre ville. Ils prendront plus de temps et certains risquent de mourir."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]survivors12/Choices/Send survivors to the city/Text","Envoyer les survivants en ville"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]survivors12/Description","Ces scientifiques ont été envoyés ici pour effectuer des recherches élémentaires. C'est un miracle qu'ils aient survécu aussi longtemps sans ressources. Ils sont épuisés, affamés et prêts à « changer d'air », comme ils disent. "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]survivors12/Displayed name","Scientifiques oubliés"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]survivors13/Choices/Escort survivors to the city/Default outcome text","Les éclaireurs se dirigent vers la ville avec les survivants ({survivors})."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]survivors13/Choices/Escort survivors to the city/Description","Les éclaireurs vont se diriger vers la ville et ramener les survivants rapidement."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]survivors13/Choices/Escort survivors to the city/Text","Escorter les survivants vers la ville"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]survivors13/Choices/Leave survivors to their fate/Default outcome text","Les survivants ({survivors}) sont morts en cherchant à rejoindre notre ville."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]survivors13/Choices/Leave survivors to their fate/Description","Si ils ne connaissent pas le chemin vers notre ville, les survivants vont mourir en essayant de le trouver."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]survivors13/Choices/Leave survivors to their fate/Text","Abandonner les survivants à leur sort"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]survivors13/Choices/Send survivors to the city/Default outcome text","Les survivants ({survivors}) se dirigent vers notre ville."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]survivors13/Choices/Send survivors to the city/Description","Les survivants vont se diriger vers notre ville. Ils prendront plus de temps et certains risquent de mourir."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]survivors13/Choices/Send survivors to the city/Text","Envoyer les survivants en ville"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]survivors13/Description","Nous avons trouvé le corps d'un adulte. D'après les enfants, il s'agit du capitaine du navire qui avait contracté une terrible toux en revenant de la chasse. Il a succombé à la maladie et les autres adultes sont partis plus tôt pour aller chercher de l'aide."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]survivors13/Displayed name","Enfants coincés"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]town1/Choices/Escort survivors to the city/Default outcome text","Les éclaireurs se dirigent vers la ville avec les volontaires ({survivors})."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]town1/Choices/Escort survivors to the city/Description","Les éclaireurs vont se diriger vers la ville et ramener les volontaires rapidement, sains et saufs."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]town1/Choices/Escort survivors to the city/Text","Escorter les volontaires vers la ville"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]town1/Choices/Leave survivors to their fate/Default outcome text","Les volontaires ont repris leurs préparatifs en prévision de la tempête."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]town1/Choices/Leave survivors to their fate/Description","Ils vont continuer de préparer leur abri contre la tempête. Nous les inviterons dans notre ville plus tard."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]town1/Choices/Leave survivors to their fate/Text","Les laisser pour le moment"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]town1/Choices/Send survivors to the city/Default outcome text","Les volontaires ({survivors}) se dirigent vers notre ville."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]town1/Choices/Send survivors to the city/Description","Les volontaires vont se diriger vers notre ville. Ils prendront plus de temps et certains risquent de mourir."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]town1/Choices/Send survivors to the city/Text","Leur montrer la voie vers notre ville"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]town1/Description","La petite communauté qui vit dans ce refuge a de quoi supporter le froid pendant un moment. Toutefois, certaines de ces personnes voudraient bien rejoindre notre ville."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Frostland _SHARED/Entries/[t-plain]town1/Displayed name","Une communauté bien préparée"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Generic Frostland/Entries/Random Site - nothing has been found/Arc subtitle text","{siteName}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Generic Frostland/Entries/Random Site - nothing has been found/Choices/Carry on/Default outcome text","Nous nous sommes rendus à cet endroit."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Generic Frostland/Entries/Random Site - nothing has been found/Choices/Carry on/Description","Il n'y a rien à faire ici."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Generic Frostland/Entries/Random Site - nothing has been found/Choices/Carry on/Text","Continuer"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Generic Frostland/Entries/Random Site - nothing has been found/Description","Nos recherches n'ont rien donné, mais à partir d'ici nous pouvons peut-être atteindre des zones plus prometteuses."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Generic Frostland/Entries/Random Site - nothing has been found/Displayed name","Nouveau point de repère"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Generic Frostland/Entries/Random Site - nothing of importance/Choices/Take resources/Default outcome text","Nous avons sécurisé les ressources."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Generic Frostland/Entries/Random Site - nothing of importance/Choices/Take resources/Text","Prendre les ressources"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Generic Frostland/Entries/Random Site - nothing of importance/Description","Nos éclaireurs ont utilisé {siteName} comme point de passage."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Generic Frostland/Entries/Random Site - nothing of importance/Displayed name","{siteName}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Generic Frostland/Entries/Random Site - people/Choices/Escort survivors to the city/Default outcome text","Les éclaireurs se dirigent vers la ville avec les survivants."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Generic Frostland/Entries/Random Site - people/Choices/Escort survivors to the city/Description","Les éclaireurs vont guider les survivants en ville sains et saufs."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Generic Frostland/Entries/Random Site - people/Choices/Escort survivors to the city/Text","Escorter les survivants vers la ville"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Generic Frostland/Entries/Random Site - people/Choices/Send survivors to the city/Default outcome text","Nous avons indiqué aux survivants la route vers notre ville."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Generic Frostland/Entries/Random Site - people/Choices/Send survivors to the city/Description","Les éclaireurs indiqueront aux survivants la route à suivre vers notre ville et les laisseront s'y rendre par eux-mêmes. Certains d'entre eux risquent de mourir durant le voyage."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Generic Frostland/Entries/Random Site - people/Choices/Send survivors to the city/Text","Envoyer les survivants en ville"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Generic Frostland/Entries/Random Site - people/Choices/Send survivors to the city2/Default outcome text","Nous avons abandonné les survivants."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Generic Frostland/Entries/Random Site - people/Choices/Send survivors to the city2/Description","Sans notre aide, ils vont mourir de froid."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Generic Frostland/Entries/Random Site - people/Choices/Send survivors to the city2/Text","Laisser mourir les survivants"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Generic Frostland/Entries/Random Site - people/Description","Nous avons trouvé ici quelques survivants : {survivors}."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Generic Frostland/Entries/Random Site - people/Displayed name","{siteName}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Generic Frostland/Entries/Random Site - significant resources/Choices/Take resources/Default outcome text","Nous avons sécurisé les ressources."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Generic Frostland/Entries/Random Site - significant resources/Choices/Take resources/Text","Prendre les ressources"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Generic Frostland/Entries/Random Site - significant resources/Description","En fouillant le site, nous avons récupéré de précieuses ressources. Une fois toutes prises, {siteName} servira de point de passage."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Generic Frostland/Entries/Random Site - significant resources/Displayed name","{siteName}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Holiday Gimmick/Entries/S: Holiday 1 re/Arc subtitle text","Un chant de Noël"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Holiday Gimmick/Entries/S: Holiday 1 re/Choices/Ignore/Text","ON NE PEUT PAS SE LE PERMETTRE"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Holiday Gimmick/Entries/S: Holiday 1 re/Choices/yes/Description","Vous allez devoir organiser les célébrations de Noël"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Holiday Gimmick/Entries/S: Holiday 1 re/Choices/yes/Text","NOUS ALLONS FÊTER NOËL"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Holiday Gimmick/Entries/S: Holiday 1 re/Description","Le vieil homme est de retour. « Avez-vous décidé quoi faire vis-à-vis de Noël, Capitaine ? Il ne reste que quelques jours ! dit-il. » </n></n>« Pour sauvegarder cette tradition, nous pourrions prendre un repas en commun et échanger quelques cadeaux. Le plus important, c'est que cela redonnerait aux gens espoir en l'avenir. »"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Holiday Gimmick/Entries/S: Holiday 1 re/Displayed name","L'esprit des Noëls passés "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Holiday Gimmick/Entries/S: Holiday 1/Arc subtitle text","Un chant de Noël"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Holiday Gimmick/Entries/S: Holiday 1/Choices/Ignore/Text","ON NE PEUT PAS SE LE PERMETTRE"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Holiday Gimmick/Entries/S: Holiday 1/Choices/later/Description","Vous avez un jour pour vous décider."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Holiday Gimmick/Entries/S: Holiday 1/Choices/later/Text","JE DOIS Y RÉFLÉCHIR"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Holiday Gimmick/Entries/S: Holiday 1/Choices/yes/Description","Vous allez devoir organiser les célébrations de Noël."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Holiday Gimmick/Entries/S: Holiday 1/Choices/yes/Text","NOUS ALLONS FÊTER NOËL"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Holiday Gimmick/Entries/S: Holiday 1/Description","Un vieil homme vous rend visite. « Capitaine, il ne reste que quelques jours avant Noël ! » dit-il.</n></n>« Les années sombres ont été si difficiles à vivre que nos plus jeunes n'ont jamais eu la chance de fêter Noël. Pour sauvegarder cette tradition, nous pourrions prendre un repas en commun et échanger quelques cadeaux. Le plus important, c'est que cela redonnerait aux gens espoir en l'avenir. »"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Holiday Gimmick/Entries/S: Holiday 1/Displayed name","L'esprit des Noëls passés "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Holiday Gimmick/Entries/S: Holiday 2/Arc subtitle text","Un chant de Noël"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Holiday Gimmick/Entries/S: Holiday 2/Choices/No/Description","L'espoir augmentera.</n>{Food} rations seront utilisées le jour de Noël."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Holiday Gimmick/Entries/S: Holiday 2/Choices/No/Text","JE NE SUIS PAS D'ACCORD"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Holiday Gimmick/Entries/S: Holiday 2/Choices/[quest] modify/Description","Vous ne devrez pas dépenser de rations."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Holiday Gimmick/Entries/S: Holiday 2/Choices/[quest] modify/Text","JE SUIS D'ACCORD"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Holiday Gimmick/Entries/S: Holiday 2/Description","Un jeune ingénieur s'approche de vous, visiblement irrité. Il fait partie des opposants acharnés à l'idée de fêter Noël. </n></n>« Noël ? C'est une fumisterie ! Il ne faut pas laisser le passé nous ralentir ! Nous faisons notre possible chaque jour pour forger une nouvelle humanité capable de survivre à la fin du monde. Faire revivre des traditions sentimentales comme celle-ci ne nous aidera pas. Les gens peuvent fêter Noël chez eux, mais faites annuler le repas communautaire ! »"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Holiday Gimmick/Entries/S: Holiday 2/Displayed name","Un homme moderne"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Holiday Gimmick/Entries/S: Holiday 3/Arc subtitle text","Un chant de Noël"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Holiday Gimmick/Entries/S: Holiday 3/Choices/No/Text","ON NE PEUT PAS SE PERMETTRE DES CADEAUX"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Holiday Gimmick/Entries/S: Holiday 3/Choices/[quest] wood less/Description","L'espoir augmentera légèrement. </n>{Wood_less} de bois sera dépensé le jour de Noël."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Holiday Gimmick/Entries/S: Holiday 3/Choices/[quest] wood less/Text","TOUS LES ENFANTS RECEVRONT QUELQUE CHOSE"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Holiday Gimmick/Entries/S: Holiday 3/Choices/[quest] wood/Description","L'espoir augmentera.</n>{Wood} de bois sera dépensé le jour de Noël."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Holiday Gimmick/Entries/S: Holiday 3/Choices/[quest] wood/Text","TOUS LES ENFANTS RECEVRONT DES JOUETS"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Holiday Gimmick/Entries/S: Holiday 3/Description","Un enfant souhaite vous poser une question sur Noël. </n></n>« Capitaine, Maman m'a dit qu'il va y avoir une grande fête et que nous allons recevoir des cadeaux, mais les autres enfants se sont moqués de moi et disent que jamais personne ne nous donnera quelque chose sans rien en retour. C'est le premier Noël de ma vie. S'il vous plaît, Capitaine, dites-moi que nous allons avoir des cadeaux ! »"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Holiday Gimmick/Entries/S: Holiday 3/Displayed name","Le temps du partage"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Holiday Gimmick/Entries/S: Holiday END 1 - hope food gifts/Arc subtitle text","Un chant de Noël"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Holiday Gimmick/Entries/S: Holiday END 1 - hope food gifts/Choices/OK/Description","L'espoir augmente beaucoup. </n>Un nouveau bâtiment public est disponible."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Holiday Gimmick/Entries/S: Holiday END 1 - hope food gifts/Choices/OK/Text","BEAU TRAVAIL"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Holiday Gimmick/Entries/S: Holiday END 1 - hope food gifts/Description","Les étoiles scintillent sur le générateur tandis que les gens s'en approchent pour se retrouver autour d'un repas et partager leur joie. Les enfants ouvrent leurs cadeaux et n'arrivent pas à en croire leurs yeux. </n></n>Peu importe ce qu'il adviendra, le souvenir de cette soirée extraordinaire restera gravé dans leurs mémoires et leur donnera espoir dans les temps difficiles."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Holiday Gimmick/Entries/S: Holiday END 1 - hope food gifts/Displayed name","Un très joyeux Noël"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Holiday Gimmick/Entries/S: Holiday END 2 - hope food/Arc subtitle text","Un chant de Noël"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Holiday Gimmick/Entries/S: Holiday END 2 - hope food/Choices/OK/Description","L'espoir augmente beaucoup.</n>"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Holiday Gimmick/Entries/S: Holiday END 2 - hope food/Choices/OK/Text","BEAU TRAVAIL"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Holiday Gimmick/Entries/S: Holiday END 2 - hope food/Description","Les étoiles scintillent sur le générateur tandis que les gens s'en approchent pour se retrouver autour d'un repas et partager leur joie. Les enfants dévorent leurs plats préférés et n'arrivent pas à croire qu'il y en ait assez pour se resservir. </n></n>Peu importe ce qu'il adviendra, le souvenir de cette joyeuse soirée restera gravé dans leurs mémoires et leur donnera espoir dans les temps difficiles."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Holiday Gimmick/Entries/S: Holiday END 2 - hope food/Displayed name","Un joyeux Noël"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Holiday Gimmick/Entries/S: Holiday END 3 - hope gifts/Arc subtitle text","Un chant de Noël"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Holiday Gimmick/Entries/S: Holiday END 3 - hope gifts/Choices/OK/Description","L'espoir augmente beaucoup.</n>"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Holiday Gimmick/Entries/S: Holiday END 3 - hope gifts/Choices/OK/Text","BEAU TRAVAIL"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Holiday Gimmick/Entries/S: Holiday END 3 - hope gifts/Description","Les étoiles scintillent sur le générateur tandis que les gens rentrent chez eux pour partager leur joie avec leur famille et leurs amis autour d'un repas. Les enfants ouvrent leurs cadeaux et n'arrivent pas à en croire leurs yeux. </n></n>Peu importe ce qu'il adviendra, le souvenir de cette soirée spéciale restera gravé dans leurs mémoires et leur donnera espoir dans les temps difficiles."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Holiday Gimmick/Entries/S: Holiday END 3 - hope gifts/Displayed name","Un joyeux Noël"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Holiday Gimmick/Entries/S: Holiday END 4 - hope else/Arc subtitle text","Un chant de Noël"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Holiday Gimmick/Entries/S: Holiday END 4 - hope else/Choices/OK/Description","L'espoir augmente beaucoup.</n>"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Holiday Gimmick/Entries/S: Holiday END 4 - hope else/Choices/OK/Text","BEAU TRAVAIL"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Holiday Gimmick/Entries/S: Holiday END 4 - hope else/Description","Une seule étoile brille de mille feux au-dessus du générateur tandis que les gens rentrent chez eux pour partager un modeste repas avec leur famille et leurs amis. Les enfants sont assis à table, étrangement calmes. Ce Noël est vraiment différent de ceux que leurs parents leur ont décrits. </n></n>Et pourtant, ils voient des sourires et entendent les adultes rire. Le souvenir de cette journée spéciale les aidera à traverser les moments difficiles."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Holiday Gimmick/Entries/S: Holiday END 4 - hope else/Displayed name","Un Noël plein d'espoir"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Holiday Gimmick/Entries/S: Holiday END 5 - no hope food/Arc subtitle text","Un chant de Noël"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Holiday Gimmick/Entries/S: Holiday END 5 - no hope food/Choices/OK/Description","L'espoir augmente légèrement."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Holiday Gimmick/Entries/S: Holiday END 5 - no hope food/Choices/OK/Text","PORTONS UN TOAST À L'AVENIR"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Holiday Gimmick/Entries/S: Holiday END 5 - no hope food/Description","Des étoiles illuminent froidement le générateur tandis que les gens s'en approchent pour se retrouver autour d'un repas et partager leurs problèmes. Les enfants dévorent leurs plats préférés et n'arrivent pas à croire qu'il y en ait assez pour se resservir. </n></n>Les enfants ne semblent pas affectés par l'atmosphère lugubre qui règne. Ils n'oublieront jamais ces instants magiques. Cet aperçu d'un passé plus clément restera dans leurs cœurs pour toujours."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Holiday Gimmick/Entries/S: Holiday END 5 - no hope food/Displayed name","Un Noël mélancolique"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Holiday Gimmick/Entries/S: Holiday END 6 - no hope gifts/Arc subtitle text","Un chant de Noël"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Holiday Gimmick/Entries/S: Holiday END 6 - no hope gifts/Choices/OK/Description","L'espoir augmente légèrement."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Holiday Gimmick/Entries/S: Holiday END 6 - no hope gifts/Choices/OK/Text","PORTONS UN TOAST À L'AVENIR"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Holiday Gimmick/Entries/S: Holiday END 6 - no hope gifts/Description","Des étoiles illuminent froidement le générateur tandis que les gens rentrent chez eux pour partager leurs problèmes avec leur famille et leurs amis autour d'un repas modeste. Les enfants ouvrent leurs cadeaux et les serrent contre leur cœur. Ils n'arrivent toujours pas à en croire leurs yeux. </n></n>Les enfants ne semblent pas affectés par l'atmosphère lugubre qui règne. Ils n'oublieront jamais ces instants magiques. Cet aperçu d'un passé plus clément restera dans leurs cœurs pour toujours."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Holiday Gimmick/Entries/S: Holiday END 6 - no hope gifts/Displayed name","Un Noël mélancolique"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Holiday Gimmick/Entries/S: Holiday END 7 - no hope else/Arc subtitle text","Un chant de Noël"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Holiday Gimmick/Entries/S: Holiday END 7 - no hope else/Choices/OK/Text","JE VOIS"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Holiday Gimmick/Entries/S: Holiday END 7 - no hope else/Description","Une seule étoile illumine péniblement le générateur tandis que les gens rentrent chez eux pour partager leur peine avec leur famille et leurs amis autour d'un maigre repas. Les enfants sont assis à table, étrangement calmes. </n></n>Le souvenir de leur premier et dernier Noël restera gravé dans leurs mémoires pour les années à venir : le fantôme d'un monde plus clément à jamais perdu."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Holiday Gimmick/Entries/S: Holiday END 7 - no hope else/Displayed name","Le dernier Noël"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/!![PostFear - LONDON WIN - Bittersweet victory] S: Londoner quest succes/Arc subtitle text","Les Londoniens"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/!![PostFear - LONDON WIN - Bittersweet victory] S: Londoner quest succes/Choices/Ok/Text","NOUS SOMMES PLUS FORTS ENSEMBLE"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/!![PostFear - LONDON WIN - Bittersweet victory] S: Londoner quest succes/Description","Les Londoniens sont rentrés dans le rang. Personne ne veut quitter la ville à présent. Nous avons gagné une bataille difficile sur ceux qui voulaient nous désunir. </n></n>La tragédie de Nidhiver a étiolé nos espoirs. La peur a amené des gens à croire à des idées folles. Nous ne pouvions pas les laisser mourir dans cet enfer blanc. Nous avons fait ce qu'il fallait pour que nous restions unis."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/!![PostFear - LONDON WIN - Bittersweet victory] S: Londoner quest succes/Displayed name","Nous ne nous diviserons pas"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/!![PostFear - LONDON WIN - Sweet victory] S: Londoner quest succes/Arc subtitle text","Les Londoniens"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/!![PostFear - LONDON WIN - Sweet victory] S: Londoner quest succes/Choices/Ok/Text","BEAU TRAVAIL"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/!![PostFear - LONDON WIN - Sweet victory] S: Londoner quest succes/Description","Les Londoniens ont finalement reconnu la folie de leur plan. Personne ne veut quitter la ville à présent. Nous avons gagné une bataille contre la peur et le désespoir. </n></n>La tragédie de Nidhiver a brisé nos espoirs, mais pas notre moral. Nous sommes unis à nouveau, plus forts que jamais, malgré un futur incertain."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/!![PostFear - LONDON WIN - Sweet victory] S: Londoner quest succes/Displayed name","Nous sommes unis"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/![London]S: First degeneration of Londoners/Arc subtitle text","Les Londoniens"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/![London]S: First degeneration of Londoners/Choices/Thank you for the information/Text","C'EST UNE BONNE NOUVELLE"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/![London]S: First degeneration of Londoners/Description","Capitaine, de nombreuses personnes souhaitant initialement rejoindre Londres ont finalement décidé de rester ici ! Elles disent avoir été convaincues par vos récentes décisions et qu'il y a de l'espoir pour nous ici."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/![London]S: First degeneration of Londoners/Displayed name","Les premiers Londoniens convaincus"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/![London]S: First generation of Londoners/Arc subtitle text","Les Londoniens"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/![London]S: First generation of Londoners/Choices/Thank you for the information/Text","JE VOIS"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/![London]S: First generation of Londoners/Description","Capitaine, les habitants voulant rejoindre Londres ont réussi à convaincre leurs amis et voisins de les suivre. Les habitants se laissent convaincre plus facilement car ils ne croient pas à notre capacité à survivre."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/![London]S: First generation of Londoners/Displayed name","Des habitants rejoignent les Londoniens"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/![London]S: First stoped generation of Londoners/Arc subtitle text","Les Londoniens"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/![London]S: First stoped generation of Londoners/Choices/Thank you for the information/Text","C'EST UNE BONNE NOUVELLE"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/![London]S: First stoped generation of Londoners/Description","Pour la première fois, les Londoniens n'ont pas réussi à convaincre qui que ce soit de quitter notre ville pour rejoindre Londres. Les habitants se remettent du choc des nouvelles de Nidhiver et ont de l'espoir pour le futur."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/![London]S: First stoped generation of Londoners/Displayed name","Les habitants reprennent espoir"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/![London]S: Londoners appear FAITH/Arc subtitle text","Les Londoniens"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/![London]S: Londoners appear FAITH/Choices/No way/Text","DU CALME. NOUS N'ALLONS PAS MOURIR"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/![London]S: Londoners appear FAITH/Description","Capitaine, vous avez convaincu la majorité de la population, mais l'espoir reste faible. Certaines personnes ont encore peur et veulent partir pour Londres dans 15 jours. </n></n>« Vous dites que la foi va nous sauver ? C'est ridicule ! Allons-nous décider de qui manger en premier lorsque nous allons manquer de nourriture ? Si nous n'essayons pas d'atteindre Londres, nous allons connaître le même sort que Nidhiver ! » "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/![London]S: Londoners appear FAITH/Displayed name","Les sceptiques veulent partir"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/![London]S: Londoners appear ORDER/Arc subtitle text","Les Londoniens"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/![London]S: Londoners appear ORDER/Choices/No way/Text","DU CALME. NOUS N'ALLONS PAS MOURIR"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/![London]S: Londoners appear ORDER/Description","Capitaine, vous avez convaincu la majorité de la population, mais l'espoir reste faible. Certaines personnes ont encore peur et veulent partir pour Londres. Elles menacent de partir dans 15 jours. </n></n>« Vous dites que l'ordre va nous sauver ? C'est ridicule ! Allons-nous décider de qui manger en premier lorsque nous allons manquer de nourriture ? Si nous n'essayons pas d'atteindre Londres, nous allons connaître le même sort que Nidhiver ! »"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/![London]S: Londoners appear ORDER/Displayed name","Les sceptiques veulent partir"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/![Londoners] M: Final farewell - end of leaving sequence/Arc subtitle text","Les Londoniens"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/![Londoners] M: Final farewell - end of leaving sequence/Choices/OK/Text","PRIONS POUR EUX"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/![Londoners] M: Final farewell - end of leaving sequence/Description","Les Londoniens fuient la ville. L'une d'eux s'arrête devant vous pendant un moment. Elle semble vouloir dire quelque chose, mais n'émet qu'un soupir, elle secoue ensuite la tête avant de reprendre la route avec les autres. </n></n>Ils disparaissent rapidement dans cet enfer blanc, leurs traces recouvertes par la neige tombant."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/![Londoners] M: Final farewell - end of leaving sequence/Displayed name","Exode"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/![Londoners] M: Final farewell - end of second act/Arc subtitle text","Les Londoniens"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/![Londoners] M: Final farewell - end of second act/Choices/Faith keepers/Description","Beaucoup seront blessés, certains risquent de mourir."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/![Londoners] M: Final farewell - end of second act/Choices/Faith keepers/Disabled text","Nécessite des gardiens de la foi actifs"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/![Londoners] M: Final farewell - end of second act/Choices/Faith keepers/Text","DEMANDER AUX GARDIENS DE LA FOI DE LES ARRÊTER"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/![Londoners] M: Final farewell - end of second act/Choices/Guards/Description","Beaucoup seront blessés, certains risquent de mourir."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/![Londoners] M: Final farewell - end of second act/Choices/Guards/Disabled text","Nécessite un poste de garde actif"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/![Londoners] M: Final farewell - end of second act/Choices/Guards/Text","ORDONNER AUX GARDES DE LES ARRÊTER"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/![Londoners] M: Final farewell - end of second act/Choices/Hope high enough/Description","Grâce à l'espoir important qui règne en ville, la plupart des Londoniens vont rester."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/![Londoners] M: Final farewell - end of second act/Choices/Hope high enough/Disabled text","L'espoir est trop bas"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/![Londoners] M: Final farewell - end of second act/Choices/Hope high enough/Text","RESTEZ AVEC NOUS, VOUS ALLEZ MOURIR DEHORS"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/![Londoners] M: Final farewell - end of second act/Choices/I can't stop them, but with food/Description","{count} personnes vont quitter définitivement la ville. L'espoir diminuera légèrement. Les Londoniens recevront {food_count} rations."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/![Londoners] M: Final farewell - end of second act/Choices/I can't stop them, but with food/Disabled text","Vous n'avez pas assez de nourriture"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/![Londoners] M: Final farewell - end of second act/Choices/I can't stop them, but with food/Text","LES ÉQUIPER POUR LEUR VOYAGE"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/![Londoners] M: Final farewell - end of second act/Choices/I can't stop them/Description","{count} personnes vont quitter la ville. </n>L'espoir diminuera."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/![Londoners] M: Final farewell - end of second act/Choices/I can't stop them/Text","LES LAISSER PARTIR"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/![Londoners] M: Final farewell - end of second act/Description","L'heure est venue, Capitaine. Les Londoniens se sont regroupés autour du générateur pour la dernière fois. Ils vont quitter la ville. C'est notre dernière chance d'empêcher ce suicide collectif. Peu importe ce qu'ils disent ou font, ils font partie de la ville... même s'ils ne le pensent plus."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/![Londoners] M: Final farewell - end of second act/Displayed name","Ils partent"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/![Londoners] M: Final farewell - faith END/Arc subtitle text","Les Londoniens"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/![Londoners] M: Final farewell - faith END/Choices/IT HAD TO BE DONE/Text","NOUS DEVIONS LE FAIRE"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/![Londoners] M: Final farewell - faith END/Description","Vous avez ordonné aux gardiens de la foi d'arrêter les Londoniens à n'importe quel prix et ce, malgré leurs demandes. Se sentant comme des animaux pris au piège, ils se sont battus avec férocité pour défendre leur droit à décider de leur avenir. Mais ils ont perdu. </n></n>Nous avons payé un prix lourd pour cette victoire. Certains Londoniens ont été sévèrement blessés, certains sont morts. Le principal est qu'ils vont rester. Ils sont à nouveau des membres de notre société.</n></n>|#color=3A9FB1|{count_sick} Londoniens ont été blessés. {count_died} sont morts."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/![Londoners] M: Final farewell - faith END/Displayed name","Nous les avons forcé à rester"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/![Londoners] M: Final farewell - order END/Arc subtitle text","Les Londoniens"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/![Londoners] M: Final farewell - order END/Choices/IT HAD TO BE DONE/Text","NOUS DEVIONS LE FAIRE"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/![Londoners] M: Final farewell - order END/Description","Vous avez ordonné aux gardes d'arrêter les Londoniens à n'importe quel prix et ce, malgré leurs demandes. Se sentant comme des animaux pris au piège, ils se sont battus avec férocité pour défendre leur droit à décider de leur avenir. Mais ils ont perdu. </n></n>Nous avons payé un prix lourd pour cette victoire. Certains Londoniens ont été sévèrement blessés, certains sont morts. Le principal est qu'ils vont rester. Ils sont à nouveau des membres de notre société. </n></n>|#color=3A9FB1|{count_sick} Londoniens ont été blessés. {count_died} sont morts."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/![Londoners] M: Final farewell - order END/Displayed name","Nous les avons forcé à rester"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/M: Agitator - Big/Arc subtitle text","Les Londoniens utilisent le mécontentement"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/M: Agitator - Big/Choices/Disperse the crowd/Description","Le mécontentement augmentera</n>Risque de blessés"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/M: Agitator - Big/Choices/Disperse the crowd/Disabled text","Nécessite un poste de garde actif ou des gardiens de la foi"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/M: Agitator - Big/Choices/Disperse the crowd/Text","DISPERSER LA FOULE"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/M: Agitator - Big/Choices/Get rid of the agitator/Description","Le nombre de Londoniens augmentera un peu (+{londoners_count_smaller})"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/M: Agitator - Big/Choices/Get rid of the agitator/Disabled text","Nécessite un poste de garde actif"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/M: Agitator - Big/Choices/Get rid of the agitator/Text","CHASSER L'ORATEUR"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/M: Agitator - Big/Choices/I will solve this problem in a diffrent way/Description","Le nombre de Londoniens augmentera (+{londoners_count})"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/M: Agitator - Big/Choices/I will solve this problem in a diffrent way/Text","JE M'EN OCCUPE À MA FAÇON"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/M: Agitator - Big/Choices/Let me speak/Description","Le nombre de Londoniens diminuera (-{londoners_converted_back})"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/M: Agitator - Big/Choices/Let me speak/Text","J'AI LAISSÉ LES LONDONIENS PARLER, MAINTENANT ÉCOUTEZ-MOI"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/M: Agitator - Big/Choices/Let them be/Description","Le nombre de Londoniens augmentera (+{londoners_count})"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/M: Agitator - Big/Choices/Let them be/Text","LAISSEZ-LE PARLER"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/M: Agitator - Big/Choices/Send Cleric/Description","Le nombre de Londoniens augmentera un peu (+{londoners_count_smaller})"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/M: Agitator - Big/Choices/Send Cleric/Disabled text","Nécessite un lieu de prière"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/M: Agitator - Big/Choices/Send Cleric/Text","DEMANDER AU PRÊTRE DE RASSURER LES GENS"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/M: Agitator - Big/Choices/Send someone to reson with them/Disabled text","Nous ne pouvons pas mettre notre peuple en danger"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/M: Agitator - Big/Choices/Send someone to reson with them/Text","ENVOYER QUELQU'UN POUR LE RAISONNER"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/M: Agitator - Big/Description","Un membre des Londoniens attise l'agitation de la foule. Il fait peur aux autres afin que ceux-ci rejoignent l'exode vers Londres ! Ses paroles apocalyptiques sont renforcées par le mécontentement général."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/M: Agitator - Big/Displayed name","Une foule agitée"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/M: Agitator - Medium/Arc subtitle text","Les Londoniens utilisent le mécontentement"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/M: Agitator - Medium/Choices/Disperse the crowd/Description","Le mécontentement augmentera</n>Risque de blessés"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/M: Agitator - Medium/Choices/Disperse the crowd/Disabled text","Nécessite un poste de garde actif ou des gardiens de la foi"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/M: Agitator - Medium/Choices/Disperse the crowd/Text","DISPERSER LA FOULE"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/M: Agitator - Medium/Choices/Get rid of the agitator/Description","Le nombre de Londoniens augmentera un peu (+{londoners_count_smaller})"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/M: Agitator - Medium/Choices/Get rid of the agitator/Disabled text","Nécessite un poste de garde actif"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/M: Agitator - Medium/Choices/Get rid of the agitator/Text","CHASSER L'ORATEUR"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/M: Agitator - Medium/Choices/I will solve this problem in a diffrent way/Description","Le nombre de Londoniens augmentera (+{londoners_count})"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/M: Agitator - Medium/Choices/I will solve this problem in a diffrent way/Text","JE M'EN OCCUPE À MA FAÇON"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/M: Agitator - Medium/Choices/Let me speak/Description","Le nombre de Londoniens diminuera (-{londoners_converted_back})"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/M: Agitator - Medium/Choices/Let me speak/Text","J'AI LAISSÉ LES LONDONIENS PARLER, MAINTENANT ÉCOUTEZ-MOI"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/M: Agitator - Medium/Choices/Let them be/Description","Le nombre de Londoniens augmentera (+{londoners_count})"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/M: Agitator - Medium/Choices/Let them be/Text","LAISSEZ-LE PARLER"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/M: Agitator - Medium/Choices/Send Cleric/Description","Le nombre de Londoniens augmentera un peu (+{londoners_count_smaller})"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/M: Agitator - Medium/Choices/Send Cleric/Disabled text","Nécessite un lieu de prière"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/M: Agitator - Medium/Choices/Send Cleric/Text","DEMANDER AU PRÊTRE DE RASSURER LES GENS"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/M: Agitator - Medium/Choices/Send someone to reson with them/Disabled text","Nous ne pouvons pas mettre notre peuple en danger"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/M: Agitator - Medium/Choices/Send someone to reson with them/Text","ENVOYER QUELQU'UN POUR LE RAISONNER"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/M: Agitator - Medium/Description","Les habitants écoutent les paroles apocalyptiques d'un des Londoniens. Il essaye de les convaincre de quitter la ville pour rejoindre Londres. Les mécontents semblent convaincus mais d'autres restent impassibles."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/M: Agitator - Medium/Displayed name","Un groupe agité"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/M: Agitator - Small/Arc subtitle text","Les Londoniens utilisent le mécontentement"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/M: Agitator - Small/Choices/Disperse the crowd/Description","Le mécontentement augmentera</n>Risque de blessés"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/M: Agitator - Small/Choices/Disperse the crowd/Disabled text","Nécessite un poste de garde actif ou des gardiens de la foi"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/M: Agitator - Small/Choices/Disperse the crowd/Text","DISPERSER LA FOULE"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/M: Agitator - Small/Choices/Get rid of the agitator/Description","Le nombre de Londoniens augmentera un peu (+{londoners_count_smaller})"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/M: Agitator - Small/Choices/Get rid of the agitator/Disabled text","Nécessite un poste de garde actif"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/M: Agitator - Small/Choices/Get rid of the agitator/Text","CHASSER L'ORATEUR"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/M: Agitator - Small/Choices/I will solve this problem in a diffrent way/Description","Le nombre de Londoniens augmentera (+{londoners_count})"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/M: Agitator - Small/Choices/I will solve this problem in a diffrent way/Text","JE M'EN OCCUPE À MA FAÇON"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/M: Agitator - Small/Choices/Let me speak/Description","Le nombre de Londoniens diminuera (-{londoners_converted_back})"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/M: Agitator - Small/Choices/Let me speak/Text","J'AI LAISSÉ LES LONDONIENS PARLER, MAINTENANT ÉCOUTEZ-MOI"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/M: Agitator - Small/Choices/Let them be/Description","Le nombre de Londoniens augmentera (+{londoners_count})"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/M: Agitator - Small/Choices/Let them be/Text","LAISSEZ-LE PARLER"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/M: Agitator - Small/Choices/Send Cleric/Description","Le nombre de Londoniens augmentera un peu (+{londoners_count_smaller})"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/M: Agitator - Small/Choices/Send Cleric/Disabled text","Nécessite un lieu de prière"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/M: Agitator - Small/Choices/Send Cleric/Text","DEMANDER AU PRÊTRE DE RASSURER LES GENS"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/M: Agitator - Small/Choices/Send someone to reson with them/Disabled text","Nous ne pouvons pas mettre notre peuple en danger"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/M: Agitator - Small/Choices/Send someone to reson with them/Text","ENVOYER QUELQU'UN POUR LE RAISONNER"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/M: Agitator - Small/Description","Un membre des Londoniens s'adresse à la foule. Il essaye de leur faire peur et de les convaincre de rejoindre l'exode vers Londres. Ses paroles apocalyptiques ne semblent pas avoir l'effet souhaité sur la foule, qui est plutôt satisfaite de la situation actuelle dans notre ville."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/M: Agitator - Small/Displayed name","Quelques-uns ont été convaincus"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/S: Agitator - Cleric killed/Arc subtitle text","Les Londoniens utilisent le mécontentement"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/S: Agitator - Cleric killed/Choices/Animals/Text","ILS VONT TROP LOIN"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/S: Agitator - Cleric killed/Description","Capitaine ! Le prêtre que vous avez envoyé pour défier l'orateur londonien... Il est mort. Ils l'ont pendu au générateur. Ils ont accroché un morceau de papier à son torse avec le mot « MENTEURS » écrit dessus."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/S: Agitator - Cleric killed/Displayed name","Vengeance"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/S: Agitator - guard killed/Arc subtitle text","Les Londoniens utilisent le mécontentement"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/S: Agitator - guard killed/Choices/Animals/Text","ILS VONT TROP LOIN"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/S: Agitator - guard killed/Description","Capitaine ! Le garde que vous avez envoyé pour chasser l'orateur londonien... Il est mort. Ils l'ont pendu au générateur. Ils ont accroché un morceau de papier à son torse avec le mot « MENTEURS » écrit dessus."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/S: Agitator - guard killed/Displayed name","Vengeance"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/S: Londoners left/Arc subtitle text","Les Londoniens, l'épilogue"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/S: Londoners left/Choices/It had to be done/Text","ESPÉRONS QU'IL LA TROUVE"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/S: Londoners left/Description","Une personne a quitté la ville durant la nuit. Il a laissé une note : « Capitaine, je suis désolé d'avoir quitté mon poste. Je devais suivre les Londoniens. Je dois essayer de ramener ma fille ou du moins mourir à ses côtés si je n'arrive pas à la convaincre. Je suis désolé, je ne peux pas abandonner mon enfant. »"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/S: Londoners left/Displayed name","Un père désespéré"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Graffity - G1]S: First graffiti/Arc subtitle text","Problème avec les Londoniens "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Graffity - G1]S: First graffiti/Choices/House of Prayer/Description","L'espoir diminuera légèrement"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Graffity - G1]S: First graffiti/Choices/House of Prayer/Disabled text","Nécessite un lieu de prière"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Graffity - G1]S: First graffiti/Choices/House of Prayer/Text","ENVOYER UN PRÊTRE POUR RASSURER LES GENS"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Graffity - G1]S: First graffiti/Choices/Neighborhood watch/Description","L'espoir diminuera légèrement"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Graffity - G1]S: First graffiti/Choices/Neighborhood watch/Disabled text","Nécessite la milice de quartier"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Graffity - G1]S: First graffiti/Choices/Neighborhood watch/Text","ENVOYER UN VEILLEUR POUR LE RETIRER"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Graffity - G1]S: First graffiti/Choices/Thank you for the information/Description","L'espoir diminuera"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Graffity - G1]S: First graffiti/Choices/Thank you for the information/Text","IGNORER"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Graffity - G1]S: First graffiti/Description","Capitaine, quelqu'un a vandalisé les murs avec des inscriptions apocalyptiques concernant notre ville.</n></n>C'est très perturbant. Les habitants ont déjà peur que nous connaissions le même sort que Nidhiver et les esprits effrayés sont facilement persuadés du pire."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Graffity - G1]S: First graffiti/Displayed name","Inscriptions"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Graffity - G2]S: Small graffiti/Arc subtitle text","Problème avec les Londoniens "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Graffity - G2]S: Small graffiti/Choices/House of Prayer/Description","L'espoir diminuera légèrement"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Graffity - G2]S: Small graffiti/Choices/House of Prayer/Disabled text","Nécessite un lieu de prière"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Graffity - G2]S: Small graffiti/Choices/House of Prayer/Text","ENVOYER UN PRÊTRE POUR RASSURER LES GENS"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Graffity - G2]S: Small graffiti/Choices/Thank you for the information/Description","L'espoir diminuera"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Graffity - G2]S: Small graffiti/Choices/Thank you for the information/Text","IGNORER - CE SONT JUSTE DES MOTS"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Graffity - G2]S: Small graffiti/Choices/neighborhood watch/Description","L'espoir diminuera légèrement"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Graffity - G2]S: Small graffiti/Choices/neighborhood watch/Disabled text","Nécessite la milice de quartier"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Graffity - G2]S: Small graffiti/Choices/neighborhood watch/Text","ENVOYER UN VEILLEUR POUR LE RETIRER"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Graffity - G2]S: Small graffiti/Description","Les Londoniens ont vandalisé d'autres murs. Ils demandent aux autres de les rejoindre et d'abandonner la ville. Certaines inscriptions moquaient votre capacité à diriger, vous décrivant comme incapable de sauver notre peuple et notre ville."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Graffity - G2]S: Small graffiti/Displayed name","Un autre acte de vandalisme"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Graffity - G3]S: Small graffiti - beating of the guard/Arc subtitle text","Problème avec les Londoniens "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Graffity - G3]S: Small graffiti - beating of the guard/Choices/Guards to secure the streets/Description","L'espoir augmentera"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Graffity - G3]S: Small graffiti - beating of the guard/Choices/Guards to secure the streets/Text","ENVOYER DES GARDES SECURISER LES RUES"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Graffity - G3]S: Small graffiti - beating of the guard/Choices/Guards to teach them a lesson/Description","Le mécontentement va baisser"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Graffity - G3]S: Small graffiti - beating of the guard/Choices/Guards to teach them a lesson/Text","ORDONNER AUX GARDES DE CONTRE-ATTAQUER"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Graffity - G3]S: Small graffiti - beating of the guard/Choices/I DON'T WANT TO ESCALATE THIS/Description","L'espoir diminuera"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Graffity - G3]S: Small graffiti - beating of the guard/Choices/I DON'T WANT TO ESCALATE THIS/Text","JE NE VEUX PAS AGGRAVER LA SITUATION"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Graffity - G3]S: Small graffiti - beating of the guard/Choices/[quest]Guards to secure the streets/Description","Vous disposez de 3 jours pour ouvrir un poste de garde</n>L'espoir augmentera"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Graffity - G3]S: Small graffiti - beating of the guard/Choices/[quest]Guards to secure the streets/Text","LES GARDES DOIVENT SÉCURISER LES RUES"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Graffity - G3]S: Small graffiti - beating of the guard/Choices/[quest]Guards to teach them a lesson/Description","Vous disposez de 3 jours pour ouvrir un poste de garde</n>Le mécontentement diminuera"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Graffity - G3]S: Small graffiti - beating of the guard/Choices/[quest]Guards to teach them a lesson/Text","LES GARDES DOIVENT CONTRE-ATTAQUER"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Graffity - G3]S: Small graffiti - beating of the guard/Description","Capitaine, les membres de la milice de quartier chargés d'effacer les slogans londoniens ont été attaqués ! Nous devons faire quelque chose pour protéger notre population."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Graffity - G3]S: Small graffiti - beating of the guard/Displayed name","Veilleur passé à tabac"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Graffity - G4]S: Small graffiti - beating of the Cleric/Arc subtitle text","Problème avec les Londoniens "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Graffity - G4]S: Small graffiti - beating of the Cleric/Choices/Faith Keepers to secure the streets/Description","L'espoir augmentera."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Graffity - G4]S: Small graffiti - beating of the Cleric/Choices/Faith Keepers to secure the streets/Text","DEMANDER AUX GARDIENS DE LA FOI DE SÉCURISER LES RUES"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Graffity - G4]S: Small graffiti - beating of the Cleric/Choices/Faith Keepers to teach them a lesson/Description","Le mécontentement diminuera."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Graffity - G4]S: Small graffiti - beating of the Cleric/Choices/Faith Keepers to teach them a lesson/Text","LES GARDIENS DE LA FOI DOIVENT CONTRE-ATTAQUER"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Graffity - G4]S: Small graffiti - beating of the Cleric/Choices/[quest] evening of pray/Description","Vous disposez de 3 jours pour signer la loi sur les prières du soir. </n>L'espoir augmentera légèrement"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Graffity - G4]S: Small graffiti - beating of the Cleric/Choices/[quest] evening of pray/Text","NOUS DEVONS NOUS RASSEMBLER ET PRIER POUR EUX"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Graffity - G4]S: Small graffiti - beating of the Cleric/Choices/[quest]open a Faith Keepers to secure the streets/Description","Vous disposez de 3 jours pour établir les gardiens de la foi. </n>L'espoir augmentera légèrement"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Graffity - G4]S: Small graffiti - beating of the Cleric/Choices/[quest]open a Faith Keepers to secure the streets/Text","LES GARDIENS DE LA FOI DOIVENT SÉCURISER LES RUES"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Graffity - G4]S: Small graffiti - beating of the Cleric/Choices/[quest]open a Faith Keepers to teach them a lesson/Description","Vous disposez de 3 jours pour établir les gardiens de la foi. </n>Le mécontentement diminuera légèrement"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Graffity - G4]S: Small graffiti - beating of the Cleric/Choices/[quest]open a Faith Keepers to teach them a lesson/Text","LES GARDIENS DE LA FOI DOIVENT CONTRE-ATTAQUER"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Graffity - G4]S: Small graffiti - beating of the Cleric/Choices/evening of pray/Description","L'espoir augmentera légèrement. </n>Le mécontentement diminuera légèrement."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Graffity - G4]S: Small graffiti - beating of the Cleric/Choices/evening of pray/Text","NOUS ALLONS PRIER POUR LUI ET SES AGRESSEURS"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Graffity - G4]S: Small graffiti - beating of the Cleric/Description","Capitaine, un prêtre a été attaqué alors qu'il tentait de rassurer les gens perturbés par les slogans des Londoniens ! Nous devrions faire quelque chose pour protéger les nôtres."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Graffity - G4]S: Small graffiti - beating of the Cleric/Displayed name","Prêtre tabassé"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Graffity - G5a]S: Small graffiti - Candles/Arc subtitle text","Problème avec les Londoniens"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Graffity - G5a]S: Small graffiti - Candles/Choices/Thank you for the information/Text","C'EST UNE BONNE NOUVELLE"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Graffity - G5a]S: Small graffiti - Candles/Description","Capitaine, la population n'est plus dérangée par les slogans londoniens. Les prières de groupes ont renforcé notre communauté. </n></n>Des petites bougies sont placées sous les slogans. Les habitants les déposent lorsqu'ils viennent prier pour les âmes des Londoniens."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Graffity - G5a]S: Small graffiti - Candles/Displayed name","Des bougies pour les mécréants"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Graffity - G5b]S: Small graffiti - Soups/Arc subtitle text","Problème avec les Londoniens "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Graffity - G5b]S: Small graffiti - Soups/Choices/Thank you for the information/Text","C'EST UNE BONNE NOUVELLE"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Graffity - G5b]S: Small graffiti - Soups/Description","Capitaine, les slogans des Londoniens n'inquiètent plus la population. Certaines personnes apportent même de la soupe chaude aux gardes en patrouille. </n></n>« Nous n'arrivions plus à les regarder marcher dans un tel froid. Les slogans ? L'arme des lâches, rien de plus. »"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Graffity - G5b]S: Small graffiti - Soups/Displayed name","Les habitants soutiennent les gardes"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Graffity - G5c]S: Small graffiti - Miscreant beaten/Arc subtitle text","Problème avec les Londoniens"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Graffity - G5c]S: Small graffiti - Miscreant beaten/Choices/Thank you for the information/Text","JE VOIS"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Graffity - G5c]S: Small graffiti - Miscreant beaten/Description","Capitaine, nos gardes ont capturé l'homme qui écrivait des slogans sur nos murs. Ils lui ont fait comprendre, à l'aide de leurs poings, qu'il était préférable de ne pas recommencer."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Graffity - G5c]S: Small graffiti - Miscreant beaten/Displayed name","Mécréant passé à tabac"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Graffity - G6]M: Small graffiti - Manifestation/Arc subtitle text","Problème avec les Londoniens "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Graffity - G6]M: Small graffiti - Manifestation/Choices/[Disperse]Send guards to restore order/Description","Les protestataires seront dispersés par la force</n>Le mécontentement augmentera"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Graffity - G6]M: Small graffiti - Manifestation/Choices/[Disperse]Send guards to restore order/Disabled text","Nécessite un poste de garde actif ou des gardiens de la foi"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Graffity - G6]M: Small graffiti - Manifestation/Choices/[Disperse]Send guards to restore order/Text","JE VAIS DÉCIDER DE LA MARCHE À SUIVRE. RENTREZ CHEZ VOUS !"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Graffity - G6]M: Small graffiti - Manifestation/Choices/[faith guards]ASK GUARDS/Text","DEMANDER AUX GARDIENS DE LA FOI DE PARCOURIR LES RUES"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Graffity - G6]M: Small graffiti - Manifestation/Choices/[faith]Right to speak freely/Description","L'espoir diminuera"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Graffity - G6]M: Small graffiti - Manifestation/Choices/[faith]Right to speak freely/Text","GARDEZ LA FOI, DES MOTS NE PEUVENT PAS VOUS ATTEINDRE"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Graffity - G6]M: Small graffiti - Manifestation/Choices/[no guards]WE NEED A WAY TO KEEP THE PEACE/Description","Vous allez disposer de 3 jours pour ouvrir un poste de garde</n>ou établir les gardiens de la foi"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Graffity - G6]M: Small graffiti - Manifestation/Choices/[no guards]WE NEED A WAY TO KEEP THE PEACE/Text","NOUS DEVONS TROUVER UNE SOLUTION POUR MAINTENIR LA PAIX"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Graffity - G6]M: Small graffiti - Manifestation/Choices/[order guards]SEND GUARDS/Text","ENVOYER DES GARDES PARCOURIR LES RUES"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Graffity - G6]M: Small graffiti - Manifestation/Choices/[order]Right to speak freely/Description","L'espoir diminuera"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Graffity - G6]M: Small graffiti - Manifestation/Choices/[order]Right to speak freely/Text","TOUT LE MONDE A DROIT À LA PAROLE"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Graffity - G6]M: Small graffiti - Manifestation/Description","Capitaine, des personnes se sont regroupées et souhaitent être rassurées. Elles s'inquiètent des messages que les Londoniens écrivent sur les murs. </n></n>« Ces slogans s'adressent aux plus mécontents ». « Votre approche laxiste les encourage à continuer, il est peut-être temps d'essayer autre chose ? »"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Graffity - G6]M: Small graffiti - Manifestation/Displayed name","La population est inquiète"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Stealing - K1]S: First steal (food)/Arc subtitle text","Les Londoniens volent des ressources"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Stealing - K1]S: First steal (food)/Choices/Thank you for the information/Description","Le mécontentement augmentera"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Stealing - K1]S: First steal (food)/Choices/Thank you for the information/Text","LES LAISSER"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Stealing - K1]S: First steal (food)/Choices/[FaithKeepers]/Description","Les gardiens de la foi pourront peut-être récupérer une partie de la nourriture volée"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Stealing - K1]S: First steal (food)/Choices/[FaithKeepers]/Disabled text","Nécessite les gardiens de la foi"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Stealing - K1]S: First steal (food)/Choices/[FaithKeepers]/Text","ENVOYER LES GARDIENS DE LA FOI POUR LES ATTRAPER"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Stealing - K1]S: First steal (food)/Choices/[guardst]/Description","Les gardes pourront peut-être récupérer de la nourriture volée"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Stealing - K1]S: First steal (food)/Choices/[guardst]/Disabled text","Nécessite un poste de garde actif"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Stealing - K1]S: First steal (food)/Choices/[guardst]/Text","ENVOYER LES GARDES POUR LES ATTRAPER"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Stealing - K1]S: First steal (food)/Description","Quelqu'un a volé {f_rations} rations des réserves. Tout le monde dit que les Londoniens rassemblent des ressources pour leur voyage.</n></n>Cette idée ridicule de quitter la ville pour rejoindre Londres semble prendre de l'ampleur..."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Stealing - K1]S: First steal (food)/Displayed name","Vol de nourriture"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Stealing - K2]S: Small steal (food)/Arc subtitle text","Les Londoniens volent des ressources"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Stealing - K2]S: Small steal (food)/Choices/Thank you for the information/Description","Le mécontentement augmentera"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Stealing - K2]S: Small steal (food)/Choices/Thank you for the information/Text","LES LAISSER"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Stealing - K2]S: Small steal (food)/Choices/[FaithKeepers]/Description","Les gardiens de la foi pourront peut-être récupérer une partie de la nourriture volée"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Stealing - K2]S: Small steal (food)/Choices/[FaithKeepers]/Disabled text","Nécessite les gardiens de la foi"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Stealing - K2]S: Small steal (food)/Choices/[FaithKeepers]/Text","DEMANDER DE L'AIDE AUX GARDIENS DE LA FOI"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Stealing - K2]S: Small steal (food)/Choices/[guardst]/Description","Les gardes pourront peut-être récupérer de la nourriture volée"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Stealing - K2]S: Small steal (food)/Choices/[guardst]/Disabled text","Nécessite un poste de garde actif"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Stealing - K2]S: Small steal (food)/Choices/[guardst]/Text","ENVOYER LES GARDES POUR LES ATTRAPER"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Stealing - K2]S: Small steal (food)/Description","Capitaine, les Londoniens continuent de voler. Ils ont pris {f_rations} rations dans les réserves. </n></n>Les habitants sont furieux que les Londoniens fassent passer leur idée absurde avant les besoins de la ville."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Stealing - K2]S: Small steal (food)/Displayed name","Un autre vol"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Stealing - K3]M: Small steal - Manifestation/Arc subtitle text","Les Londoniens volent des ressources"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Stealing - K3]M: Small steal - Manifestation/Choices/Disperse/Description","Les protestataires seront dispersés par la force</n>Le mécontentement augmentera"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Stealing - K3]M: Small steal - Manifestation/Choices/Disperse/Disabled text","Nécessite un poste de garde actif ou des gardiens de la foi"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Stealing - K3]M: Small steal - Manifestation/Choices/Disperse/Text","DISPERSER LA FOULE"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Stealing - K3]M: Small steal - Manifestation/Choices/LockThemUp/Description","Le nombre de Londoniens diminuera</n>L'espoir augmentera"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Stealing - K3]M: Small steal - Manifestation/Choices/LockThemUp/Disabled text","Nécessite un poste de garde actif ou des gardiens de la foi"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Stealing - K3]M: Small steal - Manifestation/Choices/LockThemUp/Text","ENFERMER LES VOLEURS"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Stealing - K3]M: Small steal - Manifestation/Choices/Public peanance/Description","Le nombre de Londoniens diminuera</n>L'espoir augmentera"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Stealing - K3]M: Small steal - Manifestation/Choices/Public peanance/Text","ILS DOIVENT SE REPENTIR"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Stealing - K3]M: Small steal - Manifestation/Choices/Talk your way out/Description","Le nombre de Londoniens augmentera</n>L'espoir diminuera. Le mécontentement augmentera"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Stealing - K3]M: Small steal - Manifestation/Choices/Talk your way out/Text","JE NE VAIS RIEN FAIRE MAINTENANT "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Stealing - K3]M: Small steal - Manifestation/Choices/[quest] Prison/Description","Vous avez 3 jours pour ouvrir une prison"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Stealing - K3]M: Small steal - Manifestation/Choices/[quest] Prison/Text","NOUS AVONS BESOIN D'UNE PRISON POUR ENFERMER LES VOLEURS"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Stealing - K3]M: Small steal - Manifestation/Choices/[quest] Public peanance/Description","Vous avez 3 jours pour signer la loi sur la pénitence publique"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Stealing - K3]M: Small steal - Manifestation/Choices/[quest] Public peanance/Text","ILS DEVRONT BIENTÔT SE REPENTIR"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Stealing - K3]M: Small steal - Manifestation/Description","Une foule s'est formée et exige que vous arrêtiez d'ignorer les récents vols. </n></n>« Capitaine, vous devez faire quelque chose ! Puisque vous les laissez voler nos réserves, de plus en plus de gens pensent que les Londoniens ont raison et qu'il est préférable de partir avec eux ! »"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Stealing - K3]M: Small steal - Manifestation/Displayed name","Les habitants sont en colère à cause des vols"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Stealing - K4]S: First steal (wood)/Arc subtitle text","Les Londoniens volent des ressources"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Stealing - K4]S: First steal (wood)/Choices/Thank you for the information/Description","Le mécontentement augmentera"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Stealing - K4]S: First steal (wood)/Choices/Thank you for the information/Text","LES LAISSER"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Stealing - K4]S: First steal (wood)/Choices/[FaithKeepers]/Description","Les gardiens de la foi pourront peut-être récupérer une partie du bois volée"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Stealing - K4]S: First steal (wood)/Choices/[FaithKeepers]/Disabled text","Nécessite les gardiens de la foi"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Stealing - K4]S: First steal (wood)/Choices/[FaithKeepers]/Text","DEMANDER DE L'AIDE AUX GARDIENS DE LA FOI"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Stealing - K4]S: First steal (wood)/Choices/[guardst]/Description","Les gardes pourront peut-être récupérer du bois volé."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Stealing - K4]S: First steal (wood)/Choices/[guardst]/Disabled text","Nécessite un poste de garde actif"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Stealing - K4]S: First steal (wood)/Choices/[guardst]/Text","ENVOYER LES GARDES POUR LES ATTRAPER"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Stealing - K4]S: First steal (wood)/Description","Quelqu'un a volé {wood} de bois des réserves. Tout le monde dit que les Londoniens rassemblent des ressources pour leur voyage.</n></n>Cette idée ridicule de quitter la ville pour rejoindre Londres semble prendre de l'ampleur..."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Stealing - K4]S: First steal (wood)/Displayed name","Vol de bois"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Stealing - K5]S: Small steal - guard killed/Arc subtitle text","Les Londoniens volent des ressources"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Stealing - K5]S: Small steal - guard killed/Choices/BANISH HIM/Description","Cette personne quittera la ville"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Stealing - K5]S: Small steal - guard killed/Choices/BANISH HIM/Text","LE BANIR"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Stealing - K5]S: Small steal - guard killed/Choices/Prison/Description","Le nombre de Londoniens diminuera"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Stealing - K5]S: Small steal - guard killed/Choices/Prison/Disabled text","Nécessite une prison"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Stealing - K5]S: Small steal - guard killed/Choices/Prison/Text","L'ENFERMER"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Stealing - K5]S: Small steal - guard killed/Choices/Thank you for the information/Description","Le mécontentement augmentera"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Stealing - K5]S: Small steal - guard killed/Choices/Thank you for the information/Text","LE LAISSER PARTIR, CE N'EST PAS UN MEURTRIER"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Stealing - K5]S: Small steal - guard killed/Description","Un de nos gardes a été tabassé à mort alors qu'il pourchassait les Londoniens. Nous avons attrapé l'un des voleurs, mais il n'est pas le meurtrier. Que devons-nous faire de lui ?"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Stealing - K5]S: Small steal - guard killed/Displayed name","Tué à son poste"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Stealing - K6a]S: Small steal - faith - busted/Arc subtitle text","Les Londoniens volent des ressources"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Stealing - K6a]S: Small steal - faith - busted/Choices/Banish him/Description","Cette personne quittera la ville"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Stealing - K6a]S: Small steal - faith - busted/Choices/Banish him/Text","LE BANIR"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Stealing - K6a]S: Small steal - faith - busted/Choices/OUR PEOPLE WILL DECIDE HIS FATE/Description","Le mécontentement augmentera"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Stealing - K6a]S: Small steal - faith - busted/Choices/OUR PEOPLE WILL DECIDE HIS FATE/Text","NOTRE PEUPLE DÉCIDERA DE SON SORT"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Stealing - K6a]S: Small steal - faith - busted/Choices/[Promise] public penance/Description","Vous avez 3 jours pour signer la loi sur la pénitence publique"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Stealing - K6a]S: Small steal - faith - busted/Choices/[Promise] public penance/Text","LE LAISSER PARTIR, LA PROCHAINE FOIS IL DEVRA SE REPENTIR"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Stealing - K6a]S: Small steal - faith - busted/Choices/public penance/Description","Le nombre de Londoniens diminuera"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Stealing - K6a]S: Small steal - faith - busted/Choices/public penance/Text","LUI DONNER UNE CHANCE DE SE REPENTIR"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Stealing - K6a]S: Small steal - faith - busted/Description","Nos gardiens de la foi ont fait du bon travail ! Ils ont récupéré les ressources, mais surtout, ils ont attrapé l'un des voleurs. Nous allons pouvoir stopper ces vols. </n>Ils demandent ce qu'ils doivent faire du voleur."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Stealing - K6a]S: Small steal - faith - busted/Displayed name","La main dans le sac"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Stealing - K6b]S: Small steal - order - busted/Arc subtitle text","Les Londoniens volent des ressources"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Stealing - K6b]S: Small steal - order - busted/Choices/Banish him/Description","Cette personne quittera la ville"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Stealing - K6b]S: Small steal - order - busted/Choices/Banish him/Text","LE BANIR"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Stealing - K6b]S: Small steal - order - busted/Choices/OUR PEOPLE WILL DECIDE HIS FATE/Description","Le mécontentement augmentera"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Stealing - K6b]S: Small steal - order - busted/Choices/OUR PEOPLE WILL DECIDE HIS FATE/Text","NOTRE PEUPLE DÉCIDERA DE SON SORT"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Stealing - K6b]S: Small steal - order - busted/Choices/Prison/Description","Le nombre de Londoniens diminuera"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Stealing - K6b]S: Small steal - order - busted/Choices/Prison/Text","L'ENFERMER"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Stealing - K6b]S: Small steal - order - busted/Choices/[Promise] Prison/Description","Vous avez 3 jours pour construire une prison"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Stealing - K6b]S: Small steal - order - busted/Choices/[Promise] Prison/Disabled text","Nécessite une prison"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Stealing - K6b]S: Small steal - order - busted/Choices/[Promise] Prison/Text","LE LAISSER PARTIR, MAIS NOUS ALLONS PRÉPARER UN ENDROIT POUR LUI BIENTÔT"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Stealing - K6b]S: Small steal - order - busted/Description","Nos gardes ont fait du bon travail ! Ils ont récupéré les ressources, mais surtout, ils ont attrapé l'un des voleurs. Nous allons pouvoir mettre fin au brigandage. </n>Que devons-nous faire du voleur ?"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Stealing - K6b]S: Small steal - order - busted/Displayed name","Pris en flagrant délit"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Stealing - K7]S: Small steal (wood)/Arc subtitle text","Les Londoniens volent des ressources"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Stealing - K7]S: Small steal (wood)/Choices/Thank you for the information/Description","Le mécontentement augmentera"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Stealing - K7]S: Small steal (wood)/Choices/Thank you for the information/Text","LES LAISSER"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Stealing - K7]S: Small steal (wood)/Choices/[FaithKeepers]/Description","Les gardiens de la foi pourront peut-être récupérer une partie du bois volée"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Stealing - K7]S: Small steal (wood)/Choices/[FaithKeepers]/Disabled text","Nécessite les gardiens de la foi"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Stealing - K7]S: Small steal (wood)/Choices/[FaithKeepers]/Text","DEMANDER DE L'AIDE AUX GARDIENS DE LA FOI"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Stealing - K7]S: Small steal (wood)/Choices/[guardpost]/Description","Les gardes pourront peut-être récupérer du bois volé."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Stealing - K7]S: Small steal (wood)/Choices/[guardpost]/Disabled text","Nécessite un poste de garde actif"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Stealing - K7]S: Small steal (wood)/Choices/[guardpost]/Text","ENVOYER LES GARDES POUR LES ATTRAPER"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Stealing - K7]S: Small steal (wood)/Description","Capitaine, les Londoniens continuent de voler. Ils ont pris {wood} de bois dans les réserves. </n></n>Les habitants sont furieux que les londoniens fassent passer leur idée absurde avant les besoins de la ville."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Stealing - K7]S: Small steal (wood)/Displayed name","Un autre vol"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Stealing - K8]S: Small steal - Cleric killed/Arc subtitle text","Les Londoniens volent des ressources"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Stealing - K8]S: Small steal - Cleric killed/Choices/BANISH HIM/Description","Cette personne quittera la ville"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Stealing - K8]S: Small steal - Cleric killed/Choices/BANISH HIM/Text","LE BANIR"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Stealing - K8]S: Small steal - Cleric killed/Choices/Public Penance/Description","Le nombre de Londoniens diminuera"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Stealing - K8]S: Small steal - Cleric killed/Choices/Public Penance/Disabled text","Nécessite la loi sur la pénitence publique"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Stealing - K8]S: Small steal - Cleric killed/Choices/Public Penance/Text","LUI DONNER UNE CHANCE DE SE REPENTIR"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Stealing - K8]S: Small steal - Cleric killed/Choices/Thank you for the information/Description","Le mécontentement augmentera"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Stealing - K8]S: Small steal - Cleric killed/Choices/Thank you for the information/Text","LE LAISSER PARTIR, CE N'EST PAS UN MEURTRIER"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Stealing - K8]S: Small steal - Cleric killed/Description","Un de nos gardiens de la foi a été tabassé à mort alors qu'il pourchassait les Londoniens. Nous avons attrapé l'un des voleurs, mais il n'est pas le meurtrier. Que devons-nous faire de lui ?"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Stealing - K8]S: Small steal - Cleric killed/Displayed name","Gardien de la foi tué"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Stealing - K8a]S: Small steal - order - The end of thievery/Arc subtitle text","Les Londoniens volent des ressources"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Stealing - K8a]S: Small steal - order - The end of thievery/Choices/WELL DONE!/Text","BEAU TRAVAIL !"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Stealing - K8a]S: Small steal - order - The end of thievery/Description","Capitaine, nous avons mis fin aux vols, le voleur est finalement en prison. 53 rations et 47 de bois ont été récupérés grâce aux informations que nous avons pu obtenir du voleur."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Stealing - K8a]S: Small steal - order - The end of thievery/Displayed name","Fin du brigandage"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Stealing - K8b]S: Small steal - faith - The end of thievery/Arc subtitle text","Les Londoniens volent des ressources"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Stealing - K8b]S: Small steal - faith - The end of thievery/Choices/WELL DONE!/Text","BEAU TRAVAIL !"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Stealing - K8b]S: Small steal - faith - The end of thievery/Description","Capitaine, nous avons mis fin aux vols ! Le voleur a décidé de se repentir suite à la pénitence publique et a demandé pardon pour ses péchés. Il nous a dit où il avait caché les ressources, nous avons retrouvé 53 rations et 47 de bois."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Stealing - K8b]S: Small steal - faith - The end of thievery/Displayed name","Fin du brigandage"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Stealing - K8c]S: Small steal - happy - The end of thievery/Arc subtitle text","Les Londoniens volent des ressources"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Stealing - K8c]S: Small steal - happy - The end of thievery/Choices/ACT ON THE INFORMATION/Text","C'EST UNE BONNE NOUVELLE"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Stealing - K8c]S: Small steal - happy - The end of thievery/Description","Capitaine, le voleur que vous avez laissé partir est revenu vers nous avec certains de ses amis. Ils nous ont dit qui avait tué le garde et nous ont rendu une partie des ressources volées.</n></n>« Cette tragédie nous a ouvert les yeux, nous étions stupides. Qu'est-ce qui a découlé de toute cette propagande ? La mort d'un homme. Nous ne suivons plus les Londoniens. »"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Stealing - K8c]S: Small steal - happy - The end of thievery/Displayed name","Fin du brigandage"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Stealing - K8c]S: Small steal - sad - The end of thievery/Arc subtitle text","Les Londoniens volent des ressources"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Stealing - K8c]S: Small steal - sad - The end of thievery/Choices/I SEE/Text","JE VOIS"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Stealing - K8c]S: Small steal - sad - The end of thievery/Description","Capitaine, le voleur dont vous avez ordonné la libération a été passé à tabac. Les habitants ont décidé de se faire justice eux-mêmes, probablement parce lorsque vous avez dispersé leur rassemblement, ils ont reçu un plus mauvais traitement que le voleur. </n>Ils vont s'assurer qu'il ne recommence plus."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Londoners/Entries/[Stealing - K8c]S: Small steal - sad - The end of thievery/Displayed name","Fin du brigandage"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Main Scenario + GAME ENDING EVENTS/Entries/Intro/Choices/And so it begins/Text","Nous devons survivre"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Main Scenario + GAME ENDING EVENTS/Entries/Intro/Description","Nous avons quitté Londres et traversé l'océan pour atteindre le nord gelé. Notre convoi a été frappé par un blizzard sur le chemin et s'est dispersé. </n></n>Une poignée d'entre nous a réussi à atteindre le site de ce générateur, pour le trouver totalement gelé et abandonné. Pourquoi n'y a-t-il personne ? Est-ce que nos camarades ont survécu au blizzard ? Y a-t-il d'autres survivants ? </n></n>Quoi qu'il en soit, nous devons nous attendre au pire maintenant que le monde tel que nous le connaissions s'est effondré..."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Main Scenario + GAME ENDING EVENTS/Entries/Intro/Displayed name","Un Nouveau départ"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Main Scenario + GAME ENDING EVENTS/Entries/Winterhome decision/Choices/Faith/Default outcome text","LIVRE DES LOIS : UNE NOUVELLE CATÉGORIE EST DISPONIBLE"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Main Scenario + GAME ENDING EVENTS/Entries/Winterhome decision/Choices/Faith/Description","De nouvelles lois sont disponibles : FOI"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Main Scenario + GAME ENDING EVENTS/Entries/Winterhome decision/Choices/Faith/Text","FOI ET FORCE SPIRITUELLE"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Main Scenario + GAME ENDING EVENTS/Entries/Winterhome decision/Choices/Order/Default outcome text","LIVRE DES LOIS : UNE NOUVELLE CATÉGORIE EST DISPONIBLE"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Main Scenario + GAME ENDING EVENTS/Entries/Winterhome decision/Choices/Order/Description","De nouvelles lois sont disponibles : ORDRE"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Main Scenario + GAME ENDING EVENTS/Entries/Winterhome decision/Choices/Order/Text","ORDRE ET DISCIPLINE"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Main Scenario + GAME ENDING EVENTS/Entries/Winterhome decision/Description","Les habitants sont effrayés et rongés par le doute. Ils ont perdu espoir dans nos chances de survie. Le désespoir pourrait les pousser rapidement à commettre des actes irréfléchis. </n></n>Vous devez les unir à l'aide d'une vision du futur. Décidez maintenant de ce qui donnera un sens à leur vie afin de restaurer leur espoir. Si vous ne le faites pas, votre ville risquera de sombrer dans le même chaos qui a détruit Nidhiver."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Main Scenario + GAME ENDING EVENTS/Entries/Winterhome decision/Displayed name","Choisissez votre voie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Main Scenario + GAME ENDING EVENTS/Entries/[Act 1 Arc 1-1] S: Looking for family/Arc subtitle text","Membres de notre convoi"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Main Scenario + GAME ENDING EVENTS/Entries/[Act 1 Arc 1-1] S: Looking for family/Choices/Help/Text","Nous allons faire notre possible"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Main Scenario + GAME ENDING EVENTS/Entries/[Act 1 Arc 1-1] S: Looking for family/Description","Capitaine, une femme s'est avancée après que nous avons construit l'atelier. Elle dit que son mari et sa fille n'ont pas atteint la ville avec le groupe principal mais elle est persuadée qu'ils sont encore en vie. Elle veut rejoindre la première équipe d'éclaireurs que nous enverrons. </n></n>Elle vous demande d'agir rapidement."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Main Scenario + GAME ENDING EVENTS/Entries/[Act 1 Arc 1-1] S: Looking for family/Displayed name","Une famille déchirée"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Main Scenario + GAME ENDING EVENTS/Entries/[Act 1 Arc 1-2] S: Eager to look/Arc subtitle text","Membres de notre convoi"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Main Scenario + GAME ENDING EVENTS/Entries/[Act 1 Arc 1-2] S: Eager to look/Choices/Help/Text","C'est ce dont nous avions besoin"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Main Scenario + GAME ENDING EVENTS/Entries/[Act 1 Arc 1-2] S: Eager to look/Description","Tout le monde hurle de joie en voyant la montgolfière d'observation flotter au-dessus de la ville. C'est une vraie prouesse qui donne de la fierté à ceux qui l'ont réalisée. </n></n>Des volontaires se sont avancés, impatients de partir à la recherche de nos camarades dans l'Étendue. La femme qui s'était avancée plus tôt est parmi eux."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Main Scenario + GAME ENDING EVENTS/Entries/[Act 1 Arc 1-2] S: Eager to look/Displayed name","Expédition prête"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Main Scenario + GAME ENDING EVENTS/Entries/[Act 1 Arc 1-3] Reunion/Arc subtitle text","Membres de notre convoi"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Main Scenario + GAME ENDING EVENTS/Entries/[Act 1 Arc 1-3] Reunion/Choices/And so it begins/Text","Nous allons chercher les autres"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Main Scenario + GAME ENDING EVENTS/Entries/[Act 1 Arc 1-3] Reunion/Description","Cela fait chaud au cœur de voir ces familles réunies après tant de difficultés. </n>Ne devrait-il pas y avoir une autre colonie dans les environs ? La première expédition a quitté Londres il y a longtemps. Ils doivent s'être établis quelque part depuis. Ils vont sûrement nous aider à nous installer."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Main Scenario + GAME ENDING EVENTS/Entries/[Act 1 Arc 1-3] Reunion/Displayed name","Réunions"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Main Scenario + GAME ENDING EVENTS/Entries/[Act 1 Arc 2-1] S: Why so empty/Arc subtitle text","À la recherche d'autres villes"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Main Scenario + GAME ENDING EVENTS/Entries/[Act 1 Arc 2-1] S: Why so empty/Choices/Help/Description","L'espoir diminuera légèrement."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Main Scenario + GAME ENDING EVENTS/Entries/[Act 1 Arc 2-1] S: Why so empty/Choices/Help/Text","Nous en saurons plus à Nidhiver"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Main Scenario + GAME ENDING EVENTS/Entries/[Act 1 Arc 2-1] S: Why so empty/Description","La découverte du pont menant à Nidhiver prouve que nous sommes sur la bonne voie, mais cette découverte apporte aussi son lot de questions. Pourquoi le pont était-il désert ? Pourquoi l'automate n'était-il pas sous la surveillance d'un ingénieur ? Il y a sûrement des explications logiques à tout cela mais... les habitants sont inquiets pour le moment."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Main Scenario + GAME ENDING EVENTS/Entries/[Act 1 Arc 2-1] S: Why so empty/Displayed name","Pont déserté"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Main Scenario + GAME ENDING EVENTS/Entries/[Act 1 Arc 2-2] S: People are scared/Arc subtitle text","À la recherche d'autres villes"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Main Scenario + GAME ENDING EVENTS/Entries/[Act 1 Arc 2-2] S: People are scared/Choices/Help/Description","L'espoir diminuera légèrement."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Main Scenario + GAME ENDING EVENTS/Entries/[Act 1 Arc 2-2] S: People are scared/Choices/Help/Text","Nous obtiendrons bientôt des réponses"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Main Scenario + GAME ENDING EVENTS/Entries/[Act 1 Arc 2-2] S: People are scared/Description","Les derniers rapports de la station météorologique font parler les gens. Ils sont terrifiés qu'un bâtiment aussi important soit laissé à l'abandon. Certains se demandent si évacuer Londres était une bonne idée. </n></n>D'autres se lamentent ouvertement : « Je le savais, nous n'aurions jamais dû venir ici ! Au moins à Londres nous avions de vrais maisons, pas des tentes et des cabanes en bois ! »"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Main Scenario + GAME ENDING EVENTS/Entries/[Act 1 Arc 2-2] S: People are scared/Displayed name","Station abandonnée"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Main Scenario + GAME ENDING EVENTS/Entries/[Refugees] Refugees at the door 1/Arc subtitle text","Réfugiés de l'Étendue"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Main Scenario + GAME ENDING EVENTS/Entries/[Refugees] Refugees at the door 1/Choices/Go away/Description","L'espoir diminuera."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Main Scenario + GAME ENDING EVENTS/Entries/[Refugees] Refugees at the door 1/Choices/Go away/Text","Leur demander de partir"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Main Scenario + GAME ENDING EVENTS/Entries/[Refugees] Refugees at the door 1/Choices/Only healthy ones/Description","{SurvivorsHealthy} personnes vont entrer dans notre ville. </n>Le mécontentement augmentera un peu. L'espoir diminuera un peu."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Main Scenario + GAME ENDING EVENTS/Entries/[Refugees] Refugees at the door 1/Choices/Only healthy ones/Text","Seulement ceux qui sont en bonne santé"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Main Scenario + GAME ENDING EVENTS/Entries/[Refugees] Refugees at the door 1/Choices/Welcome them/Description","{SurvivorsTotal} personnes ({SurvivorsIll} malades) vont entrer dans notre ville. </n>Le mécontentement augmentera. L'espoir augmentera."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Main Scenario + GAME ENDING EVENTS/Entries/[Refugees] Refugees at the door 1/Choices/Welcome them/Text","Tout le monde est bienvenu"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Main Scenario + GAME ENDING EVENTS/Entries/[Refugees] Refugees at the door 1/Description","Un large groupe de personnes a atteint notre ville. La plupart sont malades. Ils disent qu'une anomalie météorologique va s'abattre sur nous et qu'ils vont mourir sans notre aide. </n></n>« Nous n'y aurions jamais survécu si nous n'avions pas eu notre bonne étoile, l'explorateur Nansen, qui nous a prévenus du désastre à venir et nous a dit d'évacuer. Laissez-nous entrer!»"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Main Scenario + GAME ENDING EVENTS/Entries/[Refugees] Refugees at the door 1/Displayed name","Affronter la tempête"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Main Scenario + GAME ENDING EVENTS/Entries/[Refugees] Refugees at the door 2/Arc subtitle text","Réfugiés de l'Étendue"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Main Scenario + GAME ENDING EVENTS/Entries/[Refugees] Refugees at the door 2/Choices/Go away/Description","L'espoir diminuera."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Main Scenario + GAME ENDING EVENTS/Entries/[Refugees] Refugees at the door 2/Choices/Go away/Text","Leur demander de partir"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Main Scenario + GAME ENDING EVENTS/Entries/[Refugees] Refugees at the door 2/Choices/Only healthy ones/Description","{SurvivorsHealthy} personnes vont entrer dans notre ville. </n>Le mécontentement augmentera un peu. L'espoir diminuera un peu."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Main Scenario + GAME ENDING EVENTS/Entries/[Refugees] Refugees at the door 2/Choices/Only healthy ones/Text","Seulement ceux qui sont en bonne santé"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Main Scenario + GAME ENDING EVENTS/Entries/[Refugees] Refugees at the door 2/Choices/Welcome them/Description","{SurvivorsTotal} personnes ({SurvivorsIll} malades, {SurvivorsGravelyIll} gravement malades) vont entrer dans notre ville. </n>Le mécontentement augmentera."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Main Scenario + GAME ENDING EVENTS/Entries/[Refugees] Refugees at the door 2/Choices/Welcome them/Text","Tout le monde est bienvenu"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Main Scenario + GAME ENDING EVENTS/Entries/[Refugees] Refugees at the door 2/Description","Un autre groupe de réfugiés est arrivé. Ils sont en pire état que le groupe d'avant, beaucoup d'entre eux ont des engelures. Ils parlent tous d'une tempête énorme qui arrive depuis le sud. </n></n>« Nansen nous a guidés vers le nord, ces années à explorer l'Arctique lui ont enseigné comment survivre en utilisant les ressources naturelles de la région. Personne ne pouvait savoir ce qui allait arriver ». Devrions-nous les laisser entrer ?"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Main Scenario + GAME ENDING EVENTS/Entries/[Refugees] Refugees at the door 2/Displayed name","La seconde vague"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Main Scenario + GAME ENDING EVENTS/Entries/[Refugees] Refugees at the door 3/Arc subtitle text","Réfugiés de l'Étendue"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Main Scenario + GAME ENDING EVENTS/Entries/[Refugees] Refugees at the door 3/Choices/Go away/Description","L'espoir diminuera."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Main Scenario + GAME ENDING EVENTS/Entries/[Refugees] Refugees at the door 3/Choices/Go away/Text","Leur demander de partir"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Main Scenario + GAME ENDING EVENTS/Entries/[Refugees] Refugees at the door 3/Choices/Only healthy ones/Description","{SurvivorsHealthy} personnes vont entrer dans notre ville. </n>Le mécontentement augmentera un peu. L'espoir diminuera."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Main Scenario + GAME ENDING EVENTS/Entries/[Refugees] Refugees at the door 3/Choices/Only healthy ones/Text","Seulement ceux qui sont en bonne santé"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Main Scenario + GAME ENDING EVENTS/Entries/[Refugees] Refugees at the door 3/Choices/Welcome them/Description","{SurvivorsTotal} personnes ({SurvivorsGravelyIll} gravement malades) vont entrer dans notre ville. </n>Le mécontentement augmentera."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Main Scenario + GAME ENDING EVENTS/Entries/[Refugees] Refugees at the door 3/Choices/Welcome them/Text","Tout le monde est bienvenu"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Main Scenario + GAME ENDING EVENTS/Entries/[Refugees] Refugees at the door 3/Description","Le troisième groupe de réfugiés est arrivé. Ils sont épuisés et tiennent à peine debout, leur voyage a été difficile et ils ont dû s'occuper de leurs malades. Leur leader, Nansen, n'est pas présent. </n></n>« Nous avons évacué autant de personnes que possible, mais beaucoup sont restées derrière avec ceux qui étaient trop malades pour voyager, dont Nansen. Que Dieu ait pitié de nous, le Grand froid arrive... » Devons-nous les laisser entrer ?"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Main Scenario + GAME ENDING EVENTS/Entries/[Refugees] Refugees at the door 3/Displayed name","La troisième vague"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Main Scenario + GAME ENDING EVENTS/Entries/[Refugees] S: First info/Arc subtitle text","Réfugiés de l'Étendue"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Main Scenario + GAME ENDING EVENTS/Entries/[Refugees] S: First info/Choices/Caution/Description","Ce groupe va entrer dans notre ville. </n>Vous déciderez quoi faire des autres plus tard."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Main Scenario + GAME ENDING EVENTS/Entries/[Refugees] S: First info/Choices/Caution/Text","Soyons prudents"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Main Scenario + GAME ENDING EVENTS/Entries/[Refugees] S: First info/Choices/Help/Description","Nous allons envoyer des équipes de recherche pour les rapatrier en ville."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Main Scenario + GAME ENDING EVENTS/Entries/[Refugees] S: First info/Choices/Help/Text","Nous allons les aider !"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Main Scenario + GAME ENDING EVENTS/Entries/[Refugees] S: First info/Description","Capitaine, un groupe de survivants épuisés a atteint notre ville. En écoutant leurs explications frénétiques, nous comprenons qu'ils ont parcouru une distance importante et que beaucoup d'entre eux sont morts durant le voyage. Ils disent que « l'apocalypse s'en vient » et que d'autres survivants sont en chemin. </n>Ils vous supplient de les aider, Capitaine."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Main Scenario + GAME ENDING EVENTS/Entries/[Refugees] S: First info/Displayed name","Invités inattendus"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Main Scenario + GAME ENDING EVENTS/Entries/[Scenario] M: Pick your way (protest)/Choices/Go to choose path/Text","Je dois leur donner une raison d'être"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Main Scenario + GAME ENDING EVENTS/Entries/[Scenario] M: Pick your way (protest)/Description","« Ils sont tous morts ? Comment allons-nous survivre sans aucune aide ? Nous devons retourner à Londres ! Il n' y a pas d'espoir pour nous dans ce désert gelé ! » </n></n>Tout le monde se rassemble après avoir appris la nouvelle concernant Nidhiver. Certains d'entre eux veulent tout abandonner et fuir vers Londres. La panique s'installe dans notre ville."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Main Scenario + GAME ENDING EVENTS/Entries/[Scenario] M: Pick your way (protest)/Displayed name","Nidhiver est tombée"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Main Scenario + GAME ENDING EVENTS/Entries/[Scenario] Winterhome Runner/Arc subtitle text","À la recherche d'autres villes"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Main Scenario + GAME ENDING EVENTS/Entries/[Scenario] Winterhome Runner/Choices/Very Sad News/Text","Nous sommes donc seuls"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Main Scenario + GAME ENDING EVENTS/Entries/[Scenario] Winterhome Runner/Description","Nous avons trouvé un homme épuisé aux abords de notre ville. Il dit qu'il vient de Nidhiver, une colonie située non loin d'ici... et qu'il en est le dernier survivant. </n></n>« Nidhiver est morte... Tout le monde est mort... Il n'y a plus aucun espoir de survie dans... ce désert de glace. Nous sommes tous condamnés, il faut fuir ! » L'homme est mort en terminant sa phrase."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Main Scenario + GAME ENDING EVENTS/Entries/[Scenario] Winterhome Runner/Displayed name","Homme de Nidhiver"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Agitator/Arc subtitle text","Agitateur"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Agitator/Choices/Don't bother me with such things/Description","L'agitateur sera hors d'usage pour les 8 prochaines heures"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Agitator/Choices/Don't bother me with such things/Text","LA RÉPARER"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Agitator/Choices/Guards/Description","Risque de blessés"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Agitator/Choices/Guards/Text","LES ATTRAPER ET RÉCUPÉRER LA PIÈCE"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Agitator/Description","Capitaine, l'agitateur a été vandalisé ! Quelqu'un a retiré une pièce et a laissé un message disant « Arrête de couiner toute la journée ».</n></n>On dirait que tout le monde n'a pas envie de travailler efficacement."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Agitator/Displayed name","Sabotage"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Forceful Persuasion - Accidental death aftermatch/Arc subtitle text","Persuasion par la force"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Forceful Persuasion - Accidental death aftermatch/Choices/[Disperse] Agressive/Description","Risque de blessés. L'espoir diminuera. Le mécontentement diminuera."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Forceful Persuasion - Accidental death aftermatch/Choices/[Disperse] Agressive/Disabled text","Nécessite un poste de garde actif"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Forceful Persuasion - Accidental death aftermatch/Choices/[Disperse] Agressive/Text","GARDES ! RESTAUREZ L'ORDRE !"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Forceful Persuasion - Accidental death aftermatch/Choices/ignore/Description","Le mécontentement augmentera"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Forceful Persuasion - Accidental death aftermatch/Choices/ignore/Text","LES LAISSER PROTESTER"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Forceful Persuasion - Accidental death aftermatch/Description","Capitaine, des gens protestent devant la prison, ils sont indignés par la mort du prisonnier lors d'une persuasion par la force. Ils sont assez nombreux et ont des panneaux avec différents messages, comme « Il n'était pas une menace », « Vous avez tué un fils et un père » et bien d'autres."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Forceful Persuasion - Accidental death aftermatch/Displayed name","La population est en colère"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Forceful Persuasion - Accidental death/Arc subtitle text","Persuasion par la force"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Forceful Persuasion - Accidental death/Choices/ignore/Description","L'espoir diminuera"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Forceful Persuasion - Accidental death/Choices/ignore/Text","ILS FONT LEUR TRAVAIL"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Forceful Persuasion - Accidental death/Choices/punish/Description","Le mécontentement augmentera"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Forceful Persuasion - Accidental death/Choices/punish/Text","PUNIR LES MATONS"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Forceful Persuasion - Accidental death/Description","Capitaine, il y a eu un accident dans la prison. Un des prisonniers est mort et un autre est gravement blessé. Ils ont tous les deux été tabassés durant la même garde. </n></n>Nos matons sont très doués pour casser le moral des prisonniers, mais il semblerait qu'ils y prennent un peu trop de plaisir. "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Forceful Persuasion - Accidental death/Displayed name","Mort accidentelle"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Forceful Persuasion - Childs play/Arc subtitle text","Persuasion par la force"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Forceful Persuasion - Childs play/Choices/ignore/Description","L'espoir diminuera"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Forceful Persuasion - Childs play/Choices/ignore/Text","ILS NE FONT QUE JOUER"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Forceful Persuasion - Childs play/Choices/punish/Description","Le mécontentement augmentera"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Forceful Persuasion - Childs play/Choices/punish/Text","RÉPRIMANDER LES ENFANTS"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Forceful Persuasion - Childs play/Description","Une mère inquiète souhaite parler avec vous, Capitaine. Elle dit qu'un groupe d'enfants a attaqué son garçon. </n></n>« Au début, ils ne faisaient que jouer mais l'un des garçons lui a donné un coup de pied, un autre l'a poussé et puis ils se sont tous jetés sur lui. » La mère dit que les enfants hurlaient « Persuasion par la force ! Persuasion par la force ! » alors qu'ils frappaient son fils et que celui-ci a maintenant trop peur de sortir de chez lui. "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Forceful Persuasion - Childs play/Displayed name","Jeux d'enfant"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Forceful Persuasion - Unauthorised action/Arc subtitle text","Persuasion par la force"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Forceful Persuasion - Unauthorised action/Choices/ignore/Description","L'espoir diminuera"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Forceful Persuasion - Unauthorised action/Choices/ignore/Text","ILS SONT SIMPLEMENT VIGILANTS"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Forceful Persuasion - Unauthorised action/Choices/punish/Description","Le mécontentement augmentera"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Forceful Persuasion - Unauthorised action/Choices/punish/Text","PUNIR LES GARDES"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Forceful Persuasion - Unauthorised action/Description","Capitaine, nos gardes ont tabassé une personne et celle-ci est maintenant estropiée. Ils disent qu'elle a été aperçue en train de rôder avec des vauriens et qu'il fallait lui donner une leçon. Les voisins de cette personne ne confirment pas cette version des faits."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Forceful Persuasion - Unauthorised action/Displayed name","Action non autorisée"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Forman/Arc subtitle text","Porion"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Forman/Choices/Carry on/Text","CONTINUER AVEC LE BON TRAVAIL"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Forman/Description","Capitaine, un groupe de personnes a trouvé l'inspiration dans son travail grâce à l'exemple donné par un porion. Ils ont décidé d'organiser eux-mêmes leur lieu de travail. Leur esprit et leur motivation sont un exemple pour tous."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Forman/Displayed name","Un comportement exemplaire"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Guardpost (ignored)/Arc subtitle text","Poste de garde"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Guardpost (ignored)/Choices/Banish/Description","Cette personne va quitter la ville</n>Le mécontentement diminuera"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Guardpost (ignored)/Choices/Banish/Text","LE BANIR"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Guardpost (ignored)/Choices/Ignore/Description","L'espoir diminuera"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Guardpost (ignored)/Choices/Ignore/Text","LE LAISSER TRANQUILLE"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Guardpost (ignored)/Choices/Punish/Description","Le mécontentement diminuera légèrement"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Guardpost (ignored)/Choices/Punish/Text","LE PUNIR"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Guardpost (ignored)/Description","Capitaine, le maton qui a tabassé le prisonnier l'ayant insulté a initié un échange musclé dans la rue. Il était alcoolisé et essayait de chasser les passants en les insultant et en les frappant avec sa matraque."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Guardpost (ignored)/Displayed name","Garde désordonné"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Guardpost - Policing the streets/Arc subtitle text","Poste de garde"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Guardpost - Policing the streets/Choices/No/Description","Risque de blessés</n>Le mécontentement diminuera légèrement"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Guardpost - Policing the streets/Choices/No/Text","LES PUNIR"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Guardpost - Policing the streets/Choices/Yes/Description","L'espoir augmentera légèrement"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Guardpost - Policing the streets/Choices/Yes/Text","LES LAISSER DÉGRISER"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Guardpost - Policing the streets/Description","Capitaine, un groupe d'hommes alcoolisés a perturbé l'ordre. Ils se poussaient les uns les autres, hurlaient des insultes et s'en sont pris à des femmes dans la rue. Nos gardes sont intervenus et ont arrêté ces hommes."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Guardpost - Policing the streets/Displayed name","Contrôle des rues"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Guardpost/Arc subtitle text","Poste de garde"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Guardpost/Choices/Banish/Description","Cette personne va quitter la ville</n>Le mécontentement diminuera"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Guardpost/Choices/Banish/Text","LE BANIR"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Guardpost/Choices/Ignore/Description","L'espoir diminuera"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Guardpost/Choices/Ignore/Text","LE LAISSER TRANQUILLE"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Guardpost/Choices/Punish/Description","Le mécontentement diminuera légèrement"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Guardpost/Choices/Punish/Text","LE PUNIR"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Guardpost/Description","Capitaine, un regrettable... accident est survenu. Un prisonnier a insulté un des matons. Celui-ci a décidé de le réprimander avec sa matraque, jusqu'à ce qu'il soit inconscient. La population est en colère et demande que vous punissiez le maton."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Guardpost/Displayed name","Abus de pouvoir"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Neighbourhood watch/Arc subtitle text","Milice de quartier"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Neighbourhood watch/Choices/All's well that ends in a well/Text","JE SUIS CONTENT QUE ÇA SE SOIT BIEN TERMINÉ"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Neighbourhood watch/Description","Capitaine, un enfant a grimpé sur |#if nogenerator|l'échafaudage|#else|le  générateur|#endif|, a glissé et est tombé. Heureusement, un membre de la milice du quartier qui était en patrouille à proximité a pu l'attraper à temps. </n></n>Il a ensuite escorté l'enfant chez sa mère et a eu une bonne discussion avec eux. « Il aurait pu se casser une jambe ou pire si notre milice n'avait pas été là » a commenté un voisin. « Nous avons de la chance de les avoir. »"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Neighbourhood watch/Displayed name","Intervention à pic"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Patrol - an indignant woman/Arc subtitle text","Patrouille"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Patrol - an indignant woman/Choices/Punish/Description","L'espoir diminuera"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Patrol - an indignant woman/Choices/Punish/Text","LA PUNIR"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Patrol - an indignant woman/Choices/reprimend/Description","L'espoir augmentera légèrement"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Patrol - an indignant woman/Choices/reprimend/Text","RÉPRIMANDER LES GARDES"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Patrol - an indignant woman/Choices/skip/Description","L'espoir augmentera</n>L'utilisation de la patrouille aura moins d'effet"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Patrol - an indignant woman/Choices/skip/Text","NE PAS PATROUILLER CE QUARTIER"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Patrol - an indignant woman/Description","Capitaine, nos gardes rapportent que cette femme les a attaqués lorsqu'ils étaient en patrouille. Elle a continué de les insulter et de les frapper pendant qu'ils l'amenaient ici. </n></n>« J'allais venir par moi-même ! Ces porcs me dérangent tout le temps, le jour comme la nuit et j'en ai assez ! Ils disent qu'ils doivent vérifier que tout est en ordre mais c'est juste des excuses pour me faire des avances ! » "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Patrol - an indignant woman/Displayed name","Une femme indignée"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Patrol - the poor laws/Arc subtitle text","Patrouille"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Patrol - the poor laws/Choices/Punish/Description","Le mécontentement augmentera"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Patrol - the poor laws/Choices/Punish/Text","LE LAISSER PARLER, C'EST SON DROIT"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Patrol - the poor laws/Choices/reprimend/Description","L'espoir diminuera légèrement"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Patrol - the poor laws/Choices/reprimend/Text","LE CHASSER, C'EST UN MENTEUR"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Patrol - the poor laws/Description","Capitaine, nos gardes rapportent qu'un homme donne un discours virulent </n>à une petite foule, il vous accuse de vouloir nous réduire en esclavage. </n></n>« Notre capitaine veut vous garder heureux, dans l'ignorance et sous contrôle ! Vous vous souvenez de la loi pour les nouveaux pauvres ? Les clapiers ? C'est notre réalité maintenant ! Nous devons travailler et rester silencieux ! Mais il n'est pas encore trop tard ! » "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Patrol - the poor laws/Displayed name","Coup de gueule"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Patrol/Arc subtitle text","Poste de garde"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Patrol/Choices/Carry on/Text","C'EST UNE BONNE NOUVELLE"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Patrol/Description","Capitaine, un enfant s'est rendu au poste de garde et a offert un chien en peluche aux gardes, leur disant de le prendre avec eux lorsqu'ils sont en patrouille durant la nuit. </n></n>Il semble que les habitants de notre ville apprécient le dur travail des protecteurs de l'ordre et de la loi. "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Patrol/Displayed name","Chien de garde"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Pledge of Loyalty - Against us/Arc subtitle text","Serment de loyauté"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Pledge of Loyalty - Against us/Choices/Bad/Description","Vous allez perdre plusieurs informateurs"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Pledge of Loyalty - Against us/Choices/Bad/Text","LES RAYER DE LA LISTE"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Pledge of Loyalty - Against us/Choices/Good/Description","L'espoir diminuera légèrement"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Pledge of Loyalty - Against us/Choices/Good/Text","LES LAISSER"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Pledge of Loyalty - Against us/Description","Notre centre de propagande rapporte qu'une de nos informatrices utilise sa position pour faire chanter d'autres gens. </n></n>Nous avons reçu de nombreuses informations utiles depuis qu'elle a signé le serment de loyauté mais la vérité est qu'elle décide de qui dénoncer en fonction des « faveurs » qu'elle reçoit. D'autres ont commencé à faire la même chose."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Pledge of Loyalty - Against us/Displayed name","Chantage"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Pledge of Loyalty - Hearing/Arc subtitle text","Serment de loyauté"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Pledge of Loyalty - Hearing/Choices/Force/Description","Cet homme risque d'être blessé"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Pledge of Loyalty - Hearing/Choices/Force/Text","LE FORCER À SIGNER"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Pledge of Loyalty - Hearing/Choices/Ignore/Description","L'utilisation du serment de loyauté aura une chance de réussite légèrement plus basse. L'espoir augmentera"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Pledge of Loyalty - Hearing/Choices/Ignore/Text","LE LAISSER PARTIR MAIS GARDER UN OEIL SUR LUI"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Pledge of Loyalty - Hearing/Choices/Prison/Description","L'espoir diminuera légèrement"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Pledge of Loyalty - Hearing/Choices/Prison/Text","L'EMPRISONNER"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Pledge of Loyalty - Hearing/Description","Capitaine, nous avons terminé d'interroger des personnes suspectées d'être subversives et elles sont toutes prêtes à signer le serment de loyauté. Toutes sauf un homme. Il dit qu'il ne le fera pas, il refuse de dénoncer sa famille et ses amis. Il dit que nous n'avons pas le droit de le forcer à coopérer. Que devons-nous faire de lui ?"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Pledge of Loyalty - Hearing/Displayed name","L'interrogation"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Pledge of Loyalty/Arc subtitle text","Serment de loyauté"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Pledge of Loyalty/Choices/Bad/Description","Le mécontentement augmentera"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Pledge of Loyalty/Choices/Bad/Text","CET HOMME EST INNOCENT"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Pledge of Loyalty/Choices/Good/Description","Vous gagnerez 3 informateurs. L'ingénieur sera blessé. L'espoir diminuera"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Pledge of Loyalty/Choices/Good/Text","CONTINUER AVEC LE BON TRAVAIL"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Pledge of Loyalty/Description","Certains ouvriers veulent vous voir. Ils ont traîné un ingénieur avec eux, ils l'accusent de déloyauté. </n></n>« Il nous lisait ça ! Il voulait qu'on soit contre vous ! » Un des ouvriers vous donne un livre en mauvais état. « Bande d'idiots ! » grogne l'ingénieur. « C'est du Dickens. Je voulais vous éduquer ! » "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Pledge of Loyalty/Displayed name","Informateurs volontaires"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Prison - the institution/Arc subtitle text","Prison"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Prison - the institution/Choices/ignore/Description","Le mécontentement augmentera"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Prison - the institution/Choices/ignore/Text","L'IGNORER"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Prison - the institution/Choices/jail/Description","Cet homme ira en prison </n>L'espoir diminuera"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Prison - the institution/Choices/jail/Text","L'ARRÊTER POUR TAPAGE"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Prison - the institution/Description","Capitaine, un homme proteste devant la prison, il hurle de toutes ses forces que notre système pénitentiaire est abusif.</n></n>« Qui enfermons-nous ? Des criminels ou des innocents qui ont osé parler ? Pensez-y ! »</n>Que devons-nous faire de lui ?"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Prison - the institution/Displayed name","Un problème dans le système"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Prison freezing aftermatch - blankets/Arc subtitle text","Prison"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Prison freezing aftermatch - blankets/Choices/Punish/Description","L'espoir augmentera légèrement"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Prison freezing aftermatch - blankets/Choices/Punish/Text","PUNIR LES MATONS"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Prison freezing aftermatch - blankets/Choices/ignore/Description","Le mécontentement diminuera légèrement"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Prison freezing aftermatch - blankets/Choices/ignore/Text","IGNORER"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Prison freezing aftermatch - blankets/Description","Capitaine, le prisonnier qui se plaignait de la température a été examiné par des médecins, il souffre de nombreuses engelures. Il restera estropié pour le reste de sa vie. Les matons lui ont donné une couverture comme vous l'avez ordonné, mais elle était mouillée et ils l'ont déplacé dans une cellule non chauffée."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Prison freezing aftermatch - blankets/Displayed name","Un plat qui se mange froid"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Prison freezing aftermatch/Arc subtitle text","Prison"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Prison freezing aftermatch/Choices/No/Text","JE VOIS"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Prison freezing aftermatch/Description","Capitaine, le prisonnier qui se plaignait du froid est mort."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Prison freezing aftermatch/Displayed name","Mort à cause du froid"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Prison freezing/Arc subtitle text","Prison"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Prison freezing/Choices/No/Description","L'espoir diminuera légèrement"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Prison freezing/Choices/No/Text","C'EST UNE PRISON, PAS UNE AUBERGE"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Prison freezing/Choices/ok/Description","Le mécontentement augmentera légèrement"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Prison freezing/Choices/ok/Text","LUI DONNER UNE COUVERTURE SUPPLÉMENTAIRE"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Prison freezing/Description","Capitaine, l'un des prisonniers se plaint de la température dans les cellules. Il dit que c'est de la torture et pousse les autres prisonniers à protester. Son manque de respect pour les matons est un très mauvais exemple pour les autres prisonniers."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Prison freezing/Displayed name","Température dans les cellules"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Propaganda Center - Act of vandalism/Arc subtitle text","Centre de propagande"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Propaganda Center - Act of vandalism/Choices/Ignore/Description","L'espoir augmentera légèrement"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Propaganda Center - Act of vandalism/Choices/Ignore/Text","EFFACER LES ÉCRITS"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Propaganda Center - Act of vandalism/Choices/punish/Description","Le mécontentement augmentera</n>Risque de blessés"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Propaganda Center - Act of vandalism/Choices/punish/Text","PUNIR LE FAUTIF"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Propaganda Center - Act of vandalism/Description","Un citoyen loyal a vu un groupe de jeunes vandaliser le centre de propagande. Ils ont écrit « RÉVEILLEZ-VOUS ! » sur les murs. Que devons-nous faire ?"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Propaganda Center - Act of vandalism/Displayed name","Acte de vandalisme"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Propaganda Center - Grim News/Arc subtitle text","Centre de propagande"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Propaganda Center - Grim News/Choices/Cover/Description","Le mécontentement augmentera légèrement"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Propaganda Center - Grim News/Choices/Cover/Text","LE FAIRE ET BRÛLER SES POÈMES"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Propaganda Center - Grim News/Choices/Ignore/Description","L'espoir diminuera"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Propaganda Center - Grim News/Choices/Ignore/Text","NE PAS S'EN APPROCHER"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Propaganda Center - Grim News/Description","Capitaine, une personne vient de se suicider. Elle écrivait des poèmes parlant de la souffrance, du sentiment de perte, de la mort et du désespoir. Notre centre de propagande a lancé une campagne contre lui pour protéger la population de son influence. Tout le monde va dire que nous avons causé son suicide, sauf si... nous changeons les apparences pour faire croire qu'il s'est alcoolisé au point d'en mourir. "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Propaganda Center - Grim News/Displayed name","Suicide d'un poète"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Propaganda Center - Grim News2/Arc subtitle text","Centre de propagande"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Propaganda Center - Grim News2/Choices/Cover/Description","L'accident sera étouffé"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Propaganda Center - Grim News2/Choices/Cover/Text","OUI, C'EST MIEUX POUR TOUT LE MONDE"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Propaganda Center - Grim News2/Choices/Ignore/Description","L'espoir diminuera"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Propaganda Center - Grim News2/Choices/Ignore/Text","NON, IL FAUT DIRE LA VÉRITÉ"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Propaganda Center - Grim News2/Description","Capitaine, un terrible accident est arrivé dans l'un de nos bâtiments ! La majorité de l'équipe travaillant là-bas est morte. Devrions-nous étouffer l'affaire et dire à la population qu'ils sont partis pour une expédition urgente ?"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - consequences/Entries/[Order] S: Propaganda Center - Grim News2/Displayed name","Sombre nouvelle"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - post breakpoint/Entries/S: Order - cyclic consequence - guards over reach/Arc subtitle text","L'Ordre Nouveau"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - post breakpoint/Entries/S: Order - cyclic consequence - guards over reach/Choices/Scold the guards/Description","Le mécontentement augmentera."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - post breakpoint/Entries/S: Order - cyclic consequence - guards over reach/Choices/Scold the guards/Text","Réprimander les gardes"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - post breakpoint/Entries/S: Order - cyclic consequence - guards over reach/Choices/They did well/Text","Faire l'éloge des gardes"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - post breakpoint/Entries/S: Order - cyclic consequence - guards over reach/Description","Capitaine, l'un de nos citoyens a manqué de respect envers nos gardes. Ils ne pouvaient laisser impunie une telle insolence. L'homme reçut une bonne leçon et est actuellement soigné pour ses blessures."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - post breakpoint/Entries/S: Order - cyclic consequence - guards over reach/Displayed name","Apprendre le respect"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - post breakpoint/Entries/S: Order - cyclic consequence - punishment/Arc subtitle text","L'Ordre Nouveau"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - post breakpoint/Entries/S: Order - cyclic consequence - punishment/Choices/Prosecute people who did it/Description","Le mécontentement augmentera. </n>Ces personnes seront blessées."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - post breakpoint/Entries/S: Order - cyclic consequence - punishment/Choices/Prosecute people who did it/Text","Les punir"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - post breakpoint/Entries/S: Order - cyclic consequence - punishment/Choices/They did well/Text","Les laisser"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - post breakpoint/Entries/S: Order - cyclic consequence - punishment/Description","Capitaine, nous avons retrouvé le corps gelé d'un ouvrier ligoté dans la neige. Après un bref interrogatoire, nous avons découvert que ses collègues l'avaient puni pour avoir fait semblant de travailler"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - post breakpoint/Entries/S: Order - cyclic consequence - punishment/Displayed name","Cruelle leçon"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - post breakpoint/Entries/S: Order E1 - Unautorised lecturer/Arc subtitle text","Le dissident"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - post breakpoint/Entries/S: Order E1 - Unautorised lecturer/Choices/Beat him/Description","Cette personne sera blessée"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - post breakpoint/Entries/S: Order E1 - Unautorised lecturer/Choices/Beat him/Text","ENVOYER DES GARDES LE SECOUER"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - post breakpoint/Entries/S: Order E1 - Unautorised lecturer/Choices/Ignore/Description","Le mécontentement augmentera légèrement"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - post breakpoint/Entries/S: Order E1 - Unautorised lecturer/Choices/Ignore/Text","LE LAISSER TRANQUILLE"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - post breakpoint/Entries/S: Order E1 - Unautorised lecturer/Choices/LOCK HIM UP/Description","Cette personne sera jetée en prison"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - post breakpoint/Entries/S: Order E1 - Unautorised lecturer/Choices/LOCK HIM UP/Disabled text","Nécessite une prison"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - post breakpoint/Entries/S: Order E1 - Unautorised lecturer/Choices/LOCK HIM UP/Text","L'ENFERMER"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - post breakpoint/Entries/S: Order E1 - Unautorised lecturer/Description","Capitaine, un de nos ingénieurs vous calomnie en vous accusant de tyrannie. </n></n>Ses conférences d'histoire ont du succès aussi bien chez les ouvriers que chez les ingénieurs. Cela le rend d'autant plus dangereux."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - post breakpoint/Entries/S: Order E1 - Unautorised lecturer/Displayed name","Un traître parmi nous"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - post breakpoint/Entries/S: Order E2 - engeneers lab blew up/Arc subtitle text","Le dissident"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - post breakpoint/Entries/S: Order E2 - engeneers lab blew up/Choices/Ignore/Text","IL L'A CHERCHÉ"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - post breakpoint/Entries/S: Order E2 - engeneers lab blew up/Description","Nos citoyens loyaux ont tué le traître alors qu'il tentait de s'échapper. </n></n>Il a dû comprendre pourquoi nos gardes venaient le voir, car il a cherché à fuir dès qu'il les a aperçus. Par chance pour nous, il a glissé et s'est retrouvé cloué au sol par des ouvriers qui l'ont rossé à mort avant même que nos gardes puissent le rattraper. Il semblerait qu'ils mouraient d'envie de lui régler son compte depuis un moment."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - post breakpoint/Entries/S: Order E2 - engeneers lab blew up/Displayed name","Le traître est mort"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - post breakpoint/Entries/S: Order E3 - beaten/Arc subtitle text","Le dissident"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - post breakpoint/Entries/S: Order E3 - beaten/Choices/Ignore/Description","Le mécontentement augmentera"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - post breakpoint/Entries/S: Order E3 - beaten/Choices/Ignore/Text","LE LAISSER TRANQUILLE"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - post breakpoint/Entries/S: Order E3 - beaten/Choices/Kill/Description","Cette personne sera tuée"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - post breakpoint/Entries/S: Order E3 - beaten/Choices/Kill/Text","FAITES LE TAIRE POUR DE BON"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - post breakpoint/Entries/S: Order E3 - beaten/Description","L'ingénieur séditieux refuse de se rétracter. </n></n>Faisant leur devoir, nos hommes lui ont rendu visite, mais il n'aurait fait que hurler que nous lui donnions raison. Nous sommes convaincus qu'il ne se taira pas."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - post breakpoint/Entries/S: Order E3 - beaten/Displayed name","Têtu comme un âne"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - post breakpoint/Entries/S: Order E4 - left/Arc subtitle text","Le dissident"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - post breakpoint/Entries/S: Order E4 - left/Choices/Ignore/Description","L'ingénieur risque d'être tué"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - post breakpoint/Entries/S: Order E4 - left/Choices/Ignore/Text","LE PEUPLE SAIT QUE FAIRE DES TRAÎTRES"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - post breakpoint/Entries/S: Order E4 - left/Choices/Restore order./Description","De nombreux habitants risquent d'être blessés </n>Le mécontentement augmentera"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - post breakpoint/Entries/S: Order E4 - left/Choices/Restore order./Text","ENVOYER LES GARDES MAINTENIR L'ORDRE"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - post breakpoint/Entries/S: Order E4 - left/Description","L'insolence de l'ingénieur séditieux est sans limite. Il donne à présent une conférence intitulée : « Contrôler par le mensonge et la violence ». Cette fois, cela risque de tourner à l'émeute. </n></n>Certains de nos plus fidèles partisans comptent s'y rendre pour le huer. Une rixe éclatera certainement si l'auditoire tente de le défendre. Il y aura des blessés, voire des tués."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - post breakpoint/Entries/S: Order E4 - left/Displayed name","La fureur du peuple monte"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - post breakpoint/Entries/S: Order E5 - restored order/Arc subtitle text","Le dissident"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - post breakpoint/Entries/S: Order E5 - restored order/Choices/Ignore/Text","BEAU TRAVAIL"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - post breakpoint/Entries/S: Order E5 - restored order/Description","Nos gardes ont paré à l'émeute et à l'ingénieur séditieux de manière décisive. </n></n>Lorsque la conférence a laissé la place comme prévu à une rixe, les gardes sont entrés en trombe pour mater l'agitation à coups de matraque. Le visage de l'ingénieur s'est décomposé en voyant que ses mensonges ne soulevaient pas les masses. Il est mort en tentant de fuir à son arrestation."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - post breakpoint/Entries/S: Order E5 - restored order/Displayed name","Fin du désordre"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - post breakpoint/Entries/S: Order E6 - left again aftermatch/Arc subtitle text","Le dissident"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - post breakpoint/Entries/S: Order E6 - left again aftermatch/Choices/Ignore/Text","LA TRAÎTRISE A UN COÛT"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - post breakpoint/Entries/S: Order E6 - left again aftermatch/Description","Nos citoyens loyaux se sont occupés de l'ingénieur séditieux. Aucune autre perte n'est à signaler. </n></n>Pendant sa conférence, nos partisans ont peu à peu répliqué aux mensonges du traître. Après avoir essayé de le défendre, ses auditeurs ont vite détalé. Les nôtres l'ont alors arrêté et, furieux de son obstination, l'ont pendu à la toiture."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - post breakpoint/Entries/S: Order E6 - left again aftermatch/Displayed name","Le traître est mort"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - post breakpoint/Entries/S: Order E7 - jailbreak/Arc subtitle text","Le dissident"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - post breakpoint/Entries/S: Order E7 - jailbreak/Choices/Ignore/Text","CONTINUEZ À M'INFORMER"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - post breakpoint/Entries/S: Order E7 - jailbreak/Description","Capitaine, il semble que l'ingénieur séditieux que nous avons emprisonné a des complices. Quelqu'un l'a libéré ! </n></n>Il a été aperçu dans la rue entouré de quelques personnes. « Je n'ai pas l'intention de rester caché indéfiniment. Je continuerai mes conférences », aurait-il dit à notre informateur. « Je veux que notre Capitaine comprenne très clairement à quel point nous payons tous lourdement, lui y compris, son idée de l'ordre. »"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - post breakpoint/Entries/S: Order E7 - jailbreak/Displayed name","Le traître s'est évadé"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - post breakpoint/Entries/[Order] [3rdAct ] S: Propaganda Center 1 - out with the old/Arc subtitle text","Brûler le passé"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - post breakpoint/Entries/[Order] [3rdAct ] S: Propaganda Center 1 - out with the old/Choices/Holdover/Description","Le mécontentement diminuera."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - post breakpoint/Entries/[Order] [3rdAct ] S: Propaganda Center 1 - out with the old/Choices/Holdover/Text","Très bien, ils doivent oublier le passé"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - post breakpoint/Entries/[Order] [3rdAct ] S: Propaganda Center 1 - out with the old/Choices/Library/Description","Les gardes vont stopper les citoyens. Le mécontentement augmentera."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - post breakpoint/Entries/[Order] [3rdAct ] S: Propaganda Center 1 - out with the old/Choices/Library/Text","Celui qui oublie le passé est condamné à le répéter"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - post breakpoint/Entries/[Order] [3rdAct ] S: Propaganda Center 1 - out with the old/Description","Notre centre de propagande a organisé un bûcher symbolique pour brûler nos anciennes lois et ainsi aider les citoyens à faire table rase du passé. Malheureusement, la situation a un peu dégénéré – les gens apportent toutes sortes de bouquins et de souvenirs pour les jeter au feu."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - post breakpoint/Entries/[Order] [3rdAct ] S: Propaganda Center 1 - out with the old/Displayed name","En finir avec le vieux"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - post breakpoint/Entries/[Order] [3rdAct ] S: Propaganda Center 2 - a holdover/Arc subtitle text","Brûler le passé"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - post breakpoint/Entries/[Order] [3rdAct ] S: Propaganda Center 2 - a holdover/Choices/Ignore/Description","Le mécontentement augmentera."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - post breakpoint/Entries/[Order] [3rdAct ] S: Propaganda Center 2 - a holdover/Choices/Ignore/Text","Laisser cet homme et ses livres en paix"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - post breakpoint/Entries/[Order] [3rdAct ] S: Propaganda Center 2 - a holdover/Choices/Leave personal/Description","Le mécontentement augmentera légèrement."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - post breakpoint/Entries/[Order] [3rdAct ] S: Propaganda Center 2 - a holdover/Choices/Leave personal/Text","Lui permettre de garder ses papiers personnels"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - post breakpoint/Entries/[Order] [3rdAct ] S: Propaganda Center 2 - a holdover/Choices/Punish/Description","Cet homme sera blessé. </n>Le mécontentement diminuera."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - post breakpoint/Entries/[Order] [3rdAct ] S: Propaganda Center 2 - a holdover/Choices/Punish/Text","Les brûler et punir cet homme"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - post breakpoint/Entries/[Order] [3rdAct ] S: Propaganda Center 2 - a holdover/Description","Capitaine, sur la base d'une information qu'on nous a communiquée, nos hommes ont fouillé la maison de cet homme. Ils ont découvert une cachette remplie de vieux livres et de papiers. </n></n>« Est-ce que j'ai fait quelque chose d'illégal ? » demande l'homme, mais la frayeur sur son visage montre qu'il connaît déjà la réponse. « Ce sont juste de vieilles lettres, des photos, des livres d'enfant, peut-être un livre scolaire ou deux... »"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - post breakpoint/Entries/[Order] [3rdAct ] S: Propaganda Center 2 - a holdover/Displayed name","Vestige"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - post breakpoint/Entries/[Order] [3rdAct ] S: Propaganda Center 2 - mob in the library/Arc subtitle text","Brûler le passé"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - post breakpoint/Entries/[Order] [3rdAct ] S: Propaganda Center 2 - mob in the library/Choices/No/Description","L'efficacité des recherches diminuera de 50 % pendant 24 heures. </n>Le mécontentement diminuera."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - post breakpoint/Entries/[Order] [3rdAct ] S: Propaganda Center 2 - mob in the library/Choices/No/Text","Louer le zèle du peuple"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - post breakpoint/Entries/[Order] [3rdAct ] S: Propaganda Center 2 - mob in the library/Choices/Yes/Description","L'efficacité des recherches diminuera de 25 % pendant 24 heures."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - post breakpoint/Entries/[Order] [3rdAct ] S: Propaganda Center 2 - mob in the library/Choices/Yes/Text","Ordonner aux gardes d'aider"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - post breakpoint/Entries/[Order] [3rdAct ] S: Propaganda Center 2 - mob in the library/Description","Capitaine, un groupe d'ingénieurs souhaite avoir un mot avec vous. Ils se plaignent que certaines personnes interfèrent avec leur travail. </n></n>« Interfèrent ?! C'est un euphémisme ! » s'exclame un ingénieur aux cheveux gris. « Il s'agissait d'une foule en colère, oui ! Ils ont pris d'assaut notre bibliothèque pour en enlever tous les manuels et les brûler ! Ils ont réussi à jeter la moitié des bouquins par terre avant l'arrivée des gardes. Cela nous prendra des jours pour découvrir ce qu'il manque ! »"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - post breakpoint/Entries/[Order] [3rdAct ] S: Propaganda Center 2 - mob in the library/Displayed name","Assaut sur la bibliothèque"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - post breakpoint/Entries/[Order] [3rdAct ] S: Propaganda Center 3 - Arson/Arc subtitle text","Brûler le passé"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - post breakpoint/Entries/[Order] [3rdAct ] S: Propaganda Center 3 - Arson/Choices/No/Text","Hé bien, il a joué avec le feu"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - post breakpoint/Entries/[Order] [3rdAct ] S: Propaganda Center 3 - Arson/Choices/Punish/Description","Risque de blessés </n>Le mécontentement augmentera."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - post breakpoint/Entries/[Order] [3rdAct ] S: Propaganda Center 3 - Arson/Choices/Punish/Text","Trouver et punir le pyromane"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - post breakpoint/Entries/[Order] [3rdAct ] S: Propaganda Center 3 - Arson/Description","Capitaine, l'homme à qui on a permis de garder ses vieux livres et papiers se trouve à l'hôpital pour des brûlures et inhalations toxiques. Quelqu'un a mis le feu à sa maison. Heureusement, les voisins ont réussi à éteindre l'incendie avant qu'il ne s'étende."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order - post breakpoint/Entries/[Order] [3rdAct ] S: Propaganda Center 3 - Arson/Displayed name","Incendiaire"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order/Entries/!![PostFear - ORDER] S: BREAK POINT/Arc subtitle text","L'Ordre Nouveau"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order/Entries/!![PostFear - ORDER] S: BREAK POINT/Choices/Ok/Text","Nous devions le faire"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order/Entries/!![PostFear - ORDER] S: BREAK POINT/Description","L'aube se lève sur les rues silencieuses. Votre ville est désormais le bastion des citoyens forts, endurants et disciplinés ! Il n'y a pas de place ici pour le doute, les fauteurs de troubles, les rebelles ou les réactionnaires. Quiconque menaçait l'unité de votre ville ainsi que l'Ordre Nouveau ne posera plus de problème. </n></n>{dead2} citoyens sont morts. Les autres ont renoncé à leurs opinions. </n>Vous n'aurez plus jamais à vous soucier de l'espoir. Ce terme ne signifie plus rien à présent."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order/Entries/!![PostFear - ORDER] S: BREAK POINT/Displayed name","La nuit du changement"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order/Entries/S: Forceful persuasion/Choices/I see/Text","Je vois"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order/Entries/S: Forceful persuasion/Description","Capitaine, un accident est survenu – un de nos prisonniers est mort durant une persuasion par la force."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order/Entries/S: Forceful persuasion/Displayed name","Persuasion par la force"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order/Entries/[Break point]M: befor break point manifestation/Arc subtitle text","L'ORDRE NOUVEAU"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order/Entries/[Break point]M: befor break point manifestation/Choices/NO/Description","La loi sur l'Ordre Nouveau ne sera pas signée."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order/Entries/[Break point]M: befor break point manifestation/Choices/NO/Text","NE PRENONS PAS DE DÉCISION HÂTIVE"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order/Entries/[Break point]M: befor break point manifestation/Choices/YES/Description","La loi sur l'Ordre Nouveau sera signée. </n>Des personnes mourront."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order/Entries/[Break point]M: befor break point manifestation/Choices/YES/Disabled text","Vous avez besoin d'un poste de garde"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order/Entries/[Break point]M: befor break point manifestation/Choices/YES/Text","ENVOYER LES GARDES – JE VAIS SIGNER LA LOI"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order/Entries/[Break point]M: befor break point manifestation/Description","Capitaine, on manifeste dans la rue pour exiger que vous mettiez fin à cette loi. Ils prétendent que l'Ordre devrait servir le peuple et le pousser à collaborer pour survivre, non pas permettre à un seul homme d'utiliser les vies des autres afin de gagner plus de pouvoir et de mettre à mort la liberté ! </n></n>Environ un quart de notre peuple est déterminé à combattre. </n>Le reste se tait..."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order/Entries/[Break point]M: befor break point manifestation/Displayed name","Le sang va couler"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order/Entries/[Order] S: Pledge of Loyalty (additional) - Informer beaten/Arc subtitle text","Serment de loyauté"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order/Entries/[Order] S: Pledge of Loyalty (additional) - Informer beaten/Choices/Carry on/Text","JE VOIS"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order/Entries/[Order] S: Pledge of Loyalty (additional) - Informer beaten/Description","L'un de nos informateurs a été agressé en revenant de la cantine. Les coupables n'ont pas été appréhendés et l'informateur n'a pas pu les identifier dans le noir."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order/Entries/[Order] S: Pledge of Loyalty (additional) - Informer beaten/Displayed name","Assaut sur un informateur"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order/Entries/[Order] S: Pledge of Loyalty (additional) - Man assaulted/Arc subtitle text","Serment de loyauté"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order/Entries/[Order] S: Pledge of Loyalty (additional) - Man assaulted/Choices/Ignore/Description","Le mécontentement augmentera légèrement."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order/Entries/[Order] S: Pledge of Loyalty (additional) - Man assaulted/Choices/Ignore/Text","LA LAISSER PARTIR, LA PRISON EST PLEINE"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order/Entries/[Order] S: Pledge of Loyalty (additional) - Man assaulted/Choices/Prison/Disabled text","Nécessite une prison"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order/Entries/[Order] S: Pledge of Loyalty (additional) - Man assaulted/Choices/Prison/Text","L'EMPRISONNER"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order/Entries/[Order] S: Pledge of Loyalty (additional) - Man assaulted/Description","Un homme a été pris à partie par sa voisine, qui l'a accusé de l'avoir dénoncée. Il n'a pas encore signé le Serment de loyauté. Nous avons placé son agresseur en détention."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order/Entries/[Order] S: Pledge of Loyalty (additional) - Man assaulted/Displayed name","Attaque sur un homme"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order/Entries/[Order] S: Pledge of Loyalty (additional) - Suspect detained/Arc subtitle text","Serment de loyauté"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order/Entries/[Order] S: Pledge of Loyalty (additional) - Suspect detained/Choices/Ignore/Description","Le mécontentement augmentera légèrement."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order/Entries/[Order] S: Pledge of Loyalty (additional) - Suspect detained/Choices/Ignore/Text","LE LAISSER PARTIR, LA PRISON EST PLEINE"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order/Entries/[Order] S: Pledge of Loyalty (additional) - Suspect detained/Choices/Prison/Disabled text","Nécessite une prison"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order/Entries/[Order] S: Pledge of Loyalty (additional) - Suspect detained/Choices/Prison/Text","L'EMPRISONNER"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order/Entries/[Order] S: Pledge of Loyalty (additional) - Suspect detained/Description","Capitaine, suite à une piste donnée par un de nos informateurs, nos gardes ont arrêté un homme suspecté de déloyauté."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order/Entries/[Order] S: Pledge of Loyalty (additional) - Suspect detained/Displayed name","Suspect en détention"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order/Entries/[Order] S: Pledge of Loyalty (additional) - Woman assaulted/Arc subtitle text","Serment de loyauté"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order/Entries/[Order] S: Pledge of Loyalty (additional) - Woman assaulted/Choices/Ignore/Description","Le mécontentement augmentera légèrement."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order/Entries/[Order] S: Pledge of Loyalty (additional) - Woman assaulted/Choices/Ignore/Text","LE LAISSER PARTIR, LA PRISON EST PLEINE"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order/Entries/[Order] S: Pledge of Loyalty (additional) - Woman assaulted/Choices/Prison/Disabled text","Nécessite une prison"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order/Entries/[Order] S: Pledge of Loyalty (additional) - Woman assaulted/Choices/Prison/Text","L'EMPRISONNER"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order/Entries/[Order] S: Pledge of Loyalty (additional) - Woman assaulted/Description","Une femme a été agressée par son voisin, qui l'a accusée de l'avoir dénoncé. Elle n'a pas encore signé le Serment de loyauté. Nous avons placé son agresseur en détention."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Order/Entries/[Order] S: Pledge of Loyalty (additional) - Woman assaulted/Displayed name","Agression sur une femme"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Conflicts] COAL HSvsCM/Arc subtitle text","Conflit"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Conflicts] COAL HSvsCM/Choices/Children's Mine/Description","Le mine des enfants sera satisfaite</n>Hot Springs sera mécontente"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Conflicts] COAL HSvsCM/Choices/Children's Mine/Text","Le donner à la mine des enfants"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Conflicts] COAL HSvsCM/Choices/Hot Springs/Description","Hot Springs sera satisfaite</n>La mine des enfants sera mécontente"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Conflicts] COAL HSvsCM/Choices/Hot Springs/Text","Le donner à Hot Springs"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Conflicts] COAL HSvsCM/Choices/Noone/Description","|old|Le niveau de la relation avec Hot Springs atteindra zéro</n>Le niveau de la relation avec la mine des enfants atteindra zéro</n>Nous obtiendrons 200 de charbon"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Conflicts] COAL HSvsCM/Choices/Noone/Text","Le prendre pour vous"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Conflicts] COAL HSvsCM/Description","|old|Chef, on nous a demandé d'arbitrer un conflit entre Hot Springs et la mine des enfants. Nos éclaireurs ont trouvé une cargaison de charbon abandonnée lors d'une tempête, à mi-chemin entre les deux campements. Les deux la revendiquent : Hot Springs dit avoir envoyé une cargaison de nourriture en échange et la mine des enfants répond qu'elle ne la jamais reçue. Que devons-nous faire ?"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Conflicts] COAL HSvsCM/Displayed name","|old|Cargaison de charbon perdue"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Conflicts] COAL HSvsSC/Arc subtitle text","Conflit"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Conflicts] COAL HSvsSC/Choices/Hot Springs/Description","Hot Springs sera satisfaite</n>Le camp de l'épave sera mécontent"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Conflicts] COAL HSvsSC/Choices/Hot Springs/Text","Le donner à Hot Springs"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Conflicts] COAL HSvsSC/Choices/Noone/Description","|old|Le niveau de la relation avec Hot Springs atteindra zéro</n>Le niveau de la relation avec le camp de l'épave atteindra zéro</n>Nous obtiendrons 200 de charbon"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Conflicts] COAL HSvsSC/Choices/Noone/Text","Le prendre pour vous"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Conflicts] COAL HSvsSC/Choices/Shipwreck Camp/Description","Le camp de l'épave sera satisfait</n>Hot Springs sera mécontente"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Conflicts] COAL HSvsSC/Choices/Shipwreck Camp/Text","Le donner au camp de l'épave"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Conflicts] COAL HSvsSC/Description","|old|Chef, un conflit se prépare entre deux campements. Des éclaireurs du camp de l'épave ont dit avoir trouvé un gros stock de charbon, et que les gens de Hot Springs les ont suivis. Pendant ce temps, les éclaireurs de Hot Springs soutiennent qu'ils ont trouvé le stock eux-mêmes. Ils ne veulent pas partager, et nous pensons que, si nous laissons la situation dégénérer, le conflit pourrait devenir violent. Que devons-nous faire ?"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Conflicts] COAL HSvsSC/Displayed name","Querelle pour le charbon"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Conflicts] COAL SCvsCM/Arc subtitle text","Conflit"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Conflicts] COAL SCvsCM/Choices/Children's Mine/Description","La mine des enfants sera satisfaite</n>Le camp de l'épave sera mécontent</n>Nous enverrons 150 de charbon au camp de l'épave"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Conflicts] COAL SCvsCM/Choices/Children's Mine/Disabled text","|old|Pas assez de charbon"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Conflicts] COAL SCvsCM/Choices/Children's Mine/Text","|old|Nous leur enverrons du charbon"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Conflicts] COAL SCvsCM/Choices/Shipwreck Camp/Description","Le camp de l'épave sera satisfait</n>La mine des enfants sera mécontente"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Conflicts] COAL SCvsCM/Choices/Shipwreck Camp/Text","Nous ne pouvons pas les aider"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Conflicts] COAL SCvsCM/Description","|old|Chef, les tensions s'intensifient entre le camp de l'épave et la mine des enfants à propos d'une cargaison de charbon qui devait être envoyée en échange de bois, mais qui n'est jamais arrivée. Les habitants du camp de l'épave soutiennent que l'ensemble de la production de charbon de la mine leur revient de droit jusqu'à ce que leur demande soit satisfaite, et menacent d'appliquer cette condition par tous les moyens. La mine des enfants a très peu de stocks de charbon et ne peut envoyer une autre cargaison, alors elle nous demande de l'aide. Que devons-nous répondre ? "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Conflicts] COAL SCvsCM/Displayed name","|old|Un échange qui a mal tourné"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Conflicts] FOOD CMvsSC/Arc subtitle text","Conflit"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Conflicts] FOOD CMvsSC/Choices/CM/Description","La mine des enfants sera satisfaite</n>Le camp de l'épave sera mécontent"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Conflicts] FOOD CMvsSC/Choices/CM/Text","La donner à la mine des enfants"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Conflicts] FOOD CMvsSC/Choices/Noone/Description","|old|Le niveau de la relation avec la mine des enfants atteindra zéro</n>Le niveau de la relation avec le camp de l'épave atteindra zéro</n>Nous obtiendrons 100 de nourriture crue"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Conflicts] FOOD CMvsSC/Choices/Noone/Text","La prendre pour vous"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Conflicts] FOOD CMvsSC/Choices/Shipwreck Camp/Description","Le camp de l'épave sera satisfait</n>La mine des enfants sera mécontente"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Conflicts] FOOD CMvsSC/Choices/Shipwreck Camp/Text","La donner au camp de l'épave"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Conflicts] FOOD CMvsSC/Description","|old|Chef, un conflit, sans effusion de sang pour l'instant, vient d'éclater entre le camp de l'épave et la mine des enfants. Des éclaireurs des deux campements ont découvert un stock de nourriture préservée, peut-être révélé par la dernière tempête, et les deux parties affirment l'avoir trouvé en premier. Personne ne veut partager et, si nous laissons les tensions grimper, ils en viendront aux mains. Que devons-nous faire ?"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Conflicts] FOOD CMvsSC/Displayed name","Combat de nourriture"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Conflicts] FOOD HSvsCM/Arc subtitle text","Conflit"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Conflicts] FOOD HSvsCM/Choices/Children Mine/Description","La mine des enfants sera satisfaite</n>Hot Springs sera mécontente"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Conflicts] FOOD HSvsCM/Choices/Children Mine/Text","La donner à la mine des enfants"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Conflicts] FOOD HSvsCM/Choices/Hot Springs/Description","Hot Springs sera satisfaite</n>La mine des enfants sera mécontente"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Conflicts] FOOD HSvsCM/Choices/Hot Springs/Text","La rendre à Hot Springs"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Conflicts] FOOD HSvsCM/Choices/Noone/Description","|old|Le niveau de la relation avec Hot Springs atteindra zéro</n>Le niveau de la relation avec la mine des enfants atteindra zéro</n>Nous obtiendrons 100 de nourriture crue"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Conflicts] FOOD HSvsCM/Choices/Noone/Text","La prendre pour vous"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Conflicts] FOOD HSvsCM/Description","|old|Chef, on nous a demandé d'arbitrer un conflit entre Hot Springs et la mine des enfants. Nos éclaireurs ont trouvé une cargaison de nourriture abandonnée lors d'une tempête, à mi-chemin entre les deux campements. Les deux la revendiquent : la mine des enfants dit avoir envoyé une cargaison de charbon en échange et Hot Springs répond qu'elle ne la jamais reçue. Que devons-nous faire ?"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Conflicts] FOOD HSvsCM/Displayed name","Cargaison perdue"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Conflicts] FOOD HSvsSC/Arc subtitle text","Conflit"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Conflicts] FOOD HSvsSC/Choices/Hot Springs/Description","Hot Springs sera satisfaite</n>Le camp de l'épave sera mécontent"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Conflicts] FOOD HSvsSC/Choices/Hot Springs/Text","La rendre à Hot Springs"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Conflicts] FOOD HSvsSC/Choices/Noone/Description","|old|Le niveau de la relation avec Hot Springs atteindra zéro</n>Le niveau de la relation avec le camp de l'épave atteindra zéro</n>Nous obtiendrons 100 de nourriture crue"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Conflicts] FOOD HSvsSC/Choices/Noone/Text","La prendre pour vous"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Conflicts] FOOD HSvsSC/Choices/Shipwreck Camp/Description","Le camp de l'épave sera satisfait</n>Hot Springs sera mécontente"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Conflicts] FOOD HSvsSC/Choices/Shipwreck Camp/Text","La donner au camp de l'épave"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Conflicts] FOOD HSvsSC/Description","|old|Chef, nos éclaireurs ont découvert un stock de nourriture caché dans l'Étendue, à mi-chemin entre Hot Springs et le camp de l'épave. Elle était enfouie dans la neige, mais des pistes mènent aux deux campements. Hot Springs accuse les anciens prisonniers d'avoir volé leurs provisions, car une partie de leur nourriture a disparu il y a un moment. Le camp de l'épave souhaite que nous désamorcions ce conflit et leur donnions la nourriture. Que devons-nous faire ? "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Conflicts] FOOD HSvsSC/Displayed name","Stock caché"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Conflicts] SteamCores CMvsSC/Arc subtitle text","Conflit"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Conflicts] SteamCores CMvsSC/Choices/CM/Description","La mine des enfants sera satisfaite</n>Le camp de l'épave sera mécontent"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Conflicts] SteamCores CMvsSC/Choices/CM/Text","Le donner à la mine des enfants"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Conflicts] SteamCores CMvsSC/Choices/Noone/Description","|old|Le niveau de la relation avec la mine des enfants atteindra zéro</n>Le niveau de la relation avec le camp de l'épave atteindra zéro</n>Nous obtiendrons 1 noyau de vapeur"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Conflicts] SteamCores CMvsSC/Choices/Noone/Text","|old|En fait, nous l'avons trouvé en premier"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Conflicts] SteamCores CMvsSC/Choices/Shipwreck Camp/Description","Le camp de l'épave sera satisfait</n>La mine des enfants sera mécontente"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Conflicts] SteamCores CMvsSC/Choices/Shipwreck Camp/Text","Le donner au camp de l'épave"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Conflicts] SteamCores CMvsSC/Description","|old|Chef, on nous a demandé d'arbitrer un conflit entre deux campements. Des éclaireurs de la mine des enfants ont découvert un camion abandonné avec un noyau de vapeur intact à l'intérieur. Les habitants du camp de l'épave affirment qu'il leur appartient, car ils l'ont trouvé peu après la dernière tempête, mais n'ont pu le récupérer à temps. Comment voulez-vous résoudre cela ?"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Conflicts] SteamCores CMvsSC/Displayed name","Un noyau de discorde"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Conflicts] SteamCores HSvsCM/Arc subtitle text","Conflit"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Conflicts] SteamCores HSvsCM/Choices/CM/Description","La mine des enfants sera satisfaite</n>Hot Spring sera mécontent"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Conflicts] SteamCores HSvsCM/Choices/CM/Text","Le donner à la mine des enfants"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Conflicts] SteamCores HSvsCM/Choices/Hot Springs/Description","Hot Springs sera satisfaite</n>La mine des enfants sera mécontente"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Conflicts] SteamCores HSvsCM/Choices/Hot Springs/Text","Le donner à Hot Springs"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Conflicts] SteamCores HSvsCM/Choices/Noone/Description","|old|Le niveau de la relation avec Hot Springs atteindra zéro</n>Le niveau de la relation avec la mine des enfants atteindra zéro</n>Nous obtiendrons 1 noyau de vapeur"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Conflicts] SteamCores HSvsCM/Choices/Noone/Text","En fait, il nous appartient"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Conflicts] SteamCores HSvsCM/Description","|old|Chef, on nous a demandé d'arbitrer un conflit entre deux campements. Des éclaireurs de la mine des enfants ont découvert un noyau de vapeur inutilisé, encore emballé dans sa caisse. Les habitants de Hot Springs affirment qu'il leur appartient, car il a été trouvé près de leur campement. Comment voulez-vous résoudre cela ?"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Conflicts] SteamCores HSvsCM/Displayed name","|old|Noyau de vapeur découvert"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Conflicts] SteamCores HSvsSC/Arc subtitle text","Conflit"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Conflicts] SteamCores HSvsSC/Choices/Hot Springs/Description","Hot Springs sera satisfaite</n>Le camp de l'épave sera mécontent"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Conflicts] SteamCores HSvsSC/Choices/Hot Springs/Text","Le donner à Hot Springs"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Conflicts] SteamCores HSvsSC/Choices/Noone/Description","|old|Le niveau de la relation avec Hot Springs atteindra zéro</n>Le niveau de la relation avec le camp de l'épave atteindra zéro</n>Nous obtiendrons 1 noyau de vapeur"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Conflicts] SteamCores HSvsSC/Choices/Noone/Text","En fait, il nous appartient"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Conflicts] SteamCores HSvsSC/Choices/Shipwreck Camp/Description","Le camp de l'épave sera satisfait</n>Hot Springs sera mécontente"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Conflicts] SteamCores HSvsSC/Choices/Shipwreck Camp/Text","Le donner au camp de l'épave"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Conflicts] SteamCores HSvsSC/Description","|old|Chef, on nous a demandé d'arbitrer un conflit entre deux campements. Des éclaireurs du camp de l'épave ont trouvé un noyau de vapeur, peut-être révélé par la dernière tempête. Les habitants de Hot Springs pensent qu'il leur appartient et qu'ils l'ont perdu en arrivant dans la zone, avant même de fonder leur campement. Ils affirment reconnaître le numéro de série… mais pourquoi auraient-ils besoin d'un noyau de vapeur ?"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Conflicts] SteamCores HSvsSC/Displayed name","|old|Noyau de vapeur perdu"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Crysis] Children's Mine - Crysis adressed/Choices/Else/Description","Les échanges avec la mine des enfants reprendront"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Crysis] Children's Mine - Crysis adressed/Choices/Else/Text","C'est une bonne nouvelle"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Crysis] Children's Mine - Crysis adressed/Description","|old|Merci pour votre aide. Nous allons maintenant pouvoir rapidement résoudre le problème, et les livraisons peuvent reprendre. "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Crysis] Children's Mine - Crysis adressed/Displayed name","La mine des enfants"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Crysis] Children's Mine - Crysis waited out/Choices/Else/Description","Les échanges avec la mine des enfants reprendront"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Crysis] Children's Mine - Crysis waited out/Choices/Else/Text","C'est une bonne nouvelle"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Crysis] Children's Mine - Crysis waited out/Description","|old|Sans votre aide, nous avons mis du temps à résoudre les problèmes qui ont interrompu notre travail, mais nous y sommes enfin arrivés. Nous pouvons à nouveau commercer ensemble. "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Crysis] Children's Mine - Crysis waited out/Displayed name","La mine des enfants"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Crysis] Children's Mine - FOOD/Choices/Else/Description","L'aide d'urgence sera débloquée</n>Les échanges avec la mine des enfants s'arrêteront pendant 3 jours, ou jusqu'à ce que l'aide d'urgence soit envoyée"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Crysis] Children's Mine - FOOD/Choices/Else/Text","Nous verrons ce que nous pouvons faire"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Crysis] Children's Mine - FOOD/Choices/UNION/Description","Hot Springs enverra de l'aide à la mine des enfants</n>Le niveau de la relation avec Hot Springs atteindra zéro</n>Une crise sera évitée"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Crysis] Children's Mine - FOOD/Choices/UNION/Disabled text","Hot Springs doit être loyale"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Crysis] Children's Mine - FOOD/Choices/UNION/Text","Nous demanderons à nos amis de vous aider"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Crysis] Children's Mine - FOOD/Description","Nous avons besoin d'aide. La tempête a gravement touché notre point le plus vulnérable : notre réserve de nourriture. Les ouvriers de l'entrepôt l'ont peut-être mal protégée, mais le moment est mal choisi pour rechercher les coupables. Nous devons tout faire pour retrouver notre sécurité alimentaire. </n></n>Malheureusement, cela signifie que nous ne pourrons ni envoyer ni recevoir de cargaison pendant trois jours, à moins que vous ne nous aidiez."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Crysis] Children's Mine - FOOD/Displayed name","La mine des enfants"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Crysis] Children's Mine - WOOD/Choices/Else/Description","L'aide d'urgence sera débloquée</n>Les échanges avec la mine des enfants s'arrêteront pendant 3 jours, ou jusqu'à ce que l'aide d'urgence soit envoyée"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Crysis] Children's Mine - WOOD/Choices/Else/Text","Nous verrons ce que nous pouvons faire"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Crysis] Children's Mine - WOOD/Choices/UNION/Description","Le camp de l'épave enverra de l'aide à la mine des enfants</n>Le niveau de la relation avec le camp de l'épave atteindra zéro</n>Une crise sera évitée"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Crysis] Children's Mine - WOOD/Choices/UNION/Disabled text","Le camp de l'épave doit être loyal"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Crysis] Children's Mine - WOOD/Choices/UNION/Text","Nous demanderons à nos amis de vous aider"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Crysis] Children's Mine - WOOD/Description","Nous avons besoin d'aide. La tempête a endommagé de nombreux bâtiments. Les enfants sont gelés et vont bientôt tomber malades. Il nous faut beaucoup plus de bois, et vite, pour réparer leurs maisons. Nous allons concentrer tous nos efforts sur cette tâche. </n></n>Malheureusement, cela signifie que nous ne pourrons ni envoyer ni recevoir de cargaison pendant trois jours, à moins que vous ne nous aidiez."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Crysis] Children's Mine - WOOD/Displayed name","La mine des enfants"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Crysis] Hot Springs - COAL/Arc subtitle text","Hot Springs"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Crysis] Hot Springs - COAL/Choices/Else/Description","L'aide d'urgence sera débloquée</n>Les échanges avec Hot Springs s'arrêteront pendant 3 jours, ou jusqu'à ce que l'aide d'urgence soit envoyée"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Crysis] Hot Springs - COAL/Choices/Else/Text","Nous verrons ce que nous pouvons faire"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Crysis] Hot Springs - COAL/Choices/UNION/Description","|old|Le mine des enfants enverra de l'aide à Hot Springs</n>Le niveau de la relation avec la mine des enfants atteindra zéro</n>Une crise sera évitée</n>"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Crysis] Hot Springs - COAL/Choices/UNION/Disabled text","La mine des enfants doit être loyale"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Crysis] Hot Springs - COAL/Choices/UNION/Text","Nous demanderons à nos amis de vous aider"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Crysis] Hot Springs - COAL/Description","Nous avons des ennuis. La tempête a endommagé le système de chauffage de nos plantes, et nos récoltes sont en danger. Nous essayons de les garder au chaud avec des braseros, mais ils consomment beaucoup de combustible. Nous devons sécuriser notre approvisionnement de charbon et laisser tomber le reste.</n></n>Toutes les cargaisons en partance et en approche seront suspendues pour les trois prochains jours… à moins que vous ne nous aidiez."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Crysis] Hot Springs - COAL/Displayed name","Hot Springs"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Crysis] Hot Springs - Crysis adressed/Choices/Else/Description","Les échanges avec Hot Springs reprendront"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Crysis] Hot Springs - Crysis adressed/Choices/Else/Text","C'est une bonne nouvelle"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Crysis] Hot Springs - Crysis adressed/Description","|old|Nous vous remercions pour votre aide. Grâce à vous, Hot Springs prospère à nouveau. Nos échanges peuvent maintenant reprendre."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Crysis] Hot Springs - Crysis adressed/Displayed name","Hot Springs"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Crysis] Hot Springs - Crysis waited out/Choices/Else/Description","Les échanges avec Hot Springs reprendront"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Crysis] Hot Springs - Crysis waited out/Choices/Else/Text","C'est une bonne nouvelle"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Crysis] Hot Springs - Crysis waited out/Description","|old|Grâce à la nature, notre campement est revenu sur le chemin de la durabilité. Nous pouvons de nouveau commercer ensemble."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Crysis] Hot Springs - Crysis waited out/Displayed name","Hot Springs"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Crysis] Hot Springs - WOOD/Arc subtitle text","Hot Springs"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Crysis] Hot Springs - WOOD/Choices/Else/Description","L'aide d'urgence sera débloquée</n>Les échanges avec Hot Springs s'arrêteront pendant 3 jours, ou jusqu'à ce que l'aide d'urgence soit envoyée"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Crysis] Hot Springs - WOOD/Choices/Else/Text","Nous verrons ce que nous pouvons faire"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Crysis] Hot Springs - WOOD/Choices/UNION/Description","Le camp de l'épave enverra de l'aide à Hot Springs</n>Le niveau de la relation avec le camp de l'épave atteindra zéro</n>Une crise sera évitée"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Crysis] Hot Springs - WOOD/Choices/UNION/Disabled text","Le camp de l'épave doit être loyal"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Crysis] Hot Springs - WOOD/Choices/UNION/Text","Nous demanderons à nos amis de vous aider"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Crysis] Hot Springs - WOOD/Description","Nous avons une mauvaise nouvelle. La tempête a endommagé le système de chauffage de nos plantes, et nous avons perdu des récoltes. Les réparations prendront beaucoup de temps et d'efforts, et nous devons suspendre toutes les autres tâches pour sauver les récoltes.</n></n>Cela inclut toutes les cargaisons en partance et en approche pendant les trois prochains jours, à moins que vous ne nous aidiez."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Crysis] Hot Springs - WOOD/Displayed name","Hot Springs"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Crysis] Shipwreck Camp - COAL/Arc subtitle text","Camp de l'épave"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Crysis] Shipwreck Camp - COAL/Choices/Else/Description","L'aide d'urgence sera débloquée</n>Les échanges avec le camp de l'épave s'arrêteront pendant 3 jours, ou jusqu'à ce que l'aide d'urgence soit envoyée"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Crysis] Shipwreck Camp - COAL/Choices/Else/Text","Nous verrons ce que nous pouvons faire"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Crysis] Shipwreck Camp - COAL/Choices/UNION/Description","Le mine des enfants enverra de l'aide au camp de l'épave</n>Le niveau de la relation avec la mine des enfants atteindra zéro</n>Une crise sera évitée</n>"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Crysis] Shipwreck Camp - COAL/Choices/UNION/Disabled text","La mine des enfants doit être loyale"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Crysis] Shipwreck Camp - COAL/Choices/UNION/Text","Nous demanderons à nos amis de vous aider"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Crysis] Shipwreck Camp - COAL/Description","À cause de la tempête, la forêt est maintenant recouverte de glace et est gelée jusqu'à la moelle. Il est maintenant sacrément dur d'extraire du bois. Le travail est non seulement dur pour mes hommes, mais aussi pour leurs outils. Pour faire fondre la glace, nous brûlons des copeaux de bois dans des barils. Nous devrions utiliser du charbon, mais nous ne pouvons pas nous le permettre.</n></n>Pour faire court, nous n'avons pas assez d'ouvriers pour envoyer ou recevoir des cargaisons pendant les trois prochains jours. À moins que vous n'interveniez."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Crysis] Shipwreck Camp - COAL/Displayed name","Camp de l'épave"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Crysis] Shipwreck Camp - Crysis adressed/Arc subtitle text","Camp de l'épave"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Crysis] Shipwreck Camp - Crysis adressed/Choices/Else/Description","Les échanges avec le camp de l'épave reprendront"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Crysis] Shipwreck Camp - Crysis adressed/Choices/Else/Text","C'est une bonne nouvelle"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Crysis] Shipwreck Camp - Crysis adressed/Description","Merci de nous avoir aidés. Grâce à vous, nous avons réglé le problème en un rien de temps. Nous pouvons reprendre le commerce."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Crysis] Shipwreck Camp - Crysis adressed/Displayed name","Camp de l'épave"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Crysis] Shipwreck Camp - Crysis waited out/Arc subtitle text","Camp de l'épave"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Crysis] Shipwreck Camp - Crysis waited out/Choices/Else/Description","Les échanges avec le camp de l'épave reprendront"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Crysis] Shipwreck Camp - Crysis waited out/Choices/Else/Text","C'est une bonne nouvelle"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Crysis] Shipwreck Camp - Crysis waited out/Description","|old|Eh bien, merci quand même, nous avons une fois encore réglé nos problèmes nous-mêmes. Nous vous enverrons la cargaison que vous attendez avec tant d'impatience."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Crysis] Shipwreck Camp - Crysis waited out/Displayed name","Camp de l'épave"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Crysis] Shipwreck Camp - FOOD/Arc subtitle text","Camp de l'épave"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Crysis] Shipwreck Camp - FOOD/Choices/Else/Description","L'aide d'urgence sera débloquée</n>Les échanges avec le camp de l'épave s'arrêteront pendant 3 jours, ou jusqu'à ce que l'aide d'urgence soit envoyée"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Crysis] Shipwreck Camp - FOOD/Choices/Else/Text","Nous verrons ce que nous pouvons faire"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Crysis] Shipwreck Camp - FOOD/Choices/UNION/Description","Hot Springs enverra de l'aide au camp de l'épave</n>Le niveau de la relation avec Hot Springs atteindra zéro</n>Une crise sera évitée"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Crysis] Shipwreck Camp - FOOD/Choices/UNION/Disabled text","Hot Springs doit être loyale"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Crysis] Shipwreck Camp - FOOD/Choices/UNION/Text","Nous demanderons à nos amis de vous aider"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Crysis] Shipwreck Camp - FOOD/Description","Nous vous demandons d'être indulgents avec nous. Notre réserve de nourriture se trouve dans la cale du navire. La tempête l'a enterrée sous des tonnes de la glace dure comme la roche. Cela nous prendra plusieurs jours pour l'atteindre. Tant que ce ne sera pas fait, nous serons affamés. Pendant ce temps, nous ne pourrons pas travailler ou faire quoi que ce soit d'autre.</n></n>Il n'y aura aucun échange entre nous pendant trois jours, à moins que vous ne nous veniez en aide."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Crysis] Shipwreck Camp - FOOD/Displayed name","Camp de l'épave"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Generic] Children's Mine - Brawl/Arc subtitle text","La mine des enfants"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Generic] Children's Mine - Brawl/Choices/Control/Description","La mine des enfants sera mécontente"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Generic] Children's Mine - Brawl/Choices/Control/Text","|old|Mon peuple a le droit d'avoir ses propres opinions"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Generic] Children's Mine - Brawl/Choices/Union/Description","La mine des enfants sera satisfaite</n>Le mécontentement augmentera légèrement"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Generic] Children's Mine - Brawl/Choices/Union/Text","Je leur parlerai"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Generic] Children's Mine - Brawl/Description","|old|Veuillez dire à vos gens de prendre garde à leurs paroles. Certains se sont disputés avec un porion au sujet du traitement des enfants. Ils ne comprennent apparemment toujours pas que ces enfants représentent une main-d'œuvre primordiale, et que notre économie s'effondrerait sans eux. En vérité, nous ne pouvons pas nous permettre de couver nos enfants comme ils le méritent.</n>De plus, ils sont plus forts que vous ne le pensez et émotionnellement matures pour leur âge. Ils ne vont pas s'écrouler pour quelques mots durs. "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Generic] Children's Mine - Brawl/Displayed name","La mine des enfants"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Generic] Children's Mine - Customs/Arc subtitle text","La mine des enfants"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Generic] Children's Mine - Customs/Choices/Control/Description","La mine des enfants sera mécontente"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Generic] Children's Mine - Customs/Choices/Control/Text","|old|Mon peuple a le droit d'avoir ses propres opinions"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Generic] Children's Mine - Customs/Choices/Union/Description","La mine des enfants sera satisfaite</n>Le mécontentement augmentera légèrement"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Generic] Children's Mine - Customs/Choices/Union/Text","Je parlerai à mon peuple"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Generic] Children's Mine - Customs/Description","|old|Le temps est venu de parler de la façon dont vous traitez nos enfants, qui représentent la majorité de notre population. Certains de vos gens ne se rendent pas compte qu'il est inconvenant d'appeler nos ouvriers « petit agneau », « fiston » ou « mon lapin ». Les traiter comme de simples enfants ne les aide pas, même si les plus jeunes pourraient en avoir envie.</n>N'oubliez pas que vous partirez bientôt et que vous ne pourrez plus jouer les parents de substitution. Il y a trop peu d'adultes ici pour remplir ce rôle."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Generic] Children's Mine - Customs/Displayed name","La mine des enfants"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Generic] Children's Mine - Slacker/Arc subtitle text","La mine des enfants"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Generic] Children's Mine - Slacker/Choices/Control/Description","La mine des enfants sera mécontente"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Generic] Children's Mine - Slacker/Choices/Control/Text","Mon peuple a raison"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Generic] Children's Mine - Slacker/Choices/Union/Description","La mine des enfants sera satisfaite</n>Le mécontentement augmentera légèrement"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Generic] Children's Mine - Slacker/Choices/Union/Text","Je parlerai à mon peuple"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Generic] Children's Mine - Slacker/Description","|old|Je dois vous parler du comportement de vos gens. Certains font des pauses, ce qui est déjà une mauvaise chose, pour jouer avec nos enfants ouvriers et les distraire de leurs devoirs. Je comprends pourquoi ils font cela, mais, dans de telles circonstances, nous ne pouvons perdre du temps pour des jeux. J'ai déjà dû punir certains enfants pour leurs absences, alors veuillez dire à votre peuple d'arrêter de les tenter."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Generic] Children's Mine - Slacker/Displayed name","La mine des enfants"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Generic] Children's Mine - Theft/Arc subtitle text","La mine des enfants"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Generic] Children's Mine - Theft/Choices/Control/Description","La mine des enfants sera mécontente"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Generic] Children's Mine - Theft/Choices/Control/Text","Nous le punirons selon nos lois"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Generic] Children's Mine - Theft/Choices/Union/Description","La mine des enfants sera satisfaite</n>Le mécontentement augmentera légèrement"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Generic] Children's Mine - Theft/Choices/Union/Text","Il sera exilé"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Generic] Children's Mine - Theft/Description","Quelque chose de terrible s'est produit. L'un de vos hommes a été surpris en train de manipuler des enfants pour qu'ils lui donnent de la nourriture. Il a gagné leur confiance en racontant des histoires et leur a fait des promesses impossibles à tenir, comme dire à leurs parents qu'ils étaient vivants et en bonne santé.</n>Nous pensons que trahir la confiance d'un enfant de cette manière est la pire ignominie qui soit. La punition appropriée pour ces crimes est l'expulsion du campement. Nous vous jugerons selon votre décision."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Generic] Children's Mine - Theft/Displayed name","La mine des enfants"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Generic] Children's Mine - Work Conditions/Arc subtitle text","La mine des enfants"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Generic] Children's Mine - Work Conditions/Choices/Control/Description","La mine des enfants sera mécontente"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Generic] Children's Mine - Work Conditions/Choices/Control/Text","Mon peuple a raison"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Generic] Children's Mine - Work Conditions/Choices/Union/Description","La mine des enfants sera satisfaite</n>Le mécontentement augmentera légèrement"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Generic] Children's Mine - Work Conditions/Choices/Union/Text","Je leur parlerai"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Generic] Children's Mine - Work Conditions/Description","|old|Certains de vos gens refusent d'entrer dans les tunnels profonds de la mine, là où nos enfants ont trouvé les gisements de charbon les plus riches. Ils affirment que c'est trop dangereux pour eux. C'est peut-être un peu exigu, mais le danger est le même dans toute la mine. Dites-leur d'arrêter de se trouver des excuses et de se mettre au travail ! "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Generic] Children's Mine - Work Conditions/Displayed name","La mine des enfants"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Generic] Hot Springs - Brawl/Arc subtitle text","Hot Springs"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Generic] Hot Springs - Brawl/Choices/Control/Description","Hot Springs sera mécontente"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Generic] Hot Springs - Brawl/Choices/Control/Text","|old|Il aurait dû s'occuper de ses affaires"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Generic] Hot Springs - Brawl/Choices/Union/Description","Hot Springs sera satisfaite</n>Le mécontentement augmentera légèrement"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Generic] Hot Springs - Brawl/Choices/Union/Text","Je leur parlerai"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Generic] Hot Springs - Brawl/Description","|old|Il y a eu une terrible bagarre d'ivrognes entre vos gens. Malheureusement, l'un de nos hommes s'est interposé et s'est fait passer à tabac. Nous ne voulons accuser personne, mais un tel acte est inacceptable. Cela met en danger l'harmonie de notre communauté. Nous avons parlé à notre homme, alors veuillez rappeler votre peuple à l'ordre."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Generic] Hot Springs - Brawl/Displayed name","Hot Springs"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Generic] Hot Springs - Customs/Arc subtitle text","Hot Springs"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Generic] Hot Springs - Customs/Choices/Control/Description","Hot Springs sera mécontente"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Generic] Hot Springs - Customs/Choices/Control/Text","Ils ont le droit d'avoir leurs opinions"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Generic] Hot Springs - Customs/Choices/Union/Description","Hot Springs sera satisfaite</n>Le mécontentement augmentera légèrement"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Generic] Hot Springs - Customs/Choices/Union/Text","Je leur parlerai"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Generic] Hot Springs - Customs/Description","|old|Je vous demande d'intervenir. Dès le début, vos gens n'ont pas voulu respecter nos normes, et ça va de mal en pis. Ils se moquent ouvertement de nos coutumes et critiquent notre façon de vivre. Nous sommes indulgents, mais l'intolérance de votre peuple met notre patience à rude épreuve. Dites-leur d'arrêter d'être intolérants et d'essayer d'apprendre de notre expérience."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Generic] Hot Springs - Customs/Displayed name","Hot Springs"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Generic] Hot Springs - Slacker/Arc subtitle text","Hot Springs"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Generic] Hot Springs - Slacker/Choices/Control/Description","Hot Springs sera mécontente"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Generic] Hot Springs - Slacker/Choices/Control/Text","Elle a raison"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Generic] Hot Springs - Slacker/Choices/Union/Description","Hot Springs sera satisfaite</n>Le mécontentement augmentera légèrement"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Generic] Hot Springs - Slacker/Choices/Union/Text","Je lui parlerai"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Generic] Hot Springs - Slacker/Description","|old|L'une des femmes que vous nous avez envoyées refuse de participer aux tâches communautaires, y compris le nettoyage des parties communes ainsi que l'aide à la cantine et à la surveillance. Elle dit qu'elle ne se serait jamais portée volontaire si elle avait su que nous recherchions une femme de ménage.</n>Écoutez, nous comprenons, elle n'est pas la seule à détester ces corvées, mais personne n'y échappe. Nous avons essayé de la raisonner, mais elle se sent indignée et refuse de nous entendre."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Generic] Hot Springs - Slacker/Displayed name","Hot Springs"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Generic] Hot Springs - Theft/Arc subtitle text","Hot Springs"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Generic] Hot Springs - Theft/Choices/Control/Description","Hot Springs sera mécontente"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Generic] Hot Springs - Theft/Choices/Control/Text","Nous le punirons selon nos lois"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Generic] Hot Springs - Theft/Choices/Union/Description","Hot Springs sera satisfaite</n>Le mécontentement augmentera légèrement"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Generic] Hot Springs - Theft/Choices/Union/Text","Nous ferons comme vous voudrez"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Generic] Hot Springs - Theft/Description","|old|J'ai une mauvaise nouvelle. L'un de vos hommes a été surpris en train de jeter des déchets dans les sources qui chauffent et nourrissent nos récoltes. Nous devrons brûler des plantes et remplacer la terre polluée. Vous ne semblez pas réaliser la valeur des sources et des plantes, et ce n'est pas uniquement car elles sont une partie sacrée de la nature. Si nous n'avions pas surpris cet homme, notre communauté aurait pu être contaminée par les toxines.</n>La punition pour la profanation des sources est la mort, mais, puisqu'il était ignorant, nous demandons son exil."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Generic] Hot Springs - Theft/Displayed name","Hot Springs"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Generic] Hot Springs - Work Conditions/Arc subtitle text","Hot Springs"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Generic] Hot Springs - Work Conditions/Choices/Control/Description","Hot Springs sera mécontente"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Generic] Hot Springs - Work Conditions/Choices/Control/Text","|old|Nous devons protéger les travailleurs qualifiés"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Generic] Hot Springs - Work Conditions/Choices/Union/Description","Hot Springs sera satisfaite</n>Le mécontentement augmentera légèrement"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Generic] Hot Springs - Work Conditions/Choices/Union/Text","Je vais les convaincre de vous aider"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Generic] Hot Springs - Work Conditions/Description","|old|Vous devez parler à l'équipe que vous nous avez envoyée. Certains ouvriers refusent de nous aider pour les tâches dangereuses ou le travail salissant, comme le nettoyage des sources ou la fertilisation des récoltes. Ils disent qu'ils n'ont pas signé pour ça, et qu'ils doivent s'occuper des tâches qui requièrent des compétences que nous ne possédons pas, c'est-à-dire l'entretien des machines. Mais il y a tellement de travail à faire, et cette bande de fainéants mine le moral des meilleurs ouvriers."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Generic] Hot Springs - Work Conditions/Displayed name","Hot Springs"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Generic] Shipwreck Camp - Brawl/Arc subtitle text","Camp de l'épave"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Generic] Shipwreck Camp - Brawl/Choices/Control/Description","Le camp de l'épave sera mécontent"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Generic] Shipwreck Camp - Brawl/Choices/Control/Text","|old|C'était de la légitime défense"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Generic] Shipwreck Camp - Brawl/Choices/Union/Description","Le camp de l'épave sera satisfait</n>Le mécontentement augmentera légèrement"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Generic] Shipwreck Camp - Brawl/Choices/Union/Text","Ça n'arrivera plus"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Generic] Shipwreck Camp - Brawl/Description","|old|Vos gens peuvent parfois se comporter comme de vrais animaux sauvages, vous savez ? L'un d'eux s'est battu avec l'un de nos hommes, et ils se sont grièvement blessés. Qu'importe qui a commencé, une telle hostilité entre nos peuples est inacceptable. Nous nous sommes occupés de notre homme et espérons que vous en ferez de même avec le vôtre."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Generic] Shipwreck Camp - Brawl/Displayed name","Camp de l'épave"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Generic] Shipwreck Camp - Customs/Arc subtitle text","Camp de l'épave"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Generic] Shipwreck Camp - Customs/Choices/Control/Description","Le camp de l'épave sera mécontent"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Generic] Shipwreck Camp - Customs/Choices/Control/Text","|old|Ils sont libres"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Generic] Shipwreck Camp - Customs/Choices/Union/Description","Le camp de l'épave sera satisfait</n>Le mécontentement augmentera légèrement"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Generic] Shipwreck Camp - Customs/Choices/Union/Text","Je leur parlerai"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Generic] Shipwreck Camp - Customs/Description","|old|Vos gens commencent à devenir agaçants. Ils se moquent de notre façon de parler et nous posent des questions indiscrètes sur notre passé, mais ils ne savent pas ce que nous avons vécu et ne connaissent pas les lois injustes qui nous ont piégés. Les pires sont ceux qui se méfient et ont peur de nous. Dites-leur de s'éduquer et d'arrêter de se comporter de la sorte."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Generic] Shipwreck Camp - Customs/Displayed name","Camp de l'épave"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Generic] Shipwreck Camp - Slacker/Arc subtitle text","Camp de l'épave"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Generic] Shipwreck Camp - Slacker/Choices/Control/Description","Le camp de l'épave sera mécontent"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Generic] Shipwreck Camp - Slacker/Choices/Control/Text","Vous exagérez"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Generic] Shipwreck Camp - Slacker/Choices/Union/Description","Le camp de l'épave sera satisfait</n>Le mécontentement augmentera légèrement"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Generic] Shipwreck Camp - Slacker/Choices/Union/Text","Je lui parlerai"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Generic] Shipwreck Camp - Slacker/Description","|old|Hé, nous avons un souci. Rien de sérieux, en tout cas pour l'instant. L'un de vos hommes se laisse constamment aller. Il ne veut rien faire, pas même nettoyer son propre bazar. Les gens sont énervés à la vue de ce souillon paresseux, et, si vous n'arrivez pas à le remuer, reprenez-le ou vous aurez des ennuis."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Generic] Shipwreck Camp - Slacker/Displayed name","Camp de l'épave"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Generic] Shipwreck Camp - Theft/Arc subtitle text","Camp de l'épave"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Generic] Shipwreck Camp - Theft/Choices/Control/Description","Le camp de l'épave sera mécontent"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Generic] Shipwreck Camp - Theft/Choices/Control/Text","Nous le punirons selon nos lois"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Generic] Shipwreck Camp - Theft/Choices/Union/Description","Le camp de l'épave sera satisfait</n>Le mécontentement augmentera légèrement"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Generic] Shipwreck Camp - Theft/Choices/Union/Text","Il sera puni selon vos lois"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Generic] Shipwreck Camp - Theft/Description","|old|Nous avons un problème. Un de vos hommes a été surpris en train de voler. En nous installant ici, nous avons instauré des règles. Sinon, ça aurait été « chacun pour soi » et nous nous serions déjà entre-tués. L'une de ces règles est l'interdiction de prendre ce qui ne nous appartient pas. La punition est un exil dans l'Étendue, car ceux qui volent à leurs frères et sœurs ne méritent pas mieux. Alors, que voulez-vous faire de votre criminel ?"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Generic] Shipwreck Camp - Theft/Displayed name","Camp de l'épave"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Generic] Shipwreck Camp - Work Conditions/Arc subtitle text","Camp de l'épave"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Generic] Shipwreck Camp - Work Conditions/Choices/Control/Description","Le camp de l'épave sera mécontent"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Generic] Shipwreck Camp - Work Conditions/Choices/Control/Text","Ils ont droit à de meilleures conditions de travail"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Generic] Shipwreck Camp - Work Conditions/Choices/Union/Description","Le camp de l'épave sera satisfait</n>Le mécontentement augmentera légèrement"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Generic] Shipwreck Camp - Work Conditions/Choices/Union/Text","Je leur parlerai"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Generic] Shipwreck Camp - Work Conditions/Description","|old|Certains de vos gens refusent de travailler avec nous dans les lieux de travail difficiles et dangereux. Nous ne pouvons pas les traiter en tant qu'invités plutôt qu'en tant que partenaires qui sont là pour nous aider. C'est injuste et cela démotive les autres. Je sais que vous avez vécu beaucoup plus à l'abri que nous, mais il est temps de vous endurcir. Parlez à votre équipe, cela doit cesser."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Generic] Shipwreck Camp - Work Conditions/Displayed name","Camp de l'épave"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Improvements] Children's Mine 01 - Workforce/Choices/Control/Description","La mine des enfants sera mécontente"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Improvements] Children's Mine 01 - Workforce/Choices/Control/Text","Ce ne sont que des enfants"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Improvements] Children's Mine 01 - Workforce/Choices/Union/Description","La mine des enfants sera satisfaite</n>Le mécontentement augmentera légèrement"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Improvements] Children's Mine 01 - Workforce/Choices/Union/Text","Nous allons les prendre au sérieux"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Improvements] Children's Mine 01 - Workforce/Description","|old|Nos enfants se plaignent que vos gens les prennent de haut, comme s'ils valaient moins que les adultes. Vous devez comprendre qu'ils sont le pilier de notre communauté. Ils travaillent dur sans rechigner. Certains ont survécu seuls à des tempêtes de neige qui ont emporté des expéditions toutes entières. Ils méritent autant de respect que nous. "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Improvements] Children's Mine 01 - Workforce/Displayed name","La mine des enfants"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Improvements] Children's Mine 02 - Basic Healthcare/Choices/Control/Description","La mine des enfants sera mécontente"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Improvements] Children's Mine 02 - Basic Healthcare/Choices/Control/Text","Commencer par les enfants les plus malades"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Improvements] Children's Mine 02 - Basic Healthcare/Choices/Union/Description","La mine des enfants sera satisfaite</n>Le mécontentement augmentera légèrement"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Improvements] Children's Mine 02 - Basic Healthcare/Choices/Union/Text","Les laisser se débrouiller tous seuls."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Improvements] Children's Mine 02 - Basic Healthcare/Description","Nous vous remercions d'avoir envoyé vos médecins, qui nous ont aidés avec notre système de santé. Il y a encore beaucoup plus d'enfants malades que de lits, et nous avons remarqué que les plus jeunes se trouvaient en fin de liste d'attente. Vous pourriez dire à vos médecins de commencer par les enfants les plus malades. Sinon, les enfants se débrouilleront tous seuls."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Improvements] Children's Mine 02 - Basic Healthcare/Displayed name","La mine des enfants"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Improvements] Children's Mine 03 - Coal Mine/Choices/Control/Description","La mine des enfants sera mécontente"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Improvements] Children's Mine 03 - Coal Mine/Choices/Control/Text","Organiser leur temps"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Improvements] Children's Mine 03 - Coal Mine/Choices/Union/Description","La mine des enfants sera satisfaite</n>Le mécontentement augmentera légèrement"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Improvements] Children's Mine 03 - Coal Mine/Choices/Union/Text","Les laisser organiser leur temps"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Improvements] Children's Mine 03 - Coal Mine/Description","Chef, comme vous l'avez sûrement remarqué, les livraisons de charbon de la mine des enfants sont inégales. Ce n'est pas lié à des problèmes techniques, certains enfants n'arrivent simplement pas à se concentrer. Parfois, ils jouent toute la journée et ne travaillent que quelques heures. Devons-nous leur faire respecter les heures de travail ou les laisser organiser leur temps ?"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Improvements] Children's Mine 03 - Coal Mine/Displayed name","La mine des enfants"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Improvements] Children's Mine 04 - Steam Mine/Choices/Control/Description","La mine des enfants sera mécontente"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Improvements] Children's Mine 04 - Steam Mine/Choices/Control/Text","Laisser les adultes s'en charger"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Improvements] Children's Mine 04 - Steam Mine/Choices/Union/Description","La mine des enfants sera satisfaite</n>Le mécontentement augmentera légèrement"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Improvements] Children's Mine 04 - Steam Mine/Choices/Union/Text","Sauvons-les tous ensemble"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Improvements] Children's Mine 04 - Steam Mine/Description","|old|Il y a eu un remue-ménage chez les enfants. Il nous a fallu du temps pour nous en occuper, mais nous avons découvert que trois enfants avaient disparu. Les autres ont dit qu'ils étaient partis jouer, mais ils sont introuvables depuis au moins un jour. Un enfant a fini par avouer qu'ils étaient partis dans la mine.</n>Nous devons vite les retrouver. Votre peuple a mis sur pied une équipe de secours, mais ils ne connaissent pas aussi bien la mine que les enfants. Certains enfants plus âgés leur ont proposé de les guider."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Improvements] Children's Mine 04 - Steam Mine/Displayed name","La mine des enfants"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Improvements] Children's Mine 05 - Proper Houses/Choices/Control/Description","La mine des enfants sera mécontente"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Improvements] Children's Mine 05 - Proper Houses/Choices/Control/Text","Les enfants doivent vivre ensemble"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Improvements] Children's Mine 05 - Proper Houses/Choices/Union/Description","La mine des enfants sera satisfaite</n>Le mécontentement augmentera légèrement"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Improvements] Children's Mine 05 - Proper Houses/Choices/Union/Text","Nous allons nous occuper d'eux pour le moment"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Improvements] Children's Mine 05 - Proper Houses/Description","|old|Chef, les enfants se querellent à propos de l'endroit où ils vont dormir et avec qui ils veulent vivre. Les disputes sont parfois devenues violentes, mais il semble que tout soit réglé. Certains enfants plus jeunes pleurent trop, et les autres refusent encore de dormir avec eux. Nous pourrions les loger de force avec les autres enfants ou les laisser dormir avec les adultes. "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Improvements] Children's Mine 05 - Proper Houses/Displayed name","La mine des enfants"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Improvements] Children's Mine 06 - HotHouses/Choices/Control/Description","La mine des enfants sera mécontente"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Improvements] Children's Mine 06 - HotHouses/Choices/Control/Text","Affecter des ouvriers aux serres chauffées"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Improvements] Children's Mine 06 - HotHouses/Choices/Union/Description","La mine des enfants sera satisfaite</n>Le mécontentement augmentera légèrement"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Improvements] Children's Mine 06 - HotHouses/Choices/Union/Text","Laisser les enfants apprendre"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Improvements] Children's Mine 06 - HotHouses/Description","Chef, je suis navré de vous annoncer que nous avons perdu la première récolte de serre chauffée. Les enfants voulaient tellement faire pousser les plantes qu'ils les ont trop arrosées et les racines ont pourri. Nous pourrions affecter des adultes aux serres chauffées ou laisser une seconde chance aux enfants en leur apprenant comment s'occuper des plantes."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Improvements] Children's Mine 06 - HotHouses/Displayed name","La mine des enfants"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Improvements] Hot Springs 1 - Fields/Arc subtitle text","Hot Springs"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Improvements] Hot Springs 1 - Fields/Choices/Control/Description","Hot Springs sera mécontente"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Improvements] Hot Springs 1 - Fields/Choices/Control/Text","Mon peuple a raison"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Improvements] Hot Springs 1 - Fields/Choices/Union/Description","Hot Springs sera satisfaite</n>Le mécontentement augmentera légèrement"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Improvements] Hot Springs 1 - Fields/Choices/Union/Text","Vous avez raison"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Improvements] Hot Springs 1 - Fields/Description","Votre peuple demande un terrain chauffé séparé pour faire pousser sa propre nourriture. Les divisions inutiles finiront par nuire à notre communauté sur le long terme. Pourriez-vous leur en parler, au nom de l'harmonie et de la solidarité ?"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Improvements] Hot Springs 1 - Fields/Displayed name","Hot Springs"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Improvements] Hot Springs 2 - Basic Dwellings/Arc subtitle text","Hot Springs"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Improvements] Hot Springs 2 - Basic Dwellings/Choices/Control/Description","|old|Hot Springs sera mécontente</n>100 de bois seront utilisés"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Improvements] Hot Springs 2 - Basic Dwellings/Choices/Control/Disabled text","|old|Pas assez de bois"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Improvements] Hot Springs 2 - Basic Dwellings/Choices/Control/Text","Nous allons les construire"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Improvements] Hot Springs 2 - Basic Dwellings/Choices/Union/Description","Hot Springs sera satisfaite</n>Le mécontentement augmentera légèrement"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Improvements] Hot Springs 2 - Basic Dwellings/Choices/Union/Text","Je parlerai à mon peuple"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Improvements] Hot Springs 2 - Basic Dwellings/Description","Nous estimons que, puisque nous travaillons ensemble, nous devons aussi vivre ensemble, et nos familles ont logé vos ouvriers chez elles. Cependant, certains de vos gens demandent maintenant quand ils pourront avoir leurs propres quartiers. Ceci est un affront à notre hospitalité, et, en plus de cela, nous n'avons pas assez de logements."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Improvements] Hot Springs 2 - Basic Dwellings/Displayed name","Hot Springs"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Improvements] Hot Springs 3 - Workforce 2/Arc subtitle text","Hot Springs"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Improvements] Hot Springs 3 - Workforce 2/Choices/Control/Description","Hot Springs sera mécontente"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Improvements] Hot Springs 3 - Workforce 2/Choices/Control/Text","Non, nous avons besoin de lui"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Improvements] Hot Springs 3 - Workforce 2/Choices/Union/Description","Hot Springs sera satisfaite</n>Le mécontentement augmentera légèrement"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Improvements] Hot Springs 3 - Workforce 2/Choices/Union/Text","Bien sûr, toutes mes excuses"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Improvements] Hot Springs 3 - Workforce 2/Description","|old|L'un de vos hommes pose problème. Il est grossier envers ceux qui ne l'ont même pas provoqué et aime critiquer haut et fort notre façon de vivre. Certains de nos enfants ne se sont pas rendus au travail après qu'il leur a dit qu'ils ne devraient pas travailler. Nous vous demandons d'immédiatement rappeler cet homme chez vous."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Improvements] Hot Springs 3 - Workforce 2/Displayed name","Hot Springs"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Improvements] Hot Springs 4 - Infirmary/Arc subtitle text","Hot Springs"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Improvements] Hot Springs 4 - Infirmary/Choices/Control/Description","Hot Springs sera mécontente"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Improvements] Hot Springs 4 - Infirmary/Choices/Control/Text","Nous devons sauver cet homme"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Improvements] Hot Springs 4 - Infirmary/Choices/Union/Description","Hot Springs sera satisfaite</n>Le mécontentement augmentera légèrement"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Improvements] Hot Springs 4 - Infirmary/Choices/Union/Text","Comme vous voulez"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Improvements] Hot Springs 4 - Infirmary/Description","|old|L'un des nôtres, un vieil homme, a une jambe qui commence à pourrir. Il sait qu'il va mourir et a accepté son sort avec dignité, mais vos gens ne veulent pas le laisser en paix ! Ils disent vouloir le sauver, mais il ne veut pas perdre sa jambe. Dites à votre peuple d'arrêter de l'importuner."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Improvements] Hot Springs 4 - Infirmary/Displayed name","Hot Springs"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Improvements] Hot Springs 5 - Composting Pit/Arc subtitle text","Hot Springs"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Improvements] Hot Springs 5 - Composting Pit/Choices/Control/Description","Hot Springs sera mécontente"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Improvements] Hot Springs 5 - Composting Pit/Choices/Control/Text","Nous prenons le corps"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Improvements] Hot Springs 5 - Composting Pit/Choices/Union/Description","Hot Springs sera satisfaite</n>Le mécontentement augmentera légèrement"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Improvements] Hot Springs 5 - Composting Pit/Choices/Union/Text","Il restera avec vous"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Improvements] Hot Springs 5 - Composting Pit/Description","|old|Vos gens ne veulent pas abandonner le corps de leur ami défunt. Il convient d'en faire du compost pour qu'il revienne à la vie en tant que plante et, à terme, en tant que corps pour les autres. C'est ainsi qu'il faut gérer les morts. Pourtant, ils veulent le ramener dans votre campement. Cela serait du gâchis, et une chose ouvertement immorale."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Improvements] Hot Springs 5 - Composting Pit/Displayed name","Hot Springs"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Improvements] Hot Springs 6 - Wall Drill/Arc subtitle text","Hot Springs"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Improvements] Hot Springs 6 - Wall Drill/Choices/Control/Description","Hot Springs sera mécontente"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Improvements] Hot Springs 6 - Wall Drill/Choices/Control/Text","Elle reste où elle est"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Improvements] Hot Springs 6 - Wall Drill/Choices/Union/Description","Hot Springs sera satisfaite</n>Le mécontentement augmentera légèrement"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Improvements] Hot Springs 6 - Wall Drill/Choices/Union/Text","Si vous insistez"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Improvements] Hot Springs 6 - Wall Drill/Description","|old|Cette abominable chose que vous appelez station de forage, elle détruit nos vies ! Elle est si bruyante qu'elle fait trembler les murs de nos maisons. Nous ne pouvons plus dormir ! Nous vous demandons de la démonter sur le champ pour la placer en dehors de notre campement. Qu'importe si cela devient plus compliqué de l'utiliser, nous ne pouvons plus vivre ainsi."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Improvements] Hot Springs 6 - Wall Drill/Displayed name","Hot Springs"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Improvements] Shipwreck Camp 01 - Workforce 2/Arc subtitle text","Camp de l'épave"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Improvements] Shipwreck Camp 01 - Workforce 2/Choices/Control/Description","Le camp de l'épave sera mécontent</n>"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Improvements] Shipwreck Camp 01 - Workforce 2/Choices/Control/Text","Vous devez gagner notre confiance"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Improvements] Shipwreck Camp 01 - Workforce 2/Choices/Union/Description","Le camp de l'épave sera satisfait</n>Le mécontentement augmentera légèrement"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Improvements] Shipwreck Camp 01 - Workforce 2/Choices/Union/Text","Oui, je parlerai à mon peuple"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Improvements] Shipwreck Camp 01 - Workforce 2/Description","|old|Certains de vos hommes nous font si peu confiance qu'ils ne veulent pas travailler à nos côtés. Nous comprenons leurs inquiétudes, mais nous pensions que, puisque nous avions réussi à bâtir une communauté honnête, nous méritons au moins le bénéfice du doute. Notre coopération semble vous apporter quelque chose, alors laissez le passé enterré dans la neige. Nous faites-vous confiance ?"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Improvements] Shipwreck Camp 01 - Workforce 2/Displayed name","Camp de l'épave"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Improvements] Shipwreck Camp 02 - Resouce aquisition/Arc subtitle text","Camp de l'épave"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Improvements] Shipwreck Camp 02 - Resouce aquisition/Choices/Control/Description","Le camp de l'épave sera mécontent"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Improvements] Shipwreck Camp 02 - Resouce aquisition/Choices/Control/Text","Leur ordonner de dire la vérité"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Improvements] Shipwreck Camp 02 - Resouce aquisition/Choices/Union/Description","Le camp de l'épave sera satisfait</n>Le mécontentement augmentera légèrement"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Improvements] Shipwreck Camp 02 - Resouce aquisition/Choices/Union/Text","Ne pas en parler"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Improvements] Shipwreck Camp 02 - Resouce aquisition/Description","|old|Chef, notre peuple a fait une découverte déroutante. En préparant un lieu pour un poste de collecte, ils ont suivi un chemin dans la neige qui les a menés dans les profondeurs de la forêt gelée. Ils ont trouvé une clairière avec environ 20 tombes. Un chapeau de capitaine se trouvait sur l'une d'elles. Ils pensent que l'équipage du navire y a été enterré. Sûrement par les habitants…"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Improvements] Shipwreck Camp 02 - Resouce aquisition/Displayed name","Camp de l'épave"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Improvements] Shipwreck Camp 03 - Sawmills/Arc subtitle text","Camp de l'épave"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Improvements] Shipwreck Camp 03 - Sawmills/Choices/Control/Description","Le camp de l'épave sera mécontent"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Improvements] Shipwreck Camp 03 - Sawmills/Choices/Control/Text","Mon peuple a raison"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Improvements] Shipwreck Camp 03 - Sawmills/Choices/Union/Description","Le camp de l'épave sera satisfait</n>Le mécontentement augmentera légèrement"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Improvements] Shipwreck Camp 03 - Sawmills/Choices/Union/Text","Échanger de place avec eux"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Improvements] Shipwreck Camp 03 - Sawmills/Description","À la scierie, nous utilisons des braseros pour empêcher la graisse de devenir trop épaisse. Mais vos gens les ont emmenés en partant couper des arbres. Ils disent en avoir besoin, car il fait trop froid dans la forêt gelée. Puisque vos hommes sont trop mous, nous pouvons échanger de place avec eux. Cependant, lorsqu'ils travaillaient à la scierie, ils se plaignaient d'avoir de la sciure dans les yeux."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Improvements] Shipwreck Camp 03 - Sawmills/Displayed name","Camp de l'épave"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Improvements] Shipwreck Camp 04 - Carehouse/Arc subtitle text","Camp de l'épave"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Improvements] Shipwreck Camp 04 - Carehouse/Choices/Control/Description","Le camp de l'épave sera mécontent"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Improvements] Shipwreck Camp 04 - Carehouse/Choices/Control/Text","Ils n'ont pas besoin de manger autant"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Improvements] Shipwreck Camp 04 - Carehouse/Choices/Union/Description","Le camp de l'épave sera satisfait</n>Le mécontentement augmentera légèrement"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Improvements] Shipwreck Camp 04 - Carehouse/Choices/Union/Text","Vous avez peut-être raison"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Improvements] Shipwreck Camp 04 - Carehouse/Description","|old|Certains de nos gens sont actuellement dans la maison de soin, et se plaignent de ne pas avoir assez à manger. Occupez-vous-en, bon Dieu ! Ils ne pourront pas se rétablir s'ils sont mal nourris. C'est comme à l'époque où nous étions enchaînés au chantier, et nous mourrions de faim à cause de leur fichue optimisation."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Improvements] Shipwreck Camp 04 - Carehouse/Displayed name","Camp de l'épave"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Improvements] Shipwreck Camp 05 - Metal Cutting/Arc subtitle text","Camp de l'épave"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Improvements] Shipwreck Camp 05 - Metal Cutting/Choices/Control/Description","Le camp de l'épave sera mécontent"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Improvements] Shipwreck Camp 05 - Metal Cutting/Choices/Control/Text","Nous méritions de connaître la vérité"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Improvements] Shipwreck Camp 05 - Metal Cutting/Choices/Union/Description","Le camp de l'épave sera satisfait</n>Le mécontentement augmentera légèrement"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Improvements] Shipwreck Camp 05 - Metal Cutting/Choices/Union/Text","Enterrons le passé"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Improvements] Shipwreck Camp 05 - Metal Cutting/Description","|old|Nous avons dégagé le pont de notre vaisseau et retiré des débris avec l'aide de vos gens, qui nous ont prêté leurs outils et leur force. En entrant dans la cabine du capitaine, longtemps inaccessible, nous y avons trouvé une cachette de vieux papiers. Nos dossiers.</n>Nous avons décidé de les brûler. Nous pouvons maintenant tous vivre en paix, mais nous souhaitions tout de même vous le faire savoir. Ne nous en voulez pas."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Improvements] Shipwreck Camp 05 - Metal Cutting/Displayed name","Camp de l'épave"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Improvements] Shipwreck Camp 06 - Workforce 5/Arc subtitle text","Camp de l'épave"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Improvements] Shipwreck Camp 06 - Workforce 5/Choices/Control/Description","Le camp de l'épave sera mécontent"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Improvements] Shipwreck Camp 06 - Workforce 5/Choices/Control/Text","Vous ne pouvez pas accuser nos gens"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Improvements] Shipwreck Camp 06 - Workforce 5/Choices/Union/Description","Le camp de l'épave sera satisfait</n>Le mécontentement augmentera légèrement"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Improvements] Shipwreck Camp 06 - Workforce 5/Choices/Union/Text","Je parlerai à mon peuple"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Improvements] Shipwreck Camp 06 - Workforce 5/Description","|old|L'un des nos hommes vit avec une veuve de votre campement, venue pour travailler avec nous. C'est un gros problème pour certains de vos gens. Ils font pression sur elle pour qu'elle arrête de voir son compagnon, et les dénigrent tous les deux dans leur dos.</n>Vous savez, nous avons longtemps rêvé du jour où nous ne serions plus traités comme des ordures. Mais, quand je vois une telle démonstration d'intolérance, je me dis que ce jour est encore loin. Certains d'entre nous ont un passé sombre, mais nous sommes des êtres humains, bon Dieu !"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Endless/Entries/[Improvements] Shipwreck Camp 06 - Workforce 5/Displayed name","Camp de l'épave"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/02. Demolished Tavern/Arc subtitle text","{siteName}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/02. Demolished Tavern/Choices/Take resources/Default outcome text","Nous avons pris les ressources ({baseResources})."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/02. Demolished Tavern/Choices/Take resources/Description","Des ressources seront prises."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/02. Demolished Tavern/Choices/Take resources/Text","Prendre les ressources"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/02. Demolished Tavern/Description","|old|Avant l'arrivée du grand froid, une route se trouvait sûrement ici, allant de la baie jusqu'aux plaines. Elle devait être fréquentée, car on y trouvait une auberge. L'endroit était sans doute joli, situé au pied des montagnes avec une vue sur la mer. C'est tout ce que nous pouvons supposer des ruines qui dépassent de la glace."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/02. Demolished Tavern/Displayed name","Nous aimerions manger ici"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/03. Mountain Shelter/Arc subtitle text","{siteName}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/03. Mountain Shelter/Choices/Take resources/Default outcome text","Nous avons pris les ressources ({baseResources})."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/03. Mountain Shelter/Choices/Take resources/Description","Des ressources seront prises."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/03. Mountain Shelter/Choices/Take resources/Text","Prendre les ressources"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/03. Mountain Shelter/Description","|old|Il s'agissait peut-être d'un refuge de montagne ou d'une tour de garde militaire. Au-dessus, un lambeau de drapeau blanc claque au vent, et personne ne sait comment il a survécu. On ne saurait dire s'il a toujours été blanc ou s'il s'est décoloré avec le temps."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/03. Mountain Shelter/Displayed name","La gloire d'antan"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/04. Skull Cave/Arc subtitle text","{siteName}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/04. Skull Cave/Choices/Carry on/Default outcome text","Nous nous sommes rendus à cet endroit."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/04. Skull Cave/Choices/Carry on/Description","Il n'y a rien à faire ici."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/04. Skull Cave/Choices/Carry on/Text","Laisser faire"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/04. Skull Cave/Description","|old|C'est un endroit triste et terrifiant. Un animal a vécu ici pendant longtemps, en se nourrissant de proies chassées dans les environs. Après après avoir fouillé la grotte, nous avons trouvé le prédateur : une maman ourse avec ses petits. Ils sont blottis les uns contre les autres, dans le coin le plus éloigné de la grotte. La grande tempête a eu raison d'eux."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/04. Skull Cave/Displayed name","Pas de pitié pour les vivants"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/05. Abandoned Fishery/Arc subtitle text","{siteName}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/05. Abandoned Fishery/Choices/Take resources/Default outcome text","Nous avons pris les ressources ({baseResources})."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/05. Abandoned Fishery/Choices/Take resources/Description","Des ressources seront prises."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/05. Abandoned Fishery/Choices/Take resources/Text","Prendre les ressources"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/05. Abandoned Fishery/Description","Nous pouvons voir les vestiges des huttes de pêcheurs à travers la glace. Le bois est complètement détruit, il ne nous sera d'aucune utilité."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/05. Abandoned Fishery/Displayed name","Pas de pêche aujourd'hui"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/06. Storm Watch/Arc subtitle text","{siteName}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/06. Storm Watch/Choices/Decide their fate later/Description","Nous reviendrons plus tard pour décider quoi faire des survivants."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/06. Storm Watch/Choices/Decide their fate later/Text","Décider de leur sort plus tard"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/06. Storm Watch/Choices/Escort the survivors to our outpost/Default outcome text","Les éclaireurs se dirigent vers l'avant-poste avec les survivants ({survivors})."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/06. Storm Watch/Choices/Escort the survivors to our outpost/Description","Les éclaireurs vont se diriger vers l'avant-poste et emmener avec eux les survivants rapidement et sans danger."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/06. Storm Watch/Choices/Escort the survivors to our outpost/Effect text","{survivors}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/06. Storm Watch/Choices/Escort the survivors to our outpost/Text","Escorter les survivants vers l'avant-poste"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/06. Storm Watch/Choices/Send the survivors to our outpost/Default outcome text","Les survivants ({survivors}) se dirigent seuls vers notre avant-poste."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/06. Storm Watch/Choices/Send the survivors to our outpost/Description","Les survivants vont se diriger seuls vers notre avant-poste. Ils prendront plus de temps et certains risquent de mourir."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/06. Storm Watch/Choices/Send the survivors to our outpost/Effect text","{survivors}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/06. Storm Watch/Choices/Send the survivors to our outpost/Text","Envoyer les survivants à l'avant-poste"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/06. Storm Watch/Description","|old|À l'intérieur, nous trouvons un groupe d'hommes recroquevillés autour d'un grand four. Ils nous apprennent que Nansen les a secourus d'un baleinier piégé dans les glaces juste avant la grande tempête. Le grand explorateur les a menés ici puis s'est dirigé vers le nord pour étudier les changements liés à la grande tempête. Ils ont survécu grâce à une réserve de combustible et de rations trouvée aux alentours, qui est maintenant presque vide."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/06. Storm Watch/Displayed name","Quelques hommes chanceux"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/07. Stone Wall/Arc subtitle text","{siteName}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/07. Stone Wall/Choices/Take resources/Default outcome text","Nous avons pris les ressources ({baseResources})."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/07. Stone Wall/Choices/Take resources/Description","Des ressources seront prises."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/07. Stone Wall/Choices/Take resources/Text","Prendre les ressources"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/07. Stone Wall/Description","|old|Nous avons remarqué des formes recouvertes de neige dans une niche abritée par un mur de roche. Après avoir creusé, nous avons découvert des corps congelés blottis les uns contre les autres avec des traîneaux cassés. D'après leurs vêtements et équipements, c'étaient des éclaireurs comme nous. Sur les traîneaux, nous avons aussi trouvé des ressources de valeur."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/07. Stone Wall/Displayed name","Un vestige du passé"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/08. Tower Ruins/Arc subtitle text","{siteName}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/08. Tower Ruins/Choices/Carry on/Default outcome text","Nous nous sommes rendus à cet endroit."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/08. Tower Ruins/Choices/Carry on/Description","Il n'y a rien à faire ici."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/08. Tower Ruins/Choices/Carry on/Text","Continuer"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/08. Tower Ruins/Description","|old|Nous ne sommes apparemment pas les seuls à avoir découvert que ce col était un passage pratique à travers les montagnes. Des restes de feu et d'autres indices indiquent que des personnes ont campé ici. Toutefois, ces traces semblent anciennes.</n>"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/08. Tower Ruins/Displayed name","Une piste fréquentée"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/09. Secluded Canyon/Arc subtitle text","{siteName}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/09. Secluded Canyon/Choices/Take resources/Default outcome text","Nous avons pris les ressources ({baseResources})."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/09. Secluded Canyon/Choices/Take resources/Description","Des ressources seront prises."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/09. Secluded Canyon/Choices/Take resources/Text","Prendre les ressources"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/09. Secluded Canyon/Description","|old|En nous aventurant encore plus dans la vallée, nous trouvons les vestiges d'un bosquet : tout ce qu'il en reste sont de nombreuses souches. Quelqu'un a abattu des arbres il y a peu, car nous trouvons des copeaux récents sous la neige."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/09. Secluded Canyon/Displayed name","Des gens étaient ici"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/10. Seedling Farm/Arc subtitle text","{siteName}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/10. Seedling Farm/Choices/Ok/Description","Nous prenons la nourriture et promettons de construire un dépôt de commerce ici."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/10. Seedling Farm/Choices/Ok/Text","Formidable !"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/10. Seedling Farm/Description","|old|Cette communauté est une enclave de vie s'accrochant à quelques sources chaudes. Ses habitants viennent d'une ville qui a réchappé à la grande tempête grâce à une autre ville. À la fin de la tempête, un petit groupe s'en alla en emportant des semences et de semis. Après de nombreux malheurs, ils trouvèrent cet endroit. Ils y installèrent les serres chauffées et plantèrent des semences pour « transmettre le don de vie ».</n></n>Ils nous ont donné de la nourriture en signe de bonne volonté, et veulent commercer davantage si nous les aidons à agrandir leur communauté."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/10. Seedling Farm/Displayed name","Un don de la vie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/11. Windy Beach/Arc subtitle text","{siteName}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/11. Windy Beach/Choices/Carry on/Default outcome text","Nous nous sommes rendus à cet endroit."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/11. Windy Beach/Choices/Carry on/Description","Il n'y a rien à faire ici."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/11. Windy Beach/Choices/Carry on/Text","Laisser faire"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/11. Windy Beach/Description","|old|C'est une simple dépression, créée par des vents violents, qui se dirige vers les roches. L'un des témoignages les plus saisissants de la puissance des forces de la nature déclenchées par la grande tempête."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/11. Windy Beach/Displayed name","L'or des fous"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/12. City of Rats/Arc subtitle text","{siteName}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/12. City of Rats/Choices/Leave the place/Default outcome text","Peu importe les ressources que nous aurions pu trouver, elles ne valaient pas la peine de risquer la vie de nos éclaireurs."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/12. City of Rats/Choices/Leave the place/Default outcome title","Nous venons de partir"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/12. City of Rats/Choices/Leave the place/Description","Nous ne prendrons rien."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/12. City of Rats/Choices/Leave the place/Text","Partir"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/12. City of Rats/Choices/Search the place for resources/Description","Avec un peu de chance, nous trouverons de nombreuses ressources précieuses."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/12. City of Rats/Choices/Search the place for resources/Effect text","{baseResources}|_4||Expedition||Danger|"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/12. City of Rats/Choices/Search the place for resources/Outcomes/Failure/Text","Après l'entrée de nos éclaireurs dans la ville, nous avons perdu le contact avec eux. Nous ne saurons peut-être jamais ce qui leur est arrivé."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/12. City of Rats/Choices/Search the place for resources/Outcomes/Failure/Title","Nous devions essayer"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/12. City of Rats/Choices/Search the place for resources/Outcomes/Success/Text","Nous sommes chanceux, nous avons survécu et trouvé des ressources précieuses ({baseResources})."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/12. City of Rats/Choices/Search the place for resources/Outcomes/Success/Title","Nous devions essayer"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/12. City of Rats/Choices/Search the place for resources/Text","Chercher des ressources"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/12. City of Rats/Description","|old|Cette cité fondée par un inventeur de génie, et jadis protégée par une sorte de dôme électrique, est complètement tombée en ruine. Les ressources les plus précieuses ont été récupérées avant la grande tempête, ne laissant que les rats affamés errer dans les rues. Nous devrions peut-être fouiller l'endroit à nouveau, en faisant attention aux rats et à tout le reste. Cet endroit a l'air dangereux."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/12. City of Rats/Displayed name","La Cité des rats"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/13. Sunken Dreadnought/Arc subtitle text","{siteName}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/13. Sunken Dreadnought/Choices/Take resources/Default outcome text","Nous avons pris les ressources ({baseResources})."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/13. Sunken Dreadnought/Choices/Take resources/Description","Des ressources seront prises."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/13. Sunken Dreadnought/Choices/Take resources/Text","Prendre les ressources"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/13. Sunken Dreadnought/Description","|old|Nous trouvons une plaque nominative gravée appartenant à l'USS Prometheus. C'est donc tout ce qu'il reste de l'un des dreadnoughts utilisés pour fonder Tesla City. La grande tempête l'a enterré sous une épaisse couche de glace qui nous empêche de le retirer. Peut-être qu'un jour le dégel du printemps nous permettra de l'atteindre…"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/13. Sunken Dreadnought/Displayed name","USS Prometheus"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/14. Bomb Crater/Arc subtitle text","{siteName}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/14. Bomb Crater/Choices/Carry on/Default outcome text","Nous nous sommes rendus à cet endroit."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/14. Bomb Crater/Choices/Carry on/Description","Il n'y a rien à faire ici."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/14. Bomb Crater/Choices/Carry on/Text","Laisser faire"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/14. Bomb Crater/Description","La lumière du soleil chatoie à la surface de la glace, sûrement en raison du gradient de température. Il n'y a rien à voir ici."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/14. Bomb Crater/Displayed name","Ce n'est qu'un mirage"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/15. Distant Colony/Arc subtitle text","{siteName}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/15. Distant Colony/Choices/Enter the settlement/Description","S'ils sont d'accord, alors nos éclaireurs les escorteront sans encombre vers notre avant-poste."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/15. Distant Colony/Choices/Enter the settlement/Effect text","{survivors}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/15. Distant Colony/Choices/Enter the settlement/Outcomes/Failure/Text","Malheureusement, nous ne pouvons pas sauver ces personnes. Nous n'avons pas réussi à établir un vrai contact avec eux."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/15. Distant Colony/Choices/Enter the settlement/Outcomes/Failure/Title","Nous devions essayer"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/15. Distant Colony/Choices/Enter the settlement/Outcomes/Success/Text","Certains survivants, malheureusement pas tous, ont accepté d'être escortés jusqu'à notre avant-poste. Avec le temps, ils pourront peut-être se rétablir. Ils préparèrent leurs quelques affaires puis nos accompagnèrent."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/15. Distant Colony/Choices/Enter the settlement/Outcomes/Success/Title","Nous devions essayer"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/15. Distant Colony/Choices/Enter the settlement/Text","Proposer de les escorter jusqu'à l'avant-poste"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/15. Distant Colony/Choices/Leave the place/Default outcome text","Ces personnes étaient beaucoup trop perdues dans leur passé tragique. Il aurait été futile d'essayer de les aider."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/15. Distant Colony/Choices/Leave the place/Default outcome title","C'est inutile"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/15. Distant Colony/Choices/Leave the place/Description","Il serait plus sage de les laisser tranquilles."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/15. Distant Colony/Choices/Leave the place/Text","Partir"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/15. Distant Colony/Description","|old|En nous approchant de la palissade, nous remarquons que le portail est entrouvert. Nous entrons prudemment et sommes entourés de silhouettes errant sans but entre les bâtiments du campement. Ces gens ne réagissent à notre présence que lorsque nous leur parlons. Ils semblent avoir tout perdu dans la grande tempête, même le goût de vivre. Nous pouvons essayer de les amener à notre avant-poste, mais, même s'ils acceptent, nous devrons les escorter."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/15. Distant Colony/Displayed name","Un trop lourd fardeau"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/16, Red Couloir/Arc subtitle text","{siteName}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/16, Red Couloir/Choices/Take resources/Default outcome text","Nous avons pris les ressources ({baseResources})."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/16, Red Couloir/Choices/Take resources/Description","Des ressources seront prises."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/16, Red Couloir/Choices/Take resources/Text","Prendre les ressources"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/16, Red Couloir/Description","|old|Nous ne doutions plus que les corps avaient été jetés ici délibérément, car une pancarte à l'entrée de la rigole indiquait : « Aucun individu ne pourra jamais gouverner les autres — Les prisonniers de l'Étendue. » Nous supposons que ce sont les corps des superviseurs qui gardaient les prisonniers travaillant dans l'Étendue."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/16, Red Couloir/Displayed name","Aucun respect pour les maîtres"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/17. Creve-Neige Ville/Arc subtitle text","{siteName}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/17. Creve-Neige Ville/Choices/Ok/Text","C'est une bonne nouvelle"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/17. Creve-Neige Ville/Description","|old|Les prisonniers étaient très utilisés dans l'Étendue pour construire des générateurs, et on leur faisait de fausses promesses d'amnistie et de retour chez eux. La plupart travaillaient jusqu'à la mort et étaient transportés de chantier en chantier à bord de vaisseaux carcéraux. Certains se rebellaient, et ceux que nous avons rencontrés ici y sont parvenus. Ils ont tué leurs gardes, pris le contrôle du navire et établi leur communauté, loin de la puissance londonienne. La coque du navire chauffée par les chaudières les a protégés de la grande tempête. En apprenant que nous nous sommes aussi rebellés contre nos maîtres, ils semblent plus amicaux avec nous."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/17. Creve-Neige Ville/Displayed name","Pas des rois, seulement des hommes"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/18. Observatory Ruins/Arc subtitle text","{siteName}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/18. Observatory Ruins/Choices/Take resources/Default outcome text","Nous avons pris les ressources ({baseResources})."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/18. Observatory Ruins/Choices/Take resources/Description","Des ressources seront prises."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/18. Observatory Ruins/Choices/Take resources/Text","Prendre les ressources"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/18. Observatory Ruins/Description","La coupole du toit s'est effondrée il y a longtemps, probablement à cause du poids exercé par la neige, puis le climat arctique a terminé de tout détruire. La grande tempête s'est chargée du reste. Il n'y a rien pour nous ici."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/18. Observatory Ruins/Displayed name","La fin de la science"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/20. Transshipment Station 01/Arc subtitle text","{siteName}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/20. Transshipment Station 01/Choices/Take resources/Default outcome text","Nous avons pris les ressources ({baseResources})."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/20. Transshipment Station 01/Choices/Take resources/Description","Des ressources seront prises."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/20. Transshipment Station 01/Choices/Take resources/Text","Prendre les ressources"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/20. Transshipment Station 01/Description","Ce qui se trouve dans l'entrepôt ne nous appartient pas, mais bon, ce n'est plus à personne. Alors nous sommes entrés par effraction.</n></n>Nous avons trouvé des boîtes de conserve et de la viande congelée. Cela nous sera très utile."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/20. Transshipment Station 01/Displayed name","Il n'y a rien ici, partons"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/21. Frostham Asylum/Arc subtitle text","{siteName}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/21. Frostham Asylum/Choices/Carry on/Default outcome text","Nous nous sommes rendus à cet endroit."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/21. Frostham Asylum/Choices/Carry on/Description","Il n'y a rien à faire ici."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/21. Frostham Asylum/Choices/Carry on/Text","Laisser faire"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/21. Frostham Asylum/Description","|old|Après une analyse minutieuse, il s'agissait en fait d'un centre de quarantaine de la Nouvelle-Londres. Notre ancienne maison avait apparemment été touchée par une épidémie qu'ils ont essayé de réprimer. Ils ont placé les contaminés ici, à l'écart de la population en bonne santé. Nous avons décidé de nous éloigner d'ici avant que les gardes ne nous repèrent."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/21. Frostham Asylum/Displayed name","Victimes de l'épidémie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/22. Fortified Hut/Arc subtitle text","{siteName}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/22. Fortified Hut/Choices/Decide their fate later/Description","Nous reviendrons plus tard pour décider quoi faire des survivants."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/22. Fortified Hut/Choices/Decide their fate later/Text","Décider de leur sort plus tard"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/22. Fortified Hut/Choices/Escort the survivors to our outpost/Default outcome text","Les éclaireurs se dirigent vers l'avant-poste avec les survivants ({survivors})."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/22. Fortified Hut/Choices/Escort the survivors to our outpost/Description","Les éclaireurs vont se diriger vers l'avant-poste et emmener avec eux les survivants rapidement et sans danger."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/22. Fortified Hut/Choices/Escort the survivors to our outpost/Effect text","{survivors}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/22. Fortified Hut/Choices/Escort the survivors to our outpost/Text","Escorter les survivants vers l'avant-poste"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/22. Fortified Hut/Choices/Send the survivors to our outpost/Default outcome text","Les survivants ({survivors}) se dirigent seuls vers notre avant-poste."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/22. Fortified Hut/Choices/Send the survivors to our outpost/Description","Les survivants vont se diriger seuls vers notre avant-poste. Ils prendront plus de temps et certains risquent de mourir."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/22. Fortified Hut/Choices/Send the survivors to our outpost/Effect text","{survivors}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/22. Fortified Hut/Choices/Send the survivors to our outpost/Text","Envoyer les survivants à l'avant-poste"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/22. Fortified Hut/Description","|old|Nous toquons. Des gens armés nous ouvrent, mais ils baissent leurs armes lorsque nous leur annonçons nos intentions pacifiques. Nous apprenons rapidement que nous sommes leur dernier espoir. Ils sont décharnés, affamés et malades, et manquent de provisions. Ils nous font savoir que les habitants précédents de cet endroit ont été tués par des animaux sauvages."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/22. Fortified Hut/Displayed name","Nous sommes l'espoir"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/23. Ice Caverns/Arc subtitle text","{siteName}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/23. Ice Caverns/Choices/Take resources/Default outcome text","Nous avons pris les ressources ({baseResources})."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/23. Ice Caverns/Choices/Take resources/Description","Des ressources seront prises."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/23. Ice Caverns/Choices/Take resources/Text","Prendre les ressources"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/23. Ice Caverns/Description","|old|Dans les grottes, nous trouvons des cadavres humains gelés, déchiquetés par des animaux sauvages. Près des corps se trouvent des boîtes contenant les résultats d'une recherche scientifique que nous ne comprenons pas. Aucune trace d'animaux. Et il n'y a rien d'intéressant ici."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/23. Ice Caverns/Displayed name","La dernière recherche"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/24. The Mine of the Lost Children/Arc subtitle text","{siteName}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/24. The Mine of the Lost Children/Choices/Ok/Text","Nous allons les soutenir"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/24. The Mine of the Lost Children/Description","|old|Nous entrons. Il s'avère que les corridors miniers enfouis sous le permafrost abritent des dizaines d'enfants accompagnés d'une poignée de personnes âgées et fragiles. Les machines sont cassées depuis longtemps, et maintenant ce sont les enfants qui extraient le charbon, car leur petite taille leur permet de traverser facilement les tunnels. Les enfants sont fiers de se débrouiller tout seuls et refusent notre proposition de déménagement. Nous pouvons améliorer leurs conditions de vie en échange de charbon."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/24. The Mine of the Lost Children/Displayed name","Les enfants de la mine"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/25. Station Ruins/Arc subtitle text","{siteName}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/25. Station Ruins/Choices/Take resources/Default outcome text","Nous avons pris les ressources ({baseResources})."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/25. Station Ruins/Choices/Take resources/Description","Des ressources seront prises."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/25. Station Ruins/Choices/Take resources/Text","Prendre les ressources"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/25. Station Ruins/Description","De la neige épaisse recouvre les murs cassés et le toit effondré. Seuls des antennes et d'anciens équipements scientifiques s'élèvent au-dessus. Les ressources brutes que nous pourrions trouver ici ne valent pas la peine de les extraire de la glace."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/25. Station Ruins/Displayed name","Chute de haut"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/26. Winterhome Ruins/Arc subtitle text","{siteName}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/26. Winterhome Ruins/Choices/Take resources/Default outcome text","Nous avons pris les ressources ({baseResources})."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/26. Winterhome Ruins/Choices/Take resources/Description","Des ressources seront prises."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/26. Winterhome Ruins/Choices/Take resources/Text","Prendre les ressources"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/26. Winterhome Ruins/Description","|old|Ceux qui ont réussi à fuir sont partis il y a longtemps et nous ne savons pas ce qui leur est arrivé, à l'exception des enfants évacués qui se sont réfugiés à la Nouvelle-Londres. Nidhiver est devenu un monument de l'ignorance et de l'orgueil démesuré des hommes, et la nature se charge de terminer sa destruction. La grande tempête a recouvert les ruines de neige et de glace. Seul le motif régulier des tertres et des dépressions nous rappelle que cette enveloppe blanche recouvre une création des hommes."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/26. Winterhome Ruins/Displayed name","Un monument d'ignorance"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/27. Steel Bridge/Arc subtitle text","{siteName}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/27. Steel Bridge/Choices/Chase them away and dismantle the bridge ourselves/Description","Si nous réussissons, nous récupérerons de l'acier."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/27. Steel Bridge/Choices/Chase them away and dismantle the bridge ourselves/Effect text","{baseResources}|_4||Expedition||Danger|"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/27. Steel Bridge/Choices/Chase them away and dismantle the bridge ourselves/Outcomes/Failure/Text","On dirait que les ouvriers de la Nouvelle-Londres ont vaincu nos éclaireurs. (Contact perdu)."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/27. Steel Bridge/Choices/Chase them away and dismantle the bridge ourselves/Outcomes/Failure/Title","Nos éclaireurs ont échoué"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/27. Steel Bridge/Choices/Chase them away and dismantle the bridge ourselves/Outcomes/Success/Text","Nous avons pris les ressources ({baseResources})."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/27. Steel Bridge/Choices/Chase them away and dismantle the bridge ourselves/Outcomes/Success/Title","Les ressources se font rares"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/27. Steel Bridge/Choices/Chase them away and dismantle the bridge ourselves/Text","Les chasser et démanteler le pont"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/27. Steel Bridge/Choices/Leave and let them work/Default outcome text","Nous laissons les ouvriers démanteler le pont."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/27. Steel Bridge/Choices/Leave and let them work/Default outcome title","Nous ne jouons pas avec la vie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/27. Steel Bridge/Choices/Leave and let them work/Description","Le pont va être dégradé, ou pire encore."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/27. Steel Bridge/Choices/Leave and let them work/Text","Partir et les laisser travailler"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/27. Steel Bridge/Choices/Stop them/Description","Si nous réussissons, le pont restera intact."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/27. Steel Bridge/Choices/Stop them/Effect text","|Expedition||Danger|"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/27. Steel Bridge/Choices/Stop them/Outcomes/Failure/Text","On dirait que les ouvriers de la Nouvelle-Londres ont vaincu nos éclaireurs. (Contact perdu)."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/27. Steel Bridge/Choices/Stop them/Outcomes/Failure/Title","Nos éclaireurs ont échoué"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/27. Steel Bridge/Choices/Stop them/Outcomes/Success/Text","Nous avons réussi à défendre le célèbre pont."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/27. Steel Bridge/Choices/Stop them/Outcomes/Success/Title","Les souvenirs sont inestimables"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/27. Steel Bridge/Choices/Stop them/Text","Les arrêter"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/27. Steel Bridge/Description","Des ouvriers découpent des parties de la structure du pont. Lorsque nous essayons de leur parler, ils nous repoussent furieusement et nous disent de partir, ou sinon…"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/27. Steel Bridge/Displayed name","Combien pour le pont ?"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/28. Sturdy Shelter/Arc subtitle text","{siteName}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/28. Sturdy Shelter/Choices/Take resources/Default outcome text","Nous avons pris les ressources ({baseResources})."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/28. Sturdy Shelter/Choices/Take resources/Description","Des ressources seront prises."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/28. Sturdy Shelter/Choices/Take resources/Text","Prendre les ressources"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/28. Sturdy Shelter/Description","En fouillant la zone, nous trouvons une poignée de porte qui dépasse de la neige. Nous déterrons la porte et remarquons une plaque sur cette dernière : « À tous les scientifiques : Si vous utilisez des ressources, n'oubliez pas de notifier le quartier-maître lors de votre retour en ville. » C'est tout ce qu'il reste de l'abri."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/28. Sturdy Shelter/Displayed name","Une triste fin"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/29. Natural Terrace/Arc subtitle text","{siteName}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/29. Natural Terrace/Choices/Carry on/Default outcome text","Nous nous sommes rendus à cet endroit."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/29. Natural Terrace/Choices/Carry on/Description","Il n'y a rien à faire ici."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/29. Natural Terrace/Choices/Carry on/Text","Laisser faire"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/29. Natural Terrace/Description","La vue est prometteuse : la vallée semble agréable pour les standards de l'Étendue, et nous invite à y descendre. La terrasse n'a rien d'exceptionnel."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/29. Natural Terrace/Displayed name","Une belle vue"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/30. Frozen Sea/Arc subtitle text","{siteName}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/30. Frozen Sea/Choices/Carry on/Default outcome text","Nous nous sommes rendus à cet endroit."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/30. Frozen Sea/Choices/Carry on/Description","Il n'y a rien à faire ici."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/30. Frozen Sea/Choices/Carry on/Text","Continuer"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/30. Frozen Sea/Description","Ce devait être un rivage, avant que la mer ne gèle pendant une tempête. La vue est vraiment magnifique. À l'horizon, on peut voir une forme qui s'élève au-dessus des vagues."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/30. Frozen Sea/Displayed name","Gelée en plein mouvement"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/31. Ghost Ship/Arc subtitle text","{siteName}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/31. Ghost Ship/Choices/Leave resources/Default outcome text","Nous n'avons pas pris de ressources."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/31. Ghost Ship/Choices/Leave resources/Description","Les ressources ne seront pas prises."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/31. Ghost Ship/Choices/Leave resources/Text","Laisser les ressources"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/31. Ghost Ship/Choices/Take resources/Default outcome text","Nous avons pris les ressources ({baseResources})."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/31. Ghost Ship/Choices/Take resources/Description","Des ressources seront prises."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/31. Ghost Ship/Choices/Take resources/Text","Prendre les ressources"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/31. Ghost Ship/Description","Le navire transportait des centaines de prisonniers, et leurs corps sont encore dans les cellules. L'équipage ne les a pas abandonnés, car nous avons trouvé leurs dépouilles dans leurs quartiers.</n></n>Il y a encore plein de nourriture à bord. Nous pourrions la prendre, mais nous ne savons pas ce qui a causé la mort de l'équipage et des prisonniers…"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/31. Ghost Ship/Displayed name","Cargaison de la honte"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/32. Destroyed Automaton/Arc subtitle text","{siteName}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/32. Destroyed Automaton/Choices/Take resources/Default outcome text","Nous avons pris les ressources ({baseResources})."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/32. Destroyed Automaton/Choices/Take resources/Description","Des ressources seront prises."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/32. Destroyed Automaton/Choices/Take resources/Text","Prendre les ressources"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/32. Destroyed Automaton/Description","Nous avons exploré la carcasse rouillée de l'automate. C'était une machine multi-usage, probablement utilisée par Nidhiver pour aider à la construction. L'automate a sûrement été abandonné après avoir subi des dégâts irréparables. Le noyau de vapeur a été retiré, mais nous pouvons encore en obtenir de l'acier."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/32. Destroyed Automaton/Displayed name","Vieille machine"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/33. Drying Springs/Arc subtitle text","{siteName}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/33. Drying Springs/Choices/Carry on/Default outcome text","Nous nous sommes rendus à cet endroit."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/33. Drying Springs/Choices/Carry on/Description","Il n'y a rien à faire ici."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/33. Drying Springs/Choices/Carry on/Text","Continuer"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/33. Drying Springs/Description","Les sources s'écoulent à peine. Il semble que la grande tempête a perturbé la circulation de l'eau, qui fournissait de la chaleur souterraine, et les sources ont donc commencé à geler.</n>Les plantes qui étaient protégées par les sources sont sûrement mortes pendant la tempête ou peu après. Puis les animaux qui se nourrissaient de plantes sont partis ou sont morts de faim."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/33. Drying Springs/Displayed name","La fin d'une étincelle"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/34. Grove of Bones/Arc subtitle text","{siteName}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/34. Grove of Bones/Choices/Take resources/Default outcome text","Nous avons pris les ressources ({baseResources})."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/34. Grove of Bones/Choices/Take resources/Description","Des ressources seront prises."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/34. Grove of Bones/Choices/Take resources/Text","Prendre les ressources"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/34. Grove of Bones/Description","Des os humains sont éparpillés parmi les souches d'arbres gelés. La plupart présentent des marques de dents, laissées par des animaux sauvages affamés. Ils les ont sûrement exhumés en cherchant désespérément de quoi manger. Nous les enterrerons avant de partir, c'est tout ce que nous pouvons faire pour ces étrangers morts depuis longtemps."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/34. Grove of Bones/Displayed name","À nouveau dérangés"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/35. Deep Breach/Arc subtitle text","{siteName}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/35. Deep Breach/Choices/Carry on/Default outcome text","Nous nous sommes rendus à cet endroit."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/35. Deep Breach/Choices/Carry on/Description","Il n'y a rien à faire ici."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/35. Deep Breach/Choices/Carry on/Text","Laisser faire"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/35. Deep Breach/Description","La fissure s'étend jusqu'au-delà de la calotte glaciaire, loin sous la roche. Cela pourrait être dû à un mouvement tectonique, mais la roche a peut-être craqué sous le poids de la glace. La fissure est si profonde que les morceaux de glace jetés dedans disparaissent sans même un écho. Elle est assez large et la traverser ne sera pas une mince affaire."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/35. Deep Breach/Displayed name","Un obstacle difficile"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/36. Snow Crawler/Arc subtitle text","{siteName}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/36. Snow Crawler/Choices/Take resources/Default outcome text","Nous avons pris les ressources ({baseResources})."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/36. Snow Crawler/Choices/Take resources/Description","Des ressources seront prises."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/36. Snow Crawler/Choices/Take resources/Text","Prendre les ressources"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/36. Snow Crawler/Description","Le cadavre gelé du conducteur est toujours à l'intérieur. Ces véhicules servaient à explorer les zones avant les expéditions, mais jamais seuls : il est trop dangereux de voyager dans l'Étendue dans un si petit véhicule. Cela signifie qu'un convoi est passé ici il y a longtemps, sûrement en vitesse, sinon il aurait emmené le corps pour l'enterrer."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/36. Snow Crawler/Displayed name","Véhicule perdu"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/37. Trailer Wreck/Arc subtitle text","{siteName}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/37. Trailer Wreck/Choices/Take resources/Default outcome text","Nous avons pris les ressources ({baseResources})."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/37. Trailer Wreck/Choices/Take resources/Description","Des ressources seront prises."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/37. Trailer Wreck/Choices/Take resources/Text","Prendre les ressources"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/37. Trailer Wreck/Description","En observant le poids colossal de la remorque, nous nous émerveillons devant la puissance des dreadnoughts terrestres qui erraient dans l'Étendue avant la grande tempête et amenaient de nombreuses personnes au Nord. Vers où se dirigeait ce convoi ? Nous ne le saurons malheureusement jamais. La tempête a effacé toutes les traces."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/37. Trailer Wreck/Displayed name","Souvenir des géants"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/TD1/Arc subtitle text","{siteName}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/TD1/Choices/Build and bury/Description","40 de bois seront utilisés. Le camp de la route sûre sera construit. L'espoir augmentera."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/TD1/Choices/Build and bury/Disabled text","Pas assez de ressources"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/TD1/Choices/Build and bury/Text","Les enterrer et revendiquer le camp"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/TD1/Choices/Do nothing/Description","Le camp de la route sûre sera construit</n>Le mécontentement augmentera"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/TD1/Choices/Do nothing/Text","Seulement revendiquer le camp"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/TD1/Description","Nous avons découvert un camp et les corps d'un groupe d'éclaireurs. Une personne a reconnu ses amis qui avaient disparu lors de la grande tempête. Après avoir perdu contact avec la Nouvelle-Londres, ils ont construit ce camp pour attendre la fin du mauvais temps. Nous voudrions les enterrer convenablement, il nous faudrait donc du bois, et nous vous demandons votre autorisation."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/TD1/Displayed name","Les éclaireurs perdus"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/TD5/Arc subtitle text","{siteName}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/TD5/Choices/Do nothing/Description","Le camp de la route sûre sera construit</n>"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/TD5/Choices/Do nothing/Text","Simplement placer des avertissements"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/TD5/Choices/Support/Description","Le camp de la route sûre sera construit</n>40 de bois seront utilisés"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/TD5/Choices/Support/Disabled text","Pas assez de ressources"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/TD5/Choices/Support/Text","Sécuriser la route"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/TD5/Description","Chef, en inspectant la route sûre vers le camp de l'épave, quelqu'un a failli tomber dans une crevasse cachée. Nous avons examiné les alentours et découvert que toute la zone en était pleine. Nous pourrions construire des ponts au-dessus des crevasses afin de sécuriser la route, ou simplement indiquer que cet endroit est dangereux, en espérant que les gens remarquent les panneaux."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/TD5/Displayed name","Zone de crevasses"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/TD9/Arc subtitle text","{siteName}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/TD9/Choices/Do nothing/Description","Le camp de la route sûre sera construit</n>Le mécontentement augmentera"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/TD9/Choices/Do nothing/Text","Tout ira bien"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/TD9/Choices/Support/Description","Le camp de la route sûre sera construit</n>40 de bois seront utilisés"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/TD9/Choices/Support/Disabled text","Pas assez de ressources"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/TD9/Choices/Support/Text","Déclencher l'avalanche"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/TD9/Description","Nous avons rencontré un obstacle inattendu. D'énormes tas de neige se sont accumulés à flanc de montagne, juste au-dessus de la route sûre prévue. Nous pouvons déclencher l'avalanche, mais nettoyer la neige coûtera du temps et des ressources. Si nous ignorons le danger, il ressurgira peut-être plus tard. "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/TD9/Displayed name","Risque d'avalanche"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/TG2/Arc subtitle text","{siteName}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/TG2/Choices/Do nothing/Default outcome text","Nous nous sommes rendus à cet endroit."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/TG2/Choices/Do nothing/Description","Le camp de la route sûre sera construit</n>"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/TG2/Choices/Do nothing/Text","LAISSER FAIRE"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/TG2/Description","Nous sommes ravis de vous annoncer que tout s'est déroulé comme prévu. Cet endroit servira de point d'observation et d'indicateur visuel pour les prochaines expéditions entre nos campements. Cette section de la route sûre est sécurisée.  "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/TG2/Displayed name","Route sûre"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/TG3/Arc subtitle text","{siteName}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/TG3/Choices/Do nothing/Default outcome text","Nous nous sommes rendus à cet endroit."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/TG3/Choices/Do nothing/Description","Le camp de la route sûre sera construit</n>"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/TG3/Choices/Do nothing/Text","Continuer"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/TG3/Description","Nous sommes ravis de vous annoncer que tout s'est déroulé comme prévu. Cet endroit servira de point d'observation et d'indicateur visuel pour les prochaines expéditions entre nos campements. Cette section de la route sûre est sécurisée.  "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/TG3/Displayed name","Route sûre"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/TG4/Arc subtitle text","{siteName}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/TG4/Choices/Do nothing/Default outcome text","Nous nous sommes rendus à cet endroit."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/TG4/Choices/Do nothing/Description","Le camp de la route sûre sera construit</n>"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/TG4/Choices/Do nothing/Text","Continuer"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/TG4/Description","Nous sommes ravis de vous annoncer que tout s'est déroulé comme prévu. Cet endroit servira de point d'observation et d'indicateur visuel pour les prochaines expéditions entre nos campements. Cette section de la route sûre est sécurisée.  "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/TG4/Displayed name","Route sûre"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/TG6/Arc subtitle text","{siteName}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/TG6/Choices/Do nothing/Default outcome text","Nous nous sommes rendus à cet endroit."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/TG6/Choices/Do nothing/Description","Le camp de la route sûre sera construit</n>"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/TG6/Choices/Do nothing/Text","Continuer"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/TG6/Description","Nous sommes ravis de vous annoncer que tout s'est déroulé comme prévu. Cet endroit servira de point d'observation et d'indicateur visuel pour les prochaines expéditions entre nos campements. Cette section de la route sûre est sécurisée.  "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/TG6/Displayed name","Route sûre"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/TG7/Arc subtitle text","{siteName}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/TG7/Choices/Do nothing/Default outcome text","Nous nous sommes rendus à cet endroit."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/TG7/Choices/Do nothing/Description","Le camp de la route sûre sera construit</n>"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/TG7/Choices/Do nothing/Text","Continuer"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/TG7/Description","Nous sommes ravis de vous annoncer que tout s'est déroulé comme prévu. Cet endroit servira de point d'observation et d'indicateur visuel pour les prochaines expéditions entre nos campements. Cette section de la route sûre est sécurisée.  "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/TG7/Displayed name","Route sûre"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/TG8/Arc subtitle text","{siteName}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/TG8/Choices/Do nothing/Default outcome text","Nous nous sommes rendus à cet endroit."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/TG8/Choices/Do nothing/Description","Le camp de la route sûre sera construit</n>"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/TG8/Choices/Do nothing/Text","Continuer"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/TG8/Description","Nous sommes ravis de vous annoncer que tout s'est déroulé comme prévu. Cet endroit servira de point d'observation et d'indicateur visuel pour les prochaines expéditions entre nos campements. Cette section de la route sûre est sécurisée.  "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Frostland/Entries/TG8/Displayed name","Route sûre"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Act3] Children's Mine - Help for New London/Choices/Ok/Text","Merci"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Act3] Children's Mine - Help for New London/Description","Nous nous réjouissons de voir que vous avez décidé d'aider la Nouvelle-Londres. Après tant de morts, chaque vie sauvée est précieuse.</n>Nous allons redoubler d'efforts et vous livrer la cargaison de charbon qui leur est destinée. Vous n'avez pas à vous en inquiéter."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Act3] Children's Mine - Help for New London/Displayed name","La mine des enfants"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Act3] Children's Mine - Help for Outpost 11/Choices/Ok/Text","Merci"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Act3] Children's Mine - Help for Outpost 11/Description","Votre décision d'abandonner la Nouvelle-Londres en temps de crise nous consterne. Mais, s'il vous plaît, n'abandonnez pas son peuple !</n>Nous redoublerons d'efforts pour vous aider à préparer un lieu pour les réfugiés. Nous vous fournirons tout le charbon nécessaire, occupez-vous simplement de leurs autres besoins."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Act3] Children's Mine - Help for Outpost 11/Displayed name","La mine des enfants"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Act3] Hot Springs - Help for New London/Choices/Ok/Text","Merci"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Act3] Hot Springs - Help for New London/Description","Votre décision de préserver la plus grande et la plus avancée des colonies nous affectera tous. Pour le meilleur ou pour le pire, seul le temps nous le dira.</n>Si nous faisons des efforts, nous pouvons nous charger de la livraison de nourriture pour la Nouvelle-Londres. Les autres tâches vous incombent."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Act3] Hot Springs - Help for New London/Displayed name","Hot Springs"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Act3] Hot Springs - Help for Outpost 11/Choices/Ok/Text","Merci"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Act3] Hot Springs - Help for Outpost 11/Description","Votre décision de laisser tomber la plus grande et la plus avancée des colonies nous affectera tous. Pour le meilleur ou pour le pire, seul le temps nous le dira.</n>Pour vous aider à gérer la vague de survivants, nous allons vous envoyer la nourriture dont ils ont besoin, et vous pourrez vaquer à d'autres tâches."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Act3] Hot Springs - Help for Outpost 11/Displayed name","Hot Springs"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Act3] Shipwreck Camp - Help for New London/Choices/Ok/Text","Merci"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Act3] Shipwreck Camp - Help for New London/Description","Nous avons appris que vous avez épargné les rupins. C'est dommage, mais c'est votre décision, comme nous l'avons dit. Malheureusement, nous devrons nous aussi faire face aux conséquences.</n>Nous enverrons des ouvriers pour nous attirer leurs bonnes grâces et les surveiller. Nous avons quelques connaissances en matière de générateurs, car nous en avons construit quelques-uns, alors nous irons inspecter les leurs."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Act3] Shipwreck Camp - Help for New London/Displayed name","Camp de l'épave"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Act3] Shipwreck Camp - Help for Outpost 11/Choices/Ok/Text","Merci"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Act3] Shipwreck Camp - Help for Outpost 11/Description","Nous avons appris que vous avez décidé de laisser la Nouvelle-Londres tomber, et que vous allez reprendre le contrôle après avoir pris soin des survivants. C'est un bon choix, car vous ne garderez que les plus forts !</n>Pour respecter notre devoir, nous vous enverrons tout le bois nécessaire pour vous préparer à la vague de survivants. Vous pouvez ordonner à vos habitants de vaquer aux autres tâches."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Act3] Shipwreck Camp - Help for Outpost 11/Displayed name","Camp de l'épave"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Ark Springs - Cemetery/Arc subtitle text","Hot Springs"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Ark Springs - Cemetery/Choices/Control/Description","40 de bois seront utilisés. Le mécontentement diminuera légèrement. L'espoir augmentera légèrement. Hot Springs sera mécontente."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Ark Springs - Cemetery/Choices/Control/Disabled text","Pas assez de ressources"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Ark Springs - Cemetery/Choices/Control/Text","Entendu"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Ark Springs - Cemetery/Choices/Union/Description","L'espoir diminuera légèrement. Hot Springs sera satisfaite."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Ark Springs - Cemetery/Choices/Union/Text","Non, c'est à Hot Springs de décider"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Ark Springs - Cemetery/Description","Chef, nos habitants sont déçus, car les corps de leurs amis défunts seront enterrés à Hot Springs. Ils veulent s'assurer qu'ils pourront reposer avec dignité et demandent la construction d'un lieu de prière au cimetière de Hot Springs."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Ark Springs - Cemetery/Displayed name","Toilette mortuaire"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Ark Springs - Field Repairs/Arc subtitle text","Hot Springs"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Ark Springs - Field Repairs/Choices/Control/Description","Hot Springs sera mécontente"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Ark Springs - Field Repairs/Choices/Control/Text","Accuser le geyser instable"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Ark Springs - Field Repairs/Choices/Union/Description","Le niveau de la relation avec Hot Springs atteindra zéro</n>Hot Springs sera satisfaite"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Ark Springs - Field Repairs/Choices/Union/Text","Tout avouer et s'excuser"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Ark Springs - Field Repairs/Description","Chef, pendant la réparation des dégâts de l'éruption du geyser à Hot Springs, notre équipe a découvert que nous sommes sûrement responsables de ce désastre. Apparemment, lorsque nous avons réparé les pompes, nous avons affecté le flux d'eau sous-terrain. Certains habitants pensent que l'éruption est une punition de la nature, car nous avons apporté la technologie à Hot Springs. Que devrions-nous faire ?"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Ark Springs - Field Repairs/Displayed name","Une vérité gênante"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Ark Springs - Flow Redirection/Arc subtitle text","Hot Springs"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Ark Springs - Flow Redirection/Choices/OK/Description","Le niveau de la relation avec Hot Springs atteindra zéro"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Ark Springs - Flow Redirection/Choices/OK/Text","Nous nous excusons"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Ark Springs - Flow Redirection/Description","Nous protestons contre votre arrogance. Vous saviez ce que nous pensions de l'inondation des grottes, mais vous l'avez fait quand même. Pour couronner le tout, votre peuple n'a cessé de se vanter de cette « bonne idée ». À cause de leur insolence, nous avons dû mettre fin à des combats. Votre décision et le comportement de votre peuple sont un réel affront envers Hot Springs !"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Ark Springs - Flow Redirection/Displayed name","Hot Springs"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Ark Springs - Infirmary/Arc subtitle text","Hot Springs"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Ark Springs - Infirmary/Choices/Control/Description","Le niveau de la relation avec Hot Springs atteindra zéro. Hot Springs sera mécontente. L'espoir augmentera."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Ark Springs - Infirmary/Choices/Control/Text","Je refuse"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Ark Springs - Infirmary/Choices/Union/Description","Des ressources récupérées seront envoyées. 30 de nourriture crue seront envoyés. Le mécontentement augmentera grandement. Hot Springs sera satisfaite."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Ark Springs - Infirmary/Choices/Union/Text","Comme vous voulez"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Ark Springs - Infirmary/Description","Nous comprenons pourquoi vous avez construit une infirmerie dans notre campement, mais nous n'en avons plus besoin. Nos habitants se plaignent, car la simple vision de ce bâtiment leur donne la chair de poule et ses sons étranges leur font grincer des dents. Ils ont peur pour leur santé. Si vous détruisez l'infirmerie, nous vous offrirons de la nourriture."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Ark Springs - Infirmary/Displayed name","Détruire l'infirmerie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Ark Springs - Medical post/Arc subtitle text","Hot Springs"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Ark Springs - Medical post/Choices/Control/Description","Hot Springs sera en colère</n>Le mécontentement diminuera légèrement</n>L'espoir augmentera légèrement"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Ark Springs - Medical post/Choices/Control/Text","D'accord "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Ark Springs - Medical post/Choices/Union/Description","Le mécontentement augmentera légèrement</n>Hot Springs sera satisfaite"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Ark Springs - Medical post/Choices/Union/Text","Certainement pas"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Ark Springs - Medical post/Description","Chef, nos médecins à Hot Springs nous informent que les habitants utilisent une sorte de mousse en guise de sédatif léger. Ils nous la recommandent contre l'anxiété dont souffre notre peuple. Le problème est que les habitants ne veulent pas la partager. Si nous en voulons, nous devrons la voler. Avons-nous votre bénédiction ?"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Ark Springs - Medical post/Displayed name","La mousse"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Ark Springs - Minor Eruption/Arc subtitle text","Hot Springs"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Ark Springs - Minor Eruption/Choices/OK/Text","Je vois"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Ark Springs - Minor Eruption/Description","Le trou de forage fonctionne bien, mais nous ne devrions pas sous-estimer la puissance de notre planète. La pression est montée plus vite que prévu et il y a eu un petit incident. Certaines personnes ont été légèrement brûlées et nous avons perdu quelques récoltes. C'est un faible prix à payer lorsque l'on vit si près d'une telle merveille de la nature. "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Ark Springs - Minor Eruption/Displayed name","Éruption mineure"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Ark Springs - Pit/Arc subtitle text","Hot Springs"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Ark Springs - Pit/Choices/Control/Description","Hot Springs sera en colère</n>L'espoir augmentera légèrement"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Ark Springs - Pit/Choices/Control/Text","Renvoyer le corps chez nous"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Ark Springs - Pit/Choices/Union/Description","Hot Springs sera satisfaite"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Ark Springs - Pit/Choices/Union/Text","Leur donner le corps "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Ark Springs - Pit/Description","Chef, quelqu'un de chez nous vient de mourir à Hot Springs et les habitants veulent utiliser son corps comme engrais, comme ils le font avec leurs propres morts. J'ai l'un de ses amis au bout du fil.</n></n>« Allo, Chef ? Ces dégénérés veulent transformer Frank en compost ! S'il vous plaît Chef, ne les laissez pas faire ! Ils s'offusqueront, mais on se fout de ce qu'ils pensent ! »"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Ark Springs - Pit/Displayed name","Toilette mortuaire"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Ark Springs - The Fever/Arc subtitle text","Hot Springs"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Ark Springs - The Fever/Choices/Control/Description","Le niveau de la relation avec Hot Springs atteindra zéro</n>Hot Springs sera mécontente"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Ark Springs - The Fever/Choices/Control/Text","Exiger qu'ils se comportent mieux"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Ark Springs - The Fever/Choices/Union/Description","Le mécontentement augmentera</n>Hot Springs sera satisfaite"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Ark Springs - The Fever/Choices/Union/Text","Espérons que cela passera"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Ark Springs - The Fever/Description","Chef, la fièvre se répand à Hot Springs, mais les habitants ne veulent pas traiter nos habitants dans les postes médicaux ! Ils disent que la fièvre est la conséquence de notre « style de vie anormal » et nous proposent des remèdes à base d'herbes. Nous pourrions faire entendre raison à ces fous, ou espérer que l'épidémie se termine toute seule."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Ark Springs - The Fever/Displayed name","La fièvre"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Ark Springs - The Saboteur/Arc subtitle text","Hot Springs"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Ark Springs - The Saboteur/Choices/Control/Description","Le niveau de la relation avec Hot Springs atteindra zéro</n>Hot Springs sera mécontente"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Ark Springs - The Saboteur/Choices/Control/Text","L'enfermer"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Ark Springs - The Saboteur/Choices/Union/Description","Le mécontentement augmentera légèrement</n>Hot Springs sera satisfaite"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Ark Springs - The Saboteur/Choices/Union/Text","Le laisser partir"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Ark Springs - The Saboteur/Description","Votre milice a surpris un vieil homme qui essayait de boucher les conduites de vapeur. Nous ne savons pas pourquoi il a fait ça. Il est bizarre ces temps-ci, alors il a peut-être perdu la tête, mais il se peut que la Nouvelle-Londres soit impliquée. Néanmoins, nous vous demandons de lui pardonner, pour préserver la paix et l'harmonie entre nos peuples."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Ark Springs - The Saboteur/Displayed name","Un étrange saboteur"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Ark Springs - The Saboteur2/Arc subtitle text","Hot Springs"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Ark Springs - The Saboteur2/Choices/Control/Description","Le mécontentement diminuera. Le niveau de la relation avec Hot Springs atteindra zéro. Hot Springs sera mécontente."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Ark Springs - The Saboteur2/Choices/Control/Text","Vous avez leur sang sur les mains"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Ark Springs - The Saboteur2/Choices/Union/Description","Le mécontentement augmentera</n>Hot Springs sera satisfaite"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Ark Springs - The Saboteur2/Choices/Union/Text","Nous sommes également responsables"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Ark Springs - The Saboteur2/Description","Nous avons une mauvaise nouvelle. Le vieil homme que nous avons décidé de relâcher a reproduit sa tentative de sabotage. Il était sous surveillance, mais nous l'avons perdu pendant quelques minutes. Il a fait exploser l'une des petites pompes et s'est tué avec trois autres personnes.</n>Nous n'avons pas les mots pour exprimer notre chagrin face à cette perte. Nous espérons que vous ne tiendrez pas rigueur des actes d'un seul homme fou à l'ensemble de notre communauté."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Ark Springs - The Saboteur2/Displayed name","Sabotage"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Children's Mine - Canteen built/Arc subtitle text","La mine des enfants"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Children's Mine - Canteen built/Choices/Dilemma choice/Text","Je vois"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Children's Mine - Canteen built/Description","Il y a toujours des vols de nourriture à l'extérieur de la cantine, mais les enfants ont au moins un endroit où manger en paix."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Children's Mine - Canteen built/Displayed name","Un endroit où manger"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Children's Mine - Children returned - sneak/Arc subtitle text","La mine des enfants"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Children's Mine - Children returned - sneak/Choices/Dilemma choice/Text","Je vois"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Children's Mine - Children returned - sneak/Description","Les enfants à qui nous avions interdit d'aller à la Nouvelle-Londres sont sortis en douce et sont maintenant revenus, malades et affamés. Ils n'avaient pas le droit d'entrer ou même de s'approcher de la ville. Le sort de leurs parents demeure inconnu."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Children's Mine - Children returned - sneak/Displayed name","Les enfants sont revenus"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Children's Mine - Children returned/Arc subtitle text","La mine des enfants"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Children's Mine - Children returned/Choices/Dilemma choice/Text","Je vois"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Children's Mine - Children returned/Description","Les enfants partis à la Nouvelle-Londres sont revenus malades et affamés. Ils n'ont pas eu le droit d'entrer ni même de s'approcher de la ville. Le sort de leurs parents demeure inconnu."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Children's Mine - Children returned/Displayed name","Les enfants sont revenus"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Children's Mine - Children sent do SF/Arc subtitle text","La mine des enfants"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Children's Mine - Children sent do SF/Choices/CM/Description","Le niveau de la relation avec Hot Springs diminuera"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Children's Mine - Children sent do SF/Choices/CM/Text","Ignorer"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Children's Mine - Children sent do SF/Choices/HS/Description","Le niveau de la relation avec Hot Springs atteindra zéro"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Children's Mine - Children sent do SF/Choices/HS/Text","Réprimander les enfants"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Children's Mine - Children sent do SF/Description","Chef, les enfants qui travaillent dans les mines de Hot Springs harcèlent les autres enfants. Ils sont physiquement plus forts et en profitent. Le plus inquiétant, c'est qu'ils se rassemblent comme un gang pour intimider les plus petits groupes d'enfants. Les parents de Hot Springs vous demandent d'agir."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Children's Mine - Children sent do SF/Displayed name","Problème de harcèlement"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Children's Mine - Custom Tools/Arc subtitle text","La mine des enfants"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Children's Mine - Custom Tools/Choices/Dilemma choice/Text","Je vois"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Children's Mine - Custom Tools/Displayed name","Dur labeur"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Children's Mine - Food Turmoil/Arc subtitle text","La mine des enfants"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Children's Mine - Food Turmoil/Choices/Dilemma choice/Text","Je vois"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Children's Mine - Food Turmoil/Description","Chef, après que nous avons apporté de la nourriture à la mine des enfants, c'est devenu la pagaille. Les enfants se sont battus pour les rations : les plus forts en ont eu trop tandis que les autres étaient affamés. Pendant le combat, de la nourriture a été perdue."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Children's Mine - Food Turmoil/Displayed name","Bouleversement"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Children's Mine - Housing fights/Arc subtitle text","La mine des enfants"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Children's Mine - Housing fights/Choices/Control/Description","La mine des enfants sera mécontente"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Children's Mine - Housing fights/Choices/Control/Text","Les enfants doivent vivre ensemble"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Children's Mine - Housing fights/Choices/Union/Description","La mine des enfants sera satisfaite"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Children's Mine - Housing fights/Choices/Union/Text","Nous allons nous occuper d'eux pour le moment"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Children's Mine - Housing fights/Description","Chef, les enfants se querellent à propos de l'endroit où ils vont dormir et avec qui ils veulent vivre. Les disputes sont parfois devenues violentes, mais il semble que tout soit réglé. Certains enfants plus jeunes pleurent trop, et les autres refusent encore de dormir avec eux. Nous pourrions les loger de force avec les autres enfants ou les laisser dormir avec les adultes. "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Children's Mine - Housing fights/Displayed name","Les larmes des enfants"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Children's Mine - Medical Post queue/Arc subtitle text","La mine des enfants"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Children's Mine - Medical Post queue/Choices/Dilemma choice/Text","Je vois"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Children's Mine - Medical Post queue/Description","Chef, la file d'attente de l'hôpital est en pagaille. Certains enfants échappent aux bilans de santé et laissent les autres leur passer devant. Pendant ce temps, un enfant s'est cassé le doigt exprès pour passer plus vite. Le plus inquiétant, c'est que sa santé se détériorait rapidement, donc il aurait pu mourir avant que son tour n'arrive. "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Children's Mine - Medical Post queue/Displayed name","File d'attente défectueuse"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Children's Mine - Medical post no queue/Arc subtitle text","La mine des enfants"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Children's Mine - Medical post no queue/Choices/Dilemma choice/Text","Je vois"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Children's Mine - Medical post no queue/Description","Chef, nos médecins nous ont annoncé que les enfants de la mine s'organisaient assez rapidement. Il semble qu'une sorte de hiérarchie a été établie, et nous n'arrivons pas à bien la discerner. Par exemple, les enfants plus grands et en meilleure santé laissent les enfants plus jeunes et malades se rendre au poste médical en premier. Ce n'est peut-être pas totalement juste, car certains enfants ont des bleus, mais cela fonctionne."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Children's Mine - Medical post no queue/Displayed name","Structures sociales"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Children's Mine - Overwatered the plants/Arc subtitle text","La mine des enfants"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Children's Mine - Overwatered the plants/Choices/Control/Description","La mine des enfants sera mécontente"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Children's Mine - Overwatered the plants/Choices/Control/Text","Affecter des ouvriers aux serres chauffées"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Children's Mine - Overwatered the plants/Choices/Union/Description","La mine des enfants sera satisfaite"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Children's Mine - Overwatered the plants/Choices/Union/Text","Laisser les enfants apprendre"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Children's Mine - Overwatered the plants/Description","Chef, je suis navré de vous annoncer que nous avons perdu la première récolte de serre chauffée. Les enfants voulaient tellement faire pousser les plantes qu'ils les ont trop arrosées et les racines ont pourri. Nous pourrions affecter des adultes aux serres chauffées ou laisser une seconde chance aux enfants en leur apprenant comment s'occuper des plantes."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Children's Mine - Overwatered the plants/Displayed name","Les enfants ont tué les plantes"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Children's Mine - Rite of passage/Arc subtitle text","La mine des enfants"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Children's Mine - Rite of passage/Choices/Dilemma choice/Description","Le niveau de la relation avec la mine des enfants atteindra zéro</n>La mine des enfants sera mécontente"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Children's Mine - Rite of passage/Choices/Dilemma choice/Text","Interdire cette folie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Children's Mine - Rite of passage/Choices/Dilemma choice2/Description","Le mécontentement augmentera légèrement</n>La mine des enfants sera satisfaite"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Children's Mine - Rite of passage/Choices/Dilemma choice2/Text","Les laisser faire"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Children's Mine - Rite of passage/Description","Chef, nous avons reçu un curieux rapport de la mine des enfants. L'homme avec qui nous négocions ne dirige presque pas les enfants. Ils semblent avoir une cérémonie d'initiation secrète, qui consiste à se rendre le plus loin possible dans le mine pour y laisser son jouet favori. C'est pour cela que ces enfants étaient pris au piège si profondément après l'effondrement du puits !"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Children's Mine - Rite of passage/Displayed name","Jeux dangereux"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Children's Mine - Work or play/Arc subtitle text","La mine des enfants"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Children's Mine - Work or play/Choices/Control/Description","La mine des enfants sera mécontente"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Children's Mine - Work or play/Choices/Control/Text","Oui, organiser leur temps"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Children's Mine - Work or play/Choices/Union/Description","La mine des enfants sera satisfaite"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Children's Mine - Work or play/Choices/Union/Text","Non, les laisser organiser leur temps"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Children's Mine - Work or play/Description","Chef, comme vous l'avez sûrement remarqué, les livraisons de charbon de la mine des enfants sont inégales. Ce n'est pas lié à des problèmes techniques, certains enfants n'arrivent simplement pas à se concentrer. Parfois, ils jouent toute la journée et ne travaillent que quelques heures. Devons-nous leur faire respecter les heures de travail ou les laisser organiser leur temps ?"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Children's Mine - Work or play/Displayed name","Travailler ou jouer ?"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Shipwreck Camp - Doctors on site/Arc subtitle text","Camp de l'épave"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Shipwreck Camp - Doctors on site/Choices/control/Description","Le camp de l'épave sera mécontent"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Shipwreck Camp - Doctors on site/Choices/control/Text","Pas maintenant"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Shipwreck Camp - Doctors on site/Choices/union/Description","150 de charbon seront utilisés</n>Le camp de l'épave sera satisfait"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Shipwreck Camp - Doctors on site/Choices/union/Text","Bonne idée"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Shipwreck Camp - Doctors on site/Description","|old|Nos spécialistes envoyés au camp de l'épave ont découvert qu'il était possible de réduire le nombre de patients. En même temps, ils estiment pouvoir réduire les maladies en améliorant le chauffage du campement."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Shipwreck Camp - Doctors on site/Displayed name","|old|Des docteurs sur place"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Shipwreck Camp - Graveyard in the forest/Arc subtitle text","Camp de l'épave"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Shipwreck Camp - Graveyard in the forest/Choices/Control/Description","Le camp de l'épave sera mécontent"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Shipwreck Camp - Graveyard in the forest/Choices/Control/Text","Dire aux habitants que nous savons"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Shipwreck Camp - Graveyard in the forest/Choices/ok/Description","Le camp de l'épave sera satisfait"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Shipwreck Camp - Graveyard in the forest/Choices/ok/Text","Ne pas en parler"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Shipwreck Camp - Graveyard in the forest/Description","Chef, notre peuple a fait une découverte déroutante. En préparant un lieu pour un poste de collecte, ils ont suivi un chemin dans la neige qui les a menés dans les profondeurs de la forêt gelée. Ils ont trouvé une clairière avec environ 20 tombes. Un chapeau de capitaine se trouvait sur l'une d'elles. Ils pensent que l'équipage du navire y a été enterré. Sûrement par les habitants…"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Shipwreck Camp - Graveyard in the forest/Displayed name","Cimetière caché"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Shipwreck Camp - Maybe that is for the best/Arc subtitle text","Camp de l'épave"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Shipwreck Camp - Maybe that is for the best/Choices/Dilemma choice/Text","Je vois"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Shipwreck Camp - Maybe that is for the best/Description","Comme vous l'avez décidé, nous avons laissé les habitants du camp de l'épave conserver leurs relations avec Hot Springs. Malheureusement, cela signifie que, pendant quelques jours, nous ne recevrons pas de matériaux de leur part, ni des uns ni des autres."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Shipwreck Camp - Maybe that is for the best/Displayed name","C'est peut-être mieux ainsi"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Shipwreck Camp - Notes from medical crew/Arc subtitle text","Camp de l'épave"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Shipwreck Camp - Notes from medical crew/Choices/ok/Text","Je vois"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Shipwreck Camp - Notes from medical crew/Description","Nos médecins du camp de l'épave nous annoncent : « Ces gens sont endurcis et compétents. Ils ont de nombreuses cicatrices dues à des blessures au travail, dans des conditions dangereuses et parfois toxiques. Ils sont toutefois en bonne santé, bien que bon nombre souffrent actuellement de diverses maladies causées par la malnutrition et les mauvaises conditions de vie. »"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Shipwreck Camp - Notes from medical crew/Displayed name","Rapport médical"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Shipwreck Camp - Quarantine recommended/Arc subtitle text","Camp de l'épave"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Shipwreck Camp - Quarantine recommended/Choices/Dilemma choice/Text","Je vois"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Shipwreck Camp - Quarantine recommended/Description","La décision de mettre le camp de l'épave en quarantaine était dure, mais justifiée. La plupart des gens peuvent le comprendre et obtempèrent. Cependant, la mise en quarantaine nous empêchera de recevoir du bois ou des personnes pendant plusieurs jours."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Shipwreck Camp - Quarantine recommended/Displayed name","Les coûts de quarantaine"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Shipwreck Camp - Ready to relocate/Arc subtitle text","Camp de l'épave"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Shipwreck Camp - Ready to relocate/Choices/ok/Description","Utilisez le panneau de communication pour demander aux gens de déménager"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Shipwreck Camp - Ready to relocate/Choices/ok/Text","Merci"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Shipwreck Camp - Ready to relocate/Description","Certains parmi nous sont prêts à déménager dans votre campement si vous avez besoin d'eux. Ils veulent laisser les mauvais souvenirs derrière eux et commencer une nouvelle vie en tant que membres estimés de votre communauté."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Shipwreck Camp - Ready to relocate/Displayed name","Prêts à déménager"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Shipwreck Camp - Sick Arived/Arc subtitle text","Camp de l'épave"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Shipwreck Camp - Sick Arived/Choices/ok/Description","Le niveau de la relation avec le camp de l'épave atteindra zéro"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Shipwreck Camp - Sick Arived/Choices/ok/Text","C'était leur décision de venir"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Shipwreck Camp - Sick Arived/Choices/ok2/Description","Le mécontentement augmentera légèrement"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Shipwreck Camp - Sick Arived/Choices/ok2/Text","Nous allons faire notre possible"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Shipwreck Camp - Sick Arived/Description","Chef, les malades du camp de l'épave sont ici, mais nous ne pouvons pas les aider tout de suite. Si nous ne construisons pas une infirmerie ou ne leur donnons pas un traitement radical, ils vont vite mourir. Les malades portaient de grands espoirs en nous et sont très déçus de notre manque de préparation."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Shipwreck Camp - Sick Arived/Displayed name","Les malades attendent"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Shipwreck Camp - Sick Quarantine/Arc subtitle text","Camp de l'épave"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Shipwreck Camp - Sick Quarantine/Choices/ok/Description","Le camp de l'épave ne nous enverra personne pendant 2 jours"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Shipwreck Camp - Sick Quarantine/Choices/ok/Text","C'était nécessaire"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Shipwreck Camp - Sick Quarantine/Description","Votre choix de mettre notre campement en quarantaine était difficile, mais nos gens le comprennent et sont prêts à obtempérer. Toutefois, cela signifie que nous ne pourrons vous envoyer personne pendant plusieurs jours. Après cela, des gens pourront travailler pour vous."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Shipwreck Camp - Sick Quarantine/Displayed name","Quarantaine"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Shipwreck Camp - Someone has to be a leader/Arc subtitle text","Camp de l'épave"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Shipwreck Camp - Someone has to be a leader/Choices/Dilemma choice/Text","|old|C'est ce qu'il faut faire"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Shipwreck Camp - Someone has to be a leader/Description","|old|Malheureusement, nous ne pouvons pas laisser le camp de l'épave prendre ses propres décisions : nous devrions tirer les ficelles. Nous allons peut-être devoir renforcer notre présence davantage."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Shipwreck Camp - Someone has to be a leader/Displayed name","|old|Quelqu'un doit diriger"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Shipwreck Camp - Tensions 1/Arc subtitle text","Camp de l'épave"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Shipwreck Camp - Tensions 1/Choices/control/Text","Je vois"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Shipwreck Camp - Tensions 1/Description","Chef, au camp de l'épave, nos gens se plaignent que les habitants les rendent mal à l'aise. Il est vrai que ces anciens prisonniers sont de bons travailleurs, mais ils sont bagarreurs, rustres, et adorent faire étalage de leur force physique et de leurs compétences techniques. Nos ingénieurs trouvent cela très perturbant. "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Shipwreck Camp - Tensions 1/Displayed name","Relations difficiles"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Shipwreck Camp - Tensions 2 control/Arc subtitle text","Camp de l'épave"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Shipwreck Camp - Tensions 2 control/Choices/control/Description","Le camp de l'épave sera mécontent"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Shipwreck Camp - Tensions 2 control/Choices/control/Text","Accuser les prisonniers"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Shipwreck Camp - Tensions 2 control/Choices/union/Description","Le mécontentement augmentera légèrement</n>Le camp de l'épave sera satisfait"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Shipwreck Camp - Tensions 2 control/Choices/union/Text","S'excuser auprès du camp de l'épave"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Shipwreck Camp - Tensions 2 control/Description","Chef, les objets de famille perdus, soi-disant volés par des gens du camp de l'épave, ont été retrouvés. Les enfants les avaient pris comme accessoires pour leur spectacle de marionnettes. Cela va se savoir à un moment ou à un autre, mais devrions-nous faire quelque chose ? "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Shipwreck Camp - Tensions 2 control/Displayed name","Jeux d'enfant"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Shipwreck Camp - Tensions 2 union/Arc subtitle text","Camp de l'épave"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Shipwreck Camp - Tensions 2 union/Choices/negative/Description","Le mécontentement diminuera légèrement</n>Le niveau de la relation avec le camp de l'épave atteindra zéro</n>Le camp de l'épave sera mécontent"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Shipwreck Camp - Tensions 2 union/Choices/negative/Text","Cette famille avait raison"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Shipwreck Camp - Tensions 2 union/Choices/union/Description","Le mécontentement augmentera légèrement</n>Le camp de l'épave sera satisfait"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Shipwreck Camp - Tensions 2 union/Choices/union/Text","Cette famille l'a mérité"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Shipwreck Camp - Tensions 2 union/Description","Chef, la famille qui affirmait que ses objets de famille avaient été dérobés a tenté d'aborder les prétendus voleurs. Les hommes du camp de l'épave les ont battus. Apparemment, ces derniers essayaient de désamorcer ce conflit depuis longtemps, en vain. </n>Quelle est notre position ?"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Shipwreck Camp - Tensions 2 union/Displayed name","Échec des justiciers"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Shipwreck Camp - Tensions 2/Arc subtitle text","Camp de l'épave"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Shipwreck Camp - Tensions 2/Choices/Control/Description","Le mécontentement diminuera légèrement</n>Le camp de l'épave sera mécontent"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Shipwreck Camp - Tensions 2/Choices/Control/Text","Les exclure"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Shipwreck Camp - Tensions 2/Choices/Union/Description","Le mécontentement augmentera légèrement</n>Le camp de l'épave sera satisfait"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Shipwreck Camp - Tensions 2/Choices/Union/Text","Nous n'avons pas de preuve"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Shipwreck Camp - Tensions 2/Description","Chef, l'une de nos familles nous annonce que ses objets de famille ramenés de la Nouvelles-Londres avant sa chute ont été volés. Ils ont vu deux hommes du camp de l'épave près de leur maison et veulent que vous agissiez immédiatement. Ils demandent l'exclusion de ces personnes.  "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Shipwreck Camp - Tensions 2/Displayed name","Objets perdus"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Shipwreck Camp - We are in this together/Arc subtitle text","Camp de l'épave"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Shipwreck Camp - We are in this together/Choices/Dilemma choice/Text","Je vois"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Shipwreck Camp - We are in this together/Description","|old|Les habitants du camp de l'épave sont heureux de recevoir de l'aide. Toutefois, les ressources seules ne suffiront peut-être pas et ils auront également besoin de spécialistes. Si nous voulons instaurer une coopération, il n'y a pas de meilleur moyen."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Shipwreck Camp - We are in this together/Displayed name","Nous sommes tous concernés"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Shipwreck Camp - Work is going great/Arc subtitle text","Camp de l'épave"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Shipwreck Camp - Work is going great/Choices/control/Description","L'efficacité de tous les lieux de travail augmente de 5 %"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Shipwreck Camp - Work is going great/Choices/control/Text","C'est une bonne nouvelle"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Shipwreck Camp - Work is going great/Description","Chef, les habitants du camp de l'épave travaillent si efficacement que cela motive les autres. Leur éthique de travail est sans pareille et leur expérience est manifeste dans tout ce qu'ils font. "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Shipwreck Camp - Work is going great/Displayed name","Motivation en hausse"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Shipwreck Camp - Work it out yourselves/Arc subtitle text","Camp de l'épave"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Shipwreck Camp - Work it out yourselves/Choices/control/Description","Le camp de l'épave sera mécontent"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Shipwreck Camp - Work it out yourselves/Choices/control/Text","Mettre fin à ce commerce"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Shipwreck Camp - Work it out yourselves/Choices/union/Description","Le camp de l'épave sera satisfait"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Shipwreck Camp - Work it out yourselves/Choices/union/Text","Les laisser commercer "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Shipwreck Camp - Work it out yourselves/Description","Chef, nous avons un grave problème, qui est honnêtement de notre faute. Après avoir laissé le camp de l'épave résoudre ses propres problèmes, les habitants ont conclu un accord avec Hot Springs dans notre dos : de la nourriture contre du bois. Si nous les laissons faire, nous ne recevrons aucune livraison de leur part pendant un moment."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Consequences] Shipwreck Camp - Work it out yourselves/Displayed name","Ils se sont mis d'accord"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Children's Mine 00 -Hub/Choices/Farewell/Description","Fermer l'écran de communication"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Children's Mine 00 -Hub/Choices/Farewell/Text","Ignorer"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Children's Mine 00 -Hub/Choices/Help/Description","Nous allons demander des ressources à la mine des enfants"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Children's Mine 00 -Hub/Choices/Help/Disabled text","Le niveau de la relation avec la mine des enfants est trop bas"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Children's Mine 00 -Hub/Choices/Help/Text","Nous avons des problèmes. Pouvez-vous nous aider ?"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Children's Mine 00 -Hub/Choices/HelpWithNL/Text","Pouvez-vous nous aider contre la Nouvelle-Londres ?"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Children's Mine 00 -Hub/Choices/Task/Description","La mine des enfants va nous communiquer ses besoins"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Children's Mine 00 -Hub/Choices/Task/Text","En quoi pouvons-nous vous aider ?"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Children's Mine 00 -Hub/Description","{CITY_NAME}, c'est bon d'avoir de vos nouvelles. Qu'y a-t-il ?"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Children's Mine 00 -Hub/Displayed name","La mine des enfants"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Children's Mine 00 -NLHelp/Choices/Ok/Text","Merci"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Children's Mine 00 -NLHelp/Description","La situation difficile de la Nouvelle-Londres nous attriste. Elle nous rappelle le sort tragique de Nidhiver. Nous devrions essayer de les aider, certains de nos enfants y ont sûrement de la famille ! Si nous les abandonnons à leur sort, bon nombre mourront, et ce monde a déjà connu assez de disparitions.</n></n>La décision vous appartient, mais que vous choisissiez de sauver la Nouvelle-Londres ou non, nous vous aiderons autant que possible. Nous devons unir nos forces, ou nous allons tous mourir de froid."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Children's Mine 00 -NLHelp/Displayed name","La mine des enfants"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Children's Mine 00 -Quest/Choices/Ok/Text","Nous allons y réfléchir"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Children's Mine 00 -Quest/Description","Nous manquons d'installations de base et en avons grandement besoin. Nous vous serions reconnaissants de nous aider à établir un |#color=FFCD00|système de santé|#defaultcolor| et à |#color=FFCD00|réparer nos abris temporaires|#defaultcolor|. Il nous faut également des |#color=FFCD00|rations de nourriture|#defaultcolor|, nous ne survivrons pas sans."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Children's Mine 00 -Quest/Displayed name","La mine des enfants"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Children's Mine 00 -Quest2/Choices/Ok/Text","Nous allons y réfléchir"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Children's Mine 00 -Quest2/Description","Maintenant que nous avons évité la famine et la maladie, nous pouvons nous occuper de l'extraction de charbon. Pour cela, il faudra reconstruire la |#color=FFCD00|mine de charbon|#defaultcolor|. Nous voudrions aussi de |#color=FFCD00|vraies maisons|#defaultcolor| pour nous protéger des températures glaciales. Tout le monde se plaint de vivre dans des abris venteux."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Children's Mine 00 -Quest2/Displayed name","La mine des enfants"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Children's Mine 00 -Quest3/Choices/Ok/Text","Nous allons y réfléchir"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Children's Mine 00 -Quest3/Description","|old|Nous avons besoin d'une sécurité alimentaire de base. Il n'y a pas d'animaux aux alentours, mais les |#color=FFCD00|serres chauffées|#defaultcolor| devraient nous suffire. Nous pouvons produire un léger surplus de charbon : s'il vous intéresse, vous devrez construire le |#color=FFCD00|dépôt de transport|#defaultcolor| pour relier nos campements. Et l'extraction de charbon pourra être augmentée si nous |#color=FFCD00|agrandissons les puits|#defaultcolor|. Qu'en dites-vous ?"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Children's Mine 00 -Quest3/Displayed name","La mine des enfants"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Children's Mine 00 -Quest4/Choices/Ok/Text","Nous sommes ravis de vous avoir aidés"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Children's Mine 00 -Quest4/Description","Nous vous sommes reconnaissants de tout ce que vous avez fait pour nous ! La dernière chose que vous pouvez faire pour nous est d'|#color=FFCD00|améliorer notre système de santé|#defaultcolor|. À part cela, nous avons tout ce qu'il nous faut. Veuillez garder le contact et nous aider en cas d'imprévus."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Children's Mine 00 -Quest4/Displayed name","La mine des enfants"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Children's Mine 00 -Quest5/Choices/Ok/Text","Nous sommes ravis de vous avoir aidés"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Children's Mine 00 -Quest5/Description","Vous n'avez plus rien à faire pour nous. Vous nous avez vraiment aidés, et les mots nous manquent pour exprimer notre gratitude !"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Children's Mine 00 -Quest5/Displayed name","La mine des enfants"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Children's Mine 01b -Resources/Choices/Coal/Description","200 de charbon seront envoyés</n>Le niveau de la relation avec la mine des enfants atteindra zéro"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Children's Mine 01b -Resources/Choices/Coal/Text","Nous avons besoin de beaucoup de charbon"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Children's Mine 01b -Resources/Choices/Coal2/Description","100 de charbon seront envoyés</n>Le niveau de la relation avec la mine des enfants diminuera"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Children's Mine 01b -Resources/Choices/Coal2/Text","Nous avons besoin de charbon"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Children's Mine 01b -Resources/Choices/Nothing/Text","Ignorer"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Children's Mine 01b -Resources/Choices/Steel/Description","50 d'acier seront envoyés</n>Le niveau de la relation avec la mine des enfants diminuera"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Children's Mine 01b -Resources/Choices/Steel/Text","Nous avons besoin d'acier"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Children's Mine 01b -Resources/Choices/Wood/Description","50 de bois seront envoyés</n>Le niveau de la relation avec la mine des enfants diminuera"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Children's Mine 01b -Resources/Choices/Wood/Text","Nous avons besoin de bois"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Children's Mine 01b -Resources/Choices/Workers/Description","5 ouvriers seront envoyés</n>Le niveau de la relation avec la mine des enfants atteindra zéro"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Children's Mine 01b -Resources/Choices/Workers/Text","Nous avons besoin d'ouvriers"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Children's Mine 01b -Resources/Description","S'il vous faut quelque chose, dites-nous comment nous pourrions vous aider, et nous ferons notre possible."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Children's Mine 01b -Resources/Displayed name","La mine des enfants"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Children's Mine 01c -Farewell/Choices/Farewell/Text","Ignorer"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Children's Mine 01c -Farewell/Description","Ignorer"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Children's Mine 01c -Farewell/Displayed name","La mine des enfants"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Children's Mine 02b -Agrement/Choices/Thank you/Text","Merci"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Children's Mine 02b -Agrement/Description","Vous en demandez beaucoup, mais nous le ferons. Mais souvenez-vous-en lorsque nous aurons besoin d'aide. "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Children's Mine 02b -Agrement/Displayed name","La mine des enfants"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] New London 00 -Hub/Choices/Answer/Text","Nous avons une réponse"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] New London 00 -Hub/Choices/Farewell/Description","Fermer l'écran de communication"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] New London 00 -Hub/Choices/Farewell/Text","Ignorer"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] New London 00 -Hub/Choices/Help/Description","La Nouvelle-Londres va trouver un moyen de nous aider"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] New London 00 -Hub/Choices/Help/Disabled text","Le niveau de la relation avec la Nouvelle-Londres est trop bas"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] New London 00 -Hub/Choices/Help/Text","Nous avons des problèmes. Pouvez-vous nous aider ?"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] New London 00 -Hub/Choices/Task/Description","Le rôle de votre avant-poste vous sera expliqué"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] New London 00 -Hub/Choices/Task/Text","Quelle est notre tâche ?"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] New London 00 -Hub/Choices/Unavalible/Description","Construisez le centre administratif de l'avant-poste pour communiquer avec la Nouvelle-Londres"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] New London 00 -Hub/Choices/Unavalible/Text","Le télégraphe n'est pas disponible"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] New London 00 -Hub/Description","|#if NewLondonConnected|Avant-poste 11, nous vous recevons. Comment se passe l'opération ? |#endif|"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] New London 00 -Hub/Displayed name","La Nouvelle-Londres"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] New London 01a -Quest/Choices/Ok/Text","Nous devrions nous remettre au travail"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] New London 01a -Quest/Description","Votre tâche est d'explorer l'entrepôt et de récupérer autant d'acier |#if SteamCoresFound|et de noyaux de vapeur |#endif|que possible. Nous demandons au moins deux cargaisons par semaine. |#if ShipmentForShipment|Nous vous enverrons de la nourriture seulement après que vous nous avez expédié les provisions.|#else|Nous vous enverrons votre nourriture tous les jours.|#endif|"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] New London 01a -Quest/Displayed name","La Nouvelle-Londres"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] New London 01b -Resources/Choices/Coal/Description","Nous demanderons plus de charbon à la Nouvelle-Londres</n>Le niveau de la relation avec la Nouvelle-Londres diminuera"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] New London 01b -Resources/Choices/Coal/Text","Nous avons besoin de plus de charbon"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] New London 01b -Resources/Choices/Food/Description","Nous demanderons plus de nourriture à la Nouvelle-Londres</n>Le niveau de la relation avec la Nouvelle-Londres atteindra zéro"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] New London 01b -Resources/Choices/Food/Disabled text","Le niveau de la relation avec la Nouvelle-Londres est trop bas"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] New London 01b -Resources/Choices/Food/Text","Nous avons besoin de plus de nourriture crue"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] New London 01b -Resources/Choices/Law - Dead/Description","Une nouvelle loi va être adoptée</n>Le niveau de la relation avec la Nouvelle-Londres diminuera"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] New London 01b -Resources/Choices/Law - Dead/Text","Nous devons nous débarrasser des cadavres"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] New London 01b -Resources/Choices/Law - Discontent/Description","Une nouvelle loi va être adoptée</n>Le niveau de la relation avec la Nouvelle-Londres diminuera"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] New London 01b -Resources/Choices/Law - Discontent/Text","Nous devons répondre à la hausse du mécontentement"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] New London 01b -Resources/Choices/Law - Sick/Description","Une nouvelle loi va être adoptée</n>Le niveau de la relation avec la Nouvelle-Londres diminuera"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] New London 01b -Resources/Choices/Law - Sick/Text","Nous devons nous occuper des malades graves"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] New London 01b -Resources/Choices/Nothing/Text","Ignorer"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] New London 01b -Resources/Choices/People/Description","Nous demanderons davantage d'ouvriers à la Nouvelle-Londres</n>Le niveau de la relation avec la Nouvelle-Londres atteindra zéro"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] New London 01b -Resources/Choices/People/Disabled text","Le niveau de la relation avec la Nouvelle-Londres est trop bas"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] New London 01b -Resources/Choices/People/Text","Nous avons besoin de plus de gens"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] New London 01b -Resources/Choices/Wood/Description","Nous demanderons plus de bois à la Nouvelle-Londres</n>Le niveau de la relation avec la Nouvelle-Londres diminuera"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] New London 01b -Resources/Choices/Wood/Text","Nous avons besoin de plus de bois"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] New London 01b -Resources/Description","Nous pouvons vous aider de diverses façons. Quel est le problème ? De quoi avez-vous besoin ?"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] New London 01b -Resources/Displayed name","La Nouvelle-Londres"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] New London 01c -Farewell/Choices/Farewell/Text","Ignorer"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] New London 01c -Farewell/Description","Ignorer"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] New London 01c -Farewell/Displayed name","La Nouvelle-Londres"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] New London 01d -Rude Farewell/Choices/Farewell/Text","Ignorer"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] New London 01d -Rude Farewell/Description","Nous n'avons pas de temps pour ça, au revoir."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] New London 01d -Rude Farewell/Displayed name","La Nouvelle-Londres"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] New London 02a -Agrement Law/Choices/Thank you/Text","Merci"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] New London 02a -Agrement Law/Description","Nous avons étudié le problème, et nous pensons avoir une loi qui vous aidera à le régler."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] New London 02a -Agrement Law/Displayed name","La Nouvelle-Londres"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] New London 02a -Agrement Resources/Choices/Thank you/Text","Merci"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] New London 02a -Agrement Resources/Description","Nous acceptons votre requête. Mais souvenez-vous que cela nous demandera beaucoup d'efforts."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] New London 02a -Agrement Resources/Displayed name","La Nouvelle-Londres"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] New London 02b -Disagrement/Choices/Thank you/Text","Merci"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] New London 02b -Disagrement/Description","Non, on ne peut pas se le permettre."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] New London 02b -Disagrement/Displayed name","La Nouvelle-Londres"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] New London 03 - Food Law/Choices/Thank you/Description","Une nouvelle loi va être adoptée</n>Le niveau de la relation avec la Nouvelle-Londres atteindra zéro"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] New London 03 - Food Law/Choices/Thank you/Text","Mais…"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] New London 03 - Food Law/Description","De toute évidence, c'est un problème de gestion des ressources de votre part, mais nous avons une solution."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] New London 03 - Food Law/Displayed name","La Nouvelle-Londres"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] New London 03 - People Law/Choices/Thank you/Description","Une nouvelle loi va être adoptée</n>Le niveau de la relation avec la Nouvelle-Londres atteindra zéro"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] New London 03 - People Law/Choices/Thank you/Text","D'accord"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] New London 03 - People Law/Description","Nous n'avons personne à vous envoyer, mais nous savons comment vous aider."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] New London 03 - People Law/Displayed name","La Nouvelle-Londres"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] New London 04 -Answer/Choices/I still need time/Text","Nous n'avons pas encore décidé"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] New London 04 -Answer/Choices/Will Help/Description","Vous devrez envoyer des gens et des ressources à la Nouvelle-Londres"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] New London 04 -Answer/Choices/Will Help/Text","Nous vous sauverons"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] New London 04 -Answer/Choices/Won't Help/Description","Vous devrez vous préparer à une importante vague de réfugiés"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] New London 04 -Answer/Choices/Won't Help/Text","Nous ne vous sauverons pas"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] New London 04 -Answer/Description","Nous ne pouvons plus continuer beaucoup plus longtemps. Écoutez-nous, nous vous en supplions. Nous vous avons mal traités et trompé, et nous avions tort. Bien que nous pensons toujours être un seul et même peuple, nous respecterons votre indépendance si vous sauvez notre ville.</n></n>Si vous refusez, beaucoup de gens mourront, mais les autres fuiront vers votre avant-poste et tous les autres campements qu'ils pourront atteindre. Vous ne pouvez pas tous les accueillir. De nombreuses vies sont en jeu. S'il vous plaît, ne les abandonnez pas. Quelle est votre réponse ?"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] New London 04 -Answer/Displayed name","La Nouvelle-Londres"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Seedling Farm 0 - initialisation/Choices/Farewell/Text","FERMER"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Seedling Farm 0 - initialisation/Choices/HUB/Description","La ligne de communication avec Hot Springs s'affichera"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Seedling Farm 0 - initialisation/Choices/HUB/Text","CONNECTER"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Seedling Farm 0 - initialisation/Choices/Unavalible/Description","Centre administratif requis"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Seedling Farm 0 - initialisation/Choices/Unavalible/Text","TÉLÉGRAPHE NON DISPONIBLE"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Seedling Farm 0 - initialisation/Description","|#if NewLondonConnected|Communication possible |else|Communication impossible|#endif|"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Seedling Farm 0 - initialisation/Displayed name","Hot Springs"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Seedling Farm 00 - Initial contact/Choices/Ok/Text","OK"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Seedling Farm 00 - Initial contact/Description","Le dépôt de commerce que vous avez construit nous permettra de travailler ensemble. Nous vous sommes reconnaissants."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Seedling Farm 00 - Initial contact/Displayed name","Hot Springs"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Seedling Farm 00 -Hub/Choices/AskForHelp/Description","Nous allons demander de l'aide à Hot Springs"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Seedling Farm 00 -Hub/Choices/AskForHelp/Text","Nous avons besoin d'aide contre la Nouvelle-Londres "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Seedling Farm 00 -Hub/Choices/Farewell/Description","Fermer l'écran de communication"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Seedling Farm 00 -Hub/Choices/Farewell/Text","Ignorer"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Seedling Farm 00 -Hub/Choices/Help/Description","Nous allons demander des ressources ou de l'aide à Hot Springs"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Seedling Farm 00 -Hub/Choices/Help/Disabled text","Le niveau de la relation avec Hot Springs est trop bas"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Seedling Farm 00 -Hub/Choices/Help/Text","Nous avons des problèmes. Pouvez-vous nous aider ?"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Seedling Farm 00 -Hub/Choices/HelpWithNL/Text","Pouvez-vous nous aider contre la Nouvelle-Londres ?"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Seedling Farm 00 -Hub/Choices/Task/Description","Hot Springs va nous communiquer ses besoins"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Seedling Farm 00 -Hub/Choices/Task/Text","En quoi pouvons-nous vous aider ?"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Seedling Farm 00 -Hub/Description","Bonjour, {CITY_NAME}. De quoi vouliez-vous parler ?"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Seedling Farm 00 -Hub/Displayed name","Hot Springs"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Seedling Farm 01a -AskingForHelp/Choices/Ok/Text","Nous allons y réfléchir"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Seedling Farm 01a -AskingForHelp/Description","Je regrette d'apprendre que nous étions la raison de votre conflit avec la Nouvelle-Londres. Si vous nous aidez, nous pourrions plus tard vous soutenir dans votre lutte.</n></n>Nous vous serions reconnaissants de nous aider à établir un |#color=FFCD00|système de santé|#defaultcolor| de base et à construire des |#color=FFCD00|dortoirs|#defaultcolor|. Notre main-d'œuvre et nos ressources sont trop limitées pour que nous le fassions nous-mêmes, et nous craignons de ne pas survivre à une nouvelle tempête."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Seedling Farm 01a -AskingForHelp/Displayed name","Hot Springs "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Seedling Farm 01a -NLHelp/Choices/Ok/Text","Merci"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Seedling Farm 01a -NLHelp/Description","Nous en savons peu sur la Nouvelle-Londres, mais il semblerait que, contrairement à vous, ses habitants n'ont pas réussi à s'adapter au nouveau monde. Si vous laissez leur ville s'effondrer, ils renforceront vos rangs et apprendront vos façons de faire. Si vous décidez de les aider, vos habitants pourraient encore être influencés par eux.</n></n>La nature est notre seule juge et contester ses décisions serait vain. Peu importe ce que vous décidez, nous vous aiderons si vous le demandez."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Seedling Farm 01a -NLHelp/Displayed name","Hot Springs "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Seedling Farm 01a -Quest/Choices/Ok/Text","Nous allons y réfléchir"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Seedling Farm 01a -Quest/Description","Nous avons terriblement besoin d'installations de base. Nous vous serions reconnaissants d'améliorer notre |#color=FFCD00|système de santé|#defaultcolor| et de nous |#color=FFCD00|envoyer des gens pour nous aider|#defaultcolor|. Notre main-d'œuvre et nos ressources sont trop limitées pour que nous le fassions nous-mêmes, et nous craignons de ne pas survivre à une nouvelle tempête."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Seedling Farm 01a -Quest/Displayed name","Hot Springs "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Seedling Farm 01a -Quest2/Choices/Ok/Text","Nous allons y réfléchir"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Seedling Farm 01a -Quest2/Description","Maintenant que nos besoins de logements et de santé ont été satisfaits, nous pouvons nous concentrer sur l'augmentation de notre production de nourriture. Avec l'aide de votre campement, nous pourrions réparer |#color=FFCD00|les pompes|#defaultcolor| et |#color=FFCD00|étendre la zone cultivée|#defaultcolor|. Nous aurions évidemment aussi besoin de |#color=FFCD00|plus de personnes|#defaultcolor| pour les faire fonctionner. "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Seedling Farm 01a -Quest2/Displayed name","Hot Springs "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Seedling Farm 01a -Quest3/Choices/Ok/Text","Nous allons y réfléchir"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Seedling Farm 01a -Quest3/Description","Nos ouvriers ont eu quelques idées pour augmenter notre production de nourriture, mais nous devons d'abord réparer les dégâts causés par l'éruption de geyser. Avec votre aide, nous pourrions |#color=FFCD00|résoudre ce problème|#defaultcolor| pour de bon, qu'en dites-vous ? Puisqu'il y a tant à faire, |#color=FFCD00|plus d'ouvriers|#defaultcolor| seront nécessaires."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Seedling Farm 01a -Quest3/Displayed name","Hot Springs "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Seedling Farm 01a -Quest4/Choices/Ok/Text","Ce serait génial"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Seedling Farm 01a -Quest4/Description","Vos ingénieurs insistent pour |#color=FFCD00|installer des pompes|#defaultcolor| et |#color=FFCD00|construire de meilleurs logements|#defaultcolor|. Toutefois, pour produire plus de nourriture nécessaire aux deux campements et pour empêcher les tentatives de sabotage, il va nous falloir |#color=FFCD00|encore plus de personnes|#defaultcolor|."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Seedling Farm 01a -Quest4/Displayed name","Hot Springs"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Seedling Farm 01a -Quest5/Choices/Ok/Text","Nous sommes ravis de vous avoir aidés"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Seedling Farm 01a -Quest5/Description","Vous n'avez plus rien à faire pour nous. Vous nous avez vraiment aidés, et les mots nous manquent pour exprimer notre gratitude !"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Seedling Farm 01a -Quest5/Displayed name","Hot Springs "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Seedling Farm 01b -Resources/Choices/Food/Description","60 de nourriture crue seront envoyés</n>Le niveau de la relation avec Hot Springs atteindra zéro"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Seedling Farm 01b -Resources/Choices/Food/Text","Nous avons besoin de beaucoup de nourriture"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Seedling Farm 01b -Resources/Choices/Food2/Description","30 de nourriture crue seront envoyés</n>Le niveau de la relation avec Hot Springs diminuera"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Seedling Farm 01b -Resources/Choices/Food2/Text","Nous avons besoin de nourriture"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Seedling Farm 01b -Resources/Choices/Nothing/Text","Ignorer"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Seedling Farm 01b -Resources/Choices/Steel/Description","50 d'acier seront envoyés</n>Le niveau de la relation avec Hot Springs diminuera"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Seedling Farm 01b -Resources/Choices/Steel/Text","Nous avons besoin d'acier"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Seedling Farm 01b -Resources/Choices/Wood/Description","50 de bois seront envoyés</n>Le niveau de la relation avec Hot Springs diminuera"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Seedling Farm 01b -Resources/Choices/Wood/Text","Nous avons besoin de bois"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Seedling Farm 01b -Resources/Choices/Workers/Description","5 ouvriers seront envoyés</n>Le niveau de la relation avec Hot Springs atteindra zéro"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Seedling Farm 01b -Resources/Choices/Workers/Text","Nous avons besoin d'ouvriers"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Seedling Farm 01b -Resources/Description","Comment pouvons-nous vous aider ? Dites-nous ce qu'il vous faut."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Seedling Farm 01b -Resources/Displayed name","Hot Springs"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Seedling Farm 01c -Farewell/Choices/Farewell/Text","Ignorer"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Seedling Farm 01c -Farewell/Description","Ignorer"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Seedling Farm 01c -Farewell/Displayed name","Hot Springs"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Seedling Farm 02b -Agrement/Choices/Thank you/Text","Merci"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Seedling Farm 02b -Agrement/Description","Vous en demandez beaucoup, mais c'est d'accord. Nous espérons que vous vous en souviendrez quand nous aurons besoin d'aide. "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Seedling Farm 02b -Agrement/Displayed name","Hot Springs"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Shipwreck Camp 00 -Hub/Choices/Farewell/Description","Fermer l'écran de communication"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Shipwreck Camp 00 -Hub/Choices/Farewell/Text","Ignorer"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Shipwreck Camp 00 -Hub/Choices/Help/Description","Nous allons demander des ressources ou de l'aide au camp de l'épave"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Shipwreck Camp 00 -Hub/Choices/Help/Disabled text","Le niveau de la relation avec le camp de l'épave est trop bas"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Shipwreck Camp 00 -Hub/Choices/Help/Text","Nous avons des problèmes. Pouvez-vous nous aider ?"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Shipwreck Camp 00 -Hub/Choices/HelpWithNL/Text","Pouvez-vous nous aider concernant la Nouvelle-Londres ?"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Shipwreck Camp 00 -Hub/Choices/Task/Description","Le camp de l'épave va nous communiquer ses besoins"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Shipwreck Camp 00 -Hub/Choices/Task/Text","En quoi pouvons-nous vous aider ?"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Shipwreck Camp 00 -Hub/Description","Comment ça va, {CITY_NAME} ? Exprimez-vous."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Shipwreck Camp 00 -Hub/Displayed name","Camp de l'épave"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Shipwreck Camp 01a -NLHelp/Choices/Ok/Text","Merci"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Shipwreck Camp 01a -NLHelp/Description","Tous ces riches Néo-londoniens sont des ordures. Ne le prenez pas mal, vous êtes différent, mais ils peuvent aller au diable avec leurs générateurs et leurs maisons modernes. Ils se sont trop développés et le monde doit maintenant les abattre. Si vous les aidez, ils vous poignarderont dans le dos, c'est la vérité !</n></n>Au bout du compte, chacun doit lutter ou tomber seul. Nous préférons voir la Nouvelle-Londres tomber. Mais nous avons une dette envers vous et vous aiderons dans tous les cas."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Shipwreck Camp 01a -NLHelp/Displayed name","Camp de l'épave"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Shipwreck Camp 01c -Resources/Choices/Engineers/Description","5 ingénieurs seront envoyés</n>Le niveau de la relation avec le camp de l'épave atteindra zéro"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Shipwreck Camp 01c -Resources/Choices/Engineers/Disabled text","Le niveau de la relation avec le camp de l'épave est trop bas"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Shipwreck Camp 01c -Resources/Choices/Engineers/Text","Nous avons besoin d'ingénieurs"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Shipwreck Camp 01c -Resources/Choices/Nothing/Text","Ignorer"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Shipwreck Camp 01c -Resources/Choices/Wood/Description","50 de bois seront envoyés</n>Le niveau de la relation avec le camp de l'épave diminuera"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Shipwreck Camp 01c -Resources/Choices/Wood/Disabled text","Le niveau de la relation avec le camp de l'épave est trop bas"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Shipwreck Camp 01c -Resources/Choices/Wood/Text","Nous avons besoin de bois"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Shipwreck Camp 01c -Resources/Choices/Workers/Description","Nous demanderons 15 ouvriers au camp de l'épave</n>Le niveau de la relation avec le camp de l'épave atteindra zéro"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Shipwreck Camp 01c -Resources/Choices/Workers/Disabled text","Le niveau de la relation avec le camp de l'épave est trop bas"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Shipwreck Camp 01c -Resources/Choices/Workers/Text","Nous avons besoin de beaucoup d'ouvriers"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Shipwreck Camp 01c -Resources/Choices/Workers2/Description","Nous demanderons 5 ouvriers au camp de l'épave</n>Le niveau de la relation avec le camp de l'épave diminuera légèrement"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Shipwreck Camp 01c -Resources/Choices/Workers2/Disabled text","Le niveau de la relation avec le camp de l'épave est trop bas"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Shipwreck Camp 01c -Resources/Choices/Workers2/Text","Nous avons besoin d'ouvriers"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Shipwreck Camp 01c -Resources/Description","Que vous faut-il ? Nous avons peu de choses, mais nous verrons ce que nous pouvons faire."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Shipwreck Camp 01c -Resources/Displayed name","Camp de l'épave"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Shipwreck Camp 01d -Farewell/Choices/Farewell/Text","Ignorer"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Shipwreck Camp 01d -Farewell/Description","Ignorer"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Shipwreck Camp 01d -Farewell/Displayed name","Camp de l'épave"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Shipwreck Camp 02b -Agrement/Choices/Thank you/Text","Merci"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Shipwreck Camp 02b -Agrement/Description","Très bien, nous pouvons le faire. Mais vous nous serez redevables."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Shipwreck Camp 02b -Agrement/Displayed name","Camp de l'épave"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Shipwreck Camp 02b -Quest 1/Choices/Ok/Text","Nous allons y réfléchir"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Shipwreck Camp 02b -Quest 1/Description","Nous manquons d'installations de base et en avons grandement besoin. Nous vous serions reconnaissants de nous aider à établir un |#color=FFCD00|système de santé|#defaultcolor| et  |#color=FFCD00|la production alimentaire|#defaultcolor|. Il nous faut également |#color=FFCD00|'un meilleur moyen de collecter des ressources|#defaultcolor|, nous ne survivrons pas sans."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Shipwreck Camp 02b -Quest 1/Displayed name","Camp de l'épave"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Shipwreck Camp 02b -Quest 2/Choices/Ok/Text","Nous allons y réfléchir"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Shipwreck Camp 02b -Quest 2/Description","Maintenant que nous avons évité la famine et la maladie, nous pouvons nous occuper de la production de bois. Nous devons trouver une |#color=FFCD00|source de charbon|#defaultcolor|, sans quoi nous devrons brûler la plupart du bois en notre possession. Nous pourrions essayer d'ouvrir le panneau d'écoutille détruit et gelé qui mène à la cale de charbon du navire. Nous devrions aussi améliorer le |#color=FFCD00|chauffage|#defaultcolor| pour nous protéger du froid. Nous en avons assez de vivre dans des taudis venteux."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Shipwreck Camp 02b -Quest 2/Displayed name","Camp de l'épave"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Shipwreck Camp 02b -Quest 3/Choices/Ok/Text","Nous allons y réfléchir"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Shipwreck Camp 02b -Quest 3/Description","La seule façon d'améliorer la production de bois pour le commerce est de construire une |#color=FFCD00|scierie|#defaultcolor| convenable. Nous avons également besoin de |#color=FFCD00|fours à charbon de bois|#defaultcolor| pour transformer le surplus de bois en charbon et en chauffage pour nos logements."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Shipwreck Camp 02b -Quest 3/Displayed name","Camp de l'épave"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Shipwreck Camp 02b -Quest 4/Choices/Ok/Text","Nous allons y réfléchir"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Shipwreck Camp 02b -Quest 4/Description","La |#color=FFCD00|scierie à vapeur|#defaultcolor| est la solution. Grâce à cela, nous pourrons transformer encore plus de bois ! Il nous faut aussi des quartiers convenables pour résoudre nos |#color=FFCD00|problèmes de logement|#defaultcolor|. Un |#color=FFCD00|meilleur système de santé|#defaultcolor| est également indispensable. "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Shipwreck Camp 02b -Quest 4/Displayed name","Camp de l'épave"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Shipwreck Camp 02b -Quest 5/Description","La |#color=FFCD00|scierie à vapeur|#defaultcolor| est la solution. Grâce à cela, nous pourrons transformer encore plus de bois ! Il nous faut aussi des quartiers convenables pour résoudre nos |#color=FFCD00|problèmes de logement|#defaultcolor|. Un |#color=FFCD00|meilleur système de santé|#defaultcolor| est également indispensable. "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Shipwreck Camp 02b -Quest 5/Displayed name","Camp de l'épave"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Shipwreck Camp 02b -Quest X/Choices/Ok/Text","Nous sommes ravis de vous avoir aidés"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Shipwreck Camp 02b -Quest X/Description","Tout va bien, merci. Vous avez déjà fait le nécessaire. Mais, si vous insistez, vous pourriez nous construire des |#color=FFCD00|fours à charbon de bois|#defaultcolor| pour que nous transformions notre surplus de bois en charbon."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Diplomacy] Shipwreck Camp 02b -Quest X/Displayed name","Camp de l'épave"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Children's Mine 01 - Sick Kids/Choices/Control/Description","Le système de santé sera amélioré</n>La mine des enfants sera mécontente"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Children's Mine 01 - Sick Kids/Choices/Control/Text","Commencer par les enfants les plus malades"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Children's Mine 01 - Sick Kids/Choices/Union/Description","La mine des enfants sera satisfaite"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Children's Mine 01 - Sick Kids/Choices/Union/Text","Les laisser se débrouiller tous seuls."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Children's Mine 01 - Sick Kids/Description","Nous vous remercions d'avoir envoyé vos médecins, qui nous ont aidés avec notre système de santé. Il y a encore beaucoup plus d'enfants malades que de lits, et nous avons remarqué que les plus jeunes se trouvaient en fin de liste d'attente. Vous pourriez dire à vos médecins de commencer par les enfants les plus malades. Sinon, les enfants se débrouilleront tous seuls."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Children's Mine 01 - Sick Kids/Displayed name","La mine des enfants"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Children's Mine 02 - Unemployed/Choices/Control/Description","Nous distribuerons nous-mêmes la nourriture</n>La mine des enfants sera mécontente"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Children's Mine 02 - Unemployed/Choices/Control/Text","Construire une cantine"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Children's Mine 02 - Unemployed/Choices/Control2/Description","La mine des enfants sera mécontente"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Children's Mine 02 - Unemployed/Choices/Control2/Text","Envoyer les enfants sans emploi à Hot Springs"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Children's Mine 02 - Unemployed/Choices/Union/Description","La mine des enfants sera satisfaite"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Children's Mine 02 - Unemployed/Choices/Union/Text","Ne rien faire"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Children's Mine 02 - Unemployed/Description","Après la reconstruction de la mine de charbon, la quantité de travail requise pour extraire le charbon s'est grandement réduite. Certains enfants n'ont rien à faire et passent la journée à errer sans but ou à jouer. Les enfants qui travaillent les envient et essayer de voler leur nourriture, en affirmant qu'ils ne la méritent pas. Nous ne savons pas quoi faire. Une impression de « travaillez si vous voulez manger » rôde dans les parages."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Children's Mine 02 - Unemployed/Displayed name","La mine des enfants"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Children's Mine 02b - Custom tools/Choices/Control/Description","La mine des enfants sera mécontente"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Children's Mine 02b - Custom tools/Choices/Control/Text","Nous ne pouvons pas faire ça maintenant"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Children's Mine 02b - Custom tools/Choices/Union/Description","Les outils sur mesure seront débloqués</n>La mine des enfants sera satisfaite"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Children's Mine 02b - Custom tools/Choices/Union/Text","Nous les fabriquerons pour vous"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Children's Mine 02b - Custom tools/Description","Les outils que vous nous avez envoyés sont pour les adultes. Ils sont trop gros et lourds pour nous. Nous en demandons des nouveaux, faits sur mesure. Nous voulons être aussi efficaces que des adultes. </n>Nous sommes fiers de notre travail, mais savons aussi que c'est notre seul moyen de survie. Nous avons été abandonnés autrefois, et nous voulons nous en sortir seuls lorsque vous ne serez plus là. "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Children's Mine 02b - Custom tools/Displayed name","La mine des enfants"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Children's Mine 03 - Expedition/Choices/Control/Description","Les gardes seront débloqués</n>La mine des enfants sera mécontente"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Children's Mine 03 - Expedition/Choices/Control/Text","Envoyer des gens les surveiller"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Children's Mine 03 - Expedition/Choices/Union/Description","La main-d'œuvre de remplacement sera débloquée</n>La mine des enfants sera satisfaite"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Children's Mine 03 - Expedition/Choices/Union/Text","Envoyer des remplaçants"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Children's Mine 03 - Expedition/Choices/Union2/Description","Les remplacements et les réserves seront débloqués</n>La mine des enfants sera satisfaite"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Children's Mine 03 - Expedition/Choices/Union2/Text","Envoyer des remplaçants et préparer les enfants pour le voyage"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Children's Mine 03 - Expedition/Description","Chef, certains enfants plus âgés veulent se rendre à la Nouvelle-Londres pour voir si leurs parents y sont toujours. Certains lieux de travail se retrouveraient donc dépourvus de personnel. Nous ne pouvons pas toujours tout surveiller, alors si vous voulez continuer l'extraction, vous devrez envoyer plus de gens : pour les surveiller ou pour remplacer les enfants."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Children's Mine 03 - Expedition/Displayed name","La mine des enfants"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Children's Mine 03b - Missing kids control/Choices/OK/Text","Nous avons fait de notre mieux"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Children's Mine 03b - Missing kids control/Description","Chef, notre équipe nous annonce n'avoir pu sauver que deux des trois enfants disparus. Ils ont mis du temps à les trouver dans ce labyrinthe, et ont dû descendre au plus profond de la mine. L'enfant qu'ils n'ont pas réussi à trouver s'était séparé de ses amis, et ces derniers n'avaient cessé de le chercher jusqu'à ne plus avoir de lumière. Ces enfants avaient des jouets avec eux, pourquoi diable voulaient-ils jouer dans les mines ?"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Children's Mine 03b - Missing kids control/Displayed name","La mine des enfants"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Children's Mine 03b - Missing kids unity/Choices/OK/Text","Nous sommes ravis d'avoir pu aider "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Children's Mine 03b - Missing kids unity/Description","Chef, notre équipe nous annonce avoir retrouvé presque immédiatement les enfants disparus, près d'un puits effondré. Ils étaient affamés, assoiffés et effrayés, mais saufs. Les jeunes qui nous guidaient  savaient si bien où chercher dans ce labyrinthe que mes hommes sont devenus méfiants. L'un des enfants a mentionné un test, mais les autres l'ont rapidement fait taire. "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Children's Mine 03b - Missing kids unity/Displayed name","La mine des enfants"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Children's Mine 03b - Missing kids/Choices/Control/Description","La mine des enfants sera mécontente"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Children's Mine 03b - Missing kids/Choices/Control/Text","Laisser les adultes s'en charger"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Children's Mine 03b - Missing kids/Choices/Union/Description","La mine des enfants sera satisfaite"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Children's Mine 03b - Missing kids/Choices/Union/Text","Sauvons-les tous ensemble"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Children's Mine 03b - Missing kids/Description","Il y a eu du remue-ménage chez les enfants. Il nous a fallu du temps pour en comprendre la raison, mais nous avons découvert que trois enfants avaient disparu. Les autres ont dit qu'ils étaient partis jouer, mais ils sont introuvables depuis au moins un jour. Un enfant a fini par avouer qu'ils étaient partis dans la mine.</n>Nous devons vite les retrouver. Votre peuple a mis sur pied une équipe de secours, mais ils ne connaissent pas aussi bien la mine que les enfants. Certains enfants plus âgés leur ont proposé de les guider."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Children's Mine 03b - Missing kids/Displayed name","La mine des enfants"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Children's Mine 04 - Repopulate/Choices/Control/Description","Les remplacements critiques seront débloqués. Des personnes seront envoyées. La mine des enfants sera mécontente."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Children's Mine 04 - Repopulate/Choices/Control/Text","Envoyer plus d'adultes"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Children's Mine 04 - Repopulate/Choices/Union/Description","La mine des enfants sera satisfaite"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Children's Mine 04 - Repopulate/Choices/Union/Text","Les laisser"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Children's Mine 04 - Repopulate/Description","Ces enfants veulent vraiment aider, mais ce n'est pas assez. Les plus âgés tentent de tenir le rythme, mais les plus jeunes ne sont pas fiables. Ils se laissent aller, errent sans but et ne respectent pas l'emploi du temps.</n>La meilleure façon d'augmenter la productivité de l'extraction de charbon est de remplacer les enfants par des adultes aux endroits critiques. Ils seront mécontents, mais nous ne pouvons pas juste croiser les bras et attendre qu'ils travaillent plus dur en priant."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Children's Mine 04 - Repopulate/Displayed name","La mine des enfants"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Children's Mine 05 - Not Repopulated/Choices/Dilemma choice/Text","Je vois"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Children's Mine 05 - Not Repopulated/Description","Nous sommes convaincus que ces enfants sauront rapidement gérer cet endroit. Avec toutes les améliorations effectuées, la mine est devenue un endroit où vivre convenablement. Il ne reste plus rien à faire, à part des choses qui prendraient des mois. Nous verrons ce qu'ils feront de notre confiance… espérons quelque chose de positif. "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Children's Mine 05 - Not Repopulated/Displayed name","La mine des enfants"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Children's Mine 05 - Repopulated/Choices/Dilemma choice/Text","Je vois"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Children's Mine 05 - Repopulated/Description","Nous avons développé cet endroit autant que possible. Il ne reste plus rien à faire, à part des choses qui prendraient des mois. Nous pouvons continuer à faire venir des cargaisons de charbon sans retard ni problème, maintenant que nous avons écarté les enfants. Ils semblent tristes et frustrés, mais c'est ainsi. Nous leur trouverons une occupation. "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Children's Mine 05 - Repopulated/Displayed name","La mine des enfants"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Children's Mine TR - Closer Connection/Arc subtitle text","La mine des enfants"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Children's Mine TR - Closer Connection/Choices/Ok/Description","Une route sûre vers la mine des enfants peut être construite"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Children's Mine TR - Closer Connection/Choices/Ok/Text","Tout le monde en profiterait"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Children's Mine TR - Closer Connection/Description","Après avoir reconstruit notre mine de charbon, nous pourrions relier nos campements par une route sûre pour nous déplacer sans crainte de nous perdre dans la neige. Si vous la construisez, nous vous enverrons une cargaison de charbon tous les deux jours."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Children's Mine TR - Closer Connection/Displayed name","Meilleure connexion"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Children's Mine TR - Trade Route built/Arc subtitle text","La mine des enfants"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Children's Mine TR - Trade Route built/Choices/OK/Description","La mine des enfants va nous envoyer 100 de charbon tous les deux jours. Les habitants seront satisfaits. L'espoir augmentera légèrement."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Children's Mine TR - Trade Route built/Choices/OK/Text","Bonne nouvelle !"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Children's Mine TR - Trade Route built/Description","Nos campements sont maintenant reliés par une route sûre. Grâce à elle, nous pourrons nous entraider rapidement si besoin est. Nous nous sentirons plus en sécurité. Nous allons désormais vous envoyer des ressources tous les deux jours. Utilisez-les pour le bien de nos deux peuples."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Children's Mine TR - Trade Route built/Displayed name","Route sûre construite"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Hot Springs 1 - Treating The Sick/Arc subtitle text","Hot Springs"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Hot Springs 1 - Treating The Sick/Choices/Control/Description","Le poste médical sera débloqué</n>Hot Springs sera mécontente"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Hot Springs 1 - Treating The Sick/Choices/Control/Text","Nous en avons besoin"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Hot Springs 1 - Treating The Sick/Choices/Union/Description","Hot Springs sera satisfaite</n>Le mécontentement augmentera légèrement"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Hot Springs 1 - Treating The Sick/Choices/Union/Text","Comme vous voulez"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Hot Springs 1 - Treating The Sick/Description","Votre peuple veut construire un poste médical dans notre campement. Nous pensons que ce n'est pas nécessaire. Nous avons nos propres méthodes de guérison, et l'aura des sources est un remède en soi.</n>Nous ne faisons pas confiance aux ingénieurs et à leur façon de penser mécanique, et nous préfèrerions qu'ils ne restent pas ici. Vous pouvez nous aider d'autres façons."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Hot Springs 1 - Treating The Sick/Displayed name","Hot Springs"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Hot Springs 2 - Geyser Eruption/Arc subtitle text","Hot Springs"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Hot Springs 2 - Geyser Eruption/Choices/Control/Description","Nous enverrons 30 de bois, 20 d'acier et 1 noyau de vapeur</n>Hot Springs sera mécontente"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Hot Springs 2 - Geyser Eruption/Choices/Control/Disabled text","Pas assez de ressources"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Hot Springs 2 - Geyser Eruption/Choices/Control/Text","Nous construirons une infirmerie sur place"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Hot Springs 2 - Geyser Eruption/Choices/Union/Description","10 malades graves seront envoyés</n>Hot Springs sera satisfaite"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Hot Springs 2 - Geyser Eruption/Choices/Union/Text","Nous nous occuperons des victimes"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Hot Springs 2 - Geyser Eruption/Description","C'est une urgence ! Nous avons besoin de votre aide sans tarder. Un geyser est entré en éruption, ce qui a endommagé les récoltes et blessé de nombreuses personnes chez nos deux peuples. Les victimes de brûlures ont besoin de soins avancés pour survivre, mais nous n'avons pas la technologie adaptée et nous nous demandons si nous aurions dû l'acquérir. Avant votre arrivée, nous n'en avions jamais eu besoin. </n></n>Nous devons vous envoyer les victimes à soigner, bien que cela soit dangereux en raison de la distance et de la sévérité des brûlures. Nous attendons votre réponse."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Hot Springs 2 - Geyser Eruption/Displayed name","Hot Springs"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Hot Springs 2b - Eruption (infirmary built)/Arc subtitle text","Hot Springs"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Hot Springs 2b - Eruption (infirmary built)/Choices/Ok/Description","Une route sûre vers Hot Springs peut être construite"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Hot Springs 2b - Eruption (infirmary built)/Choices/Ok/Text","Tout le monde en profitera"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Hot Springs 2b - Eruption (infirmary built)/Description","Malheureusement, cinq des victimes de brûlures ont péri. Votre équipe a mis trop longtemps pour arriver à Hot Springs pour construire l'infirmerie. Pour empêcher de telles tragédies, il nous faut une meilleure connexion routière. Nous voyons les technologies avancées d'un mauvais œil, mais même les opposants les plus fervents peuvent faire une exception dans ce cas. Si vous construisez une route sûre entre nos campements, nous vous enverrons de la nourriture chaque jour.  "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Hot Springs 2b - Eruption (infirmary built)/Displayed name","Meilleure connexion"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Hot Springs 2b - Eruption (sick taken)/Arc subtitle text","Hot Springs"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Hot Springs 2b - Eruption (sick taken)/Choices/Ok/Description","Une route sûre vers Hot Springs peut être construite"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Hot Springs 2b - Eruption (sick taken)/Choices/Ok/Text","Tout le monde en profiterait"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Hot Springs 2b - Eruption (sick taken)/Description","Nous savons que les victimes de brûlures viennent d'arriver dans votre campement après un long et fatigant voyage. Nous sommes horrifiés d'apprendre que presque la moitié d'entre elles sont mortes en chemin et que les autres sont dans un état critique. S'il-vous-plaît, aidez-les maintenant ou elles mourront également.</n></n>La construction d'une route sûre et rapide entre nos campements pourrait empêcher de nouvelles tragédies. Nous nous méfions de la technologie, mais comprenons son utilité. Nous vous proposons des livraisons de nourriture tous les deux jours en échange de la construction d'une route sûre."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Hot Springs 2b - Eruption (sick taken)/Displayed name","Meilleure connexion"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Hot Springs 3 - Help Still Needed/Arc subtitle text","Hot Springs"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Hot Springs 3 - Help Still Needed/Choices/Control/Description","Hot Springs sera mécontente. Les cargaisons de nourriture crue augmenteront de 10. La redirection du débordement sera débloquée."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Hot Springs 3 - Help Still Needed/Choices/Control/Text","Inonder les grottes"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Hot Springs 3 - Help Still Needed/Choices/Union/Description","Hot Springs sera satisfaite</n>Le trou de forage sera débloqué"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Hot Springs 3 - Help Still Needed/Choices/Union/Text","Creuser le trou de forage"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Hot Springs 3 - Help Still Needed/Description","Pendant que la route sûre est construite, nous devons réduire le risque d'une nouvelle éruption. Vos ingénieurs veulent inonder les grottes pour stabiliser l'écoulement. Cela mettra fin aux éruptions et nous donnera de plus grandes récoltes, mais cela détruira la mousse souterraine qui nous sert de sédatif léger. Nous préférons largement percer un trou de forage pour réduire la pression. Des éruptions se produiraient de temps en temps, mais c'est la loi de la nature."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Hot Springs 3 - Help Still Needed/Displayed name","Contre-nature"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Hot Springs 3 - Treating the Dead/Arc subtitle text","Hot Springs"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Hot Springs 3 - Treating the Dead/Choices/Control/Description","Le cimetière sera débloqué. Hot Springs sera mécontente. L'espoir augmentera légèrement."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Hot Springs 3 - Treating the Dead/Choices/Control/Text","Non, nous vous construirons un vrai cimetière"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Hot Springs 3 - Treating the Dead/Choices/Union/Description","La fosse à compost sera débloquée. Hot Springs sera satisfaite. Le mécontentement augmentera."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Hot Springs 3 - Treating the Dead/Choices/Union/Text","Oui, nous vous aiderons avec la fosse"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Hot Springs 3 - Treating the Dead/Description","Nous vous sommes reconnaissants de tout le travail et des provisions que vous nous fournissez ! Mais nous avons besoin de vous pour résoudre un problème. Votre peuple n'aime pas voir nos morts, dont nous conservons les corps gelés qui nous servent ensuite de compost. Ils souhaitent construire un cimetière pour les enterrer, comme dans le monde d'avant.</n>Ce n'est pas notre coutume. Nous voulons respecter les souhaits de nos morts, qui veulent revenir au cercle de la vie et ne pas rester dans le permafrost pour toujours. Allez-vous nous aider à préparer une fosse à compost pour eux ?"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Hot Springs 3 - Treating the Dead/Displayed name","Respect des morts"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Hot Springs 4 - Sabotage/Arc subtitle text","Hot Springs"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Hot Springs 4 - Sabotage/Choices/Control/Description","Les tours de garde seront débloquées. Pendant deux jours, les livraisons de nourriture seront diminuées de moitié. Hot Springs sera mécontente."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Hot Springs 4 - Sabotage/Choices/Control/Text","Non, nous allons créer notre propre milice"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Hot Springs 4 - Sabotage/Choices/Union/Description","La milice commune sera débloquée. Pendant deux jours, les livraisons de nourriture seront diminuées de moitié. Hot Springs sera satisfaite."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Hot Springs 4 - Sabotage/Choices/Union/Text","Oui, créons des milices communes"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Hot Springs 4 - Sabotage/Description","Vos ingénieurs ont découvert que quelqu'un avait saboté l'une des pompes principales chauffant les serres. Des récoltes ont été détruites, et il nous faudra au moins un jour pour reprendre la production de nourriture.</n></n>Nous pensons que la Nouvelle-Londres ou ses sympathisants sont responsables. S'ils recommencent et affectent la production de nourriture, nous avons peur de mourir de faim. Pour empêcher cela, nous devrions encore plus travailler main dans la main. Êtes-vous d'accord ?"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Hot Springs 4 - Sabotage/Displayed name","Sabotage"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Hot Springs 5 - Turn of tides/Arc subtitle text","Hot Springs"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Hot Springs 5 - Turn of tides/Choices/Control/Description","Le niveau de la relation avec Hot Springs atteindra zéro</n>Hot Springs sera mécontente"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Hot Springs 5 - Turn of tides/Choices/Control/Text","Mon peuple a raison"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Hot Springs 5 - Turn of tides/Choices/Union/Description","Le mécontentement augmentera</n>Hot Springs sera satisfaite"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Hot Springs 5 - Turn of tides/Choices/Union/Text","Nous vous apprendrons"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Hot Springs 5 - Turn of tides/Description","Nous avons tenu notre langue, mais nous ne pouvons plus garder le silence. Tous les changements que vous avez apportés à notre agriculture et toute cette technologie incompréhensible que nous ne savons pas utiliser ont transformé mon peuple en une main-d'œuvre peu chère pour vous.</n>Nos récoltes dépendent maintenant entièrement des pompes que vous avez installées. Nous nous échinons dans la terre tandis que vos gens se détendent près des machines. Ils ne veulent pas nous apprendre à nous en servir ou à les entretenir et nous traitent d'abrutis. Cela doit changer !"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Hot Springs 5 - Turn of tides/Displayed name","Renversement de situation"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Hot Springs 5b - Control/Arc subtitle text","Hot Springs"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Hot Springs 5b - Control/Choices/OK/Text","Je vois"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Hot Springs 5b - Control/Description","Chef, nos ouvriers à Hot Springs nous annoncent que nous avons fait tout notre possible pour augmenter la production de nourriture. Les habitants sont mécontents des changements, mais ils finiront par s'y faire.</n>Ce qui est inquiétant, c'est qu'ils sont de plus en plus maigres et certains volent des récoltes pas mûres. Nous avons bien fait de ne pas leur apprendre à utiliser les pompes, ils seraient tentés de faire une bêtise. "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Hot Springs 5b - Control/Displayed name","Plus rien à améliorer"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Hot Springs 5b - Unity/Arc subtitle text","Hot Springs"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Hot Springs 5b - Unity/Choices/OK/Text","Continuer"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Hot Springs 5b - Unity/Description","Vos machines sont effrayantes et n'ont rien à faire dans notre campement, mais depuis qu'elles sont là nous sommes ravis de pouvoir les utiliser. Vos gens étaient d'abord un peu bourrus, car nous avions beaucoup de questions et du mal à comprendre leurs réponses, mais nous avons fini par y arriver.</n>Grâce à votre aide, il n'y a plus rien à améliorer. C'est… rassurant de savoir que nous pouvons gérer les machines si vous décidez un jour de quitter Hot Springs. "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Hot Springs 5b - Unity/Displayed name","Plus rien à améliorer"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Hot Springs TR - Trade Route built/Arc subtitle text","Hot Springs"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Hot Springs TR - Trade Route built/Choices/OK/Description","Des cargaisons de 50 de nourriture crue seront envoyées tous les deux jours</n>L'espoir augmentera légèrement"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Hot Springs TR - Trade Route built/Choices/OK/Text","Bonne nouvelle !"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Hot Springs TR - Trade Route built/Description","Nous vous confirmons qu'une route sûre entre nos campements a été établie. Elle nous permettra de réagir rapidement aux urgences et nous donnera la stabilité dont nous avons besoin. Nous allons désormais vous envoyer de la nourriture crue tous les deux jours. Nous espérons que cette route sera grandement bénéfique à nos deux peuples."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Hot Springs TR - Trade Route built/Displayed name","Route sûre construite"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Shipwreck Camp 01 - Too many sick people/Arc subtitle text","Camp de l'épave"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Shipwreck Camp 01 - Too many sick people/Choices/Control/Description","Le camp de l'épave sera mécontent</n>De nouvelles améliorations seront débloquées"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Shipwreck Camp 01 - Too many sick people/Choices/Control/Text","Mettre les malades en quarantaine"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Shipwreck Camp 01 - Too many sick people/Choices/Union/Description","10 malades graves seront envoyés chez nous</n>Le camp de l'épave sera satisfait</n>De nouvelles améliorations seront débloquées "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Shipwreck Camp 01 - Too many sick people/Choices/Union/Text","Nous allons les soigner"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Shipwreck Camp 01 - Too many sick people/Description","Nous savons que vous avez vos propres problèmes, mais nous ne savons pas vers qui d'autre nous tourner. Une maladie se propage chez nos habitants et certains vont mourir s'ils ne reçoivent pas de soins que nous sommes incapables de leur fournir. Si vous acceptez de les soigner, ils prendront le risque de voyager vers votre campement. En échange de votre aide, ils veulent bien rester et travailler pour vous. Ce sont de bons travailleurs, prêts à y mettre du leur après leur rétablissement. "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Shipwreck Camp 01 - Too many sick people/Displayed name","Épidémie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Shipwreck Camp 02 - The Ledger/Arc subtitle text","Camp de l'épave"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Shipwreck Camp 02 - The Ledger/Choices/Control/Description","Le camp de l'épave sera mécontent. Le niveau de la relation avec le camp de l'épave atteindra zéro. De nouvelles améliorations seront débloquées."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Shipwreck Camp 02 - The Ledger/Choices/Control/Text","Non, nous devons les trouver"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Shipwreck Camp 02 - The Ledger/Choices/Union/Description","Le camp de l'épave sera satisfait</n>Le mécontentement augmentera modérément</n>De nouvelles améliorations seront débloquées"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Shipwreck Camp 02 - The Ledger/Choices/Union/Text","Oui, pardonner et oublier"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Shipwreck Camp 02 - The Ledger/Description","Nous avons réussi à accéder à la cale de charbon. Vos gens y ont trouvé un registre de nos condamnations. La plupart d'entre nous avons été emprisonnés pour de petits délits, sous de nouvelles lois sévères ayant pour objectif d'obtenir plus de main-d'œuvre peu chère. Mais il s'avère que des pyromanes et des meurtriers sont également parmi nous. Le registre ne comprend aucun nom, seulement des numéros de prisonnier, ce qui est une bonne chose. Dans ce nouveau monde, nous pouvons offrir une nouvelle vie à chacun, et c'est pour cela que nous vous demandons de détruire ce registre. "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Shipwreck Camp 02 - The Ledger/Displayed name","Le registre"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Shipwreck Camp 02b - Food Problems/Arc subtitle text","Camp de l'épave"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Shipwreck Camp 02b - Food Problems/Choices/Control/Description","Le camp de l'épave sera mécontent</n>De nouvelles améliorations seront débloquées"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Shipwreck Camp 02b - Food Problems/Choices/Control/Text","Nous vous enverrons de la nourriture"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Shipwreck Camp 02b - Food Problems/Choices/Union/Description","Le camp de l'épave sera satisfait"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Shipwreck Camp 02b - Food Problems/Choices/Union/Text","Nous vous mettrons en relation"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Shipwreck Camp 02b - Food Problems/Description","Le chauffage et le système de santé de notre campement ont été améliorés, mais vos médecins disent que la malnutrition cause encore beaucoup de maladies. Nous avons peu de choses, mais nous avons réussi à survivre seuls. Il est peut-être temps de demander de l'aide. Nous ne prenons pas cela à la légère et ne voulons pas vous utiliser. Nous savons que vous êtes en contact avec un campement qui produit de la nourriture, alors pourrions-nous prendre contact en eux ? "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Shipwreck Camp 02b - Food Problems/Displayed name","De la nourriture pour les malades"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Shipwreck Camp 03 - Quarters/Arc subtitle text","Camp de l'épave"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Shipwreck Camp 03 - Quarters/Choices/Control/Description","Le camp de l'épave sera mécontent</n>De nouvelles améliorations seront disponibles "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Shipwreck Camp 03 - Quarters/Choices/Control/Text","Nous allons construire des dortoirs communs"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Shipwreck Camp 03 - Quarters/Choices/Union/Description","Le camp de l'épave sera satisfait</n>De nouvelles améliorations seront disponibles"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Shipwreck Camp 03 - Quarters/Choices/Union/Text","Nous allons construire des quartiers séparés"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Shipwreck Camp 03 - Quarters/Description","Nous avons besoin d'aide. Nous savons que nous en demandons beaucoup, mais il nous faut de meilleurs logements. Nos huttes sont maintenant bondées et ne retiennent pas la chaleur. Certains veulent vivre à l'écart des autres. Nous pensions que nous pouvions nous faire mutuellement confiance, mais nous avions tort."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Shipwreck Camp 03 - Quarters/Displayed name","Quartiers séparés"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Shipwreck Camp 03b - Murderers/Arc subtitle text","Camp de l'épave"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Shipwreck Camp 03b - Murderers/Choices/Control/Description","Le camp de l'épave sera mécontent"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Shipwreck Camp 03b - Murderers/Choices/Control/Text","Ils doivent rester"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Shipwreck Camp 03b - Murderers/Choices/Union/Description","Le camp de l'épave sera satisfait</n>De nouvelles améliorations seront disponibles"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Shipwreck Camp 03b - Murderers/Choices/Union/Text","Certainement"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Shipwreck Camp 03b - Murderers/Description","Ce n'est pas votre problème, mais puisque nous collaborons, nous pensions que vous auriez votre mot à dire. Certains de nos hommes en qui nous avions confiance sont en fait des meurtriers. Nous ne voulons pas qu'ils restent ici, mais nous les connaissons depuis longtemps et pensons qu'ils méritent au moins une chance de survie. Ils ont accepté de partir calmement si nous leur donnons des équipements et des provisions, pour que leur exil ressemble moins à une condamnation à mort. Pouvez-vous nous aider ?"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Shipwreck Camp 03b - Murderers/Displayed name","Les exilés"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Shipwreck Camp 04A - Arson/Arc subtitle text","Camp de l'épave"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Shipwreck Camp 04A - Arson/Choices/Control/Description","Le camp de l'épave sera mécontent</n>De nouvelles améliorations seront débloquées"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Shipwreck Camp 04A - Arson/Choices/Control/Text","Nous établirons des gardes dignes de ce nom"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Shipwreck Camp 04A - Arson/Choices/Union/Description","Le camp de l'épave sera satisfait</n>De nouvelles améliorations seront disponibles dans le camp de l'épave"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Shipwreck Camp 04A - Arson/Choices/Union/Text","Nous vous aiderons à reconstruire"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Shipwreck Camp 04A - Arson/Description","Le feu a grandement endommagé plusieurs bâtiments, et nous sommes maintenant sûrs que c'était un acte incendiaire. Nous ne savons pas qui est responsable ou pourquoi, mais nous le découvrirons et nous en occuperons. Ce genre d'idiotie ne sert à rien ni personne et ne se reproduira pas. </n>Nous vous demandons des ressources pour réparer les dégâts. Nous pourrions faire davantage avec une organisation et ingénierie convenables, mais cela prendrait plus de temps et de ressources que nous ne pourrions demander."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Shipwreck Camp 04A - Arson/Displayed name","Incendiaire"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Shipwreck Camp 04B - Witch Hunt/Arc subtitle text","Camp de l'épave"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Shipwreck Camp 04B - Witch Hunt/Choices/Control/Description","Le camp de l'épave sera mécontent</n>De nouvelles améliorations seront débloquées"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Shipwreck Camp 04B - Witch Hunt/Choices/Control/Text","Il vous faut un poste de garde"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Shipwreck Camp 04B - Witch Hunt/Choices/Union/Description","Le camp de l'épave sera satisfait</n>De nouvelles améliorations seront disponibles"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Shipwreck Camp 04B - Witch Hunt/Choices/Union/Text","Entendu"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Shipwreck Camp 04B - Witch Hunt/Description","Nous savons que vous ne voulez sûrement pas être mêlé à cela, mais il y a de l'agitation dans notre camp. Grâce au registre, nous avons découvert un odieux criminel qui se cachait dans nos rangs. Nous avons fait ce qui aurait dû être fait depuis longtemps. Il représentait un danger pour tout le monde. Nous espérons que vous le comprenez.</n>Nous vous demandons des ressources pour réparer les dégâts causés par ce trouble."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Shipwreck Camp 04B - Witch Hunt/Displayed name","Chasse aux sorcières"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Shipwreck Camp 05 - all done - A Guards/Arc subtitle text","Camp de l'épave"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Shipwreck Camp 05 - all done - A Guards/Choices/Union/Text","Restons optimistes"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Shipwreck Camp 05 - all done - A Guards/Description","Vous nous avez grandement aidés. Je peux maintenant admettre que, sans votre aide, nous aurions tous trouvé la mort en quelques mois. Nous avons une dette envers vous, c'est certain. Cependant, nous pensons que vous nous traitez comme si nous n'étions pas dignes de votre confiance. C'est blessant.</n>Nous voulons que vous nous considériez comme des associés, et non comme un danger. Nous espérons que vous changerez d'avis avec le temps. "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Shipwreck Camp 05 - all done - A Guards/Displayed name","Il n'y a plus rien à faire"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Shipwreck Camp 05 - all done - A Rebuilt/Arc subtitle text","Camp de l'épave"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Shipwreck Camp 05 - all done - A Rebuilt/Choices/Union/Text","Nous sommes ravis d'avoir pu aider "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Shipwreck Camp 05 - all done - A Rebuilt/Description","Vous nous avez grandement aidés. Je peux maintenant admettre que, sans votre aide, nous aurions tous trouvé la mort en quelques mois. En plus de cela, vous avez choisi de nous faire confiance, même lorsque certains d'entre nous ont trahi cette confiance.</n>Pour l'instant, nous n'avons plus rien à vous demander. Merci."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Shipwreck Camp 05 - all done - A Rebuilt/Displayed name","Il n'y a plus rien à faire"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Shipwreck Camp 05 - all done - B Guards/Arc subtitle text","Camp de l'épave"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Shipwreck Camp 05 - all done - B Guards/Choices/Union/Text","Restons optimistes"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Shipwreck Camp 05 - all done - B Guards/Description","Vous nous avez grandement aidés. Je peux maintenant admettre que, sans votre aide, nous aurions tous trouvé la mort en quelques mois. Espérons que nos relations ne vont pas empirer davantage, car nous avons une dette envers vous, même si nous ne sommes pas toujours d'accord avec vos choix.</n>Pour l'instant, nous n'avons plus rien à vous demander."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Shipwreck Camp 05 - all done - B Guards/Displayed name","Il n'y a plus rien à faire"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Shipwreck Camp 05 - all done - B Rebuilt/Arc subtitle text","Camp de l'épave"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Shipwreck Camp 05 - all done - B Rebuilt/Choices/Union/Text","Restons optimistes"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Shipwreck Camp 05 - all done - B Rebuilt/Description","Nous vous sommes redevables. Tout le travail ce que vous avez fait pour nous est impressionnant et nous ne savons pas comment vous rendre la pareille. Pour l'instant, nous n'avons plus rien à vous demander. </n>Nous en avons bavé, ce registre a grandement affecté notre communauté, mais nous espérons que ces blessures guériront avec le temps."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Shipwreck Camp 05 - all done - B Rebuilt/Displayed name","Il n'y a plus rien à faire"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Shipwreck Camp TR - Closer Connection/Arc subtitle text","Camp de l'épave"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Shipwreck Camp TR - Closer Connection/Choices/Ok/Description","Une route sûre vers le camp de l'épave peut être construite"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Shipwreck Camp TR - Closer Connection/Choices/Ok/Text","Tout le monde en profiterait"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Shipwreck Camp TR - Closer Connection/Description","Puisque les premières améliorations sont terminées, construisons quelque chose qui avantagerait nos deux campements. Une route sûre entre nous faciliterait le commerce et le rendrait plus sûr, pour que les cargaisons ne soient pas embourbées dans la neige. Si vous la construisez, nous commencerons à vous envoyer des cargaisons de bois tous les deux jours."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Shipwreck Camp TR - Closer Connection/Displayed name","Meilleure connexion"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Shipwreck Camp TR - Trade Route built/Arc subtitle text","Camp de l'épave"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Shipwreck Camp TR - Trade Route built/Choices/OK/Description","Le camp de l'épave va nous envoyer 100 de bois tous les deux jours. Les habitants seront satisfaits. L'espoir augmentera légèrement."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Shipwreck Camp TR - Trade Route built/Choices/OK/Text","Bonne nouvelle !"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Shipwreck Camp TR - Trade Route built/Description","La route sûre est prête ! Cela accélérera les voyages entre nos campements pour que nous puissions nous entraider en cas d'urgence. Nous allons désormais vous envoyer des ressources tous les deux jours. Espérons que nos deux campements prospéreront."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario - Diplomacy/Entries/[Improvements] Shipwreck Camp TR - Trade Route built/Displayed name","Route sûre construite"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Act 0-0] Intro - Start/Choices/Let's work/Text","Au travail"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Act 0-0] Intro - Start/Description","La grande tempête a révélé un entrepôt militaire souterrain datant d'avant l'évacuation. La Nouvelle-Londres nous a envoyés ici pour construire un avant-poste et collecter toutes les ressources que nous pourrons trouver.</n></n>Nous devons compter sur la Nouvelle-Londres pour nous nourrir : il n'y a pas d'animaux à chasser ici et la terre est dure comme de la pierre. Heureusement que la météo est clémente pour le moment, nous devrions donc pouvoir survivre sans générateur jusqu'à trouver d'autres manières de nous chauffer."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Act 0-0] Intro - Start/Displayed name","Nous sommes l'équipe d'avant-poste"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Act 0-1] Operation not established warning/Arc subtitle text","Centre administratif de l'avant-poste"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Act 0-1] Operation not established warning/Choices/Sorry/Description","Le mécontentement augmentera"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Act 0-1] Operation not established warning/Choices/Sorry/Text","C'est compris"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Act 0-1] Operation not established warning/Description","La population s'inquiète que nous n'ayons pas encore contacté le pays. Nos provisions de nourriture sont limitées et nous ne tiendrons pas longtemps sans les cargaisons de la Nouvelle-Londres.</n></n>Si vous n'établissez pas l'opération d'ici 24 heures, vous serez démis de vos fonctions."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Act 0-1] Operation not established warning/Displayed name","Établir l'opération"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Act 1-0] Vault discovery/Arc subtitle text","Centre administratif de l'avant-poste"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Act 1-0] Vault discovery/Choices/Let's work/Text","Je vais y réfléchir"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Act 1-0] Vault discovery/Description","Chef, nous avons une bonne nouvelle !  L'entrepôt contient de nombreux noyaux de vapeur ! On ne sait pas encore combien exactement. Nous en avons immédiatement informé la Nouvelle-Londres et attendons les instructions. Pendant ce temps, nous allons essayer d'en tirer au moins quelques-uns à la surface. Il faudra pour cela arrêter l'extraction d'acier pendant un moment."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Act 1-0] Vault discovery/Displayed name","Un trésor de noyaux de vapeur"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Act 1-1] Administration arrived small/Arc subtitle text","Centre administratif de l'avant-poste"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Act 1-1] Administration arrived small/Choices/Ok/Text","Nous ferons de notre mieux"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Act 1-1] Administration arrived small/Description","Chef, les employés envoyés par la Nouvelle-Londres pour gérer le centre administratif de l'avant-poste sont là. Ils sont accompagnés de nos enfants.</n>De nombreuses personnes sont contrariées, car nos enfants semblent avoir souffert de négligences. Ils n'ont pas assez de vêtements chauds et certains ont attrapé froid en chemin. Mais, maintenant qu'ils sont ici, nous pouvons prendre soin d'eux correctement."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Act 1-1] Administration arrived small/Displayed name","Nos enfants sont arrivés"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Act 1-1] Third transport arrived small/Arc subtitle text","Centre administratif de l'avant-poste"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Act 1-1] Third transport arrived small/Choices/Ok/Text","Espérons !"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Act 1-1] Third transport arrived small/Description","Chef, la question de la nourriture inquiète et énerve la population. Un groupe d'explorateurs expérimentés est venu vous parler d'une solution.</n></n>« En nous coupant les vivres, la Nouvelle-Londres nous montre que nous ne pouvons pas compter sur elle. Il nous faut une autre source de nourriture. Heureusement, nos éclaireurs ont signalé des traces de présence humaine récente au sud. Envoyons-les enquêter ! Ça sera peut-être notre coup de chance. »"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Act 1-1] Third transport arrived small/Displayed name","Nous devons agir"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Act 1-2] Smaller food transport/Arc subtitle text","Centre administratif de l'avant-poste"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Act 1-2] Smaller food transport/Choices/I see/Text","Je vois"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Act 1-2] Smaller food transport/Description","Chef, les ouvriers qui ont déchargé la dernière cargaison de nourriture de la Nouvelle-Londres ont remarqué qu'elle était un peu moins importante que d'habitude. La nouvelle a bien sûr déjà fait le tour de l'avant-poste, ce qui suscite beaucoup d'angoisse et de colère parmi la population. Espérons que c'était une simple erreur, et pas le signe de problèmes au pays."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Act 1-2] Smaller food transport/Displayed name","Nous avons reçu moins de nourriture"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Act 1-6] Independence day/Arc subtitle text","Conflit"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Act 1-6] Independence day/Choices/I see blood/Text","Non, renvoyez-les sur le champ"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Act 1-6] Independence day/Choices/I see independence/Text","Oui, laissons-leur le temps de se préparer au voyage"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Act 1-6] Independence day/Description","Chef, le peuple se soulève ! Il refuse de suivre les ordres de la Nouvelle-Londres.</n></n>La foule scande « Nous ne voulons plus de maîtres ! ». « Ça suffit ! ». Une femme mineur brandit sa pioche. Elle crie : « Bande d'ordures ! ». « Ils nous traitent comme des animaux, exploitent nos enfants et maintenant, ils nous demandent d'abandonner notre seul espoir de survie ?! Jamais ! »</n></n>Le peuple a traîné les employés du centre administratif hors du bâtiment et demande à les chasser de l'avant-poste. Devrions-nous intervenir pour protéger les employés administratifs ?"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Act 1-6] Independence day/Displayed name","La population en a assez"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Act 1-7] Naming city/Arc subtitle text","|old|Éléments du passé"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Act 1-7] Naming city/Choices/I see/Text","|old|BEAU TRAVAIL"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Act 1-7] Naming city/Displayed name","|old|Les archives sont pleines"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Act 1-7] People are lost/Arc subtitle text","Centre administratif de l'avant-poste"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Act 1-7] People are lost/Choices/Ok/Text","Je vois"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Act 1-7] People are lost/Description","Maintenant que les communications sont coupées, nous ne pouvons plus faire marche arrière, même si la population finit par se calmer et douter de la déclaration d'indépendance. Nous pouvons seulement nous préparer à affronter l'expédition punitive que la Nouvelle-Londres va probablement envoyer. </n></n>Il va nous falloir bien plus de main-d'œuvre et de ressources, alors essayons de trouver d'autres personnes dans l'Étendue. Il existe peut-être d'autres campements comme Hot Springs ? Nous devrions aussi demander de l'aide à ces derniers."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Act 1-7] People are lost/Displayed name","Chercher de l'aide dans l'Étendue"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Act 1-8] Are we free/Arc subtitle text","Centre administratif de l'avant-poste"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Act 1-8] Are we free/Choices/No/Text","Pas maintenant"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Act 1-8] Are we free/Choices/Yes/Text","Au travail"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Act 1-8] Are we free/Description","Maintenant que la Nouvelle-Londres ne contrôle plus nos affaires, de nombreuses personnes se sentent libres pour la première fois de leur vie. Il est vrai que nous avons perdu leur soutien et leur aide, mais nous avons gagné en indépendance. Nous ne sommes plus à leurs ordres et n'avons pas à demander la permission avant de faire de la soupe. Nous pouvons adopter nos propres lois et décider quoi faire.</n></n>Puisque nous ne sommes plus un avant-poste, une pétition circule pour changer le nom de notre campement. Devrions-nous le faire ?"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Act 1-8] Are we free/Displayed name","Sommes-nous libres ?"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Act 3-0] Expedition from NL on the horizon/Arc subtitle text","Conflit"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Act 3-0] Expedition from NL on the horizon/Choices/I see/Text","Nous devons attendre"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Act 3-0] Expedition from NL on the horizon/Description","Chef, un grand groupe de personnes venant de la Nouvelle-Londres se dirige vers notre ville ! Nous ne connaissons pas leurs intentions, mais il s'agit sûrement de l'avant-garde de l'expédition punitive. Le moment de vérité approche, notre détermination sera mise à l'épreuve !"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Act 3-0] Expedition from NL on the horizon/Displayed name","Les Néo-londoniens arrivent"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Act 3-1] Refugees from NL/Arc subtitle text","Conflit"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Act 3-1] Refugees from NL/Choices/Welcome them/Text","Entendu"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Act 3-1] Refugees from NL/Description","Ce n'est pas une expédition punitive, mais des gens normaux ! Leurs représentants viennent demander de l'aide :</n>« Nous avons fui la faim et le chaos de la Nouvelle-Londres. Tout s'effondre, là-bas : le système de santé, les réserves de charbon, et même le générateur. L'administration se demande quoi faire et ne prend aucune décision. Aidez-nous, s'il vous plaît. »</n></n>Certains ont reconnu leurs amis et proches parmi les réfugiés : ils les étreignent et les ramènent chez eux. Nous n'avons pas le choix, il faut les accueillir."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Act 3-1] Refugees from NL/Displayed name","Problème à la Nouvelle-Londres"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Act 3-2] Our thoughts/Arc subtitle text","Conflit"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Act 3-2] Our thoughts/Choices/I see/Text","Je dois y réfléchir"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Act 3-2] Our thoughts/Description","L'état d'esprit a rapidement changé ! Nous étions prêts à combattre la Nouvelle-Londres, mais beaucoup veulent désormais l'aider, malgré l'immense coût que cela implique. Il est vrai que les gens y ont toujours de la famille et des amis.</n></n>Toutefois, si la Nouvelle-Londres tombait, de nombreuses personnes trouveraient la mort, mais nous pourrions prendre le contrôle de la ville. Nous devrions aussi nous préparer à une importante vague de réfugiés."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Act 3-2] Our thoughts/Displayed name","Le sort de la Nouvelle-Londres"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Act 3-3] Finish - Help - unfinished/Arc subtitle text","Fin"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Act 3-3] Finish - Help - unfinished/Choices/I see/Text","Nous avons fait de notre mieux"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Act 3-3] Finish - Help - unfinished/Description","|old|Nous n'avons pas réussi à sauver la Nouvelle-Londres. Les habitants désespérés et affamés s'en sont pris aux autorités et, au milieu des émeutes, des pillages et de la destruction insensée, la dernière ville sur terre est tombée.</n></n>Pour se sauver, de nombreux réfugiés se sont éparpillés dans l'Étendue. Beaucoup d'entre eux sont morts et, dans les autres campements, les survivants ont fait face à de la peur et de l'hostilité plutôt que de la sympathie. Les tensions ont éclaté tandis que l'empathie disparaissait. La carcasse ravagée de la Nouvelle-Londres s'est vite transformée en champ de bataille et les gens ont à nouveau dû lutter pour leur survie."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Act 3-3] Finish - Help - unfinished/Displayed name","La Nouvelle-Londres est tombée"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Act 3-3] Finish - Help/Arc subtitle text","Fin"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Act 3-3] Finish - Help/Choices/I see/Text","Beau travail"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Act 3-3] Finish - Help/Description","|old|Nous avons réussi ! La Nouvelle-Londres ne s'effondrera pas ! C'était une période difficile, avec de nombreux conflits et désaccords, mais elle est derrière nous maintenant. Malgré les malentendus et les rancunes inutiles, nous avons fait abstraction de nos différences pour aider ceux dans le besoin.</n></n>La dernière ville sur terre demeure le meilleur espoir de l'humanité. Mais combien de temps avant que ses habitants n'oublient que c'était la discorde, et non la grande tempête, qui était l'ultime menace ?"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Act 3-3] Finish - Help/Displayed name","La ville est sauvée"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Act 3-3] Finish - Take population - unfinished/Arc subtitle text","Fin"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Act 3-3] Finish - Take population - unfinished/Choices/I see/Text","Nous avons fait de notre mieux"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Act 3-3] Finish - Take population - unfinished/Description","|old|Notre jeune communauté n'a pas réussi à relever le défi. Les réfugiés désespérés de la Nouvelle-Londres, n'ayant plus d'endroit où vivre ni d'espoir, ont quitté notre campement et se sont éparpillés dans l'Étendue, montrant ainsi notre incompétence.</n></n>Beaucoup d'entre eux sont morts et, dans les autres campements, les survivants ont connu la peur et l'hostilité plutôt que la sympathie. Les tensions ont éclaté tandis que l'empathie disparaissait. Bientôt, la carcasse ravagée de la Nouvelle-Londres est devenue un champ de bataille et les gens ont à nouveau dû lutter pour leur survie."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Act 3-3] Finish - Take population - unfinished/Displayed name","Nous avons échoué"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Act 3-3] Finish - Take population/Arc subtitle text","Fin"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Act 3-3] Finish - Take population/Choices/I see/Text","Beau travail"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Act 3-3] Finish - Take population/Description","Les réfugiés de la Nouvelle-Londres sont en sécurité et bien au chaud dans leurs maisons, et nous avons pris soin des malades. La dernière ville sur terre est tombée, mais nous allons reprendre le flambeau avec ses habitants. </n></n>Bientôt, nous retournerons dans ses ruines pour activer le générateur. Le signal lumineux sera visible dans toute l'Étendue : toujours éclatant, mais moins froid."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Act 3-3] Finish - Take population/Displayed name","La victoire nous appartient"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Adaptation] Children edict/Arc subtitle text","Centre administratif de l'avant-poste"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Adaptation] Children edict/Choices/I see/Description","La loi sur le travail des enfants est imposée par la Nouvelle-Londres"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Adaptation] Children edict/Choices/I see/Text","C'est compris"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Adaptation] Children edict/Description","Pour assurer la survie de la colonie et augmenter le taux de récupération des noyaux de vapeur, le gouvernement de la Nouvelle-Londres promulgue une loi sur le travail temporaire des enfants. À partir d'aujourd'hui, tous les enfants en mesure de travailler peuvent être envoyés sur des lieux de travail auxiliaires."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Adaptation] Children edict/Displayed name","Décret sur le recrutement des enfants"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Adaptation] Emergency edict/Arc subtitle text","Centre administratif de l'avant-poste"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Adaptation] Emergency edict/Choices/I see/Description","La loi sur la rotation d'urgence est imposée par la Nouvelle-Londres"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Adaptation] Emergency edict/Choices/I see/Text","C'est compris"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Adaptation] Emergency edict/Description","Pour assurer la survie de la colonie et stimuler le taux de livraison des ressources clés depuis l'avant-poste 11, le gouvernement de la Nouvelle-Londres promulgue une loi sur la rotation d'urgence. À partir d'aujourd'hui, les journées de travail peuvent augmenter jusqu'à 24 heures."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Adaptation] Emergency edict/Displayed name","Décret sur la rotation d'urgence"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Adaptation] Extended edict/Arc subtitle text","Centre administratif de l'avant-poste"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Adaptation] Extended edict/Choices/I see/Description","La loi sur la rotation étendue est imposée par la Nouvelle-Londres"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Adaptation] Extended edict/Choices/I see/Text","C'est compris"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Adaptation] Extended edict/Description","Pour assurer la survie de la colonie et augmenter le taux de livraison des ressources depuis l'avant-poste 11, le gouvernement de la Nouvelle-Londres promulgue une loi sur la rotation étendue. À partir d'aujourd'hui, les journées de travail peuvent augmenter jusqu'à 14 heures."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Adaptation] Extended edict/Displayed name","Décret sur la rotation étendue"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Adaptation] Fighting edict/Arc subtitle text","Centre administratif de l'avant-poste"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Adaptation] Fighting edict/Choices/I see/Description","La loi sur l'arène de combat est imposée par la Nouvelle-Londres"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Adaptation] Fighting edict/Choices/I see/Text","C'est compris"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Adaptation] Fighting edict/Description","Pour que l'administration n'ait pas à jouer le rôle de médiateur lors des différends et pour augmenter le taux de récupération des noyaux de vapeur, les litiges seront désormais résolus par combats de poings organisés le soir dans une arène de combat désignée."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Adaptation] Fighting edict/Displayed name","Décret sur l'arène de combats"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Adaptation] Food edict - sawdust/Arc subtitle text","Centre administratif de l'avant-poste"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Adaptation] Food edict - sawdust/Choices/I see/Description","La loi sur les additifs alimentaires est imposée par la Nouvelle-Londres"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Adaptation] Food edict - sawdust/Choices/I see/Text","C'est compris"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Adaptation] Food edict - sawdust/Description","Pour assurer la survie de la colonie et réduire la pénurie temporaire de nourriture, le gouvernement de la Nouvelle-Londres promulgue une loi qui régule l'usage de nourriture crue. À partir d'aujourd'hui, les cantines peuvent ajouter de la sciure dans les repas."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Adaptation] Food edict - sawdust/Displayed name","Décret sur l'économie de nourriture"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Adaptation] Food edict - soup/Arc subtitle text","Centre administratif de l'avant-poste"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Adaptation] Food edict - soup/Choices/I see/Description","La loi sur la soupe est imposée par la Nouvelle-Londres"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Adaptation] Food edict - soup/Choices/I see/Text","C'est compris"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Adaptation] Food edict - soup/Description","Pour assurer la survie de la colonie et réduire la pénurie temporaire de nourriture, le gouvernement de la Nouvelle-Londres promulgue une loi qui régule l'usage de nourriture crue. À partir d'aujourd'hui, les cantines serviront de la soupe au lieux des repas normaux."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Adaptation] Food edict - soup/Displayed name","Décret sur l'économie de nourriture"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Adaptation] Healthcare edict - overcrowding/Arc subtitle text","Centre administratif de l'avant-poste"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Adaptation] Healthcare edict - overcrowding/Choices/I see/Description","La loi sur le surpeuplement est imposée par la Nouvelle-Londres"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Adaptation] Healthcare edict - overcrowding/Choices/I see/Text","C'est compris"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Adaptation] Healthcare edict - overcrowding/Description","Pour assurer la survie de la colonie et optimiser l'utilisation du système de santé lors de périodes de gel, le gouvernement de la Nouvelle-Londres promulgue une loi régulant l'usage des surfaces horizontales. À partir d'aujourd'hui, les bâtiments de santé pourront accueillir deux fois plus de patients."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Adaptation] Healthcare edict - overcrowding/Displayed name","Décret sur l'économie du système de santé"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Adaptation] Healthcare edict - radical treatment/Arc subtitle text","Centre administratif de l'avant-poste"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Adaptation] Healthcare edict - radical treatment/Choices/I see/Description","La loi sur les traitements radicaux est imposée par la Nouvelle-Londres"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Adaptation] Healthcare edict - radical treatment/Choices/I see/Text","C'est compris"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Adaptation] Healthcare edict - radical treatment/Description","Pour assurer la survie de la colonie et désengorger les bâtiments de santé lors de périodes de gel, le gouvernement de la Nouvelle-Londres promulgue une loi sur l'amélioration nécessaire des systèmes de santé. À partir d'aujourd'hui, tous les patients en phase terminale subiront un traitement radical."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Adaptation] Healthcare edict - radical treatment/Displayed name","Décret sur l'amélioration du système de santé"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Adaptation] Public House edict/Arc subtitle text","Centre administratif de l'avant-poste"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Adaptation] Public House edict/Choices/I see/Description","La loi sur les pubs est imposée par la Nouvelle-Londres"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Adaptation] Public House edict/Choices/I see/Text","C'est compris"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Adaptation] Public House edict/Description","Pour promouvoir une utilisation plus constructive du temps libre et augmenter le bonheur à long terme de la population, nos meilleurs scientifiques ont commencé à développer un programme de divertissement spécial. Pendant ce temps, un pub sera ouvert temporairement."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Adaptation] Public House edict/Displayed name","Décret sur les pubs"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Adaptation] Treating the Dead - cemetary/Arc subtitle text","Centre administratif de l'avant-poste"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Adaptation] Treating the Dead - cemetary/Choices/I see/Description","La loi sur les cimetières est imposée par la Nouvelle-Londres"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Adaptation] Treating the Dead - cemetary/Choices/I see/Text","C'est compris"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Adaptation] Treating the Dead - cemetary/Description","Pour honorer nos frères et sœurs morts à l'avant-poste 11, et pour éviter des épidémies, le gouvernement de la Nouvelle-Londres promulgue une loi régissant la gestion des restes humains. À partir d'aujourd'hui, tous les corps seront enterrés dans un cimetière qui sera constitué à cet effet."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Adaptation] Treating the Dead - cemetary/Displayed name","Décret sur le respect des morts"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Adaptation] Treating the Dead - snow pit/Arc subtitle text","Centre administratif de l'avant-poste"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Adaptation] Treating the Dead - snow pit/Choices/I see/Description","La loi sur les fosses glaciales est imposée par la Nouvelle-Londres"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Adaptation] Treating the Dead - snow pit/Choices/I see/Text","C'est compris"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Adaptation] Treating the Dead - snow pit/Description","Pour éviter les dépenses inutiles de ressources, le gouvernement de la Nouvelle-Londres promulgue une loi sur la gestion des restes humains. Toutes les funérailles sont par la présente reportées. Pendant ce temps, tous les corps seront conservés dans les fosses glaciales."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Adaptation] Treating the Dead - snow pit/Displayed name","Décret sur l'économie des funérailles"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[CM] Children's Mine first contact/Arc subtitle text","Centre administratif de l'avant-poste"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[CM] Children's Mine first contact/Choices/Okey/Description","Fermer l'écran de communication"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[CM] Children's Mine first contact/Choices/Okey/Text","C'est génial !"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[CM] Children's Mine first contact/Choices/Talk/Description","Ouvrir l'écran de communication"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[CM] Children's Mine first contact/Choices/Talk/Text","Encore une chose"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[CM] Children's Mine first contact/Description","Nous vous remercions d'avoir installé le dépôt de commerce. Maintenant, nous pourrons nous entraider."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[CM] Children's Mine first contact/Displayed name","C'est la mine des enfants"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Fail] Operation not established end/Arc subtitle text","Fin"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Fail] Operation not established end/Choices/I see/Text","J'ai fait de mon mieux"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Fail] Operation not established end/Description","Vous n'avez pas réussi à terminer votre tâche principale à temps. Vous êtes donc relevé de vos fonctions et renvoyé à la Nouvelles-Londres. </n></n>Les habitants de l'avant-poste 11 continueront leur lutte avec un nouveau chef qui sera, nous l'espérons, plus compétent."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Fail] Operation not established end/Displayed name","On vous a licencié"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Fail] Operation not established end/Type text","Soulèvement"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Frostland] First Settlement Depot built/Arc subtitle text","{siteName}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Frostland] First Settlement Depot built/Choices/Good job everyone/Text","Bravo tout le monde !"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Frostland] First Settlement Depot built/Description","Notre équipe de construction a construit un dépôt de commerce à Hot Springs. Nous espérons que cela annonce une coopération à long terme entre nos communautés. En témoignage de leur gratitude, ils nous ont envoyé une autre livraison de nourriture. Nous apprécions beaucoup ce geste !</n></n>D'autres livraisons seront possibles une fois que nous aurons un peu développé Hot Springs et que nous leur aurons construit les installations dont ils ont besoin. Nous nous entraidons, nous survivons et nous grandissons ensemble. Voilà comment nous aimons voir les choses."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Frostland] First Settlement Depot built/Displayed name","Dépôt de commerce construit !"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Hint] Discontent hint/Arc subtitle text","Petit conseil"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Hint] Discontent hint/Choices/Not now/Text","Pas maintenant"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Hint] Discontent hint/Choices/Yes/Text","Oui, nous devrions"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Hint] Discontent hint/Description","Chef, les gens sont mécontents, ils se disputent et se plaignent. Nous devrions peut-être demander de l'aide à la Nouvelle-Londres ?"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Hint] Discontent hint/Displayed name","Mécontentement important"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Hint] Gravelly ill hint/Arc subtitle text","Petit conseil"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Hint] Gravelly ill hint/Choices/Not now/Text","Pas maintenant"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Hint] Gravelly ill hint/Choices/Yes/Text","Bonne idée"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Hint] Gravelly ill hint/Description","Chef, de nombreuses personnes sont gravement malades et nous n'avons pas encore d'infirmerie. Devrions-nous demander à la Nouvelle-Londres de s'occuper de ce problème ?"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Hint] Gravelly ill hint/Displayed name","Gravement malades"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Hint] No automatons hint/Arc subtitle text","Petit conseil"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Hint] No automatons hint/Choices/I see/Text","Je vois"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Hint] No automatons hint/Description","Chef, puisque nous n'avons pas de générateur ou de foyers de vapeur, nous ne pouvons pas ravitailler les automates. Ils fonctionneraient quelques heures avant de s'arrêter. Nous devons dépendre de notre travail. Il est toujours possible d'utiliser l'usine pour fabriquer des prothèses."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Hint] No automatons hint/Displayed name","Automates inutiles"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Hint] Scouts hint/Arc subtitle text","Petit conseil"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Hint] Scouts hint/Choices/I see/Text","Je vais y réfléchir…"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Hint] Scouts hint/Description","Cela fait des jours que nous sommes arrivés et nous n'avons qu'une vague idée de ce qui nous entoure. Envoyons nos éclaireurs pour observer les alentours et peut-être ramasser quelques ressources. Qui sait ce qu'ils trouveront, la grande tempête a retourné la campagne."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Hint] Scouts hint/Displayed name","Envoyons nos éclaireurs"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Hint] Unburried bodies hint/Arc subtitle text","Petit conseil"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Hint] Unburried bodies hint/Choices/Not now/Text","Pas maintenant"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Hint] Unburried bodies hint/Choices/Yes/Text","Bonne idée"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Hint] Unburried bodies hint/Description","Chef, les gens se plaignent des corps étalés dans les rues. Nous devrions demander à la Nouvelle-Londres de signer une loi adaptée."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Hint] Unburried bodies hint/Displayed name","Corps sans sépulture"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Hint] Vault technologies hint/Arc subtitle text","Petit conseil"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Hint] Vault technologies hint/Choices/I see/Text","Je vois"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Hint] Vault technologies hint/Choices/Show me/Text","Montrez-moi"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Hint] Vault technologies hint/Description","Nos ingénieurs cherchent divers moyens d'augmenter le taux de récupération des ressources de l'entrepôt. Cela nous permettrait de développer l'avant-poste plus rapidement et, bien sûr, de d'envoyer plus souvent des cargaisons à la Nouvelle-Londres.</n></n>Nous pouvons rechercher ces améliorations dans les ateliers."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Hint] Vault technologies hint/Displayed name","Amélioration de la récupération"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[NL] Administration Center built/Arc subtitle text","Centre administratif de l'avant-poste"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[NL] Administration Center built/Choices/Its good news/Description","Fermer l'écran de communication"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[NL] Administration Center built/Choices/Its good news/Text","C'est compris"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[NL] Administration Center built/Choices/Talk/Description","Ouvrir l'écran de communication"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[NL] Administration Center built/Choices/Talk/Text","Nous devons parler"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[NL] Administration Center built/Description","Bonjour, avant-poste 11. Félicitations pour les progrès réalisés jusqu'à présent. Nous vous enverrons bientôt la première cargaison de nourriture. Maintenant que nous avons établi l'opération, nous attendons le premier lot d'acier de votre avant-poste.</n></n>En attendant, nous vous envoyons un groupe d'employés pour gérer le centre administratif de l'avant-poste. Vos enfants arriveront avec eux. Ils sont impatients de vous rejoindre !</n></n>Souvenez-vous que nous pouvons vous aider en cas de problème !"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[NL] Administration Center built/Displayed name","La Nouvelle-Londres"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[NL] Food for shipments/Arc subtitle text","Centre administratif de l'avant-poste"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[NL] Food for shipments/Choices/Talk/Description","Ouvrir l'écran de communication"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[NL] Food for shipments/Choices/Talk/Text","Nous devons parler"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[NL] Food for shipments/Choices/Thats unexpected/Description","Fermer l'écran de communication"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[NL] Food for shipments/Choices/Thats unexpected/Text","C'est compris"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[NL] Food for shipments/Description","Avant-poste 11, nous avons une mauvaise nouvelle. Les règles régissant vos livraisons ont changé. À partir de maintenant, les provisions de nourriture ne seront envoyées qu'après votre livraison d'acier et de noyaux de vapeur.</n></n>Nous regrettons de devoir prendre des mesures si radicales, mais nous les considérons comme essentielles pour faciliter la livraison en temps voulu des provisions essentielles."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[NL] Food for shipments/Displayed name","La Nouvelle-Londres"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[NL] Less food from NL/Arc subtitle text","Centre administratif de l'avant-poste"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[NL] Less food from NL/Choices/Talk/Description","Ouvrir l'écran de communication"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[NL] Less food from NL/Choices/Talk/Text","Nous devons parler"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[NL] Less food from NL/Choices/Thats unexpected/Description","Fermer l'écran de communication"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[NL] Less food from NL/Choices/Thats unexpected/Text","C'est compris"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[NL] Less food from NL/Description","Nous sommes au regret de vous annoncer que des circonstances échappant à notre contrôle nous obligent à réduire vos approvisionnements en nourriture jusqu'à nouvel ordre. Nous vous assurons que les livraisons reprendront leur cours normal dès que possible.</n>Nous espérons que cet inconvénient n'empêchera pas votre progression. Nous attendons vos livraisons dans le délai prévu.</n>Poursuivez votre bon travail !"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[NL] Less food from NL/Displayed name","La Nouvelle-Londres"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[NL] Problems in NL/Arc subtitle text","Centre administratif de l'avant-poste"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[NL] Problems in NL/Choices/Think about this/Description","Ouvrir l'écran de communication"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[NL] Problems in NL/Choices/Think about this/Text","Nous devons y réfléchir"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[NL] Problems in NL/Description","Avant-poste 11, nous savons que certains de nos habitants vous ont contacté. Ce qu'ils disent est en partie vrai. Nous avons perdu des récoltes, eu une pénurie de nourriture et d'ouvriers, mangé de la sciure puis connu un dysfonctionnement du générateur et… Pour éviter la panique, nous avons essayé de cacher l'importance de la crise et nous ne vous en avons donc pas parlé.</n></n>Nous avons un besoin urgent de ressources et de gens. Nos relations n'étaient récemment pas les meilleures, mais pouvez-vous nous aider ? La Nouvelle-Londres ne peut pas tomber !"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[NL] Problems in NL/Displayed name","La Nouvelle-Londres"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[NL] Reaction for Steamcores found/Arc subtitle text","Centre administratif de l'avant-poste"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[NL] Reaction for Steamcores found/Choices/Talk/Description","Ouvrir l'écran de communication"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[NL] Reaction for Steamcores found/Choices/Talk/Text","Nous devons parler"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[NL] Reaction for Steamcores found/Choices/Thats unexpected/Description","Fermer l'écran de communication"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[NL] Reaction for Steamcores found/Choices/Thats unexpected/Text","C'est compris"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[NL] Reaction for Steamcores found/Description","Nous avons appris qu'une réserve de noyaux de vapeur avait été trouvée dans l'entrepôt. Il s'agit d'une découverte qui arrive à point nommé, car ces appareils sont d'une importance primordiale pour la sécurité de notre ville. Merci de nous envoyer deux noyaux de vapeur à chaque livraison d'acier dès maintenant.</n></n>Afin de vous permettre de livrer à temps, nous vous autorisons par la présente à mettre en place des rotations d'urgence. Si vous rencontrez des problèmes pour avancer, parlez-nous-en et nous trouverons une solution."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[NL] Reaction for Steamcores found/Displayed name","La Nouvelle-Londres"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[NL] Reaction for first transport/Arc subtitle text","Centre administratif de l'avant-poste"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[NL] Reaction for first transport/Choices/Talk/Description","Ouvrir l'écran de communication"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[NL] Reaction for first transport/Choices/Talk/Text","Nous devons parler"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[NL] Reaction for first transport/Choices/Thats unexpected/Description","Fermer l'écran de communication"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[NL] Reaction for first transport/Choices/Thats unexpected/Text","C'est compris"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[NL] Reaction for first transport/Description","Nous prenons note de l'expédition de votre première cargaison. Beau travail ! Ces noyaux de vapeur ont une grande importance pour la population.</n></n>Nous sommes ravis de vous apprendre que nous comptons vous envoyer des cargaisons de nourriture chaque jour. Continuez de nous envoyer des noyaux de vapeur et de l'acier ! Si les provisions que vous nous envoyez sont insuffisantes, il y aura des conséquences. Souvenez-vous, si vous rencontrez des difficultés, faites-le-nous savoir et nous trouverons une solution."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[NL] Reaction for first transport/Displayed name","La Nouvelle-Londres"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[NL] Reaction for rescue shipment - coal/Arc subtitle text","Centre administratif de l'avant-poste"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[NL] Reaction for rescue shipment - coal/Choices/Think about this/Text","C'est une bonne nouvelle"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[NL] Reaction for rescue shipment - coal/Description","Cette cargaison de charbon que vous nous avez envoyée est essentielle à notre survie. Le générateur fait des siennes même en tournant au minimum, et de nombreux bâtiments ne sont pas assez chauffés. Nous pouvons maintenant faire quelque chose pour garder nos habitants au chaud et en bonne santé. Merci !"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[NL] Reaction for rescue shipment - coal/Displayed name","La Nouvelle-Londres"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[NL] Reaction for rescue shipment - food/Arc subtitle text","Centre administratif de l'avant-poste"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[NL] Reaction for rescue shipment - food/Choices/Think about this/Text","C'est une bonne nouvelle"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[NL] Reaction for rescue shipment - food/Description","En nous envoyant des rations de nourriture, vous avez fait bien plus que nous sauver de la faim. Vous avez ravivé l'espoir de notre population. Elle a toujours faim, mais nous savons ce que cela vous a coûté de nous livrer autant, et nous vous en sommes très reconnaissant."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[NL] Reaction for rescue shipment - food/Displayed name","La Nouvelle-Londres"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[NL] Reaction for rescue shipment - materials/Arc subtitle text","Centre administratif de l'avant-poste"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[NL] Reaction for rescue shipment - materials/Choices/Think about this/Text","C'est une bonne nouvelle"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[NL] Reaction for rescue shipment - materials/Description","Après avoir reçu votre cargaison de matériaux, nous avons immédiatement commencé à construire des infirmeries et des serres chauffées. Nous pourrons bientôt nous occuper de nos patients sans les trier, et nous pourrons nourrir les affamés. La maladie et la faim ne nous menacent plus."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[NL] Reaction for rescue shipment - materials/Displayed name","La Nouvelle-Londres"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[NL] Reaction for rescue shipment - workers/Arc subtitle text","Centre administratif de l'avant-poste"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[NL] Reaction for rescue shipment - workers/Choices/Think about this/Text","C'est une bonne nouvelle"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[NL] Reaction for rescue shipment - workers/Description","Les ouvriers que vous nous avez envoyés nous sont d'une aide précieuse. Presque toutes nos installations sont en sous-effectif, car bon nombre de nos ouvriers sont malades et les autres sont affaiblis par la faim. Vos habitants nous redonnent de l'espoir et nous montrent que nous avons encore une chance."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[NL] Reaction for rescue shipment - workers/Displayed name","La Nouvelle-Londres"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[NL] Scenario failed - no shipments/Arc subtitle text","Centre administratif de l'avant-poste"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[NL] Scenario failed - no shipments/Choices/I see/Text","Je vois"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[NL] Scenario failed - no shipments/Description","Voilà une semaine que vous ne nous avez rien envoyé. Nous vous avons donné votre chance, mais vous l'avez gâchée. Puisque vous n'avez pas réussi à terminer votre tâche principale à temps, vous êtes relevé de vos fonctions. Veuillez faire votre rapport à la Nouvelle-Londres dès que possible."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[NL] Scenario failed - no shipments/Displayed name","La Nouvelle-Londres"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[NL] Scenario failed/Arc subtitle text","Centre administratif de l'avant-poste"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[NL] Scenario failed/Choices/I see/Text","Je vois"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[NL] Scenario failed/Description","Nous vous avons donné une seconde chance, mais vous l'avez gâchée. Puisque vous n'avez pas réussi à terminer votre tâche principale à temps, vous êtes relevé de vos fonctions. Veuillez faire votre rapport à la Nouvelle-Londres dès que possible."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[NL] Scenario failed/Displayed name","La Nouvelle-Londres"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[NL] Seedling Farm control - reaction for officials exile/Arc subtitle text","Centre administratif de l'avant-poste"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[NL] Seedling Farm control - reaction for officials exile/Choices/But/Text","N'importe quoi"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[NL] Seedling Farm control - reaction for officials exile/Description","Bande de traîtres. Votre avant-poste est officiellement dissous et vous serez tous jugés pour trahison à votre retour. Vous avez trois semaines pour nous convaincre que vous avez changé vos méthodes et que vous voulez rester des citoyens loyaux de la Nouvelle-Londres. Après cela, nous vous ramènerons menottés, et que Dieu ait pitié de vos âmes.</n></n>C'était la Nouvelle-Londres. Terminé !"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[NL] Seedling Farm control - reaction for officials exile/Displayed name","La Nouvelle-Londres"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[NL] Seedling Farm control/Arc subtitle text","Centre administratif de l'avant-poste"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[NL] Seedling Farm control/Choices/Talk/Description","Ouvrir l'écran de communication"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[NL] Seedling Farm control/Choices/Talk/Text","Nous devons parler"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[NL] Seedling Farm control/Choices/This is outrageous/Description","Fermer l'écran de communication"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[NL] Seedling Farm control/Choices/This is outrageous/Text","C'est scandaleux"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[NL] Seedling Farm control/Description","Nous vous félicitons d'avoir trouvé une autre communauté et d'avoir établi un premier contact avec leur représentant. Leur récolte nous fournira une aide très opportune en ce qui concerne notre sécurité alimentaire.</n></n>Cependant, nous devons vous rappeler que toutes les connexions externes et le réseau de distribution de nourriture doivent être gérés directement depuis la Nouvelle-Londres. Cessez immédiatement vos contacts avec Hot Springs et livrez-nous la nourriture crue que vous avez reçue !"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[NL] Seedling Farm control/Displayed name","La Nouvelle-Londres"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[NL] Transports are late - first/Arc subtitle text","Centre administratif de l'avant-poste"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[NL] Transports are late - first/Choices/Sorry/Description","Fermer l'écran de communication"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[NL] Transports are late - first/Choices/Sorry/Text","C'est compris"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[NL] Transports are late - first/Choices/Talk/Description","Ouvrir l'écran de communication"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[NL] Transports are late - first/Choices/Talk/Text","Nous devons parler"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[NL] Transports are late - first/Description","Avant-poste 11, vous avez un problème ? Vous ne nous avez pas envoyé la cargaison d'acier et de noyaux de vapeur prévue.</n></n>Pour vous aider à remplir votre devoir, nous vous autorisons à mettre en place les rotations étendues. Utilisez-les judicieusement !"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[NL] Transports are late - first/Displayed name","La Nouvelle-Londres"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[NL] Transports are late - next/Arc subtitle text","Centre administratif de l'avant-poste"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[NL] Transports are late - next/Choices/Sorry/Description","Fermer l'écran de communication"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[NL] Transports are late - next/Choices/Sorry/Text","C'est compris"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[NL] Transports are late - next/Choices/Talk/Description","Ouvrir l'écran de communication"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[NL] Transports are late - next/Choices/Talk/Text","Nous devons parler"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[NL] Transports are late - next/Description","Avant-poste 11, vous ne nous avez toujours pas envoyé la cargaison d'acier et de noyaux de vapeur. Notre patience a des limites.</n></n>Nous vous rappelons par la présente que vous devez redoubler d'efforts pour accomplir votre devoir."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[NL] Transports are late - next/Displayed name","La Nouvelle-Londres"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[SC] Shipwreck Camp first contact/Arc subtitle text","Centre administratif de l'avant-poste"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[SC] Shipwreck Camp first contact/Choices/Okey/Description","Fermer l'écran de communication"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[SC] Shipwreck Camp first contact/Choices/Okey/Text","C'est génial !"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[SC] Shipwreck Camp first contact/Choices/Talk/Description","Ouvrir l'écran de communication"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[SC] Shipwreck Camp first contact/Choices/Talk/Text","Encore une chose"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[SC] Shipwreck Camp first contact/Description","Nous vous remercions pour ce dépôt de commerce. Nous pouvons nous entraider pour survivre."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[SC] Shipwreck Camp first contact/Displayed name","Camp de l'épave"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[SF] Seedling Farm first contact/Arc subtitle text","Centre administratif de l'avant-poste"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[SF] Seedling Farm first contact/Choices/Okey/Description","Fermer l'écran de communication"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[SF] Seedling Farm first contact/Choices/Okey/Text","C'est génial !"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[SF] Seedling Farm first contact/Choices/Talk/Description","Ouvrir l'écran de communication"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[SF] Seedling Farm first contact/Choices/Talk/Text","Encore une chose"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[SF] Seedling Farm first contact/Description","Bonjour ! Nous sommes impressionnés par la vitesse à laquelle vos équipes ont construit le dépôt de commerce. Nous pouvons maintenant nous entraider ! Nous vous envoyons notre surplus de nourriture, et pouvons vous en donner plus si vous nous fournissez les ressources nécessaires à l'agrandissement de notre communauté.</n></n>Nous vous serions reconnaissants de nous aider à améliorer nos logements et notre système de santé."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[SF] Seedling Farm first contact/Displayed name","Hot Springs"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Temp] Too small food transports reminder/Choices/Later/Text","Peut-être plus tard"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Temp] Too small food transports reminder/Choices/Ok/Text","Au travail"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Temp] Too small food transports reminder/Description","Avec les nouveaux arrivants, notre avant-poste est devenu trop peuplé pour les provisions de nourriture envoyées par la Nouvelle-Londres. Nous pourrions peut-être leur en demander plus ?"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Reconquest Scenario/Entries/[Temp] Too small food transports reminder/Displayed name","Trop de bouches à nourrir"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/Black Spire - dead/Choices/Bury them/Default outcome text","Nous avons enterré les corps des nôtres."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/Black Spire - dead/Choices/Bury them/Description","C'est tout ce que nous pouvons faire pour eux."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/Black Spire - dead/Choices/Bury them/Text","Enterrer les corps"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/Black Spire - dead/Description","Nous fouillons le petit camp en silence. Il n'y a aucun survivant. Les corps que nous trouvons sont recroquevillés les uns contre les autres dans des sacs de couchage."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/Black Spire - dead/Displayed name","Trop tard"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/White Pass - dead/Choices/Bury them/Default outcome text","Nous avons enterré les corps des nôtres."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/White Pass - dead/Choices/Bury them/Description","C'est tout ce que nous pouvons faire pour eux."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/White Pass - dead/Choices/Bury them/Text","Enterrer les corps"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/White Pass - dead/Description","En sortant du col, nous tombons sur un petit camp plongé dans un silence de mort. Les tentes abritent quelques corps congelés blottis les uns contre les autres. Sur l'un d'eux nous trouvons un journal expliquant comment quelques ingénieurs présomptueux ont mené un grand groupe dans une mauvaise voie."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/White Pass - dead/Displayed name","Guidés par des imbéciles"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/White Pass/Choices/Escort survivors to the city/Default outcome text","Les éclaireurs retournent vers la ville avec les réfugiés ({survivors})."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/White Pass/Choices/Escort survivors to the city/Description","Les éclaireurs vont se diriger vers la ville et emmener rapidement les réfugiés en lieu sûr."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/White Pass/Choices/Escort survivors to the city/Text","Escorter les réfugiés vers la ville"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/White Pass/Choices/Leave survivors to their fate/Default outcome text","Les réfugiés ({survivors}) sont morts en cherchant à rejoindre notre ville."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/White Pass/Choices/Leave survivors to their fate/Description","S'ils ne savent pas où se trouve notre ville, ils mourront en la cherchant."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/White Pass/Choices/Leave survivors to their fate/Text","Abandonner les réfugiés à leur sort"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/White Pass/Choices/Send survivors to the city/Default outcome text","Les survivants ({survivors}) se dirigent vers notre ville."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/White Pass/Choices/Send survivors to the city/Description","Les survivants vont se diriger vers notre ville. Ils prendront plus de temps et certains risquent de mourir."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/White Pass/Choices/Send survivors to the city/Text","Envoyer les survivants en ville"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/White Pass/Description","À travers la bourrasque qui nous accueille en sortant du col, des cris et des vivats s'élèvent depuis un petit camp. « Êtes-vous de la ville ? », demande l'un des réfugiés. Soulagé par notre réponse, il nous explique qu'un groupe d'ingénieurs présomptueux les a emmenés dans la mauvais direction."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/White Pass/Displayed name","Guidés par des imbéciles"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Frostland] 015 Coal Mine/Arc subtitle text","Mine de charbon"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Frostland] 015 Coal Mine/Choices/Dismantle machines for resources/Arc subtitle","Mine de charbon"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Frostland] 015 Coal Mine/Choices/Dismantle machines for resources/Default outcome text","Nous avons démantelé les machines et récupéré : {bothResources}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Frostland] 015 Coal Mine/Choices/Dismantle machines for resources/Default outcome title","Nous avons tout démantelé"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Frostland] 015 Coal Mine/Choices/Dismantle machines for resources/Description","Nous récupérerons beaucoup de ressources. Nous ne pourrons pas relancer la mine."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Frostland] 015 Coal Mine/Choices/Dismantle machines for resources/Effect text","{bothResources}|_4||#color=FFCD00||ExpeditionOutpost||Danger||#defaultcolor|"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Frostland] 015 Coal Mine/Choices/Dismantle machines for resources/Text","Démanteler les machines pour les ressources"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Frostland] 015 Coal Mine/Choices/Take only the stored coal/Arc subtitle","Mine de charbon"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Frostland] 015 Coal Mine/Choices/Take only the stored coal/Default outcome text","Nous avons laissé les machines intactes, afin de pouvoir relancer la mine plus tard. Nous avons récupéré : {baseResources}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Frostland] 015 Coal Mine/Choices/Take only the stored coal/Default outcome title","Nous n'avons pas démantelé les machines"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Frostland] 015 Coal Mine/Choices/Take only the stored coal/Description","Nous allons prendre uniquement les ressources trouvées sur place. Nous pourrons relancer la mine plus tard."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Frostland] 015 Coal Mine/Choices/Take only the stored coal/Text","Ne prendre que le charbon stocké"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Frostland] 015 Coal Mine/Description","Les machines ne présentent pas de défaillance majeure. Nous pourrions aisément redémarrer l'exploitation de la mine. Ou alors nous pourrions récupérer une grande quantité de matériaux bruts en démontant les machines."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Frostland] 015 Coal Mine/Displayed name","Plus de charbon que nécessaire"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Lords]LordsCamp1/Choices/Leave survivors to their fate/Default outcome text","Nous gardons nos distances, laissant les lords à leurs souffrances."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Lords]LordsCamp1/Choices/Leave survivors to their fate/Description","Les éclaireurs quitteront ce site sans entrer dans le camp."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Lords]LordsCamp1/Choices/Leave survivors to their fate/Text","Garder l'œil sur eux"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Lords]LordsCamp1/Description","De loin, nous voyons un grand nombre de personnes rassemblées. La plupart d'entre elles sont affamées et épuisées. Nous ne devrions pas nous en approcher, dans la mesure où nous ne savons pas quelle sera leur réaction. N'oublions pas que nous leur avons tourné le dos, après tout."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Lords]LordsCamp1/Displayed name","Lords déchus"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Lords]LordsCamp2/Choices/Leave survivors to their fate/Default outcome text","Nous gardons nos distances, laissant les lords à leurs souffrances."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Lords]LordsCamp2/Choices/Leave survivors to their fate/Description","Les éclaireurs quitteront ce site sans entrer dans le camp."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Lords]LordsCamp2/Choices/Leave survivors to their fate/Text","Garder l'œil sur eux"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Lords]LordsCamp2/Description","Les gens de ce groupe sont mal en point de toute évidence. Après les avoir bannis de notre ville, nous n'osons pas entrer dans leur camp."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Lords]LordsCamp2/Displayed name","Lords malades"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Lords]LordsCamp3/Choices/Leave survivors to their fate/Default outcome text","Nous gardons nos distances, laissant les lords à leurs souffrances."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Lords]LordsCamp3/Choices/Leave survivors to their fate/Description","Les éclaireurs quitteront ce site sans entrer dans le camp."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Lords]LordsCamp3/Choices/Leave survivors to their fate/Text","Garder l'œil sur eux"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Lords]LordsCamp3/Description","Des dizaines d'enfants se blottissent dans les tentes. Nous apercevons également Lord Craven, mais ses gestes ont perdu tout entrain. Ses perspectives doivent le terrifier. Il serait tout de même imprudent d'entrer dans ce camp sans renforts."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Lords]LordsCamp3/Displayed name","Apeurés et impuissants"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Lore] Builder Camp/Choices/Take resources/Default outcome text","Nous avons collecté : {baseResources}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Lore] Builder Camp/Choices/Take resources/Description","Des ressources seront prises."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Lore] Builder Camp/Choices/Take resources/Text","Prendre les ressources"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Lore] Builder Camp/Description","Nous avons retrouvé les bribes d'un journal dans les restes du camp. Voici sa dernière entrée : « Nous venons de finir de construire le générateur des lords. Nous pouvons enfin retourner à Londres pour y emmener nos familles à l'abri. »"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Lore] Builder Camp/Displayed name","Journal du bâtisseur"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Lore] Hangman's Hill/Choices/Bury w/Default outcome text","Nous avons enterré l'ingénieur avec ses outils."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Lore] Hangman's Hill/Choices/Bury w/Description","Nous ne récupérerons rien."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Lore] Hangman's Hill/Choices/Bury w/Text","Enterrer le pauvre homme avec ses outils"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Lore] Hangman's Hill/Choices/Bury wo/Default outcome text","Nous avons enterré l'ingénieur, mais avons pris ses outils ({baseResources})."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Lore] Hangman's Hill/Choices/Bury wo/Description","Des ressources seront prises."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Lore] Hangman's Hill/Choices/Bury wo/Text","Enterrer le pauvre homme, mais prendre ses outils"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Lore] Hangman's Hill/Description","La boîte trouvée contient les outils d'un ingénieur et une lettre posthume. « Vous m'avez attiré ici avec des promesses, m'avez plongé dans le secret, avez dit à mon épouse que j'étais mort… Vous êtes plus que méprisables. J'espère que vous apprécierez mon cadeau d'adieu. » Cette note semble ne jamais avoir été lue par ses destinataires. Espérons seulement que ce « cadeau » ne nous revienne pas un jour."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Lore] Hangman's Hill/Displayed name","La malédiction de l'ingénieur"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Lore] Iron Bank/Choices/Leave/Default outcome text","Ces perles de savoir et de culture ne nous servent à rien pour l'instant, mais un jour viendra où nous reviendrons ici pour faire fructifier l'héritage de l'humanité."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Lore] Iron Bank/Choices/Leave/Description","Il n'y a rien d'utile ici pour le moment."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Lore] Iron Bank/Choices/Leave/Text","Ne pas toucher au trésor"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Lore] Iron Bank/Choices/Take/Default outcome text","À mesure que nous défaisons les cadres de tableaux, brisons les bibliothèques et arrachons les folios médiévaux, nous récupérons : {baseResources}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Lore] Iron Bank/Choices/Take/Description","N'épargnez rien, nous avons besoin de matériaux !"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Lore] Iron Bank/Choices/Take/Text","Prendre tout ce qui peut nous être utile"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Lore] Iron Bank/Description","C'est en effet la chambre forte dans laquelle les lords ont cherché à préserver du mieux possible leurs biens. Cependant, elle ne contient pas tant de richesses, hormis des bijoux et quelques autres œuvres d'art. Ce que nous y trouvons a surtout une valeur scientifique ou culturelle : instruments, livres, journaux et lettres."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Lore] Iron Bank/Displayed name","Richesses inutiles"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Lore] Radio Mast/Choices/Take resources/Default outcome text","Nous avons démantelé la structure et collecté : {baseResources}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Lore] Radio Mast/Choices/Take resources/Description","Des ressources seront prises."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Lore] Radio Mast/Choices/Take resources/Text","Démanteler le mât pour ses ressources"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Lore] Radio Mast/Description","Nous avons fouillé la cabane sous le mât. La radio a disparu, mais nous avons trouvé le journal qui y était tenu. Sa lecture, des plus pénibles, n'a fait que confirmer ce que nous savions déjà. </n></n>Londres était prévenue de l'hiver bien en avance. Ils ne nous ont pas avertis, ils se sont contentés d'informer les riches. Ils nous ont abandonnés à la mort."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Lore] Radio Mast/Displayed name","Registre des crimes"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Lore] Ruined Warehouse/Choices/OK/Default outcome text","Nous avons collecté : {baseResources}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Lore] Ruined Warehouse/Choices/OK/Description","Des ressources seront prises."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Lore] Ruined Warehouse/Choices/OK/Text","Prendre les ressources"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Lore] Ruined Warehouse/Description","En fouillant l'entrepôt, nous avons trouvé les archives des pêcheurs du lac, desquelles certaines pages ont été arrachées. Voici la dernière entrée : « On nous a abandonnés. Je vais emmener mes hommes au camp principal avant que nous manquions de poisson et de combustible. »"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Lore] Ruined Warehouse/Displayed name","Pêcheurs abandonnés"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Lore] Yellow Cat/Choices/OK/Default outcome text","Nous avons collecté : {baseResources}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Lore] Yellow Cat/Choices/OK/Description","Des ressources seront prises."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Lore] Yellow Cat/Choices/OK/Text","Prendre les ressources"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Lore] Yellow Cat/Description","L'avant de la dameuse est complètement détruit. À l'intérieur, nous avons trouvé deux corps congelés, des provisions, une photo de famille et une lettre venant de Londres : « Le froid s'accentuera, mais ils ne disent pas quand. J'aimerais tant que mes filles et moi soyons déjà au nord à l'abri avec toi. »"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Lore] Yellow Cat/Displayed name","Lettre de Londres"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Outpost] Fishermen Village/Choices/Dismantle shacks/Arc subtitle","Village de pêche"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Outpost] Fishermen Village/Choices/Dismantle shacks/Default outcome text","Nous avons collecté : {bothResources}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Outpost] Fishermen Village/Choices/Dismantle shacks/Default outcome title","Foreuse à glace démantelée"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Outpost] Fishermen Village/Choices/Dismantle shacks/Description","Nous récupérerons beaucoup de ressources, mais perdrons la possibilité de construire ici un avant-poste."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Outpost] Fishermen Village/Choices/Dismantle shacks/Text","Démanteler la foreuse"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Outpost] Fishermen Village/Choices/Save the village for outpost/Arc subtitle","Village de pêche"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Outpost] Fishermen Village/Choices/Save the village for outpost/Default outcome text","Nous avons réparé la foreuse et collecté : {baseResources}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Outpost] Fishermen Village/Choices/Save the village for outpost/Default outcome title","Foreuse à glace réparée"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Outpost] Fishermen Village/Choices/Save the village for outpost/Description","Nous prendrons uniquement les ressources trouvées sur place. Un avant-poste peut-être construit."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Outpost] Fishermen Village/Choices/Save the village for outpost/Text","Réparer la foreuse"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Outpost] Fishermen Village/Description","Ce village était censé approvisionner notre ville en nourriture. Le véhicule transportait une foreuse détraquée qui servait à créer des trous suffisamment grands pour pêcher sous la glace. Nous avons le choix entre la réparer et bâtir ici un avant-poste ou la démanteler et récupérer un noyau de vapeur."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Outpost] Fishermen Village/Displayed name","Foreuse abîmée"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Outpost] Frozen Forest/Choices/Take resources/Default outcome text","Nous avons collecté : {baseResources}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Outpost] Frozen Forest/Choices/Take resources/Description","Des ressources seront prises."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Outpost] Frozen Forest/Choices/Take resources/Text","Prendre les ressources"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Outpost] Frozen Forest/Description","Les arbres gelés se balancent dans le vent impétueux. Nos bûcherons vont devoir redoubler d'efforts pour ne pas prendre froid ! C'est sans doute à cause du vent — et du relief local qui le canalise — que le sol reste nu ici, la neige ne pouvant se fixer. Intéressant. "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Outpost] Frozen Forest/Displayed name","Soufflés"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Res] Canning Factory/Choices/Take resources/Default outcome text","Nous avons collecté : {baseResources}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Res] Canning Factory/Choices/Take resources/Description","Des ressources seront prises."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Res] Canning Factory/Choices/Take resources/Text","Prendre les ressources"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Res] Canning Factory/Description","Nous avons trouvé dans la cour un grand traîneau chargé de nourriture. Il a dû se retrouver noyé dans une mare avant qu'une vague de froid le gèle pour de bon."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Res] Canning Factory/Displayed name","Pris dans la glace"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Res] Crash Site/Choices/Take resources/Default outcome text","Nous avons collecté : {baseResources}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Res] Crash Site/Choices/Take resources/Description","Des ressources seront prises."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Res] Crash Site/Choices/Take resources/Text","Prendre les ressources"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Res] Crash Site/Description","Cet appareil était doté de quatre ailes disposées sur deux niveaux et de moteurs semblables à ceux utilisés dans les traîneaux motorisés, en plus puissants et compacts. Même s'il semble avoir servi à transporter de nombreux passagers, nous n'avons trouvé à son bord que deux corps effondrés sur les commandes de la cabine."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Res] Crash Site/Displayed name","Aéroplane gigantesque"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Res] Fishing Boat/Choices/Take resources/Default outcome text","Nous avons collecté : {baseResources}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Res] Fishing Boat/Choices/Take resources/Description","Des ressources seront prises."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Res] Fishing Boat/Choices/Take resources/Text","Démanteler le navire pour ses ressources"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Res] Fishing Boat/Description","Nous avons extirpé le bateau de pêche à grand-peine, mais cela s'est avéré payant. Nous y avons récupéré de précieuses ressources."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Res] Fishing Boat/Displayed name","Lac gelé"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Res] Rockslide/Choices/Take resources/Default outcome text","Nous avons collecté : {baseResources}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Res] Rockslide/Choices/Take resources/Description","Des ressources seront prises."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Res] Rockslide/Choices/Take resources/Text","Prendre les ressources"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Res] Rockslide/Description","Nous avons ouvert avec difficulté la porte aménagée dans le mur de béton. À l'intérieur se cachait une véritable pépite industrielle : un complexe souterrain qui abritait probablement une sorte d'usine."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Res] Rockslide/Displayed name","Fortune enfouie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Survivors] Black Spire/Choices/Escort survivors to the city/Default outcome text","Les éclaireurs se dirigent vers la ville avec les réfugiés ({survivors})."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Survivors] Black Spire/Choices/Escort survivors to the city/Description","Les éclaireurs vont se diriger vers la ville et emmener rapidement les réfugiés en lieu sûr."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Survivors] Black Spire/Choices/Escort survivors to the city/Text","Escorter les réfugiés vers la ville"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Survivors] Black Spire/Choices/Leave survivors to their fate/Default outcome text","Les réfugiés ({survivors}) sont morts en cherchant à rejoindre notre ville."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Survivors] Black Spire/Choices/Leave survivors to their fate/Description","S'ils ne savent pas où se trouve notre ville, ils mourront en la cherchant."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Survivors] Black Spire/Choices/Leave survivors to their fate/Text","Abandonner les réfugiés à leur sort"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Survivors] Black Spire/Choices/Send survivors to the city/Default outcome text","Les survivants ({survivors}) se dirigent vers notre ville."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Survivors] Black Spire/Choices/Send survivors to the city/Description","Les survivants vont se diriger vers notre ville. Ils prendront plus de temps et certains risquent de mourir."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Survivors] Black Spire/Choices/Send survivors to the city/Text","Envoyer les survivants en ville"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Survivors] Black Spire/Description","Ces personnes de chez nous se sont perdues après qu'une avalanche les a isolées. Exténuées, elles ont fait halte ici pour retrouver leurs forces, mais sont à court de provisions. Elles sont passées devant une grande structure étrange recouverte de neige. Elles n'ont aucune idée de quoi il s'agit, excepté que c'est une création humaine."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Survivors] Black Spire/Displayed name","Voyageurs à bout de forces"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Survivors] Landing Place/Choices/Take resources/Default outcome text","Nous avons collecté : {baseResources}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Survivors] Landing Place/Choices/Take resources/Description","Des ressources seront prises."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Survivors] Landing Place/Choices/Take resources/Text","Prendre les ressources"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Survivors] Landing Place/Description","Nous avons repéré le navire du haut de la falaise dominant le port. Quoique de grande taille, ce n'est ni un dreadnought ni un cargo. Un paquebot, plus vraisemblablement."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Survivors] Landing Place/Displayed name","Mystère à l'horizon"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Survivors] Ocean Liner/Choices/Take resources/Default outcome text","Nous avons collecté : {baseResources}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Survivors] Ocean Liner/Choices/Take resources/Description","Des ressources seront prises."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Survivors] Ocean Liner/Choices/Take resources/Text","Prendre les ressources"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Survivors] Ocean Liner/Description","Beaucoup de gens riches sont venus ici à bord de ce paquebot. Même en ces temps désespérés, ils pouvaient se permettre de voyager en grande pompe… Nous avons trouvé sur le pont une lettre de Lord Craven destinée au capitaine : </n></n>« Si nous croisons l'un des navires volés par les prolétaires, sachez que vous êtes autorisé à faire feu ». Un canon grossièrement rivé au pont avant nous confirme que son intention de nous tuer était bien réelle."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Survivors] Ocean Liner/Displayed name","Richesse et pouvoir"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Survivors] Red Flag Camp/Choices/Escort survivors to the city/Default outcome text","Nous avons fait monter les lords sur des traîneaux et retournons en ville."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Survivors] Red Flag Camp/Choices/Escort survivors to the city/Description","Essayons de les ramener en ville."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Survivors] Red Flag Camp/Choices/Escort survivors to the city/Text","Les sauver contre leur volonté"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Survivors] Red Flag Camp/Choices/Leave survivors to their fate/Default outcome text","Nous avons honoré les dernières volontés des lords moribonds."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Survivors] Red Flag Camp/Choices/Leave survivors to their fate/Description","Laissons-les mourir et enterrons-les."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Survivors] Red Flag Camp/Choices/Leave survivors to their fate/Text","Honorer leur demande"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Survivors] Red Flag Camp/Description","Le drapeau rouge (fait d'une housse de couette) flotte sur le camp le plus pitoyable jamais vu. « Ravi de vous voir, quoique j'eusse espéré vous rencontrer plus tôt », braille l'un des lords. « À mon grand regret, je ne peux que vous implorer de nous enterrer dignement. Nous sommes au seuil de la mort et avons décidé de ne plus lutter. Je vous en prie, respectez nos dernières volontés. »"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Survivors] Red Flag Camp/Displayed name","Dernier souhait"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Survivors] Trail Bands-dead/Choices/Escort survivors to the city/Default outcome text","Nous avons enterré les corps des réfugiés."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Survivors] Trail Bands-dead/Choices/Escort survivors to the city/Description","C'est tout ce que nous pouvons faire pour eux"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Survivors] Trail Bands-dead/Choices/Escort survivors to the city/Text","Enterrer les corps"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Survivors] Trail Bands-dead/Description","Une petite cuvette le long du coude abrite un petit camp. Dans les tentes de fortune enneigées, nous ne trouvons que des cadavres. Parmi eux, nous en identifions deux qui correspondent à la description des enfants perdus. Dans leur égarement, leur chance a dû se résumer à découvrir ce camp."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Survivors] Trail Bands-dead/Displayed name","Aucun survivant"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Survivors] Trail Bands/Choices/Escort survivors to the city/Default outcome text","Les éclaireurs se dirigent vers la ville avec les réfugiés ({survivors})."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Survivors] Trail Bands/Choices/Escort survivors to the city/Description","Les éclaireurs vont se diriger vers la ville et emmener rapidement les réfugiés en lieu sûr."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Survivors] Trail Bands/Choices/Escort survivors to the city/Text","Escorter les réfugiés vers la ville"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Survivors] Trail Bands/Choices/Leave survivors to their fate/Default outcome text","Les réfugiés ({survivors}) sont morts en cherchant à rejoindre notre ville."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Survivors] Trail Bands/Choices/Leave survivors to their fate/Description","S'ils ne savent pas où se trouve notre ville, ils mourront en la cherchant."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Survivors] Trail Bands/Choices/Leave survivors to their fate/Text","Abandonner les réfugiés à leur sort"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Survivors] Trail Bands/Choices/Send survivors to the city/Default outcome text","Les survivants ({survivors}) se dirigent vers notre ville."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Survivors] Trail Bands/Choices/Send survivors to the city/Description","Les survivants vont se diriger vers notre ville. Ils prendront plus de temps et certains risquent de mourir."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Survivors] Trail Bands/Choices/Send survivors to the city/Text","Envoyer les survivants en ville"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Survivors] Trail Bands/Description","Une petite cuvette le long du coude abrite des gens de chez nous. Leurs provisions sont tombées dans une crevasse et ils ont établi un camp ici en espérant l'arrivée des secours. Les enfants perdus sont arrivés par hasard dans ce camp il y a quelques jours. Quelle chance que nous les ayons trouvés à temps !"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Survivors] Trail Bands/Displayed name","Perdus de vue"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Survivors] Wretched Hulks/Choices/Take resources/Default outcome text","Nous avons collecté : {baseResources}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Survivors] Wretched Hulks/Choices/Take resources/Description","Des ressources seront prises."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Survivors] Wretched Hulks/Choices/Take resources/Text","Démanteler les navires"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Survivors] Wretched Hulks/Description","Ces navires nous ont sauvé la vie à plusieurs reprises. Nous avons quitté Londres à leur bord avant que la tempête arrive. Puis ils nous ont protégés des hommes de Lord Craven. Et enfin, ils nous amenés ici. Et tout ce que nous pouvons en faire à présent est d'en tirer des matériaux."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario - Frostland/Entries/[Survivors] Wretched Hulks/Displayed name","Adieu aux navires"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[0]E: Intro/Choices/And so it begins/Text","Nous ne nous soumettrons jamais"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[0]E: Intro/Description","Nous étions condamnés à périr avec le reste de la plèbe lorsque Londres a été détruite, mais nous avons lutté pour notre survie. </n></n>Nous avons réquisitionné les navires qui devaient servir à transporter les riches vers la relative sécurité du Nord. C'est ici que nous avons trouvé un générateur et l'utilisons pour notre survie. Nous devons maintenant rassembler notre peuple dans cette nouvelle ville avant que les nantis ne viennent voler notre liberté à nouveau."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[0]E: Intro/Displayed name","Réfugiés"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[1][OurPeople] E: Save Refugees - Most we saved/Arc subtitle text","Sauvez les nôtres"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[1][OurPeople] E: Save Refugees - Most we saved/Choices/I see/Text","J'ai fait de mon mieux"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[1][OurPeople] E: Save Refugees - Most we saved/Description","Vous avez vraiment essayé, mais vous n'avez malheureusement pas réussi à sauver tout le monde. Certains de nos proches et de nos camarades sont encore dans l'Étendue, mais il est trop tard pour les aider. Nous ne pouvons que pleurer leur perte."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[1][OurPeople] E: Save Refugees - Most we saved/Displayed name","Vous avez sauvé presque toute notre population"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[1][OurPeople] E: Save Refugees - Not enough/Arc subtitle text","Fin"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[1][OurPeople] E: Save Refugees - Not enough/Choices/I see/Text","J'ai fait de mon mieux"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[1][OurPeople] E: Save Refugees - Not enough/Description","Vous avez échoué. Trop nombreux sont nos amis, nos parents, nos frères, nos sœurs, nos maris et nos femmes à être morts de faim et de froid, dans l'attente d'une aide qui n'est jamais venue. </n></n>Vous ne nous commanderez plus à présent. Vous n'avez d'ailleurs plus rien à faire dans notre ville. "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[1][OurPeople] E: Save Refugees - Not enough/Displayed name","Vous n'avez pas sauvé votre peuple"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[1][OurPeople] E: Save Refugees - We saved all/Arc subtitle text","Sauvez les nôtres"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[1][OurPeople] E: Save Refugees - We saved all/Choices/I see/Description","L'espoir augmente."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[1][OurPeople] E: Save Refugees - We saved all/Choices/I see/Text","C'est une bonne nouvelle"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[1][OurPeople] E: Save Refugees - We saved all/Description","Vous avez réussi ! Nos familles et nos camarades, nos frères et nos sœurs, nos maris et nos femmes sont tous sains et saufs. Nous sommes plus forts maintenant. Vous nous avez prouvé que nous pouvons réussir l'impossible en travaillant ensemble."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[1][OurPeople] E: Save Refugees - We saved all/Displayed name","Vous avez sauvé tout le monde"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[1][OurPeople] S: Build Beacon/Arc subtitle text","Sauvez les nôtres"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[1][OurPeople] S: Build Beacon/Choices/Ok/Description","Vous devrez construire une balise."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[1][OurPeople] S: Build Beacon/Choices/Ok/Text","Entendu"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[1][OurPeople] S: Build Beacon/Description","Capitaine, un groupe de personnes souhaite vous parler. Ils demandent que vous construisiez une balise. </n></n>« C'était presque impossible de trouver notre chemin jusqu'ici. Nos proches se sont perdus en chemin, ils souffrent dans le froid, nous devons les aider. »"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[1][OurPeople] S: Build Beacon/Displayed name","Nous avons besoin d'une balise"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[1][OurPeople] S: Population over 100/Arc subtitle text","Sauvez les nôtres"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[1][OurPeople] S: Population over 100/Choices/I see/Description","L'espoir augmente légèrement."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[1][OurPeople] S: Population over 100/Choices/I see/Text","Je vois"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[1][OurPeople] S: Population over 100/Description","Capitaine, la population de notre ville a dépassé les 100 citoyens. Tous les jours, nous retrouvons d'anciens camarades et des familles sont réunies. </n></n>Même si cet endroit ne nous était pas destiné, c'est chez nous à présent."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[1][OurPeople] S: Population over 100/Displayed name","Nous sommes plus nombreux "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[1][OurPeople] S: Population over 200/Arc subtitle text","Sauvez les nôtres"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[1][OurPeople] S: Population over 200/Choices/I see/Description","L'espoir augmente légèrement."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[1][OurPeople] S: Population over 200/Choices/I see/Text","Je vois"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[1][OurPeople] S: Population over 200/Description","Capitaine, la population de notre ville a atteint les 200 citoyens. Cela veut dire que la plupart des nôtres sont à présent parmi nous. </n></n>Ce n'est pas terminé, mais nous sommes en bonne voie."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[1][OurPeople] S: Population over 200/Displayed name","Nous sommes proches"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[1][OurPeople] S: Rescue refugees consequence - fail/Arc subtitle text","Sauvez les nôtres"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[1][OurPeople] S: Rescue refugees consequence - fail/Choices/I see/Description","L'espoir diminue."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[1][OurPeople] S: Rescue refugees consequence - fail/Choices/I see/Text","Je vois"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[1][OurPeople] S: Rescue refugees consequence - fail/Description","Capitaine, un jeune homme s'est suicidé. Il a laissé un message : </n></n>« Elle était tout pour moi, l'amour de ma vie. Nous avons été séparés sur le sentier et je suis arrivé en ville seul. J'étais certain qu'elle serait secourue, du moins pendant un temps. Je sais maintenant que je n'ai plus aucune raison de l'attendre... et de vivre. »"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[1][OurPeople] S: Rescue refugees consequence - fail/Displayed name","Suicide d'un jeune veuf"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[1][OurPeople] S: Rescue refugees consequence - mixed/Arc subtitle text","Sauvez les nôtres"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[1][OurPeople] S: Rescue refugees consequence - mixed/Choices/I see/Text","Je vois"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[1][OurPeople] S: Rescue refugees consequence - mixed/Description","Capitaine, une plaque dédiée à la mémoire de nos camarades tombés durant le voyage a été placée près du générateur par les familles en deuil. On peut y lire : </n></n>« Vous avez quitté cet abri sur Terre pour la demeure éternelle. Nous nous retrouvons un jour. »"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[1][OurPeople] S: Rescue refugees consequence - mixed/Displayed name","Plaque commémorative"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[1][OurPeople] S: Rescue refugees consequence - success/Arc subtitle text","Sauvez les nôtres"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[1][OurPeople] S: Rescue refugees consequence - success/Choices/I see/Description","L'espoir augmente."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[1][OurPeople] S: Rescue refugees consequence - success/Choices/I see/Text","Je vois"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[1][OurPeople] S: Rescue refugees consequence - success/Description","Capitaine, un jeune couple nous a demandé de vous livrer cette note : </n></n>« Nous avons été séparés en chemin et il a été dur de ne pas céder au désespoir. Grâce à vos efforts, nous sommes à présent réunis. Il n'existe pas de mots pour exprimer notre gratitude. »"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[1][OurPeople] S: Rescue refugees consequence - success/Displayed name","Jeune couple"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[1][OurPeople] S: Survivors - Black Spire/Arc subtitle text","Sauvez les nôtres"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[1][OurPeople] S: Survivors - Black Spire/Choices/I see/Description","L'espoir augmente légèrement."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[1][OurPeople] S: Survivors - Black Spire/Choices/I see/Text","Je vois"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[1][OurPeople] S: Survivors - Black Spire/Description","Capitaine, les réfugiés qui ont survécu à l'avalanche près du Piton noir ont atteint notre ville. Ils ont enfin retrouvé leurs proches."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[1][OurPeople] S: Survivors - Black Spire/Displayed name","Survivants de l'avalanche trouvés"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[1][OurPeople] S: Survivors - Missing Children/Arc subtitle text","Sauvez les nôtres"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[1][OurPeople] S: Survivors - Missing Children/Choices/I see/Description","L'espoir augmente légèrement."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[1][OurPeople] S: Survivors - Missing Children/Choices/I see/Text","Je vois"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[1][OurPeople] S: Survivors - Missing Children/Description","Capitaine, le groupe en provenance du Tournant a atteint notre ville. Les enfants perdus sont avec eux. Les parents sont rassurés."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[1][OurPeople] S: Survivors - Missing Children/Displayed name","Enfants perdus retrouvés"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[1][OurPeople] S: Survivors - White Pass/Arc subtitle text","Sauvez les nôtres"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[1][OurPeople] S: Survivors - White Pass/Choices/I see/Description","L'espoir augmente légèrement."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[1][OurPeople] S: Survivors - White Pass/Choices/I see/Text","Je vois"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[1][OurPeople] S: Survivors - White Pass/Description","Capitaine, les réfugiés qui avaient pris la mauvaise direction après le Col blanc viennent d'arriver dans notre ville. Ils attendent avec impatience d'avoir un repas chaud et des lits pour se reposer."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[1][OurPeople] S: Survivors - White Pass/Displayed name","Réfugiés perdus trouvés"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[1][OurPeople] S: Survivors01/Arc subtitle text","Sauvez les nôtres"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[1][OurPeople] S: Survivors01/Choices/I see/Description","L'espoir augmente."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[1][OurPeople] S: Survivors01/Choices/I see/Text","Je vois"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[1][OurPeople] S: Survivors01/Description","Le premier groupe est enfin arrivé. Nous sommes heureux d'apprendre que le sentier est encore praticable. Ils ont vu un autre groupe derrière qui devrait arriver sous peu."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[1][OurPeople] S: Survivors01/Displayed name","Premiers réfugiés"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[1][OurPeople] S: Survivors02/Arc subtitle text","Sauvez les nôtres"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[1][OurPeople] S: Survivors02/Choices/I see/Text","Je vois"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[1][OurPeople] S: Survivors02/Description","D'autres de nos frères et sœurs viennent de nous rejoindre. Ils sont heureux de nous voir et d'être en ville. </n></n>« Nous serons enfin libres ici ! À Londres, nous devions nous tuer à la tâche juste pour avoir un morceau de pain. » "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[1][OurPeople] S: Survivors02/Displayed name","Un autre groupe arrive"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[1][OurPeople] S: Survivors03 - noBeacon/Arc subtitle text","Sauvez les nôtres"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[1][OurPeople] S: Survivors03 - noBeacon/Choices/I see/Description","L'espoir diminuera légèrement."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[1][OurPeople] S: Survivors03 - noBeacon/Choices/I see/Text","Je vois"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[1][OurPeople] S: Survivors03 - noBeacon/Description","Une douzaine des nôtres est arrivée en ville. Ils sont épuisés et ont froid. Ils demandent que vous construisiez une balise de toute urgence. </n></n>« Pourquoi n'avez-vous pas construit de balise ? C'est un miracle que nous vous ayons trouvé ! »"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[1][OurPeople] S: Survivors03 - noBeacon/Displayed name","Un autre groupe arrive"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[1][OurPeople] S: Survivors03/Arc subtitle text","Sauvez les nôtres"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[1][OurPeople] S: Survivors03/Choices/I see/Text","Je vois"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[1][OurPeople] S: Survivors03/Description","Un peu plus d'une douzaine des nôtres a atteint la ville. Ils regardent autour d'eux avec émerveillement. </n></n>« Le générateur est incroyable ! Et dire que les lords voulaient garder cet endroit pour eux. » "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[1][OurPeople] S: Survivors03/Displayed name","Un autre groupe arrive"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[1][OurPeople] S: Survivors04 - MissingChildren/Arc subtitle text","Sauvez les nôtres"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[1][OurPeople] S: Survivors04 - MissingChildren/Choices/Ok/Text","Je vois"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[1][OurPeople] S: Survivors04 - MissingChildren/Description","Des familles viennent d'arriver en ville. Malheureusement, des enfants se sont perdus près du |#color=3A9FB1|Tournant|#defaultcolor|. Elles sont folles d'inquiétude et vous supplient d'aider leurs enfants."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[1][OurPeople] S: Survivors04 - MissingChildren/Displayed name","Enfants perdus"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[1][OurPeople] S: Survivors05 - noBeacon/Arc subtitle text","Sauvez les nôtres"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[1][OurPeople] S: Survivors05 - noBeacon/Choices/I see/Description","L'espoir diminuera légèrement."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[1][OurPeople] S: Survivors05 - noBeacon/Choices/I see/Text","Je vois"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[1][OurPeople] S: Survivors05 - noBeacon/Description","Ce groupe s'est retrouvé coincé dans un blizzard. Sans la lumière de la balise pour les guider, certains de leurs camarades se sont perdus."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[1][OurPeople] S: Survivors05 - noBeacon/Displayed name","Un autre groupe arrive"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[1][OurPeople] S: Survivors05/Arc subtitle text","Sauvez les nôtres"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[1][OurPeople] S: Survivors05/Choices/I see/Text","Je vois"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[1][OurPeople] S: Survivors05/Description","Ce groupe a été pris dans un blizzard furieux. Ils ont suivi la lumière de notre balise pour se guider à travers cet enfer gelé. "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[1][OurPeople] S: Survivors05/Displayed name","Un autre groupe arrive"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[1][OurPeople] S: Survivors06 - UnknowShip- noBeacon/Arc subtitle text","Navire inconnu "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[1][OurPeople] S: Survivors06 - UnknowShip- noBeacon/Choices/I see/Text","Je vais y penser"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[1][OurPeople] S: Survivors06 - UnknowShip- noBeacon/Description","Un autre groupe de survivants a atteint notre ville. Durant leur périple, ils ont vu un navire au loin près du |#color=3A9FB1|Lieu de débarquement|#defaultcolor|. Nous devrions aller vérifier."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[1][OurPeople] S: Survivors06 - UnknowShip- noBeacon/Displayed name","Des étrangers à l'horizon"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[1][OurPeople] S: Survivors06 - UnknowShip/Arc subtitle text","Navire inconnu "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[1][OurPeople] S: Survivors06 - UnknowShip/Choices/I see/Text","Je vais y penser"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[1][OurPeople] S: Survivors06 - UnknowShip/Description","Un autre groupe de survivants a atteint notre ville. Durant leur périple, ils ont vu un navire au loin près du |#color=3A9FB1|Lieu de débarquement|#defaultcolor|. Nous devrions aller vérifier."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[1][OurPeople] S: Survivors06 - UnknowShip/Displayed name","Des étrangers à l'horizon"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[1][OurPeople] S: Survivors07 - LostRefugees-noBeacon/Arc subtitle text","Sauvez les nôtres"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[1][OurPeople] S: Survivors07 - LostRefugees-noBeacon/Choices/Yes/Text","Je vois"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[1][OurPeople] S: Survivors07 - LostRefugees-noBeacon/Description","D'après ces survivants, un groupe de réfugiés a pris la mauvaise direction en passant le |#color=3A9FB1|Col blanc|#defaultcolor|. Ils mourront si nous n'envoyons pas des éclaireurs pour les aider."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[1][OurPeople] S: Survivors07 - LostRefugees-noBeacon/Displayed name","Réfugiés perdus"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[1][OurPeople] S: Survivors07 - LostRefugees/Arc subtitle text","Sauvez les nôtres"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[1][OurPeople] S: Survivors07 - LostRefugees/Choices/Yes/Text","Je vois"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[1][OurPeople] S: Survivors07 - LostRefugees/Description","D'après ces survivants, un groupe de réfugiés a pris la mauvaise direction en passant le |#color=3A9FB1|Col blanc|#defaultcolor|. Ils mourront si nous n'envoyons pas des éclaireurs pour les aider."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[1][OurPeople] S: Survivors07 - LostRefugees/Displayed name","Réfugiés perdus"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[1][OurPeople] S: Survivors08 - noBeacon/Arc subtitle text","Sauvez les nôtres"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[1][OurPeople] S: Survivors08 - noBeacon/Choices/I see/Description","L'espoir diminuera légèrement."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[1][OurPeople] S: Survivors08 - noBeacon/Choices/I see/Text","Je vois"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[1][OurPeople] S: Survivors08 - noBeacon/Description","Les nouveaux arrivants nous disent qu'ils ont vu de nombreux cadavres sur le sentier. « La route à suivre pour arriver ici mortelle sans une balise pour nous guider. »</n></n>Ils apportent également une autre nouvelle funeste. « Alors que nous quittions Londres dans les navires volés, nous avons entendu Lord Craven donner l'ordre de nous tirer dessus. Espérons qu'il ne nous suive pas jusqu'ici. »"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[1][OurPeople] S: Survivors08 - noBeacon/Displayed name","Un autre groupe est arrivé"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[1][OurPeople] S: Survivors08/Arc subtitle text","Sauvez les nôtres"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[1][OurPeople] S: Survivors08/Choices/I see/Text","Je vois"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[1][OurPeople] S: Survivors08/Description","Ces personnes sont tombées sur des ingénieurs perdus et les ont ramenés avec elles. Ils ont des nouvelles perturbantes. </n></n>« Alors que nous quittions Londres dans les navires pris aux lords, nous avons entendu Lord Craven donner l'ordre de nous tirer dessus. Nous devons rester unis s'il vient à nous pourchasser jusqu'ici. »"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[1][OurPeople] S: Survivors08/Displayed name","Un autre groupe arrive"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[1][OurPeople] S: Survivors09 - BlackSpire-noBeacon/Arc subtitle text","Sauvez les nôtres"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[1][OurPeople] S: Survivors09 - BlackSpire-noBeacon/Choices/I see/Text","Je vois"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[1][OurPeople] S: Survivors09 - BlackSpire-noBeacon/Description","Ce groupe a traversé de nombreuses épreuves. Ils ont été séparés de leur groupe par une avalanche près du |#color=3A9FB1|Piton noir|#defaultcolor|. Ils nous supplient de les aider."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[1][OurPeople] S: Survivors09 - BlackSpire-noBeacon/Displayed name","Survivants de l'avalanche"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[1][OurPeople] S: Survivors09 - BlackSpire/Arc subtitle text","Sauvez les nôtres"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[1][OurPeople] S: Survivors09 - BlackSpire/Choices/I see/Text","Je vois"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[1][OurPeople] S: Survivors09 - BlackSpire/Description","Ce groupe a traversé de nombreuses épreuves. Ils ont été séparés de leur groupe par une avalanche près du |#color=3A9FB1|Piton noir|#defaultcolor|. Ils nous supplient de les aider."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[1][OurPeople] S: Survivors09 - BlackSpire/Displayed name","Survivants de l'avalanche"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[1][OurPeople] S: Survivors10 - noBeacon/Arc subtitle text","Sauvez les nôtres"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[1][OurPeople] S: Survivors10 - noBeacon/Choices/I see/Text","Je vois"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[1][OurPeople] S: Survivors10 - noBeacon/Description","Les gens qui composent ce groupe disent qu'il n'y a plus de réfugiés sur le sentier. </n></n>« Nous étions les derniers à quitter les navires, nous devrions être les derniers à rejoindre le générateur. Il n'y a plus personne en vie derrière nous. »"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[1][OurPeople] S: Survivors10 - noBeacon/Displayed name","Le dernier groupe"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[1][OurPeople] S: Survivors10/Arc subtitle text","Sauvez les nôtres"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[1][OurPeople] S: Survivors10/Choices/I see/Text","Je vois"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[1][OurPeople] S: Survivors10/Description","Les gens qui composent ce groupe disent qu'il n'y a plus de réfugiés sur le sentier. </n></n>« Nous étions les derniers à quitter les navires, nous devrions être les derniers à rejoindre le générateur. Il n'y a plus personne en vie derrière nous. »"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[1][OurPeople] S: Survivors10/Displayed name","Le dernier groupe"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[2][Strangers] 01 S: Rumors - Drunkman/Arc subtitle text","Navire inconnu"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[2][Strangers] 01 S: Rumors - Drunkman/Choices/Ignore/Description","L'espoir diminuera légèrement."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[2][Strangers] 01 S: Rumors - Drunkman/Choices/Ignore/Text","Le laisser"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[2][Strangers] 01 S: Rumors - Drunkman/Choices/[Disperse] Send guards/Description","Cet homme risque d'être blessé."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[2][Strangers] 01 S: Rumors - Drunkman/Choices/[Disperse] Send guards/Disabled text","Nécessite un poste de garde actif ou des gardiens de la foi"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[2][Strangers] 01 S: Rumors - Drunkman/Choices/[Disperse] Send guards/Text","Le faire taire"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[2][Strangers] 01 S: Rumors - Drunkman/Description","Capitaine, l'un de nos ouvriers a trop bu et il fait maintenant peur aux gens en hurlant des histoires sordides à propos des lords. </n></n>« Les lords sont à bord de ce navire ! Vous allez voir ! Ils sont avec ce bâtard de Lord Craven pour voler ce qui nous appartient ! » "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[2][Strangers] 01 S: Rumors - Drunkman/Displayed name","Débordement d'une personne alcoolisée"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[2][Strangers] 02 E: Seen from beacon/Arc subtitle text","Affronter les lords"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[2][Strangers] 02 E: Seen from beacon/Choices/I see/Text","Je vois"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[2][Strangers] 02 E: Seen from beacon/Description","Capitaine, les guetteurs ont repéré un groupe important d'étrangers marchant dans notre direction. Ce sont certainement les lords qui arrivent. La population pense que leurs pires craintes vont se réaliser. </n></n>« Nous allons mourir dans cet enfer glacé s'ils nous forcent à partir ! Même si nous pouvons rester, ils vont nous réduire en esclavage. Nous devons nous battre ! »"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[2][Strangers] 02 E: Seen from beacon/Displayed name","La menace plane"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[2][Strangers] 03 S: Lords are unarmed/Arc subtitle text","Affronter les lords"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[2][Strangers] 03 S: Lords are unarmed/Choices/Ignore/Text","Je vois"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[2][Strangers] 03 S: Lords are unarmed/Description","Capitaine, les étrangers qui s'approchent de notre ville ne sont pas armés. Quelles que soient leurs intentions, ils ne peuvent pas nous attaquer, mais notre population se méfie. </n></n>« C'est sûrement un piège pour que nous baissions notre garde ! Les lords sont malins. Ces sangsues feront tout pour se venger, c'est une certitude. »"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[2][Strangers] 03 S: Lords are unarmed/Displayed name","Ils ne sont pas armés"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[2][Strangers] 04 S: They are approaching/Arc subtitle text","Affronter les lords"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[2][Strangers] 04 S: They are approaching/Choices/Ok/Text","Je vois"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[2][Strangers] 04 S: They are approaching/Description","Capitaine, les lords sont presque arrivés. Ils sont nombreux, mais ils ont l'air misérable. Ils ne semblent pas avoir de provisions avec eux. </n></n>Lorsqu'ils atteindront notre ville, d'ici quelques heures, ils n'auront pas d'autre choix que de nous supplier de les aider. Vous devez décider de leur sort..."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[2][Strangers] 04 S: They are approaching/Displayed name","Les lords approchent"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3][Lords] S: Bring Lords to the City/Arc subtitle text","Conflit social"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3][Lords] S: Bring Lords to the City/Choices/Agree/Description","Les lords seront amenés en ville."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3][Lords] S: Bring Lords to the City/Choices/Agree/Text","Je suis d'accord"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3][Lords] S: Bring Lords to the City/Choices/[Disperse] Send guards/Description","Les lords seront stoppés, certains risquent d'être blessés."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3][Lords] S: Bring Lords to the City/Choices/[Disperse] Send guards/Disabled text","Nécessite un poste de garde actif ou des gardiens de la foi"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3][Lords] S: Bring Lords to the City/Choices/[Disperse] Send guards/Text","Disperser la foule"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3][Lords] S: Bring Lords to the City/Description","Capitaine, de nombreux lords se sont réunis sous le générateur. Ils vous implorent de laisser les autres rejoindre la ville. </n></n>« Nos proches et nos amis sont toujours dehors en train de mourir de faim et de froid. S'il vous plaît, laissez-nous partir pour les guider jusqu'ici ! »"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3][Lords] S: Bring Lords to the City/Displayed name","Les lords supplient qu'on les aide"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3][Lords] S: Radio Mast/Arc subtitle text","Affronter les lords"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3][Lords] S: Radio Mast/Choices/I see/Text","Je vois"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3][Lords] S: Radio Mast/Description","Capitaine, les lords qui sont arrivés récemment nous ont parlé d'une |#color=3A9FB1|antenne radio|#defaultcolor| qu'ils ont vue en chemin. Un noyau de vapeur pourrait l'alimenter."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3][Lords] S: Radio Mast/Displayed name","Antenne radio"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3a][Lords] E: Lords01 - HUNGER/Arc subtitle text","Affronter les lords"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3a][Lords] E: Lords01 - HUNGER/Choices/Go away/Description","Les lords établiront un camp en dehors de la ville."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3a][Lords] E: Lords01 - HUNGER/Choices/Go away/Text","Les faire partir"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3a][Lords] E: Lords01 - HUNGER/Choices/Welcome them - QUEST FEED All/Description","Vous disposerez de 2 jours pour abriter {count} personnes et nourrir {count1} personnes. L'espoir diminuera."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3a][Lords] E: Lords01 - HUNGER/Choices/Welcome them - QUEST FEED All/Text","Les laisser rentrer, je m'occuperai des besoins de chacun"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3a][Lords] E: Lords01 - HUNGER/Choices/Welcome them - QUEST FEED Infrastucture/Description","Vous disposerez de 2 jours pour abriter {count} personnes et construire des serres industrielles ou des plate-formes de chasse (3 au total). Le mécontentement augmentera."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3a][Lords] E: Lords01 - HUNGER/Choices/Welcome them - QUEST FEED Infrastucture/Text","Les laisser rentrer, j'améliorerai la production de nourriture"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3a][Lords] E: Lords01 - HUNGER/Description","Capitaine, les lords sont arrivés. Ils sont affamés. Ils sont au moins une centaine. Une centaine ! Et d'autres vont arriver. Ils nous supplient de les laisser rentrer, mais cela signifie que nous allons devoir partager nos provisions et leur fournir des abris."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3a][Lords] E: Lords01 - HUNGER/Displayed name","Lords en haillons"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3a][Lords] S: Before Sick Lords - no quest/Arc subtitle text","Affronter les lords"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3a][Lords] S: Before Sick Lords - no quest/Choices/I see/Text","Je vois"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3a][Lords] S: Before Sick Lords - no quest/Description","Capitaine, un autre groupe de lords va arriver bientôt. Nous savons qu'ils sont en mauvaise santé. "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3a][Lords] S: Before Sick Lords - no quest/Displayed name","Des lords malades approchent"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3a][Lords] S: Before Sick Lords - quest failed/Arc subtitle text","Affronter les lords"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3a][Lords] S: Before Sick Lords - quest failed/Choices/I see/Text","Je vois"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3a][Lords] S: Before Sick Lords - quest failed/Description","Capitaine, un autre groupe de lords va bientôt arriver. Nous savons qu'ils sont en mauvais état. Notre peuple a raison de s'inquiéter. </n></n>« Nous avons eu assez de problèmes avec les lords que vous avez déjà laissés entrer. Ceux-là devraient aller répandre leurs infections ailleurs. »"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3a][Lords] S: Before Sick Lords - quest failed/Displayed name","Les lords malades arrivent"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3a][Lords] S: Before Sick Lords - quest success/Arc subtitle text","Affronter les lords"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3a][Lords] S: Before Sick Lords - quest success/Choices/I see/Text","Je vois"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3a][Lords] S: Before Sick Lords - quest success/Description","Capitaine, un autre groupe de lords va bientôt arriver. Nous savons qu'ils sont en mauvais état. Notre peuple a raison de s'inquiéter. </n></n>« Nous avons aidé les lords qui avaient faim, mais ce groupe en approche est différent. On ne sait pas s'ils sont contagieux ou non ! »"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3a][Lords] S: Before Sick Lords - quest success/Displayed name","Les lords malades arrivent"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3a][Lords] S: Lord Estabilished Camp1/Arc subtitle text","Affronter les lords"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3a][Lords] S: Lord Estabilished Camp1/Choices/I see/Description","L'espoir diminue."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3a][Lords] S: Lord Estabilished Camp1/Choices/I see/Text","Je vois"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3a][Lords] S: Lord Estabilished Camp1/Description","Capitaine, les lords à qui vous avez ordonné de partir ont établi un camp en dehors de la ville. Nous ne savons pas quels sont leurs plans."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3a][Lords] S: Lord Estabilished Camp1/Displayed name","Les lords ont établi un camp"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3a][Lords] S: More lords spotted1/Arc subtitle text","Affronter les lords"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3a][Lords] S: More lords spotted1/Choices/I see/Text","Je vois"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3a][Lords] S: More lords spotted1/Description","Capitaine, un autre groupe de lords avance dans notre direction et ce ne sont sans doute pas les derniers. "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3a][Lords] S: More lords spotted1/Displayed name","Autres inconnus aperçus"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3a][Lords] S: Old Habits - go to work/Arc subtitle text","Vieilles habitudes"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3a][Lords] S: Old Habits - go to work/Choices/I see/Text","Je vois"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3a][Lords] S: Old Habits - go to work/Description","Capitaine, le lord qui refusait de travailler a été tabassé parce qu'il prenait les gens de haut. Il a été envoyé au poste médical. "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3a][Lords] S: Old Habits - go to work/Displayed name","Une leçon douloureuse"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3a][Lords] S: Old Habits - one day rest/Arc subtitle text","Vieilles habitudes"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3a][Lords] S: Old Habits - one day rest/Choices/I see/Text","Je vois"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3a][Lords] S: Old Habits - one day rest/Description","Capitaine, le lord qui refusait de travailler est ici. Il voulait s'excuser pour son comportement. </n></n>« Je ne voulais pas manquer de respect à vos travailleurs. J'étais simplement convaincu que je ne serais d'aucune utilité. Je comprends maintenant que les temps ont changé et que nous devons, nous aussi, changer avec eux. »"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3a][Lords] S: Old Habits - one day rest/Displayed name","Un lord réformé"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3a][Lords] S: Old Habits/Arc subtitle text","Vieilles habitudes"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3a][Lords] S: Old Habits/Choices/Go to work/Description","Le mécontentement diminuera légèrement."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3a][Lords] S: Old Habits/Choices/Go to work/Text","L'envoyer travailler"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3a][Lords] S: Old Habits/Choices/One day rest/Description","Le mécontentement augmentera."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3a][Lords] S: Old Habits/Choices/One day rest/Text","Lui donner du temps pour s'adapter"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3a][Lords] S: Old Habits/Description","Capitaine, l'un des lords refuse de travailler. Il dit que ce type de travail physique est réservé pour le petit peuple. Il dit qu'il était écrivain ou quelque chose comme ça."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3a][Lords] S: Old Habits/Displayed name","Trop noble pour travailler"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3a][Lords] S: Starving lord - begin/Arc subtitle text","Lords affamés"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3a][Lords] S: Starving lord - begin/Choices/Food for all/Description","Le mécontentement augmentera fortement."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3a][Lords] S: Starving lord - begin/Choices/Food for all/Disabled text","Vous avez besoin de 10 rations"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3a][Lords] S: Starving lord - begin/Choices/Food for all/Text","Leur donner 10 rations"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3a][Lords] S: Starving lord - begin/Choices/Food only for him/Description","Le mécontentement augmentera légèrement."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3a][Lords] S: Starving lord - begin/Choices/Food only for him/Disabled text","Vous avez besoin d'1 ration"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3a][Lords] S: Starving lord - begin/Choices/Food only for him/Text","Lui donner 1 ration"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3a][Lords] S: Starving lord - begin/Choices/No food/Text","Le faire partir"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3a][Lords] S: Starving lord - begin/Description","Capitaine, un des lords meurt de faim et demande des rations supplémentaires pour lui et ses proches."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3a][Lords] S: Starving lord - begin/Displayed name","Rations supplémentaires"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3a][Lords] S: Starving lord2 - food for all/Arc subtitle text","Lords affamés"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3a][Lords] S: Starving lord2 - food for all/Choices/No/Description","Le mécontentement augmentera. </n>L'espoir diminuera légèrement."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3a][Lords] S: Starving lord2 - food for all/Choices/No/Text","Les faire partir"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3a][Lords] S: Starving lord2 - food for all/Choices/Yes/Description","L'espoir augmentera légèrement."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3a][Lords] S: Starving lord2 - food for all/Choices/Yes/Disabled text","Vous avez besoin de 100 rations"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3a][Lords] S: Starving lord2 - food for all/Choices/Yes/Text","Leur donner 100 rations"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3a][Lords] S: Starving lord2 - food for all/Description","Capitaine, certaines personnes sont outrées que vous ayez donné 10 rations aux lords affamés. </n></n>« C'est la même chose qu'à Londres ! Nous avons travaillé dur pour cette nourriture, qu'ont-ils fait pour la mériter ? Rien ! Pour les 10 rations que vous avez données, nous voulons 100 rations pour nous. »"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3a][Lords] S: Starving lord2 - food for all/Displayed name","Le peuple demande l'égalité"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3a][Lords] S: Starving lord2 - food only for him/Arc subtitle text","Lords affamés"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3a][Lords] S: Starving lord2 - food only for him/Choices/I see/Text","Je vois"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3a][Lords] S: Starving lord2 - food only for him/Description","Capitaine, le lord affamé a été tabassé par ses compagnons. Ils ne l'ont pas cru lorsqu'il a dit que vous lui avez donné 1 seule ration. Nous l'avons envoyé au poste médical."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3a][Lords] S: Starving lord2 - food only for him/Displayed name","Affamés et en colère"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3a][Lords] S: Starving lord2 - no food/Arc subtitle text","Lords affamés"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3a][Lords] S: Starving lord2 - no food/Choices/I will build a prison/Description","Vous disposerez de 2 jours pour construire une prison"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3a][Lords] S: Starving lord2 - no food/Choices/I will build a prison/Text","Je vais mettre le voleur en prison"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3a][Lords] S: Starving lord2 - no food/Choices/Ignore/Description","Sa main sera coupée."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3a][Lords] S: Starving lord2 - no food/Choices/Ignore/Text","Les laisser continuer"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3a][Lords] S: Starving lord2 - no food/Choices/[Disperse] Send guards/Description","Risque de blessés."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3a][Lords] S: Starving lord2 - no food/Choices/[Disperse] Send guards/Disabled text","Nécessite un poste de garde actif ou des gardiens de la foi"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3a][Lords] S: Starving lord2 - no food/Choices/[Disperse] Send guards/Text","Les arrêter"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3a][Lords] S: Starving lord2 - no food/Choices/[Disperse] Send to prison/Description","L'espoir augmentera légèrement."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3a][Lords] S: Starving lord2 - no food/Choices/[Disperse] Send to prison/Disabled text","Prison nécessaire"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3a][Lords] S: Starving lord2 - no food/Choices/[Disperse] Send to prison/Text","L'envoyer en prison"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3a][Lords] S: Starving lord2 - no food/Description","Capitaine, le lord qui a supplié pour avoir des rations supplémentaires a été surpris en train de voler des repas dans la cantine. Les nôtres veulent le lyncher."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3a][Lords] S: Starving lord2 - no food/Displayed name","Voleur de nourriture"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3a][Lords] S: Starving lord3 - Lords disappointed/Arc subtitle text","Lords affamés"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3a][Lords] S: Starving lord3 - Lords disappointed/Choices/I see/Text","Je vois"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3a][Lords] S: Starving lord3 - Lords disappointed/Description","Capitaine, les lords sont terrifiés par le récent lynchage du voleur qui a de plus eu la main coupée. </n></n>« Nous ne défendons pas les actions du voleur, mais la punition était démesurée. Le monde que vous construisez sera un monde barbare. »"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3a][Lords] S: Starving lord3 - Lords disappointed/Displayed name","Les lords ont peur"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3a][Lords] S: Starving lord3 - Our People disappointed/Arc subtitle text","Lords affamés"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3a][Lords] S: Starving lord3 - Our People disappointed/Choices/I see/Description","L'espoir diminue."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3a][Lords] S: Starving lord3 - Our People disappointed/Choices/I see/Text","Je vois"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3a][Lords] S: Starving lord3 - Our People disappointed/Description","Capitaine, la population est très déçue par la manière dont vous gérez la situation vis-à-vis des lords demandant des rations supplémentaires. </n></n>« Pourquoi prenez-vous leur défense ? Vous les traitez comme des princes. Nous pensions vraiment que les choses seraient différentes dans notre ville. »"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3a][Lords] S: Starving lord3 - Our People disappointed/Displayed name","La population est désespérée"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3a][Lords] S: Survivors11 - HungerLords from camp/Arc subtitle text","Affronter les lords"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3a][Lords] S: Survivors11 - HungerLords from camp/Choices/I see/Text","Je vois"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3a][Lords] S: Survivors11 - HungerLords from camp/Description","Les lords affamés sont entrés dans la ville. Notre peuple n'est pas content de leur arrivée. Les lords par contre, sont heureux. </n></n>« Merci, merci à vous braves gens ! Nous étions condamnés sans votre intervention. »"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3a][Lords] S: Survivors11 - HungerLords from camp/Displayed name","Lords en haillons"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3a][Lords] S: Survivors11 - HungerLords/Arc subtitle text","Affronter les lords"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3a][Lords] S: Survivors11 - HungerLords/Choices/I see/Text","Je vois"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3a][Lords] S: Survivors11 - HungerLords/Description","Les lords affamés sont entrés dans la ville. Notre peuple n'est pas content de leur arrivée. Les lords par contre, sont heureux. </n></n>« Merci, merci à vous braves gens ! Nous étions condamnés sans votre intervention. » "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3a][Lords] S: Survivors11 - HungerLords/Displayed name","Lords en haillons"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3b][Lords] E: Lords02 - SICK/Arc subtitle text","Lords malades"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3b][Lords] E: Lords02 - SICK/Choices/Go away/Description","Les lords établiront un camp en dehors de la ville."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3b][Lords] E: Lords02 - SICK/Choices/Go away/Text","Les faire partir"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3b][Lords] E: Lords02 - SICK/Choices/Welcome them - QUEST HEAL All/Description","Vous disposerez de 2 jours pour soigner {count} personnes. </n>L'espoir diminuera."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3b][Lords] E: Lords02 - SICK/Choices/Welcome them - QUEST HEAL All/Text","Les laisser entrer, nos médecins sauront les soigner"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3b][Lords] E: Lords02 - SICK/Choices/Welcome them - QUEST HEAL Infrastructure/Description","Vous disposerez de 2 jours pour ouvrir 4 nouveaux postes médicaux. </n>Le mécontentement augmentera."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3b][Lords] E: Lords02 - SICK/Choices/Welcome them - QUEST HEAL Infrastructure/Text","Les laisser rentrer, nous allons améliorer notre système de soin"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3b][Lords] E: Lords02 - SICK/Description","Capitaine, de nombreux lords viennent d'arriver. La plupart d'entre eux sont gravement malades. Ils ne pourront pas travailler pendant plusieurs jours et ils vont surcharger nos postes médicaux. Que devons-nous faire ?"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3b][Lords] E: Lords02 - SICK/Displayed name","Les lords malades sont ici"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3b][Lords] S: Before Last Lords - no quest/Arc subtitle text","Affronter les lords"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3b][Lords] S: Before Last Lords - no quest/Choices/I see/Text","Je vois"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3b][Lords] S: Before Last Lords - no quest/Description","Capitaine, un autre groupe de lords est en approche. La rumeur dit que Lord Craven lui-même est avec eux, c'est lui qui a ordonné qu'on nous tire dessus. "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3b][Lords] S: Before Last Lords - no quest/Displayed name","Lord Craven arrive"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3b][Lords] S: Before Last Lords - quest failed/Arc subtitle text","Affronter les lords"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3b][Lords] S: Before Last Lords - quest failed/Choices/I see/Text","Je vois"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3b][Lords] S: Before Last Lords - quest failed/Description","Capitaine, un autre groupe de lords est en chemin. La rumeur veut que Lord Craven soit parmi eux. Il s'agit du lord qui a ordonné qu'on nous tire dessus. La population devient hostile. </n></n>« Cette sangsue n'a pas le droit d'entrer dans notre ville ! Nous avons déjà assez souffert à cause de lui et ceux de son espèce. »"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3b][Lords] S: Before Last Lords - quest failed/Displayed name","Lord Craven arrive"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3b][Lords] S: Before Last Lords - quest success/Arc subtitle text","Affronter les lords"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3b][Lords] S: Before Last Lords - quest success/Choices/I see/Text","Je vois"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3b][Lords] S: Before Last Lords - quest success/Description","Capitaine, un autre groupe de lords est en chemin. La rumeur veut que Lord Craven soit parmi eux. Il s'agit du lord qui a ordonné qu'on nous tire dessus. La population semble imperturbable. </n></n>« Nous avons su gérer les autres lords, nous trouverons bien un moyen de contrôler celui-ci. »"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3b][Lords] S: Before Last Lords - quest success/Displayed name","Lord Craven arrive"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3b][Lords] S: Lord Estabilished Camp2/Arc subtitle text","Lords malades"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3b][Lords] S: Lord Estabilished Camp2/Choices/I see/Description","L'espoir diminue."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3b][Lords] S: Lord Estabilished Camp2/Choices/I see/Text","Je vois"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3b][Lords] S: Lord Estabilished Camp2/Description","Capitaine, les lords que nous avons fait partir ont établi un camp en dehors de la ville. Nous ne savons pas quels sont leurs plans."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3b][Lords] S: Lord Estabilished Camp2/Displayed name","Les lords malades établissent un camp"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3b][Lords] S: More lords spotted2/Arc subtitle text","Affronter les lords"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3b][Lords] S: More lords spotted2/Choices/I see/Text","Je vois"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3b][Lords] S: More lords spotted2/Description","Capitaine, un autre groupe de lords avance dans notre direction."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3b][Lords] S: More lords spotted2/Displayed name","Autres inconnus aperçus"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3b][Lords] S: Sick Lords Problem - consequence - Ignore/Arc subtitle text","Lords malades"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3b][Lords] S: Sick Lords Problem - consequence - Ignore/Choices/I see/Text","Je vois"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3b][Lords] S: Sick Lords Problem - consequence - Ignore/Description","Capitaine, des lords malades ont été attaqués et brutalement tabassés par des assaillants inconnus. L'un d'eux a dû être amputé. Les assaillants accusent les lords de répandre une maladie incurable."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3b][Lords] S: Sick Lords Problem - consequence - Ignore/Displayed name","Une attaque lâche"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3b][Lords] S: Sick Lords Problem/Arc subtitle text","Lords malades"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3b][Lords] S: Sick Lords Problem/Choices/Ignore Problem/Description","Le mécontentement augmentera légèrement."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3b][Lords] S: Sick Lords Problem/Choices/Ignore Problem/Text","Ignorer les rumeurs"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3b][Lords] S: Sick Lords Problem/Choices/[Disperse] Send guards/Description","Risque de blessés."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3b][Lords] S: Sick Lords Problem/Choices/[Disperse] Send guards/Disabled text","Nécessite un poste de garde actif ou des gardiens de la foi"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3b][Lords] S: Sick Lords Problem/Choices/[Disperse] Send guards/Text","Les réduire au silence"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3b][Lords] S: Sick Lords Problem/Description","Capitaine, certaines personnes font courir des rumeurs folles à propos des lords malades. Ils disent qu'ils sont contagieux et que si l'on ne garde pas nos distances, nous allons tomber malades aussi. Tout le monde est à cran."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3b][Lords] S: Sick Lords Problem/Displayed name","Rumeurs dangereuses"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3b][Lords] S: Survivors12 - SickLords from camp/Arc subtitle text","Lords malades"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3b][Lords] S: Survivors12 - SickLords from camp/Choices/I see/Text","Je vois"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3b][Lords] S: Survivors12 - SickLords from camp/Description","Les lords malades sont parmi nous, mais notre peuple essaie de rester à distance autant que possible. Les lords ne le prennent pas bien. </n></n>« Ils nous regardent avec un tel dégoût et un tel mépris ! Notre dignité n'est pas diminuée parce que nous sommes malades. », dit l'un des lords entre des quintes de toux."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3b][Lords] S: Survivors12 - SickLords from camp/Displayed name","Malades, mais fiers"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3b][Lords] S: Survivors12 - SickLords/Arc subtitle text","Lords malades"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3b][Lords] S: Survivors12 - SickLords/Choices/I see/Text","Je vois"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3b][Lords] S: Survivors12 - SickLords/Description","Les lords malades sont parmi nous, mais notre peuple essaie de rester à distance autant que possible. Les lords ne le prennent pas bien. </n></n>« Ils nous regardent avec un tel dégoût et un tel mépris ! Notre dignité n'est pas diminuée parce que nous sommes malades. », dit l'un des lords entre des quintes de toux."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3b][Lords] S: Survivors12 - SickLords/Displayed name","Malades, mais fiers"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3c][Lords] E: Lords03 - CRAVEN/Arc subtitle text","Lord Craven"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3c][Lords] E: Lords03 - CRAVEN/Choices/Go away/Description","Les lords établiront un camp en dehors de la ville."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3c][Lords] E: Lords03 - CRAVEN/Choices/Go away/Text","Les faire partir"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3c][Lords] E: Lords03 - CRAVEN/Choices/Welcome them/Description","Le mécontentement augmentera. </n>L'espoir diminuera."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3c][Lords] E: Lords03 - CRAVEN/Choices/Welcome them/Text","Les laisser entrer, je vais m'occuper de l'agitation sociale"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3c][Lords] E: Lords03 - CRAVEN/Description","Capitaine, plus de quarante enfants guidés par quelques hommes se sont réunis en dehors de la ville. Ils veulent entrer, mais Lord Craven est parmi eux. Que devons-nous faire ? "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3c][Lords] E: Lords03 - CRAVEN/Displayed name","Lord Craven est ici"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3c][Lords] S: Lord Craven - killed/Arc subtitle text","Lord Craven"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3c][Lords] S: Lord Craven - killed/Choices/I see/Description","Le mécontentement baisse."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3c][Lords] S: Lord Craven - killed/Choices/I see/Text","Je vois"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3c][Lords] S: Lord Craven - killed/Description","Capitaine, Lord Craven a été pendu par la foule en colère. Il a refusé de se repentir jusqu'au bout. </n></n>« Je ferais tout pour aider mon peuple, vous feriez la même chose à ma place. Vous le faites maintenant d'ailleurs. Ne pensez pas le contraire. »"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3c][Lords] S: Lord Craven - killed/Displayed name","Lord Craven est mort"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3c][Lords] S: Lord Craven - survived/Arc subtitle text","Lord Craven"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3c][Lords] S: Lord Craven - survived/Choices/I see/Text","Je vois"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3c][Lords] S: Lord Craven - survived/Description","Capitaine, Lord Craven a quitté la ville ! Il a demandé que l'on vous donne cette note. </n></n>« Je vous dois la vie et pour cela je suis reconnaissant. Les choses ont réellement changé, c'est vous qui menez la barque maintenant, et pas moi. Cela veut dire que vous allez devenir comme moi. Le pouvoir corrompt. Les personnes puissantes sont presque toujours mauvaises. Je le sais... car c'était mon cas. »"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3c][Lords] S: Lord Craven - survived/Displayed name","Conseil non sollicité"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3c][Lords] S: Lord Craven/Arc subtitle text","Lord Craven"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3c][Lords] S: Lord Craven/Choices/Kill them/Description","Lord Craven sera lynché."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3c][Lords] S: Lord Craven/Choices/Kill them/Text","Les laisser continuer"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3c][Lords] S: Lord Craven/Choices/[Disperse] Send guards/Description","Le mécontentement augmentera."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3c][Lords] S: Lord Craven/Choices/[Disperse] Send guards/Disabled text","Nécessite un poste de garde actif ou des gardiens de la foi"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3c][Lords] S: Lord Craven/Choices/[Disperse] Send guards/Text","Les arrêter"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3c][Lords] S: Lord Craven/Description","Capitaine, une foule en colère s'est réunie, indignée par l'arrivée de Lord Craven. La foule veut qu'il meure. </n></n>« Il va payer pour ce qu'il nous a fait ! Il voulait notre mort, alors nous voulons la sienne ! »"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3c][Lords] S: Lord Craven/Displayed name","Un lynchage"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3c][Lords] S: Lord Estabilished Camp3/Arc subtitle text","Lord Craven"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3c][Lords] S: Lord Estabilished Camp3/Choices/I see/Description","L'espoir diminue."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3c][Lords] S: Lord Estabilished Camp3/Choices/I see/Text","Je vois"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3c][Lords] S: Lord Estabilished Camp3/Description","Capitaine, les lords que nous avons fait partir ont établi un camp en dehors de la ville. Nous ne savons pas quels sont leurs plans."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3c][Lords] S: Lord Estabilished Camp3/Displayed name","Lord Craven établit un camp"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3c][Lords] S: Survivors13 - LordCraven from camp/Arc subtitle text","Lord Craven"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3c][Lords] S: Survivors13 - LordCraven from camp/Choices/I see/Text","Je vois"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3c][Lords] S: Survivors13 - LordCraven from camp/Description","Une poignée de lords dirige un groupe d'enfants dans la ville. Lord Craven est parmi eux. Il regarde autour de lui, visiblement terrifié. Il a perdu tout son pouvoir et il est à la merci de notre population. </n></n>Les enfants sont étrangement silencieux. « La plupart sont orphelins... », dit l'un des lords les guidant."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3c][Lords] S: Survivors13 - LordCraven from camp/Displayed name","Impuissant et terrifié"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3c][Lords] S: Survivors13 - LordCraven/Arc subtitle text","Lord Craven"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3c][Lords] S: Survivors13 - LordCraven/Choices/I see/Text","Je vois"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3c][Lords] S: Survivors13 - LordCraven/Description","Une poignée de lords dirige un groupe d'enfants dans la ville. Lord Craven est parmi eux. Il regarde autour de lui, visiblement terrifié. Il a perdu tout son pouvoir et il est à la merci de notre population. </n></n>Les enfants sont étrangement silencieux. « La plupart sont orphelins... », dit l'un des lords les guidant."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[3c][Lords] S: Survivors13 - LordCraven/Displayed name","Impuissant et terrifié"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4a][Class Conflict] 01 S: Canteen/Arc subtitle text","Conflit social"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4a][Class Conflict] 01 S: Canteen/Choices/Agree with lord/Description","Le mécontentement augmentera."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4a][Class Conflict] 01 S: Canteen/Choices/Agree with lord/Text","Soutenir le lord"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4a][Class Conflict] 01 S: Canteen/Choices/Agree with your people/Description","Le lord sera blessé."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4a][Class Conflict] 01 S: Canteen/Choices/Agree with your people/Text","Soutenir la population"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4a][Class Conflict] 01 S: Canteen/Choices/[Disperse] Send guards/Description","Le conflit sera résolu paisiblement."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4a][Class Conflict] 01 S: Canteen/Choices/[Disperse] Send guards/Disabled text","Nécessite un poste de garde actif ou des gardiens de la foi"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4a][Class Conflict] 01 S: Canteen/Choices/[Disperse] Send guards/Text","Envoyer nos hommes les calmer"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4a][Class Conflict] 01 S: Canteen/Description","Capitaine, un lord se dispute avec plusieurs des nôtres. Ils disent qu'il essayait de passer avant son tour. Il dit que sa noblesse lui donne le droit d'être servi avant les autres."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4a][Class Conflict] 01 S: Canteen/Displayed name","Dispute dans la cantine"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4a][Class Conflict] 02 S: House/Arc subtitle text","Conflit social"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4a][Class Conflict] 02 S: House/Choices/Ignore/Description","Le mécontentement augmentera."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4a][Class Conflict] 02 S: House/Choices/Ignore/Text","Quel dommage"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4a][Class Conflict] 02 S: House/Choices/[Disperse] Send guards/Disabled text","Nécessite un poste de garde actif ou des gardiens de la foi"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4a][Class Conflict] 02 S: House/Choices/[Disperse] Send guards/Text","Trouver le pyromane"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4a][Class Conflict] 02 S: House/Description","Capitaine, quelqu'un a mis le feu à la maison d'un des lords. Heureusement, personne n'a été blessé, mais la famille qui vivait là est terrifiée."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4a][Class Conflict] 02 S: House/Displayed name","La maison d'un lord est en feu"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4a][Class Conflict] 02a S: Guards catch guilty/Arc subtitle text","Conflit social"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4a][Class Conflict] 02a S: Guards catch guilty/Choices/Banish him/Description","Cette personne quittera la ville."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4a][Class Conflict] 02a S: Guards catch guilty/Choices/Banish him/Text","Le bannir"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4a][Class Conflict] 02a S: Guards catch guilty/Choices/Release him/Description","L'espoir diminuera."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4a][Class Conflict] 02a S: Guards catch guilty/Choices/Release him/Text","Le laisser partir"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4a][Class Conflict] 02a S: Guards catch guilty/Choices/[Disperse] Public penance/Description","La pénitence publique sera utilisée. L'espoir augmentera légèrement."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4a][Class Conflict] 02a S: Guards catch guilty/Choices/[Disperse] Public penance/Text","Exiger son repentir"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4a][Class Conflict] 02a S: Guards catch guilty/Choices/[Disperse] Send to prison/Description","L'espoir augmentera légèrement."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4a][Class Conflict] 02a S: Guards catch guilty/Choices/[Disperse] Send to prison/Disabled text","Prison nécessaire"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4a][Class Conflict] 02a S: Guards catch guilty/Choices/[Disperse] Send to prison/Text","L'emprisonner"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4a][Class Conflict] 02a S: Guards catch guilty/Choices/[Promise] Prison/Description","Vous disposerez de 3 jours pour construire une prison."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4a][Class Conflict] 02a S: Guards catch guilty/Choices/[Promise] Prison/Text","Nous avons besoin d'un endroit pour ce genre de personne"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4a][Class Conflict] 02a S: Guards catch guilty/Choices/[Promise] Public penance/Description","Vous disposerez de 3 jours pour signer la loi sur la pénitence publique."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4a][Class Conflict] 02a S: Guards catch guilty/Choices/[Promise] Public penance/Text","Nous allons le faire se repentir"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4a][Class Conflict] 02a S: Guards catch guilty/Description","Capitaine, nous avons capturé l'homme qui a mis le feu à la maison du lord. C'est l'un des nôtres et il ne regrette pas son geste. </n></n>« J'ai fait ce qu'il fallait. Nous devons nous débarrasser d'eux. Ils n'ont pas leur place ici. »"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4a][Class Conflict] 02a S: Guards catch guilty/Displayed name","Pyromane capturé"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4a][Class Conflict] 03 E: Riot/Arc subtitle text","Conflit social"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4a][Class Conflict] 03 E: Riot/Choices/Ignore/Description","Le mécontentement augmentera."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4a][Class Conflict] 03 E: Riot/Choices/Ignore/Text","J'espère qu'ils changeront d'avis"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4a][Class Conflict] 03 E: Riot/Choices/[Disperse] Send guards/Description","Risque de blessés."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4a][Class Conflict] 03 E: Riot/Choices/[Disperse] Send guards/Disabled text","Nécessite un poste de garde actif ou des gardiens de la foi"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4a][Class Conflict] 03 E: Riot/Choices/[Disperse] Send guards/Text","Disperser la foule"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4a][Class Conflict] 03 E: Riot/Description","Capitaine, une foule hostile s'est réunie près du générateur. Notre peuple est enragé par la présence de sang bleu dans notre ville.</n></n>Les esprits s'échauffent. Si nous ne faisons rien, le conflit risque de plonger la ville dans le chaos et la violence."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4a][Class Conflict] 03 E: Riot/Displayed name","Foule en colère"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4a][Class Conflict] 04 S: Robbery/Arc subtitle text","Conflit social"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4a][Class Conflict] 04 S: Robbery/Choices/Ignore/Description","Le mécontentement augmentera."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4a][Class Conflict] 04 S: Robbery/Choices/Ignore/Text","Quel dommage"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4a][Class Conflict] 04 S: Robbery/Choices/[Disperse] Public penance/Description","La pénitence publique sera utilisée. L'espoir augmentera légèrement."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4a][Class Conflict] 04 S: Robbery/Choices/[Disperse] Public penance/Text","Exiger leur repentir"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4a][Class Conflict] 04 S: Robbery/Choices/[Disperse] Send to prison/Description","L'espoir augmentera légèrement."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4a][Class Conflict] 04 S: Robbery/Choices/[Disperse] Send to prison/Disabled text","Prison nécessaire"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4a][Class Conflict] 04 S: Robbery/Choices/[Disperse] Send to prison/Text","Emprisonner les coupables"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4a][Class Conflict] 04 S: Robbery/Description","Capitaine, certaines personnes ont décidé de cambrioler une maison de lords et dans le processus ont sauvagement tabassé ses résidents, dont des femmes et des enfants."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4a][Class Conflict] 04 S: Robbery/Displayed name","Cambriolage violent"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4a][Class Conflict] 05 S: Rape/Arc subtitle text","Conflit social"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4a][Class Conflict] 05 S: Rape/Choices/Ignore/Description","Quelques lords essaieront de stopper l'assaut. Ils risquent d'être tués. </n>Le mécontentement augmentera."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4a][Class Conflict] 05 S: Rape/Choices/Ignore/Text","Je ne peux rien faire"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4a][Class Conflict] 05 S: Rape/Choices/[Disperse] Public penance/Description","La pénitence publique sera utilisée. L'espoir augmentera légèrement."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4a][Class Conflict] 05 S: Rape/Choices/[Disperse] Public penance/Text","Exiger leur repentir"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4a][Class Conflict] 05 S: Rape/Choices/[Disperse] Send guards/Description","Risque de blessés."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4a][Class Conflict] 05 S: Rape/Choices/[Disperse] Send guards/Disabled text","Nécessite un poste de garde actif ou des gardiens de la foi"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4a][Class Conflict] 05 S: Rape/Choices/[Disperse] Send guards/Text","Stopper l'assaut"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4a][Class Conflict] 05 S: Rape/Choices/[Disperse] Send to prison/Description","L'espoir augmentera légèrement."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4a][Class Conflict] 05 S: Rape/Choices/[Disperse] Send to prison/Disabled text","Nécessite une prison"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4a][Class Conflict] 05 S: Rape/Choices/[Disperse] Send to prison/Text","Emprisonner les coupables"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4a][Class Conflict] 05 S: Rape/Description","Capitaine, quelques personnes sont entrées par effraction dans des maisons de lords et ont traîné quatre femmes dehors devant les regards de badauds. Si nous ne faisons rien, elles risquent d'être blessées."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4a][Class Conflict] 05 S: Rape/Displayed name","Femmes agressées"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4a][Class Conflict] 06 S: Lynching/Arc subtitle text","Conflit social"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4a][Class Conflict] 06 S: Lynching/Choices/Ignore/Description","20 lords seront pendus. </n>Le mécontentement augmentera."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4a][Class Conflict] 06 S: Lynching/Choices/Ignore/Text","Je ne peux rien faire"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4a][Class Conflict] 06 S: Lynching/Choices/[Disperse] Public penance/Description","La pénitence publique sera utilisée. L'espoir augmentera légèrement."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4a][Class Conflict] 06 S: Lynching/Choices/[Disperse] Public penance/Text","Exiger leur repentir"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4a][Class Conflict] 06 S: Lynching/Choices/[Disperse] Send guards/Description","Risque de blessés."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4a][Class Conflict] 06 S: Lynching/Choices/[Disperse] Send guards/Disabled text","Nécessite un poste de garde actif ou des gardiens de la foi"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4a][Class Conflict] 06 S: Lynching/Choices/[Disperse] Send guards/Text","Les arrêter"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4a][Class Conflict] 06 S: Lynching/Choices/[Disperse] Send to prison/Description","L'espoir augmentera légèrement."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4a][Class Conflict] 06 S: Lynching/Choices/[Disperse] Send to prison/Disabled text","Nécessite une prison"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4a][Class Conflict] 06 S: Lynching/Choices/[Disperse] Send to prison/Text","Emprisonner les coupables"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4a][Class Conflict] 06 S: Lynching/Description","Capitaine, 20 hommes et femmes nus, tous de familles nobles, sont amenés vers des potences improvisées. À en juger par les cris de la foule, ce n'est que le commencement... "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4a][Class Conflict] 06 S: Lynching/Displayed name","À la potence"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4b][The Wall] 01 S: Help request/Arc subtitle text","Relation avec nos voisins"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4b][The Wall] 01 S: Help request/Choices/Give them all resources/Description","100 rations et 100 de bois seront données. </n>Le mécontentement augmentera."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4b][The Wall] 01 S: Help request/Choices/Give them all resources/Disabled text","Vous avez besoin de 100 rations et 100 de bois"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4b][The Wall] 01 S: Help request/Choices/Give them all resources/Text","Leur donner ce qu'ils veulent"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4b][The Wall] 01 S: Help request/Choices/Give them nothing/Description","Le mécontentement diminuera légèrement."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4b][The Wall] 01 S: Help request/Choices/Give them nothing/Text","Les faire partir"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4b][The Wall] 01 S: Help request/Choices/Give them only food rations/Description","100 rations seront données. </n>Le mécontentement augmentera légèrement."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4b][The Wall] 01 S: Help request/Choices/Give them only food rations/Disabled text","Vous avez besoin de 100 rations"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4b][The Wall] 01 S: Help request/Choices/Give them only food rations/Text","Leur donner de la nourriture"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4b][The Wall] 01 S: Help request/Description","Capitaine, certains lords que nous n'avons pas laissés entrer sont revenus avec une demande. </n></n>« Vous avez pris notre générateur, vous ne nous avez pas laissés entrer dans la ville et vous ne nous avez laissé presque rien. Ayez un minimum de décence et donnez-nous assez de nourriture et de bois pour survivre les prochains jours. »"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4b][The Wall] 01 S: Help request/Displayed name","Demande d'aide"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4b][The Wall] 02a S: Agitator about helping/Arc subtitle text","Relation avec nos voisins"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4b][The Wall] 02a S: Agitator about helping/Choices/I see/Text","Je vois"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4b][The Wall] 02a S: Agitator about helping/Description","Capitaine, un de nos hommes, un fauteur de trouble reconnu, est très vocal vis-à-vis de votre décision d'aider les lords. </n></n>« C'était une erreur ! Donnez un doigt à un homme et il prendra un bras. Les lords reviendront bientôt pour demander encore plus, mais cette fois ils ne demanderont pas aussi gentiment. »"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4b][The Wall] 02a S: Agitator about helping/Displayed name","Fauteur de trouble"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4b][The Wall] 02a S: Agitator about not helping/Arc subtitle text","Relation avec nos voisins"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4b][The Wall] 02a S: Agitator about not helping/Choices/I see/Text","Je vois"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4b][The Wall] 02a S: Agitator about not helping/Description","Capitaine, un de nos hommes, un fauteur de trouble reconnu, soutient avec véhémence votre décision de ne pas aider les lords. </n></n>« C'était la bonne décision à prendre. Donnez un doigt à un homme et il prendra un bras. Mais ce n'est pas terminé. Ils vont revenir, c'est certain, mais ils ne demanderont pas aussi gentiment... vous pouvez me croire. »"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4b][The Wall] 02a S: Agitator about not helping/Displayed name","Fauteur de trouble"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4b][The Wall] 03a S: Food Steeling/Arc subtitle text","Relation avec nos voisins"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4b][The Wall] 03a S: Food Steeling/Choices/I see/Description","Le mécontentement augmentera."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4b][The Wall] 03a S: Food Steeling/Choices/I see/Text","Quel dommage"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4b][The Wall] 03a S: Food Steeling/Choices/[Promise] Faithkeeper/Description","Vous disposerez de 3 jours pour établir les gardiens de la foi."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4b][The Wall] 03a S: Food Steeling/Choices/[Promise] Faithkeeper/Text","Nous avons besoin de gardiens de la foi pour nous protéger"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4b][The Wall] 03a S: Food Steeling/Choices/[Promise] Guardpost/Description","Vous disposerez de 3 jours pour construire 2 postes de garde."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4b][The Wall] 03a S: Food Steeling/Choices/[Promise] Guardpost/Text","Nous avons besoin de gardes pour nous protéger"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4b][The Wall] 03a S: Food Steeling/Description","Capitaine, de la nourriture a été volée dans la cantine. Notre peuple dit que le voleur s'est enfui en direction du camp des lords. </n></n>« Les lords ne changeront jamais. Ils vont toujours essayer de vivre à nos dépens. Ce sont des parasites ! »"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4b][The Wall] 03a S: Food Steeling/Displayed name","Voleur de nourriture"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4b][The Wall] 03b S: Food Steeling - Guard/Arc subtitle text","Relation avec nos voisins"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4b][The Wall] 03b S: Food Steeling - Guard/Choices/Let them go/Description","Le mécontentement augmentera."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4b][The Wall] 03b S: Food Steeling - Guard/Choices/Let them go/Text","Le laisser partir"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4b][The Wall] 03b S: Food Steeling - Guard/Choices/[Disperse] Public penance/Description","La pénitence publique sera utilisée. L'espoir augmentera légèrement."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4b][The Wall] 03b S: Food Steeling - Guard/Choices/[Disperse] Public penance/Text","Exiger son repentir"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4b][The Wall] 03b S: Food Steeling - Guard/Choices/[Disperse] Send to prison/Description","L'espoir augmentera légèrement."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4b][The Wall] 03b S: Food Steeling - Guard/Choices/[Disperse] Send to prison/Disabled text","Prison nécessaire"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4b][The Wall] 03b S: Food Steeling - Guard/Choices/[Disperse] Send to prison/Text","L'envoyer en prison"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4b][The Wall] 03b S: Food Steeling - Guard/Choices/[Promise] I will build a prison/Description","Vous disposerez de 3 jours pour construire une prison."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4b][The Wall] 03b S: Food Steeling - Guard/Choices/[Promise] I will build a prison/Text","Nous avons besoin d'un endroit pour ce genre de personne"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4b][The Wall] 03b S: Food Steeling - Guard/Choices/[Promise] Public penance/Description","Vous disposerez de 3 jours pour signer la loi sur la pénitence publique."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4b][The Wall] 03b S: Food Steeling - Guard/Choices/[Promise] Public penance/Text","Nous allons le faire se repentir"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4b][The Wall] 03b S: Food Steeling - Guard/Description","Capitaine, nos hommes ont attrapé quelqu'un qui essayait de voler de la nourriture dans la cantine. Il vient du camp des lords. Il dit qu'ils meurent tous de faim là-bas."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4b][The Wall] 03b S: Food Steeling - Guard/Displayed name","Voleur de nourriture"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4b][The Wall] 04 S: Agitator about food steeling/Arc subtitle text","Relation avec nos voisins"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4b][The Wall] 04 S: Agitator about food steeling/Choices/I see/Description","Le mécontentement augmentera."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4b][The Wall] 04 S: Agitator about food steeling/Choices/I see/Text","Je vois"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4b][The Wall] 04 S: Agitator about food steeling/Description","Capitaine, un fauteur de trouble s'adresse à une foule. Il dit que les lords vont continuer si nous ne faisons pas quelque chose. </n></n>« Voleur un jour, voleur toujours. Croyez-moi, les lords ne vont pas nous laisser vivre en paix. Nous devons nous occuper d'eux et protéger notre ville ! »"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4b][The Wall] 04 S: Agitator about food steeling/Displayed name","Un fauteur de trouble invective la population"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4b][The Wall] 05 E: Lords diversion/Arc subtitle text","Relation avec nos voisins"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4b][The Wall] 05 E: Lords diversion/Choices/Ignore them/Description","Nous allons perdre des provisions. Le mécontentement augmentera drastiquement."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4b][The Wall] 05 E: Lords diversion/Choices/Ignore them/Text","Les laisser"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4b][The Wall] 05 E: Lords diversion/Choices/[Disperse] Send guards/Disabled text","Nécessite un poste de garde actif ou des gardiens de la foi"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4b][The Wall] 05 E: Lords diversion/Choices/[Disperse] Send guards/Text","Les arrêter"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4b][The Wall] 05 E: Lords diversion/Description","Capitaine, des lords ont pillé nos réserves ! Ils se dirigent vers leur camp avec les provisions volées. "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4b][The Wall] 05 E: Lords diversion/Displayed name","Des lords pillent nos réserves"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4b][The Wall] 05a S: We caught some lords/Arc subtitle text","Relation avec nos voisins"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4b][The Wall] 05a S: We caught some lords/Choices/Kill them/Description","Ces personnes seront exécutées."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4b][The Wall] 05a S: We caught some lords/Choices/Kill them/Text","Les tuer"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4b][The Wall] 05a S: We caught some lords/Choices/Released them/Description","Ces personnes retourneront dans leur camp. Le mécontentement augmentera drastiquement."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4b][The Wall] 05a S: We caught some lords/Choices/Released them/Text","Les laisser partir"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4b][The Wall] 05a S: We caught some lords/Choices/[Disperse] Public penance/Description","La pénitence publique sera utilisée. L'espoir augmentera légèrement."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4b][The Wall] 05a S: We caught some lords/Choices/[Disperse] Public penance/Text","Exiger leur repentir"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4b][The Wall] 05a S: We caught some lords/Choices/[Disperse] Send to prison/Description","Ces personnes seront envoyées en prison."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4b][The Wall] 05a S: We caught some lords/Choices/[Disperse] Send to prison/Disabled text","Prison nécessaire"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4b][The Wall] 05a S: We caught some lords/Choices/[Disperse] Send to prison/Text","Les emprisonner"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4b][The Wall] 05a S: We caught some lords/Choices/[Promise] I will build a prison/Description","Vous disposerez de 3 jours pour construire une prison."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4b][The Wall] 05a S: We caught some lords/Choices/[Promise] I will build a prison/Text","Nous avons besoin d'un endroit pour ce genre de personnes"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4b][The Wall] 05a S: We caught some lords/Choices/[Promise] Public penance/Description","Vous disposerez de 3 jours pour signer la loi sur la pénitence publique."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4b][The Wall] 05a S: We caught some lords/Choices/[Promise] Public penance/Text","Nous allons les faire se repentir"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4b][The Wall] 05a S: We caught some lords/Description","Capitaine, nos gardes ont attrapé les lords qui ont volé nos provisions et ont pu récupérer celles-ci. Que devons-nous faire des voleurs ?"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4b][The Wall] 05a S: We caught some lords/Displayed name","Nous avons attrapé quelques lords"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4b][The Wall] 06 S: People want revenge/Arc subtitle text","Relation avec nos voisins"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4b][The Wall] 06 S: People want revenge/Choices/I see/Text","Je vois"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4b][The Wall] 06 S: People want revenge/Description","Capitaine, un fauteur de trouble monte la population contre vous. Elle veut se venger des lords pour un vol récent. </n></n>« Je vous avais prévenu que cette vermine reviendrait pour en prendre encore plus. Il est temps de leur donner une bonne leçon. Puisque le capitaine ne fait rien, c'est à nous qu'il revient d'agir afin de leur montrer qui commande ! »"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4b][The Wall] 06 S: People want revenge/Displayed name","Le peuple veut se venger"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4b][The Wall] 07 S: Resources for weapon/Arc subtitle text","Relation avec nos voisins"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4b][The Wall] 07 S: Resources for weapon/Choices/Give them resources/Description","50 de bois et 50 d'acier seront donnés"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4b][The Wall] 07 S: Resources for weapon/Choices/Give them resources/Disabled text","Vous avez besoin de 50 de bois et 50 d'acier"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4b][The Wall] 07 S: Resources for weapon/Choices/Give them resources/Text","Leur donner des ressources"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4b][The Wall] 07 S: Resources for weapon/Choices/Ignore/Description","Le mécontentement augmentera."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4b][The Wall] 07 S: Resources for weapon/Choices/Ignore/Text","Les faire partir"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4b][The Wall] 07 S: Resources for weapon/Description","Capitaine, notre peuple se sent menacé par les lords. Il demande des ressources pour construire des armes de fortune. </n></n>« Peut-être qu'en montrant notre force, nous réussirons à les maintenir à distance. S'ils ne comprennent pas le message, nous devrons peut-être le leur répéter plus... clairement. », dit un vieil ingénieur."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4b][The Wall] 07 S: Resources for weapon/Displayed name","Le peuple veut des armes"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4b][The Wall] 08 S: People going crazy/Arc subtitle text","Relation avec nos voisins"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4b][The Wall] 08 S: People going crazy/Choices/I see/Text","Je vois"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4b][The Wall] 08 S: People going crazy/Description","Capitaine, la situation est hors de contrôle. Une foule en colère avec des armes de fortune se dirige vers le camp des lords. </n></n>Ça va se terminer dans un bain de sang sauf si nous arrivons à les convaincre en sécurisant notre ville."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[4b][The Wall] 08 S: People going crazy/Displayed name","Effusion de sang"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[5][End] E: Assimilation/Arc subtitle text","Conflit social"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[5][End] E: Assimilation/Choices/I see/Text","Beau travail"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[5][End] E: Assimilation/Description","Nous avons laissé tout le monde entrer et avons commencé à construire un monde où les gens ne sont pas jugés par leur classe sociale, mais par leurs actions. Nous espérons que les souvenirs de nos différences disparaîtront bientôt. </n></n>Pour la première fois, nous avons une chance d'être unis. "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[5][End] E: Assimilation/Displayed name","Nous sommes égaux"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[5][End] E: Camps demolished/Arc subtitle text","Relation avec nos voisins"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[5][End] E: Camps demolished/Choices/I see/Text","Nous avons fait ce qu'il fallait faire"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[5][End] E: Camps demolished/Description","Toutes ces rumeurs à propos du massacre des lords sont ridicules. De telles insinuations seront punies immédiatement. Le sort des lords ne nous concerne pas. </n></n>Ce qui compte c'est que nous survivons grâce à notre détermination et notre labeur, les véritables sources de notre fierté.</n>Nous n'avons rien à nous faire pardonner."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[5][End] E: Camps demolished/Displayed name","Aucun regret"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[5][End] E: Lords go away/Arc subtitle text","Relation avec nos voisins"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[5][End] E: Lords go away/Choices/I see/Text","Nous avons fait ce qu'il fallait faire"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[5][End] E: Lords go away/Description","Nous nous sommes éloignés des lords et ils sont partis vers les montagnes pour trouver un endroit où s'installer. Reviendront-ils ? Personne ne sait. </n></n>Nous n'avons pas dialogué avec eux lorsque nous en avons eu la chance et nous ne savons pas, à présent, ce que nous devons attendre de leur part. Nous pouvons seulement espérer que lorsque nous les reverrons, nous serons préparés à toutes les éventualités."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[5][End] E: Lords go away/Displayed name","Ils sont quelque part"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[5][End] E: Massacre/Arc subtitle text","Conflit social"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[5][End] E: Massacre/Choices/I see/Text","On ne peut rien faire"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[5][End] E: Massacre/Description","De nombreux hommes et femmes sont tombés, victimes de votre règne. Le sang des innocents souille les fondations de la ville que nous avons construite. </n></n>Les travailleurs et les lords ne peuvent pas vivre côte à côte, nous l'avons appris à nos dépens. Quoi qu'il en soit, il est difficile de ne pas imaginer comment les choses auraient pu être si nous avions fait autrement... Cette question nous hantera jusqu'à la fin de nos vies."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[5][End] E: Massacre/Displayed name","Massacre"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[5][End] E: Partial Assimilation/Arc subtitle text","Conflit social"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[5][End] E: Partial Assimilation/Choices/I see/Text","Nous avons fait ce qu'il fallait faire"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[5][End] E: Partial Assimilation/Description","Nous avons essayé de réconcilier les différences que nous avions avec les lords, mais c'était simplement impossible. Un nouvel ordre devait être établi. Nous sommes les maîtres maintenant, et les lords sont nos serviteurs. </n></n>Peut-être que le manque de confiance des uns envers les autres a condamné l'idée d'égalité dès le départ. Quoi qu'il en soit, nous ne sommes pas unis et nous ne le serons jamais."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Refugees Scenario/Entries/[5][End] E: Partial Assimilation/Displayed name","Nous sommes divisés"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/SeasonPass/Entries/BuildersFound/Arc subtitle text","Éléments du passé"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/SeasonPass/Entries/BuildersFound/Choices/Ok/Text","Je vois"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/SeasonPass/Entries/BuildersFound/Description","L’énorme épave nous surplombe, dans le froid et le silence. Comment est-elle arrivée jusqu’ici ? Est-ce une tempête qui l’a fait échouer ou a-t-elle perdu toute utilité aux yeux de ses occupants ?</n></n>Un vieux marin nous apprend que ces navires remontent à la colonisation de l’Étendue. Mais cette réponse soulève bien d’autres questions une fois à bord. La cale se révèle divisée par des barreaux de fer en cellules de diverses tailles, comme pour transporter des prisonniers. Par centaines. Dans quel but ? Nul ne le saura."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/SeasonPass/Entries/BuildersFound/Displayed name","Épave sinistre"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/SeasonPass/Entries/BuildersMementoFound/Arc subtitle text","Éléments du passé"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/SeasonPass/Entries/BuildersMementoFound/Choices/Ok/Text","Je vois"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/SeasonPass/Entries/BuildersMementoFound/Description","L‘un des nôtres est parti explorer l’épave des prisonniers et a découvert des coupures d‘un journal londonien dans la cabine du capitaine. Elles se trouvaient au milieu d’autres vestiges."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/SeasonPass/Entries/BuildersMementoFound/Displayed name","Souvenirs de Londres"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/SeasonPass/Entries/FirstBridgeBuilt/Choices/We should build more bridges./Text","Nous devrions construire davantage de ponts"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/SeasonPass/Entries/FirstBridgeBuilt/Description","Nous avons construit notre premier pont, Capitaine, ce qui nous permettra d’atteindre des ressources lointaines. Pour survivre, nous devrons développer notre ville hors de ses limites actuelles."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/SeasonPass/Entries/FirstBridgeBuilt/Displayed name","Premier pont"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/SeasonPass/Entries/ReconquestFound/Arc subtitle text","Éléments du passé"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/SeasonPass/Entries/ReconquestFound/Choices/Ok/Text","Je vois"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/SeasonPass/Entries/ReconquestFound/Description","Complètement enneigée, la colonie doit être abandonnée depuis une éternité. Munis de pelles et de patience, nous finissons par déblayer un bâtiment en ruines dans lequel nous découvrons des rangées de couchettes à perte de vue. De quoi accueillir des centaines de personnes.</n></n>À mesure que nous creusons les ruines, le mystère s‘épaissit : nous ne trouvons ni cabane de chasse ni serre ; seulement une gigantesque cantine vide… et des rails qui s’éloignent ! Aussi extravagant que cela puisse paraître, cette colonie devait dépendre entièrement d’un approvisionnement externe. Mais qui a envoyé tous ces gens ici ? Et pourquoi ?"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/SeasonPass/Entries/ReconquestFound/Displayed name","Avant-poste"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/SeasonPass/Entries/ReconquestMementoFound/Arc subtitle text","Éléments du passé"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/SeasonPass/Entries/ReconquestMementoFound/Choices/Ok/Text","Je vois"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/SeasonPass/Entries/ReconquestMementoFound/Description","L‘un des nôtres est parti explorer la colonie en ruine et a découvert des documents dans le bureau de l’administrateur. Ils se trouvaient au milieu d’autres vestiges."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/SeasonPass/Entries/ReconquestMementoFound/Displayed name","Colonie abandonnée"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Health - Storm] Ultimat/Arc subtitle text","Urgence sanitaire"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Health - Storm] Ultimat/Choices/Not now/Description","Le mécontentement augmentera."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Health - Storm] Ultimat/Choices/Not now/Text","Je vais trouver une autre solution"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Health - Storm] Ultimat/Choices/[Disperse] Agressive/Description","Le mécontentement diminuera."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Health - Storm] Ultimat/Choices/[Disperse] Agressive/Disabled text","Nécessite un poste de garde actif ou des gardiens de la foi"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Health - Storm] Ultimat/Choices/[Disperse] Agressive/Text","Disperser la foule"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Health - Storm] Ultimat/Choices/[Quest]Triage/Description","Vous avez 3 jours pour utiliser le triage."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Health - Storm] Ultimat/Choices/[Quest]Triage/Text","Cela nécessite des mesures drastiques"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Health - Storm] Ultimat/Description","Capitaine, les malades et leurs proches se sont rassemblés pour nous demander de les aider. Le nombre d'engelures ne cesse d'augmenter et nous ne pourrons peut-être pas soigner tous les malades à temps. </n></n></n>Vous pourriez recourir au triage pour soigner la plupart d'entre eux, mais de nombreux morts seront à déplorer."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Health - Storm] Ultimat/Displayed name","Récolte de la tempête"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Health - Storm] Ultimat/Type text","Manifestation"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Health] Assembly/Arc subtitle text","Manifestation sanitaire"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Health] Assembly/Choices/Not now/Description","Le mécontentement augmentera."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Health] Assembly/Choices/Not now/Text","Je ne vais pas m'occuper de ça maintenant"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Health] Assembly/Choices/[Disperse] Agressive/Disabled text","Nécessite un poste de garde actif ou des gardiens de la foi"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Health] Assembly/Choices/[Disperse] Agressive/Text","Disperser la foule"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Health] Assembly/Choices/[Quest] Facility - HH/Description","Vous avez 2 jours pour la construire."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Health] Assembly/Choices/[Quest] Facility - HH/Text","Je vais immédiatement ouvrir une maison de guérison"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Health] Assembly/Choices/[Quest] Facility - Infirmary/Description","Vous avez 2 jours pour la construire."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Health] Assembly/Choices/[Quest] Facility - Infirmary/Text","Je vais immédiatement ouvrir une infirmerie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Health] Assembly/Choices/[Quest] Facility - MP/Description","Vous avez 2 jours pour le construire."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Health] Assembly/Choices/[Quest] Facility - MP/Text","Je vais immédiatement ouvrir un poste médical"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Health] Assembly/Choices/[Quest]Places/Description","Vous avez 3 jours pour qu'un tiers des malades soit admis en traitement."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Health] Assembly/Choices/[Quest]Places/Text","Je fais la promesse que les malades seront soignés"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Health] Assembly/Description","La population manifeste dans la rue. Le nombre de malades non traités ne cesse d'augmenter et pourtant vous semblez ignorer le problème. Les habitants vous demandent d'agir."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Health] Assembly/Displayed name","Besoin urgent de soins"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Health] Assembly/Type text","Réunion pacifique"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Health] CTA/Arc subtitle text","Problème sanitaire"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Health] CTA/Choices/Not now/Description","Le mécontentement augmentera légèrement."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Health] CTA/Choices/Not now/Text","Je ne vais pas m'occuper de ça maintenant"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Health] CTA/Choices/[Quest] Facility - Hospital/Description","Vous avez 3 jours pour la construire."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Health] CTA/Choices/[Quest] Facility - Hospital/Text","Je vais ouvrir une nouvelle maison de guérison"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Health] CTA/Choices/[Quest] Facility - Infirmary/Description","Vous avez 3 jours pour la construire."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Health] CTA/Choices/[Quest] Facility - Infirmary/Text","Je vais ouvrir une nouvelle infirmerie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Health] CTA/Choices/[Quest] Facility - MP/Description","Vous avez 3 jours pour le construire."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Health] CTA/Choices/[Quest] Facility - MP/Text","Je vais ouvrir un nouveau poste médical"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Health] CTA/Choices/[Quest]Places/Description","Vous avez 3 jours pour qu'un tiers des malades soit admis en traitement."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Health] CTA/Choices/[Quest]Places/Text","Je fais la promesse que les malades seront soignés"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Health] CTA/Description","Capitaine, certains commencent à s'inquiéter du nombre grandissant de malades non traités. Ils vous demandent de vous occuper du problème."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Health] CTA/Displayed name","Davantage de lits de malade nécessaires"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Health] Protest - Londoners/Arc subtitle text","Émeute sanitaire"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Health] Protest - Londoners/Choices/Not now/Description","Le mécontentement augmentera fortement."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Health] Protest - Londoners/Choices/Not now/Text","Je ne vais pas m'occuper de ça maintenant"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Health] Protest - Londoners/Choices/[Disperse] Agressive/Disabled text","Nécessite un poste de garde actif ou des gardiens de la foi"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Health] Protest - Londoners/Choices/[Disperse] Agressive/Text","Disperser la foule"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Health] Protest - Londoners/Choices/[Quest] Facility - Infirmary/Description","Vous avez 2 jours pour la construire."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Health] Protest - Londoners/Choices/[Quest] Facility - Infirmary/Text","Je vais immédiatement ouvrir une infirmerie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Health] Protest - Londoners/Description","Une foule en colère s'est rassemblée pour protester contre l'état déplorable de notre système de santé. Ils exigent un nouveau centre de soins.</n></n>Beaucoup d'entre eux sont malades depuis longtemps, sans espoir de traitement en vue. Des Londoniens sont parmi eux, scandant que nous allons tous mourir ici."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Health] Protest - Londoners/Displayed name","Des gens meurent dans la rue !"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Health] Protest - Londoners/Type text","Manifestation"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Health] Protest/Arc subtitle text","Émeute sanitaire"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Health] Protest/Choices/Not now/Description","Le mécontentement augmentera fortement."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Health] Protest/Choices/Not now/Text","Je ne vais pas m'occuper de ça maintenant"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Health] Protest/Choices/[Disperse] Agressive/Disabled text","Nécessite un poste de garde actif ou des gardiens de la foi"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Health] Protest/Choices/[Disperse] Agressive/Text","Disperser la foule"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Health] Protest/Choices/[Quest] Facility - Infirmary/Description","Vous avez 2 jours pour la construire."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Health] Protest/Choices/[Quest] Facility - Infirmary/Text","Je vais immédiatement ouvrir une infirmerie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Health] Protest/Description","Une foule en colère s'est rassemblée pour protester contre l'état déplorable de notre système de santé. Beaucoup d'entre eux sont malades depuis longtemps, sans espoir de traitement en vue. Ils exigent un nouveau centre de soins."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Health] Protest/Displayed name","Des gens meurent dans la rue !"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[No food] CTA/Arc subtitle text","Problème de nourriture"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[No food] CTA/Choices/Not now/Description","Le mécontentement augmentera légèrement."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[No food] CTA/Choices/Not now/Text","Je ne vais pas m'occuper de ça maintenant"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[No food] CTA/Choices/[Quest Hard] Promise/Description","Vous avez 3 jours pour nourrir tout le monde et mettre en réserve {count} rations."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[No food] CTA/Choices/[Quest Hard] Promise/Text","Donnons-leur de la nourriture et faisons des réserves"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[No food] CTA/Choices/[Quest]Yes/Description","Vous avez 3 jours pour nourrir tout le monde."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[No food] CTA/Choices/[Quest]Yes/Text","Donnons-leur de la nourriture"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[No food] CTA/Description","Capitaine, de plus en plus de voix s'élèvent pour protester contre le manque de nourriture. Ils ont faim depuis des jours et craignent de bientôt mourir de faim. Ils veulent que vous fassiez quelque chose. "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[No food] CTA/Displayed name","La population a faim"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[No food] Protest - Londoners/Arc subtitle text","Émeute pour de la nourriture"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[No food] Protest - Londoners/Choices/Ignore/Description","Le mécontentement augmentera."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[No food] Protest - Londoners/Choices/Ignore/Text","Je ne vais pas m'occuper de ça maintenant"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[No food] Protest - Londoners/Choices/[Disperse] Agressive/Disabled text","Nécessite un poste de garde actif ou des gardiens de la foi"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[No food] Protest - Londoners/Choices/[Disperse] Agressive/Text","Disperser la foule"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[No food] Protest - Londoners/Choices/[Quest Hard] Promise/Description","Vous avez 2 jours pour nourrir tout le monde et mettre en réserve {count} rations."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[No food] Protest - Londoners/Choices/[Quest Hard] Promise/Text","Donnons-leur de la nourriture et faisons des réserves"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[No food] Protest - Londoners/Choices/[Quest] Promise food/Description","Vous avez 2 jours pour nourrir tout le monde et fournir une nouvelle source de vivres crues."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[No food] Protest - Londoners/Choices/[Quest] Promise food/Text","Donnons-leur de la nourriture et augmentons les provisions"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[No food] Protest - Londoners/Description","Capitaine, notre peuple est dans la rue ! Certains ont pu être encouragés par des Londoniens dans la foule, mais tous ont faim et peur. Leurs proches et leurs amis meurent de faim et pour certains il est déjà trop tard. Ils exigent de la nourriture – maintenant !"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[No food] Protest - Londoners/Displayed name","Affamés et en colère"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[No food] Protest - Londoners/Type text","Manifestation"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[No food] Protest/Arc subtitle text","Émeute pour de la nourriture"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[No food] Protest/Choices/Ignore/Description","Le mécontentement augmentera."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[No food] Protest/Choices/Ignore/Text","Je ne vais pas m'occuper de ça maintenant"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[No food] Protest/Choices/[Disperse] Agressive/Disabled text","Nécessite un poste de garde actif ou des gardiens de la foi"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[No food] Protest/Choices/[Disperse] Agressive/Text","Disperser la foule"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[No food] Protest/Choices/[Quest Hard] Promise/Description","Vous avez 2 jours pour nourrir tout le monde et mettre en réserve {count} rations."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[No food] Protest/Choices/[Quest Hard] Promise/Text","Donnons-leur de la nourriture et faisons des réserves"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[No food] Protest/Choices/[Quest] Promise food/Description","Vous avez 2 jours pour nourrir tout le monde et fournir une nouvelle source de vivres crues."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[No food] Protest/Choices/[Quest] Promise food/Text","Donnons-leur de la nourriture et augmentons les provisions"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[No food] Protest/Description","Capitaine, notre peuple est dans la rue ! Ils ont faim et peur. Leurs proches et leurs amis meurent de faim et pour certains il est déjà trop tard. Ils exigent de la nourriture – maintenant !"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[No food] Protest/Displayed name","Affamés et en colère"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[No food] Protest/Type text","Manifestation"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[No shelter] Assembly/Arc subtitle text","Manifestation pour des logements"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[No shelter] Assembly/Choices/Ignore/Description","Le mécontentement augmentera."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[No shelter] Assembly/Choices/Ignore/Text","Je ne vais pas m'occuper de ça maintenant"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[No shelter] Assembly/Choices/[Disperse] Agressive/Disabled text","Nécessite un poste de garde actif ou des gardiens de la foi"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[No shelter] Assembly/Choices/[Disperse] Agressive/Text","Disperser la foule"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[No shelter] Assembly/Choices/[Quest Hard] Promise/Description","Vous avez 1 jour pour fournir à {count} personnes un logement mieux qu'une tente."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[No shelter] Assembly/Choices/[Quest Hard] Promise/Text","Je vais leur fournir un logement convenable"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[No shelter] Assembly/Choices/[Quest] Promise shelters/Description","Vous avez 1 jour pour fournir un abri à {count} personnes."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[No shelter] Assembly/Choices/[Quest] Promise shelters/Text","Je vais immédiatement leur fournir des abris"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[No shelter] Assembly/Description","Capitaine, certains de nos citoyens manifestent en raison du manque de logements. Cela fait plusieurs nuits qu'ils dorment dehors. Ils exigent que vous remédiez à la situation immédiatement."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[No shelter] Assembly/Displayed name","Dormir dehors"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[No shelter] Assembly/Type text","Réunion pacifique"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[No shelter] CTA/Arc subtitle text","Problème immobilier"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[No shelter] CTA/Choices/Not now/Description","Le mécontentement augmentera légèrement."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[No shelter] CTA/Choices/Not now/Text","Je ne vais pas m'occuper de ça maintenant"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[No shelter] CTA/Choices/Yes/Description","Vous avez 2 jours pour fournir un abri à {count} personnes."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[No shelter] CTA/Choices/Yes/Text","Je vais fournir des abris"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[No shelter] CTA/Choices/[Quest Hard] Promise/Description","Vous avez 2 jours pour fournir un abri à {count_full} personnes."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[No shelter] CTA/Choices/[Quest Hard] Promise/Text","Je vais fournir un abri à tout le monde"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[No shelter] CTA/Description","Capitaine, le manque de logements inquiète, à raison, bon nombre de nos citoyens. Ceux-ci tombent malades à force de dormir dehors par ce froid terrible. Nous ferions mieux d'agir à ce sujet."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[No shelter] CTA/Displayed name","Pas de toit sur nos têtes"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[No shelter] Protest - Londoners/Arc subtitle text","Émeute pour des logements"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[No shelter] Protest - Londoners/Choices/Ignore/Description","Le mécontentement augmentera fortement."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[No shelter] Protest - Londoners/Choices/Ignore/Text","Je ne vais pas m'occuper de ça maintenant"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[No shelter] Protest - Londoners/Choices/[Disperse] Agressive/Disabled text","Nécessite un poste de garde actif ou des gardiens de la foi"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[No shelter] Protest - Londoners/Choices/[Disperse] Agressive/Text","Disperser la foule"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[No shelter] Protest - Londoners/Choices/[Quest Hard] Promise/Description","Vous avez 2 jours pour fournir à {count_full} personnes un logement mieux qu'une tente."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[No shelter] Protest - Londoners/Choices/[Quest Hard] Promise/Text","Je vais améliorer les logements"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[No shelter] Protest - Londoners/Choices/[Quest] Promise shelters/Description","Vous avez 1 jour pour fournir un abri à {count_full} personnes."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[No shelter] Protest - Londoners/Choices/[Quest] Promise shelters/Text","Je vais fournir un abri à tout le monde"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[No shelter] Protest - Londoners/Description","Capitaine, une foule en colère est en train de manifester en raison du manque chronique de logements. Les Londoniens les encouragent dans leurs protestations. </n>Nous ferions mieux de fournir à ces gens ce qu'ils veulent et rapidement, sinon les Londoniens trouveront facilement de nombreux disciples parmi eux. "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[No shelter] Protest - Londoners/Displayed name","Le manque de logements suscite la colère"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[No shelter] Protest - Londoners/Type text","Manifestation"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[No shelter] Protest/Arc subtitle text","Émeute pour des logements"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[No shelter] Protest/Choices/Ignore/Description","Le mécontentement augmentera fortement."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[No shelter] Protest/Choices/Ignore/Text","Je ne vais pas m'occuper de ça maintenant"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[No shelter] Protest/Choices/[Disperse] Agressive/Disabled text","Nécessite un poste de garde actif ou des gardiens de la foi"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[No shelter] Protest/Choices/[Disperse] Agressive/Text","Disperser la foule"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[No shelter] Protest/Choices/[Quest Hard] Promise/Description","Vous avez 2 jours pour fournir à {count_full} personnes un logement mieux qu'une tente."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[No shelter] Protest/Choices/[Quest Hard] Promise/Text","Je vais améliorer les logements"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[No shelter] Protest/Choices/[Quest] Promise shelters/Description","Vous avez 1 jour pour fournir un abri à {count_full} personnes."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[No shelter] Protest/Choices/[Quest] Promise shelters/Text","Je vais fournir des abris à tout le monde"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[No shelter] Protest/Description","Capitaine, une foule en colère est en train de manifester en raison du manque chronique de logements. Ces personnes exigent que vous remédiez à leur situation immédiatement."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[No shelter] Protest/Displayed name","Le manque de logements suscite la colère"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[No shelter] Protest/Type text","Manifestation"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[SNOPS]S: Hint - People not always are right/Arc subtitle text","Petit conseil"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[SNOPS]S: Hint - People not always are right/Choices/Tank you/Description","Je m'en souviendrai"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[SNOPS]S: Hint - People not always are right/Choices/Tank you/Text","Merci"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[SNOPS]S: Hint - People not always are right/Description","Capitaine, quand vous faites face à des exigences, n'oubliez pas : le peuple souhaite généralement la solution la plus rapide, pas forcément la meilleure. Vous n'avez pas à accepter tout ce qu'ils demandent. Vous pouvez régler le problème à votre façon."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[SNOPS]S: Hint - People not always are right/Displayed name","La sagesse de la foule"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Temperature - Home] Assembly/Arc subtitle text","Manifestation pour du chauffage"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Temperature - Home] Assembly/Choices/Ignore/Description","Le mécontentement augmentera."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Temperature - Home] Assembly/Choices/Ignore/Text","Je ne vais pas m'occuper de ça maintenant"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Temperature - Home] Assembly/Choices/[Disperse] Agressive/Disabled text","Nécessite un poste de garde actif ou des gardiens de la foi"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Temperature - Home] Assembly/Choices/[Disperse] Agressive/Text","Disperser la foule"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Temperature - Home] Assembly/Choices/[Quest Hard]/Description","Vous devez lancer le chauffage dans {count_big} maisons froides d'ici 24 heures, puis les garder chauffées pendant 3 jours."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Temperature - Home] Assembly/Choices/[Quest Hard]/Text","Chauffons tous les logements"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Temperature - Home] Assembly/Choices/[Quest]/Description","Vous devez lancer le chauffage dans {count} maisons froides d'ici 2 jours, puis les garder chauffées pendant 2 jours."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Temperature - Home] Assembly/Choices/[Quest]/Text","Chauffons quelques logements"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Temperature - Home] Assembly/Description","Capitaine, des personnes se sont rassemblées pour protester contre le froid qui règne dans leurs maisons. Ils se plaignent que malgré le risque sanitaire causé par le froid, vous semblez ignorer le problème. Ils veulent vous voir agir."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Temperature - Home] Assembly/Displayed name","Maisons glaciales"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Temperature - Home] Assembly/Type text","Réunion pacifique"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Temperature - Home] CTA/Arc subtitle text","Problème de chauffage"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Temperature - Home] CTA/Choices/Not now/Description","Le mécontentement augmentera légèrement."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Temperature - Home] CTA/Choices/Not now/Text","Je ne vais pas m'occuper de ça maintenant"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Temperature - Home] CTA/Choices/[Quest Hard] Promise/Description","Vous devez lancer le chauffage dans {count_big} maisons froides d'ici 24 heures, puis les garder chauffées pendant 2 jours."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Temperature - Home] CTA/Choices/[Quest Hard] Promise/Text","Chauffons tous les logements"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Temperature - Home] CTA/Choices/[Quest]/Description","Vous devez chauffer {count} des maisons froides d'ici 2 jours, puis les garder chauffées pendant 2 jours."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Temperature - Home] CTA/Choices/[Quest]/Text","Chauffons quelques logements"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Temperature - Home] CTA/Description","Capitaine, certains de nos citoyens s'inquiètent de la basse température à l'intérieur de leurs maisons. Ils font remarquer avec justesse que le froid favorise les maladies, et vous demandent de vous occuper du problème."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Temperature - Home] CTA/Displayed name","Maisons froides"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Temperature - Home] Protest - Londoners/Arc subtitle text","Émeute pour du chauffage"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Temperature - Home] Protest - Londoners/Choices/Ignore/Description","Le mécontentement augmentera fortement."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Temperature - Home] Protest - Londoners/Choices/Ignore/Text","Je ne vais pas m'occuper de ça maintenant"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Temperature - Home] Protest - Londoners/Choices/[Disperse] Agressive/Disabled text","Nécessite un poste de garde actif ou des gardiens de la foi"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Temperature - Home] Protest - Londoners/Choices/[Disperse] Agressive/Text","Disperser la foule"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Temperature - Home] Protest - Londoners/Choices/[Quest Hard]/Description","Vous devez lancer le chauffage dans {count_big} maisons froides d'ici 24 heures, puis les garder chauffées pendant 3 jours."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Temperature - Home] Protest - Londoners/Choices/[Quest Hard]/Text","Chauffons tous les logements"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Temperature - Home] Protest - Londoners/Choices/[Quest]/Description","Vous devez lancer le chauffage dans {count} maisons froides d'ici 2 jours, puis les garder chauffées pendant 3 jours."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Temperature - Home] Protest - Londoners/Choices/[Quest]/Text","Chauffons quelques logements"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Temperature - Home] Protest - Londoners/Description","Capitaine, nos citoyens en ont assez du froid qui règne dans leurs maisons. Ils se sont réunis pour protester contre votre négligence et exiger une réaction immédiate de votre part. </n>Les Londoniens ont infiltré leurs rangs et utilisent la colère des gens pour les retourner contre vous. Nous ferions mieux de faire quelque chose."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Temperature - Home] Protest - Londoners/Displayed name","Colère froide"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Temperature - Home] Protest - Londoners/Type text","Manifestation"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Temperature - Home] Protest/Arc subtitle text","Émeute pour du chauffage"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Temperature - Home] Protest/Choices/Ignore/Description","Le mécontentement augmentera fortement."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Temperature - Home] Protest/Choices/Ignore/Text","Je ne vais pas m'occuper de ça maintenant"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Temperature - Home] Protest/Choices/[Disperse] Agressive/Disabled text","Nécessite un poste de garde actif ou des gardiens de la foi"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Temperature - Home] Protest/Choices/[Disperse] Agressive/Text","Disperser la foule"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Temperature - Home] Protest/Choices/[Quest Hard] Promise/Description","Vous devez lancer le chauffage dans {count} maisons froides d'ici 2 jours, puis les garder chauffées pendant 3 jours."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Temperature - Home] Protest/Choices/[Quest Hard] Promise/Text","Chauffons quelques logements plus longtemps"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Temperature - Home] Protest/Choices/[Quest]/Description","Vous devez lancer le chauffage dans {count_big} maisons froides d'ici 24 heures, puis les garder chauffées pendant 2 jours."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Temperature - Home] Protest/Choices/[Quest]/Text","Chauffons tous les logements"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Temperature - Home] Protest/Description","Capitaine, nos citoyens manifestent ! Une large foule en colère s'est rassemblée, car vous les avez forcé à vivre dans le froid trop longtemps. Ils ont vu en toute impuissance leurs enfants tomber malades et ils en ont assez. Ils exigent une action immédiate de votre part."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Temperature - Home] Protest/Displayed name","Colère froide"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Temperature - Home] Protest/Type text","Manifestation"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Temprature - work] Assembly/Arc subtitle text","Manifestation pour du chauffage"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Temprature - work] Assembly/Choices/Ignore/Description","Le mécontentement augmentera."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Temprature - work] Assembly/Choices/Ignore/Text","Je ne vais pas m'occuper de ça maintenant"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Temprature - work] Assembly/Choices/[Disperse] Agressive/Disabled text","Nécessite un poste de garde actif ou des gardiens de la foi"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Temprature - work] Assembly/Choices/[Disperse] Agressive/Text","Disperser la foule"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Temprature - work] Assembly/Choices/[Quest Hard]/Description","Vous devez lancer le chauffage dans {count} lieux de travail froids d'ici 24 heures, </n>puis les garder chauffés pendant 2 jours."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Temprature - work] Assembly/Choices/[Quest Hard]/Text","Chauffons quelques lieux de travail plus longtemps"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Temprature - work] Assembly/Choices/[Quest]/Description","Vous devez lancer le chauffage dans {count} lieux de travail froids d'ici 2 jours, puis les garder chauffés pendant 1 jour."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Temprature - work] Assembly/Choices/[Quest]/Text","Chauffons quelques lieux de travail"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Temprature - work] Assembly/Description","Capitaine, un certain nombre de travailleurs se sont réunis pour faire part de leur frustration. Il fait trop froid sur leurs lieux de travail. Ils essaient de le supporter, mais c'en est trop. Ils tombent de plus en plus souvent malades à cause du froid constant."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Temprature - work] Assembly/Displayed name","Travailler dans le froid"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Temprature - work] Assembly/Type text","Réunion pacifique"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Temprature - work] CTA/Arc subtitle text","Problème de chauffage"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Temprature - work] CTA/Choices/Not now/Description","Le mécontentement augmentera légèrement."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Temprature - work] CTA/Choices/Not now/Text","Je ne vais pas m'occuper de ça maintenant"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Temprature - work] CTA/Choices/[Quest Hard] Promise/Description","Vous devez lancer le chauffage dans {count_big} lieux de travail froids d'ici 24 heures, puis les garder chauffés pendant 1 jour."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Temprature - work] CTA/Choices/[Quest Hard] Promise/Text","Chauffons tous les lieux de travail"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Temprature - work] CTA/Choices/[Quest]/Description","Vous devez lancer le chauffage dans {count} lieux de travail froids d'ici 2 jours, puis les garder chauffés pendant 1 jour."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Temprature - work] CTA/Choices/[Quest]/Text","Chauffons quelques lieux de travail"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Temprature - work] CTA/Description","Capitaine, des personnes ont demandé à vous parler. Ils ont l'habitude de travailler dans le froid, mais récemment, la température sur leurs lieux de travail a tellement baissé que c'en est devenu insupportable."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Temprature - work] CTA/Displayed name","Lieux de travail froids"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Temprature - work] Protest - Londoners/Arc subtitle text","Émeute pour du chauffage"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Temprature - work] Protest - Londoners/Choices/Ignore/Description","Le mécontentement augmentera fortement."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Temprature - work] Protest - Londoners/Choices/Ignore/Text","Je ne vais pas m'occuper de ça maintenant"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Temprature - work] Protest - Londoners/Choices/[Disperse] Agressive/Disabled text","Nécessite un poste de garde actif ou des gardiens de la foi."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Temprature - work] Protest - Londoners/Choices/[Disperse] Agressive/Text","Disperser la foule"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Temprature - work] Protest - Londoners/Choices/[Quest Hard] Promise/Description","Vous devez lancer le chauffage dans {count_big} lieux de travail froids d'ici 24 heures, puis les garder chauffés pendant 2 jours."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Temprature - work] Protest - Londoners/Choices/[Quest Hard] Promise/Text","Chauffons tous les lieux de travail"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Temprature - work] Protest - Londoners/Choices/[Quest]/Description","Vous devez lancer le chauffage dans {count} lieux de travail froids d'ici 2 jours, puis les garder chauffés pendant 2 jours."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Temprature - work] Protest - Londoners/Choices/[Quest]/Text","Chauffons quelques lieux de travail"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Temprature - work] Protest - Londoners/Description","Capitaine, une foule a pris d'assaut les rues pour protester contre les problèmes de chauffage. Les Londoniens se cachent dans ses rangs pour inciter les autres à manifester contre vous. Les citoyens sont frustrés et en colère, car vous les avez forcé à travailler dans le froid pendant trop longtemps. Ils exigent que vous réagissiez maintenant !"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Temprature - work] Protest - Londoners/Displayed name","Travailleurs glacés"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Temprature - work] Protest - Londoners/Type text","Manifestation"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Temprature - work] Protest/Arc subtitle text","Émeute pour du chauffage"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Temprature - work] Protest/Choices/Ignore/Description","Le mécontentement augmentera fortement."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Temprature - work] Protest/Choices/Ignore/Text","Je ne vais pas m'occuper de ça maintenant"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Temprature - work] Protest/Choices/[Disperse] Agressive/Disabled text","Nécessite un poste de garde actif ou des gardiens de la foi"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Temprature - work] Protest/Choices/[Disperse] Agressive/Text","Disperser la foule"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Temprature - work] Protest/Choices/[Quest Hard] Promise/Description","Vous devez lancer le chauffage dans {count} lieux de travail froids d'ici 2 jours, puis les garder chauffés pendant 2 jours."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Temprature - work] Protest/Choices/[Quest Hard] Promise/Text","Chauffons quelques lieux de travail plus longtemps"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Temprature - work] Protest/Choices/[Quest]/Description","Vous devez lancer le chauffage dans {count_big} lieux de travail froids d'ici 24 heures, puis les garder chauffés pendant 1 jour."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Temprature - work] Protest/Choices/[Quest]/Text","Chauffons tous les lieux de travail"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Temprature - work] Protest/Description","Capitaine, les travailleurs se rassemblent pour manifester contre l'absence prolongée de chauffage. Ils sont frustrés et en colère car vous les avez forcé à travailler dans un froid glacial pendant trop longtemps. Du coup, ils sont continuellement malades et en ont assez – ils demandent une réaction immédiate de votre part !"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Temprature - work] Protest/Displayed name","Les travailleurs crèvent de froid"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Simple Version Snops/Entries/[Temprature - work] Protest/Type text","Manifestation"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Sociotech Hints/Entries/[Sociotech Hints]S: Cemetery relocation/Arc subtitle text","Petit conseil"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Sociotech Hints/Entries/[Sociotech Hints]S: Cemetery relocation/Choices/I see/Text","JE VOIS"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Sociotech Hints/Entries/[Sociotech Hints]S: Cemetery relocation/Description","Beaucoup s'indignent de la suppression du cimetière. Ils exigent qu'on réenterre les morts sans attendre. </n></n>Vous devriez choisir un lieu convenable et y construire un nouveau cimetière."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Sociotech Hints/Entries/[Sociotech Hints]S: Cemetery relocation/Displayed name","Enterrez les morts"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Sociotech Hints/Entries/[Sociotech Hints]S: Childwork/Arc subtitle text","Petit conseil"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Sociotech Hints/Entries/[Sociotech Hints]S: Childwork/Choices/Not now/Text","Pas maintenant"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Sociotech Hints/Entries/[Sociotech Hints]S: Childwork/Choices/Thank you/Description","Vous devriez peut-être signer la loi sur le travail des enfants."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Sociotech Hints/Entries/[Sociotech Hints]S: Childwork/Choices/Thank you/Text","Ouvrir le Livre des lois"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Sociotech Hints/Entries/[Sociotech Hints]S: Childwork/Description","Nous avons beaucoup de travail et pas assez de bras pour l'accomplir. Une solution rapide consisterait à mettre nos enfants à contribution."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Sociotech Hints/Entries/[Sociotech Hints]S: Childwork/Displayed name","Besoin d'ouvriers"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Sociotech Hints/Entries/[Sociotech Hints]S: Dueling law - first casualty/Arc subtitle text","Loi sur les duels"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Sociotech Hints/Entries/[Sociotech Hints]S: Dueling law - first casualty/Choices/Carry on/Text","JE VOIS"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Sociotech Hints/Entries/[Sociotech Hints]S: Dueling law - first casualty/Description","Le premier duel à mort vient de prendre place. Visiblement, le tueur vouait une rancune tenace à un autre homme et il l'a défié. "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Sociotech Hints/Entries/[Sociotech Hints]S: Dueling law - first casualty/Displayed name","Premier mort"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Sociotech Hints/Entries/[Sociotech Hints]S: Emergency shift - no cookhouse/Arc subtitle text","Petit conseil"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Sociotech Hints/Entries/[Sociotech Hints]S: Emergency shift - no cookhouse/Choices/Not now/Text","Pas maintenant"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Sociotech Hints/Entries/[Sociotech Hints]S: Emergency shift - no cookhouse/Choices/Thank you/Description","Vous devriez peut-être signer la loi sur les rotations d’urgence."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Sociotech Hints/Entries/[Sociotech Hints]S: Emergency shift - no cookhouse/Choices/Thank you/Text","Ouvrir le Livre des lois"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Sociotech Hints/Entries/[Sociotech Hints]S: Emergency shift - no cookhouse/Description","Les habitants ont faim mais nous n'avons pas assez de ressources pour construire une cantine. Peut-être devrions nous accentuer nos efforts pendant un certain temps pour collecter les ressources nécessaires ?"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Sociotech Hints/Entries/[Sociotech Hints]S: Emergency shift - no cookhouse/Displayed name","Pénurie critique"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Sociotech Hints/Entries/[Sociotech Hints]S: Emergency shift - no medicals/Arc subtitle text","Petit conseil"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Sociotech Hints/Entries/[Sociotech Hints]S: Emergency shift - no medicals/Choices/Not now/Text","Pas maintenant"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Sociotech Hints/Entries/[Sociotech Hints]S: Emergency shift - no medicals/Choices/Thank you/Description","Vous devriez peut-être signer la loi sur les rotations d’urgence."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Sociotech Hints/Entries/[Sociotech Hints]S: Emergency shift - no medicals/Choices/Thank you/Text","Ouvrir le Livre des lois"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Sociotech Hints/Entries/[Sociotech Hints]S: Emergency shift - no medicals/Description","Les malades se multiplient et nous n'avons pas assez de ressources pour construire un poste médical. Peut-être devrions-nous accentuer nos efforts pendant un certain temps pour collecter les ressources nécessaires ?"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Sociotech Hints/Entries/[Sociotech Hints]S: Emergency shift - no medicals/Displayed name","Pénurie critique"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Sociotech Hints/Entries/[Sociotech Hints]S: First Gravely ill/Arc subtitle text","Petit conseil"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Sociotech Hints/Entries/[Sociotech Hints]S: First Gravely ill/Choices/I see/Description","Vous devriez peut-être signer la loi sur les traitements radicaux ou celle sur le maintien en vie."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Sociotech Hints/Entries/[Sociotech Hints]S: First Gravely ill/Choices/I see/Text","Ouvrir le Livre des lois"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Sociotech Hints/Entries/[Sociotech Hints]S: First Gravely ill/Choices/Not now/Text","Pas maintenant"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Sociotech Hints/Entries/[Sociotech Hints]S: First Gravely ill/Description","Un de nos habitants est gravement malade. Si vous signez la loi sur les traitements radicaux, ce malade grave sera traité dans un poste médical, mais risque d'être estropié. Vous pouvez autrement signer la loi sur le maintien en vie pour qu'il survive jusqu'à ce que nous construisions une infirmerie."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Sociotech Hints/Entries/[Sociotech Hints]S: First Gravely ill/Displayed name","Traitez les malades graves"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Sociotech Hints/Entries/[Sociotech Hints]S: FirstDead/Arc subtitle text","Petit conseil"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Sociotech Hints/Entries/[Sociotech Hints]S: FirstDead/Choices/I will build the facility as quikc as i can/Description","Vous disposez de 3 jours pour fournir un endroit pour les morts"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Sociotech Hints/Entries/[Sociotech Hints]S: FirstDead/Choices/I will build the facility as quikc as i can/Text","Je vais résoudre ce problème"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Sociotech Hints/Entries/[Sociotech Hints]S: FirstDead/Choices/I'm on it/Text","J'Y TRAVAILLE DÉJÀ"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Sociotech Hints/Entries/[Sociotech Hints]S: FirstDead/Choices/Not now/Text","Ils peuvent se débrouiller eux-mêmes"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Sociotech Hints/Entries/[Sociotech Hints]S: FirstDead/Choices/Open Book of Rules/Description","Vous devriez peut-être signer la loi sur le cimetière ou celle sur le traitement des cadavres."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Sociotech Hints/Entries/[Sociotech Hints]S: FirstDead/Choices/Open Book of Rules/Text","Ouvrir le Livre des lois"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Sociotech Hints/Entries/[Sociotech Hints]S: FirstDead/Description","Un de nos habitants vient de mourir. La maladie, les accidents et le froid ne cesseront de faire des victimes dans ce monde cruel.</n></n>Il nous faut une solution pour nous défaire du corps."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Sociotech Hints/Entries/[Sociotech Hints]S: FirstDead/Displayed name","Première mort"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Sociotech Hints/Entries/[Sociotech Hints]S: Hard Riggor/Arc subtitle text","Petit conseil"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Sociotech Hints/Entries/[Sociotech Hints]S: Hard Riggor/Choices/Not now/Text","Pas maintenant"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Sociotech Hints/Entries/[Sociotech Hints]S: Hard Riggor/Choices/Thank you/Description","Vous devriez peut-être signer la loi sur les rotations étendues."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Sociotech Hints/Entries/[Sociotech Hints]S: Hard Riggor/Choices/Thank you/Text","Ouvrir le Livre des lois"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Sociotech Hints/Entries/[Sociotech Hints]S: Hard Riggor/Description","Les ressources commencent à nous manquer. Or, nos besoins sont importants et ne cessent d'augmenter. Nous pourrions remédier au problème en faisant passer une loi qui allongerait la journée de travail."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Sociotech Hints/Entries/[Sociotech Hints]S: Hard Riggor/Displayed name","Pénurie de ressources"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Sociotech Hints/Entries/[Sociotech Hints]S: Poor soup or waste/Arc subtitle text","Petit conseil"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Sociotech Hints/Entries/[Sociotech Hints]S: Poor soup or waste/Choices/Not now/Text","Pas maintenant"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Sociotech Hints/Entries/[Sociotech Hints]S: Poor soup or waste/Choices/Proceed/Description","Vous devriez peut-être signer la loi sur les additifs alimentaires ou celle sur la soupe."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Sociotech Hints/Entries/[Sociotech Hints]S: Poor soup or waste/Choices/Proceed/Text","Ouvrir le Livre des lois"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Sociotech Hints/Entries/[Sociotech Hints]S: Poor soup or waste/Description","Nos vivres s'amenuisent. Pour réduire notre consommation en ces temps difficiles, nous pourrions avoir recours à des recettes plus adaptées à ces temps difficiles."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Sociotech Hints/Entries/[Sociotech Hints]S: Poor soup or waste/Displayed name","Nourrir plus avec moins"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Sociotech Hints/Entries/[Sociotech Hints]S: Sacred Heart's Hospital/Arc subtitle text","Petit conseil"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Sociotech Hints/Entries/[Sociotech Hints]S: Sacred Heart's Hospital/Choices/Not now/Text","Pas maintenant"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Sociotech Hints/Entries/[Sociotech Hints]S: Sacred Heart's Hospital/Choices/Thank you/Description","Vous devriez peut-être signer la loi sur les maisons de guérison."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Sociotech Hints/Entries/[Sociotech Hints]S: Sacred Heart's Hospital/Choices/Thank you/Text","Ouvrir le Livre des lois"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Sociotech Hints/Entries/[Sociotech Hints]S: Sacred Heart's Hospital/Description","Certains de nos travailleurs, animés par la foi, se sont portés volontaires pour venir en aide aux malades, y compris les cas graves. Nous pourrions construire une maison de guérison pour leur permettre d'y soigner les malades si vous adoptiez la loi requise."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Sociotech Hints/Entries/[Sociotech Hints]S: Sacred Heart's Hospital/Displayed name","Maison de guérison"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Sociotech Hints/Entries/[Sociotech Hints]S: Sick from the dead/Arc subtitle text","Petit conseil"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Sociotech Hints/Entries/[Sociotech Hints]S: Sick from the dead/Choices/Not now/Text","Pas maintenant"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Sociotech Hints/Entries/[Sociotech Hints]S: Sick from the dead/Choices/Open Book of Rules/Description","Vous devriez peut-être signer la loi sur le cimetière ou celle sur le traitement des cadavres."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Sociotech Hints/Entries/[Sociotech Hints]S: Sick from the dead/Choices/Open Book of Rules/Text","Ouvrir le Livre des lois"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Sociotech Hints/Entries/[Sociotech Hints]S: Sick from the dead/Description","Les habitants peuvent tomber gravement malade en étant en contact avec un corps en putréfaction. Il est temps de choisir ce que nous devons faire nos morts."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Sociotech Hints/Entries/[Sociotech Hints]S: Sick from the dead/Displayed name","Prévention médicale"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Sociotech Hints/Entries/[Sociotech Hints]S: Sick from the warm SnowPit/Arc subtitle text","Petit conseil"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Sociotech Hints/Entries/[Sociotech Hints]S: Sick from the warm SnowPit/Choices/I see/Text","JE VOIS"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Sociotech Hints/Entries/[Sociotech Hints]S: Sick from the warm SnowPit/Description","Le foyer de chaleur a atteint la fosse glaciale et les corps commencent à se décomposer ! De dangereuses maladies risquent de proliférer en ville. </n></n>Nous devons soit déplacer la fosse glaciale soit réduire le foyer de chaleur."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Sociotech Hints/Entries/[Sociotech Hints]S: Sick from the warm SnowPit/Displayed name","Danger des maladies"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Sociotech Hints/Entries/[Sociotech] E: Bodies as a resource/Arc subtitle text","Petit conseil"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Sociotech Hints/Entries/[Sociotech] E: Bodies as a resource/Choices/Whatever/Text","JE VOIS"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Sociotech Hints/Entries/[Sociotech] E: Bodies as a resource/Description","Cela aurait paru impensable autrefois, mais les corps de nos morts peuvent à présent nous aider à survivre. Comme il faut bien que nous nous adaptions à ce monde nouveau, nous nous sommes mis à en faire le compte."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Sociotech Hints/Entries/[Sociotech] E: Bodies as a resource/Displayed name","Recensement des cadavres"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/E: Intro - Arks/Choices/OK/Text","Au travail !"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/E: Intro - Arks/Description","On nous a choisis pour sauvegarder un trésor inestimable : des semences et semis de tous les continents. Ceux-ci ont été placés dans des arches afin de les protéger du gel. Et c'est à nous qu'il incombe de construire une ville pour préserver ces abris jusqu'à la fin de l'hiver, aussi long soit-il. </n></n>Il n'y a qu'un seul moyen d'y arriver : les automates. Nous ferons tout pour que la terre renaisse dans la verdure… quand bien même nous ne serions plus là pour en profiter."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/E: Intro - Arks/Displayed name","Les arches de semences"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/Searching for steamcores/Arc subtitle text","Petit conseil"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/Searching for steamcores/Choices/Ok/Text","Je vois"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/Searching for steamcores/Description","Capitaine, nous n'avons plus de noyaux de vapeur. Mais nous pourrions peut-être en trouver dans des friches industrielles situées au nord et au sud d'ici."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/Searching for steamcores/Displayed name","À la recherche de noyaux de vapeur"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/Storm hits the city/Arc subtitle text","La tempête"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/Storm hits the city/Choices/Ok/Text","Nous allons faire notre possible"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/Storm hits the city/Description","Des vents furieux se sont abattus sur la ville. Toutes les communications avec le monde extérieur sont interrompues. </n></n>Nous avons fait de notre mieux. Prions pour que cela suffise."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/Storm hits the city/Displayed name","La tempête frappe la ville"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[Arks] All Arks are dead - II Act/Arc subtitle text","Les arches de semences"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[Arks] All Arks are dead - II Act/Choices/I see/Description","L'espoir diminue fortement."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[Arks] All Arks are dead - II Act/Choices/I see/Text","C'est tout ce qui est en notre pouvoir"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[Arks] All Arks are dead - II Act/Description","Capitaine, nos réserves de semences, de semis et de spores n'ont pas tenu. Nous aurions pu peut-être en faire plus pour les protéger, mais alors nous n'aurions pas survécu. </n></n>Il ne nous reste plus qu'à sauver notre peau… et tenter d'aider les habitants de la Nouvelle-Manchester."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[Arks] All Arks are dead - II Act/Displayed name","Les arches de semences ont toutes gelé"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[Arks] Ark is dead/Arc subtitle text","Les arches de semences"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[Arks] Ark is dead/Choices/I see/Description","L'espoir diminue fortement."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[Arks] Ark is dead/Choices/I see/Text","Je vois"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[Arks] Ark is dead/Description","Capitaine, l'une de nos arches de semences a gelé. Tout ce qu'elle abritait est perdu… Nous devons veiller à ce que cela ne se reproduise pas !"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[Arks] Ark is dead/Displayed name","Les semences ont gelé"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[Arks] Ark is freezing/Arc subtitle text","Les arches de semences"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[Arks] Ark is freezing/Choices/I see/Text","Je vois"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[Arks] Ark is freezing/Description","Capitaine, la température d'une de nos arches de semences a atteint un niveau trop bas. Si nous ne réagissons pas, son précieux contenu sera perdu. </n></n>Nous ne devons pas laisser une telle chose se produire !"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[Arks] Ark is freezing/Displayed name","Les semences sont menacées"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[Arks] Arks in danger/Arc subtitle text","Les arches de semences"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[Arks] Arks in danger/Choices/I see/Text","Je vois"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[Arks] Arks in danger/Description","Capitaine, la température chutera dans quelques jours. Nos arches de semences seront menacées. Il faut que nous les maintenions au chaud à l'aide de radiateurs ou de foyers de vapeur."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[Arks] Arks in danger/Displayed name","Les arches de semences risquent de geler"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[Arks] Arks mechanics intro/Arc subtitle text","Les arches de semences"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[Arks] Arks mechanics intro/Choices/I see/Text","Je vois"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[Arks] Arks mechanics intro/Description","Nous devons veiller à ce que les arches de semences ne gèlent pas. </n></n>Tous les semis et un grand nombre des graines tropicales sont très sensibles au froid. Si la température d'une des arches descend trop longtemps sous le niveau |#color=4ac5e8|Frais|#defaultcolor|, son précieux contenu sera irrémédiablement perdu."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[Arks] Arks mechanics intro/Displayed name","Préservation des semences"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[Arks] Storm reminder/Arc subtitle text","Les arches de semences"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[Arks] Storm reminder/Choices/I see/Text","Je vois"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[Arks] Storm reminder/Description","Capitaine, grâce à la balise, nous apercevons nettement une tempête qui approche au sud. </n></n>Même si elle est encore à bonne distance, nous ferions bien de la surveiller et de nous doter des infrastructures nécessaires pour chauffer les arches avant son arrivée."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[Arks] Storm reminder/Displayed name","Tempête à l'horizon"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[Frostland] FindFactoryPlan01 - Supplies/Arc subtitle text","{siteName}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[Frostland] FindFactoryPlan01 - Supplies/Choices/Take resources/Default outcome text","Nous avons récupéré : {baseResources}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[Frostland] FindFactoryPlan01 - Supplies/Choices/Take resources/Text","Prendre les ressources"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[Frostland] FindFactoryPlan01 - Supplies/Description","Cela nous a demandé plusieurs heures, mais nous avons réussi à dégager nos provisions prises dans la glace. Il était hors de question de les abandonner une seconde fois."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[Frostland] FindFactoryPlan01 - Supplies/Displayed name","Trésor récupéré"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[Frostland] FindFactoryPlan02 - Automaton/Arc subtitle text","{siteName}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[Frostland] FindFactoryPlan02 - Automaton/Choices/Send it to the city/Default outcome text","Nous avons réparé l'automate endommagé et l'avons envoyé en ville."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[Frostland] FindFactoryPlan02 - Automaton/Choices/Send it to the city/Description","L'automate va atteindre la ville par lui-même."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[Frostland] FindFactoryPlan02 - Automaton/Choices/Send it to the city/Text","L'envoyer en ville"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[Frostland] FindFactoryPlan02 - Automaton/Description","L'automate est resté sur le lieu de sa panne. Heureusement, nous avons réussi à le déneiger et à le réparer. Maintenant qu'il est pleinement opérationnel, nous pouvons le renvoyer en ville."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[Frostland] FindFactoryPlan02 - Automaton/Displayed name","Dysfonctionnement corrigé"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[Frostland] FindFactoryPlan03 - LostTransport/Arc subtitle text","{siteName}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[Frostland] FindFactoryPlan03 - LostTransport/Choices/Take resources/Default outcome text","Nous avons récupéré : {baseResources}|_4||#color=FFCD00||Technology||#defaultcolor|"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[Frostland] FindFactoryPlan03 - LostTransport/Choices/Take resources/Effect text","{baseResources}|_4||#color=FFCD00||Technology||#defaultcolor|"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[Frostland] FindFactoryPlan03 - LostTransport/Choices/Take resources/Text","Prendre les ressources"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[Frostland] FindFactoryPlan03 - LostTransport/Description","Alors que nous descendons en rappel dans la crevasse, nous frissonnons aux craquements de la glace cédant sous le poids du monstre d'acier. Après une bonne heure de recherches, nous retrouvons le document contenant les plans d'usine. </n></n>Les conditions météo empirent, nous devons faire parvenir les plans en ville le plus vite possible. Il nous faut des automates pour préserver la ville et les arches de semence de la tempête."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[Frostland] FindFactoryPlan03 - LostTransport/Displayed name","Plans d'usine"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[Frostland] FindWay01 - ExpeditionCamp/Arc subtitle text","{siteName}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[Frostland] FindWay01 - ExpeditionCamp/Choices/Take resources/Default outcome text","Nous avons récupéré : {baseResources}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[Frostland] FindWay01 - ExpeditionCamp/Choices/Take resources/Description","Des ressources seront prises."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[Frostland] FindWay01 - ExpeditionCamp/Choices/Take resources/Text","Prendre les ressources"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[Frostland] FindWay01 - ExpeditionCamp/Description","Nous avons trouvé les corps des autres membres de l'expédition de la Nouvelle-Manchester. Ils n'étaient clairement pas équipés pour ces températures. Il est incroyable que l'un d'eux soit parvenu jusqu'à notre ville."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[Frostland] FindWay01 - ExpeditionCamp/Displayed name","Héros disparus"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[Frostland] FindWay02 - BrokenVehicle/Arc subtitle text","{siteName}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[Frostland] FindWay02 - BrokenVehicle/Choices/Take resources/Default outcome text","Nous avons récupéré : {baseResources}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[Frostland] FindWay02 - BrokenVehicle/Choices/Take resources/Description","Des ressources seront prises."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[Frostland] FindWay02 - BrokenVehicle/Choices/Take resources/Text","Prendre les ressources"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[Frostland] FindWay02 - BrokenVehicle/Description","Ce véhicule appartenait aux membres d'une expédition de la Nouvelle-Manchester. Il était de toute évidence trop lourd pour la couche de glace sous ses roues, ses passagers ont couru au suicide."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[Frostland] FindWay02 - BrokenVehicle/Displayed name","Mission suicide"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[Frostland] FindWay03 - ObservationTower/Arc subtitle text","{siteName}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[Frostland] FindWay03 - ObservationTower/Choices/Take resources/Default outcome text","Nous avons récupéré : {baseResources}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[Frostland] FindWay03 - ObservationTower/Choices/Take resources/Description","Des ressources seront prises."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[Frostland] FindWay03 - ObservationTower/Choices/Take resources/Text","Prendre les ressources"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[Frostland] FindWay03 - ObservationTower/Description","Nous distinguons la Nouvelle-Manchester ! Des filets de fumée s'élèvent dans son ciel, ce qui signifie qu'elle est encore habitée. Nous devons les rejoindre au plus vite."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[Frostland] FindWay03 - ObservationTower/Displayed name","L'autre ville"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[Frostland] ManchesterDreadnought/Arc subtitle text","{siteName}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[Frostland] ManchesterDreadnought/Choices/Take resources/Default outcome text","Nous avons récupéré : {baseResources}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[Frostland] ManchesterDreadnought/Choices/Take resources/Description","Des ressources seront prises."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[Frostland] ManchesterDreadnought/Choices/Take resources/Text","Prendre les ressources"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[Frostland] ManchesterDreadnought/Description","Ce dreadnought, qui devait appartenir à la Nouvelle-Manchester, était capable de transporter des centaines de personnes. Il est désormais irrécupérable."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[Frostland] ManchesterDreadnought/Displayed name","Irréparable"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[Frostland] Misty Valley/Arc subtitle text","{siteName}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[Frostland] Misty Valley/Choices/Scout the valley/Default outcome text","Nous avons récupéré : {baseResources}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[Frostland] Misty Valley/Choices/Scout the valley/Description","Des ressources seront prises."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[Frostland] Misty Valley/Choices/Scout the valley/Text","Nous devons explorer les plaines"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[Frostland] Misty Valley/Description","Après avoir parcouru un goulet, nous sommes tombés sur de grandes plaines enneigées qui paraissent prometteuses. Nous avons déjà repéré une douzaine de sites à explorer. "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[Frostland] Misty Valley/Displayed name","Passage sûr"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[Frostland] New Manchester/Arc subtitle text","{siteName}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[Frostland] New Manchester/Choices/Focus on your survival/Default outcome text","Nous avons quitté la Nouvelle-Manchester sans rien promettre."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[Frostland] New Manchester/Choices/Focus on your survival/Description","Nous avons nos propres problèmes."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[Frostland] New Manchester/Choices/Focus on your survival/Text","Nous devons nous concentrer sur notre propre survie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[Frostland] New Manchester/Choices/Help them/Default outcome text","Nous avons quitté la Nouvelle-Manchester avec la promesse d'aider ses habitants."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[Frostland] New Manchester/Choices/Help them/Description","Nous n'allons pas nous occuper de la Nouvelle-Manchester pour le moment mais nous allons faire de notre mieux pour envoyer de l'aide."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[Frostland] New Manchester/Choices/Help them/Text","Nous essaierons de les aider"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[Frostland] New Manchester/Description","La faible lueur d'un piètre générateur éclaire tant bien que mal le bidonville qui l'entoure. Il y a tellement de monde ici… bien trop. Tous ont l'air malade et dénutri. La plupart d'entre eux n'ont même pas de toit. </n></n>Rien ne peut les sauver de la tempête. À part nous."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[Frostland] New Manchester/Displayed name","Une ville à l'agonie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[Frostland] Snow Crawler/Arc subtitle text","{siteName}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[Frostland] Snow Crawler/Choices/Take resources/Default outcome text","Nous avons récupéré : {baseResources}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[Frostland] Snow Crawler/Choices/Take resources/Text","Prendre les ressources"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[Frostland] Snow Crawler/Description","Cette dameuse a été séparée de notre expédition par le blizzard puis est tombée en panne de carburant. Nos anciens compagnons s'y trouvent encore, congelés. Enterrons-les dignement. </n></n>Personne n'a su prévoir à quel point le grand hiver allait être rude. Comme ce véhicule a été construit bien avant, il n'avait aucune chance de tenir. Il ne nous reste plus qu'à le démanteler pour ses ressources."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[Frostland] Snow Crawler/Displayed name","Vaincus par le climat"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[Frostland] South Pass/Arc subtitle text","{siteName}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[Frostland] South Pass/Choices/Scout the valley/Default outcome text","Nous avons récupéré : {baseResources}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[Frostland] South Pass/Choices/Scout the valley/Description","Des ressources seront prises."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[Frostland] South Pass/Choices/Scout the valley/Text","Nous devons explorer ces nouveaux lieux"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[Frostland] South Pass/Description","Traverser le ravin tout en évitant les éboulements et les avalanches ne fut pas sans danger, mais nous avons réussi. </n></n>Nos observations ont permis de repérer dans la région plusieurs sites dignes d'être explorés."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[Frostland] South Pass/Displayed name","Nouvelles perspectives"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[NM] A Cry for help/Arc subtitle text","La Nouvelle-Manchester"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[NM] A Cry for help/Choices/We will help them/Text","Nous devons en apprendre plus"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[NM] A Cry for help/Description","Un homme épuisé et terriblement transi par le froid est arrivé aux portes de la ville, avec une histoire poignante. </n></n>Il prétend venir d'une ville voisine, la Nouvelle-Manchester, qui abrite principalement des ouvriers et leurs familles. Leurs ressources s'épuisent et ils seraient au plus mal. Craignant la tempête qui s'annonce, ils ont envoyé des éclaireurs chercher de l'aide. Cet homme est le seul survivant et nous supplie d'aider les siens."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[NM] A Cry for help/Displayed name","Appel à l'aide"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[NM] Doubt among your people/Arc subtitle text","La Nouvelle-Manchester"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[NM] Doubt among your people/Choices/I see/Description","Le mécontentement augmentera légèrement."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[NM] Doubt among your people/Choices/I see/Text","Ça ne coûte rien d'aller voir"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[NM] Doubt among your people/Description","Tout le monde a de la peine pour le malheureux qui est arrivé chez nous complètement gelé, mais certains doutent que nous puissions nous permettre de réallouer des ressources initialement destinées à protéger les arches de semences."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[NM] Doubt among your people/Displayed name","Les habitants contestent votre décision"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[NM] Figures in the distance/Arc subtitle text","Rapport de la balise"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[NM] Figures in the distance/Choices/Ok/Text","Patienter"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[NM] Figures in the distance/Description","Nous avons remarqué à l'horizon un point noir qui se rapproche petit à petit. </n></n>Il est possible qu'il s'agisse d'un survivant."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[NM] Figures in the distance/Displayed name","Une silhouette au loin"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[NM] Final Stretch 1/Arc subtitle text","Protection de la ville"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[NM] Final Stretch 1/Choices/Help people in need/Description","L'espoir augmentera."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[NM] Final Stretch 1/Choices/Help people in need/Text","Au travail !"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[NM] Final Stretch 1/Description","Maintenant que la Nouvelle-Manchester ne court plus de risque majeur, nous pouvons à nouveau nous concentrer sur notre mission. </n></n>Les ingénieurs sceptiques sont revenus. « Certes, nous n'étions pas d'accord avec vous, mais nous souhaitons tourner la page. Pour le meilleur ou pour le pire, nous sommes prêts à multiplier nos efforts afin d'accomplir notre mission. » "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[NM] Final Stretch 1/Displayed name","Dernier effort"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[NM] Final Stretch 1/Type text","La Nouvelle-Manchester"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[NM] ManchesterSurvivor - 01 help shelter/Arc subtitle text","La Nouvelle-Manchester"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[NM] ManchesterSurvivor - 01 help shelter/Choices/Our mission first/Description","Le mécontentement diminuera légèrement."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[NM] ManchesterSurvivor - 01 help shelter/Choices/Our mission first/Text","Notre mission est prioritaire"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[NM] ManchesterSurvivor - 01 help shelter/Choices/We see what we can do/Description","L'espoir augmentera légèrement."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[NM] ManchesterSurvivor - 01 help shelter/Choices/We see what we can do/Text","Nous verrons ce que nous pouvons faire"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[NM] ManchesterSurvivor - 01 help shelter/Description","Capitaine, l'homme de la Nouvelle-Manchester est ici, il vient vous demander d'aider sa ville. </n></n>« Je sais que vous êtes chargés d'une mission importante, mais les habitants de la Nouvelle-Manchester ne survivront pas sans votre aide. Vous disposez d'assez de matériaux de construction pour nous envoyer une expédition de secours. »"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[NM] ManchesterSurvivor - 01 help shelter/Displayed name","Besoin de matériaux"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[NM] ManchesterSurvivor - 02 help food/Arc subtitle text","La Nouvelle-Manchester"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[NM] ManchesterSurvivor - 02 help food/Choices/Our mission first/Description","Le mécontentement diminuera légèrement."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[NM] ManchesterSurvivor - 02 help food/Choices/Our mission first/Text","Notre mission est prioritaire"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[NM] ManchesterSurvivor - 02 help food/Choices/We see what we can do/Description","L'espoir augmentera légèrement."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[NM] ManchesterSurvivor - 02 help food/Choices/We see what we can do/Text","Nous verrons ce que nous pouvons faire"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[NM] ManchesterSurvivor - 02 help food/Description","Capitaine, l'homme de la Nouvelle-Manchester est venu s'entretenir avec vous, il veut que vous aidiez sa ville. </n></n>« Les miens meurent de faim. Vous disposez d'assez de rations pour les aider, je le sais. Et je crains le pire si vous ne le faites pas. Je vous en supplie, envoyez de quoi manger à la Nouvelle-Manchester. »"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[NM] ManchesterSurvivor - 02 help food/Displayed name","Besoin de nourriture"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[NM] ManchesterSurvivor - 03 help coal/Arc subtitle text","La Nouvelle-Manchester"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[NM] ManchesterSurvivor - 03 help coal/Choices/Our mission first/Description","Le mécontentement diminuera légèrement."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[NM] ManchesterSurvivor - 03 help coal/Choices/Our mission first/Text","Notre mission est prioritaire"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[NM] ManchesterSurvivor - 03 help coal/Choices/We see what we can do/Description","L'espoir augmentera légèrement."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[NM] ManchesterSurvivor - 03 help coal/Choices/We see what we can do/Text","Nous verrons ce que nous pouvons faire"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[NM] ManchesterSurvivor - 03 help coal/Description","Capitaine, l'homme de la Nouvelle-Manchester vient vous demander d'aider les habitants de sa ville. </n></n>« Vous avez assez de charbon pour en envoyer à la Nouvelle-Manchester. Sans cela, ses habitants ne survivront sans doute pas à la tempête qui arrive. Y a-t-il quelque chose de plus précieux que la vie humaine ? »"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[NM] ManchesterSurvivor - 03 help coal/Displayed name","Charbon nécessaire"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[NM] ManchesterSurvivor - dead/Arc subtitle text","La Nouvelle-Manchester"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[NM] ManchesterSurvivor - dead/Choices/I see/Description","L'espoir diminue."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[NM] ManchesterSurvivor - dead/Choices/I see/Text","Je vois"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[NM] ManchesterSurvivor - dead/Description","Capitaine, le survivant de la Nouvelle-Manchester a succombé. C'est de notre faute, nous aurions pu en faire plus pour tenter de le sauver."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[NM] ManchesterSurvivor - dead/Displayed name","Le messager est mort"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[NM] ManchesterSurvivor - disabled/Arc subtitle text","La Nouvelle-Manchester"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[NM] ManchesterSurvivor - disabled/Choices/I see/Text","Je vois"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[NM] ManchesterSurvivor - disabled/Description","Capitaine, nous avons pu sauver la vie du survivant de la Nouvelle-Manchester. Il nous en est reconnaissant, même s'il a fallu lui amputer la jambe. </n></n>« Merci. Si j'avais été à la Nouvelle-Manchester, je serais mort. Nous n'avons pas les moyens de traiter de telles engelures ». Sa ville paraît piteusement peu développée."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[NM] ManchesterSurvivor - disabled/Displayed name","Le messager vit"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[NM] ManchesterSurvivor - recover/Arc subtitle text","La Nouvelle-Manchester"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[NM] ManchesterSurvivor - recover/Choices/I see/Description","L'espoir augmente."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[NM] ManchesterSurvivor - recover/Choices/I see/Text","Je vois"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[NM] ManchesterSurvivor - recover/Description","Capitaine, nous avons réussi à soigner le messager de la Nouvelle-Manchester, il a recouvré toutes ses forces.</n></n>« Merci. Si j'avais été à la Nouvelle-Manchester, je serais mort. Nous n'avons pas les moyens de traiter de telles engelures ». Sa ville paraît piteusement peu développée."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[NM] ManchesterSurvivor - recover/Displayed name","Le messager est en vie"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[NM] ManchesterSurvivor/Arc subtitle text","La Nouvelle-Manchester"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[NM] ManchesterSurvivor/Choices/We want to help/Text","Espérons que nous puissions le sauver"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[NM] ManchesterSurvivor/Description","L'homme venu de la Nouvelle-Manchester est dans un état critique. Si nous ne le secourons pas au plus vite, il mourra. Il est sans doute notre seule chance d'en apprendre plus sur cette autre ville."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[NM] ManchesterSurvivor/Displayed name","Sauver le messager"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[NM] Mutiny/Arc subtitle text","La Nouvelle-Manchester"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[NM] Mutiny/Choices/I will stand down/Description","Vous allez échouer toutes les quêtes liées à la Nouvelle-Manchester"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[NM] Mutiny/Choices/I will stand down/Text","Je vais cesser d'envoyer de l'aide"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[NM] Mutiny/Choices/No mutiny/Description","Le mécontentement augmentera fortement. L'espoir diminuera."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[NM] Mutiny/Choices/No mutiny/Text","Je vais continuer à envoyer de l'aide"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[NM] Mutiny/Description","Un groupe de 13 ingénieurs est venu protester contre votre décision d'expédier des provisions, ils veulent que vous y mettiez fin. </n></n>« On nous a confié une mission ! Nous savons bien que les pauvres gens de la Nouvelle-Manchester mourront si nous ne les secourons pas, mais en les aidant, nous mettons en danger l'avenir de l'humanité ! »"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[NM] Mutiny/Displayed name","La population proteste"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[NM] Mutiny/Type text","La Nouvelle-Manchester"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[NM] No Help - Abandon Find NM/Arc subtitle text","La Nouvelle-Manchester"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[NM] No Help - Abandon Find NM/Choices/No, we can still help them/Description","Les recherches seront maintenues un temps."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[NM] No Help - Abandon Find NM/Choices/No, we can still help them/Text","Continuer les recherches"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[NM] No Help - Abandon Find NM/Choices/Yes, we cancel the mission/Description","Les recherches seront annulées et notre mission prendra fin."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[NM] No Help - Abandon Find NM/Choices/Yes, we cancel the mission/Text","Abandonner les recherches"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[NM] No Help - Abandon Find NM/Description","Nous avons constitué assez de réserves pour survivre à la tempête, mais nous n'avons pas encore trouvé la Nouvelle-Manchester. Nous pourrions prolonger nos recherches, mais peut-être serait-il plus sage de rappeler nos éclaireurs."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[NM] No Help - Abandon Find NM/Displayed name","Une décision difficile"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[NM] No Help - Abandon Find NM/Type text","La Nouvelle-Manchester"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[NM] NoHelp - 01 begging for help - survivor alive/Arc subtitle text","La Nouvelle-Manchester"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[NM] NoHelp - 01 begging for help - survivor alive/Choices/We can try/Description","L'espoir augmentera légèrement."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[NM] NoHelp - 01 begging for help - survivor alive/Choices/We can try/Text","Nous essaierons de les aider"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[NM] NoHelp - 01 begging for help - survivor alive/Choices/We cannot risk our mission/Description","Le mécontentement diminuera légèrement."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[NM] NoHelp - 01 begging for help - survivor alive/Choices/We cannot risk our mission/Text","Notre mission est prioritaire"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[NM] NoHelp - 01 begging for help - survivor alive/Description","Le survivant de la Nouvelle-Manchester souhaite vous parler. </n></n>« Je sais que vous êtes investis d'une mission importante, mais… mes compagnons mourront si vous ne leur venez pas en aide. Vous n'allez pas les laisser à leur sort, n'est-ce pas ? C'est votre devoir d'être humain. »"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[NM] NoHelp - 01 begging for help - survivor alive/Displayed name","Notre devoir"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[NM] NoHelp - 01 begging for help - survivor alive/Type text","La Nouvelle-Manchester"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[NM] NoHelp - 01 begging for help - survivor dead/Arc subtitle text","La Nouvelle-Manchester"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[NM] NoHelp - 01 begging for help - survivor dead/Choices/We can try/Description","L'espoir augmentera légèrement."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[NM] NoHelp - 01 begging for help - survivor dead/Choices/We can try/Text","Nous allons essayer de les aider"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[NM] NoHelp - 01 begging for help - survivor dead/Choices/We cannot risk our mission/Description","Le mécontentement diminuera légèrement."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[NM] NoHelp - 01 begging for help - survivor dead/Choices/We cannot risk our mission/Text","Notre mission est prioritaire"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[NM] NoHelp - 01 begging for help - survivor dead/Description","Une femme qui veillait sur le survivant de la Nouvelle-Manchester veut vous parler. </n></n>« Nous ne pouvions pas le sauver, mais nous pouvons encore aider les siens. Faites qu'il ne se soit pas sacrifié en vain. Il en va de notre devoir. »"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[NM] NoHelp - 01 begging for help - survivor dead/Displayed name","Notre devoir"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[NM] NoHelp - 01 begging for help - survivor dead/Type text","La Nouvelle-Manchester"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[NM] NoHelp - 02 new refugees on horizon/Arc subtitle text","La Nouvelle-Manchester"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[NM] NoHelp - 02 new refugees on horizon/Choices/I see/Text","Je vois"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[NM] NoHelp - 02 new refugees on horizon/Description","Un petit groupe fait route vers notre ville. Ils sont encore assez éloignés et progressent lentement, probablement parce qu'ils sont épuisés. Ils proviennent de la Nouvelle-Manchester."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[NM] NoHelp - 02 new refugees on horizon/Displayed name","Une autre expédition arrive"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[NM] NoHelp - 02 new refugees on horizon/Type text","La Nouvelle-Manchester"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[NM] NoHelp - 03 survivors from NM gone/Arc subtitle text","La Nouvelle-Manchester"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[NM] NoHelp - 03 survivors from NM gone/Choices/We can try/Description","L'espoir augmentera légèrement."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[NM] NoHelp - 03 survivors from NM gone/Choices/We can try/Text","Nous allons essayer de les aider"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[NM] NoHelp - 03 survivors from NM gone/Choices/We cannot risk our mission/Description","L'espoir diminuera légèrement."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[NM] NoHelp - 03 survivors from NM gone/Choices/We cannot risk our mission/Text","À eux de se débrouiller"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[NM] NoHelp - 03 survivors from NM gone/Description","La nouvelle expédition de la Nouvelle-Manchester a disparu sans laisser de trace. Nous sommes convaincus qu'ils sont morts en cherchant à venir ici, car ils étaient trop faibles pour supporter un tel froid. La nouvelle a choqué nos concitoyens. </n></n>« Tant de gens souffrent et meurent près de nous. Ne peut-on vraiment rien faire pour eux ? »"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[NM] NoHelp - 03 survivors from NM gone/Displayed name","Expédition perdue"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[NM] NoHelp - 03 survivors from NM gone/Type text","La Nouvelle-Manchester"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[NM] People Are Openly Defying You/Arc subtitle text","La Nouvelle-Manchester"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[NM] People Are Openly Defying You/Choices/Help people in need/Description","Le mécontentement augmentera. L'espoir diminuera."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[NM] People Are Openly Defying You/Choices/Help people in need/Text","Nous ne pouvons pas délaisser des gens dans le besoin"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[NM] People Are Openly Defying You/Choices/Our mission first/Description","Vous devrez maintenir au moins 6 automates en fonctionnement dans la ville."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[NM] People Are Openly Defying You/Choices/Our mission first/Text","Je ne compromettrai pas notre mission"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[NM] People Are Openly Defying You/Description","Les ingénieurs inquiets sont revenus. Ils prétendent que l'envoi de provisions vers la Nouvelle-Manchester. compromet notre mission. </n></n>« Nous sommes venus dans le but de donner nos vies pour la renaissance de la Terre ! Il n'est pas question d'abandonner maintenant ! Montrez-nous que vous comprenez l'importance de notre mission. » "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[NM] People Are Openly Defying You/Displayed name","La population se dresse contre vous"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[NM] People Are Openly Defying You/Type text","La Nouvelle-Manchester"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[NM] People Believe You/Arc subtitle text","La Nouvelle-Manchester"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[NM] People Believe You/Choices/To work/Description","L'efficacité des ateliers augmente de 20 %. L'espoir augmente."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[NM] People Believe You/Choices/To work/Disabled text","Il vous faut des gardes"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[NM] People Believe You/Choices/To work/Text","Au travail !"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[NM] People Believe You/Description","Les ingénieurs qui avaient contesté votre décision de secourir la Nouvelle-Manchester sont revenus vous voir. </n></n>« Vous aviez promis de donner la priorité à notre mission et avez tenu parole. Veuillez nous excuser d'avoir douté de vous. Il semble possible de les aider après tout. Nous ferons de notre mieux ! »"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[NM] People Believe You/Displayed name","Changement"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[NM] People Believe You/Type text","La Nouvelle-Manchester"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[NM] Scout left/Arc subtitle text","La Nouvelle-Manchester"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[NM] Scout left/Choices/Ok/Text","C'était la bonne chose à faire"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[NM] Scout left/Description","L'homme de la Nouvelle-Manchester a quitté notre ville en emportant des provisions. Il nous a demandé de vous remettre un message. </n></n>« Ainsi donc est la fin du monde : les idéaux deviennent plus importants que les personnes. Que Dieu vous pardonne, car nous ne le ferons pas. »"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[NM] Scout left/Displayed name","Le messager est parti"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[NM] Some Question Helping New Manchester/Arc subtitle text","La Nouvelle-Manchester"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[NM] Some Question Helping New Manchester/Choices/Our mission first/Description","L'espoir diminuera."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[NM] Some Question Helping New Manchester/Choices/Our mission first/Text","Je ne compromettrai pas notre mission"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[NM] Some Question Helping New Manchester/Choices/We will help them/Description","Le mécontentement augmentera."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[NM] Some Question Helping New Manchester/Choices/We will help them/Text","Nous ne pouvons pas abandonner des gens dans le besoin"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[NM] Some Question Helping New Manchester/Description","Capitaine, nos habitants sont inquiets. Ils disent qu'avec la tempête qui approche, nous n'allons pas réussir à aider la Nouvelle-Manchester en plus de poursuivre notre mission. </n></n>Ils comprennent que la décision est difficile, mais ils veulent savoir quelle sera votre priorité quand le moment de choisir sera venu."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[NM] Some Question Helping New Manchester/Displayed name","Aider à tout prix ?"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[NM] Time is running out1/Arc subtitle text","La Nouvelle-Manchester"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[NM] Time is running out1/Choices/I see/Text","Je vais voir ce que je peux faire"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[NM] Time is running out1/Description","Capitaine, le messager de la Nouvelle-Manchester veut vous parler. </n></n>« Le temps est compté, mais vous n'avez encore rien fait pour aider la Nouvelle-Manchester. Je vous en supplie, ne nous laissez pas mourir. »"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[NM] Time is running out1/Displayed name","Il ne reste plus beaucoup de temps"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[NM] Time is running out1/Type text","La Nouvelle-Manchester"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[NM] Time is running out2/Arc subtitle text","La Nouvelle-Manchester"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[NM] Time is running out2/Choices/I see/Text","Je vais voir ce que je peux faire"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[NM] Time is running out2/Description","Capitaine, certaines personnes veulent vous parler à propos de la Nouvelle-Manchester. </n></n>« Le temps est compté nous n'avons encore rien fait pour venir en aide à la Nouvelle-Manchester. Allons-nous laisser mourir ces pauvres gens ? »"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[NM] Time is running out2/Displayed name","Il ne reste plus beaucoup de temps"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[NM] Voice of support/Arc subtitle text","La Nouvelle-Manchester"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[NM] Voice of support/Choices/I see/Text","Je suis content de ne pas être seul"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[NM] Voice of support/Description","Capitaine, nous avons trouvé une lettre anonyme qui vous est adressée. </n></n>« Je soutiens de tout cœur votre décision d'aider la Nouvelle-Manchester. Je connais beaucoup d'autres personnes du même avis, mais qui ne l'admettent qu'en privé, se taisant honteusement devant ceux qui considèrent la compassion comme une faiblesse. »"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[NM] Voice of support/Displayed name","Soutien exprimé"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/TechHaven Scenario/Entries/[NM] Voice of support/Type text","La Nouvelle-Manchester"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Endings/Entries/[End] E: Generator blew up - dreadnought start-without_people/Arc subtitle text","Le sort de Nidhiver"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Endings/Entries/[End] E: Generator blew up - dreadnought start-without_people/Choices/I see/Text","Fin"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Endings/Entries/[End] E: Generator blew up - dreadnought start-without_people/Description","Nous vîmes tout d'abord une colonne de feu à l'horizon. Puis, lorsqu'un grondement infernal vint ébranler le sol sous nos pieds, nous sûmes avec certitude que c'en était fini du générateur.</n></n>Le cœur alourdi par tous les sacrifices consentis pour notre survie, nous nous laissions porter par le dreadnought dans le désert blanc. Rassemblant les restes de notre société, nous venions d'abandonner nos foyers, sans jeter un regard en arrière.</n></n>Nous savions bien quel avait été le sort de Nidhiver."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Endings/Entries/[End] E: Generator blew up - dreadnought start-without_people/Displayed name","La chute de Nidhiver"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Endings/Entries/[End] E: Generator blew up - dreadnought start/Arc subtitle text","Le sort de Nidhiver"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Endings/Entries/[End] E: Generator blew up - dreadnought start/Choices/I see/Text","Fin"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Endings/Entries/[End] E: Generator blew up - dreadnought start/Description","Nous vîmes tout d'abord une colonne de feu à l'horizon. Puis, lorsqu'un grondement infernal vint ébranler le sol sous nos pieds, nous sûmes avec certitude. C'en était fini du générateur et des pauvres hères restés à Nidhiver. Il était trop tard pour eux. </n></n>Quant à nous, rongés par la culpabilité d'une survie au détriment de tant d'autres, nous nous laissions porter par le dreadnought à travers le grand blanc. Rassemblant les restes de notre société, nous venions d'abandonner nos foyers, sans jeter un regard en arrière. </n></n>Nous savions bien quel avait été le sort de Nidhiver. "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Endings/Entries/[End] E: Generator blew up - dreadnought start/Displayed name","La chute de Nidhiver"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Endings/Entries/[End] E: Generator blew up FAIL-without_people/Arc subtitle text","Le sort de Nidhiver"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Endings/Entries/[End] E: Generator blew up FAIL-without_people/Choices/I see/Text","Fin"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Endings/Entries/[End] E: Generator blew up FAIL-without_people/Description","Nous vîmes tout d'abord une colonne de feu à l'horizon. Puis, lorsqu'un grondement infernal vint ébranler le sol sous nos pieds, nous sûmes que nous étions condamnés. C'en était fini du générateur. Avec lui s'était envolé tout notre espoir de récupérer le charbon nécessaire à notre voyage.</n></n>Délaissant la carcasse vide du dreadnought, nous nous enfonçâmes dans le grand blanc. Nous venions d'abandonner tout ce à quoi nous tenions, sans un regard en arrière. </n></n>Nous savions bien quel avait été le sort de Nidhiver."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Endings/Entries/[End] E: Generator blew up FAIL-without_people/Displayed name","La chute de Nidhiver"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Endings/Entries/[End] E: Generator blew up FAIL/Arc subtitle text","Le sort de Nidhiver"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Endings/Entries/[End] E: Generator blew up FAIL/Choices/I see/Text","Fin"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Endings/Entries/[End] E: Generator blew up FAIL/Description","Nous vîmes tout d'abord une colonne de feu à l'horizon. Puis, lorsqu'un grondement infernal vint ébranler le sol sous nos pieds, nous sûmes que nous étions condamnés. C'en était fini du générateur et des pauvres hères restés à Nidhiver. Il était trop tard pour eux. Trop tard pour nous. </n></n>Délaissant la carcasse vide du dreadnought, nous nous enfonçâmes dans le grand blanc. Nous venions d'abandonner tout ce à quoi nous tenions, sans un regard en arrière. </n></n>Nous savions bien quel avait été le sort de Nidhiver."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Endings/Entries/[End] E: Generator blew up FAIL/Displayed name","La chute de Nidhiver"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Endings/Entries/[End] E: Saved tier 1/Arc subtitle text","Le sort de Nidhiver"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Endings/Entries/[End] E: Saved tier 1/Choices/I see/Text","Fin"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Endings/Entries/[End] E: Saved tier 1/Description","Lorsque l'ordre du départ fut annoncé, nous nous rassemblâmes aussitôt. Nous, les rares dont le destin fatal avait été remplacé par un avenir incertain. La conscience que la grande majorité était abandonnée à son sort nous accablait. Quelle injustice ! </n></n>Rongés par la culpabilité d'une survie au détriment de tant d'autres, nous nous laissions porter par le dreadnought à travers le grand blanc. Rassemblant les restes de notre société, nous venions d'abandonner nos foyers, sans jeter un regard en arrière. </n></n>Nous savions quel sort attendait Nidhiver. "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Endings/Entries/[End] E: Saved tier 1/Displayed name","Quelques chanceux"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Endings/Entries/[End] E: Saved tier 2/Arc subtitle text","Le sort de Nidhiver"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Endings/Entries/[End] E: Saved tier 2/Choices/I see/Text","Fin"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Endings/Entries/[End] E: Saved tier 2/Description","Lorsque l'ordre du départ fut annoncé, nous nous rassemblâmes aussitôt. Il semblait manquer la moitié d'entre nous. Nos pensées allèrent à ceux abandonnés à Nidhiver dans l'attente de la fin. Nous nous sentions à la fois chanceux et maudits. </n></n>Rongés par la culpabilité d'une survie au détriment de tant d'autres, nous nous laissions porter par le dreadnought à travers le grand blanc. Rassemblant les restes de notre société, nous venions d'abandonner nos foyers, sans jeter un regard en arrière. </n></n>Nous savions quel sort attendait Nidhiver."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Endings/Entries/[End] E: Saved tier 2/Displayed name","Les survivants"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Endings/Entries/[End] E: Saved tier 3/Arc subtitle text","Le sort de Nidhiver"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Endings/Entries/[End] E: Saved tier 3/Choices/I see/Text","Fin"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Endings/Entries/[End] E: Saved tier 3/Description","Lorsque l'ordre du départ fut annoncé, nous nous rassemblâmes aussitôt. La quasi totalité de Nidhiver semblait présente. Nous songions aux absents avec chagrin et gratitude. Les abandonner était d'autant plus pénible que nous étions si nombreux à être sauvés. </n></n>Le cœur lourd de survivre au détriment de certains, nous nous laissions porter par le dreadnought à travers le grand blanc. Rassemblant les restes de notre société, nous venions d'abandonner nos foyers, sans jeter un regard en arrière. </n></n>Nous savions quel sort attendait Nidhiver."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Endings/Entries/[End] E: Saved tier 3/Displayed name","L'exode"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Frostland/Entries/Trail South Discovered/Choices/I see/Text","Je vois"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Frostland/Entries/Trail South Discovered/Description","Nos explorateurs en poste au refuge ont signalé l'existence d'une piste allant vers le sud. Ils nous suggèrent d'y envoyer sans tarder des éclaireurs pour en découvrir davantage."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Frostland/Entries/Trail South Discovered/Displayed name","Découverte intrigante"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Frostland/Entries/[dread01] Dreadnought/Arc subtitle text","{siteName}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Frostland/Entries/[dread01] Dreadnought/Choices/Take resources/Default outcome text","Nous avons récupéré : {baseResources}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Frostland/Entries/[dread01] Dreadnought/Choices/Take resources/Description","Nous avons trouvé des provisions cachées."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Frostland/Entries/[dread01] Dreadnought/Choices/Take resources/Text","Prendre les ressources"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Frostland/Entries/[dread01] Dreadnought/Description","Arrivés au sommet du plateau enneigé, nous nous sentons tels des fourmis cheminant vers une carcasse gigantesque dans un paysage étranger. Nous nous arrêtons finalement à quelques pas du monumental dreadnought pour l'admirer. </n></n>Un des véhicules colossaux qui nous a conduits ici nous surplombe, dans le silence et le froid. Le remettre en service demanderait énormément de travail et de matériel. Nous avons décidé de le laisser tel quel, en souvenir de notre périple et ce que nous avons abandonné. "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Frostland/Entries/[dread01] Dreadnought/Displayed name","Le dernier dreadnought"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Frostland/Entries/[dread02] Dismantled Dreadnought #1/Arc subtitle text","{siteName}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Frostland/Entries/[dread02] Dismantled Dreadnought #1/Choices/Take resources/Default outcome text","Nous avons récupéré : {baseResources}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Frostland/Entries/[dread02] Dismantled Dreadnought #1/Choices/Take resources/Text","Prendre les ressources"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Frostland/Entries/[dread02] Dismantled Dreadnought #1/Description","Dans notre hâte de fournir de l'acier à nos constructions, nous avons laissé des pièces moins accessibles. Nous pouvons à présent aller récupérer ces matériaux."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Frostland/Entries/[dread02] Dismantled Dreadnought #1/Displayed name","Plus grand-chose"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Frostland/Entries/[dread03] Dismantled Dreadnought #2/Arc subtitle text","{siteName}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Frostland/Entries/[dread03] Dismantled Dreadnought #2/Choices/Take resources/Default outcome text","Nous avons récupéré : {baseResources}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Frostland/Entries/[dread03] Dismantled Dreadnought #2/Choices/Take resources/Text","Prendre les ressources"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Frostland/Entries/[dread03] Dismantled Dreadnought #2/Description","Il semblerait que l'explosion d'une des chaudières a entraîné la surpression des autres, afin de compenser la perte de puissance, puis leurs pannes successives en conséquence. Nous supposons que ce dreadnought a été construit à la hâte ou avec des matériaux de piètre qualité."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Frostland/Entries/[dread03] Dismantled Dreadnought #2/Displayed name","Fabrication défectueuse"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Frostland/Entries/[lore01] Weather Station/Arc subtitle text","{siteName}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Frostland/Entries/[lore01] Weather Station/Choices/Leave the engineers on their post/Description","Nous déciderons plus tard des ordres à donner aux ingénieurs."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Frostland/Entries/[lore01] Weather Station/Choices/Leave the engineers on their post/Text","Laisser les ingénieurs à leur poste"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Frostland/Entries/[lore01] Weather Station/Choices/Send the engineers to the city/Default outcome text","Nous avons envoyé les ingénieurs ({survivors}) en ville."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Frostland/Entries/[lore01] Weather Station/Choices/Send the engineers to the city/Description","Les prévisions météo ne seront plus disponibles. </n>Les ingénieurs se rendront en ville par leurs propres moyens. Cela prendra plus de temps."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Frostland/Entries/[lore01] Weather Station/Choices/Send the engineers to the city/Effect text","{survivors}|_4||SiteDanger|"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Frostland/Entries/[lore01] Weather Station/Choices/Send the engineers to the city/Text","Envoyer les ingénieurs en ville"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Frostland/Entries/[lore01] Weather Station/Choices/Take the engineers to the city/Default outcome text","Nous avons escorté les ingénieurs ({survivors}) vers notre ville."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Frostland/Entries/[lore01] Weather Station/Choices/Take the engineers to the city/Description","Les prévisions météo ne seront plus disponibles. </n>Des éclaireurs accompagneront rapidement les ingénieurs jusqu'en ville."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Frostland/Entries/[lore01] Weather Station/Choices/Take the engineers to the city/Effect text","{survivors}|_4||SiteDanger|"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Frostland/Entries/[lore01] Weather Station/Choices/Take the engineers to the city/Text","Guider les ingénieurs vers la ville"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Frostland/Entries/[lore01] Weather Station/Description","La station météorologique est occupée par une équipe d'ingénieurs. Ils y mesurent la température de l'air, la force et la direction du vent ainsi que l'évolution de la pression atmosphérique pour établir leurs bulletins. </n></n>Ces ingénieurs pourraient venir en ville nous aider avec le générateur. Mais si nous fermons la station météo, nous n'aurons plus de prévisions. « Bah, une chose est sûre : ça n'est pas près de se réchauffer », soupire le météorologue en chef."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Frostland/Entries/[lore01] Weather Station/Displayed name","Mobiliser les météorologues ?"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Frostland/Entries/[lore02] Coal Mine/Arc subtitle text","{siteName}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Frostland/Entries/[lore02] Coal Mine/Choices/Leave crew in the mine/Description","Nous déciderons plus tard des ordres à donner à l'équipe minière."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Frostland/Entries/[lore02] Coal Mine/Choices/Leave crew in the mine/Text","Laisser l'équipe dans la mine"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Frostland/Entries/[lore02] Coal Mine/Choices/Send mine crew to the city/Default outcome text","L'équipe minière ({survivors}) se rendra en ville par ses propres moyens."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Frostland/Entries/[lore02] Coal Mine/Choices/Send mine crew to the city/Description","L'équipe minière se rendra en ville par ses propres moyens. Cela prendra plus de temps."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Frostland/Entries/[lore02] Coal Mine/Choices/Send mine crew to the city/Effect text","{survivors}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Frostland/Entries/[lore02] Coal Mine/Choices/Send mine crew to the city/Text","Envoyer l'équipe minière en ville"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Frostland/Entries/[lore02] Coal Mine/Choices/Take mine crew to the city/Default outcome text","Les éclaireurs sont partis accompagner l'équipe minière ({survivors}) jusqu'en ville."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Frostland/Entries/[lore02] Coal Mine/Choices/Take mine crew to the city/Description","Les éclaireurs accompagneront rapidement l'équipe minière jusqu'en ville."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Frostland/Entries/[lore02] Coal Mine/Choices/Take mine crew to the city/Effect text","{survivors}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Frostland/Entries/[lore02] Coal Mine/Choices/Take mine crew to the city/Text","Guider l'équipe minière vers la ville"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Frostland/Entries/[lore02] Coal Mine/Description","Nous pourrions ramener l'équipe minière en ville. Ils y seraient certainement utiles. Mais nous perdrions des livraisons de charbon ce faisant."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Frostland/Entries/[lore02] Coal Mine/Displayed name","Nous avons besoin de charbon"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Frostland/Entries/[lore03] Steel Bridge/Arc subtitle text","{siteName}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Frostland/Entries/[lore03] Steel Bridge/Choices/Leave the automaton on duty/Description","Nous déciderons plus tard des ordres à donner à l'automate."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Frostland/Entries/[lore03] Steel Bridge/Choices/Leave the automaton on duty/Text","Laisser l'automate à sa routine"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Frostland/Entries/[lore03] Steel Bridge/Choices/Send the automaton to the city/Default outcome text","Nous avons reprogrammé l'automate pour qu'il retourne en ville, nous coupant ainsi de tout avant-poste en aval de cette route."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Frostland/Entries/[lore03] Steel Bridge/Choices/Send the automaton to the city/Description","Nous ne pourrons pas installer d'avant-postes dans cette direction."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Frostland/Entries/[lore03] Steel Bridge/Choices/Send the automaton to the city/Effect text","{survivors}|_4||SiteDanger|"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Frostland/Entries/[lore03] Steel Bridge/Choices/Send the automaton to the city/Text","Envoyer l'automate en ville"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Frostland/Entries/[lore03] Steel Bridge/Description","L'automate déneige inlassablement le pont afin de le maintenir praticable pour les transports. Si nous le renvoyons en ville, nous nous couperons de tout avant-poste en aval. Les éclaireurs pourront tout de même traverser le pont."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Frostland/Entries/[lore03] Steel Bridge/Displayed name","Main-d'œuvre mécanique"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Frostland/Entries/[lore04] Storm Shelter/Arc subtitle text","{siteName}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Frostland/Entries/[lore04] Storm Shelter/Choices/Let them carry on with their exploration/Description","Nous déciderons plus tard des ordres à donner aux scientifiques."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Frostland/Entries/[lore04] Storm Shelter/Choices/Let them carry on with their exploration/Text","Les laisser poursuivre leur exploration"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Frostland/Entries/[lore04] Storm Shelter/Choices/Send scientists back to the city/Default outcome text","Les scientifiques ({survivors}) sont retournés en ville par leurs propres moyens."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Frostland/Entries/[lore04] Storm Shelter/Choices/Send scientists back to the city/Description","Les scientifiques se rendront en ville par leurs propres moyens. Cela prendra plus de temps."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Frostland/Entries/[lore04] Storm Shelter/Choices/Send scientists back to the city/Effect text","{survivors}|_4||SiteDanger|"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Frostland/Entries/[lore04] Storm Shelter/Choices/Send scientists back to the city/Text","Rappeler les scientifiques en ville"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Frostland/Entries/[lore04] Storm Shelter/Choices/Take scientists back to the city/Default outcome text","Les éclaireurs sont partis accompagner les scientifiques ({survivors}) jusqu'en ville."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Frostland/Entries/[lore04] Storm Shelter/Choices/Take scientists back to the city/Description","Les éclaireurs accompagneront rapidement les scientifiques jusqu'en ville."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Frostland/Entries/[lore04] Storm Shelter/Choices/Take scientists back to the city/Effect text","{survivors}|_4||SiteDanger|"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Frostland/Entries/[lore04] Storm Shelter/Choices/Take scientists back to the city/Text","Ramener les scientifiques en ville"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Frostland/Entries/[lore04] Storm Shelter/Description","« Nous tenons des pistes prometteuses, mais je comprends que l'exploration de l'Étendue passe au second plan étant donné la situation », déclare le chef d'équipe. Dois-je dire aux autres de tout arrêter pour rejoindre la ville ?"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Frostland/Entries/[lore04] Storm Shelter/Displayed name","Mobiliser les explorateurs ?"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Frostland/Entries/[lore05] Trail South/Arc subtitle text","{siteName}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Frostland/Entries/[lore05] Trail South/Choices/Get back to the city/Default outcome text","Nous n'avons pas enquêté sur la présence humaine au sud. Nous avons récupéré : {baseResources}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Frostland/Entries/[lore05] Trail South/Choices/Get back to the city/Description","Nous allons prendre les ressources trouvées et rentrer."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Frostland/Entries/[lore05] Trail South/Choices/Get back to the city/Effect text","{baseResources}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Frostland/Entries/[lore05] Trail South/Choices/Get back to the city/Text","Revenir en ville"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Frostland/Entries/[lore05] Trail South/Choices/Send scouts South/Default outcome text","Nous avons envoyé des éclaireurs au sud."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Frostland/Entries/[lore05] Trail South/Choices/Send scouts South/Description","Les éclaireurs partiront vers le sud pour tenter d'atteindre les personnes que nous avons vues."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Frostland/Entries/[lore05] Trail South/Choices/Send scouts South/Text","Envoyer ces éclaireurs au sud"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Frostland/Entries/[lore05] Trail South/Description","La fumée aperçue ne garantit pas la présence d'une communauté là-bas. Pour en avoir le cœur net, il faudrait traverser une vaste plaine gelée et risquer ainsi de ne pas rentrer à temps pour l'évacuation. Et le terrain est malheureusement trop accidenté pour le dreadnought. </n></n>Si jamais nous ne trouvions personne pour nous aider après l'évacuation de la ville, ceci pourrait être notre seul moyen d'informer le reste du monde du sort de Nidhiver."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Frostland/Entries/[lore05] Trail South/Displayed name","De la fumée au sud"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Frostland/Entries/[lore06] Snow Cliff/Arc subtitle text","{siteName}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Frostland/Entries/[lore06] Snow Cliff/Choices/Dig out the steam cores/Default outcome text","Nous avons récupéré : {baseResources}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Frostland/Entries/[lore06] Snow Cliff/Choices/Dig out the steam cores/Description","Des ressources seront prises."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Frostland/Entries/[lore06] Snow Cliff/Choices/Dig out the steam cores/Effect text","{baseResources}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Frostland/Entries/[lore06] Snow Cliff/Choices/Dig out the steam cores/Text","Déterrer les noyaux de vapeur"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Frostland/Entries/[lore06] Snow Cliff/Description","Plusieurs caisses imposantes, pareilles à celles qui protégeaient les noyaux de vapeur transportés, ont été enterrées ici. Nous devons les extraire."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Frostland/Entries/[lore06] Snow Cliff/Displayed name","Trouvaille mystérieuse"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Frostland/Entries/[lore06] Snow Cliff/Text parameters/discovered/Separator",",|_|"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Frostland/Entries/[lore07] Children Hideout/Arc subtitle text","{siteName}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Frostland/Entries/[lore07] Children Hideout/Choices/Take resources/Default outcome text","Nous avons récupéré : {baseResources}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Frostland/Entries/[lore07] Children Hideout/Choices/Take resources/Text","Prendre les ressources"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Frostland/Entries/[lore07] Children Hideout/Description","La caverne est profonde et étonnamment chaude. Elle abrite même une source d'eau fraîche ! C'est l'endroit idéal pour une cachette."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Frostland/Entries/[lore07] Children Hideout/Displayed name","Un refuge idéal"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Frostland/Entries/[lore08] Freshwater Springs/Arc subtitle text","{siteName}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Frostland/Entries/[lore08] Freshwater Springs/Choices/Take resources/Default outcome text","Nous avons récupéré : {baseResources}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Frostland/Entries/[lore08] Freshwater Springs/Choices/Take resources/Text","Prendre les ressources"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Frostland/Entries/[lore08] Freshwater Springs/Description","Les poissons nous lancent des étincelles argentées alors qu'ils se faufilent entre les rochers pour y grignoter des algues, vestige du passé fertile de ce lieu. Nous n'arrivons pas à identifier leur espèce, mais ils seront les bienvenus dans nos assiettes."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Frostland/Entries/[lore08] Freshwater Springs/Displayed name","Manne inattendue"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Frostland/Entries/[lore09] Grisly Grove/Arc subtitle text","{siteName}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Frostland/Entries/[lore09] Grisly Grove/Choices/Take resources/Default outcome text","Nous avons récupéré : {baseResources}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Frostland/Entries/[lore09] Grisly Grove/Choices/Take resources/Text","Prendre les ressources"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Frostland/Entries/[lore09] Grisly Grove/Description","Il y a ici du bois en quantité et en qualité que nous pourrions rapporter à Nidhiver."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Frostland/Entries/[lore09] Grisly Grove/Displayed name","Du bois ne serait pas de trop"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Frostland/Entries/[lore10] Monument of Hope/Arc subtitle text","{siteName}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Frostland/Entries/[lore10] Monument of Hope/Choices/Take resources/Default outcome text","Nous avons récupéré : {baseResources}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Frostland/Entries/[lore10] Monument of Hope/Choices/Take resources/Text","Prendre les ressources"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Frostland/Entries/[lore10] Monument of Hope/Description","Nous pensions que ce groupe arriverait à Nidhiver à bord du troisième dreadnought. Il semble avoir été frappé par un coup du sort. Nous devrions rechercher leurs autres compagnons, et pas seulement parce qu'ils transportaient des noyaux de vapeur."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Frostland/Entries/[lore10] Monument of Hope/Displayed name","Le reste d'entre nous"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Frostland/Entries/[lore11] Mass Grave/Arc subtitle text","{siteName}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Frostland/Entries/[lore11] Mass Grave/Choices/Take resources/Default outcome text","Nous avons récupéré : {baseResources}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Frostland/Entries/[lore11] Mass Grave/Choices/Take resources/Text","Prendre les ressources"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Frostland/Entries/[lore11] Mass Grave/Description","Nous avons ouvert le tombeau collectif pour compter les corps. Plus que pénible, la tâche fut horrible : nombre d'entre eux ont été déchiquetés par l'explosion. Notre comptabilité macabre commencée au Dernier camp nous donne à conclure le pire : tous les passagers du troisième dreadnought ont péri. </n>Plusieurs noyaux de vapeur ont été laissés ici en guise de pierres tombales. Nous avons décidé qu'ils seraient plus utiles aux vivants."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Frostland/Entries/[lore11] Mass Grave/Displayed name","Compte macabre"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Frostland/Entries/[lore12] Last Stand/Arc subtitle text","{siteName}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Frostland/Entries/[lore12] Last Stand/Choices/Leave the trailer intact/Description","Nous déciderons plus tard de ce qu'il faut faire."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Frostland/Entries/[lore12] Last Stand/Choices/Leave the trailer intact/Text","Ne pas toucher à la remorque"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Frostland/Entries/[lore12] Last Stand/Choices/Risk carrying as much as you can/Description","Qu'est-ce qui pourrait mal tourner ?"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Frostland/Entries/[lore12] Last Stand/Choices/Risk carrying as much as you can/Effect text","{bothResources}|_4||Expedition||Danger|"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Frostland/Entries/[lore12] Last Stand/Choices/Risk carrying as much as you can/Outcomes/FAILURE/Text","Les éclaireurs ne répondent aucunement à nos appels répétés. Ils ont probablement dû tomber dans le ravin avec la remorque."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Frostland/Entries/[lore12] Last Stand/Choices/Risk carrying as much as you can/Outcomes/SUCCESS/Text","Nous sommes parvenus à extraire quantité de provisions ({bothResources}) avant que la remorque ne se précipite au fond du ravin dans un épouvantable fracas."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Frostland/Entries/[lore12] Last Stand/Choices/Risk carrying as much as you can/Text","Tenter d'en emporter autant que possible"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Frostland/Entries/[lore12] Last Stand/Choices/Take only what can be safely reached/Default outcome text","À peine avons-nous déchargé ce qui était aisément accessible ({baseResources}) que la remorque s'est précipitée au fond du ravin dans un épouvantable fracas."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Frostland/Entries/[lore12] Last Stand/Choices/Take only what can be safely reached/Text","Prendre seulement ce qui ne pose aucun risque"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Frostland/Entries/[lore12] Last Stand/Description","C'est l'un des immenses conteneurs que les dreadnoughts remorquaient. Ils ont servi à transporter toutes sortes de choses : matériaux de construction, charbon, nourriture, traineaux et même noyaux de vapeur. </n></n>La remorque tient dans un équilibre précaire au bord du ravin. On a dû l'abandonner lorsque le pont de glace a cédé sous son poids. Nous pouvons nous contenter des provisions facilement accessibles ou nous risquer à l'intérieur pour en emporter davantage."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Frostland/Entries/[lore12] Last Stand/Displayed name","Un trop lourd fardeau"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Frostland/Entries/[lore13] Iron Ore Deposit Lost/Arc subtitle text","{siteName}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Frostland/Entries/[lore13] Iron Ore Deposit Lost/Choices/What's done can't be undone/Default outcome text","Nous avons découvert un dépôt de minerai de fer inaccessible. Nous avons récupéré : {baseResources}."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Frostland/Entries/[lore13] Iron Ore Deposit Lost/Choices/What's done can't be undone/Description","Des ressources seront prises."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Frostland/Entries/[lore13] Iron Ore Deposit Lost/Choices/What's done can't be undone/Effect text","{baseResources}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Frostland/Entries/[lore13] Iron Ore Deposit Lost/Choices/What's done can't be undone/Text","Le mal est fait"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Frostland/Entries/[lore13] Iron Ore Deposit Lost/Description","Le dépôt de fer est riche et facilement accessible. Nous aurions pu l'exploiter si nous avions laissé l'automate entretenir le passage sur le pont.</n>"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Frostland/Entries/[lore13] Iron Ore Deposit Lost/Displayed name","Richesses inaccessibles"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Frostland/Entries/[lore13] Iron Ore Deposit/Arc subtitle text","{siteName}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Frostland/Entries/[lore13] Iron Ore Deposit/Choices/Good to know/Default outcome text","Nous avons découvert un dépôt de minerai de fer. Nous avons récupéré : {baseResources}."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Frostland/Entries/[lore13] Iron Ore Deposit/Choices/Good to know/Description","Des ressources seront prises."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Frostland/Entries/[lore13] Iron Ore Deposit/Choices/Good to know/Effect text","{baseResources}"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Frostland/Entries/[lore13] Iron Ore Deposit/Choices/Good to know/Text","Bon à savoir"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Frostland/Entries/[lore13] Iron Ore Deposit/Description","Le dépôt est riche et facilement accessible. Nous pourrions établir ici un avant-poste pour transformer le fer et expédier de l'acier en ville."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Frostland/Entries/[lore13] Iron Ore Deposit/Displayed name","De riches perspectives"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/E: Generator Stress 100% - evacuation avalible/Arc subtitle text","Suspendus à un fil"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/E: Generator Stress 100% - evacuation avalible/Choices/OK/Description","Le dreadnought partira"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/E: Generator Stress 100% - evacuation avalible/Choices/OK/Text","Évacuez maintenant !"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/E: Generator Stress 100% - evacuation avalible/Choices/Sacrifice/Description","Vous perdrez 5 personnes et un noyau de vapeur </n>La pression du générateur sera divisé par deux"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/E: Generator Stress 100% - evacuation avalible/Choices/Sacrifice/Disabled text","Nécessite un noyau de vapeur"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/E: Generator Stress 100% - evacuation avalible/Choices/Sacrifice/Text","Envoyer une équipe avec un noyau de vapeur"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/E: Generator Stress 100% - evacuation avalible/Description","Le générateur ne va pas tarder à sauter ! Il faut évacuer sur-le-champ ! Nous pouvons retarder d'un jour l'explosion par le biais d'une dépressurisation d'urgence, mais ceux qui exécuteront cette manœuvre périront."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/E: Generator Stress 100% - evacuation avalible/Displayed name","Dans la brèche"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/E: Generator Stress 100% - evacuation unavalible/Arc subtitle text","Suspendus à un fil"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/E: Generator Stress 100% - evacuation unavalible/Choices/OK/Text","Nous ne pouvons rien faire"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/E: Generator Stress 100% - evacuation unavalible/Choices/Sacrifice/Description","Vous perdrez 5 personnes et un noyau de vapeur </n>La pression du générateur sera remise à zéro"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/E: Generator Stress 100% - evacuation unavalible/Choices/Sacrifice/Disabled text","Nécessite un noyau de vapeur"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/E: Generator Stress 100% - evacuation unavalible/Choices/Sacrifice/Text","Envoyer des gens avec un noyau de vapeur"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/E: Generator Stress 100% - evacuation unavalible/Description","Le dreadnought n'est pas encore prêt et le générateur est sur le point de sauter ! Il faut l'arrêter, sinon tous nos sacrifices auront été vains ! Nous pouvons retarder d'un jour l'explosion par le biais d'une dépressurisation d'urgence, mais ceux qui l'exécuteront périront."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/E: Generator Stress 100% - evacuation unavalible/Displayed name","Dans la brèche"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/E: Generator malfunction - repaired/Arc subtitle text","Suspendus à un fil"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/E: Generator malfunction - repaired/Choices/Repair/Description","Le générateur consommera plus de charbon"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/E: Generator malfunction - repaired/Choices/Repair/Text","Continuer"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/E: Generator malfunction - repaired/Description","Le générateur est à nouveau opérationnel, Capitaine ! Mais il ne fonctionne plus aussi efficacement, malheureusement. Nous craignons aussi que la prochaine panne soit plus difficile à réparer."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/E: Generator malfunction - repaired/Displayed name","Le générateur est opérationnel"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/E: Generator malfunction 1 - repaired/Arc subtitle text","Suspendus à un fil"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/E: Generator malfunction 1 - repaired/Choices/Carry on/Description","L'espoir augmente"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/E: Generator malfunction 1 - repaired/Choices/Carry on/Text","Continuer"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/E: Generator malfunction 1 - repaired/Description","Le générateur fonctionne à nouveau, Capitaine. Cependant, nous craignons que la prochaine panne soit plus difficile à résoudre. </n></n>Si vous maintenez des ingénieurs au poste de réparation, ils contrôleront l'état du générateur. Ceci leur permettra de le réparer plus vite en cas de panne. Gardez à l'esprit que cela ne nous donnera qu'un peu de répit. La priorité devrait être l'évacuation."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/E: Generator malfunction 1 - repaired/Displayed name","Le générateur est opérationnel"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/E: Generator malfunction 1A/Arc subtitle text","Suspendus à un fil"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/E: Generator malfunction 1A/Choices/Repair/Description","L'espoir diminuera grandement </n>Vous devez réparer le générateur avant qu'il n'explose par surpression"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/E: Generator malfunction 1A/Choices/Repair/Text","Nous devons le réparer immédiatement"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/E: Generator malfunction 1A/Description","Le générateur vient de nous lâcher d'un coup, Capitaine ! Et comme si cela ne suffisait pas, sa pression augmente… La soupape principale a dû céder. Tout le monde s'affole à l'idée que le générateur puisse exploser ! </n></n>Nos ingénieurs travaillent déjà à un palliatif. Comme l'équipe du poste de réparation était au complet, ils devraient finir très bientôt."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/E: Generator malfunction 1A/Displayed name","Générateur en panne !"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/E: Generator malfunction 1B/Arc subtitle text","Suspendus à un fil"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/E: Generator malfunction 1B/Choices/Repair/Description","L'espoir diminuera grandement </n>Vous devez réparer le générateur avant qu'il n'explose par surpression"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/E: Generator malfunction 1B/Choices/Repair/Text","Nous devons le réparer immédiatement"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/E: Generator malfunction 1B/Description","Le générateur vient de nous lâcher d'un coup, Capitaine ! Et comme si cela ne suffisait pas, sa pression augmente… La soupape principale a dû céder. Tout le monde s'affole à l'idée que le générateur puisse exploser ! </n></n>Nos ingénieurs travaillent déjà à un palliatif. Comme l'équipe du poste de réparation était correctement pourvue, ils devraient finir dans un délai raisonnable."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/E: Generator malfunction 1B/Displayed name","Générateur en panne !"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/E: Generator malfunction 1C/Arc subtitle text","Suspendus à un fil"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/E: Generator malfunction 1C/Choices/Repair/Description","L'espoir diminuera grandement </n>Vous devez réparer le générateur avant qu'il n'explose par surpression"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/E: Generator malfunction 1C/Choices/Repair/Text","Nous devons le réparer immédiatement"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/E: Generator malfunction 1C/Description","Le générateur vient de nous lâcher d'un coup, Capitaine ! Et comme si cela ne suffisait pas, sa pression augmente… La soupape principale a dû céder. Tout le monde s'affole à l'idée que le générateur puisse exploser ! </n></n>Nos ingénieurs travaillent déjà à un palliatif. Comme l'équipe du poste de réparation était en sous-effectif, nous devrions employer davantage d'ingénieurs si nous voulons résoudre la panne dans un délai raisonnable."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/E: Generator malfunction 1C/Displayed name","Générateur en panne !"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/E: Generator malfunction 1D/Arc subtitle text","Suspendus à un fil"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/E: Generator malfunction 1D/Choices/Repair/Description","L'espoir diminuera grandement </n>Vous devez réparer le générateur avant qu'il n'explose par surpression"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/E: Generator malfunction 1D/Choices/Repair/Text","Nous devons lancer les réparations immédiatement"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/E: Generator malfunction 1D/Description","Le générateur vient de nous lâcher d'un coup, Capitaine ! Et comme si cela ne suffisait pas, sa pression augmente… La soupape principale a dû céder. Tout le monde s'affole à l'idée que le générateur puisse exploser ! </n></n>Étant donné que personne ne travaillait au poste de réparation, les dégâts risquent d'être graves. Je crains que les réparations prennent un bon moment, même en mobilisant le personnel adéquat."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/E: Generator malfunction 1D/Displayed name","Générateur en panne !"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/E: Generator malfunction 2 - repaired/Arc subtitle text","Suspendus à un fil"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/E: Generator malfunction 2 - repaired/Choices/Carry on/Description","L'espoir augmente légèrement </n>La portée des foyers de chaleur diminue de 10 %"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/E: Generator malfunction 2 - repaired/Choices/Carry on/Text","Continuer"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/E: Generator malfunction 2 - repaired/Description","Le générateur est à nouveau opérationnel, Capitaine ! </n></n>Malheureusement, ses performances ont baissé : tous nos foyers de chaleur sont réduits de 10 %. Nous devons aussi vous prévenir que la prochaine panne sera bien plus difficile à réparer."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/E: Generator malfunction 2 - repaired/Displayed name","Le générateur est opérationnel"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/E: Generator malfunction 2A/Arc subtitle text","Suspendus à un fil"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/E: Generator malfunction 2A/Choices/Repair/Description","L'espoir diminuera grandement </n>Vous devez réparer le générateur avant qu'il n'explose par surpression"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/E: Generator malfunction 2A/Choices/Repair/Text","Nous devons le réparer immédiatement"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/E: Generator malfunction 2A/Description","Le générateur est retombé en panne, Capitaine, et sa pression augmente ! L'angoisse saisit les habitants, qui se disent que leur pire cauchemar devient réalité. </n></n>Les dégâts étant pires que la première fois, les réparations prendront plus de temps. Nos ingénieurs travaillent à un palliatif. Comme l'équipe du poste de réparation était au complet, ils devraient avoir fini très bientôt."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/E: Generator malfunction 2A/Displayed name","Générateur encore à l'arrêt !"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/E: Generator malfunction 2B/Arc subtitle text","Suspendus à un fil"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/E: Generator malfunction 2B/Choices/Repair/Description","L'espoir diminuera grandement </n>Vous devez réparer le générateur avant qu'il n'explose par surpression"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/E: Generator malfunction 2B/Choices/Repair/Text","Nous devons le réparer immédiatement"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/E: Generator malfunction 2B/Description","Le générateur est retombé en panne, Capitaine, et sa pression augmente ! L'angoisse saisit les habitants, qui se disent que leur pire cauchemar devient réalité. </n></n>Les dégâts étant pires que la première fois, les réparations prendront plus de temps. Nos ingénieurs travaillent à un palliatif. Comme l'équipe du poste de réparation était correctement pourvue, ils devraient avoir fini dans un délai raisonnable."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/E: Generator malfunction 2B/Displayed name","Générateur encore à l'arrêt !"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/E: Generator malfunction 2C/Arc subtitle text","Suspendus à un fil"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/E: Generator malfunction 2C/Choices/Repair/Description","L'espoir diminuera grandement </n>Vous devez réparer le générateur avant qu'il n'explose par surpression"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/E: Generator malfunction 2C/Choices/Repair/Text","Nous devons le réparer immédiatement"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/E: Generator malfunction 2C/Description","Le générateur est retombé en panne, Capitaine, et sa pression augmente ! L'angoisse saisit les habitants, qui se disent que leur pire cauchemar devient réalité. </n></n>Les dégâts étant pires que la première fois, les réparations prendront plus de temps. Nos ingénieurs travaillent à un palliatif, mais comme l'équipe du poste de réparation était en sous-effectif, l'opération prendra un moment, même en employant davantage d'ingénieurs."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/E: Generator malfunction 2C/Displayed name","Générateur encore à l'arrêt !"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/E: Generator malfunction 2D/Arc subtitle text","Suspendus à un fil"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/E: Generator malfunction 2D/Choices/Repair/Description","L'espoir diminuera grandement </n>Vous devez réparer le générateur avant qu'il n'explose par surpression"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/E: Generator malfunction 2D/Choices/Repair/Text","Nous devons lancer les réparations immédiatement"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/E: Generator malfunction 2D/Description","Le générateur est retombé en panne, Capitaine, et sa pression augmente ! L'angoisse saisit les habitants, qui se disent que leur pire cauchemar devient réalité. </n></n>Comme il n'y avait personne au poste de réparation, les dégâts sont bien pires que la première fois et le dépannage prendra plus de temps, même en mobilisant le personnel adéquat."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/E: Generator malfunction 2D/Displayed name","Générateur encore à l'arrêt !"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/E: Generator malfunction 3 - repaired/Arc subtitle text","Suspendus à un fil"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/E: Generator malfunction 3 - repaired/Choices/Carry on/Description","L'espoir augmente légèrement </n>La portée des foyers de chaleur diminue de 10 % </n>Tous les foyers de chaleur perdent 1 niveau de chaleur"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/E: Generator malfunction 3 - repaired/Choices/Carry on/Text","Continuer"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/E: Generator malfunction 3 - repaired/Description","Le générateur est à nouveau opérationnel, Capitaine ! Malheureusement, son efficacité a drastiquement chuté. </n></n>Tous nos foyers de chaleur se sont encore réduits de 10 % et leur température a baissé de 1 niveau. Nous craignons aussi que la prochaine panne soit très difficile à réparer."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/E: Generator malfunction 3 - repaired/Displayed name","Le générateur est opérationnel"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/E: Generator malfunction 3A/Arc subtitle text","Suspendus à un fil"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/E: Generator malfunction 3A/Choices/Repair/Description","L'espoir diminuera grandement </n>Vous devez réparer le générateur avant qu'il n'explose par surpression"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/E: Generator malfunction 3A/Choices/Repair/Text","Nous devons le réparer immédiatement"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/E: Generator malfunction 3A/Description","Capitaine, le générateur connaît une grave panne, qui cause une nouvelle augmentation de la pression ! L'humeur générale frise la panique : nombreux sont les habitants qui discutent ouvertement de quitter leur poste pour rejoindre le dreadnought. </n></n>Les dégâts seront encore plus ardus à pallier cette fois. Mais comme l'équipe du poste de réparation était au complet, l'opération devrait tout de même être accomplie dans un délai raisonnable."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/E: Generator malfunction 3A/Displayed name","Grave panne du générateur !"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/E: Generator malfunction 3B/Arc subtitle text","Suspendus à un fil"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/E: Generator malfunction 3B/Choices/Repair/Description","L'espoir diminuera grandement </n>Vous devez réparer le générateur avant qu'il n'explose par surpression"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/E: Generator malfunction 3B/Choices/Repair/Text","Nous devons le réparer immédiatement"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/E: Generator malfunction 3B/Description","Capitaine, le générateur connaît une grave panne, qui cause une nouvelle augmentation de la pression ! L'humeur générale frise la panique : nombreux sont les habitants qui discutent ouvertement de quitter leur poste pour rejoindre le dreadnought. </n></n>Les dégâts seront encore plus ardus à pallier cette fois. Même si l'équipe du poste de réparation était bien pourvue, l'opération durera sans doute un moment."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/E: Generator malfunction 3B/Displayed name","Grave panne du générateur !"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/E: Generator malfunction 3C/Arc subtitle text","Suspendus à un fil"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/E: Generator malfunction 3C/Choices/Repair/Description","L'espoir diminuera grandement </n>Vous devez réparer le générateur avant qu'il n'explose par surpression"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/E: Generator malfunction 3C/Choices/Repair/Text","Nous devons le réparer immédiatement"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/E: Generator malfunction 3C/Description","Capitaine, le générateur connaît une grave panne, qui cause une nouvelle augmentation de la pression ! L'humeur générale frise la panique : nombreux sont les habitants qui discutent ouvertement de quitter leur poste pour rejoindre le dreadnought. </n></n>Les dégâts seront encore plus ardus à pallier cette fois. Étant donné que l'équipe du poste de réparation était en sous-effectif, l'opération prendra du temps, même en employant suffisamment d'ingénieurs."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/E: Generator malfunction 3C/Displayed name","Grave panne du générateur !"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/E: Generator malfunction 3D/Arc subtitle text","Suspendus à un fil"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/E: Generator malfunction 3D/Choices/Repair/Description","L'espoir diminuera grandement </n>Vous devez réparer le générateur avant qu'il n'explose par surpression"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/E: Generator malfunction 3D/Choices/Repair/Text","Nous devons lancer les réparations immédiatement"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/E: Generator malfunction 3D/Description","Capitaine, le générateur connaît une grave panne, qui cause une nouvelle augmentation de la pression ! L'humeur générale frise la panique : nombreux sont les habitants qui discutent ouvertement de quitter leur poste pour rejoindre le dreadnought. </n></n>Les dégâts sont d'autant plus sérieux qu'il n'y avait personne au poste de réparation. Le dépannage sera difficile et durera probablement longtemps, même en mobilisant le personnel adéquat."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/E: Generator malfunction 3D/Displayed name","Grave panne du générateur !"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/E: Generator malfunction 4 - repaired/Arc subtitle text","Suspendus à un fil"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/E: Generator malfunction 4 - repaired/Choices/Carry on/Description","L'espoir augmente légèrement </n>La portée des foyers de chaleur diminue de 10 % </n>Tous les foyers de chaleur perdent 1 niveau de chaleur"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/E: Generator malfunction 4 - repaired/Choices/Carry on/Text","Continuer"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/E: Generator malfunction 4 - repaired/Description","Capitaine, nous pouvons rallumer le générateur ! Mais j'ai le regret de vous annoncer que ses performances se sont encore dégradées. </n></n>Tous nos foyers de chaleurs ont encore été réduits de 10 % et leur température a baissé de 1 niveau. Cependant, ce n'est pas tout : la prochaine panne du générateur risque bien d'être irrémédiable. Nous ferions mieux d'accélérer l'évacuation."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/E: Generator malfunction 4 - repaired/Displayed name","Le générateur est opérationnel"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/E: Generator malfunction 4A/Arc subtitle text","Suspendus à un fil"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/E: Generator malfunction 4A/Choices/Repair/Description","L'espoir diminuera grandement </n>Vous devez réparer le générateur avant qu'il n'explose par surpression"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/E: Generator malfunction 4A/Choices/Repair/Text","Nous devons le réparer immédiatement"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/E: Generator malfunction 4A/Description","Nous avons dû couper le générateur. Il est en surpression. Il s'en est fallu de peu, car le noyau est gravement abîmé. La panique a éclaté parmi les habitants quand ils l'ont appris. Mais, quoiqu'à grand-peine, l'ordre a été rétabli. Du moins, pour le moment. </n></n>Nos ingénieurs trouveront un moyen de retaper le noyau, mais cela prendra du temps, malgré l'effectif au complet du poste de réparation."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/E: Generator malfunction 4A/Displayed name","Le noyau du générateur est endommagé !"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/E: Generator malfunction 4B/Arc subtitle text","Suspendus à un fil"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/E: Generator malfunction 4B/Choices/Repair/Description","L'espoir diminuera grandement </n>Vous devez réparer le générateur avant qu'il n'explose par surpression"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/E: Generator malfunction 4B/Choices/Repair/Text","Nous devons le réparer immédiatement"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/E: Generator malfunction 4B/Description","Nous avons dû couper le générateur. Il est en surpression. Il s'en est fallu de peu, car le noyau est gravement abîmé. La panique a éclaté parmi les habitants quand ils l'ont appris. Mais, quoiqu'à grand-peine, l'ordre a été rétabli. Du moins, pour le moment. </n></n>Nos ingénieurs trouveront un moyen de retaper le noyau, mais cela prendra du temps, malgré l'effectif bien pourvu du poste de réparation."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/E: Generator malfunction 4B/Displayed name","Le noyau du générateur est endommagé !"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/E: Generator malfunction 4C/Arc subtitle text","Suspendus à un fil"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/E: Generator malfunction 4C/Choices/Repair/Description","L'espoir diminuera grandement </n>Vous devez réparer le générateur avant qu'il n'explose par surpression"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/E: Generator malfunction 4C/Choices/Repair/Text","Nous devons le réparer immédiatement"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/E: Generator malfunction 4C/Description","Nous avons dû couper le générateur. Il est en surpression. Il s'en est fallu de peu, car le noyau est gravement abîmé. La panique a éclaté parmi les habitants quand ils l'ont appris. Mais, quoiqu'à grand-peine, l'ordre a été rétabli. Du moins, pour le moment. </n></n>Nos ingénieurs trouveront un moyen de retaper le noyau. Mais comme le poste de réparation était en sous-effectif, cela prendra longtemps, quand bien même nous mobiliserions davantage d'ingénieurs."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/E: Generator malfunction 4C/Displayed name","Le noyau du générateur est endommagé !"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/E: Generator malfunction 4D/Arc subtitle text","Suspendus à un fil"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/E: Generator malfunction 4D/Choices/Repair/Description","L'espoir diminuera grandement </n>Vous devez réparer le générateur avant qu'il n'explose par surpression"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/E: Generator malfunction 4D/Choices/Repair/Text","Nous devons lancer les réparations immédiatement"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/E: Generator malfunction 4D/Description","Nous avons dû couper le générateur. Il est en surpression. Il s'en est fallu de peu, car le noyau est gravement abîmé. La panique a éclaté parmi les habitants quand ils l'ont appris. Mais, quoiqu'à grand-peine, l'ordre a été rétabli. Du moins, pour le moment. </n></n>Les dégâts sont d'autant plus lourds qu'il n'y avait personne au poste de réparation. Ce dépannage va demander un temps encore plus long, quand bien même nous ferions appel à tous nos ingénieurs."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/E: Generator malfunction 4D/Displayed name","Le noyau du générateur est endommagé !"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/E: Generator malfunction 5/Arc subtitle text","Suspendus à un fil"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/E: Generator malfunction 5/Choices/Repair/Description","L'espoir diminue grandement"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/E: Generator malfunction 5/Choices/Repair/Text","Nous devons fuir"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/E: Generator malfunction 5/Description","Capitaine, nous devons partir. Le générateur ne fonctionne plus correctement et nous ne pouvons pas le réparer. D'ici quelques heures, il atteindra un niveau critique et explosera. Si vous voulez envoyer quelque chose ou quelqu'un au dreadnought, faites-le maintenant. </n></n>C'est la fin de Nidhiver. Les habitants se sont réunis dans les rues pour regarder une dernière fois le cœur de notre ville, le générateur, qui symbolisait notre salut mais qui cause maintenant notre perte."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/E: Generator malfunction 5/Displayed name","La fin est arrivée"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/S: Before Last Generator malfunction/Arc subtitle text","Suspendus à un fil"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/S: Before Last Generator malfunction/Choices/I see/Description","L'espoir diminuera"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/S: Before Last Generator malfunction/Choices/I see/Text","Je vois"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/S: Before Last Generator malfunction/Description","Capitaine, les ingénieurs surveillant le générateur avertissent que son dysfonctionnement final est imminent. </n></n>« Les dégâts sur ses systèmes principaux sont trop étendus, dès que nous réparons une fuite à un endroit, une autre apparaît ailleurs. Nous ne pouvons rien faire de plus. »"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/S: Before Last Generator malfunction/Displayed name","Le générateur fonctionne mal"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/S: Evacuation center cripples/Arc subtitle text","L'évacuation"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/S: Evacuation center cripples/Choices/No/Description","Vous pourrez évacuer les amputés uniquement si vous leur fabriquez des prothèses."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/S: Evacuation center cripples/Choices/No/Text","Je vois"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/S: Evacuation center cripples/Description","Une personne handicapée tient à vous parler de l'évacuation, Capitaine. </n></n>« Je ne pourrai pas atteindre le dreadnought dans mon état, l'ascension vers le plateau serait trop pénible sans prothèse. J'ai perdu ma jambe en travaillant dur pour cette ville. Je vous en prie, ne nous oubliez pas, nous autres amputés »."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/S: Evacuation center cripples/Displayed name","Le sort des amputés"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/S: People worried about Generator malfunction 1/Arc subtitle text","Dysfonctionnement du générateur"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/S: People worried about Generator malfunction 1/Choices/I see/Description","Le mécontentement augmentera légèrement </n>L'espoir diminuera légèrement"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/S: People worried about Generator malfunction 1/Choices/I see/Text","Je fais du mieux que je peux"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/S: People worried about Generator malfunction 1/Choices/[Disperse] Send guards/Description","Risque de blessés"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/S: People worried about Generator malfunction 1/Choices/[Disperse] Send guards/Disabled text","Nécessite un poste de garde actif ou des gardiens de la foi"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/S: People worried about Generator malfunction 1/Choices/[Disperse] Send guards/Text","Calmer la foule"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/S: People worried about Generator malfunction 1/Description","Capitaine, le générateur a cessé de fonctionner depuis plusieurs heures. S'il n'est pas réparé rapidement, nous allons mourir de froid."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/S: People worried about Generator malfunction 1/Displayed name","La population s'inquiète des défaillances du générateur"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/S: People worried about Generator malfunction 2/Arc subtitle text","Suspendus à un fil"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/S: People worried about Generator malfunction 2/Choices/I see/Description","Le mécontentement augmentera </n>L'espoir diminuera"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/S: People worried about Generator malfunction 2/Choices/I see/Text","Je fais ce que je peux"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/S: People worried about Generator malfunction 2/Choices/[Disperse] Send guards/Description","Risque de blessés"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/S: People worried about Generator malfunction 2/Choices/[Disperse] Send guards/Disabled text","Nécessite un poste de garde actif ou des gardiens de la foi"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/S: People worried about Generator malfunction 2/Choices/[Disperse] Send guards/Text","Disperser la foule"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/S: People worried about Generator malfunction 2/Description","Le générateur n'a toujours pas été réparé, Capitaine, et la pression ne cesse d'augmenter. Les habitants sont affolés, ils vous supplient de hâter les réparations."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/S: People worried about Generator malfunction 2/Displayed name","Générateur toujours à l'arrêt"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/S: People worried about Generator malfunction 3/Arc subtitle text","Suspendus à un fil"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/S: People worried about Generator malfunction 3/Choices/I see/Description","Le mécontentement augmentera grandement </n>L'espoir diminuera grandement"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/S: People worried about Generator malfunction 3/Choices/I see/Text","Je fais ce que je peux"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/S: People worried about Generator malfunction 3/Choices/[Disperse] Send guards/Description","Risque de blessés"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/S: People worried about Generator malfunction 3/Choices/[Disperse] Send guards/Disabled text","Nécessite un poste de garde actif ou des gardiens de la foi"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/S: People worried about Generator malfunction 3/Choices/[Disperse] Send guards/Text","Disperser la foule"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/S: People worried about Generator malfunction 3/Description","Le générateur est à deux doigts d'exploser à cause de sa pression interne, Capitaine ! Des habitants désespérés se sont rassemblés pour réclamer sa réparation immédiate."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/S: People worried about Generator malfunction 3/Displayed name","Générateur en danger !"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/S: Running children (find them)/Arc subtitle text","L'évacuation"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/S: Running children (find them)/Choices/Ok/Description","L'espoir diminue légèrement"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/S: Running children (find them)/Choices/Ok/Text","Nous avons fait tout notre possible"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/S: Running children (find them)/Description","Les personnes parties à la recherche des enfants sont de retour, Capitaine. Elles n'ont pas réussi à les retrouver. La neige fraîche a recouvert toutes traces, nous ne savons pas où ils sont allés. "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/S: Running children (find them)/Displayed name","La battue n'a pas abouti"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/S: Running children (send memo)/Arc subtitle text","L'évacuation"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/S: Running children (send memo)/Choices/Ok/Description","L'espoir diminue"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/S: Running children (send memo)/Choices/Ok/Text","Ils n'auraient jamais dû quitter Nidhiver"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/S: Running children (send memo)/Description","Capitaine, l'équipage du dreadnought nous annonce une terrible nouvelle : ils n'ont aucun signe des enfants, alors que ceux-ci étaient attendus depuis longtemps. Certains sont bien allés à leur recherche, mais en vain."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/S: Running children (send memo)/Displayed name","Les enfants ne sont pas arrivés"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/S: Running children/Arc subtitle text","L'évacuation"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/S: Running children/Choices/Later/Description","L'espoir diminuera"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/S: Running children/Choices/Later/Text","Les abandonner à leur sort"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/S: Running children/Choices/Ok/Description","5 personnes s'absenteront pour mener une battue dans l'Étendue"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/S: Running children/Choices/Ok/Text","Ramener les enfants"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/S: Running children/Description","Capitaine, 30 enfants ont disparu durant la nuit, ainsi que 5 adultes ! La plupart des parents qui sont restés en ville ont une attitude provocatrice. </n></n>« Vous n'avez jamais eu l'intention de les envoyer à bord du dreadnought ! » grogne l'une des mères. « Nous n'allons pas les laisser mourir lorsque cet engin de malheur explosera ! » </n>Il semblerait que certains parents ont été sélectionnés pour accompagner les enfants à bord du dreadnought, mais le contact avec eux a été perdu..."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/S: Running children/Displayed name","Les enfants sont partis"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/S: Snow pit (Winterhome alternative)/Arc subtitle text","Des feux et des émeutes"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/S: Snow pit (Winterhome alternative)/Choices/No/Description","L'espoir augmentera légèrement"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/S: Snow pit (Winterhome alternative)/Choices/No/Text","Ils ont déjà payé pour leurs crimes"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/S: Snow pit (Winterhome alternative)/Choices/Ok/Description","Le mécontentement diminuera légèrement"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/S: Snow pit (Winterhome alternative)/Choices/Ok/Text","Faites sortir cette vermine de la ville"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/S: Snow pit (Winterhome alternative)/Description","Capitaine, nous avons remarqué que les morts dans la fosse sont séparés en deux tas. L'un correspond aux victimes des flammes et des tentatives brutales de pacifier les émeutes qui ont secoué la ville. L'autre correspond à l'ancien dirigeant et ses hommes. Certaines personnes parlent de les jeter en dehors de la ville, loin des « bonnes personnes ». "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/S: Snow pit (Winterhome alternative)/Displayed name","Séparés dans la mort"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/S: Trapped people A - starter/Arc subtitle text","Des feux et des émeutes"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/S: Trapped people A - starter/Choices/Ok/Text","Nous devons aider cet enfant"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/S: Trapped people A - starter/Description","Capitaine, des gens ont entendu la voix d'un enfant en provenance des ruines ! Il semblerait qu'un enfant a survécu à cette terrible nuit de destruction, lorsque la moitié de Nidhiver a brûlé. Tant de vies ont été perdues par les flammes, nous ne pouvons pas laisser mourir cet enfant !"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/S: Trapped people A - starter/Displayed name","Une voix sous les décombres"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/S: Trapped people A1 - dead/Arc subtitle text","Des feux et des émeutes"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/S: Trapped people A1 - dead/Choices/Ok/Description","L'espoir diminuera légèrement"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/S: Trapped people A1 - dead/Choices/Ok/Text","Continuer"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/S: Trapped people A1 - dead/Description","Capitaine, nous avons retiré les décombres, mais c'était trop tard. Nous avons trouvé le corps d'un enfant calciné dans les bras de son père."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/S: Trapped people A1 - dead/Displayed name","Les secours sont arrivés trop tard"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/S: Trapped people A1 - saved/Arc subtitle text","Des feux et des émeutes"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/S: Trapped people A1 - saved/Choices/Ok/Description","+1 enfant (gravement malade) </n>L'espoir augmentera légèrement"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/S: Trapped people A1 - saved/Choices/Ok/Text","Continuer"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/S: Trapped people A1 - saved/Description","Capitaine, nous avons réussi à sortir l'enfant des décombres ! L'enfant est le seul survivant de sa famille. Il est gravement brûlé et va mourir s'il ne reçoit pas des soins rapidement... mais nous ne pouvons pas les lui fournir pour le moment."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/S: Trapped people A1 - saved/Displayed name","Petit survivant"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/S: Trapped people A2 - outcome (alive)/Arc subtitle text","Des feux et des émeutes"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/S: Trapped people A2 - outcome (alive)/Choices/Ok/Description","L'espoir augmentera légèrement"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/S: Trapped people A2 - outcome (alive)/Choices/Ok/Text","C'est une bonne nouvelle"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/S: Trapped people A2 - outcome (alive)/Description","Capitaine, nous avons réussi à sauver la vie de l'enfant. Il gardera des cicatrices jusqu'à la fin de sa vie mais sa survie est, sans exagération, miraculeuse. La population sera très heureuse de l'apprendre."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/S: Trapped people A2 - outcome (alive)/Displayed name","Rétablissement miraculeux"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/S: Trapped people A2 - outcome (crippled)/Arc subtitle text","Des feux et des émeutes"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/S: Trapped people A2 - outcome (crippled)/Choices/Ok/Text","Pauvre enfant"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/S: Trapped people A2 - outcome (crippled)/Description","Capitaine, nous avons sauvé la vie de l'enfant. Malheureusement les dégâts sur son bras étaient si importants que la gangrène s'est manifestée. L'équipe médicale a fait de son mieux pour sauver le bras mais ils ont dû amputer en dessous du coude."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/S: Trapped people A2 - outcome (crippled)/Displayed name","L'enfant survivra"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/S: Trapped people A2 - outcome (dead)/Arc subtitle text","Des feux et des émeutes"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/S: Trapped people A2 - outcome (dead)/Choices/Ok/Description","L'espoir diminuera légèrement"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/S: Trapped people A2 - outcome (dead)/Choices/Ok/Text","Pauvre enfant"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/S: Trapped people A2 - outcome (dead)/Description","Capitaine, l'enfant retrouvé sous les décombres est mort. Nous n'avons pas réussi à traiter ses brûlures à temps. "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/S: Trapped people A2 - outcome (dead)/Displayed name","L'enfant est mort"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/S: Trapped people B - starter/Arc subtitle text","Des feux et des émeutes"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/S: Trapped people B - starter/Choices/Ok/Text","Je vois"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/S: Trapped people B - starter/Description","Capitaine, nous avons trouvé d'autres personnes en vie piégées sous les décombres ! Si nous nous dépêchons de tout déblayer, nous les sauverons sans doute."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/S: Trapped people B - starter/Displayed name","Des voix sous les décombres"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/S: Trapped people B1 - saved/Arc subtitle text","Des feux et des émeutes"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/S: Trapped people B1 - saved/Choices/Ok/Description","+4 ingénieurs (affamés, malades) </n>L'espoir augmente légèrement"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/S: Trapped people B1 - saved/Choices/Ok/Text","C'est une bonne nouvelle "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/S: Trapped people B1 - saved/Description","Capitaine, nous avons sauvé un groupe d'ingénieurs ! Ils essayaient de faire fonctionner le générateur lorsque les combats ont éclaté et ils se sont fait arrêtés par les brutes de l'ancien dirigeant. Ils sont blessés mais ils devraient s'en sortir s'ils reçoivent des soins."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/S: Trapped people B1 - saved/Displayed name","Victimes secourues "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/S: Trapped people C - starter/Arc subtitle text","Des feux et des émeutes"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/S: Trapped people C - starter/Choices/Ok/Text","Je vois"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/S: Trapped people C - starter/Description","Capitaine, un habitant a entendu des voix s'échapper des décombres ! C'est un miracle de retrouver des survivants après tout ce temps. Dépêchons-nous, sinon nous les perdrons."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/S: Trapped people C - starter/Displayed name","Des voix sous les décombres"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/S: Trapped people C1 - saved/Arc subtitle text","Des feux et des émeutes"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/S: Trapped people C1 - saved/Choices/Banish/Description","Le mécontentement va baisser"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/S: Trapped people C1 - saved/Choices/Banish/Text","Les bannir"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/S: Trapped people C1 - saved/Choices/Ok/Description","+4 ouvriers (affamés, malades) </n>Le mécontentement augmentera"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/S: Trapped people C1 - saved/Choices/Ok/Text","Les laisser, ils ne peuvent plus rien faire"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/S: Trapped people C1 - saved/Description","Capitaine, nous avons sorti plusieurs brutes des ruines, ces lâches étaient au service de l'ancien dirigeant ! Lorsqu'ils ont réalisé que nous allions gagner, ils se sont cachés dans le garde-manger du poste de garde et se sont retrouvés bloqués après que le bâtiment a pris feu. Que devons-nous faire d'eux ?"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/S: Trapped people C1 - saved/Displayed name","Brutes lâches"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/S: Trapped people STOP negative/Arc subtitle text","Des feux et des émeutes"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/S: Trapped people STOP negative/Choices/Ok2/Text","Je vois"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/S: Trapped people STOP negative/Description","Nous continuons à tendre l'oreille, Capitaine, mais les ruines restent mortellement silencieuses. Nous devons nous résigner à l'idée qu'il n'est plus possible de trouver des survivants."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/S: Trapped people STOP negative/Displayed name","Silence sous les décombres"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/S: Trapped people STOP positive/Arc subtitle text","Des feux et des émeutes"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/S: Trapped people STOP positive/Choices/Ok2/Text","Je vois"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/S: Trapped people STOP positive/Description","Nous continuons à tendre l'oreille, Capitaine, mais les ruines restent mortellement silencieuses. Nous devons nous résigner à l'idée qu'il n'est plus possible de trouver des survivants."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/S: Trapped people STOP positive/Displayed name","Silence sous les décombres"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/[Hint] S: people and food on dreadnought/Arc subtitle text","L'évacuation"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/[Hint] S: people and food on dreadnought/Choices/Later/Text","Pas maintenant"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/[Hint] S: people and food on dreadnought/Choices/Show me/Description","Le menu du dreadnought s'ouvrira"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/[Hint] S: people and food on dreadnought/Choices/Show me/Text","Allons jeter un coup d'œil"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/[Hint] S: people and food on dreadnought/Description","Capitaine, il y a trop peu de nourriture stockée dans la cale du dreadnought, nous ne pourrons pas nourrir ceux qui sont déjà à bord. Si nous partons maintenant, certaines personnes risquent de mourir de faim durant le voyage."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/[Hint] S: people and food on dreadnought/Displayed name","Les stocks de nourriture du dreadnought sont trop bas"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/[Hope Related Events]M: The are packing - Winterhome alternative/Arc subtitle text","Dernier avertissement"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/[Hope Related Events]M: The are packing - Winterhome alternative/Choices/Hold on/Description","Vous avez 2 jours pour augmenter l'espoir."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/[Hope Related Events]M: The are packing - Winterhome alternative/Choices/Hold on/Text","NOUS DEVONS TENIR ENCORE DEUX JOURS"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/[Hope Related Events]M: The are packing - Winterhome alternative/Choices/Send guards again/Disabled text","Les gardes vous désobéissent"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/[Hope Related Events]M: The are packing - Winterhome alternative/Choices/Send guards again/Text","ENVOYER LES GARDES LES FAIRE TAIRE"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/[Hope Related Events]M: The are packing - Winterhome alternative/Choices/Send guards/Disabled text","Nécessite un poste de garde actif"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/[Hope Related Events]M: The are packing - Winterhome alternative/Choices/Send guards/Text","ENVOYER LES GARDES LES FAIRE TAIRE"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/[Hope Related Events]M: The are packing - Winterhome alternative/Choices/Send keepers again/Disabled text","Les gardiens de la foi vous désobéissent"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/[Hope Related Events]M: The are packing - Winterhome alternative/Choices/Send keepers again/Text","DEMANDER AUX GARDIENS DE LA FOI DE LES FAIRE TAIRE"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/[Hope Related Events]M: The are packing - Winterhome alternative/Choices/Send keepers/Disabled text","Nécessite les gardiens de la foi"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/[Hope Related Events]M: The are packing - Winterhome alternative/Choices/Send keepers/Text","DEMANDER AUX GARDIENS DE LA FOI DE LES FAIRE TAIRE"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/[Hope Related Events]M: The are packing - Winterhome alternative/Description","Les habitants parlent ouvertement de vous renverser. Ils vous reprochent d'avoir ruiné tout espoir d'un avenir meilleur pour la ville. </n>Que devons-nous faire?"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Malfunctions [temp folder]/Entries/[Hope Related Events]M: The are packing - Winterhome alternative/Displayed name","La population est désespérée"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario (backup)/Entries/[Investigation] 1- Rumors about sabouter/Description","Des rumeurs courent à propos d'un saboteur rôdant près du générateur la nuit. Certains citoyens ont témoignés de cela. Cette personne est peut-être responsable pour le défaillance du générateur. Devrions-nous enquêter ?"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario [WIP Kuba]/Entries/S: CYCLIC Desperate escape/Arc subtitle text","Préparez l'évacuation"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario [WIP Kuba]/Entries/S: CYCLIC Desperate escape/Choices/I see/Description","Un groupe de personnes va quitter la ville et tenter d'atteindre par lui-même le dreadnought. </n>Le mécontentement augmentera grandement. L'espoir diminuera grandement."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario [WIP Kuba]/Entries/S: CYCLIC Desperate escape/Choices/I see/Text","Les laisser partir, nous nous débrouillerons"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario [WIP Kuba]/Entries/S: CYCLIC Desperate escape/Choices/[Disperse] Send guards/Description","Risque de blessés"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario [WIP Kuba]/Entries/S: CYCLIC Desperate escape/Choices/[Disperse] Send guards/Disabled text","Nécessite un poste de garde actif ou des gardiens de la foi"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario [WIP Kuba]/Entries/S: CYCLIC Desperate escape/Choices/[Disperse] Send guards/Text","Envoyer les gardes les arrêter"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario [WIP Kuba]/Entries/S: CYCLIC Desperate escape/Description","Capitaine, un groupe de personnes se prépare à partir pour le dreadnought ! Ils ont pillé les réserves, volant {f_rations} rations et {wood} bois pour leur expédition. </n></n>Les personnes qui restent à Nidhiver sont de plus en plus désespérées à mesure que l'espace libre à bord du dreadnought se réduit."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario [WIP Kuba]/Entries/S: CYCLIC Desperate escape/Displayed name","Fuite désespérée"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario [WIP Kuba]/Entries/S: CYCLIC Desperate riot/Arc subtitle text","Préparez l'évacuation"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario [WIP Kuba]/Entries/S: CYCLIC Desperate riot/Choices/I see/Description","Un groupe de personnes va quitter la ville et tenter d'atteindre par lui-même le dreadnought. </n>Le mécontentement augmentera grandement. L'espoir diminuera grandement."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario [WIP Kuba]/Entries/S: CYCLIC Desperate riot/Choices/I see/Text","Les laisser partir, nous nous débrouillerons"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario [WIP Kuba]/Entries/S: CYCLIC Desperate riot/Choices/[Disperse] Send guards hard/Description","Beaucoup seront sévèrement blessés, certains risquent de mourir"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario [WIP Kuba]/Entries/S: CYCLIC Desperate riot/Choices/[Disperse] Send guards hard/Disabled text","Nécessite un poste de garde actif ou des gardiens de la foi"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario [WIP Kuba]/Entries/S: CYCLIC Desperate riot/Choices/[Disperse] Send guards hard/Text","Utiliser la force létale pour les arrêter"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario [WIP Kuba]/Entries/S: CYCLIC Desperate riot/Choices/[Disperse] Send guards light/Description","Des personnes risquent d'être blessées et d'autres partiront tout de même"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario [WIP Kuba]/Entries/S: CYCLIC Desperate riot/Choices/[Disperse] Send guards light/Disabled text","Nécessite un poste de garde actif ou des gardiens de la foi"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario [WIP Kuba]/Entries/S: CYCLIC Desperate riot/Choices/[Disperse] Send guards light/Text","Envoyer les gardes les stopper sans violence"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario [WIP Kuba]/Entries/S: CYCLIC Desperate riot/Description","Capitaine, une foule désespérée prend d'assaut le centre d'évacuation pour se rendre au dreadnought ! Ils ont volé {f_rations} rations, {wood} bois et {steel} acier pour s'équiper. </n></n>La situation devient incontrôlable !"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario [WIP Kuba]/Entries/S: CYCLIC Desperate riot/Displayed name","Émeute au centre d'évacuation !"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario [WIP Kuba]/Entries/S: Drednaught Full - High Hope/Arc subtitle text","Préparez l'évacuation"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario [WIP Kuba]/Entries/S: Drednaught Full - High Hope/Choices/I see/Description","Le dreadnought démarrera et la partie prendra fin."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario [WIP Kuba]/Entries/S: Drednaught Full - High Hope/Choices/I see/Text","Partez, nous allons démarrer le dreadnought maintenant"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario [WIP Kuba]/Entries/S: Drednaught Full - High Hope/Choices/[Disperse] Send guards hard/Description","Tout le monde retournera travailler sous surveillance. Certains risquent d'être blessés."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario [WIP Kuba]/Entries/S: Drednaught Full - High Hope/Choices/[Disperse] Send guards hard/Disabled text","Nécessite un poste de garde actif ou des gardiens de la foi"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario [WIP Kuba]/Entries/S: Drednaught Full - High Hope/Choices/[Disperse] Send guards hard/Text","Retournez au travail ! Le dreadnought a besoin de plus de vivres !"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario [WIP Kuba]/Entries/S: Drednaught Full - High Hope/Choices/[Disperse] Send guards light/Description","Tout le monde retournera travailler"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario [WIP Kuba]/Entries/S: Drednaught Full - High Hope/Choices/[Disperse] Send guards light/Disabled text","L'espoir est trop bas, les habitants sont désespérés"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario [WIP Kuba]/Entries/S: Drednaught Full - High Hope/Choices/[Disperse] Send guards light/Text","Encore quelques jours, le dreadnought a besoin de plus de vivres"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario [WIP Kuba]/Entries/S: Drednaught Full - High Hope/Description","Alors que le dreadnought se remplit d'évacués, les personnes encore en ville souhaitent vous parler. </n></n>« Nous voyons bien comment les choses se déroulent, il n'y a pas de place pour nous. Maintenant que la plupart des gens sont à bord, laissez-nous choisir comment passer nos derniers jours. » </n>Certaines personnes veulent quitter Nidhiver pour tenter leur chance dans l'Étendue. D'autres ont décidé de rester en ville et d'affronter l'inévitable avec un semblant de dignité."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario [WIP Kuba]/Entries/S: Drednaught Full - High Hope/Displayed name","Détermination inébranlable"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario [WIP Kuba]/Entries/S: Drednaught Full - Low Hope/Arc subtitle text","Préparez l'évacuation"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario [WIP Kuba]/Entries/S: Drednaught Full - Low Hope/Choices/I see/Description","La moitié de la population quittera la ville. L'espoir diminuera."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario [WIP Kuba]/Entries/S: Drednaught Full - Low Hope/Choices/I see/Text","Les laisser partir"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario [WIP Kuba]/Entries/S: Drednaught Full - Low Hope/Choices/[Disperse] Send guards light/Description","Des personnes risquent d'être blessées et d'autres s'enfuiront tout de même"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario [WIP Kuba]/Entries/S: Drednaught Full - Low Hope/Choices/[Disperse] Send guards light/Disabled text","Nécessite un poste de garde actif ou des gardiens de la foi"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario [WIP Kuba]/Entries/S: Drednaught Full - Low Hope/Choices/[Disperse] Send guards light/Text","Retournez au travail ! Le dreadnought a besoin de plus de vivres !"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario [WIP Kuba]/Entries/S: Drednaught Full - Low Hope/Description","« Vous nous avez trahi ! Il ne reste plus de place à bord du dreadnought ! » </n></n>Un groupe de personnes se réunit. Certaines sont en colère, d'autres résignées, toutes sont désespérées. Maintenant qu'il n'y a plus de place à bord du dreadnought, elles refusent de travailler. « Pourquoi devrions-nous travailler ?! Nous sommes condamnés quoi qu'il arrive ! » </n></n>Certaines personnes veulent quitter Nidhiver pour tenter leur chance dans l'Étendue. D'autres ont décidé de rester en ville et d'affronter l'inévitable avec un semblant de dignité."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario [WIP Kuba]/Entries/S: Drednaught Full - Low Hope/Displayed name","Sinistre désespoir"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario [WIP Kuba]/Entries/S: DrednaughtTotal Full/Arc subtitle text","Préparez l'évacuation"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario [WIP Kuba]/Entries/S: DrednaughtTotal Full/Choices/Later/Text","Nous partirons en temps voulu"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario [WIP Kuba]/Entries/S: DrednaughtTotal Full/Choices/Let's go/Description","Le dreadnought démarrera et la partie prendra fin."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario [WIP Kuba]/Entries/S: DrednaughtTotal Full/Choices/Let's go/Text","Ordonnez le départ du dreadnought"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario [WIP Kuba]/Entries/S: DrednaughtTotal Full/Description","Capitaine, vous avez fait tout ce que vous pouviez. Nous avons construit autant de cabines que possible, nous avons évacué autant de personnes que possible et nous avons assez de rations de nourriture dans la cale pour tenir durant un long voyage. </n></n>Il ne reste plus qu'à démarrer le dreadnought."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario [WIP Kuba]/Entries/S: DrednaughtTotal Full/Displayed name","Évacuation terminée"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario [WIP Kuba]/Entries/S: Limited Space1 V2/Arc subtitle text","Préparez l'évacuation"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario [WIP Kuba]/Entries/S: Limited Space1 V2/Choices/I see/Description","L'espoir diminue. Le mécontentement augmente."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario [WIP Kuba]/Entries/S: Limited Space1 V2/Choices/I see/Text","Je vois"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario [WIP Kuba]/Entries/S: Limited Space1 V2/Description","Capitaine, nous avons de mauvaises nouvelles concernant le dreadnought. L'espace à bord est limité. Nous pouvons construire plus de cabines mais nous ne pourrons pas sauver tous les habitants de Nidhiver. </n></n>Les rumeurs sur l'espace limité circulent déjà en ville. La population est tendue et anxieuse..."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario [WIP Kuba]/Entries/S: Limited Space1 V2/Displayed name","Espace limité"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario [WIP Kuba]/Entries/S: Panicked Escape Game End/Arc subtitle text","Dernières heures"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario [WIP Kuba]/Entries/S: Panicked Escape Game End/Choices/I see/Description","La partie se terminera"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario [WIP Kuba]/Entries/S: Panicked Escape Game End/Choices/I see/Text","Sauvez-vous, fuyez !"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario [WIP Kuba]/Entries/S: Panicked Escape Game End/Choices/Stay behind/Description","Vous gagnerez 24 heures supplémentaires"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario [WIP Kuba]/Entries/S: Panicked Escape Game End/Choices/Stay behind/Text","Je reste avec vous ! Restez à vos postes !"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario [WIP Kuba]/Entries/S: Panicked Escape Game End/Choices/Stop them/Description","Vous gagnerez 24 heures supplémentaires"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario [WIP Kuba]/Entries/S: Panicked Escape Game End/Choices/Stop them/Disabled text","Nécessite un poste de garde actif ou des gardiens de la foi"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario [WIP Kuba]/Entries/S: Panicked Escape Game End/Choices/Stop them/Text","Restez à vos postes !"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario [WIP Kuba]/Entries/S: Panicked Escape Game End/Description","Capitaine, le générateur est dans un état critique. Il peut cesser de fonctionner à tout moment et nous ne pourrons pas le réparer. La pression va commencer à s'accumuler jusqu'à ce qu'il explose. </n></n>Les personnes encore en ville cèdent à la panique. Si nous ne faisons rien, elles abandonneront leur poste pour tenter de se sauver et le générateur explosera peu de temps après."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario [WIP Kuba]/Entries/S: Panicked Escape Game End/Displayed name","Le générateur est dans un état critique"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario [WIP Kuba]/Entries/S: Sacrifice Game End/Arc subtitle text","Dernières heures"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario [WIP Kuba]/Entries/S: Sacrifice Game End/Choices/Force evacuation/Description","La partie se terminera"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario [WIP Kuba]/Entries/S: Sacrifice Game End/Choices/Force evacuation/Disabled text","Nécessite un poste de garde actif ou des gardiens de la foi"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario [WIP Kuba]/Entries/S: Sacrifice Game End/Choices/Force evacuation/Text","Évacuer les ingénieurs maintenant"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario [WIP Kuba]/Entries/S: Sacrifice Game End/Choices/I see/Description","Vous gagnerez 24 heures supplémentaires"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario [WIP Kuba]/Entries/S: Sacrifice Game End/Choices/I see/Text","Leur sacrifice ne sera jamais oublié"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario [WIP Kuba]/Entries/S: Sacrifice Game End/Choices/Stay behind/Description","Vous gagnerez 24 heures supplémentaires"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario [WIP Kuba]/Entries/S: Sacrifice Game End/Choices/Stay behind/Text","Je reste avec vous"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario [WIP Kuba]/Entries/S: Sacrifice Game End/Description","Capitaine, le générateur est dans un état critique. Il peut cesser de fonctionner à tout moment et nous ne pourrons pas le réparer. La pression va commencer à s'accumuler jusqu'à ce qu'il explose. </n></n>Il ne reste qu'une poignée de personnes à Nidhiver mais nos ingénieurs sont prêts à rester jusqu'à la fin pour envoyer autant de transports que possible. Leur sacrifice nous donnera 24 heures supplémentaires."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario [WIP Kuba]/Entries/S: Sacrifice Game End/Displayed name","Le générateur est dans un état critique"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario [WIP Kuba]/Entries/S: Stowaways/Arc subtitle text","L'évacuation"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario [WIP Kuba]/Entries/S: Stowaways/Choices/I see/Description","Le mécontentement augmentera </n>L'espoir diminuera"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario [WIP Kuba]/Entries/S: Stowaways/Choices/I see/Text","Je vois"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario [WIP Kuba]/Entries/S: Stowaways/Choices/We'll need guards/Description","Vous devrez bâtir des postes de gardes ou établir les gardiens de la foi"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario [WIP Kuba]/Entries/S: Stowaways/Choices/We'll need guards/Text","Nous avons besoin de gardes pour gérer ce genre de situations"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario [WIP Kuba]/Entries/S: Stowaways/Choices/[Disperse] Send guards/Disabled text","Nécessite un poste de garde actif ou des gardiens de la foi"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario [WIP Kuba]/Entries/S: Stowaways/Choices/[Disperse] Send guards/Text","Envoyer les gardes"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario [WIP Kuba]/Entries/S: Stowaways/Description","Capitaine, nous avons trouvé des clandestins dans le centre d'évacuation ! Certaines personnes ont tellement peur qu'elles refusent d'attendre leur tour et cherchent à se rendre à bord du dreadnought par leurs propres moyens, en volant des ressources ou en se cachant dans les transports. </n></n>Si nous ne faisons rien, nous ne pourrons plus continuer l'évacuation correctement !"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario [WIP Kuba]/Entries/S: Stowaways/Displayed name","Clandestins !"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario [WIP Kuba]/Entries/S: Unfair treatment/Arc subtitle text","Préparez l'évacuation"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario [WIP Kuba]/Entries/S: Unfair treatment/Choices/I see/Description","Un large groupe de personnes quittera la ville. </n>Le mécontentement augmentera grandement. L'espoir diminuera grandement."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario [WIP Kuba]/Entries/S: Unfair treatment/Choices/I see/Text","Les laisser partir, nous nous débrouillerons"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario [WIP Kuba]/Entries/S: Unfair treatment/Choices/[Disperse] Send guards/Description","Beaucoup seront sévèrement blessés, certains risquent de mourir"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario [WIP Kuba]/Entries/S: Unfair treatment/Choices/[Disperse] Send guards/Disabled text","Nécessite un poste de garde actif ou des gardiens de la foi"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario [WIP Kuba]/Entries/S: Unfair treatment/Choices/[Disperse] Send guards/Text","Utiliser la force létale pour les arrêter"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario [WIP Kuba]/Entries/S: Unfair treatment/Description","Capitaine, un large groupe de personnes souhaite quitter la ville pour monter à bord du dreadnought ! Elles sont furieuses parce que vous avez donné la priorité à certaines personnes pour évacuer. </n></n>« Arrêtez de vous prendre pour Dieu ! » hurle un ouvrier en serrant les poings. « Vous n'allez plus décider de qui vivra et de qui mourra ! »"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario [WIP Kuba]/Entries/S: Unfair treatment/Displayed name","Traitement injuste"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/E: Dreadnought is ready/Arc subtitle text","Fin"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/E: Dreadnought is ready/Choices/No/Text","Pas encore"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/E: Dreadnought is ready/Choices/Yes/Description","Le dreadnought partira"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/E: Dreadnought is ready/Choices/Yes/Text","Oui, ma décision est prise"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/E: Dreadnought is ready/Description","Une fois le dreadnought en route, nous ne pourrons plus faire marche arrière. Voulez-vous lancer le dreadnought maintenant ?"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/E: Dreadnought is ready/Displayed name","Le dreadnought est prêt"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/E: Ending - Dreadnought has launched/Arc subtitle text","Fin"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/E: Fail - Dreadnought is not ready/Arc subtitle text","Fin"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/E: Fail - Dreadnought is not ready/Choices/I see/Text","Nous avons échoué"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/E: Fail - Dreadnought is not ready/Description","Le dreadnought n'a pas été préparé à temps. Notre dernier espoir de survie s'est envolé à partir du moment où le générateur ne fonctionnait plus. Nous allons tous mourir de froid d'ici quelques jours."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/E: Fail - Dreadnought is not ready/Displayed name","Nous avons échoué"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/E: Fail - Examine the Generator/Arc subtitle text","Fin"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/E: Fail - Examine the Generator/Choices/I see/Text","Nous avons échoué"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/E: Fail - Examine the Generator/Description","Le générateur a explosé, la ville est en feu. Nous nous sommes séparés, partant tous dans des directions différentes dans l'espoir de trouver refuge. Nos morts gisent dans les ruines de nos maisons et dans les espaces gelés de l'Étendue. </n></n>C'est la fin de Nidhiver."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/E: Fail - Examine the Generator/Displayed name","Le générateur a explosé"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/E: Fail - Manulfunction Generator/Arc subtitle text","Fin"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/E: Fail - Manulfunction Generator/Choices/I see/Text","Nous avons échoué"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/E: Fail - Manulfunction Generator/Description","Le générateur a explosé, la ville est en feu. Nous nous sommes séparés, partant tous dans des directions différentes dans l'espoir de trouver refuge. Nos morts gisent dans les ruines de nos maisons et dans les espaces gelés de l'Étendue. </n></n>C'est la fin de Nidhiver.</n>"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/E: Fail - Manulfunction Generator/Displayed name","Le générateur a explosé"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/E: Intro/Choices/OK/Text","Continuer"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/E: Intro/Description","Notre générateur ne fonctionne pas correctement. </n></n>Notre capitaine a ignoré le problème des semaines durant. Le froid et la répression brutale nous ont poussés à nous révolter contre lui. La moitié de la ville a brûlé durant les combats. </n></n>Le générateur a été rafistolé, votre première tâche en tant que nouveau dirigeant sera de restaurer Nidhiver et de convaincre ses habitants qu'un futur ici est possible. Vous pourrez ensuite chercher les causes du dysfonctionnement du générateur."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/E: Intro/Displayed name","LA CHUTE DE NIDHIVER"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/E: Last people on Dreadnought - not ready/Arc subtitle text","L'évacuation"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/E: Last people on Dreadnought - not ready/Choices/OK/Text","Il n'y a rien que l'on puisse faire"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/E: Last people on Dreadnought - not ready/Description","Alors que le dernier transport approchait du dreadnought en provenance de Nidhiver, une équipe d'ouvriers est sortie de l'énorme machine. </n></n>« Mettons le charbon à bord, nous pourrons ensuite partir », dit le porion en se frottant les mains. En voyant nos expressions d'effroi, il s'est ravisé : « Vous avez apporté le charbon, n'est-ce pas ? Sans ce charbon, nous ne pourrons pas partir ! »</n></n>« Nous... nous pensions qu'il avait déjà été envoyé. Nous avons fait une terrible erreur... »"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/E: Last people on Dreadnought - not ready/Displayed name","Terrible erreur"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/E: Last people on Dreadnought - ready/Arc subtitle text","L'évacuation"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/E: Last people on Dreadnought - ready/Choices/Yes/Description","Le dreadnought partira"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/E: Last people on Dreadnought - ready/Choices/Yes/Text","Il est temps de passer à autre chose"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/E: Last people on Dreadnought - ready/Description","Avec le départ du dernier transport, il ne reste personne que l'on puisse sauver à Nidhiver. </n></n>Il est temps de démarrer le dreadnought."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/E: Last people on Dreadnought - ready/Displayed name","Le dernier transport"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/E: Storyline 2a - Generator is dying/Choices/I see/Description","L'espoir diminuera grandement"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/E: Storyline 2a - Generator is dying/Choices/I see/Text","Je vois"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/E: Storyline 2a - Generator is dying/Description","Le rapport sur le générateur est prêt. Nidhiver est condamné…</n></n>La structure centrale du générateur se lézarde entièrement. Elle a dû être assemblée en toute hâte et par très grand froid. Il nous est toujours possible de la rafistoler quelque temps, mais ça ne fera que retarder l'inévitable."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/E: Storyline 2a - Generator is dying/Displayed name","Le générateur lâchera"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/E: Storyline 2b - Dreadnought our last hope/Arc subtitle text","L'évacuation"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/E: Storyline 2b - Dreadnought our last hope/Choices/LIE/Description","Vous n'en avez aucune idée, mais la population vous croira. L'espoir augmentera grandement."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/E: Storyline 2b - Dreadnought our last hope/Choices/LIE/Text","[MENTIR] Je connais une autre ville"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/E: Storyline 2b - Dreadnought our last hope/Choices/TRUE/Description","Les habitants perdront courage - leur efficacité au travail baissera de 10 %"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/E: Storyline 2b - Dreadnought our last hope/Choices/TRUE/Text","Je ne sais pas où aller... mais nous devons essayer !"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/E: Storyline 2b - Dreadnought our last hope/Description","L'ingénieur en chef prétend qu'il reste un espoir : le dreadnought restant que nous n'avons pas démantelé. Si nous le réparons, nous pourrons quitter Nidhiver et chercher un autre endroit où vivre ! </n></n>Les habitants sont toutefois sceptiques : « Où irions-nous ? Il n'y a rien que neige et glace à perte de vue ! »"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/E: Storyline 2b - Dreadnought our last hope/Displayed name","Nous devons évacuer"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: Children First - 50 - fail/Arc subtitle text","Sauver les enfants"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: Children First - 50 - fail/Choices/I see/Text","Je vois"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: Children First - 50 - fail/Description","Capitaine, les petits enfants n'ont toujours pas été emmenés à bord du dreadnought, malgré votre promesse.</n></n>« Leur santé me préoccupe vraiment », ajoute le médecin. « Certains risquent de ne pas survivre à la vague de froid qui s'annonce. »"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: Children First - 50 - fail/Displayed name","Les enfants ne sont pas encore à l'abri"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: Children First - 50 - success/Arc subtitle text","Sauver les enfants"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: Children First - 50 - success/Choices/I see/Text","C'est une bonne nouvelle"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: Children First - 50 - success/Description","Les plus jeunes enfants ont été évacués à bord du dreadnought. "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: Children First - 50 - success/Displayed name","Les enfants sont à l'abri"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: Children First - all - fail/Arc subtitle text","Sauver les enfants"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: Children First - all - fail/Choices/I see/Description","L'efficacité au travail diminue de 10 %"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: Children First - all - fail/Choices/I see/Text","Je vois"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: Children First - all - fail/Description","Capitaine, la date promise pour l'évacuation des enfants est passée et ils n'ont pas tous été envoyés au dreadnought. Les habitants s'inquiètent pour leurs petits et perdent le cœur à l'ouvrage."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: Children First - all - fail/Displayed name","Les enfants ne sont pas tous à l'abri"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: Children First - all - later/Arc subtitle text","Sauver les enfants"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: Children First - all - later/Choices/I see/Description","L'efficacité au travail revient à la normale"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: Children First - all - later/Choices/I see/Text","C'est une bonne nouvelle"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: Children First - all - later/Description","Les enfants ont finalement tous été envoyés à bord du dreadnought. Les habitants ne sont plus préoccupés par leur situation et reprennent le travail avec un regain d'énergie."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: Children First - all - later/Displayed name","Tous les enfants sont enfin à l'abri."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: Children First - all - success/Arc subtitle text","Sauver les enfants"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: Children First - all - success/Choices/I see/Description","L'efficacité au travail augmente de 10 %"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: Children First - all - success/Choices/I see/Text","C'est une bonne nouvelle"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: Children First - all - success/Description","Tous les enfants ont été évacués à bord du dreadnought. Les habitants sont soulagés de les savoir en sécurité et travaillent à présent avec une détermination de fer."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: Children First - all - success/Displayed name","Les enfants sont tous à l'abri"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: Children First - augumentation/Arc subtitle text","Sauver les enfants"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: Children First - augumentation/Choices/Yes/Text","Je m'en occupe"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: Children First - augumentation/Description","Capitaine, un docteur est venu vous voir. Il souhaite discuter avec vous des enfants amputés. </n></n>« Certains de nos enfants ont subi des amputations et ne peuvent pas survivre au voyage jusqu'au dreadnought. Pour les évacuer, nous devons leur fournir des prothèses, et ce, très rapidement. »"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: Children First - augumentation/Displayed name","Petits amputés"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: Children First - begin/Arc subtitle text","Sauver les enfants"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: Children First - begin/Choices/No/Description","L'espoir diminuera grandement"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: Children First - begin/Choices/No/Text","On ne peut pas se le permettre"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: Children First - begin/Choices/Send 50 children/Description","Vous aurez 5 jours pour envoyer 50 enfants à bord du dreadnought.</n>L'espoir augmentera légèrement."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: Children First - begin/Choices/Send 50 children/Text","J'enverrai les enfants les plus jeunes"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: Children First - begin/Choices/Send all children/Description","Vous aurez 5 jours pour envoyer tous les enfants à bord du dreadnought. </n>L'espoir augmentera"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: Children First - begin/Choices/Send all children/Text","J'enverrai TOUS les enfants"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: Children First - begin/Description","Un médecin vous sollicite. Il s'était occupé des enfants lors du périple jusqu'ici et veut à présent vous parler de leur évacuation.</n></n>« Il faut évacuer immédiatement les plus jeunes vers le dreadnought. Les conditions externes ne font qu'empirer ici, on ne peut pas mettre leur santé en péril. »"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: Children First - begin/Displayed name","Jeunes et fragiles"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: Desperate People/Arc subtitle text","Préparez l'évacuation"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: Desperate People/Choices/I see/Description","50 ouvriers se dirigent vers le dreadnought. </n>Le mécontentement augmentera sensiblement"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: Desperate People/Choices/I see/Text","Je ne peux pas les arrêter"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: Desperate People/Choices/[Disperse] Send guards/Description","Risque de blessés."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: Desperate People/Choices/[Disperse] Send guards/Disabled text","Nécessite un poste de garde actif ou des gardiens de la foi"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: Desperate People/Choices/[Disperse] Send guards/Text","Les arrêter"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: Desperate People/Description","Capitaine, un large groupe d'ouvriers veut quitter la ville pour le dreadnought. Ils sont paniqués et disent qu'ils ne veulent pas mourir."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: Desperate People/Displayed name","Personnes désespérées"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: Dreadnought can be started/Arc subtitle text","L'évacuation"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: Dreadnought can be started/Choices/Later/Text","Pas maintenant"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: Dreadnought can be started/Choices/Show me/Description","Le menu du dreadnought s'ouvrira"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: Dreadnought can be started/Choices/Show me/Text","Allons jeter un coup d'œil"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: Dreadnought can be started/Description","Capitaine, nous avons rempli le dreadnought de charbon. Nous pouvons à présent le démarrer dès que vous le souhaitez. </n></n>Nous pouvons augmenter sa capacité en convertissant certains ponts en cabines et y envoyer plus de gens et de rations de nourriture. La population est de plus en plus inquiète, certains tenteront sûrement de monter à bord sans permission, ce qui compliquerait l'évacuation. Sans cabines et nourriture pour tout le monde, la malnutrition et la maladie feront des ravages durant le voyage. Vous devez décider du moment du départ du dreadnought pour évacuer saines et sauves les personnes à bord"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: Dreadnought can be started/Displayed name","Dreadnought ravitaillé"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: Engineers can be send to Dreadnought/Arc subtitle text","Petit conseil"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: Engineers can be send to Dreadnought/Choices/Later/Text","Pas maintenant"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: Engineers can be send to Dreadnought/Choices/Show me/Description","Le menu du centre d'évacuation s'ouvrira"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: Engineers can be send to Dreadnought/Choices/Show me/Text","Allons jeter un coup d'œil"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: Engineers can be send to Dreadnought/Description","Capitaine, le centre d'évacuation est opérationnel ! </n></n>Nous pouvons maintenant envoyer des ingénieurs à bord du dreadnought. Une fois sur place, ils pourront commencer à le restaurer en utilisant les ressources que nous enverrons."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: Engineers can be send to Dreadnought/Displayed name","Envoyez du personnel à bord du dreadnought"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: First Crew/Arc subtitle text","Préparez l'évacuation"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: First Crew/Choices/I see/Text","Je vois"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: First Crew/Description","Capitaine, la première équipe a atteint le dreadnought. </n></n>Elle peut commencer à le réparer. Les gens que nous évacuons auront besoin de cabines et de rations de nourriture. Si nous ne leur procurons pas l'un et l'autre, ils périront durant le voyage. </n></n>Plus nous évacuons de personnes, plus nous aurons besoin de ressources. Vous devez vous assurer que cette évacuation sera un succès. Pour convertir le premier pont en quartiers, nous allons avoir besoin de 300 acier et 1 noyau de vapeur. Pour nourrir les personnes actuellement présentent dans le dreadnought, nous allons avoir besoin d'au moins 250 rations de nourriture."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: First Crew/Displayed name","Premier équipage en place"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: Limited Space1/Arc subtitle text","Préparez l'évacuation"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: Limited Space1/Choices/I see/Description","L'espoir diminue. Le mécontentement augmente."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: Limited Space1/Choices/I see/Text","Je vois"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: Limited Space1/Description","Le dreadnought est opérationnel, Capitaine. Il sera prêt pour le départ dès qu'il sera suffisamment approvisionné. J'ai toutefois une mauvaise nouvelle : les places à bord sont limitées. Nous pouvons, et devrions, l'équiper de davantage de cabines, mais nous ne pourrons pas sauver tout le monde."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: Limited Space1/Displayed name"," Pas assez de places"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: Lonely Father - begin/Arc subtitle text","Père isolé"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: Lonely Father - begin/Choices/No/Description","L'espoir diminuera légèrement"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: Lonely Father - begin/Choices/No/Text","Je ne peux pas faire d'exception"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: Lonely Father - begin/Choices/Yes/Description","Vous devrez envoyer un ouvrier avec la prochaine navette de transport."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: Lonely Father - begin/Choices/Yes/Text","Je vous enverrai avec la prochaine navette"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: Lonely Father - begin/Description","Capitaine, mon fils unique a été envoyé au dreadnought. M'autorisez-vous à monter dans la prochaine navette pour le rejoindre ? Sa mère est morte dans l'incendie de notre maison. Il n'a que moi au monde et j'ai peur qu'il ne tienne pas tout seul."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: Lonely Father - begin/Displayed name","Séparation douloureuse"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: Lonely Father - not sent/Arc subtitle text","Père isolé"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: Lonely Father - not sent/Choices/Yes/Description","Un ouvrier quittera la ville </n>Le mécontentement augmentera"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: Lonely Father - not sent/Choices/Yes/Text","Le laisser partir"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: Lonely Father - not sent/Choices/[Disperse] Send guards/Description","Il risque d'être blessé"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: Lonely Father - not sent/Choices/[Disperse] Send guards/Disabled text","Nécessite un poste de garde actif ou des gardiens de la foi"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: Lonely Father - not sent/Choices/[Disperse] Send guards/Text","L'arrêter"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: Lonely Father - not sent/Description","Capitaine, un des ouvriers veut quitter Nidhiver pour rejoindre le dreadnought par ses propres moyens. Il s'agit du père à qui vous n'avez pas permis d'accompagner son enfant. Devons-nous le laisser partir ?"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: Lonely Father - not sent/Displayed name","Il ne patientera pas"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: Lonely Father - sent/Arc subtitle text","Père isolé"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: Lonely Father - sent/Choices/I see/Description","Le mécontentement augmente"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: Lonely Father - sent/Choices/I see/Text","Je vois"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: Lonely Father - sent/Description","Capitaine, votre décision d'envoyer prématurément un homme retrouver son fils à bord du dreadnought a agacé certains habitants. Ils protestent que tous veulent en faire autant et que cette faveur est injuste."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: Lonely Father - sent/Displayed name","Traitement injuste"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: People are worried about evacuation1/Arc subtitle text","Préparer l'évacuation"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: People are worried about evacuation1/Choices/No thanks/Text","Je le construirai en temps voulu"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: People are worried about evacuation1/Choices/Show me/Description","Le centre d'évacuation figure dans le menu Construction "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: People are worried about evacuation1/Choices/Show me/Text","Je vais le bâtir sur-le-champ"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: People are worried about evacuation1/Description","Capitaine, cela fait deux jours que nous savons que notre seul espoir consiste à fuir à bord du dreadnought. Et le centre d'évacuation n'est toujours pas construit pour autant. Les habitants s'inquiètent, ils attendent de vous que vous accélériez les préparatifs."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: People are worried about evacuation1/Displayed name","La population s'inquiète à propos de l'évacuation"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: People are worried about evacuation2/Arc subtitle text","Préparer l'évacuation"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: People are worried about evacuation2/Choices/I see/Description","Le mécontentement augmentera grandement"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: People are worried about evacuation2/Choices/I see/Text","Je vois"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: People are worried about evacuation2/Choices/[Disperse] Send guards/Description","Risque de blessés"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: People are worried about evacuation2/Choices/[Disperse] Send guards/Disabled text","Nécessite un poste de garde actif ou des gardiens de la foi"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: People are worried about evacuation2/Choices/[Disperse] Send guards/Text","Disperser la foule"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: People are worried about evacuation2/Description","Le temps presse et le centre d'évacuation n'est toujours pas construit. Prise par le désespoir, la population a commencé à se rassembler pour exiger une action immédiate de votre part."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: People are worried about evacuation2/Displayed name","Le peuple exige des mesures"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: Quarters 200/Arc subtitle text","Préparez l'évacuation"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: Quarters 200/Choices/I see/Description","L'espoir augmentera légèrement"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: Quarters 200/Choices/I see/Text","Je vois"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: Quarters 200/Description","Capitaine, grâce aux ressources envoyées à bord du dreadnought, nous pouvons maintenant transporter 200 personnes. Il est encore possible d'augmenter l'espace utilisable mais cela sera beaucoup plus difficile. Nous allons avoir besoin de bien plus d'acier et de noyaux de vapeur."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: Quarters 200/Displayed name","Accommodation supplémentaire"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: Quarters 300/Arc subtitle text","Préparez l'évacuation"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: Quarters 300/Choices/I see/Description","L'espoir augmentera légèrement"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: Quarters 300/Choices/I see/Text","Je vois"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: Quarters 300/Description","Capitaine, grâce aux ressources envoyées à bord du dreadnought, nous pouvons maintenant transporter 300 personnes. Il est encore possible d'augmenter l'espace utilisable mais cela sera beaucoup plus difficile. Nous allons avoir besoin de bien plus d'acier et de noyaux de vapeur."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: Quarters 300/Displayed name","Accommodation supplémentaire"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: Quarters 400/Arc subtitle text","Préparez l'évacuation"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: Quarters 400/Choices/I see/Description","L'espoir augmentera légèrement"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: Quarters 400/Choices/I see/Text","Je vois"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: Quarters 400/Description","Capitaine, grâce aux ressources envoyées à bord du dreadnought, nous pouvons maintenant transporter 400 personnes. Il est encore possible d'augmenter l'espace utilisable mais cela sera beaucoup plus difficile. Nous allons avoir besoin de bien plus d'acier et de noyaux de vapeur."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: Quarters 400/Displayed name","Accommodation supplémentaire"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: Quarters 500/Arc subtitle text","Préparez l'évacuation"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: Quarters 500/Choices/I see/Description","L'espoir augmentera légèrement"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: Quarters 500/Choices/I see/Text","Je vois"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: Quarters 500/Description","Capitaine, grâce aux ressources envoyées à bord du dreadnought, nous pouvons maintenant transporter 500 personnes. Malheureusement, il n'y a pas plus d'espace convertissable."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: Quarters 500/Displayed name","Accommodation supplémentaire"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: Repair Station Upgrades Hint/Arc subtitle text","Petit conseil"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: Repair Station Upgrades Hint/Choices/Not now/Description","Accessible dans le panneau Chauffage </n>de l'arbre technologique"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: Repair Station Upgrades Hint/Choices/Not now/Text","Pas maintenant"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: Repair Station Upgrades Hint/Choices/Show me/Description","L'arbre technologique s'affichera"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: Repair Station Upgrades Hint/Choices/Show me/Text","Allons jeter un coup d'œil"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: Repair Station Upgrades Hint/Description","L'évacuation de tant de personnes prendra du temps, nous devons donc faire fonctionner le générateur aussi longtemps que possible. Heureusement, nos ingénieurs ont plusieurs idées pour améliorer l'efficacité du poste de réparation."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: Repair Station Upgrades Hint/Displayed name","Améliorations du poste de réparation"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: Research Repair Station/Arc subtitle text","Examinez le générateur"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: Research Repair Station/Choices/Later/Description","Accessible dans le panneau Chauffage </n>de l'arbre technologique"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: Research Repair Station/Choices/Later/Text","Pas maintenant"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: Research Repair Station/Choices/Show me/Description","L'arbre technologique s'affichera"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: Research Repair Station/Choices/Show me/Text","Allons jeter un coup d'œil"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: Research Repair Station/Description","Capitaine, vous pouvez désormais lancer la recherche d'une nouvelle technologie nous permettant de bâtir le poste de réparation pour pouvoir examiner le générateur."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: Research Repair Station/Displayed name","Recherche du poste de réparation"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: Save Everyone - begin/Arc subtitle text","Préparez l'évacuation"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: Save Everyone - begin/Choices/Lie them/Description","Vous promettez d'envoyer 300 personnes comme preuve de votre bonne foi"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: Save Everyone - begin/Choices/Lie them/Text","Mentir et promettre que vous pouvez sauver tout le monde"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: Save Everyone - begin/Choices/Tell the truth/Description","L'espoir diminuera grandement"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: Save Everyone - begin/Choices/Tell the truth/Text","Dire la vérité. Vous ne pouvez pas sauver tout le monde"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: Save Everyone - begin/Description","Capitaine, des rumeurs circulent à propos de l'espace disponible dans le dreadnought. Est-ce vrai qu'il n'y a pas de place pour tout le monde ?"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: Save Everyone - begin/Displayed name","Est-ce que tout le monde pourra être évacué ?"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: Save Everyone - say a truth - consequence/Arc subtitle text","Préparez l'évacuation"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: Save Everyone - say a truth - consequence/Choices/I see/Text","Je vois"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: Save Everyone - say a truth - consequence/Description","Un habitant a mis fin à ses jours, sans laisser aucune note explicative."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: Save Everyone - say a truth - consequence/Displayed name","Suicide"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: Something wrong with Generator1/Arc subtitle text","Examiner le générateur"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: Something wrong with Generator1/Choices/I see/Description","La pression du générateur augmente </n>Le mécontentement augmente"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: Something wrong with Generator1/Choices/I see/Text","Je vois"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: Something wrong with Generator1/Description","Capitaine, le générateur a émis des grincements inhabituels cette nuit. Quel que soit le problème qui l'affecte, il semble empirer. </n></n>La ville est en proie aux rumeurs : tout le monde a peur qu'il provoque un nouvel incendie désastreux. Nous devons l'inspecter sans tarder."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: Something wrong with Generator1/Displayed name","L'état du générateur empire"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: Something wrong with Generator2/Arc subtitle text","Examiner le générateur"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: Something wrong with Generator2/Choices/I see/Description","La pression du générateur augmente </n>Le mécontentement augmente grandement"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: Something wrong with Generator2/Choices/I see/Text","Je vois"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: Something wrong with Generator2/Description","Capitaine, une foule affolée s'est réunie autour du générateur pour observer les jets de vapeur pressurisée qui s'échappent de toutes parts. Nous devons découvrir au plus vite ce qui passe, la panique commence à se répandre ! "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: Something wrong with Generator2/Displayed name","Le générateur se détériore"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: Something wrong with Generator3/Arc subtitle text","Examiner le générateur"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: Something wrong with Generator3/Choices/I see/Description","La pression du générateur augmente </n>Le mécontentement augmente grandement"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: Something wrong with Generator3/Choices/I see/Text","Je vois"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: Something wrong with Generator3/Description","Les habitants sont terrifiés et la ville est au bord du chaos. Des fissures ont été découvertes dans les fondations du générateur. Nous manquons de temps pour l'inspecter, il risque d'exploser d'un instant à l'autre !"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: Something wrong with Generator3/Displayed name","L'état du générateur devient critique !"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: The Last Dreadnought/Arc subtitle text","Examinez le générateur"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: The Last Dreadnought/Choices/I see/Text","Je vois"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: The Last Dreadnought/Description","L'ingénieur en chef de l'équipe chargée d'analyser le dysfonctionnement du générateur vous prend à part. Il ne cache pas son inquiétude.</n></n>« Je songe souvent aux dreadnoughts qui nous ont amenés ici, et notamment à celui que nous n'avons pas encore désossé. Au début, il semblait logique de le démanteler pour réparer le générateur. Mais à présent, je pense que nous devrions le préserver… au cas, voyez-vous, où il nous faudrait quitter la ville. »"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: The Last Dreadnought/Displayed name","Le dernier dreadnought"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: Weather Timeline turn off/Arc subtitle text","Station météo"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: Weather Timeline turn off/Choices/I see/Description","Le bulletin météorologique sera désactivé"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: Weather Timeline turn off/Choices/I see/Text","Je vois"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: Weather Timeline turn off/Description","Capitaine, étant donné que vous avez mobilisé les ingénieurs de la station météorologique, leurs prévisions ne seront plus disponibles. Nous devons nous préparer à des changements de température soudains."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/S: Weather Timeline turn off/Displayed name","Fin des prévisions météorologiques"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[1]S: Clearing the ruins/Arc subtitle text","Rétablissez la ville"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[1]S: Clearing the ruins/Choices/I see/Description","L'espoir augmentera légèrement"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[1]S: Clearing the ruins/Choices/I see/Text","C'est une bonne nouvelle"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[1]S: Clearing the ruins/Description","Les habitants apprécient les efforts engagés pour nettoyer la ville de ses ruines. Beaucoup reste encore à faire, bien sûr, mais Nidhiver semble d'ores et déjà reprendre son souffle."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[1]S: Clearing the ruins/Displayed name","Quelques ruines ont été dégagées"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[1]S: Most ruins cleared/Arc subtitle text","Rétablissez la ville"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[1]S: Most ruins cleared/Choices/I see/Description","L'espoir augmentera légèrement"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[1]S: Most ruins cleared/Choices/I see/Text","Beau travail"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[1]S: Most ruins cleared/Description","La plupart des charpentes calcinées qui entachaient Nidhiver ont disparu. Les innombrables heures laborieuses passées à les déblayer ont fini par payer : le souvenir de cette terrible nuit de chaos s'efface de la mémoire des habitants comme de leur vue."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[1]S: Most ruins cleared/Displayed name","La plupart des ruines ont été dégagées"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[EngineersPriority1]S: Pragmatic offer/Arc subtitle text","L'évacuation"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[EngineersPriority1]S: Pragmatic offer/Choices/I will send all/Description","Vous devrez envoyer tous les ingénieurs au dreadnought"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[EngineersPriority1]S: Pragmatic offer/Choices/I will send all/Text","Je vous enverrai tous"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[EngineersPriority1]S: Pragmatic offer/Choices/no priority/Description","L'espoir diminuera"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[EngineersPriority1]S: Pragmatic offer/Choices/no priority/Text","J'ai besoin de vous ici"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[EngineersPriority1]S: Pragmatic offer/Choices/only 25/Description","Vous devrez envoyer 25 ingénieurs au dreadnought"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[EngineersPriority1]S: Pragmatic offer/Choices/only 25/Text","J'enverrai une partie d'entre vous"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[EngineersPriority1]S: Pragmatic offer/Description","Capitaine, des ingénieurs sont venus vous voir. Ils veulent discuter de leur évacuation. </n></n>« Sans notre expertise, l'expédition est vouée à l'échec. Seule une poignée d'entre nous est présente à bord du dreadnought. Pour augmenter les chances de trouver un nouvel endroit où vivre, nous devrions être évacués le plus rapidement possible. »"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[EngineersPriority1]S: Pragmatic offer/Displayed name","Approche pragmatique"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[EngineersPriority2]S: Desperate engineers/Arc subtitle text","L'évacuation"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[EngineersPriority2]S: Desperate engineers/Choices/Yes/Description","Quelques ingénieurs quitteront la ville </n>Le mécontentement augmentera"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[EngineersPriority2]S: Desperate engineers/Choices/Yes/Text","Les laisser partir"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[EngineersPriority2]S: Desperate engineers/Choices/[Disperse] Send guards/Description","Risque de blessés"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[EngineersPriority2]S: Desperate engineers/Choices/[Disperse] Send guards/Disabled text","Nécessite un poste de garde actif ou des gardiens de la foi"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[EngineersPriority2]S: Desperate engineers/Choices/[Disperse] Send guards/Text","Les arrêter"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[EngineersPriority2]S: Desperate engineers/Description","Capitaine, une poignée d'ingénieurs quitte la ville pour tenter leur chance dans l'Étendue. </n></n>« Nous avons tout donné pour Nidhiver et vous n'avez pas été à la hauteur », s'indigne l'un d'eux. « Il n'y a pas de place pour nous dans le dreadnought. Nous n'attendrons pas sagement la mort, nous allons chercher un refuge ailleurs »."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[EngineersPriority2]S: Desperate engineers/Displayed name","Ingénieurs déterminés"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[LastHours1]E: Reckless Escape/Arc subtitle text","Dernières heures"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[LastHours1]E: Reckless Escape/Choices/I see/Description","Le mécontentement augmentera grandement. L'espoir diminuera grandement. </n>Un groupe quittera la ville"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[LastHours1]E: Reckless Escape/Choices/I see/Text","Les laisser partir"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[LastHours1]E: Reckless Escape/Choices/[Disperse] Send guards hard/Description","Beaucoup seront sévèrement blessés, certains risquent de mourir"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[LastHours1]E: Reckless Escape/Choices/[Disperse] Send guards hard/Disabled text","Nécessite un poste de garde actif ou des gardiens de la foi"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[LastHours1]E: Reckless Escape/Choices/[Disperse] Send guards hard/Text","Utiliser la force létale pour les arrêter"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[LastHours1]E: Reckless Escape/Description","Capitaine, une foule désespérée a pillé nos réserves et pris {f_rations} rations de nourriture, {wood} unités de bois et {steel} unités d'acier ! Ils s'apprêtent à quitter la ville. </n></n>« Tirons-nous d'ici ! », hurlent-ils. « Le dreadnought est plein et le générateur finira par nous exploser à la figure ! Notre seule chance est de fuir vers la source d'eau douce et de tenter d'y survivre »."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[LastHours1]E: Reckless Escape/Displayed name","Aller sans retour"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[LastHours1]E: Reckless Escape2/Arc subtitle text","Dernières heures"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[LastHours1]E: Reckless Escape2/Choices/I see/Description","Le mécontentement augmentera grandement. L'espoir diminuera grandement. </n>Le premier groupe quittera la ville, le second partira pour le dreadnought"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[LastHours1]E: Reckless Escape2/Choices/I see/Text","Les laisser partir"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[LastHours1]E: Reckless Escape2/Choices/[Disperse] Stop people going Dreadnought/Description","Beaucoup seront sévèrement blessés, certains risquent de mourir"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[LastHours1]E: Reckless Escape2/Choices/[Disperse] Stop people going Dreadnought/Disabled text","Nécessite un poste de garde actif ou des gardiens de la foi"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[LastHours1]E: Reckless Escape2/Choices/[Disperse] Stop people going Dreadnought/Text","Les empêcher de se rendre au dreadnought"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[LastHours1]E: Reckless Escape2/Choices/[Disperse] Stop people leaving the City/Description","Beaucoup seront sévèrement blessés, certains risquent de mourir"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[LastHours1]E: Reckless Escape2/Choices/[Disperse] Stop people leaving the City/Disabled text","Nécessite un poste de garde actif ou des gardiens de la foi"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[LastHours1]E: Reckless Escape2/Choices/[Disperse] Stop people leaving the City/Text","Les empêcher de se rendre au dreadnought"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[LastHours1]E: Reckless Escape2/Description","Capitaine, une foule désespérée a pillé nos réserves et pris {f_rations} rations de nourriture, {wood} unités de bois et {steel} unités d'acier ! Certains veulent fuir vers le dreadnought, d'autres vont tenter leur chance dans l'Étendue. </n></n>« La ville est condamnée ! », hurlent-ils. « Le générateur finira par nous exploser à la figure ! Si nous ne pouvons pas monter à bord du dreadnought, notre seule chance sera de fuir vers la source d'eau douce et de tenter d'y survivre »."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[LastHours1]E: Reckless Escape2/Displayed name","Aller sans retour"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[LastHours2]S: Lovers Suicide/Arc subtitle text","Dernières heures"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[LastHours2]S: Lovers Suicide/Choices/I see/Description","L'espoir diminue"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[LastHours2]S: Lovers Suicide/Choices/I see/Text","Je vois"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[LastHours2]S: Lovers Suicide/Description","Un couple de personnes âgées s'est donné la mort, Capitaine, nous avons retrouvé leurs corps empoisonnés dans leur lit. Ils ont laissé cette note : </n></n>« Nous savons ce que l'avenir nous réserve, que ce soit ici ou dans le dreadnought. Refusant que la mort nous sépare, nous nous rendons à elle ensemble »."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[LastHours2]S: Lovers Suicide/Displayed name","La mort ne nous séparera pas"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[LastHours2]S: Teacher/Arc subtitle text","Dernières heures"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[LastHours2]S: Teacher/Choices/Allow and give them food/Description","Quelques hommes et tous les enfants quitteront la ville </n>L'espoir augmentera légèrement"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[LastHours2]S: Teacher/Choices/Allow and give them food/Disabled text","Pas assez de rations de nourriture"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[LastHours2]S: Teacher/Choices/Allow and give them food/Text","Les laisser partir et leur donner {f_rations} rations de nourriture"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[LastHours2]S: Teacher/Choices/Allow them/Description","Quelques personnes et tous les enfants quitteront la ville"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[LastHours2]S: Teacher/Choices/Allow them/Text","Les laisser partir"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[LastHours2]S: Teacher/Choices/Deny/Description","L'espoir diminuera"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[LastHours2]S: Teacher/Choices/Deny/Text","Les arrêter"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[LastHours2]S: Teacher/Description","Un de nos habitants est ici pour vous voir, Capitaine. Il s'est présenté comme étant professeur. </n></n>« Je ne peux pas rester les bras croisés en sachant que tant d'enfants vont mourir ici. Il paraît que nos éclaireurs ont trouvé une grotte où nous pourrions nous abriter quelque temps, dans l'attente de secours. Laissez-nous y emmener les enfants »."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[LastHours2]S: Teacher/Displayed name","Une chance pour nos enfants"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[LastHours3]S: Last Disabled/Arc subtitle text","Dernières heures"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[LastHours3]S: Last Disabled/Choices/I see/Description","L'espoir diminue"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[LastHours3]S: Last Disabled/Choices/I see/Text","J'AI FAIT CE QUI S'IMPOSAIT"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[LastHours3]S: Last Disabled/Description","Les habitants courent dans tous les sens, essayant de terminer quelques tâches de dernière minute. Un groupe de personnes immobiles se trouve au milieu de tout ce chaos... les amputés. Ils n'ont nulle part où aller. </n></n>Ils regardent leurs amis et voisins sans bouger. Ceux qui le peuvent encore restent debout. Certains regardent dans votre direction, il n'y a pas de colère dans leur regard, juste de la résignation."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[LastHours3]S: Last Disabled/Displayed name","Laissé-pour-compte"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[LondonLie1]S: Blackmail/Arc subtitle text","Le prix du mensonge"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[LondonLie1]S: Blackmail/Choices/Ignore/Description","Votre mensonge sera révélé et les conséquences pourront être très lourdes"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[LondonLie1]S: Blackmail/Choices/Ignore/Text","L'IGNORER"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[LondonLie1]S: Blackmail/Choices/Send them/Description","Vous devez envoyer deux ingénieurs et deux enfants avec la prochaine navette."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[LondonLie1]S: Blackmail/Choices/Send them/Text","Accepter ses revendications"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[LondonLie1]S: Blackmail/Choices/[Disperse] Kill them/Description","L'ingénieur mourra"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[LondonLie1]S: Blackmail/Choices/[Disperse] Kill them/Disabled text","Nécessite un poste de garde actif ou des gardiens de la foi"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[LondonLie1]S: Blackmail/Choices/[Disperse] Kill them/Text","Le réduire au silence"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[LondonLie1]S: Blackmail/Description","Un ingénieur souhaite vous parler en privé. Il vous montre une carte des environs de Nidhiver. </n></n>« Je sais que vous nous avez menti. Il n'y a aucune autre colonie dans les environs. Je garde cette information pour moi, je n'en ai même pas parlé à ma femme... pour le moment. » Pour son silence, il demande que sa famille et lui soient envoyés à bord du dreadnought."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[LondonLie1]S: Blackmail/Displayed name","Chantage"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[LondonLie2]S: Truth comes out/Arc subtitle text","Le prix du mensonge"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[LondonLie2]S: Truth comes out/Choices/Ignore/Description","Les conséquences pourraient être désastreuses"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[LondonLie2]S: Truth comes out/Choices/Ignore/Text","Accepter de dire la vérité"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[LondonLie2]S: Truth comes out/Choices/[Disperse] Kill them/Description","Quatre ingénieurs mourront."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[LondonLie2]S: Truth comes out/Choices/[Disperse] Kill them/Disabled text","Nécessite un poste de garde actif ou des gardiens de la foi"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[LondonLie2]S: Truth comes out/Choices/[Disperse] Kill them/Text","Les réduire au silence"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[LondonLie2]S: Truth comes out/Description","Capitaine, des ingénieurs souhaitent s'entretenir avec vous... en privé. </n></n>« Nous savons pourquoi vous avez envoyé notre ami et sa famille à bord du dreadnought. Vous avez menti, il n'y a pas d'autre ville. Nous n'avons rien dit pour le moment, pour vous laisser une chance de dire la vérité, mais si vous ne le faites pas, nous le ferons. »"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[LondonLie2]S: Truth comes out/Displayed name","La vérité doit être révélée"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[LondonLie3]E: No more lies/Arc subtitle text","Le prix du mensonge"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[LondonLie3]E: No more lies/Choices/I see/Description","Le mécontentement augmentera grandement. L'espoir diminuera grandement. </n>Un groupe partira pour le dreadnought par ses propres moyens."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[LondonLie3]E: No more lies/Choices/I see/Text","Les laisser partir "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[LondonLie3]E: No more lies/Choices/[Disperse] Send guards/Description","Beaucoup seront sévèrement blessés, certains risquent de mourir"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[LondonLie3]E: No more lies/Choices/[Disperse] Send guards/Disabled text","Nécessite un poste de garde actif ou des gardiens de la foi"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[LondonLie3]E: No more lies/Choices/[Disperse] Send guards/Text","Utiliser la force létale pour les arrêter"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[LondonLie3]E: No more lies/Description","« Ne croyez pas ce menteur ! », hurle quelqu'un près des réserves. « Il n'y a pas d'autre ville ! Nous ne pouvons compter que sur nous-mêmes ! »</n></n>Votre mensonge a été révélé, tout le monde croit que vous allez les abandonner ici. Un grand groupe d'habitants a volé {f_rations} rations de nourriture et {wood} bois pour s'équiper. Si nous ne les arrêtons pas, ils quitterons Nidhiver et tenteront d'atteindre le Dreadnought par leurs propres moyens."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[LondonLie3]E: No more lies/Displayed name","La tromperie a assez duré"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[Storyline1]E: The Generator/Choices/Check/Description","Nouvel objectif fixé </n>Nouvelle recherche disponible : le Poste de réparation"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[Storyline1]E: The Generator/Choices/Check/Text","Au travail"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[Storyline1]E: The Generator/Description","Maintenant que la situation est sous contrôle, nous devrions inspecter le générateur. Lors de sa panne, la ville a failli sombrer dans le chaos. Pour déterminer la cause du dysfonctionnement, nos ingénieurs auront besoin d'équipements et de technologies adaptés."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[Storyline1]E: The Generator/Displayed name","Suspendus à un fil"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[Storyline3] E: Dreadnought rebuilt/Choices/I see/Description","L'espoir augmentera."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[Storyline3] E: Dreadnought rebuilt/Choices/I see/Text","Je vois"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[Storyline3] E: Dreadnought rebuilt/Description","Nous sommes parvenus à restaurer le dreadnought. Les habitants commencent à croire que tout n'est pas perdu. Mais ce n'est qu'un début. </n></n>Avant tout, nous devons expédier au dreadnought suffisamment de charbon pour une longue route. Et pour avoir une chance de survivre à ce périple, nous devons le doter également en rations et en lits. Cela demande de nombreuses ressources."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[Storyline3] E: Dreadnought rebuilt/Displayed name","Dreadnought réparé"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[panic1] S: Frightened Family/Arc subtitle text","L'évacuation"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[panic1] S: Frightened Family/Choices/Allow them/Description","Deux ouvriers et deux enfants partiront rejoindre le dreadnought. Le mécontentement augmentera sensiblement."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[panic1] S: Frightened Family/Choices/Allow them/Text","Les laisser partir"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[panic1] S: Frightened Family/Choices/[Disperse] Convince them to stay/Description","Possible avec un mécontentement bas et un espoir élevé"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[panic1] S: Frightened Family/Choices/[Disperse] Convince them to stay/Disabled text","Le mécontentement est trop haut ou l'espoir trop bas"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[panic1] S: Frightened Family/Choices/[Disperse] Convince them to stay/Text","Les convaincre de rester"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[panic1] S: Frightened Family/Choices/[Disperse] Send guards/Description","L'espoir diminuera"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[panic1] S: Frightened Family/Choices/[Disperse] Send guards/Disabled text","Nécessite un poste de garde actif ou des gardiens de la foi"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[panic1] S: Frightened Family/Choices/[Disperse] Send guards/Text","Les arrêter"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[panic1] S: Frightened Family/Description","Capitaine, une famille avec des enfants se dirige d'elle-même vers le centre d'évacuation pour partir vers le dreadnought. </n></n>« Papa, j'ai peur ! Je ne veux pas partir ! », hurlent les enfants. « Ça ira, il faut être courageux ! Nous serons en sécurité une fois à bord du dreadnought, il faut y arriver avant que toutes les cabines soient prises. »"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[panic1] S: Frightened Family/Displayed name","Famille affolée"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[panic2][calm] S: People stopped the fleeing/Arc subtitle text","L'évacuation"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[panic2][calm] S: People stopped the fleeing/Choices/Do nothing/Description","</n>Risque de blessés"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[panic2][calm] S: People stopped the fleeing/Choices/Do nothing/Text","Ne pas s'en mêler"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[panic2][calm] S: People stopped the fleeing/Choices/[Disperse] Send guards/Description","Le mécontentement augmentera"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[panic2][calm] S: People stopped the fleeing/Choices/[Disperse] Send guards/Disabled text","Nécessite un poste de garde actif ou des gardiens de la foi"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[panic2][calm] S: People stopped the fleeing/Choices/[Disperse] Send guards/Text","Stopper le combat"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[panic2][calm] S: People stopped the fleeing/Description","Capitaine, nos citoyens ont arrêté des gens qui essayaient de voler des ressources avant de s'enfuir vers le Dreadnought. Une altercation a éclaté, si nous n'intervenons pas, il risque d'y avoir des blessés."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[panic2][calm] S: People stopped the fleeing/Displayed name","Les habitants arrêtent les fugitifs"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[panic2][chaos] S: Desperate escape/Arc subtitle text","L'évacuation"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[panic2][chaos] S: Desperate escape/Choices/I see/Description","Le mécontentement augmentera grandement. L'espoir diminuera grandement. </n>Des personnes partiront pour le dreadnought par leurs propres moyens."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[panic2][chaos] S: Desperate escape/Choices/I see/Text","Les laisser partir"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[panic2][chaos] S: Desperate escape/Choices/[Disperse] Convince them to stay/Description","Possible avec un mécontentement bas et un espoir élevé"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[panic2][chaos] S: Desperate escape/Choices/[Disperse] Convince them to stay/Disabled text","Le mécontentement est trop haut ou l'espoir trop bas"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[panic2][chaos] S: Desperate escape/Choices/[Disperse] Convince them to stay/Text","Les convaincre de rester"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[panic2][chaos] S: Desperate escape/Choices/[Disperse] Send guards/Description","Beaucoup seront sévèrement blessés, certains risquent de mourir"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[panic2][chaos] S: Desperate escape/Choices/[Disperse] Send guards/Disabled text","Nécessite un poste de garde actif ou des gardiens de la foi"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[panic2][chaos] S: Desperate escape/Choices/[Disperse] Send guards/Text","Utiliser la force létale pour les arrêter"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[panic2][chaos] S: Desperate escape/Description","Capitaine, le moral en ville est très bas. Les habitants sont désespérés et veulent partir pour le dreadnought avant qu'il ne soit plein. Certains d'entre eux volent des ressources, {f_rations} rations de nourriture et {wood} bois pour pouvoir s'y rendre. Devons-nous les arrêter ?</n>"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[panic2][chaos] S: Desperate escape/Displayed name","Tentative désespérée"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[panic3][calm] S: Sacrifice/Arc subtitle text","L'évacuation"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[panic3][calm] S: Sacrifice/Choices/Yes/Description","L'efficacité des ingénieurs augmentera de 10 %"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[panic3][calm] S: Sacrifice/Choices/Yes/Text","Votre sacrifice ne sera jamais oublié"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[panic3][calm] S: Sacrifice/Description","Un groupe d'ingénieurs est venu parler du manque de places pour l'évacuation. </n></n>« Nous savons qu'il n'y a pas assez de place pour tout le monde dans le dreadnought. C'est pourquoi nous nous portons volontaires pour rester. Nous tâcherons de maintenir le générateur en marche le plus longtemps possible »."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[panic3][calm] S: Sacrifice/Displayed name","Sacrifice"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[panic3][chaos] S: Desperate riot/Arc subtitle text","L'évacuation"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[panic3][chaos] S: Desperate riot/Choices/I see/Description","Le mécontentement augmentera grandement. L'espoir diminuera grandement. </n>Un groupe partira pour le dreadnought par ses propres moyens."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[panic3][chaos] S: Desperate riot/Choices/I see/Text","Les laisser partir"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[panic3][chaos] S: Desperate riot/Choices/[Disperse] Convince them to stay/Description","Possible avec un mécontentement bas et un espoir élevé"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[panic3][chaos] S: Desperate riot/Choices/[Disperse] Convince them to stay/Disabled text","Le mécontentement est trop haut ou l'espoir trop bas"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[panic3][chaos] S: Desperate riot/Choices/[Disperse] Convince them to stay/Text","Les convaincre de rester"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[panic3][chaos] S: Desperate riot/Choices/[Disperse] Send guards hard/Description","Beaucoup seront sévèrement blessés, certains risquent de mourir"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[panic3][chaos] S: Desperate riot/Choices/[Disperse] Send guards hard/Disabled text","Nécessite un poste de garde actif ou des gardiens de la foi"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[panic3][chaos] S: Desperate riot/Choices/[Disperse] Send guards hard/Text","Utiliser la force létale pour les arrêter"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[panic3][chaos] S: Desperate riot/Description","Capitaine, le moral de notre population est si bas qu'une foule désespérée a pris d'assaut le centre d'évacuation ! Ils ont dérobé {f_rations} rations de nourriture, {wood} unités de bois et {steel} unités d'acier, puis sont partis en direction du dreadnought. </n></n>La situation commence à nous échapper !"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[panic3][chaos] S: Desperate riot/Displayed name","Émeute au centre d'évacuation !"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[panic4] E: Panicked workers/Arc subtitle text","L'évacuation"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[panic4] E: Panicked workers/Choices/Do nothing/Description","Le mécontentement augmentera grandement. L'espoir diminuera grandement. </n>Un groupe essaiera de rejoindre le dreadnought par ses propres moyens."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[panic4] E: Panicked workers/Choices/Do nothing/Text","Les laisser partir, nous nous débrouillerons"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[panic4] E: Panicked workers/Choices/[Disperse] Convince them to stay/Description","Possible avec un mécontentement bas et un espoir élevé"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[panic4] E: Panicked workers/Choices/[Disperse] Convince them to stay/Disabled text","Le mécontentement est trop haut ou l'espoir trop bas"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[panic4] E: Panicked workers/Choices/[Disperse] Convince them to stay/Text","Les convaincre de rester"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[panic4] E: Panicked workers/Choices/[Disperse] Send guards/Description","Beaucoup seront sévèrement blessés, certains risquent de mourir"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[panic4] E: Panicked workers/Choices/[Disperse] Send guards/Disabled text","Nécessite un poste de garde actif ou des gardiens de la foi"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[panic4] E: Panicked workers/Choices/[Disperse] Send guards/Text","Utiliser la force létale pour les arrêter"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[panic4] E: Panicked workers/Description","Capitaine, la panique a éclaté parmi les ouvriers ! Certains ont quitté leur poste pour aller au centre d'évacuation. Ils refusent catégoriquement de retourner travailler si une place ne leur est pas accordée à bord du dreadnought. Beaucoup d'autres les rallient. </n></n>Si nous n'agissons pas, ils s'empareront de {f_rations} rations de nourriture et de {wood} unités de bois pour s'équiper et tenteront de se rendre d'eux-mêmes sur le dreadnought ! "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[panic4] E: Panicked workers/Displayed name","Ouvriers paniqués"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[panic4] S: Panicked workers - calm down consequence/Arc subtitle text","L'évacuation"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[panic4] S: Panicked workers - calm down consequence/Choices/I see/Description","L'efficacité des aciéries augmentera de 25 % pendant 24 heures"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[panic4] S: Panicked workers - calm down consequence/Choices/I see/Text","C'est une bonne nouvelle"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[panic4] S: Panicked workers - calm down consequence/Description","Les ouvriers qui ont essayé dans la panique de se sauver souhaitent vous parler, Capitaine. </n></n>« Nous sommes désolés d'avoir cherché à fuir. C'était égoïste de notre part. Nous allons travailler d'arrache-pied pour nous racheter »."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/Winterhome Scenario/Entries/[panic4] S: Panicked workers - calm down consequence/Displayed name","Ouvriers repentants"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/miniSNOPs/Entries/[miniSNOPS] M: Corpse disposal (protest)/Arc subtitle text","Pas de place pour les morts"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/miniSNOPs/Entries/[miniSNOPS] M: Corpse disposal (protest)/Choices/Ignore/Description","Le mécontentement augmentera"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/miniSNOPs/Entries/[miniSNOPS] M: Corpse disposal (protest)/Choices/Ignore/Text","Je ne vais pas m'occuper de ça maintenant"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/miniSNOPs/Entries/[miniSNOPS] M: Corpse disposal (protest)/Choices/[Quest]Yes/Description","Vous disposez de 3 jours pour fournir un endroit pour les morts"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/miniSNOPs/Entries/[miniSNOPS] M: Corpse disposal (protest)/Choices/[Quest]Yes/Text","Je vais résoudre ce problème"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/miniSNOPs/Entries/[miniSNOPS] M: Corpse disposal (protest)/Description","Capitaine, les habitants sont agacés par le manque d'emplacements pour enterrer les morts. Laisser les morts dans les rues est un danger pour la santé de la communauté et montre un manque de respect pour nos morts."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/miniSNOPs/Entries/[miniSNOPS] M: Corpse disposal (protest)/Displayed name","Des cadavres dans les rues"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/miniSNOPs/Entries/[miniSNOPS] M: Decent food (protest)/Arc subtitle text","Soupe pauvre"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/miniSNOPs/Entries/[miniSNOPS] M: Decent food (protest)/Choices/Ignore/Description","Le mécontentement augmentera"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/miniSNOPs/Entries/[miniSNOPS] M: Decent food (protest)/Choices/Ignore/Text","Je ne vais pas m'occuper de ça maintenant"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/miniSNOPs/Entries/[miniSNOPS] M: Decent food (protest)/Choices/[Quest] Yes/Description","Vous disposez de 3 jours pour fournir {food} rations standard"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/miniSNOPs/Entries/[miniSNOPS] M: Decent food (protest)/Choices/[Quest] Yes/Text","Je vais résoudre ce problème"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/miniSNOPs/Entries/[miniSNOPS] M: Decent food (protest)/Description","Capitaine, des gens se plaignent de la qualité de la nourriture. Ils comprennent que les temps sont durs et qu'un repas complet est un luxe, mais ils aimeraient manger autre chose de temps en temps. </n>Est-ce possible ? "
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/miniSNOPs/Entries/[miniSNOPS] M: Decent food (protest)/Displayed name","Qualité de la nourriture"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/miniSNOPs/Entries/[miniSNOPS] M: Emergency shift (protest)/Arc subtitle text","Rotation d'urgence"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/miniSNOPs/Entries/[miniSNOPS] M: Emergency shift (protest)/Choices/Ignore/Description","Le mécontentement augmentera légèrement"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/miniSNOPs/Entries/[miniSNOPS] M: Emergency shift (protest)/Choices/Ignore/Text","Je ne vais pas m'occuper de ça maintenant"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/miniSNOPs/Entries/[miniSNOPS] M: Emergency shift (protest)/Choices/[Disperse] Agressive/Disabled text","Nécessite un poste de garde actif ou des gardiens de la foi"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/miniSNOPs/Entries/[miniSNOPS] M: Emergency shift (protest)/Choices/[Disperse] Agressive/Text","LES FORCER À TRAVAILLER"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/miniSNOPs/Entries/[miniSNOPS] M: Emergency shift (protest)/Choices/[Quest]Yes/Description","Vous allez devoir arrêter d'utiliser la rotation d'urgence pendant 3 jours"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/miniSNOPs/Entries/[miniSNOPS] M: Emergency shift (protest)/Choices/[Quest]Yes/Text","BONNE IDÉE"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/miniSNOPs/Entries/[miniSNOPS] M: Emergency shift (protest)/Description","Capitaine, certains questionnent le bien-fondé d'autant de rotations d'urgence. Ils comprennent que notre situation nécessite de faire des efforts mais devons-nous vraiment nous reposer sur des efforts herculéens si régulièrement ?</n>Une pause serait appréciée."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/miniSNOPs/Entries/[miniSNOPS] M: Emergency shift (protest)/Displayed name","Travailler jour et nuit"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/miniSNOPs/Entries/[miniSNOPS] M: Work rigors (protest)/Arc subtitle text","Rotation étendue"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/miniSNOPs/Entries/[miniSNOPS] M: Work rigors (protest)/Choices/Ignore/Description","Le mécontentement augmentera légèrement"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/miniSNOPs/Entries/[miniSNOPS] M: Work rigors (protest)/Choices/Ignore/Text","Je ne vais pas m'occuper de ça maintenant"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/miniSNOPs/Entries/[miniSNOPS] M: Work rigors (protest)/Choices/[Disperse] Agressive/Disabled text","Nécessite un poste de garde actif ou des gardiens de la foi"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/miniSNOPs/Entries/[miniSNOPS] M: Work rigors (protest)/Choices/[Disperse] Agressive/Text","LES FORCER À TRAVAILLER"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/miniSNOPs/Entries/[miniSNOPS] M: Work rigors (protest)/Choices/[Quest]Yes/Description","Vous allez devoir garder des rotations régulières partout pendant 3 jours"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/miniSNOPs/Entries/[miniSNOPS] M: Work rigors (protest)/Choices/[Quest]Yes/Text","BONNE IDÉE"
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/miniSNOPs/Entries/[miniSNOPS] M: Work rigors (protest)/Description","Capitaine, nos habitants sont épuisés. Certains d'entre eux font des rotations étendues depuis des jours. Ces efforts se font ressentir et ils commencent à être agités. Ils ont besoin d'une pause."
"Generated/DilemmasConfig/Dilemmas/miniSNOPs/Entries/[miniSNOPS] M: Work rigors (protest)/Displayed name","De longues heures de labeur"
"Generated/EconomyConfig/Resources/Augmentation parts/Display name","Prothèses"
"Generated/EconomyConfig/Resources/Bodies/Display name","Corps"
"Generated/EconomyConfig/Resources/Steam Cores/Display name","Noyaux de vapeur"
"Generated/EconomyConfig/Steam/Steam levels/+0/Description","Le générateur s'éteindra et ne consommera plus de charbon"
"Generated/EconomyConfig/Steam/Steam levels/+0/Display name","Éteindre"
"Generated/EconomyConfig/Steam/Steam levels/+1/Display name","Niveau 1"
"Generated/EconomyConfig/Steam/Steam levels/+2/Display name","Niveau 2"
"Generated/EconomyConfig/Steam/Steam levels/+3/Display name","Niveau 3"
"Generated/EconomyConfig/Steam/Steam levels/+4/Display name","Niveau 4"
"Generated/EconomyConfig/Steam/Steam levels/Off/Description","Le générateur s'éteindra et ne consommera plus de charbon"
"Generated/EconomyConfig/Steam/Steam levels/Off/Display name","Éteint"
"Generated/EconomyConfig/Steam/Steam levels/OffBuilders/Description","Le générateur s'éteindra et ne consommera plus de charbon"
"Generated/EconomyConfig/Steam/Steam levels/OffBuilders/Display name","Éteint"
"Generated/EconomyConfig/Steam/Steam levels/OffReconquest/Description","Le générateur s'éteindra et ne consommera plus de charbon"
"Generated/EconomyConfig/Steam/Steam levels/OffReconquest/Display name","Éteint"
"Generated/EndlessModeConfig/Endless modes/Builders/Difficulty sliders/DifficultySliderDefinition200/Difficulty levels/Easy/Description","Les ressources seront collectées plus rapidement, les technologies seront recherchées plus rapidement et l'Étendue contiendra plus de ressources"
"Generated/EndlessModeConfig/Endless modes/Builders/Difficulty sliders/DifficultySliderDefinition200/Difficulty levels/Hard/Description","Les ressources seront collectées plus lentement, les technologies seront recherchées plus lentement et l'Étendue contiendra moins de ressources"
"Generated/EndlessModeConfig/Endless modes/Builders/Difficulty sliders/DifficultySliderDefinition200/Difficulty levels/Medium/Description","La collecte de ressources et la recherche progresseront à vitesse normale."
"Generated/EndlessModeConfig/Endless modes/Builders/Difficulty sliders/DifficultySliderDefinition200/Difficulty levels/Very Hard/Description","Les ressources seront collectées lentement, le temps de recherche sera encore plus long et les dépôts de ressources dans l'Étendue amoindris"
"Generated/EndlessModeConfig/Endless modes/Builders/Difficulty sliders/DifficultySliderDefinition200/DifficultyName","Économie"
"Generated/EndlessModeConfig/Endless modes/Builders/Difficulty sliders/DifficultySliderDefinition546/Difficulty levels/Easy/Description","Les habitants risquent moins de tomber malades et ils seront plus longtemps satisfaits par la nourriture"
"Generated/EndlessModeConfig/Endless modes/Builders/Difficulty sliders/DifficultySliderDefinition546/Difficulty levels/Hard/Description","Les habitants risquent plus de tomber malades et ils auront faim plus rapidement"
"Generated/EndlessModeConfig/Endless modes/Builders/Difficulty sliders/DifficultySliderDefinition546/Difficulty levels/Medium/Description","Les besoins alimentaires des habitants et leurs chances de tomber malades passeront à un niveau normal"
"Generated/EndlessModeConfig/Endless modes/Builders/Difficulty sliders/DifficultySliderDefinition546/Difficulty levels/Very Hard/Description","Les gens risquent fortement de tomber malades et ils auront faim plus rapidement"
"Generated/EndlessModeConfig/Endless modes/Builders/Difficulty sliders/DifficultySliderDefinition546/DifficultyName","Besoins des citoyens"
"Generated/EndlessModeConfig/Endless modes/Builders/Difficulty sliders/DifficultySliderDefinition772/Difficulty levels/Easy/Description","Les structures du générateur se construiront plus vite et la sécurité de base au travail sera plus élevée "
"Generated/EndlessModeConfig/Endless modes/Builders/Difficulty sliders/DifficultySliderDefinition772/Difficulty levels/Hard/Description","Les structures du générateur se construiront moins vite et la sécurité de base au travail sera plus faible"
"Generated/EndlessModeConfig/Endless modes/Builders/Difficulty sliders/DifficultySliderDefinition772/Difficulty levels/Medium/Description","Les structures du générateur se construiront à vitesse normale et la sécurité de base au travail sera normale"
"Generated/EndlessModeConfig/Endless modes/Builders/Difficulty sliders/DifficultySliderDefinition772/Difficulty levels/Very Hard/Description","Les structures du générateur se construiront lentement et la sécurité de base au travail sera encore plus faible"
"Generated/EndlessModeConfig/Endless modes/Builders/Difficulty sliders/DifficultySliderDefinition772/DifficultyName","Générateur"
"Generated/EndlessModeConfig/Endless modes/Builders/Difficulty sliders/DifficultySliderDefinition979/Difficulty levels/Easy/Description","Les habitants résisteront mieux aux événements difficiles et les événements positifs auront un plus gros impact sur eux. Les habitants seront plus optimistes"
"Generated/EndlessModeConfig/Endless modes/Builders/Difficulty sliders/DifficultySliderDefinition979/Difficulty levels/Hard/Description","Les habitants seront plus sensibles aux événements difficiles et les événements positifs auront un effet moindre sur eux. Les habitants seront plus pessimistes"
"Generated/EndlessModeConfig/Endless modes/Builders/Difficulty sliders/DifficultySliderDefinition979/Difficulty levels/Medium/Description","Les réactions des habitants aux événements bons et mauvais seront équilibrées"
"Generated/EndlessModeConfig/Endless modes/Builders/Difficulty sliders/DifficultySliderDefinition979/Difficulty levels/Very Hard/Description","Les gens seront très sensibles aux événements difficiles et les événements positifs auront un effet limité sur eux, les gens seront très pessimistes"
"Generated/EndlessModeConfig/Endless modes/Builders/Difficulty sliders/DifficultySliderDefinition979/DifficultyName","Comportement de la communauté"
"Generated/EndlessModeConfig/Endless modes/Builders/Display name","Constructeurs"
"Generated/EndlessModeConfig/Endless modes/Builders/Maps/EndlessModeMapDefinition011/Description","Ce chantier est entouré d'une très grande plaine idéale pour son expansion. Il s'y trouve des ressources tout autour, mais à des distances qui pourraient s'avérer problématiques."
"Generated/EndlessModeConfig/Endless modes/Builders/Maps/EndlessModeMapDefinition011/Display name","Plaines"
"Generated/EndlessModeConfig/Endless modes/Builders/Maps/EndlessModeMapDefinition011/Info","Très grande zone</n>Les ressources peuvent se trouver très loin"
"Generated/EndlessModeConfig/Endless modes/Builders/Maps/EndlessModeMapDefinition200/Description","Le chantier du générateur 014 a été laissé à l'abandon il y a longtemps. En conséquence, la neige et la glace l'ont partiellement recouvert, ce qui limite l'espace disponible."
"Generated/EndlessModeConfig/Endless modes/Builders/Maps/EndlessModeMapDefinition200/Display name","Congères"
"Generated/EndlessModeConfig/Endless modes/Builders/Maps/EndlessModeMapDefinition200/Info","|#color=FFD778|Fondé sur la carte Les réfugiés|#defaultcolor|</n>Petite taille</n>Nécessite une planification minutieuse"
"Generated/EndlessModeConfig/Endless modes/Builders/Maps/EndlessModeMapDefinition382/Description","Le site du générateur 358 est situé dans un grand gouffre qui l'abrite des vents glaciaux, mais offre une zone de construction limitée. La ville doit être planifiée autour des foyers de vapeur, et pas uniquement autour du foyer de chaleur central."
"Generated/EndlessModeConfig/Endless modes/Builders/Maps/EndlessModeMapDefinition382/Display name","Canyon"
"Generated/EndlessModeConfig/Endless modes/Builders/Maps/EndlessModeMapDefinition382/Info","|old|Zone réduite</n>Les parois du canyon limitent l’expansion"
"Generated/EndlessModeConfig/Endless modes/Builders/Maps/EndlessModeMapDefinition666/Description","Un emplacement typique pour les phases plus récentes d'agencement et de construction. Le site pour le générateur a été choisi avec soin afin que la zone ouverte autour de lui soit relativement grande, des ressources ont été placées près de lui de façon réfléchie."
"Generated/EndlessModeConfig/Endless modes/Builders/Maps/EndlessModeMapDefinition666/Display name","Cratère "
"Generated/EndlessModeConfig/Endless modes/Builders/Maps/EndlessModeMapDefinition666/Info","Zone moyenne</n>Équilibrée"
"Generated/EndlessModeConfig/Endless modes/Builders/Maps/EndlessModeMapDefinition803/Description","Le lieu du générateur 614 a été choisi pour sa position abritée, qui se révèle beaucoup moins intéressante pour l'urbaniste."
"Generated/EndlessModeConfig/Endless modes/Builders/Maps/EndlessModeMapDefinition803/Display name","Bosquet gelé"
"Generated/EndlessModeConfig/Endless modes/Builders/Maps/EndlessModeMapDefinition803/Info","|#color=FFD778|Fondé sur la carte Les arches|#defaultcolor|</n>Taille moyenne</n>Des arbres gelés freinent l'expansion"
"Generated/EndlessModeConfig/Endless modes/Builders/Maps/EndlessModeMapDefinition822/Description","Un rocher surplombant protège le chantier du générateur 157 des vents dominants, tandis qu'une rampe d'accès à l'inclinaison douce permet de rejoindre facilement l'Étendue."
"Generated/EndlessModeConfig/Endless modes/Builders/Maps/EndlessModeMapDefinition822/Display name","Rocher surplombant"
"Generated/EndlessModeConfig/Endless modes/Builders/Maps/EndlessModeMapDefinition822/Info","|#color=FFD778|Fondé sur la carte Nidhiver|#defaultcolor|</n>Taille moyenne</n>Équilibrée"
"Generated/EndlessModeConfig/Endless modes/Builders/Maps/EndlessModeMapDefinition832/Description","L'emplacement du générateur 266 a été fixé sur un plateau rocheux, près de l'ancien rivage. Pour que la ville s'agrandisse, il sera nécessaire de pouvoir traverser le réseau de crevasses."
"Generated/EndlessModeConfig/Endless modes/Builders/Maps/EndlessModeMapDefinition832/Display name","Gouffres"
"Generated/EndlessModeConfig/Endless modes/Builders/Maps/EndlessModeMapDefinition832/Info","Petite zone de départ</n>Besoin de ponts pour s'agrandir</n>Accès difficile aux ressources"
"Generated/EndlessModeConfig/Endless modes/Builders/Maps/EndlessModeMapDefinition862/Description","Le chantier du générateur 049 est situé sur un terrain accidenté qui le rend difficile d'accès. Ces mêmes formations rocheuses qui ont empêché la progression vont compliquer le travail d'urbanisme."
"Generated/EndlessModeConfig/Endless modes/Builders/Maps/EndlessModeMapDefinition862/Display name","Escarpements"
"Generated/EndlessModeConfig/Endless modes/Builders/Maps/EndlessModeMapDefinition862/Info","|old|Zone vaste</n>Des rochers irréguliers ralentissent le développement de la ville"
"Generated/EndlessModeConfig/Endless modes/Builders/Short description","Pas de chauffage, pas d'assistance, et un mauvais temps qui s'annonce. Construisez le générateur et essayez de survivre."
"Generated/EndlessModeConfig/Endless modes/Builders/Subtitle text","Pour les pionniers"
"Generated/EndlessModeConfig/Endless modes/Endurance/Difficulty sliders/DifficultySliderDefinition182/Difficulty levels/Easy/Description","Les habitants résisteront mieux aux événements difficiles et les événements positifs auront un plus gros impact sur eux. Les habitants seront plus optimistes"
"Generated/EndlessModeConfig/Endless modes/Endurance/Difficulty sliders/DifficultySliderDefinition182/Difficulty levels/Hard/Description","Les habitants seront plus sensibles aux événements difficiles et les événements positifs auront un effet moindre sur eux. Les habitants seront plus pessimistes"
"Generated/EndlessModeConfig/Endless modes/Endurance/Difficulty sliders/DifficultySliderDefinition182/Difficulty levels/Medium/Description","Les réactions des habitants aux événements bons et mauvais seront équilibrées"
"Generated/EndlessModeConfig/Endless modes/Endurance/Difficulty sliders/DifficultySliderDefinition182/Difficulty levels/Very Hard/Description","Les gens seront très sensibles aux événements difficiles et les événements positifs auront un effet limité sur eux, les gens seront très pessimistes"
"Generated/EndlessModeConfig/Endless modes/Endurance/Difficulty sliders/DifficultySliderDefinition182/DifficultyName","Comportement de la communauté"
"Generated/EndlessModeConfig/Endless modes/Endurance/Difficulty sliders/DifficultySliderDefinition314/Difficulty levels/Easy/Description","Les ressources seront collectées plus rapidement, les technologies seront recherchées plus rapidement et l'Étendue contiendra plus de ressources"
"Generated/EndlessModeConfig/Endless modes/Endurance/Difficulty sliders/DifficultySliderDefinition314/Difficulty levels/Hard/Description","Les ressources seront collectées plus lentement, les technologies seront recherchées plus lentement et l'Étendue contiendra moins de ressources"
"Generated/EndlessModeConfig/Endless modes/Endurance/Difficulty sliders/DifficultySliderDefinition314/Difficulty levels/Medium/Description","La collecte de ressources et la recherche progresseront à vitesse normale."
"Generated/EndlessModeConfig/Endless modes/Endurance/Difficulty sliders/DifficultySliderDefinition314/Difficulty levels/Very Hard/Description","Les ressources seront collectées lentement, le temps de recherche sera encore plus long et les dépôts de ressources dans l'Étendue amoindris"
"Generated/EndlessModeConfig/Endless modes/Endurance/Difficulty sliders/DifficultySliderDefinition314/DifficultyName","Économie"
"Generated/EndlessModeConfig/Endless modes/Endurance/Difficulty sliders/DifficultySliderDefinition574/Difficulty levels/Easy/Description","Les habitants risquent moins de tomber malades et ils seront plus longtemps satisfaits par la nourriture"
"Generated/EndlessModeConfig/Endless modes/Endurance/Difficulty sliders/DifficultySliderDefinition574/Difficulty levels/Hard/Description","Les habitants risquent plus de tomber malades et ils auront faim plus rapidement"
"Generated/EndlessModeConfig/Endless modes/Endurance/Difficulty sliders/DifficultySliderDefinition574/Difficulty levels/Medium/Description","Les besoins alimentaires des habitants et leurs chances de tomber malades passeront à un niveau normal"
"Generated/EndlessModeConfig/Endless modes/Endurance/Difficulty sliders/DifficultySliderDefinition574/Difficulty levels/Very Hard/Description","Les gens risquent fortement de tomber malades et ils auront faim plus rapidement"
"Generated/EndlessModeConfig/Endless modes/Endurance/Difficulty sliders/DifficultySliderDefinition574/DifficultyName","Besoins des citoyens"
"Generated/EndlessModeConfig/Endless modes/Endurance/Display name","Endurance"
"Generated/EndlessModeConfig/Endless modes/Endurance/Maps/EndlessModeMapDefinition027/Description","Les environs du générateur 14 étaient en partie recouverts de neige et de glace avant sa mise en marche tardive, ce qui a restreint l’espace disponible."
"Generated/EndlessModeConfig/Endless modes/Endurance/Maps/EndlessModeMapDefinition027/Display name","Enneigés"
"Generated/EndlessModeConfig/Endless modes/Endurance/Maps/EndlessModeMapDefinition027/Info","|#color=FFD778|Fondé sur la carte Les réfugiés|#defaultcolor|</n>Petite zone</n>Nécessite une planification minutieuse"
"Generated/EndlessModeConfig/Endless modes/Endurance/Maps/EndlessModeMapDefinition112/Description","Le générateur 358 a été construit dans une grande crevasse qui le protège des vents glacials, mais la zone constructible est limitée. La ville doit être construite autour des foyers de vapeur, pas uniquement du foyer de chaleur central."
"Generated/EndlessModeConfig/Endless modes/Endurance/Maps/EndlessModeMapDefinition112/Display name","Canyon"
"Generated/EndlessModeConfig/Endless modes/Endurance/Maps/EndlessModeMapDefinition112/Info","|old|Zone réduite</n>Les parois du canyon limitent l’expansion"
"Generated/EndlessModeConfig/Endless modes/Endurance/Maps/EndlessModeMapDefinition403/Description","Ce générateur est entouré d'une grande zone plate idéale pour le développement, les provisions sont éparpillées un peu partout. La distance à laquelle les ressources se trouvent risque de poser problème."
"Generated/EndlessModeConfig/Endless modes/Endurance/Maps/EndlessModeMapDefinition403/Display name","Plaines"
"Generated/EndlessModeConfig/Endless modes/Endurance/Maps/EndlessModeMapDefinition403/Info","Très grande zone</n>Les ressources peuvent se trouver très loin"
"Generated/EndlessModeConfig/Endless modes/Endurance/Maps/EndlessModeMapDefinition519/Description","Le générateur 049 a été construit à un endroit différent, après qu'un terrain accidenté et la dégradation des conditions météo ont rendu impossible l'accès au site principal. Les mêmes formations rocheuses qui nous empêchaient d'avancer vont maintenant compliquer le développement de la ville."
"Generated/EndlessModeConfig/Endless modes/Endurance/Maps/EndlessModeMapDefinition519/Display name","Escarpements"
"Generated/EndlessModeConfig/Endless modes/Endurance/Maps/EndlessModeMapDefinition519/Info","|old|Zone vaste</n>Des rochers irréguliers ralentissent le développement de la ville"
"Generated/EndlessModeConfig/Endless modes/Endurance/Maps/EndlessModeMapDefinition715/Description","Un emplacement typique pour les phases plus récentes d'agencement et de construction. Le site pour le générateur a été choisi avec soin afin que la zone ouverte autour de lui soit relativement grande, des ressources ont été placées près de lui de façon réfléchie."
"Generated/EndlessModeConfig/Endless modes/Endurance/Maps/EndlessModeMapDefinition715/Display name","Cratère "
"Generated/EndlessModeConfig/Endless modes/Endurance/Maps/EndlessModeMapDefinition715/Info","Zone moyenne</n>Équilibrée"
"Generated/EndlessModeConfig/Endless modes/Endurance/Maps/EndlessModeMapDefinition765/Description","Le générateur 266 a été bâti sur un plateau rocheux situé près de l’ancien rivage. Il nous faudra trouver un moyen de traverser les gouffres pour agrandir la ville."
"Generated/EndlessModeConfig/Endless modes/Endurance/Maps/EndlessModeMapDefinition765/Display name","Gouffres"
"Generated/EndlessModeConfig/Endless modes/Endurance/Maps/EndlessModeMapDefinition765/Info","Petite zone de départ</n>Expansion impossible sans ponts</n>Accès difficile aux ressources"
"Generated/EndlessModeConfig/Endless modes/Endurance/Maps/EndlessModeMapDefinition820/Description","Un rocher suspendu protège le site du générateur 157 des vents dominants, tandis qu’une faible montée praticable permet de rejoindre facilement l’Étendue."
"Generated/EndlessModeConfig/Endless modes/Endurance/Maps/EndlessModeMapDefinition820/Display name","Rocher suspendu"
"Generated/EndlessModeConfig/Endless modes/Endurance/Maps/EndlessModeMapDefinition820/Info","|#color=FFD778|Fondé sur la carte de Nidhiver|#defaultcolor|</n>Zone de taille moyenne</n>Équilibré"
"Generated/EndlessModeConfig/Endless modes/Endurance/Maps/EndlessModeMapDefinition929/Description","Le site du générateur 614 a été choisi pour son relief abrité, qui s’avère moins bénéfique que prévu pour l’administrateur de la ville. "
"Generated/EndlessModeConfig/Endless modes/Endurance/Maps/EndlessModeMapDefinition929/Display name","Bosquet gelé"
"Generated/EndlessModeConfig/Endless modes/Endurance/Maps/EndlessModeMapDefinition929/Info","|#color=FFD778|Fondé sur la carte Les arches|#defaultcolor|</n>Zone de taille moyenne</n>Expansion entravée par des arbres gelés"
"Generated/EndlessModeConfig/Endless modes/Endurance/Short description","Des ressources rares, un froid acerbe et des épisodes venteux fréquents. Le quotidien sera rude."
"Generated/EndlessModeConfig/Endless modes/Serenity/Difficulty sliders/DifficultySliderDefinition011/Difficulty levels/Easy/Description","Les ressources seront collectées plus rapidement, les technologies seront recherchées plus rapidement et l'Étendue contiendra plus de ressources"
"Generated/EndlessModeConfig/Endless modes/Serenity/Difficulty sliders/DifficultySliderDefinition011/Difficulty levels/Hard/Description","Les ressources seront collectées plus lentement, les technologies seront recherchées plus lentement et l'Étendue contiendra moins de ressources"
"Generated/EndlessModeConfig/Endless modes/Serenity/Difficulty sliders/DifficultySliderDefinition011/Difficulty levels/Medium/Description","La collecte de ressources et la recherche progresseront à vitesse normale."
"Generated/EndlessModeConfig/Endless modes/Serenity/Difficulty sliders/DifficultySliderDefinition011/Difficulty levels/Very Hard/Description","Les ressources seront collectées lentement, le temps de recherche sera encore plus long et les dépôts de ressources dans l'Étendue amoindris"
"Generated/EndlessModeConfig/Endless modes/Serenity/Difficulty sliders/DifficultySliderDefinition011/DifficultyName","Économie"
"Generated/EndlessModeConfig/Endless modes/Serenity/Difficulty sliders/DifficultySliderDefinition165/Difficulty levels/Easy/Description","Les habitants résisteront mieux aux événements difficiles et les événements positifs auront un plus gros impact sur eux. Les habitants seront plus optimistes"
"Generated/EndlessModeConfig/Endless modes/Serenity/Difficulty sliders/DifficultySliderDefinition165/Difficulty levels/Hard/Description","Les habitants seront plus sensibles aux événements difficiles et les événements positifs auront un effet moindre sur eux. Les habitants seront plus pessimistes"
"Generated/EndlessModeConfig/Endless modes/Serenity/Difficulty sliders/DifficultySliderDefinition165/Difficulty levels/Medium/Description","Les réactions des habitants aux événements bons et mauvais seront équilibrées"
"Generated/EndlessModeConfig/Endless modes/Serenity/Difficulty sliders/DifficultySliderDefinition165/Difficulty levels/Very Hard/Description","Les gens seront très sensibles aux événements difficiles et les événements positifs auront un effet limité sur eux, les gens seront très pessimistes"
"Generated/EndlessModeConfig/Endless modes/Serenity/Difficulty sliders/DifficultySliderDefinition165/DifficultyName","Comportement de la communauté"
"Generated/EndlessModeConfig/Endless modes/Serenity/Difficulty sliders/DifficultySliderDefinition618/Difficulty levels/Easy/Description","Les habitants risquent moins de tomber malades et ils seront plus longtemps satisfaits par la nourriture"
"Generated/EndlessModeConfig/Endless modes/Serenity/Difficulty sliders/DifficultySliderDefinition618/Difficulty levels/Hard/Description","Les habitants risquent plus de tomber malades et ils auront faim plus rapidement"
"Generated/EndlessModeConfig/Endless modes/Serenity/Difficulty sliders/DifficultySliderDefinition618/Difficulty levels/Medium/Description","Les besoins alimentaires des habitants et leurs chances de tomber malades passeront à un niveau normal"
"Generated/EndlessModeConfig/Endless modes/Serenity/Difficulty sliders/DifficultySliderDefinition618/Difficulty levels/Very Hard/Description","Les gens risquent fortement de tomber malades et ils auront faim plus rapidement"
"Generated/EndlessModeConfig/Endless modes/Serenity/Difficulty sliders/DifficultySliderDefinition618/DifficultyName","Besoins des citoyens"
"Generated/EndlessModeConfig/Endless modes/Serenity/Display name","Sérénité"
"Generated/EndlessModeConfig/Endless modes/Serenity/Maps/EndlessModeMapDefinition034/Description","Le générateur 049 a été construit à un endroit différent, après qu'un terrain accidenté et le mauvais temps ont rendu impossible l'accès au site principal. Les mêmes formations rocheuses qui nous empêchaient d'avancer vont maintenant compliquer le développement de la ville."
"Generated/EndlessModeConfig/Endless modes/Serenity/Maps/EndlessModeMapDefinition034/Display name","Escarpements"
"Generated/EndlessModeConfig/Endless modes/Serenity/Maps/EndlessModeMapDefinition034/Info","|old|Zone vaste</n>Des rochers irréguliers ralentissent le développement de la ville "
"Generated/EndlessModeConfig/Endless modes/Serenity/Maps/EndlessModeMapDefinition150/Description","Le générateur 358 a été construit dans une grande crevasse qui le protège des vents glacials, mais la zone constructible est limitée. La ville doit être construite autour des foyers de vapeur, pas uniquement du foyer de chaleur central."
"Generated/EndlessModeConfig/Endless modes/Serenity/Maps/EndlessModeMapDefinition150/Display name","Canyon"
"Generated/EndlessModeConfig/Endless modes/Serenity/Maps/EndlessModeMapDefinition150/Info","|old|Zone réduite</n>Les parois du canyon limitent l’expansion"
"Generated/EndlessModeConfig/Endless modes/Serenity/Maps/EndlessModeMapDefinition514/Description","Le générateur 266 a été bâti sur un plateau rocheux situé près de l’ancien rivage. Il nous faudra trouver un moyen de traverser les gouffres pour agrandir la ville."
"Generated/EndlessModeConfig/Endless modes/Serenity/Maps/EndlessModeMapDefinition514/Display name","Gouffres"
"Generated/EndlessModeConfig/Endless modes/Serenity/Maps/EndlessModeMapDefinition514/Info","Petite zone de départ</n>Expansion impossible sans ponts</n>Accès difficile aux ressources"
"Generated/EndlessModeConfig/Endless modes/Serenity/Maps/EndlessModeMapDefinition554/Description","Le site du générateur 614 a été choisi pour son relief abrité, qui s’avère moins bénéfique que prévu pour l’administrateur de la ville. "
"Generated/EndlessModeConfig/Endless modes/Serenity/Maps/EndlessModeMapDefinition554/Display name","Bosquet gelé"
"Generated/EndlessModeConfig/Endless modes/Serenity/Maps/EndlessModeMapDefinition554/Info","|#color=FFD778|Fondé sur la carte Les arches|#defaultcolor|</n>Zone de taille moyenne</n>Expansion entravée par des arbres gelés"
"Generated/EndlessModeConfig/Endless modes/Serenity/Maps/EndlessModeMapDefinition640/Description","Les environs du générateur 14 étaient en partie recouverts de neige et de glace avant sa mise en marche tardive, ce qui a restreint l’espace disponible."
"Generated/EndlessModeConfig/Endless modes/Serenity/Maps/EndlessModeMapDefinition640/Display name","Enneigés"
"Generated/EndlessModeConfig/Endless modes/Serenity/Maps/EndlessModeMapDefinition640/Info","|#color=FFD778|Fondé sur la carte Les réfugiés|#defaultcolor|</n>Petite zone</n>Nécessite une planification minutieuse"
"Generated/EndlessModeConfig/Endless modes/Serenity/Maps/EndlessModeMapDefinition704/Description","Ce générateur est entouré d'une grande zone plate idéale pour le développement, les provisions sont éparpillées un peu partout. La distance à laquelle les ressources se trouvent risque de poser problème."
"Generated/EndlessModeConfig/Endless modes/Serenity/Maps/EndlessModeMapDefinition704/Display name","Plaines"
"Generated/EndlessModeConfig/Endless modes/Serenity/Maps/EndlessModeMapDefinition704/Info","Très grande zone</n>Les ressources peuvent se trouver très loin"
"Generated/EndlessModeConfig/Endless modes/Serenity/Maps/EndlessModeMapDefinition842/Description","Un rocher suspendu protège le site du générateur 157 des vents dominants, tandis qu’une faible montée praticable permet de rejoindre facilement l’Étendue."
"Generated/EndlessModeConfig/Endless modes/Serenity/Maps/EndlessModeMapDefinition842/Display name","Rocher suspendu"
"Generated/EndlessModeConfig/Endless modes/Serenity/Maps/EndlessModeMapDefinition842/Info","|#color=FFD778|Fondé sur la carte de Nidhiver|#defaultcolor|</n>Zone de taille moyenne</n>Équilibré"
"Generated/EndlessModeConfig/Endless modes/Serenity/Maps/EndlessModeMapDefinition997/Description","Un emplacement typique pour les phases plus récentes d'agencement et de construction. Le site pour le générateur a été choisi avec soin afin que la zone ouverte autour de lui soit relativement grande, des ressources ont été placées près de lui de façon réfléchie."
"Generated/EndlessModeConfig/Endless modes/Serenity/Maps/EndlessModeMapDefinition997/Display name","Cratère "
"Generated/EndlessModeConfig/Endless modes/Serenity/Maps/EndlessModeMapDefinition997/Info","Zone moyenne</n>Équilibrée"
"Generated/EndlessModeConfig/Endless modes/Serenity/Short description","De nombreuses ressources, une météo moyenne, de courts épisodes venteux. Construisez la ville comme vous l'entendez."
"Generated/EnvironmentConfig/Incoming storm today tooltip information","La tempête sera sur nous aujourd'hui !"
"Generated/EnvironmentConfig/Incoming storm tooltip information","La tempête arrivera dans {Days} jours"
"Generated/EnvironmentConfig/Temperature change down tooltip information/020","La température va chuter (5|_|niveaux)"
"Generated/EnvironmentConfig/Temperature change down tooltip information/119","La température va chuter (6|_|niveaux)"
"Generated/EnvironmentConfig/Temperature change down tooltip information/170","La température va baisser (1|_|niveau)"
"Generated/EnvironmentConfig/Temperature change down tooltip information/481","La température va baisser sensiblement (3|_|niveaux)"
"Generated/EnvironmentConfig/Temperature change down tooltip information/516","La température va baisser sensiblement (4|_|niveaux)"
"Generated/EnvironmentConfig/Temperature change down tooltip information/875","La température va baisser sensiblement (2|_|niveaux)"
"Generated/EnvironmentConfig/Temperature change up tooltip information/009","La température va grimper (6|_|niveaux)"
"Generated/EnvironmentConfig/Temperature change up tooltip information/092","La température va augmenter (1|_|niveau)"
"Generated/EnvironmentConfig/Temperature change up tooltip information/184","La température va grimper (7|_|niveaux)"
"Generated/EnvironmentConfig/Temperature change up tooltip information/307","La température va grimper (5|_|niveaux)"
"Generated/EnvironmentConfig/Temperature change up tooltip information/379","La température va augmenter sensiblement (3|_|niveaux)"
"Generated/EnvironmentConfig/Temperature change up tooltip information/670","La température va augmenter sensiblement (4|_|niveaux)"
"Generated/EnvironmentConfig/Temperature change up tooltip information/952","La température va augmenter sensiblement (2|_|niveaux)"
"Generated/GameConfig/Downloadable content entries/Season Pass/Description","Achetez le Season Pass et lancez-vous dans de nouvelles expéditions à travers le monde gelé de Frostpunk. Avec ce Season Pass, vous aurez accès à tout le contenu à venir de cette saison, ainsi qu'un accès immédiat aux THE RIFTS et aux deux extensions majeures arrivant en 2019 et 2020: The Last Autumn et Project TVADGYCGJR."
"Generated/GameConfig/Downloadable content entries/Season Pass/Display name","Season Pass"
"Generated/GameConfig/Downloadable content entries/The Rifts/Description","Relevez le défi proposé par la nouvelle carte du mode Sans fin dans laquelle vous allez devoir composer avec un terrain difficile. Utilisez la nouvelle mécanique de jeu et construisez des ponts pour débloquer de nouvelles zones de la carte. Étendez votre ville et sauvez votre population d'une fin glaciale !"
"Generated/GameConfig/Downloadable content entries/The Rifts/Display name","|old|Gouffres"
"Generated/GameConfig/Downloadable content entries/The Rifts/Features","Une nouvelle carte unique pour le mode Sans fin</n>Nouveau bâtiment à construire</n>Nouvelles mécaniques de jeu"
"Generated/GameErrorsConfig/Errors/Abilities/Entries/AbilityCollectiveBargaining/Message","Il reste moins de deux grèves en cours"
"Generated/GameErrorsConfig/Errors/Abilities/Entries/AbilityInternalPromotion/Message","Pas assez d'ouvriers sans emploi"
"Generated/GameErrorsConfig/Errors/Abilities/Entries/AbilityStrikeDisperse/Message","Aucun avant-poste de sécurité actif à portée"
"Generated/GameErrorsConfig/Errors/Builders/Entries/[Builders] Building not active/Message","Le chantier n'est pas actif"
"Generated/GameErrorsConfig/Errors/Builders/Entries/[Builders] Convicts out of range/Message","Les prisonniers sont trop loin de l'avant-poste de sécurité"
"Generated/GameErrorsConfig/Errors/Builders/Entries/[Builders] Not accessible/Message","Les ressources sont hors d'atteinte pour le moment"
"Generated/GameErrorsConfig/Errors/Buildings/Entries/BuildingAlreadyConverted/Message","Amélioration déjà en cours."
"Generated/GameErrorsConfig/Errors/Buildings/Entries/BuildingChangeBlueprintDelay/Message","Changement de ressource en cours."
"Generated/GameErrorsConfig/Errors/Buildings/Entries/BuildingDisabledByStorm/Message","Bâtiment non-opérationnel à cause d'une tempête."
"Generated/GameErrorsConfig/Errors/Buildings/Entries/BuildingDuringConversion/Message","Amélioration en cours"
"Generated/GameErrorsConfig/Errors/Buildings/Entries/BuildingEmptyProductionQueue/Message","File de production vide."
"Generated/GameErrorsConfig/Errors/Buildings/Entries/DeconstructionProhibited_Endgame/Message","Ce bâtiment est gelé et ne peut pas être démantelé."
"Generated/GameErrorsConfig/Errors/Buildings/Entries/DisabledPlacementArea/Message","Lieu hors d’atteinte."
"Generated/GameErrorsConfig/Errors/Buildings/Entries/DisabledResourceSource/Message","La ressource est hors d’atteinte."
"Generated/GameErrorsConfig/Errors/Buildings/Entries/GeneratorMalfunctioning/Message","Le générateur est cassé"
"Generated/GameErrorsConfig/Errors/Buildings/Entries/IrreparableMalfunction/Message","Dysfonctionnement irréparable"
"Generated/GameErrorsConfig/Errors/Buildings/Entries/NoGatherableResourceSourcesInRange/Message","Aucune ressource récupérable à portée."
"Generated/GameErrorsConfig/Errors/Buildings/Entries/NoTechnologyBeingResearched/Message","Aucun objectif de recherche sélectionné."
"Generated/GameErrorsConfig/Errors/Buildings/Entries/NormalStreetNotConnectedToGenerator_noGenerator/Message","La rue n'est pas connectée à l'anneau central."
"Generated/GameErrorsConfig/Errors/Buildings/Entries/PlacementNotInGeneratorProximity/Message","Trop loin du générateur."
"Generated/GameErrorsConfig/Errors/Buildings/Entries/PlacementNotInGeneratorProximity_noGenerator/Message","Trop loin de l'anneau central."
"Generated/GameErrorsConfig/Errors/Buildings/Entries/PlacementTooCloseToGenerator/Message","Trop près du générateur."
"Generated/GameErrorsConfig/Errors/Buildings/Entries/ResourcesCapacityFullOrAlmostFull/Message","Stockage presque plein."
"Generated/GameErrorsConfig/Errors/Buildings/Entries/TemperatureTooHigh/Message","Température trop haute !"
"Generated/GameErrorsConfig/Errors/Buildings/Entries/TemperatureTooLow/Message","Il fait trop froid ! Ce bâtiment doit être au minimum frais pour être opérationnel."
"Generated/GameErrorsConfig/Errors/Buildings/Entries/WorkplaceIsOnStrike/Message","Ce bâtiment est en grève."
"Generated/GameErrorsConfig/Errors/Buildings/Entries/[Builders] Clean-up/Message","Nettoyage"
"Generated/GameErrorsConfig/Errors/Buildings/Entries/[Builders] Closed chapels/Message","Cette chapelle est fermée"
"Generated/GameErrorsConfig/Errors/Buildings/Entries/[Builders] Day off/Message","Jour de repos"
"Generated/GameErrorsConfig/Errors/Buildings/Entries/[Builders] Disabled fishing docks/Message","La mer est gelée"
"Generated/GameErrorsConfig/Errors/Buildings/Entries/[Builders] Disabled telegraph/Message","La CEI ne peut plus envoyer d'aide"
"Generated/GameErrorsConfig/Errors/Buildings/Entries/[Builders] Equipment Maintenance/Message","Entretien de l'équipement"
"Generated/GameErrorsConfig/Errors/Buildings/Entries/[Builders] Macabre discovery digging/Message","Des restes humains ont été excavés"
"Generated/GameErrorsConfig/Errors/Buildings/Entries/[Builders] No Security Outposts in range/Message","Aucun avant-poste de sécurité à portée"
"Generated/GameErrorsConfig/Errors/Buildings/Entries/[Builders] No inbound ships/Message","Pas de navire en approche"
"Generated/GameErrorsConfig/Errors/Buildings/Entries/[Builders] Picketed/Message","Piquet de grève installé par les manifestants"
"Generated/GameErrorsConfig/Errors/Buildings/Entries/[Builders] Reinforcements replacement/Message","Les renforts sont remplacés"
"Generated/GameErrorsConfig/Errors/Buildings/Entries/[Builders] Strike/Message","En grève"
"Generated/GameErrorsConfig/Errors/Buildings/Entries/[Builders] Superstition/Message","Les ouvriers superstitieux refusent de travailler"
"Generated/GameErrorsConfig/Errors/Buildings/Entries/[Builders] Vandalism/Message","Vandalisme"
"Generated/GameErrorsConfig/Errors/Buildings/Entries/[TechHaven]FrozenArk/Message","Arche gelée"
"Generated/GameErrorsConfig/Errors/Buildings/Entries/[Winterhome] Nothing to do/Message","Dysfonctionnement irréparable"
"Generated/GameErrorsConfig/Errors/Default/Entries/AutomatonDismantleInProgress/Message","Est désassemblé"
"Generated/GameErrorsConfig/Errors/Default/Entries/ModifierNotActive/Message","Le modificateur requis n'est pas actif."
"Generated/GameErrorsConfig/Errors/Default/Entries/ResourceCapacityFull/Message","Capacité max. atteinte : {ResourceName}. "
"Generated/GameErrorsConfig/Errors/Expeditions/Entries/EmptyExpedition/Message","Transport vide"
"Generated/GameErrorsConfig/Errors/Expeditions/Entries/Final Expedition/Message","Les éclaireurs ne répondent pas."
"Generated/GameErrorsConfig/Errors/Expeditions/Entries/SameExpeditionLimitExceeded/Message","Il ne peut pas y avoir plus de {Limit} expéditions de ce type."
"Generated/GameErrorsConfig/Errors/Policies and Sociotechs/Entries/SociotechActivationDiscontentTooHigh/Message","Le mécontentement est trop haut."
"Generated/GameErrorsConfig/Errors/Policies and Sociotechs/Entries/SociotechActivationHopeTooLow/Message","|#if TLA|La motivation est trop faible|#else|L'espoir est trop faible|#endif|"
"Generated/GameErrorsConfig/Errors/Policies and Sociotechs/Entries/SociotechInReadonly/Message","Loi imposée par la Nouvelle-Londres"
"Generated/GameErrorsConfig/Errors/Reconquest/Entries/Before contact with NL/Message","En attente d'ordres de la Nouvelle-Londres"
"Generated/GameErrorsConfig/Errors/Tech/Entries/TechnologyLocked/Message","Cette technologie est verrouillée dans le scénario actuel."
"Generated/HintsConfig/Hints/Economical/Entries/Hint/Description","Quand tous les arbres près d'une scierie ont été coupés, démontez-la et trouvez un bon emplacement pour en construire une nouvelle."
"Generated/HintsConfig/Hints/Economical/Entries/Hint2/Description","Quand tous les arbres près d'une scierie ont été coupés, démontez-la et trouvez un bon emplacement pour en construire une nouvelle."
"Generated/HintsConfig/Hints/Economical/Entries/Hint3/Description","Les stations de forage représentent de bonnes alternatives aux scieries. Elles fournissent plus de bois et ne sont jamais à court de ressources."
"Generated/HintsConfig/Hints/Economical/Entries/Hint4/Description","Les fours à charbon de bois peuvent transformer l'excédent de bois en charbon."
"Generated/HintsConfig/Hints/Economical/Entries/Hint5/Description","Les chasseurs vérifient leurs pièges la nuit et rapportent des vivres crues en ville le matin."
"Generated/HintsConfig/Hints/Economical/Entries/Hint6/Description","Il y a quatre sources de charbon : les mines de charbon, les extracteurs hydrauliques, les fours à charbon et les terminaux."
"Generated/HintsConfig/Hints/Economical/Entries/Hint7/Description","Les bâtiments améliorés sont mieux isolés et plus chauds."
"Generated/HintsConfig/Hints/Exploration/Entries/Hint/Description","Vos éclaireurs peuvent risquer leur vie dans l'Étendue. Faites attention lorsque vous leur donnez l'ordre de faire quelque chose de risqué."
"Generated/HintsConfig/Hints/Exploration/Entries/Hint2/Description","Les éclaireurs qui retournent vers la ville sont plus rapides. Ils connaissent le chemin, et la promesse de retrouver un lit bien chaud fait des merveilles."
"Generated/HintsConfig/Hints/Hunger/Entries/Hint/Description","Les repas sont servis dans la cantine. Les citoyens s'y rendent pendant leur temps libre s'ils ont faim."
"Generated/HintsConfig/Hints/Hunger/Entries/Hint2/Description","Quand il n'y a plus de nourriture, les citoyens commencent par avoir faim, puis sont affamés, et finalement meurent."
"Generated/HintsConfig/Hints/Lore/Entries/Hint/Description","Quand il est devenu évident que l'hiver ne finirait pas, l'Empire britannique a commencé à construire des générateurs dans le nord, loin de l'effondrement de la civilisation et son chaos. Les autres nations lui ont ensuite emboîté le pas."
"Generated/HintsConfig/Hints/Lore/Entries/Hint10/Description","Il y a beaucoup de théories sur ce qui a provoqué l'hiver global. Malgré toutes les recherches effectuées, personne n'est à même d'expliquer avec certitude ce qui est arrivé."
"Generated/HintsConfig/Hints/Lore/Entries/Hint11/Description","Les gouvernements et les sceptiques ont continué à nier le refroidissement global, jusqu'à ce que les villes sombrent dans l'anarchie et soient ensevelies sous la neige."
"Generated/HintsConfig/Hints/Lore/Entries/Hint12/Description","L'hiver est là."
"Generated/HintsConfig/Hints/Lore/Entries/Hint13/Description","Certains pensent que les éruptions des monts Tambora et Krakatoa sont parmi les causes du grand hiver, mais d'après les scientifiques, cela n'était pas suffisant pour provoquer le cataclysme."
"Generated/HintsConfig/Hints/Lore/Entries/Hint14/Description","Le refroidissement du soleil, entre autres, pourrait expliquer l'hiver global. Des mesures précises sont malheureusement impossibles, à cause de la cendre volcanique qui recouvre la majeure partie de l'atmosphère terrestre."
"Generated/HintsConfig/Hints/Lore/Entries/Hint15/Description","L'une des raisons d'avoir choisi l'Arctique comme dernier refuge de la civilisation repose sur l'abondance des dépôts de charbon."
"Generated/HintsConfig/Hints/Lore/Entries/Hint16/Description","Les animaux arctiques et les plantes sont bien adaptés aux conditions hivernales, ils représentent une importante source de nourriture, du moins jusqu'à ce que le vrai froid arrive."
"Generated/HintsConfig/Hints/Lore/Entries/Hint17/Description","La chute brutale de température a plongé le monde dans le chaos. Les vents violents balayant la Terre, détruisant presque tout sur leur passage."
"Generated/HintsConfig/Hints/Lore/Entries/Hint2/Description","Partout dans le monde, les temples se remplissaient de personnes à la recherche de réconfort et implorant le pardon de leurs dieux. De très nombreuses sectes apocalyptiques ont commencé à apparaître."
"Generated/HintsConfig/Hints/Lore/Entries/Hint3/Description","En 1872, un astronome turc a présenté à l'Académie des sciences une étude qui relatait sa découverte d'un nouvel essaim de météores."
"Generated/HintsConfig/Hints/Lore/Entries/Hint4/Description","Beaucoup de personnes en Europe du Nord ont renoncé au christianisme en faveur des dieux anciens, affirmant que l'hiver global était en réalité Fimbulvetr, annonçant le Ragnarök."
"Generated/HintsConfig/Hints/Lore/Entries/Hint5/Description","Au début du grand hiver, beaucoup de scientifiques et d'explorateurs ont voyagé vers le nord pour étudier les causes du désastre et superviser des endroits où construire les générateurs."
"Generated/HintsConfig/Hints/Lore/Entries/Hint6/Description","La conception, le transport et la construction des générateurs dans le nord ont représenté un effort monumental qui a entraîné l'Empire britannique au bord de l'effondrement économique. Par la suite, le véritable froid a commencé."
"Generated/HintsConfig/Hints/Lore/Entries/Hint7/Description","Des milliers de travailleurs ont péri à cause du froid, de la malnutrition et des accidents tandis qu'ils préparaient les sites des générateurs."
"Generated/HintsConfig/Hints/Lore/Entries/Hint8/Description","Les colonies et les pays du sud ont été les premiers à tomber. Désemparés face au froid, ils ont très vite sombré dans l'anarchie. Des millions de personnes sont mortes, emportées par la maladie et la faim."
"Generated/HintsConfig/Hints/Lore/Entries/Hint9/Description","Les générateurs étaient situés à l'écart du reste de la civilisation pour s'assurer que le projet puisse être achevé malgré le désordre et le chaos grandissants."
"Generated/HintsConfig/Hints/Other/Entries/Hint/Description","Vous pouvez construire un dortoir sur une tente existante. Beaucoup d'autres bâtiments peuvent être améliorés de cette manière."
"Generated/HintsConfig/Hints/Other/Entries/Hint10/Description","Les citoyens deviennent mécontents s'ils doivent faire trop d'heures supplémentaires."
"Generated/HintsConfig/Hints/Other/Entries/Hint11/Description","Votre progression est sauvée automatiquement à chaque fin de journée, vous pouvez toutefois sauvegarder manuellement quand vous le désirez."
"Generated/HintsConfig/Hints/Other/Entries/Hint2/Description","Avoir plus d'un atelier augmente de manière considérable votre taux de recherche."
"Generated/HintsConfig/Hints/Other/Entries/Hint3/Description","Les dortoirs sont plus chauds que les tentes, et les maisons sont plus chaudes que les dortoirs."
"Generated/HintsConfig/Hints/Other/Entries/Hint4/Description","Certains bâtiments, comme les cantines ou les postes médicaux, cessent de fonctionner si la température intérieure descend en dessous de Frais."
"Generated/HintsConfig/Hints/Other/Entries/Hint5/Description","Certains bâtiments, comme l'infirmerie, sont mieux isolés et plus chauds."
"Generated/HintsConfig/Hints/Other/Entries/Hint6/Description","Les bâtiments fonctionnant à la vapeur sont plus efficaces que les bâtiments basiques, et les bâtiments avancés sont plus efficaces que ceux fonctionnant à la vapeur."
"Generated/HintsConfig/Hints/Other/Entries/Hint7/Description","Anticipez. Si vous réagissez uniquement en cas de crise, faire une erreur de trop peut entraîner la mort de votre peuple, ou même la vôtre."
"Generated/HintsConfig/Hints/Other/Entries/Hint8/Description","Si vous installez des radiateurs supplémentaires ou que vous améliorez le générateur, n'oubliez pas : plus de puissance signifie une plus grande consommation de charbon."
"Generated/HintsConfig/Hints/Other/Entries/Hint9/Description","Les citoyens deviennent mécontents s'ils doivent manger trop longtemps de la nourriture de mauvaise qualité."
"Generated/HintsConfig/Hints/Sickness/Entries/Hint/Description","Dans l'infirmerie, les personnes gravement malades peuvent être guéries sans procédure risquée qui pourrait les laisser handicapées à vie."
"Generated/HintsConfig/Hints/Sickness/Entries/Hint2/Description","Les patients guérissent deux fois plus vite dans une infirmerie que dans un poste médical."
"Generated/HintsConfig/Hints/Sickness/Entries/Hint3/Description","Le risque que les personnes tombent malades dépend de leurs conditions de vie et de travail."
"Generated/HintsConfig/Hints/Sickness/Entries/Hint4/Description","Les personnes qui vivent et travaillent dans des conditions très froides peuvent souffrir d'engelures et tomber gravement malades."
"Generated/HintsConfig/Hints/Sickness/Entries/Hint5/Description","Les personnes qui vivent et travaillent dans des conditions glaciales peuvent souffrir d'engelures tellement sévères qu'elles doivent subir une amputation."
"Generated/HintsConfig/Hints/Sickness/Entries/Hint6/Description","Les personnes tombant malades essaieront de se rendre dans un bâtiment médical dès qu'elles ont du temps libre."
"Generated/HintsConfig/Hints/Sickness/Entries/Hint7/Description","Les personnes gravement malades quitteront le travail dès qu'un lit sera disponible dans un bâtiment médical."
"Generated/HintsConfig/Hints/Sickness/Entries/Hint8/Description","Les personnes malades non traitées deviennent gravement malades, puis meurent."
"Generated/HintsConfig/Hints/Society/Entries/Hint/Description","Certains bâtiments et lois vous permettent d'obtenir des compétences en construction. Si vous les utilisez à bon escient, cela peut faire une différence énorme dans les situations difficiles… mais cela a un coût."
"Generated/HintsConfig/Hints/Society/Entries/Hint10/Description","Si vous atteignez un pic en matière de mécontentement, le peuple vous donnera un ultimatum. Si vous échouez, ce sera la fin de votre règne."
"Generated/HintsConfig/Hints/Society/Entries/Hint11/Description","Si l'espoir est à zéro, le peuple vous donnera un ultimatum. Si vous échouez, ce sera la fin de votre règne."
"Generated/HintsConfig/Hints/Society/Entries/Hint12/Description","Recherchez les lois et bâtiments qui ont un impact sur l'espoir et le mécontentement lorsqu'ils deviennent hors de contrôle."
"Generated/HintsConfig/Hints/Society/Entries/Hint13/Description","L'arène de combat réduit le mécontentement des personnes vivant aux alentours. Regarder des combats est un bon moyen de soulager le stress !"
"Generated/HintsConfig/Hints/Society/Entries/Hint14/Description","Les personnes sans abri ne profitent pas des divertissements comme le pub ou les arènes de combat."
"Generated/HintsConfig/Hints/Society/Entries/Hint15/Description","Si vous ignorez les demandes et les besoins de votre peuple, ils reviendront après quelque temps pour exiger davantage."
"Generated/HintsConfig/Hints/Society/Entries/Hint2/Description","Lorsque quelqu'un meurt, le peuple perd espoir. S'il n'y a pas d'endroit où enterrer le corps, ils deviennent mécontents."
"Generated/HintsConfig/Hints/Society/Entries/Hint3/Description","Ignorer les besoins de votre peuple provoque du mécontentement."
"Generated/HintsConfig/Hints/Society/Entries/Hint4/Description","Lorsque vous faites une promesse à votre peuple, mais que vous ne la tenez pas, ils perdent espoir et deviennent mécontents."
"Generated/HintsConfig/Hints/Society/Entries/Hint5/Description","Tenir vos promesses donne de l'espoir à votre peuple."
"Generated/HintsConfig/Hints/Society/Entries/Hint6/Description","Vous pouvez atténuer les conséquences de chaque décès en signant la loi sur les funérailles. L'espoir diminuera tout de même, mais seulement de moitié."
"Generated/HintsConfig/Hints/Society/Entries/Hint7/Description","N'oubliez pas : chaque loi aura des conséquences imprévues tôt ou tard."
"Generated/HintsConfig/Hints/Society/Entries/Hint8/Description","Les citoyens travaillant pendant une rotation d'urgence deviennent mécontents. Pour certains d'entre eux, les conséquences peuvent être plus graves."
"Generated/HintsConfig/Hints/Society/Entries/Hint9/Description","N'oubliez pas : votre peuple a besoin de manger et dormir de temps en temps, tout comme vous."
"Generated/HintsConfig/Hints/TLA/Entries/Hint/Description","Les fours à charbon de bois peuvent transformer votre surplus de bois en charbon."
"Generated/HintsConfig/Hints/TLA/Entries/Hint0/Description","Le refroidissement climatique a ravagé l'économie mondiale au point de pousser des millions de gens à mendier ou se battre pour du pain. Ils s'accrochent au moindre emploi, maintenant qu'il n'est plus possible de compter sur un salaire régulier."
"Generated/HintsConfig/Hints/TLA/Entries/Hint1/Description","La révolution industrielle du 19e siècle a été marquée par de fortes agitations sociales, les ouvriers s'organisant et luttant pour leurs droits."
"Generated/HintsConfig/Hints/TLA/Entries/Hint10/Description","Si les prisonniers ne sont pas gardés par un nombre suffisant de superviseurs armés, ils déclencheront des émeutes."
"Generated/HintsConfig/Hints/TLA/Entries/Hint11/Description","Le changement de la ressource à décharger aux quais prend plusieurs heures. La livraison sera interrompue pendant ce temps."
"Generated/HintsConfig/Hints/TLA/Entries/Hint12/Description","Si vous voulez faire de la place pour des bâtiments autour du chantier, construisez une scierie et abattez des arbres."
"Generated/HintsConfig/Hints/TLA/Entries/Hint13/Description","Dans leurs versions avancées, les quais peuvent décharger bien plus de ressources. Pensez à développer aussi l'infrastructure de collecte !"
"Generated/HintsConfig/Hints/TLA/Entries/Hint14/Description","Les citoyens deviennent mécontents s'ils doivent faire trop d'heures supplémentaires."
"Generated/HintsConfig/Hints/TLA/Entries/Hint15/Description","Avoir plus d'un atelier augmente de manière considérable votre taux de recherche."
"Generated/HintsConfig/Hints/TLA/Entries/Hint16/Description","Les citoyens deviennent mécontents s'ils doivent manger trop longtemps de la nourriture de mauvaise qualité."
"Generated/HintsConfig/Hints/TLA/Entries/Hint17/Description","Dans l'infirmerie, les personnes gravement malades peuvent être guéries sans procédure risquée qui pourrait les laisser handicapées à vie."
"Generated/HintsConfig/Hints/TLA/Entries/Hint18/Description","Les patients guérissent deux fois plus vite dans une infirmerie que dans un poste médical."
"Generated/HintsConfig/Hints/TLA/Entries/Hint19/Description","N'oubliez pas : chaque loi aura des conséquences imprévues tôt ou tard."
"Generated/HintsConfig/Hints/TLA/Entries/Hint2/Description","Même à l'ère de la raison, le peuple était encore très superstitieux. Le refroidissement insolite n'a fait que consolider ses croyances irrationnelles."
"Generated/HintsConfig/Hints/TLA/Entries/Hint20/Description","N'oubliez pas : votre peuple a besoin de manger et dormir de temps en temps, tout comme vous."
"Generated/HintsConfig/Hints/TLA/Entries/Hint21/Description","Les équipes de construction du générateur avaient fait le plus dur. Par la suite, les spécialistes sont venus avec des inspecteurs pour contrôler la livraison et réaliser un essai."
"Generated/HintsConfig/Hints/TLA/Entries/Hint22/Description","N'oubliez pas d'anticiper. Le Menu de construction du générateur (G) offre une vue générale utile des ressources nécessaires pour chaque étape de la construction."
"Generated/HintsConfig/Hints/TLA/Entries/Hint3/Description","Malgré les bouleversements sociaux, les divisions de la société victorienne se sont d'autant plus marquées. Entre les ouvriers et la classe moyenne, la méfiance et la condescendance se lisent dans les regards."
"Generated/HintsConfig/Hints/TLA/Entries/Hint4/Description","Les automates, merveilles technologiques dernier cri, étaient jugés trop précieux pour les dangereux chantiers des générateurs, alors même que des millions d'ouvriers étaient prêts à tout pour un emploi."
"Generated/HintsConfig/Hints/TLA/Entries/Hint5/Description","Les ressources qui s'entassent sur les quais doivent être collectées par des stations de rechargement, des postes de collecte ou des personnes qui y sont affectées directement."
"Generated/HintsConfig/Hints/TLA/Entries/Hint6/Description","Les prospecteurs peuvent explorer le territoire et dresser des camps qui ravitaillent le chantier en nourriture pendant quelques jours."
"Generated/HintsConfig/Hints/TLA/Entries/Hint7/Description","Si la sécurité au travail descend au niveau Dangereux ou Mortel, il se produira des accidents."
"Generated/HintsConfig/Hints/TLA/Entries/Hint8/Description","Un mécontentement important augmente le risque de grève dans tous les lieux de travail."
"Generated/HintsConfig/Hints/TLA/Entries/Hint9/Description","Si la sécurité d'un lieu de travail descend sous le niveau En sécurité, les personnes qui y travaillent tomberont malades."
"Generated/InteractionConfig/Key bindings/Camera - Backward/Display name","Caméra arrière"
"Generated/InteractionConfig/Key bindings/Camera - Center/Display name","Centrer la caméra"
"Generated/InteractionConfig/Key bindings/Camera - Forward/Display name","Caméra avant"
"Generated/InteractionConfig/Key bindings/Camera - Pan left/Display name","Panoramique gauche"
"Generated/InteractionConfig/Key bindings/Camera - Pan right/Display name","Panoramique droit"
"Generated/InteractionConfig/Key bindings/Camera - Rotate left/Display name","Rotation gauche"
"Generated/InteractionConfig/Key bindings/Camera - Rotate right/Display name","Rotation droite"
"Generated/InteractionConfig/Key bindings/Camera - Toggle world map/Display name","Afficher la carte du monde"
"Generated/InteractionConfig/Key bindings/Camera - Zoom in/Display name","Zoomer"
"Generated/InteractionConfig/Key bindings/Camera - Zoom out/Display name","Dézoomer"
"Generated/InteractionConfig/Key bindings/HUD - Next entity/Display name","Sélectionner suivant"
"Generated/InteractionConfig/Key bindings/HUD - Previous entity/Display name","Sélectionner précédent"
"Generated/InteractionConfig/Key bindings/HUD - Show workplace trackers/Display name","Traqueurs d'efficacité"
"Generated/InteractionConfig/Key bindings/HUD - Toggle construction panel/Display name","Menu de construction"
"Generated/InteractionConfig/Key bindings/HUD - Toggle economy panel/Display name","Menu de l'économie"
"Generated/InteractionConfig/Key bindings/HUD - Toggle generator construction panel/Display name","Menu de constr. du générateur"
"Generated/InteractionConfig/Key bindings/HUD - Toggle sociotech panel/Display name","Livre des lois"
"Generated/InteractionConfig/Key bindings/HUD - Toggle technology panel/Display name","Arbre des technologies"
"Generated/InteractionConfig/Key bindings/HUD - Toggle temperature overlay/Display name","Filtre thermique"
"Generated/InteractionConfig/Key bindings/HUD - Toggle trackers/Display name","Montrer les traqueurs"
"Generated/InteractionConfig/Key bindings/HUD - Toggle tutorial summary panel/Display name","Résumé du tutoriel"
"Generated/InteractionConfig/Key bindings/Saves - Quick load/Display name","Chargement rapide"
"Generated/InteractionConfig/Key bindings/Saves - Quick save/Display name","Sauvegarde rapide"
"Generated/InteractionConfig/Key bindings/Time - Decrease game speed/Display name","Baisser la vitesse de jeu"
"Generated/InteractionConfig/Key bindings/Time - Fast game speed/Display name","Vitesse de jeu rapide"
"Generated/InteractionConfig/Key bindings/Time - Increase game speed/Display name","Augmenter la vitesse de jeu"
"Generated/InteractionConfig/Key bindings/Time - Normal game speed/Display name","Réinitialiser la vitesse de jeu"
"Generated/InteractionConfig/Key bindings/Time - Toggle pause/Display name","Pause"
"Generated/InteractionConfig/Key bindings/Time - Very fast game speed/Display name","Vitesse de jeu très rapide"
"Generated/InteractionConfig/Key bindings/UI - Back/Display name","Retour"
"Generated/InteractionConfig/Key bindings/UI - OK/Display name","Confirmer"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Abilities/Entries/U: Overdrive turn off Notification/Description","Nous avons désactivé le surmultiplicateur avant que la pression ne fasse exploser le générateur."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Abilities/Entries/U: Overdrive turn off Notification/Title","Le surmultiplicateur du générateur est désactivé"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Abilities/Entries/[Ability] Forceful persuasion - someone got sick/Description","Les matons vont forcer les prisonniers à se soumettre."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Abilities/Entries/[Ability] Forceful persuasion - someone got sick/Title","Un prisonnier a été tabassé sévèrement durant la persuasion par la force"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Abilities/Entries/[Ability] Forceful persuasion/Description","Les matons vont forcer les prisonniers à se soumettre."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Abilities/Entries/[Ability] Forceful persuasion/Title","Persuasion par la force"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Abilities/Entries/[Ability] Morning procession planed/Description","Une procession nocturne débutera à 00:30 |#if nogenerator|</n>|#else| près du générateur|#endif|."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Abilities/Entries/[Ability] Morning procession planed/Title","Procession nocturne prévue"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Abilities/Entries/[Ability] Morning procession starting/Description","Une procession nocturne commence |#if nogenerator|</n>|#else| près du générateur|#endif|."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Abilities/Entries/[Ability] Morning procession starting/Title","Une procession nocturne commence"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Abilities/Entries/[Ability] Public Conversion planed/Description","La pénitence publique débutera à 22 h 00|#if nogenerator|</n>|#else| près du générateur|#endif|."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Abilities/Entries/[Ability] Public Conversion planed/Title","Pénitence publique prévue"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Abilities/Entries/[Ability] Public Conversion starting/Description","La pénitence publique commence|#if nogenerator|</n>|#else| près du générateur|#endif|."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Abilities/Entries/[Ability] Public Conversion starting/Title","La pénitence publique commence"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Abilities/Entries/[Ability] Round-up/Description","Les gardes vont arrêter les malfaiteurs et les mettre en prison."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Abilities/Entries/[Ability] Round-up/Title","Rafle"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders - SNOPS/Entries/[Quest] Food FAIL/Description","La plupart des citoyens ont faim et redoutent le lendemain, puisque vous n'êtes pas capable de les nourrir aujourd'hui même.</n></n>|#color=d21820|La motivation diminue</n></n>Le mécontentement augmente</n></n>|#if strike|Le risque de grève augmente|#endif|"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders - SNOPS/Entries/[Quest] Food FAIL/Title","Toujours pas assez de nourriture !"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders - SNOPS/Entries/[Quest] Food SUCCESS/Description","La plupart des personnes ayant faim ont reçu un repas et sont satisfaites pour le moment.</n></n>|#color=4ac5e8|La motivation augmente"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders - SNOPS/Entries/[Quest] Food SUCCESS/Title","Les personnes affamées ont été nourries"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders - SNOPS/Entries/[Quest] Improve medical care FAIL/Description","« Il s'en fiche des malades. Ce qui compte pour lui, c'est l'échéance », grommellent des ouvriers. Ils se sentent trahis et découragés.</n></n>|#color=d21820|La motivation diminue</n></n>Le mécontentement augmente</n></n>|#if strike|Le risque de grève augmentera|#endif|"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders - SNOPS/Entries/[Quest] Improve medical care FAIL/Title","Promesse sur les soins non tenue"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders - SNOPS/Entries/[Quest] Improve medical care SUCCESS/Description","Vous avez montré que la vie des personnes malades vous importait. Emplies de gratitude, elles retournent au travail avec un zèle renouvelé.</n></n>|#color=4ac5e8|La motivation augmente"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders - SNOPS/Entries/[Quest] Improve medical care SUCCESS/Title","Promesse sur les soins tenue"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders - SNOPS/Entries/[Quest] Provide shelter FAIL/Description","Les abris promis n'ont pas été construits. Les citoyens sont très déçus.</n></n>|#color=d21820|La motivation diminue</n></n>Le mécontentement augmente</n></n>|#if strike|Le risque de grève augmente|#endif|"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders - SNOPS/Entries/[Quest] Provide shelter FAIL/Title","Promesse sur les abris non tenue !"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders - SNOPS/Entries/[Quest] Provide shelter SUCCESS/Description","Tout le monde a besoin d'un toit, quand bien même il s'agiterait au vent. Votre population a hâte de goûter à un repos bien mérité.</n></n>|#color=4ac5e8|La motivation augmente"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders - SNOPS/Entries/[Quest] Provide shelter SUCCESS/Title","Promesse sur les abris tenue !"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders - SNOPS/Entries/[Quest] Temprature FAIL/Description","Vous aviez promis de la chaleur aux habitants. Vous n'avez pas tenu votre parole.</n></n>|#color=d21820|La motivation diminue</n></n>Le mécontentement augmente</n></n>|#if strike|Le risque de grève augmente|#endif|"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders - SNOPS/Entries/[Quest] Temprature FAIL/Title","Promesse non tenue"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders - SNOPS/Entries/[Quest] Temprature SUCCESS/Description","Vous avez promis de la chaleur et nous l'avons reçue. </n></n>|#color=4ac5e8|La motivation augmente"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders - SNOPS/Entries/[Quest] Temprature SUCCESS/Title","Promesse tenue"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders - SNOPS/Entries/[Quest] Work Safety FAIL/Description","Vous aviez promis d'améliorer la sécurité au travail. Vous n'avez pas tenu votre parole.</n></n>|#color=d21820|La motivation diminue</n></n>Le mécontentement augmente</n></n>Le risque de grève augmente dans tous les lieux de travail</n></n>|#if strike|Le risque de grève augmente|#endif|"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders - SNOPS/Entries/[Quest] Work Safety FAIL/Title","Promesse non tenue"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders - SNOPS/Entries/[Quest] Work Safety SUCCESS/Description","Vous aviez promis d'améliorer la sécurité au travail et c'est chose faite. </n></n>|#color=4ac5e8|La motivation augmente"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders - SNOPS/Entries/[Quest] Work Safety SUCCESS/Title","Promesse tenue"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders - SNOPS/Entries/[_Quest] miniSNOPs Better Food FAIL/Description","Vous n'avez pas réussi à fournir des repas copieux aux citoyens. Ils sont déçus.</n></n>|#color=d21820|La motivation diminue</n></n>Le mécontentement augmente</n></n>|#if strike|Le risque de grève augmente|#endif|"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders - SNOPS/Entries/[_Quest] miniSNOPs Better Food FAIL/Title","Promesse non tenue"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders - SNOPS/Entries/[_Quest] miniSNOPs Better Food SUCCESS/Description","Vous aviez promis aux citoyens qu'ils auraient des repas copieux et ils les ont reçus.</n></n>|#color=4ac5e8|La motivation augmente"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders - SNOPS/Entries/[_Quest] miniSNOPs Better Food SUCCESS/Title","Promesse tenue"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders - SNOPS/Entries/[_Quest] miniSNOPs Corpse Disposal FAIL/Description","Vous aviez promis un lieu réservé aux morts, mais aucun n'a été construit.</n></n>|#color=d21820|La motivation diminue</n></n>Le mécontentement augmente</n></n>|#if strike|Le risque de grève augmente|#endif|"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders - SNOPS/Entries/[_Quest] miniSNOPs Corpse Disposal FAIL/Title","Promesse non tenue"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders - SNOPS/Entries/[_Quest] miniSNOPs Corpse Disposal SUCCESS/Description","Un endroit pour déposer les corps a été construit à temps. Les citoyens sont soulagés.</n></n>|#color=4ac5e8|La motivation augmente"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders - SNOPS/Entries/[_Quest] miniSNOPs Corpse Disposal SUCCESS/Title","Promesse tenue"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders - SNOPS/Entries/[_Quest] miniSNOPs Decent Food FAIL/Description","Vous n'avez pas réussi à fournir de la nourriture correcte aux citoyens. Ils sont agacés.</n></n>|#color=d21820|La motivation diminue</n></n>Le mécontentement augmente</n></n>|#if strike|Le risque de grève augmente|#endif|"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders - SNOPS/Entries/[_Quest] miniSNOPs Decent Food FAIL/Title","Promesse non tenue"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders - SNOPS/Entries/[_Quest] miniSNOPs Decent Food SUCCESS/Description","Vous aviez promis aux citoyens qu'ils auraient de la nourriture correcte et ils l'ont reçue.</n></n>|#color=4ac5e8|La motivation augmente"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders - SNOPS/Entries/[_Quest] miniSNOPs Decent Food SUCCESS/Title","Promesse tenue"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders - SNOPS/Entries/[_Quest] miniSNOPs Emergency Shifts FAIL/Description","Vous avez forcé les citoyens à travailler sur une rotation d'urgence après avoir promis de ne pas le faire.</n></n>|#color=d21820|La motivation diminue</n></n>Le mécontentement augmente</n></n>|#if strike|Le risque de grève augmente|#endif|"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders - SNOPS/Entries/[_Quest] miniSNOPs Emergency Shifts FAIL/Title","Promesse non tenue"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders - SNOPS/Entries/[_Quest] miniSNOPs Emergency Shifts SUCCESS/Description","Vous avez donné aux citoyens un repos plus que mérité. Tout le monde est soulagé.</n></n>|#color=4ac5e8|La motivation augmente"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders - SNOPS/Entries/[_Quest] miniSNOPs Emergency Shifts SUCCESS/Title","Promesse tenue"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders - SNOPS/Entries/[_Quest] miniSNOPs Short Shift FAIL/Description","Vous aviez promis du repos aux citoyens, mais vous n'avez pas tenu parole, les forçant à travailler sur de longues rotations.</n></n>|#color=d21820|La motivation diminue</n></n>Le mécontentement augmente</n></n>|#if strike|Le risque de grève augmente|#endif|"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders - SNOPS/Entries/[_Quest] miniSNOPs Short Shift FAIL/Title","Promesse non tenue"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders - SNOPS/Entries/[_Quest] miniSNOPs Short shift SUCCESS/Description","Vous avez laissé les citoyens se reposer en maintenant des rotations courtes. Ils sont prêts à travailler dur à nouveau.</n></n>|#color=4ac5e8|La motivation augmente"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders - SNOPS/Entries/[_Quest] miniSNOPs Short shift SUCCESS/Title","Promesse tenue"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders - SNOPS/Entries/[_Quest] miniSNOPs Work Rigors FAIL/Description","Vous aviez promis du repos aux citoyens, mais vous n'avez pas tenu parole, les forçant à travailler sur de longues rotations.</n></n>|#color=d21820|La motivation diminue</n></n>Le mécontentement augmente</n></n>|#if strike|Le risque de grève augmente|#endif|"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders - SNOPS/Entries/[_Quest] miniSNOPs Work Rigors FAIL/Title","Promesse non tenue"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders - SNOPS/Entries/[_Quest] miniSNOPs Work Rigors SUCCESS/Description","Vous avez laissé les citoyens se reposer en maintenant des rotations régulières. Ils sont prêts à travailler dur à nouveau.</n></n>|#color=4ac5e8|La motivation augmente"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders - SNOPS/Entries/[_Quest] miniSNOPs Work Rigors SUCCESS/Title","Promesse tenue"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Ability] Internal promotion/Description","5 de nos ouvriers ont été promus ingénieurs"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Ability] Internal promotion/Title","5 de nos ouvriers ont été promus ingénieurs"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] 001 BASIC FACILITIES - BEGIN/Description","Avant que débute la construction, vous devrez construire l'infrastructure nécessaire. Avant toute chose, installez des tentes pour tous vos ouvriers et enlevez les matériaux empilés à l'emplacement du chantier. Vous aurez également besoin de prospecteurs pour explorer les plaines et rechercher des sources de nourriture."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] 001 BASIC FACILITIES - BEGIN/Title","Installations de base"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] 001 BASIC FACILITIES - FAIL/Description","ÉCHEC"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] 001 BASIC FACILITIES - FAIL/Title","Installations de base"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] 002 DOCK INFRASTRUCTURE - BEGIN/Description","Avant de commencer la construction du générateur, vous devez mettre en place l'infrastructure d'approvisionnement de base. Vous devez notamment construire les quais et collecter les ressources qui y sont déchargées. Il vous faudra également une source de nourriture crue : un port de pêche ou un camp de prospection dressé près d'une source alimentaire située dans les plaines."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] 002 DOCK INFRASTRUCTURE - BEGIN/Title","Installations de base"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] 002 DOCK INFRASTRUCTURE - FAIL/Description","ÉCHEC"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] 002 DOCK INFRASTRUCTURE - FAIL/Title","Installations de base"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] 003 CONSTRUCTION SITE - BEGIN/Description","Maintenant que l'infrastructure de base est en place, il est temps de lancer la construction du générateur. Construisez une fabrique de profilés, puis produisez 8 profilés structurels. Cela vous permettra de dresser la structure du puits."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] 003 CONSTRUCTION SITE - BEGIN/Title","Structure du puits du générateur"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] 003 CONSTRUCTION SITE - FAIL/Description","Échec"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] 003 CONSTRUCTION SITE - FAIL/Title","Structure du puits du générateur"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] 004 GENERATOR FOUNDATIONS - BEGIN (Endless Modal)/Description","Avant de poser les fondations qui soutiendront le poids colossal du générateur, vous devez envoyer des ouvriers dans les profondeurs afin qu'ils y installent de puissantes pompes colonnes."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] 004 GENERATOR FOUNDATIONS - BEGIN (Endless Modal)/Title","Construisez les fondations"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] 004 GENERATOR FOUNDATIONS - BEGIN/Description","Avant de poser les fondations qui soutiendront le poids colossal du générateur, vous devez envoyer des ouvriers dans les profondeurs afin qu'ils y installent de puissantes pompes colonnes."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] 004 GENERATOR FOUNDATIONS - BEGIN/Title","Construisez les fondations"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] 004 GENERATOR FOUNDATIONS - FAIL/Description","Échec"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] 004 GENERATOR FOUNDATIONS - FAIL/Title","Fondations du générateur"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] 005 GENERATOR HEART - BEGIN (Endless Modal)/Description","Les fondations étant posées, il est temps de construire le noyau du générateur, son cœur ardent. Il faudra le sceller dans deux châssis, qui serviront également de support aux parties externes du générateur."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] 005 GENERATOR HEART - BEGIN (Endless Modal)/Title","Cœur du générateur"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] 005 GENERATOR HEART - BEGIN/Description","Les fondations étant posées, il est temps de construire le noyau du générateur, son cœur ardent. Il faudra le sceller dans deux châssis, qui serviront également de support aux parties externes du générateur."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] 005 GENERATOR HEART - BEGIN/Title","Cœur du générateur"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] 005 GENERATOR HEART - FAIL/Description","Échec"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] 005 GENERATOR HEART - FAIL/Title","Cœur du générateur"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] 006 GENERATOR FINALIZATION - BEGIN (Endless Modal)/Description","À présent, dressez les deux parties de la coque thermique qui complètera la partie centrale du générateur. Lorsque cette dernière étape sera terminée, le générateur sera prêt."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] 006 GENERATOR FINALIZATION - BEGIN (Endless Modal)/Title","Assemblez le générateur"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] 006 GENERATOR FINALIZATION - BEGIN/Description","À présent, dressez les deux parties de la coque thermique qui complétera la partie centrale du générateur. Lorsque cette dernière étape sera terminée, le générateur sera prêt."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] 006 GENERATOR FINALIZATION - BEGIN/Title","Assemblez le générateur"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] 006 GENERATOR FINALIZATION - FAIL/Description","Échec"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] 006 GENERATOR FINALIZATION - FAIL/Title","Finalisation du générateur"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] 006 GENERATOR FINALIZATION - SUCCESS/Description","Vous avez mené à bien la construction du générateur. Il est maintenant utilisable.</n></n>[FIN DE LA DÉMO]"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] 006 GENERATOR FINALIZATION - SUCCESS/Title","Le générateur est prêt"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] 006a GENERATOR UPGRADES - BEGIN/Description","Vous devez installer trois améliorations pour pouvoir augmenter la capacité de la ville protégée par votre générateur : le système élévateur, le surmultiplicateur et les conduits de chaleur.</n></n>Chacune d'elles nécessitera une grande quantité de ressources et de main-d'œuvre."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] 006a GENERATOR UPGRADES - BEGIN/Title","Améliorez le générateur"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] 006a GENERATOR UPGRADES - SUCCESS/Description","Capitaine, nous avons terminé toutes les améliorations !</n></n>Notre générateur pourra à présent protéger bien plus de gens de températures bien plus froides."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] 006a GENERATOR UPGRADES - SUCCESS/Title","Améliorations du générateur terminées"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] 007 SURVIVE - BEGIN - after last shipment/Description","Le générateur est prêt. Nous devons à présent patienter jusqu'à une accalmie, pour que les navires puissent venir nous récupérer. Il ne reste plus qu'à tenir quelques jours.</n>Nous avons encore le temps d'améliorer le générateur."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] 007 SURVIVE - BEGIN - after last shipment/Title","Attendre les secours"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] 007 SURVIVE - BEGIN - last shipment/Description","Le générateur est prêt. Nous devons à présent patienter jusqu'à une accalmie, pour que les navires puissent venir nous récupérer. Il ne reste plus qu'à tenir quelques jours."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] 007 SURVIVE - BEGIN - last shipment/Title","Attendre les secours"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] 007 SURVIVE - FAIL/Description","Échec"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] 007 SURVIVE - FAIL/Title","Tester le générateur"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] 007 SURVIVE - SUCCESS/Description","Réussite"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] 007 SURVIVE - SUCCESS/Title","Tester le générateur"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] ABILITY Motivational speech/Description","Les paroles de nos employés les plus expérimentés sauront donner de l'entrain à leurs collègues."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] ABILITY Motivational speech/Title","Discours motivant"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] ABILITY Sermon/Description","Les paroles de nos leaders spirituels nous remotivent tous."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] ABILITY Sermon/Title","Service du soir"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] Accident Daily Summary/Title","{Accidents} accidents se sont produits aujourd'hui à cause de la faible sécurité au travail."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] Build Peoples Militia FAIL/Description","Vous n'avez pas construit le QG de la milice populaire à temps.</n></n>J'espère que vous n'aurez pas besoin de leurs secours quand les derniers navires partiront."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] Build Peoples Militia FAIL/Title","QG de la milice populaire non construit"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] Build Peoples Militia SUCCESS/Description","Vous avez construit le QG de la milice populaire à temps.</n></n>Si quelque chose venait à mal tourner lors du départ des derniers navires, vous pourriez faire appel à eux."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] Build Peoples Militia SUCCESS/Title","QG de la milice populaire construit"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] Build Security Outposts FAIL/Description","Vous n'avez pas construit d'avant-poste de sécurité à temps.</n></n>J'espère que vous n'aurez pas besoin du secours de superviseurs armés quand les derniers navires partiront."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] Build Security Outposts FAIL/Title","Avant-postes de sécurité non construits"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] Build Security Outposts SUCCESS/Description","Vous avez construit des avant-postes de sécurité à temps.</n></n>Si quelque chose venait à mal tourner lors du départ des derniers navires, vous pourriez faire appel à des superviseurs armés."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] Build Security Outposts SUCCESS/Title","Avant-postes de sécurité construits"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] Discontent - Last Chance - no strike/Description","Vous n'avez pas tenu parole : vous n'avez pas réduit le mécontentement.</n></n>|#color=d21820|La motivation diminue fortement"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] Discontent - Last Chance - no strike/Title","Promesse non tenue"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] Discontent - Last Chance/Description","Vous n'avez pas tenu parole : vous n'avez pas réduit le mécontentement.</n></n>|#color=d21820|La motivation diminue</n></n>Le risque de grève augmente"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] Discontent - Last Chance/Title","Grève générale"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] ForagersReturnWithTreasure/Description","Vous pouvez les renvoyer à leurs quartiers ou les envoyer de nouveau dans les plaines."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] ForagersReturnWithTreasure/Title","Les prospecteurs de l'expédition {ExpeditionName} sont rentrés en ville sains et saufs"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] ForagersVisitSite/Description","Les prospecteurs ont atteint le site {Site}."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] ForagersVisitSite/Title","Les prospecteurs ont atteint le site {Site}"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] Generator upgrade Core/Title","L'amélioration des conduits de chaleur est terminée"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] Generator upgrade Pump Tower/Title","L'amélioration du surmultiplicateur est terminée"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] Generator upgrade Thermal Hull/Title","L'amélioration du système élévateur est terminée"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] Heat construction site FAIL/Description","Vous aviez promis de chauffer le chantier, mais il n'en est rien.</n></n>|#color=d21820|La motivation diminue.</n></n>Le mécontentement augmente."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] Heat construction site FAIL/Title","Promesse d'un chantier chauffé non tenue"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] Heat construction site SUCCESS/Description","Vous avez chauffé le chantier, comme promis.</n></n>|#color=4ac5e8|La motivation augmente"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] Heat construction site SUCCESS/Title","Promesse d'un chantier chauffé tenue"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] High Discontent cause strike risk +1/Description","Risque de grève !"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] High Discontent cause strike risk +1/Title","Le mécontentement augmente de 1 le risque de grève générale"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] High Discontent cause strike risk +2/Description","Risque de grève !"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] High Discontent cause strike risk +2/Title","Le mécontentement augmente de 2 le risque de grève générale"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] High Discontent cause strike risk +3/Description","Risque de grève !"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] High Discontent cause strike risk +3/Title","Le mécontentement augmente de 3 le risque de grève générale"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] Modifier removed/Title","Modificateur retiré [test]"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] Motivation above 0,75/Description","Efficacité en hausse !"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] Motivation above 0,75/Title","En raison de la grande motivation des travailleurs, l'efficacité augmente de 30 %"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] Motivation below 0,25/Description","Efficacité en baisse !"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] Motivation below 0,25/Title","En raison de la basse motivation des travailleurs, l'efficacité diminue de 30 %"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] No More Soup FAIL/Description","Vous n'avez pas tenu parole : vous n'avez pas servi de rations normales à tout le monde.</n></n>|#color=d21820|La motivation diminue</n></n>Le mécontentement augmente"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] No More Soup FAIL/Title","Promesse d'arrêt du gruau non tenue"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] No More Soup SUCCESS/Description","Vous avez servi des rations normales à tout le monde comme promis.</n></n>|#color=4ac5e8|La motivation augmente"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] No More Soup SUCCESS/Title","Promesse d'arrêt du gruau tenue"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] Open House of Pleasure FAIL/Description","Vous n'avez pas tenu parole : vous n'avez pas ouvert de maison de passe dans les délais déclarés.</n></n>|#color=d21820|La motivation diminue</n></n>Le mécontentement augmente"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] Open House of Pleasure FAIL/Title","Maison de passe non ouverte"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] Open House of Pleasure SUCCESS/Description","Vous avez ouvert une maison de passe comme promis.</n></n>|#color=4ac5e8|La motivation augmente"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] Open House of Pleasure SUCCESS/Title","Promesse d'ouverture d'une maison de passe tenue"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] Pass Abolition of Privileges FAIL/Description","Vous n'avez pas tenu parole : vous n'avez pas adopté de loi sur l'abolition des privilèges dans les délais déclarés.</n></n>|#color=d21820|La motivation diminue</n></n>Le mécontentement augmente"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] Pass Abolition of Privileges FAIL/Title","Loi d'abolition des privilèges non signée"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] Pass Abolition of Privileges SUCCESS/Description","Vous avez promulgué une loi d'abolition des privilèges, comme promis.</n></n>|#color=4ac5e8|La motivation augmente"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] Pass Abolition of Privileges SUCCESS/Title","Loi d'abolition des privilèges signée à temps"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] Pass Bath House FAIL/Description","Vous n'avez pas tenu parole : vous n'avez pas construit de bains publics dans les délais déclarés.</n></n>|#color=d21820|La motivation diminue</n></n>Le mécontentement augmente</n></n>|#if strike|Le risque de grève augmente|#endif|"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] Pass Bath House FAIL/Title","Bains publics non construits"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] Pass Bath House SUCCESS/Description","Vous avez construit des bains publics, comme promis.</n></n>|#color=4ac5e8|La motivation augmente"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] Pass Bath House SUCCESS/Title","Bains publics construits"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] Pass Care House FAIL/Description","Vous n'avez pas tenu parole : vous n'avez pas construit de maison de soin dans les délais déclarés.</n></n>|#color=d21820|La motivation diminue</n></n>Le mécontentement augmente</n></n>|#if strike|Le risque de grève augmente|#endif|"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] Pass Care House FAIL/Title","Maison de soin non construite"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] Pass Care House SUCCESS/Description","Vous avez construit une maison de soin, comme promis.</n></n>|#color=4ac5e8|La motivation augmente"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] Pass Care House SUCCESS/Title","Maison de soin construite"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] Pass Comfortable Quaters FAIL/Description","Vous n'avez pas tenu parole : vous n'avez pas adopté de loi sur les quartiers confortables.</n></n>|#color=d21820|La motivation diminue</n></n>Le mécontentement augmente</n></n>|#if strike|Le risque de grève augmente|#endif|"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] Pass Comfortable Quaters FAIL/Title","Loi sur les quartiers confortables non signée"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] Pass Comfortable Quaters SUCCESS/Description","Vous avez promulgué une loi sur les quartiers confortables, comme promis.</n></n>|#color=4ac5e8|La motivation augmente"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] Pass Comfortable Quaters SUCCESS/Title","Loi sur les quartiers confortables signée à temps"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] Pass First Safety Law FAIL/Description","Vous n'avez pas tenu parole : vous n'avez pas adopté de loi sur la sécurité au travail dans les délais déclarés.</n></n>|#color=d21820|La motivation diminue</n></n>Le mécontentement augmente"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] Pass First Safety Law FAIL/Title","Loi de sécurité non signée"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] Pass First Safety Law SUCCESS/Description","Vous avez promulgué votre première loi concernant la sécurité au travail, comme promis.</n></n>|#color=4ac5e8|La motivation augmente"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] Pass First Safety Law SUCCESS/Title","Première loi de sécurité signée"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] Pass Hearty Meals FAIL/Description","Vous n'avez pas tenu parole : vous n'avez pas adopté de loi sur les repas copieux.</n></n>|#color=d21820|La motivation diminue</n></n>Le mécontentement augmente</n></n>|#if strike|Le risque de grève augmente|#endif|"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] Pass Hearty Meals FAIL/Title","Loi sur les repas copieux non signée"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] Pass Hearty Meals SUCCESS/Description","Vous avez promulgué une loi sur les repas copieux, comme promis.</n></n>|#color=4ac5e8|La motivation augmente"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] Pass Hearty Meals SUCCESS/Title","Loi sur les repas copieux signée à temps"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] Pass Overseers Station FAIL/Description","Vous n'avez pas tenu parole : vous n'avez pas adopté de loi sur les superviseurs dans les délais déclarés.</n></n>|#color=d21820|La motivation diminue</n></n>Le mécontentement augmente"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] Pass Overseers Station FAIL/Title","Loi sur les superviseurs non signée"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] Pass Overseers Station SUCCESS/Description","Vous avez promulgué une loi sur les superviseurs, comme promis.</n></n>|#color=4ac5e8|La motivation augmente"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] Pass Overseers Station SUCCESS/Title","Loi sur les superviseurs signée à temps"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] Pass Penal Colony FAIL/Description","Vous n'avez pas adopté de loi sur les colonies pénitentiaires dans les délais déclarés.</n></n>|#color=d21820|La motivation diminue</n></n>Le mécontentement augmente"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] Pass Penal Colony FAIL/Title","Loi sur les colonies pénitentiaires non signée"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] Pass Penal Colony SUCCESS/Description","Vous avez promulgué une loi sur les colonies pénitentiaires, comme prévu.</n></n>|#color=4ac5e8|La motivation augmente"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] Pass Penal Colony SUCCESS/Title","Loi sur les colonies pénitentiaires signée"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] Pass Peoples Militia FAIL/Description","Vous n'avez pas tenu parole : vous n'avez pas adopté de loi sur la milice populaire dans les délais déclarés.</n></n>|#color=d21820|La motivation diminue</n></n>Le mécontentement augmente"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] Pass Peoples Militia FAIL/Title","Loi sur la milice populaire non signée"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] Pass Peoples Militia SUCCESS/Description","Vous avez promulgué une loi sur la milice populaire, comme promis.</n></n>|#color=4ac5e8|La motivation augmente"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] Pass Peoples Militia SUCCESS/Title","Loi sur la milice populaire signée à temps"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] Pass Public House FAIL/Description","Vous n'avez pas tenu parole : vous n'avez pas construit de pub dans les délais déclarés.</n></n>|#color=d21820|La motivation diminue</n></n>Le mécontentement augmente</n></n>|#if strike|Le risque de grève augmente|#endif|"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] Pass Public House FAIL/Title","Pub non construit"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] Pass Public House SUCCESS/Description","Vous avez construit un pub, comme promis.</n></n>|#color=4ac5e8|La motivation augmente"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] Pass Public House SUCCESS/Title","Pub autorisé et construit à temps"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] Pass Round-Ups FAIL/Description","Vous n'avez pas adopté de loi sur les rafles dans les délais déclarés. </n></n>|#color=d21820|La motivation diminue</n></n>Le mécontentement augmente"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] Pass Round-Ups FAIL/Title","Loi sur les rafles non signée"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] Pass Round-Ups SUCCESS/Description","Vous avez promulgué une loi sur les rafles, comme prévu.</n></n>|#color=4ac5e8|La motivation augmente"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] Pass Round-Ups SUCCESS/Title","Loi sur les rafles signée"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] Pass Safety Procedures FAIL/Description","Vous n'avez pas tenu parole : vous n'avez pas adopté de loi autorisant les procédures de sécurité.</n></n>|#color=d21820|La motivation diminue</n></n>Le mécontentement augmente</n></n>|#if strike|Le risque de grève augmente|#endif|"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] Pass Safety Procedures FAIL/Title","Loi sur les procédures de sécurité non signée"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] Pass Safety Procedures SUCCESS/Description","Vous avez promulgué une loi sur les procédures de sécurité, comme promis.</n></n>|#color=4ac5e8|La motivation augmente"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] Pass Safety Procedures SUCCESS/Title","Loi sur les procédures de sécurité signée à temps"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] Pass Security Outpost FAIL/Description","Vous n'avez pas tenu parole : vous n'avez pas adopté de loi sur les avant-postes de sécurité dans les délais déclarés.</n></n>|#color=d21820|La motivation diminue</n></n>Le mécontentement augmente"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] Pass Security Outpost FAIL/Title","Loi sur les avant-postes de sécurité non signée"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] Pass Security Outpost SUCCESS/Description","Vous avez promulgué une loi sur les avant-postes de sécurité, comme promis.</n></n>|#color=4ac5e8|La motivation augmente"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] Pass Security Outpost SUCCESS/Title","Loi sur les avant-postes de sécurité signée à temps"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] Pass Servitude FAIL/Description","Vous n'avez pas adopté de loi sur la servitude dans les délais déclarés.</n></n>|#color=d21820|La motivation diminue</n></n>Le mécontentement augmente"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] Pass Servitude FAIL/Title","Loi sur la servitude non signée"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] Pass Servitude SUCCESS/Description","Vous avez promulgué une loi sur la servitude, comme prévu.</n></n>|#color=4ac5e8|La motivation augmente"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] Pass Servitude SUCCESS/Title","Loi sur la servitude signée à temps"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] Pass Short Shift FAIL/Description","Vous n'avez pas tenu parole : vous n'avez pas adopté de loi autorisant les horaires courts.</n></n>|#color=d21820|La motivation diminue</n></n>Le mécontentement augmente</n></n>|#if strike|Le risque de grève augmente|#endif|"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] Pass Short Shift FAIL/Title","Loi sur les horaires courts non signée"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] Pass Short Shift SUCCESS/Description","Vous avez promulgué une loi sur les horaires courts, comme promis.</n></n>|#color=4ac5e8|La motivation augmente"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] Pass Short Shift SUCCESS/Title","Loi sur les horaires courts signée à temps"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] Pass Strike-busting FAIL/Description","Vous n'avez pas adopté de loi pour briser la grève dans les délais déclarés.</n></n>|#color=d21820|La motivation diminue</n></n>Le mécontentement augmente"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] Pass Strike-busting FAIL/Title","Loi pour briser la grève non signée"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] Pass Strike-busting SUCCESS/Description","Vous avez promulgué une loi pour briser la grève, comme prévu.</n></n>|#color=4ac5e8|La motivation augmente"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] Pass Strike-busting SUCCESS/Title","Loi pour briser la grève signée à temps"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] Pass Terror FAIL/Description","Vous n'avez pas adopté de loi de terreur dans les délais déclarés.</n></n>|#color=d21820|La motivation diminue</n></n>Le mécontentement augmente"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] Pass Terror FAIL/Title","Loi de terreur non signée"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] Pass Terror SUCCESS/Description","Vous avez promulgué une loi de terreur, comme prévu.</n></n>|#color=4ac5e8|La motivation augmente"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] Pass Terror SUCCESS/Title","Loi de terreur signée à temps"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] Pass Workers Councils FAIL/Description","Vous n'avez pas tenu parole : vous n'avez pas adopté de loi sur les conseils ouvriers dans les délais déclarés.</n></n>|#color=d21820|La motivation diminue</n></n>Le mécontentement augmente"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] Pass Workers Councils FAIL/Title","Loi sur les conseils ouvriers non signée"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] Pass Workers Councils SUCCESS/Description","Vous avez promulgué une loi sur les conseils ouvriers, comme promis.</n></n>|#color=4ac5e8|La motivation augmente"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] Pass Workers Councils SUCCESS/Title","Loi sur les conseils ouvriers signée à temps"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] Riot put down/Description","Une autre émeute de prisonniers a été matée."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] Riot put down/Title","Émeute de prisonniers"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] STRIKE!/Description","Grève !"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] STRIKE!/Title","Le bâtiment {buildingName} est en grève !"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] Safe Construction Site FAIL/Description","Vous n'avez pas tenu parole : vous n'avez pas rendu « sûrs » les lieux de travail du chantier avant d'y employer des gens.</n></n>|#color=d21820|La motivation diminue</n></n>Le mécontentement augmente"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] Safe Construction Site FAIL/Title","Promesse d'un chantier sûr non tenue"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] Safe Construction Site SUCCESS/Description","Vous avez rendu « sûrs » les lieux de travail du chantier, comme promis.</n></n>|#color=4ac5e8|La motivation augmente"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] Safe Construction Site SUCCESS/Title","Promesse d'un chantier sûr tenue"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] Surveillance Society FAIL/Description","Vous n'avez pas tenu parole : vous n'avez pas démantelé d'avant-poste de sécurité.</n></n>|#color=d21820|La motivation diminue</n></n>Le mécontentement augmente"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] Surveillance Society FAIL/Title","Promesse sur la société de surveillance non tenue"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] Surveillance Society SUCCESS/Description","Vous avez démantelé un avant-poste de sécurité comme promis.</n></n>|#color=4ac5e8|La motivation augmente"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] Surveillance Society SUCCESS/Title","Promesse sur la société de surveillance tenue"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] Temperature Info alternative/Description","Vous pouvez rechercher à l'atelier des solutions contre le froid."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] Temperature Info alternative/Title","Nouvelle technologie disponible"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] Temperature Info/Description","Un grand froid va bientôt s'installer et nous devons nous y préparer. Nous surveillerons désormais les températures intérieures et extérieures, et les afficherons sur la carte thermique. Vous pouvez rechercher à l'atelier des solutions contre le froid."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] Temperature Info/Title","Le froid approche"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] Transport Arrived/Title","Les navires de transport sont arrivés"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] U: 12 people were disabled/Title","12 personnes ont été amputées"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] U: 6 people were disabled/Title","6 personnes ont été amputées"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] U: x people were wounded/Title","{gravelyIll} personnes ont été blessées (sont tombées gravement malades)"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders] x homeless people become sick/Title","{ill} des personnes sans abri sont tombées malades"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders][Toxic Gases] Toxic Gases +1/Title","La concentration des gaz toxiques augmente"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders][Toxic Gases] Toxic Gases -1/Title","La concentration des gaz toxiques diminue "
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders][Toxic Gases] Toxic Gases Tomorrow +1/Title","La concentration des gaz toxiques augmentera demain"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Builders][Toxic Gases] Toxic Gases Tomorrow -1/Title","La concentration des gaz toxiques diminuera demain"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Quest] SOCIOTECH Bathhouse FAIL/Description","Vous aviez promis des bains publics, mais ils n'ont pas été construits. Les citoyens sont déçus.</n></n>|#color=d21820|La motivation diminue</n></n>Le mécontentement augmente"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Quest] SOCIOTECH Bathhouse FAIL/Title","Bains publics non construits"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Quest] SOCIOTECH Bathhouse SUCCESS/Description","Les bains publics ont été construits. Les citoyens peuvent à présent prendre soin de leur hygiène.</n></n>|#color=4ac5e8|La motivation augmente"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Quest] SOCIOTECH Bathhouse SUCCESS/Title","Bains publics construits"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Quest] SOCIOTECH Burials FAIL/Description","Les citoyens se sont habitués à la vue des cadavres dans la boue, mais quelque chose dans leur esprit est brisé.</n></n>|#color=d21820|La motivation diminue</n></n>Le mécontentement augmente"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Quest] SOCIOTECH Burials FAIL/Title","Cimetière non construit"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Quest] SOCIOTECH Burials SUCCESS/Description","Le cimetière est construit. Nous pouvons maintenant y enterrer nos morts.</n></n>|#color=4ac5e8|La motivation augmente"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Quest] SOCIOTECH Burials SUCCESS/Title","Cimetière construit"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Quest] SOCIOTECH Care House FAIL/Description","Vous n'avez pas construit la maison de soin comme promis. Les citoyens sont devenus indifférents à la vue des malades incurables.</n></n>|#color=d21820|La motivation diminue</n></n>Le mécontentement augmente"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Quest] SOCIOTECH Care House FAIL/Title","Maison de soin non construite"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Quest] SOCIOTECH Care House SUCCESS/Description","Une maison de soin a été construite en accord avec la nouvelle loi.</n></n>|#color=4ac5e8|La motivation augmente"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Quest] SOCIOTECH Care House SUCCESS/Title","Promesse sur la maison de soin tenue"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Quest] SOCIOTECH Chapel FAIL/Description","Vous aviez promis une chapelle, mais aucune n'a été construite. Les citoyens doutent de votre piété.</n></n>|#color=d21820|La motivation diminue</n></n>Le mécontentement augmente"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Quest] SOCIOTECH Chapel FAIL/Title","Chapelle non construite"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Quest] SOCIOTECH Chapel SUCCESS/Description","Une chapelle a été érigée, les citoyens peuvent maintenant prier en paix et trouver du réconfort dans la foi.</n></n>|#color=4ac5e8|La motivation augmente"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Quest] SOCIOTECH Chapel SUCCESS/Title","Chapelle construite"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Quest] SOCIOTECH Engineers Houses Failure/Description","Vous n'avez pas fourni de meilleur toit à tous les ingénieurs. Les citoyens sont déçus par votre incapacité à tenir des promesses.</n></n>|#color=d21820|La motivation diminue</n></n>Le mécontentement augmente"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Quest] SOCIOTECH Engineers Houses Failure/Title","Logement d'ingénieurs non construit"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Quest] SOCIOTECH Engineers Houses Success/Description","Tous les ingénieurs ont de meilleures conditions de logement que les ouvriers.</n></n>|#color=4ac5e8|La motivation augmente"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Quest] SOCIOTECH Engineers Houses Success/Title","Logement d'ingénieurs construit"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Quest] SOCIOTECH Execution Place Failure/Description","Les citoyens mettent en doute votre capacité à mener à bien vos plans.</n></n>|#color=d21820|La motivation diminue</n></n>Le mécontentement augmente"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Quest] SOCIOTECH Execution Place Failure/Title","Échafaud non construit"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Quest] SOCIOTECH Execution Place Success/Description","L'échafaud est construit.</n></n>|#color=4ac5e8|La motivation augmente"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Quest] SOCIOTECH Execution Place Success/Title","Échafaud construit"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Quest] SOCIOTECH Factory Inspectorate Failure/Description","Les citoyens sont extrêmement déçus par votre incapacité à tenir des promesses.</n></n>|#color=d21820|La motivation diminue</n></n>Le mécontentement augmente drastiquement</n></n>|#defaultcolor|Le mécontentement restera au niveau maximum dans que le corps d'inspection d'usines n'est pas construit."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Quest] SOCIOTECH Factory Inspectorate Failure/Title","Corps d'inspection d'usines non construit"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Quest] SOCIOTECH Factory Inspectorate Success/Description","Le corps d'inspection d'usines est établi.</n></n>|#color=4ac5e8|La motivation augmente"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Quest] SOCIOTECH Factory Inspectorate Success/Title","Corps d'inspection d'usines construit"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Quest] SOCIOTECH Field Pharmacy FAIL/Description","Les citoyens mettent en doute votre capacité à mener à bien vos plans.</n></n>|#color=d21820|La motivation diminue</n></n>Le mécontentement augmente"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Quest] SOCIOTECH Field Pharmacy FAIL/Title","Dispensaire non construit"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Quest] SOCIOTECH Field Pharmacy SUCCESS/Description","Le dispensaire est construit.</n></n>|#color=4ac5e8|La motivation augmente"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Quest] SOCIOTECH Field Pharmacy SUCCESS/Title","Dispensaire construit"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Quest] SOCIOTECH Labour Union Failure/Description","Les citoyens sont extrêmement déçus par votre incapacité à tenir des promesses.</n></n>|#color=d21820|La motivation diminue</n></n>Le mécontentement augmente drastiquement</n></n>|#defaultcolor|Le mécontentement restera au niveau maximum dans que le syndicat n'est pas construit."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Quest] SOCIOTECH Labour Union Failure/Title","Syndicat non construit"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Quest] SOCIOTECH Labour Union Success/Description","Le syndicat est établi.</n></n>|#color=4ac5e8|La motivation augmente"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Quest] SOCIOTECH Labour Union Success/Title","Syndicat construit"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Quest] SOCIOTECH Mechanical Agitators FAIL/Description","Vous avez introduit une loi pour motiver les gens grâce aux agitateurs mais aucun n'a été construit. Les citoyens ont moins confiance en vous.</n></n>|#color=d21820|La motivation diminue</n></n>Le mécontentement augmente"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Quest] SOCIOTECH Mechanical Agitators FAIL/Title","Agitateurs non construits"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Quest] SOCIOTECH Mechanical Agitators SUCCESS/Description","Les premiers agitateurs sont opérationnels ! Vos paroles encourageantes sont entendues par la population.</n></n>|#color=4ac5e8|La motivation augmente"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Quest] SOCIOTECH Mechanical Agitators SUCCESS/Title","Agitateurs construits"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Quest] SOCIOTECH Morgue Failure/Description","Les gens se sont habitués à la vue des cadavres dans la boue, mais quelque chose dans leur esprit est brisé. </n></n>|#color=d21820|La motivation diminue</n></n>Le mécontentement augmente"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Quest] SOCIOTECH Morgue Failure/Title","Morgue non construite"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Quest] SOCIOTECH Morgue Success/Description","La morgue a été construite. Nous pouvons désormais conserver nos morts avant de les envoyer à Londres.</n></n>|#color=4ac5e8|La motivation augmente"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Quest] SOCIOTECH Morgue Success/Title","Morgue construite"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Quest] SOCIOTECH Overseers' Offices FAIL/Description","Vous avez passé une loi pour établir des superviseurs, mais vous n'avez pas construit de bureau à temps. Les citoyens doutent de votre capacité à les diriger.</n></n>|#color=d21820|La motivation diminue</n></n>Le mécontentement augmente"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Quest] SOCIOTECH Overseers' Offices FAIL/Title","Bureau des superviseurs non construit"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Quest] SOCIOTECH Overseers' Offices SUCCESS/Description","Le bureau des superviseurs a été construit et pourvu d'agents qui surveilleront les ouvriers.</n></n>|#color=4ac5e8|La motivation augmente"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Quest] SOCIOTECH Overseers' Offices SUCCESS/Title","Bureau des superviseurs construit"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Quest] SOCIOTECH PANOPTICON FAIL/Description","Vous avez promulgué une loi pour établir le panoptique, mais vous ne l'avez pas construit. Les citoyens mettent en doute votre capacité à mener à bien vos plans.</n></n>|#color=d21820|La motivation diminue</n></n>Le mécontentement augmente"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Quest] SOCIOTECH PANOPTICON FAIL/Title","Panoptique non construit"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Quest] SOCIOTECH PANOPTICON SUCCESS/Description","Le panoptique a été construit et doté d'agents, conformément à ce qui était prévu.</n></n>|#color=4ac5e8|La motivation augmente"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Quest] SOCIOTECH PANOPTICON SUCCESS/Title","Panoptique construit"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Quest] SOCIOTECH Penal Colony Failure/Description","Les citoyens mettent en doute votre capacité à mener à bien vos plans.</n></n>|#color=d21820|La motivation diminue</n></n>Le mécontentement augmente"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Quest] SOCIOTECH Penal Colony Failure/Title","Colonie pénitentiaire non construite"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Quest] SOCIOTECH Penal Colony Success/Description","La colonie pénitentiaire est établie.</n></n>|#color=4ac5e8|La motivation augmente"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Quest] SOCIOTECH Penal Colony Success/Title","Colonie pénitentiaire construite"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Quest] SOCIOTECH Peoples Militia Failure/Description","Les citoyens sont déçus par votre incapacité à tenir des promesses.</n></n>|#color=d21820|La motivation diminue</n></n>Le mécontentement augmente"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Quest] SOCIOTECH Peoples Militia Failure/Title","Milice populaire non construite"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Quest] SOCIOTECH Peoples Militia Success/Description","La milice populaire est établie.</n></n>|#color=4ac5e8|La motivation augmente"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Quest] SOCIOTECH Peoples Militia Success/Title","Milice populaire construite"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Quest] SOCIOTECH Public House FAIL/Description","Les citoyens sont déçus par votre incapacité à tenir des promesses.</n></n>|#color=d21820|La motivation diminue</n></n>Le mécontentement augmente"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Quest] SOCIOTECH Public House FAIL/Title","Pub non construit"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Quest] SOCIOTECH Public House SUCCESS/Description","Le pub est construit.</n></n>|#color=4ac5e8|La motivation augmente"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Quest] SOCIOTECH Public House SUCCESS/Title","Pub construit"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Quest] SOCIOTECH Security Ouposts FAIL/Description","Vous avez passé une loi pour établir une garde sécuritaire, mais vous n'avez pas construit d'avant-poste à temps. Les citoyens doutent de votre capacité à les diriger.</n></n>|#color=d21820|La motivation diminue</n></n>Le mécontentement augmente"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Quest] SOCIOTECH Security Ouposts FAIL/Title","Avant-postes de sécurité non construits"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Quest] SOCIOTECH Security Ouposts SUCCESS/Description","Les avant-postes de sécurité ont été construits et pourvus d'agents qui maintiendront l'ordre parmi les ouvriers.</n></n>|#color=4ac5e8|La motivation augmente"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Quest] SOCIOTECH Security Ouposts SUCCESS/Title","Avant-postes de sécurité construits"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Quest] SOCIOTECH Stimulating Supplements Failure/Description","Vous n'avez pas tenu parole : vous n'avez pas mis fin à l'usage de pilules de cocaïne.</n></n>|#color=d21820|La motivation diminue</n></n>Le mécontentement augmente"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Quest] SOCIOTECH Stimulating Supplements Failure/Title","Promesse non tenue"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Quest] SOCIOTECH Stimulating Supplements Success/Description","Vous avez tenu parole en mettant fin à l'usage des pilules de cocaïne.</n></n>|#color=4ac5e8|La motivation augmente"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Quest] SOCIOTECH Stimulating Supplements Success/Title","Promesse tenue"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Quest] SOCIOTECH Workers Council Failure/Description","Les citoyens sont déçus par votre incapacité à tenir des promesses.</n></n>|#color=d21820|La motivation diminue</n></n>Le mécontentement augmente"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Quest] SOCIOTECH Workers Council Failure/Title","Conseil ouvrier non construit"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Quest] SOCIOTECH Workers Council Success/Description","Le conseil ouvrier est établi.</n></n>|#color=4ac5e8|La motivation augmente"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Quest] SOCIOTECH Workers Council Success/Title","Conseil ouvrier construit"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Quest] [Crisis] Resolve strike SUCCESS/Description","La grève est réglée. Les citoyens se remettent au travail.</n></n>|#color=4ac5e8|Le mécontentement diminue"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Quest] [Crisis] Resolve strike SUCCESS/Title","Grève réglée"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Quest]Discontent SUCCESS/Description","Vous avez réussi à apaiser les citoyens.</n></n>|#color=4ac5e8|La motivation augmente"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Quest]Discontent SUCCESS/Title","Le mécontentement baisse"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Sociotech] Bout - injured/Title","Quelqu'un a été blessé lors d'un pugilat."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Sociotech] Bouts/Title","Un pugilat a lieu en accord avec la loi sur les combats à mains nues."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Sociotech] Equipment Maintenance/Description","Grâce à l'entretien quotidien de l'équipement, nous sommes parvenus à éviter un accident."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Sociotech] Equipment Maintenance/Title","Accident évité"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Sociotech] Extended Shift Compensations/Description","Les ouvriers ont été dédommagés de leurs heures supplémentaires avec {food} rations de nourriture."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Sociotech] Extended Shift Compensations/Title","Paiement de la rotation étendue"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Sociotech] Extended Shift avalible after fail/Description","La rotation étendue peut à nouveau être utilisée sur tous les lieux de travail."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Sociotech] Extended Shift avalible after fail/Title","Rotation étendue disponible"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Sociotech] Field Pharmacy - amputations/Description","Quelques personnes ont subi des amputations en raison du traitement du dispensaire"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Sociotech] Field Pharmacy - amputations/Title","Dispensaire"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Sociotech] Field Pharmacy - death/Description","{diednumber} personnes sont mortes des effets secondaires du traitement du dispensaire"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Sociotech] Field Pharmacy - death/Title","Dispensaire"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Sociotech] Field Pharmacy - sickness/Description","Plusieurs personnes ont souffert d'effets secondaires associés à des médicaments du dispensaire."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Sociotech] Field Pharmacy - sickness/Title","Dispensaire"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Sociotech] Morgue - Bodies not sent/Description","Les citoyens s'énervent à propos des corps laissés à la morgue sans préparation.</n></n>|#color=d21820|Le mécontentement augmente"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Sociotech] Morgue - Bodies not sent/Title","Beaucoup de corps sans préparation à la morgue"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Sociotech] Prostitutes consequences - found/Description","Les porteuses de maladies vénériennes ont été isolées."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Sociotech] Prostitutes consequences - found/Title","Prostituées examinées"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Sociotech] Prostitutes consequences - not found/Description","Aucun cas de maladie vénérienne n'a été relevé."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Sociotech] Prostitutes consequences - not found/Title","Prostituées examinées"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Sociotech] Work rigors exploitation/Description","L'annulation des horaires courts et les journées de travail irrégulières mettent les citoyens en colère. </n></n>|#color=d21820|Le mécontentement augmente "
"Generated/MessagesConfig/Messages/Builders Scenario/Entries/[Sociotech] Work rigors exploitation/Title","Abrogation des horaires courts"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Consequences/Entries/Agitator operable again/Description","L'agitateur vandalisé a été réparé."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Consequences/Entries/Agitator operable again/Title","Agitateur"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Consequences/Entries/Automaton accident/Description","Un des nôtres a été gravement blessé par un automate. Cette personne a dû être amputée."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Consequences/Entries/Automaton accident/Title","Accident avec un automate"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Consequences/Entries/Automaton operable again/Description","L'automate défaillant a été réparé."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Consequences/Entries/Automaton operable again/Title","Automate"
"Generated/MessagesConfig/Messages/CustomScenario/Entries/ChristmasTreeAvailable/Description","Vous avez sauvé Noël de l'oubli ! Des sapins de Noël sont maintenant disponibles dans la section Bâtiments publics du menu Construction."
"Generated/MessagesConfig/Messages/CustomScenario/Entries/ChristmasTreeAvailable/Title","Sapins de Noël"
"Generated/MessagesConfig/Messages/CustomScenario/Entries/FirstMementoInTheCity/Description","Les éclaireurs ayant exploré le dreadnought de classe Victoria sont de retour avec leur trouvaille. Une foule curieuse les encercle, impatiente de découvrir les souvenirs du passé qu'ils ont rapportés.</n></n>Nous devrions construire les Archives pour conserver ces trésors en sécurité et permettre à tout le monde de les contempler.</n>"
"Generated/MessagesConfig/Messages/CustomScenario/Entries/FirstMementoInTheCity/Title","Lieu de mémoire"
"Generated/MessagesConfig/Messages/CustomScenario/Entries/FirstMementoLostOnTheWay/Description","Les éclaireurs ayant exploré le dreadnought de classe Victoria ont péri durant leur retour, ensevelis avec leur trouvaille sous la neige du blizzard. Mais leur disparition ne doit pas être un obstacle dans la recherche de fragments de notre passé.</n></n>Nous devrions construire les Archives pour conserver les reliques que nous trouverons et permettre à tout le monde de les contempler.</n>"
"Generated/MessagesConfig/Messages/CustomScenario/Entries/FirstMementoLostOnTheWay/Title","Lieu de mémoire"
"Generated/MessagesConfig/Messages/CustomScenario/Entries/HazardEnd/Description","Le danger temporaire n'est plus d'actualité et ses effets négatifs ne sont plus à prendre en compte. Nous voilà de retour à la normale... pour le moment."
"Generated/MessagesConfig/Messages/CustomScenario/Entries/HazardEnd/Title","Retour à la normale"
"Generated/MessagesConfig/Messages/CustomScenario/Entries/MementoInTheCityNewsflash/Description","Nos éclaireurs ont rapporté une relique en ville !"
"Generated/MessagesConfig/Messages/CustomScenario/Entries/MementoInTheCityNewsflash/Title","Nouvelle relique"
"Generated/MessagesConfig/Messages/CustomScenario/Entries/[Builders]GeneratorIsAbsentInitial/Description","Nos ingénieurs sont parvenus à mettre bout à bout les fragments de plans du générateur que nous avons trouvés parmi les ruines. Nous pouvons commencer la construction. Peut-être ne sommes-nous pas encore condamnés.</n></n>Recherchez la fabrique de profilés, puis construisez-la. Ensuite, produisez 8 profilés structurels. Cela vous permettra de dresser la structure du puits. Dépêchez-vous, car le temps deviendra catastrophique autour du 50e jour."
"Generated/MessagesConfig/Messages/CustomScenario/Entries/[Builders]GeneratorIsAbsentInitial/Title","Tout espoir n'est pas perdu"
"Generated/MessagesConfig/Messages/CustomScenario/Entries/[Builders]Intro/Description","Le générateur que nous construisions a explosé. De retour à Londres, nous avons trouvé la ville en proie à la violence et au chaos. Nous avons alors fui avec nos familles vers notre chantier, seul endroit dans lequel nous placions de l'espoir. Nous voilà face à une tâche encore plus difficile qu'auparavant : rebâtir le générateur à partir de rien.</n></n>Pour commencer, nous devons dégager les ruines et retrouver les plans du générateur. Il n'y a pas de temps à perdre. Le mauvais temps ne fera qu'empirer pendant 50 jours, après quoi il deviendra terriblement détraqué. Nous ne survivrons pas sans générateur."
"Generated/MessagesConfig/Messages/CustomScenario/Entries/[Builders]Intro/Title","Des débuts difficiles"
"Generated/MessagesConfig/Messages/CustomScenario/Entries/[Reconquest]Intro/Description","|old|Selon les prévisions, la météo va empirer et les tempêtes risquent de nous couper des ressources nécessaires.</n></n>Toutefois, les tempêtes peuvent révéler de nouveaux endroits."
"Generated/MessagesConfig/Messages/CustomScenario/Entries/[Reconquest]Intro/Title","Des tempêtes encore plus cruelles"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/Another person froze in the night/Title","Une autre personne est morte de froid durant la nuit"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/Building of faith destroyed/Title","LA FOI NOUVELLE - Bâtiment de la foi détruit"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/Building of order destroyed/Title","L'ORDRE NOUVEAU - Bâtiment de l'ordre détruit"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/Faith keepers failed/Description","Les gardiens de la foi ont échoué."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/Faith keepers failed/Title","Les gardiens de la foi ont échoué"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/Faith keepers succeeded/Description","Les gardiens de la foi ont réussi."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/Faith keepers succeeded/Title","Les gardiens de la foi ont réussi"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/Guards failed/Description","Les gardes ont échoué."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/Guards failed/Title","Les gardes ont échoué"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/Guards succeeded/Description","Les gardes ont réussi."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/Guards succeeded/Title","Les gardes ont réussi"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/Sick from the dead/Description","Certaines personnes risquent de tomber malade au contact d'un corps en décomposition."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/Sick from the dead/Title","Des personnes sont tombées malades après avoir été en contact avec un corps en décomposition"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/Sick from the warm SnowPit/Description","Des personnes sont tombées malades au contact de cadavres laissés dans une fosse glaciale qui s'est réchauffée."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/Sick from the warm SnowPit/Title","Des personnes sont tombées malades au contact de cadavres laissés dans une fosse glaciale qui s'est réchauffée"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/Temple london converter/Description","Le temple a influencé certaines personnes à se repentir."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/Temple london converter/Title","Le temple a influencé certaines personnes à se repentir"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Ability] Alternative food source/Description","Nous avons reçu de la nourriture... nous en avions vraiment besoin... "
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Ability] Alternative food source/Title","Source alternative de nourriture utilisée"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Ability] Broken seal of conffesion - Londoners/Description","Certains Londoniens ont été dénoncés et convaincus."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Ability] Broken seal of conffesion - Londoners/Title","Dénonciation vertueuse"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Ability] Broken seal of conffesion - Resurces/Description","Nous avons retrouvé des ressources volées grâce à une information reçue."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Ability] Broken seal of conffesion - Resurces/Title","Dénonciation vertueuse"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Ability] Broken seal of conffesion - discontent/Description","Certains mécontents ont été dénoncés et convaincus."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Ability] Broken seal of conffesion - discontent/Title","Dénonciation vertueuse"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Ability] Ceremonial Service/Description","Nous allons nous rassembler pour une cérémonie religieuse au Temple et prier pour que ceux qui se détournent du droit chemin aient un meilleur futur."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Ability] Ceremonial Service/Title","Cérémonie religieuse"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Ability] Corps processing: fertilizer/Description","Les dépouilles humaines ont été transformées en engrais."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Ability] Corps processing: fertilizer/Title","Corps transformés"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Ability] Double Rations/Description","Les malades recevront des rations supplémentaires aujourd'hui pour guérir plus vite."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Ability] Double Rations/Title","Les malades ont reçu des rations supplémentaires"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Ability] Emergency shift/Description","Ce lieu de travail fonctionnera constamment pendant les 24 prochaines heures."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Ability] Emergency shift/Title","Rotation d'urgence"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Ability] Forman/Description","Ce lieu de travail fonctionnera avec une efficacité améliorée pendant les prochaines 24 heures."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Ability] Forman/Title","Porion"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Ability]Execution_Faith is Starting/Description","L'exécution d'un ennemi de la foi commence."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Ability]Execution_Faith is Starting/Title","Début de l'exécution"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Ability]Execution_Faith/Description","Un ennemi de la foi sera exécuté ce soir."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Ability]Execution_Faith/Title","Exécution prévue"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Ability]Execution_Order is Starting/Description","Une exécution publique commence."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Ability]Execution_Order is Starting/Title","Début de l'exécution"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Ability]Execution_Order/Description","Un ennemi public va être exécuté ce soir."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Ability]Execution_Order/Title","Exécution prévue"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Ability]Inspection/Description","Nos gardes vont vérifier que tout est en ordre."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Ability]Inspection/Title","Inspection en cours"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Ability]Moralising Sermon/Description","Nous allons prier ensemble et lire les écrits saints pour restaurer l'espoir."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Ability]Moralising Sermon/Title","Prières du soir"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Ability]New Decalogue/Description","Les gardiens de la foi iront de maison en maison pour répandre la parole du Capitaine."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Ability]New Decalogue/Title","Mots de vérité"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Ability]Propaganda flayers - weak/Description","Il faut constamment rappeler aux citoyens que nous survivons grâce à l'ordre établi."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Ability]Propaganda flayers - weak/Title","Tracts de propagande"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Ability]Sermon/Description","Les paroles de nos leaders spirituels restaurent l'espoir."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Ability]Sermon/Title","Sermon"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Ability]Triage/Description","Nous avons sauvé autant de personne que possible. Les autres devaient mourir."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Ability]Triage/Title","Triage utilisé"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Quest] Burials FAIL 2/Description","Vous aviez promis que les corps de nos morts seraient exhumés et déplacés dans un nouveau cimetière. Vous avez menti et les habitants sont indignés. </n></n>|#color=d21820|Le mécontentement augmente"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Quest] Burials FAIL 2/Title","Promesse non tenue"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Quest] Burials FAIL/Description","Les habitants se sont habitués à la vue des cadavres dans la neige, mais quelque chose dans leur esprit est brisé... C'est le prix à payer pour notre survie... </n></n>|#color=d21820|L'espoir diminue </n></n>Le mécontentement augmente"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Quest] Burials FAIL/Title","Cimetière non établi"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Quest] Burials SUCCESS 2/Description","Le cimetière a été rétabli. Nous pouvons à présent déplacer nos morts."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Quest] Burials SUCCESS 2/Title","Cimetière rétabli"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Quest] Burials SUCCESS/Description","Le cimetière a été établi. Nous pouvons maintenant y enterrer nos morts. </n></n>|#color=4ac5e8|L'espoir augmente"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Quest] Burials SUCCESS/Title","Cimetière établi"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Quest] Census Station FAIL/Description","Où est le centre de propagande que vous aviez promis ? Les habitants perdent confiance en vos compétences. </n></n>|#color=d21820|</n></n>Le mécontentement augmente"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Quest] Census Station FAIL/Title","Centre de propagande non construit"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Quest] Census Station SUCCESS/Description","Le centre de propagande va maintenant connaître et influencer le comportement des citoyens. </n></n>|#color=4ac5e8|L'espoir augmente"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Quest] Census Station SUCCESS/Title","Centre de propagande construit"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Quest] Child Shelter FAIL/Description","Vous avez promis de construire un abri pour enfants, mais avez échoué. Les enfants parcourent les rues sans surveillance. Les citoyens perdent confiance en vous. </n></n>|#color=d21820|L'espoir diminue </n></n>Le mécontentement augmente"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Quest] Child Shelter FAIL/Title","Enfants toujours sans surveillance"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Quest] Child Shelter SUCCESS/Description","L'abri pour enfants est prêt et les enfants sont en sécurité à l'intérieur. Les citoyens peuvent aller travailler sans avoir peur que quelque chose arrive à leurs enfants. </n></n>|#color=4ac5e8|L'espoir augmente"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Quest] Child Shelter SUCCESS/Title","Enfants pris en charge"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Quest] Faith Keepers FAIL/Description","En signant la loi sur les gardiens de la foi, vous avez promis aux citoyens de l'ordre et de la sécurité, mais vous n'avez pas établi les gardiens de la foi. Leur confiance en vous a baissé. </n></n>|#color=d21820|</n></n>Le mécontentement augmente"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Quest] Faith Keepers FAIL/Title","Gardiens de la foi non établis"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Quest] Faith Keepers SUCCESS/Description","Les gardiens de la foi ont été établis ! Vous avez prouvé que vous teniez votre parole. </n></n>|#color=4ac5e8|L'espoir augmente"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Quest] Faith Keepers SUCCESS/Title","Gardiens de la foi établis"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Quest] Fight Clube FAIL/Description","Vous avez signé une loi pour la construction d'une arène de combat mais vous ne l'avez pas construite à temps. Les habitants sont agacés. </n></n>|#color=d21820|L'espoir diminue </n></n>Le mécontentement augmente"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Quest] Fight Clube FAIL/Title","Arène de combat non construite"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Quest] Fight Clube SUCCESS/Description","Une arène de combat a été construite en accord avec la nouvelle loi. </n></n>|#color=4ac5e8|L'espoir augmente"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Quest] Fight Clube SUCCESS/Title","Arène de combats construite"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Quest] Food FAIL/Description","La plupart des gens ont faim et ils ont peur pour le futur puisque vous n'êtes pas capable de les nourrir aujourd'hui. </n></n>|#color=d21820|L'espoir diminue </n></n>Le mécontentement augmente"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Quest] Food FAIL/Title","Les réserves de rations sont basses !"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Quest] Food SUCCESS/Description","La plupart des personnes ayant faim ont reçu un repas et sont satisfaites pour le moment. </n></n>|#color=4ac5e8|L'espoir augmente"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Quest] Food SUCCESS/Title","Les personnes ayant faim ont été nourries"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Quest] Guardpost FAIL/Description","Vous avez passé une loi pour établir des postes de garde mais vous n'en avez pas construit à temps. Les habitants questionnent votre capacité à les diriger. </n></n>|#color=d21820|L'espoir diminue </n></n>Le mécontentement augmente"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Quest] Guardpost FAIL/Title","Postes de garde non construits"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Quest] Guardpost SUCCESS/Description","Les postes de garde ont été construits pour maintenir l'ordre dans la ville. Certaines personnes questionnent leur utilité mais la majorité soutient votre décision. </n></n>|#color=4ac5e8|L'espoir augmente"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Quest] Guardpost SUCCESS/Title","Postes de garde construits"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Quest] Hope SUCCESS/Description","Vous avez restauré l'espoir dans le cœur des gens. </n></n>|#color=4ac5e8|L'espoir augmente"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Quest] Hope SUCCESS/Title","Espoir restauré"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Quest] Hospicy FAIL/Description","Vous n'avez pas construit la maison de soin comme promis. Les citoyens sont devenus indifférents à la vue des malades incurables. </n></n>|#color=d21820|L'espoir diminue </n></n>Le mécontentement augmente"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Quest] Hospicy FAIL/Title","Maison de soin non construite"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Quest] Hospicy SUCCESS/Description","Une maison de soin a été construite en accord avec la nouvelle loi. </n></n>|#color=4ac5e8|L'espoir augmente"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Quest] Hospicy SUCCESS/Title","Promesse sur la maison de soin tenue"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Quest] Hospital of mercy FAIL/Description","Vous avez signé une loi pour construire une maison de guérison, mais vous ne l'avez pas construite. Les habitants remettent en question votre capacité à diriger. </n></n>|#color=d21820|L'espoir diminue </n></n>Le mécontentement augmente"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Quest] Hospital of mercy FAIL/Title","Maison de guérison non construite"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Quest] Hospital of mercy SUCCESS/Description","Une maison de guérison a été construite en accord avec la nouvelle loi. </n></n>|#color=4ac5e8|L'espoir augmente"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Quest] Hospital of mercy SUCCESS/Title","Maison de guérison construite"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Quest] House of Prayer FAIL/Description","Vous aviez promis des lieux de prière, mais aucun n'a été construit. Les habitants doutent de votre piété. </n></n>|#color=d21820|L'espoir diminue </n></n>Le mécontentement augmente"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Quest] House of Prayer FAIL/Title","Lieux de prière non construits"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Quest] House of Prayer SUCCESS/Description","Des lieux de prières ont été érigés, les habitants peuvent maintenant prier en paix et trouver du réconfort dans la foi. </n></n>|#color=4ac5e8|L'espoir augmente"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Quest] House of Prayer SUCCESS/Title","Lieux de prière construits"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Quest] Improve medical care FAIL/Description","Les malades se sentent trahis et démoralisés.</n></n>|#color=d21820|L'espoir diminue</n></n>Le mécontentement augmente"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Quest] Improve medical care FAIL/Title","Promesse sur les soins non tenue"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Quest] Improve medical care SUCCESS/Description","Vous avez aidé les malades. Ils vous en sont reconnaissants, ainsi que leurs familles. </n></n>|#color=4ac5e8|L'espoir augmentera"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Quest] Improve medical care SUCCESS/Title","Promesse sur les soins tenue"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Quest] Mechanical Agitators FAIL/Description","Vous avez introduit une loi pour motiver les travailleurs grâce aux agitateurs mais aucun n'a été construit. Les habitants ont moins confiance en vous. </n></n>|#color=d21820|L'espoir diminue </n></n>Le mécontentement augmente"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Quest] Mechanical Agitators FAIL/Title","Agitateurs non construits"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Quest] Mechanical Agitators SUCCESS/Description","Les premiers agitateurs sont opérationnels ! Vos paroles encourageantes sont entendues par la population. </n></n>|#color=4ac5e8|L'espoir augmente"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Quest] Mechanical Agitators SUCCESS/Title","Agitateurs construits"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Quest] Neighbourhood Watch FAIL/Description","Vous avez introduit une loi pour établir la milice de quartier mais vous n'avez pas construit de tours de garde. Les habitants perdent confiance en vous. </n></n>|#color=d21820|L'espoir diminue </n></n>Le mécontentement augmente"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Quest] Neighbourhood Watch FAIL/Title","Tours de garde non construites"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Quest] Neighbourhood Watch SUCCESS/Description","Comme promis, vous avez construit des tours de garde pour maintenir l'ordre dans la ville. </n></n>|#color=4ac5e8|L'espoir augmente"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Quest] Neighbourhood Watch SUCCESS/Title","Tours de garde construites"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Quest] Prison FAIL/Description","Vous avez signé la loi sur la prison pour améliorer la sécurité, mais vous n'avez pas construit de prison à temps. Les citoyens vous font moins confiance. </n></n>|#color=d21820|L'espoir diminue </n></n>Le mécontentement augmente"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Quest] Prison FAIL/Title","Prison non construite"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Quest] Prison SUCCESS/Description","La prison est ouverte ! Vous avez tenu votre promesse visant à améliorer la sécurité et l'ordre. </n></n>|#color=4ac5e8|L'espoir augmente"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Quest] Prison SUCCESS/Title","Prison construite"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Quest] Prosthetics FAIL/Description","Vous aviez promis d'aider les amputés en signant la loi sur les prothèses mais vous n'avez pas tenu parole. Les citoyens ont moins confiance en vous. </n></n>|#color=d21820|L'espoir diminue </n></n>Le mécontentement augmente"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Quest] Prosthetics FAIL/Title","Pas d'aide pour les amputés"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Quest] Prosthetics SUCCESS/Description","Vous aviez promis d'aider les amputés en signant la loi sur les prothèses et vous l'avez fait. </n></n>|#color=4ac5e8|L'espoir augmente"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Quest] Prosthetics SUCCESS/Title","Aide pour les amputés"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Quest] Provide shelter FAIL/Description","Les abris promis n'ont pas été construits. Les habitants sont très déçus. </n></n>|#color=d21820|L'espoir diminue </n></n>Le mécontentement augmente"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Quest] Provide shelter FAIL/Title","Promesse sur les abris non tenue !"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Quest] Provide shelter SUCCESS/Description","Tout le monde est soulagé d'avoir un toit sur la tête, même un de fortune. </n></n>|#color=4ac5e8|L'espoir augmente"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Quest] Provide shelter SUCCESS/Title","Promesse sur les abris tenue !"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Quest] Public House FAIL/Description","Vous avez introduit une loi pour que les gens puissent se reposer et se détendre mais n'avez pas construit le pub à temps. Les habitants sont déçus. </n></n>|#color=d21820|L'espoir diminue </n></n>Le mécontentement augmente"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Quest] Public House FAIL/Title","Pub non construit"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Quest] Public House SUCCESS/Description","Un pub a été érigé en accord avec la nouvelle loi. Les habitants ont hâte de pouvoir se détendre et se reposer un peu dans ce nouvel endroit. </n></n>|#color=4ac5e8|L'espoir augmente"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Quest] Public House SUCCESS/Title","Pub construit"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Quest] Public penance FAIL/Description","Vous aviez promis des pénitences publiques, mais rien n'a été fait. Les habitants doutent de votre piété. </n></n>|#color=d21820|</n></n>Le mécontentement augmente"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Quest] Public penance FAIL/Title","Loi sur la pénitence publique non signée"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Quest] Public penance SUCCESS/Description","Vous aviez promis de signer la loi sur la pénitence publique, et vous l'avez fait. </n></n>|#color=4ac5e8|L'espoir augmente"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Quest] Public penance SUCCESS/Title","Loi sur la pénitence publique signée"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Quest] Shrine FAIL/Description","Vous aviez promis aux gens de construire des autels pour les encourager à prier mais vous avez échoué à les construire à temps. Les habitants sont démoralisés. </n></n>|#color=d21820|L'espoir diminue </n></n>Le mécontentement augmente"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Quest] Shrine FAIL/Title","Autels non construits"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Quest] Shrines SUCCESS/Description","Des autels ont été construits. Les habitants se sentent encouragés à prier plus souvent. </n></n>|#color=4ac5e8|L'espoir augmente"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Quest] Shrines SUCCESS/Title","Autels construits"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Quest] Snow Pit FAIL/Description","Les habitants se sont habitués à la vue des cadavres dans la neige, mais quelque chose dans leur esprit est brisé... C'est le prix à payer pour notre survie... </n></n>|#color=d21820|L'espoir diminue </n></n>Le mécontentement augmente"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Quest] Snow Pit FAIL/Title","Fosse glaciale non-établie"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Quest] Snow Pit SUCCESS/Description","La fosse glaciale est prête. Nous pouvons maintenant y déposer les corps. </n></n>Les habitants ne sont pas plus heureux et n'ont pas plus d'espoir. Nous ne respectons pas nos morts en les empilant dans la neige..."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Quest] Snow Pit SUCCESS/Title","Fosse glaciale établie"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Quest] Temple FAIL/Description","Vous aviez promis de construire un superbe temple, mais vous n'avez pas tenu parole. Les citoyens doutent de votre piété. </n></n>|#color=d21820|L'espoir diminue </n></n>Le mécontentement augmente"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Quest] Temple FAIL/Title","Temple non construit"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Quest] Temple SUCCESS/Description","Le temple a été construit. Le symbole de notre dévotion est maintenant visible partout en ville. </n></n>|#color=4ac5e8|L'espoir augmente"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Quest] Temple SUCCESS/Title","Temple construit"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Quest] Temprature FAIL/Description","Vous aviez promis de la chaleur aux habitants. Vous n'avez pas tenu votre parole. </n></n>|#color=d21820|L'espoir diminue </n></n>Le mécontentement augmente"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Quest] Temprature FAIL/Title","Promesse non tenue"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Quest] Temprature SUCCESS/Description","Vous avez promis de la chaleur et nous l'avons reçue. </n></n>|#color=4ac5e8|L'espoir augmente"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Quest] Temprature SUCCESS/Title","Promesse tenue"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Quest] Use Public Penance FAIL/Description","Vous aviez promis de forcer les malfaiteurs à se repentir mais vous n'avez pas tenu parole. </n></n>|#color=d21820|L'espoir diminue </n></n>Le mécontentement augmente"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Quest] Use Public Penance FAIL/Title","Pas de pénitence publique"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Quest] Use Public Penance SUCCESS/Description","Les transgresseurs ont dû se repentir en public. Vos actions confortent les habitants qui se sentent plus en sécurité. </n></n>|#color=4ac5e8|L'espoir augmente"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Quest] Use Public Penance SUCCESS/Title","Première pénitence publique"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Quest] Use Round Up FAIL/Description","Vous aviez promis d'arrêter les malfaiteurs et de les jeter en prison mais vous n'avez pas tenu parole. </n></n>|#color=d21820|L'espoir diminue </n></n>Le mécontentement augmente"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Quest] Use Round Up FAIL/Title","La rafle n'a pas été effectuée"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Quest] Use Round Up SUCCESS/Description","Les transgresseurs ont été arrêtés et mis en prison. Vos actions confortent les citoyens qui se sentent plus en sécurité. </n></n>|#color=4ac5e8|L'espoir augmente"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Quest] Use Round Up SUCCESS/Title","La rafle a été effectuée"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Quest] Warm Soup Station FAIL/Description","Vous avez promis des repas chauds aux ouvriers, mais vous n'avez pas construit les cuisines mobiles à temps. Les citoyens sont démoralisés. </n></n>|#color=d21820|L'espoir diminue </n></n>Le mécontentement augmente"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Quest] Warm Soup Station FAIL/Title","Cuisines mobiles non construites"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Quest] Warm Soup Station SUCCESS/Description","Deux cuisines mobiles ont été construites pour que tous puissent avoir des repas chauds, comme vous l'aviez promis. </n></n>|#color=4ac5e8|L'espoir augmente"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Quest] Warm Soup Station SUCCESS/Title","Cuisines mobiles construites"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Quest]Disocntent SUCCESS/Description","Vous avez réussi à apaiser le peuple. </n></n>|#color=4ac5e8|L'espoir augmente"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Quest]Disocntent SUCCESS/Title","Le mécontentement baisse"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Sociotech] Burial ceremony/Description","Des funérailles ont débuté au cimetière."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Sociotech] Burial ceremony/Title","Des funérailles ont débuté au cimetière"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Sociotech]Duel - injured/Title","Quelqu'un a été blessé lors d'un duel"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Sociotech]Duel - killed/Title","Quelqu'un a été tué lors d'un duel"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[Sociotech]Duel/Title","Un duel a lieu en accord avec la loi sur les duels"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[_Quest] miniSNOPs Corpse Disposal FAIL/Description","|old|Vous aviez promis un endroit pour placer les corps, mais aucun n'a été établi. </n></n>|#color=d21820|L'espoir diminiue </n></n>Le mécontentement augmente"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[_Quest] miniSNOPs Corpse Disposal FAIL/Title","Promesse non tenue"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[_Quest] miniSNOPs Corpse Disposal SUCCESS/Description","|old|Un endroit pour déposer les corps a été établi à temps. Les habitants sont soulagés. </n></n>|#color=4ac5e8|L'espoir augmente"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[_Quest] miniSNOPs Corpse Disposal SUCCESS/Title","Promesse tenue"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[_Quest] miniSNOPs Decent Food FAIL/Description","|old|Vous n'avez pas réussi à fournir de la nourriture convenable aux habitants. Ils sont agacés. </n></n>|#color=d21820|L'espoir diminue </n></n>Le mécontentement augmente"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[_Quest] miniSNOPs Decent Food FAIL/Title","Promesse non tenue"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[_Quest] miniSNOPs Decent Food SUCCESS/Description","|old|Vous avez promis aux habitants qu'ils auraient de la nourriture convenable et ils l'ont reçue. </n></n>|#color=4ac5e8|L'espoir augmente"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[_Quest] miniSNOPs Decent Food SUCCESS/Title","Promesse tenue"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[_Quest] miniSNOPs Emergency Shifts FAIL/Description","|old|Vous avez forcé les habitants à travailler sur une rotation d'urgence après avoir promis de ne pas le faire. </n></n>|#color=d21820|L'espoir diminue </n></n>Le mécontentement augmente"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[_Quest] miniSNOPs Emergency Shifts FAIL/Title","Promesse non tenue"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[_Quest] miniSNOPs Emergency Shifts SUCCESS/Description","|old|Vous avez donné aux citoyens un repos plus que mérité de leur travail acharné. Tout le monde est soulagé. </n></n>|#color=4ac5e8|L'espoir augmente"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[_Quest] miniSNOPs Emergency Shifts SUCCESS/Title","Promesse tenue"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[_Quest] miniSNOPs Work Rigors FAIL/Description","|old|Vous aviez promis du repos aux citoyens mais vous n'avez pas tenu parole, les forçant à travailler sur de longues rotations. </n></n>|#color=d21820|L'espoir diminiue </n></n>Le mécontentement augmente"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[_Quest] miniSNOPs Work Rigors FAIL/Title","Promesse non tenue"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[_Quest] miniSNOPs Work Rigors SUCCESS/Description","|old|Vous avez laissé les citoyens se reposer en maintenant des rotations régulières. Ils sont prêts à travailler dur à nouveau. </n></n>|#color=4ac5e8|L'espoir augmente"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Default/Entries/[_Quest] miniSNOPs Work Rigors SUCCESS/Title","Promesse tenue"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Londoners/Entries/Londoners degenerating/Description","Moins de gens veulent rejoindre Londres grâce à l'espoir élevé"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Londoners/Entries/Londoners degenerating/Title","Les Londoniens perdent des partisans"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Londoners/Entries/Londoners generating/Description","Plus de gens veulent rejoindre Londres à cause du niveau d'espoir faible"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Londoners/Entries/Londoners generating/Title","Les Londoniens gagnent des partisans"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Narrative Line - Scenarios/Entries/LONDONERS GAMEPLAY INFO/Description","Votre population est divisée. Certains ont tellement peur qu'ils veulent quitter la ville dans 15 jours pour rejoindre Londres. Ils vont essayer de convaincre les autres en utilisant leur mécontentement. </n></n>La peur peut pousser à agir étrangement. Maintenez la paix, donnez de l'espoir aux citoyens et faites attention à leur mécontentement pour guider votre ville à travers cette crise sociale."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Narrative Line - Scenarios/Entries/LONDONERS GAMEPLAY INFO/Title","LES LONDONIENS"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Narrative Line - Scenarios/Entries/[Refugees] 001 SAVE YOUR PEOPLE - BEGIN/Description","Après que les navires que nous avions volés aux lords ont été bloqués dans l'océan gelé, nous sommes partis en direction du générateur en formant de petits groupes. La plupart des nôtres sont encore en chemin. Ils ont moins de deux semaines de provisions et la météo est de pire en pire. Nous devons tout faire pour qu'ils arrivent en ville sains et saufs."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Narrative Line - Scenarios/Entries/[Refugees] 001 SAVE YOUR PEOPLE - BEGIN/Title","Sauver les nôtres"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Narrative Line - Scenarios/Entries/[Refugees] 001 SAVE YOUR PEOPLE - FAIL/Description","Vous avez échoué. Trop de gens sont morts en essayant d'atteindre la ville."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Narrative Line - Scenarios/Entries/[Refugees] 001 SAVE YOUR PEOPLE - FAIL/Title","Sauver les nôtres"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Narrative Line - Scenarios/Entries/[Refugees] 001 SAVE YOUR PEOPLE - MIX/Description","Vous avez sauvé beaucoup de gens, mais pas tout le monde."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Narrative Line - Scenarios/Entries/[Refugees] 001 SAVE YOUR PEOPLE - MIX/Title","Sauver les nôtres"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Narrative Line - Scenarios/Entries/[Refugees] 001 SAVE YOUR PEOPLE - SUCCESS/Description","Vous avez réussi ! Tout le monde a été sauvé."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Narrative Line - Scenarios/Entries/[Refugees] 001 SAVE YOUR PEOPLE - SUCCESS/Title","Sauver les nôtres"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Narrative Line - Scenarios/Entries/[Refugees] 003 FACE THE LORDS - BEGIN/Description","La perspective de voir arriver de nombreux lords dans notre ville a accentué les tensions. Le conflit entre les différentes classes pourrait compromettre notre futur. Notre société risque bien de connaître un profond changement dans les prochains jours."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Narrative Line - Scenarios/Entries/[Refugees] 003 FACE THE LORDS - BEGIN/Title","Affronter les lords"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Narrative Line - Scenarios/Entries/[Refugees] BUILD THE WALL - BEGIN/Description","Les lords attendent aux abords de la ville. Ils représentent un danger constant pour la paix et l'ordre dans notre ville. Nous avons besoin d'hommes pour guetter leurs mouvements. Nous devons également construire un terminal gardé pour protéger notre ville."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Narrative Line - Scenarios/Entries/[Refugees] BUILD THE WALL - BEGIN/Title","Protéger la ville"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Narrative Line - Scenarios/Entries/[Refugees] BUILD THE WALL - FAIL/Description","Nous n'avons pas construit assez de défenses à temps. Les habitants ont peur et sont en colère. Ils commencent à être difficiles à contrôler. "
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Narrative Line - Scenarios/Entries/[Refugees] BUILD THE WALL - FAIL/Title","Notre population n'est pas protégée"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Narrative Line - Scenarios/Entries/[Refugees] BUILD THE WALL - SUCCESS/Description","Nous avons construit assez de défenses. Les lords ne seront plus jamais une menace. Notre ville est en sécurité et notre peuple peut reprendre ses activités sereinement."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Narrative Line - Scenarios/Entries/[Refugees] BUILD THE WALL - SUCCESS/Title","Ville protégée"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Narrative Line - Scenarios/Entries/[Refugees] FEED LORDS - all - BEGIN/Description","L'arrivée d'un nombre aussi important de personnes affamées nécessite une action immédiate. Nous devons les nourrir et les abriter aussi vite que possible."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Narrative Line - Scenarios/Entries/[Refugees] FEED LORDS - all - BEGIN/Title","Besoins de base des lords"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Narrative Line - Scenarios/Entries/[Refugees] FEED LORDS - all - FAIL/Description","Trop de personnes ont moins que le minimum vital. </n></n>|#color=d21820|L'espoir diminue drastiquement </n>Le mécontentement augmente drastiquement"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Narrative Line - Scenarios/Entries/[Refugees] FEED LORDS - all - FAIL/Title","Les besoins de base des lords n'ont pas été comblés"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Narrative Line - Scenarios/Entries/[Refugees] FEED LORDS - all - SUCCESS/Description","Vous avez réussi à nourrir et abriter tout le monde. </n></n>|#color=4ac5e8|L'espoir augmente"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Narrative Line - Scenarios/Entries/[Refugees] FEED LORDS - all - SUCCESS/Title","Les besoins de base des lords ont été comblés"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Narrative Line - Scenarios/Entries/[Refugees] FEED LORDS - infrastructure -- BEGIN/Description","L'arrivée d'un nombre aussi important de personnes affamées nécessite une action immédiate. En plus de les loger, nous devons établir des sources de vivres crues plus productives, comme les plate-formes de chasse ou les serres industrielles."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Narrative Line - Scenarios/Entries/[Refugees] FEED LORDS - infrastructure -- BEGIN/Title","Améliorer la production de nourriture"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Narrative Line - Scenarios/Entries/[Refugees] FEED LORDS - infrastructure -- FAIL/Description","Vous n'avez pas réussi à améliorer la production de nourriture à temps. À cause de cela, beaucoup risquent de mourir de faim.</n></n>|#color=d21820|L'espoir diminue drastiquement </n>Le mécontentement augmente drastiquement"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Narrative Line - Scenarios/Entries/[Refugees] FEED LORDS - infrastructure -- FAIL/Title","La production de nourriture n'a pas été améliorée"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Narrative Line - Scenarios/Entries/[Refugees] FEED LORDS - infrastructure -- SUCCESS/Description","La production améliorée va nous aider à nourrir plus de monde. </n></n>|#color=4ac5e8|L'espoir augmente"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Narrative Line - Scenarios/Entries/[Refugees] FEED LORDS - infrastructure -- SUCCESS/Title","Production de nourriture améliorée"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Narrative Line - Scenarios/Entries/[Refugees] HEAL LORDS - all - BEGIN/Description","L'arrivée d'un si grand nombre de personnes malades met en danger notre ville. Nous devons tous les soigner aussi vite que possible."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Narrative Line - Scenarios/Entries/[Refugees] HEAL LORDS - all - BEGIN/Title","Soigner les lords"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Narrative Line - Scenarios/Entries/[Refugees] HEAL LORDS - all - FAIL/Description","Vous n'avez pas soigné tout le monde. Trop de personnes sont encore malades. </n></n>|#color=d21820|L'espoir diminue drastiquement </n>Le mécontentement augmente drastiquement"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Narrative Line - Scenarios/Entries/[Refugees] HEAL LORDS - all - FAIL/Title","Les lords sont toujours malades"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Narrative Line - Scenarios/Entries/[Refugees] HEAL LORDS - all - SUCCESS/Description","Vous avez tenu votre promesse et soigné tout le monde. </n></n>|#color=4ac5e8|L'espoir augmente"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Narrative Line - Scenarios/Entries/[Refugees] HEAL LORDS - all - SUCCESS/Title","Tous les lords ont été soignés"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Narrative Line - Scenarios/Entries/[Refugees] HEAL LORDS - infrastructure - BEGIN/Description","Nous devons nous adapter à l'arrivée d'un si grand nombre de personnes malades aussi vite que possible. De nouveaux postes médicaux doivent être construits."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Narrative Line - Scenarios/Entries/[Refugees] HEAL LORDS - infrastructure - BEGIN/Title","Améliorer les infrastructures médicales"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Narrative Line - Scenarios/Entries/[Refugees] HEAL LORDS - infrastructure - FAIL/Description","Sans les postes médicaux, le traitement des malades sera bien plus difficile.</n></n>|#color=d21820|L'espoir diminue drastiquement </n>Le mécontentement augmente drastiquement"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Narrative Line - Scenarios/Entries/[Refugees] HEAL LORDS - infrastructure - FAIL/Title","Postes médicaux non construits"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Narrative Line - Scenarios/Entries/[Refugees] HEAL LORDS - infrastructure - SUCCESS/Description","Grâce aux nouveaux postes médicaux, le traitement des malades sera plus facile. </n></n>|#color=4ac5e8|L'espoir augmente"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Narrative Line - Scenarios/Entries/[Refugees] HEAL LORDS - infrastructure - SUCCESS/Title","Postes médicaux construits"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Narrative Line - Scenarios/Entries/[Refugees] NORMALIZE THE SITUATION - BEGIN/Description","Les anciennes et nouvelles animosités entre les lords et notre peuple vont rendre la cohabitation difficile. Afin de protéger le futur de notre ville, vous devez résoudre ce conflit social rapidement avant qu'il ne soit hors de contrôle."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Narrative Line - Scenarios/Entries/[Refugees] NORMALIZE THE SITUATION - BEGIN/Title","Résoudre le conflit social"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Narrative Line - Scenarios/Entries/[Refugees] NORMALIZE THE SITUATION - FAIL/Description","Vous avez échoué à résoudre les problèmes entre les lords et notre peuple. Notre société est encore plus divisée qu'avant l'arrivée des lords. La situation dans la ville est hors de contrôle. "
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Narrative Line - Scenarios/Entries/[Refugees] NORMALIZE THE SITUATION - FAIL/Title","Conflit social non résolu"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Narrative Line - Scenarios/Entries/[Refugees] NORMALIZE THE SITUATION - SUCCESS/Description","Vous avez réussi ! Le conflit social s'est apaisé. Nous sommes sur la bonne voie pour enfin supprimer l'animosité entre les lords et notre population. "
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Narrative Line - Scenarios/Entries/[Refugees] NORMALIZE THE SITUATION - SUCCESS/Title","Conflit social résolu"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Narrative Line - Scenarios/Entries/[Refugees] U: 10 Lords were killed/Title","10 lords ont été tués"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Narrative Line - Scenarios/Entries/[Refugees] U: 10 sleeping places were destroyed/Title","10 maisons ont été détruites"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Narrative Line - Scenarios/Entries/[Refugees] U: 15 people were wounded/Title","15 personnes ont été blessées (sont tombées malades)"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Narrative Line - Scenarios/Entries/[Refugees] U: 20 Lords were killed/Title","20 lords ont été tués"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Narrative Line - Scenarios/Entries/[Refugees] U: 40 Lords were wounded/Title","40 lords ont été blessés (sont tombés malades)"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Narrative Line - Scenarios/Entries/[Refugees] U: 5 Lords were seriously wounded/Title","5 lords ont été gravement blessés (sont gravement malades)"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Narrative Line - Scenarios/Entries/[Refugees] U: 5 people were killed/Title","5 personnes ont été tuées"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Narrative Line - Scenarios/Entries/[Refugees] U: 5 people were wounded/Title","5 personnes ont été blessées (sont tombées malades)"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Narrative Line - Scenarios/Entries/[Refugees] U: 50 people were wounded/Title","50 personnes ont été blessées (sont tombées malades)"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Narrative Line - Scenarios/Entries/[Refugees] U: 6 Lords were killed/Title","6 lords ont été tués"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Narrative Line - Scenarios/Entries/[Refugees] U: Contagious - ignore - consequence/Title","1 lord a été amputé"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Narrative Line - Scenarios/Entries/[Refugees] U: Contagious - send guard - consequence/Title","4 personnes ont été blessées (sont tombées malades)"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Narrative Line - Scenarios/Entries/[Refugees] U: Drunkman was wounded/Title","La personne alcoolisée a été blessée (est tombée malade)"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Narrative Line - Scenarios/Entries/[Refugees] U: Epidemy - consequence/Title","50 personnes sont tombées malades"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Narrative Line - Scenarios/Entries/[Refugees] U: Lord was disabled/Title","1 lord a été amputé"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Narrative Line - Scenarios/Entries/[Refugees] U: Lord was seriously wounded/Title","1 lord a été gravement blessé (est gravement malade)"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Narrative Line - Scenarios/Entries/[Refugees] U: Lord was wounded/Title","1 lord a été blessé (est tombé malade)"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Narrative Line - Scenarios/Entries/[Refugees] U: Lords were killed/Title","{LossCount} lords ont été tués"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Narrative Line - Scenarios/Entries/[Refugees] U: New Sites Discovered/Title","Découvert : {Site}"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Narrative Line - Scenarios/Entries/[Refugees] U: People panic - consequence/Title","4 personnes ont été blessées (sont tombées malades)"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Narrative Line - Scenarios/Entries/[Refugees] U: Revenge Expedition/Description","Certains des nôtres sont partis pour détruire le camp des lords. Dans quelques heures, tout sera terminé."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Narrative Line - Scenarios/Entries/[Refugees] U: Revenge Expedition/Title","Vengeance"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Narrative Line - Scenarios/Entries/[Refugees] U: Scout rumors - consequence/Title","3 personnes ont été blessées (sont tombées malades)"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Narrative Line - Scenarios/Entries/[Refugees] U: Sites Destroyed/Title","Détruit : {Site}"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Narrative Line - Scenarios/Entries/[TechHeaven] 1 FIND FACTORY PLANS - BEGIN/Description","Nous avons rejoint le site du générateur et les semis sont encore préservés dans les arches de semences. </n></n>Nous étions censés déployer des automates pour assurer le bon fonctionnement de la ville indépendamment des conditions météorologiques, mais nous avons perdu les plans d'usine dans le blizzard. </n></n>Nous devons construire une balise et envoyer une équipe les retrouver."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Narrative Line - Scenarios/Entries/[TechHeaven] 1 FIND FACTORY PLANS - BEGIN/Title","Plans d'usine"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Narrative Line - Scenarios/Entries/[TechHeaven] 2 FACTORY - BEGIN/Description","Parfait ! Nous pouvons à présent mettre sur pied l'infrastructure automatisée qui maintiendra les arches de semences à bonne température. </n></n>Rapportez les plans, construisez une usine et fabriquez 3 automates.</n></n> |#color=4ac5e8|L'espoir augmente"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Narrative Line - Scenarios/Entries/[TechHeaven] 2 FACTORY - BEGIN/Title","Plans d'usine retrouvés"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Narrative Line - Scenarios/Entries/[TechHeaven] 3 AUTONOMOUS CITY - BEGIN/Description","Les automates fonctionnent à merveille. Nous devons maintenant en fabriquer assez pour prendre en charge toutes les opérations critiques de la ville avant l'arrivée de la tempête. </n></n>C'est la seule façon de garantir que les arches de semences supporteront la tempête. </n></n>|#color=4ac5e8|L'espoir augmente"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Narrative Line - Scenarios/Entries/[TechHeaven] 3 AUTONOMOUS CITY - BEGIN/Title","Ville autonome"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Narrative Line - Scenarios/Entries/[TechHeaven] 3 EXPLORE FROSTLAND/Description","Capitaine, nous n'avons plus beaucoup de noyaux de vapeur. Sans eux, nous ne pourrons plus construire d'automates et améliorer notre ville autonome. Nous devons en rechercher dans l'Étendue."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Narrative Line - Scenarios/Entries/[TechHeaven] 3 EXPLORE FROSTLAND/Title","Nous manquons de noyaux de vapeur"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Narrative Line - Scenarios/Entries/[TechHeaven] 3 PREPARE FOR THE STORM - BEGIN/Description","Beau travail ! Les arches de semences sont désormais entretenues convenablement par les automates. Les opérations critiques sont assurées et il nous reste du temps avant l'arrivée de la tempête. </n></n> Si nous voulons avoir une chance de survivre, nous devons faire autant de réserves que possible. </n></n>|#color=4ac5e8|L'espoir augmente"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Narrative Line - Scenarios/Entries/[TechHeaven] 3 PREPARE FOR THE STORM - BEGIN/Title","La ville est autonome"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Narrative Line - Scenarios/Entries/[TechHeaven] 4 AUTONOMUS CITY READY - BEGIN/Description","Notre ville est prête pour la tempête. Il ne nous reste plus qu'à attendre et espérer que ce que nous avons accompli suffira pour survivre. </n></n> Quant aux pauvres gens de la Nouvelle-Manchester… </n></n>|#color=4ac5e8|L'espoir augmente"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Narrative Line - Scenarios/Entries/[TechHeaven] 4 AUTONOMUS CITY READY - BEGIN/Title","La ville est prête"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Narrative Line - Scenarios/Entries/[TechHeaven] Help New Manchester FAIL/Description","Conformément à vos ordres, les opérations de soutien à la Nouvelle-Manchester cesseront immédiatement. </n></n>Tout ce qu'il nous reste à faire est de nous préparer à la tempête."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Narrative Line - Scenarios/Entries/[TechHeaven] Help New Manchester FAIL/Title","Fin de l'aide à la Nouvelle-Manchester"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Narrative Line - Scenarios/Entries/[TechHeaven] Keep Infrastructure FAILED/Description","Vous aviez promis de garder intactes les automatisations critiques de la ville, mais vous n'avez pas tenu parole. </n></n>Celles et ceux qui vous imploraient de ne pas risquer notre mission vont être furieux…"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Narrative Line - Scenarios/Entries/[TechHeaven] Keep Infrastructure FAILED/Title","Échec du maintien des infrastructures"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Narrative Line - Scenarios/Entries/[TechHeaven] Keep Infrastructure SUCCESS/Description","Vous avez convaincu les citoyens que vous pouviez aider la Nouvelle-Manchester sans mettre en péril notre mission. </n></n>Ils ont pleine confiance en vous et sont prêts à vous suivre aussi longtemps qu'il le faudra."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Narrative Line - Scenarios/Entries/[TechHeaven] Keep Infrastructure SUCCESS/Title","Infrastructures maintenues en état"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Narrative Line - Scenarios/Entries/[TechHeaven] Manchester1 - Finding the Way - finished-NewManchester never found/Description","Nous avons décidé de nous concentrer sur notre mission et d'abandonner la recherche de la Nouvelle-Manchester. Ses habitants seront livrés à leur sort."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Narrative Line - Scenarios/Entries/[TechHeaven] Manchester1 - Finding the Way - finished-NewManchester never found/Title","Annulation des recherches"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Narrative Line - Scenarios/Entries/[TechHeaven] Manchester1 - Finding the Way - finished-NewManchester/Description","Nous avons décidé ne nous concentrer sur notre mission et d'abandonner la recherche de la Nouvelle-Manchester. Ses habitants seront livrés à leur sort."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Narrative Line - Scenarios/Entries/[TechHeaven] Manchester1 - Finding the Way - finished-NewManchester/Title","Nous n'aiderons pas la Nouvelle-Manchester"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Narrative Line - Scenarios/Entries/[TechHeaven] Manchester1 - Finding the Way/Description","Nous devons d'abord trouver le chemin de la Nouvelle-Manchester. Leur messager est incapable de la situer sur la carte. </n></n>Selon ses dires, son équipe à l'agonie a péri en traversant un glacier balayé par le vent. "
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Narrative Line - Scenarios/Entries/[TechHeaven] Manchester1 - Finding the Way/Title","Reconnaissance"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Narrative Line - Scenarios/Entries/[TechHeaven] Manchester2 - Shelter/Description","Nous avons trouvé la Nouvelle-Manchester. Ses habitants manquent de presque tout ce qui est vital pour survivre. Nous pouvons essayer de les aider, mais seuls des automates seront en mesure de leur apporter des provisions à travers le désert blanc. </n></n>Si nous voulons leur permettre de survivre à la tempête, il leur faudra tout d'abord des matériaux de construction, à savoir du bois et de l'acier, pour construire des abris."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Narrative Line - Scenarios/Entries/[TechHeaven] Manchester2 - Shelter/Title","Secours pour la Nouvelle-Manchester"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Narrative Line - Scenarios/Entries/[TechHeaven] Manchester2 - Shelter2/Description","Nous avons décidé d'aider la Nouvelle-Manchester. Ses habitants manquent de presque tout ce qui est vital à la survie. Nous pouvons essayer de les aider, mais seuls des automates seront en mesure de leur apporter des provisions à travers le désert blanc. </n></n>Si nous voulons leur permettre de survivre à la tempête, il leur faudra tout d'abord des matériaux de construction, à savoir du bois et de l'acier, pour construire des abris. Ce n'est que le début, ils auront besoin de bien plus, comme de la nourriture et du charbon."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Narrative Line - Scenarios/Entries/[TechHeaven] Manchester2 - Shelter2/Title","Secours pour la Nouvelle-Manchester"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Narrative Line - Scenarios/Entries/[TechHeaven] Manchester3 - Food/Description","Maintenant qu'ils ont des abris corrects, leur besoin le plus urgent est alimentaire. La faim les a poussés à de terribles extrémités… Que Dieu leur pardonne. </n></n>Rassemblez suffisamment de rations et envoyez des automates les porter à la Nouvelle-Manchester."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Narrative Line - Scenarios/Entries/[TechHeaven] Manchester3 - Food/Title","Nourriture pour la Nouvelle-Manchester"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Narrative Line - Scenarios/Entries/[TechHeaven] Manchester4 - Coal/Description","Les réserves de nourriture que nous leur avons envoyé devraient leur permettre de passer la tempête. Cependant, ils ne survivront pas sans charbon pour leur générateur. </n></n>Après avoir estimé la quantité qui leur serait nécessaire… la situation est inquiétante. Faisons de notre mieux."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Narrative Line - Scenarios/Entries/[TechHeaven] Manchester4 - Coal/Title","Charbon pour la Nouvelle-Manchester"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Narrative Line - Scenarios/Entries/[TechHeaven] Manchester5 - New Manchester cared for/Description","À la vue de l'arrivée de la cargaison finale, les yeux des habitants de la Nouvelle-Manchester se sont remplis de larmes de gratitude. </n></n>Nous avons fait de notre mieux. Leur sort ne dépend plus de nous."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Narrative Line - Scenarios/Entries/[TechHeaven] Manchester5 - New Manchester cared for/Title","Aide apportée à la Nouvelle-Manchester"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Narrative Line - Scenarios/Entries/[TechHeaven] The End - City not ready/Description","De terribles vents s'abattent sur la ville, étouffant tout espoir. Nous ne sommes pas prêts."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Narrative Line - Scenarios/Entries/[TechHeaven] The End - City not ready/Title","La tempête frappe la ville"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Narrative Line - Scenarios/Entries/[TechHeaven] The End - Supplies Not Ready/Description","La tempête s'est abattue sur la ville et nous n'avons pas de quoi l'endurer. </n></n>C'en est fini de nos efforts…"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Narrative Line - Scenarios/Entries/[TechHeaven] The End - Supplies Not Ready/Title","La tempête frappe la ville"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Narrative Line - Scenarios/Entries/[TechHeaven] The End - Supplies Ready/Description","Nous avons suffisamment de provisions pour survivre à la tempête. Nous n'avons à nous soucier de rien d'autre. "
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Narrative Line - Scenarios/Entries/[TechHeaven] The End - Supplies Ready/Title","Réserves prêtes"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Narrative Line/Entries/001 START/Description","Nous devons faire fonctionner le générateur. Il fournit de la chaleur et de l'énergie pour les autres bâtiments. Sans lui, nous allons mourir de froid. </n></n></n></n>Faites des réserves de charbon et relancez le générateur."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Narrative Line/Entries/001 START/Title","AFFRONTER LE FROID"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Narrative Line/Entries/001 SUCCESS/Description","Le générateur fait un bruit rassurant et fournit de la chaleur, mais nous ne devrions pas tenir cela pour acquis. Si le générateur cesse de fonctionner, la ville mourra. Faites attention aux réserves de charbon. </n></n></n></n>Pour ce qui est des vivres crues, la ville ne tiendra pas longtemps si les citoyens n'ont pas à manger. Vous devez trouver un moyen d'obtenir des vivres crues et construire des cantines pour préparer des repas."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Narrative Line/Entries/001 SUCCESS/Title","NOURRITURE"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Narrative Line/Entries/002 SUCCESS - ALT/Description","Nous avons trouvé une piste menant dans l'Étendue. Nous devrions la suivre. Nous devons trouver d'autres personnes et leur demander de l'aide pour assurer notre survie."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Narrative Line/Entries/002 SUCCESS - ALT/Title","RECHERCHER LES AUTRES"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Narrative Line/Entries/002 SUCCESS/Description","Les ressources de base sont assurées pour le moment, nous pouvons donc essayer de sauver ceux qui n'ont pas pu nous suivre. </n></n>Construisez une balise, explorez l'Étendue et sauvez autant de survivants de notre expédition que possible. Vous allez avoir besoin d'un atelier pour créer les plans nécessaires aux bâtiments avancés."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Narrative Line/Entries/002 SUCCESS/Title","MEMBRES DE NOTRE CONVOI"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Narrative Line/Entries/003 SUCCESS/Description","Nous avons trouvé une piste menant dans l'Étendue. Nous devrions la suivre. Nous devons trouver d'autres personnes et leur demander de l'aide pour assurer notre survie."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Narrative Line/Entries/003 SUCCESS/Title","RECHERCHER LES AUTRES"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Narrative Line/Entries/005 REASSURE PEOPLE START/Description","La nouvelle a choqué tout le monde en ville. Il devait y avoir plusieurs colonies et des équipes de construction ici, des gens vivant une vie normale dans des maisons chauffées par des générateurs... </n>Mais nous sommes seuls. </n>|#color=d21820|</n>L'ESPOIR DIMINUE"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Narrative Line/Entries/005 REASSURE PEOPLE START/Title","NOUS SOMMES SEULS"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Scenario Endgame/Entries/001_Research tech START/Description","Capitaine, nous pouvons maintenant voir ce que les réfugiés tentaient de fuir. </n>Le grand froid s'en vient. </n></n>Nous devons nous préparer. Nos scientifiques disent qu'ils peuvent calculer la sévérité de la tempête. Ils ont juste besoin d'un jour ou deux pour préparer leurs instruments et les installer dans la balise."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Scenario Endgame/Entries/001_Research tech START/Title","Ce qui nous attend"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Scenario Endgame/Entries/001_Research tech SUCCESS/Description","Capitaine... les scientifiques n'arrivent pas à y croire mais ils ont vérifié plusieurs fois leurs calculs. Ils disent que les vents accompagnant la tempête vont causer une chute brutale de la température comme jamais auparavant. </n></n>La chasse sera impossible et les serres chauffées vont geler. Toutes les personnes en dehors de la ville vont mourir... Nous aussi, si nous ne chauffons pas nos maisons correctement. Nous devons nous préparer ! </n>|#color=d21820|</n>L'espoir diminue"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Scenario Endgame/Entries/001_Research tech SUCCESS/Title","SE PRÉPARER POUR LA TEMPÊTE"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Scenario Endgame/Entries/002_Prepare for the storm ALL SUCCESS/Description","Ceux que vous avez sauvés ont réussi à atteindre la ville à temps. Nous avons fait des réserves de nourriture. Il ne reste pas beaucoup de temps et nous devrions l'utiliser pour nous préparer autant que possible. Une fois la tempête sur nous, nous ne pourrons rien faire d'autre qu'attendre."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Scenario Endgame/Entries/002_Prepare for the storm ALL SUCCESS/Title","Préparations terminées"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Scenario Endgame/Entries/002_Prepare for the storm FOOD SUCCESS/Description","Les réserves de nourriture devraient nous permettre de tenir une semaine. </n></n>Prions pour que la tempête s'arrête avant."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Scenario Endgame/Entries/002_Prepare for the storm FOOD SUCCESS/Title","Réserves de nourriture prêtes"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Scenario Endgame/Entries/002_Prepare for the storm OUTPOSTS SUCCESS/Description","Toutes les personnes qui étaient en mission sont de retour en ville, saines et sauves. </n></n>Si toutefois il est possible de l'être avec la tempête qui arrive."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Scenario Endgame/Entries/002_Prepare for the storm OUTPOSTS SUCCESS/Title","Toutes les équipes sont de retour en ville"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Scenario Endgame/Entries/002_Prepare for the storm SURVIVORS SUCCESS/Description","Nous avons sauvé toutes les personnes que nous avons trouvées. </n></n>Que Dieu prenne pitié des autres..."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Scenario Endgame/Entries/002_Prepare for the storm SURVIVORS SUCCESS/Title","Survivants sauvés"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Scenario Endgame/Entries/002_Prepare for the storm TEMPERATURE SUCCESS/Description","Nous avons fait ce que nous pouvions pour augmenter la chaleur produite par le générateur. </n></n>Cela ne sera peut-être pas suffisant, nos maisons doivent être les plus chaudes possibles. Le froid qui arrive peut nous tuer en quelques minutes."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Scenario Endgame/Entries/002_Prepare for the storm TEMPERATURE SUCCESS/Title","Le générateur est prêt"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Scenario Endgame/Entries/004_Initial_Survive PREPARATION SUMMARY FAIL FULL/Description","Nous n'avons pas réussi à nous préparer correctement et notre survie est incertaine. </n></n>Faites attention aux chutes de température et essayez de survivre jusqu'à la fin de la tempête."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Scenario Endgame/Entries/004_Initial_Survive PREPARATION SUMMARY FAIL FULL/Title","SURVIVEZ À LA TEMPÊTE"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Scenario Endgame/Entries/004_Initial_Survive PREPARATION SUMMARY RESEARCH FAILURE/Description","Nous n'avons même pas essayé de comprendre ce que cette tempête va apporter. </n></n> Quoi qu'il en soit, faites attention aux chutes de température et essayez de survivre jusqu'à la fin de la tempête."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Scenario Endgame/Entries/004_Initial_Survive PREPARATION SUMMARY RESEARCH FAILURE/Title","SURVIVEZ À LA TEMPÊTE"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Scenario Endgame/Entries/004_Initial_Survive PREPARATION SUMMARY SUCCESS FULL/Description","Nous nous sommes préparés pour la tempête à venir. </n></n>Nous devons maintenant attendre que la tempête passe..."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Scenario Endgame/Entries/004_Initial_Survive PREPARATION SUMMARY SUCCESS FULL/Title","SURVIVEZ À LA TEMPÊTE"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Scenario Endgame/Entries/004_Initial_Survive PREPARATION SUMMARY SUCCESS PARTIAL/Description","Nous avons fait ce que nous pouvions en termes de préparation. Nous n'avons pas pu terminer à temps, mais ça n'a plus d'importance. </n></n>Faites attention aux chutes de température et essayez de survivre jusqu'à la fin de la tempête."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Scenario Endgame/Entries/004_Initial_Survive PREPARATION SUMMARY SUCCESS PARTIAL/Title","SURVIVEZ À LA TEMPÊTE"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Scenario Endgame/Entries/QUEST Coal Thumpers FAIL/Description","Vous aviez promis de construire des extracteurs hydrauliques et des postes de collecte pour compenser la productivité réduite de nos mines de charbon. Vous n'avez pas tenu parole. </n></n>Les habitants sont abattus et leur foi en vous a diminué, tout comme leurs espoirs de survie. </n></n>|#color=d21820|L'espoir diminue"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Scenario Endgame/Entries/QUEST Coal Thumpers FAIL/Title","Source de charbon non sécurisée"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Scenario Endgame/Entries/QUEST Coal Thumpers SUCCESS/Description","Vous avez construit des extracteurs hydrauliques et des postes de collecte supplémentaires pour assurer que nous ayons assez de charbon pour survivre à la tempête. </n></n>Les citoyens sont rassurés par votre action déterminante. </n></n>|4ac5e8|L'espoir augmente"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Scenario Endgame/Entries/QUEST Coal Thumpers SUCCESS/Title","Source de charbon sécurisée"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Scenario Endgame/Entries/QUEST Wood supplies FAIL/Description","Vous aviez promis de fournir des réserves d'urgence de bois aux habitants, mais vous n'avez pas tenu parole. </n></n>Les citoyens sont désespérés et leur confiance en vous baisse, tout comme leurs espoirs de survie. </n></n>|#color=d21820|L'espoir diminue"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Scenario Endgame/Entries/QUEST Wood supplies FAIL/Title","Réserves de bois insuffisantes"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Scenario Endgame/Entries/QUEST Wood supplies SUCCESS/Description","Les citoyens se réjouissent alors que vous ouvrez les réserves pour que tout le monde puisse emporter du bois. Ils vont pouvoir renforcer leurs maisons et avoir accès à une source de chaleur supplémentaire si le reste n'est pas suffisant. </n></n>Les habitants se sentent rassurés par votre action déterminante. </n></n>|#color=4ac5e8|L'espoir augmente"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Scenario Endgame/Entries/QUEST Wood supplies SUCCESS/Title","Sources de bois sécurisées"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Scenario Endgame/Entries/Storm Ends/Description","Le vent tombe et la température commence à remonter. </n></n>Un silence effrayant règne sur la ville..."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Scenario Endgame/Entries/Storm Ends/Title","La tempête est finie"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Scenario Endgame/Entries/Storm Start/Description","Le ciel s'assombrit alors que la tempête enveloppe la ville. </n></n>La température va chuter brutalement. Faites ce qu'il faut. La ville doit survivre. </n>|#color=d21820|</n>L'espoir diminue"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Main Scenario Endgame/Entries/Storm Start/Title","La tempête frappe"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Reconquest/Entries/ImprovementArrived/Description","La cargaison a atteint le site {Target}"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Reconquest/Entries/ImprovementArrived/Title","La cargaison a atteint le site {Target}"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Reconquest/Entries/SettlersArrived/Description","L'équipe de construction a atteint le site {Target}."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Reconquest/Entries/SettlersArrived/Title","L'équipe de construction a atteint le site {Target}"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Reconquest/Entries/[Reconquest] Act2 start/Description","Nous n'avons pas mâché nos mot et nous avons pris des décisions irréfléchies, mais nous ne pouvons pas retourner en arrière. Nous devrions rechercher d'autres personnes dans l'Étendue, car nous n'avons aucune chance de vaincre seuls la Nouvelle-Londres. À part cela, nous attendons leur prochain coup."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Reconquest/Entries/[Reconquest] Act2 start/Title","Une époque difficile"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Reconquest/Entries/[Reconquest] Act3 start/Description","La Nouvelle-Londres s'effondre et nous avons peu de temps pour prendre une décision. Avant cela, nous pouvons consulter les autres campements et écouter notre peuple. Ce que nous nous apprêtons à faire va changer notre futur et celui de toutes les personnes de l'Étendue."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Reconquest/Entries/[Reconquest] Act3 start/Title","Il est temps de décider"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Reconquest/Entries/[Reconquest] Attitude up message/Description","Le niveau de la relation avec tous les campements augmente de 2"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Reconquest/Entries/[Reconquest] Attitude up message/Title","Le niveau de la relation augmente de 2"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Reconquest/Entries/[Reconquest] First shipment ready to be sent/Description","Chef, la première cargaison est prête à être envoyée à la Nouvelle-Londres. Rendez-vous à au centre administratif de l'avant-poste pour demander aux employés d'ouvrir une ligne de communication avec la capitale. Vous pourrez alors expédier la cargaison. "
"Generated/MessagesConfig/Messages/Reconquest/Entries/[Reconquest] First shipment ready to be sent/Title","La première cargaison est prête"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Reconquest/Entries/[Reconquest] Intro/Description","Notre première tâche est de dégager la route menant à l'entrepôt et de collecter de l'acier. Bien sûr, n'oublions pas d'installer des tentes. Sans générateur, la nuit va être froide."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Reconquest/Entries/[Reconquest] Intro/Title","Nous savons ce qu'il faut faire"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Reconquest/Entries/[Reconquest] Intro2/Description","Maintenant, nous devons reconstruire le dépôt de transport afin de récupérer les provisions expédiées par la Nouvelle-Londres avant d'être à court de nourriture. Pour les contacter, un centre administratif de l'avant-poste est nécessaire."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Reconquest/Entries/[Reconquest] Intro2/Title","Contactez la Nouvelle-Londres"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Reconquest/Entries/[Reconquest] LastQuest - Helping NL/Description","L'économie de la Nouvelle-Londres est à la dérive, alors une grande quantité de charbon sera nécessaire pour les garder au chaud. En raison du froid, de nombreux ouvriers sont tombés malades, ce qui signifie que nos ouvriers vont devoir les remplacer. Les infirmeries s'occuperont des malades graves, mais nous devons envoyer de l'acier et des noyaux de vapeur pour les construire. Puisque leur économie de nourriture est sous tension depuis le début, il va aussi falloir leur envoyer des rations de nourriture."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Reconquest/Entries/[Reconquest] LastQuest - Helping NL/Title","Sauvetage de la Nouvelle-Londres"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Reconquest/Entries/[Reconquest] LastQuest - Taking population - first group/Description","Le premier groupe de réfugiés vient d'arriver. 50 malades et affamés dont nous devons nous occuper. Selon eux, le prochain groupe fait la même taille et prévoit de partir demain. "
"Generated/MessagesConfig/Messages/Reconquest/Entries/[Reconquest] LastQuest - Taking population - first group/Title","Les réfugiés arrivent"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Reconquest/Entries/[Reconquest] LastQuest - Taking population - second group/Description","Le deuxième groupe de réfugiés est là. Encore 50 malades et affamés. Le groupe suivant est bien plus gros et part bientôt. Il devrait arriver demain."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Reconquest/Entries/[Reconquest] LastQuest - Taking population - second group/Title","Les réfugiés arrivent"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Reconquest/Entries/[Reconquest] LastQuest - Taking population - third group/Description","Le dernier groupe de réfugiés vient d'arriver : 100 survivants de la Nouvelle-Londres. C'est tout, personne d'autre n'a osé traverser l'Étendue. De nombreux pauvres hères sont restés à la Nouvelle-Londres, mais nous ne pouvons plus les aider. Nous devons nous concentrer sur ceux qui ont réussi à venir ici."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Reconquest/Entries/[Reconquest] LastQuest - Taking population - third group/Title","Les réfugiés arrivent"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Reconquest/Entries/[Reconquest] LastQuest - Taking population/Description","Nous devons nous préparer pour l'arrivée d'environ 200 personnes malades et affamées. Les réfugiés viendront en groupes, mais nous devons avancer la construction avant leur venue. Nous ne pouvons pas les installer dans des tentes, car il fait trop froid, il nous faudra donc construire 20 dortoirs qui soient au minimum Froids. Avec tous ces malades, nous avons besoin d'au moins 5 infirmeries. Ils auront faim, donc quelques centaines de rations de nourriture sera le minimum pour les nourrir."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Reconquest/Entries/[Reconquest] LastQuest - Taking population/Title","Sauvetage des réfugiés"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Reconquest/Entries/[Reconquest] Resources ready to send to New London/Title","Une cargaison pour la Nouvelle-Londres est prête à être expédiée !"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Reconquest/Entries/[Reconquest] Seedling Farm connection established/Description","Chef, la population se réjouit de l'accord de nourriture passé avec Hot Springs. Nous devrons leur rendre la pareille d'une façon ou d'une autre, mais nous le ferons selon nos conditions."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Reconquest/Entries/[Reconquest] Seedling Farm connection established/Title","Autosuffisance alimentaire"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Reconquest/Entries/[Reconquest] Seedling Farm found/Description","Maintenant que nous avons trouvé une source de nourriture prometteuse, nous devrions former une équipe de construction au dépôt de transport, puis l'envoyer à Hot Springs pour y construire un dépôt de commerce permanent."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Reconquest/Entries/[Reconquest] Seedling Farm found/Title","Commercer avec Hot Springs"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Reconquest/Entries/[Reconquest] Start gathering resources/Description","Il y a sûrement eu un malentendu : nos enfants ne devaient pas nous rejoindre, et certainement pas si tôt ! Cela ne va pas nous faciliter les choses.</n></n>Eh bien, il est trop tard pour les rejeter, et au moins la Nouvelle-Londres nous a promis de nous envoyer de la nourriture. Espérons qu'ils respecteront les délais."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Reconquest/Entries/[Reconquest] Start gathering resources/Title","C'est étrange"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Reconquest/Entries/[Reconquest] T1 First transport delivered/Description","Chef, le fait que la Nouvelle-Londres est « fière » de nous annoncer qu'elle va continuer à nous envoyer la nourriture qui nous est due s'est répandu parmi la population, ce qui provoque beaucoup de ressentiment et d'angoisse. Et les vagues « conséquences » dont ils nous menacent, si nous ne les satisfaisons pas, ont encore plus attisé les flammes de l'indignation. Maintenant, tout le monde dit que nous devrions d'abord utiliser les noyaux de vapeur pour nous aider, puisque nous les avons trouvés et n'avons pas de générateur, contrairement aux habitants de la Nouvelle-Londres."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Reconquest/Entries/[Reconquest] T1 First transport delivered/Title","La colère grimpe"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Reconquest/Entries/[Reconquest] T2 Second transport delivered/Description","Chef, la Nouvelle-Londres a pris note de notre expédition d'une cargaison d'acier et de noyaux de vapeur. Espérons qu'ils ne vont pas oublier de nous envoyer les réserves de nourriture !"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Reconquest/Entries/[Reconquest] T2 Second transport delivered/Title","Cargaison expédiée"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Reconquest/Entries/[Reconquest] T3 Third transport delivered - Less food/Description","Chef, les ouvriers qui ont déchargé la dernière cargaison de nourriture de la Nouvelle-Londres ont remarqué qu'elle était un peu moins importante que d'habitude. La nouvelle a bien sûr déjà fait le tour de l'avant-poste, ce qui suscite beaucoup d'angoisse et de colère parmi la population. Espérons que c'était une simple erreur, et pas le signe de problèmes au pays."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Reconquest/Entries/[Reconquest] T3 Third transport delivered - Less food/Title","Nous avons reçu moins de nourriture"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Reconquest/Entries/[Reconquest] T4 Recurrent transport delivered/Description","Chef, la Nouvelle-Londres a pris note de notre expédition d'une cargaison d'acier et de noyaux de vapeur. La quantité de nourriture qu'ils nous envoient est assez pathétique, mais c'est mieux que rien. Espérons donc qu'ils respecteront les délais !"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Reconquest/Entries/[Reconquest] T4 Recurrent transport delivered/Title","Cargaison expédiée"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Temperature/Entries/U: First temperature drop is coming/Description","La température a baissé. Alors qu'il fait de plus en plus froid, les ciotyens tombent malade plus souvent. Faites attention aux températures dans leurs lieux de travail et dans leurs maisons."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Temperature/Entries/U: First temperature drop is coming/Title","Baisse de température"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Temperature/Entries/U: Freezing - Disable Notification/Description","Engelure sévère, un citoyen a dû être amputé d'un membre."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Temperature/Entries/U: Freezing - Disable Notification/Title","Engelure sévère, un citoyen a dû être amputé d'un membre"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Temperature/Entries/U: Generator Stress over 90%/Description","Attention ! Le niveau de tension du générateur est au-dessus de 90 %"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Temperature/Entries/U: Generator Stress over 90%/Title","Niveau de tension du générateur CRITIQUE"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Temperature/Entries/U: Temperature Drop Notification/Title","LA TEMPÉRATURE CHUTE"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Temperature/Entries/U: Very Cold - Gravely Ill Notification/Title","Engelure bénigne - un citoyen est tombé gravement malade"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Tutorial/Entries/00. beacon built/Title","Balise construite"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Tutorial/Entries/1. Camera movement/Title","CONTRÔLES DE LA CAMÉRA"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Tutorial/Entries/10. CoalThumper/Title","EXTRACTEUR HYDRAULIQUE"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Tutorial/Entries/11. Abilities/Title","COMPÉTENCES DES BÂTIMENTS"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Tutorial/Entries/12. Weather Change/Title","CHANGEMENTS MÉTÉOROLOGIQUES"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Tutorial/Entries/13. Overdrive/Title","SURMULTIPLICATEUR DU GÉNÉRATEUR"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Tutorial/Entries/14. First Sick/Title","MALADIE ET SANTÉ"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Tutorial/Entries/15. First Disable/Title","AMPUTÉS"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Tutorial/Entries/16. Storage Limit/Title","LIMITE DE L'ESPACE DE STOCKAGE"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Tutorial/Entries/17. Heatzone requirement/Title","MINIMUM DE TEMPÉRATURES"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Tutorial/Entries/18. Beacon/Title","LA BALISE"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Tutorial/Entries/19. Hope and discontent/Description fields/TutorialMessageTextDescriptionField913/Description","L'espoir et le mécontentement changent également à cause d’événements extérieurs et la mort de vos citoyens. "
"Generated/MessagesConfig/Messages/Tutorial/Entries/19. Hope and discontent/Title","ESPOIR ET MÉCONTENTEMENT"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Tutorial/Entries/2. Game time speed/Title","CONTRÔLER LE TEMPS"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Tutorial/Entries/20. Society/Title","MAIN-D’ŒUVRE"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Tutorial/Entries/21. Day night cycle/Title","JOURS ET NUITS"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Tutorial/Entries/22. Carehouse/Title","MAISON DE SOIN"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Tutorial/Entries/23. Sickabsence/Title","ABSENCE POUR MALADIE"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Tutorial/Entries/24. Scouts Reach Site/Title","EXPLORATION"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Tutorial/Entries/25. Automatons/Description fields/TutorialMessageTextDescriptionField716/Description","Les |#color=FFD000|automates|#defaultcolor| peuvent remplacer des équipes entières dans la plupart des lieux de travail. Ils sont fabriqués à l'|#color=FFD000|usine|#defaultcolor| et opèrent 24 heures par jour. Leur efficacité initiale est de 60 %, mais il est possible de rechercher des améliorations qui l'augmentent. Un automate se recharge deux fois par jour au générateur ou à un foyer de vapeur, sans que cela affecte ses opérations."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Tutorial/Entries/25. Automatons/Title","AUTOMATES"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Tutorial/Entries/26. Area effects/Description fields/TutorialMessageTextDescriptionField528/Description","Il existe deux types de bâtiments avec des effets de zone. Certains bâtiments, comme la scierie, sont dotés d'une zone délimitant où les |#color=FFD000|ressources|#defaultcolor| sont collectables, et d'autres d'une zone dans laquelle ils affectent les |#color=FFD000|personnes|#defaultcolor| (e.g. Lieu de prière) ou les |#color=FFD000|lieux|#defaultcolor| (Cambuse)."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Tutorial/Entries/26. Area effects/Title","EFFETS DE ZONE"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Tutorial/Entries/27. Londoners/Description fields/TutorialMessageTextDescriptionField898/Description","Les Londoniens sont un groupe de gens effrayés au point de vouloir retourner à Londres, croyant à tort qu'il s'agit de la seule solution pour survivre. </n>Les habitants grossiront les rangs des Londoniens si le niveau d'|#color=FFD000|espoir|#defaultcolor| est bas et les quitteront s'il est élevé. </n>Les Londoniens contesteront votre autorité, provoqueront des révoltes et encourageront les autres à fuir la ville. L'intensité du conflit dépendra de l'état général de la société."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Tutorial/Entries/27. Londoners/Title","LES LONDONIENS"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Tutorial/Entries/28. Outpost/Description fields/TutorialMessageTextDescriptionField176/Description","Une fois construit, le terminal vous permet d'affecter des habitants à une |#color=FFD000|équipe d'avant-poste|#defaultcolor|."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Tutorial/Entries/28. Outpost/Description fields/TutorialMessageTextDescriptionField923/Description","Envoyer une équipe d'avant-poste pour établir un |#color=FFD000|avant-poste|#defaultcolor| sur une zone riche en ressources dans l'Étendue. L'avant-poste enverra ces ressources en ville une fois par jour jusqu'à ce que vous ordonniez à l'équipe de revenir en ville."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Tutorial/Entries/28. Outpost/Title","AVANT-POSTE"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Tutorial/Entries/29. Storm preparation introduction/Title","LA TEMPÊTE ET LA PRÉPARATION DE LA VILLE"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Tutorial/Entries/3. Assignments and resources/Title","RESSOURCES ET MAIN D’ŒUVRE"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Tutorial/Entries/30. [TechHaven] Arks/Description fields/TutorialMessageTextDescriptionField754/Description","La seule raison d'existence de cette ville est la protection des |#color=FFD000|arches de semences|#defaultcolor|. Elles contiennent les semences et les graines de plantes du monde entier qui seront utilisées pour rendre la planète à nouveau vivable une fois le long hiver passé. </n></n>Les arches de semences doivent être conservées au minimum à une température |#color=4ac5e8|fraîche|#defaultcolor| en tout temps. Lorsque la température dans une arche de semences baisse en dessous de ce niveau, un avertissement avec un décompte apparaîtra au-dessus de celle-ci. Lorsque le temps est écoulé, les graines et les semences seront perdues."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Tutorial/Entries/30. [TechHaven] Arks/Title","LES ARCHES DE SEMENCES"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Tutorial/Entries/31. [TechHaven] Scouts/Description fields/TutorialMessageTextDescriptionField028/Description","Dans ce scénario, vous pouvez utiliser des ingénieurs et des automates comme |#color=FFD000|éclaireurs|#defaultcolor|. Les ingénieurs peuvent être employés dès le début, mais pour employer des automates, vous allez devoir rechercher la technologie des |#color=FFD000|automates éclaireurs|#defaultcolor| dans un premier temps."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Tutorial/Entries/31. [TechHaven] Scouts/Description fields/TutorialMessageTextDescriptionField405/Description","Pour sélectionner le type d'éclaireurs à créer, cliquez sur les flèches depuis le menu de la balise."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Tutorial/Entries/31. [TechHaven] Scouts/Title","ÉCLAIREURS"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Tutorial/Entries/32. [TechHaven] Manchester/Description fields/TutorialMessageTextDescriptionField611/Description","La population de la Nouvelle-Manchester ne survivra pas la tempête sans notre assistance. Pour envoyer de l'aide, vous devrez tout d'abord stocker une certaine quantité de ressources et construire quelques automates. L'|#color=FFD000|expédition de secours|#defaultcolor| pourra ensuite être envoyée depuis le menu de la balise."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Tutorial/Entries/32. [TechHaven] Manchester/Title","DE L'AIDE POUR LA NOUVELLE-MANCHESTER"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Tutorial/Entries/33. [Refugees] Guard outpost/Description fields/TutorialMessageTextDescriptionField992/Description","Dans ce scénario, vous allez pouvoir construire des |#color=FFD000|terminaux gardés|#defaultcolor|. Ceux-ci vont sécuriser le périmètre autour de la ville et la protéger contre les incursions des lords. </n></n>Vous trouvez le terminal gardé dans l'arbre des technologies depuis le menu de construction. Construisez-les sur les murs du trou, tout comme les terminaux qu'ils remplacent."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Tutorial/Entries/33. [Refugees] Guard outpost/Title","TERMINAUX GARDÉS"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Tutorial/Entries/34. Switching between buildings/Description fields/TutorialMessageTextDescriptionField760/Description","En cliquant sur les flèches à droite et à gauche en haut du menu de construction, vous allez pouvoir rapidement faire défiler les |#color=FFD000|bâtiments d'un même type|#defaultcolor|. Cela sera pratique lorsque votre ville aura beaucoup grandi et que vous souhaitez vérifier les conditions de tout vos bâtiments de soin par exemple."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Tutorial/Entries/34. Switching between buildings/Title","DÉFILER ENTRE LES BÂTIMENTS"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Tutorial/Entries/35. [Winterhome] Ruins/Description fields/TutorialMessageTextDescriptionField753/Description","Les |#color=FFD000|ruines|#defaultcolor| sont ce qu'il reste des bâtiments qui ont été détruits par les flammes. Elles ne peuvent pas être démantelées et bloquent l'espace pour de nouvelles constructions. Les retirer est un processus relativement long mais procure de l'acier et du bois. </n></n>Pour retirer les ruines, vous devez affecter des personnes directement sur les ruines ou dans les |#color=FFD000|postes de collecte|#defaultcolor| proches. Pour affecter des personnes, cliquez sur les ruines ou sur le poste de collecte pour utiliser le panneau des affectations. "
"Generated/MessagesConfig/Messages/Tutorial/Entries/35. [Winterhome] Ruins/Title","RUINES"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Tutorial/Entries/36. [Winterhome] Generator Malfunctions and Repair Station/Description fields/TutorialMessageTextDescriptionField517/Description","Le |#color=FFD000|poste de réparation|#defaultcolor| est un bâtiment nécessaire pour vérifier les dysfonctionnements du générateur et les réparer. Il doit être situé près du générateur. Le poste de réparation emploie seulement des |#color=FFD000|ingénieurs|#defaultcolor|. </n></n>Les ingénieurs employés dans le poste de réparation répareront immédiatement les dysfonctionnements. Plus le nombre d'ingénieurs employés est important, plus vite les réparations seront terminées. Il n'est pas nécessaire de laisser les ingénieurs dans le poste de réparation lorsque le générateur fonctionne correctement, toutefois cela peut limiter la sévérité des dysfonctionnements, les rendant plus faciles à réparer ensuite."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Tutorial/Entries/36. [Winterhome] Generator Malfunctions and Repair Station/Description fields/TutorialMessageTextDescriptionField610/Description","Les ingénieurs employés au poste de réparation commenceront les réparations immédiatement après un dysfonctionnement. Plus le nombre d'ingénieurs employés est important, plus vite les réparations seront terminées. C'est optionnel, mais vous pouvez les laisser à leur poste lorsque le générateur est opérationnel afin de limiter la sévérité des dysfonctionnements à venir et de pouvoir les réparer plus vite."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Tutorial/Entries/36. [Winterhome] Generator Malfunctions and Repair Station/Title","POSTE DE RÉPARATION"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Tutorial/Entries/37. [Winterhome] Evacuation Center/Description fields/TutorialMessageTextDescriptionField281/Description","Le centre d'évacuation permet de transporter des |#color=FFD000|personnes|#defaultcolor|, les ressources nécessaires pour construire les |#color=FFD000|cabines|#defaultcolor| et des |#color=FFD000|provisions|#defaultcolor| à bord du dreadnought. Cliquez sur les panneaux et utilisez les boutons pour changer la composition des transports. </n></n>Pour envoyer un transport, cliquez sur le bouton |#color=FFD000|ENVOYER|#defaultcolor|."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Tutorial/Entries/37. [Winterhome] Evacuation Center/Title","CENTRE D'ÉVACUATION"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Tutorial/Entries/37. [Winterhome] Launching Dreadnought/Description fields/TutorialMessageTextDescriptionField240/Description","Lorsque le dreadnought sera prêt, vous pourrez ordonner son départ en cliquant sur le bouton |#color=FFD000|LANCEMENT|#defaultcolor| depuis le menu du dreadnought. Pour ouvrir le menu du dreadnought, cliquez sur le bouton en haut à droite de l'écran ou depuis le site du dreadnought sur la carte de l'Étendue."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Tutorial/Entries/37. [Winterhome] Launching Dreadnought/Title","ORDONNEZ LE DÉPART DU DREADNOUGHT"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Tutorial/Entries/4. Generator start/Description fields/TutorialMessageTextDescriptionField249/Description","Le générateur chauffe une zone circulaire autour de lui et consomme 6 de charbon par heure. Vous pouvez rechercher les |#color=FFD000|améliorations du générateur|#defaultcolor| qui pourront augmenter la chaleur produite, étendre la zone chauffée et réduire la consommation de charbon."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Tutorial/Entries/4. Generator start/Title","GÉNÉRATEUR"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Tutorial/Entries/4. Temperature Overlay/Description fields/TutorialMessageTextDescriptionField213/Description","Garder les maisons et les lieux de travail aussi chaud que possible aide à prévenir les maladies. Certains lieux de travail ne sont plus opérationnels si la température baisse trop."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Tutorial/Entries/4. Temperature Overlay/Title","TEMPÉRATURE"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Tutorial/Entries/5. Construction/Title","CONSTRUCTION"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Tutorial/Entries/6. Roads/Title","RUES"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Tutorial/Entries/7. Food System/Description fields/TutorialMessageTextDescriptionField763/Description","La |#color=FFD000|cantine|#defaultcolor| prépare des repas pour tous. Elle produit 2 rations pour chaque unité de vivres crues. Les vivres crues sont fournis par les |#color=FFD000|chasseurs|#defaultcolor| et les |#color=FFD000|serres chauffées|#defaultcolor|, ils peuvent être également trouvés par les éclaireurs durant leurs explorations. Lorsque les rations manquent, les citoyens mangeront des vivres crues."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Tutorial/Entries/7. Food System/Title","NOURRITURE ET FAIM"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Tutorial/Entries/8. Research/Description fields/TutorialMessageTextDescriptionField807/Description","Les recherches sont groupées en |#color=FFD000|niveaux|#defaultcolor|. Vous devez rechercher un niveau avant de pouvoir rechercher les technologies qu'il contient. Chaque recherche coûte des ressources et du temps."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Tutorial/Entries/8. Research/Title","RECHERCHE"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Tutorial/Entries/9. Hunters/Title","CHASSEURS"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Tutorial/Entries/[Builders] 1. Construction Site/Description fields/TutorialMessageTextDescriptionField430/Description","|#color=FFD000||#defaultcolor|</n></n>La zone autour du puits du générateur constitue le chantier. À quelques exceptions près, seuls les bâtiments de l'onglet Générateur peuvent y être installés."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Tutorial/Entries/[Builders] 1. Construction Site/Title","CHANTIER"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Tutorial/Entries/[Builders] 10. Foragers/Title","PROSPECTEURS"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Tutorial/Entries/[Builders] 2. Docks/Description fields/TutorialMessageTextDescriptionField533/Description","|#color=FFD000||#defaultcolor|</n></n>Sur les quais, les navires débarquent leurs cargaisons de charbon, de bois ou d'acier. À vous de choisir la ressource qu'ils doivent décharger. Vous pouvez construire jusqu'à 4 quais."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Tutorial/Entries/[Builders] 2. Docks/Title","QUAIS"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Tutorial/Entries/[Builders] 3. Telegraph Station/Description fields/TutorialMessageTextDescriptionField368/Description","|#color=FFD000||#defaultcolor|</n></n>Il est possible de demander une aide en personnel ou en ressources inaccessibles localement, telles que des noyaux de vapeur, au moyen de la station télégraphique."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Tutorial/Entries/[Builders] 3. Telegraph Station/Description fields/TutorialMessageTextDescriptionField691/Description","|#color=FFD000||#defaultcolor|</n></n>Le transport de personnes et de ressources depuis la métropole entraîne des coûts logistiques qui restreignent la taille de votre commande. Cette limite logistique sera constamment relevée au fil du temps."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Tutorial/Entries/[Builders] 3. Telegraph Station/Title","STATION TÉLÉGRAPHIQUE"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Tutorial/Entries/[Builders] 4. Motivation/Description fields/TutorialMessageTextDescriptionField498/Description","|#color=FFD000||#defaultcolor|</n></n>De nombreux événements et facteurs, dont certains échappent à votre contrôle, peuvent influer sur la motivation de vos employés.</n>"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Tutorial/Entries/[Builders] 4. Motivation/Description fields/TutorialMessageTextDescriptionField930/Description","|#color=FFD000||#defaultcolor|</n></n>Cherchez à maintenir une motivation supérieure à 75 % pour bénéficier d'un bonus de 30 % d'efficacité sur tous les lieux de travail.</n></n>Et empêchez à tout prix que la motivation chute en dessous du seuil de 25 % pour éviter un écrasant malus de 30 % à l'efficacité."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Tutorial/Entries/[Builders] 4. Motivation/Title","MOTIVATION"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Tutorial/Entries/[Builders] 5. Generator Construction/Description fields/TutorialMessageTextDescriptionField607/Description","|#color=FFD000||#defaultcolor|</n></n>Pour construire les sections du générateur, vous aurez besoin de matériaux spéciaux : les profilés structurels, les échangeurs à vapeur et les composés en acier. Leur production a lieu dans les fabriques intégrées au chantier."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Tutorial/Entries/[Builders] 5. Generator Construction/Description fields/TutorialMessageTextDescriptionField975/Description","|#color=FFD000||#defaultcolor|</n></n>La construction du générateur se déroule en plusieurs étapes. À chacune de ces étapes, vous devrez construire sa ou ses sections sélectionnées dans l'onglet Générateur."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Tutorial/Entries/[Builders] 5. Generator Construction/Title","CONSTRUCTION DU GÉNÉRATEUR"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Tutorial/Entries/[Builders] 6. Work Safety/Description fields/TutorialMessageTextDescriptionField713/Description","|#color=FFD000||#defaultcolor|</n></n>Tout travail sur le chantier est dangereux. Des catastrophes surviendront de temps en temps, mais vous pouvez adopter des lois sur le travail et des avancées technologiques pour augmenter la sécurité au travail et limiter les risques sanitaires et d'accident.</n></n>La sécurité au travail varie entre En sécurité (aucun danger sanitaire ni risque d'accident), Malsain et Nuisible (danger sanitaire, pas de risque d'accident) et Dangereux et Mortel (grave danger sanitaire, risque d'accident)."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Tutorial/Entries/[Builders] 6. Work Safety/Title","SÉCURITÉ AU TRAVAIL"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Tutorial/Entries/[Builders] 7. Toxic Gases/Description fields/TutorialMessageTextDescriptionField261/Description","|#color=FFD000||#defaultcolor|</n></n>Des gaz toxiques s'échappent de la source énergétique souterraine du générateur. Ils nuisent à la sécurité au travail dans l'ensemble du chantier."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Tutorial/Entries/[Builders] 7. Toxic Gases/Description fields/TutorialMessageTextDescriptionField593/Description","|#color=FFD000||#defaultcolor|</n></n>L'impact de ces gaz toxiques dépend de leur concentration (basse, moyenne ou élevée), indiquée sous la jauge de température.</n></n>Les émanations de gaz cesseront une fois le noyau du générateur construit."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Tutorial/Entries/[Builders] 7. Toxic Gases/Title","GAZ TOXIQUES"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Tutorial/Entries/[Builders] 8. Strikes/Description fields/TutorialMessageTextDescriptionField165/Description","|#color=FFD000||#defaultcolor|</n></n>Le personnel employé à la construction du générateur peut se mettre en grève. La grève peut éclater sur tout lieu de travail du chantier.</n></n>Le risque de grève augmente si la sécurité au travail est faible, si le mécontentement est élevé ou si les revendications des ouvriers sont rejetées."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Tutorial/Entries/[Builders] 8. Strikes/Title","GRÈVES"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Tutorial/Entries/[Builders] 9. Convicts/Description fields/TutorialMessageTextDescriptionField257/Description","|#color=FFD000||#defaultcolor|</n></n>Les prisonniers sont une main-d'œuvre docile et peu coûteuse. Les fabriques qui n'emploient que des prisonniers sont bien moins susceptibles de subir une grève.</n></n>Une fois la colonie pénitentiaire construite, vous pouvez demander l'acheminement de prisonniers au moyen de la station télégraphique. </n></n>Toutes les colonies pénitentiaires et tous les lieux de travail employant des prisonniers doivent être sous la garde d'avant-postes de sécurité."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Tutorial/Entries/[Builders] 9. Convicts/Title","PRISONNIERS"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Tutorial/Entries/[Builders] Motivation/Description fields/TutorialMessageTextDescriptionField139/Description","La motivation diminue chaque matin. Il est possible de contrebalancer cette baisse quotidienne à l'aide du Livre des lois et de certains bâtiments et capacités.</n></n>Veillez sur la motivation de vos ouvriers car elle affecte leur efficacité."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Tutorial/Entries/[Builders] Motivation/Title","MOTIVATION"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Tutorial/Entries/[DLC3] Allegiance/Title","RELATIONS AVEC LES CAMPEMENTS"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Tutorial/Entries/[DLC3] Army Warehouse/Description fields/TutorialMessageTextDescriptionField802/Description","Après la découverte de noyaux de vapeur dans l'entrepôt militaire, les ouvriers pourront récupérer soit de l'acier soit des noyaux de vapeur. Au début, un seul type de ressource peut être récupéré à la fois. "
"Generated/MessagesConfig/Messages/Tutorial/Entries/[DLC3] Army Warehouse/Description fields/TutorialMessageTextDescriptionField928/Description","Vos ingénieurs peuvent inventer des façons d'améliorer les conditions de travail dans l'entrepôt militaire, ce qui augmentera la productivité et fournira une protection contre le froid. Cela sera important pour plus tard, car l'entrepôt ne peut pas être chauffé de l'extérieur. "
"Generated/MessagesConfig/Messages/Tutorial/Entries/[DLC3] Army Warehouse/Title","ENTREPÔT MILITAIRE"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Tutorial/Entries/[DLC3] Attitude/Description fields/TutorialMessageTextDescriptionField835/Description","Vous avez contacté un autre campement. Si vous leur demandez de l'aide, ils pourront vous aider de diverses façons. Souvenez-vous que faire trop de demandes ou des demandes trop grandes épuisera rapidement leur envie de vous aider. Il s'agit du niveau de la relation : plus il est élevé, plus vos demandes pourront être nombreuses ou importantes. Chaque demande acceptée réduira le niveau de la relation. Lorsque le niveau est faible, vous devez attendre. Le niveau de la relation avec la Nouvelle-Londres augmentera avec le temps."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Tutorial/Entries/[DLC3] Attitude/Title","NIVEAU DE LA RELATION"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Tutorial/Entries/[DLC3] Building Safe Path/Description fields/TutorialMessageTextDescriptionField202/Description","Si vous établissez une route sûre entre votre campement et un autre, ce dernier pourra régulièrement vous envoyer des cargaisons de ressources. Pour construire la route, vous devez améliorer votre dépôt de transport et envoyer des ressources afin de construire un dépôt de commerce dans le campement cible. </n>Ensuite, envoyez une équipe de construction dans l'Étendue pour qu'elle installe des camps dans tous les sites indiqués sur la route sûre. Chaque camp vous coûtera des ressources.</n>Après cela, le campement commencera à vous envoyer des cargaisons de ressources."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Tutorial/Entries/[DLC3] Building Safe Path/Title","CONSTRUCTION D'UNE ROUTE SÛRE"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Tutorial/Entries/[DLC3] Connecting with the settlement/Description fields/TutorialMessageTextDescriptionField055/Description","Plus tard dans le jeu, l'équipe de construction pourra améliorer les liaisons entre votre avant-poste et les autres campements."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Tutorial/Entries/[DLC3] Connecting with the settlement/Description fields/TutorialMessageTextDescriptionField717/Description","Pour contacter un autre campement et commencer à commercer ou à parler, construisez-y un dépôt de commerce. Pour cela, il vous faut une nouvelle unité : l'équipe de construction formée au dépôt de transport."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Tutorial/Entries/[DLC3] Connecting with the settlement/Title","CONTACT AVEC LES AUTRES CAMPEMENTS"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Tutorial/Entries/[DLC3] Improving the settlement/Description fields/TutorialMessageTextDescriptionField298/Description","Les améliorations se font par niveaux. Les campements demanderont d'abord les améliorations nécessaires. Lorsque leurs besoins de base sont satisfaits, des améliorations avancées apparaissent.</n>Il existe trois types d'améliorations : la nourriture, l'industrie, et le logement et les soins. Chaque campement a des besoins différents et l'envoi d'améliorations peut provoquer des événements qui requièrent des prises de décisions."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Tutorial/Entries/[DLC3] Improving the settlement/Description fields/TutorialMessageTextDescriptionField954/Description","Il vous a été demandé d'aider à améliorer un autre campement. Pour ce faire, vous devez collecter les matériaux nécessaires et les envoyer à partir du centre administratif de l'avant-poste ou du menu Campement. "
"Generated/MessagesConfig/Messages/Tutorial/Entries/[DLC3] Improving the settlement/Title","AMÉLIORATION DES CAMPEMENTS"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Tutorial/Entries/[DLC3] Outpost Administration/Description fields/TutorialMessageTextDescriptionField017/Description","Pour ouvrir la fenêtre de communication, utilisez le bouton Communiquer. Cela vous permettra de parler au représentant du campement. "
"Generated/MessagesConfig/Messages/Tutorial/Entries/[DLC3] Outpost Administration/Description fields/TutorialMessageTextDescriptionField733/Description","Le centre administratif de l'avant-poste est votre fenêtre sur le monde. Vous pouvez y contacter les autres campements, comme la Nouvelle-Londres, et apprendre des informations de base sur eux. "
"Generated/MessagesConfig/Messages/Tutorial/Entries/[DLC3] Outpost Administration/Title","CENTRE ADMINISTRATIF DE L'AVANT-POSTE"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Tutorial/Entries/[DLC3] Sending Shipments/Description fields/TutorialMessageTextDescriptionField386/Description","Sinon, vous pouvez ouvrir la carte de l'Étendue, sélectionner le campement cible et choisir la cargaison à envoyer. "
"Generated/MessagesConfig/Messages/Tutorial/Entries/[DLC3] Sending Shipments/Description fields/TutorialMessageTextDescriptionField407/Description","Dans tous les cas, vous devez d'abord collecter des ressources. Gardez à l'esprit que la cargaison prendra au moins quelques heures pour arriver à destination."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Tutorial/Entries/[DLC3] Sending Shipments/Description fields/TutorialMessageTextDescriptionField845/Description","L'envoi de cargaisons est l'élément clé pour la distribution de ressources dans l'Étendue. Il y a deux façons de faire.</n>Vous pouvez ouvrir le centre administratif de l'avant-poste et choisir la cargaison que vous souhaitez envoyer."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Tutorial/Entries/[DLC3] Sending Shipments/Title","ENVOI DE CARGAISONS"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Tutorial/Entries/[DLC3] Transport Depot/Title","DÉPÔT DE TRANSPORT"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Winterhome Scenario/Entries/[Winterhome] 001 RESTORE HOPE - BEGIN/Description","La population souffre grandement dans cette ville en ruine, le manque d'organisation dans la conception de la ville n'aide en rien et tout le monde meurt de faim. Vous devez leur redonner espoir et calmer leur mécontentement. Pour commencer, il faut retirer les débris pour montrer que la ville va mieux.</n></n>Nos ingénieurs examineront le générateur une fois que la crise du moment sera gérée."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Winterhome Scenario/Entries/[Winterhome] 001 RESTORE HOPE - BEGIN/Title","Rétablissez la ville"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Winterhome Scenario/Entries/[Winterhome] 001 RESTORE HOPE - FALL/Description","La population de Nidhiver ne croit plus en votre capacité à diriger la ville. </n></n>Ulcérés d'avoir perdu un temps si précieux à vous suivre, ils décident de vous bannir."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Winterhome Scenario/Entries/[Winterhome] 001 RESTORE HOPE - FALL/Title","Vous avez fait votre temps"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Winterhome Scenario/Entries/[Winterhome] 001 RESTORE HOPE - SUCCESS/Description","Nidhiver s'est rétablie sous votre houlette avisée. La population vous suivra dorénavant contre vents et marées, convaincue que vous êtes la bonne personne pour ces temps troublés. </n></n>Nous devons à présent comprendre la défaillance du générateur. Il faut tout d'abord rechercher puis construire le poste de réparation, au moyen duquel nous examinerons le générateur."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Winterhome Scenario/Entries/[Winterhome] 001 RESTORE HOPE - SUCCESS/Title","L'espoir revient !"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Winterhome Scenario/Entries/[Winterhome] 002 BROKEN GENERATOR - BEGIN/Description","Nos ingénieurs ont une bonne nouvelle et une mauvaise nouvelle. La bonne est qu'il sera possible de rallumer le générateur dans quelques heures. La mauvaise est que la cause de la défaillance reste inconnue. Nous devons demander l'avis des experts qui l'ont construit. Par chance, certains se trouvent à la station de recherche proche de Nidhiver."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Winterhome Scenario/Entries/[Winterhome] 002 BROKEN GENERATOR - BEGIN/Title","Le générateur a un problème"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Winterhome Scenario/Entries/[Winterhome] 002 BROKEN GENERATOR - FAIL/Description","Nous n'avons pas vérifié le générateur et il n'a pas été réparé. Il est trop tard maintenant."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Winterhome Scenario/Entries/[Winterhome] 002 BROKEN GENERATOR - FAIL/Title","Nous n'avons plus de temps"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Winterhome Scenario/Entries/[Winterhome] 002 BROKEN GENERATOR - SUCCESS/Description","Nos ingénieurs ont terminé la vérification du générateur. Il a un défaut de construction catastrophique ! </n></n>Il continuera de tomber en panne à chaque fois que la pression augmentera. Nous pouvons le rafistoler à l'aide du poste de réparation mais chaque réparation ne tiendra pas longtemps. Le générateur finira par exploser à cause de la pression montante. </n></n>Nidhiver est condamnée."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Winterhome Scenario/Entries/[Winterhome] 002 BROKEN GENERATOR - SUCCESS/Title","Le rapport sur le générateur est prêt"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Winterhome Scenario/Entries/[Winterhome] 003 PREPARE EVACUATION - BEGIN/Description","Notre seule option est d'évacuer autant de personne que possible en utilisant le dreadnought que nous n'avons pas entièrement démantelé. </n></n>Nous devons construire un centre d'évacuation. Il faudra ensuite envoyer des ingénieurs pour réparer le dreadnought. Ils auront besoin d'acier et de noyaux de vapeur pour préparer des quartiers de vie à bord. Il faudra également de la nourriture pour que tout le monde survive au voyage."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Winterhome Scenario/Entries/[Winterhome] 003 PREPARE EVACUATION - BEGIN/Title","Préparatifs d'évacuation"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Winterhome Scenario/Entries/[Winterhome] 004 SEND EXPEDITION - BEGIN/Description","Nous avons réussi à équiper le dreadnought avec des lits basiques et des vivres. Nous devons maintenant envoyer du charbon pour le démarrer. Le dreadnought sera ensuite prêt à être lancé dès que vous en donnerez l'ordre. </n></n>Toutefois, il y a encore beaucoup de monde en ville. Pour évacuer plus de gens, nous devons préparer des lits et des provisions en conséquence, sinon le voyage risque de mal se terminer. Nous attendons vos instructions."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Winterhome Scenario/Entries/[Winterhome] 004 SEND EXPEDITION - BEGIN/Title","Évacuation"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Winterhome Scenario/Entries/[Winterhome] 005 FINAL HOURS - BEGIN/Description","Le générateur est irréparable. Il explosera d'ici 48 heures. Il est temps d'ordonner le départ du dreadnought, il n'y en aura pas d'autre."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Winterhome Scenario/Entries/[Winterhome] 005 FINAL HOURS - BEGIN/Title","DERNIÈRES HEURES"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Winterhome Scenario/Entries/[Winterhome] 005 FINAL HOURS - SUCCESS/Description","Le dreadnought a finalement quitté Nidhiver. Nous ne pouvons qu'espérer que le sacrifice des personnes que nous y avons laissées n'a pas été vain."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Winterhome Scenario/Entries/[Winterhome] 005 FINAL HOURS - SUCCESS/Title","Quitter la ville"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Winterhome Scenario/Entries/[Winterhome] 005 SEND EXPEDITION - FAIL/Description","Vous avez échoué. Le générateur est irréparable. Il est trop tard pour ordonner le départ du dreadnought."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Winterhome Scenario/Entries/[Winterhome] 005 SEND EXPEDITION - FAIL/Title","Le dreadnought n'est pas prêt"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Winterhome Scenario/Entries/[Winterhome] 005 SEND EXPEDITION - SUCCESS/Description","Le dreadnought a finalement quitté Nidhiver. Nous ne pouvons qu'espérer que le sacrifice des personnes que nous y avons laissées n'a pas été vain."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Winterhome Scenario/Entries/[Winterhome] Generator malfunction 1 - repaired/Description","Le générateur fonctionne à nouveau mais la prochaine panne sera plus compliquée à réparer. </n></n>Si vous conservez des ingénieurs dans le poste de réparation, ils pourront surveiller l'état du générateur. Lorsqu'il tombera à nouveau en panne, ils pourront le réparer plus vite."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Winterhome Scenario/Entries/[Winterhome] Generator malfunction 1 - repaired/Title","Le générateur est opérationnel"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Winterhome Scenario/Entries/[Winterhome] Generator malfunction 2 - repaired/Description","Les réparations du générateur sont terminées, vous pouvez le démarrer à nouveau. </n></n>Malheureusement, ses performances sont en baisse, en conséquence, nos foyers de chaleur seront 10 % plus petits. La prochaine panne sera plus difficile à réparer et les baisses seront plus sévères. </n></n>|#color=d21820|La portée des foyers de chaleur est réduite de 10 %"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Winterhome Scenario/Entries/[Winterhome] Generator malfunction 2 - repaired/Title","Le générateur est opérationnel"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Winterhome Scenario/Entries/[Winterhome] Generator malfunction 3 - repaired/Description","Les réparations du générateur sont terminées, vous pouvez le démarrer à nouveau. </n></n>Malheureusement, ses performances grandement réduites. Nos foyers de chaleur seront plus froid d'1 niveau et la portée est réduite de 10 % supplémentaire. La prochaine panne sera encore plus difficile à réparer et les baisses seront encore plus importantes.</n></n>|#color=d21820|Baisse d'1 niveau de chaleur </n>|#color=d21820|La portée des foyers de chaleur est réduite de 10 % (20 % au total)"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Winterhome Scenario/Entries/[Winterhome] Generator malfunction 3 - repaired/Title","Le générateur est opérationnel"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Winterhome Scenario/Entries/[Winterhome] Generator malfunction 4 - repaired/Description","Les réparations du générateur sont terminées, vous pouvez le démarrer à nouveau mais il semble que ce soit la fin pour nous. Les dégâts sont trop sévères et le prochain dysfonctionnement sera impossible à réparer. Le générateur cessera de fonctionner et la pression s'accumulera jusqu'à causer son explosion. </n></n>De plus, les performances du générateur sont drastiquement diminuées. Tous les foyers de chaleur sont plus froids d'1 niveau et la portée est réduite de 10 %. Nous devons évacuer.</n></n>|#color=d21820|LA PROCHAINE PANNE SERA IMPOSSIBLE À RÉPARER </n>|#color=d21820|Baisse d'1 niveau de chaleur (-2 niveaux au total) </n>|#color=d21820|La portée des foyers de chaleur est réduite de 10 % (-30 % au total)"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Winterhome Scenario/Entries/[Winterhome] Generator malfunction 4 - repaired/Title","Le générateur est opérationnel"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Winterhome Scenario/Entries/[Winterhome] Newsflash: Evacuation Expedition Reached Target/Description","Le transport d'évacuation a atteint le dreadnought"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Winterhome Scenario/Entries/[Winterhome] Newsflash: Evacuation Expedition Reached Target/Title","Transport d'évacuation"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Winterhome Scenario/Entries/[Winterhome] Repair Station built/Description","Le poste de réparation est opérationnel, nous pouvons commencer à rechercher les causes des dysfonctionnements du générateur."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Winterhome Scenario/Entries/[Winterhome] Repair Station built/Title","Poste de réparation opérationnel"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Winterhome Scenario/Entries/[Winterhome] U: 15 people were wounded/Title","4 personnes ont été blessées (sont tombées gravement malades)"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Winterhome Scenario/Entries/[Winterhome] U: CYCLIC Repair the Generator - FAIL/Description","Nous n'avons pas été à la hauteur des attentes de notre population. Nous n'avons pas réparé le générateur à temps"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Winterhome Scenario/Entries/[Winterhome] U: CYCLIC Repair the Generator - FAIL/Title","Dysfonctionnement du générateur"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Winterhome Scenario/Entries/[Winterhome] U: CYCLIC Repair the Generator - SUCCESS/Description","Nos ingénieurs ont rafistolé le générateur. Vous pouvez tenter de le redémarrer maintenant."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Winterhome Scenario/Entries/[Winterhome] U: CYCLIC Repair the Generator - SUCCESS/Title","Dysfonctionnement du générateur"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Winterhome Scenario/Entries/[Winterhome] U: Children first - 50 - FAIL/Description","Vous n'avez pas réussi à envoyer 50 enfants à bord du dreadnought </n></n>|#color=d21820|L'espoir diminue"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Winterhome Scenario/Entries/[Winterhome] U: Children first - 50 - FAIL/Title","Sauver les enfants – échec"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Winterhome Scenario/Entries/[Winterhome] U: Children first - 50 - SUCCESS/Description","Vous avez envoyé 50 enfants à bord du dreadnought </n></n>|#color=4ac5e8|L'espoir augmente"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Winterhome Scenario/Entries/[Winterhome] U: Children first - 50 - SUCCESS/Title","Sauver les enfants – réussite"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Winterhome Scenario/Entries/[Winterhome] U: Children first - all - FAIL/Description","Vous n'avez pas réussi à envoyer tous les enfants à bord du dreadnought </n></n>|#color=d21820|L'espoir diminue"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Winterhome Scenario/Entries/[Winterhome] U: Children first - all - FAIL/Title","Sauver les enfants – échec"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Winterhome Scenario/Entries/[Winterhome] U: Children first - all - SUCCESS/Description","Vous avez envoyé tous les enfants à bord du dreadnought </n></n>|#color=4ac5e8|L'espoir augmente"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Winterhome Scenario/Entries/[Winterhome] U: Children first - all - SUCCESS/Title","Sauver les enfants – réussite"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Winterhome Scenario/Entries/[Winterhome] U: Engineers are priority - 25 - FAIL/Description","Vous n'avez pas réussi à envoyer 25 ingénieurs à bord du dreadnought. </n></n>|#color=d21820|L'espoir diminue"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Winterhome Scenario/Entries/[Winterhome] U: Engineers are priority - 25 - FAIL/Title","Les ingénieurs d'abord"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Winterhome Scenario/Entries/[Winterhome] U: Engineers are priority - 25 - SUCCESS/Description","Vous avez envoyé 25 ingénieurs à bord du dreadnought. </n></n>|#color=4ac5e8|L'espoir augmente"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Winterhome Scenario/Entries/[Winterhome] U: Engineers are priority - 25 - SUCCESS/Title","Les ingénieurs d'abord"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Winterhome Scenario/Entries/[Winterhome] U: Engineers are priority - all - FAIL/Description","Vous n'avez pas réussi à envoyer tous les ingénieurs à bord du dreadnought. </n></n>|#color=d21820|L'espoir diminue"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Winterhome Scenario/Entries/[Winterhome] U: Engineers are priority - all - FAIL/Title","Les ingénieurs d'abord"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Winterhome Scenario/Entries/[Winterhome] U: Engineers are priority - all - SUCCESS/Description","Vous avez envoyé tous les ingénieurs à bord du dreadnought. </n></n>|#color=4ac5e8|L'espoir augmente"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Winterhome Scenario/Entries/[Winterhome] U: Engineers are priority - all - SUCCESS/Title","Les ingénieurs d'abord"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Winterhome Scenario/Entries/[Winterhome] U: Launch Dreadnought Confirmation/Description","Une fois que l'expédition partira, aucun retour ne sera possible. Ce sera la fin de Nidhiver. Voulez-vous vraiment ordonner le départ du dreadnought maintenant ?"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Winterhome Scenario/Entries/[Winterhome] U: Launch Dreadnought Confirmation/Title","La fin de Nidhiver"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Winterhome Scenario/Entries/[Winterhome] U: Lonely Father - FAIL/Description","Vous n'avez pas tenu parole : vous n'avez pas envoyé le père rejoindre son enfant.  </n></n>|#color=d21820|L'espoir diminue"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Winterhome Scenario/Entries/[Winterhome] U: Lonely Father - FAIL/Title","Père isolé"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Winterhome Scenario/Entries/[Winterhome] U: Lonely Father - SUCCESS/Description","Vous avez tenu parole : vous avez envoyé le père rejoindre son enfant. </n></n>|#color=4ac5e8|L'espoir augmente"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Winterhome Scenario/Entries/[Winterhome] U: Lonely Father - SUCCESS/Title","Père isolé"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Winterhome Scenario/Entries/[Winterhome] U: Lonely Father was wounded/Title","1 ouvrier a été blessé (est tombé gravement malade)"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Winterhome Scenario/Entries/[Winterhome] U: Price of Lies - FAIL/Description","Vous n'avez pas tenu parole : vous n'avez pas envoyé l'ingénieur et sa famille au dreadnought. Il va révéler votre mensonge à présent. </n></n>|#color=d21820|L'espoir diminue"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Winterhome Scenario/Entries/[Winterhome] U: Price of Lies - FAIL/Title","Le prix du mensonge"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Winterhome Scenario/Entries/[Winterhome] U: Price of Lies - SUCCESS/Description","Vous avez tenu parole : vous avez envoyé l'ingénieur et sa famille au dreadnought. Votre mensonge est préservé… pour le moment."
"Generated/MessagesConfig/Messages/Winterhome Scenario/Entries/[Winterhome] U: Price of Lies - SUCCESS/Title","Le prix du mensonge"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Winterhome Scenario/Entries/[Winterhome] U: Save everyone - FAIL/Description","Vous n'avez pas tenu votre promesse et la population a compris que vous ne pouviez pas sauver tout le monde. </n></n>|#color=d21820|L'espoir diminue"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Winterhome Scenario/Entries/[Winterhome] U: Save everyone - FAIL/Title","Sauver tout le monde"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Winterhome Scenario/Entries/[Winterhome] U: Save everyone - SUCCESS/Description","Vous avez tenu votre promesse et avez prouvé à la population que vous pouviez sauver tout le monde. </n></n>|#color=4ac5e8|L'espoir augmente"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Winterhome Scenario/Entries/[Winterhome] U: Save everyone - SUCCESS/Title","Sauver tout le monde"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Winterhome Scenario/Entries/[Winterhome] U: Some people were killed/Title","Certaines personnes ont été tuées dans l'intervention"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Winterhome Scenario/Entries/[Winterhome] U: Some people were wounded/Title","Certaines personnes ont été blessées"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Winterhome Scenario/Entries/[Winterhome] U: x people were killed/Title","{killed} personnes ont été tuées"
"Generated/MessagesConfig/Messages/Winterhome Scenario/Entries/[Winterhome] U: x people were wounded/Title","{gravelyIll} personnes ont été blessées (sont tombées gravement malades)"
"Generated/MessagesConfig/Messages/World Map/Entries/Default.reveal/Description","Ressources collectées. {Reveals}"
"Generated/MessagesConfig/Messages/World Map/Entries/Default.reveal/Title","Rapport d'éclaireurs"
"Generated/MessagesConfig/Messages/World Map/Entries/[Randomization].DeadCaptain.reveal/Description","Nous avons trouvé un journal du Capitaine"
"Generated/MessagesConfig/Messages/World Map/Entries/[Randomization].DeadCaptain.reveal/Title","Journal du Capitaine"
"Generated/MessagesConfig/Messages/_CONFIRMATION/Entries/BuildingsLimitReached/Description","Vous devez démolir des bâtiments si vous souhaitez en construire de nouveaux. Vous pouvez toujours améliorer les bâtiments existants."
"Generated/MessagesConfig/Messages/_CONFIRMATION/Entries/BuildingsLimitReached/Title","Limite de bâtiments atteinte"
"Generated/MessagesConfig/Messages/_CONFIRMATION/Entries/Delete/Description","Voulez-vous supprimer la partie sauvegardée ?"
"Generated/MessagesConfig/Messages/_CONFIRMATION/Entries/Delete/Title","Supprimer"
"Generated/MessagesConfig/Messages/_CONFIRMATION/Entries/IncompatibleSave/Description","Cette sauvegarde est incompatible avec votre version de Frostpunk. En la chargeant, le jeu risque de s’arrêter et notre équipe d’assistance ne pourra pas vous aider.</n>Voulez-vous tout de même continuer ?"
"Generated/MessagesConfig/Messages/_CONFIRMATION/Entries/IncompatibleSave/Title","Sauvegarde incompatible"
"Generated/MessagesConfig/Messages/_CONFIRMATION/Entries/Maybe play Main Scenario/Description","Il s'agit d'un scénario difficile pour les joueurs expérimentés. Nous recommandons de terminer d'abord le scénario Nouveau départ."
"Generated/MessagesConfig/Messages/_CONFIRMATION/Entries/Maybe play Main Scenario/No text","Retour"
"Generated/MessagesConfig/Messages/_CONFIRMATION/Entries/Maybe play Main Scenario/Title","Voulez-vous continuer ?"
"Generated/MessagesConfig/Messages/_CONFIRMATION/Entries/Maybe play Main Scenario/Yes text","Continuer"
"Generated/MessagesConfig/Messages/_CONFIRMATION/Entries/Overwrite/Description","Voulez-vous écraser la partie sauvegardée ?"
"Generated/MessagesConfig/Messages/_CONFIRMATION/Entries/Overwrite/Title","Écraser"
"Generated/MessagesConfig/Messages/_CONFIRMATION/Entries/OverwriteIronmanSave/Description","Une sauvegarde en mode survivant pour ce scénario existe déjà. Voulez-vous l'écraser ?"
"Generated/MessagesConfig/Messages/_CONFIRMATION/Entries/OverwriteIronmanSave/Title","Écraser"
"Generated/MessagesConfig/Messages/_CONFIRMATION/Entries/Quit/Description","Voulez-vous vraiment quitter la partie et retourner au menu principal ?"
"Generated/MessagesConfig/Messages/_CONFIRMATION/Entries/Quit/Title","Quitter"
"Generated/MessagesConfig/Messages/_CONFIRMATION/Entries/Restart required/Description","Les changements seront appliqués après que le jeu soit relancé."
"Generated/MessagesConfig/Messages/_CONFIRMATION/Entries/Restart required/Title","Veuillez relancer le jeu"
"Generated/MessagesConfig/Messages/_CONFIRMATION/Entries/RestoreDefaultBindings/Description","Voulez-vous vraiment restaurer les contrôles par défaut ?"
"Generated/MessagesConfig/Messages/_CONFIRMATION/Entries/RestoreDefaultBindings/Title","Restaurer les paramètres par défaut"
"Generated/MessagesConfig/Messages/_CONFIRMATION/Entries/SignInToXboxLive/Description","Vous n'êtes pas connecté au Xbox Live. Voulez-vous vous connecter ou continuer sans vous connecter ?"
"Generated/MessagesConfig/Messages/_CONFIRMATION/Entries/SignInToXboxLive/No text","Continuer sans se connecter"
"Generated/MessagesConfig/Messages/_CONFIRMATION/Entries/SignInToXboxLive/Title","Se connecter au Xbox Live ?"
"Generated/MessagesConfig/Messages/_CONFIRMATION/Entries/SignInToXboxLive/Yes text","Se connecter au Xbox Live"
"Generated/MessagesConfig/Messages/_CONFIRMATION/Entries/UnavailableDLC/Description","Cette sauvegarde nécessite du contenu additionnel que vous ne possédez pas."
"Generated/MessagesConfig/Messages/_CONFIRMATION/Entries/UnavailableDLC/Title","DLC indisponible"
"Generated/MessagesConfig/Messages/_GAMEPLAY/Entries/AutomatonOperational/Description","Un nouvel automate a été construit"
"Generated/MessagesConfig/Messages/_GAMEPLAY/Entries/AutomatonOperational/Title","Nouvel automate"
"Generated/MessagesConfig/Messages/_GAMEPLAY/Entries/AutomatonsDied/Description","Destruction de {LossCount} de nos automates !"
"Generated/MessagesConfig/Messages/_GAMEPLAY/Entries/CitizensDied/Description","{LossCount} décès parmi les nôtres !"
"Generated/MessagesConfig/Messages/_GAMEPLAY/Entries/EmergencyRawFoodConsumption/Description","Les gens ont tellement faim qu'ils n'attendront pas que leur repas soit préparé à la cantine."
"Generated/MessagesConfig/Messages/_GAMEPLAY/Entries/EmergencyRawFoodConsumption/Title","La population mange des vivres crues !"
"Generated/MessagesConfig/Messages/_GAMEPLAY/Entries/OldExpeditionNotPossible/Description","L'expédition n'est plus possible"
"Generated/MessagesConfig/Messages/_GAMEPLAY/Entries/OldExpeditionReady/Description","Une équipe d'avant-poste est prête à partir !"
"Generated/MessagesConfig/Messages/_GAMEPLAY/Entries/OutpostDepleted/Title","{Outpost} épuisé !"
"Generated/MessagesConfig/Messages/_GAMEPLAY/Entries/ResourceLow/Description","Nous avons peu de {ResourceName} !"
"Generated/MessagesConfig/Messages/_GAMEPLAY/Entries/ResourceRunningOut/Description","Nous n'avons presque plus de {ResourceName} !"
"Generated/MessagesConfig/Messages/_GAMEPLAY/Entries/SiteAdded/Description","Découvert : {Site}"
"Generated/MessagesConfig/Messages/_GAMEPLAY/Entries/SiteAdded/Title","Découvert : {Site}"
"Generated/MessagesConfig/Messages/_GAMEPLAY/Entries/SiteExplored/Description","Les éclaireurs ont atteint : {Site}"
"Generated/MessagesConfig/Messages/_GAMEPLAY/Entries/TechnologyLocked/Description","Cette technologie est verrouillée dans le scénario actuel."
"Generated/MessagesConfig/Messages/_GAMEPLAY/Entries/TechnologyLocked/Title","Cette technologie est verrouillée dans le scénario actuel."
"Generated/MessagesConfig/Messages/_GAMEPLAY/Entries/TechnologyResearched/Description","Recherche terminée : {Technology}"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/Boiler/Display name","Radiateur"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/Boiler2/Display name","Radiateur"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/Boiler3/Display name","Radiateur"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/Building_0.5_Efficiency/Description","L'efficacité à été diminuée de moitié."
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/Building_0.5_Efficiency/Display name","L'efficacité à été diminuée de moitié."
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/Building_0.75_Efficiency/Description","L'efficacité a été diminuée de moitié."
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/Building_0.75_Efficiency/Display name","L'efficacité a été diminuée de moitié."
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/Building_1.2_Efficiency/Description","L'efficacité a été améliorée"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/Building_1.2_Efficiency/Display name","L'efficacité a été améliorée"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/Building_Disable indefinitely/Description","Ce bâtiment est inopérationnel."
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/Building_Disable indefinitely/Display name","Ce bâtiment est inopérationnel."
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/Building_Endgame_0.3_Efficiency_CoalMines/Description","La tempête a gelé les ressources de ce bâtiment !"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/Building_Endgame_0.3_Efficiency_CoalMines/Display name","La tempête a gelé les ressources de ce bâtiment !"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/Building_Endgame_OversightOnFoodProduction/Display name","La surveillance réduit l'efficacité"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/Building_Endgame_StopWork/Description","Les ouvriers ont refusé de travailler à cause de la tempête."
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/Building_Endgame_StopWork/Display name","Les ouvriers ont refusé de travailler à cause de la tempête."
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/Building_StopWork24h_Prayers/Description","Les ouvriers ont passé la journée à prier."
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/Building_StopWork24h_Prayers/Display name","Prières"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/CustomModifier_FrozenGroundB/Display name","Sol gelé"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/CustomModifier_GeneratorIncreasedCoalConsumption/Description","Le générateur requiert deux fois plus de charbon"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/CustomModifier_GeneratorIncreasedCoalConsumption/Display name","Encombrement du générateur"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/CustomModifier_HighPressureB/Description","La tension du générateur augmente 75 % plus vite et diminue 75 % plus lentement."
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/CustomModifier_HighPressureB/Display name","Suractivité"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/CustomModifier_HuntersB/Display name","Migration animale"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/CustomModifier_PlantationB/Display name","Racines pourries"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/CustomModifier_Reconquest_30%_Efficiency/Display name","Efficacité réduite"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/CustomModifier_ResourceCapacityB/Display name","Cauchemar logistique"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/CustomModifier_SawmillsB/Display name","Arbres englacés"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/CustomModifier_SteamCoreAutomatonsB/Display name","Saisie de noyaux de vapeur"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/CustomModifier_SteamCoreBuildingsB/Display name","Saisie de noyaux de vapeur"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/CustomModifier_WorkshopsB/Display name","Erreur de calcul"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/CustomScenario_GeneratorRangeDebuff/Description","Tous les foyers de chaleur sont 20 % plus petits"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/CustomScenario_GeneratorRangeDebuff/Display name","Tuyaux bouchés"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/EVENT: Building_Endgame_0.5_Efficiency - appathy/Description","Les ouvriers ne voient pas pourquoi ils devraient travailler"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/EVENT: Building_Endgame_0.5_Efficiency - appathy/Display name","Les ouvriers ne voient pas pourquoi ils devraient travailler"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/EVENT: Building_StopForAccident/Display name","Un accident est survenu, nous allons essayer de sauver un enfant"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/EVENT: Building_StopForAccident12h/Display name","Arrêt du travail à cause d'une urgence"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/EVENT: DisableAgitator/Display name","Vandalisé"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/EVENT: [Disability] Kitchen help modifier/Display name","Aides de cantine"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/EVENT: [Disability] Kitchen help/Display name","Aides de cantine"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/Global_Endgame_0.3_Efficiency_CoalMines/Description","La tempête a gelé les ressources de ce bâtiment !"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/Global_Endgame_0.3_Efficiency_CoalMines/Display name","La tempête a gelé les ressources de ce bâtiment !"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/Global_Endgame_Heatzone_RangeReduced/Description","Portée du foyer réduite !"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/Global_Endgame_Heatzone_RangeReduced/Display name","Portée du foyer réduite !"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/Global_Endgame_OversightOnFoodProduction/Display name","Les cuistots volent de la nourriture"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/SOCIOTECH: Ability_formen/Description","Porion"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/SOCIOTECH: Ability_formen/Display name","Ce bâtiment dispose d'un porion qui augmente son efficacité."
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/SOCIOTECH: Ashes to ashes/Display name","Engrais"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/SOCIOTECH: Building_FasterWork-Mechanical Agitator/Description","Encouragés par les discours prononcés, les personnes aux alentours de ce bâtiment travaillent plus efficacement. "
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/SOCIOTECH: Building_FasterWork-Mechanical Agitator/Display name","Travaille près d'un agitateur"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/SOCIOTECH: Building_FasterWork-Shrine/Display name","Travaille près d'un autel"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/SOCIOTECH: Building_House_of_Prayer/Bonus levels/KeyValuePair000/Value","Personne n'a accès à un lieu de prière."
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/SOCIOTECH: Building_House_of_Prayer/Bonus levels/KeyValuePair151/Value","Moins de la moitié de notre population a accès à un lieu de prière."
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/SOCIOTECH: Building_House_of_Prayer/Bonus levels/KeyValuePair475/Value","Presque toute notre population a accès à un lieu de prière."
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/SOCIOTECH: Building_House_of_Prayer/Bonus levels/KeyValuePair552/Value","Tous nos citoyens ont accès à un lieu de prière."
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/SOCIOTECH: Building_House_of_Prayer/Bonus levels/KeyValuePair742/Value","Peu de gens ont accès à un lieu de prière."
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/SOCIOTECH: Building_House_of_Prayer/Bonus levels/KeyValuePair810/Value","Plus de la moitié de notre population a accès à un lieu de prière."
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/SOCIOTECH: Building_NeighborhoodWatch-GuardpostUpgrade/Bonus levels/KeyValuePair213/Value","Personne ne vit près d'un poste de garde."
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/SOCIOTECH: Building_NeighborhoodWatch-GuardpostUpgrade/Bonus levels/KeyValuePair376/Value","Tous nos citoyens vivent près d'un poste de garde."
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/SOCIOTECH: Building_NeighborhoodWatch-GuardpostUpgrade/Bonus levels/KeyValuePair634/Value","Plus de la moitié de notre population vit près d'un poste de garde."
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/SOCIOTECH: Building_NeighborhoodWatch-GuardpostUpgrade/Bonus levels/KeyValuePair639/Value","Plus d'un quart de notre population vit près d'un poste de garde."
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/SOCIOTECH: Building_NeighborhoodWatch-GuardpostUpgrade/Bonus levels/KeyValuePair750/Value","Peu de gens vivent près d'un poste de garde."
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/SOCIOTECH: Building_NeighborhoodWatch-GuardpostUpgrade/Bonus levels/KeyValuePair802/Value","Presque toute notre population vit près d'un poste de garde."
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/SOCIOTECH: Building_Neighbourhood Watch/Bonus levels/KeyValuePair049/Value","Personne ne vit près d'une tour de garde."
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/SOCIOTECH: Building_Neighbourhood Watch/Bonus levels/KeyValuePair145/Value","Plus de la moitié de notre population vit près d'une tour de garde."
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/SOCIOTECH: Building_Neighbourhood Watch/Bonus levels/KeyValuePair319/Value","Moins d'un tiers de notre population vit près d'une tour de garde."
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/SOCIOTECH: Building_Neighbourhood Watch/Bonus levels/KeyValuePair476/Value","Tous nos citoyens vivent près d'une tour de garde."
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/SOCIOTECH: Building_Neighbourhood Watch/Bonus levels/KeyValuePair489/Value","Presque toute notre population vit près d'une tour de garde."
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/SOCIOTECH: Building_Neighbourhood Watch/Bonus levels/KeyValuePair830/Value","Peu de gens vivent près d'une tour de garde."
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/SOCIOTECH: Building_faith_keepers/Bonus levels/KeyValuePair043/Value","Quelques"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/SOCIOTECH: Building_faith_keepers/Bonus levels/KeyValuePair208/Value","Tous les"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/SOCIOTECH: Building_faith_keepers/Bonus levels/KeyValuePair580/Value","Plus de la moitié des"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/SOCIOTECH: Building_faith_keepers/Bonus levels/KeyValuePair655/Value","Presque tous les"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/SOCIOTECH: Building_faith_keepers/Bonus levels/KeyValuePair723/Value","Aucun de nos"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/SOCIOTECH: Building_faith_keepers/Bonus levels/KeyValuePair939/Value","Peu de"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/SOCIOTECH: Building_publicHouse - house of joy/Bonus levels/KeyValuePair123/Value","Quelques"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/SOCIOTECH: Building_publicHouse - house of joy/Bonus levels/KeyValuePair338/Value","Aucun de nos"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/SOCIOTECH: Building_publicHouse - house of joy/Bonus levels/KeyValuePair610/Value","Plus de la moitié des"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/SOCIOTECH: Building_publicHouse - house of joy/Bonus levels/KeyValuePair656/Value","Tous les"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/SOCIOTECH: Building_publicHouse - house of joy/Bonus levels/KeyValuePair734/Value","Presque tous les"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/SOCIOTECH: Building_publicHouse - house of joy/Bonus levels/KeyValuePair936/Value","Peu de"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/SOCIOTECH: Building_publicHouse/Bonus levels/KeyValuePair045/Value","Plus de la moitié des"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/SOCIOTECH: Building_publicHouse/Bonus levels/KeyValuePair052/Value","Aucun de nos"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/SOCIOTECH: Building_publicHouse/Bonus levels/KeyValuePair307/Value","Tous les"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/SOCIOTECH: Building_publicHouse/Bonus levels/KeyValuePair737/Value","Presque tous les"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/SOCIOTECH: Building_publicHouse/Bonus levels/KeyValuePair780/Value","Peu de"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/SOCIOTECH: Building_publicHouse/Bonus levels/KeyValuePair969/Value","Quelques"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/SOCIOTECH: Building_temple/Bonus levels/KeyValuePair010/Value","Quelques"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/SOCIOTECH: Building_temple/Bonus levels/KeyValuePair320/Value","Aucun de nos"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/SOCIOTECH: Building_temple/Bonus levels/KeyValuePair763/Value","Plus de la moitié des"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/SOCIOTECH: Building_temple/Bonus levels/KeyValuePair777/Value","Peu de"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/SOCIOTECH: Building_temple/Bonus levels/KeyValuePair837/Value","Tous les"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/SOCIOTECH: Building_temple/Bonus levels/KeyValuePair900/Value","Presque tous les"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/SOCIOTECH: Double Rations/Display name","Rations supplémentaires pour les malades"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/SOCIOTECH: FieldKitchens_Heat/Description","Les lieux de travail proches bénéficient d'un bonus de chaleur grâce aux repas chauds servis dans ce bâtiment."
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/SOCIOTECH: FieldKitchens_Heat/Display name","Bonus de chauffage de la ccambuse"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/SOCIOTECH: Kids_help/Description","Enfants aidant"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/SOCIOTECH: Kids_help/Display name","Enfants aidant"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/SOCIOTECH: Transplant/Display name","Transplantations"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/UPGRADE: CoalMines/Display name","Optimisation du minage de charbon"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/UPGRADE: CoalMines2/Display name","Rationalisation du minage de charbon"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/UPGRADE: CoalThumpers/Display name","Injecteurs pour extracteur hydraulique"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/UPGRADE: Hunters hut/Display name","Équipement des chasseurs"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/UPGRADE: Infirmary/Display name","Listes d'infirmeries"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/UPGRADE: MedicalPost/Display name","Amélioration des postes médicaux"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/UPGRADE: Plantations/Display name","Sélection de serre"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/UPGRADE: Sawmill/Display name","Amélioration de sciérie"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/UPGRADE: Warmer Cookhouse/Display name","Technologie d'isolation des cantines"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/UPGRADE: Warmer GatheringPost/Display name","Technologie d'isolation des points de collecte"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/UPGRADE: Warmer GatheringPost2/Display name","Technologie d'isolation des points de collecte II"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/UPGRADE: Warmer House/Display name","Technologie d'isolation des maisons"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/UPGRADE: Warmer Medical/Display name","Technologie d'isolation des bâtiments de santé"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/UPGRADE: Warmer Medical2/Display name","Technologie d'isolation des bâtiments de santé II"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/UPGRADE: Warmer Plantations/Display name","Technologie d'isolation des serres"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/UPGRADE: Warmer Plantations2/Display name","Technologie d'isolation des serres II"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] ABILITY Air Scrubeers1/Display name","Stations de ventilation"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] ABILITY EngineersPerks/Description","+15 % d'efficacité"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] ABILITY EngineersPerks/Display name","Avantages des ingénieurs"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] ABILITY Execution/Description","Risque de grève -3, +50 % d'efficacité"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] ABILITY Execution/Display name","Exécution"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] ABILITY Labour Union/Description","Risque de grève -2"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] ABILITY Labour Union/Display name","Syndicat"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] ABILITY Panopticon - global/Description","+100 % d'efficacité, sécurité -3"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] ABILITY Panopticon - global/Display name","Travail forcé"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] ABILITY Panopticon - local/Description","efficacité x2"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] ABILITY Panopticon - local/Display name","Travail forcé"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] ABILITY Panopticon - safety/Description","Sécurité -3"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] ABILITY Panopticon - safety/Display name","Travail forcé"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] ABILITY Protective Structure/Display name","Structure protectrice"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] ABILITY Safety Procedures/Display name","Procédures de sécurité"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] ABILITY Selfless Sacrifice/Description","Abnégation"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] ABILITY Selfless Sacrifice/Display name","Abnégation"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] ABILITY Show of Force/Description","Risque de grève -1"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] ABILITY Show of Force/Display name","Démonstration de force"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] ABILITY: Overseer Inspection - Global Strike Risk +1 for 1 Day/Description","Inspection des superviseurs"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] ABILITY: Overseer Inspection - Global Strike Risk +1 for 1 Day/Display name","Inspection des superviseurs"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] ABILITY: Overseer Inspection - Local Strike Risk +1 for 1 Day/Description","Inspection des superviseurs"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] ABILITY: Overseer Inspection - Local Strike Risk +1 for 1 Day/Display name","Inspection des superviseurs"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] After Strike +2 - collective bargaining/Description","GRÈVE"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] After Strike +2 - collective bargaining/Display name","Promesses creuses utilisées pour clore une grève"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] After Strike - go home - day off/Description","GRÈVE"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] After Strike - go home - day off/Display name","Des citoyens ont été renvoyés chez eux"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] After Strike - go home - disable building/Description","GRÈVE"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] After Strike - go home - disable building/Display name","Des citoyens ont été renvoyés chez eux"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] After Strike -1 - go home/Description","GRÈVE"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] After Strike -1 - go home/Display name","Grève réglée pacifiquement"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] After Strike -dispersed/Description","GRÈVE"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] After Strike -dispersed/Display name","Grève brisée"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] After Strike -negotiated big/Description","GRÈVE"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] After Strike -negotiated big/Display name","Grève réglée pacifiquement"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] After Strike -negotiated/Description","GRÈVE"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] After Strike -negotiated/Display name","Grève réglée pacifiquement"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] Air Scrubeers - building/Description","Stations de ventilation"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] Air Scrubeers - building/Display name","Stations de ventilation"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] Air Scrubeers2/Display name","Stations de ventilation"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] Air Scrubeers3/Display name","Stations de ventilation"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] Base safety level +1/Display name","Niveau de sécurité de base"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] Base safety level -1/Display name","Niveau de sécurité de base"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] Base safety level -2/Display name","Niveau de sécurité de base"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] Base safety level -3/Display name","Niveau de sécurité de base"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] Base safety level -4/Display name","Niveau de sécurité de base"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] CONVICTS Penal Colony in range of Security Outpost/Description","La colonie pénitentiaire est à portée d'un avant-poste de sécurité"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] CONVICTS Penal Colony in range of Security Outpost/Display name","Les prisonniers peuvent travailler"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] CONVICTS able to work range/Description","Le lieu de travail est à portée d'un avant-poste de sécurité"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] CONVICTS able to work range/Display name","Les prisonniers peuvent travailler"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] CONVICTS default efficiency -global/Description","Aucun avant-poste de sécurité à portée"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] ConstructionSite - boost - 25%/Display name","Soutien renforcé"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] Deadly work condition - Strike +1/Display name","Conditions de travail mortelles"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] Generator Upgrade Core - inprogress/Description","Conduits de chaleur"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] Generator Upgrade Core - inprogress/Display name","Conduits de chaleur"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] Generator Upgrade Pump Tower - inprogress/Description","Surmultiplicateur"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] Generator Upgrade Pump Tower - inprogress/Display name","Surmultiplicateur"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] Generator Upgrade Thermall Hull - inprogress/Display name","Système élévateur"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] Generator pernament safety -2/Display name","Renforcement des jointures"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] Inactive ship resource/Display name","Accessible uniquement à l'Acte III"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] Promise about safety/Description","Vous avez promis d'améliorer la sécurité au travail avant d'employer des gens sur place."
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] Promise about safety/Display name","Promesse de sécurité"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] SOCIOTECH Agitator/Description","En entendant ces messages d'encouragement, ceux qui travaillent à proximité sont davantage motivés. "
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] SOCIOTECH Agitator/Display name","Travaille près d'un agitateur"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] SOCIOTECH Cocaine - local/Description","+5 % d'efficacité"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] SOCIOTECH Cocaine - local/Display name","Pilules de cocaïne"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] SOCIOTECH Disposable Convicts -global/Description","Prisonniers corvéables"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] SOCIOTECH Disposable Convicts -local/Description","L'accès aux bâtiments de santé est interdit aux prisonniers."
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] SOCIOTECH Emergency shift -compensated/Description","Avoir suspendu la rotation d'urgence"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] SOCIOTECH Emergency shift -compensated/Display name","Avoir suspendu la rotation d'urgence"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] SOCIOTECH Emergency shift/Description","Rotation d'urgence"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] SOCIOTECH Emergency shift/Display name","Rotation d'urgence"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] SOCIOTECH Extended shift compensations fail/Display name","Pas assez de nourriture en dédommagement"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] SOCIOTECH Factory Inspector mod/Description","Sécurité +2, -15 % efficacité"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] SOCIOTECH Factory Inspector/Description","Sécurité +1"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] SOCIOTECH Factory Inspector/Display name","Corps d'inspections d'usines"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] SOCIOTECH Factory Inspectorate/Description","Sécurité +1"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] SOCIOTECH Factory Inspectorate/Display name","Corps d'inspections d'usines"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] SOCIOTECH Penal Colony - global/Description","Aucun avant-poste de sécurité à portée"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] SOCIOTECH Penal Colony - global/Display name","Colonie pénitentiaire"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] SOCIOTECH Penal Colony - local/Description","Aucun avant-poste de sécurité à portée"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] SOCIOTECH Penal Colony - local/Display name","Colonie pénitentiaire"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] SOCIOTECH Social Parasites - global/Description","+15 % d'efficacité"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] SOCIOTECH Social Parasites - global/Display name","Parasites de la société"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] SOCIOTECH Social Parasites/Description","+15 % d'efficacité"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] SOCIOTECH Social Parasites/Display name","Parasites de la société"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] SOCIOTECH TERROR -global/Description","Risque de grève -3"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] SOCIOTECH TERROR -global/Display name","Exécution journalière"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] SOCIOTECH TERROR -local/Description","Risque de grève -3"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] SOCIOTECH TERROR -local/Display name","La Terreur"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] SOCIOTECH Work Standarisation/Description","Normalisation du travail"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] SOCIOTECH Work Standarisation/Display name","Normalisation du travail"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] SOCIOTECH Workers Councils -OD/Description","Risque de grève -1"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] SOCIOTECH Workers Councils -OD/Display name","Conseil ouvrier"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] SOCIOTECH Workers Councils/Display name","Conseil ouvrier"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] SOCIOTECH: Bathhouse/Bonus levels/KeyValuePair281/Value","Plus de la moitié de notre population a accès à des bains publics."
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] SOCIOTECH: Bathhouse/Bonus levels/KeyValuePair370/Value","Presque toute notre population a accès à des bains publics."
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] SOCIOTECH: Bathhouse/Bonus levels/KeyValuePair437/Value","Moins de la moitié de notre population a accès à des bains publics."
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] SOCIOTECH: Bathhouse/Bonus levels/KeyValuePair673/Value","Personne n'a accès à des bains publics."
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] SOCIOTECH: Bathhouse/Bonus levels/KeyValuePair772/Value","Tout le monde a accès à des bains publics."
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] SOCIOTECH: Bathhouse/Bonus levels/KeyValuePair955/Value","Peu de gens ont accès à des bains publics."
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] SOCIOTECH: Building_publicHouse - prostitutes/Bonus levels/KeyValuePair084/Value","Aucun"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] SOCIOTECH: Building_publicHouse - prostitutes/Bonus levels/KeyValuePair093/Value","Peu"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] SOCIOTECH: Building_publicHouse - prostitutes/Bonus levels/KeyValuePair327/Value","Presque tout"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] SOCIOTECH: Building_publicHouse - prostitutes/Bonus levels/KeyValuePair431/Value","Très peu"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] SOCIOTECH: Building_publicHouse - prostitutes/Bonus levels/KeyValuePair710/Value","Tout"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] SOCIOTECH: Building_publicHouse - prostitutes/Bonus levels/KeyValuePair774/Value","Plus de la moitié"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] SOCIOTECH: Building_publicHouse - prostitutes_nobooze/Bonus levels/KeyValuePair037/Value","Aucun"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] SOCIOTECH: Building_publicHouse - prostitutes_nobooze/Bonus levels/KeyValuePair309/Value","Tout"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] SOCIOTECH: Building_publicHouse - prostitutes_nobooze/Bonus levels/KeyValuePair682/Value","Très peu"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] SOCIOTECH: Building_publicHouse - prostitutes_nobooze/Bonus levels/KeyValuePair698/Value","Presque tout"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] SOCIOTECH: Building_publicHouse - prostitutes_nobooze/Bonus levels/KeyValuePair786/Value","Peu"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] SOCIOTECH: Building_publicHouse - prostitutes_nobooze/Bonus levels/KeyValuePair810/Value","Plus de la moitié"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] SOCIOTECH: Building_publicHouse/Bonus levels/KeyValuePair188/Value","Très peu"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] SOCIOTECH: Building_publicHouse/Bonus levels/KeyValuePair297/Value","Peu"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] SOCIOTECH: Building_publicHouse/Bonus levels/KeyValuePair403/Value","Tout"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] SOCIOTECH: Building_publicHouse/Bonus levels/KeyValuePair526/Value","Aucun"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] SOCIOTECH: Building_publicHouse/Bonus levels/KeyValuePair566/Value","Presque tout"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] SOCIOTECH: Building_publicHouse/Bonus levels/KeyValuePair855/Value","Plus de la moitié"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] SOCIOTECH: Building_publicHouse_nobooze/Bonus levels/KeyValuePair391/Value","Presque tout"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] SOCIOTECH: Building_publicHouse_nobooze/Bonus levels/KeyValuePair507/Value","Plus de la moitié"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] SOCIOTECH: Building_publicHouse_nobooze/Bonus levels/KeyValuePair678/Value","Tout"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] SOCIOTECH: Building_publicHouse_nobooze/Bonus levels/KeyValuePair688/Value","Aucun"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] SOCIOTECH: Building_publicHouse_nobooze/Bonus levels/KeyValuePair886/Value","Peu"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] SOCIOTECH: Building_publicHouse_nobooze/Bonus levels/KeyValuePair999/Value","Très peu"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] SOCIOTECH: Chapel/Bonus levels/KeyValuePair043/Value","Peu de gens ont accès à une chapelle."
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] SOCIOTECH: Chapel/Bonus levels/KeyValuePair145/Value","Moins de la moitié de notre population a accès à une chapelle."
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] SOCIOTECH: Chapel/Bonus levels/KeyValuePair247/Value","Plus de la moitié de notre population a accès à une chapelle."
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] SOCIOTECH: Chapel/Bonus levels/KeyValuePair248/Value","Tout le monde a accès à une chapelle."
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] SOCIOTECH: Chapel/Bonus levels/KeyValuePair272/Value","Personne n'a accès à une chapelle."
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] SOCIOTECH: Chapel/Bonus levels/KeyValuePair396/Value","Presque toute notre population a accès à une chapelle."
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] SOCIOTECH: Factory Inspectorate - global/Display name","Corps d'inspections d'usines"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] SOCIOTECH: Overseers Station -upgrade/Bonus levels/KeyValuePair215/Value","Tout le monde travaille près d'un avant-poste de sécurité."
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] SOCIOTECH: Overseers Station -upgrade/Bonus levels/KeyValuePair319/Value","Peu de gens travaillent près d'un avant-poste de sécurité."
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] SOCIOTECH: Overseers Station -upgrade/Bonus levels/KeyValuePair372/Value","Personne ne travaille près d'un avant-poste de sécurité."
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] SOCIOTECH: Overseers Station -upgrade/Bonus levels/KeyValuePair456/Value","Presque toute notre population travaille près d'un avant-poste de sécurité."
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] SOCIOTECH: Overseers Station -upgrade/Bonus levels/KeyValuePair462/Value","Plus de la moitié de notre population travaille près d'un avant-poste de sécurité."
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] SOCIOTECH: Overseers Station -upgrade/Bonus levels/KeyValuePair637/Value","Plus d'un quart de notre population travaille près d'un avant-poste de sécurité."
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] SOCIOTECH: Overseers Station -upgrade/Description","+15 % d'efficacité (avant-poste de sécurité)"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] SOCIOTECH: Overseers Station -upgrade/Display name","Avant-poste de sécurité"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] SOCIOTECH: Overseers Station/Description","+15 % d'efficacité (poste de superviseurs)"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] SOCIOTECH: Overseers Station/Display name","Poste de superviseurs"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] SOCIOTECH: Peoples Militia/Bonus levels/KeyValuePair308/Value","Tout"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] SOCIOTECH: Peoples Militia/Bonus levels/KeyValuePair365/Value","Très peu"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] SOCIOTECH: Peoples Militia/Bonus levels/KeyValuePair374/Value","Aucun"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] SOCIOTECH: Peoples Militia/Bonus levels/KeyValuePair694/Value","Plus de la moitié"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] SOCIOTECH: Peoples Militia/Bonus levels/KeyValuePair729/Value","Peu"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] SOCIOTECH: Peoples Militia/Bonus levels/KeyValuePair903/Value","Presque tout"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] Safety +1 (Safe place)/Display name","Lieu sûr"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] Safety equipments - safety +1/Display name","Équipement de sécurité"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] Steam Tools1/Display name","Surcompression"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] Steam Tools2/Display name","Surcompression"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] UPGRADE Docks -faster reloading/Display name","Rechargement accéléré"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] UPGRADE Docks -fishing dock efficiency/Display name","Filets plus resserrés"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] UPGRADE Manufacture -faster/Display name","Optimisation de la fabrique "
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] UPGRADE SRS 1-faster gathering/Display name","Méthodes de collecte accélérée"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] UPGRADE SRS 2-safety/Display name","Technologie de sûreté"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] UPGRADE URL1 -efficiency/Display name","Optimisation de la collecte"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] UPGRADE URL2 -1 safety/Display name","Technologie de sûreté"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] UPGRADE: Fishing Harbor Safety/Display name","[not used]"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] UPGRADE: Fishing Harbor Warmer/Display name","Isolation du port de pêche"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] UPGRADE: Warmer Bunkhouse/Display name","Technologie d'isolation des dortoirs"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] Workplace - Construction guards/Display name","Structures de sécurité"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] Workplace -Safe Shift/Display name","Horaires courts"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] Workplace -Temporary safety measures/Display name","Procédures de sécurité"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] [Accident] Strike Risk +1 for 2 days/Display name","Accident"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] [Accident] Strike Risk +2 for 2 days/Display name","Accident"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] [Accident] Strike Risk +3 for 2 days/Display name","Accident"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] [Act III] -Efficiency -Illness (warm-up breaks)/Display name","Interruptions de la montée en température"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] [Act II] Shut down 4h (superstition)/Description","Les ouvriers superstitieux refusent de travailler"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] [Bodies in the streets] Strike Risk +1 - global/Display name","Des cadavres dans les rues"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] [Cold at work] Strike Risk +1 for 2 days/Display name","Froid au travail"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] [Cold at work] Strike Risk +2 for 2 days/Display name","Froid au travail"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] [Cold at work] Strike Risk +3 for 2 days/Display name","Froid au travail"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] [Cold home] Strike Risk +1 - global/Display name","Maison froide"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] [Cold home] Strike Risk +1/Display name","Maison froide"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] [Cold home] Strike Risk +2/Display name","Maison froide"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] [Cold home] Strike Risk +3/Display name","Maison froide"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] [Consequences] Closed chapels/Description","Cette chapelle est fermée"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] [Consequences] Closed chapels/Display name","Cette chapelle est fermée"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] [Consequences] Day off/Description","Jour de repos"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] [Consequences] Day off/Display name","Jour de repos"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] [Consequences] Efficiency +10% for 1 day (Fine tobacco) Global/Display name","Tabac de bonne qualité"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] [Consequences] Efficiency +10% for 1 day (Fine tobacco) Local/Display name","Tabac de bonne qualité"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] [Consequences] Efficiency +10% for 1 day (Motivational address) Global/Display name","Discours motivant"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] [Consequences] Efficiency +10% for 1 day (Motivational address) Local/Display name","Discours motivant"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] [Consequences] Safety -2 (Debris)/Display name","Débris d'incendie"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] [Consequences] Search party/Description","Recherche de l'ouvrier disparu lancée"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] [Consequences] Search party/Display name","Recherche de l'ouvrier disparu lancée"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] [Consequences] Shut down 4h (clean-up)/Description","Nettoyage en cours"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] [Consequences] Shut down 8h (clean-up)/Description","Nettoyage en cours"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] [Consequences] Strike Risk +1 for 2 days (Bad news) Global/Description","Mauvaises nouvelles du pays"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] [Consequences] Strike Risk +1 for 2 days (Bad news) Global/Display name","Mauvaises nouvelles du pays"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] [Consequences] Strike Risk +1 for 2 days (Bad news) Local/Description","Mauvaises nouvelles du pays"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] [Consequences] Strike Risk +1 for 2 days (Bad news) Local/Display name","Mauvaises nouvelles du pays"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] [Consequences] Strike Risk +1 for 2 days (Broken promise) Global/Description","Promesse brisée"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] [Consequences] Strike Risk +1 for 2 days (Broken promise) Global/Display name","Promesse brisée"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] [Consequences] Strike Risk +1 for 2 days (Broken promise) Local/Description","Promesse brisée"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] [Consequences] Strike Risk +1 for 2 days (Broken promise) Local/Display name","Promesse brisée"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] [Consequences] Strike Risk +1 for 2 days (Elections) Global/Description","Élections du syndicat"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] [Consequences] Strike Risk +1 for 2 days (Elections) Global/Display name","Élections du syndicat"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] [Consequences] Strike Risk +1 for 2 days (Elections) Local/Description","Élections du syndicat"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] [Consequences] Strike Risk +1 for 2 days (Elections) Local/Display name","Élections du syndicat"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] [Consequences] Strike Risk +1 for 2 days (Impunity for strikers) Global/Description","Impunité pour les meneurs des grévistes"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] [Consequences] Strike Risk +1 for 2 days (Impunity for strikers) Global/Display name","Impunité pour les meneurs des grévistes"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] [Consequences] Strike Risk +1 for 2 days (Impunity for strikers) Local/Description","Impunité pour les meneurs des grévistes"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] [Consequences] Strike Risk +1 for 2 days (Impunity for strikers) Local/Display name","Impunité pour les meneurs des grévistes"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] [Consequences] Strike Risk +1 for 2 days (Official Doctrine) Global/Description","Doctrine officielle"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] [Consequences] Strike Risk +1 for 2 days (Official Doctrine) Global/Display name","Doctrine officielle"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] [Consequences] Strike Risk +1 for 2 days (Official Doctrine) Local/Description","Doctrine officielle"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] [Consequences] Strike Risk +1 for 2 days (Official Doctrine) Local/Display name","Doctrine officielle"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] [Consequences] Strike Risk +1 for 2 days (Overseers) Global/Description","Avoir pris le parti des superviseurs"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] [Consequences] Strike Risk +1 for 2 days (Overseers) Global/Display name","Avoir pris le parti des superviseurs"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] [Consequences] Strike Risk +1 for 2 days (Overseers) Local/Description","Avoir pris le parti des superviseurs"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] [Consequences] Strike Risk +1 for 2 days (Overseers) Local/Display name","Avoir pris le parti des superviseurs"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] [Consequences] Strike Risk +1 for 2 days (Rigged elections) Global/Description","Élections truquées"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] [Consequences] Strike Risk +1 for 2 days (Rigged elections) Global/Display name","Élections truquées"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] [Consequences] Strike Risk +1 for 2 days (Rigged elections) Local/Description","Élections truquées"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] [Consequences] Strike Risk +1 for 2 days (Rigged elections) Local/Display name","Élections truquées"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] [Consequences] Strike Risk +1 for 2 days (Too many guard posts) Global/Description","Refus de démanteler les avant-postes de sécurité"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] [Consequences] Strike Risk +1 for 2 days (Too many guard posts) Global/Display name","Refus de démanteler les avant-postes de sécurité"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] [Consequences] Strike Risk +1 for 2 days (Too many guard posts) Local/Description","Refus de démanteler les avant-postes de sécurité"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] [Consequences] Strike Risk +1 for 2 days (Too many guard posts) Local/Display name","Refus de démanteler les avant-postes de sécurité"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] [Consequences] Strike Risk +1 for 2 days (Workers Council) Global/Description","Idée du conseil ouvrier rejetée"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] [Consequences] Strike Risk +1 for 2 days (Workers Council) Global/Display name","Idée du conseil ouvrier rejetée"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] [Consequences] Strike Risk +1 for 2 days (Workers Council) Local/Description","Idée du conseil ouvrier rejetée"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] [Consequences] Strike Risk +1 for 2 days (Workers Council) Local/Display name","Idée du conseil ouvrier rejetée"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] [Consequences] Strike Risk +2 (Angry engineers)/Display name","Ingénieurs en colère"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] [Consequences] Strike Risk -1 for 2 days (Fine tobacco) Global/Description","Tabac de bonne qualité"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] [Consequences] Strike Risk -1 for 2 days (Fine tobacco) Global/Display name","Tabac de bonne qualité"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] [Consequences] Strike Risk -1 for 2 days (Fine tobacco) Local/Description","Tabac de bonne qualité"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] [Consequences] Strike Risk -1 for 2 days (Fine tobacco) Local/Display name","Tabac de bonne qualité"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] [Consequences] Strike Risk -1 permanently (Disappearing workers leaders) Global/Description","« Disparition » de meneurs ouvriers"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] [Consequences] Strike Risk -1 permanently (Disappearing workers leaders) Global/Display name","« Disparition » de meneurs ouvriers"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] [Consequences] Strike Risk -1 permanently (Disappearing workers leaders) Local/Description","« Disparition » de meneurs ouvriers"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] [Consequences] Strike Risk -1 permanently (Disappearing workers leaders) Local/Display name","« Disparition » de meneurs ouvriers"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] [Consequences] Strike Risk -9 (Convicts only)/Display name","Seuls des prisonniers sont assignés"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] [Consequences] Vandalism/Description","Vandalisme"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] [Consequences] Vandalism/Display name","Jour de repos"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] [Crisis] Collapsed tunnel rescue/Description","Opération de sauvetage"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] [Crisis] Collapsed tunnel rescue/Display name","Opération de sauvetage"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] [Crisis] Efficiency -25% (Shared equipment)/Display name","Équipement partagé"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] [Crisis] Safety -1 (Toxic gases) - global/Display name","Gaz toxiques"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] [Crisis] Safety -1 (Toxic gases)/Display name","Gaz toxiques"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] [Crisis] Safety -2 (Toxic gases) - global/Display name","Gaz toxiques"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] [Crisis] Safety -2 (Toxic gases)/Display name","Gaz toxiques"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] [Crisis] Safety -3 (Toxic gases) - global/Display name","Gaz toxiques"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] [Crisis] Safety -3 (Toxic gases)/Display name","Gaz toxiques"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] [Crisis] Safety -4 (Toxic gases) - global/Display name","Gaz toxiques"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] [Crisis] Safety -4 (Toxic gases)/Display name","Gaz toxiques"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] [Crisis] Strike Risk +1 (Intimidation)/Description","Avoir intimidé le représentant des ouvriers"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] [Crisis] Strike Risk +1 (Intimidation)/Display name","Avoir intimidé le représentant des ouvriers"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] [Crisis] Strike Risk +2 (Coerced)/Description","Avoir négocié avec les ouvriers"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] [Crisis] Strike Risk +2 (Coerced)/Display name","Avoir négocié avec les ouvriers"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] [Crisis] Strike Risk +3 (Coerced)/Description","Avoir forcé les ouvriers à reprendre le travail"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] [Crisis] Strike Risk +3 (Coerced)/Display name","Avoir forcé les ouvriers à reprendre le travail"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] [Cut-off] Disabled docks/Description","Pas de navire en approche"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] [Cut-off] Disabled docks/Display name","Pas de navire en approche"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] [Cut-off] Disabled fishing docks/Description","Mer gelée"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] [Cut-off] Disabled fishing docks/Display name","Pas de navire en approche"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] [Cut-off] Disabled telegraph/Description","La CEI ne peut plus envoyer d'aide"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] [Cut-off] Disabled telegraph/Display name","Pas de navire en approche"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] [Disperse strike] Strike Risk -4 for 1 day/Display name","Grève brisée"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] [Lack of food] Strike Risk +1 - global/Display name","Manque de nourriture"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] [Lack of food] Strike Risk +1/Display name","Manque de nourriture"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] [Lack of food] Strike Risk +2/Display name","Manque de nourriture"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] [Lack of food] Strike Risk +3/Display name","Manque de nourriture"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] [Lack of medical care] Strike Risk +1 - global/Display name","Manque de soins"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] [Lack of medical care] Strike Risk +1/Display name","Manque de soins"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] [Lack of medical care] Strike Risk +2/Display name","Manque de soins"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] [Lack of medical care] Strike Risk +3/Display name","Manque de soins"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] [Lack of shelter] Strike Risk +1 - global/Display name","Manque d'abris"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] [Lack of shelter] Strike Risk +1/Display name","Manque d'abris"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] [Lack of shelter] Strike Risk +2/Display name","Manque d'abris"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] [Lack of shelter] Strike Risk +3/Display name","Manque d'abris"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] [Long work hours] Strike Risk +1/Display name","Heures de travail trop longues"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] [Long work hours] Strike Risk +2/Display name","Heures de travail trop longues"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] [Long work hours] Strike Risk +3/Display name","Heures de travail trop longues"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] [Poor food quality] Strike Risk +1 - global/Display name","Qualité de la nourriture trop faible"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] [Poor food quality] Strike Risk +1/Display name","Qualité de la nourriture trop faible"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] [Poor food quality] Strike Risk +2/Display name","Qualité de la nourriture trop faible"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] [Safety] Equipment Maintenance (2h)/Description","Entretien de l'équipement"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] [Safety] Equipment Maintenance (2h)/Display name","Entretien de l'équipement"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] [Safety] Equipment Maintenance (4h)/Description","Entretien de l'équipement"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] [Safety] Equipment Maintenance (4h)/Display name","Entretien de l'équipement"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] [Safety] Safety +1 (improved safety)/Display name","Sécurité augmentée"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] [Safety] Safety -2 (Broken crane)/Display name","Grue détruite"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] [Safety] Safety -2 (Broken machine guarding)/Display name","Machine brisée"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] [Safety] Safety -2 (Broken mill)/Display name","Moulin détruit"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] [Safety] Safety -2 (Broken scrubbers)/Display name","Stations de ventilation détruites"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] [Work at night] Strike Risk +1 for 2 days/Display name","Travailler jour et nuit"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] [Work at night] Strike Risk +2 for 2 days/Display name","Travailler jour et nuit"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders] [Work at night] Strike Risk +3 for 2 days/Display name","Travailler jour et nuit"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders][Broken Promise][Bath house] Strike Risk +1 - global/Display name","Promesse brisée (Bains publics)"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders][Broken Promise][Bath house] Strike Risk +1 - local/Display name","Promesse brisée (Bains publics)"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders][Broken Promise][Better Food] Strike Risk +1/Display name","Promesse brisée (Repas copieux)"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders][Broken Promise][Better food] Strike Risk +1 - global/Display name","Promesse brisée (Repas copieux)"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders][Broken Promise][Comfortable Quaters] Strike Risk +1 - global/Display name","Promesse brisée (Quartiers confortables)"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders][Broken Promise][Comfortable Quaters] Strike Risk +1 - local/Display name","Promesse brisée (Quartiers confortables)"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders][Broken Promise][Public House] Strike Risk +1 - global/Display name","Promesse brisée (Pub)"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders][Broken Promise][Public House] Strike Risk +1 - local/Display name","Promesse brisée (Pub)"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders][Broken Promise][Safety Procedures] Strike Risk +1 - global/Display name","Promesse brisée (Procédures de sécurité)"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders][Broken Promise][Safety Procedures] Strike Risk +1/Display name","Promesse brisée (Procédures de sécurité)"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders][Broken Promise][Short Shift] Strike Risk +1 - global/Display name","Promesse brisée (Horaires courts)"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders][Broken Promise][Short Shift] Strike Risk +1/Display name","Promesse brisée (Horaires courts)"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders][Broken promise][Bodies on the street][Global] Strike Risk +1 for 2 days/Description","Promesse brisée (Cadavres dans les rues)"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders][Broken promise][Bodies on the street][Global] Strike Risk +1 for 2 days/Display name","Promesse brisée (Travailler jour et nuit)"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders][Broken promise][Bodies on the street][Local] Strike Risk +1 for 2 days/Description","Promesse brisée (Cadavres dans les rues)"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders][Broken promise][Bodies on the street][Local] Strike Risk +1 for 2 days/Display name","Promesse brisée (Travailler jour et nuit)"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders][Broken promise][Cold at work][Global] Strike Risk +1 for 2 days/Description","Promesse brisée (Froid au travail)"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders][Broken promise][Cold at work][Global] Strike Risk +1 for 2 days/Display name","Promesse brisée (Froid au travail)"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders][Broken promise][Cold at work][Local] Strike Risk +1 for 2 days/Description","Promesse brisée (Froid au travail)"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders][Broken promise][Cold at work][Local] Strike Risk +1 for 2 days/Display name","Promesse brisée (Froid au travail)"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders][Broken promise][Cold home][Global] Strike Risk +1 for 2 days/Description","Promesse brisée (Maisons froides)"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders][Broken promise][Cold home][Global] Strike Risk +1 for 2 days/Display name","Promesse brisée (Maisons froides)"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders][Broken promise][Cold home][Local] Strike Risk +1 for 2 days/Description","Promesse brisée (Maisons froides)"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders][Broken promise][Cold home][Local] Strike Risk +1 for 2 days/Display name","Promesse brisée (Maisons froides)"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders][Broken promise][Lack of food][Global] Strike Risk +1 for 2 days/Description","Promesse brisée (Manque de nourriture)"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders][Broken promise][Lack of food][Global] Strike Risk +1 for 2 days/Display name","Promesse brisée (Manque de nourriture)"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders][Broken promise][Lack of food][Local] Strike Risk +1 for 2 days/Description","Promesse brisée (Manque de nourriture)"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders][Broken promise][Lack of food][Local] Strike Risk +1 for 2 days/Display name","Promesse brisée (Manque de nourriture)"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders][Broken promise][Lack of medical care][Global] Strike Risk +1 for 2 days/Description","Promesse brisée (Manque de soins)"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders][Broken promise][Lack of medical care][Global] Strike Risk +1 for 2 days/Display name","Promesse brisée (Manque de soins)"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders][Broken promise][Lack of medical care][Local] Strike Risk +1 for 2 days/Description","Promesse brisée (Manque de soins)"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders][Broken promise][Lack of medical care][Local] Strike Risk +1 for 2 days/Display name","Promesse brisée (Manque de soins)"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders][Broken promise][Lack of shelter][Global] Strike Risk +1 for 2 days/Description","Promesse brisée (Manque d'abris)"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders][Broken promise][Lack of shelter][Global] Strike Risk +1 for 2 days/Display name","Promesse brisée (Manque d'abris)"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders][Broken promise][Lack of shelter][Local] Strike Risk +1 for 2 days/Description","Promesse brisée (Manque d'abris)"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders][Broken promise][Lack of shelter][Local] Strike Risk +1 for 2 days/Display name","Promesse brisée (Manque d'abris)"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders][Broken promise][Long work hours][Global] Strike Risk +1 for 2 days/Description","Promesse brisée (Heures de travail trop longues)"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders][Broken promise][Long work hours][Global] Strike Risk +1 for 2 days/Display name","Promesse brisée (Heures de travail trop longues)"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders][Broken promise][Long work hours][Local] Strike Risk +1 for 2 days/Description","Promesse brisée (Heures de travail trop longues)"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders][Broken promise][Long work hours][Local] Strike Risk +1 for 2 days/Display name","Promesse brisée (Travailler jour et nuit)"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders][Broken promise][Poor food quality][Global] Strike Risk +1 for 2 days/Description","Promesse brisée (Qualité de la nourriture trop faible)"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders][Broken promise][Poor food quality][Global] Strike Risk +1 for 2 days/Display name","Promesse brisée (Qualité de la nourriture trop faible)"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders][Broken promise][Poor food quality][Local] Strike Risk +1 for 2 days/Description","Promesse brisée (Qualité de la nourriture trop faible)"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders][Broken promise][Poor food quality][Local] Strike Risk +1 for 2 days/Display name","Promesse brisée (Qualité de la nourriture trop faible)"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders][Broken promise][Work at night][Global] Strike Risk +1 for 2 days/Description","Promesse brisée (Travailler jour et nuit)"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders][Broken promise][Work at night][Global] Strike Risk +1 for 2 days/Display name","Promesse brisée (Travailler jour et nuit)"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders][Broken promise][Work at night][Local] Strike Risk +1 for 2 days/Description","Promesse brisée (Travailler jour et nuit)"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders][Broken promise][Work at night][Local] Strike Risk +1 for 2 days/Display name","Promesse brisée (Travailler jour et nuit)"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders][General Strike] Strike Risk +3 for 2 days - global/Display name","Grève générale"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders][General Strike] Strike Risk +3 for 2 days/Display name","Grève générale"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders][General Strike] Strike Risk +3 for 2 days2/Display name","Grève générale"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders][Global] Building Safety Modifiers - easy/Display name","Niveau de sécurité de base"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders][Global] Building Safety Modifiers - frostbite/Display name","Niveau de sécurité de base"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders][Global] Building Safety Modifiers - hard/Display name","Niveau de sécurité de base"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders][Global] Building Safety Modifiers - normal/Display name","Niveau de sécurité de base"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders][High Discontent] Strike Risk +1 - global/Display name","Mécontentement important"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders][High Discontent] Strike Risk +1/Display name","Mécontentement important"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders][High Discontent] Strike Risk +2 - global/Display name","Mécontentement important"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders][High Discontent] Strike Risk +2/Display name","Mécontentement important"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders][High Discontent] Strike Risk +3 - global/Display name","Mécontentement important"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Builders][High Discontent] Strike Risk +3/Display name","Mécontentement important"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Endless] Building Safety Modifiers - easy/Display name","Niveau de sécurité de base"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Endless] Building Safety Modifiers - frostbite/Display name","Niveau de sécurité de base"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Endless] Building Safety Modifiers - hard/Display name","Niveau de sécurité de base"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Endless] Building Safety Modifiers - medium/Display name","Niveau de sécurité de base"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Endless] Dummy Generator Malfunction - Automatons efficiency/Description","Les automates travaillent avec deux fois moins d'efficacité"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Endless] Dummy Generator Malfunction - Automatons efficiency/Display name","Distributeurs de carburant bouchés"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Endless] Dummy Generator Malfunction - Heatzone Smaller/Description","Foyer de chaleur plus petit"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Endless] Dummy Generator Malfunction - Heatzone Smaller/Display name","Échangeurs thermiques endommagés"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Endless] Dummy Generator Malfunction - Steamhub heatzone smaller/Description","Foyers de chaleur des foyers de vapeur plus petits"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Endless] Dummy Generator Malfunction - Steamhub heatzone smaller/Display name","Fuites dans les conduites de vapeur"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Endless] Dummy Generator Malfunction - Steamhub limit/Description","Le nombre de foyers de vapeur est limité à 2"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Endless] Dummy Generator Malfunction - Steamhub limit/Display name","Raccords de conduite à vapeur défaillants"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Endless] Dummy Generator Malfunction - Stress Rising Increased/Description","La pression du générateur augmente deux fois plus vite"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Endless] Dummy Generator Malfunction - Stress Rising Increased/Display name","Valves de sûreté grippées"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Endless] Dummy Generator Malfunction - Stress starts from 25%/Description","Le niveau de tension de départ est 25 %"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Endless] Dummy Generator Malfunction - Stress starts from 25%/Display name","Liquide de refroidissement contaminé"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Endless] Emergency finish/Display name","Construction hâtée"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Reconquest] Before contact with NL/Description","En attente d'ordres de la Nouvelle-Londres"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Reconquest] Before contact with NL/Display name","En attente d'ordres de la Nouvelle-Londres"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Reconquest] Modifier_HuntersB/Display name","Migration animale"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Reconquest] Modifier_PlantationB/Display name","Racines pourries"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Reconquest] Vault_EfficiencyBoost/Display name","Structures en bois"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Reconquest] Vault_EfficiencyUpgrade1/Display name","Équipement de travail"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Reconquest] Vault_EfficiencyUpgrade2/Display name","Équipement de travail"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Reconquest] Vault_EfficiencyUpgrade3/Display name","Équipement de travail"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Reconquest] Vault_Warmer/Display name","Technologie d'isolation des entrepôts militaires"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[TechHaven]Global_Workshops_0.5_Efficiency_for_24h/Description","Efficacité égale à 50 %"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[TechHaven]Global_Workshops_0.5_Efficiency_for_24h/Display name","Efficacité égale à 50 %"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[TechHaven]Global_Workshops_0.75_Efficiency_for_24h/Description","L'efficacité est à 75 %"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[TechHaven]Global_Workshops_0.75_Efficiency_for_24h/Display name","L'efficacité est à 75 %"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[TechHaven]Global_Workshops_1.2_Efficiency/Description","L'efficacité a été améliorée"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[TechHaven]Global_Workshops_1.2_Efficiency/Display name","L'efficacité a été améliorée"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[TechHaven]SeedArk_dead/Description","L'arche de semences a gelé."
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[TechHaven]SeedArk_freezing/Description","L'arche de semences est en train de geler."
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Winterhome] Efficiency boost_0.1 - Sacrifice/Display name","L'efficacité a été améliorée"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Winterhome] Efficiency boost_0.1/Display name","L'efficacité a été améliorée"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Winterhome] Efficiency debuff_0.1/Description","L'efficacité est réduite"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Winterhome] Efficiency debuff_0.1/Display name","L'efficacité est réduite"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Winterhome] Generator Range Debuff 4/Description","Tous les foyers de chaleur sont 40 % plus petits"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Winterhome] Generator stress debuff dummy/Description","Augmentation de la pression du générateur"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Winterhome] Generator stress debuff/Description","Augmentation de la pression du générateur"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Winterhome] Global_HeatzoneTemperatureDecrease1/Description","Tous les foyers de chaleur perdent 1 niveau de température"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Winterhome] Global_HeatzoneTemperatureDecrease2/Description","Tous les foyers de chaleur perdent 2 niveaux de température"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Winterhome] RC Efficiency - Sacrifice/Display name","Sacrifice des ingénieurs"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Winterhome] RC Efficiency I/Display name","Efficacité du poste de réparation I"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Winterhome] RC Efficiency II/Display name","Efficacité du poste de réparation II"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[Winterhome] RC Efficiency III/Display name","Efficacité du poste de réparation III"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[aDLC3] ExConvicts productivity boost - local/Description","Les ouvriers du camp de l'épave sont très efficaces"
"Generated/ModifiersConfig/Modifiers/[aDLC3] ExConvicts productivity boost - local/Display name","Main-d'œuvre expérimentée"
"Generated/PlaceActivityConfig/Labour strike risk level work safety modifications/LabourStrikeRiskLevelWorkSafetyModification094/Description","Sécurité au travail"
"Generated/PlaceActivityConfig/Labour strike risk level work safety modifications/LabourStrikeRiskLevelWorkSafetyModification610/Description","Sécurité au travail"
"Generated/PlaceActivityConfig/Labour strike risk levels/Critical/Description","Sur le point de faire grève"
"Generated/PlaceActivityConfig/Labour strike risk levels/Critical/Display name","Critique"
"Generated/PlaceActivityConfig/Labour strike risk levels/High/Description","Risque élevé qu'une grève éclate"
"Generated/PlaceActivityConfig/Labour strike risk levels/High/Display name","Élevé"
"Generated/PlaceActivityConfig/Labour strike risk levels/Low/Description","Faible risque qu'une grève éclate"
"Generated/PlaceActivityConfig/Labour strike risk levels/Low/Display name","Faible"
"Generated/PlaceActivityConfig/Labour strike risk levels/Moderate/Description","Risque modéré qu'une grève éclate"
"Generated/PlaceActivityConfig/Labour strike risk levels/Moderate/Display name","Modéré"
"Generated/PlaceActivityConfig/Labour strike risk levels/None/Description","Aucun risque qu'une grève éclate"
"Generated/PlaceActivityConfig/Labour strike risk levels/None/Display name","Aucun"
"Generated/PlaceActivityConfig/Malfunctions/Generator - hidden defect/Currently repairing text","Vérification du générateur..."
"Generated/PlaceActivityConfig/Malfunctions/Generator - hidden defect/Start repairs text","Examiner le générateur"
"Generated/PlaceActivityConfig/Malfunctions/Generator - last malfunction/Currently repairing text","Il n'y a rien que l'on puisse faire"
"Generated/PlaceActivityConfig/Malfunctions/Generator 1A/Currently repairing text","Réparation du générateur..."
"Generated/PlaceActivityConfig/Malfunctions/Generator 1A/Start repairs text","Réparez le générateur"
"Generated/PlaceActivityConfig/Malfunctions/Generator 1B/Currently repairing text","Réparation du générateur..."
"Generated/PlaceActivityConfig/Malfunctions/Generator 1B/Start repairs text","Réparez le générateur"
"Generated/PlaceActivityConfig/Malfunctions/Generator 1C/Currently repairing text","Réparation du générateur..."
"Generated/PlaceActivityConfig/Malfunctions/Generator 1C/Start repairs text","Réparez le générateur"
"Generated/PlaceActivityConfig/Malfunctions/Generator 1D/Currently repairing text","Réparation du générateur..."
"Generated/PlaceActivityConfig/Malfunctions/Generator 1D/Start repairs text","Réparez le générateur"
"Generated/PlaceActivityConfig/Malfunctions/Generator 2A/Currently repairing text","Réparation du générateur..."
"Generated/PlaceActivityConfig/Malfunctions/Generator 2A/Start repairs text","Réparez le générateur"
"Generated/PlaceActivityConfig/Malfunctions/Generator 2B/Currently repairing text","Réparation du générateur..."
"Generated/PlaceActivityConfig/Malfunctions/Generator 2B/Start repairs text","Réparez le générateur"
"Generated/PlaceActivityConfig/Malfunctions/Generator 2C/Currently repairing text","Réparation du générateur..."
"Generated/PlaceActivityConfig/Malfunctions/Generator 2C/Start repairs text","Réparez le générateur"
"Generated/PlaceActivityConfig/Malfunctions/Generator 2D/Currently repairing text","Réparation du générateur..."
"Generated/PlaceActivityConfig/Malfunctions/Generator 2D/Start repairs text","Réparez le générateur"
"Generated/PlaceActivityConfig/Malfunctions/Generator 3A/Currently repairing text","Réparation du générateur..."
"Generated/PlaceActivityConfig/Malfunctions/Generator 3A/Start repairs text","Réparez le générateur"
"Generated/PlaceActivityConfig/Malfunctions/Generator 3B/Currently repairing text","Réparation du générateur..."
"Generated/PlaceActivityConfig/Malfunctions/Generator 3B/Start repairs text","Réparez le générateur"
"Generated/PlaceActivityConfig/Malfunctions/Generator 3C/Currently repairing text","Réparation du générateur..."
"Generated/PlaceActivityConfig/Malfunctions/Generator 3C/Start repairs text","Réparez le générateur"
"Generated/PlaceActivityConfig/Malfunctions/Generator 3D/Currently repairing text","Réparation du générateur..."
"Generated/PlaceActivityConfig/Malfunctions/Generator 3D/Start repairs text","Réparez le générateur"
"Generated/PlaceActivityConfig/Malfunctions/Generator 4A/Currently repairing text","Réparation du générateur..."
"Generated/PlaceActivityConfig/Malfunctions/Generator 4A/Start repairs text","Réparez le générateur"
"Generated/PlaceActivityConfig/Malfunctions/Generator 4B/Currently repairing text","Réparation du générateur..."
"Generated/PlaceActivityConfig/Malfunctions/Generator 4B/Start repairs text","Réparez le générateur"
"Generated/PlaceActivityConfig/Malfunctions/Generator 4C/Currently repairing text","Réparation du générateur..."
"Generated/PlaceActivityConfig/Malfunctions/Generator 4C/Start repairs text","Réparez le générateur"
"Generated/PlaceActivityConfig/Malfunctions/Generator 4D/Currently repairing text","Réparation du générateur..."
"Generated/PlaceActivityConfig/Malfunctions/Generator 4D/Start repairs text","Réparez le générateur"
"Generated/PlaceActivityConfig/No malfunction to repair text","Rien à réparer"
"Generated/PlaceActivityConfig/Rigors/16h/Display name","Effort extraordinaire"
"Generated/PlaceActivityConfig/Rigors/24h/Discontent text","Important"
"Generated/PlaceActivityConfig/Rigors/24h/Display name","24h"
"Generated/PlaceActivityConfig/Rigors/Hard/Discontent text","Important"
"Generated/PlaceActivityConfig/Rigors/Hard/Display name","Rotation étendue"
"Generated/PlaceActivityConfig/Rigors/Light/Discontent text","Bas"
"Generated/PlaceActivityConfig/Rigors/Light/Display name","8h–16h"
"Generated/PlaceActivityConfig/Rigors/Normal/Discontent text","Aucun"
"Generated/PlaceActivityConfig/Rigors/Normal/Display name","Heures normales"
"Generated/PlaceActivityConfig/Rigors/Two-shift/Discontent text","Important"
"Generated/PlaceActivityConfig/Rigors/Two-shift/Display name","Rotations doubles"
"Generated/PlaceActivityConfig/Rigors/Two-shift/Tooltip text","TRAVAIL EN ROTATIONS DOUBLES"
"Generated/PlaceActivityConfig/Work safety levels/Dangerous/Description","Risque important de tomber malade. Risque d'accidents."
"Generated/PlaceActivityConfig/Work safety levels/Dangerous/Display name","Dangereux"
"Generated/PlaceActivityConfig/Work safety levels/Deadly/Description","Risque important de tomber malade. Risque d'accidents mortels."
"Generated/PlaceActivityConfig/Work safety levels/Deadly/Display name","Mortel"
"Generated/PlaceActivityConfig/Work safety levels/Harmful/Description","Risque modéré de tomber malade."
"Generated/PlaceActivityConfig/Work safety levels/Harmful/Display name","Nuisible"
"Generated/PlaceActivityConfig/Work safety levels/Safe/Description","Les citoyens travaillent en sécurité ici."
"Generated/PlaceActivityConfig/Work safety levels/Safe/Display name","En sécurité"
"Generated/PlaceActivityConfig/Work safety levels/Unhealthy/Description","Faible risque de tomber malade."
"Generated/PlaceActivityConfig/Work safety levels/Unhealthy/Display name","Malsain"
"Generated/PopulationConfig/Agent loss types/Execution/Description texts/KeyValuePair023/Key","complote pour renverser le capitaine"
"Generated/PopulationConfig/Agent loss types/Execution/Description texts/KeyValuePair084/Key","mutinerie"
"Generated/PopulationConfig/Agent loss types/Execution/Description texts/KeyValuePair120/Key","crée de la dissidence"
"Generated/PopulationConfig/Agent loss types/Execution/Description texts/KeyValuePair159/Key","participation à des actes blasphématoires"
"Generated/PopulationConfig/Agent loss types/Execution/Description texts/KeyValuePair161/Key","sabotage"
"Generated/PopulationConfig/Agent loss types/Execution/Description texts/KeyValuePair166/Key","distribue du contenu subversif"
"Generated/PopulationConfig/Agent loss types/Execution/Description texts/KeyValuePair177/Key","trahison"
"Generated/PopulationConfig/Agent loss types/Execution/Description texts/KeyValuePair225/Key","vice impénitent"
"Generated/PopulationConfig/Agent loss types/Execution/Description texts/KeyValuePair268/Key","complote contre la classe ouvrière"
"Generated/PopulationConfig/Agent loss types/Execution/Description texts/KeyValuePair271/Key","complote pour renverser le capitaine"
"Generated/PopulationConfig/Agent loss types/Execution/Description texts/KeyValuePair275/Key","crée de la dissidence"
"Generated/PopulationConfig/Agent loss types/Execution/Description texts/KeyValuePair291/Key","profane les symboles de la foi"
"Generated/PopulationConfig/Agent loss types/Execution/Description texts/KeyValuePair299/Key","distribue du contenu subversif"
"Generated/PopulationConfig/Agent loss types/Execution/Description texts/KeyValuePair322/Key","dissémine des idées hérétiques"
"Generated/PopulationConfig/Agent loss types/Execution/Description texts/KeyValuePair353/Key","méprise la Foi Nouvelle"
"Generated/PopulationConfig/Agent loss types/Execution/Description texts/KeyValuePair400/Key","athéisme"
"Generated/PopulationConfig/Agent loss types/Execution/Description texts/KeyValuePair426/Key","trahison"
"Generated/PopulationConfig/Agent loss types/Execution/Description texts/KeyValuePair431/Key","rébellion"
"Generated/PopulationConfig/Agent loss types/Execution/Description texts/KeyValuePair450/Key","conduite dépravée"
"Generated/PopulationConfig/Agent loss types/Execution/Description texts/KeyValuePair538/Key","vandalise des biens communs vitaux"
"Generated/PopulationConfig/Agent loss types/Execution/Description texts/KeyValuePair552/Key","crimes contre l'ordre public"
"Generated/PopulationConfig/Agent loss types/Execution/Description texts/KeyValuePair564/Key","parle de sédition"
"Generated/PopulationConfig/Agent loss types/Execution/Description texts/KeyValuePair567/Key","mutinerie"
"Generated/PopulationConfig/Agent loss types/Execution/Description texts/KeyValuePair587/Key","trouble l'ordre public"
"Generated/PopulationConfig/Agent loss types/Execution/Description texts/KeyValuePair600/Key","incitation à la révolte contre le Chef"
"Generated/PopulationConfig/Agent loss types/Execution/Description texts/KeyValuePair606/Key","vandalise des biens vitaux de la ville"
"Generated/PopulationConfig/Agent loss types/Execution/Description texts/KeyValuePair620/Key","parle de sédition"
"Generated/PopulationConfig/Agent loss types/Execution/Description texts/KeyValuePair635/Key","rébellion"
"Generated/PopulationConfig/Agent loss types/Execution/Description texts/KeyValuePair637/Key","hérésie"
"Generated/PopulationConfig/Agent loss types/Execution/Description texts/KeyValuePair643/Key","incite à se révolter contre les conseils"
"Generated/PopulationConfig/Agent loss types/Execution/Description texts/KeyValuePair669/Key","sabotage"
"Generated/PopulationConfig/Agent loss types/Execution/Description texts/KeyValuePair774/Key","paroles blasphématoires"
"Generated/PopulationConfig/Agent loss types/Execution/Description texts/KeyValuePair793/Key","trouble l'ordre public"
"Generated/PopulationConfig/Agent loss types/Execution/Description texts/KeyValuePair845/Key","impiété"
"Generated/PopulationConfig/Agent loss types/Execution/Description texts/KeyValuePair884/Key","actes subversifs"
"Generated/PopulationConfig/Agent loss types/Execution/Description texts/KeyValuePair910/Key","crimes contre l'ordre public"
"Generated/PopulationConfig/Agent loss types/Execution/Description texts/KeyValuePair911/Key","actes subversifs"
"Generated/PopulationConfig/Agent loss types/Fight/Notification text","Des citoyens sont morts dans une bagarre"
"Generated/PopulationConfig/Agent loss types/Ran away/Notification text","Des citoyens se sont enfuis"
"Generated/PopulationConfig/Agent loss types/Suicide (no body)/Notification text","Suicide(s) : {ListOfTheLost}"
"Generated/PopulationConfig/Agent loss types/Suicide/Notification text","Suicides commis : {ListOfTheLost}"
"Generated/PopulationConfig/Agent loss types/Unloaded by Expedition/Notification text","{LossCount} évacués via l'expédition : {ListOfTheLost}."
"Generated/PopulationConfig/Agent loss types/[Builders] ""Disappeared""/Notification text","{LossCount} ont « disparu » : {ListOfTheLost}."
"Generated/PopulationConfig/Agent loss types/[Builders] Body sent to london/Notification text","{LossCount} cadavres ont été envoyés en Angleterre : {ListOfTheLost}."
"Generated/PopulationConfig/Agent loss types/[Builders] Cocaine overdose/Notification text","{LossCount} sont morts d'une overdose : {ListOfTheLost}."
"Generated/PopulationConfig/Agent loss types/[Builders] Convicts riot/Notification text","{LossCount} sont morts lors d'émeutes de prisonniers : {ListOfTheLost}."
"Generated/PopulationConfig/Agent loss types/[Builders] Coup attempt/Notification text","{LossCount} sont morts lors d'une tentative de coup d'État : {ListOfTheLost}."
"Generated/PopulationConfig/Agent loss types/[Builders] Custody ""accident""/Notification text","{LossCount} sont morts « accidentellement » en détention : {ListOfTheLost}."
"Generated/PopulationConfig/Agent loss types/[Builders] Disappeared/Notification text","{LossCount} ont disparu : {ListOfTheLost}."
"Generated/PopulationConfig/Agent loss types/[Builders] Escape/Notification text","{LossCount} se sont échappés : {ListOfTheLost}."
"Generated/PopulationConfig/Agent loss types/[Builders] Exiled/Notification text","{LossCount} ont été exilés : {ListOfTheLost}."
"Generated/PopulationConfig/Agent loss types/[Builders] Field Pharmacy/Notification text","{LossCount} sont morts à cause d'effets secondaires médicamenteux : {ListOfTheLost}."
"Generated/PopulationConfig/Agent loss types/[Builders] Fire/Notification text","{LossCount} sont morts dans un incendie : {ListOfTheLost}."
"Generated/PopulationConfig/Agent loss types/[Builders] Froze/Notification text","{LossCount} ont gelé dans leur sommeil : {ListOfTheLost}."
"Generated/PopulationConfig/Agent loss types/[Builders] Homicide/Notification text","{LossCount} ont été tués : {ListOfTheLost}."
"Generated/PopulationConfig/Agent loss types/[Builders] Labour Union Bombing/Notification text","{LossCount} sont morts dans l'attentat du syndicat : {ListOfTheLost}."
"Generated/PopulationConfig/Agent loss types/[Builders] Lynching/Notification text","{LossCount} ont été lynchés : {ListOfTheLost}."
"Generated/PopulationConfig/Agent loss types/[Builders] Militia Headquarters Skirmish/Notification text","{LossCount} ont été tués par la milice : {ListOfTheLost}."
"Generated/PopulationConfig/Agent loss types/[Builders] Overwork/Notification text","{LossCount} sont morts de surmenage : {ListOfTheLost}."
"Generated/PopulationConfig/Agent loss types/[Builders] Purge/Notification text","{LossCount} sont morts lors d'une purge : {ListOfTheLost}."
"Generated/PopulationConfig/Agent loss types/[Builders] Round-Up/Notification text","{LossCount} ont été tués lors d'une rafle : {ListOfTheLost}."
"Generated/PopulationConfig/Agent loss types/[Builders] Sent home (1)/Notification text","{LossCount} a été renvoyé à la maison : {ListOfTheLost}."
"Generated/PopulationConfig/Agent loss types/[Builders] Sick sent to london/Notification text","{LossCount} malades ont été envoyés en Angleterre : {ListOfTheLost}."
"Generated/PopulationConfig/Agent loss types/[Builders] Strike busting/Notification text","{LossCount} sont morts lors d'une grève : {ListOfTheLost}."
"Generated/PopulationConfig/Agent loss types/[Builders] Suicide/Notification text","{LossCount} se sont suicidés : {ListOfTheLost}."
"Generated/PopulationConfig/Agent loss types/[Builders] Went home/Notification text","{LossCount} ont été renvoyés à la maison : {ListOfTheLost}."
"Generated/PopulationConfig/Agent loss types/[Builders] Workers' attack/Notification text","{LossCount} ont été tués par des ouvriers : {ListOfTheLost}."
"Generated/PopulationConfig/Agent loss types/[Builders] Wrong medication/Notification text","{LossCount} sont morts à la suite d'une mauvaise prescription : {ListOfTheLost}."
"Generated/PopulationConfig/Agent loss types/[Reconquest] ""Expelled""/Notification text","{LossCount} expulsé(s) : {ListOfTheLost}."
"Generated/PopulationConfig/Agent loss types/[Reconquest] Lynching/Notification text","{LossCount} ont été lynchés : {ListOfTheLost}."
"Generated/PopulationConfig/Agent loss types/[Winterhome] Fire and riots/Notification text","{LossCount} personnes sont mortes durant les émeutes : {ListOfTheLost}."
"Generated/PopulationConfig/Agent loss types/[Winterhome] Murder/Notification text","{LossCount} ont été tués : {ListOfTheLost}."
"Generated/PopulationConfig/Agent loss types/[Winterhome] Riots/Notification text","{LossCount} sont morts dans les émeutes : {ListOfTheLost}."
"Generated/PopulationConfig/Employment groups/[Reconquest] Administrators/Displayed name","Employés administratifs"
"Generated/PopulationConfig/Employment groups/[Reconquest] Administrators/One employee efficiency description","Les employés administratifs sont dirigés par la Nouvelle-Londres"
"Generated/PopulationConfig/Social classes/[Reconquest] Administrators/Description","Les employés administratifs qui maintiennent le contact avec la Nouvelle-Londres"
"Generated/PopulationConfig/Social classes/[Reconquest] Administrators/Displayed name","Employés administratifs"
"Generated/PopulationConfig/Social classes/[Reconquest] Administrators/Singular name","Employés administratifs"
"Generated/QuestsConfig/Quest schedules/[Builders] Generator construction/Displayed name","Construction du générateur"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Achievements/Entries/Reconquest: You Had To Do It/Objectives/RenameCityQuestObjective854/Expected name","La Nouvelle-Londres"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Cultural: Build Memorial/Displayed name","Archives"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Cultural: Build Memorial/Objectives/ConstructBuildingOfTypeQuestObjective815/Description","Construisez l'archive"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Cultural: Build Memorial/Objectives/ConstructBuildingOfTypeQuestObjective815/Text","Construisez l'archive"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Cultural: Reach Memento1/Displayed name","Un élément du passé"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Cultural: Reach Memento1/Objectives/ReachExpeditionDestinationQuestObjective395/Description","Atteindre le site de la relique"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Cultural: Reach Memento1/Objectives/ReachExpeditionDestinationQuestObjective395/Text","Atteindre le site de la relique"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Cultural: Reach Memento1/Objectives/RetrieveArtifactQuestObjective714/Description","Rapporter la relique en ville"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Cultural: Reach Memento1/Objectives/RetrieveArtifactQuestObjective714/Text","Rapporter la relique en ville"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Cultural: Reach Memento10/Displayed name","Un élément du passé"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Cultural: Reach Memento10/Objectives/ReachExpeditionDestinationQuestObjective338/Description","Atteindre le site de la relique"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Cultural: Reach Memento10/Objectives/ReachExpeditionDestinationQuestObjective338/Text","Atteindre le site de la relique"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Cultural: Reach Memento10/Objectives/RetrieveArtifactQuestObjective098/Description","Rapporter la relique en ville"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Cultural: Reach Memento10/Objectives/RetrieveArtifactQuestObjective098/Text","Rapporter la relique en ville"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Cultural: Reach Memento11/Displayed name","Un élément du passé"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Cultural: Reach Memento11/Objectives/ReachExpeditionDestinationQuestObjective445/Description","Atteindre le site de la relique"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Cultural: Reach Memento11/Objectives/ReachExpeditionDestinationQuestObjective445/Text","Atteindre le site de la relique"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Cultural: Reach Memento11/Objectives/RetrieveArtifactQuestObjective739/Description","Rapporter la relique en ville"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Cultural: Reach Memento11/Objectives/RetrieveArtifactQuestObjective739/Text","Rapporter la relique en ville"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Cultural: Reach Memento12/Displayed name","Un élément du passé"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Cultural: Reach Memento12/Objectives/ReachExpeditionDestinationQuestObjective490/Description","Atteindre le site de la relique"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Cultural: Reach Memento12/Objectives/ReachExpeditionDestinationQuestObjective490/Text","Atteindre le site de la relique"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Cultural: Reach Memento12/Objectives/RetrieveArtifactQuestObjective999/Description","Rapporter la relique en ville"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Cultural: Reach Memento12/Objectives/RetrieveArtifactQuestObjective999/Text","Rapporter la relique en ville"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Cultural: Reach Memento13/Displayed name","Un élément du passé"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Cultural: Reach Memento13/Objectives/ReachExpeditionDestinationQuestObjective518/Description","Atteindre le site de la relique"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Cultural: Reach Memento13/Objectives/ReachExpeditionDestinationQuestObjective518/Text","Atteindre le site de la relique"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Cultural: Reach Memento13/Objectives/RetrieveArtifactQuestObjective411/Description","Rapporter la relique en ville"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Cultural: Reach Memento13/Objectives/RetrieveArtifactQuestObjective411/Text","Rapporter la relique en ville"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Cultural: Reach Memento14/Displayed name","Un élément du passé"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Cultural: Reach Memento14/Objectives/ReachExpeditionDestinationQuestObjective201/Description","Atteindre le site de la relique"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Cultural: Reach Memento14/Objectives/ReachExpeditionDestinationQuestObjective201/Text","Atteindre le site de la relique"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Cultural: Reach Memento14/Objectives/RetrieveArtifactQuestObjective495/Description","Rapporter la relique en ville"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Cultural: Reach Memento14/Objectives/RetrieveArtifactQuestObjective495/Text","Rapporter la relique en ville"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Cultural: Reach Memento15/Displayed name","Un élément du passé"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Cultural: Reach Memento15/Objectives/ReachExpeditionDestinationQuestObjective714/Description","Atteindre le site de la relique"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Cultural: Reach Memento15/Objectives/ReachExpeditionDestinationQuestObjective714/Text","Atteindre le site de la relique"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Cultural: Reach Memento15/Objectives/RetrieveArtifactQuestObjective649/Description","Rapporter la relique en ville"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Cultural: Reach Memento15/Objectives/RetrieveArtifactQuestObjective649/Text","Rapporter la relique en ville"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Cultural: Reach Memento2/Displayed name","Un élément du passé"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Cultural: Reach Memento2/Objectives/ReachExpeditionDestinationQuestObjective360/Description","Atteindre le site de la relique"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Cultural: Reach Memento2/Objectives/ReachExpeditionDestinationQuestObjective360/Text","Atteindre le site de la relique"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Cultural: Reach Memento2/Objectives/RetrieveArtifactQuestObjective321/Description","Rapporter la relique en ville"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Cultural: Reach Memento2/Objectives/RetrieveArtifactQuestObjective321/Text","Rapporter la relique en ville"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Cultural: Reach Memento3/Displayed name","Un élément du passé"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Cultural: Reach Memento3/Objectives/ReachExpeditionDestinationQuestObjective688/Description","Atteindre le site de la relique"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Cultural: Reach Memento3/Objectives/ReachExpeditionDestinationQuestObjective688/Text","Atteindre le site de la relique"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Cultural: Reach Memento3/Objectives/RetrieveArtifactQuestObjective691/Description","Rapporter la relique en ville"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Cultural: Reach Memento3/Objectives/RetrieveArtifactQuestObjective691/Text","Rapporter la relique en ville"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Cultural: Reach Memento4/Displayed name","Un élément du passé"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Cultural: Reach Memento4/Objectives/ReachExpeditionDestinationQuestObjective938/Description","Atteindre le site de la relique"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Cultural: Reach Memento4/Objectives/ReachExpeditionDestinationQuestObjective938/Text","Atteindre le site de la relique"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Cultural: Reach Memento4/Objectives/RetrieveArtifactQuestObjective524/Description","Rapporter la relique en ville"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Cultural: Reach Memento4/Objectives/RetrieveArtifactQuestObjective524/Text","Rapporter la relique en ville"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Cultural: Reach Memento5/Displayed name","Un élément du passé"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Cultural: Reach Memento5/Objectives/ReachExpeditionDestinationQuestObjective459/Description","Atteindre le site de la relique"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Cultural: Reach Memento5/Objectives/ReachExpeditionDestinationQuestObjective459/Text","Atteindre le site de la relique"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Cultural: Reach Memento5/Objectives/RetrieveArtifactQuestObjective813/Description","Rapporter la relique en ville"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Cultural: Reach Memento5/Objectives/RetrieveArtifactQuestObjective813/Text","Rapporter la relique en ville"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Cultural: Reach Memento6/Displayed name","Un élément du passé"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Cultural: Reach Memento6/Objectives/ReachExpeditionDestinationQuestObjective931/Description","Atteindre le site de la relique"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Cultural: Reach Memento6/Objectives/ReachExpeditionDestinationQuestObjective931/Text","Atteindre le site de la relique"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Cultural: Reach Memento6/Objectives/RetrieveArtifactQuestObjective393/Description","Rapporter la relique en ville"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Cultural: Reach Memento6/Objectives/RetrieveArtifactQuestObjective393/Text","Rapporter la relique en ville"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Cultural: Reach Memento7/Displayed name","Un élément du passé"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Cultural: Reach Memento7/Objectives/ReachExpeditionDestinationQuestObjective717/Description","Atteindre le site de la relique"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Cultural: Reach Memento7/Objectives/ReachExpeditionDestinationQuestObjective717/Text","Atteindre le site de la relique"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Cultural: Reach Memento7/Objectives/RetrieveArtifactQuestObjective030/Description","Rapporter la relique en ville"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Cultural: Reach Memento7/Objectives/RetrieveArtifactQuestObjective030/Text","Rapporter la relique en ville"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Cultural: Reach Memento8/Displayed name","Un élément du passé"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Cultural: Reach Memento8/Objectives/ReachExpeditionDestinationQuestObjective657/Description","Atteindre le site de la relique"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Cultural: Reach Memento8/Objectives/ReachExpeditionDestinationQuestObjective657/Text","Atteindre le site de la relique"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Cultural: Reach Memento8/Objectives/RetrieveArtifactQuestObjective954/Description","Rapporter la relique en ville"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Cultural: Reach Memento8/Objectives/RetrieveArtifactQuestObjective954/Text","Rapporter la relique en ville"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Cultural: Reach Memento9/Displayed name","Un élément du passé"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Cultural: Reach Memento9/Objectives/ReachExpeditionDestinationQuestObjective390/Description","Atteindre le site de la relique"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Cultural: Reach Memento9/Objectives/ReachExpeditionDestinationQuestObjective390/Text","Atteindre le site de la relique"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Cultural: Reach Memento9/Objectives/RetrieveArtifactQuestObjective437/Description","Rapporter la relique en ville"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Cultural: Reach Memento9/Objectives/RetrieveArtifactQuestObjective437/Text","Rapporter la relique en ville"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Endless: 10 Days/Displayed name","SURVIVEZ"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Endless: 10 Days/Objectives/CustomQuestObjective775/Description","Survivez à la prochaine tempête"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Endless: 10 Days/Objectives/CustomQuestObjective775/Text","Survivez à la prochaine tempête"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Endless: 12 Days/Displayed name","SURVIVEZ"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Endless: 12 Days/Objectives/CustomQuestObjective388/Description","Survivez à la prochaine tempête"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Endless: 12 Days/Objectives/CustomQuestObjective388/Text","Survivez à la prochaine tempête"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Endless: 15 Days Easy/Displayed name","SURVIVEZ"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Endless: 15 Days Easy/Objectives/CustomQuestObjective357/Description","Survivez à la première tempête"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Endless: 15 Days Easy/Objectives/CustomQuestObjective357/Text","Survivez à la première tempête"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Endless: 15 Days Repeat Easy/Displayed name","SURVIVEZ"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Endless: 15 Days Repeat Easy/Objectives/CustomQuestObjective102/Description","Survivez à la prochaine tempête"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Endless: 15 Days Repeat Easy/Objectives/CustomQuestObjective102/Text","Survivez à la prochaine tempête"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Endless: 15 Days/Displayed name","SURVIVEZ"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Endless: 15 Days/Objectives/CustomQuestObjective540/Description","Survivez à la première tempête"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Endless: 15 Days/Objectives/CustomQuestObjective540/Text","Survivez à la première tempête"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Endless: 8 Days/Displayed name","SURVIVEZ"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Endless: 8 Days/Objectives/CustomQuestObjective451/Description","Survivez à la prochaine tempête"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Endless: 8 Days/Objectives/CustomQuestObjective451/Text","Survivez à la prochaine tempête"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Endless: Builders 12 Days/Displayed name","SURVIVRE"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Endless: Builders 12 Days/Objectives/CustomQuestObjective424/Description","Survivez à la prochaine tempête"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Endless: Builders 12 Days/Objectives/CustomQuestObjective424/Text","Survivez à la prochaine tempête"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Goal: Reach Day 30/Displayed name","SURVIVEZ"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Goal: Reach Day 30/Objectives/CustomQuestObjective912/Description","Survivez à la tempête"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Goal: Reach Day 30/Objectives/CustomQuestObjective912/Text","Survivez à la tempête"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Goal: Reach Day 60/Displayed name","SURVIVEZ"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Goal: Reach Day 60/Objectives/CustomQuestObjective142/Description","Survivez à la tempête"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Goal: Reach Day 60/Objectives/CustomQuestObjective142/Text","Survivez à la tempête"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Holiday Quest/Displayed name","Organiser des célébrations de Noël."
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Holiday Quest/Objectives/GatherResourcePerAgentQuestObjective010/Description","Stocker des rations pour le repas de Noël"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Holiday Quest/Objectives/GatherResourcePerAgentQuestObjective010/Text","Stocker des rations pour le repas de Noël"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Holiday Quest/Objectives/GatherResourcePerAgentQuestObjective299/Text","Stocker du bois pour les jouets"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Holiday Quest/Objectives/GatherResourcePerAgentQuestObjective497/Text","Stocker du bois pour les jouets"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Holiday Quest/Objectives/RaiseAverageHopeQuestObjective692/Description","Donner de l'espoir"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Holiday Quest/Objectives/RaiseAverageHopeQuestObjective692/Text","Donner de l'espoir"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Modifier_FrostlandSpeed/Displayed name","Vents violents"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Modifier_FrostlandSpeed/Objectives/CustomQuestObjective408/Text","La vitesse de déplacement des équipes d'éclaireurs et des transports baisse de 50 %."
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Modifier_FrozenGround/Displayed name","Sol gelé"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Modifier_FrozenGround/Objectives/CustomQuestObjective517/Text","L'efficacité des postes de collecte et de tous les extracteurs hydrauliques tombe à 10 %"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Modifier_GeneratorIncreasedConsumption/Displayed name","Encombrement du générateur"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Modifier_GeneratorIncreasedConsumption/Objectives/CustomQuestObjective271/Text","Le générateur requiert deux fois plus de charbon."
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Modifier_HealthcareCapacity/Displayed name","Prévention d'épidémie"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Modifier_HealthcareCapacity/Objectives/CustomQuestObjective014/Text","La capacité de tous les bâtiments médicaux est réduite de moitié."
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Modifier_HeatzoneInefficiency/Displayed name","Tuyaux bouchés"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Modifier_HeatzoneInefficiency/Objectives/CustomQuestObjective252/Text","Tous les foyers de chaleur sont 20 % plus petits."
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Modifier_HighPressure/Displayed name","Suractivité"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Modifier_HighPressure/Objectives/CustomQuestObjective412/Text","La tension du générateur augmentera 75 % plus vite et diminuera 75 % plus lentement."
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Modifier_Hunters/Displayed name","Migration animale"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Modifier_Hunters/Objectives/CustomQuestObjective988/Text","Les chasseurs rapportent 90 % de nourriture crue en moins."
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Modifier_IncreasedIllness/Displayed name","Froid sournois"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Modifier_IncreasedIllness/Objectives/CustomQuestObjective155/Text","Les citoyens tombent plus facilement malades. Attention au froid !"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Modifier_MuddyTerrain/Displayed name","Acier fragile"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Modifier_MuddyTerrain/Objectives/CustomQuestObjective861/Text","Toutes les constructions nécessitent plus d'acier."
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Modifier_Plantations/Displayed name","Racines pourries"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Modifier_Plantations/Objectives/CustomQuestObjective500/Text","Toutes les serres chauffées produisent 90 % de nourriture crue en moins."
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Modifier_Reconquest_Coal/Displayed name","|old|Gisements de charbon gelés"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Modifier_Reconquest_Coal/Objectives/CustomQuestObjective649/Text","|old|Tous les bâtiments producteurs de charbon produisent 70 % de charbon en moins"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Modifier_Reconquest_Food/Displayed name","Pénurie de nourriture"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Modifier_Reconquest_Food/Objectives/CustomQuestObjective965/Text","|old|Tous les bâtiments producteurs de nourriture produisent 70 % de nourriture crue en moins"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Modifier_Reconquest_Steel/Displayed name","Fourneaux froids"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Modifier_Reconquest_Steel/Objectives/CustomQuestObjective675/Text","|old|Tous les bâtiments producteurs d'acier produisent 70 % d'acier en moins"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Modifier_Reconquest_Wood/Displayed name","Bois fissuré"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Modifier_Reconquest_Wood/Objectives/CustomQuestObjective353/Text","|old|Tous les bâtiments producteurs de bois produisent 70 % de bois en moins"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Modifier_ResourceCapacity/Displayed name","Cauchemar logistique"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Modifier_ResourceCapacity/Objectives/CustomQuestObjective047/Text","La capacité de tous les dépôts de ressources est réduite de moitié."
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Modifier_Sawmills/Displayed name","Arbres englacés"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Modifier_Sawmills/Objectives/CustomQuestObjective384/Text","Toutes les scieries produisent 90 % de bois en moins."
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Modifier_SociotechCooldown/Displayed name","Vague de doute"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Modifier_SociotechCooldown/Objectives/CustomQuestObjective050/Text","Vous devez attendre 50 % plus longtemps avant d'introduire une nouvelle loi."
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Modifier_SteamCoreBuildings/Displayed name","Saisie de noyaux de vapeur"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Modifier_SteamCoreBuildings/Objectives/CustomQuestObjective899/Text","L'efficacité de tous les bâtiments qui utilisent un noyau de vapeur et des automates est réduite de 90 %."
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Modifier_Workshops/Displayed name","Erreur de calcul"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/Modifier_Workshops/Objectives/CustomQuestObjective772/Text","L'efficacité de tous les ateliers est réduite de moitié."
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/SeasonPassQuest/Displayed name","Agrandir la ville"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/[Builders] Step 1 - Remove ruins/Displayed name","Fouiller les ruines"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/[Builders] Step 1 - Remove ruins/Objectives/CustomQuestObjective231/Text","Retirez les ruines du chantier"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/[Builders] Step 2 - Construction site/Displayed name","Installez la structure du puits"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/[Builders] Step 2 - Construction site/Objectives/GeneratorConstructionStepFinishedQuestObjective607/Text","Installez la structure du puits"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/[Builders] Step 3 - Pumps/Displayed name","Construisez les fondations"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/[Builders] Step 3 - Pumps/Objectives/GeneratorConstructionStepFinishedQuestObjective737/Text","Installez les soupapes de sécurité"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/[Builders] Step 3 - Pumps/Objectives/GeneratorConstructionStepFinishedQuestObjective916/Text","Installez les pompes colonnes"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/[Builders] Step 4 - Support frame and core/Displayed name","Cœur du générateur"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/[Builders] Step 4 - Support frame and core/Objectives/GeneratorConstructionStepFinishedQuestObjective418/Text","Construisez le noyau"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/[Builders] Step 4 - Support frame and core/Objectives/GeneratorConstructionStepFinishedQuestObjective826/Text","Construisez 2 châssis"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/[Builders] Step 5 - Chimney and heaters/Objectives/GeneratorConstructionStepFinishedQuestObjective323/Text","Construisez 2 coques thermiques"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/[Reconquest] Administration/Displayed name","Établissez la communication"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/[Reconquest] Administration/Objectives/ConstructBuildingOfTypeQuestObjective126/Text","Construisez le centre administratif de l'avant-poste"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/[Reconquest] Children's Mine - Trade Depot/Displayed name","La mine des enfants"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/[Reconquest] Children's Mine - Trade Depot/Objectives/BuildSettlementQuestObjective412/Text","Construisez un dépôt de commerce à la mine des enfants"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/[Reconquest] Children's Mine - Trade Depot/Objectives/ConstructBuildingOfTypeQuestObjective416/Text","Construisez le dépôt de transport"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/[Reconquest] Children's Mine - Trade Depot/Objectives/FormExpeditionQuestObjective649/Text","Formez une équipe de construction dans le dépôt de transport"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/[Reconquest] Children's Mine Plotline/Displayed name","La mine des enfants"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/[Reconquest] Children's Mine Plotline/Objectives/CustomQuestObjective108/Text","Envoyez des matériaux pour une cantine et augmentez l'extraction de charbon"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/[Reconquest] Children's Mine Plotline/Objectives/CustomQuestObjective227/Text","Reconstruisez la mine de charbon et  fournissez les outils de charbonnage"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/[Reconquest] Children's Mine Plotline/Objectives/CustomQuestObjective427/Text","Lancez la production de nourriture et fournissez des logements convenables"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/[Reconquest] Children's Mine Plotline/Objectives/CustomQuestObjective457/Text","Campement totalement développé"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/[Reconquest] Children's Mine Plotline/Objectives/CustomQuestObjective527/Text","Améliorez les soins de santé et la mine de charbon"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/[Reconquest] Children's Mine Plotline/Objectives/CustomQuestObjective842/Text","Réparez les habitations de base et envoyez les ouvriers essentiels"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/[Reconquest] Find settlement/Displayed name","Campement découvert"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/[Reconquest] Find settlement/Objectives/RetrieveExpeditionSiteRevealsQuestObjective474/Text","Envoyez des éclaireurs au camp de l'épave"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/[Reconquest] Find settlement/Objectives/RetrieveExpeditionSiteRevealsQuestObjective580/Text","Envoyez des éclaireurs à Hot Springs"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/[Reconquest] Find settlement/Objectives/RetrieveExpeditionSiteRevealsQuestObjective826/Text","Envoyez des éclaireurs à la mine des enfants"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/[Reconquest] Hot Springs - Trade Depot/Displayed name","Hot Springs"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/[Reconquest] Hot Springs - Trade Depot/Objectives/BuildSettlementQuestObjective967/Text","Établissez un dépôt de commerce à Hot Springs "
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/[Reconquest] Hot Springs - Trade Depot/Objectives/ConstructBuildingOfTypeQuestObjective784/Text","Construisez le dépôt de transport"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/[Reconquest] Hot Springs - Trade Depot/Objectives/FormExpeditionQuestObjective420/Text","Formez une équipe de construction dans le dépôt de transport"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/[Reconquest] Hot Springs Plotline/Displayed name","Hot Springs"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/[Reconquest] Hot Springs Plotline/Objectives/CustomQuestObjective001/Text","Obtenez une source de bois et construisez des maisons confortables pour les habitants"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/[Reconquest] Hot Springs Plotline/Objectives/CustomQuestObjective081/Text","Campement totalement développé"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/[Reconquest] Hot Springs Plotline/Objectives/CustomQuestObjective210/Text","Augmentez la production alimentaire et envoyez du matériel et du personnel pour le poste médical"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/[Reconquest] Hot Springs Plotline/Objectives/CustomQuestObjective478/Text","Construisez des maisons de base et ravitaillez la main-d'œuvre"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/[Reconquest] Hot Springs Plotline/Objectives/CustomQuestObjective654/Text","Augmentez la production alimentaire en construisant des installations avancées"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/[Reconquest] Hot Springs Plotline/Objectives/CustomQuestObjective814/Text","Construisez l'infirmerie et améliorez la qualité de vie et la production alimentaire à Hot Springs"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/[Reconquest] Shipwreck Camp - Trade Depot/Displayed name","Camp de l'épave"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/[Reconquest] Shipwreck Camp - Trade Depot/Objectives/BuildSettlementQuestObjective547/Text","Construisez un dépôt de commerce au camp de l'épave"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/[Reconquest] Shipwreck Camp - Trade Depot/Objectives/ConstructBuildingOfTypeQuestObjective936/Text","Construisez le dépôt de transport"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/[Reconquest] Shipwreck Camp - Trade Depot/Objectives/FormExpeditionQuestObjective467/Text","Formez une équipe de construction dans le dépôt de transport"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/[Reconquest] Shipwreck Camp Plotline/Displayed name","Camp de l'épave"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/[Reconquest] Shipwreck Camp Plotline/Objectives/CustomQuestObjective038/Text","Campement totalement développé"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/[Reconquest] Shipwreck Camp Plotline/Objectives/CustomQuestObjective115/Text","Construisez des scieries et envoyez des matériaux de construction pour la maison de soins"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/[Reconquest] Shipwreck Camp Plotline/Objectives/CustomQuestObjective481/Text","Améliorez les soins de santé et aidez à vous procurer de l'acier"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/[Reconquest] Shipwreck Camp Plotline/Objectives/CustomQuestObjective610/Text","Augmentez la production de ressources et aidez à stocker le charbon"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/[Reconquest] Shipwreck Camp Plotline/Objectives/CustomQuestObjective642/Text","Fournissez des matériaux et des connaissances pour construire des fours à charbon de bois et résoudre le problème des logements"
"Generated/QuestsConfig/Quests/CustomScenarios/Entries/[Reconquest] Shipwreck Camp Plotline/Objectives/CustomQuestObjective964/Text","Fournissez de la nourriture et envoyez plus de travailleurs"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Default/Entries/![Food - Food Shortage] Find the source of food/Displayed name","Combattez la faim"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Default/Entries/![Food - Food Shortage] Find the source of food/Objectives/ActivateBuildingOfTypeQuestObjective756/Text","Trouvez une source de vivres crues autre que les cadavres"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Default/Entries/![Main Narrative Line] 007 CRUEL HORIZON/Displayed name","Horizon funeste"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Default/Entries/![Main Narrative Line] 007 CRUEL HORIZON/Objectives/CustomQuestObjective092/Text","Sauvez autant de personnes que possible dans l'Étendue"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Default/Entries/![Main Narrative Line] 007 The End/Displayed name","LA FIN"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Default/Entries/![Main Narrative Line] 007 The End/Objectives/CustomQuestObjective989/Text","Préparez-vous pour la tempête à venir"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Default/Entries/[Disability] Care House/Displayed name","Maison de soin"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Default/Entries/[Disability] Care House/Objectives/ActivateBuildingOfTypeQuestObjective906/Text","Construisez une maison de soin"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Default/Entries/[Disability] Care House/Objectives/ActivateSociotechQuestObjective002/Text","Promulguez une loi sur les maisons de soin"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Default/Entries/[ENDGAME] 001_Research tech/Displayed name","Ce qui nous attend"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Default/Entries/[ENDGAME] 001_Research tech/Objectives/ResearchTechnologyQuestObjective978/Description","Amélioration de balise : lentilles spectroscopiques"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Default/Entries/[ENDGAME] 001_Research tech/Objectives/ResearchTechnologyQuestObjective978/Text","Amélioration de balise : lentilles spectroscopiques"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Default/Entries/[ENDGAME] 002 Prepare for the storm - main quest/Displayed name","Se préparer pour la tempête"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Default/Entries/[ENDGAME] 002a_Prepare for the storm FOOD/Displayed name","Nourriture"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Default/Entries/[ENDGAME] 002a_Prepare for the storm FOOD/Objectives/GatherResourceQuestObjective741/Description","Collectez au moins une semaine de provisions de nourriture pour chaque citoyen"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Default/Entries/[ENDGAME] 002a_Prepare for the storm FOOD/Objectives/GatherResourceQuestObjective741/Text","Collectez au moins une semaine de provisions de nourriture pour chaque citoyen, soit un total de {Amount} rations"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Default/Entries/[ENDGAME] 002b_Prepare for the storm SURVIVORS/Displayed name","Survivants"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Default/Entries/[ENDGAME] 002b_Prepare for the storm SURVIVORS/Objectives/RescueSurvivorsQuestObjective293/Description","Sauvez les survivants des terriers de neige"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Default/Entries/[ENDGAME] 002b_Prepare for the storm SURVIVORS/Objectives/RescueSurvivorsQuestObjective293/Text","Sauvez les survivants des terriers de neige"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Default/Entries/[ENDGAME] 002b_Prepare for the storm SURVIVORS/Objectives/RescueSurvivorsQuestObjective706/Description","Sauvez les survivants de la crevasse de glace"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Default/Entries/[ENDGAME] 002b_Prepare for the storm SURVIVORS/Objectives/RescueSurvivorsQuestObjective706/Text","Sauvez les survivants de la crevasse de glace"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Default/Entries/[ENDGAME] 002b_Prepare for the storm SURVIVORS/Objectives/RescueSurvivorsQuestObjective826/Description","Sauvez les survivants de la crevasse profonde"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Default/Entries/[ENDGAME] 002b_Prepare for the storm SURVIVORS/Objectives/RescueSurvivorsQuestObjective826/Text","Sauvez les survivants de la crevasse profonde"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Default/Entries/[ENDGAME] 002c_Prepare for the storm OUTPOSTS/Displayed name","Avant-postes"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Default/Entries/[ENDGAME] 002c_Prepare for the storm OUTPOSTS/Objectives/DisbandExpeditionQuestObjective539/Description","Rappelez les éclaireurs et les équipes d'avant-postes"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Default/Entries/[ENDGAME] 002c_Prepare for the storm OUTPOSTS/Objectives/DisbandExpeditionQuestObjective539/Text","Rappelez les éclaireurs et les équipes d'avant-postes"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Default/Entries/[ENDGAME] 002d_Prepare for the storm TEMPERATURE/Displayed name","Froid"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Default/Entries/[ENDGAME] 002d_Prepare for the storm TEMPERATURE/Objectives/ResearchTechnologyQuestObjective566/Description","Recherchez le couplage du surmultiplicateur"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Default/Entries/[ENDGAME] 002d_Prepare for the storm TEMPERATURE/Objectives/ResearchTechnologyQuestObjective566/Text","Recherchez le couplage du surmultiplicateur"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Default/Entries/[ENDGAME] 002d_Prepare for the storm TEMPERATURE/Objectives/ResearchTechnologyQuestObjective862/Description","Recherchez puissance du générateur III"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Default/Entries/[ENDGAME] 002d_Prepare for the storm TEMPERATURE/Objectives/ResearchTechnologyQuestObjective862/Text","Recherchez puissance du générateur III"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Default/Entries/[ENDGAME] 003_Final preparation/Displayed name","Derniers jours"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Default/Entries/[ENDGAME] 003_Final preparation/Objectives/CustomQuestObjective184/Description","Attendez que la tempête frappe"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Default/Entries/[ENDGAME] 003_Final preparation/Objectives/CustomQuestObjective184/Text","Attendez que la tempête frappe"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Default/Entries/[ENDGAME] 004_Survive the storm/Displayed name","SURVIVEZ"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Default/Entries/[ENDGAME] 004_Survive the storm/Objectives/CustomQuestObjective487/Description","Survivez à la tempête"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Default/Entries/[ENDGAME] 004_Survive the storm/Objectives/CustomQuestObjective487/Text","Survivez à la tempête"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Default/Entries/[ENDGAME] Build Coal Thumpers/Displayed name","Construisez un extracteur hydraulique"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Default/Entries/[ENDGAME] Build Coal Thumpers/Objectives/ActivateBuildingOfTypeQuestObjective280/Text","Construisez 6 postes de collecte"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Default/Entries/[ENDGAME] Build Coal Thumpers/Objectives/ActivateBuildingOfTypeQuestObjective908/Text","Construisez 2 extracteurs hydrauliques ou extracteurs hydrauliques à vapeur"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Default/Entries/[ENDGAME] Gather wood/Displayed name","Donnez du bois"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Default/Entries/[ENDGAME] Gather wood/Objectives/GatherResourceQuestObjective679/Description","Collectez {Amount} de bois pour les citoyens"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Default/Entries/[ENDGAME] Gather wood/Objectives/GatherResourceQuestObjective679/Text","Collectez {Amount} de bois pour les citoyens"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Default/Entries/[GAME ENDING][Discontent Fail Quest] Last Chance/Displayed name","Persuadez la population de vous faire encore confiance"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Default/Entries/[GAME ENDING][Discontent Fail Quest] Last Chance/Objectives/ReduceAverageDiscontentQuestObjective017/Text","Faites baisser le mécontentement jusqu'à 75 %"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Default/Entries/[GAME ENDING][Hope Fail Quest] Last chance/Displayed name","Persuadez la population de vous faire encore confiance"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Default/Entries/[GAME ENDING][Hope Fail Quest] Last chance/Objectives/RaiseAverageHopeQuestObjective911/Text","Augmentez l'espoir jusqu'à 15 %"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Default/Entries/[LondonerArc] Sign Evening pray law/Displayed name","Prier, voilà la solution"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Default/Entries/[LondonerArc] Sign Evening pray law/Objectives/ActivateSociotechQuestObjective154/Text","Signez la loi sur les prières du soir"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Default/Entries/[LondonerArc] Sign Public penance law/Displayed name","Les mécréants devront se repentir"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Default/Entries/[LondonerArc] Sign Public penance law/Objectives/ActivateSociotechQuestObjective218/Text","Signez la loi sur la pénitence publique"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Default/Entries/[Main Narrative Line] 001 ACTIVATE GENERATOR/Displayed name","AFFRONTER LE FROID"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Default/Entries/[Main Narrative Line] 001 ACTIVATE GENERATOR/Objectives/ActivateBuildingOfCategoryQuestObjective583/Text","Activer le générateur"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Default/Entries/[Main Narrative Line] 001 ACTIVATE GENERATOR/Objectives/GatherResourceQuestObjective377/Text","Faites des réserves de charbon"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Default/Entries/[Main Narrative Line] 002 MEANS FOR SURVIVAL/Displayed name","TROUVEZ DE LA NOURRITURE"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Default/Entries/[Main Narrative Line] 002 MEANS FOR SURVIVAL/Objectives/ConstructBuildingOfTypeQuestObjective212/Text","Construisez la cantine et commencez à préparer des repas"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Default/Entries/[Main Narrative Line] 002 MEANS FOR SURVIVAL/Objectives/ConstructBuildingOfTypeQuestObjective286/Text","Trouvez une source de vivres crues en construisant une cabane de chasse ou une serre chauffée"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Default/Entries/[Main Narrative Line] 003 RESCUE SURVIVORS/Displayed name","MEMBRES DE NOTRE CONVOI"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Default/Entries/[Main Narrative Line] 003 RESCUE SURVIVORS/Objectives/ActivateBuildingOfTypeQuestObjective635/Text","Construisez la balise"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Default/Entries/[Main Narrative Line] 003 RESCUE SURVIVORS/Objectives/ConstructBuildingOfTypeQuestObjective746/Text","Construisez l'atelier"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Default/Entries/[Main Narrative Line] 003 RESCUE SURVIVORS/Objectives/RescueSurvivorsQuestObjective882/Text","Sauvez les survivants de notre expédition perdue"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Default/Entries/[Main Narrative Line] 004 FIND OTHER CITIES/Displayed name","À LA RECHERCHE DES AUTRES"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Default/Entries/[Main Narrative Line] 004 FIND OTHER CITIES/Objectives/RetrieveExpeditionSiteRevealsQuestObjective719/Text","Trouvez une autre ville"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Default/Entries/[Main Narrative Line] 005 LONDONERS/Displayed name","Les Londoniens"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Default/Entries/[Main Narrative Line] 005 LONDONERS/Objectives/RemoveLabelFromAgentsQuestObjective220/Description","Ne laissez pas les Londoniens perturber la ville"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Default/Entries/[Main Narrative Line] 005 LONDONERS/Objectives/RemoveLabelFromAgentsQuestObjective220/Text","Ne laissez pas les Londoniens perturber la ville"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Default/Entries/[Main Narrative Line] 006 REFUGEES/Displayed name","Réfugiés"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Default/Entries/[Main Narrative Line] 006 REFUGEES/Objectives/CustomQuestObjective186/Text","Résolvez la situation des réfugiés qui arrivent"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Default/Entries/[Sociotech Related] Alternative food source/Displayed name","Source de nourriture alternative"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Default/Entries/[Sociotech Related] Alternative food source/Objectives/ActivateSociotechQuestObjective815/Text","Signez la loi sur la source de nourriture alternative"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Default/Entries/[Sociotech Related] Burials again/Displayed name","Enterrements"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Default/Entries/[Sociotech Related] Burials again/Objectives/ConstructBuildingOfTypeQuestObjective644/Text","Préparez un lieu pour que les morts reposent en paix"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Default/Entries/[Sociotech Related] Burials/Displayed name","Enterrements"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Default/Entries/[Sociotech Related] Burials/Objectives/ActivateBuildingOfTypeQuestObjective730/Text","Préparez un endroit pour que les morts reposent en paix"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Default/Entries/[Sociotech Related] Care House/Displayed name","Maison de soin"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Default/Entries/[Sociotech Related] Care House/Objectives/ActivateBuildingOfTypeQuestObjective875/Text","Construisez une maison de soin"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Default/Entries/[Sociotech Related] Census Station/Displayed name","Centre de propagande"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Default/Entries/[Sociotech Related] Census Station/Objectives/ActivateBuildingOfTypeQuestObjective614/Text","Établissez le centre de propagande"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Default/Entries/[Sociotech Related] Child Shelter/Displayed name","Abri pour enfants"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Default/Entries/[Sociotech Related] Child Shelter/Objectives/ActivateBuildingOfTypeQuestObjective044/Text","Construisez un abri pour enfants"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Default/Entries/[Sociotech Related] Faith Keepers/Displayed name","Gardiens de la foi"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Default/Entries/[Sociotech Related] Faith Keepers/Objectives/ActivateBuildingOfTypeQuestObjective567/Text","Établissez les gardiens de la foi"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Default/Entries/[Sociotech Related] Fight Clube/Displayed name","Arène de combats"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Default/Entries/[Sociotech Related] Fight Clube/Objectives/ConstructBuildingOfTypeQuestObjective887/Text","Construisez une arène de combats"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Default/Entries/[Sociotech Related] Guardposts/Displayed name","Postes de garde"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Default/Entries/[Sociotech Related] Guardposts/Objectives/ActivateBuildingOfTypeQuestObjective389/Text","Établissez 2 postes de garde"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Default/Entries/[Sociotech Related] House of Healing/Displayed name","Maison de guérison"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Default/Entries/[Sociotech Related] House of Healing/Objectives/ActivateBuildingOfTypeQuestObjective031/Text","Construisez une maison de guérison"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Default/Entries/[Sociotech Related] House of Prayer/Displayed name","Lieux de prière"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Default/Entries/[Sociotech Related] House of Prayer/Objectives/ConstructBuildingOfTypeQuestObjective011/Text","Construisez 2 lieux de prière"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Default/Entries/[Sociotech Related] Mechanical Agitators/Displayed name","Agitateurs"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Default/Entries/[Sociotech Related] Mechanical Agitators/Objectives/ActivateBuildingOfTypeQuestObjective884/Text","Construisez 3 agitateurs"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Default/Entries/[Sociotech Related] Neighbourhood watchtower/Displayed name","Tours de garde"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Default/Entries/[Sociotech Related] Neighbourhood watchtower/Objectives/ActivateBuildingOfTypeQuestObjective643/Text","Construisez 2 tours de garde"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Default/Entries/[Sociotech Related] Prison/Displayed name","Prison"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Default/Entries/[Sociotech Related] Prison/Objectives/ActivateBuildingOfTypeQuestObjective710/Text","Construisez une prison"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Default/Entries/[Sociotech Related] Public House/Displayed name","Pub"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Default/Entries/[Sociotech Related] Public House/Objectives/ActivateBuildingOfTypeQuestObjective301/Text","Ouvrez le pub"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Default/Entries/[Sociotech Related] Shrines/Displayed name","Autels"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Default/Entries/[Sociotech Related] Shrines/Objectives/ActivateBuildingOfTypeQuestObjective638/Text","Construisez 3 autels"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Default/Entries/[Sociotech Related] Snow Pit/Displayed name","Fosse glaciale"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Default/Entries/[Sociotech Related] Snow Pit/Objectives/ActivateBuildingOfTypeQuestObjective188/Text","Préparez un lieu pour les morts"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Default/Entries/[Sociotech Related] Temple/Displayed name","Le temple"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Default/Entries/[Sociotech Related] Temple/Objectives/ConstructBuildingOfTypeQuestObjective126/Text","Construisez le temple"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Default/Entries/[Sociotech Related] Use Public Penance/Displayed name","Pénitence publique"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Default/Entries/[Sociotech Related] Use Public Penance/Objectives/UseAbilityQuestObjective534/Description","Passez la loi sur la pénitence publique et donnez l'ordre aux gardiens de la foi de l'appliquer"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Default/Entries/[Sociotech Related] Use Public Penance/Objectives/UseAbilityQuestObjective534/Text","Passez la loi sur la pénitence publique et donnez l'ordre aux gardiens de la foi de l'appliquer"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Default/Entries/[Sociotech Related] Use Round Up/Displayed name","Arrestations"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Default/Entries/[Sociotech Related] Use Round Up/Objectives/UseAbilityQuestObjective820/Description","Construisez une prison et faites une arrestation"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Default/Entries/[Sociotech Related] Use Round Up/Objectives/UseAbilityQuestObjective820/Text","Construisez une prison et faites une arrestation"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Default/Entries/[Sociotech Related] Warm Soup Station/Displayed name","Cuisines mobiles"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Default/Entries/[Sociotech Related] Warm Soup Station/Objectives/ActivateBuildingOfTypeQuestObjective117/Text","Construisez 2 cuisines mobiles"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Default/Entries/[Story Randomized] Rescue Survivors TEST/Displayed name","Préparez : Survivants"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Default/Entries/[Story Randomized] Rescue Survivors TEST/Objectives/RescueSurvivorsQuestObjective390/Description","Portez secours aux survivants de l'expédition perdue"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Default/Entries/[Story Randomized] Rescue Survivors TEST/Objectives/RescueSurvivorsQuestObjective390/Text","Portez secours aux survivants de l'expédition perdue"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Default/Entries/[consequences] Augmentation/Displayed name","Retour au travail"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Default/Entries/[consequences] Augmentation/Objectives/ActivateSociotechQuestObjective601/Text","Signez la loi sur les prothèses"
"Generated/QuestsConfig/Quests/MiniSnops/Entries/[Builders][miniSNOPs] Corpse disposal/Displayed name","Préparez un lieu pour les morts"
"Generated/QuestsConfig/Quests/MiniSnops/Entries/[Builders][miniSNOPs] Corpse disposal/Objectives/ConstructBuildingOfTypeQuestObjective389/Text","Construisez un cimetière ou une morgue"
"Generated/QuestsConfig/Quests/MiniSnops/Entries/[Builders][miniSNOPs] Decent food/Displayed name","Meilleure nourriture"
"Generated/QuestsConfig/Quests/MiniSnops/Entries/[Builders][miniSNOPs] Decent food/Objectives/GatherFoodRationsQuestObjective844/Description","Produisez des rations standard pour tout le monde"
"Generated/QuestsConfig/Quests/MiniSnops/Entries/[Builders][miniSNOPs] Decent food/Objectives/GatherFoodRationsQuestObjective844/Text","Produisez des rations standard pour tout le monde"
"Generated/QuestsConfig/Quests/MiniSnops/Entries/[Builders][miniSNOPs] Double Shift/Displayed name","Laissez les gens se reposer"
"Generated/QuestsConfig/Quests/MiniSnops/Entries/[Builders][miniSNOPs] Double Shift/Objectives/CustomQuestObjective572/Description","N'utilisez pas de rotations doubles pendant 3 jours."
"Generated/QuestsConfig/Quests/MiniSnops/Entries/[Builders][miniSNOPs] Double Shift/Objectives/CustomQuestObjective572/Text","N'utilisez pas de rotations doubles pendant 3 jours"
"Generated/QuestsConfig/Quests/MiniSnops/Entries/[miniSNOPs] Corpse disposal/Displayed name","Préparez un lieu pour les morts"
"Generated/QuestsConfig/Quests/MiniSnops/Entries/[miniSNOPs] Corpse disposal/Objectives/ConstructBuildingOfTypeQuestObjective691/Text","Construisez un cimetière ou une fosse glaciale"
"Generated/QuestsConfig/Quests/MiniSnops/Entries/[miniSNOPs] Decent food/Displayed name","Repas complets"
"Generated/QuestsConfig/Quests/MiniSnops/Entries/[miniSNOPs] Decent food/Objectives/GatherFoodRationsQuestObjective160/Description","Produisez des rations standard pour tout le monde"
"Generated/QuestsConfig/Quests/MiniSnops/Entries/[miniSNOPs] Decent food/Objectives/GatherFoodRationsQuestObjective160/Text","Produisez des rations standard pour tout le monde"
"Generated/QuestsConfig/Quests/MiniSnops/Entries/[miniSNOPs] Emergency shift/Displayed name","Suspension de la rotation d'urgence"
"Generated/QuestsConfig/Quests/MiniSnops/Entries/[miniSNOPs] Emergency shift/Objectives/CustomQuestObjective104/Description","N'utilisez pas de rotation d'urgence pendant 3 jours"
"Generated/QuestsConfig/Quests/MiniSnops/Entries/[miniSNOPs] Emergency shift/Objectives/CustomQuestObjective104/Text","N'utilisez pas de rotation d'urgence pendant 3 jours"
"Generated/QuestsConfig/Quests/MiniSnops/Entries/[miniSNOPs] Improve Work safety/Displayed name","Augmentez le niveau de sécurité au travail"
"Generated/QuestsConfig/Quests/MiniSnops/Entries/[miniSNOPs] Improve Work safety/Objectives/CustomQuestObjective122/Text","Rendez le niveau de sécurité au travail supérieur à Dangereux"
"Generated/QuestsConfig/Quests/MiniSnops/Entries/[miniSNOPs] Short shift in construction site area/Displayed name","Laissez les gens se reposer"
"Generated/QuestsConfig/Quests/MiniSnops/Entries/[miniSNOPs] Short shift in construction site area/Objectives/CustomQuestObjective338/Text","Utilisez uniquement des horaires courts sur le chantier pendant 2 jours"
"Generated/QuestsConfig/Quests/MiniSnops/Entries/[miniSNOPs] Work rigors/Displayed name","Laissez les travailleurs se reposer"
"Generated/QuestsConfig/Quests/MiniSnops/Entries/[miniSNOPs] Work rigors/Objectives/CustomQuestObjective720/Description","N'utilisez pas de rotation étendue pendant 3 jours"
"Generated/QuestsConfig/Quests/MiniSnops/Entries/[miniSNOPs] Work rigors/Objectives/CustomQuestObjective720/Text","N'utilisez pas les rotations étendues pendant 3 jours"
"Generated/QuestsConfig/Quests/MiniSnops/Entries/[miniSNOPs] Work safety/Displayed name","Augmentez la sécurité au travail"
"Generated/QuestsConfig/Quests/MiniSnops/Entries/[miniSNOPs] Work safety/Objectives/WorkplaceReachWorkSafetyLevelQuestObjective863/Text","Maintenez le niveau de sécurité au-dessus de « Mortel »."
"Generated/QuestsConfig/Quests/Reconquest/Entries/[0] Establish Outpost [timeout]/Displayed name","Établir l'opération"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Reconquest/Entries/[0] Establish Outpost [timeout]/Objectives/ConstructBuildingOfTypeQuestObjective537/Text","Reconstruisez le dépôt de transport"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Reconquest/Entries/[0] Establish Outpost [timeout]/Objectives/ConstructBuildingOfTypeQuestObjective841/Text","Construisez le centre administratif de l'avant-poste"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Reconquest/Entries/[0] Establish Outpost [timeout]/Objectives/CustomQuestObjective314/Text","Dégagez la route vers l'entrepôt"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Reconquest/Entries/[0] Establish Outpost/Displayed name","Établir l'opération"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Reconquest/Entries/[0] Establish Outpost/Objectives/ConstructBuildingOfTypeQuestObjective684/Text","Reconstruisez le dépôt de transport"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Reconquest/Entries/[0] Establish Outpost/Objectives/ConstructBuildingOfTypeQuestObjective764/Text","Construisez le centre administratif de l'avant-poste"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Reconquest/Entries/[0] Establish Outpost/Objectives/CustomQuestObjective210/Text","Dégagez la route vers l'entrepôt"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Reconquest/Entries/[1] Send first batch/Displayed name","Envoyez la première cargaison"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Reconquest/Entries/[1] Send first batch/Objectives/CustomQuestObjective950/Text","Envoyez 100 d'acier à la Nouvelle-Londres"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Reconquest/Entries/[1] Send first batch/Objectives/GatherResourceQuestObjective410/Text","Collectez 100 d'acier"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Reconquest/Entries/[1] Send first batch/Objectives/GatherResourceQuestObjective966/Text","Collectez 2 noyaux de vapeur"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Reconquest/Entries/[1] Send first batch/Objectives/SendImproveSettlementQuestObjective120/Text","Envoyez 100 d'acier et 2 noyaux de vapeur à la Nouvelle-Londres"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Reconquest/Entries/[2] Send recurent batch/Displayed name","Provisions pour la Nouvelle-Londres"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Reconquest/Entries/[2] Send recurent batch/Objectives/SendImproveSettlementQuestObjective299/Text","Envoyez 100 d'acier et 2 noyaux de vapeur"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Reconquest/Entries/[3] Food settlement/Displayed name","Nous avons besoin de nourriture"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Reconquest/Entries/[3] Food settlement/Objectives/BuildSettlementQuestObjective708/Text","Établissez un dépôt de commerce à Hot Springs "
"Generated/QuestsConfig/Quests/Reconquest/Entries/[3] Food settlement/Objectives/FormExpeditionQuestObjective700/Text","Formez une équipe de construction dans le dépôt de transport"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Reconquest/Entries/[3] Food settlement/Objectives/RetrieveExpeditionSiteRevealsQuestObjective306/Text","Trouvez une source de nourriture stable dans l'Étendue"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Reconquest/Entries/[4] Ask Hot Sprigns for Help/Displayed name","Hot Springs"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Reconquest/Entries/[4] Ask Hot Sprigns for Help/Objectives/CustomQuestObjective672/Text","Demandez de l'aide à Hot Springs"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Reconquest/Entries/[4] Help from Ark Springs/Displayed name","Hot Springs"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Reconquest/Entries/[4] Help from Ark Springs/Objectives/CustomQuestObjective217/Text","|old|Améliorez la qualité de vie et la production de nourriture à Hot Springs"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Reconquest/Entries/[4] Help from Ark Springs/Objectives/CustomQuestObjective221/Text","Construisez des maisons de base et ravitaillez la main-d'œuvre"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Reconquest/Entries/[4] Help from Ark Springs/Objectives/CustomQuestObjective228/Text","Campement totalement développé"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Reconquest/Entries/[4] Help from Ark Springs/Objectives/CustomQuestObjective285/Text","Réparez les dégâts après l'éruption de geyser"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Reconquest/Entries/[4] Help from Ark Springs/Objectives/CustomQuestObjective442/Text","Augmentez la production de nourriture en améliorant les installations"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Reconquest/Entries/[4] Help from Ark Springs/Objectives/CustomQuestObjective791/Text","Augmentez la production de nourriture et envoyez des matériaux et du personnel pour un poste médical"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Reconquest/Entries/[4] Help from Ark Springs/Objectives/CustomQuestObjective872/Text","Établissez la milice commune et améliorez la qualité de vie et la production de nourriture à Hot Springs"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Reconquest/Entries/[5] Prepare for confrontation/Displayed name","Confrontation"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Reconquest/Entries/[5] Prepare for confrontation/Objectives/CustomQuestObjective188/Text","Cherchez d'autres campements dans l'Étendue"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Reconquest/Entries/[5] Prepare for confrontation/Objectives/CustomQuestObjective509/Text","Attendez la réponse de la Nouvelle-Londres"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Reconquest/Entries/[6] Children's Mine Plotline/Displayed name","La mine des enfants"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Reconquest/Entries/[6] Children's Mine Plotline/Objectives/CustomQuestObjective144/Text","Construisez des bâtiments de base et envoyez des rations de nourriture"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Reconquest/Entries/[6] Children's Mine Plotline/Objectives/CustomQuestObjective296/Text","Augmentez l'extraction de charbon et commencez la production de nourriture"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Reconquest/Entries/[6] Children's Mine Plotline/Objectives/CustomQuestObjective345/Text","Reconstruisez la mine de charbon et construisez des maisons dignes de ce nom"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Reconquest/Entries/[6] Children's Mine Plotline/Objectives/CustomQuestObjective346/Text","Campement totalement développé"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Reconquest/Entries/[6] Children's Mine Plotline/Objectives/CustomQuestObjective415/Text","Envoyez des matériaux pour une cantine, augmentez l'extraction de charbon et commencez la production de nourriture"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Reconquest/Entries/[6] Children's Mine Plotline/Objectives/CustomQuestObjective478/Text","Améliorez les soins et occupez-vous de l'expédition des enfants"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Reconquest/Entries/[6] Children's Mine Plotline/Objectives/CustomQuestObjective637/Text","Remplacez la main-d'œuvre de la mine des enfants"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Reconquest/Entries/[6] Convicts Trade Depot/Displayed name","Camp de l'épave"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Reconquest/Entries/[6] Convicts Trade Depot/Objectives/BuildSettlementQuestObjective170/Text","Construisez un dépôt de commerce au camp de l'épave"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Reconquest/Entries/[6] Mine Trade Depot/Displayed name","La mine des enfants"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Reconquest/Entries/[6] Mine Trade Depot/Objectives/BuildSettlementQuestObjective197/Text","Construisez un dépôt de commerce à la mine des enfants"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Reconquest/Entries/[6] Shipwreck Camp Plotline/Displayed name","Camp de l'épave"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Reconquest/Entries/[6] Shipwreck Camp Plotline/Objectives/CustomQuestObjective093/Text","Améliorez le chauffage et aidez à stocker le charbon"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Reconquest/Entries/[6] Shipwreck Camp Plotline/Objectives/CustomQuestObjective182/Text","Envoyez de l'aide pour surmonter la crise"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Reconquest/Entries/[6] Shipwreck Camp Plotline/Objectives/CustomQuestObjective248/Text","Fournissez des soins médicaux et augmentez la production de ressources"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Reconquest/Entries/[6] Shipwreck Camp Plotline/Objectives/CustomQuestObjective307/Text","Construisez des scieries et fournissez des matériaux et des connaissances pour construire des fours à charbon de bois"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Reconquest/Entries/[6] Shipwreck Camp Plotline/Objectives/CustomQuestObjective321/Text","Améliorez les scieries et les soins et occupez-vous du problème immobilier"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Reconquest/Entries/[6] Shipwreck Camp Plotline/Objectives/CustomQuestObjective464/Text","Campement totalement développé"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Reconquest/Entries/[6] Shipwreck Camp Plotline/Objectives/CustomQuestObjective902/Text","Envoyez des matériaux pour une maison de soin, améliorez le chauffage et aidez à stocker le charbon"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Reconquest/Entries/[7] Make Decision/Displayed name","Décidez du sort de la Nouvelle-Londres"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Reconquest/Entries/[7] Make Decision/Objectives/CustomQuestObjective707/Text","Consultez le camp de l'épave"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Reconquest/Entries/[7] Make Decision/Objectives/CustomQuestObjective740/Text","Consultez Hot Springs"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Reconquest/Entries/[7] Make Decision/Objectives/CustomQuestObjective818/Text","Répondez à la Nouvelle-Londres"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Reconquest/Entries/[7] Make Decision/Objectives/CustomQuestObjective983/Text","Consultez la mine des enfants"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Reconquest/Entries/[8] Helping NL/Displayed name","Sauvez la Nouvelle-Londres"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Reconquest/Entries/[8] Helping NL/Objectives/ImproveSettlementQuestObjective030/Text","Envoyez une cargaison de charbon"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Reconquest/Entries/[8] Helping NL/Objectives/ImproveSettlementQuestObjective501/Text","Envoyez des ouvriers"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Reconquest/Entries/[8] Helping NL/Objectives/ImproveSettlementQuestObjective706/Text","Envoyez une cargaison de matériaux de construction"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Reconquest/Entries/[8] Helping NL/Objectives/ImproveSettlementQuestObjective860/Text","Envoyez une cargaison de nourriture"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Reconquest/Entries/[8] Taking NL population/Displayed name","Sauvez les réfugiés de la Nouvelle-Londres"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Reconquest/Entries/[8] Taking NL population/Objectives/ActivateBuildingOfTypeQuestObjective356/Text","Possédez 5 infirmeries qui fonctionnent"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Reconquest/Entries/[8] Taking NL population/Objectives/ConstructBuildingOfTypeQuestObjective455/Text","Construisez 20 dortoirs supplémentaires"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Reconquest/Entries/[8] Taking NL population/Objectives/GatherResourceQuestObjective490/Text","Collectez 200 rations de nourriture"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Reconquest/Entries/[8] Taking NL population/Objectives/HeatBuildingOfCategoryQuestObjective770/Text","Gardez tous les dortoirs froids ou plus chauds"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Reconquest/Entries/[8] Taking NL population/Objectives/SatisfyCitizenNeedQuestObjective798/Text","N'ayez aucun sans-abri"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Reconquest/Entries/[Endless] Crysis in Children's Mine - Food/Displayed name","Mine des enfants : crise de nourriture"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Reconquest/Entries/[Endless] Crysis in Children's Mine - Food/Objectives/ImproveSettlementQuestObjective462/Description","Aidez le campement à réparer les dégâts causés par la tempête"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Reconquest/Entries/[Endless] Crysis in Children's Mine - Food/Objectives/ImproveSettlementQuestObjective462/Text","Aidez le campement à réparer les dégâts causés par la tempête"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Reconquest/Entries/[Endless] Crysis in Children's Mine - Wood/Displayed name","Mine des enfants : crise de bois"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Reconquest/Entries/[Endless] Crysis in Children's Mine - Wood/Objectives/ImproveSettlementQuestObjective273/Description","Aidez le campement à réparer les dégâts causés par la tempête"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Reconquest/Entries/[Endless] Crysis in Children's Mine - Wood/Objectives/ImproveSettlementQuestObjective273/Text","Aidez le campement à réparer les dégâts causés par la tempête"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Reconquest/Entries/[Endless] Crysis in Hot Springs - Coal/Displayed name","Hot Springs : crise de charbon"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Reconquest/Entries/[Endless] Crysis in Hot Springs - Coal/Objectives/ImproveSettlementQuestObjective956/Description","Aidez le campement à réparer les dégâts causés par la tempête"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Reconquest/Entries/[Endless] Crysis in Hot Springs - Coal/Objectives/ImproveSettlementQuestObjective956/Text","Aidez le campement à réparer les dégâts causés par la tempête"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Reconquest/Entries/[Endless] Crysis in Hot Springs - Wood/Displayed name","Hot Springs : crise de bois"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Reconquest/Entries/[Endless] Crysis in Hot Springs - Wood/Objectives/ImproveSettlementQuestObjective967/Description","Aidez le campement à réparer les dégâts causés par la tempête"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Reconquest/Entries/[Endless] Crysis in Hot Springs - Wood/Objectives/ImproveSettlementQuestObjective967/Text","Aidez le campement à réparer les dégâts causés par la tempête"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Reconquest/Entries/[Endless] Crysis in Shipwreck Camp - Coal/Displayed name","Camp de l'épave : crise de charbon"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Reconquest/Entries/[Endless] Crysis in Shipwreck Camp - Coal/Objectives/ImproveSettlementQuestObjective200/Description","Aidez le campement à réparer les dégâts causés par la tempête"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Reconquest/Entries/[Endless] Crysis in Shipwreck Camp - Coal/Objectives/ImproveSettlementQuestObjective200/Text","Aidez le campement à réparer les dégâts causés par la tempête"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Reconquest/Entries/[Endless] Crysis in Shipwreck Camp - Food/Displayed name","Camp de l'épave : crise de nourriture"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Reconquest/Entries/[Endless] Crysis in Shipwreck Camp - Food/Objectives/ImproveSettlementQuestObjective720/Description","Aidez le campement à réparer les dégâts causés par la tempête"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Reconquest/Entries/[Endless] Crysis in Shipwreck Camp - Food/Objectives/ImproveSettlementQuestObjective720/Text","Aidez le campement à réparer les dégâts causés par la tempête"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Reconquest/Entries/[TradeRoutes] Ark Springs/Displayed name","Une route vers Hot Springs"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Reconquest/Entries/[TradeRoutes] Ark Springs/Objectives/BuildSettlementRoadQuestObjective802/Description","Envoyez une équipe de construction pour construire des camps sur la route sûre vers Hot Springs"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Reconquest/Entries/[TradeRoutes] Ark Springs/Objectives/BuildSettlementRoadQuestObjective802/Text","Envoyez une équipe de construction pour construire des camps sur la route sûre vers Hot Springs"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Reconquest/Entries/[TradeRoutes] Ark Springs/Objectives/ConstructBuildingOfTypeQuestObjective508/Description","Construisez un dépôt de transport amélioré"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Reconquest/Entries/[TradeRoutes] Ark Springs/Objectives/ConstructBuildingOfTypeQuestObjective508/Text","Construisez un dépôt de transport amélioré"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Reconquest/Entries/[TradeRoutes] Ark Springs/Objectives/ImproveSettlementQuestObjective021/Description","Construisez une route sûre : amélioration du dépôt à Hot Springs "
"Generated/QuestsConfig/Quests/Reconquest/Entries/[TradeRoutes] Ark Springs/Objectives/ImproveSettlementQuestObjective021/Text","Construisez une route sûre : amélioration du dépôt à Hot Springs "
"Generated/QuestsConfig/Quests/Reconquest/Entries/[TradeRoutes] Children's Mine/Displayed name","Une route sûre vers la mine des enfants"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Reconquest/Entries/[TradeRoutes] Children's Mine/Objectives/BuildSettlementRoadQuestObjective776/Description","Envoyez une équipe de construction pour construire des camps sur la route sûre vers la mine des enfants"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Reconquest/Entries/[TradeRoutes] Children's Mine/Objectives/BuildSettlementRoadQuestObjective776/Text","Envoyez une équipe de construction pour construire des camps sur la route sûre vers la mine des enfants"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Reconquest/Entries/[TradeRoutes] Children's Mine/Objectives/ConstructBuildingOfTypeQuestObjective302/Description","Construisez un dépôt de transport amélioré"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Reconquest/Entries/[TradeRoutes] Children's Mine/Objectives/ConstructBuildingOfTypeQuestObjective302/Text","Construisez un dépôt de transport amélioré"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Reconquest/Entries/[TradeRoutes] Children's Mine/Objectives/ImproveSettlementQuestObjective192/Description","Construisez une route sûre : amélioration du dépôt à la mine des enfants"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Reconquest/Entries/[TradeRoutes] Children's Mine/Objectives/ImproveSettlementQuestObjective192/Text","Construisez une route sûre : amélioration du dépôt à la mine des enfants"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Reconquest/Entries/[TradeRoutes] Creve-Neige/Displayed name","Une route sûre vers le camp de l'épave"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Reconquest/Entries/[TradeRoutes] Creve-Neige/Objectives/BuildSettlementRoadQuestObjective629/Description","Envoyez une équipe de construction pour construire des camps sur la route sûre vers le camp de l'épave"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Reconquest/Entries/[TradeRoutes] Creve-Neige/Objectives/BuildSettlementRoadQuestObjective629/Text","Envoyez une équipe de construction pour construire des camps sur la route sûre vers le camp de l'épave"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Reconquest/Entries/[TradeRoutes] Creve-Neige/Objectives/ConstructBuildingOfTypeQuestObjective149/Description","Construisez un dépôt de transport amélioré"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Reconquest/Entries/[TradeRoutes] Creve-Neige/Objectives/ConstructBuildingOfTypeQuestObjective149/Text","Construisez un dépôt de transport amélioré"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Reconquest/Entries/[TradeRoutes] Creve-Neige/Objectives/ImproveSettlementQuestObjective544/Description","Construisez une route sûre : amélioration du dépôt au camp de l'épave"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Reconquest/Entries/[TradeRoutes] Creve-Neige/Objectives/ImproveSettlementQuestObjective544/Text","Construisez une route sûre : amélioration du dépôt au camp de l'épave"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenario Builders/Entries/CUT [Builders] Heat construction site 2/Displayed name","Chauffez le chantier"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenario Builders/Entries/CUT [Builders] Heat construction site 2/Objectives/CustomQuestObjective830/Text","Maintenez le chauffage dans le chantier"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenario Builders/Entries/[Builders] 001 BASIC FACILITIES EXTENDED/Displayed name","Terminez les « installations de base »"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenario Builders/Entries/[Builders] 001 BASIC FACILITIES EXTENDED/Objectives/ActivateBuildingOfCategoryQuestObjective731/Text","Recherchez et construisez les quartiers de prospecteurs"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenario Builders/Entries/[Builders] 001 BASIC FACILITIES EXTENDED/Objectives/AssignAgentsQuestObjective239/Description","Ayez des abris pour tous les sans-abris."
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenario Builders/Entries/[Builders] 001 BASIC FACILITIES EXTENDED/Objectives/AssignAgentsQuestObjective239/Text","Abritez tout le monde"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenario Builders/Entries/[Builders] 001 BASIC FACILITIES/Displayed name","Installations de base"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenario Builders/Entries/[Builders] 001 BASIC FACILITIES/Objectives/ActivateBuildingOfCategoryQuestObjective493/Text","Recherchez et construisez les quartiers de prospecteurs"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenario Builders/Entries/[Builders] 001 BASIC FACILITIES/Objectives/AssignAgentsQuestObjective342/Description","Abritez tout le monde"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenario Builders/Entries/[Builders] 001 BASIC FACILITIES/Objectives/AssignAgentsQuestObjective342/Text","Abritez tout le monde"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenario Builders/Entries/[Builders] 002 DOCK INFRASTRUCTURE EXTENDED/Objectives/ActivateBuildingOfTypeQuestObjective304/Text","Construisez et activez une station de rechargement ou un poste de collecte"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenario Builders/Entries/[Builders] 002 DOCK INFRASTRUCTURE EXTENDED/Objectives/ActivateBuildingOfTypeQuestObjective672/Text","Construisez et activez les quais"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenario Builders/Entries/[Builders] 002 DOCK INFRASTRUCTURE EXTENDED/Objectives/CustomQuestObjective368/Text","Construisez et activez le port de pêche ou établissez un camp de prospection"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenario Builders/Entries/[Builders] 002 DOCK INFRASTRUCTURE EXTENDED/Objectives/UseAbilityQuestObjective431/Text","Construisez la station télégraphique et demandez plus de main-d'œuvre ou de provisions"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenario Builders/Entries/[Builders] 002 DOCK INFRASTRUCTURE/Displayed name","Installations de base"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenario Builders/Entries/[Builders] 002 DOCK INFRASTRUCTURE/Objectives/ConstructBuildingOfTypeQuestObjective355/Text","Recherchez et construisez les quais"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenario Builders/Entries/[Builders] 002 DOCK INFRASTRUCTURE/Objectives/CustomQuestObjective520/Text","Construisez et activez le port de pêche ou établissez un camp de prospection"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenario Builders/Entries/[Builders] 002 DOCK INFRASTRUCTURE/Objectives/CustomQuestObjective590/Text","Commencez à collecter des ressources accumulées sur les quais"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenario Builders/Entries/[Builders] 002 DOCK INFRASTRUCTURE/Objectives/CustomQuestObjective708/Text","Construisez la station télégraphique et demandez plus de main-d'œuvre ou de provisions"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenario Builders/Entries/[Builders] 003 GENERATOR CONSTRUCTION SITE/Displayed name","Installez la structure du puits"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenario Builders/Entries/[Builders] 003 GENERATOR CONSTRUCTION SITE/Objectives/ActivateBuildingOfTypeQuestObjective545/Text","Construisez une fabrique de profilés"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenario Builders/Entries/[Builders] 003 GENERATOR CONSTRUCTION SITE/Objectives/GatherResourceQuestObjective700/Text","Produisez 8 profilés structurels"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenario Builders/Entries/[Builders] 003 GENERATOR CONSTRUCTION SITE/Objectives/GeneratorConstructionStepFinishedQuestObjective655/Text","Installez la structure du puits"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenario Builders/Entries/[Builders] 004 GENERATOR FOUNDATIONS/Displayed name","Construisez les fondations"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenario Builders/Entries/[Builders] 004 GENERATOR FOUNDATIONS/Objectives/ActivateBuildingOfTypeQuestObjective211/Text","Construisez l'atelier d'usinage"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenario Builders/Entries/[Builders] 004 GENERATOR FOUNDATIONS/Objectives/GeneratorConstructionStepFinishedQuestObjective467/Text","Installez les soupapes de sécurité"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenario Builders/Entries/[Builders] 004 GENERATOR FOUNDATIONS/Objectives/GeneratorConstructionStepFinishedQuestObjective624/Text","Installez les pompes colonnes"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenario Builders/Entries/[Builders] 005 GENERATOR HEART/Displayed name","Cœur du générateur"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenario Builders/Entries/[Builders] 005 GENERATOR HEART/Objectives/ActivateBuildingOfTypeQuestObjective214/Text","Construisez la fonderie"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenario Builders/Entries/[Builders] 005 GENERATOR HEART/Objectives/GeneratorConstructionStepFinishedQuestObjective621/Text","Construisez le noyau"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenario Builders/Entries/[Builders] 005 GENERATOR HEART/Objectives/GeneratorConstructionStepFinishedQuestObjective881/Text","Construisez 2 châssis"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenario Builders/Entries/[Builders] 006 GENERATOR FINALIZATION/Displayed name","Assemblez le générateur"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenario Builders/Entries/[Builders] 006 GENERATOR FINALIZATION/Objectives/GeneratorConstructionStepFinishedQuestObjective866/Text","Construisez 2 coques thermiques"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenario Builders/Entries/[Builders] 006a Upgrade the Generator/Displayed name","(facultatif) Améliorez le générateur"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenario Builders/Entries/[Builders] 007 SURVIVE/Displayed name","Survivez jusqu'à l'arrivée des brise-glaces"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenario Builders/Entries/[Builders] 007 SURVIVE/Objectives/CustomQuestObjective087/Text","Attendre les secours"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenario Builders/Entries/[Builders] Better food/Displayed name","Meilleure nourriture"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenario Builders/Entries/[Builders] Better food/Objectives/GatherFoodRationsQuestObjective014/Description","Produisez des repas copieux pour tout le monde"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenario Builders/Entries/[Builders] Better food/Objectives/GatherFoodRationsQuestObjective014/Text","Produisez des repas copieux pour tout le monde"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenario Builders/Entries/[Builders] Dismantle guard posts/Displayed name","Société de surveillance"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenario Builders/Entries/[Builders] Dismantle guard posts/Objectives/DeconstructBuildingOfTypeQuestObjective448/Description","Société de surveillance"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenario Builders/Entries/[Builders] Dismantle guard posts/Objectives/DeconstructBuildingOfTypeQuestObjective448/Text","Démantelez 1 avant-poste de sécurité."
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenario Builders/Entries/[Builders] Heat construction site (no research)/Displayed name","Chauffez le chantier"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenario Builders/Entries/[Builders] Heat construction site (no research)/Objectives/CustomQuestObjective746/Text","Allumez le chauffage dans le chantier"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenario Builders/Entries/[Builders] Heat construction site (research)/Displayed name","Chauffez le chantier"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenario Builders/Entries/[Builders] Heat construction site (research)/Objectives/CustomQuestObjective402/Text","Allumez le chauffage dans le chantier"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenario Builders/Entries/[Builders] New Allerton survivors/Displayed name","Site 120"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenario Builders/Entries/[Builders] New Allerton survivors/Objectives/CustomQuestObjective908/Text","Retournez au camp des ouvriers du Site 120 et décidez de leur sort"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenario Builders/Entries/[Builders] New Allerton/Displayed name","Site 120"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenario Builders/Entries/[Builders] New Allerton/Objectives/RetrieveExpeditionSiteRevealsQuestObjective158/Text","Envoyez des prospecteurs pour découvrir ce qui est arrivé au Site 120"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenario Builders/Entries/[Builders] No more soup/Displayed name","Adieu le gruau !"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenario Builders/Entries/[Builders] No more soup/Objectives/GatherFoodRationsQuestObjective046/Description","Fournissez des rations de nourriture normales à tout le monde"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenario Builders/Entries/[Builders] No more soup/Objectives/GatherFoodRationsQuestObjective046/Text","Assurez suffisamment de nourriture pour tout le monde"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenario Builders/Entries/[Builders] Open Bath House/Displayed name","Ouvrir des bains publics"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenario Builders/Entries/[Builders] Open Bath House/Objectives/ActivateBuildingOfTypeQuestObjective195/Text","Construisez des bains publics"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenario Builders/Entries/[Builders] Open Care House/Displayed name","Ouvrir une maison de soin"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenario Builders/Entries/[Builders] Open Care House/Objectives/ActivateBuildingOfTypeQuestObjective833/Text","Construisez une maison de soin"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenario Builders/Entries/[Builders] Open House of Pleasure/Displayed name","Ouvrez la maison de passe"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenario Builders/Entries/[Builders] Open House of Pleasure/Objectives/ActivateBuildingOfTypeQuestObjective331/Text","Ouvrez le pub"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenario Builders/Entries/[Builders] Open House of Pleasure/Objectives/ActivateSociotechQuestObjective698/Description","Signez la loi sur les maisons de passe"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenario Builders/Entries/[Builders] Open House of Pleasure/Objectives/ActivateSociotechQuestObjective698/Text","Signez la loi sur les maisons de passe"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenario Builders/Entries/[Builders] Open Public House/Displayed name","Ouvrez le pub"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenario Builders/Entries/[Builders] Open Public House/Objectives/ActivateBuildingOfTypeQuestObjective491/Text","Ouvrez le pub"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenario Builders/Entries/[Builders] Open Public House/Objectives/ActivateSociotechQuestObjective387/Description","Signez la loi autorisant le pub"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenario Builders/Entries/[Builders] Pass Abolition of Privileges/Displayed name","Adoptez « l'abolition des privilèges »"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenario Builders/Entries/[Builders] Pass Comfortable Quaters/Displayed name","Adoptez la loi sur les quartiers confortables"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenario Builders/Entries/[Builders] Pass First Safety Law/Displayed name","Signez votre première loi sur la sécurité"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenario Builders/Entries/[Builders] Pass Hearty Meals/Displayed name","Adoptez la loi sur les repas copieux"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenario Builders/Entries/[Builders] Pass Overseers Station/Displayed name","Adoptez les « superviseurs »"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenario Builders/Entries/[Builders] Pass Penal Colony/Displayed name","Adoptez la « colonie pénitentiaire »"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenario Builders/Entries/[Builders] Pass Peoples Militia/Displayed name","Adoptez la « milice populaire »"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenario Builders/Entries/[Builders] Pass Round-Ups/Displayed name","Adoptez les « rafles »"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenario Builders/Entries/[Builders] Pass Safety Procedures/Displayed name","Adoptez la loi sur les procédures de sécurité"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenario Builders/Entries/[Builders] Pass Security Outpost/Displayed name","Adoptez les « avant-postes de sécurité »"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenario Builders/Entries/[Builders] Pass Servitude/Displayed name","Adoptez la « servitude »"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenario Builders/Entries/[Builders] Pass Short Shift/Displayed name","Adoptez la loi sur les horaires courts"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenario Builders/Entries/[Builders] Pass Strike-busting/Displayed name","Adoptez la loi pour briser la grève"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenario Builders/Entries/[Builders] Pass Terror/Displayed name","Adoptez la « Terreur »"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenario Builders/Entries/[Builders] Pass Workers Councils/Displayed name","Adoptez le « Conseil ouvrier »"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenario Builders/Entries/[Builders] Safe Construction Site/Displayed name","Rendez le chantier de nouveau sûr !"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenario Builders/Entries/[Builders] Safe Construction Site/Objectives/ActivateBuildingOfTypeQuestObjective113/Text","Vous devez rendre « sûr » le niveau de sécurité au travail sur le chantier avant d'y employer des gens."
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenario Builders/Entries/[Builders] [Crisis] Resolve strike/Displayed name","Résolvez la grève"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenario Builders/Entries/[Builders] [Crisis] Resolve strike/Objectives/CustomQuestObjective509/Text","Négociez la fin de la grève avec les ouvriers"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenario Builders/Entries/[Builders] [Cut-off] Build Peoples Militia/Displayed name","Milice populaire"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenario Builders/Entries/[Builders] [Cut-off] Build Peoples Militia/Objectives/ActivateBuildingOfTypeQuestObjective454/Text","Construisez le QG de la milice populaire"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenario Builders/Entries/[Builders] [Cut-off] Build Security Outposts/Displayed name","Superviseurs armés"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenario Builders/Entries/[Builders] [Cut-off] Build Security Outposts/Objectives/ActivateBuildingOfTypeQuestObjective474/Text","Construisez 2 avant-postes de sécurité"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenario Builders/Entries/[Builders][Discontent] General Strike/Displayed name","Calmer l'humeur générale"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenario Builders/Entries/[Builders][Discontent] General Strike/Objectives/ReduceAverageDiscontentQuestObjective212/Text","Diminuez le mécontentement de 75 %"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenario Builders/Entries/[Sociotech Related] Bathhouse/Displayed name","Bains publics"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenario Builders/Entries/[Sociotech Related] Bathhouse/Objectives/ConstructBuildingOfTypeQuestObjective674/Text","Construisez des bains publics"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenario Builders/Entries/[Sociotech Related] Care House/Displayed name","Maison de soin"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenario Builders/Entries/[Sociotech Related] Care House/Objectives/ActivateBuildingOfTypeQuestObjective957/Text","Construisez une maison de soin"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenario Builders/Entries/[Sociotech Related] Chapel/Displayed name","Chapelle"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenario Builders/Entries/[Sociotech Related] Chapel/Objectives/ConstructBuildingOfTypeQuestObjective178/Text","Construisez une chapelle"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenario Builders/Entries/[Sociotech Related] Engineers' Lodgings/Displayed name","Ségrégation des classes"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenario Builders/Entries/[Sociotech Related] Engineers' Lodgings/Objectives/AssignAgentsQuestObjective118/Text","Construisez des logements d'ingénieurs pour tous les ingénieurs"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenario Builders/Entries/[Sociotech Related] Factory Inspectorate II/Displayed name","Corps d'inspection d'usines"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenario Builders/Entries/[Sociotech Related] Factory Inspectorate II/Objectives/ActivateBuildingOfTypeQuestObjective420/Text","Construisez le corps d'inspection d'usines"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenario Builders/Entries/[Sociotech Related] Factory Inspectorate/Displayed name","Corps d'inspections d'usines"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenario Builders/Entries/[Sociotech Related] Factory Inspectorate/Objectives/ActivateBuildingOfTypeQuestObjective825/Text","Construisez le corps d'inspection d'usines"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenario Builders/Entries/[Sociotech Related] Field Pharmacy/Displayed name","Dispensaire"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenario Builders/Entries/[Sociotech Related] Field Pharmacy/Objectives/ActivateBuildingOfTypeQuestObjective795/Text","Construisez un dispensaire"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenario Builders/Entries/[Sociotech Related] Labour Union II/Displayed name","Syndicat"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenario Builders/Entries/[Sociotech Related] Labour Union II/Objectives/ConstructBuildingOfTypeQuestObjective939/Text","Construisez le syndicat"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenario Builders/Entries/[Sociotech Related] Labour Union/Displayed name","Syndicat"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenario Builders/Entries/[Sociotech Related] Labour Union/Objectives/ConstructBuildingOfTypeQuestObjective198/Text","Construisez le syndicat"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenario Builders/Entries/[Sociotech Related] Mechanical Agitators/Displayed name","Agitateurs"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenario Builders/Entries/[Sociotech Related] Mechanical Agitators/Objectives/ActivateBuildingOfTypeQuestObjective609/Text","Construisez 2 agitateurs"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenario Builders/Entries/[Sociotech Related] Morgue/Displayed name","Morgue"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenario Builders/Entries/[Sociotech Related] Morgue/Objectives/ActivateBuildingOfTypeQuestObjective601/Text","Construisez 1 morgue"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenario Builders/Entries/[Sociotech Related] Overseers Station/Displayed name","Poste de superviseurs"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenario Builders/Entries/[Sociotech Related] Overseers Station/Objectives/ActivateBuildingOfTypeQuestObjective393/Text","Construisez 2 postes de superviseurs"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenario Builders/Entries/[Sociotech Related] PANOPTICON/Displayed name","Panoptique"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenario Builders/Entries/[Sociotech Related] PANOPTICON/Objectives/ActivateBuildingOfTypeQuestObjective017/Text","Construisez 1 panoptique"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenario Builders/Entries/[Sociotech Related] Penal Colony/Displayed name","Colonie pénitentiaire"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenario Builders/Entries/[Sociotech Related] Penal Colony/Objectives/ConstructBuildingOfTypeQuestObjective583/Text","Construisez une colonie pénitentiaire"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenario Builders/Entries/[Sociotech Related] Peoples Militia/Displayed name","Milice populaire"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenario Builders/Entries/[Sociotech Related] Peoples Militia/Objectives/ActivateBuildingOfTypeQuestObjective761/Text","Construisez 1 milice populaire"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenario Builders/Entries/[Sociotech Related] Public House/Displayed name","Pub"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenario Builders/Entries/[Sociotech Related] Public House/Objectives/ActivateBuildingOfTypeQuestObjective409/Text","Ouvrez le pub"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenario Builders/Entries/[Sociotech Related] Security Outposts/Displayed name","Avant-postes de sécurité"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenario Builders/Entries/[Sociotech Related] Security Outposts/Objectives/ActivateBuildingOfTypeQuestObjective239/Text","Construisez 2 avant-postes de sécurité"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenario Builders/Entries/[Sociotech Related] Stimulating Supplements suspension/Displayed name","Suspension des pilules de cocaïne"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenario Builders/Entries/[Sociotech Related] Stimulating Supplements suspension/Objectives/CustomQuestObjective343/Text","N'utilisez pas de pilules de cocaïne pendant 3 jours"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenario Builders/Entries/[Sociotech Related] TERROR/Displayed name","Échafaud"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenario Builders/Entries/[Sociotech Related] TERROR/Objectives/ActivateBuildingOfTypeQuestObjective156/Text","Construisez un échafaud"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenario Builders/Entries/[Sociotech Related] Workers Council/Displayed name","Conseil ouvrier"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenario Builders/Entries/[Sociotech Related] Workers Council/Objectives/ActivateBuildingOfTypeQuestObjective552/Text","Construisez une place du conseil"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenarios/Entries/[Refugees] 001 SAVE YOUR PEOPLE/Displayed name","Sauvez les nôtres"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenarios/Entries/[Refugees] 001 SAVE YOUR PEOPLE/Objectives/ActivateBuildingOfTypeQuestObjective458/Text","Construisez une balise pour signaler votre position"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenarios/Entries/[Refugees] 001 SAVE YOUR PEOPLE/Objectives/CustomQuestObjective816/Text","Attendez l'arrivée des groupes de réfugiés"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenarios/Entries/[Refugees] 001 SAVE YOUR PEOPLE/Objectives/IncreasePopulationQuestObjective913/Text","Au moins 250 personnes doivent survivre"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenarios/Entries/[Refugees] 001 SAVE YOUR PEOPLE/Objectives/RescueSurvivorsQuestObjective182/Text","Sauvez les enfants se trouvant au Tournant"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenarios/Entries/[Refugees] 001 SAVE YOUR PEOPLE/Objectives/RescueSurvivorsQuestObjective342/Text","Sauvez les survivants se trouvant au Col blanc"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenarios/Entries/[Refugees] 001 SAVE YOUR PEOPLE/Objectives/RescueSurvivorsQuestObjective964/Text","Sauvez les survivants se trouvant au Piton noir"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenarios/Entries/[Refugees] 003 FACE THE LORDS/Displayed name","Affrontez les lords"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenarios/Entries/[Refugees] 003 FACE THE LORDS/Objectives/CustomQuestObjective364/Text","Occupez-vous des groupes de lords en approche"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenarios/Entries/[Refugees] 003a FEED THE LORDS - all/Displayed name","Besoins de base des lords"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenarios/Entries/[Refugees] 003a FEED THE LORDS - all/Objectives/AssignAgentsQuestObjective596/Description","Abritez tout le monde"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenarios/Entries/[Refugees] 003a FEED THE LORDS - all/Objectives/AssignAgentsQuestObjective596/Text","Abritez tout le monde"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenarios/Entries/[Refugees] 003a FEED THE LORDS - all/Objectives/SatisfyCitizenNeedQuestObjective236/Text","Donnez à manger aux personnes affamées"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenarios/Entries/[Refugees] 003a FEED THE LORDS - infrastructure/Displayed name","Améliorer la production de nourriture"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenarios/Entries/[Refugees] 003a FEED THE LORDS - infrastructure/Objectives/ActivateBuildingOfTypeQuestObjective493/Text","Construisez de nouvelles plate-formes de chasse ou serres industrielles"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenarios/Entries/[Refugees] 003a FEED THE LORDS - infrastructure/Objectives/AssignAgentsQuestObjective080/Description","Abritez tout le monde"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenarios/Entries/[Refugees] 003a FEED THE LORDS - infrastructure/Objectives/AssignAgentsQuestObjective080/Text","Abritez tout le monde"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenarios/Entries/[Refugees] 003b HEAL THE LORDS - all/Displayed name","Soignez les lords"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenarios/Entries/[Refugees] 003b HEAL THE LORDS - all/Objectives/ReachStatisticLevelForAgentsQuestObjective352/Text","Soignez les malades"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenarios/Entries/[Refugees] 003b HEAL THE LORDS - infrastructure/Displayed name","Améliorez les soins"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenarios/Entries/[Refugees] 003b HEAL THE LORDS - infrastructure/Objectives/ActivateBuildingOfTypeQuestObjective063/Text","Ouvrez de nouveaux postes médicaux"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenarios/Entries/[Refugees] 004a NORMALIZE THE SITUATION/Displayed name","Résolvez le conflit social"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenarios/Entries/[Refugees] 004a NORMALIZE THE SITUATION/Objectives/CustomQuestObjective966/Text","Restez au pouvoir pendant au moins un jour"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenarios/Entries/[Refugees] 004a NORMALIZE THE SITUATION/Objectives/RaiseAverageHopeQuestObjective465/Text","Maintenez l'espoir au-dessus de 50 %"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenarios/Entries/[Refugees] 004a NORMALIZE THE SITUATION/Objectives/ReduceAverageDiscontentQuestObjective742/Text","Maintenez le mécontentement en dessous de 25 %"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenarios/Entries/[Refugees] 004b BUILD THE WALL/Displayed name","Protégez la ville"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenarios/Entries/[Refugees] 004b BUILD THE WALL/Objectives/ActivateBuildingOfTypeQuestObjective220/Text","Établissez les gardiens de la foi"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenarios/Entries/[Refugees] 004b BUILD THE WALL/Objectives/ActivateBuildingOfTypeQuestObjective291/Text","Établissez 2 postes de garde"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenarios/Entries/[Refugees] 004b BUILD THE WALL/Objectives/ConstructBuildingOfTypeQuestObjective938/Text","Construisez 2 avant-postes gardés"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenarios/Entries/[TechHeaven] 001 FIND FACTORY PLANS/Displayed name","Trouver les plans d'usine"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenarios/Entries/[TechHeaven] 001 FIND FACTORY PLANS/Objectives/ConstructBuildingOfTypeQuestObjective690/Text","Rechercher et construire la balise"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenarios/Entries/[TechHeaven] 001 FIND FACTORY PLANS/Objectives/RetrieveExpeditionSiteRevealsQuestObjective878/Text","Trouver les plans d'usine"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenarios/Entries/[TechHeaven] 002 FACTORY/Displayed name","Usine"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenarios/Entries/[TechHeaven] 002 FACTORY/Objectives/ConstructBuildingOfTypeQuestObjective132/Description","Construisez l'usine."
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenarios/Entries/[TechHeaven] 002 FACTORY/Objectives/ConstructBuildingOfTypeQuestObjective132/Text","Construire l'usine"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenarios/Entries/[TechHeaven] 002 FACTORY/Objectives/IncreasePopulationQuestObjective983/Text","Augmentez le nombre d'automates"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenarios/Entries/[TechHeaven] 002 FACTORY/Objectives/ResearchTechnologyQuestObjective737/Description","Rapportez les plans d'usine en ville."
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenarios/Entries/[TechHeaven] 002 FACTORY/Objectives/ResearchTechnologyQuestObjective737/Text","Rapporter les plans d'usine en ville"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenarios/Entries/[TechHeaven] 003 AUTONOMOUS CITY/Displayed name","Ville autonome"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenarios/Entries/[TechHeaven] 003 AUTONOMOUS CITY/Objectives/EmployWorkersInWorkplaceQuestObjective138/Text","Employer au moins 1 automate dans l'industrie du bois"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenarios/Entries/[TechHeaven] 003 AUTONOMOUS CITY/Objectives/EmployWorkersInWorkplaceQuestObjective391/Text","Employer au moins 2 automates dans l'industrie du charbon"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenarios/Entries/[TechHeaven] 003 AUTONOMOUS CITY/Objectives/EmployWorkersInWorkplaceQuestObjective653/Text","Employer au moins 1 automate dans l'industrie des vivres crues"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenarios/Entries/[TechHeaven] 003 AUTONOMOUS CITY/Objectives/EmployWorkersInWorkplaceQuestObjective759/Text","Employer au moins 1 automate dans l'industrie de l'acier"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenarios/Entries/[TechHeaven] 003 EXPLORE THE FROSTLAND/Displayed name","À la recherche de noyaux de vapeur"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenarios/Entries/[TechHeaven] 003 EXPLORE THE FROSTLAND/Objectives/CustomQuestObjective570/Description","Atteignez le Col du sud ou la Vallée embrumée."
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenarios/Entries/[TechHeaven] 003 EXPLORE THE FROSTLAND/Objectives/CustomQuestObjective570/Text","Atteindre le Col du sud ou la Vallée embrumée"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenarios/Entries/[TechHeaven] 003 KEEP OPERATIONS INTACT/Displayed name","Maintenir les systèmes autonomes en fonctionnement"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenarios/Entries/[TechHeaven] 003 KEEP OPERATIONS INTACT/Objectives/CustomQuestObjective591/Description","Ayez au moins 6 automates en fonctionnement dans la ville."
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenarios/Entries/[TechHeaven] 003 KEEP OPERATIONS INTACT/Objectives/CustomQuestObjective591/Text","Avoir au moins 6 automates en fonctionnement dans la ville"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenarios/Entries/[TechHeaven] 004 PREPARE FOR THE STORM/Displayed name","Se préparer pour la tempête"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenarios/Entries/[TechHeaven] 004 PREPARE FOR THE STORM/Objectives/DisbandExpeditionQuestObjective187/Text","Démantelez toutes les expéditions."
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenarios/Entries/[TechHeaven] 005 NEW MANCHESTER - FINDING THE WAY/Displayed name","Reconnaissance"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenarios/Entries/[TechHeaven] 005 NEW MANCHESTER - FINDING THE WAY/Objectives/RetrieveExpeditionSiteRevealsQuestObjective538/Text","Explorez l'Étendue et trouvez la Nouvelle-Manchester avant la tempête"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenarios/Entries/[TechHeaven] 006 NEW MANCHESTER - SHELTER/Displayed name","Abris pour la Nouvelle-Manchester (1/3)"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenarios/Entries/[TechHeaven] 006 NEW MANCHESTER - SHELTER/Objectives/FormExpeditionQuestObjective106/Text","Envoyer une expédition de secours comprennant : {RequiredAgentCount} automate(s), {ExpeditionCost}."
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenarios/Entries/[TechHeaven] 007 NEW MANCHESTER - FOOD/Displayed name","Nourriture pour la Nouvelle-Manchester (2/3)"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenarios/Entries/[TechHeaven] 007 NEW MANCHESTER - FOOD/Objectives/FormExpeditionQuestObjective899/Text","Envoyer une expédition de secours comprennant : {RequiredAgentCount} automate(s), {ExpeditionCost}."
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenarios/Entries/[TechHeaven] 008 NEW MANCHESTER - COAL/Displayed name","Charbon pour la Nouvelle-Manchester (3/3)"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenarios/Entries/[TechHeaven] 008 NEW MANCHESTER - COAL/Objectives/FormExpeditionQuestObjective665/Text","Envoyer une expédition de secours comprennant : {RequiredAgentCount} automate(s), {ExpeditionCost}."
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenarios/Entries/[TechHeaven] 009 AUTONOMOUS CITY READY/Displayed name","Réserves pour la tempête"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenarios/Entries/[Winterhome] 001 RESTORE HOPE/Displayed name","RÉTABLISSEZ LA VILLE"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenarios/Entries/[Winterhome] 001 RESTORE HOPE/Objectives/ActivateBuildingOfCategoryQuestObjective479/Text","Activer le générateur"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenarios/Entries/[Winterhome] 001 RESTORE HOPE/Objectives/CustomQuestObjective723/Text","Retirez au moins 30 ruines"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenarios/Entries/[Winterhome] 001 RESTORE HOPE/Objectives/RaiseAverageHopeQuestObjective133/Text","Augmentez l'espoir jusqu'à 50 %"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenarios/Entries/[Winterhome] 001 RESTORE HOPE/Objectives/ReduceAverageDiscontentQuestObjective099/Text","Diminuez le mécontentement jusqu'à 25 %"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenarios/Entries/[Winterhome] 002 BROKEN GENERATOR/Displayed name","EXAMINEZ LE GÉNÉRATEUR"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenarios/Entries/[Winterhome] 002 BROKEN GENERATOR/Objectives/ActivateBuildingOfTypeQuestObjective906/Text","Établissez le poste de réparation"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenarios/Entries/[Winterhome] 002 BROKEN GENERATOR/Objectives/CustomQuestObjective285/Description","Trouvez la cause du dysfonctionnement du générateur"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenarios/Entries/[Winterhome] 002 BROKEN GENERATOR/Objectives/CustomQuestObjective285/Text","Étudiez le dysfonctionnement du générateur au poste de réparation"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenarios/Entries/[Winterhome] 002 BROKEN GENERATOR/Objectives/ResearchTechnologyQuestObjective250/Text","Recherchez le poste de réparation"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenarios/Entries/[Winterhome] 003 PREPARE EVACUATION/Displayed name","PRÉPAREZ L'ÉVACUATION"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenarios/Entries/[Winterhome] 003 PREPARE EVACUATION/Objectives/ActivateBuildingOfTypeQuestObjective320/Text","Construisez le centre d'évacuation"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenarios/Entries/[Winterhome] 003 PREPARE EVACUATION/Objectives/UnloadAgentsQuestObjective513/Text","Envoyer des ingénieurs sur le site du dreadnought"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenarios/Entries/[Winterhome] 003 PREPARE EVACUATION/Objectives/UnloadResourceQuestObjective001/Text","Envoyez un noyau de vapeur au dreadnought pour l'équiper"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenarios/Entries/[Winterhome] 003 PREPARE EVACUATION/Objectives/UnloadResourceQuestObjective399/Text","Envoyez de l'acier au dreadnought pour l'équiper"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenarios/Entries/[Winterhome] 003 PREPARE EVACUATION/Objectives/UnloadResourceQuestObjective809/Text","Envoyez des rations de nourriture au dreadnought"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenarios/Entries/[Winterhome] 004 SEND THE EXPEDITION/Displayed name","ÉVACUEZ NIDHIVER"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenarios/Entries/[Winterhome] 004 SEND THE EXPEDITION/Objectives/CustomQuestObjective467/Text","Ordonnez le départ du dreadnought quand bon vous semblera"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenarios/Entries/[Winterhome] 004 SEND THE EXPEDITION/Objectives/EvacuationCapacityTierQuestObjective024/Text","(facultatif) Convertissez plus d'espace en cabines"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenarios/Entries/[Winterhome] 004 SEND THE EXPEDITION/Objectives/UnloadAgentsQuestObjective816/Text","(facultatif) Envoyez des gens à bord du dreadnought"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenarios/Entries/[Winterhome] 004 SEND THE EXPEDITION/Objectives/UnloadResourceQuestObjective463/Text","Ravitaillez le dreadnought en charbon"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenarios/Entries/[Winterhome] 004 SEND THE EXPEDITION/Objectives/UnloadResourceQuestObjective803/Text","(facultatif) Envoyez des rations de nourriture à bord du dreadnought"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenarios/Entries/[Winterhome] 004A FINAL HOURS/Displayed name","DERNIÈRES HEURES"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenarios/Entries/[Winterhome] 004A FINAL HOURS/Objectives/CustomQuestObjective031/Text","Le générateur ne va plus tenir longtemps. Terminez les préparations et lancez le dreadnought."
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenarios/Entries/[Winterhome] 004A FINAL HOURS/Objectives/EvacuationCapacityTierQuestObjective178/Text","(facultatif) Convertissez plus d'espace en cabines"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenarios/Entries/[Winterhome] 004A FINAL HOURS/Objectives/UnloadAgentsQuestObjective269/Text","(facultatif) Envoyez des gens à bord du dreadnought"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenarios/Entries/[Winterhome] 004A FINAL HOURS/Objectives/UnloadResourceQuestObjective959/Text","Ravitaillez le dreadnought en charbon"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenarios/Entries/[Winterhome] 004A FINAL HOURS/Objectives/UnloadResourceQuestObjective991/Text","(facultatif) Envoyez des rations de nourriture à bord du dreadnought"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenarios/Entries/[Winterhome] Augmentation/Displayed name","Des outils pour la route"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenarios/Entries/[Winterhome] Augmentation/Objectives/RemoveLabelFromAgentsQuestObjective079/Description","Procurez des prothèses à tout les amputés avant de les envoyer à bord dreadnought."
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenarios/Entries/[Winterhome] Augmentation/Objectives/RemoveLabelFromAgentsQuestObjective079/Text","Procurez des prothèses à tout les amputés avant de les envoyer à bord dreadnought."
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenarios/Entries/[Winterhome] CYCLIC Repair the Generator/Displayed name","Dysfonctionnement du générateur"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenarios/Entries/[Winterhome] CYCLIC Repair the Generator/Objectives/CustomQuestObjective239/Text","Réparez le générateur au poste de réparation"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenarios/Entries/[Winterhome] Children First - all/Displayed name","Sauver les enfants"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenarios/Entries/[Winterhome] Children First - all/Objectives/RemoveLabelFromAgentsQuestObjective068/Description","Procurez des prothèses à tous les enfants amputés avant de les envoyer au dreadnought"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenarios/Entries/[Winterhome] Children First - all/Objectives/RemoveLabelFromAgentsQuestObjective068/Text","Procurez des prothèses à tous les enfants amputés avant de les envoyer au dreadnought"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenarios/Entries/[Winterhome] Children First - all/Objectives/UnloadAgentsQuestObjective255/Text","Envoyez tous les enfants à bord du dreadnought"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenarios/Entries/[Winterhome] Children First - only 50/Displayed name","Sauver les enfants"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenarios/Entries/[Winterhome] Children First - only 50/Objectives/UnloadAgentsQuestObjective980/Text","Envoyez 50 enfants à bord du dreadnought"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenarios/Entries/[Winterhome] Engineers First - all/Displayed name","Les ingénieurs d'abord"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenarios/Entries/[Winterhome] Engineers First - all/Objectives/UnloadAgentsQuestObjective162/Text","Envoyez tous les ingénieurs à bord du dreadnought"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenarios/Entries/[Winterhome] Engineers First - only 25/Displayed name","Les ingénieurs d'abord"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenarios/Entries/[Winterhome] Engineers First - only 25/Objectives/UnloadAgentsQuestObjective441/Text","Envoyez 25 ingénieurs à bord du dreadnought"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenarios/Entries/[Winterhome] Lonely Father/Displayed name","Père isolé"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenarios/Entries/[Winterhome] Lonely Father/Objectives/UnloadAgentsQuestObjective348/Text","Envoyez au moins 1 ouvrier au dreadnought avec la prochaine navette "
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenarios/Entries/[Winterhome] Price of Lies/Displayed name","Le prix du mensonge"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenarios/Entries/[Winterhome] Price of Lies/Objectives/UnloadAgentsQuestObjective106/Text","Envoyez au moins 2 ingénieurs au dreadnought avec la prochaine navette"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenarios/Entries/[Winterhome] Price of Lies/Objectives/UnloadAgentsQuestObjective300/Text","Envoyez au moins 2 enfants au dreadnought avec la prochaine navette "
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenarios/Entries/[Winterhome] Save everyone/Displayed name","Sauver tout le monde"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Scenarios/Entries/[Winterhome] Save everyone/Objectives/UnloadAgentsQuestObjective363/Text","Envoyez des gens à bord du dreadnought"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Simple Snops/Entries/Food - Standard - 3 days/Displayed name","Risque de famine"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Simple Snops/Entries/Food - Standard - 3 days/Objectives/SatisfyCitizenNeedQuestObjective449/Text","Donnez à manger aux personnes affamées"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Simple Snops/Entries/Food - Standard HARD - place - 2 days/Displayed name","Risque de famine"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Simple Snops/Entries/Food - Standard HARD - place - 2 days/Objectives/ActivateBuildingOfTypeQuestObjective725/Text","Construisez une cabane de chasseurs ou une serre chauffée"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Simple Snops/Entries/Food - Standard HARD - place - 2 days/Objectives/SatisfyCitizenNeedQuestObjective584/Text","Donnez à manger aux personnes affamées"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Simple Snops/Entries/Food - Standard HARD - place - 3 days/Displayed name","Risque de famine"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Simple Snops/Entries/Food - Standard HARD - place - 3 days/Objectives/ActivateBuildingOfTypeQuestObjective747/Text","Construisez une cabane de chasseurs ou une serre chauffée"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Simple Snops/Entries/Food - Standard HARD - place - 3 days/Objectives/SatisfyCitizenNeedQuestObjective456/Text","Donnez à manger aux personnes affamées"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Simple Snops/Entries/Food - Standard HARD - supplies - 2 days/Displayed name","Risque de famine"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Simple Snops/Entries/Food - Standard HARD - supplies - 2 days/Objectives/GatherResourceQuestObjective476/Description","Ayez assez de nourriture préparée pour le jour d'après"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Simple Snops/Entries/Food - Standard HARD - supplies - 2 days/Objectives/GatherResourceQuestObjective476/Text","Ayez assez de nourriture préparée pour le jour d'après"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Simple Snops/Entries/Food - Standard HARD - supplies - 2 days/Objectives/SatisfyCitizenNeedQuestObjective127/Text","Donnez à manger aux personnes affamées"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Simple Snops/Entries/Food - Standard HARD - supplies - 3 days/Displayed name","Risque de famine"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Simple Snops/Entries/Food - Standard HARD - supplies - 3 days/Objectives/GatherResourceQuestObjective327/Description","Ayez assez de nourriture préparée pour le jour d'après"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Simple Snops/Entries/Food - Standard HARD - supplies - 3 days/Objectives/GatherResourceQuestObjective327/Text","Ayez assez de nourriture préparée pour le jour d'après"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Simple Snops/Entries/Food - Standard HARD - supplies - 3 days/Objectives/SatisfyCitizenNeedQuestObjective240/Text","Donnez à manger aux personnes affamées"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Simple Snops/Entries/Health - facility - Hospital - 2 days/Displayed name","Occupez-vous des malades"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Simple Snops/Entries/Health - facility - Hospital - 2 days/Objectives/ActivateBuildingOfTypeQuestObjective593/Text","Ouvrez une nouvelle maison de guérison"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Simple Snops/Entries/Health - facility - Hospital - 3 days/Displayed name","Occupez-vous des malades"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Simple Snops/Entries/Health - facility - Hospital - 3 days/Objectives/ActivateBuildingOfTypeQuestObjective418/Text","Ouvrez une nouvelle maison de guérison"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Simple Snops/Entries/Health - facility - Infirmamry - 2 days/Displayed name","Occupez-vous des malades"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Simple Snops/Entries/Health - facility - Infirmamry - 2 days/Objectives/ActivateBuildingOfTypeQuestObjective181/Text","Ouvrez une nouvelle infirmerie"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Simple Snops/Entries/Health - facility - Infirmamry - 4 days/Displayed name","Occupez-vous des malades"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Simple Snops/Entries/Health - facility - Infirmamry - 4 days/Objectives/ActivateBuildingOfTypeQuestObjective941/Text","Ouvrez une nouvelle infirmerie"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Simple Snops/Entries/Health - facility - MP - 2 days/Displayed name","Occupez-vous des malades"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Simple Snops/Entries/Health - facility - MP - 2 days/Objectives/ActivateBuildingOfTypeQuestObjective129/Text","Ouvrez un nouveau poste médical"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Simple Snops/Entries/Health - facility - MP - 3 days/Displayed name","Occupez-vous des malades"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Simple Snops/Entries/Health - facility - MP - 3 days/Objectives/ActivateBuildingOfTypeQuestObjective362/Text","Ouvrez un nouveau poste médical"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Simple Snops/Entries/Health - places - easy/Displayed name","Occupez-vous des malades"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Simple Snops/Entries/Health - places - easy/Objectives/SatisfyCitizenNeedQuestObjective777/Description","Proposez un traitement pour les malades"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Simple Snops/Entries/Health - places - easy/Objectives/SatisfyCitizenNeedQuestObjective777/Text","Proposez un traitement pour les malades"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Simple Snops/Entries/Health - places - hard/Displayed name","Occupez-vous des malades"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Simple Snops/Entries/Health - places - hard/Objectives/SatisfyCitizenNeedQuestObjective045/Description","Proposez un traitement pour les malades"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Simple Snops/Entries/Health - places - hard/Objectives/SatisfyCitizenNeedQuestObjective045/Text","Proposez un traitement pour les malades"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Simple Snops/Entries/Health - places - medium/Displayed name","Occupez-vous des malades"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Simple Snops/Entries/Health - places - medium/Objectives/SatisfyCitizenNeedQuestObjective564/Description","Proposez un traitement pour les malades"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Simple Snops/Entries/Health - places - medium/Objectives/SatisfyCitizenNeedQuestObjective564/Text","Proposez un traitement pour les malades"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Simple Snops/Entries/Health - triage/Displayed name","Occupez-vous des malades"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Simple Snops/Entries/Health - triage/Objectives/ActivateSociotechQuestObjective938/Text","Signez la loi sur le triage"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Simple Snops/Entries/Health - triage/Objectives/CustomQuestObjective486/Text","Utilisez le triage"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Simple Snops/Entries/No Shelter - Standard - 1 day/Displayed name","Ayez des abris"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Simple Snops/Entries/No Shelter - Standard - 1 day/Objectives/SatisfyCitizenNeedQuestObjective558/Description","Ayez des abris pour au moins la moitié des sans-abri"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Simple Snops/Entries/No Shelter - Standard - 1 day/Objectives/SatisfyCitizenNeedQuestObjective558/Text","Ayez des abris pour au moins la moitié de vos citoyens"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Simple Snops/Entries/No Shelter - Standard - 2 day/Displayed name","Ayez des abris"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Simple Snops/Entries/No Shelter - Standard - 2 day/Objectives/SatisfyCitizenNeedQuestObjective984/Description","Ayez des abris pour au moins la moitié des sans-abri"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Simple Snops/Entries/No Shelter - Standard - 2 day/Objectives/SatisfyCitizenNeedQuestObjective984/Text","Ayez des abris pour au moins la moitié de vos citoyens"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Simple Snops/Entries/No Shelter - Standard HARD - 1 days/Displayed name","Ayez des abris"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Simple Snops/Entries/No Shelter - Standard HARD - 1 days/Objectives/AssignAgentsQuestObjective190/Description","Ayez des abris pour tous les sans-abri"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Simple Snops/Entries/No Shelter - Standard HARD - 1 days/Objectives/AssignAgentsQuestObjective190/Text","Abritez tout le monde"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Simple Snops/Entries/No Shelter - Standard HARD - 2 days/Displayed name","Ayez des abris"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Simple Snops/Entries/No Shelter - Standard HARD - 2 days/Objectives/AssignAgentsQuestObjective204/Description","Ayez des abris pour tous les sans-abri"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Simple Snops/Entries/No Shelter - Standard HARD - 2 days/Objectives/AssignAgentsQuestObjective204/Text","Abritez tout le monde"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Simple Snops/Entries/No Shelter - Ultimatum - 1 day/Displayed name","Ayez des abris"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Simple Snops/Entries/No Shelter - Ultimatum - 1 day/Objectives/AssignAgentsQuestObjective289/Description","Ayez des maisons ou des dortoirs"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Simple Snops/Entries/No Shelter - Ultimatum - 1 day/Objectives/AssignAgentsQuestObjective289/Text","Ayez des maisons ou des dortoirs"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Simple Snops/Entries/No Shelter - Ultimatum HARD - 2 days/Displayed name","Ayez des abris"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Simple Snops/Entries/No Shelter - Ultimatum HARD - 2 days/Objectives/AssignAgentsQuestObjective804/Description","Ayez des maisons ou des dortoirs"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Simple Snops/Entries/No Shelter - Ultimatum HARD - 2 days/Objectives/AssignAgentsQuestObjective804/Text","Ayez des maisons ou des dortoirs"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Simple Snops/Entries/Temperature Home - HARD + - 1 days/Displayed name","Rendez les maisons supportables"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Simple Snops/Entries/Temperature Home - HARD + - 1 days/Objectives/HeatBuildingOfCategoryQuestObjective769/Text","Assurez des conditions au moins SUPPORTABLES dans les maisons"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Simple Snops/Entries/Temperature Home - HARD - 2 days/Displayed name","Rendez les maisons supportables"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Simple Snops/Entries/Temperature Home - HARD - 2 days/Objectives/HeatBuildingOfCategoryQuestObjective100/Text","Assurez des conditions au moins SUPPORTABLES dans les maisons"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Simple Snops/Entries/Temperature Home - Keep the temprature - Long - 3 days/Displayed name","Gardez les maisons chaudes"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Simple Snops/Entries/Temperature Home - Keep the temprature - Long - 3 days/Objectives/HeatBuildingOfCategoryQuestObjective661/Text","Maintenez des conditions SUPPORTABLES dans les maisons"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Simple Snops/Entries/Temperature Home - Keep the temprature - Short - 2 days/Displayed name","Gardez les maisons chaudes"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Simple Snops/Entries/Temperature Home - Keep the temprature - Short - 2 days/Objectives/HeatBuildingOfCategoryQuestObjective921/Text","Maintenez des conditions SUPPORTABLES dans les maisons"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Simple Snops/Entries/Temperature Home - Standard + - 1 day/Displayed name","Rendez les maisons supportables"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Simple Snops/Entries/Temperature Home - Standard + - 1 day/Objectives/HeatBuildingOfCategoryQuestObjective213/Text","Assurez des conditions au moins SUPPORTABLES dans les maisons"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Simple Snops/Entries/Temperature Home - Standard - 2 days/Displayed name","Rendez les maisons supportables"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Simple Snops/Entries/Temperature Home - Standard - 2 days/Objectives/HeatBuildingOfCategoryQuestObjective172/Text","Assurez des conditions au moins SUPPORTABLES dans les maisons"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Simple Snops/Entries/Temperature Work - HARD + - 1 day/Displayed name","Rendez le travail plus tolérable"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Simple Snops/Entries/Temperature Work - HARD + - 1 day/Objectives/HeatBuildingOfCategoryQuestObjective222/Text","Assurez des conditions au moins FROIDES dans les lieux de travail"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Simple Snops/Entries/Temperature Work - HARD - 1 day/Displayed name","Rendez le travail plus tolérable"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Simple Snops/Entries/Temperature Work - HARD - 1 day/Objectives/HeatBuildingOfCategoryQuestObjective575/Text","Assurez des conditions au moins FROIDES dans les lieux de travail"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Simple Snops/Entries/Temperature Work - HARD - 2 days/Displayed name","Rendez le travail plus tolérable"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Simple Snops/Entries/Temperature Work - HARD - 2 days/Objectives/HeatBuildingOfCategoryQuestObjective124/Text","Assurez des conditions au moins FROIDES dans les lieux de travail"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Simple Snops/Entries/Temperature Work - Keep the temprature - Long - 2 days/Displayed name","Rendez le travail plus tolérable"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Simple Snops/Entries/Temperature Work - Keep the temprature - Long - 2 days/Objectives/SatisfyCitizenNeedQuestObjective277/Text","Gardez les lieux de travail au moins FROIDS"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Simple Snops/Entries/Temperature Work - Keep the temprature - Short - 1 day/Displayed name","Rendez le travail plus tolérable"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Simple Snops/Entries/Temperature Work - Keep the temprature - Short - 1 day/Objectives/SatisfyCitizenNeedQuestObjective078/Text","Gardez les lieux de travail au moins FROIDS"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Simple Snops/Entries/Temperature Work - Standard + - 1 day/Displayed name","Rendez le travail plus tolérable"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Simple Snops/Entries/Temperature Work - Standard + - 1 day/Objectives/HeatBuildingOfCategoryQuestObjective478/Text","Assurez des conditions au moins FROIDES dans les lieux de travail"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Simple Snops/Entries/Temperature Work - Standard - 2 days/Displayed name","Rendez le travail plus tolérable"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Simple Snops/Entries/Temperature Work - Standard - 2 days/Objectives/HeatBuildingOfCategoryQuestObjective482/Text","Assurez des conditions au moins FROIDES dans les lieux de travail"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Simple Snops/Entries/[Builders] Food - Standard HARD - place - 2 days/Displayed name","Risque de famine"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Simple Snops/Entries/[Builders] Food - Standard HARD - place - 2 days/Objectives/CustomQuestObjective129/Text","Construisez et activez le port de pêche ou établissez un camp de prospection"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Simple Snops/Entries/[Builders] Food - Standard HARD - place - 2 days/Objectives/SatisfyCitizenNeedQuestObjective515/Text","Donnez à manger aux personnes affamées"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Simple Snops/Entries/[Builders] Food - Standard HARD - place - 3 days/Displayed name","Risque de famine"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Simple Snops/Entries/[Builders] Food - Standard HARD - place - 3 days/Objectives/CustomQuestObjective946/Text","Construisez et activez le port de pêche ou établissez un camp de prospection"
"Generated/QuestsConfig/Quests/Simple Snops/Entries/[Builders] Food - Standard HARD - place - 3 days/Objectives/SatisfyCitizenNeedQuestObjective647/Text","Donnez à manger aux personnes affamées"
"Generated/ScenariosConfig/City setups/Endless_Canyon/Description","Une carte indiquant une gorge longue"
"Generated/ScenariosConfig/Component overrides/Builders/Entity components overrides/EntityComponentsOverride297/Components/BuildingComponentTemplate988/Description","Accroît la capacité d'entreposage pour une ressource de notre choix : charbon, bois, acier, nourriture crue ou rations de nourriture.</n></n>Impossible à construire à la place d'un dépôt de ressource."
"Generated/ScenariosConfig/Component overrides/Builders/Entity components overrides/EntityComponentsOverride297/Components/BuildingComponentTemplate988/Display name","Grand dépôt de ressource"
"Generated/ScenariosConfig/Component overrides/TechHaven/Entity components overrides/EntityComponentsOverride367/Components/ExpeditionSendingComponentTemplate174/Add slot text","Créer de nouveaux éclaireurs"
"Generated/ScenariosConfig/Component overrides/TechHaven/Entity components overrides/EntityComponentsOverride836/Components/ExpeditionSendingComponentTemplate977/Add slot text","Créer une nouvelle équipe d'avant-poste"
"Generated/ScenariosConfig/Custom scenario parameters/Random hazards/Values/Enable random hazards/Description","Événements qui vont affecter de manière aléatoire (généralement de manière négative) la situation en ville."
"Generated/ScenariosConfig/Custom scenario parameters/Random hazards/Values/Enable random hazards/Display name","Dangers aléatoires"
"Generated/ScenariosConfig/Custom scenario parameters/Reconquest/Values/Settlements/Description","Vous trouverez d'autres campements dans l'Étendue qui vous aideront à gérer les dangers aléatoires."
"Generated/ScenariosConfig/Custom scenario parameters/Reconquest/Values/Settlements/Display name","Campements"
"Generated/ScenariosConfig/Scenarios/BUILDERS/Description","L'Empire s'effondre sous la pression de la catastrophe climatique, pourtant personne ne l'admet ouvertement. Mais dans le secret, un projet de construction de générateurs est mis en œuvre…"
"Generated/ScenariosConfig/Scenarios/BUILDERS/DisplayName","Le dernier automne"
"Generated/ScenariosConfig/Scenarios/DEFAULT/Description","Pour préserver la civilisation du chaos de sa propre chute, nous avons fui jusqu'au bout du monde. Nous allons devoir nous adapter pour survivre. Qui allons-nous devenir en le faisant ?"
"Generated/ScenariosConfig/Scenarios/DEFAULT/DisplayName","Nouveau départ"
"Generated/ScenariosConfig/Scenarios/REFUGEES/Description","La sécurité offerte par le générateur était réservée aux nantis. Nous nous en sommes emparés afin de pouvoir construire une ville où tous seraient égaux. Mais pouvons-nous réellement accepter toutes les personnes souhaitant se réfugier ici ?"
"Generated/ScenariosConfig/Scenarios/REFUGEES/DisplayName","Les réfugiés"
"Generated/ScenariosConfig/Scenarios/Reconquest/Description","La grande tempête a révélé un entrepôt militaire et la Nouvelle-Londres nous y envoie pour installer un avant-poste. Les temps changent, alors quel sera notre rôle dans le dégel à venir ?"
"Generated/ScenariosConfig/Scenarios/Reconquest/DisplayName","Au bord du gouffre"
"Generated/ScenariosConfig/Scenarios/TechHaven/Description","Faisant partie des plus brillants esprits d'Oxford et de Cambridge, on nous a confié la mission de sauver des graines et des semences de l'hiver éternel. Serons-nous capables de protéger ces arches de semences ?"
"Generated/ScenariosConfig/Scenarios/TechHaven/DisplayName","Les arches"
"Generated/ScenariosConfig/Scenarios/WINTERHOME/Description","Nous avons construit une grande ville pour survivre au long hiver et nous devons maintenant affronter le temps pour la sauver, mais surtout sauver nos vies, d'une fin certaine."
"Generated/ScenariosConfig/Scenarios/WINTERHOME/DisplayName","La chute de Nidhiver"
"Generated/ScenariosConfig/World map setups/Builders/World map scene variations/Builders Random A/Display name","Constructeurs – Aléatoire A"
"Generated/ScenariosConfig/World map setups/Builders/World map scene variations/Builders Random B/Display name","Constructeurs – Aléatoire B"
"Generated/SettingsConfig/Categories/Audio/Display name","Audio"
"Generated/SettingsConfig/Categories/Controls/Display name","Contrôles"
"Generated/SettingsConfig/Categories/General/Display name","Général"
"Generated/SettingsConfig/Categories/Graphics/Display name","Graphismes"
"Generated/SettingsConfig/Settings/SettingAudio247/Display name","Volume principal"
"Generated/SettingsConfig/Settings/SettingCombo026/Display name","Qualité des graphismes"
"Generated/SettingsConfig/Settings/SettingCombo431/Display name","Plein écran"
"Generated/SettingsConfig/Settings/SettingCombo472/Display name","Qualité des textures"
"Generated/SettingsConfig/Settings/SettingCombo511/Display name","Échelle de température"
"Generated/SettingsConfig/Settings/SettingCombo883/Display name","Qualité de la neige"
"Generated/SettingsConfig/Settings/SettingCombo904/Display name","Qualité des ombres"
"Generated/SettingsConfig/Settings/SettingComboSkipEqualValues140/Display name","Qualité des particules"
"Generated/SettingsConfig/Settings/SettingComboSkipEqualValues181/Display name","Occlusion ambiante"
"Generated/SettingsConfig/Settings/SettingComboSkipEqualValues724/Display name","Profondeur de champ"
"Generated/SettingsConfig/Settings/SettingComboSkipEqualValues758/Display name","Illumination globale"
"Generated/SettingsConfig/Settings/SettingComboSkipEqualValues892/Display name","Plein écran"
"Generated/SettingsConfig/Settings/SettingHardCoded398/Display name","Langue"
"Generated/SettingsConfig/Settings/SettingHardCoded958/Display name","Résolution"
"Generated/SettingsConfig/Settings/SettingYesNo560/Display name","Désactiver les tutoriels"
"Generated/SettingsConfig/Settings/SettingYesNo887/Display name","Synchronisation verticale"
"Generated/SettingsConfig/Settings/SettingYesNo988/Display name","Sens du défilement : naturel"
"Generated/SocietyConfig/Opposition : Enforcers ratio texts/247","Les Londoniens disposent d'un léger avantage sur nos forces. Nous avons encore une chance d'arrêter ces lunatiques."
"Generated/SocietyConfig/Opposition : Enforcers ratio texts/424","Les Londoniens disposent d'un léger avantage sur nos forces. Nous avons encore une chance d'arrêter ces lunatiques."
"Generated/SocietyConfig/Opposition : Enforcers ratio texts/471","Les Londoniens ont l'avantage sur nos forces. Il n'y a rien que nous puissions faire pour les empêcher de semer le chaos."
"Generated/SocietyConfig/Opposition : Enforcers ratio texts/479","Les Londoniens ont l'avantage sur nos forces mais nous pouvons encore compromettre certaines de leurs actions."
"Generated/SocietyConfig/Opposition : Enforcers ratio texts/489","Les Londoniens ont l'avantage sur nos forces mais nous pouvons encore compromettre certaines de leurs actions."
"Generated/SocietyConfig/Opposition : Enforcers ratio texts/524","Les Londoniens ont l'avantage sur nos forces. Il n'y a rien que nous puissions faire pour les empêcher de semer le chaos."
"Generated/SocietyConfig/Opposition : Enforcers ratio texts/642","Les Londoniens ont l'avantage sur nos forces. Il n'y a rien que nous puissions faire pour les empêcher de semer le chaos."
"Generated/SocietyConfig/Opposition : Enforcers ratio texts/722","Les Londoniens disposent d'un léger avantage sur nos forces. Nous avons encore une chance d'arrêter ces lunatiques."
"Generated/SocietyConfig/Opposition : Enforcers ratio texts/882","Le nombre de personnes souhaitant retourner à Londres."
"Generated/SocietyConfig/Opposition : Enforcers ratio texts/891","Les Londoniens ont l'avantage sur nos forces mais nous pouvons encore compromettre certaines de leurs actions."
"Generated/SocietyConfig/Opposition : Enforcers ratio texts/989","Les Londoniens ne font pas le poids face à nos forces. Nous allons toujours pouvoir les arrêter."
"Generated/SocietyConfig/Opposition consequences tresholds/OppositionConsequencesTreshold181/Tooltip text","Seules quelques personnes veulent retourner à Londres. Les répercussions ne seront que superficielles."
"Generated/SocietyConfig/Opposition consequences tresholds/OppositionConsequencesTreshold432/Tooltip text","De nombreuses personnes veulent retourner à Londres. Les répercussions seront sévères et les Londoniens deviendront de plus en plus insolents à mesure que leurs rangs grossiront."
"Generated/SocietyConfig/Opposition consequences tresholds/OppositionConsequencesTreshold517/Tooltip text","Un certain nombre de personnes veut retourner à Londres et leur cause commence à être écoutée. Les répercussions seront notables et les choses pourront vite devenir terribles. "
"Generated/SocietyConfig/Opposition generation tresholds/OppositionGenerationTreshold135/Tooltip text","De nombreux Londoniens vont abandonner leur cause."
"Generated/SocietyConfig/Opposition generation tresholds/OppositionGenerationTreshold448/Tooltip text","Un groupe de Londoniens va abandonner leur cause."
"Generated/SocietyConfig/Opposition generation tresholds/OppositionGenerationTreshold512/Tooltip text","Une poignée de personnes risque de rejoindre les Londoniens."
"Generated/SocietyConfig/Opposition generation tresholds/OppositionGenerationTreshold531/Tooltip text","Les habitants ont assez d'espoir pour ne pas rejoindre les Londoniens."
"Generated/SocietyConfig/Opposition generation tresholds/OppositionGenerationTreshold626/Tooltip text","De nombreuses personnes risquent de rejoindre les Londoniens."
"Generated/SocietyConfig/Opposition generation tresholds/OppositionGenerationTreshold640/Tooltip text","Une poignée de Londoniens va abandonner leur cause."
"Generated/SocietyConfig/Opposition generation tresholds/OppositionGenerationTreshold727/Tooltip text","Un groupe de gens risque de rejoindre les Londoniens."
"Generated/SocietyConfig/Policies/[Food] Biowaste/Policies/Allow/Description","Le traitement des déchets alimentaires est permis"
"Generated/SocietyConfig/Policies/[Food] Biowaste/Policies/Disallow/Description","Le traitement des déchets alimentaires n'est pas permis"
"Generated/SocietyConfig/Sociotech categories/ADMINISTRATION/Description","Faites en sorte de garder votre population</n>bien nourrie, en bonne santé et motivée."
"Generated/SocietyConfig/Sociotech categories/ADMINISTRATION/Display name","Administration"
"Generated/SocietyConfig/Sociotech categories/ADMINISTRATION/Short description","Faites en sorte de garder votre population</n>bien nourrie, en bonne santé et motivée."
"Generated/SocietyConfig/Sociotech categories/Adaptation/Description","L'esprit est fort mais la chair est faible. Les citoyens s'attendent à être nourris lorsqu'ils ont faim, que l'on s'occupe d'eux lorsqu'ils sont malades et que l'on se souvienne d'eux après leur mort. Comment allons-nous y parvenir ?"
"Generated/SocietyConfig/Sociotech categories/Adaptation/Display name","Adaptation"
"Generated/SocietyConfig/Sociotech categories/Adaptation/Short description","Trouvez des moyens de combattre la faim, la maladie et l'apathie."
"Generated/SocietyConfig/Sociotech categories/Labour/Description","Gérez la sécurité et l'efficacité</n>de votre main-d'œuvre."
"Generated/SocietyConfig/Sociotech categories/Labour/Display name","Main-d’œuvre"
"Generated/SocietyConfig/Sociotech categories/Labour/Short description","Gérez la sécurité et l'efficacité</n>de votre main-d'œuvre."
"Generated/SocietyConfig/Sociotech categories/Purpose/Description","Décidez de la façon dont nous allons survivre. Dieu va-t-il nous montrer la voie ? l'Ordre est-il la voûte de notre nouvelle société ? Ou les deux ? Quel que sera votre choix, les citoyens trouveront à redire. C'est votre responsabilité de trouver un moyen de combattre le mécontentement et de restaurer l'espoir."
"Generated/SocietyConfig/Sociotech categories/Purpose/Display name","But"
"Generated/SocietyConfig/Sociotech categories/Purpose/Short description","Trouvez des moyens pour combattre le mécontentement et restaurer l'espoir."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Labour - level 0] Double Shift/Description","Nous pouvons accomplir nos objectifs clés deux fois plus vite si nous y consacrons deux fois plus de main-d'œuvre."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Labour - level 0] Double Shift/Display name","Rotations doubles"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Labour - level 0] Double Shift/Negative effect descriptions/050","Les lieux de travail en rotations doubles nécessitent deux fois plus de main-d'œuvre"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Labour - level 0] Double Shift/Negative effect descriptions/590","Les rotations doubles créent du mécontentement"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Labour - level 0] Double Shift/Negative effect descriptions/602","Le mécontentement augmentera légèrement"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Labour - level 0] Double Shift/Popup notification text","La rotation de travail peut être fixée définitivement à 24 heures."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Labour - level 0] Double Shift/Positive effect descriptions/312","NOUVELLE DURÉE DE ROTATION : vous pouvez fixer définitivement la durée de la rotation de travail dans n'importe quel bâtiment à 24 heures "
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Labour - level 0] Field pharmacy/Description","Nous pourrions recourir aux plus récents remèdes expérimentaux pour traiter les malades graves. "
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Labour - level 0] Field pharmacy/Display name","Dispensaire"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Labour - level 0] Field pharmacy/Negative effect descriptions/614","Le traitement peut avoir des effets secondaires"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Labour - level 0] Field pharmacy/Negative effect descriptions/957","Vous devrez construire un dispensaire"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Labour - level 0] Field pharmacy/Popup notification text","Un dispensaire sera construit."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Labour - level 0] Field pharmacy/Positive effect descriptions/043","De puissants remèdes synthétisés réduisent le niveau de maladie des malades graves"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Labour - level 0] Field pharmacy/Positive effect descriptions/629","NOUVEAU BÂTIMENT : Dispensaire"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Labour - level 0] Hard work rigor/Description","Un tel chantier ambitieux dans ces conditions est une tâche pharaonique. Les citoyens accompliront davantage grâce à des rotations plus longues."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Labour - level 0] Hard work rigor/Display name","Rotation étendue"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Labour - level 0] Hard work rigor/Negative effect descriptions/353","Les heures supplémentaires causent du mécontentement"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Labour - level 0] Hard work rigor/Negative effect descriptions/445","Le mécontentement augmentera légèrement"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Labour - level 0] Hard work rigor/Popup notification text","La rotation de travail peut être étendue à 14 heures."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Labour - level 0] Hard work rigor/Positive effect descriptions/140","NOUVELLE DURÉE DE ROTATION : vous pouvez augmenter la durée de la rotation de travail dans n'importe quel bâtiment à 14 heures"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Labour - level 0] Light Work rigor/Description","La construction d'un générateur est une tâche épuisante et dangereuse. Les erreurs se font moins fréquentes lorsque les gens ne sont pas surmenés."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Labour - level 0] Light Work rigor/Display name","Horaires courts"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Labour - level 0] Light Work rigor/Popup notification text","La rotation de travail peut être réduite à 8 heures sur le chantier du générateur"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Labour - level 0] Light Work rigor/Positive effect descriptions/278","NOUVELLE DURÉE DE ROTATION : vous pouvez réduire la durée de la rotation de travail sur le chantier du générateur à 8 heures"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Labour - level 0] Light Work rigor/Positive effect descriptions/571","L'utilisation des horaires courts augmente de 1 niveau la sécurité au travail"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Labour - level 0] Light Work rigor/Positive effect descriptions/640","La motivation augmentera légèrement"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Labour - level 0] Safety Procedures/Description","L'instauration de procédures de sécurité obligera les citoyens à travailler moins vite et avec plus d'attention. Cela augmentera temporairement la sécurité au travail, au détriment de l'efficacité."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Labour - level 0] Safety Procedures/Display name","Procédures de sécurité"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Labour - level 0] Safety Procedures/Negative effect descriptions/087","L'utilisation des procédures de sécurité diminue l'efficacité de 25 %"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Labour - level 0] Safety Procedures/Popup notification text","Les procédures de sécurité peuvent servir à augmenter temporairement la sécurité au travail."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Labour - level 0] Safety Procedures/Positive effect descriptions/348","L'utilisation des procédures de sécurité augmente de 1 niveau la sécurité au travail"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Labour - level 0] Safety Procedures/Positive effect descriptions/390","NOUVELLE CAPACITÉ : Procédures de sécurité (les citoyens travailleront plus lentement, mais en plus grande sécurité)"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Labour - level 0] Safety Procedures/Positive effect descriptions/750","La motivation augmentera légèrement"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Labour - level 0] Strike negotiations/Description","Négociez avec les ouvriers grévistes pour mettre fin à la grève moyennant un certain coût"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Labour - level 0] Strike negotiations/Display name","Négociations de grève"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Labour - level 0] Strike negotiations/Popup notification text","Nous disposerons de procédures pour négocier avec les grévistes, ce qui permettra d'acheter la fin de la grève."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Labour - level 0] Strike negotiations/Positive effect descriptions/371","NOUVELLE CAPACITÉ : Négociations de grève"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Labour - level 1] After-hours equipment maintenance/Description","Une fois leur période de travail terminée, les ouvriers nettoieront leur équipement et l'entretiendront pour le maintenir dans un état de fonctionnement sûr."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Labour - level 1] After-hours equipment maintenance/Display name","Entretien des outils après rotation"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Labour - level 1] After-hours equipment maintenance/Negative effect descriptions/362","Le mécontentement augmentera de façon permanente"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Labour - level 1] After-hours equipment maintenance/Popup notification text","Les ouvriers prendront le temps, à la fin de leur période de travail, de s'assurer que leur équipement est sûr et utilisable."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Labour - level 1] After-hours equipment maintenance/Positive effect descriptions/566","Le risque d'accident sera réduit dans tous les lieux de travail"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Labour - level 1] Double Shift optimisation/Description","En coordonnant le travail entre deux rotations, nous pouvons réduire d'un quart le temps d'inactivité et le besoin en main-d'œuvre."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Labour - level 1] Double Shift optimisation/Display name","Coordination des rotations de travail"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Labour - level 1] Double Shift optimisation/Negative effect descriptions/192","Les rotations doubles créent du mécontentement"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Labour - level 1] Double Shift optimisation/Negative effect descriptions/417","Le mécontentement augmentera légèrement"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Labour - level 1] Double Shift optimisation/Popup notification text","Les rotations doubles nécessiteront moins d'ouvriers, mais entraîneront davantage de mécontentement."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Labour - level 1] Double Shift optimisation/Positive effect descriptions/343","Les rotations doubles réduisent de 25 % le besoin en ouvriers"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Labour - level 1] Hard work rigor compensations/Description","Les personnes travaillant en rotation étendue seront dédommagées avec de la nourriture. Cela devrait réduire leur mécontentement.</n>"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Labour - level 1] Hard work rigor compensations/Display name","Dédommagement des rotations étendues"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Labour - level 1] Hard work rigor compensations/Negative effect descriptions/406","Les personnes travaillant lors d'une rotation étendue mangent une moitié de ration supplémentaire par jour"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Labour - level 1] Hard work rigor compensations/Popup notification text","Les personnes travaillant lors d'une rotation étendue seront dédommagées avec de la nourriture."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Labour - level 1] Hard work rigor compensations/Positive effect descriptions/937","Les rotations étendues causent moins de mécontentement"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Labour - level 1] Light Work rigor upgrade/Description","Les personnes travaillant en horaires courts sont bien reposées. Si nous planifions leur travail avec soin, nous pourrons utiliser tout leur potentiel."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Labour - level 1] Light Work rigor upgrade/Display name","Normalisation du travail"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Labour - level 1] Light Work rigor upgrade/Negative effect descriptions/608","L'utilisation d'horaires courts entraînera un léger mécontentement"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Labour - level 1] Light Work rigor upgrade/Negative effect descriptions/777","Le mécontentement augmentera légèrement"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Labour - level 1] Light Work rigor upgrade/Popup notification text","Les personnes en horaires courts travailleront plus efficacement."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Labour - level 1] Light Work rigor upgrade/Positive effect descriptions/762","Les lieux de travail seront 10 % plus efficaces durant des horaires courts"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Labour - level 2] Emergency Shift/Description","Il est parfois nécessaire de se concentrer sur la tâche en cours, quoi qu'il en coûte."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Labour - level 2] Emergency Shift/Display name","Rotation d'urgence"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Labour - level 2] Emergency Shift/Negative effect descriptions/491","Le recours à la rotation d'urgence augmentera le mécontentement"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Labour - level 2] Emergency Shift/Negative effect descriptions/573","Le mécontentement augmentera légèrement"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Labour - level 2] Emergency Shift/Popup notification text","La rotation de travail peut être étendue à 24 heures."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Labour - level 2] Emergency Shift/Positive effect descriptions/331","NOUVELLE CAPACITÉ : vous pouvez forcer les employés de n'importe quel bâtiment à travailler pendant les prochaines 24 heures"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Labour - level 3] Emergency shift compensations/Description","Les personnes travaillant en rotation d'urgence seront dédommagées avec de la nourriture. Cela devrait réduire leur mécontentement."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Labour - level 3] Emergency shift compensations/Display name","Dédommagement des rotations d'urgence"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Labour - level 3] Emergency shift compensations/Negative effect descriptions/882","L'utilisation de la rotation d'urgence coûtera 20 rations de nourriture"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Labour - level 3] Emergency shift compensations/Popup notification text","Les rotations d'urgence seront dédommagées avec des primes de rations de nourriture"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Labour - level 3] Emergency shift compensations/Positive effect descriptions/199","L'utilisation de la rotation d'urgence augmentera moins le mécontentement"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Left - level 0] Labour Unions/Description","Les intérêts des travailleurs seront représentés par le syndicat. "
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Left - level 0] Labour Unions/Display name","Syndicat"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Left - level 0] Labour Unions/Negative effect descriptions/464","Vous devrez construire un syndicat "
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Left - level 0] Labour Unions/Popup notification text","Construisez le bâtiment du syndicat pour réduire le risque de grève dans tous les lieux de travail."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Left - level 0] Labour Unions/Positive effect descriptions/595","NOUVEAU BÂTIMENT OUVRIER : Syndicat"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Left - level 0] Labour Unions/Positive effect descriptions/678","Chaque utilisation diminuera de 2 niveaux le risque de grève dans tous les lieux de travail"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Left - level 0] Labour Unions/Positive effect descriptions/961","NOUVELLE CAPACITÉ : À manger pour les ouvriers (syndicat)"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Left - level 1] Collective Bargaining/Description","Nous pourrions négocier avec les représentants des grévistes pour mettre fin à toutes les grèves en cours moyennant un certain coût."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Left - level 1] Collective Bargaining/Display name","Négociation collective"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Left - level 1] Collective Bargaining/Popup notification text","La négociation collective peut servir à mettre fin à toutes les grèves, moyennant un certain coût."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Left - level 1] Collective Bargaining/Positive effect descriptions/449","Nouvelle capacité : Négociation collective (négociez avec l'ensemble des lieux de travail en grève ; syndicat)"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Left - level 1] Workers council/Description","Les travailleurs prendront part aux décisions par l'intermédiaire des conseils ouvriers. Cela devrait leur donner une alternative à la grève."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Left - level 1] Workers council/Display name","Conseil ouvrier"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Left - level 1] Workers council/Negative effect descriptions/003","Certaines idées du conseil auront des conséquences négatives"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Left - level 1] Workers council/Popup notification text","Les conseils ouvriers seront à l'origine de nouvelles propositions pour augmenter la sécurité et l'efficacité"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Left - level 1] Workers council/Positive effect descriptions/044","NOUVEAU BÂTIMENT : Place du conseil"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Left - level 1] Workers council/Positive effect descriptions/052","Les places du conseil diminuent de 1 niveau le risque de grève dans les lieux de travail à proximité"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Left - level 1] Workers council/Positive effect descriptions/224","Le mécontentement diminuera légèrement."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Left - level 1] Workers council/Positive effect descriptions/391","La motivation des ouvriers augmentera légèrement chaque jour."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Left - level 2] Official Doctrine/Description","Les conseils ouvriers sont de grandes sources d'innovation, mais ils font souvent fausse route. Nous devons filtrer leurs idées et ne pas promouvoir n'importe lesquelles."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Left - level 2] Official Doctrine/Display name","Doctrine officielle"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Left - level 2] Official Doctrine/Popup notification text","Les conseils ouvriers ne feront qu'apporter des nouveautés et des idées à l'influence positive."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Left - level 2] Official Doctrine/Positive effect descriptions/087","La motivation augmentera légèrement"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Left - level 2] Official Doctrine/Positive effect descriptions/123","NOUVELLE CAPACITÉ : Discours motivant (conseil ouvrier). Augmente la motivation"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Left - level 2] Official Doctrine/Positive effect descriptions/758","Les idées des conseils ouvriers n'auront plus de conséquences négatives"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Left - level 2] Selfless Sacrifice/Description","Notre travail doit être terminé à temps, ce qui demande parfois de tout sacrifier au nom de l'efficacité."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Left - level 2] Selfless Sacrifice/Display name","Abnégation"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Left - level 2] Selfless Sacrifice/Negative effect descriptions/570","L'abnégation réduit de 2 niveaux la sécurité au travail"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Left - level 2] Selfless Sacrifice/Popup notification text","L'efficacité au travail peut être augmentée de 25 %, au détriment de la sécurité."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Left - level 2] Selfless Sacrifice/Positive effect descriptions/135","NOUVELLE CAPACITÉ : Abnégation"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Left - level 2] Selfless Sacrifice/Positive effect descriptions/451","L'abnégation augmente de 25 % l'efficacité au travail"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Left - level 2] Selfless Sacrifice/Positive effect descriptions/677","La motivation augmentera légèrement"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Left - level 3] Abolition of Privileges/Description","Nous sommes tous égaux. Tout le monde devra travailler là où il sera affecté, qu'il soit ouvrier ou ingénieur."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Left - level 3] Abolition of Privileges/Display name","Abolition des privilèges"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Left - level 3] Abolition of Privileges/Negative effect descriptions/184","Le mécontentement des ingénieurs augmentera de façon permanente"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Left - level 3] Abolition of Privileges/Negative effect descriptions/841","Les ouvriers employés comme ingénieurs ont 75 % d'efficacité"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Left - level 3] Abolition of Privileges/Popup notification text","Les ouvriers et les ingénieurs peuvent être affectés à n'importe quel poste."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Left - level 3] Abolition of Privileges/Positive effect descriptions/166","Il est possible d'employer toute personne dans tout lieu de travail"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Left - level 3] Abolition of Privileges/Positive effect descriptions/338","La motivation augmentera légèrement"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Left - level 3] Propaganda/Description","À l'aide de haut-parleurs bien placés, nous rappellerons à nos employés l'importance de leur travail, ce qui augmentera leur motivation."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Left - level 3] Propaganda/Display name","Propagande"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Left - level 3] Propaganda/Negative effect descriptions/876","Vous devrez construire 2 agitateurs"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Left - level 3] Propaganda/Popup notification text","Des agitateurs seront construits."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Left - level 3] Propaganda/Positive effect descriptions/052","NOUVEAU BÂTIMENT : Agitateur"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Left - level 3] Propaganda/Positive effect descriptions/804","Augmente sensiblement la motivation des ouvriers des lieux de travail aux alentours"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Left - level 4] Peoples Militia/Description","La milice populaire sera établie pour assurer la sécurité des ouvriers et encadrer le mécontentement. "
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Left - level 4] Peoples Militia/Display name","Milice populaire"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Left - level 4] Peoples Militia/Negative effect descriptions/992","Vous devrez construire le bâtiment de la milice populaire"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Left - level 4] Peoples Militia/Popup notification text","La milice populaire sera établie."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Left - level 4] Peoples Militia/Positive effect descriptions/590","La milice populaire réduira le mécontentement"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Left - level 4] Peoples Militia/Positive effect descriptions/781","NOUVEAU BÂTIMENT : Milice populaire (amélioration du syndicat)"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Left - level 4] Peoples Militia/Positive effect descriptions/948","Le mécontentement diminuera légèrement"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Left - level 5] Show of force/Description","La milice populaire peut embrigader les ouvriers les plus engagés dans une chasse aux démoralisateurs et aux fauteurs de trouble afin d'intimider ces réactionnaires. "
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Left - level 5] Show of force/Display name","Démonstration de force"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Left - level 5] Show of force/Negative effect descriptions/197","La démonstration de force risque de faire des blessés"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Left - level 5] Show of force/Popup notification text","La milice populaire peut se livrer à une démonstration de force pour assurer l'obéissance des travailleurs."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Left - level 5] Show of force/Positive effect descriptions/641","La démonstration de force diminue le mécontentement et le risque de grève"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Left - level 5] Show of force/Positive effect descriptions/741","NOUVELLE CAPACITÉ : Démonstration de force (milice populaire)"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Left - level 5] Social Parasites/Description","Ceux qui n'effectuent pas leur quota journalier seront désignés comme parasites et mis au ban de la société. "
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Left - level 5] Social Parasites/Display name","Parasites de la société "
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Left - level 5] Social Parasites/Negative effect descriptions/099","Certaines personnes seront rejetées par leurs pairs"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Left - level 5] Social Parasites/Popup notification text","Il convient de pointer du doigt les parasites de notre société."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Left - level 5] Social Parasites/Positive effect descriptions/837","La motivation augmentera de 15 % tous les jours"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Left - level 6] TERROR/Description","Une société saine doit être purgée de tout parasite. Pour le bien des masses laborieuses, les ennemis du peuple seront éliminés."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Left - level 6] TERROR/Display name","LA TERREUR "
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Left - level 6] TERROR/Negative effect descriptions/014","Vous devrez construire l'échafaud."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Left - level 6] TERROR/Negative effect descriptions/640","Une personne sera exécutée chaque jour"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Left - level 6] TERROR/Popup notification text","Les ennemis du peuple seront éliminés."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Left - level 6] TERROR/Positive effect descriptions/211","L'échafaud diminuera de 6 niveaux le risque de grève dans tous les lieux de travail"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Left - level 6] TERROR/Positive effect descriptions/449","Chaque exécution augmentera la motivation au maximum"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Left - level 6] TERROR/Positive effect descriptions/458","Nouveau bâtiment : Échafaud"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [LifeConditions - level 0] Bathhouse/Description","En promouvant la propreté et des habitudes saines, les bains publics préviendront les maladies au sein de la population."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [LifeConditions - level 0] Bathhouse/Display name","Bains publics"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [LifeConditions - level 0] Bathhouse/Negative effect descriptions/661","Vous devrez construire des bains publics"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [LifeConditions - level 0] Bathhouse/Popup notification text","Vous pouvez à présent construire des bains publics"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [LifeConditions - level 0] Bathhouse/Positive effect descriptions/936","NOUVEAU BÂTIMENT : Bains publics"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [LifeConditions - level 0] Bathhouse/Positive effect descriptions/953","Les personnes vivant près de bains publics en activité ont moins de chances de tomber malades"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [LifeConditions - level 0] Bathhouse/Positive effect descriptions/997","La motivation augmentera légèrement"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [LifeConditions - level 0] Better food/Description","Nous pourrions servir des plats plus nutritifs et savoureux pour motiver les travailleurs. Leur préparation demanderait bien sûr davantage de nourriture crue."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [LifeConditions - level 0] Better food/Display name","Repas copieux"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [LifeConditions - level 0] Better food/Popup notification text","Les repas copieux peuvent être servis à la cantine."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [LifeConditions - level 0] Better food/Positive effect descriptions/637","Nouvelle recette : Repas copieux (disponible dans les cantines)"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [LifeConditions - level 0] Better food/Positive effect descriptions/664","De bons repas copieux augmenteront la motivation tous les jours"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [LifeConditions - level 0] Cemetery/Description","Nous déposerons nos défunts dans le sol rocheux de ce territoire reculé. Il serait trop coûteux de les renvoyer en Angleterre."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [LifeConditions - level 0] Cemetery/Display name","Enterrements sur place"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [LifeConditions - level 0] Cemetery/Negative effect descriptions/017","La motivation diminuera légèrement"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [LifeConditions - level 0] Cemetery/Negative effect descriptions/217","vous devrez construire un cimetière"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [LifeConditions - level 0] Cemetery/Negative effect descriptions/559","Chaque enterrement diminuera la motivation"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [LifeConditions - level 0] Cemetery/Popup notification text","Nous enterrerons les morts ici. Nous ne pouvons pas nous permettre de les renvoyer en Angleterre."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [LifeConditions - level 0] Cemetery/Positive effect descriptions/268","NOUVEAU BÂTIMENT : Cimetière"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [LifeConditions - level 0] Cemetery/Positive effect descriptions/854","Aucun risque de maladie causée par des corps à l'air libre"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [LifeConditions - level 0] Chapel/Description","Les gens ont besoin d'un lieu où pratiquer leur foi en paix."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [LifeConditions - level 0] Chapel/Display name","Chapelle"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [LifeConditions - level 0] Chapel/Negative effect descriptions/419","Vous devrez construire un chapelle"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [LifeConditions - level 0] Chapel/Popup notification text","Une chapelle sera bâtie."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [LifeConditions - level 0] Chapel/Positive effect descriptions/310","Les personnes dans le voisinage s'y réuniront pour prier, ce qui augmentera leur motivation"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [LifeConditions - level 0] Chapel/Positive effect descriptions/772","NOUVEAU BÂTIMENT : Chapelle"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [LifeConditions - level 0] Gruel/Description","Nous pouvons cuisiner du gruau à la place de repas complets pour nourrir plus de gens avec la même quantité de nourriture crue."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [LifeConditions - level 0] Gruel/Display name","Gruau"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [LifeConditions - level 0] Gruel/Negative effect descriptions/085","Le mécontentement augmentera légèrement"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [LifeConditions - level 0] Gruel/Negative effect descriptions/143","La motivation diminuera légèrement "
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [LifeConditions - level 0] Gruel/Negative effect descriptions/285","Servir du gruau augmentera le mécontentement"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [LifeConditions - level 0] Gruel/Popup notification text","Le gruau peut être servi à la cantine."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [LifeConditions - level 0] Gruel/Positive effect descriptions/086","Nouvelle recette : Gruau (disponible dans les cantines)"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [LifeConditions - level 0] Life Sustain/Description","Nous ne pouvons pas guérir les malades sévères, mais nous pouvons au moins les garder en vie. Pas question de risquer d'amputer qui que ce soit avec des traitements radicaux."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [LifeConditions - level 0] Life Sustain/Display name","Maintenir en vie"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [LifeConditions - level 0] Life Sustain/Negative effect descriptions/385","les malades sévères occuperont des lits dans les postes médicaux"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [LifeConditions - level 0] Life Sustain/Popup notification text","Les malades sévères seront gardés en vie dans les postes médicaux."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [LifeConditions - level 0] Life Sustain/Positive effect descriptions/232","La motivation augmentera légèrement"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [LifeConditions - level 0] Life Sustain/Positive effect descriptions/408","les malades sévères seront gardés en vie (sans traitement) dans les postes médicaux"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [LifeConditions - level 0] Morgue/Description","Nous laisserons nos défunts reposer dans le sol britannique. Leurs corps seront conservés à la morgue jusqu'à pouvoir être transportés."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [LifeConditions - level 0] Morgue/Display name","Rapatriement des dépouilles"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [LifeConditions - level 0] Morgue/Negative effect descriptions/182","La préparation des corps pour leur transport coûte du bois"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [LifeConditions - level 0] Morgue/Negative effect descriptions/720","Vous devrez construire une morgue"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [LifeConditions - level 0] Morgue/Popup notification text","Une morgue sera construite pour conserver les corps en attendant leur renvoi vers Londres."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [LifeConditions - level 0] Morgue/Positive effect descriptions/703","NOUVEAU BÂTIMENT : Morgue"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [LifeConditions - level 0] Morgue/Positive effect descriptions/796","Aucun risque de maladie causée par des corps à l'air libre"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [LifeConditions - level 0] Pub/Description","Les travailleurs ont besoin de se détendre après une dure journée de labeur. Rien de mieux qu'un verre en bonne compagnie."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [LifeConditions - level 0] Pub/Display name","Pub"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [LifeConditions - level 0] Pub/Negative effect descriptions/944","vous devrez construire un pub"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [LifeConditions - level 0] Pub/Popup notification text","Un pub sera construit."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [LifeConditions - level 0] Pub/Positive effect descriptions/353","NOUVEAU BÂTIMENT : Pub"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [LifeConditions - level 0] Pub/Positive effect descriptions/448","La motivation augmentera légèrement"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [LifeConditions - level 0] Pub/Positive effect descriptions/637","Les clients du pub sont moins mécontents"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [LifeConditions - level 0] Radical Treatment/Description","Nous allons tout tenter pour soigner les malades sévères, qu'il faille opérer, voire amputer."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [LifeConditions - level 0] Radical Treatment/Display name","Traitement radical"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [LifeConditions - level 0] Radical Treatment/Negative effect descriptions/290","~30 % des malades sévères traités dans les postes médicaux deviendront amputés"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [LifeConditions - level 0] Radical Treatment/Negative effect descriptions/544","Le mécontentement augmentera légèrement"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [LifeConditions - level 0] Radical Treatment/Popup notification text","Les malades sévères seront traités dans des postes médicaux, même s'ils risquent d'être amputés."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [LifeConditions - level 0] Radical Treatment/Positive effect descriptions/632","les malades sévères seront traités dans des postes médicaux"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [LifeConditions - level 1] Alternative Food Source/Description","En ces circonstances désespérées, nous devons parfois faire des choses impensables pour survivre. Nous ne laisserons pas les corps de nos morts se gâcher."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [LifeConditions - level 1] Alternative Food Source/Display name","Source de nourriture alternative"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [LifeConditions - level 1] Alternative Food Source/Negative effect descriptions/290","L'utilisation de cette compétence peut miner la motivation et provoquer un très grand mécontentement si les citoyens découvrent ce que vous avez fait"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [LifeConditions - level 1] Alternative Food Source/Negative effect descriptions/605","La motivation diminuera drastiquement"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [LifeConditions - level 1] Alternative Food Source/Negative effect descriptions/813","Le mécontentement augmentera"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [LifeConditions - level 1] Alternative Food Source/Popup notification text","Nous pouvons utiliser une source alternative de nourriture dans les cantines."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [LifeConditions - level 1] Alternative Food Source/Positive effect descriptions/548","NOUVELLE CAPACITÉ : les corps peuvent servir de nourriture crue dans les cantines"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [LifeConditions - level 1] Bare-Knuckle Bouts/Description","Rien de mieux que de regarder quelques échanges de coups pour se défouler."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [LifeConditions - level 1] Bare-Knuckle Bouts/Display name","Combats à mains nues"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [LifeConditions - level 1] Bare-Knuckle Bouts/Negative effect descriptions/159","Des combattants risquent parfois de se blesser"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [LifeConditions - level 1] Bare-Knuckle Bouts/Popup notification text","Des combats à mains nues auront lieu chaque soir au pub."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [LifeConditions - level 1] Bare-Knuckle Bouts/Positive effect descriptions/491","Les combats en soirée réduiront le mécontentement"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [LifeConditions - level 1] Burial Ceremony/Description","Ceux qui donnent leur vie pour l'Empire méritent les plus grands honneurs. Nous organiserons pour nos morts des rites funéraires qui inspireront les vivants."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [LifeConditions - level 1] Burial Ceremony/Display name","Cérémonies funéraires"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [LifeConditions - level 1] Burial Ceremony/Popup notification text","Chaque enterrement comprend une cérémonie funéraire qui se tient au cimetière à 21 h 00"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [LifeConditions - level 1] Burial Ceremony/Positive effect descriptions/856","Les enterrements ne réduiront plus la motivation"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [LifeConditions - level 1] Care House/Description","Les amputés et les malades sévères seront gardés en vie à un coût minime dans des lieux dédiés."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [LifeConditions - level 1] Care House/Display name","Maison de soin"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [LifeConditions - level 1] Care House/Negative effect descriptions/684","vous devrez construire une maison de soin"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [LifeConditions - level 1] Care House/Popup notification text","Les malades sévères et les amputés seront gardés dans des bâtiments dédiés."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [LifeConditions - level 1] Care House/Positive effect descriptions/342","Les résidents des maisons de soin mangent moitié moins"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [LifeConditions - level 1] Care House/Positive effect descriptions/511","NOUVEAU BÂTIMENT : Maison de soin"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [LifeConditions - level 1] Care House/Positive effect descriptions/658","les malades sévères sont gardés en vie dans les maisons de soin et ne sont plus un fardeau pour les postes médicaux"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [LifeConditions - level 1] Care House/Positive effect descriptions/913","La motivation augmentera légèrement"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [LifeConditions - level 1] Cocaine/Description","Nous pourrions donner aux citoyens des pilules de cocaïne au petit-déjeuner pour qu'ils travaillent avec plus d'ardeur."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [LifeConditions - level 1] Cocaine/Display name","Pilules de cocaïne"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [LifeConditions - level 1] Cocaine/Negative effect descriptions/111","Faible risque de mort par overdose"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [LifeConditions - level 1] Cocaine/Popup notification text","Les pilules de cocaïne peuvent être servies au petit-déjeuner pour aider les citoyens à digérer et exercer leurs fonctions."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [LifeConditions - level 1] Cocaine/Positive effect descriptions/627","NOUVELLE CAPACITÉ : servez des pilules de cocaïne dans les cantines pour augmenter la motivation"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [LifeConditions - level 1] Comfortable Quarters/Description","Nous pourrions faire plaisir à la population en lui offrant plus d'espace chez elle, moyennant une réduction de notre capacité d'hébergement."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [LifeConditions - level 1] Comfortable Quarters/Display name","Quartiers confortables"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [LifeConditions - level 1] Comfortable Quarters/Negative effect descriptions/193","Les logements accueilleront seulement 8 personnes"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [LifeConditions - level 1] Comfortable Quarters/Popup notification text","Les quartiers d'habitation accueillent désormais moins de gens et dans un meilleur confort, ce qui diminue le mécontentement. "
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [LifeConditions - level 1] Comfortable Quarters/Positive effect descriptions/243","La motivation augmentera légèrement"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [LifeConditions - level 1] Comfortable Quarters/Positive effect descriptions/669","Le mécontentement diminuera de façon permanente"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [LifeConditions - level 1] Crowded Quarters/Description","Nous pourrions héberger plus de gens si nous réduisions un peu la surface accordée à chacun, mesure qui serait certainement accueillie défavorablement."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [LifeConditions - level 1] Crowded Quarters/Display name","Quartiers bondés"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [LifeConditions - level 1] Crowded Quarters/Negative effect descriptions/091","Le mécontentement augmentera de façon permanente"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [LifeConditions - level 1] Crowded Quarters/Negative effect descriptions/755","La motivation diminuera légèrement"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [LifeConditions - level 1] Crowded Quarters/Popup notification text","Les quartiers d'habitation accueillent désormais plus de gens et dans un confort moindre, ce qui crée du mécontentement. "
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [LifeConditions - level 1] Crowded Quarters/Positive effect descriptions/339","Les logements accueilleront jusqu'à 12 personnes"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [LifeConditions - level 1] Double Ration/Description","Vous pouvez nourrir les malades avec des rations supplémentaires pour qu'ils guérissent plus vite."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [LifeConditions - level 1] Double Ration/Display name","Rations supplémentaires pour les malades"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [LifeConditions - level 1] Double Ration/Popup notification text","Il est possible de mieux nourrir les malades pour qu'ils guérissent plus vite."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [LifeConditions - level 1] Double Ration/Positive effect descriptions/884","NOUVELLE CAPACITÉ : servez des rations supplémentaires dans les bâtiments médicaux pour accélérer la guérison"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [LifeConditions - level 1] Evening of Prayers/Description","Les citoyens trouveraient un grand réconfort à se réunir dans la chapelle et écouter les Écritures."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [LifeConditions - level 1] Evening of Prayers/Display name","Service du soir"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [LifeConditions - level 1] Evening of Prayers/Popup notification text","Les services du soir peuvent permettre d'augmenter la motivation et diminuer le mécontentement."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [LifeConditions - level 1] Evening of Prayers/Positive effect descriptions/041","Chaque utilisation augmente la motivation"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [LifeConditions - level 1] Evening of Prayers/Positive effect descriptions/558","NOUVELLE CAPACITÉ : Service du soir (chapelle)"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [LifeConditions - level 1] People on the floor/Description","Nos bâtiments médicaux doivent être pleinement utilisés, même si cela nous pousse à laisser des patients à même le sol."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [LifeConditions - level 1] People on the floor/Display name","Surpeuplement"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [LifeConditions - level 1] People on the floor/Negative effect descriptions/166","La densification des capacités d'accueil augmentera le mécontentement"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [LifeConditions - level 1] People on the floor/Negative effect descriptions/609","Le mécontentement augmentera légèrement"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [LifeConditions - level 1] People on the floor/Popup notification text","Les bâtiments médicaux doublent leur capacité."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [LifeConditions - level 1] People on the floor/Positive effect descriptions/236","La capacité des bâtiments médicaux est doublée"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [LifeConditions - level 1] Prostitutes/Description","Nos travailleurs diligents méritent que nous les contentions du mieux possible. Certains d'entre eux expriment un vif désir charnel."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [LifeConditions - level 1] Prostitutes/Display name","Maison de passe"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [LifeConditions - level 1] Prostitutes/Popup notification text","Il est possible d'employer des prostituées au pub."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [LifeConditions - level 1] Prostitutes/Positive effect descriptions/761","Il est possible d'employer des prostituées au pub pour augmenter la motivation"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [LifeConditions - level 1] Steel coffins/Description","Ceux qui donnent leur vie pour l'Empire méritent les plus grands honneurs. Nous enverrons leurs dépouilles en Angleterre dans des cercueils en acier et les enterrerons aux frais de la compagnie."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [LifeConditions - level 1] Steel coffins/Display name","Funérailles de la compagnie"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [LifeConditions - level 1] Steel coffins/Negative effect descriptions/787","La préparation des corps pour leur transport coûtera de l'acier et non plus du bois"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [LifeConditions - level 1] Steel coffins/Popup notification text","Nos morts seront envoyés en Angleterre dans des cercueils d'acier et enterrés aux frais de la société."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [LifeConditions - level 1] Steel coffins/Positive effect descriptions/801","Le renvoi des corps vers Londres augmentera la motivation"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [LifeConditions - level 2] Augmentation/Description","Nous redonnerons aux amputés la capacité de travailler en leur commandant des prothèses."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [LifeConditions - level 2] Augmentation/Display name","Convoi de prothèses"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [LifeConditions - level 2] Augmentation/Popup notification text","Nous pouvons commander des prothèses à Londres pour permettre aux amputés de reprendre le travail."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [LifeConditions - level 2] Augmentation/Positive effect descriptions/543","Nouvelle ressource : des prothèses, commandées via la station télégraphique"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [LifeConditions - level 2] Augmentation/Positive effect descriptions/933","Les amputés auxquels des prothèses auront été implantées dans les bâtiments médicaux pourront reprendre le travail"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [LifeConditions - level 2] Medical Repatriation/Description","Nous ne pouvons pas nous permettre de nourrir ceux qui ne travaillent pas. C'est pourquoi les amputés seront renvoyés aux bons soins de leurs familles à Londres. "
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [LifeConditions - level 2] Medical Repatriation/Display name","Rapatriement médical"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [LifeConditions - level 2] Medical Repatriation/Popup notification text","Les amputés peuvent être renvoyés à Londres."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [LifeConditions - level 2] Medical Repatriation/Positive effect descriptions/245","Les résidents de la maison de soin seront envoyés à Londres, ce qui réduira les besoins en lits et en nourriture."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [LifeConditions - level 2] Medical Repatriation/Positive effect descriptions/695","Nouvelle capacité : rapatriement médical (maison de soin)"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Right - level 0] Factory Inspectorate/Description","Pour augmenter la sécurité au travail, les inspecteurs d'usines vérifieront que les employés suivent les règles."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Right - level 0] Factory Inspectorate/Display name","Corps d'inspections d'usines"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Right - level 0] Factory Inspectorate/Negative effect descriptions/897","Vous devrez construire le corps d'inspection d'usines"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Right - level 0] Factory Inspectorate/Popup notification text","Les inspecteurs d'usines contrôleront la sécurité au travail."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Right - level 0] Factory Inspectorate/Positive effect descriptions/683","Le corps d'inspection d'usines augmentera la sécurité de 3 des plus dangereux lieux de travail"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Right - level 0] Factory Inspectorate/Positive effect descriptions/888","NOUVEAU BÂTIMENT : Corps d'inspection d'usines"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Right - level 1] Internal promotion/Description","Les ouvriers compétents et loyaux peuvent être promus à des postes supérieurs, où ils exerceront de plus grandes responsabilités."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Right - level 1] Internal promotion/Display name","Promotion interne"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Right - level 1] Internal promotion/Popup notification text","Les ouvriers peuvent désormais être promus ingénieurs."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Right - level 1] Internal promotion/Positive effect descriptions/174","NOUVELLE CAPACITÉ : Promotion interne (corps d'inspection d'usines) ; promeut 5 ouvriers au grade d'ingénieur"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Right - level 1] Internal promotion/Positive effect descriptions/278","La motivation augmentera légèrement."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Right - level 1] Overseers/Description","Les superviseurs visiteront les lieux de travail pour motiver les employés et garantir le suivi correct des procédures."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Right - level 1] Overseers/Display name","Superviseurs"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Right - level 1] Overseers/Negative effect descriptions/319","Les postes de superviseurs augmentent le mécontentement dans les lieux de travail alentour."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Right - level 1] Overseers/Negative effect descriptions/332","Vous devrez construire 2 postes de superviseurs"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Right - level 1] Overseers/Popup notification text","Les postes de superviseurs seront construits afin d'augmenter l'efficacité."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Right - level 1] Overseers/Positive effect descriptions/177","Nouveau bâtiment : Poste de superviseurs"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Right - level 1] Overseers/Positive effect descriptions/435","NOUVELLE CAPACITÉ : Inspection des superviseurs. Augmente la motivation, mais aussi le risque de grève"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Right - level 1] Overseers/Positive effect descriptions/680","Les postes de superviseurs augmentent de 15 % l'efficacité dans les lieux de travail alentour."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Right - level 2] Security Outpost/Description","Les gardes des avant-postes de sécurité surveilleront les fauteurs de troubles pour garantir la sécurité des employés."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Right - level 2] Security Outpost/Display name","Avant-postes de sécurité"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Right - level 2] Security Outpost/Negative effect descriptions/288","Vous devrez construire 2 avant-postes de sécurité"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Right - level 2] Security Outpost/Popup notification text","Des avant-postes de sécurité seront construits."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Right - level 2] Security Outpost/Positive effect descriptions/321","NOUVEAU BÂTIMENT : Avant-poste de sécurité (amélioration du poste de superviseurs)"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Right - level 2] Security Outpost/Positive effect descriptions/502","Les avant-postes de sécurité diminuent le mécontentement dans les lieux de travail alentour"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Right - level 3] Class Segregation/Description","Nos meilleurs employés méritent les meilleurs logements. Nous fournirons aux ingénieurs des quartiers spéciaux isolés."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Right - level 3] Class Segregation/Display name","Ségrégation des classes"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Right - level 3] Class Segregation/Negative effect descriptions/618","Vous devrez construire des logements d'ingénieurs pour tous les ingénieurs"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Right - level 3] Class Segregation/Popup notification text","Les ingénieurs n'habiteront pas avec les ouvriers"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Right - level 3] Class Segregation/Positive effect descriptions/233","Les ingénieurs vivant dans un logement d'ingénieurs sont plus motivés"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Right - level 3] Class Segregation/Positive effect descriptions/985","NOUVEAU BÂTIMENT : Logement d'ingénieurs"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Right - level 3] Strike Busting/Description","Afin que les employés retournent bien au travail, les gardes des avant-postes de sécurité traiteront sévèrement les instigateurs des grèves."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Right - level 3] Strike Busting/Display name","Briser la grève"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Right - level 3] Strike Busting/Negative effect descriptions/121","Chaque utilisation augmente le mécontentement"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Right - level 3] Strike Busting/Negative effect descriptions/130","Risque de blessés"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Right - level 3] Strike Busting/Popup notification text","Il est possible d'envoyer des gardes briser toute grève à portée d'un avant-poste de sécurité."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Right - level 3] Strike Busting/Positive effect descriptions/636","NOUVELLE CAPACITÉ : Briser la grève (met fin immédiatement à la grève s'il y a un avant-poste de sécurité à portée)"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Right - level 4] Penal Colony/Description","Pour maintenir le niveau d'efficacité nécessaire, les prisonniers peuvent servir de main-d'œuvre involontaire."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Right - level 4] Penal Colony/Display name","Colonie pénitentiaire"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Right - level 4] Penal Colony/Negative effect descriptions/944","Vous devrez construire une colonie pénitentiaire"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Right - level 4] Penal Colony/Popup notification text","Une colonie pénitentiaire sera construite."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Right - level 4] Penal Colony/Positive effect descriptions/174","Les prisonniers constituent une main-d'œuvre peu chère"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Right - level 4] Penal Colony/Positive effect descriptions/227","NOUVELLE CLASSE SOCIALE : Prisonniers (disponibles via la station télégraphique)"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Right - level 4] Penal Colony/Positive effect descriptions/270","Les prisonniers ne travaillent que s'ils sont surveillés par un garde de la compagnie"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Right - level 4] Penal Colony/Positive effect descriptions/338","NOUVEAU BÂTIMENT : Colonie pénitentiaire (héberge des prisonniers)"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Right - level 5] Rationalised Healthcare/Description","Afin de répondre aux besoins de santé de nos employés, les bâtiments médicaux peuvent interdire leur accès aux prisonniers."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Right - level 5] Rationalised Healthcare/Display name","Rationalisation des soins"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Right - level 5] Rationalised Healthcare/Negative effect descriptions/131","Les prisonniers malades risquent de mourir si la rationalisation des soins est employée"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Right - level 5] Rationalised Healthcare/Popup notification text","Il est possible d'interdire l'accès aux soins aux prisonniers, pour éviter de surcharger le système."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Right - level 5] Rationalised Healthcare/Positive effect descriptions/404","Les dépouilles des prisonniers seront jetées dans les fondations du générateur"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Right - level 5] Rationalised Healthcare/Positive effect descriptions/929","NOUVELLE CAPACITÉ : utilisez la rationalisation des soins pour tenir les prisonniers à l'écart des postes médicaux"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Right - level 5] Round-ups/Description","Les fauteurs de trouble et les démoralisateurs pourront être emprisonnés sans procès. Voilà qui devrait résoudre les pénuries de main-d'œuvre involontaire !"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Right - level 5] Round-ups/Display name","Rafles"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Right - level 5] Round-ups/Negative effect descriptions/249","Chaque utilisation augmentera sensiblement le mécontentement"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Right - level 5] Round-ups/Popup notification text","Utilisez la rafle pour transformer 15 ouvriers en prisonniers."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Right - level 5] Round-ups/Positive effect descriptions/368","NOUVELLE CAPACITÉ : rafle (avant-poste de sécurité)"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Right - level 5] Round-ups/Positive effect descriptions/995","Chaque utilisation transformera 15 ouvriers en prisonniers."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Right - level 6] SERVITUDE/Description","Chaque individu est suspect. Chaque individu est surveillé. Chaque individu sera servile."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Right - level 6] SERVITUDE/Display name","SERVITUDE"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Right - level 6] SERVITUDE/Negative effect descriptions/217","Vous devrez construire le panoptique"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Right - level 6] SERVITUDE/Negative effect descriptions/693","L'utilisation du travail forcé diminue de 3 niveaux la sécurité au travail"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Right - level 6] SERVITUDE/Popup notification text","Un panoptique sera bâti. "
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Right - level 6] SERVITUDE/Positive effect descriptions/161","NOUVEAU BÂTIMENT : Panoptique"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Right - level 6] SERVITUDE/Positive effect descriptions/196","NOUVELLE CAPACITÉ : Travail forcé (panoptique)"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/Builders [Right - level 6] SERVITUDE/Positive effect descriptions/405","Le travail forcé multipliera par 2 l'efficacité des lieux de travail employant uniquement des prisonniers"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Adaptation - level 0 - Endless] Bathhouse/Display name","Bains publics"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Adaptation - level 0 - Endless] Cocaine/Display name","Pilules de cocaïne"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Adaptation - level 0 - Endless] Field pharmacy/Display name","Dispensaire"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Adaptation- level 0] Cemetery/Description","Nous allons établir un cimetière pour que nos morts puissent reposer en paix dignement."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Adaptation- level 0] Cemetery/Display name","Cimetière"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Adaptation- level 0] Cemetery/Negative effect descriptions/003","Vous devrez construire un cimetière"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Adaptation- level 0] Cemetery/Negative effect descriptions/174","À chaque enterrement, plusieurs personnes s'absenteront du travail pendant quelques heures"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Adaptation- level 0] Cemetery/Popup notification text","Il faudra construire un cimetière pour que nous puissions enterrer les morts dignement."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Adaptation- level 0] Cemetery/Positive effect descriptions/341","L'espoir augmentera légèrement"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Adaptation- level 0] Cemetery/Positive effect descriptions/636","NOUVEAU BÂTIMENT : Cimetière"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Adaptation- level 0] Cemetery/Positive effect descriptions/647","Aucun risque de maladie causée par des corps à l'air libre"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Adaptation- level 0] Life Sustain/Description","Nous ne pouvons pas guérir les malades graves, mais nous pouvons au moins les garder en vie. Pas question de risquer d'amputer qui que ce soit avec des traitements radicaux."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Adaptation- level 0] Life Sustain/Display name","Maintenir en vie"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Adaptation- level 0] Life Sustain/Negative effect descriptions/083","Les malades graves resteront un fardeau"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Adaptation- level 0] Life Sustain/Negative effect descriptions/742","Les malades graves occuperont des lits dans les postes médicaux"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Adaptation- level 0] Life Sustain/Negative effect descriptions/826","Le mécontentement augmentera légèrement"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Adaptation- level 0] Life Sustain/Popup notification text","Les malades graves seront gardés en vie dans les postes médicaux."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Adaptation- level 0] Life Sustain/Positive effect descriptions/154","Les malades graves seront gardés en vie (sans traitement) dans les postes médicaux"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Adaptation- level 0] Life Sustain/Positive effect descriptions/257","L'espoir augmentera légèrement"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Adaptation- level 0] Poor Soup/Description","Nous pouvons cuisiner de la soupe à la place de repas complets pour nourrir plus de gens avec la même quantité de vivres crues."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Adaptation- level 0] Poor Soup/Display name","Soupe"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Adaptation- level 0] Poor Soup/Negative effect descriptions/274","Le mécontentement augmentera légèrement"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Adaptation- level 0] Poor Soup/Negative effect descriptions/559","L'espoir diminuera légèrement "
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Adaptation- level 0] Poor Soup/Negative effect descriptions/851","Servir de la soupe augmentera le mécontentement"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Adaptation- level 0] Poor Soup/Popup notification text","La soupe peut être servie à la cantine."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Adaptation- level 0] Poor Soup/Positive effect descriptions/741","NOUVELLE RECETTE : Soupe (disponible dans les cantines)"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Adaptation- level 0] Put them in the snow/Description","Nous conserverons les corps en dehors du foyer de chaleur et les recouvrirons de neige. Le froid interrompra leur décomposition."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Adaptation- level 0] Put them in the snow/Display name","Traitement des cadavres"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Adaptation- level 0] Put them in the snow/Negative effect descriptions/215","Le mécontentement augmentera"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Adaptation- level 0] Put them in the snow/Negative effect descriptions/659","L'espoir diminuera"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Adaptation- level 0] Put them in the snow/Negative effect descriptions/811","Vous devrez creuser une fosse glaciale."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Adaptation- level 0] Put them in the snow/Popup notification text","Les dépouilles humaines seront jetées dans la neige."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Adaptation- level 0] Put them in the snow/Positive effect descriptions/034","NOUVEAU BÂTIMENT : Fosse glaciale"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Adaptation- level 0] Put them in the snow/Positive effect descriptions/873","Les corps seront conservés pour un éventuel usage"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Adaptation- level 0] Put them in the snow/Positive effect descriptions/917","Aucun risque de maladie causée par des corps à l'air libre"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Adaptation- level 0] RadicalTreatment/Description","Nous allons tout tenter pour soigner les malades graves, qu'il faille opérer, voire amputer."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Adaptation- level 0] RadicalTreatment/Display name","Traitement radical"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Adaptation- level 0] RadicalTreatment/Negative effect descriptions/100","~30 % des malades graves traités dans les postes médicaux deviendront amputés"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Adaptation- level 0] RadicalTreatment/Negative effect descriptions/309","Le mécontentement augmentera légèrement"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Adaptation- level 0] RadicalTreatment/Popup notification text","Les malades graves seront traités dans des postes médicaux, même si ils risquent d'être amputés."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Adaptation- level 0] RadicalTreatment/Positive effect descriptions/802","Les malades graves seront traités dans des postes médicaux"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Adaptation- level 0] RadicalTreatment/Positive effect descriptions/985","L'espoir augmentera légèrement"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Adaptation- level 0] Sawdust in food/Description","Nous pouvons désormais ajouter de la sciure dans les plats pour qu'ils soient plus consistants, à défaut d'être savoureux… ou sains."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Adaptation- level 0] Sawdust in food/Display name","Additifs alimentaires"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Adaptation- level 0] Sawdust in food/Negative effect descriptions/133","L'espoir diminuera légèrement "
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Adaptation- level 0] Sawdust in food/Negative effect descriptions/357","Le mécontentement augmentera légèrement"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Adaptation- level 0] Sawdust in food/Negative effect descriptions/389","En mangeant des plats à base de sciure, certaines personnes tomberont malades"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Adaptation- level 0] Sawdust in food/Popup notification text","Il est possible d'ajouter de la sciure aux plats de la cantine."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Adaptation- level 0] Sawdust in food/Positive effect descriptions/750","NOUVELLE RECETTE : Repas à la sciure (disponible dans les cantines)"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Adaptation- level 1] Burial Ceremony/Description","Ceux qui donnent leur vie pour la ville méritent les plus grands honneurs. Nous organiserons pour nos morts des rites funéraires qui inspireront les vivants."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Adaptation- level 1] Burial Ceremony/Display name","Funérailles"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Adaptation- level 1] Burial Ceremony/Popup notification text","Chaque enterrement comprend une cérémonie funéraire qui se tient au cimetière à 21 h"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Adaptation- level 1] Burial Ceremony/Positive effect descriptions/007","Les décès diminueront désormais deux fois moins l'espoir"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Adaptation- level 1] Care House/Description","Les amputés et les malades graves sont gardés en vie à un coût minime dans des lieux dédiés."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Adaptation- level 1] Care House/Display name","Maison de soin"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Adaptation- level 1] Care House/Negative effect descriptions/787","Vous devrez construire une maison de soin"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Adaptation- level 1] Care House/Popup notification text","Les malades graves et les amputés sont gardés dans des bâtiments dédiés"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Adaptation- level 1] Care House/Positive effect descriptions/067","Les résidents des maisons de soin mangent moitié moins"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Adaptation- level 1] Care House/Positive effect descriptions/793","L'espoir augmentera légèrement"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Adaptation- level 1] Care House/Positive effect descriptions/833","Les malades graves sont gardés en vie dans les maisons de soin et ne sont plus un fardeau pour les postes médicaux"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Adaptation- level 1] Care House/Positive effect descriptions/878","NOUVEAU BÂTIMENT : Maison de soin"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Adaptation- level 1] Double Ration/Description","Vous pouvez nourrir les malades avec des rations supplémentaires pour qu'ils guérissent plus vite."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Adaptation- level 1] Double Ration/Display name","Rations supplémentaires pour les malades"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Adaptation- level 1] Double Ration/Popup notification text","Il est possible de mieux nourrir les malades pour qu'ils guérissent plus vite."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Adaptation- level 1] Double Ration/Positive effect descriptions/009","NOUVELLE COMPÉTENCE : Servez des rations supplémentaires dans les bâtiments médicaux pour accélérer la guérison"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Adaptation- level 1] Moonshine/Description","Nous pouvons distribuer un peu d'alcool de temps en temps pour apaiser les douleurs des corps et les âmes."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Adaptation- level 1] Moonshine/Display name","Alcool artisanal"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Adaptation- level 1] Moonshine/Popup notification text","Les citoyens consomment de l'alcool tous les jours pour se réconforter."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Adaptation- level 1] Moonshine/Positive effect descriptions/047","Manger de la soupe cause moins de mécontentement"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Adaptation- level 1] Moonshine/Positive effect descriptions/884","Chaque repas diminue légèrement le mécontentement"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Adaptation- level 1] Poeple on the floor/Description","Nos bâtiments médicaux doivent être pleinement utilisés, même si cela nous pousse à laisser des patients à même le sol."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Adaptation- level 1] Poeple on the floor/Display name","Surpeuplement"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Adaptation- level 1] Poeple on the floor/Negative effect descriptions/091","Le mécontentement augmentera légèrement"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Adaptation- level 1] Poeple on the floor/Negative effect descriptions/484","La densification des capacités d'accueil augmentera le mécontentement"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Adaptation- level 1] Poeple on the floor/Popup notification text","Les bâtiments médicaux doublent en capacité."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Adaptation- level 1] Poeple on the floor/Positive effect descriptions/601","la capacité des bâtiments médicaux est doublée"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Adaptation- level 1] Transplantation/Description","Nous pourrions nous servir des membres de nos compagnons défunts pour sauver des vies et accélérer les guérisons. Les morts contribueraient ainsi à la survie de la ville."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Adaptation- level 1] Transplantation/Display name","Transplantation d'organes"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Adaptation- level 1] Transplantation/Popup notification text","Des organes sont prélevés sur les cadavres afin de servir au traitement des malades."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Adaptation- level 1] Transplantation/Positive effect descriptions/698","les malades se rétablissent plus vite"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Adaptation- level 2] Alternative Food Source/Description","En ces temps terribles, nous devons parfois faire des choses impensables pour survivre. Nous ne laisserons pas les corps de nos morts se gâcher."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Adaptation- level 2] Alternative Food Source/Display name","Source alternative de nourriture"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Adaptation- level 2] Alternative Food Source/Negative effect descriptions/635","Le mécontentement augmentera"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Adaptation- level 2] Alternative Food Source/Negative effect descriptions/740","L'utilisation de cette compétence peut miner l'espoir et provoquer un très grand mécontentement si les habitants découvrent ce que vous avez fait"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Adaptation- level 2] Alternative Food Source/Negative effect descriptions/932","L'espoir diminuera drastiquement"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Adaptation- level 2] Alternative Food Source/Popup notification text","Nous pouvons utiliser une source alternative de nourriture dans les cantines."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Adaptation- level 2] Alternative Food Source/Positive effect descriptions/163","NOUVELLE COMPÉTENCE : Les corps peuvent servir de vivres crues dans les cantines"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Adaptation- level 2] Augmentation/Description","Tout le monde désire contribuer à la survie de notre ville. S'il existe un moyen de rendre les amputés de nouveau aptes au travail, nous devrions l'employer. "
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Adaptation- level 2] Augmentation/Display name","Prothèses"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Adaptation- level 2] Augmentation/Popup notification text","Nous pouvons fabriquer des prothèses pour permettre aux amputés de reprendre le travail."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Adaptation- level 2] Augmentation/Positive effect descriptions/248","Les amputés auxquels des prothèses auront été implantées dans les bâtiments médicaux pourront reprendre le travail"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Adaptation- level 2] Augmentation/Positive effect descriptions/507","NOUVEAU PLAN : Prothèses (disponible dans l'usine)"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Adaptation- level 2] Corps Processing - fertilizer/Description","Le cycle de la vie continue. Nous utiliserons le dernier cadeau de nos morts, à savoir leur corps, pour fertiliser les sols de nos serres."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Adaptation- level 2] Corps Processing - fertilizer/Display name","Engrais biologique"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Adaptation- level 2] Corps Processing - fertilizer/Negative effect descriptions/042","Le mécontentement augmentera légèrement"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Adaptation- level 2] Corps Processing - fertilizer/Negative effect descriptions/442","L'espoir diminuera légèrement"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Adaptation- level 2] Corps Processing - fertilizer/Popup notification text","Les dépouilles humaines peuvent être transformées en engrais."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Adaptation- level 2] Corps Processing - fertilizer/Positive effect descriptions/340","NOUVELLE COMPÉTENCE : Les cadavres peuvent servir d'engrais dans les serres chauffées"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Adaptation- level 2] Triage/Description","Nous pourrons nous occuper pleinement des personnes susceptibles de se rétablir rapidement, sacrifiant ce faisant les malades les plus graves."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Adaptation- level 2] Triage/Display name","Triage"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Adaptation- level 2] Triage/Negative effect descriptions/030","1/4 des patients mourront instantanément"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Adaptation- level 2] Triage/Negative effect descriptions/158","Le mécontentement augmentera"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Adaptation- level 2] Triage/Negative effect descriptions/907","L'espoir diminuera "
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Adaptation- level 2] Triage/Popup notification text","Les maladies bénignes peuvent être soignées au détriment des cas graves."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Adaptation- level 2] Triage/Positive effect descriptions/741","NOUVELLE COMPÉTENCE : Vous pouvez recourir au triage dans les bâtiments médicaux pour soigner instantanément 1/2 des patients"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Faith - level 1] House of Prayer/Description","Nous avons besoin d'un lieu pour pratiquer notre culte en paix."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Faith - level 1] House of Prayer/Display name","Lieu de prière"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Faith - level 1] House of Prayer/Negative effect descriptions/882","Vous devrez construire 2 lieux de prière"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Faith - level 1] House of Prayer/Popup notification text","Des lieux de prière seront construits."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Faith - level 1] House of Prayer/Positive effect descriptions/293","NOUVELLE COMPÉTENCE : Sermon (Lieu de prière, temple)"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Faith - level 1] House of Prayer/Positive effect descriptions/769","Les personnes dans le voisinage s'y réuniront pour prier, ce qui augmentera leur espoir"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Faith - level 1] House of Prayer/Positive effect descriptions/775","NOUVEAU BÂTIMENT : Lieu de prière"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Faith - level 2] Evening of Prayers/Description","Nous nous devons de nous réunir pour prier afin de réchauffer non seulement nos corps, mais aussi nos âmes."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Faith - level 2] Evening of Prayers/Display name","Prières du soir"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Faith - level 2] Evening of Prayers/Popup notification text","Les prières collectives renforcent les liens qui unissent notre communauté."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Faith - level 2] Evening of Prayers/Positive effect descriptions/293","NOUVELLE COMPÉTENCE : Prières du soir (Lieu de prière, Temple)"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Faith - level 2] Evening of Prayers/Positive effect descriptions/552","|#if default|chaque utilisation augmente l'espoir et a une petite chance de convaincre un Londonien de rester|#else|Chaque utilisation augmente l'espoir et diminue le mécontentement|#endif|"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Faith - level 2] Shrine/Description","En priant aux autels, les habitants trouveront la force de mener jour après jour leurs tâches laborieuses. "
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Faith - level 2] Shrine/Display name","Autels"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Faith - level 2] Shrine/Negative effect descriptions/286","Vous devrez construire 3 autels"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Faith - level 2] Shrine/Popup notification text","Des autels seront bâtis."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Faith - level 2] Shrine/Positive effect descriptions/656","Les autels augmentent l'efficacité dans les lieux de travail voisins"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Faith - level 2] Shrine/Positive effect descriptions/685","Les autels augmentent l'espoir dans leur voisinage"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Faith - level 2] Shrine/Positive effect descriptions/954","NOUVEAU BÂTIMENT : Autels"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Faith - level 2] Temple/Description","Nous bâtirons un superbe monument en témoignage de notre dévotion. Il suscitera l'espoir parmi les fidèles et fera fléchir les incrédules."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Faith - level 2] Temple/Display name","Le temple"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Faith - level 2] Temple/Negative effect descriptions/602","Vous devrez construire le Temple"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Faith - level 2] Temple/Popup notification text","Le temple sera érigé."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Faith - level 2] Temple/Positive effect descriptions/005","NOUVEAU BÂTIMENT : Temple"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Faith - level 2] Temple/Positive effect descriptions/007","Le mécontentement diminuera parfois légèrement"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Faith - level 2] Temple/Positive effect descriptions/356","|#if default|Des Londoniens pourront parfois se repentir|#endif|"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Faith - level 2] Temple/Positive effect descriptions/649","le Temple augmente l'espoir"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Faith - level 2] Temple/Positive effect descriptions/670","NOUVELLE COMPÉTENCE : Cérémonie religieuse (temple). Augmente l'espoir et apaise le mécontentement"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Faith - level 3] Faith keepers/Description","Nos fidèles les plus dévoués, les gardiens de la foi, veilleront à ce que les vertueux puissent travailler et prier dans la paix et la sécurité."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Faith - level 3] Faith keepers/Display name","Gardiens de la foi"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Faith - level 3] Faith keepers/Negative effect descriptions/600","Vous devrez bâtir le siège des gardiens de la foi"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Faith - level 3] Faith keepers/Negative effect descriptions/982","Le mécontentement augmentera"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Faith - level 3] Faith keepers/Popup notification text","Les gardiens de la foi seront établis."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Faith - level 3] Faith keepers/Positive effect descriptions/075","Vous pouvez faire appel à des gardiens de la foi pour disperser les manifestations"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Faith - level 3] Faith keepers/Positive effect descriptions/198","NOUVEAU BÂTIMENT : Gardiens de la foi"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Faith - level 3] Faith keepers/Positive effect descriptions/470","NOUVELLE COMPÉTENCE : Procession nocturne. Réduit le mécontentement (gardiens de la foi)"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Faith - level 3] Field Kitchens/Description","Chaque cambuse offrira des repas chauds aux travailleurs du voisinage."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Faith - level 3] Field Kitchens/Display name","Cuisines mobiles"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Faith - level 3] Field Kitchens/Negative effect descriptions/242","Vous devrez construire 2 cuisines mobiles"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Faith - level 3] Field Kitchens/Popup notification text","Des cuisines mobiles seront construites."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Faith - level 3] Field Kitchens/Positive effect descriptions/150","Augmente d'un niveau la température des lieux de travail voisins"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Faith - level 3] Field Kitchens/Positive effect descriptions/925","NOUVEAU BÂTIMENT : Cambuse"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Faith - level 3] House of Healing/Description","Les fidèles œuvrant à la maison de guérison non seulement soigneront les malades, mais aussi prieront pour eux, leur donnant l'espoir."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Faith - level 3] House of Healing/Display name","Maison de guérison"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Faith - level 3] House of Healing/Negative effect descriptions/524","vous devrez construire une maison de guérison"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Faith - level 3] House of Healing/Negative effect descriptions/624","La maison de guérison soigne les malades plus lentement que l'infirmerie"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Faith - level 3] House of Healing/Popup notification text","Une maison de guérison sera fondée."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Faith - level 3] House of Healing/Positive effect descriptions/104","NOUVEAU BÂTIMENT : Maison de guérison"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Faith - level 3] House of Healing/Positive effect descriptions/313","La maison de guérison traite les malades graves sans nécessiter d'ingénieurs et donne à tous les patients un petit bonus d'espoir"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Faith - level 4] Captains message/Description","Le Capitaine assumera la charge de Protecteur de la vérité. Seul lui est en mesure de discerner le bien du mal et de guider notre foi."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Faith - level 4] Captains message/Display name","Protecteur de la vérité"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Faith - level 4] Captains message/Negative effect descriptions/478","Le mécontentement augmentera"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Faith - level 4] Captains message/Popup notification text","Les paroles inspirées de notre Capitaine suffisent entièrement à nous guider."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Faith - level 4] Captains message/Positive effect descriptions/772","NOUVELLE COMPÉTENCE : Parole du Capitaine (gardiens de la foi, Temple)"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Faith - level 4] Captains message/Positive effect descriptions/914","Chaque utilisation diminuera grandement le mécontentement"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Faith - level 4] Righteous Denunciation/Description","Il incombe aux fidèles de dénoncer le mal. La véritable compassion consiste à amener les impies vers la lumière."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Faith - level 4] Righteous Denunciation/Display name","Dénonciation vertueuse"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Faith - level 4] Righteous Denunciation/Negative effect descriptions/402","Le mécontentement augmentera"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Faith - level 4] Righteous Denunciation/Popup notification text","Le capitaine sera averti du moindre risque ou personne qui menacerait notre ville."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Faith - level 4] Righteous Denunciation/Positive effect descriptions/069","|#if default|Des groupes abandonneront parfois les Londoniens|#else|Le mécontentement diminue parfois|#endif|"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Faith - level 4] Righteous Denunciation/Positive effect descriptions/498","|#if default|Il se peut aussi que de petites quantités de ressources soient parfois découvertes|#else|De petites quantités de ressources sont parfois récupérées|#endif|"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Faith - level 5] Public conversion/Description","Certes, l'erreur est humaine, mais les déviants doivent faire publiquement pénitence pour dissuader les autres âmes du mauvais chemin. Ils ne pourront obtenir le pardon autrement."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Faith - level 5] Public conversion/Display name","Pénitence publique "
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Faith - level 5] Public conversion/Negative effect descriptions/325","Le mécontentement augmentera"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Faith - level 5] Public conversion/Negative effect descriptions/480","La pénitence publique peut causer des blessures"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Faith - level 5] Public conversion/Popup notification text","Les gardiens de la foi peuvent proclamer une pénitence publique."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Faith - level 5] Public conversion/Positive effect descriptions/055","|#if default|des personnes abandonneront les Londoniens à chaque utilisation|#endif|"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Faith - level 5] Public conversion/Positive effect descriptions/377","Chaque utilisation augmente l'espoir"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Faith - level 5] Public conversion/Positive effect descriptions/655","Chaque utilisation diminue le mécontentement"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Faith - level 5] Public conversion/Positive effect descriptions/771","NOUVELLE COMPÉTENCE : Pénitence publique (gardiens de la foi)"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Faith - level 6] FANATIZM/Description","Avec l'affirmation de la Foi Nouvelle, le moindre doute exprimé sera considéré comme un acte d'hérésie. Nous devons tous nous dévouer à la survie de notre cause. Les objecteurs seront écartés.</n>"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Faith - level 6] FANATIZM/Display name","FOI NOUVELLE"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Faith - level 6] FANATIZM/Negative effect descriptions/060","Certaines personnes auront le sentiment de devoir lutter contre cette loi. Certaines d'entre elles périront."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Faith - level 6] FANATIZM/Negative effect descriptions/555","|#if default|Des Londoniens périront.|#else|Des hérétiques périront.|#endif|"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Faith - level 6] FANATIZM/Popup notification text","Les desseins du Capitaine ne seront plus contestables. Notre ville est fondée sur la foi. Et la foi implique la dévotion totale à sa survie."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Faith - level 6] FANATIZM/Positive effect descriptions/312","|#if default|Les Londoniens devront renoncer à leurs opinions.|#endif|"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Faith - level 6] FANATIZM/Positive effect descriptions/443","L'espoir ne sera plus jamais un problème."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Faith - level 6] FANATIZM/Positive effect descriptions/654","Un lieu d'exécution publique sera construit."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Order - level 1] Neighborhood watch/Description","Nous devons nous mobiliser et unir nos forces pour protéger les personnes menacées par les fauteurs de trouble."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Order - level 1] Neighborhood watch/Display name","Milice de quartier"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Order - level 1] Neighborhood watch/Negative effect descriptions/739","Vous devrez construire 2 tours de garde"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Order - level 1] Neighborhood watch/Popup notification text","Une milice de quartier sera mise sur pied et des tours de garde seront construites."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Order - level 1] Neighborhood watch/Positive effect descriptions/146","Les tours de garde augmentent l'espoir dans leur voisinage"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Order - level 1] Neighborhood watch/Positive effect descriptions/394","NOUVEAU BÂTIMENT : Tour de garde"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Order - level 2] Guardpost unlock/Description","Pour maintenir la paix et l'ordre dans notre ville, dotons-nous d'une milice organisée qui guettera les fauteurs de trouble."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Order - level 2] Guardpost unlock/Display name","Postes de garde"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Order - level 2] Guardpost unlock/Negative effect descriptions/242","Vous devrez construire 2 postes de garde"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Order - level 2] Guardpost unlock/Negative effect descriptions/972","Le mécontentement augmentera légèrement"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Order - level 2] Guardpost unlock/Popup notification text","Des postes de garde seront construits."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Order - level 2] Guardpost unlock/Positive effect descriptions/507","NOUVEAU BÂTIMENT : Poste de garde"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Order - level 2] Guardpost unlock/Positive effect descriptions/560","Vous pouvez faire appel à des gardes pour disperser les manifestations"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Order - level 2] Guardpost unlock/Positive effect descriptions/741","Les postes de garde augmentent l'espoir dans leur voisinage"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Order - level 2] Guardpost unlock/Positive effect descriptions/777","Les postes de garde diminuent le mécontentement dans leur voisinage"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Order - level 2] Morning gathering/Description","Nous nous réunirons chaque matin pour nous assurer que nous avons tous en tête les mêmes objectifs et priorités."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Order - level 2] Morning gathering/Display name","Rassemblement matinal"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Order - level 2] Morning gathering/Popup notification text","Chaque jour débutera par un rassemblement matinal pour nous donner de l'entrain."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Order - level 2] Morning gathering/Positive effect descriptions/100","L'espoir augmentera légèrement"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Order - level 2] Morning gathering/Positive effect descriptions/699","Les rassemblement matinaux augmentera légèrement l'espoir de temps en temps"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Order - level 3] Census Station/Description","Pour garantir l'harmonie de nos activités, nous devons connaître les préoccupations de nos concitoyens et avoir les moyens de leur diffuser de « bonnes » informations."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Order - level 3] Census Station/Display name","Centre de propagande"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Order - level 3] Census Station/Negative effect descriptions/139","Le mécontentement augmentera"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Order - level 3] Census Station/Negative effect descriptions/280","Vous devrez construire le centre de propagande"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Order - level 3] Census Station/Popup notification text","Le centre de propagande sera construit."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Order - level 3] Census Station/Positive effect descriptions/355","Informe précisément sur les sources de mécontentement"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Order - level 3] Census Station/Positive effect descriptions/653","NOUVEAU BÂTIMENT : Centre de propagande"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Order - level 3] Census Station/Positive effect descriptions/932","Le centre de propagande augmente l'espoir"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Order - level 3] Census Station/Positive effect descriptions/952","NOUVELLE COMPÉTENCE : Le centre de propagande distribue des communiqués, ce qui augmente l'espoir"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Order - level 3] Forman/Description","La nomination de porions responsables assurera que les travailleurs soient aussi efficace que possible."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Order - level 3] Forman/Display name","Porion"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Order - level 3] Forman/Popup notification text","Il est possible de poster des porions dans les lieux de travail."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Order - level 3] Forman/Positive effect descriptions/474","Augmente de 40 % l'efficacité d'un lieu de travail pendant 24 heures"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Order - level 3] Forman/Positive effect descriptions/816","NOUVELLE COMPÉTENCE : Porion"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Order - level 3] Patrol/Description","La sûreté et l'ordre sont indispensables à la survie pérenne de notre ville."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Order - level 3] Patrol/Display name","Patrouille"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Order - level 3] Patrol/Popup notification text","Des patrouilles veilleront au bon ordre et à la tranquillité de nos rues."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Order - level 3] Patrol/Positive effect descriptions/033","NOUVELLE COMPÉTENCE : Patrouille (poste de garde)"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Order - level 3] Patrol/Positive effect descriptions/117","Chaque utilisation diminuera le mécontentement"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Order - level 3] Patrol/Positive effect descriptions/819","Chaque utilisation augmentera l'espoir légèrement"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Order - level 3] Prison/Description","Ceux qui menacent la stabilité de notre ville doivent être tenus à l'écart, pour le bien commun."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Order - level 3] Prison/Display name","Prison"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Order - level 3] Prison/Negative effect descriptions/609","Le mécontentement augmentera légèrement"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Order - level 3] Prison/Negative effect descriptions/737","Vous devrez construire une prison"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Order - level 3] Prison/Popup notification text","Une prison sera construite."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Order - level 3] Prison/Positive effect descriptions/355","NOUVELLE COMPÉTENCE : Rafle (prison), qui sert à arrêter les transgresseurs"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Order - level 3] Prison/Positive effect descriptions/889","NOUVEAU BÂTIMENT : Prison"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Order - level 3] Prison/Positive effect descriptions/896","Les prisonniers se détourneront de leurs opinions mal avisées"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Order - level 4] Mechanical Agitator/Description","À l'aide de haut-parleurs bien placés, nous rappellerons à nos concitoyens l'importance de leur travail, ce qui augmentera leur efficacité."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Order - level 4] Mechanical Agitator/Display name","Agitateur"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Order - level 4] Mechanical Agitator/Negative effect descriptions/402","Vous devrez construire 3 agitateurs"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Order - level 4] Mechanical Agitator/Popup notification text","Des agitateurs seront construits."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Order - level 4] Mechanical Agitator/Positive effect descriptions/348","NOUVEAU BÂTIMENT : Agitateur"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Order - level 4] Mechanical Agitator/Positive effect descriptions/838","Augmente de 20 % l'efficacité des lieux de travail voisins"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Order - level 4] Prison beating/Description","Nous aiderons les prisonniers à réintégrer plus vite la société en leur faisant prendre conscience de leurs méfaits d'une manière plus directe."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Order - level 4] Prison beating/Display name","Persuasion par la force"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Order - level 4] Prison beating/Negative effect descriptions/329","Le mécontentement augmentera"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Order - level 4] Prison beating/Negative effect descriptions/428","Il se peut que des prisonniers soient blessés ou tués"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Order - level 4] Prison beating/Popup notification text","Il est possible de recourir à la persuasion par la force dans les prisons."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Order - level 4] Prison beating/Positive effect descriptions/032","Réduit la durée des détentions en prison"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Order - level 4] Prison beating/Positive effect descriptions/791","NOUVELLE COMPÉTENCE : Persuasion par la force (prison)"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Order - level 4] Propaganda ability/Description","L'erreur est humaine et nous devons donner aux fautifs une occasion de se racheter… s'ils accepter de coopérer, bien entendu."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Order - level 4] Propaganda ability/Display name","Serment de loyauté"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Order - level 4] Propaganda ability/Negative effect descriptions/794","Le mécontentement augmentera légèrement"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Order - level 4] Propaganda ability/Popup notification text","Les transgresseurs peuvent à présent s'amender en collaborant."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Order - level 4] Propaganda ability/Positive effect descriptions/189","Nous persuaderons les citoyens de signer un serment de loyauté, qui fera d'eux des informateurs secrets"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Order - level 4] Propaganda ability/Positive effect descriptions/216","Ceci fournira un bonus permanent d'espoir"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Order- level 5] DESPOTIZM/Description","Avec l'instauration de l'Ordre Nouveau, le moindre doute exprimé sera considéré comme un acte de trahison. L'obéissance est la plus grande des vertus et, sans elle, notre ville ne peut survivre. Les objecteurs seront écartés."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Order- level 5] DESPOTIZM/Display name","ORDRE NOUVEAU"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Order- level 5] DESPOTIZM/Negative effect descriptions/076","|#if default|Des Londoniens périront.|#else|Des ennemis publics périront.|#endif|"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Order- level 5] DESPOTIZM/Negative effect descriptions/953","Certaines personnes auront le sentiment de devoir lutter contre cette loi. Certaines d'entre elles périront."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Order- level 5] DESPOTIZM/Popup notification text","Les desseins du Capitaine ne seront plus contestables. Notre ville est fondée sur l'ordre. Et l'ordre implique l'obéissance. C'est la seule façon de survivre."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Order- level 5] DESPOTIZM/Positive effect descriptions/018","L'espoir ne sera plus jamais un problème."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Order- level 5] DESPOTIZM/Positive effect descriptions/722","Un lieu d'exécution publique sera construit."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[Order- level 5] DESPOTIZM/Positive effect descriptions/742","|#if default|Les Londoniens devront renoncer à leurs opinions.|#endif|"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[People - level 0] Child shelters/Description","Les enfants seront hors de danger s'ils restent dans les abris durant la journée. Et ils ne feront pas de bêtises !"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[People - level 0] Child shelters/Display name","Abris pour enfants"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[People - level 0] Child shelters/Negative effect descriptions/028","Vous devrez construire un abri pour enfants"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[People - level 0] Child shelters/Popup notification text","Les enfants passeront leurs journées dans les abris."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[People - level 0] Child shelters/Positive effect descriptions/023","NOUVEAU BÂTIMENT : Abri pour enfants"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[People - level 0] Child shelters/Positive effect descriptions/497","Fournir une place dans un abri pour enfants à tous les enfants offre un bonus d'espoir permanent"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[People - level 0] Child shelters/Positive effect descriptions/638","L'espoir augmentera"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[People - level 0] Hard work rigor/Description","Construire une ville dans cet enfer de gel demande des sacrifices. Les habitants accompliront davantage grâce à ces rotations plus longues."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[People - level 0] Hard work rigor/Display name","Rotation étendue"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[People - level 0] Hard work rigor/Negative effect descriptions/212","Le mécontentement augmentera légèrement"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[People - level 0] Hard work rigor/Negative effect descriptions/538","Les heures supplémentaires causent du mécontentement"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[People - level 0] Hard work rigor/Popup notification text","La rotation de travail peut être étendue à 14 heures."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[People - level 0] Hard work rigor/Positive effect descriptions/176","NOUVELLE DURÉE DE ROTATION : Vous pouvez augmenter la durée de la rotation de travail dans n'importe quel bâtiment à 14 heures"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[People - level 0] Kids work in light jobs/Description","Nous n'avons pas assez de main-d'œuvre pour tout faire. Nous allons autoriser l'emploi d'enfants dans des lieux de travail sans danger, comme les cantines ou les serres."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[People - level 0] Kids work in light jobs/Display name","Travail des enfants –</n>Tâches sans danger"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[People - level 0] Kids work in light jobs/Negative effect descriptions/263","Les enfants qui travaillent pourront se blesser dans des accidents"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[People - level 0] Kids work in light jobs/Negative effect descriptions/540","L'espoir diminuera légèrement"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[People - level 0] Kids work in light jobs/Popup notification text","Il est possible d'employer les enfants dans des lieux de travail sans danger."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[People - level 0] Kids work in light jobs/Positive effect descriptions/004","Les enfants pourront travailler dans des lieux de travail sans danger"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[People - level 0] PublicHouses unlock/Description","Même dans ce monde froid et rude, les citoyens ont besoin de se changer les idées après une dure journée de labeur. Rien de mieux qu'un verre en bonne compagnie."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[People - level 0] PublicHouses unlock/Display name","Pub"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[People - level 0] PublicHouses unlock/Negative effect descriptions/710","Vous devrez construire un pub"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[People - level 0] PublicHouses unlock/Popup notification text","Un pub sera construit."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[People - level 0] PublicHouses unlock/Positive effect descriptions/045","NOUVEAU BÂTIMENT : Pub"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[People - level 0] PublicHouses unlock/Positive effect descriptions/084","L'espoir augmentera légèrement"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[People - level 0] PublicHouses unlock/Positive effect descriptions/204","Les clients du pub sont moins mécontents"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[People - level 1] Emergancy shift/Description","Il est parfois nécessaire de se concentrer sur la tâche en cours sans s'occuper du reste, sans quoi nous risquerions de mourir."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[People - level 1] Emergancy shift/Display name","Rotation d'urgence"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[People - level 1] Emergancy shift/Negative effect descriptions/644","Le recours à la rotation d'urgence augmentera le mécontentement"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[People - level 1] Emergancy shift/Negative effect descriptions/784","Le mécontentement augmentera légèrement"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[People - level 1] Emergancy shift/Popup notification text","La rotation de travail peut être étendue à 24 heures."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[People - level 1] Emergancy shift/Positive effect descriptions/796","NOUVELLE COMPÉTENCE : Vous pouvez forcer les ouvriers de n'importe quel bâtiment à travailler pendant les prochaines 24 heures"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[People - level 1] Fightclub/Description","Rien de mieux que de regarder quelques échanges de coups pour se défouler."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[People - level 1] Fightclub/Display name","Arène de combat"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[People - level 1] Fightclub/Negative effect descriptions/642","Vous devrez construire une arène de combat"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[People - level 1] Fightclub/Popup notification text","Une arène de combat sera établie."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[People - level 1] Fightclub/Positive effect descriptions/175","Les combats en soirée réduiront le mécontentement"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[People - level 1] Fightclub/Positive effect descriptions/485","NOUVEAU BÂTIMENT : Arène de combat"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[People - level 1] Kids work in hard jobs/Description","Nous avons besoin de tous les bras à disposition si nous voulons survivre. Nous allons faire travailler les enfants, peu importent les risques."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[People - level 1] Kids work in hard jobs/Display name","Travail des enfants – Toutes tâches"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[People - level 1] Kids work in hard jobs/Negative effect descriptions/659","les enfants qui travaillent peuvent se blesser ou mourir dans des accidents"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[People - level 1] Kids work in hard jobs/Negative effect descriptions/867","L'espoir diminuera"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[People - level 1] Kids work in hard jobs/Negative effect descriptions/943","Le mécontentement augmentera légèrement"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[People - level 1] Kids work in hard jobs/Popup notification text","Il est possible d'employer les enfants dans la plupart des lieux de travail."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[People - level 1] Kids work in hard jobs/Positive effect descriptions/124","il est possible d'employer les enfants dans la plupart des lieux de travail"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[People - level 1] Prostitiutes/Description","Nos travailleurs diligents méritent que nous les contentions du mieux possible. Certains d'entre eux expriment un vif désir charnel."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[People - level 1] Prostitiutes/Display name","Maison de passe"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[People - level 1] Prostitiutes/Negative effect descriptions/086","L'espoir diminuera légèrement"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[People - level 1] Prostitiutes/Popup notification text","Il est possible d'employer des prostitué(e)s au pub."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[People - level 1] Prostitiutes/Positive effect descriptions/476","Il est possible d'employer des prostituées dans chaque pub pour diminuer davantage le mécontentement"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[People - level 1]EngineerKids/Description","L'enseignement est la clé de notre avenir. Donnons des cours d'ingénierie à nos enfants pour qu'ils aident à la conception de nouvelles technologies."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[People - level 1]EngineerKids/Display name","Apprentis ingénieurs"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[People - level 1]EngineerKids/Popup notification text","Les enfants apprendront l'ingénierie dans les abris afin d'aider au développement technologique."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[People - level 1]EngineerKids/Positive effect descriptions/124","les enfants dans les abris pour enfants aideront dans les ateliers, augmentant la vitesse de recherche"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[People - level 1]Med Kids/Description","L'enseignement est la clé de notre avenir. Donnons des cours de médecine à nos enfants pour qu'ils aident à traiter les malades."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[People - level 1]Med Kids/Display name","Apprentis médecins"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[People - level 1]Med Kids/Popup notification text","Les enfants apprendront la médecine dans les abris afin d'aider aux soins."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[People - level 1]Med Kids/Positive effect descriptions/232","Les enfants des abris pour enfants aideront dans les bâtiments médicaux, améliorant leur efficacité"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[People - level 2] Dueling Law/Description","Les désaccords entre personnes qui risquent quotidiennement leur vie peuvent se résoudre par un duel."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[People - level 2] Dueling Law/Display name","Loi sur les duels"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[People - level 2] Dueling Law/Negative effect descriptions/076","Certaines personnes mourront en duel"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[People - level 2] Dueling Law/Popup notification text","Les duels deviennent légaux."
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[People - level 2] Dueling Law/Positive effect descriptions/093","Chaque duel spontané diminuera légèrement le mécontentement"
"Generated/SocietyConfig/Sociotechs/[People - level 2] Dueling Law/Positive effect descriptions/917","Le mécontentement sera réduit de manière permanente"
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/E 1_Beacon/Description","Cela nous permet de construire une balise."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/E 2_AutomatonScouts_TechHeaven/Description","Cela nous permet de déployer des automates éclaireurs et d'augmenter de 1 la limite d'éclaireurs."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/E 2_AutomatonScouts_TechHeaven/Display name","Automates éclaireurs"
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/E 2_AutomatonScouts_TechHeaven/Short description","Nous pouvons désormais déployer des automates éclaireurs. La limite d'éclaireurs a augmenté de 1."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/E 3_Factory/Description","Cela nous permet de construire une usine."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/E 5_Automaton Efficiency 2/Description","Cela améliore l'intégration des automates au lieu de travail, augmentant ainsi leur efficacité de 10 % (à 80 %)."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/E 5_Automaton Efficiency 2/Display name","Intégration des automates II"
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/E 5_Automaton Efficiency 2/Short description","L'efficacité des automates est montée à 80 %."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/E 5_ExpeditionUpgradeWinterhome/Description","Les équipes d'avant-poste et les transports de ressources se déplaceront 50 % plus vite. Les navettes d'évacuation se déplaceront 20 % plus vite."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/E 5_ExpeditionUpgradeWinterhome/Display name","Équipes d'avant-poste plus rapides"
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/E 5_ExpeditionUpgradeWinterhome/Short description","Les équipes d'avant-poste et les transports de ressources se déplaceront 50 % plus vite. Les navettes d'évacuation se déplaceront 20 % plus vite."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/E 6_Automatons Efficiency 3/Description","Cela améliore l'intégration des automates au lieu de travail, augmentant ainsi leur efficacité de 10 % (à 90 %)."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/E 6_Automatons Efficiency 3/Display name","Intégration des automates III"
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/E 6_Automatons Efficiency 3/Short description","L'efficacité des automates est montée à 90 %."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/E X_Storm_research/Description","L'installation d'instruments de mesure avancés dans la balise nous permettra de jauger l'intensité des tempêtes en approche."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/E X_Storm_research/Display name","Balise : lentilles stéréoscopiques"
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/E X_Storm_research/Short description","La balise peut désormais jauger l'intensité des tempêtes en approche."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/F 3_Plantation Insulation/Description","Les serres chauffées et les serres industrielles seront plus chaudes (+1 niveau de chaleur)."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/F 3_Plantation Insulation/Display name","Isolation des serres"
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/F 3_Plantation Insulation/Short description","Les serres chauffées et les serres industrielles sont plus chaudes (+1 niveau de chaleur)."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/F 5_Plantation Insulation/Description","Les serres chauffées et les serres industrielles seront encore plus chaudes (+1 niveau de chaleur)."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/F 5_Plantation Insulation/Display name","Isolation des serres II"
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/F 5_Plantation Insulation/Short description","Les serres chauffées et les serres industrielles sont encore plus chaudes (+1 niveau de chaleur)."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/F 6_House Insulation/Description","Les maisons seront plus chaudes (+1 niveau de chaleur)."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/F 6_House Insulation/Display name","Isolation des maisons"
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/F 6_House Insulation/Short description","Les maisons sont encore plus chaudes (+1 niveau de chaleur)."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/R 1_Gathering Upgrade/Short description","Le rythme de collecte dans les tas de charbon, caisses en bois et épaves en acier a augmenté de 15 %."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/R 2_ResourceDepotUpgrade/Description","Les dépôts de ressources pourront stocker 50 % de ressources en plus."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/R 2_ResourceDepotUpgrade/Display name","Amélioration du dépôt de ressources"
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/R 2_ResourceDepotUpgrade/Short description","Les dépôts de ressources stockeront plus de ressources."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/R 3_Gathering Insulation/Description","Les postes de collecte seront plus chauds (+1 niveau de chaleur)."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/R 3_Gathering Insulation/Display name","Isolation des postes de collecte"
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/R 3_Gathering Insulation/Short description","Les postes de collecte sont plus chauds (+1 niveau de chaleur)."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/R 3_Resource Depot Big/Description","Permet la construction du grand entrepôt dans lequel nous allons pouvoir stocker beaucoup plus de ressources."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/R 3_Resource Depot Big/Display name","Grand entrepôt"
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/R 3_Resource Depot Big/Short description","Nous pouvons maintenant construire le grand entrepôt."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/R 5_Gathering Insulation 2/Description","Les postes de collecte seront encore plus chauds (+1 niveau de chaleur)."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/R 5_Gathering Insulation 2/Display name","Isolation des postes de collecte II"
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/R 5_Gathering Insulation 2/Short description","Les postes de collecte sont encore plus chauds (+1 niveau de chaleur)."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Builders] FF 0_Foragers/Description","Permet de construire les quartiers de prospecteurs pour ensuite en former une équipe."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Builders] FF 0_Foragers/Display name","Quartiers de prospecteurs"
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Builders] FF 1_ForagersSpeedUpgrade/Description","Grâce à un nouveau modèle de charrettes plus légères, les prospecteurs se déplaceront 50 % plus rapidement."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Builders] FF 1_ForagersSpeedUpgrade/Display name","Charrettes de prospecteurs"
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Builders] FF 1_ForagersSpeedUpgrade/Short description","Les prospecteurs sont désormais 50 % plus rapides."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Builders] FF 1_Foragers_+1/Description","Permet de construire d'autres quartiers de prospecteurs pour ensuite en former une équipe supplémentaire."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Builders] FF 1_Foragers_+1/Display name","Davantage de prospecteurs"
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Builders] FF 3_Foragers_+2/Description","Permet de construire d'autres quartiers de prospecteurs pour ensuite en former une équipe supplémentaire."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Builders] FF 3_Foragers_+2/Display name","Supplément de prospecteurs"
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Builders] FF 4_ForagersSpeedUpgrade2/Description","Grâce à l'ajout de moteurs améliorés à leurs charrettes, les prospecteurs se déplaceront 100 % plus rapidement."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Builders] FF 4_ForagersSpeedUpgrade2/Display name","Charrettes de prospecteurs véloces"
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Builders] FF 4_ForagersSpeedUpgrade2/Short description","Les prospecteurs sont désormais 100 % plus rapides."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Builders] FH 1_Fishing Harbor/Description","Permet la construction du port de pêche, une source stable de nourriture crue."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Builders] FH 1_Fishing Harbor/Display name","Port de pêche"
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Builders] FH 1_Fishing Harbor/Short description","Construisez un port de pêche pour obtenir un approvisionnement régulier de nourriture crue."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Builders] FH 2_Fishing Harbor_efficiencyBoost/Description","Les filets de pêche aux mailles plus fines permettent d'attraper aussi des poissons plus petits, ce qui augmente l'efficacité du port de pêche de 10 %."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Builders] FH 2_Fishing Harbor_efficiencyBoost/Display name","Mailles plus fines"
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Builders] FH 2_Fishing Harbor_efficiencyBoost/Short description","Le port de pêche est désormais 10 % plus efficace."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Builders] FH 4_Fishing Harbor2/Description","Permet la construction du port de pêche avancé, une source de nourriture crue plus efficace."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Builders] FH 4_Fishing Harbor2/Display name","Port de pêche avancé"
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Builders] FH 4_Fishing Harbor2/Short description","Construisez un port de pêche avancé pour augmenter considérablement le gain en nourriture crue"
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Builders] FM 5_Infirmary Upgrade - less workers/Description","Les infirmeries et les postes médicaux nécessiteront moins d'employés (-5 ingénieurs)."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Builders] FM 5_Infirmary Upgrade - less workers/Display name","Mécanisation médicale"
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Builders] FM 5_Infirmary Upgrade - less workers/Short description","Les infirmeries et les postes médicaux nécessitent désormais moins d'employés (-5 ingénieurs)."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Builders] GF 1_Air Scrubbers1/Description","Permet de construire une station de ventilation qui améliore la sécurité sur le chantier, ce qui consomme 25 de charbon par heure."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Builders] GF 1_Air Scrubbers1/Display name","Station de ventilation"
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Builders] GF 1_Air Scrubbers1/Short description","Construisez une station de ventilation pour améliorer la sécurité sur le chantier."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Builders] GF 3_Air Scrubbers2/Description","Permet d'utiliser une station de ventilation supplémentaire."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Builders] GF 3_Air Scrubbers2/Display name","Coupleur de la station de ventilation"
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Builders] GF 3_Air Scrubbers2/Short description","Utilisez des stations de ventilation pour améliorer la sécurité sur le chantier."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Builders] GF 3_Air ScrubbersOptimalization/Description","Une nouvelle conception des stations de ventilation qui utilisent des aérateurs plus efficaces ce qui réduit la consommation de charbon de 15 %."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Builders] GF 3_Air ScrubbersOptimalization/Display name","Ventilateurs efficaces"
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Builders] GF 3_Air ScrubbersOptimalization/Short description","Les stations de ventilation consomment désormais 15 % de charbon en moins."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Builders] GF 5_Air Scrubbers3/Description","Permet d'utiliser une station de ventilation supplémentaire."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Builders] GF 5_Air Scrubbers3/Display name","Intégration des stations de ventilation"
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Builders] GF 5_Air Scrubbers3/Short description","Utilisez des stations de ventilation pour améliorer la sécurité sur le chantier."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Builders] GF 5_Air ScrubbersOptimalization2/Description","Cela réduit encore de 15 % la consommation en charbon des stations de ventilation."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Builders] GF 5_Air ScrubbersOptimalization2/Display name","Filtres à haut débit"
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Builders] GF 5_Air ScrubbersOptimalization2/Short description","La consommation en charbon des stations de ventilation est de nouveau réduite de 15 %."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Builders] GG 1_SteamMill/Description","Permet la construction de l'atelier d'usinage nécessaire à la production des échangeurs à vapeur utilisés dans la construction du générateur."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Builders] GG 1_SteamMill/Display name","Atelier d'usinage"
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Builders] GG 1_SteamMill/Short description","Construisez l'atelier d'usinage pour produire des échangeurs à vapeur."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Builders] GG 2_Supercharge1/Description","Permet de surcomprimer les échangeurs à vapeur utilisés sur le chantier pour accélérer le travail sur le générateur.</n>Chaque utilisation fait avancer de 10 % la progression du travail et coûte 5 échangeurs à vapeur."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Builders] GG 2_Supercharge1/Display name","Surcompression"
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Builders] GG 2_Supercharge1/Short description","Utilisez 5 échangeurs à vapeur pour avancer instantanément de 10 % les travaux en cours du générateur."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Builders] GG 3_Steam Mill safety improve/Description","Différentes modifications qui amélioreront de 1 niveau la sécurité au travail dans l'atelier d'usinage."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Builders] GG 3_Steam Mill safety improve/Display name","Amélioration de la sécurité"
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Builders] GG 3_Steam Mill safety improve/Short description","La sécurité au travail dans l'atelier d'usinage augmente de 1 niveau."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Builders] GG 4_SteamMillCheaperMaterials/Description","Un nouvel ensemble de modèles plus efficace qui permet de réduire de 20 % le coût en matériaux des échangeurs à vapeur et de 50 % leur durée de fabrication."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Builders] GG 4_SteamMillCheaperMaterials/Display name","Nouvelle conception de modèles"
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Builders] GG 4_SteamMillCheaperMaterials/Short description","Le coût de fabrication des échangeurs à vapeur est maintenant 20 % moins cher et leur production 50 % plus rapide."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Builders] GG 4_Supercharge2/Description","Permet de surcomprimer les échangeurs à vapeur utilisés sur le chantier pour accélérer le travail sur le générateur.</n>Chaque utilisation fait avancer instantanément de 20 % la progression du travail et coûte 5 échangeurs à vapeur."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Builders] GG 4_Supercharge2/Display name","Surcompression avancée"
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Builders] GG 4_Supercharge2/Short description","Utilisez 5 échangeurs à vapeur pour avancer instantanément de 20 % les travaux en cours du générateur."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Builders] GM 2_SteelPlateForge/Description","Permet la construction de la fonderie nécessaire à la production des composés en acier utilisés dans la construction du générateur."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Builders] GM 2_SteelPlateForge/Display name","Fonderie"
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Builders] GM 2_SteelPlateForge/Short description","Construisez la fonderie pour produire des composés en acier."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Builders] GM 3_ForgeCheaperMaterials/Description","Un processus de production rationalisé qui réduit de 20 % le coût en matériaux des composés en acier et de 50 % leur durée de fabrication."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Builders] GM 3_ForgeCheaperMaterials/Display name","Processus innovant"
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Builders] GM 3_ForgeCheaperMaterials/Short description","Le coût de fabrication des composés en acier est maintenant 20 % moins cher et leur production 50 % plus rapide."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Builders] GM 4_Forge safety improve/Description","Différentes modifications qui amélioreront de 1 niveau la sécurité au travail dans la fonderie."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Builders] GM 4_Forge safety improve/Display name","Amélioration de la sécurité"
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Builders] GM 4_Forge safety improve/Short description","La sécurité au travail dans la fonderie augmente de 1 niveau."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Builders] GS 0_ScaffoldingManufacture/Description","Permet la construction de la fabrique de profilés nécessaire à la production des profilés structurels utilisés dans la construction du générateur."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Builders] GS 0_ScaffoldingManufacture/Display name","Fabrique de profilés"
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Builders] GS 0_ScaffoldingManufacture/Short description","Construisez une fabrique de profilés pour assembler les parties nécessaires à la construction du générateur"
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Builders] GS 1_ProtectiveStructure1/Description","Installer de légères structures protectrices sur le lieu de travail réduira de façon temporaire le nombre de blessures causées par les chutes et les traumatismes contondants.</n>Chaque utilisation augmentera la sécurité de 1 niveau pendant 24 h et coûtera 6 profilés structurels."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Builders] GS 1_ProtectiveStructure1/Display name","Structures protectrices"
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Builders] GS 1_ProtectiveStructure1/Short description","Utilisez des structures protectrices pour améliorer de façon temporaire la sécurité au travail."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Builders] GS 2_ManufactureCheaperMaterials/Description","Le processus précis de sélection réduit de 20 % le coût en matériaux des profilés structurels et de 50 % leur durée de fabrication."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Builders] GS 2_ManufactureCheaperMaterials/Display name","Matériaux optimisés"
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Builders] GS 2_ManufactureCheaperMaterials/Short description","Le coût de fabrication des profilés structurels est maintenant 20 % moins cher et leur production 50 % plus rapide."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Builders] GS 3_Manufacture safety improve/Description","Différentes modifications qui amélioreront de 1 niveau la sécurité au travail dans les fabriques de profilés."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Builders] GS 3_Manufacture safety improve/Display name","Amélioration de la sécurité"
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Builders] GS 3_Manufacture safety improve/Short description","La sécurité au travail dans les fabriques de profilés augmente de 1 niveau."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Builders] GS 3_ProtectiveStructure2/Description","La planification améliorée réduit le coût des structures protectrices à 4 profilés structurels"
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Builders] GS 3_ProtectiveStructure2/Display name","Protection optimisée"
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Builders] GS 3_ProtectiveStructure2/Short description","Le coût des structures protectrices est réduit à 4 profilés structurels"
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Builders] GU 3_GeneratorUpgrade1/Description","Ajouter un système de grands tuyaux verticaux améliorera la circulation et augmentera la portée maximum du générateur."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Builders] GU 3_GeneratorUpgrade1/Display name","Amélioration du gén. : système élévateur"
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Builders] GU 3_GeneratorUpgrade1/Short description","Des tuyaux supplémentaires qui augmenteront la portée maximum du générateur."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Builders] GU 4_GeneratorUpgrade2/Description","Le surmultiplicateur débloquera une fonction d'alimentation d'urgence du générateur, qui augmentera considérablement le niveau de chauffage pendant une courte période."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Builders] GU 4_GeneratorUpgrade2/Display name","Amélioration du gén. : surmultiplicateur"
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Builders] GU 4_GeneratorUpgrade2/Short description","Le surmultiplicateur permet d'augmenter le niveau de chauffage du générateur en cas d'urgence."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Builders] GU 5_GeneratorUpgrade3/Description","Des structures de transfert de chaleur supplémentaires augmenteront le niveau de chauffage maximum du générateur."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Builders] GU 5_GeneratorUpgrade3/Display name","Amélioration du gén. : conduits de chaleur"
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Builders] GU 5_GeneratorUpgrade3/Short description","Les conduits de chaleur augmentent le niveau de chauffage maximum du générateur."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Builders] HC 2_Brazier/Description","Permet de construire des braseros qui consomment du charbon et augmentent la température autour d'eux."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Builders] HC 2_Brazier/Display name","Braseros"
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Builders] HC 2_Brazier/Short description","Construisez des braseros pour augmenter la température autour d'eux."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Builders] HC 3_BrazierCoalOpt1/Description","Les braseros consommeront 33 % de charbon en moins."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Builders] HC 3_BrazierCoalOpt1/Display name","Brûleurs efficaces"
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Builders] HC 3_BrazierCoalOpt1/Short description","Tous les braseros consomment désormais 33 % de charbon en moins."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Builders] HC 4_BrazierPower1/Description","Permet d'augmenter la température autour des braseros de 2 niveaux, mais double leur consommation en charbon."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Builders] HC 4_BrazierPower1/Display name","Ventilateurs améliorés"
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Builders] HC 4_BrazierPower1/Short description","Nous pouvons maintenant augmenter la température autour des braseros de 2 niveaux, mais cela double leur consommation en charbon."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Builders] HC 4_BrazierRange1/Description","Permet d'étendre la portée des braseros de 50 %, mais double leur consommation en charbon."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Builders] HC 4_BrazierRange1/Display name","Extensions de chauffage"
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Builders] HC 4_BrazierRange1/Short description","La portée des braseros peut être étendue de 50 %, mais cela double leur consommation en charbon."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Builders] HC 5_BrazierCoalOpt2/Description","Cela réduira encore de 33 % la consommation en charbon du brasero."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Builders] HC 5_BrazierCoalOpt2/Display name","Brûleurs avancés"
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Builders] HC 5_BrazierCoalOpt2/Short description","Le brasero consomme désormais 33 % de charbon en moins."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Builders] HI 2_HealthCare Insulation1/Description","Les postes médicaux, les dispensaires, les infirmeries et les maisons de soin seront mieux chauffés (+1 niveau de chaleur)."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Builders] HI 4_Healthcare Insulation2/Description","Les postes médicaux, les dispensaires, les infirmeries et les maisons de soin seront encore mieux chauffés (+1 niveau de chaleur).</n>"
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Builders] RD 0_Docksv1/Description","Permet la construction des quais afin de décharger les ressources des navires."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Builders] RD 0_Docksv1/Display name","Quais"
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Builders] RD 0_Docksv1/Short description","Construisez les quais pour décharger des ressources des navires."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Builders] RD 1_Docks faster reload/Description","Les quais seront 10 % plus efficaces."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Builders] RD 1_Docks faster reload/Display name","Rechargement accéléré "
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Builders] RD 1_Docks faster reload/Short description","Tous les quais sont désormais 10 % plus efficaces."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Builders] RD 2_Docksv2/Description","Permet la construction des quais améliorés, les ressources des navires seront déchargées plus rapidement et formeront deux piles égales."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Builders] RD 2_Docksv2/Display name","Quais améliorés"
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Builders] RD 2_Docksv2/Short description","Construisez les quais pour décharger les ressources des navires en deux piles égales."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Builders] RD 4_Docksv3/Description","Permet la construction des quais avancés, les ressources des navires seront déchargées encore plus rapidement et formeront trois piles égales."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Builders] RD 4_Docksv3/Display name","Quais avancés"
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Builders] RD 4_Docksv3/Short description","Construisez les quais pour décharger les ressources des navires en trois tas égaux."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Builders] RG 0_Gathering Upgrade/Description","Grâce à de meilleurs outils et méthodes, le rythme de collecte dans les piles de charbon, de bois et d'acier augmentera de 10 %."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Builders] RG 0_Gathering Upgrade/Short description","Le rythme de collecte dans les piles de charbon, de bois et d'acier a augmenté de 10 %."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Builders] RG 1_ResourceDepotUpgrade/Description","Les dépôts de ressources pourront stocker 50 % de ressources en plus."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Builders] RG 1_ResourceDepotUpgrade/Display name","Amélioration du dépôt de ressources"
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Builders] RG 1_ResourceDepotUpgrade/Short description","Les dépôts de ressources stockeront plus de ressources."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Builders] RG 2_Gathering upgrade 2/Description","Grâce à des méthodes d'organisation avancées, le rythme de collecte dans les piles de charbon, de bois et d'acier augmentera de 10 %."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Builders] RG 2_Gathering upgrade 2/Short description","Le rythme de collecte dans les piles de charbon, de bois et d'acier a augmenté de 10 %."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Builders] RG 2_Resource Depot Big/Description","Permet de construire de grands dépôts de ressources dans lesquels il est possible de stocker bien plus de ressources."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Builders] RG 2_Resource Depot Big/Display name","Grand dépôt de ressource"
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Builders] RG 2_Resource Depot Big/Short description","Construisez de grands dépôts de ressources pour stocker des quantités importantes de ressources."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Builders] RU 1_URS/Description","Permet de construire des stations de rechargement qui aident les ouvriers à collecter toutes sortes de ressources qui s'accumulent sur les quais."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Builders] RU 1_URS/Display name","Station de rechargement"
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Builders] RU 1_URS/Short description","Construisez des stations de rechargement pour collecter les ressources qui s'accumulent sur les quais."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Builders] RU 2_URS_Faster gathering/Description","Grâce à une meilleure organisation de travail, les stations de rechargement seront 10 % plus efficaces."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Builders] RU 2_URS_Faster gathering/Display name","Optimisation de la collecte"
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Builders] RU 2_URS_Faster gathering/Short description","Les stations de rechargement sont désormais 10 % plus efficaces."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Builders] RU 3_URS_Steam/Description","Permet la construction de la station de rechargement à vapeur, qui aide à collecter plus rapidement les ressources des quais."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Builders] RU 3_URS_Steam/Display name","Station de rechargement à vapeur"
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Builders] RU 3_URS_Steam/Short description","Construisez la station de rechargement à vapeur pour collecter plus efficacement les ressources qui s'accumulent sur les quais."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Builders] RU 5_URS_Advanced/Description","Permet la construction de la station de rechargement avancée, qui aide à collecter plus rapidement les ressources des quais."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Builders] RU 5_URS_Advanced/Display name","Station de rechargement avancée"
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Builders] RU 5_URS_Advanced/Short description","Construisez la station de rechargement avancée pour collecter plus efficacement les ressources qui s'accumulent sur les quais."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Reconquest] E 1_Transport Depot/Description","Cela nous permet de construire un dépôt de transport."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Reconquest] E 1_Transport Depot/Display name","Dépôt de transport"
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Reconquest] E 1_Transport Depot/Short description","Cela nous permet de construire un dépôt de transport."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Reconquest] HC 1_Brazier/Description","Permet de construire des braseros qui consomment du charbon et augmentent la température autour d'eux."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Reconquest] HC 1_Brazier/Display name","Braseros"
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Reconquest] HC 1_Brazier/Short description","Construisez des braseros pour augmenter la température autour d'eux."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Reconquest] HC 3_BrazierCoalOpt1/Description","Les braseros consommeront 33 % de charbon en moins."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Reconquest] HC 3_BrazierCoalOpt1/Display name","Brûleurs efficaces"
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Reconquest] HC 3_BrazierCoalOpt1/Short description","Tous les braseros consomment désormais 33 % de charbon en moins."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Reconquest] HC 4_BrazierPower/Description","Permet d'augmenter la température autour des braseros de 2 niveaux, mais double leur consommation en charbon."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Reconquest] HC 4_BrazierPower/Display name","Ventilateurs améliorés"
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Reconquest] HC 4_BrazierPower/Short description","Nous pouvons maintenant augmenter la température autour des braseros de 2 niveaux, mais cela double leur consommation en charbon."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Reconquest] HC 4_BrazierRange/Description","Permet d'étendre la portée des braseros de 50 %, mais double leur consommation en charbon."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Reconquest] HC 4_BrazierRange/Display name","Extensions de chauffage"
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Reconquest] HC 4_BrazierRange/Short description","La portée des braseros peut être étendue de 50 %, mais cela double leur consommation en charbon."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Reconquest] HC 5_BrazierCoalOpt2/Description","Cela réduira encore de 33 % la consommation en charbon du brasero."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Reconquest] HC 5_BrazierCoalOpt2/Display name","Brûleurs avancés"
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Reconquest] HC 5_BrazierCoalOpt2/Short description","Le brasero consomme désormais 33 % de charbon en moins."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Reconquest] R 1_VaultEfficiencyBoost/Description","Permet d'utiliser des structures en bois pour augmenter la productivité dans l'entrepôt militaire.</n>Chaque utilisation des structures en bois coûtera 50 de bois et augmentera l'efficacité au travail dans l'entrepôt militaire de 50 % pendant 12 heures."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Reconquest] R 1_VaultEfficiencyBoost/Display name","Structures en bois"
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Reconquest] R 1_VaultEfficiencyBoost/Short description","Utilisez les structures en bois pour augmenter la productivité dans l'entrepôt militaire pendant 12 heures."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Reconquest] R 1_VaultUpgrade1/Description","Permet d'utiliser des charrettes à bras dans l'entrepôt militaire, augmentant la productivité de 20 %."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Reconquest] R 1_VaultUpgrade1/Display name","Charrettes à bras"
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Reconquest] R 2_VaultMultitasking/Description","Permet aux ouvriers de l'entrepôt militaire de récupérer de l'acier et des noyaux de vapeur en même temps, mais moins efficacement."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Reconquest] R 2_VaultMultitasking/Display name","Équipes mixtes"
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Reconquest] R 3_VaultUpgrade2/Description","Permet d'utiliser des monte-charge dans l'entrepôt militaire, augmentant la productivité de 15 % de plus."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Reconquest] R 3_VaultUpgrade2/Display name","Monte-charge"
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Reconquest] R 4_VaultInsulation/Description","Les entrepôts militaires seront plus chauds (+1 niveau de chaleur)."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Reconquest] R 4_VaultInsulation/Display name","Isolation de l'entrepôt militaire"
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Reconquest] R 4_VaultInsulation/Short description","Les entrepôts militaires sont maintenant plus chauds (+1 niveau de chaleur)."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Reconquest] R 5_VaultUpgrade3/Description","Permet d'utiliser des chariots cavaliers dans l'entrepôt militaire, augmentant la productivité de 15 % de plus."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Reconquest] R 5_VaultUpgrade3/Display name","Chariots cavaliers"
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Reconquest] R 6_VaultSteamCoresUpgrade/Description","Les noyaux de vapeur seront récupérés par l'entrepôt militaire 25 % plus vite."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Reconquest] R 6_VaultSteamCoresUpgrade/Display name","Camions à vapeur"
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[SeasonPass]E 3_Bridge/Description","Cela nous permet de bâtir des ponts au-dessus des gouffres afin d’atteindre des zones éloignées."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[SeasonPass]E 3_Bridge/Display name","Pont"
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Winterhome] E 1_RepairStation/Description","Permet de construire le poste de réparation"
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Winterhome] E 1_RepairStation/Display name","Poste de réparation"
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Winterhome] E 1_RepairStation/Short description","Nous pouvons maintenant construire le poste de réparation"
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Winterhome] E 2_RC Malfunction predictions/Description","Des vérifications plus longues et plus régulières nous permettront de prévoir les futurs dysfonctionnements"
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Winterhome] E 2_RC Malfunction predictions/Display name","Prévision de dysfonctionnement"
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Winterhome] E 2_RC Malfunction predictions/Short description","Les prévisions de dysfonctionnements seront affichées"
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Winterhome] E 3_RC Ability-GeneratorStress/Description","Permet l'utilisation d'un noyau de vapeur pour réduire la pression du générateur de 20 %"
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Winterhome] E 3_RC Ability-GeneratorStress/Display name","Réparation d'urgence"
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Winterhome] E 3_RC Ability-GeneratorStress/Short description","Nous pouvons maintenant utiliser un noyau de vapeur pour réduire la pression du générateur"
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Winterhome] E 3_RC Ability/Description","Permet d'avancer les réparations du générateur de 10 % en utilisant du bois et de l'acier."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Winterhome] E 3_RC Ability/Display name","Réparation d'urgence"
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Winterhome] E 3_RC Ability/Short description","Nous pouvons maintenant utiliser du bois et de l'acier pour avancer les réparations du générateur de 10 %."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Winterhome] E 3_RC Efficiency 1/Description","Des outils spéciaux qui augmentent l'efficacité du poste de réparation de 10 %"
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Winterhome] E 3_RC Efficiency 1/Display name","Efficacité du poste de réparation I"
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Winterhome] E 3_RC Efficiency 1/Short description","L'efficacité du poste de réparation est augmentée de 10 %."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Winterhome] E 5_RC Efficiency 2/Description","L'amélioration des procédures peut augmenter l'efficacité du poste de réparation de 10 %."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Winterhome] E 5_RC Efficiency 2/Display name","Efficacité du poste de réparation II"
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Winterhome] E 5_RC Efficiency 2/Short description","L'efficacité du poste de réparation est augmentée de 10 %."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Winterhome] E 5_RC Less workers/Description","Grâce à une meilleure distribution de la charge de travail, le poste de réparation aura besoin de moins d'employés. (-10 ingénieurs)."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Winterhome] E 5_RC Less workers/Display name","Rotations optimisées"
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Winterhome] E 5_RC Less workers/Short description","Le poste de réparation nécessitera moins de gens (-10 ingénieurs)."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Winterhome] E 6_RC Ability-GeneratorStress/Description","Améliore l'efficacité des réparations d'urgence"
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Winterhome] E 6_RC Ability-GeneratorStress/Display name","Réparation d'urgence II"
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Winterhome] E 6_RC Ability-GeneratorStress/Short description","Efficacité des réparations d'urgence augmentée de 20 %"
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Winterhome] E 6_RC Ability/Description","Double les effets des réparations d'urgence."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Winterhome] E 6_RC Ability/Display name","Réparation d'urgence II"
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Winterhome] E 6_RC Ability/Short description","Les réparations d'urgence avancent les réparations du générateur de 20 %."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Winterhome] E 6_RC Efficiency 3/Description","Des manuels de réparation peuvent augmenter l'efficacité du poste de réparation de 10 %."
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Winterhome] E 6_RC Efficiency 3/Display name","Efficacité du poste de réparation III"
"Generated/TechnologiesConfig/Technologies/[Winterhome] E 6_RC Efficiency 3/Short description","L'efficacité du poste de réparation est augmentée de 10 %"
"Generated/TechnologiesConfig/Technology categories/Builders_Generator/Display name","Construction du générateur"
"Generated/TechnologiesConfig/Technology categories/Builders_Health_Food_Exploration/Display name","Nourriture et santé"
"Generated/TechnologiesConfig/Technology categories/Builders_Heat/Display name","Chaleur"
"Generated/TechnologiesConfig/Technology categories/Builders_Heat_Health_Shelter/Display name","Chaleur, santé et abri"
"Generated/TechnologiesConfig/Technology categories/Builders_Resources/Display name","Ressources"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Brazier/Components/BuildingComponentTemplate935/Description","Une petite zone chauffée est créée autour, utilisant 3 de charbon par heure."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Brazier/Components/BuildingComponentTemplate935/Display name","Brasero"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Brazier/Components/BuildingComponentTemplate935/Research finished popup description","Construisez des braseros"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/ConstructionSite/AirScrubber/Components/BuildingComponentTemplate320/Construction requirements/CompositeRequirement905/Requirements/CompositeRequirement533/Error text","|#color=4ac5e8| IL NE PEUT Y AVOIR QUE DEUX STATIONS DE VENTILATION |#defaultcolor|"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/ConstructionSite/AirScrubber/Components/BuildingComponentTemplate320/Construction requirements/CompositeRequirement905/Requirements/CompositeRequirement533/Requirements/BuildingOfCategoryRequirement307/Error text","|#color=4ac5e8| IL NE PEUT Y AVOIR QUE DEUX STATIONS DE VENTILATION |#defaultcolor|"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/ConstructionSite/AirScrubber/Components/BuildingComponentTemplate320/Construction requirements/CompositeRequirement905/Requirements/CompositeRequirement791/Requirements/BuildingOfCategoryRequirement706/Error text","|#color=4ac5e8| IL NE PEUT Y AVOIR QU'UNE SEULE STATION DE VENTILATION |#defaultcolor|"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/ConstructionSite/AirScrubber/Components/BuildingComponentTemplate320/Construction requirements/CompositeRequirement905/Requirements/CompositeRequirement928/Error text","|#color=4ac5e8| IL NE PEUT Y AVOIR QUE TROIS STATIONS DE VENTILATION |#defaultcolor|"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/ConstructionSite/AirScrubber/Components/BuildingComponentTemplate320/Construction requirements/CompositeRequirement905/Requirements/CompositeRequirement928/Requirements/BuildingOfCategoryRequirement279/Error text","|#color=4ac5e8| IL NE PEUT Y AVOIR QUE TROIS STATIONS DE VENTILATION |#defaultcolor|"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/ConstructionSite/AirScrubber/Components/BuildingComponentTemplate320/Description","Ce bâtiment fournit de l'air frais à tout le chantier, ce qui améliore la sécurité de tous les lieux de travail (utilise 25 de charbon par heure).</n></n>{CustomParameter}"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/ConstructionSite/AirScrubber/Components/BuildingComponentTemplate320/Description params/DescriptionParam205/Param text","|#color=4ac5e8| IL NE PEUT Y AVOIR QUE DEUX STATIONS DE VENTILATION |#defaultcolor|"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/ConstructionSite/AirScrubber/Components/BuildingComponentTemplate320/Description params/DescriptionParam226/Param text","|#color=4ac5e8| IL NE PEUT Y AVOIR QUE TROIS STATIONS DE VENTILATION |#defaultcolor|"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/ConstructionSite/AirScrubber/Components/BuildingComponentTemplate320/Description params/DescriptionParam455/Param text","|#color=4ac5e8| IL NE PEUT Y AVOIR QU'UNE SEULE STATION DE VENTILATION |#defaultcolor|"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/ConstructionSite/AirScrubber/Components/BuildingComponentTemplate320/Display name","Station de ventilation"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/ConstructionSite/AirScrubber/Components/BuildingComponentTemplate320/Research finished popup description","Construisez une station de ventilation pour améliorer la sécurité sur tout le chantier."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/ConstructionSite/AirScrubber/Components/BuildingComponentTemplate320/Selection panel description","Ce bâtiment fournit de l'air frais à tout le chantier, ce qui améliore la sécurité de tous les lieux de travail."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/ConstructionSite/AirScrubber/Components/BuildingComponentTemplate320/Tech tree description","Fournit de l'air frais à tout le chantier, ce qui améliore la sécurité de tous les lieux de travail."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/ConstructionSite/AirScrubber/Components/PassiveEffectsComponentTemplate300/Area effects/AreaPassiveEffect225/Text","Stations de ventilation"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/ConstructionSite/AirScrubber/Components/PassiveEffectsComponentTemplate300/Description text","Améliore la sécurité sur le chantier."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/ConstructionSite/MetalPlateForge/Components/BuildingComponentTemplate777/Description","Une fonderie avancée dans laquelle le fer, le charbon et les minéraux rares sont combinés pour produire des composés en acier qui résistent à la chaleur."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/ConstructionSite/MetalPlateForge/Components/BuildingComponentTemplate777/Display name","Fonderie"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/ConstructionSite/MetalPlateForge/Components/BuildingComponentTemplate777/Research finished popup description","Construisez la fonderie pour produire des composés en acier."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/ConstructionSite/MetalPlateForge/Components/BuildingComponentTemplate777/Tech tree description","Une fonderie avancée dans laquelle le fer, le charbon et les minéraux rares sont combinés pour produire des composés en acier qui résistent à la chaleur."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/ConstructionSite/PipeFoundry/Components/BuildingComponentTemplate322/Description","Une usine spécialisée dans laquelle des échangeurs à vapeur versatiles peuvent être produits."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/ConstructionSite/PipeFoundry/Components/BuildingComponentTemplate322/Display name","Atelier d'usinage"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/ConstructionSite/PipeFoundry/Components/BuildingComponentTemplate322/Research finished popup description","Construisez l'atelier d'usinage pour produire des échangeurs à vapeur."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/ConstructionSite/PipeFoundry/Components/BuildingComponentTemplate322/Tech tree description","Une usine spécialisée dans laquelle des échangeurs à vapeur versatiles peuvent être produits."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/ConstructionSite/ScaffoldingsManufacture/Components/BuildingComponentTemplate371/Description","Une usine dans laquelle des profilés structurels peuvent être produits."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/ConstructionSite/ScaffoldingsManufacture/Components/BuildingComponentTemplate371/Display name","Fabrique de profilés"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/ConstructionSite/ScaffoldingsManufacture/Components/BuildingComponentTemplate371/Research finished popup description","Construisez une fabrique de profilés pour produire des profilés structurels"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/ConstructionSite/ScaffoldingsManufacture/Components/BuildingComponentTemplate371/Tech tree description","Une usine dans laquelle des profilés structurels peuvent être produits."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Dock_Fishing/Components/BuildingComponentTemplate650/Description","Les pêcheurs partent d'ici pour attraper du poisson dans la mer froide, très froide."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Dock_Fishing/Components/BuildingComponentTemplate650/Display name","Port de pêche"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Dock_Fishing/Components/BuildingComponentTemplate650/Research finished popup description","Construisez un port de pêche pour obtenir une source régulière de nourriture crue."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Dock_Fishing/Components/BuildingComponentTemplate650/Tech tree description","Les pêcheurs partent d'ici pour attraper du poisson dans la mer froide, très froide."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Dock_Fishingv2/Components/BuildingComponentTemplate355/Description","Grâce à de meilleurs appâts et équipements de pêche, les pêcheurs peuvent augmenter considérablement leur rendement."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Dock_Fishingv2/Components/BuildingComponentTemplate355/Display name","Port de pêche avancé"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Dock_Fishingv2/Components/BuildingComponentTemplate355/Research finished popup description","Construisez un port de pêche avancé pour augmenter considérablement le gain en nourriture crue"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Dock_Fishingv2/Components/BuildingComponentTemplate355/Tech tree description","Grâce à de meilleurs appâts et équipements de pêche, les pêcheurs peuvent augmenter considérablement leur rendement."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Docks/DockFishingProper_LVL1/Components/BuildingComponentTemplate426/Description","Les pêcheurs partent d'ici pour attraper du poisson dans la mer froide, très froide."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Docks/DockFishingProper_LVL1/Components/BuildingComponentTemplate426/Display name","Port de pêche"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Docks/DockFishingProper_LVL1/Components/BuildingComponentTemplate426/Research finished popup description","Construisez un port de pêche pour obtenir une source régulière de nourriture crue."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Docks/DockFishingProper_LVL1/Components/BuildingComponentTemplate426/Tech tree description","Les pêcheurs peuvent partir de là pour attraper du poisson dans la mer froide, très froide."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Docks/DockFishingProper_LVL2/Components/BuildingComponentTemplate374/Description","Les pêcheurs partent d'ici pour attraper du poisson dans la mer froide, très froide."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Docks/DockFishingProper_LVL2/Components/BuildingComponentTemplate374/Display name","Port de pêche"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Docks/DockFishingProper_LVL2/Components/BuildingComponentTemplate374/Research finished popup description","Construisez un port de pêche pour obtenir une source régulière de nourriture crue."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Docks/DockFishingProper_LVL2/Components/BuildingComponentTemplate374/Tech tree description","Les pêcheurs peuvent partir de là pour attraper du poisson dans la mer froide, très froide."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Docks/DockProper_LVL1/Components/BuildingComponentTemplate679/Description","Les navires qui apportent des matériaux de base provenant de sources locales sont déchargés ici."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Docks/DockProper_LVL1/Components/BuildingComponentTemplate679/Display name","Quais de base"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Docks/DockProper_LVL1/Components/BuildingComponentTemplate679/Research finished popup description","Construisez des quais de base pour décharger des ressources des navires."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Docks/DockProper_LVL1/Components/BuildingComponentTemplate679/Tech tree description","Les navires qui apportent des matériaux de base provenant de sources locales peuvent être déchargés là."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Docks/DockProper_LVL2/Components/BuildingComponentTemplate401/Description","Les navires qui apportent de grandes quantités de matériaux de base provenant de sources locales sont déchargés efficacement ici."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Docks/DockProper_LVL2/Components/BuildingComponentTemplate401/Display name","Quais améliorés"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Docks/DockProper_LVL2/Components/BuildingComponentTemplate401/Research finished popup description","Construisez des quais améliorés pour décharger efficacement de grandes quantités de ressources des navires."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Docks/DockProper_LVL2/Components/BuildingComponentTemplate401/Tech tree description","Les navires qui apportent de grandes quantités de matériaux de base provenant de sources locales sont déchargés efficacement là."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Docks/DockProper_LVL3/Components/BuildingComponentTemplate465/Description","Les navires qui apportent d'énormes quantités de matériaux de base provenant de sources locales sont déchargés ici très rapidement."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Docks/DockProper_LVL3/Components/BuildingComponentTemplate465/Display name","Quais avancés"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Docks/DockProper_LVL3/Components/BuildingComponentTemplate465/Research finished popup description","Construisez des quais avancés pour décharger rapidement d'énormes quantités de ressources des navires."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Docks/DockProper_LVL3/Components/BuildingComponentTemplate465/Tech tree description","Les navires qui apportent d'énormes quantités de matériaux de base provenant de sources locales peuvent être déchargés là très rapidement."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Endless/Gen01_ConstructionSite_Endless/Components/BuildingComponentTemplate193/Description","Cette structure soutiendra le poids colossal du générateur et transférera vers les fondations les forces phénoménales produites par son fonctionnement."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Endless/Gen01_ConstructionSite_Endless/Components/BuildingComponentTemplate193/Display name","Structure du puits"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Endless/Gen01_ConstructionSite_Finished_Endless/Components/BuildingComponentTemplate075/Description","Cette structure soutiendra le poids colossal du générateur et transférera vers les fondations les forces phénoménales produites par son fonctionnement."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Endless/Gen01_ConstructionSite_Finished_Endless/Components/BuildingComponentTemplate075/Display name","Structure du puits"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Endless/Gen02_PumpingSystem_Endless/Components/BuildingComponentTemplate546/Description","Énormes soupapes construites en acier de grande qualité servant à diriger le flux d'eau et de vapeur surchauffée afin de garder la pression au niveau adéquat. Elles protègent le générateur contre les pics de chaleur dans la source."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Endless/Gen02_PumpingSystem_Endless/Components/BuildingComponentTemplate546/Display name","Soupapes de sécurité"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Endless/Gen02_PumpingSystem_Endless/Components/BuildingComponentTemplate546/Selection panel description","Énormes soupapes construites en acier de grande qualité servant à diriger le flux d'eau et de vapeur surchauffée afin de garder la pression au niveau adéquat. Elles protègent le générateur contre les pics de chaleur dans la source."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Endless/Gen02_PumpingSystem_Endless/Components/BuildingComponentTemplate546/Selection panel title","Soupapes de sécurité"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Endless/Gen02_PumpingSystem_Finished_Endless/Components/BuildingComponentTemplate913/Description","Énormes soupapes construites en acier de grande qualité servant à diriger le flux d'eau et de vapeur surchauffée afin de garder la pression au niveau adéquat. Elles protègent le générateur contre les pics de chaleur dans la source."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Endless/Gen02_PumpingSystem_Finished_Endless/Components/BuildingComponentTemplate913/Display name","Soupapes de sécurité"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Endless/Gen02_PumpingSystem_Finished_Endless/Components/BuildingComponentTemplate913/Selection panel description","Énormes soupapes construites en acier de grande qualité servant à diriger le flux d'eau et de vapeur surchauffée afin de garder la pression au niveau adéquat. Elles protègent le générateur contre les pics de chaleur dans la source."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Endless/Gen02_PumpingSystem_Finished_Endless/Components/BuildingComponentTemplate913/Selection panel title","Soupapes de sécurité"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Endless/Gen02_SubmersiblePump_Endless/Components/BuildingComponentTemplate288/Description","Un système de pompes puissantes qui envoie de l'eau dans les entrailles de la Terre pour la changer en vapeur surchauffée."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Endless/Gen02_SubmersiblePump_Endless/Components/BuildingComponentTemplate288/Display name","Pompes colonnes"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Endless/Gen02_SubmersiblePump_Endless/Components/BuildingComponentTemplate288/Selection panel description","Un système de pompes puissantes qui envoie de l'eau dans les entrailles de la Terre pour la changer en vapeur surchauffée."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Endless/Gen02_SubmersiblePump_Endless/Components/BuildingComponentTemplate288/Selection panel title","Pompes colonnes"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Endless/Gen02_SubmersiblePump_Finished_Endless/Components/BuildingComponentTemplate397/Display name","Pompes colonnes"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Endless/Gen02_SubmersiblePump_Finished_Endless/Components/BuildingComponentTemplate397/Selection panel title","Pompes colonnes"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Endless/Gen03_Scaffolding_Endless/Components/BuildingComponentTemplate213/Description","L'un des châssis qui soutiendront le poids des autres parties du générateur."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Endless/Gen03_Scaffolding_Endless/Components/BuildingComponentTemplate213/Display name","Châssis"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Endless/Gen03_Scaffolding_Finished_Endless/Components/BuildingComponentTemplate411/Description","L'un des châssis qui soutiendront le poids des autres parties du générateur."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Endless/Gen03_Scaffolding_Finished_Endless/Components/BuildingComponentTemplate411/Display name","Châssis"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Endless/Gen04_Cauldron_Endless/Components/BuildingComponentTemplate474/Description","Le cœur du générateur. Ici, la puissance de la vapeur surchauffée sera répartie en une centaine de courants puis exploitée pour faire fonctionner les pompes, éclairer la ville, chauffer les logements et animer les usines."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Endless/Gen04_Cauldron_Endless/Components/BuildingComponentTemplate474/Display name","Le noyau"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Endless/Gen05_Chimney_Endless/Components/BuildingComponentTemplate260/Description","Cette énorme coque couvrira la chaleur ardente du générateur, renvoyant la majorité de la chaleur. Elle fera également partie du système de contrôle de la température."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Endless/Gen05_Chimney_Endless/Components/BuildingComponentTemplate260/Display name","Coque thermique"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Endless/Gen05_Chimney_Finished_Endless/Components/BuildingComponentTemplate562/Description","Un système avancé de carneaux va évacuer les gaz à combustion et les résidus de chaleur vers cette cheminée centrale."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Endless/Gen05_Chimney_Finished_Endless/Components/BuildingComponentTemplate562/Display name","Coque thermique"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Endless/Gen06_Heater_Endless/Components/BuildingComponentTemplate503/Description","Cette énorme coque couvrira la chaleur ardente du générateur, renvoyant la majorité de la chaleur. Elle fera également partie du système de contrôle de la température."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Endless/Gen06_Heater_Endless/Components/BuildingComponentTemplate503/Display name","Coque thermique"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Endless/Gen06_Heater_Finished_Endless/Components/BuildingComponentTemplate889/Description","Cette énorme coquille couvrira la chaleur ardente du générateur, renvoyant la majorité de la chaleur. Elle fera également partie du système de contrôle de la température."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Endless/Gen06_Heater_Finished_Endless/Components/BuildingComponentTemplate889/Display name","Coque thermique"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/ForagersQuarters/Components/BuildingComponentTemplate899/Construction requirements/CompositeRequirement266/Requirements/CompositeRequirement207/Requirements/BuildingOfCategoryRequirement409/Error text","Il ne peut y avoir qu'un seul bâtiment de quartiers de prospecteurs."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/ForagersQuarters/Components/BuildingComponentTemplate899/Construction requirements/CompositeRequirement266/Requirements/CompositeRequirement721/Requirements/BuildingOfCategoryRequirement509/Error text","Il ne peut y avoir que trois quartiers de prospecteurs."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/ForagersQuarters/Components/BuildingComponentTemplate899/Construction requirements/CompositeRequirement266/Requirements/CompositeRequirement800/Requirements/BuildingOfCategoryRequirement662/Error text","Il ne peut y avoir que deux quartiers de prospecteurs."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/ForagersQuarters/Components/BuildingComponentTemplate899/Description","Permet d'envoyer des prospecteurs fouiller dans l'Étendue pour trouver des provisions et établir des camps de prospection qui fournissent de la nourriture crue au camp.</n></n>{CustomParameter}"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/ForagersQuarters/Components/BuildingComponentTemplate899/Description params/DescriptionParam053/Param text","|#color=4ac5e8| IL NE PEUT Y AVOIR QU'UN SEUL BÂTIMENT « QUARTIERS DE PROSPECTEURS » |#defaultcolor|"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/ForagersQuarters/Components/BuildingComponentTemplate899/Description params/DescriptionParam253/Param text","|#color=4ac5e8| IL NE PEUT Y AVOIR QUE DEUX QUARTIERS DE PROSPECTEURS |#defaultcolor|"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/ForagersQuarters/Components/BuildingComponentTemplate899/Description params/DescriptionParam947/Param text","|#color=4ac5e8| IL NE PEUT Y AVOIR QUE TROIS QUARTIERS DE PROSPECTEURS |#defaultcolor|"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/ForagersQuarters/Components/BuildingComponentTemplate899/Display name","Quartiers de prospecteurs"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/ForagersQuarters/Components/ExpeditionSendingComponentTemplate691/Add slot text","Créer une nouvelle équipe de prospecteurs"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Generator/Gen01_ConstructionSite/Components/BuildingComponentTemplate729/Description","Cette structure soutiendra le poids colossal du générateur et transférera vers les fondations les forces phénoménales produites par son fonctionnement."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Generator/Gen01_ConstructionSite/Components/BuildingComponentTemplate729/Display name","Structure du puits"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Generator/Gen01_ConstructionSite/Components/GeneratorConstructionComponentTemplate907/Description","Cette structure soutiendra le poids colossal du générateur et transférera vers les fondations les forces phénoménales produites par son fonctionnement."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Generator/Gen01_ConstructionSite_Finished/Components/BuildingComponentTemplate094/Description","Cette structure soutiendra le poids colossal du générateur et transférera vers les fondations les forces phénoménales produites par son fonctionnement."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Generator/Gen01_ConstructionSite_Finished/Components/BuildingComponentTemplate094/Display name","Structure du puits"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Generator/Gen02_PumpingSystem/Components/BuildingComponentTemplate552/Description","Énormes soupapes construites en acier de grande qualité servant à diriger le flux d'eau et de vapeur surchauffée afin de garder la pression au niveau adéquat. Elles protègent le générateur contre les pics de chaleur dans la source."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Generator/Gen02_PumpingSystem/Components/BuildingComponentTemplate552/Display name","Soupapes de sécurité"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Generator/Gen02_PumpingSystem/Components/BuildingComponentTemplate552/Selection panel description","Énormes soupapes construites en acier de grande qualité servant à diriger le flux d'eau et de vapeur surchauffée afin de garder la pression au niveau adéquat. Elles protègent le générateur contre les pics de chaleur dans la source."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Generator/Gen02_PumpingSystem/Components/BuildingComponentTemplate552/Selection panel title","Soupapes de sécurité"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Generator/Gen02_PumpingSystem/Components/GeneratorConstructionComponentTemplate812/Description","Énormes soupapes construites en acier de grande qualité servant à diriger le flux d'eau et de vapeur surchauffée afin de garder la pression au niveau adéquat. Elles protègent le générateur contre les pics de chaleur dans la source."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Generator/Gen02_PumpingSystem_Finished/Components/BuildingComponentTemplate159/Description","Énormes soupapes construites en acier de grande qualité servant à diriger le flux d'eau et de vapeur surchauffée afin de garder la pression au niveau adéquat. Elles protègent le générateur contre les pics de chaleur dans la source."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Generator/Gen02_PumpingSystem_Finished/Components/BuildingComponentTemplate159/Display name","Soupapes de sécurité"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Generator/Gen02_PumpingSystem_Finished/Components/BuildingComponentTemplate159/Selection panel description","Énormes soupapes construites en acier de grande qualité servant à diriger le flux d'eau et de vapeur surchauffée afin de garder la pression au niveau adéquat. Elles protègent le générateur contre les pics de chaleur dans la source."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Generator/Gen02_PumpingSystem_Finished/Components/BuildingComponentTemplate159/Selection panel title","Soupapes de sécurité"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Generator/Gen02_SubmersiblePump/Components/BuildingComponentTemplate765/Description","Un système de pompes puissantes qui envoie de l'eau dans les entrailles de la Terre pour la changer en vapeur surchauffée."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Generator/Gen02_SubmersiblePump/Components/BuildingComponentTemplate765/Display name","Pompes colonnes"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Generator/Gen02_SubmersiblePump/Components/BuildingComponentTemplate765/Selection panel description","Un système de pompes puissantes qui envoie de l'eau dans les entrailles de la Terre pour la changer en vapeur surchauffée."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Generator/Gen02_SubmersiblePump/Components/BuildingComponentTemplate765/Selection panel title","Pompes colonnes"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Generator/Gen02_SubmersiblePump/Components/GeneratorConstructionComponentTemplate254/Description","Un système de pompes puissantes qui envoie de l'eau dans les entrailles de la Terre pour la changer en vapeur surchauffée."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Generator/Gen02_SubmersiblePump_Finished/Components/BuildingComponentTemplate185/Description","Un système de pompes puissantes qui envoie de l'eau dans les entrailles de la Terre pour la changer en vapeur surchauffée."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Generator/Gen02_SubmersiblePump_Finished/Components/BuildingComponentTemplate185/Display name","Pompes colonnes"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Generator/Gen02_SubmersiblePump_Finished/Components/BuildingComponentTemplate185/Selection panel description","Un système de pompes puissantes qui envoie de l'eau dans les entrailles de la Terre pour la changer en vapeur surchauffée."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Generator/Gen02_SubmersiblePump_Finished/Components/BuildingComponentTemplate185/Selection panel title","Pompes colonnes"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Generator/Gen03_Scaffolding/Components/BuildingComponentTemplate152/Description","L'un des châssis qui soutiendront le poids des autres parties du générateur."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Generator/Gen03_Scaffolding/Components/BuildingComponentTemplate152/Display name","Châssis"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Generator/Gen03_Scaffolding/Components/GeneratorConstructionComponentTemplate708/Description","L'un des châssis qui soutiendront le poids des autres parties du générateur."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Generator/Gen03_Scaffolding_Finished/Components/BuildingComponentTemplate503/Description","L'un des châssis qui soutiendront le poids des autres parties du générateur."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Generator/Gen03_Scaffolding_Finished/Components/BuildingComponentTemplate503/Display name","Châssis"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Generator/Gen04_Cauldron/Components/BuildingComponentTemplate808/Description","Le cœur du générateur. Ici, la puissance de la vapeur surchauffée sera répartie en une centaine de courants puis exploitée pour faire fonctionner les pompes, éclairer la ville, chauffer les logements et animer les usines."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Generator/Gen04_Cauldron/Components/BuildingComponentTemplate808/Display name","Le noyau"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Generator/Gen04_Cauldron/Components/GeneratorConstructionComponentTemplate449/Description","Le cœur du générateur. Ici, la puissance de la vapeur surchauffée sera répartie en une centaine de courants puis exploitée pour faire fonctionner les pompes, éclairer la ville, chauffer les logements et animer les usines."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Generator/Gen04_Cauldron_Finished/Components/BuildingComponentTemplate146/Description","Le cœur du générateur. Ici, la puissance de la vapeur surchauffée sera répartie en une centaine de courants puis exploitée pour faire fonctionner les pompes, éclairer la ville, chauffer les logements et animer les usines."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Generator/Gen04_Cauldron_Finished/Components/BuildingComponentTemplate146/Display name","Le noyau"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Generator/Gen05_Chimney/Components/BuildingComponentTemplate611/Description","Cette énorme coque couvrira la chaleur ardente du générateur, renvoyant la majorité de la chaleur. Elle fera également partie du système de contrôle de la température."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Generator/Gen05_Chimney/Components/BuildingComponentTemplate611/Display name","Coque thermique"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Generator/Gen05_Chimney/Components/GeneratorConstructionComponentTemplate416/Description","Cette énorme coque couvrira la chaleur ardente du générateur, renvoyant la majorité de la chaleur. Elle fera également partie du système de contrôle de la température."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Generator/Gen05_Chimney_Finished/Components/BuildingComponentTemplate917/Description","Cette énorme coque couvrira la chaleur ardente du générateur, renvoyant la majorité de la chaleur. Elle fera également partie du système de contrôle de la température."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Generator/Gen05_Chimney_Finished/Components/BuildingComponentTemplate917/Display name","Coque thermique"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Generator/Gen06_Heater/Components/BuildingComponentTemplate839/Description","Cette énorme coque couvrira la chaleur ardente du générateur, renvoyant la majorité de la chaleur. Elle fera également partie du système de contrôle de la température."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Generator/Gen06_Heater/Components/BuildingComponentTemplate839/Display name","Coque thermique"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Generator/Gen06_Heater/Components/GeneratorConstructionComponentTemplate889/Description","Cette énorme coque couvrira la chaleur ardente du générateur, renvoyant la majorité de la chaleur. Elle fera également partie du système de contrôle de la température."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Generator/Gen06_Heater_Finished/Components/BuildingComponentTemplate523/Description","Cette énorme coque couvrira la chaleur ardente du générateur, renvoyant la majorité de la chaleur. Elle fera également partie du système de contrôle de la température."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Generator/Gen06_Heater_Finished/Components/BuildingComponentTemplate523/Display name","Coque thermique"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Generator/Gen06_Heater_Finished_Whole_Generator/Components/BuildingComponentTemplate836/Display name","Le générateur"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Housing/[Builders] Bunkhouse/Components/BuildingComponentTemplate566/Display name","Dortoir "
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Housing/[Builders] Bunkhouse/Components/PlaceForAgentComponentTemplate429/POIs/PointOfInterestTemplate391/Description text","Quartiers confortables"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Housing/[Builders] Bunkhouse/Components/PlaceForAgentComponentTemplate429/POIs/PointOfInterestTemplate551/Description text","Quartiers bondés"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Housing/[Builders] House/Components/PlaceForAgentComponentTemplate076/POIs/PointOfInterestTemplate922/Description text","Quartiers confortables"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Housing/[Builders] House/Components/PlaceForAgentComponentTemplate076/POIs/PointOfInterestTemplate962/Description text","Quartiers bondés"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Housing/[Builders] Tent/Components/PlaceForAgentComponentTemplate711/POIs/PointOfInterestTemplate275/Description text","Quartiers confortables"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Housing/[Builders] Tent/Components/PlaceForAgentComponentTemplate711/POIs/PointOfInterestTemplate782/Description text","Quartiers bondés"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/ReloadingPostUniversal/Components/BuildingComponentTemplate467/Description","Les personnes qui travaillent ici collectent les ressources qui s'accumulent sur les quais et les transfèrent vers les réserves."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/ReloadingPostUniversal/Components/BuildingComponentTemplate467/Display name","Station de rechargement"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/ReloadingPostUniversal/Components/BuildingComponentTemplate467/Tech tree description","Un bâtiment de base qui octroie aux ouvriers ce qu'il faut pour collecter toutes sortes de ressources qui se cumulent sur les quais."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/ReloadingPostUniversalAdvanced/Components/BuildingComponentTemplate482/Description","Les personnes qui travaillent ici utilisent des outils à moteur et une organisation avancée pour collecter rapidement des montagnes de ressources qui s'accumulent sur les quais et les transférer vers les réserves."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/ReloadingPostUniversalAdvanced/Components/BuildingComponentTemplate482/Display name","Station de rechargement avancée"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/ReloadingPostUniversalAdvanced/Components/BuildingComponentTemplate482/Tech tree description","Un bâtiment avancé équipé de tout ce qu'il faut pour collecter toutes sortes de ressources qui s'accumulent sur les quais."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/ReloadingPostUniversalSteam/Components/BuildingComponentTemplate992/Description","Les personnes qui travaillent ici utilisent un équipement et des méthodes efficaces pour collecter rapidement les ressources qui s'accumulent sur les quais et les transférer vers les réserves."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/ReloadingPostUniversalSteam/Components/BuildingComponentTemplate992/Display name","Station de rechargement à vapeur"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/ReloadingPostUniversalSteam/Components/BuildingComponentTemplate992/Tech tree description","Un bâtiment moderne équipé des derniers outils et machines à la pointe qui permettent aux ouvriers de collecter rapidement toutes sortes de ressources qui se cumulent sur les quais."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Sociotech/Bathhouse/Components/BuildingComponentTemplate035/Description","Pendant que les bains publics sont actifs (nécessite 3 de charbon/heure), les citoyens vivant à proximité sont moins susceptibles de tomber malades."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Sociotech/Bathhouse/Components/BuildingComponentTemplate035/Display name","Bains publics"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Sociotech/Bathhouse/Components/BuildingComponentTemplate035/Selection panel description","Les effets curateurs et préventifs des bains sont connus depuis des millénaires, bien avant que la théorie sur les germes postule un lien entre hygiène et santé. Pour fournir à nos employés un accès à des bains chauds par ce rude climat, il nous faudra beaucoup de charbon. Les effets sont toutefois indéniables."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Sociotech/Bathhouse/Components/PassiveEffectsComponentTemplate666/Area effects/AreaPassiveEffect327/Text","Pendant que les bains publics sont actifs, les citoyens vivant à proximité sont moins susceptibles de tomber malades."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Sociotech/C_Agitator/Components/BuildingComponentTemplate116/Display name","Agitateur"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Sociotech/C_Agitator/Components/BuildingComponentTemplate116/Research finished popup description","Construisez des agitateurs pour augmenter la motivation dans les lieux de travail voisins."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Sociotech/C_Agitator/Components/BuildingComponentTemplate116/Tech tree description","Les agitateurs jouent des messages enregistrés de courte durée, motivant les citoyens dans les lieux de travail voisins."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Sociotech/C_Agitator/Components/PassiveEffectsComponentTemplate333/Area effects/AreaPassiveEffect949/Text","Les messages de cet agitateur sont entendus dans {Count} lieux de travail."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Sociotech/C_Agitator/Components/PassiveEffectsComponentTemplate333/Description text","En entendant ces messages d'encouragement, les citoyens sont davantage motivés pour travailler."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Sociotech/C_CouncilSquare/Components/BuildingComponentTemplate962/Description","Le conseil ouvrier se réunit ici, ce qui permet aux ouvriers d'exprimer leurs idées et réduit ainsi le risque de grève dans les lieux de travail à proximité. Le conseil ouvrier proposera aussi des changements de temps en temps. "
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Sociotech/C_CouncilSquare/Components/BuildingComponentTemplate962/Display name","Place du conseil"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Sociotech/C_CouncilSquare/Components/BuildingComponentTemplate962/Selection panel description","Le conseil ouvrier se réunit ici, ce qui permet aux ouvriers d'exprimer leurs idées et réduit ainsi le risque de grève dans les lieux de travail à proximité. Le conseil ouvrier proposera aussi des changements de temps en temps. "
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Sociotech/C_CouncilSquare/Components/BuildingComponentTemplate962/Tech tree description","Le conseil ouvrier se réunira ici pour donner la parole aux ouvriers, ce qui réduira le risque de grève dans les lieux de travail à proximité. Le conseil ouvrier proposera aussi parfois des changements."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Sociotech/C_CouncilSquare/Components/PassiveEffectsComponentTemplate798/Area effects/AreaPassiveEffect172/Text","Augmente légèrement la motivation chaque jour"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Sociotech/C_CouncilSquare/Components/PassiveEffectsComponentTemplate798/Area effects/AreaPassiveEffect609/Text","Diminue le risque de grève dans les lieux de travail à proximité"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Sociotech/C_ExecutionPlatform/Components/BuildingComponentTemplate194/Display name","Échafaud"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Sociotech/C_ExecutionPlatform/Components/BuildingComponentTemplate194/Selection panel description","Ceux qui s'opposeront à vous menaceront la construction du générateur. Ils seront traînés en justice afin de motiver les autres."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Sociotech/C_LabourUnion/Components/BuildingComponentTemplate497/Construction requirements/BuildingRequirement129/Error text","Il ne peut y avoir qu'un seul syndicat"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Sociotech/C_LabourUnion/Components/BuildingComponentTemplate497/Construction requirements/BuildingRequirement234/Error text","Il ne peut y avoir qu'un seul syndicat"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Sociotech/C_LabourUnion/Components/BuildingComponentTemplate497/Description","Construisez le syndicat pour réduire le risque de grève dans tous les lieux de travail."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Sociotech/C_LabourUnion/Components/BuildingComponentTemplate497/Display name","Syndicat"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Sociotech/C_LabourUnion/Components/BuildingComponentTemplate497/Tech tree description","Le bâtiment du syndicat réduira le risque de grève dans tous les lieux de travail"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Sociotech/C_PeoplesMilitia/Components/BuildingComponentTemplate922/Description","La milice populaire réduit le mécontentement en donnant aux ouvriers l'impression d'être en sécurité."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Sociotech/C_PeoplesMilitia/Components/BuildingComponentTemplate922/Display name","Milice populaire"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Sociotech/C_PeoplesMilitia/Components/BuildingComponentTemplate922/Tech tree description","La milice populaire réduit le mécontentement en donnant aux ouvriers l'impression d'être en sécurité."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Sociotech/C_PeoplesMilitia/Components/PassiveEffectsComponentTemplate112/Description text","La milice populaire veille sur les ouvriers, ce qui réduit le mécontentement."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Sociotech/C_PeoplesMilitia/Components/PassiveEffectsComponentTemplate217/Description text","Diminue légèrement le mécontentement dans le camp"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Sociotech/Cemetery/Components/BuildingComponentTemplate769/Construction requirements/BuildingRequirement248/Error text","Il ne peut y avoir qu'un seul cimetière"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Sociotech/Cemetery/Components/BuildingComponentTemplate769/Selection panel description","Les enterrements prennent du temps, mais peuvent réduire de moitié la perte de motivation après une mort si la loi sur les cérémonies funéraires a été signée."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Sociotech/Cemetery/Components/BurialPlaceComponentTemplate563/Burial ceremony sociotech text","Lorsque nos habitants meurent, les funérailles aident les vivants à faire leur deuil."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Sociotech/Cemetery/Components/BurialPlaceComponentTemplate563/Empty table text","Aucune tombe"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Sociotech/Cemetery/Components/BurialPlaceComponentTemplate563/Table header text","Ci-gît"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Sociotech/FieldPharmacy/Components/BuildingComponentTemplate963/Description","Le dispensaire prodigue des médicaments efficaces aux employés particulièrement malades, permettant de soulager leur douleur et de réduire la sévérité des symptômes."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Sociotech/FieldPharmacy/Components/BuildingComponentTemplate963/Display name","Dispensaire"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Sociotech/FieldPharmacy/Components/BuildingComponentTemplate963/Selection panel description","Les dispensaires prodiguent des médicaments efficaces aux employés particulièrement malades, permettant de soulager leur douleur et de réduire la sévérité des symptômes."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Sociotech/FieldPharmacy/Components/BuildingComponentTemplate963/Tech tree description","Les dispensaires prodiguent des médicaments efficaces aux employés particulièrement malades, permettant de soulager leur douleur et de réduire la sévérité des symptômes."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Sociotech/HouseOfPrayer/Components/BuildingComponentTemplate603/Description","Un petit lieu de prière pour le peuple. Les prières, les sermons et les cérémonies sont tenus ici. Ceux qui vivent près d'une chapelle sont davantage motivés."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Sociotech/HouseOfPrayer/Components/BuildingComponentTemplate603/Display name","Chapelle"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Sociotech/HouseOfPrayer/Components/BuildingComponentTemplate603/Selection panel description","La religion joue un rôle important dans la vie de la plupart des citoyens de l'Empire britannique. Elle renforce les liens communautaires, prémunit contre le désespoir et rappelle à tous leur but supérieur, ce qui est particulièrement précieux en ces temps conflictuels."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Sociotech/HouseOfPrayer/Components/BuildingComponentTemplate603/Tech tree description","Un petit lieu de prière pour le peuple. Les prières, les sermons et les cérémonies sont tenus ici. Ceux qui vivent près d'une chapelle sont davantage motivés."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Sociotech/HouseOfPrayer/Components/PassiveEffectsComponentTemplate134/Area effects/AreaPassiveEffect269/Text","{Level}"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Sociotech/HouseOfPrayer/Components/PassiveEffectsComponentTemplate134/Description text","Ceux qui vivent près d'une chapelle participent plus souvent aux offices. Cela leur rappelle qu'ils ont un but supérieur dans la vie et les motive davantage."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Sociotech/Morgue/Components/BuildingComponentTemplate870/Construction requirements/BuildingRequirement973/Error text","Il ne peut y avoir qu'une seule morgue"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Sociotech/Morgue/Components/BuildingComponentTemplate870/Description","Les cadavres peuvent être stockés ici avant d'être renvoyés en Angleterre."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Sociotech/Morgue/Components/BuildingComponentTemplate870/Display name","Morgue"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Sociotech/Morgue/Components/BuildingComponentTemplate870/Selection panel description","Les cadavres peuvent être préservés ici avant d'être renvoyés en Angleterre."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Sociotech/Morgue/Components/BuildingComponentTemplate870/Tech tree description","Les cadavres peuvent être stockés ici avant d'être renvoyés en Angleterre."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Sociotech/Morgue/Components/BurialPlaceComponentTemplate213/Empty table text","Vide"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Sociotech/Morgue/Components/BurialPlaceComponentTemplate213/Table header text","En attente de rapatriement"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Sociotech/P_EngineersLodgings/Components/BuildingComponentTemplate875/Description","Une maison confortable réservée aux ingénieurs, qui les protège du mauvais temps."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Sociotech/P_EngineersLodgings/Components/BuildingComponentTemplate875/Display name","Logement d'ingénieurs"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Sociotech/P_EngineersLodgings/Components/BuildingComponentTemplate875/Selection panel description","Une maison confortable réservée aux ingénieurs, qui les protège du mauvais temps. Les ingénieurs qui l'habitent sont nettement plus motivés."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Sociotech/P_EngineersLodgings/Components/BuildingComponentTemplate875/Tech tree description","Une maison confortable réservée aux ingénieurs, qui les protège du mauvais temps."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Sociotech/P_EngineersLodgings/Components/PlaceForAgentComponentTemplate762/POIs/PointOfInterestTemplate626/Description text","Quartiers confortables"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Sociotech/P_EngineersLodgings/Components/PlaceForAgentComponentTemplate762/POIs/PointOfInterestTemplate875/Description text","Quartiers bondés"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Sociotech/P_FactoryInspectorate/Components/BuildingComponentTemplate530/Description","Le corps d'inspection d'usines augmente la sécurité de jusqu'à 3 des lieux de travail ayant les plus bas niveaux de sécurité de base."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Sociotech/P_FactoryInspectorate/Components/BuildingComponentTemplate530/Display name","Corps d'inspections d'usines"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Sociotech/P_FactoryInspectorate/Components/BuildingComponentTemplate530/Tech tree description","Le corps d'inspection d'usines augmente la sécurité de jusqu'à 3 des lieux de travail ayant les plus bas niveaux de sécurité de base."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Sociotech/P_FactoryInspectorate/Components/PassiveEffectsComponentTemplate613/Area effects/AreaPassiveEffect042/Text","Le corps d'inspection d'usines augmente la sécurité de jusqu'à 3 des lieux de travail ayant les plus bas niveaux de sécurité de base."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Sociotech/P_FactoryInspectorate/Components/PassiveEffectsComponentTemplate613/Description text","Le corps d'inspection d'usines augmente (avec des inspecteurs) la sécurité de jusqu'à 3 des lieux de travail ayant les plus bas niveaux de sécurité de base."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Sociotech/P_OverseersStation/Components/BuildingComponentTemplate082/Description","Les superviseurs employés ici inspectent constamment les lieux de travail à proximité, ce qui augmente leur efficacité, mais aussi le mécontentement de ceux qui y travaillent."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Sociotech/P_OverseersStation/Components/BuildingComponentTemplate082/Display name","Poste de superviseurs"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Sociotech/P_OverseersStation/Components/BuildingComponentTemplate082/Selection panel description","Les méthodes modernes d'organisation du travail employées par les cadres qualifiés augmentent la productivité, mais entraînent des conflits avec les ouvriers qui n'aiment pas qu'on leur dise quoi faire."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Sociotech/P_OverseersStation/Components/BuildingComponentTemplate082/Tech tree description","Les superviseurs employés ici inspectent constamment les lieux de travail à proximité, ce qui augmente leur efficacité, mais aussi le mécontentement de ceux qui y travaillent."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Sociotech/P_OverseersStation/Components/PassiveEffectsComponentTemplate821/Area effects/AreaPassiveEffect485/Text","La surveillance constante des superviseurs augmente l'efficacité des ouvriers proches, mais aussi leur mécontentement."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Sociotech/P_Panopticon/Components/BuildingComponentTemplate074/Description","Le futur de la ville qui va voir le jour ici est en jeu. Nous allons essayer par tous les moyens de faire travailler tous ses habitants pour terminer la construction du générateur. "
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Sociotech/P_Panopticon/Components/BuildingComponentTemplate074/Display name","Panoptique"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Sociotech/P_PenalColony/Components/BuildingComponentTemplate599/Description","Les prisonniers peuvent être retenus ici, gardés par des superviseurs armés, ils serviront de main-d'œuvre obéissante et bon marché."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Sociotech/P_PenalColony/Components/BuildingComponentTemplate599/Display name","Colonie pénitentiaire"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Sociotech/P_PenalColony/Components/BuildingComponentTemplate599/Research finished popup description","Construisez la colonie pénitentiaire pour faire venir des prisonniers, ils seront une main-d'œuvre obéissante et bon marché."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Sociotech/P_PenalColony/Components/BuildingComponentTemplate599/Selection panel description","Les prisonniers retenus ici, gardés par des superviseurs armés, offrent une main-d'œuvre obéissante et bon marché."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Sociotech/P_PenalColony/Components/BuildingComponentTemplate599/Tech tree description","Les prisonniers peuvent être retenus ici, gardés par des superviseurs armés, ils serviront de main-d'œuvre obéissante et bon marché."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Sociotech/P_SecurityOutpost/Components/BuildingComponentTemplate604/Description","Des superviseurs armés employés ici inspectent les lieux de travail à proximité, augmentant ainsi leur efficacité, et surveillent les fauteurs de troubles, diminuant le mécontentement."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Sociotech/P_SecurityOutpost/Components/BuildingComponentTemplate604/Display name","Avant-poste de sécurité"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Sociotech/P_SecurityOutpost/Components/BuildingComponentTemplate604/Tech tree description","Des superviseurs armés employés ici inspectent les lieux de travail à proximité, augmentant ainsi leur efficacité, et surveillent les fauteurs de troubles, diminuant le mécontentement."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Sociotech/P_SecurityOutpost/Components/PassiveEffectsComponentTemplate383/Area effects/AreaPassiveEffect015/Text","La présence de superviseurs armés augmente l'efficacité et réduit le mécontentement sur les lieux de travail à proximité."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/Sociotech/P_SecurityOutpost/Components/PassiveEffectsComponentTemplate383/Area effects/AreaPassiveEffect749/Text","Les colonies pénitentiaires à portée peuvent accepter des prisonniers.</n>Les lieux de travail à proximité peuvent employer des prisonniers."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/TelegraphStation/Components/BuildingComponentTemplate588/Construction requirements/BuildingOfCategoryRequirement653/Error text","Il ne peut y avoir qu'une seule station télégraphique."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/TelegraphStation/Components/BuildingComponentTemplate588/Description","Une ligne de communication avec les bureaux de la compagnie à Londres, notre source de main-d'œuvre supplémentaire, de technologies et de nouvelles."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/TelegraphStation/Components/BuildingComponentTemplate588/Display name","Station télégraphique"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Builders/TelegraphStation/Components/BuildingComponentTemplate588/Selection panel description","Une ligne de communication avec les bureaux de la compagnie à Londres, notre source de main-d'œuvre supplémentaire, de technologies et de nouvelles."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Cultural/CitySquare_01_var_00/Components/BuildingComponentTemplate368/Description","Une grande place où l'on peut se retrouver."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Cultural/CitySquare_01_var_00/Components/BuildingComponentTemplate368/Display name","Grande place"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Cultural/CitySquare_01_var_00/Components/BuildingComponentTemplate368/Selection panel description","Un grand espace ouvert où l'on peut se rencontrer et faire connaissance. Une ville digne de ce nom se doit d'en avoir un."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Cultural/CitySquare_02_var_00/Components/BuildingComponentTemplate220/Description","Une place de taille moyenne où l'on peut se retrouver."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Cultural/CitySquare_02_var_00/Components/BuildingComponentTemplate220/Display name","Place moyenne"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Cultural/CitySquare_02_var_00/Components/BuildingComponentTemplate220/Selection panel description","Un espace ouvert de taille moyenne où l'on peut se rencontrer et faire connaissance. Une ville digne de ce nom se doit d'en avoir au moins deux."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Cultural/CitySquare_03_var_00/Components/BuildingComponentTemplate221/Description","Une petite place où l'on peut se retrouver."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Cultural/CitySquare_03_var_00/Components/BuildingComponentTemplate221/Display name","Petite place"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Cultural/CitySquare_03_var_00/Components/BuildingComponentTemplate221/Selection panel description","Un peu d'espace ouvert où l'on peut se rencontrer et faire connaissance. Une ville digne de ce nom se doit d'en avoir plusieurs."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Cultural/CitySquare_Xmas_var_00/Components/BuildingComponentTemplate788/Description","Un superbe sapin de Noël."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Cultural/CitySquare_Xmas_var_00/Components/BuildingComponentTemplate788/Display name","Sapin de Noël"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Cultural/CitySquare_Xmas_var_00/Components/BuildingComponentTemplate788/Selection panel description","Un superbe sapin de Noël confectionné par nos meilleurs artisans à partir de matériaux résistants au gel."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Cultural/GardenBig/Components/BuildingComponentTemplate360/Description","Un grand jardin d'hiver chauffé à la vapeur."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Cultural/GardenBig/Components/BuildingComponentTemplate360/Display name","Grand jardin"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Cultural/GardenBig/Components/BuildingComponentTemplate360/Selection panel description","Beaucoup de personnes peuvent venir ici pour voir un peu de verdure et oublier l'hiver un instant."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Cultural/GardenMedium/Components/BuildingComponentTemplate588/Description","Un jardin d'hiver de taille moyenne chauffé à la vapeur."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Cultural/GardenMedium/Components/BuildingComponentTemplate588/Display name","Jardin moyen"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Cultural/GardenMedium/Components/BuildingComponentTemplate588/Selection panel description","Des personnes peuvent venir ici pour voir un peu de verdure et oublier l'hiver un instant."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Cultural/GardenSmall/Components/BuildingComponentTemplate012/Description","Un petit jardin d'hiver chauffé à la vapeur."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Cultural/GardenSmall/Components/BuildingComponentTemplate012/Display name","Petit jardin"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Cultural/GardenSmall/Components/BuildingComponentTemplate012/Selection panel description","Quelques personnes peuvent venir ici pour voir un peu de verdure et oublier l'hiver un instant."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Cultural/Lantern_01/Components/BuildingComponentTemplate079/Description","Un grand réverbère décoratif."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Cultural/Lantern_01/Components/BuildingComponentTemplate079/Display name","Réverbère"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Cultural/Lantern_01/Components/BuildingComponentTemplate079/Selection panel description","Ce réverbère décoratif rend nostalgiques nos citoyens."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Cultural/Monument/Components/BuildingComponentTemplate463/Description","Un endroit sûr pour stocker et exposer les reliques de notre passé que nous avons rassemblées."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Cultural/Monument/Components/BuildingComponentTemplate463/Display name","Archives"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/EngineersLab/Components/PlaceForAgentComponentTemplate120/POIs/PointOfInterestTemplate895/Activiation requirements/BuildingRequirement570/Error text","Abri pour enfants requis"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Expedition/ArmoredExpeditionCenter/Components/BuildingComponentTemplate127/Description","Ce terminal a été modifié pour faciliter l'accès rapide de nos forces de l'Ordre pour surveiller la ville. Personne ne pourra approcher sans être repéré. De plus, il peut gérer et recevoir des ressources envoyées par les équipes d'avant-poste, comme n'importe quel autre terminal."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Expedition/ArmoredExpeditionCenter/Components/BuildingComponentTemplate127/Display name","Terminal gardé"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Expedition/ArmoredExpeditionCenter/Components/BuildingComponentTemplate127/Selection panel description","Ce terminal a été modifié pour faciliter l'accès rapide de nos forces de l'Ordre pour surveiller la ville."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Expedition/ArmoredExpeditionCenter/Components/BuildingComponentTemplate127/Selection panel title","Garde du périmètre"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Expedition/ArmoredExpeditionCenter/Components/ExpeditionSendingComponentTemplate234/Add slot text","Créer une nouvelle équipe d'avant-poste"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Expedition/Beacon/Components/ExpeditionSendingComponentTemplate180/Add slot text","Créer une nouvelle équipe d'éclaireurs"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Expedition/EvacuationCenter/Components/BuildingComponentTemplate311/Construction requirements/BuildingOfCategoryRequirement925/Error text","Il ne peut y avoir qu'un seul centre d'évacuation"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Expedition/EvacuationCenter/Components/BuildingComponentTemplate311/Description","Nous permet d'envoyer des gens et des ressources à bord du dreadnought "
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Expedition/EvacuationCenter/Components/BuildingComponentTemplate311/Display name","Centre d'évacuation"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Expedition/EvacuationCenter/Components/BuildingComponentTemplate311/Research finished popup description","Nous pouvons maintenant construire le centre d'évacuation."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Expedition/EvacuationCenter/Components/BuildingComponentTemplate311/Tech tree description","Nous permet d'envoyer des gens et des ressources à bord du dreadnought "
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Expedition/EvacuationCenter/Components/ExpeditionSendingComponentTemplate317/Add slot text","Envoyer un nouveau transport"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Expedition/ExpeditionCenter/Components/ExpeditionSendingComponentTemplate702/Add slot text","Créer une nouvelle équipe d'avant-poste"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Expedition/ExpeditionCenter_Winterhome/Components/ExpeditionSendingComponentTemplate330/Add slot text","Créer une nouvelle équipe d'avant-poste"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Generator_BuildersEndless/Components/BuildingComponentTemplate364/Display name","Générateur"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/HousingHealthcare/Ambulatorium/Components/BuildingComponentTemplate521/Stay text override","Patients (cap. max.)"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/HousingHealthcare/MedicalPost/Components/BuildingComponentTemplate823/Stay text override","Patients (cap. max.)"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Reconquest/Administartion/Components/BuildingComponentTemplate683/Construction requirements/BuildingRequirement697/Error text","Il ne peut y avoir qu'un seul centre administratif"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Reconquest/Administartion/Components/BuildingComponentTemplate683/Description","Les installations de communication qu'on y trouve sont nécessaires pour contacter les autres campements."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Reconquest/Administartion/Components/BuildingComponentTemplate683/Display name","Centre administratif"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Reconquest/Endless/Administartion/Components/BuildingComponentTemplate208/Construction requirements/BuildingRequirement408/Error text","Il ne peut y avoir qu'un seul centre administratif"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Reconquest/Endless/Administartion/Components/BuildingComponentTemplate208/Description","Les installations de communication qu'on y trouve sont nécessaires pour contacter les autres campements."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Reconquest/Endless/Administartion/Components/BuildingComponentTemplate208/Display name","Centre administratif"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Reconquest/Endless/SettlementDepot/Components/BuildingComponentTemplate065/Description","Permet d'expédier et de recevoir des cargaisons. Les équipes de construction, qui établissent les liaisons de ravitaillement, peuvent être formées ici."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Reconquest/Endless/SettlementDepot/Components/BuildingComponentTemplate065/Display name","Dépôt de transport"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Reconquest/Endless/SettlementDepotBridgesVersion/Components/BuildingComponentTemplate010/Description","Permet d'expédier et de recevoir des cargaisons. Les équipes de construction, qui établissent les liaisons de ravitaillement, peuvent être formées ici."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Reconquest/Endless/SettlementDepotBridgesVersion/Components/BuildingComponentTemplate010/Display name","Dépôt de transport"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Reconquest/SettlementDepot/Components/BuildingComponentTemplate654/Description","Permet d'expédier et de recevoir des cargaisons. Les équipes de construction, qui établissent les liaisons de ravitaillement, peuvent être formées ici."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Reconquest/SettlementDepot/Components/BuildingComponentTemplate654/Display name","Dépôt de transport"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Reconquest/SettlementDepot_v2/Components/BuildingComponentTemplate410/Description","Permet d'expédier et de recevoir des cargaisons. Les équipes de construction, qui établissent les liaisons de ravitaillement, peuvent être formées ici."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Reconquest/SettlementDepot_v2/Components/BuildingComponentTemplate410/Display name","Dépôt de transport amélioré"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Reconquest/Vault/Components/BuildingComponentTemplate657/Description","Un énorme entrepôt souterrain construit par l'armée pour une raison inconnue. Peut-être pour préserver la domination impériale dans le monde après l'apocalypse ?"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Reconquest/Vault/Components/BuildingComponentTemplate657/Display name","Entrepôt militaire"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/RepairStation/Components/BuildingComponentTemplate826/Construction requirements/BuildingOfCategoryRequirement611/Error text","Il ne peut y avoir qu'un seul poste de réparation"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/RepairStation/Components/BuildingComponentTemplate826/Description","Nous permet de vérifier le générateur et de surveiller ses opérations."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/RepairStation/Components/BuildingComponentTemplate826/Display name","Poste de réparation"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/RepairStation/Components/BuildingComponentTemplate826/Research finished popup description","Nous permet de vérifier le générateur et de surveiller ses opérations."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/RepairStation/Components/BuildingComponentTemplate826/Tech tree description","Nous permet de vérifier le générateur et de surveiller ses opérations."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/ResourceDepotBig/Components/BuildingComponentTemplate267/Description","Accroît la capacité d'entreposage pour une ressource de notre choix : charbon, bois, acier, nourriture crue ou rations de nourriture.</n></n>Impossible à construire à la place d'un dépôt de ressource."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/ResourceDepotBig/Components/BuildingComponentTemplate267/Display name","Grand dépôt de ressource"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/ResourceProcessing/FoodProcessing/Components/BuildingComponentTemplate247/Stay text override","Personnes étant servies (cap. max.)"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/SeasonPass/Bridge/Components/BuildingComponentTemplate351/Description","Relie des parties de la ville séparées par des gouffres."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/SeasonPass/Bridge/Components/BuildingComponentTemplate351/Display name","Pont"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/SeasonPass/Ship_EasterEgg/Components/SelectionCustomInfoComponentTemplate301/Description","Vestiges d’un grand navire employé au plus fort de la colonisation de l’Étendue et équipé pour le transport de prisonniers. Nous ignorons s’il a accosté ici à dessein."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/SeasonPass/Ship_EasterEgg/Components/SelectionCustomInfoComponentTemplate301/Details description","Vestiges d’un grand navire employé au plus fort de la colonisation de l’Étendue et équipé pour le transport de prisonniers. Nous ignorons s’il a accosté ici à dessein."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/SeasonPass/Ship_EasterEgg/Components/SelectionCustomInfoComponentTemplate301/Display name","Épave de navire"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/SeasonPass/Village_EasterEgg/Components/SelectionCustomInfoComponentTemplate203/Description","Ruines d’une grande colonie qui devait dépendre de l’extérieur, d’après les décombres de système d’approvisionnement découverts. Nous ignorons la raison de son implantation ici."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/SeasonPass/Village_EasterEgg/Components/SelectionCustomInfoComponentTemplate203/Details description","Ruines d’une grande colonie qui devait dépendre de l’extérieur, d’après les décombres de système d’approvisionnement découverts. Nous ignorons la raison de son implantation ici."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/SeasonPass/Village_EasterEgg/Components/SelectionCustomInfoComponentTemplate203/Display name","Colonie dépeuplée"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/SeedlingsArk/Components/BuildingComponentTemplate626/Description","Des graines et des semences du monde entier qui nous aideront à reconstruire le monde dans le futur. </n> </n> Ce bâtiment doit rester au minimum frais sinon les semences vont geler et seront perdues."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/SeedlingsArk/Components/BuildingComponentTemplate626/Display name","Arche de semences"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/SeedlingsArk/Components/BuildingComponentTemplate626/Selection panel description","Des graines et des semences du monde entier qui nous aideront à reconstruire le monde dans le futur. </n> </n> Ce bâtiment doit rester au minimum frais sinon les semences vont geler et seront perdues."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/SeedlingsArk/Components/BuildingComponentTemplate626/Selection panel title","Arche de semences"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/SeedlingsArk/Components/PlaceDeteriorationComponentTemplate729/Description","L'arche de semences gèle"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/SeedlingsArk/Components/PlaceDeteriorationComponentTemplate729/Display name","Arche de semences gelée"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Sociotech/Cemetery/Components/BuildingComponentTemplate114/Construction requirements/BuildingRequirement204/Error text","Il ne peut y avoir qu'un seul cimetière"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Sociotech/Cemetery/Components/BuildingComponentTemplate114/Selection panel description","Les enterrements prennent du temps, mais peuvent réduire de moitié la perte d'espoir après une mort si la loi sur les rites funéraires a été signée."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Sociotech/Cemetery/Components/BurialPlaceComponentTemplate038/Burial ceremony sociotech text","Lorsque nos habitants meurent, les funérailles aident les vivants à faire leur deuil."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Sociotech/Cemetery/Components/BurialPlaceComponentTemplate038/Empty table text","Aucune tombe"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Sociotech/Cemetery/Components/BurialPlaceComponentTemplate038/Table header text","Ci-gît"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Sociotech/CensusStation/Components/PassiveEffectsComponentTemplate858/Description text","Le centre de propagande envoie des nouvelles chez les habitants, augmentant l'espoir."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Sociotech/FaithKeepers/Components/PassiveEffectsComponentTemplate540/Description text","Les gardiens de la foi protègent la paix et répandent la bonne parole diminuant le mécontentement."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Sociotech/FightClube/Components/BuildingComponentTemplate067/Selection panel description","Des combats sont tenus tous les soirs ici. Ceux qui vivent aux alentours peuvent participer ou simplement regarder après leur journée de travail."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Sociotech/FightClube/Components/PassiveEffectsComponentTemplate346/Description text","Ceux qui vivent près d'une arène de combats se divertissent en regardant des spectacles sanglants."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Sociotech/FightClube/Components/PlaceForAgentComponentTemplate497/POIs/PointOfInterestTemplate947/Description text","Personnes regardant un combat"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Sociotech/FightClube/Components/PlaceForAgentComponentTemplate497/POIs/PointOfInterestTemplate947/Disabled text","Arène de combat fermée"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Sociotech/Guardpost/Components/PassiveEffectsComponentTemplate559/Area effects/AreaPassiveEffect466/Text","{Level}"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Sociotech/Guardpost/Components/PassiveEffectsComponentTemplate559/Description text","La présence des gardes réduit le mécontentement et restaure l'espoir des gens vivant aux alentours."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Sociotech/HospitalOfMercy/Components/BuildingComponentTemplate406/Display name","Maison de guérison"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Sociotech/HospitalOfMercy/Components/BuildingComponentTemplate406/Selection panel description","Les habitants regagnent plus que leur santé dans la maison de guérison. Les soins reçus et les paroles religieuses restaurent un peu l'espoir dans leur cœur."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Sociotech/HospitalOfMercy/Components/PlaceForAgentComponentTemplate211/POIs/PointOfInterestTemplate034/Activiation requirements/BuildingRequirement977/Error text","Abri pour enfants requis"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Sociotech/HouseOfPrayer/Components/PassiveEffectsComponentTemplate817/Area effects/AreaPassiveEffect983/Text","{Level}"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Sociotech/HouseOfPrayer/Components/PassiveEffectsComponentTemplate817/Description text","Ceux qui vivent près d'un lieu de prière se sentent mieux. Ils se rappellent qu'ils ont un objectif final plus important et cela leur donne de l'espoir."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Sociotech/NeighborhoodWatch/Components/PassiveEffectsComponentTemplate751/Area effects/AreaPassiveEffect761/Text","{Level}"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Sociotech/NeighborhoodWatch/Components/PassiveEffectsComponentTemplate751/Description text","Les habitants ont plus d'espoir lorsque leurs voisins sont présents pour maintenir l'ordre."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Sociotech/PublicHouse/Components/BuildingComponentTemplate807/Construction requirements/BuildingRequirement544/Error text","Il ne peut y avoir qu'un seul pub"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Sociotech/PublicHouse/Components/PassiveEffectsComponentTemplate652/Description text","Diminue légèrement le mécontentement dans la ville"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Sociotech/PublicHouse/Components/PlaceForAgentComponentTemplate401/POIs/PointOfInterestTemplate221/Description text","Clients actuels"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Sociotech/PublicHouse/Components/PlaceForAgentComponentTemplate401/POIs/PointOfInterestTemplate221/Disabled text","Pub fermé"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Sociotech/PunishmentPlace_Faith/Components/BuildingComponentTemplate661/Selection panel description","Ceux qui s'opposent à vous menacent la survie de notre vie. À votre commandement, nous les traduirons en justice. Une telle démonstration de fermeté diminuera le mécontentement."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Sociotech/PunishmentPlace_Order/Components/BuildingComponentTemplate447/Selection panel description","Ceux qui s'opposent à vous menacent la survie de notre vie. À votre commandement, nous les traduirons en justice. Une telle démonstration de fermeté diminuera le mécontentement."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Sociotech/SnowPit/Components/BurialPlaceComponentTemplate129/Empty table text","Vide"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Sociotech/SocioTechMechanicalAgitator/Components/PassiveEffectsComponentTemplate660/Area effects/AreaPassiveEffect351/Text","Les messages de cet agitateur sont entendus dans {Count} lieux de travail."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Sociotech/SocioTechMechanicalAgitator/Components/PassiveEffectsComponentTemplate660/Description text","En entendant ces messages d'encouragement, les habitants travailleront avec davantage de motivation."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Sociotech/SocioTechShrine/Components/BuildingComponentTemplate007/Selection panel description","Un petit autel où les passants peuvent prier et conforter leur foi, ce qui leur donne de l'espoir. Se rappelant la raison de leur labeur, les personnes alentours travaillent plus efficacement."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Sociotech/SocioTechShrine/Components/PassiveEffectsComponentTemplate767/Area effects/AreaPassiveEffect066/Text","Augmente l'efficacité dans les lieux de travail alentours."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Sociotech/SocioTechShrine/Components/PassiveEffectsComponentTemplate767/Description text","Les autels améliorent le moral dans les lieux de travail alentours, les travailleurs sont plus efficaces et ont plus d'espoir."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Sociotech/SocioTechShrine/Components/PlaceForAgentComponentTemplate211/POIs/PointOfInterestTemplate842/Description text","Personnes en train de prier"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Sociotech/Temple/Components/BuildingComponentTemplate769/Construction requirements/BuildingRequirement715/Error text","Il ne peut y avoir qu'un seul Temple"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Sociotech/Temple/Components/PassiveEffectsComponentTemplate374/Area effects/AreaPassiveEffect173/Text","|#color=4ac5e8|{Level}|#defaultcolor| personnes ont accès au Temple."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Sociotech/Temple/Components/PassiveEffectsComponentTemplate374/Description text","Le Temple surplombe note ville, c'est un symbole visible de notre dévotion, il remplit d'espoir le cœur des croyants."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Sociotech/WarmSoup/Components/PassiveEffectsComponentTemplate232/Description text","Les lieux de travail à portée obtiennent un bonus de chaleur grâce aux repas chauds servis par ce bâtiment."
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/SteamHub/Components/BuildingComponentTemplate216/Construction requirements/CompositeRequirement720/Requirements/BuildingRequirement686/Error text","Le nombre de foyers de chaleur est limité à 2"
"Generated/Templates/GameEntities/Buildings/Stockpiles/Components/BuildingComponentTemplate553/Stay text override","Personnes étant servies (cap. max.)"
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/Builders/RES_Pickable_Coal/Components/ResourceSourceComponentTemplate334/Description","Énorme tas de charbon. Sa collecte demandera beaucoup de travail."
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/Builders/RES_Pickable_Coal/Components/ResourceSourceComponentTemplate334/Display name","Énorme tas de charbon"
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/Builders/RES_Pickable_Coal_Docks/Components/ResourceSourceComponentTemplate545/Description","Tas de charbon extrait des mines locales. Sa collecte demandera un certain travail."
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/Builders/RES_Pickable_Coal_Docks_medium/Components/ResourceSourceComponentTemplate666/Description","Tas de charbon extrait des mines locales. Sa collecte demandera un certain travail."
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/Builders/RES_Pickable_Coal_Docks_small/Components/ResourceSourceComponentTemplate923/Description","Tas de charbon extrait des mines locales. Sa collecte demandera un certain travail."
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/Builders/RES_Pickable_SteamCore_RE/Components/ResourceSourceComponentTemplate189/Description","Quelques noyaux de vapeur conservés dans leurs caissons de transport."
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/Builders/RES_Pickable_SteamCore_RE/Components/ResourceSourceComponentTemplate189/Display name","Noyaux de vapeur"
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/Builders/RES_Pickable_Steel/Components/ResourceSourceComponentTemplate665/Description","Cette épave regorge d'acier, mais il faudra un certain temps pour la découper en morceaux utilisables."
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/Builders/RES_Pickable_Steel/Components/ResourceSourceComponentTemplate665/Display name","Épave"
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/Builders/RES_Pickable_Steel_01/Components/ResourceSourceComponentTemplate651/Description","|old|Composants en acier soigneusement empilés et envoyés par des usines locales. "
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/Builders/RES_Pickable_Steel_01/Components/ResourceSourceComponentTemplate651/Display name","Pile d'acier"
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/Builders/RES_Pickable_Steel_Docks/Components/ResourceSourceComponentTemplate250/Description","Composants en acier soigneusement empilés et envoyés par des usines locales. "
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/Builders/RES_Pickable_Steel_Docks/Components/ResourceSourceComponentTemplate250/Display name","Pile d'acier"
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/Builders/RES_Pickable_Steel_Docks_medium/Components/ResourceSourceComponentTemplate848/Description","Composants en acier soigneusement empilés et envoyés par des usines locales. "
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/Builders/RES_Pickable_Steel_Docks_medium/Components/ResourceSourceComponentTemplate848/Display name","Pile d'acier"
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/Builders/RES_Pickable_Steel_Docks_small/Components/ResourceSourceComponentTemplate272/Description","Composants en acier soigneusement empilés et envoyés par des usines locales. "
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/Builders/RES_Pickable_Steel_Docks_small/Components/ResourceSourceComponentTemplate272/Display name","Pile d'acier"
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/Builders/RES_Pickable_Steel_Endless/Components/ResourceSourceComponentTemplate154/Description","Décombres d'un générateur inachevé et détruit par l'explosion de son noyau."
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/Builders/RES_Pickable_Steel_Endless/Components/ResourceSourceComponentTemplate154/Display name","Ruines de générateur"
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/Builders/RES_Pickable_Wood_01/Components/ResourceSourceComponentTemplate631/Description","Bois de construction empilé et laissé sur place par la Compagnie d'Exploration Impériale."
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/Builders/RES_Pickable_Wood_01/Components/ResourceSourceComponentTemplate631/Display name","Pile de bois"
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/Builders/RES_Pickable_Wood_Docks/Components/ResourceSourceComponentTemplate043/Description","Bois de construction empilé et envoyé par des scieries établies dans les forêts locales."
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/Builders/RES_Pickable_Wood_Docks/Components/ResourceSourceComponentTemplate043/Display name","Pile de bois"
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/Builders/RES_Pickable_Wood_Docks_medium/Components/ResourceSourceComponentTemplate093/Description","Bois de construction empilé et envoyé par des scieries établies dans les forêts locales."
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/Builders/RES_Pickable_Wood_Docks_medium/Components/ResourceSourceComponentTemplate093/Display name","Pile de bois"
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/Builders/RES_Pickable_Wood_Docks_small/Components/ResourceSourceComponentTemplate725/Description","Bois de construction empilé et envoyé par des scieries établies dans les forêts locales."
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/Builders/RES_Pickable_Wood_Docks_small/Components/ResourceSourceComponentTemplate725/Display name","Pile de bois"
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/Builders/RES_Pickable_Wood_RE/Components/ResourceSourceComponentTemplate472/Description","Bois de construction empilé et laissé sur place par la Compagnie d'Exploration Impériale."
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/Builders/RES_Pickable_Wood_RE/Components/ResourceSourceComponentTemplate472/Display name","Pile de bois"
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/Destroyed_Junk/RES_Bunkhouse_Destroyed_01/Components/ResourceSourceComponentTemplate348/Description","Ruines d'un bâtiment ayant brûlé."
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/Destroyed_Junk/RES_Bunkhouse_Destroyed_01/Components/ResourceSourceComponentTemplate348/Display name","Ruines en bois"
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/Destroyed_Junk/RES_Chapel_Destroyed_01/Components/ResourceSourceComponentTemplate536/Description","Un riche filon de magnétite s'enfonçant profondément dans la roche. Nous pouvons le miner, le faire fondre et produire de l'acier si nous construisons une aciérie ici."
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/Destroyed_Junk/RES_Chapel_Destroyed_01/Components/ResourceSourceComponentTemplate536/Display name","Dépôt de minerai de fer"
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/Destroyed_Junk/RES_Chapel_Destroyed_01/Components/ResourceSourceComponentTemplate536/Not gatherable text","Aciérie nécessaire pour commencer l'extraction."
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/Destroyed_Junk/RES_Coalmine_Destroyed_01/Components/ResourceSourceComponentTemplate888/Description","Un riche filon de magnétite s'enfonçant profondément dans la roche. Nous pouvons le miner, le faire fondre et produire de l'acier si nous construisons une aciérie ici."
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/Destroyed_Junk/RES_Coalmine_Destroyed_01/Components/ResourceSourceComponentTemplate888/Display name","Dépôt de minerai de fer"
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/Destroyed_Junk/RES_Coalmine_Destroyed_01/Components/ResourceSourceComponentTemplate888/Not gatherable text","Aciérie nécessaire pour commencer l'extraction."
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/Destroyed_Junk/RES_House_Destroyed_01/Components/ResourceSourceComponentTemplate489/Description","Ruines d'un bâtiment ayant brûlé."
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/Destroyed_Junk/RES_House_Destroyed_01/Components/ResourceSourceComponentTemplate489/Display name","Maison en ruine"
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/Destroyed_Junk/RES_Infirmary_Destroyed_01/Components/ResourceSourceComponentTemplate804/Description","Un riche filon de magnétite s'enfonçant profondément dans la roche. Nous pouvons le miner, le faire fondre et produire de l'acier si nous construisons une aciérie ici."
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/Destroyed_Junk/RES_Infirmary_Destroyed_01/Components/ResourceSourceComponentTemplate804/Display name","Dépôt de minerai de fer"
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/Destroyed_Junk/RES_Infirmary_Destroyed_01/Components/ResourceSourceComponentTemplate804/Not gatherable text","Aciérie nécessaire pour commencer l'extraction."
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/Destroyed_Junk/RES_Manison_Destroyed_01/Components/ResourceSourceComponentTemplate379/Description","Ruines d'un bâtiment ayant brûlé."
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/Destroyed_Junk/RES_Manison_Destroyed_01/Components/ResourceSourceComponentTemplate379/Display name","Ruines en bois"
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/Destroyed_Junk/RES_Militia_Destroyed_01/Components/ResourceSourceComponentTemplate426/Description","Un riche filon de magnétite s'enfonçant profondément dans la roche. Nous pouvons le miner, le faire fondre et produire de l'acier si nous construisons une aciérie ici."
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/Destroyed_Junk/RES_Militia_Destroyed_01/Components/ResourceSourceComponentTemplate426/Display name","Dépôt de minerai de fer"
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/Destroyed_Junk/RES_Militia_Destroyed_01/Components/ResourceSourceComponentTemplate426/Not gatherable text","Aciérie nécessaire pour commencer l'extraction."
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/Destroyed_Junk/RES_ResourceDepot_Destroyed_01/Components/ResourceSourceComponentTemplate635/Description","Ruines d'un bâtiment ayant brûlé."
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/Destroyed_Junk/RES_ResourceDepot_Destroyed_01/Components/ResourceSourceComponentTemplate635/Display name","Ruines en bois"
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/Destroyed_Junk/RES_Tent_Destroyed_01/Components/ResourceSourceComponentTemplate760/Description","Un riche filon de magnétite s'enfonçant profondément dans la roche. Nous pouvons le miner, le faire fondre et produire de l'acier si nous construisons une aciérie ici."
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/Destroyed_Junk/RES_Tent_Destroyed_01/Components/ResourceSourceComponentTemplate760/Display name","Dépôt de minerai de fer"
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/Destroyed_Junk/RES_Tent_Destroyed_01/Components/ResourceSourceComponentTemplate760/Not gatherable text","Aciérie nécessaire pour commencer l'extraction."
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/Destroyed_Junk/RES_Workshop_Destroyed_01/Components/ResourceSourceComponentTemplate981/Description","Ruines d'un bâtiment ayant brûlé."
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/Destroyed_Junk/RES_Workshop_Destroyed_01/Components/ResourceSourceComponentTemplate981/Display name","Ruines métalliques"
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/Endless_Builders_Ruins/RES_Ambulatorium_Destroyed_Endless/Components/ResourceSourceComponentTemplate173/Description","Ruines d'un bâtiment ayant brûlé."
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/Endless_Builders_Ruins/RES_Ambulatorium_Destroyed_Endless/Components/ResourceSourceComponentTemplate173/Display name","Ruines métalliques"
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/Endless_Builders_Ruins/RES_Bunkhouse_Destroyed_Endless/Components/ResourceSourceComponentTemplate672/Description","Ruines d'un bâtiment ayant brûlé."
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/Endless_Builders_Ruins/RES_Bunkhouse_Destroyed_Endless/Components/ResourceSourceComponentTemplate672/Display name","Ruines en bois"
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/Endless_Builders_Ruins/RES_GatheringPost_Destroyed_Endless/Components/ResourceSourceComponentTemplate705/Description","Ruines d'un bâtiment ayant brûlé."
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/Endless_Builders_Ruins/RES_GatheringPost_Destroyed_Endless/Components/ResourceSourceComponentTemplate705/Display name","Ruines métalliques"
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/Endless_Builders_Ruins/RES_House_Destroyed_Endless/Components/ResourceSourceComponentTemplate152/Description","Ruines d'un bâtiment ayant brûlé."
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/Endless_Builders_Ruins/RES_House_Destroyed_Endless/Components/ResourceSourceComponentTemplate152/Display name","Ruines en bois"
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/Endless_Builders_Ruins/RES_HuntersHut_Destroyed_Endless/Components/ResourceSourceComponentTemplate424/Description","Ruines d'un bâtiment ayant brûlé."
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/Endless_Builders_Ruins/RES_HuntersHut_Destroyed_Endless/Components/ResourceSourceComponentTemplate424/Display name","Ruines en bois"
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/Endless_Builders_Ruins/RES_Sawmill_Destroyed_Endless/Components/ResourceSourceComponentTemplate257/Description","Ruines d'un bâtiment ayant brûlé."
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/Endless_Builders_Ruins/RES_Sawmill_Destroyed_Endless/Components/ResourceSourceComponentTemplate257/Display name","Ruines métalliques"
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/Endless_Builders_Ruins/RES_Workshop_Destroyed_Endless/Components/ResourceSourceComponentTemplate272/Description","Ruines d'un bâtiment ayant brûlé."
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/Endless_Builders_Ruins/RES_Workshop_Destroyed_Endless/Components/ResourceSourceComponentTemplate272/Display name","Ruines métalliques"
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/RES_Steel/Components/ResourceSourceComponentTemplate355/Description","Un riche filon de magnétite s'enfonçant profondément dans la roche. Nous pouvons le miner, le faire fondre et produire de l'acier si nous construisons une aciérie ici."
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/RES_Steel/Components/ResourceSourceComponentTemplate355/Display name","Dépôt de minerai de fer"
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/RES_Steel/Components/ResourceSourceComponentTemplate355/Not gatherable text","Aciérie nécessaire pour commencer l'extraction."
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/RES_Steel_single/Components/ResourceSourceComponentTemplate258/Description","Un riche filon de magnétite s'enfonçant profondément dans la roche. Nous pouvons le miner, le faire fondre et produire de l'acier si nous construisons une aciérie ici."
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/RES_Steel_single/Components/ResourceSourceComponentTemplate258/Display name","Dépôt de minerai de fer"
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/RES_Steel_single/Components/ResourceSourceComponentTemplate258/Not gatherable text","Aciérie nécessaire pour commencer l'extraction."
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/RES_Underground_Wood/Components/ResourceSourceComponentTemplate200/Not gatherable text","Station de forage nécessaire pour commencer l'extraction."
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/Refreshed resources/RES_Steel_refreshed_v01/Components/ResourceSourceComponentTemplate388/Description","Un riche filon de magnétite s'enfonçant profondément dans la roche. Nous pouvons le miner, le faire fondre et produire de l'acier si nous construisons une aciérie ici."
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/Refreshed resources/RES_Steel_refreshed_v01/Components/ResourceSourceComponentTemplate388/Display name","Dépôt de minerai de fer"
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/Refreshed resources/RES_Steel_refreshed_v01/Components/ResourceSourceComponentTemplate388/Not gatherable text","Aciérie nécessaire pour commencer l'extraction."
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/Refreshed resources/RES_Steel_refreshed_v02/Components/ResourceSourceComponentTemplate392/Description","Un riche filon de magnétite s'enfonçant profondément dans la roche. Nous pouvons le miner, le faire fondre et produire de l'acier si nous construisons une aciérie ici."
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/Refreshed resources/RES_Steel_refreshed_v02/Components/ResourceSourceComponentTemplate392/Display name","Dépôt de minerai de fer"
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/Refreshed resources/RES_Steel_refreshed_v02/Components/ResourceSourceComponentTemplate392/Not gatherable text","Aciérie nécessaire pour commencer l'extraction."
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/Refreshed resources/RES_Steel_refreshed_v03/Components/ResourceSourceComponentTemplate674/Description","Un riche filon de magnétite s'enfonçant profondément dans la roche. Nous pouvons le miner, le faire fondre et produire de l'acier si nous construisons une aciérie ici."
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/Refreshed resources/RES_Steel_refreshed_v03/Components/ResourceSourceComponentTemplate674/Display name","Dépôt de minerai de fer"
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/Refreshed resources/RES_Steel_refreshed_v03/Components/ResourceSourceComponentTemplate674/Not gatherable text","Aciérie nécessaire pour commencer l'extraction."
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/Refreshed resources/RES_Steel_refreshed_v04/Components/ResourceSourceComponentTemplate474/Description","Un riche filon de magnétite s'enfonçant profondément dans la roche. Nous pouvons le miner, le faire fondre et produire de l'acier si nous construisons une aciérie ici."
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/Refreshed resources/RES_Steel_refreshed_v04/Components/ResourceSourceComponentTemplate474/Display name","Dépôt de minerai de fer"
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/Refreshed resources/RES_Steel_refreshed_v04/Components/ResourceSourceComponentTemplate474/Not gatherable text","Aciérie nécessaire pour commencer l'extraction."
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/Refreshed resources/RES_Steel_refreshed_v05/Components/ResourceSourceComponentTemplate109/Description","Un riche filon de magnétite s'enfonçant profondément dans la roche. Nous pouvons le miner, le faire fondre et produire de l'acier si nous construisons une aciérie ici."
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/Refreshed resources/RES_Steel_refreshed_v05/Components/ResourceSourceComponentTemplate109/Display name","Dépôt de minerai de fer"
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/Refreshed resources/RES_Steel_refreshed_v05/Components/ResourceSourceComponentTemplate109/Not gatherable text","Aciérie nécessaire pour commencer l'extraction."
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/Refreshed resources/RES_Steel_single_refreshed_v01/Components/ResourceSourceComponentTemplate641/Description","Un riche filon de magnétite s'enfonçant profondément dans la roche. Nous pouvons le miner, le faire fondre et produire de l'acier si nous construisons une aciérie ici."
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/Refreshed resources/RES_Steel_single_refreshed_v01/Components/ResourceSourceComponentTemplate641/Display name","Dépôt de minerai de fer"
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/Refreshed resources/RES_Steel_single_refreshed_v01/Components/ResourceSourceComponentTemplate641/Not gatherable text","Aciérie nécessaire pour commencer l'extraction."
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/Refreshed resources/RES_Steel_single_refreshed_v02/Components/ResourceSourceComponentTemplate145/Description","Un riche filon de magnétite s'enfonçant profondément dans la roche. Nous pouvons le miner, le faire fondre et produire de l'acier si nous construisons une aciérie ici."
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/Refreshed resources/RES_Steel_single_refreshed_v02/Components/ResourceSourceComponentTemplate145/Display name","Dépôt de minerai de fer"
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/Refreshed resources/RES_Steel_single_refreshed_v02/Components/ResourceSourceComponentTemplate145/Not gatherable text","Aciérie nécessaire pour commencer l'extraction."
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/Refreshed resources/RES_Steel_single_refreshed_v03/Components/ResourceSourceComponentTemplate777/Description","Un riche filon de magnétite s'enfonçant profondément dans la roche. Nous pouvons le miner, le faire fondre et produire de l'acier si nous construisons une aciérie ici."
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/Refreshed resources/RES_Steel_single_refreshed_v03/Components/ResourceSourceComponentTemplate777/Display name","Dépôt de minerai de fer"
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/Refreshed resources/RES_Steel_single_refreshed_v03/Components/ResourceSourceComponentTemplate777/Not gatherable text","Aciérie nécessaire pour commencer l'extraction."
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/Refreshed resources/RES_Steel_single_refreshed_v04/Components/ResourceSourceComponentTemplate692/Description","Un riche filon de magnétite s'enfonçant profondément dans la roche. Nous pouvons le miner, le faire fondre et produire de l'acier si nous construisons une aciérie ici."
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/Refreshed resources/RES_Steel_single_refreshed_v04/Components/ResourceSourceComponentTemplate692/Display name","Dépôt de minerai de fer"
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/Refreshed resources/RES_Steel_single_refreshed_v04/Components/ResourceSourceComponentTemplate692/Not gatherable text","Aciérie nécessaire pour commencer l'extraction."
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/Refreshed resources/RES_Steel_single_refreshed_v05/Components/ResourceSourceComponentTemplate846/Description","Un riche filon de magnétite s'enfonçant profondément dans la roche. Nous pouvons le miner, le faire fondre et produire de l'acier si nous construisons une aciérie ici."
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/Refreshed resources/RES_Steel_single_refreshed_v05/Components/ResourceSourceComponentTemplate846/Display name","Dépôt de minerai de fer"
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/Refreshed resources/RES_Steel_single_refreshed_v05/Components/ResourceSourceComponentTemplate846/Not gatherable text","Aciérie nécessaire pour commencer l'extraction."
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/Refreshed resources/RES_Steel_single_refreshed_v06/Components/ResourceSourceComponentTemplate684/Description","Un riche filon de magnétite s'enfonçant profondément dans la roche. Nous pouvons le miner, le faire fondre et produire de l'acier si nous construisons une aciérie ici."
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/Refreshed resources/RES_Steel_single_refreshed_v06/Components/ResourceSourceComponentTemplate684/Display name","Dépôt de minerai de fer"
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/Refreshed resources/RES_Steel_single_refreshed_v06/Components/ResourceSourceComponentTemplate684/Not gatherable text","Aciérie nécessaire pour commencer l'extraction."
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/Refreshed resources/RES_Steel_single_refreshed_v07/Components/ResourceSourceComponentTemplate036/Description","Un riche filon de magnétite s'enfonçant profondément dans la roche. Nous pouvons le miner, le faire fondre et produire de l'acier si nous construisons une aciérie ici."
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/Refreshed resources/RES_Steel_single_refreshed_v07/Components/ResourceSourceComponentTemplate036/Display name","Dépôt de minerai de fer"
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/Refreshed resources/RES_Steel_single_refreshed_v07/Components/ResourceSourceComponentTemplate036/Not gatherable text","Aciérie nécessaire pour commencer l'extraction."
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/Refreshed resources/RES_Steel_single_refreshed_v08/Components/ResourceSourceComponentTemplate601/Description","Un riche filon de magnétite s'enfonçant profondément dans la roche. Nous pouvons le miner, le faire fondre et produire de l'acier si nous construisons une aciérie ici."
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/Refreshed resources/RES_Steel_single_refreshed_v08/Components/ResourceSourceComponentTemplate601/Display name","Dépôt de minerai de fer"
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/Refreshed resources/RES_Steel_single_refreshed_v08/Components/ResourceSourceComponentTemplate601/Not gatherable text","Aciérie nécessaire pour commencer l'extraction."
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/Refreshed resources/RES_Steel_single_refreshed_v09/Components/ResourceSourceComponentTemplate483/Description","Un riche filon de magnétite s'enfonçant profondément dans la roche. Nous pouvons le miner, le faire fondre et produire de l'acier si nous construisons une aciérie ici."
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/Refreshed resources/RES_Steel_single_refreshed_v09/Components/ResourceSourceComponentTemplate483/Display name","Dépôt de minerai de fer"
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/Refreshed resources/RES_Steel_single_refreshed_v09/Components/ResourceSourceComponentTemplate483/Not gatherable text","Aciérie nécessaire pour commencer l'extraction."
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/Refreshed resources/RES_Steel_single_refreshed_v10/Components/ResourceSourceComponentTemplate781/Description","Un riche filon de magnétite s'enfonçant profondément dans la roche. Nous pouvons le miner, le faire fondre et produire de l'acier si nous construisons une aciérie ici."
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/Refreshed resources/RES_Steel_single_refreshed_v10/Components/ResourceSourceComponentTemplate781/Display name","Dépôt de minerai de fer"
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/Refreshed resources/RES_Steel_single_refreshed_v10/Components/ResourceSourceComponentTemplate781/Not gatherable text","Aciérie nécessaire pour commencer l'extraction."
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/Refreshed resources/RES_Steel_single_refreshed_v11/Components/ResourceSourceComponentTemplate455/Description","Un riche filon de magnétite s'enfonçant profondément dans la roche. Nous pouvons le miner, le faire fondre et produire de l'acier si nous construisons une aciérie ici."
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/Refreshed resources/RES_Steel_single_refreshed_v11/Components/ResourceSourceComponentTemplate455/Display name","Dépôt de minerai de fer"
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/Refreshed resources/RES_Steel_single_refreshed_v11/Components/ResourceSourceComponentTemplate455/Not gatherable text","Aciérie nécessaire pour commencer l'extraction."
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/Refreshed resources/RES_Steel_single_refreshed_v12/Components/ResourceSourceComponentTemplate698/Description","Un riche filon de magnétite s'enfonçant profondément dans la roche. Nous pouvons le miner, le faire fondre et produire de l'acier si nous construisons une aciérie ici."
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/Refreshed resources/RES_Steel_single_refreshed_v12/Components/ResourceSourceComponentTemplate698/Display name","Dépôt de minerai de fer"
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/Refreshed resources/RES_Steel_single_refreshed_v12/Components/ResourceSourceComponentTemplate698/Not gatherable text","Aciérie nécessaire pour commencer l'extraction."
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/Refreshed resources/RES_Steel_single_refreshed_v13/Components/ResourceSourceComponentTemplate712/Description","Un riche filon de magnétite s'enfonçant profondément dans la roche. Nous pouvons le miner, le faire fondre et produire de l'acier si nous construisons une aciérie ici."
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/Refreshed resources/RES_Steel_single_refreshed_v13/Components/ResourceSourceComponentTemplate712/Display name","Dépôt de minerai de fer"
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/Refreshed resources/RES_Steel_single_refreshed_v13/Components/ResourceSourceComponentTemplate712/Not gatherable text","Aciérie nécessaire pour commencer l'extraction."
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/Refreshed resources/RES_Steel_single_refreshed_v14/Components/ResourceSourceComponentTemplate677/Description","Un riche filon de magnétite s'enfonçant profondément dans la roche. Nous pouvons le miner, le faire fondre et produire de l'acier si nous construisons une aciérie ici."
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/Refreshed resources/RES_Steel_single_refreshed_v14/Components/ResourceSourceComponentTemplate677/Display name","Dépôt de minerai de fer"
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/Refreshed resources/RES_Steel_single_refreshed_v14/Components/ResourceSourceComponentTemplate677/Not gatherable text","Aciérie nécessaire pour commencer l'extraction."
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/Refreshed resources/RES_Underground_Wood_refreshed/Components/ResourceSourceComponentTemplate285/Not gatherable text","Station de forage nécessaire pour commencer l'extraction."
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/TechHaven/RES_Steel_TechHaven/Components/ResourceSourceComponentTemplate034/Description","Un riche filon de magnétite s'enfonçant profondément dans la roche. Nous pouvons le miner, le faire fondre et produire de l'acier si nous construisons une aciérie ici."
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/TechHaven/RES_Steel_TechHaven/Components/ResourceSourceComponentTemplate034/Display name","Dépôt de minerai de fer"
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/TechHaven/RES_Steel_TechHaven/Components/ResourceSourceComponentTemplate034/Not gatherable text","Aciérie nécessaire pour commencer l'extraction."
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/WinterHome_Ruins/RES_Ambulatorium_00/Components/ResourceSourceComponentTemplate821/Description","Ruines d'un bâtiment ayant brûlé."
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/WinterHome_Ruins/RES_Ambulatorium_00/Components/ResourceSourceComponentTemplate821/Display name","Ruines métalliques"
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/WinterHome_Ruins/RES_Bunkhouse_MainDestroyed/Components/ResourceSourceComponentTemplate150/Description","Ruines d'un bâtiment ayant brûlé."
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/WinterHome_Ruins/RES_Bunkhouse_MainDestroyed/Components/ResourceSourceComponentTemplate150/Display name","Ruines en bois"
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/WinterHome_Ruins/RES_Coal Thumper_00/Components/ResourceSourceComponentTemplate571/Description","Ruines d'un bâtiment ayant brûlé."
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/WinterHome_Ruins/RES_Coal Thumper_00/Components/ResourceSourceComponentTemplate571/Display name","Ruines métalliques"
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/WinterHome_Ruins/RES_Coal Thumper_01/Components/ResourceSourceComponentTemplate903/Description","Ruines d'un bâtiment ayant brûlé."
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/WinterHome_Ruins/RES_Coal Thumper_01/Components/ResourceSourceComponentTemplate903/Display name","Ruines métalliques"
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/WinterHome_Ruins/RES_Coalmine_Destroyed_00/Components/ResourceSourceComponentTemplate812/Description","Ruines d'un bâtiment ayant brûlé."
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/WinterHome_Ruins/RES_Coalmine_Destroyed_00/Components/ResourceSourceComponentTemplate812/Display name","Ruines métalliques"
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/WinterHome_Ruins/RES_Coalmine_Destroyed_01/Components/ResourceSourceComponentTemplate887/Description","Ruines d'un bâtiment ayant brûlé."
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/WinterHome_Ruins/RES_Coalmine_Destroyed_01/Components/ResourceSourceComponentTemplate887/Display name","Ruines métalliques"
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/WinterHome_Ruins/RES_GatheringPost_MainDestroyed/Components/ResourceSourceComponentTemplate053/Description","Ruines d'un bâtiment ayant brûlé."
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/WinterHome_Ruins/RES_GatheringPost_MainDestroyed/Components/ResourceSourceComponentTemplate053/Display name","Ruines métalliques"
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/WinterHome_Ruins/RES_GuardpostBig_00/Components/ResourceSourceComponentTemplate371/Description","Ruines d'un bâtiment ayant brûlé."
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/WinterHome_Ruins/RES_GuardpostBig_00/Components/ResourceSourceComponentTemplate371/Display name","Ruines métalliques"
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/WinterHome_Ruins/RES_GuardpostBig_01/Components/ResourceSourceComponentTemplate095/Description","Ruines d'un bâtiment ayant brûlé."
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/WinterHome_Ruins/RES_GuardpostBig_01/Components/ResourceSourceComponentTemplate095/Display name","Ruines métalliques"
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/WinterHome_Ruins/RES_GuardpostBig_FireBad/Components/ResourceSourceComponentTemplate153/Description","Ruines d'un bâtiment ayant brûlé."
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/WinterHome_Ruins/RES_GuardpostBig_FireBad/Components/ResourceSourceComponentTemplate153/Display name","Ruines métalliques"
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/WinterHome_Ruins/RES_House_MainDestroyed/Components/ResourceSourceComponentTemplate298/Description","Ruines d'un bâtiment ayant brûlé."
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/WinterHome_Ruins/RES_House_MainDestroyed/Components/ResourceSourceComponentTemplate298/Display name","Ruines en bois"
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/WinterHome_Ruins/RES_HuntersHut_00/Components/ResourceSourceComponentTemplate123/Description","Ruines d'un bâtiment ayant brûlé."
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/WinterHome_Ruins/RES_HuntersHut_00/Components/ResourceSourceComponentTemplate123/Display name","Ruines en bois"
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/WinterHome_Ruins/RES_Manison_Destroyed_00/Components/ResourceSourceComponentTemplate806/Description","Ruines d'un bâtiment ayant brûlé."
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/WinterHome_Ruins/RES_Manison_Destroyed_00/Components/ResourceSourceComponentTemplate806/Display name","Ruines en bois"
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/WinterHome_Ruins/RES_ResourceDepot_MainDestroyed/Components/ResourceSourceComponentTemplate319/Description","Ruines d'un bâtiment ayant brûlé."
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/WinterHome_Ruins/RES_ResourceDepot_MainDestroyed/Components/ResourceSourceComponentTemplate319/Display name","Ruines métalliques"
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/WinterHome_Ruins/RES_Sawmill_00/Components/ResourceSourceComponentTemplate665/Description","Ruines d'un bâtiment ayant brûlé."
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/WinterHome_Ruins/RES_Sawmill_00/Components/ResourceSourceComponentTemplate665/Display name","Ruines métalliques"
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/WinterHome_Ruins/RES_SteelMine_00/Components/ResourceSourceComponentTemplate025/Description","Ruines d'un bâtiment ayant brûlé."
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/WinterHome_Ruins/RES_SteelMine_00/Components/ResourceSourceComponentTemplate025/Display name","Ruines métalliques"
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/WinterHome_Ruins/RES_Workshop_Destroyed_01/Components/ResourceSourceComponentTemplate257/Description","Ruines d'un bâtiment ayant brûlé."
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/WinterHome_Ruins/RES_Workshop_Destroyed_01/Components/ResourceSourceComponentTemplate257/Display name","Ruines métalliques"
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/Winterhome/RES_Steel_WH/Components/ResourceSourceComponentTemplate595/Description","Un riche filon de magnétite s'enfonçant profondément dans la roche. Nous pouvons le miner, le faire fondre et produire de l'acier si nous construisons une aciérie ici."
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/Winterhome/RES_Steel_WH/Components/ResourceSourceComponentTemplate595/Display name","Dépôt de minerai de fer"
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/Winterhome/RES_Steel_WH/Components/ResourceSourceComponentTemplate595/Not gatherable text","Aciérie nécessaire pour commencer l'extraction."
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/refugees/RES_Steel_RE_2/Components/ResourceSourceComponentTemplate591/Description","Un riche filon de magnétite s'enfonçant profondément dans la roche. Nous pouvons le miner, le faire fondre et produire de l'acier si nous construisons une aciérie ici."
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/refugees/RES_Steel_RE_2/Components/ResourceSourceComponentTemplate591/Display name","Dépôt de minerai de fer"
"Generated/Templates/GameEntities/Resources/refugees/RES_Steel_RE_2/Components/ResourceSourceComponentTemplate591/Not gatherable text","Aciérie nécessaire pour commencer l'extraction."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/City-Builders/Components/CityComponentTemplate354/Description","Chantier du générateur 113. Le futur foyer dans lequel nous vivrons avec nos enfants, du moins nous l'espérons."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/City-Builders/Components/CityComponentTemplate354/Display name","Chantier"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/City-Reconquest/Components/CityComponentTemplate644/Description","Notre avant-poste. La Nouvelle-Londres nous a envoyés ici pour récupérer des ressources d'un vieil entrepôt militaire."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/City-Reconquest/Components/CityComponentTemplate644/Display name","Avant-poste 11"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/City-Winterhome/Components/CityComponentTemplate517/Description","Notre ville, notre seul refuge contre ce froid mortel, construite par nos mains et défendue de nos vies."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/City-Winterhome/Components/CityComponentTemplate517/Display name","Nidhiver"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/City/Components/CityComponentTemplate821/Description","Notre ville, le seul véritable abri contre le froid mortel. Nos espoirs et nos vies en dépendent."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/City/Components/CityComponentTemplate821/Display name","Notre ville"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/02. Killed Moose/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate018/Arc subtitle","Traces d'animaux sauvages "
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/02. Killed Moose/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate018/Depleted description","Nous avons trouvé ici un jour une carcasse de renne à moitié mangée."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/02. Killed Moose/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate018/Depleted name","Empreintes de renne"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/02. Killed Moose/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate018/Description","Il y a un renne à moitié mangé dans un cercle de terre tassée et tachée de sang. Les empreintes mènent plus loin."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/02. Killed Moose/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate018/Display name","Empreintes de renne"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/02. Killed Moose/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate018/Exploration instant effects/ExpeditionSiteComponentTemplate::ExplorationInstantEffect679/ExplorationDescriptionText","De nombreuses empreintes laissées par des rennes mènent vers un point obscur à l'horizon.</n></n>Il y a un renne à moitié mangé dans un cercle de terre tassée et tachée de sang. Les empreintes mènent plus loin."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/02. Killed Moose/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate018/Exploration instant effects/ExpeditionSiteComponentTemplate::ExplorationInstantEffect679/ExplorationOutcomeText","Nous avons déjà visité ce site."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/02. Killed Moose/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate018/UI content variants/ExpeditionSiteUIContent422/Descriptions/Visited","Il y a un renne à moitié mangé dans un cercle de neige tassée et tachée de sang. Les empreintes mènent plus loin."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/02. Killed Moose/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate018/Unvisited description","De nombreuses empreintes laissées par des rennes mènent vers un point obscur à l'horizon."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/02. Killed Moose/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate018/Unvisited name","Empreintes de renne"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/04. [food] Moose Hunting Grounds/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate872/Arc subtitle","Ressources"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/04. [food] Moose Hunting Grounds/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate872/Depleted description","Nous avons chassé les animaux de cette zone jusqu'à ce qu'ils cessent de venir au point d'eau."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/04. [food] Moose Hunting Grounds/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate872/Depleted name","Terrain de chasse"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/04. [food] Moose Hunting Grounds/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate872/Description","De nombreuses empreintes d'animaux couvrent la rive du ruisseau."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/04. [food] Moose Hunting Grounds/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate872/Display name","Terrain de chasse"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/04. [food] Moose Hunting Grounds/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate872/Explored arc subtitle","Lieu de camp de prospection"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/04. [food] Moose Hunting Grounds/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate872/Explored description","Un point d'eau où viennent de nombreux animaux. Nous pourrions installer un camp ici et les chasser quelque temps."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/04. [food] Moose Hunting Grounds/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate872/Explored name","Terrain de chasse"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/04. [food] Moose Hunting Grounds/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate872/UI content variants/ExpeditionSiteUIContent066/Descriptions/Unvisited","Des empreintes de rennes mènent vers un large ruisseau gelé."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/04. [food] Moose Hunting Grounds/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate872/UI content variants/ExpeditionSiteUIContent066/Descriptions/Visited","De nombreuses empreintes d'animaux mènent vers la glace brisée au milieu du ruisseau."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/04. [food] Moose Hunting Grounds/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate872/Unvisited description","Des empreintes de rennes mènent vers un ruisseau qui scintille au soleil."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/04. [food] Moose Hunting Grounds/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate872/Unvisited name","Terrain de chasse"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/04. [food] Moose Hunting Grounds/Components/OutpostSlotComponentTemplate765/Arc subtitle","Camp de prospection"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/04. [food] Moose Hunting Grounds/Components/OutpostSlotComponentTemplate765/Description","Nous chassons tous les jours les animaux qui viennent boire ici et nous envoyons leur viande au camp."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/04. [food] Moose Hunting Grounds/Components/OutpostSlotComponentTemplate765/Display name","Terrain de chasse"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/09. Fish Skin and Bladders/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate351/Arc subtitle","Traces d'animaux sauvages "
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/09. Fish Skin and Bladders/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate351/Depleted description","Les oiseaux nichés sur ce rocher inaccessible se nourrissent des poissons d'un lac à proximité."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/09. Fish Skin and Bladders/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate351/Depleted name","Lieu de nidification"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/09. Fish Skin and Bladders/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate351/Description","Cette zone rocheuse inaccessible est un lieu de nidification pour de nombreux oiseaux. Le sol alentour est couvert de restes de poissons."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/09. Fish Skin and Bladders/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate351/Display name","Lieu de nidification"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/09. Fish Skin and Bladders/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate351/Exploration instant effects/ExpeditionSiteComponentTemplate::ExplorationInstantEffect619/ExplorationDescriptionText","Des dizaines d'oiseaux volent en cercle au-dessus d'un affleurement au loin.</n></n>Cette zone rocheuse inaccessible est un lieu de nidification pour de nombreux oiseaux. Le sol alentour est couvert de restes de poissons."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/09. Fish Skin and Bladders/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate351/Exploration instant effects/ExpeditionSiteComponentTemplate::ExplorationInstantEffect619/ExplorationOutcomeText","Nous avons déjà visité ce site."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/09. Fish Skin and Bladders/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate351/UI content variants/ExpeditionSiteUIContent545/Descriptions/Visited","Cette zone rocheuse inaccessible est un lieu de nidification pour de nombreux oiseaux. La neige alentour est couverte de restes de poissons."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/09. Fish Skin and Bladders/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate351/Unvisited description","Des dizaines d'oiseaux volent en cercle au-dessus d'un affleurement au loin."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/09. Fish Skin and Bladders/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate351/Unvisited name","Lieu de nidification"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/12. [food] Lake Full of Fish/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate299/Arc subtitle","Ressources"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/12. [food] Lake Full of Fish/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate299/Depleted description","Nous pêchions ici autrefois."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/12. [food] Lake Full of Fish/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate299/Depleted name","Lac rempli de poisson"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/12. [food] Lake Full of Fish/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate299/Description","Le lac grouille de poissons. Des dizaines d'oiseaux les chassent, fonçant et plongeant dans l'eau."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/12. [food] Lake Full of Fish/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate299/Display name","Lac rempli de poisson"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/12. [food] Lake Full of Fish/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate299/Explored arc subtitle","Lieu de camp de prospection"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/12. [food] Lake Full of Fish/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate299/Explored description","C'est l'endroit idéal pour installer un camp de pêche."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/12. [food] Lake Full of Fish/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate299/Explored name","Lac rempli de poisson"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/12. [food] Lake Full of Fish/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate299/UI content variants/ExpeditionSiteUIContent388/Descriptions/Unvisited","Nous apercevons un grand lac gelé au loin. Des oiseaux proviennent de cette direction et ils transportent du poisson."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/12. [food] Lake Full of Fish/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate299/UI content variants/ExpeditionSiteUIContent388/Descriptions/Visited","Le lac grouille de poissons. Les oiseaux les chassent dans une petite zone au milieu où l'eau n'est pas gelée, pour y arriver, ils plongent dans le nuage de vapeur qui s'en échappe."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/12. [food] Lake Full of Fish/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate299/Unvisited description","Nous voyons que la lumière se reflète sur une grande étendue d'eau au loin. Des oiseaux proviennent de cette direction et ils transportent du poisson."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/12. [food] Lake Full of Fish/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate299/Unvisited name","Lac rempli de poisson"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/12. [food] Lake Full of Fish/Components/OutpostSlotComponentTemplate023/Arc subtitle","Camp de prospection"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/12. [food] Lake Full of Fish/Components/OutpostSlotComponentTemplate023/Description","Nous pêchons du poisson dans le lac et l'envoyons au camp."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/12. [food] Lake Full of Fish/Components/OutpostSlotComponentTemplate023/Display name","Lac rempli de poisson"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/13. Lower Stream Course/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate402/Arc subtitle","Traces d'animaux sauvages "
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/13. Lower Stream Course/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate402/Depleted description","La petite cascade d'un ruisseau tumultueux."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/13. Lower Stream Course/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate402/Depleted name","Petite cascade"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/13. Lower Stream Course/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate402/Description","Il y a quelques poissons qui sautent dans la cascade, suffisamment pour préparer un repas pour l'équipe. On en trouvera peut-être plus en amont."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/13. Lower Stream Course/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate402/Display name","Petite cascade"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/13. Lower Stream Course/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate402/Exploration instant effects/ExpeditionSiteComponentTemplate::ExplorationInstantEffect444/ExplorationDescriptionText","Le ruisseau tumultueux a creusé un ravin profond dans les plaines. On peut apercevoir une petite cascade au loin.</n></n>Il y a quelques poissons qui sautent dans la cascade, suffisamment pour préparer un repas pour l'équipe. On en trouvera peut-être plus en amont."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/13. Lower Stream Course/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate402/Exploration instant effects/ExpeditionSiteComponentTemplate::ExplorationInstantEffect444/ExplorationOutcomeText","Nous avons déjà visité ce site."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/13. Lower Stream Course/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate402/UI content variants/ExpeditionSiteUIContent399/Descriptions/Depleted","La cascade gelée d'un ruisseau pris dans la glace."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/13. Lower Stream Course/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate402/UI content variants/ExpeditionSiteUIContent399/Descriptions/Unvisited","Le ruisseau pris dans la glace coule toujours au fond d'un profond ravin creusé dans les plaines. On aperçoit une petite cascade gelée au loin."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/13. Lower Stream Course/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate402/UI content variants/ExpeditionSiteUIContent399/Descriptions/Visited","On peut apercevoir quelques poissons qui sautent dans l'étroite zone non gelée de la cascade, suffisamment pour préparer un repas pour l'équipe. On en trouvera peut-être plus en amont."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/13. Lower Stream Course/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate402/Unvisited description","Le ruisseau tumultueux a creusé un ravin profond dans les plaines. On peut apercevoir une petite cascade au loin."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/13. Lower Stream Course/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate402/Unvisited name","Petite cascade"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/16. [food] Stream Head/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate532/Arc subtitle","Ressources"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/16. [food] Stream Head/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate532/Depleted description","Il y a toujours des poissons dans le lac, mais ils sont trop petits pour qu'on les attrape."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/16. [food] Stream Head/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate532/Depleted name","Lac de montagne"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/16. [food] Stream Head/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate532/Description","Le ruisseau commence ici, dans ce lac de montagne parfaitement limpide."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/16. [food] Stream Head/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate532/Display name","Lac de montagne"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/16. [food] Stream Head/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate532/Explored arc subtitle","Lieu de camp de prospection"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/16. [food] Stream Head/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate532/Explored description","Il y a énormément de poissons dans le lac. Nous pourrions rester ici plus longtemps pour les attraper."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/16. [food] Stream Head/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate532/Explored name","Lac de montagne"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/16. [food] Stream Head/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate532/UI content variants/ExpeditionSiteUIContent296/Descriptions/Depleted","Il n'y a pas assez de poissons sous la glace pour que nous leur accordions de l'importance."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/16. [food] Stream Head/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate532/UI content variants/ExpeditionSiteUIContent296/Descriptions/Explored","Il y a énormément de poissons sous la glace. Nous pourrions rester ici plus longtemps pour les attraper."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/16. [food] Stream Head/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate532/UI content variants/ExpeditionSiteUIContent296/Descriptions/Unvisited","Le ruisseau gelé prend sa source dans les montagnes que l'on voit au loin."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/16. [food] Stream Head/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate532/UI content variants/ExpeditionSiteUIContent296/Descriptions/Visited","Le ruisseau commence ici, dans ce lac de montagne complètement gelé."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/16. [food] Stream Head/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate532/Unvisited description","Le ruisseau prend sa source dans les montagnes que l'on voit au loin."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/16. [food] Stream Head/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate532/Unvisited name","Lac de montagne"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/16. [food] Stream Head/Components/OutpostSlotComponentTemplate324/Arc subtitle","Camp de prospection"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/16. [food] Stream Head/Components/OutpostSlotComponentTemplate324/Description","Nous pêchons tous les jours du poisson dans le lac et nous l'envoyons au chantier."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/16. [food] Stream Head/Components/OutpostSlotComponentTemplate324/Display name","Bon point de pêche"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/16. [food] Stream Head/Components/OutpostSlotComponentTemplate324/UI content variants/OutpostSlotUIContent493/Description","Nous pêchons du poisson sous la glace et l'envoyons au chantier."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/21. Avalanche of Stones/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate149/Arc subtitle","Traces d'animaux sauvages "
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/21. Avalanche of Stones/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate149/Depleted description","Un immense site d'avalanche"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/21. Avalanche of Stones/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate149/Depleted name","Site d'avalanche "
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/21. Avalanche of Stones/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate149/Description","Nous avons traversé le site d'avalanche, mais nous n'avons pas trouvé d'empreintes de rennes de l'autre côté. La harde est peut-être enfouie sous la neige au pied de la montagne."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/21. Avalanche of Stones/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate149/Display name","Site d'avalanche "
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/21. Avalanche of Stones/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate149/Exploration instant effects/ExpeditionSiteComponentTemplate::ExplorationInstantEffect618/ExplorationDescriptionText","Le site d'avalanche est immense. Cela va nous prendre des heures pour le traverser.</n></n>Nous avons traversé le site d'avalanche, mais nous n'avons pas trouvé d'empreintes de rennes de l'autre côté. La harde est peut-être enfouie sous la neige au pied de la montagne."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/21. Avalanche of Stones/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate149/Exploration instant effects/ExpeditionSiteComponentTemplate::ExplorationInstantEffect618/ExplorationOutcomeText","Nous avons déjà visité ce site."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/21. Avalanche of Stones/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate149/Unvisited description","Le site d'avalanche est immense. Cela va nous prendre des heures pour le traverser."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/21. Avalanche of Stones/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate149/Unvisited name","Site d'avalanche "
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/23. Avalanche Origin/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate777/Arc subtitle","Traces d'animaux sauvages "
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/23. Avalanche Origin/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate777/Depleted description","Il se peut qu'une harde de rennes ait provoqué une avalanche ici."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/23. Avalanche Origin/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate777/Depleted name","Col de montagne"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/23. Avalanche Origin/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate777/Description","Il semblerait qu'il y ait eu une avalanche récemment. Les traces de sabots disparaissent au niveau du site de l'avalanche, les rennes l'auraient-ils provoquée ?"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/23. Avalanche Origin/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate777/Display name","Col de montagne"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/23. Avalanche Origin/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate777/Exploration instant effects/ExpeditionSiteComponentTemplate::ExplorationInstantEffect351/ExplorationDescriptionText","De nombreuses empreintes de rennes mènent vers le col de la montagne.</n></n>Il semblerait qu'il y ait eu une avalanche il y a peu. Les traces de sabots disparaissent au niveau du site de l'avalanche, les rennes l'auraient-ils provoquée ?"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/23. Avalanche Origin/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate777/Exploration instant effects/ExpeditionSiteComponentTemplate::ExplorationInstantEffect351/ExplorationOutcomeText","Nous avons déjà visité ce site."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/23. Avalanche Origin/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate777/Unvisited description","De nombreuses empreintes de rennes mènent vers le col de la montagne."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/23. Avalanche Origin/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate777/Unvisited name","Col de montagne"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/28. Generator South/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate224/Arc subtitle","Ressources"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/28. Generator South/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate224/Depleted description","Le chantier complètement détruit du générateur 120. Nous avons déjà récupéré tout ce qui pouvait être utile."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/28. Generator South/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate224/Depleted name","Site 120"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/28. Generator South/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate224/Description","Ce qui est sinistre c'est que cet endroit ressemble à notre camp, mais détruit par le feu et des émeutes. On dirait que leur générateur était presque terminé au moment où il a explosé."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/28. Generator South/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate224/Display name","Site 120"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/28. Generator South/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate224/Unvisited description","C'est sans doute le chantier du générateur dont nous ont parlé les ouvriers qui avaient fui."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/28. Generator South/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate224/Unvisited name","Site 120"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/31. Collapsed Mine/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate262/Arc subtitle","Point de repère"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/31. Collapsed Mine/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate262/Depleted description","Cette mine de charbon a été abandonnée après un écroulement survenu récemment."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/31. Collapsed Mine/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate262/Depleted name","Mine écroulée"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/31. Collapsed Mine/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate262/Description","C'est une mine de charbon, mais elle a été évacuée après un écroulement."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/31. Collapsed Mine/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate262/Display name","Mine écroulée"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/31. Collapsed Mine/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate262/Exploration instant effects/ExpeditionSiteComponentTemplate::ExplorationInstantEffect549/ExplorationDescriptionText","Nous apercevons des bâtiments industriels, là-bas. Il n'y a pas de fumée ou de signe d'activité.</n></n>C'est une mine de charbon, mais elle a été évacuée après un écroulement."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/31. Collapsed Mine/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate262/Exploration instant effects/ExpeditionSiteComponentTemplate::ExplorationInstantEffect549/ExplorationOutcomeText","Nous avons déjà visité ce site."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/31. Collapsed Mine/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate262/Unvisited description","Nous apercevons des bâtiments industriels là-bas. Il n'y a pas de fumée ou de signe d'activité."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/31. Collapsed Mine/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate262/Unvisited name","Mine écroulée"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/35. Trail Breaks off/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate653/Arc subtitle","Ressources"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/35. Trail Breaks off/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate653/Depleted description","C'est ici que nous avons perdu la trace des fugitifs du Site 120."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/35. Trail Breaks off/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate653/Depleted name","Collines enneigées"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/35. Trail Breaks off/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate653/Description","Nous avons suivi les fugitifs vers les contreforts, mais nous avons perdu leur trace après ça. La neige fraîche a recouvert toutes les empreintes de pas."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/35. Trail Breaks off/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate653/Display name","Collines enneigées"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/35. Trail Breaks off/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate653/Unvisited description","De nombreuses traces de pas partent du Site 120 vers les collines enneigées. Des survivants, ou peut-être les responsables ont sans doute fui dans cette direction."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/35. Trail Breaks off/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate653/Unvisited name","Collines enneigées"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/38. Three Graves/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate224/Arc subtitle","Point de repère"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/38. Three Graves/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate224/Depleted description","Les tombes de Lob, Proloff et Belleau."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/38. Three Graves/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate224/Depleted name","Trois tombes"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/38. Three Graves/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate224/Description","Les points sont en fait des tombes. On peut lire sur les pierres tombales : Lob, Proloff et Belleau. Qui étaient-ils ? Pourquoi ont-ils été enterrés dans un lieu aussi reculé ? Nous ne le saurons jamais."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/38. Three Graves/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate224/Display name","Trois tombes"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/38. Three Graves/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate224/Exploration instant effects/ExpeditionSiteComponentTemplate::ExplorationInstantEffect040/ExplorationDescriptionText","Trois points se détachent sur la plaine vide qui s'étend vers l'horizon.</n></n>Les points sont en fait des tombes. On peut lire sur les pierres tombales : Lob, Proloff et Belleau. Qui étaient-ils ? Pourquoi ont-ils été enterrés dans un lieu aussi reculé ? Nous ne le saurons jamais."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/38. Three Graves/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate224/Exploration instant effects/ExpeditionSiteComponentTemplate::ExplorationInstantEffect040/ExplorationOutcomeText","Nous avons déjà visité ce site."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/38. Three Graves/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate224/Unvisited description","Trois points se détachent sur la plaine qui s'étend vers l'horizon."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/38. Three Graves/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate224/Unvisited name","Trois tombes"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/40. Closed Tavern/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate068/Arc subtitle","Ressources"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/40. Closed Tavern/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate068/Depleted description","La taverne servait les Français lorsqu'ils travaillaient dans la zone. Elle est abandonnée désormais."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/40. Closed Tavern/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate068/Depleted name","Taverne fermée"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/40. Closed Tavern/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate068/Description","La taverne semble déserte. On peut lire en deux langues sur le panneau accroché à la porte « Pole Star - L'Étoile Polaire »."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/40. Closed Tavern/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate068/Display name","Taverne fermée"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/40. Closed Tavern/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate068/Unvisited description","C'est difficile à croire, mais il semblerait que nous soyons face à une simple taverne de bord de route."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/40. Closed Tavern/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate068/Unvisited name","Taverne fermée"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/42. Natures Sculpture/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate934/Arc subtitle","Point de repère"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/42. Natures Sculpture/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate934/Depleted description","Un rocher qui ressemble à une statue d'être humain gigantesque."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/42. Natures Sculpture/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate934/Depleted name","Sculpture naturelle"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/42. Natures Sculpture/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate934/Description","Comme nous le soupçonnions, ce n'est qu'un grand rocher qui a été sculpté par le vent et qui, selon la façon dont on le regarde, ressemble à un être humain debout. Cela reste un point de repère utile."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/42. Natures Sculpture/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate934/Display name","Sculpture naturelle"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/42. Natures Sculpture/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate934/Exploration instant effects/ExpeditionSiteComponentTemplate::ExplorationInstantEffect783/ExplorationDescriptionText","Trois points se détachent sur la plaine vide qui s'étend vers l'horizon.</n></n>Les points sont en fait des tombes. On peut lire sur les pierres tombales : Lob, Proloff et Belleau. Qui étaient-ils ? Pourquoi ont-ils été enterrés dans un lieu aussi reculé ? Nous ne le saurons jamais."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/42. Natures Sculpture/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate934/Exploration instant effects/ExpeditionSiteComponentTemplate::ExplorationInstantEffect783/ExplorationOutcomeText","Nous avons déjà visité ce site."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/42. Natures Sculpture/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate934/Unvisited description","Au loin, nous voyons quelque chose qui ressemble à une statue gigantesque."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/42. Natures Sculpture/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate934/Unvisited name","Sculpture naturelle"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/44. Twisted Rails/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate684/Arc subtitle","Point de repère"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/44. Twisted Rails/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate684/Depleted description","Une décharge de rails rouillés extrêmement lourds."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/44. Twisted Rails/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate684/Depleted name","Rails rouillés"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/44. Twisted Rails/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate684/Description","Des centaines d'énormes rails extrêmement lourds gisent ici, partiellement enfoncés dans le sol gelé."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/44. Twisted Rails/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate684/Display name","Rails rouillés"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/44. Twisted Rails/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate684/Exploration instant effects/ExpeditionSiteComponentTemplate::ExplorationInstantEffect259/ExplorationDescriptionText","Quelque chose dépasse des rochers telle une énorme lame d'herbe sèche.</n></n>Des centaines d'énormes rails extrêmement lourds gisent ici, partiellement enfoncés dans le sol gelé."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/44. Twisted Rails/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate684/Exploration instant effects/ExpeditionSiteComponentTemplate::ExplorationInstantEffect259/ExplorationOutcomeText","Nous avons déjà visité ce site."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/44. Twisted Rails/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate684/UI content variants/ExpeditionSiteUIContent981/Descriptions/Unvisited","Quelque chose dépasse de la neige telle une énorme lame d'herbe sèche."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/44. Twisted Rails/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate684/Unvisited description","Quelque chose dépasse des rochers telle une énorme lame d'herbe sèche."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/44. Twisted Rails/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate684/Unvisited name","Rails rouillés"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/45. Rock Arch/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate383/Arc subtitle","Point de repère"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/45. Rock Arch/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate383/Depleted description","L'arche rocheuse que nous avons déjà visitée."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/45. Rock Arch/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate383/Depleted name","Arche rocheuse"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/45. Rock Arch/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate383/Description","Cette formation rocheuse étrangement symétrique ressemble à un édifice construit par des humains, mais elle est d'origine naturelle."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/45. Rock Arch/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate383/Display name","Arche rocheuse"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/45. Rock Arch/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate383/Exploration instant effects/ExpeditionSiteComponentTemplate::ExplorationInstantEffect908/ExplorationDescriptionText","Une grande arche rocheuse surplombe les plaines du nord.</n></n>Cette formation rocheuse étrangement symétrique ressemble à un édifice construit par des humains, mais elle est d'origine naturelle."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/45. Rock Arch/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate383/Exploration instant effects/ExpeditionSiteComponentTemplate::ExplorationInstantEffect908/ExplorationOutcomeText","Nous avons déjà visité ce site."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/45. Rock Arch/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate383/UI content variants/ExpeditionSiteUIContent674/Descriptions/Unvisited","Une grande arche rocheuse surplombe les plaines enneigées."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/45. Rock Arch/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate383/Unvisited description","Une grande arche rocheuse surplombe les plaines du nord."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/45. Rock Arch/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate383/Unvisited name","Arche rocheuse"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/46. EIC Steam Cores Store/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate493/Arc subtitle","Dilemme"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/46. EIC Steam Cores Store/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate493/Depleted description","L'entrepôt est vide et fermé. Il n'y a plus rien ni personne ici."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/46. EIC Steam Cores Store/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate493/Depleted name","Entrepôt "
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/46. EIC Steam Cores Store/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate493/Description","L'entrepôt est rempli de caisses qui servaient à transporter des noyaux de vapeur, il y en a des dizaines, suffisamment pour alimenter une flotte de dreadnoughts. La plupart des caisses sont vides."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/46. EIC Steam Cores Store/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate493/Display name","Entrepôt "
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/46. EIC Steam Cores Store/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate493/Unvisited description","On dirait une sorte d'énorme entrepôt."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/46. EIC Steam Cores Store/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate493/Unvisited name","Entrepôt "
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/47. Trappers Cabin/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate671/Arc subtitle","Ressources"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/47. Trappers Cabin/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate671/Depleted description","C'est un endroit douillet où se reposer lors d'un voyage."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/47. Trappers Cabin/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate671/Depleted name","Cabane de trappeur"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/47. Trappers Cabin/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate671/Description","La cabane est solide et protégée des vents violents par le rocher."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/47. Trappers Cabin/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate671/Display name","Cabane de trappeur"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/47. Trappers Cabin/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate671/Unvisited description","Nous apercevons une cabane sous un rocher."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/47. Trappers Cabin/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate671/Unvisited name","Cabane de trappeur"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/48. Bald Hill/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate221/Arc subtitle","Point de repère"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/48. Bald Hill/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate221/Depleted description","Une colline au sommet rocheux s'élève sur la grande plaine."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/48. Bald Hill/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate221/Depleted name","Colline nue"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/48. Bald Hill/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate221/Description","La colline n'est pas très haute, mais elle offre une vue d'ensemble de la plaine. On peut apercevoir une file de taches noires au loin."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/48. Bald Hill/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate221/Display name","Colline nue"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/48. Bald Hill/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate221/Exploration instant effects/ExpeditionSiteComponentTemplate::ExplorationInstantEffect271/ExplorationDescriptionText","Une colline au sommet rocheux s'élève sur la plaine.</n></n>La colline n'est pas très haute, mais elle offre une vue d'ensemble de la plaine. On peut apercevoir une file de taches noires au loin."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/48. Bald Hill/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate221/Exploration instant effects/ExpeditionSiteComponentTemplate::ExplorationInstantEffect271/ExplorationOutcomeText","Nous avons déjà visité ce site."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/48. Bald Hill/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate221/UI content variants/ExpeditionSiteUIContent995/Descriptions/Unvisited","Une colline au sommet rocheux s'élève sur la plaine enneigée."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/48. Bald Hill/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate221/UI content variants/ExpeditionSiteUIContent995/Descriptions/Visited","La colline n'est pas très haute, mais elle offre une vue d'ensemble de la plaine blanche. On peut apercevoir une file de taches noires au loin."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/48. Bald Hill/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate221/Unvisited description","Une colline au sommet rocheux s'élève sur la plaine."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/48. Bald Hill/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate221/Unvisited name","Colline nue"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/49. EIC Train Station/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate223/Arc subtitle","Emplacement notable"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/49. EIC Train Station/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate223/Depleted description","Apparemment, c'est la gare d'où partait le Crève-neige. Mais que peut bien être ce Crève-neige ?!"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/49. EIC Train Station/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate223/Depleted name","Gare"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/49. EIC Train Station/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate223/Description","C'est une petite gare de chemin de fer, elle semble ridicule à côté des rails gigantesques qui s'étendent jusqu'au nord. Quel genre de train titanesque peut bien les parcourir ?"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/49. EIC Train Station/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate223/Display name","Gare"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/49. EIC Train Station/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate223/Unvisited description","On peut apercevoir une petite gare au loin."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/49. EIC Train Station/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate223/Unvisited name","Gare"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/50. Railroad Siding/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate926/Arc subtitle","Point de repère"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/50. Railroad Siding/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate926/Depleted description","Une gigantesque ligne de chemin de fer."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/50. Railroad Siding/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate926/Depleted name","Ligne de chemin de fer"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/50. Railroad Siding/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate926/Description","Une ligne de chemin de fer s'étend de chaque extrémité de l'horizon. Ses rails sont énormes, ils arrivent à hauteur de genoux et reposent sur des traverses très larges."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/50. Railroad Siding/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate926/Display name","Ligne de chemin de fer"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/50. Railroad Siding/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate926/Exploration instant effects/ExpeditionSiteComponentTemplate::ExplorationInstantEffect673/ExplorationDescriptionText","Une longue ligne s'étend sur les plaines.</n></n>Une ligne de chemin de fer s'étend de chaque extrémité de l'horizon. Ses rails sont énormes, ils arrivent à hauteur de genoux et reposent sur des traverses très larges."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/50. Railroad Siding/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate926/Exploration instant effects/ExpeditionSiteComponentTemplate::ExplorationInstantEffect673/ExplorationOutcomeText","Nous avons déjà visité ce site."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/50. Railroad Siding/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate926/Unvisited description","Une longue ligne s'étend sur les plaines."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/50. Railroad Siding/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate926/Unvisited name","Ligne de chemin de fer"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/51. Broken Snowpiercer/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate149/Arc subtitle","Ressources"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/51. Broken Snowpiercer/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate149/Depleted description","Le Crève-neige est la plus grande locomotive qu'on n’ait jamais vue, elle a atteint sa destination finale dans ces terres lointaines et gelées."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/51. Broken Snowpiercer/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate149/Depleted name","Crève-neige"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/51. Broken Snowpiercer/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate149/Description","Une locomotive gigantesque gît sur le côté. C'est à la fois majestueux et pathétique."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/51. Broken Snowpiercer/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate149/Display name","Crève-neige"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/51. Broken Snowpiercer/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate149/Unvisited description","En regardant au loin du chemin de fer, nous pouvons voir une énorme silhouette."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/51. Broken Snowpiercer/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate149/Unvisited name","Crève-neige"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/53. Goods Station/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate171/Arc subtitle","Dilemme"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/53. Goods Station/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate171/Depleted description","L'entrepôt est désert."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/53. Goods Station/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate171/Depleted name","Terminal de cargaison"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/53. Goods Station/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate171/Description","Les grandes portes doubles de l'entrepôt sont ouvertes. À l'intérieur, il y a une pile de caisses pleines de conserves aux étiquettes écrites en français."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/53. Goods Station/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate171/Display name","Terminal de cargaison"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/53. Goods Station/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate171/Unvisited description","Les traces mènent vers un grand entrepôt à l'horizon."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/53. Goods Station/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate171/Unvisited name","Terminal de cargaison"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/58. Field Kitchen/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate099/Arc subtitle","Point de repère"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/58. Field Kitchen/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate099/Depleted description","Une cuisine mobile abandonnée."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/58. Field Kitchen/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate099/Depleted name","Cuisine mobile"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/58. Field Kitchen/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate099/Description","Nous n'avons pas trouvé de nourriture dans la cuisine mobile, toutefois, elle a sans doute servi récemment : il y reste de l'eau dans les deux grands récipients qui se trouvent à l'intérieur."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/58. Field Kitchen/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate099/Display name","Cuisine mobile"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/58. Field Kitchen/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate099/Exploration instant effects/ExpeditionSiteComponentTemplate::ExplorationInstantEffect242/ExplorationDescriptionText","Trois points se détachent sur la plaine vide qui s'étend vers l'horizon.</n></n>Les points sont en fait des tombes. On peut lire sur les pierres tombales : Lob, Proloff et Belleau. Qui étaient-ils ? Pourquoi ont-ils été enterrés dans un lieu aussi reculé ? Nous ne le saurons jamais."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/58. Field Kitchen/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate099/Exploration instant effects/ExpeditionSiteComponentTemplate::ExplorationInstantEffect242/ExplorationOutcomeText","Nous avons déjà visité ce site."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/58. Field Kitchen/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate099/UI content variants/ExpeditionSiteUIContent736/Descriptions/Visited","Nous n'avons pas trouvé de nourriture dans la cuisine mobile, toutefois, elle a sans doute servi peu avant l'arrivée de l'hiver : il y a de la glace dans les deux grands récipients qui se trouvent à l'intérieur."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/58. Field Kitchen/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate099/Unvisited description","Là-bas, parmi ces rochers, nous apercevons quelque chose qui ressemble à une cuisine mobile."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/58. Field Kitchen/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate099/Unvisited name","Cuisine mobile"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/59. Cove by the Stream/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate590/Arc subtitle","Traces d'animaux sauvages "
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/59. Cove by the Stream/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate590/Depleted description","Le ruisseau agité coule au fond de la vallée."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/59. Cove by the Stream/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate590/Depleted name","Les rapides"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/59. Cove by the Stream/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate590/Description","Là, près de la source, le ruisseau est étroit et agité. Nous le suivons, en marchant le long de la vallée."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/59. Cove by the Stream/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate590/Display name","Les rapides"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/59. Cove by the Stream/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate590/Exploration instant effects/ExpeditionSiteComponentTemplate::ExplorationInstantEffect367/ExplorationDescriptionText","Droit devant, le ruisseau présente un enchaînement de rapides au fond d'une vallée profonde.</n></n>Là, près de la source, le ruisseau est étroit et agité. Nous le suivons, en marchant le long de la vallée."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/59. Cove by the Stream/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate590/Exploration instant effects/ExpeditionSiteComponentTemplate::ExplorationInstantEffect367/ExplorationOutcomeText","Nous avons déjà visité ce site."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/59. Cove by the Stream/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate590/UI content variants/ExpeditionSiteUIContent445/Descriptions/Depleted","Le ruisseau pris dans la glace clapote au fond de la vallée."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/59. Cove by the Stream/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate590/UI content variants/ExpeditionSiteUIContent445/Descriptions/Visited","Là, près de la source, le ruisseau est étroit et agité. Nous l'entendons clapoter sous la glace au fond de la vallée."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/59. Cove by the Stream/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate590/Unvisited description","Droit devant, le ruisseau présente un enchaînement de rapides au fond d'une vallée profonde."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/59. Cove by the Stream/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate590/Unvisited name","Les rapides"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/60. [food] Cut-off Herd of Caribous/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate011/Arc subtitle","Ressources"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/60. [food] Cut-off Herd of Caribous/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate011/Depleted description","Une petite vallée dans laquelle une harde de rennes était prise au piège."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/60. [food] Cut-off Herd of Caribous/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate011/Depleted name","Harde de rennes"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/60. [food] Cut-off Herd of Caribous/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate011/Description","En montant sur le mur de neige élevé créé par l'avalanche, nous avons trouvé une harde de rennes isolée dans une petite vallée."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/60. [food] Cut-off Herd of Caribous/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate011/Display name","Harde de rennes"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/60. [food] Cut-off Herd of Caribous/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate011/Explored arc subtitle","Lieu de camp de prospection"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/60. [food] Cut-off Herd of Caribous/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate011/Explored description","Une harde de rennes a été isolée dans une petite vallée par une avalanche. Nous pourrions rester ici quelques jours et les chasser."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/60. [food] Cut-off Herd of Caribous/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate011/Explored name","Harde de rennes "
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/60. [food] Cut-off Herd of Caribous/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate011/Unvisited description","Il y a une haute pile de neige au pied de la montagne. Les rennes sont peut-être enfouis en dessous."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/60. [food] Cut-off Herd of Caribous/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate011/Unvisited name","Harde de rennes"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/60. [food] Cut-off Herd of Caribous/Components/OutpostSlotComponentTemplate601/Arc subtitle","Camp de prospection"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/60. [food] Cut-off Herd of Caribous/Components/OutpostSlotComponentTemplate601/Description","Nous chassons des rennes tous les jours et envoyons leur viande sur le chantier."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/60. [food] Cut-off Herd of Caribous/Components/OutpostSlotComponentTemplate601/Display name","Harde de rennes"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/61. Workers Camp/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate183/Arc subtitle","Dilemme"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/61. Workers Camp/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate183/Depleted description","Des ouvriers qui avaient fui le Site 120 ont campé ici."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/61. Workers Camp/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate183/Depleted name","Camp d'ouvriers"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/61. Workers Camp/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate183/Description","Des dizaines d'ouvriers nous dévisagent alors que nous approchons. Ils font peine à voir, ils sont affamés et vêtus de haillons qui ne couvrent pas leurs blessures."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/61. Workers Camp/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate183/Display name","Camp d'ouvriers"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/61. Workers Camp/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate183/UI content variants/ExpeditionSiteUIContent998/Descriptions/Visited","Des dizaines d'ouvriers nous dévisagent alors que nous approchons. Ils font peine à voir, ils sont affamés et vêtus de haillons qui ne couvrent pas leurs blessures et leurs engelures."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/61. Workers Camp/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate183/Unvisited description","On peut apercevoir plusieurs tentes installées dans un petit renfoncement qui les protège du vent."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/61. Workers Camp/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate183/Unvisited name","Camp d'ouvriers"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/62. Transport Lost/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate849/Arc subtitle","Dilemme"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/62. Transport Lost/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate849/Depleted description","C'est ici que nous avions trouvé les caisses de pièces pour le générateur de Nidhiver."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/62. Transport Lost/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate849/Depleted name","Caisses perdues"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/62. Transport Lost/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate849/Description","Ces lourdes caisses en bois servent à transporter des ressources précieuses ou fragiles. Il y figure de grands signes indiquant de les tenir fermement."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/62. Transport Lost/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate849/Display name","Caisses perdues"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/62. Transport Lost/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate849/UI content variants/ExpeditionSiteUIContent814/Descriptions/Unvisited","Plusieurs grosses caisses gisent dans la neige."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/62. Transport Lost/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate849/Unvisited description","Plusieurs grosses caisses sont éparpillées dans les rochers."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/62. Transport Lost/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate849/Unvisited name","Caisses perdues"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/63. Convoy in Distress/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate409/Arc subtitle","Dilemme"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/63. Convoy in Distress/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate409/Depleted description","Le convoi à destination du site 41 s'est arrêté ici pour chercher les caisses qu'il a perdues."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/63. Convoy in Distress/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate409/Depleted name","Convoi de cargaison"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/63. Convoy in Distress/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate409/Description","Les conducteurs sont descendus des camions et ont formé un cercle. Ils semblent contrariés."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/63. Convoy in Distress/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate409/Display name","Convoi de cargaison"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/63. Convoy in Distress/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate409/UI content variants/ExpeditionSiteUIContent430/Descriptions/Unvisited","Des traces de pneu dans la neige mènent vers plusieurs gros camions arrêtés au loin."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/63. Convoy in Distress/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate409/Unvisited description","Des traces de pneu mènent vers plusieurs gros camions arrêtés au loin."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/63. Convoy in Distress/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate409/Unvisited name","Convoi de cargaison"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/64. Ice Plateau/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate061/Arc subtitle","Emplacement notable"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/64. Ice Plateau/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate061/Depleted description","Nous avons suivi les rails du Crève-neige jusqu'ici, où elles disparaissent sous la glace."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/64. Ice Plateau/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate061/Depleted name","Plateau gelé"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/64. Ice Plateau/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate061/Description","Les rails sont couverts de neige et disparaissent parfois sous le manteau neigeux. Nous les suivons jusqu'à ce qu'ils ne soient plus visibles."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/64. Ice Plateau/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate061/Display name","Plateau gelé"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/64. Ice Plateau/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate061/Unvisited description","Le chemin de fer suit des pistes en direction d'un plateau pris dans la glace."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/64. Ice Plateau/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate061/Unvisited name","Plateau gelé"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/65. Generator Gamma/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate452/Arc subtitle","Dilemme"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/65. Generator Gamma/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate452/Depleted description","Le générateur inachevé, détruit par le feu et une explosion se tient au milieu des décombres du camp d'ouvriers."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/65. Generator Gamma/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate452/Depleted name","Site 107"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/65. Generator Gamma/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate452/Description","Il y a encore des gens ici qui rassemblent leurs affaires et qui préparent des dizaines de cercueils pour les transporter. Un jeune ingénieur s'approche de nous."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/65. Generator Gamma/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate452/Display name","Site 107"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/65. Generator Gamma/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate452/Unvisited description","C'est sans doute le chantier numéro 107 au générateur défectueux dont nous avons entendu parler."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/65. Generator Gamma/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate452/Unvisited name","Site 107"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/66. Polar Bear Cave/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate025/Arc subtitle","Dilemme"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/66. Polar Bear Cave/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate025/Depleted description","Voici le lieu vers lequel les ours polaires ont, très probablement, traîné le corps de notre guetteur."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/66. Polar Bear Cave/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate025/Depleted name","Grotte des ours polaires"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/66. Polar Bear Cave/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate025/Description","L'entrée de la grotte est marquée par des traînées de sang. En tendant l'oreille, nous pouvons entendre des grognements venant de l'intérieur."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/66. Polar Bear Cave/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate025/Display name","Grotte des ours polaires"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/66. Polar Bear Cave/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate025/Unvisited description","Des traces d'animaux relient l'endroit où nous avons trouvé les affaires du guetteur disparu et une grotte à proximité."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Builders/66. Polar Bear Cave/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate025/Unvisited name","Grotte des ours polaires"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/02. Demolished Tavern/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate904/Arc subtitle","Site de l'Étendue"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/02. Demolished Tavern/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate904/Depleted description","Les ruines d'une auberge. Un triste monument de la gloire passée de l'homme."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/02. Demolished Tavern/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate904/Depleted name","Vestiges d'un bâtiment"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/02. Demolished Tavern/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate904/Description","En effet, il y avait autrefois un grand bâtiment ici. La taille et le nombre de cheminées semblent indiquer que c'était une auberge. Maintenant, il ne reste que ses vestiges écroulés au milieu de la neige et de la glace."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/02. Demolished Tavern/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate904/Display name","Vestiges d'un bâtiment"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/02. Demolished Tavern/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate904/Unvisited description","Nous apercevons l'esquisse d'un grand bâtiment en ruines. Il semble qu'il avait plusieurs cheminées."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/02. Demolished Tavern/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate904/Unvisited name","Vestiges d'un bâtiment"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/03. Mountain Shelter/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate721/Arc subtitle","Site de l'Étendue"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/03. Mountain Shelter/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate721/Depleted description","Les ruines d'un bâtiment en pierre. Nous n'avons pas réussi à déterminer sa fonction passée."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/03. Mountain Shelter/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate721/Depleted name","Bâtiment écroulé"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/03. Mountain Shelter/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate721/Description","Nous nous trouvons devant une avalanche de décombres. C'est tout ce qu'il reste du bâtiment en pierre, se tenant auparavant dans une gorge au pied des montagnes."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/03. Mountain Shelter/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate721/Display name","Bâtiment écroulé"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/03. Mountain Shelter/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate721/Unvisited description","Une immense structure en pierre se tient au pied des montagnes."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/03. Mountain Shelter/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate721/Unvisited name","Bâtiment écroulé"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/04. Skull Cave/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate086/Arc subtitle","Site de l'Étendue"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/04. Skull Cave/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate086/Depleted description","Dans cette grotte, nous trouvons une ourse morte avec ses petits, au milieu des nombreux os de ses victimes."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/04. Skull Cave/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate086/Depleted name","Repaire gelé"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/04. Skull Cave/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate086/Description","Il s'agit bien d'une large grotte. Dans l'obscurité, nous trouvons beaucoup d'ossements animaux et peut-être humains présentant des marques de dents. Nous sommes dans le repaire d'un grand prédateur, peut-être un ours."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/04. Skull Cave/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate086/Display name","Repaire gelé"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/04. Skull Cave/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate086/Unvisited description","Au loin, nous pensons voir l'entrée d'une grotte à flanc de montagne."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/04. Skull Cave/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate086/Unvisited name","Repaire gelé"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/05. Abandoned Fishery/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate557/Arc subtitle","Site de l'Étendue"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/05. Abandoned Fishery/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate557/Depleted description","Une petite pêcherie dans la crique. Il n'en reste plus grand-chose."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/05. Abandoned Fishery/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate557/Depleted name","Pêcherie oubliée"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/05. Abandoned Fishery/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate557/Description","Cette crique abritée était autrefois un endroit pratique pour la pêche, jusqu'à ce que les mers gèlent et qu'une épaisse couche de neige recouvre tout. Les vents forts ont emporté la neige, révélant alors les vestiges des huttes de pêcheurs."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/05. Abandoned Fishery/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate557/Display name","Pêcherie oubliée"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/05. Abandoned Fishery/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate557/Unvisited description","Une petite baie abritée qui semble prometteuse. Nous pensons pouvoir trouver quelque chose ici."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/05. Abandoned Fishery/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate557/Unvisited name","Pêcherie oubliée"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/06. Storm Watch/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate562/Arc subtitle","Survivants"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/06. Storm Watch/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate562/Depleted description","Le poste d'observation de Nansen abandonné. C'est ici que nous vu le célèbre explorateur pour la dernière fois."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/06. Storm Watch/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate562/Depleted name","Poste d'observation de Nansen"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/06. Storm Watch/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate562/Description","Le solide poste d'observation de Nansen a survécu à la tempête et s'élève fièrement au-dessus de la neige. C'est ici que nous avons vu les dernières traces de l'explorateur polaire courageux. Il n'y a pas de glace sur les murs, quelqu'un doit être à l'intérieur."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/06. Storm Watch/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate562/Display name","Poste d'observation de Nansen"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/06. Storm Watch/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate562/Unvisited description","Une solide tour de garde se tient au sommet de la colline. C'est sûrement le poste d'observation de Nansen où nos éclaireurs se sont rendus avant la grande tempête."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/06. Storm Watch/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate562/Unvisited name","Poste d'observation de Nansen"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/07. Stone Wall/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate293/Arc subtitle","Site de l'Étendue"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/07. Stone Wall/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate293/Depleted description","Une formation rocheuse qui ressemble à un mur."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/07. Stone Wall/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate293/Depleted name","Muret de pierre"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/07. Stone Wall/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate293/Description","Une formation rocheuse semblable à un mur se tient sur notre route. On dirait presque une création humaine."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/07. Stone Wall/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate293/Display name","Muret de pierre"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/07. Stone Wall/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate293/Unvisited description","Une bande plus foncée traverse la vallée."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/07. Stone Wall/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate293/Unvisited name","Muret de pierre"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/08. Tower Ruins/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate445/Arc subtitle","Ressources"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/08. Tower Ruins/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate445/Depleted description","Un haut col qui mène de l'autre côté des montagnes."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/08. Tower Ruins/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate445/Depleted name","Haut col"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/08. Tower Ruins/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate445/Description","Comme nous l'avions espéré, nous avons trouvé un col qui mène de l'autre côté. Il y a également un abri où nous pourrions nous reposer un moment."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/08. Tower Ruins/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate445/Display name","Haut col"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/08. Tower Ruins/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate445/Unvisited description","Il semble y avoir un large trou dans la chaîne de montagnes qui nous barre la route."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/08. Tower Ruins/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate445/Unvisited name","Haut col"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/09. Secluded Canyon/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate589/Arc subtitle","Site de l'Étendue"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/09. Secluded Canyon/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate589/Depleted description","Une vallée douillette avec des traces d'une présence humaine récente."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/09. Secluded Canyon/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate589/Depleted name","Vallée isolée"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/09. Secluded Canyon/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate589/Description","Cette vallée semble avoir son propre microclimat. Il y fait moins froid et la cascade, bien que gelée, semble avoir coulé récemment."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/09. Secluded Canyon/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate589/Display name","Vallée isolée"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/09. Secluded Canyon/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate589/Unvisited description","Au loin, nous remarquons une vallée isolée et douillette qui semble nous inviter à la visiter."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/09. Secluded Canyon/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate589/Unvisited name","Vallée isolée"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/10. Ark Springs/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate510/Arc subtitle","Camp"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/10. Ark Springs/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate510/Description","Un petit campement construit sous les rochers, dans lequel des dizaines de personnes vivent. Il se compose de plusieurs bâtiments solides et de deux grandes serres chauffées par des sources chaudes."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/10. Ark Springs/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate510/Display name","Hot Springs"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/10. Ark Springs/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate510/Unvisited arc subtitle","Site inconnu"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/10. Ark Springs/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate510/Unvisited description","La vallée s'élargit, et un petit campement semble se trouver ici."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/10. Ark Springs/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate510/Unvisited name","Hot Springs"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/10. Ark Springs/Components/OutpostSlotComponentTemplate740/Display name","Hot Springs"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/11. Windy Beach/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate192/Arc subtitle","Site de l'Étendue"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/11. Windy Beach/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate192/Depleted description","Une large bande de terrain plat sur les côtes de la baie, avec une dépression créée par des vents violents."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/11. Windy Beach/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate192/Depleted name","Plage venteuse"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/11. Windy Beach/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate192/Description","Il s'avère qu'il n'y a pas de ville au fond du trou. Une partie de la plage recouverte de glace et de neige a été emportée par des vents extrêmement violents, exposant les roches nues sous-jacentes."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/11. Windy Beach/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate192/Display name","Plage venteuse"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/11. Windy Beach/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate192/Unvisited description","Notre attention se porte sur une forme sombre et ovale qui se détache de la grande étendue blanche : un trou dans la neige. Et peut-être, qui sait, un campement au fond ?"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/11. Windy Beach/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate192/Unvisited name","Plage venteuse"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/12. City of Rats/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate617/Arc subtitle","Dilemme"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/12. City of Rats/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate617/Depleted description","Les tristes vestiges d'une ville autrefois majestueuse, fondée par Nikola Tesla."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/12. City of Rats/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate617/Depleted name","Tesla City"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/12. City of Rats/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate617/Description","Oui, Tesla City se trouvait bien ici. Un testament de la technologie, de l'orgueil humain et du pouvoir de la nature, écrit dans le silence et la tranquillité."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/12. City of Rats/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate617/Display name","Tesla City"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/12. City of Rats/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate617/Unvisited description","Nos cartes indiquent que la fière Tesla City se trouvait autrefois ici. Allons voir ce qui lui est arrivé."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/12. City of Rats/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate617/Unvisited name","Tesla City"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/13. Sunken Dreadnought/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate959/Arc subtitle","Site de l'Étendue"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/13. Sunken Dreadnought/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate959/Depleted description","L'un des grands navires que Tesla utilisa pour fonder sa ville a vu sa fin ici."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/13. Sunken Dreadnought/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate959/Depleted name","Dreadnought brisé"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/13. Sunken Dreadnought/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate959/Description","Nous avons seulement trouvé des bouts de métal pris dans une épaisse couche de glace. Il semblerait qu'une terrible force ait brisé une grande structure en métal ici."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/13. Sunken Dreadnought/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate959/Display name","Dreadnought brisé"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/13. Sunken Dreadnought/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate959/Unvisited description","Des points sombres marquent une vaste étendue de terre, uniformément recouverte de neige partout ailleurs."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/13. Sunken Dreadnought/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate959/Unvisited name","Dreadnought brisé"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/14. Bomb Crater/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate171/Arc subtitle","Site de l'Étendue"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/14. Bomb Crater/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate171/Depleted description","Le mirage d'un lac nous a attirés ici, mais il n'y a rien d'intéressant."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/14. Bomb Crater/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate171/Depleted name","Lac miroir"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/14. Bomb Crater/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate171/Description","Bien que nous ayons déjà trouvé des sources chaudes dans l'Étendue, nous nous sommes cette fois-ci fait une fausse joie."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/14. Bomb Crater/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate171/Display name","Lac miroir"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/14. Bomb Crater/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate171/Unvisited description","Nous apercevons une grande surface plate qui reflète la lumière du soleil. C'est peut-être un lac qui puise son eau dans des sources souterraines ?"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/14. Bomb Crater/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate171/Unvisited name","Lac miroir"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/15. Distant Colony/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate589/Arc subtitle","Dilemme"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/15. Distant Colony/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate589/Depleted description","Un groupe de personnes ayant été rudement mises à l'épreuve par la grande tempête a pris le contrôle de la colonie d'exilés."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/15. Distant Colony/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate589/Depleted name","Colonie de victimes"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/15. Distant Colony/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate589/Description","C'est bien l'ancienne colonie d'exilés. Elle semble compter de nouveaux habitants."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/15. Distant Colony/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate589/Display name","Colonie de victimes"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/15. Distant Colony/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate589/Unvisited description","Nous apercevons une communauté entourée d'un mur. Pourrait-il s'agir de l'ancienne colonie d'exilés de Tesla City ?"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/15. Distant Colony/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate589/Unvisited name","Colonie de victimes"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/16. Red Couloir/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate059/Arc subtitle","Site de l'Étendue"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/16. Red Couloir/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate059/Depleted description","Une rigole dans laquelle les prisonniers ont jeté leurs cages avec les corps de leurs gardes."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/16. Red Couloir/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate059/Depleted name","Crevasse macabre"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/16. Red Couloir/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate059/Description","En regardant de plus près, il s'avère que ce ne sont pas des pierres, mais de grandes cages rouillées. Des cadavres gelés se trouvent à l'intérieur, et certains autour. Ces personnes sont mortes il y a longtemps. Leurs corps ont partiellement nourri des animaux et sont éparpillés sans aucun semblant d'ordre ou de respect."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/16. Red Couloir/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate059/Display name","Crevasse macabre"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/16. Red Couloir/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate059/Unvisited description","Le fond de la rigole est tacheté de points sombres, comme si une avalanche avait laissé des pierres derrière elle."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/16. Red Couloir/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate059/Unvisited name","Crevasse macabre"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/17. Creve-Neige Ville/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate452/Arc subtitle","Camp"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/17. Creve-Neige Ville/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate452/Description","Nous atteignons le campement construit autour de l'épave. Nous supposons qu'une mer se trouvait ici, avant l'arrivée du froid. Le campement est populeux, mais ses habitants nous accueillent avec méfiance, et même avec hostilité."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/17. Creve-Neige Ville/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate452/Display name","Camp de l'épave"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/17. Creve-Neige Ville/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate452/Unvisited arc subtitle","Site inconnu"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/17. Creve-Neige Ville/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate452/Unvisited description","Au beau milieu du désert blanc, nous apercevons l'épave d'un navire de haute mer."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/17. Creve-Neige Ville/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate452/Unvisited name","Camp de l'épave"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/17. Creve-Neige Ville/Components/OutpostSlotComponentTemplate409/Display name","Camp de l'épave"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/18. Observatory Ruins/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate041/Arc subtitle","Site de l'Étendue"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/18. Observatory Ruins/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate041/Depleted description","L'observatoire de la Royal Society se trouvait jadis ici."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/18. Observatory Ruins/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate041/Depleted name","Ruines de l'observatoire"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/18. Observatory Ruins/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate041/Description","De près, il s'avère que, de tout le bâtiment, il ne reste qu'un seul mur, celui que nous avions vu de loin."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/18. Observatory Ruins/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate041/Display name","Ruines de l'observatoire"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/18. Observatory Ruins/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate041/Unvisited description","Il s'agit sans conteste du bâtiment de l'observatoire appartenant jadis à la British Royal Society. Bien solide, il semble être ressorti indemne de la tempête."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/18. Observatory Ruins/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate041/Unvisited name","Ruines de l'observatoire"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/20. Transshipment Station 01/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate138/Arc subtitle","Site de l'Étendue"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/20. Transshipment Station 01/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate138/Depleted description","Un poste de provisions appartenant à la Nouvelle-Londres."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/20. Transshipment Station 01/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate138/Depleted name","Poste de provisions"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/20. Transshipment Station 01/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate138/Description","C'est un petit poste de provisions construit à un carrefour. Les routes vers le nord mènent à la Nouvelle-Londres tandis que celles du nord et de l'est mènent aux montagnes."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/20. Transshipment Station 01/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate138/Display name","Poste de provisions"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/20. Transshipment Station 01/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate138/Unvisited description","De loin, ce bâtiment en pierre ressemble à un entrepôt. Cela suggère donc que nous pourrons y trouver beaucoup de ressources précieuses."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/20. Transshipment Station 01/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate138/Unvisited name","Poste de provisions"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/21. Frostham Asylum/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate388/Arc subtitle","Site de l'Étendue"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/21. Frostham Asylum/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate388/Depleted description","Un asile pour les infectés construit par la Nouvelle-Londres."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/21. Frostham Asylum/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate388/Depleted name","Camp isolé"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/21. Frostham Asylum/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate388/Description","Nous apercevons des tentes entourées d'une clôture de barbelés. Plusieurs personnes, probablement des gardes, patrouillent la zone dans un large périmètre autour du camp."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/21. Frostham Asylum/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate388/Display name","Camp isolé"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/21. Frostham Asylum/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate388/Unvisited description","Au milieu de nulle part, nous trouvons un petit campement qui ressemble à un camp de détention improvisé."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/21. Frostham Asylum/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate388/Unvisited name","Camp isolé"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/22. Fortified Hut/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate082/Arc subtitle","Survivants"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/22. Fortified Hut/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate082/Depleted description","Un bâtiment abandonné qui servait d'abri pour un groupe de survivants de l'apocalypse."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/22. Fortified Hut/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate082/Depleted name","Hutte croulante"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/22. Fortified Hut/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate082/Description","Ce bâtiment, jadis extrêmement abîmé, a été réparé pour offrir une protection contre la météo. De la fumée s'échappe de sa cheminée de fortune."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/22. Fortified Hut/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate082/Display name","Hutte croulante"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/22. Fortified Hut/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate082/Unvisited description","Nous apercevons un long bâtiment qui semble avoir été réparé récemment, et qui est habité. Nous voyons la fumée sortir du toit."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/22. Fortified Hut/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate082/Unvisited name","Hutte croulante"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/23. Ice Caverns/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate933/Arc subtitle","Site de l'Étendue"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/23. Ice Caverns/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate933/Depleted description","Des grottes dans lesquelles nous avons trouvé les corps de scientifiques."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/23. Ice Caverns/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate933/Depleted name","Cavernes gelées"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/23. Ice Caverns/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate933/Description","Les grottes sont peut-être le refuge d'animaux sauvages, mais il est possible que des gens se soient cachés ici. De toute façon, nous sommes armés."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/23. Ice Caverns/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate933/Display name","Cavernes gelées"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/23. Ice Caverns/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate933/Unvisited description","Dans le mur de roche glacé, nous apercevons une rangée d'entrées vers les grottes."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/23. Ice Caverns/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate933/Unvisited name","Cavernes gelées"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/24. The Mine of the Lost Children/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate643/Arc subtitle","Camp"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/24. The Mine of the Lost Children/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate643/Depleted name","La mine des enfants"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/24. The Mine of the Lost Children/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate643/Description","La dernière fois que nous avons envoyé des gens dans cette mine, elle était loin d'être épuisée. De la fumée s'échappe des piles : il semblerait que des personnes vivent ici."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/24. The Mine of the Lost Children/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate643/Display name","La mine des enfants"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/24. The Mine of the Lost Children/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate643/Unvisited arc subtitle","Site inconnu"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/24. The Mine of the Lost Children/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate643/Unvisited description","Cela doit être la mine de charbon automatisée qui appartenait autrefois à Nidhiver, plus tard trouvée par la Nouvelle-Londres."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/24. The Mine of the Lost Children/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate643/Unvisited name","La mine des enfants"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/24. The Mine of the Lost Children/Components/OutpostSlotComponentTemplate037/Display name","La mine des enfants"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/25. Station Ruins/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate857/Arc subtitle","Site de l'Étendue"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/25. Station Ruins/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate857/Depleted description","Le bâtiment détruit de l'ancienne station météo de Nidhiver."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/25. Station Ruins/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate857/Depleted name","Station en ruine"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/25. Station Ruins/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate857/Description","Le grand bâtiment de la station météorologique construit par les ingénieurs de Nidhiver n'a pas survécu à la grande tempête."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/25. Station Ruins/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate857/Display name","Station en ruine"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/25. Station Ruins/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate857/Unvisited description","D'étranges appareils dépassent de la neige et attirent notre attention. Nous pensons que c'est là que se trouvait la station météo."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/25. Station Ruins/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate857/Unvisited name","Station en ruine"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/26. Winterhome Ruins/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate933/Arc subtitle","Site de l'Étendue"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/26. Winterhome Ruins/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate933/Depleted description","Les vestiges de Nidhiver."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/26. Winterhome Ruins/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate933/Depleted name","Ruines de Nidhiver"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/26. Winterhome Ruins/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate933/Description","Les ruines d'une ville renversée par le règne d'un dirigeant égoïste et incompétent, puis détruite par l'explosion de son générateur mal exploité et irrémédiablement endommagé. Nous n'aurions jamais pensé revenir ici."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/26. Winterhome Ruins/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate933/Display name","Ruines de Nidhiver"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/26. Winterhome Ruins/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate933/Unvisited description","Nous apercevons l'endroit où se tenait jadis Nidhiver."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/26. Winterhome Ruins/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate933/Unvisited name","Ruines de Nidhiver"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/27. Steel Bridge/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate884/Arc subtitle","Dilemme"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/27. Steel Bridge/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate884/Depleted description","Ici, les ingénieurs de Nidhiver ont construit un élégant pont traversant un grand ravin."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/27. Steel Bridge/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate884/Depleted name","Pont en acier"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/27. Steel Bridge/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate884/Description","Sur ce pont, nous tombons sur le premier automate de notre vie. Nous y rencontrons un groupe d'ouvriers de la Nouvelle-Londres."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/27. Steel Bridge/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate884/Display name","Pont en acier"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/27. Steel Bridge/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate884/Unvisited description","Au loin, nous apercevons un élégant pont d'acier que nous connaissons d'avant la grande tempête."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/27. Steel Bridge/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate884/Unvisited name","Pont en acier"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/28. Sturdy Shelter/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate643/Arc subtitle","Site de l'Étendue"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/28. Sturdy Shelter/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate643/Depleted description","C'est ici que se trouvait autrefois l'abri scientifique de Nidhiver."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/28. Sturdy Shelter/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate643/Depleted name","Abri robuste"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/28. Sturdy Shelter/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate643/Description","Cet abri, conçu pour résister au pire climat arctique, n'a apparemment pas survécu à la grande tempête."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/28. Sturdy Shelter/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate643/Display name","Abri robuste"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/28. Sturdy Shelter/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate643/Unvisited description","Selon les cartes, le refuge destiné aux scientifiques de Nidhiver devrait se trouver quelque part ici. Cependant, nous ne le voyons pas."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/28. Sturdy Shelter/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate643/Unvisited name","Abri robuste"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/29. Natural Terrace/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate762/Arc subtitle","Site de l'Étendue"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/29. Natural Terrace/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate762/Depleted description","Une terrasse naturelle de montagne surplombe la descente vers la vallée."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/29. Natural Terrace/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate762/Depleted name","Terrasse naturelle"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/29. Natural Terrace/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate762/Description","La terrasse naturelle s'incline doucement vers la vallée en contrebas."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/29. Natural Terrace/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate762/Display name","Terrasse naturelle"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/29. Natural Terrace/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate762/Unvisited description","Le chemin devant nous s'ouvre et mène à une terrasse naturelle de montagne."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/29. Natural Terrace/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate762/Unvisited name","Terrasse naturelle"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/30. Frozen Sea/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate418/Arc subtitle","Site de l'Étendue"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/30. Frozen Sea/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate418/Depleted description","Un champ de vagues gelées qui s'étend vers l'horizon."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/30. Frozen Sea/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate418/Depleted name","Mer gelée"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/30. Frozen Sea/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate418/Description","Nous nous tenons au bord d'un champ de vagues gelées qui s'étend vers l'horizon."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/30. Frozen Sea/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate418/Display name","Mer gelée"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/30. Frozen Sea/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate418/Unvisited description","Devant nous, le terrain semble onduler telle une mer agitée."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/30. Frozen Sea/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate418/Unvisited name","Mer gelée"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/31. Ghost Ship/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate861/Arc subtitle","Site de l'Étendue"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/31. Ghost Ship/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate861/Depleted description","Un navire carcéral piégé dans la glace."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/31. Ghost Ship/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate861/Depleted name","Navire fantôme"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/31. Ghost Ship/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate861/Description","Il s'agit bien d'un navire piégé à tout jamais dans la mer gelée. La glace brisée tout autour crée des vagues spectaculaires."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/31. Ghost Ship/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate861/Display name","Navire fantôme"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/31. Ghost Ship/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate861/Unvisited description","La forme distante qui se tient dans un champ de glace interminable semble être un navire."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/31. Ghost Ship/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate861/Unvisited name","Navire fantôme"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/32. Destroyed Automaton/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate045/Arc subtitle","Site de l'Étendue"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/32. Destroyed Automaton/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate045/Depleted description","Un automate, probablement détruit avant la grande tempête."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/32. Destroyed Automaton/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate045/Depleted name","Automate détruit"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/32. Destroyed Automaton/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate045/Description","C'est un automate usé, écrasé et rouillé. On dirait qu'il a passé beaucoup de temps sous la glace. La grande tempête l'a peut-être découvert, et c'est pour cela que nous l'avons trouvé."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/32. Destroyed Automaton/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate045/Display name","Automate détruit"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/32. Destroyed Automaton/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate045/Unvisited description","Un grand objet rouillé dépasse de la glace."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/32. Destroyed Automaton/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate045/Unvisited name","Automate détruit"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/33. Drying Springs/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate885/Arc subtitle","Site de l'Étendue"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/33. Drying Springs/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate885/Depleted description","Des sources d'eau douce sèches et gelées."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/33. Drying Springs/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate885/Depleted name","Sources sèches"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/33. Drying Springs/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate885/Description","Ce doit être les sources d'eau douce où nous avions trouvé un groupe de survivants avant la grande tempête. La zone non gelée du bassin s'est considérablement rétrécie."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/33. Drying Springs/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate885/Display name","Sources sèches"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/33. Drying Springs/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate885/Unvisited description","Quelque chose scintille au loin, peut-être des reflets sur l'eau."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/33. Drying Springs/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate885/Unvisited name","Sources sèches"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/34. Grove of Bones/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate995/Arc subtitle","Site de l'Étendue"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/34. Grove of Bones/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate995/Depleted description","Nous avons découvert et enterré de nombreux os humains éparpillés parmi les souches gelées. "
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/34. Grove of Bones/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate995/Depleted name","Bosquet d'os"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/34. Grove of Bones/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate995/Description","C'est sûrement le bosquet dans lequel nous avions découvert des os humains enterrés sous les arbres."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/34. Grove of Bones/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate995/Display name","Bosquet d'os"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/34. Grove of Bones/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate995/Unvisited description","Au loin, nous distinguons une masse sombre qui semble être une forêt."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/34. Grove of Bones/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate995/Unvisited name","Bosquet d'os"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/35. Deep Breach/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate784/Arc subtitle","Site de l'Étendue"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/35. Deep Breach/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate784/Depleted description","Une fissure de glace profonde et assez large."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/35. Deep Breach/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate784/Depleted name","Profonde fracture"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/35. Deep Breach/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate784/Description","Nous nous tenons au bord d'une longue fissure de glace."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/35. Deep Breach/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate784/Display name","Profonde fracture"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/35. Deep Breach/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate784/Unvisited description","Au loin, une ligne sombre croise notre chemin."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/35. Deep Breach/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate784/Unvisited name","Profonde fracture"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/36. Snow Crawler/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate613/Arc subtitle","Site de l'Étendue"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/36. Snow Crawler/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate613/Depleted description","Un véhicule à neige abandonné dans lequel se trouve un cadavre."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/36. Snow Crawler/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate613/Depleted name","Véhicule à neige"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/36. Snow Crawler/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate613/Description","Nous avons trouvé l'épave rouillée d'un véhicule à neige."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/36. Snow Crawler/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate613/Display name","Véhicule à neige"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/36. Snow Crawler/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate613/Unvisited description","Un point noir au beau milieu de l'interminable étendue blanche attire notre attention."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/36. Snow Crawler/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate613/Unvisited name","Véhicule à neige"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/37. Trailer Wreck/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate550/Arc subtitle","Site de l'Étendue"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/37. Trailer Wreck/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate550/Depleted description","Une remorque de marchandises vide et abandonnée, qui faisait peut-être partie d'un convoi plus grand."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/37. Trailer Wreck/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate550/Depleted name","Épave de remorque"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/37. Trailer Wreck/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate550/Description","C'est une lourde remorque de marchandises, coincée dans une fissure de glace. Ces véhicules étaient tirés par des dreadnoughts terrestres."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/37. Trailer Wreck/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate550/Display name","Épave de remorque"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/37. Trailer Wreck/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate550/Unvisited description","En regardant le chemin que le véhicule avait visiblement emprunté, nous apercevons une forme plus grande."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/37. Trailer Wreck/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate550/Unvisited name","Épave de remorque"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/NewLondon/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate394/Depleted description","La seule ville connue qui possède un générateur en état de marche. De nombreux survivants ont trouvé refuge dans ce centre de puissance politique et économique."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/NewLondon/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate394/Depleted name","La Nouvelle-Londres"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/NewLondon/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate394/Description","La seule ville connue qui possède un générateur en état de marche. De nombreux survivants ont trouvé refuge dans ce centre de puissance politique et économique."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/NewLondon/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate394/Display name","La Nouvelle-Londres"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/NewLondon/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate394/Explored description","La seule ville connue qui possède un générateur en état de marche. De nombreux survivants ont trouvé refuge dans ce centre de puissance politique et économique."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/NewLondon/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate394/Explored name","La Nouvelle-Londres"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/NewLondon/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate394/Unvisited description","La seule ville connue qui possède un générateur en état de marche. De nombreux survivants ont trouvé refuge dans ce centre de puissance politique et économique."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/NewLondon/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate394/Unvisited name","La Nouvelle-Londres"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/NewLondon/Components/OutpostSlotComponentTemplate474/Display name","La Nouvelle-Londres"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/TD1. Dilemma/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate621/Arc subtitle","Route sûre vers Hot Springs"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/TD1. Dilemma/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate621/Depleted arc subtitle","Route sûre vers Hot Springs"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/TD1. Dilemma/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate621/Depleted description","Un lieu de camp à l'abri du vent, avec des provisions de base pour les convois sur la route sûre."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/TD1. Dilemma/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate621/Depleted name","Étape : col de montagne"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/TD1. Dilemma/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate621/Description","C'est un bon endroit pour installer un camp sur la route sûre. "
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/TD1. Dilemma/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate621/Display name","Col de montagne"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/TD1. Dilemma/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate621/Unvisited name","Col de montagne"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/TD2. Dilemma/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate679/Arc subtitle","Route sûre vers le camp de l'épave"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/TD2. Dilemma/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate679/Depleted arc subtitle","Route sûre vers le camp de l'épave"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/TD2. Dilemma/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate679/Depleted description","Un lieu de camp à l'abri du vent, avec des provisions de base pour les convois sur la route sûre."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/TD2. Dilemma/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate679/Depleted name","Étape : haut sommet"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/TD2. Dilemma/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate679/Description","C'est un bon endroit pour installer un camp sur la route sûre. "
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/TD2. Dilemma/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate679/Display name","Haut sommet"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/TD2. Dilemma/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate679/Unvisited name","Haut sommet"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/TD3. Dilemma/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate791/Arc subtitle","Route sûre vers la mine des enfants"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/TD3. Dilemma/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate791/Depleted arc subtitle","Route sûre vers la mine des enfants"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/TD3. Dilemma/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate791/Depleted description","Un lieu de camp à l'abri du vent, avec des provisions de base pour les convois sur la route sûre."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/TD3. Dilemma/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate791/Depleted name","Étape : collines lugubres"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/TD3. Dilemma/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate791/Description","C'est un bon endroit pour installer un camp sur la route sûre. "
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/TD3. Dilemma/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate791/Display name","Collines lugubres"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/TD3. Dilemma/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate791/Unvisited name","Collines lugubres"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/TG1. Generic/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate597/Arc subtitle","Route sûre vers Hot Springs"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/TG1. Generic/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate597/Depleted arc subtitle","Route sûre vers Hot Springs"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/TG1. Generic/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate597/Depleted description","Un lieu de camp à l'abri du vent, avec des provisions de base pour les convois sur la route sûre."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/TG1. Generic/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate597/Depleted name","Étape : pente douce"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/TG1. Generic/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate597/Description","C'est un bon endroit pour installer un camp sur la route sûre. "
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/TG1. Generic/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate597/Display name","Pente douce"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/TG1. Generic/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate597/Unvisited name","Pente douce"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/TG2. Generic/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate838/Arc subtitle","Route sûre vers Hot Springs"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/TG2. Generic/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate838/Depleted arc subtitle","Route sûre vers Hot Springs"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/TG2. Generic/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate838/Depleted description","Un lieu de camp à l'abri du vent, avec des provisions de base pour les convois sur la route sûre."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/TG2. Generic/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate838/Depleted name","Étape : plateau rocheux"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/TG2. Generic/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate838/Description","C'est un bon endroit pour installer un camp sur la route sûre. "
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/TG2. Generic/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate838/Display name","Plateau rocheux"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/TG2. Generic/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate838/Unvisited name","Plateau rocheux"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/TG3. Generic/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate993/Arc subtitle","Route sûre vers le camp de l'épave"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/TG3. Generic/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate993/Depleted arc subtitle","Route sûre vers le camp de l'épave"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/TG3. Generic/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate993/Depleted description","Un lieu de camp à l'abri du vent, avec des provisions de base pour les convois sur la route sûre."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/TG3. Generic/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate993/Depleted name","Étape : crête rocheuse"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/TG3. Generic/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate993/Description","C'est un bon endroit pour installer un camp sur la route sûre. "
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/TG3. Generic/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate993/Display name","Crête rocheuse"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/TG3. Generic/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate993/Unvisited name","Crête rocheuse"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/TG4. Generic/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate065/Arc subtitle","Route sûre vers le camp de l'épave"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/TG4. Generic/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate065/Depleted arc subtitle","Route sûre vers le camp de l'épave"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/TG4. Generic/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate065/Depleted description","Un lieu de camp à l'abri du vent, avec des provisions de base pour les convois sur la route sûre."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/TG4. Generic/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate065/Depleted name","Étape : escalier naturel"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/TG4. Generic/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate065/Description","C'est un bon endroit pour installer un camp sur la route sûre. "
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/TG4. Generic/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate065/Display name","Escalier naturel"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/TG4. Generic/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate065/Unvisited name","Escalier naturel"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/TG5. Generic/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate154/Arc subtitle","Route sûre vers la mine des enfants"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/TG5. Generic/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate154/Depleted arc subtitle","Route sûre vers la mine des enfants"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/TG5. Generic/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate154/Depleted description","Un lieu de camp à l'abri du vent, avec des provisions de base pour les convois sur la route sûre."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/TG5. Generic/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate154/Depleted name","Étape : plaine gelée"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/TG5. Generic/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate154/Description","C'est un bon endroit pour installer un camp sur la route sûre. "
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/TG5. Generic/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate154/Display name","Plaine gelée"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/TG5. Generic/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate154/Unvisited name","Plaine gelée"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/TG6. Generic/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate585/Arc subtitle","Route sûre vers la mine des enfants"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/TG6. Generic/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate585/Depleted arc subtitle","Route sûre vers la mine des enfants"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/TG6. Generic/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate585/Depleted description","Un lieu de camp à l'abri du vent, avec des provisions de base pour les convois sur la route sûre."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/TG6. Generic/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate585/Depleted name","Étape : rocher solitaire"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/TG6. Generic/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate585/Description","C'est un bon endroit pour installer un camp sur la route sûre. "
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/TG6. Generic/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate585/Display name","Rocher solitaire"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Reconquest/TG6. Generic/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate585/Unvisited name","Rocher solitaire"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/Site_015_Coal_Mine/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate884/Arc subtitle","Dilemme"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/Site_015_Coal_Mine/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate884/Depleted arc subtitle","Vide"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/Site_015_Coal_Mine/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate884/Depleted description","Les restes d'une mine de charbon. Nous avons démantelé les machines pour récupérer des ressources, la mine n'est plus utilisable."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/Site_015_Coal_Mine/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate884/Depleted name","Mine de charbon"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/Site_015_Coal_Mine/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate884/Description","Il s'agit d'une mine de charbon abandonnée. La neige tout autour est restée vierge et un silence lugubre pèse sur cet endroit."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/Site_015_Coal_Mine/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate884/Display name","Mine de charbon"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/Site_015_Coal_Mine/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate884/Explored arc subtitle","Site d'avant-poste"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/Site_015_Coal_Mine/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate884/Explored description","Il s'agit d'une mine de charbon abandonnée. Nous pouvons y installer un avant-poste."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/Site_015_Coal_Mine/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate884/Explored name","Mine de charbon"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/Site_015_Coal_Mine/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate884/Unvisited arc subtitle","Site inconnu"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/Site_015_Coal_Mine/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate884/Unvisited description","Nous apercevons une tour d'extraction entourée de deux bâtiments."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/Site_015_Coal_Mine/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate884/Unvisited name","Mine de charbon"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/Site_015_Coal_Mine/Components/OutpostSlotComponentTemplate673/Arc subtitle","Avant-poste fonctionnel"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/Site_015_Coal_Mine/Components/OutpostSlotComponentTemplate673/Description","Nos habitants font tourner la mine. Ils l'ont réouverte après que nos éclaireurs l'ont découverte."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/Site_015_Coal_Mine/Components/OutpostSlotComponentTemplate673/Display name","Mine de charbon"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[lordCamp] Camp_A/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate218/Arc subtitle","Camp temporaire"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[lordCamp] Camp_A/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate218/Depleted arc subtitle","Camp temporaire"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[lordCamp] Camp_A/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate218/Depleted description","Un camp désert."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[lordCamp] Camp_A/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate218/Depleted name","Camp des lords"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[lordCamp] Camp_A/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate218/Description","Ce camp a été établi avec des moyens très limités. Les tentes sont non seulement petites, mais en lambeaux. Ils n'en ont plus pour longtemps."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[lordCamp] Camp_A/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate218/Display name","Camp des lords"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[lordCamp] Camp_A/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate218/Unvisited arc subtitle","Camp temporaire"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[lordCamp] Camp_A/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate218/Unvisited description","Ce camp est plutôt grand. C'est le premier groupe de lords que nous avons rejetés qui l'a établi."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[lordCamp] Camp_A/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate218/Unvisited name","Camp des lords"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[lordCamp] Camp_B/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate079/Arc subtitle","Camp temporaire"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[lordCamp] Camp_B/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate079/Depleted arc subtitle","Camp temporaire"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[lordCamp] Camp_B/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate079/Depleted description","Un camp désert."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[lordCamp] Camp_B/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate079/Depleted name","Camp des lords"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[lordCamp] Camp_B/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate079/Description","Les « tentes » de ce camp ressemblent à du gruyère, elles protègent à peine du moindre péril. À la moindre tempête de neige, il n'en restera plus rien."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[lordCamp] Camp_B/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate079/Display name","Camp des lords"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[lordCamp] Camp_B/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate079/Unvisited arc subtitle","Camp temporaire"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[lordCamp] Camp_B/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate079/Unvisited description","Le deuxième groupe de lords s'est arrêté ici. Ils semblent avoir bricolé des tentes à partir de leurs propres vêtements."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[lordCamp] Camp_B/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate079/Unvisited name","Camp des lords"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[lordCamp] Camp_C/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate193/Arc subtitle","Camp temporaire"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[lordCamp] Camp_C/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate193/Depleted arc subtitle","Camp temporaire"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[lordCamp] Camp_C/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate193/Depleted description","Un camp désert."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[lordCamp] Camp_C/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate193/Depleted name","Camp des lords"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[lordCamp] Camp_C/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate193/Description","Les tentes de ce camp sont décentes, mais ce ne sont pas elles qui sauveront ces gens à long terme."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[lordCamp] Camp_C/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate193/Display name","Camp des lords"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[lordCamp] Camp_C/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate193/Unvisited arc subtitle","Camp temporaire"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[lordCamp] Camp_C/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate193/Unvisited description","Un camp dressé par Lord Craven et ses compagnons. Difficile de distinguer davantage à cette distance."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[lordCamp] Camp_C/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate193/Unvisited name","Camp des lords"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[outpost-wood]Frozen_Forest/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate354/Arc subtitle","Ressources"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[outpost-wood]Frozen_Forest/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate354/Depleted arc subtitle","Vide"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[outpost-wood]Frozen_Forest/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate354/Depleted description","Une forêt d'arbres gelés."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[outpost-wood]Frozen_Forest/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate354/Depleted name","Forêt gelée"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[outpost-wood]Frozen_Forest/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate354/Description","Cette forêt est remarquablement épargnée par la neige. Nous pourrions y envoyer une équipe d'avant-poste afin d'en exploiter le bois."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[outpost-wood]Frozen_Forest/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate354/Display name","Forêt gelée"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[outpost-wood]Frozen_Forest/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate354/Explored arc subtitle","Site d'avant-poste"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[outpost-wood]Frozen_Forest/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate354/Explored description","Si nous envoyions une équipe d'avant-poste ici, ils pourraient construire une scierie. Les arbres sont si abondants ici que nous aurions une source de bois pérenne."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[outpost-wood]Frozen_Forest/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate354/Explored name","Forêt gelée"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[outpost-wood]Frozen_Forest/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate354/Unvisited arc subtitle","Site inconnu"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[outpost-wood]Frozen_Forest/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate354/Unvisited description","Une forêt d'arbres gelés se dresse sur une pente douce. Pourquoi n'est-elle donc pas recouverte de neige comme tout le reste ?"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[outpost-wood]Frozen_Forest/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate354/Unvisited name","Forêt gelée"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[outpost-wood]Frozen_Forest/Components/OutpostSlotComponentTemplate561/Arc subtitle","Avant-poste fonctionnel"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[outpost-wood]Frozen_Forest/Components/OutpostSlotComponentTemplate561/Description","Nos équipes abattent les arbres et envoient du bois en ville."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[outpost-wood]Frozen_Forest/Components/OutpostSlotComponentTemplate561/Display name","Forêt gelée"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[outpost]Fishermen_Village/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate986/Arc subtitle","Dilemme"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[outpost]Fishermen_Village/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate986/Depleted arc subtitle","Vide"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[outpost]Fishermen_Village/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate986/Depleted description","Les restes d'un village de pêche."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[outpost]Fishermen_Village/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate986/Depleted name","Village de pêche"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[outpost]Fishermen_Village/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate986/Description","Un étrange véhicule se trouve au milieu du village désert."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[outpost]Fishermen_Village/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate986/Display name","Village de pêche"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[outpost]Fishermen_Village/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate986/Explored arc subtitle","Site d'avant-poste"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[outpost]Fishermen_Village/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate986/Explored description","Si nous envoyons une équipe d'avant-poste ici, ils pourront nous approvisionner en nourriture."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[outpost]Fishermen_Village/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate986/Explored name","Village de pêche"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[outpost]Fishermen_Village/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate986/Unvisited arc subtitle","Site inconnu"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[outpost]Fishermen_Village/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate986/Unvisited description","Un petit village au bord d'un lac gelé. Plus personne n'y vit."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[outpost]Fishermen_Village/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate986/Unvisited name","Village de pêche"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[outpost]Fishermen_Village/Components/OutpostSlotComponentTemplate927/Arc subtitle","Avant-poste fonctionnel"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[outpost]Fishermen_Village/Components/OutpostSlotComponentTemplate927/Description","Nos habitants pêchent ici grâce à la foreuse que nous avons réparée."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[outpost]Fishermen_Village/Components/OutpostSlotComponentTemplate927/Display name","Village de pêche"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[ref]Black_Spire-dead/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate019/Arc subtitle","Sauver les nôtres"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[ref]Black_Spire-dead/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate019/Depleted arc subtitle","Vide"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[ref]Black_Spire-dead/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate019/Depleted description","Un piton noir formé d'anciennes roches volcaniques. Certains d'entre nous y ont attendu de l'aide, qui est malheureusement arrivée trop tard."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[ref]Black_Spire-dead/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate019/Depleted name","Piton noir"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[ref]Black_Spire-dead/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate019/Description","Le piton noir est composé de roches volcaniques. À son pied, une petite cuvette permet de s'abriter du vent. C'est là qu'un groupe des nôtres a trouvé refuge, mais aucun d'eux n'a répondu à notre appel."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[ref]Black_Spire-dead/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate019/Display name","Piton noir"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[ref]Black_Spire-dead/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate019/Unvisited arc subtitle","Sauver les nôtres"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[ref]Black_Spire-dead/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate019/Unvisited description","Le col enneigé surplombe la vallée. On y voit le sillage laissé par une file de personnes qui disparaît petit à petit."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[ref]Black_Spire-dead/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate019/Unvisited name","Piton noir"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[ref]Black_Spire/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate790/Arc subtitle","Sauver les nôtres"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[ref]Black_Spire/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate790/Depleted arc subtitle","Vide"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[ref]Black_Spire/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate790/Depleted description","Un piton noir formé d'anciennes roches volcaniques."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[ref]Black_Spire/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate790/Depleted name","Piton noir"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[ref]Black_Spire/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate790/Description","Le piton noir est composé d'anciennes roches volcaniques. À son pied, une petite cuvette permet de s'abriter du vent. C'est là qu'un groupe des nôtres a trouvé refuge."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[ref]Black_Spire/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate790/Display name","Piton noir"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[ref]Black_Spire/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate790/Unvisited arc subtitle","Sauver les nôtres"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[ref]Black_Spire/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate790/Unvisited description","Un affleurement de rochers noirs se détache nettement dans la plaine blanche. Visible à des kilomètres alentour, c'est un bon point de ralliement pour les personnes égarées."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[ref]Black_Spire/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate790/Unvisited name","Piton noir"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[ref]Builder_Camp/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate720/Arc subtitle","Ressources"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[ref]Builder_Camp/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate720/Depleted arc subtitle","Vide"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[ref]Builder_Camp/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate720/Depleted description","Les ruines d'un camp où vivaient les bâtisseurs du générateur."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[ref]Builder_Camp/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate720/Depleted name","Camp abandonné"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[ref]Builder_Camp/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate720/Description","Ce camp appartenait aux bâtisseurs du générateur. Leurs cabanons sont délabrés."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[ref]Builder_Camp/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate720/Display name","Camp abandonné"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[ref]Builder_Camp/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate720/Unvisited arc subtitle","Site inconnu"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[ref]Builder_Camp/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate720/Unvisited description","Plusieurs cabanons en ruine. Nous n'y détectons aucun signe d'activité."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[ref]Builder_Camp/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate720/Unvisited name","Camp abandonné"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[ref]Landing_Place/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate474/Arc subtitle","Ressources"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[ref]Landing_Place/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate474/Depleted arc subtitle","Vide"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[ref]Landing_Place/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate474/Depleted description","C'est ici que nous avons débarqué."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[ref]Landing_Place/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate474/Depleted name","Lieu de débarquement"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[ref]Landing_Place/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate474/Description","La neige a masqué toute trace des foules qui ont transité par ici. Du rivage, il est impossible d'apercevoir le navire mystérieux qui nous a été signalé. Nous allons devoir monter plus haut."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[ref]Landing_Place/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate474/Display name","Lieu de débarquement"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[ref]Landing_Place/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate474/Unvisited arc subtitle","Site inconnu"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[ref]Landing_Place/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate474/Unvisited description","C'est ici que nous avons mis pied à terre. Tous les navires de Grande-Bretagne se sont dirigés vers ce port. À présent, l'océan a laissé place à la glace à perte de vue."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[ref]Landing_Place/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate474/Unvisited name","Lieu de débarquement"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[ref]Ocean_Liner/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate708/Arc subtitle","Ressources"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[ref]Ocean_Liner/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate708/Depleted arc subtitle","Vide"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[ref]Ocean_Liner/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate708/Depleted description","Un paquebot majestueux. Nous y avons pris tout ce qu'il nous était possible d'emporter."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[ref]Ocean_Liner/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate708/Depleted name","Paquebot"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[ref]Ocean_Liner/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate708/Description","Le paquebot majestueux, cerné par la glace, nous domine de plus en plus à mesure que nous approchons de sa passerelle abaissée."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[ref]Ocean_Liner/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate708/Display name","Paquebot"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[ref]Ocean_Liner/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate708/Unvisited arc subtitle","Site inconnu"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[ref]Ocean_Liner/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate708/Unvisited description","Un grand paquebot se révèle imperceptiblement à travers les flocons de neige virevoltants. À cette distance, il est impossible de déterminer s'il est occupé ou non."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[ref]Ocean_Liner/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate708/Unvisited name","Paquebot"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[ref]Radio_Mast/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate548/Arc subtitle","Ressources"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[ref]Radio_Mast/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate548/Depleted arc subtitle","Vide"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[ref]Radio_Mast/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate548/Depleted description","Les restes d'une antenne radio. Comme nous n'en avions aucun usage, nous l'avons démontée."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[ref]Radio_Mast/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate548/Depleted name","Mât de radio"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[ref]Radio_Mast/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate548/Description","Des haubans fixés à trois niveaux différents maintiennent le mât en place. Une cabane se trouve à son pied."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[ref]Radio_Mast/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate548/Display name","Mât de radio"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[ref]Radio_Mast/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate548/Unvisited arc subtitle","Site inconnu"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[ref]Radio_Mast/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate548/Unvisited description","Un très haut mât en acier. Il s'agit sans doute d'une antenne radio."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[ref]Radio_Mast/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate548/Unvisited name","Mât de radio"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[ref]Red_Flag_Camp/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate731/Arc subtitle","Survivants"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[ref]Red_Flag_Camp/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate731/Depleted arc subtitle","Vide"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[ref]Red_Flag_Camp/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate731/Depleted description","Un camp dans lequel plusieurs lords ont attendu leur dernière heure."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[ref]Red_Flag_Camp/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate731/Depleted name","Camp au drapeau rouge"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[ref]Red_Flag_Camp/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate731/Description","Des lords ont monté le camp ici. Ils sont tous à l'agonie."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[ref]Red_Flag_Camp/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate731/Display name","Camp au drapeau rouge"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[ref]Red_Flag_Camp/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate731/Unvisited arc subtitle","Site inconnu"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[ref]Red_Flag_Camp/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate731/Unvisited description","Un drapeau rouge flotte au sommet d'un mât voûté. En dessous se trouve une sorte de cabane. Nous percevons des mouvements."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[ref]Red_Flag_Camp/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate731/Unvisited name","Camp au drapeau rouge"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[ref]Trail_Bend-dead/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate074/Arc subtitle","Sauver les nôtres"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[ref]Trail_Bend-dead/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate074/Depleted arc subtitle","Vide"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[ref]Trail_Bend-dead/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate074/Depleted description","La piste fait le tour d'une petite cuvette. Un groupe des nôtres y avait dressé un camp, attendant une aide qui est arrivée trop tard."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[ref]Trail_Bend-dead/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate074/Depleted name","Tournant"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[ref]Trail_Bend-dead/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate074/Description","À cet endroit commence un doux paysage vallonné. Un camp de fortune a été établi entre deux collines."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[ref]Trail_Bend-dead/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate074/Display name","Tournant"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[ref]Trail_Bend-dead/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate074/Unvisited arc subtitle","Sauver les nôtres"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[ref]Trail_Bend-dead/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate074/Unvisited description","La piste fait le tour d'une petite cuvette. Nous n'y voyons aucun signe de vie."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[ref]Trail_Bend-dead/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate074/Unvisited name","Tournant"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[ref]Trail_Bend/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate705/Arc subtitle","Sauver les nôtres"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[ref]Trail_Bend/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate705/Depleted arc subtitle","Vide"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[ref]Trail_Bend/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate705/Depleted description","La piste fait le tour d'une petite cuvette. Un groupe des nôtres y a fait étape auparavant."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[ref]Trail_Bend/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate705/Depleted name","Tournant"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[ref]Trail_Bend/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate705/Description","À cet endroit commence un doux paysage vallonné. Un camp de fortune a été établi entre deux collines."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[ref]Trail_Bend/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate705/Display name","Tournant"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[ref]Trail_Bend/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate705/Unvisited arc subtitle","Sauver les nôtres"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[ref]Trail_Bend/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate705/Unvisited description","La piste fait le tour d'une petite cuvette. Quelques maigres flocons de fumée s'en élèvent de temps à autre."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[ref]Trail_Bend/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate705/Unvisited name","Tournant"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[ref]White_Pass-dead/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate722/Arc subtitle","Sauver les nôtres"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[ref]White_Pass-dead/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate722/Depleted arc subtitle","Vide"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[ref]White_Pass-dead/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate722/Depleted description","Un col de montagne enneigé. Un groupe des nôtres s'y est abrité, attendant de l'aide en vain."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[ref]White_Pass-dead/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate722/Depleted name","Col blanc"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[ref]White_Pass-dead/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate722/Description","Le vent canalisé par le goulet nous projette de fins cristaux de glace sur le visage. La piste est à peine visible. Cela fait un certain temps que personne n'a traversé le col."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[ref]White_Pass-dead/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate722/Display name","Col blanc"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[ref]White_Pass-dead/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate722/Unvisited arc subtitle","Sauver les nôtres"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[ref]White_Pass-dead/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate722/Unvisited description","Le col enneigé surplombe la vallée. On y voit le sillage laissé par une file de personnes qui disparaît petit à petit."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[ref]White_Pass-dead/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate722/Unvisited name","Col blanc"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[ref]White_Pass/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate778/Arc subtitle","Sauver les nôtres"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[ref]White_Pass/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate778/Depleted arc subtitle","Vide"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[ref]White_Pass/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate778/Depleted description","Un col de montagne enneigé. Un groupe des nôtres s'y est abrité à un moment."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[ref]White_Pass/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate778/Depleted name","Col blanc"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[ref]White_Pass/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate778/Description","La piste est à peine visible. Le vent qui s'engouffre dans le goulet porte avec lui le fumet d'un feu de camp. Les nôtres doivent être tout proches."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[ref]White_Pass/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate778/Display name","Col blanc"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[ref]White_Pass/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate778/Unvisited arc subtitle","Sauver les nôtres"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[ref]White_Pass/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate778/Unvisited description","Le col enneigé surplombe la vallée. On y voit le sillage laissé par une file de personnes qui disparaît petit à petit."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[ref]White_Pass/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate778/Unvisited name","Col blanc"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[ref]Wretched_Hulks/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate317/Arc subtitle","Ressources"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[ref]Wretched_Hulks/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate317/Depleted arc subtitle","Vide"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[ref]Wretched_Hulks/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate317/Depleted description","Ce qu'il reste piteusement des navires qui nous ont transportés jusqu'ici."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[ref]Wretched_Hulks/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate317/Depleted name","Épaves englacées"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[ref]Wretched_Hulks/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate317/Description","Les navires que nous avons volés aux lords. Ils sont maintenant assaillis par la glace et dépourvus de tout ce qui n'y était pas fermement fixé."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[ref]Wretched_Hulks/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate317/Display name","Épaves englacées"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[ref]Wretched_Hulks/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate317/Unvisited arc subtitle","Site inconnu"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[ref]Wretched_Hulks/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate317/Unvisited description","Quelques navires usurpés sont parvenus miraculeusement à traverser l'océan glacial, nous sauvant d'une des plus grandes calamités de l'histoire de l'humanité."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[ref]Wretched_Hulks/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate317/Unvisited name","Épaves englacées"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[t-coast]Canning_Factory/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate672/Arc subtitle","Ressources"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[t-coast]Canning_Factory/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate672/Depleted arc subtitle","Vide"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[t-coast]Canning_Factory/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate672/Depleted description","Cette fabrique mettait en conserve le poisson pêché dans le lac. Nous y avons pris tout ce qui pouvait nous être utile."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[t-coast]Canning_Factory/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate672/Depleted name","Conserverie"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[t-coast]Canning_Factory/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate672/Description","Cette fabrique mettait en conserve le poisson pêché dans le lac. Les portes à double battant de l'entrée principale sont grandes ouvertes et les bâtiments environnants ont été incendiés."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[t-coast]Canning_Factory/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate672/Display name","Conserverie"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[t-coast]Canning_Factory/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate672/Unvisited arc subtitle","Site inconnu"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[t-coast]Canning_Factory/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate672/Unvisited description","Un petit bâtiment enneigé jusqu'aux fenêtres. Aucune fumée ne s'échappe de sa cheminée."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[t-coast]Canning_Factory/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate672/Unvisited name","Conserverie"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[t-coast]Fishing_Boat/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate623/Arc subtitle","Ressources"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[t-coast]Fishing_Boat/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate623/Depleted arc subtitle","Vide"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[t-coast]Fishing_Boat/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate623/Depleted description","Nous avons trouvé ici un bateau de pêche endommagé et l'avons démonté."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[t-coast]Fishing_Boat/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate623/Depleted name","Bateau de pêche"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[t-coast]Fishing_Boat/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate623/Description","Il s'agit d'un gros bateau de pêche. Il est partiellement masqué par d'épaisses couches de neige."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[t-coast]Fishing_Boat/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate623/Display name","Bateau de pêche"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[t-coast]Fishing_Boat/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate623/Unvisited arc subtitle","Site inconnu"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[t-coast]Fishing_Boat/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate623/Unvisited description","Un mât penché émerge du sommet d'un petit tertre. Nous ne voyons aucun signe de vie."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[t-coast]Fishing_Boat/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate623/Unvisited name","Bateau de pêche"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[t-coast]Old_Storehouse/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate253/Arc subtitle","Ressources"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[t-coast]Old_Storehouse/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate253/Depleted arc subtitle","Vide"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[t-coast]Old_Storehouse/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate253/Depleted description","Les ruines d'un grand entrepôt en bois."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[t-coast]Old_Storehouse/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate253/Depleted name","Ancien entrepôt"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[t-coast]Old_Storehouse/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate253/Description","Une partie de l'entrepôt a été défaite pour servir de combustible. Nous avons déniché les restes d'un feu de camp entre des caisses empilées de poisson gelé."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[t-coast]Old_Storehouse/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate253/Display name","Ancien entrepôt"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[t-coast]Old_Storehouse/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate253/Unvisited arc subtitle","Site inconnu"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[t-coast]Old_Storehouse/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate253/Unvisited description","Un grand entrepôt en bois qui semble tomber en ruine. Nous ne voyons aucune fumée ni aucun mouvement alentour."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[t-coast]Old_Storehouse/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate253/Unvisited name","Ancien entrepôt"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[t-mountains][steamcore]Rockslide/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate475/Arc subtitle","Ressources"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[t-mountains][steamcore]Rockslide/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate475/Depleted arc subtitle","Vide"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[t-mountains][steamcore]Rockslide/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate475/Depleted description","Une usine souterraine que nous avons pillé de fond en comble."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[t-mountains][steamcore]Rockslide/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate475/Depleted name","Éboulement"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[t-mountains][steamcore]Rockslide/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate475/Description","L'éboulement a révélé un énorme mur de béton entourant une porte massive en acier."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[t-mountains][steamcore]Rockslide/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate475/Display name","Éboulement"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[t-mountains][steamcore]Rockslide/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate475/Unvisited arc subtitle","Site inconnu"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[t-mountains][steamcore]Rockslide/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate475/Unvisited description","Un énorme éboulement provenant du versant de la montagne a mis au jour une construction humaine."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[t-mountains][steamcore]Rockslide/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate475/Unvisited name","Éboulement"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[t-plain]Hangmans_Hill/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate236/Arc subtitle","Dilemme"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[t-plain]Hangmans_Hill/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate236/Depleted arc subtitle","Vide"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[t-plain]Hangmans_Hill/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate236/Depleted description","Une petite colline avec un arbre gelé à son sommet."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[t-plain]Hangmans_Hill/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate236/Depleted name","Colline du pendu"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[t-plain]Hangmans_Hill/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate236/Description","Nous coupons la branche qui retient le corps, en prenant soin de le faire descendre en douceur. Une boîte à outils est cachée entre les racines de l'arbre."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[t-plain]Hangmans_Hill/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate236/Display name","Colline du pendu"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[t-plain]Hangmans_Hill/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate236/Unvisited arc subtitle","Site inconnu"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[t-plain]Hangmans_Hill/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate236/Unvisited description","Dans l'étendue de la plaine blanche, un corps pend à un arbre gelé."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[t-plain]Hangmans_Hill/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate236/Unvisited name","Colline du pendu"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[t-plain][steamcore]Crash_Site/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate622/Arc subtitle","Ressources"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[t-plain][steamcore]Crash_Site/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate622/Depleted arc subtitle","Vide"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[t-plain][steamcore]Crash_Site/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate622/Depleted description","L'épave d'un grand appareil volant. Nous avons pris tout ce qui pouvait nous servir."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[t-plain][steamcore]Crash_Site/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate622/Depleted name","Épave d'aéronef"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[t-plain][steamcore]Crash_Site/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate622/Description","Cette épave devait être une sorte de machine ailée volante. Nous avions entendu de vagues rumeurs à propos d'une telle invention, mais nous ne savions pas qu'il s'en était construit."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[t-plain][steamcore]Crash_Site/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate622/Display name","Épave d'aéronef"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[t-plain][steamcore]Crash_Site/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate622/Unvisited arc subtitle","Site inconnu"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[t-plain][steamcore]Crash_Site/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate622/Unvisited description","L'épave d'un appareil indistinguable à cette distance. Aucun signe de vie."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[t-plain][steamcore]Crash_Site/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate622/Unvisited name","Épave d'aéronef"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[t-plain][steamcore]Iron_Bank/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate631/Arc subtitle","Dilemme"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[t-plain][steamcore]Iron_Bank/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate631/Depleted arc subtitle","Vide"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[t-plain][steamcore]Iron_Bank/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate631/Depleted description","Une chambre forte dans laquelle les lords comptaient conserver leurs richesses."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[t-plain][steamcore]Iron_Bank/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate631/Depleted name","Banque de fer"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[t-plain][steamcore]Iron_Bank/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate631/Description","Une fissure s'est créée entre la porte et son châssis et elle est suffisamment grande pour s'y faufiler. L'obscurité totale règne à l'intérieur."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[t-plain][steamcore]Iron_Bank/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate631/Display name","Banque de fer"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[t-plain][steamcore]Iron_Bank/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate631/Unvisited arc subtitle","Site inconnu"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[t-plain][steamcore]Iron_Bank/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate631/Unvisited description","Une porte massive et rouillée encastrée dans une falaise rocheuse. Cela fait penser à l'entrée d'une chambre forte."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[t-plain][steamcore]Iron_Bank/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate631/Unvisited name","Banque de fer"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[t-plain][steamcore]Yellow_Cat/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate143/Arc subtitle","Ressources"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[t-plain][steamcore]Yellow_Cat/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate143/Depleted arc subtitle","Vide"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[t-plain][steamcore]Yellow_Cat/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate143/Depleted description","Une dameuse jaune détruite."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[t-plain][steamcore]Yellow_Cat/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate143/Depleted name","Dameuse"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[t-plain][steamcore]Yellow_Cat/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate143/Description","La dameuse n'est plus qu'une épave. Elle a dû heurter un bloc de glace à toute vitesse, peut-être en pleine nuit ou lors d'une tempête."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[t-plain][steamcore]Yellow_Cat/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate143/Display name","Dameuse"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[t-plain][steamcore]Yellow_Cat/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate143/Unvisited arc subtitle","Site inconnu"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[t-plain][steamcore]Yellow_Cat/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate143/Unvisited description","Nous reconnaissons immédiatement l'engin par l'éclat de sa peinture jaune : c'est une dameuse, l'un des véhicules arctiques les plus imposants et sophistiqués qui soient."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Refugees/[t-plain][steamcore]Yellow_Cat/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate143/Unvisited name","Dameuse"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_001_Lost_Expedition/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate196/Arc subtitle","Membres de notre convoi"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_001_Lost_Expedition/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate196/Depleted arc subtitle","Vide"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_001_Lost_Expedition/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate196/Depleted description","Restes d'un camp."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_001_Lost_Expedition/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate196/Depleted name","Expédition perdue"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_001_Lost_Expedition/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate196/Description","Le reste de notre groupe campe ici, ils sont trop fatigués pour continuer. Nous devrions les escorter en ville."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_001_Lost_Expedition/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate196/Display name","Expédition perdue"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_001_Lost_Expedition/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate196/Unvisited arc subtitle","Membres de notre convoi"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_001_Lost_Expedition/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate196/Unvisited description","De nombreuses tentes. On peut y voir du mouvement. C'est sûrement les membres perdus de notre expédition."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_001_Lost_Expedition/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate196/Unvisited name","Expédition perdue"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_002_Crash_Site/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate759/Arc subtitle","Ressources"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_002_Crash_Site/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate759/Depleted arc subtitle","Vide"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_002_Crash_Site/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate759/Depleted description","Les remorques vides des véhicules accidentés durant le blizzard. Nous avons déjà récupéré tout ce qui avait de la valeur."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_002_Crash_Site/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate759/Depleted name","Site de l'accident"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_002_Crash_Site/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate759/Description","C'est l'endroit où notre expédition s'est dispersée après la tempête de neige. Une partie de nos précieuses réserves devrait se trouver ici."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_002_Crash_Site/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate759/Display name","Site de l'accident"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_002_Crash_Site/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate759/Unvisited arc subtitle","Site inconnu"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_002_Crash_Site/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate759/Unvisited description","Plusieurs véhicules endommagés. Aucun signe de vie. C'est probablement nos machines. Espérons que oui, nous avons laissé beaucoup de ressources dedans après l'accident."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_002_Crash_Site/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate759/Unvisited name","Site de l'accident"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_003_Temporary_Settlement/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate360/Arc subtitle","Ressources"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_003_Temporary_Settlement/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate360/Depleted arc subtitle","Vide"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_003_Temporary_Settlement/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate360/Depleted description","Les inscriptions sur la pierre disent : « Que Dieu pardonne le génie qui estimait plus le progrès que la vie humaine, car nous n'en sommes pas capables. Les exilés de Tesla City. »"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_003_Temporary_Settlement/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate360/Depleted name","Camp temporaire"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_003_Temporary_Settlement/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate360/Description","Cette colonie semble avoir été abandonnée. Elle est formée de plusieurs petites cabanes en bois qui sont à présent toutes vides. Un rocher vertical a été placé en son centre."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_003_Temporary_Settlement/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate360/Display name","Camp temporaire"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_003_Temporary_Settlement/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate360/Unvisited arc subtitle","Site inconnu"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_003_Temporary_Settlement/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate360/Unvisited description","Nous pouvons voir deux lignes de petites cabanes en bois mais pas de fumée ni de signes de vie. On dirait un camp bien entretenu mais temporaire."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_003_Temporary_Settlement/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate360/Unvisited name","Camp temporaire"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_004_Camp_of_the_Dead/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate070/Arc subtitle","Ressources"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_004_Camp_of_the_Dead/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate070/Depleted arc subtitle","Vide"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_004_Camp_of_the_Dead/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate070/Depleted description","Les restes du camp des Américains. Nous avons enterré les corps près du mât, ils pourront reposer en paix sous leur drapeau."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_004_Camp_of_the_Dead/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate070/Depleted name","Camp américain"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_004_Camp_of_the_Dead/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate070/Description","Il n'y a personne en vie dans ce camp. Nous avons trouvé des douzaines de cadavres décharnés. Étrangement, ils ont tous des prothèses."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_004_Camp_of_the_Dead/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate070/Display name","Camp américain"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_004_Camp_of_the_Dead/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate070/Unvisited arc subtitle","Site inconnu"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_004_Camp_of_the_Dead/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate070/Unvisited description","Plusieurs grandes tentes. Aucun signe de vie. Nous pouvons apercevoir un drapeau... le drapeau des Américains ! Même à cette distance, il est impossible de confondre ce drapeau."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_004_Camp_of_the_Dead/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate070/Unvisited name","Camp américain"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_005_Dreadnought_Landing/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate095/Arc subtitle","Ressources"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_005_Dreadnought_Landing/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate095/Depleted arc subtitle","Vide"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_005_Dreadnought_Landing/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate095/Depleted description","Une plaque commémorative boulonnée à un rocher indique l'endroit où les Américains ont débarqué de leur dreadnought, le USS Hephaestus."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_005_Dreadnought_Landing/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate095/Depleted name","Épave de dreadnought"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_005_Dreadnought_Landing/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate095/Description","Un navire imposant a été démantelé ici. Il ne reste que sa large quille sous la glace. Une voie ferrée mène vers le sud."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_005_Dreadnought_Landing/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate095/Display name","Épave de dreadnought"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_005_Dreadnought_Landing/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate095/Unvisited arc subtitle","Site inconnu"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_005_Dreadnought_Landing/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate095/Unvisited description","Le long des côtes de la baie gelée, nous pouvons observer la silhouette d'un navire énorme. Une longue voie de glace brisée y mène depuis l'ouest."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_005_Dreadnought_Landing/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate095/Unvisited name","Épave de dreadnought"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_006_Frozen_Convoy/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate060/Arc subtitle","RECHERCHER LES AUTRES"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_006_Frozen_Convoy/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate060/Depleted arc subtitle","Vide"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_006_Frozen_Convoy/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate060/Depleted description","Un abri construit pour les scientifiques et les explorateurs d'une autre ville. Nous avons récupéré toutes les ressources qui s'y trouvaient."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_006_Frozen_Convoy/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate060/Depleted name","Abri robuste"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_006_Frozen_Convoy/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate060/Description","Ce refuge est bien ravitaillé et a été pensé pour tenir dans des conditions extrêmes. Un système avancé de chauffe à vapeur le protège contre le froid."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_006_Frozen_Convoy/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate060/Display name","Abri robuste"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_006_Frozen_Convoy/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate060/Unvisited arc subtitle","RECHERCHER LES AUTRES"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_006_Frozen_Convoy/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate060/Unvisited description","Une construction cylindrique grossière qui se tient sur une petite colline. On peut voir l'Union Jack flotter, mais pas de mouvements ni de fumée."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_006_Frozen_Convoy/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate060/Unvisited name","Abri robuste"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_007_City_Ruins/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate916/Arc subtitle","RECHERCHER LES AUTRES"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_007_City_Ruins/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate916/Description","Nous avons grimpé jusqu'aux abords de la ville. Nous étions sans voix dès que nos yeux se sont posés sur cette scène de désolation. C'est une cité des morts. La plupart des bâtiments sont détruits et le générateur a explosé."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_007_City_Ruins/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate916/Display name","Nidhiver"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_007_City_Ruins/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate916/Explored arc subtitle","Site d'avant-poste"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_007_City_Ruins/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate916/Explored description","La neige recouvre les ruines du générateur. Nous ne pouvons pas enterrer tous les morts, mais nous avons au moins pu déplacer les corps dans un endroit moins en vue. Nous pouvons maintenant établir un avant-poste ici."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_007_City_Ruins/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate916/Explored name","Nidhiver"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_007_City_Ruins/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate916/Unvisited arc subtitle","RECHERCHER LES AUTRES"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_007_City_Ruins/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate916/Unvisited description","Il n'y a aucun doute, c'est une ville très semblable à la nôtre. Nous pouvons voir le haut du générateur mais celui-ci est éteint, peut-être à cause d'une maintenance ?"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_007_City_Ruins/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate916/Unvisited name","Nidhiver"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_007_City_Ruins/Components/OutpostSlotComponentTemplate763/Arc subtitle","Avant-poste fonctionnel"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_007_City_Ruins/Components/OutpostSlotComponentTemplate763/Description","Nos habitants démantèlent lentement les ruines et envoient le bois récupéré vers notre ville."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_007_City_Ruins/Components/OutpostSlotComponentTemplate763/Display name","Nidhiver"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_008_Abandoned_Weather_Station/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate718/Arc subtitle","RECHERCHER LES AUTRES"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_008_Abandoned_Weather_Station/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate718/Depleted arc subtitle","Vide"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_008_Abandoned_Weather_Station/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate718/Depleted description","La station où nous avons trouvé les notes sur l'hiver sans fin des scientifiques de Nidhiver."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_008_Abandoned_Weather_Station/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate718/Depleted name","Station météo"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_008_Abandoned_Weather_Station/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate718/Description","Il n'y a personne à l'intérieur, tout semble toutefois en ordre. Nous pourrions essayer de chercher sur quoi travaillaient les scientifiques de Nidhiver."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_008_Abandoned_Weather_Station/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate718/Display name","Station météo"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_008_Abandoned_Weather_Station/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate718/Unvisited arc subtitle","RECHERCHER LES AUTRES"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_008_Abandoned_Weather_Station/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate718/Unvisited description","Un grand bâtiment avec des appareils étranges placés sur son toit. C'est très probablement une station météo pour les scientifiques de Nidhiver."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_008_Abandoned_Weather_Station/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate718/Unvisited name","Station météo"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_009_Geothermal_Vent/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate952/Arc subtitle","Survivants"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_009_Geothermal_Vent/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate952/Depleted arc subtitle","Vide"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_009_Geothermal_Vent/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate952/Depleted description","Une source chaude empêche plusieurs bassins de geler. Du lichen pousse péniblement sur les roches alentours. C'est un bon endroit pour un repaire."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_009_Geothermal_Vent/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate952/Depleted name","Source d'eau douce"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_009_Geothermal_Vent/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate952/Description","Une source chaude empêche plusieurs bassins de geler. Du lichen pousse péniblement sur les roches alentours. C'est un bon endroit pour un repaire."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_009_Geothermal_Vent/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate952/Display name","Source d'eau douce"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_009_Geothermal_Vent/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate952/Unvisited arc subtitle","Site inconnu"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_009_Geothermal_Vent/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate952/Unvisited description","Nous pouvons voir au loin le Soleil se refléter sur la surface de l'eau. Il y a très probablement une source chaude à cet endroit."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_009_Geothermal_Vent/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate952/Unvisited name","Source d'eau douce"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_010_Unfinished_Shelter/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate254/Arc subtitle","Dilemme"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_010_Unfinished_Shelter/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate254/Depleted arc subtitle","Vide"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_010_Unfinished_Shelter/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate254/Depleted description","Une grotte qui servait de cachette aux enfants qui se sont enfuis de Nidhiver."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_010_Unfinished_Shelter/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate254/Depleted name","Cachette d'enfants"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_010_Unfinished_Shelter/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate254/Description","Cette grotte sert de cachette aux enfants qui ont quitté Nidhiver. Il n'y a pas d'adultes ici, nous devrions parler avec les enfants et les ramener dans notre ville."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_010_Unfinished_Shelter/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate254/Display name","Cachette d'enfants"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_010_Unfinished_Shelter/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate254/Unvisited arc subtitle","Site inconnu"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_010_Unfinished_Shelter/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate254/Unvisited description","Nous pouvons apercevoir une fine traînée de fumée sortir de l'ombre qui s'étend au pied d'une petite colline. C'est sûrement l'entrée d'une grotte, d'une grotte habitée."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_010_Unfinished_Shelter/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate254/Unvisited name","Grotte voilée "
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_011_Ice_Corridor/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate101/Arc subtitle","Point de repère"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_011_Ice_Corridor/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate101/Depleted arc subtitle","Vide"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_011_Ice_Corridor/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate101/Depleted description","Un long couloir de glace brisée formé par le passage du dreadnought américain, le USS Hephaestus."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_011_Ice_Corridor/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate101/Depleted name","Couloir de glace"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_011_Ice_Corridor/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate101/Description","Nous avons suivi le couloir de glace qu'a laissé le dreadnought américain, le USS Hephaestus, dans son sillage."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_011_Ice_Corridor/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate101/Display name","Couloir de glace"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_011_Ice_Corridor/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate101/Unvisited arc subtitle","Site inconnu"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_011_Ice_Corridor/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate101/Unvisited description","Une longue voie de glace brisée provoquée par le dreadnought américain s'étend le long de la côte."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_011_Ice_Corridor/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate101/Unvisited name","Couloir de glace"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_012gc_Bear_Cave/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate130/Arc subtitle","Dilemme"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_012gc_Bear_Cave/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate130/Depleted arc subtitle","Vide"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_012gc_Bear_Cave/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate130/Depleted description","L'intérieur de la grotte est jonché de morceaux de chair, d'os et de sang. Les carcasses déchiquetées ne sont pas reconnaissables, il est impossible de distinguer les restes humains des restes animaux."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_012gc_Bear_Cave/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate130/Depleted name","Grotte lugubre"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_012gc_Bear_Cave/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate130/Description","Cette grotte est ou était habitée, il y a des traces de pas qui mènent vers son entrée. Nous devrions vérifier s'il y a encore quelqu'un de vivant à l'intérieur."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_012gc_Bear_Cave/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate130/Display name","Grotte lugubre"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_012gc_Bear_Cave/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate130/Unvisited arc subtitle","Site inconnu"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_012gc_Bear_Cave/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate130/Unvisited description","On peut distinguer l'entrée sombre de la grotte sur le flanc de la colline. Nous pensons avoir vu de la fumée s'en échapper, brièvement."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_012gc_Bear_Cave/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate130/Unvisited name","Grotte lugubre"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_013_Observatory_Ruins/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate379/Arc subtitle","Survivants"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_013_Observatory_Ruins/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate379/Depleted arc subtitle","Vide"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_013_Observatory_Ruins/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate379/Depleted description","Observatoire en ruine"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_013_Observatory_Ruins/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate379/Depleted name","Observatoire"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_013_Observatory_Ruins/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate379/Description","Quelque chose ne va pas dans l'observatoire. La neige recouvre les précieux instruments et le dôme est ouvert, de la fumée s'en échappe. Il y a quelqu'un à l'intérieur."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_013_Observatory_Ruins/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate379/Display name","Observatoire"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_013_Observatory_Ruins/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate379/Unvisited arc subtitle","Site inconnu"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_013_Observatory_Ruins/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate379/Unvisited description","Cet étrange bâtiment doit être l'observatoire arctique de la Royal Society dédié à l'étude de l'hiver éternel. De la fumée s'en échappe."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_013_Observatory_Ruins/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate379/Unvisited name","Observatoire"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_014_Fugitives_Camp/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate174/Arc subtitle","Survivants"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_014_Fugitives_Camp/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate174/Depleted arc subtitle","Vide"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_014_Fugitives_Camp/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate174/Depleted description","Un convoi à présent vide composé de plusieurs véhicules et de remorques."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_014_Fugitives_Camp/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate174/Depleted name","Grand convoi"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_014_Fugitives_Camp/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate174/Description","Ce convoi s'est perdu dans un blizzard alors qu'il transportait des ouvriers. Ils sont tous faibles et n'ont plus de provisions. Nous devrions écouter leur histoire et les rapatrier en ville."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_014_Fugitives_Camp/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate174/Display name","Grand convoi"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_014_Fugitives_Camp/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate174/Unvisited arc subtitle","Site inconnu"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_014_Fugitives_Camp/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate174/Unvisited description","Des véhicules et des tentes. Nous pouvons voir des gens se déplacer et de la fumée."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_014_Fugitives_Camp/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate174/Unvisited name","Grand convoi"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_015_Coal_Mine/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate796/Arc subtitle","Dilemme"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_015_Coal_Mine/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate796/Depleted arc subtitle","Vide"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_015_Coal_Mine/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate796/Depleted description","Les restes d'une mine de charbon automatisée. Nous avons démantelé les machines pour récupérer les ressources, la mine n'est plus utilisable."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_015_Coal_Mine/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate796/Depleted name","Mine de charbon"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_015_Coal_Mine/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate796/Description","La mine de charbon est automatisée. Son moteur est pressurisé, mais l'exploitation s'est arrêtée. La neige aux alentours est vierge de toutes traces."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_015_Coal_Mine/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate796/Display name","Mine de charbon"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_015_Coal_Mine/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate796/Explored arc subtitle","Site d'avant-poste"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_015_Coal_Mine/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate796/Explored description","C'est une mine de charbon automatisée, une merveille d'efficacité. Son moteur est pressurisé, mais l'exploitation s'est arrêtée. Nous pourrions établir un avant-poste ici."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_015_Coal_Mine/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate796/Explored name","Mine de charbon"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_015_Coal_Mine/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate796/Unvisited arc subtitle","Site inconnu"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_015_Coal_Mine/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate796/Unvisited description","Nous pouvons voir quelques bâtiments et une tour sinueuse ainsi qu'une légère fumée s'échappant de celle-ci."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_015_Coal_Mine/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate796/Unvisited name","Mine de charbon"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_015_Coal_Mine/Components/OutpostSlotComponentTemplate260/Arc subtitle","Avant-poste fonctionnel"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_015_Coal_Mine/Components/OutpostSlotComponentTemplate260/Description","Nos habitants font tourner la mine. Ils l'ont rouverte après que nos éclaireurs l'ont découverte."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_015_Coal_Mine/Components/OutpostSlotComponentTemplate260/Display name","Mine de charbon"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_016_Tesla_City/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate056/Arc subtitle","Dilemme"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_016_Tesla_City/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate056/Depleted arc subtitle","Vide"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_016_Tesla_City/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate056/Depleted description","Le destin de cette ville désertée et ravagée par les éclairs nous rappelle que la technologie est à double tranchant."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_016_Tesla_City/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate056/Depleted name","Tesla City"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_016_Tesla_City/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate056/Description","La ville est moderne et construite avec minutie. Une grande tour émet une barrière d'éclairs en permanence, bloquant la neige. Personne ne vient toutefois nous saluer."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_016_Tesla_City/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate056/Display name","Tesla City"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_016_Tesla_City/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate056/Explored arc subtitle","Site d'avant-poste"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_016_Tesla_City/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate056/Explored description"," La ville est moderne et construite avec minutie. Maintenant que nous avons réussi à désactiver cette machine mortelle, nous allons pouvoir établir un avant-poste ici."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_016_Tesla_City/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate056/Explored name","Tesla City"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_016_Tesla_City/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate056/Unvisited arc subtitle","Site inconnu"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_016_Tesla_City/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate056/Unvisited description","Une grande colonie. On peut discerner plusieurs bâtiments à l'intérieur du dôme électrique qui englobe la ville."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_016_Tesla_City/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate056/Unvisited name","Tesla City"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_016_Tesla_City/Components/OutpostSlotComponentTemplate963/Arc subtitle","Avant-poste fonctionnel"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_016_Tesla_City/Components/OutpostSlotComponentTemplate963/Description","Nos habitants démantèlent ce qu'il reste de cette ville jadis à la pointe de la technologie à la recherche de noyaux de vapeur."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_016_Tesla_City/Components/OutpostSlotComponentTemplate963/Display name","Tesla City"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_017_Inventors_End/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate928/Arc subtitle","Dilemme"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_017_Inventors_End/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate928/Depleted arc subtitle","Vide"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_017_Inventors_End/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate928/Depleted description","La grotte dans laquelle l'inventeur de génie a été tué."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_017_Inventors_End/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate928/Depleted name","La tombe de Tesla"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_017_Inventors_End/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate928/Description","Nous avons escaladé jusqu'à la grotte. Un petit mur de pierre se trouve devant l'entrée, plusieurs hommes se trouvent derrière."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_017_Inventors_End/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate928/Display name","Repaire dans une grotte"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_017_Inventors_End/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate928/Unvisited arc subtitle","Site inconnu"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_017_Inventors_End/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate928/Unvisited description","On peut voir une ouverture sombre au pied de la colline, c'est probablement l'entrée d'une grotte. Nous pouvons voir de la fumée en sortir."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_017_Inventors_End/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate928/Unvisited name","Repaire dans une grotte"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_018_Fishermen_Village/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate518/Arc subtitle","Dilemme"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_018_Fishermen_Village/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate518/Depleted arc subtitle","Site d'avant-poste"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_018_Fishermen_Village/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate518/Depleted description","Les restes d'un village de pêche."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_018_Fishermen_Village/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate518/Depleted name","Village de pêche"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_018_Fishermen_Village/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate518/Description","Une source chaude empêche une petite portion de la mer de geler. Les Américains en ont profité pour établir un petit village de pêche. Il est désert à présent."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_018_Fishermen_Village/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate518/Display name","Village de pêche"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_018_Fishermen_Village/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate518/Explored arc subtitle","Vide"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_018_Fishermen_Village/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate518/Explored description","Un petit bout de mer ne gèle pas grâce à la proximité d'une source chaude. Les Américains ont pu établir un village de pêche ici, mais celui-ci est abandonné à présent. Un avant-poste peut-être construit ici."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_018_Fishermen_Village/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate518/Explored name","Village de pêche"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_018_Fishermen_Village/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate518/Unvisited arc subtitle","Site inconnu"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_018_Fishermen_Village/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate518/Unvisited description","Un petit village sur la côte de la mer gelée. On peut voir des reflets, serait-ce un point d'eau accessible ?"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_018_Fishermen_Village/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate518/Unvisited name","Village de pêche"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_018_Fishermen_Village/Components/OutpostSlotComponentTemplate843/Arc subtitle","Avant-poste fonctionnel"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_018_Fishermen_Village/Components/OutpostSlotComponentTemplate843/Description","Nos habitants pêchent ici, dans la seule portion de mer non gelée."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_018_Fishermen_Village/Components/OutpostSlotComponentTemplate843/Display name","Village de pêche"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_019_Icebound_Dreadnought/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate495/Arc subtitle","Ressources"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_019_Icebound_Dreadnought/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate495/Description","La plupart des engins à bord du USS Prometheus ont été démantelés et envoyés ailleurs. Le gigantesque marteau à vapeur qui a été utilisé pour fendre la plus épaisse des glaces est brisé, il gît devant l'arc du navire."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_019_Icebound_Dreadnought/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate495/Display name","Dreadnought abandonné"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_019_Icebound_Dreadnought/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate495/Explored arc subtitle","Site d'avant-poste"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_019_Icebound_Dreadnought/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate495/Explored description","L'épave du puissant dreadnought américain, le USS Prometheus. Il contient encore beaucoup d'acier utilisable. Nous pouvons établir un avant-poste ici."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_019_Icebound_Dreadnought/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate495/Explored name","Dreadnought abandonné"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_019_Icebound_Dreadnought/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate495/Unvisited arc subtitle","Site inconnu"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_019_Icebound_Dreadnought/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate495/Unvisited description","La silhouette d'un énorme navire. C'est sûrement l'épave du USS Prometheus, l'autre dreadnought américain. Il n'y a aucun signe de vie."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_019_Icebound_Dreadnought/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate495/Unvisited name","Dreadnought abandonné"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_019_Icebound_Dreadnought/Components/OutpostSlotComponentTemplate056/Arc subtitle","Avant-poste fonctionnel"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_019_Icebound_Dreadnought/Components/OutpostSlotComponentTemplate056/Description","Nos habitants démantèlent lentement l'épave du USS Prometheus pour son acier."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_019_Icebound_Dreadnought/Components/OutpostSlotComponentTemplate056/Display name","Dreadnought abandonné"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_020_Research_Station/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate608/Arc subtitle","Ressources"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_020_Research_Station/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate608/Depleted arc subtitle","Vide"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_020_Research_Station/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate608/Depleted description","La station de recherche de Tesla. Nous avons déjà récupéré tout ce qui était utilisable."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_020_Research_Station/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate608/Depleted name","Station de recherche"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_020_Research_Station/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate608/Description","La porte de la station de recherche a été enfoncée. Il y a de nombreux signes de lutte à l'intérieur : des objets brisés, des instruments endommagés et des traces de sang."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_020_Research_Station/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate608/Display name","Station de recherche"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_020_Research_Station/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate608/Unvisited arc subtitle","Site inconnu"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_020_Research_Station/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate608/Unvisited description","Un bâtiment à la forme étrange disposant de nombreuses antennes et d'instruments. On dirait une sorte de station de recherche."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_020_Research_Station/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate608/Unvisited name","Station de recherche"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_021_Rebels_Colony/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate893/Arc subtitle","Dilemme"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_021_Rebels_Colony/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate893/Depleted arc subtitle","Vide"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_021_Rebels_Colony/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate893/Depleted description","Une colonie de bonne taille entourée par un petit mur. Elle est vide, les maisons recouvertes de neige ressemblent à des petits monts."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_021_Rebels_Colony/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate893/Depleted name","Colonie d'exilés"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_021_Rebels_Colony/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate893/Description","Plusieurs abris en neige construits avec une certaine expertise. Un silence de mort règne sur la colonie."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_021_Rebels_Colony/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate893/Display name","Colonie d'exilés"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_021_Rebels_Colony/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate893/Unvisited arc subtitle","Site inconnu"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_021_Rebels_Colony/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate893/Unvisited description","Une colonie de bonne taille, entourée par un petit mur fait de pierre, de glace et de neige. Il n'y a aucun mouvement ni fumée."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_021_Rebels_Colony/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate893/Unvisited name","Colonie emmurée"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_022_Burned_Bridge/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate126/Arc subtitle","RECHERCHER LES AUTRES"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_022_Burned_Bridge/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate126/Depleted arc subtitle","Vide"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_022_Burned_Bridge/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate126/Depleted description","Le pont permet de traverser un énorme ravin balayé par le vent. Il est recouvert de neige."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_022_Burned_Bridge/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate126/Depleted name","Pont vers Nidhiver"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_022_Burned_Bridge/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate126/Description","Une plaque en bronze située sur la tour près du pont nous informe que celui-ci a été construit par les habitants de Nidhiver en 1887. La neige qui tombe sur le pont est balayée par un automate !"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_022_Burned_Bridge/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate126/Display name","Pont vers Nidhiver"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_022_Burned_Bridge/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate126/Unvisited arc subtitle","RECHERCHER LES AUTRES"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_022_Burned_Bridge/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate126/Unvisited description","La piste mène à un pont élégant fait de métal permettant de traverser le grand ravin. Le pont est déneigé."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_022_Burned_Bridge/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate126/Unvisited name","Pont en acier"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_023_Miners_Shack/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate584/Arc subtitle","Ressources"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_023_Miners_Shack/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate584/Depleted arc subtitle","Vide"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_023_Miners_Shack/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate584/Depleted description","Une falaise contenant le repaire d'un scientifique qui a quitté le régime oppressif de Nidhiver."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_023_Miners_Shack/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate584/Depleted name","Falaise enneigée"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_023_Miners_Shack/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate584/Description","La fissure dans la falaise enneigée mène à une sorte de renfoncement. Quelqu'un vit ici mais la silhouette que nous avons aperçue au loin a disparu. C'est peut-être le dernier survivant de Nidhiver."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_023_Miners_Shack/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate584/Display name","Falaise enneigée"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_023_Miners_Shack/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate584/Unvisited arc subtitle","Site inconnu"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_023_Miners_Shack/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate584/Unvisited description","Une haute falaise enneigée. On peut apercevoir une fissure, l'intérieur semble habité. Nous pouvons voir une silhouette se déplacer."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_023_Miners_Shack/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate584/Unvisited name","Falaise enneigée"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_024_Grisly_Grove/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate268/Arc subtitle","Ressources"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_024_Grisly_Grove/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate268/Depleted arc subtitle","Vide"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_024_Grisly_Grove/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate268/Depleted description","Il s'agit du bosquet dans lequel nous avons découvert des cadavres mutilés. Nous collectons actuellement les ressources qui s'y trouvent."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_024_Grisly_Grove/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate268/Depleted name","Bosquet gelé"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_024_Grisly_Grove/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate268/Description","Certains arbres portent des marques en forme de croix. Nous avons trouvé des os éparpillés aux alentours."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_024_Grisly_Grove/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate268/Display name","Bosquet gelé"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_024_Grisly_Grove/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate268/Unvisited arc subtitle","Site inconnu"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_024_Grisly_Grove/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate268/Unvisited description","Un petit bosquet d'une douzaine d'arbres."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_024_Grisly_Grove/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate268/Unvisited name","Bosquet gelé"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_049_A0/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate687/Arc subtitle","Sauver les survivants"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_049_A0/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate687/Depleted arc subtitle","Vide"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_049_A0/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate687/Depleted description","C'est ici que nous avons trouvé un groupe de mourants."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_049_A0/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate687/Depleted name","Crevasse"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_049_A0/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate687/Description","Nous avons trouvé les mourants dont nous parlaient les réfugiés de Nansen. Ils se sont abrités dans une crevasse de glace."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_049_A0/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate687/Display name","Crevasse"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_049_A0/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate687/Unvisited arc subtitle","Sauver les survivants"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_049_A0/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate687/Unvisited description","Quelque chose contraste avec le blanc du plateau enneigé, une fine ligne sombre. Il est difficile de dire ce que nous allons trouver là-bas à cette distance."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_049_A0/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate687/Unvisited name","Crevasse"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_050_A1/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate996/Arc subtitle","Scientifiques"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_050_A1/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate996/Depleted arc subtitle","Vide"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_050_A1/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate996/Depleted description","Le camp abandonné du groupe de scientifiques de Nansen."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_050_A1/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate996/Depleted name","Camp Vulcain"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_050_A1/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate996/Description","En approchant du camp, nous pouvons voir que ses occupants sont sur le départ. Ils ont démantelé plusieurs huttes pour construire des luges de fortune."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_050_A1/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate996/Display name","Camp Vulcain"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_050_A1/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate996/Unvisited arc subtitle","Site inconnu"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_050_A1/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate996/Unvisited description","Plusieurs cabanes se tiennent en haut d'une petite colline. Nous observons beaucoup d'activité. Des gens se déplacent de l'une à l'autre constamment."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_050_A1/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate996/Unvisited name","Camp Vulcain"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_051_A2/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate875/Arc subtitle","Technologie"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_051_A2/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate875/Depleted arc subtitle","Vide"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_051_A2/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate875/Depleted description","Les ruines d'une base souterraine détruite par une explosion."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_051_A2/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate875/Depleted name","Roches dentelées"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_051_A2/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate875/Description","La surface semble avoir été fracturée par une explosion souterraine. On dirait qu'il y avait une base souterraine ici."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_051_A2/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate875/Display name","Roches dentelées"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_051_A2/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate875/Unvisited arc subtitle","Site inconnu"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_051_A2/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate875/Unvisited description","Nous ne pouvons voir que des roches sombres et dentelées sortant de la plaine glacée."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_051_A2/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate875/Unvisited name","Roches dentelées"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_052_A3/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate037/Arc subtitle","Technologie"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_052_A3/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate037/Depleted arc subtitle","Vide"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_052_A3/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate037/Depleted description","La dernière demeure du grand explorateur arctique Nansen."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_052_A3/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate037/Depleted name","Poste d'observation de Nansen"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_052_A3/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate037/Description","Ce bâtiment solide pourrait résister à un hiver arctique rugueux. Il est plein d'équipements scientifiques, l'endroit semble pourtant abandonné."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_052_A3/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate037/Display name","Poste d'observation de Nansen"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_052_A3/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate037/Unvisited arc subtitle","Site inconnu"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_052_A3/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate037/Unvisited description","Il y a une grande hutte arctique au centre du camp. Elle doit être capable d'abriter une douzaine de personnes mais elle est actuellement recouverte de neige et nous ne pouvons voir aucun signe d'activité."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_052_A3/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate037/Unvisited name","Poste d'observation de Nansen"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_053_B0/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate001/Arc subtitle","Sauver les survivants"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_053_B0/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate001/Depleted arc subtitle","Vide"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_053_B0/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate001/Depleted description","Ces terriers recouverts de neige servaient d'abris à un groupe de personnes."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_053_B0/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate001/Depleted name","Terriers de neige"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_053_B0/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate001/Description","Un groupe de personnes à peine en vie qui se cache dans des terriers creusés dans la neige."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_053_B0/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate001/Display name","Terriers de neige"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_053_B0/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate001/Unvisited arc subtitle","Sauver les survivants"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_053_B0/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate001/Unvisited description","Nous pouvons voir plusieurs petits monts au loin. Il ne semble pas y avoir de mouvement dans cette direction."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_053_B0/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate001/Unvisited name","Terriers de neige"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_054_B1/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate465/Arc subtitle","Point de repère"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_054_B1/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate465/Depleted arc subtitle","Vide"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_054_B1/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate465/Depleted description","Les restes du camp établi par le groupe de scientifiques de Nansen, lorsqu'ils étudiaient les météores."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_054_B1/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate465/Depleted name","Camp Météore"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_054_B1/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate465/Description","Le camp est construit autour d'un grand trou dans la glace, c'est probablement le site d'impact d'un météore. Il y a un bloc attaché en haut de la structure métallique qui recouvre le trou."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_054_B1/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate465/Display name","Camp Météore"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_054_B1/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate465/Unvisited arc subtitle","Site inconnu"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_054_B1/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate465/Unvisited description","De nombreuses tentes et huttes entourent une structure métallique. Le camp semble abandonné."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_054_B1/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate465/Unvisited name","Camp Météore"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_055_B2/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate377/Arc subtitle","Point de repère"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_055_B2/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate377/Depleted arc subtitle","Vide"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_055_B2/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate377/Depleted description","Un convoi détruit par des ours polaires."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_055_B2/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate377/Depleted name","Convoi éparpillé"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_055_B2/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate377/Description","Les véhicules du convoi ont été endommagés par des coups violents. La neige est tâchée par ce qui semble être des mares de sang."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_055_B2/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate377/Display name","Convoi éparpillé"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_055_B2/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate377/Unvisited arc subtitle","Site inconnu"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_055_B2/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate377/Unvisited description","Quelques dameuses légères avec chenilles. Les véhicules ne bougent pas et pointent dans différentes directions. L'une des remorques est renversée."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_055_B2/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate377/Unvisited name","Convoi éparpillé"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_056_B3/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate438/Arc subtitle","Technologie"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_056_B3/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate438/Depleted arc subtitle","Vide"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_056_B3/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate438/Depleted description","Nansen et ses scientifiques ont campé ici pour étudier le cratère. Nous ne savons pas ce qu'ils sont devenus."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_056_B3/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate438/Depleted name","Grand cratère"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_056_B3/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate438/Description","Il est difficile de jauger la taille du cratère au milieu de ce désert blanc. En inspectant de plus près, nous pouvons mieux apprécier sa largeur. Le camp est vide."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_056_B3/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate438/Display name","Grand cratère"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_056_B3/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate438/Unvisited arc subtitle","Site inconnu"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_056_B3/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate438/Unvisited description","Quelques huttes faites d'acier ondulé se tiennent à la bordure d'une large dépression en forme de dôme dans la glace. Il n'y a aucune activité."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_056_B3/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate438/Unvisited name","Grand cratère"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_057_C0/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate990/Arc subtitle","Sauver les survivants"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_057_C0/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate990/Depleted arc subtitle","Vide"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_057_C0/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate990/Depleted description","Une dépression profonde dans la neige, nous y avons trouvé un groupe de voyageurs peu chanceux."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_057_C0/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate990/Depleted name","Profonde crevasse"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_057_C0/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate990/Description","Le terrain change brusquement et nous nous retrouvons devant une crevasse. Il y a des blessés et des morts en bas."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_057_C0/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate990/Display name","Profonde crevasse"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_057_C0/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate990/Unvisited arc subtitle","Sauver les survivants"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_057_C0/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate990/Unvisited description","Il y a quelque chose d'étrange dans le paysage ici. On dirait une ombre sur la plaine glacée qui se renforce vers un point central."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_057_C0/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate990/Unvisited name","Profonde crevasse"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_058_C1/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate231/Arc subtitle","Scientifiques"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_058_C1/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate231/Depleted arc subtitle","Vide"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_058_C1/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate231/Depleted description","Cet endroit a été utilisé pour établir un camp par le groupe de scientifiques de Nansen. Il est vide à présent."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_058_C1/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate231/Depleted name","Camp Compas"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_058_C1/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate231/Description","Les gens qui vivent dans ce camp sont sur le départ. Toutes les tentes sont vides. Ils ne laissent presque rien derrière eux."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_058_C1/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate231/Display name","Camp Compas"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_058_C1/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate231/Unvisited arc subtitle","Site inconnu"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_058_C1/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate231/Unvisited description","Un petit camp construit autour d'une hutte arctique. Des gens vivent ici, nous avons vu du mouvement durant le jour et la nuit."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_058_C1/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate231/Unvisited name","Camp Compas"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_059_C2/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate039/Arc subtitle","Point de repère"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_059_C2/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate039/Depleted arc subtitle","Vide"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_059_C2/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate039/Depleted description","Des superbes grottes de glace dans lesquelles des scientifiques se sont abrités."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_059_C2/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate039/Depleted name","Grottes gelées"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_059_C2/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate039/Description","Plusieurs cadavres congelés recouvrent le sol de la grotte. Ils ont dû manquer de combustible pour leurs réchauds."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_059_C2/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate039/Display name","Grottes gelées"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_059_C2/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate039/Unvisited arc subtitle","Site inconnu"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_059_C2/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate039/Unvisited description","Il y a plusieurs portions plus sombres dans le mur de glace. C'est sûrement des entrées vers la grotte. Nous ne voyons aucun signe de présence humaine."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_059_C2/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate039/Unvisited name","Grottes gelées"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_060_C3/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate028/Arc subtitle","Technologie"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_060_C3/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate028/Depleted arc subtitle","Vide"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_060_C3/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate028/Depleted description","Une tentative échouée de campement. Tous les scientifiques qui vivaient ici sont soit morts de froid soit partis."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_060_C3/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate028/Depleted name","Hutte fortifiée"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_060_C3/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate028/Description","La clôture qui entoure la hutte arctique a été détruite par une meute d'animaux sauvages."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_060_C3/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate028/Display name","Hutte fortifiée"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_060_C3/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate028/Unvisited arc subtitle","Site inconnu"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_060_C3/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate028/Unvisited description","Une hutte arctique entourée par une clôture en bois assez grande. Il n'y a pas de fumée ni de mouvements mais il est possible que des personnes s'y abritent encore."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Story/Site_060_C3/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate028/Unvisited name","Hutte fortifiée"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/TechHaven/[NM-extra]Snowpiercer/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate802/Depleted description","Les restes d'un énorme dreadnought terrestre."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/TechHaven/[NM-extra]Snowpiercer/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate802/Depleted name","Dreadnought </n>de Manchester"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/TechHaven/[NM-extra]Snowpiercer/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate802/Description","Cette machine est gigantesque, mais moins avancée que celle que nous utilisions."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/TechHaven/[NM-extra]Snowpiercer/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate802/Display name","Dreadnought </n>de Manchester"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/TechHaven/[NM-extra]Snowpiercer/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate802/Explored name","Dreadnought </n>de Manchester"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/TechHaven/[NM-extra]Snowpiercer/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate802/Unvisited description","Un grand dreadnought terrestre enseveli dans la neige. Aucun signe d'activité visible."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/TechHaven/[NM-extra]Snowpiercer/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate802/Unvisited name","Dreadnought </n>de Manchester"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/TechHaven/[NM]Expedition01/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate244/Arc subtitle","Reconnaissance"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/TechHaven/[NM]Expedition01/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate244/Depleted description","Les restes du camp d'expédition de la Nouvelle-Manchester. Nous y avons enterré les corps de ses membres."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/TechHaven/[NM]Expedition01/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate244/Depleted name","Camp d'expédition"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/TechHaven/[NM]Expedition01/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate244/Description","Les tentes de ce camp sont délabrées. Il semble avoir été déserté."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/TechHaven/[NM]Expedition01/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate244/Display name","Camp d'expédition"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/TechHaven/[NM]Expedition01/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate244/Unvisited arc subtitle","Reconnaissance"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/TechHaven/[NM]Expedition01/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate244/Unvisited description","Il s'agit d'un petit camp de quelques tentes à peine. Aucun signe d'activité n'a été trouvé."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/TechHaven/[NM]Expedition01/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate244/Unvisited name","Camp d'expédition"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/TechHaven/[NM]Expedition02/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate485/Arc subtitle","Reconnaissance"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/TechHaven/[NM]Expedition02/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate485/Depleted description","Les restes d'un véhicule abîmé."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/TechHaven/[NM]Expedition02/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate485/Depleted name","Épave de véhicule"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/TechHaven/[NM]Expedition02/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate485/Description","Une sorte de machine prise dans la glace. Nous supposons qu'il s'agit d'un véhicule lourd de transport."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/TechHaven/[NM]Expedition02/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate485/Display name","Épave de véhicule"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/TechHaven/[NM]Expedition02/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate485/Unvisited arc subtitle","Reconnaissance"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/TechHaven/[NM]Expedition02/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate485/Unvisited description","Un morceau de métal brillant dépasse de la glace."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/TechHaven/[NM]Expedition02/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate485/Unvisited name","Épave de véhicule"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/TechHaven/[NM]Expedition03/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate997/Arc subtitle","Reconnaissance"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/TechHaven/[NM]Expedition03/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate997/Depleted description","Les restes d'une tour d'observation."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/TechHaven/[NM]Expedition03/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate997/Depleted name","Tour d'observation"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/TechHaven/[NM]Expedition03/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate997/Description","Il s'agit d'une sorte de poste d'observation temporaire. Nous verrons mieux ce qui nous attend en montant à son sommet."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/TechHaven/[NM]Expedition03/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate997/Display name","Tour d'observation"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/TechHaven/[NM]Expedition03/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate997/Unvisited arc subtitle","Reconnaissance"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/TechHaven/[NM]Expedition03/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate997/Unvisited description","Une grande tour en bois. Nous n'apercevons aucun signe d'agitation autour."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/TechHaven/[NM]Expedition03/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate997/Unvisited name","Tour d'observation"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/TechHaven/[NM]NewManchester/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate722/Arc subtitle","Reconnaissance"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/TechHaven/[NM]NewManchester/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate722/Depleted arc subtitle","Vide"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/TechHaven/[NM]NewManchester/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate722/Depleted description","Une ville étendue dans laquelle des centaines de gens espèrent survivre à la tempête."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/TechHaven/[NM]NewManchester/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate722/Depleted name","La Nouvelle-Manchester"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/TechHaven/[NM]NewManchester/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate722/Description","Cette ville est bien plus grande et plus peuplée que la nôtre, et pourtant, elle paraît moins avancée."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/TechHaven/[NM]NewManchester/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate722/Display name","La Nouvelle-Manchester"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/TechHaven/[NM]NewManchester/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate722/Explored arc subtitle","Ville"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/TechHaven/[NM]NewManchester/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate722/Explored description","Une grande ville aux chances très minces de survivre à la tempête."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/TechHaven/[NM]NewManchester/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate722/Explored name","La Nouvelle-Manchester"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/TechHaven/[NM]NewManchester/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate722/Unvisited arc subtitle","Reconnaissance"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/TechHaven/[NM]NewManchester/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate722/Unvisited description","De la fumée s'élève au-dessus des toits d'une grande ville. De nombreuses personnes doivent y vivre."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/TechHaven/[NM]NewManchester/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate722/Unvisited name","La Nouvelle-Manchester"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/TechHaven/[expedition-extra]Snowcrawler/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate004/Arc subtitle","Retour sur la piste"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/TechHaven/[expedition-extra]Snowcrawler/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate004/Depleted description","Les restes d'une dameuse."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/TechHaven/[expedition-extra]Snowcrawler/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate004/Depleted name","Dameuse"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/TechHaven/[expedition-extra]Snowcrawler/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate004/Description","L'une des dameuses perdues en migrant vers le nord. Nous pourrions récupérer des ressources en la démontant."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/TechHaven/[expedition-extra]Snowcrawler/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate004/Display name","Dameuse"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/TechHaven/[expedition-extra]Snowcrawler/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate004/Explored name","Dameuse"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/TechHaven/[expedition-extra]Snowcrawler/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate004/Unvisited arc subtitle","Retour sur la piste"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/TechHaven/[expedition-extra]Snowcrawler/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate004/Unvisited description","Une dameuse en panne et partiellement enneigée. Ce doit être l'un des véhicules que nous avons perdus dans le blizzard alors que nous migrions vers le nord."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/TechHaven/[expedition-extra]Snowcrawler/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate004/Unvisited name","Dameuse"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/TechHaven/[quest]Expedition01/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate101/Arc subtitle","Retour sur la piste"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/TechHaven/[quest]Expedition01/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate101/Depleted description","Une plaine enneigée dans laquelle nous avons retrouvé nos provisions."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/TechHaven/[quest]Expedition01/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate101/Depleted name","Provisions abandonnées"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/TechHaven/[quest]Expedition01/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate101/Description","Nos provisions sont recouvertes de neige et de glace. Elles semblent intactes, mais nous allons devoir les dégager pour en être sûrs."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/TechHaven/[quest]Expedition01/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate101/Display name","Provisions abandonnées"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/TechHaven/[quest]Expedition01/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate101/Unvisited arc subtitle","Retour sur la piste"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/TechHaven/[quest]Expedition01/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate101/Unvisited description","Quelques monticules blancs se détachent dans ce paysage sans relief. Nous y avons laissé des provisions lors de notre exil hors de Grande-Bretagne."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/TechHaven/[quest]Expedition01/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate101/Unvisited name","Provisions abandonnées"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/TechHaven/[quest]Expedition02/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate758/Arc subtitle","Retour sur la piste"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/TechHaven/[quest]Expedition02/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate758/Depleted description","Un tertre de neige marque nettement l'endroit où se trouvait l'automate endommagé."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/TechHaven/[quest]Expedition02/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate758/Depleted name","Automate endommagé"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/TechHaven/[quest]Expedition02/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate758/Description","Seul le dessus de l'automate émerge de la neige. Il nous faudra du temps pour le dégager entièrement, mais cela devrait en valoir la peine."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/TechHaven/[quest]Expedition02/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate758/Display name","Automate endommagé"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/TechHaven/[quest]Expedition02/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate758/Explored arc subtitle","Trouver les plans d'usine"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/TechHaven/[quest]Expedition02/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate758/Unvisited arc subtitle","Retour sur la piste"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/TechHaven/[quest]Expedition02/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate758/Unvisited description","Une grande dune de neige recouvre un automate endommagé que nous avions dû abandonner lors de notre exil de Grande-Bretagne."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/TechHaven/[quest]Expedition02/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate758/Unvisited name","Automate endommagé"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/TechHaven/[quest]Expedition03/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate921/Arc subtitle","Retour sur la piste"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/TechHaven/[quest]Expedition03/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate921/Depleted description","Les restes du dreadnought perdu."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/TechHaven/[quest]Expedition03/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate921/Depleted name","Dreadnought perdu"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/TechHaven/[quest]Expedition03/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate921/Description","Le véhicule principal de notre expédition, abandonné au milieu d'une crevasse. Il sera certainement difficile de l'explorer, mais nous devons retrouver les plans d'usine à son bord."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/TechHaven/[quest]Expedition03/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate921/Display name","Dreadnought perdu"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/TechHaven/[quest]Expedition03/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate921/Explored name","Dreadnought perdu"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/TechHaven/[quest]Expedition03/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate921/Unvisited arc subtitle","Retour sur la piste"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/TechHaven/[quest]Expedition03/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate921/Unvisited description","Une sombre silhouette se profile nettement à l'horizon de la plaine blanche. Il s'agit du véhicule principal de notre expédition."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/TechHaven/[quest]Expedition03/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate921/Unvisited name","Dreadnought perdu"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/TechHaven/[quest]MistyValley/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate299/Arc subtitle","À la recherche de noyaux de vapeur"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/TechHaven/[quest]MistyValley/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate299/Depleted description","Un col de montagne noyé dans la brume."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/TechHaven/[quest]MistyValley/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate299/Depleted name","Vallée embrumée"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/TechHaven/[quest]MistyValley/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate299/Description","L'air est calme ici. La piste disparaît devant nous dans une brume laiteuse. Le jour a beau battre son plein, on croirait que la nuit tombe."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/TechHaven/[quest]MistyValley/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate299/Display name","Vallée embrumée"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/TechHaven/[quest]MistyValley/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate299/Explored name","Vallée embrumée"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/TechHaven/[quest]MistyValley/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate299/Unvisited arc subtitle","À la recherche de noyaux de vapeur"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/TechHaven/[quest]MistyValley/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate299/Unvisited description","Une vallée profonde dominée par un épais brouillard. Difficile de voir grand-chose depuis notre position."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/TechHaven/[quest]MistyValley/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate299/Unvisited name","Vallée embrumée"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/TechHaven/[quest]SouthPass/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate134/Arc subtitle","À la recherche de noyaux de vapeur"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/TechHaven/[quest]SouthPass/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate134/Depleted description","Un col de montagne étroit."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/TechHaven/[quest]SouthPass/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate134/Depleted name","Col du sud"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/TechHaven/[quest]SouthPass/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate134/Description","Nous sommes protégés du vent par des falaises abruptes, mais nous risquons à tout moment d'être ensevelis sous un éboulement."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/TechHaven/[quest]SouthPass/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate134/Display name","Col du sud"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/TechHaven/[quest]SouthPass/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate134/Unvisited arc subtitle","À la recherche de noyaux de vapeur"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/TechHaven/[quest]SouthPass/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate134/Unvisited description","Un passage étroit entre deux escarpements montagneux. Nous pourrions essayer de le traverser pour rejoindre la prochaine vallée."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/TechHaven/[quest]SouthPass/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate134/Unvisited name","Col du sud"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[dread01]_Dreadnought/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate770/Arc subtitle","Dreadnought"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[dread01]_Dreadnought/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate770/Description","Le seul dreadnought que nous n'avons pas démonté. Il nécessite certes une révision et un réapprovisionnement, mais il est intact."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[dread01]_Dreadnought/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate770/Display name","Dreadnought"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[dread01]_Dreadnought/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate770/Explored arc subtitle","Dreadnought"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[dread01]_Dreadnought/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate770/Explored description","Le seul dreadnought que nous n'avons pas démonté. Il nécessite certes une révision et un réapprovisionnement, mais il est intact."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[dread01]_Dreadnought/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate770/Explored name","Dreadnought"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[dread01]_Dreadnought/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate770/Unvisited arc subtitle","Site inconnu"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[dread01]_Dreadnought/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate770/Unvisited description","L'un des dreadnoughts qui nous a conduits jusqu'ici."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[dread01]_Dreadnought/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate770/Unvisited name","Dreadnought"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[dread02]_Dismantled_Dreadnought_1/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate468/Arc subtitle","Dreadnought"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[dread02]_Dismantled_Dreadnought_1/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate468/Depleted arc subtitle","Vide"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[dread02]_Dismantled_Dreadnought_1/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate468/Depleted description","Les restes de l'un de nos dreadnoughts, dépouillé de tout ce qui était transportable."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[dread02]_Dismantled_Dreadnought_1/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate468/Depleted name","Carcasse rouillée"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[dread02]_Dismantled_Dreadnought_1/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate468/Description","Les restes rouillés de l'un de nos dreadnoughts. Nous avons dépouillé cette machine de pratiquement tous ses matériaux réutilisables."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[dread02]_Dismantled_Dreadnought_1/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate468/Display name","Carcasse rouillée"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[dread02]_Dismantled_Dreadnought_1/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate468/Unvisited arc subtitle","Site inconnu"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[dread02]_Dismantled_Dreadnought_1/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate468/Unvisited description","Les restes rouillés de l'un de nos dreadnoughts."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[dread02]_Dismantled_Dreadnought_1/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate468/Unvisited name","Carcasse rouillée"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[dread03]_Dismantled_Dreadnought_2/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate231/Arc subtitle","Dreadnought"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[dread03]_Dismantled_Dreadnought_2/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate231/Depleted arc subtitle","Vide"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[dread03]_Dismantled_Dreadnought_2/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate231/Depleted description","L'épave colossale d'un dreadnought."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[dread03]_Dismantled_Dreadnought_2/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate231/Depleted name","Épave imposante"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[dread03]_Dismantled_Dreadnought_2/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate231/Description","Le troisième de nos dreadnoughts, détruit par une puissante explosion. Les dommages sont irrémédiables."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[dread03]_Dismantled_Dreadnought_2/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate231/Display name","Épave imposante"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[dread03]_Dismantled_Dreadnought_2/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate231/Unvisited arc subtitle","Site inconnu"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[dread03]_Dismantled_Dreadnought_2/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate231/Unvisited description","La silhouette colossale d'un dreadnought se profile au loin. Un trou béant creuse son flanc."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[dread03]_Dismantled_Dreadnought_2/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate231/Unvisited name","Épave imposante"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[lore01]_Weather_Station/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate545/Arc subtitle","Dilemme"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[lore01]_Weather_Station/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate545/Depleted arc subtitle","Vide"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[lore01]_Weather_Station/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate545/Depleted description","La station météorologique est fermée. Nous avons estimé que Nidhiver avait davantage besoin des ingénieurs qui y travaillaient."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[lore01]_Weather_Station/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate545/Depleted name","Station météo"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[lore01]_Weather_Station/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate545/Description","Aussitôt que nous entrons, les météorologues nous souhaitent la bienvenue."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[lore01]_Weather_Station/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate545/Display name","Station météo"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[lore01]_Weather_Station/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate545/Unvisited arc subtitle","Appartient à Nidhiver"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[lore01]_Weather_Station/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate545/Unvisited description","C'est ici que sont établis les bulletins météorologiques cruciaux pour notre bonne préparation au froid."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[lore01]_Weather_Station/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate545/Unvisited name","Station météo"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[lore02]_Coal_Mine/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate050/Depleted arc subtitle","Vide"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[lore02]_Coal_Mine/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate050/Depleted description","La mine de charbon a été fermée."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[lore02]_Coal_Mine/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate050/Depleted name","Mine de charbon"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[lore02]_Coal_Mine/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate050/Explored arc subtitle","Site d'avant-poste"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[lore02]_Coal_Mine/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate050/Unvisited name","Mine de charbon"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[lore02]_Coal_Mine/Components/OutpostSlotComponentTemplate080/Arc subtitle","Avant-poste fonctionnel"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[lore02]_Coal_Mine/Components/OutpostSlotComponentTemplate080/Description","Les ouvriers et les ingénieurs employés à la mine de charbon approvisionnent Nidhiver en charbon."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[lore02]_Coal_Mine/Components/OutpostSlotComponentTemplate080/Display name","Mine de charbon"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[lore03]_Steel_Bridge/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate040/Arc subtitle","Dilemme"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[lore03]_Steel_Bridge/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate040/Depleted arc subtitle","Vide"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[lore03]_Steel_Bridge/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate040/Depleted description","Depuis que nous avons renvoyé l'automate en ville, la neige s'est amoncelée sur le pont, le rendant impraticable pour le transport de ressources."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[lore03]_Steel_Bridge/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate040/Depleted name","Pont en acier"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[lore03]_Steel_Bridge/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate040/Description","Le pont est entretenu par un automate, dont la tâche consiste à le déneiger dans l'éventualité où nous voudrions transporter des ressources d'un côté à l'autre."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[lore03]_Steel_Bridge/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate040/Display name","Pont en acier"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[lore03]_Steel_Bridge/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate040/Unvisited arc subtitle","Appartient à Nidhiver"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[lore03]_Steel_Bridge/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate040/Unvisited description","Le pont enjambe un large canyon. Nous l'avons construit en vue de faciliter l'exploration de l'Étendue."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[lore03]_Steel_Bridge/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate040/Unvisited name","Pont en acier"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[lore04]_Storm_Shelter/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate487/Arc subtitle","Dilemme"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[lore04]_Storm_Shelter/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate487/Depleted arc subtitle","Vide"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[lore04]_Storm_Shelter/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate487/Depleted description","Cet abri servait autrefois d'avant-poste d'exploration, mais il est désormais fermé."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[lore04]_Storm_Shelter/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate487/Depleted name","Refuge"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[lore04]_Storm_Shelter/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate487/Description","Aussitôt que nous entrons dans l'abri, nous sommes chaleureusement accueillis par un groupe de scientifiques et d'explorateurs."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[lore04]_Storm_Shelter/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate487/Display name","Refuge"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[lore04]_Storm_Shelter/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate487/Unvisited arc subtitle","Appartient à Nidhiver"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[lore04]_Storm_Shelter/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate487/Unvisited description","Ce bâtiment reculé sert d'abri à nos scientifiques qui explorent les confins de l'Étendue."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[lore04]_Storm_Shelter/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate487/Unvisited name","Refuge"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[lore05]_Trail_South/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate357/Arc subtitle","Dilemme"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[lore05]_Trail_South/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate357/Depleted arc subtitle","Vide"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[lore05]_Trail_South/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate357/Depleted description","Arrivés là, la présence humaine au sud est devenue une évidence."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[lore05]_Trail_South/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate357/Depleted name","Piste vers le sud"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[lore05]_Trail_South/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate357/Description","À n'en pas douter, cette piste est d'origine humaine. Qui plus est, une fine colonne de fumée se dégage à l'horizon."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[lore05]_Trail_South/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate357/Display name","Piste vers le sud"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[lore05]_Trail_South/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate357/Unvisited arc subtitle","Site inconnu"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[lore05]_Trail_South/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate357/Unvisited description","Nous apercevons une longue traînée foncée au sud. Il pourrait s'agir d'une piste."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[lore05]_Trail_South/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate357/Unvisited name","Piste vers le sud"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[lore06]_Snow_Cliff/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate190/Arc subtitle","Ressources"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[lore06]_Snow_Cliff/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate190/Depleted arc subtitle","Vide"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[lore06]_Snow_Cliff/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate190/Depleted description","Une haute falaise enneigée, maintenant défigurée par notre excavation de noyaux de vapeur."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[lore06]_Snow_Cliff/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate190/Depleted name","Falaise enneigée"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[lore06]_Snow_Cliff/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate190/Description","Au pied de la falaise, de sombres formes sont visiblement enterrées sous la neige et la glace."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[lore06]_Snow_Cliff/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate190/Display name","Falaise enneigée"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[lore06]_Snow_Cliff/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate190/Unvisited arc subtitle","Site inconnu"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[lore06]_Snow_Cliff/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate190/Unvisited description","Une haute falaise enneigée se profile à l'horizon."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[lore06]_Snow_Cliff/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate190/Unvisited name","Falaise enneigée"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[lore07]_Cave_under_Hill/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate946/Arc subtitle","Ressources"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[lore07]_Cave_under_Hill/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate946/Depleted arc subtitle","Vide"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[lore07]_Cave_under_Hill/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate946/Depleted description","Une caverne confortable, idéale pour une cachette."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[lore07]_Cave_under_Hill/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate946/Depleted name","Grotte voilée"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[lore07]_Cave_under_Hill/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate946/Description","L'entrée de la caverne est abritée des regards et des vents dominants."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[lore07]_Cave_under_Hill/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate946/Display name","Grotte voilée"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[lore07]_Cave_under_Hill/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate946/Unvisited arc subtitle","Site inconnu"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[lore07]_Cave_under_Hill/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate946/Unvisited description","Une tache sombre au pied d'une petite colline masque l'entrée d'une caverne."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[lore07]_Cave_under_Hill/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate946/Unvisited name","Grotte voilée"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[lore08]_Freshwater_Springs/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate307/Arc subtitle","Ressources"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[lore08]_Freshwater_Springs/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate307/Depleted arc subtitle","Vide"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[lore08]_Freshwater_Springs/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate307/Depleted description","Plusieurs bassins d'eau vive. Nous avons pêché la plupart des poissons qui y vivaient."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[lore08]_Freshwater_Springs/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate307/Depleted name","Source d'eau douce"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[lore08]_Freshwater_Springs/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate307/Description","Des sources d'eau jaillissant du fond rocheux préservent du gel plusieurs bassins, où nagent de nombreux poissons."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[lore08]_Freshwater_Springs/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate307/Display name","Source d'eau douce"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[lore08]_Freshwater_Springs/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate307/Explored arc subtitle","Site d'avant-poste"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[lore08]_Freshwater_Springs/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate307/Explored description","Nous pourrions établir ici un avant-poste pour nous assurer un approvisionnement en poisson frais."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[lore08]_Freshwater_Springs/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate307/Explored name","Source d'eau douce"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[lore08]_Freshwater_Springs/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate307/Unvisited arc subtitle","Site inconnu"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[lore08]_Freshwater_Springs/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate307/Unvisited description","Nous pouvons voir au loin le soleil se refléter sur la surface. Il y a très probablement une source d'eau douce à cet endroit."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[lore08]_Freshwater_Springs/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate307/Unvisited name","Source d'eau douce"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[lore08]_Freshwater_Springs/Components/OutpostSlotComponentTemplate531/Arc subtitle","Avant-poste fonctionnel"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[lore08]_Freshwater_Springs/Components/OutpostSlotComponentTemplate531/Description","Nous avons établi ici une pêcherie, qui fournit la ville en poisson frais."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[lore08]_Freshwater_Springs/Components/OutpostSlotComponentTemplate531/Display name","Source d'eau douce"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[lore09]_Frozen_Forest/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate985/Arc subtitle","Ressources"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[lore09]_Frozen_Forest/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate985/Depleted arc subtitle","Vide"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[lore09]_Frozen_Forest/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate985/Depleted description","Nous avons abattu autant d'arbres que nous pouvions en emporter."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[lore09]_Frozen_Forest/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate985/Depleted name","Forêt gelée"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[lore09]_Frozen_Forest/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate985/Description","Les arbres sont tous morts, certains d'entre eux ayant éclaté sous l'action du gel soudain qui a dû frapper au beau milieu de l'été arctique."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[lore09]_Frozen_Forest/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate985/Display name","Forêt gelée"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[lore09]_Frozen_Forest/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate985/Unvisited arc subtitle","Site inconnu"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[lore09]_Frozen_Forest/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate985/Unvisited description","Cela ressemble à une forêt, aussi improbable que cela puisse paraître."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[lore09]_Frozen_Forest/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate985/Unvisited name","Forêt gelée"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[lore10]_Monument_of_Hope/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate505/Arc subtitle","Ressources"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[lore10]_Monument_of_Hope/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate505/Depleted arc subtitle","Vide"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[lore10]_Monument_of_Hope/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate505/Depleted description","Nous avons enterré nos compagnons malchanceux dans de simples tombes de neige."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[lore10]_Monument_of_Hope/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate505/Depleted name","Le Dernier camp"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[lore10]_Monument_of_Hope/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate505/Description","Des tentes, des caisses vides, des traîneaux… et de nombreux corps gelés. Nous devinons le cœur serré d'où viennent ces malheureux."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[lore10]_Monument_of_Hope/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate505/Display name","Le Dernier camp"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[lore10]_Monument_of_Hope/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate505/Unvisited arc subtitle","Site inconnu"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[lore10]_Monument_of_Hope/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate505/Unvisited description","Un petit camp. Nous n'y détectons aucun signe de vie."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[lore10]_Monument_of_Hope/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate505/Unvisited name","Le Dernier camp"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[lore11]_Mass_Grave/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate088/Arc subtitle","Ressources"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[lore11]_Mass_Grave/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate088/Depleted arc subtitle","Vide"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[lore11]_Mass_Grave/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate088/Depleted description","Nous avons pris soin d'endommager le moins possible la sépulture."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[lore11]_Mass_Grave/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate088/Depleted name","Tombeau collectif"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[lore11]_Mass_Grave/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate088/Description","Il s'agit d'un tombeau collectif, où gisent probablement ceux qui ont péri dans l'explosion de la chaudière du dreadnought."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[lore11]_Mass_Grave/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate088/Display name","Tombeau collectif"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[lore11]_Mass_Grave/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate088/Unvisited arc subtitle","Site inconnu"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[lore11]_Mass_Grave/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate088/Unvisited description","Un grand tertre de neige, aux allures de tumulus."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[lore11]_Mass_Grave/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate088/Unvisited name","Tombeau collectif"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[lore12]_Last_Stand/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate699/Arc subtitle","Ressources"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[lore12]_Last_Stand/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate699/Depleted arc subtitle","Vide"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[lore12]_Last_Stand/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate699/Depleted description","Les restes d'une lourde remorque gisent au fond d'un canyon."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[lore12]_Last_Stand/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate699/Depleted name","Remorque abandonnée"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[lore12]_Last_Stand/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate699/Description","Une remorque que le troisième dreadnought a tirée."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[lore12]_Last_Stand/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate699/Display name","Remorque abandonnée"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[lore12]_Last_Stand/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate699/Unvisited arc subtitle","Site inconnu"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[lore12]_Last_Stand/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate699/Unvisited description","Une énorme remorque enneigée."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[lore12]_Last_Stand/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate699/Unvisited name","Remorque abandonnée"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[lore13]_Iron Deposit/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate880/Arc subtitle","Site d'avant-poste"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[lore13]_Iron Deposit/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate880/Depleted arc subtitle","Vide"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[lore13]_Iron Deposit/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate880/Depleted description","Nous ne pouvons pas exploiter ce dépôt de fer, parce que le pont qui mène à notre ville est impraticable."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[lore13]_Iron Deposit/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate880/Depleted name","Dépôt de fer"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[lore13]_Iron Deposit/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate880/Description","Une fissure dans la couche de glace a mis à nu une veine de minerai de fer."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[lore13]_Iron Deposit/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate880/Display name","Dépôt de fer"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[lore13]_Iron Deposit/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate880/Explored arc subtitle","Site d'avant-poste"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[lore13]_Iron Deposit/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate880/Explored description","Nous pourrions commencer à extraire le minerai de fer et le transformer si nous dressions ici un avant-poste."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[lore13]_Iron Deposit/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate880/Explored name","Dépôt de fer"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[lore13]_Iron Deposit/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate880/Unvisited arc subtitle","Site inconnu"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[lore13]_Iron Deposit/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate880/Unvisited description","Une formation singulière de glace et de roche."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[lore13]_Iron Deposit/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate880/Unvisited name","Dépôt de fer"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[lore13]_Iron Deposit/Components/OutpostSlotComponentTemplate776/Arc subtitle","Avant-poste fonctionnel"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[lore13]_Iron Deposit/Components/OutpostSlotComponentTemplate776/Description","L'avant-poste transforme le minerai de fer et expédie de l'acier vers la ville."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/Winterhome/[lore13]_Iron Deposit/Components/OutpostSlotComponentTemplate776/Display name","Dépôt de fer"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[settlement] Ark Springs/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate426/Arc subtitle","Camp"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[settlement] Ark Springs/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate426/Description","Un petit campement construit sous les rochers, dans lequel des dizaines de personnes vivent. Il se compose de plusieurs bâtiments solides et de deux grandes serres chauffées par des sources chaudes."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[settlement] Ark Springs/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate426/Display name","Hot Springs"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[settlement] Ark Springs/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate426/Unvisited arc subtitle","Site inconnu"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[settlement] Ark Springs/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate426/Unvisited description","La vallée s'élargit, et un petit campement semble se trouver ici."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[settlement] Ark Springs/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate426/Unvisited name","Hot Springs"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[settlement] Ark Springs/Components/OutpostSlotComponentTemplate382/Display name","Hot Springs"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[settlement] Creve-Neige Ville/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate728/Arc subtitle","Camp"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[settlement] Creve-Neige Ville/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate728/Description","Nous atteignons le campement construit autour de l'épave. Nous supposons qu'une mer se trouvait ici, avant l'arrivée du froid. Le campement est populeux, mais ses habitants nous accueillent avec méfiance, et même avec hostilité."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[settlement] Creve-Neige Ville/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate728/Display name","Camp de l'épave"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[settlement] Creve-Neige Ville/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate728/Unvisited arc subtitle","Site inconnu"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[settlement] Creve-Neige Ville/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate728/Unvisited description","Au beau milieu du désert blanc, nous apercevons l'épave d'un navire de haute mer."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[settlement] Creve-Neige Ville/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate728/Unvisited name","Camp de l'épave"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[settlement] Creve-Neige Ville/Components/OutpostSlotComponentTemplate073/Display name","Camp de l'épave"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[settlement] The Mine of the Lost Children/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate427/Arc subtitle","Camp"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[settlement] The Mine of the Lost Children/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate427/Depleted name","La mine des enfants"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[settlement] The Mine of the Lost Children/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate427/Description","La dernière fois que nous avons envoyé des gens dans cette mine, elle était loin d'être épuisée. De la fumée s'échappe des piles : il semblerait que des personnes vivent ici."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[settlement] The Mine of the Lost Children/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate427/Display name","La mine des enfants"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[settlement] The Mine of the Lost Children/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate427/Unvisited arc subtitle","Site inconnu"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[settlement] The Mine of the Lost Children/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate427/Unvisited description","Cela doit être la mine de charbon automatisée ayant autrefois appartenu à Nidhiver, plus tard trouvée par la Nouvelle-Londres."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[settlement] The Mine of the Lost Children/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate427/Unvisited name","La mine des enfants"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[settlement] The Mine of the Lost Children/Components/OutpostSlotComponentTemplate935/Display name","La mine des enfants"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[storyquest1]StoryQuest/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate924/Arc subtitle","Ressources"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[storyquest1]StoryQuest/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate924/Depleted arc subtitle","Vide"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[storyquest1]StoryQuest/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate924/Unvisited arc subtitle","Site inconnu"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-coast]Fishing_Boat/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate011/Arc subtitle","Ressources"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-coast]Fishing_Boat/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate011/Depleted arc subtitle","Vide"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-coast]Fishing_Boat/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate011/Depleted description","Nous avons trouvé ici un bateau de pêche endommagé et l'avons démonté."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-coast]Fishing_Boat/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate011/Depleted name","Bateau de pêche"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-coast]Fishing_Boat/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate011/Description","Il s'agit d'un gros bateau de pêche. Il est partiellement masqué par d'épaisses couches de neige."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-coast]Fishing_Boat/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate011/Display name","Bateau de pêche"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-coast]Fishing_Boat/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate011/Unvisited arc subtitle","Site inconnu"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-coast]Fishing_Boat/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate011/Unvisited description","Un mât penché émerge du sommet d'un petit tertre. Nous ne voyons aucun signe de vie."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-coast]Fishing_Boat/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate011/Unvisited name","Bateau de pêche"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-coast][outpost]Fishermen_Village/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate043/Arc subtitle","Dilemme"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-coast][outpost]Fishermen_Village/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate043/Depleted arc subtitle","Vide"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-coast][outpost]Fishermen_Village/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate043/Depleted description","Les restes d'un village de pêche."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-coast][outpost]Fishermen_Village/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate043/Depleted name","Village de pêche"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-coast][outpost]Fishermen_Village/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate043/Description","Un étrange véhicule se trouve au milieu du village désert."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-coast][outpost]Fishermen_Village/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate043/Display name","Village de pêche"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-coast][outpost]Fishermen_Village/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate043/Explored arc subtitle","Site d'avant-poste"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-coast][outpost]Fishermen_Village/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate043/Explored description","Si nous envoyons une équipe d'avant-poste ici, ils pourront nous approvisionner en nourriture."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-coast][outpost]Fishermen_Village/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate043/Explored name","Village de pêche"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-coast][outpost]Fishermen_Village/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate043/Unvisited arc subtitle","Site inconnu"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-coast][outpost]Fishermen_Village/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate043/Unvisited description","Un petit village au bord d'un lac gelé. Plus personne n'y vit."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-coast][outpost]Fishermen_Village/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate043/Unvisited name","Village de pêche"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-coast][outpost]Fishermen_Village/Components/OutpostSlotComponentTemplate166/Arc subtitle","Avant-poste fonctionnel"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-coast][outpost]Fishermen_Village/Components/OutpostSlotComponentTemplate166/Description","Nos habitants pêchent ici grâce à la foreuse que nous avons réparée."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-coast][outpost]Fishermen_Village/Components/OutpostSlotComponentTemplate166/Display name","Village de pêche"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-coast][outpost]Icebound_Dreadnought/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate848/Arc subtitle","Ressources"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-coast][outpost]Icebound_Dreadnought/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate848/Description","La plupart des engins à bord du USS Prometheus ont été démantelés et envoyés ailleurs. Le gigantesque marteau à vapeur qui a été utilisé pour fendre la plus épaisse des glaces est brisé, il gît devant l'arc du navire."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-coast][outpost]Icebound_Dreadnought/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate848/Display name","Dreadnought abandonné"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-coast][outpost]Icebound_Dreadnought/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate848/Explored arc subtitle","Site d'avant-poste"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-coast][outpost]Icebound_Dreadnought/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate848/Explored description","L'épave du puissant dreadnought américain, le USS Prometheus. Il contient encore beaucoup d'acier utilisable. Nous pouvons établir un avant-poste ici."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-coast][outpost]Icebound_Dreadnought/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate848/Explored name","Dreadnought abandonné"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-coast][outpost]Icebound_Dreadnought/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate848/Unvisited arc subtitle","Site inconnu"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-coast][outpost]Icebound_Dreadnought/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate848/Unvisited description","La silhouette d'un énorme navire. C'est sûrement l'épave du USS Prometheus, l'autre dreadnought américain. Il n'y a aucun signe de vie."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-coast][outpost]Icebound_Dreadnought/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate848/Unvisited name","Dreadnought abandonné"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-coast][outpost]Icebound_Dreadnought/Components/OutpostSlotComponentTemplate560/Arc subtitle","Avant-poste fonctionnel"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-coast][outpost]Icebound_Dreadnought/Components/OutpostSlotComponentTemplate560/Description","Nos habitants démantèlent lentement l'épave du USS Prometheus pour son acier."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-coast][outpost]Icebound_Dreadnought/Components/OutpostSlotComponentTemplate560/Display name","Dreadnought abandonné"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-coast]resources01/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate490/Arc subtitle","Ressources"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-coast]resources01/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate490/Depleted arc subtitle","Vide"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-coast]resources01/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate490/Depleted description","Un souvenir du bon vieux temps. Cela ne nous sera plus très utile à présent."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-coast]resources01/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate490/Depleted name","Navire gelé"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-coast]resources01/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate490/Description","Le navire est recouvert de glace et de neige. Nous allons chercher un moyen d'y entrer, il y a peut-être des objets de valeur à l'intérieur."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-coast]resources01/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate490/Display name","Navire gelé"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-coast]resources01/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate490/Unvisited arc subtitle","Site inconnu"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-coast]resources01/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate490/Unvisited description","Nous pouvons voir un navire écrasé par les mouvements de la glace relativement loin du rivage."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-coast]resources01/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate490/Unvisited name","Navire gelé"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-coast]resources02/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate265/Arc subtitle","Ressources"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-coast]resources02/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate265/Depleted arc subtitle","Vide"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-coast]resources02/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate265/Depleted description","Restes d'une station radio. Nous avons pris ce qui nous servira."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-coast]resources02/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate265/Depleted name","Station de radio"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-coast]resources02/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate265/Description","Cette station de radio a été abandonnée récemment. Le cabanon contient peut-être quelque chose d'utile."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-coast]resources02/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate265/Display name","Station de radio"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-coast]resources02/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate265/Unvisited arc subtitle","Site inconnu"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-coast]resources02/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate265/Unvisited description","Une antenne radio surplombe le littoral. Un cabanon se cache en dessous."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-coast]resources02/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate265/Unvisited name","Station de radio"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-coast]resources03/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate084/Arc subtitle","Ressources"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-coast]resources03/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate084/Depleted arc subtitle","Vide"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-coast]resources03/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate084/Depleted description","Il n'y a rien à trouver. Nous avons enterré les cadavres et pris les provisions."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-coast]resources03/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate084/Depleted name","Promontoire rocheux"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-coast]resources03/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate084/Description","Nous avons trouvé des traces de présence humaine au niveau des passages sinueux entre les rochers. Elles ne semblent pas récentes."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-coast]resources03/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate084/Display name","Promontoire rocheux"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-coast]resources03/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate084/Unvisited arc subtitle","Site inconnu"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-coast]resources03/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate084/Unvisited description","Le littoral est parsemé d'énormes rochers, formant un dédale de passages abrités."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-coast]resources03/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate084/Unvisited name","Promontoire rocheux"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-coast]resources04/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate328/Arc subtitle","Ressources"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-coast]resources04/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate328/Depleted arc subtitle","Vide"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-coast]resources04/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate328/Depleted description","Nous nous sommes emparés des ressources, mais nous avons laissé le drapeau en guise de point de repère."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-coast]resources04/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate328/Depleted name","Drapeau jaune"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-coast]resources04/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate328/Description","C'est une pile de caisses remplies de provisions. Nous n'avons aucune idée de leur provenance, mais qu'importe."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-coast]resources04/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate328/Display name","Drapeau jaune"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-coast]resources04/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate328/Unvisited arc subtitle","Site inconnu"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-coast]resources04/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate328/Unvisited description","Nous pouvons observer une étrange butte surmontée d'un petit drapeau jaune créé par l'homme sans l'ombre d'un doute."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-coast]resources04/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate328/Unvisited name","Drapeau jaune"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-coast]resources05/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate779/Arc subtitle","Ressources"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-coast]resources05/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate779/Depleted arc subtitle","Vide"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-coast]resources05/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate779/Depleted description","Un chemin à flanc de colline où nous avons trouvé un traîneau d'éclaireur écrasé."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-coast]resources05/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate779/Depleted name","Chemin à flanc de colline"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-coast]resources05/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate779/Description","Nous avons gravi le chemin et sommes tombés sur la carcasse d'un traîneau. Il a dû tomber du sommet de la falaise. Nous trouvons un cadavre écrabouillé et gelé sous le véhicule."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-coast]resources05/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate779/Display name","Chemin à flanc de colline"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-coast]resources05/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate779/Unvisited arc subtitle","Site inconnu"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-coast]resources05/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate779/Unvisited description","Un chemin embrasse le flanc d'une colline, entouré d'un côté par un dénivelé vertical et de l'autre par une paroi rocheuse. Quelque chose de sombre se trouve sur le sentier."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-coast]resources05/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate779/Unvisited name","Chemin à flanc de colline"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-coast]resources06/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate128/Arc subtitle","Ressources"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-coast]resources06/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate128/Depleted arc subtitle","Vide"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-coast]resources06/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate128/Depleted description","Un grand tas de pierres. C'est la tombe d'un explorateur tombé dans l'oubli."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-coast]resources06/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate128/Depleted name","Petit cairn"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-coast]resources06/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate128/Description","Ce cairn n'est peut-être qu'un simple point de repère, mais il pourrait également indiquer une cachette ou une tombe. Nous le découvrirons une fois que nous aurons dégagé quelques pierres."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-coast]resources06/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate128/Display name","Petit cairn"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-coast]resources06/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate128/Unvisited arc subtitle","Site inconnu"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-coast]resources06/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate128/Unvisited description","Un grand tas de pierres coiffé d'un mât où flotte un fanion en lambeaux."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-coast]resources06/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate128/Unvisited name","Petit cairn"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-coast]resources07/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate297/Arc subtitle","Ressources"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-coast]resources07/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate297/Depleted arc subtitle","Vide"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-coast]resources07/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate297/Depleted description","Épave vide d'un bateau de pêche à vapeur."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-coast]resources07/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate297/Depleted name","Bateau à vapeur échoué"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-coast]resources07/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate297/Description","C'est un bateau de pêche à vapeur, mais il n'y a aucun poisson sur le pont ou dans la cale. Nous devrions le fouiller."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-coast]resources07/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate297/Display name","Bateau à vapeur échoué"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-coast]resources07/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate297/Unvisited arc subtitle","Site inconnu"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-coast]resources07/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate297/Unvisited description","Un navire s'est échoué sur les rochers. Sa présence ne date pas d'hier, semblerait-il."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-coast]resources07/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate297/Unvisited name","Bateau à vapeur échoué"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-coast]resources08/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate663/Arc subtitle","Ressources"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-coast]resources08/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate663/Depleted arc subtitle","Vide"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-coast]resources08/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate663/Depleted description","Nous avons trouvé l'épave d'un char à glace, que nous avons démantelée pour ses matières premières."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-coast]resources08/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate663/Depleted name","Char à glace"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-coast]resources08/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate663/Description","Cette épave n'est absolument pas vieille. Le navire a été équipé de patins pour pouvoir glisser sur la glace. Il s'est écrasé contre les rochers. "
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-coast]resources08/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate663/Display name","Char à glace"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-coast]resources08/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate663/Unvisited arc subtitle","Site inconnu"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-coast]resources08/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate663/Unvisited description","Une sorte de bateau ou de petit navire est coincé sur le rivage. Aucun signe de vie à l'horizon, il s'agit probablement d'une vieille épave."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-coast]resources08/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate663/Unvisited name","Char à glace"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-coast]resources09/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate488/Arc subtitle","Ressources"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-coast]resources09/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate488/Depleted arc subtitle","Vide"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-coast]resources09/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate488/Depleted description","Un endroit sombre composé de roches nues visibles de loin."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-coast]resources09/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate488/Depleted name","Pente rocheuse"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-coast]resources09/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate488/Description","Alors que nous approchons de la pente, nous discernons des formes recouvertes de neige. Pourvu que ce ne soient pas des cadavres."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-coast]resources09/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate488/Display name","Pente rocheuse"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-coast]resources09/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate488/Unvisited arc subtitle","Site inconnu"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-coast]resources09/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate488/Unvisited description","Un endroit sombre composé de roches nues visibles de loin."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-coast]resources09/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate488/Unvisited name","Pente rocheuse"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-coast]resources10/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate516/Arc subtitle","Ressources"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-coast]resources10/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate516/Depleted arc subtitle","Vide"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-coast]resources10/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate516/Depleted description","Une grande cabane abandonnée, nichée sur une crique abritée. "
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-coast]resources10/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate516/Depleted name","Cabane de baleiniers"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-coast]resources10/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate516/Description","Elle est faite de bois flotté avec un toit en toile à voile. Plus d'une dizaine de couchettes se trouvent à l'intérieur."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-coast]resources10/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate516/Display name","Cabane de baleiniers"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-coast]resources10/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate516/Unvisited arc subtitle","Site inconnu"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-coast]resources10/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate516/Unvisited description","Une grande cabane nichée sur une crique abritée."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-coast]resources10/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate516/Unvisited name","Cabane de baleiniers"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-coast]resources11/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate107/Arc subtitle","Ressources"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-coast]resources11/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate107/Depleted arc subtitle","Vide"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-coast]resources11/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate107/Depleted description","Une grande tour en treillis se dresse sur le rivage de la mer gelée."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-coast]resources11/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate107/Depleted name","Tour de signalisation"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-coast]resources11/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate107/Description","Elle servait de support de communication et de navigation avant que les océans ne gèlent. "
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-coast]resources11/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate107/Display name","Tour de signalisation"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-coast]resources11/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate107/Unvisited arc subtitle","Site inconnu"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-coast]resources11/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate107/Unvisited description","Une grande tour en treillis se dresse sur le rivage de la mer gelée."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-coast]resources11/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate107/Unvisited name","Tour de signalisation"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-mountains]resources01/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate523/Depleted description","Une grotte vide."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-mountains]resources01/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate523/Depleted name","Grotte"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-mountains]resources01/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate523/Description","Un petit tunnel menant vers un complexe de grottes naturelles. On dirait qu'il servait d'entrepôt. Il y a encore des provisions ici."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-mountains]resources01/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate523/Display name","Grotte"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-mountains]resources01/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate523/Unvisited description","On voit ce qui ressemble à l'entrée d'une grotte à flanc de montagne."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-mountains]resources01/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate523/Unvisited name","Grotte"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-mountains]resources02/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate688/Depleted description","Une mine abandonnée et désaffectée."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-mountains]resources02/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate688/Depleted name","Mine gelée"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-mountains]resources02/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate688/Description","Cette mine risque d'être engloutie par une avalanche à tout moment. Elle est sûrement abandonnée depuis très longtemps."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-mountains]resources02/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate688/Display name","Mine gelée"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-mountains]resources02/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate688/Unvisited description","Une mine située à un endroit très dangereux."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-mountains]resources02/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate688/Unvisited name","Mine gelée"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-mountains]resources03/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate173/Depleted description","Les ruines d'un bâtiment industriel."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-mountains]resources03/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate173/Depleted name","Bâtiment en ruine"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-mountains]resources03/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate173/Description","Ce bâtiment a été détruit par une forte avalanche. L'intérieur est rempli de neige, mais on devrait pouvoir récupérer des ressources."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-mountains]resources03/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate173/Display name","Bâtiment en ruine"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-mountains]resources03/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate173/Unvisited description","Les ruines enneigées d'un grand bâtiment industriel sont visibles à l'horizon."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-mountains]resources03/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate173/Unvisited name","Bâtiment en ruine"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-mountains]resources04/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate820/Depleted description","Une base arctique abandonnée. Il n'y a rien à récupérer ici."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-mountains]resources04/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate820/Depleted name","Base de la colline"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-mountains]resources04/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate820/Description","C'est une base arctique solide, mais il semblerait qu'elle ait été abandonnée il y a fort longtemps."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-mountains]resources04/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate820/Display name","Base de la colline"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-mountains]resources04/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate820/Unvisited description","Au loin, nous pouvons voir une vaste structure robuste sur le haut de la colline."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-mountains]resources04/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate820/Unvisited name","Base de la colline"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-mountains]resources05/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate138/Depleted description","Les ruines, dénuées de toute ressource utile, sont recouvertes de neige."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-mountains]resources05/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate138/Depleted name","Tour de garde de la montagne"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-mountains]resources05/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate138/Description","La tour de garde en bois craque légèrement sous le poids du vent. Le cabanon, situé à sa base, ne dispose d'aucun système de chauffage. Personne n'aurait pu survivre pendant longtemps ici."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-mountains]resources05/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate138/Display name","Tour de garde de la montagne"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-mountains]resources05/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate138/Unvisited description","Une tour de garde domine le sommet de la montagne. On ne peut pas la manquer."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-mountains]resources05/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate138/Unvisited name","Tour de garde de la montagne"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-mountains]resources06/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate129/Depleted description","Restes d'un camp."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-mountains]resources06/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate129/Depleted name","Vallée étroite"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-mountains]resources06/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate129/Description","Au milieu d'une cuvette peu profonde, quelque chose se fait violemment malmener par les rafales de vent tourbillonnantes. Serait-ce une tente ?"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-mountains]resources06/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate129/Display name","Vallée étroite"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-mountains]resources06/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate129/Unvisited description","L'entrée d'une vallée étroite et sinueuse. Nous ne pouvons pas voir où elle mène. Qui sait sur quoi nous pourrions tomber ?"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-mountains]resources06/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate129/Unvisited name","Vallée étroite"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-mountains]resources07/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate851/Depleted description","Les ruines, dénuées de toute ressource utile, sont recouvertes de neige."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-mountains]resources07/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate851/Depleted name","Station de recherche"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-mountains]resources07/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate851/Description","La station est abandonnée et en partie détruite, mais nous pourrions trouver quelque chose d'utile à l'intérieur."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-mountains]resources07/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate851/Display name","Station de recherche"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-mountains]resources07/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate851/Unvisited description","Une station de recherche se dresse sur le flanc de la montagne. Sur quoi pouvaient bien porter les études menées par les scientifiques ici ?"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-mountains]resources07/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate851/Unvisited name","Station de recherche"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-mountains]resources08/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate086/Depleted description","Une file de dameuses abandonnées."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-mountains]resources08/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate086/Depleted name","File de dameuses"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-mountains]resources08/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate086/Description","Les dameuses sont à moitié recouvertes de neige. Vu leur état, ce n'est même pas la peine de rechercher des survivants. Mais nous pourrons peut-être récupérer certaines ressources."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-mountains]resources08/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate086/Display name","File de dameuses"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-mountains]resources08/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate086/Unvisited description","Au pied de la montagne, nous pouvons voir plusieurs dameuses disposées en file indienne."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-mountains]resources08/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate086/Unvisited name","File de dameuses"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-mountains]resources09/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate640/Depleted description","Aucune raison d'y retourner. Cet endroit est un tombeau."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-mountains]resources09/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate640/Depleted name","Grotte gelée"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-mountains]resources09/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate640/Description","Après avoir brisé la glace, nous avons découvert un tunnel en pente descendante. Il semblerait qu'il ait été emprunté bien avant notre arrivée."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-mountains]resources09/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate640/Display name","Grotte gelée"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-mountains]resources09/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate640/Unvisited description","Sur le flanc de la montagne, nous distinguons l'entrée d'une grotte. Elle est obstruée par la glace."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-mountains]resources09/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate640/Unvisited name","Grotte gelée"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-mountains]resources10/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate439/Depleted description","Une grotte se cache au pied d'un glacier de montagne."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-mountains]resources10/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate439/Depleted name","Glacier de montagne"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-mountains]resources10/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate439/Description","Une grotte s'ouvre au pied du glacier. Nous remarquons des signes de présence humaine passée."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-mountains]resources10/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate439/Display name","Glacier de montagne"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-mountains]resources10/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate439/Unvisited description","Un glacier occupe la vallée d'une petite montagne. Quelque chose de sombre se trouve au niveau de sa base."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-mountains]resources10/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate439/Unvisited name","Glacier de montagne"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-mountains]resources11/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate111/Depleted description","Une île rocheuse et sombre trône au milieu de la rivière de glace craquelée."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-mountains]resources11/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate111/Depleted name","Nunatak isolé"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-mountains]resources11/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate111/Description","Lors de l'ascension du nunatak, nous observons une paire de skis en forme de croix plantée sur un petit tas de pierres."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-mountains]resources11/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate111/Display name","Nunatak isolé"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-mountains]resources11/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate111/Unvisited description","Une île rocheuse et sombre trône au milieu de la rivière de glace craquelée."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-mountains]resources11/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate111/Unvisited name","Nunatak isolé"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][cultural]Memento1/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate557/Arc subtitle","Survivants"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][cultural]Memento1/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate557/Depleted description","Un immense dreadnought de classe Victoria, vide."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][cultural]Memento1/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate557/Depleted name","Dreadnought enterré"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][cultural]Memento1/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate557/Description","L'épave est prisonnière de la glace, impossible de savoir ce qu'il s'y trouve sans y entrer."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][cultural]Memento1/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate557/Display name","Dreadnought enterré"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][cultural]Memento1/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate557/Unvisited arc subtitle","Site inconnu"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][cultural]Memento1/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate557/Unvisited description","Un immense dreadnought de classe Victoria déneigé par le vent."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][cultural]Memento1/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate557/Unvisited name","Dreadnought enterré"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][cultural]Memento10/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate211/Arc subtitle","Survivants"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][cultural]Memento10/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate211/Depleted description","Un immense dreadnought de classe Victoria, vide."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][cultural]Memento10/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate211/Depleted name","Dreadnought enterré"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][cultural]Memento10/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate211/Description","L'épave est prisonnière de la glace, impossible de savoir ce qu'il s'y trouve sans y entrer."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][cultural]Memento10/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate211/Display name","Dreadnought enterré"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][cultural]Memento10/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate211/Unvisited arc subtitle","Site inconnu"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][cultural]Memento10/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate211/Unvisited description","Un immense dreadnought de classe Victoria déneigé par le vent."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][cultural]Memento10/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate211/Unvisited name","Dreadnought enterré"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][cultural]Memento11/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate861/Arc subtitle","Survivants"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][cultural]Memento11/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate861/Depleted description","Un immense dreadnought de classe Victoria, vide."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][cultural]Memento11/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate861/Depleted name","Dreadnought enterré"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][cultural]Memento11/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate861/Description","L'épave est prisonnière de la glace, impossible de savoir ce qu'il s'y trouve sans y entrer."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][cultural]Memento11/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate861/Display name","Dreadnought enterré"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][cultural]Memento11/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate861/Unvisited arc subtitle","Site inconnu"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][cultural]Memento11/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate861/Unvisited description","Un immense dreadnought de classe Victoria déneigé par le vent."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][cultural]Memento11/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate861/Unvisited name","Dreadnought enterré"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][cultural]Memento12/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate559/Arc subtitle","Survivants"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][cultural]Memento12/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate559/Depleted description","Un immense dreadnought de classe Victoria, vide."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][cultural]Memento12/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate559/Depleted name","Dreadnought enterré"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][cultural]Memento12/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate559/Description","L'épave est prisonnière de la glace, impossible de savoir ce qu'il s'y trouve sans y entrer."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][cultural]Memento12/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate559/Display name","Dreadnought enterré"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][cultural]Memento12/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate559/Unvisited arc subtitle","Site inconnu"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][cultural]Memento12/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate559/Unvisited description","Un immense dreadnought de classe Victoria déneigé par le vent."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][cultural]Memento12/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate559/Unvisited name","Dreadnought enterré"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][cultural]Memento13/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate669/Arc subtitle","Survivants"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][cultural]Memento13/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate669/Depleted description","Un immense dreadnought de classe Victoria, vide."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][cultural]Memento13/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate669/Depleted name","Dreadnought enterré"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][cultural]Memento13/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate669/Description","L'épave est prisonnière de la glace, impossible de savoir ce qu'il s'y trouve sans y entrer."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][cultural]Memento13/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate669/Display name","Dreadnought enterré"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][cultural]Memento13/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate669/Unvisited arc subtitle","Site inconnu"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][cultural]Memento13/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate669/Unvisited description","Un immense dreadnought de classe Victoria déneigé par le vent."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][cultural]Memento13/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate669/Unvisited name","Dreadnought enterré"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][cultural]Memento14/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate314/Arc subtitle","Survivants"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][cultural]Memento14/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate314/Depleted description","Un immense dreadnought de classe Victoria, vide."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][cultural]Memento14/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate314/Depleted name","Dreadnought enterré"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][cultural]Memento14/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate314/Description","L'épave est prisonnière de la glace, impossible de savoir ce qu'il s'y trouve sans y entrer."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][cultural]Memento14/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate314/Display name","Dreadnought enterré"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][cultural]Memento14/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate314/Unvisited arc subtitle","Site inconnu"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][cultural]Memento14/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate314/Unvisited description","Un immense dreadnought de classe Victoria déneigé par le vent."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][cultural]Memento14/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate314/Unvisited name","Dreadnought enterré"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][cultural]Memento15/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate776/Arc subtitle","Survivants"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][cultural]Memento15/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate776/Depleted description","Un immense dreadnought de classe Victoria, vide."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][cultural]Memento15/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate776/Depleted name","Dreadnought enterré"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][cultural]Memento15/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate776/Description","L'épave est prisonnière de la glace, impossible de savoir ce qu'il s'y trouve sans y entrer."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][cultural]Memento15/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate776/Display name","Dreadnought enterré"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][cultural]Memento15/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate776/Unvisited arc subtitle","Site inconnu"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][cultural]Memento15/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate776/Unvisited description","Un immense dreadnought de classe Victoria déneigé par le vent."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][cultural]Memento15/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate776/Unvisited name","Dreadnought enterré"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][cultural]Memento2/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate139/Arc subtitle","Survivants"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][cultural]Memento2/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate139/Depleted description","Un immense dreadnought de classe Victoria, vide."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][cultural]Memento2/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate139/Depleted name","Dreadnought enterré"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][cultural]Memento2/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate139/Description","L'épave est prisonnière de la glace, impossible de savoir ce qu'il s'y trouve sans y entrer."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][cultural]Memento2/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate139/Display name","Dreadnought enterré"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][cultural]Memento2/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate139/Unvisited arc subtitle","Site inconnu"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][cultural]Memento2/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate139/Unvisited description","Un immense dreadnought de classe Victoria déneigé par le vent."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][cultural]Memento2/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate139/Unvisited name","Dreadnought enterré"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][cultural]Memento3/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate678/Arc subtitle","Survivants"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][cultural]Memento3/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate678/Depleted description","Un immense dreadnought de classe Victoria, vide."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][cultural]Memento3/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate678/Depleted name","Dreadnought enterré"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][cultural]Memento3/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate678/Description","L'épave est prisonnière de la glace, impossible de savoir ce qu'il s'y trouve sans y entrer."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][cultural]Memento3/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate678/Display name","Dreadnought enterré"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][cultural]Memento3/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate678/Unvisited arc subtitle","Site inconnu"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][cultural]Memento3/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate678/Unvisited description","Un immense dreadnought de classe Victoria déneigé par le vent."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][cultural]Memento3/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate678/Unvisited name","Dreadnought enterré"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][cultural]Memento4/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate115/Arc subtitle","Survivants"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][cultural]Memento4/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate115/Depleted description","Un immense dreadnought de classe Victoria, vide."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][cultural]Memento4/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate115/Depleted name","Dreadnought enterré"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][cultural]Memento4/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate115/Description","L'épave est prisonnière de la glace, impossible de savoir ce qu'il s'y trouve sans y entrer."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][cultural]Memento4/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate115/Display name","Dreadnought enterré"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][cultural]Memento4/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate115/Unvisited arc subtitle","Site inconnu"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][cultural]Memento4/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate115/Unvisited description","Un immense dreadnought de classe Victoria déneigé par le vent."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][cultural]Memento4/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate115/Unvisited name","Dreadnought enterré"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][cultural]Memento5/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate321/Arc subtitle","Survivants"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][cultural]Memento5/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate321/Depleted description","Un immense dreadnought de classe Victoria, vide."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][cultural]Memento5/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate321/Depleted name","Dreadnought enterré"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][cultural]Memento5/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate321/Description","L'épave est prisonnière de la glace, impossible de savoir ce qu'il s'y trouve sans y entrer."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][cultural]Memento5/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate321/Display name","Dreadnought enterré"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][cultural]Memento5/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate321/Unvisited arc subtitle","Site inconnu"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][cultural]Memento5/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate321/Unvisited description","Un immense dreadnought de classe Victoria déneigé par le vent."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][cultural]Memento5/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate321/Unvisited name","Dreadnought enterré"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][cultural]Memento6/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate354/Arc subtitle","Survivants"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][cultural]Memento6/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate354/Depleted description","Un immense dreadnought de classe Victoria, vide."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][cultural]Memento6/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate354/Depleted name","Dreadnought enterré"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][cultural]Memento6/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate354/Description","L'épave est prisonnière de la glace, impossible de savoir ce qu'il s'y trouve sans y entrer."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][cultural]Memento6/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate354/Display name","Dreadnought enterré"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][cultural]Memento6/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate354/Unvisited arc subtitle","Site inconnu"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][cultural]Memento6/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate354/Unvisited description","Un immense dreadnought de classe Victoria déneigé par le vent."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][cultural]Memento6/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate354/Unvisited name","Dreadnought enterré"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][cultural]Memento7/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate369/Arc subtitle","Survivants"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][cultural]Memento7/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate369/Depleted description","Un immense dreadnought de classe Victoria, vide."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][cultural]Memento7/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate369/Depleted name","Dreadnought enterré"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][cultural]Memento7/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate369/Description","L'épave est prisonnière de la glace, impossible de savoir ce qu'il s'y trouve sans y entrer."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][cultural]Memento7/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate369/Display name","Dreadnought enterré"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][cultural]Memento7/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate369/Unvisited arc subtitle","Site inconnu"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][cultural]Memento7/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate369/Unvisited description","Un immense dreadnought de classe Victoria déneigé par le vent."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][cultural]Memento7/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate369/Unvisited name","Dreadnought enterré"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][cultural]Memento8/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate702/Arc subtitle","Survivants"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][cultural]Memento8/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate702/Depleted description","Un immense dreadnought de classe Victoria, vide."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][cultural]Memento8/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate702/Depleted name","Dreadnought enterré"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][cultural]Memento8/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate702/Description","L'épave est prisonnière de la glace, impossible de savoir ce qu'il s'y trouve sans y entrer."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][cultural]Memento8/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate702/Display name","Dreadnought enterré"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][cultural]Memento8/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate702/Unvisited arc subtitle","Site inconnu"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][cultural]Memento8/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate702/Unvisited description","Un immense dreadnought de classe Victoria déneigé par le vent."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][cultural]Memento8/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate702/Unvisited name","Dreadnought enterré"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][cultural]Memento9/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate132/Arc subtitle","Survivants"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][cultural]Memento9/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate132/Depleted description","Un immense dreadnought de classe Victoria, vide."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][cultural]Memento9/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate132/Depleted name","Dreadnought enterré"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][cultural]Memento9/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate132/Description","L'épave est prisonnière de la glace, impossible de savoir ce qu'il s'y trouve sans y entrer."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][cultural]Memento9/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate132/Display name","Dreadnought enterré"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][cultural]Memento9/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate132/Unvisited arc subtitle","Site inconnu"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][cultural]Memento9/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate132/Unvisited description","Un immense dreadnought de classe Victoria déneigé par le vent."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][cultural]Memento9/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate132/Unvisited name","Dreadnought enterré"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][landmark]site01/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate604/Depleted name","Abri vide"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][landmark]site01/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate604/Display name","Abri vide"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][landmark]site01/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate604/Unvisited name","Abri vide"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][landmark]site02/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate560/Depleted name","Vallée"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][landmark]site02/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate560/Display name","Vallée"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][landmark]site02/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate560/Unvisited name","Vallée"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][landmark]site03/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate149/Depleted name","Champ de neige"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][landmark]site03/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate149/Display name","Champ de neige"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][landmark]site03/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate149/Unvisited name","Champ de neige"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][landmark]site04/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate443/Depleted name","Rocher solitaire"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][landmark]site04/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate443/Display name","|old|Champ de glace"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][landmark]site04/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate443/Unvisited name","|old|Champ de glace"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][landmark]site05/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate476/Depleted name","Formation rocheuse"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][landmark]site05/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate476/Display name","Formation rocheuse"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][landmark]site05/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate476/Unvisited name","Formation rocheuse"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][landmark]site06/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate657/Depleted name","Dune enneigée"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][landmark]site06/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate657/Display name","Dune enneigée"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][landmark]site06/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate657/Unvisited name","Dune enneigée"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][landmark]site07/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate725/Depleted name","Colline enneigée"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][landmark]site07/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate725/Display name","Colline enneigée"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][landmark]site07/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate725/Unvisited name","Colline enneigée"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][landmark]site08/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate602/Depleted name","Arbre brisé"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][landmark]site08/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate602/Display name","Arbre brisé"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][landmark]site08/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate602/Unvisited name","Arbre brisé"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][landmark]site09/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate997/Depleted name","Bassin gelé"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][landmark]site09/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate997/Display name","Bassin gelé"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][landmark]site09/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate997/Unvisited name","Bassin gelé"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][landmark]site10/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate402/Depleted name","Roche étrange"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][landmark]site10/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate402/Display name","Roche étrange"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][landmark]site10/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate402/Unvisited name","Roche étrange"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][landmark]site11/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate273/Depleted name","Glace craquelée"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][landmark]site11/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate273/Display name","Glace craquelée"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][landmark]site11/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate273/Unvisited name","Glace craquelée"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][landmark]site12/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate598/Depleted name","Vallée déserte"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][landmark]site12/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate598/Display name","Vallée déserte"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][landmark]site12/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate598/Unvisited name","Vallée déserte"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][landmark]site13/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate188/Depleted name","Grotte inoccupée"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][landmark]site13/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate188/Display name","Grotte inoccupée"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][landmark]site13/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate188/Unvisited name","Grotte inoccupée"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][landmark]site14/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate775/Depleted name","Trou gelé"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][landmark]site14/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate775/Display name","Trou gelé"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][landmark]site14/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate775/Unvisited name","Trou gelé"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][landmark]site15/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate383/Depleted name","Igloo inhabité"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][landmark]site15/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate383/Display name","Igloo inhabité"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][landmark]site15/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate383/Unvisited name","Igloo inhabité"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][landmark]site16/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate692/Depleted name","Porte de roche"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][landmark]site16/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate692/Display name","Porte de roche"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][landmark]site16/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate692/Unvisited name","Porte de roche"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][landmark]site17/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate917/Depleted arc subtitle","Campement abandonné"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][landmark]site17/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate917/Depleted name","Campement abandonné"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][landmark]site17/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate917/Display name","Campement abandonné"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][landmark]site17/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate917/Unvisited name","Campement abandonné"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][landmark]site18/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate333/Depleted name","Roche en forme de masse"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][landmark]site18/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate333/Display name","Roche en forme de masse"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][landmark]site18/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate333/Unvisited name","Roche en forme de masse"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][landmark]site19/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate056/Depleted name","Roche circulaire"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][landmark]site19/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate056/Display name","Roche circulaire"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][landmark]site19/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate056/Unvisited name","Roche circulaire"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][landmark]site20/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate847/Depleted name","Piton rocheux"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][landmark]site20/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate847/Display name","Piton rocheux"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][landmark]site20/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate847/Unvisited name","Piton rocheux"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][landmark]site21/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate365/Depleted name","Roche allongée"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][landmark]site21/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate365/Display name","Roche allongée"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][landmark]site21/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate365/Unvisited name","Roche allongée"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][landmark]site22/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate930/Depleted name","Arche de pierre"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][landmark]site22/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate930/Display name","Arche de pierre"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][landmark]site22/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate930/Unvisited name","Arche de pierre"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][landmark]site23/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate506/Depleted name","Obélisque de pierre"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][landmark]site23/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate506/Display name","Obélisque de pierre"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][landmark]site23/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate506/Unvisited name","Obélisque de pierre"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][landmark]site24/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate448/Depleted name","Rocher fissuré"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][landmark]site24/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate448/Display name","Rocher fissuré"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][landmark]site24/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate448/Unvisited name","Rocher fissuré"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][landmark]site25/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate630/Depleted name","Obélisque de glace"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][landmark]site25/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate630/Display name","Obélisque de glace"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][landmark]site25/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate630/Unvisited name","Obélisque de glace"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][landmark]site26/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate061/Depleted name","Lac gelé"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][landmark]site26/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate061/Display name","Lac gelé"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][landmark]site26/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate061/Unvisited name","Lac gelé"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][landmark]site27/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate092/Depleted name","Rivière gelée"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][landmark]site27/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate092/Display name","Rivière gelée"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][landmark]site27/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate092/Unvisited name","Rivière gelée"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][landmark]site28/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate718/Depleted name","Aiguilles de glace"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][landmark]site28/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate718/Display name","Aiguilles de glace"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][landmark]site28/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate718/Unvisited name","Aiguilles de glace"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][landmark]site29/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate398/Depleted name","Mâchoires de glace"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][landmark]site29/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate398/Display name","Mâchoires de glace"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][landmark]site29/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate398/Unvisited name","Mâchoires de glace"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][landmark]site30/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate266/Depleted name","Hutte en ruine"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][landmark]site30/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate266/Display name","Hutte en ruine"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][landmark]site30/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate266/Unvisited name","Hutte en ruine"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][outpost]Frozen_Forest/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate256/Arc subtitle","Ressources"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][outpost]Frozen_Forest/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate256/Depleted arc subtitle","Vide"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][outpost]Frozen_Forest/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate256/Depleted description","Une forêt d'arbres gelés."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][outpost]Frozen_Forest/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate256/Depleted name","Forêt gelée"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][outpost]Frozen_Forest/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate256/Description","Cette forêt est remarquablement épargnée par la neige. Nous pourrions y envoyer une équipe d'avant-poste afin d'en exploiter le bois."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][outpost]Frozen_Forest/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate256/Display name","Forêt gelée"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][outpost]Frozen_Forest/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate256/Explored arc subtitle","Site d'avant-poste"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][outpost]Frozen_Forest/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate256/Explored description","Si nous envoyions une équipe d'avant-poste ici, ils pourraient construire une scierie. Les arbres sont si abondants ici que nous aurions une source de bois pérenne."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][outpost]Frozen_Forest/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate256/Explored name","Forêt gelée"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][outpost]Frozen_Forest/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate256/Unvisited arc subtitle","Site inconnu"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][outpost]Frozen_Forest/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate256/Unvisited description","Une forêt d'arbres gelés se dresse sur une pente douce. Pourquoi n'est-elle donc pas recouverte de neige comme tout le reste ?"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][outpost]Frozen_Forest/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate256/Unvisited name","Forêt gelée"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][outpost]Frozen_Forest/Components/OutpostSlotComponentTemplate824/Arc subtitle","Avant-poste fonctionnel"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][outpost]Frozen_Forest/Components/OutpostSlotComponentTemplate824/Description","Nos équipes abattent les arbres et envoient du bois en ville."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][outpost]Frozen_Forest/Components/OutpostSlotComponentTemplate824/Display name","Forêt gelée"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][outpost]outpost_coal/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate931/Arc subtitle","Dilemme"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][outpost]outpost_coal/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate931/Depleted arc subtitle","Vide"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][outpost]outpost_coal/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate931/Depleted description","Les restes d'une mine de charbon automatisée. Nous avons démantelé les machines pour récupérer les ressources, la mine n'est plus utilisable."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][outpost]outpost_coal/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate931/Depleted name","Mine de charbon"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][outpost]outpost_coal/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate931/Description","La mine de charbon est automatisée. Son moteur est pressurisé, mais l'exploitation s'est arrêtée. La neige aux alentours est vierge de toutes traces."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][outpost]outpost_coal/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate931/Display name","Mine de charbon"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][outpost]outpost_coal/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate931/Explored arc subtitle","Site d'avant-poste"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][outpost]outpost_coal/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate931/Explored description","C'est une mine de charbon automatisée, une merveille d'efficacité. Son moteur est pressurisé, mais l'exploitation s'est arrêtée. Nous pourrions établir un avant-poste ici."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][outpost]outpost_coal/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate931/Explored name","Mine de charbon"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][outpost]outpost_coal/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate931/Unvisited arc subtitle","|old|Site inconnu"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][outpost]outpost_coal/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate931/Unvisited description","Nous pouvons voir quelques bâtiments et une tour sinueuse ainsi qu'une légère fumée s'échappant de celle-ci."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][outpost]outpost_coal/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate931/Unvisited name","Mine de charbon"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][outpost]outpost_coal/Components/OutpostSlotComponentTemplate124/Arc subtitle","Avant-poste fonctionnel"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][outpost]outpost_coal/Components/OutpostSlotComponentTemplate124/Description","Nos habitants font tourner la mine. Ils l'ont rouverte après que nos éclaireurs l'ont découverte."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][outpost]outpost_coal/Components/OutpostSlotComponentTemplate124/Display name","Mine de charbon"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][steamcore]site01/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate780/Depleted description","Les restes d'un énorme dreadnought terrestre."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][steamcore]site01/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate780/Depleted name","Dreadnought enneigé"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][steamcore]site01/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate780/Description","Un vieux dreadnought complètement recouvert de neige. Il est là depuis très longtemps."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][steamcore]site01/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate780/Display name","Dreadnought enneigé"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][steamcore]site01/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate780/Unvisited description","Un dreadnought terrestre bloqué par la glace. Malgré sa taille, il est à peine visible."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][steamcore]site01/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate780/Unvisited name","Dreadnought enneigé"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][steamcore]site02/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate559/Depleted description","Un vieil avant-poste de recherche qui sert désormais de refuge et de point de repère à nos éclaireurs."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][steamcore]site02/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate559/Depleted name","Poste avancé"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][steamcore]site02/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate559/Description","Cet avant-poste de recherche est déserté depuis longtemps. Même s'il est très vieux, on peut peut-être encore y trouver des équipements utiles."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][steamcore]site02/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate559/Display name","Poste avancé"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][steamcore]site02/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate559/Unvisited description","Une espèce d'avant-poste de recherche apparaît au loin."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][steamcore]site02/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate559/Unvisited name","Poste avancé"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][steamcore]site03/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate815/Depleted description","Un chariot de provisions abandonné."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][steamcore]site03/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate815/Depleted name","Chariot de provisions"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][steamcore]site03/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate815/Description","De nombreux équipements sont éparpillés autour du chariot, probablement jetés dans l'espoir de libérer ce dernier de la glace qui s'est brisée sous son poids."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][steamcore]site03/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate815/Display name","Chariot de provisions"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][steamcore]site03/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate815/Unvisited description","Un grand chariot de provisions bloqué par la glace."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][steamcore]site03/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate815/Unvisited name","Chariot de provisions"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][steamcore]site04/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate644/Depleted description","Un refuge inoccupé."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][steamcore]site04/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate644/Depleted name","Abri isolé"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][steamcore]site04/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate644/Description","Ce refuge est robuste et semble intact. Nous pourrions trouver des ressources à l'intérieur."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][steamcore]site04/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate644/Display name","Abri isolé"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][steamcore]site04/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate644/Unvisited description","Un refuge recouvert par une épaisse couche de glace."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][steamcore]site04/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate644/Unvisited name","Abri isolé"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][steamcore]site05/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate684/Depleted description","La carcasse vide d'un camion à vapeur."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][steamcore]site05/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate684/Depleted name","Camion à vapeur"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][steamcore]site05/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate684/Description","Cette énorme engin transportait des tonnes de marchandises. On peut le démonter pour récupérer des ressources."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][steamcore]site05/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate684/Display name","Camion à vapeur"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][steamcore]site05/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate684/Unvisited description","Un gros camion à vapeur. Il a dû être abandonné il y a très longtemps."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][steamcore]site05/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate684/Unvisited name","Camion à vapeur"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][steamcore]site06/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate132/Depleted description","Site où un convoi transportant des noyaux de vapeur a été massacré par des ours polaires affamés. "
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][steamcore]site06/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate132/Depleted name","Traîneaux dispersés"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][steamcore]site06/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate132/Description","C'est un véritable carnage. Les traîneaux sont retournés et endommagés par des rafales violentes. Nous avons trouvé des restes humains."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][steamcore]site06/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate132/Display name","Traîneaux dispersés"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][steamcore]site06/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate132/Unvisited description","Il y a plusieurs traîneaux orientés vers différentes directions. Nous ne remarquons aucun mouvement ou signe de vie."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][steamcore]site06/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate132/Unvisited name","Traîneaux dispersés"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][steamcore]site07/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate504/Depleted description","Un énorme container vide."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][steamcore]site07/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate504/Depleted name","Énorme container"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][steamcore]site07/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate504/Description","C'est un container utilisé pour transporter de lourdes cargaisons de valeur. Que fait-il au milieu de nulle part ?"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][steamcore]site07/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate504/Display name","Énorme container"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][steamcore]site07/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate504/Unvisited description","Une forme imposante et rectangulaire se mélange à la blancheur environnante. Elle ressemble à un énorme container."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][steamcore]site07/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate504/Unvisited name","Énorme container"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][steamcore]site08/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate418/Depleted description","Le traîneau indique la présence d'une crevasse dans laquelle sont tombées plusieurs cargaisons. "
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][steamcore]site08/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate418/Depleted name","Traîneau planté"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][steamcore]site08/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate418/Description","Le traîneau est tombé dans une crevasse cachée par un pont de glace. En regardant par-dessus, nous distinguons d'autres traîneaux, des cargaisons éparpillées et plusieurs cadavres gelés."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][steamcore]site08/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate418/Display name","Traîneau planté"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][steamcore]site08/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate418/Unvisited description","Une forme sombre ressort vivement dans l'étendue enneigée : un traîneau est bloqué dans la neige en position verticale. Indiquerait-il la présence de réserves cachées ?"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][steamcore]site08/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate418/Unvisited name","Traîneau planté"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][steamcore]site09/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate255/Depleted description","Le squelette d'un automate. Nous avons retiré toutes les pièces de qualité."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][steamcore]site09/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate255/Depleted name","Automate isolé"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][steamcore]site09/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate255/Description","Il semblerait que l'automate ait été victime d'une grave défaillance. Nous pourrions pour le moins en récupérer quelques pièces."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][steamcore]site09/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate255/Display name","Automate isolé"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][steamcore]site09/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate255/Unvisited description","Chose incroyable, nous pouvons observer un automate immobile au milieu de toute cette blancheur."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain][steamcore]site09/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate255/Unvisited name","Automate isolé"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources01/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate963/Arc subtitle","Ressources"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources01/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate963/Depleted description","Une plaine couverte de neige où nous avons trouvé des caisses de provisions."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources01/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate963/Depleted name","Réserves enneigées"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources01/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate963/Description","Les caisses sont recouvertes de neige épaisse, mais nous sommes certains que des provisions précieuses se cachent là-dessous."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources01/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate963/Display name","Réserves enneigées"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources01/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate963/Unvisited arc subtitle","Site inconnu"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources01/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate963/Unvisited description","Une série de petits monts à peine visibles, à la forme remarquablement régulière. Des caisses, probablement."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources01/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate963/Unvisited name","Réserves enneigées"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources01_survivorsReplacement/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate095/Arc subtitle","Ressources"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources01_survivorsReplacement/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate095/Depleted description","Une plaine couverte de neige où nous avons trouvé des caisses de provisions."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources01_survivorsReplacement/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate095/Depleted name","Réserves enneigées"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources01_survivorsReplacement/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate095/Description","Les caisses sont recouvertes de neige épaisse, mais nous sommes certains que des provisions précieuses se cachent là-dessous."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources01_survivorsReplacement/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate095/Display name","Réserves enneigées"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources01_survivorsReplacement/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate095/Unvisited arc subtitle","Site inconnu"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources01_survivorsReplacement/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate095/Unvisited description","Une série de petits monts à peine visibles, à la forme remarquablement régulière. Des caisses, probablement."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources01_survivorsReplacement/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate095/Unvisited name","Réserves enneigées"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources02/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate606/Arc subtitle","Ressources"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources02/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate606/Depleted description","Un dépôt de ravitaillement vidé."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources02/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate606/Depleted name","Vieux dépôt"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources02/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate606/Description","La cabane est en ruine mais ce qu'elle contient peut nous être utile."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources02/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate606/Display name","Vieux dépôt"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources02/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate606/Unvisited arc subtitle","Site inconnu"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources02/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate606/Unvisited description","Une vieille cabane. On ne peut rien voir de plus à cette distance."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources02/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate606/Unvisited name","Vieux dépôt"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources02_survivorsReplacement/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate976/Arc subtitle","Ressources"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources02_survivorsReplacement/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate976/Depleted description","Un dépôt de ravitaillement vidé."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources02_survivorsReplacement/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate976/Depleted name","Vieux dépôt"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources02_survivorsReplacement/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate976/Description","La cabane est en ruine mais ce qu'elle contient peut nous être utile."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources02_survivorsReplacement/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate976/Display name","Vieux dépôt"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources02_survivorsReplacement/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate976/Unvisited arc subtitle","Site inconnu"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources02_survivorsReplacement/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate976/Unvisited description","Une vieille cabane. On ne peut rien voir de plus à cette distance."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources02_survivorsReplacement/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate976/Unvisited name","Vieux dépôt"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources03/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate307/Arc subtitle","Ressources"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources03/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate307/Depleted description","L'épave vide d'un véhicule."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources03/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate307/Depleted name","Véhicule accidenté"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources03/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate307/Description","Nous avons trouvé l'épave d'une espèce de véhicule. Quelques pièces peuvent être sauvées."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources03/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate307/Display name","Véhicule accidenté"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources03/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate307/Unvisited arc subtitle","Site inconnu"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources03/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate307/Unvisited description","Une forme rectangulaire ressort de la neige là-bas."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources03/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate307/Unvisited name","Véhicule accidenté"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources03_survivorsReplacement/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate815/Arc subtitle","Ressources"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources03_survivorsReplacement/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate815/Depleted description","L'épave vide d'un véhicule."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources03_survivorsReplacement/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate815/Depleted name","Véhicule accidenté"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources03_survivorsReplacement/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate815/Description","Nous avons trouvé l'épave d'une espèce de véhicule. Quelques pièces peuvent être sauvées."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources03_survivorsReplacement/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate815/Display name","Véhicule accidenté"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources03_survivorsReplacement/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate815/Unvisited arc subtitle","Site inconnu"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources03_survivorsReplacement/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate815/Unvisited description","Une forme rectangulaire ressort de la neige là-bas."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources03_survivorsReplacement/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate815/Unvisited name","Véhicule accidenté"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources04/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate100/Arc subtitle","Ressources"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources04/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate100/Depleted description","Scierie prisonnière du froid."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources04/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate100/Depleted name","Scierie abandonnée"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources04/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate100/Description","C'est bel et bien une scierie. Elle n'a pas servi depuis très longtemps. Tout est couvert de glace."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources04/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate100/Display name","Scierie abandonnée"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources04/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate100/Unvisited arc subtitle","Site inconnu"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources04/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate100/Unvisited description","On peut voir une sorte de bâtiment abandonné, une scierie peut-être."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources04/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate100/Unvisited name","Scierie abandonnée"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources04_steamcoresReplacement/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate558/Arc subtitle","Ressources"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources04_steamcoresReplacement/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate558/Depleted description","Scierie prisonnière du froid."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources04_steamcoresReplacement/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate558/Depleted name","Scierie abandonnée"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources04_steamcoresReplacement/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate558/Description","C'est bel et bien une scierie. Elle n'a pas servi depuis très longtemps. Tout est couvert de glace."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources04_steamcoresReplacement/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate558/Display name","Scierie abandonnée"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources04_steamcoresReplacement/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate558/Unvisited arc subtitle","Site inconnu"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources04_steamcoresReplacement/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate558/Unvisited description","On peut voir une sorte de bâtiment abandonné, une scierie peut-être."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources04_steamcoresReplacement/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate558/Unvisited name","Scierie abandonnée"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources05/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate867/Arc subtitle","Ressources"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources05/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate867/Depleted description","Un vieil entrepôt dévasté par le vent et le froid."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources05/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate867/Depleted name","Entrepôt ruiné"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources05/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate867/Description","Trois des quatre murs tiennent encore, protégeant des ressources recouvertes par la neige."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources05/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate867/Display name","Entrepôt ruiné"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources05/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate867/Unvisited arc subtitle","Site inconnu"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources05/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate867/Unvisited description","On peut voir un grand bâtiment au loin."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources05/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate867/Unvisited name","Entrepôt ruiné"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources05_steamcoresReplacement/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate994/Arc subtitle","Ressources"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources05_steamcoresReplacement/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate994/Depleted description","Un vieil entrepôt dévasté par le vent et le froid."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources05_steamcoresReplacement/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate994/Depleted name","Entrepôt ruiné"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources05_steamcoresReplacement/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate994/Description","Trois des quatre murs tiennent encore, protégeant des ressources recouvertes par la neige."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources05_steamcoresReplacement/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate994/Display name","Entrepôt ruiné"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources05_steamcoresReplacement/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate994/Unvisited arc subtitle","Site inconnu"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources05_steamcoresReplacement/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate994/Unvisited description","On peut voir un grand bâtiment au loin."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources05_steamcoresReplacement/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate994/Unvisited name","Entrepôt ruiné"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources06/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate700/Arc subtitle","Ressources"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources06/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate700/Depleted description","L'épave vide d'une dameuse."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources06/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate700/Depleted name","Dameuse endommagée"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources06/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate700/Description","C'était une grosse dameuse. Il semblerait que sa turbine à vapeur ait explosé, ne laissant qu'un tas de ferraille."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources06/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate700/Display name","Dameuse endommagée"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources06/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate700/Unvisited arc subtitle","Site inconnu"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources06/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate700/Unvisited description","Un véhicule détruit par une explosion. Il y a des pièces éparpillées tout autour."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources06/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate700/Unvisited name","Dameuse endommagée"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources06_steamcoresReplacement/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate271/Arc subtitle","Ressources"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources06_steamcoresReplacement/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate271/Depleted description","L'épave vide d'une dameuse."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources06_steamcoresReplacement/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate271/Depleted name","Dameuse endommagée"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources06_steamcoresReplacement/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate271/Description","C'était une grosse dameuse. Il semblerait que sa turbine à vapeur ait explosé, ne laissant qu'un tas de ferraille."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources06_steamcoresReplacement/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate271/Display name","Dameuse endommagée"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources06_steamcoresReplacement/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate271/Unvisited arc subtitle","Site inconnu"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources06_steamcoresReplacement/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate271/Unvisited description","Un véhicule détruit par une explosion. Il y a des pièces éparpillées tout autour."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources06_steamcoresReplacement/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate271/Unvisited name","Dameuse endommagée"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources07/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate862/Arc subtitle","Ressources"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources07/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate862/Depleted description","Il ne reste plus qu'une souche et des éclats de bois."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources07/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate862/Depleted name","Arbre déraciné"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources07/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate862/Description","Le froid a vraisemblablement détruit ses racines et le vent s'est occupé du reste."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources07/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate862/Display name","Arbre déraciné"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources07/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate862/Unvisited arc subtitle","Site inconnu"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources07/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate862/Unvisited description","Un grand arbre déraciné se profile à l'horizon."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources07/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate862/Unvisited name","Arbre déraciné"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources08/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate509/Arc subtitle","Ressources"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources08/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate509/Depleted description","Un avant-poste de recherche abandonné se trouve dans la fosse. Nous avons pris ce qui nous servira."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources08/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate509/Depleted name","Vaste fosse"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources08/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate509/Description","Plusieurs tentes se cachent à l'intérieur de la fosse. Qui aurait bien pu établir un campement ici ?"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources08/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate509/Display name","Vaste fosse"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources08/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate509/Unvisited arc subtitle","Site inconnu"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources08/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate509/Unvisited description","Une vaste fosse est visible de loin. Elle peut servir de point de repère, jusqu'à ce qu'elle déborde de neige."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources08/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate509/Unvisited name","Vaste fosse"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources09/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate746/Arc subtitle","Ressources"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources09/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate746/Depleted description","Un petit cabanon maladroitement construit à partir de caisses. Il n'y a plus rien de valeur ici."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources09/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate746/Depleted name","Refuge exposé à tous les vents"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources09/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate746/Description","Un petit cabanon maladroitement construit à partir de caisses. Personne ne vit ici, mais nous pourrions trouver des ressources."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources09/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate746/Display name","Refuge exposé à tous les vents"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources09/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate746/Unvisited arc subtitle","Site inconnu"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources09/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate746/Unvisited description","Une petite hutte instable se dessine au loin. Nous n'apercevons aucun signe de vie."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources09/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate746/Unvisited name","Refuge exposé à tous les vents"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources10/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate658/Arc subtitle","Ressources"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources10/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate658/Depleted description","Restes d'un camp."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources10/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate658/Depleted name","Lumière isolée"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources10/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate658/Description","La lumière nous a conduits jusqu'à un camp, mais nous n'avons trouvé aucun survivant, seulement des corps gisant sur le sol. Que s'est-il passé ici ?"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources10/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate658/Display name","Lumière isolée"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources10/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate658/Unvisited arc subtitle","Site inconnu"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources10/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate658/Unvisited description","Nous distinguons une lumière isolée à l'horizon. Des survivants se trouvent peut-être à cet endroit !"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources10/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate658/Unvisited name","Lumière isolée"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources11/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate670/Arc subtitle","Ressources"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources11/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate670/Depleted description","Une carcasse d'un véhicule abandonné recouverte de neige."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources11/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate670/Depleted name","Épave abandonnée"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources11/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate670/Description","Des caisses et des pièces de métal brûlé sont éparpillées autour de l'épave. Il semblerait qu'une explosion ait soufflé l'intérieur."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources11/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate670/Display name","Épave abandonnée"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources11/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate670/Unvisited arc subtitle","Site inconnu"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources11/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate670/Unvisited description","On dirait un des camions à cargaison. Nous devrions aller voir cela de plus près."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources11/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate670/Unvisited name","Épave abandonnée"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources12/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate164/Arc subtitle","Ressources"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources12/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate164/Depleted description","Un champ de souches et de troncs déracinés."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources12/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate164/Depleted name","Forêt balayée par le vent"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources12/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate164/Description","Le froid meurtrier et les vents violents ont abattu la plupart des arbres de cette forêt."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources12/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate164/Display name","Forêt balayée par le vent"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources12/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate164/Unvisited arc subtitle","Site inconnu"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources12/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate164/Unvisited description","Nous pouvons voir une forêt à cet endroit, du moins ce qu'il en reste."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources12/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate164/Unvisited name","Forêt balayée par le vent"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources13/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate143/Arc subtitle","Ressources"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources13/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate143/Depleted description","Traîneau retourné et vide."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources13/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate143/Depleted name","Traîneau retourné"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources13/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate143/Description","Le traîneau transportait une faible quantité d'acier, qui s'est renversée lorsque ce dernier a basculé."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources13/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate143/Display name","Traîneau retourné"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources13/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate143/Unvisited arc subtitle","Site inconnu"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources13/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate143/Unvisited description","Une petite forme sombre ressort dans la blancheur infinie. Selon nous, il s'agit d'un traîneau retourné."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources13/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate143/Unvisited name","Traîneau retourné"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources14/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate755/Arc subtitle","Ressources"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources14/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate755/Depleted description","Structures endommagées d'un bâtiment inachevé."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources14/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate755/Depleted name","Construction inachevée"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources14/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate755/Description","La structure est abîmée et fissurée. Des caisses encore fermées sont empilées dans un coin."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources14/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate755/Display name","Construction inachevée"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources14/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate755/Unvisited arc subtitle","Site inconnu"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources14/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate755/Unvisited description","Nous avons repéré la sombre structure d'un grand bâtiment."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources14/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate755/Unvisited name","Construction inachevée"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources15/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate996/Arc subtitle","Ressources"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources15/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate996/Depleted description","La tombe des victimes du froid."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources15/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate996/Depleted name","Petite colline"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources15/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate996/Description","Nous coupons la corde attachée au cou de l'homme pendu et faisons descendre son corps. Nous avons alors découvert d'autres corps ensevelis sous la neige."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources15/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate996/Display name","Petite colline"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources15/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate996/Unvisited arc subtitle","Site inconnu"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources15/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate996/Unvisited description","Un arbre gelé se tient sur une petite colline. Quelque chose y est pendu - sûrement un cadavre."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources15/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate996/Unvisited name","Petite colline"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources16/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate174/Arc subtitle","Ressources"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources16/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate174/Depleted description","La carcasse d'un petit dirigeable partiellement recouverte de neige. "
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources16/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate174/Depleted name","Petit dirigeable"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources16/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate174/Description","Les restes de l'appareil ne semblent pas récents. Il n'y a aucune chance de retrouver des survivants, mais nous pourrions trouver des informations utiles."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources16/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate174/Display name","Petit dirigeable"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources16/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate174/Unvisited arc subtitle","Site inconnu"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources16/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate174/Unvisited description","La carcasse d'un petit dirigeable partiellement recouverte de neige. Nous ne remarquons aucun signe d'activité."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources16/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate174/Unvisited name","Petit dirigeable"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources17/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate473/Arc subtitle","Ressources"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources17/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate473/Depleted description","Ce labyrinthe de glace semé d'embûches est un piège qu'il ne vaut mieux pas explorer en profondeur."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources17/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate473/Depleted name","Labyrinthe de glace"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources17/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate473/Description","Les vagues infinies de glace et de neige sculptées par le vent forment un véritable labyrinthe. Nous pouvons l'explorer à condition de ne pas nous aventurer trop loin."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources17/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate473/Display name","Labyrinthe de glace"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources17/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate473/Unvisited arc subtitle","Site inconnu"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources17/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate473/Unvisited description","Au loin, nous apercevons une formation de glace étrange qui ressemble à des vagues gelées."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources17/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate473/Unvisited name","Labyrinthe de glace"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources18/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate996/Arc subtitle","Ressources"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources18/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate996/Depleted description","Les ruines, dénuées de toute ressource utile, sont recouvertes de neige."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources18/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate996/Depleted name","Observatoire en ruine"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources18/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate996/Description","Le dôme est parsemé de trous et un mur s'est effondré. Une explosion a-t-elle eu lieu à l'intérieur ?"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources18/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate996/Display name","Observatoire en ruine"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources18/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate996/Unvisited arc subtitle","Site inconnu"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources18/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate996/Unvisited description","Un petit observatoire qui n'est plus utilisé au vu de son état."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources18/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate996/Unvisited name","Observatoire en ruine"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources19/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate441/Arc subtitle","Ressources"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources19/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate441/Depleted description","Les restes d'un vaste campement. Il y a encore un bon nombre de déchets, mais rien qui puisse nous être utile."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources19/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate441/Depleted name","Campement abandonné"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources19/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate441/Description","Un grand groupe devait séjourner ici. Ils ont laissé de nombreux déchets derrière eux : des perches de tentes, des caisses, etc."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources19/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate441/Display name","Campement abandonné"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources19/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate441/Unvisited arc subtitle","Site inconnu"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources19/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate441/Unvisited description","Un vaste campement partiellement recouvert de neige. "
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources19/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate441/Unvisited name","Campement abandonné"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources20/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate845/Arc subtitle","Ressources"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources20/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate845/Depleted description","La mine est complètement détruite. Nous ne pouvons pas la rouvrir."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources20/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate845/Depleted name","Mine détruite"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources20/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate845/Description","La mine n'est pas seulement abandonnée, elle est complètement détruite. Nous ne pouvons pas la rouvrir."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources20/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate845/Display name","Mine détruite"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources20/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate845/Unvisited arc subtitle","Site inconnu"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources20/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate845/Unvisited description","Ce devait être une mine. Même de notre position, nous pouvons voir qu'elle est abandonnée."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources20/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate845/Unvisited name","Mine détruite"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources21/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate476/Arc subtitle","Ressources"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources21/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate476/Depleted description","La carcasse vide d'une dameuse."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources21/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate476/Depleted name","Véhicule perdu"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources21/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate476/Description","De près, le véhicule ressemble à l'une des dameuses ayant ramené les survivants à notre ville. On ne peut rien en tirer."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources21/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate476/Display name","Véhicule perdu"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources21/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate476/Unvisited arc subtitle","Site inconnu"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources21/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate476/Unvisited description","Un véhicule ressort dans la neige. Il est visible de très loin."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources21/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate476/Unvisited name","Véhicule perdu"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources22/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate300/Arc subtitle","Ressources"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources22/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate300/Depleted description","Vieux refuge inhabité."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources22/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate300/Depleted name","Vieux refuge"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources22/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate300/Description","Son style est ancien et n'offre donc pas une protection adaptée contre le froid. Nous pourrions trouver des ressources à l'intérieur."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources22/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate300/Display name","Vieux refuge"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources22/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate300/Unvisited arc subtitle","Site inconnu"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources22/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate300/Unvisited description","Nous pouvons voir, au loin, les contours massifs d'un refuge."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]resources22/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate300/Unvisited name","Vieux refuge"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]survivors01/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate800/Arc subtitle","Survivants"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]survivors01/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate800/Depleted description","Un grand cratère abritant une dameuse en panne."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]survivors01/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate800/Depleted name","Grand cratère"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]survivors01/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate800/Description","Une dameuse se trouve dans le cratère, près du bord. Nous pouvons voir des gens aller et venir."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]survivors01/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate800/Display name","Grand cratère"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]survivors01/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate800/Unvisited arc subtitle","Site inconnu"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]survivors01/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate800/Unvisited description","Un grand cratère est visible à des kilomètres à la ronde."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]survivors01/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate800/Unvisited name","Grand cratère"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]survivors02/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate500/Arc subtitle","Survivants"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]survivors02/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate500/Depleted description","Une dizaine de grosses pierres forment un cercle qui protège des restes d'un campement."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]survivors02/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate500/Depleted name","Cercle de pierres"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]survivors02/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate500/Description","Un grand nombre de gens ont établi un campement à l'intérieur du cercle de pierres. Ils semblent exténués."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]survivors02/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate500/Display name","Cercle de pierres"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]survivors02/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate500/Unvisited arc subtitle","Site inconnu"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]survivors02/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate500/Unvisited description","Une dizaine de grosses pierres forment un cercle. Nous apercevons des mouvements entre elles. "
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]survivors02/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate500/Unvisited name","Cercle de pierres"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]survivors03/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate485/Arc subtitle","Survivants"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]survivors03/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate485/Depleted description","Quelques huttes ensevelies sous la neige."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]survivors03/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate485/Depleted name","Hameau enseveli"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]survivors03/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate485/Description","Il ne comporte que quelques huttes vétustes supportant des amas de neige sur leur toit. Il est difficile de concevoir que des gens puissent habiter ici."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]survivors03/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate485/Display name","Hameau enseveli"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]survivors03/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate485/Unvisited arc subtitle","Site inconnu"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]survivors03/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate485/Unvisited description","On dirait un petit hameau partiellement enseveli sous la neige."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]survivors03/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate485/Unvisited name","Hameau enseveli"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]survivors04/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate362/Arc subtitle","Survivants"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]survivors04/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate362/Depleted description","Restes d'un camp."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]survivors04/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate362/Depleted name","Camp délaissé"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]survivors04/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate362/Description","Le camp fait peine à voir, mais il n'est pas abandonné. Des gens sortent des tentes à notre approche."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]survivors04/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate362/Display name","Camp délaissé"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]survivors04/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate362/Unvisited arc subtitle","Site inconnu"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]survivors04/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate362/Unvisited description","Nous remarquons des tentes à l'horizon, mais aucune trace de fumée."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]survivors04/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate362/Unvisited name","Camp délaissé"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]survivors05/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate440/Arc subtitle","Survivants"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]survivors05/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate440/Depleted description","Plusieurs igloos désertés."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]survivors05/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate440/Depleted name","Igloos"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]survivors05/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate440/Description","Un groupe de personnes nous accueille alors que nous pénétrons dans le campement d'igloos. Nous comprenons qu'elles sont affamées en raison de leurs joues creuses et de leurs mains émaciées."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]survivors05/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate440/Display name","Igloos"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]survivors05/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate440/Unvisited arc subtitle","Site inconnu"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]survivors05/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate440/Unvisited description","Plusieurs igloos. Nous ne remarquons aucun mouvement, mais de la fumée s'en échappe."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]survivors05/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate440/Unvisited name","Igloos"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]survivors06/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate698/Arc subtitle","Survivants"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]survivors06/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate698/Depleted description","Plusieurs dunes enneigées et imposantes, teintées de bleu entre leurs sommets. "
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]survivors06/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate698/Depleted name","Dunes bleues"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]survivors06/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate698/Description","Les trous sont en fait des terriers creusés par des gens prêts à tout pour échapper au froid. "
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]survivors06/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate698/Display name","Dunes bleues"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]survivors06/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate698/Unvisited arc subtitle","Site inconnu"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]survivors06/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate698/Unvisited description","Plusieurs dunes enneigées et imposantes, teintées de bleu entre leurs sommets. Des trous sont perceptibles sur l'une d'entre elles."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]survivors06/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate698/Unvisited name","Dunes bleues"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]survivors07/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate151/Arc subtitle","Survivants"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]survivors07/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate151/Depleted description","Un groupe de gens s'abritait dans cette grotte."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]survivors07/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate151/Depleted name","Grotte lumineuse"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]survivors07/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate151/Description","Alors que nous nous approchons, plusieurs personnes sortent de la grotte. Elles sont armées et ne semblent pas très heureuses de nous voir."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]survivors07/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate151/Display name","Grotte lumineuse"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]survivors07/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate151/Unvisited arc subtitle","Site inconnu"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]survivors07/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate151/Unvisited description","De la lumière s'échappe de l'entrée d'une grotte. Elle est sûrement habitée. "
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]survivors07/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate151/Unvisited name","Grotte lumineuse"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]survivors08/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate699/Arc subtitle","Ressources"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]survivors08/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate699/Depleted description","Des traîneaux transportant des cargaisons et une dameuse calcinée."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]survivors08/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate699/Depleted name","File de ravitaillement"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]survivors08/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate699/Description","Nous comprenons désormais pourquoi ils se sont arrêtés : la dameuse utilisée pour tirer les traîneaux a pris feu et n'est plus qu'une carcasse recouverte de neige."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]survivors08/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate699/Display name","File de ravitaillement"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]survivors08/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate699/Unvisited arc subtitle","Site inconnu"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]survivors08/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate699/Unvisited description","Plusieurs traîneaux transportant des cargaisons forment une véritable file indienne. Ils sont à l'arrêt, mais nous observons des mouvements de temps à autre."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]survivors08/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate699/Unvisited name","File de ravitaillement"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]survivors09/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate313/Arc subtitle","Ressources"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]survivors09/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate313/Depleted description","Un grand refuge partiellement détruit."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]survivors09/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate313/Depleted name","Entrepôt en ruines"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]survivors09/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate313/Description","Des gens ont trouvé refuge dans cet entrepôt. Il n'offre pas une grande protection face au vent, mais c'est mieux que rien."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]survivors09/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate313/Display name","Entrepôt en ruines"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]survivors09/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate313/Unvisited arc subtitle","Site inconnu"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]survivors09/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate313/Unvisited description","Un grand refuge partiellement détruit. Une mince colonne de fumée s'en échappe."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]survivors09/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate313/Unvisited name","Entrepôt en ruines"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]survivors10/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate695/Arc subtitle","Ressources"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]survivors10/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate695/Depleted description","Une vaste tente rouge recouverte de neige."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]survivors10/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate695/Depleted name","Tente rouge"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]survivors10/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate695/Description","Des voix timides nous accueillent alors que nous approchons de la tente. Des enfants sont présents. Ils semblent souffrir de malnutrition, mais à un degré moindre que les adultes."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]survivors10/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate695/Display name","Tente rouge"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]survivors10/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate695/Unvisited arc subtitle","Site inconnu"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]survivors10/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate695/Unvisited description","Une vaste tente rouge. Elle n'est pas recouverte de neige : quelqu'un doit veiller à la déneiger régulièrement afin d'empêcher qu'elle ne s'effondre."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]survivors10/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate695/Unvisited name","Tente rouge"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]survivors11/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate458/Arc subtitle","Ressources"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]survivors11/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate458/Depleted description","Un village abandonné recouvert de neige."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]survivors11/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate458/Depleted name","Village délabré"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]survivors11/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate458/Description","Des bancs de neige menacent d'ensevelir ce campement, qui a connu des jours bien meilleurs."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]survivors11/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate458/Display name","Village délabré"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]survivors11/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate458/Unvisited arc subtitle","Site inconnu"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]survivors11/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate458/Unvisited description","Plusieurs huttes dépassent de la surface enneigée. De la fumée s'en échappe."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]survivors11/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate458/Unvisited name","Village délabré"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]survivors12/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate449/Arc subtitle","Ressources"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]survivors12/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate449/Depleted description","Restes d'un camp de recherche."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]survivors12/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate449/Depleted name","Camp de recherche"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]survivors12/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate449/Description","Des scientifiques de ce camp étudiaient les mouvements de la glace. Ils nous accueillent, heureux de voir enfin d'autres êtres humains."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]survivors12/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate449/Display name","Camp de recherche"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]survivors12/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate449/Unvisited arc subtitle","Site inconnu"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]survivors12/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate449/Unvisited description","Deux tentes entourées de machines et d'instruments. De la fumée s'en échappe, nous pouvons aussi distinguer des mouvements."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]survivors12/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate449/Unvisited name","Camp de recherche"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]town1/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate943/Arc subtitle","Survivants"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]town1/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate943/Depleted description","L'entrée du refuge est fermée. Les gens qui se trouvent à l'intérieur attendent que la météo change. Ils ouvriront le refuge à la fin de la tempête."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]town1/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate943/Depleted name","Refuge fermé"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]town1/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate943/Description","L'entrée du refuge est ouverte. Des personnes s'activent autour des préparatifs avant de le fermer pour la durée de la tempête."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]town1/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate943/Display name","Refuge"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]town1/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate943/Explored name","Refuge"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]town1/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate943/Unvisited arc subtitle","Site inconnu"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]town1/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate943/Unvisited description","Un refuge solide. On peut le voir de loin. "
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]town1/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate943/Unvisited name","Refuge"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]town2/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate089/Arc subtitle","Survivants"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]town2/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate089/Depleted description","L'entrée du refuge est fermée. Les gens qui se trouvent à l'intérieur attendent que la météo change. Ils ouvriront le refuge à la fin de la tempête."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]town2/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate089/Depleted name","Refuge fermé"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]town2/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate089/Description","L'entrée du grand refuge est ouverte. De nombreuses personnes s'activent autour des préparatifs avant de le fermer pour la durée de la tempête."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]town2/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate089/Display name","Refuge"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]town2/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate089/Explored name","Refuge ouvert"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]town2/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate089/Unvisited arc subtitle","Site inconnu"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]town2/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate089/Unvisited description","Un grand refuge. On peut le voir de loin."
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/ExpeditionSites/_SHARED/[t-plain]town2/Components/ExpeditionSiteComponentTemplate089/Unvisited name","Refuge"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/Expeditions/AdministratorsBackHomeExpedition/Components/ExpeditionComponentTemplate594/Display name","Employés expulsés"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/Expeditions/CaveUnderHillExpeditionUnpredictable/Components/ExpeditionComponentTemplate548/Display name","Évacuation"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/Expeditions/Constructing-children_1_ScenarioWinterhome/Components/ExpeditionComponentTemplate433/Description","Expédition d'enfants"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/Expeditions/Constructing-children_1_ScenarioWinterhome/Components/ExpeditionComponentTemplate433/Display name","Expédition d'enfants"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/Expeditions/Constructing-engineers_1_ScenarioWinterhome/Components/ExpeditionComponentTemplate592/Description","Expédition d'ingénieurs"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/Expeditions/Constructing-engineers_1_ScenarioWinterhome/Components/ExpeditionComponentTemplate592/Display name","Expédition d'ingénieurs"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/Expeditions/Constructing-workers_1_ScenarioWinterhome/Components/ExpeditionComponentTemplate479/Description","Expédition d'ouvriers"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/Expeditions/Constructing-workers_1_ScenarioWinterhome/Components/ExpeditionComponentTemplate479/Display name","Expédition d'ouvriers"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/Expeditions/Constructing/Components/ExpeditionComponentTemplate391/Display name","Équipe d'avant-poste"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/Expeditions/EvacuationExpedition/Components/ExpeditionComponentTemplate042/Display name","Évacuation"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/Expeditions/EvacuationExpeditionUnpredictable/Components/ExpeditionComponentTemplate855/Display name","Évacuation"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/Expeditions/Foragers-Builders/Components/ExpeditionComponentTemplate883/Display name","Prospecteurs"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/Expeditions/FreshSpringExpeditionUnpredictable/Components/ExpeditionComponentTemplate260/Display name","Évacuation"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/Expeditions/NewLondonOutpostTeam/Components/ExpeditionComponentTemplate249/Display name","Équipe de construction"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/Expeditions/ReconquestTransport/Components/OutpostTransportComponentTemplate354/Display name","Expédition de transport"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/Expeditions/ReconquestTransportAdministration/Components/OutpostTransportComponentTemplate396/Display name","Expédition de transport"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/Expeditions/ReconquestTransportSurvivors/Components/OutpostTransportComponentTemplate470/Display name","Expédition de transport"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/Expeditions/ReconquestTransportSurvivorsInitial/Components/OutpostTransportComponentTemplate558/Display name","Expédition de transport"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/Expeditions/RescueTeam1-ScenarioTechHeaven/Components/ExpeditionComponentTemplate093/Display name","Expédition de sauvetage"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/Expeditions/RescueTeam2-ScenarioTechHeaven/Components/ExpeditionComponentTemplate795/Display name","Expédition de sauvetage"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/Expeditions/RescueTeam3-ScenarioTechHeaven/Components/ExpeditionComponentTemplate946/Display name","Expédition de sauvetage"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/Expeditions/Scouts/Components/ExpeditionComponentTemplate680/Display name","Expédition d'éclaireurs"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/Expeditions/ScoutsAutomaton_ScenarioTechHeaven/Components/ExpeditionComponentTemplate603/Display name","Expédition d'automate"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/Expeditions/Scouts_ScenarioTechHeaven/Components/ExpeditionComponentTemplate685/Display name","Expédition d'éclaireurs"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/Expeditions/SettlementImprovementExpedition/Components/ExpeditionComponentTemplate968/Display name","Cargaison d'améliorations"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/Expeditions/Settlers/Components/ExpeditionComponentTemplate484/Display name","Équipe de construction"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/Expeditions/SnowCliffExpeditionUnpredictable/Components/ExpeditionComponentTemplate988/Display name","Évacuation"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/OutpostTransports/BuildersTransport/Components/OutpostTransportComponentTemplate939/Display name","Expédition de transport"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/OutpostTransports/Reconquest_ChildrenMineDaily/Components/OutpostTransportComponentTemplate615/Display name","Cargaison de nourriture"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/OutpostTransports/Reconquest_ChildrenMineDailyRequested/Components/OutpostTransportComponentTemplate672/Display name","Cargaison de nourriture"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/OutpostTransports/Reconquest_Creve-NeigeDaily/Components/OutpostTransportComponentTemplate264/Display name","Cargaison de nourriture"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/OutpostTransports/Reconquest_Creve-NeigeRequested/Components/OutpostTransportComponentTemplate446/Display name","Cargaison de nourriture"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/OutpostTransports/Reconquest_NewLondon/Components/OutpostTransportComponentTemplate831/Display name","Expédition de transport"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/OutpostTransports/Reconquest_NewLondonOrdered/Components/OutpostTransportComponentTemplate184/Display name","Expédition de transport"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/OutpostTransports/Reconquest_SeedlingsFarm/Components/OutpostTransportComponentTemplate555/Display name","Expédition de transport"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/OutpostTransports/Reconquest_SeedlingsFarmDaily/Components/OutpostTransportComponentTemplate839/Display name","Cargaison de nourriture"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/OutpostTransports/Reconquest_SeedlingsFarmOrdered/Components/OutpostTransportComponentTemplate955/Display name","Expédition de transport"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/OutpostTransports/TestTransport/Components/OutpostTransportComponentTemplate910/Display name","Expédition de transport"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/SurvivorGroups/AutomataFromExpeditionSite/Components/SurvivorGroupComponentTemplate819/Display name/Known","Automate"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/SurvivorGroups/Builders/BuildersScenarioProtheses/Components/OutpostTransportComponentTemplate746/Display name","Expédition de transport"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/SurvivorGroups/Builders/BuildersScenarioSteamCores/Components/OutpostTransportComponentTemplate248/Default home name","Liverpool"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/SurvivorGroups/Builders/BuildersScenarioSteamCores/Components/OutpostTransportComponentTemplate248/Display name","Expédition de transport"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/SurvivorGroups/StoryModeRefugees1/Components/SurvivorGroupComponentTemplate404/Display name/Known","Réfugiés"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/SurvivorGroups/StoryModeRefugees2/Components/SurvivorGroupComponentTemplate731/Display name/Known","Réfugiés"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/SurvivorGroups/StoryModeRefugees3/Components/SurvivorGroupComponentTemplate471/Display name/Known","Réfugiés"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/SurvivorGroups/SurvivorsFromExpeditionSite/Components/SurvivorGroupComponentTemplate646/Display name/Known","Survivants"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/SurvivorGroups/SurvivorsFromLostExpedition/Components/SurvivorGroupComponentTemplate885/Display name/Known","Survivants"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/SurvivorGroups/TechHaven/TechHavenManchesterSurvivor/Components/SurvivorGroupComponentTemplate699/Display name/Known","Survivants"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/SurvivorGroups/TechHaven/TechHavenManchesterSurvivor2/Components/SurvivorGroupComponentTemplate637/Display name/Known","Survivants"
"Generated/Templates/GameEntities/WorldMap/SurvivorGroups/Winterhome/WinterhomeEngineersSurvivors/Components/SurvivorGroupComponentTemplate513/Display name/Known","Ingénieurs"
"Generated/Templates/Graphics/Buildings/ArmoredExpeditionCenter/ExpeditionCenterArmored_Variant-1/Components/ExpeditionSendingComponentTemplate900/Add slot text","Créer une nouvelle équipe d'avant-poste"
"Generated/Templates/Graphics/Buildings/Culture/Square/CitySquare_Xmas_var_01/Components/BuildingComponentTemplate828/Description","Une grande place où l'on peut se retrouver."
"Generated/Templates/Graphics/Buildings/Culture/Square/CitySquare_Xmas_var_01/Components/BuildingComponentTemplate828/Display name","Sapin de Noël"
"Generated/Templates/Graphics/Buildings/Culture/Square/CitySquare_Xmas_var_01/Components/BuildingComponentTemplate828/Selection panel description","Un grand espace ouvert où l'on peut se rencontrer et faire connaissance. Une ville digne de ce nom se doit d'en avoir un."
"Generated/Templates/Graphics/Buildings/Culture/Square/CitySquare_Xmas_var_02/Components/BuildingComponentTemplate637/Description","Une grande place où l'on peut se retrouver."
"Generated/Templates/Graphics/Buildings/Culture/Square/CitySquare_Xmas_var_02/Components/BuildingComponentTemplate637/Display name","Sapin de Noël"
"Generated/Templates/Graphics/Buildings/Culture/Square/CitySquare_Xmas_var_02/Components/BuildingComponentTemplate637/Selection panel description","Un grand espace ouvert où l'on peut se rencontrer et faire connaissance. Une ville digne de ce nom se doit d'en avoir un."
"Generated/Templates/Graphics/Buildings/Culture/Square/CitySquare_Xmas_var_03/Components/BuildingComponentTemplate257/Description","Une grande place où l'on peut se retrouver."
"Generated/Templates/Graphics/Buildings/Culture/Square/CitySquare_Xmas_var_03/Components/BuildingComponentTemplate257/Display name","Sapin de Noël"
"Generated/Templates/Graphics/Buildings/Culture/Square/CitySquare_Xmas_var_03/Components/BuildingComponentTemplate257/Selection panel description","Un grand espace ouvert où l'on peut se rencontrer et faire connaissance. Une ville digne de ce nom se doit d'en avoir un."
"Generated/Templates/Graphics/Buildings/Docks/Variations/DockProper_LVL3_var1/Components/BuildingComponentTemplate537/Display name","Quais avancés"
"Generated/Templates/Graphics/Buildings/ExpeditionCenter/ExpeditionCenter_Variant/Components/ExpeditionSendingComponentTemplate073/Add slot text","Créer une nouvelle équipe d'avant-poste"
"Generated/Templates/Graphics/Buildings/InventorsHouse/EngineersLab_Variant_02/Components/PlaceForAgentComponentTemplate063/POIs/PointOfInterestTemplate033/Activiation requirements/BuildingRequirement708/Error text","Abri pour enfants requis"
"Generated/Templates/Graphics/Buildings/InventorsHouse/EngineersLab_Variant_03/Components/PlaceForAgentComponentTemplate103/POIs/PointOfInterestTemplate367/Activiation requirements/BuildingRequirement109/Error text","Abri pour enfants requis"
"Generated/Templates/Graphics/Buildings/InventorsHouse/EngineersLab_Variant_04/Components/PlaceForAgentComponentTemplate120/POIs/PointOfInterestTemplate949/Activiation requirements/BuildingRequirement863/Error text","Abri pour enfants requis"
"Generated/Templates/Graphics/Map/Markers/02_Crash_Site/Components/WorldMapMarkerComponentTemplate692/Display name","Site de l'accident"
"Generated/Templates/Graphics/Map/Markers/03_Camp/Components/WorldMapMarkerComponentTemplate319/Display name","Camp"
"Generated/Templates/Graphics/Map/Markers/05_Storm_BIG/Components/WorldMapMarkerComponentTemplate249/Display name","Tempête"
"Generated/UIConfig/Automaton dismantle text","Démanteler l'automate"
"Generated/UIConfig/Base modifier text","Isolation du bâtiment"
"Generated/UIConfig/Deconstruct text","Démanteler le bâtiment"
"Generated/UIConfig/DifficultySliders/DifficultySliderDefinition019/Difficulty levels/Easy/Description","Les ressources seront collectées plus rapidement, les technologies seront recherchées plus rapidement, l'Étendue contiendra plus de ressources et la limite logistique augmentera plus vite."
"Generated/UIConfig/DifficultySliders/DifficultySliderDefinition019/Difficulty levels/Hard/Description","Les ressources seront collectées plus lentement, les technologies seront recherchées plus lentement, l'Étendue contiendra moins de ressources et la limite logistique augmentera plus lentement."
"Generated/UIConfig/DifficultySliders/DifficultySliderDefinition019/Difficulty levels/Medium/Description","La collecte de ressources, et la recherche progresseront à vitesse normale. La limite logistique augmentera à vitesse normale."
"Generated/UIConfig/DifficultySliders/DifficultySliderDefinition019/Difficulty levels/Very Hard/Description","Les ressources seront collectées lentement, le temps de recherche sera encore plus long, les dépôts de ressources dans l'Étendue amoindris et la limite logistique augmentera lentement."
"Generated/UIConfig/DifficultySliders/DifficultySliderDefinition019/DifficultyName","Économie"
"Generated/UIConfig/DifficultySliders/DifficultySliderDefinition475/Difficulty levels/Easy/Description","Les ressources seront collectées plus rapidement, les technologies seront recherchées plus rapidement et l'Étendue contiendra plus de ressources"
"Generated/UIConfig/DifficultySliders/DifficultySliderDefinition475/Difficulty levels/Hard/Description","Les ressources seront collectées plus lentement, les technologies seront recherchées plus lentement et l'Étendue contiendra moins de ressources"
"Generated/UIConfig/DifficultySliders/DifficultySliderDefinition475/Difficulty levels/Medium/Description","La collecte de ressources et la recherche progresseront à vitesse normale."
"Generated/UIConfig/DifficultySliders/DifficultySliderDefinition475/Difficulty levels/Very Hard/Description","Les ressources seront collectées lentement, le temps de recherche sera encore plus long et les dépôts de ressources dans l'Étendue amoindris"
"Generated/UIConfig/DifficultySliders/DifficultySliderDefinition475/DifficultyName","Économie"
"Generated/UIConfig/DifficultySliders/DifficultySliderDefinition583/Difficulty levels/Easy/Description","Les habitants résisteront mieux aux événements difficiles et les événements positifs auront un plus gros impact sur eux. Les habitants seront plus optimistes"
"Generated/UIConfig/DifficultySliders/DifficultySliderDefinition583/Difficulty levels/Hard/Description","Les habitants seront plus sensibles aux événements difficiles et les événements positifs auront un effet moindre sur eux. Les habitants seront plus pessimistes"
"Generated/UIConfig/DifficultySliders/DifficultySliderDefinition583/Difficulty levels/Medium/Description","Les réactions des habitants aux événements bons et mauvais seront équilibrées"
"Generated/UIConfig/DifficultySliders/DifficultySliderDefinition583/Difficulty levels/Very Hard/Description","Les gens seront très sensibles aux événements difficiles et les événements positifs auront un effet limité sur eux, les gens seront très pessimistes"
"Generated/UIConfig/DifficultySliders/DifficultySliderDefinition583/DifficultyName","Comportement de la communauté"
"Generated/UIConfig/DifficultySliders/DifficultySliderDefinition652/Difficulty levels/Easy/Description","Les habitants risquent moins de tomber malades et ils seront plus longtemps satisfaits par la nourriture"
"Generated/UIConfig/DifficultySliders/DifficultySliderDefinition652/Difficulty levels/Hard/Description","Les habitants risquent plus de tomber malades et ils auront faim plus rapidement"
"Generated/UIConfig/DifficultySliders/DifficultySliderDefinition652/Difficulty levels/Medium/Description","Les besoins alimentaires des habitants et leurs chances de tomber malades passeront à un niveau normal"
"Generated/UIConfig/DifficultySliders/DifficultySliderDefinition652/Difficulty levels/Very Hard/Description","Les gens risquent fortement de tomber malades et ils auront faim plus rapidement"
"Generated/UIConfig/DifficultySliders/DifficultySliderDefinition652/DifficultyName","Besoins des citoyens"
"Generated/UIConfig/DifficultySliders/DifficultySliderDefinition884/Difficulty levels/Very Hard/Description","La température baissera rapidement et les périodes de grand froid dureront plus longtemps"
"Generated/UIConfig/DifficultySliders/DifficultySliderDefinition931/Difficulty levels/Easy/Description","Les structures du générateur se construiront plus vite et la sécurité de base au travail sera plus élevée."
"Generated/UIConfig/DifficultySliders/DifficultySliderDefinition931/Difficulty levels/Hard/Description","Les structures du générateur se construiront moins vite et la sécurité de base au travail sera plus faible."
"Generated/UIConfig/DifficultySliders/DifficultySliderDefinition931/Difficulty levels/Medium/Description","Les structures du générateur se construiront normalement et la sécurité de base au travail sera normale."
"Generated/UIConfig/DifficultySliders/DifficultySliderDefinition931/Difficulty levels/Very Hard/Description","Les structures du générateur se construiront lentement et la sécurité de base au travail sera encore plus faible."
"Generated/UIConfig/DifficultySliders/DifficultySliderDefinition931/DifficultyName","Le générateur"
"Generated/UIConfig/Economy sub panel names/Coal","Gestion du charbon"
"Generated/UIConfig/Economy sub panel names/Food","Traitement de la nourriture"
"Generated/UIConfig/Economy sub panel names/Health","Statut de la santé"
"Generated/UIConfig/Economy sub panel names/Housing","Conditions de logement"
"Generated/UIConfig/Efficiency text","Efficacité : {value}"
"Generated/UIConfig/Food quality names/Bad","|#if TLA|Gruau|#else|Soupe|#endif|"
"Generated/UIConfig/Food quality names/Good","Bien"
"Generated/UIConfig/Food quality names/Neutral","Repas standard"
"Generated/UIConfig/Food quality names/Neutral sawdust","Repas à la sciure"
"Generated/UIConfig/Food quality names/Very bad","Repas artificiel"
"Generated/UIConfig/Food quality names/Very good","Repas copieux"
"Generated/UIConfig/Food quality tooltips/Bad","Ceux qui doivent en manger sont mécontents"
"Generated/UIConfig/Food quality tooltips/Neutral","Repas ordinaires. Rien de spécial, mais ils tiennent au corps"
"Generated/UIConfig/Food quality tooltips/Neutral sawdust","Ceux qui mangent la nourriture coupée à la sciure tombent plus souvent malades"
"Generated/UIConfig/Food quality tooltips/Very bad","Ceux qui ont été forcés à manger cette chose sont très mécontents"
"Generated/UIConfig/Food quality tooltips/Very good","Les gens qui en mangent seront plus motivés"
"Generated/UIConfig/Generator construction sub panel names/Milestones","Objectifs de construction"
"Generated/UIConfig/Heat zone modifier text","Foyer de chaleur"
"Generated/UIConfig/Long healing time text","A besoin d'une infirmerie"
"Generated/UIConfig/Main difficulty slider descriptions/Easy","Le jeu sera moins difficile, vous disposerez d'une grande marge d'erreur et devrez faire face à moins de défis"
"Generated/UIConfig/Main difficulty slider descriptions/Hard","Le jeu sera plus difficile et vous n'aurez pas beaucoup de marge d'erreur"
"Generated/UIConfig/Main difficulty slider descriptions/Medium","La difficulté de base, vous devrez faire face à quelques défis et disposerez d'une certaine marge d'erreur"
"Generated/UIConfig/Main difficulty slider descriptions/Very Hard","Le jeu sera extrêmement difficile et vous n'aurez presque aucune marge d'erreur"
"Generated/UIConfig/Multiple errors title text","Multiples problèmes"
"Generated/UIConfig/No frustration text","Tout va bien"
"Generated/UIConfig/No issues citizen status tooltip text","Aucun problème"
"Generated/UIConfig/Place selection labour strike risk tooltip format","Risque de grève : {LabourStrikeRiskLevel}{LabourStrikeRiskModifiers}</n></n>{Description}"
"Generated/UIConfig/Place selection work safety tooltip format","Sécurité au travail : {SafetyLevel}{SafetyModifiers}</n></n></n>{Description}"
"Generated/UIConfig/Resource slot groups/ResourceSlotGroup479/Resource slots/ResourceSlot240/Tooltip text","Prothèses"
"Generated/UIConfig/Resource slot groups/ResourceSlotGroup479/Resource slots/ResourceSlot323/Tooltip text","Profilés structurels"
"Generated/UIConfig/Resource slot groups/ResourceSlotGroup479/Resource slots/ResourceSlot392/Tooltip text","Échangeurs à vapeur"
"Generated/UIConfig/Resource slot groups/ResourceSlotGroup479/Resource slots/ResourceSlot704/Tooltip text","Corps"
"Generated/UIConfig/Resource slot groups/ResourceSlotGroup479/Resource slots/ResourceSlot811/Tooltip text","rations"
"Generated/UIConfig/Resource slot groups/ResourceSlotGroup479/Resource slots/ResourceSlot890/Tooltip text","Charbon"
"Generated/UIConfig/Resource slot groups/ResourceSlotGroup479/Resource slots/ResourceSlot908/Tooltip text","vivres crues"
"Generated/UIConfig/Resource slot groups/ResourceSlotGroup479/Resource slots/ResourceSlot933/Tooltip text","Noyaux de vapeur"
"Generated/UIConfig/Resource slot groups/ResourceSlotGroup479/Resource slots/ResourceSlot991/Tooltip text","acier"
"Generated/UIConfig/Resource slot groups/ResourceSlotGroup479/Resource slots/ResourceSlot996/Tooltip text","Composés en acier"
"Generated/UIConfig/Resource slot groups/ResourceSlotGroup882/Resource slots/ResourceSlot154/Tooltip text","Corps"
"Generated/UIConfig/Resource slot groups/ResourceSlotGroup882/Resource slots/ResourceSlot234/Custom name","Rations de nourriture"
"Generated/UIConfig/Resource slot groups/ResourceSlotGroup882/Resource slots/ResourceSlot234/Tooltip text","Rations de nourriture"
"Generated/UIConfig/Resource slot groups/ResourceSlotGroup882/Resource slots/ResourceSlot275/Tooltip text","Prothèses"
"Generated/UIConfig/Resource slot groups/ResourceSlotGroup882/Resource slots/ResourceSlot634/Tooltip text","Noyaux de vapeur"
"Generated/UIConfig/Resource slot groups/ResourceSlotGroup882/Resource slots/ResourceSlot690/Tooltip text","acier"
"Generated/UIConfig/Resource slot groups/ResourceSlotGroup882/Resource slots/ResourceSlot702/Tooltip text","charbon"
"Generated/UIConfig/Resource slot groups/ResourceSlotGroup882/Resource slots/ResourceSlot914/Tooltip text","bois"
"Generated/UIConfig/Resource slot groups/ResourceSlotGroup882/Resource slots/ResourceSlot983/Tooltip text","Nourriture crue"
"Generated/UIConfig/Resource slot groups/ResourceSlotGroup936/Resource slots/ResourceSlot045/Tooltip text","Profilés structurels"
"Generated/UIConfig/Resource slot groups/ResourceSlotGroup936/Resource slots/ResourceSlot086/Tooltip text","vivres crues"
"Generated/UIConfig/Resource slot groups/ResourceSlotGroup936/Resource slots/ResourceSlot180/Tooltip text","acier"
"Generated/UIConfig/Resource slot groups/ResourceSlotGroup936/Resource slots/ResourceSlot253/Tooltip text","bois"
"Generated/UIConfig/Resource slot groups/ResourceSlotGroup936/Resource slots/ResourceSlot293/Tooltip text","Échangeurs à vapeur"
"Generated/UIConfig/Resource slot groups/ResourceSlotGroup936/Resource slots/ResourceSlot508/Tooltip text","Composés en acier"
"Generated/UIConfig/Resource slot groups/ResourceSlotGroup936/Resource slots/ResourceSlot541/Tooltip text","Noyaux de vapeur"
"Generated/UIConfig/Resource slot groups/ResourceSlotGroup936/Resource slots/ResourceSlot571/Tooltip text","charbon"
"Generated/UIConfig/Resource slot groups/ResourceSlotGroup936/Resource slots/ResourceSlot608/Tooltip text","Corps"
"Generated/UIConfig/Resource slot groups/ResourceSlotGroup936/Resource slots/ResourceSlot826/Tooltip text","rations"
"Generated/UIConfig/Resource slot groups/ResourceSlotGroup936/Resource slots/ResourceSlot904/Tooltip text","Prothèses"
"Generated/UIConfig/Strike risk from discontent tooltip text","Le risque de grève est augmenté de {Risk}, en raison du mécontentement important."
"Generated/UIConfig/Unknown modifier text","Autre"
"Generated/UIConfig/Weather modifier text","Météo"
"Generated/UnlocksConfig/Unlocks/AntiLightningBuilding/Display name","AntiLightningBuilding"
"Generated/UnlocksConfig/Unlocks/AntiSnowBuilding/Display name","AntiSnowBuilding"
"Generated/UnlocksConfig/Unlocks/CataclysmPanel/Display name","CataclysmPanel"
"Generated/UnlocksConfig/Unlocks/IdeologyTree/Display name","IdeologyTree"
"Generated/UnlocksConfig/Unlocks/SociotechButton/Display name","SociotechButton"
"Generated/UnlocksConfig/Unlocks/TechTreeButton/Display name","TechTreeButton"
"Generated/UnlocksConfig/Unlocks/[Winterhome] EvacuationCenterCoalUI/Display name","Les transports de charbon sont suspendus"
"Generated/UnlocksConfig/Unlocks/[Winterhome] EvacuationCenterResourcesUI/Display name","Les transports de ressources sont suspendus"
"Generated/WorldMapConfig/Abadon depletable outpost button text","Nous pourrons rouvrir le camp plus tard"
"Generated/WorldMapConfig/Abandon outpost button text","Démantelez cet avant-poste pour rappeler l'équipe qui s'y trouve et arrêter les transports."
"Generated/WorldMapConfig/Artifacts/Memento01/Description","Une page tirée du carnet d'un ingénieur qui détaille son avis sur des concepts d'automates proposés par Thomas Merton du village de Nether Wallop du district de Test Valley. "
"Generated/WorldMapConfig/Artifacts/Memento01/Display name","Ébauches d'automate rejetées"
"Generated/WorldMapConfig/Artifacts/Memento01/Long description","Complainte d'ingénieur</n></n>Si l'on m'avait donné une pièce pour chaque lettre de personne bien intentionnée persuadée qu'une machine construite selon son concept pourrait tenir lors du grand hiver, je serais riche. Je n'ai rien contre les personnes qui essaient d’aborder des sujets qu'ils ne connaissent pas, mais ce sujet requiert un minimum de savoir-faire, ou au moins un peu de bon sens.</n></n>Il suffit de jeter un œil sur ces horreurs pour se rendre compte qu'elles tomberaient avant même d'avoir fait un pas. Avec un centre de gravité aussi haut, deux jambes ne suffiront pas ! Et qu'étaient-elles censées attraper avec ces mains ? Peut-être une pelle afin de s'extirper de la neige dans laquelle cette machine se serait irrémédiablement enfoncée."
"Generated/WorldMapConfig/Artifacts/Memento02/Description","Extrait du journal d'un membre de la Royal Society qui se souvient du travail d'évaluation des concepts de logements modernes et convenables pour l'Arctique au sein du Comité du logement en Arctique."
"Generated/WorldMapConfig/Artifacts/Memento02/Display name","À propos des dortoirs"
"Generated/WorldMapConfig/Artifacts/Memento02/Long description","Rien de mieux qu'un doux foyer</n></n>Les igloos étaient jugés indignes du peuple anglais, ainsi que peu pratiques, puisqu'ils ont tendance à fondre à des températures habitables. Le président du Comité insistait pour que l'on s'inspire de sa ""Maison londonienne"", conçue pour rappeler au peuple les rues de notre capitale, mais je savais qu'ils n'auraient pas les ressources nécessaires pour la construction de logements que Sir Edmund jugeait adéquats.</n></n>Un concept de hutte en métal proposé par Jenkins, bien plus pratique mais hideux, rappelait également Londres, mais ses quartiers moins luxueux cette fois. J'y ai ajouté davantage d'isolation et ai supprimé les lits triples superposés en suivant les conseils de l'amiral McClintock, dont l'équipe construisait des igloos pour échapper aux confins gelés de leur navire lors des hivers passés en Arctique.</n></n>Puis j'ai imité la signature de Sir Edmund et les dortoirs étaient nés.</n>"
"Generated/WorldMapConfig/Artifacts/Memento03/Description","Un ensemble d’instruments chirurgicaux appartenant au docteur Thomas Watters, qui travaillait pour l’une des premières expéditions dans l'Étendue. Il est accompagné du journal du docteur."
"Generated/WorldMapConfig/Artifacts/Memento03/Display name","Instruments de chirurgien"
"Generated/WorldMapConfig/Artifacts/Memento03/Long description","Mes instruments de tous les jours</n></n>En tant que chirurgien de terrain, j'ai été témoin de nombreuses horreurs, mais aucune ne m'avait préparé à la terrible réalité de la vie dans cette représentation du Hel des mythes nordiques. Ne serait-ce que survivre dans ces conditions est comme se retrouver sur un champ de bataille. Une engelure est aussi commune qu'une blessure par balle et tout aussi dangereuse.</n></n>Il n'est donc pas surprenant de voir que la panoplie envoyée par Londres ressemble autant à celle des opérations de terrain. Elle aussi est axée sur la vitesse d'exécution et l'efficacité brutale. Pour ce qui est de l'anesthésie, on m'a fourni une petite bouteille d'éther et un bâillon en bois. Que Dieu ait pitié de nous."
"Generated/WorldMapConfig/Artifacts/Memento04/Description","Fragment de la description du brevet de la lampe accompagné d'un manuel d'entretien. Ces objets ont été trouvés dans un casier pare-feu dans la bibliothèque du dreadnought. "
"Generated/WorldMapConfig/Artifacts/Memento04/Display name","La lampe"
"Generated/WorldMapConfig/Artifacts/Memento04/Long description","Équipement de survie</n></n>[...] ce qui nous inquiète le plus est de pouvoir fabriquer l'appareil décrit dans ce brevet en grande quantité tout en respectant un délai très strict, puis de parvenir à poursuivre la fabrication sur place alors que les outils et ressources nécessaires ne sont pas facilement accessibles.</n></n>L'appareil prodigue à son utilisateur une source de lumière et de chaleur, ainsi qu'un moyen d'envoyer un signal de détresse sonore. C'est pourquoi cet objet est essentiel pour la survie, car tout dysfonctionnement lors de ses conditions d'utilisation typiques condamnerait à mort son utilisateur.</n></n>Nous jugeons donc nécessaire de former à son entretien tous les ingénieurs de l'expédition et d'équiper chaque dreadnought d'un lot de plans et de modes d'emploi."
"Generated/WorldMapConfig/Artifacts/Memento05/Description","Le premier prototype fonctionnel de prothèse de bras moderne, accompagné de notes sur sa conception écrites par ses inventeurs, Eleanor Owens, membre du MRCS et Francis Baker, membre du FRS."
"Generated/WorldMapConfig/Artifacts/Memento05/Display name","Les prothèses pratiques"
"Generated/WorldMapConfig/Artifacts/Memento05/Long description","La fonction avant la forme</n></n>Nous sommes extrêmement redevables au regretté Henry Heather Bigg, notamment pour son livre essentiel ""À propos des membres artificiels, leur fabrication et leur fonction"" publié par le Collège royal de chirurgie d'Angleterre. En nous basant sur son travail, nous avons pu rendre au patient la majorité des fonctions perdues, comme le mouvement d'articulation du coude, mais aussi ceux du poignet tels que la pronation, la supination et la rotation. L'apparence de la prothèse a été jugée secondaire lors de sa conception, comme il est possible de le constater sur le croquis ci-dessus.</n></n>Les mouvements du membre artificiel sont assurés par de petits moteurs qui utilisent la force motrice de la lampe ou, lorsque la lampe a été retirée, celle de ressorts intérieurs qui peuvent être remontés en bloquant l'articulation du coude, pour en suite la plier à plusieurs reprises en s'appuyant dessus par exemple. "
"Generated/WorldMapConfig/Artifacts/Memento06/Description","Extrait du journal de M. Erasmus Quain, qui décrit son expérience en tant que membre d'une partie de chasse. La plupart des pages ont été sévèrement endommagées et sont illisibles."
"Generated/WorldMapConfig/Artifacts/Memento06/Display name","Le premier chasseur volant"
"Generated/WorldMapConfig/Artifacts/Memento06/Long description","Les particularités de la chasse dans l'Étendue</n></n>La première chose que nous avons apprise fut que les canons de fusil portés de façon traditionnelle s'enrayaient à cause d'une fine poudre transportée par le vent. La seconde fut que lorsque nous trébuchions ou nous retrouvions pris dans la neige à hauteur de genoux, les fusils portés avec le canon vers le bas restaient coincés dans la neige. Par la suite, nous avons pu constater que placer une chaussette au bout du fusil était la solution idéale à ces problèmes, toutefois j'ai retiré la mienne lors de la prise de cette photo afin de préserver mon image d'explorateur intrépide.</n></n>Nous avons rapidement réalisé que chasser dans l'Étendue était bien différent de ce que nous faisions en Angleterre. Bien que le gibier ici ne soit pas nerveux, il est si peu répandu que, pour attraper quoi que ce soit, il est nécessaire de chercher pendant des heures en progressant dans la neige profonde. Ces conditions nous ont poussés à tenter la toute première, et pour l'instant dernière, chasse à assistance aérienne dans l'Étendue. Étant de nature téméraire, je me suis porté volontaire (les rumeurs au sujet d'un quelconque pari sont entièrement infondées). Nous avons fabriqué un cordage de cerfs-volants robustes et peu après je m'y trouvais suspendu tel un lièvre pris dans les serres d'un aigle. Je fixais mes amis qui me regardaient en dissimulant avec grand mal leur inquiétude grandissante à mesure que je m'élevais dans les airs. Secoué par les vents glacials, j'essayais d'apercevoir une proie tout en évitant de regarder vers le bas, ce qui était tout bonnement impossible.</n></n>Après mon retour tant attendu sur la terre ferme, je fis savoir sans équivoque à mes amis que, bien que l'idée soit prometteuse, une plateforme plus stable sera nécessaire pour le bon fonctionnement de cette technique, ainsi qu'un autre volontaire. Tant que ces deux conditions ne seront pas remplies, nous devrons nous contenter de pièges plus modestes et moins compter sur nos fusils."
"Generated/WorldMapConfig/Artifacts/Memento07/Description","Une page tirée du journal du lieutenant R. Phillips, qui a perdu tous ses explorateur partis sur le dreadnought Résolution de Sa Majesté."
"Generated/WorldMapConfig/Artifacts/Memento07/Display name","Le cas du village vide"
"Generated/WorldMapConfig/Artifacts/Memento07/Long description","Village de pêcheurs abandonné</n></n>[...] Les vents violents se sont abattus alors que nous étions à découvert. Je n'avais jamais ressenti un blizzard aussi étrange, bien que je ne saurais dire ce qui a provoqué en moi ce sentiment, était-ce l'étrange hurlement du vent ou les monstrueuses formes sombres évoquées par la neige tourbillonnante.</n></n>Lorsque nous sommes enfin arrivés au village en espérant un accueil chaleureux, nous n'avons trouvé que la glace et le silence. J'étais d'autant plus dévasté par cette déception que je me souvenais bien de tous les pêcheurs qui vivaient ici. Ils étaient joyeux, bien qu'un peu vulgaires, ils avaient été endurcis par le froid et le travail en mer et formaient une communauté soudée et toujours accueillante avec les étrangers. Nous avons essayé de trouver des indices expliquant leur disparition, mais n'en avons trouvé aucun. Apparemment, tous les villageois étaient partis, en emportant tout ce qu'ils pouvaient et, à notre grande surprise, en fermant les portes.</n></n>C'étaient de bonnes personnes. J'espère qu'elles reviendront un jour."
"Generated/WorldMapConfig/Artifacts/Memento08/Description","Un modèle du prototype de noyau de vapeur, trouvé en mer par une corvette qui était à la recherche du professeur Hawkins ; il est accompagné d'un rapport du commandant."
"Generated/WorldMapConfig/Artifacts/Memento08/Display name","Modèle de noyau de vapeur"
"Generated/WorldMapConfig/Artifacts/Memento08/Long description","La perte tragique du Dragonfly</n></n>[...] le coffre qui contenait le modèle était étanche et flottait, mais l'on pense que le coffre-fort dans lequel se trouvaient les plans et d'autres documents a coulé avec le reste de l'épave à près de deux mille mètres de profondeur.</n></n>Les raisons de cet accident sont inconnues, mais puisqu'il y a très peu de chance qu'on lise un jour ce rapport, je vais me permettre de supposer qu'il s’agissait soit d'une avarie mécanique soit d'une erreur de pilotage. Les facteurs aggravants comprennent la météo, l'entraînement insuffisant de l'équipage ainsi que la nature expérimentale de cet avion.</n></n>C'était une pure folie de la part de M. Hawkins de tenter cette traversée dans une machine peu testée auparavant, et il a été tout bonnement criminel de le laisser monter à bord."
"Generated/WorldMapConfig/Artifacts/Memento09/Description","Commentaires du maître urbaniste Henry Collins à son épouse à propos d'un modèle de cuisine rejeté. La lettre les contenant a été trouvée dans la cabine de Mme Collins avec d'autres affaires lui appartenant."
"Generated/WorldMapConfig/Artifacts/Memento09/Display name","Ancêtre de la cantine"
"Generated/WorldMapConfig/Artifacts/Memento09/Long description","Cuisine cauchemardesque</n></n>[...] Pour être tout à fait honnête, je n'envie pas les personnes qui devraient travailler là-dedans. Le concept devait être facile à construire à l'aide d'outils et de matériaux rudimentaires, tout en étant aussi confortable que possible, mais l'équipe de Mumford ne s’est concentrée que sur la construction, négligeant complètement le confort. Le résultat est un échec cuisant : un taudis étroit dans lequel les clients souffriraient d'engelures tandis que les cuisiniers brûleraient ce qui changerait les repas en de véritables tortures. Je compte insister pour la création d'un nouveau concept qui respecterait tous les critères requis.</n></n>Toutefois, j'ai bien peur que, même avec une cuisine digne de ce nom, il n'y ait bientôt plus assez d'ingrédients ou de temps pour préparer des repas convenables pour des centaines de personnes chaque jour. En ce qui concerne les épices, elles seraient considérées comme une perte d'espace sur les dreadnoughts. La consommation annuelle de sel d'une personne serait de plus de 4 kilos, ce qui signifie qu'en moins d'un an, il n'y aura plus du tout de sel.</n></n>Ma chère, pourriez-vous imaginer une vie sans sel ?"
"Generated/WorldMapConfig/Artifacts/Memento10/Description","Ordre de mission du lieutenant Edward Billings, Marine royale, posté en tant qu’officier de liaison avec l’observatoire arctique de la Société royale d'astronomie."
"Generated/WorldMapConfig/Artifacts/Memento10/Display name","En mission secrète"
"Generated/WorldMapConfig/Artifacts/Memento10/Long description","Théorie impensable</n></n>L'objectif principal est de mettre en place et de suivre un ensemble de solides procédures de sécurité en engageant autant de personnel technique que possible, afin d'assurer la protection des scientifiques de l'expédition contre la faune féroce et la météo de l'Arctique. [...]</n></n>La suite de votre mission est classée secret d'État. Vous devrez rapporter toute mention d'aérosols de soufre anthropiques ou du terme ""Nuage safran"", tout en faisant de votre mieux pour réfuter les rumeurs à leur sujet. Nos agents n'ont pas réussi à trouver la moindre preuve convaincante de l'existence ni même de l'utilisation de cette soi-disant arme apocalyptique. Vous ne devez pas laisser ces théories sans fondement distraire nos scientifiques qui doivent trouver les véritables raisons du récent refroidissement."
"Generated/WorldMapConfig/Artifacts/Memento11/Description","Journal de Frederick Stanhope Morton, un ingénieur de 26 ans employé pour la construction d'un des premiers modèles de générateur. Bien qu'il pensait qu'il s'agissait du tout premier modèle, il semblerait qu'il se trompait."
"Generated/WorldMapConfig/Artifacts/Memento11/Display name","Une vision d'espoir"
"Generated/WorldMapConfig/Artifacts/Memento11/Long description","Une utopie de notre époque</n></n>Je ne peux pas m'empêcher de penser à quel point cette entreprise est un véritable gâchis. Utiliser une telle quantité de matériaux et autant de mois de dur labeur pour la construction de cette merveille réservée à une poignée de scientifiques, financeurs et notables triés sur le volet me laisse sans voix.</n></n>Il paraît qu'ils ne veulent pas donner de faux espoirs à la population au cas où ce projet serait un échec. Mais je ne vois pas comment un mécanisme aussi simple et élégant pourrait échouer. Le générateur est la clé de notre futur. Une fois que le concept aura fait ses preuves, nous pourrons, à l'aide des vastes ressources de l'Empire, fournir à chacun un abri et de quoi survivre. Il nous faut simplement du temps."
"Generated/WorldMapConfig/Artifacts/Memento12/Description","Une page tirée d'un ensemble de plans pour la construction d'une usine chimique qui a été refusée par le comité industriel. On y voit des annotations venant d'au moins deux personnes qui ont pris part à cette décision."
"Generated/WorldMapConfig/Artifacts/Memento12/Display name","Ébauche d'usine chimique"
"Generated/WorldMapConfig/Artifacts/Memento12/Long description","Fruit défendu</n></n>Je suis terriblement triste de devoir dire que, bien que le design proposé soit élégant et pragmatique, je ne peux pas approuver sa création. De l'alcool fort serait la substance la moins dangereuse qu'un leader peu scrupuleux pourrait produire afin de contrôler la population, et cette usine pourrait servir à la fabrication de nombreuses drogues et autres stimulants. </n></n>Les bénéfices que pourraient apporter certains produits chimiques à notre colonie ne sont pas assez significatifs, comparés à la menace que représentent certaines substances, que ce soit pour la santé de nos citoyens ou le salut de leurs âmes éternelles !</n></n>[un commentaire écrit par quelqu'un d'autre] À retirer des communications officielles, mais ne pas détruire. À transférer vers les propositions à étudier."
"Generated/WorldMapConfig/Artifacts/Memento13/Description","La pièce la plus importante des joyaux de la couronne. Cette couronne du 17e siècle servait lors des couronnements des monarques anglais et britanniques depuis Charles II. Elle a été trouvée dans un coffre-fort d'acier avec une note que l'on pense être de la main du dernier maître du bureau des joyaux."
"Generated/WorldMapConfig/Artifacts/Memento13/Display name","Couronne de Saint Édouard"
"Generated/WorldMapConfig/Artifacts/Memento13/Long description","Le dernier des joyaux de la reine</n></n>James, j'ai déjà fait jouer mon réseau afin de protéger les autres joyaux, mais tu es la seule personne à qui je peux confier celui-ci. Maintenant que toutes les plus grandes pièces de collection de la reine ont été vendues aux enchères afin de financer les expéditions, l'Échiquier commence à évoquer l'impensable. Je refuse que les joyaux de la couronne soient vendus ! Si je dois les voler pour les sauver, qu'il en soit ainsi ! "
"Generated/WorldMapConfig/Artifacts/Memento14/Description","Un livre paru en 1623, il contient 36 pièces de William Shakespeare. Il se trouvait dans un écrin blindé rempli de gaz neutre. Il est accompagné d'un message."
"Generated/WorldMapConfig/Artifacts/Memento14/Display name","Premier Folio"
"Generated/WorldMapConfig/Artifacts/Memento14/Long description","À la personne qui trouvera ce trésor</n></n>""Ainsi parfois un nuage couvre le jour le plus splendide ;</n>ainsi, après l’été, arrive constamment</n>l’hiver stérile avec ses froids rigoureux et perçants.</n>Ainsi soucis et joies abondent, comme les saisons s’écoulent.""</n></n>N'oubliez-pas : tout n'est pas perdu. Le printemps viendra. Ne perdez pas espoir et tenez bon.</n>À présent je vous laisse en vous souhaitant bon courage.</n>Henry Wetherby, rat de bibliothèque</n></n>""Si je dois mourir,</n>je suis prêt à accueillir la nuit funèbre comme une fiancée,</n>et à l’étreindre dans mes bras."""
"Generated/WorldMapConfig/Artifacts/Memento15/Description","Une pièce de la collection romaine du British Museum, datant d'environ 2 000 ans. Elle a été trouvée parmi les effets personnels d'un passager décédé, en même temps qu'un journal personnel."
"Generated/WorldMapConfig/Artifacts/Memento15/Display name","Petit cheval peint"
"Generated/WorldMapConfig/Artifacts/Memento15/Long description","Le petit cheval de Robert</n></n>[...] le navire était en train de couler, nous allions monter dans les canots de sauvetage lorsque je me suis aperçu que Robert n'était plus là. Vous pouvez imaginer tout ce qui a pu me traverser l'esprit. Je suis retourné en vitesse à notre cabine, pataugeant dans l'eau glacée qui m'arrivait aux genoux, mais il n'était pas là. J'étais submergé par le désespoir lorsque j'ai entendu le bruit de ses pas au-dessus de moi. Je l'ai vu émerger de l’amoncellement de caisses brisées. Je l'ai saisi et j'ai couru. Nous avons failli ne pas nous en sortir. Alors que nous nous éloignions, j'ai remarqué que Robert serrait quelque chose dans sa main. ""Je ne voulais pas qu'il se noie"", m'a-t-il dit. ""Il ne peut pas nager, tu vois ? Parce que c'est un petit cheval, mais il a des roues.""</n></n>Voilà la raison pour laquelle cette pièce de la collection a été sauvée. Toutes les autres sont maintenant dans les profondeurs, et je prie pour que les caisses qui n'ont pas été brisées par la glace tiennent bon jusqu'à ce que nous puissions les récupérer."
"Generated/WorldMapConfig/Artifacts/Memento16/Description","Courrier adressé au rédacteur en chef d‘un journal londonien et publié avant le cataclysme."
"Generated/WorldMapConfig/Artifacts/Memento16/Display name","Coupure de journal"
"Generated/WorldMapConfig/Artifacts/Memento16/Long description","Cher monsieur,</n>Par la rudesse des temps qui courent, où l’avenir inquiète nos concitoyens au plus haut point, je vous écris dans l’intention que soit relayé le message d’espoir de mon mari, ingénieur des travaux publics. Il a l’honneur de servir le gouvernement de Sa Majesté en aidant à concevoir une machine ingénieuse qui, une fois achevée, pourra chauffer toute une colonie accueillant des centaines voire des milliers de personnes. J’ai cru comprendre que de telles colonies, servant d’abris contre les dures conditions hivernales, étaient bâties dans les régions de notre Empire risquant d’être le plus touchées par le changement climatique actuel. </n>(Le texte est suivi d’une note manuscrite : « Trouvez la source de la fuite et éliminez-la ».)"
"Generated/WorldMapConfig/Artifacts/Memento17/Description","Courrier de démission retrouvé froissé en boule."
"Generated/WorldMapConfig/Artifacts/Memento17/Display name","Lettre de démission"
"Generated/WorldMapConfig/Artifacts/Memento17/Long description","Monsieur,</n>Je vous présente ma démission du poste d’administrateur de la Colonie numéro 3. </n>Je vous remercie de m’avoir donné l’occasion de connaître les tenants et aboutissants de la direction de cette colonie. Grâce à votre logistique inventive, je n’ai eu guère longtemps besoin de traiter les problèmes habituels qui se posent à un administrateur. À titre d’exemple, aux questions « Que mangerons-nous demain ? » et « Comment allons-nous rester au chaud ? », il me suffisait bien souvent de répondre « rien » et « en nous tenant blottis ».</n>Je ne présume pas savoir pourquoi vous avez coupé nos vivres, ni ne cherche à deviner votre raisonnement. Vous deviez avoir vos raisons. Néanmoins, je ne puis en bonne conscience continuer à guider les miens quand je suis incapable de répondre à leurs questionnements.</n>Sachez que je reste humblement à votre disposition.</n>Frederick Stockton"
"Generated/WorldMapConfig/Default expedition name","unité"
"Generated/WorldMapConfig/Estimated time of arrival text","Arrivée prévue "
"Generated/WorldMapConfig/Expedition status texts/Needs attention","En attende d'ordre"
"Generated/WorldMapConfig/Expedition task button texts/Build outpost","|#if TLA|Les prospecteurs dresseront ici un camp|#else|L'équipe d'avant-poste construira ici un avant-poste et le tiendra|#endif|"
"Generated/WorldMapConfig/Expedition task button texts/Build settlement road","Une étape de la route sûre et un camp d'approvisionnement seront construits"
"Generated/WorldMapConfig/Expedition task button texts/Reveal","Fouiller la zone"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvement categories/Food Output/Description","Production de nourriture"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvement categories/Food Output/Display name","Production de nourriture"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvement categories/Healthcare/Description","Soins"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvement categories/Healthcare/Display name","Soins"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvement categories/Housing/Description","Logement"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvement categories/Housing/Display name","Logement"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvement categories/Manpower/Description","Main-d'œuvre"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvement categories/Manpower/Display name","Main-d'œuvre"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvement categories/Repairs/Description","Réparations"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvement categories/Repairs/Display name","Réparations"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvement categories/[Path] Control/Description","Sécurité"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvement categories/[Path] Control/Display name","Sécurité"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvement categories/[Path] Union/Description","Sécurité"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvement categories/[Path] Union/Display name","Sécurité"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvement categories/a_Food/Display name","Nourriture"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvement categories/a_Housing and Healthcare/Display name","Logement et soins"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvement categories/a_Industry/Display name","Industrie"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/Ark Springs [0] Food Transport/Description","Les habitants de Hot Springs manquent de ressources de base, mais ils ont réussi à mettre de grandes quantités de nourriture en réserve. </n>Hot Springs nous enverra 20 de nourriture crue."
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/Ark Springs [0] Food Transport/Display name","Échanger des ressources contre de la nourriture"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/Ark Springs [1] Basic Homes/Description","|old|Ces personnes vivent dans d'horribles conditions : certaines vivent dans des grottes et d'autres dans des abris improvisés qui ne retiennent pas la chaleur.</n>Hot Springs nous donnera 30 de nourriture crue en échange."
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/Ark Springs [1] Basic Homes/Display name","Logements de base"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/Ark Springs [1] Workforce I/Description","|old|Ce campement a besoin de plus d'ouvriers. Nous pouvons demander à quelques familles de déménager à Hot Springs pour aider les habitants.</n>Hot Springs nous donnera 30 de nourriture crue en échange."
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/Ark Springs [1] Workforce I/Display name","Coup de main"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/Ark Springs [2C] - Healthcare/Description","|old|Un bâtiment médical de base qui couvrira la plupart des besoins médicaux du campement et des gens. </n>Hot Springs nous donnera 30 de nourriture crue en échange."
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/Ark Springs [2C] - Healthcare/Display name","Soins de base"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/Ark Springs [2] Field reclaim/Description","|old|L'une des pompes qui chauffent les récoltes est cassée et la production de nourriture en pâtit. Nous pourrions la réparer pour augmenter la productivité.</n>Hot Springs nous donnera 30 de nourriture crue en échange."
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/Ark Springs [2] Field reclaim/Display name","Réparation de pompe"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/Ark Springs [2] Pumps Renovation/Description","|old|Avec un nouveau moteur et un peu d'huile de coude, nous pouvons augmenter la productivité des pompes qui chauffent les récoltes. Les habitants pourront ainsi accroître leur production de nourriture.</n>Hot Springs nous donnera 20 de nourriture crue en échange."
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/Ark Springs [2] Pumps Renovation/Display name","Rénovation des pompes"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/Ark Springs [2] Workforce II/Description","|old|Il y a encore beaucoup à faire, mais le travail est retardé par manque d'ouvriers. Nous pouvons aider les habitants en envoyant plus de gens et de matériaux pour leurs logements.</n>Hot Springs nous donnera 30 de nourriture crue en échange."
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/Ark Springs [2] Workforce II/Display name","Coup de main II"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/Ark Springs [3C] Infirmary/Description","Après la catastrophe de l'éruption de geyser, nous avons décidé de construire un bâtiment médical digne de ce nom à Hot Springs. Les habitants ne voulaient pas être soignés ainsi, mais ceux qui étaient en danger de mort ont vite changé d'avis."
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/Ark Springs [3C] Infirmary/Display name","Infirmerie"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/Ark Springs [4C] Cemetery/Description","Des cadavres sont étalés dans la neige épaisse autour de Hot Springs. Nous les enterrerons correctement. "
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/Ark Springs [4C] Cemetery/Display name","Cimetière"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/Ark Springs [4C] Flood/Description","La production de nourriture à Hot Springs doit être plus sûre. Le meilleur moyen est donc d'inonder les grottes. Cela énervera les habitants qui y font pousser des herbes médicinales.</n>+10 de nourriture crue/cargaison lorsque la route sûre sera construite."
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/Ark Springs [4C] Flood/Display name","Redirection du débordement"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/Ark Springs [4U] Pit/Description","|old|Nous rassemblerons les cadavres et creuserons une fosse à compost. Avec le temps, ils se transformeront en engrais, et reviendront au cercle de la vie.</n>Hot Springs nous donnera 30 de nourriture crue en échange."
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/Ark Springs [4U] Pit/Display name","Fosse à compost"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/Ark Springs [4U] Vent Hole/Description","|old|Nous essayerons de sécuriser la production de nourriture sans détruire les habitats et endroits naturels qui sont importants pour les habitants. Ils seront satisfaits.</n>Hot Springs nous donnera 30 de nourriture crue en échange."
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/Ark Springs [4U] Vent Hole/Display name","Trou de forage"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/Ark Springs [4] Field Repairs/Description","|old|L'éruption de geyser soudaine a grandement endommagé l'infrastructure. Nous devons la réparer et renforcer les murs, ou l'eau chaude détruira tôt ou tard encore plus de récoltes.</n>Hot Springs nous donnera 30 de nourriture crue en échange."
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/Ark Springs [4] Field Repairs/Display name","Réparations d'infrastructure"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/Ark Springs [4] Workforce III/Description","|old|Il y a encore beaucoup à faire, mais le travail est retardé par manque d'ouvriers. Nous pouvons aider les habitants en envoyant plus de gens.</n>Hot Springs nous donnera 30 de nourriture crue en échange."
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/Ark Springs [4] Workforce III/Display name","Coup de main III"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/Ark Springs [5C] Watchtowers/Description","Nous construirons des tours de garde afin de surveiller les récoltes et les machines fragiles que nous avons installées. Nous ne pouvons pas faire confiance aux habitants."
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/Ark Springs [5C] Watchtowers/Display name","Tours de garde"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/Ark Springs [5U] Joint Watch/Description","Nous établirons des patrouilles communes avec les habitants pour surveiller les machines fragiles. Ces gens sont nos associés."
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/Ark Springs [5U] Joint Watch/Display name","Milice commune"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/Ark Springs [5] Comfortable Housing/Description","|old|Grâce à la puissance des sources, nous pouvons améliorer le confort des gens. </n>Hot Springs nous donnera 30 de nourriture crue en échange."
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/Ark Springs [5] Comfortable Housing/Display name","Logements confortables"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/Ark Springs [5] Pumps/Description","De puissantes pompes seront installées pour augmenter la zone cultivée. Le coût en ressources est élevé, mais la production de nourriture va considérablement s'accroître.</n>+10 de nourriture crue/cargaison lorsque la route sûre sera construite."
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/Ark Springs [5] Pumps/Display name","Nouvelles pompes"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/Ark Springs [5] Workforce IV/Description","Nous avons besoin de plus de gens pour travailler dans les champs et sécuriser le campement. </n>+5 de nourriture crue/cargaison lorsque la route sûre sera construite"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/Ark Springs [5] Workforce IV/Display name","Coup de main IV"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/Ark Springs [6] Variable: Control/Description","À Hot Springs, notre peuple sera armé au cas où les habitants ont des idées de rébellion. Nous ne les laisserons pas nous couper les vivres !"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/Ark Springs [6] Variable: Control/Display name","Prise de pouvoir hostile"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/Ark Springs [6] Variable: Union/Description","Nos deux campements s'uniront contre la Nouvelle-Londres. Nous les équiperons afin qu'ils puissent se défendre et nous aider lorsque les forces de la Nouvelle-Londres arriveront. "
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/Ark Springs [6] Variable: Union/Display name","Partenariat"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/Ark Springs [TR] Trade Route/Description","|old|Nous devons améliorer le dépôt de transport afin d'établir une route sûre. Il sera alors possible d'envoyer des cargaisons entre nos campements en toute sécurité.</n>Hot Springs nous donnera 20 de nourriture crue en échange."
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/Ark Springs [TR] Trade Route/Display name","Route sûre : amélioration du dépôt"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/Children's Mine [0] Coal Transport/Description","La mine des enfants manque de ressources de base, mais a stocké du charbon à échanger. Elle nous enverra entre 50 et 100 de charbon."
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/Children's Mine [0] Coal Transport/Display name","Échangez des ressources contre du charbon"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/Children's Mine [1] - Bring Food/Description","|old|50 rations de nourriture pour nourrir les affamés. La mine des enfants nous donnera 100 de charbon en échange. "
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/Children's Mine [1] - Bring Food/Display name","Cargaison de rations de nourriture"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/Children's Mine [1] - Healthcare/Description","|old|Des matériaux pour un poste médical et quelques ingénieurs pour le gérer. La mine des enfants nous donnera 100 de charbon en échange."
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/Children's Mine [1] - Healthcare/Display name","Soins de base"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/Children's Mine [1] - Rebuild Shelters/Description","|old|Des matériaux pour réparer les dortoirs et les autres logements. La mine des enfants nous donnera 100 de charbon en échange."
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/Children's Mine [1] - Rebuild Shelters/Display name","Réparation de logements"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/Children's Mine [2] - Build houses/Description","|old|Des matériaux pour des logements convenables. La mine des enfants nous donnera 100 de charbon en échange. "
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/Children's Mine [2] - Build houses/Display name","Logements convenables"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/Children's Mine [2] - Mining Equipment/Description","Puisque l'acier se fait rare dans la mine des enfants, leurs outils sont de mauvaise qualité et presque cassés. Nous leur en enverrons des nouveaux."
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/Children's Mine [2] - Mining Equipment/Display name","Outils de charbonnage"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/Children's Mine [2] - Rebuild Coal Mines/Description","|old|Des matériaux pour la reconstruction et l'entretien de la mine de charbon.</n>La mine des enfants nous donnera 100 de charbon en échange."
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/Children's Mine [2] - Rebuild Coal Mines/Display name","Reconstruction de la mine de charbon"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/Children's Mine [3] - Basic food source/Description","|old|Des matériaux pour les serres chauffées afin d'établir une source de nourriture de base. La mine des enfants nous donnera 100 de charbon en échange. "
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/Children's Mine [3] - Basic food source/Display name","Serres chauffées"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/Children's Mine [3] - Cantine - Variable/Description","|old|Des matériaux pour un endroit qui permet de distribuer la nourriture aux enfants et aux adultes. La mine des enfants nous donnera 100 de charbon en échange. "
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/Children's Mine [3] - Cantine - Variable/Display name","Cantine"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/Children's Mine [3] - Custom tools - Variable/Description","|old|Des outils de charbonnage sur mesure pour les petites mains. La mine des enfants nous donnera 100 de charbon en échange."
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/Children's Mine [3] - Custom tools - Variable/Display name","Outils sur mesure"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/Children's Mine [3] - Expand the shafts/Description","|old|Des matériaux pour agrandir et sécuriser les puits de la mine de charbon. La mine des enfants nous donnera 100 de charbon en échange. "
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/Children's Mine [3] - Expand the shafts/Display name","Agrandissement des puits"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/Children's Mine [3] - Transport Depot/Description","|old|Des matériaux pour un dépôt de transport à l'autre bout de la route. La mine des enfants nous donnera 100 de charbon en échange."
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/Children's Mine [3] - Transport Depot/Display name","Dépôt de transport de la mine des enfants"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/Children's Mine [4] - Better Healthcare/Description","|old|Une infirmerie permettra de soigner même les cas les plus graves. La mine des enfants nous donnera 100 de charbon en échange."
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/Children's Mine [4] - Better Healthcare/Display name","Soins améliorés"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/Children's Mine [4] - Guards - Variable/Description","|old|30 gardes pour surveiller les enfants qui souhaitent aller à la Nouvelle-Londres. La mine des enfants nous donnera 100 de charbon en échange."
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/Children's Mine [4] - Guards - Variable/Display name","Gardes"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/Children's Mine [4] - Replacements - Variable/Description","|old|20 ouvriers pour remplacer les enfants qui souhaitent aller à la Nouvelle-Londres. La mine des enfants nous donnera 100 de charbon en échange. "
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/Children's Mine [4] - Replacements - Variable/Display name","Main d'œuvre de remplacement"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/Children's Mine [4] - Replacements with support - Variable/Description","|old|20 ouvriers pour remplacer les enfants qui souhaitent aller à la Nouvelle-Londres et des provisions pour leur voyage. La mine des enfants nous donnera 100 de charbon en échange."
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/Children's Mine [4] - Replacements with support - Variable/Display name","Remplacements et provisions "
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/Children's Mine [4] - Upgrade to Steam Mines/Description","|old|La mine de charbon à vapeur va extraire du charbon plus rapidement. La mine des enfants nous donnera 100 de charbon en échange."
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/Children's Mine [4] - Upgrade to Steam Mines/Display name","Amélioration de la mine de charbon à vapeur"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/Children's Mine [5] - Replace the population/Description","|old|Des adultes remplaceront les enfants dans les mines et tous les endroits critiques. La mine des enfants nous donnera 100 de charbon en échange. "
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/Children's Mine [5] - Replace the population/Display name","Remplacements critiques"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/Children's Mine [TR] Trade Route/Description","|old|Nous devons améliorer le dépôt de transport afin d'établir une route sûre. Il sera alors possible d'envoyer des cargaisons entre nos villes en toute sécurité.</n>La mine des enfants nous donnera 100 de charbon en échange."
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/Children's Mine [TR] Trade Route/Display name","Route sûre : amélioration du dépôt"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/Shipwreck Camp [0] Wood & Steel Transport/Description","Les habitants du camp de l'épave ont facilement accès au bois, mais ils manquent de charbon et de nourriture. Ils nous enverront 75 de bois."
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/Shipwreck Camp [0] Wood & Steel Transport/Display name","Échangez des ressources contre du bois"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/Shipwreck Camp [1] Improve the Acquisition of Resources/Description","|old|Les habitants du camp de l'épave ont besoin d'aider pour collecter des matériaux, surtout du bois. Ils nous donneront 50 de bois en échange."
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/Shipwreck Camp [1] Improve the Acquisition of Resources/Display name","Améliorer l'acquisition des ressources"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/Shipwreck Camp [1] Provide Medical Care/Description","|old|Les habitants du camp de l'épave n'ont pas accès aux soins médicaux de base. Nous pouvons les aider. Ils nous donneront 50 de bois en échange."
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/Shipwreck Camp [1] Provide Medical Care/Display name","Fourniture de soins"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/Shipwreck Camp [1] Support Food Production/Description","|old|Avec si peu de nourriture, une cantine convenable peut vraiment faire la différence. Nous pourrons réduire les déchets et nourrir plus d'habitants du camp de l'épave. Le camp de l'épave nous donnera 50 de bois en échange."
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/Shipwreck Camp [1] Support Food Production/Display name","Augmenter la disponibilité de la nourriture"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/Shipwreck Camp [2C] Care House/Description","Il y a une épidémie au camp de l'épave. La construction d'une maison de soin permettrait de soulager les souffrances des malades et de leur donner un temps de récupération sans mettre en danger la santé de notre communauté."
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/Shipwreck Camp [2C] Care House/Display name","Maison de soin"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/Shipwreck Camp [2] Coal Storage/Description","Si nous aidons les habitants du camp de l'épave à ouvrir la cale de camp de l'épave, ils nous donneront du bois au lieu de le brûler pour faire chauffer leurs maisons."
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/Shipwreck Camp [2] Coal Storage/Display name","Aider à ouvrir la cale de charbon"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/Shipwreck Camp [2] Improve Heating/Description","|old|Les habitants du camp de l'épave souffrent constamment du froid. Installer un chauffage de base résoudrait partiellement le problème. Ils nous donneront 50 de bois en échange."
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/Shipwreck Camp [2] Improve Heating/Display name","Améliorer le chauffage"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/Shipwreck Camp [3C] Send a major transport of food rations from our Outpost/Description","Nous avons promis d'envoyer de la nourriture au camp de l'épave."
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/Shipwreck Camp [3C] Send a major transport of food rations from our Outpost/Display name","Envoyer une grosse cargaison de rations de nourriture"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/Shipwreck Camp [3] Charcoal Klins/Description","La construction de fours à charbon de bois au camp de l'épave résoudrait pour de bon les problèmes de combustible. Les habitants pourront transformer leurs chutes de bois en charbon et nous envoyer du bois de construction."
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/Shipwreck Camp [3] Charcoal Klins/Display name","Fours à charbon de bois"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/Shipwreck Camp [3] Sawmills/Description","La construction d'une scierie augmenterait considérablement la production de bois du campement, et lui permettrait d'augmenter le commerce avec nous."
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/Shipwreck Camp [3] Sawmills/Display name","Scierie"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/Shipwreck Camp [4C] Heathed Barracks/Description","Les habitants veulent de meilleures maisons, mais elles ne peuvent se construire sans notre aide. Toutefois, nous n'interviendrons pas dans leurs querelles internes."
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/Shipwreck Camp [4C] Heathed Barracks/Display name","Dortoirs chauffés"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/Shipwreck Camp [4U] Separate Quarters/Description","Certains habitants du camp de l'épave veulent déménager du campement, loin des personnes auxquelles ils ne font plus confiance. Nous pouvons leur construire des quartiers séparés."
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/Shipwreck Camp [4U] Separate Quarters/Display name","Quartiers séparés"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/Shipwreck Camp [4U] Supplies for exlied/Description","Ces exilés méritent de survivre. Ils trouveront peut-être une nouvelle vie dans l'Étendue. "
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/Shipwreck Camp [4U] Supplies for exlied/Display name","Réserves pour les exilés"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/Shipwreck Camp [4] Better Healthcare/Description","Pour aider les habitants du camp de l'épave à survivre à leurs rudes conditions de travail, nous pouvons leur construire une infirmerie convenable."
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/Shipwreck Camp [4] Better Healthcare/Display name","Infirmerie"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/Shipwreck Camp [4] Steam Sawmills/Description","Ces gens sont de bons travailleurs. Si nous les aidons à améliorer leur scierie à vapeur, la production de bois augmentera davantage."
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/Shipwreck Camp [4] Steam Sawmills/Display name","Scierie à vapeur"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/Shipwreck Camp [5A] Create Camp Guard/Description","Après le tout dernier sabotage, les habitants du camp de l'épave ont besoin de se sentir en sécurité. Nos gens aussi."
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/Shipwreck Camp [5A] Create Camp Guard/Display name","Créer la milice du camp"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/Shipwreck Camp [5A] Send people and resources/Description","Le camp de l'épave sera satisfait d'avoir un groupe de spécialistes supplémentaires avec des outils et des matériaux. Ils seront d'une grande aide pour la reconstruction du campement."
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/Shipwreck Camp [5A] Send people and resources/Display name","Aide supplémentaire à la reconstruction"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/Shipwreck Camp [5B] Create Camp Guard/Description","Les habitants n'en ont peut-être pas besoin, mais nos gens qui travaillent au camp de l'épave, oui."
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/Shipwreck Camp [5B] Create Camp Guard/Display name","Créer la milice du camp"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/Shipwreck Camp [5B] Send people and resources/Description","Le camp de l'épave sera satisfait d'avoir un groupe de spécialistes supplémentaires avec des outils et des matériaux. Ils seront d'une grande aide pour la reconstruction du campement."
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/Shipwreck Camp [5B] Send people and resources/Display name","Aide supplémentaire à la reconstruction"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/Shipwreck Camp [TR] Trade Route/Description","|old|Nous devons améliorer le dépôt de transport afin d'établir une route sûre. Il sera alors possible d'envoyer des cargaisons entre nos villes en toute sécurité.</n>Le camp de l'épave nous donnera 50 de bois en échange."
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/Shipwreck Camp [TR] Trade Route/Display name","Route sûre : amélioration du dépôt"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Endless] Ark Springs [0] Crysis: Damage Control - coal/Description","|old|Ce campement fait face à une crise à la suite d'une tempête. Une aide adaptée à leurs besoins leur permettrait de retrouver leur stabilité."
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Endless] Ark Springs [0] Crysis: Damage Control - coal/Display name","|old|Aide d'urgence"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Endless] Ark Springs [0] Crysis: Damage Control - wood/Description","|old|Ce campement fait face à une crise à la suite d'une tempête. Une aide adaptée à leurs besoins leur permettrait de retrouver leur stabilité."
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Endless] Ark Springs [0] Crysis: Damage Control - wood/Display name","|old|Aide d'urgence"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Endless] Ark Springs [0] Food Transport/Description","Les habitants de Hot Springs manquent de ressources de base, mais ils ont réussi à mettre de grandes quantités de nourriture en réserve. </n>Hot Springs nous enverra 100 de nourriture crue."
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Endless] Ark Springs [0] Food Transport/Display name","Échanger des ressources contre de la nourriture"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Endless] Ark Springs [0] Transports Upgrade/Description","En améliorant nos camions, nous pourrions réduire le délai des livraisons.</n>Les cargaisons voyageront deux fois plus rapidement."
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Endless] Ark Springs [0] Transports Upgrade/Display name","Amélioration des camions"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Endless] Ark Springs [1] Basic Homes/Description","|old|Ces personnes vivent dans d'horribles conditions : certaines vivent dans des grottes et d'autres dans des abris improvisés qui ne retiennent pas la chaleur.</n>Hot Springs nous donnera 30 de nourriture crue en échange."
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Endless] Ark Springs [1] Basic Homes/Display name","Logements de base"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Endless] Ark Springs [1] Workforce I/Description","|old|Ce campement a besoin de plus d'ouvriers. Nous pouvons demander à quelques familles de déménager à Hot Springs pour aider les habitants.</n>Hot Springs nous donnera 30 de nourriture crue en échange."
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Endless] Ark Springs [1] Workforce I/Display name","Coup de main"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Endless] Ark Springs [2] Fields I/Description","|old|L'une des pompes qui chauffent les récoltes est cassée et la production de nourriture en pâtit. Nous pourrions la réparer pour augmenter la productivité.</n>Hot Springs nous donnera 30 de nourriture crue en échange."
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Endless] Ark Springs [2] Fields I/Display name","Réparation de pompe"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Endless] Ark Springs [2] Healthcare/Description","|old|Un bâtiment médical de base qui couvrira la plupart des besoins médicaux du campement et des gens.</n>Hot Springs nous donnera 30 de nourriture crue en échange."
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Endless] Ark Springs [2] Healthcare/Display name","Soins de base"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Endless] Ark Springs [2] Pumps Engine/Description","|old|Avec un nouveau moteur et un peu d'huile de coude, nous pouvons augmenter la productivité des pompes qui chauffent les récoltes. Les habitants pourront ainsi accroître leur production de nourriture.</n>Hot Springs nous donnera 30 de nourriture crue en échange."
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Endless] Ark Springs [2] Pumps Engine/Display name","Moteur pour pompes"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Endless] Ark Springs [2] Workforce II/Description","|old|Il y a encore beaucoup à faire, mais les habitants ne sont pas assez nombreux. Nous pouvons les aider en envoyant plus de gens et des ressources pour leurs logements.</n>Hot Springs nous donnera 30 de nourriture crue en échange."
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Endless] Ark Springs [2] Workforce II/Display name","Coup de main II"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Endless] Ark Springs [3] Bunkhouses/Description","|old|Des matériaux pour construire des dortoirs à destination des personnes qui arrivent au campement.</n>Hot Springs nous donnera 30 de nourriture crue en échange."
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Endless] Ark Springs [3] Bunkhouses/Display name","Dortoirs"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Endless] Ark Springs [3] Composting Pit/Description","|old|Nous aiderons à rassembler les cadavres et à creuser une fosse à compost. Avec le temps, ils se transformeront en engrais, et enrichiront grandement la terre.</n>Hot Springs nous donnera 30 de nourriture crue en échange."
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Endless] Ark Springs [3] Composting Pit/Display name","Fosse à compost"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Endless] Ark Springs [3] Fields II/Description","|old|Avec de nouveaux tuyaux qui fournissent de l'eau chaude aux récoltes, la zone cultivée peut être étendue pour augmenter la production de nourriture.</n>Hot Springs nous donnera 30 de nourriture crue en échange."
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Endless] Ark Springs [3] Fields II/Display name","Nouveaux tuyaux"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Endless] Ark Springs [3] Workforce III/Description","|old|Il y a encore beaucoup à faire, mais le travail est retardé par manque d'ouvriers. Nous pouvons aider les habitants en envoyant plus de gens.</n>Hot Springs nous donnera 30 de nourriture crue en échange."
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Endless] Ark Springs [3] Workforce III/Display name","Coup de main III"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Endless] Ark Springs [4] Infirmary/Description","|old|Un bâtiment médical avancé sera nécessaire pour fournir des soins au cas où les conditions météorologiques s'aggravent.</n>Hot Springs nous donnera 30 de nourriture crue en échange."
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Endless] Ark Springs [4] Infirmary/Display name","Infirmerie"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Endless] Ark Springs [4] Pumps Renovation/Description","|old|Toutes les pompes seront rénovées et améliorées pour étendre la zone cultivée. La production de nourriture augmentera considérablement.</n>Hot Springs nous donnera 30 de nourriture crue en échange."
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Endless] Ark Springs [4] Pumps Renovation/Display name","Rénovation des pompes"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Endless] Ark Springs [4] Warehouse/Description","|old|Un endroit sûr où stocker les ressources qui aidera le campement à faire des réserves en cas d'urgences.</n>Hot Springs nous donnera 30 de nourriture crue en échange."
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Endless] Ark Springs [4] Warehouse/Display name","Entrepôt"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Endless] Ark Springs [4] Workforce IV/Description","|old|Nous avons encore besoin de plus de gens pour travailler dans les champs et sécuriser le campement.</n>Hot Springs nous donnera 30 de nourriture crue en échange."
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Endless] Ark Springs [4] Workforce IV/Display name","Coup de main IV"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Endless] Ark Springs [5] Comfortable Housing/Description","|old|Puisque nous maîtrisons la puissance des sources, nous pouvons améliorer le confort des gens qui résident à Hot Springs.</n>Hot Springs nous donnera 30 de nourriture crue en échange."
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Endless] Ark Springs [5] Comfortable Housing/Display name","Logements confortables"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Endless] Ark Springs [5] Fields III/Description","|old|Avec un système de pompage efficace, la zone chauffée pourra être étendue pour couvrir tous les terrains cultivables du campement.</n>Hot Springs nous donnera 30 de nourriture crue en échange."
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Endless] Ark Springs [5] Fields III/Display name","Nouvelles pompes"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Endless] Ark Springs [5] Flood/Description","|old|La production de nourriture à Hot Springs doit être plus sûre. Le meilleur moyen est donc d'inonder les grottes. Cela énervera les habitants qui y font pousser des herbes médicinales."
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Endless] Ark Springs [5] Flood/Display name","Redirection du débordement"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Endless] Ark Springs [5] Vent Hole/Description","|old|Nous essayerons de sécuriser la production de nourriture sans détruire les habitats et endroits naturels qui sont importants pour les habitants. Ils seront satisfaits."
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Endless] Ark Springs [5] Vent Hole/Display name","Trou de forage"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Endless] Ark Springs [5] Wall Drill/Description","|old|Une station de forage permettrait au campement d'exploiter les dépôts de bois gelés pour aider à réparer et à entretenir les bâtiments.</n>Hot Springs nous donnera 30 de nourriture crue en échange."
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Endless] Ark Springs [5] Wall Drill/Display name","Station de forage"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Endless] Ark Springs [5] Workforce V/Description","|old|Un groupe d'ouvriers et de spécialistes triés sur le volet qui mèneront la productivité de ce campement vers de nouveaux sommets.</n>Hot Springs nous donnera 30 de nourriture crue en échange."
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Endless] Ark Springs [5] Workforce V/Display name","Coup de main V"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Endless] Children's Mine [0] Coal Transport/Description","La mine des enfants manque de ressources de base, mais a stocké du charbon à échanger. Elle nous enverra entre 200 et 400 de charbon."
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Endless] Children's Mine [0] Coal Transport/Display name","Échanger des ressources contre du charbon"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Endless] Children's Mine [0] Transports Upgrade/Description","En améliorant nos camions, nous pourrions réduire le délai des livraisons.</n>Les cargaisons voyageront deux fois plus rapidement."
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Endless] Children's Mine [0] Transports Upgrade/Display name","Amélioration des camions"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Endless] Children's Mine [1] Basic Homes/Description","|old|Des matériaux pour réparer les dortoirs et les autres logements.</n>La mine des enfants nous donnera 100 de charbon en échange."
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Endless] Children's Mine [1] Basic Homes/Display name","Réparation de logements"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Endless] Children's Mine [1] Workforce I/Description","|old|Ce campement a besoin de plus d'ouvriers. Nous pouvons demander à quelques familles de déménager à la mine des enfants pour aider les habitants.</n>La mine des enfants nous donnera 100 de charbon en échange."
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Endless] Children's Mine [1] Workforce I/Display name","Coup de main"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Endless] Children's Mine [2] Coal Mine I/Description","|old|Des matériaux pour la reconstruction et l'entretien de la mine de charbon.</n>La mine des enfants nous donnera 100 de charbon en échange."
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Endless] Children's Mine [2] Coal Mine I/Display name","Mine de charbon"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Endless] Children's Mine [2] Healthcare/Description","|old|Des matériaux pour un poste médical et des personnes pour le gérer.</n>La mine des enfants nous donnera 100 de charbon en échange."
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Endless] Children's Mine [2] Healthcare/Display name","Soins de base"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Endless] Children's Mine [2] Mining Tools/Description","|old|Puisque l'acier se fait rare dans la mine des enfants, leurs outils sont de mauvaise qualité et presque cassés. Nous leur en enverrons des neufs.</n>La mine des enfants nous donnera 100 de charbon en échange."
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Endless] Children's Mine [2] Mining Tools/Display name","Outils de charbonnage"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Endless] Children's Mine [2] Workforce II/Description","|old|Il y a encore beaucoup à faire, mais les habitants ne sont pas assez nombreux. Nous pouvons les aider en envoyant plus de gens et des ressources pour leurs logements.</n>La mine des enfants nous donnera 100 de charbon en échange."
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Endless] Children's Mine [2] Workforce II/Display name","Coup de main II"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Endless] Children's Mine [3] Bunkhouses/Description","|old|Des matériaux pour construire des dortoirs à destination des personnes qui arrivent au campement.</n>La mine des enfants nous donnera 100 de charbon en échange."
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Endless] Children's Mine [3] Bunkhouses/Display name","Dortoirs"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Endless] Children's Mine [3] Coal Mine II/Description","|old|Des matériaux pour agrandir et sécuriser les puits de la mine de charbon.</n>La mine des enfants nous donnera 100 de charbon en échange."
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Endless] Children's Mine [3] Coal Mine II/Display name","Mine de charbon II"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Endless] Children's Mine [3] Cookhouse/Description","|old|Des matériaux pour un endroit qui permet de distribuer la nourriture aux enfants et aux adultes.</n>La mine des enfants nous donnera 100 de charbon en échange."
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Endless] Children's Mine [3] Cookhouse/Display name","Cantine"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Endless] Children's Mine [3] Workforce III/Description","|old|Il y a encore beaucoup à faire, mais le travail est retardé par manque d'ouvriers. Nous pouvons aider les habitants en envoyant plus de gens.</n>La mine des enfants nous donnera 100 de charbon en échange."
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Endless] Children's Mine [3] Workforce III/Display name","Coup de main III"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Endless] Children's Mine [4] Infirmary/Description","|old|Une infirmerie permettra de soigner même les cas les plus graves.</n>La mine des enfants nous donnera 100 de charbon en échange."
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Endless] Children's Mine [4] Infirmary/Display name","Soins améliorés"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Endless] Children's Mine [4] Steam Mine/Description","|old|La mine de charbon à vapeur va extraire du charbon plus rapidement.</n>La mine des enfants nous donnera 100 de charbon en échange."
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Endless] Children's Mine [4] Steam Mine/Display name","Amélioration de la mine de charbon à vapeur"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Endless] Children's Mine [4] Warehouse/Description","|old|Un endroit sûr où stocker les ressources qui aidera le campement à faire des réserves en cas d'urgences.</n>La mine des enfants nous donnera 100 de charbon en échange."
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Endless] Children's Mine [4] Warehouse/Display name","Entrepôt"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Endless] Children's Mine [4] Workforce IV/Description","|old|Nous avons encore besoin de plus de gens pour travailler dans les mines et sécuriser le campement.</n>La mine des enfants nous donnera 100 de charbon en échange."
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Endless] Children's Mine [4] Workforce IV/Display name","Coup de main IV"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Endless] Children's Mine [5] Child Shelters/Description","|old|Des matériaux pour la reconstruction et l'entretien de la mine de charbon."
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Endless] Children's Mine [5] Child Shelters/Display name","Abri pour enfants"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Endless] Children's Mine [5] Coal Mine III/Description","|old|Des matériaux pour atteindre des gisements de charbon plus profonds.</n>La mine des enfants nous donnera 100 de charbon en échange."
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Endless] Children's Mine [5] Coal Mine III/Display name","Mine de charbon III"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Endless] Children's Mine [5] Comfortable Housing/Description","|old|Des matériaux pour des logements convenables.</n>La mine des enfants nous donnera 100 de charbon en échange."
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Endless] Children's Mine [5] Comfortable Housing/Display name","Logements convenables"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Endless] Children's Mine [5] Custom Tools/Description","|old|Des outils de charbonnage sur mesure pour les petites mains."
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Endless] Children's Mine [5] Custom Tools/Display name","Outils sur mesure"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Endless] Children's Mine [5] Hothouses/Description","|old|Des matériaux pour les serres chauffées afin d'établir une source de nourriture de base.</n>La mine des enfants nous donnera 100 de charbon en échange."
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Endless] Children's Mine [5] Hothouses/Display name","Serres chauffées"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Endless] Children's Mine [5] Workforce V/Description","|old|Un groupe d'ouvriers et de spécialistes triés sur le volet qui mèneront la productivité de ce campement vers de nouveaux sommets.</n>La mine des enfants nous donnera 100 de charbon en échange."
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Endless] Children's Mine [5] Workforce V/Display name","Coup de main V"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Endless] Children's mine [0] Crysis: Damage Control - food/Description","|old|Ce campement fait face à une crise à la suite d'une tempête. Une aide adaptée à leurs besoins leur permettrait de retrouver leur stabilité."
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Endless] Children's mine [0] Crysis: Damage Control - food/Display name","|old|Aide d'urgence"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Endless] Children's mine [0] Crysis: Damage Control - wood/Description","|old|Ce campement fait face à une crise à la suite d'une tempête. Une aide adaptée à leurs besoins leur permettrait de retrouver leur stabilité."
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Endless] Children's mine [0] Crysis: Damage Control - wood/Display name","|old|Aide d'urgence"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Endless] Shipwreck Camp [0] Crysis: Damage Control - coal/Description","|old|Ce campement fait face à une crise à la suite d'une tempête. Une aide adaptée à leurs besoins leur permettrait de retrouver leur stabilité."
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Endless] Shipwreck Camp [0] Crysis: Damage Control - coal/Display name","|old|Aide d'urgence"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Endless] Shipwreck Camp [0] Crysis: Damage Control - food/Description","|old|Ce campement fait face à une crise à la suite d'une tempête. Une aide adaptée à leurs besoins leur permettrait de retrouver leur stabilité."
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Endless] Shipwreck Camp [0] Crysis: Damage Control - food/Display name","|old|Aide d'urgence"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Endless] Shipwreck Camp [0] Transports Upgrade/Description","En améliorant nos camions, nous pourrions réduire le délai des livraisons.</n>Les cargaisons voyageront deux fois plus rapidement."
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Endless] Shipwreck Camp [0] Transports Upgrade/Display name","Amélioration des camions"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Endless] Shipwreck Camp [0] Wood Transport/Description","Les habitants du camp de l'épave ont facilement accès au bois et à l'acier, mais ils manquent de charbon et de nourriture. Ils nous enverront 180 de bois et 120 d'acier."
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Endless] Shipwreck Camp [0] Wood Transport/Display name","Échanger des ressources contre du bois et de l'acier"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Endless] Shipwreck Camp [1] Basic Homes/Description","|old|Avec si peu de nourriture, une cantine convenable peut vraiment faire la différence. Nous pourrons réduire les déchets et nourrir plus d'habitants du camp de l'épave."
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Endless] Shipwreck Camp [1] Basic Homes/Display name","Augmenter la disponibilité de la nourriture"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Endless] Shipwreck Camp [1] Workforce I/Description","|old|Ce campement a besoin de plus d'ouvriers. Nous pouvons demander à quelques familles de déménager au camp de l'épave pour aider les habitants.</n>Le camp de l'épave nous donnera 50 de bois et 30 d'acier en échange."
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Endless] Shipwreck Camp [1] Workforce I/Display name","Ingénieurs"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Endless] Shipwreck Camp [2] Coal I/Description","|old|Les provisions de nourriture du camp de l'épave sont insuffisantes pour le nombre croissant d'ouvriers. Nous pouvons les aider en envoyant de la nourriture.</n>Le camp de l'épave nous donnera 50 de bois et 30 d'acier en échange."
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Endless] Shipwreck Camp [2] Coal I/Display name","Aide alimentaire"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Endless] Shipwreck Camp [2] Healthcare/Description","|old|Les habitants du camp de l'épave n'ont pas accès aux soins médicaux de base. Nous pouvons les aider."
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Endless] Shipwreck Camp [2] Healthcare/Display name","Fourniture de soins"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Endless] Shipwreck Camp [2] Resources/Description","Si la chaudière de l'épave est réparée, elle pourra servir à chauffer les maisons du camp de l'épave."
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Endless] Shipwreck Camp [2] Resources/Display name","Réparation de chaudière"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Endless] Shipwreck Camp [2] Workforce II/Description","|old|Il y a encore beaucoup à faire, mais les habitants ne sont pas assez nombreux. Nous pouvons les aider en envoyant plus de gens et des ressources pour leurs logements.</n>Le camp de l'épave nous donnera 50 de bois et 30 d'acier en échange."
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Endless] Shipwreck Camp [2] Workforce II/Display name","Coup de main II"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Endless] Shipwreck Camp [3] Bunkhouses/Description","|old|De la nourriture supplémentaire pour nourrir le nombre croissant de personnes qui arrivent au campement.</n>Le camp de l'épave nous donnera 50 de bois et 30 d'acier en échange."
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Endless] Shipwreck Camp [3] Bunkhouses/Display name","Aide alimentaire II"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Endless] Shipwreck Camp [3] Care House/Description","Il y a une épidémie au camp de l'épave. La construction d'une maison de soin et l'envoi d'ingénieurs permettraient de soulager les souffrances des malades et de leur donner un temps de récupération sans mettre en danger la santé de notre communauté."
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Endless] Shipwreck Camp [3] Care House/Display name","Maison de soin"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Endless] Shipwreck Camp [3] Sawmill/Description","|old|La construction d'une scierie augmenterait considérablement la production de bois du campement, et lui permettrait d'augmenter le commerce avec nous."
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Endless] Shipwreck Camp [3] Sawmill/Display name","Scierie"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Endless] Shipwreck Camp [3] Workforce III/Description","|old|Nous avons encore besoin de plus de charbon pour chauffer la zone et garder les habitants en bonne santé.</n>Le camp de l'épave nous donnera 50 de bois et 30 d'acier en échange."
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Endless] Shipwreck Camp [3] Workforce III/Display name","Coup de main III"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Endless] Shipwreck Camp [4] Infirmary/Description","|old|Pour résoudre le problème de l'accès aux soins dans le camp de l'épave, nous pouvons construire une infirmerie."
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Endless] Shipwreck Camp [4] Infirmary/Display name","Infirmerie"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Endless] Shipwreck Camp [4] Metal Tools/Description","|old|L'épave contient encore beaucoup de métal à réutiliser. Les habitants ont seulement besoin d'outils adéquats pour le récupérer."
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Endless] Shipwreck Camp [4] Metal Tools/Display name","Outils pour couper le métal"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Endless] Shipwreck Camp [4] Warehouse/Description","|old|Un endroit sûr où stocker les ressources qui aidera le campement à faire des réserves en cas d'urgences."
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Endless] Shipwreck Camp [4] Warehouse/Display name","Entrepôt"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Endless] Shipwreck Camp [4] Workforce IV/Description","Nous avons encore besoin de plus de charbon pour chauffer la zone et garder les habitants en bonne santé.</n>Le camp de l'épave nous donnera 50 de bois et 30 d'acier en échange."
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Endless] Shipwreck Camp [4] Workforce IV/Display name","Coup de main IV"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Endless] Shipwreck Camp [5] Charcoal Kilns/Description","|old|La construction de fours à charbon de bois au camp de l'épave résoudrait pour de bon les problèmes de combustible. Les habitants pourront transformer leurs chutes de bois en charbon et nous envoyer du bois de construction."
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Endless] Shipwreck Camp [5] Charcoal Kilns/Display name","Fours à charbon de bois"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Endless] Shipwreck Camp [5] Comfortable Housing/Description","|old|Nous pouvons aider les habitants du camp de l'épave en construisant de meilleurs logements et en améliorant les logements existants.</n>Le camp de l'épave nous donnera 50 de bois et 30 d'acier en échange."
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Endless] Shipwreck Camp [5] Comfortable Housing/Display name","Améliorer les logements"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Endless] Shipwreck Camp [5] Heated Bunkhouses/Description","|old|Les habitants veulent de meilleures maisons, mais elles ne peuvent se construire sans notre aide. Toutefois, nous n'interviendrons pas dans leurs querelles internes."
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Endless] Shipwreck Camp [5] Heated Bunkhouses/Display name","Dortoirs chauffés"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Endless] Shipwreck Camp [5] Separate Quarters/Description","|old|Certains habitants du camp de l'épave veulent déménager du campement, loin des personnes auxquelles ils ne font plus confiance. Nous pouvons leur construire des quartiers séparés et leur fournir du charbon et de la nourriture."
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Endless] Shipwreck Camp [5] Separate Quarters/Display name","Quartiers séparés"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Endless] Shipwreck Camp [5] Steam Sawmill/Description","|old|Ces gens sont de bons travailleurs. Si nous les aidons à améliorer leur scierie à vapeur, la production de bois augmentera davantage."
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Endless] Shipwreck Camp [5] Steam Sawmill/Display name","Scierie à vapeur"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Endless] Shipwreck Camp [5] Workforce V/Description","|old|Une autre cargaison de nourriture pour nourrir le nombre croissant de personnes qui arrivent au campement.</n>Le camp de l'épave nous donnera 50 de bois et 30 d'acier en échange."
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Endless] Shipwreck Camp [5] Workforce V/Display name","Aide alimentaire III"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Reconquest] NewLondon - Helping - Coal/Description","Du charbon pour alimenter le générateur défaillant et chauffer la ville."
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Reconquest] NewLondon - Helping - Coal/Display name","Charbon"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Reconquest] NewLondon - Helping - Food/Description","Des rations de nourriture pour nourrir les gens qui, sans cela, mourraient de faim."
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Reconquest] NewLondon - Helping - Food/Display name","Nourriture"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Reconquest] NewLondon - Helping - Materials/Description","Des matériaux pour agrandir les bâtiments essentiels, tels que les infirmeries et les serres chauffées."
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Reconquest] NewLondon - Helping - Materials/Display name","Acier et noyaux de vapeur"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Reconquest] NewLondon - Helping - People/Description","50 ouvriers pour compenser la pénurie d'ouvriers dans les installations essentielles."
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Reconquest] NewLondon - Helping - People/Display name","Ouvriers"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Reconquest] NewLondon - Transport 1/Description","Échangez de l'acier et des noyaux de vapeur contre de la nourriture crue"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Reconquest] NewLondon - Transport 1/Display name","Acier et noyaux de vapeur"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Reconquest] NewLondon - Transport periodic/Description","Échangez de l'acier et des noyaux de vapeur contre de la nourriture crue"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement improvements/[Reconquest] NewLondon - Transport periodic/Display name","Acier et noyaux de vapeur"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement statistics/Allegiance/Display name","Relations :"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement statistics/Allegiance/Statistic statuses/SettlementStatisticStatus353/Status name","Ville-mère"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement statistics/Allegiance/Statistic statuses/SettlementStatisticStatus454/Status name","Loyales"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement statistics/Allegiance/Statistic statuses/SettlementStatisticStatus464/Status name","Neutres"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement statistics/Allegiance/Statistic statuses/SettlementStatisticStatus483/Status name","Vigilantes"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement statistics/Allegiance/Statistic statuses/SettlementStatisticStatus563/Status name","Amicales"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement statistics/Allegiance/Statistic statuses/SettlementStatisticStatus829/Status name","Méfiantes"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement statistics/Allegiance/Statistic statuses/SettlementStatisticStatus875/Status name","Hostiles"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement statistics/Attitude/Display name","Niveau de la relation :"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement statistics/Attitude/Statistic statuses/SettlementStatisticStatus578/Status name","Élevé"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement statistics/Attitude/Statistic statuses/SettlementStatisticStatus703/Status name","Moyen"
"Generated/WorldMapConfig/Settlement statistics/Attitude/Statistic statuses/SettlementStatisticStatus828/Status name","Faible"
"Generated/WorldMapConfig/Site Resource Amount Descriptions/ValueInRangeDescription260/Description","Petite quantité de : "
"Generated/WorldMapConfig/Site Resource Amount Descriptions/ValueInRangeDescription280/Description","Quantité raisonnable de :"
"Generated/WorldMapConfig/Site Resource Amount Descriptions/ValueInRangeDescription389/Description","Quelques unités de :"
"Generated/WorldMapConfig/Site Resource Amount Descriptions/ValueInRangeDescription399/Description","Beaucoup de :"
"Generated/WorldMapConfig/Site Resource Amount Descriptions/ValueInRangeDescription604/Description","Grande quantité de :"
"Interaction/CommandConfirmations/BackToWorkNotNeeded","{CitizensCount} personne(s) travaille(nt) déjà."
"Interaction/CommandConfirmations/BackToWorkSuccess","{CitizensCount} personne(s) retourne(nt) au travail."
"Interaction/CommandConfirmations/CannotAssign","Impossible d'affecter des employés"
"Interaction/CommandConfirmations/HomeAssignment","{CitizensCount} personne(s) vive(nt) dans : {BuildingName}."
"Interaction/CommandConfirmations/SendExpedition","{ExpeditionName} envoyée vers : {TargetName}"
"Interaction/CommandConfirmations/StayAssignment","{CitizensCount} personne(s) envoyée(s) dans : {BuildingName}."
"Interaction/CommandConfirmations/TaskAssignment","{CitizensCount} personne(s) assignée(s) au site de construction."
"Interaction/CommandConfirmations/WorkAssignment","{CitizensCount} personne(s) travaille(nt) dans : {BuildingName}."
"Interaction/Warnings/BackToWorkFailed","|#color=ffff00|Personne(s) dans un état critique, ne pouvant pas retourner travailler : {CitizensCount}.|#defaultcolor|"
"Interaction/Warnings/FailedToAssignCitizensToTask","Impossible d'assigner qui que ce soit. Tout le monde est occupé"
"Interaction/Warnings/FailedToAssignCitizensToWork","Impossible d'assigner un citoyen pour travailler."
"Messages/Tutorial/10CoalThumper","Les |#color=FFD000|extracteurs pneumatiques|#defaultcolor| font remonter à la surface le charbon gisant dans les crevasses terrestres. Vous pouvez ordonner à des personnes de recueillir directement le charbon depuis les tas formés ou les employer dans des |#color=FFD000|postes de collecte|#defaultcolor|. Plusieurs postes de collecte peuvent être nécessaires pour collecter efficacement tout le charbon."
"Messages/Tutorial/11Abilities","Vous avez débloqué une nouvelle compétence de bâtiment en signant une loi. Les compétences des bâtiments peuvent affecter la société de diverses façons. Chacune d'elle demande un temps d'attente avant d'être réutilisée et souvent, un coût. Pour en savoir plus sur une compétence, consultez le panneau du bâtiment associé."
"Messages/Tutorial/12Weather1","La température de la ville évolue sans cesse. Surveillez attentivement les prévisions des cinq prochains jours, affichées à droite de la température, en haut de l'écran. </n>L'icône de thermomètre indique l'évolution prévue des températures. Pour plus de détails, passez le pointeur dessus."
"Messages/Tutorial/12Weather2","Lorsqu'il fait plus froid à l'extérieur, la température des bâtiments baisse aussi. Les différents bâtiments n'offrent pas la même protection contre le froid. </n>Pour connaître les facteurs qui affectent la température d'un bâtiment, passez le pointeur sur l'icône de thermomètre dans son panneau."
"Messages/Tutorial/13Overdrive","En cas de situation extrême, il est possible d'activer le surmultiplicateur du générateur. Ceci augmentera la chaleur diffusée par le générateur, mais le mettra également sous |#color=FFD000|tension|#defaultcolor|. Gardez bien l'œil sur le niveau de tension. S'il atteint 100 %, le générateur explosera."
"Messages/Tutorial/14FirstSick","Les habitants tombent malades s'il fait froid dans leur maison ou leur lieu de travail. Sans soins adaptés, ils peuvent devenir gravement malades et même mourir. Les personnes malades sont soignables dans les |#color=FFD000|postes médicaux|#defaultcolor|, mais celles gravement malades ont besoin d'être traitées dans une |#color=FFD000|infirmerie|#defaultcolor|. En l'absence d'un tel centre, vous pouvez leur sauver la vie en signant l'une de ces deux lois : </n>La loi sur les |#color=FFD000|traitements radicaux|#defaultcolor|, qui permet de traiter les personnes gravement malades dans des postes médicaux, au risque d'amputer certains d'entre eux. </n>La loi du |#color=FFD000|maintien en vie|#defaultcolor|, qui permet de garder en vie les personnes gravement malades indéfiniment (et sans traitement) dans les postes médicaux ou les maisons de soin."
"Messages/Tutorial/15FirstCripple","Les habitants peuvent être |#color=FFD000|amputés|#defaultcolor| à la suite d'engelures critiques, d'accidents de travail, d'autres incidents ou d'un traitement radical s'ils sont gravement malades. Les amputés ne peuvent pas travailler, mais ont tout de même besoin d'être logés et nourris. Plus tard dans le jeu, vous pourrez rechercher des améliorations qui vous aideront à résoudre ce problème."
"Messages/Tutorial/16StorageLimit","Vous pouvez entreposer ici jusqu'à 900 unités de charbon et 300 unités de chaque autre ressource. Si ce plafond est atteint, toute collecte ou extraction de la ressource concernée s'interrompra. </n>Pour relever ce plafond, construisez un dépôt de ressources et dédiez-le à la ressource désirée. Chaque dépôt peut abriter 900 de charbon ou 300 d'une autre ressource."
"Messages/Tutorial/17HeatzoneRequirement","De nombreux bâtiments, comme la cantine ou le poste médical, doivent être au minimum |#color=FFD000|frais|#defaultcolor| ou chauffés pour fonctionner. Placez-les donc au sein du foyer de chaleur du générateur ou d'un |#color=FFD000|foyer de vapeur|#defaultcolor|. S'il fait plus froid, ils risquent de cesser de fonctionner. Vous devriez également rechercher les radiateurs et les allumer."
"Messages/Tutorial/18Beacon1","La balise vous donne accès à l'extérieur de la ville. Vous pouvez envoyer des |#color=FFD000|éclaireurs|#defaultcolor| en exploration via le panneau de la balise."
"Messages/Tutorial/18Beacon2","Les éclaireurs sont autosuffisants et peuvent s'aventurer loin hors de la ville. Ils peuvent trouver de précieuses ressources, des survivants et éventuellement vous informer sur le reste du monde. </n>La progression de vos éclaireurs est indiquée par les icônes dans le coin supérieur droit."
"Messages/Tutorial/19HopeAndDiscontent","L'|#color=FFD000|espoir|#defaultcolor| et le |#color=FFD000|mécontentement|#defaultcolor| sont des aspects cruciaux de la stabilité sociale de la ville. Il existe de nombreux facteurs les affectant, dont notamment :"
"Messages/Tutorial/1CameraMovement","Vous pouvez déplacer la caméra à l'aide de votre souris en maintenant enfoncé le clic droit. Vous pouvez également utiliser les touches |#color=FFD000|ZQSD|#defaultcolor| ou encore déplacer tout simplement le pointeur au bord de l'écran. Pour zoomer ou dézoomer, utilisez la molette de la souris. </n>Pour faire pivoter la caméra, appuyez sur le bouton de la molette et déplacez la souris, ou bien utilisez les touches |#color=FFD000|A|#defaultcolor| et |#color=FFD000|E|#defaultcolor|. "
"Messages/Tutorial/20Society","Certains bâtiments, comme le poste médical ou l'atelier, nécessitent un travail intellectuel important. Leur personnel doit donc être composé uniquement d'|#color=FFD000|ingénieurs|#defaultcolor|, car les |#color=FFD000|ouvriers|#defaultcolor| ne fournissent que du travail manuel. </n></n>Il est impossible au début d'employer les |#color=FFD000|enfants|#defaultcolor|. </n>Pour connaître la distribution de votre main-d'œuvre, cliquez sur l'icône dans le coin inférieur droit."
"Messages/Tutorial/21DayNightCycle","La ville se réveille vers |#color=FFD000|6 h|#defaultcolor|. Les habitants disposent d'un peu de temps libre avant de débuter leur journée de travail à |#color=FFD000|8 h|#defaultcolor|, à moins qu'un chantier de construction soit lancé. Une fois leur journée de travail terminée à |#color=FFD000|18 h|#defaultcolor|, ils sont libres... d'aider de nouveau au chantier, qui peut les occuper au-delà de minuit. Vous pouvez |#color=FFD000|allonger|#defaultcolor| la journée de travail de 10 heures en signant certaines lois."
"Messages/Tutorial/22Carehouse","Les personnes amputées déménageront dans les |#color=FFD000|maisons de soin|#defaultcolor|, libérant ainsi leurs propres maisons pour d'autres. Les résidents des maisons de soin ne peuvent pas travailler, mais mangent moitié moins que les autres. Si la loi sur le |#color=FFD000|maintien en vie|#defaultcolor| est signée, les personnes gravement malades iront aussi dans les maisons de soin."
"Messages/Tutorial/23Sickabsences","Les personnes traitées ne retournent pas travailler tant qu'elles ne sont pas remises. Ceci diminue l'|#color=FFD000|efficacité|#defaultcolor| de leurs lieux de travail. Si les absences pour maladie sont nombreuses, votre économie en pâtira sérieusement. </n>Afin de prévenir ce problème, dotez votre ville d'un nombre suffisant et adapté de bâtiments médicaux pour traiter rapidement les personnes malades."
"Messages/Tutorial/24Exploration1","Après avoir atteint un site inexploré, les éclaireurs attendront vos ordres. Pour leur en donner, cliquez sur l'icône en surbrillance."
"Messages/Tutorial/24Exploration2","Les éclaireurs auront souvent besoin que vous preniez une décision vis-à-vis de leurs trouvailles. Remarque : les ressources récupérées par les éclaireurs restent avec eux et sont donc inutilisables tant que vous ne les rappelez pas en ville."
"Messages/Tutorial/2GameSpeed","Vous pouvez faire défiler le temps plus vite en cliquant sur les boutons de vitesse du jeu situés à gauche de la température, en haut de l'écran. Vous pouvez également associer des raccourcis clavier aux boutons de vitesse du jeu dans le menu |#color=FFD000|Réglages|#defaultcolor|, accessible via l'icône dans le coin supérieur gauche. S'il est accéléré, le jeu reprendra sa vitesse normale en cas d'événement important, ainsi que chaque jour à 5 h. Vous pouvez mettre le jeu en pause en appuyant sur la barre d'espace."
"Messages/Tutorial/3Assignments","La plupart des bâtiments nécessitent que des personnes y travaillent. Certains bâtiments emploient uniquement des |#color=FFD000|ingénieurs|#defaultcolor| et d'autres uniquement des |#color=FFD000|ouvriers|#defaultcolor|. Pour affecter des personnes à un travail, cliquez sur un lieu de travail et servez-vous du panneau des affectations."
"Messages/Tutorial/3Resources1","La gestion des ressources est cruciale pour la survie de la ville. Vous avez besoin de |#color=FFD000|charbon|#defaultcolor| pour alimenter le générateur. La construction et la recherche nécessitent du |#color=FFD000|bois|#defaultcolor| et de l'|#color=FFD000|acier|#defaultcolor|. Les |#color=FFD000|noyaux de vapeur|#defaultcolor| sont un composant essentiel des bâtiments avancés. Les |#color=FFD000|vivres crues|#defaultcolor| servent à préparer des |#color=FFD000|rations|#defaultcolor| à la cantine. Plus tard dans le jeu, des ressources d'autres types pourront apparaître."
"Messages/Tutorial/3Resources2","Du |#color=FFD000|CHARBON|#defaultcolor| est requis pour alimenter le |#color=FFD000|GÉNÉRATEUR|#defaultcolor|. La construction et la recherche nécessitent du |#color=FFD000|BOIS|#defaultcolor| et de l'|#color=FFD000|ACIER|#defaultcolor|. Les |#color=FFD000|VIVRES CRUES|#defaultcolor| servent à préparer des |#color=FFD000|RATIONS|#defaultcolor|, davantage au goût des habitants. </n></n>Des ressources d'autres types pourront apparaître plus tard dans le jeu."
"Messages/Tutorial/4GeneratorStart","Le générateur est le cœur de la ville et la seule source de |#color=FFD000|chaleur|#defaultcolor| dans cet enfer glacial. Vous devriez l'allumer dès que vous disposez d'assez de charbon en réserve. "
"Messages/Tutorial/4TemperatureOverlay","La température d'un bâtiment dépend de son isolation, de l'alimentation du générateur (si le bâtiment se trouve dans un foyer de chaleur) et des conditions météorologiques. Il existe six niveaux de température :"
"Messages/Tutorial/5Construction","Le menu Construction, au bas de l'écran, vous permet d'ordonner la construction (ou le démantèlement) de bâtiments et de rues. Seules les personnes n'étant pas au travail sont disponibles pour ces opérations."
"Messages/Tutorial/5Construction2","Les bâtiments à l'intérieur du foyer de chaleur sont plus chauds et offrent de meilleures conditions de vie et de travail. Pour tirer le meilleur parti du foyer de chaleur, les bâtiments sont disposés selon une grille radiale. Une rue doit relier chacun d'eux au générateur pour qu'ils puissent fonctionner."
"Messages/Tutorial/6Roads","Tout bâtiment de la ville doit être relié |#color=FFD000||#if nogenerator|à l'anneau central|#else|au générateur|#endif||#defaultcolor| via une rue, sinon il ne fonctionne pas. Pour construire une rue, ouvrez le panneau Construction et cliquez sur l'icône Construire une rue."
"Messages/Tutorial/8Research","L'|#color=FFD000|atelier|#defaultcolor| vous permet de développer de nouveaux bâtiments et améliorations. "
"Messages/Tutorial/9Hunters","Les |#color=FFD000|chasseurs|#defaultcolor| sortent dans l'Étendue pour chasser. Ils travaillent de 18 h à 6 h. Au début, ils rapportent jusqu'à 15 unités de vivres crues par chasse. Il existe des améliorations à rechercher pour accroître grandement leurs captures."
"Messages/Tutorial/BeaconBuiltDesc","Nous ne sommes plus dans l'inconnu ! </n></n>À partir de maintenant, nos habitants vont pouvoir surveiller les terres gelées </n>qui nous entourent : l'Étendue."
"Messages/Tutorial/EndgameIntroduction","C'est le début de la fin. La tempête approche. Quand elle atteindra la ville, il ne vous restera rien d'autre à faire que d'attendre son issue. </n>La tempête se dirige vers la ville, anéantissant tout sur son chemin, y compris les équipes d'avant-poste et les éclaireurs encore de sortie dans l'Étendue. Avec elle surviendra un |#color=FFD000|froid extrême|#defaultcolor| qui empêchera certains bâtiments de fonctionner. Il faut que la ville soit bien préparée pour espérer survivre à ce cataclysme."
"Messages/Tutorial/ExpeditionBaseBuiltDesc","Vous pouvez maintenant déployer une équipe d'avant-poste et l'envoyer pour construire un avant-poste permanent en dehors de la ville. Le terminal servira de liaison et recevra les cargaisons envoyées par l'avant-poste. </n></n>Pour établir un autre avant-poste, vous devrez construire un autre terminal d'avant-poste."
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/00Common1","Efficacité :"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/10Streets/10Streets1","Rues"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/10Streets/10Streets2","Coût en bois :"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/10Streets/10Streets3","1 de bois </n>par section"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/10Streets/10Streets4","par section"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/10Streets/10Streets5","Construction :"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/10Streets/10Streets6","Pour créer des rues, ouvrez le panneau de construction et cliquez sur l'icône Construire une rue"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/23Thumper/23Thumper1","Productivité :"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/23Thumper/23Thumper2","40 de charbon </n>par heure"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/23Thumper/23Thumper3","par heure"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/23Thumper/23Thumper4","Extracteur pneumatique"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/23Thumper/23Thumper5","Poste de collecte"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/23Thumper/23Thumper6","Emplacement"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/23Thumper/23Thumper7","Placez-les de sorte que les tas formés par les extracteurs pneumatiques soient à portée."
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Abilities/24Abilities1","Compétences"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Abilities/24Abilities2","débloquer"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Abilities/24Abilities3","compétence"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Abilities/24Abilities4","En signant de nouvelles lois, vous pouvez débloquer les compétences de certains bâtiments"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Abilities/24Abilities5","Icône des compétences"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Absences/17Absence1","Efficacité"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Absences/17Absence2","Les absences pour maladie affectent l'efficacité"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Absences/17Absence3","Plus de 50 % des employés sont absents"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Absences/17Absence4","Plus de 20 % des employés sont absents"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Absences/17Absence5","L'efficacité d'un bâtiment est indiquée par une jauge située au-dessus "
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/AreaEffects/11Area1","ex. : Scierie"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/AreaEffects/11Area2","L'effet de zone indique la zone dans laquelle les ressources peuvent être collectées"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/AreaEffects/11Area3","comme un lieu de prière"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/AreaEffects/11Area4","L'effet de zone indique la zone dans laquelle l'influence s'exerce"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/ArkScouts/32ArkScouts1","Éclaireurs"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/ArkScouts/32ArkScouts10","60 de bois"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/ArkScouts/32ArkScouts11","200 de charbon"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/ArkScouts/32ArkScouts12","60 d'acier"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/ArkScouts/32ArkScouts13","1 Automate"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/ArkScouts/32ArkScouts2","Changer de type d'éclaireurs"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/ArkScouts/32ArkScouts3","ÉCLAIREURS INGÉNIEURS"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/ArkScouts/32ArkScouts4","AUTOMATES ÉCLAIREURS"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/ArkScouts/32ArkScouts5","Balise"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/ArkScouts/32ArkScouts6","Vous pouvez employer des ingénieurs comme éclaireurs à la balise. Recherchez la technologie « Automates éclaireurs » si vous souhaitez aussi y employer des automates."
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/ArkScouts/32ArkScouts7","En opération"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/ArkScouts/32ArkScouts8","40 de bois"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/ArkScouts/32ArkScouts9","5 ingénieurs"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Arks/31Arks1","Les arches de semences"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Arks/31Arks2","Températures requises"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Arks/31Arks3","Lorsque la température descend en dessous du niveau FRAIS, les icônes indiqueront le temps restant avant que les semis ne gèlent"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Arks/31Arks4","Température basse"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Arks/31Arks5","Temps restant"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Arks/31Arks6","Le niveau de température à l'intérieur des arches de semences doit être au moins FRAIS"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Automatons/27Automatons1","AUTOMATES"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Automatons/27Automatons2","Automate"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Automatons/27Automatons3","Usine"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Automatons/27Automatons4","Coût de 1 automate"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Automatons/27Automatons5","100 d'acier"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Automatons/27Automatons6","100 de bois"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Automatons/27Automatons7","50 de charbon"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Automatons/27Automatons8","1 noyau de vapeur"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Beacon/25Beacon1","Éclaireurs"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Beacon/25Beacon2","Création d'équipe"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Beacon/25Beacon3","Balise"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Beacon/25Beacon4","La balise vous permet d'envoyer des éclaireurs explorer l'Étendue. Cliquez au pied de la balise pour ouvrir son panneau et former des équipes de reconnaissance."
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Beacon/25Beacon5","Opérationnelle"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Construction/05Construction1","Construire des rues"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Construction/05Construction2","Construire des bâtiments"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Construction/05Construction3","Démanteler la construction :"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Construction/05Construction4","rues"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Construction/05Construction5","bâtiments"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Construction/05Construction6","Emplacement non valide"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Construction/05Construction7","Emplacement conditionnel"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Construction/05Construction8","Emplacement valide"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Construction/05Construction9","Grille radiale"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Cripple/16Cripple1","Entretien :"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Cripple/16Cripple2","Des 1/2 rations </n>par résident"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Cripple/16Cripple3","par résident"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Cripple/16Cripple4","Capacité :"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Cripple/16Cripple5","20 personnes </n>Par maison de soin"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Cripple/16Cripple6","Par maison de soin"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Cripple/16Cripple7","amputés"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Cripple/16Cripple8","Nombre d'amputés"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Exploration/26Exploration1","Rations"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Exploration/26Exploration2","Bois"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Exploration/26Exploration3","Noyaux de vapeur"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Exploration/26Exploration4","Exploration"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Exploration/26Exploration5","EXPLORER"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Exploration/26Exploration6","Pour donner des ordres à vos éclaireurs, cliquez sur l'icône en surbrillance, puis sur le panneau d'exploration qui s'affiche sur la droite."
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Exploration/26Exploration7","La fouille pourra donner :"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Exploration/26Exploration8","Brève description du site"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Food/06Food1","Cantine"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Food/06Food10","15 de vivres crues </n>par jour"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Food/06Food2","Serre chauffée"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Food/06Food3","Cabane de chasseurs"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Food/06Food4","faim"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Food/06Food5","Nombre de personnes affamées"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Food/06Food6","2 rations</n>par unité de vivres crues"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Food/06Food7","par unité de vivres crues"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Food/06Food8","30 de vivres crues </n>par jour"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Food/06Food9","par jour"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Generator/04Generator1","Surmultiplicateur"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Generator/04Generator2","Filtre"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Generator/04Generator3","réglage de portée"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Generator/04Generator4","éteint"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Generator/04Generator5","niveau 1 de vapeur"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Generator/04Generator6","niveau 2 de vapeur"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Generator/04Generator7","niveau 3 de vapeur"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Generator/04Generator8","niveau 4 de vapeur"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/GuardOutpost/34GuardOutpost1","TERMINAUX D'AVANT-POSTE GARDÉS"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/GuardOutpost/34GuardOutpost2","Les terminaux d’avant-poste gardés vous permettent non seulement de former des équipes d'avant-poste, mais aussi de sécuriser le périmètre de la ville"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/GuardOutpost/34GuardOutpost3","En opération"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/GuardOutpost/34GuardOutpost4","Garde du périmètre"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/GuardOutpost/34GuardOutpost5","Ce terminal d’avant-poste a été modifié pour permettre aux forces de l'Ordre d'accéder rapidement au périmètre de la ville. "
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Heatzone/20Heatzone1","Foyer de chaleur du générateur"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Heatzone/20Heatzone2","critères"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Heatzone/20Heatzone3","Foyer de chaleur d'un foyer de vapeur"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Heatzone/20Heatzone4","Les bâtiments affichant cette icône doivent être au minimum FRAIS "
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Heatzone/20Heatzone5","Le cercle autour du GÉNÉRATEUR indique la portée du foyer de chaleur"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Heatzone/20Heatzone6","Cette icône indique que la température est trop basse pour que le bâtiment fonctionne"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Hope/13Hope1","Espoir"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Hope/13Hope10","Il existe dans le jeu de nombreuses compétences qui affectent l'espoir et le mécontentement"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Hope/13Hope2","Mécontentement"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Hope/13Hope3","Besoins des habitants"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Hope/13Hope4","Lorsqu'ils ne sont pas satisfaits, le mécontentement augmente"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Hope/13Hope5","Lois"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Hope/13Hope6","Chaque loi affecte l'état d'esprit de votre société. Lisez donc bien la description d'une loi avant de la signer"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Hope/13Hope7","Bâtiments"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Hope/13Hope8","Certains bâtiments vous permettent d'augmenter l'espoir et de diminuer le mécontentement"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Hope/13Hope9","Compétences"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Hunters/22Hunters1","Cabane de chasseurs"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Hunters/22Hunters2","Capture initiale :"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Hunters/22Hunters3","15 de vivres crues </n>par jour"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Hunters/22Hunters4","par jour"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Hunters/22Hunters5","Heures de travail :"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Hunters/22Hunters6","18 h – 6 h"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Hunters/22Hunters7","Recherchez des améliorations pour augmenter grandement les captures des chasses"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Londoners/14Londoners1","Les Londoniens"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Londoners/14Londoners2","Tendance :"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Manchester/33Manchester1","Expédition de sauvetage"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Manchester/33Manchester10","600 d'acier"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Manchester/33Manchester11","600 de bois"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Manchester/33Manchester12","1 Automate"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Manchester/33Manchester13","Vous devez satisfaire certains critères pour pouvoir dépêcher une expédition de sauvetage"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Manchester/33Manchester2","Créer"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Manchester/33Manchester3","Expéditions vers la Nouvelle-Manchester"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Manchester/33Manchester4","objectifs"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Manchester/33Manchester5","En opération"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Manchester/33Manchester6","Temps restant"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Manchester/33Manchester7","Objectifs principaux"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Manchester/33Manchester8","Objectifs secondaires"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Manchester/33Manchester9","critères"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Movement/01Movement","Déplacer"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Movement/02Movement","Zoomer/dézoomer"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Movement/03Movement","Pivoter"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Outpost/29Outpost1","Terminal d’avant-poste"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Outpost/29Outpost2","Le terminal d’avant-poste vous permet de former des équipes d'avant-poste. Cliquez sur le bâtiment pour ouvrir le panneau du terminal d’avant-poste et créer des unités."
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Outpost/29Outpost3","En opération"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Outpost/29Outpost4","Équipe d'avant-poste"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Outpost/29Outpost5","Création d'équipe"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Outpost/29Outpost6","Envoi d'une équipe d'avant-poste"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Outpost/29Outpost7","Site d'avant-poste"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Outpost/29Outpost8","Pour envoyer une équipe d'avant-poste, sélectionnez-la et cliquez sur l'icône du site, puis sur la flèche verte"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Research/08Research0","Atelier"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Research/08Research00","Ateliers"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Research/08Research1","Accélérez les recherches en construisant plusieurs |#color=FFD000|ateliers|#defaultcolor|"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Research/08Research2","jusqu'à |#color=FFD000|100 %|#defaultcolor| de vitesse de recherche"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Research/08Research3","jusqu'à |#color=FFD000|130 %|#defaultcolor| de vitesse de recherche"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Research/08Research4","jusqu'à |#color=FFD000|150 %|#defaultcolor| de vitesse de recherche"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Research/08Research5","jusqu'à |#color=FFD000|160 %|#defaultcolor| de vitesse de recherche"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Research/08Research6","Arbre technologique"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Scouts/28Scouts1","Déploiement des éclaireurs"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Scouts/28Scouts2","Équipe de reconnaissance"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Scouts/28Scouts3","Site découvert"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Scouts/28Scouts4","Pour déployer des éclaireurs, sélectionnez l'icône d'un site puis cliquez sur la flèche verte "
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Sickness/15Sickness1","maladie"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Sickness/15Sickness10","Les personnes GRAVEMENT MALADES peuvent être soignées sans risque"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Sickness/15Sickness11","Il est possible de garder en vie les personnes GRAVEMENT MALADES si la loi du MAINTIEN EN VIE est signée"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Sickness/15Sickness12","Nombre de personnes soignées actuellement"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Sickness/15Sickness2","Poste médical"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Sickness/15Sickness3","Maison de soin"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Sickness/15Sickness4","Infirmerie"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Sickness/15Sickness5","Le nombre de personnes malades ou gravement malades"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Sickness/15Sickness7","Les MALADES peuvent être soignés sans risque"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Sickness/15Sickness8","Les personnes GRAVEMENT MALADES peuvent recevoir un traitement radical"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Sickness/15Sickness9","Les personnes GRAVEMENT MALADES ou AMPUTÉES vivant dans les maisons de soin reçoivent des demi-rations"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Storage/19Storage1","Réserves"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Storage/19Storage10","Capacité supplémentaire :"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Storage/19Storage2","Dépôt de ressources"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Storage/19Storage3","Capacité initiale :"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Storage/19Storage4","900 de charbon"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Storage/19Storage5","et"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Storage/19Storage6","300 de chaque ressource"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Storage/19Storage7","900 de charbon"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Storage/19Storage8","ou"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Storage/19Storage9","300 d'une ressource au choix"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Storm/30Storm1","SURVIVRE"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Storm/30Storm2","Objectifs secondaires"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Storm/30Storm3","10 j 14 h"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Storm/30Storm4","SURVIVRE À LA TEMPÊTE"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Storm/30Storm5","La tempête approche. Quand elle atteindra la ville, il ne vous restera rien d'autre à faire que d'attendre son issue. "
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Storm/30Storm6","Compte des morts"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Storm/30Storm7","Objectifs principaux"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Storm/30Storm8","Jours restants"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Storm/30Storm9","Si la technologie « Balise : lentilles stéréoscopiques » a été recherchée, le temps restant avant la fin de la tempête s'affichera dans le panneau."
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/TechTree/03Techtree1","– catégories –"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/TechTree/03Techtree2","–améliorations disponibles –"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/TechTree/03Techtree3","–amélioration de recherche à débloquer –"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/TechTree/03Techtree4","Foyer de vapeur"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/TechTree/03Techtree5","Radiateurs"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/TechTree/03Techtree6","Chauffage"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/TechTree/03Techtree7","Exploration et industrie"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/TechTree/03Techtree8","Ressources"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/TechTree/03Techtree9","Nourriture, santé et abris"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Temperature/07Temperature1","confortable"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Temperature/07Temperature2","supportable"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Temperature/07Temperature3","frais"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Temperature/07Temperature4","froid"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Temperature/07Temperature5","très froid"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Temperature/07Temperature6","glacial"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Time/12Time1","Temps de travail"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Timeline/21Timeline1","temps de sommeil"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Timeline/21Timeline2","temps libre"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Timeline/21Timeline3","temps de travail"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Timeline/21Timeline4","routine quotidienne initiale"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Weather/08Weather1","Jour 1"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Work/09Work1","Main-d'œuvre"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Work/09Work2","Disponible"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Work/09Work3","Ingénieurs"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Work/09Work4","Poste médical"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Workforce/18Workforce1","classe sociale"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Workforce/18Workforce2","Panneau d'emploi"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Workforce/18Workforce3","ex. : la CABANE DE CHASSEURS n'emploie que des OUVRIERS"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Workforce/18Workforce4","ex. : la CANTINE emploie à la fois des OUVRIERS et des INGÉNIEURS"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Workforce/18Workforce5","ex. : l'ATELIER n'emploie que des INGÉNIEURS"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Workshift/22Workshift1","rotations de travail"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Workshift/22Workshift2","Changer de rotation"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Workshift/22Workshift3","24 heures"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Workshift/22Workshift4","Rotation d'urgence"
"Messages/Tutorial/TutorialCustom/Workshift/22Workshift5","Si vous signez les lois de ROTATION ÉTENDUE et de ROTATION D'URGENCE, vous pourrez faire travailler votre population plus longtemps."
"Messages/Tutorial/[Builders] ConvictsPenalCoplony","Chaque colonie pénitentiaire doit être à portée d'un avant-poste de sécurité pour pouvoir fonctionner."
"Messages/Tutorial/[Builders] ConvictsPlacesinRange","Tous les lieux de travail employant des prisonniers doivent être à portée d'un avant-poste de sécurité."
"Messages/Tutorial/[Builders] Foragers1","Les prospecteurs peuvent explorer le territoire et rapporter au chantier les provisions qu'ils trouvent, à la manière des éclaireurs."
"Messages/Tutorial/[Builders] Foragers2","Ils peuvent également dresser des camps de prospection, qui fournissent pendant quelques jours de la nourriture crue jusqu'à épuisement."
"Messages/Tutorial/[Builders] Strikes","La grève interrompt tout travail.</n>Pour que la grève s'arrête, négociez un compromis avec les ouvriers. Vous disposerez de davantage d'options en signant certaines lois sur le travail. "
"Messages/Tutorial/[DLC3] Allegiance","Vous devrez prendre de nombreuses décisions qui affecteront les autres campements. Selon vos choix, vos relations avec ces campements changeront. </n>Les choix qui correspondent à leurs objectifs et à leurs principes les rendront plus loyaux. Au contraire, si vous imposez vos propres visions du monde, ils deviendront plus méfiants.</n>Les deux choix peuvent être acceptables et dépendent alors de vos objectifs."
"Messages/Tutorial/[DLC3] Connecting","Après votre arrivée dans un nouveau campement, l'équipe de construction pourra y construire un dépôt de commerce. Vous pourrez ensuite parler au campement et envoyer ou recevoir des cargaisons."
"Messages/Tutorial/[DLC3] Improvements","Ce n'est pas un cadeau. Le campement vous paiera avec une cargaison de ressources. "
"Messages/Tutorial/[DLC3] Transport Depot","Dans le dépôt de transport, vous pouvez voir toutes les livraisons et expéditions en cours dans l'Étendue. </n></n>Les livraisons régulières afficheront des informations sur le planning et le contenu."
"Messages/WorldMap/ExpeditionLost","{Expedition} n'a plus de provisions et a disparu dans cet enfer de givre."
"Messages/WorldMap/ExpeditionReturned","{Expedition} est rentrée en ville saine et sauve."
"Messages/WorldMap/ExpeditionReturnsWithTreasure/Description","Vous pouvez démobiliser les éclaireurs à partir de la balise ou les renvoyer dans l'Étendue."
"Messages/WorldMap/ExpeditionReturnsWithTreasure/Title","Les éclaireurs ({ExpeditionName}) sont rentrés en ville sains et saufs."
"Messages/WorldMap/ScoutsReport","Rapport d'éclaireurs"
"Messages/WorldMap/SiteDiscovered","Un nouveau site a été découvert par nos éclaireurs : {Site}."
"Messages/WorldMap/SiteExploitationBegan","Une expédition a commencé à travailler sur le site désigné : {Site}."
"Messages/WorldMap/SiteExploitationFinished","Une expédition a terminé son travail sur le site désigné : {Site}."
"Messages/WorldMap/SiteExplored","Les éclaireurs ont atteint : {Site}"
"Oneliners/Act3/BreakPointFaith/Workers/3","Il nous montre la voie !"
"Oneliners/Act3/BreakPointFaith/Workers/HowCanGod","Il est notre guide. Il va nous sauver !"
"Oneliners/Act3/BreakPointFaith/Workers/NotEnough","Le capitaine nous montre la voie divine."
"Oneliners/Act3/BreakPointFaith_Butcher/Workers/3","Ces sales hérétiques ne peuvent pas partir. </n>Nous allons les forcer à rester, quoi qu'il en coûte."
"Oneliners/Act3/BreakPointFaith_Butcher/Workers/HowCanGod","Il est notre guide. Il va nous sauver !"
"Oneliners/Act3/BreakPointFaith_Butcher/Workers/NotEnough","Le Capitaine nous montre la voie divine."
"Oneliners/Act3/BreakPointOrder/Workers/3","Nous sommes les élus ! Les derniers debout ! </n>Nous allons prévaloir !"
"Oneliners/Act3/BreakPointOrder/Workers/HowCanGod","Le travail et l'ordre ! Nidhiver est tombée, </n>mais nous allons réussir !"
"Oneliners/Act3/BreakPointOrder/Workers/NotEnough","L'espoir c'est pour les faibles ! </n>Nous avons la force et le courage !"
"Oneliners/Act3/BreakPointOrder_Butcher/Workers/3","Nous sommes les élus ! Les derniers debout ! </n>Nous allons prévaloir !"
"Oneliners/Act3/BreakPointOrder_Butcher/Workers/HowCanGod","Ils mettent en danger nos chances de survie. </n>Nous allons prévaloir, peu importe le coût !"
"Oneliners/Act3/BreakPointOrder_Butcher/Workers/NotEnough","L'espoir c'est pour les faibles ! </n>Nous avons la force et le courage !"
"Oneliners/Act3/END/Children/WhatsHappening","Papa, je ne veux pas mourir."
"Oneliners/Act3/END/Specialists/Final","C'est la plus belle chose que j'ai jamais vue... </n>et la plus terrifiante aussi."
"Oneliners/Act3/END/Workers/HowCanGod","Mon dieu, ayez pitié..."
"Oneliners/Act3/END/Workers/NotEnough","Oh mon Dieu, ça arrive !"
"Oneliners/Act3/StormComingSequence/Children/WhatsHappening","M'man, c'est quoi ?"
"Oneliners/Act3/StormComingSequence/Specialists/Final","C'est la dernière épreuve. </n>Nous devons y faire face avec conviction..."
"Oneliners/Act3/StormComingSequence/Workers/HowCanGod","Mon dieu, ayez pitié..."
"Oneliners/Act3/StormComingSequence/Workers/NotEnough","C'est quoi ça ?!"
"Oneliners/Act3/WeatherWorsen/Day1/Children/Worried","M'man est très inquiète, </n>mais elle ne veut pas me dire pourquoi..."
"Oneliners/Act3/WeatherWorsen/Day1/Specialists/CannotBe","C'est impossible, ce n'est pas vrai. Pour l'amour de Dieu !"
"Oneliners/Act3/WeatherWorsen/Day1/Specialists/Prepared","Nous devons nous préparer !"
"Oneliners/Act3/WeatherWorsen/Day1/Workers/Darker","C'est juste moi ou il fait plus sombre ?"
"Oneliners/Act3/WeatherWorsen/Day2/Specialists/Wind","J'arrive à peine à marcher à cause du vent !"
"Oneliners/Act3/WeatherWorsen/Day2/Workers/Darker","Il fait plus sombre, non ?"
"Oneliners/Act3/WeatherWorsen/Day2/Workers/HellCold","Eh bien, les feux de l'enfer sont </n>probablement éteints à présent..."
"Oneliners/Act3/WeatherWorsen/Day2/Workers/LastEffort","Nous devons faire un dernier effort."
"Oneliners/Act3/WeatherWorsen/Day3/Children/Dad","Papa... Papa ? À l'aide ! À l'aide..."
"Oneliners/Act3/WeatherWorsen/Day3/Specialists/HellEmpty","Les portes de l'enfer sont ouvertes </n>et les démons sont parmi nous."
"Oneliners/Act3/WeatherWorsen/Day3/Workers/Lungs","Mes poumons... j'ai l'impression qu'ils sont en feu..."
"Oneliners/Act3/WeatherWorsen/Day3/Workers/Sun","Est-ce que la blancheur de la neige m'aveugle </n>ou le soleil brille moins ?"
"Oneliners/Act3/WeatherWorsen/Day4/Children/Panic","J'ai vu mon père paniquer pour la </n>première fois de ma vie aujourd'hui..."
"Oneliners/Act3/WeatherWorsen/Day4/Specialists/GodMercy","Seigneur, ayez pitié de moi car j'ai péché."
"Oneliners/Act3/WeatherWorsen/Day4/Specialists/LordReady","Seigneur, l'heure est venue, </n>emmène-moi dans ton royaume."
"Oneliners/Act3/WeatherWorsen/Day4/Workers/Darkness","Je ne vois presque rien. </n>Est-ce à cause de la neige ou de l'obscurité ?"
"Oneliners/Act3/WeatherWorsen/Day4/Workers/End","C'est ainsi que tout va se terminer."
"Oneliners/CityRuinsFoundSocialComments/Specialists/1","Cet endroit est un piège mortel ! </n>Nous devons partir !"
"Oneliners/CityRuinsFoundSocialComments/Specialists/2","Nous ne sommes pas encore morts !</n>Il faut apprendre de leurs erreurs !"
"Oneliners/CityRuinsFoundSocialComments/Specialists/3","Pourquoi Nidhiver a échoué ? </n>Allons-nous tous mourir aussi ?"
"Oneliners/CityRuinsFoundSocialComments/Specialists/4","C'est terrible... Tous ces pauvres gens... </n>Nous ne pouvons pas finir comme eux !"
"Oneliners/CityRuinsFoundSocialComments/Specialists/5","Nous devons nous sauver, nous et nos enfants. </n>Il faut faire demi-tour !"
"Oneliners/CityRuinsFoundSocialComments/Workers/1","Ils sont tous morts ?!"
"Oneliners/CityRuinsFoundSocialComments/Workers/2","Nous aurions dû rester à Londres. </n>Nous ne serions jamais tombés aussi bas, n'est-ce pas ?"
"Oneliners/CityRuinsFoundSocialComments/Workers/3","Comment sommes-nous supposés survivre </n>s'ils n'y sont pas parvenus ?"
"Oneliners/CityRuinsFoundSocialComments/Workers/4","Nous n'aurions jamais dû quitter la Grande-Bretagne..."
"Oneliners/CityRuinsFoundSocialComments/Workers/5","Venir ici était une perte de temps. </n>Il faut faire demi-tour !"
"Oneliners/EndlessMode/Archives/Specialists/1","Splendide ! Ces archives feraient la fierté de n'importe quelle ville."
"Oneliners/EndlessMode/Archives/Specialists/2","Maintenant que les archives sont construites, nous pouvons conserver notre mémoire en lieu sûr."
"Oneliners/EndlessMode/Archives/Specialists/3","J'ai hâte de visiter les archives et de fouiller notre passé."
"Oneliners/EndlessMode/Archives/Workers/1","Voilà quelque chose que je ne m'attendais pas à voir, même dans mes rêves les plus fous."
"Oneliners/EndlessMode/Archives/Workers/2","Quel édifice grandiose ! Ces archives sont dignes de Londres."
"Oneliners/EndlessMode/Archives/Workers/3","Cet établissement d'archives a dû nous coûter beaucoup. J'espère que cela en vaudra la peine."
"Oneliners/EndlessMode/Garden/HighDiscontent/Specialists/1","Un jardin, ici ? Incroyable ! Il faut que je le voie !"
"Oneliners/EndlessMode/Garden/HighDiscontent/Specialists/2","Un jardin ! Ne sommes-nous pas déjà assez menacés comme cela pour défier l'hiver davantage ?"
"Oneliners/EndlessMode/Garden/HighDiscontent/Specialists/3","À mon avis, un jardin est un luxe injustifiable dans notre situation."
"Oneliners/EndlessMode/Garden/HighDiscontent/Workers/1","Il faut que je visite ce jardin. Cela fait une éternité que je n'ai pas vu de fleurs !"
"Oneliners/EndlessMode/Garden/HighDiscontent/Workers/2","Un jardin dans cet enfer blanc ? On devrait plutôt planter des pommes de terre !"
"Oneliners/EndlessMode/Garden/HighDiscontent/Workers/3","Une promenade dans un jardin, c'est agréable… quand on ne lutte pas pour sa survie !"
"Oneliners/EndlessMode/Garden/LowDiscontent/Specialists/1","Un jardin, ici ? Incroyable ! Il faut que je le voie !"
"Oneliners/EndlessMode/Garden/LowDiscontent/Specialists/2","Quelle prouesse ! Nous sommes vraiment bénis d'avoir un jardin en cette latitude glaciale."
"Oneliners/EndlessMode/Garden/LowDiscontent/Specialists/3","La vue de ces fleurs nous rappellera que l'hiver finira par laisser place au printemps. "
"Oneliners/EndlessMode/Garden/LowDiscontent/Workers/1","Il faut que je visite ce jardin. Cela fait une éternité que je n'ai pas vu de fleurs !"
"Oneliners/EndlessMode/Garden/LowDiscontent/Workers/2","Un jardin… avec de véritables plantes vertes. Quel régal pour les yeux !"
"Oneliners/EndlessMode/Garden/LowDiscontent/Workers/3","Ma mère raffolait de son jardin. Si seulement elle pouvait être avec nous en ce jour merveilleux."
"Oneliners/EndlessMode/Garden/MediumDiscontent/Specialists/1","Un jardin, ici ? Incroyable ! Il faut que je le voie !"
"Oneliners/EndlessMode/Garden/MediumDiscontent/Specialists/2","Un jardin ! Avec de l'herbe et des fleurs et des abeilles… Pardon, je m'emporte."
"Oneliners/EndlessMode/Garden/MediumDiscontent/Specialists/3","Je mets ma main à couper qu'il s'agit du premier jardin planté aussi loin au nord."
"Oneliners/EndlessMode/Garden/MediumDiscontent/Workers/1","Il faut que je visite ce jardin. Cela fait une éternité que je n'ai pas vu de fleurs !"
"Oneliners/EndlessMode/Garden/MediumDiscontent/Workers/2","Je me demande s'il y aura du lierre dans le jardin. Il en poussait sur toute ma maison."
"Oneliners/EndlessMode/Garden/MediumDiscontent/Workers/3","Même si on ne peut pas avoir de parc, un jardin c'est tout comme."
"Oneliners/EndlessMode/PreciousRelic/Specialists/1","C'est extraordinaire ! Cela pourrait être la pièce maîtresse des archives."
"Oneliners/EndlessMode/PreciousRelic/Specialists/2","J'ai cru comprendre qu'il s'agit d'une relique extrêmement précieuse. Félicitations aux éclaireurs !"
"Oneliners/EndlessMode/PreciousRelic/Specialists/3","Il paraît que les éclaireurs ont découvert un élément inestimable de notre héritage."
"Oneliners/EndlessMode/PreciousRelic/Workers/1","Ce n'est pas juste un vieux papier cette fois ! C'est quelque chose de spécial !"
"Oneliners/EndlessMode/PreciousRelic/Workers/2","Vous avez entendu ? Les éclaireurs ont trouvé quelque chose de très précieux."
"Oneliners/EndlessMode/PreciousRelic/Workers/3","Qu'est-ce qu'ils ont trouvé ? On m'a dit que c'était impressionnant !"
"Oneliners/EndlessMode/Relic/Specialists/1","Une relique de notre passé ! Fascinant."
"Oneliners/EndlessMode/Relic/Specialists/2","J'espère que ce que les éclaireurs ont rapporté éclaircira notre histoire."
"Oneliners/EndlessMode/Relic/Specialists/3","Les éclaireurs ont risqué leur vie pour récupérer un fragment de notre passé. Bravo !"
"Oneliners/EndlessMode/Relic/Workers/1","Les éclaireurs rapportent une nouvelle trouvaille ! Je me demande ce que c'est."
"Oneliners/EndlessMode/Relic/Workers/2","J'ai hâte de voir ce que les éclaireurs ont trouvé."
"Oneliners/EndlessMode/Relic/Workers/3","Une babiole ou un bout de papier, qui sera toutefois plus précieux qu'un noyau de vapeur."
"Oneliners/EndlessMode/Square/HighDiscontent/Specialists/1","J'ai toujours soutenu que notre ville devait avoir une place publique."
"Oneliners/EndlessMode/Square/HighDiscontent/Specialists/2","Une place est toujours bienvenue, mais nous avons des besoins plus urgents à satisfaire."
"Oneliners/EndlessMode/Square/HighDiscontent/Specialists/3","Place : lieu où les gens se réunissent pour se mettre ensemble en colère."
"Oneliners/EndlessMode/Square/HighDiscontent/Workers/1","Il suffit de se tenir au milieu de la place pour avoir l'impression d'être dans une ville."
"Oneliners/EndlessMode/Square/HighDiscontent/Workers/2","Super ! Allons sur la place crier notre colère ! Peut-être que quelqu'un nous aidera !"
"Oneliners/EndlessMode/Square/HighDiscontent/Workers/3","Une place, pour quoi faire ? Il y a plein d'espace vide aux alentours !"
"Oneliners/EndlessMode/Square/LowDiscontent/Specialists/1","J'ai toujours soutenu que notre ville devait avoir une place publique."
"Oneliners/EndlessMode/Square/LowDiscontent/Specialists/2","Certains disent que cette place n'est pas essentielle. Mais c'est précisément ce qui compte !"
"Oneliners/EndlessMode/Square/LowDiscontent/Specialists/3","Un espace public ouvert est un élément essentiel à toute ville qui se respecte. Comme la nôtre."
"Oneliners/EndlessMode/Square/LowDiscontent/Workers/1","Il suffit de se tenir au milieu de la place pour avoir l'impression d'être dans une ville."
"Oneliners/EndlessMode/Square/LowDiscontent/Workers/2","C'est agréable d'avoir une place, et encore plus de ne pas avoir à s'inquiéter de voleurs."
"Oneliners/EndlessMode/Square/LowDiscontent/Workers/3","Je n'avais pas conscience de ce qu'il manquait à notre ville avant d'avoir vu cette place !"
"Oneliners/EndlessMode/Square/MediumDiscontent/Specialists/1","J'ai toujours soutenu que notre ville devait avoir une place publique."
"Oneliners/EndlessMode/Square/MediumDiscontent/Specialists/2","Retrouvons-nous sur la place pour aller ensemble boire un verre là où il fait chaud."
"Oneliners/EndlessMode/Square/MediumDiscontent/Specialists/3","Un lien ténu relie l'agora ancienne et la place de notre ville."
"Oneliners/EndlessMode/Square/MediumDiscontent/Workers/1","Il suffit de se tenir au milieu de la place pour avoir l'impression d'être dans une ville."
"Oneliners/EndlessMode/Square/MediumDiscontent/Workers/2","C'est agréable d'avoir une place, mais ça manque de vie sans camelots."
"Oneliners/EndlessMode/Square/MediumDiscontent/Workers/3","On peut maintenant se retrouver sur la place et bavarder jusqu'à se transformer en glaçons."
"Oneliners/EndlessMode/StreetLamp/HighDiscontent/Specialists/1","Même si nos rues sont déjà éclairées, ce réverbère augure peut-être d'un avenir plus radieux."
"Oneliners/EndlessMode/StreetLamp/HighDiscontent/Specialists/2","Ce réverbère est très joli, mais il ne répond pas à nos problèmes."
"Oneliners/EndlessMode/StreetLamp/HighDiscontent/Specialists/3","Un réverbère ? Nous avons des préoccupations bien plus urgentes que des décorations !"
"Oneliners/EndlessMode/StreetLamp/HighDiscontent/Workers/1","Quand je vois ce réverbère, ça me fait penser à ces maudits pigeons. Ils me manquent."
"Oneliners/EndlessMode/StreetLamp/HighDiscontent/Workers/2","Qui a besoin de ces réverbères à la noix ? La priorité, c'est de tenir jusqu'au lendemain !"
"Oneliners/EndlessMode/StreetLamp/HighDiscontent/Workers/3","Ce réverbère n'a pas sa place dans cet endroit maudit. Rien ne l'a d'ailleurs."
"Oneliners/EndlessMode/StreetLamp/LowDiscontent/Specialists/1","Même si nos rues sont déjà éclairées, ce réverbère augure peut-être d'un avenir plus radieux."
"Oneliners/EndlessMode/StreetLamp/LowDiscontent/Specialists/2","Ce réverbère est plus qu'une décoration, il est la preuve concrète de la prospérité de notre ville."
"Oneliners/EndlessMode/StreetLamp/LowDiscontent/Specialists/3","Que ce réverbère chasse les ombres de notre ville et de nos vies."
"Oneliners/EndlessMode/StreetLamp/LowDiscontent/Workers/1","Quand je vois ce réverbère, ça me fait penser à ces maudits pigeons. Ils me manquent."
"Oneliners/EndlessMode/StreetLamp/LowDiscontent/Workers/2","Quel joli réverbère ! Ça me ravit qu'on puisse s'offrir un peu de beauté dans notre décor."
"Oneliners/EndlessMode/StreetLamp/LowDiscontent/Workers/3","Ce réverbère me rappelle Londres. Non, non, je pleure pas, j'ai de la fumée dans les yeux."
"Oneliners/EndlessMode/StreetLamp/MediumDiscontent/Specialists/1","Même si nos rues sont déjà éclairées, ce réverbère augure peut-être d'un avenir plus radieux."
"Oneliners/EndlessMode/StreetLamp/MediumDiscontent/Specialists/2","Ce réverbère nous rappelle que nous n'avons pas uniquement besoin de pain et d'un toit."
"Oneliners/EndlessMode/StreetLamp/MediumDiscontent/Specialists/3","Mieux vaut installer un lampadaire que râler contre l'obscurité et un genou égratigné."
"Oneliners/EndlessMode/StreetLamp/MediumDiscontent/Workers/1","Quand je vois ce réverbère, ça me fait penser à ces maudits pigeons. Ils me manquent."
"Oneliners/EndlessMode/StreetLamp/MediumDiscontent/Workers/2","Quel joli réverbère ! Je pensais qu'on ne pouvait pas se payer ce genre de fioriture."
"Oneliners/EndlessMode/StreetLamp/MediumDiscontent/Workers/3","Ce réverbère ressemble fortement à des lampes à gaz que j'ai vues à Londres."
"Oneliners/Extra/Agitator progression/Forcasting1/Specialists/1","Notre dirigeant sait comment répondre à la propagande des Londoniens."
"Oneliners/Extra/Agitator progression/Forcasting1/Specialists/2","Ça l'empêchera de rendre les autres aussi fous que lui."
"Oneliners/Extra/Agitator progression/Forcasting1/Workers/1","Sage décision ! Nous ne pouvons pas le laisser </n>répandre les mensonges des Londoniens."
"Oneliners/Extra/Agitator progression/Forcasting1/Workers/2","C'est vrai ! </n>Ça l'empêchera d'induire notre peuple en erreur."
"Oneliners/Extra/Agitator progression/Forcasting2/Specialists/1","Se venger ? C'est une blague. </n>Cet homme faisait juste son travail."
"Oneliners/Extra/Agitator progression/Forcasting2/Specialists/2","On dirait que votre réponse n'a fait qu'enrager </n>les Londoniens."
"Oneliners/Extra/Agitator progression/Forcasting2/Workers/1","À quoi bon ? Tout ce que vous avez fait, </n>c'est d'énerver les Londoniens."
"Oneliners/Extra/Agitator progression/Forcasting2/Workers/2","Les Londoniens menacent notre homme ! "
"Oneliners/Extra/Agitator progression/Forcasting3/Specialists/1","Mon Dieu, ils ne peuvent pas… </n>Non ! Arrêtez ! Il a été envoyé par notre Capitaine !"
"Oneliners/Extra/Agitator progression/Forcasting3/Specialists/2","Laissez-le ! Vous ne pouvez pas le traiter comme ça !"
"Oneliners/Extra/Agitator progression/Forcasting3/Workers/1","Non ! Laissez-le ! Il travaille ! Arrêtez !"
"Oneliners/Extra/Agitator progression/Forcasting3/Workers/2","Hé ! Qu'est-ce que vous faites ? Maudits Londoniens !"
"Oneliners/Extra/Agitator progression/Killed/Specialists/1","Comment notre Capitaine a-t-il pu laisser faire ça ?"
"Oneliners/Extra/Agitator progression/Killed/Specialists/2","Bande d'assassins ! </n>Vous en êtes aussi responsable, Capitaine…"
"Oneliners/Extra/Agitator progression/Killed/Workers/1","Comment osent-ils ?! Bande de monstres."
"Oneliners/Extra/Agitator progression/Killed/Workers/2","Merde, ils ont vraiment dépassé la limite cette fois. </n>Ils le paieront…"
"Oneliners/Extra/Agitator-disperse/Specialists/1","Comment as-tu pu faire une chose pareille, </n>il y avait des innocents dans la foule !"
"Oneliners/Extra/Agitator-disperse/Specialists/2","Mettez fin à ce scandale ! C'est notre droit !"
"Oneliners/Extra/Agitator-disperse/Specialists/3","Espèce de dictateur ! Ces gens étaient pacifiques !"
"Oneliners/Extra/Agitator-disperse/Workers/1","Tu t'en prendrais à ton propre peuple ?! </n>Espèce de salaud !"
"Oneliners/Extra/Agitator-disperse/Workers/2","Il n'y avait pas que des Londoniens dans cette foule !"
"Oneliners/Extra/Agitator-disperse/Workers/3","Comment peux-tu nous traiter comme ça, </n>juste parce qu'on écoutait quelqu'un ?!"
"Oneliners/Extra/Agitator/Specialists/1","Je suis inquiet. </n>Peut-être qu'on a vraiment pas d'autre choix."
"Oneliners/Extra/Agitator/Specialists/2","Il est très convaincant. </n>On devrait peut-être revoir notre jugement."
"Oneliners/Extra/Agitator/Specialists/3","Après avoir écouté ce Londonien, </n>j'ai le sentiment qu'il n'y a pas d'espoir pour nous ici."
"Oneliners/Extra/Agitator/Specialists/4","Je pensais vraiment que les Londoniens se trompaient,</n>mais là… je ne sais plus trop."
"Oneliners/Extra/Agitator/Workers/1","Rentrer n'est peut-être pas une idée si ridicule que ça."
"Oneliners/Extra/Agitator/Workers/2","Quittons ce trou perdu avant de tous </n>y laisser notre peau !"
"Oneliners/Extra/Agitator/Workers/3","Ouais ! Les Londoniens ont raison ! </n>On devrait les suivre !"
"Oneliners/Extra/Agitator/Workers/4","Dit comme ça… Ils ont peut-être raison après tout."
"Oneliners/Extra/AlternativeFoodSourceProtest/Specialists/1","C'est scandaleux ! En plus, il nous reste de la nourriture !"
"Oneliners/Extra/AlternativeFoodSourceProtest/Specialists/2","Rien ne peut justifier ça ! Rien !"
"Oneliners/Extra/AlternativeFoodSourceProtest/Workers/1","Brûle en enfer, misérable !"
"Oneliners/Extra/AlternativeFoodSourceProtest/Workers/2","Espèce de salaud ! </n>Tu nous donnerais à manger nos propres enfants !"
"Oneliners/Extra/DLC3_johnny/Automaton/1","*bip*"
"Oneliners/Extra/DLC3_johnny/Specialists/1","Réveillez-vous, tout le monde ! Nous avons une ville à brûler."
"Oneliners/Extra/DLC3_johnny/Workers/1","Où est Johnny ?"
"Oneliners/Extra/DLC3_johnny/Workers/2","Pas de futur. Il n'y a pas de futur pour nous ici."
"Oneliners/Extra/Elysium/Automaton/1","Je ne veux plus être ce genre d'animal."
"Oneliners/Extra/FanatismConsequences/Manifest/Specialists/1","Vous ne voyez pas que c'est un faux prophète, </n>un ennemi de la véritable foi ?"
"Oneliners/Extra/FanatismConsequences/Manifest/Specialists/2","Regardez ce que nous sommes devenus ! </n>Un troupeau impie, aveuglé par des mensonges !"
"Oneliners/Extra/FanatismConsequences/Manifest/Workers/1","Tais-toi !"
"Oneliners/Extra/FanatismConsequences/Manifest/Workers/2","Qui es-tu pour venir ici répandre des mensonges ?!"
"Oneliners/Extra/Graffiti - action/Specialists/1","Ce genre de comportement ne peut pas rester impuni."
"Oneliners/Extra/Graffiti - action/Specialists/2","Il faut leur donner une bonne leçon </n>ou ils se montreront encore plus insolents."
"Oneliners/Extra/Graffiti - action/Workers/1","Je suis d'accord ! </n>Ces criminels ne peuvent pas s'en tirer impunément."
"Oneliners/Extra/Graffiti - action/Workers/2","Exactement ! Ça leur apprendra."
"Oneliners/Extra/Graffiti - beating-promiss/Specialists/1","Très bien ! </n>La loi et l'ordre seront peut-être enfin respectés."
"Oneliners/Extra/Graffiti - beating-promiss/Specialists/2","J'espère que cela arrêtera la violence."
"Oneliners/Extra/Graffiti - beating-promiss/Workers/1","Bien, mieux vaut tard que jamais."
"Oneliners/Extra/Graffiti - beating-promiss/Workers/2","Espérons que cela sera suffisant </n>pour nous protéger de cette vermine."
"Oneliners/Extra/Graffiti - beating/Specialists/1","C'est intolérable ! </n>Capitaine, vous devez faire quelque chose !"
"Oneliners/Extra/Graffiti - beating/Specialists/2","Les Londoniens deviennent dangereux pour nous tous."
"Oneliners/Extra/Graffiti - beating/Workers/1","Cette vermine devient trop présomptueuse, </n>donnons-leur une leçon."
"Oneliners/Extra/Graffiti - beating/Workers/2","Capitaine, si vous ignorez ça, </n>vous nous mettrez tous en danger."
"Oneliners/Extra/Graffiti/Specialists/1","« Le Capitaine va tous nous tuer. » </n>C'est un peu exagéré, je pense."
"Oneliners/Extra/Graffiti/Specialists/2","Les slogans ne vont pas me faire changer d'avis, </n>mais peut-être que les autres, si."
"Oneliners/Extra/Graffiti/Specialists/3","Les gens ordinaires se laissent avoir par </n>des messages aussi simples."
"Oneliners/Extra/Graffiti/Specialists/4","L'autorité de notre dirigeant va en prendre </n>un coup s'il ne fait rien. "
"Oneliners/Extra/Graffiti/Workers/1","« Suis-nous si tu veux vivre. » Foutaises ! Vivre où ça ?!"
"Oneliners/Extra/Graffiti/Workers/2","C'est ridicule ! Pourquoi les laissons-nous s'en tirer ? "
"Oneliners/Extra/Graffiti/Workers/3","Capitaine, vous allez les laisser </n>se moquer de vous comme ça ?"
"Oneliners/Extra/Graffiti/Workers/4","« Ras-le-bol de cet endroit. » C'est ce que dit la </n>moitié d'entre nous et ce que pense l'autre moitié."
"Oneliners/Extra/Londoners steeling/Specialists/1","Comment peuvent-ils nous voler nos provisions ? </n>Notre survie en dépend !"
"Oneliners/Extra/Londoners steeling/Specialists/2","À chaque voleur impuni, c'est la confiance du peuple </n>en la loi et l'ordre qui est sapée."
"Oneliners/Extra/Londoners steeling/Specialists/3","Non seulement c'est égoïste, </n>mais ça nous met tous en danger. Nous devons agir !"
"Oneliners/Extra/Londoners steeling/Specialists/4","Je pensais qu'en venant ici, nous avions laissé </n>derrière nous ces petits vols mesquins."
"Oneliners/Extra/Londoners steeling/Specialists/5","Comment peut-on s'abaisser à ce point ! </n>Ces provisions appartiennent à chacun de nous !"
"Oneliners/Extra/Londoners steeling/Workers/1","Nous avons travaillé dur pour en arriver là, </n>et ces salauds veulent tout nous prendre !"
"Oneliners/Extra/Londoners steeling/Workers/2","Pourquoi notre Capitaine ne fait-il rien </n>contre ces voleurs ?"
"Oneliners/Extra/Londoners steeling/Workers/3","Tous ces vols… C'est pire que Whitechapel le dimanche."
"Oneliners/Extra/Londoners steeling/Workers/4","Il faut arrêter ces voleurs ! </n>Capitaine, laissez-nous les traquer !"
"Oneliners/Extra/Londoners steeling/Workers/5","Ces voleurs pensent pouvoir prendre nos provisions </n>et s'en tirer comme ça !"
"Oneliners/Extra/OrderConsequences/DissidentIgnored/Workers/1","Comment notre Capitaine peut ignorer ça ?!"
"Oneliners/Extra/OrderConsequences/DissidentIgnored/Workers/2","Notre dirigeant doit être conscient des conséquences."
"Oneliners/Extra/OrderConsequences/DissidentIgnored/Workers/3","Pourquoi notre Capitaine refuse-t-il d'agir ?"
"Oneliners/Extra/OrderConsequences/DissidentIgnored/Workers/4","Le fait d'ignorer ces fauteurs de trouble </n>ne les fera pas disparaître."
"Oneliners/Extra/OrderConsequences/DissidentIgnored/Workers/5","C'est scandaleux. Il devrait être enfermé."
"Oneliners/Extra/OrderConsequences/DissidentIgnored/Workers/6","Il faut arrêter ce traître !"
"Oneliners/Extra/OrderConsequences/DissidentIgnored/Workers/7","Fermer les yeux ne fera pas disparaître le problème !"
"Oneliners/Extra/OrderConsequences/Manifest/Workers/1","Il mériterait d'être pendu !"
"Oneliners/Extra/OrderConsequences/Manifest/Workers/2","Menteur ! Traître ! "
"Oneliners/Extra/OrderConsequences/Manifest/Workers/3","Pourquoi le laisse-t-on parler ?! "
"Oneliners/Extra/PlayerChosenFaith-Assembly-Group1/Workers/1","Comment la foi va-t-elle nous sauver ?"
"Oneliners/Extra/PlayerChosenFaith-Assembly-Group1/Workers/2","C'est à nous de prendre les choses en main"
"Oneliners/Extra/PlayerChosenFaith-Assembly-Group1/Workers/3","Si la panique se répand, nous connaîtrons le même sort."
"Oneliners/Extra/PlayerChosenFaith-Assembly-Group1/Workers/4","Si la peur nous envahit, nous échouerons !"
"Oneliners/Extra/PlayerChosenFaith-Assembly-Group2/Workers/1","Dieu nous sauvera ! </n>Nous devons lui montrer notre dévotion."
"Oneliners/Extra/PlayerChosenFaith-Assembly-Group2/Workers/2","Il ne faut pas perdre espoir. </n>Nous sommes là pour une raison."
"Oneliners/Extra/PlayerChosenFaith-Assembly-Group2/Workers/3","Une longue nuit noire nous attend. </n>Nous devons être forts."
"Oneliners/Extra/PlayerChosenFaith-Assembly-Group2/Workers/4","Dieu et le travail nous sauveront."
"Oneliners/Extra/PlayerChosenFaith/Workers/1","Dieu va nous sauver ? </n>On ferait mieux de le faire nous-mêmes ! Rentrons !"
"Oneliners/Extra/PlayerChosenFaith/Workers/2","Avoir la foi est peut-être vraiment notre dernier espoir…"
"Oneliners/Extra/PlayerChosenFaith/Workers/3","La ville de Nidhiver est tombée </n>car ils n'avaient pas assez la foi."
"Oneliners/Extra/PlayerChosenFaithRandomization/Workers/1","Dieu va nous sauver ? On ferait mieux de le faire </n>nous-mêmes ! Retournons à Londres !"
"Oneliners/Extra/PlayerChosenFaithRandomization/Workers/2","Peut-être qu'avoir la foi est vraiment la solution…"
"Oneliners/Extra/PlayerChosenFaithRandomization/Workers/3","La bénédiction divine nous donnera peut-être la force !"
"Oneliners/Extra/PlayerChosenOrder/Workers/1","Unis, nous survivrons ! </n>Seul l'ordre peut nous donner la stabilité !"
"Oneliners/Extra/PlayerChosenOrder/Workers/2","C'est l'anarchie, non le froid, </n>qui a provoqué la chute de Nidhiver !"
"Oneliners/Extra/PlayerChosenOrder/Workers/3","Il n'y a pas d'avenir ici ! Il faut qu'on retourne à Londres !"
"Oneliners/Extra/PlayerChosenOrderRandomization/Workers/1","Nous survivrons en restant unis ! </n>Seul l'ordre peut nous donner la stabilité !"
"Oneliners/Extra/PlayerChosenOrderRandomization/Workers/2","Si nous travaillons dur, nous survivrons !"
"Oneliners/Extra/PlayerChosenOrderRandomization/Workers/3","Il n'y a pas d'avenir ici ! Il faut qu'on retourne à Londres !"
"Oneliners/Extra/Procession/Specialists/1","Chantez mes frères ! </n>Ces hymnes ont un effet merveilleux."
"Oneliners/Extra/Procession/Specialists/2","Tous nos malheurs ne sont rien vis-à-vis de l'éternel."
"Oneliners/Extra/Procession/Specialists/3","Mes frères et soeurs, gardez la foi ! </n>Nous finirons par voir le printemps !"
"Oneliners/Extra/Procession/Workers/1","Que ceux qui cherchent l'espoir lèvent </n>leur regard vers le ciel !"
"Oneliners/Extra/Procession/Workers/2","Puisse notre foi nous guider dans la glace."
"Oneliners/Extra/Procession/Workers/3","Il faut avoir la foi, </n>c'est notre seul espoir dans ce trou gelé. Prions !"
"Oneliners/Extra/Public conversion/Workers/1","Les ordures dans votre genre sont une plaie </n>pour ce monde."
"Oneliners/Extra/Public conversion/Workers/2","Vous allez nous mener à notre perte ! </n>Avouez !"
"Oneliners/Extra/Public conversion/Workers/3","Vous n'êtes pas sauvés ! </n>Vous êtes impurs ! Vous n'êtes pas dignes !"
"Oneliners/Extra/Stealing-killed - ability used/Specialists/1","J'espère que ça évitera une nouvelle effusion de sang."
"Oneliners/Extra/Stealing-killed - ability used/Specialists/2","Parfait ! Pas de pitié pour les assassins."
"Oneliners/Extra/Stealing-killed - ability used/Workers/1","Ça ne le ramènera pas, mais c'est la chose à faire !"
"Oneliners/Extra/Stealing-killed - ability used/Workers/2","Justice ! Attrapez les Londoniens ! </n>Montrez-leur que nous n'avons pas peur !"
"Oneliners/Extra/Stealing-killed - promise/Specialists/1","J'espère que c'est suffisant pour éviter </n>une nouvelle effusion de sang."
"Oneliners/Extra/Stealing-killed - promise/Specialists/2","Enfin ! Il faut agir de manière rapide et décisive."
"Oneliners/Extra/Stealing-killed - promise/Workers/1","Ils l'ont tué alors qu'il ne faisait que son travail. </n>Pas de pitié !"
"Oneliners/Extra/Stealing-killed - promise/Workers/2","Cette promesse ne le ramènera pas, </n>mais c'est déjà quelque chose."
"Oneliners/Extra/Stealing-killed/Specialists/1","Les Londoniens ont montré qu'ils </n>ne reculeraient devant rien. Il faut agir."
"Oneliners/Extra/Stealing-killed/Specialists/2","Il faut trouver les assassins et les punir !"
"Oneliners/Extra/Stealing-killed/Workers/1","Ils l'ont tué alors qu'il faisait juste son travail. </n>Pas de pitié !"
"Oneliners/Extra/Stealing-killed/Workers/2","Capitaine, cet homme s'est sacrifié pour nous tous.</n>Faites quelque chose !"
"Oneliners/Extra/StormEnded/Workers/1","Nous avons survécu ! Nous avons réussi !"
"Oneliners/Extra/StormEnded/Workers/2","Nous avons réussi…"
"Oneliners/Extra/StormEnded/Workers/3","C'est fini. Je n'arrive pas à y croire, c'est enfin fini…"
"Oneliners/Extra/StormEnded/Workers/4","Nous avons réussi ! Nous avons survécu </n>à cette ultime épreuve ! La vie continue !"
"Oneliners/Fails/All_Able_Died/Specialists/1","Nous devons nous mettre à fabriquer </n>des prothèses sans tarder."
"Oneliners/Fails/All_Able_Died/Specialists/2","Il a gâché tant de vies…"
"Oneliners/Fails/All_Able_Died/Workers/1","Nous pouvons réussir. Nous le devons."
"Oneliners/Fails/All_Able_Died/Workers/2","Ce salaud va devoir travailler comme un forçat."
"Oneliners/Fails/All_Adults_Died/Children/1","Ne vous en faites pas, </n>on peut faire mieux que ce neuneu."
"Oneliners/Fails/All_Adults_Died/Children/2","Il faut qu'on parte chasser. Enfin !"
"Oneliners/Fails/All_Adults_Died/Children/3","J'ai peur. Qu'est-ce qu'il va se passer ?"
"Oneliners/Fails/All_Adults_Died/Children/4","Qu'est-ce qu'on va faire ?"
"Oneliners/Fails/Disconent_Banish/Specialists/1","Qui va redresser notre ville à présent ?"
"Oneliners/Fails/Disconent_Banish/Specialists/2","Nous pouvons enfin commencer à reconstruire."
"Oneliners/Fails/Disconent_Banish/Workers/1","Bon débarras ! On s'en sortira mieux sans lui."
"Oneliners/Fails/Disconent_Banish/Workers/2","Il devrait s'estimer heureux </n>qu'on ne lui ait pas tordu le cou."
"Oneliners/Fails/Faith_Execution/Specialists/1","Une fin bien méritée pour un despote sanguinaire."
"Oneliners/Fails/Faith_Execution/Specialists/2","Nous pouvons enfin commencer à reconstruire."
"Oneliners/Fails/Faith_Execution/Workers/1","Crève, ordure !"
"Oneliners/Fails/Faith_Execution/Workers/2","J'espère qu'il souffrira dans l'au-delà."
"Oneliners/Fails/Generator_Big_Bada_Boom/Specialists/1","Fuyez ! Sauvez-vous !"
"Oneliners/Fails/Generator_Big_Bada_Boom/Specialists/2","Il est sur le point d'exploser ! Tous aux abris !"
"Oneliners/Fails/Generator_Big_Bada_Boom/Workers/1","Non ! Nooooon !"
"Oneliners/Fails/Generator_Big_Bada_Boom/Workers/2","Hein ! Qu'est-ce qui se passe ?"
"Oneliners/Fails/Hope_Banish/Specialists/1","Nous ne le reverrons plus jamais, et c'est tant mieux."
"Oneliners/Fails/Hope_Banish/Specialists/2","Le bannir ne nous sauvera pas, mais cela soulage."
"Oneliners/Fails/Hope_Banish/Workers/1","Qu'est-ce que cela change ? </n>Nous sommes condamnés de toute façon."
"Oneliners/Fails/Hope_Banish/Workers/2","Quel veinard, il va mourir en un rien de temps…"
"Oneliners/Fails/Order_Execution/Specialists/1","Que justice soit faite."
"Oneliners/Fails/Order_Execution/Specialists/2","Une fin bien méritée pour un despote sanguinaire."
"Oneliners/Fails/Order_Execution/Workers/1","Mort au tyran !"
"Oneliners/Fails/Order_Execution/Workers/2","J'irai pisser sur ta tombe !"
"Oneliners/Fails/Refugees_NotEnough/Specialists/1","Nous aurions pu en faire plus. Tellement plus…"
"Oneliners/Fails/Refugees_NotEnough/Specialists/2","Tout cela pour rien. </n>Nous avons trahi la confiance de nos frères et sœurs."
"Oneliners/Fails/Refugees_NotEnough/Workers/1","Je n'arrive pas à croire </n>qu'on ait laissé autant de gens mourir."
"Oneliners/Fails/Refugees_NotEnough/Workers/2","Tout ça, c'est de la faute du Capitaine."
"Oneliners/Fails/TheArks_ArksFroze/Specialists/1","Tout cela pour rien. La terre ne sera plus jamais verte."
"Oneliners/Fails/TheArks_ArksFroze/Specialists/2","J'ai sacrifié ma vie pour ça ?! </n>Comment a-t-on pu laisser les arches geler ?"
"Oneliners/Fails/TheArks_ArksFroze/Specialists/3","Nous avions un but et un seul : sauver les semis. </n>Et nous avons échoué."
"Oneliners/Fails/TheArks_ArksFroze/Specialists/4","Nous aurions pu en faire plus. Tellement plus…"
"Oneliners/Fails/TheArks_NMFalls/Specialists/1","Tout notre travail, tous nos sacrifices… tout ça pour rien."
"Oneliners/Fails/TheArks_NMFalls/Specialists/2","Nous avons eu beau décupler nos efforts, </n>nous allons crever dans ce foutu blizzard."
"Oneliners/Fails/TheArks_NMFalls/Specialists/3","Je n'ose imaginer ce qui se passe en ce moment </n>à la Nouvelle Manchester."
"Oneliners/Fails/TheArks_NMFalls/Specialists/4","Nous n'avons rien sauvé. Pas même nos propres vies."
"Oneliners/Fails/TheArks_OurCityFalls_NoBeacon/Specialists/1","Nous avons fait tant de chemin, </n>rien que pour mourir dans un satané blizzard."
"Oneliners/Fails/TheArks_OurCityFalls_NoBeacon/Specialists/2","Nous n'avons pas même été capables de sauver nos vies,</n>alors les arches…"
"Oneliners/Fails/TheArks_OurCityFalls_NoBeacon/Specialists/3","On nous a chargés de sauver le monde </n>et nous allons mourir comme des rats."
"Oneliners/Fails/TheArks_OurCityFalls_NoBeacon/Specialists/4","Quelle mort pitoyable, sachant que </n>tous les espoirs s'évanouissent avec nous…"
"Oneliners/FirstAutomaton/Specialists/1","Les automates sont la plus grande invention </n>de l'Homme !"
"Oneliners/FirstAutomaton/Specialists/2","C'est sans danger, n'est-ce pas ? </n>Nos inventeurs ont dû penser à tout."
"Oneliners/FirstAutomaton/Specialists/3","Les automates sont vraiment des merveilles, non ?"
"Oneliners/FirstAutomaton/Specialists/4","J'ai entendu dire qu'un seul automate </n>peut remplacer une équipe entière !"
"Oneliners/FirstAutomaton/Workers/1","Cette chose est massive !"
"Oneliners/FirstAutomaton/Workers/2","Est-ce que les automates sont dangereux ?"
"Oneliners/FirstAutomaton/Workers/3","C'est quoi cette chose ? Un automate ?"
"Oneliners/FirstAutomaton/Workers/4","Il va grandement nous aider !"
"Oneliners/LondoneersLeavingSocialComments/Specialists/1","Quelle tragédie. </n>Nous aurions dû les persuader de rester."
"Oneliners/LondoneersLeavingSocialComments/Specialists/2","J'aurais souhaité qu'ils finissent par entendre raison…"
"Oneliners/LondoneersLeavingSocialComments/Specialists/3","Je ne m'y fais pas… J'en connaissais certains, </n>je n'aurais jamais imaginé qu'ils partiraient."
"Oneliners/LondoneersLeavingSocialComments/Specialists/4","Quel gâchis. Nous aurions dû tout faire pour les arrêter."
"Oneliners/LondoneersLeavingSocialComments/Workers/1","Ils s'en vont ! Mais qu'est-ce qui ne va pas ?"
"Oneliners/LondoneersLeavingSocialComments/Workers/2","Peut-être qu'ils ont raison ? </n>Peut-être que Londres est le dernier bastion ?"
"Oneliners/LondoneersLeavingSocialComments/Workers/3","Ils vont tous y laisser leur peau !"
"Oneliners/LondoneersLeavingSocialComments/Workers/4","Seigneur, veillez sur eux."
"Oneliners/Londoners_win/Specialists/1","La raison a fini par triompher."
"Oneliners/Londoners_win/Specialists/2","S'ils étaient partis, ils seraient morts. </n>Mais nous sommes restés tous ensemble !"
"Oneliners/Londoners_win/Specialists/3","Nous sommes de nouveau tous ensemble !"
"Oneliners/Londoners_win/Workers/1","Nous sommes de nouveau unis !"
"Oneliners/Londoners_win/Workers/2","Plus jamais de division ! </n>Nous sommes une société unie !"
"Oneliners/Londoners_win/Workers/3","Quoi que cela ait coûté, on ne pouvait pas laisser </n>les Londoniens partir. Nous avons bien fait."
"Oneliners/LowHopeSocialComments/Specialists/1","Nous devons partir ! Rester ici nous condamnera !"
"Oneliners/LowHopeSocialComments/Specialists/2","Nos enfants n'ont aucun avenir ici. Il faut rentrer !"
"Oneliners/LowHopeSocialComments/Specialists/3","Cela ne mène a rien. Nous devrions rentrer."
"Oneliners/LowHopeSocialComments/Specialists/4","Il n'y a rien à faire ici qu'à attendre la mort."
"Oneliners/LowHopeSocialComments/Specialists/5","Quelle idiotie. </n>Nous allons tous mourir dans ce trou à rats. "
"Oneliners/LowHopeSocialComments/Workers/1","Je ne vois plus aucun espoir…"
"Oneliners/LowHopeSocialComments/Workers/2","On devrait retourner à Londres !"
"Oneliners/LowHopeSocialComments/Workers/3","A-t-on la moindre chance de survivre ici ?"
"Oneliners/LowHopeSocialComments/Workers/4","Nous n'aurions jamais dû quitter la Grande-Bretagne..."
"Oneliners/LowHopeSocialComments/Workers/5","C'était idiot de venir ici. On devrait rentrer !"
"Oneliners/MorningOneliners/FaithLight/HighDiscontentHighHope/Specialists/1","Notre dirigeant est tellement incompétent </n>qu'il met en danger l'avenir de l'humanité ! "
"Oneliners/MorningOneliners/FaithLight/HighDiscontentHighHope/Specialists/2","Il est temps de nous doter d'un meilleur chef, </n>le sort de l'humanité en dépend."
"Oneliners/MorningOneliners/FaithLight/HighDiscontentHighHope/Specialists/3","Dieu est notre seul espoir. Notre incapable en chef</n>devrait s'en rendre compte et abdiquer."
"Oneliners/MorningOneliners/FaithLight/HighDiscontentHighHope/Workers/1","Je prie pour que notre Capitaine voie la lumière. </n>Il doit changer d'attitude."
"Oneliners/MorningOneliners/FaithLight/HighDiscontentHighHope/Workers/2","Nous savons ce qu'il faut faire, </n>nous avons simplement besoin d'un bon chef !"
"Oneliners/MorningOneliners/FaithLight/HighDiscontentHighHope/Workers/3","Seigneur, révélez au Capitaine ses erreurs </n>afin qu'il abdique tant qu'il est temps."
"Oneliners/MorningOneliners/FaithLight/HighDiscontentHighHope/Workers/4","Difficile de détester le péché </n>et non le pécheur avec un tel Capitaine."
"Oneliners/MorningOneliners/FaithLight/HighDiscontentHighHope/Workers/5","Pardonnez-moi, mon Dieu, </n>j'ai éprouvé de la joie en rêvant de la mort du Capitaine."
"Oneliners/MorningOneliners/FaithLight/HighDiscontentHighHope/Workers/6","On fait de notre mieux, mais cet imbécile ruine tout !"
"Oneliners/MorningOneliners/FaithLight/HighDiscontentLowHope/Specialists/1","Je dirigerais mieux cette ville que le Capitaine.</n>Franchement, n'importe qui sauf lui."
"Oneliners/MorningOneliners/FaithLight/HighDiscontentLowHope/Specialists/2","Je n'arrive plus à regarder les gens en face. </n>Nous les avons déçus. Vous nous avez déçus !"
"Oneliners/MorningOneliners/FaithLight/HighDiscontentLowHope/Specialists/3","Nous irons tout droit au paradis, </n>car ici nous avons connu l'enfer."
"Oneliners/MorningOneliners/FaithLight/HighDiscontentLowHope/Workers/1","Son incompétence est sans limite ! </n>Nous sommes misérables et ignorés !"
"Oneliners/MorningOneliners/FaithLight/HighDiscontentLowHope/Workers/2","J'irais avec plaisir en enfer si je pouvais y envoyer</n>d'abord ce satané Capitaine."
"Oneliners/MorningOneliners/FaithLight/HighDiscontentLowHope/Workers/3","Nous nous sommes fiés au Capitaine </n>et voilà le résultat ! Quelle plaie !"
"Oneliners/MorningOneliners/FaithLight/HighDiscontentLowHope/Workers/4","Travailler et prier ? Il y en a marre d'entendre ça ! </n>C'est fini !"
"Oneliners/MorningOneliners/FaithLight/HighDiscontentLowHope/Workers/5","Venez-nous en aide, ô Seigneur, </n>notre Capitaine nous mène à la perdition !"
"Oneliners/MorningOneliners/FaithLight/HighDiscontentLowHope/Workers/6","À présent, je prie uniquement pour que la mort </n>nous emporte tous au plus vite."
"Oneliners/MorningOneliners/FaithLight/HighDiscontentMediumHope/Specialists/1","Cela ne peut plus durer ! </n>Il faut faire quelque chose avant qu'il ne soit trop tard."
"Oneliners/MorningOneliners/FaithLight/HighDiscontentMediumHope/Specialists/2","Je crois bien que tout le monde attend </n>un changement de direction !"
"Oneliners/MorningOneliners/FaithLight/HighDiscontentMediumHope/Specialists/3","Seigneur, délivrez-nous de notre Capitaine </n>ou donnez-lui à voir la lumière."
"Oneliners/MorningOneliners/FaithLight/HighDiscontentMediumHope/Workers/1","On se tue à la tâche pour rien en étant dirigés </n>par un crétin pareil !"
"Oneliners/MorningOneliners/FaithLight/HighDiscontentMediumHope/Workers/2","Je prie pour que notre Capitaine </n>cesse de gâcher tous nos efforts."
"Oneliners/MorningOneliners/FaithLight/HighDiscontentMediumHope/Workers/3","Comment notre chef va-t-il nous décevoir aujourd'hui ?</n>La vie est déjà assez dure !"
"Oneliners/MorningOneliners/FaithLight/HighDiscontentMediumHope/Workers/4","Notre obéissance à un dirigeant incapable</n>est une épreuve dictée par notre Seigneur."
"Oneliners/MorningOneliners/FaithLight/HighDiscontentMediumHope/Workers/5","Combien de temps encore va-t-on devoir supporter </n>les ordres de cet imbécile ? "
"Oneliners/MorningOneliners/FaithLight/HighDiscontentMediumHope/Workers/6","Je m'en remets à la providence, </n>pas à notre raté de Capitaine."
"Oneliners/MorningOneliners/FaithLight/LowDiscontentHighHope/Specialists/1","Allons-y ! Je me demande bien ce que nous allons</n>accomplir durant cette journée."
"Oneliners/MorningOneliners/FaithLight/LowDiscontentHighHope/Specialists/2","Quelle belle matinée ! Je sens que rien </n>ne m'arrêtera aujourd'hui."
"Oneliners/MorningOneliners/FaithLight/LowDiscontentHighHope/Specialists/3","Merci, Seigneur, pour cette nouvelle </n>journée magnifique."
"Oneliners/MorningOneliners/FaithLight/LowDiscontentHighHope/Workers/1","J'ai l'impression que nous sommes vraiment bénis.</n>Surtout notre Capitaine."
"Oneliners/MorningOneliners/FaithLight/LowDiscontentHighHope/Workers/2","Remercions le Seigneur pour Ses bienfaits."
"Oneliners/MorningOneliners/FaithLight/LowDiscontentHighHope/Workers/3","Je crois que Dieu nous a sauvés </n>pour nous confier une mission."
"Oneliners/MorningOneliners/FaithLight/LowDiscontentHighHope/Workers/4","Allez debout ! Le soleil est déjà haut !"
"Oneliners/MorningOneliners/FaithLight/LowDiscontentHighHope/Workers/5","Que Dieu bénisse le Capitaine ! Je le suivrais partout."
"Oneliners/MorningOneliners/FaithLight/LowDiscontentHighHope/Workers/6","Je ne manquerai pas de rendre grâce au Capitaine </n>dans mes prières."
"Oneliners/MorningOneliners/FaithLight/LowDiscontentLowHope/Specialists/1","Cet endroit nous tue au petit feu du désespoir."
"Oneliners/MorningOneliners/FaithLight/LowDiscontentLowHope/Specialists/2","Levez-vous, amis serfs ! </n>Une nouvelle journée de lutte stérile nous attend."
"Oneliners/MorningOneliners/FaithLight/LowDiscontentLowHope/Specialists/3","Vous nous avez épargnés, Seigneur, mais dans quel but ?"
"Oneliners/MorningOneliners/FaithLight/LowDiscontentLowHope/Workers/1","Est-ce à cela que va ressembler le reste de ma vie ?</n>Seigneur, donnez-moi un signe !"
"Oneliners/MorningOneliners/FaithLight/LowDiscontentLowHope/Workers/2","Nous avons tout ce qu'il faut pour survivre, </n>mais rien pour donner un sens à notre vie."
"Oneliners/MorningOneliners/FaithLight/LowDiscontentLowHope/Workers/3","Prions pour trouver une raison d'être. </n>On ne peut pas se contenter de survivre."
"Oneliners/MorningOneliners/FaithLight/LowDiscontentLowHope/Workers/4","Le travail, le travail, encore et toujours le travail..."
"Oneliners/MorningOneliners/FaithLight/LowDiscontentLowHope/Workers/5","Je vous en supplie, mon Dieu, </n>illuminez nos vies d'un rayon d'espoir."
"Oneliners/MorningOneliners/FaithLight/LowDiscontentLowHope/Workers/6","Un labeur interminable... </n>est-ce que c'est ce que nous voulons pour nos enfants ?"
"Oneliners/MorningOneliners/FaithLight/LowDiscontentMediumHope/Specialists/1","Nous avons survécu encore une nuit… Ça n'est pas rien."
"Oneliners/MorningOneliners/FaithLight/LowDiscontentMediumHope/Specialists/2","Je dois tenir bon, tout le monde compte sur moi."
"Oneliners/MorningOneliners/FaithLight/LowDiscontentMediumHope/Specialists/3","Seigneur, faites qu'aujourd'hui ne soit pas pire qu'hier."
"Oneliners/MorningOneliners/FaithLight/LowDiscontentMediumHope/Workers/1","Rendons grâce à Dieu de nous avoir préservés."
"Oneliners/MorningOneliners/FaithLight/LowDiscontentMediumHope/Workers/2","Au moins, on est encore en vie. </n>Tout le monde n'a pas eu cette chance."
"Oneliners/MorningOneliners/FaithLight/LowDiscontentMediumHope/Workers/3","Ça va, compte tenu de la situation."
"Oneliners/MorningOneliners/FaithLight/LowDiscontentMediumHope/Workers/4","Une nouvelle journée qui commence, </n>on retourne travailler. C'est la vie."
"Oneliners/MorningOneliners/FaithLight/LowDiscontentMediumHope/Workers/5","Aide-toi, le Ciel t'aidera. </n>Voilà la raison de continuer à travailler !"
"Oneliners/MorningOneliners/FaithLight/LowDiscontentMediumHope/Workers/6","On a fait tant de chemin, gardez la foi ! </n>C'est en restant soudés qu'on en verra le bout."
"Oneliners/MorningOneliners/FaithLight/MediumDiscontentHighHope/Specialists/1","Nos perspectives ne sont pas mauvaises. </n>Nous devons faire encore quelques efforts, voilà tout."
"Oneliners/MorningOneliners/FaithLight/MediumDiscontentHighHope/Specialists/2","Je dois avouer que je suis d'humeur optimiste</n>aujourd'hui, en dépit des circonstances."
"Oneliners/MorningOneliners/FaithLight/MediumDiscontentHighHope/Specialists/3","Débutons cette journée en rendant grâce au Seigneur</n>notre Dieu pour Sa délivrance."
"Oneliners/MorningOneliners/FaithLight/MediumDiscontentHighHope/Workers/1","Je crois que nous nous en sortirons grâce à Son aide."
"Oneliners/MorningOneliners/FaithLight/MediumDiscontentHighHope/Workers/2","Certes, notre Capitaine est faillible, </n>mais la foi lui montrera le droit chemin."
"Oneliners/MorningOneliners/FaithLight/MediumDiscontentHighHope/Workers/3","Il y a encore beaucoup à faire, </n>mais notre labeur porte visiblement ses fruits."
"Oneliners/MorningOneliners/FaithLight/MediumDiscontentHighHope/Workers/4","Je garde le Capitaine dans mes prières. </n>Puisse-t-il être guidé par notre Seigneur."
"Oneliners/MorningOneliners/FaithLight/MediumDiscontentHighHope/Workers/5","Nous devons tenir. </n>Nous verrons des jours meilleurs, c'est certain."
"Oneliners/MorningOneliners/FaithLight/MediumDiscontentHighHope/Workers/6","Dieu a créé cet endroit pour nous tester, </n>mais nous sommes forts."
"Oneliners/MorningOneliners/FaithLight/MediumDiscontentLowHope/Enginners/1","J'ai rêvé que j'étais de retour à Londres. </n>Quelle déception…"
"Oneliners/MorningOneliners/FaithLight/MediumDiscontentLowHope/Enginners/2","Nous luttons quotidiennement pour des gains</n>pathétiques qui ne font que retarder l'inévitable."
"Oneliners/MorningOneliners/FaithLight/MediumDiscontentLowHope/Enginners/3","Aie pitié de nous, ô, Seigneur. "
"Oneliners/MorningOneliners/FaithLight/MediumDiscontentLowHope/Workers/1","Une nouvelle journée commence, on retourne travailler.</n>Il doit bien y avoir autre chose que le travail dans la vie."
"Oneliners/MorningOneliners/FaithLight/MediumDiscontentLowHope/Workers/2","Retour à la monotonie du quotidien."
"Oneliners/MorningOneliners/FaithLight/MediumDiscontentLowHope/Workers/3","Je prie pour un changement, </n>mais les jours se répètent à l'identique."
"Oneliners/MorningOneliners/FaithLight/MediumDiscontentLowHope/Workers/4","C'est de plus en plus difficile de se lever chaque matin."
"Oneliners/MorningOneliners/FaithLight/MediumDiscontentLowHope/Workers/5","À quoi bon se donner tant de peine ? </n>Mon Dieu, je n'en peux plus…"
"Oneliners/MorningOneliners/FaithLight/MediumDiscontentLowHope/Workers/6","Ce monde est condamné… </n>Il n'y a que dans la prière que je trouve du réconfort."
"Oneliners/MorningOneliners/FaithLight/MediumDiscontentMediumHope/Specialists/1","Gardez le rythme ! </n>Nous ne devons pas nous soustraire à nos obligations."
"Oneliners/MorningOneliners/FaithLight/MediumDiscontentMediumHope/Specialists/2","Nous devrions nous montrer reconnaissants </n>de ce que nous avons… je suppose."
"Oneliners/MorningOneliners/FaithLight/MediumDiscontentMediumHope/Specialists/3","Seigneur, donnez-moi la force </n>et l'espérance de vivre jusqu'à la prochaine aurore."
"Oneliners/MorningOneliners/FaithLight/MediumDiscontentMediumHope/Workers/1","Il y a des hauts et des bas, mais nous sommes </n>encore en vie. Faisons en sorte que ça continue."
"Oneliners/MorningOneliners/FaithLight/MediumDiscontentMediumHope/Workers/2","Une autre journée de travail... </n>pour nous garder au chaud et rassasiés, si Dieu le veut."
"Oneliners/MorningOneliners/FaithLight/MediumDiscontentMediumHope/Workers/3","Ô Seigneur, faites que cette journée </n>ne soit pas pire que la précédente."
"Oneliners/MorningOneliners/FaithLight/MediumDiscontentMediumHope/Workers/4","Tâchons de venir à bout de cette journée. </n>Les choses iront peut-être mieux demain."
"Oneliners/MorningOneliners/FaithLight/MediumDiscontentMediumHope/Workers/5","Je prie pour que rien de terrible </n>ne se produise aujourd'hui."
"Oneliners/MorningOneliners/FaithLight/MediumDiscontentMediumHope/Workers/6","Allons endosser notre joug quotidien </n>et prions pour que le fardeau soit léger."
"Oneliners/MorningOneliners/HighDiscontentHighHope/Specialists/1","Notre dirigeant est tellement incompétent </n>qu'il met en danger l'avenir de l'humanité ! "
"Oneliners/MorningOneliners/HighDiscontentHighHope/Specialists/2","Il est temps de nous doter d'un meilleur chef, </n>le sort de l'humanité en dépend."
"Oneliners/MorningOneliners/HighDiscontentHighHope/Specialists/3","J'ai la terrible impression que notre Capitaine risque </n>de ruiner tout ce que nous avons réalisé."
"Oneliners/MorningOneliners/HighDiscontentHighHope/Workers/1","Nous pourrions prospérer ici, mais pas sous son mandat."
"Oneliners/MorningOneliners/HighDiscontentHighHope/Workers/2","Nous savons ce que nous avons à faire, </n>nous manquons simplement de qualité à un poste clé !"
"Oneliners/MorningOneliners/HighDiscontentHighHope/Workers/3","Que le Capitaine aille au diable ! </n>On peut se débrouiller sans lui !"
"Oneliners/MorningOneliners/HighDiscontentHighHope/Workers/4","Si nous n'étions pas guidé par un si gros imbécile, </n>nous aurions une chance de survivre !"
"Oneliners/MorningOneliners/HighDiscontentHighHope/Workers/5","On serait sacrément plus heureux sans ce maudit</n>Capitaine, c'est moi qui vous le dit."
"Oneliners/MorningOneliners/HighDiscontentHighHope/Workers/6","Nous faisons tout ce que nous pouvons, </n>mais cette excuse de Capitaine ruine tout !"
"Oneliners/MorningOneliners/HighDiscontentLowHope/Specialists/1","Je dirigerais mieux cette ville que le Capitaine.</n>Franchement, n'importe qui sauf lui."
"Oneliners/MorningOneliners/HighDiscontentLowHope/Specialists/2","Je n'arrive plus à regarder les gens en face. </n>Nous les avons déçus. Vous nous avez déçus !"
"Oneliners/MorningOneliners/HighDiscontentLowHope/Specialists/3","À quoi bon se lever le matin ? </n>Cela ne sert à rien. Nous sommes condamnés."
"Oneliners/MorningOneliners/HighDiscontentLowHope/Workers/1","Le Capitaine est un imbécile ! </n>Est-ce que notre misère ne compte pour rien ?"
"Oneliners/MorningOneliners/HighDiscontentLowHope/Workers/2","Pas d'espoir, pas de respect... </n>et bientôt plus de Capitaine !"
"Oneliners/MorningOneliners/HighDiscontentLowHope/Workers/3","Nous avions confiance dans le Capitaine,</n>et qu'est-ce que nous avons reçu en retour ? Rien !"
"Oneliners/MorningOneliners/HighDiscontentLowHope/Workers/4","Je vais mourir heureux si je vis assez longtemps pour</n>voir le cadavre du Capitaine être jeté dans la neige !"
"Oneliners/MorningOneliners/HighDiscontentLowHope/Workers/5","Travailler ? Pourquoi faire ? </n>Nous sommes condamnés à cause du Capitaine !"
"Oneliners/MorningOneliners/HighDiscontentLowHope/Workers/6","Et puis à quoi bon… Nous allons tous mourir </n>à cause de cet abruti, de toute façon."
"Oneliners/MorningOneliners/HighDiscontentMediumHope/Specialists/1","Cela ne peut plus durer ! </n>Il faut faire quelque chose avant qu'il ne soit trop tard."
"Oneliners/MorningOneliners/HighDiscontentMediumHope/Specialists/2","Je crois bien que tout le monde attend </n>un changement de direction !"
"Oneliners/MorningOneliners/HighDiscontentMediumHope/Specialists/3","Les ouvriers ne supporteront plus ces conditions </n>bien longtemps, je le crains."
"Oneliners/MorningOneliners/HighDiscontentMediumHope/Workers/1","Encore une longue journée de labeur inutile </n>à cause du Capitaine !"
"Oneliners/MorningOneliners/HighDiscontentMediumHope/Workers/2","Si seulement nous avions un bon leader, </n>nous pourrions nous en sortir."
"Oneliners/MorningOneliners/HighDiscontentMediumHope/Workers/3","Je me demande comment notre brillant Capitaine </n>va faire pour tout foirer aujourd'hui."
"Oneliners/MorningOneliners/HighDiscontentMediumHope/Workers/4","Une journée de labeur inutile... encore."
"Oneliners/MorningOneliners/HighDiscontentMediumHope/Workers/5","Est-ce qu'on va devoir subir ça encore longtemps ?"
"Oneliners/MorningOneliners/HighDiscontentMediumHope/Workers/6","J'en ai assez de tout ça ! </n>Nous avons besoin d'un nouveau Capitaine !"
"Oneliners/MorningOneliners/LowDiscontentHighHope/Specialists/1","Allons-y ! Je me demande bien ce que </n>nous allons accomplir durant cette journée."
"Oneliners/MorningOneliners/LowDiscontentHighHope/Specialists/2","Quelle belle matinée ! </n>Je sens que rien ne m'arrêtera aujourd'hui."
"Oneliners/MorningOneliners/LowDiscontentHighHope/Specialists/3","Bonjour ! </n>Voyons comment rendre notre ville encore meilleure."
"Oneliners/MorningOneliners/LowDiscontentHighHope/Workers/1","Les choses se passent bien. C'est grâce au Capitaine !"
"Oneliners/MorningOneliners/LowDiscontentHighHope/Workers/2","Remercions le Seigneur pour ses bienfaits."
"Oneliners/MorningOneliners/LowDiscontentHighHope/Workers/3","Nous allons avoir une bonne journée, je le sens !"
"Oneliners/MorningOneliners/LowDiscontentHighHope/Workers/4","Allez debout ! Le soleil est déjà haut !"
"Oneliners/MorningOneliners/LowDiscontentHighHope/Workers/5","Que Dieu bénisse le Capitaine ! Je le suivrais partout."
"Oneliners/MorningOneliners/LowDiscontentHighHope/Workers/6","Nous avons réussi jusque là. </n>Je pense que nous pouvons survivre à tout !"
"Oneliners/MorningOneliners/LowDiscontentLowHope/Specialists/1","Cet endroit nous tue au petit feu du désespoir."
"Oneliners/MorningOneliners/LowDiscontentLowHope/Specialists/2","Levez-vous, amis serfs ! </n>Une nouvelle journée de lutte stérile nous attend."
"Oneliners/MorningOneliners/LowDiscontentLowHope/Specialists/3","Avoir un toit et le ventre plein ne suffit pas. </n>Nous n'avons aucun avenir en lequel espérer."
"Oneliners/MorningOneliners/LowDiscontentLowHope/Workers/1","Nous avons besoin d'un nouveau chef. </n>Nous errons sans but ou direction."
"Oneliners/MorningOneliners/LowDiscontentLowHope/Workers/2","Nous avons tout ce qu'il faut pour survivre, </n>mais rien pour donner un sens à notre vie."
"Oneliners/MorningOneliners/LowDiscontentLowHope/Workers/3","Nous vivons pour travailler et rien de plus. </n>Quel intérêt ?"
"Oneliners/MorningOneliners/LowDiscontentLowHope/Workers/4","Le travail, le travail, encore et toujours le travail..."
"Oneliners/MorningOneliners/LowDiscontentLowHope/Workers/5","Nous survivons, mais avons nous un futur ?"
"Oneliners/MorningOneliners/LowDiscontentLowHope/Workers/6","Un labeur interminable... </n>est-ce que c'est ce que nous voulons pour nos enfants ?"
"Oneliners/MorningOneliners/LowDiscontentMediumHope/Specialists/1","Nous avons survécu encore une nuit… Ça n'est pas rien."
"Oneliners/MorningOneliners/LowDiscontentMediumHope/Specialists/2","Je dois tenir bon, tout le monde compte sur moi."
"Oneliners/MorningOneliners/LowDiscontentMediumHope/Specialists/3","Je me demande parfois à quoi sert notre lutte."
"Oneliners/MorningOneliners/LowDiscontentMediumHope/Workers/1","Allez les gars, bougez-vous ! </n>Il y a encore beaucoup à faire !"
"Oneliners/MorningOneliners/LowDiscontentMediumHope/Workers/2","Au moins nous sommes en vie... </n>tout le monde n'a pas cette chance."
"Oneliners/MorningOneliners/LowDiscontentMediumHope/Workers/3","Ça va, compte tenu de la situation."
"Oneliners/MorningOneliners/LowDiscontentMediumHope/Workers/4","Une nouvelle journée qui commence, </n>on retourne travailler. C'est la vie."
"Oneliners/MorningOneliners/LowDiscontentMediumHope/Workers/5","On peut continuer comme ça pendant un moment, </n>je pense."
"Oneliners/MorningOneliners/LowDiscontentMediumHope/Workers/6","Mettons-nous au travail. Il ne faut pas se relâcher."
"Oneliners/MorningOneliners/MediumDiscontentHighHope/Specialists/1","Nos perspectives ne sont pas mauvaises. </n>Nous devons faire encore quelques efforts, voilà tout."
"Oneliners/MorningOneliners/MediumDiscontentHighHope/Specialists/2","Je dois avouer que je suis d'humeur optimiste</n>aujourd'hui, en dépit des circonstances."
"Oneliners/MorningOneliners/MediumDiscontentHighHope/Specialists/3","Bonjour ! J'espère que nous pourrons continuer </n>à nous souhaiter cela du fond du cœur."
"Oneliners/MorningOneliners/MediumDiscontentHighHope/Workers/1","Nous pourrions faire mieux, </n>mais je pense que les choses vont dans le bon sens."
"Oneliners/MorningOneliners/MediumDiscontentHighHope/Workers/2","C'est pas si mal, </n>nous pouvons toujours penser à demain."
"Oneliners/MorningOneliners/MediumDiscontentHighHope/Workers/3","Il y a encore beaucoup à faire, </n>mais on peut voir que notre labeur porte ses fruits."
"Oneliners/MorningOneliners/MediumDiscontentHighHope/Workers/4","J'espère que la journée sera bonne. </n>Meilleure que celle d'hier !"
"Oneliners/MorningOneliners/MediumDiscontentHighHope/Workers/5","Nous devons tenir, </n>nous allons avoir des jours meilleurs, c'est certain !"
"Oneliners/MorningOneliners/MediumDiscontentHighHope/Workers/6","Dieu a créé cet endroit pour nous tester, </n>mais nous sommes forts."
"Oneliners/MorningOneliners/MediumDiscontentLowHope/Specialists/1","J'ai rêvé que j'étais de retour à Londres. </n>Quelle déception…"
"Oneliners/MorningOneliners/MediumDiscontentLowHope/Specialists/2","Nous luttons quotidiennement pour des gains</n>pathétiques qui ne font que retarder l'inévitable."
"Oneliners/MorningOneliners/MediumDiscontentLowHope/Specialists/3","Nous exigeons beaucoup de nos concitoyens… </n>Dans quel but ? Quelques jours de plus ?"
"Oneliners/MorningOneliners/MediumDiscontentLowHope/Workers/1","Une nouvelle journée commence, on retourne travailler.</n>Il doit bien y avoir un autre but que le travail dans la vie."
"Oneliners/MorningOneliners/MediumDiscontentLowHope/Workers/2","Retour à la monotonie du quotidien."
"Oneliners/MorningOneliners/MediumDiscontentLowHope/Workers/3","Ça sent la fin pour notre Capitaine."
"Oneliners/MorningOneliners/MediumDiscontentLowHope/Workers/4","C'est de plus en plus difficile </n>de sortir de son lit chaque jour."
"Oneliners/MorningOneliners/MediumDiscontentLowHope/Workers/5","J'ai peur que nous perdions le peu qu'il nous reste."
"Oneliners/MorningOneliners/MediumDiscontentLowHope/Workers/6","Encore un jour sans espoir dans cet enfer glacé."
"Oneliners/MorningOneliners/MediumDiscontentMediumHope/Specialists/1","Gardez le rythme ! </n>Nous ne devons pas nous soustraire à nos obligations."
"Oneliners/MorningOneliners/MediumDiscontentMediumHope/Specialists/2","Nous devrions nous montrer reconnaissants </n>de ce que nous avons… je suppose."
"Oneliners/MorningOneliners/MediumDiscontentMediumHope/Specialists/3","Bon, il est grand temps de sortir du lit </n>et de se remettre au travail."
"Oneliners/MorningOneliners/MediumDiscontentMediumHope/Workers/1","Il y a des hauts et des bas, mais nous sommes </n>encore en vie. Faisons en sorte que ça continue."
"Oneliners/MorningOneliners/MediumDiscontentMediumHope/Workers/2","Une autre journée de travail... </n>pour nous garder au chaud et rassasiés, si Dieu le veut."
"Oneliners/MorningOneliners/MediumDiscontentMediumHope/Workers/3","J'espère juste survivre. Rien de plus, rien de moins."
"Oneliners/MorningOneliners/MediumDiscontentMediumHope/Workers/4","Tâchons de venir à bout de cette journée. </n>Les choses iront peut-être mieux demain."
"Oneliners/MorningOneliners/MediumDiscontentMediumHope/Workers/5","Eh bien, je me souviens de matins pires que ça. </n>Et de meilleurs aussi."
"Oneliners/MorningOneliners/MediumDiscontentMediumHope/Workers/6","Mon Dieu, nous faisons tous les jours la même chose…</n>mais nous devons tenir."
"Oneliners/MorningOneliners/OrderLight/HighDiscontentHighHope/Specialists/1","Notre dirigeant est tellement incompétent </n>qu'il met en danger l'avenir de l'humanité ! "
"Oneliners/MorningOneliners/OrderLight/HighDiscontentHighHope/Specialists/2","Il est temps de nous doter d'un meilleur chef,</n>le sort de l'humanité en dépend."
"Oneliners/MorningOneliners/OrderLight/HighDiscontentHighHope/Specialists/3","Il faut destituer ce minable froussard. </n>Notre peuple mérite mieux !"
"Oneliners/MorningOneliners/OrderLight/HighDiscontentHighHope/Workers/1","Il est bien trop débile pour nous diriger ! </n>Nous ferions mieux d'avancer sans lui !"
"Oneliners/MorningOneliners/OrderLight/HighDiscontentHighHope/Workers/2","Nous savons ce qu'il faut faire, </n>nous avons simplement besoin d'un bon chef !"
"Oneliners/MorningOneliners/OrderLight/HighDiscontentHighHope/Workers/3","Que le Capitaine aille au diable ! </n>On peut se débrouiller sans lui !"
"Oneliners/MorningOneliners/OrderLight/HighDiscontentHighHope/Workers/4","On s'en sortira mieux sans cet imbécile !"
"Oneliners/MorningOneliners/OrderLight/HighDiscontentHighHope/Workers/5","Nous sommes sur la bonne voie ! </n>Mais notre chef est un boulet ! "
"Oneliners/MorningOneliners/OrderLight/HighDiscontentHighHope/Workers/6","Il n'y a qu'une seule chose qui nous retient </n>de triompher, c'est le Capitaine !"
"Oneliners/MorningOneliners/OrderLight/HighDiscontentLowHope/Specialists/1","Je dirigerais mieux cette ville que le Capitaine.</n>Franchement, n'importe qui sauf lui."
"Oneliners/MorningOneliners/OrderLight/HighDiscontentLowHope/Specialists/2","Je n'arrive plus à regarder les gens en face. </n>Nous les avons déçus. Vous nous avez déçus !"
"Oneliners/MorningOneliners/OrderLight/HighDiscontentLowHope/Specialists/3","Le moment du changement est venu. </n>Seul un dirigeant courageux peut sauver notre ville."
"Oneliners/MorningOneliners/OrderLight/HighDiscontentLowHope/Workers/1","Sans un chef fort derrière lequel s'unir, </n>nous sommes perdus."
"Oneliners/MorningOneliners/OrderLight/HighDiscontentLowHope/Workers/2","Il n'y aucun espoir, aucun respect pour nous. </n>Mais plus pour longtemps, oh non !"
"Oneliners/MorningOneliners/OrderLight/HighDiscontentLowHope/Workers/3","Nous devrions nous rebeller contre ce faiblard </n>et le remplacer par un homme digne de ce nom."
"Oneliners/MorningOneliners/OrderLight/HighDiscontentLowHope/Workers/4","J'aimerais tant pouvoir tuer cette ordure </n>avant de mourir."
"Oneliners/MorningOneliners/OrderLight/HighDiscontentLowHope/Workers/5","Ce froussard incapable va nous mener au désastre ! "
"Oneliners/MorningOneliners/OrderLight/HighDiscontentLowHope/Workers/6","Et puis à quoi bon… Nous allons tous mourir </n>à cause de cet abruti, de toute façon."
"Oneliners/MorningOneliners/OrderLight/HighDiscontentMediumHope/Specialists/1","Cela ne peut plus durer ! </n>Il faut faire quelque chose avant qu'il ne soit trop tard."
"Oneliners/MorningOneliners/OrderLight/HighDiscontentMediumHope/Specialists/2","Je crois bien que tout le monde attend </n>un changement de direction !"
"Oneliners/MorningOneliners/OrderLight/HighDiscontentMediumHope/Specialists/3","Nous avons besoin que la loi et l'ordre règnent, </n>et donc d'un vrai chef pour les incarner. "
"Oneliners/MorningOneliners/OrderLight/HighDiscontentMediumHope/Workers/1","Notre Capitaine est un bon à rien ! </n>On mérite un vrai dirigeant !"
"Oneliners/MorningOneliners/OrderLight/HighDiscontentMediumHope/Workers/2","Si seulement on avait un chef décent, </n>on s'en sortirait bien mieux."
"Oneliners/MorningOneliners/OrderLight/HighDiscontentMediumHope/Workers/3","Tout part en vrille à cause de cette mauviette </n>qui prétend nous guider !"
"Oneliners/MorningOneliners/OrderLight/HighDiscontentMediumHope/Workers/4","Encore une longue journée de labeur inutile."
"Oneliners/MorningOneliners/OrderLight/HighDiscontentMediumHope/Workers/5","Il nous faut un homme fort aux commandes, </n>sans quoi nous n'aurons pas d'avenir."
"Oneliners/MorningOneliners/OrderLight/HighDiscontentMediumHope/Workers/6","Assez ! </n>Nous avons besoin de sang neuf pour nous guider !"
"Oneliners/MorningOneliners/OrderLight/LowDiscontentHighHope/Specialists/1","Allons-y ! Je me demande bien </n>ce que nous allons accomplir durant cette journée."
"Oneliners/MorningOneliners/OrderLight/LowDiscontentHighHope/Specialists/2","Quelle belle matinée ! </n>Je sens que rien ne m'arrêtera aujourd'hui."
"Oneliners/MorningOneliners/OrderLight/LowDiscontentHighHope/Specialists/3","Quelle fierté d'appartenir à cette ville ! </n>Longue vie à notre Capitaine !"
"Oneliners/MorningOneliners/OrderLight/LowDiscontentHighHope/Workers/1","Les choses se passent bien. </n>Nous devrions remercier le Capitaine pour ça !"
"Oneliners/MorningOneliners/OrderLight/LowDiscontentHighHope/Workers/2","Jour après jour, l'union fait notre force. </n>La victoire nous appartient !"
"Oneliners/MorningOneliners/OrderLight/LowDiscontentHighHope/Workers/3","Nous allons avoir une bonne journée, je le sens !"
"Oneliners/MorningOneliners/OrderLight/LowDiscontentHighHope/Workers/4","Nous surmonterons le froid et la faim ! </n>Ensemble, nous vaincrons !"
"Oneliners/MorningOneliners/OrderLight/LowDiscontentHighHope/Workers/5","Un peuple uni et guidé par un chef courageux </n>n'a rien à craindre."
"Oneliners/MorningOneliners/OrderLight/LowDiscontentHighHope/Workers/6","Nous avons réussi jusque là. </n>Je pense que nous pouvons survivre à tout !"
"Oneliners/MorningOneliners/OrderLight/LowDiscontentLowHope/Specialists/1","Cet endroit nous tue au petit feu du désespoir."
"Oneliners/MorningOneliners/OrderLight/LowDiscontentLowHope/Specialists/2","Levez-vous, amis serfs ! </n>Une nouvelle journée de lutte stérile nous attend."
"Oneliners/MorningOneliners/OrderLight/LowDiscontentLowHope/Specialists/3","Nous ne sommes que les rouages d'une machine,</n>ignorant à quoi nous servons."
"Oneliners/MorningOneliners/OrderLight/LowDiscontentLowHope/Workers/1","Encore une journée d'efforts inutiles…"
"Oneliners/MorningOneliners/OrderLight/LowDiscontentLowHope/Workers/2","Dans quel but doit-on travailler aussi dur, Capitaine ?"
"Oneliners/MorningOneliners/OrderLight/LowDiscontentLowHope/Workers/3","Nous ne vivons que pour travailler. À quoi bon ?"
"Oneliners/MorningOneliners/OrderLight/LowDiscontentLowHope/Workers/4","Le travail, le travail, encore et toujours le travail..."
"Oneliners/MorningOneliners/OrderLight/LowDiscontentLowHope/Workers/5","C'est bien beau de survivre, </n>mais quel avenir se dessine pour nous ?"
"Oneliners/MorningOneliners/OrderLight/LowDiscontentLowHope/Workers/6","Chaque jour, je me lève sans entrain. </n>Nous avons besoin de trouver un sens à tout ça !"
"Oneliners/MorningOneliners/OrderLight/LowDiscontentMediumHope/Specialists/1","Nous avons survécu encore une nuit… Ça n'est pas rien."
"Oneliners/MorningOneliners/OrderLight/LowDiscontentMediumHope/Specialists/2","Je dois tenir bon, tout le monde compte sur moi."
"Oneliners/MorningOneliners/OrderLight/LowDiscontentMediumHope/Specialists/3","Le pire est à venir. Nous devons rester unis."
"Oneliners/MorningOneliners/OrderLight/LowDiscontentMediumHope/Workers/1","Allez les gars, bougez-vous ! </n>Il y a encore beaucoup à faire !"
"Oneliners/MorningOneliners/OrderLight/LowDiscontentMediumHope/Workers/2","Serrons les rangs et travaillons main dans la main. "
"Oneliners/MorningOneliners/OrderLight/LowDiscontentMediumHope/Workers/3","Restons vigilants. Sans la loi et l'ordre, </n>nous sommes à la merci de la catastrophe."
"Oneliners/MorningOneliners/OrderLight/LowDiscontentMediumHope/Workers/4","J'ai pleinement confiance en notre Capitaine. </n>Nous viendrons à bout de ces difficultés."
"Oneliners/MorningOneliners/OrderLight/LowDiscontentMediumHope/Workers/5","Allons-y, camarades, notre Capitaine compte sur nous !"
"Oneliners/MorningOneliners/OrderLight/LowDiscontentMediumHope/Workers/6","Mettons-nous au travail. Il ne faut pas se relâcher."
"Oneliners/MorningOneliners/OrderLight/MediumDiscontentHighHope/Specialists/1","Nos perspectives ne sont pas mauvaises. </n>Nous devons faire encore quelques efforts, voilà tout."
"Oneliners/MorningOneliners/OrderLight/MediumDiscontentHighHope/Specialists/2","Je dois avouer que je suis d'humeur optimiste</n>aujourd'hui, en dépit des circonstances."
"Oneliners/MorningOneliners/OrderLight/MediumDiscontentHighHope/Specialists/3","Nous devrions encourager les habitants </n>à exprimer leur soutien au Capitaine."
"Oneliners/MorningOneliners/OrderLight/MediumDiscontentHighHope/Workers/1","On pourrait faire mieux, mais je dois admettre </n>que les choses vont dans le bon sens."
"Oneliners/MorningOneliners/OrderLight/MediumDiscontentHighHope/Workers/2","C'est pas si mal, </n>nous pouvons toujours penser à demain."
"Oneliners/MorningOneliners/OrderLight/MediumDiscontentHighHope/Workers/3","Le Capitaine nous a mis sur la bonne voie. </n>Nous devrions le soutenir davantage."
"Oneliners/MorningOneliners/OrderLight/MediumDiscontentHighHope/Workers/4","J'espère que la journée sera bonne. </n>Meilleure que celle d'hier, au moins !"
"Oneliners/MorningOneliners/OrderLight/MediumDiscontentHighHope/Workers/5","Notre quotidien ne s'améliorera </n>que si nous soutenons notre chef !"
"Oneliners/MorningOneliners/OrderLight/MediumDiscontentHighHope/Workers/6","Nous devons coopérer et suivre les ordres </n>de notre chef si nous voulons survivre."
"Oneliners/MorningOneliners/OrderLight/MediumDiscontentLowHope/Specialists/1","J'ai rêvé que j'étais de retour à Londres. </n>Quelle déception…"
"Oneliners/MorningOneliners/OrderLight/MediumDiscontentLowHope/Specialists/2","Nous luttons quotidiennement pour des gains</n>pathétiques qui ne font que retarder l'inévitable."
"Oneliners/MorningOneliners/OrderLight/MediumDiscontentLowHope/Specialists/3","Les ouvriers vont perdre toute motivation </n>si nous ne leur redonnons pas espoir."
"Oneliners/MorningOneliners/OrderLight/MediumDiscontentLowHope/Workers/1","Tout fiche le camp… Notre Capitaine arrivera-t-il </n>à maintenir notre unité encore longtemps ?"
"Oneliners/MorningOneliners/OrderLight/MediumDiscontentLowHope/Workers/2","Encore une journée à lutter contre le chaos </n>et le désordre. Je n'en peux plus…"
"Oneliners/MorningOneliners/OrderLight/MediumDiscontentLowHope/Workers/3","À mon avis, le Capitaine ne va pas continuer </n>longtemps à nous guider..."
"Oneliners/MorningOneliners/OrderLight/MediumDiscontentLowHope/Workers/4","On trime comme des esclaves, et pour rien. </n>On va tous y laisser notre peau."
"Oneliners/MorningOneliners/OrderLight/MediumDiscontentLowHope/Workers/5","J'ai la sombre impression qu'on va perdre </n>le peu qui nous reste."
"Oneliners/MorningOneliners/OrderLight/MediumDiscontentLowHope/Workers/6","L'ordre et l'harmonie dans lesquels nous vivions</n>autrefois à Londres me manquent."
"Oneliners/MorningOneliners/OrderLight/MediumDiscontentMediumHope/Specialists/1","Gardez le rythme ! </n>Nous ne devons pas nous soustraire à nos obligations."
"Oneliners/MorningOneliners/OrderLight/MediumDiscontentMediumHope/Specialists/2","Nous devrions nous montrer reconnaissants </n>de ce que nous avons… je suppose."
"Oneliners/MorningOneliners/OrderLight/MediumDiscontentMediumHope/Specialists/3","Les habitants ont besoin d'un modèle à suivre. </n>Nous devrions donner l'exemple."
"Oneliners/MorningOneliners/OrderLight/MediumDiscontentMediumHope/Workers/1","Ne perdons pas espoir. On peut encore s'en sortir </n>si nous nous serrons les coudes."
"Oneliners/MorningOneliners/OrderLight/MediumDiscontentMediumHope/Workers/2","Faisons front commun derrière notre chef ! </n>C'est la seule solution !"
"Oneliners/MorningOneliners/OrderLight/MediumDiscontentMediumHope/Workers/3","J'espère juste survivre. Rien de plus, rien de moins."
"Oneliners/MorningOneliners/OrderLight/MediumDiscontentMediumHope/Workers/4","Tâchons de venir à bout de cette journée. </n>Les choses iront peut-être mieux demain."
"Oneliners/MorningOneliners/OrderLight/MediumDiscontentMediumHope/Workers/5","Eh bien, je me souviens de matins pires que ça. </n>Et de meilleurs aussi."
"Oneliners/MorningOneliners/OrderLight/MediumDiscontentMediumHope/Workers/6","Pas de panique. La loi et l'ordre nous sauveront si nous nous y donnons entièrement."
"Oneliners/MorningOneliners/PostBreakPoint/Fanatism/HighDiscontent/Specialists/1","Nous avons échoué à éliminer les mauvaises âmes, </n>c'est pourquoi nous souffrons à présent."
"Oneliners/MorningOneliners/PostBreakPoint/Fanatism/HighDiscontent/Specialists/2","Nous sommes à l'épreuve. </n>Nous devons travailler plus dur."
"Oneliners/MorningOneliners/PostBreakPoint/Fanatism/HighDiscontent/Specialists/3","Quand nous sommes-nous détournés du droit chemin ?</n>Ô Dieu, guide-nous vers la lumière !"
"Oneliners/MorningOneliners/PostBreakPoint/Fanatism/HighDiscontent/Workers/1","L'hérésie continue à proliférer dans notre ville !"
"Oneliners/MorningOneliners/PostBreakPoint/Fanatism/HighDiscontent/Workers/2","Nous ne pouvons nous fier qu'à notre Capitaine. </n>Les apostats sont parmi nous !"
"Oneliners/MorningOneliners/PostBreakPoint/Fanatism/HighDiscontent/Workers/3","Vous ne sentez pas la puanteur infecte de l'hérésie ?!"
"Oneliners/MorningOneliners/PostBreakPoint/Fanatism/HighDiscontent/Workers/4","Levez-vous et soyez attentifs ! </n>Nous devons nous défaire de l'hérésie !"
"Oneliners/MorningOneliners/PostBreakPoint/Fanatism/HighDiscontent/Workers/5","Nous avons fait tant de sacrifices… pour ça ?! "
"Oneliners/MorningOneliners/PostBreakPoint/Fanatism/LowDiscontent/Specialists/1","Je consacre chacune de mes journées de travail </n>à la survie de notre ville."
"Oneliners/MorningOneliners/PostBreakPoint/Fanatism/LowDiscontent/Specialists/2","Un autre jour se lève… </n>À nous de prouver la force de notre foi."
"Oneliners/MorningOneliners/PostBreakPoint/Fanatism/LowDiscontent/Specialists/3","Priez comme si tout dépendait de Dieu. </n>Travaillez comme si tout dépendait de vous."
"Oneliners/MorningOneliners/PostBreakPoint/Fanatism/LowDiscontent/Workers/1","Rendons grâce à Dieu ! </n>Une nouvelle journée nous a été donnée à vivre."
"Oneliners/MorningOneliners/PostBreakPoint/Fanatism/LowDiscontent/Workers/2","Encore un autre jour béni dans la ville des fidèles !"
"Oneliners/MorningOneliners/PostBreakPoint/Fanatism/LowDiscontent/Workers/3","C'est à notre dévotion qu'on doit la chance </n>qui nous a été donnée. La gâcher serait pécher."
"Oneliners/MorningOneliners/PostBreakPoint/Fanatism/LowDiscontent/Workers/4","Chaque jour nouveau est à la fois une bénédiction </n>et une épreuve pour notre foi."
"Oneliners/MorningOneliners/PostBreakPoint/Fanatism/LowDiscontent/Workers/5","Notre lutte nous sauve la vie. </n>Notre foi lui donne un sens."
"Oneliners/MorningOneliners/PostBreakPoint/Fanatism/MediumDiscontent/Specialists/1","Debout ! Notre foi ne nous sauvera pas </n>si nous négligeons notre devoir !"
"Oneliners/MorningOneliners/PostBreakPoint/Fanatism/MediumDiscontent/Specialists/2","La chair est faible. Nous devons nourrir nos âmes </n>en accomplissant Sa volonté."
"Oneliners/MorningOneliners/PostBreakPoint/Fanatism/MediumDiscontent/Specialists/3","Je mets mes souffrances au service </n>des mes frères et sœurs dans la foi."
"Oneliners/MorningOneliners/PostBreakPoint/Fanatism/MediumDiscontent/Workers/1","Travailler et prier, voilà les seuls </n>et grands commandements !"
"Oneliners/MorningOneliners/PostBreakPoint/Fanatism/MediumDiscontent/Workers/2","Nous devons travailler plus dur pour prouver notre foi."
"Oneliners/MorningOneliners/PostBreakPoint/Fanatism/MediumDiscontent/Workers/3","Notre ville empeste encore l'hérésie."
"Oneliners/MorningOneliners/PostBreakPoint/Fanatism/MediumDiscontent/Workers/4","L'oisiveté est une menace mortelle pour l'âme !</n>Mettons-nous au travail !"
"Oneliners/MorningOneliners/PostBreakPoint/Fanatism/MediumDiscontent/Workers/5","Gardez l'œil bien ouvert ! </n>Il reste peut-être des ennemis de la foi parmi nous."
"Oneliners/MorningOneliners/PostBreakPoint/Order/HighDiscontent/Workers/1","Prenez garde ! </n>Les saboteurs se cachent toujours parmi nous !"
"Oneliners/MorningOneliners/PostBreakPoint/Order/HighDiscontent/Workers/2","Plus la victoire est proche, plus la lutte est ardue !"
"Oneliners/MorningOneliners/PostBreakPoint/Order/HighDiscontent/Workers/3","Nous devons trouver les traîtres </n>et les tuer avant qu'ils ne ruinent tout !"
"Oneliners/MorningOneliners/PostBreakPoint/Order/HighDiscontent/Workers/4","Nous avons fait tant de sacrifices… pour ça ?!"
"Oneliners/MorningOneliners/PostBreakPoint/Order/HighDiscontent/Workers/5","Levez-vous et soyez attentifs ! </n>Nous devons éliminer les traîtres !"
"Oneliners/MorningOneliners/PostBreakPoint/Order/HighDiscontent/Workers/6","Nous devons travailler d'arrache-pied. </n>L'ennemi se trouve encore dans nos rangs."
"Oneliners/MorningOneliners/PostBreakPoint/Order/HighDiscontent/Workers/7","Qui peut bien ruiner nos efforts ?! </n>Nous devons démasquer les fautifs… et les tuer !"
"Oneliners/MorningOneliners/PostBreakPoint/Order/LowDiscontent/Workers/1","Honneur ! Loyauté ! Courage !"
"Oneliners/MorningOneliners/PostBreakPoint/Order/LowDiscontent/Workers/2","L'union assure la liberté ! Le travail assure la survie !"
"Oneliners/MorningOneliners/PostBreakPoint/Order/LowDiscontent/Workers/3","Vive notre Capitaine ! </n>C'est à lui que nous devons notre bonheur."
"Oneliners/MorningOneliners/PostBreakPoint/Order/LowDiscontent/Workers/4","Là où l'union règne, la victoire suit toujours !"
"Oneliners/MorningOneliners/PostBreakPoint/Order/LowDiscontent/Workers/5","Nous devons nos vies à l'Ordre !"
"Oneliners/MorningOneliners/PostBreakPoint/Order/LowDiscontent/Workers/6","En avant, frères et sœurs ! Au travail !"
"Oneliners/MorningOneliners/PostBreakPoint/Order/LowDiscontent/Workers/7","Je débute chacune de mes journées </n>en vouant ma vie au Capitaine."
"Oneliners/MorningOneliners/PostBreakPoint/Order/MediumDiscontent/Workers/1","Les temps sont froids et difficiles, </n>mais nous devons rester unis ! "
"Oneliners/MorningOneliners/PostBreakPoint/Order/MediumDiscontent/Workers/2","Serrez-vous les coudes et restez vigilants. </n>Il reste encore beaucoup à faire."
"Oneliners/MorningOneliners/PostBreakPoint/Order/MediumDiscontent/Workers/3","L'enfer a beau régner sur terre, </n>nous prospérerons grâce à notre unité !"
"Oneliners/MorningOneliners/PostBreakPoint/Order/MediumDiscontent/Workers/4","Tenez bon et maintenez la cadence. </n>Nous devons surmonter le froid."
"Oneliners/MorningOneliners/PostBreakPoint/Order/MediumDiscontent/Workers/5","L'acier peut bien se briser comme du verre, </n>nos cœurs resteront intacts ! "
"Oneliners/MorningOneliners/PostBreakPoint/Order/MediumDiscontent/Workers/6","Surveillez vos arrières. Il reste des traîtres à débusquer."
"Oneliners/MorningOneliners/PostBreakPoint/Order/MediumDiscontent/Workers/7","Ouvrez l'œil ! </n>Il se peut qu'il y ait des traîtres parmi nous !"
"Oneliners/MorningOneliners/PostFearSocialComments/Specialists/1","Nous devons nous organiser. </n>Il faut faire quelque chose !"
"Oneliners/MorningOneliners/PostFearSocialComments/Specialists/2","Je me demande si notre Capitaine a réellement un plan."
"Oneliners/MorningOneliners/PostFearSocialComments/Workers/1","Comment est-ce que nous allons survivre ? </n>Que faut-il faire ?"
"Oneliners/MorningOneliners/PostFearSocialComments/Workers/2","Je veux bien croire que les autres villes ont été </n>balayées, mais pas Londres. Impossible."
"Oneliners/MorningOneliners/PostFearSocialComments/Workers/3","Tout notre travail n'aura servi à rien si on part. Je reste."
"Oneliners/MorningOneliners/PostFearSocialComments/Workers/4","On ne s'en sortira pas dans ce coin paumé. </n>Il faut qu'on parte."
"Oneliners/MorningOneliners/StormComing/Workers/1","C'est fini, on ne survivra pas à ça !"
"Oneliners/MorningOneliners/StormComing/Workers/2","Nous devons nous préparer </n>si nous voulons avoir la moindre chance de survivre."
"Oneliners/MorningOneliners/StormComing/Workers/3","Comment allons-nous faire face à cette calamité…"
"Oneliners/MorningOneliners/StormDuring/Workers/1","Le vent… je l'entends même dans ma tête !"
"Oneliners/MorningOneliners/StormDuring/Workers/2","L'enfer est fait de glace, en réalité…"
"Oneliners/MorningOneliners/StormDuring/Workers/3","Je n'aurais imaginé qu'il pouvait faire si froid !"
"Oneliners/PostBreakpointAfterBuildingDestroyed/Faith/Specialists/1","Pourquoi avez-vous fait ça ? </n>Vous êtes notre prophète ! Vous savez que c'est mal !"
"Oneliners/PostBreakpointAfterBuildingDestroyed/Faith/Workers/1","Que faites-vous ? Ce sont des symboles de notre foi !"
"Oneliners/PostBreakpointAfterBuildingDestroyed/Faith/Workers/2","Ces bâtiments nous représentent. </n>Vous ne pouvez pas les détruire."
"Oneliners/PostBreakpointAfterBuildingDestroyed/Order/Specialists/1","Stop ! Nous avons besoin de ces bâtiments </n>pour maintenir l'ordre !"
"Oneliners/PostBreakpointAfterBuildingDestroyed/Order/Workers/1","Vous ne pouvez pas faire ça ! </n>Ces bâtiments assurent l'ordre !"
"Oneliners/PostBreakpointAfterBuildingDestroyed/Order/Workers/2","Que faites-vous ? Nous avons besoin de ces bâtiments ! "
"Oneliners/Refugees/GoAway/Workers/1","Comment avons-nous pu faire une telle chose ?"
"Oneliners/Refugees/GoAway/Workers/2","Bon débarras. Nous avons assez de mal comme ça."
"Oneliners/Refugees/GoAway/Workers/3","C'est terrible. Nous allons devoir nous expliquer</n>devant Dieu pour nos actions."
"Oneliners/Refugees/OnlyTheHealthy/Workers/1","Capitaine, </n>vous savez ce qu'est un mauvais compromis, non ?"
"Oneliners/Refugees/OnlyTheHealthy/Workers/2","Une bonne décision. </n>Notre ville ne s'en tirera que mieux."
"Oneliners/Refugees/OnlyTheHealthy/Workers/3","Il y avait des enfants dans ce groupe !"
"Oneliners/Refugees/WelcomeThem/Workers/1","J'espère que nous n'allons pas le regretter..."
"Oneliners/Refugees/WelcomeThem/Workers/2","Rendez-vous utiles au moins ! Allez, au boulot !"
"Oneliners/Refugees/WelcomeThem/Workers/3","Nous n'avions pas d'autre choix."
"Oneliners/ScenarioBuilders/Act2/[sB]E: [Crisis] 4a - General Strike (No rescue)/Specialists/1","Je sais que ce que nous faisons est vital, mais... quelle mort horrible ! "
"Oneliners/ScenarioBuilders/Act2/[sB]E: [Crisis] 4a - General Strike (No rescue)/Specialists/2","Nous devons les apaiser du mieux que nous le pouvons."
"Oneliners/ScenarioBuilders/Act2/[sB]E: [Crisis] 4a - General Strike (No rescue)/Workers/1","Le chef se moque bien si nous mourons !"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Act2/[sB]E: [Crisis] 4a - General Strike (No rescue)/Workers/2","Je vous avais dit que ce trou était mortel !"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Act2/[sB]E: [Crisis] 4b - General Strike (Rescue)/Specialists/1","Les ouvriers ont raison. Les choses doivent changer."
"Oneliners/ScenarioBuilders/Act2/[sB]E: [Crisis] 4b - General Strike (Rescue)/Specialists/2","Nous devons les apaiser du mieux que nous le pouvons."
"Oneliners/ScenarioBuilders/Act2/[sB]E: [Crisis] 4b - General Strike (Rescue)/Workers/1","Plus jamais ! Les vies des ouvriers ont de la valeur !"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Act2/[sB]E: [Crisis] 4b - General Strike (Rescue)/Workers/2","Ils sont morts à cause de toute cette pression !"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Act2/[sB]E: [Crisis] 4c - Construction Site Strike/Specialists/1","C'est bien dommage. Ils auraient dû être enterrés comme il se doit."
"Oneliners/ScenarioBuilders/Act2/[sB]E: [Crisis] 4c - Construction Site Strike/Specialists/2","On ferait bien de prendre des mesures pour éviter ce genre d'incidents."
"Oneliners/ScenarioBuilders/Act2/[sB]E: [Crisis] 4c - Construction Site Strike/Workers/1","Cet endroit pue la mort !"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Act2/[sB]E: [Crisis] 4c - Construction Site Strike/Workers/2","Nous ne voulons pas finir comme ces pauvres bougres !"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Act3/Second snow/Specialists/1","Ce froid rend la vie plus dure pour tout le monde."
"Oneliners/ScenarioBuilders/Act3/Second snow/Specialists/2","Je n'avais jamais vu autant de neige si tôt dans l'année !"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Act3/Second snow/Specialists/3","Je ne sais pas comment les citoyens vont tenir le coup face à un tel froid."
"Oneliners/ScenarioBuilders/Act3/Second snow/Workers/1","L'hiver est là pour de bon… On est dans le pétrin."
"Oneliners/ScenarioBuilders/Act3/Second snow/Workers/2","J'espère seulement qu'il ne fera pas plus froid !"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Act3/Second snow/Workers/3","On se les gèle ! Comment peut-on imaginer travailler par ce froid ?!"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Act3/[sB]E: [Cut-off] 4 - Last delivery (Plea-Agreed)/Specialists/1","Ne me poussez pas ! Je suis un ingénieur !"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Act3/[sB]E: [Cut-off] 4 - Last delivery (Plea-Agreed)/Specialists/2","Les femmes et les contremaîtres d'abord !"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Act3/[sB]E: [Cut-off] 4 - Last delivery (Plea-Agreed)/Workers/1","Poussez-vous, on rentre à la maison !"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Act3/[sB]E: [Cut-off] 4 - Last delivery (Plea-Agreed)/Workers/2","C'est fini ! C'est notre dernière chance de nous en sortir !"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Act3/[sB]E: [Cut-off] 4 - Last delivery (Plea-Convinced)/Specialists/1","Ne me poussez pas ! Je suis un ingénieur !"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Act3/[sB]E: [Cut-off] 4 - Last delivery (Plea-Convinced)/Specialists/2","Les femmes et les contremaîtres d'abord !"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Act3/[sB]E: [Cut-off] 4 - Last delivery (Plea-Convinced)/Workers/1","Poussez-vous, on rentre à la maison !"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Act3/[sB]E: [Cut-off] 4 - Last delivery (Plea-Convinced)/Workers/2","C'est fini ! C'est notre dernière chance de nous en sortir !"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Act3/[sB]E: [Cut-off] 4 - Last delivery (Plea-Refused)/Specialists/1","Ne me poussez pas ! Je suis un ingénieur !"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Act3/[sB]E: [Cut-off] 4 - Last delivery (Plea-Refused)/Specialists/2","Les femmes et les contremaîtres d'abord !"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Act3/[sB]E: [Cut-off] 4 - Last delivery (Plea-Refused)/Workers/1","Poussez-vous, on rentre à la maison !"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Act3/[sB]E: [Cut-off] 4 - Last delivery (Plea-Refused)/Workers/2","C'est fini ! C'est notre dernière chance de nous en sortir !"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Act3/[sB]E: [Cut-off] 4 - Last delivery (Sedition-NoPatrol)/Specialists/1","Ne me poussez pas ! Je suis un ingénieur !"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Act3/[sB]E: [Cut-off] 4 - Last delivery (Sedition-NoPatrol)/Specialists/2","Les femmes et les contremaîtres d'abord !"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Act3/[sB]E: [Cut-off] 4 - Last delivery (Sedition-NoPatrol)/Workers/1","Poussez-vous, on rentre à la maison !"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Act3/[sB]E: [Cut-off] 4 - Last delivery (Sedition-NoPatrol)/Workers/2","C'est fini ! C'est notre dernière chance de nous en sortir !"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Act3/[sB]E: [Cut-off] 4 - Last delivery (Sedition-Patrol)/Specialists/1","Ne me poussez pas ! Je suis un ingénieur !"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Act3/[sB]E: [Cut-off] 4 - Last delivery (Sedition-Patrol)/Specialists/2","Poussez-vous, s'il vous plaît. Nous devons inspecter les navires !"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Act3/[sB]E: [Cut-off] 4 - Last delivery (Sedition-Patrol)/Workers/1","Poussez-vous, on rentre à la maison !"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Act3/[sB]E: [Cut-off] 4 - Last delivery (Sedition-Patrol)/Workers/2","Ôtez-vous du chemin, pourritures !"
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/AbolitionOfPrivliges/Specialists/1","C'est absurde. On ne peut pas faire confiance aux ouvriers qui ont des postes de spécialistes !"
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/AbolitionOfPrivliges/Specialists/2","Le chef pousse le bouchon un peu loin dans cette affaire de soutien des ouvriers."
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/AbolitionOfPrivliges/Workers/1","Fantastique ! Les ingénieurs doivent être remis à leur place."
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/AbolitionOfPrivliges/Workers/2","Leurs pauvres petites mains délicates ! Comme j'ai hâte de les entendre se plaindre."
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/BathHouse/Specialists/1","Quelle idée fantastique ! Cela aura certainement de bons effets sur la santé publique."
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/BathHouse/Specialists/2","Ne devrait-il pas y avoir des bains séparés entre hommes et femmes ?"
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/BathHouse/Workers/1","J'aurais jamais su dire à quel point un bon bain me manquait."
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/BathHouse/Workers/2","Des bains publics ! C'est pile ce qu'il faut après une journée de dur labeur !"
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/CeremonialFunerals/Specialists/1","La mort est une tragédie. Finir ici tient de la parodie. Et rien n'y changera, peu importe toute la pompe qu'on y mettra."
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/CeremonialFunerals/Specialists/2","Chacun de nos morts doit être honoré."
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/CeremonialFunerals/Workers/1","Nos morts ne méritent rien de moins."
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/CeremonialFunerals/Workers/2","Des funérailles ? Qui a le temps pour ça ?"
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/Chapel/Specialists/1","Un endroit pour se réunir et louer le Seigneur. </n>Quelle idée divine !"
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/Chapel/Specialists/2","Les habitants apprécieront certainement ce geste. </n>Tout comme moi, bien sûr !"
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/Chapel/Workers/1","Tant mieux. La messe me manquait."
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/Chapel/Workers/2","C'est la bonne décision. Tout le monde doit avoir droit à un lieu de prière."
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/ClassSegregation/Specialists/1","Le chef commence enfin à nous apprécier à notre juste valeur."
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/ClassSegregation/Specialists/2","Tant mieux, vivre dans une tente est bon pour les prolétaires."
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/ClassSegregation/Workers/1","Tant mieux, je n'ai pas non plus à supporter leur puanteur."
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/ClassSegregation/Workers/2","Ceux qui font leurs propres louanges seront remis à leur véritable place."
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/Cocaine/Specialists/1","Ma cousine prenait ces pilules pour réviser ses examens. Elle ne jurait que par ça !"
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/Cocaine/Specialists/2","J'ai vu ces pilules dans des pharmacies à Londres, mais sont-elles bien sans danger ? J'ai entendu des choses…"
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/Cocaine/Workers/1","On m'a dit que ces nouvelles pilules faisaient des miracles. Jusqu'à un certain point.</n>"
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/Cocaine/Workers/2","Encore une manœuvre sournoise pour nous faire travailler plus. Ne mordez pas à l'hameçon !"
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/CollectiveBargaining/Specialists/1","Tout ce qui peut rétablir un peu l'ordre est le bienvenu pour moi dans cette situation affolante. "
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/CollectiveBargaining/Specialists/2","Qu'importe la mesure qui permette de les remettre au travail, elle me va."
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/CollectiveBargaining/Workers/1","Finir toutes les grèves d'un coup ? Ça m'a tout l'air louche."
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/CollectiveBargaining/Workers/2","Tenez les représentants à l'œil, car ils pourraient bien nous trahir devant le patron !"
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/ComfortableQuarters/Specialists/1","Tant que nous pouvons nous le permettre, j'y suis favorable."
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/ComfortableQuarters/Specialists/2","C'est une mesure bienvenue, patron. Je commençais à devenir nerveux à cause de la surpopulation."
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/ComfortableQuarters/Workers/1","Oh, je vais enfin pouvoir me retourner dans le lit sans cogner dans les voisins de chambrée !"
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/ComfortableQuarters/Workers/2","C'est une bonne nouvelle. On avait vraiment besoin de plus d'espace.</n>"
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/CompanyFunerals/Specialists/1","Au moins, la famille endeuillée n'aura pas à se préoccuper des frais funéraires."
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/CompanyFunerals/Specialists/2","Même ceux qui périssent au front méritent d'être enterrés avec les honneurs."
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/CompanyFunerals/Workers/1","Nos morts ne méritent rien de moins."
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/CompanyFunerals/Workers/2","La compagnie nous le doit à chacun de nous, et à nos familles ; au moins ça."
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/CrowdedQuarters/Specialists/1","Nos conditions de vie vont devenir réellement insupportables.</n>"
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/CrowdedQuarters/Specialists/2","Si au moins nous étions plus au chaud dans des espaces aussi bondés ! Mais il n'en sera rien."
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/CrowdedQuarters/Workers/1","Bon sang de bonsoir ! Ce sera quoi, la prochaine fois !? Nous faire dormir debout ?"
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/CrowdedQuarters/Workers/2","Le patron veut caser encore plus de monde dedans ? Il est timbré."
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/Dispensary/Specialists/1","Ces remèdes expérimentaux sont une mesure temporaire, à n'en pas douter."
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/Dispensary/Specialists/2","Cela pourrait remettre les travailleurs d'aplomb, mais à quel prix ?"
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/Dispensary/Workers/1","On m'a déjà parlé de ce genre de docteurs à canassons… C'est rien que des tueurs."
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/Dispensary/Workers/2","Je connais la chanson : prenez c'te pilule, retournez travailler maintenant, tombez raide mort dans une semaine. Non merci !"
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/DisposableConvicts/Specialists/1","Je comprends qu'on ait des priorités, mais cela va trop loin."
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/DisposableConvicts/Specialists/2","Quelle punition terrible pour leurs crimes !"
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/DisposableConvicts/Workers/1","Nous savons bien que ce ne sont pas des anges, mais c'est tout bonnement cruel."
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/DisposableConvicts/Workers/2","Pourquoi ne les renvoyons-nous pas tout simplement ?"
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/DoubleShift/Specialists/1","S'il faut travailler nuit et jour pour réussir, alors nous le ferons !"
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/DoubleShift/Specialists/2","Faire fonctionner le chantier à toute heure demandera beaucoup de main-d'œuvre."
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/DoubleShift/Workers/1","J'espère ne pas me coltiner les horaires de nuit…"
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/DoubleShift/Workers/2","Il fait déjà affreusement sombre dans le générateur, je tiens pas à y être en pleine nuit."
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/DoubleShiftOptimisation/Specialists/1","Quelle idée brillante. Cela nous épargnera beaucoup de main-d'œuvre."
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/DoubleShiftOptimisation/Specialists/2","Splendide ! Notre directeur a tout d'un industriel moderne !"
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/DoubleShiftOptimisation/Workers/1","Tant mieux, ces guignols de l'équipe de nuit laissent toujours tout en pagaille."
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/DoubleShiftOptimisation/Workers/2","J'en ai déjà plein le dos, et en plus il faudrait que je prépare tout pour ces tire-au-flanc de l'équipe de jour !?"
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/ExtendedShift/Specialists/1","Je sais que beaucoup vont se plaindre, mais nous devons travailler encore plus si nous voulons tenir le calendrier."
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/ExtendedShift/Specialists/2","Quatorze heures ?! Mais on aura tout juste le temps </n>de manger et de dormir !"
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/ExtendedShift/Workers/1","Quoi ? 10 heures ne suffisent pas ? </n>Compte tenu des circonstances..."
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/ExtendedShift/Workers/2","Mon père me disait qu'on avait de la chance </n>de ne travailler que dix heures par jours..."
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/ExtendedShiftCompensation/Specialists/1","J'espère seulement que nous aurons assez de vivres en cas d'urgence."
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/ExtendedShiftCompensation/Specialists/2","Rien de plus juste, à mon avis. Ceux qui travaillent plus ont de plus grands besoins.</n>"
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/ExtendedShiftCompensation/Workers/1","Des heures supplémentaires payées ? Ça résout toujours pas le problème, mais c'est déjà ça."
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/ExtendedShiftCompensation/Workers/2","Bien vu, patron. C'est encourageant de se sentir apprécié.</n>"
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/FactoryInspectorate/Specialists/1","Parfait ! J'ai une longue liste de violations au code de sécurité à signaler."
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/FactoryInspectorate/Specialists/2","Je suis pour, tant que cela n'affecte pas notre planning."
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/FactoryInspectorate/Workers/1","Il y aura enfin quelqu'un pour s'occuper de notre sécurité."
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/FactoryInspectorate/Workers/2","Peut-être que nos plaintes seront prises au sérieux."
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/Gruel/Specialists/1","Nous voilà réduits à une pauvreté abjecte… Et dans quel but ?"
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/Gruel/Specialists/2","Nous savons à présent ce que mangent les pauvres dans les ateliers."
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/Gruel/Workers/1","N'importe quoi pour calmer l'estomac. </n>Comme à Londres..."
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/Gruel/Workers/2","Nom d'un chien ! Toute ma vie je n'ai eu que du gruau fade et de vaines promesses."
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/HeartyMeals/Specialists/1","Très bien ! Une bonne nutrition est importante, particulièrement sous ce climat inhospitalier."
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/HeartyMeals/Specialists/2","De bons repas contribueront certainement à conserver le moral."
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/HeartyMeals/Workers/1","Notre patron sait comment faire plaisir aux personnes qui travaillent dur."
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/HeartyMeals/Workers/2","Je trime beaucoup, il faut que je mange bien. C'est mérité."
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/InternalPromotion/Specialists/1","Quoi ?! J'ai étudié des années pour obtenir ce diplôme ! "
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/InternalPromotion/Specialists/2","Eh bien, voyons ça comme une promotion en temps de guerre..."
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/InternalPromotion/Workers/1","Vous savez qui sera promu ? Les balances et les laquais !"
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/InternalPromotion/Workers/2","C'est un des seuls moyens de sortir de ce trou. L'autre est de partir les pieds devant."
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/LabourUnion/Specialists/1","J'espère que ça ne va pas leur monter à la tête."
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/LabourUnion/Specialists/2","J'ai bien peur que cela affecte négativement la productivité."
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/LabourUnion/Workers/1","Parfait ! Maintenant, élisons ceux qui nous représenteront comme il se doit."
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/LabourUnion/Workers/2","Frères et sœurs, aujourd'hui nous avons fait un premier pas dans la bonne direction."
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/MedicalRepatriation/Specialists/1","Nous ne pouvons pas héberger ceux qui sont incapables de contribuer au projet."
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/MedicalRepatriation/Specialists/2","Laisser ces personnes sans assistance est dur, certes, mais notre rôle n'est pas de faire la charité."
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/MedicalRepatriation/Workers/1","Il nous fait travailler à mort et se débarrasse des survivants comme si c'était des ordures."
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/MedicalRepatriation/Workers/2","Génial ! Si on perd une jambe, on gagne un billet pour rentrer chez soi mourir de faim avec sa famille."
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/Militia/Specialists/1","Nous devons vivre avec notre temps. Portons-nous volontaires."
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/Militia/Specialists/2","Bonté divine, ils arment les pires scélérats !"
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/Militia/Workers/1","Longue vie à l'arme militante de la classe ouvrière !"
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/Militia/Workers/2","J'espère que les membres de la milice ne seront pas utilisés contre le peuple..."
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/Morgue/Specialists/1","Cela demandera une certaine logistique, mais j'imagine que la compagnie le doit à tous ses employés."
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/Morgue/Specialists/2","Quoi qu'il arrive, ma famille pourra désormais donner les derniers adieux."
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/Morgue/Workers/1","On a maintenant la garantie de rentrer chez nous, du moins quand on sera morts."
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/Morgue/Workers/2","C'est un soulagement de savoir que même les morts ne seront pas abandonnés à tout jamais dans cet enfer."
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/OfficialDoctrine/Specialists/1","Enfin un semblant d'ordre."
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/OfficialDoctrine/Specialists/2","Ces clubs de débats devraient être dissous et pas seulement muselés."
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/OfficialDoctrine/Workers/1","C'est tout bonnement de la censure !"
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/OfficialDoctrine/Workers/2","On ne nous fera pas taire !"
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/Overseers/Specialists/1","Eh bien, un peu de surveillance ne fera pas de mal."
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/Overseers/Specialists/2","Splendide ! Nous allons montrer aux ouvriers ce qu'est la véritable efficacité."
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/Overseers/Workers/1","Je n'ai pas besoin qu'on regarde par-dessus mon épaule !"
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/Overseers/Workers/2","Encore un poste pépère pour les ingénieurs."
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/PenalColony/Specialists/1","On fait venir des criminels ? Le chef tombe bien bas."
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/PenalColony/Specialists/2","Et si les prisonniers organisaient une mutinerie ? Il faut renforcer la sécurité."
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/PenalColony/Workers/1","Ils ne peuvent pas nous remplacer par des prisonniers ! C'est de la folie !"
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/PenalColony/Workers/2","Évidemment, pourquoi payer un salaire décent quand on peut avoir des esclaves ?"
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/Prostitutes/Specialists/1","Apparemment, certains ne peuvent pas se passer </n>des plaisirs de la chair."
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/Prostitutes/Specialists/2","Nous sombrons à nouveau dans nos vieux vices. </n>Nous finirons par le payer, croyez-moi."
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/Prostitutes/Workers/1","Dites adieu à l'espoir que toutes ces pratiques pourries ne seraient qu'un souvenir de Londres."
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/Prostitutes/Workers/2","Et qui va travailler là-bas, des volontaires ? </n>Je ne pense pas..."
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/PublicHouse/Specialists/1","J'ai hâte de passer une soirée au pub avec mes amis."
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/PublicHouse/Specialists/2","Les verres au pub figurent dans ma liste des plaisirs simples indispensables à la vie."
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/PublicHouse/Workers/1","Un pub, tout comme à Londres ! On pourrait l'appeler le Fond du trou. "
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/PublicHouse/Workers/2","Un pub nous aidera à oublier nos soucis </n>et à nous souvenir de qui nous sommes."
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/RoundUps/Specialists/1","Il ne fait aucun doute qu'il y aura de nombreux fauteurs de troubles à arrêter."
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/RoundUps/Specialists/2","C'est bien pire que du travail forcé, on est à la limite de l'esclavage."
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/RoundUps/Workers/1","Essayez ça et vous aurez du sang sur les mains. Et pas seulement le nôtre."
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/RoundUps/Workers/2","Ils n'ont pas le droit d'arrêter des innocents ! Nous devons combattre ce système !"
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/SafetyProcedures/Specialists/1","Tout cela est bien joli, mais nous avons un calendrier à respecter !"
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/SafetyProcedures/Specialists/2","Nous pourrions rallonger les heures de travail pour compenser."
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/SafetyProcedures/Workers/1","Bien ! Comme je dis toujours : ouvrage hâté, ouvrage gâté."
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/SafetyProcedures/Workers/2","Lentement mais sûrement, voilà comment il faut travailler."
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/SecurityOutpost/Specialists/1","Nous allons enfin avoir un semblant de contrôle."
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/SecurityOutpost/Specialists/2","Très bien. Nous devons maintenir ces voyous dans le rang."
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/SecurityOutpost/Workers/1","Nous sommes en train de devenir une colonie pénitentiaire."
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/SecurityOutpost/Workers/2","N'ayez crainte, chers camardes ! C'est eux qui devraient avoir peur !"
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/SelflessSacrifice/Specialists/1","En fin de compte, je constate que le patron ne se soucie pas vraiment de la sécurité des ouvriers."
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/SelflessSacrifice/Specialists/2","Nous devons tout miser sur l'efficacité."
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/SelflessSacrifice/Workers/1","Abnégation, mon œil. C'est tout bonnement de l'exploitation !"
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/SelflessSacrifice/Workers/2","Nous devons tenir bon, pour le bien de l'humanité !"
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/Servitude/Specialists/1","Au moins, nous n'aurons plus à redouter une révolte."
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/Servitude/Specialists/2","Comment nous sommes-nous retrouvés dans ce cauchemar ?"
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/Servitude/Workers/1","C'était son objectif dès le début : devenir un tyran !"
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/Servitude/Workers/2","Il paiera pour ça, dès que nous serons rentrés en Angleterre !"
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/ShortShift/Specialists/1","Je crains que nous payions très cher ces changements favorables aux ouvriers."
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/ShortShift/Specialists/2","Des horaires de travail plus courts ? Et pourquoi pas des samedis chômés tant que nous y sommes ?!"
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/ShortShift/Workers/1","Des horaires plus courts ? Bien sûr que j'suis pour !"
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/ShortShift/Workers/2","J'espère que ces rotations courtes ne seront pas qu'une annonce et qu'elles seront mises en pratique."
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/ShowOfForce/Specialists/1","Je soutiens la milice populaire !"
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/ShowOfForce/Specialists/2","Quelle folie. Vous traitez des innocents comme des criminels."
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/ShowOfForce/Workers/1","Allez, les gars ! Vous êtes avec nous ou contre nous ?!</n>"
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/ShowOfForce/Workers/2","Il est temps de montrer à ces crapules qui est le patron !"
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/ShowOfForce/Workers/3","C'est la lutte finale !</n>Que chacun tienne sa place !"
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/ShowOfForce/Workers/4","Toi ! Rejoins les rangs ! Et maintenant, tous ensemble, à mon signal !"
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/StrikeBusting/Specialists/1","Écoutez, si vous continuez à faire ce qu'il faut, vous n'avez rien à craindre !"
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/StrikeBusting/Specialists/2","C'est le moment de serrer la vis de cette foule indisciplinée."
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/StrikeBusting/Workers/1","Enfoirés ! Nous ne nous laisserons pas faire sans rien dire."
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/StrikeBusting/Workers/2","Ils sont armés ? Alors nous devons l'être aussi."
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/Terror/Specialists/1","Imbéciles ! Je le savais bien que ça finirait comme la première fois en France."
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/Terror/Specialists/2","Vive la révolution ! "
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/Terror/Workers/1","Mort aux ennemis du peuple !"
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/Terror/Workers/2","Eh bien, on repassera pour les droits des ouvriers."
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/WorkStandardisation/Specialists/1","C'est une excellente idée, tous les moyens de gagner en efficacité sont bons !"
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/WorkStandardisation/Specialists/2","Splendide ! Je commence à comprendre l'intérêt des rotations courtes !"
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/WorkStandardisation/Workers/1","C'est qu'un stratagème pour nous faire travailler plus sans toucher aux horaires."
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/WorkStandardisation/Workers/2","Les rotations courtes étaient censées rendre le travail plus sûr, pas nous tuer à la tâche !"
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/WorkersCouncils/Specialists/1","Je vous le jure, ils scandaient : « Ouvriers du monde, unissez-vous ! »"
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/WorkersCouncils/Specialists/2","Si les ouvriers veulent se faire entendre, qu'ils nous parlent !"
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/WorkersCouncils/Workers/1","Enfin, notre voix se fera entendre. "
"Oneliners/ScenarioBuilders/BOL/WorkersCouncils/Workers/2","Encore une victoire de la classe ouvrière."
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/S: Field pharmacy accidents/Specialists/1","Hélas, il arrive que le remède soit pire que le mal."
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/S: Field pharmacy accidents/Specialists/2","Mon Dieu, c'est terrible ! Mais leurs intentions étaient sans doute bonnes..."
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/S: Field pharmacy accidents/Specialists/3","Ce n'est que temporaire, n'est-ce pas ? Nous construirons un véritable hôpital, pas vrai ?"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/S: Field pharmacy accidents/Specialists/4","J'espère ne jamais tomber gravement malade..."
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/S: Field pharmacy accidents/Workers/1","Vous voulez mourir en bonne santé ? Allez au dispensaire."
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/S: Field pharmacy accidents/Workers/2","Quel docteur de pacotille ! Il nous faut un hôpital !"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/S: Field pharmacy accidents/Workers/3","Je n'aime pas être malade, mais cette histoire fait peur."
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/S: Field pharmacy accidents/Workers/4","Encore une victime des « soins express »."
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/S: Penal Colony - First convicts/Specialists/1","Je crois que c'est la pire idée que le chef n'a jamais eue."
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/S: Penal Colony - First convicts/Specialists/2","Maintenant, il fait passer l'efficacité avant NOTRE sécurité."
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/S: Penal Colony - First convicts/Workers/1","Bouh ! Rentrez chez vous, pourritures voleuses d'emplois !"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/S: Penal Colony - First convicts/Workers/2","Récupérez ces détenus ! Et balancez-les par-dessus bord !"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/S: Penal Colony - The great escape/Specialists/1","Nous devons pourchasser ces scélérats."
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/S: Penal Colony - The great escape/Specialists/2","Comment de telles choses ont-elles pu arriver ?!"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/S: Penal Colony - The great escape/Workers/1","Ces salauds pourraient nous assassiner pendant notre sommeil !"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/S: Penal Colony - The great escape/Workers/2","Les superviseurs sont tellement fainéants qu'ils seraient incapables de surveiller un chat mort."
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[Stimulating Supplements] Cyclic consequence/Specialists/1","Ces stimulants sont très puissants. Faites très attention !"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[Stimulating Supplements] Cyclic consequence/Specialists/2","On ne peut pas continuer ainsi ! Nous empoisonnons nos habitants !"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[Stimulating Supplements] Cyclic consequence/Specialists/3","Ces stimulants sont très puissants. Faites très attention !"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[Stimulating Supplements] Cyclic consequence/Specialists/4","Il faut que je réduise ma dose. Je commencerai demain..."
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[Stimulating Supplements] Cyclic consequence/Workers/1","Bon sang, ils nous exploitent à mort !"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[Stimulating Supplements] Cyclic consequence/Workers/2","Soyons prudents avec ces « pilules du bonheur »."
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[Stimulating Supplements] Cyclic consequence/Workers/3","Hé, passez-vous de cette drogue en buvant beaucoup d'eau et tout ira bien."
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[Stimulating Supplements] Cyclic consequence/Workers/4","J'aimerais pouvoir stopper ma consommation, mais je n'arrive même plus à marcher sans ma dose."
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[sB]E: [Crisis] 3a - Tunnel Explosion - ignore/Specialists/1","Quel mépris total pour la vie des autres. C'est révoltant."
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[sB]E: [Crisis] 3a - Tunnel Explosion - ignore/Specialists/2","Rien ne justifiait cette décision. Je n'arrive pas à croire qu'il l'ait prise…"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[sB]E: [Crisis] 3a - Tunnel Explosion - ignore/Specialists/3","Quelle mort horrible…"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[sB]E: [Crisis] 3a - Tunnel Explosion - ignore/Workers/1","Il les a tous laissés mourir ?! Pour quoi faire ?!"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[sB]E: [Crisis] 3a - Tunnel Explosion - ignore/Workers/2","Salaud ! On aurait pu les sauver !</n>"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[sB]E: [Crisis] 3a - Tunnel Explosion - ignore/Workers/3","Pourquoi est-ce que vous avez fait ça ?! On ne l'oubliera pas.</n>"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[sB]E: [Crisis] 3a - Tunnel Explosion - rescue/Specialists/1","Remercions le patron d'avoir mis en place une équipe de sauveteurs.</n>"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[sB]E: [Crisis] 3a - Tunnel Explosion - rescue/Specialists/2","On ne peut rêver meilleure récompense pour avoir eu la clairvoyance de former une équipe de sauveteurs."
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[sB]E: [Crisis] 3a - Tunnel Explosion - rescue/Specialists/3","Ça aurait pu bien mal finir, sans la prudence du patron."
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[sB]E: [Crisis] 3a - Tunnel Explosion - rescue/Workers/1","Les sauveteurs nous ont épargné un désastre ! Heureusement qu'on avait ces gars-là."
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[sB]E: [Crisis] 3a - Tunnel Explosion - rescue/Workers/2","Vive les sauveteurs !"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[sB]E: [Crisis] 3a - Tunnel Explosion - rescue/Workers/3","Ça valait le coup de se former aux procédures de secours après le boulot."
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[sB]E: [Crisis] 3b - Tunnel Explosion - blow up/Specialists/1","L'alerte est finie ! Faites-les sortir, nettoyez le tunnel et retournez au travail !"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[sB]E: [Crisis] 3b - Tunnel Explosion - blow up/Specialists/2","Nous n'aurions pas à faire tout cela si la sécurité au travail était mieux prise en compte."
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[sB]E: [Crisis] 3b - Tunnel Explosion - blow up/Specialists/3","Nous avons perdu du temps, mais nous pouvons le rattraper !</n>"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[sB]E: [Crisis] 3b - Tunnel Explosion - blow up/Workers/1","Bien ! Que le docteur s'assure qu'ils n'aient rien, on a besoin d'eux le plus tôt possible !</n>"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[sB]E: [Crisis] 3b - Tunnel Explosion - blow up/Workers/2","Pfiou, j'ai eu peur qu'ils ne s'en sortent pas !"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[sB]E: [Crisis] 3b - Tunnel Explosion - blow up/Workers/3","Tu croyais que le patron les laisserait crever ? Sûrement pas !"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[sB]S: Abolition of Privileges - Protecting the future/Workers/1","Encore un incendie ?! Quelqu'un doit l'avoir provoqué, il nous faut des patrouilles armées pour empêcher ça !"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[sB]S: Abolition of Privileges - Protecting the future/Workers/2","Ces pyromanes cherchent à détruire ce qu'on a mis tant de temps à bâtir.</n>"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[sB]S: Abolition of Privileges - Protecting the future/Workers/3","Nom d'un chien ! Chaque jour un nouveau sabotage !"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[sB]S: Abolition of Privileges - Sparking trouble/Specialists/1","Grand Dieu, que se passe-t-il ?!"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[sB]S: Abolition of Privileges - Sparking trouble/Specialists/2","Il y a un incendie sur le chantier !"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[sB]S: Abolition of Privileges - Sparking trouble/Specialists/3","Cet incendie anéantira immanquablement nos derniers progrès.</n>"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[sB]S: Abolition of Privileges - Sparking trouble/Workers/1","Au feu ! Tous au chantier !"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[sB]S: Abolition of Privileges - Sparking trouble/Workers/2","Misère, c'est notre travail qui part en fumée."
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[sB]S: Abolition of Privileges - Sparking trouble/Workers/3","Éteignez-le avant qu'il ne se propage, bon sang !"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[sB]S: Factory Inspectorate - Bonus - keep/Specialists/1","Quel gâchis ce serait pour un tabac aussi raffiné…"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[sB]S: Factory Inspectorate - Bonus - keep/Specialists/2","Ah, cela me rappelle Birmingham !"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[sB]S: Factory Inspectorate - Bonus - keep/Specialists/3","Ces simples ouvriers ne l'auraient pas apprécié de toute façon."
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[sB]S: Factory Inspectorate - Bonus - share/Specialists/1","Offrons-leur quelque chose de correct à fumer, pour changer."
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[sB]S: Factory Inspectorate - Bonus - share/Specialists/2","Bonne idée. Puisque nous faisons équipe pour relever ce défi, partageons les réussites !"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[sB]S: Factory Inspectorate - Bonus - share/Specialists/3","Quel gâchis…"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[sB]S: Factory Inspectorate - Bonus - share/Workers/1","Eh ben, je dois dire que c'est un beau geste de leur part !"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[sB]S: Factory Inspectorate - Bonus - share/Workers/2","Du tabac ? Riche idée, j'avais bien besoin de tirer une bouffée !"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[sB]S: Factory Inspectorate - Bonus - share/Workers/3","Ça a un drôle de goût… Je préfère le mien, il me rappelle Whitechapel."
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[sB]S: Labour Union - Vox populi - appoint/Workers/1","Hein ?! À quoi bon avoir des syndicats s'ils sont dirigés par le patron ?!"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[sB]S: Labour Union - Vox populi - appoint/Workers/2","Encore un intello qui vient nous dire comment faire les choses…"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[sB]S: Labour Union - Vox populi - appoint/Workers/3","« Représentants », mon cul !"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[sB]S: Labour Union - Vox populi - elections/Specialists/1","Il s'agit d'un projet hautement technique, la décision incombe aux cadres !"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[sB]S: Labour Union - Vox populi - elections/Specialists/2","Je trouve qu'on accorde trop de poids aux ouvriers dans la prise de décisions importantes…"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[sB]S: Labour Union - Vox populi - elections/Specialists/3","Est-ce vraiment l'idée à adopter ?"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[sB]S: Official Doctrine - All hail the generator/Specialists/1","Ne s'emballent-ils pas un peu vite ?"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[sB]S: Official Doctrine - All hail the generator/Specialists/2","Je n'ai guère aimé leur regard lorsque je leur ai dit que c'était une perte de temps…"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[sB]S: Official Doctrine - All hail the generator/Specialists/3","Un festin en honneur de « la mission » ? Ils ont perdu la raison ?"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[sB]S: Official Doctrine - All hail the generator/Workers/1","Ce que nous faisons ici changera le monde à jamais !"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[sB]S: Official Doctrine - All hail the generator/Workers/2","Fêtons notre mission tous ensemble !"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[sB]S: Official Doctrine - All hail the generator/Workers/3","Allons-y, quel mal y a-t-il à faire la fête de temps en temps ?"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[sB]S: Official Doctrine - Defiance - bribe/Workers/1","J'imagine que le patron a bien un peu de mérite quelque part…"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[sB]S: Official Doctrine - Defiance - bribe/Workers/2","Je me demande s'il y aura de la viande au menu."
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[sB]S: Official Doctrine - Defiance - bribe/Workers/3","Bien ! Depuis le début, je soutiens qu'il faut laisser tomber les idées rétrogrades !"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[sB]S: Official Doctrine - Defiance - impose/Workers/1","Merde ! On ne se taira pas !"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[sB]S: Official Doctrine - Defiance - impose/Workers/2","Posez vos outils, les gars, on va s'opposer à ça !"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[sB]S: Official Doctrine - Defiance - impose/Workers/3","Ça va se retourner contre vous, tenez-le-vous pour dit !"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[sB]S: Overseers Station - Sacking - let it slide/Specialists/1","Quelle trahison. Cela va encourager les ouvriers à s'en prendre à nous."
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[sB]S: Overseers Station - Sacking - let it slide/Specialists/2","Voilà un sérieux coup de sape à l'État de droit dans notre communauté."
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[sB]S: Overseers Station - Sacking - let it slide/Specialists/3","Je n'arrive pas à croire que le patron défende les ouvriers dans cette situation."
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[sB]S: Overseers Station - Sacking - punish/Workers/1","Quelle connerie ! Ce salaud l'a bien cherché !"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[sB]S: Overseers Station - Sacking - punish/Workers/2","S'ils croient pouvoir nous intimider, on va leur montrer ce qu'on a dans le ventre !"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[sB]S: Overseers Station - Sacking - punish/Workers/3","Allez les gars, il faut qu'on parle grève."
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[sB]S: Overseers Station - The slap - let it slide/Specialists/1","Il n'est même plus possible de signaler ce qui ne va pas ?"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[sB]S: Overseers Station - The slap - let it slide/Specialists/2","C'en est fini du peu d'autorité qu'il nous restait…"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[sB]S: Overseers Station - The slap - let it slide/Specialists/3","Nous sommes la risée du bas peuple !"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[sB]S: Overseers Station - The slap - punish/Workers/1","C'est ce chien de superviseur qui a tout provoqué !"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[sB]S: Overseers Station - The slap - punish/Workers/2","Il n'y a de justice ni à Londres ni ici !"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[sB]S: Overseers Station - The slap - punish/Workers/3","On doit se serrer les coudes, les gars, on ne peut pas laisser passer ça.</n>"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[sB]S: Round-Ups - Interference - back down/Workers/1","Hourra ! On a gagné !</n>"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[sB]S: Round-Ups - Interference - back down/Workers/2","Retournez à vos niches, bande de chiens !"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[sB]S: Round-Ups - Interference - back down/Workers/3","Nous vaincrons !"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[sB]S: Round-Ups - Interference - proceed/Workers/1","Sales enfoirés ! Lâchez-nous !"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[sB]S: Round-Ups - Interference - proceed/Workers/2","Arrêtez ! Laissez-les tranquilles !</n>"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[sB]S: Round-Ups - Interference - proceed/Workers/3","N'abandonnez pas, les gars ! C'est pas fini !"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[sB]S: Round-Ups - Interference II - resign/Workers/1","Je vous l'avais dit qu'ils reculeraient !"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[sB]S: Round-Ups - Interference II - resign/Workers/2","Bande de lâches ! Jamais vous ne gagnerez contre nous !</n>"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[sB]S: Round-Ups - Interference II - resign/Workers/3","L'union fait la force !"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[sB]S: Round-Ups - Interference II - use force/Workers/1","Laissez-les en paix, bande de meurtriers !"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[sB]S: Round-Ups - Interference II - use force/Workers/2","Salopards ! Bas les pattes !"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[sB]S: Round-Ups - Interference II - use force/Workers/3","On vous le fera payer, sales porcs !"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[sB]S: Round-Ups - Interference IV/Workers/1","Merde ! Ce sale fourbe s'est joué de nous !"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[sB]S: Round-Ups - Interference IV/Workers/2","C'est un coup monté ! Par ces foutus porcs !"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[sB]S: Round-Ups - Interference IV/Workers/3","On est foutus ! Ils emmènent nos meilleurs porte-paroles !"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[sB]S: Security Outpost - Burn baby burn - build/Specialists/1","Il est grand temps de remettre un peu d'ordre par ici."
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[sB]S: Security Outpost - Burn baby burn - build/Specialists/2","Remettons ces anarcho-syndicalistes à leur place !"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[sB]S: Security Outpost - Burn baby burn - build/Specialists/3","Cette racaille ne méritait pas autant de compassion…"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[sB]S: Security Outpost - Burn baby burn - build/Workers/1","Voilà où on en est… Ils nous enfermeront dans des cages."
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[sB]S: Security Outpost - Burn baby burn - build/Workers/2","Ils veulent emprisonner des citoyens ? Qui sera le juge ?"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[sB]S: Security Outpost - Burn baby burn - build/Workers/3","Réveillez-vous ! On nous vole notre liberté !"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[sB]S: Security Outpost - Burn baby burn - kill/Workers/1","Des exécutions sommaires ? On en est arrivés là ?"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[sB]S: Security Outpost - Burn baby burn - kill/Workers/2","Meurtriers ! Ce sont des innocents !"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[sB]S: Security Outpost - Burn baby burn - kill/Workers/3","Est-ce que les superviseurs ont été promus juges, jurés et bourreaux ?"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[sB]S: Security Outpost - Burn baby burn - release/Specialists/1","Quel scandale !"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[sB]S: Security Outpost - Burn baby burn - release/Specialists/2","N'y a-t-il plus de justice ?"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[sB]S: Security Outpost - Burn baby burn - release/Specialists/3","Ce sont des meurtriers ! Comment pouvez-vous les laisser s'en sortir !?"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[sB]S: Security Outpost - Missing chemicals - do it/Workers/1","Pourquoi vous nous traitez comme des criminels !?"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[sB]S: Security Outpost - Missing chemicals - do it/Workers/2","Hé, pas touche à mes affaires !"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[sB]S: Security Outpost - Missing chemicals - do it/Workers/3","Vous n'avez pas le droit, bon sang !"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[sB]S: Security Outpost - Missing chemicals - let it slide/Specialists/1","Vous n'aurez que vos yeux pour pleurer quand il sera trop tard."
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[sB]S: Security Outpost - Missing chemicals - let it slide/Specialists/2","C'est vous le chef… et nous allons le regretter, je le crains."
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[sB]S: Security Outpost - Missing chemicals - let it slide/Specialists/3","Le patron se soucie plus de l'état d'esprit des ouvriers que de notre sécurité."
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[sB]S: Security Outpost - Surveillance society/Workers/1","Hein ?! Encore un avant-poste de sécurité ?!"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[sB]S: Security Outpost - Surveillance society/Workers/2","Impossible d'aller pisser sans qu'un superviseur vienne lorgner par-dessus mon épaule !"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[sB]S: Security Outpost - Surveillance society/Workers/3","Pourquoi surveiller autant de choses ? Autant que je sache, je suis censé être un homme libre…"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[sB]S: Workers Councils - Engineers plea - get over/Specialists/1","Cela va mal finir, tenez-le-vous pour dit !"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[sB]S: Workers Councils - Engineers plea - get over/Specialists/2","Ridicule ! Les ouvriers ne devraient pas avoir leur mot à dire sur un projet aussi technique !"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[sB]S: Workers Councils - Engineers plea - get over/Specialists/3","J'espère que ce sont aussi des « experts » en installation de pressuriseurs à vapeur en circuit double."
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[sB]S: Workers Councils - Engineers plea - worry not/Specialists/1","Parfait. Nous avons besoin d'experts techniques aux commandes."
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[sB]S: Workers Councils - Engineers plea - worry not/Specialists/2","Quel soulagement."
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[sB]S: Workers Councils - Engineers plea - worry not/Specialists/3","Pourvu que ça dure."
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[sB][Fire] 02 - E:The fire broke out - save both/Specialists/1","C'est bel et bien la preuve que la sécurité au travail sauve des vies."
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[sB][Fire] 02 - E:The fire broke out - save both/Specialists/2","Excellent ! Allez, remettons-nous au travail, au pas de course !"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[sB][Fire] 02 - E:The fire broke out - save both/Specialists/3","Remettons de l'ordre dans le chantier pour rattraper au plus vite les progrès perdus.</n>"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[sB][Fire] 02 - E:The fire broke out - save both/Workers/1","Il était moins une ! Vite, amenons-les au docteur."
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[sB][Fire] 02 - E:The fire broke out - save both/Workers/2","Dieu merci, ils sont sauvés ! Toutes ces instructions de sécurité en ont valu la peine."
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[sB][Fire] 02 - E:The fire broke out - save both/Workers/3","Quel soulagement ! Ils auraient pu tous mourir dans cet incendie !</n>"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[sB][Fire] 02 - E:The fire broke out - save generator/Specialists/1","Quelle tragédie. Tôt ou tard, des vies auraient été perdues."
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[sB][Fire] 02 - E:The fire broke out - save generator/Specialists/2","C'est une honte ! Nous aurions pu prévoir une telle situation !"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[sB][Fire] 02 - E:The fire broke out - save generator/Specialists/3","Il n'y aurait eu nul besoin de les sacrifier si le patron se préoccupait de la sécurité au travail."
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[sB][Fire] 02 - E:The fire broke out - save generator/Workers/1","Vous croyez que le sang des ouvriers ne vaut rien ? Vous nous paierez ça avec le vôtre."
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[sB][Fire] 02 - E:The fire broke out - save generator/Workers/2","Vous auriez pu les sauver ! On ne vous le pardonnera jamais !"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[sB][Fire] 02 - E:The fire broke out - save generator/Workers/3","Un meurtre de sang froid, voilà ce que c'était."
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[sB][Fire] 02 - E:The fire broke out - save workers/Specialists/1","Le générateur sera détérioré… mais au moins ces ouvriers vivront."
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[sB][Fire] 02 - E:The fire broke out - save workers/Specialists/2","Le noyau est irréparable. Cela risque de coûter des vies une fois le générateur en route."
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[sB][Fire] 02 - E:The fire broke out - save workers/Specialists/3","Quand l'un néglige la sécurité au travail, ce sont d'autres qui en paient le prix. Le prix de leurs vies."
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[sB][Fire] 02 - E:The fire broke out - save workers/Workers/1","Que Dieu vous bénisse, patron. Nos vies valent plus que le générateur. </n>"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[sB][Fire] 02 - E:The fire broke out - save workers/Workers/2","Comment aurait-on pu les laisser brûler vifs…"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[sB][Fire] 02 - E:The fire broke out - save workers/Workers/3","Dieu merci ! Ils auraient pu tous mourir là-dedans !"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[sB][Whiff of danger] 02 - E: Missing workers - save both/Specialists/1","Les investissements en sécurité ont déjà payé… avec un résultat ô combien précieux."
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[sB][Whiff of danger] 02 - E: Missing workers - save both/Specialists/2","Splendide ! Voilà pourquoi nous tenons à améliorer la sécurité au travail !"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[sB][Whiff of danger] 02 - E: Missing workers - save both/Specialists/3","Encore une victoire de la technologie sur l'adversité."
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[sB][Whiff of danger] 02 - E: Missing workers - save both/Workers/1","Ils sont sauvés ! Vite, emmenez-les chez le docteur !"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[sB][Whiff of danger] 02 - E: Missing workers - save both/Workers/2","Il l'ont échappé belle ! J'espère avoir autant de chance qu'eux quand un malheur me tombera dessus au turbin."
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[sB][Whiff of danger] 02 - E: Missing workers - save both/Workers/3","Les séances de sécurité ont servi à quelque chose en fin de compte. Qui l'aurait cru…"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[sB][Whiff of danger] 02 - E: Missing workers - save generator/Specialists/1","C'est une décision difficile à prendre… Quelles que soient les justifications apportées."
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[sB][Whiff of danger] 02 - E: Missing workers - save generator/Specialists/2","Vous avez leur sang sur les mains ! Vous auriez pu empêcher cela !</n>"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[sB][Whiff of danger] 02 - E: Missing workers - save generator/Specialists/3","Un peu de prévoyance, un investissement dans la sécurité, et ils seraient encore parmi nous."
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[sB][Whiff of danger] 02 - E: Missing workers - save generator/Workers/1","Mon père avait dit vrai. Nos vies ne comptent pas."
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[sB][Whiff of danger] 02 - E: Missing workers - save generator/Workers/2","Espèce de monstre sans cœur ! J'arrive pas à y croire !"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[sB][Whiff of danger] 02 - E: Missing workers - save generator/Workers/3","Vous les avez tués ! On ne l'oubliera jamais !"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[sB][Whiff of danger] 02 - E: Missing workers - save workers/Specialists/1","Nous venons d'endommager le générateur à jamais… mais il fallait sauver ces pauvres gens."
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[sB][Whiff of danger] 02 - E: Missing workers - save workers/Specialists/2","Notre chance d'honorer le contrat à la lettre s'est envolée."
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[sB][Whiff of danger] 02 - E: Missing workers - save workers/Specialists/3","Si seulement nous avions réfléchi davantage à la sécurité au travail…"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[sB][Whiff of danger] 02 - E: Missing workers - save workers/Workers/1","Dieu merci, le patron accorde plus de valeur à nos vies qu'à son contrat.</n>"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[sB][Whiff of danger] 02 - E: Missing workers - save workers/Workers/2","Quel soulagement ! Moi qui croyais que le patron allait les abandonner là-dedans…"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Consequences/[sB][Whiff of danger] 02 - E: Missing workers - save workers/Workers/3","Ils auraient tous pu y passer… Il faut améliorer la sécurité au travail !"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Convict death (CTA)/Convicts/1","Encore une victime du système."
"Oneliners/ScenarioBuilders/Convict death (CTA)/Convicts/2","On va tous connaître le même sort ! Il faut qu'on se batte !"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Convict death (CTA)/Convicts/3","Ils nous ont tous condamnés à mort ! J'ai rien fait pour mériter ça !"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Convict death (CTA)/Convicts/4","Que le Seigneur ait pitié de nous."
"Oneliners/ScenarioBuilders/Convict death (CTA)/Convicts/5","Nous quitterons tous bientôt cet endroit…"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Convict death (CTA)/Convicts/6","Il faut que ça cesse ! C'est inhumain de nous traiter ainsi !"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Convict death (CTA)/Convicts/7","Nous devons nous révolter, sinon la mort nous cueillera tous un par un."
"Oneliners/ScenarioBuilders/Convict death (CTA)/Convicts/8","Il faut faire quelque chose ! Nous devons nous évader !"
"Oneliners/ScenarioBuilders/ConvictsEscape/Convicts/1","Enfin ! Vivre libre ou mourir !"
"Oneliners/ScenarioBuilders/ConvictsEscape/Convicts/2","Bravo ! Je me ferai la belle aussi demain."
"Oneliners/ScenarioBuilders/ConvictsEscape/Convicts/3","On doit aussi s'échapper avant qu'ils nous tuent à la besogne."
"Oneliners/ScenarioBuilders/ConvictsEscape/Convicts/4","Il faut que je m'évade. Cet endroit me tue à petit feu."
"Oneliners/ScenarioBuilders/ConvictsEscape/Specialists/1","Quelle honte, nous les avons laissés s'évader à nouveau ?!"
"Oneliners/ScenarioBuilders/ConvictsEscape/Specialists/2","Nous devons construire davantage de prisons !"
"Oneliners/ScenarioBuilders/ConvictsEscape/Specialists/3","C'est ridicule. Nous n'allons pas garder les prisonniers à l'extérieur."
"Oneliners/ScenarioBuilders/ConvictsEscape/Specialists/4","J'espère bien qu'ils mourront de faim dans la nature."
"Oneliners/ScenarioBuilders/ConvictsRiot/Convicts/1","Meurs, sagouin !"
"Oneliners/ScenarioBuilders/ConvictsRiot/Convicts/2","Faites la peau aux esclavagistes !"
"Oneliners/ScenarioBuilders/ConvictsRiot/Convicts/3","Son arme ! Attrapez son arme !"
"Oneliners/ScenarioBuilders/ConvictsRiot/Convicts/4","C'est l'heure pour vous de payer, et l'addition est salée !"
"Oneliners/ScenarioBuilders/ConvictsRiot/Specialists/1","Halte ou je tire !"
"Oneliners/ScenarioBuilders/ConvictsRiot/Specialists/2","Sonnez l'alarme !"
"Oneliners/ScenarioBuilders/ConvictsRiot/Specialists/3","Mon Dieu, ils vont tous nous tuer !"
"Oneliners/ScenarioBuilders/ConvictsRiot/Specialists/4","Feu ! Tire donc, imbécile !"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Endings/Evacuation2/Specialists/1","Tout ce travail pour rien..."
"Oneliners/ScenarioBuilders/Endings/Evacuation2/Specialists/2","C'est la plus grande déception de toute ma vie."
"Oneliners/ScenarioBuilders/Endings/Evacuation2/Workers/1","Bon sang. Nous avons essayé. Oh, quel gâchis !"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Endings/Evacuation2/Workers/2","Que vais-je dire à mes enfants ?"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Endings/[Builders] 006 GENERATOR FINALIZATION_AfterAct3/Specialists/1","J'attends ce jour depuis si longtemps..."
"Oneliners/ScenarioBuilders/Endings/[Builders] 006 GENERATOR FINALIZATION_AfterAct3/Specialists/2","Nous avons fini. C'est une véritable merveille."
"Oneliners/ScenarioBuilders/Endings/[Builders] 006 GENERATOR FINALIZATION_AfterAct3/Workers/1","Enfin ! Je n'en crois pas mes yeux..."
"Oneliners/ScenarioBuilders/Endings/[Builders] 006 GENERATOR FINALIZATION_AfterAct3/Workers/2","Notre calvaire est terminé !"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Endings/[Builders] 006 GENERATOR FINALIZATION_BeforeAct3/Specialists/1","C'est terminé ! Quel jour béni !"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Endings/[Builders] 006 GENERATOR FINALIZATION_BeforeAct3/Specialists/2","C'est le plus grand accomplissement de toute ma vie."
"Oneliners/ScenarioBuilders/Endings/[Builders] 006 GENERATOR FINALIZATION_BeforeAct3/Workers/1","Nous avons réussi, c'est incroyable !"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Endings/[Builders] 006 GENERATOR FINALIZATION_BeforeAct3/Workers/2","Nous pouvons rentrer à la maison !"
"Oneliners/ScenarioBuilders/FactoryInspectorateFail/Workers/1","Où sont les inspecteurs ? On nous a encore menti ?"
"Oneliners/ScenarioBuilders/FactoryInspectorateFail/Workers/2","Les inspecteurs n'étaient qu'une nouvelle promesse en l'air."
"Oneliners/ScenarioBuilders/FactoryInspectorateFail/Workers/3","Une nouvelle déception. On dirait que le chef se fiche bien de notre sécurité."
"Oneliners/ScenarioBuilders/FactoryInspectorateFail/Workers/4","Nous devons manifester jusqu'à ce le corps d'inspection d'usines soit construit."
"Oneliners/ScenarioBuilders/LabourUnionFail/Workers/1","Pourquoi le syndicat n'est pas encore construit ? On nous a encore menti ?"
"Oneliners/ScenarioBuilders/LabourUnionFail/Workers/2","Le syndicat n'était qu'une nouvelle promesse en l'air."
"Oneliners/ScenarioBuilders/LabourUnionFail/Workers/3","Une nouvelle déception. On dirait que le chef se fiche bien de notre sécurité."
"Oneliners/ScenarioBuilders/LabourUnionFail/Workers/4","Nous devons manifester jusqu'à ce le syndicat soit construit."
"Oneliners/ScenarioBuilders/Motivation/[MOTIVATION] S: Motivation reached 0/Specialists/1","Je me moque bien de tout ça, maintenant."
"Oneliners/ScenarioBuilders/Motivation/[MOTIVATION] S: Motivation reached 0/Specialists/2","Je serai dans ma tente. Ne me réveillez pas, quoi qu'il arrive."
"Oneliners/ScenarioBuilders/Motivation/[MOTIVATION] S: Motivation reached 0/Workers/1","J'en ai assez de tout ça. "
"Oneliners/ScenarioBuilders/Motivation/[MOTIVATION] S: Motivation reached 0/Workers/2","Ça ne rime à rien. Comme tout ici."
"Oneliners/ScenarioBuilders/Motivation/[sB]S: [Act III] We are alone/Specialists/1","Ce contrat risque de prendre plus de temps que prévu."
"Oneliners/ScenarioBuilders/Motivation/[sB]S: [Act III] We are alone/Specialists/2","Je me demande si je reverrai un jour l'Angleterre..."
"Oneliners/ScenarioBuilders/Motivation/[sB]S: [Act III] We are alone/Workers/1","Ils nous ont abandonnés, pourquoi devrions-nous continuer de travailler ?"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Motivation/[sB]S: [Act III] We are alone/Workers/2","J'ai bien peur que nous mourions de faim avant le retour du bateau."
"Oneliners/ScenarioBuilders/Motivation/[sB]S: [Act II] Doomed/Specialists/1","Chaque jour, ce projet devient de plus en plus ridicule."
"Oneliners/ScenarioBuilders/Motivation/[sB]S: [Act II] Doomed/Specialists/2","Je crois que le chef ne réalise pas à quel point nos chances sont infimes."
"Oneliners/ScenarioBuilders/Motivation/[sB]S: [Act II] Doomed/Workers/1","Bon sang, je déteste ces foutus oiseaux."
"Oneliners/ScenarioBuilders/Motivation/[sB]S: [Act II] Doomed/Workers/2","C'est un signe ! Nous sommes condamnés !"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Motivation/[sB]S: [Act II] First snow/Specialists/1","C'est un signe évident que l'hiver arrive. Et nous ne sommes pas prêts !"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Motivation/[sB]S: [Act II] First snow/Specialists/2","Il ne neige jamais aussi tôt dans l'année en Angleterre."
"Oneliners/ScenarioBuilders/Motivation/[sB]S: [Act II] First snow/Workers/1","Bon sang, je déteste vraiment cette foutue neige."
"Oneliners/ScenarioBuilders/Motivation/[sB]S: [Act II] First snow/Workers/2","Comment allons-nous survivre à cette météo en dormant dans des tentes ?"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Motivation/[sB]S: [Act I] 4 - Motivation/Specialists/1","Chaque jour, ce projet devient de plus en plus ridicule."
"Oneliners/ScenarioBuilders/Motivation/[sB]S: [Act I] 4 - Motivation/Specialists/2","Je crois que le chef ne réalise pas à quel point nos chances sont infimes."
"Oneliners/ScenarioBuilders/Motivation/[sB]S: [Act I] 4 - Motivation/Workers/1","Et moi qui pensais que les quais de Londres étaient une plaie…"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Motivation/[sB]S: [Act I] 4 - Motivation/Workers/2","Personne nous a expliqué le turbin qui nous attendait !"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Panopticon/Convicts/1","Il n'y a plus d'issue."
"Oneliners/ScenarioBuilders/Panopticon/Convicts/2","Seule la mort peut désormais nous libérer."
"Oneliners/ScenarioBuilders/Panopticon/Convicts/3","On sue déjà sang et eau ! Qu'est-ce qu'il veut de plus ?!"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Panopticon/Convicts/4","Je peux pas travailler plus vite ! C'est impossible !"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Penal Colony - New blood - accept/Convicts/1","Bienvenue en enfer, les enfants."
"Oneliners/ScenarioBuilders/Penal Colony - New blood - accept/Convicts/2","Ils ne tiendront pas longtemps."
"Oneliners/ScenarioBuilders/Penal Colony - New blood - accept/Convicts/3","Ils paraissent si effrayés, bon sang…"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Penal Colony - New blood - accept/Convicts/4","Qu'est-ce qui justifie de sacrifier les enfants ?!"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Penal Colony - New blood - refuse/Convicts/1","Au moins, les gamins seront épargnés."
"Oneliners/ScenarioBuilders/Penal Colony - New blood - refuse/Convicts/2","Il a donc une conscience finalement."
"Oneliners/ScenarioBuilders/Penal Colony - New blood - refuse/Convicts/3","Il nous accablera encore plus, maintenant."
"Oneliners/ScenarioBuilders/Penal Colony - New blood - refuse/Convicts/4","J'espère qu'ils raconteront à quelqu'un ce qu'ils ont vu ici…"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Rationalised Healthcare/Convicts/1","Ne sommes-nous pas humains ?! Ne souffrons-nous pas ?!"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Rationalised Healthcare/Convicts/2","Il est au-delà du mal. Il n'a même pas d'âme, on dirait un automate."
"Oneliners/ScenarioBuilders/Rationalised Healthcare/Convicts/3","Je savais qu'on était corvéables, mais là… Je suis sans voix."
"Oneliners/ScenarioBuilders/Rationalised Healthcare/Convicts/4","Même les rouages d'une machine doivent être entretenus, si on veut pas qu'ils cassent."
"Oneliners/ScenarioBuilders/Roundup ability/Workers/1","Laissez-les en paix, bande de meurtriers !"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Roundup ability/Workers/2","Salopards ! Bas les pattes !"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Roundup ability/Workers/3","On vous le fera payer, sales porcs !"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Roundup ability/Workers/4","Sales enfoirés ! Lâchez-nous !"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Roundup ability/Workers/5","Arrêtez ! Laissez-les tranquilles !</n>"
"Oneliners/ScenarioBuilders/Safety/[sB]E: [Crisis] 1 - First Work Accident (Safety Unlock)/Specialists/1","Ça devait bien arriver à un moment."
"Oneliners/ScenarioBuilders/Safety/[sB]E: [Crisis] 1 - First Work Accident (Safety Unlock)/Specialists/2","Il faut de meilleures normes de sécurité."
"Oneliners/ScenarioBuilders/Safety/[sB]E: [Crisis] 1 - First Work Accident (Safety Unlock)/Workers/1","Ça pourrait m'arriver."
"Oneliners/ScenarioBuilders/Safety/[sB]E: [Crisis] 1 - First Work Accident (Safety Unlock)/Workers/2","Sortez-les de là ! Il leur faut de l'air !"
"Oneliners/ScenarioBuilders/StrikesAccidents/ExplosionStrike /Specialists/1","Des gens sont pris au piège dans le puits ! Ils vont mourir !"
"Oneliners/ScenarioBuilders/StrikesAccidents/ExplosionStrike /Specialists/2","Bon sang, quelle terrible tragédie !"
"Oneliners/ScenarioBuilders/StrikesAccidents/ExplosionStrike /Workers/1","Nous devons les sauver !"
"Oneliners/ScenarioBuilders/StrikesAccidents/ExplosionStrike /Workers/2","Sortez-les de là ! Vite !"
"Oneliners/ScenarioBuilders/StrikesAccidents/S: [Core] 02 - The fire broke out/Specialists/1","Il y a des gens à l'intérieur du noyau ! Ils vont mourir !"
"Oneliners/ScenarioBuilders/StrikesAccidents/S: [Core] 02 - The fire broke out/Specialists/2","Que Dieu vienne en aide à ces pauvres hères !"
"Oneliners/ScenarioBuilders/StrikesAccidents/S: [Core] 02 - The fire broke out/Workers/1","Nous devons les sortir de là !"
"Oneliners/ScenarioBuilders/StrikesAccidents/S: [Core] 02 - The fire broke out/Workers/2","Faites-les évacuer, vite !"
"Oneliners/ScenarioBuilders/StrikesAccidents/S: [Whiff of danger] 02 - Missing Workers/Specialists/1","Des gens sont pris au piège près de la source ! Ils vont mourir !"
"Oneliners/ScenarioBuilders/StrikesAccidents/S: [Whiff of danger] 02 - Missing Workers/Specialists/2","Bon sang, quelle terrible tragédie !"
"Oneliners/ScenarioBuilders/StrikesAccidents/S: [Whiff of danger] 02 - Missing Workers/Workers/1","Nous devons les sauver !"
"Oneliners/ScenarioBuilders/StrikesAccidents/S: [Whiff of danger] 02 - Missing Workers/Workers/2","Sortez-les de là ! Vite !"
"Oneliners/ScenarioBuilders/StrikesAccidents/STRIKE/Specialists/1","J'espère que les requêtes justifiées seront entendues. "
"Oneliners/ScenarioBuilders/StrikesAccidents/STRIKE/Specialists/2","Cela va affecter la productivité..."
"Oneliners/ScenarioBuilders/StrikesAccidents/STRIKE/Specialists/3","Nous ne pouvons pas mettre en arrêt toute l'usine ! Nous avons un calendrier à respecter !"
"Oneliners/ScenarioBuilders/StrikesAccidents/STRIKE/Specialists/4","Quel dommage que les choses en soient arrivées là ! Tout le monde est vraiment en colère !"
"Oneliners/ScenarioBuilders/StrikesAccidents/STRIKE/Workers/1","Reprenez-vous ! Unis, nous sommes plus forts !"
"Oneliners/ScenarioBuilders/StrikesAccidents/STRIKE/Workers/2","Hé, vous tous ! Joignez-vous à nous ! Arrêtez de travailler !"
"Oneliners/ScenarioBuilders/StrikesAccidents/STRIKE/Workers/3","Nous n'abandonnerons pas ! Vous comprenez ?"
"Oneliners/ScenarioBuilders/StrikesAccidents/STRIKE/Workers/4","Nous voulons que ça change ! Et que ça change maintenant !"
"Oneliners/ScenarioBuilders/StrikesAccidents/Tunnel Explosion/Specialists/1","Le travail dans ces profondeurs tient de la folie ! Si j'avais su, je ne serais pas venu !"
"Oneliners/ScenarioBuilders/StrikesAccidents/Tunnel Explosion/Specialists/2","Si le travail consiste en cela, il y aura de la casse parmi nous…"
"Oneliners/ScenarioBuilders/StrikesAccidents/Tunnel Explosion/Workers/1","C'est terrifiant, le grondement de ces éboulements ! On va tous crever ici !"
"Oneliners/ScenarioBuilders/StrikesAccidents/Tunnel Explosion/Workers/2","Personne nous a prévenus que ce boulot serait aussi dangereux !"
"Oneliners/ScenarioBuilders/StrikesAccidents/U: Accidents/Specialists/1","C'est dommage, mais inévitable. C'est le prix de l'efficacité."
"Oneliners/ScenarioBuilders/StrikesAccidents/U: Accidents/Specialists/2","Ce projet détruit bien trop de vies."
"Oneliners/ScenarioBuilders/StrikesAccidents/U: Accidents/Specialists/3","Encore ? Nous devons vraiment mettre quelque chose en place pour la sécurité."
"Oneliners/ScenarioBuilders/StrikesAccidents/U: Accidents/Specialists/4","Est-ce que quelqu'un a de quoi ralentir l'hémorragie ?"
"Oneliners/ScenarioBuilders/StrikesAccidents/U: Accidents/Workers/1","Allez chercher le médecin ! Vite !"
"Oneliners/ScenarioBuilders/StrikesAccidents/U: Accidents/Workers/2","Bon sang, quelqu'un a encore été happé ?"
"Oneliners/ScenarioBuilders/StrikesAccidents/U: Accidents/Workers/3","C'est pour ça que je déteste qu'on nous presse tout le temps. "
"Oneliners/ScenarioBuilders/StrikesAccidents/U: Accidents/Workers/4","L'un des nôtres a encore été estropié pour finir ce projet à temps."
"Oneliners/ScenarioBuilders/TERROR_Execution/FirstTime/Workers/1","Je n'aurais jamais cru que cela en arriverait là..."
"Oneliners/ScenarioBuilders/TERROR_Execution/FirstTime/Workers/2","Mort aux ennemis du peuple !"
"Oneliners/ScenarioBuilders/TERROR_Execution/FirstTime/Workers/3","Que se passe-t-il, sont-ils sérieux ? C'est de la folie !"
"Oneliners/ScenarioReconquest/Comments after SF found/Workers/1","Merveilleux ! Ils ont trouvé un campement qui pourra nous vendre de la nourriture."
"Oneliners/ScenarioReconquest/Comments after SF found/Workers/2","Envoyons une équipe de construction à Hot Springs et commençons le commerce !"
"Oneliners/ScenarioReconquest/Comments after SF found/Workers/3","Enfin une bonne nouvelle."
"Oneliners/ScenarioReconquest/Comments after officials exiled/Workers/1","Comment osent-ils nous demander ça ?!"
"Oneliners/ScenarioReconquest/Comments after officials exiled/Workers/2","On s'en sortira mieux sans ces sangsues de la Nouvelle-Londres !"
"Oneliners/ScenarioReconquest/Comments after officials exiled/Workers/3","Ça leur apprendra à respecter les gens."
"Oneliners/ScenarioReconquest/Comments after transport depot upgrade/Specialists/1","Ces nouveaux camions sont une véritable merveille de la science !"
"Oneliners/ScenarioReconquest/Comments after transport depot upgrade/Workers/1","Nous pouvons maintenant envoyer des cargaisons en toute sécurité !"
"Oneliners/ScenarioReconquest/Comments after transport depot upgrade/Workers/2","L'équipe de construction a fait du bon travail !"
"Oneliners/ScenarioReconquest/Comments after transport depot upgrade/Workers/3","Vous verrez, l'effort en vaudra la peine."
"Oneliners/ScenarioReconquest/Comments during sequence refugees/Workers/1","Ils meurent de faim !"
"Oneliners/ScenarioReconquest/Comments during sequence refugees/Workers/2","Ces pauvres gens…"
"Oneliners/ScenarioReconquest/Comments during sequence refugees/Workers/3","Nous devons les aider !"
"Oneliners/ScenarioReconquest/Comments during sequence with officials exiled/Workers/1","Trop c'est trop !"
"Oneliners/ScenarioReconquest/Comments during sequence with officials exiled/Workers/2","Sales enfoirés !"
"Oneliners/ScenarioReconquest/Comments during sequence with officials exiled/Workers/3","Nous ne voulons plus de maîtres !"
"Oneliners/ScenarioReconquest/[Act 1-1] Third transport arrived small/Workers/1","La Nouvelle-Londres nous a trahis ! Nous allons mourir de faim ici !"
"Oneliners/ScenarioReconquest/[Act 1-1] Third transport arrived small/Workers/2","Il n'y en a pas assez pour tout le monde ! Nous devons faire quelque chose !"
"Oneliners/ScenarioReconquest/[Act 1-1] Third transport arrived small/Workers/3","Qu'allons-nous faire ? Nos réserves sont déjà assez maigres comme ça !"
"Oneliners/ScenarioRefugees/Lords are unarmed/Specialists/1","Je dois admettre que je suis un peu soulagé."
"Oneliners/ScenarioRefugees/Lords are unarmed/Workers/1","Armés ou pas, ils sont dangereux."
"Oneliners/ScenarioRefugees/Lords are unarmed/Workers/2","Maintenant, ils vont payer pour ce qu'ils nous ont fait."
"Oneliners/ScenarioRefugees/Lords diversion/Specialists/1","C'est quoi ce bruit ! Qu'est-ce qu'il se passe ?"
"Oneliners/ScenarioRefugees/Lords diversion/Workers/1","Réveillez-vous ! Vite ! Ils sont en train de nous voler !"
"Oneliners/ScenarioRefugees/Lords diversion/Workers/2","Voleurs ! Voleurs ! "
"Oneliners/ScenarioRefugees/Lords in rags/Specialists/1","Mon Dieu, ils sont si nombreux !"
"Oneliners/ScenarioRefugees/Lords in rags/Workers/1","Ils sont là ! Les lords sont là !"
"Oneliners/ScenarioRefugees/Lords in rags/Workers/2","Qu'est-ce qu'ils veulent ?"
"Oneliners/ScenarioRefugees/Lords seen from beacon/Specialists/1","Du calme. Voyons ce qu'il se passe. "
"Oneliners/ScenarioRefugees/Lords seen from beacon/Workers/1","Les lords ! Nous sommes perdus !"
"Oneliners/ScenarioRefugees/Lords seen from beacon/Workers/2","Mon Dieu, et s'ils sont armés ?"
"Oneliners/ScenarioRefugees/LordsCampDemolished1/Specialists/1","Nous avons du sang sur les mains."
"Oneliners/ScenarioRefugees/LordsCampDemolished1/Workers/1","Ils ont eu ce qu'ils méritaient."
"Oneliners/ScenarioRefugees/LordsCampDemolished1/Workers/2","Honte à nous."
"Oneliners/ScenarioRefugees/LordsCampDemolished2/Workers/1","Oh mon Dieu, par pitié, faites que ça ne soit pas vrai !"
"Oneliners/ScenarioRefugees/LordsCampDemolished2/Workers/2","Ce n'est pas possible..."
"Oneliners/ScenarioRefugees/Lynching/Specialists/1","Pas de pitié !"
"Oneliners/ScenarioRefugees/Lynching/Specialists/2","À la potence !"
"Oneliners/ScenarioRefugees/Lynching/Workers/1","Pendez-les ! Haut et court ! "
"Oneliners/ScenarioRefugees/Lynching/Workers/2","Plus de lords ! Plus de lords !"
"Oneliners/ScenarioRefugees/Lynching/Workers/3","Tuez-les tous !"
"Oneliners/ScenarioRefugees/People going crazy/Specialists/1","Il faut tuer ces salauds !"
"Oneliners/ScenarioRefugees/People going crazy/Specialists/2","Qu'ils aillent au diable !"
"Oneliners/ScenarioRefugees/People going crazy/Workers/1","Plus de lords ! Plus de lords !"
"Oneliners/ScenarioRefugees/People going crazy/Workers/2","Tuez-les tous !"
"Oneliners/ScenarioRefugees/People going crazy/Workers/3","Pas de pitié !"
"Oneliners/ScenarioRefugees/People want revenge/Workers/1","C'est la dernière fois qu'ils nous volent !"
"Oneliners/ScenarioRefugees/People want revenge/Workers/2","Nous allons leur apprendre à ne pas voler </n>ce qui nous appartient."
"Oneliners/ScenarioRefugees/People want revenge/Workers/3","Attrapons-les !"
"Oneliners/ScenarioRefugees/RefugeesGroup01/Children/1","Ils ont réussi !"
"Oneliners/ScenarioRefugees/RefugeesGroup01/Specialists/1","Ils sont là !"
"Oneliners/ScenarioRefugees/RefugeesGroup01/Specialists/2","Il était temps."
"Oneliners/ScenarioRefugees/RefugeesGroup01/Workers/1","Ça alors !"
"Oneliners/ScenarioRefugees/RefugeesGroup01/Workers/2","Eh bien, qui voilà."
"Oneliners/ScenarioRefugees/RefugeesGroup02/Specialists/1","Venez ! Chaque personne compte."
"Oneliners/ScenarioRefugees/RefugeesGroup02/Workers/1","Il y a beaucoup de choses à faire, </n>mais ici nous travaillons à notre compte."
"Oneliners/ScenarioRefugees/RefugeesGroup02/Workers/2","Ça fait plaisir de vous voir, les gars ! </n>Vous serez à l'abri des lords, ici. "
"Oneliners/ScenarioRefugees/RefugeesGroup03/Specialists/1","J'espère que vous n'avez pas peur </n>de vous salir les mains, messieurs."
"Oneliners/ScenarioRefugees/RefugeesGroup03/Workers/1","Il y en a marre des lords, </n>cet endroit nous appartient."
"Oneliners/ScenarioRefugees/RefugeesGroup03/Workers/2","Bienvenue, les gars ! Ça fait plaisir de vous revoir !"
"Oneliners/ScenarioRefugees/RefugeesGroup03_noBeacon/Specialists/1","Ça fait plaisir de vous revoir !"
"Oneliners/ScenarioRefugees/RefugeesGroup03_noBeacon/Workers/1","Bien, il y a encore beaucoup à faire."
"Oneliners/ScenarioRefugees/RefugeesGroup03_noBeacon/Workers/2","Bienvenue, les gars !"
"Oneliners/ScenarioRefugees/RefugeesGroup04/Children/1","Ne les laissez pas seuls, s'il vous plaît."
"Oneliners/ScenarioRefugees/RefugeesGroup04/Specialists/1","Nous devons retrouver les enfants perdus à tout prix."
"Oneliners/ScenarioRefugees/RefugeesGroup04/Workers/1","Je n'ose pas imaginer ce que ces </n>pauvres parents doivent endurer."
"Oneliners/ScenarioRefugees/RefugeesGroup06/Children/1","Ils auraient pu y rester."
"Oneliners/ScenarioRefugees/RefugeesGroup06/Specialists/1","Vous serez en sécurité ici."
"Oneliners/ScenarioRefugees/RefugeesGroup06/Workers/1","Dieu merci ! J'ai prié pour eux."
"Oneliners/ScenarioRefugees/RefugeesGroup06_noBeacon/Specialists/1","On aurait pu les aider."
"Oneliners/ScenarioRefugees/RefugeesGroup06_noBeacon/Workers/1","C'est la faute de notre Capitaine."
"Oneliners/ScenarioRefugees/RefugeesGroup06_noBeacon/Workers/2","Ça n'aurait pas dû arriver."
"Oneliners/ScenarioRefugees/RefugeesGroup08/Specialists/1","Soyons prudents, nous ne pouvons pas savoir </n>qui se trouve là-dedans."
"Oneliners/ScenarioRefugees/RefugeesGroup08/Workers/1","Un autre navire ? Ça alors !"
"Oneliners/ScenarioRefugees/RefugeesGroup08/Workers/2","Et si c'étaient des réfugiés comme nous ?"
"Oneliners/ScenarioRefugees/RefugeesGroup10/Specialists/1","Il faut les aider."
"Oneliners/ScenarioRefugees/RefugeesGroup10/Workers/1","Ça aurait pu nous arriver à nous aussi."
"Oneliners/ScenarioRefugees/RefugeesGroup10/Workers/2","Une avalanche ! "
"Oneliners/ScenarioRefugees/RefugeesGroup11/Specialists/1","C'est horrible. Comment a-t-il pu faire ça ?"
"Oneliners/ScenarioRefugees/RefugeesGroup11/Workers/1","Je n'arrive pas à croire ce que j'entends."
"Oneliners/ScenarioRefugees/RefugeesGroup11/Workers/2","C'est ce que je craignais."
"Oneliners/ScenarioRefugees/RefugeesGroup11_noBeacon/Specialists/1","C'est horrible. Comment a-t-il pu faire ça ?"
"Oneliners/ScenarioRefugees/RefugeesGroup11_noBeacon/Workers/1","Je n'arrive pas à croire ce que j'entends."
"Oneliners/ScenarioRefugees/RefugeesGroup11_noBeacon/Workers/2","C'est ce que je craignais."
"Oneliners/ScenarioRefugees/RefugeesGroup12/Specialists/1","Je me souviens de ce tournant, </n>c'était difficile de trouver le bon chemin à prendre."
"Oneliners/ScenarioRefugees/RefugeesGroup12/Workers/1","Il faut les sortir de là."
"Oneliners/ScenarioRefugees/RefugeesGroup12/Workers/2","Les imbéciles. Qu'est-ce qu'ils imaginaient ?"
"Oneliners/ScenarioRefugees/RefugeesGroup13/Specialists/1","Je pense que nous y sommes."
"Oneliners/ScenarioRefugees/RefugeesGroup13/Workers/1","Il n'y a plus personne à attendre."
"Oneliners/ScenarioRefugees/RefugeesGroup13/Workers/2","Nous y voilà."
"Oneliners/ScenarioRefugees/RefugeesGroup15/Arrived from camp/Specialists/1","Puisque vous êtes déjà là, au travail !"
"Oneliners/ScenarioRefugees/RefugeesGroup15/Arrived from camp/Workers/1","Dans le sens contraire, </n>ils ne nous laisseraient pas passer."
"Oneliners/ScenarioRefugees/RefugeesGroup15/Arrived from camp/Workers/2","Nous devrions faire passer nos citoyens en premier."
"Oneliners/ScenarioRefugees/RefugeesGroup15/GoAway/Specialists/1","C'était le seul moyen, j'imagine."
"Oneliners/ScenarioRefugees/RefugeesGroup15/GoAway/Workers/1","Je me sens coupable."
"Oneliners/ScenarioRefugees/RefugeesGroup15/GoAway/Workers/2","Très bien. Nous n'avons pas besoin d'eux ici."
"Oneliners/ScenarioRefugees/RefugeesGroup15/WelcomeThem/Specialists/1","Puisque vous êtes déjà là, au travail !"
"Oneliners/ScenarioRefugees/RefugeesGroup15/WelcomeThem/Workers/1","Dans le sens contraire, </n>ils ne nous laisseraient pas passer.</n>"
"Oneliners/ScenarioRefugees/RefugeesGroup15/WelcomeThem/Workers/2","Nous devrions faire passer nos citoyens en premier."
"Oneliners/ScenarioRefugees/RefugeesGroup16/Arrived from camp/Specialists/1","C'est une erreur."
"Oneliners/ScenarioRefugees/RefugeesGroup16/Arrived from camp/Workers/1","Assez ! Renvoyez-les !"
"Oneliners/ScenarioRefugees/RefugeesGroup16/Arrived from camp/Workers/2","Ils nous mettent tous en danger !"
"Oneliners/ScenarioRefugees/RefugeesGroup16/GoAway/Specialists/1","Je me sens mal pour eux, </n>mais notre sécurité passe avant tout."
"Oneliners/ScenarioRefugees/RefugeesGroup16/GoAway/Workers/1","Nous n'aurions pas pu les aider, de toute façon."
"Oneliners/ScenarioRefugees/RefugeesGroup16/GoAway/Workers/2","Plus ils sont loin de nous, mieux c'est."
"Oneliners/ScenarioRefugees/RefugeesGroup16/WelcomeThem/Specialists/1","C'est une erreur."
"Oneliners/ScenarioRefugees/RefugeesGroup16/WelcomeThem/Workers/1","Assez ! Renvoyez-les !"
"Oneliners/ScenarioRefugees/RefugeesGroup16/WelcomeThem/Workers/2","Ils nous mettent tous en danger !"
"Oneliners/ScenarioRefugees/RefugeesGroup17/Arrived from camp/Specialists/1","Pauvres chéris."
"Oneliners/ScenarioRefugees/RefugeesGroup17/Arrived from camp/Workers/1","Super. Plus d'enfants, juste ce qu'il nous fallait."
"Oneliners/ScenarioRefugees/RefugeesGroup17/Arrived from camp/Workers/2","Craven est ici ?! Cette sangsue devrait être pendue !"
"Oneliners/ScenarioRefugees/RefugeesGroup17/GoAway/Specialists/1","Honte à nous."
"Oneliners/ScenarioRefugees/RefugeesGroup17/GoAway/Workers/1","Pitié, ce ne sont que des enfants !"
"Oneliners/ScenarioRefugees/RefugeesGroup17/GoAway/Workers/2","Et si c'était nos enfants ?"
"Oneliners/ScenarioRefugees/RefugeesGroup17/WelcomeThem/Specialists/1","Pauvres chéris."
"Oneliners/ScenarioRefugees/RefugeesGroup17/WelcomeThem/Workers/1","Super. Plus d'enfants, juste ce qu'il nous fallait."
"Oneliners/ScenarioRefugees/RefugeesGroup17/WelcomeThem/Workers/2","Craven est ici ?! Cette sangsue devrait être pendue !"
"Oneliners/ScenarioRefugees/Riot/Workers/1","Assez ! Attrapons-les !"
"Oneliners/ScenarioRefugees/Riot/Workers/2","Donnons-leur une leçon !"
"Oneliners/ScenarioRefugees/Riot/Workers/3","Qu'ils aillent se faire foutre ! Ils n'ont rien à faire ici !"
"Oneliners/ScenarioRefugees/They are approaching/Specialists/1","Si on les abandonne, ils vont mourir."
"Oneliners/ScenarioRefugees/They are approaching/Workers/1","Les aider ? Jamais !"
"Oneliners/ScenarioRefugees/They are approaching/Workers/2","Les lords sont à notre merci. Quel coup du sort…"
"Oneliners/ScenarioRefugees/Vengeance/Workers/1","Pas de pitié ! Pas de pitié !"
"Oneliners/ScenarioRefugees/Vengeance/Workers/2","Attrapez-les !"
"Oneliners/ScenarioRefugees/Vengeance/Workers/3","Mort aux lords !"
"Oneliners/ScenarioTechHeaven/A cry for help/Specialists/1","Je n'ose pas imaginer ce que cet homme a enduré."
"Oneliners/ScenarioTechHeaven/A cry for help/Specialists/2","Nous devons envoyer immédiatement des éclaireurs </n>à la Nouvelle-Manchester."
"Oneliners/ScenarioTechHeaven/A cry for help/Specialists/3","Une autre ville ? Incroyable. "
"Oneliners/ScenarioTechHeaven/Ark is dead/Specialists/1","Ça n'aurait pas dû arriver."
"Oneliners/ScenarioTechHeaven/Ark is dead/Specialists/2","C'est la faute de notre dirigeant."
"Oneliners/ScenarioTechHeaven/Ark is dead/Specialists/3","Cette mission est un échec."
"Oneliners/ScenarioTechHeaven/Ark is dead/Specialists/4","C'est extrêmement irresponsable. "
"Oneliners/ScenarioTechHeaven/Ark is dead/Specialists/5","Mince ! On aurait dû faire plus."
"Oneliners/ScenarioTechHeaven/AutomatonReady/Specialists/1","Un autre automate est prêt."
"Oneliners/ScenarioTechHeaven/AutomatonReady/Specialists/2","Celui-ci a l'air robuste."
"Oneliners/ScenarioTechHeaven/AutomatonReady/Specialists/3","Tous les rouages sont bien huilés."
"Oneliners/ScenarioTechHeaven/AutomatonReady/Specialists/4","Pression normale et stable."
"Oneliners/ScenarioTechHeaven/ManchesterSurvivor - 01 help shelter/No help/Specialists/1","N'y a-t-il rien que nous puissions faire pour les aider ?"
"Oneliners/ScenarioTechHeaven/ManchesterSurvivor - 01 help shelter/No help/Specialists/2","Je suis triste pour eux, mais notre mission est primordiale."
"Oneliners/ScenarioTechHeaven/ManchesterSurvivor - 01 help shelter/No help/Specialists/3","On ne peut pas les abandonner."
"Oneliners/ScenarioTechHeaven/ManchesterSurvivor - 01 help shelter/Send help/Specialists/1","Nous devons faire tout notre possible pour aider ces pauvres gens."
"Oneliners/ScenarioTechHeaven/ManchesterSurvivor - 01 help shelter/Send help/Specialists/2","Concentrons-nous sur notre mission."
"Oneliners/ScenarioTechHeaven/ManchesterSurvivor - 01 help shelter/Send help/Specialists/3","Il faut les aider, c'est notre devoir."
"Oneliners/ScenarioTechHeaven/ManchesterSurvivor - 02 help food/No help/Specialists/1","C'est inhumain."
"Oneliners/ScenarioTechHeaven/ManchesterSurvivor - 02 help food/No help/Specialists/2","Allons-nous vraiment les laisser mourir de faim ?"
"Oneliners/ScenarioTechHeaven/ManchesterSurvivor - 02 help food/No help/Specialists/3","Nous ne pouvons mettre notre mission en péril </n>sous aucun prétexte."
"Oneliners/ScenarioTechHeaven/ManchesterSurvivor - 02 help food/Send help/Specialists/1","Espérons que nous pouvons nous le permettre."
"Oneliners/ScenarioTechHeaven/ManchesterSurvivor - 02 help food/Send help/Specialists/2","Cela ne va-t-il pas mettre en péril notre mission ?"
"Oneliners/ScenarioTechHeaven/ManchesterSurvivor - 02 help food/Send help/Specialists/3","S'ils meurent de faim, nous devons les nourrir."
"Oneliners/ScenarioTechHeaven/ManchesterSurvivor - 03 help coal/No help/Specialists/1","Nous pouvons faire mieux que ça."
"Oneliners/ScenarioTechHeaven/ManchesterSurvivor - 03 help coal/No help/Specialists/2","Que Dieu ait pitié de nous."
"Oneliners/ScenarioTechHeaven/ManchesterSurvivor - 03 help coal/No help/Specialists/3","Ils vont mourir si nous ne les aidons pas."
"Oneliners/ScenarioTechHeaven/ManchesterSurvivor - 03 help coal/Send help/Specialists/1","J'espère que notre dirigeant sait ce qu'il fait."
"Oneliners/ScenarioTechHeaven/ManchesterSurvivor - 03 help coal/Send help/Specialists/2","Nous devrions les aider, </n>sauf si cela met en péril notre mission."
"Oneliners/ScenarioTechHeaven/ManchesterSurvivor - 03 help coal/Send help/Specialists/3","Nous ne pouvons pas subvenir indéfiniment </n>aux besoins de à la Nouvelle-Manchester."
"Oneliners/ScenarioTechHeaven/New refugees on horizon/Specialists/1","Ils se sont sûrement dit que personne n'avait survécu </n>à la première expédition."
"Oneliners/ScenarioTechHeaven/New refugees on horizon/Specialists/2","Ces personnes souffrent et nous ne faisons rien. </n>C'est une honte. "
"Oneliners/ScenarioTechHeaven/New refugees on horizon/Specialists/3","J'espère qu'ils arriveront ici sains et saufs."
"Oneliners/ScenarioTechHeaven/StormHits/Specialists/1","Nous avons fait de notre mieux, </n>nous ne pouvons que prier maintenant..."
"Oneliners/ScenarioTechHeaven/StormHits/Specialists/2","J'espère que nous avons fait assez."
"Oneliners/ScenarioTechHeaven/StormHits/Specialists/3","La dernière épreuve à laquelle notre ville </n>doit faire face commence."
"Oneliners/ScenarioTechHeaven/StormHits/Specialists/4","J'espère que nos sacrifices n'auront pas été en vain."
"Oneliners/ScenarioTechHeaven/StormHits/Specialists/5","Cela devra être notre héritage."
"Oneliners/ScenarioTechHeaven/StormIsComing/Specialists/1","Nous devons les aider ! </n>Sinon, nous ne valons pas mieux qu'eux."
"Oneliners/ScenarioTechHeaven/StormIsComing/Specialists/2","Pensons d'abord à notre ville ! </n>Ils sont condamnés, mais nous avons encore une chance."
"Oneliners/ScenarioTechHeaven/StormIsComing/Specialists/3","Nous n'avons pas le temps ni les ressources </n>pour sécuriser les deux villes."
"Oneliners/ScenarioTechHeaven/StormIsComing/Specialists/4","Notre survie n'aura servi à rien si nous ne les aidons pas."
"Oneliners/ScenarioTechHeaven/StormIsComing/Specialists/5","C'est notre devoir moral de les aider."
"Oneliners/ScenarioTechHeaven/StormIsComing/Specialists/6","On ne leur doit rien. Il faut sécuriser notre ville !"
"Oneliners/Sequences_new/Execution_Devotion/Specialists/1","C'est ce qui arrivera à tous les mécréants."
"Oneliners/Sequences_new/Execution_Devotion/Specialists/2","Le prix du péché est la mort."
"Oneliners/Sequences_new/Execution_Devotion/Specialists/3","Cette ville doit être purifiée du mal. "
"Oneliners/Sequences_new/Execution_Devotion/Specialists/4","Un autre ennemi de la foi. </n>Combien se cachent encore dans notre ville ?"
"Oneliners/Sequences_new/Execution_Devotion/Workers/1","Mort aux ennemis de la foi !"
"Oneliners/Sequences_new/Execution_Devotion/Workers/2","Nous devrions tous les tuer, un par un."
"Oneliners/Sequences_new/Execution_Devotion/Workers/3","Aucune pitié pour les vauriens !"
"Oneliners/Sequences_new/Execution_Devotion/Workers/4","Je n'aurais jamais cru que cette personne </n>était avec eux..."
"Oneliners/Sequences_new/Execution_Order/Specialists/1","C'est ce qui arrivera à tous les ennemis de l'ordre."
"Oneliners/Sequences_new/Execution_Order/Specialists/2","Voilà ce qui arrive quand on essaye </n>de renverser l'ordre établi !"
"Oneliners/Sequences_new/Execution_Order/Specialists/3","L'ordre demande des sacrifices."
"Oneliners/Sequences_new/Execution_Order/Specialists/4","Un autre ennemi public. </n>Combien se cachent encore dans notre ville ?"
"Oneliners/Sequences_new/Execution_Order/Workers/1","Mort aux ennemis publics !"
"Oneliners/Sequences_new/Execution_Order/Workers/2","Nous devrions tous les tuer, un par un."
"Oneliners/Sequences_new/Execution_Order/Workers/3","Aucune pitié pour les criminels !"
"Oneliners/Sequences_new/Execution_Order/Workers/4","Je n'aurais jamais cru que cette personne </n>était avec eux..."
"Oneliners/Sequences_new/Pacification_Faith/Specialists/1","Chaque mort est une tragédie... </n>mais ils ne voulaient pas se repentir."
"Oneliners/Sequences_new/Pacification_Faith/Specialists/2","J'ai sous-estimé la force de leurs convictions. </n>Idiots bornés."
"Oneliners/Sequences_new/Pacification_Faith/Workers/1","Ils n'avaient pas la foi ! Ils vont devoir apprendre."
"Oneliners/Sequences_new/Pacification_Faith/Workers/2","Si nous les avions laissés partir. </n>Qui sait combien d'autres auraient suivi."
"Oneliners/Sequences_new/Pacification_Order/Specialists/1","C'est une tragédie, mais la menace envers l'ordre </n>de notre ville devait être réglée. "
"Oneliners/Sequences_new/Pacification_Order/Specialists/2","Si seulement ils nous avaient écoutés !</n>Malheureusement, on ne peut pas discuter avec la peur."
"Oneliners/Sequences_new/Pacification_Order/Workers/1","Ça leur servira de leçon, voilà. </n>S'ils ne sont pas avec nous, ils sont contre nous."
"Oneliners/Sequences_new/Pacification_Order/Workers/2","Ces imbéciles seraient tous morts </n>si nous ne les en avions pas empêchés."
"Oneliners/Sequences_new/Prison/Specialists/1","L'ordre gagne notre ville."
"Oneliners/Sequences_new/Prison/Specialists/2","Cela rappellera à tous que l'ordre est roi dans notre ville."
"Oneliners/Sequences_new/Prison/Specialists/3","Cela intimidera les malfrats."
"Oneliners/Sequences_new/Prison/Workers/1","L'ordre avant tout !"
"Oneliners/Sequences_new/Prison/Workers/2","Que les traîtres tremblent de peur !"
"Oneliners/Sequences_new/Prison/Workers/3","Pas de pitié pour nos ennemis !"
"Oneliners/Sequences_new/PropagandaCenter/Specialists/1","L'ordre gagne notre ville."
"Oneliners/Sequences_new/PropagandaCenter/Specialists/2","Cela rappellera à tous que l'ordre est roi dans notre ville."
"Oneliners/Sequences_new/PropagandaCenter/Specialists/3","Cela emplit nos cœurs de fierté."
"Oneliners/Sequences_new/PropagandaCenter/Workers/1","L'ordre avant tout !"
"Oneliners/Sequences_new/PropagandaCenter/Workers/2","Nous sommes vraiment dans une ville d'ordre !"
"Oneliners/Sequences_new/PropagandaCenter/Workers/3","Fabuleux ! Que ce drapeau flotte au-dessus </n>de notre ville pour toujours !"
"Oneliners/Sequences_new/PublicPenance/Specialists/1","N'oubliez pas, ce n'est qu'un petit prix à payer </n>pour votre rédemption."
"Oneliners/Sequences_new/PublicPenance/Specialists/2","Vous allez pouvoir nous rejoindre, </n>cela ne durera pas longtemps."
"Oneliners/Sequences_new/PublicPenance/Specialists/3","Ceux qui s'éloignent du chemin vertueux </n>s'exposent à la souffrance."
"Oneliners/Sequences_new/PublicPenance/Specialists/4","Il faut accepter la douleur. </n>Il n'est jamais trop tard pour se repentir."
"Oneliners/Sequences_new/PublicPenance/Workers/1","Nous allons te faire perdre toute ta malice, vaurien !"
"Oneliners/Sequences_new/PublicPenance/Workers/2","Ça fait mal, hein ? Je sais que ça fait mal. </n>C'est fait pour ça !"
"Oneliners/Sequences_new/PublicPenance/Workers/3","La douleur purifie. Il faut l'accepter."
"Oneliners/Sequences_new/PublicPenance/Workers/4","Regardez comme ils convulsent </n>alors que le malin s'échappe de leurs corps !"
"Oneliners/SociotechReactions/AlternativeFoodSource/Specialists/1","C'est juste... Je ne trouve pas les mots. "
"Oneliners/SociotechReactions/AlternativeFoodSource/Specialists/2","Oh mon Dieu, nous en sommes réduits à choisir </n>entre mourir de faim et dévorer nos morts..."
"Oneliners/SociotechReactions/AlternativeFoodSource/Workers/1","Je ne mangerai plus jamais de viande. </n>J'ai envie de vomir !"
"Oneliners/SociotechReactions/AlternativeFoodSource/Workers/2","Salaud ! </n>Comment allons-nous vivre avec nous-mêmes !?"
"Oneliners/SociotechReactions/Augmentation/Specialists/1","Encore une invention géniale de nos scientifiques </n>pour nous aider à survivre !"
"Oneliners/SociotechReactions/Augmentation/Specialists/2","Les prothèses sont certes chères, mais beaucoup</n>payeraient n'importe quoi pour en avoir."
"Oneliners/SociotechReactions/Augmentation/Workers/1","Ça va redonner un sens à la vie de ces gens, </n>d'une certaine manière."
"Oneliners/SociotechReactions/Augmentation/Workers/2","Ils pourront enfin reprendre le travail et nous aider."
"Oneliners/SociotechReactions/BrokenSealOfConfession/Specialists/1","Le respect de la vie privée importe bien moins </n>que le salut de l'âme."
"Oneliners/SociotechReactions/BrokenSealOfConfession/Specialists/2","C'est regrettable, mais nous devons jeter l'opprobe </n>sur les pécheurs pour les sauver."
"Oneliners/SociotechReactions/BrokenSealOfConfession/Workers/1","Je crains que de nombreux innocents </n>soient accusés à tort. "
"Oneliners/SociotechReactions/BrokenSealOfConfession/Workers/2","Mon voisin a insulté notre Capitaine ! Et en plus, il trompe sa femme !"
"Oneliners/SociotechReactions/BurialCeremonies/Specialists/1","La mort est présente quotidiennement. </n>Pourquoi la célébrer ?"
"Oneliners/SociotechReactions/BurialCeremonies/Specialists/2","Chacun de nos morts doit être honoré."
"Oneliners/SociotechReactions/BurialCeremonies/Workers/1","Nos morts ne méritent rien de moins."
"Oneliners/SociotechReactions/BurialCeremonies/Workers/2","Des funérailles ? Qui a le temps pour ça ?"
"Oneliners/SociotechReactions/CareHouse/Specialists/1","C'est une solution pratique </n>et c'est ce qui compte le plus dans notre situation."
"Oneliners/SociotechReactions/CareHouse/Specialists/2","Ils vont devoir tenir bon </n>jusqu'à ce nous trouvons une meilleure solution."
"Oneliners/SociotechReactions/CareHouse/Workers/1","Donc ça veut dire plus de nourriture </n>et de lits pour nous ?"
"Oneliners/SociotechReactions/CareHouse/Workers/2","C'est brutal, mais c'est le mieux que l'on puisse faire</n>pour eux pour le moment."
"Oneliners/SociotechReactions/Cathedral/Specialists/1","Elle attestera durablement de notre alliance avec Dieu."
"Oneliners/SociotechReactions/Cathedral/Specialists/2","Quel meilleur témoignage de notre foi </n>pourrions-nous offrir ?"
"Oneliners/SociotechReactions/Cathedral/Workers/1","Nous devrions tenir compte des besoins de chacun </n>et pas seulement de ceux des fidèles."
"Oneliners/SociotechReactions/Cathedral/Workers/2","Bâtissons-la ! Les infidèles ne sauront plus quoi dire !"
"Oneliners/SociotechReactions/Cementary/Specialists/1","Savoir que nos morts reposent en paix </n>me réconforte étrangement."
"Oneliners/SociotechReactions/Cementary/Specialists/2","Il faut traiter les morts avec respect, c'est important."
"Oneliners/SociotechReactions/Cementary/Workers/1","Poussière, nous redeviendrons poussière. </n>Comme il se doit."
"Oneliners/SociotechReactions/Cementary/Workers/2","Une fois morts, on pourra enfin se reposer correctement."
"Oneliners/SociotechReactions/CensusStation/Specialists/1","Voilà notre propre Ministère de la Vérité, </n>pour nous dire quoi penser."
"Oneliners/SociotechReactions/CensusStation/Specialists/2","J'imagine que cela aidera à préserver le moral </n>des habitants... et leur obéissance."
"Oneliners/SociotechReactions/CensusStation/Workers/1","On nous demandera comment ça va </n>pour nous expliquer ensuite que ça va bien, pas vrai ?"
"Oneliners/SociotechReactions/CensusStation/Workers/2","Plaignez-vous un peu trop et </n>ils vous gaveront de mensonges."
"Oneliners/SociotechReactions/Chapel/Specialists/1","Un endroit pour se réunir et louer le Seigneur. </n>Quelle idée divine !"
"Oneliners/SociotechReactions/Chapel/Specialists/2","Les habitants apprécieront certainement ce geste. </n>Tout comme moi, bien sûr !"
"Oneliners/SociotechReactions/Chapel/Workers/1","Tant mieux. La messe me manquait."
"Oneliners/SociotechReactions/Chapel/Workers/2","Finalement ! Cela fait longtemps que </n>nous aurions dû construire un lieu de prière."
"Oneliners/SociotechReactions/ChurchPolice/Specialists/1","Fantastique ! Les vertueux n'ont plus rien à craindre."
"Oneliners/SociotechReactions/ChurchPolice/Specialists/2","Une sage décision ! </n>Cela va renforcer encore plus notre foi."
"Oneliners/SociotechReactions/ChurchPolice/Workers/1","Il y a finalement quelqu'un pour intervenir !"
"Oneliners/SociotechReactions/ChurchPolice/Workers/2","Nous avions besoin"
"Oneliners/SociotechReactions/CorpsProcessingFertilizer/Specialists/1","Nous accélérons simplement le processus </n>de décomposition."
"Oneliners/SociotechReactions/CorpsProcessingFertilizer/Specialists/2","Les morts sont utiles après tout. </n>C'est ce qu'ils auraient voulu, non ?"
"Oneliners/SociotechReactions/CorpsProcessingFertilizer/Workers/1","N'est-il pas dit dans les écritures </n>qu'il faut enterrer les morts ?"
"Oneliners/SociotechReactions/CorpsProcessingFertilizer/Workers/2","Tu es poussière et tu retourneras en poussière... </n>et plus de nourriture pour nous."
"Oneliners/SociotechReactions/DESPOTISM/Specialists/1","Nous avons sacrifié notre liberté pour notre survie."
"Oneliners/SociotechReactions/DESPOTISM/Specialists/2","Désormais, personne n'osera plus prononcer </n>un mot de travers."
"Oneliners/SociotechReactions/DESPOTISM/Workers/1","La ville doit survivre. C'est tout ce qui compte."
"Oneliners/SociotechReactions/DESPOTISM/Workers/2","Mon coeur et mes mains sont à votre disposition."
"Oneliners/SociotechReactions/DoubleRation/Specialists/1","Une décision humaine, </n>mais est-ce prudent dans notre situation ?"
"Oneliners/SociotechReactions/DoubleRation/Specialists/2","Aider les malades ? Je suis pour,</n>tant que nous pouvons nous le permettre."
"Oneliners/SociotechReactions/DoubleRation/Workers/1","Si ça peut les rétablir plus vite… On a besoin d'eux."
"Oneliners/SociotechReactions/DoubleRation/Workers/2","Je peux avoir plus de nourriture aussi ? </n>Regardez comme je suis pâlot !"
"Oneliners/SociotechReactions/DuelingLaw/Specialists/1","Je me demande ce que vaut une vieille notion </n>comme l'honneur dans notre nouveau monde."
"Oneliners/SociotechReactions/DuelingLaw/Specialists/2","Encore un autre spectacle pour nous distraire </n>de la terrible réalité."
"Oneliners/SociotechReactions/DuelingLaw/Workers/1","Parfois, pour résoudre une dispute, </n>il suffit d'augmenter les enjeux !"
"Oneliners/SociotechReactions/DuelingLaw/Workers/2","On va juste les laisser s'entretuer ? </n>Où est la justice dans tout ça ?"
"Oneliners/SociotechReactions/EmergancyShift/Specialists/1","J'espère que ces rotations ne sont que pour </n>les vraies urgences."
"Oneliners/SociotechReactions/EmergancyShift/Specialists/2","C'est scandaleux ! Nous allons nous tuer à la tâche !"
"Oneliners/SociotechReactions/EmergancyShift/Workers/1","Des rotations de vingt-quatre heures ? </n>C'est ridicule. Mais on n'a pas le choix..."
"Oneliners/SociotechReactions/EmergancyShift/Workers/2","Le travail et encore le travail jusqu'à en mourir."
"Oneliners/SociotechReactions/EngeneerKids/Specialists/1","Bonne idée ! Il n'y a pas un jour qui passe </n>sans que nous ayons besoin d'un ingénieur."
"Oneliners/SociotechReactions/EngeneerKids/Specialists/2","Je rêve de voir les arts et la littérature retrouver </n>une place dans nos écoles."
"Oneliners/SociotechReactions/EngeneerKids/Workers/1","Une sage décision. </n>Des petites mains peuvent aider grandement."
"Oneliners/SociotechReactions/EngeneerKids/Workers/2","Les enfants doivent commencer à gagner leur pain."
"Oneliners/SociotechReactions/FANATISM/Specialists/1","Une nouvelle lumière est née pour purger nos péchés."
"Oneliners/SociotechReactions/FANATISM/Specialists/2","Loué soit notre Capitaine !</n>Il nous guide sur le chemin de la vérité !"
"Oneliners/SociotechReactions/FANATISM/Workers/1","La foi m'arme et me protège."
"Oneliners/SociotechReactions/FANATISM/Workers/2","Nous implorons Son pardon et Le prions </n>pour ne plus pécher."
"Oneliners/SociotechReactions/FightArena/Specialists/1","Beaucoup de gens aiment ces spectacles violents..."
"Oneliners/SociotechReactions/FightArena/Specialists/2","Les combattants vont-ils respecter les règles ?"
"Oneliners/SociotechReactions/FightArena/Workers/1","Bien ! Parier sur des combats est presque aussi drôle </n>que parier sur des courses."
"Oneliners/SociotechReactions/FightArena/Workers/2","J'ai hâte de voir un bon combat. Ça sera comme au bon vieux temps."
"Oneliners/SociotechReactions/FoodOfTheChurch/Specialists/1","Une initiative bien inspirée !"
"Oneliners/SociotechReactions/FoodOfTheChurch/Specialists/2","La bonne parole et un repas chaud font du bien </n>au corps et à l'âme."
"Oneliners/SociotechReactions/FoodOfTheChurch/Workers/1","Entre soupe chaude avec prière et viande froide avec biscuit rassi, le choix est vite fait."
"Oneliners/SociotechReactions/FoodOfTheChurch/Workers/2","Je ne vais pas me plaindre d'être mieux nourri dans cet enfer gelé. "
"Oneliners/SociotechReactions/Forman/Specialists/1","Il parait que la surveillance rend presque toujours </n>le travail plus productif."
"Oneliners/SociotechReactions/Forman/Specialists/2","Quelqu'un qui dit quoi faire aux autres, </n>c'est bon pour les ouvriers, pas pour nous !"
"Oneliners/SociotechReactions/Forman/Workers/1","Peut-être que cela facilitera les choses... </n>Le temps nous le dira."
"Oneliners/SociotechReactions/Forman/Workers/2","Oh ! J'étais porion dans une usine autrefois."
"Oneliners/SociotechReactions/FreeAlcohol/Workers/1","Charmant ! </n>Nous méritons de nous détendre de temps en temps !"
"Oneliners/SociotechReactions/FreeAlcohol/Workers/2","C'est comme ça que nous allons résoudre </n>nos problèmes dorénavant ?"
"Oneliners/SociotechReactions/Guardpost/Specialists/1","Je suis d'accord, il nous faut une forme de police. </n>Toutes les villes du monde en avait une."
"Oneliners/SociotechReactions/Guardpost/Specialists/2","On a rien à craindre si on a rien à cacher."
"Oneliners/SociotechReactions/Guardpost/Workers/1","Il y aura enfin quelqu'un pour s'occuper des criminels."
"Oneliners/SociotechReactions/Guardpost/Workers/2","Le jour où ils devront choisir, </n>qui protègeront-ils : nous ou notre dirigeant ?"
"Oneliners/SociotechReactions/HardWorkRigor/Specialists/1","Je sais que beaucoup vont se plaindre, mais nous devons travailler encore plus si nous voulons survivre."
"Oneliners/SociotechReactions/HardWorkRigor/Specialists/2","Quatorze heures ?! Mais on aura tout juste le temps </n>de manger et de dormir !"
"Oneliners/SociotechReactions/HardWorkRigor/Workers/1","Quoi ? 10 heures ne suffisent pas ? </n>Compte tenu des circonstances..."
"Oneliners/SociotechReactions/HardWorkRigor/Workers/2","Mon père me disait qu'on avait de la chance </n>de ne travailler que dix heures par jours..."
"Oneliners/SociotechReactions/HospitalOfTheChurch/Specialists/1","La guérison naturelle est plus lente, </n>mais ne risque rien, comme l'a voulu Dieu."
"Oneliners/SociotechReactions/HospitalOfTheChurch/Specialists/2","Les malades apprécieront d'avoir un endroit </n>pour se reposer quelques jours."
"Oneliners/SociotechReactions/HospitalOfTheChurch/Workers/1","La foi et la détermination peuvent faire des miracles."
"Oneliners/SociotechReactions/HospitalOfTheChurch/Workers/2","Nos frères peuvent soigner mes cloques </n>sans m'amputer la main !"
"Oneliners/SociotechReactions/KidsHardJobs/Specialists/1","Je regrette qu'une décision aussi draconienne </n>ait été jugée nécessaire."
"Oneliners/SociotechReactions/KidsHardJobs/Specialists/2","Quelle horreur ! N'y a-t-il vraiment aucune alternative ?!"
"Oneliners/SociotechReactions/KidsHardJobs/Workers/1","Mon Dieu, préservez nos enfants du danger !"
"Oneliners/SociotechReactions/KidsHardJobs/Workers/2","Un enfant va y laisser la vie. Je le prédis."
"Oneliners/SociotechReactions/KidsLightWork/Specialists/1","Il doit bien être possible d'en éduquer quelques-uns ?"
"Oneliners/SociotechReactions/KidsLightWork/Specialists/2","Mais les enfants ne sont pas habitués à travailler ! Ils vont se blesser !"
"Oneliners/SociotechReactions/KidsLightWork/Workers/1","On s'échine toute la journée et les enfants doivent travailler aussi maintenant ?"
"Oneliners/SociotechReactions/KidsLightWork/Workers/2","Les enfants doivent étudier, pas travailler !"
"Oneliners/SociotechReactions/KidsShleter/Specialists/1","Je trouve ça logique ! Mais ils devraient aussi </n>recevoir une forme d'éducation."
"Oneliners/SociotechReactions/KidsShleter/Specialists/2","C'est bien, il faut garder les enfants en sécurité."
"Oneliners/SociotechReactions/KidsShleter/Workers/1","Les enfants pourraient faire quelque chose d'utile </n>quand ils sont dans l'abri."
"Oneliners/SociotechReactions/KidsShleter/Workers/2","Qu'est-ce qu'ils vont faire toute la journée ? </n>Regarder la neige tomber ?"
"Oneliners/SociotechReactions/MechanicalAgitator/Specialists/1","Il faut croire que cela rendra les gens plus ardents </n>à l'ouvrage. Et plus efficaces aussi."
"Oneliners/SociotechReactions/MechanicalAgitator/Specialists/2","Faut-il vraiment nous rappeler sans cesse </n>de travailler plus dur ?"
"Oneliners/SociotechReactions/MechanicalAgitator/Workers/1","On sue déjà sang et eau… </n>Pas la peine de nous hurler dessus !"
"Oneliners/SociotechReactions/MechanicalAgitator/Workers/2","Plus personne ne pourra dorénavant ignorer </n>à quel point notre travail est important."
"Oneliners/SociotechReactions/MedKids/Specialists/1","Aider les malades est bon pour </n>le développement moral des enfants."
"Oneliners/SociotechReactions/MedKids/Specialists/2","C'est une première étape pour former des médecins…</n>Nous pouvons en être fiers."
"Oneliners/SociotechReactions/MedKids/Workers/1","C'est bien, ça servira d'apprentissage aux enfants. </n>Nous avons besoin de plus de médecins."
"Oneliners/SociotechReactions/MedKids/Workers/2","Eh bien, c'est sûrement mieux que de les laisser </n>ne rien faire toute la journée."
"Oneliners/SociotechReactions/Moonshine/Specialists/1","Rien de mal à prendre un verre de temps à autres."
"Oneliners/SociotechReactions/Moonshine/Specialists/2","J'espère vraiment que personne n'abusera de l'alcool."
"Oneliners/SociotechReactions/Moonshine/Workers/1","Un bon verre quotidien conserve son homme."
"Oneliners/SociotechReactions/Moonshine/Workers/2","Un bon petit canon, ça me manquait."
"Oneliners/SociotechReactions/MoralisingSermon/Specialists/1","Les écritures nous apporteront la sagesse et la paix."
"Oneliners/SociotechReactions/MoralisingSermon/Specialists/2","Les prières collectives ne manqueront pas </n>de renforcer notre foi."
"Oneliners/SociotechReactions/MoralisingSermon/Workers/1","Toute prétexte pour nous réunir est bienvenu."
"Oneliners/SociotechReactions/MoralisingSermon/Workers/2","Une prière sincère peut donner l'espoir aux âmes perdues."
"Oneliners/SociotechReactions/MorningGathering/Specialists/1","Et voilà comment débuta la transformation </n>de notre ville en garnison."
"Oneliners/SociotechReactions/MorningGathering/Specialists/2","À mon avis, c'est une perte de temps. </n>Mais bon, si ça redonne le moral à certains…"
"Oneliners/SociotechReactions/MorningGathering/Workers/1","Ça sera bien de rencontrer tous le monde chaque matin. "
"Oneliners/SociotechReactions/MorningGathering/Workers/2","Nous aurions bien besoin d'un rappel </n>de pourquoi nous luttons chaque jour."
"Oneliners/SociotechReactions/NeighborhoodWatch/Specialists/1","Une milice me semblerait plus efficace, </n>mais c'est toujours mieux que rien."
"Oneliners/SociotechReactions/NeighborhoodWatch/Specialists/2","Cela paraît une bonne idée, </n>mais j'ai peur des conséquences."
"Oneliners/SociotechReactions/NeighborhoodWatch/Workers/1","Je me sens plus en sécurité en sachant </n>que mes voisins veillent sur moi."
"Oneliners/SociotechReactions/NeighborhoodWatch/Workers/2","Très bien ! Nous avons besoin que quelqu'un veille</n>à notre tranquillité."
"Oneliners/SociotechReactions/NewDecalogue/Specialists/1","Qu'est-ce que la vérité ? Notre Capitaine a les réponses </n>à tous les mystères de la vie."
"Oneliners/SociotechReactions/NewDecalogue/Specialists/2","Qu'est-ce que cela change ? </n>Il a déjà un pouvoir de vie et de mort sur nous."
"Oneliners/SociotechReactions/NewDecalogue/Workers/1","Il est la voix de la vérité ! C'est notre sauveur !"
"Oneliners/SociotechReactions/NewDecalogue/Workers/2","Puisque nous devons tous obéir à ses ordres, </n>pourquoi ne pas l'officialiser ?"
"Oneliners/SociotechReactions/Overcrowding/Specialists/1","Splendide. Entassons les commes des sardines. </n>Seuls les forts survivront."
"Oneliners/SociotechReactions/Overcrowding/Specialists/2","C'est bien plus économique que de construire </n>de nouvelles installations."
"Oneliners/SociotechReactions/Overcrowding/Workers/1","Nos malades vont s'entasser comme dans un clapier. "
"Oneliners/SociotechReactions/Overcrowding/Workers/2","Si les malades ont un endroit où se reposer, </n>ils auront une chance de guérir."
"Oneliners/SociotechReactions/Patrol/Workers/1","Pourquoi auraient-ils le droit de rester au chaud ?"
"Oneliners/SociotechReactions/Patrol/Workers/2","Bien. Les bandits éviteront les rues."
"Oneliners/SociotechReactions/Patrol/Workers/3","Les gardes assurent notre sécurité."
"Oneliners/SociotechReactions/Patrol/Workers/4","C'est encourageant de voir les visages de la loi."
"Oneliners/SociotechReactions/PoorSoupe/Specialists/1","Réduits à une pauvreté abjecte, </n>voici le prix de notre survie..."
"Oneliners/SociotechReactions/PoorSoupe/Specialists/2","Nous mangeons la même chose que les pauvres."
"Oneliners/SociotechReactions/PoorSoupe/Workers/1","N'importe quoi pour calmer l'estomac. </n>Comme à Londres..."
"Oneliners/SociotechReactions/PoorSoupe/Workers/2","Toute ma vie je n'ai eu que de la bouillie </n>et des vaines promesses."
"Oneliners/SociotechReactions/Prison/Specialists/1","Cela me chagrine d'en arriver là, </n>mais il faut bien s'occuper des criminels."
"Oneliners/SociotechReactions/Prison/Specialists/2","Les fauteurs de trouble doivent être retirés </n>de notre société !"
"Oneliners/SociotechReactions/Prison/Workers/1","Enfermons-les ! Enfermons-les tous !"
"Oneliners/SociotechReactions/Prison/Workers/2","Nous pensons la construire pour les criminels, </n>mais c'est nous qui finiront par y croupir."
"Oneliners/SociotechReactions/PrisonBeating/Specialists/1","C'est désolant de devoir employer de telles mesures."
"Oneliners/SociotechReactions/PrisonBeating/Specialists/2","Les prisonniers sont censés s'amender de leurs crimes,</n>mais cela justifie-t-il un tel traitement ? "
"Oneliners/SociotechReactions/PrisonBeating/Workers/1","Après un bon coup de poing, </n>n'importe qui promet de rester sage."
"Oneliners/SociotechReactions/PrisonBeating/Workers/2","Ils diront tout ce qu'ils pourront </n>pour ne plus être passés à tabac."
"Oneliners/SociotechReactions/PropagandaAbility/Specialists/1","Cela va nous dresser les uns contre les autres."
"Oneliners/SociotechReactions/PropagandaAbility/Specialists/2","Les crimes sont certes l'affaire de tous, </n>mais cette loi va trop loin."
"Oneliners/SociotechReactions/PropagandaAbility/Workers/1","Ils veulent que nous nous dénoncions </n>les uns les autres. Je ne mange pas de ce pain-là !"
"Oneliners/SociotechReactions/PropagandaAbility/Workers/2","Je ferais bien de faire attention, </n>mes voisins ne vont pas se faire prier pour collaborer."
"Oneliners/SociotechReactions/Prostitutes/Specialists/1","Apparemment, certains ne peuvent pas se passer </n>des plaisirs de la chair."
"Oneliners/SociotechReactions/Prostitutes/Specialists/2","Nous sombrons à nouveau dans nos vieux vices. </n>Nous finirons par le payer, croyez-moi."
"Oneliners/SociotechReactions/Prostitutes/Workers/1","Un pas de plus qui nous rapproche des habitudes que</n>nous avons dû abandonner en quittant Londres."
"Oneliners/SociotechReactions/Prostitutes/Workers/2","Et qui va travailler là-bas, des volontaires ? </n>Je ne pense pas..."
"Oneliners/SociotechReactions/PublicConversion/Specialists/1","Les pécheurs auront une chance de sauver </n>leurs âmes de la damnation."
"Oneliners/SociotechReactions/PublicConversion/Specialists/2","Laissons la voix purificatrice de la vérité </n>être entendue à travers la ville."
"Oneliners/SociotechReactions/PublicConversion/Workers/1","Les pécheurs ont le choix : la repentance ou la mort ! </n>Les vrais fidèles n'ont rien à craindre."
"Oneliners/SociotechReactions/PublicConversion/Workers/2","Je confesserai mes péchés au Tout-Puissant ! </n>Pas à une bande de brutes !"
"Oneliners/SociotechReactions/PublicHouse/Specialists/1","J'ai hâte de passer une soirée au pub avec mes amis."
"Oneliners/SociotechReactions/PublicHouse/Specialists/2","Les verres au pub figurent dans ma liste des plaisirs</n>simples que j'imaginais disparus."
"Oneliners/SociotechReactions/PublicHouse/Workers/1","Un pub, tout comme à Londres ! </n>On devrait l'appeler la Tête brûlante."
"Oneliners/SociotechReactions/PublicHouse/Workers/2","Un pub nous aidera à oublier nos soucis </n>et à nous souvenir de qui nous sommes."
"Oneliners/SociotechReactions/RadiclaTreatment/Specialists/1","C'est peut-être logique, mais ça reste très cruel."
"Oneliners/SociotechReactions/RadiclaTreatment/Specialists/2","Malgré nos progrès en médecine, </n>nous en sommes réduits à ça ?"
"Oneliners/SociotechReactions/RadiclaTreatment/Workers/1","Au moins, nous sauverons des vies..."
"Oneliners/SociotechReactions/RadiclaTreatment/Workers/2","J'espère qu'ils ne me couperont pas la jambe </n>si je tombe malade…"
"Oneliners/SociotechReactions/Sawdust/Specialists/1","Ce genre de pratique a été bannie et avec raison !"
"Oneliners/SociotechReactions/Sawdust/Specialists/2","Il n'y a pas quelque chose de plus sûr que de la sciure ?"
"Oneliners/SociotechReactions/Sawdust/Workers/1","Hé, on ne va pas tomber malades si on mange ça ?"
"Oneliners/SociotechReactions/Sawdust/Workers/2","De la sciure dans le pain ? C'est quoi la suite ? </n>Des pierres comme oreillers ?"
"Oneliners/SociotechReactions/Shrine/Specialists/1","Les autels rappelleront aux gens que </n>leur travail sert une grande cause."
"Oneliners/SociotechReactions/Shrine/Specialists/2","N'y a-t-il réellement rien de plus urgent que </n>d'ériger des autels ?"
"Oneliners/SociotechReactions/Shrine/Workers/1","Enfin, un endroit pour prier en paix."
"Oneliners/SociotechReactions/Shrine/Workers/2","Avec tant à faire, nous avons vraiment besoin d'être rappelés à la prière."
"Oneliners/SociotechReactions/SnowPits/Specialists/1","Entasser les morts dans la neige ? C'est une honte !"
"Oneliners/SociotechReactions/SnowPits/Specialists/2","Des bancs de neige en guise de tombes ? </n>Où se trouve la dignité là-dedans ?"
"Oneliners/SociotechReactions/SnowPits/Workers/1","Des corps jetés dans la neige comme des déchets…</n>Qu'est-ce qu'on est devenus !?"
"Oneliners/SociotechReactions/SnowPits/Workers/2","Est-ce qu'on est devenus insensibles au point </n>d'entasser nos morts comme ça ?"
"Oneliners/SociotechReactions/SustainLife/Specialists/1","C'est une demi-mesure. </n>Nous avons besoin d'une infirmerie !"
"Oneliners/SociotechReactions/SustainLife/Specialists/2","On ne peut rien pour eux, </n>pourquoi leur donner de faux espoirs ?"
"Oneliners/SociotechReactions/SustainLife/Workers/1","C'est ridicule ! </n>Pourquoi utiliser des lits pour ces futurs cadavres ?"
"Oneliners/SociotechReactions/SustainLife/Workers/2","J'imagine que c'est mieux que de les laisser mourir."
"Oneliners/SociotechReactions/Transplantation/Specialists/1","C'est parfaitement logique... </n>J'espère que ce ne sera pas moi."
"Oneliners/SociotechReactions/Transplantation/Specialists/2","Trouver une utilité aux inutiles ? </n>Qui pourrait s'opposer à ça ?"
"Oneliners/SociotechReactions/Transplantation/Workers/1","Je refuse de me faire découper !"
"Oneliners/SociotechReactions/Transplantation/Workers/2","Nous traitons les morts comme une ressource de plus."
"Oneliners/SociotechReactions/Triage/Specialists/1","Que Dieu nous pardonne, </n>mais on ne peut pas sauver tout le monde."
"Oneliners/SociotechReactions/Triage/Specialists/2","C'est une décision difficile à prendre, </n>mais les temps sont durs."
"Oneliners/SociotechReactions/Triage/Workers/1","Les docteurs vont décider de qui vit et qui meurt ? </n>C'est terrifiant."
"Oneliners/SociotechReactions/Triage/Workers/2","Je comprends. </n>Si on est pas capable de travailler, on est un fardeau."
"Oneliners/Tempratur_Drops/Clear1_Clear2/Specialists/1","Il fait si froid ! Il vaut mieux éviter de sortir."
"Oneliners/Tempratur_Drops/Clear1_Clear2/Specialists/2","La température commence à rendre la vie très difficile."
"Oneliners/Tempratur_Drops/Clear1_Clear2/Workers/1","Il fait plus froid chaque jour."
"Oneliners/Tempratur_Drops/Clear1_Clear2/Workers/2","J'espère ne pas mourir de froid durant ma rotation."
"Oneliners/Tempratur_Drops/Clear2_Clear3/Specialists/1","Une température record ! </n>J'espère que celui-là tiendra un moment..."
"Oneliners/Tempratur_Drops/Clear2_Clear3/Specialists/2","Il fait si froid que mon thermomètre s'est brisé."
"Oneliners/Tempratur_Drops/Clear2_Clear3/Workers/1","Il fait plus froid que lorsque nous fuyons la tempête."
"Oneliners/Tempratur_Drops/Clear2_Clear3/Workers/2","Il gèle ! J'espère que je n'aurai pas d'engelures."
"Oneliners/Tempratur_Drops/Clear3_Clear4/Specialists/1","Sans notre technologie, </n>nous allons tous géler en quelques heures."
"Oneliners/Tempratur_Drops/Clear3_Clear4/Specialists/2","Je n'arrive pas à penser à cause du froid. </n>Je dois me réchauffer."
"Oneliners/Tempratur_Drops/Clear3_Clear4/Workers/1","Oh mon Dieu, je ne veux pas mourir de froid."
"Oneliners/Tempratur_Drops/Clear3_Clear4/Workers/2","Comment allons-nous survivre dans un froid pareil ?!"
"Oneliners/Tempratur_Drops/Clear4_Clear5/Specialists/1","C'est incroyable. Il fait plus froid qu'en Sibérie."
"Oneliners/Tempratur_Drops/Clear4_Clear5/Specialists/2","Il fait si froid que notre alcool est </n>épais comme de l'huile."
"Oneliners/Tempratur_Drops/Clear4_Clear5/Workers/1","Comment allons-nous vivre maintenant ? </n>Si nous sortons, nous mourons."
"Oneliners/Tempratur_Drops/Clear4_Clear5/Workers/2","Oh mon Dieu, je ne pensais pas qu'il </n>pouvait faire si froid."
"Oneliners/WinterhomeMorningOneliners/Day22/Specialists/1","Nous ne pouvons pas sauver Nidhiver. Nous devons quitter la ville."
"Oneliners/WinterhomeMorningOneliners/Day22/Specialists/2","Nous devons tout faire pour que le dreadnought soit prêt à partir."
"Oneliners/WinterhomeMorningOneliners/Day22/Specialists/3","Nous devons partir bientôt. Ceux qui restent sont condamnés."
"Oneliners/WinterhomeMorningOneliners/Day22/Specialists/4","Il ne reste plus beaucoup de temps. Sauvons autant de monde que possible."
"Oneliners/WinterhomeMorningOneliners/Day22/Specialists/5","Il ne reste plus beaucoup de temps. Nous devons accélérer le processus d'évacuation, c'est la priorité absolue."
"Oneliners/WinterhomeMorningOneliners/Day22/Specialists/6","Nous devons partir bientôt. Ceux qui restent sont condamnés."
"Oneliners/WinterhomeMorningOneliners/Day22/Workers/1","Je veux quitter cet endroit ! C'est un piège mortel !"
"Oneliners/WinterhomeMorningOneliners/Day22/Workers/2","Combien de temps devons-nous encore attendre ?! Nous devons fuir !"
"Oneliners/WinterhomeMorningOneliners/Day22/Workers/3","Oh mon Dieu, allons-nous attendre jusqu'à ce qu'il soit trop tard ?!"
"Oneliners/WinterhomeMorningOneliners/Day22/Workers/4","Je ne veux pas être ici quand cette chose va exploser."
"Oneliners/WinterhomeMorningOneliners/Day22/Workers/5","Nous travaillons à nous en faire saigner les mains et nous allons être abandonnés ici, je vous le dis."
"Oneliners/WinterhomeMorningOneliners/Day22/Workers/6","Pourquoi n'avons-nous pas évacué ? Il n'y a pas assez de places ?"
"Oneliners/WinterhomeMorningOneliners/LastMalfunction/Specialists/1","Ça ne peut pas finir comme ça ! Il doit y avoir un moyen pour nous sauver !"
"Oneliners/WinterhomeMorningOneliners/LastMalfunction/Specialists/2","C'est étrange comme l'esprit se calme lorsque l'on se sait proche de la fin."
"Oneliners/WinterhomeMorningOneliners/LastMalfunction/Specialists/3","Le dernier jour de Nidhiver est arrivé."
"Oneliners/WinterhomeMorningOneliners/LastMalfunction/Workers/1","C'est la fin."
"Oneliners/WinterhomeMorningOneliners/LastMalfunction/Workers/2","Pourquoi nous ont-ils abandonnés ici ?! Je ne veux pas mourir ! "
"Oneliners/WinterhomeMorningOneliners/LastMalfunction/Workers/3","Nous devons fuir ! Pourquoi personne ne veut nous aider ?"
"Oneliners/WinterhomeMorningOneliners/Malfunction/Specialists/1","Nous ne pouvons pas rester à Nidhiver, il faut évacuer plus rapidement."
"Oneliners/WinterhomeMorningOneliners/Malfunction/Specialists/2","Il faut remettre en état le dreadnought ! Après avoir réparé le générateur, bien entendu."
"Oneliners/WinterhomeMorningOneliners/Malfunction/Specialists/3","Nous allons mourir de froid si nous ne réparons pas le générateur."
"Oneliners/WinterhomeMorningOneliners/Malfunction/Specialists/4","Après avoir rafistolé le générateur, nous devrions nous concentrer sur l'évacuation."
"Oneliners/WinterhomeMorningOneliners/Malfunction/Specialists/5","Notre temps est compté. Notre seul espoir est d'évacuer."
"Oneliners/WinterhomeMorningOneliners/Malfunction/Specialists/6","Cette incertitude est exténuante. Si seulement nous étions déjà partis."
"Oneliners/WinterhomeMorningOneliners/Malfunction/Workers/1","Si nous restons ici, nous allons mourir de froid ou exploser."
"Oneliners/WinterhomeMorningOneliners/Malfunction/Workers/2","J'aimerais être déjà à bord du dreadnought."
"Oneliners/WinterhomeMorningOneliners/Malfunction/Workers/3","Nous ne pouvons pas vivre comme ça. Tout le monde est à cran."
"Oneliners/WinterhomeMorningOneliners/Malfunction/Workers/4","Je ne le supporte plus. Nous vivons autour d'une bombe à retardement."
"Oneliners/WinterhomeMorningOneliners/Malfunction/Workers/5","Ça ne peut pas continuer. Nous devons partir tant qu'il est encore temps."
"Oneliners/WinterhomeMorningOneliners/Malfunction/Workers/6","La chaleur va bientôt chuter, que ferons-nous ensuite ? Nous ne pouvons pas survivre ici."
"Oneliners/WinterhomeMorningOneliners/MalfunctionPlus/Specialists/1","Le générateur va exploser d'ici quelques heures si nous ne le réparons pas."
"Oneliners/WinterhomeMorningOneliners/MalfunctionPlus/Specialists/2","Qu'attendons-nous ? Nous devons réparer le générateur !"
"Oneliners/WinterhomeMorningOneliners/MalfunctionPlus/Specialists/3","Vite, tous au poste de réparation ! La priorité est de faire baisser le niveau de pression du générateur !"
"Oneliners/WinterhomeMorningOneliners/MalfunctionPlus/Workers/1","Le générateur est encore en panne ?! Nous sommes condamnés ! "
"Oneliners/WinterhomeMorningOneliners/MalfunctionPlus/Workers/2","Quoi ?! Les jointures du générateur craquent à cause de la pression !"
"Oneliners/WinterhomeMorningOneliners/MalfunctionPlus/Workers/3","Est-ce qu'il va tenir ? Je pensais qu'ils l'avaient réparé !"
"Oneliners/WinterhomeScenario/1 Malfunction/Specialists/1","C'est impossible, je pensais qu'il allait tenir plus longtemps."
"Oneliners/WinterhomeScenario/1 Malfunction/Specialists/2","Vite, nous devons réparer le générateur !"
"Oneliners/WinterhomeScenario/1 Malfunction/Specialists/3","Nos pires cauchemars se réalisent..."
"Oneliners/WinterhomeScenario/1 Malfunction/Workers/1","Le générateur est fichu ! Comment est-ce possible ?!"
"Oneliners/WinterhomeScenario/1 Malfunction/Workers/2","Enfer et damnation, le générateur ne fonctionne plus !"
"Oneliners/WinterhomeScenario/1 Malfunction/Workers/3","C'est donc vrai... Nous allons tous mourir."
"Oneliners/WinterhomeScenario/2 Malfunction/Specialists/1","Au moins, il n'a pas explosé... pour le moment. Nous devrions nous occuper du niveau de pression."
"Oneliners/WinterhomeScenario/2 Malfunction/Specialists/2","Nous devons le réparer rapidement. Tout le monde est terrifié."
"Oneliners/WinterhomeScenario/2 Malfunction/Specialists/3","Il faut le rafistoler à nouveau. Je me demande combien de temps encore il tiendra."
"Oneliners/WinterhomeScenario/2 Malfunction/Workers/1","Encore ?! On ne peut pas le faire fonctionner pendant plusieurs jours durant ?!"
"Oneliners/WinterhomeScenario/2 Malfunction/Workers/2","Le cœur de notre ville ne bat plus..."
"Oneliners/WinterhomeScenario/2 Malfunction/Workers/3","Il faut faire fonctionner ce tas de ferraille !"
"Oneliners/WinterhomeScenario/3 Malfunction/Specialists/1","Le générateur ne tiendra pas plus longtemps."
"Oneliners/WinterhomeScenario/3 Malfunction/Specialists/2","Cet appareil est instable. Pourquoi sommes-nous encore ici ?"
"Oneliners/WinterhomeScenario/3 Malfunction/Specialists/3","Nous le réparons et il retombe en panne... C'est inutile."
"Oneliners/WinterhomeScenario/3 Malfunction/Workers/1","Oh non, pas encore !"
"Oneliners/WinterhomeScenario/3 Malfunction/Workers/2","Quoi ?! Pourquoi est-ce que ce truc n'arrête pas de tomber en panne ?"
"Oneliners/WinterhomeScenario/3 Malfunction/Workers/3","Cet appareil va tous nous tuer. Vous verrez."
"Oneliners/WinterhomeScenario/4 Malfunction/Specialists/1","C'est sans espoir. Un autre dysfonctionnement pourrait détruire le générateur."
"Oneliners/WinterhomeScenario/4 Malfunction/Specialists/2","J'ai le sentiment que c'est la dernière fois que nous le réparons."
"Oneliners/WinterhomeScenario/4 Malfunction/Specialists/3","Il tombe en morceaux. Nous ne pourrons peut-être pas le réparer à nouveau."
"Oneliners/WinterhomeScenario/4 Malfunction/Workers/1","Non ! Pas encore !"
"Oneliners/WinterhomeScenario/4 Malfunction/Workers/2","Ce tas de ferraille peut aller en enfer. Lui et les enflures qui l'ont construit."
"Oneliners/WinterhomeScenario/4 Malfunction/Workers/3","Finissons-en, faisons-le exploser ! Plus rien ne m'importe à présent."
"Oneliners/WinterhomeScenario/5Malfunction/Specialists/1","Mesdames et messieurs, ce fut un privilège de travailler avec vous."
"Oneliners/WinterhomeScenario/5Malfunction/Specialists/2","Il faut évacuer la ville ! L'explosion est imminente !"
"Oneliners/WinterhomeScenario/5Malfunction/Specialists/3","Nous devons partir. Nous devons évacuer vers le dreadnought."
"Oneliners/WinterhomeScenario/5Malfunction/Workers/1","Nous sommes condamnés. "
"Oneliners/WinterhomeScenario/5Malfunction/Workers/2","Nous devons fuir vers le dreadnought !"
"Oneliners/WinterhomeScenario/5Malfunction/Workers/3","Ça va exploser ! Nous allons tous finir en enfer !"
"Oneliners/WinterhomeScenario/ChildrenFirst_NO/Specialists/1","La situation est vraiment catastrophique si nous ne pouvons même pas sauver nos enfants..."
"Oneliners/WinterhomeScenario/ChildrenFirst_NO/Specialists/2","C'est tellement cruel. Les enfants vont souffrir pour rien."
"Oneliners/WinterhomeScenario/ChildrenFirst_NO/Specialists/3","Même les enfants sont à la merci de notre capitaine."
"Oneliners/WinterhomeScenario/ChildrenFirst_NO/Workers/1","Quoi ?! À quoi bon garder les enfants dans cet enfer ?"
"Oneliners/WinterhomeScenario/ChildrenFirst_NO/Workers/2","Nous n'avons pas besoin des enfants. Nous sommes assez pour faire le boulot !"
"Oneliners/WinterhomeScenario/ChildrenFirst_NO/Workers/3","Nos enfants vont mourir de froid ici, ou de maladie ou de faim et tous nos sacrifices auront été en vain."
"Oneliners/WinterhomeScenario/ChildrenFirst_SEND/Specialists/1","Oh, c'est un soulagement. Nos enfants sont saufs !"
"Oneliners/WinterhomeScenario/ChildrenFirst_SEND/Specialists/2","Espérons que nous ne resterons pas séparés trop longtemps."
"Oneliners/WinterhomeScenario/ChildrenFirst_SEND/Specialists/3","Est-ce que je peux partir, moi aussi ? Il faudra bien quelqu'un pour s'occuper des petits !"
"Oneliners/WinterhomeScenario/ChildrenFirst_SEND/Workers/1","Au moins, les enfants survivront... enfin je l'espère."
"Oneliners/WinterhomeScenario/ChildrenFirst_SEND/Workers/2","Si tout se déroule comme prévu, nous les rejoindrons bientôt."
"Oneliners/WinterhomeScenario/ChildrenFirst_SEND/Workers/3","Enfin une bonne nouvelle. Ils vont me manquer…"
"Oneliners/WinterhomeScenario/CowardlyThugs - Banish/Specialists/1","Cela peut sembler extrême, mais ils sont complices de meurtres, même s'ils n'ont pas tué eux-mêmes."
"Oneliners/WinterhomeScenario/CowardlyThugs - Banish/Specialists/2","Ils vont répondre de leurs crimes. La nature sera juge et bourreau dans leur cas."
"Oneliners/WinterhomeScenario/CowardlyThugs - Banish/Specialists/3","Voyons comment ils se débrouillent contre un ennemi insensible à leurs matraques."
"Oneliners/WinterhomeScenario/CowardlyThugs - Banish/Workers/1","Bon débarras. Nous n'avons pas besoin de gens de leur espèce dans notre ville."
"Oneliners/WinterhomeScenario/CowardlyThugs - Banish/Workers/2","Ils nous auraient tués s'ils avaient remporté la bataille. Ils ne méritent aucune pitié."
"Oneliners/WinterhomeScenario/CowardlyThugs - Banish/Workers/3","Je vais mieux dormir en sachant qu'ils ne sont plus parmi nous."
"Oneliners/WinterhomeScenario/CowardlyThugs - Let them be/Specialists/1","Même s'ils n'ont tué personne, ils soutenaient un tyran."
"Oneliners/WinterhomeScenario/CowardlyThugs - Let them be/Specialists/2","Nous avons été trop cléments, ils doivent répondre de leurs crimes."
"Oneliners/WinterhomeScenario/CowardlyThugs - Let them be/Specialists/3","Nous n'avons pas besoin de plus de gens, nous voulons que justice soit rendue !"
"Oneliners/WinterhomeScenario/CowardlyThugs - Let them be/Workers/1","Quoi ?! Ce sont des meurtriers !"
"Oneliners/WinterhomeScenario/CowardlyThugs - Let them be/Workers/2","Nous aurions dû les laisser pourrir sous les décombres."
"Oneliners/WinterhomeScenario/CowardlyThugs - Let them be/Workers/3","Laisser ces brutes en liberté est une honte."
"Oneliners/WinterhomeScenario/ExamineGenerator/Specialists/1","Cet endroit est un piège mortel ! </n>Nous devons partir !"
"Oneliners/WinterhomeScenario/ExamineGenerator/Specialists/2","Nous devons nous sauver, nous et nos enfants. Nous devons quitter la ville !"
"Oneliners/WinterhomeScenario/ExamineGenerator/Workers/1","Le générateur est à l'arrêt ?!"
"Oneliners/WinterhomeScenario/ExamineGenerator/Workers/2","Comment sommes-nous supposés survivre sans le générateur ?!"
"Oneliners/WinterhomeScenario/ExamineGenerator/Workers/3","Venir ici était une perte de temps. Nous devons partir !"
"Oneliners/WinterhomeScenario/FrightenedFamily - Let them go/Specialists/1","J'aimerais avoir le courage... J'espère qu'ils arriveront à bord du dreadnought sains et saufs."
"Oneliners/WinterhomeScenario/FrightenedFamily - Let them go/Specialists/2","Personne n'a pensé aux enfants ? Ils risquent de mourir en chemin ! "
"Oneliners/WinterhomeScenario/FrightenedFamily - Let them go/Specialists/3","Notre capitaine semble avoir ses favoris... Chacun pour soi, c'est ce que nous devons faire."
"Oneliners/WinterhomeScenario/FrightenedFamily - Let them go/Workers/1","C'est injuste ! Nous voulons tous partir !"
"Oneliners/WinterhomeScenario/FrightenedFamily - Let them go/Workers/2","Il est probablement temps pour moi de monter à bord du dreadnought."
"Oneliners/WinterhomeScenario/FrightenedFamily - Let them go/Workers/3","Pourquoi peuvent-ils partir avant ceux qui attendent patiemment ?"
"Oneliners/WinterhomeScenario/FrightenedFamily - Stop them/Specialists/1","C'est une bonne décision. S'ils n'avaient pas été arrêtés, d'autres auraient suivi leur exemple."
"Oneliners/WinterhomeScenario/FrightenedFamily - Stop them/Specialists/2","Nous devons maintenir l'ordre durant l'évacuation. Personne ne sort sans autorisation !"
"Oneliners/WinterhomeScenario/FrightenedFamily - Stop them/Specialists/3","Ces pauvres enfants seraient sûrement morts dans l'Étendue."
"Oneliners/WinterhomeScenario/FrightenedFamily - Stop them/Workers/1","Ils ont eu raison de les arrêter. Tout le monde veut partir."
"Oneliners/WinterhomeScenario/FrightenedFamily - Stop them/Workers/2","C'était de la folie d'y aller seuls avec leurs enfants."
"Oneliners/WinterhomeScenario/FrightenedFamily - Stop them/Workers/3","Attendez votre tour, comme tout le monde !"
"Oneliners/WinterhomeScenario/LimitedSpace/Specialists/1","J'espère que les bonnes personnes auront priorité lorsque les cabines seront attribuées."
"Oneliners/WinterhomeScenario/LimitedSpace/Specialists/2","Nous allons avoir besoin d'ingénieurs à bord, ils sont essentiels. "
"Oneliners/WinterhomeScenario/LimitedSpace/Specialists/3","Nous ferions mieux de nous préparer à monter à bord du dreadnought avant qu'il soit complet."
"Oneliners/WinterhomeScenario/LimitedSpace/Workers/1","Nous monterons à bord, d'une manière ou d'une autre."
"Oneliners/WinterhomeScenario/LimitedSpace/Workers/2","Mais le dreadnought est si grand ! Je dois trouver un moyen pour nous faire monter à bord."
"Oneliners/WinterhomeScenario/LimitedSpace/Workers/3","Comme toujours, les nantis seront sauvés et nous autres, les pauvres, allons être laissés pour morts."
"Oneliners/WinterhomeScenario/LonelyFatherDenied/Specialists/1","C'est une bonne décision. S'il avait pu partir, les autres auraient demandé la même chose."
"Oneliners/WinterhomeScenario/LonelyFatherDenied/Specialists/2","Le processus d'évacuation doit rester équitable. Pas de favoritisme !"
"Oneliners/WinterhomeScenario/LonelyFatherDenied/Specialists/3","Son enfant devra juste patienter un peu plus longtemps, c'est tout."
"Oneliners/WinterhomeScenario/LonelyFatherDenied/Workers/1","Ils ont eu raison de refuser. Tout le monde veut partir."
"Oneliners/WinterhomeScenario/LonelyFatherDenied/Workers/2","Très bien ! D'autres personnes devaient partir avec leurs enfants aussi."
"Oneliners/WinterhomeScenario/LonelyFatherDenied/Workers/3","Attendez votre tour, comme tout le monde !"
"Oneliners/WinterhomeScenario/LonelyFatherLetGo/Specialists/1","J'aimerais avoir le courage... J'espère qu'il arrivera à bord du dreadnought sain et sauf."
"Oneliners/WinterhomeScenario/LonelyFatherLetGo/Specialists/2","Et les autres enfants ? Ils ont besoin de leurs parents aussi !"
"Oneliners/WinterhomeScenario/LonelyFatherLetGo/Specialists/3","Notre capitaine semble avoir ses favoris... Chacun pour soi, c'est ce que nous devons faire."
"Oneliners/WinterhomeScenario/LonelyFatherLetGo/Workers/1","C'est injuste ! Nous voulons tous partir !"
"Oneliners/WinterhomeScenario/LonelyFatherLetGo/Workers/2","Très bien, je crois que moi aussi je vais monter à bord du dreadnought."
"Oneliners/WinterhomeScenario/LonelyFatherLetGo/Workers/3","Pourquoi peut-il partir avant ceux qui attendent patiemment ?"
"Oneliners/WinterhomeScenario/LonelyFatherSent/Specialists/1","C'est rusé... J'aurais dû y penser."
"Oneliners/WinterhomeScenario/LonelyFatherSent/Specialists/2","Et les autres enfants ? Ils ont besoin de leurs parents aussi !"
"Oneliners/WinterhomeScenario/LonelyFatherSent/Specialists/3","Notre capitaine semble avoir ses favoris... Chacun pour soi, c'est ce que nous devons faire."
"Oneliners/WinterhomeScenario/LonelyFatherSent/Workers/1","C'est injuste ! Nous voulons tous partir !"
"Oneliners/WinterhomeScenario/LonelyFatherSent/Workers/2","Très bien, moi aussi je veux une place à bord du dreadnought."
"Oneliners/WinterhomeScenario/LonelyFatherSent/Workers/3","Pourquoi est-ce qu'il peut partir avant ceux qui attendent depuis bien plus longtemps ?"
"Oneliners/WinterhomeScenario/LonelyFatherStopped/Specialists/1","C'est une bonne décision. S'il n'avait pas été arrêté, d'autres auraient suivi son exemple."
"Oneliners/WinterhomeScenario/LonelyFatherStopped/Specialists/2","Nous devons maintenir l'ordre durant l'évacuation. Personne ne sort sans autorisation !"
"Oneliners/WinterhomeScenario/LonelyFatherStopped/Specialists/3","Son enfant devra juste patienter un peu plus longtemps, c'est tout."
"Oneliners/WinterhomeScenario/LonelyFatherStopped/Workers/1","Ils ont eu raison de l'arrêter. Tout le monde veut partir."
"Oneliners/WinterhomeScenario/LonelyFatherStopped/Workers/2","Très bien ! D'autres personnes devaient partir avec leurs enfants aussi."
"Oneliners/WinterhomeScenario/LonelyFatherStopped/Workers/3","Attendez votre tour, comme tout le monde !"
"Oneliners/WinterhomeScenario/NoMoreLies/Specialists/1","Vous avez entendu ? Notre capitaine est un menteur !"
"Oneliners/WinterhomeScenario/NoMoreLies/Specialists/2","C'était trop beau pour être vrai..."
"Oneliners/WinterhomeScenario/NoMoreLies/Specialists/3","Comment pouvons-nous croire à ses promesses maintenant ?"
"Oneliners/WinterhomeScenario/NoMoreLies/Workers/1","L'autre ville est un mensonge !"
"Oneliners/WinterhomeScenario/NoMoreLies/Workers/2","Il nous a menti ! Nous n'avons nulle part où aller !"
"Oneliners/WinterhomeScenario/NoMoreLies/Workers/3","L'escroc ! Sur quoi d'autre a-t-il menti ?"
"Oneliners/WinterhomeScenario/PanicRiot/Specialists/1","Plus vite ! Nous devons y arriver avant les autres !"
"Oneliners/WinterhomeScenario/PanicRiot/Specialists/2","Nidhiver est condamnée, mais pas nous !"
"Oneliners/WinterhomeScenario/PanicRiot/Specialists/3","Nous devons fuir ! Vite, tout le monde à bord du dreadnought !"
"Oneliners/WinterhomeScenario/PanicRiot/Workers/1","Sauvez-vous !"
"Oneliners/WinterhomeScenario/PanicRiot/Workers/2","Fuyez ! Fuyez à bord du dreadnought !"
"Oneliners/WinterhomeScenario/PanicRiot/Workers/3","Vous n'avez pas le droit de nous garder ici !"
"Oneliners/WinterhomeScenario/PragmaticOffer_NO/Specialists/1","Ne soyez pas surpris si le dreadnought tombe en panne au beau milieu de notre évacuation !"
"Oneliners/WinterhomeScenario/PragmaticOffer_NO/Specialists/2","Nous ne resterons pas ici contre notre volonté indéfiniment !"
"Oneliners/WinterhomeScenario/PragmaticOffer_NO/Specialists/3","Mais qui va s'occuper du dreadnought ? Nous avons besoin de personnes ayant les compétences nécessaires pour le reconstruire !"
"Oneliners/WinterhomeScenario/PragmaticOffer_NO/Workers/1","Très bien ! Nous devons rester ensemble ou nous allons tous y passer."
"Oneliners/WinterhomeScenario/PragmaticOffer_NO/Workers/2","C'est juste. Ils pourront nous rejoindre lorsque leur travail ici sera terminé."
"Oneliners/WinterhomeScenario/PragmaticOffer_NO/Workers/3","Le générateur doit être dans un mauvais état si nous avons autant besoin d'ingénieurs."
"Oneliners/WinterhomeScenario/PragmaticOffer_SEND/Specialists/1","C'est raisonnable."
"Oneliners/WinterhomeScenario/PragmaticOffer_SEND/Specialists/2","Le fonctionnement des services vitaux de la ville ne sera pas affecté, j'imagine ?"
"Oneliners/WinterhomeScenario/PragmaticOffer_SEND/Specialists/3","Une bonne décision. Le dreadnought a besoin de professionnels pour sa maintenance."
"Oneliners/WinterhomeScenario/PragmaticOffer_SEND/Workers/1","C'est injuste ! Tout le monde veut partir !"
"Oneliners/WinterhomeScenario/PragmaticOffer_SEND/Workers/2","Et bien entendu les dames et les messieurs d'abord. Comme d'habitude."
"Oneliners/WinterhomeScenario/PragmaticOffer_SEND/Workers/3","Toujours la même histoire, les nantis décident de se sauver et de nous abandonner à notre sort."
"Oneliners/WinterhomeScenario/WeHaveToEvacuate_LIE/Specialists/1","Eh bien, c'est plutôt positif, non ?"
"Oneliners/WinterhomeScenario/WeHaveToEvacuate_LIE/Specialists/2","Une autre ville ! C'est inespéré."
"Oneliners/WinterhomeScenario/WeHaveToEvacuate_LIE/Specialists/3","C'est la meilleure nouvelle que j'ai entendue depuis longtemps."
"Oneliners/WinterhomeScenario/WeHaveToEvacuate_LIE/Workers/1","Les cieux soient loués ! Il reste de l'espoir."
"Oneliners/WinterhomeScenario/WeHaveToEvacuate_LIE/Workers/2","Nous n'allons pas mourir !"
"Oneliners/WinterhomeScenario/WeHaveToEvacuate_LIE/Workers/3","Nous devons simplement redoubler d'effort et nous serons sauvés."
"Oneliners/WinterhomeScenario/WeHaveToEvacuate_TRUTH/Specialists/1","Nous ne pouvons pas rester, nous ne pouvons pas nous enfuir... nous sommes condamnés."
"Oneliners/WinterhomeScenario/WeHaveToEvacuate_TRUTH/Specialists/2","Cela ne sert à rien, autant abandonner."
"Oneliners/WinterhomeScenario/WeHaveToEvacuate_TRUTH/Specialists/3","J'ai bien peur que nous mourions avant de trouver de l'aide."
"Oneliners/WinterhomeScenario/WeHaveToEvacuate_TRUTH/Workers/1","Nous sommes perdus."
"Oneliners/WinterhomeScenario/WeHaveToEvacuate_TRUTH/Workers/2","Essayer ? Pour quoi faire ? Il n'y a rien qu'un désert de neige et de glace autour de nous."
"Oneliners/WinterhomeScenario/WeHaveToEvacuate_TRUTH/Workers/3","C'est sans espoir ! Nous n'avons nulle part où aller !"
"Oneliners/prisonersRunningFree/Workers/1","Capitaine ! Les prisonniers sont libres !"
"Oneliners/prisonersRunningFree/Workers/2","Pourquoi les prisonniers sont-ils dans la rue ? </n>Y a-t-il un problème avec la prison ?"
"Oneliners/prisonersRunningFree/Workers/3","De l'ordre ? Non, du chaos, oui !"
"Population/ActionNames/GoingToHide","Court se cacher"
"Population/ActivityTypes/AutomatonIdle/GoingToPlace","Va vers un endroit sûr"
"Population/ActivityTypes/AutomatonIdle/InPlace","Au repos"
"Population/ActivityTypes/Building/GoingToPlace","|old|Va sur un site de construction"
"Population/ActivityTypes/Building/InPlace","Construit"
"Population/ActivityTypes/Burial/GoingToPlace","À un enterrement"
"Population/ActivityTypes/Burial/InPlace","Enterre les morts"
"Population/ActivityTypes/CarryingResources/GoingToPlace","Porte des ressources"
"Population/ActivityTypes/CarryingResources/InPlace","Porte des ressources"
"Population/ActivityTypes/ChildShelter/GoingToPlace","Va dans un abri pour enfants"
"Population/ActivityTypes/ChildShelter/InPlace","Reste dans un abri pour enfants"
"Population/ActivityTypes/ChildShelter_Helpers/GoingToPlace","Va apporter son aide"
"Population/ActivityTypes/ChildShelter_Helpers/InPlace","Aide"
"Population/ActivityTypes/Deconstructing/GoingToPlace","Va démanteler quelque chose"
"Population/ActivityTypes/Deconstructing/InPlace","Démantèle"
"Population/ActivityTypes/Eating/GoingToPlace","Va manger"
"Population/ActivityTypes/Eating/InPlace","Mange"
"Population/ActivityTypes/Hunting/GoingToPlace","Va chasser"
"Population/ActivityTypes/Hunting/InPlace","Chasse"
"Population/ActivityTypes/InCareHouse/GoingToPlace","Va dans une maison de soin"
"Population/ActivityTypes/InCareHouse/InPlace","Dans une maison de soin"
"Population/ActivityTypes/InPrison/GoingToPlace","Va en prison"
"Population/ActivityTypes/InPrison/InPlace","En prison"
"Population/ActivityTypes/InTreatment/GoingToPlace","Va recevoir un traitement"
"Population/ActivityTypes/InTreatment/InPlace","En traitement"
"Population/ActivityTypes/LeavingCity/GoingToPlace","Quitte la ville"
"Population/ActivityTypes/OnExpedition/GoingToPlace","Va en expédition"
"Population/ActivityTypes/OnExpedition/InPlace","En expédition"
"Population/ActivityTypes/Playing_Generator/GoingToPlace","Va jouer"
"Population/ActivityTypes/Playing_Generator/InPlace","Joue"
"Population/ActivityTypes/Praying/GoingToPlace","Va prier"
"Population/ActivityTypes/Praying/InPlace","Prie"
"Population/ActivityTypes/Preparing_Hunt/GoingToPlace","Se prépare pour la chasse"
"Population/ActivityTypes/Preparing_Hunt/InInactivePlace","Ne peut pas travailler"
"Population/ActivityTypes/Preparing_Hunt/InPlace","Se prépare pour la chasse"
"Population/ActivityTypes/Protesting/GoingToPlace","Va à une manifestation"
"Population/ActivityTypes/Protesting/InPlace","Manifeste"
"Population/ActivityTypes/PublicHouse/GoingToPlace","Va au pub"
"Population/ActivityTypes/PublicHouse/InPlace","S'amuse au pub"
"Population/ActivityTypes/Repairing/GoingToPlace","Va réparer un bâtiment"
"Population/ActivityTypes/Repairing/InPlace","Répare un bâtiment"
"Population/ActivityTypes/RestingAfterHunt/GoingToPlace","Va se reposer après la chasse"
"Population/ActivityTypes/RestingAfterHunt/InPlace","Se repose après la chasse"
"Population/ActivityTypes/Resting_Generator/GoingToPlace","Va se reposer"
"Population/ActivityTypes/Resting_Generator/InPlace","Se repose"
"Population/ActivityTypes/Resting_Home/GoingToPlace","Rentre à la maison"
"Population/ActivityTypes/Resting_Home/InPlace","Reste à la maison"
"Population/ActivityTypes/Rioting/GoingToPlace","Va à une révolte"
"Population/ActivityTypes/Rioting/InPlace","Se révolte"
"Population/ActivityTypes/RollCall_Light/GoingToPlace","Va à un appel"
"Population/ActivityTypes/RollCall_Light/InPlace","Se trouve à un appel"
"Population/ActivityTypes/RollCall_Religious/GoingToPlace","Va à un sermon"
"Population/ActivityTypes/RollCall_Religious/InPlace","Se trouve à un sermon"
"Population/ActivityTypes/SpreadGodAndOrder/GoingToPlace","Va répandre la foi"
"Population/ActivityTypes/SpreadGodAndOrder/InPlace","Répand la foi"
"Population/ActivityTypes/Suicide/GoingToPlace","Pense à se suicider"
"Population/ActivityTypes/Suicide/InPlace","Se suicide"
"Population/ActivityTypes/Working/GoingToPlace","Va travailler"
"Population/ActivityTypes/Working/InInactivePlace","Ne peut pas travailler"
"Population/ActivityTypes/Working/InPlace","Travaille"
"Population/ActivityTypes/Working_CensusStation/GoingToPlace","Va travailler"
"Population/ActivityTypes/Working_CensusStation/InInactivePlace","Ne peut pas travailler"
"Population/ActivityTypes/Working_CensusStation/InPlace","Travaille"
"Population/ActivityTypes/Working_Chapel/GoingToPlace","Va travailler"
"Population/ActivityTypes/Working_Chapel/InInactivePlace","Ne peut pas travailler"
"Population/ActivityTypes/Working_Chapel/InPlace","Travaille"
"Population/ActivityTypes/Working_CutWood/GoingToPlace","Va couper du bois"
"Population/ActivityTypes/Working_CutWood/InPlace","Coupe du bois"
"Population/ActivityTypes/Working_Gathering/GoingToPlace","Va collecter"
"Population/ActivityTypes/Working_Gathering/InPlace","Collecte des ressources"
"Population/ActivityTypes/Working_GatheringPost/GoingToPlace","Va collecter"
"Population/ActivityTypes/Working_GatheringPost/InInactivePlace","Ne peut pas travailler"
"Population/ActivityTypes/Working_GatheringPost/InPlace","Collecte des ressources"
"Population/ActivityTypes/Working_GuardStation/GoingToPlace","Va travailler"
"Population/ActivityTypes/Working_GuardStation/InInactivePlace","Ne peut pas travailler"
"Population/ActivityTypes/Working_GuardStation/InPlace","Maintient l'ordre"
"Population/ActivityTypes/Working_InterventionCenter/GoingToPlace","Va travailler"
"Population/ActivityTypes/Working_InterventionCenter/InInactivePlace","Ne peut pas travailler"
"Population/ActivityTypes/Working_InterventionCenter/InPlace","Intimide les autres"
"Population/ActivityTypes/Working_SoupKitchen/GoingToPlace","Va travailler"
"Population/ActivityTypes/Working_SoupKitchen/InInactivePlace","Ne peut pas travailler"
"Population/ActivityTypes/Working_SoupKitchen/InPlace","Travaille"
"Population/AgentTypes/Automaton/Plural","Automates"
"Population/AgentTypes/Automaton/Singular","Automate"
"Population/AgentTypes/AutomatonOrCitizen/Plural","Automates ou citoyens"
"Population/AgentTypes/AutomatonOrCitizen/Singular","Automate ou citoyen"
"Population/AgentTypes/Citizen/Plural","Citoyens"
"Population/AgentTypes/Citizen/Singular","Citoyen"
"Population/CitizenDisplayStatuses/Amputee/Description","Cette personne a perdu l'un de ses membres. Elle ne peut pas travailler tant qu'elle n'a pas de prothèse."
"Population/CitizenDisplayStatuses/Amputee/Name","Amputé(e)"
"Population/CitizenDisplayStatuses/Cannibal/Description","La faim a poussé cette personne à manger de la chair humaine et vous l'avez laissée faire."
"Population/CitizenDisplayStatuses/Cannibal/Name","Cannibale"
"Population/CitizenDisplayStatuses/ChanceToFroze/Description","Cette personne a enduré un froid extrême et risque sérieusement d'en mourir !"
"Population/CitizenDisplayStatuses/ChanceToFroze/Name","Meurt de froid"
"Population/CitizenDisplayStatuses/ChanceToFroze/PanelText","Sur le point de mourir de froid"
"Population/CitizenDisplayStatuses/Dead/Description","Cette personne est morte"
"Population/CitizenDisplayStatuses/Dead/Name","Mort"
"Population/CitizenDisplayStatuses/GravelyIll/Description","Cette personne est dans un état grave et va mourir si elle n'est pas soignée. Les malades graves ne peuvent être soignés que dans une infirmerie. Les postes médicaux ne pourront que les maintenir en vie aussi longtemps que possible."
"Population/CitizenDisplayStatuses/GravelyIll/Name","Gravement malade"
"Population/CitizenDisplayStatuses/Healthy/Name","Santé"
"Population/CitizenDisplayStatuses/Homeless/Description","Cette personne n'a pas d'abri pour la nuit et va devoir dormir à même le sol."
"Population/CitizenDisplayStatuses/Homeless/Name","Sans-abri"
"Population/CitizenDisplayStatuses/Hungry/Description","Cette personne n'a rien mangé depuis un certain temps."
"Population/CitizenDisplayStatuses/Hungry/Name","A faim"
"Population/CitizenDisplayStatuses/Ill/Description","Cette personne est malade, son état va s'aggraver si elle ne reçoit pas de soin."
"Population/CitizenDisplayStatuses/Ill/Name","Malade"
"Population/CitizenDisplayStatuses/InPalliativeCareGravelyIll/Description","Cette personne reçoit des soins palliatifs"
"Population/CitizenDisplayStatuses/InPalliativeCareGravelyIll/Name","Reçoit des soins palliatifs"
"Population/CitizenDisplayStatuses/InPalliativeCareTerminallyIll/Description","Cette personne reçoit des soins palliatifs"
"Population/CitizenDisplayStatuses/InPalliativeCareTerminallyIll/Name","Reçoit des soins palliatifs"
"Population/CitizenDisplayStatuses/InTreatmentGravelyIll/Description","Cette personne est gravement malade, mais elle reçoit un traitement."
"Population/CitizenDisplayStatuses/InTreatmentGravelyIll/Name","En traitement"
"Population/CitizenDisplayStatuses/InTreatmentIll/Description","Cette personne est malade, mais elle reçoit un traitement."
"Population/CitizenDisplayStatuses/InTreatmentIll/Name","En traitement"
"Population/CitizenDisplayStatuses/InTreatmentTerminallyIll/Description","Cette personne est en phase terminale, mais elle reçoit un traitement."
"Population/CitizenDisplayStatuses/InTreatmentTerminallyIll/Name","En traitement"
"Population/CitizenDisplayStatuses/Starving/Description","Cette personne n'a rien mangé depuis trop longtemps et elle est affamée. Elle est prête à tout pour une miche de pain."
"Population/CitizenDisplayStatuses/Starving/Name","A très faim"
"Population/CitizenDisplayStatuses/TerminallyIll/Description","Cette personne est proche de la mort, mais un spécialiste dans l'infirmerie pourrait peut-être encore faire quelque chose."
"Population/CitizenDisplayStatuses/TerminallyIll/Name","En phase terminale"
"Population/CitizenDisplayStatuses/VeryHungry/Description","Cette personne n'a rien mangé depuis longtemps."
"Population/CitizenDisplayStatuses/VeryHungry/Name","A faim"
"Population/CitizenStates/Home","Maison"
"Population/CitizenStates/Homeless","Sans-abri"
"Population/General/AnySocialClass","N'importe quelle classe"
"Population/General/Unemployed","Sans emploi"
"Population/RoleNames/DefaultHide","Se cache"
"Population/RoleNames/DefaultHome","Habitants"
"Population/RoleNames/DefaultStay","Habitants"
"Population/RoleNames/DefaultTask","Constructeurs"
"Population/RoleNames/DefaultWork","Main-d'œuvre"
"Population/RoleNames/Hunters","Chasseurs"
"Population/RoleNames/Patients","Patients"
"Population/RoleNames/Scouts","Éclaireurs"
"Population/SocialClasses/Automata/Desc","Automates"
"Population/SocialClasses/Automata/Plural","Automates"
"Population/SocialClasses/Automata/Singular","Automate"
"Population/SocialClasses/Children/Desc","Description des enfants"
"Population/SocialClasses/Children/Plural","Enfants"
"Population/SocialClasses/Children/Singular","Enfant"
"Population/SocialClasses/Citizens/Desc","Description des citoyens"
"Population/SocialClasses/Citizens/Plural","Citoyens"
"Population/SocialClasses/Citizens/Singular","Citoyen"
"Population/SocialClasses/Convicts/Desc","Criminels condamnés à rembourser leur dette envers la société"
"Population/SocialClasses/Convicts/NameTemplate","N° G113{Number}"
"Population/SocialClasses/Convicts/Plural","Prisonniers"
"Population/SocialClasses/Convicts/Singular","Prisonnier"
"Population/SocialClasses/Specialists/Desc","Description des ingénieurs"
"Population/SocialClasses/Specialists/Plural","Ingénieurs"
"Population/SocialClasses/Specialists/Singular","Ingénieur"
"Population/SocialClasses/Workers/Desc","Description des ouvriers"
"Population/SocialClasses/Workers/Plural","Ouvriers"
"Population/SocialClasses/Workers/Singular","Ouvrier"
"Population/Statistics/Health/Dead/Name","Mort(e)"
"Quests/DefaultObjectiveTexts/ActivateAdditionalBuilding","Activez un bâtiment supplémentaire : {BuildingNames}"
"Quests/DefaultObjectiveTexts/ActivateAdditionalBuildings","|old|Activez {Count} bâtiments de plus ({BuildingNames})."
"Quests/DefaultObjectiveTexts/ActivateBuilding","Activez un bâtiment : {BuildingNames}"
"Quests/DefaultObjectiveTexts/ActivateBuildings","|old|Activez {Count} bâtiments ({BuildingNames})."
"Quests/DefaultObjectiveTexts/ActivateSociotech","Introduisez l'une des lois suivantes : {SociotechNames}"
"Quests/DefaultObjectiveTexts/AddLabelToAgents","|old|Augmentez le nombre de {AgentTypeName}s avec le label {LabelName} de {Count}."
"Quests/DefaultObjectiveTexts/ApplyDiscontentBonus","|old|Bénéficiez d'une réduction de mécontentement pour tous les citoyens pour la raison suivante : {ChangeReason}."
"Quests/DefaultObjectiveTexts/BuildOutpost","|old|Construisez un avant-poste à l'endroit désigné : {EntityName}."
"Quests/DefaultObjectiveTexts/ChangeProductionBlueprint","Passez la production en {Blueprint} dans le bâtiment {PlaceName}"
"Quests/DefaultObjectiveTexts/CompleteQuest","|old|Complétez la quête nommée : {QuestName}."
"Quests/DefaultObjectiveTexts/ConstructAdditionalBuilding","|old|Construisez un nouveau bâtiment ({BuildingNames})."
"Quests/DefaultObjectiveTexts/ConstructAdditionalBuildings","|old|Construisez {Count} bâtiments de plus ({BuildingNames})."
"Quests/DefaultObjectiveTexts/ConstructBuilding","|old|Construisez un bâtiment ({BuildingNames})."
"Quests/DefaultObjectiveTexts/ConstructBuildings","|old|Construisez {Count} bâtiments de plus ({BuildingNames})."
"Quests/DefaultObjectiveTexts/DisbandAllExpeditions","|old|Démantelez toutes les expéditions et les avant-postes."
"Quests/DefaultObjectiveTexts/EmployAutomatons","Employez des automates dans {WorkplacesFraction} des lieux de travail"
"Quests/DefaultObjectiveTexts/EmployWorkersInWorkplace","|old|Employez le nombre maximum de {AgentType} dans le bâtiment désigné : {WorkplaceNames}."
"Quests/DefaultObjectiveTexts/FormExpedition","|old|Formez l'expédition nommée {ExpeditionName}."
"Quests/DefaultObjectiveTexts/GatherAdditionalFoodRations","Collectez {Amount} rations de plus"
"Quests/DefaultObjectiveTexts/GatherAdditionalResourcePerAgent","Collectez {Amount} {ResourceName} de plus par {AgentType}"
"Quests/DefaultObjectiveTexts/GatherAdditionalResources","Collectez {Amount} {ResourceName} en plus"
"Quests/DefaultObjectiveTexts/GatherFoodRations","Collectez {Amount} rations"
"Quests/DefaultObjectiveTexts/GatherResourcePerAgent","Collectez {Amount} {ResourceName} par {AgentType}"
"Quests/DefaultObjectiveTexts/GatherResources","Collectez {Amount} {ResourceName}"
"Quests/DefaultObjectiveTexts/HeatBuildingOfCategory","|old|Chauffez {Count} bâtiments {BuildingCategoryName}."
"Quests/DefaultObjectiveTexts/HeatPlace","Chauffez {PlaceName}"
"Quests/DefaultObjectiveTexts/IncreasePopulation","|old|Augmentez le nombre de {AgentTypeName} jusqu'à en avoir {Count}."
"Quests/DefaultObjectiveTexts/IncreasePopulationByAdditional","|old|Augmentez le nombre de {AgentTypeName} de {Count}."
"Quests/DefaultObjectiveTexts/PrepareShelters","Préparez des abris pour tous les citoyens"
"Quests/DefaultObjectiveTexts/ReachAlignment","Atteignez {MinAlignmentValue} {AlignmentName}"
"Quests/DefaultObjectiveTexts/ReachExpeditionDestination","|old|Atteignez {DestinationName} avec {ExpeditionName}."
"Quests/DefaultObjectiveTexts/ReduceAverageDiscontent","|old|Réduisez la moyenne de mécontentement à {MaxAverageDiscontent}."
"Quests/DefaultObjectiveTexts/ReduceNumberOfAgentsWithLabelBy","|old|Réduisez le nombre de {AgentTypeName}s avec le label {LabelName} de {Count}."
"Quests/DefaultObjectiveTexts/ReduceNumberOfAgentsWithLabelToTarget","|old|Réduisez le nombre de {AgentTypeName}s avec le label {LabelName} jusqu'à ce qu'il en reste {Count}."
"Quests/DefaultObjectiveTexts/RescueAnySurvivorsFromSite","Sauvez des survivants du site désigné {SiteName}"
"Quests/DefaultObjectiveTexts/RescueSurvivors","Sauvez {SurvivorCount} survivants"
"Quests/DefaultObjectiveTexts/RescueSurvivorsFromSite","Sauvez {SurvivorCount} survivants du site désigné {SiteName}"
"Quests/DefaultObjectiveTexts/ResearchTechnology","Recherchez {TechnologyName}"
"Quests/DefaultObjectiveTexts/RetrieveArtifact","|old|Récupérer {ArtifactName} dans l'Étendue."
"Quests/DefaultObjectiveTexts/RetrieveExpeditionSiteReveals","Fouillez {ExpeditionSiteName}"
"Quests/DefaultObjectiveTexts/SatisfyCitizenNeed","|old|Fournissez {CitizenNeed} de {CitizenCount} personnes."
"Quests/DefaultObjectiveTexts/SendExpedition","|old|Envoyez {ExpeditionName} à {DestinationName}."
"Quests/DefaultObjectiveTexts/SendImproveSettlement","Envoyer {Improvement} vers {Settlement}"
"Quests/DefaultObjectiveTexts/ShelterPeople","|old|Transportez {PeopleCount} personnes aux abris."
"Quests/DefaultObjectiveTexts/UnloadAdditionalAgents","Évacuez {Number} {SocialClass} de plus"
"Quests/DefaultObjectiveTexts/UnloadAdditionalResources","Déchargez {Amount} {ResourceName} de plus"
"Quests/DefaultObjectiveTexts/UnloadAgents","Évacuez {Number} {SocialClass}"
"Quests/DefaultObjectiveTexts/UnloadResources","Déchargez {Amount} {ResourceName}"
"Quests/DefaultObjectiveTexts/UseAbility","Utilisez la compétence : {AbilityName}"
"Quests/DefaultObjectiveTexts/UseAbilityMultipleTimes","Utilisez la compétence {AbilityName} {NumberOfTimes} fois"
"Quests/DefaultObjectiveTexts/WorkplaceReachWorkSafetyLevel","Atteignez le niveau de sécurité {MinimalWorkSafetyLevel} au travail"
"Quests/General/RemainingProgress","Restant :"
"Quests/General/TimeLeft","Temps restant : {TimeLeft}"
"Quests/General/TimeLeftCompleteOnTimeout","Se termine dans {TimeLeft}"
"Quests/General/TimeLeftCompleteOnTimeoutNoObjectives","Se termine dans {TimeLeft}"
"Resources/Descriptions/CoalMineable","Cette veine d'anthracite contient assez de charbon pour couvrir nos besoins pendant un certain temps. Il faudra y construire une mine de charbon."
"Resources/Descriptions/CoalPickable","Nos réserves de charbon sont dispersées autour de nous. Elles pourront nous durer quelques jours, mais plusieurs personnes devront les ramasser."
"Resources/Descriptions/FrozenTrees","Ces arbres n'ont pas résisté au froid extrême. Nous pouvons les transformer en bois utilisable si nous construisons une scierie non loin."
"Resources/Descriptions/FrozenTreesMineable","Ces arbres n'ont pas résisté au froid extrême et sont maintenant préservés dans un bloc de glace. Nous allons avoir besoin d'une station de forage si nous voulons les atteindre."
"Resources/Descriptions/MaterialsPickable","Des caisses de bois de construction prêtes à l'utilisation. Elles doivent être récupérées et triées."
"Resources/Descriptions/MaterialsWreckage","Une merveille technologique réduite à l'état de débris. Il y a beaucoup d'acier utilisable mais nous allons avoir besoin de beaucoup de gens pour travailler cette masse métallique."
"Resources/Descriptions/SteamCores","Un porteur détruit contenant des noyaux de vapeur. Certains ont l'air de toujours fonctionner."
"Resources/Economy/Income","{Resource} / jour"
"Resources/Economy/IncomeTooltip","Ressource gagnée par jour"
"Resources/Economy/Upkeep","{Resource} / jour"
"Resources/Economy/UpkeepTooltip","Ressource utilisée par jour"
"Resources/Names/Coal","charbon"
"Resources/Names/CoalDeposit","Dépôt de charbon"
"Resources/Names/CoalPile","Pile de charbon"
"Resources/Names/Food","vivres crues"
"Resources/Names/FoodRations","rations"
"Resources/Names/FrozenTrees","Arbres gelés"
"Resources/Names/FrozenTreesMineable","Arbres gelés"
"Resources/Names/MaterialsCrates","Caisses en bois"
"Resources/Names/Pipes","Échangeurs à vapeur"
"Resources/Names/Rations","rations"
"Resources/Names/Scaffoldings","Profilés structurels"
"Resources/Names/SteamCores","Porteur de noyaux noyaux de vapeur détruit"
"Resources/Names/Steel","acier"
"Resources/Names/SteelPlates","Composés en acier"
"Resources/Names/SteelWreckage","Débris d'acier"
"Resources/Names/Wood","bois"
"Resources/NotGatherable/Coal","Construire une mine de charbon ici pour commencer l'extraction."
"Resources/NotGatherable/Steel","Aciérie nécessaire pour commencer l'extraction."
"Resources/NotGatherable/Wood","Scierie nécessaire pour commencer l'extraction."
"Resources/Notifications/Coal_Low","Il nous reste moins d'un jour de réserves de charbon !"
"Resources/Notifications/ResourceLow","{Resource} durera pendant {Time}"
"Streets/DemolishingStreets","Rues en démantèlement"
"Streets/PaintingNormalStreets","Rues en construction."
"Streets/PaintingPipeStreets","Conduits en construction."
"Technologies/AdvCoalMine/Description","Cela nous permet de construire des mines de charbon avancées."
"Technologies/AdvCoalMine/Name","Mine de charbon avancée"
"Technologies/AdvSteelMine/Description","Cela nous permet de construire des aciéries avancées."
"Technologies/AdvSteelMine/Name","Aciérie avancée"
"Technologies/AdvWallDrill/Description","Cela nous permet de construire des stations de forage avancées."
"Technologies/AdvWallDrill/Name","Station de forage avancée"
"Technologies/AugmentationPartsCheaper/Description","La fabrication des prothèses coûtera 5 d'acier en moins."
"Technologies/AugmentationPartsCheaper/Name","Rationalisation des prothèses"
"Technologies/AugmentationPartsCheaper/ShortDescription","Les prothèses coûtent désormais 5 d'acier en moins."
"Technologies/AugmentationPartsFaster/Description","La fabrication des prothèses sera 50 % plus rapide."
"Technologies/AugmentationPartsFaster/Name","Optimisation des prothèses"
"Technologies/AugmentationPartsFaster/ShortDescription","Les prothèses sont désormais fabriquées 50 % plus vite."
"Technologies/AutomatonCheaper/Description","La fabrication des automates coûtera 20 de bois et 20 d'acier en moins."
"Technologies/AutomatonCheaper/Name","Rationalisation des automates"
"Technologies/AutomatonCheaper/ShortDescription","Les automates coûtent désormais 20 de Bois et 20 d'Acier en moins."
"Technologies/AutomatonEfficiency/Description","Cela améliore l'intégration des automates au lieu de travail, augmentant ainsi leur efficacité de 10 % (à 70 %)."
"Technologies/AutomatonEfficiency/Name","Intégration des automates "
"Technologies/AutomatonEfficiency/ShortDescription","L'efficacité des automates s'élève à 70 %."
"Technologies/Automaton_nosteamcore/Description","Le coût des automates sera de nouveau réduit de 30 de bois et de 30 d'acier."
"Technologies/Automaton_nosteamcore/Name","Remodelage des automates"
"Technologies/Automaton_nosteamcore/ShortDescription","Le coût des automates est de nouveau réduit de 30 de bois et de 30 d'acier."
"Technologies/Automatons_Engineer/Description","Cela permet aux automates d'être employés dans les ateliers et les usines."
"Technologies/Automatons_Engineer/Name","Automates techniciens"
"Technologies/Automatons_Engineer/ShortDescription","Les automates peuvent servir aux ateliers et aux usines."
"Technologies/Automatons_Medical/Description","Cela permet aux automates d'être employés dans les postes médicaux et les infirmeries."
"Technologies/Automatons_Medical/Name","Automates médicaux"
"Technologies/Automatons_Medical/ShortDescription","Les automates peuvent servir aux postes médicaux et aux infirmeries."
"Technologies/Automatons_Medical2/Description","Les automates opérant dans les bâtiments médicaux seront 20 % plus efficaces."
"Technologies/Automatons_Medical2/Name","Intégration des automates médicaux"
"Technologies/Automatons_Medical2/ShortDescription","Les automates des bâtiments médicaux sont désormais 20 % plus efficaces."
"Technologies/Beacon/Description","Cela nous permet de construire la balise, d'envoyer des éclaireurs en exploration et de rester en contact avec eux."
"Technologies/Beacon/Name","Balise"
"Technologies/BoilerUpgrade1/Description","Cela nous permet de chauffer les lieux de travail pendant les heures actives. </n>Chaque radiateur augmente de 1 niveau la température d'un lieu de travail et consomme 1 de charbon par heure de fonctionnement."
"Technologies/BoilerUpgrade1/Name","Radiateurs"
"Technologies/BoilerUpgrade1/ShortDescription","Utilisez des radiateurs pour chauffer les lieux de travail pendant les heures actives."
"Technologies/BoilerUpgrade2/Description","Les radiateurs améliorés augmentent de 2 niveaux la température sur les lieux de travail. Chaque radiateur consomme 2 de charbon par heure de fonctionnement. "
"Technologies/BoilerUpgrade2/Name","Radiateurs améliorés"
"Technologies/BoilerUpgrade2/ShortDescription","Utilisez des radiateurs améliorés pour monter de 2 niveaux la température sur les lieux de travail."
"Technologies/BoilerUpgrade3/Description","Les radiateurs avancés augmentent de 3 niveaux la température sur les lieux de travail. Chaque radiateur consomme 3 de charbon par heure de fonctionnement. "
"Technologies/BoilerUpgrade3/Name","Radiateurs avancés"
"Technologies/BoilerUpgrade3/ShortDescription","Utilisez des radiateurs avancés pour monter de 3 niveaux la température sur les lieux de travail."
"Technologies/BoilerUpgrade_lesscoal/Description","Les radiateurs consommeront moins de charbon (-1 unité de charbon par radiateur)."
"Technologies/BoilerUpgrade_lesscoal/Name","Efficacité des radiateurs améliorée"
"Technologies/BoilerUpgrade_lesscoal/ShortDescription","Chaque radiateur consomme désormais 1 de charbon en moins par heure."
"Technologies/BuildingsAndTech","Bâtiments et technologies débloqués :"
"Technologies/Bunkhouse/Description","Cela nous permet de construire des dortoirs."
"Technologies/Bunkhouse/Name","Dortoir"
"Technologies/CantineeUpgrade/Description","Les cantines seront plus chaudes (+1 niveau de chaleur)."
"Technologies/CantineeUpgrade/Name","Isolation des cantines"
"Technologies/CantineeUpgrade/ShortDescription","Les cantines sont plus chaudes (+1 niveau de chaleur)."
"Technologies/CantineeUpgrade2/Description","Les cantines seront encore plus chaudes (+1 niveau de chaleur)."
"Technologies/CantineeUpgrade2/Name","Isolation des cantines II"
"Technologies/CantineeUpgrade2/ShortDescription","Les cantines sont encore plus chaudes (+1 niveau de chaleur)."
"Technologies/CharcoalKiln/Description","Cela nous permet de construire des fours à charbon de bois."
"Technologies/CharcoalKiln/Name","Four à charbon de bois"
"Technologies/CoalMine/Description","Cela nous permet de construire des mines de charbon."
"Technologies/CoalMine/Name","Charbonnage"
"Technologies/CoalMineUpgrade/Description","L'efficacité des mines de charbon, des mines de charbon à vapeur et des mines de charbon avancées sera augmentée de 10 %."
"Technologies/CoalMineUpgrade/Name","Optimisation du charbonnage"
"Technologies/CoalMineUpgrade/ShortDescription","Toutes les mines de charbon sont désormais 10 % plus efficaces."
"Technologies/CoalMineUpgrade2/Description","L'efficacité des mines de charbon, des mines de charbon à vapeur et des mines de charbon avancées sera augmentée de 10 % de plus."
"Technologies/CoalMineUpgrade2/Name","Rationalisation du charbonnage"
"Technologies/CoalMineUpgrade2/ShortDescription","Tous les types de mines de charbon sont désormais 10 % plus efficaces."
"Technologies/CoalThumper/Description","Cela nous permet de construire des extracteurs hydrauliques."
"Technologies/CoalThumper/Name","Extracteur hydraulique"
"Technologies/CoalThumperUpgrade/Description","Les extracteurs hydrauliques et les extracteurs hydrauliques à vapeur produiront des tas de charbon 15 % plus rapidement."
"Technologies/CoalThumperUpgrade/Name","Injecteurs pour extracteur hydraulique"
"Technologies/CoalThumperUpgrade/ShortDescription","Les extracteurs hydrauliques et les extracteurs hydrauliques à vapeur produisent 15 % plus vite."
"Technologies/ExpeditionCenter/Description","Cela nous permet de construire des terminaux"
"Technologies/ExpeditionCenter/Name","Terminal"
"Technologies/ExpeditionUpgrade/Description","Les équipes des avant-postes et les porteurs de ressources se déplaceront 50 % plus rapidement."
"Technologies/ExpeditionUpgrade/Name","Équipes d'avant-poste plus rapides"
"Technologies/ExpeditionUpgrade/ShortDescription","Les équipes des avant-postes et les porteurs de ressources se déplaceront 50 % plus rapidement."
"Technologies/Factory/Description","Cela nous permet de construire des usines produisant des automates (et des prothèses si la loi sur les prothèses est adoptée)."
"Technologies/Factory/Name","Usine"
"Technologies/FlyingHunters/Description","Cela nous permet de construire des plate-formes de chasse."
"Technologies/FlyingHunters/Name","Chasseurs volants"
"Technologies/FlyingHuntersUpgrade/Description","Grâce à de meilleures armes et instruments de détection, les chasseurs en poste la plate-forme de chasse rapporteront plus de vivres crues (jusqu'à {Count} par chasse)."
"Technologies/FlyingHuntersUpgrade/Name","Équipement des chasseurs aériens"
"Technologies/FlyingHuntersUpgrade/ShortDescription","Les chasseurs de la plate-forme de chasse rapportent jusqu'à {Count} de vivres crues par chasse.</n>"
"Technologies/GatheringUpgrade/Description","Grâce à de meilleurs outils et méthodes, les personnes collectant des ressources dans |#if Winterhome|les ruines et les tas de charbon|#else|les tas de charbon, les caisses en bois et les épaves en acier|#endif| travailleront 15 % plus vite, qu'il y ait un poste de collecte ou non."
"Technologies/GatheringUpgrade/Name","Collecte accélérée"
"Technologies/GatheringUpgrade/ShortDescription","La collecte dans |#if Winterhome|les ruines et les tas de charbon|#else|les tas de charbon, caisses en bois et épaves en acier|#endif| est 15 % plus rapide."
"Technologies/GatheringUpgrade2/Description","Grâce à des méthodes d'organisation avancées, la collecte de ressources dans |#if Winterhome|les ruines et les tas de charbon|#else|les tas de charbon, les caisses en bois et les épaves en acier|#endif| sera 15 % plus rapide."
"Technologies/GatheringUpgrade2/Name","Collecte efficace"
"Technologies/GatheringUpgrade2/ShortDescription","Le rythme de collecte dans |#if Winterhome|les ruines et les tas de charbon|#else|les tas de charbon, caisses en bois et épaves en acier|#endif| a augmenté de 15 %."
"Technologies/GatheringUpgradeRange/Description","La portée des postes de collecte augmentera de 50 %."
"Technologies/GatheringUpgradeRange/Name","Portée de collecte augmentée"
"Technologies/GatheringUpgradeRange/ShortDescription","La portée des postes de collecte est désormais 50 % plus grande."
"Technologies/GeneratorOverdriveI/Description","Cela nous permet d'élever de 2 niveaux la température dans les foyers de chaleur lorsque le surmultiplicateur du générateur est activé."
"Technologies/GeneratorOverdriveI/Name","Coupleurs du surmultiplicateur"
"Technologies/GeneratorOverdriveI/ShortDescription","Si le surmultiplicateur est activé, la température des foyers de chaleur augmente de 2 niveaux."
"Technologies/GeneratorOverdriveII/Description","Cela nous permet d'élever de 3 niveaux la température dans les foyers de chaleur lorsque le surmultiplicateur du générateur est activé."
"Technologies/GeneratorOverdriveII/Name","Échangeurs du surmultiplicateur"
"Technologies/GeneratorOverdriveII/ShortDescription","Si le surmultiplicateur est activé, la température des foyers de chaleur augmente de 3 niveaux."
"Technologies/GeneratorOverpower/Description","Cela nous permet d'employer le générateur comme geyser thermique lors des tempêtes, c'est-à-dire en pompant de l'air dans le noyau ardent pour le rejeter vers les nuages surplombant la ville."
"Technologies/GeneratorOverpower/Name","Supercharge"
"Technologies/GeneratorUpgradePower1/Description","Cela nous permet d'élever de 1 niveau la température dans tous les foyers de chaleur. </n></n>Remarque : le générateur consommera 12 de charbon par heure lorsque cette technologie est utilisée."
"Technologies/GeneratorUpgradePower1/Name","Puissance du générateur"
"Technologies/GeneratorUpgradePower1/ShortDescription","La température des foyers de chaleur monte de 1 niveau. La consommation de charbon est plus importante lorsque cette technologie est utilisée."
"Technologies/GeneratorUpgradePower2/Description","Cela nous permet d'élever de 1 niveau la température dans tous les foyers de chaleur. </n></n>Remarque : la consommation en charbon est triplée lorsque cette technologie est utilisée."
"Technologies/GeneratorUpgradePower2/Name","Puissance du générateur II"
"Technologies/GeneratorUpgradePower2/ShortDescription","La température des foyers de chaleur monte de 1 niveau, la consommation de charbon augmente en utilisant cette technologie."
"Technologies/GeneratorUpgradePower3/Description","Cela nous permet d'élever de 1 niveau la température dans tous les foyers de chaleur. </n></n>Remarque : la consommation de charbon est quadruplée lorsque cette technologie est utilisée."
"Technologies/GeneratorUpgradePower3/Name","Puissance du générateur III"
"Technologies/GeneratorUpgradePower3/ShortDescription","La température des foyers de chaleur monte de 1 niveau, la consommation de charbon augmente en utilisant cette technologie."
"Technologies/GeneratorUpgradeRange1/Description","Cela nous permet d'accroître la portée du générateur et d'agrandir son foyer de chaleur de 20 %. </n></n>Remarque : le générateur consomme deux fois plus de charbon lorsque cette technologie est utilisée."
"Technologies/GeneratorUpgradeRange1/Name","Portée du générateur"
"Technologies/GeneratorUpgradeRange1/ShortDescription","Le foyer de chaleur du générateur plus étendu, la consommation de charbon augmente en utilisant cette technologie."
"Technologies/GeneratorUpgradeRange2/Description","Cela nous permet d'accroître la portée du générateur et d'agrandir son foyer de chaleur de 15 %. </n></n>Remarque : la consomation en charbon du générateur est triplée lorsque cette technologie est utilisée."
"Technologies/GeneratorUpgradeRange2/Name","Portée du générateur II"
"Technologies/GeneratorUpgradeRange2/ShortDescription","Le foyer de chaleur du générateur est plus étendu, la consommation de charbon augmente en utilisant cette technologie.</n>"
"Technologies/GeneratorUpgradeRange3/Description","Cela nous permet d'accroître la portée du générateur et d'agrandir son foyer de chaleur de 15 %. </n></n>Remarque : la consommation en charbon du générateur est quadruplée lorsque cette technologie est utilisée."
"Technologies/GeneratorUpgradeRange3/Name","Portée du générateur III"
"Technologies/GeneratorUpgradeRange3/ShortDescription","Le foyer de chaleur du générateur est plus étendu, la consommation de charbon augmente en utilisant cette technologie.</n>"
"Technologies/GeneratorUpgrade_lesscoal/Description","Le générateur consommera 10 % de charbon en moins."
"Technologies/GeneratorUpgrade_lesscoal/Name","Efficacité du générateur"
"Technologies/GeneratorUpgrade_lesscoal/ShortDescription","Le générateur consomme désormais 10 % de charbon en moins."
"Technologies/GeneratorUpgrade_lesscoal2/Description","Cela réduira encore de 10 % la consommation en charbon du générateur."
"Technologies/GeneratorUpgrade_lesscoal2/Name","Efficacité du générateur II"
"Technologies/GeneratorUpgrade_lesscoal2/ShortDescription","La consommation en charbon du générateur est de nouveau réduite de 10 %."
"Technologies/GeneratorUpgrade_lessstress/Description","La tension du générateur augmentera 25 % plus lentement et diminuera 25 % plus vite."
"Technologies/GeneratorUpgrade_lessstress/Name","Soupape du générateur"
"Technologies/GeneratorUpgrade_lessstress/ShortDescription","Désormais, la tension du générateur augmente 25 % plus lentement et diminue 25 % plus vite."
"Technologies/HealthcareUpgrade/Description","Les postes médicaux, les infirmeries, les maisons de guérison et les maisons de soin seront plus chauds (+1 niveau de chaleur)."
"Technologies/HealthcareUpgrade/Name","Isolation des bâtiments de santé"
"Technologies/HealthcareUpgrade/ShortDescription","Tous les bâtiments de santé sont plus chauds (+1 niveau de chaleur)."
"Technologies/HealthcareUpgrade2/Description","Les postes médicaux, les infirmeries, les maisons de guérison et les maisons de soin seront encore plus chauds (+1 niveau de chaleur)."
"Technologies/HealthcareUpgrade2/Name","Isolation des bâtiments de santé II"
"Technologies/HealthcareUpgrade2/ShortDescription","Tous les bâtiments de santé sont encore plus chauds (+1 niveau de chaleur)."
"Technologies/House/Description","Cela nous permet de construire de confortables maisons."
"Technologies/House/Name","Maison"
"Technologies/HouseCheaper/Description","La fabrication des maisons coûtera 10 de bois et 10 d'acier en moins."
"Technologies/HouseCheaper/Name","Plans des maisons revus"
"Technologies/HouseCheaper/ShortDescription","Les maisons coûtent désormais 10 de bois et 10 d'acier en moins."
"Technologies/HuntersUpgrade/Description","Grâce à de meilleures raquettes et tenues de camouflage, les chasseurs en poste à la cabane rapporteront plus de vivres crues (jusqu'à {Count} par chasse)."
"Technologies/HuntersUpgrade/Name","Équipement de chasse"
"Technologies/HuntersUpgrade/ShortDescription","Les chasseurs de la cabane rapportent jusqu'à {Count} de vivres crues par chasse."
"Technologies/InfirmaryUpgrade/Description","Les infirmeries soigneront les habitants 15 % plus vite."
"Technologies/InfirmaryUpgrade/Name","Listes d'infirmerie"
"Technologies/InfirmaryUpgrade/ShortDescription","Les infirmeries soignent les habitants 15 % plus vite."
"Technologies/InfirmaryUpgrade_lesspeople/Description","Les infirmeries nécessiteront moins de monde (-5 ouvriers)."
"Technologies/InfirmaryUpgrade_lesspeople/Name","Mécanisation des infirmeries"
"Technologies/InfirmaryUpgrade_lesspeople/ShortDescription","Les infirmeries nécessitent désormais moins de monde (-5 ouvriers)."
"Technologies/KilnUpgrade/Description","La production de charbon des fours à charbon de bois augmentera de 33 %."
"Technologies/KilnUpgrade/Name","Thermostat pour four à charbon de bois"
"Technologies/KilnUpgrade/ShortDescription","Les fours à charbon de bois produisent désormais 33 % de charbon en plus."
"Technologies/KilnUpgrade2/Description","La production de charbon des fours à charbon de bois sera 33 % plus rapide."
"Technologies/KilnUpgrade2/Name","Soufflets pour four à charbon de bois"
"Technologies/KilnUpgrade2/ShortDescription","Désormais les fours à charbon de bois produisent du charbon 33 % plus vite."
"Technologies/MedPostUpgrade/Description","Grâce à de meilleurs outils et méthodes, les personnes employées dans les postes médicaux soigneront les malades 10 % plus rapidement."
"Technologies/MedPostUpgrade/Name","Amélioration des postes médicaux"
"Technologies/MedPostUpgrade/ShortDescription","Les malades guérissent 10 % plus vite dans les postes médicaux."
"Technologies/MotorizedHunters/Description","Cela nous permet de construire des cabanes de chasseurs motorisés et de nous procurer ainsi plus de nourriture crue."
"Technologies/MotorizedHunters/Name","Chasseurs motorisés"
"Technologies/Plantation/Description","Cela nous permet de construire des serres chauffées."
"Technologies/Plantation/Name","Serre chauffée"
"Technologies/PlantationUpgrade/Description","Les serres chauffées et industrielles</n>seront 15 % plus efficaces."
"Technologies/PlantationUpgrade/Name","Sélection dans les serres"
"Technologies/PlantationUpgrade/ShortDescription","Les serres chauffées et industrielles</n>sont 15 % plus efficaces."
"Technologies/PlantationUpgrade_lesspeople/Description","Les cabanes de chasseurs nécessiteront moins de monde (-5 ouvriers)."
"Technologies/PlantationUpgrade_lesspeople/Name","Tactiques de chasse"
"Technologies/PlantationUpgrade_lesspeople/ShortDescription","Les cabanes de chasseurs nécessitent désormais moins de monde (-5 ouvriers)."
"Technologies/RepairStation/Description","Cela nous permet de construire un garage pour remettre en état les automates endommagés. "
"Technologies/RepairStation/Name","Garage"
"Technologies/Sawmill/Description","Cela nous permet de construire des scieries."
"Technologies/Sawmill/Name","Scierie"
"Technologies/SawmillUpgrade/Description","Cela nous permet de mettre en place des mesures qui augmentent de 25 % l'efficacité des scieries et des scieries à vapeur."
"Technologies/SawmillUpgrade/Name","Amélioration des scieries"
"Technologies/SawmillUpgrade/ShortDescription","L'efficacité des scieries et des scieries à vapeur augmente de 25 %."
"Technologies/SawmillUpgradeRange/Description","La portée des scieries et des scieries à vapeur augmentera de 50 %."
"Technologies/SawmillUpgradeRange/Name","Portée des scieries augmentée"
"Technologies/SawmillUpgradeRange/ShortDescription","La portée des scieries et des scieries à vapeur est 50 % plus grande."
"Technologies/ScoutsLimit2/Description","Cela nous permet de déployer une équipe supplémentaire d'éclaireurs à la Balise, soit 2 équipes au maximum. "
"Technologies/ScoutsLimit2/Name","Seconde équipe d'éclaireurs"
"Technologies/ScoutsLimit2/ShortDescription","Nous pouvons déployer une autre équipe d'éclaireurs à la Balise (2 au total)."
"Technologies/ScoutsLimit3/Description","Cela nous permet de déployer une équipe supplémentaire d'éclaireurs à la Balise, soit 3 équipes au maximum. "
"Technologies/ScoutsLimit3/Name","Troisième équipe d'éclaireurs"
"Technologies/ScoutsLimit3/ShortDescription","Nous pouvons déployer une autre équipe d'éclaireurs à la Balise (3 au total)."
"Technologies/ScoutsUpgrade/Description","Grâce à un nouveau modèle de traîneaux plus légers, les éclaireurs se déplaceront 50 % plus rapidement."
"Technologies/ScoutsUpgrade/Name","Traîneaux d'éclaireurs allégés"
"Technologies/ScoutsUpgrade/ShortDescription","Les éclaireurs sont désormais 50 % plus rapides."
"Technologies/ScoutsUpgrade2/Description","Grâce à l'ajout de moteurs améliorés à leurs traîneaux, les éclaireurs se déplaceront 100 % plus rapidement."
"Technologies/ScoutsUpgrade2/Name","Traîneaux d'éclaireurs améliorés"
"Technologies/ScoutsUpgrade2/ShortDescription","Les éclaireurs sont désormais 100 % plus rapides."
"Technologies/SteamCoalMine/Description","Cela nous permet de construire des mines de charbon à vapeur."
"Technologies/SteamCoalMine/Name","Mine de charbon à vapeur"
"Technologies/SteamCoalThumper/Description","Cela nous permet de construire des extracteurs hydrauliques à vapeur."
"Technologies/SteamCoalThumper/Name","Extracteur à vapeur"
"Technologies/SteamHealthcare/Description","Cela nous permet de construire des infirmeries."
"Technologies/SteamHealthcare/Name","Infirmerie"
"Technologies/SteamHub/Description","Cela nous permet de construire des foyers de vapeur."
"Technologies/SteamHub/Name","Foyer de vapeur"
"Technologies/SteamHubUpgrade1/Description","Augmente de 10 % le rayon des foyers de chaleur autour des foyers de vapeur. </n></n>Remarque : les foyers de vapeur consomment bien plus de charbon pour entretenir les foyers de chaleur agrandis."
"Technologies/SteamHubUpgrade1/Name","Portée des foyers"
"Technologies/SteamHubUpgrade1/ShortDescription","Les foyers de chaleur autour des foyers de vapeur sont 10 % plus étendus, la consommation de charbon augmente en utilisant cette technologie."
"Technologies/SteamHubUpgrade2/Description","Il est possible d'agrandir de 50 % les foyers de chaleur autour des foyers de vapeur. </n></n>Remarque : le foyer de vapeur consomme deux fois plus de charbon lorsque cette technologie est utilisée."
"Technologies/SteamHubUpgrade2/Name","Portée des foyers"
"Technologies/SteamHubUpgrade2/ShortDescription","Agrandit de 50 % les foyers de chaleur autour des foyers de vapeur, les foyers de vapeur consomment deux fois plus de charbon lorsque cette technologie est utilisée."
"Technologies/SteamHubUpgrade_lesscoal/Description","Les foyers de vapeur consommeront 33 % de charbon en moins."
"Technologies/SteamHubUpgrade_lesscoal/Name","Efficacité des foyers de vapeur"
"Technologies/SteamHubUpgrade_lesscoal/ShortDescription","À partir de maintenant, les foyers de vapeur consomment 33 % de charbon en moins."
"Technologies/SteamPlantation/Description","Cela nous permet de construire des serres industrielles."
"Technologies/SteamPlantation/Name","Serre industrielle"
"Technologies/SteamSawmill/Description","Cela nous permet de construire des scieries à vapeur."
"Technologies/SteamSawmill/Name","Scierie à vapeur"
"Technologies/SteamSteelMine/Description","Cela nous permet de construire des aciéries à vapeur."
"Technologies/SteamSteelMine/Name","Aciérie à vapeur"
"Technologies/SteamWallDrill/Description","Cela nous permet de construire des stations de forage à vapeur."
"Technologies/SteamWallDrill/Name","Station de forage à vapeur"
"Technologies/SteelMine/Description","Cela nous permet de construire des aciéries."
"Technologies/SteelMine/Name","Aciérie"
"Technologies/TierUnlock1/Description","Cela nous permet de rechercher des technologies de niveau 1."
"Technologies/TierUnlock1/Name","Planches à dessin"
"Technologies/TierUnlock1/ShortDescription","Nous pouvons rechercher des technologies de niveau 2."
"Technologies/TierUnlock2/Description","Cela nous permet de rechercher des technologies de niveau 2."
"Technologies/TierUnlock2/Name","Machines à dessiner"
"Technologies/TierUnlock2/ShortDescription","Nous pouvons rechercher des technologies de niveau 2."
"Technologies/TierUnlock3/Description","Cela nous permet de rechercher des technologies de niveau 3."
"Technologies/TierUnlock3/Name","Calculatrices mécaniques"
"Technologies/TierUnlock3/ShortDescription","Nous pouvons rechercher des technologies de niveau 3."
"Technologies/TierUnlock4/Description","Cela nous permet de rechercher des technologies de niveau 4."
"Technologies/TierUnlock4/Name","Machine différentielle"
"Technologies/TierUnlock4/ShortDescription","Nous pouvons rechercher des technologies de niveau 4."
"Technologies/TierUnlock5/Description","Cela nous permet de rechercher des technologies de niveau 5."
"Technologies/TierUnlock5/Name","Prototypage automatique"
"Technologies/TierUnlock5/ShortDescription","Nous pouvons rechercher des technologies de niveau 5."
"Technologies/WallDrill/Description","Cela nous permet de construire des stations de forage."
"Technologies/WallDrill/Name","Station de forage"
"Technologies/WeatherShelter/Description","Cela nous permet de construire des refuges visant à protéger les habitants lors des tempêtes."
"Technologies/WeatherShelter/Name","Refuge"
"Tutorial/GeneratorText","Les habitants vont mourir de froid si vous n'activez pas le générateur. </n></n>Vous devez collecter assez de charbon pour l'activer et maintenir la température."
"Tutorial/GeneratorTitle","Activer le générateur"
"Tutorial/TheLastAutumn/CostsForTutorials1","Coût : 2"
"Tutorial/TheLastAutumn/CostsForTutorials2","Coût : 4"
"Tutorial/TheLastAutumn/CostsForTutorials3","Coût : 20"
"Tutorial/TheLastAutumn/Docks01","Les ressources déchargées restent entassées sur les quais. Il existe trois manières de les collecter :"
"Tutorial/TheLastAutumn/Docks02","En affectant des personnes directement sur les piles (c'est la méthode la moins efficace)."
"Tutorial/TheLastAutumn/Docks03","En construisant des postes de collecte à proximité (et en y affectant de la main-d'œuvre)."
"Tutorial/TheLastAutumn/Docks04","En construisant des stations de rechargement sur chaque pile (c'est la méthode la plus efficace)."
"Tutorial/TheLastAutumn/LogisticsHeaderForTutorials","Limite logistique : |#color=FFCD14|40|#defaultcolor|"
"Tutorial/TheLastAutumn/ToxicLevelHigh","ÉLEVÉ"
"Tutorial/TheLastAutumn/ToxicLevelLow","BAS"
"Tutorial/TheLastAutumn/ToxicLevelMed","MOY"
"Tutorial/Winterhome/RepairStationOff","Lorsque le générateur est opérationnel, vous pouvez garder des ingénieurs dans le poste de réparation afin de limiter la gravité du prochain dysfonctionnement."
"Tutorial/Winterhome/RepairStationOn","S'il y a des ingénieurs employés dans le poste de réparation, les réparations débuteront immédiatement."
"Tutorial/Winterhome/RepairStationRepair","Réparation du générateur..."
"Tutorial/Winterhome/RepairStationStaff","Personnel complet"
"Tutorial/Winterhome/RepairStationState","Rien à réparer"
"Tutorial/Winterhome/RepairTimer","1 jour et 16 heures restant"
"Tutorial/Winterhome/WorkStatus","Statut de travail"
"UI/Buttons/Abort","Annuler"
"UI/Buttons/BackToWork","Retour au travail"
"UI/Buttons/ClickToCenter","Cliquer pour localiser"
"UI/Buttons/ClickToRename","Cliquer pour renommer"
"UI/Buttons/ClickToSearch","Rechercher"
"UI/Buttons/ClickToSelect","Choisir"
"UI/Buttons/Close","Fermer"
"UI/Buttons/Disband","Dissoudre"
"UI/Buttons/Dismantle","Démanteler"
"UI/Buttons/Dismiss","Renvoyer"
"UI/Buttons/FullCapacityResource","Plein"
"UI/Buttons/GoBack","Retourner"
"UI/Buttons/GoToBuilding","Aller au bâtiment"
"UI/Buttons/Hold","Maintenir"
"UI/Buttons/MarkAll","Tous"
"UI/Buttons/Max","Max"
"UI/Buttons/MenuButtonTag","MENU"
"UI/Buttons/NextBuilding","Cliquer pour sélectionner le bâtiment suivant de ce type"
"UI/Buttons/None","Zéro"
"UI/Buttons/NotEnoughResource","Ressource manquante : {RESOURCE}."
"UI/Buttons/Off","Sans"
"UI/Buttons/Ok","OK"
"UI/Buttons/On","Avec"
"UI/Buttons/Prepare","Préparer les corps"
"UI/Buttons/PreviousBuilding","Cliquer pour sélectionner le bâtiment précédent de ce type"
"UI/Buttons/RenameButtonTag","Appuyer sur Entrer pour confirmer"
"UI/Buttons/Select","Choisir"
"UI/Buttons/SelectAll","Tout sélectionner"
"UI/Buttons/Total","Total"
"UI/Buttons/WaitingEta","En attente"
"UI/Buttons/WaitingForBodies","Préparer les corps"
"UI/Buttons/dlc3_NextSettlement","Cliquer pour sélectionner le campement suivant"
"UI/Buttons/dlc3_PreviousSettlement","Cliquer pour sélectionner le campement précédent"
"UI/DemolishPainter/SalvageIncome","Ressources récupérées"
"UI/DemolishPainter/SelectBuilding","Sélectionnez un bâtiment à démanteler </n>Maintenez appuyée la touche MAJ pour démanteler plusieurs bâtiments"
"UI/EndMessages/AllAbleDied","Vous avez trahi la confiance de votre peuple"
"UI/EndMessages/AllAdultsDied","Nous n'avons pas été à la hauteur…"
"UI/EndMessages/AllDied","La dernière âme a quitté ce monde…"
"UI/EndMessages/Builders_FAIL_Fired","Vous avez été viré"
"UI/EndMessages/DiscontentBanish","Votre heure est venue…"
"UI/EndMessages/FaithExecution","Votre heure est venue…"
"UI/EndMessages/GeneratorExploded","Tout est perdu…"
"UI/EndMessages/HopeBanish","Votre heure est venue…"
"UI/EndMessages/OrderExecution","Votre heure est venue…"
"UI/EndMessages/RefugeesNotEnough","Vous avez trahi la confiance de votre peuple"
"UI/EndMessages/TechHavenEnd","Nous avons fait de notre mieux"
"UI/EndMessages/TheArksBeacon","Nous avons échoué…"
"UI/EndMessages/TheArksFroze","Nous avons échoué…"
"UI/EndMessages/TheArksNMFail","Nous avons échoué…"
"UI/EndMessages/WinterhomeEnd1","Nous avons réussi à évacuer..."
"UI/EndMessages/WinterhomeEnd2","Tout le monde n'a pas réussi à fuir..."
"UI/EndMessages/WinterhomeEnd3","Il restait beaucoup de monde en ville..."
"UI/EndMessages/WinterhomeEnd_GenBlewExpSent","Nidhiver n'est plus..."
"UI/Expedition/BeaconAndOutpost/DisbandButton","Cliquez pour dissoudre l'équipe et récupérer quelques ressources."
"UI/Expedition/BeaconAndOutpost/GoToMapButton","Consultez la carte"
"UI/Expedition/ContextMenu/CancelResupply","Annuler"
"UI/Expedition/ContextMenu/Deposit","Mettre en dépôt"
"UI/Expedition/ContextMenu/Resupply","Ravitailler"
"UI/Expedition/ContextMenu/ScoutNo","N. {ScoutNo}"
"UI/Expedition/Device/AddOutpostTeam","Ajouter une équipe d'avant-poste"
"UI/Expedition/Device/AddScouts","Ajouter des éclaireurs"
"UI/Expedition/Device/ClickOnScouts","Cliquer pour sélectionner cette équipe"
"UI/Expedition/Device/DeviceDisabled","Expéditions désactivées"
"UI/Expedition/WorksAtWorkplace/Beacon","Membre de l'équipe d'éclaireurs"
"UI/Expedition/WorksAtWorkplace/OutpostDepot","Membre de l'équipe d'avant-poste"
"UI/Format/AroundDay","environ un jour"
"UI/Format/AroundMonth","environ un mois"
"UI/Format/AroundNDays","environ {Value} jours"
"UI/Format/AroundNHours","environ {Value} heures"
"UI/Format/AroundNMonths","environ {Value} mois"
"UI/Format/AroundNYears","environ {Value} années"
"UI/Format/AroundYear","environ un an"
"UI/Format/Celsius","°C"
"UI/Format/CelsiusNoDegreeSymbol","C"
"UI/Format/Days","jours"
"UI/Format/DaysShort","j"
"UI/Format/Fahrenheit","°F"
"UI/Format/FahrenheitNoDegreeSymbol","F"
"UI/Format/HoursShort","h"
"UI/Format/LessThanDay","moins d'un jour"
"UI/Format/LessThanHour","moins d'une heure"
"UI/Format/MinutesShort","m"
"UI/Format/Months","mois"
"UI/Format/NoName","(aucun)"
"UI/Format/Steam","Vapeur"
"UI/Format/Years","années"
"UI/IntroSubtitles/Builders","1</n>00:00:03,000 --> 00:00:10,000 </n>Journal intime d'Euphemia MacLachlan, ingénieure adjointe à la Compagnie d'Exploration Impériale</n></n>2</n>00:00:12,500 --> 00:00:17,500</n>Cela fait 5 semaines que nous avons quitté les rues familières de Birmingham.</n></n>3</n>00:00:20,000 --> 00:00:22,000</n>Des semaines de doute.</n></n>4</n>00:00:22,000 --> 00:00:24,000</n>De lutte.</n></n>5</n>00:00:24,000 --> 00:00:25,500</n>D'espoir.</n></n>6</n>00:00:27,500 --> 00:00:29,500</n>Et finalement…</n></n>7</n>00:00:33,000 --> 00:00:36,000</n>Nous avons atteint le rivage…</n></n>8</n>00:00:38,000 --> 00:00:41,000</n>Nous comptions alors trois morts parmi nous.</n></n>9</n>00:00:42,000 --> 00:00:47,500</n>Un « prix modique à payer pour le progrès », selon les termes de la CEI.</n></n>10</n>00:00:49,000 --> 00:00:53,000</n>J'espère par-dessus tout que je ne connaîtrai pas le même sort.</n></n>11</n>00:00:53,000 --> 00:00:59,500</n>Ils prétendaient qu'il n'y aurait rien à craindre. Que tout ce voyage que nous menions…</n></n>12</n>00:00:59,500 --> 00:01:02,500</n>n'était qu'une précaution.</n></n>13</n>00:01:04,000 --> 00:01:07,000</n>Mais à présent…</n></n>14</n>00:01:07,000 --> 00:01:12,500</n>J'ai l'impression que le temps change.</n></n>15</n>00:01:12,500 --> 00:01:15,000</n>Et que l'hiver…</n></n>16</n>00:01:15,000 --> 00:01:17,000</n>L'hiver…</n></n>17</n>00:01:17,000 --> 00:01:20,000</n>semble inévitable."
"UI/IntroSubtitles/DCL3","1</n>00:00:04,500 --> 00:00:07,000 </n>Ils disent que la neige est morte.</n></n>2</n>00:00:08,000 --> 00:00:10,500</n>Mais c'était tout le contraire.</n></n>3</n>00:00:11,500 --> 00:00:15,500</n>La neige est en perpétuel changement… </n></n>4</n>00:00:16,000 --> 00:00:18,500</n>Instable… </n></n>5</n>00:00:19,000 --> 00:00:23,000</n>Infatigable.</n></n>6</n>00:00:23,500 --> 00:00:27,500</n>Nous avons survécu à la grande tempête.</n></n>7</n>00:00:29,500 --> 00:00:34,000</n>Cela nous a demandé beaucoup.</n></n>8</n>00:00:37,000 --> 00:00:41,000</n>Pourtant, nous avons obtenu quelque chose en échange.</n></n>9</n>00:00:45,000 --> 00:00:49,500</n>Des vents orageux ont révélé des reliques du passé.</n></n>10</n>00:00:50,000 --> 00:00:53,000</n>Des reliques qui donneraient de l'espoir pour le futur.</n></n>11</n>00:00:53,500 --> 00:01:02,500</n>Notre mission était simple : arriver au site, construire un camp fiable et mettre en place une chaîne d'approvisionnement stable.</n></n>12</n>00:01:03,000 --> 00:01:07,000</n>En échange, nos obtiendrions de la nourriture et des produits de première nécessité.</n></n>13</n>00:01:09,000 --> 00:01:12,000</n>Un échange honnête.</n></n>14</n>00:01:13,000 --> 00:01:18,000</n>Mais… les échanges ont cette étrange capacité.</n></n>15</n>00:01:19,000 --> 00:01:26,000</n>Tout comme la neige, ils changent.</n></n>"
"UI/IntroSubtitles/Main","1</n>00:00:03,000 --> 00:00:09,000</n>Nous parcourons le monde gelé, sans futur à l'horizon.</n></n>2</n>00:00:11,000 --> 00:00:17,000</n>Les dirigeants d'hier. Dérobés de leur fierté et de leur gloire.</n></n>3</n>00:00:20,000 --> 00:00:24,000</n>Et puis vint l'hiver, la roue du progrès était notre.</n></n>4</n>00:00:26,000 --> 00:00:29,000</n>Notre jusqu'à ce que le froid arrête tout</n></n>5</n>00:00:30,000 --> 00:00:33,000</n>Et puis soudainement. Sans avertissement</n></n>6</n>00:00:36,000 --> 00:00:41,000</n>Tout a changé... Rien n'était plus comme avant...</n></n>7</n>00:00:41,000 --> 00:00:44,000</n>...peu importe les richesses ou l'éducation</n></n>8</n>00:00:45,000 --> 00:00:53,000</n>Notre monde est enterré sous la neige et avec lui, les dernières traces...</n></n>9</n>00:00:54,000 --> 00:00:56,000</n>...de notre humanité.</n></n>10</n>00:01:10,000 --> 00:01:18,000</n>Nous laissons beaucoup derrière nous. Et pour ceux</n>qui restent, vint le temps de l'adaptation.</n></n>11</n>00:01:19,000 --> 00:01:23,000</n>Nous avons décidé de quitter nos maisons et de partir vers le nord.</n></n>12</n>00:01:26,000 --> 00:01:30,000</n>Nous avons voyagé pendant des semaines... Peut-être même des mois...</n></n>13</n>00:01:31,000 --> 00:01:36,000</n>Laissant derrière nous toutes ces choses qui nous définissaient.</n></n>14</n>00:01:38,000 --> 00:01:40,000</n>C'était l'espoir...</n></n>15</n>00:01:40,000 --> 00:01:42,000</n>...qui nous poussait à avancer.</n></n>16</n>00:01:44,000 --> 00:01:49,000</n>Lentement, pas à pas.</n></n>17</n>00:01:51,000 --> 00:01:54,000</n>Nous connaissions le prix de ce voyage.</n></n>18</n>00:01:55,000 --> 00:01:58,000</n>Et nous l'avons payer.</n></n>19</n>00:01:58,000 --> 00:02:00,000</n>Des centaines de fois au moins.</n></n>20</n>00:02:02,000 --> 00:02:06,000</n>Mais finalement... Le temps est venu.</n></n>21</n>00:02:07,000 --> 00:02:12,000</n>Nous allons construire la dernière ville sur Terre."
"UI/IntroSubtitles/Winterhome","1</n>00:00:07,400 --> 00:00:13,000</n>Aux personnes dans l'Étendue. S'il en reste encore...</n></n>2</n>00:00:15,000 --> 00:00:21,300</n>Sachez que nous étions ici et que nous avons fait de notre mieux.</n></n>3</n>00:00:23,500 --> 00:00:30,500</n>Condamnés par nos erreurs, nous, les survivants</n></n>4</n>00:00:32,000 --> 00:00:36,500</n>Conscients des risques et du prix à payer...</n></n>5</n>00:00:39,000 --> 00:00:42,000</n>Nous avons tenté notre chance</n></n>6</n>00:00:48,000 --> 00:00:51,000</n>...et nous avons échoué."
"UI/Menu/All languages","toutes les langues"
"UI/Menu/Buttons/Apply","Appliquer"
"UI/Menu/Buttons/Back","Retour"
"UI/Menu/Buttons/Cancel","Annuler"
"UI/Menu/Buttons/Customize","Personnaliser"
"UI/Menu/Buttons/CustomizeScenario","Personnaliser"
"UI/Menu/Buttons/Delete","Supprimer"
"UI/Menu/Buttons/Load","Charger"
"UI/Menu/Buttons/Loading","– Chargement –"
"UI/Menu/Buttons/No","Non"
"UI/Menu/Buttons/RestoreDefaults","Restaurer les paramètres par défaut"
"UI/Menu/Buttons/Save","Sauver"
"UI/Menu/Buttons/Start","Débuter"
"UI/Menu/Buttons/Yes","Oui"
"UI/Menu/Characters/Claire1","Enfant qui travaille"
"UI/Menu/Characters/Claire2","Rêve de soleil et de nourriture"
"UI/Menu/Characters/Colin1","Ingénieur"
"UI/Menu/Characters/Colin2","Apporte une aide technologique à la ville"
"UI/Menu/Characters/Desmond1","Réfugiée londonienne"
"UI/Menu/Characters/Desmond2","Aide-soignante et mère de Claire"
"UI/Menu/Characters/Samson1","Mineur de charbon"
"UI/Menu/Characters/Samson2","Enclin à la violence et aux jeux d'argent"
"UI/Menu/Chinese","chinois"
"UI/Menu/Christmas_name","Un chant de Noël"
"UI/Menu/Christmas_splash_description","Sauvez Noël ! Débutez une nouvelle partie dans le mode sans fin pour découvrir une histoire courte qui exprime parfaitement l'esprit de Noël à l'époque victorienne. "
"UI/Menu/Continue","Continuer"
"UI/Menu/DownloadableContent/DLCHeader","Extensions"
"UI/Menu/DownloadableContent/DLCLocked","Verrouillé"
"UI/Menu/DownloadableContent/DLCUnlocked","Déverrouillé"
"UI/Menu/DownloadableContent/FeaturesHeader","Caractéristiques :"
"UI/Menu/DownloadableContent/GoToTheStoreButtonText","Page du magasin"
"UI/Menu/DownloadableContent/NewContentAvailable","|Star|Nouveau contenu disponible|Star|"
"UI/Menu/DownloadableContent/NewDLCScenarioUnlocked","|Star|Nouveau scénario débloqué|Star|"
"UI/Menu/DownloadableContent/NewIndicator","|Star|Nouveau !|Star|"
"UI/Menu/DownloadableContent/NewMapAvailable","|Star|Nouvelle carte disponible|Star|"
"UI/Menu/DownloadableContent/NewMapUnlocked","|Star|Nouvelle carte débloquée|Star|"
"UI/Menu/DownloadableContent/OnTheEdge/Description","|old|Découvrez l'histoire de la Nouvelle-Londres après la grande tempête, et menez l'avant-garde du changement. Envoyez des éclaireurs chercher des personnes qui auraient pu survivre à la fin du monde. Décidez du destin de l'Étendue pour poser les bases d'une nouvelle ère."
"UI/Menu/DownloadableContent/OnTheEdge/Features","un nouveau scénario qui développe l'intrigue ;</n>de nouvelles mécaniques uniques dans l'Étendue ;</n>de nouveaux bâtiments et technologies ;</n>toutes les variantes du mode sans fin avec de nouvelles mécaniques"
"UI/Menu/DownloadableContent/OnTheEdge/Name","Au bord du gouffre"
"UI/Menu/DownloadableContent/TheLastAutumn/Description","Découvrez dans ce prologue ce qui a conduit tragiquement au monde glacial de Frostpunk. Explorez de vastes territoires inconnus, menez vos ouvriers à la victoire ou exploitez-les et relevez le plus grand défi entrepris par l'Empire britannique en déclin, à savoir la construction secrète des générateurs. Préservez une lueur d'espoir face à l'apocalypse qui vient."
"UI/Menu/DownloadableContent/TheLastAutumn/Features","- un scénario plus long que Nouveau départ ;</n>- une nouvelle variante pour le mode sans fin ;</n>- un nouveau Livre des lois avec des dizaines de nouvelles lois ;</n>- de nouveaux bâtiments, technologies et mécanismes de jeu."
"UI/Menu/DownloadableContent/TheLastAutumn/Name","Le dernier automne"
"UI/Menu/DownloadableContent/TheRifts/TheRiftsDescription","Relevez le défi proposé par la nouvelle carte du mode Sans fin dans laquelle vous allez devoir composer avec un terrain difficile. Utilisez la nouvelle mécanique de jeu et construisez des ponts pour débloquer de nouvelles zones de la carte. Étendez votre ville et sauvez votre population d'une fin glaciale !"
"UI/Menu/DownloadableContent/TheRifts/TheRiftsFeatures","Une nouvelle carte unique pour le mode Sans fin</n>Nouveau bâtiment à construire</n>Nouvelles mécaniques de jeu"
"UI/Menu/DownloadableContent/TheRifts/TheRiftsName","|old|Gouffres"
"UI/Menu/EndlessMode/Customise","Personnaliser"
"UI/Menu/EndlessMode/EndlessMode","Mode sans fin"
"UI/Menu/EndlessMode/Endurance","Endurance"
"UI/Menu/EndlessMode/EnduranceDescription","Description du mode Endurance"
"UI/Menu/EndlessMode/Endurance_ForSurvivalists","Pour les survivalistes"
"UI/Menu/EndlessMode/MapInfo","Informations de la carte"
"UI/Menu/EndlessMode/Map_at_store","Carte disponible depuis la boutique"
"UI/Menu/EndlessMode/Serenity","Sérénité"
"UI/Menu/EndlessMode/SerenityDescription","Description du mode Sérénité"
"UI/Menu/EndlessMode/Serenity_Disclaimer","Si vous optez pour des difficultés plus élevées, le mode Sérénité ne sera peut-être pas de tout repos."
"UI/Menu/EndlessMode/Serenity_Disclaimer_Warning","Avertissement :"
"UI/Menu/EndlessMode/Serenity_ForCityBuilders","Pour les constructeurs"
"UI/Menu/EndlessMode/Slider_Economy","Économie"
"UI/Menu/EndlessMode/Slider_Needs","Besoins"
"UI/Menu/EndlessMode/Slider_Social","Social"
"UI/Menu/Endless_mode_name","Mode sans fin"
"UI/Menu/Endless_splash_description","Construisez une ville qui survivra aux vagues de tempêtes hivernales ! Envoyez des éclaireurs après chaque tempête pour explorer les environs afin de découvrir des reliques de l'Ancien Monde. Choisissez entre la tranquillité relative du mode Sérénité et les défis du mode Endurance."
"UI/Menu/English","Anglais"
"UI/Menu/French","français"
"UI/Menu/FullPatchNotesButton","Notes de mise à jour"
"UI/Menu/German","allemand"
"UI/Menu/Iron_man_mode_description","Survivez envers et contre tout. Il n'est pas possible de mettre le jeu en pause, la difficulté sera très haute et votre progression ne sera sauvegardée qu'en quittant la partie."
"UI/Menu/Iron_man_mode_name","Mode survivant"
"UI/Menu/Iron_man_mode_splash_description","Si vous avez trouvé que le jeu manque de difficulté, si vous souhaitez tester les limites de votre capacité à survivre dans cette apocalypse hivernale, le nouveau mode survivant est fait pour vous. Vous ne pouvez mettre le jeu en pause qu'en ouvrant un menu et votre progression est sauvegardée automatiquement lorsque vous quittez la partie, toutes vos décisions seront définitives. Pour commencer une nouvelle partie dans le mode survivant, sélectionnez un scénario et activez l'option en dessous du bouton de personnalisation."
"UI/Menu/Ironman_saveload_tooltip","Les sauvegardes manuelles et les chargements sont bloqués dans le mode survivant"
"UI/Menu/Load/Day","Jour"
"UI/Menu/MainPanel/Credits","Crédits"
"UI/Menu/MainPanel/EndlessMode","Mode sans fin"
"UI/Menu/MainPanel/Exit","Quitter"
"UI/Menu/MainPanel/LoadGame","Charger une partie"
"UI/Menu/MainPanel/NewGame","Nouveau chez-soi"
"UI/Menu/MainPanel/PhotoModeDisable","Quitter le mode Photo"
"UI/Menu/MainPanel/PhotoModeEnable","Mode Photo"
"UI/Menu/MainPanel/PressStart","Appuyez sur une touche pour commencer"
"UI/Menu/MainPanel/Quit","Quitter"
"UI/Menu/MainPanel/Resume","Reprendre"
"UI/Menu/MainPanel/ResumeStory","Reprendre"
"UI/Menu/MainPanel/SaveAndQuit","Sauvegarder et quitter"
"UI/Menu/MainPanel/SaveGame","Sauver"
"UI/Menu/MainPanel/Scenarios","Sélectionner un scénario"
"UI/Menu/MainPanel/Settings","Réglages"
"UI/Menu/MainPanel/StoryUnlocked","Nouvelle histoire disponible"
"UI/Menu/NewScenarioHeader","Un nouveau scénario:"
"UI/Menu/New_features_header","NOUVEAUTÉS"
"UI/Menu/New_mode_header","Nouveau mode :"
"UI/Menu/Patch_1_0_1_notes","|Point| Ajout du mode survivant</n>|Point| Ajout de succès pour le mode survivant</n>|Point| Vous pouvez maintenant utiliser des raccourcis clavier pour changer la vitesse du jeu</n>|Point| Les chasseurs revenant d'une chasse devront dorénavant se reposer quelques heures, vous ne pourrez donc pas les faire travailler ailleurs immédiatement</n>|Point| Correction d'un bug empêchant les conséquences des rotations d'urgence de se reproduire, faites donc attention à ne pas trop abuser de votre main-d'oeuvre !</n>|Point| Correction d'un bug empêchant une route nouvellement construite de se connecter à un réseau de routes déjà présent</n>|Point| Le taux d'extraction des ressources est maintenant basé sur l'efficacité actuelle</n>|Point| Ajout d'une fonction sauvegarde rapide et d'une fonction chargement rapide, F5 et F9 par défaut</n>|Point| Ajout d'un raccourci ""citoyen, bâtiment suivant/précédent"", [ et ] par défaut</n>|Point| Autres correctifs"
"UI/Menu/Patch_1_1_2_notes","|Point| Vous pouvez maintenant changer le nom de vos gens et de vos automatons</n>|Point| Vous pouvez maintenant rechercher des gens et des automatons par nom</n>|Point| Nouveaux visuels pour les appareils volants des chasseurs</n>|Point| Différents visuels pour les cabanes de chasseurs, les postes de collecte, les avant-postes et les ateliers</n>|Point| Le clavier peut maintenant être utilisé pour naviguer dans les menus</n>|Point| Ajout du support: Intel NUC Skull Canyon</n>|Point| Ajout du support: Razer Chroma</n>|Point| Correction d'un crash après avoir sélectionné un groupe de personnes en approche de la ville</n>|Point| Nombreuses modifications pour améliorer le comportement erratique des chasseurs et des personnes bloquées</n>|Point| Correctifs pour la construction et le placement des rues</n>|Point| Divers optimisations"
"UI/Menu/Patch_1_2_0_notes","NOUVELLES FONCTIONNALITÉS</n>|Point| Ajout d'un nouveau scénario : La chute de Nidhiver</n>|Point| Le jeu est maintenant disponible en portugais brésilien</n>|Point| Le jeu est maintenant disponible en turque</n>|Point| Ajout de sous-titres durant l'intro</n></n>CHANGEMENTS MINEURS ET ÉQUILIBRAGE</n>|Point| Déverrouillage plus facile des scénarios : tous les scénarios sont maintenant jouables après avoir joué au premier scénario pendant 20 jours</n>|Point| Les menus de sauvegarde et de chargement ont été légèrement modifiés, la gestion de vos données devrait être plus simple à présent</n>|Point| Optimisation de l'IA et des graphismes</n></n>CORRECTIFS</n>|Point| Correction d'un bug qui bloquait l'apparition de certains dilemmes</n>|Point| Correction des conditions d'obtention du succès « Urbaniste »</n>|Point| Correction des conditions d'obtention du succès « Sentier d'or » : la description du succès correspond à présent à ses conditions d'obtention</n>|Point| Correction de plusieurs crashs dont un qui affectait la sauvegarde rapide du jeu</n>|Point| Correction de problèmes provoqués en passant le jeu en mode muet</n>|Point| Nombreux autres correctifs et améliorations"
"UI/Menu/Patch_1_3_0_notes","NOUVEAUTÉS</n>|Point| Ajout du mode sans fin</n></n>CORRECTIFS</n>|Point| Il n'est plus possible d'effectuer une arrestation lorsque tous les matons sont occupés (à une construction par exemple)</n>|Point| Les personnes gravement malades doivent se rendre à l'infirmerie plus rapidement</n>|Point| L'existence d'éclaireurs affamés ou malades ne rend plus impossible l'accomplissement de certaines quêtes</n>|Point| La ligne de la station de forage présente désormais une progression convenable des niveaux de chaleur</n>|Point| Déplacer la caméra avec un clic droit ne ferme plus le volet de construction</n>|Point| Les vidéos ne devraient plus disparaître après un basculement avec Alt+Tab</n>|Point| Correction d'un bug qui empêchait parfois la révélation de nouveau sites par les automates éclaireurs</n>|Point| Le volet d'économie affiche désormais le nombre correct de places libres dans un centre de soins</n>|Point| Correction d'un bug qui entraînait parfois la disparition de la liste des parties sauvegardées dans le menu de sauvegarde</n>|Point| Les automates affectés aux fours à charbon de bois sont désormais comptabilisés pour la quête dans le scénario Les arches</n>|Point| Correction d'un bug qui permettait d'exploiter la reconstruction d'un avant-poste pour du charbon dans le scénarion La chute de Nidhiver</n>|Point| Autres correctifs mineurs trop nombreux pour être mentionnés"
"UI/Menu/Patch_1_3_2_notes","NOUVELLE FONCTIONNALITÉ</n>|Point| L'histoire Un chant de Noël a été ajoutée au mode sans fin</n></n>CHANGEMENTS MINEURS ET ÉQUILIBRAGE</n>|Point| Optimisation de l'IA et des graphismes</n>|Point| Nombreux autres correctifs et améliorations"
"UI/Menu/Patch_1_3_3_new_features","|Point| Ajout du mode Photo</n>|Point| Ajout de nouvelles langues : italien, japonais et coréen</n>|Point| Nouveau bâtiment : le grand entrepôt de ressources</n>|Point| Météo aléatoire dans le mode sans fin "
"UI/Menu/Patch_1_3_3_notes","NOUVEAUTÉS</n>|Point| Ajout du mode Photo</n>|Point| Ajout de nouvelles langues : italien, japonais et coréen</n>|Point| Nouveau bâtiment : le grand entrepôt de ressources</n>|Point| Météo aléatoire dans le mode sans fin </n></n>PETITS CHANGEMENTS ET ÉQUILIBRAGE</n>|Point| Nouvelles apparences pour les Dépôts de ressources</n>|Point| L'histoire « Un chant de Noël » n'est plus disponible.</n>|Point| Autres améliorations et correctifs mineurs"
"UI/Menu/Patch_1_3_3_small_changes","|Point| Nouvelles apparences pour les Dépôts de ressources</n>|Point| L'histoire « Un chant de Noël » n'est plus disponible.</n>|Point| Autres améliorations et correctifs mineurs"
"UI/Menu/Patch_1_4_0_free_content","PACK DE CARTES GRATUIT </n>|Point| Nouvelles cartes du mode Sans fin : Bosquet gelé, Enneigés et Rocher suspendu basés sur le scénario « Les arches », « Réfugiés » et « La chute de Nidhiver »</n>CHANGEMENTS ET CORRECTIFS</n>|Point| Correction d'un bug touchant les fichiers de sauvegarde créés avec les versions espagnoles et italiennes </n>|Point| Correction d'un bug qui faisait disparaître les sauvegardes</n>|Point| Désactivation de la rétro-compatibilité des sauvegardes antérieures au patch 1.3.3</n>|Point| Multiples correctifs mineurs"
"UI/Menu/Patch_1_4_0_paid_dlc","EXTENSION PAYANTE</n>|Point| The Rifts : contenu payant disponible avec le Season Pass. Jouez avec les nouvelles mécaniques de construction de ponts sur une nouvelle carte : les gouffres."
"UI/Menu/Patch_1_4_1_notes","|Point| Pathfinding des automates sur la carte des gouffres réparé – ils devraient désormais utiliser des ponts au lieu de marcher directement vers leur destination</n>|Point| Les automates peuvent désormais construire des ponts</n>|Point| Pathfinding des citoyens amélioré</n>|Point| Plusieurs prises de vue à intervalles réguliers corrigé</n>|Point|Il est désormais plus simple de placer un poste de collecte pour atteindre davantage de tas de ressources sur une des variantes de la carte des gouffres</n>|Point| Le placement de la station de forage n'est plus bloqué par un tas de charbon sur une variante de la carte des escarpements</n>|Point| La station de forage affiche la quantité correcte de bois disponible dans le mode sans fin</n>|Point| Le succès La méthode scientifique, vol. 2 peut désormais être débloqué</n>|Point| Autres corrections de bugs mineurs</n></n>Certaines corrections nécessitent de démarrer une nouvelle partie. D'anciens fichiers de sauvegarde peuvent encore être affectés par des soucis de pathfinding des automates et l'emplacement de ressources. </n>"
"UI/Menu/Patch_1_5_notes_1_changes_header","Changements dans cette mise à jour"
"UI/Menu/Patch_1_5_notes_2_changes","|Point| NOUVEAU SCÉNARIO : Le dernier automne</n>|Point| NOUVELLE VARIANTE SCÉNARIO SANS FIN : Les Constructeurs</n>|Point| de nombreux petits ajouts, améliorations et correctifs"
"UI/Menu/Patch_1_5_notes_3_features_header","Nouvelles fonctionnalités"
"UI/Menu/Patch_1_5_notes_4_features","|Point| 2 nouveaux chapitres du Livre des lois avec 51 lois et plusieurs mécaniques de gameplay uniques</n>|Point| 3 nouveaux types de ressources</n>|Point| 31 nouvelles structures, incluant des éléments du générateur"
"UI/Menu/Patch_1_5_notes_5_TLA_header","Nouveaux mécanismes dans Le dernier automne"
"UI/Menu/Patch_1_5_notes_6_TLA","|Point| CONSTRUCTION DU GÉNÉRATEUR : construisez entièrement le générateur étape par étape</n>|Point| SÉCURITÉ AU TRAVAIL : si elle est trop faible, les ouvriers du chantier tomberont malade ou se blesseront, voire mourront dans des accidents catastrophiques</n>|Point| GRÈVES : causées par de mauvaises conditions de travail ou de logement, elles peuvent interrompre une construction, vous forçant à faire des choix difficiles</n>|Point| GAZ TOXIQUES : circulant depuis le puits du générateur, ils se répandent dans tout le chantier</n>|Point| QUAIS : permettent de décharger les bateaux remplis de ressources</n>|Point| STATION TÉLÉGRAPHIQUE : votre lien avec votre patrie et le seul moyen d'appeler des renforts</n>|Point| PRISONNIERS : une main d'œuvre bon marché et docile qui demande une surveillance constante.</n>|Point| PROSPECTEURS : envoyez-les cartographier les terres et trouver des sources de nourriture qui décline rapidement"
"UI/Menu/Patch_1_5_notes_7_Builders_header","Nouveaux mécanismes dans les Constructeurs"
"UI/Menu/Patch_1_5_notes_8_Builders","|Point| CONSTRUCTION DU GÉNÉRATEUR : construisez un nouveau générateur sans recevoir de soutien de la part de la patrie</n>|Point| CONSTRUCTION ACCÉLÉRÉE : quand une tempête menace le générateur, esquivez-la en terminant l'étape de construction avant qu'elle ne l'atteigne</n>|Point| DÉFAUTS DU GÉNÉRATEUR : une fois le générateur activé, tous les défauts causés par la construction accélérée ressurgiront "
"UI/Menu/Patch_1_6_notes_0_description","|old|Après la grande tempête, les habitants de la Nouvelle-Londres se lancent dans une mission de conquête et d'exploration pour trouver des ressources vitales et répondre à une question brûlante : sont-ils les seuls survivants ?"
"UI/Menu/Patch_1_6_notes_0_name","AU BORD DU GOUFFRE"
"UI/Menu/Patch_1_6_notes_1_changes_header","Changements dans cette mise à jour"
"UI/Menu/Patch_1_6_notes_2_changes","|Point| NOUVEAU SCÉNARIO : Au bord du gouffre</n>|Point| NOUVEAUTÉ DANS LES VARIANTES DU MODE SANS FIN : les campements</n>|Point| de nombreux petits ajouts, améliorations et correctifs"
"UI/Menu/Patch_1_6_notes_3_features_header","Nouvelles fonctionnalités"
"UI/Menu/Patch_1_6_notes_4_features","|Point| de nouveaux campements dans l'Étendue, chacun avec sa propre histoire ;</n>|Point| des dizaines d'améliorations de campement et d'échanges commerciaux ;</n>|Point| de nouvelles mécaniques dans l'Étendue, par exemple la construction de routes sûres ;</n>|Point| trois nouvelles structures urbaines et sept nouvelles technologies"
"UI/Menu/Patch_1_6_notes_5_mechanics_header","Nouvelles mécaniques dans Au bord du gouffre"
"UI/Menu/Patch_1_6_notes_6_mechanics","|Point| CAMPEMENTS : établissez des relations avec les autres communautés de l'Étendue.</n>|Point| COMMERCE : échangez votre surplus de ressources contre celles qu'ils vous manquent.</n>|Point| AMÉLIORATIONS : aidez les campements à se développer pour améliorer leur niveau de relation.</n>|Point| NIVEAU DE LA RELATION : demandez de l'aide aux campements lorsque vous avez des problèmes.</n>|Point| DIPLOMATIE : votre façon de traiter les autres campements changera leur niveau de coopération envers vous.</n>|Point| ÉQUIPES DE CONSTRUCTION : utilisez-les pour construire des dépôts de commerce dans les campements et des routes sûres dans l'Étendue.</n>|Point| ROUTES SÛRES : construisez des connexions rapides et sûres avec les autres campements.</n>|Point| DÉPÔT DE TRANSPORT : le cœur de votre système logistique, toutes les cargaisons y passent.</n>|Point| CENTRE ADMINISTRATIF DE L'AVANT-POSTE : votre fenêtre sur le monde, à utiliser pour parler aux autres campements.</n>|Point| ENTREPÔT MILITAIRE : une mystérieuse chambre forte qui abrite de nombreuses ressources précieuses."
"UI/Menu/Patch_1_6_notes_7_mechanics_endless_header","Nouvelles mécaniques du mode sans fin"
"UI/Menu/Patch_1_6_notes_8_mechanics_endless","|Point| CAMPEMENTS : découvrez d'autres campements, liez-vous d'amitié et interagissez avec eux.</n>|Point| NOUVEAUX DANGERS : d'autant plus meurtriers lorsque vous n'avez pas d'amis.</n>|Point| CRISES DANS LES CAMPEMENTS : évitez-les ou demandez de l'aide à vos amis."
"UI/Menu/Patch_changes_header","Changements importants dans cette mise à jour :"
"UI/Menu/Photo_Mode_splash_description","Documentez votre maîtrise de l'hiver, du moins tant que les réserves de charbon durent ! Ce nouvel outil vous permettra de prendre de superbes photos de votre ville, que vous pourrez ensuite modifier grâce à une grande variété d'effets visuels."
"UI/Menu/Polish","polonais"
"UI/Menu/Russian","russe"
"UI/Menu/Save/IronmanModeSaveName","{ScenarioName} - Mode survivant"
"UI/Menu/Save/NameSave","Donnez un nom à votre sauvegarde :"
"UI/Menu/Save/NewSave","Nouvelle"
"UI/Menu/Save/NewSaveSlot","* NOUVEAU FICHIER DE SAUVEGARDE *"
"UI/Menu/ScenariosPanel/ComingSoon","Bientôt disponible"
"UI/Menu/ScenariosPanel/Difficulty/Levels/Easy","Facile"
"UI/Menu/ScenariosPanel/Difficulty/Levels/Hard","Difficile"
"UI/Menu/ScenariosPanel/Difficulty/Levels/Medium","Moyenne"
"UI/Menu/ScenariosPanel/Difficulty/Levels/Very Hard","Extrême"
"UI/Menu/ScenariosPanel/Difficulty/Types/Weather/EasyDescription","La température baissera plus doucement et il y aura moins de jours froids"
"UI/Menu/ScenariosPanel/Difficulty/Types/Weather/HardDescription","La température baissera plus vite et il y aura plus de jours froids"
"UI/Menu/ScenariosPanel/Difficulty/Types/Weather/MediumDescription","Les conditions météorologiques seront au niveau normal"
"UI/Menu/ScenariosPanel/Difficulty/Types/Weather/Name","Météo"
"UI/Menu/ScenariosPanel/MainStory","Histoire principale"
"UI/Menu/ScenariosPanel/NewHome","Nouveau chez-soi"
"UI/Menu/ScenariosPanel/NewHomeSynopsys","Dans un monde recouvert par le froid, nous nous sommes réunis autour d'un générateur pour préserver le peu qu'il reste de notre société. Qu'allons-nous devoir faire pour reconstruire un endroit où vivre et qui allons-nous devenir en le faisant ?"
"UI/Menu/ScenariosPanel/ScenarioDifficulty","Difficulté"
"UI/Menu/ScenariosPanel/ScenarioLocked","Scénario bloqué"
"UI/Menu/ScenariosPanel/ScenarioRefugeesUnlock","Débloqué le 20ème jour de « Nouveau départ »"
"UI/Menu/ScenariosPanel/ScenarioTechHavenUnlock","Débloqué le 20ème jour de « Nouveau départ »"
"UI/Menu/ScenariosPanel/ScenarioUnlock","Débloqué le 20ème jour (Nouveau départ)"
"UI/Menu/ScenariosPanel/ScenarioWinterhomeUnlock","Débloqué le 20ème jour de « Nouveau départ »"
"UI/Menu/Settings/Audio","Audio"
"UI/Menu/Settings/CameraSettingsMode","Désactiver l'effet de caméra"
"UI/Menu/Settings/Celsius","Celsius"
"UI/Menu/Settings/Controls","Contrôles"
"UI/Menu/Settings/Custom","Personnalisés"
"UI/Menu/Settings/Default","Par défaut"
"UI/Menu/Settings/Detect","Détecter"
"UI/Menu/Settings/Fahrenheit","Fahrenheit"
"UI/Menu/Settings/FullScreenBorderlessWindow","Plein écran (Fenêtre sans bordures)"
"UI/Menu/Settings/FullScreenExclusive","Plein écran (Exclusif)"
"UI/Menu/Settings/Fullscreen","Plein écran"
"UI/Menu/Settings/General","Général"
"UI/Menu/Settings/GraphicSettings/00Full","Haute"
"UI/Menu/Settings/GraphicSettings/01Half","Moyenne"
"UI/Menu/Settings/GraphicSettings/02Quarter","Quart"
"UI/Menu/Settings/Graphics","Graphismes"
"UI/Menu/Settings/KeyNotSet","Non défini"
"UI/Menu/Settings/Language","Langue"
"UI/Menu/Settings/LanguageNames/Brazilian","Português Brasileiro"
"UI/Menu/Settings/LanguageNames/Chinese","中文"
"UI/Menu/Settings/LanguageNames/Default","Default"
"UI/Menu/Settings/LanguageNames/English","English"
"UI/Menu/Settings/LanguageNames/French","Français"
"UI/Menu/Settings/LanguageNames/German","Deutsch"
"UI/Menu/Settings/LanguageNames/Italian","Italiano"
"UI/Menu/Settings/LanguageNames/Japanese","日本語"
"UI/Menu/Settings/LanguageNames/Korean","한국어"
"UI/Menu/Settings/LanguageNames/Polish","Polski"
"UI/Menu/Settings/LanguageNames/Portuguese","Português"
"UI/Menu/Settings/LanguageNames/Russian","Pусский"
"UI/Menu/Settings/LanguageNames/Spanish","Español"
"UI/Menu/Settings/LanguageNames/Turkish","Türkçe"
"UI/Menu/Settings/MusicVolume","Volume de la musique"
"UI/Menu/Settings/No","Non"
"UI/Menu/Settings/Off","Sans"
"UI/Menu/Settings/On","Avec"
"UI/Menu/Settings/QualityHigh","Haute"
"UI/Menu/Settings/QualityLow","Basse"
"UI/Menu/Settings/QualityMedium","Moyenne"
"UI/Menu/Settings/QualityUltraLow","Très basse"
"UI/Menu/Settings/QualityVeryHigh","Très haute"
"UI/Menu/Settings/Resolution","Résolution"
"UI/Menu/Settings/SfxVolume","Volume des effets"
"UI/Menu/Settings/Volume/Ambients","Effets d'ambiance"
"UI/Menu/Settings/Volume/GroupDisable","Désactiver {SettingName}"
"UI/Menu/Settings/Volume/GroupVolume","{SettingName}"
"UI/Menu/Settings/Volume/MasterVolume","Volume principal"
"UI/Menu/Settings/Volume/Music","Musique"
"UI/Menu/Settings/Volume/Mute","Muet"
"UI/Menu/Settings/Volume/MuteAmbients","Désactiver les effets d'ambiance"
"UI/Menu/Settings/Volume/MuteMusic","Désactiver la musique"
"UI/Menu/Settings/Volume/MuteSFX","Désactiver les effets sonores"
"UI/Menu/Settings/Volume/MuteUI","Désactiver les sons de l'interface"
"UI/Menu/Settings/Volume/SFX","Effets sonores"
"UI/Menu/Settings/Volume/UI","Sons de l'interface"
"UI/Menu/Settings/Windowed","Fenêtré"
"UI/Menu/Settings/Yes","Oui"
"UI/Menu/Small_changes_header","PETITS CHANGEMENTS ET ÉQUILIBRAGE"
"UI/Menu/SoLongAndThanksForAllTheFish","|old|Nous vous remercions d'avoir joué à Frostpunk et de nous soutenir. Nous espérons que votre aventure était aussi passionnante que la nôtre, et qu'elle vous a émus.</n>Nous espérons vous revoir dans de prochaines aventures.</n></n>Avec nos salutations, l'équipe de Frostpunk"
"UI/Menu/Spanish","Espagnol"
"UI/Menu/Winterhome_splash_description","Le cœur de Nidhiver est sur le point de s'éteindre et la population est en émoi. Dans des temps aussi catastrophiques, les dirigeants médiocres seront triés et les grands seront acclamés. Allez-vous relever le défi ?"
"UI/Menu/whats_new_header","Quelles sont les nouveautés ?"
"UI/OtherPanels/ArtifactDepot/DiscoveryDate","Trouvée le {Date}"
"UI/OtherPanels/ConstructionHUD/ConstructionCost","Coût de construction"
"UI/OtherPanels/ConstructionHUD/ConstructionDescription","</n>Durée de construction {Duration} (avec {MaxConstructorsCount} ouvriers)"
"UI/OtherPanels/ConstructionHUD/Extraction","Extraction"
"UI/OtherPanels/ConstructionHUD/ExtractionAnyResource","Ressource"
"UI/OtherPanels/ConstructionHUD/Gathering","Collecte"
"UI/OtherPanels/ConstructionHUD/GatheringDescription","Collecte : 1 ouvrier collecte {ResourceAmountInBatch} {ResourceName} tous/toutes les {GatheringDuration}"
"UI/OtherPanels/ConstructionHUD/MaxCapacity","Capacité maximale"
"UI/OtherPanels/ConstructionHUD/MaxPeopleHoused","Maximum de résidents"
"UI/OtherPanels/ConstructionHUD/MaxWorkers","Maximum d'ouvriers"
"UI/OtherPanels/ConstructionHUD/Research","Vous disposez actuellement de {ResearchPlaceCount} bâtiment(s) de recherche et d'un taux potentiel de recherche de {CurrentPotentialResearchRate}. La construction d'un autre bâtiment de recherche fera passer ce taux à {PotentialResearchRateAfterConstruction}."
"UI/OtherPanels/ConstructionHUD/UpkeepCost","Entretien par heure"
"UI/OtherPanels/ConstructionHUD/WorkConditions","Conditions de travail"
"UI/OtherPanels/ConstructionPanel/BuildPipe","Construire un conduit"
"UI/OtherPanels/ConstructionPanel/BuildStreet","Construire une rue"
"UI/OtherPanels/ConstructionPanel/CloseConstruction","Fermer"
"UI/OtherPanels/ConstructionPanel/Construcion","Construction"
"UI/OtherPanels/ConstructionPanel/DemolishBuilding","Démanteler le bâtiment"
"UI/OtherPanels/ConstructionPanel/DemolishStreet","Démanteler la rue"
"UI/OtherPanels/ConstructionSiteOverview/LabourStrikeLevel","Risque de grève : {StrikeRiskLevel}"
"UI/OtherPanels/ConstructionSiteOverview/LabourStrikeRisk","Risque de grève"
"UI/OtherPanels/ConstructionSiteOverview/LockedMilestone","Fermé"
"UI/OtherPanels/ConstructionSiteOverview/Milestone","Objectif de construction"
"UI/OtherPanels/ConstructionSiteOverview/OptionalGeneratorUpgrades","Améliorations facultatives"
"UI/OtherPanels/ConstructionSiteOverview/OptionalGeneratorUpgradesCost","Coût des améliorations facultatives :"
"UI/OtherPanels/ConstructionSiteOverview/PartsInStock","En réserve :"
"UI/OtherPanels/ConstructionSiteOverview/PartsQueued","File d'attente :"
"UI/OtherPanels/ConstructionSiteOverview/PartsTotal","Total :"
"UI/OtherPanels/ConstructionSiteOverview/Requirements","Prérequis"
"UI/OtherPanels/ConstructionSiteOverview/StageCost","Coût de l'étape :"
"UI/OtherPanels/ConstructionSiteOverview/Status","Avancement"
"UI/OtherPanels/ConstructionSiteOverview/TotalAmount","Coût total :"
"UI/OtherPanels/ConstructionSiteOverview/WorkSafetyLevel","Sécurité au travail : {SafetyLevel}"
"UI/OtherPanels/Controller/Error","Erreur"
"UI/OtherPanels/Controller/PauseTime","Temps : {Minutes}:{Seconds}.{Deciseconds}"
"UI/OtherPanels/Controller/RealTime","Temps réel : {Minutes}:{Seconds}.{Deciseconds}"
"UI/OtherPanels/Economy/AccomodationHeader","Logement"
"UI/OtherPanels/Economy/BalanceHistory","Historique de solde"
"UI/OtherPanels/Economy/BathhousesCountTag","Bains publics (|#color=FFCD00|{Count}|#defaultcolor|)"
"UI/OtherPanels/Economy/BoilerCountTag","Radiateurs (|#color=FFCD00|{Count}|#defaultcolor|)"
"UI/OtherPanels/Economy/BraziersCountTag","Braseros (|#color=FFCD00|{Count}|#defaultcolor|)"
"UI/OtherPanels/Economy/BunkhousesCount","Dortoirs : {Count}"
"UI/OtherPanels/Economy/CitizensHealedLastDayTag","Citoyens guéris hier"
"UI/OtherPanels/Economy/CoalBalanceHeader","Solde de charbon"
"UI/OtherPanels/Economy/CoalConsmuptionTag","Consommation de charbon"
"UI/OtherPanels/Economy/CoalGainConsumptionTag","Gain en charbon"
"UI/OtherPanels/Economy/CoalIndustryHeader","Efficacité d'extraction"
"UI/OtherPanels/Economy/CoalStorageHeader","Stockage du charbon"
"UI/OtherPanels/Economy/CoalWillLastTag","Le charbon durera :"
"UI/OtherPanels/Economy/Count","{Count}"
"UI/OtherPanels/Economy/CountPerDay","{Count}/jour"
"UI/OtherPanels/Economy/DailyGainColumnTag","Gain journalier"
"UI/OtherPanels/Economy/Duration","{Time}"
"UI/OtherPanels/Economy/EconomyPanelHeader","Économie"
"UI/OtherPanels/Economy/EfficencyColumnTag","Efficacité"
"UI/OtherPanels/Economy/EngineersLodgingsCount","Logement d'ingénieurs : {Count}"
"UI/OtherPanels/Economy/EstimatedLineName","Estimation"
"UI/OtherPanels/Economy/FoodBalanceHeader","Solde de nourriture"
"UI/OtherPanels/Economy/FoodProcessingListHeader","Efficacité de traitement"
"UI/OtherPanels/Economy/FoodStorageHeader","Stockage de la nourriture"
"UI/OtherPanels/Economy/FullHistory","L'histoire entière"
"UI/OtherPanels/Economy/GeneratorUpkeepTag","Le générateur"
"UI/OtherPanels/Economy/HealingEfficency","Efficacité des soins"
"UI/OtherPanels/Economy/HomelessCitizensCount","Citoyens sans abri : |#color=FF0000|{Count}"
"UI/OtherPanels/Economy/HousesCount","Maisons : {Count}"
"UI/OtherPanels/Economy/HousesLayoutEmptyText","Aucune maison n'a été construite pour le moment"
"UI/OtherPanels/Economy/HousingTemperatureHeader","Température du logement"
"UI/OtherPanels/Economy/IndustryListHeader","Efficacité de production"
"UI/OtherPanels/Economy/IndustryProductionBalance","Solde de production"
"UI/OtherPanels/Economy/InhabitantsHeaderTag","Habitants"
"UI/OtherPanels/Economy/InhabitantsTag","Habitants :"
"UI/OtherPanels/Economy/Last10Days","Les 10 derniers jours"
"UI/OtherPanels/Economy/LegendDead","Mort"
"UI/OtherPanels/Economy/LegendHealed","Soigné"
"UI/OtherPanels/Economy/LegendResourceEarnings","Gain en {Resource}"
"UI/OtherPanels/Economy/LegendResourceSpendings","Coût d'opération en {Resource}"
"UI/OtherPanels/Economy/LegendSick","Malade"
"UI/OtherPanels/Economy/MedicalFacilitiesTag","Postes médicaux"
"UI/OtherPanels/Economy/NumberOfGravelyIll","Gravement malade : {Count}"
"UI/OtherPanels/Economy/NumberOfPalliativeCare","En soins palliatifs : {Count}"
"UI/OtherPanels/Economy/Patients","Patients"
"UI/OtherPanels/Economy/PenalColoniesCount","Colonie pénitentiaire : {Count}"
"UI/OtherPanels/Economy/PeopleThatDied","Morts hier"
"UI/OtherPanels/Economy/ProductionHistory","Historique de production"
"UI/OtherPanels/Economy/Ratio","{Count}/{TotalCount}"
"UI/OtherPanels/Economy/RawFoodGainTag","Gain en vivre crues"
"UI/OtherPanels/Economy/ResourceBalanceBar/CoalBalanceBar/CoalGainInfo","Gain en |Coal| charbon +{Resource}/jour"
"UI/OtherPanels/Economy/ResourceBalanceBar/CoalBalanceBar/CoalUpkeepInfo","|Coal| Charbon utilisé -{Resource}/jour"
"UI/OtherPanels/Economy/ResourceBalanceBar/FoodBalanceBar/FoodGainInfo","Gain en |FoodRations| rations +{Resource}/jour"
"UI/OtherPanels/Economy/ResourceBalanceBar/FoodBalanceBar/FoodUpkeepInfo","|Citizens| rations utilisées -{Resource}/jour"
"UI/OtherPanels/Economy/SettledCitizensTag","Citoyens logés"
"UI/OtherPanels/Economy/SickStatusTag","Statut des malades"
"UI/OtherPanels/Economy/SteamhubsCountTag","|old||#if TLA||#if DLC3|Braseros|#else|Foyers de vapeur|#endif| (|#color=FFCD00|{Count}|#defaultcolor|)"
"UI/OtherPanels/Economy/SteelGainTag","Gain en acier"
"UI/OtherPanels/Economy/SteelStatusTag","Statut de l'acier"
"UI/OtherPanels/Economy/SteelStorageTag","Stockage de l'acier"
"UI/OtherPanels/Economy/TemeraturePeopleLiveInTooltip","Nombre de personnes vivant dans des maisons à {temperature}"
"UI/OtherPanels/Economy/Temperature","Température"
"UI/OtherPanels/Economy/TentsCount","Tentes : {Count}"
"UI/OtherPanels/Economy/TreatedCitizensTag","Citoyens traités"
"UI/OtherPanels/Economy/UnoccupiedPlacesCount","Lits inoccupés : |#color=00AD73|{Count}|#defaultcolor|"
"UI/OtherPanels/Economy/UnoccupiedPlacesCountShelters","Lits inoccupés : |#color=00AD73|{TotalCount}|#defaultcolor||#color=777777| (|#color=FFCD00|{Count}|#color=777777| dans les centres de soins)"
"UI/OtherPanels/Economy/Untreated citizens","Citoyens non traités"
"UI/OtherPanels/Economy/VentilationPlantCountTag","Stations de ventilation (|#color=FFCD00|{Count}|#defaultcolor|)"
"UI/OtherPanels/Economy/WoodGainTag","Gain en bois"
"UI/OtherPanels/Economy/WoodStatusTag","Statut du bois"
"UI/OtherPanels/Economy/WoodStorageTag","Stockage du bois"
"UI/OtherPanels/Economy/WoodUpkeepTag","Coût en bois"
"UI/OtherPanels/Employment/Efficiency","Efficacité :"
"UI/OtherPanels/Employment/Total","Total"
"UI/OtherPanels/ExpeditionConfirmation/1DayAndHoursToArrive","Arrivée dans 1 jour et {Hours} heure(s)"
"UI/OtherPanels/ExpeditionConfirmation/DaysAndHoursToArrive","Arrivée dans {Days} jours et {Hours} heure(s)"
"UI/OtherPanels/ExpeditionConfirmation/DaysToArrive","Arrivée dans {Days} jour(s)"
"UI/OtherPanels/ExpeditionConfirmation/HoursToArrive","Arrivée dans {Hours} heure(s)"
"UI/OtherPanels/ExpeditionConfirmation/TooFarToReach","Trop loin à atteindre"
"UI/OtherPanels/ExpeditionConfirmation/TooFarToReturn","Trop loin pour retourner"
"UI/OtherPanels/Londoners/Consequences/Name","Gravité"
"UI/OtherPanels/Londoners/Consequences/none","texte des conséquences par défaut"
"UI/OtherPanels/Londoners/Description","Suite aux nouvelles en provenance de Nidhiver, le doute a commencé à s'installer dans la population. Certains pensent qu'il serait préférable de rentrer. Nous devons rester vigilants et proactifs, si un trop grand nombre de nos citoyens venait à partir, ce serait la fin de notre ville."
"UI/OtherPanels/Londoners/GenerationTendency","Tendance :"
"UI/OtherPanels/Londoners/Title","Londoniens"
"UI/OtherPanels/Londoners/Title_Consequences","Gravité des conséquences des Londoniens"
"UI/OtherPanels/Londoners/Title_Generation_Rate","Influence des Londoniens"
"UI/OtherPanels/Londoners/Title_Order_Forces","Nombre de Londoniens"
"UI/OtherPanels/MainButtons/ConstructionPanelOverviewTooltip","Vue d'ensemble de la construction du générateur"
"UI/OtherPanels/MainButtons/EconomyButtonTooltip","Économie"
"UI/OtherPanels/MainButtons/SociotechCooldownTooltip","Temps d'attente : {Time}"
"UI/OtherPanels/MainButtons/SociotechTooltip","Livre des lois"
"UI/OtherPanels/Messages/CheckNo","Non |CheckNo|"
"UI/OtherPanels/Messages/CheckYes","Oui |CheckYes|"
"UI/OtherPanels/Messages/CloseButton","Continuer"
"UI/OtherPanels/Messages/ScoutsReturnedWithTag","Les |#if TLA|prospecteurs|#else|éclaireurs|#endif| sont arrivés avec :"
"UI/OtherPanels/Messages/TransportReturnedWithTag","Les navires de transport sont arrivés avec :"
"UI/OtherPanels/NamingCityPanel/ConfirmName","Confirmer le nom"
"UI/OtherPanels/NamingCityPanel/NameYourCityTag","Donnez un nom à votre ville..."
"UI/OtherPanels/Notifications/AutomatonsDied","{LossCount} de nos automates sont cassés !"
"UI/OtherPanels/Notifications/AutomatonsDiedText","Le {Date}, {LossCount} de nos automates se sont cassés. {List}"
"UI/OtherPanels/Notifications/BadWeather","Intempéries en approche !"
"UI/OtherPanels/Notifications/BadWeatherDesc","Nous allons être touchés par un petit blizzard d'ici quelques jours et la température va chuter. Les habitants en dehors des bâtiments chauffés risquent de mourir de froid."
"UI/OtherPanels/Notifications/CitizensDied","{LossCount} décès parmi nos habitants !"
"UI/OtherPanels/Notifications/CitizensDiedText","Le {Date}e jour, {LossCount} de nos habitants sont morts. {List}"
"UI/OtherPanels/Notifications/CitizensEscaped","{LossCount} des nôtres se sont échappés !"
"UI/OtherPanels/Notifications/CitizensEscapedText","Le {Date}, {LossCount} de nos habitants se sont échappés. {List}"
"UI/OtherPanels/Notifications/CitizensExhausted","Certains sont épuisés"
"UI/OtherPanels/Notifications/CitizensExiled","Nous avons exilé {LossCount} des nôtres !"
"UI/OtherPanels/Notifications/CitizensFreezing","Certains sont gelés"
"UI/OtherPanels/Notifications/CitizensHungry","Certains ont faim"
"UI/OtherPanels/Notifications/CitizensIll","Certains sont malades"
"UI/OtherPanels/Notifications/DeadAgents","{LossCount} de nos habitants n'ont pas survécu : {ListOfTheLost}."
"UI/OtherPanels/Notifications/DeadAgentsBuildingCollapse","{LossCount} décès dans l'effondrement d'un bâtiment : {ListOfTheLost}."
"UI/OtherPanels/Notifications/DeadAgentsEuthanasia","{LossCount} euthanasies ont été effectuées : {ListOfTheLost}."
"UI/OtherPanels/Notifications/DeadAgentsExecution","{LossCount} décès suite à une exécution : {ListOfTheLost}."
"UI/OtherPanels/Notifications/DeadAgentsExpedition","{LossCount} décès en expédition : {ListOfTheLost}."
"UI/OtherPanels/Notifications/DeadAgentsFreeze","{LossCount} décès à cause du froid : {ListOfTheLost}."
"UI/OtherPanels/Notifications/DeadAgentsIllness","{LossCount} décès par manque de soins : {ListOfTheLost}."
"UI/OtherPanels/Notifications/DeadAgentsLackOfMaintenance","{LossCount} se sont cassés à cause d'un manque d'entretien : {ListOfTheLost}."
"UI/OtherPanels/Notifications/DeadAgentsOther","{LossCount} décès d'autres causes : {ListOfTheLost}."
"UI/OtherPanels/Notifications/DeadAgentsStarvation","{LossCount} décès par manque de nourriture : {ListOfTheLost}."
"UI/OtherPanels/Notifications/DeadAgentsUnknown","{LossCount} décès pour des raisons inconnues : {ListOfTheLost}."
"UI/OtherPanels/Notifications/DeadAgentsWeather","{LossCount} décès dans un blizzard : {ListOfTheLost}."
"UI/OtherPanels/Notifications/DeadAgentsWorkAccident","{LossCount} décès à cause d'accidents de travail : {ListOfTheLost}."
"UI/OtherPanels/Notifications/EmergencyBuildingRawFoodConsumption","Les habitants mangent des vivres crues !"
"UI/OtherPanels/Notifications/EmergencyBuildingRawFoodConsumptionText","Les habitants sont obligés de manger les vivres crues de nos réserves. Ils ne seront pas autant rassasiés qu'avec des rations."
"UI/OtherPanels/Notifications/ExpeditionNotPossible","L'expédition n'est plus possible"
"UI/OtherPanels/Notifications/ExpeditionRaport","{ReturnedCitizensCount} des {SentCitizensCount} envoyés sont retournés de l'expédition."
"UI/OtherPanels/Notifications/ExpeditionReady","L'équipe de l'avant-poste est prête à partir !"
"UI/OtherPanels/Notifications/ExpeditionReturned","L'expédition est rentrée"
"UI/OtherPanels/Notifications/GatheredResourceDepleted","À court de ressources : {GathererName} !"
"UI/OtherPanels/Notifications/GatheredResourceDepletedText","À court de ressources : {GathererName} !"
"UI/OtherPanels/Notifications/GeneratorDown","Le générateur est à l'arrêt !"
"UI/OtherPanels/Notifications/GeneratorDownText","Le générateur s'est éteint. </n>Tous les bâtiments qui utilisent de la vapeur ou le foyer de chaleur sont à l'arrêt. </n>Nous devons tout faire pour le redémarrer ou nous allons mourir de froid !"
"UI/OtherPanels/Notifications/HuntersExpeditionSentAutomatically/Description","Les chasseurs ont emporté les provisions nécessaires et sont partis chasser. </n>Si tout se passe bien, ils devraient rentrer d'ici un jour ou deux."
"UI/OtherPanels/Notifications/HuntersExpeditionSentAutomatically/Title","La chasse a débuté"
"UI/OtherPanels/Notifications/NewLawIntroduced","Nouvelle loi introduite"
"UI/OtherPanels/Notifications/OutOfCoalNotificationText","Tous les bâtiments fonctionnant à la vapeur sont arrêtés. </n>Des habitants vont geler durant la nuit."
"UI/OtherPanels/Notifications/OutOfIceNotificationText","Tous les bâtiments fonctionnant à la vapeur sont arrêtés."
"UI/OtherPanels/Notifications/OutOfMaterialsNotificationText","Tous les bâtiments qui nécessitent des matériaux pour leur entretien ont été arrêtés. </n>Aucune nouvelle construction possible."
"UI/OtherPanels/Notifications/OutOfPrefabsNotificationText","La construction de bâtiments avancés n'est plus possible."
"UI/OtherPanels/Notifications/OutOfResource","Nous n'avons plus de : {ResourceName} !"
"UI/OtherPanels/Notifications/PopulationReport","Rapport sur la population"
"UI/OtherPanels/Notifications/PopulationStats","Population : {Alive} en vie ({Ill} malade(s)), {Dead} mort(s)"
"UI/OtherPanels/Notifications/ResourceLow","Nous avons peu de : {ResourceName} !"
"UI/OtherPanels/Notifications/ResourceReachedCap","Nous n'avons plus d'espace de stockage pour : {ResourceName} !"
"UI/OtherPanels/Notifications/ResourceReachedCap_desc","Nous n'avons plus d'espace de stockage pour : {ResourceName} ! Construisez un entrepôt pour augmenter la capacité de stockage."
"UI/OtherPanels/Notifications/ResourceRunningOut","Nous n'avons presque plus de : {ResourceName} !"
"UI/OtherPanels/Notifications/ResourceSourceDepleted","À court : {ResourceSourceName} !"
"UI/OtherPanels/Notifications/ResourceSourceDepletedText","Une source de ressources est épuisée !"
"UI/OtherPanels/Notifications/RestingWithoutHomeWarningText","Notre population est en danger ! Certaines personnes sont obligées de dormir à même le sol.</n>Elles peuvent facilement tomber malades. Si le générateur est éteint, certaines mourront de froid !"
"UI/OtherPanels/Notifications/RestingWithoutHomeWarningTitle","Des habitants dorment dehors !"
"UI/OtherPanels/Notifications/SociotechActivated","{Sociotech} activé(e)"
"UI/OtherPanels/Notifications/SteamOff","La source de chaleur est éteinte !"
"UI/OtherPanels/Notifications/SteamOffText","Le générateur est resté trop longtemps sans fonctionner, le niveau de chaleur est tombé en dessous de zéro. Tous les foyers de chaleur ne fonctionnent plus ainsi que les bâtiments qui les utilisent."
"UI/OtherPanels/Notifications/TechnologyResearched","Recherche terminée : {Technology}"
"UI/OtherPanels/Notifications/Time","Temps : {Value}"
"UI/OtherPanels/Notifications/TutorialButton","Résumé du tutoriel"
"UI/OtherPanels/Notifications/WeatherChanged","La météo a changé"
"UI/OtherPanels/PassiveEffects/EfectsHeader","Passifs"
"UI/OtherPanels/PassiveEffects/PassiveHeader","Effets"
"UI/OtherPanels/PhotoMode/Backtogame","Retour au jeu"
"UI/OtherPanels/PhotoMode/Blur","Flou"
"UI/OtherPanels/PhotoMode/Caption","Légende"
"UI/OtherPanels/PhotoMode/Chinskie_podziekowanie","一路相伴，感谢有你</n>11位工作室恭祝大家己亥年快乐！"
"UI/OtherPanels/PhotoMode/Chinskie_pozdrowienie_2020_rat","春节都阻挡不了你的生产大自救</n>11位工作室祝大家庚鼠年快乐！"
"UI/OtherPanels/PhotoMode/DilemmaEffect","Effet de suie"
"UI/OtherPanels/PhotoMode/FrameDefault","Par défaut"
"UI/OtherPanels/PhotoMode/FrameSeasonal","Saisonnier"
"UI/OtherPanels/PhotoMode/FrostpunkLogo","Logo Frostpunk"
"UI/OtherPanels/PhotoMode/GreetingsFrom","Salutations de"
"UI/OtherPanels/PhotoMode/IceEffect","Effet de glace"
"UI/OtherPanels/PhotoMode/MonochromeEffect","Effet monochrome"
"UI/OtherPanels/PhotoMode/Options/BottomLeft","En bas à gauche"
"UI/OtherPanels/PhotoMode/Options/BottomRight","En bas à droite"
"UI/OtherPanels/PhotoMode/Options/TopLeft","En haut à gauche"
"UI/OtherPanels/PhotoMode/Options/TopRight","En haut à droite"
"UI/OtherPanels/PhotoMode/OrnamentalFrame","Cadre ornemental"
"UI/OtherPanels/PhotoMode/Photomode","Mode Photo"
"UI/OtherPanels/PhotoMode/Population","Population : {Count}"
"UI/OtherPanels/PhotoMode/Reset","Réinitialiser"
"UI/OtherPanels/PhotoMode/Screenshotpatch","Votre photo a été enregistrée dans : </n>{Path}"
"UI/OtherPanels/PhotoMode/Takeascreenshot_panel","Pour prendre une photo, cliquez sur Photographier ou utilisez la touche Impression d'écran ou Espace."
"UI/OtherPanels/PhotoMode/Takescreenshot","Photographier"
"UI/OtherPanels/PhotoMode/ToggleHelp","Afficher l'aide"
"UI/OtherPanels/PhotoMode/Toggleui","Afficher l'interface"
"UI/OtherPanels/PhotoMode/TooltipCamera","Pour déplacer la caméra, déplacez la souris tout en maintenant le clic droit appuyé (ou utilisez les touches ZSQD).</n></n>Utilisez la molette pour zoomer.</n></n>Pour faire pivoter la caméra, déplacez la souris tout en maintenant le bouton de la molette appuyé (ou utilisez les touches A et E).</n></n>Pour prendre une photo, cliquez sur Photographier ou utilisez la touche Impression d'écran ou Espace.</n></n>Pour activer l'IU, appuyez sur la touche Tab."
"UI/OtherPanels/PhotoMode/Tooltipscreenshot","Cliquez pour prendre une photo"
"UI/OtherPanels/PhotoMode/Tooltiptoggleui","Cliquez pour afficher l'interface utilisateur"
"UI/OtherPanels/PhotoMode/Vignette","Vignette"
"UI/OtherPanels/PhotoMode/day","Jour {Count}"
"UI/OtherPanels/Population/AutomatonCountTooltip","{Count} automates oisifs ({TotalCount} au total)"
"UI/OtherPanels/Population/AutomatonDamagedCountTooltip","{Count} automates abîmés"
"UI/OtherPanels/Population/AutomatonEmptyCountTooltip","{Count} automates sans combustible"
"UI/OtherPanels/Population/AutomatonHomelessCountTooltip","{Count} automates sans garage"
"UI/OtherPanels/Population/ChildCountTooltip","{Count} enfants oisifs ({TotalCount} au total)"
"UI/OtherPanels/Population/ConvictCountTooltip","{Count} prisonniers oisifs ({TotalCount} au total)"
"UI/OtherPanels/Population/Count","{Count}"
"UI/OtherPanels/Population/Crippled","amputés"
"UI/OtherPanels/Population/CrippledCountTooltip","{Count} amputés"
"UI/OtherPanels/Population/DuringTreatmentCount","{Count}{Separator} ({CriticalCount})"
"UI/OtherPanels/Population/DuringTreatmentCountTooltip","{Count} sous traitement</n>({CriticalCount} en soins palliatifs)"
"UI/OtherPanels/Population/ExhaustedCountTooltip","{Count} épuisés"
"UI/OtherPanels/Population/FreeToBuildCount","{Count}{Separator}/{TotalCount}"
"UI/OtherPanels/Population/FreezingCount","{CriticalCount}"
"UI/OtherPanels/Population/FreezingCountTooltip","{Count} gelés"
"UI/OtherPanels/Population/HomelessCountTooltip","{Count} sont sans abri"
"UI/OtherPanels/Population/HungryCount","{Count}{Separator} ({CriticalCount} mourant de faim)"
"UI/OtherPanels/Population/HungryCountTooltip","{Count} affamé(s)</n>({CriticalCount} mourrant de faim)"
"UI/OtherPanels/Population/InHospiceNotCrippledCountTooltip","{Count} en soins palliatifs"
"UI/OtherPanels/Population/InvalidCountTooltip","{Count} amputés"
"UI/OtherPanels/Population/OnExpeditionsCount","{Count}"
"UI/OtherPanels/Population/OppositionCountTooltip","{Count} effrayés{Separator} / {CriticalCount} terrifiés"
"UI/OtherPanels/Population/PrisonerCountTooltip","{Count} prisonniers"
"UI/OtherPanels/Population/Prohibited","interdit"
"UI/OtherPanels/Population/SickCount","{Count}{Separator} ({CriticalCount})"
"UI/OtherPanels/Population/SickCountTooltip","{Count} malade(s)</n>({CriticalCount} gravement)"
"UI/OtherPanels/Population/SpecialistCountTooltip","{Count} ingénieurs oisifs ({TotalCount} au total)"
"UI/OtherPanels/Population/TotalCount","/{TotalCount}"
"UI/OtherPanels/Population/TotalCountSummary","{Count}"
"UI/OtherPanels/Population/UnemployableAdministratorCountTooltip","{Count} agents administratifs"
"UI/OtherPanels/Population/UnemployableChildCountTooltip","{Count} enfants"
"UI/OtherPanels/Population/Unemployed","SANS EMPLOI"
"UI/OtherPanels/Population/UnemployedAndIdleTooltip","Il est {Time}</n>{IdleCount} personnes avec du temps libre</n>{UnemployedCount} personnes sans emploi et oisives"
"UI/OtherPanels/Population/WorkerCountTooltip","{Count} ouvriers oisifs ({TotalCount} au total)"
"UI/OtherPanels/Population/brokenCount","{Count} cassés"
"UI/OtherPanels/Report/Coal","Nous avons collecté {Gathered} de charbon, brûlé {Upkeep} et stocké {Current} ({Goal} % de notre objectif)."
"UI/OtherPanels/Report/Dead","Depuis hier, {Count} personnes sont mortes :"
"UI/OtherPanels/Report/DeadAccident","{Count} dans des accidents de travail"
"UI/OtherPanels/Report/DeadExecuted","{Count} par exécution"
"UI/OtherPanels/Report/DeadExpedition","{Count} durant une expédition"
"UI/OtherPanels/Report/DeadFrozen","{Count} de froid"
"UI/OtherPanels/Report/DeadIll","{Count} par manque de soins"
"UI/OtherPanels/Report/DeadOther","{Count} d'autres causes"
"UI/OtherPanels/Report/DeadStarved","{Count} par manque de nourriture"
"UI/OtherPanels/Report/DeadUnknown","{Count} de causes inconnues"
"UI/OtherPanels/Report/Food","Nous avons produit {Gathered} de nourriture, consommé {Upkeep} et stocké {Current} ({Goal} % de notre objectif)."
"UI/OtherPanels/Report/Homeless","{Count} de nos habitants n'ont toujours pas d'abri !"
"UI/OtherPanels/Report/Ice","Nous avons collecté {Gathered} de glace et fondu {Upkeep}. Il nous en reste {Current}."
"UI/OtherPanels/Report/Ill","Nous avons {Count} malade(s), dont {Critical} gravement."
"UI/OtherPanels/Report/Materials","Des {Gathered} matériaux extraits, {Upkeep} ont été utilisés pour l'entretien."
"UI/OtherPanels/Report/NewSurvivors","Nous avons accueilli {Count} nouveaux survivants."
"UI/OtherPanels/Report/Title","Rapport journalier"
"UI/OtherPanels/ResearchFinished/CloseButton","Fermer"
"UI/OtherPanels/ResearchFinished/ResearchButton","Inventer une technologie !"
"UI/OtherPanels/ResearchFinished/TechnologyInvented","Recherche terminée : {Name} !"
"UI/OtherPanels/ResearchFinished/Title","Nouvelle technologie recherchée!"
"UI/OtherPanels/Resources/Consumption","Consommation"
"UI/OtherPanels/Resources/FoodRationsCount","Rations : {Count}"
"UI/OtherPanels/Resources/Production","Production"
"UI/OtherPanels/Resources/Total","Total"
"UI/OtherPanels/SavingIndicator/Saving","Sauvegarde..."
"UI/OtherPanels/SearchPanel/EmtyListElement","Aucune partie trouvée"
"UI/OtherPanels/SearchPanel/OutsideCity","Hors de la ville"
"UI/OtherPanels/SearchPanel/PressToSelect","Cliquer pour sélectionner"
"UI/OtherPanels/SearchPanel/SearchTag","Rechercher :"
"UI/OtherPanels/SearchPanel/Unavailable","Indisponible"
"UI/OtherPanels/SettlementPanel/Allegiance","Allégeance :"
"UI/OtherPanels/SettlementPanel/Attitude","Niveau de la relation :"
"UI/OtherPanels/SettlementPanel/BuildSettlement","CONSTRUIRE UN DÉPÔT DE COMMERCE"
"UI/OtherPanels/SettlementPanel/Cargo","Cargaison"
"UI/OtherPanels/SettlementPanel/Communicate","Communiquer"
"UI/OtherPanels/SettlementPanel/EverydayAt","chaque jour à :"
"UI/OtherPanels/SettlementPanel/From","Depuis :"
"UI/OtherPanels/SettlementPanel/ImprovementOnRoute","Cargaison en route"
"UI/OtherPanels/SettlementPanel/Manage","Gérer"
"UI/OtherPanels/SettlementPanel/OnTheWay","En chemin"
"UI/OtherPanels/SettlementPanel/Population","Population :"
"UI/OtherPanels/SettlementPanel/SendConstructionTeamRoad","Pour construire une route sûre, envoyez une équipe de construction ici"
"UI/OtherPanels/SettlementPanel/SendSettlers","Pour construire un dépôt de commerce, envoyez une équipe de construction"
"UI/OtherPanels/SettlementPanel/ShipmentFrom","Livraison depuis :"
"UI/OtherPanels/SettlementPanel/ShipmentTo","Livraison vers :"
"UI/OtherPanels/SettlementPanel/To","Vers :"
"UI/OtherPanels/SocietyStatePanel/DevotionBarTag","Dévotion"
"UI/OtherPanels/SocietyStatePanel/DiscontentBarTag","Mécontentement"
"UI/OtherPanels/SocietyStatePanel/HopeBarTag","Espoir"
"UI/OtherPanels/SocietyStatePanel/MartialLawBarTag","Loi martiale"
"UI/OtherPanels/SocietyStatePanel/ObedienceBarTag","Obéissance"
"UI/OtherPanels/Sociotech/ButtonActivate","Introduire"
"UI/OtherPanels/Sociotech/ButtonActivated","Introduite"
"UI/OtherPanels/Sociotech/EmergancyLawsDiscription","Sujets sur lesquels la population va vous questionner chaque matin."
"UI/OtherPanels/Sociotech/FrustrationCost","Mécontentement provoqué : {FrustrationCost}"
"UI/OtherPanels/Sociotech/NewDecisionAvailable","Vous pouvez introduire une nouvelle loi"
"UI/OtherPanels/Sociotech/SemiHeader","Livre des lois"
"UI/OtherPanels/Sociotech/Sign","Signer"
"UI/OtherPanels/Sociotech/SignedText","Signée"
"UI/OtherPanels/Sociotech/TimeCost","Après l'introduction de cette loi, il faudra attendre {Time} pour en passer une nouvelle"
"UI/OtherPanels/Sociotech/Title","Livre des lois"
"UI/OtherPanels/Sociotech/UnlockIcon","Signer cette loi débloque :"
"UI/OtherPanels/TechnologyHUD/AllEmployees","Main-d'œuvre : {Count}/{TotalCount}"
"UI/OtherPanels/TechnologyHUD/ButtonAbort","Annuler"
"UI/OtherPanels/TechnologyHUD/ButtonBusy","Occupé"
"UI/OtherPanels/TechnologyHUD/ButtonDone","Terminé"
"UI/OtherPanels/TechnologyHUD/ButtonStart","Débuter"
"UI/OtherPanels/TechnologyHUD/ButtonUpgrade","Améliorer"
"UI/OtherPanels/TechnologyHUD/ConstructResearchBuilding","Vous avez besoin d'un atelier doté de personnel pour accéder à l'arbre technologique."
"UI/OtherPanels/TechnologyHUD/CostToResearch","Coût : {CostToResearch}"
"UI/OtherPanels/TechnologyHUD/GoToResearchBuilding","Employer des ingénieurs"
"UI/OtherPanels/TechnologyHUD/NewResearchAvailable","Vous pouvez lancer une nouvelle recherche"
"UI/OtherPanels/TechnologyHUD/NoResearchBuildingDescription","Nous avons besoin d'au moins un bâtiment de recherche"
"UI/OtherPanels/TechnologyHUD/NoResearchBuildingTitle","Aucun bâtiment de recherche !"
"UI/OtherPanels/TechnologyHUD/Tab1","Chauffage"
"UI/OtherPanels/TechnologyHUD/Tab2","Exploration et Industrie"
"UI/OtherPanels/TechnologyHUD/Tab3","Ressources"
"UI/OtherPanels/TechnologyHUD/Tab4","Faim, Santé et Habitation"
"UI/OtherPanels/TechnologyHUD/TechnologyNameAndProgress","{Name} ({Progress})"
"UI/OtherPanels/TechnologyHUD/TimeToResearch","Temps : {TimeToResearch} (avec un taux de recherche de 100 %)"
"UI/OtherPanels/TechnologyHUD/Title","Arbre technologique"
"UI/OtherPanels/TechnologyHUD/TotalProgress","Recherche en cours : {Progress}"
"UI/OtherPanels/Temperature/InsideHeatZone","À l'intérieur du foyer de chaleur"
"UI/OtherPanels/Temperature/Normal","PRESSION NORMALE"
"UI/OtherPanels/Temperature/OutsideHeatZone","En dehors du foyer de chaleur"
"UI/OtherPanels/Temperature/Overpressure","PRESSION HAUTE"
"UI/OtherPanels/Temperature/Steam","Vapeur"
"UI/OtherPanels/Temperature/Underpressure","PRESSION BASSE"
"UI/OtherPanels/Time/Clock","{Hour}:{Minute}"
"UI/OtherPanels/Time/DayNumber","Jour {Value}"
"UI/OtherPanels/Time/FreeTime","Temps libre"
"UI/OtherPanels/Time/NightNumber","Nuit {Value}"
"UI/OtherPanels/Time/RestingTime","Repos"
"UI/OtherPanels/Time/WorkTime","Travail"
"UI/OtherPanels/TutorialSummary/DisableTutorialText","Vous pouvez toujours désactiver les tutoriels depuis les réglages"
"UI/OtherPanels/TutorialSummary/TutorialSumnmaryHeader","Résumé du tutoriel"
"UI/OtherPanels/WeatherPanel/StaleTimeline","Ça ne va qu'empirer"
"UI/OtherPanels/WeatherPanel/StaleTimelineTooltipText","Le Froid blanc se rapproche. Nos prédictions météorologiques sont inutiles."
"UI/OtherPanels/WeatherPanel/StaleTimelineTooltipTitle","La fin est proche"
"UI/OtherPanels/WorldMapAccess/BuildBeaconToUnlock","Construisez une balise pour débloquer la vue de la carte du monde"
"UI/OtherPanels/WorldMapAccess/GoToDreadnought","Aller au dreadnought"
"UI/OverlayButtonsPanel/ClickToShowOverlay","CLIQUEZ POUR AFFICHER LE FILTRE THERMIQUE"
"UI/OverlayButtonsPanel/TemperatureOverlayTooltip","Filtre thermique"
"UI/OverlayButtonsPanel/UnrestOverlayTooltip","Filtre de mécontentement"
"UI/PersistentNotifications/GeneratorDown","Le générateur est à l'arrêt !"
"UI/PersistentNotifications/GeneratorIsShuttingDown","Le générateur va s'arrêter !"
"UI/PersistentNotifications/GeneratorMalfunction","Dysfonctionnement du générateur !"
"UI/PersistentNotifications/ResourceLow","{Resource} durera pendant {Time}"
"UI/PersistentNotifications/SteamOff","La source de chaleur est éteinte !"
"UI/Quest/Builders/MilestoneAchievedText","Objectif de construction atteint"
"UI/Quest/Builders/NextMilestone","Prochain objectif :"
"UI/Quest/Builders/[Builders] Stage I","Étape 1 :"
"UI/Quest/Builders/[Builders] Stage II","Étape 2 :"
"UI/Quest/Builders/[Builders] Stage III","Étape 3 :"
"UI/Quest/Builders/[Builders] Stage IV","Étape 4 :"
"UI/Quest/DLC3_SettlementProgress","Développement du campement"
"UI/Quest/modyfier","Danger"
"UI/QuestSchedule/AheadOfSchedule","|#color=ffffff|En avance de {Time}"
"UI/QuestSchedule/BehindSchedule","|#color=e60005|En retard de {Time}"
"UI/QuestSchedule/Deadline","Échéance : jour {Day} à {TimeOfDay}"
"UI/QuestSchedule/StatusAheadOfSchedule","Avancement : en avance de {Time}"
"UI/QuestSchedule/StatusBehindSchedule","Avancement : |#color=d21820|en retard de {Time}"
"UI/SelectionPanel/Controls/AffectedPlacesDetails/AffectedPlacesDescription","Le bâtiment {BuildingName} augmente la sécurité de {SafetyLevelBefore} à {SafetyLevelAfter}."
"UI/SelectionPanel/Controls/Ambulatorium/TreatedPeopleCount","Population traitée : {Count}"
"UI/SelectionPanel/Controls/Ambulatorium/TreatmentMode/TreatmentMode","Soigne la population :"
"UI/SelectionPanel/Controls/ArtifactsList/ArtifactTooltip","Cliquer pour en savoir plus"
"UI/SelectionPanel/Controls/ArtifactsList/EmptyElementArtifactList","L'archive est vide"
"UI/SelectionPanel/Controls/Beacon/DisbandButtonTooltip","Cliquez pour dissoudre l'équipe et récupérer quelques ressources"
"UI/SelectionPanel/Controls/Beacon/NoCargo","Pas de cargaison"
"UI/SelectionPanel/Controls/Beacon/OutpostTeamBlocked","Il vous faut |#if TLA|des quartiers de prospecteurs opérationnels|#else|d'une balise opérationnelle|#endif| pour communiquer avec les |#if TLA|prospecteurs|#else|équipes d'avant-postes|#endif|."
"UI/SelectionPanel/Controls/Brazier/BrazierDescription","Brasero qui chauffe les bâtiments à portée au moyen d'un feu au charbon de bois."
"UI/SelectionPanel/Controls/Brazier/BrazierHeatingPower","Niveau de chaleur"
"UI/SelectionPanel/Controls/Brazier/BraziersCoalUpkeep","Ce brasero brûle {Count} de charbon par jour"
"UI/SelectionPanel/Controls/Builders/ConstructionProgress","Progression de la construction"
"UI/SelectionPanel/Controls/Builders/Hours","heures"
"UI/SelectionPanel/Controls/Builders/PrepareBodies","Préparer les corps"
"UI/SelectionPanel/Controls/Builders/TabPrepareBodiesForTransport","Préparer des corps pour leur transport"
"UI/SelectionPanel/Controls/Builders/WorkingConditions","Sécurité au travail"
"UI/SelectionPanel/Controls/Builders/WorkplaceCount","Nombre d'ouvriers"
"UI/SelectionPanel/Controls/BuildingDescription/BuldingDescriptionSeparator","INFORMATION CRUCIALE"
"UI/SelectionPanel/Controls/BuildingState/ActivatingInfoIcon","Le bâtiment est en cours d'activation"
"UI/SelectionPanel/Controls/BuildingState/ActivationProgressText","En activation"
"UI/SelectionPanel/Controls/BuildingState/AssignToStart","La construction débutera lorsque les ouvriers arriveront."
"UI/SelectionPanel/Controls/BuildingState/Damaged","Abîmé"
"UI/SelectionPanel/Controls/BuildingState/EstimatedTime","Arrivée prévue : {Time}"
"UI/SelectionPanel/Controls/BuildingState/Inactive","Inactif"
"UI/SelectionPanel/Controls/BuildingState/RepairCost","Coût des réparations"
"UI/SelectionPanel/Controls/BuildingState/RepairTime","Durée des réparations : {Duration} (avec {MaxRepairerCount} ouvriers)"
"UI/SelectionPanel/Controls/BuildingState/TurnedOff","Désactivé"
"UI/SelectionPanel/Controls/BuildingState/WaitingForWorkers","En attente d'ouvriers…"
"UI/SelectionPanel/Controls/BuildingWorkSite/Construction","En construction..."
"UI/SelectionPanel/Controls/BuildingWorkSite/Conversion","Amélioration en cours..."
"UI/SelectionPanel/Controls/BuildingWorkSite/Deconstruction","Démantèlement en cours..."
"UI/SelectionPanel/Controls/BuildingWorkSite/EstimatedRemainingTime","Temps restant : {Duration}"
"UI/SelectionPanel/Controls/BuildingWorkSite/Instant","Construire immédiatement"
"UI/SelectionPanel/Controls/BuildingWorkSite/Repair","Réparation..."
"UI/SelectionPanel/Controls/CathedralDetails/CathedralDetailsSeparator","Participants à un sermon"
"UI/SelectionPanel/Controls/Cemetery/DisposedCount","Corps enterrés : {Count}"
"UI/SelectionPanel/Controls/Cemetery/ResidentsCount","Citoyens enterrés : {Count}"
"UI/SelectionPanel/Controls/Citizen/ActivityHeader","Activité"
"UI/SelectionPanel/Controls/Citizen/AloneInThisWorld","Seul au monde"
"UI/SelectionPanel/Controls/Citizen/AutomatonEfficiency","Efficacité de base : {Count}"
"UI/SelectionPanel/Controls/Citizen/BiggestConcernHeader","Préoccupation principale"
"UI/SelectionPanel/Controls/Citizen/ChildrenHeader","Enfant(s) :"
"UI/SelectionPanel/Controls/Citizen/CitizenStatus","État"
"UI/SelectionPanel/Controls/Citizen/CitizenStatusHeader","Statut"
"UI/SelectionPanel/Controls/Citizen/ExpeditionMember","Membre d'expédition"
"UI/SelectionPanel/Controls/Citizen/FamiliyHeader","Famille"
"UI/SelectionPanel/Controls/Citizen/HealthHeader","Santé"
"UI/SelectionPanel/Controls/Citizen/LivingPlaceButtonHeader","Maison"
"UI/SelectionPanel/Controls/Citizen/LocatePlaceTooltip","Cliquer pour sélectionner un emplacement"
"UI/SelectionPanel/Controls/Citizen/NeedFoodTitle","Faim :"
"UI/SelectionPanel/Controls/Citizen/NeedHealthTitle","Santé :"
"UI/SelectionPanel/Controls/Citizen/NeedMoraleTitle","Moral :"
"UI/SelectionPanel/Controls/Citizen/NoHome","Pas de maison"
"UI/SelectionPanel/Controls/Citizen/NoHomeTooltip","Construisez davantage d'habitations </n>pour loger votre population"
"UI/SelectionPanel/Controls/Citizen/NoTemperaturePlace","(aucun)"
"UI/SelectionPanel/Controls/Citizen/NoWorkplace","Pas de lieu de travail"
"UI/SelectionPanel/Controls/Citizen/NoWorkplaceTooltip","Sans affectation à un lieu de travail"
"UI/SelectionPanel/Controls/Citizen/NotInTheCity","N'est pas dans la ville"
"UI/SelectionPanel/Controls/Citizen/ParentsHeader","Parent(s) :"
"UI/SelectionPanel/Controls/Citizen/PlaceTemperatureFormat","{Temperature}"
"UI/SelectionPanel/Controls/Citizen/SpuseHeader","Époux(se) :"
"UI/SelectionPanel/Controls/Citizen/TechnicalStatsHeader","Statistiques techniques"
"UI/SelectionPanel/Controls/Citizen/Unemployed","Sans emploi"
"UI/SelectionPanel/Controls/Citizen/UpgradeInstalled","Installé : {Name}"
"UI/SelectionPanel/Controls/Citizen/WorkplaceButtonHeader","Lieu de travail"
"UI/SelectionPanel/Controls/Citizen/WorksAt","Travaille à {Workplace}"
"UI/SelectionPanel/Controls/CitizenTableButtons/Dismiss","Renvoyer"
"UI/SelectionPanel/Controls/CitizenTableButtons/Select","Choisir"
"UI/SelectionPanel/Controls/CitizenTableButtons/SelectAll","Tout sélectionner"
"UI/SelectionPanel/Controls/ConvertedOppositionists/Description","|#color=4ac5e8|{Count} transgresseurs|#defaultcolor| ont fini par se repentir."
"UI/SelectionPanel/Controls/ConvertedOppositionists/EmptyDescription","Aucun transgresseur ne s'est encore repenti."
"UI/SelectionPanel/Controls/ConvertedOppositionists/Title","Personnes qui se sont repenties"
"UI/SelectionPanel/Controls/Convicts/ConvictsCount","Prisonniers : {Count}"
"UI/SelectionPanel/Controls/CrippleShelter/CitizensOutsideShelter","Personnes en attente d'un endroit : {Count}"
"UI/SelectionPanel/Controls/CrippleShelter/Description","En vertu de la loi, les citoyens gravement malades ou amputés recevront des soins palliatifs jusqu'à ce que ce nous puissions nous occuper d'eux correctement. Ceux restant dans une maison de soin recevront une demi-ration."
"UI/SelectionPanel/Controls/Dangerous","Dangereux"
"UI/SelectionPanel/Controls/Deadly","Mortel"
"UI/SelectionPanel/Controls/Destructable/Dismantling","Démantèlement..."
"UI/SelectionPanel/Controls/Docks/AfterChoiceMessage","Changement de ressource en cours "
"UI/SelectionPanel/Controls/Docks/BeforeChoiceMessage","Changer de ressource arrêtera le déchargement pendant un certain temps. Confirmer ?"
"UI/SelectionPanel/Controls/Docks/NoResourceSelectedMessage","Aucune ressource sélectionnée"
"UI/SelectionPanel/Controls/EmploymentManagement/PeopleNotGoingSleep","La population ne se reposera pas durant la nuit."
"UI/SelectionPanel/Controls/EmploymentManagement/WorkRigor/Buttons/Overtime","Heures supplémentaires"
"UI/SelectionPanel/Controls/EmploymentManagement/WorkRigor/HighExplanation","La population ne se reposera pas durant la nuit."
"UI/SelectionPanel/Controls/EmploymentManagement/WorkRigor/NotOvertime","La population se reposera durant la nuit."
"UI/SelectionPanel/Controls/EmploymentManagement/WorkRigor/Overtime","La population ne se reposera pas durant la nuit."
"UI/SelectionPanel/Controls/EmploymentManagement/WorkRigor/WorkingHours","Heures de travail"
"UI/SelectionPanel/Controls/EmploymentManagement/Workforce","Main-d'œuvre"
"UI/SelectionPanel/Controls/EvacuationCenter/1ST_Coal_tooltip","Charbon stocké dans le dreadnought :"
"UI/SelectionPanel/Controls/EvacuationCenter/1ST_PeopleTooltip","À bord :"
"UI/SelectionPanel/Controls/EvacuationCenter/1ST_ProvisionsTooltip","Rations de nourriture à bord :"
"UI/SelectionPanel/Controls/EvacuationCenter/1ST_QuartersTooltip","Coût des prochaines cabines :"
"UI/SelectionPanel/Controls/EvacuationCenter/2ND_Coal_tooltip","Charbon requis pour le départ du dreadnought :"
"UI/SelectionPanel/Controls/EvacuationCenter/2ND_PeopleTooltip","Parmi eux :"
"UI/SelectionPanel/Controls/EvacuationCenter/2ND_QuartersTooltip","Cabines :"
"UI/SelectionPanel/Controls/EvacuationCenter/Balancetooltip/1st_balance_tag","Solde :"
"UI/SelectionPanel/Controls/EvacuationCenter/Balancetooltip/2nd_balance_tag","Statut :"
"UI/SelectionPanel/Controls/EvacuationCenter/Balancetooltip/BalanceExplanationText","Nous devons doter le dreadnought de suffisamment de lits et de nourriture pour ses passagers"
"UI/SelectionPanel/Controls/EvacuationCenter/Balancetooltip/BalancedResources","Il y a assez de lits pour les personnes évacuées et suffisamment de nourriture pour le voyage"
"UI/SelectionPanel/Controls/EvacuationCenter/Balancetooltip/EverytinhgLow","Le dreadnought n'est pas suffisamment pourvu pour permettre la réussite de l'évacuation"
"UI/SelectionPanel/Controls/EvacuationCenter/Balancetooltip/LowProvisions","Il y a assez de lits pour les personnes évacuées, mais pas suffisamment de nourriture pour le voyage"
"UI/SelectionPanel/Controls/EvacuationCenter/Balancetooltip/LowQuarters","Il y a assez de nourriture pour les personnes évacuées, mais pas suffisamment de lits pour les accueillir"
"UI/SelectionPanel/Controls/EvacuationCenter/Balancetooltip/NoPeople","Pas assez de personnes à bord du dreadnought pour réparer."
"UI/SelectionPanel/Controls/EvacuationCenter/DeckNumber","Pont {Number}"
"UI/SelectionPanel/Controls/EvacuationCenter/DreadnoughtNotReady","Pas encore prêt"
"UI/SelectionPanel/Controls/EvacuationCenter/DreadnoughtPreparations","Préparations du dreadnought"
"UI/SelectionPanel/Controls/EvacuationCenter/DreadnoughtReady","Prêt"
"UI/SelectionPanel/Controls/EvacuationCenter/DreadnoughtStatusTag","Statut du dreadnought"
"UI/SelectionPanel/Controls/EvacuationCenter/EvacuationsTabs/CoalTab","Charbon"
"UI/SelectionPanel/Controls/EvacuationCenter/EvacuationsTabs/PeopleTab","Habitants"
"UI/SelectionPanel/Controls/EvacuationCenter/EvacuationsTabs/ProvisionsTabs","Provisions"
"UI/SelectionPanel/Controls/EvacuationCenter/EvacuationsTabs/Quarterstab","Cabines"
"UI/SelectionPanel/Controls/EvacuationCenter/LaunchButton","Partir"
"UI/SelectionPanel/Controls/EvacuationCenter/LaunchResourcesTooltip","Quantité de charbon pour le départ du dreadnought :"
"UI/SelectionPanel/Controls/EvacuationCenter/MaximumProvisionsAmount","Capacité de stockage de rations de nourriture :"
"UI/SelectionPanel/Controls/EvacuationCenter/PeopleHeaderText","Habitants"
"UI/SelectionPanel/Controls/EvacuationCenter/PopulationBarTag","Habitants"
"UI/SelectionPanel/Controls/EvacuationCenter/ProvisionsBarTag","Provisions"
"UI/SelectionPanel/Controls/EvacuationCenter/QuartersBarTag","Cabines"
"UI/SelectionPanel/Controls/EvacuationCenter/ReadyToDepartTooltip","Le dreadnought est prêt à partir"
"UI/SelectionPanel/Controls/EvacuationCenter/ResourcesHeaderText","Ressources"
"UI/SelectionPanel/Controls/EvacuationCenter/SendButtonTag","Envoyer"
"UI/SelectionPanel/Controls/EvacuationCenter/ShipmentCustomizationTag","Composition du transport"
"UI/SelectionPanel/Controls/EvacuationCenter/SteamCoresCount","|#color=FFCD00||Noyaux de vapeur||#color=FFFFFF|{Count}/{TotalCount}"
"UI/SelectionPanel/Controls/EvacuationCenter/TimeLeftTooltip","Envoi possible du prochain transport dans {Time}"
"UI/SelectionPanel/Controls/EvacuationCenter/TransportCustomization","Personnalisation du transport"
"UI/SelectionPanel/Controls/ExecutionPlace/EmptyExecutedList","Aucune criminel n'a été exécuté pour le moment"
"UI/SelectionPanel/Controls/ExecutionPlace/ExecutedDate","|#if TLA|Mort par exécution {Date} jours après l'arrivée.|#else|{Date} jours survécus avant de mourir par exécution.|#endif|"
"UI/SelectionPanel/Controls/ExecutionPlace/ExecutedTag","Exécution de |#if TLA|fauteurs de trouble|#else|criminels|#endif| :"
"UI/SelectionPanel/Controls/ExecutionPlace/ExecutionNotReadyText","Aucune exécution prévue aujourd'hui"
"UI/SelectionPanel/Controls/ExecutionPlace/ExecutionReadyText","Une exécution est prévue ce soir"
"UI/SelectionPanel/Controls/ExecutionPlace/ReasonTag","Crime :"
"UI/SelectionPanel/Controls/ExecutionPlaceDetails/EmptyTable","Aucun citoyen"
"UI/SelectionPanel/Controls/ExecutionPlaceDetails/SeparatorText","Exécution"
"UI/SelectionPanel/Controls/ExecutionPlaceDetails/Summary","Citoyens : {Count}"
"UI/SelectionPanel/Controls/ExecutionPlaceDetails/Title","Titre"
"UI/SelectionPanel/Controls/ExpeditionBuilding/Cancel","Annuler"
"UI/SelectionPanel/Controls/ExpeditionBuilding/Deploy","Déployer"
"UI/SelectionPanel/Controls/ExpeditionBuilding/Disband","Dissoudre"
"UI/SelectionPanel/Controls/ExpeditionBuilding/FoundedOutpost","Ce terminal d'avant-poste gère les transports de {Outpost}. </n></n>Il livre {Cargo} en {Interval}."
"UI/SelectionPanel/Controls/ExpeditionBuilding/NeededResources","Nécessite :"
"UI/SelectionPanel/Controls/ExpeditionBuilding/PickExpeditionType","(Choix du type d'expédition)"
"UI/SelectionPanel/Controls/ExpeditionBuilding/Resupply","Ravitailler"
"UI/SelectionPanel/Controls/ExpeditionBuildingOld/Buttons/Automatic","Envoyer une fois prêts"
"UI/SelectionPanel/Controls/ExpeditionBuildingOld/Buttons/Cancel","Annuler l'expédition"
"UI/SelectionPanel/Controls/ExpeditionBuildingOld/Buttons/Send","Envoyer {Count} {EmployeesName} maintenant"
"UI/SelectionPanel/Controls/ExpeditionBuildingOld/Buttons/Skip","Passer"
"UI/SelectionPanel/Controls/ExpeditionBuildingOld/Buttons/UnableToSend","Impossible d'envoyer"
"UI/SelectionPanel/Controls/ExpeditionBuildingOld/CannotPrepare","Ressources insuffisantes pour continuer les préparations"
"UI/SelectionPanel/Controls/ExpeditionBuildingOld/CannotSend","Ressources insuffisantes pour lancer l'expédition"
"UI/SelectionPanel/Controls/ExpeditionBuildingOld/ExpectedResources","Les chasseurs reviendront avec jusqu'à {MaxResources}."
"UI/SelectionPanel/Controls/ExpeditionBuildingOld/ExpeditionCost","Coût de l'expédition"
"UI/SelectionPanel/Controls/ExpeditionBuildingOld/OnExpedition","{EmployeesName} sont partis en expédition pendant {ExpeditionDuration}."
"UI/SelectionPanel/Controls/ExpeditionBuildingOld/OnExpeditionHunters","La chasse dure en général 24 heures. </n>Les chasseurs sont partis depuis {ExpeditionDuration}."
"UI/SelectionPanel/Controls/ExpeditionBuildingOld/OnExpeditionScouts","Les expéditions durent en général une journée.</n>Les éclaireurs sont partis depuis {ExpeditionDuration}."
"UI/SelectionPanel/Controls/ExpeditionBuildingOld/Preparations","Préparatifs"
"UI/SelectionPanel/Controls/ExpeditionBuildingOld/PreparedMaterials","Matériaux préparés : {Count}/{TotalCount}"
"UI/SelectionPanel/Controls/ExpeditionBuildingOld/ReadyCount","{Count} {EmployeesName} sont prêts à partir."
"UI/SelectionPanel/Controls/ExpeditionBuildingOld/Scouting","Exploration de la cible d'expédition pendant {ScoutingTime}..."
"UI/SelectionPanel/Controls/ExpeditionBuildingOld/SuppliesCount","Les provisions pour {Count} {EmployeesName} sont prêtes."
"UI/SelectionPanel/Controls/ExpeditionBuildingOld/Title","Détails de l'expédition"
"UI/SelectionPanel/Controls/FightingArena/EmptyText","Personne ne se bat"
"UI/SelectionPanel/Controls/FightingArena/FightOngoing","Les combats auront lieu jusqu'à {Time}"
"UI/SelectionPanel/Controls/FightingArena/FightingArenaInactive","L'arène est fermée"
"UI/SelectionPanel/Controls/FightingArena/FightingScheduled","L'arène ouvrira à {Time}"
"UI/SelectionPanel/Controls/FightingArena/PeopleFightingTag","Combattants :"
"UI/SelectionPanel/Controls/FinishedGeneratorPanel/FinishedGeneratorDescription","Voici le générateur, cœur qui fera vivre une ville nouvelle. Comme il est trop tôt pour le mettre en route, nous pourrions le perfectionner afin d'augmenter la capacité d'accueil et les chances de survie des futurs habitants."
"UI/SelectionPanel/Controls/FoodSupply/Artificial_meal","Les températures extrêmement basses ont causé la formation de glace sèche. Cela va nous permettre de créer de la nourriture artificielle, mais il y aura des effets secondaires."
"UI/SelectionPanel/Controls/FoodSupply/DiscontentHigh","Ceux qui en mangent seront mécontents"
"UI/SelectionPanel/Controls/FoodSupply/DiscontentNone","Ceux qui en mangent tomberont malade plus souvent"
"UI/SelectionPanel/Controls/FoodSupply/DurationInDays","{Value} jours"
"UI/SelectionPanel/Controls/FoodSupply/DurationText","Les provisions de nourriture tiendront pendant :"
"UI/SelectionPanel/Controls/FoodSupply/FoodDiscontent","Mécontentement lié à la nourriture :"
"UI/SelectionPanel/Controls/FoodSupply/RationsAmount","{Value} rations"
"UI/SelectionPanel/Controls/FoodSupply/RationsText","Plats consommables :"
"UI/SelectionPanel/Controls/GatheringPost/Gathering","Collecte"
"UI/SelectionPanel/Controls/GatheringPost/PlasterNaDupe","\/ Faites glisser pour plus \"
"UI/SelectionPanel/Controls/GeneratorConstruction/Progress","Progression : {Progress} %"
"UI/SelectionPanel/Controls/GeneratorConstruction/ProgressWithRemainingTime","Progression : {Progress} %, délai pour finir : {RemainingTime}"
"UI/SelectionPanel/Controls/GeneratorMain/ActivateCost","Vous avez besoin de {Count} de Charbon pour activer ce niveau de vapeur"
"UI/SelectionPanel/Controls/GeneratorMain/Building","Construction"
"UI/SelectionPanel/Controls/GeneratorMain/CoalEconomy","Utilisation du charbon :"
"UI/SelectionPanel/Controls/GeneratorMain/CoalIncome","Gain : {Resource} de charbon/jour"
"UI/SelectionPanel/Controls/GeneratorMain/CoalUpkeep","Entretien : {Resource} de charbon/jour"
"UI/SelectionPanel/Controls/GeneratorMain/Distribution/Button/NoHeat","Pas de chaleur"
"UI/SelectionPanel/Controls/GeneratorMain/Distribution/Heat/Heat","Chaleur"
"UI/SelectionPanel/Controls/GeneratorMain/Distribution/Heat/Upkeep","-3 Combustible/heure"
"UI/SelectionPanel/Controls/GeneratorMain/Distribution/Steam/Desctiption","Le générateur produit de la vapeur pour tous les bâtiments qui utilisent du charbon et de la glace."
"UI/SelectionPanel/Controls/GeneratorMain/Distribution/Steam/Upkeep","-3 Combustible/heure"
"UI/SelectionPanel/Controls/GeneratorMain/GeneratorUpkeep","Consommation de charbon : </n>{Value} par heure"
"UI/SelectionPanel/Controls/GeneratorMain/HeatzoneTitle","Système du générateur"
"UI/SelectionPanel/Controls/GeneratorMain/Inactive/RequiredResources","Vous avez besoin de 20 unités de combustible pour activer le générateur"
"UI/SelectionPanel/Controls/GeneratorMain/Malfunction/FinalMalfunctiontxt","Le générateur est irréparable"
"UI/SelectionPanel/Controls/GeneratorMain/Malfunction/MalfunctionDescriptions/Malfunction1Power","La température dans tous les foyers de chaleur est à un niveau normal."
"UI/SelectionPanel/Controls/GeneratorMain/Malfunction/MalfunctionDescriptions/Malfunction1Range","La taille de tous les foyers de chaleur est normale."
"UI/SelectionPanel/Controls/GeneratorMain/Malfunction/MalfunctionDescriptions/Malfunction1Stress","Les dysfonctionnements précédents n'affectent pas le niveau de pression actuel."
"UI/SelectionPanel/Controls/GeneratorMain/Malfunction/MalfunctionDescriptions/Malfunction2Power","La température dans tous les foyers de chaleur est à un niveau normal."
"UI/SelectionPanel/Controls/GeneratorMain/Malfunction/MalfunctionDescriptions/Malfunction2Range","La portée de tous les foyers de chaleur est limitée à 90 %."
"UI/SelectionPanel/Controls/GeneratorMain/Malfunction/MalfunctionDescriptions/Malfunction2Stress","Les dysfonctionnements précédents n'affectent pas le niveau de pression actuel."
"UI/SelectionPanel/Controls/GeneratorMain/Malfunction/MalfunctionDescriptions/Malfunction3Power","La température dans tous les foyers de chaleur est 1 niveau en dessous de la normale."
"UI/SelectionPanel/Controls/GeneratorMain/Malfunction/MalfunctionDescriptions/Malfunction3Range","La portée de tous les foyers de chaleur est limitée à 80 %."
"UI/SelectionPanel/Controls/GeneratorMain/Malfunction/MalfunctionDescriptions/Malfunction3Stress","Les dysfonctionnements précédents n'affectent pas le niveau de pression actuel."
"UI/SelectionPanel/Controls/GeneratorMain/Malfunction/MalfunctionDescriptions/Malfunction4Power","La température dans tous les foyers de chaleur est 2 niveaux en dessous de la normale."
"UI/SelectionPanel/Controls/GeneratorMain/Malfunction/MalfunctionDescriptions/Malfunction4Range","La portée de tous les foyers de chaleur est limitée à 70 %."
"UI/SelectionPanel/Controls/GeneratorMain/Malfunction/MalfunctionDescriptions/Malfunction4Stress","Les dysfonctionnements précédents n'affectent pas le niveau de pression actuel."
"UI/SelectionPanel/Controls/GeneratorMain/Malfunction/MalfunctionDescriptions/Malfunction5Stress","La pression du générateur va continuer d'augmenter jusqu'à ce que le générateur explose. Ce dysfonctionnement ne peut pas être réparé."
"UI/SelectionPanel/Controls/GeneratorMain/Malfunction/MalfunctionDescriptions/Power","Puissance"
"UI/SelectionPanel/Controls/GeneratorMain/Malfunction/MalfunctionDescriptions/Range","Portée"
"UI/SelectionPanel/Controls/GeneratorMain/Malfunction/MalfunctionDescriptions/Stress","Pression"
"UI/SelectionPanel/Controls/GeneratorMain/Malfunction/Malfunctiontxt","Réparer le générateur</n>en utilisant le</n>poste de réparation"
"UI/SelectionPanel/Controls/GeneratorMain/Malfunction/Malfunctiontxtheader","Dysfonctionnement !"
"UI/SelectionPanel/Controls/GeneratorMain/Malfunction/resolve","Réparer"
"UI/SelectionPanel/Controls/GeneratorMain/Overdrive","Surmultiplicateur"
"UI/SelectionPanel/Controls/GeneratorMain/PowerMode/High","Important"
"UI/SelectionPanel/Controls/GeneratorMain/PowerMode/Low","Bas"
"UI/SelectionPanel/Controls/GeneratorMain/PowerMode/Normal","Normal"
"UI/SelectionPanel/Controls/GeneratorMain/PowerModeButtons/High","Pression haute"
"UI/SelectionPanel/Controls/GeneratorMain/PowerModeButtons/Low","Pression basse"
"UI/SelectionPanel/Controls/GeneratorMain/PowerModeButtons/Normal","Pression normale"
"UI/SelectionPanel/Controls/GeneratorMain/PowerModeDescription/High","Les usines sont en surrégime </n>Risque élevé d'accidents causés par des explosions de chaudières !"
"UI/SelectionPanel/Controls/GeneratorMain/PowerModeDescription/Low","Les usines fonctionnent à bas régime </n>Aucun risque d'accidents causés par des explosions de chaudières"
"UI/SelectionPanel/Controls/GeneratorMain/PowerModeDescription/Normal","Les usines fonctionnent normalement </n>Faible risque d'accidents causés par des explosions de chaudières"
"UI/SelectionPanel/Controls/GeneratorMain/Powered","Alimenté"
"UI/SelectionPanel/Controls/GeneratorMain/RangeSetting","Réglage de portée"
"UI/SelectionPanel/Controls/GeneratorMain/Selection/Activate","Vous pouvez activer le générateur"
"UI/SelectionPanel/Controls/GeneratorMain/Selection/ActivationCost","Vous avez besoin de {ActivationCost} pour activer le générateur"
"UI/SelectionPanel/Controls/GeneratorMain/Selection/OwnResources","Vous disposez actuellement de {Resources}"
"UI/SelectionPanel/Controls/GeneratorMain/SteamLevels/EnablesHeatZone","Active le foyer de chaleur"
"UI/SelectionPanel/Controls/GeneratorMain/SteamLevels/HeatZoneModifier","{Modifier} température dans tous les foyers de chaleur"
"UI/SelectionPanel/Controls/GeneratorMain/SteamLevels/SteamConsumption","Consommation : {Consumption} de charbon"
"UI/SelectionPanel/Controls/GeneratorMain/TemperatureOverlay","Filtre thermique"
"UI/SelectionPanel/Controls/GeneratorMain/TimeToBlow","Explosion dans :"
"UI/SelectionPanel/Controls/GeneratorMain/Tooltips/HeatDescription","+{Value}° dans tous les foyers de chaleur"
"UI/SelectionPanel/Controls/GeneratorMain/Tooltips/HeatTitle","Chaleur du générateur"
"UI/SelectionPanel/Controls/GeneratorMain/Tooltips/NotResearched","Recherche pas encore effectuée."
"UI/SelectionPanel/Controls/GeneratorMain/Tooltips/PressureLevelDescription","La tension du générateur augmente lorsque le surmultiplicateur est actif. Si son niveau atteint 100 %, le générateur explosera et la partie prendra fin."
"UI/SelectionPanel/Controls/GeneratorMain/Tooltips/PressureLevelTitle","Niveau de tension du générateur"
"UI/SelectionPanel/Controls/GeneratorMain/Tooltips/RangeButton","Portée du foyer de chaleur : niveau {Value}"
"UI/SelectionPanel/Controls/GeneratorMain/Upkeep","Entretien"
"UI/SelectionPanel/Controls/GeneratorMain/UpkeepMode/High","Entretien élevé"
"UI/SelectionPanel/Controls/GeneratorMain/UpkeepMode/Low","Peu d'entretien"
"UI/SelectionPanel/Controls/GeneratorMain/UpkeepMode/Normal","Entretien moyen"
"UI/SelectionPanel/Controls/GuardsToConvictsRatioControl/CriticalRatio","Il y a bien trop peu de superviseurs aux avant-postes de sécurité !</n>Les prisonniers pourraient se révolter et tous nous tuer !"
"UI/SelectionPanel/Controls/GuardsToConvictsRatioControl/SafeRatio","Il y a assez de superviseurs aux avant-postes de sécurité.</n>Aucune émeute n'éclatera."
"UI/SelectionPanel/Controls/GuardsToConvictsRatioControl/WarningRatio","Il n'y a pas assez de superviseurs aux avant-postes de sécurité.</n>Les prisonniers pourraient se révolter."
"UI/SelectionPanel/Controls/Harmful","Nuisible"
"UI/SelectionPanel/Controls/HidingPlace/HidingPlaceDescription","Les habitants se cachent de la tempête"
"UI/SelectionPanel/Controls/Issue","Problème"
"UI/SelectionPanel/Controls/KidsShelter/ChildrenAbsent","-"
"UI/SelectionPanel/Controls/KidsShelter/ChildrenCount","Enfants : {Count}"
"UI/SelectionPanel/Controls/KidsShelter/DefaultKids","En vertu de la loi, les enfants restent dans les abris pour enfants. En cas de nouvelle loi passée à cet effet, ils devront participer à la recherche ou aux soins."
"UI/SelectionPanel/Controls/KidsShelter/EmptyShelter","Aucun enfant dans l'abri"
"UI/SelectionPanel/Controls/KidsShelter/EngineerKids","En vertu de la loi, les enfants restant dans les abris pour enfants iront aider dans les ateliers, améliorant ainsi leur efficacité."
"UI/SelectionPanel/Controls/KidsShelter/EngineerKidsTableText","Les enfants assistent les ingénieurs"
"UI/SelectionPanel/Controls/KidsShelter/KidsOutsideShelter","Enfants hors des abris pour enfants : {Count}"
"UI/SelectionPanel/Controls/KidsShelter/KidsShelterAtNight","Durant la nuit, les enfants sont avec leurs familles"
"UI/SelectionPanel/Controls/KidsShelter/MedicalKids","En vertu de la loi, les enfants restant dans les abris pour enfants iront aider dans les centres de traitement, améliorant ainsi leur efficacité."
"UI/SelectionPanel/Controls/KidsShelter/MedicalKidsTableText","Les enfants aident dans les centres médicaux"
"UI/SelectionPanel/Controls/LabourUnion/AmountOfWorkersSafetyDescription","Le syndicat veille sur les conditions de sécurité de tous les lieux de travail du chantier."
"UI/SelectionPanel/Controls/Mourge/TotalCoffinsCost","Coût de la préparation :"
"UI/SelectionPanel/Controls/MultipleCitizens/EmploymentTitle","Emploi"
"UI/SelectionPanel/Controls/MultipleCitizens/GroupCount","{Group} : {Count}"
"UI/SelectionPanel/Controls/MultipleCitizens/HealthTitle","Santé"
"UI/SelectionPanel/Controls/MultipleCitizens/HealthyCount","Sain(s) : {Count}"
"UI/SelectionPanel/Controls/MultipleCitizens/SickCount","Malade(s) : {Count}"
"UI/SelectionPanel/Controls/NoTroublemakers","Aucun fauteur de trouble"
"UI/SelectionPanel/Controls/Panopticon/ConstructionEfficencyBarTag","Efficacité du chantier :"
"UI/SelectionPanel/Controls/Panopticon/ConstructionEfficencyBarTooltip","Efficacité moyenne de tous les lieux de travail sur le chantier."
"UI/SelectionPanel/Controls/Panopticon/ConvictSupervisionHeader","Supervision des prisonniers"
"UI/SelectionPanel/Controls/Panopticon/ConvictsCount","Prisonniers : {Count}"
"UI/SelectionPanel/Controls/Panopticon/ConvictsListDescription","Cette structure permet la surveillance constante des prisonniers travaillant sur le chantier"
"UI/SelectionPanel/Controls/Panopticon/ConvictsTabName","Prisonniers"
"UI/SelectionPanel/Controls/Panopticon/NoConvictsText","Aucun prisonnier"
"UI/SelectionPanel/Controls/Panopticon/NotApplicable","N/A"
"UI/SelectionPanel/Controls/PassiveEffects/AreaEffect","Applique {Modifier} à la portée {Range}"
"UI/SelectionPanel/Controls/PassiveEffects/AreaEffectUnlimitedRange","Applique {Modifier}"
"UI/SelectionPanel/Controls/PassiveEffects/GlobalConstructionTimeMultiplierPositive","Toutes les constructions prennent {Percentage} moins de temps."
"UI/SelectionPanel/Controls/PassiveEffects/GlobalUpkeepMultiplierPositive","Le coût de l'entretien en {ResourceName} des bâtiments est réduit de {Percentage}."
"UI/SelectionPanel/Controls/PassiveEffects/Title","Effets passifs"
"UI/SelectionPanel/Controls/Patients/CitizensCount/Text","Population traitée : {CitizensCount}/{MaxCitizensCount}"
"UI/SelectionPanel/Controls/Patients/Details_Button/Dismiss","Renvoyer"
"UI/SelectionPanel/Controls/Patients/Details_Count/Text","{Count}"
"UI/SelectionPanel/Controls/Patients/Title/Text","Détails du bâtiment"
"UI/SelectionPanel/Controls/PenalColony/PenalColonyDescription","Les prisonniers détenus dans la colonie pénitentiaire doivent être gardés par des superviseurs armés d'un avant-poste de sécurité proche. Si les superviseurs font face à un trop grand nombre de prisonniers, des émeutes aux conséquences potentiellement fatales éclateront."
"UI/SelectionPanel/Controls/PeopleWorkingConditions","Conditions de travail :"
"UI/SelectionPanel/Controls/PeoplesMilitia/Cold at home","Se plaint du chauffage"
"UI/SelectionPanel/Controls/PeoplesMilitia/Cold at work","S'en prend à la politique de chauffage"
"UI/SelectionPanel/Controls/PeoplesMilitia/Dangerous working conditions","Manque de conscience professionnelle"
"UI/SelectionPanel/Controls/PeoplesMilitia/Deadly working conditions","Paresseux et lâche"
"UI/SelectionPanel/Controls/PeoplesMilitia/Freezing at home","Refuse de faire face à la réalité"
"UI/SelectionPanel/Controls/PeoplesMilitia/Hunger","Se plaint de l'alimentation"
"UI/SelectionPanel/Controls/PeoplesMilitia/Lack of medical care","Feint probablement d'être malade"
"UI/SelectionPanel/Controls/PeoplesMilitia/Lack of shelter","Critique la politique de logement"
"UI/SelectionPanel/Controls/PeoplesMilitia/Long work hours","On le soupçonne de tirer au flanc"
"UI/SelectionPanel/Controls/PeoplesMilitia/No Reason","Dissémine une propagande réactionnaire"
"UI/SelectionPanel/Controls/PeoplesMilitia/Overcrowded medical facilities","On le soupçonne de feindre la maladie"
"UI/SelectionPanel/Controls/PeoplesMilitia/Poor food quality","Dénigre les travailleurs de la cuisine"
"UI/SelectionPanel/Controls/PeoplesMilitia/Work on Two Shifts","Dénonce la politique de travail"
"UI/SelectionPanel/Controls/PeoplesMilitia/Working day and night","Contestation des réformes sociales"
"UI/SelectionPanel/Controls/PlaceForCitizens/AbsenceReason","{Reason} : {Count}"
"UI/SelectionPanel/Controls/PlaceForCitizens/ActiveEfficiency","Efficacité actuelle : {Percentage}"
"UI/SelectionPanel/Controls/PlaceForCitizens/Bonuses","Bonus"
"UI/SelectionPanel/Controls/PlaceForCitizens/Buttons/AddAutomatons","Avec"
"UI/SelectionPanel/Controls/PlaceForCitizens/Buttons/AddMaxWorkers","Plein"
"UI/SelectionPanel/Controls/PlaceForCitizens/Buttons/AddWorkers","+"
"UI/SelectionPanel/Controls/PlaceForCitizens/Buttons/Overtime","Heures supplémentaires"
"UI/SelectionPanel/Controls/PlaceForCitizens/Buttons/SentHome","Renvoyer à la maison"
"UI/SelectionPanel/Controls/PlaceForCitizens/Buttons/SubtractAllWorkers","Zéro"
"UI/SelectionPanel/Controls/PlaceForCitizens/Buttons/SubtractAutomatons","Sans"
"UI/SelectionPanel/Controls/PlaceForCitizens/Buttons/SubtractWorkers","-"
"UI/SelectionPanel/Controls/PlaceForCitizens/CitizenStateDescription","{Count} sont {State}"
"UI/SelectionPanel/Controls/PlaceForCitizens/CitizensCondition","État de la population :"
"UI/SelectionPanel/Controls/PlaceForCitizens/Conditions/Bad","En danger"
"UI/SelectionPanel/Controls/PlaceForCitizens/Conditions/Good","En sécurité"
"UI/SelectionPanel/Controls/PlaceForCitizens/Conditions/Neutral","En sécurité"
"UI/SelectionPanel/Controls/PlaceForCitizens/DetailsHeader","Résumé d'efficacité"
"UI/SelectionPanel/Controls/PlaceForCitizens/Efficiency","Efficacité : {Percentage}"
"UI/SelectionPanel/Controls/PlaceForCitizens/EfficiencyModifier","{Value}%|_2|{Name}"
"UI/SelectionPanel/Controls/PlaceForCitizens/EfficiencyModifiersHeader","Multiplicateurs actifs : {Value}"
"UI/SelectionPanel/Controls/PlaceForCitizens/EmployeesAbsentCount","Absent : {Count}/{TotalCount}</n>Motif :"
"UI/SelectionPanel/Controls/PlaceForCitizens/EmployementManager/AvailableTitle","Disponible(s) :"
"UI/SelectionPanel/Controls/PlaceForCitizens/EmployementManager/ClassesTitle","Classes :"
"UI/SelectionPanel/Controls/PlaceForCitizens/EmployementManager/Employees/AvailableCount","{Count} disponible(s)"
"UI/SelectionPanel/Controls/PlaceForCitizens/EmployementManager/Employees/CitizensCount","{EmployeesName} : {CitizensCount}/{MaxCitizensCount}"
"UI/SelectionPanel/Controls/PlaceForCitizens/EmployementManager/Employees/CitizensOfClass","{CitizensCount} {SocialClass}"
"UI/SelectionPanel/Controls/PlaceForCitizens/EmployementManager/Employees/ClassCitizensCount","Main-d'œuvre : {CitizensCount}"
"UI/SelectionPanel/Controls/PlaceForCitizens/EmployementManager/Employees/ClassCitizensCountWithMax","{CitizensCount}/{MaxCitizens}"
"UI/SelectionPanel/Controls/PlaceForCitizens/EmployementManager/Employees/ClassCitizensCount_withoutname","{CitizensCount}"
"UI/SelectionPanel/Controls/PlaceForCitizens/EmployementManager/Employees/ClassCitizensName","{SocialClass}"
"UI/SelectionPanel/Controls/PlaceForCitizens/EmployementManager/Employees/TotalCitizensCount","Total : {CitizensCount}/{MaxCitizensCount}"
"UI/SelectionPanel/Controls/PlaceForCitizens/EmployementManager/NoOvertime","La population se reposera durant la nuit."
"UI/SelectionPanel/Controls/PlaceForCitizens/EmployementManager/OvertimeText","La population ne se reposera pas durant la nuit."
"UI/SelectionPanel/Controls/PlaceForCitizens/EmployementManager/WorkersStates","La plupart des ouvriers sont..."
"UI/SelectionPanel/Controls/PlaceForCitizens/EmployementManager/WorkingHours","Heures de travail"
"UI/SelectionPanel/Controls/PlaceForCitizens/EmploymentTitle","Emploi"
"UI/SelectionPanel/Controls/PlaceForCitizens/Inactive","Bâtiment inactif"
"UI/SelectionPanel/Controls/PlaceForCitizens/NotWorkTime","Le bâtiment est inactif à cette heure"
"UI/SelectionPanel/Controls/PlaceForCitizens/PlaceConditions","Conditions :"
"UI/SelectionPanel/Controls/PlaceForCitizens/PlaceTemperature","Température :"
"UI/SelectionPanel/Controls/PlaceForCitizens/Requirements","La totalité de la main-d'œuvre ici se compose de :"
"UI/SelectionPanel/Controls/PlaceForCitizens/SickCount","Malade(s) : {Count}"
"UI/SelectionPanel/Controls/PlaceForCitizens/SickCountDescription","{Count} sont malades"
"UI/SelectionPanel/Controls/PlaceForCitizens/SickCountZero","Personne n'est MALADE"
"UI/SelectionPanel/Controls/PlaceForCitizens/WorkDiscontent","Mécontentement lié au travail :"
"UI/SelectionPanel/Controls/PlaceForCitizens/WorkDuration","{StartHour}:{StartMinute} - {EndHour}:{EndMinute}"
"UI/SelectionPanel/Controls/PlaceForCitizens/WorkHours","Heures de travail :"
"UI/SelectionPanel/Controls/PlaceForCitizens/WorkRigor","Heures de travail :"
"UI/SelectionPanel/Controls/PlaceForCitizens/WorkRigorText","La population ne se reposera pas durant la nuit."
"UI/SelectionPanel/Controls/PlaceForCitizens/WorkShiftDescription","Jusqu'à {Count} employés dans cette rotation"
"UI/SelectionPanel/Controls/PlaceForCitizens/WorkTime","Heures de travail :"
"UI/SelectionPanel/Controls/PlaceForCitizens/WorkersCount","Ouvriers : %1/%2"
"UI/SelectionPanel/Controls/PlacesWithPassiveEffects/LocateButton","Cliquer pour localiser"
"UI/SelectionPanel/Controls/PlacesWithPassiveEffects/NumberOfAffectedBuildings","{Count}"
"UI/SelectionPanel/Controls/Plaster","\/ Faites glisser pour plus \"
"UI/SelectionPanel/Controls/PointOfInterestDetails/CitizensSummary","Citoyens : {Count}"
"UI/SelectionPanel/Controls/PointOfInterestDetails/Title","Détails du point d'intérêt"
"UI/SelectionPanel/Controls/Prisoners/NoPrisoners","Aucun citoyen en prison"
"UI/SelectionPanel/Controls/Prisoners/PrisonersCount","Prisonniers : {Count}"
"UI/SelectionPanel/Controls/Production/BlueprintDetails","Ce bâtiment ({PlaceName}) utilisera des ressources ({RequiredResources}) pour produire ceci : {ProducedResources}."
"UI/SelectionPanel/Controls/Production/BlueprintDetailsNoCost","Ce bâtiment ({PlaceName}) produira : {ProducedResources}."
"UI/SelectionPanel/Controls/Production/Blueprints","Plans :"
"UI/SelectionPanel/Controls/Production/ExpeditionDetails","Les chasseurs rapporteront de la {Resource}."
"UI/SelectionPanel/Controls/Production/ExtractingDetails","La main-d'œuvre extraira la ressource suivante : {Resource}."
"UI/SelectionPanel/Controls/Production/ExtractingPotentialEfficiency","Efficacité nominale :"
"UI/SelectionPanel/Controls/Production/GatheringDetails","La main-d'œuvre collectera la ressource suivante : {Resource}."
"UI/SelectionPanel/Controls/Production/NoProduction","Production arrêtée"
"UI/SelectionPanel/Controls/PublicHouseCustomers/BrothelActiveText","Clients de la maison de passe : {Count}"
"UI/SelectionPanel/Controls/PublicHouseCustomers/BrothelInactiveText","Clients du pub : {Count}"
"UI/SelectionPanel/Controls/RepairStation/FewStaff","Équipe minimale"
"UI/SelectionPanel/Controls/RepairStation/FewStaffDescription","Les dysfonctionnements seront plus sévères. </n>Les réparations prendront plus de temps."
"UI/SelectionPanel/Controls/RepairStation/FullStaff","Équipe complète"
"UI/SelectionPanel/Controls/RepairStation/FullStaffDescription","Les dysfonctionnements seront moins sévères.</n>Les réparations prendront moins de temps."
"UI/SelectionPanel/Controls/RepairStation/GeneratorsMalfunctions","Dysfonctionnements du générateur"
"UI/SelectionPanel/Controls/RepairStation/NoStaff","Pas de personnel"
"UI/SelectionPanel/Controls/RepairStation/NoStaffDescription","Les dysfonctionnements seront beaucoup plus sévères. </n>Les réparations ne seront pas effectuées."
"UI/SelectionPanel/Controls/RepairStation/OKStaff","Équipe adéquate"
"UI/SelectionPanel/Controls/RepairStation/OKStaffDescription","Les dysfonctionnements seront ni plus ni moins sévères.</n>Les réparations prendront le même temps."
"UI/SelectionPanel/Controls/RepairStation/RepairingSlashExamingStatus","Statut de travail"
"UI/SelectionPanel/Controls/Research/BaseResearchTime","Durée {Duration}"
"UI/SelectionPanel/Controls/Residents/Condition/Text","Santé de la population :"
"UI/SelectionPanel/Controls/Residents/Count/Text","Habitants : {CitizensCount}/{MaxCitizensCount}"
"UI/SelectionPanel/Controls/Residents/DismissButton","Renvoyer"
"UI/SelectionPanel/Controls/Residents/HabitationDiscontent/Heavy","Important"
"UI/SelectionPanel/Controls/Residents/HabitationDiscontent/Medium","Moyenne"
"UI/SelectionPanel/Controls/Residents/HabitationDiscontent/None","Aucun"
"UI/SelectionPanel/Controls/Residents/HabitationDiscontent/Text","Mécontentement des habitants :"
"UI/SelectionPanel/Controls/Residents/PlaceConditions/Text","Conditions de vie :"
"UI/SelectionPanel/Controls/Residents/ResidentsCount","Habitants : {Count}"
"UI/SelectionPanel/Controls/Resource/MineRequired","Construisez une bâtiment approprié pour commencer à exploiter cette ressource."
"UI/SelectionPanel/Controls/Resource/ResourceTag","Ressources"
"UI/SelectionPanel/Controls/Resource/ResourceUnavailable","Ressource non disponible"
"UI/SelectionPanel/Controls/ResourceDepot/Change","CHANGER"
"UI/SelectionPanel/Controls/ResourceDepot/ChooseDepotResource","Ressource stockée :"
"UI/SelectionPanel/Controls/ResourceDepot/InsufficientProduction","La production de {Resource} est inférieure à la consommation ! </n>Notre {Resource} durera pendant {Duration} !"
"UI/SelectionPanel/Controls/ResourceDepot/NoIssues","Aucun problème"
"UI/SelectionPanel/Controls/ResourceDepot/NoProduction","La production de {Resource} s'est arrêtée ! </n>Notre {Resource} durera pendant {Duration} !"
"UI/SelectionPanel/Controls/ResourceDepot/NoResourcesAssigned","Aucune ressource attribuée"
"UI/SelectionPanel/Controls/ResourceDepot/Shortage","Nous allons manquer de {Resource} !"
"UI/SelectionPanel/Controls/ResourceDepot/Title","Détails de production"
"UI/SelectionPanel/Controls/ResourceDropOffPoint'/EmptyTabResourceDepots","Aucun dépôt de ressources n'a été construit"
"UI/SelectionPanel/Controls/ResourceDropOffPoint'/TableDepotsHeader","Dépôts de ressources"
"UI/SelectionPanel/Controls/ResourceDropOffPoint/AmountCapacityText","{amount}/{capacity}"
"UI/SelectionPanel/Controls/ResourceDropOffPoint/ProductionPerDay","{production}/jour"
"UI/SelectionPanel/Controls/ResourceDropOffPoint/ResourceAmount","Quantité"
"UI/SelectionPanel/Controls/ResourceDropOffPoint/ResourceCapacity","Capacité"
"UI/SelectionPanel/Controls/ResourceDropOffPoint/ResourceConsumtion","Consommation"
"UI/SelectionPanel/Controls/ResourceDropOffPoint/ResourceNotes","Notes"
"UI/SelectionPanel/Controls/ResourceDropOffPoint/ResourceProduction","Production"
"UI/SelectionPanel/Controls/ResourceDropOffPoint/ResourceType","Ressource"
"UI/SelectionPanel/Controls/ResourceExtraction/ActualProductionTitle","Actuel : "
"UI/SelectionPanel/Controls/ResourceExtraction/BlueprintDetails","{PlaceName} va extraire : {ExtractedResources}"
"UI/SelectionPanel/Controls/ResourceExtraction/Blueprints","Plans"
"UI/SelectionPanel/Controls/ResourceExtraction/BuildingHeader","{Name} ({Resource})"
"UI/SelectionPanel/Controls/ResourceExtraction/Depleted","Vide"
"UI/SelectionPanel/Controls/ResourceExtraction/ExpectedProductionTitle","Prévu : "
"UI/SelectionPanel/Controls/ResourceExtraction/Extraction","Productivité :"
"UI/SelectionPanel/Controls/ResourceExtraction/NoResourcesLeft","Plus aucune ressource"
"UI/SelectionPanel/Controls/ResourceExtraction/ProductionPerHour","Production : {Value}/heure"
"UI/SelectionPanel/Controls/ResourceExtraction/Remaining","Restant : "
"UI/SelectionPanel/Controls/ResourceExtraction/Title","Détails de production"
"UI/SelectionPanel/Controls/ResourceGathering/Gathering","Collecte : "
"UI/SelectionPanel/Controls/ResourceSource/Gatherable","Pour collecter cette ressource, construisez le bâtiment suivant à proximité : {GathererName}."
"UI/SelectionPanel/Controls/ResourceSource/Gathered","Cette ressource est collectée par le {GathererName}."
"UI/SelectionPanel/Controls/ResourceSource/NotExtractable","Pour commencer l'extraction, construisez le bâtiment suivant à proximité : {ExtractorName}."
"UI/SelectionPanel/Controls/ResourceSource/RemainingResources","Ressources restantes : {Amount}"
"UI/SelectionPanel/Controls/ResourcesTransport/CostText","Coût : {Count}"
"UI/SelectionPanel/Controls/ResourcesTransport/LogisticsLimit","Limite logistique : |#color=FFCD14|{ShipmentLimit}|#defaultcolor|"
"UI/SelectionPanel/Controls/ResourcesTransport/Logisticsheader","Commande actuelle : {QuantityCount}/{LimitCount}"
"UI/SelectionPanel/Controls/ResourcesTransport/OrderButtonHeader","Heure prévue d'arrivée : {Time}"
"UI/SelectionPanel/Controls/ResourcesTransport/OrderButtontag","Commander une cargaison"
"UI/SelectionPanel/Controls/ResourcesTransport/OrderingHeader","Détails de la cargaison"
"UI/SelectionPanel/Controls/ResourcesTransport/ProgressbarExplanation","Cette limite augmente au fil du temps. Elle reflète les moyens logistiques attribués pour le moment au chantier de ce générateur."
"UI/SelectionPanel/Controls/ResoureDepotList/Capacity","Capacité"
"UI/SelectionPanel/Controls/ResoureDepotList/ShowBuilding","Montrer"
"UI/SelectionPanel/Controls/ResoureDepotList/StoredResource","Ressource stockée"
"UI/SelectionPanel/Controls/RestoredResources/Description","Les gardiens de la foi vont essayer de récupérer les biens volés par ceux qui souhaitent nous voir échouer."
"UI/SelectionPanel/Controls/RestoredResources/EmptyDescription","Nous n'avons rien retrouvé, pour le moment."
"UI/SelectionPanel/Controls/RestoredResources/NoRetrievedResources","Aucune ressource"
"UI/SelectionPanel/Controls/RestoredResources/RestoredResource","Récupéré : {Count} {Resource}"
"UI/SelectionPanel/Controls/RestoredResources/Title","Ressources volées récupérées"
"UI/SelectionPanel/Controls/Safe","En sécurité"
"UI/SelectionPanel/Controls/SelectionSize","Sélectionné : {Quantity}"
"UI/SelectionPanel/Controls/SettlementControlBuilding/TransportDepotUpgrade ","L'amélioration du dépôt de transport est en cours. Impossible d'envoyer des cargaisons tant qu'elle ne sera pas terminée."
"UI/SelectionPanel/Controls/SettlementControlBuilding/TransportListEmpty","Pas de cargaisons à envoyer"
"UI/SelectionPanel/Controls/SettlementControlBuilding/TransportSent","Cargaison expédiée"
"UI/SelectionPanel/Controls/ShrineDetails/ShrineDetailsHeader","Prières actuelles"
"UI/SelectionPanel/Controls/SnowPit/BodiesCount","Compte des corps : {Count}"
"UI/SelectionPanel/Controls/SocietyInfo/DiscontentDetails","La population est troublée par les problèmes suivants :"
"UI/SelectionPanel/Controls/SocietyInfo/DiscontentTitle","Besoins des citoyens"
"UI/SelectionPanel/Controls/SocietyInfo/InactiveText","Bâtiment inactif !"
"UI/SelectionPanel/Controls/SocietyInfo/ManifestationDetails","Le problème le plus pressant qui risque de pousser votre peuple à manifester prochainement"
"UI/SelectionPanel/Controls/SocietyInfo/ManifestationTitle","Sujets potentiels de manifestation"
"UI/SelectionPanel/Controls/SocietyInfo/NoDiscontentText","Les besoins des citoyens sont satisfaits"
"UI/SelectionPanel/Controls/SocietyInfo/NoManifestationText","La population est calme"
"UI/SelectionPanel/Controls/SoulKitchen/Description","Les ouvriers de ce bâtiment distribueront de la soupe chaude dans les lieux de travail avoisinants, rendant la température un peu plus supportable."
"UI/SelectionPanel/Controls/SoulKitchen/GlobalUpkeepHeader","Total"
"UI/SelectionPanel/Controls/SoulKitchen/LeftResourceTooltip","|old|Nombre de ressources nécessaires par jour pour que ce bâtiment continue de fonctionner"
"UI/SelectionPanel/Controls/SoulKitchen/LocalUpkeepHeader","Local"
"UI/SelectionPanel/Controls/SoulKitchen/ResourceTooltip","Ce bâtiment a besoin de rations pour fonctionner"
"UI/SelectionPanel/Controls/SoulKitchen/RightResourceTooltip","|old|Nombre de ressources nécessaires pour que tous les bâtiments de ce type continuent de fonctionner"
"UI/SelectionPanel/Controls/SoulKitchen/TolltipLocal","Ressources nécessaires par jour pour que ce bâtiment fonctionne"
"UI/SelectionPanel/Controls/SoulKitchen/TooltipGlobal","Ressources nécessaires par jour pour que tous les bâtiments de ce type fonctionnent"
"UI/SelectionPanel/Controls/SoulKitchen/TotalUpkeep"," {Count}/jour"
"UI/SelectionPanel/Controls/SoulKitchen/Upkeep"," {Count}/jour"
"UI/SelectionPanel/Controls/SteamHub/SteamHubDescription","Une machine fonctionnant à la vapeur, créant un petit foyer de chaleur autour d'elle."
"UI/SelectionPanel/Controls/TechnologyResearch/AllResearchDone","Toutes les technologies ont été recherchées.</n></n>Les ingénieurs n'ont plus rien à faire ici.</n></n>Vous pouvez à présent démolir l'atelier pour récupérer ses ressources."
"UI/SelectionPanel/Controls/TechnologyResearch/NotResearching","Ajouter une nouvelle recherche"
"UI/SelectionPanel/Controls/TechnologyResearch/ResearchPlaceCounter","Total des bâtiments de recherche : {ResearchPlaceCount}"
"UI/SelectionPanel/Controls/TechnologyResearch/ResearchRate","Taux de recherche : {ResearchRate} (potentiel : {PotentialResearchRate})"
"UI/SelectionPanel/Controls/TechnologyResearch/ResearchStopped","Recherche arrêtée"
"UI/SelectionPanel/Controls/TechnologyResearch/Title","Recherche"
"UI/SelectionPanel/Controls/TransportTimetable/Incoming","En approche"
"UI/SelectionPanel/Controls/TransportTimetable/Outgoing","En partance"
"UI/SelectionPanel/Controls/TransportTimetable/RegularTransports","Livraisons régulières"
"UI/SelectionPanel/Controls/TransportTimetable/TransportInterval","chaque : {Interval}"
"UI/SelectionPanel/Controls/Troublemakers","Fauteurs de trouble"
"UI/SelectionPanel/Controls/Unsafe","Peu sûr"
"UI/SelectionPanel/Controls/Upgrade/Buttons/Disable","Désactiver"
"UI/SelectionPanel/Controls/Upgrade/Buttons/Enable","Activer"
"UI/SelectionPanel/Controls/Upgrade/Buttons/Install","Améliorer"
"UI/SelectionPanel/Controls/Upgrade/Cost","Coût"
"UI/SelectionPanel/Controls/Upkeep/ResourceTooltip","Ce bâtiment a besoin de ceci pour fonctionner : {Resource}"
"UI/SelectionPanel/Controls/Upkeep/TextTitle","Entretien total :"
"UI/SelectionPanel/Controls/Upkeep/TextUpkeep","{Upkeep}/heure"
"UI/SelectionPanel/Controls/Upkeep/TextUpkeepTitle","Entretien total : {Upkeep}/heure"
"UI/SelectionPanel/Controls/Upkeep/UpkeepSeparator","Coût de l'entretien en ressources"
"UI/SelectionPanel/Controls/VentilationPlant","Ce bâtiment a besoin de charbon pour fonctionner"
"UI/SelectionPanel/Controls/VentilationPlantAffectedBuildingsPanel/CoalUsage","{ResourceCount}/jour pour |#color=FFCD00|{VentilationPlantsCount}|#defaultcolor| stations de ventilation"
"UI/SelectionPanel/Controls/VentilationPlantAffectedBuildingsPanel/NoActiveVentilationPlant","Aucune station de ventilation n'est active à cette heure"
"UI/SelectionPanel/Controls/VentilationPlantAffectedBuildingsPanel/NoSuitableBuildingForVentilation","Il n'y a pas de bâtiment qui puisse bénéficier de cette ventilation"
"UI/SelectionPanel/Controls/VentilationPlantAffectedBuildingsPanel/VentilationPlantHeader","Filtration de l'air dans les bâtiments :"
"UI/SelectionPanel/Controls/VentilationPlantAffectedBuildingsPanel/VentilationPlantsTurnedOff","Aucune station de ventilation n'est active"
"UI/SelectionPanel/Controls/VisitorsDetails/SpectatorsSummary","Spectateurs : {Count} en {Time}"
"UI/SelectionPanel/Controls/VisitorsDetails/VisitorsSummary","Visiteurs : {Count} en {Time}"
"UI/SelectionPanel/Controls/VisitorsDetails/WorshippersSummary","Fidèles : {Count} en {Time}"
"UI/SelectionPanel/Controls/WorkRigor/RigorTextSmall","{StartHour}:{StartMinute}–{EndHour}:{EndMinute}"
"UI/SelectionPanel/Controls/WorkRigor/WorkingSchedule","Emploi du temps :"
"UI/SelectionPanel/Controls/WorkRigorInfo/AbilityRigorTooltip","Rotation d'urgence : notre population travaillera dans ce bâtiment pendant les prochaines 24 heures."
"UI/SelectionPanel/Controls/WorkRigorInfo/RigorTextSmall","{StartHour}:{StartMinute}</n>{EndHour}:{EndMinute}"
"UI/SelectionPanel/Controls/WorkRigorInfo/SingleRigorTooltip","Heures de travail"
"UI/SelectionPanel/Controls/WorkRigorInfo/ToggleRigorTooltip","Heures de travail. Cliquez pour changer la durée de la rotation."
"UI/SelectionPanel/Controls/WorkRigorInfo/ToggleRigorTooltipInactive","Heures de travail. Ne peuvent pas être changées lorsque ce bâtiment est inactif."
"UI/SelectionPanel/Controls/Workers/WorkersCount","{Count}"
"UI/SelectionPanel/Tabs/AffectedBuildings","Lieux affectés"
"UI/SelectionPanel/Tabs/Archives","Archives"
"UI/SelectionPanel/Tabs/ArtifactCollected","Reliques récupérées :"
"UI/SelectionPanel/Tabs/Artifacts","Reliques"
"UI/SelectionPanel/Tabs/BrokenSeal","Péchés révélés"
"UI/SelectionPanel/Tabs/BuildingDetails","Détails du bâtiment"
"UI/SelectionPanel/Tabs/BuildingStrike","Les travailleurs de ce bâtiment sont en grève. Il ne fonctionnera pas tant que celle-ci n'est pas réglée."
"UI/SelectionPanel/Tabs/CitizenList","Liste des citoyens"
"UI/SelectionPanel/Tabs/DLC3NoActiveUnits","Pas d'unités actives"
"UI/SelectionPanel/Tabs/DLC3NoTransports","Pas de livraisons à venir"
"UI/SelectionPanel/Tabs/DLC3NoUnits","Pas d'unités à recruter"
"UI/SelectionPanel/Tabs/DLC3Units","Unités"
"UI/SelectionPanel/Tabs/Distribution","Consommation"
"UI/SelectionPanel/Tabs/Expedition","Expédition"
"UI/SelectionPanel/Tabs/General","Général"
"UI/SelectionPanel/Tabs/Habitants","Habitants"
"UI/SelectionPanel/Tabs/Intel","Renseignements"
"UI/SelectionPanel/Tabs/Logistics","Logistique"
"UI/SelectionPanel/Tabs/Malfunction","Dysfonctionnement"
"UI/SelectionPanel/Tabs/Needs","Besoins"
"UI/SelectionPanel/Tabs/News","Actualités"
"UI/SelectionPanel/Tabs/Patients","Patients"
"UI/SelectionPanel/Tabs/PlacesInRange","Lieux à portée"
"UI/SelectionPanel/Tabs/PrepareBodies","Préparer les corps"
"UI/SelectionPanel/Tabs/Prisoners","Prisonniers"
"UI/SelectionPanel/Tabs/Progress","Progression :"
"UI/SelectionPanel/Tabs/Repossession","Saisie"
"UI/SelectionPanel/Tabs/Research","Recherche"
"UI/SelectionPanel/Tabs/Resources","Ressources :"
"UI/SelectionPanel/Tabs/Status","État"
"UI/SelectionPanel/Tabs/Storage","Stockage"
"UI/SelectionPanel/Tabs/StrikeResolvePeace","Négociez avec les ouvriers pour mettre fin à la grève."
"UI/SelectionPanel/Tabs/StrikeResolvePeaceorForce","Négociez ou recourez à la force pour mettre fin à la grève."
"UI/SelectionPanel/Tabs/Workers","Ouvriers"
"UI/SelectionPanel/Tabs/WorkingDetails","Détails du travail"
"UI/Tables/Building","Construction"
"UI/Tables/CitizenActivity","Activité"
"UI/Tables/CitizenName","Nom"
"UI/Tables/CitizenSocialClass","Classe sociale"
"UI/Tables/CitizenStatus","Statut"
"UI/Tables/ConvictTableTag","Prisonnier"
"UI/Tables/EfficiencyTableTag","Efficacité"
"UI/Tables/EmptyTablesDescription/AreaEffect","Aucun bâtiment affecté par l'effet de zone"
"UI/Tables/EmptyTablesDescription/NoActiveBuildings","AUCUN BÂTIMENT ACTIF"
"UI/Tables/EmptyTablesDescription/NoCitizens","Aucun citoyen"
"UI/Tables/EmptyTablesDescription/NoCitizensInShelter","Aucun citoyen dans l'abri"
"UI/Tables/EmptyTablesDescription/NoCoalGathering","Notre ville n'a aucune extraction de charbon en cours"
"UI/Tables/EmptyTablesDescription/NoFoodProcessing","Notre ville n'a aucun traitement de nourriture en cours"
"UI/Tables/EmptyTablesDescription/NoGraves","Aucune tombe"
"UI/Tables/EmptyTablesDescription/NoHealthFacilities","Notre ville ne dispose d'aucun poste médical opérationnel"
"UI/Tables/EmptyTablesDescription/NoHousesBuilt","Il n'y a pas de logement dans notre ville"
"UI/Tables/EmptyTablesDescription/NoIndustryBuildingsBuilt","Notre ville ne dispose d'aucun bâtiment pour extraire ou produire cette ressource"
"UI/Tables/EmptyTablesDescription/NoPatients","Aucun patient"
"UI/Tables/EmptyTablesDescription/NoResidents","Aucun résident"
"UI/Tables/EmptyTablesDescription/NoSpectators","Aucun spectateur"
"UI/Tables/EmptyTablesDescription/NoVisitors","Pas de clients"
"UI/Tables/EmptyTablesDescription/NoWorkers","Aucun ouvrier"
"UI/Tables/EmptyTablesDescription/NoWorshippers","Aucun fidèle"
"UI/Tables/GravesDescription","Ci-gît"
"UI/Tables/RecoveryTime","Récupération"
"UI/Tables/ReleaseTime","Heure de sortie"
"UI/Tables/ResourceAmount","Quantité"
"UI/Tables/ResourceType","Ressource"
"UI/Tables/Spectators","Spectateurs"
"UI/Tables/VisitorName","Client"
"UI/Tables/VisitorsTag","Clients"
"UI/Tables/Workforce","Main-d'œuvre"
"UI/Tables/Worshippers","Fidèles"
"UI/Tooltips/Buildings/ActivationCost","Coût d'activation"
"UI/Tooltips/Buildings/BaseHeatingLevel","Niveau de chaleur de base : {Value}"
"UI/Tooltips/Buildings/ConvertibleOnly","Ressources insuffisantes pour construire en tant que bâtiment autonome. Seule la conversion d'un bâtiment existant est possible."
"UI/Tooltips/Buildings/Cost","Coût :"
"UI/Tooltips/Buildings/HeatZoneRequired","Nécessite un foyer de chaleur"
"UI/Tooltips/Buildings/HoldProduction","Interrompre l'opération"
"UI/Tooltips/Buildings/InstantConstruction","Instantanée"
"UI/Tooltips/Buildings/NoBodiesSelected","|#color=d21820|Aucun corps sélectionné pour une préparation"
"UI/Tooltips/Buildings/NoConstructionCost","Zéro"
"UI/Tooltips/Buildings/ResumeProduction","Reprendre l'opération"
"UI/Tooltips/Buildings/TurnBuildingOff","Désactiver le bâtiment"
"UI/Tooltips/Buildings/TurnBuildingOn","Activer le bâtiment"
"UI/Tooltips/Buildings/TurnGeneratorOff","Désactiver le générateur"
"UI/Tooltips/Buildings/TurnGeneratorOn","Activer le générateur"
"UI/Tooltips/Buildings/TurnOff","Désactiver"
"UI/Tooltips/Buildings/TurnOn","Activer"
"UI/Tooltips/CitizenTable/BackToWorkClosed","Cet endroit est barricadé, aucun ouvrier n'y retournera"
"UI/Tooltips/CitizenTable/Hometemperature","Température dans l'habitation : {Temperature}"
"UI/Tooltips/CitizenTable/WorkPlaceTemperature","Température sur le lieu de travail : {Temperature}"
"UI/Tooltips/CitizenTable/WorkplaceSafety","Sécurité au travail : {Safety}"
"UI/Tooltips/Construction/Instant","Faites de cette construction un site de travail prioritaire..."
"UI/Tooltips/ConvictsEfficency/ConvictsEfficencyTooltip","Efficacité sur le lieu de travail ({BuildingName}) du prisonnier"
"UI/Tooltips/Discontent/CitizenNeedsTitle","Besoins des citoyens"
"UI/Tooltips/Discontent/DiscontentOverMaxValue","Attention ! Le mécontentement est supérieur à la valeur maximale : {Count}"
"UI/Tooltips/Discontent/PermanentBonusesTitle","Modificateurs permanents"
"UI/Tooltips/Discontent/StrikeRiskTitle","Risque de grève"
"UI/Tooltips/Discontent/TemporaryBonusesTitle","Modificateurs temporaires"
"UI/Tooltips/Discontent/TooltipTitle","Mécontentement"
"UI/Tooltips/Efficency/BaseEfficiencyHeader","Efficacité de base : {Value}"
"UI/Tooltips/Efficency/HighMotivation","{BonusValue}, en raison de la grande motivation."
"UI/Tooltips/Efficency/LowMotivation","{BonusValue}, en raison de la faible motivation."
"UI/Tooltips/Efficency/Modifiers","Modificateurs :"
"UI/Tooltips/Efficency/OneAutomatonTooltip","Un automate apporte : {Count} "
"UI/Tooltips/Efficency/OneChildTooltip","Un enfant produit : {Count}"
"UI/Tooltips/Efficency/OneConvictTooltip","Un prisonnier produit : {Count}"
"UI/Tooltips/Efficency/OneEmployeeTooltip","Un ouvrier apporte : {Count}"
"UI/Tooltips/Efficency/OneSpecialistTooltip","Un ingénieur produit : {Count}"
"UI/Tooltips/Efficency/OneWorkerTooltip","Un ouvrier produit : {Count}"
"UI/Tooltips/Employment/ClassEmploymentProhibited","L'emploi de {ClassName} est interdit ici."
"UI/Tooltips/Employment/NoOneToEmploy","Aucun ouvrier de disponible"
"UI/Tooltips/Employment/NoOneToFire","Personne à renvoyer"
"UI/Tooltips/Employment/NoWorkplaceLeft","Tous les lieux de travail sont pleins"
"UI/Tooltips/Expedition/AutomaticExpedition","Les chasseurs partiront collecter des provisions </n>lorsqu'ils seront tous prêts et sur place"
"UI/Tooltips/Expedition/BuildBeaconToAddScout","Construisez une balise pour déployer des éclaireurs"
"UI/Tooltips/Expedition/BuildEvacuationCentreToSendTransports","Construisez un centre d'évacuation pour envoyer des transports vers le dreadnought"
"UI/Tooltips/Expedition/BuildExpeditionCenterToAddExpedition","Construisez un terminal pour déployer des équipes d'avant-poste"
"UI/Tooltips/Expedition/BuildForagerQuatersToAddForager","Construisez des quartiers de prospecteurs pour déployer des prospecteurs"
"UI/Tooltips/Expedition/ExpeditionSwiftness","L'expédition se déplace plus vite lorsqu'elle utilise un itinéraire connu vers une zone explorée"
"UI/Tooltips/Expedition/FrostlandLockedByStorm","La tempête fait rage ici."
"UI/Tooltips/Expedition/GoToBeacon","Aller directement à la balise pour déployer une nouvelle unité"
"UI/Tooltips/Expedition/GoToCity","Aller |#if TLA|au chantier|#else|en ville|#endif|"
"UI/Tooltips/Expedition/GoToEvacuationCentre","Allez au centre d'évacuation pour mettre en place un nouveau transport"
"UI/Tooltips/Expedition/GoToExpeditionCenter","Aller directement au terminal pour déployer une nouvelle unité"
"UI/Tooltips/Expedition/GoToTransportDepot","Aller au dépôt de transport"
"UI/Tooltips/Expedition/GoToWorldMap","Consultez la carte"
"UI/Tooltips/Expedition/MaxEvacuationTransportsCountReached","Le transport est en chemin, vous ne pouvez pas en envoyer un autre"
"UI/Tooltips/Expedition/MaxExpeditionCountReached","Nombre maximum d'expéditions atteint"
"UI/Tooltips/Expedition/MaxForagerCountReached","Nombre maximum d'équipes de prospecteurs atteint"
"UI/Tooltips/Expedition/MaxScoutCountReached","Nombre maximum d'éclaireurs atteint"
"UI/Tooltips/Expedition/OverflowExpedition","Nombre de groupes en direction de la ville : {Count}"
"UI/Tooltips/Expedition/SendExpedition","Envoyer ceux qui sont prêts et sur place"
"UI/Tooltips/Expedition/UnableToSendExpedition","Impossible d'envoyer en expédition"
"UI/Tooltips/ForeCasting/ForecastingDisabledTooltip","Les prévisions météorologiques ne sont plus disponibles"
"UI/Tooltips/GeneratorRepairCenter/RepairCenterTooltip","Le générateur sera réparé dans {Time}"
"UI/Tooltips/GeneratorRepairCenter/ResearchingMalfunction","La vérification sera terminée dans {Time}"
"UI/Tooltips/Hope/PermanentBonusesTitle","Modificateurs permanents"
"UI/Tooltips/Hope/TemporaryBonusesTitle","Modificateurs temporaires</n> (durent 24 h)"
"UI/Tooltips/Improvements/ImplementedImprovements","Améliorations de {ImprovementCategory} terminées "
"UI/Tooltips/LastMinute/AbortResearch","Vous perdrez votre progression de recherche"
"UI/Tooltips/LastMinute/DeployOutpostTeam","Déployer équipe d'avant-poste"
"UI/Tooltips/LastMinute/DeployScouts","Déployer éclaireurs"
"UI/Tooltips/LastMinute/GoToBeacon","Aller à la balise pour déployer des éclaireurs"
"UI/Tooltips/LastMinute/GoToOutpostDepot","Aller au terminal pour déployer une équipe d'avant-poste"
"UI/Tooltips/LastMinute/ReadJournal","Voir le rapport d'éclaireurs"
"UI/Tooltips/LastMinute/SelectOutpostTeam","Sélectionner équipe d'avant-poste"
"UI/Tooltips/LastMinute/SelectScouts","Sélectionner éclaireurs"
"UI/Tooltips/LastMinute/SortByBuilding","Trier par bâtiments"
"UI/Tooltips/LastMinute/SortByEfficiency","Trier par efficacité"
"UI/Tooltips/LastMinute/SortByGain","Trier par gain"
"UI/Tooltips/LastMinute/SortByInhabitants","Trier par nombre d'habitants"
"UI/Tooltips/LastMinute/SortByPatients","Trier par nombre de patients"
"UI/Tooltips/LastMinute/SortByStatus","Trier par statut"
"UI/Tooltips/LastMinute/SortByTemperature","Trier par température"
"UI/Tooltips/LastMinute/SortByWorkforce","Trier par main-d'oeuvre"
"UI/Tooltips/LastMinute/StartResearch","La recherche débutera et les ressources seront consommées"
"UI/Tooltips/LastMinute/SwitchToEfficiency","Voir l'efficacité"
"UI/Tooltips/LastMinute/SwitchToHistory","Voir l'historique"
"UI/Tooltips/MainScreenButtons/BookOfLaws","LIVRE DES LOIS"
"UI/Tooltips/MainScreenButtons/ConstructionButton","Construction"
"UI/Tooltips/MainScreenButtons/EmergencyLaws","Lois d'urgence"
"UI/Tooltips/MainScreenButtons/TechnologyTree","Arbre technologique"
"UI/Tooltips/NamingTheCity/PickRandom","Cliquez pour donner un nom aléatoire à votre ville"
"UI/Tooltips/Needs/Food","Les personnes qui ont faim (ou pire) travaillent moins bien. Les personnes affamées finiront par mourir."
"UI/Tooltips/Needs/Health","Les personnes malades marchent moins vite et travaillent moins bien. Elles peuvent aussi finir par mourir."
"UI/Tooltips/Needs/ParameterLevel","{ParameterName} : {ParameterLevel}"
"UI/Tooltips/Needs/ParameterName","{Parameter} : {ParameterName}"
"UI/Tooltips/Needs/Rest","Les personnes fatiguées (ou pire) marchent moins vite. Les personnes épuisées travaillent également moins bien."
"UI/Tooltips/Needs/Warmth","Les personnes qui ont froid (ou pire) travaillent moins bien. Les personnes gelées peuvent mourir de froid."
"UI/Tooltips/Population/Time/FreeTime","Les habitants en rotation régulière sont libres de s'occuper de leurs besoins."
"UI/Tooltips/Population/Time/RestingTime","Les habitants en rotation régulière vont se reposer."
"UI/Tooltips/Population/Time/WorkTime","Les habitants en rotation régulière vont travailler."
"UI/Tooltips/Population/WorkRigor/WorkRigor16h","JOURNÉE DE TRAVAIL DE 16 HEURES</n>DE 6H À 22H"
"UI/Tooltips/Population/WorkRigor/WorkRigor24h","JOURNÉE DE TRAVAIL DE 24 HEURES"
"UI/Tooltips/Population/WorkRigor/WorkRigorHard","JOURNÉE DE TRAVAIL DE 14 HEURES</n>DE 6H À 20H"
"UI/Tooltips/Population/WorkRigor/WorkRigorLight","|old|Les habitants travailleront des heures normales et auront du temps libre pour s'occuper de leurs besoins facultatifs."
"UI/Tooltips/Population/WorkRigor/WorkRigorNormal","JOURNÉE DE TRAVAIL DE 10 HEURES</n>DE 8H À 18H"
"UI/Tooltips/Temperature/CitizenSelectionOutsideTemperatureTooltip","Température </n>extérieure : {Temperature}{TemperatureFactors} </n></n>{PlaceDescription}"
"UI/Tooltips/Temperature/CitizenSelectionTemperatureTooltip","{Place} </n>Température : {Temperature}{TemperatureFactors} </n></n>{PlaceDescription}"
"UI/Tooltips/Temperature/PlaceSelectionTemperatureTooltip","Température : {Temperature}{TemperatureFactors} </n></n>{PlaceDescription}"
"UI/Tooltips/Temperature/TemperatureOverlayTooltip","{Place} </n>Température : {Temperature}{TemperatureFactors} </n></n>{PlaceDescription}"
"UI/Tooltips/TimePanel/Fast","Vitesse de jeu rapide"
"UI/Tooltips/TimePanel/Normal","Vitesse de jeu normale"
"UI/Tooltips/TimePanel/Pause","Pause"
"UI/Tooltips/TimePanel/VeryFast","Vitesse de jeu très rapide"
"UI/Tooltips/ToxicGases/CurrentToxicityLevel","Niveau actuel de toxicité :"
"UI/Tooltips/ToxicGases/Toxic gases","Gaz toxiques"
"UI/Tooltips/ToxicGases/ToxicGasesFall","La concentration des gaz toxiques diminuera demain."
"UI/Tooltips/ToxicGases/ToxicGasesPrediction","Prédiction du niveau de gaz toxiques :"
"UI/Tooltips/ToxicGases/ToxicGasesRise","La concentration des gaz toxiques augmentera demain."
"UI/Tooltips/Trackers/RepairCenterInProgress","Réparation en cours"
"UI/Tooltips/Trackers/RepairCenterInvestigationInProgress","Vérification en cours"
"UI/Tooltips/Trackers/RepairCenterInvestigationStopped","Vérification stoppée !"
"UI/Tooltips/Trackers/RepairCenterStopped","Réparations stoppées !"
"UI/Tooltips/WorkPanel/Efficiency","L'efficacité des ouvriers de ce lieu de travail. Elle dépend de leur état : les ouvriers travaillent moins bien lorsqu'ils sont épuisés, gelés, affamés ou malades."
"UI/Trackers/AutomatonWorkplace","Automate"
"UI/Trackers/CitySelector","Notre ville"
"UI/Trackers/CriticalEfficiency","Efficacité critique"
"UI/Trackers/LowCoal","{TimeLeft}h restante(s)"
"UI/Trackers/LowCoalTooltip","Quantité de charbon faible !"
"UI/Trackers/LowEfficiency","Faible efficacité"
"UI/Trackers/ManyTreated","{Amount} absence(s) pour cause de maladie !"
"UI/Trackers/SomeTreated","{Amount} absence(s) pour cause de maladie"
"UI/WorldMapSelectionPanel/Expedition/CarriedSurvivors","{SurvivorCount} survivants"
"UI/WorldMapSelectionPanel/Expedition/RemainingSupplies","Provisions : {RemainingSupplies} (sur {MaxSupplies})"
"UI/WorldMapSelectionPanel/Expedition/StateMoving","En route vers {TargetName}"
"UI/WorldMapSelectionPanel/Expedition/StateSiteExploitation","Exploitation de {TargetName}..."
"UI/WorldMapSelectionPanel/Expedition/TimeToReachDestination","Temps pour atteindre la destination : {Time}"
"UI/WorldMapSelectionPanel/ExpeditionSite/Artifacts","Il y a une relique à acquérir ici"
"UI/WorldMapSelectionPanel/ExpeditionSite/BuildOutpostButton","|#if TLA|Établir un camp|#else|Construire un avant-poste|#endif|"
"UI/WorldMapSelectionPanel/ExpeditionSite/BuildSettlementButton","Construire un dépôt de commerce"
"UI/WorldMapSelectionPanel/ExpeditionSite/BuildSettlementRoadButton","Construis une route sûre"
"UI/WorldMapSelectionPanel/ExpeditionSite/CanBuildOutpostHere","Un avant-poste peut être établi ici, il livrera environ {Cargo} tous/toutes les {Interval}."
"UI/WorldMapSelectionPanel/ExpeditionSite/CannotEscortSurvivors","Ce groupe est trop large. Vous ne pouvez pas l'escorter en ville."
"UI/WorldMapSelectionPanel/ExpeditionSite/CloseJournalButton","Fermer le journal"
"UI/WorldMapSelectionPanel/ExpeditionSite/EmptySelection","Cliquez sur une unité pour ouvrir le MENU."
"UI/WorldMapSelectionPanel/ExpeditionSite/Engineers","Ingénieurs"
"UI/WorldMapSelectionPanel/ExpeditionSite/EngineersExpedition","Donnez l'ordre aux éclaireurs d'escorter les ingénieurs jusqu'en ville ou bien de leur indiquer la route à suivre."
"UI/WorldMapSelectionPanel/ExpeditionSite/Explored","Exploré"
"UI/WorldMapSelectionPanel/ExpeditionSite/HideInShelterButton","Se cacher dans l'abri"
"UI/WorldMapSelectionPanel/ExpeditionSite/ItemPanelDecoText","La fouille pourra donner :"
"UI/WorldMapSelectionPanel/ExpeditionSite/JournalPanelHeader","Jour {ExplorationDay}"
"UI/WorldMapSelectionPanel/ExpeditionSite/LeaveSiteButton","|#if TLA|Quitter le camp|#else|Démanteler l'avant-poste|#endif|"
"UI/WorldMapSelectionPanel/ExpeditionSite/Lore","Il y a un artefact a récupérer ici"
"UI/WorldMapSelectionPanel/ExpeditionSite/LoreExpedition","Donnez l'ordre aux éclaireurs de récupérer l'artefact."
"UI/WorldMapSelectionPanel/ExpeditionSite/MoveOnButton","Repartir"
"UI/WorldMapSelectionPanel/ExpeditionSite/NeedToBeExplored","Envoyez les |#if TLA|prospecteurs|#else|éclaireurs|#endif| ici pour en savoir plus sur cette zone."
"UI/WorldMapSelectionPanel/ExpeditionSite/NothingWasFoundJHournalTag","Nous n'avons rien trouvé"
"UI/WorldMapSelectionPanel/ExpeditionSite/Objective","OBJECTIF"
"UI/WorldMapSelectionPanel/ExpeditionSite/OutpostEstimationBenefitsText","|#if TLA|Le camp|#else|L'avant-poste|#endif| livrera {Cargo} par intervalles de {Interval}|#if TLA| – au total : {Resources} au cours des {Time} à venir|#else||#endif|."
"UI/WorldMapSelectionPanel/ExpeditionSite/OutpostSlotButton","Envoyer une équipe d'avant-poste pour en construire un"
"UI/WorldMapSelectionPanel/ExpeditionSite/OutpostTransportNotReady","La dernière cargaison envoyée par ces prospecteurs est encore en route."
"UI/WorldMapSelectionPanel/ExpeditionSite/ReadJournalButton","Lire le journal"
"UI/WorldMapSelectionPanel/ExpeditionSite/Resources","Ressources : "
"UI/WorldMapSelectionPanel/ExpeditionSite/ResourcesExpedition","Donnez l'ordre aux éclaireurs de récupérer les ressources."
"UI/WorldMapSelectionPanel/ExpeditionSite/SearchSiteButton","Explorer"
"UI/WorldMapSelectionPanel/ExpeditionSite/SettlementHeader","Camp"
"UI/WorldMapSelectionPanel/ExpeditionSite/SettlementImprovementAdded","Terminé"
"UI/WorldMapSelectionPanel/ExpeditionSite/SettlementImprovementOrdered","En chemin"
"UI/WorldMapSelectionPanel/ExpeditionSite/SettlementSlot","Un dépôt de commerce peut être construit ici"
"UI/WorldMapSelectionPanel/ExpeditionSite/SiteDepletedNoJournal","Il n'y a rien de plus que l'on puisse faire ici."
"UI/WorldMapSelectionPanel/ExpeditionSite/Survivors","Survivants"
"UI/WorldMapSelectionPanel/ExpeditionSite/SurvivorsExpedition","Donnez l'ordre aux éclaireurs d'escorter les survivants jusqu'en ville ou bien de leur indiquer la route à suivre."
"UI/WorldMapSelectionPanel/ExpeditionSite/Technologies","Il y a une technologie a acquérir ici"
"UI/WorldMapSelectionPanel/ExpeditionSite/TechnologiesExpedition","Donnez l'ordre aux éclaireurs d'acquérir la technologie."
"UI/WorldMapSelectionPanel/ExpeditionSite/Unexplored","Pas encore exploré par les éclaireurs"
"UI/WorldMapSelectionPanel/ExpeditionSite/WorkingTimeLeftText","|#if TLA|Le camp|#else|L'avant-poste|#endif| opérera pendant {Time}, livrant {Cargo} à une fréquence de {Interval}."
"UI/WorldMapSelectionPanel/UnloadPoint/CoalLoadStatus","pour faire démarrer le dreadnought et l'alimenter"
"UI/WorldMapSelectionPanel/UnloadPoint/CoalNeedsTag","Il vous faut :"
"UI/WorldMapSelectionPanel/UnloadPoint/LaunchStatusTag","Avancement du départ"
"UI/WorldMapSelectionPanel/UnloadPoint/NoCoalButtonTag","Le dreadnought reste immobilisé dans le désert blanc"
