﻿"IDS_CARD_DESC_PLACEHOLDER","placeholder"
"IDS_CARD_ATK1_PLACEHOLDER","placeholder"
"IDS_CARD_ATK2_PLACEHOLDER","placeholder"
"IDS_CINEMATIC_PLACEHOLDER","PLACEHOLDER"
"IDS_CINEMATIC_SKIP_REQUEST1","%1 хочет пропустить..."
"IDS_CINEMATIC_SKIP_REQUEST2","Чтобы пропустить, нажмите [@$SURVIVALGUIDE$]"
"IDS_HUD_NUMBER_DELIMITER",","
"IDS_CLIENT_DIED","Второстепенный игрок погиб. Чтобы продолжить, нажмите OK."
"IDS_BOOT_NOSPACE","Недостаточно места на жестком диске. Для этой игры требуется не менее %s свободного места. Выйдите из игры и освободите место на диске."
"IDS_CREDITS_UPPER","CREDITS"
"IDS_CREDITS_LOWER","Credits"
"IDS_ACHIEVEMENTS","e"
"IDS_WATCH_TIME_AM","%1:%2 AM"
"IDS_WATCH_TIME_PM","%1:%2 PM"
"IDS_TRADEMARK_SYMBOL","™"
"IDS_REGISTERED_TRADEMARK_SYMBOL","®"
"IDS_WAITING_TO_PLAY","%1 is waiting to play..."
"IDS_ONLINE_SPAWN_PLAYER","Чтобы ввести игрока в игру, нажмите [@$FECONFIRM$]"
"IDS_GAME_TITLE","Dead Rising 3"
"IDS_TITLE_INVITE_FRIENDS","ПРИГЛАСИТЬ ДРУЗЕЙ"
"IDS_TITLE_GAME_MODES1","РЕЖИМ ИГРЫ 1"
"IDS_TITLE_GAME_MODES2","РЕЖИМ ИГРЫ 2"
"IDS_TITLE_GAME_MODES3","РЕЖИМ ИГРЫ 3"
"IDS_TITLE_GAME_MODES_LOBBY","ВЫБОР РЕЖИМА ИГРЫ"
"IDS_TITLE_STORY_MODE","ИСТОРИЯ"
"IDS_TITLE_STORY_MODE_LOBBY","ВЫБОР РЕЖИМА СЮЖЕТА"
"IDS_TITLE_DEBUG_JUMP","DEBUG JUMP"
"IDS_TITLE_DEBUG_ENTER","DEBUG ENTER"
"IDS_TITLE_CONTINUE","ПРОДОЛЖИТЬ"
"IDS_TITLE_LOAD_GAME","ЗАГРУЗИТЬ ИГРУ"
"IDS_TITLE_CHAPTER_SELECT","ВЫБОР ГЛАВЫ"
"IDS_TITLE_GAME_MODES","РЕЖИМЫ ИГРЫ"
"IDS_TITLE_ONLINE","СЕТЕВАЯ ИГРА"
"IDS_TITLE_OPTIONS","ПАРАМЕТРЫ"
"IDS_TITLE_DLC","ЗАГРУЖАЕМЫЙ КОНТЕНТ"
"IDS_TITLE_SET_ICON","Выбрать значок"
"IDS_TITLE_QUIT","ВЫЙТИ ИЗ ИГРЫ"
"IDS_TITLE_QUICKPLAY","Быстрая игра"
"IDS_TITLE_MANAGE_INVITES","УПРАВЛЕНИЕ ПРИГЛАШЕНИЯМИ"
"IDS_TITLE_BLUEPRINTS","ЧЕРТЕЖИ"
"IDS_TITLE_CHALLENGES","ИСПЫТ. НА PP"
"IDS_TITLE_MAP","КАРТА И ЗАДАНИЯ"
"IDS_TITLE_TUTORIALS","ОБУЧЕНИЕ"
"IDS_TITLE_PAUSE_MENU","МЕНЮ ПАУЗЫ"
"IDS_TITLE_CHAPTERS","ГЛАВЫ"
"IDS_TITLE_ATTRIBUTES","АТРИБУТЫ"
"IDS_TITLE_BOOKS","КНИГИ"
"IDS_TITLE_VEHICLES","ТРАНСПОРТНЫЕ СРЕДСТВА"
"IDS_TITLE_NEW_GAME","Новая игра"
"IDS_TITLE_CREDITS","СОЗДАТЕЛИ"
"IDS_TITLE_LOCKER","ШКАФЧИК"
"IDS_LOADING","ИДЕТ ЗАГРУЗКА"
"IDS_BACK","НАЗАД"
"IDS_SELECT","ВЫБРАТЬ"
"IDS_READY","ГОТОВО"
"IDS_START_GAME","НАЧАТЬ ИГРУ"
"IDS_GUIDE_ARROW","СТРЕЛКА-УКАЗАТЕЛЬ"
"IDS_ZOOM_ON_STORE","МАСШТАБ"
"IDS_SKIP","ПРОПУСТИТЬ"
"IDS_LEVELS","Levels"
"IDS_SCOOPS","Scoops"
"IDS_FREE_VIEW","СВОБОДНЫЙ ОБЗОР"
"IDS_PAUSE","ПРИОСТАНОВИТЬ ИГРУ"
"IDS_PM_RESUME","ВОЗОБНОВИТЬ ИГРУ"
"IDS_PM_LOAD","Загрузить игру"
"IDS_PM_GAMEOVER","ИГРА ОКОНЧЕНА"
"IDS_PM_BOOT_PLAYER","ИСКЛЮЧИТЬ ИГРОКА"
"IDS_SGF_AUTOSAVE","АВТОСОХРАНЕНИЕ"
"IDS_ENDGAME_GAMESUMMARY","ИГРОВАЯ СВОДКА"
"IDS_ENDGAME_GAMEENDING","Концовка игры:"
"IDS_ENDGAME_PPEARNED","Заработано PP:"
"IDS_ENDGAME_ZOMBIEKILL","Зомби убито:"
"IDS_ENDGAME_SURVIVORS","Выжившие:"
"IDS_ENDGAME_KATEYGIFT","Подарки для Кэти:"
"IDS_ENDGAME_MONEYBONUS","Заработано денег:"
"IDS_ENDGAME_ENDING_S","Концовка З"
"IDS_ENDGAME_ENDING_A","Концовка А"
"IDS_ENDGAME_ENDING_B","Концовка Б"
"IDS_ENDGAME_ENDING_C","Концовка В"
"IDS_ENDGAME_ENDING_D","Концовка Г"
"IDS_ENDGAME_ENDING_E","Концовка Д"
"IDS_ENDGAME_ENDING_F","Концовка Ж"
"IDS_NUMBER0","0"
"IDS_NUMBER1","1"
"IDS_NUMBER2","2"
"IDS_NUMBER3","3"
"IDS_NUMBER4","4"
"IDS_NUMBER5","5"
"IDS_NUMBER6","6"
"IDS_NUMBER7","7"
"IDS_NUMBER8","8"
"IDS_NUMBER9","9"
"IDS_NUMBER10","10"
"IDS_NUMBER11","11"
"IDS_NUMBER12","12"
"IDS_NUMBER13","13"
"IDS_NUMBER14","14"
"IDS_NUMBER15","15"
"IDS_NUMBER16","16"
"IDS_NUMBER17","17"
"IDS_NUMBER18","18"
"IDS_NUMBER19","19"
"IDS_NUMBER20","20"
"IDS_NUMBER21","21"
"IDS_NUMBER22","22"
"IDS_NUMBER23","23"
"IDS_NUMBER24","24"
"IDS_NUMBER25","25"
"IDS_NUMBER26","26"
"IDS_NUMBER27","27"
"IDS_NUMBER28","28"
"IDS_NUMBER29","29"
"IDS_NUMBER30","30"
"IDS_NUMBER31","31"
"IDS_NUMBER32","32"
"IDS_NUMBER33","33"
"IDS_NUMBER34","34"
"IDS_NUMBER35","35"
"IDS_NUMBER36","36"
"IDS_DR3_PROTO_GARY1","Счастливый час"
"IDS_DR3_PROTO_GARY2_1","Утро после морга"
"IDS_DR3_PROTO_GARY2_2","Возвращение к барону"
"IDS_DR3_PROTO_MACK1_1","Незваный гость"
"IDS_DR3_PROTO_MACK1_2","Спасти Бриттани"
"IDS_DR3_PROTO_ANNIE1_1","Умеет работать руками"
"IDS_DR3_PROTO_ANNIE1_2","Вторжение в особняк"
"IDS_DR3_PROTO_GARY1_DESC","ЦЕЛЬ: добраться до бара <br/>МЕСТО НАЗНАЧЕНИЯ: бар через дорогу <br/>Надо выпить чего покрепче. О, через дорогу [00CC00FF,Бар]! Готов поспорить, выпивка там найдется!"
"IDS_DR3_PROTO_GARY2_DESC","ЦЕЛЬ: проникнуть в морг <br/>МЕСТО НАЗНАЧЕНИЯ: черный ход в морг <br/>Нужно притащить тело из [00CC00FF,морг] гетто."
"IDS_DR3_ANNIE1_DESC","ЦЕЛЬ: обокрасть торговца произведениями искусства <br/>МЕСТО НАЗНАЧЕНИЯ: особняк <br/>Нужно найти [00CC00FF,торговец произведениями искусства] и вытащить список людей у него из бумажника."
"IDS_DR3_SUB_MISSION","Пока смерть не разлучит нас"
"IDS_DR3_SUB_MISSION_DESC","ПОМОГИТЕ! ЧЕЛОВЕК ПРОПАЛ! <br/>Прошу вас, помогите найти моего жениха! Жить без него не могу! Я попытаюсь укрыться в Резиденшал-Хиллс. Найдите меня там, прошу вас!"
"IDS_DR3_MACK1_DESC","ЦЕЛЬ: взломать терминал <br/>МЕСТО НАЗНАЧЕНИЯ: судовой мостик <br/>Чтобы найти Бриттани, нужно [00CC00FF,взломать] видеокамеры наблюдения на [00CC00FF,мост]!"
"IDS_DR3_PROTO_ANNIE1_2_DESC","ЦЕЛЬ: войти в особняк <br/>МЕСТО НАЗНАЧЕНИЯ: особняк <br/>Теперь нужно проникнуть в особняк."
"IDS_DR3_SRV_TAMMY","Тэмми"
"IDS_DR3_SUB_DIALOGUE_01","Прошу вас, найдите моего жениха Джо! Он куда-то ушел и не вернулся."
"IDS_DR3_SUB_DIALOGUE_02","Да, конечно"
"IDS_DR3_SUB_DIALOGUE_03","Вы уже нашли Джо? Да как он смеет заставлять меня так из-за него волноваться!"
"IDS_DR3_SUB_DIALOGUE_04","Еще нет. Буду искать дальше."
"IDS_DR3_SUB_DIALOGUE_05","О, черт! Он мертв. Она этому точно не обрадуется."
"IDS_DR3_SUB_DIALOGUE_06","Извините, Джо погиб."
"IDS_DR3_SUB_DIALOGUE_07","Ах, ну что за манеры - вот так погибнуть. Что ж. Все равно я подумывала отказаться выйти за него замуж. Так я хоть кольцо сохраню!"
"IDS_DR3_Cast_ANNIE","Анни"
"IDS_DR3_SUB_MISSION_DESC2","ЦЕЛЬ: найти Тэмми <br/>МЕСТО НАЗНАЧЕНИЯ: Резиденшал-Хиллс <br/>Женщина по имени Тэмми находится в Резиденшал-Хиллс. Нужно помочь ей найти ее [00CC00FF,жениха]."
"IDS_DR3_SUB_MISSION_DESC3","ЦЕЛЬ: вернуться к Тэмми <br/>МЕСТО НАЗНАЧЕНИЯ: Резиденшал-Хиллс <br/>Нужно сообщить Тэмми плохие вести."
"IDS_DR3_SUB_MISSION_JOE","Джо"
"IDS_DR3_BULLETIN_BOARD","Доска объявлений"
"IDS_PROTO_SURVIVOR","Брайан"
"IDS_PROTO_SURVIVOR_1","Джейсон"
"IDS_PROTO_SURVIVOR_2","Тревор"
"IDS_PROTO_SURVIVOR_3","Крисси"
"IDS_PROTO_SURVIVOR_4","Эмили"
"IDS_PROTO_SURVIVOR_5","Келси"
"IDS_SAD","Печальный"
"IDS_SCARED","Испуганный"
"IDS_HUD_COMBO","Комбинированный"
"IDS_HUD_COMBO_BUILDING","Создается..."
"IDS_SKILL_DESC_HAYMAKER","В арсенал добавлена дополнительная атака, хорошо сочетающаяся с кулачными ударами."
"IDS_SKILL_DESC_SUPERMAN_PUNCH","Позволяет быстро передвигаться по местности, расшвыривая зомби на своем пути."
"IDS_SKILL_DESC_DOUBLELEG_DROPKICK","Мощная фронтальная ""зачищающая"" атака, позволяющая сбить с ног множество зомби, но при этом став более уязвимым."
"IDS_SKILL_DESC_HANDS_OFF","Вас не схватят, если не дотянутся."
"IDS_SKILL_DESC_DODGE_ROLL","Быстро уклоняйтесь от атак зомби, откатываясь туда, куда смотрите."
"IDS_SKILL_DESC_FOOT_SWEEP","Так можно сбить с ног зомби на своем пути, выиграв время для того, чтобы убежать или отразить другую угрозу."
"IDS_SKILL_DESC_ELBOW_DROP","Мощный прием, позволяющий сбить с ног множество зомби вокруг. Чем выше подпрыгнуть, тем лучше будет результат."
"IDS_SKILL_DESC_FRONTKICK","Удар ногой из позиции стоя отбрасывает зомби, получившего удар."
"IDS_SKILL_DESC_UP_AND_OVER","Схватите стоящего рядом зомби и швырните его в других."
"IDS_SKILL_DESC_FACE_BREAKER","Быстрый и эффективный способ сбивать зомби на землю или убивать их, используя предметы обстановки."
"IDS_SKILL_DESC_FIELD_GOAL_KICK","Быстрый способ убивать зомби, ползающих по земле."
"IDS_SKILL_DESC_PICKUP_LEANBACK_SLAM","Быстрый тыловой защитный прием: используя вес своего тела, сшибайте стоящих сзади зомби."
"IDS_SKILL_DESC_BELLY_FLOP","Используете ползающего зомби, чтобы разделаться с другими."
"IDS_SKILL_DESC_DDT","Быстрый фронтальный защитный прием: ударьте нападающего зомби башкой оземь."
"IDS_SKILL_DESC_CURBSTOMP","Сокрушить поверженного зомби сильным ударом ноги."
"IDS_SKILL_CONTROLS_HAYMAKER","Зажмите [@$ATTACKLIGHT$_ig]"
"IDS_SKILL_CONTROLS_SUPERMAN_PUNCH","Подпрыгнув, нажмите [@$ATTACKLIGHT$_ig]"
"IDS_SKILL_CONTROLS_DOUBLELEG_DROPKICK","Подпрыгнув, зажмите [@$ATTACKLIGHT$_ig]"
"IDS_SKILL_CONTROLS_HANDS_OFF","Зажмите [@$AIM$_ig] + нажмите [@$INTERACT$_ig]"
"IDS_SKILL_CONTROLS_DODGE_ROLL","Нажмите кнопку LS [@$DODGE$]"
"IDS_SKILL_CONTROLS_FOOT_SWEEP","Удерживайте [@$AIM$_ig] + удерживайте [@$FECONFIRM$_ig]"
"IDS_SKILL_CONTROLS_ELBOW_DROP","Подпрыгнув, зажмите [@$AIM$_ig] + нажмите [@$ATTACKLIGHT$_ig]"
"IDS_SKILL_CONTROLS_FRONTKICK","Зажмите [@$AIM$_ig] и нажмите [@$ATTACKLIGHT$_ig]"
"IDS_SKILL_CONTROLS_UP_AND_OVER","Зажмите [@$AIM$_ig] + зажмите [@$INTERACT$_ig]"
"IDS_SKILL_CONTROLS_FACE_BREAKER","Зажмите [@$AIM$_ig] + зажмите [@$ATTACKLIGHT$_ig]"
"IDS_SKILL_CONTROLS_FIED_GOAL_KICK","Зажмите [@$AIM$_ig] + нажмите [@$ATTACKLIGHT$_ig] (стоя над головой зомби)"
"IDS_SKILL_CONTROLS_PICKUP_LEANBACK_SLAM","Если вас схватили сзади, сразу вырывайтесь."
"IDS_SKILL_CONTROLS_BELLY_FLOP","Зажмите [@$AIM$_ig] + нажмите [@$INTERACT$_ig] (стоя над ступнями зомби)"
"IDS_SKILL_CONTROLS_DDT","Если вас схватили спереди, сразу вырывайтесь."
"IDS_SKILL_TITLE_HAYMAKER","Нокаутирующий удар"
"IDS_SKILL_TITLE_SUPERMAN_PUNCH","Пинок в прыжке"
"IDS_SKILL_TITLE_DOUBLELEG_DROPKICK","Удар двумя ногами в падении"
"IDS_SKILL_TITLE_HANDS_OFF","Отрывание рук"
"IDS_SKILL_TITLE_DODGE_ROLL","ОТКАТ С УХОДОМ"
"IDS_SKILL_TITLE_FOOT_SWEEP","Круговая подсечка"
"IDS_SKILL_TITLE_ELBOW_DROP","Удар локтем в падении"
"IDS_SKILL_TITLE_FRONTKICK","УДАР НОГОЙ С РАЗВОРОТА"
"IDS_SKILL_TITLE_UP_AND_OVER","Швыряние"
"IDS_SKILL_TITLE_FACE_BREAKDER","Сокрушение"
"IDS_SKILL_TITLE_FIELD_GOAL_KICK","БОКОВОЙ УДАР НОГОЙ"
"IDS_SKILL_TITLE_BACKDROP","Падение назад"
"IDS_SKILL_TITLE_BELLY_FLOP","Зомби-бомба"
"IDS_SKILL_TITLE_DDT","Башкой оземь"
"IDS_SKILL_TITLE_CURB_STOMP","Затаптывание"
"IDS_CARD_ATK_HOLD","Зажмите [@$ATTACKLIGHT$_ig]"
"IDS_HUD_5000_ZOMBIE_KILL","УБИТО 5000 ЗОМБИ!"
"IDS_HUD_1000_ZOMBIE_KILL","УБИТО 1000 ЗОМБИ!"
"IDS_HUD_500_ZOMBIE_KILL","УБИТО 500 ЗОМБИ!"
"IDS_HUD_250_ZOMBIE_KILL","УБИТО 250 ЗОМБИ!"
"IDS_HUD_100_ZOMBIE_KILL","УБИТО 100 ЗОМБИ!"
"IDS_HUD_50_ZOMBIE_KILL","УБИТО 50 ЗОМБИ!"
"IDS_HUD_10_ZOMBIE_KILL","УБИТО 10 ЗОМБИ!"
"IDS_HUD_NUM_ZOMBIE_KILL","УБИТО %1 ЗОМБИ!"
"IDS_HUD_SPECIAL_ZOMBIE_KILL_COUNT","СПЕЦБОНУС ЗА ЧИСЛО УБИТЫХ!"
"IDS_HUD_REWARD_POINTS","[E13232FF, %1 PP]"
"IDS_HUD_LEVELUP","ДОСТИГНУТ УРОВЕНЬ %1"
"IDS_HUD_NPC_JOINED","%1 присоединяется"
"IDS_HUD_NPC_RESCUED","%1 спасен(а)"
"IDS_HUD_NPC_DIED","%1 погиб(ла)"
"IDS_HUD_KEY_ITEM_OBTAINED","Получено: [00CC00FF,%1]!"
"IDS_HUD_SCOOP_LOST","ЗАДАНИЕ ПРОВАЛЕНО"
"IDS_HUD_TIME_AM","AM"
"IDS_HUD_TIME_PM","PM"
"IDS_HUD_PSYCHO_KILLED_PP","БОНУС ЗА ПОБЕДУ НАД ПСИХОПАТОМ!"
"IDS_LEVEL_UP_HEALTH_INCREASE","УВЕЛИЧИЛОСЬ КОЛИЧЕСТВО ЗДОРОВЬЯ [@icon_levelup]"
"IDS_LEVEL_UP_INVENTORY_INCREASE","ЛИМИТ СНАРЯЖЕНИЯ УВЕЛИЧЕН [@icon_levelup]"
"IDS_LEVEL_UP_SPEED_INCREASE","ВОЗРОСЛА СКОРОСТЬ [@icon_levelup]"
"IDS_LEVEL_UP_ATTACK_INCREASE","ВОЗРОС УРОН ПРИ АТАКЕ [@icon_levelup]"
"IDS_HUD_NPC_TURNED","Игрок %1 превратился в зомби"
"IDS_HUD_NPC_DEFECTED","Игрок %1 дезертировал"
"IDS_HUD_SURVIVOR","СПИСОК ВЫЖИВШИХ"
"IDS_HUD_ENVIRONMENT_BONUS","БОНУС ОКРУЖЕНИЯ"
"IDS_HUD_TIMESLATE_1","%1 МАРТА 2020 Г."
"IDS_HUD_MISSION_COMPLETE","ЗАДАНИЕ ВЫПОЛНЕНО"
"IDS_HUD_SKILL_GAINED","ПРИОБРЕТЕН НОВЫЙ НАВЫК: %1"
"IDS_HUD_PP_COMBO_PP","[E13232FF, %1 PP!]"
"IDS_HUD_TASK_COMPELTED","БОНУС ЗА ВЫПОЛНЕНИЕ!"
"IDS_LEVEL_UP_SKILL_MOVE","ОСВОЕН НОВЫЙ ПРИЕМ!"
"IDS_HUD_NPC_IS_NOW_UNDEAD","Игрок %1 превратился в зомби"
"IDS_HUD_TIMELEFT","ОСТ. ВРЕМЕНИ"
"IDS_HUD_ITEM_LOST","ПОТЕРЯН ПРЕДМЕТ"
"IDS_HUD_LS","L"
"IDS_HUD_RS","R"
"IDS_HUD_KILLED","УБИТО: %1"
"IDS_HUD_COOPPLAYER_KO","ИГРОКУ НУЖНА ПОМОЩЬ!"
"IDS_HUD_KO","ВАМ НУЖНА ПОМОЩЬ!"
"IDS_HUD_KO_REVIVED","ИГРОК %1 ВАС ОЖИВИЛ!"
"IDS_HUD_KO_REVIVED_REMOTE","ИГРОК %1 ОЖИВЛЕН!"
"IDS_HUD_REVIVAL_TIME_RUNNINGOUT","ВЫ УМИРАЕТЕ!"
"IDS_HUD_REVIVAL_TIME_RUNNINGOUT_REMOTE","ИГРОК %1 УМИРАЕТ!"
"IDS_HUD_LOCALPLAYER_DIE","ВЫ ПОГИБЛИ!"
"IDS_HUD_REMOTEPLAYER_DIE","Игрок %1 погиб!"
"IDS_HUD_REMOTEPLAYER_OUT_OF_RANGE","Игрок %1 слишком далеко!"
"IDS_HUD_REMOTEPLAYER_DIE_GAMEOVER","Игрок %1 погиб."
"IDS_HUD_STATUS_ATTRIBUTES","АТРИБУТЫ"
"IDS_HUD_STATUS_SKILLS","НАВЫКИ"
"IDS_HUD_STATUS_KEYITEMS","КЛЮЧЕВЫЕ ПРЕДМЕТЫ"
"IDS_HUD_STATUS_CURRENTLEVEL","Текущий уровень:"
"IDS_HUD_STATUS_OVERALLTOTALPP","OVERALL TOTAL PP:"
"IDS_HUD_STATUS_CURRENTMONEY","ИМЕЮЩИЕСЯ ДЕНЬГИ:"
"IDS_HUD_STATUS_TOTALMONEYSPENT","ВСЕГО ПОТРАЧЕНО ДЕНЕГ:"
"IDS_HUD_STATUS_ZOMBIEKILLCOUNT","ЧИСЛО УБИТЫХ ЗОМБИ:"
"IDS_HUD_STATUS_ATTACK","АТАКА"
"IDS_HUD_STATUS_SPEED","Ловкость"
"IDS_HUD_STATUS_ITEMSTOCK","ЗАПАС ПРЕДМЕТОВ"
"IDS_HUD_STATUS_THROWDISTANCE","РАССТОЯНИЕ БРОСКА"
"IDS_HUD_STATUS_NO_SKILLS","Навыки не найдены."
"IDS_HUD_STATUS_NO_KEYITEMS","Ключевые предметы не найдены"
"IDS_HUD_NOTEBOOK_DEAD","МЕРТВ"
"IDS_HUD_NOTEBOOK_LOCATED","МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ"
"IDS_HUD_NOTEBOOK_SAFE","В БЕЗОПАСНОСТИ"
"IDS_HUD_NOTEBOOK_LOCATED_COLON","Местонахождение:"
"IDS_HUD_NOTEBOOK_SAFE_COLON","В безопасности:"
"IDS_HUD_NOTEBOOK_DEADLOSTTURNED","Убиты / Потеряны / Обращены:"
"IDS_CLOTHING_REWARD","НАГРАДА"
"IDS_CLOTHING_TITLE","ОДЕЖДА"
"IDS_HUD_SUCCESS","УСПЕХ!"
"IDS_HUD_FAIL","НЕУДАЧА!"
"IDS_HUD_WATCH_ALARM","БУДИЛЬНИК"
"IDS_HUD_WATCH_1200AM","30/12/1899 12:00:00 PM"
"IDS_HUD_MISSIONSCAP","ЗАДАНИЯ"
"IDS_HUD_SET_GUIDE_ARROW","УСТАНОВИТЕ СТРЕЛКУ-УКАЗАТЕЛЬ"
"IDS_PAGE_UP_PAGE_DOWN2","НА СТРАНИЦУ ВВЕРХ/"
"IDS_PAGE_UP_PAGE_DOWN3","НА СТРАНИЦУ ВНИЗ"
"IDS_HUD_ZOMBREX_NAME","ЗОМБРЕКC"
"IDS_HUD_SCRATCHCARDRC","ПОЛУЧЕНА СКРЕТЧ-КАРТОЧКА!"
"IDS_HUD_URGENT_CALL","СРОЧНО!"
"IDS_HUD_WOULDYOULIKETOSKIP","Пропустить это место?"
"IDS_HUD_SLOTLABEL","ЯЧЕЙКА"
"IDS_HUD_LOCATIONLABEL","МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ:"
"IDS_SKILL_TICKER_DODGE_ROLL_PC","[FFF200FF,ОТКАТ С УВОРОТОМ:] нажмите [@$DODGE$]"
"IDS_SKILL_CONTROLS_DODGE_ROLL_PC","НАЖМИТЕ [@$DODGE$]"
"IDS_DIALOG_YES","ДА"
"IDS_DIALOG_NO","НЕТ"
"IDS_DIALOG_OK","ОК"
"IDS_DIALOG_CANCEL","ОТМЕНА"
"IDS_DIALOG_QUIT","Подтвердите, что хотите выйти из игры."
"IDS_DIALOG_PRESS","НАЖМИТЕ"
"IDS_ON_LEADERBOARDS","СПИСКИ ЛИДЕРОВ"
"IDS_ON_GAMERCARD","ПРОФИЛЬ ИГРОКА"
"IDS_OPTIONS_ON","Вкл."
"IDS_OPTIONS_OFF","Откл."
"IDS_OPTIONS_NORMAL","Норм."
"IDS_OPTIONS_INVERTED","Инверт."
"IDS_OPTIONS_SUBTITLES","Субтитры"
"IDS_OPTIONS_TUTORIAL","Обучение"
"IDS_OPTIONS_VIBRATION","Вибрация"
"IDS_OPTIONS_PLAYER_CAMERA_X","Горизонтальная ось камеры игрока"
"IDS_OPTIONS_PLAYER_CAMERA_Y","Вертикальная ось камеры игрока"
"IDS_OPTIONS_AIM_CAMERA_X","Горизонтальная ось камеры прицела"
"IDS_OPTIONS_AIM_CAMERA_Y","Вертикальная ось камеры прицела"
"IDS_OPTIONS_AIM_CAM_DIR","Направление камеры прицела"
"IDS_OPTIONS_SIXAXIS","_"
"IDS_OPTIONS_BGM_VOLUME","Громкость фоновой музыки"
"IDS_OPTIONS_SFX_VOLUME","Громкость звуковых эффектов"
"IDS_OPTIONS_CAM_DIRECTION","Направление камеры"
"IDS_OPTIONS_PLYR_DIRECTION","Направление игрока"
"IDS_OPTIONS_PC_SETTINGS","НАСТРОЙКИ КОМПЬЮТЕРА"
"IDS_OPTIONS_PC_RESOLUTION","Разрешение"
"IDS_OPTIONS_PC_DISPLAYMODE","Режим работы дисплея"
"IDS_OPTIONS_PC_VSYNC","Вертикальная синхронизация"
"IDS_OPTIONS_PC_MULTISAMPLING","Мультисэмплинг"
"IDS_OPTIONS_PC_GAMMA","Гамма"
"IDS_OPTIONS_PC_FULLSCREEN","Полноэкранный режим"
"IDS_OPTIONS_PC_WINDOWED","Оконный режим"
"IDS_OPTIONS_PC_MULTISAMPLE_NONE","Нет"
"IDS_OPTIONS_CHASE_CAM","Автоматическое направление камеры"
"IDS_OPTIONS_PC_SETTINGS_CONFIRM","Сохранить эти настройки?<br/>Иначе через %1 сек. будут возвращены предыдущие настройки."
"IDS_OPTIONS_PC_SETTINGS_CHANGED","Настройки изменены. Применить их?"
"IDS_OPTIONS_MOUSE_SENSITIVITY","Чувствительность мыши"
"IDS_OPTIONS_PC_SETTINGS_CONTROLLER","Контроллер"
"IDS_OPTIONS_PC_ENABLE","Включить"
"IDS_OPTIONS_PC_DISABLE","Отключить"
"IDS_OPTIONS_RINGTONE_LABEL","Мелодии вызова рации"
"IDS_OPTIONS_RINGTONE1","Мелодия вызова 1"
"IDS_OPTIONS_RINGTONE2","Мелодия вызова 2"
"IDS_OPTIONS_RINGTONE3","Мелодия вызова 3"
"IDS_OPTIONS_RINGTONE4","Мелодия вызова 4"
"IDS_OPTIONS_VIBRATE","Режим вибрации"
"IDS_OPTIONS_TITLE_CONTROLS","УПРАВЛЕНИЕ"
"IDS_OPTIONS_TITLE_GAMEPLAY","ИГРОВОЙ ПРОЦЕСС"
"IDS_OPTIONS_TITLE_AUDIO","АУДИО"
"IDS_OPTIONS_TITLE_VISUALS","ГРАФИКА"
"IDS_OPTIONS_GAMMA_DESC","Передвиньте регулятор гаммы, чтобы изображение стало едва видимым."
"IDS_OPTIONS_GAMMA_DESC2","Измените эти настройки так, чтобы были четко видны числа в третьей и четвертой строке, а также текст во второй строке."
"IDS_OPTIONS_PC_DEPTHOFFIELD","Размытие изображения"
"IDS_OPTIONS_PC_ZOMBIE_QUALITY","Качество прорисовки зомби"
"IDS_OPTIONS_PC_SHADOW_QUALITY","Качество прорисовки теней"
"IDS_OPTIONS_PC_TEXTURE_FILTERING","Фильтрация текстур"
"IDS_OPTIONS_PC_LOW","Низкое"
"IDS_OPTIONS_PC_MEDIUM","Среднее"
"IDS_OPTIONS_PC_HIGH","Высокое"
"IDS_OPTIONS_PC_OFF","Откл."
"IDS_OPTIONS_PC_ON","Вкл."
"IDS_OPTIONS_PC_FILTER1","Трилинейная"
"IDS_OPTIONS_PC_FILTER2","Анизотропная 2x"
"IDS_OPTIONS_PC_FILTER3","Анизотропная 4x"
"IDS_OPTIONS_PC_FILTER4","Анизотропная 8x"
"IDS_OPTIONS_PC_FILTER5","Анизотропная 16x"
"IDS_OPTIONS_PC_RESTART_REQUIRED","Требуется перезапустить игру"
"IDS_ONLINE_SEARCHING_FOR_GAME","ИДЕТ ПОИСК ИГРЫ..."
"IDS_ONLINE_ESTABLISHING_CONN_MESH","УСТАНОВКА СОЕДИНЕНИЯ..."
"IDS_ONLINE_RETRIEVING_LEADERBOARD","Получение информации о списке лидеров. Подождите."
"IDS_ONLINE_SIGNED_OUT_ONLINE","Подключение к Xbox LIVE потеряно. Вы вернетесь в меню."
"IDS_ONLINE_HOST_BOOT_CLIENT","Организатор исключил вас из игры."
"IDS_ONLINE_DLG_BOOT_PLAYER","Вы уверены, что хотите исключить <br/>%1?"
"IDS_ONLINE_USER","ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ"
"IDS_ONLINE_CLIENT_QUIT_OK","Клиент вышел из игры."
"IDS_ONLINE_SET_TO_PRIVATE","Сделать игру приватной"
"IDS_ONLINE_INVITE_COOP","Let's play Co-op in Dead Rising 2!"
"IDS_ONLINE_CLIENT_DEAD1","Вы уверены, что хотите продолжить в одиночном режиме? Это исключит %1 из игры!"
"IDS_ONLINE_CLIENT_DEAD2","ПРОДОЛЖИТЬ В ОДИНОЧНОМ РЕЖИМЕ"
"IDS_ONLINE_CLIENT_DEAD3","Исключить другого игрока и продолжить в одиночном режиме."
"IDS_ONLINE_PENDING_COOP","Запрос совместной игры..."
"IDS_ONLINE_GENERIC_ERROR","Произошла ошибка. Повторите попытку позже."
"IDS_COOP_PRIVATE","Одиночный режим"
"IDS_COOP_FRIENDSONLY","Только для друзей"
"IDS_COOP_PUBLIC","Открыта для всех"
"IDS_DROP_SURVIVOR","Выкинуть %1"
"IDS_GIVE_ITEM","Дать предмет"
"IDS_COMBINE","Combine"
"IDS_HUD_LIFE","LIFE"
"IDS_HUD_PP","PP"
"IDS_HUD_LV","УР."
"IDS_HUD_DRIVE","ВЕСТИ"
"IDS_HUD_GETIN","СЕСТЬ В"
"IDS_HUD_FLIP","ПЕРЕВЕРНУТЬ"
"IDS_HUD_USE_PROP","ИСПОЛЬЗОВАТЬ: %1"
"IDS_HUD_PUSH_PROP","ТОЛКАТЬ"
"IDS_HUD_PICKUP_PROP","0.01"
"IDS_NULLIFY_ACHIEVEMENTS","Достижения нельзя заработать, не войдя в профиль"
"IDS_HUD_COMBOWEAPONSKILLL","ОСВОЕН НАВЫК ПО КОМБИНИРОВАННОМУ ОРУЖИЮ!"
"IDS_HUD_COWBOYOUTFITCOMP","КОВБОЙСКАЯ ЭКИПИРОВКА ГОТОВА!"
"IDS_HUD_UPGRADEDGUNSKILLS","УЛУЧШЕНЫ НАВЫКИ СТРЕЛЬБЫ!"
"IDS_HUD_ENGAGED","ВСТУПИЛИ"
"IDS_HUD_ANSWER","ОТВЕТ"
"IDS_HUD_FAILED1","НЕУДАЧА!"
"IDS_HUD_DAYNUM","ДЕНЬ %1"
"IDS_HUD_MISSIONFAILED","ЗАДАНИЕ ПРОВАЛЕНО"
"IDS_HUD_GRAPPLEATTACK","В атаку!"
"IDS_HUD_WINNER","ПОБЕДИТЕЛЬ!"
"IDS_HUD_MISSIONS_TITLE","Сообщения"
"IDS_HUD_MINUTESLEFT","МИН. ОСТАЛОСЬ"
"IDS_HUD_GET","PP ДО ПОВЫШЕНИЯ УРОВНЯ"
"IDS_HUD_IFYOUSURVIVE","ВЫЖИТЬ В ТЕЧЕНИЕ"
"IDS_HUD_1MINUTELEFT","МИН. ОСТАЛОСЬ"
"IDS_HUD_MINUTES","МИН."
"IDS_SAVELOAD_SAVEGAME_SUCCESS","Игра успешно сохранена."
"IDS_SAVELOAD_OVERWRITECONFIRM","Warning! You are about to overwrite this file. Do you want to continue?"
"IDS_AUTOSAVE_CASE_FILE_FAILED","The truth has vanished into darkness."
"IDS_AUTOSAVE_SAVE_AND_CONTINUE","SAVE AND CONTINUE"
"IDS_AUTOSAVE_DONT_SAVE","ПРОДОЛЖИТЬ ИГРУ"
"IDS_AUTOSAVE_RESTART","RESTART STORY"
"IDS_AUTOSAVE_LOAD_FROM_PREVIOUS","LOAD"
"IDS_AUTOSAVE_DONT_SAVE_AND_QUIT","QUIT"
"IDS_AUTOSAVE_SAVEPROG_DESC","Save your current game progress."
"IDS_AUTOSAVE_DONTSAVE_DESC","Don't save and continue playing the game."
"IDS_AUTOSAVE_QUIT_DESC","Выйти из текущей игры и вернуться к главному меню. При этом несохраненная игра будет потеряна!"
"IDS_DLG_QUITGAME_CONFIRMATION","Подтвердите, что хотите выйти из игры. Несохраненная игра будет потеряна."
"IDS_DLG_LOADGAME_CONFIRMATION","Подтвердите, что хотите загрузить предыдущую игру. Несохраненная игра будет потеряна!"
"IDS_DLG_NEWGAMEPLUS_CONFIRMATION","Подтвердите, что хотите перезапустить историю. Несохраненная игра будет потеряна."
"IDS_ONLINE_NETNAME","ТЕГ ИГРОКА"
"IDS_ON_SELECT","ПРИГЛАШЕНИЕ"
"IDS_ONLINE_NETNAME_DISPLAY","ТЕГ ИГРОКА:"
"IDS_ONLINE_PAUSE_DIALOG","Ожидаем другого игрока..."
"IDS_ONLINE_PAUSE_REJECTED","Другой игрок пока не хочет приостанавливать игру."
"IDS_DEBUG_MISSION_ZOMBIEANIM","Zombie Anim"
"IDS_DEBUG_MISSION_ZOMBIELOGIC","Zombie Logic"
"IDS_DISPLAY_NAME_2X4","Брус"
"IDS_DISPLAY_NAME_AD_BOARD","Доска объявлений"
"IDS_DISPLAY_NAME_ASSAULT_RIFLE","Штурмовая винтовка"
"IDS_DISPLAY_NAME_BASEBALL_BAT","Бейсбольная бита"
"IDS_DISPLAY_NAME_BASEBALL","Бейсбольный мяч"
"IDS_DISPLAY_NAME_BASS_GUITAR","Бас-гитара"
"IDS_DISPLAY_NAME_BEER_HAT","Пивная каска"
"IDS_DISPLAY_NAME_BOWIE_KNIFE","Охотничий нож"
"IDS_DISPLAY_NAME_BOWLING_BALL","Шар для боулинга"
"IDS_DISPLAY_NAME_BOX_OF_NAILS","Коробка гвоздей"
"IDS_DISPLAY_NAME_BRICK","Кирпич"
"IDS_DISPLAY_NAME_CAR","Автомобиль"
"IDS_DISPLAY_NAME_CARDBOARD_BOX","Картонная коробка"
"IDS_DISPLAY_NAME_CASH_REGISTER","Кассовый аппарат"
"IDS_DISPLAY_NAME_CELL_PHONE","Сотовый телефон"
"IDS_DISPLAY_NAME_CHAINSAW","Бензопила"
"IDS_DISPLAY_NAME_CHEF_KNIFE","Поварский нож"
"IDS_DISPLAY_NAME_COMPUTER_CASE","Системный блок компьютера"
"IDS_DISPLAY_NAME_COOKING_POT","Кастрюля"
"IDS_DISPLAY_NAME_DRINK_COCKTAIL","Коктейль"
"IDS_DISPLAY_NAME_DRUM","Барабан"
"IDS_DISPLAY_NAME_ELECTRIC_GUITAR","Электрогитара"
"IDS_DISPLAY_NAME_FIRE_AXE","Пожарный топор"
"IDS_DISPLAY_NAME_FIRE_EXTINGUISHER","Огнетушитель"
"IDS_DISPLAY_NAME_FOOTBALL","Мяч для американского футбола"
"IDS_DISPLAY_NAME_UTILITY_CART","Тележка уборщика"
"IDS_DISPLAY_NAME_GASOLINE_CANISTER","Канистра бензина"
"IDS_DISPLAY_NAME_GRENADE","Граната"
"IDS_DISPLAY_NAME_HAMBURGER","Гамбургер"
"IDS_DISPLAY_NAME_HANDBAG","Дамская сумочка"
"IDS_DISPLAY_NAME_HOTDOG","Хот-дог"
"IDS_DISPLAY_NAME_LCD_MONITOR","ЖК-монитор"
"IDS_DISPLAY_NAME_LEAD_PIPE","Свинцовая труба"
"IDS_DISPLAY_NAME_LMG","Пистолет-пулемет"
"IDS_DISPLAY_NAME_MANNEQUIN_FEMALE","Женский манекен"
"IDS_DISPLAY_NAME_MANNEQUIN_MALE","Мужской манекен"
"IDS_DISPLAY_NAME_MEAT_CLEAVER","Мясницкий нож"
"IDS_DISPLAY_NAME_MIC_STAND","Микрофонная стойка"
"IDS_DISPLAY_NAME_MINING_PICK","Кирка"
"IDS_DISPLAY_NAME_OILCAN","Масленка"
"IDS_DISPLAY_NAME_PAINTING","Картина"
"IDS_DISPLAY_NAME_PITCHFORK","Вилы"
"IDS_DISPLAY_NAME_PLATE","Тарелка"
"IDS_DISPLAY_NAME_PLATES","Тарелки"
"IDS_DISPLAY_NAME_PROPANE_TANK_WITH_NAILS","Самодельная бомба"
"IDS_DISPLAY_NAME_PROPANE_TANK","Баллон с пропаном"
"IDS_DISPLAY_NAME_PUSH_BROOM","Швабра"
"IDS_DISPLAY_NAME_SHOTGUN","Дробовик"
"IDS_DISPLAY_NAME_SLEDGE_HAMMER","Кувалда"
"IDS_DISPLAY_NAME_SPEAR","Копье"
"IDS_DISPLAY_NAME_STEP_LADDER","Стремянка"
"IDS_DISPLAY_NAME_SUITCASE","Чемодан"
"IDS_DISPLAY_NAME_SUPERBIKE","Супермотоцикл"
"IDS_DISPLAY_NAME_SWORD","Меч"
"IDS_DISPLAY_NAME_TIRE","Покрышка"
"IDS_DISPLAY_NAME_DEFAULT","Комбинезон механика"
"IDS_DISPLAY_NAME_TRIGGER","Срабатывание"
"IDS_DISPLAY_NAME_VENDING_MACHINE","Торговый автомат"
"IDS_DISPLAY_NAME_VODKA","Водка"
"IDS_DISPLAY_NAME_WOOD_BENCH","Скамья"
"IDS_DISPLAY_NAME_ZOMBIETEST","Зомби-тест"
"IDS_DISPLAY_NAME_MOLOTOV_COCKTAIL","Коктейль Молотова"
"IDS_DISPLAY_NAME_SPOTLIGHT","Прожектор"
"IDS_DISPLAY_NAME_OPEN","Открыть"
"IDS_DISPLAY_NAME_CLOSE","Закрыть"
"IDS_DISPLAY_NAME_BUCKET","Ведро"
"IDS_DISPLAY_NAME_STICK_PONY","Лошадка на палке"
"IDS_DISPLAY_NAME_LEAF_RAKE","Грабли для листьев"
"IDS_DISPLAY_NAME_POLE_WEAPON","Алебарда"
"IDS_DISPLAY_NAME_BATTERY","Аккумулятор"
"IDS_DISPLAY_NAME_PYLON","Дорожный конус"
"IDS_DISPLAY_NAME_ELECTRIC_RAKE","Электрограбли"
"IDS_DISPLAY_NAME_QUEEN_BEE","Пчеломатка"
"IDS_DISPLAY_NAME_GIANT_STUFFED_BEAR","Робот-мишка"
"IDS_DISPLAY_NAME_FLAMETHROWER","Огнемет"
"IDS_DISPLAY_NAME_WATER_GUN","Водяной пистолет"
"IDS_DISPLAY_NAME_DYNAMITE","Динамит"
"IDS_DISPLAY_NAME_COOKING_OIL","Масло для жарки"
"IDS_DISPLAY_NAME_MOTOR_OIL","Моторное масло"
"IDS_DISPLAY_NAME_FIRE_CRACKERS","Хлопушки"
"IDS_DISPLAY_NAME_HANDGUN","Пистолет"
"IDS_DISPLAY_NAME_PITCHFORK_SHOTGUN","Бум-палка"
"IDS_DISPLAY_NAME_POWER_DRILL","Электродрель"
"IDS_DISPLAY_NAME_GEMS","Драгоценные камни"
"IDS_DISPLAY_NAME_HOCKEY_STICK","Хоккейная клюшка"
"IDS_DISPLAY_NAME_PALLET","Поддон"
"IDS_DISPLAY_NAME_LASER_SWORD","Лазерный меч"
"IDS_DISPLAY_NAME_SUPER_SLICER","Ломтерезка"
"IDS_DISPLAY_NAME_HANGER","Вешалка"
"IDS_DISPLAY_NAME_HUNK_OF_MEAT","Кусок мяса"
"IDS_DISPLAY_NAME_SCISSORS","Ножницы"
"IDS_DISPLAY_NAME_SUITCASE_SMALL","Чемоданчик"
"IDS_DISPLAY_NAME_NEWSPAPER_BOX","Газетный автомат"
"IDS_DISPLAY_NAME_SAW_BLADE","Дисковая пила"
"IDS_DISPLAY_NAME_CROWBAR","Лом"
"IDS_DISPLAY_NAME_SANDWICH_BOARD","Двойной рекламный щит"
"IDS_DISPLAY_NAME_PARASOL","Зонтик"
"IDS_DISPLAY_NAME_GUMBALL_MACHINE","Автомат по продаже жвачки"
"IDS_DISPLAY_NAME_SPRAY_PAINT","Баллончик с краской"
"IDS_DISPLAY_NAME_ACOUSTIC_GUITAR","Гитара"
"IDS_DISPLAY_NAME_MACHETE","Мачете"
"IDS_DISPLAY_NAME_PAINT_CAN","Ведро краски"
"IDS_DISPLAY_NAME_RC_HELICOPTER","Радиоуправляемый вертолет"
"IDS_DISPLAY_NAME_FUNNY_PAINTING","Забавная картина"
"IDS_DISPLAY_NAME_NO_PARKING_SIGN","Знак ""стоянка запрещена"""
"IDS_DISPLAY_NAME_KNIFE_GLOVES","Перчатки с ножами"
"IDS_DISPLAY_NAME_TEDDY_BEAR_SENTRY_GUN","Мишка-подрывник"
"IDS_DISPLAY_NAME_BAG_OF_MARBLES","Мешочек с камешками"
"IDS_DISPLAY_NAME_KETCHUP","Кетчуп"
"IDS_DISPLAY_NAME_REMOTE_CONTROL","Пульт ДУ"
"IDS_DISPLAY_NAME_SIX_SHOOTER","Шестизарядный револьвер"
"IDS_DISPLAY_NAME_COFFEE_POT","Кофейник"
"IDS_DISPLAY_NAME_BOXING_GLOVES","Боксерские перчатки"
"IDS_DISPLAY_NAME_DOLLY","Ручная тележка"
"IDS_DISPLAY_NAME_POWER_EXSANGUINATOR","Обескровливатель"
"IDS_DISPLAY_NAME_MAILBOX","Почтовый ящик"
"IDS_DISPLAY_NAME_SOCCER_BALL","Футбольный мяч"
"IDS_DISPLAY_NAME_KATANA_SWORD","Меч-катана"
"IDS_DISPLAY_NAME_STICKY_BOMB","Цепкая бомба"
"IDS_DISPLAY_NAME_SWORDFISH","Рыба-меч"
"IDS_DISPLAY_NAME_BASKETBALL","Баскетбольный мяч"
"IDS_DISPLAY_NAME_GOLF_CLUB","Клюшка для гольфа"
"IDS_DISPLAY_NAME_CEMENT_SAW","Бензорез"
"IDS_DISPLAY_NAME_LEAF_BLOWER","Воздуходув"
"IDS_DISPLAY_NAME_HAIL_MARY","Приглашение в ад"
"IDS_DISPLAY_NAME_METAL_BASEBALL_BAT","Металлическая бейсбольная бита"
"IDS_DISPLAY_NAME_LAWNMOWER","Газонокосилка"
"IDS_DISPLAY_NAME_RETURN_CLOTHS","Вернуть одежду"
"IDS_DISPLAY_NAME_LOCKED","Закрыто"
"IDS_DISPLAY_NAME_SERVBOT_MASK","Маска робота"
"IDS_DISPLAY_NAME_TALK","Поговорить"
"IDS_DISPLAY_NAME_CLOTHING_SCREEN","ПЛАТЯНОЙ ШКАФ"
"IDS_DISPLAY_NAME_FOOD_STEAK","Бифштекс"
"IDS_DISPLAY_NAME_FOOD_PIZZA","Пицца"
"IDS_DISPLAY_NAME_FOOD_TACO","Тако"
"IDS_DISPLAY_NAME_FOOD_BURRITO","Лепешка-буррито"
"IDS_DISPLAY_NAME_FOOD_ONION_RINGS","Кольца лука"
"IDS_DISPLAY_NAME_FOOD_SUSHI","Суши"
"IDS_DISPLAY_NAME_FOOD_FISH","Рыба"
"IDS_DISPLAY_NAME_FOOD_BBQ_CHICKEN","Жареная курица"
"IDS_DISPLAY_NAME_FOOD_BBQ_RIBS","Жареные ребрышки"
"IDS_DISPLAY_NAME_FOOD_BACON","Бекон"
"IDS_DISPLAY_NAME_FOOD_PINEAPPLE","Ананас"
"IDS_DISPLAY_NAME_FOOD_SNACK","Закуска"
"IDS_DISPLAY_NAME_FOOD_COOKIES","Печенье"
"IDS_DISPLAY_NAME_FOOD_ICE_CREAM","Мороженое"
"IDS_DISPLAY_NAME_FOOD_PIE","Пирог"
"IDS_DISPLAY_NAME_FOOD_CAKE","Торт"
"IDS_DISPLAY_NAME_FOOD_COFFEE_CREAMER","Сливки для кофе"
"IDS_DISPLAY_NAME_FOOD_LARGE_SODA","Большая бутылка газировки"
"IDS_DISPLAY_NAME_FOOD_MELON","Дыня"
"IDS_DISPLAY_NAME_FOOD_COFFEE","Кофе"
"IDS_DISPLAY_NAME_FOOD_WINE","Вино"
"IDS_DISPLAY_NAME_FOOD_BEER","Пиво"
"IDS_DISPLAY_NAME_JUICE_ENERGIZER","Энергетик"
"IDS_DISPLAY_NAME_JUICE_NECTAR","Нектар"
"IDS_DISPLAY_NAME_JUICE_QUICK_STEP","Быстрый шаг"
"IDS_DISPLAY_NAME_JUICE_RANDOMIZER","Коктейль ""хаос"""
"IDS_DISPLAY_NAME_JUICE_SPITFIRE","Огнеплюй"
"IDS_DISPLAY_NAME_JUICE_UNTOUCHABLE","Неприкасаемый"
"IDS_DISPLAY_NAME_JUICE_ZOMBAIT","Приманка для зомби"
"IDS_DISPLAY_NAME_JUICE_PAIN_KILLER","Обезболивающее"
"IDS_DISPLAY_NAME_GENERATOR","Генератор"
"IDS_DISPLAY_NAME_SPOOLWIRE","Катушка проволоки"
"IDS_DISPLAY_NAME_GAS_BARREL","Бочка бензина"
"IDS_DISPLAY_NAME_DUMBELL","Гантель"
"IDS_DISPLAY_NAME_KEG","Бочонок"
"IDS_DISPLAY_NAME_BEACH_BALL","Пляжный мяч"
"IDS_DISPLAY_NAME_DRINK_CART","Тележка с напитками"
"IDS_DISPLAY_NAME_RIPPER","Потрошитель"
"IDS_DISPLAY_NAME_WATER_COOLER","Водяной кулер"
"IDS_DISPLAY_NAME_WATER_BOTTLE","Бутыль"
"IDS_DISPLAY_NAME_KEYBOARD","Клавиатура"
"IDS_DISPLAY_NAME_MUSIC_DISC","Компакт-диски"
"IDS_DISPLAY_NAME_SHOVEL","Лопата"
"IDS_DISPLAY_NAME_MUSTARD","Горчица"
"IDS_DISPLAY_NAME_RABBIT_BIKE","Кроликоцикл"
"IDS_DISPLAY_NAME_FOOD_APPLE","Яблоко"
"IDS_DISPLAY_NAME_CONSTRUCTION_HAT","Строительная каска"
"IDS_DISPLAY_NAME_FLASHLIGHT","Фонарик"
"IDS_DISPLAY_NAME_GARBAGE_BAG","Мусорный мешок"
"IDS_DISPLAY_NAME_METAL_BARRICADE","Металлическая баррикада"
"IDS_DISPLAY_NAME_GOBLIN_MASK","Маска Бланки"
"IDS_DISPLAY_NAME_ZOMBIE_MASK","Маска зомби"
"IDS_DISPLAY_NAME_PAINTING_2","Небольшая картина"
"IDS_DISPLAY_NAME_PAINTING_3","Модная картина"
"IDS_DISPLAY_NAME_POTTED_PLANT_4","Небольшой папоротник"
"IDS_DISPLAY_NAME_SHAMPOO","Шампунь"
"IDS_DISPLAY_NAME_STRIP","Нижнее белье"
"IDS_DISPLAY_NAME_MONEY_CASE","Портфель"
"IDS_DISPLAY_NAME_PLAYING_CARDS","Игра в карты"
"IDS_DISPLAY_NO_SURVIVOR","Выживших нет."
"IDS_DISPLAY_GIVE_GIFT","Дать предмет"
"IDS_DISPLAY_NAME_SVR_LEAN_SHOULDER","Подставить плечо"
"IDS_DISPLAY_NAME_ZOLTAR_MACHINE","Прорицатель"
"IDS_DISPLAY_NAME_SQUARE_SIGN","Прямоугольный знак"
"IDS_DISPLAY_NAME_SWAT_HELMET","Тактический шлем"
"IDS_DISPLAY_NAME_FOOTBALL_HELMET","Шлем НФЛ"
"IDS_DISPLAY_NAME_TENNIS_HEAD_BAND","Теннисная головная повязка"
"IDS_DISPLAY_NAME_BLACK_RIMMED_GLASSES","Очки в черной оправе"
"IDS_DISPLAY_NAME_YELLOW_TINTED_GLASSES","Очки с желтыми стеклами"
"IDS_DISPLAY_NAME_KIDS_SUPER_HERO_EYE_MASK","Детская маска ""Зорро"""
"IDS_DISPLAY_NAME_NOVELTY_GLASSES","Веселые очки"
"IDS_DISPLAY_NAME_SPORT_GLASSES","Спортивные очки"
"IDS_DISPLAY_NAME_ARMY_JACKET_PANTS","Армейская куртка и брюки"
"IDS_DISPLAY_NAME_YELLOW_TRACK_SUIT","Желтый спортивный костюм"
"IDS_DISPLAY_NAME_FOOTBALL_UNIFORM","Форма НФЛ"
"IDS_DISPLAY_NAME_BASEBALL_UNIFORM","Бейсбольная форма"
"IDS_DISPLAY_NAME_BASKETBALL_UNIFORM","Баскетбольная форма"
"IDS_DISPLAY_NAME_SWAT_OUTFIT","Экипировка опергруппы"
"IDS_DISPLAY_NAME_BLACK_TUXEDO_BOW_TIE","Смокинг"
"IDS_DISPLAY_NAME_ONE_PIECE_PAJAMA","Цельная пижама"
"IDS_DISPLAY_NAME_TUBE_TOP_MINI_SKIRT","Мини-юбка с топиком"
"IDS_DISPLAY_NAME_BANANA_HAMMOCK","Облегающие мужские трусы"
"IDS_DISPLAY_NAME_SUMMER_DRESS","Летний наряд"
"IDS_DISPLAY_NAME_KIDS_SUPER_HERO_COSTUME","Детский костюм супергероя"
"IDS_DISPLAY_NAME_HAWAIIAN_SHIRT_1_KHAKI_SHORTS","Гавайская одежда"
"IDS_DISPLAY_NAME_WHITE_LEISURE_SUIT","Белый костюм отдыхающего"
"IDS_DISPLAY_NAME_CARDIGAN_SLACKS","Форма студента"
"IDS_DISPLAY_NAME_TENNIS_OUTFIT","Экипировка теннисиста"
"IDS_DISPLAY_NAME_SURF_WETSUIT","Гидрокостюм дайвера"
"IDS_DISPLAY_NAME_POLO_SHIRT_BLUE_JEANS","Рубашка-поло и джинсы"
"IDS_DISPLAY_NAME_PLAID_SUIT_BROWN_SHIRT","Костюм в клетку"
"IDS_DISPLAY_NAME_SKATER_OUTFIT","Экипировка скейтера"
"IDS_DISPLAY_NAME_YELLOW_SNEAKERS","Желтые кроссовки"
"IDS_DISPLAY_NAME_BLACK_CANVAS_SNEAKERS","Черные холщовые кеды"
"IDS_DISPLAY_NAME_HOOKER_BOOTS","Сапоги до колен"
"IDS_DISPLAY_NAME_SANDALS_WHITE_SOCKS","Сандалии"
"IDS_DISPLAY_NAME_KIDS_SUPER_HERO_BOOTS","Детские сапоги супергероя"
"IDS_DISPLAY_NAME_FLARE","Осветительный патрон"
"IDS_DISPLAY_NAME_FLIP_FLOPS","Шлепки"
"IDS_DISPLAY_NAME_TOY_HELICOPTER","Игрушечный вертолет"
"IDS_DISPLAY_NAME_CARDBOARD_CUTOUT","Картонный силуэт"
"IDS_DISPLAY_NAME_ACETYLENE_TANK","Баллон с ацетиленом"
"IDS_DISPLAY_NAME_DYNAMEAT","Дина-мясо"
"IDS_DISPLAY_NAME_ELECTRIC_THUNDER","Гром небесный"
"IDS_DISPLAY_NAME_ROCKET_FIREWORKS","Пиротехническая ракета"
"IDS_DISPLAY_NAME_FLAMING_GLOVES","Огненные перчатки"
"IDS_DISPLAY_NAME_TOY_SPITBALL_GUN","Игрушечное шариковое ружье"
"IDS_DISPLAY_NAME_SPIKED_BAT","Бита с шипами"
"IDS_DISPLAY_NAME_SPEAKER","Громкоговоритель"
"IDS_DISPLAY_NAME_PLACE_ITEM","Положить предмет"
"IDS_DISPLAY_WINGMAN","Крылоносец"
"IDS_DISPLAY_NAME_JUICE_REPULSE","Отталкивание"
"IDS_DISPLAY_NAME_FOOD_SPOILED_BACON","Испорченный бекон"
"IDS_DISPLAY_NAME_FOOD_SPOILED_BBQ_CHICKEN","Испорченная жареная курица"
"IDS_DISPLAY_NAME_FOOD_SPOILED_BBQ_RIBS","Испорченные жареные ребрышки"
"IDS_DISPLAY_NAME_FOOD_SPOILED_FISH","Испорченная рыба"
"IDS_DISPLAY_NAME_FOOD_SPOILED_HAMBURGER","Испорченный гамбургер"
"IDS_DISPLAY_NAME_FOOD_SPOILED_HOTDOG","Испорченный хот-дог"
"IDS_DISPLAY_NAME_FOOD_SPOILED_STEAK","Испорченный бифштекс"
"IDS_DISPLAY_NAME_FOOD_SPOILED_SUSHI","Испорченное суши"
"IDS_DISPLAY_NAME_MAYONNAISE","Майонез"
"IDS_DISPLAY_NAME_MASSAGER","Массажер"
"IDS_DISPLAY_NAME_WHISKEY","Виски"
"IDS_DISPLAY_NAME_SKATEBOARD","Скейтборд"
"IDS_DISPLAY_NAME_TENDERIZERS","Размягчитель мяса"
"IDS_DISPLAY_NAME_MMA_GLOVES","Перчатки для смешанных единоборств"
"IDS_DISPLAY_NAME_ELECTROCUTION_CHAIR","Электрическое кресло"
"IDS_DISPLAY_NAME_ZOMBIE_THROWER","Копьемет"
"IDS_DISPLAY_NAME_DEFILER","Умертвитель"
"IDS_DISPLAY_NAME_BLAMBOW","Дина-лук"
"IDS_DISPLAY_NAME_AMPLIFIER","Усилитель"
"IDS_DISPLAY_NAME_BATTLEAXE","Боевой топор"
"IDS_DISPLAY_NAME_BROADSWORD","Палаш"
"IDS_DISPLAY_NAME_CUSHIONED_TALL_CHAIR","Высокий стул с мягким сиденьем"
"IDS_DISPLAY_NAME_YELLOW_TALL_CHAIR","Деревянный высокий стул"
"IDS_DISPLAY_NAME_HIGHBACK_OAK_CHAIR","Дубовый стул с высокой спинкой"
"IDS_DISPLAY_NAME_PADDED_WHITE_CHAIR","Синий стул с мягкой обивкой"
"IDS_DISPLAY_NAME_INDOOR_GARBAGE_CAN","Комнатный мусорный ящик"
"IDS_DISPLAY_NAME_STEEL_SHELVING","Стальной стеллаж"
"IDS_DISPLAY_NAME_TENNIS_RACQUET","Теннисная ракетка"
"IDS_DISPLAY_NAME_LARGE_WRENCH","Большой гаечный ключ"
"IDS_DISPLAY_NAME_WHIPPED_CREAM","Взбитые сливки"
"IDS_DISPLAY_NAME_ROTATING_DISPLAY","Вращающаяся витрина"
"IDS_DISPLAY_NAME_LARGE_SHOPPING_BOXES","Магазинные ценности"
"IDS_DISPLAY_NAME_SHOWER_HEAD","Головка душа"
"IDS_DISPLAY_NAME_MILITARY_CHEST","Военный чемодан"
"IDS_DISPLAY_OBTAIN_COMBOROOMKEY","[00FF00FF,Maintenance Room Key] Acquired!"
"IDS_DISPLAY_NAME_BENCH_2","Модная скамья"
"IDS_DISPLAY_NAME_BEARINATOR","Мишка-пулеметчик"
"IDS_DISPLAY_NAME_PUSH","Толкнуть"
"IDS_DISPLAY_NAME_CHEMICALS","Химикаты"
"IDS_DISPLAY_NAME_CINDER_BLOCK","Шлакоблок"
"IDS_DISPLAY_NAME_CRATE_WOODEN","Деревянный ящик"
"IDS_DISPLAY_NAME_ELECTRIC_PROD","Электропогонялка"
"IDS_DISPLAY_NAME_HARPOON_GUN","Гарпунное ружье"
"IDS_DISPLAY_NAME_LIQUID_NITROGEN","Жидкий азот"
"IDS_DISPLAY_NAME_RIOT_SHIELD_BATON","Щит и дубинка полиции спецназначения"
"IDS_DISPLAY_NAME_SICKLE","Коса"
"IDS_DISPLAY_NAME_TOY_GUN","Игрушечное ружье"
"IDS_DISPLAY_NAME_BICYCLE","Велосипед"
"IDS_DISPLAY_NAME_CEILING_FAN","Потолочный вентилятор"
"IDS_DISPLAY_NAME_CHAIR_3","Шезлонг"
"IDS_DISPLAY_NAME_CHAIR_4","Офисное кресло"
"IDS_DISPLAY_NAME_CHINESE_DRAGON_HEAD","Голова китайского дракона"
"IDS_DISPLAY_NAME_CONCRETE_MIXER","Бетономешалка"
"IDS_DISPLAY_NAME_CROSSBOW","Арбалет"
"IDS_DISPLAY_NAME_GAME_CONSOLE","Игровая приставка"
"IDS_DISPLAY_NAME_GARBAGE_CAN_3","Металлический мусорный ящик"
"IDS_DISPLAY_NAME_GARBAGE_CAN_4","Мусорный контейнер"
"IDS_DISPLAY_NAME_HATCHET","Топорик"
"IDS_DISPLAY_NAME_HD_TV","Телевизор высокой четкости"
"IDS_DISPLAY_NAME_INDUSTRIAL_GLUE","Аппликатор горячего клея"
"IDS_DISPLAY_NAME_KITCHEN_KNIVES","Кухонные ножи"
"IDS_DISPLAY_NAME_LAPTOP","Ноутбук"
"IDS_DISPLAY_NAME_LAWN_ORNAMENT","Газонное украшение"
"IDS_DISPLAY_NAME_MICROWAVE","Микроволновка"
"IDS_DISPLAY_NAME_NAILGUN","Пневматический молоток"
"IDS_DISPLAY_NAME_NOVELTY_ITEM_3","Современный предмет 3"
"IDS_DISPLAY_NAME_PAINTBALL_GUN","Ружье для пейнтбола"
"IDS_DISPLAY_NAME_POGO_STICK","Тренажер ""кузнечик"""
"IDS_DISPLAY_NAME_PORTABLE_STEREO","Переносная стереосистема"
"IDS_DISPLAY_NAME_REFRIGERATOR","Холодильник"
"IDS_DISPLAY_NAME_RC_AIRPLANE","Радиоуправляемый самолет"
"IDS_DISPLAY_NAME_RC_CAR","Радиоуправляемый автомобиль"
"IDS_DISPLAY_NAME_SHOPPING_CART","Магазинная тележка"
"IDS_DISPLAY_NAME_SMACKABLE_FIRE_HYDRANT","Пожарный гидрант"
"IDS_DISPLAY_NAME_SMACKABLE_3","Smackable 3"
"IDS_DISPLAY_NAME_SMACKABLE_4","Smackable 4"
"IDS_DISPLAY_NAME_SMACKABLE_5","Smackable 5"
"IDS_DISPLAY_NAME_SMACKABLE_6","Smackable 6"
"IDS_DISPLAY_NAME_SMACKABLE_7","Smackable 7"
"IDS_DISPLAY_NAME_SMACKABLE_8","Smackable 8"
"IDS_DISPLAY_NAME_SMACKABLE_10","Smackable 10"
"IDS_DISPLAY_NAME_SMACKABLE_11","Smackable 11"
"IDS_DISPLAY_NAME_SMACKABLE_12","Smackable 12"
"IDS_DISPLAY_NAME_SMACKABLE_13","Smackable 13"
"IDS_DISPLAY_NAME_SMACKABLE_14","Smackable 14"
"IDS_DISPLAY_NAME_SMACKABLE_15","Smackable 15"
"IDS_DISPLAY_NAME_SUITCASE_3","Чемодан 3"
"IDS_DISPLAY_NAME_TELEVISION","Телевизор"
"IDS_DISPLAY_NAME_TENNISBALL_LAUNCHER","Теннисная пушка"
"IDS_DISPLAY_NAME_TOY_ROBOT","Игрушечный робот"
"IDS_DISPLAY_NAME_VOLLEYBALL","Волейбольный мяч"
"IDS_DISPLAY_NAME_WOODCHIPPER","Щеподробилка"
"IDS_DISPLAY_NAME_YOYO","Йо-йо"
"IDS_DISPLAY_NAME_FOOD_ABSINTHE","Абсент"
"IDS_DISPLAY_NAME_FOOD_BOTTLED_WATER","Бутилированная вода"
"IDS_DISPLAY_NAME_FOOD_ENERGY_DRINK","Энергетический напиток"
"IDS_DISPLAY_NAME_FOOD_COLD_MEDS","Лекарство от простуды"
"IDS_DISPLAY_NAME_FOOD_COUGH_SYRUP","Сироп от кашля"
"IDS_DISPLAY_NAME_FOOD_DIGESTIVE_PILLS","Пилюли для улучшения пищеварения"
"IDS_DISPLAY_NAME_FOOD_HEADACHE_PILLS","Пилюли от головной боли"
"IDS_DISPLAY_NAME_FOOD_MUSCLE_RELAXER","Мышечный релаксант"
"IDS_DISPLAY_NAME_FOOD_VITAMINS","Витамины"
"IDS_DISPLAY_NAME_FOOD_BANANAS","Бананы"
"IDS_DISPLAY_NAME_FOOD_GRAPES","Виноград"
"IDS_DISPLAY_NAME_WATERMELON","Арбуз"
"IDS_DISPLAY_NAME_FOOD_BOX_OF_CEREAL","Коробка хлопьев"
"IDS_DISPLAY_NAME_CROISSANT","Круассан"
"IDS_DISPLAY_NAME_FOOD_LOAF_OF_BREAD","Буханка хлеба"
"IDS_DISPLAY_NAME_FOOD_BAGEL","Бублик"
"IDS_DISPLAY_NAME_FOOD_PRETZEL","Крендель"
"IDS_DISPLAY_NAME_FOOD_BREAD","Хлеб"
"IDS_DISPLAY_NAME_FOOD_BAGUETTE","Багет"
"IDS_DISPLAY_NAME_FOOD_FISH_AND_CHIPS","Жареная рыба с картошкой"
"IDS_DISPLAY_NAME_FOOD_HAM","Ветчина"
"IDS_DISPLAY_NAME_FOOD_SPAGHETTI","Спагетти"
"IDS_DISPLAY_NAME_FOOD_CHOCOLATE_BAR","Шоколадная плитка"
"IDS_DISPLAY_NAME_FOOD_BAG_OF_CANDY","Пакетик конфет"
"IDS_DISPLAY_NAME_FOOD_BROCCOLI","Брокколи"
"IDS_DISPLAY_NAME_FOOD_CARROTS","Морковь"
"IDS_DISPLAY_NAME_FOOD_GREEN_PEPPERS","Зеленый болгарский перец"
"IDS_DISPLAY_NAME_FOOD_PUMPKIN","Тыква"
"IDS_DISPLAY_NAME_FOOD_LETTUCE","Салат-латук"
"IDS_DISPLAY_NAME_FOOD_TOMATO","Помидор"
"IDS_DISPLAY_NAME_FOOD_COMBO_REGEN","Регенерация"
"IDS_DISPLAY_NAME_FOOD_CAN_OF_POP","Прохладительный напиток"
"IDS_DISPLAY_NAME_BOOK_HAND_TO_HAND","Каскадер"
"IDS_DISPLAY_NAME_BOOK_VEHICLE","Восторг на четырех колёсах"
"IDS_DISPLAY_NAME_BOOK_FIREARMS","Солдат удачи"
"IDS_DISPLAY_NAME_BOOK_WEAPONS","Одинокий клинок"
"IDS_DISPLAY_NAME_BOOK_LEARNING","Оборотистый торговец"
"IDS_DISPLAY_NAME_BOOK_FOOD","Путеводитель гурмана"
"IDS_DISPLAY_NAME_BOOK_LEADERSHIP","Потеря лидерства"
"IDS_DISPLAY_NAME_VEHICLE_SEDAN","Седан"
"IDS_DISPLAY_NAME_VEHICLE_HEARSE","Катафалк"
"IDS_DISPLAY_NAME_VEHICLE_SUV","Внедорожник"
"IDS_DISPLAY_NAME_VEHICLE_MUSCLE_CAR","Маслкар"
"IDS_DISPLAY_NAME_VEHICLE_SPORTS_CAR","Спортивный автомобиль"
"IDS_DISPLAY_NAME_VEHICLE_CHOPPER","Чоппер"
"IDS_DISPLAY_NAME_VEHICLE_SPORTS_BIKE","Спортивный мотоцикл"
"IDS_DISPLAY_NAME_VEHICLE_STEAM_ROLLER","Паровой каток"
"IDS_DISPLAY_NAME_VEHICLE_BULLDOZER","Экскаватор-погрузчик"
"IDS_DISPLAY_NAME_VEHICLE_FIRE_TRUCK","Пожарный автомобиль"
"IDS_DISPLAY_NAME_VEHICLE_CATERING_TRUCK","Автомобиль для доставки пищи"
"IDS_DISPLAY_NAME_VEHICLE_DELIVERY_VAN","Фургон для доставки грузов"
"IDS_DISPLAY_NAME_VEHICLE_ATV","Вездеход"
"IDS_DISPLAY_NAME_VEHICLE_STREET_CLEANER","Автомобиль для уборки улиц"
"IDS_TRIGGER_VOLUME_SAVE_GAME","Сохранить игру"
"IDS_TRIGGER_REVIVAL","Оживить"
"IDS_TRIGGER_TRY_REVIVAL","Найти еду, чтобы оживить напарника"
"IDS_LAST_LETTER_OF_LAST_STRING_IS_ALWAYS_MISSING","Yeap, its always missing."
"IDS_DEBUG_BINKTEST","DEBUG MISSION - BINK MOVIE TEST"
"IDS_DEBUG_CINETEST","DEBUG MISSION - CINE TEST"
"IDS_DEBUG_DRIVINGDEMO","DEBUG MISSION - DRIVING DEMO"
"IDS_DEBUG_TRIGGERVOLTEST","DEBUG MISSION - NONINTERACTIVE TRIGGER VOLUME TEST"
"IDS_TITLE_SM03","Малодушный консультант"
"IDS_TITLE_SM05","Вопрос закона"
"IDS_TITLE_SM07","Родство и уют"
"IDS_TITLE_SM08","Темнейшие боги"
"IDS_TITLE_SM09","Пока смерть не разлучит нас"
"IDS_TITLE_SM15","Условия контрабанды"
"IDS_TITLE_SM17","Возлюби соседа своего"
"IDS_TITLE_SM18","Раба моды"
"IDS_TITLE_SM24","Карты правду говорят"
"IDS_TITLE_SM27","Тропа ностальгии"
"IDS_TITLE_SM28","Знаки укрытий"
"IDS_TITLE_SM30","Не смотри"
"IDS_TITLE_SM41","Съешь богатея"
"IDS_TITLE_SM43","Семейная трапеза"
"IDS_TITLE_SM49","Кровавая сделка"
"IDS_TITLE_SM50","Безумный спринтер"
"IDS_TITLE_SM51","Меньшее зло"
"IDS_TITLE_SM52","Зомби зажигают"
"IDS_TITLE_SM53","Любовь зла"
"IDS_TITLE_SM55","Поджигай фитиль"
"IDS_TITLE_SM56","Воля-неволя"
"IDS_TITLE_SM57","Травимые"
"IDS_SM05_OBJ1","Поговорить с Кэрри"
"IDS_SM05_OBJ2","Достать портфель Кэрри"
"IDS_SM05_OBJ3","Вернуться к Кэрри"
"IDS_SM24_OBJ1","Поговорить с Саймоном"
"IDS_SM24_OBJ3","Вернуться к Саймону"
"IDS_SM27_OBJ1","Поговорить с Мерил"
"IDS_SM27_OBJ2","Отвести Мерил домой"
"IDS_SM28_OBJ1","Поговорить с Анной"
"IDS_SM28_OBJ3","Вернуться к Анне"
"IDS_SM50_OBJ1","Поговорить с Дереком"
"IDS_SM50_OBJ2","Прийти к финишу первым"
"IDS_SM50_OBJ3","Поговорить с Дереком"
"IDS_SM51_OBJ1","Поговорить с Большим Ди"
"IDS_SM51_OBJ2","Найти Большому Ди комбинированную машину"
"IDS_SM51_OBJ3","Отправиться на хату Большого Ди"
"IDS_SM51_OBJ4","Поговорить с Большим Ди"
"IDS_SM51_OBJ5","Следовать за Большим Ди"
"IDS_SM52_OBJ1","Поговорить с Джоуи"
"IDS_SM52_OBJ4","Поговорить с Джоуи"
"IDS_SM53_OBJ1","Поговорить с Адамом"
"IDS_SM53_OBJ2","Уничтожить громкоговорители"
"IDS_SM53_OBJ3","Поговорить с Адамом"
"IDS_SM55_OBJ1","Поговорить с Хэнком"
"IDS_SM55_OBJ2","Отдать Хэнку пропан и ацетилен"
"IDS_SM55_OBJ3","Дать Хэнку канистру бензина"
"IDS_SM55_OBJ4","Найти кекс"
"IDS_SM55_OBJ5","Поговорить с Хэнком"
"IDS_SM56_OBJ1","Поговорить с Филом"
"IDS_SM56_OBJ2","Найти завещание"
"IDS_SM56_OBJ3","Разрешить спор"
"IDS_DEBUG_ZACKTEST","DEBUG MISSION - ZACH TEST"
"IDS_TITLE_CHP51","ГЛАВА 5"
"IDS_TITLE_CHP52","ГЛАВА 5.2 (Диего)"
"IDS_TITLE_CHP53","ГЛАВА 5.3"
"IDS_TITLE_CHP71","ГЛАВА 7 - ФАКТЫ"
"IDS_TITLE_CHP72","ГЛАВА 7.2"
"IDS_TITLE_CHP81","ГЛАВА 8 - СВЕРХУРОЧНЫЕ"
"IDS_TITLE_CHP82","ГЛАВА 8.2"
"IDS_TITLE_CHP83","ГЛАВА 8.3 (Хэмлок)"
"IDS_SM03_OBJ1","Поговорить с Рави"
"IDS_SM07_OBJ1","Поговорить с Келси"
"IDS_SM07_OBJ2","Отвести Келси к ее семье"
"IDS_SM08_OBJ1","Поговорить с Кристиной"
"IDS_SM08_OBJ2","Перебить зомби над знаком"
"IDS_SM09_OBJ1","Поговорить с Бернардом"
"IDS_SM09_OBJ2","Найти Никки"
"IDS_SM09_OBJ3","Вернуться к Бернарду"
"IDS_SM15_OBJ1","Поговорить с Маркусом"
"IDS_SM08_OBJ3","Вернуться к Кристине"
"IDS_SM17_OBJ3","Разрешить спор"
"IDS_SM18_OBJ1","Поговорить с Леной"
"IDS_SM18_OBJ2","Провести Лену по магазинам"
"IDS_SM18_OBJ3","Найти Лене новые туфли"
"IDS_SM30_OBJ1","Поговорить с Кайлой"
"IDS_SM30_OBJ3","Принести улики Кайле"
"IDS_SM41_OBJ1","Поговорить с Хосе"
"IDS_SM43_OBJ2","Принести Джейсону мясо"
"IDS_SM49_OBJ1","Поговорить с Троем"
"IDS_SM49_OBJ2","Вернуть медальон Троя"
"IDS_SM49_OBJ3","Защититься"
"IDS_SM49_OBJ4","Вернуть медальон Трою"
"IDS_DEBUG_MAINMENU","DEBUG MISSION - MAIN MENU TEST"
"IDS_DEBUG_ZOMBIELOGIC","DEBUG MISSION - ZOMBIE LOGIC"
"IDS_DEBUG_SANPAULINOTEST","DEBUG MISSION - SAN PAULINO TEST"
"IDS_CHP07_OBJ1","Добраться до караоке-бара"
"IDS_CHP07_OBJ2","Найти Ронду"
"IDS_CHP07_OBJ3","Найти аптечку"
"IDS_CHP07_OBJ4","Остановить кровотечение Ронды"
"IDS_CHP07_OBJ5","Воспользоваться аптечкой"
"IDS_CHP07_OBJ6","Вернуться к Ронде"
"IDS_CHP07_OBJ7","Отвести Ронду к Гарри"
"IDS_CHP07_OBJ8","Спасти Анни"
"IDS_CHP07_OBJ9","Отвести Анни к самолету"
"IDS_CHP07_OBJ10","Победить Рэда"
"IDS_CHP08_OBJ1","Выследить Хэмлока"
"IDS_CHP08_OBJ2","Остановить Хэмлока"
"IDS_CHP07_TRG1","Войти в гараж Ронды"
"IDS_CHP07_TRG2","Войти в караоке-бар"
"IDS_CHP07_TRG3","Комбо-Ронда"
"IDS_CHP07_TRG4","Завершает мини-игру караоке"
"IDS_CHP07_TRG5","Войти в ангар"
"IDS_CHP08_TRG1","На крыши"
"IDS_TITLE_CHP73","ГЛАВА 7.3"
"IDS_TITLE_CHP74","ГЛАВА 7.4"
"IDS_SM07_TRG1","Поговорить с Келси"
"IDS_SM07_TRG2","Сопроводили Келси домой"
"IDS_SM17_TRG1","Отпереть"
"IDS_SM17_TRG2","Отпереть"
"IDS_SM17_TRG3","Осмотреть запасы оружия"
"IDS_SM17_TRG4","Осмотреть запасы пищи"
"IDS_SM17_TRG5","Положить пищу"
"IDS_SM17_TRG6","Положить оружие"
"IDS_SM27_TRG1","Поговорить с Мерил"
"IDS_SM27_TRG2","Сопроводили Мерил домой"
"IDS_SM27_TRG3","Поговорить с Мерил"
"IDS_SM49_TRG1","Поговорить с Троем"
"IDS_SM49_TRG2","Поговорить с Кентом"
"IDS_SM49_TRG3","Взять часы"
"IDS_SM49_TRG4","Поговорить с Джесси"
"IDS_SM50_TRG1","Поговорить с Дереком"
"IDS_SM50_TRG2","Пришли к финишу"
"IDS_SM50_TRG3","Поговорить с Дереком"
"IDS_DEBUG_MACEDEMO","DEBUG MISSION - MACE DEMO"
"IDS_MACEDEMO_TRG1","End Mission"
"IDS_SM03_TRG1","Поговорить с Рави"
"IDS_SM03_TRG2","Найти компонент A"
"IDS_SM03_TRG3","Найти компонент B"
"IDS_SM03_TRG4","Дать компоненты Рави"
"IDS_SM09_TRG1","Поговорить с Бернардом"
"IDS_SM09_TRG2","Поговорить с Никки"
"IDS_SM09_TRG3","Сопроводить Никки к Бернарду"
"IDS_SM18_TRG1","Поговорить с Леной"
"IDS_SM18_TRG2","Прибыть на склад A"
"IDS_SM18_TRG3","Прибыть на склад B"
"IDS_SM18_TRG4","Прибыть на склад C"
"IDS_SM18_TRG5","Прибыть на последний склад"
"IDS_SM30_TRG1","Поговорить с Кайлой"
"IDS_SM30_TRG2","Найден документ A"
"IDS_SM30_TRG3","Найден документ B"
"IDS_SM30_TRG4","Найден документ C"
"IDS_SM30_TRG5","Поговорить с Кайлой"
"IDS_SM43_TRG1","Поговорить с Джейсоном"
"IDS_SM43_TRG2","Принести выжившего в жертву"
"IDS_SM51_TRG1","Поговорить с Большим Ди"
"IDS_SM51_TRG2","Прибыть в квартиру Большого Ди"
"IDS_SM51_TRG3","Поговорить с Большим Ди"
"IDS_SM51_TRG4","Выбрать, кого спасать (Убейте Большого Ди ради спасения Кэнди)"
"IDS_SM51_TRG5","Развязать Кэнди"
"IDS_SM52_TRG1","Поговорить с Джоуи"
"IDS_SM52_TRG2","Добыть горячего зомби"
"IDS_SM52_TRG3","Бросить горячего зомби в спальню"
"IDS_SM52_TRG4","Поговорить с Джоуи"
"IDS_SM53_TRG1","Поговорить с Адамом"
"IDS_SM53_TRG2","Уничтожить громкоговоритель A"
"IDS_SM53_TRG3","Уничтожить громкоговоритель B"
"IDS_SM53_TRG4","Уничтожить громкоговоритель C"
"IDS_SM53_TRG5","Уничтожить громкоговоритель D"
"IDS_SM53_TRG6","Поговорить с Адамом"
"IDS_SM55_TRG1","Поговорить с Хэнком"
"IDS_SM55_TRG2","Отдать баллон"
"IDS_SM55_TRG3","Отдать канистру бензина"
"IDS_SM55_TRG4","Достать кекс"
"IDS_SM55_TRG5","Поговорить с Хэнком"
"IDS_SM56_TRG1","Поговорить с Филом"
"IDS_SM56_TRG2","Отпереть парадную дверь"
"IDS_SM56_TRG3","Открыть стенной шкаф"
"IDS_DEBUG_BOSSTEST","DEBUG MISSION - BOSS TEST MISSION"
"IDS_TITLE_WRATH","ПСИХОПАТ - ГНЕВ"
"IDS_TITLE_PRIDE","ПСИХОПАТ - ГОРДЫНЯ"
"IDS_TITLE_GREED","ПСИХОПАТ - АЛЧНОСТЬ"
"IDS_TITLE_ENVY","ПСИХОПАТ - ЗАВИСТЬ"
"IDS_TITLE_GLUTTONY","ПСИХОПАТ - ОБЖОРСТВО"
"IDS_TITLE_SLOTH","ПСИХОПАТ - ЛЕНЬ"
"IDS_TITLE_LUST","ПСИХОПАТ - ПОХОТЬ"
"IDS_WRATH_OBJ1","Сад покоя"
"IDS_WRATH_OBJ2","Победить Чи"
"IDS_PRIDE_OBJ1","Посмотри в зеркало"
"IDS_PRIDE_OBJ2","Победить Джерии"
"IDS_GREED_OBJ1","Деньги на крови"
"IDS_GREED_OBJ2","Победить Альберта"
"IDS_ENVY_OBJ1","Одинокий"
"IDS_ENVY_OBJ2","Победить Кенни"
"IDS_GLUTTONY_OBJ1","Шведский стол"
"IDS_GLUTTONY_OBJ2","Победить Дарлин"
"IDS_SLOTH_OBJ1","Малополезный"
"IDS_SLOTH_OBJ2","Победить Тедди"
"IDS_LUST_OBJ1","Играть со временем"
"IDS_LUST_OBJ2","Победить Дилана"
"IDS_DEBUG_ZOMBIESPAWNMASTER","DEBUG MISSION - ZOMBIE SPAWN MASTER"
"IDS_CLOTHING_BASEBALL_PANTS","Бейсбольные штаны"
"IDS_CLOTHING_BASEBALL_JERSEY","Бейсбольная майка"
"IDS_CLOTHING_BASEBALL_HAT","Бейсболка"
"IDS_CLOTHING_BANANA_HAMMOCK","Облегающие мужские трусы"
"IDS_CLOTHING_MECHANIC_OVERALLS","Комбинезон механика"
"IDS_CLOTHING_WELDING_MASK","Маска сварщика"
"IDS_CLOTHING_OUTFIT_1","Outfit 1 TBD"
"IDS_CLOTHING_OUTFIT_2","Outfit 2 TBD"
"IDS_CLOTHING_PAJAMA","Пижама"
"IDS_CLOTHING_SUMMER_DRESS","Летний наряд"
"IDS_CLOTHING_WET_SUIT","Мокрый гидрокостюм"
"IDS_CLOTHING_ARMY_TOP","Армейская куртка"
"IDS_CLOTHING_ARMY_BOTTOM","Армейские брюки"
"IDS_CLOTHING_ARMY_BOOTS","Армейские ботинки"
"IDS_CLOTHING_BASKETBALL_JERSEY","Баскетбольная майка"
"IDS_CLOTHING_BASKETBALL_SHORTS","Баскетбольные шорты"
"IDS_CLOTHING_BASKETBALL_SHOES","Баскетбольные кроссовки"
"IDS_CLOTHING_CARDIGAN_TOP","Шерстяной верх"
"IDS_CLOTHING_CARDIGAN_PANTS","Шерстяные слаксы"
"IDS_CLOTHING_FIRE_FIGHTER_TOP","Куртка пожарного"
"IDS_CLOTHING_FIRE_FIGHTER_PANTS","Брюки пожарного"
"IDS_CLOTHING_FIRE_FIGHTER_BOOTS","Ботинки пожарного"
"IDS_CLOTHING_FIRE_FIGHTER_HELMET","Шлем пожарного"
"IDS_CLOTHING_FOOTBALL_JERSEY","Майка НФЛ"
"IDS_CLOTHING_FOOTBALL_PANTS","Штаны НФЛ"
"IDS_CLOTHING_FOOTBALL_CLEATS","Бутсы НФЛ"
"IDS_CLOTHING_FOOTBALL_HELMET","Шлем НФЛ"
"IDS_CLOTHING_HAWAIIAN_SHIRT","Гавайская рубашка"
"IDS_CLOTHING_FLIP_FLOPS","Шлепки"
"IDS_CLOTHING_MEXICAN_WRESTLER_CHEST","Верх костюма луча либре"
"IDS_CLOTHING_MEXICAN_WRESTLER_PANTS","Штаны луча либре"
"IDS_CLOTHING_MEXICAN_WRESTLER_BOOTS","Ботинки луча либре"
"IDS_CLOTHING_MEXICAN_WRESTLER_MASK","Маска луча либре"
"IDS_CLOTHING_PARAMEDIC_TOP","Рубашка парамедика"
"IDS_CLOTHING_PARAMEDIC_PANTS","Брюки парамедика"
"IDS_CLOTHING_POLICE_JACKET","Рубашка полицейского"
"IDS_CLOTHING_POLICE_PANTS","Брюки полицейского"
"IDS_CLOTHING_POLICE_BOOTS","Ботинки полицейского"
"IDS_CLOTHING_POLICE_HAT","Шляпа полицейского"
"IDS_CLOTHING_POLO_SHIRT","Рубашка-поло"
"IDS_CLOTHING_POLO_PANTS","Джинсы"
"IDS_CLOTHING_ARMED_POLICE_CHEST","Военный бронежилет"
"IDS_CLOTHING_ARMED_POLICE_PANTS","Военные брюки"
"IDS_CLOTHING_ARMED_POLICE_BOOTS","Военные ботинки"
"IDS_CLOTHING_ARMED_POLICE_HELMETS","Военный шлем"
"IDS_CLOTHING_TENNIS_SHIRT","Тенниска"
"IDS_CLOTHING_TENNIS_SHORTS","Теннисные шорты"
"IDS_CLOTHING_TURTLENECK_SHIRT","Водолазка"
"IDS_CLOTHING_TURTLENECK_PANTS","Слаксы в клетку"
"IDS_CLOTHING_TUXEDO_JACKET","Рубашка смокинга"
"IDS_CLOTHING_TUXEDO_PANTS","Брюки смокинга"
"IDS_CLOTHING_TUXEDO_SHOES","Черные туфли"
"IDS_CLOTHING_WHITE_LEISURE_TOP","Верх костюма отдыхающего"
"IDS_CLOTHING_WHITE_LEISURE_PANTS","Брюки костюма отдыхающего"
"IDS_CLOTHING_FACE_GLASSES_1","Очки в черной оправе"
"IDS_CLOTHING_FACE_GLASSES_2","Темные летные очки"
"IDS_CLOTHING_FACE_GLASSES_3","Современные очки"
"IDS_CLOTHING_FACE_GLASSES_4","Спортивные очки"
"IDS_CLOTHING_HEAD_SERVBOT_HEAD","Шлем робота"
"IDS_CLOTHING_HEAD_GOBLIN_MASK","Маска Бланки"
"IDS_CLOTHING_HEAD_FEDORA","Фетровая шляпа"
"IDS_CLOTHING_MUSTACHE_1","Вислые усы"
"IDS_CLOTHING_MUSTACHE_2","Усы военного"
"IDS_CLOTHING_MUSTACHE_3","Усы дальнобойщика"
"IDS_CLOTHING_SNEAKERS","Черные холщовые кеды"
"IDS_CLOTHING_NAKED_CHEST","Naked Chest"
"IDS_CLOTHING_NAKED_LEGS","Нижнее белье"
"IDS_CLOTHING_NAKED_FEET","Босые ноги"
"IDS_CLOTHING_NAKED_HEAD","Shave Head"
"IDS_CLOTHING_DEFAULT_TOP","Майка механика"
"IDS_CLOTHING_DEFAULT_PANTS","Штаны механика"
"IDS_CLOTHING_DEFAULT_SHOES","Ботинки механика"
"IDS_CLOTHING_DEFAULT_HEAD","Голова Ника"
"IDS_CLOTHING_DEFAULT_FACE","Лицо Ника"
"IDS_TITLE_SM58","Недовооружение"
"IDS_SM58_TRG1","Поговорить с Дуэйном"
"IDS_SM58_TRG2","Отыскать винтовку"
"IDS_SM58_TRG3","Найти пистолет"
"IDS_SM58_TRG4","Найти гранату"
"IDS_SM58_TRG5","Найти щит полиции спецназначения"
"IDS_SM58_TRG6","Дать Дуэйну дробовик"
"IDS_SM58_OBJ1","Поговорить с Дуэйном"
"IDS_SM58_OBJ2","Отыскать снаряжение"
"IDS_SM58_OBJ3","Найти Дуэйну дробовик"
"IDS_TITLE_SM59","Минус дог!"
"IDS_SM59_OBJ3","Поговорить с Хорхе"
"IDS_SM59_OBJ4","Довести Хорхе до кухни"
"IDS_SM59_OBJ5","Посмотреть, как работает мастер"
"IDS_WRATH_TRG1","Встретить Гнев"
"IDS_WRATH_TRG2","Убить Гнев"
"IDS_PRIDE_TRG1","Встретить Гордость"
"IDS_PRIDE_TRG2","Убить Гордость"
"IDS_GREED_TRG1","Встретить Алчность"
"IDS_GREED_TRG2","Убить Алчность"
"IDS_ENVY_TRG1","Встретить Зависть"
"IDS_ENVY_TRG2","Убить Зависть"
"IDS_GLUTTONY_TRG1","Встретить Обжорство"
"IDS_GLUTTONY_TRG2","Убить Обжорство"
"IDS_SLOTH_TRG1","Встретить Лень"
"IDS_SLOTH_TRG2","Убить Лень"
"IDS_LUST_TRG1","Встретить Похоть"
"IDS_LUST_TRG2","Убить Похоть"
"IDS_GAMEOVER_CHECKPOINT","ПОСЛЕДНЯЯ КОНТРОЛЬНАЯ ТОЧКА"
"IDS_GAMEOVER_LEVEL","УРОВЕНЬ: %1"
"IDS_GAMEOVER_PP","PP: %1"
"IDS_SAVELOAD_ACQUIRE_FAILED","Placeholder"
"IDS_MAP_NAME_WORLD","Placeholder"
"IDS_ONLINE_PRESENCE_SP_1","Placeholder"
"IDS_ONLINE_PRESENCE_SP_2","Placeholder"
"IDS_ONLINE_PRESENCE_SP_3","Placeholder"
"IDS_ONLINE_PRESENCE_SP_4","Placeholder"
"IDS_ONLINE_PRESENCE_SP_OT","Placeholder"
"IDS_ONLINE_PRESENCE_COOP_1","Placeholder"
"IDS_ONLINE_PRESENCE_COOP_2","Placeholder"
"IDS_ONLINE_PRESENCE_COOP_3","Placeholder"
"IDS_ONLINE_PRESENCE_COOP_4","Placeholder"
"IDS_ONLINE_PRESENCE_COOP_OT","Placeholder"
"IDS_ONLINE_PRESENCE_IDLE","Placeholder"
"IDS_TITLE_CHP01","ГЛАВА 0"
"IDS_TITLE_CHP02","ГЛАВА 0.2"
"IDS_CHP00_OBJ2","Добраться до закусочной"
"IDS_CHP00_OBJ3","Скомбинировать два предмета из оружия"
"IDS_CHP00_OBJ4","Довести всех до гаража Ронды"
"IDS_CHP00_OBJ7","Добраться до гаража"
"IDS_CHP00_TRG6","Игрок пользуется дверью"
"IDS_TITLE_CHP11","ГЛАВА 1"
"IDS_TITLE_CHP12","ГЛАВА 1.2"
"IDS_TITLE_CHP13","ГЛАВА 1.3 (главарь банды)"
"IDS_CHP01_OBJ1","Скомбинировать два транспортных средства"
"IDS_CHP01_OBJ4","Добраться до карантинного поста"
"IDS_CHP01_OBJ6","Победить главаря банды"
"IDS_CHP01_TRG2","Перейти к бою с главарем банды"
"IDS_CHP01_TRG3","Убить главаря банды"
"IDS_DEBUG_WEAPONTEST","DEBUG MISSION - WEAPON TEST"
"IDS_TITLE_CHP21","ГЛАВА 2"
"IDS_TITLE_CHP22","ГЛАВА 2.2"
"IDS_TITLE_CHP23","ГЛАВА 2.3"
"IDS_TITLE_CHP24","ГЛАВА 2.4"
"IDS_DEBUG_VEHICLECINETEST","DEBUG MISSION - VEHICLE CINE TEST"
"IDS_CHP02_OBJ1","Добыть ЗОМБРЕКC в морге"
"IDS_CHP02_OBJ2","Проникнуть в помещение через стеклянную крышу"
"IDS_CHP02_OBJ3","Впустить Гарри"
"IDS_CHP02_OBJ4","Добраться до морозильной комнаты"
"IDS_CHP02_OBJ5","Найти труп Николь Уайт"
"IDS_CHP02_OBJ6","Помочь Гарри"
"IDS_CHP02_OBJ7","Отнести труп в клуб"
"IDS_CHP02_TRG3","Поговорить с Гарри"
"IDS_CHP02_TRG4","Войти в морозильную комнату"
"IDS_CHP02_TRG5","Осмотреть"
"IDS_CHP02_TRG6","Николь найдена"
"IDS_CHP02_TRG7","Помочь Гарри"
"IDS_COMBO_MULTIPLIER_TYPE1","Обезглавить X%1"
"IDS_COMBO_MULTIPLIER_TYPE2","X%1"
"IDS_M3_DEMO_TITLE","M3 DEMO: SHOCKDOZER SHENANIGANS"
"IDS_DISPLAY_NAME_FLASH_GRENADE","Светошумовая граната"
"IDS_DISPLAY_NAME_METAL_MARY","Металлическая Мэри"
"IDS_TITLE_CHP31","ГЛАВА 3"
"IDS_TITLE_CHP32","ГЛАВА 3.2"
"IDS_TITLE_CHP33","ГЛАВА 3.3"
"IDS_TITLE_CHP34","ГЛАВА 3.4"
"IDS_CHP03_OBJ1","Добраться до самолета"
"IDS_CHP03_OBJ2","Найти зараженных нелегалов"
"IDS_CHP03_OBJ6","Вернуться в башню связи"
"IDS_CHP03_OBJ7","Добраться до полицейского участка"
"IDS_CHP03_OBJ8","Победить сержанта Хильду"
"IDS_CHP03_OBJ9","Встретиться с Редом и Анни в отеле"
"IDS_CHP03_TRG1","Войти на склад"
"IDS_CHP03_TRG2","Войти в старую башню связи"
"IDS_CHP03_TRG3","Обыскать стройку"
"IDS_CHP03_TRG4","Обыскать пансион"
"IDS_CHP03_TRG5","Мини-игра ""Короткое замыкание"""
"IDS_CHP03_TRG6","Сжечь военные припасы А"
"IDS_CHP03_TRG7","Сжечь военные припасы Б"
"IDS_CHP03_TRG8","Уничтожить военную камеру А"
"IDS_CHP03_TRG9","Уничтожить военную камеру Б"
"IDS_CHP03_TRG10","Уничтожить военную Камеру В"
"IDS_CHP03_TRG11","Войти в полицейский участок"
"IDS_TITLE_SM60","Звездный час"
"IDS_SM60_OBJ2","Поговорить с Кенни"
"IDS_SM60_OBJ4","Убито с использованием рукопашных приемов: %1/%2"
"IDS_SM60_OBJ5","Создать оружие возле Кенни"
"IDS_SM60_TRG1","Поговорить с Кенни"
"IDS_SM60_TRG2","Убить зомби"
"IDS_SM60_TRG3","Создать комбо-оружие"
"IDS_SM60_TRG4","Поговорить с Кенни"
"IDS_DISPLAY_NAME_SHOCKDOZER","Шокдозер"
"IDS_DISPLAY_NAME_T2_CHOPPER","Чоппер"
"IDS_DISPLAY_NAME_T2_IRON_EDGE","Железное лезвие"
"IDS_DISPLAY_NAME_T2_HEAVY_METAL","Хэви-метал"
"IDS_DISPLAY_NAME_T2_SUPER_CROSSBOW","Супер-арбалет"
"IDS_DISPLAY_NAME_T2_SUPER_SMG","А.З.А."
"IDS_CHP01_OBJ5","Остаться в живых! Дать отпор!"
"IDS_DISPLAY_NAME_GRIM_REAPER","Мрачный жнец"
"IDS_DEBUG_FOODBOOKCLOTHINGTEST","DEBUG MISSION - FOOD BOOKS AND CLOTHING"
"IDS_TITLE_CHP41","ГЛАВА 4"
"IDS_TITLE_CHP42","ГЛАВА 4.2"
"IDS_TITLE_CHP43","ГЛАВА 4.3"
"IDS_TITLE_CHP44","ГЛАВА 4.4"
"IDS_CHP04_OBJ1","Встретиться с Редом в башне связи"
"IDS_CHP04_OBJ2","Забраться на крышу автостоянки"
"IDS_CHP04_OBJ3","Войти в штаб"
"IDS_CHP04_OBJ4","Добраться до Централ-Сторэйдж"
"IDS_CHP04_OBJ5","Уничтожить генераторы"
"IDS_CHP04_OBJ7","Найти топливо"
"IDS_CHP04_OBJ8","Отвезти топливо к самолету"
"IDS_CHP04_TRG1","Обмундирование спецназовца"
"IDS_CHP04_TRG3","Сбежать"
"IDS_CHP04_TRG4","Открыть"
"IDS_CHP04_TRG5","Освободить пленников"
"IDS_CHP04_TRG6","Войти в гараж"
"IDS_CHP04_TRG7","Сбежать"
"IDS_COOP_PLAYER_DISCONNECTED","Игрок отключился"
"IDS_COOP_PLAYER_JOINED","A player has joined"
"IDS_CHP05_OBJ1","Найти Диего в музее"
"IDS_CHP05_OBJ2","Разыскать Диего"
"IDS_CHP05_OBJ3","Победить Диего"
"IDS_CHP05_OBJ4","Отвести Диего к самолету"
"IDS_CHP05_TRG1","Войти в музей"
"IDS_CHP05_TRG2","Осмотреть экспонат"
"IDS_CHP05_TRG3","Победить Диего"
"IDS_CHP05_TRG4","Войти на склад"
"IDS_HUD_NUM_JUMP_KICK","Пинков в прыжке совершено: %1"
"IDS_DISPLAYNAME_SICKNESS_DEBUFF","Запас сил"
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_01_00","Надо возвращаться в закусочную. Там по крайней мере зомбаков нет."
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_05_00","Твою мать! Только долбаных самолетов нам и не доставало!"
"IDS_HUD_NUM_SHOCKDOZER_ZOMBIE_SMACK","Ударов зомби нанесено: %1"
"IDS_HUD_NUM_SURVIVORS_HIT","Ударов выжившим нанесено: %1"
"IDS_DEBUG_ONE_KIT","One Kit"
"IDS_DEBUG_TWO_KIT","Two Kits"
"IDS_DEBUG_THREE_KIT","Three Kits"
"IDS_DEBUG_FOUR_KIT","Four Kit"
"IDS_DEBUG_FIVE_KIT","Five Kit"
"IDS_DEBUG_SIX_KIT","Six Kit"
"IDS_DEBUG_SEVEN_KIT","Seven Kit"
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_10_00","Бегите! Скорее в гараж!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_10_04","Поищи скорее, что тут есть! Чертова нежить вот-вот сюда ворвется!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_10_05","Сойдет! Готовься драпать!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_10_06","Умничка! А теперь готовимся удирать!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH01_CAST_10_01","У-у-ух, крошка! Вот это по мне! Еще чуток!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_CAST_10_00","Я же сказала, где ее искать. Ищи граффити. Как увидишь, значит рядом их убежище."
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_05_03","Может, здесь поесть чего найдется. От этих битв с зомби страшно жрать хочется."
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_05_02","Мне все еще не верится, что нас чуть не протаранил этот чертов самолет!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_05_04","Сварганишь ту штуковину, о которой она говорит? Чтобы зомби мочить."
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_05_05","Папаша, огоньку не найдется?"
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_05_06","Эй! Огоньку ни у кого не найдется?"
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_05_07","(вздох)...дерьмо"
"DIA_DR3_OSMIS_CH02_CAST_05_00","Черт, имя то самое, но здесь ничего нет."
"DIA_DR3_OSMIS_CH02_CAST_05_01","Блин, вечно бабы от меня прячутся! Почему?!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH02_CAST_05_02","Николь, где ты?"
"DIA_DR3_OSMIS_CH02_CAST_05_03","Черт, не та!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH01_CAST_01_00","Ронда, не терпится отсюда убраться."
"DIA_DR3_OSMIS_CH02_CAST_01_00","Эй, вот Николь Уайт, но тела здесь нет!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH02_CAST_01_01","Не тот!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH02_CAST_01_02","Черт, нам нужно торопиться!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH02_CAST_01_03","Побыстрее можно?"
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_CAST_01_00","Кажется, здесь никого. Но они должны быть где-то поблизости."
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_CAST_01_01","У тебя все получится. Скажи ей, что приглашаешь на свидание, докажи, что ты не придурок."
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_CAST_02_00","Это не шутка, Ник. Это единственный способ убедиться, что ты нас не предашь. Ты же не такой, верно?"
"DIA_DR3_OSMIS_CH02_CAST_03_04","Что, нету? Спокойствие, спокойствие. Наверное, где-то в подсобке."
"DIA_DR3_OSMIS_CH02_CAST_03_05","Ну и тормоз ты, Ник, или как тебя там. Давай-ка к той морозилке!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH02_CAST_03_06","Ник, поди сюда, помоги мне с этим гребаным гробом!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_CAST_11_00","Это правда насчет дезертиров? Что вот прямо возьмут и расстреляют? Во я кретин."
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_CAST_09_00","Что я тебе говорил, мужик? Докажешь, что на нашей стороне - мы тебе поможем. Ты же знаешь, судят не по словам, а по делам."
"BOSS_DIEGO","Диего"
"IDS_KEYITEM_NAME_TAROT1","Смерть"
"IDS_KEYITEM_NAME_TAROT2","Сила"
"IDS_KEYITEM_NAME_TAROT3","Башня"
"IDS_KEYITEM_NAME_TAROT4","Повешенный"
"IDS_KEYITEM_NAME_TAROT5","Первосвященник"
"IDS_KEYITEM_NAME_TAROT6","Императрица"
"IDS_KEYITEM_NAME_TAROT7","Колесница"
"IDS_KEYITEM_NAME_TAROT8","Мир"
"IDS_KEYITEM_NAME_PAINT1","Краска"
"IDS_KEYITEM_NAME_PAINT2","Краска"
"IDS_KEYITEM_NAME_PAINT3","Краска"
"IDS_KEYITEM_NAME_NOTATION1","Подозрительный документ"
"IDS_KEYITEM_NAME_NOTATION2","Подозрительный документ"
"IDS_KEYITEM_NAME_NOTATION3","Подозрительный документ"
"IDS_KEYITEM_DESC_TAROT1","Карта таро, символизирующая грусть, обновление, глубинные перемены в личности и характере."
"IDS_KEYITEM_DESC_TAROT2","Карта таро, символизирующая терпение, стабильность, дисциплину и доброту."
"IDS_KEYITEM_DESC_TAROT3","Карта таро, символизирующая хаос, разрушение, упадок и неприятные ощущения"
"IDS_KEYITEM_DESC_TAROT4","Карта таро, символизирующая смирение, созерцание, согласие и конформизм"
"IDS_KEYITEM_DESC_TAROT5","Карта таро, символизирующая власть, зрелость, традицию и статус кво"
"IDS_KEYITEM_DESC_TAROT6","Карта таро, символизирующая удовольствие, красоту, природу и плодородие"
"IDS_KEYITEM_DESC_TAROT7","Карта таро, символизирующая победу, богатство, гордость и волнение"
"IDS_KEYITEM_DESC_TAROT8","Карта таро, символизирующая процветание, успех и удовлетворение"
"IDS_KEYITEM_DESC_PAINT1","Баллончик с черной краской"
"IDS_KEYITEM_DESC_PAINT2","Баллончик с синей краской"
"IDS_KEYITEM_DESC_PAINT3","Баллончик с красной краской"
"IDS_KEYITEM_DESC_NOTATION1","Секретный правительственный документ"
"IDS_KEYITEM_DESC_NOTATION2","Секретный правительственный документ"
"IDS_KEYITEM_DESC_NOTATION3","Секретный правительственный документ"
"IDS_CHP02_TRG8","Открыть ворота"
"IDS_KEYITEM_NAME_PAINT4","Краска"
"IDS_KEYITEM_DESC_PAINT4","Несколько баллончиков с краской"
"IDS_KEYITEM_NAME_FTPAGE1","Поврежденная страница"
"IDS_KEYITEM_DESC_FTPAGE1","Поврежденная страница из руководства по учениям"
"IDS_CHP00_TICKER1","Use the Left Joystick to move the Player, Use the Right Joystick to control the Camera."
"IDS_CHP00_TICKER2","Во время вождения используйте RT, чтобы разогнаться, и LT - чтобы затормозить"
"IDS_CHP00_TICKER3","With an Item in Hand, Interact with an Un-Joined Survivor to Give or Swap Items with them."
"IDS_KEYITEM_NAME_SPOOL","Катушка проволоки"
"IDS_KEYITEM_DESC_SPOOL","Катушка медной проволоки"
"IDS_KEYITEM_NAME_HARDDRIVE","Флэшка"
"IDS_KEYITEM_NAME_CAMPKEY","Ключ от концлагеря"
"IDS_KEYITEM_NAME_PLANEPART1","Альтиметр"
"IDS_KEYITEM_NAME_PLANEPART2","Ребро руля"
"IDS_KEYITEM_NAME_PLANEPART3","Маховик"
"IDS_KEYITEM_NAME_MEDSUPPLIES","Аптечка"
"IDS_KEYITEM_NAME_FOODCRATEKEY","Ключ от ящика с продовольствием"
"IDS_KEYITEM_NAME_WEAPONCRATEKEY","Ключ от ящика с оружием"
"IDS_KEYITEM_NAME_WATCH","Дорогие часы"
"IDS_KEYITEM_NAME_GUNKEY","Ключ от оружейного магазина"
"IDS_KEYITEM_NAME_WILLDOCUMENT","Завещание"
"IDS_KEYITEM_NAME_MANSIONKEY","Ключ от особняка"
"IDS_KEYITEM_DESC_HARDDRIVE","Флэшка, которую ищут нелегалы"
"IDS_KEYITEM_DESC_CAMPKEY","Ключ от концлагеря"
"IDS_KEYITEM_DESC_PLANEPART1","Часть старого самолета"
"IDS_KEYITEM_DESC_PLANEPART2","Часть старого самолета"
"IDS_KEYITEM_DESC_PLANEPART3","Часть старого самолета"
"IDS_KEYITEM_DESC_MEDSUPPLIES","Медикаменты"
"IDS_KEYITEM_DESC_FOODCRATEKEY","Ключ от ящика с продовольствием"
"IDS_KEYITEM_DESC_WEAPONCRATEKEY","Ключ от ящика с оружием"
"IDS_KEYITEM_DESC_WATCH","Часы Кента Демаре"
"IDS_KEYITEM_DESC_GUNKEY","Ключ от оружейного магазина"
"IDS_KEYITEM_DESC_WILLDOCUMENT","Завещание Джулии Андерссен"
"IDS_KEYITEM_DESC_MANSIONKEY","Ключ от особняка мэра"
"IDS_DISPLAY_NAME_JUNK_BALL","Ком мусора"
"IDS_DISPLAY_NAME_SPIKED_BUCKET","Ведро с шипами"
"IDS_DISPLAY_NAME_PARTY_GLOVES","Праздничные перчатки"
"IDS_DISPLAY_NAME_HELMET_BOMB","Шлем-бомба"
"IDS_SM15_OBJCOUNT","Уничтожено фургонов: %1/%2"
"IDS_SM24_OBJCOUNT","%1/%2 карт таро найдено."
"IDS_SM28_OBJCOUNT","Найдено баллончиков с краской: %1/%2"
"IDS_SM30_OBJCOUNT","Найдено подозрительных документов: %1/%2"
"IDS_SM41_OBJCOUNT","Возвращено кусков мяса: %1/%2"
"IDS_SM53_OBJCOUNT","%1/%2 громкоговорителей уничтожено"
"IDS_DISPLAY_NAME_TACTICAL_RC","Радиоуправляемый боевой вертолет"
"IDS_DISPLAY_NAME_TACTICAL_RC_GUNNER","Радиоуправляемый ударный вертолет"
"IDS_DISPLAY_NAME_TACTICAL_RC_BOMBER","Радиоуправляемый бомбардировщик"
"IDS_DISPLAY_NAME_TACTICAL_RC_UAV","Тактический БПЛА"
"IDS_DISPLAY_NAME_BOOK_SLIPPERY","Зомби-решения"
"IDS_ENDINGTEMPTRIGGER_A","Концовка А"
"IDS_ENDINGTEMPTRIGGER_B","Концовка Б"
"IDS_ENDINGTEMPTRIGGER_C","Концовка В"
"IDS_ENDINGTEMPTRIGGER_D","Концовка Г"
"IDS_ENDINGTEMPTRIGGER_E","Концовка Д"
"IDS_ENDINGTEMPTRIGGER_G","Концовка Е"
"IDS_ENDINGTEMPTRIGGER_F","Концовка Ж"
"IDS_ENDINGTEMPTRIGGER_S","Концовка З"
"IDS_ENDINGTEMPTRIGGER_LAB","Концовка И"
"IDS_ENDINGTEMPTRIGGER_KARAOKE","Концовка К"
"IDS_DESC_BOOK_HAND_TO_HAND","Доступен новый прием!"
"IDS_DESC_BOOK_VEHICLE","Броня транспорта +"
"IDS_DESC_BOOK_FIREARMS","Урон от пуль +"
"IDS_DESC_BOOK_WEAPONS","Weapon durability+"
"IDS_DESC_BOOK_LEARNING","PP+"
"IDS_DESC_BOOK_FOOD","Регенерация здоровья+"
"IDS_DESC_BOOK_COMBO_SPEED","Combo Speed+"
"IDS_DESC_BOOK_LEADERSHIP","Урон, наносимый выжившими +"
"IDS_DESC_BOOK_SLIPPERY","Заметность для зомби -"
"IDS_TITLE_PROGRESS","PROGRESS"
"IDS_TITLE_INVENTORY","СНАРЯЖЕНИЕ"
"IDS_TITLE_CHECKPOINT","НАЧАТЬ ЗАНОВО С ПОСЛЕДНЕЙ КОНТРОЛЬНОЙ ТОЧКИ"
"IDS_TITLE_STORAGE_DEVICE","STORAGE DEVICE"
"IDS_TITLE_OPTIONS_ONLINE","СЕТЕВЫЕ ПАРАМЕТРЫ"
"IDS_TITLE_SAVELOAD","SAVE / LOAD"
"IDS_HUD_KICK_PROP","ПНУТЬ %1"
"IDS_TITLE_KEYITEMS","KEY ITEMS"
"IDS_BUTTON_LAST_CHECKPOINT","ЗАГРУЗИТЬ ПОСЛЕДНЮЮ КОНТРОЛЬНУЮ ТОЧКУ"
"IDS_BUTTON_RESTART_CHAPTER","ВЫБОР ГЛАВЫ"
"IDS_DLC_CHECK","Checking for DLC..."
"IDS_KEYITEM_REMOVED_SPOOL","[00CC00FF,Катушка проволоки] использована"
"IDS_DISPLAY_NAME_BONE_SAW","Медицинская пила"
"IDS_DISPLAY_NAME_SURGICAL_SAW","Хирургическая пила"
"IDS_DISPLAY_NAME_WEAPON_CART","Тележка с оружием"
"IDS_DISPLAY_NAME_FLAMING_HELMET","Огненный шлем"
"IDS_DISPLAY_NAME_FLAMING_SWORD","Огненный меч"
"IDS_DISPLAY_NAME_POWER_TAZER","Шокер"
"IDS_DISPLAY_NAME_NAPALM_BOMB","Напалмовая бомба"
"IDS_CHP03_TRG12","Поговорить с Рэдом"
"IDS_TITLE_CHP61","ГЛАВА 6"
"IDS_TITLE_CHP62","ГЛАВА 6.2"
"IDS_TITLE_CHP63","ГЛАВА 6.3"
"IDS_TITLE_CHP64","ГЛАВА 6.4"
"IDS_TITLE_CHP65","ГЛАВА 6.5"
"IDS_CHP06_OBJ1","Добраться до дома коллекционера"
"IDS_CHP06_OBJ2","Отключить сигнализацию"
"IDS_CHP06_OBJ3","Найти детали самолета"
"IDS_CHP06_OBJ4","Добраться до самолета"
"IDS_CHP06_OBJ5","Уничтожьте погрузчики, чтобы убежать"
"IDS_CHP06_OBJ6","Найти выход"
"IDS_CHP06_OBJ7","Уничтожить панели управления"
"IDS_CHP06_TRG1","Пройти на склад"
"IDS_CHP06_TRG2","Вырваться из оков"
"IDS_CHP06_TRG3","Покинуть лабораторию"
"IDS_GAMEOVER_CHECKPOINT_DESC","Начать заново с последней контрольной точки. Несохраненная игра будет потеряна."
"IDS_GAMEOVER_CHAPTER_DESC","Начать с начала любой открытой главы. Текущее состояние игрока будет полностью сохранено."
"IDS_GAMEOVER_QUIT_DESC","Выйти из игры и вернуться в главное меню. Несохраненная игра будет потеряна."
"IDS_SM56_TRG4","Разобраться с Филом"
"IDS_SM56_TRG5","Поговорить с Уорреном"
"IDS_KEYITEM_NAME_PHILHOUSEKEY","Ключ от дома Фила"
"IDS_KEYITEM_DESC_PHILHOUSEKEY","Ключ от дома Фила Джонсона в Сансет-Хиллс"
"IDS_KEYITEM_USED_PHILHOUSEKEY","Использован [00CC00FF,ключ от дома Фила]!"
"IDS_SM27_TRG4","Активировать память"
"IDS_DEBUG_WEAPON_TEST_M5","DEBUG MISSION - WEAPON TEST M5"
"IDS_KEYITEM_USED_TAROTCARDS","Вернули Саймону [00CC00FF, карты Таро]"
"IDS_KEYITEM_USED_NOTATIONS","Вернули [00CC00FF, подозрительные документы] Кайле"
"IDS_DISPLAY_NAME_FOOD_CORN","Кукуруза"
"IDS_DISPLAY_NAME_FOOD_CHINESE_FOOD","Китайская еда"
"IDS_DISPLAY_NAME_FIRE_ARROWS","Огненные стрелы"
"IDS_KEYITEM_USED_SPRAYPAINT","Сделан рисунок на стене при помощи [00CC00FF, Краска]"
"DIA_DR3_MIS_SM03_A_CAST_01_00","Что ты тут делаешь? Ты же околеешь!"
"DIA_DR3_MIS_SM03_A_SVR_33_10","А то я не знаю?! Иди на хрен, а? Я испугался. Что еще оставалось делать?!"
"DIA_DR3_MIS_SM03_A_CAST_01_20","Эй, я знаю, там хреново, но для начала попробуй успокоиться и..."
"DIA_DR3_MIS_SM03_A_SVR_33_30","УСПОКОИТЬСЯ?! Как я тебе успокоюсь? Все умрут! Господи, я не хочу умирать!"
"DIA_DR3_MIS_SM03_A_CAST_01_40","Послушай, останешься здесь - умрешь. С парашютом прыгать у тебя смелости хватало, значит, и на этот раз не оплошаешь."
"DIA_DR3_MIS_SM03_A_SVR_33_50","Это без оружия-то? Я тут нашел чертежи какой-то безумной штуки. Но у меня мысли путаются, ни хрена не получается!"
"DIA_DR3_MIS_SM03_A_CAST_01_60","Погоди - чертежи? Какого-то комбо-оружия? Давай я тебе помогу, а ты со мной этими чертежами поделишься, идет?"
"DIA_DR3_MIS_SM03_A_SVR_33_70","Серьезно? Поможешь? Мне нужен тесак и бензопила. Тогда я, может, решусь выйти отсюда."
"DIA_DR3_MIS_SM03_C_CAST_01_00","Эй, приятель, ты как там, держишься? Смотри, я тесак нашел."
"DIA_DR3_MIS_SM03_C_SVR_33_10","Отлично! Но я никуда не пойду, даже не думай. Судя по чертежу, нужна еще бензопила."
"DIA_DR3_MIS_SM03_D_CAST_01_00","Эй, глянь, я тебе бензопилу нашел!"
"DIA_DR3_MIS_SM03_D_SVR_33_10","Ого, жуть берет! Но без тесака работать как следует не будет."
"DIA_DR3_MIS_SM03_E_CAST_01_00","Вот всё необходимое. За работу!"
"DIA_DR3_MIS_SM03_E_SVR_33_10","Ладно, ладно, ладно. Я смогу. Надеюсь."
"DIA_DR3_MIS_SM03_E_SVR_33_20","Ого-го. Вот это... штука! Черт! И как я с ней управлюсь?! Зарежусь ведь! Лучше я с тобой пойду."
"DIA_DR3_MIS_SM03_F_CAST_01_00","Это больше похоже на то, что надо?"
"DIA_DR3_MIS_SM03_F_SVR_33_10","Друг мой! Конечно! Даже не верится! Только, знаешь ли, давай ее возьмешь ты, раз уж ты ее не так, это, боишься."
"DIA_DR3_MIS_SM03_G_SVR_33_00","Кто здесь?! О, Господи! А ну! Я вооружен, ясно? Я очень опасен!"
"DIA_DR3_MIS_SM03_H_SVR_33_00","Спасибо. Я не хочу быть тебе обузой, так что я, пожалуй, поищу себе местечко понадежнее. И потеплее!"
"DIA_DR3_MIS_SM03_I_SVR_33_00","Ты весь из себя такой крутой, успокоиться велишь, а сам что сделал?! Ни черта! Проваливай отсюда, а? Оставь меня в покое!"
"DIA_DR3_MIS_SM15_A_CAST_01_00","Эй, чувак, что случилось?"
"DIA_DR3_MIS_SM15_A_SVR_38_10","А, ерунда, царапина. Найду тех, кто это сделал, - горящим фургоном не отделаются."
"DIA_DR3_MIS_SM15_A_CAST_01_20","Ого! Что они тебе сделали?"
"DIA_DR3_MIS_SM15_A_SVR_38_30","Я ездил с этими ребятами почти десять клятых лет, а они меня предали, бросили подыхать!"
"DIA_DR3_MIS_SM15_A_CAST_01_40","И что, если мы взорвем фургон, это будет расплата?"
"DIA_DR3_MIS_SM15_A_SVR_38_50","Блиииин! Тебе все надо разжевать? Дело не в фургонах, чувак, дело в контрабанде внутри них."
"DIA_DR3_MIS_SM15_A_CAST_01_60","То есть теперь им придется сперва расправиться с тобой."
"DIA_DR3_MIS_SM15_A_SVR_38_70","Хе-хе-хе, вот, уяснил картину! Ты в деле? Найди фургоны, подожги их, и, может, и я тебе помогу."
"DIA_DR3_MIS_SM15_C_SVR_38_00","Какого черта? Сказано же было поджечь их!"
"DIA_DR3_MIS_SM15_D_SVR_38_00","Ооо-йеее! Сожги их! И не дыши слишком глубоко!"
"DIA_DR3_MIS_SM15_F_CAST_01_00","Кажись, все готовы."
"DIA_DR3_MIS_SM15_F_SVR_38_10","Ты их сделал! Ну, уговор дороже денег. Врубим газ и наведем шороху!"
"DIA_DR3_MIS_SM15_G_SVR_38_00","Убери ствол, или я сам его уберу! Опусти его и давай разговаривать как люди."
"DIA_DR3_MIS_SM15_H_SVR_38_00","Я пока завязал с шайками, но, блин, если я буду нужен, найдёшь меня где-нибудь в убежище."
"DIA_DR3_MIS_SM15_I_SVR_38_00","Блин, сынок. Ты продолбал фургоны-то. Ну да я получу свое!"
"DIA_DR3_MIS_SM24_A_CAST_01_00","Эй, ты цел?"
"DIA_DR3_MIS_SM24_A_SVR_11_10","ЧТО ТОЛКУ РЫПАТЬСЯ?! НАМ ВСЕМ КРЫШКА! Если бы у меня была моя колода таро, я бы..."
"DIA_DR3_MIS_SM24_A_CAST_01_20","Я бы не стал терять надежды. Но криком делу не поможешь. Разве только зомби привлечешь."
"DIA_DR3_MIS_SM24_A_SVR_11_30","Карты показывали, что все будет очень плохо, а потом их унесло ветром! Как теперь понять, что делать?"
"DIA_DR3_MIS_SM24_A_CAST_01_40","Тебе нужны карты таро, чтобы решить, сдохнуть или нет?"
"DIA_DR3_MIS_SM24_A_SVR_11_50","Они предсказали эпидемию еще до ее начала! Так что я на них полагаюсь!"
"DIA_DR3_MIS_SM24_A_CAST_01_60","Не уверен, что звезды нам сейчас чем-то помогут. Пошли отсюда, а?"
"DIA_DR3_MIS_SM24_A_SVR_11_70","Но я не могу уйти без карт! Ветер вырвал их у меня из рук. Они теперь могут быть где угодно. Где угодно!"
"DIA_DR3_MIS_SM24_A_CAST_01_80","Ладно-ладно, поищу. Только успокойся. И не ори, ладно?"
"DIA_DR3_MIS_SM24_C_CAST_01_00","Вот твои картишки. Но, честно говоря, я бы забил на их прогнозы и просто выбирался отсюда."
"DIA_DR3_MIS_SM24_C_SVR_11_10","Ты гений! Честное слово. Настоящий, черт возьми, ГЕНИЙ! Наверное, ты - Император."
"DIA_DR3_MIS_SM24_C_CAST_01_20","Хе. Не часто такое про себя услышишь."
"DIA_DR3_MIS_SM24_C_SVR_11_30","Ну ладно! Раскройте свои тайны, мои верные карты! Колесница... О! Башня! Чтоб меня! Все, я иду с тобой."
"DIA_DR3_MIS_SM24_C_CAST_01_40","Да? А Колесница и Башня - это хорошо или плохо?"
"DIA_DR3_MIS_SM24_C_SVR_11_50","Башня - это грядущее откровение. Запомни: карты никогда не лгут. Живо, живо, пошли. Ну пошли же!"
"DIA_DR3_MIS_SM24_D_SVR_11_00","Башня, Повешенный, перевернутый Мир - не вижу смысла продолжать."
"DIA_DR3_MIS_SM24_E_SVR_11_00","Карты не советуют путешествовать в такой большой компании, так что я пойду спрячусь. Буду нужен - найдешь."
"DIA_DR3_MIS_SM24_F_SVR_11_00","Нет карт?! Перевернутый Мир, конечно! Падающая Башня! А Дурак - это ты, наверное! Ну конечно! Так и есть!"
"DIA_DR3_MIS_SM28_A_CAST_01_00","Ничего нарисовано, но ты в курсе, что тут вообще-то нашествие зомби?"
"DIA_DR3_MIS_SM28_A_SVR_12_10","Не лезь не в свое дело. Не мешайся, ясно? Я занята."
"DIA_DR3_MIS_SM28_A_CAST_01_20","Ладно, как хочешь. Но раз у тебя краска кончилась, может быть, стоит спрятаться, а дорисовать потом?"
"DIA_DR3_MIS_SM28_A_SVR_12_30","Не будет никакого ""потом"", если не закончить. Погоди-ка... Ты вообще кто такой, а?! Ты стукач?!"
"DIA_DR3_MIS_SM28_A_CAST_01_40","Ты имеешь в виду краску в баллончиках? Баллоны, ага. Три штуки я достану, не вопрос."
"DIA_DR3_MIS_SM28_B_SVR_12_00","С пустыми руками не возвращайся. Три баллона краски спасут людям жизнь."
"DIA_DR3_MIS_SM28_C_SVR_12_00","Молодец! Справился. И вообще, ты приводи людей в места, которые так обозначены, ладно?"
"DIA_DR3_MIS_SM28_D_CAST_01_00","Вы молодцы, ребята, что бы про вас не болтали."
"DIA_DR3_MIS_SM28_D_SVR_12_10","Надеюсь, это кому-нибудь поможет спастись. Ладно, пора смываться с улицы, пока ноги ходят. Да и тебе тоже."
"DIA_DR3_MIS_SM28_D_CAST_01_20","Эй, знаешь. Если хочешь, можешь пойти со мной."
"DIA_DR3_MIS_SM28_D_SVR_12_30","Ладно, только не раскатывай губу - парни меня не привлекают, усек?"
"DIA_DR3_MIS_SM28_E_SVR_12_00","Ох блин! Краска кончилась в самый нужный момент!"
"DIA_DR3_MIS_SM28_F_SVR_12_00","Парень, у тебя и так полная команда, но, если еще понадоблюсь, ищи меня в убежище."
"DIA_DR3_MIS_SM28_G_SVR_12_00","Эй, ты в пролете, тормоз. Тебя за краской посылали, а не за единорогом. Сама найду, забей."
"DIA_DR3_MIS_SM30_A_CAST_01_00","От зомби прячешься?"
"DIA_DR3_MIS_SM30_A_SVR_19_10","Это ОНИ тебя подослали? Чего тебе надо?"
"DIA_DR3_MIS_SM30_A_CAST_01_20","Кто? И что это еще за фотографии и список?"
"DIA_DR3_MIS_SM30_A_SVR_19_30","Колеса внутри колес! Соедини все точки и увидишь, что происходит!"
"DIA_DR3_MIS_SM30_A_CAST_01_40","Теория будь здоров. А доказательства есть?"
"DIA_DR3_MIS_SM30_A_SVR_19_50","Зомби должны были отвлечь их внимание, пока я добываю улики, но федералы пронюхали, что я подбираюсь к ним, и теперь будут настороже."
"DIA_DR3_MIS_SM30_C_CAST_01_00","Это все, что я смог найти. Сгодится?"
"DIA_DR3_MIS_SM30_C_SVR_19_10","Нет. О, Господи! Поверить, блин, не могу! Как я могла быть такой дурой?!"
"DIA_DR3_MIS_SM30_C_CAST_01_20","Кто? Кто стоит за эпидемией?"
"DIA_DR3_MIS_SM30_C_SVR_19_30","Не кто, а ЧТО. Серые! Костлявые, пучеглазые, лезущие зондами в задницу ПРИШЕЛЬЦЫ!"
"DIA_DR3_MIS_SM30_C_CAST_01_40","Мисс, да вы что? Уж к пришельцам это точно не имеет никакого отношения. Вы вокруг посмотрите!"
"DIA_DR3_MIS_SM30_C_SVR_19_50","Зомби - это только первая волна! Чтобы скрыть правду, подавить сопротивление перед НАШЕСТВИЕМ!"
"DIA_DR3_MIS_SM30_D_SVR_19_00","Ну и ладно! Оставайся слепым! Заговор существует! Пусть улики пропали, но я докопаюсь до истины, так или иначе!"
"DIA_DR3_MIS_SM41_A_CAST_01_00","Ола, амиго. Здесь все в порядке?"
"DIA_DR3_MIS_SM41_A_SVR_22_10","Си, си, сегодня ХОРОШИЙ день! Посмотрите, как эти бешеные диаблос пожирают своих врагов - богатых сволочей!"
"DIA_DR3_MIS_SM41_A_CAST_01_20","Они же убивают людей! А ты ими практически восхищаешься!"
"DIA_DR3_MIS_SM41_A_SVR_22_30","А они не из робких, а? Они не боятся мстить, не то что некоторые..."
"DIA_DR3_MIS_SM41_A_CAST_01_40","Если честно, по-моему, они просто голодные."
"DIA_DR3_MIS_SM41_A_SVR_22_50","Дома я был профессором антропологии. Я приехал сюда за американской мечтой, и чем эти зажравшиеся puta вынудили меня заниматься?"
"DIA_DR3_MIS_SM41_A_CAST_01_60","Все равно, не лучшие примеры для подражания. Может, найдем место поспокойнее?"
"DIA_DR3_MIS_SM41_A_SVR_22_70","Не торопись, амиго. Принеси мне мясца, что они таскают. Покажу тебе кое-что."
"DIA_DR3_MIS_SM41_B_SVR_22_00","Дай сюда! Мне нужно!"
"DIA_DR3_MIS_SM41_C_CAST_01_00","Не знаю даже, но э... вот твое мясо"
"DIA_DR3_MIS_SM41_C_SVR_22_10","О, Господи! Как хорошо! Я отомщен! Теперь я жру богатеев! Ха-ха-ха-ха!"
"DIA_DR3_MIS_SM41_C_CAST_01_20","Фу, лучше б я этого не видел."
"DIA_DR3_MIS_SM41_C_SVR_22_30","Держу пари, там еще полно мяса! Жирного! Ха-ха! Пойдем вместе, амиго, а? Найдем еще!"
"DIA_DR3_MIS_SM41_C_CAST_01_40","Притронешься - и ты труп, понял?"
"DIA_DR3_MIS_SM41_C_SVR_22_50","Ты помог мне отомстить! Богатеи вкусненькие, оказывается. Хе-хе-хе. Идем."
"DIA_DR3_MIS_SM41_D_SVR_22_00","Так вам и надо, сучьи дети! Будете знать!"
"DIA_DR3_MIS_SM41_E_SVR_22_00","Амиго, тут слишком много бедняков - у них мясо жесткое. Я поищу в безопасных местах, если понадоблюсь - зови."
"DIA_DR3_MIS_SM41_F_SVR_22_00","Никчемный чикита! Мы с мертвецами сами справимся со всеми богатеями, всех сожрем!"
"IDS_TITLE_SURVIVAL_GUIDE","РУКОВОДСТВО ПО ВЫЖИВАНИЮ"
"IDS_CHALLENGE_1","Испытание ""Бегун"" пройдено."
"IDS_CHALLENGE_2","Испытание ""Анархист"" пройдено."
"IDS_CHALLENGE_3","Испытание ""Водитель"" пройдено."
"IDS_CHALLENGE_4","Испытание ""Рукопашный бой"" пройдено."
"IDS_CHALLENGE_5","Испытание ""Головорез"" пройдено."
"IDS_CHALLENGE_6","Испытание ""Командный игрок"" пройдено."
"IDS_CHALLENGE_7","Испытание ""Коллекция"" пройдено."
"IDS_CHALLENGE_8","Испытание ""Оружие"" пройдено."
"IDS_CHP06_TRG4","Войти в дом коллекционера."
"IDS_SUPER_CINE_COOP","SUPER CINE COOP TEST"
"IDS_COMBINE_VEHICLE_NOTEMPTY","COMBINE VEHICLES (empty vehicle to combo)"
"IDS_COMBINE_VEHICLE_NOROOM","COMBINE VEHICLE (not enough space to combo)"
"IDS_CINE_UBER_TEST","UBER TEST FEATURES"
"IDS_CINE_UBER_TEST_AUDIO","AUDIO TEST"
"IDS_CINE_UBER_TEST_FEATURES","UBER TEST FEATURES"
"IDS_CHALLENGE_9","Испытание ""Исследователь"" пройдено."
"IDS_SM08_OBJ4","Наблюдать за ритуалом или остановить его"
"IDS_PAUSEMENU_INCOMPLETE","НЕ ЗАВЕРШЕНО"
"IDS_PAUSEMENU_COMPLETE","ЗАВЕРШЕНО"
"IDS_PAUSEMENU_DESCRIPTION","ОПИСАНИЕ:"
"IDS_KEYITEM_USED_WILLDOCUMENT","[00CC00FF,Завещание] отдано Филу."
"IDS_PAUSEMENU_REWARD","НАГРАДА:"
"DIA_DR3_MIS_SM07_A_SVR_23_00","На помощь! Кто-нибудь! ПОЖАЛУЙСТА... Помоги-и-ите!"
"DIA_DR3_MIS_SM07_B_CAST_01_00","О, мисс! Чем могу помочь?"
"DIA_DR3_MIS_SM07_B_SVR_23_10","Спасибо, сэр! Где я, что происходит - ничего не знаю! Слава богу, хоть, вот, сигнальная ракетница есть!"
"DIA_DR3_MIS_SM07_B_CAST_01_20","Я знаю, здесь неспокойно. Вы заблудились?"
"DIA_DR3_MIS_SM07_B_SVR_23_30","Полностью и бесповоротно! Я приехала на автобусе, ехала на встречу родственников, когда... О, Господи! Господи!"
"DIA_DR3_MIS_SM07_B_CAST_01_40","Здесь вся ваша семья? Ничего себе! И вы знаете, где они?"
"DIA_DR3_MIS_SM07_B_SVR_23_50","Дома у моей тети вместе с моей сестрой Мэйбл. Мне никак отпуск не давали, поэтому они раньше приехали."
"DIA_DR3_MIS_SM07_B_CAST_01_60","Слушайте, держу пари, что я здесь ориентируюсь лучше. Я могу помочь вам их найти."
"DIA_DR3_MIS_SM07_B_SVR_23_70","Правда?! Спасибо! Спасибо огромное!"
"DIA_DR3_MIS_SM07_C_SVR_23_00","Слава богу! Спасибо тебе, спасибо огромное. Добрались, наконец. Папа! Мама! Это я, Келси!"
"DIA_DR3_MIS_SM07_C_CAST_01_10","Я не хочу, чтобы вы пострадали. Возвращайтесь к своей семье."
"DIA_DR3_MIS_SM07_C_SVR_23_20","Может, это судьба, или мне просто повезло, но я все равно рада, что вы меня нашли. Не подождете немножко? Мама с папой будут рады познакомиться."
"DIA_DR3_MIS_SM07_D_SVR_23_00","Нет! Нет! Господи, это же мои родители!"
"DIA_DR3_MIS_SM07_E_CAST_01_00","Послушайте, мне очень жаль. Но это больше не ваши родные, понимаете? Они бы вас убили."
"DIA_DR3_MIS_SM07_E_SVR_23_10","Я знаю. Мэйбл... мама... папа... Покойтесь с миром."
"DIA_DR3_MIS_SM07_E_CAST_01_20","Я знаю, что вы расстроены, но здесь небезопасно. Нам нужно идти."
"DIA_DR3_MIS_SM07_E_SVR_23_30","Ладно. Если вы не против, я пойду с вами. Пока не пойму, как дальше быть."
"DIA_DR3_MIS_SM07_F_SVR_23_00","Хотя, если подумать, надо бы похоронить родителей. Вы идите, сэр, я найду себе укрытие."
"DIA_DR3_MIS_SM07_G_SVR_23_00","Простите, но вы, похоже, не понимаете, что мне нужно найти близких! Они мне дороже всего на свете!"
"DIA_DR3_MIS_SM08_A_SVR_13_00","Сан йо прал коуле ате! Сан йо прал коуле ате!"
"DIA_DR3_MIS_SM08_B_CAST_01_00","М-м... привет?"
"DIA_DR3_MIS_SM08_B_SVR_13_10","МОЛЧАТЬ! Богиня смерти повелевает!"
"DIA_DR3_MIS_SM08_B_CAST_01_20","Э-э... Богиня смерти? Ты зомби имеешь в виду?"
"DIA_DR3_MIS_SM08_B_SVR_13_30","Не говори о том, чего не понимаешь! Эти твари украли у нас Смерть!"
"DIA_DR3_MIS_SM08_B_CAST_01_40","Так ты говоришь, этой твоей богине смерти нравится, когда зомби умирают?"
"DIA_DR3_MIS_SM08_B_SVR_13_50","ДА! Отдай Богине должное, и получишь награду!"
"DIA_DR3_MIS_SM08_C_SVR_13_00","Сан йо прал коуле ате! Пролей их кровь над знаком!"
"DIA_DR3_MIS_SM08_D_SVR_13_00","Ланмо вини! Ланмо вини!"
"DIA_DR3_MIS_SM08_D_SVR_13_10","Лоуври ке ак нанм, ките фенва а консоме оу!"
"DIA_DR3_MIS_SM08_D_SVR_13_20","Бон! Занж лан ки те ланмо боужэи доми ли!"
"DIA_DR3_MIS_SM08_E_SVR_13_00","Сан йо прал коуле ате! Богиня смерти улыбается моей проклятой душе... О! О! Я чувствую холодные мьертвые руки! Тянутся! Хватают!"
"DIA_DR3_MIS_SM08_E_SVR_13_10","У-У-У-У-У-А-А-А-А!"
"DIA_DR3_MIS_SM08_F_SVR_13_00","Незнакомец, ты смеешь вмешиваться в ритуал?!"
"DIA_DR3_MIS_SM08_G_SVR_13_00","Довольно! Богиня смерти сказала свое слово. Моя душа в твоих руках."
"DIA_DR3_MIS_SM08_G_CAST_01_10","Господи! Давай лучше кромсать тех, кто и без того уже помер, лады?"
"DIA_DR3_MIS_SM08_G_SVR_13_20","Богиня смерти отступает в тень, но вместе мы прольем кровь мертвых!"
"DIA_DR3_MIS_SM08_H_SVR_13_00","Среди твоей паствы слишком много не верящих. Если буду нужна, ищи меня в убежищах нелегалов - я буду молиться за спасение."
"DIA_DR3_MIS_SM08_I_SVR_13_00","Нет! Голос Богини смерти стихает. Прочь, еретик!"
"DIA_DR3_MIS_SM43_A_SVR_09_00","Потерпи, пожалуйста. Не разочаровывайся во мне, мам. Я тебя не брошу."
"DIA_DR3_MIS_SM43_B_CAST_01_00","Что здесь, блин, происходит?"
"DIA_DR3_MIS_SM43_B_SVR_09_10","О боже. Как ты вовремя. Они умрут, если я не добуду им еды!"
"DIA_DR3_MIS_SM43_B_CAST_01_20","Ты их кормишь? Да они же тебя при первой возможности на куски порвут!"
"DIA_DR3_MIS_SM43_B_SVR_09_30","Они есть хотят. И они - моя семья. Я к тому - вдруг, когда все закончится, найдется лекарство? Нельзя же их так оставить."
"DIA_DR3_MIS_SM43_B_CAST_01_40","Слушай, это здорово, что ты не отчаиваешься и по-прежнему любишь свою семью, но... разве этим делу поможешь?"
"DIA_DR3_MIS_SM43_B_SVR_09_50","А что мне еще делать? Бросить их... умирать?"
"DIA_DR3_OSMIS_CH05_CAST_11_00","У меня от этой чесотки шарики за ролики заезжают!"
"DIA_DR3_MIS_SM43_D_SVR_09_00","О, спасибо, спасибо. Мам... видишь? Я тебя не разочаровываю. У меня есть то, что тебе нужно..."
"DIA_DR3_MIS_SM43_E_SVR_09_00","Ух, это даже больше, чем я надеялся... Наводит на мысли..."
"DIA_DR3_MIS_SM43_G_SVR_09_00","Они моя семья! Если ты не накормишь их, ты так и так убийца! Катись к чертям!"
"DIA_DR3_MIS_SM43_H_SVR_09_00","Смело с твоей стороны ошиваться тут, когда моя семья умирает с голоду! Знаешь, а ты и сам довольно аппетитный!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH05_CAST_05_00","Иди следом за приятелем, а то нам всем крышка."
"DIA_DR3_MIS_SM56_A_SVR_27_00","После всего этого... я с пустыми руками не уйду, нет уж."
"DIA_DR3_MIS_SM56_B_CAST_01_00","Сэр! Что случилось? Вы что, ключи потеряли?"
"DIA_DR3_MIS_SM56_B_SVR_27_10","Ключи потерял? Ха! Это ты ловко сказанул. Давай заключим сделку, сынок? А?"
"DIA_DR3_MIS_SM56_B_CAST_01_20","Может, и заключим. Давайте, выкладывайте, что у вас."
"DIA_DR3_MIS_SM56_B_SVR_27_30","Я простой честный работяга - по мне видно, да? С сегодняшнего дня я собирался уйти на покой, жить на наследство. Но завещание осталось в том доме."
"DIA_DR3_MIS_SM56_B_CAST_01_40","Э... а что мешает вам просто войти туда и забрать его?"
"DIA_DR3_OSMIS_CH05_CAST_10_00","Что с нами будет, если ты его не найдешь?"
"DIA_DR3_MIS_SM56_B_SVR_27_50","Я бы забрал, но... Я пытался, но, понимаешь, дом кишит этими мертвыми сволочами. Ума не приложу, как они туда пробрались..."
"DIA_DR3_MIS_SM56_B_CAST_01_60","Ладно, найду я ваш документ. Договорились."
"DIA_DR3_MIS_SM56_B_SVR_27_70","Вот молодец, парень! Ступай за завещанием, я тут подожду."
"DIA_DR3_MIS_SM56_D_SVR_26_00","Помогите! Кто-нибудь! Я здесь! ПОМОГИТЕ!"
"DIA_DR3_MIS_SM56_E_SVR_26_00","Разгони зомби, и тогда поговорим."
"DIA_DR3_MIS_SM56_F_SVR_26_00","Спасибо, мужик. Я уж было думал, что мне крышка."
"DIA_DR3_MIS_SM56_F_CAST_01_10","Погоди... что происходит? Ты что, сидел здесь взаперти вместе с зомбаками?"
"DIA_DR3_MIS_SM56_F_SVR_26_20","Отчим хочет получить мамино завещание. Она все оставила мне. Этот жадный трус приманил сюда зомби, а потом запер меня здесь."
"DIA_DR3_MIS_SM56_F_CAST_01_30","Повезло тебе, что я здесь оказался."
"DIA_DR3_MIS_SM56_F_SVR_26_40","Раскрою тебе тайну. Я этому жадному козлу фальшивое завещание сбагрил. А настоящее у меня осталось!"
"DIA_DR3_MIS_SM56_G_CAST_01_00","Эй, придурок! Забавно, как это ты забыл что внутри был один бедный пацан замурован. Сделка отменяется."
"DIA_DR3_MIS_SM56_G_SVR_27_10","Бедный?! Тоже мне, нашелся бедняк! Парень при деньгах, и если уж его безмозглая мамаша за меня вышла, значит, я ее денег заслуживаю!"
"DIA_DR3_MIS_SM56_H_CAST_01_00","Больше он никого не обманет. Почему твоя мать вообще за этого козла замуж вышла?"
"DIA_DR3_MIS_SM56_H_SVR_26_10","Она пошла машину купить, а вернулась с этим типом. Худший был день в моей жизни. Надеюсь, теперь об этом можно забыть."
"DIA_DR3_MIS_SM56_I_CAST_01_00","Эй. А о том, что там твой пасынок прячется, ты позабыл, да?"
"DIA_DR3_MIS_SM56_I_SVR_27_10","Ах, это? Извини, конечно, но это не твое дело. Завещание принес?"
"DIA_DR3_MIS_SM56_I_CAST_01_20","Да, принес. Ты теперь, я так понимаю, богач. Так что мне причитается?"
"DIA_DR3_MIS_SM56_I_SVR_27_30","Я! Ха-ха! Вот это дело, парень! Пошли отсюда."
"DIA_DR3_MIS_SM56_J_SVR_27_00","Эй, парень, сделка была между мной и тобой, без всяких там кровососов. Если понадоблюсь, я залег на дно, где потише."
"DIA_DR3_MIS_SM56_K_SVR_26_00","Большая компания у тебя. А мне после всего хочется немного побыть одному. Если понадоблюсь - я в укрытии."
"DIA_DR3_MIS_SM56_L_SVR_27_00","Парень, да от тебя толку - как с козла молока! Так и знал, что на тебя нельзя положиться. Найду себе другого помощника."
"DIA_DR3_MIS_SM56_M_SVR_26_00","Нет! Не надо, пожалуйста! А-А-А-А!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH06_CAST_01_00","Это все, что нужно! Лучше возвращаться к самолету."
"IDS_PAUSEMENU_NICK_RAYMOS","НИК РАМОС"
"IDS_PAUSEMENU_PPTONEXTLEVEL","PP до следующего уровня:"
"IDS_PAUSEMENU_CURRENTGAMETOTALPP","Всего PP:"
"IDS_PAUSEMENU_ZOMBIESKILLED","Зомби убито:"
"IDS_DISPLAY_NAME_CV_TURRET_RIG","Туррель"
"IDS_DISPLAY_NAME_CV_MOBILE_LOCKER","Шкаф на колесах"
"IDS_DISPLAY_NAME_CV_FORKWORK","Трезубец"
"IDS_DISPLAY_NAME_CV_PARTY_SLAPPER","Весельчак"
"IDS_DISPLAY_NAME_CV_ROLLERHOG","Мотокаток"
"IDS_DISPLAY_NAME_VEHICLE_HOPPER","Прыгун"
"IDS_DISPLAY_NAME_VEHICLE_TOYCAR","Игрушечная машинка"
"IDS_DISPLAY_NAME_VEHICLE_ELECTRIC_SCOOTER","Электрический мотороллер"
"IDS_DISPLAY_NAME_VEHICLE_ICECREAM_TRUCK","Фургон мороженщика"
"IDS_DISPLAY_NAME_VEHICLE_MOTORCYCLE","Мотоцикл"
"IDS_DISPLAY_NAME_VEHICLE_STEAMROLLER","Паровой каток"
"IDS_DISPLAY_NAME_VEHICLE_SEMI","Полуприцеп"
"IDS_DISPLAY_NAME_VEHICLE_FORKLIFT","Автопогрузчик"
"IDS_DISPLAY_NAME_VEHICLE_AMBULANCE","Скорая помощь"
"IDS_DISPLAY_NAME_VEHICLE_VAN","Фургон"
"IDS_DISPLAY_NAME_VEHICLE_MOVING_TRUCK","Грузовик"
"IDS_DISPLAY_NAME_VEHICLE_BUS","Автобус"
"IDS_DISPLAY_NAME_VEHICLE_HUMMER","Хаммер"
"IDS_DISPLAY_NAME_VEHICLE_LOW_RIDER","Лоурайдер"
"IDS_DISPLAY_NAME_VEHICLE_AIRCRAFT","Самолет"
"IDS_VEHICLE_DESCRIPTION","Это транспортное средство"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION","Это оружие"
"IDS_DISPLAYNAME_WEAPON_CLASS_AXE","Топор"
"IDS_DISPLAYNAME_WEAPON_CLASS_BLADE","Лезвие"
"IDS_DISPLAYNAME_WEAPON_CLASS_BLUNT","Тупое оружие"
"IDS_DISPLAYNAME_WEAPON_CLASS_BOW","Лук"
"IDS_DISPLAYNAME_WEAPON_CLASS_CHEMICAL","Химическое оружие"
"IDS_DISPLAYNAME_WEAPON_CLASS_ELECTRONIC","Электронное оружие"
"IDS_DISPLAYNAME_WEAPON_CLASS_EXPLOSIVE","Взрывчатка"
"IDS_DISPLAYNAME_WEAPON_CLASS_FIREARM","Огнестрельное оружие"
"IDS_DISPLAYNAME_WEAPON_CLASS_GLOVES","Перчатка"
"IDS_DISPLAYNAME_WEAPON_CLASS_HELMETS","Шлем"
"IDS_DISPLAYNAME_WEAPON_CLASS_MISC","Остальное"
"IDS_DISPLAYNAME_WEAPON_CLASS_MECHANICAL","Механическое оружие"
"IDS_DISPLAYNAME_WEAPON_CLASS_NOVELTY","Необычное оружие"
"IDS_DISPLAYNAME_WEAPON_CLASS_POLEARM","Древковое оружие"
"IDS_DISPLAYNAME_WEAPON_CLASS_PUSHABLE","Толчковое оружие"
"IDS_DISPLAYNAME_WEAPON_CLASS_THROWN","Метательное оружие"
"IDS_DISPLAYNAME_WEAPON_CLASS_COMBO","Комбинированное оружие"
"IDS_IDS_DISPLAY_NAME_EXPLOSIVE_CHAIR","Взрывающийся стул"
"IDS_DISPLAY_NAME_MECHA_DRAGON_BASE","Дракон-робот"
"IDS_DISPLAY_NAME_MECHA_DRAGON_HEAD","Mecha Dragon Head"
"IDS_DISPLAY_NAME_MECHA_DRAGON_FLAME","Механический огнедышащий дракон"
"IDS_BUTTON_START_TRAINING","Начать испытание"
"IDS_BUTTON_EXIT_TRAINING","Выйти из испытания"
"IDS_TITLE_CHALLENGE_RESULT","Результаты учений"
"IDS_DEBUG_BOSS","БИТВЫ С БОССАМИ"
"IDS_DEBUG_LEVELS","УРОВНИ"
"IDS_DEBUG_DEBUGMISSION","DEBUG MISSION"
"IDS_SVR_01_NAME","Лена"
"IDS_SVR_02_NAME","Регина"
"IDS_SVR_03_NAME","Кэрри"
"IDS_SVR_04_NAME","Алехандра"
"IDS_SVR_05_NAME","Лукас"
"IDS_SVR_06_NAME","Джулия"
"IDS_SVR_07_NAME","Кент"
"IDS_SVR_09_NAME","Джейсон"
"IDS_SVR_10_NAME","Кэнди"
"IDS_SVR_11_NAME","Саймон"
"IDS_SVR_12_NAME","Анна"
"IDS_SVR_13_NAME","Кристина"
"IDS_SVR_16_NAME","Элка"
"IDS_SVR_17_NAME","Дерек"
"IDS_SVR_18_NAME","Мерил"
"IDS_SVR_19_NAME","Кайла"
"IDS_SVR_20_NAME","Эрик"
"IDS_SVR_21_NAME","Большой Ди"
"IDS_SVR_22_NAME","Хосе"
"IDS_SVR_23_NAME","Келси"
"IDS_SVR_24_NAME","Питер"
"IDS_SVR_26_NAME","Уоррен"
"IDS_SVR_27_NAME","Фил"
"IDS_SVR_28_NAME","Мэтт"
"IDS_SVR_30_NAME","Уинни"
"IDS_SVR_32_NAME","Джесси"
"IDS_SVR_33_NAME","Рави"
"IDS_SVR_34_NAME","Никки"
"IDS_SVR_35_NAME","Бернард"
"IDS_SVR_36_NAME","Джоуи"
"IDS_SVR_38_NAME","Маркус"
"IDS_SVR_39_NAME","Трой"
"IDS_SVR_40_NAME","Даг"
"IDS_SVR_41_NAME","Лорен"
"IDS_SVR_45_NAME","Аманда"
"IDS_SVR_48_NAME","Хэнк"
"IDS_SVR_49_NAME","Эстер"
"IDS_SVR_50_NAME","Адам"
"IDS_SVR_51_NAME","Дуэйн"
"IDS_SVR_52_NAME","Хорхе"
"IDS_SVR_53_NAME","Кенни"
"IDS_DISPLAY_NAME_SURFER_HAIR","Прическа серфера"
"IDS_DISPLAY_NAME_SWIM_SHORTS","Купальные шорты"
"IDS_DISPLAY_NAME_YOGA_TOP","Женская майка для йоги"
"IDS_DISPLAY_NAME_YOGA_PANTS","Женские штаны для йоги"
"IDS_DISPLAY_NAME_DISCO_TOP","Костюм танцора диско"
"IDS_DISPLAY_NAME_DISCO_PANTS","Штаны танцора диско"
"IDS_DISPLAY_NAME_DISCO_AFRO","Большое афро танцора диско"
"IDS_DISPLAY_NAME_DISCO_SHOES","Обувь танцора диско"
"IDS_DISPLAY_NAME_DISCO_SHADES","Очки танцора диско из 70-х."
"IDS_DISPLAY_NAME_SUNHAT","Женская шляпа от солнца"
"IDS_DISPLAY_NAME_LARGE_WOMENS_SUNGLASSES","Большие женские очки"
"IDS_DISPLAY_NAME_KUNGFU_TOP","Костюм для кун-фу"
"IDS_DISPLAY_NAME_KUNGFU_PANTS","Штаны для кун-фу"
"IDS_DISPLAY_NAME_KUNGFU_SHOES","Обувь для кун-фу"
"IDS_DISPLAY_NAME_CASHMERE_TOP","Женский кашемировый свитер"
"IDS_DISPLAY_NAME_CASHMERE_PANTS","Женские кашемировые штаны"
"IDS_DISPLAY_NAME_CASHMERE_SHOES","Женская рабочая обувь"
"IDS_DISPLAY_NAME_SCIFI_TOP","НФ костюм, верх"
"IDS_DISPLAY_NAME_SCIFI_BOTTOM","НФ костюм, юбка"
"IDS_DISPLAY_NAME_SCHOOLGIRL_BOTTOM","Юбка школьницы"
"IDS_IDS_DISPLAY_NAME_SCHOOLGIRL_TOP","Школьная униформа"
"IDS_DISPLAY_NAME_SCHOOLGIRL_PIGTAILS","Хвостики"
"IDS_DISPLAY_NAME_SCHOOLGIRL_SHOES","Обувь и носочки школьницы"
"IDS_DISPLAY_NAME_GIMP_TOP","Верх костюма садомазо"
"IDS_DISPLAY_NAME_GIMP_PANTS","Штаны садомазохиста"
"IDS_DISPLAY_NAME_GIMP_MASK","Маска садомазохиста"
"IDS_TUTORIAL_TICKER1","Зажмите [@$VEHICLEACCELERATE$_ig], чтобы разогнаться."
"IDS_TUTORIAL_TICKER2","Щелкните [@$SPRINT$_ig], чтобы бежать, или удерживайте."
"IDS_TUTORIAL_TICKER3","Нажмите [@$ATTACKLIGHT$_ig], чтобы нанести слабый удар."
"IDS_SM43_TRG3","Выживший присоединяется к отряду."
"IDS_CHP02_TRG9","Открыть ворота кладбища"
"IDS_SM51_OBJ6","Убейте Большого Ди"
"IDS_KEYITEM_NAME_ACETYLENETANK","Баллон с ацетиленом"
"IDS_KEYITEM_NAME_HINGE","Шарнир"
"IDS_KEYITEM_NAME_SOLDERINGIRON","Паяльник"
"IDS_KEYITEM_DESC_SOLDERINGIRON","Используется для сварки."
"IDS_KEYITEM_DESC_HINGE","Используется для соединения двух частей"
"IDS_KEYITEM_DESC_ACETYLENETANK","Топливо, используемое на ремонтных работах"
"IDS_KEYITEM_NAME_DOORCODE","Код от двери"
"IDS_KEYITEM_DESC_DOORCODE","5 - 0 - 8 - 1"
"IDS_TUTORIAL_TICKER4","Зажмите [@$INVENTORY$_ig], чтобы скомбинировать предметы в снаряжении."
"IDS_BOSS_GANG_LEADER","Главарь банды"
"IDS_SM09_OBJ4","Разрешить ситуацию"
"IDS_DISPLAY_NAME_VEHICLECAT_TWOWHEELS","Двухколесные"
"IDS_DISPLAY_NAME_VEHICLECAT_CONTSTRUCTIONSM","Спец-легковые"
"IDS_DISPLAY_NAME_VEHICLECAT_CONTSTRUCTIONLG","Спец-грузовики"
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_CAST_03_00","Я бы все отдал, чтобы снова увидеть Ронду."
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_CAST_03_01","Я бы забросил к чертям всю эту жизнь, лишь бы только загладить перед ней вину."
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_CAST_03_02","Кончай фигней страдать, пацан. Внутрь - только через мой труп."
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_CAST_10_00","О-о-о... Господи. Суки драные!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_CAST_10_01","Ник... скорей! Скорей, солнце..."
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_CAST_10_02","Плохо мне, зайка... в глазах темнеет..."
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_CAST_10_03","Ты говоришь, ты нашел Гарри? Солнце, идем скорей к нему!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH04_CAST_09_00","Ублюдки! Вы за это заплатите!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH04_CAST_09_01","Бегите! Живо!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH04_CAST_02_00","Скорее!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH04_CAST_03_00","Твою мать, валим отсюда!"
"IDS_KEYITEM_USED_MEDSUPPLIES","[00CC00FF, Медикаменты] использованы"
"IDS_KEYITEM_USED_DOORCODE","[00CC00FF, Код от двери] использован"
"IDS_KEYITEM_USED_ACETYLENETANK","[00CC00FF, AcetyleneTank] использован"
"IDS_KEYITEM_USED_HINGE","[00CC00FF, Шарнир] использован"
"IDS_KEYITEM_USED_SOLDERINGIRON","[00CC00FF, Паяльник] использован"
"IDS_BUTTON_DONE","ГОТОВО"
"DIA_DR3_MIS_SM59_B_CAST_01_00","Вы целы, сэр? Отличная техника."
"DIA_DR3_MIS_SM59_B_SVR_52_10","Ох! Грациас, сеньор! После всего этого вы должны были здорово проголодаться!"
"DIA_DR3_MIS_SM59_B_CAST_01_20","Это была ваша тележка?"
"DIA_DR3_MIS_SM59_B_SVR_52_30","Нет, нет, нет. Моя тележка! Вы видите, что эти чудовища сделали с моей тележкой! Как мне теперь создавать мои кулинарные чудеса?"
"DIA_DR3_MIS_SM59_B_CAST_01_40","Да ладно вам, сэр. Это же просто тележка с хот-догами."
"DIA_DR3_MIS_SM59_B_SVR_52_50","ПРОСТО ТЕЛЕЖКА С ХОТ-ДОГАМИ?! Сеньор, тут столько голодных ртов. А я подвел их!"
"DIA_DR3_MIS_SM59_B_CAST_01_60","Отважное поприще вы себе избрали. Может, мы вам другую тележку найдем?"
"DIA_DR3_MIS_SM59_B_SVR_52_70","Да! И нет! У нас не просто тележка. У нас мастерски приготовленное мясо!"
"DIA_DR3_MIS_SM59_C_SVR_52_00","Фантастико! Копченое мясо! Перчики хабанеро! Лук, аккуратно нарезанный кубиками! О! И соус чили, ах!"
"DIA_DR3_MIS_SM59_C_SVR_52_10","Соль, перец, бекон! Еще бекон! Еще хабанеро! Лучшие черные оливки! Да!"
"DIA_DR3_MIS_SM59_D_CAST_01_00","Ух ты! Запах - зашибись!"
"DIA_DR3_MIS_SM59_D_SVR_52_10","Я называю его МАСТЕРДОГОМ! Они укрепляют дух любого воина!"
"DIA_DR3_MIS_SM59_D_CAST_01_20","Без шуток. Такого мастера терять нельзя. Это лакомство должен попробовать каждый."
"DIA_DR3_MIS_SM59_D_SVR_52_30","У сеньора отменный вкус! Вы в любое время сможете полакомиться здесь моими сочными сосисками! Ваманос!"
"DIA_DR3_MIS_SM59_E_SVR_52_00","Сколько здесь голодных ртов! Если я вам понадоблюсь, вы найдете меня в каком-нибудь безопасном месте, где я смогу с головой погрузиться в приготовление пищи! Адьос, амиго!"
"DIA_DR3_MIS_SM59_F_SVR_52_00","Нет! Вдохновение пропадает! Моя дымная душа испаряется! Теперь вам никогда не насладиться моими солеными колбасками."
"DIA_DR3_MIS_SM18_A_SVR_01_00","Эге-гей, несчастные уродцы! Всем хочется полакомиться, правда? Вставайте в очередь!"
"DIA_DR3_MIS_SM18_B_CAST_01_00","Фу-у-у! Ну и ну, что это на тебе надето?!"
"DIA_DR3_MIS_SM18_B_SVR_01_10","Дорогуша, да ты в этом совсем ничего не понимаешь! Это платье от кутюр! Появись я в нем на каком-нибудь торжестве, поклонники были бы в восторге!"
"DIA_DR3_MIS_SM18_B_CAST_01_20","И с чего бы это? А! Погоди, понял. Может быть, потому, что на тебе столько мяса надето?"
"DIA_DR3_MIS_SM18_B_SVR_01_30","Дорогуша, к чему этот ДРАМАТИЗМ?! Но, может быть, ты и прав. Пойдем. Будем вместе шляться по магазинам до упаду, да?"
"DIA_DR3_MIS_SM18_B_CAST_01_40","Шляться по магазинам? Сейчас? Сейчас не время для этого, милочка."
"DIA_DR3_MIS_SM18_B_SVR_01_50","Сейчас самое время для шоппинга, самое время для того, чтобы найти мне новый имидж! Веди, фаворит, веди! Мне нужно избавиться от этих настырных фанатов!"
"DIA_DR3_MIS_SM18_C_SVR_01_00","Превосходно! Моему пресс-агенту понравилось бы! Жаль, что ее порвали на кусочки!"
"DIA_DR3_MIS_SM18_D_SVR_01_00","О, чудесно! Конечно, такие были в моде в прошлом сезоне, но на мне они будут выглядеть футуристично!"
"DIA_DR3_MIS_SM18_E_SVR_01_00","О, для триумфального возвращения - то, что надо! Тебе не кажется?!"
"DIA_DR3_MIS_SM18_F_CAST_01_00","Да ты целый гардероб умудрилась в сумку запихнуть! Только обуви не хватает."
"DIA_DR3_MIS_SM18_F_SVR_01_10","Позволь дать тебе совет: найми хорошего адвоката, никогда не спи со своим агентом и всегда имей при себе хорошую обувь!"
"DIA_DR3_MIS_SM18_F_CAST_01_20","Даже во время нашествия зомби? Золотые слова, ничего не скажешь."
"DIA_DR3_MIS_SM18_F_SVR_01_30","Да, дорогуша, это мои слова! Из моей автобиографии, ""Непринужденная красота"". Пойдем! Обувь! Нам нужна обувь! Ну пойдем..."
"DIA_DR3_MIS_SM18_G_SVR_01_00","Закрыто?! Вот уж нет! Меня ни одна дверь не остановит!"
"DIA_DR3_MIS_SM18_H_CAST_01_00","Хе. Вегетарианцам это бы больше понравилось."
"DIA_DR3_MIS_SM18_H_SVR_01_10","Я хочу, чтобы от меня было глаз не оторвать. ХА! Видишь? Непринужденная красота! Фаворит, в награду за труды я назначаю тебя своим новым ассистентом!"
"DIA_DR3_MIS_SM18_H_CAST_01_20","Хм. Ладно. Только постарайся не привлекать внимания."
"DIA_DR3_MIS_SM18_H_SVR_01_30","Дорогуша, я жажду внимания! Пойдем же! Город ждет нас!"
"DIA_DR3_MIS_SM18_I_SVR_01_00","Смотрю, друзьям я твоим не нравлюсь. Захочешь искупаться в лучах моего величия - найдешь меня в убежище. Пойду расслаблюсь."
"DIA_DR3_MIS_SM18_J_SVR_01_00","Ты бесполезный болван, ты уволен! Уйди с глаз моих! Живо."
"DIA_DR3_MIS_SM50_A_SVR_17_00","Дрынь-дрынь-дрынь-жжух-жжух-ЖЖУХ! Надо быть быстрым! Быстрые выживут, а кто не быстрый - тот труп!"
"DIA_DR3_MIS_SM50_B_CAST_01_00","Эй! Э... Ох! Давно душ не принимал, да?"
"DIA_DR3_MIS_SM50_B_SVR_17_10","Нет... то есть, да. Я сегодня утром обмочился. ХА! Ты быстрый?"
"DIA_DR3_MIS_SM50_B_CAST_01_20","Э...ну не жалуюсь."
"DIA_DR3_MIS_SM50_B_SVR_17_30","Ложь! Все лгут, чувак. Но я быстрый. Быстрее тебя, это правда."
"DIA_DR3_MIS_SM50_B_CAST_01_40","Нравится бегать, да? Даже когда кругом зомбаки шатаются?"
"IDS_PAUSE_MENU_PAUSED","ПАУЗА"
"DIA_DR3_MIS_SM50_B_SVR_17_50","О-о, я умею бегать, еще как! Быстро. Давай наперегонки! Да-да-да-да-да! Спорим, не догонишь, спорим!"
"DIA_DR3_MIS_SM50_D_SVR_17_00","На старт. Рано, рано! Внимание? Погоди! Марш!"
"DIA_DR3_MIS_SM50_E_SVR_17_00","Дрынь-дрынь-дрынь-жжух-жжух-ЖЖУХ! Надо быть быстрым! А кто не быстрый - тот труп!"
"DIA_DR3_MIS_SM50_F_CAST_01_00","Толпа беснуется. Р-РА-А-А! Прости, чувак, в жизни не только победы."
"DIA_DR3_MIS_SM50_F_SVR_17_10","Отлично, команда. Как ваш тренер... Нет! Нет команды! Нет работы, ни дома, ни жены, ни жизни."
"DIA_DR3_MIS_SM50_F_CAST_01_20","Да, э... беги дальше, чувак."
"DIA_DR3_MIS_SM50_F_SVR_17_30","Бегаю и присматриваю за трофеями! Хочешь взглянуть? СМОТРИ!"
"DIA_DR3_MIS_SM50_G_SVR_17_00","Чтобы победить, надо быть быстрым, а иначе будешь тупым неудачником. Тупой, тупой неудачник."
"DIA_DR3_MIS_SM51_A_SVR_21_00","Сука! Если бы кретин-механик не превратился в зомби сам, я бы ему помог!"
"DIA_DR3_MIS_SM51_B_CAST_01_00","Эй, помощь нужна?"
"DIA_DR3_MIS_SM51_B_SVR_21_10","Хрен знает. А чо ты можешь?"
"DIA_DR3_MIS_SM51_B_CAST_01_20","Я немного понимаю в машинах."
"DIA_DR3_MIS_SM51_B_SVR_21_30","Это говно и хренов колдун бы не починил. Кроме того, у меня репутация."
"DIA_DR3_MIS_SM51_D_SVR_21_00","Вот то, что надо! Тачка с наворотами! Давай, поехали."
"DIA_DR3_MIS_SM51_E_SVR_21_00","Спасибо что подбросил. За мной!"
"DIA_DR3_MIS_SM51_F_CAST_01_00","Эй, погоди-ка. Почему эта женщина связана? Что это за игры?"
"DIA_DR3_MIS_SM51_F_SVR_10_10","Отпустите меня. Пожалуйста, отпустите меня."
"DIA_DR3_MIS_SM51_F_SVR_21_20","Заткнись! Видишь сучку? Она была моей любимицей. Понимаешь, мне нужны осведомители в городе."
"DIA_DR3_MIS_SM51_F_CAST_01_30","Зачем ты меня сюда привел?"
"DIA_DR3_MIS_SM51_F_SVR_21_40","Слы, чувак! Ты че, зассал? Накажи ее. Пускай помучается. Когда перестанет дышать, я буду знать, что на тебя можно положиться."
"DIA_DR3_MIS_SM51_F_SVR_10_50","Нет! Не надо, пожалуйста! Я не хотела бежать, я просто испугалась!"
"DIA_DR3_MIS_SM51_F_CAST_01_60","Знаешь, я не хочу проблем. Ты меня не за того принимаешь."
"DIA_DR3_MIS_SM51_F_SVR_21_70","Посмотрим. Давай, братан. Решайся."
"DIA_DR3_MIS_SM51_H_CAST_01_00","Ты в порядке? Теперь ты свободна. У меня бы рука не поднялась."
"DIA_DR3_MIS_SM51_H_SVR_10_10","Милый, я только пыталась выжить. Надеюсь, я смогу отблагодарить тебя."
"DIA_DR3_MIS_SM51_H_CAST_01_20","Не беспокойся о нем. Пошли. Нечего тут делать."
"DIA_DR3_MIS_SM51_H_SVR_10_30","Не знаю, будет ли от меня толк, но здесь мне остались только дурные воспоминания."
"DIA_DR3_MIS_SM51_I_SVR_21_00","Неохота мне болтаться со всяким быдлом. Я и так найду, где зависнуть. Обращайся, если буду нужен."
"DIA_DR3_MIS_SM51_J_SVR_10_00","Слушай, тут есть убежища, обозначены рисунками на стенах. Так если тебе понадобится помощь, там меня и ищи."
"DIA_DR3_MIS_SM51_K_SVR_21_00","Охренел? Никто не смеет зря тратить время Большого Ди, усек? Вали отсюда, пока я добрый!"
"DIA_DR3_MIS_SM52_A_SVR_36_00","Ха-ха! Это будет погорячее, чем порнушка с Леной Поличевой!"
"DIA_DR3_MIS_SM52_B_CAST_01_00","Эй, чувак! Ты как, нормально?"
"DIA_DR3_MIS_SM52_B_SVR_36_10","Ты парень деловой? А? Хочешь войти в долю? Мы снимаем фильм, который принесет миллионы!"
"DIA_DR3_MIS_SM52_B_CAST_01_20","Киношка, значит? А какая?"
"DIA_DR3_MIS_SM52_B_SVR_36_30","Да не будь таким простачком! Оглянись вокруг, а? Даже среди мертвых есть ГОРЯЧИЕ цыпочки."
"DIA_DR3_MIS_SM52_B_CAST_01_40","Подходящие люди? Ты имеешь в виду - для... ох."
"DIA_DR3_MIS_SM52_B_SVR_36_50","До него дошло! Блондинки, рыжие, азиатки, латины, лишь бы мертвые и горячие."
"DIA_DR3_MIS_SM52_F_SVR_36_00","Твой вкус меня беспокоит. Совсем не высший класс."
"DIA_DR3_MIS_SM52_G_CAST_01_00","Извини, но не думаю, что это кого-то заинтересует."
"DIA_DR3_MIS_SM52_G_SVR_36_10","Спрос рождает предложение. Взгляни на эти прекрасные молочно-серые безжизненные глазницы! Господи! Нас ждет успех!"
"DIA_DR3_MIS_SM52_G_CAST_01_20","М-м, нет, спасибо, мне не нужно."
"DIA_DR3_MIS_SM52_G_SVR_36_30","Как хочешь. А я еще хотел тебя взять на разогрев. Тебе же хуже. Бывай, приятель."
"DIA_DR3_MIS_SM52_I_SVR_36_00","Бесполезно! Ты и в ночном клубе девчонок не нашел бы! Знаешь что? Больше тебе в этом городе ничего не светит. Никогда!"
"DIA_DR3_MIS_SM57_A_SVR_30_00","Не надо! Ааа! Фашисты! Чудовища! Что вы творите?"
"DIA_DR3_MIS_SM57_B_SVR_30_00","Эй! На помощь! Убивают! Сделайте что-нибудь! Пожалуйста!"
"DIA_DR3_MIS_SM57_C_CAST_01_00","Ты в порядке? Жуткое было зрелище."
"DIA_DR3_MIS_SM57_C_SVR_30_10","Нет, не в порядке. Они расстреливают нелегалов на месте!"
"DIA_DR3_MIS_SM57_D_SVR_30_00","О, подождите. В вашей группе слишком много плохих вибраций. Если я вам понадоблюсь, я буду у нелегалов в убежище."
"DIA_DR3_MIS_SM57_F_SVR_41_00","Эй! Эти сволочи нас убьют!"
"DIA_DR3_MIS_SM57_G_CAST_01_00","Ты в порядке?"
"DIA_DR3_MIS_SM57_G_SVR_41_10","Ох, блин. Чуть не отдала концы. Ф-фух."
"DIA_DR3_MIS_SM57_H_SVR_41_00","Уф. Думаешь, мне хочется остаться с такой толпой живых мишеней? Нет уж. Может, еще увидимся в убежище."
"DIA_DR3_MIS_SM57_J_SVR_40_00","Эй! Найди себе укрытие, сними пару этих ублюдков, и я представлю твою жопу к медали!"
"DIA_DR3_MIS_SM57_K_CAST_01_00","Они чуть тебя не сцапали. Как ты, нормально?"
"DIA_DR3_MIS_SM57_K_SVR_40_10","Да они и рядом не лежали, солдатик. Меня как-то прижали полсотни восставших пустынных крыс, и я выбрался с одной зубочисткой."
"DIA_DR3_MIS_SM57_L_SVR_40_00","Что это за необученный сброд? Я буду в безопасном месте планировать следующую атаку. Может, в следующий раз объединим силы."
"DIA_DR3_MIS_SM58_A_SVR_51_00","Ты хнычущий, паршивый, трусливый сукин сын!"
"DIA_DR3_MIS_SM58_B_CAST_01_00","Эй, приятель. В чем дело?"
"DIA_DR3_MIS_SM58_B_SVR_51_10","У нас проблемы. Я ни хрена не могу защищать и оберегать, пока мое снаряжение заперто в оружейной!"
"DIA_DR3_MIS_SM58_B_CAST_01_20","А ключ есть?"
"DIA_DR3_MIS_SM58_B_SVR_51_30","Ага, ключ есть, и он исчез вместе с тем трусом, что его взял. Ему пофиг на город. А там, блин, люди гибнут!"
"DIA_DR3_MIS_SM58_B_CAST_01_40","Ладно, если не получится, может, найдем, что тебе надо, где-нибудь еще. Что нужно?"
"DIA_DR3_MIS_SM58_B_SVR_51_50","Окей. Я встану здесь на случай, если кто-то полезет. Мне нужны гранаты, пистолет и броник."
"DIA_DR3_MIS_SM58_E_CAST_01_00","Вот. Думаешь, этого достаточно?"
"DIA_DR3_MIS_SM58_E_SVR_51_10","Хе-хе, раз уж ты спросил, братишка... мне, пожалуй, не хватает Старушки Герти."
"DIA_DR3_MIS_SM58_E_CAST_01_20","И кто эта Старушка Герти? Жена твоя?"
"DIA_DR3_MIS_SM58_E_SVR_51_30","Черт, не-ет! Я женат на этом городе. Нет, Старушка Герти - старая злая помповушка, и ей пофиг, кого валить."
"DIA_DR3_MIS_SM58_G_CAST_01_00","Эй, глянь! Старушка Герти два ноль! Как тебе?"
"DIA_DR3_MIS_SM58_G_SVR_51_10","Спасибо, братишка. Но я думаю, нужно дать этой штуковине новое имя вроде... юного Дага!"
"DIA_DR3_MIS_SM58_G_CAST_01_30","Э... Конечно. Жаль, что мы не можем открыть оружейную и найти ему дружков, порезвиться вместе."
"DIA_DR3_MIS_SM58_G_SVR_51_40","Ключ взял сын мэра. Я люблю свой город, и мы не дадим ему сгореть, слышишь? Пообещай мне кое-что."
"DIA_DR3_MIS_SM58_H_SVR_51_00","Ты молодей, братишка, что людей спасаешь. Я пойду защищать явки нелегалов. Они нужны людям."
"DIA_DR3_MIS_SM58_I_SVR_51_00","У меня нет времени на людей, которые не беспокоятся об этом городе. Вали отсюда. Ты мне не нужен."
"IDS_DEBUG_PROGRAMMING_SYMBOLS","!%^&*()[]|=?/+-<>.:;~{}\_"
"DIA_DR3_MIS_SM53_A_CAST_01_00","Зомби испугался? Или костюмчика? Хе-хе."
"DIA_DR3_MIS_SM53_A_SVR_54_10","Эгей, прииивет, большой парень! Какая ты прее-елесть!"
"DIA_DR3_MIS_SM53_A_CAST_01_20","Вы целы? Оба?"
"DIA_DR3_MIS_SM53_A_SVR_54_30","Нет! Мне реально нужна твоя помощь! Я слушаю одну и ту же песню Биби Лав уже целых три дня!"
"DIA_DR3_MIS_SM53_A_CAST_01_40","Ого, ну прямо один-в-один. Увы."
"DIA_DR3_MIS_SM53_A_SVR_54_50","Не потакайте ей! Она не только величайшая поп-икона поколения, но и невероятная примадонна."
"DIA_DR3_MIS_SM53_A_CAST_01_60","Да, раньше я слыхал о безумных фанатах, но это в сто раз круче."
"DIA_DR3_MIS_SM53_A_SVR_54_70","Они сожгли пульт, вот песню и зациклило."
"DIA_DR3_MIS_SM53_A_CAST_01_80","М-м, ясно. Вот что, ты держись пока, а я разберусь с колонками..."
"DIA_DR3_MIS_SM53_A_SVR_54_90","О, детка, ты ве-ли-колепна!"
"DIA_DR3_MIS_SM53_C_CAST_01_00","Ладно, пошли отсюда, пока они не пронюхали, что к чему."
"DIA_DR3_MIS_SM53_C_SVR_54_10","Дорогуша, давай обнимемся и сделаем классную фотку для журнала!"
"DIA_DR3_MIS_SM53_C_CAST_01_20","Без проблем. Но если идешь со мной, скажи Биби, чтобы вела себя потише, окей?"
"DIA_DR3_MIS_SM53_C_SVR_54_30","Я постараюсь. Веди, красавчик!"
"DIA_DR3_MIS_SM53_D_SVR_54_00","Ой, столько людей... а я так ужасно выгляжу. Мне нужно поправить прическу и макияж. Мне нужно убежище с зеркалом!"
"DIA_DR3_MIS_SM53_E_SVR_54_00","Ты такой тормоз! Нужно было только остановить ее. Остановить ее. Остановить ее. Остановить ее. ""НЕТ, ЛАПУШКИ! МУЗЫКУ НЕ ОСТАНОВИТЬ!"""
"DIA_DR3_MIS_SM55_A_SVR_48_00","Держись, детка, сейчас папочка тебя наладит."
"DIA_DR3_MIS_SM55_B_CAST_01_00","Двигатель барахлит?"
"DIA_DR3_MIS_SM55_B_SVR_48_10","А-а-га. Я много лет обещал покатать мою детку по бездорожью. Мы были в пути, когда БУМКНУЛО!"
"DIA_DR3_MIS_SM55_B_CAST_01_20","Ну, я механик. Уверен, что смогу помочь."
"DIA_DR3_MIS_SM55_B_SVR_48_30","Да что ты говоришь! Мне всего-то нужно, что чуток пропана да ацетилена, и моя детка замурлыкает, как кузина Дейзи!"
"DIA_DR3_MIS_SM55_B_CAST_01_40","Опасная смесь, тебе не кажется?"
"DIA_DR3_MIS_SM55_B_SVR_48_50","О, сначала он говорит, что хочет помочь, а потом только кри-ти-кует! Давай, шевелись!"
"DIA_DR3_MIS_SM55_D_SVR_48_00","Ты мне уже почти что нравишься! Но еще больше понравишься, если притащишь баллон с пропаном."
"DIA_DR3_MIS_SM55_E_SVR_48_00","Ого-го! Молодец, парень! Но не задирай нос - нам еще нужен ацетилен!"
"DIA_DR3_MIS_SM55_F_CAST_01_00","Вот, держи, но, если ты их смешаешь, вполне возможно, что кузина Дейзи тебя живым больше не увидит."
"DIA_DR3_MIS_SM55_F_SVR_48_10","Ты че, не местный? Никогда не видел шоу мегагрузовиков?"
"DIA_DR3_MIS_SM55_F_CAST_01_20","Такие горючие вещества лучше не смешивать в двигателе внутреннего сгорания, поверь мне."
"DIA_DR3_MIS_SM55_F_SVR_48_30","Заткни хлебало, пацан, у меня в таких делах опыта больше, чем у тебя подачек от правительства."
"DIA_DR3_MIS_SM55_F_CAST_01_40","Ладно-ладно. Зашибись. Я вообще-то помочь пытаюсь."
"DIA_DR3_MIS_SM55_F_SVR_48_50","Очень надеюсь, парень, потому что детке нужно малехо соуса. Давай, отыщи мне бензина."
"DIA_DR3_MIS_SM55_H_CAST_01_00","Наверное, я еще об этом пожалею, но вот твой бензин."
"DIA_DR3_MIS_SM55_H_SVR_48_10","Йее! Теперь мы побегаем, детка!"
"DIA_DR3_MIS_SM55_H_SVR_48_20","Вот и славно, хорошо сосет! Ой-ой. Что-то не так."
"DIA_DR3_MIS_SM55_H_CAST_01_30","Видишь? Говорил же я тебе, что идея тупая."
"DIA_DR3_MIS_SM55_H_SVR_48_40","По-твоему, я тупой? Понимал бы чего! Она просто чутка запнулась... верно, детка?"
"DIA_DR3_MIS_SM55_H_CAST_01_50","Эй, чувак, уходи! Давай, уходи скорее оттуда."
"DIA_DR3_MIS_SM55_H_SVR_48_60","Заткни пасть, тупой урод."
"DIA_DR3_MIS_SM55_I_SVR_48_00","У тебя башка набита дерьмом! Ты убил мою детку! Вали отсюда, пока я не всадил в тебя пулю!"
"DIA_DR3_MIS_SM60_A_SVR_53_00","Черт! Черт! Тупой, жалкий, никчемный мешок костей."
"DIA_DR3_MIS_SM60_B_CAST_01_00","Эй-эй-эй! Ты из-за чего так убиваешься?"
"DIA_DR3_MIS_SM60_B_SVR_53_10","Я безнадежен. Я хотел хоть раз в жизни принести пользу, но... ничего не вышло. А теперь все мертвы!"
"DIA_DR3_MIS_SM60_B_CAST_01_20","Зомбаки твари жуткие. Знаю, ты старался как мог."
"DIA_DR3_MIS_SM60_B_SVR_53_30","Видишь? Я бесполезен! В воображении я ""Король невозможного"", а в жизни? В жизни НИ ХРЕНА не могу!"
"DIA_DR3_MIS_SM60_B_CAST_01_40","Эй, этих зомби можно одолеть. Их можно обогнать и даже убить."
"DIA_DR3_MIS_SM60_B_SVR_53_50","И как же? Это же ЗОМБИ!!!"
"DIA_DR3_MIS_SM60_B_CAST_01_60","Эй, дружок! Если ты перестанешь реветь, я покажу тебе пару приемов против зомби."
"DIA_DR3_MIS_SM60_C_SVR_53_00","Этих зомби можно одолеть. Как же. Посмотрим, как ты их убьешь без оружия, раз ты такой знаток."
"DIA_DR3_MIS_SM60_D_SVR_53_00","Тебе ПОВЕЗЛО! Давай еще!"
"DIA_DR3_MIS_SM60_E_CAST_01_00","Вот. Видишь. Как я тебе и говорил. Как тебя звать? Я Ник."
"DIA_DR3_MIS_SM60_E_SVR_53_10","Это было КРУТО! Но хорошо сражаться у меня только в видеоиграх получается. Я Кенни."
"DIA_DR3_MIS_SM60_E_CAST_01_20","Их не только голыми руками лупить можно. Лучше обзавестись оружием или даже комбинировать два оружия в одно."
"DIA_DR3_MIS_SM60_F_SVR_53_00","Ну же, покажи мне, что ты умеешь, ПОЖАЛУЙСТА! Соедини их вместе."
"DIA_DR3_MIS_SM60_G_CAST_01_00","Вот так, друг мой, зомбаков валить надо."
"DIA_DR3_MIS_SM60_G_SVR_53_10","Ух ты, ух ты, просто ЧУМА! То есть ты как бы такой ""я нарезал зомби на завтрак, а потом еще и на обед припас""!"
"DIA_DR3_MIS_SM60_G_CAST_01_20","Ха. Да я просто помирать не хочу, вот и все."
"DIA_DR3_MIS_SM60_G_SVR_53_30","Эх, оказаться бы тебе здесь на полчаса раньше. Бедняги! Мне надо было... Но ничего не вышло. А у тебя могло бы получиться!"
"DIA_DR3_MIS_SM60_G_CAST_01_40","Эй, не отчаивайся! Просто продолжай отрабатывать приемы, которые я тебе показал. И все будет хорошо."
"DIA_DR3_MIS_SM60_G_SVR_53_50","Да. Да! Я могу. Я сумею! Я обладаю огромной силой! Я, Кенни Дэрмот, защищу невинных! Уничтожу мертвецов!"
"DIA_DR3_MIS_SM60_H_SVR_53_00","Это... это уж слишком. Уйди. Оставь меня одного!"
"IDS_PPAWARD1","Побочное задание выполнено!<br/>[E13232FF, %1 PP]"
"IDS_PPAWARD2","Психопат побежден!<br/>[E13232FF, %1 PP]"
"DIA_DR3_MIS_SM17_B_CAST_01_00","Леди, вы чего орёте?"
"DIA_DR3_MIS_SM17_B_SVR_16_10","Этот никчемный кусок дерьма, вот чего! Скотина! Он разевает пасть на мои продукты!"
"DIA_DR3_MIS_SM17_B_CAST_01_20","Ох, неохота мне в это влезать."
"DIA_DR3_MIS_SM17_B_SVR_16_30","Что еще? Или вы не мужчина?! Давайте заключим сделку! Убейте этого шпанюка, и я поделюсь его оружием."
"DIA_DR3_MIS_SM17_B_SVR_28_40","Заткни пасть, старая сука! Она брешет, как сивый мерин. Ничем она не поделится, она чокнутая."
"DIA_DR3_MIS_SM17_B_SVR_16_50","ЛОЖЬ! ЛОЖЬ! Вот он какой! Вонючий кусок безмозглого дерьма!"
"DIA_DR3_MIS_SM17_C_CAST_01_00","Что здесь происходит, черт возьми?"
"DIA_DR3_MIS_SM17_C_SVR_28_10","Эва, чувак! Это ГОНЕВО! Эта старая коммунистка травит мне душу, сколько я тут живу."
"DIA_DR3_MIS_SM17_C_CAST_01_20","Неохота мне в это лезть."
"DIA_DR3_MIS_SM17_C_SVR_28_30","У нее есть ЖРАТВА, усек? Избавь ее от страданий, чувак, и я поделюсь с тобой ее продуктами!"
"DIA_DR3_MIS_SM17_C_SVR_16_40","Что еще? Он все врет! Я старая, беззащитная женщина! Застрелите его! Сбейте с него эту дурацкую кепку, хоть будет не так глупо выглядеть!"
"DIA_DR3_MIS_SM17_F_CAST_01_00","Мисс, успокойтесь, пожалуйста. Скажите, что тут на самом деле происходит?"
"DIA_DR3_MIS_SM17_F_SVR_16_10","Что? Зачем вы его слушаете? Он думает, вы убьете бедную старушку?"
"DIA_DR3_MIS_SM17_F_CAST_01_20","Я не буду никого убивать. Если меня не вынудят."
"DIA_DR3_MIS_SM17_F_SVR_16_30","Он никчемный слабак. Но он прикопал много ружей. Пристрелите его, и все оружие по праву наше!"
"DIA_DR3_MIS_SM17_F_CAST_01_40","Неужели эпидемия унесла мало жизней? Почему бы не объединить усилия, тогда вернее уцелеете."
"DIA_DR3_MIS_SM17_F_SVR_16_50","Как можно ему доверять? Объясните ему, и я уберу ствол и буду говорить."
"DIA_DR3_MIS_SM17_G_CAST_01_00","Эй, эй! Чувак, остынь. Давай поговорим."
"DIA_DR3_MIS_SM17_G_SVR_28_10","Сдалась тебе эта хрычовка? Она тебе что, бабулю напоминает? Подбей ее, и подобьем бабки."
"DIA_DR3_MIS_SM17_G_CAST_01_20","Парень, никого я убивать не собираюсь. По крайней мере, сейчас и тех, кто еще жив."
"DIA_DR3_MIS_SM17_G_SVR_28_30","Она забрала себе все продукты. Старая вонючка! Нафига ей столько? Убей ее, и мы попируем!"
"DIA_DR3_MIS_SM17_G_CAST_01_40","Если вы хотите пережить эпидемию, вы должны помогать друг другу. У каждого из вас есть то, что нужно другому."
"DIA_DR3_MIS_SM17_G_SVR_28_50","Забудь! Она думает только о себе. Пусть она опустит пушку, тогда поговорим."
"DIA_DR3_MIS_SM17_H_SVR_16_00","Пусть спрячет пушку в штанишки, тогда поговорим. Или подстрелите его, и поделим его ружья."
"DIA_DR3_MIS_SM17_I_SVR_28_00","Слы, чувак, пусть она прекратит, или я и не подумаю говорить с ней. А то убей ее, и поделим добычу."
"DIA_DR3_MIS_SM17_J_CAST_01_00","Хватит! Хватит! Сколько можно собачиться?"
"DIA_DR3_MIS_SM17_J_SVR_16_10","Зомби это скажите! Они сожрали моего Богдана! Мне нужно оружие, чтобы защитить себя и продукты!"
"DIA_DR3_MIS_SM17_J_SVR_28_20","Ну да? Я умираю от голода, чувак! Она забрала всю жратву, а мне - шиш! Только ружья и остались!"
"DIA_DR3_MIS_SM17_J_CAST_01_30","Заткнитесь! Оба! Если я добуду еду и оружие, обещаете помириться?"
"DIA_DR3_MIS_SM17_J_SVR_16_40","Не уверена, но могу попытаться."
"DIA_DR3_MIS_SM17_J_SVR_28_50","При таких делах я могу с этой сукой поработать."
"DIA_DR3_MIS_SM17_J_CAST_01_60","Хорошо. Я вернусь как можно скорее. Постарайтесь не поубивать друг друга без меня."
"DIA_DR3_MIS_SM17_K_SVR_16_00","Гляньте! Гляньте на его зенки ненасытные! Еду ему подавай! Найдите мне оружие, или я его прикончу."
"DIA_DR3_MIS_SM17_L_SVR_28_00","Достань мне еды, а то угондошу полячку и сам ее возьму."
"DIA_DR3_MIS_SM17_M_CAST_01_00","Эй, я достал оружие."
"DIA_DR3_MIS_SM17_M_SVR_16_10","Отлично! Отлично! Теперь я могу есть картофельный суп в безопасности!"
"DIA_DR3_MIS_SM17_M_CAST_01_20","Плохие времена пробуждают худшее в людях, но это, знаете ли, не оправдание."
"DIA_DR3_MIS_SM17_M_SVR_16_30","Я недавно потеряла моего Богдана. Может, позже я дам шпанюку супа и постараюсь не убивать его."
"DIA_DR3_MIS_SM17_N_CAST_01_00","Хочешь есть? Я достал еды."
"DIA_DR3_MIS_SM17_N_SVR_28_10","Да не то, блин, слово! Мне уже снилось, что у меня руки из чизбургеров, во!"
"DIA_DR3_MIS_SM17_N_CAST_01_20","Я знаю, что тебе трудно, но постарайся с пониманием отнестись к соседке. Иначе здесь не выжить, чувак."
"DIA_DR3_MIS_SM17_N_SVR_28_30","Да-да. Пока она не врубает свою польку, я буду стрелять в зомби, а не в ее."
"DIA_DR3_MIS_SM17_O_SVR_16_00","Как? Почему ему дали есть? Где мое оружие, ты, бесполезный мешок объедков!"
"DIA_DR3_MIS_SM17_P_SVR_28_00","Какого черта? Кто дал этой перечнице оружие? Где моя еда, ты?"
"DIA_DR3_MIS_SM17_Q_SVR_16_00","В чём дело? Это мои продукты!"
"DIA_DR3_MIS_SM17_Q_SVR_16_10","Я же сказала, это мои продукты! Прочь!"
"DIA_DR3_MIS_SM17_R_SVR_16_00","Ты что! Ты что, человеческого языка не понимаешь? Это мои продукты, осел!"
"DIA_DR3_MIS_SM17_R_SVR_28_10","Эй! Алле! Никто, кроме меня, этой еды не получит!"
"DIA_DR3_MIS_SM17_S_SVR_28_00","Эй ты! Вали от моего барахла."
"DIA_DR3_MIS_SM17_S_SVR_28_10","Ты чо, оглох? Я сказал, оставь мои шмотки в покое!"
"DIA_DR3_MIS_SM17_T_SVR_28_00","Ну все, сука! Ща подохнешь!"
"DIA_DR3_MIS_SM17_T_SVR_16_10","Что? Клянусь душой моего Богдана, у меня есть оружие! У меня есть оружие!"
"DIA_DR3_MIS_SM17_U_SVR_28_00","ЧТООО?! Это МОИ продукты, ты, сука драная! Руки прочь!"
"DIA_DR3_MIS_SM17_V_SVR_16_00","Что это? Дурно пахнущий кусок дерьма! Это моё оружие! МОЁ ОРУЖИЕ!"
"DIA_DR3_MIS_SM17_W_SVR_16_00","Так не годится! Почему ты не убил шпанюка? Придётся мне сделать это самой."
"DIA_DR3_MIS_SM17_X_SVR_28_00","Чо ты тянешь волынку? Всего-то делов, что убить старую кошелку. С дороги, ну!"
"DIA_DR3_MIS_SM17_Y_SVR_16_00","Да ты в штаны наложил! Сама добуду оружие! Без тебя обойдусь!"
"DIA_DR3_MIS_SM17_Z_SVR_28_00","Брешешь ты всё, как сивый мерин! Вали, без тебя найду еду!"
"IDS_LABEL_NO_SURVIVORS_AVAILABLE","Выживших нет."
"IDS_DISPLAY_NAME_CINE_PEN","Cine Pen"
"IDS_DISPLAY_NAME_CINE_USB","Cine USB"
"DIA_DR3_OSMIS_CH04_SVR_41_00","Поверить не могу, что они убили Энджел. Они за это заплатят!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH04_SVR_30_00","Никого не должны были убить. Все должно было быть не так."
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_CAST_05_00","Странная эта цыпочка в коляске. Но в каком-то смысле очень даже ничего."
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_CAST_05_01","Как там Ронда одна? Думаешь, с ней все в порядке?"
"IDS_CHP07_TRG6","К черту всех, пора сваливать?"
"IDS_SVR_54_NAME","Адам"
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_CAST_10_05","Давай, котенок, найди, что я прошу! Я кое-что придумала."
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_CAST_10_06","Я не могу идти вот так вот! Меня первый же зомбак съест."
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_CAST_10_07","Давай, Ник! У тебя руки золотые, почини девчушку!"
"IDS_OPTIONS_CONTROLLER_HELP","ПОМОЩЬ С ГЕЙМПАДОМ"
"IDS_COMBO_WEAPON_NONE_MADE","No combo weapons have been discovered."
"IDS_COMBO_VEHICLE_NONE_MADE","No combo vehicles have been discovered."
"IDS_SCREEN_WEAPONS_LOCKER","Оружейный шкафчик"
"IDS_CHALLENGE_10","Расхититель гробниц  [E13232FF, %1 PP]"
"IDS_CHALLENGE_11","Дело о наезде: [E13232FF, %1 PP]"
"IDS_CHALLENGE_12","Скользкий тип [E13232FF, %1 PP]"
"IDS_CHALLENGE_13","Разборчивый убийца [E13232FF, %1 PP]"
"DIA_DR3_OSMIS_CH08_CAST_05_00","Быстро ты мне замену нашел!"
"IDS_TITLE_STRONGHOLDC","STRONGHOLD - CRUISE SHIP"
"IDS_HUD_STATUS_FIELDTRAINING","КУРСЫ ВЫЖИВАНИЯ"
"IDS_BUTTON_SWAP","SWAP"
"IDS_BUTTON_QUICKEQUIP","QUICK EQUIP"
"IDS_BOSS_DIEGO_SPACEMAN","Диего"
"IDS_CHP07_OBJ11","Найти баллон с ацетиленом"
"IDS_CHP07_OBJ12","Найти шарнир"
"IDS_CHP07_OBJ13","Найти паяльник"
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_CAST_03_00","Я ж говорю. Розочки вручи, замани на бесплатное бухло. Не знаю, выдумай что-нибудь."
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_CAST_03_01","А кому сейчас легко? Мне тоже одну чувиху хотелось бы найти. Но это меня не касается. Все, гони давай."
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_CAST_03_02","Слушай, пацан, ну чего ты от меня хочешь? Приведи девчонку. Я же не убить ее прошу!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_CAST_03_03","Пацан, ты действуешь мне на нервы. Дай бухнуть спокойно."
"IDS_FIELDTRAINING_TEMPTITLE","Курсы выживания - убейте как можно больше зомби!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_SVR_40_00","Лучше всегда иметь при себе хорошее оружие. В наше убежище в любую минуту может заявиться какая-нибудь тварь."
"IDS_PSY_WRATH_NAME","Чи"
"IDS_PSY_GLUTTONY_NAME","Дарлин"
"IDS_PSY_GREED_NAME","Альберт"
"IDS_PSY_PRIDE_NAME","Джерии"
"IDS_PSY_SLOTH_NAME","Лень"
"IDS_PSY_ENVY_NAME","Кенни"
"IDS_PSY_LUST_NAME","Дилан"
"IDS_DISPLAY_NAME_CAVEMAN_CLUB","Дубина пещерного человека"
"DIA_DR3_MIS_SM51_M_SVR_21_00","Говнюк безмозглый! Не будет тебе кореша! И житья не будет!"
"DIA_DR3_MIS_SM51_N_SVR_10_00","Да! Ты такой же сукин сын, каким был он! Прочь! Оставь меня! Я сама отсюда выберусь!"
"IDS_SM56_OBJ4","Защититься"
"IDS_SM56_OBJ5","Поговорить с Уорреном"
"IDS_SM56_OBJ6","Вернуть завещание Филу"
"IDS_STRONGHOLD_DAYTIME","Day Time"
"IDS_STRONGHOLD_NIGHTTIME","Ночь"
"DIA_DR3_MIS_SM03_J_SVR_33_00","Судя по чертежу, нужен еще тесак, а то работать не будет."
"IDS_MAP_ACTIVATE_MISSION","АКТИВИРОВАТЬ ЗАДАНИЕ"
"IDS_MAP_SET_WAYPOINT","ЗАДАТЬ МАРШРУТ"
"IDS_MAP_HIDE","СКРЫТЬ ПАНЕЛЬ"
"IDS_MAP_SHOW","ПОКАЗАТЬ ПАНЕЛЬ"
"IDS_MAP_FULL_GUIDE","ПОЛНОЕ РУКОВОДСТВО"
"IDS_HUD_NPC_LEAVE_POSSE","%1 покидает отряд"
"IDS_OPTIONS_GAMETIPS","Подсказки"
"IDS_OPTIONS_MINIMAP","Мини-карта"
"IDS_OPTIONS_INVENTORY","Снаряжение"
"IDS_TAKE_ITEM","Взять предмет"
"IDS_SWAP_ITEM","Обменяться предметами"
"DIA_DR3_OSGEN_MUS_DISP_MUS_00","После того как в две тысячи девятнадцатом году стало известно, что все высадки на Луну на самом деле были инсценированы в Аризоне, страну охватила мечта о настоящем полете на Луну. По требованию граждан космическую программу возобновили; первая попытка реальной лунной высадки ожидается в две тысячи двадцать пятом году."
"DIA_DR3_OSGEN_MUS_DISP_MUS_01","Благодаря автоматическим марсоходам выяснилось, что легендарные каналы ""Марса до сих пор строятся"". Их роют микроскопические роботы, углубляясь со скоростью полдюйма в год. Что за разумная жизнь строит эти каналы и для чего - до сих пор неизвестно."
"DIA_DR3_OSGEN_MUS_DISP_MUS_02","Земля - третья планета Солнечной системы, состоящей из восьми планет. Недавно границу системы пересек крупный неопознанный объект. Первоначальное изучение его химического состава вызвало предположение о неизвестной ранее форме жизни. Тем временем замечено уменьшение размера Урана."
"DIA_DR3_OSGEN_MUS_DISP_MUS_03","Океан покрывает семьдесят три процента поверхности Земли, но эта доля возрастает за счет совершенно естественного глобального потепления. Благодаря отмене ограничений на выброс углекислого газа американская промышленность расцвела. По случайному совпадению в последние десять лет отмечались особо разрушительные цунами."
"DIA_DR3_OSGEN_MUS_DISP_MUS_04","Океан - крупнейший на планете ресурс для производства пластика, пригодного для повторного использования. В одном только Тихом океане траулеры вылавливают до пятидесяти миллионов тонн в год, обеспечивая пластиком индустрию пищевых упаковок. Этот промысел упростился благодаря исчезновению тунца, дельфинов и морских черепах."
"DIA_DR3_OSGEN_MUS_DISP_MUS_05","Значительный прорыв в расшифровке таинственного языка китов произошел в две тысячи пятнадцатом году. Подробный анализ коммуникации китов выявил, что язык состоит большей частью из жалоб на гигиену товарищей по стае и грубых описаний полового акта. В надежде на более интересные результаты продолжается исследование собак."
"DIA_DR3_OSGEN_MUS_DISP_MUS_06","Во время Гражданской войны погибло более полумиллиона американцев. Многие американцы не знают, что это намного превышает потери в недавней Войне Таблеток в Шензенской провинции. Несмотря на волнения, последовавшие за роспуском Верховного суда, Америке пока что удавалось избегать новых гражданских конфликтов такого масштаба."
"DIA_DR3_OSGEN_MUS_DISP_MUS_07","Перед вами - модель авианосца, который использовался в недавнем американо-канадском конфликте. Этот конфликт вырос из череды бунтов, которыми ознаменовался хоккейный сезон две тысячи четырнадцатого года, в котором команда из Бостона проиграла клубу Ванкувера со счетом пятнадцать : один."
"DIA_DR3_OSGEN_MUS_DISP_MUS_08","Многие из древних военных принадлежностей, которые вы видите перед собой, были найдены непосредственно в Лос-Пердидосе. Город гордится статусом места, в котором произошла самая древняя известная война и самый ранний зафиксированный в хрониках геноцид. Этому богатому наследию посвящен данный стенд."
"DIA_DR3_OSGEN_MUS_DISP_MUS_09","Этот неполный образец ныне вымершего шерстистого мамонта был найден при начале строительства нового стадиона для боев без правил в центре города. Важность проекта вынуждала продолжать строительство, и эта часть туловища - все, что удалось извлечь археологам. Нижняя часть остается погребенной под раздевалкой нового стадиона."
"DIA_DR3_OSGEN_MUS_DISP_MUS_10","В последнее время повысилась сейсмическая активность вулкана к северу от города. Эта земля по-прежнему активно раскупается под дома благодаря прекрасному виду на город и море. Стоимость центрального отопления в этих домах остается значительно ниже, чем в других частях города и пригородов."
"DIA_DR3_OSGEN_MUS_DISP_MUS_11","Самый крупный известный вид динозавра был найден здесь в две тысячи восемнадцатом году. Его ареал на данном континенте простирается к северу от тропика Рака лишь до сорок восьмой параллели. Его предположительно безудержным аппетитом было обусловлено его территориальное поведение, побуждающее его нападать на других динозавров в ярости или возбуждении."
"DIA_DR3_OSGEN_MUS_DISP_MUS_12","Этот экспонат представляет собой типичного зомби: тусклые глаза, бледная кожа с зеленоватым или сероватым оттенком и похожие на сыпь клочки разлагающейся ткани. Вопреки заявлениям защитников прав зомби, снимки мозга зомби выявили полную смерть мозга. Поведение зомби полностью контролируется паразитической личинкой, проникающей в ствол мозга вскоре после инфицирования."
"DIA_DR3_OSGEN_MUS_DISP_MUS_13","Чак Грин - один из выживших во время эпидемии в Форчун-Сити. Первоначально он был обвинен в преднамеренном зачине эпидемии в качестве мести за гибель жены в Лас-Вегасе, но затем оправдан: Грину удалось представить доказательство того, что его подставила телезвезда Тайрон Кинг в попытке прикрыть план по разграблению почтового отделения."
"DIA_DR3_OSGEN_MUS_DISP_MUS_14","Журналист Фрэнк Уэст стал знаменит благодаря тому, что в числе немногих выжил в первой американской вспышке зомби-эпидемии в Уилламете в две тысячи шестом году. За фотографии из самой гущи событий Уэст был награжден пулитцеровской премией. Его теории о причастности правительства к эпидемии были практически полностью опровергнуты."
"DIA_DR3_OSGEN_MUS_DISP_MUS_15","Карлито Кейс - террорист из Центральной Америки, начавший эпидемию в Уилламете без явных причин, кроме собственной прихоти. Он утверждает, что его действия были ответом на погром, устроенный американским правительством в его селении Санта-Кабеса, но доказательств в пользу такой трактовки найдено не было."
"DIA_DR3_OSGEN_MUS_DISP_MUS_16","Феномен зомби берет начало от крайне редкого гибрида насекомого, обнаруженного в джунглях Центральной Америки в две тысячи пятом году. При ужалении или укусе в кровоток зараженного попадают микроскопические личинки, которые затем врастают в ствол мозга, в конце концов, убивая хозяина и перенимая двигательные функции."
"DIA_DR3_OSGEN_MUS_DISP_MUS_17","Крупные вспышки эпидемии в Уилламете, Лас-Вегасе и Форчун-Сити унесли семьсот тысяч человеческих жизней. На счету мелких вспышек жертв еще больше. Некоторые начались с семей, пытавшихся укрыть зараженного родственника; причина прочих до сих пор неизвестна. Значительное количество вспышек началось в приютах для сирот."
"DIA_DR3_OSGEN_MUS_DISP_MUS_18","Спасительное лекарство ЗОМБРЕКС, разработанное фармацевтической компанией Фенотранс в две тысячи седьмом году, позволяет людям, укушенным зомби, самим избежать зомбирования. После событий в Форчун-Сити эта перспективная компания была вынуждена объявить о банкротстве из-за неподтвержденных слухов о ее причастности к эпидемии."
"DIA_DR3_OSGEN_MUS_DISP_MUS_19","В две тысячи семнадцатом году конгресс сделал обязательным для всех зараженных граждан вживление чипов с GPS и дозатором ЗОМБРЕКСа, что снизило риск дальнейших эпидемий. Микрофоны и камеры, установленные по всей стране, помогают отслеживать любые передвижения и деятельность в публичных местах, оберегая американцев от трагедии."
"IDS_CHAPTER_NUMBER_0","ГЛАВА 0"
"IDS_CHAPTER_NUMBER_1","ГЛАВА 1"
"IDS_CHAPTER_NUMBER_2","ГЛАВА 2"
"IDS_CHAPTER_NUMBER_3","ГЛАВА 3"
"IDS_CHAPTER_NUMBER_4","ГЛАВА 4"
"IDS_CHAPTER_NUMBER_5","ГЛАВА 5"
"IDS_CHAPTER_NUMBER_6","ГЛАВА 6"
"IDS_CHAPTER_NUMBER_7","ГЛАВА 7"
"IDS_CHAPTER_NUMBER_8","ГЛАВА 8"
"IDS_GREED_MORE_PROTECTION","Хотите, чтоб я вышел - дайте мне какую-нибудь защиту."
"IDS_CHAPTER_DESCRIPTION_0","Three days after a zombie outbreak devastates Los Perdidos, Nick and his fellow survivors must find a way to survive until help arrives."
"DIA_DR3_OSMIS_CH02_CAST_03_07","Эй, пацан! Иди сюда! За мной!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH02_CAST_03_09","Гляди, его звали: чего-то там третий. Поди, первые два раза у мамочки фигня получилась."
"DIA_DR3_OSMIS_CH02_CAST_03_10","Етить-колотить, это ж моя теща. Звиняй, Берта."
"DIA_DR3_OSMIS_CH02_CAST_03_11","Ну давай, вылезай, пташка. Что нам, весь день тут возиться?"
"DIA_DR3_OSMIS_CH02_CAST_03_12","Давай, давай. Не стесняйся. Чай не наши похороны... пока что."
"IDS_CONTROLS_BASE_CONTROLS","ОСНОВНЫЕ НАСТРОЙКИ"
"IDS_CONTROLS_AIMING","ПРИЦЕЛИВАНИЕ"
"IDS_CONTROLS_SPRINTING","БЕГ"
"IDS_CONTROLS_DRIVING","ВОЖДЕНИЕ"
"IDS_CONTROLS_COOPDRIVING","ПАССАЖИР В СОВМ. РЕЖИМЕ"
"IDS_CONTROLS_DURINGHOLD","DURING HOLD"
"IDS_CONTROLS_BEINGGRAPPLED","BEING GRAPPLED"
"IDS_CONTROLS_AIM","ПРИЦЕЛ"
"IDS_CONTROLS_EVADE","УВОРОТ"
"DIA_DR3_OSMIS_CH05_CAST_11_01","...не трус... (по-испански) но сое кобарде... Не трус, черт возьми! Не дезертир... НЕТ!"
"IDS_CONTROLS_INVENTORYLEFT","СНАРЯЖЕНИЕ (влево)"
"IDS_CONTROLS_INVENTORYRIGHT","СНАРЯЖЕНИЕ (вправо)"
"IDS_CONTROLS_SPRINTCROWDSWIM","БЕГ / БЕГ ЧЕРЕЗ ТОЛПУ"
"DIA_DR3_OSMIS_CH05_CAST_11_03","Я им покажу... (по-испански) Ван а вер... ван а мер куиен эс эл кобарде! Я им всем покажу! Ох, они у меня все пожалеют. Они все пожалеют."
"IDS_CONTROLS_HEAVYATTACK","МОЩНЫЙ УДАР"
"IDS_CONTROLS_INTERACT","Действие"
"IDS_CONTROLS_JUMP","ПРЫЖОК"
"IDS_CONTROLS_LIGHTATTACK","СЛАБЫЙ УДАР"
"IDS_CONTROLS_CAMERA","КАМЕРА"
"IDS_CONTROLS_SURVIVORS","КОМАНДЫ ВЫЖИВШИМ"
"IDS_CONTROLS_MOVE","ДВИЖЕНИЕ"
"IDS_CONTROLS_HOLDBUTTON","(Удерживать)"
"IDS_CONTROLS_TAPBUTTON","(Нажать)"
"IDS_CONTROLS_HOLDTOENTER","(Зажмите [@button_r1_ig] для снаряжения)"
"IDS_CONTROLS_PICKUP","Поднять"
"IDS_CONTROLS_OPENDOORV","Открыть дверь/транспорт."
"IDS_CONTROLS_HOSTAGE","Взять заложника (Удерживать кнопку)"
"IDS_CONTROLS_FOLLOW","Следовать"
"IDS_CONTROLS_SCAVENGE","Исследовать"
"DIA_DR3_OSMIS_CH05_CAST_10_01","Дик смазливый малый, но вот обаяния у него меньше, чем у дохлого енота."
"IDS_CONTROLS_ATTACK","Атаковать"
"DIA_DR3_OSMIS_CH05_CAST_05_01","Знаешь, Ронда мне начинает нравиться. Конечно, ей хочется шампанского, но домой-то она возвращается с баночкой пива."
"DIA_DR3_OSMIS_CH05_CAST_11_04","Говорят, меньше знаешь - крепче спишь, но не знаю, чувак."
"DIA_DR3_OSMIS_CH05_CAST_11_05","Иногда я бы все отдал, чтобы узнать, откуда эти татушки."
"DIA_DR3_OSMIS_CH05_CAST_11_06","Я бы никогда на тебя по доброй воле не напал."
"DIA_DR3_OSMIS_CH05_CAST_11_07","Когда мы были маленькими, ты все время меня защищал. А я вот так тебе отплатил?"
"DIA_DR3_OSMIS_CH05_CAST_01_00","Диего, ты был сам не свой. Я понимаю. Правда."
"DIA_DR3_OSMIS_CH05_CAST_01_01","В такой ситуации никто не ангел."
"IDS_CONTROLS_RESETCAMERA","СБРОС КАМЕРЫ"
"IDS_BUTTON_VIEWDLC","Просмотр DLC"
"IDS_BUTTON_VIEWSTORED","Просмотр оружия"
"IDS_BUTTON_SELECTSWAP","ВЫБРАТЬ/ОБМЕНЯТЬСЯ"
"IDS_BUTTON_REMOVE","Remove"
"IDS_TITLE_DLCWEAPONS","DLC WEAPONS"
"IDS_TITLE_STOREDWEAPONS","ЗАПАСЕННОЕ ОРУЖИЕ"
"IDS_SCREEN_SURVIVOR_BULLETIN_BOARD","Список выживших"
"IDS_BLUEPRINTS_WEAPONSNUM","ОРУЖИЕ (%1)"
"IDS_BLUEPRINTS_VEHICLESNUM1","ТРАНСПОРТ (%1)"
"IDS_SCREEN_BOOKS_LOCKER","Книжный шкафчик"
"IDS_RESOLUTION_1024x768","1024x768"
"IDS_RESOLUTION_1280x1024","1280x1024"
"IDS_RESOLUTION_1600x1200","1600x1200"
"IDS_RESOLUTION_1920x1080","1920x1080"
"IDS_GAMESUMMARY_SHARETOFACEBOOK","Опубликовать в Facebook"
"IDS_HUD_STATUS_STRENGTH","Сила"
"IDS_HUD_STATUS_SIZE","Размер"
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_01_01","Вот и мы... ну и где Ронда?!"
"IDS_GAME_SUMMARY_TOTALPLAYTIME","ВРЕМЕНИ ПРОВЕДЕНО В ИГРЕ:"
"DIA_DR3_OSMIS_CH01_CAST_01_01","Господи, что такое?! Ронда!"
"IDS_GAME_SUMMARY_LEVEL","УРОВЕНЬ:"
"IDS_GAME_SUMMARY_TOTALPP","ВСЕГО ОЧКОВ ПРЕСТИЖА:"
"IDS_GAME_SUMMARY_SURVIVORSRES","Выживших спасено:"
"IDS_GAME_SUMMARY_ZOMBIESKILLED","ЗОМБИ УБИТО:"
"IDS_GAME_SUMMARY_MISSIONSCOMP","ГЛАВ ПРОЙДЕНО:"
"IDS_GAME_SUMMARY_CHALLENGESCOMP","ЗАВЕРШ. ИСПЫТ. НА PP:"
"IDS_GAME_SUMMARY_COMBOSBUILT","КОМБО СОБРАНО:"
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_CAST_01_00","Черт, где Анни? Тут опасно!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH05_CAST_01_02","Черт, где Диего? Нам нужно туда попасть!"
"IDS_SCREEN_BOOK_SHELF","Книжная полка"
"IDS_BUTTON_EQUIP","ЭКИПИРОВАТЬ"
"IDS_LOCKER_CHALLENGE","ИСПЫТ. НА PP"
"IDS_LOCKER_PROGRESS","ЗАВЕРШ. ИСПЫТ. НА PP:"
"IDS_LOCKER_DLC","DLC"
"IDS_LABEL_NO_BOOKS_AVAILABLE","Доступных книг сейчас нет."
"DIA_DR3_MIS_SM03_A_SVR_33_35","А я ведь С ПАРАШЮТОМ прыгал, да! Представляешь? Я любил рисковать. Но это... это уже слишком!"
"DIA_DR3_MIS_SM07_B_SVR_23_35","Больно смотреть на этих несчастных! Мама с папой, должно быть, с ума сходят от беспокойства."
"DIA_DR3_MIS_SM07_H_SVR_23_00","В тебе нет ни грамма сострадания! Надеюсь, мертвецы тебя проучат как следует!"
"DIA_DR3_OSMIS_SCANNER_SM07_SVR_23_00","Я должна найти их. Они же за меня волнуются. О, Господи. Мама!"
"DIA_DR3_MIS_SM03_A_CAST_05_80","Мужик, ты бы, что ли, себе потеплее укрытие выбрал!"
"DIA_DR3_MIS_SM03_A_CAST_05_90","Ну-ну. Взрослый мужик, а ревешь. Успокойся."
"DIA_DR3_MIS_SM03_A_CAST_05_100","Ну, не знаю. Раз у тебя хватило духу со скалы броситься, это все ты точно переживешь. Дай им отпор!"
"DIA_DR3_MIS_SM03_A_CAST_05_110","Чертежи, говоришь? Ладно, я тебе помогу, если покажешь, что придумал. Что тебе нужно?"
"DIA_DR3_MIS_SM03_C_CAST_05_20","Ты там как, приятель? Глянь-ка, я тесак нашел!"
"DIA_DR3_MIS_SM03_D_CAST_05_20","Гляди, я тебе бензопилу достал. Круто, а?"
"DIA_DR3_MIS_SM03_E_CAST_05_30","Всё в сборе, верно? Ну, как дела?"
"DIA_DR3_MIS_SM03_F_CAST_05_20","Это больше подходит?"
"DIA_DR3_MIS_SM07_B_CAST_05_80","Помощь нужна?"
"DIA_DR3_MIS_SM07_B_CAST_05_90","Здесь как-то стрёмно. Ты не заблудилась?"
"DIA_DR3_MIS_SM07_B_CAST_05_100","Где они?"
"DIA_DR3_MIS_SM07_B_CAST_05_110","Знаешь, помогу-ка я тебе вернуться к своим. Семья - это важно."
"DIA_DR3_MIS_SM07_C_CAST_05_30","Дом, милый дом. Ну бывай!"
"DIA_DR3_MIS_SM07_E_CAST_05_40","Послушай, милая, мне жаль, но ты могла быть следующей."
"DIA_DR3_MIS_SM07_E_CAST_05_50","Простите, что тороплю вас, мисс, но нам нужно идти."
"DIA_DR3_MIS_SM24_A_SVR_11_55","Но есть ли надежда? Что говорят звезды?! Дурак ты или Дьявол?! Как я пойму без карт?"
"DIA_DR3_MIS_SM24_A_CAST_05_90","Чувак, тебе бы отдохнуть не мешало."
"DIA_DR3_MIS_SM24_A_CAST_05_100","Эй! Потише ты. Хочешь, чтобы на нас все зомби города накинулись?"
"DIA_DR3_MIS_SM24_A_CAST_05_110","Город в полной жопе, а ты плачешь по колоде карт?"
"DIA_DR3_MIS_SM24_A_CAST_05_120","Да ты оглянись просто оглянись вокруг. Пошли уже."
"DIA_DR3_MIS_SM24_A_CAST_05_130","Господи! Ладно, я поищу их. Ты только смотри, не заглядись на звезды и не прогляди зомбаков!"
"DIA_DR3_MIS_SM24_C_CAST_05_60","Все карты на месте, мой господин!"
"DIA_DR3_MIS_SM24_C_CAST_05_70","Наконец-то, не я один это вижу! В самую точку, чувак."
"DIA_DR3_MIS_SM24_C_CAST_05_80","Что бы это ни значило. Конечно."
"IDS_HUD_MISSION_TIMELEFT_MIN","%1 мин."
"IDS_HUD_MISSION_TIMELEFT_HOUR","%1 ч."
"DIA_DR3_MIS_SM08_B_CAST_01_60","Отдать Богине Смерти? Ну ладно. Если это убедит тебя пойти со мной."
"DIA_DR3_MIS_SM08_B_SVR_13_70","Уничтожь их! Пролей их кровь над знаком!"
"DIA_DR3_MIS_SM08_C_SVR_13_10","Пролей их кровь над знаком! Порежь их и пусти им кровь!"
"DIA_DR3_MIS_SM08_C_SVR_13_20","Кровь! КРОВЬ! Пролей ее над знаком!"
"DIA_DR3_MIS_SM08_D_SVR_13_05","Смерть грядет! Смерть грядет!"
"DIA_DR3_MIS_SM08_D_SVR_13_15","Открой сердце, открой душу, пусть тьма поглотит тебя!"
"DIA_DR3_MIS_SM08_D_SVR_13_25","Хорошо! Богиня смерти пробуждается ото сна!"
"DIA_DR3_MIS_SM08_E_SVR_13_15","Направь мой клинок! Вонзи его мне в грудь! Богиня смерти, я приношу себя тебе в жертву! Одари меня силой и славой!"
"DIA_DR3_MIS_SM08_B_CAST_05_80","Господи, дамочка, вы чего творите?"
"DIA_DR3_MIS_SM08_B_CAST_05_90","Вам не кажется, что поклоняться зомби - это как-то нездорово, нет?"
"DIA_DR3_MIS_SM08_B_CAST_05_100","Ну, можно и так посмотреть. Убить тебе парочку? Это я завсегда."
"DIA_DR3_MIS_SM08_B_CAST_05_110","Отдать Богине Смерти? Это еще как?"
"DIA_DR3_MIS_SM08_G_CAST_05_30","Хорошо бы. Если уж собираешься кого-то кромсать, кромсай лучше зомби, ладно?"
"DIA_DR3_MIS_SM28_A_CAST_01_33","Что? Нет, я не стукач. Ты о чем? Почему это так важно?"
"DIA_DR3_MIS_SM28_A_SVR_12_35","Это не для меня. Это для людей вроде меня, которые оказались вне закона из-за этих фашистов."
"DIA_DR3_MIS_SM28_A_SVR_12_37","Не называй меня нелегалом. Да, вот поэтому мне и надо завершить работу. Только баллоны выжаты досуха. А мне нужно еще три, чтобы закончить."
"DIA_DR3_MIS_SM28_B_SVR_12_10","Чувак, если мы не закончим роспись, погибнут люди."
"DIA_DR3_MIS_SM28_B_SVR_12_20","Три баллончика с краской, чтобы обозначить это убежище, понимаешь?"
"DIA_DR3_MIS_SM28_D_SVR_12_40","Если тебе понадобится убежище, ищи мои рисунки - вход будет рядом."
"DIA_DR3_MIS_SM28_A_CAST_05_50","Эй, не дело симпатичной девушке тут тусоваться да на стенах рисовать, когда вокруг полно зомби."
"DIA_DR3_MIS_SM28_A_CAST_05_60","Извини. Придется твоей фреске остаться незаконченной. Отсюда валить надо."
"DIA_DR3_MIS_SM28_A_CAST_05_70","Это кто тут стукач?! Ты чего это, хочешь красотой спасти мир? Как мило."
"DIA_DR3_MIS_SM28_A_CAST_05_80","Баллоны? Какие ещё? А, баллончики с краской. Говно вопрос, найду."
"DIA_DR3_MIS_SM28_D_CAST_05_50","Ну, как тебе это нравится? Что, лошарик я или нет? Э-э, можешь не отвечать."
"DIA_DR3_MIS_SM28_D_CAST_05_60","Хочешь, пошли со мной."
"IDS_HUD_MISSION_FAILED_ES","%1 - ПРОВАЛЕНА"
"IDS_HUD_MISSION_NEW_ES","%1 - НОВАЯ"
"IDS_HUD_MISSION_COMPLETED_ES","%1 - ЗАВЕРШЕНА"
"IDS_PC_RESOLUTION_TYPE","%1x%2 (%3hz)"
"IDS_NEW_STRING","string"
"IDS_PC_MULTISAMPLE_TYPE","%1X"
"IDS_PC_ZOMBIE_QUALITY_HALF","Половина"
"IDS_PC_ZOMBIE_QUALITY_ONE","Один"
"IDS_PC_ZOMBIE_QUALITY_TWOFOLD","Двойной"
"IDS_SCREEN_CLOTHING_CLOSET","ПЛАТЯНОЙ ШКАФ"
"IDS_BUTTON_UNDO_CHANGES","ОТМЕНИТЬ"
"IDS_LABEL_NO_CLOTHING_AVAILABLE","Доступной одежды сейчас нет"
"DIA_DR3_OSMIS_SM24_DIALOG_MISSIONREPEAT_SM24_SVR_11_00","Для точного предсказания мне нужны все карты!"
"DIA_DR3_OSMIS_SM24_DIALOG_MISSIONREPEAT_SM24_SVR_11_01","Мне нужны карты! ВСЕ!"
"DIA_DR3_OSMIS_SM24_DIALOG_MISSIONREPEAT_SM24_SVR_11_02","О-о! Соскучился? Карты принес? Ха! Так я и думал."
"DIA_DR3_OSGEN_REFUSEITEMS_SVR_26_03","Этим ты мне не поможешь."
"DIA_DR3_MIS_SM28_A_CAST_01_90","Нелегалы? Подожди, так этот знак означает, что рядом укрытие? Укрытие от зомби?"
"DIA_DR3_MIS_SM28_A_CAST_05_100","Ага, так эти каляки означают, что у нелегалов тут укрытие. Е-мое. Это другое дело."
"DIA_DR3_OSGEN_WTF_SVR_26_08","Елки зеленые!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH02_DIALOGUE_ROOFINSTRUCT_CH02_CAST_03_00","Давай, пацан, шевели мозгами. Там, кажись, фургон был. Заберись на него, что ли."
"DIA_DR3_OSMIS_CH02_DIALOGUE_ROOFINSTRUCT_CH02_CAST_03_01","Давай, дружок. Время не ждет. Не знаю, может, погрузчик? Вроде был тут где-то."
"DIA_DR3_OSMIS_SM03_DIALOG_MISSIONREPEAT_SM03_SVR_33_00","Я отсюда шагу не сделаю, пока ты не принесешь мне тесак и бензопилу."
"DIA_DR3_OSMIS_SM03_DIALOG_MISSIONREPEAT_SM03_SVR_33_01","Я уже сказал, что никуда не пойду без тесака и бензопилы."
"DIA_DR3_OSMIS_SM03_DIALOG_MISSIONREPEAT_SM03_SVR_33_02","Где тесак и бензопила? Пожалуйста, помоги! Я совсем отчаялся!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH02_DIALOGUE_LETGARYIN_CH02_CAST_03_00","Пацан, ты там уже?! Давай, открывай дверь!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH02_DIALOGUE_LETGARYIN_CH02_CAST_03_01","ПАЦАН, ДЕРИ ТЕБЯ КОЛЕНОМ! ОТКРОЙ ЭТУ ДРАНУЮ ДВЕРЬ!"
"IDS_TITLE_STRONGHOLD_HOTEL","ЦИТАДЕЛЬ - ОТЕЛЬ"
"IDS_DISPLAY_NAME_AXE_THROWER","Топорометатель"
"IDS_DISPLAY_NAME_ACID_TOY","Игрушка с кислотой"
"IDS_DISPLAY_NAME_BOMB_TOY","Игрушечная бомба"
"IDS_DISPLAY_NAME_REMOTE_DETONATOR","Дистанционный детонатор"
"IDS_DISPLAY_NAME_SENTRY_CAT","Сторожевой кот"
"IDS_DISPLAY_NAME_GRENADE_LAUNCHER","Гранатомет"
"IDS_DISPLAY_NAME_GLOVE_GUN","Пистолет-перчатка"
"IDS_BLUEPRINTS_ROLLERHOG","МОТОКАТОК"
"IDS_BLUEPRINTS_PARTYSLAPPER","ВЕСЕЛЬЧАК"
"IDS_BLUEPRINTS_FORKWORK","ТРЕЗУБЕЦ"
"IDS_BLUEPRINTS_SHOCKDOZER","ШОКДОЗЕР"
"IDS_BLUEPRINTS_MOBILELOCKER","ШКАФ НА КОЛЕСАХ"
"IDS_BLUEPRINTS_TURRETRIG","ТУРРЕЛЬ"
"IDS_BLUEPRINTS_JUNKCAR","МАШИНА ИЗ ХЛАМА"
"IDS_BLUEPRINTS_BUILDVEHICLE","КОМБИНИРОВАТЬ ТРАНСПОРТНЫЕ СРЕДСТВА"
"IDS_HUD_INVENTORY_DROP","Бросить"
"IDS_SAVELOAD_SURVIVORS_RESCUED","Survivors Rescued: %1"
"IDS_SAVELOAD_TIME_REMAINING","%1 remaining"
"IDS_HUD_INVENTORY_BUILDING","СОЗДАЕТСЯ"
"IDS_HUD_INVENTORY_NEWCOMBO","НОВЫЙ КОМБО-ПРЕДМЕТ!"
"IDS_HUD_INVENTORY_NEWCOMBO1","?"
"IDS_DIA_DIALOGUE_SKIP","Пропустить"
"DIA_DR3_OSGEN_IMPRESSED_CAST_03_06","Молодцом."
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_05_01","Черт, это ж нам там проехать придется!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_05_08","Блин, придется прыгать!!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_05_09","Черт, дальше придется пылить на своих двоих! Беги!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_01_02","И как нам теперь отсюда выбраться?"
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_10_01","Не валяй дурака! Когда они придут, нам нужно будет хорошее оружие, а не то нам крышка!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_05_10","Чувак, она права! Без более лучшего оружия у нас никаких шансов!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_05_11","Здесь должно быть что-то, из чего можно его сделать. Ты же умеешь, да?"
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_10_02","Да куда же все подевались? Что, всех зомбировало?"
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_10_03","Господи, они что, всю чертову страну заполонили?"
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_01_03","Ага, я думал, у них все схвачено!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_01_04","Сейчас главное - добраться до укрытия!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_10_07","Ну же, еще чуть-чуть! Скорее!"
"IDS_IDS_CONTROLS_HOSTAGEHOLD","ВЗЯТЬ ЗАЛОЖНИКА"
"IDS_IDS_CONTROLS_CLIMB","КАРАБКАТЬСЯ"
"IDS_IDS_CONTROLS_SHOOTTHROW","(Выстрелить, метнуть и т. д.)"
"IDS_IDS_CONTROLS_STRAFE","СТРЕЙФ"
"IDS_IDS_CONTROLS_SPRINT","РЫВОК"
"IDS_IDS_CONTROLS_ACCELERATE","РАЗГОН"
"IDS_IDS_CONTROLS_TOGGLECAMERA","ПЕРЕКЛЮЧИТЬ КАМЕРУ"
"IDS_IDS_CONTROLS_SECONDARYATTACK","ВТОРИЧНАЯ АТАКА"
"IDS_IDS_CONTROLS_PRIMARYATTACK","ПЕРВИЧНАЯ АТАКА"
"IDS_IDS_CONTROLS_EBRAKE","РУЧНОЙ ТОРМОЗ"
"IDS_IDS_CONTROLS_ENTEREXIT","СЕСТЬ/ВЫЛЕЗТИ"
"IDS_IDS_CONTROLS_CAMERAAIM","КАМЕРА / ПРИЦЕЛ"
"IDS_IDS_CONTROLS_BRAKE","ТОРМОЗ / ЗАДНИЙ ХОД"
"IDS_IDS_CONTROLS_STEER","РУЛЬ"
"IDS_IDS_CONTROLS_HORN","СИГНАЛ"
"IDS_IDS_CONTROLS_USEWEAPON","ИСПОЛЬЗОВАТЬ ОРУЖИЕ"
"IDS_IDS_CONTROLS_DROP","БРОСИТЬ"
"IDS_IDS_CONTROLS_SELECTCOMBINE","КОМБИНИРОВАТЬ/СТРОИТЬ"
"IDS_IDS_CONTROLS_UNEQUIP","УБРАТЬ"
"DIA_DR3_MIS_SM15_A_SVR_38_55","Эпидемия нарушила их планы! Товар из города не вывезти. Только через мой труп."
"DIA_DR3_MIS_SM15_A_SVR_38_80","И смотри в оба, мои ребятки не приветствуют стороннего вмешательства... понимаешь меня?"
"DIA_DR3_OSMIS_SM15_DIALOG_MISSIONREPEAT_SM15_SVR_38_00","Не трать время, фургоны все еще там."
"DIA_DR3_OSMIS_SM15_DIALOG_MISSIONREPEAT_SM15_SVR_38_01","Сбился с толку? Взрывай фургоны!"
"DIA_DR3_OSMIS_SM15_DIALOG_MISSIONREPEAT_SM15_SVR_38_02","Ну же, принцесса! Взорви фургоны и дело с концом!"
"DIA_DR3_MIS_SM15_G_SVR_38_10","Будешь мне угрожать - я тебе мозги вышибу!"
"DIA_DR3_MIS_SM15_G_SVR_38_20","Все, ты - труп!"
"DIA_DR3_OSMIS_SCANNER_SM15_SVR_38_00","Помните меня? Я-то вас, сволочей предательских, уж точно не забыл."
"DIA_DR3_MIS_SM15_A_CAST_05_90","Черт, сильно же тебе досталось, а?"
"DIA_DR3_MIS_SM15_A_CAST_05_100","Я тут чую запах мести."
"DIA_DR3_MIS_SM15_A_CAST_05_110","И ты взорвал фургон... Чего-то я не догоняю."
"DIA_DR3_MIS_SM15_A_CAST_05_120","Не хотел бы я подвернуться тебе под горячую руку, парень."
"DIA_DR3_MIS_SM15_F_CAST_05_20","Вот так. Жахнули все до единого!"
"IDS_FORMAT_SUBTITLE","[FFFFFFFF,%1]: %2"
"DIA_DR3_MIS_SM30_A_SVR_19_15","Минуточку... тебя нет на фотографиях! И в списке нет! Не дай им себя увидеть!"
"DIA_DR3_MIS_SM30_A_SVR_19_35","За всей этой зомбятиной стоит правительство, можешь мне поверить!"
"DIA_DR3_MIS_SM30_A_SVR_19_60","Но тебя они не знают! Как насчет пошуровать в мусоре? Обыщи помойку возле их офиса и доложи о результатах."
"DIA_DR3_MIS_SM30_C_SVR_19_60","Я человек, я не дам себя поработить! Я человек, я не дам себя поработить!"
"DIA_DR3_OSMIS_SM30_DIALOG_MISSIONREPEAT_SM30_SVR_19_00","Давай! Борись с властями! Самые грязные секреты сокрыты глубже всего!"
"DIA_DR3_OSMIS_SM30_DIALOG_MISSIONREPEAT_SM30_SVR_19_01","Ты разве не хочешь знать правду? Нам нужны доказательства!"
"DIA_DR3_OSMIS_SM30_DIALOG_MISSIONREPEAT_SM30_SVR_19_02","Ну чего ты, там в мусоре должно быть что-то по-настоящему обличающее!"
"DIA_DR3_OSMIS_SCANNER_SM30_SVR_19_00","Правда похоронена под тоннами вранья! Но надо докопаться, или нам конец!"
"DIA_DR3_MIS_SM30_A_CAST_05_70","Прячься - не прячься, все равно найти могут."
"DIA_DR3_MIS_SM30_A_CAST_05_80","""Они"" — это кто? Что за списки? Что за фотографии?"
"DIA_DR3_MIS_SM30_C_CAST_05_70","Не любитель я в отбросах копаться, но для тебя кое-что нашел."
"DIA_DR3_MIS_SM30_C_CAST_05_80","Ну давай! Выкладывай! Кто стоит за эпидемией?"
"DIA_DR3_MIS_SM30_C_CAST_05_90","Издеваешься? Это уже перебор. Мало нам проблем и без твоих фантазий!"
"DIA_DR3_MIS_SM41_A_SVR_22_15","Вчера они заставляли меня полоть им клумбы, а сегодня? Зомби очень голодны."
"DIA_DR3_MIS_SM41_A_SVR_22_55","Подстригать им цветочки да разгребать дерьмо! А диплом мой никому на хрен не сдался. Зомби такого не потерпят. Сожрут без разговоров!"
"DIA_DR3_OSMIS_SM41_DIALOG_MISSIONREPEAT_SM41_SVR_22_00","Пока не принесешь свежего мяса, шоу не будет."
"DIA_DR3_OSMIS_SM41_DIALOG_MISSIONREPEAT_SM41_SVR_22_01","Свежее мясо, или я ничего показывать не буду!"
"DIA_DR3_MIS_SM41_B_SVR_22_10","Еще, амиго! Принеси еще мяса!"
"DIA_DR3_OSMIS_SCANNER_SM41_SVR_22_00","Мертвые амигос, грасиас! Вы просто супер!"
"DIA_DR3_MIS_SM41_A_CAST_05_80","Эй, омбре, ты в порядке?"
"DIA_DR3_MIS_SM41_A_CAST_05_90","Черт, да ты словно этими тварями восхищаешься."
"DIA_DR3_MIS_SM41_A_CAST_05_100","Знаешь, а вот те бедняги, которых они жрут заживо, по-моему, против."
"DIA_DR3_MIS_SM41_A_CAST_05_110","Может быть, обсудим план мести в каком-нибудь безопасном месте? А?"
"DIA_DR3_MIS_SM41_C_CAST_05_60","Нехорошо это все как-то, но так и быть, держи свое мясо."
"DIA_DR3_MIS_SM41_C_CAST_05_70","Черт, дрянь какая!"
"DIA_DR3_MIS_SM53_A_SVR_54_15","Эй! Прекрати! Прекрати! Ты спугнешь его!"
"DIA_DR3_MIS_SM53_A_SVR_54_35","Просто ПО-ТРЯ-СА-Ю-ЩЕ, дорогие! Неужели не хочется просто ПОБЕСИ-И-ИТЬСЯ?! Ух!"
"DIA_DR3_MIS_SM53_A_SVR_54_53","Праастите! Я артистка высочайшего уровня! Правильно?! Правильно?!"
"DIA_DR3_MIS_SM53_A_SVR_54_56","Я ее обожаю. Просто обожаю. Это шоу должно было стать данью уважения ей, но слушатели превратились в зомби и... Господи! Они не дают мне уйти!"
"DIA_DR3_MIS_SM53_A_SVR_54_73","Я бы снесла колонки, но тогда они накинутся на меня!"
"DIA_DR3_MIS_SM53_A_SVR_54_76","Как я могу работать в такой обстановке? Детка, ты не СПАСЕЕЕШЬ МЕНЯ?"
"DIA_DR3_MIS_SM53_C_SVR_54_15","Я хотел сказать... Спасибо. Ты спас нам жизнь. То есть... спас МНЕ жизнь."
"DIA_DR3_OSMIS_SM53_DIALOG_MISSIONREPEAT_SM53_SVR_54_00","Нужно уничтожить колонки!"
"DIA_DR3_OSMIS_SM53_DIALOG_MISSIONREPEAT_SM53_SVR_54_01","Пока не уничтожишь все колонки - никаких автографов!"
"DIA_DR3_OSMIS_SCANNER_SM53_SVR_54_00","Нет, милые зомби, выходов на бис больше не будет."
"DIA_DR3_MIS_SM53_A_CAST_05_100","Эй, мисс... то есть... эй, мужик."
"DIA_DR3_MIS_SM53_A_CAST_05_110","Да ты что. Э-э, ты в порядке?"
"DIA_DR3_MIS_SM53_A_CAST_05_120","Вижу. А это, значит, была Биби Лав?"
"DIA_DR3_MIS_SM53_A_CAST_05_130","Я вхожу, ты выходишь. Блин, ну и музыка, до костей пробирает."
"DIA_DR3_MIS_SM53_A_CAST_05_140","Могу сыграть че-нить из Уилли Нельсона, но... неа. Слушай, я займусь колонками и зомби, лады?"
"DIA_DR3_MIS_SM53_C_CAST_05_40","Давай сматываться, пока они не сообразили, что к чему. Надеюсь, ты сможешь бежать на каблуках."
"DIA_DR3_MIS_SM53_C_CAST_05_50","Не за что, но если пойдешь со мной, ни слова про Биби, лады?"
"DIA_DR3_OSMIS_SCANNER_SM27_SVR_18_00","Ха-ха! Вот было здорово, а? Да-а!.."
"DIA_DR3_MIS_SM43_B_SVR_09_60","Слушай, они едят только свежее мясо. Мне бы хоть немного... Для мамы..."
"DIA_DR3_OSMIS_SM43_DIALOG_MISSIONREPEAT_SM43_SVR_09_00","Я не могу их бросить. А тут все и так обречены, верно? А потом... может найтись лекарство."
"DIA_DR3_OSMIS_SM43_DIALOG_MISSIONREPEAT_SM43_SVR_09_01","Матушка совсем плоха... ну помоги, а? Пожалуйста."
"DIA_DR3_OSMIS_SM43_DIALOG_MISSIONREPEAT_SM43_SVR_09_02","Они долго не продержатся, мужик!"
"DIA_DR3_OSMIS_SCANNER_SM43_SVR_09_00","Пожалуйста... пожалуйста, не умирай. Я все сделаю..."
"DIA_DR3_MIS_SM43_B_CAST_05_70","Эй, отойди оттуда, приятель."
"DIA_DR3_MIS_SM43_B_CAST_05_80","Черт, чувак. Ты-то сам ешь что угодно, ладно, но их-то зачем кормить? Рехнулся?"
"DIA_DR3_MIS_SM43_B_CAST_05_90","В смысле, один укус - и ты закуска. Ты уверен, что хочешь пойти на такой риск?"
"DIA_DR3_CIN_CH07_08_NICKS_FIRST_KISS_CAST_02_00","Спасибо."
"DIA_DR3_CIN_CH07_08_NICKS_FIRST_KISS_CAST_01_10","Да, не за что."
"DIA_DR3_CIN_CH07_08_NICKS_FIRST_KISS_CAST_02_20","Надо нам... что-то... делать... уйти, наверное."
"DIA_DR3_CIN_CH07_08_NICKS_FIRST_KISS_CAST_01_30","Ты читаешь мои мысли."
"DIA_DR3_CIN_CH07_08_NICKS_FIRST_KISS_CAST_01_40","Э-э... а где Рэд?"
"DIA_DR3_CIN_CH07_08_NICKS_FIRST_KISS_CAST_02_50","Я ждала его здесь, но... он не пришел."
"DIA_DR3_MIS_SM59_B_SVR_52_15","Позвольте, я накормлю вас! Сюда! О, нет!"
"DIA_DR3_CIN_CH07_08_NICKS_FIRST_KISS_CAST_02_70","Думаешь, тот козел снаружи его прогнал?"
"DIA_DR3_MIS_SM59_B_SVR_52_80","Соблазнительные специи! Травы, чтобы ВЫТРАВИТЬ голод! Сеньор, проводите меня на кухню!"
"DIA_DR3_MIS_SM59_C_SVR_52_20","Немного кетчупа. Горчички от души, и ВУАЛЯ! Дух тележки с хот-догами оживает!"
"DIA_DR3_CIN_CH07_08_NICKS_FIRST_KISS_CAST_01_80","Я сказал - если что, пусть идет прямо к самолету, так что..."
"DIA_DR3_CIN_CH07_08_NICKS_FIRST_KISS_CAST_01_90","может, он уже там, идем."
"DIA_DR3_CIN_CH07_08_NICKS_FIRST_KISS_CAST_02_100","Ник..."
"DIA_DR3_CIN_CH07_08_NICKS_FIRST_KISS_CAST_01_110","Анни?"
"DIA_DR3_CIN_CH07_08_NICKS_FIRST_KISS_CAST_02_120","Э... мы с Рэдом..."
"DIA_DR3_CIN_CH07_08_NICKS_FIRST_KISS_CAST_02_130","Мы были парой, ну давно уже."
"DIA_DR3_OSMIS_SM59_DIALOG_JORGEPREJOIN_SM59_SVR_52_00","Что? Тебе не нравится, как горчица, которой я поливаю твою гниющую рожу, разъедает глаза?!"
"DIA_DR3_OSMIS_SM59_DIALOG_JORGEPREJOIN_SM59_SVR_52_01","Жри давай, грязная свинья!"
"DIA_DR3_OSMIS_SM59_DIALOG_JORGEPREJOIN_SM59_SVR_52_02","Подавись ты!"
"DIA_DR3_CIN_CH07_08_NICKS_FIRST_KISS_CAST_02_140","Теперь нет. Хотя его иногда заносит."
"DIA_DR3_OSMIS_SCANNER_SM59_SVR_52_00","Угощайтесь! Я всех смогу накормить своим восхитительным мясом!"
"DIA_DR3_CIN_CH07_08_NICKS_FIRST_KISS_CAST_02_150","Мне казалось, ты захочешь узнать."
"DIA_DR3_OSGEN_SUPERCOMBO_CAST_05_00","Блин, а круто!"
"DIA_DR3_CIN_CH07_08_NICKS_FIRST_KISS_CAST_02_160","Или я хотела рассказать."
"DIA_DR3_CIN_CH07_08_NICKS_FIRST_KISS_CAST_02_180","Ты, это..."
"DIA_DR3_MIS_SM59_B_CAST_05_90","Ты как? Тут вкусно пахнет."
"DIA_DR3_MIS_SM59_B_CAST_05_100","Вот блин, теперь хот-доги сгорят напрочь."
"DIA_DR3_MIS_SM59_B_CAST_05_110","Подумай лучше о зомби, повар. Хот-доги — они хот-доги и есть."
"DIA_DR3_CIN_CH07_08_NICKS_FIRST_KISS_CAST_02_190","Спасибо тебе, что ты всегда рядом."
"DIA_DR3_MIS_SM59_B_CAST_05_120","Не, все не так плохо. Найдешь себе другую стойку."
"DIA_DR3_MIS_SM59_D_CAST_05_40","Черт! Пахнет отлично!"
"DIA_DR3_MIS_SM59_D_CAST_05_50","Охренеть. Тогда надо тебя спасать и рецепт твой, а то мир мне не простит такой потери."
"DIA_DR3_CIN_CH07_08_NICKS_FIRST_KISS_CAST_01_220","Пошли к самолету."
"DIA_DR3_MIS_SM18_B_SVR_01_15","Если бы, конечно, они не превратились в зомби... Теперь мне от них не избавиться."
"DIA_DR3_OSMIS_SCANNER_SM18_SVR_01_00","Одни камеры наблюдения! Когда надо, папарацци не дождешься!"
"DIA_DR3_MIS_SM18_B_CAST_05_60","Эй, мисс, вам помо... НИ ФИГА СЕБЕ! Это что на тебе такое?"
"DIA_DR3_MIS_SM18_B_CAST_05_70","Офигеть. В этом прикиде все зомби за километр - твои."
"DIA_DR3_MIS_SM18_E_CAST_05_10","Я в шмотках не очень-то разбираюсь, но на кассе в магазине кое-какие журналы видел. Судя по всему, тебе чего-то не хватает."
"DIA_DR3_MIS_SM18_E_CAST_05_20","Носила бы ты нормальную обувь, тогда конечно."
"DIA_DR3_MIS_SM18_G_CAST_05_10","Ну вооот. По крайней мере, на тебя перестанут слетаться мухи."
"DIA_DR3_MIS_SM18_G_CAST_05_20","Да? Не уверен, что ты привлекаешь того, кого надо."
"DIA_DR3_MIS_SM50_F_SVR_17_15","Все пропало, детка, все пропало, в мгновение ока! Кто помер, кто пропал, остальные попрятались!"
"DIA_DR3_OSMIS_SM50_DIALOG_MISSIONREPEAT_SM50_SVR_17_00","На старт! Внимание! Жжух! Быстрее, быстрее, быстрее, бегом, БЕГОМ!"
"DIA_DR3_OSMIS_SM50_DIALOG_MISSIONREPEAT_SM50_SVR_17_01","Становись на позицию, и бегом-бегом-бегом."
"DIA_DR3_OSMIS_SM50_DIALOG_MISSIONREPEAT_SM50_SVR_17_02","Боишься со мной наперегонки? Давай! На старт!"
"DIA_DR3_OSMIS_SM50_DIALOG_RACEBANTER_SM50_SVR_17_00","Давай! Быстрее, сосунок, быстрее!"
"DIA_DR3_OSMIS_SM50_DIALOG_RACEBANTER_SM50_SVR_17_01","А ты тоже в штаны надул?! ХА-ХА-ХА!"
"DIA_DR3_OSMIS_SM50_DIALOG_RACEBANTER_SM50_SVR_17_02","Ну и гонка, а? Прям человечьи бега!"
"DIA_DR3_OSMIS_SCANNER_SM50_SVR_17_00","О-о, там еще влажно, от бега натирает."
"DIA_DR3_MIS_SM50_B_CAST_05_60","Чувак, ты бы перестал налегать на кофеин хотя бы на время, а?"
"DIA_DR3_MIS_SM50_B_CAST_05_70","Ну, тормозом меня уж точно не назвать."
"DIA_DR3_MIS_SM50_B_CAST_05_80","Ты спринтер или, наоборот, по длинным дистанциям?"
"DIA_DR3_MIS_SM50_F_CAST_05_40","Ух! Да ты меня почти обогнал!"
"DIA_DR3_MIS_SM50_F_CAST_05_50","Ла-а-адно. Ну, э-э-э... Удачной гонки, приятель."
"DIA_DR3_OSMIS_CH01_CAST_05_00","Она права, чувак! У тебя отлично получается. Сделай что-нибудь, лады?"
"DIA_DR3_OSMIS_CH01_CAST_05_01","Читать не пробовал? Говорят, здорово мозги развивает."
"DIA_DR3_OSMIS_CH01_CAST_05_02","Э... мне надо в уборную, так что идите без меня. Я догоню."
"DIA_DR3_OSMIS_CH01_CAST_01_02","Ох. Мы почти у цели! Мы выберемся."
"DIA_DR3_OSMIS_CH01_CAST_10_05","Нет-нет-нет. Я не хочу этого видеть. Этого НЕ МОЖЕТ быть!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH01_CAST_10_06","Вот тебе и ""все схвачено"". Наверняка кто-нибудь из дружков Анни зомбировался!"
"DIA_DR3_MIS_SM52_B_SVR_36_35","Мне нужны подходящие люди, понимаешь? Все дело в таланте, а я талант сразу узнаю."
"DIA_DR3_CIN_CH07_02_AN_ANGRY_MAN_CAST_01_00","Гарри? Ты чего тут?"
"DIA_DR3_MIS_SM52_B_SVR_36_60","Чем заводнее, тем лучше. Ну давай, парень. Время - деньги!"
"DIA_DR3_CIN_CH07_02_AN_ANGRY_MAN_CAST_03_10","М-м, чего это пищит? А?"
"DIA_DR3_CIN_CH07_02_AN_ANGRY_MAN_CAST_03_20","Чо это пищит, будто козявка какая выползла, а?"
"DIA_DR3_MIS_SM52_G_SVR_36_15","Слышь, не хочешь, ну... поразвлечься?"
"DIA_DR3_OSMIS_CH01_CAST_01_03","Не знаю. Что-то тут не так..."
"DIA_DR3_OSMIS_SCANNER_SM52_SVR_36_00","Свет! Камера! Начали! Где смазка?"
"DIA_DR3_OSMIS_SM52_DIALOG_MISSIONREPEAT_SM52_SVR_36_00","Помни, мне нужны сексуальные зомби! Найди их, и давай повеселимся!"
"DIA_DR3_OSMIS_SM52_DIALOG_MISSIONREPEAT_SM52_SVR_36_01","Сексуальные крошки! Приведи мне зомби с упругими попками! Ну же, где твое воображение?"
"DIA_DR3_OSMIS_SM52_DIALOG_MISSIONREPEAT_SM52_SVR_36_02","Чувак... Сексуальные. Зомби. Мужчины. Тащи их сюда! Начнем разводить канитель - они сгниют!"
"DIA_DR3_OSMIS_SM52_DIALOG_CORRECTZOMBIE_SM52_SVR_36_00","О-о-о! Вот этот - что надо!"
"DIA_DR3_OSMIS_SM52_DIALOG_CORRECTZOMBIE_SM52_SVR_36_01","Зубы у него желтоваты, но это потом поправим."
"DIA_DR3_OSMIS_SM52_DIALOG_CORRECTZOMBIE_SM52_SVR_36_02","Отлично! Подсветить немного сзади, и ни за что не скажешь, что он труп."
"DIA_DR3_OSMIS_SM52_DIALOG_CORRECTZOMBIE_SM52_SVR_36_03","О, а у этого трупное окоченение. Какая прелесть!"
"DIA_DR3_OSMIS_SM52_DIALOG_INCORRECTZOMBIE_SM52_SVR_36_00","Эй! Ну я же просил - найди мне СЕКСУАЛЬНОГО!"
"DIA_DR3_OSMIS_SM52_DIALOG_INCORRECTZOMBIE_SM52_SVR_36_01","Тьфу! Он воняет. В буквальном смысле!"
"DIA_DR3_CIN_CH07_02_AN_ANGRY_MAN_CAST_01_30","Слушай сюда, пусти по-хорошему."
"DIA_DR3_OSMIS_SM52_DIALOG_INCORRECTZOMBIE_SM52_SVR_36_02","Не-е. Этот слишком сильно разложился."
"DIA_DR3_CIN_CH07_02_AN_ANGRY_MAN_CAST_03_40","О, а теперь, судя по звуку, у козявки яйца отросли."
"DIA_DR3_MIS_SM52_B_CAST_05_70","Эй, мужик, что стряслось? Помощь нужна?"
"DIA_DR3_MIS_SM52_B_CAST_05_80","Да? Это чего, вроде документалки?"
"DIA_DR3_MIS_SM52_B_CAST_05_90","Твою мать! Порнуха, что ли? Ну, о вкусах не спорят, конечно."
"DIA_DR3_MIS_SM52_G_CAST_05_40","Ну все. Ты правда думаешь, что люди на это пойдут?"
"DIA_DR3_MIS_SM52_G_CAST_05_50","Да ну, на хрен! У меня вообще-то уже есть одна на примете."
"DIA_DR3_CIN_CH07_02_AN_ANGRY_MAN_CAST_01_50","Я забираю её, Гарри."
"DIA_DR3_CIN_CH07_02_AN_ANGRY_MAN_CAST_01_60","Скоро бомбу сбросят, на кону жизни людей!"
"DIA_DR3_CIN_CH07_02_AN_ANGRY_MAN_CAST_03_70","Жизни людей на кону? А ничего, что МОЯ жизнь на кону?"
"DIA_DR3_CIN_CH07_02_AN_ANGRY_MAN_CAST_03_90","Обо мне ты не хочешь подумать ради разнообразия? Или насрать?"
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_CAST_01_02","Вот, похоже, это здесь. Боже, надеюсь, что да."
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_CAST_10_01","Знаю, что не хочется, дружок. Но какой у нас выбор? Иди, найди ее."
"DIA_DR3_CIN_CH07_02_AN_ANGRY_MAN_CAST_03_100","Босс меня пилит, и пилит"
"DIA_DR3_CIN_CH07_02_AN_ANGRY_MAN_CAST_03_110","все время насчет этой своей Анни, и чтобы я ее вернул, ну так я ее загнал внутрь."
"DIA_DR3_CIN_CH07_02_AN_ANGRY_MAN_CAST_03_120","Босс меня, прикончит, по-любому, если она и отсюда сбежит, а он уже едет."
"DIA_DR3_CIN_CH07_02_AN_ANGRY_MAN_CAST_03_130","Хотя мне и жить-то особо незачем."
"DIA_DR3_CIN_CH07_02_AN_ANGRY_MAN_CAST_03_140","Я в полной жопе. Что у меня есть? Хренова работа? Слышишь меня? У меня дерьмовая работа!"
"DIA_DR3_CIN_CH07_02_AN_ANGRY_MAN_CAST_03_160","На хрен ее. На хрен, на хрен, слышишь?"
"DIA_DR3_CIN_CH07_02_AN_ANGRY_MAN_CAST_03_180","Я тут думал обо всем; как началась эпидемия, я все думал ОБО ВСЕМ!"
"DIA_DR3_CIN_CH07_02_AN_ANGRY_MAN_CAST_03_190","У меня же все было на мази, прикинь, я был борцом!"
"DIA_DR3_CIN_CH07_02_AN_ANGRY_MAN_CAST_03_200","Я зашибал по-крупному, жена-красавица, дом здоровенный..."
"DIA_DR3_CIN_CH07_02_AN_ANGRY_MAN_CAST_03_210","А жена... она..."
"DIA_DR3_CIN_CH07_02_AN_ANGRY_MAN_CAST_03_220","Она еще и классным механиком была. И я все просрал. Все просрал!"
"DIA_DR3_CIN_CH07_02_AN_ANGRY_MAN_CAST_03_260","Я ему душу изливаю, а он, сука, ржет!"
"DIA_DR3_CIN_CH07_02_AN_ANGRY_MAN_CAST_01_270","Так ты на всё готов, чтобы снова Ронду увидеть?"
"DIA_DR3_CIN_CH07_02_AN_ANGRY_MAN_CAST_03_280","Стоять!"
"DIA_DR3_CIN_CH07_02_AN_ANGRY_MAN_CAST_01_290","Даже меня впустить?"
"DIA_DR3_CIN_CH07_02_AN_ANGRY_MAN_CAST_03_300","Не зли меня больше, мелкий ушлепок."
"DIA_DR3_CIN_CH07_02_AN_ANGRY_MAN_CAST_03_310","Все, с меня хватит. Хочешь войти в этот бар -"
"DIA_DR3_CIN_CH07_02_AN_ANGRY_MAN_CAST_03_330","придется или меня прибить, или оказать услугу."
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_CAST_09_02","Ты мужик или мышь? А, ладно. Кажется, уже понял."
"DIA_DR3_MIS_SM55_B_SVR_48_15","Все улицы кишат этими сраными дохлыми паразитами. Они хуже нелегалов!"
"DIA_DR3_MIS_SM55_F_SVR_48_15","Мешаем это с этим, и моя детка запоет СЛАДКО-СЛАДКО!"
"DIA_DR3_MIS_SM55_H_SVR_48_70","Вот черт! Ты что наделал? Блин!"
"DIA_DR3_OSMIS_SM55_DIALOG_MISSIONREPEAT_SM55_SVR_48_00","У тебя уши серой забились, парень? Мне нужны баллоны с пропаном и ацетиленом!"
"DIA_DR3_OSMIS_SM55_DIALOG_MISSIONREPEAT_SM55_SVR_48_01","Знаешь, как выглядят баллоны с пропаном и ацетиленом? Ну вот и раздобудь мне такие!"
"DIA_DR3_OSMIS_SM55_DIALOG_MISSIONREPEAT_SM55_SVR_48_02","Нам с деткой нужен пропан и ацетилен. Не заставляй нас долго ждать."
"DIA_DR3_OSMIS_SM55_DIALOG_GASREPEAT_SM55_SVR_48_00","Не заставляй меня повторяться, парень. Детке нужна канистра бензина."
"DIA_DR3_OSMIS_SM55_DIALOG_GASREPEAT_SM55_SVR_48_01","Ты тупой или как? Мне нужен бензин."
"DIA_DR3_OSMIS_SM55_DIALOG_GASREPEAT_SM55_SVR_48_02","Я по слогам повторять не собираюсь. Раздобудь канистру бензина. Мы с деткой снова хотим в путь."
"DIA_DR3_OSMIS_SCANNER_SM55_SVR_48_00","Черт! Да комбайн с паровым двигателем меньше горючего жрет, чем эта колымага!"
"DIA_DR3_MIS_SM55_B_CAST_05_60","Паршивый денек для поломок."
"DIA_DR3_MIS_SM55_B_CAST_05_70","Ха. Я немного волоку в движках. Могу помочь."
"DIA_DR3_MIS_SM55_B_CAST_05_80","Опасная смесь, тебе не кажется?"
"DIA_DR3_MIS_SM55_F_CAST_05_60","Ладно, поехали. Но все равно, по-моему, связываться с этой штукой - плохая идея."
"DIA_DR3_MIS_SM55_F_CAST_05_70","""КРАЙНЕ ОГНЕОПАСНО"" для кого написано?"
"DIA_DR3_MIS_SM55_F_CAST_05_80","Эй, полегче. Я ж тебе помогаю на дорогу вернуться."
"DIA_DR3_MIS_SM55_H_CAST_05_80","Держи. Видишь там наклейку с предупреждением? А, не важно."
"DIA_DR3_MIS_SM55_H_CAST_05_90","Если бы ты меня слушал, такого бы не вышло."
"DIA_DR3_MIS_SM55_H_CAST_05_100","О, черт. Она же щас рванет!"
"DIA_DR3_CIN_CH07_02_AN_ANGRY_MAN_CAST_03_225","Господи, Ронда, как мне без тебя плохо!"
"DIA_DR3_MIS_SM57_C_SVR_30_20","Пойдемте отсюда, пока другие не набежали."
"DIA_DR3_MIS_SM57_G_SVR_41_20","...а сейчас бегаю, как меченая. Что за черт! Ладно, спасибо, что спас. Пошли отсюда."
"DIA_DR3_MIS_SM57_K_SVR_40_20","Сейчас гляди в оба. Тут какие-то серьезные правительственные шашни, так что нам лучше уносить отсюда задницы."
"DIA_DR3_OSMIS_SCANNER_SM57_SVR_30_00","Я всего лишь хотела сделать этот мир лучше!"
"DIA_DR3_OSMIS_SCANNER_SM57_SVR_41_00","О! Парни в униформе тычут в меня пистолетами! Вам меня не напугать!"
"DIA_DR3_OSMIS_SCANNER_SM57_SVR_40_00","Шансов мало. Как раз по мне. Давайте, тупицы!"
"DIA_DR3_OSMIS_SM57_DIALOG_DOUGPREJOIN_SM57_SVR_40_00","Ух! И это вы называете перестрелкой? Да вы же наверняка палите холостыми, сволочи!"
"DIA_DR3_OSMIS_SM57_DIALOG_DOUGPREJOIN_SM57_SVR_40_01","Ну же, вперед! Патронов у меня полно, а если закончатся, я вас, суки, голыми руками порву!"
"DIA_DR3_OSMIS_SM57_DIALOG_DOUGPREJOIN_SM57_SVR_40_02","И это все? Вы сюда драться или помирать пришли? А?!"
"DIA_DR3_OSMIS_SM57_DIALOG_DOUGPREJOIN_SM57_SVR_40_03","Я вас, слабаки, вилкой мог бы заколоть! Ну же! Вперед!"
"DIA_DR3_MIS_SM57_C_CAST_05_30","Все хорошо, мисс, вы в безопасности. Я вас не обижу."
"DIA_DR3_MIS_SM57_G_CAST_05_30","В чем-чем, а в наглости тебе не откажешь."
"DIA_DR3_MIS_SM57_K_CAST_05_30","Вот дерьмо! Серьёзные ребята. Ты цел?"
"DIA_DR3_CIN_CH07_02_AN_ANGRY_MAN_CAST_03_340","Давай."
"DIA_DR3_CIN_CH07_02_AN_ANGRY_MAN_CAST_03_350","А!"
"DIA_DR3_CIN_CH07_02_AN_ANGRY_MAN_CAST_03_360","Дай мне причину жить."
"DIA_DR3_MIS_SM58_D_SVR_51_00","Ты глянь-ка! Тащи еще снарягу, братишка!"
"DIA_DR3_MIS_SM58_E_SVR_51_40","Потерял ее, когда грохнуло. Если найдешь мне что-то на замену, я сделаю кого угодно."
"DIA_DR3_MIS_SM58_G_SVR_51_50","Если столкнешься с этим трусливым сукиным сыном, пусть он заплатит, хорошенько заплатит."
"DIA_DR3_OSMIS_SM58_DIALOG_MISSIONREPEAT_SM58_SVR_51_00","Нам пригодились бы гранаты, пушки и защитное снаряжение."
"DIA_DR3_OSMIS_SM58_DIALOG_MISSIONREPEAT_SM58_SVR_51_01","Я знаю, чего хочу. Я хочу гранату, револьвер и защитное снаряжение."
"DIA_DR3_OSMIS_SM58_DIALOG_MISSIONREPEAT_SM58_SVR_51_02","Найди мне гранату, пистолет и защитное снаряжение... и мы займемся делом."
"DIA_DR3_OSMIS_SM58_DIALOG_RETURNINGGEAR_SM58_SVR_51_00","Неплохо, но, чтобы дать им отпор, нам нужно полностью вооружиться."
"DIA_DR3_OSMIS_SM58_DIALOG_RETURNINGGEAR_SM58_SVR_51_01","Раз ты смог раздобыть это, то сможешь раздобыть и все остальное."
"DIA_DR3_OSMIS_SM58_DIALOG_RETURNINGGEAR_SM58_SVR_51_02","Я знал, что тебе не наплевать. Возвращайся с остальным, и пойдем отсюда."
"DIA_DR3_OSMIS_SM58_DIALOG_RETURNINGSHOTGUN_SM58_SVR_51_00","Брат, без дробовика я никуда. Против зомби это лучшее оружие."
"DIA_DR3_OSMIS_SM58_DIALOG_RETURNINGSHOTGUN_SM58_SVR_51_01","Ну же, я на тебя рассчитываю! Найди мне новый дробовик."
"DIA_DR3_OSMIS_SM58_DIALOG_RETURNINGSHOTGUN_SM58_SVR_51_02","Ты нашел все остальное, значит, и дробовик мне сможешь найти."
"DIA_DR3_OSMIS_SCANNER_SM58_SVR_51_00","Я что, единственный, кому не наплевать? Не верю!"
"DIA_DR3_MIS_SM58_B_CAST_05_60","Эй, что тут было?"
"DIA_DR3_MIS_SM58_B_CAST_05_70","А ключа от оружейной нету? Держу пари, там много полезного."
"DIA_DR3_MIS_SM58_B_CAST_05_80","Эй, слушай, оружие тут есть, я знаю, и я его найду."
"DIA_DR3_MIS_SM58_E_CAST_05_50","Вот и все. Готово. Уф. Всё на месте?"
"DIA_DR3_MIS_SM58_E_CAST_05_60","Старушка Герти? Твоя жена? Знал я одну девку по имени Герти... морда, как дробовик, если подумать."
"DIA_DR3_MIS_SM58_G_CAST_05_60","Что скажешь? Ну, пускай это не Герти, но бьет прилично. Совсем как настоящая Герти."
"DIA_DR3_MIS_SM58_G_CAST_05_70","Хреново, что мы не можем влезть в оружейную и найти ему друзей."
"DIA_DR3_MIS_SM60_E_SVR_53_30","Серьезно?! Покажи! Покажи! Покажи!"
"DIA_DR3_MIS_SM60_G_SVR_53_60","Бороться с несправедливостью и никогда, никогда не сдаваться! Я стану таким, как ты! Спасибо за помощь. Пойду спасать людей!"
"DIA_DR3_MIS_SM60_I_SVR_53_00","Ты спас мне жизнь! Хотя я вел себя как последний козел! Можно мне пойти с тобой? Я буду хорошо себя вести, обещаю."
"DIA_DR3_MIS_SM60_J_SVR_53_00","Знаешь что? Может, мне и не стоит вмешиваться? Может, лучше залечь на дно где-нибудь, пока всё не успокоится? Тогда все поймут, что я еще не совсем сошел с ума."
"DIA_DR3_OSMIS_SCANNER_SM60_SVR_53_00","В гостях хорошо, а дома лучше, в гостях хорошо, а дома лучше! ЧЕРТ! ЭТО НЕ СОН!!!"
"DIA_DR3_MIS_SM60_B_CAST_05_70","Эй, коротышка, с тобой все в порядке?"
"DIA_DR3_MIS_SM60_B_CAST_05_80","Ну-ну. Ты старался как мог, я знаю. Это тебе любой скажет."
"DIA_DR3_MIS_SM60_B_CAST_05_90","Вытри слюни, мужик. Ты же не собираешься уступать этим уродам? Отряхнись и дай им сдачи."
"DIA_DR3_MIS_SM60_B_CAST_05_100","Если найдется свободная минутка, я могу показать пару приемчиков. Я здесь кое-чему научился."
"DIA_DR3_MIS_SM60_E_CAST_05_40","Видишь? Это проще простого."
"DIA_DR3_MIS_SM60_E_CAST_05_50","Зомби можно убить и голыми руками, но лучше оружием. Можно даже объединить два оружия в одно."
"DIA_DR3_MIS_SM60_G_CAST_05_70","Вот так. Курс молодого бойца с зомби пройден."
"DIA_DR3_MIS_SM60_G_CAST_05_80","Ну. Про это не знаю. Но я стараюсь, чтобы руки-ноги остались целы, это точно."
"DIA_DR3_MIS_SM60_G_CAST_05_90","Сделанного назад не вернешь. Упражняйся, тренируй те приемы, что я тебе показал, и не пропадешь."
"DIA_DR3_MIS_SM51_B_SVR_21_40","Найди мне тачилу... и я имею в виду модную, мощную СБОРНУЮ машину... и помоги добраться до хаты. Большой Ди тебя отблагодарит."
"DIA_DR3_MIS_SM51_F_SVR_21_25","Все шлюхи смылись, кроме нее. Я думал, она не такая. Пока и она не попыталась слинять."
"DIA_DR3_OSMIS_SM51_DIALOG_MISSIONREPEAT_SM51_SVR_21_01","Я сказал, у меня репутация. Мне нужна крутая тачка!"
"DIA_DR3_OSMIS_SM51_DIALOG_MISSIONREPEAT_SM51_SVR_21_02","Че ты мне мозги пудришь, сучка? Мне нужна крутая тачка!"
"DIA_DR3_OSMIS_SM51_DIALOG_DEALCHOICE_SM51_SVR_21_00","Чего тут думать?!"
"DIA_DR3_OSMIS_SM51_DIALOG_DEALCHOICE_SM51_SVR_21_02","Откажешься, и... в общем, лучше не отказываться."
"DIA_DR3_OSMIS_SCANNER_SM51_SVR_21_00","Сраный лоховский драндулет!"
"DIA_DR3_MIS_SM51_B_CAST_05_50","Эй парень, тебе помощь нужна?"
"DIA_DR3_MIS_SM51_B_CAST_05_60","Я как-то имел дело с машинами."
"DIA_DR3_MIS_SM51_F_CAST_05_80","Э, мужик. Что это тут? Ну... в смысле, кто она?"
"DIA_DR3_MIS_SM51_F_CAST_05_90","Ага. И чего ты от меня хочешь?"
"DIA_DR3_MIS_SM51_F_CAST_05_100","Боюсь, я для такого не гожусь."
"DIA_DR3_MIS_SM51_G_CAST_05_20","Ну вот. Готово. Ну, получил, что хотел? Что ж я делаю-то."
"DIA_DR3_MIS_SM51_H_CAST_05_40","Ты как, малышка? Больше он тебя не тронет."
"DIA_DR3_MIS_SM51_H_CAST_05_50","Надо же, что он предложил. Если хотите, пойдемте со мной, мисс."
"DIA_DR3_MIS_SM56_B_SVR_27_55","Я против них не выстою - спина больная. Но если ты с ними справишься, я тебя щедро вознагражу, сынок. Что скажешь?"
"DIA_DR3_MIS_SM56_F_SVR_26_25","Если б я помер, ему бы досталось целое состояние, но я знал, что он что-то замышляет, и принял меры."
"DIA_DR3_MIS_SM56_F_CAST_01_50","Хм. Похоже, есть только один способ решить проблему."
"DIA_DR3_MIS_SM56_G_SVR_27_20","Извини, сынок, но мне, похоже, ничего не остается, кроме как избавиться от свидетелей!"
"DIA_DR3_OSMIS_SM56_DIALOG_MISSIONREPEAT_SM56_SVR_27_00","Помни, уговор есть уговор. Найди мне завещание и я вознагражу тебя за труды, сынок."
"DIA_DR3_OSMIS_SM56_DIALOG_MISSIONREPEAT_SM56_SVR_27_01","Так что, сынок, тебя вознаграждение не интересует? Ступай туда и забери завещание!"
"DIA_DR3_OSMIS_SM56_DIALOG_MISSIONREPEAT_SM56_SVR_27_02","Ты чего, на попятную идешь? Ну же, я свое слово держу!"
"DIA_DR3_OSMIS_SCANNER_SM56_SVR_27_00","Я был почти у цели, а теперь...теперь вот это?"
"DIA_DR3_MIS_SM56_B_CAST_05_80","На кого кричите? Жена в дом не впускает?"
"DIA_DR3_MIS_SM56_B_CAST_05_90","Возможно. Ну, рассказывайте, в чем дело."
"DIA_DR3_MIS_SM56_B_CAST_05_100","Так в чем вопрос? Почему сами не заберете?"
"DIA_DR3_MIS_SM56_B_CAST_05_110","Ладно, почему бы и нет? В смысле, убить пару зомби и отыскать листок бумаги. Бывало и хуже."
"DIA_DR3_MIS_SM56_F_CAST_05_60","Чего ты тут прячешься?"
"DIA_DR3_MIS_SM56_F_CAST_05_70","Я так и знал, что он что-то недоговаривает."
"DIA_DR3_MIS_SM56_F_CAST_05_80","Хм. Интересно."
"DIA_DR3_MIS_SM56_G_CAST_05_30","Эй! Ты лживый говнюк! Пацан, которого ты запер, мне кое-что раcсказал."
"DIA_DR3_MIS_SM56_H_CAST_05_20","Не хочу грубить, но что твоя мама нашла в этом придурке?"
"DIA_DR3_MIS_SM56_I_CAST_05_40","Хочешь прикол? Там, оказывается, какой-то паренек прячется."
"DIA_DR3_MIS_SM56_I_CAST_05_50","Ага. Удачи с новым богатством. А мне что причитается?"
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_CAST_01_03","Похоже, что здесь. Надеюсь, они добрались раньше меня."
"IDS_UNTIE_SURVIVOR","Развязать выжившего"
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_CAST_01_04","Придется замкнуть накоротко."
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_CAST_01_05","Должно быть оно. Ну-ка, подпалим!"
"DIA_DR3_OSMIS_SCANNER_SM49_SVR_39_00","Не могу поверить, что продал его. Сдохнуть хочется."
"DIA_DR3_OSMIS_SCANNER_SM49_SVR_07_00","Из-за этих зомби бизнес совсем не идет. Хотя можно создать спрос на..."
"DIA_DR3_OSMIS_SCANNER_SM49_SVR_32_00","Босс, идите поспите. Мимо меня никто не пройдет."
"DIA_DR3_MIS_SM17_B_SVR_16_15","Я живу в этом доме пятьдесят лет, я стара и одинока! Этот сопляк, он очумел! Вы поможете мне, да?"
"DIA_DR3_MIS_SM17_B_SVR_28_45","Заткни ее чертову пасть, и я поделюсь с тобой оружием! А потом мы славно пообедаем ее продуктами, да!"
"DIA_DR3_MIS_SM17_C_SVR_28_15","Тарахтит, как из пушки, лишь бы до моего арсенала добраться."
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_CAST_01_06","Вот одна камера!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_CAST_01_07","А вот еще одна."
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_CAST_01_08","Шикарно! Это должно быть последняя."
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_CAST_01_10","Должно быть, это еще один штабель припасов. Поджигай!"
"DIA_DR3_OSMIS_SM17_DIALOG_ELKAPREJOIN_SM17_SVR_16_00","Иди к черту! Мои родители нацистов пережили! Ты думаешь, я тебя боюсь?!"
"DIA_DR3_OSMIS_SM17_DIALOG_ELKAPREJOIN_SM17_SVR_16_01","Идиот! Позор всего квартала! Кусок дерьма!"
"DIA_DR3_OSMIS_SM17_DIALOG_ELKAPREJOIN_SM17_SVR_16_02","Ты думаешь, я тебя боюсь? Большеротого остолопа в смешных мешковатых штанишках и кепке на бок?!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_CAST_01_11","Этого должно хватить."
"DIA_DR3_OSMIS_SM17_DIALOG_MATTPREJOIN_SM17_SVR_28_00","Эта, выкуси, полоумная сучка-коммунистка!"
"DIA_DR3_OSMIS_SM17_DIALOG_MATTPREJOIN_SM17_SVR_28_01","Ну и что ты сделаешь? Натравишь на меня свою плюгавую собачонку?!"
"DIA_DR3_OSMIS_SM17_DIALOG_MATTPREJOIN_SM17_SVR_28_02","Все, с меня хватит! Бум-бум-пока, старая пердунья!"
"DIA_DR3_OSMIS_SM17_DIALOG_ELKAKILLREQUEST_SM17_SVR_16_00","Давайте! Всадите ему пулю в харю, и мы поделим его пушки!"
"DIA_DR3_OSMIS_SM17_DIALOG_ELKAKILLREQUEST_SM17_SVR_16_01","Да что с вами стряслось? Пристрелите его и заберите пушки!"
"DIA_DR3_OSMIS_SM17_DIALOG_MATTKILLREQUEST_SM17_SVR_28_00","Бада-бум-бум в лицо этой сучке и я поделюсь с тобой ее едой, эй!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_CAST_01_09","Как ты влез в этот чертов участок?"
"DIA_DR3_OSMIS_SM17_DIALOG_MATTKILLREQUEST_SM17_SVR_28_01","Че, ты игнорируешь меня, чувак? Всади этой сучке пулю в рожу и давай уже пожрем!"
"DIA_DR3_OSMIS_SCANNER_SM17_SVR_16_00","Я готовлю сырный суп с картошкой. Попробовали бы зомби такое!"
"DIA_DR3_OSMIS_SCANNER_SM17_SVR_28_00","Чувак, слышь, я ща окочурюсь с голодухи."
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_CAST_01_12","Лучше бы им быть здесь..."
"DIA_DR3_MIS_SM17_B_CAST_05_60","Эй, дамочка, вы так орете, будто вас режут."
"DIA_DR3_MIS_SM17_B_CAST_05_70","Хм-хм. Грязное дельце, не запачкаться бы."
"DIA_DR3_MIS_SM17_C_CAST_05_50","Ты чего в старушку палишь?"
"DIA_DR3_MIS_SM17_C_CAST_05_60","Это не повод убивать друг друга. У нас же зомби есть."
"DIA_DR3_MIS_SM17_F_CAST_05_60","Дамочка, остыньте на секундочку. Расскажите толком!"
"DIA_DR3_MIS_SM17_F_CAST_05_70","Никого я убивать не собираюсь. По крайней мере сейчас. Не в настроении."
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_CAST_11_01","А может, она еще жива, а? Мадам президент. Не идет из головы."
"DIA_DR3_MIS_SM17_F_CAST_05_80","Дамочка, тут мертвяки ходят и жрут народ. Вам бы с этим пацаном объединиться."
"DIA_DR3_MIS_SM17_G_CAST_05_60","Чувак. Ты зря так кипятишься. Гляди, какой у нее платочек милый. Потолкуй с ней."
"DIA_DR3_MIS_SM17_G_CAST_05_70","Никого я убивать не буду. Ну, если не припрёт."
"DIA_DR3_MIS_SM17_G_CAST_05_80","Если вы так и будете собачиться, подохнете оба. Серьезно предлагаю перемирие."
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_CAST_11_02","Ну что, чувак, есть топливо? Хочется убраться отсюда поскорей."
"DIA_DR3_MIS_SM17_J_CAST_05_70","Так, все! Вы меня достали. Что было, то было и быльем поросло, ясно?"
"DIA_DR3_MIS_SM17_J_CAST_05_80","Хорош скандалить. Давайте так: я добуду хавку и пушки, а вы поладьте между собой."
"DIA_DR3_MIS_SM17_J_CAST_05_90","Вот и ладушки. Держитесь тут. И смотрите не поубивайте друг друга."
"DIA_DR3_MIS_SM17_M_CAST_05_40","Глядите, я пушки достал."
"DIA_DR3_MIS_SM17_M_CAST_05_50","Звучит, конечно, аппетитно, но стоило ли ради этого угрожать мальцу? Ну в смысле, даже если он треплется, как придурок."
"DIA_DR3_MIS_SM17_N_CAST_05_40","Не то чтоб мировой закусон, но немного еды я добыл."
"DIA_DR3_MIS_SM17_N_CAST_05_50","Ну вот, набивай пузо, авось подобреешь и не будешь стрелять в соседку."
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_CAST_10_02","С этим зайкой придется повозиться, но он у нас, блин, полетит!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_CAST_10_03","Такая хрень раскрывает глаза на жизнь. Надеюсь, это не последний мой шанс все исправить."
"IDS_CHALLENGE_22","Похититель [E13232FF, %1 PP]"
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_CAST_02_02","Серьезно, на кону жизни людей. Это не хулиганства ради."
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_SVR_40_01","Лично я не собираюсь прятаться от них, как зверь от охотника. Нужно дать этим сволочам отпор."
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_SVR_40_02","Знаешь, раньше я был одним из них. А потом меня укусили, и они меня бросили на верную смерть. Нельзя так поступать."
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_SVR_40_03","Да я бы за миллион не согласился на то, чтобы мне вживили чип. Ни за что не стану рабом правительства. А ты?"
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_CAST_05_00","Знал ведь, что не надо останавливаться в этом Лос-Пердидосе. Но захотелось, блин, отлить, а надо было по газам и дальше ехать!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_CAST_05_01","Ты отыскал эту девчонку? Ник, она все равно не в твоем вкусе. Скорее... ну, типа, в моем. Ну, чумовая."
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_SVR_41_00","Татуировки мои разглядываешь? Да, раньше я татушками на хлеб зарабатывала. А теперь боюсь привлекать к себе внимание. Забавно, правда?"
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_SVR_41_01","На твоем месте я бы не стала слоняться тут без дела."
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_SVR_41_02","Поможешь нам - я попробую убрать это уродство с твоей шеи."
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_SVR_41_03","Я уже устала ждать. Не трогай меня."
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_SVR_30_00","Сама я не заражена. Но, по-моему, это как-то нехорошо."
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_SVR_30_01","Нет авторитетам, понимаешь? Ведь эти фашисты и втянули нас в эту передрягу!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_SVR_30_02","Я обеими руками за права животных, но сейчас меня больше беспокоят люди."
"DIA_DR3_OSMIS_CH04_CAST_02_02","А я все думала - когда же ты появишься. Рэд скоро вернется."
"DIA_DR3_OSMIS_CH04_CAST_02_03","Рэд поищет для тебя горючее. Он это умеет, не волнуйся."
"IDS_CHALLENGE_21","Стучащие ботинки [E13232FF, %1 PP]"
"DIA_DR3_MIS_SM57_E_SPEC5_00","Зацени, еще одна. Хочешь?"
"DIA_DR3_MIS_SM57_E_SVR_41_10","Чего вы ждете, ублюдки? Давайте! Вперед! Попробуйте!"
"DIA_DR3_MIS_SM57_E_SPEC4_20","Ну не знаю, мужик. Она симпатичная."
"DIA_DR3_MIS_SM57_E_SPEC5_30","Мы ее вроде как тоже связали..."
"DIA_DR3_MIS_SM57_E_SPEC4_40","Ты не против чутка расслабиться, это точно."
"DIA_DR3_MIS_SM57_E_SVR_41_50","Попробуй, только попробуй! Я разорву тебя надвое!"
"DIA_DR3_MIS_SM57_E_SPEC4_60","Да! Ты прямо огонь, а?"
"DIA_DR3_MIS_SM57_E_SVR_41_70","Я откушу тебя яйца, ублюдок. Если там есть, что кусать."
"DIA_DR3_MIS_SM57_E_SPEC4_90","Сука!"
"DIA_DR3_MIS_SM57_E_SVR_41_100","Кончай дрочить! Снимай предохранитель, жми на спуск и стреляй в меня! Видеть вас не могу!"
"DIA_DR3_MIS_SM57_E_SPEC4_110","Чтооо? Это я тебя видеть не могу!"
"IDS_CHALLENGE_23","Мой дружок [E13232FF, %1 PP]"
"DIA_DR3_MIS_SM05_A_CAST_01_00","Эй, вам помочь?"
"DIA_DR3_MIS_SM05_A_SVR_03_10","Я сильно сомневаюсь, что ты можешь осознать масштабы моих проблем."
"DIA_DR3_MIS_SM05_A_CAST_01_20","Сомневаюсь, что могут быть проблемы, серьезнее этого."
"DIA_DR3_MIS_SM05_A_SVR_03_30","Такая была возможность - и все коту под хвост!"
"DIA_DR3_MIS_SM05_A_SVR_03_40","Моя секретарша, эта сучка с толстыми лодыжками, украла мой... портфель моей юридической фирмы! Он стоит миллионы."
"DIA_DR3_MIS_SM05_A_CAST_01_50","Возможность?! Тут такое творится, а вы думаете о возможностях?"
"DIA_DR3_MIS_SM05_A_SVR_03_80","Давай так. Верни мой портфель - портфель моей ФИРМЫ - и я подумаю о взаимовыгодном партнерстве."
"DIA_DR3_MIS_SM05_A_CAST_01_90","Что, вы меня в суд потащите, что ли? Ладно, найду его."
"DIA_DR3_OSMIS_SM05_CARRIEREPEAT_SM05_SVR_03_00","Если у тебя нет моего портфеля, я с места не двинусь. Я ясно выразилась?"
"DIA_DR3_OSMIS_SM05_CARRIEREPEAT_SM05_SVR_03_01","У тебя нет нюха на возможности? Портфель, или сделка отменяется."
"DIA_DR3_OSMIS_SM05_CARRIEREPEAT_SM05_SVR_03_02","Не шути со мной. Мне нужен этот портфель."
"DIA_DR3_MIS_SM05_B_CAST_01_00","Надеюсь, это тот портфель, что вы ищете."
"DIA_DR3_MIS_SM05_B_SVR_03_10","Да! Пожалуй, я была к тебе несправедлива. С ней были проблемы?"
"DIA_DR3_MIS_SM05_B_CAST_01_20","Она была зомби."
"DIA_DR3_MIS_SM05_B_SVR_03_30","Что ж, значит, правосудие восторжествовало. Ладно, уведи меня отсюда."
"DIA_DR3_MIS_SM05_C_CAST_01_00","Э-э, сначала рассказать плохие новости или очень плохие?"
"DIA_DR3_MIS_SM05_C_SVR_03_10","Почему я не вижу у тебя в руках портфеля?"
"IDS_CHALLENGE_24","Отрыв [E13232FF, %1 PP]"
"DIA_DR3_MIS_SM05_C_CAST_01_20","Слушайте, иногда просто не выходит по задуманному, понимаете? Довольствуйтесь тем что вы живы."
"DIA_DR3_MIS_SM05_C_SVR_03_30","Мне платят шестизначные суммы, чтобы я выслушивала всякие дерьмовые россказни, так что слушать еще одну задарма я не собираюсь. Ты его сломал или потерял, признавайся?"
"DIA_DR3_MIS_SM05_C_SVR_03_40","Плевать. Просто... О! Проваливай, пока еще можешь!"
"DIA_DR3_MIS_SM05_D_SVR_03_00","Что?! Ты вообще представляешь, во что ты мне обошелся? Миллионы! И ты заплатишь за каждый долбаный цент!"
"DIA_DR3_MIS_SM05_E_SVR_03_00","Нет! Нет! НЕТ! Эта льстивая, двуличная, толстолапая сучка!"
"DIA_DR3_MIS_SM05_F_SVR_03_00","Без обид, но я не слишком лажу с таким типом... людей. Укроюсь в надежном месте, на случай, если ты вляпаешься в неприятности."
"DIA_DR3_MIS_SM05_G_SVR_03_00","Спасибо, что оправдал мои худшие ожидания. Теперь портфель уже далеко. Неважно! Я сама его найду!"
"DIA_DR3_MIS_SM05_A_CAST_05_100","Дамочка, что это вы делаете?"
"DIA_DR3_MIS_SM05_A_CAST_05_110","В городе полно зомби, у всех большие проблемы."
"DIA_DR3_MIS_SM05_A_CAST_05_120","Вокруг такая хренотень творится, а вас волнуют какие-то возможности?"
"DIA_DR3_MIS_SM05_A_CAST_05_130","Ладно, согласен. Но только потому, что иначе вы точно раздавите мне яйца, а потом в сексуальных домогательствах обвините."
"DIA_DR3_MIS_SM05_B_CAST_05_40","Очень надеюсь, что это тот портфель."
"DIA_DR3_MIS_SM05_B_CAST_05_50","Не больше, чем с обычным зомби."
"DIA_DR3_MIS_SM05_C_CAST_05_50","Приветик. Хм, забавная штука получилась, когда я добывал ваш портфель."
"DIA_DR3_MIS_SM05_C_CAST_05_60","Блин! Что я вам расскажу!"
"DIA_DR3_OSMIS_SCANNER_SM05_SVR_03_00","Он должен быть где-то здесь! ""Делами, не словами"" - давай! Давай!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH04_SPEC1_00","Эй, ты! Дуй в штаб и доложи обстановку! Живо!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH04_SPEC1_01","Веселей, солдат! Говорят, президента нашли!"
"IDS_CHALLENGE_25","Ночь открытого микрофона [E13232FF, %1 PP]"
"DIA_DR3_OSMIS_CH04_CAST_01_00","Точно, мы же собирались встретиться на крыше..."
"DIA_DR3_OSMIS_CH04_CAST_01_01","Лучше бы генератор был там!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH04_CAST_01_02","Надеюсь, электрические ограждения вырубило, а то мне будет хреново."
"IDS_CHALLENGE_26","Мы там работали %1 PP"
"DIA_DR3_OSMIS_CH04_CAST_03_01","Вот скажите, какого лешего меня сюда занесло?"
"DIA_DR3_OSMIS_CH04_CAST_02_04","К воротам, скорее!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH04_CAST_01_03","Где, к чертям, эта камера хранения?!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH02_CAST_01_04","Хорошо бы там был ЗОМБРЕКС..."
"DIA_DR3_OSMIS_CH05_CAST_01_04","Хорошо бы там был Диего..."
"DIA_DR3_OSMIS_CH02_CAST_01_05","Ну и где этот парень?"
"DIA_DR3_OSMIS_CH06_CAST_10_01","Зая, я почти закончила! Добудь запчасти, и можем лететь!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH06_CAST_10_02","Глядя на всех этих бедолаг, невольно задумаешься о своем предназначении в этом бардачном мире."
"DIA_DR3_OSMIS_CH06_CAST_10_03","Интересно, как там мой бывший?.. Может, он где-то там."
"DIA_DR3_OSMIS_CH06_CAST_11_00","Ник, чувак. Откуда у того зомби татушка, как у нас с тобой?"
"DIA_DR3_OSMIS_CH06_CAST_11_01","Чувак, вот увидишь, я буду стараться. Теперь все будет по-другому."
"DIA_DR3_OSMIS_CH06_CAST_01_01","Должно быть где-то здесь..."
"DIA_DR3_OSMIS_CH06_CAST_01_02","Надо их найти!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH06_CAST_01_03","Черт, где это?"
"DIA_DR3_OSMIS_CH06_CAST_01_04","Попался!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH06_CAST_01_05","Точно!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH06_CAST_01_06","Вон он! Славно!"
"IDS_ONLINE_OPTIONS_MATCHPLAYERLV","Поиск игроков того же уровня"
"DIA_DR3_OSMIS_GREETING_CH04_SPEC3_02","Все спокойно, патрульный?"
"DIA_DR3_OSMIS_WTF_CH04_SPEC3_00","Ты чего, уснул, солдат?"
"DIA_DR3_OSMIS_WTF_CH04_SPEC3_01","Возвращайся на пост, солдат, а то окажешься по уши в дерьме."
"DIA_DR3_OSMIS_ATTACK_CH04_SPEC3_00","Эй, какого черта!"
"DIA_DR3_OSMIS_ATTACK_CH04_SPEC3_01","Сукин..."
"DIA_DR3_MIS_SM05_A_SVR_03_140","Знаешь, я становлюсь очень опасной женщиной, когда мне перечат."
"DIA_DR3_OSMIS_IDLE_CH04_SPEC2_00","Говорят, Хэмлок едет..."
"DIA_DR3_OSMIS_IDLE_CH04_SPEC2_01","Надо заканчивать операцию и зачистить этот городишко."
"DIA_DR3_OSMIS_IDLE_CH04_SPEC1_00","Я слышал, ее скоро привезут. В штаб."
"DIA_DR3_OSMIS_IDLE_CH04_SPEC1_01","Этих чертовых нелегалов надо отстреливать... смутьяны."
"DIA_DR3_OSMIS_CH06_CAST_01_07","Давай, давай..."
"DIA_DR3_OSMIS_CH06_CAST_01_08","Не здесь."
"DIA_DR3_OSMIS_CH06_CAST_01_09","Черт! Ну и где?!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH06_CAST_05_00","Как думаешь, тут где-нибудь душ принять можно? А то от меня несет как от свинофермы."
"DIA_DR3_OSMIS_CH06_CAST_05_01","Тащи жопу на Сансет-Хиллс. Ты слышал дамочку. Вперед!"
"IDS_CLOTHING_FIRE_FIGHTER_MUSTACHE","Усы пожарного"
"IDS_LOCKER_ERROR_ITEM_COOLDOWN","Предмет охлаждается"
"DIA_DR3_MIS_SM18_B_CAST_05_80","Ты хочешь идти за покупками? Сейчас?"
"DIA_DR3_MIS_SM30_A_CAST_05_90","Точно. Вообще все, что не так с миром, - их вина. Включая стиралку, что хавает мои носки."
"DIA_DR3_OSMIS_CH06_CAST_01_10","Блин, да хватит уже!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH06_CAST_01_11","Невероятно! Откуда они взялись?"
"DIA_DR3_OSMIS_CH06_CAST_01_12","Надо вырубить эту хрень, и прямо сейчас!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH06_CAST_01_13","Нет, нет, только не мой рот!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH06_CAST_01_14","О, Господи. Гадость какая!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH06_CAST_01_15","А, а! Прочь! Нет!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH06_CAST_01_16","Как, блин, мне отсюда выбраться?"
"DIA_DR3_OSMIS_CH06_CAST_01_17","Где же тут выход?"
"DIA_DR3_OSMIS_SM50_DIALOG_RACEBANTER_SM50_SVR_17_03","Выкладывайся, салага!"
"DIA_DR3_OSMIS_SM50_DIALOG_RACEBANTER_SM50_SVR_17_04","Пусть зомби тебя не задерживают! Ха-ха-ха-ха!"
"IDS_MAINMENU_STRONGHOLD","DEAD SIEGE"
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_CAST_05_02","Эгей, Ронда! Девочка моя, я не прочь заметить, что ты отлично выглядишь."
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_CAST_05_03","Эта цыпа на инвалидной коляске, та еще стервозина!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_CAST_10_08","Я так устала, зайка. Пожалуйста, не заставляй еще и тебе уши драть."
"DIA_DR3_OSMIS_CH08_CAST_02_00","Он летит в Инлтон!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH08_CAST_02_01","Кажется, он повернул к Саут-Алмунде!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH08_CAST_02_02","Движется к Централ-Сити!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH08_CAST_02_03","Ублюдок полетел в Сансет-Хиллс!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH08_CAST_02_04","Он летит к мосту!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH08_CAST_02_05","Скорее, Ник! Он не будет висеть там целый год!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH08_CAST_02_06","Кажется, он скоро закончит! Поторопись!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH08_CAST_02_07","Он почти закончил! Скорее!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH08_CAST_02_08","Черт, он заканчивает! Ну же!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH08_CAST_02_09","Поздно! Он улетает!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH08_CAST_02_10","Отбой! Он уже закончил и улетает!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH08_CAST_02_11","Он улетает! Ты его упустил!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH08_CAST_02_12","Молодец, Ник!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH08_CAST_02_13","Есть, Ник!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH08_CAST_02_14","Так держать!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH08_CAST_02_15","Вы осторожнее там!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH08_CAST_02_16","Не убейтесь там, ладно?"
"DIA_DR3_OSMIS_CH08_CAST_02_17","Берегите себя!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH08_CAST_02_18","Отлично, это его задержит!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH08_CAST_02_19","Хрен ему, а не сбор!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH08_CAST_02_20","Что, съел, Хэмлок?!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH08_CAST_02_21","Осторожно, с ними шутки плохи!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH08_CAST_02_22","Хорошо, что с этим разобрались!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH08_CAST_02_23","Осторожнее, Ник!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH08_CAST_01_00","Вас понял!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH08_CAST_01_01","Почти добрались!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH08_CAST_01_02","В пути!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH08_CAST_01_03","Мы у него на хвосте!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH08_CAST_01_04","О'кей, мы догоняем ублюдка!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH08_CAST_01_05","Черт! Куда он собирается?"
"DIA_DR3_OSMIS_CH08_CAST_01_06","Черт! Куда теперь?"
"DIA_DR3_OSMIS_CH08_CAST_01_07","Блин! Ты видишь, куда он собирается?"
"DIA_DR3_OSMIS_CH08_CAST_01_08","Спасибо, Анни!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH08_CAST_01_09","Отлично, спасибо!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH08_CAST_01_10","Клево, почти добрались!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH08_CAST_01_11","Эй, потише, не хочу, чтобы этот козел нас услышал."
"DIA_DR3_OSMIS_CH08_CAST_01_12","Слушай, нам надо на ту крышу."
"DIA_DR3_OSMIS_CH08_CAST_01_13","Оттуда будет слышно, что он задумал."
"IDS_TRUTH_HAS_VANISHED","ПРАВДА ИСЧЕЗЛА"
"IDS_FOOD_TIP_01","БЫСТРОШАГ - неограниченная выносливость"
"IDS_FOOD_TIP_2","ЗОМБОМАНОК - привлекает больше зомби"
"IDS_FOOD_TIP_3","НЕДОСЯГАЕМЫЙ - иммунен к Захвату зомби"
"IDS_FOOD_TIP_4","ОТТОРЖЕНИЕ - незаметен для зомби"
"IDS_FOOD_TIP_5","НЕКТАР — привлечь пчелиную матку"
"IDS_FOOD_TIP_6","ОГНЕМЕТ - плюется огнем на короткий срок"
"IDS_FOOD_TIP_7","БОЛЕУТОЛИТЕЛЬ - на 50% меньше повреждений"
"IDS_FOOD_TIP_8","ЭНЕРГЕТИК - неуязвимость на короткий срок"
"IDS_FOOD_TIP_9","РЕГЕН - регенерация на короткий срок"
"DIA_DR3_MIS_SM07_D_SVR_23_10","Э-э... ау-у! Это я! Не бойтесь!"
"DIA_DR3_MIS_SM49_B_CAST_01_00","Эй-эй, все в порядке?"
"DIA_DR3_MIS_SM49_B_SVR_39_10","Здесь больше негде укрыться, и ничего святого не осталось...*рыдает*"
"DIA_DR3_MIS_SM49_B_CAST_01_20","Эй, спокойно, спокойно... В чем дело? Может я смогу помочь."
"DIA_DR3_MIS_SM49_B_SVR_39_30","Я идиот. У меня была одна вещь, осталась от дочки, медальон ее. Один тип предложил вывести меня из города в обмен на него..."
"DIA_DR3_MIS_SM49_B_SVR_39_40","...Мне было так страшно. Я поддался страху и согласился. А он просто забрал его и бросил меня тут умирать."
"DIA_DR3_MIS_SM49_B_CAST_01_50","Ох, жуть какая. Послушай, может я смогу вернуть тебе медальон. Если хочешь."
"DIA_DR3_MIS_SM49_B_SVR_39_60","Жить мне больше незачем. Я только хочу вернуть ее медальон. У меня такое чувство, будто я предал ее память."
"DIA_DR3_OSMIS_CH08_CAST_02_24","Ну ступай же! Время уходит!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH08_CAST_02_25","Нельзя его упускать! Сделай что-нибудь!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH08_CAST_05_01","Знаешь, а я и сам неплохо со скотчем обращаюсь."
"DIA_DR3_MIS_SM49_D_CAST_01_00","Привет, мужики. А вы, удивительно хладнокровны, учитывая, сколько тут зомби."
"DIA_DR3_MIS_SM49_D_SVR_07_10","Если не хочешь проблем, вали отсюда, чувак! Я больше не занимаюсь извозом, так что иди себе."
"DIA_DR3_MIS_SM49_D_SVR_32_20","Слыхал, что босс сказал? Давай отчаливай, не то получишь."
"DIA_DR3_MIS_SM49_E_SVR_32_00","Контора закрыта, ага? Он получил навар с тех идиотов и сваливает. И тебе советую..."
"DIA_DR3_MIS_SM49_F_CAST_01_00","Я здесь не за этим. Мне нужен медальон, что вы забрали у моего друга."
"DIA_DR3_MIS_SM49_F_SVR_07_10","В самом деле? Слыхал, Джесси? У его друга неприятности!"
"DIA_DR3_MIS_SM49_F_SVR_32_20","Мистер ДеМэйр, прикажете доставить его другу еще неприятностей?"
"DIA_DR3_MIS_SM49_F_CAST_01_30","Он дочь потерял, между прочим. Он говорит, что отдал ее медальон, чтобы выбраться из города, а вы надули его!"
"DIA_DR3_MIS_SM49_F_SVR_07_40","Деловой человек находит выгоду везде, где может. Кроме того, всем известно, что пути из города нет."
"DIA_DR3_MIS_SM49_F_SVR_07_50","Передай своему печальному дружку, что он сам скоро с ней встретится. Давай топай!"
"DIA_DR3_MIS_SM49_F_CAST_01_60","Вы могли бы проявить немного сострадания."
"DIA_DR3_MIS_SM49_F_SVR_07_70","А тебе надо преподать урок почтения, обсосок!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH08_CAST_01_14","Давай, друг! Быстрее!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH08_CAST_01_15","Пошли! Не дадим этому ублюдку выиграть!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH08_CAST_01_16","Нахрен нам лекарство, если они успеют полмира перебить?"
"DIA_DR3_OSMIS_CH08_CAST_01_17","Готов этот чертов самолетик!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH08_CAST_01_18","Готов говнюк мелкий!"
"DIA_DR3_MIS_SM49_G_SVR_07_00","Ах ты дерьма кусок. Кому-то придется быстренько смести тебя с пола."
"DIA_DR3_OSMIS_CH08_CAST_01_19","Ненавижу этих мелких ублюдков!"
"DIA_DR3_MIS_SM49_H_SVR_32_00","Стой! Стой! Погодь. Я не хотел этим заниматься. Я вроде как в долгу у него, как твой друг. Предложение, от которого я не мог отказаться, понимаешь?"
"DIA_DR3_MIS_SM49_H_SVR_32_10","Поверь мне. Я бы с радостью сменил работу. Гляди, тебе же нужны охранники? Как тебе такой вариант?"
"DIA_DR3_MIS_SM49_I_SVR_39_00","ТЫ! ТЫ ПРОДАЛ МЕНЯ! Ты с ними заодно! Ты лжец!!"
"DIA_DR3_MIS_SM49_J_CAST_01_00","Чего это он так разоряется?"
"DIA_DR3_MIS_SM49_J_SVR_32_10","Не знаю. Может, он старый знакомый моего бывшего босса?"
"DIA_DR3_MIS_SM49_K_CAST_01_00","Переговоры зашли в тупик, но тем не менее, держи. Хоть какое-то утешение будет."
"DIA_DR3_MIS_SM49_L_SVR_39_00","Большое спасибо! Вы вернули мне ее частицу. Э, может быть, вы поможете мне подыскать укрытие?"
"DIA_DR3_MIS_SM49_M_SVR_32_00","У-у, охраны у тебя хватает. Я залягу в каком-нибудь укрытии и задам храпака. Найдешь меня, если понадоблюсь."
"DIA_DR3_MIS_SM49_N_SVR_39_00","Знаете, мне еще нужно прийти в себя. Не беспокойтесь обо мне. Я найду укрытие."
"DIA_DR3_MIS_SM49_O_SVR_39_00","Черт. Все пропало. Надежды нет. Сперва я потерял ее, а теперь последнее, что осталось."
"DIA_DR3_OSMIS_CH08_CAST_01_20","Пока, летун!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH08_CAST_01_21","Здорово, мистер Грин!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH08_CAST_01_22","Так держать, Чак!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH08_CAST_01_23","А вы не промах, мистер Грин."
"DIA_DR3_OSMIS_CH08_CAST_01_24","Чак, помоги!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH08_CAST_01_25","Мистер Грин, помогите!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH08_CAST_01_26","Мистер Грин, сюда!"
"DIA_DR3_MIS_SM49_E_SVR_07_10","Не нравится мне этот чмо. Надо его проучить!"
"DIA_DR3_MIS_SM49_B_CAST_05_70","Хэй, чувак. Тут жарковато, даже для меня."
"DIA_DR3_MIS_SM49_B_CAST_05_80","Че-то ты грустный. Давай рассказывай, что случилось?"
"DIA_DR3_MIS_SM49_B_CAST_05_90","Блин, и правда хреново. Слушай, я мог бы потолковать с тем парнем - может, и вернем твой медальон."
"DIA_DR3_MIS_SM49_D_CAST_05_30","Привет!"
"DIA_DR3_MIS_SM49_F_CAST_05_80","Меня это не интересует. Мой друг грустит из-за того, то вы... вытянули у него медальон. Я намерен его вернуть."
"DIA_DR3_MIS_SM49_F_CAST_05_90","Эй. Он потерял дочь, а потом вы обещали вывести его отсюда, если он отдаст вам медальон."
"DIA_DR3_MIS_SM49_F_CAST_05_100","Проявите немного сочувствия. Ну что вы, разоритесь, что ли, из-за этой побрякушки?"
"DIA_DR3_MIS_SM49_J_CAST_05_20","Чувак прям с катушек съехал. Какая вожжа ему под хвост попала?"
"DIA_DR3_MIS_SM49_K_CAST_05_10","Ну, поговорить особо не пришлось. Вот. Надеюсь, тебе станет легче."
"DIA_DR3_MIS_SM27_A_CAST_01_00","Мэм? Все хорошо?"
"DIA_DR3_MIS_SM27_A_SVR_18_10","О, приветствую. Не обращайте внимания. Я просто предаюсь воспоминаниям."
"DIA_DR3_MIS_SM27_A_CAST_01_20","Мэм, при всем уважении, когда вокруг столько зомби, это не лучшее время для ностальгии."
"DIA_DR3_MIS_SM27_A_SVR_18_30","О, я не позволю им помешать мне попрощаться с городом."
"DIA_DR3_MIS_SM27_A_SVR_18_40","Боюсь, у меня рак. Я в этом мире ненадолго, как и этот славный город. Хотела только попрощаться с любимыми местами, пока они не исчезли."
"DIA_DR3_MIS_SM27_A_SVR_18_50","Вроде этой гостиницы... мы здесь с мужем познакомились в 57-м. Танцевали в разных залах - для черных и для белых. Как они любят разделять людей, правда?"
"DIA_DR3_MIS_SM27_A_CAST_01_60","Мэм, не стоит сдаваться. Я могу поискать вам лекарства... или врача, может быть."
"DIA_DR3_MIS_SM27_A_SVR_18_70","Боюсь, что поздно, мой мальчик! Но не переживай, мне не о чем жалеть."
"DIA_DR3_MIS_SM27_A_SVR_18_80","Вас не затруднит устроить для старухи последнюю прогулку по городу? Мне бы только посетить несколько мест, а потом домой."
"DIA_DR3_MIS_SM27_B_SVR_18_00","Мы с Фредериком отпраздновали здесь нашу первую годовщину. Должна признаться, я слегка перебрала джина, но мы всегда ценили веселье."
"DIA_DR3_MIS_SM27_B_CAST_01_10","Мэм, тут нет ничего плохого!"
"DIA_DR3_MIS_SM27_C_SVR_18_00","Здесь Фредерик преподнес мне кольцо. Настоящее золото, представляете? Я вот не поверила и даже на зуб попробовала! На нем до сих пор след остался!"
"DIA_DR3_MIS_SM27_C_CAST_01_10","То-то он, небось, удивился."
"DIA_DR3_MIS_SM27_D_SVR_18_00","Представляете, остолопы из мэрии хотели снести его ради очередного супермаркета? Люди совсем перестали ценить то, что имеют."
"DIA_DR3_MIS_SM27_D_CAST_01_10","Тут, мэм, я с вами согласен. Но теперь-то наверняка задумаются."
"DIA_DR3_MIS_SM27_E_SVR_18_00","Здесь похоронен мой сын. Не годится матери хоронить сына. Но он заразился той же болезнью, от которой люди становятся зомби."
"DIA_DR3_MIS_SM27_E_SVR_18_10","ЗОМБРЕКС тогда было не достать. У нас сердца разрывались. Потому я сочувствую этим несчастным. Они ведь тоже были чьими-то детьми."
"DIA_DR3_MIS_SM27_E_CAST_01_20","Мне жаль это слышать, мэм. Но он мог гордиться такой матерью."
"DIA_DR3_MIS_SM27_F_SVR_18_00","Большое спасибо за чудный вечер и за то, что проводили до дома. У вас доброе сердце. Знаете, вы похожи на моего сына. Сильный. Смелый."
"DIA_DR3_MIS_SM27_F_CAST_01_10","Мэм, вы уверены, что хотите просто ждать здесь? Мы могли бы отыскать для вас место побезопаснее!"
"DIA_DR3_MIS_SM27_H_SVR_18_00","Спасибо за приятный день, но мое время на исходе. Дорогу домой я найду сама."
"DIA_DR3_MIS_SM27_A_CAST_05_90","Мадам, у вас там все нормально?"
"DIA_DR3_MIS_SM27_A_CAST_05_100","При всем уважении, мэм, тут небезопасно, в смысле зомбей."
"DIA_DR3_MIS_SM27_A_CAST_05_110","Вам нужны какие-то лекарства или еще что? Я мог бы принести."
"DIA_DR3_MIS_SM27_B_CAST_05_20","О, мэм, вот это по мне."
"DIA_DR3_MIS_SM27_C_CAST_05_20","Ха! Моя бывшая скорее бы меня укусила. Ваш способ мне нравится больше."
"DIA_DR3_MIS_SM27_D_CAST_05_20","Это точно."
"DIA_DR3_MIS_SM27_E_CAST_05_30","Сочувствую вашей потере, мэм. Жаль, что страдают хорошие люди, вроде вас."
"DIA_DR3_MIS_SM27_F_SVR_18_20","Это очень мило с вашей стороны, но не нужно. Я прожила достойную жизнь и не боюсь умирать. А ты постарайся найти себе убежище понадежнее."
"DIA_DR3_MIS_SM27_F_CAST_05_30","Мэм, здесь не лучшее укрытие от зомби. Вы уверены, что не хотите со мной пойти?"
"IDS_BOSS_DIRECTOR","Mallon"
"IDS_IDS_SM08_ZOMCOUNT","%1/%2 символов погашены"
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_CAST_10_09","Елки зеленые, как ты только умудрился разыскать мою конфетку?"
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_CAST_10_10","Он когда-то был борцом-профессионалом. С ним лучше не ссориться."
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_CAST_01_01","Это он меня изначально отправил искать Анни."
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_CAST_01_02","Я уже понял, что это была плохая идея."
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_CAST_10_11","Меня эти мышцы просто с ума сводили."
"IDS_WEAPON_BREIFCASE","Портфель"
"IDS_CLOTHING_BARE_CHEST","Голый торс"
"IDS_CLOTHING_FIRE_FIGHTER_UNIFORM","Снаряжение пожарного"
"IDS_CLOTHING_MEXICAN_WRESTLER_OUTFIT","Костюм луча либре"
"IDS_CLOTHING_SWIMWEAR_OUTFIT","Костюм серфера"
"IDS_CLOTHING_POLICE_OUTFIT","Костюм полицейского"
"IDS_CLOTHING_PARAMEDIC_OUTFIT","Униформа парамедика"
"IDS_CLOTHING_YOGA_OUTFIT","Женский костюм для йоги"
"IDS_CLOTHING_DISCO_OUTFIT","Костюм диско"
"IDS_CLOTHING_KUNGFU_OUTFIT","Костюм для кун-фу"
"IDS_CLOTHING_CASHMERE_OUTFIT","Женский кашемир. костюм"
"IDS_CLOTHING_SCIFI_OUTFIT","НФ костюм"
"IDS_CLOTHING_SCHOOLGIRL_OUTFIT","Костюм школьницы"
"IDS_CLOTHING_SM_OUTFIT","Садо-мазо костюм"
"IDS_LOCKER_COOLING_DOWN","Все еще охлаждается!"
"IDS_LOCKER_NO_DOUBLE_UP","Не удается запихнуть в шкафчик второе оружие!"
"IDS_LOCKER_CONFIRM_DESTROY","Вы уверены, что хотите удалить предмет, который охлаждается? Он будет навсегда потерян."
"IDS_HUD_NPC_RETURN_SAFEHOUSE","%1 теперь в безопасной зоне"
"IDS_BOSS_SERGEANT","Хильда"
"IDS_GENERIC_SCANNER_OBJ","Расследуй ситуацию"
"IDS_BOSS_RED","Рэд"
"DIA_DR3_OSMIS_CH02_DIALOGUE_ROOFINSTRUCT_CH02_CAST_03_02","Ну не тупи ты! Подгони сюда что повыше и залезь наверх! Не тормози!"
"IDS_MINI_CHAINSAW","Минипила"
"DIA_DR3_OSMIS_CH02_CAST_03_00","Хе! Что, не хочет девка выходить?"
"DIA_DR3_OSMIS_CH02_CAST_03_01","Босс хоть бы еще платил нормально. Ну где она там?"
"DIA_DR3_OSMIS_CH02_CAST_03_02","Холодновато, а? У меня уже мурашки по коже. Давай скорее!"
"IDS_SM07_OBJ3","Поговорить с Келси"
"DIA_DR3_OSMIS_SCANNER_SM57_SPEC5_01","Мы чуть не взяли нелегалов!"
"DIA_DR3_OSGEN_YOUJERK_SVR_30_00","Ты придурок, и я тебя ненавижу!"
"DIA_DR3_OSGEN_AFFIRMGEN_SVR_34_01","Хорошо."
"DIA_DR3_OSGEN_LIKEITEM_SVR_34_03","Ты добрый человек!"
"DIA_DR3_OSGEN_THANKS_SVR_34_02","Я очень это ценю."
"DIA_DR3_OSGEN_STRONGHOLDFAIL_SVR_41_01","Ну это полный провал!"
"DIA_DR3_OSMIS_SCANNER_SM60_SVR_02_00","Лапы прочь, тупица!"
"DIA_DR3_OSMIS_SM03_CHAINSAWREPEAT_SM03_SVR_33_00","Пожалуйста, принеси бензопилу. Иначе я все равно, что погиб."
"DIA_DR3_OSMIS_SM03_CHAINSAWREPEAT_SM03_SVR_33_01","Где бензопила?! О-о! Тут рядом хозяйственный магазин. Может, там найдется?"
"DIA_DR3_OSGEN_UNIMPRESSED_SVR_40_01","Миссия провалена."
"DIA_DR3_OSMIS_CH02_CAST_01_06","Черт, здесь холодно!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH02_CAST_01_07","Холодрыга!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH02_CAST_05_04","Да здесь холоднее, чем в морге."
"DIA_DR3_OSMIS_CH02_CAST_05_05","У меня зубы стучат!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH02_CAST_01_08","Черт, больно!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH02_CAST_01_09","Ой, блин! Времени совсем мало."
"DIA_DR3_OSGEN_SCANNER_GANG4_00","Глядите, убежище! Там, поди, никаких зомбаков!"
"DIA_DR3_OSGEN_SCANNER_GANG5_00","Там, наверное, полно еды..."
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_CAST_01_13","Блин, так ничего не получится. Может, взрывчатка?"
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_CAST_01_14","Нет-нет. Может, взорвать?"
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_CAST_05_02","Блин, не работает. Может, взорвать это дерьмо на хрен?"
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_CAST_05_03","Черт, все не так. Может, взорвать его и дело с концом?"
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_CAST_01_15","Хмм... никого нет дома. Должно быть, это не то."
"DIA_DR3_OSMIS_CH04_CAST_01_04","Черт, надеюсь, они на это купятся."
"DIA_DR3_OSMIS_CH04_CAST_05_03","Блин, только бы они были достаточно тупы, чтобы поверить."
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_CAST_01_03","Черт, опять они!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_CAST_02_00","Как они меня ЗАДОЛБАЛИ!"
"DIA_DR3_OSGEN_HELPFROMNPC_CAST_02_01","Помоги!"
"DIA_DR3_OSGEN_HELPFROMNPC_CAST_02_03","Ник!"
"DIA_DR3_OSGEN_HELPFROMNPC_CAST_02_04","Черт!"
"DIA_DR3_OSGEN_HELPFROMNPC_CAST_02_06","Помоги мне!"
"DIA_DR3_OSGEN_HELPFROMZOMB_CAST_02_01","Лапы прочь!"
"DIA_DR3_OSGEN_SCAVENGENORMAL_CAST_03_02","Проверь здесь!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_CAST_02_01","Эй, если мы выберемся..."
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_CAST_02_03","Давай... сходим куда-нибудь."
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_CAST_02_04","Ого, шустрый же ты, однако."
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_CAST_02_05","Знаешь, а ты недурно поешь."
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_CAST_01_04","Мы прорвемся."
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_CAST_01_05","Да ну на фиг! Давай встречаться!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_CAST_01_06","Да ты посмотри по сторонам! У нас нет времени тут телепаться!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_CAST_01_07","Не знаю, зомбям, по-моему, не нравится."
"IDS_CAST_01_NAME","Ник"
"IDS_CAST_02_NAME","Анни"
"IDS_CAST_03_NAME","Гарри"
"IDS_CAST_04_NAME","Чак"
"IDS_CAST_05_NAME","Дик"
"IDS_CAST_06_NAME","Хэмлок"
"IDS_CAST_07_NAME","Директор"
"IDS_CAST_08_NAME","Изабелла"
"IDS_CAST_09_NAME","Рэд"
"IDS_CAST_10_NAME","Ронда"
"IDS_CAST_11_NAME","Диего"
"DIA_DR3_OSMIS_CH08_CAST_02_26","Смотрите, не ссорьтесь мне там, понятно?!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH08_CAST_02_27","Может, когда все кончится, поужинаем вместе?"
"DIA_DR3_OSMIS_CH08_CAST_02_28","Не говори папе, но мне больше нравится (имя) Анни."
"DIA_DR3_OSMIS_CH08_CAST_01_27","Э-э, можно и так сказать."
"DIA_DR3_OSMIS_CH08_CAST_01_28","Анни ? то есть, Кэйти ? все по порядку!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH08_CAST_01_29","Он здесь, Кэйти, ой, Анни."
"DIA_DR3_OSGEN_BIKERAWARENESS_GANG3_04","О, собачка! Будет весело!"
"DIA_DR3_OSGEN_BIKERAWARENESS_GANG3_05","Глядите! Живчик!"
"IDS_KEYITEM_REMOVED_BUNCHOFSPRAYPAINT","Баллончик с краской отдан Анне"
"DIA_DR3_OSGEN_SCANNERLINE_PSY_03_00","Если ты здоров, не заражен и ищешь убежище, я тебе его предоставлю."
"DIA_DR3_OSGEN_SCANNERLINE_SVR_04_00","Убежище? Неужели? Переждать, пока опасность пройдет."
"DIA_DR3_OSGEN_LUSTDEMANDSPADDLE_CAST_05_01","Блин, ну я не знаю."
"DIA_DR3_OSGEN_LUSTGUNJAM_PSY_04_00","Нет, нет, только не сейчас!"
"DIA_DR3_OSGEN_LUSTGUNJAM_PSY_04_01","Ну же, давай! Выпусти из себя все!"
"DIA_DR3_OSGEN_LUSTGUNJAM_PSY_04_02","А-А-А! Да что с тобой такое?!"
"DIA_DR3_OSGEN_LUSTGUNJAM_PSY_04_03","Ха-ха-ха, ха-ха-ха-ха! Кто бы мог подумать?!"
"DIA_DR3_OSGEN_LUSTGUNJAM_PSY_04_04","Не смей! А-р-р-р!"
"DIA_DR3_OSGEN_LUSTGUNJAM_PSY_04_05","Какая досада."
"DIA_DR3_OSGEN_LUSTDEMANDSSTRIPPERPOLE_PSY_04_00","Покрутись на шесте!"
"DIA_DR3_OSGEN_LUSTDEMANDSSTRIPPERPOLE_PSY_04_01","Порадуй меня танцем."
"DIA_DR3_OSGEN_LUSTDEMANDSSTRIPPERPOLE_PSY_04_02","О-о, хочу посмотреть, как ты крутишься на моем шесте!"
"DIA_DR3_OSGEN_LUSTDEMANDSSTRIPPERPOLE_PSY_04_03","Иди туда и прыгай на шест, иначе будешь страдать!"
"DIA_DR3_OSGEN_LUSTDEMANDSSTRIPPERPOLE_PSY_04_04","О! Поработай на шесте как следует."
"DIA_DR3_OSGEN_LUSTDEMANDSSTRIPPERPOLE_PSY_04_05","Давай, извивайся на моем шесте, крошка!"
"DIA_DR3_OSGEN_LUSTLIKESSTRIPPERPOLE_PSY_04_00","Мне нравится смотреть."
"DIA_DR3_OSGEN_LUSTLIKESSTRIPPERPOLE_PSY_04_01","А тебе нравится, что я смотрю на тебя?!"
"DIA_DR3_OSGEN_LUSTLIKESSTRIPPERPOLE_PSY_04_02","О да! Тебе явно это не впервой!"
"DIA_DR3_OSGEN_LUSTLIKESSTRIPPERPOLE_PSY_04_03","Это меня поддержит."
"DIA_DR3_OSGEN_LUSTDISLIKESSTRIPPERPOLE_PSY_04_00","Ты танцуешь, как дохлая рыба!"
"DIA_DR3_OSGEN_LUSTDISLIKESSTRIPPERPOLE_PSY_04_01","Я тебе сказал поработать на шесте, а не шатать его!"
"DIA_DR3_OSGEN_LUSTDISLIKESSTRIPPERPOLE_PSY_04_02","Ты мне шест сломаешь!"
"DIA_DR3_OSGEN_LUSTDISLIKESSTRIPPERPOLE_PSY_04_03","Ты даже не можешь нормально потанцевать!"
"DIA_DR3_OSGEN_LUSTSECURITYSPEAKER_PSY_04_00","Только один на один. Извините, пары и группы не принимаем."
"DIA_DR3_OSGEN_LUSTSECURITYSPEAKER_PSY_04_01","Я ценю личное пространство, так что лишних прочь."
"DIA_DR3_OSGEN_LUSTSECURITYSPEAKER_PSY_04_02","Ты мне нравишься. А те, кто с тобой приперлись, не очень."
"DIA_DR3_OSGEN_LUSTSECURITYSPEAKER_PSY_04_03","Возвращайся в одиночку, и я, может быть, покажу тебе кое-что особенное."
"DIA_DR3_OSGEN_LUSTSECURITYSPEAKER_PSY_04_04","О-о. Жаль, что ты не один."
"DIA_DR3_OSGEN_LUSTSECURITYSPEAKER_PSY_04_05","Извините. Принимаю только поодиночке. Я еще не СОШЕЛ С УМА! Ха-ха-ха"
"DIA_DR3_OSGEN_LUSTSCANNERLINE_PSY_04_00","Куда же пропала любовь? Иногда достаточно обнять кого-то."
"DIA_DR3_OSGEN_GENERICGOTO_PSY_04_00","Иди туда и выполняй, что велено!"
"DIA_DR3_OSGEN_GENERICGOTO_PSY_04_01","Вали туда и покажи мне, как ты двигаешься."
"DIA_DR3_OSGEN_GENERICGOTO_PSY_04_02","Потанцуй там, покажи, что ты умеешь!"
"DIA_DR3_OSGEN_GENERICGOTO_PSY_04_04","Иди туда, развлеки меня."
"DIA_DR3_OSGEN_GENERICGOTO_PSY_04_08","Шевели булками! Быстро туда!"
"DIA_DR3_OSGEN_SCANNERLINE_SVR_06_00","Пожалуйста! Прошу! Нет, нет, не-е-ет!"
"DIA_DR3_OSGEN_SCANNERLINE_SVR_20_00","Убери от меня эту дрянь! О-а-а! Как больно!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH08_CAST_02_30","Хэмлок приземлился напротив театра в Инлтоне. Театр - хорошая обзорная точка, воспользуйся ею."
"DIA_DR3_OSMIS_CH08_CAST_02_31","Он садится в Инлтоне... Заберись на крышу театра и посмотри, что он там делает!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_CAST_02_03","Постарайся не вылезать под эти дурацкие камеры, а то может сработать тревога. А ты знаешь, как зомби реагируют на шум..."
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_CAST_02_04","Весят эти ящики до хрена. Их можно или сжечь, или взорвать. Поищи где-нибудь гранаты..."
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_CAST_02_05","У всей этой шпионской дребедени где-то должна быть панель управления. Найди ее и развороти."
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_SVR_41_04","Спасибо, что помог тогда."
"IDS_HUD_DOOR_LOCKED","Дверь заперта"
"IDS_HUD_DOOR_UNLOCKED","Дверь отперта"
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_CAST_01_16","Э... привет. Я, ну, ищу тут..."
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_SVR_41_05","Кто ты такой и какого черта тебе от меня нужно?"
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_SVR_41_06","А Анни ты откуда знаешь? Окажи мне услугу, и я тебя впущу."
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_SVR_41_07","Слушай, нам пришлось в спешке покинуть другие укрытия. Там у меня кое-что важное осталось."
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_SVR_41_08","Мой набор татуировщика остался в школе. А еще... еще обручальное кольцо. Его я оставила в том недостроенном доме, когда за нами шла погоня. Оно лежит в коробке."
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_SVR_41_09","На том и уговоримся. Татуировочный набор из школы, коробочка с кольцом из дома. Ищи граффити."
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_SVR_41_10","Что это ты делаешь? Без набора татуировщика из школы и кольца со стройки ты сюда не войдешь."
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_SVR_41_12","Я же тебе сказала, что не впущу без набора татуировщика и кольца. Обручального кольца, понял? Оно очень важно для меня."
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_SVR_41_13","Ну и ну. Ты их достал? Протолкни мои вещи сюда, дай на них посмотреть."
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_SVR_41_14","Ох, это же подарок мужа. Он уже умер. И мой набор! Можешь входить. Секунду, я сейчас открою."
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_CAST_01_17","Слушай, я ищу девушку по имени Анни. Она где-то здесь?"
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_CAST_01_18","Типа, какое одолжение?"
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_CAST_01_19","Ладно, я достану твои вещи. Но тогда ты пустишь меня к ней."
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_CAST_01_20","Окей, дамочка. Договорились."
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_CAST_01_21","Я нашел и то, и то. Теперь пусти меня к Анни."
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_SVR_41_11","Ага, она там, на радио-вышке. Иди посмотри."
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_SVR_40_04","Некоторые камеры так просто не достанешь, парень. Прихвати с собой ружье на всякий случай. Я всегда так делаю."
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_SVR_40_05","Эти штуки отлично сгорят, без остатка."
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_SVR_30_03","Насчет тарелки не парься, ладно? Испорти проводку, этого должно хватить."
"IDS_TITLE_VEHICLE_BLUEPRINTS","ЧЕРТЕЖИ МАШИН"
"IDS_TITLE_WEAPON_BLUEPRINTS","ЧЕРТЕЖИ ОРУЖИЯ"
"IDS_TITLE_SKILLS","НАВЫКИ"
"IDS_TITLE_FOOD_RECIPES","РЕЦЕПТЫ ЕДЫ"
"IDS_DISPLAY_NAME_LIFE_PRESERVER","Спасательный круг"
"IDS_DISPLAY_NAME_SPOILED_BANANAS","Гнилые бананы"
"IDS_DISPLAY_NAME_SPOILED_GRAPES","Гнилой виноград"
"IDS_DISPLAY_NAME_SPOILED_WATERMELON","Гнилой арбуз"
"IDS_DISPLAY_NAME_SPOILED_APPLE","Гнилое яблоко"
"IDS_DISPLAY_NAME_SPOILED_MELON","Гнилая дыня"
"IDS_DISPLAY_NAME_SPOILED_PINEAPPLE","Гнилой ананас"
"IDS_DISPLAY_NAME_SPOILED_FISH_AND_CHIPS","Испорченная рыба с картошкой"
"IDS_DISPLAY_NAME_SPOILED_HAM","Гнилая ветчина"
"IDS_DISPLAY_NAME_SPOILED_SPAGHETTI","Испорченные спагетти"
"IDS_DISPLAY_NAME_SPOILED_BURRITO","Испорченное буррито"
"IDS_DISPLAY_NAME_SPOILED_PIZZA","Испорченная пицца"
"IDS_DISPLAY_NAME_SPOILED_TACOS","Испорченное тако"
"IDS_DISPLAY_NAME_SPOILED_CHINESE_FOOD","Испорченная китайская еда"
"IDS_DISPLAY_NAME_SPOILED_BROCCOLI","Гнилая брокколи"
"IDS_DISPLAY_NAME_SPOILED_CARROTS","Гнилая морковка"
"IDS_DISPLAY_NAME_SPOILED_GREEN_PEPPERS","Гнилой зеленый перец"
"IDS_DISPLAY_NAME_SPOILED_RED_PEPPERS","Spoiled Red Peppers"
"IDS_DISPLAY_NAME_SPOILED_PUMPKIN","Гнилая тыква"
"IDS_DISPLAY_NAME_SPOILED_LETTUCE","Гнилой салат-латук"
"IDS_DISPLAY_NAME_SPOILED_TOMATO","Гнилой помидор"
"IDS_DISPLAY_NAME_SPOILED_CORN","Гнилая кукуруза"
"IDS_DISPLAY_NAME_SPOILED_FRENCH_FRIES","Spoiled French Fries"
"IDS_DISPLAY_NAME_SPOILED_ONION_RINGS","Испорченные кольца лука"
"IDS_DEBUG_MISSION_ZOMBIE_DENSITY","Debug - Zombie Density"
"IDS_TITLE_STRONGHOLD_TRAINSTATION","ЦИТАДЕЛЬ - СТАНЦИЯ"
"IDS_POWER_CLAMP_DISPLAY","Дробящие кулаки"
"IDS_ACID_JAR_DISPLAY","Банка с кислотой"
"IDS_JACK_IN_THE_BOX_DISPLAY","Черт из табакерки"
"IDS_ROCKET_PUNCH_DISPLAY","Реактивный кулак"
"IDS_AXE_A_RANG_DISPLAY","Топоранг"
"IDS_AXE_IDENT_DISPLAY","Топорная работа"
"IDS_CHOP_N_TALK_DISPLAY","Мясной топор"
"IDS_SHOCKING_TOUCH_DISPLAY","Ошеломляющее касание"
"IDS_MAULER_DISPLAY","Боксер"
"IDS_SLAPPER_DISPLAY","Ударник"
"IDS_GUN_BLADE_DISPLAY","Убийственная сабля"
"IDS_PUKES_O_HAZARD_DISPLAY","Опасная рвота"
"IDS_CAR_BOMB_DISPLAY","Автобомба"
"IDS_CHEST_BEAM_DISPLAY","Грудной луч"
"IDS_DRAGON_PUNCH_DISPLAY","Драконий кулак"
"IDS_ELECTRIC_CRUSHER_DISPLAY","Электродробилка"
"IDS_PUMMEL_BLAST","Трамбовочная кувалда"
"IDS_SLEDGE_SAW_DISPLAY","Тяжелая пила"
"IDS_SPLIT_SHOT_DISPLAY","Многостволка"
"IDS_STERILIZER_DISPLAY","Стерилизатор"
"IDS_SUPER_MASSAGER_DISPLAY","Супер массажер"
"IDS_ZOMBIE_RAKER_DISPLAY","Зомбоскребок"
"IDS_ORGAN_COOLER","Холодильник для органов"
"IDS_MENU_STRONGHOLD_HOST","Организовать новую мертвую осаду"
"IDS_MENU_STRONGHOLD_JOIN","Присоединиться к мертвой осаде"
"IDS_DLG_STRONGHOLD_NO_MULTIPLAYER","У вас еще не включен режим многопользовательской мертвой осады!"
"IDS_MENU_REDEEM_CODE","Воспользоваться ключом"
"IDS_MENU_PURCHASE_CODE","Приобрести ключ"
"IDS_MENU_CONTINUE_SINGLE_PLAYER","Продолжить однопользовательскую игру"
"IDS_TITLE_STRONGHOLD_SETUP","НАСТРОЙКИ МЕРТВОЙ ОСАДЫ"
"IDS_BUTTON_NEW_MAPS","ПОЛУЧЕНИЕ НОВЫХ КАРТ"
"IDS_TITLE_STRONGHOLD_CHAR_SELECT","ВЫБОР ПЕРСОНАЖА МЕРТВОЙ ОСАДЫ"
"IDS_BUTTON_REVIEW_PLAYERS","ОБЗОР ИГРОКОВ"
"IDS_KEYITEM_NAME_BUFFETKITCHENKEY","Ключ к кухне закусочной"
"IDS_KEYITEM_DESC_BUFFETKITCHENKEY","Ключ к кухне в Буфет Анкл Биллиз"
"IDS_TITLE_SCORING_SUMMARY_DAY","ИТОГ ПО ОЧКАМ: ДЕНЬ"
"IDS_TITLE_SCORING_SUMMARY_NIGHT","ИТОГ ПО ОЧКАМ: НОЧЬ"
"IDS_TITLE_STRONGHOLD_RESPAWN","ВЫБОР НОВОГО ПЕРСОНАЖА"
"IDS_BUTTON_QUIT_STRONGHOLD","ВЫЙТИ ИЗ МЕРТВОЙ ОСАДЫ"
"IDS_STH_TEAM_LIVES_REMAINING","Team Lives Remaining: %1"
"IDS_TITLE_STRONGHOLD_VICTORY","ПОБЕДА!"
"IDS_TITLE_STRONGHOLD_DEFEAT","ПОРАЖЕНИЕ!"
"IDS_TITLE_STRONGHOLD_QUITTER","ТРУС!"
"IDS_CHP02_OBJ10","Добраться до канализации"
"IDS_LABEL_NO_SKILLS_AVAILABEL","Нет доступных навыков."
"IDS_CLOTHING_BATHROBE","Банный халат"
"IDS_CLOTHING_FEMBUSINESS_TOP","Деловой костюм, блузка"
"IDS_CLOTHING_FEMBUSINESS_BOTTOM","Деловой костюм, юбка"
"IDS_CLOTHING_FURCOAT","Шуба"
"IDS_CLOTHING_LEATHERJACKET","Кожаная куртка"
"IDS_CLOTHING_LINGERIE_TOP","Дамское белье (верх)"
"IDS_CLOTHING_LINGERIE_BOTTOM","Дамское белье (низ)"
"IDS_CLOTHING_MASCOT","Талисман Биг Булл"
"IDS_CLOTHING_SKATER_TOP","Футболка скейтера"
"IDS_CLOTHING_SKATER_BOTTOM","Джинсы скейтера"
"IDS_CLOTHING_SKATER_FEET","Ботинки скейтера"
"IDS_CLOTHING_WINTERJACKET","Теплая зимняя куртка"
"IDS_CLOTHING_BOXER_BOTTOM","Боксерские шорты"
"IDS_CLOTHING_BOXER_FEET","Боксерские ботинки"
"IDS_CLOTHING_WORKER_FEET","Рабочие ботинки"
"IDS_CLOTHING_SOMBRERO","Сомбреро"
"IDS_WORLD_CHALLENGES","Испытания: мир"
"IDS_ZOMBIE_CHALLENGES","Испытания: зомби"
"IDS_PLAYER_CHALLENGES","Испытания: игрок"
"IDS_ANARCHIST_CHALLENGES","Испытания: анархист"
"IDS_BOOK_CHALLENGES","Испытания: книги"
"IDS_VEHICLE_CHALLENGES","Испытания: транспортные средства"
"IDS_COMBO_VEHICLE_CHALLENGES","Испытания: комбинированный транспорт"
"IDS_COMBO_WEAPON_CHALLENGES","Испытания: комбинированное оружие"
"IDS_COOP_CHALLENGES","Испытания: сотрудничество"
"IDS_BLUEPRINTS_CHALLENGES","Испытания: чертежи"
"IDS_DISPLAY_NAME_VEHICLE_VAN_PARTY","Праздничный фургон"
"IDS_DISPLAY_NAME_VEHICLE_VAN_FIREWORKS","Фургон с фейерверками"
"DIA_DR3_OSMIS_SM27_ZOMBIEREPEAT_SM27_SVR_18_00","Стоны, хрипы, так шумно, что я сама себя не слышу!"
"DIA_DR3_OSMIS_SM27_ZOMBIEREPEAT_SM27_SVR_18_01","Осмотреться бы здесь, но куда там, когда столько зомби вокруг!"
"DIA_DR3_OSMIS_SM27_ZOMBIEREPEAT_SM27_SVR_18_02","Как же эти мертвецы шумят!"
"IDS_HUB_CAP_DISPLAY","Колпак ступицы"
"IDS_LASER_TRIP_WIRE_DISPLAY","Лазерная ловушка-натяжка"
"IDS_AFRO_WIG_DISPLAY","Парик ""афро"""
"IDS_HORSE_MASK_DISPLAY","Маска лошади"
"IDS_REAPER_MASK_DISPLAY","Маска смерти"
"IDS_HAT_RACK_DISPLAY","Вешалка для шляп"
"IDS_STANDING_LAMP_DISPLAY","Торшер"
"IDS_DIALOG_REPLAY","Вы хотите продолжать игру в режиме цитадели?"
"IDS_BUTTON_REPLAY","ДА, ПЕРЕИГРАТЬ"
"IDS_BUTTON_NOQUIT","НЕТ, ВЫЙТИ"
"IDS_HUD_STATUS_TOUGHNESS","Жесткость"
"IDS_HUD_STATUS_FIREARMS","Дальнее оружие"
"IDS_HUD_STATUS_BREKOUT","Прорыв"
"IDS_HUD_STATUS_RUNSPEED","Скорость"
"IDS_DR3TEST","ПРОВЕРКА"
"IDS_HUD_COMBO_ERROR_NEED_BASE_VEHICLES","Чтобы начать комбинирование, вы должны поставить рядом два базовых транспортных средства."
"IDS_HUD_STATUS_COMBINESPEED","Скорость объединения"
"IDS_HUD_STATUS_MELEE","Рукопашный бой"
"IDS_HUD_COMBO_ERROR_INTERRUPTED","Постройка комбинированного транспортного средства прервана"
"IDS_HUD_STATUS_LOCKERSLOTS","Закрытые ячейки"
"IDS_CLOTHING_SLIPPERS","Тапочки"
"IDS_SURVIVAL_PROGRESS_BAR","%1/%2"
"IDS_CLOTHING_CHALLENGES","Испытания: одежда"
"IDS_WEAPON_CHALLENGES","Испытания: вооружение"
"DIA_DR3_OSMIS_RHONDACOMBO_CH01_CAST_10_02","Не сдавайся, дружок. Ты на верном пути. У тебя все получится!"
"DIA_DR3_OSMIS_RHONDACOMBO_CH01_CAST_10_03","Правильно мыслишь, Ник! Соедини их вместе, и валим отсюда!"
"DIA_DR3_OSMIS_RHONDACOMBO02_CH01_CAST_10_00","Какой чудесный драндулет, зайка. Покатили отсюда!"
"DIA_DR3_OSMIS_RHONDACOMBO02_CH01_CAST_10_02","Шайтан-машина, солнце! Поехали скорее на карантинную станцию!"
"IDS_DISPLAY_NAME_SPECOPS_CHEST","Спецназовская куртка"
"IDS_DISPLAY_NAME_SPECOPS_FACE","Спецназовская маска"
"IDS_DISPLAY_NAME_SPECOPS_FEET","Спецназовские ботинки"
"IDS_DISPLAY_NAME_SPECOPS_HAT","Спецназовский шлем"
"IDS_DISPLAY_NAME_SPECOPS_PANTS","Спецназовские штаны"
"IDS_DISPLAY_NAME_SPECOPS_OUTFIT","Спецназовское снаряжение"
"IDS_BUTTON_BUY","КУПИТЬ"
"IDS_SCREEN_DLC_VENDING_MACHINE","DLC STORE"
"IDS_LABEL_NO_DLC_AVAILABEL","Загружаемого контента сейчас нет."
"IDS_KEYITEM_NAME_NOTATION4","Подозрительный документ"
"IDS_KEYITEM_NAME_NOTATION5","Подозрительный документ"
"IDS_KEYITEM_DESC_NOTATION4","Секретный правительственный документ"
"IDS_KEYITEM_DESC_NOTATION5","Секретный правительственный документ"
"IDS_CHP04_OBJ9","Освободить пленников"
"IDS_COMBO_FOOD_NONE_MADE","No combo food have been discovered."
"IDS_POWER_SHOUT_DISPLAY","Энергокрик"
"IDS_ELECTRIC_SHOUT_DISPLAY","Электрокрик"
"IDS_SUPER_SHOUT_DISAPLY","Суперкрик"
"IDS_ULTIMATE_SHOUT_DISPLAY","Мегакрик"
"IDS_CHALLENGE_ZOMBIE_02","Становится жарко  %1 PP"
"IDS_CHALLENGE_ZOMBIE_04","Убейте еще  %1 PP"
"IDS_CHALLENGE_ZOMBIE_05","Испытание пройдено: %1 PP"
"IDS_CHALLENGE_VEHICLE_06","Испытание пройдено: разблокирован чертеж ""Трезубец""+ %1 PP!"
"IDS_CHALLENGE_ANARCHIST_01","Smashy Smashy   %1 PP"
"IDS_CH02_RETURN_TO_HEARSE","Вернитесь к транспортному средству"
"DIA_DR3_OSMIS_CH02_CAST_01_10","Черт, надеюсь, это тело подойдёт."
"IDS_CHALLENGE_PLAYER_02","Горе-дипломат %1 PP"
"IDS_DLG_QUITGAME_HEADING","ВЫЙТИ?"
"IDS_CHALLENGE_PLAYER_04","Сопротивление при аресте  %1 PP"
"IDS_CHALLENGE_VEHICLE_05","Ударь и беги  %1 PP"
"IDS_CHALLENGE_VEHICLE_01","Воскресный водитель  %1 PP"
"IDS_ANARCHIST_CHALLENGE_04","Испытание пройдено: %1 PP"
"IDS_SUPER_CINE_COOP_TEST_2","Super Cine Coop Test 2"
"IDS_CHALLENGE_VEHICLE_02","Ты укрылся?  %1 PP"
"IDS_ON_LABEL_LEADERBOARD","Список лидеров:"
"IDS_ON_LABEL_STAT","Статистика:"
"IDS_ON_BUTTON_APPLY_FILTERS","ПРИМЕНИТЬ ФИЛЬТРЫ"
"IDS_ON_BUTTON_NEW_SEARCH","НОВЫЙ ПОИСК"
"IDS_ON_BUTTON_FIND_ME","НАЙТИ СЕБЯ"
"IDS_ON_BUTTON_TOP","ВВЕРХ"
"IDS_ON_BUTTON_MULTIPAGE_UPDOWN","НА НЕСКОЛЬКО СТРАНИЦ ВВЕРХ/ВНИЗ"
"IDS_CHALLENGE_ZOMBIE_01","Испытание пройдено: разблокирован чертеж ""Умертвитель"" + %1 PP!"
"IDS_CHALLENGE_ANARCHIST_03","Расхититель гробниц  %1 PP"
"IDS_CHALLENGE_VEHICLE_04","Отрыв  %1 PP"
"IDS_CHALLENGE_ZOMBIE_07","Испытание пройдено: %1 PP"
"IDS_LABEL_FEATURING","ПРЕДСТАВЛЕНИЕ:"
"IDS_CHALLENGE_COOP_03","Make A Wish   %1 PP"
"IDS_CHALLENGE_PLAYER_06","Стучащие каблуки"
"IDS_CHALLENGE_ZOMBIE_12","Испытание пройдено: разблокирован чертеж ""Грудной луч"" + %1 PP!"
"IDS_CHALLENGE_PLAYER_05","Испытание пройдено: разблокирован чертеж ""Чоппер"" + %1 PP!"
"IDS_CHP06_TRG5","Развязаться не удалось"
"IDS_MENU_LOWER_LOADLASTCHECKPOINT","С посл. контрольной точки"
"IDS_MENU_LOWER_OPTIONS","Параметры"
"IDS_MENU_LOWER_SURVIVORGUIIDE","Руководство по выживанию"
"IDS_MENU_LOWER_SAVELOAD","Сохранить/Загрузить"
"IDS_MENU_LOWER_CHAPTERSELECT","Выбор главы"
"IDS_MENU_LOWER_QUIT","Выйти из игры"
"IDS_GAMESUMMARY_ENDING_TEXT","Вы достигли: %1"
"IDS_GAMESUMMARY_STATS_TIME","Времени проведено в игре"
"IDS_GAMESUMMARY_STATS_TIME_VALUE","%1:%2"
"IDS_GAMESUMMARY_STATS_LEVEL","Уровень"
"IDS_GAMESUMMARY_STATS_PP","Всего PP"
"IDS_GAMESUMMARY_STATS_SURVIVORS","Выживших спасено"
"IDS_GAMESUMMARY_STATS_ZOMBIES","Убито зомби"
"IDS_GAMESUMMARY_STATS_MISSIONS","Заданий выполнено:"
"IDS_GAMESUMMARY_STATS_CHALLENGES","Испытания пройдены:"
"IDS_GAMESUMMARY_STATS_COMBOS","Сделано комбо"
"IDS_DESC_BOOK_COMBO_FOOD","Combo Food Effect Duration+"
"IDS_DISPLAY_NAME_BOOK_COMBO_FOOD","10 лучших коктейлей"
"IDS_DISPLAY_NAME_BOOK_HUMAN_GUINEA_PIG","0"
"IDS_DESC_BOOK_HUMAN_GUINEA_PIG","Заметность для зомби +"
"IDS_COMBO_ALERT_BASE_VECHILES_IN_RANGE","Удерживайте [@$SPRINT$_ig] для меню комбо-транспорта"
"IDS_DISPLAY_NAME_DUFFLEBAG","Вещмешок"
"IDS_IDS_CHALLENGE_BOOK_FOOD_01","Испытание ""Путеводитель гурмана"" пройдено!"
"IDS_CHALLENGE_BOOK_WEAPON_DURABILITY_01","Испытание ""Одинокий клинок"" пройдено!"
"IDS_CHALLENGE_BOOK_COMBO_FOOD_01","Испытание ""10 лучших коктейлей"" пройдено!"
"IDS_CHALLENGE_BOOK_LEARNING_01","Испытание ""Оборотистый торговец"" пройдено!"
"IDS_CHALLENGE_BOOK_HAND_TO_HAND_01","Испытание ""Каскадер"" пройдено!"
"IDS_CHALLENGE_WORLD_01","Испытание пройдено: %1 PP"
"IDS_HUD_NEWBLUEPRINT","Новый чертеж!"
"IDS_SM43_OBJ4","Защититься"
"IDS_ONLINE_LABEL_SEARCHING","Поиск..."
"IDS_ONLINE_LABEL_SEARCH_FAILED","Поиск по списку лидеров завершился с ошибкой."
"IDS_TICKER_TUTORIAL_COMBO_VEHICLES","Combine the two vehicles."
"IDS_SKILLMOVES_SCREEN_DISEMBOWEL_01","ВЫПОТРОШИТЬ"
"IDS_SKILLMOVES_SCREEN_DISEMBOWEL_02","УДЕРЖИВАЙТЕ [@$ATTACKHEAVY$] + [@$INTERACT$] (по подсказке), затем НАЖМИТЕ [@LS_down%60]<br/>Можно выполнить безоружным"
"IDS_SKILLMOVES_SCREEN_HEADJOB_01","ЛОБОТОМИЯ"
"IDS_SKILLMOVES_SCREEN_HEADJOB_02","УДЕРЖИВАЙТЕ [@$ATTACKHEAVY$] + [@$INTERACT$] (по подсказке), затем НАЖМИТЕ [@LS_left%60]<br/>Можно выполнить безоружным"
"IDS_SKILLMOVES_SCREEN_BODYSLAM_01","ШЛЕПОК О ЗЕМЛЮ"
"IDS_SKILLMOVES_SCREEN_BODYSLAM_02","УДЕРЖИВАЙТЕ [@$ATTACKHEAVY$] + [@$INTERACT$] (по подсказке)<br/>Можно выполнить безоружным"
"IDS_SKILLMOVES_SCREEN_STATICLIFT_01","БРОСОК ЗОМБИ"
"IDS_SKILLMOVES_SCREEN_STATICLIFT_02","УДЕРЖИВАЙТЕ [@$ATTACKHEAVY$] + [@$INTERACT$] (по подсказке), затем НАЖМИТЕ [@LS_up%60]<br/>Можно выполнить безоружным"
"IDS_SKILLMOVES_SCREEN_HOSTAGEPUNCH_01","УДАР ЗАЛОЖНИКОМ"
"IDS_SKILLMOVES_SCREEN_HOSTAGEPUNCH_02","Во время захвата заложника НАЖМИТЕ [@$ATTACKLIGHT$]"
"IDS_SKILLMOVES_SCREEN_HOSTAGEKICK_01","ПИНОК ЗАЛОЖНИКОМ"
"IDS_SKILLMOVES_SCREEN_HOSTAGEKICK_02","Во время захвата заложника УДЕРЖИВАЙТЕ [@$INTERACT$]"
"IDS_SKILLMOVES_SCREEN_BATTERINGRAM_01","ТАРАН"
"IDS_SKILLMOVES_SCREEN_BATTERINGRAM_02","Во время захвата заложника УДЕРЖИВАЙТЕ [@$AIM$]"
"IDS_SKILLMOVES_SCREEN_MOUNT_01","ОСЕДЛАТЬ И ШМЯКНУТЬ"
"IDS_SKILLMOVES_SCREEN_MOUNT_02","Во время захвата заложника ЗАЖМИТЕ [@$FECONFIRM$], чтобы забраться, потом НАЖМИТЕ [@$FECONFIRM$], чтобы спрыгнуть"
"IDS_SKILLMOVES_SCREEN_HAMMERSPIN_01","КРУЧЕНИЕ"
"IDS_SKILLMOVES_SCREEN_HAMMERSPIN_02","УДЕРЖИВАЙТЕ [@$ATTACKHEAVY$] + [@$INTERACT$] (по подсказке), затем НАЖМИТЕ [@LS_right%60]<br/>Можно выполнить безоружным"
"IDS_CHALLENGES_ZOMBIE_DESCRIPTION_02","Убить зомби (%1)"
"IDS_CHALLENGES_ZOMBIE_DESCRIPTION_04","Убить зомби (%1)"
"IDS_CHALLENGES_ZOMBIE_DESCRIPTION_05","Убить зомби (%1)"
"IDS_CHALLENGES_VEHICLE_DESCRIPTION_02","Взорвать седаны (%1)"
"IDS_CHALLENGES_VEHICLE_DESCRIPTION_01","Сбить зомби транспортным средством"
"IDS_CHALLENGES_VEHICLE_DESCRIPTION_05","Сбить зомби транспортным средством"
"IDS_CHALLENGES_VEHICLE_DESCRIPTION_06","Убить зомби (%1) погрузчиком"
"IDS_CHALLENGES_ANARCHIST_DESCRIPTION_01","Smash 10 panes of glass"
"IDS_CHALLENGES_ANARCHIST_DESCRIPTION_04","Ударьте выжившего парня 20 раз"
"IDS_CHALLENGES_PLAYER_DESCRIPTION_02","Убить зомби (%1) ударом заложником"
"IDS_CHALLENGES_PLAYER_DESCRIPTION_04","Убить зомби-полицейских (%1) апперкотом"
"IDS_BUTTONS_ART_REF","Нажать [@$ATTACKHEAVY$_ig]"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_WORLD_01","Скороварка"
"IDS_CHALLENGES_WORLD_DESCRIPTION_01","Создать комбинированные блюда (%1)"
"IDS_CHALLENGES_ZOMBIE_11","Вступление в Высшую лигу  %1 PP"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_ZOMBIE_01","Скользкий тип"
"IDS_CHALLENGES_DISPLAYNAME_ZOMBIE_01","Вырваться из захватов зомби (%1)"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_VEHICLE_01","Воскресный водитель"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_ZOMBIE_02","Становится жарко"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_PLAYER_02","Горе-дипломат"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_ZOMBIE_04","Убейте еще"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_ZOMBIE_05","Профессионал"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_VEHICLE_06","Комп работника"
"IDS_CHALLENGE_ANARCHIST_02","Дальше будет вкуснее  %1 PP"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_ANARCHIST_02","Дальше будет вкуснее"
"IDS_CHALLENGES_ANARCHIST_DESCRIPTION_02","Сблевать, раз (%1)"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_PLAYER_04","Сопротивление при аресте"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_VEHICLE_05","Дело о наезде"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_ANARCHIST_04","Ну что за му**к"
"IDS_BOOK_PERK_BONUS","Бонус %1 %"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_VEHICLE_02","Вы укрылись?"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_LEARNING_01","Оборотистый торговец"
"IDS_CHALLENGES_LEARNING_DESCRIPTION_01","Получите 250 000 PP"
"IDS_CHALLENGES_BOOK_COMBOFOOD_01","10 лучших коктейлей"
"IDS_CHALLENGES_COMBOFOOD_DESCRIPTION_01","Создать комбинированные блюда (%1)"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_WEAPON_DURABILITY_01","Одинокий клинок"
"IDS_CHALLENGE_WEAPON_DURABILITY_DESCRIPTION_01","Сломать оружие (%1 ед.)"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_FOOD_01","Путеводитель гурмана"
"IDS_CHALLENGE_FOOD_DESCRIPTION_01","Восстановить 50 кубиков здоровья"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_HAND_TO_HAND_01","Каскадер"
"IDS_CHALLENGE_HAND_TO_HAND_DESCRIPTION_01","Убить зомби (%1)"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_ANARCHIST_03","Расхититель гробниц"
"IDS_CHALLENGES_ANARCHIST_DESCRIPTION_03","Разбить надгробные камни (%1)"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_VEHICLE_04","Отрыв"
"IDS_CHALLENGES_VEHICLE_DESCRIPTION_04","Быть выброшенным из транспортного средства, раз (%1)"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_ZOMBIE_07","Поздоровайся с моим дружком"
"IDS_CHALLENGES_ZOMBIE_DESCRIPTION_07","Застрелить зомби-полицейских (%1) из огнестрельного оружия"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_COOP_03","Загадай желание"
"IDS_CHALLENGES_COOP_DESCRIPTION_03","Perform %1 Rip Aparts"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_PLAYER_07","Испытание игрока 07"
"IDS_CHALLENGES_PLAYER_DESCRIPTION_06","Убить зомби (%1), применяя мощный удар 3"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_PLAYER_06","Стучащие каблуки"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_ZOMBIE_12","Мы там работали"
"IDS_CHALLENGES_ZOMBIE_DESCRIPTION_12","Убить зомби-дорожных рабочих (%1) паровым катком"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_PLAYER_05","Мертвое столкновение"
"IDS_CHALLENGES_PLAYER_DESCRIPTION_05","Разбить зомби (%1) о стену, применяя прием ""таран"""
"IDS_STRONGHOLD_DAYTIME01","Первый день"
"IDS_STRONGHOLD_NIGHTTIME01","Первая ночь"
"IDS_STRONGHOLD_DAYTIME02","Второй день"
"IDS_STRONGHOLD_NIGHTTIME02","Вторая ночь"
"IDS_STRONGHOLD_DAYTIME03","Третий день"
"IDS_STRONGHOLD_NIGHTTIME03","Третья ночь"
"IDS_CHALLENGE_TEST_01","Пробное испытание ""Разведка"""
"IDS_CHALLENGE_TEST_02","Описание к испытанию ""Разведка"""
"IDS_CHALLENGE_TEST_03","Испытание ""Коллекция"""
"IDS_CHALLENGE_TEST_04","Описание к испытанию ""Коллекция"""
"IDS_CHALLENGE_TEST_05","Испытание ""Шокдозер"""
"IDS_CHALLENGE_TEST_06","Hit %1 zombie with the Shockdozer arm"
"IDS_BOOK_HAND_TO_HAND_DESCRIPTION_01","Урон без оружия +"
"IDS_BOOK_WEAPON_DURABILITY_DESCRIPTION_01","Износостойкость оружия +"
"IDS_BOOK_LEARNING_DESCRIPTION_01","Получаемые PP +"
"IDS_BOOK_FOOD_DESCRIPTION_01","Эффект еды +"
"IDS_BOOK_COMBOFOOD_DESCRIPTION_01","Эффект комбинированных блюд +"
"IDS_MENU_LOWER_NEWGAME","Новая игра"
"IDS_MENU_LOWER_STRONGHOLD","Цитадель"
"IDS_MENU_LOWER_ONLINE","Сетевая игра"
"IDS_MENU_LOWER_DOWNLOADABLECONT","Загружаемый контент"
"IDS_LEADERBOARD_WORLDWILD","Всемирный"
"IDS_LEADERBOARD_FRIEND","Список друзей"
"IDS_LEADERBOARD_STORYMODE","Режим сюжета"
"IDS_LEADERBOARD_STRONGHOLD","Режим мертвой осады"
"IDS_DISPLAY_NAME_SANDBAG","Мешок с песком"
"IDS_DISPLAY_NAME_SINGLE_COUCH","Уютное кресло"
"IDS_DISPLAY_NAME_ELEMENTAL_BASE","Электрический посох"
"IDS_DISPLAY_NAME_ELEMENTAL_FIRE","Электроогненный посох"
"IDS_DISPLAY_NAME_ELEMENTAL_ICE","Электроледяной посох"
"IDS_CHALLENGE_WORLD_07","Испытание пройдено: разблокирован чертеж ""Гром небесный"" + %1 PP!"
"IDS_DISPLAY_NAME_ELEMENTAL_ULTIMATE","Стихийный посох"
"IDS_CHALLENGES_WORLD_DESCRIPTION_07","Переодеться в другую одежду, раз (%1)"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_WORLD_07","Мистер Метро"
"DIA_DR3_OSGEN_CH04_RHONDAREPEAT_CAST_10_00","Дорогуша, я не вижу у тебя в руках ни одной канистры с бензином. И мне это совсем не нравится."
"DIA_DR3_OSGEN_CH04_RHONDAREPEAT_CAST_10_01","Я чиню ее изо всех сил, но без горючего малышка не полетит!"
"DIA_DR3_OSGEN_CH04_RHONDAREPEAT_CAST_10_02","Зайка, вид у твоего дружка все хуже и хуже. Ты уверен, что он не опасен?"
"DIA_DR3_OSGEN_CH04_DIEGOREPEAT_CAST_11_00","Ник, ты помнишь, как мы были маленькими? Хоть что-то? Иногда мне кажется, что я слышу голоса..."
"DIA_DR3_OSGEN_CH04_DIEGOREPEAT_CAST_11_01","Я себя чувствую так, будто меня что-то пожирает заживо!"
"DIA_DR3_OSGEN_CH04_DIEGOREPEAT_CAST_11_02","И ребята в моем подразделении... Я мог бы хоть что-то сделать!"
"DIA_DR3_OSGEN_CH04_DICKREPEAT_CAST_05_00","Мне так грустно вспоминать, что стало с моей тачкой. Я же, блин, любил ее."
"DIA_DR3_OSGEN_CH04_DICKREPEAT_CAST_05_01","Я бы тоже пошел за бензином, но кому-то же надо, э-э, оставаться здесь, охранять даму. Правильно?"
"DIA_DR3_OSGEN_CH04_DICKREPEAT_CAST_05_02","Пусть этот парень был твоим другом в приюте, но сейчас он просто больной."
"IDS_CHALLENGE_VEHICLE_09","Crotch Rocket of Doom   %1 PP"
"IDS_CHALLENGE_VEHICLE_08","Running Hot   %1 PP"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_VEHICLE_08","Перегрев"
"IDS_CHALLENGES_VEHICLE_DESCRIPTION_08","Убейте 5 зомби, взорвав машину скорой помощи"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_VEHICLE_09","Байк рока"
"IDS_CHALLENGES_VEHICLE_DESCRIPTION_09","Убить зомби (%1) взрывом спортивного мотоцикла"
"IDS_CHALLENGE_VEHICLE_10","Не доказательство смерти  %1 PP"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_VEHICLE_10","Не доказательство смерти"
"IDS_CHALLENGES_VEHICLE_DESCRIPTION_10","Убить зомби (%1) взрывом маслкара"
"IDS_CHALLENGE_VEHICLE_11","Мы правда мертвые?  %1 PP"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_VEHICLE_11","Мы правда мертвые?"
"IDS_CHALLENGES_VEHICLE_DESCRIPTION_11","Убить зомби (%1) взрывом внедорожника"
"IDS_CHALLENGE_VEHICLE_12","Тяга к смерти  %1 PP"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_VEHICLE_12","Тяга к смерти"
"IDS_CHALLENGES_VEHICLE_DESCRIPTION_12","Убить зомби (%1) взрывом катафалка"
"IDS_CHALLENGE_VEHICLE_13","Испытание пройдено: %1 PP"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_VEHICLE_13","Фурор"
"IDS_CHALLENGES_VEHICLE_DESCRIPTION_13","Убейте %1 зомби, взорвав фургон"
"IDS_CHALLENGE_PLAYER_11","Испытание ""чертеж"" пройдено: чертеж ""Трамбовочная кувалда"" + %1 PP!"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_PLAYER_11","Стоптать кладбище"
"IDS_CHALLENGES_PLAYER_DESCRIPTION_11","Убить зомби (%1), используя Затаптывание"
"IDS_CHALLENGE_PLAYER_12","Отвали!  %1 PP"
"IDS_DISPLAY_NAME_CAR_EXHAUST","Выхлопная труба"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_PLAYER_12","Отвали!"
"DIA_DR3_MIS_SM53_F_SVR_54_00","Ура! Ты справился! Одна колонка поджарилась! Давай дальше!"
"DIA_DR3_MIS_SM53_F_SVR_54_10","О, да! Поаплодируем этому милому мальчику! О, лапушки!"
"DIA_DR3_MIS_SM53_F_SVR_54_20","Ты почти у цели!"
"DIA_DR3_MIS_SM53_F_SVR_54_30","О да-а! Ты можешь ломать мой сабвуфер, когда захочешь!"
"IDS_CHALLENGES_PLAYER_DESCRIPTION_12","Убить зомби, используя ""Шлепок о землю"" (%1)"
"IDS_DISPLAY_NAME_FLARE_GUN","Ракетница"
"IDS_CONTROLS_GOTO","Следовать"
"IDS_OUTFIT_TESTING_ONE","проверка снаряжения"
"IDS_DISPLAY_NAME_BACKPACK","Рюкзак"
"IDS_CHALLENGE_PLAYER_13","Испытание пройдено: %1 PP"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_PLAYER_13","Right In The Ding-Ding"
"IDS_CHALLENGES_PLAYER_DESCRIPTION_13","Kill %1 Zombies with the Front Kick"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_ZOMBIE_11","Вступление в Высшую лигу"
"IDS_CHALLENGES_ZOMBIE_DESCRIPTION_11","Убить зомби (%1)"
"DIA_DR3_MIS_SM51_O_SVR_21_00","Что за дерьмо ты приволок? Большому Ди нужна тачка. НАВОРОЧЕННАЯ тачка!"
"IDS_MAP_LEGEND","ОБОЗНАЧЕНИЯ"
"IDS_MAP_SCROLL_MAP","ПРОКРУТКА КАРТЫ"
"IDS_IDS_SM50_OBJ4","Добраться до старта"
"DIA_DR3_OSMIS_SM49_DIALOG_MISSIONREPEAT_SM49_SVR_39_00","Я так скучаю по своей дочурке. В этом медальоне ее фотография. Все, чего я хочу - снова ее увидеть."
"DIA_DR3_OSMIS_SM49_DIALOG_MISSIONREPEAT_SM49_SVR_39_01","Если бы я вернул медальон, то смог бы простить себя."
"DIA_DR3_OSMIS_SM49_DIALOG_MISSIONREPEAT_SM49_SVR_39_02","Без медальона моя жизнь лишена смысла."
"IDS_DISPLAY_NAME_FACE_WETSUIT_SNORKEL","Трубка"
"IDS_DISPLAY_NAME_FACE_MASCOT_HEAD","Голова Биг Булл"
"IDS_DISPLAY_NAME_FACE_MASCOT_CHEST","Верх Биг Булл"
"IDS_DISPLAY_NAME_FACE_MASCOT_LEG","Штаны Биг Булл"
"IDS_DISPLAY_NAME_FACE_MASCOT_FEET","Ноги Биг Булл"
"IDS_IDS_food_test","Испытание пройдено: %1 PP"
"IDS_food_test_displayname","Рыбные палочки - йо!"
"IDS_food_test_discription","Съешьте рыбу с картошкой"
"IDS_combofood_test","Испытание пройдено: %1 PP"
"IDS_combofood_test_displayname","Zombait Yourself!"
"IDS_combofood_test_displayname1","Иметь несколько Зомбоманков"
"IDS_CHP01_DESC1","Вторжение зомби парализует город, но если Ник и Ронда сумеют добраться до карантинного поста военных, это может быть выходом для них."
"IDS_CHP01_DESC2","Это описание задания для главы 1.2"
"IDS_CHP01_DESC3","Это описание задания для главы 1.3"
"IDS_CHP02_DESC1","Столкновение с зомби делает Ника уязвимым, но он должен заключить несколько непростых союзов, чтобы получить необходимое для выживания."
"IDS_CHP02_DESC2","Это описание задания для главы 2.2"
"IDS_CHP02_DESC3","Это описание задания для главы 2.3"
"IDS_CHP02_DESC4","Это описание задания для главы 2.4"
"IDS_CHP03_DESC1","Ник должен найти убежище зараженных нелегалов"
"IDS_CHP03_DESC2","This is the mission description for Ch3.2"
"IDS_CHP03_DESC3","This is the mission description for Ch3.3"
"IDS_CHP03_DESC4","This is the mission description for Ch3.4"
"IDS_CHP03_DESC5","This is the mission description for Ch3 to 4 sandbox time"
"IDS_CHP04_DESC1","Несколько нежданных гостей заставляют Ника изменить план и спасти Анни и Гарри прежде, чем он сможет покинуть город."
"IDS_CHP04_DESC2","This is the mission description for Ch4.2"
"IDS_CHP04_DESC3","This is the mission description for Ch4.3"
"IDS_CHP04_DESC4","This is the mission description for Ch4.4"
"IDS_CHP05_DESC1","Диего, друг Ника, решает вернуться в музей, где он оставил свое подразделение, но немного отвлекается на экспонаты."
"IDS_CHP05_DESC2","Это описание задания для главы 5.2"
"IDS_CHP05_DESC3","Это описание задания для главы 5.3"
"IDS_CHP06_DESC1","Ник должен отыскать еще несколько деталей для самолета, и тогда они наконец смогут сбежать, прежде чем взорвется бомба. Но кто-то еще также занимается сборами."
"IDS_CHP06_DESC2","Это описание задания для главы 6.2"
"IDS_CHP06_DESC3","Это описание задания для главы 6.3"
"IDS_CHP06_DESC4","Это описание задания для главы 6.4"
"IDS_CHP06_DESC5","Это описание задания для главы 6.5"
"IDS_CHP07_DESC1","Едва избежав опасности, Ник решает собрать всех вместе, так что группа наконец может сбежать из города, прежде чем он будет уничтожен. Однако не только у Ника большие планы."
"IDS_CHP07_DESC2","Это описание задания для главы 7.2"
"IDS_CHP07_DESC3","Это описание задания для главы 7.3"
"IDS_CHP07_DESC4","Это описание задания для главы 7.4"
"IDS_CHP08_DESC1","Генерал Хэмлок собирает материалы для создания идеального оружия. Ник и отец Анни объединяются с целью остановить его, пока не всё потеряно."
"IDS_CHP08_DESC2","Это описание задания для главы 8.2"
"IDS_CHP08_DESC3","Это описание задания для главы 8.3"
"IDS_LOCKER_LABEL_POSSE","ГРУППА"
"IDS_SPEAKER_SCANNER","[@icon_emScanner]"
"DIA_DR3_OSGEN_EMOTENEG_CAST_03_04","Блин!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH08_CAST_02_29","Отлично, Ник!"
"IDS_DISPLAY_NAME_SHOULDER_PURSE","Сумочка"
"DIA_DR3_OSMIS_CH05_CAST_11_08","Надо возвращаться к самолету, чувак!"
"IDS_DISPLAY_NAME_LAWN_CHAIR","Садовый стул"
"IDS_DISPLAY_NAME_TRAFFIC_LIGHT","Светофор"
"IDS_MAP_REMOVE_WAYPOINT","СНЯТЬ МАРШРУТ"
"DIA_DR3_OSGEN_LUSTDISLIKESSTRIPPERPOLE_PSY_04_04","Ты вообще себе как представляешь танец с шестом?"
"DIA_DR3_OSGEN_LUSTGUNJAM_PSY_04_06","У меня раньше с этим проблем не было."
"DIA_DR3_OSGEN_LUSTGUNJAM_PSY_04_07","Боюсь, я немного перенервничал."
"DIA_DR3_OSGEN_LUSTLIKESSTRIPPERPOLE_PSY_04_04","Ты прекрасно там смотришься."
"IDS_MENU_LOWER_AUDIO","Аудио"
"IDS_MENU_LOWER_VISUALS","Графика"
"IDS_MENU_LOWER_CONTROLS","Управление"
"IDS_MENU_LOWER_GAMEPLAY","Игровой процесс"
"IDS_MENU_LOWER_ONLINEOPTIONS","В сети"
"IDS_MENU_LOWER_CONTROLLERHELP","Помощь с геймпадом"
"IDS_MENU_LOWER_CREDITS","Создатели"
"IDS_MENU_LOWER_PCSETTINGS","Настройки компьютера"
"IDS_DISPLAY_NAME_SPANK_PADDLE","Хлопалка"
"IDS_HUD_MISSION_TIMELEFT_DAYHOUR","%1 дн. %2 ч"
"IDS_HUD_MISSION_TIMELEFT_DAYMIN","%1 дн. %2 мин."
"IDS_MAP_LEGEND_MAIN_MISSION","Задание главы"
"IDS_MAP_LEGEND_SUBMISSION","Побочное задание"
"IDS_MAP_LEGEND_AVAILABLE_MISSION","Доступное задание"
"IDS_MAP_LEGEND_WAYPOINT","Промежуточный пункт"
"IDS_MAP_LEGEND_SAFE_ZONE","Безопасная зона"
"IDS_MAP_LEGEND_SAVE_POINT","Точка сохранения"
"IDS_MAP_LEGEND_GARAGE","Гараж"
"IDS_MAP_LEGEND_LOCKER","Шкафчик"
"IDS_MAP_LEGEND_MOBILE_LOCKER","Шкаф на колесах"
"IDS_MAP_LEGEND_SURVIVOR","Выживший"
"IDS_MAP_LEGEND_BOSS","Босс"
"IDS_MAP_LEGEND_COOP_PLAYER","Сотрудничающий игрок"
"IDS_M9_DEMOMISSION","Демо"
"IDS_CHP00_DESC1","Когда зомби прут со всех сторон, и даже сверху, Ник и Дик должны отыскать безопасное место для себя и разношерстной группы выживших."
"IDS_KEYITEM_NAME_LOCKET","Драгоценный медальон"
"IDS_KEYITEM_DESC_LOCKET","Медальон, принадлежащий дочери Трой Гловер."
"IDS_MAP_TITLE_COMPLETED_MISSION","ЗАВЕРШЕННЫЕ ЗАДАНИЯ"
"IDS_MAP_TITLE_SIDE_MISSIONS","ПОБОЧНЫЕ ЗАДАНИЯ"
"IDS_CHP00_OBJ8","Скомбинировать два предмета из оружия"
"IDS_DISPLAY_NAME_BLENDER","Блендер"
"IDS_DISPLAY_NAME_SAWED_OFF_SHOTGUN","Обрез"
"IDS_LEADERBOARD_PP_EARNED","Всего получено PP"
"IDS_LEADERBOARD_ZOMBIES_KILLED","Всего убито зомби"
"IDS_LEADERBOARD_KILLED_STREAK","Самая длинная полоса убийств"
"IDS_LEADERBOARD_SURVIVED_TIME","Общее время в цитадели"
"IDS_LEADERBOARD_HIGH_SCORE","Наивысшие очки в цитадели"
"IDS_LEADERBOARD_FIELD_TRAINING","Курсы выживания"
"DIA_DR3_CIN_CH05_CH05_01_DIEGOS_AWOL_CAST_10_00","Слушай, крошка. Топливо у нас есть, но без некоторых запчастей самолет не взлетит."
"DIA_DR3_CIN_CH05_CH05_01_DIEGOS_AWOL_CAST_10_20","Нужны ребро руля, маховик и альтиметр."
"DIA_DR3_CIN_CH05_CH05_01_DIEGOS_AWOL_CAST_01_30","И где мы их достанем?"
"DIA_DR3_CIN_CH05_CH05_01_DIEGOS_AWOL_CAST_10_40","Я поискала в папках кое-что насчет фирм-поставщиков в городе. А пока..."
"DIA_DR3_CIN_CH05_CH05_01_DIEGOS_AWOL_CAST_10_50","...иди-ка искать своего друга."
"DIA_DR3_CIN_CH05_CH05_01_DIEGOS_AWOL_CAST_10_60","Наверное, он решил вернуться в тот дурацкий музей."
"DIA_DR3_CIN_CH05_CH05_01_DIEGOS_AWOL_CAST_10_70","Погеройствовать, поди, решил или что-то в этом духе."
"DIA_DR3_CIN_CH05_CH05_01_DIEGOS_AWOL_CAST_01_80","Надо найти его. За ним гоняются власти."
"DIA_DR3_CIN_CH05_CH05_01_DIEGOS_AWOL_CAST_01_90","Точнее Хэмлок."
"DIA_DR3_CIN_CH05_CH05_01_DIEGOS_AWOL_CAST_05_100","Вот же им приспичило."
"DIA_DR3_CIN_CH05_CH05_01_DIEGOS_AWOL_CAST_01_110","Кажется, правительство творит с людьми что-то страшное."
"DIA_DR3_CIN_CH05_CH05_01_DIEGOS_AWOL_CAST_01_120","Смерть Пэддок - это не случайность. Ее убил Хэмлок."
"DIA_DR3_CIN_CH05_CH05_01_DIEGOS_AWOL_CAST_10_140","Черт возьми, зачем?! Ты становишься похож на свою чокнутую подружку."
"DIA_DR3_CIN_CH05_CH05_01_DIEGOS_AWOL_CAST_10_160","Эй... Ты сдал ее тому типу в обмен на топливо?"
"DIA_DR3_CIN_CH05_CH05_01_DIEGOS_AWOL_CAST_01_170","Скажем так: я придумал другой выход."
"DIA_DR3_CIN_CH05_CH05_01_DIEGOS_AWOL_CAST_10_180","У тебя доброе сердце, Ник."
"DIA_DR3_CIN_CH05_CH05_01_DIEGOS_AWOL_CAST_01_190","Я пойду за Диего."
"DIA_DR3_CIN_CH05_CH05_01_DIEGOS_AWOL_CAST_10_200","Смотри, осторожнее там, береги себя."
"DIA_DR3_CIN_CH05_CH05_01_DIEGOS_AWOL_CAST_10_210","А то он был буйный, будто хотел кожу с себя содрать."
"DIA_DR3_CIN_CH05_CH05_02_THE_MUSEUM_OF_THE_AMERICAS_CAST_01_00","Диего?"
"DIA_DR3_CIN_CH05_CH05_02_THE_MUSEUM_OF_THE_AMERICAS_CAST_01_10","Ты здесь?"
"DIA_DR3_CIN_CH05_CH05_02_THE_MUSEUM_OF_THE_AMERICAS_CAST_01_20","Это ты? Давай, выходи."
"DIA_DR3_CIN_CH05_CH05_02_THE_MUSEUM_OF_THE_AMERICAS_CAST_01_40","Не надо, пожалуйста. Диего, не делай этого."
"DIA_DR3_CIN_CH05_CH05_02_THE_MUSEUM_OF_THE_AMERICAS_CAST_01_60","Ты спятил?"
"DIA_DR3_CIN_CH05_CH05_02_THE_MUSEUM_OF_THE_AMERICAS_CAST_01_70","Диего!"
"DIA_DR3_CIN_CH05_CH05_02_THE_MUSEUM_OF_THE_AMERICAS_CAST_01_80","Черт!"
"DIA_DR3_CIN_CH05_CH05_03_DIEGO_CHANGE_OF_STATE_CAST_01_00","Диего!"
"DIA_DR3_CIN_CH05_CH05_03_DIEGO_CHANGE_OF_STATE_CAST_01_10","Да прекрати же."
"DIA_DR3_CIN_CH05_CH05_03_DIEGO_CHANGE_OF_STATE_CAST_01_20","Диего!"
"DIA_DR3_CIN_CH05_CH05_03_DIEGO_CHANGE_OF_STATE_CAST_01_30","Прошу тебя."
"DIA_DR3_CIN_CH05_CH05_03_DIEGO_CHANGE_OF_STATE_CAST_01_40","Диего!"
"DIA_DR3_CIN_CH05_CH05_03_DIEGO_CHANGE_OF_STATE_CAST_01_50","Я тебя прошу, приди в себя, сейчас валить надо, нам не до этого."
"DIA_DR3_CIN_CH05_CH05_03_DIEGO_CHANGE_OF_STATE_CAST_11_60","Приближаются неизвестные организмы. Судя по анализу - безуглеродные."
"DIA_DR3_CIN_CH05_CH05_03_DIEGO_CHANGE_OF_STATE_CAST_01_80","Валить отсюда надо! Рванет же скоро!"
"DIA_DR3_CIN_CH05_CH05_03_DIEGO_CHANGE_OF_STATE_CAST_11_110","Вас понял. Организмы будут нейтрализованы, а образцы - доставлены на корабль для анализа."
"DIA_DR3_CIN_CH05_CH05_03_DIEGO_CHANGE_OF_STATE_CAST_01_130","Стой. Диего."
"DIA_DR3_CIN_CH05_CH05_03_DIEGO_CHANGE_OF_STATE_CAST_01_150","Стой!"
"DIA_DR3_CIN_CH05_CH05_05_ZOMBIES_FACT_AND_FICTION_CAST_01_10","Диего!"
"DIA_DR3_CIN_CH05_CH05_05_ZOMBIES_FACT_AND_FICTION_CAST_01_20","Диего!"
"DIA_DR3_CIN_CH05_CH05_05_ZOMBIES_FACT_AND_FICTION_CAST_11_30","Пачамама..."
"DIA_DR3_CIN_CH05_CH05_05_ZOMBIES_FACT_AND_FICTION_CAST_01_40","Извини, что мне пришлось тебя сбить. Прошу, вставай."
"DIA_DR3_CIN_CH05_CH05_05_ZOMBIES_FACT_AND_FICTION_CAST_01_60","Что ты там повторял? Пачамама?"
"DIA_DR3_CIN_CH05_CH05_05_ZOMBIES_FACT_AND_FICTION_CAST_11_70","Ах черт, Ник."
"DIA_DR3_CIN_CH05_CH05_05_ZOMBIES_FACT_AND_FICTION_CAST_11_80","Пачамама. Так мама в детстве говорила."
"DIA_DR3_CIN_CH05_CH05_05_ZOMBIES_FACT_AND_FICTION_CAST_11_100","Больше я почти ничего из детства не помню."
"DIA_DR3_CIN_CH05_CH05_05_ZOMBIES_FACT_AND_FICTION_CAST_01_110","А...где-то я это уже слышал..."
"DIA_DR3_CIN_CH05_CH05_05_ZOMBIES_FACT_AND_FICTION_CAST_11_120","Ник, я те чо покажу."
"DIA_DR3_CIN_CH05_CH05_05_ZOMBIES_FACT_AND_FICTION_CAST_11_130","Иди сюда. Ну иди!"
"DIA_DR3_CIN_CH05_CH05_05_ZOMBIES_FACT_AND_FICTION_CAST_11_140","Я тут такое нашел, что прямо жуть; я чуть со страху не обделался. Идем."
"DIA_DR3_CIN_CH05_CH05_05_ZOMBIES_FACT_AND_FICTION_CAST_11_170","Знакомый мужик. ""Карлито Кейс""?"
"DIA_DR3_CIN_CH05_CH05_05_ZOMBIES_FACT_AND_FICTION_CAST_01_180","Еще бы. Ну, это ж террорист, устроивший эпидемию зомби в Уилламете в 2006."
"DIA_DR3_CIN_CH05_CH05_05_ZOMBIES_FACT_AND_FICTION_CAST_01_190","С ним сестра его была - Изабелла. Они... привезли паразита из Центральной Америки."
"DIA_DR3_CIN_CH05_CH05_05_ZOMBIES_FACT_AND_FICTION_CAST_11_210","А что потом с ними было, а? А?"
"DIA_DR3_CIN_CH05_CH05_05_ZOMBIES_FACT_AND_FICTION_CAST_01_220","Там и помер, наверное. А она, тут написано, исчезла."
"DIA_DR3_CIN_CH05_CH05_05_ZOMBIES_FACT_AND_FICTION_CAST_11_240","После Форчун-Сити они же должны были эту хрень под КОНТРОЛЬ взять!"
"DIA_DR3_CIN_CH05_CH05_05_ZOMBIES_FACT_AND_FICTION_CAST_11_250","Я ж думал, эти чипы с ЗОМБРЕКСом для того и придумали!"
"DIA_DR3_CIN_CH05_CH05_05_ZOMBIES_FACT_AND_FICTION_CAST_11_260","На этого глянь. А? Видишь?"
"DIA_DR3_CIN_CH05_CH05_05_ZOMBIES_FACT_AND_FICTION_CAST_11_280","Я как глянул - чуть дурно не стало."
"DIA_DR3_CIN_CH05_CH05_06_A_LITTLE_PAINT_JOB_CAST_10_00","А? А, это вы."
"DIA_DR3_CIN_CH05_CH05_06_A_LITTLE_PAINT_JOB_CAST_10_10","Ты так не пугай, Ник."
"DIA_DR3_CIN_CH05_CH05_06_A_LITTLE_PAINT_JOB_CAST_10_20","Я на нервах, как бы чего не пролезло."
"DIA_DR3_CIN_CH05_CH05_06_A_LITTLE_PAINT_JOB_CAST_10_30","В смысле еще похуже этого."
"DIA_DR3_CIN_CH05_CH05_06_A_LITTLE_PAINT_JOB_CAST_11_40","Ух ты."
"DIA_DR3_CIN_CH05_CH05_06_A_LITTLE_PAINT_JOB_CAST_05_50","Милая картинка."
"DIA_DR3_CIN_CH05_CH05_06_A_LITTLE_PAINT_JOB_CAST_10_60","Ник, я думала, он уже труп."
"DIA_DR3_CIN_CH05_CH05_06_A_LITTLE_PAINT_JOB_CAST_10_70","Ты уверен, что он в себе?"
"DIA_DR3_CIN_CH05_CH05_06_A_LITTLE_PAINT_JOB_CAST_01_80","Да. Да он нормальный."
"DIA_DR3_CIN_CH05_CH05_06_A_LITTLE_PAINT_JOB_CAST_01_90","Наверно."
"DIA_DR3_CIN_CH05_CH05_06_A_LITTLE_PAINT_JOB_CINRA_100","Генерал Хэмлок объявил"
"DIA_DR3_CIN_CH05_CH05_06_A_LITTLE_PAINT_JOB_CINRA_110","о распространении военного положения на все восточное побережье, поскольку угроза заражения остается крайне высокой."
"DIA_DR3_CIN_CH05_CH05_06_A_LITTLE_PAINT_JOB_CINRA_120","Генерал собирается лично осмотреть периметр Лос-Пердидоса и проконтролировать спасательные работы."
"DIA_DR3_CIN_CH05_CH05_06_A_LITTLE_PAINT_JOB_CINRA_130","Увы, мы получили видеоподтверждение смерти президента Пэддок."
"DIA_DR3_CIN_CH05_CH05_06_A_LITTLE_PAINT_JOB_CAST_10_140","Господи, куда этот мир катится?"
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_01_JUST_ONE_MORE_THING_CAST_11_00","Она готова?"
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_01_JUST_ONE_MORE_THING_CAST_10_10","Нам все еще нужны детали."
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_01_JUST_ONE_MORE_THING_CAST_11_20","Господи. Надо живо валить!"
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_01_JUST_ONE_MORE_THING_CAST_10_30","Слушайте, есть хорошие новости. Я нашла письмо от того богача-коллекционера из Сансет-Хиллс,"
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_01_JUST_ONE_MORE_THING_CAST_10_40","который помешан на самолетах."
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_01_JUST_ONE_MORE_THING_CAST_10_50","У него есть детали!"
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_01_JUST_ONE_MORE_THING_CAST_10_60","Он готов их пожертвовать. Давайте пойдем ему на встречу."
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_01_JUST_ONE_MORE_THING_CAST_01_70","Эй, спокойно. Он в норме."
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_01_JUST_ONE_MORE_THING_CAST_10_80","Диего, пока Ника нет, помоги мне заправить самолет."
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_01_JUST_ONE_MORE_THING_CAST_10_90","Одна я не справлюсь."
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_02_A_COLLECTION_OF_ZOMBIES_ALARM_00","Посторонний. Активирую систему безопасности."
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_02_A_COLLECTION_OF_ZOMBIES_ALARM_10","Если эта система была активирована по ошибке, пожалуйста, отключите ее с панели управления."
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_03_ALARMED_ALARM_00","Благодарю за подтверждение."
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_03_ALARMED_ALARM_10","Система безопасности отключена."
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_03_ALARMED_CAST_01_20","Ну и где эти детали?"
"DIA_DR3_CIN_CH05_CH05_05_ZOMBIES_FACT_AND_FICTION_MUS_290","Предположительно, этот зомби начал эпидемию в Смитвилле в 2007 году,"
"DIA_DR3_CIN_CH05_CH05_05_ZOMBIES_FACT_AND_FICTION_MUS_300","первую эпидемию после Уилламетта."
"DIA_DR3_CIN_CH05_CH05_05_ZOMBIES_FACT_AND_FICTION_CAST_11_310","На шею ему посмотри."
"DIA_DR3_CIN_CH05_CH05_05_ZOMBIES_FACT_AND_FICTION_CAST_01_320","Не. Не-не-не, твою мать! Это что еще за нахрен?"
"DIA_DR3_CIN_CH05_CH05_05_ZOMBIES_FACT_AND_FICTION_CAST_11_340","А я знаю?! Какого хрена?"
"DIA_DR3_CIN_CH05_CH05_05_ZOMBIES_FACT_AND_FICTION_CAST_01_350","Твою... Ладно, первым делом проблемы, которые мы еще можем решить. Окей?"
"DIA_DR3_CIN_CH05_CH05_05_ZOMBIES_FACT_AND_FICTION_CAST_01_360","Сначала покинем город, потом поймем, что происходит. Ключ у тебя?"
"DIA_DR3_CIN_CH05_CH05_05_ZOMBIES_FACT_AND_FICTION_CAST_11_380","О, черт. Меня грабанули по пути сюда. И я растерялся."
"DIA_DR3_CIN_CH05_CH05_05_ZOMBIES_FACT_AND_FICTION_CAST_11_400","Забрали ключ от самолета. Ник, его надо вернуть."
"DIA_DR3_CIN_CH05_CH05_05_ZOMBIES_FACT_AND_FICTION_CAST_11_410","Что такое?"
"DIA_DR3_CIN_CH05_CH05_05_ZOMBIES_FACT_AND_FICTION_CAST_01_440","Диего, пошли."
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_05_CELEBRATION_CUT_SHORT_CAST_01_00","Слушайте все!"
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_05_CELEBRATION_CUT_SHORT_CAST_01_10","Я достал детали."
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_05_CELEBRATION_CUT_SHORT_CAST_10_30","Секунду."
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_05_CELEBRATION_CUT_SHORT_CAST_10_40","Ну что, заводим."
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_05_CELEBRATION_CUT_SHORT_CAST_11_50","Попробуем."
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_05_CELEBRATION_CUT_SHORT_CAST_01_60","Супер!"
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_05_CELEBRATION_CUT_SHORT_CAST_01_70","Осталось забрать остальных."
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_05_CELEBRATION_CUT_SHORT_CAST_10_80","Котик, я тобой горжусь."
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_05_CELEBRATION_CUT_SHORT_CAST_10_90","Ты столько ради нас вытерпел в этом аду."
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_05_CELEBRATION_CUT_SHORT_CAST_01_100","Эй, Р-ронда?"
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_05_CELEBRATION_CUT_SHORT_CAST_01_110","Погоди, ты чего?"
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_05_CELEBRATION_CUT_SHORT_CAST_01_120","Мы же сваливаем, как и хотели."
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_05_CELEBRATION_CUT_SHORT_CAST_10_130","Я все обдумала."
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_05_CELEBRATION_CUT_SHORT_CAST_10_140","Другой такой возможности может уже не представиться."
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_05_CELEBRATION_CUT_SHORT_CAST_10_150","Не надо было мне вот так бросать моего бывшего."
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_05_CELEBRATION_CUT_SHORT_CAST_10_160","Хороший был мужик и заслуживал большего. Если он еще жив, я должна его найти."
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_05_CELEBRATION_CUT_SHORT_CAST_01_170","И что планируешь?"
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_05_CELEBRATION_CUT_SHORT_CAST_10_180","Сначала вернусь в гараж,"
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_05_CELEBRATION_CUT_SHORT_CAST_10_190","а там видно будет."
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_05_CELEBRATION_CUT_SHORT_CAST_01_200","Может, передумаешь?.. Мне будет так одиноко."
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_05_CELEBRATION_CUT_SHORT_CAST_01_210","Никого ближе у меня никогда не было..."
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_05_CELEBRATION_CUT_SHORT_CAST_10_220","Блин!"
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_05_CELEBRATION_CUT_SHORT_CAST_05_230","Вот, чокнутая баба!"
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_05_CELEBRATION_CUT_SHORT_CAST_01_240","Пошли. Заберем из бара Анни и остальных, и валим отсюда."
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_05_CELEBRATION_CUT_SHORT_CAST_11_250","Возьми ты, брат."
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_05_CELEBRATION_CUT_SHORT_CAST_11_260","А то я себе не доверяю, знаешь?"
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_05_CELEBRATION_CUT_SHORT_CAST_05_270","Черта с два!"
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_07_A_FAMILIAR_FACE_CAST_08_00","Двенадцатый! Двенадцатый."
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_07_A_FAMILIAR_FACE_CAST_08_10","Я ждала тебя. Так долго."
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_07_A_FAMILIAR_FACE_CAST_01_20","Ты кто такая?"
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_07_A_FAMILIAR_FACE_CAST_08_30","Я Изабелла Кейс."
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_07_A_FAMILIAR_FACE_CAST_01_40","...это ты устроила Уилламет?!"
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_07_A_FAMILIAR_FACE_CAST_01_50","И ты убила Диего!"
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_07_A_FAMILIAR_FACE_CAST_08_60","Никакая я не террористка!"
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_07_A_FAMILIAR_FACE_CAST_08_70","Все эти годы вам лгали обо мне."
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_07_A_FAMILIAR_FACE_CAST_08_80","Но благодаря тебе все изменится."
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_07_A_FAMILIAR_FACE_CAST_01_90","Что ты несешь?"
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_07_A_FAMILIAR_FACE_CAST_08_100","Нет времени объяснять."
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_07_A_FAMILIAR_FACE_CAST_08_110","Но знай - судьба, постигшая твоего друга, тебе не грозит."
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_07_A_FAMILIAR_FACE_CAST_08_120","Они не выживут в твоем теле. Черви. Не смогут."
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_07_A_FAMILIAR_FACE_CAST_01_130","Что еще ты знаешь?"
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_07_A_FAMILIAR_FACE_CAST_01_140","Говори давай. Живо."
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_07_A_FAMILIAR_FACE_CAST_08_150","Я знаю, кто ты."
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_07_A_FAMILIAR_FACE_CAST_08_160","Только я могу рассказать тебе всю правду."
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_07_A_FAMILIAR_FACE_CAST_07_170","Стой!!!"
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_07_A_FAMILIAR_FACE_CAST_08_180","Скорее!"
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_07_A_FAMILIAR_FACE_CAST_08_190","Я тебя не брошу, ты слишком важен!"
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_07_A_FAMILIAR_FACE_CAST_07_200","Ты останешься здесь!"
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_07_A_FAMILIAR_FACE_CAST_01_210","Иди! Иди на склад в порту!"
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_07_A_FAMILIAR_FACE_CAST_01_220","У нас там самолет приготовлен!"
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_07_A_FAMILIAR_FACE_CAST_08_250","Встретимся там, и тогда я тебе все расскажу, как есть!"
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_07_A_FAMILIAR_FACE_CAST_07_260","Если не получится взять тебя живьем, придется использовать то, что я смогу наскрести со стен!"
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_10_DIRECTOR_DEFEATED_CAST_07_00","Я тебя достану, двенадцатый, живым или мертвым."
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_10_DIRECTOR_DEFEATED_CAST_07_10","Вот увидишь."
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_10_DIRECTOR_DEFEATED_CAST_06_20","Мэриан!"
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_10_DIRECTOR_DEFEATED_CAST_06_30","Дура."
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_01_GOODBYE_OLD_FRIEND_CAST_01_00","Я свалю нахрен из этого города."
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_01_GOODBYE_OLD_FRIEND_CAST_01_10","Вместе с друзьями."
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_01_GOODBYE_OLD_FRIEND_CAST_01_20","Где этот чертов караоке-бар?"
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_03_SLOW_BLEED_CAST_01_00","Ронда? Ты здесь?"
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_03_SLOW_BLEED_CAST_01_10","Ронда? Боже, Ронда!"
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_03_SLOW_BLEED_CAST_10_20","Ник... Ник, солнышко, осторожнее."
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_03_SLOW_BLEED_CAST_10_30","Господи, о..."
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_03_SLOW_BLEED_CAST_10_40","Они... они меня пытали."
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_03_SLOW_BLEED_CAST_10_50","Оторвали руку нахрен!"
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_03_SLOW_BLEED_CAST_01_60","Ронда, надо остановить кровь, или ты погибнешь, у нас всего пара минут."
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_03_SLOW_BLEED_CAST_10_80","Аптечка..."
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_03_SLOW_BLEED_CAST_10_90","перетянуть..."
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_03_SLOW_BLEED_CAST_10_100","Может, в Ройз-Марте?"
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_03_SLOW_BLEED_CAST_10_110","Но они всё еще здесь... ищут тебя..."
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_03_SLOW_BLEED_CAST_01_120","Я быстро, Ронда. Держись."
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_04_GIVE_THE_GIRL_A_HAND_CAST_01_00","Ну, Ронда. Не умирай, прошу."
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_04_GIVE_THE_GIRL_A_HAND_CAST_01_10","Ронда?"
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_04_GIVE_THE_GIRL_A_HAND_CAST_10_30","Не торопись меня отпевать, я еще задержусь. Хрена им!"
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_04_GIVE_THE_GIRL_A_HAND_CAST_01_40","Так, Ронда, здесь оставаться нельзя, идем со мной."
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_04_GIVE_THE_GIRL_A_HAND_CAST_10_50","Я ж говорю, я не могу!"
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_04_GIVE_THE_GIRL_A_HAND_CAST_01_60","Я нашел Гарри."
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_04_GIVE_THE_GIRL_A_HAND_CAST_10_70","Гарри?! О, Господи."
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_04_GIVE_THE_GIRL_A_HAND_CAST_10_80","О, Господи. Как?! Где?! Ты уверен?"
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_04_GIVE_THE_GIRL_A_HAND_CAST_10_90","О, какое же ты чудо!"
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_04_GIVE_THE_GIRL_A_HAND_CAST_01_100","Пошли."
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_04_GIVE_THE_GIRL_A_HAND_CAST_10_110","Нет, я не могу идти в таком виде."
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_04_GIVE_THE_GIRL_A_HAND_CAST_01_120","Это последнее, что тебя сейчас должно волновать."
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_04_GIVE_THE_GIRL_A_HAND_CAST_01_130","Давай помогу встать. Надо идти."
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_04_GIVE_THE_GIRL_A_HAND_CAST_10_140","Первое впечатление важнее всего."
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_04_GIVE_THE_GIRL_A_HAND_CAST_10_150","Никуда я не пойду, пока не приведу себя в божеский вид."
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_04_GIVE_THE_GIRL_A_HAND_CAST_10_160","Найди мне баллон с ацетиленом, паяльник и шарнир, я что-нибудь соображу."
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_04_GIVE_THE_GIRL_A_HAND_CAST_10_170","ЖИВО!"
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_04_GIVE_THE_GIRL_A_HAND_CAST_01_180","Лады."
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_05_SHES_SO_HOT_CAST_10_00","К бою готова!"
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_05_SHES_SO_HOT_CAST_01_10","Пошли."
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_06_REUNITED_CAST_10_00","Я уже не та, что прежде..."
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_06_REUNITED_CAST_03_10","Ты еще лучше."
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_06_REUNITED_CAST_03_20","Слушай сюда, парень."
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_06_REUNITED_CAST_03_30","Увидишь босса, скажи ему, пусть валит на хрен."
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_06_REUNITED_CAST_03_40","Хватит мне тратить жизнь впустую."
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_06_REUNITED_CAST_03_50","Вот пусть сам пашет, а мне теперь есть зачем жить."
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_06_REUNITED_CAST_10_60","Пошли, детка. Давай пошумим."
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_06_REUNITED_CAST_01_70","Гарри?"
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_06_REUNITED_CAST_03_80","А, да, чуть не забыл, извини."
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_06_REUNITED_CAST_03_90","Я посадил ее повыше и напустил туда зомбей. поосторожнее там."
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_06_REUNITED_CAST_01_110","Что?!"
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_07_GONNA_SING_YOU_A_LOVE_SONG_CAST_01_00","Анни!"
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_07_GONNA_SING_YOU_A_LOVE_SONG_CAST_02_10","Ник!"
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_07_GONNA_SING_YOU_A_LOVE_SONG_CAST_02_20","Их слишком много, тот урод их сюда пустил!"
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_07_GONNA_SING_YOU_A_LOVE_SONG_CAST_02_30","Сгоняешь за подмогой?"
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_07_GONNA_SING_YOU_A_LOVE_SONG_CAST_01_40","У меня получше идея."
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_07_GONNA_SING_YOU_A_LOVE_SONG_CAST_01_50","Раз... раз..."
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_09_REDS_TRUE_COLOR_CAST_01_00","Все нормально?"
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_09_REDS_TRUE_COLOR_CAST_02_10","Да, просто вспоминается неприятное."
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_09_REDS_TRUE_COLOR_CAST_09_30","Ох, наконец-то. Вы в порядке?"
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_09_REDS_TRUE_COLOR_CAST_02_40","А где остальные?"
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_09_REDS_TRUE_COLOR_CAST_09_50","Не знаю. Они не с вами?"
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_09_REDS_TRUE_COLOR_CAST_02_60","Рэд, мы не можем их бросить, только не теперь."
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_09_REDS_TRUE_COLOR_CAST_09_70","Но мы не можем... ладно. Так и быть. Я знаю ещё одно место, где стоит проверить."
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_09_REDS_TRUE_COLOR_CAST_09_90","Самолет заправлен?"
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_09_REDS_TRUE_COLOR_CAST_09_110","Больше никем рисковать нельзя, ясно?"
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_09_REDS_TRUE_COLOR_CAST_09_120","Ясно? Будьте готовы лететь, когда вернусь."
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_09_REDS_TRUE_COLOR_CAST_08_130","Ник... тебя ведь так теперь зовут? Нам нельзя медлить!"
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_09_REDS_TRUE_COLOR_CAST_02_150","Стой, стой, ты же Изабелла Кейс."
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_09_REDS_TRUE_COLOR_CAST_02_160","Ходили слухи..."
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_09_REDS_TRUE_COLOR_CAST_08_170","Нет, ты не понимаешь!"
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_09_REDS_TRUE_COLOR_CAST_01_180","Что ты хотела рассказать?"
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_09_REDS_TRUE_COLOR_CAST_01_190","Давай начистоту, без намеков."
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_09_REDS_TRUE_COLOR_CAST_08_200","Ваши люди построили около моей деревни лабораторию."
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_09_REDS_TRUE_COLOR_CAST_08_210","Чтобы выводить жирных коров на прокорм вашей жирной стране."
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_09_REDS_TRUE_COLOR_CAST_08_220","И эту лабораторию охраняли солдаты армии США."
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_09_REDS_TRUE_COLOR_CAST_08_230","Они вели себя, как самцы. Сеяли свое семя."
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_09_REDS_TRUE_COLOR_CAST_08_240","А потом, когда доктор Барнаби обнаружил пчел, ну, появились зомби."
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_09_REDS_TRUE_COLOR_CAST_08_250","И ваше правительство перебило почти всех выживших, чтоб скрыть правду."
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_09_REDS_TRUE_COLOR_CAST_08_260","Карлито решил, что будет справедливо если отправить детей обратно в страну, причастную к их рождению."
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_09_REDS_TRUE_COLOR_CAST_08_270","Бомбочки замедленного действия, вроде твоего Диего."
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_09_REDS_TRUE_COLOR_CAST_08_280","Но он не хотел создавать совсем непреодолимую угрозу,"
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_09_REDS_TRUE_COLOR_CAST_08_290","поэтому он дал одному из сирот иммунитет."
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_09_REDS_TRUE_COLOR_CAST_02_300","О господи, Ник..."
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_09_REDS_TRUE_COLOR_CAST_08_310","Это ты, Ник. Ты спасательный круг, заготовленный Карлито."
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_09_REDS_TRUE_COLOR_CAST_01_320","Я?!"
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_09_REDS_TRUE_COLOR_CAST_02_330","Мы же именно тебя ждали."
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_09_REDS_TRUE_COLOR_CAST_01_340","Мы тебя вылечим."
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_09_REDS_TRUE_COLOR_CAST_08_350","Доктор Мэллоун ищет лекарство и она на всё пойдёт."
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_09_REDS_TRUE_COLOR_CAST_08_360","Она уже ищет тебя. Нам надо спешить!"
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_09_REDS_TRUE_COLOR_CAST_01_370","Ну, я знаю, он так себе, но..."
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_09_REDS_TRUE_COLOR_CAST_08_380","Нам придется рискнуть."
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_09_REDS_TRUE_COLOR_CAST_09_390","Ник! Анни! Выйдите сюда!"
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_09_REDS_TRUE_COLOR_CAST_02_400","О, это Рэд!"
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_09_REDS_TRUE_COLOR_CAST_01_410","Надо всех собрать."
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_09_REDS_TRUE_COLOR_CAST_08_420","Ник! Прошу!"
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_09_REDS_TRUE_COLOR_CAST_02_430","Рэд?"
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_09_REDS_TRUE_COLOR_CAST_09_440","Да идите же сюда! Мне помощь нужна!"
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_09_REDS_TRUE_COLOR_CAST_08_450","Ник, погоди, погоди, у нас нет времени! Анни!"
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_09_REDS_TRUE_COLOR_CAST_01_460","Эй!"
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_09_REDS_TRUE_COLOR_CAST_02_470","Вытащи нас! Ник! Помоги!"
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_09_REDS_TRUE_COLOR_CAST_08_480","Прошу!"
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_09_REDS_TRUE_COLOR_CAST_01_490","Ты..."
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_09_REDS_TRUE_COLOR_CAST_09_500","Ник! Стильная у тебя татушка, двенадцатый."
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_09_REDS_TRUE_COLOR_CAST_09_510","У-у, знаешь что она означает?"
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_09_REDS_TRUE_COLOR_CAST_09_520","Пять лимонов баксов для Рэда."
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_09_REDS_TRUE_COLOR_CAST_01_530","Чувак, ты что творишь?"
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_09_REDS_TRUE_COLOR_CAST_09_540","Ладно тебе, Ник. Я ж говорил: я реалист."
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_09_REDS_TRUE_COLOR_CAST_09_550","Мне надоело жить изгоем!"
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_09_REDS_TRUE_COLOR_CAST_09_560","И когда я прочитал ту листовку, то сразу понял - другой возможности срубить пять миллионов мне уже никогда не представится."
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_09_REDS_TRUE_COLOR_CAST_09_570","Ну так КАК? У меня твои друзья."
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_09_REDS_TRUE_COLOR_CAST_09_580","А ТЫ - мои пять миллионов долларов. Так что предлагаю обмен."
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_09_REDS_TRUE_COLOR_CAST_01_600","Я убью тебя; голыми руками порву, ты, дерьма кусок!"
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_09_REDS_TRUE_COLOR_CAST_09_610","Жду не дождусь!"
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_11_RED_BOSS_TRANSITION2_CAST_02_00","Ник, ты цел?"
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_11_RED_BOSS_TRANSITION2_CAST_01_10","Да, да. Бегите, выбирайтесь!"
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_11_RED_BOSS_TRANSITION2_CAST_01_20","Скорей!"
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_11_RED_BOSS_TRANSITION2_CAST_09_30","Пойдешь со мной!"
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_11_RED_BOSS_TRANSITION2_CAST_01_40","Так семья важнее?"
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_11_RED_BOSS_TRANSITION2_CAST_09_50","Нет. Я сирота, Ник, как и ты."
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_11_RED_BOSS_TRANSITION2_CAST_01_60","Нет. Не как я."
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_12_RED_DEATH_CAST_01_00","Что с тобой стало, Рэд?"
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_12_RED_DEATH_CAST_09_10","Все что-то получают, у всех что-то есть."
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_12_RED_DEATH_CAST_09_20","Я решил, что пришло МОЁ время!"
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_12_RED_DEATH_CAST_01_30","В одном ты прав."
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_12_RED_DEATH_CAST_09_40","В чем?"
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_12_RED_DEATH_CAST_01_50","Пришло твое время."
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_12_RED_DEATH_CAST_09_60","Ник!"
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_12_RED_DEATH_CAST_06_70","Черт, вам нужно подкрепление?"
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_12_RED_DEATH_CAST_02_80","Это Хэмлок!"
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_12_RED_DEATH_CAST_06_90","Говорите громче! Я вас едва слышу!"
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_12_RED_DEATH_CAST_06_100","Вы захватили сироту?"
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_12_RED_DEATH_CAST_01_110","Никак нет, сэр."
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_12_RED_DEATH_CAST_01_120","Но мы их зажали."
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_12_RED_DEATH_CAST_01_130","Прошу время на завершение миссии."
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_12_RED_DEATH_CAST_06_140","Хорошо. Даю еще один день."
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_12_RED_DEATH_CAST_06_150","Мэллоун будет только рада."
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_12_RED_DEATH_CAST_06_160","Мы В ЛЮБОМ СЛУЧАЕ тут пока еще не закончили."
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_12_RED_DEATH_CAST_01_170","Мы тоже."
"DIA_DR3_CIN_CH07_ENDING_A_CAST_04_00","Кэйти! Кэйти!"
"DIA_DR3_CIN_CH07_ENDING_A_CAST_02_10","О боже... Папа?!"
"DIA_DR3_CIN_CH07_ENDING_A_CAST_04_20","Милая, прошу..."
"DIA_DR3_CIN_CH07_ENDING_A_CAST_04_30","П...Прости."
"DIA_DR3_CIN_CH07_ENDING_A_CAST_02_40","Пап, прости меня."
"DIA_DR3_CIN_CH07_ENDING_A_CAST_04_50","Кэйти Энн Грин! Ты где пропадала?"
"DIA_DR3_CIN_CH07_ENDING_A_CAST_04_60","Я чуть не спятил, когда ты сбежала."
"DIA_DR3_CIN_CH07_ENDING_A_CAST_05_70","Блин, ну не прелесть ли, а? Обожаю счастливые финалы."
"DIA_DR3_CIN_CH07_ENDING_A_CAST_02_80","Папа, п... прости... я..."
"DIA_DR3_CIN_CH07_ENDING_A_CAST_02_90","Я видела, как ты мучаешься, как тяжело тебе меня скрывать, да еще этот ЗОМБРЕКС вечно искать."
"DIA_DR3_CIN_CH07_ENDING_A_CAST_02_100","Он губит людей, как наркотик."
"DIA_DR3_CIN_CH07_ENDING_A_CAST_04_120","Милая, ты не была для меня обузой."
"DIA_DR3_CIN_CH07_ENDING_A_CAST_04_130","Не вини себя, я сам виноват."
"DIA_DR3_CIN_CH07_ENDING_A_CAST_04_140","Это я был обузой. Я... не горжусь тем, что сделал."
"DIA_DR3_CIN_CH07_ENDING_A_CAST_04_150","Боже, как долго я тебя искал."
"DIA_DR3_CIN_CH07_ENDING_A_CAST_01_160","Это на тебя Гарри работает?"
"DIA_DR3_CIN_CH07_ENDING_A_CAST_01_170","Я не отпущу Анни с бандюгой."
"DIA_DR3_CIN_CH07_ENDING_A_CAST_01_180","Мне плевать, что ты ее отец, - она тебе не принадлежит."
"DIA_DR3_CIN_CH07_ENDING_A_CAST_04_190","Я два года разыскивал свою дочь."
"DIA_DR3_CIN_CH07_ENDING_A_CAST_04_200","А теперь еще зомби, как тогда, когда погибла ее мать."
"DIA_DR3_CIN_CH07_ENDING_A_CAST_04_210","Ты ничего не знаешь. Кто он вообще такой?"
"DIA_DR3_CIN_CH07_ENDING_A_CAST_01_220","Ник Рамос. А ты?"
"DIA_DR3_CIN_CH07_ENDING_A_CAST_04_230","Чак Грин."
"DIA_DR3_CIN_CH07_ENDING_A_CAST_02_240","Ну все, хватит. Пап, как... как ты меня нашел?"
"DIA_DR3_CIN_CH07_ENDING_A_CAST_04_250","Через Гарри."
"DIA_DR3_CIN_CH07_ENDING_A_CAST_04_260","Он услышал, куда ты идешь. Я убить его хотел, что он тебя упустил, но жирдяй был счастлив, как никогда."
"DIA_DR3_CIN_CH07_ENDING_A_CAST_08_280","Давно не виделись, Чак Грин."
"DIA_DR3_CIN_CH07_ENDING_A_CAST_04_290","Изабелла Кейс? А тебя как сюда занесло?"
"DIA_DR3_CIN_CH07_ENDING_A_CAST_04_300","Твое лицо..."
"DIA_DR3_CIN_CH07_ENDING_A_CAST_08_310","Доктор Мэллоун всегда мне завидовала..."
"DIA_DR3_CIN_CH07_ENDING_A_CAST_08_320","Я-то хоть ходить могу."
"DIA_DR3_CIN_CH07_ENDING_A_CAST_08_330","Надо НЕМЕДЛЕННО доставить этого человека в безопасное место."
"DIA_DR3_CIN_CH07_ENDING_A_CAST_03_340","Что, этого сопляка?"
"DIA_DR3_CIN_CH07_ENDING_A_CAST_04_350","Ха, это шутка была?"
"DIA_DR3_CIN_CH07_ENDING_A_CAST_08_360","Внутри него, в его организме содержится лекарство. Средство против паразита."
"DIA_DR3_CIN_CH07_ENDING_A_CAST_04_370","Ну, за дело."
"DIA_DR3_CIN_CH07_ENDING_A_CAST_08_380","Пойдемте, скорей."
"DIA_DR3_CIN_CH07_ENDING_A_CAST_10_390","Вот так. Да."
"DIA_DR3_CIN_CH07_ENDING_A_CAST_01_400","А остальные выжившие? Хотя и так в самолет все не влезем."
"DIA_DR3_CIN_CH07_ENDING_A_CAST_10_420","Мы с Гарри остаемся."
"DIA_DR3_CIN_CH07_ENDING_A_CAST_01_430","Что?"
"DIA_DR3_CIN_CH07_ENDING_A_CAST_03_440","Раз уж нам дали отсрочку,"
"DIA_DR3_CIN_CH07_ENDING_A_CAST_03_450","попробуем собрать всех, кто еще жив, и вывезти их отсюда. Мы... что-нибудь придумаем."
"DIA_DR3_CIN_CH07_ENDING_A_CAST_10_460","Ты теперь важнее всех, Ник."
"DIA_DR3_CIN_CH07_ENDING_A_CAST_10_470","Я всегда знала, что ты многого достигнешь."
"DIA_DR3_CIN_CH07_ENDING_A_CAST_01_480","Я не могу вас бросить."
"DIA_DR3_CIN_CH07_ENDING_A_CAST_10_490","Вот упрямый. Уматывай давай."
"DIA_DR3_CIN_CH07_ENDING_A_CAST_10_500","Не забывай, что у тебя тут есть семья. Ладно?"
"DIA_DR3_CIN_CH07_ENDING_A_CAST_03_510","Ладно, давайте. Валите. Пошли отсюда."
"DIA_DR3_CIN_CH07_ENDING_A_CAST_03_520","Эй, стойте, стойте. Эй, босс!"
"DIA_DR3_CIN_CH07_ENDING_A_CAST_03_530","Не поминайте лихом."
"DIA_DR3_CIN_CH07_ENDING_A_CAST_05_540","Смотри, заботься о ней как следует, понял?"
"DIA_DR3_CIN_CH07_ENDING_A_CAST_05_550","А не то будешь иметь дело со мной!"
"DIA_DR3_CIN_CH07_ENDING_A_CAST_03_560","Идем."
"DIA_DR3_CIN_CH07_ENDING_A_CAST_02_570","А вы вообще летать на нем умеете?"
"DIA_DR3_CIN_CH07_ENDING_A_CAST_01_580","Придется как-нибудь так. Наудачу."
"DIA_DR3_CIN_CH07_ENDING_A_CAST_04_590","Наудачу."
"DIA_DR3_CIN_CH07_ENDING_A_CAST_01_600","Пристегивайтесь."
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_06_REAL_CAN_OF_WORMS_CAST_01_00","Друг?"
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_06_REAL_CAN_OF_WORMS_CAST_11_10","Ник! Ник!"
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_06_REAL_CAN_OF_WORMS_CAST_11_20","Что происходит? Что это?"
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_06_REAL_CAN_OF_WORMS_CAST_07_30","Проснулись наконец, сиротки."
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_06_REAL_CAN_OF_WORMS_CAST_01_40","Сиротки? Откуда она знает?"
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_06_REAL_CAN_OF_WORMS_CAST_11_50","Вы чего?"
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_06_REAL_CAN_OF_WORMS_CAST_11_60","Вы чо творите?"
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_06_REAL_CAN_OF_WORMS_CAST_11_70","О, Боже... Пачамама... Пачамама... Пачамама... Пачамама..."
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_06_REAL_CAN_OF_WORMS_CAST_07_80","Нытика активируем первым. Посмотрим, тот он или нет."
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_06_REAL_CAN_OF_WORMS_CAST_01_90","Активируем? Это КАК?!"
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_06_REAL_CAN_OF_WORMS_CAST_07_100","Немедленно начать тестирование!"
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_06_REAL_CAN_OF_WORMS_CAST_01_110","Эй! Прочь от него!"
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_06_REAL_CAN_OF_WORMS_CAST_11_120","Ник!"
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_06_REAL_CAN_OF_WORMS_CAST_11_130","Больно!"
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_06_REAL_CAN_OF_WORMS_CAST_11_140","Ник! Помоги!"
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_06_REAL_CAN_OF_WORMS_CAST_01_150","Нет!"
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_06_REAL_CAN_OF_WORMS_CAST_01_160","Эй! Нет! Диего!"
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_06_REAL_CAN_OF_WORMS_CAST_01_170","Нет!"
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_06_REAL_CAN_OF_WORMS_SPEC1_180","Что она делает?!"
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_06_REAL_CAN_OF_WORMS_SPEC1_190","Что происходит?!"
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_06_REAL_CAN_OF_WORMS_SPEC1_200","Прочь! Нет! Уберите их!"
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_06_REAL_CAN_OF_WORMS_SPEC2_210","Пошла прочь!"
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_06_REAL_CAN_OF_WORMS_SPEC2_220","Уберите ее от меня!"
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_06_REAL_CAN_OF_WORMS_CAST_07_240","Всем наружу! Изолировать комнату! Смотрите не упустите второго!"
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_06_REAL_CAN_OF_WORMS_CAST_07_250","Он - наш последний шанс!"
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_06_REAL_CAN_OF_WORMS_CAST_07_260","Я сама его достану, если придется."
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_06_REAL_CAN_OF_WORMS_SPEC4_270","Генерал Хэмлок, лаборатория разрушена. Повторяю, лаборатория разрушена."
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_06_REAL_CAN_OF_WORMS_CAST_01_280","О, боже!"
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_06_REAL_CAN_OF_WORMS_CAST_01_290","Нет! Нет!"
"DIA_DR3_CIN_CH08_CH08_01_TIME_TO_BE_A_HERO_CAST_05_00","Мать моя женщина. Наконец-то мы свалим."
"DIA_DR3_CIN_CH08_CH08_01_TIME_TO_BE_A_HERO_SPEC1_10","Сэр! Генерал Хэмлок, сэр! Наступило идеальное время для сбора! Сопротивление будет минимально."
"DIA_DR3_CIN_CH08_CH08_01_TIME_TO_BE_A_HERO_CAST_01_30","Момент для сбора?"
"DIA_DR3_CIN_CH08_CH08_01_TIME_TO_BE_A_HERO_CAST_06_40","Только после того, как всех соберем, мы можем приступить к уничтожению города."
"DIA_DR3_CIN_CH08_CH08_01_TIME_TO_BE_A_HERO_CAST_01_50","Это Хэмлок!"
"DIA_DR3_CIN_CH08_CH08_01_TIME_TO_BE_A_HERO_CAST_06_60","Мощнейшее оружие, когда-либо известное человечеству, почти что у нас в руках."
"DIA_DR3_CIN_CH08_CH08_01_TIME_TO_BE_A_HERO_CAST_08_70","Взлетай, Ник!"
"DIA_DR3_CIN_CH08_CH08_01_TIME_TO_BE_A_HERO_CAST_05_80","Ты не лучший момент выбрал, чтоб трусить."
"DIA_DR3_CIN_CH08_CH08_01_TIME_TO_BE_A_HERO_CAST_01_90","Хэмлок чем-то тут занимается. Собирает что-то."
"DIA_DR3_CIN_CH08_CH08_01_TIME_TO_BE_A_HERO_CAST_04_100","Какого дьявола ему надо?"
"DIA_DR3_CIN_CH08_CH08_01_TIME_TO_BE_A_HERO_CAST_08_110","Вещество, выделяемое королевскими зомби, или его искусственный аналог могут быть крайне опасны."
"DIA_DR3_CIN_CH08_CH08_01_TIME_TO_BE_A_HERO_CAST_08_120","Нужно лететь."
"DIA_DR3_CIN_CH08_CH08_01_TIME_TO_BE_A_HERO_CAST_02_130","Но нельзя же ему это позволить!"
"DIA_DR3_CIN_CH08_CH08_01_TIME_TO_BE_A_HERO_CAST_08_140","Мы в двух шагах от лекарства. И тебя вылечим."
"DIA_DR3_CIN_CH08_CH08_01_TIME_TO_BE_A_HERO_CAST_08_150","Разве ты не хочешь?"
"DIA_DR3_CIN_CH08_CH08_01_TIME_TO_BE_A_HERO_CAST_02_160","Ты не сечешь? Что толку от лекарства, если он добудет себе такое оружие?"
"DIA_DR3_CIN_CH08_CH08_01_TIME_TO_BE_A_HERO_CAST_04_170","Что бы это ни было, оно начинается."
"DIA_DR3_CIN_CH08_CH08_01_TIME_TO_BE_A_HERO_CAST_01_180","Анни права. Не остановим их - и лекарство не поможет."
"DIA_DR3_CIN_CH08_CH08_01_TIME_TO_BE_A_HERO_CAST_08_190","Ник, прошу тебя..."
"DIA_DR3_CIN_CH08_CH08_01_TIME_TO_BE_A_HERO_CAST_02_200","Пап, что ты делаешь?"
"DIA_DR3_CIN_CH08_CH08_01_TIME_TO_BE_A_HERO_CAST_04_210","Кэйти, я когда-то умел решать проблемы, а не создавать."
"DIA_DR3_CIN_CH08_CH08_01_TIME_TO_BE_A_HERO_CAST_04_220","Мы прикончим этого ублюдка."
"DIA_DR3_CIN_CH08_CH08_01_TIME_TO_BE_A_HERO_CAST_02_230","Ник, пап! Дайте-ка!"
"DIA_DR3_CIN_CH08_CH08_01_TIME_TO_BE_A_HERO_CAST_02_240","Идемте, я заберусь на кран и буду вас направлять!"
"DIA_DR3_CIN_CH08_CH08_02_HEMLOCK_CAN_BE_POISON_CAST_01_00","Вон он."
"DIA_DR3_CIN_CH08_CH08_02_HEMLOCK_CAN_BE_POISON_CAST_04_10","О, господи. Она."
"DIA_DR3_CIN_CH08_CH08_02_HEMLOCK_CAN_BE_POISON_CAST_07_20","Мы зря тратим время! Сирота все еще там!"
"DIA_DR3_CIN_CH08_CH08_02_HEMLOCK_CAN_BE_POISON_CAST_06_30","Мэриан, как ты не понимаешь?"
"DIA_DR3_CIN_CH08_CH08_02_HEMLOCK_CAN_BE_POISON_CAST_06_40","Мы сможем провоцировать эпидемии, где захотим. Будем управлять их распространением,"
"DIA_DR3_CIN_CH08_CH08_02_HEMLOCK_CAN_BE_POISON_CAST_06_50","а потом просто убивать королей."
"DIA_DR3_CIN_CH08_CH08_02_HEMLOCK_CAN_BE_POISON_CAST_06_60","Население исчезнет, а инфраструктура останется нетронутой."
"DIA_DR3_CIN_CH08_CH08_02_HEMLOCK_CAN_BE_POISON_CAST_06_70","Это как нейтронная бомба. Всегда мечтал о таком."
"DIA_DR3_CIN_CH08_CH08_02_HEMLOCK_CAN_BE_POISON_CAST_07_80","Всё это бесполезно без лекарства!"
"DIA_DR3_CIN_CH08_CH08_02_HEMLOCK_CAN_BE_POISON_CAST_06_90","Да херня это твое лекарство!"
"DIA_DR3_CIN_CH08_CH08_02_HEMLOCK_CAN_BE_POISON_CAST_06_100","Это все выдумки, Мэриан!"
"DIA_DR3_CIN_CH08_CH08_02_HEMLOCK_CAN_BE_POISON_CAST_06_110","Та сука с её братцем все придумала, чтобы тебя поддразнить."
"DIA_DR3_CIN_CH08_CH08_02_HEMLOCK_CAN_BE_POISON_CAST_06_120","А ты и рада спустить наши жизни в сортир."
"DIA_DR3_CIN_CH08_CH08_02_HEMLOCK_CAN_BE_POISON_CAST_06_130","Не испытывай мое терпение!"
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_01_ZOMBIES_ON_A_PLANE_AIRTR_00","ЭЛЭЙ два-шесть-ноль, можете занять эшелон сто."
"DIA_DR3_CIN_CH08_CH08_02_HEMLOCK_CAN_BE_POISON_CAST_07_140","Да не будь ты таким жалким. Слабак. Меня тошнит от тебя."
"DIA_DR3_CIN_CH08_CH08_02_HEMLOCK_CAN_BE_POISON_CAST_06_160","Я был готов о тебе заботиться, Мэриан."
"DIA_DR3_CIN_CH08_CH08_02_HEMLOCK_CAN_BE_POISON_CAST_06_170","Ты больше-то никому на хрен не сдалась."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_01_ZOMBIES_ON_A_PLANE_COPIL_10","Кто вообще разрешил летать над Лос-Пердидосом?"
"DIA_DR3_CIN_CH08_CH08_02_HEMLOCK_CAN_BE_POISON_CAST_06_180","У нас еще полно работы, так что за дело!"
"DIA_DR3_CIN_CH08_CH08_02_HEMLOCK_CAN_BE_POISON_CAST_04_190","Эти беспилотники собирают зомбей!"
"DIA_DR3_CIN_CH08_CH08_02_HEMLOCK_CAN_BE_POISON_CAST_01_200","Надо им помешать!"
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_01_ZOMBIES_ON_A_PLANE_COPIL_20","При такой эпидемии полеты надо запрещать! Аэропорт стоит слишком близко к городу!"
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_01_ZOMBIES_ON_A_PLANE_PILOT_40","Расслабься. Тут-то нам чего бояться?"
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_01_ZOMBIES_ON_A_PLANE_COPIL_50","Хреново выглядишь. Съел чего?"
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_01_ZOMBIES_ON_A_PLANE_PILOT_60","Да меня утром в ангаре какая-то пчела ужалила..."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_01_ZOMBIES_ON_A_PLANE_PILOT_70","Наверное, аллергия."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_01_ZOMBIES_ON_A_PLANE_COPIL_80","Аллергия, значит?.."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_01_ZOMBIES_ON_A_PLANE_PILOT_90","Приготовиться к снижению."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_01_ZOMBIES_ON_A_PLANE_COPIL_100","Ты рехнулся? Лос-Пердидос кишит зомби."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_01_ZOMBIES_ON_A_PLANE_PILOT_110","У нас тут куча людей... Я знаю, что нужно делать."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_01_ZOMBIES_ON_A_PLANE_COPIL_120","Я тоже..."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_01_ZOMBIES_ON_A_PLANE_CAST_05_130","Поганая идея... Просто поганая. Зря мы наружу полезли."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_01_ZOMBIES_ON_A_PLANE_CAST_01_140","Нельзя, чтобы люди умерли от голода."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_01_ZOMBIES_ON_A_PLANE_CAST_05_150","А что? Мы знаем-то их всего три дня."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_01_ZOMBIES_ON_A_PLANE_CAST_01_160","Тише ты..."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_01_ZOMBIES_ON_A_PLANE_CAST_05_170","Ладно тебе, зомбаков же нет."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_01_ZOMBIES_ON_A_PLANE_CAST_01_180","Ой, черт..."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_01_ZOMBIES_ON_A_PLANE_CAST_05_190","И как это понимать?!"
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_01_ZOMBIES_ON_A_PLANE_CAST_01_200","Выхода нет. Будем сидеть и ждать скорого спасения."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_01_ZOMBIES_ON_A_PLANE_CAST_01_220","А значит, нужны припасы."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_01_ZOMBIES_ON_A_PLANE_CAST_05_230","Они нам короткие спички подсунули."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_01_ZOMBIES_ON_A_PLANE_CAST_05_240","Зуб даю, Ронда тогда че-то прятала в рукаве."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_01_ZOMBIES_ON_A_PLANE_CAST_05_250","Скорее, в лифчике. Нужно было проверить. У нее там нычка, небось."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_01_ZOMBIES_ON_A_PLANE_CAST_01_270","Нет, погоди, ты слышал?"
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_01_ZOMBIES_ON_A_PLANE_SPEC3_280","...выжившие эвакуированы..."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_01_ZOMBIES_ON_A_PLANE_CAST_01_290","Что это? Радио?!"
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_01_ZOMBIES_ON_A_PLANE_CAST_05_300","Это экстренный сканер. Ловит сигнал со всех микрофонов в городе."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_01_ZOMBIES_ON_A_PLANE_SPEC3_320","...через шесть дней закончатся спасательные операции и будет произведена биологическая зачистка Лос-Пердидоса..."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_01_ZOMBIES_ON_A_PLANE_CAST_05_340","Био-чо там?"
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_01_ZOMBIES_ON_A_PLANE_CAST_01_350","Бомбить нас будут, вот что."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_01_ZOMBIES_ON_A_PLANE_CAST_05_360","Шесть дней. Это ж, это ж вагон времени."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_01_ZOMBIES_ON_A_PLANE_CAST_05_370","Так? О, черт."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_01_ZOMBIES_ON_A_PLANE_CAST_05_380","М-м, Ник..."
"DIA_DR3_CIN_CH08_CH08_03_MAN_TO_MAN_CAST_06_00","Тупые засранцы. Думаете, что помешали мне? Как же!"
"DIA_DR3_CIN_CH08_CH08_03_MAN_TO_MAN_CAST_04_20","Ник!"
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_01_ZOMBIES_ON_A_PLANE_CAST_05_390","Ты бы там поторопился что ли, а?"
"DIA_DR3_CIN_CH08_CH08_03_MAN_TO_MAN_CAST_06_30","Вы же, вроде бы как лучшие из лучших!"
"DIA_DR3_CIN_CH08_CH08_03_MAN_TO_MAN_CAST_06_40","Вы что там, обкурились, что ли?!"
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_01_ZOMBIES_ON_A_PLANE_CAST_01_400","Да мы же только начали."
"DIA_DR3_CIN_CH08_CH08_03_MAN_TO_MAN_CAST_06_50","Не отвлекайся от управления, кретин!"
"DIA_DR3_CIN_CH08_CH08_03_MAN_TO_MAN_CAST_06_60","Смотри и учись, мальчишка."
"DIA_DR3_CIN_CH08_CH08_03_MAN_TO_MAN_CAST_01_70","Смотри и учись, старичок."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_01_ZOMBIES_ON_A_PLANE_CAST_05_410","Нет, серьезно. Я в натуре тебе настоятельно рекомендую пошевеливаться."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_01_ZOMBIES_ON_A_PLANE_CAST_01_420","Дик, ты бы, в натуре, выражался прямее."
"DIA_DR3_CIN_CH08_CH08_04_A_LONG_WAY_TO_GO_CAST_01_00","Твоя подружка Мэриан была права. Во мне лекарство."
"DIA_DR3_CIN_CH08_CH08_04_A_LONG_WAY_TO_GO_CAST_01_10","Карлито дал мне иммунитет."
"DIA_DR3_CIN_CH08_CH08_04_A_LONG_WAY_TO_GO_CAST_06_20","Возомнил, будто ты все понял, так?"
"DIA_DR3_CIN_CH08_CH08_04_A_LONG_WAY_TO_GO_CAST_06_30","НИ ЧЕРТА ты не знаешь!"
"DIA_DR3_CIN_CH08_CH08_04_A_LONG_WAY_TO_GO_CAST_01_40","Ну, кое-что знаю."
"DIA_DR3_CIN_CH08_CH08_04_A_LONG_WAY_TO_GO_CAST_01_50","А вот это уже не лечится."
"DIA_DR3_CIN_CH08_CH08_04_A_LONG_WAY_TO_GO_CAST_06_60","Пошел ты!"
"DIA_DR3_CIN_CH08_CH08_04_A_LONG_WAY_TO_GO_CAST_02_70","Ник?! Ник, ты цел?"
"DIA_DR3_CIN_CH08_CH08_04_A_LONG_WAY_TO_GO_CAST_01_80","Лучше не бывает, Анни."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_01_ZOMBIES_ON_A_PLANE_CAST_01_430","Бежим! Ну же, ну же!"
"DIA_DR3_CIN_CH08_CH08_04_A_LONG_WAY_TO_GO_CAST_02_90","Мы скоро там будем! Мы с папой!"
"DIA_DR3_CIN_CH08_CH08_04_A_LONG_WAY_TO_GO_CAST_02_100","А потом заберем Изабеллу: она...она в лабораторию зачем-то вернулась."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_01_ZOMBIES_ON_A_PLANE_CAST_01_440","Твою мать."
"DIA_DR3_CIN_CH08_CH08_04_A_LONG_WAY_TO_GO_CAST_02_110","Ник, я волновалась; я... я не хочу тебя потерять."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_01_ZOMBIES_ON_A_PLANE_CAST_01_450","Ты что?!"
"DIA_DR3_CIN_CH08_CH08_04_A_LONG_WAY_TO_GO_CAST_01_120","Не переживай. Не потеряешь."
"DIA_DR3_CIN_CH08_CH08_04_A_LONG_WAY_TO_GO_CAST_01_130","Эй!"
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_01_ZOMBIES_ON_A_PLANE_CAST_05_460","Ник, друг, я уже третий день без спичек!"
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_01_ZOMBIES_ON_A_PLANE_CAST_01_470","Самое время бросить!"
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_01_ZOMBIES_ON_A_PLANE_CAST_01_480","Надо возвращаться в кафе!"
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_01_ZOMBIES_ON_A_PLANE_CAST_05_490","Тут нам не пробраться!"
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_01_ZOMBIES_ON_A_PLANE_CAST_01_500","Нужна тачка. Вот эта, кажется, на ходу."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_01_ZOMBIES_ON_A_PLANE_CAST_01_510","Залезай, поехали!"
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_02_A_LITTLE_DINNER_MUSIC_CAST_10_00","Господи Иисусе, что это было? Как будто и так хлопот мало!"
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_02_A_LITTLE_DINNER_MUSIC_CAST_02_20","Как ты, Ник?"
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_02_A_LITTLE_DINNER_MUSIC_CAST_01_30","Привет, Анни."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_02_A_LITTLE_DINNER_MUSIC_CAST_02_40","Я уж думала, не вернетесь."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_02_A_LITTLE_DINNER_MUSIC_CAST_02_50","Нашли что-нибудь? Ну, еду там или пушки?"
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_02_A_LITTLE_DINNER_MUSIC_CAST_01_60","Да куда там."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_02_A_LITTLE_DINNER_MUSIC_CAST_02_70","Валить отсюда надо."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_02_A_LITTLE_DINNER_MUSIC_CAST_01_80","Есть к кому возвращаться? Предки?"
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_02_A_LITTLE_DINNER_MUSIC_CAST_02_90","Нет никого."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_02_A_LITTLE_DINNER_MUSIC_CAST_01_100","И у меня."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_02_A_LITTLE_DINNER_MUSIC_CAST_02_110","Иногда оно даже и к лучшему."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_02_A_LITTLE_DINNER_MUSIC_CAST_05_120","Я нашёл его снаружи. Может пригодиться."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_02_A_LITTLE_DINNER_MUSIC_CAST_01_130","Последняя доза?"
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_02_A_LITTLE_DINNER_MUSIC_CAST_01_140","У нас почти все кончилось..."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_02_A_LITTLE_DINNER_MUSIC_CAST_10_150","Знаешь, если бы вы ставили себе чипы с ЗОМБРЕКСом, как все нормальные люди, мы бы, может, здесь не торчали."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_02_A_LITTLE_DINNER_MUSIC_CAST_02_160","Этих людей отслеживают с помощью GPS. Как-будто в тюрьме."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_02_A_LITTLE_DINNER_MUSIC_CAST_10_170","Они исполняют закон!"
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_02_A_LITTLE_DINNER_MUSIC_CAST_10_180","Эти чипы с GPS выделяют ЗОМБРЕКС; они не дают зараженным превратиться в зомби."
"DIA_DR3_CIN_CH08_CH08_05_THE_DEVIL_DID_GRIN_CAST_07_00","Ты спятила. Начинать эпидемию, чтобы выяснить, у кого иммунитет, - это просто БРЕД."
"DIA_DR3_CIN_CH08_CH08_05_THE_DEVIL_DID_GRIN_CAST_07_10","Погибнут тысячи людей, и сирота тоже. Нет, нет."
"DIA_DR3_CIN_CH08_CH08_05_THE_DEVIL_DID_GRIN_CAST_08_20","Мэриан, другого способа нет. Я знаю, что он где-то там."
"DIA_DR3_CIN_CH08_CH08_05_THE_DEVIL_DID_GRIN_CAST_08_30","А эти жизни по сравнению с лекарством ничего не стоят."
"DIA_DR3_CIN_CH08_CH08_05_THE_DEVIL_DID_GRIN_CAST_08_40","Поэтому я согласилась с тобой работать и поэтому осталась здесь -добровольно."
"DIA_DR3_CIN_CH08_CH08_05_THE_DEVIL_DID_GRIN_CAST_08_50","Чтобы найти лекарство."
"DIA_DR3_CIN_CH08_CH08_05_THE_DEVIL_DID_GRIN_CAST_08_60","Во время эпидемии сирота поймет, что у него иммунитет, и начнет действовать."
"DIA_DR3_CIN_CH08_CH08_05_THE_DEVIL_DID_GRIN_CAST_08_70","И твоему другу Хэмлоку это, возможно, тоже будет на руку."
"DIA_DR3_CIN_CH08_CH08_05_THE_DEVIL_DID_GRIN_CAST_07_80","Да ты завидуешь моей работе. И всегда завидовала."
"DIA_DR3_CIN_CH08_CH08_05_THE_DEVIL_DID_GRIN_CAST_07_90","Ты на все готова, лишь бы добиться своего."
"DIA_DR3_CIN_CH08_CH08_05_THE_DEVIL_DID_GRIN_CAST_08_100","Надеешься еще встать на ноги?!"
"DIA_DR3_CIN_CH08_CH08_05_THE_DEVIL_DID_GRIN_CAST_08_110","Думаешь излечиться?"
"DIA_DR3_CIN_CH08_CH08_05_THE_DEVIL_DID_GRIN_CAST_07_120","Заткнись. Радуйся, что ноги сохранила."
"DIA_DR3_CIN_CH08_CH08_05_THE_DEVIL_DID_GRIN_CAST_07_130","Если б меня не остановили..."
"DIA_DR3_CIN_CH08_CH08_05_THE_DEVIL_DID_GRIN_CAST_08_140","Это МЕНЯ весь мир будет помнить как создательницу лекарства."
"DIA_DR3_CIN_CH08_CH08_05_THE_DEVIL_DID_GRIN_CAST_08_150","Меня и только меня. Не тебя."
"DIA_DR3_CIN_CH08_CH08_05_THE_DEVIL_DID_GRIN_CAST_08_160","Какой бы не была цена, я всё равно найду его."
"DIA_DR3_CIN_CH08_CH08_05_THE_DEVIL_DID_GRIN_CAST_08_170","На деньги мне насрать."
"DIA_DR3_CIN_CH08_CH08_05_THE_DEVIL_DID_GRIN_CAST_08_180","Я искуплю вину своего брата и восстановлю доброе имя нашей семьи."
"DIA_DR3_CIN_CH08_CH08_05_THE_DEVIL_DID_GRIN_CAST_08_190","Я стану героем. Раз и навсегда."
"DIA_DR3_CIN_CH08_CH08_05_THE_DEVIL_DID_GRIN_CAST_08_200","Ни Фрэнк Уэст, ни Чак Грин..."
"DIA_DR3_CIN_CH08_CH08_05_THE_DEVIL_DID_GRIN_CAST_08_210","Он однажды бросил меня помирать."
"DIA_DR3_CIN_CH08_CH08_05_THE_DEVIL_DID_GRIN_CAST_08_220","После меня о них никто не вспомнит."
"DIA_DR3_CIN_CH08_CH08_05_THE_DEVIL_DID_GRIN_CAST_08_230","И я НАЙДУ лекарство."
"DIA_DR3_CIN_CH08_CH08_05_THE_DEVIL_DID_GRIN_CAST_07_240","И никто не узнает, сколько людей ты убила... Интересно."
"DIA_DR3_CIN_CH08_CH08_05_THE_DEVIL_DID_GRIN_CAST_07_250","Пожалуй, ты мне все-таки начинаешь нравиться, несмотря ни на что."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_02_A_LITTLE_DINNER_MUSIC_CAST_02_200","Ага? Оно и видно, как у них получается."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_02_A_LITTLE_DINNER_MUSIC_CAST_10_210","От вас, нелегалов, одни неприятности!"
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_02_A_LITTLE_DINNER_MUSIC_SVR_24_220","Заткнитесь вы, дуры, услышат же нас!"
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_02_A_LITTLE_DINNER_MUSIC_CAST_05_230","Слушай, может, заткнёшься, козлина?"
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_02_A_LITTLE_DINNER_MUSIC_CAST_05_240","Пока они снаружи, нам тут волноваться не о чем."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_02_A_LITTLE_DINNER_MUSIC_CAST_01_250","Нет! Выруби! Выруби!"
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_02_A_LITTLE_DINNER_MUSIC_SVR_45_260","Не надо! Я не хочу умирать!"
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_02_A_LITTLE_DINNER_MUSIC_SVR_24_270","Нет, нет, мама, мама! Все будет хорошо. Да? Да. Я никому не дам тебя в обиду."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_02_A_LITTLE_DINNER_MUSIC_SVR_45_300","О, Питер, я так боюсь!"
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_02_A_LITTLE_DINNER_MUSIC_SVR_24_310","Боже мой, глянь на этого."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_02_A_LITTLE_DINNER_MUSIC_SVR_24_320","Он словно что-то помнит из прошлой жизни..."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_02_A_LITTLE_DINNER_MUSIC_SVR_45_330","Мы же все погибнем!"
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_02_A_LITTLE_DINNER_MUSIC_SVR_24_340","Нет, мама! Нет, не ходи туда!"
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_02_A_LITTLE_DINNER_MUSIC_CAST_10_350","Питер, не-ет!"
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_02_A_LITTLE_DINNER_MUSIC_SVR_24_360","Нет! Помогите!"
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_02_A_LITTLE_DINNER_MUSIC_SVR_24_370","Нет!"
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_02_A_LITTLE_DINNER_MUSIC_CAST_10_380","А-а! Господи!"
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_02_A_LITTLE_DINNER_MUSIC_CAST_05_390","Госпoди!"
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_02_A_LITTLE_DINNER_MUSIC_CAST_10_400","Так, слушайте все! Приготовьтесь бежать!"
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_02_A_LITTLE_DINNER_MUSIC_CAST_05_410","То есть это... куда мы пойдем?"
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_02_A_LITTLE_DINNER_MUSIC_CAST_10_420","Ко мне в гараж в Инлтоне. Стены там толстые; будет время все обдумать. Может, даже телевизор работает."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_02_A_LITTLE_DINNER_MUSIC_CAST_02_450","Уходить так уходить. Но я ни в какой гараж не пойду."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_02_A_LITTLE_DINNER_MUSIC_CAST_02_470","Меня там люди ждут."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_02_A_LITTLE_DINNER_MUSIC_CAST_10_480","Лапочка, лучше тебе с нами."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_02_A_LITTLE_DINNER_MUSIC_CAST_02_490","А я все-таки рискну."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_02_A_LITTLE_DINNER_MUSIC_CAST_10_500","Ник, зомби вот-вот сюда ворвутся! Тебе нужно что-то предпринять."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_02_A_LITTLE_DINNER_MUSIC_CAST_01_520","Тут даже нечем их отгонять!"
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_02_A_LITTLE_DINNER_MUSIC_CAST_10_530","Ты парень рукастый. Посмотри, тут куча всякой всячины."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_02_A_LITTLE_DINNER_MUSIC_CAST_01_550","Посмотрим, может, что сообразим."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_03_WHATS_ON_THE_TUBE_CAST_10_00","Ох, я не надеялась добраться!"
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_03_WHATS_ON_THE_TUBE_CAST_10_10","Весь город в жопе!"
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_03_WHATS_ON_THE_TUBE_CAST_10_20","Ну и где полиция? И где армия?"
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_03_WHATS_ON_THE_TUBE_CAST_01_30","Здесь безопасно пока."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_03_WHATS_ON_THE_TUBE_CAST_10_40","Ты по сторонам поглядывай, чтобы их здесь больше не было, ладно? Хватит."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_03_WHATS_ON_THE_TUBE_CAST_01_60","Эй, стойте, а у этого... у этого GPS-чип с ЗОМБРЕКСом. Вон там."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_03_WHATS_ON_THE_TUBE_CAST_10_80","Эй, они же должны вводить ЗОМБРЕКС зараженным, чтобы не превращались."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_03_WHATS_ON_THE_TUBE_CAST_10_90","А если превратятся, то отслеживать."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_03_WHATS_ON_THE_TUBE_CAST_10_100","Ну, в смысле, по задумке."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_03_WHATS_ON_THE_TUBE_CAST_05_110","Никого."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_03_WHATS_ON_THE_TUBE_CAST_10_120","Этого не должно было быть."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_03_WHATS_ON_THE_TUBE_CAST_01_130","Этого не должно было случиться."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_03_WHATS_ON_THE_TUBE_CAST_10_140","Надо узнать новости."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_03_WHATS_ON_THE_TUBE_CAST_10_150","Надо узнать, что там происходит и когда подоспеет помощь."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_03_WHATS_ON_THE_TUBE_CAST_01_160","Если подоспеет..."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_04_DICK_TO_THE_RESCUE_CAST_05_00","Эй, Ник."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_04_DICK_TO_THE_RESCUE_CAST_05_10","Я думал, тебе кранты."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_04_DICK_TO_THE_RESCUE_CAST_05_20","Вставай. Давай живо."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_04_DICK_TO_THE_RESCUE_CAST_05_30","Слушай, мне чё, одному тут ковыряться?!"
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_04_DICK_TO_THE_RESCUE_CAST_05_40","Давай."
"DIA_DR3_CIN_CH01_CH01_01_ESCAPE_OR_DIE_CINTV_00","...тем временем продолжаются поиски президента Пэддок в городе Лос-Пердидосе."
"DIA_DR3_CIN_CH01_CH01_01_ESCAPE_OR_DIE_CINTV_10","А теперь в прямом эфире пресс-конференция с участием"
"DIA_DR3_CIN_CH01_CH01_01_ESCAPE_OR_DIE_CINTV_20","министра обороны, экс-генерала Джона Хэмлока,"
"DIA_DR3_CIN_CH01_CH01_01_ESCAPE_OR_DIE_CINTV_30","которая уже началась. Оставайтесь с нами."
"DIA_DR3_CIN_CH01_CH01_01_ESCAPE_OR_DIE_CAST_06_40","Установить причину вспыхнувшей эпидемии пока еще не удалось,"
"DIA_DR3_CIN_CH01_CH01_01_ESCAPE_OR_DIE_CAST_06_50","но уже можно с уверенностью утверждать, что она началась с зомбирования инфицированного лица без чипа."
"DIA_DR3_CIN_CH01_CH01_01_ESCAPE_OR_DIE_CAST_06_70","Пусть эта трагедия послужит напоминанием всем американцам: ЗОМБРЕКС-чипы обязательны для всех."
"DIA_DR3_CIN_CH01_CH01_01_ESCAPE_OR_DIE_CAST_06_90","Пока ведутся поиски президента, Лос-Пердидос переведен на карантин для всеобщей безопасности как внутри, так и снаружи города."
"DIA_DR3_CIN_CH01_CH01_01_ESCAPE_OR_DIE_CAST_06_120","Угроза заражения по-прежнему высока."
"DIA_DR3_CIN_CH01_CH01_01_ESCAPE_OR_DIE_CAST_06_130","Поэтому через шесть дней, после успешного завершения эвакуации"
"DIA_DR3_CIN_CH01_CH01_01_ESCAPE_OR_DIE_CAST_06_140","мы, к сожалению, будем вынуждены применить мощную зажигательную. бомбу"
"DIA_DR3_CIN_CH01_CH01_01_ESCAPE_OR_DIE_CAST_06_150","для устранения всей органической жизни в черте города."
"DIA_DR3_CIN_CH01_CH01_01_ESCAPE_OR_DIE_CAST_10_160","Какого черта? Вот она я, органическая жизнь, тут сижу!"
"DIA_DR3_CIN_CH01_CH01_01_ESCAPE_OR_DIE_CINTV_180","Все граждане обязаны явиться на карантинную станцию для чипования и эвакуации."
"DIA_DR3_CIN_CH01_CH01_01_ESCAPE_OR_DIE_CINTV_200","Список карантинных станций сейчас будет озвучен."
"DIA_DR3_CIN_CH01_CH01_01_ESCAPE_OR_DIE_CAST_05_220","Твою мать. Станция на Продакшн-Бридж. Господи."
"DIA_DR3_CIN_CH01_CH01_01_ESCAPE_OR_DIE_CAST_05_230","Стой, а добираться-то как? Не пешком же, да и на машине опасно!"
"DIA_DR3_CIN_CH01_CH01_01_ESCAPE_OR_DIE_CAST_10_250","Можем одну из них починить."
"DIA_DR3_CIN_CH01_CH01_01_ESCAPE_OR_DIE_CAST_01_260","Или обе..."
"DIA_DR3_CIN_CH01_CH01_01_ESCAPE_OR_DIE_CAST_01_270","Одну машину разобрать и на вторую всё это поставить!"
"DIA_DR3_CIN_CH01_CH01_01_ESCAPE_OR_DIE_CAST_05_290","Да, да. Я как раз об этом подумал. Ну... Ну, вперед."
"DIA_DR3_CIN_CH01_CH01_01_ESCAPE_OR_DIE_CAST_10_300","Что ж, сынок, действуй."
"IDS_IDS_DISPLAY_NAME_EAT_BUFFET","Есть"
"DIA_DR3_CIN_CH01_CH01_02_WE_GOTTA_GET_OUTTA_THIS_PLACE_CAST_10_00","Черт, крошка!"
"DIA_DR3_CIN_CH01_CH01_02_WE_GOTTA_GET_OUTTA_THIS_PLACE_CAST_10_10","Черт, да ты небось и на дороге сможешь такую же сварганить, благо рука набита."
"DIA_DR3_CIN_CH01_CH01_02_WE_GOTTA_GET_OUTTA_THIS_PLACE_CAST_10_30","Поехали на эту карантинную станцию."
"DIA_DR3_CIN_CH01_CH01_03_INTRO_TO_NIGHT_ZOMBIES_CINTV_00","Повторяем, что всем выжившим следует явиться на карантинные станции для медицинской помощи и эвакуации."
"DIA_DR3_CIN_CH01_CH01_03_INTRO_TO_NIGHT_ZOMBIES_CINTV_20","Всем выжившим следует быть особенно осторожными в ночное время суток,"
"DIA_DR3_CIN_CH01_CH01_03_INTRO_TO_NIGHT_ZOMBIES_CINTV_30","когда голод и сила зомби, судя по всему, возрастают в силу неизвестной мутации вируса."
"DIA_DR3_CIN_CH01_CH01_04_CHECKPOINT_ANARCHY_CLYDE_20","И-е-е-е! Катайся!"
"DIA_DR3_CIN_CH01_CH01_04_CHECKPOINT_ANARCHY_MEL_30","Шалии!"
"DIA_DR3_CIN_CH01_CH01_04_CHECKPOINT_ANARCHY_CLYDE_40","Мочи всех, кто попадётся!"
"DIA_DR3_CIN_CH01_CH01_04_CHECKPOINT_ANARCHY_MEL_50","Мочи всех вокруг!"
"DIA_DR3_CIN_CH01_CH01_04_CHECKPOINT_ANARCHY_CLYDE_60","Давай, детка!"
"DIA_DR3_CIN_CH01_CH01_04_CHECKPOINT_ANARCHY_CLYDE_70","Ишь ты, бойкая! Ха!"
"DIA_DR3_CIN_CH01_CH01_04_CHECKPOINT_ANARCHY_CAST_01_80","Пусти ее!"
"DIA_DR3_CIN_CH01_CH01_04_CHECKPOINT_ANARCHY_CLYDE_90","Вот повеселимся-то. Знаешь ведь, каких я люблю! Больших и сочных!"
"DIA_DR3_CIN_CH01_CH01_04_CHECKPOINT_ANARCHY_MEL_120","А ты знаешь, каких я люблю, Клайд!"
"DIA_DR3_CIN_CH01_CH01_04_CHECKPOINT_ANARCHY_CLYDE_140","Ага, мелких, тупых и набитых...А-а-а!"
"DIA_DR3_CIN_CH01_CH01_04_CHECKPOINT_ANARCHY_CAST_10_150","Лапы свои вонючие от меня убрал!"
"DIA_DR3_CIN_CH01_CH01_04_CHECKPOINT_ANARCHY_CAST_01_160","Я сказал, отпусти ее!"
"DIA_DR3_CIN_CH01_CH01_04_CHECKPOINT_ANARCHY_CLYDE_170","Йо! Зажигай!"
"DIA_DR3_CIN_CH01_CH01_05_BIKER_BOSS_INTRO_MEL_00","Она мне глаз подбила!"
"DIA_DR3_CIN_CH01_CH01_05_BIKER_BOSS_INTRO_CLYDE_10","Она мне яйца размозжила!"
"DIA_DR3_CIN_CH01_CH01_05_BIKER_BOSS_INTRO_CLYDE_20","Сука!"
"DIA_DR3_CIN_CH01_CH01_05_BIKER_BOSS_INTRO_MEL_30","Сука!"
"DIA_DR3_CIN_CH01_CH01_05_BIKER_BOSS_INTRO_MEL_40","Вы, как же я замаялся за вами носиться!"
"DIA_DR3_CIN_CH01_CH01_05_BIKER_BOSS_INTRO_CLYDE_50","Я из тебя потроха выну."
"DIA_DR3_CIN_CH01_CH01_05_BIKER_BOSS_INTRO_CLYDE_60","О, да!"
"DIA_DR3_CIN_CH01_CH01_05_BIKER_BOSS_INTRO_MEL_90","...Клайд?"
"DIA_DR3_CIN_CH01_CH01_05_BIKER_BOSS_INTRO_BOSS_01_100","Йе-е-е-ей!"
"DIA_DR3_CIN_CH01_CH01_05_BIKER_BOSS_INTRO_BOSS_01_110","М-м... что у нас тут? Свежее мясо!"
"DIA_DR3_CIN_CH01_CH01_05_BIKER_BOSS_INTRO_BOSS_01_120","Что скажете, парни? Вкусненько будет или нет?"
"DIA_DR3_CIN_CH01_CH01_05_BIKER_BOSS_INTRO_BOSS_01_140","Военные не докучают, полиция тоже - весь город в нашем распоряжении."
"IDS_LEADERBOARD_RECENTPLAYERS","Недавние игроки"
"DIA_DR3_CIN_CH01_CH01_05_BIKER_BOSS_INTRO_BOSS_01_160","Наш собственный... собственный райский уголок."
"IDS_PAYPHONE_DISPLAY","Телефон - автомат"
"IDS_PARKING_GATE_DISPLAY","Шлагбаум"
"DIA_DR3_CIN_CH01_CH01_05_BIKER_BOSS_INTRO_BOSS_01_180","Поиграем!"
"IDS_TRAFFIC_BARREL_DISPLAY","Крышка"
"IDS_LARGE_SIGN_DISPLAY","Большой знак"
"DIA_DR3_CIN_CH01_CH01_06_BIKER_BOSS_DEATH_BOSS_01_10","Ты знаешь, что умрешь? Долго мучиться будешь, а потом умрешь."
"DIA_DR3_CIN_CH01_CH01_06_BIKER_BOSS_DEATH_BOSS_01_30","Отсюда уходят только ногами вперед."
"DIA_DR3_CIN_CH01_CH01_06_BIKER_BOSS_DEATH_CAST_01_40","Господи."
"DIA_DR3_CIN_CH01_CH01_06_BIKER_BOSS_DEATH_CAST_10_50","О, Ник, боже, ты нас спас!"
"DIA_DR3_CIN_CH01_CH01_06_BIKER_BOSS_DEATH_CAST_10_70","Что не так, радость моя?"
"DIA_DR3_CIN_CH01_CH01_06_BIKER_BOSS_DEATH_CAST_01_80","Я... Я никогда никого не убивал."
"DIA_DR3_CIN_CH01_CH01_06_BIKER_BOSS_DEATH_CAST_01_100","Ну, то есть. Зомби, конечно, убивал. Но они и так ведь мертвые?"
"DIA_DR3_CIN_CH01_CH01_06_BIKER_BOSS_DEATH_CAST_01_130","А людей никогда."
"DIA_DR3_CIN_CH01_CH01_06_BIKER_BOSS_DEATH_CAST_01_140","Может, я мог поступить по-другому."
"DIA_DR3_CIN_CH01_CH01_06_BIKER_BOSS_DEATH_CAST_10_160","Тебе пришлось, Ник. Он бы нас убил, если не хуже."
"DIA_DR3_CIN_CH01_CH01_06_BIKER_BOSS_DEATH_CAST_10_190","Ник. Послушай меня."
"DIA_DR3_CIN_CH01_CH01_06_BIKER_BOSS_DEATH_CAST_10_200","Надо выбраться из города. Если не убежим, то погибнем. Надо делать то, что необходимо."
"DIA_DR3_CIN_CH01_CH01_06_BIKER_BOSS_DEATH_CAST_01_230","Да..."
"DIA_DR3_CIN_CH01_CH01_06_BIKER_BOSS_DEATH_CAST_01_240","Бежать или погибнуть."
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_01_DIEGO_CAST_11_00","Стоять!"
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_01_DIEGO_CAST_01_10","Диего?!"
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_01_DIEGO_CAST_10_20","Ник, пригнись!"
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_01_DIEGO_CAST_01_30","Диего! Понга су арма! Сой йо, Ник!"
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_01_DIEGO_CAST_05_40","Пришей его, а то мне не по себе."
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_01_DIEGO_CAST_01_50","Тихо. Диего, это Ник."
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_01_DIEGO_CAST_11_60","Ник? Ник! Амиго!"
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_01_DIEGO_CAST_11_70","Господи, друг! Прости!"
"IDS_SM51_OBJ8","Спасти Кэнди"
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_01_DIEGO_CAST_11_80","Стреляли, я и пошел сюда."
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_01_DIEGO_CAST_11_90","Искал мастерскую, о которой ты говорил."
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_01_DIEGO_CAST_11_100","Ник, дружище. Все совсем плохо, нам полный абзац!"
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_01_DIEGO_CAST_01_110","А где твои товарищи?"
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_01_DIEGO_CAST_11_120","Моих товарищей сожрали зомби!"
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_01_DIEGO_CAST_11_130","Там, в этом музее - ну, знаешь, большая выставка."
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_01_DIEGO_CAST_11_140","Президент поперлась туда! Мы подвели ее!"
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_01_DIEGO_CAST_11_150","Внезапно полезли зомби!"
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_01_DIEGO_CAST_11_160","Я... просто взял, да и сбежал!"
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_01_DIEGO_CAST_11_180","И теперь я, дезертир вроде как!"
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_01_DIEGO_CAST_11_190","Отсюда не выпускают, мы на карантине."
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_01_DIEGO_CAST_11_210","Вот почему я искал тебя. Ты же умеешь все чинить, да?"
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_01_DIEGO_CAST_11_220","Самолет починишь, а?"
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_01_DIEGO_CAST_10_230","Погоди-ка, самолет?"
"IDS_TUTORIAL_TICKER5","Зажмите [@$VEHICLEBRAKE$_ig], чтобы дать задний ход."
"IDS_TUTORIAL_TICKER6","Управляйте рулем при помощи [@analog]. Нажмите и удерживайте [@$VEHICLEHANDBRAKE$_ig] для дрифта."
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_01_DIEGO_CAST_11_240","Один коллекционер подарил музею старый военный самолет."
"IDS_TUTORIAL_TICKER7","Нажмите [@$ATTACKHEAVY$_ig], чтобы нанести мощный удар."
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_01_DIEGO_CAST_11_250","Мы должны были его подготовить."
"IDS_TUTORIAL_TICKER8","Зажмите [@$INTERACT$_ig], чтобы схватить врага."
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_01_DIEGO_CAST_11_260","Он, вроде, летает, нужно подлатать, ну и заправить, конечно, у меня есть ключ, вот!"
"IDS_TUTORIAL_TICKER9","Нажмите [@$JUMP$_ig], чтобы прыгнуть и вскарабкаться."
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_01_DIEGO_CAST_01_340","О черт..."
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_01_DIEGO_CAST_05_350","Приятно было познакомиться."
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_01_DIEGO_CAST_01_360","Черт!"
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_01_DIEGO_CAST_10_370","Ник, дружок..."
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_01_DIEGO_CAST_10_380","Тебе надо добыть ЗОМБРЕКС. Прямо сейчас, а то через пару часов превратишься."
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_01_DIEGO_CAST_10_400","Я пойду с твоим другом к самолету."
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_01_DIEGO_CAST_11_410","Так, он на складе, прямо возле доков; не пропустишь."
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_01_DIEGO_CAST_01_430","ЗОМБРЕКС? Где его искать?"
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_01_DIEGO_CAST_10_440","Поезжай лучше в Инлтон, там есть крематорий."
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_01_DIEGO_CAST_10_460","А в моргах обычно хранят запас ЗОМБРЕКСа."
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_01_DIEGO_CAST_11_470","Из-за мертвецов внутри все ворота заперты. Иди через канализацию."
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_01_DIEGO_CAST_10_480","Найди его. Иди в крематорий."
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_02_GUY_NAMED_GARY_CAST_01_00","Уй!"
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_02_GUY_NAMED_GARY_CAST_03_10","Не держи зла, друг; думал, что ты зомби."
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_02_GUY_NAMED_GARY_CAST_03_30","Уж слишком ты там ноги подволакивал. Ты бы лучше взбодрился."
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_02_GUY_NAMED_GARY_CAST_01_50","Тебе тоже нужен ЗОМБРЕКС? Мне - так очень."
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_02_GUY_NAMED_GARY_CAST_03_60","Не, не. Я тут... это... ну, по делу."
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_02_GUY_NAMED_GARY_CAST_03_70","Я Гарри. А ты, блин, кто?"
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_02_GUY_NAMED_GARY_CAST_01_80","Ник Рамос."
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_02_GUY_NAMED_GARY_CAST_01_90","Ты здесь работаешь, можешь мне помочь?"
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_02_GUY_NAMED_GARY_CAST_03_110","Здесь? Не, не... не в этом смысле. Я работаю на одного большого человека..."
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_02_GUY_NAMED_GARY_CAST_03_130","Помогает тем, кто... отчаялся."
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_02_GUY_NAMED_GARY_CAST_01_140","Так он жулик?"
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_02_GUY_NAMED_GARY_CAST_03_150","Ну! Зачем так грубо."
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_02_GUY_NAMED_GARY_CAST_03_160","Предпочитаю говорить ""авторитет"" - так оно звучит приличнее."
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_02_GUY_NAMED_GARY_CAST_03_170","Короче, мне надо забраться туда и добыть боссу один трупешник."
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_02_GUY_NAMED_GARY_CAST_03_180","Знаешь чо, давай-ка... ты туда залезешь. Заберешься через крышу и впустишь меня."
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_02_GUY_NAMED_GARY_CAST_03_200","Я знаю, где там держат ЗОМБРЕКС. Поможешь мне, а я - тебе."
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_02_GUY_NAMED_GARY_CAST_01_220","А сам чего не залезешь?!"
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_02_GUY_NAMED_GARY_CAST_03_230","Как хочешь. Не хочешь ЗОМБРЕКС - не мои проблемы. Может, свидимся, пацан."
"DIA_DR3_CIN_CH09_ENDING_B_CAST_01_00","Стойте! Где Изабелла?"
"DIA_DR3_CIN_CH09_ENDING_B_CAST_01_20","Она...она знала."
"DIA_DR3_CIN_CH09_ENDING_B_CAST_01_30","Она сказала, что я иммунен... Она сказала, что знает, откуда я."
"DIA_DR3_CIN_CH09_ENDING_B_CAST_10_70","Мы с Гарри остаемся."
"DIA_DR3_CIN_CH09_ENDING_B_CAST_01_80","Что?"
"DIA_DR3_CIN_CH09_ENDING_B_CAST_10_90","Важен ты, Ник."
"DIA_DR3_CIN_CH09_ENDING_B_CAST_01_110","Я не могу вас бросить."
"DIA_DR3_CIN_CH09_ENDING_B_CAST_10_120","Не забывай, что у тебя здесь есть семья, ладно?"
"DIA_DR3_CIN_CH09_ENDING_B_CAST_03_130","Всё, давайте, убирайтесь. Убирайтесь отсюда."
"DIA_DR3_CIN_CH09_ENDING_B_CAST_01_150","Неа... но, похоже, у нас нет выбора."
"DIA_DR3_CIN_CH09_ENDING_B_CAST_01_160","Так-так..."
"DIA_DR3_CIN_CH09_ENDING_B_CAST_01_170","Давай, давай."
"DIA_DR3_CIN_CH09_ENDING_B_CAST_01_180","Дьявол. Ох..."
"DIA_DR3_CIN_CH09_CH06_06A_LAB_ESCAPE_FAIL_CAST_01_10","Нет... нет... прошу... нет..."
"DIA_DR3_CIN_CH09_CH06_06A_LAB_ESCAPE_FAIL_CAST_01_20","Нет! Нет!"
"DIA_DR3_CIN_CH09_ENDING_E_CAST_06_10","Задание выполнено, теперь валим нахрен из этого города."
"DIA_DR3_CIN_CH09_ENDING_D_CAST_01_00","Пока, суки. Каждый сам за себя."
"DIA_DR3_CIN_CH09_ENDING_D_CAST_01_10","Всем привет."
"DIA_DR3_CIN_CH09_ENDING_D_CAST_03_20","Ну ты и козел!"
"DIA_DR3_CIN_CH09_ENDING_D_CAST_10_40","Хм, как ты мог предать свою семью."
"DIA_DR3_CIN_CH09_ENDING_D_CAST_02_50","А ты мне чуть было не понравился."
"DIA_DR3_CIN_CH09_ENDING_D_CAST_09_60","До встречи, подонок."
"DIA_DR3_CIN_CH09_ENDING_D_CAST_01_70","Стойте... друзья? Друзья?"
"DIA_DR3_CIN_CH09_ENDING_KARAOKE_FAIL_CAST_02_00","Ник! Ник, помоги! На помощь! Нет!"
"DIA_DR3_CIN_CH09_ENDING_X_CAST_02_00","Что спас, спасибо, но... Говорят, ты вел себя как полная мразь."
"DIA_DR3_CIN_CH09_ENDING_X_CAST_02_30","Я слышала, ты убивал людей, Ник. Невинных людей."
"DIA_DR3_CIN_CH09_ENDING_X_CAST_01_40","О. Эй. Секундочку."
"DIA_DR3_CIN_CH09_ENDING_X_CAST_01_50","Слушайте, я... я особенный."
"DIA_DR3_CIN_CH09_ENDING_X_CAST_01_60","Ну, извините, друзья, мне просто было не до.."
"DIA_DR3_CIN_CH09_ENDING_X_SVR_19_80","О, так ты, значит, господин особенный?"
"DIA_DR3_CIN_CH09_ENDING_X_CAST_01_90","Честно, я очень особенный."
"DIA_DR3_CIN_CH09_ENDING_X_SVR_19_100","Что, а мы, значит, не особенные?"
"DIA_DR3_CIN_CH09_ENDING_X_CAST_01_110","Ладно вам, ну пошалил я чуток, чего там."
"DIA_DR3_CIN_CH09_ENDING_X_SVR_07_120","О да! Смотрите на меня, я двенадцатый! Могу убивать кого захочу. Я убийца."
"DIA_DR3_CIN_CH09_ENDING_X_CAST_01_140","Эй, да стойте, я обязан спастись, ясно?"
"DIA_DR3_CIN_CH09_ENDING_X_CAST_02_150","О, еще как спасешься. Прямо в большое убежище на небе."
"DIA_DR3_CIN_CH09_ENDING_X_CAST_01_170","Нет.. Нет!"
"DIA_DR3_CIN_CH09_ENDING_X_SVR_07_190","А-а-а-а! Сдохни! Сдохни! Бей его! Бей!"
"DIA_DR3_CIN_CH09_ENDING_C_CAST_08_00","Скорее, нам нужно сесть на самолет, времени мало."
"DIA_DR3_CIN_CH09_ENDING_C_CAST_01_10","Ладно."
"DIA_DR3_CIN_CH09_ENDING_C_CAST_08_30","Ты летать-то умеешь?"
"DIA_DR3_CIN_CH09_ENDING_C_CAST_01_40","Нет. Но, похоже, выбор у нас небогатый."
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_01_PARTY_CRASHERS_CAST_02_00","Эй. Не подкрадывайся так."
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_01_PARTY_CRASHERS_CAST_02_10","Рэда еще нет."
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_01_PARTY_CRASHERS_CAST_01_20","Какая досада."
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_01_PARTY_CRASHERS_CAST_02_30","Ага."
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_01_PARTY_CRASHERS_CAST_03_50","Оппа! Руки вверх! Всем руки вверх!"
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_01_PARTY_CRASHERS_CAST_01_60","Гарри?!"
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_01_PARTY_CRASHERS_CAST_02_70","Ты сказал ему, где я?! Я тебе верила... сволочь."
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_01_PARTY_CRASHERS_CAST_03_90","Эй, дамочка, успокойся, это не он!"
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_01_PARTY_CRASHERS_CAST_03_100","Я догадался, что тебе духу не хватит для этого и проследил."
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_01_PARTY_CRASHERS_CAST_03_110","Тебя, барышня, ищет мой босс. Ты пойдешь со мной!"
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_01_PARTY_CRASHERS_SPEC2_120","Давайте, давайте, шевелитесь!"
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_01_PARTY_CRASHERS_CAST_02_130","Это облава! Уходим!"
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_01_PARTY_CRASHERS_SPEC1_150","Зачистить территорию!"
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_01_PARTY_CRASHERS_CAST_01_160","Анни!"
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_01_PARTY_CRASHERS_SPEC1_170","Шевелитесь! Оставьте остальных!"
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_01_PARTY_CRASHERS_CAST_02_180","Ник!"
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_01_PARTY_CRASHERS_CAST_09_190","Эй, эй."
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_01_PARTY_CRASHERS_CAST_01_210","Анни!"
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_01_PARTY_CRASHERS_CAST_09_220","Спокойно!"
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_01_PARTY_CRASHERS_CAST_09_230","Что случилось? Где они?!"
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_01_PARTY_CRASHERS_CAST_01_240","Спецназ нагрянул. Где они теперь могут быть?"
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_01_PARTY_CRASHERS_CAST_09_260","Последние пару дней они обустраивали временный тюремный лагерь"
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_01_PARTY_CRASHERS_CAST_09_270","в старой диспетчерской такси в Инлтоне. Наверное, их повели туда."
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_01_PARTY_CRASHERS_CAST_01_280","Топливо добыл?"
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_01_PARTY_CRASHERS_CAST_09_300","Семья важнее, Ник. Чёрт."
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_01_PARTY_CRASHERS_CAST_09_310","Надо идти."
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_01_PARTY_CRASHERS_CAST_09_320","А вообще знаешь что? Я схожу за подмогой."
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_01_PARTY_CRASHERS_CAST_09_330","Через дорогу от тюрьмы - магазин подержанных машин."
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_01_PARTY_CRASHERS_CAST_09_340","Встретимся на крыше, там и разработаем план."
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_02_LETS_GO_TO_CAMP_CAST_09_00","Не светись ты!"
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_02_LETS_GO_TO_CAMP_SPEC3_10","Очистить территорию!"
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_02_LETS_GO_TO_CAMP_CAST_09_30","Держу пари, они держат всех наших в главном загоне, вон там, за электрозабором."
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_02_LETS_GO_TO_CAMP_CAST_09_40","Но чтобы туда попасть, надо отрубить электричество."
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_02_LETS_GO_TO_CAMP_CAST_09_50","Генератор, скорее всего, в том здании, в главном."
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_02_LETS_GO_TO_CAMP_CAST_09_70","Смотри, Ник, тут можно действовать по-разному."
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_02_LETS_GO_TO_CAMP_CAST_09_80","Можно попробовать пробиться."
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_02_LETS_GO_TO_CAMP_CAST_01_90","Ага."
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_02_LETS_GO_TO_CAMP_CAST_09_100","Или можно обойти по периметру и найти, где перебраться внутрь."
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_02_LETS_GO_TO_CAMP_CAST_09_110","Или добыть их форму, они умом явно не блещут, должны пропустить."
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_02_LETS_GO_TO_CAMP_CAST_09_120","Но решать тебе, Ник."
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_02_LETS_GO_TO_CAMP_CAST_01_130","Ладно."
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_02_LETS_GO_TO_CAMP_CAST_01_140","Погоди, постой, а ты куда?"
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_02_LETS_GO_TO_CAMP_CAST_09_150","Я за транспортом для побега."
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_02_LETS_GO_TO_CAMP_CAST_09_160","А тебе нужно проникнуть в то главное здание, где, наверное, штаб, и вырубить питание."
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_02_LETS_GO_TO_CAMP_CAST_09_180","А потом беги прямиком к загону. Встретимся внутри и вместе вытащим наших."
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_02_LETS_GO_TO_CAMP_CAST_01_200","Внутри? Ладно."
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_02_LETS_GO_TO_CAMP_CAST_01_210","А какой тогда пл..."
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_03_DEAD_PRESIDENTS_SPEC1_00","Да что там творится-то?"
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_03_DEAD_PRESIDENTS_CAST_07_10","Ты не можешь приступить к уничтожению города, пока я занята его поисками."
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_03_DEAD_PRESIDENTS_CAST_07_20","Ты обещал мне шесть дней - изволь ждать!"
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_03_DEAD_PRESIDENTS_CAST_06_30","Это никогда не было основной целью нашей операции."
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_03_DEAD_PRESIDENTS_PRESI_50","Как ваш главнокомандующий, я приказываю отпустить меня!"
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_03_DEAD_PRESIDENTS_CAST_06_60","Я несказанно счастлив, что мы вас нашли, мадам президент."
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_03_DEAD_PRESIDENTS_CAST_06_70","Потому что, понимаете, нам ОЧЕНЬ нужно было тело."
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_03_DEAD_PRESIDENTS_CAST_06_110","Пусть съест кого-нибудь из рядовых; все заснять и сразу же выпускайте в эфир."
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_03_DEAD_PRESIDENTS_CAST_06_120","А потом отстрелите ей башку."
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_03_DEAD_PRESIDENTS_CAST_06_130","Задание выполнено."
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_03_DEAD_PRESIDENTS_CAST_07_140","Нет. Мне нужен Диего! Его не было в музее вместе с остальными."
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_03_DEAD_PRESIDENTS_CAST_07_160","Мы ДОЛЖНЫ найти его."
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_03_DEAD_PRESIDENTS_CAST_06_170","Я действительно потакал твоим фантазиям, но только потому, что мне нравится тебя баловать, Мэриан."
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_03_DEAD_PRESIDENTS_CAST_07_180","В следующий раз деактивировать чипы будет уже совсем не так просто."
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_03_DEAD_PRESIDENTS_CAST_07_190","Какая-то составляющая излучения, которым мы отключали чипы..."
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_03_DEAD_PRESIDENTS_CAST_07_200","...оно меняет их..."
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_03_DEAD_PRESIDENTS_CAST_06_210","Возможно, это будет даже к лучшему. Я велел принести мне результаты мутации для исследования."
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_03_DEAD_PRESIDENTS_CAST_06_220","То вещество, что из них сочится, это маточное молочко или как оно там зовется..."
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_03_DEAD_PRESIDENTS_CAST_06_230","...это, возможно, ключ к новому оружию."
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_03_DEAD_PRESIDENTS_CAST_07_240","Имбецил! Не отвлекайся!"
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_03_DEAD_PRESIDENTS_CAST_07_250","Обыщите карантинные палатки с нелегалами, а если НЕ СМОЖЕТЕ найти Диего..."
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_03_DEAD_PRESIDENTS_CAST_07_270","...убейте их, как поганых чумных крыс."
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_03_DEAD_PRESIDENTS_CAST_06_280","Твое желание для меня закон."
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_03_DEAD_PRESIDENTS_CAST_01_300","Генератор, наверное, там находится..."
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_03_DEAD_PRESIDENTS_SPEC1_310","Эй!"
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_03_DEAD_PRESIDENTS_CAST_01_320","У...черт."
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_04_FREEDOM_FIGHTERS_CAST_01_00","Анни!"
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_04_FREEDOM_FIGHTERS_CAST_02_10","Ник!"
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_04_FREEDOM_FIGHTERS_CAST_02_20","Как хорошо, что ты здесь."
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_04_FREEDOM_FIGHTERS_CAST_01_30","Пошли отсюда."
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_04_FREEDOM_FIGHTERS_CAST_03_50","Эй, эй, браток, а меня, меня, меня?!"
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_04_FREEDOM_FIGHTERS_CAST_02_60","Оставь этого ублюдка! От него одни беды."
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_04_FREEDOM_FIGHTERS_CAST_01_70","Не могу, Анни. Но не волнуйся. Он тебя не тронет."
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_04_FREEDOM_FIGHTERS_CAST_02_80","Скорее."
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_04_FREEDOM_FIGHTERS_CAST_03_90","Не так плохо для мелкого прохиндея."
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_04_FREEDOM_FIGHTERS_CAST_01_110","Не называй меня так больше, Гарри!"
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_04_FREEDOM_FIGHTERS_CAST_09_120","Скорее! Прыгайте в машину,"
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_04_FREEDOM_FIGHTERS_CAST_09_130","Я прикрою."
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_04_FREEDOM_FIGHTERS_CAST_01_140","За мной!"
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_05_HUNTED_CAST_01_00","Уходим, быстро!"
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_05_HUNTED_CAST_03_10","Эй, а ну вернись! Я только начал..."
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_05_HUNTED_CAST_03_30","Ах черт!"
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_05_HUNTED_CAST_03_50","Пришибить бы тебя,"
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_05_HUNTED_CAST_03_60","Ну да ладно, за мной должок."
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_05_HUNTED_CAST_03_70","За работу."
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_05_HUNTED_CAST_09_100","Идём."
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_05_HUNTED_CAST_01_140","Подожди, мне надо заправить самолет."
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_05_HUNTED_CAST_01_150","И предупредить друга. Они ищут его!"
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_05_HUNTED_CAST_09_160","Сдается мне, ищут не только твоего друга."
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_05_HUNTED_CAST_01_170","Что за? Почему?"
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_05_HUNTED_CAST_09_180","Я не знаю, чувак. Признайся начистоту -"
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_05_HUNTED_CAST_09_190","что ты натворил?"
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_05_HUNTED_CAST_01_200","Чесслово, Рэд, без понятия."
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_05_HUNTED_CAST_09_210","То же мне, блин, ""крайне опасны""!"
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_05_HUNTED_CAST_01_220","Встретимся у самолета? Он в пакгаузе, там, в порту."
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_05_HUNTED_CAST_09_230","Я пойду найду Анни и остальных."
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_05_HUNTED_CAST_09_240","Давай встретимся в караоке-баре Сансет-Хиллс, хорошо?"
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_05_HUNTED_CAST_09_250","Найдешь его в Централ-Сторэйдж на шоссе."
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_05_HUNTED_CAST_09_260","Под мостом."
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_05_HUNTED_CAST_09_270","Прямо внутри. Не пропустишь."
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_06_THE_FUEL_INTRO_KING_BEES_CAST_01_10","О черт, о черт, о черт."
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_06_THE_FUEL_INTRO_KING_BEES_SPEC2_30","О черт, опять один из этих мутантов!"
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_06_THE_FUEL_INTRO_KING_BEES_SPEC1_40","Не люблю я их."
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_06_THE_FUEL_INTRO_KING_BEES_SPEC2_50","Это самое главное для Хэмлока!"
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_06_THE_FUEL_INTRO_KING_BEES_SPEC1_60","Черт. А что с пацаном?"
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_06_THE_FUEL_INTRO_KING_BEES_SPEC2_70","Оставь его!"
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_06_THE_FUEL_INTRO_KING_BEES_SPEC2_80","Что за черт?!"
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_06_THE_FUEL_INTRO_KING_BEES_SPEC1_90","Что он делает с остальными?"
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_06_THE_FUEL_INTRO_KING_BEES_SPEC2_100","Черт!"
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_06_THE_FUEL_INTRO_KING_BEES_SPEC1_110","Нет! Отвали!"
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_06_THE_FUEL_INTRO_KING_BEES_SPEC2_120","Стой!"
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_06_THE_FUEL_INTRO_KING_BEES_SPEC2_130","Двигай! Нет! Нет! А-а-а-а! Нет! Нет!"
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_06_THE_FUEL_INTRO_KING_BEES_SPEC1_140","А-а-а! Не надо! А-А-А!"
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_07_WE_WILL_SURVIVE_CAST_01_00","Ронда? Я добыл топливо!"
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_07_WE_WILL_SURVIVE_CAST_10_20","Я думала, ты не вернешься."
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_07_WE_WILL_SURVIVE_CAST_10_30","Теперь еще Диего ушел..."
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_07_WE_WILL_SURVIVE_CAST_01_40","Что?!"
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_07_WE_WILL_SURVIVE_CAST_10_50","Я пыталась его остановить."
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_07_WE_WILL_SURVIVE_CAST_01_60","Не-не, у него же ключ!"
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_07_WE_WILL_SURVIVE_CAST_10_80","Мне всякое пришлось пережить, но сейчас..."
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_07_WE_WILL_SURVIVE_CAST_10_90","Я задумалась обо всем, что не так сделала в жизни, а ошибок было так много."
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_07_WE_WILL_SURVIVE_CAST_10_100","Как с моим бывшим. Я так напортачила."
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_07_WE_WILL_SURVIVE_CAST_01_110","Не поверишь, что там творится, но все равно надо искать Диего и чинить самолет."
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_07_WE_WILL_SURVIVE_CAST_01_130","Мы выберемся. Вместе. Ты и я. Мы же спецы по выживанию."
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_07_WE_WILL_SURVIVE_CAST_10_150","Я знаю. Бежать или погибнуть."
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_07_WE_WILL_SURVIVE_CAST_05_160","Мы спасем твой крепкий попец."
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_07_WE_WILL_SURVIVE_CAST_05_170","Он так и сказал."
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_07_WE_WILL_SURVIVE_CAST_01_180","Тс-с. Слушай."
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_07_WE_WILL_SURVIVE_CINRA_190","Да, как нам сообщают, генерал Хэмлок объявил о том, что придерживается назначенного срока в шесть дней"
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_07_WE_WILL_SURVIVE_CINRA_200","перед уничтожением города Лос-Пердидос."
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_07_WE_WILL_SURVIVE_CINRA_210","Незадолго до этого пришло сообщение, о том что президент Пэддок превратилась в зомби."
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_07_WE_WILL_SURVIVE_CINRA_220","Оставайтесь с нами."
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_07_WE_WILL_SURVIVE_CAST_01_230","Фигня!"
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_01_LETS_MAKE_A_DEAL_CAST_03_00","Ну, босс, ну откуда мне знать, где она может быть?"
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_01_LETS_MAKE_A_DEAL_CAST_03_20","Ненавижу эту штуку."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_01_LETS_MAKE_A_DEAL_CAST_03_30","Значит так. Босс сильно недоволен."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_01_LETS_MAKE_A_DEAL_CAST_03_40","Оказывается, это не та девка. Ты мне поможешь найти нужную."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_01_LETS_MAKE_A_DEAL_CAST_01_50","Я? Я уже тебе помог."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_01_LETS_MAKE_A_DEAL_CAST_03_60","А я научил тебя трюку с пчелами, так что мы в расчете."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_01_LETS_MAKE_A_DEAL_CAST_01_70","Что у твоего босса за интерес такой, если он готов ждать несмотря на бомбу?!"
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_01_LETS_MAKE_A_DEAL_CAST_01_80","А ты не хочешь отсюда удрать, Гарри?!"
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_01_LETS_MAKE_A_DEAL_CAST_03_90","Неважно. Все равно мне уже больше незачем жить."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_01_LETS_MAKE_A_DEAL_CAST_03_110","Слушай. Ты сказал, что знаешь девчонку, похожую на ту девчонку."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_01_LETS_MAKE_A_DEAL_CAST_03_120","Анни. Ты сказал ее Анни звать."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_01_LETS_MAKE_A_DEAL_CAST_03_130","Ну вот, может, ее он и ищет; давай так: ты ее приведешь сюда,"
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_01_LETS_MAKE_A_DEAL_CAST_03_140","а мы дадим тебе все, что нужно. Топливо для самолета, да что хочешь."
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_02_GUY_NAMED_GARY_CAST_01_260","Ладно, стой! Договорились."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_01_LETS_MAKE_A_DEAL_CAST_01_150","Я не могу с ней так. Ничего личного, но..."
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_02_GUY_NAMED_GARY_CAST_03_270","Хорошо. Вот, в порядке одолжения, Ник."
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_02_GUY_NAMED_GARY_CAST_03_280","Сейчас покажу одну штуку - может пригодиться потом."
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_02_GUY_NAMED_GARY_CAST_03_290","Это от чистого сердца."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_01_LETS_MAKE_A_DEAL_CAST_03_160","Как знаешь. Ну, тогда вали, и приятно тебе подорваться."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_01_LETS_MAKE_A_DEAL_CAST_01_170","Я спрошу начальницу - может, она знает."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_01_LETS_MAKE_A_DEAL_CAST_01_180","Она может знать, где их лучше искать."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_01_LETS_MAKE_A_DEAL_CAST_03_190","Ладно. Хорошо. Только возвращайся."
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_02_GUY_NAMED_GARY_CAST_03_300","Так, гляди вон на тех зомбаков. Глядишь? А теперь..."
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_02_GUY_NAMED_GARY_CAST_03_320","Ща будет самый смак."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_02_BITCH_DESERVES_IT_CAST_11_00","Гребаный почетный караул."
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_02_GUY_NAMED_GARY_CAST_03_350","Все, теперь полезай туда и впусти меня."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_02_BITCH_DESERVES_IT_CAST_10_10","Что там?!"
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_02_GUY_NAMED_GARY_CAST_03_360","Все время вырубается, прямо посреди... Да, босс."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_02_BITCH_DESERVES_IT_CAST_10_20","Ник!"
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_02_BITCH_DESERVES_IT_CAST_10_30","Зая, живой, слава богу!"
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_02_BITCH_DESERVES_IT_CAST_10_40","Ты нашел ЗОМБРЕКС."
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_02_GUY_NAMED_GARY_CAST_03_380","Угу. Нет, сэр, я... я как раз туда карабкаюсь. Иду."
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_02_GUY_NAMED_GARY_CAST_03_390","Уже наверху. Все путём."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_02_BITCH_DESERVES_IT_CAST_01_50","Да не помру я, не боись."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_02_BITCH_DESERVES_IT_CAST_10_60","Слава богу, крошка."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_02_BITCH_DESERVES_IT_CAST_10_70","Нам нужна помощь."
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_03_FIND_THE_GIRL_CAST_03_10","Ладно, надо найди девчонку."
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_03_FIND_THE_GIRL_CAST_03_20","Смотри по ярлыкам на полках; нам нужна девка по имени Николь Уайт."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_02_BITCH_DESERVES_IT_CAST_11_80","Я подвел ее. Я нужен ей... Я подвел ребят..."
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_03_FIND_THE_GIRL_CAST_03_30","Псевдоним такой, по ходу."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_02_BITCH_DESERVES_IT_CAST_11_90","Дезертир!"
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_03_FIND_THE_GIRL_CAST_01_40","А как же мой ЗОМБРЕКС? Я ж помру!"
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_03_FIND_THE_GIRL_CAST_03_60","Все по порядку. Пока нормально выглядишь."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_02_BITCH_DESERVES_IT_CAST_05_100","Ага! А ты знаешь, что делают с изменниками?"
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_02_BITCH_DESERVES_IT_CAST_11_110","Не знаю... что?"
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_03_FIND_THE_GIRL_CAST_01_80","А если превращусь?!"
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_02_BITCH_DESERVES_IT_CAST_11_120","Ох черт..."
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_03_FIND_THE_GIRL_CAST_03_90","Не страшно, у меня пушка есть."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_02_BITCH_DESERVES_IT_CAST_01_130","Заткнись! Он мой давний друг, вместе по приютам маялись."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_02_BITCH_DESERVES_IT_CAST_05_140","Забавно, ребята, у вас почти одинаковые татуировки."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_02_BITCH_DESERVES_IT_CAST_01_150","А, ну да. Черт ее знает, они у нас с детства."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_02_BITCH_DESERVES_IT_CAST_10_160","Придется немного повозиться. Детали кое-какие поменять, в общем, я пока начну."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_02_BITCH_DESERVES_IT_CAST_10_170","Но где же нам раздобыть топливо?"
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_02_BITCH_DESERVES_IT_CAST_01_180","Ну... Вообще-то..."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_02_BITCH_DESERVES_IT_CAST_10_190","У тебя есть идея?!"
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_02_BITCH_DESERVES_IT_CAST_01_200","Ну... я повстречал тут одного... он, вроде, ищет Анни."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_02_BITCH_DESERVES_IT_CAST_01_210","Обещал топлива, если я приведу его к ней."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_02_BITCH_DESERVES_IT_CAST_10_220","Ну и что тебя смущает?! Все выигрывают."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_02_BITCH_DESERVES_IT_CAST_10_230","К тому же эта паршивка ещё и не такого заслуживает."
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_04_DRIVING_MISS_ZOMBIE_CAST_01_00","О господи! Анни?"
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_02_BITCH_DESERVES_IT_CAST_01_240","Да, но..."
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_04_DRIVING_MISS_ZOMBIE_CAST_03_10","Ты знал эту девку?"
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_02_BITCH_DESERVES_IT_CAST_10_250","Слушай, у них несколько укрытий по всему городу."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_02_BITCH_DESERVES_IT_CAST_10_260","Одно большое есть на Сансет-Хиллс, я слышала."
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_04_DRIVING_MISS_ZOMBIE_CAST_01_20","Нет, ошибся. Похожа на одну знакомую."
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_04_DRIVING_MISS_ZOMBIE_CAST_03_30","Так, вот она. Давай, помоги... помоги мне ее унести."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_02_BITCH_DESERVES_IT_CAST_10_270","Найдешь вот такое граффити - значит, ты на месте."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_02_BITCH_DESERVES_IT_CAST_10_280","У них это знак такой, что место надежное."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_02_BITCH_DESERVES_IT_CAST_10_290","Просто поищи. Так ее и найдешь."
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_04_DRIVING_MISS_ZOMBIE_CAST_01_40","Постой! Я тебе уже помог, теперь твоя очередь."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_02_BITCH_DESERVES_IT_CAST_01_300","Мм... Мне кажется, это как-то непорядочно."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_02_BITCH_DESERVES_IT_CAST_05_310","Я знаю, она смазливая и все такое, но чтобы отсюда выбраться, трахом можно и пожертвовать."
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_04_DRIVING_MISS_ZOMBIE_CAST_03_60","Не знаю, браток. По ходу, ЗОМБРЕКС у них кончился."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_02_BITCH_DESERVES_IT_CAST_01_320","Пойду искать."
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_04_DRIVING_MISS_ZOMBIE_CAST_01_70","Значит... буду просто ждать неизбежного."
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_04_DRIVING_MISS_ZOMBIE_CAST_03_90","Мне... мне жаль. Правда чертовски жаль."
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_04_DRIVING_MISS_ZOMBIE_CAST_03_100","Эй, хочешь добью тебя?"
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_04_DRIVING_MISS_ZOMBIE_CAST_03_110","Чтоб не мучился."
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_04_DRIVING_MISS_ZOMBIE_CAST_01_120","Только быстрее."
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_04_DRIVING_MISS_ZOMBIE_CAST_03_130","Ладно-ладно, щас... я быстро."
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_04_DRIVING_MISS_ZOMBIE_CAST_03_140","Уже почти."
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_04_DRIVING_MISS_ZOMBIE_CAST_01_150","Господи."
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_04_DRIVING_MISS_ZOMBIE_CAST_03_160","Кажется, он на предохранителе."
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_04_DRIVING_MISS_ZOMBIE_CAST_01_170","Можно глянуть? Дай посмотреть."
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_04_DRIVING_MISS_ZOMBIE_CAST_03_180","Кстати, пожалуйста."
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_04_DRIVING_MISS_ZOMBIE_CAST_01_190","Стреляй же!"
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_04_DRIVING_MISS_ZOMBIE_CAST_03_200","Хорошо, сейчас... Я неважнецкий стрелок, погоди секунду."
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_04_DRIVING_MISS_ZOMBIE_CAST_03_230","Ох черт. Последний патрон был!"
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_04_DRIVING_MISS_ZOMBIE_CAST_03_250","Погоди-ка."
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_04_DRIVING_MISS_ZOMBIE_CAST_03_260","Смотри, у тебя рана заживает!"
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_04_DRIVING_MISS_ZOMBIE_CAST_03_270","Никогда ничего подобного не видал."
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_04_DRIVING_MISS_ZOMBIE_CAST_03_280","Чё ты за мутант такой?"
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_04_DRIVING_MISS_ZOMBIE_CAST_01_290","Э, да я сам не знаю, что я за мутант."
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_04_DRIVING_MISS_ZOMBIE_CAST_03_300","Похоже, и тебе ЗОМБРЕКС не нужен."
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_04_DRIVING_MISS_ZOMBIE_CAST_03_310","Уф, хорошо, что все так вышло, в смысле, не хотелось тебя убивать, ты, вроде, парень ничего."
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_04_DRIVING_MISS_ZOMBIE_CAST_01_330","М-м, спасибо."
"IDS_food_test2","Испытание пройдено: %1 PP"
"IDS_food_test_displayname3","М-м-м, бекон"
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_04_DRIVING_MISS_ZOMBIE_CAST_03_340","Ладно, пойдем. Не надо мне помогать."
"IDS_food_test_discription3","Отведайте вкуснейших мясных продуктов!"
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_04_DRIVING_MISS_ZOMBIE_CAST_03_350","Слушай. Раз уж ты не умираешь, сделай мне одно одолжение."
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_04_DRIVING_MISS_ZOMBIE_CAST_03_360","Надо труп боссу привезти, в его клуб под названием ""Даймонд Пэнти""."
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_04_DRIVING_MISS_ZOMBIE_CAST_03_370","Это тут, в Инлтоне. А у меня срочное дело."
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_04_DRIVING_MISS_ZOMBIE_CAST_01_380","Слушай, меня там друзья ждут."
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_04_DRIVING_MISS_ZOMBIE_CAST_01_390","Есть способ выбраться; мы нашли старый самолет."
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_04_DRIVING_MISS_ZOMBIE_CAST_01_410","Нужны только детали для починки."
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_04_DRIVING_MISS_ZOMBIE_CAST_03_420","У моего босса хорошие связи - понимаешь, о чем я? Очень хорошие связи."
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_04_DRIVING_MISS_ZOMBIE_CAST_03_430","Он добудет и топливо, и все, что те нужно."
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_04_DRIVING_MISS_ZOMBIE_CAST_03_440","Оставь ее в машине и приходи в клуб, я буду там, ладно? Ну все, мне пора."
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_04_DRIVING_MISS_ZOMBIE_CAST_01_460","Хорошо, встретимся там."
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_04_DRIVING_MISS_ZOMBIE_CAST_03_470","Я... я... я буду ждать."
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_04_DRIVING_MISS_ZOMBIE_CAST_03_480","Да, босс. Нет, я уже везу ее, сэр."
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_04_DRIVING_MISS_ZOMBIE_CAST_03_490","Да, уже в пути. Ага."
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_05_SPECIAL_DELIVERY_CAST_01_10","Привет? Есть тут кто?"
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_05_SPECIAL_DELIVERY_CINTV_20","По сообщению властей, карантинные станции в Лос-Пердидосе"
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_05_SPECIAL_DELIVERY_CINTV_30","успешно продолжают чипование и эвакуацию выживших в ходе эпидемии."
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_05_SPECIAL_DELIVERY_CAST_01_40","Чё за...?"
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_05_SPECIAL_DELIVERY_CINTV_50","Министр обороны, экс-генерал Джон Хэмлок, сегодня заявил, что чипование в качестве чисто профилактической меры"
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_05_SPECIAL_DELIVERY_CINTV_70","настоятельно рекомендовано для всего населения."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_01_ZOMBIES_ON_A_PLANE_PILOT_81","Аллергия."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_01_ZOMBIES_ON_A_PLANE_CAST_01_291","Круто! Может, свяжемся с кем."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_01_ZOMBIES_ON_A_PLANE_CAST_01_292","Прием? Прием?"
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_03_A_SLIP_OF_THE_TONGUE_SVR_40_00","Что-то движется!"
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_03_A_SLIP_OF_THE_TONGUE_SVR_40_20","Мне стрелять?"
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_03_A_SLIP_OF_THE_TONGUE_CAST_09_30","Да!"
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_03_A_SLIP_OF_THE_TONGUE_CAST_09_60","Кто бы это ни был, он еще живой."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_03_A_SLIP_OF_THE_TONGUE_CAST_01_70","Эй! Выпустите!"
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_03_A_SLIP_OF_THE_TONGUE_CAST_09_90","Все в свое время, братишка. Ты друг или враг?"
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_03_A_SLIP_OF_THE_TONGUE_CAST_02_100","Эй, погоди-ка. Я его знаю."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_03_A_SLIP_OF_THE_TONGUE_CAST_01_120","Привет, Анни."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_03_A_SLIP_OF_THE_TONGUE_CAST_02_130","Тебе чего здесь, Ник?"
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_03_A_SLIP_OF_THE_TONGUE_CAST_01_140","Э-э, я тут подумал, может съездим в Инлтон вместе."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_03_A_SLIP_OF_THE_TONGUE_CAST_01_150","...хочу те-е.. кой-чё показать..."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_03_A_SLIP_OF_THE_TONGUE_CAST_02_160","А, поняла. Решил продать меня тому типу, что меня ищет."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_03_A_SLIP_OF_THE_TONGUE_CAST_09_170","Не выйдет у него. Сейчас ты увидишь, как мы потрошим крыс."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_03_A_SLIP_OF_THE_TONGUE_CAST_02_180","Погоди, стой! Он свой."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_03_A_SLIP_OF_THE_TONGUE_CAST_01_190","Я... честное слово, я не подумал."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_03_A_SLIP_OF_THE_TONGUE_CAST_09_200","C чего нам знать, что ему можно доверять?"
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_03_A_SLIP_OF_THE_TONGUE_CAST_01_210","Мы нашли старый самолет. Но его чинить надо, и заправить."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_03_A_SLIP_OF_THE_TONGUE_CAST_02_220","Рэд, может, это наш шанс..."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_03_A_SLIP_OF_THE_TONGUE_CAST_09_230","Стой-стой..."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_03_A_SLIP_OF_THE_TONGUE_CAST_01_240","Я готов доказать, что свой."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_03_A_SLIP_OF_THE_TONGUE_CAST_02_250","Ник, это Рэд. Он руководит сопротивлением...Вот уже..."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_03_A_SLIP_OF_THE_TONGUE_CAST_09_260","Я реалист, Ник."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_03_A_SLIP_OF_THE_TONGUE_CAST_09_270","Кстати об этом..."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_03_A_SLIP_OF_THE_TONGUE_CAST_01_280","Вы мне поможете найти, что нужно?"
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_03_A_SLIP_OF_THE_TONGUE_CAST_01_290","Тогда мы сможем убраться отсюда вместе."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_03_A_SLIP_OF_THE_TONGUE_CAST_09_300","Хм, я знаю людей с топливом."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_03_A_SLIP_OF_THE_TONGUE_CAST_09_310","Значит так, Ник."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_03_A_SLIP_OF_THE_TONGUE_CAST_09_320","Правительство убивает всех выживших, кого находит, а не спасает их."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_03_A_SLIP_OF_THE_TONGUE_CAST_09_330","Так что если ты нам кое-чем поможешь, например:"
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_03_A_SLIP_OF_THE_TONGUE_CAST_09_340","поджечь оборудование, закоротить радио, испортить камеры..."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_03_A_SLIP_OF_THE_TONGUE_CAST_09_350","Сделаешь - за нами не заржавеет."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_03_A_SLIP_OF_THE_TONGUE_CAST_01_360","Ты правда так думаешь?"
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_03_A_SLIP_OF_THE_TONGUE_CAST_09_370","Может, уже пора стать реалистом, Ник?"
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_03_A_SLIP_OF_THE_TONGUE_CAST_01_380","Ладно, по рукам."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_03_A_SLIP_OF_THE_TONGUE_CAST_02_390","Да и выбора у тебя особо нет."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_04_TO_THE_POLICE_STATION_CAST_02_00","Эй!"
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_04_TO_THE_POLICE_STATION_CAST_01_10","Я не зомби. Пока."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_04_TO_THE_POLICE_STATION_CAST_02_20","Ты справился. Молодец."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_04_TO_THE_POLICE_STATION_CAST_01_30","Пасиб."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_04_TO_THE_POLICE_STATION_CAST_01_40","Слушай, а... а вы с Рэдом... то есть..."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_04_TO_THE_POLICE_STATION_CAST_09_50","Эй, Анни! Пришел сигнал бедствия от Энджел."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_04_TO_THE_POLICE_STATION_CAST_09_60","О, ты вернулся."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_04_TO_THE_POLICE_STATION_CAST_01_70","А чего ты удивляешься?"
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_04_TO_THE_POLICE_STATION_CAST_02_80","Рэд, что случилось?"
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_04_TO_THE_POLICE_STATION_CAST_09_90","Энджел говорит, что в полицейском участке есть электронная запись нападений на граждан."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_04_TO_THE_POLICE_STATION_CAST_09_100","Со всех камер слежения!"
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_04_TO_THE_POLICE_STATION_CAST_02_110","Когда выберемся отсюда - разоблачим их всех."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_04_TO_THE_POLICE_STATION_CAST_09_120","Угу, но сначала найдем Энджел. Она считает, что её обнаружили."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_04_TO_THE_POLICE_STATION_CAST_01_140","Я могу сходить в участок."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_04_TO_THE_POLICE_STATION_CAST_01_150","Ну, то есть, надо же всего лишь скачать данные из компьютера."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_04_TO_THE_POLICE_STATION_CAST_09_160","Cправишься, Ник?"
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_04_TO_THE_POLICE_STATION_CAST_01_170","Да. Да, справлюсь."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_04_TO_THE_POLICE_STATION_CAST_09_180","Хорошо. Энджел на втором этаже у бассейна в отеле Централ-Сити."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_04_TO_THE_POLICE_STATION_CAST_09_190","Смотаешься в полицейский участок, потом встретимся там."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_04_TO_THE_POLICE_STATION_CAST_09_200","Усек?"
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_04_TO_THE_POLICE_STATION_CAST_09_210","Хороший ты парень. Хороший."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_04_TO_THE_POLICE_STATION_CAST_09_220","Идем, Анни, надо найти Энджел. Я не дам тебя в обиду."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_05_INTRO_TO_SPEC_OPS_BOSS_BOSS_02_00","Информация с камер наблюдения. Она у вас? Вся?"
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_05_INTRO_TO_SPEC_OPS_BOSS_SPEC1_10","Я все данные сохранил на этот флэш-диск."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_05_INTRO_TO_SPEC_OPS_BOSS_BOSS_02_30","Давайте сюда. Спрячу-ка ее хорошенько."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_05_INTRO_TO_SPEC_OPS_BOSS_BOSS_02_50","Меньше всего нам нужны свидетельства о нашем спасении."
"DIA_DR3_MIS_SM55_J_SVR_48_00","Нам еще нужен ацетилен!"
"DIA_DR3_MIS_SM55_K_SVR_48_00","Будет еще лучше, если притащишь баллон с пропаном."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_02_A_LITTLE_DINNER_MUSIC_CAST_01_355","Стой! Не надо!"
"DIA_DR3_CIN_CH01_CH01_04_CHECKPOINT_ANARCHY_CAST_01_16","Какого черта?"
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_05_INTRO_TO_SPEC_OPS_BOSS_CINSVRMALE_60","Пожалуйста! Кто-нибудь!"
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_05_INTRO_TO_SPEC_OPS_BOSS_BOSS_02_70","Стоять!"
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_05_INTRO_TO_SPEC_OPS_BOSS_CINSVRMALE_80","Пожалуйста, помогите, жена..."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_05_INTRO_TO_SPEC_OPS_BOSS_BOSS_02_90","С вами еще кто-нибудь есть?"
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_05_INTRO_TO_SPEC_OPS_BOSS_CINSVRMALE_100","Нет, нет, нет... Она... она ранена."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_05_INTRO_TO_SPEC_OPS_BOSS_BOSS_02_110","Заприте здесь все."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_05_INTRO_TO_SPEC_OPS_BOSS_CINSVRMALE_120","Прошу..."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_05_INTRO_TO_SPEC_OPS_BOSS_CINSVRMALE_130","Нет! Нет, нет, нет, ее не кусали! Нет!"
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_05_INTRO_TO_SPEC_OPS_BOSS_CINSVRMALE_150","Как вы могли?! Как вы... могли?.."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_05_INTRO_TO_SPEC_OPS_BOSS_BOSS_02_170","Не зря его зовут ""маленькой смертью""."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_05_INTRO_TO_SPEC_OPS_BOSS_CAST_01_180","Нет! Стойте!"
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_05_INTRO_TO_SPEC_OPS_BOSS_CAST_01_190","Ты... ты их убила!"
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_05_INTRO_TO_SPEC_OPS_BOSS_BOSS_02_200","Какой он наблюдательный."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_05_INTRO_TO_SPEC_OPS_BOSS_BOSS_02_220","Прелестно. Люблю доморощенных героев."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_05_INTRO_TO_SPEC_OPS_BOSS_BOSS_02_240","Посмотрим, выдержит ли он проверку или ...все-таки сломается."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_06_SPEC_OPS_BOSS_DEATH_BOSS_02_00","Размер и правда важен, мальчик мой!"
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_06_SPEC_OPS_BOSS_DEATH_BOSS_02_40","Так нечестно. Я кончила первой..."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_07_ONE_OF_THE_FAMILY_CAST_01_00","Это я."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_07_ONE_OF_THE_FAMILY_CAST_02_10","Мы пришли - а она мертва."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_07_ONE_OF_THE_FAMILY_CAST_09_20","Ну что, Ник, по-прежнему веришь, что правительство нас спасает?"
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_07_ONE_OF_THE_FAMILY_CAST_01_30","Я сам все увидел."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_07_ONE_OF_THE_FAMILY_CAST_01_40","Тётка из телевизора - подручная Хэмлока - она... убивала выживших; с чего вдруг?"
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_07_ONE_OF_THE_FAMILY_CAST_02_50","По крайней мере, когда все это выплывет наружу, восторжествует справедливость."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_07_ONE_OF_THE_FAMILY_CAST_09_70","Справедливость? Справедливостью Энджел не вернешь. Никого из нас не вернешь."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_07_ONE_OF_THE_FAMILY_CAST_09_80","Иногда я не понимаю, зачем мы вообще боремся."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_07_ONE_OF_THE_FAMILY_CAST_02_90","Вот зачем. Погляди на нее, Рэд, она была одной из нас. A за семью мы всегда боремся до конца."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_07_ONE_OF_THE_FAMILY_CAST_09_100","Эй, извини за предубеждения. Не сразу поймешь, кому можно доверять."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_07_ONE_OF_THE_FAMILY_CAST_09_110","Пойду встречусь кое с кем,"
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_07_ONE_OF_THE_FAMILY_CAST_09_120","Добуду для тебя топливо. Ну и ты мне поможешь."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_07_ONE_OF_THE_FAMILY_CAST_09_130","Встретимся на башне через пару часов."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_07_ONE_OF_THE_FAMILY_CAST_09_140","Я выдам тебе топливо, и мы все свалим из этой дыры."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_07_ONE_OF_THE_FAMILY_CAST_09_150","Вместе. Хорошо?"
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_07_ONE_OF_THE_FAMILY_CAST_09_160","Пошли."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_07_ONE_OF_THE_FAMILY_CAST_09_170","Увидимся, бро."
"IDS_CHALLENGE_PLAYER_14","Мертвый вес  %1 PP"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_PLAYER_14","Мертвый вес"
"IDS_CHALLENGES_PLAYER_DESCRIPTION_14","Применить против %1 зомби прием ""Бросок зомби"""
"IDS_KEYITEM_NAME_HAPPYGOODMARTKEY","Ключ от Хэппи-Гуд Марта"
"IDS_KEYITEM_DESC_HAPPYGOODMARTKEY","Ключ от подсобки магазина Хэппи-Гуд Март"
"IDS_CHALLENGE_PLAYER_15","Мертвецы на дороге  %1 PP"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_PLAYER_15","Мертвецы на дороге"
"IDS_CHALLENGES_PLAYER_DESCRIPTION_15","Разбить зомби (%1) о стену, применяя прием ""Таран"""
"IDS_CHALLENGE_PLAYER_16","Я верю, что мертвецы летают  %1 PP"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_PLAYER_16","Я верю, что мертвецы летают"
"IDS_CHALLENGES_PLAYER_DESCRIPTION_16","Применить против зомби (%1) прием ""Таран с броском"""
"IDS_CHALLENGE_PLAYER_17","Испытание пройдено: %1 PP"
"DIA_DR3_CIN_PS01_PSYCHO_ENVY_INTRO_SVR_02_00","Спаси-и-и-ите!"
"DIA_DR3_CIN_PS01_PSYCHO_ENVY_INTRO_CAST_01_10","Эй!"
"DIA_DR3_CIN_PS01_PSYCHO_ENVY_INTRO_PSY_01_30","Эй! Ты че это творишь?"
"DIA_DR3_CIN_PS01_PSYCHO_ENVY_INTRO_PSY_01_40","Ты мне ВСЕ портишь!"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_PLAYER_17","Разминка для ног"
"DIA_DR3_CIN_PS01_PSYCHO_ENVY_INTRO_SVR_02_50","Пожалуйста! Развяжи меня, мы из-за него погибнем!"
"IDS_CHALLENGES_PLAYER_DESCRIPTION_17","Применить против зомби (%1) прием ""Пинок"""
"DIA_DR3_CIN_PS01_PSYCHO_ENVY_INTRO_PSY_01_60","Погоди-погоди-погоди-погоди. Это, это была тренировка. Я понял."
"DIA_DR3_CIN_PS01_PSYCHO_ENVY_INTRO_PSY_01_70","Вина выжившего. От нее же недолго свихнуться, понимаешь..."
"DIA_DR3_CIN_PS01_PSYCHO_ENVY_INTRO_CAST_01_80","Какого черта, Кенни?"
"DIA_DR3_CIN_PS01_PSYCHO_ENVY_INTRO_PSY_01_90","Знаешь что, Ник, иди-ка ты себе с миром, а?"
"DIA_DR3_CIN_PS01_PSYCHO_ENVY_INTRO_PSY_01_100","Уходи, а то тебе, я вижу, слегка не по себе от моего безусловного достоинства и обаяния, Ник."
"DIA_DR3_CIN_PS01_PSYCHO_ENVY_INTRO_PSY_01_110","О, даров! А я взял себе другое имя. Меня теперь зовут ""Кик""!"
"DIA_DR3_CIN_PS01_PSYCHO_ENVY_INTRO_SVR_02_120","Ох, погоди, я тебя прибью!"
"DIA_DR3_CIN_PS01_PSYCHO_ENVY_INTRO_PSY_01_130","О, благодарю!"
"DIA_DR3_CIN_PS01_PSYCHO_ENVY_INTRO_CAST_01_140","Стой-ка, ""Кик"" очень похоже на Ник."
"DIA_DR3_CIN_PS01_PSYCHO_ENVY_INTRO_PSY_01_150","Да, кстати, я теперь тоже умею делать комбооружие!"
"DIA_DR3_CIN_PS01_PSYCHO_ENVY_INTRO_SVR_02_160","Что за нах?"
"DIA_DR3_CIN_PS01_PSYCHO_ENVY_INTRO_PSY_01_170","Думаешь, ты можешь вот так прийти сюда и, этo, все сделать? Нет!"
"DIA_DR3_CIN_PS01_PSYCHO_ENVY_INTRO_PSY_01_180","Нельзя вот, просто так вот всех брать и спасать, Ник. Нет. НЕТ."
"DIA_DR3_CIN_PS01_PSYCHO_ENVY_INTRO_PSY_01_190","Это я буду, ясно? Это я! Я герой!"
"DIA_DR3_CIN_PS01_PSYCHO_ENVY_INTRO_PSY_01_200","Это я, я годами к этому готовился в мамином подвале! Я!"
"DIA_DR3_CIN_PS01_PSYCHO_ENVY_INTRO_PSY_01_210","Я избранный! Вот увидишь!"
"DIA_DR3_CIN_PS01_PSYCHO_ENVY_INTRO_PSY_01_220","Я умею все то же, что и ты, только лучше!"
"DIA_DR3_CIN_PS01_PSYCHO_ENVY_DEATH_PSY_01_00","Знаешь, знаешь, Ник... Я пожалуй что сбавлю обороты..."
"DIA_DR3_CIN_PS01_PSYCHO_ENVY_DEATH_PSY_01_10","а то, тебе явно... явно нужна передышка."
"DIA_DR3_CIN_PS01_PSYCHO_ENVY_DEATH_PSY_01_30","Э-э, эй, может... может, тебе нужен, может тебе нужен напарник? А?"
"DIA_DR3_CIN_PS01_PSYCHO_ENVY_DEATH_PSY_01_40","Как ты... о, Кик! Понял? Понял? Ха-ха! Меня зовут Кик."
"DIA_DR3_CIN_PS01_PSYCHO_ENVY_DEATH_PSY_01_60","Отвечай скорее, а то они меня сейчас съедят."
"IDS_CHALLENGE_PLAYER_18","Супермуха  %1 PP"
"DIA_DR3_CIN_PS02_PSYCHO_GLUTTONY_INTRO_CAST_01_10","Эй."
"DIA_DR3_CIN_PS02_PSYCHO_GLUTTONY_INTRO_SVR_05_20","Там есть еда."
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_PLAYER_18","Супермуха"
"DIA_DR3_CIN_PS02_PSYCHO_GLUTTONY_INTRO_CAST_01_30","А чего шепчешь? Зомби?"
"IDS_CHALLENGES_PLAYER_DESCRIPTION_18","Use the Mount and Splash skill move to kill %1 Zombies"
"DIA_DR3_CIN_PS02_PSYCHO_GLUTTONY_INTRO_SVR_05_40","Хуже."
"DIA_DR3_CIN_PS02_PSYCHO_GLUTTONY_INTRO_PSY_02_60","Эй! Кого там принесло?"
"DIA_DR3_CIN_PS02_PSYCHO_GLUTTONY_INTRO_PSY_02_80","Руки прочь от моей еды!"
"DIA_DR3_CIN_PS02_PSYCHO_GLUTTONY_INTRO_CAST_01_100","Да еды здесь на всех хватит."
"DIA_DR3_CIN_PS02_PSYCHO_GLUTTONY_INTRO_PSY_02_110","Я же вижу, как ты на меня смотришь! Но знаешь что?"
"DIA_DR3_CIN_PS02_PSYCHO_GLUTTONY_INTRO_PSY_02_120","Мне надоели диеты! Меня достал сельдерей!"
"DIA_DR3_CIN_PS02_PSYCHO_GLUTTONY_INTRO_PSY_02_140","Жрать хочу!"
"DIA_DR3_CIN_PS02_PSYCHO_GLUTTONY_INTRO_SVR_05_160","Ты же все это не съешь."
"DIA_DR3_CIN_PS02_PSYCHO_GLUTTONY_INTRO_PSY_02_170","Ха. Вот увидишь!"
"DIA_DR3_CIN_PS02_PSYCHO_GLUTTONY_INTRO_PSY_02_200","Ух... Нет! Нет, нет! Нет, нет!"
"IDS_CHALLENGE_PLAYER_19","Испытание завершено: чертеж ""Механические сверло-вилы"" + %1 PP!"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_PLAYER_19","Little Miss Dead Be Flung"
"IDS_CHALLENGES_PLAYER_DESCRIPTION_19","Применить против зомби (%1) прием ""Кручение с броском"""
"IDS_CHALLENGE_PLAYER_20","Животик разболелся  %1 PP"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_PLAYER_20","Животик разболелся"
"IDS_CHALLENGES_PLAYER_DESCRIPTION_20","Применить против зомби (%1) прием ""Потрошитель"""
"DIA_DR3_CIN_PS02_PSYCHO_GLUTTONY_INTRO_SVR_05_240","Прекрати! Я голоден!"
"DIA_DR3_CIN_PS02_PSYCHO_GLUTTONY_INTRO_PSY_02_250","Руки прочь от моей едыыыыы!"
"DIA_DR3_CIN_PS02_PSYCHO_GLUTTONY_INTRO_PSY_02_280","Вы, доходяги, думаете, вам всё на блюдечке поднесут, а?"
"DIA_DR3_CIN_PS02_PSYCHO_GLUTTONY_INTRO_PSY_02_290","Все, что захочется."
"DIA_DR3_CIN_PS02_PSYCHO_GLUTTONY_INTRO_CAST_01_300","Боже, да он просто есть хотел!"
"DIA_DR3_CIN_PS02_PSYCHO_GLUTTONY_INTRO_PSY_02_310","Ну так и я тоже, сволочь!"
"DIA_DR3_CIN_PS02_PSYCHO_GLUTTONY_INTRO_CAST_01_320","По-моему, ты уже объелась!"
"DIA_DR3_CIN_PS02_PSYCHO_GLUTTONY_INTRO_PSY_02_330","Намекаешь, что я толстаааааааааааааааая?!"
"DIA_DR3_CIN_PS02_PSYCHO_GLUTTONY_INTRO_CAST_01_340","О, блин."
"DIA_DR3_CIN_CH01_CH01_04_CHECKPOINT_ANARCHY_CAST_01_03","Здрасьте?"
"DIA_DR3_CIN_PS02_PSYCHO_GLUTTONY_DEATH_PSY_02_10","Ох, как же мне плохо, о, Господи. Ох, как же меня пучит."
"DIA_DR3_CIN_PS02_PSYCHO_GLUTTONY_DEATH_PSY_02_20","У меня от тебя несварение."
"DIA_DR3_CIN_PS02_PSYCHO_GLUTTONY_DEATH_PSY_02_40","Ты, маленькая свинка."
"DIA_DR3_CIN_PS02_PSYCHO_GLUTTONY_DEATH_PSY_02_50","Пора. На. КЛИИИИЗМУУУУ!"
"DIA_DR3_CIN_CH01_CH01_04_CHECKPOINT_ANARCHY_CAST_10_05","О, господи!"
"DIA_DR3_CIN_PS03_PSYCHO_GREED_INTRO_CAST_01_00","Эй?"
"DIA_DR3_CIN_CH01_CH01_04_CHECKPOINT_ANARCHY_CAST_01_07","Эта... пожалуй, что положение куда серьезнее, чем мы думали."
"DIA_DR3_CIN_PS03_PSYCHO_GREED_INTRO_CAST_01_10","Ау?"
"DIA_DR3_CIN_PS03_PSYCHO_GREED_INTRO_PSY_03_50","О, вы слишком слабы, чтоб вставать."
"DIA_DR3_CIN_PS03_PSYCHO_GREED_INTRO_CAST_01_60","А-а... вы врач?"
"DIA_DR3_CIN_PS03_PSYCHO_GREED_INTRO_PSY_03_70","Теперь уже скорее предприниматель."
"DIA_DR3_CIN_PS03_PSYCHO_GREED_INTRO_PSY_03_80","Надеюсь, вы не пьете."
"DIA_DR3_CIN_PS03_PSYCHO_GREED_INTRO_PSY_03_90","Здоровую печень здесь не найдешь."
"DIA_DR3_CIN_PS03_PSYCHO_GREED_INTRO_CAST_01_100","Секундочку..."
"DIA_DR3_CIN_PS03_PSYCHO_GREED_INTRO_PSY_03_110","Вы пока лежите и ждите своей очереди."
"DIA_DR3_CIN_PS03_PSYCHO_GREED_INTRO_PSY_03_140","Они мои, слышишь?!"
"DIA_DR3_CIN_PS03_PSYCHO_GREED_INTRO_CAST_01_150","Ты... ты вынул все это из людей."
"DIA_DR3_CIN_PS03_PSYCHO_GREED_INTRO_PSY_03_160","Ты не понимаешь, да, сынок?"
"DIA_DR3_CIN_PS03_PSYCHO_GREED_INTRO_PSY_03_170","Надо ловить удачный момент, а то прибыль уйдет."
"DIA_DR3_CIN_PS03_PSYCHO_GREED_INTRO_PSY_03_180","Все просто. Свободный рынок, как он есть."
"DIA_DR3_CIN_PS03_PSYCHO_GREED_INTRO_CAST_01_190","Ты... Убийца!"
"DIA_DR3_CIN_PS03_PSYCHO_GREED_INTRO_PSY_03_200","Я бизнесмен."
"DIA_DR3_CIN_PS03_PSYCHO_GREED_INTRO_PSY_03_210","А ты мой новый товар, солнышко!"
"IDS_CHALLENGE_PLAYER_21","Испытание пройдено: %1 PP"
"IDS_IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_PLAYER_21","Э-э... это не должно доставлять удовольствие?"
"IDS_CHALLENGES_PLAYER_DESCRIPTION_21","Применить против зомби (%1) прием ""Унижение"""
"DIA_DR3_CIN_PS03_PSYCHO_GREED_DEATH_PSY_03_00","Нет! Нет! Плакала моя норма прибыли..."
"DIA_DR3_CIN_PS03_PSYCHO_GREED_DEATH_PSY_03_10","Они хотят все заграбастать, но оно мое!"
"DIA_DR3_CIN_PS03_PSYCHO_GREED_DEATH_PSY_03_20","Не трогай, это мое! Мое!"
"IDS_CHALLENGE_PLAYER_22","Действуй головой  %1 PP"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_PLAYER_22","Действуй головой"
"IDS_CHALLENGES_PLAYER_DESCRIPTION_22","Применить против зомби (%1) прием ""Лоботомия"""
"DIA_DR3_CIN_PS04_PSYCHO_LUST_INTRO_CAST_01_20","Ой... простите, я не хотел вам мешать, если вы так специально."
"DIA_DR3_CIN_PS04_PSYCHO_LUST_INTRO_CAST_01_40","Черт. Ладно."
"DIA_DR3_CIN_PS04_PSYCHO_LUST_INTRO_PSY_04_70","Только-только вошел и уже себя рекламирует."
"DIA_DR3_CIN_PS04_PSYCHO_LUST_INTRO_CAST_01_90","Незачем так возбуждаться."
"DIA_DR3_CIN_PS04_PSYCHO_LUST_INTRO_PSY_04_100","Давай-ка иди туда и полижи ту карамельку для меня."
"DIA_DR3_CIN_PS04_PSYCHO_LUST_INTRO_CAST_01_120","Слушай, я ничего тебе лизать не буду!"
"DIA_DR3_CIN_PS04_PSYCHO_LUST_INTRO_PSY_04_130","Как насчет танца у шеста?"
"DIA_DR3_CIN_PS04_PSYCHO_LUST_INTRO_CAST_01_140","Извини, друг, не в настроении."
"DIA_DR3_CIN_PS04_PSYCHO_LUST_INTRO_PSY_04_150","Это поправимо."
"DIA_DR3_CIN_PS04_PSYCHO_LUST_INTRO_PSY_04_170","Та дверь больше не откроется, пока ты не станешь немного более... послушным."
"DIA_DR3_CIN_PS04_PSYCHO_LUST_INTRO_PSY_04_190","А если вздумаешь упрямиться"
"DIA_DR3_CIN_PS04_PSYCHO_LUST_INTRO_PSY_04_200","- то ты увидишь, как папочка выходит из себя!"
"DIA_DR3_CIN_PS04_PSYCHO_LUST_INTRO_PSY_04_250","А теперь, начинай-ка делать то, о чем я тебя просил."
"DIA_DR3_CIN_PS04_PSYCHO_LUST_INTRO_PSY_04_260","Глядишь, я стану немножко... уступчивей?"
"DIA_DR3_CIN_PS04_PSYCHO_LUST_INTRO_CAST_01_270","По-моему, нам нужно... успокоиться."
"DIA_DR3_CIN_PS04_PSYCHO_LUST_DEATH_PSY_04_10","Ты перевозбудил меня, дурашка!"
"DIA_DR3_CIN_PS05_PSYCHO_PRIDE_INTRO_PSY_05_00","Вот это другое дело. Боже, Джеррии, ты лучше всех."
"DIA_DR3_CIN_PS05_PSYCHO_PRIDE_INTRO_CAST_01_10","М-м... Джерри? Здесь небезопасно."
"DIA_DR3_CIN_PS05_PSYCHO_PRIDE_INTRO_CAST_01_20","Эй, парень!"
"DIA_DR3_CIN_PS05_PSYCHO_PRIDE_INTRO_PSY_05_30","Че ты сказал?"
"DIA_DR3_CIN_PS05_PSYCHO_PRIDE_INTRO_PSY_05_50","Я не парень! Я Джеррии, через два ""и""!"
"DIA_DR3_CIN_PS05_PSYCHO_PRIDE_INTRO_PSY_05_60","Я вот-вот увезу домой свою давно заслуженную награду ""мускулистая мисс Калифорния""!"
"DIA_DR3_CIN_PS05_PSYCHO_PRIDE_INTRO_PSY_05_70","И мне никто и ничто не помешает, заруби себе это на носу!"
"DIA_DR3_CIN_PS05_PSYCHO_PRIDE_INTRO_CAST_01_80","Мэм, послушайте, я б-б-боюсь, что конкурс отменили, понимаете... из-за зомби-чумы."
"DIA_DR3_CIN_PS05_PSYCHO_PRIDE_INTRO_PSY_05_90","Ты просто неподражаемая, знаешь? Моя прелесть."
"DIA_DR3_CIN_PS05_PSYCHO_PRIDE_INTRO_CAST_01_100","Знаете, вы действительно очень мускулистый, сэр."
"DIA_DR3_CIN_PS05_PSYCHO_PRIDE_INTRO_CAST_01_110","Э! Не сэр! Мэм! Мэм!"
"DIA_DR3_CIN_PS05_PSYCHO_PRIDE_INTRO_PSY_05_120","Нет, тебе меня не превзойти!!! Я мускулистая мисс Калифорния!"
"DIA_DR3_CIN_PS05_PSYCHO_PRIDE_DEATH_PSY_05_10","Ты кра-сивая..."
"DIA_DR3_CIN_PS05_PSYCHO_PRIDE_DEATH_PSY_05_20","Ты сильная..."
"DIA_DR3_CIN_PS05_PSYCHO_PRIDE_DEATH_PSY_05_30","Ты нужная..."
"DIA_DR3_CIN_PS05_PSYCHO_PRIDE_DEATH_PSY_05_40","Ты неповторимая.."
"DIA_DR3_CIN_PS05_PSYCHO_PRIDE_DEATH_PSY_05_50","Ты достойна любви..."
"DIA_DR3_CIN_PS05_PSYCHO_PRIDE_DEATH_PSY_05_60","Ты достойна счастья..."
"DIA_DR3_CIN_PS06_PSYCHO_SLOTH_INTRO_PSY_06_00","О, привет, наконец-то, я все звонил в службу доставки."
"DIA_DR3_CIN_PS06_PSYCHO_SLOTH_INTRO_CAST_01_10","Доставки? Вы в порядке?"
"DIA_DR3_CIN_PS06_PSYCHO_SLOTH_INTRO_PSY_06_20","Да, прислуга уже давно сбежала. Ты где, в натуре, таскался?"
"DIA_DR3_CIN_PS06_PSYCHO_SLOTH_INTRO_PSY_06_30","И я не в порядке, ясно?"
"DIA_DR3_CIN_PS06_PSYCHO_SLOTH_INTRO_PSY_06_40","Сбегай-ка ты в магазин и купи мне там батареек для пультов и немного чипсов."
"DIA_DR3_CIN_PS06_PSYCHO_SLOTH_INTRO_CAST_01_50","Я ищу ключ от арсенала. Мне сказали, он у тебя."
"DIA_DR3_CIN_PS06_PSYCHO_SLOTH_INTRO_CAST_01_60","Там нашествие зомби, а ты ни сном, ни духом об этом?"
"DIA_DR3_CIN_PS06_PSYCHO_SLOTH_INTRO_PSY_06_70","А, где-то он тут был, а-а..."
"DIA_DR3_CIN_PS06_PSYCHO_SLOTH_INTRO_PSY_06_80","А, вот он, тут."
"DIA_DR3_CIN_PS06_PSYCHO_SLOTH_INTRO_CAST_01_90","Ага. Ты отдашь его мне?"
"DIA_DR3_CIN_PS06_PSYCHO_SLOTH_INTRO_CAST_01_100","Слушай, мне нужен этот ключ."
"DIA_DR3_CIN_PS06_PSYCHO_SLOTH_INTRO_CAST_01_110","В арсенале оружие, с ним можно спасти десятки людей."
"DIA_DR3_CIN_PS06_PSYCHO_SLOTH_INTRO_PSY_06_120","Вообще знаешь?.."
"DIA_DR3_CIN_PS06_PSYCHO_SLOTH_INTRO_PSY_06_130","Я, пожалуй, чуток вздремну. Ага? А то от всей этой болтовни меня... в сон так клонит."
"DIA_DR3_CIN_PS06_PSYCHO_SLOTH_INTRO_PSY_06_150","Так что ты, пожалуй, иди себе, ладно?"
"DIA_DR3_CIN_PS06_PSYCHO_SLOTH_DEATH_PSY_06_00","Нет-нет! Нет-нет-нет! Мне больно!"
"DIA_DR3_CIN_PS06_PSYCHO_SLOTH_DEATH_CAST_01_10","Твою мать."
"DIA_DR3_CIN_PS07_PSYCHO_WRATH_INTRO_PSY_07_00","Заходи, кузнечик. В этом мирном саду тебя ждет прибежище."
"DIA_DR3_CIN_PS07_PSYCHO_WRATH_INTRO_CAST_01_10","Твою мать."
"DIA_DR3_CIN_PS07_PSYCHO_WRATH_INTRO_CAST_01_20","Здесь были зомби? Вы в порядке?"
"DIA_DR3_CIN_PS07_PSYCHO_WRATH_INTRO_PSY_07_30","Сладкий гнев течет сквозь нас. Так вселенная указует нам, КТО наша жертва."
"DIA_DR3_CIN_PS07_PSYCHO_WRATH_INTRO_CAST_01_40","Слушайте, оттого что вы заумно говорите, смысла в речи не прибавляется."
"DIA_DR3_CIN_PS07_PSYCHO_WRATH_INTRO_PSY_07_50","Великий Дух вселенной убил мое счастье, и потому я тоже должен убивать."
"DIA_DR3_CIN_PS07_PSYCHO_WRATH_INTRO_PSY_07_60","Всякий, кто осквернит мой мирный сад, умрет!"
"DIA_DR3_CIN_PS07_PSYCHO_WRATH_INTRO_CAST_01_80","О, господи. Так это ты! Люди искали тут убежища, а ты их убил?"
"DIA_DR3_CIN_PS07_PSYCHO_WRATH_INTRO_PSY_07_90","Ты умрешь! Как и остальные!"
"DIA_DR3_CIN_PS07_PSYCHO_WRATH_DEATH_PSY_07_00","Почему ты оставил меня?"
"DIA_DR3_CIN_PS07_PSYCHO_WRATH_DEATH_PSY_07_10","Меня уволили! Жена ушла от меня к продавцу холодильников!"
"DIA_DR3_CIN_PS07_PSYCHO_WRATH_DEATH_PSY_07_20","А дети вытирают об меня ноги!"
"DIA_DR3_CIN_PS07_PSYCHO_WRATH_DEATH_PSY_07_30","А теперь это?"
"DIA_DR3_CIN_PS07_PSYCHO_WRATH_DEATH_PSY_07_40","Гребаное нашествие нежити?"
"DIA_DR3_CIN_PS07_PSYCHO_WRATH_DEATH_PSY_07_50","Серьезно?"
"DIA_DR3_CIN_PS07_PSYCHO_WRATH_DEATH_PSY_07_60","Катись к черту, дерьма кус-сок!"
"DIA_DR3_CIN_PS07_PSYCHO_WRATH_DEATH_CAST_01_80","Подожди!"
"DIA_DR3_CIN_PS07_PSYCHO_WRATH_DEATH_CAST_01_90","Господи..."
"DIA_DR3_CIN_PS07_PSYCHO_WRATH_INTRO_PSY_07_120","Икари косо ваши но сеигида!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CINRA_00","По неподтвержденным пока сообщениям, в окрестностях Лос-Пердидоса вскоре после взлета разбился пассажирский самолет. Эксперты опасаются, что эпидемия распространилась за пределы города."
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CINRA_01","Сегодня нам поступили сообщения о небольшой вспышке зомби-чумы в Афганистане. Это единственная вспышка заболевания, зафиксированная за пределами Северной Америки. Неизвестно, связана ли она с эпидемией, охватившей Лос-Пердидос."
"DIA_DR3_OSMIS_CH01_CINRA_00","Президент Соня Пэддок до сих пор не появилась на церемонии открытия Музея Северной и Южной Америк. Генерал Хэмлок высказал предположение о том, что она стала жертвой зараженных нелегалов из Лос-Пердидоса."
"DIA_DR3_OSMIS_CH01_CINRA_01","Федеральное авиационное агентство настаивает, что крушение рейса LA 620 в Лос-Пердидос не имело никакого отношения к зомби, и причиной крушения была механическая неисправность. Агентство называет произошедшую катастрофу ""трагическим совпадением""."
"DIA_DR3_OSMIS_CH02_CINRA_00","Из Вашингтона сообщают, что перед Белым домом собираюся толпы протестующих против введенного на днях генералом Джоном Хэмлоком военного положения. Митинг был объявлен незаконным, на место его проведения были стянуты отряды Национальной гвардии."
"DIA_DR3_OSMIS_CH02_CINRA_01","Мы получили подтверждение того, что вспышка зомби-чумы в Лос-Пердидосе была вызвана зараженным нелегалом, у которого, по-видимому, кончился приобретенный на черном рынке ЗОМБРЕКС. Мы напоминаем горожанам о необходимости сообщать о любой замеченной подозрительной активности или нелегалах в вашем районе."
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_CINRA_00","Семнадцать человек погибло в ходе кровопролитных столкновений перед Белым Домом. Протестующие против введенного на днях военного положения проигнорировали приказы разойтись. Генерал Хэмлок обвинил митингующих в том, что они вынудили правительство принять жесткие меры."
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_CINRA_01","Сегодня был подписан указ президента, согласно которому всем гражданам необходимо встать на учет в федеральном правительстве и получить подкожные ЗОМБРЕКС-чипы вне зависимости от того, заражены ли они. В Белом доме настаивают, что эти меры необходимы для предотвращения трагедии."
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_CINRA_02","В нескольких городах страны около больниц и клиник вспыхнули бунты. Неуправляемые толпы протестующих пытаются захватить запасы как легального, так и нелегального ЗОМБРЕКС. Поступили сведения о нескольких погибших."
"DIA_DR3_OSMIS_CH04_CINRA_00","Специальный агент генерала Хэмлока, сержант Хильда Шмиттендорф, проводившая поисково-спасательную операцию в Лос-Пердидосе, была, по всей видимости, убита толпой разъяренных нелегалов-мародеров. Сообщается, что нелегалы препятствуют проведению спасательных работ по всему городу."
"DIA_DR3_OSMIS_CH04_CINRA_01","Конгресс выразил недовольство призывом к принудительному вживлению чипов всем жителям. Спикер назвал это ""грубым нарушением гражданских свобод"". Было созвано специальное заседание Конгресса."
"DIA_DR3_OSMIS_CH04_CINRA_02","Мы получаем сообщения о том, что незарегистрированные зараженные граждане по всей стране становятся жертвами разъяренных толп. Мы призываем граждан не рисковать понапрасну и сообщать о зараженных нелегалах властям."
"DIA_DR3_OSMIS_CH05_CINRA_00","Нам удалось подтвердить, что зомби, нападющий на солдат на неразборчивой видеозаписи, добытой в Лос-Пердидосе - действительно президент Соня Пэддок. Вскоре после того, как было снято это видео, президент была застрелена во избежание новых жертв. Соне Пэддок было пятьдесят четыре года."
"DIA_DR3_OSMIS_CH05_CINRA_01","Сегодня в Сенате был предложен к рассмотрению билль, согласно которому зараженные граждане будут обязаны не только пройти процедуру вживления чипов, но также и жить и работать на территории особых изолированных районов. Инициатор законопроекта отрицает обвинения в попытке создании гетто."
"DIA_DR3_OSMIS_CH05_CINRA_02","Беспорядки, связанные с ЗОМБРЕКС, вынудили генерала Хэмлока объявить комендантский час в ночное время во всех крупных американских городах. Демократы уже осудили это решение как противоречащее конституции и излишнее."
"DIA_DR3_OSMIS_CH06_CINRA_00","Поиск выживших во время эпидемии зомби-чумы в Лос-Пердидосе официально прекращен. Генерал Хэмлок уверил семьи пострадавших в том, что для спасения выживших было сделано все возможное."
"DIA_DR3_OSMIS_CH06_CINRA_01","Сегодня Белый дом заявил, что распространенные слухи о том, что вспышка зомби-чумы в Лос-Пердидосе связана со сбоем чипов ЗОМБРЕКС - полная и абсолютная ложь. Белый дом напоминает, что чипы ЗОМБРЕКС безопасны, и процедуру вживления по закону обязан пройти каждый гражданин страны, вне зависимости от того, инфицирован он или нет."
"DIA_DR3_OSMIS_CH06_CINRA_02","Мы получаем сведения о том, что попытки зараженных удалить подкожные ЗОМБРЕКС-чипы приводят к летальным исходам. Напоминаем, что ЗОМБРЕКС-чипы абсолютно безопасны и никак не связаны со вспышкой чумы в Лос-Пердидосе. Попытки удалить чип без присмотра врача могут оказаться чрезвычайно опасными."
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_CINRA_00","Исполняющий обязанности президента Хэмлок сегодня сделал заявление из города Лос-Пердидос. Он утверждает, что против него готовится военный переворот. Несколько высокопоставленных генералов было арестовано по обвинению в государственной измене."
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_CINRA_01","Приближается час бомбежки Лос-Пердидоса, и семьи пострадавших продолжают протестовать против этой меры. Исполняющий обязанности президента Хэмлок уверил митингующих, что в городе уже не осталось живых людей, и его уничтожение - единственный способ предотвратить распространение паразита."
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_CINRA_02","По неподтвержденным данным, в окрестностях Лос-Пердидоса зафиксированы вспышки зомби-чумы. Несмотря на просьбы семей граждан, оставшихся в городе, бомбардировка, по-видимому, будет произведена в назначенное время."
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_CINRA_03","Армейские отряды продолжают разгонять неорганизованные группы протестующих против закона о принудительном вживлении чипов. Напоминаем, что во время военного положения в целях обеспечения всеобщей безопасности во время кризиса запрещены масштабные собрания любого рода."
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_CINRA_04","Исполняющий обязанности президента Хэмлок подтвердил, что вскоре будет произведена бомбардировка Лос-Пердидоса. Спасательные работы были прекращены, и войска покидают город, несмотря на протесты со стороны семей пострадавших и местных домовладельцев."
"DIA_DR3_OSMIS_CH08_CINRA_00","Спикер Палаты представителей сегодня подтвердил, что Конгресс проголосовал против признания президентства генерала Джона Хэмлока. Он заявил, что исчезновение Сони Пэддок вызывает слишком много вопросов."
"DIA_DR3_CIN_CH01_CH01_05_BIKER_BOSS_INTRO_GANG5_175","Ура-а-а-а!"
"DIA_DR3_CIN_CH01_CH01_06_BIKER_BOSS_DEATH_BOSS_01_05","Мелкая сучка!"
"DIA_DR3_CIN_CH01_CH01_06_BIKER_BOSS_DEATH_CAST_01_36","Эй!"
"DIA_DR3_CIN_CH01_CH01_06_BIKER_BOSS_DEATH_CAST_01_250","Пойдём."
"IDS_TITLE_CHP75","ГЛАВА 7.5 (Рэд)"
"IDS_TITLE_CHP66","ГЛАВА 6.6 (Режисер)"
"IDS_TITLE_CHP35","ГЛАВА 3.5 (Сержант)"
"IDS_TITLE_CHP36","ГЛАВА 3.6"
"IDS_SVR_STR_01_NAME","Президент"
"IDS_KEYITEM_NAME_TATTOOKIT","Набор татуировщика"
"IDS_KEYITEM_NAME_RINGBOX","Коробка с кольцом"
"IDS_KEYITEM_DESC_RINGBOX","Богато украшенная коробка. Внутри кольцо с черным ониксом."
"IDS_KEYITEM_DESC_TATTOOKIT","Стильный набор сделанных на заказ инструментов татуировщика."
"IDS_KEYITEM_NAME_POLICEKEYCARD","Карта входа в подземный комплекс полиции"
"IDS_KEYITEM_DESC_POLICEKEYCARD","Карта для входа в подземный комплекс полиции в центре города"
"IDS_CHP03_OBJ11","Найти набор татуировщика"
"IDS_SVR_STR_02_NAME","Телохранитель"
"IDS_CHP03_OBJ12","Вернуться к Лорен"
"IDS_CHP03_OBJ13","Найти Анни"
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_03_WHATS_ON_THE_TUBE_CAST_05_11","Да может и вся страна уже захвачена."
"IDS_HUD_STRONGHOLD_LIVES","Жизни: %1"
"IDS_HUD_STRONGHOLD_KILLED","Убито: %1"
"IDS_KEYITEM_USED_LOCKET","[00CC00FF,Драгоценный медальон] отдан Трою"
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_01_DIEGO_CAST_11_71","Наконец-то я тебя нашел."
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_01_DIEGO_CAST_10_490","Пошли."
"IDS_HUD_STRONGHOLD_RESCUE","СПАСЕНИЕ"
"IDS_HUD_STRONGHOLD_KILLS2","УБИТО"
"IDS_HUD_STRONGHOLD_RESCUED","СПАСЕНО"
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_02_AN_ANGRY_MAN_CAST_03_111","Причем без твоей помощи."
"DIA_DR3_MIS_SM43_E_SVR_09_10","Вас мамочке надолго хватит... Да, да!"
"DIA_DR3_CIN_CH01_CH01_04_CHECKPOINT_ANARCHY_MEL_141","...и набитых..."
"DIA_DR3_CIN_CH01_CH01_04_CHECKPOINT_ANARCHY_MEL_171","Зажига-ай!"
"DIA_DR3_CIN_CH01_CH01_05_BIKER_BOSS_INTRO_MEL_61","Ага! Ты крупно влип, парень!"
"DIA_DR3_CIN_CH01_CH01_05_BIKER_BOSS_INTRO_CAST_01_98","О, боже..."
"DIA_DR3_CIN_CH01_CH01_05_BIKER_BOSS_INTRO_CAST_01_170","Давайте все... успокоимся, ладно?"
"IDS_CHALLENGE_PLAYER_23","Испытание пройдено: %1 PP"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_PLAYER_23","Toss Like A Boss"
"IDS_CHALLENGES_PLAYER_DESCRIPTION_23","Knock over %1 Zombies by throwing another Zombie into them with the Zombie Toss skill move"
"IDS_CHALLENGE_PLAYER_24","Испытание пройдено: разблокирован прием ""Кручение"" + %1 PP!"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_PLAYER_24","Осада"
"IDS_CHALLENGES_PLAYER_DESCRIPTION_24","Врезаться в зомби (%1), применяя прием ""Таран"""
"IDS_DISPLAY_NAME_LARGE_TIRE","Большая шина"
"IDS_DISPLAY_NAME_LUST_CANNON","Пушка похоти"
"IDS_CHALLENGE_PLAYER_25","Испытание пройдено: %1 PP"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_PLAYER_25","Разъяренный Зверь"
"IDS_CHALLENGES_PLAYER_DESCRIPTION_25","Убить зомби (%1) огнем"
"IDS_CHALLENGE_PLAYER_26","Испытание пройдено: %1 PP"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_PLAYER_26","Нежеланная Встреча"
"IDS_CHALLENGES_PLAYER_DESCRIPTION_26","Сбить с ног %1 зомби, швырнув в них другого зомби с помощью приема Пинок"
"IDS_CHALLENGE_PLAYER_27","Испытание пройдено: %1 PP"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_PLAYER_27","Голова кружится... Щас блевану"
"IDS_CHALLENGES_PLAYER_DESCRIPTION_27","Убить зомби (%1), вращаясь и применяя прием ""Кручение"""
"IDS_GSCthrowtest","Испытание пройдено: %1 PP"
"IDS_GSCthrowtest_displayname","БЕРЕГИСЬ!!!"
"IDS_GSCthrowtest_description","Throw Knockdown testing taking place yo!"
"IDS_IDS_HUD_NPC_ESCORT","%1 следует за вами"
"DIA_DR3_OSGEN_FOUNDQUESTITEM_CAST_01_02","Вот оно."
"DIA_DR3_OSGEN_FOUNDQUESTITEM_CAST_01_03","Нашел."
"DIA_DR3_OSGEN_FOUNDQUESTITEM_CAST_01_04","Окей"
"DIA_DR3_OSGEN_FOUNDQUESTITEM_CAST_01_06","Вот, есть."
"DIA_DR3_OSGEN_FOUNDQUESTITEM_CAST_01_07","Вот оно."
"DIA_DR3_OSGEN_FOUNDQUESTITEM_CAST_05_04","Сим-салабим."
"DIA_DR3_OSGEN_FOUNDQUESTITEM_CAST_05_09","Нашлось."
"DIA_DR3_OSGEN_FOUNDQUESTITEM_CAST_05_10","Нашел."
"DIA_DR3_OSGEN_FOUNDQUESTITEM_CAST_05_11","Да, это оно."
"DIA_DR3_OSGEN_FOUNDQUESTITEM_CAST_05_12","Наконец-то. Есть."
"IDS_STRONGHOLD_DEAD_PRESIDENT","Президент погибла. Задание провалено."
"DIA_DR3_MIS_SM43_D_SVR_09_10","Твоя жертва поможет спасти жизнь другим!"
"DIA_DR3_MIS_SM43_D_SVR_09_20","Спасибо за помощь... но скоро они проголодаются снова. Боюсь, что не могу тебя никуда отпустить..."
"IDS_CHP00_OBJ9","Показать оружие Ронде"
"IDS_SKILLMOVES_SCREEN_HOSTAGE_01","ЗАХВАТ ЗАЛОЖНИКА"
"IDS_SKILLMOVES_SCREEN_HOSTAGE_02","Зажмите [@$INTERACT$], чтобы провести Захват Заложника"
"IDS_SKILLMOVES_SCREEN_BATTERINGRAMTOSS_01","ТАРАН С БРОСКОМ"
"IDS_SKILLMOVES_SCREEN_BATTERINGRAMTOSS_02","Выполняя Таран, нажмите [@$ATTACKLIGHT$], чтобы выполнить бросок"
"IDS_SKILLMOVES_SCREEN_HUMILIATION_01","УНИЖЕНИЕ"
"IDS_SKILLMOVES_SCREEN_HUMILIATION_02","Выполняя захват заложника, УДЕРЖИВАЙТЕ [@$ATTACKHEAVY$] + [@LS_right%60]"
"IDS_SKILLMOVES_SCREEN_JUMPKICK_01","ПИНОК В ПРЫЖКЕ"
"IDS_SKILLMOVES_SCREEN_JUMPKICK_02","Выполняя прыжок, НАЖМИТЕ [@$ATTACKLIGHT$]"
"IDS_SKILLMOVES_SCREEN_KNEEDROP_01","УДАР С КОЛЕНА"
"IDS_SKILLMOVES_SCREEN_KNEEDROP_02","В прыжке нажмите [@$ATTACKHEAVY$]"
"IDS_SKILLMOVES_SCREEN_SHOULDERBASH_01","УДАР ПЛЕЧОМ"
"IDS_SKILLMOVES_SCREEN_SHOULDERBASH_02","Во время бега НАЖМИТЕ [@$ATTACKLIGHT$]"
"IDS_CHALLENGE_PLAYER_28","Ты это съел?  %1 PP"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_PLAYER_28","Ты это съел?"
"IDS_CHALLENGES_PLAYER_DESCRIPTION_28","Съесть испорченные бифштексы (%1)"
"IDS_REMAIN_TIME","%1:%2:%3"
"IDS_SM52_OBJ2a","%1/%2 сексуальных зомби мужского пола на площадке"
"IDS_IDS_CHALLENGE_WORLD_03","Испытание пройдено: %1 PP"
"IDS_IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_WORLD_03","Автомеханик"
"IDS_IDS_CHALLENGES_WORLD_DESCRIPTION_03","Посетить различные гаражи (%1)"
"IDS_IDS_CHALLENGE_WORLD_04","Испытание пройдено: %1 PP"
"IDS_IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_WORLD_04","Полный бак"
"IDS_IDS_CHALLENGES_WORLD_DESCRIPTION_04","Посетить заправки (%1)"
"IDS_IDS_CHALLENGE_WORLD_05","Испытание пройдено: %1 PP"
"IDS_IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_WORLD_05","Разгульная жизнь"
"IDS_IDS_CHALLENGES_WORLD_DESCRIPTION_05","Посетить магазины спиртного (%1)"
"IDS_IDS_CHALLENGE_WORLD_02","Комплексный обед %1 PP"
"IDS_IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_02","Турне по ресторанам"
"IDS_IDS_CHALLENGES_WORLD_DESCRIPTION_02","Посетите все рестораны"
"IDS_HUD_HEALTH_ICON","+"
"IDS_CHALLENGE_WEAPON_1","Буйство Чоппера %1 PP"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_WEAPON_1","Unleash The Chopper"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_DESCRIPTION_1","Убить %1 зомби с помощью Чоппера"
"IDS_STRONGHOLD_NO_BARRICADES","У вас кончились заграждения!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_05_12","Е-мое, город в полной заднице!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_05_13","Чувак, давай просто доберемся до гаража и выясним, что случилось."
"DIA_DR3_OSMIS_CH01_CAST_05_03","Боже, как я рад, что мы отсюда сматываемся."
"DIA_DR3_OSMIS_CH01_CAST_05_04","Что происходит, мать вашу? И куда подевалась Ронда?"
"DIA_DR3_OSMIS_CH01_CAST_05_05","Никаких, мать их, эпидемий уже много лет не было, с тех пор, как начали чипование. Какого хрена?"
"DIA_DR3_OSMIS_CH02_CAST_05_06","Черт, Лучше бы его впустить."
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_CAST_05_04","Ну и где эта Анни?"
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_CAST_05_05","Похоже, что это то самое место."
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_CAST_05_06","Должно быть, это здесь."
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_CAST_05_07","Окей, теперь давай тут пошалим."
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_CAST_05_08","Круто! Спалим это дерьмо!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_CAST_05_09","Есть, что спалить. Отличный денек!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_CAST_05_10","Вот одна из этих гляделок. Давайте-ка ее собьем."
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_CAST_05_11","Еще одна лишняя камера. Отлично."
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_CAST_05_12","Вот. Последняя."
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_CAST_05_13","Как же мне забраться в арсенал?"
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_CAST_05_14","Надеюсь, что нелегалы добрались туда вовремя..."
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_CAST_05_15","Что такая красивая девчонка, как ты, делает в этой дыре?"
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_CAST_05_16","Да ты просто огонь, милая. Я тут подругу ищу, Анни зовут. Не слыхала о такой?"
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_CAST_05_17","Я немного занят. Но так уж и быть. Что тебе нужно, милая?"
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_CAST_05_18","Ладно-ладно, я поищу твои вещи. Но когда я вернусь, ты дашь мне поговорить с ней."
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_CAST_05_19","Ясно. Хорошо, я вернусь с твоими вещами."
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_CAST_05_20","Вот твои вещи. Можно мне теперь поговорить с Анни?"
"DIA_DR3_OSMIS_CH04_CAST_05_00","Что, сложно было хоть раз в жизни встретиться на земле?"
"DIA_DR3_OSMIS_CH04_CAST_05_01","Держу пари, источник питания там..."
"DIA_DR3_OSMIS_CH04_CAST_05_02","Похоже, это и есть моё хранилище..."
"DIA_DR3_OSMIS_CH05_CAST_05_02","Расслабься, чувак. Подумай о котятах, единорогах и подобной хрени, ладно?"
"DIA_DR3_OSMIS_CH05_CAST_05_03","Тебе нужно расслабиться, чувак. Кто старое помянет, тому глаз вон."
"DIA_DR3_OSMIS_CH05_CAST_05_04","Где этот урод? Я знал, что ему нельзя доверять."
"DIA_DR3_OSMIS_CH05_CAST_05_05","Надеюсь, этот придурок действительно там."
"DIA_DR3_OSMIS_CH06_CAST_05_02","Ух ты, вот то, что нужно! Несем скорее Ронде."
"DIA_DR3_OSMIS_CH06_CAST_05_03","Где эта хрень?"
"DIA_DR3_OSMIS_CH06_CAST_05_04","Чертов барахольщик! Наведи уже порядок!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH06_CAST_05_05","Ну же! Должна быть где-то здесь!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH06_CAST_05_06","Ничего, ваще, ни хрена."
"DIA_DR3_OSMIS_CH06_CAST_05_07","Где же эта хрень?"
"DIA_DR3_OSMIS_CH06_CAST_05_08","Да! Вот она, детка!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH06_CAST_05_09","Вот это то, что нужно!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH06_CAST_05_10","Да, детка! Есть!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH06_CAST_05_11","Иди к папочке!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH06_CAST_05_12","Здесь зомбаков как собак нерезаных!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH06_CAST_05_13","Отвяжитесь от меня, ради Бога!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH06_CAST_05_14","Черт! Они все лезут и лезут! Гребаная сирена!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH06_CAST_05_15","Где, блин, здесь выход?"
"DIA_DR3_OSMIS_CH06_CAST_05_16","Черт, у меня от этого места мурашки по коже. Как, блин, отсюда выбраться?"
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_CAST_05_04","Давай, Анни! Пошевеливайся!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_CAST_05_05","Черт, я не знал, что он твой парень!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_CAST_05_06","Я и сам кое-какие неплохие приемы знаю. Хочешь, покажу?"
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_CAST_05_07","Серьезно? Да когда же эти твари успокоятся."
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_CAST_05_08","Не сомневайтесь, леди. Мы выберемся отсюда."
"DIA_DR3_OSMIS_CH08_CAST_05_02","Что это за шут гороховый?"
"DIA_DR3_OSMIS_CH04_CAST_05_04","Надеюсь, заграждение обесточено. Не хочется превращаться в жареную колбасу, детка."
"DIA_DR3_MIS_SM49_H_CAST_01_20","Ладно, только больше никакого рэкета, уговор?"
"DIA_DR3_MIS_SM49_H_CAST_05_30","Понял тебя, приятель. Конечно, давай отсюда выбираться."
"IDS_HUD_COUNTDOWN3","3"
"IDS_HUD_COUNTDOWN2","2"
"IDS_HUD_COUNTDOWN1","1"
"IDS_HUD_COUNTDOWNGO","ВПЕРЕД!"
"DIA_DR3_OSGEN_LOWHEALTH_PRESI_00","Мне как-то нехорошо."
"DIA_DR3_OSGEN_LOWHEALTH_PRESI_01","Не знаю, сколько я продержусь."
"DIA_DR3_OSGEN_LOWHEALTH_PRESI_02","Мне, кажется, недолго осталось."
"DIA_DR3_OSGEN_LOWHEALTH_PRESI_03","Мне, кажется, нехорошо."
"DIA_DR3_OSGEN_LOWHEALTH_PRESI_04","Я теряю силы."
"DIA_DR3_OSGEN_LOWHEALTH_PRESI_05","Я сильно ранена."
"DIA_DR3_OSGEN_LOWHEALTH_PRESI_06","Я не выдержу."
"DIA_DR3_OSGEN_LOWHEALTH_PRESI_07","Я вот-вот потеряю сознание."
"DIA_DR3_OSGEN_NEEDFOOD_PRESI_00","Господи, как есть хочется."
"DIA_DR3_OSGEN_NEEDFOOD_PRESI_01","Прошу вас, я так ослабла."
"DIA_DR3_OSGEN_NEEDFOOD_PRESI_02","Мне нужно поесть, поскорее."
"DIA_DR3_OSGEN_NEEDFOOD_PRESI_03","Если я не поем в ближайшее время..."
"DIA_DR3_OSGEN_NEEDFOOD_PRESI_04","Я в жизни не была так голодна!"
"DIA_DR3_OSGEN_NEEDFOOD_PRESI_05","Я, кажется, умру от голода."
"DIA_DR3_OSGEN_SUNUP_PRESI_00","Слава Богу, у нас почти получилось!"
"DIA_DR3_OSGEN_SUNUP_PRESI_01","Как я счастлива, что солнце восходит!"
"DIA_DR3_OSGEN_SUNUP_PRESI_03","Еще чуть-чуть!"
"DIA_DR3_OSGEN_SUNUP_PRESI_04","У нас получится!"
"DIA_DR3_OSGEN_SUNUP_PRESI_05","Почти рассвет!"
"DIA_DR3_OSGEN_SUNUP_PRESI_06","Мы почти пережили ночь!"
"DIA_DR3_OSGEN_SUNUP_PRESI_07","Надо продержаться еще чуть-чуть!"
"DIA_DR3_OSGEN_SUNUP_PRESI_08","У нас получится! Рассвет близко!"
"DIA_DR3_OSGEN_NOMORESS_PRESI_00","Нет! Вам придется действовать в одиночку!"
"DIA_DR3_OSGEN_NOMORESS_PRESI_01","Теперь я вас оставлю!"
"DIA_DR3_OSGEN_NOMORESS_PRESI_02","Не допустите, чтобы все смерти были напрасными!"
"DIA_DR3_OSGEN_NOMORESS_PRESI_03","Прошу, не дайте мне погибнуть."
"DIA_DR3_OSGEN_NOMORESS_PRESI_04","Они погибли, придется вам меня защищать."
"DIA_DR3_OSGEN_NOMORESS_PRESI_05","Что же это? Спасите, прошу."
"DIA_DR3_OSGEN_NOMORESS_PRESI_06","Все мои люди мертвы!"
"DIA_DR3_OSGEN_NOMORESS_PRESI_07","Мои люди мертвы, но мы должны выжить!"
"DIA_DR3_OSGEN_STAGESTART_PRESI_00","Прошу вас, помогите мне пережить эту ночь."
"DIA_DR3_OSGEN_STAGESTART_PRESI_01","Я так хочу пережить эту ночь."
"DIA_DR3_OSGEN_STAGESTART_PRESI_02","Нужно продержаться до рассвета!"
"DIA_DR3_OSGEN_STAGESTART_PRESI_03","Нам бы ночь простоять."
"DIA_DR3_OSGEN_STAGESTART_PRESI_04","Мы переживем эту ночь, я уверена!"
"DIA_DR3_OSGEN_STAGESTART_PRESI_05","Солнце село, начинается осада."
"DIA_DR3_OSGEN_STAGESTART_PRESI_06","Ночь наступает, теперь нам придется сражаться за жизнь."
"DIA_DR3_OSGEN_STAGESTART_PRESI_07","Нам придется сражаться всю ночь."
"IDS_CHALLENGES_PLAYER_DESCRIPTION_29","Убить %1 зомби приемом ""Удар плечом"""
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_PLAYER_29","Погоня за мертвецами"
"IDS_IDS_CHALLENGE_PLAYER_29","Погоня за мертвецами  %1 PP"
"IDS_DISPLAY_NAME_HOUSEHOLD_CLEANER","Чистящее средство"
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_RHONDAURGENT_CH00_CAST_10_00","Давай, дорогуша. Попробуй что-нибудь собрать!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_RHONDAURGENT_CH00_CAST_10_01","Голодный у них вид! Быстрей, сделай что-нибудь."
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_RHONDACOMBO_CH00_CAST_10_00","Ну давай же, я знаю, что у тебя есть воображение. Обычное оружие не годится. Нужно что-то помощнее."
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_RHONDACOMBO_CH00_CAST_10_01","Нужно что-то реально крутое. Я знаю, ты справишься!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_RHONDACOMBO_CH00_CAST_10_02","Если мы хотим отсюда выбраться, нужно что-то помощнее этого дерьма!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_DICKCOMBO_CH00_CAST_05_00","Ник, есть идеи? Здесь должно быть что-то, из чего можно смастерить мощное оружие."
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_DICKCOMBO_CH00_CAST_05_01","Чего ты копаешься? Если хотим выбраться, нужно мощное оружие!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_DICKCOMBO_CH00_CAST_05_02","Если мы не найдем оружие получше, у нас никаких шансов."
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_05_14","Выглядит отлично. Покажи эту штуку Ронде - и давай двигаться дальше."
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_05_15","И это все, на что ты способен? Покажи эту штуку Ронде и пойдем дальше."
"IDS_CHALLENGE_WEAPON_CREATE_1","Испытание ""Чертеж"" пройдено: увеличен радиус взрыва оружия ""Самодельная бомба"" + %1 PP!"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_WEAPON_CREATE_1","Бам-бам-бам"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_DESCRIPTION_CREATE_1","Создать оружие ""Самодельная бомба"" %1 раз"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_DESCRIPTION_CREATE_2","Испытание ""Чертеж"" пройдено: больше PP за убийство при помощи оружия ""Ком мусора"" + %1 PP!"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_WEAPON_CREATE_2","Комья мусора"
"IDS_CHALLENGE_WEAPON_CREATE_3","Испытание ""Чертеж"" пройдено: увеличен урон от оружия ""Огненный шлем"" + %1 PP!"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_DESCRIPTION_CREATE_3","Создать оружие ""Огненный шлем"" %1 раз(а)"
"IDS_CHALLENGE_WEAPON_CREATE_4","Испытание ""Чертеж"" пройдено: увеличен боезапас оружия ""Гранатомет"" + %1 PP!"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_WEAPON_CREATE_4","Проще, чем метать"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_DESCRIPTION_CREATE_4","Создать оружие ""Громовая пушка"", %1 шт."
"IDS_CHALLENGE_WEAPON_CREATE_5","Испытание ""Чертеж"" пройдено: увеличена прочность оружия ""Черт из табакерки"" + %1 PP!"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_WEAPON_CREATE_5","Жуткая игрушка"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_DESCRIPTION_CREATE_5","Создать оружие ""Черт из табакерки"" %1 раз"
"DIA_DR3_OSMIS_SM51_DIALOG_DEALCHOICE_SM51_SVR_21_05","У меня время не резиновое!"
"DIA_DR3_OSMIS_SM51_DIALOG_DEALCHOICE_SM51_SVR_21_07","Что скажешь?!"
"IDS_DISPLAY_NAME_STRONGHOLD_LOCKER","Положить предмет."
"IDS_DISPLAY_NAME_VEHICLE_JUNKSMALLCAR","Машина из хлама"
"IDS_DISPLAY_NAME_VEHICLE_JUNKBIKE","Мотоцикл из хлама"
"IDS_DISPLAY_NAME_VEHICLE_JUNKLARGECAR","Грузовик из хлама"
"DIA_DR3_OSGEN_SCANNER_PSY_05_00","Ничего себе... мир должен увидеть это, пока еще не поздно."
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_01_05","Ронда? Ты где? Я тебя здесь не оставлю!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_01_06","Погодите, где Дик? Мы не можем его там бросить!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_05_16","Черт, куда подевалась Ронда? Ей тоже нужно внутрь!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_05_17","Ник, ты куда убежал? Быстро давай сюда!"
"DIA_DR3_OSMIS_SM58_DIALOG_WEAPONCONFIRM_SM58_CAST_01_00","Похоже, это то, что искал Дуйэн."
"DIA_DR3_OSMIS_SM58_DIALOG_WEAPONCONFIRM_SM58_CAST_01_01","Круто, то, что было нужно Дуйэну."
"DIA_DR3_OSMIS_SM58_DIALOG_WEAPONCONFIRM_SM58_CAST_01_02","Похоже, это Дуйэну подойдет."
"DIA_DR3_OSGEN_SCANNERLINE_PSY_06_00","Алло! Кто-нибудь? Мне нужна помощь! Этот особняк слишком большой для одного."
"DIA_DR3_OSGEN_CANTGETOUT_CAST_01_00","Черт, заперто!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH05_CAST_01_06","Откуда ты знаешь, куда они направились?"
"DIA_DR3_OSMIS_CH05_CAST_11_11","Они сказали, что направились к особнякам. Там живут все богатеи."
"DIA_DR3_OSMIS_CH05_CAST_05_06","Надеюсь, с прошлого раза они хоть немного успокоились."
"DIA_DR3_OSMIS_CH05_CAST_01_07","Окей, вот и они."
"DIA_DR3_OSMIS_CH05_CAST_01_08","Ну вот."
"DIA_DR3_OSMIS_CH05_CAST_01_09","Они там."
"DIA_DR3_OSMIS_CH05_CAST_01_10","Он у меня! Уходим отсюда! Обратно в ангар! Живей!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH05_CAST_11_12","Выглядят злобно, чувак."
"DIA_DR3_OSMIS_CH05_CAST_11_13","Надеюсь, они не вспомнят, кто я."
"DIA_DR3_OSMIS_CH05_CAST_11_14","Стряхни их, чувак!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH05_CAST_05_07","Поговори с ними сперва, ладно?"
"DIA_DR3_OSMIS_CH05_CAST_05_08","Вот уж кому точно не помешало бы принять душ!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH05_CAST_05_09","Ну и ну, точь-в-точь сеструха."
"DIA_DR3_OSMIS_CH05_CAST_05_10","Нужно возвращаться к Ронде. Ей, поди, без меня одиноко."
"DIA_DR3_OSMIS_CH05_CAST_05_11","Добудь ключ, чувак. А не то, как бомба рванет, костей не соберешь."
"DIA_DR3_OSMIS_CH05_CAST_10_02","Вернулся! Ключ у тебя? Без него мы не можем уйти."
"DIA_DR3_OSMIS_CH05_CAST_10_03","Дорогуша, без ключа нам никуда отсюда не уйти!"
"IDS_DISPLAY_NAME_BUZZCUT_SHAVER","Машинка для стрижки"
"IDS_DISPLAY_NAME_HAIR_DRYER","Фен"
"IDS_DISPLAY_NAME_BBQ_HIBACHI","Жаровня хибати"
"IDS_DISPLAY_NAME_FIREPLACE_POKER","Каминная кочерга"
"IDS_DISPLAY_NAME_FIREPLACE_SHOVEL","Fire Place Shovel"
"IDS_DISPLAY_NAME_FIREPLACE_BROOM","Fire Place Broom"
"IDS_DISPLAY_NAME_DSLR_CAMERA","Цифровой зеркальный фотоаппарат"
"IDS_DISPLAY_NAME_HOOKAH","Гигантский кальян"
"IDS_DISPLAY_NAME_URN","Урна"
"IDS_DISPLAY_NAME_DESK_LAMP","Настольная лампа"
"IDS_DISPLAY_NAME_DICTIONARY","Словарь"
"IDS_DISPLAY_NAME_JEWELRY_BUST","Бюст для украшений"
"IDS_DISPLAY_NAME_BEDSIDE_LAMP","Ночник"
"IDS_DISPLAY_NAME_MOTORCYCLE_ENGINE","Двигатель мотоцикла"
"IDS_DISPLAY_NAME_NEON_SIGN","Неоновая вывеска"
"IDS_CHALLENGE_WEAPON_CREATE_6","Испытание ""Чертеж"" пройдено: увеличен урон от оружия ""Огненный меч"" + %1 PP!"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_WEAPON_CREATE_6","Поджарьте на огне"
"IDS_CHALLENGE_DISCRIPTION_WEAPON_CREATED_6","Создать оружие ""Огненный меч"" %1 раз"
"IDS_CHALLENGE_WEAPON_CREATE_7","Испытание ""Чертеж"" пройдено: увеличен боезапас оружия ""Джазовые руки"" + %1 PP!"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_WEAPON_CREATE_7","Покажи ладошки!!!"
"IDS_CHALLENGE_DISCRIPTION_WEAPON_CREATE_7","Создать оружие ""Джазовые руки"" %1 раз"
"IDS_CHALLENGE_WEAPON_CREATE_8","Испытание ""Чертеж"" пройдено: увеличена прочность оружия ""Драконий кулак"" + %1 PP!"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_WEAPON_CREATE_8","Рю может гордиться тобой"
"IDS_CHALLENGE_DISCRIPTION_WEAPON_CREATE_8","Создать оружие ""Драконий кулак"" %1 раз"
"IDS_CHALLENGE_WEAPON_CREATE_9","Испытание ""Чертеж"" пройдено: увеличен боезапас оружия ""Кислотный дождь"" + %1 PP!"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_WEAPON_CREATE_9","Плавка мозгов"
"IDS_CHALLENGE_DISCRIPTION_WEAPON_CREATE_9","Создать оружие ""Кислотный дождь"" %1 раз"
"IDS_CHALLENGE_WEAPON_CREATE_10","Испытание ""Чертеж"" пройдено: увеличен боезапас оружия ""Шлем резальщика"" + %1 PP!"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_WEAPON_CREATE_10","Полагаю, доктор Уайли?"
"IDS_CHALLENGE_DISCRIPTION_WEAPON_CREATE_10","Создать оружие ""Шлем резальщика "" %1 раз"
"IDS_SVR_54_NAME_02","Биби"
"IDS_CHALLENGE_WEAPON_CREATE_11","Бьорн тает  %1 PP"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_WEAPON_CREATE_11","Бьорн тает"
"IDS_CHALLENGE_DISCRIPTION_WEAPON_CREATE_11","Сделать 10 кислотных пузырей"
"IDS_CHALLENGE_WEAPON_CREATE_12","Не боюсь, не боюсь!  %1 PP"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_WEAPON_CREATE_12","Не боюсь, не боюсь!"
"IDS_CHALLENGE_DISCRIPTION_WEAPON_CREATE_12","Создать оружие ""Коса Смерти"" %1 раз"
"IDS_CHALLENGE_WEAPON_CREATE_13","Испытание ""Чертеж"" пройдено: увеличена прочность оружия ""Полный фуршетный стол"" + %1 PP!"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_WEAPON_CREATE_13","Смерть оптом"
"IDS_CHALLENGE_DESCRIPTION_WEAPON_CREATE_13","Создать оружие ""Полный фуршетный стол"" %1 раз"
"IDS_CHALLENGE_WEAPON_CREATE_14","Электрический удар  %1 PP"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_WEAPON_CREATE_14","Электрический удар"
"IDS_CHALLENGE_DESCRIPTION_WEAPON_CREATE_14","Создать оружие ""Электродробилка"" %1 раз"
"IDS_CHALLENGE_WEAPON_CREATE_15","Испытание ""Чертеж"" пройдено: увеличен лечебный эффект предмета ""Пивная каска"" + %1 PP!"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_WEAPON_CREATE_15","Пить, чтобы творить"
"IDS_CHALLENGE_DESCRIPTION_WEAPON_CREATE_15","Создать предмет ""Пивная каска"" %1 раз"
"IDS_KEYITEM_NAME_BOSS_02_CELL_KEY","Ключ от двери камеры в полицейском участке"
"IDS_KEYITEM_DESC_BOSS_02_CELL_KEY","Ключ от двери камеры в полицейском участке Централ-Сити"
"DIA_DR3_OSGEN_STRAND_PREJOIN_SVR_55_00","ПОМОГИТЕ! Помогите, пожалуйста!"
"DIA_DR3_OSGEN_STRAND_PREJOIN_SVR_55_01","Кто-нибудь?!"
"DIA_DR3_OSGEN_STRAND_PREJOIN_SVR_55_02","Люди!"
"IDS_BOSS_02_OBJ1","Следовать за Хильдой"
"DIA_DR3_OSGEN_STRAND_PREJOIN_SVR_56_00","Они везде!"
"DIA_DR3_OSGEN_STRAND_PREJOIN_SVR_56_01","Убирайтесь!"
"DIA_DR3_OSGEN_STRAND_PREJOIN_SVR_56_02","Я не хочу умирать!"
"DIA_DR3_OSGEN_STRAND_PREJOIN_SVR_57_00","Боже! Только не лицо!"
"DIA_DR3_OSGEN_STRAND_PREJOIN_SVR_57_01","Пожалуйста, только не лицо!"
"IDS_BOSS_02_OBJ2","Find the key and open the cell door"
"DIA_DR3_OSGEN_STRAND_PREJOIN_SVR_58_00","Я не могу умереть вот так!"
"DIA_DR3_OSGEN_STRAND_PREJOIN_SVR_58_01","Не надо!"
"DIA_DR3_OSGEN_STRAND_PREJOIN_SVR_59_00","Вы не тронете меня. НЕ ТРОНЕТЕ!"
"DIA_DR3_OSGEN_STRAND_PREJOIN_SVR_59_01","Я вас не боюсь!"
"DIA_DR3_OSGEN_STRAND_PREJOIN_SVR_59_02","Я ВСЕХ вас заберу с собой!"
"DIA_DR3_OSGEN_STRAND_PREJOIN_SVR_60_00","А-а! Уберите их от меня!"
"DIA_DR3_OSGEN_STRAND_PREJOIN_SVR_60_01","Не-е-ет!"
"DIA_DR3_OSGEN_STRAND_PREJOIN_SVR_60_02","Боже, помогите!"
"DIA_DR3_OSGEN_STRAND_PREJOIN_SVR_61_00","Чтоб вы сдохли!"
"DIA_DR3_OSGEN_STRAND_PREJOIN_SVR_61_01","Черт, уберись, уберись от меня!"
"DIA_DR3_OSGEN_STRAND_PREJOIN_SVR_61_02","Уроды!"
"DIA_DR3_OSGEN_STRAND_PREJOIN_SVR_62_00","А, черт. Помогите!"
"DIA_DR3_OSGEN_STRAND_PREJOIN_SVR_62_01","Не заставляйте меня это делать!"
"DIA_DR3_OSGEN_STRAND_PREJOIN_SVR_62_02","Я не могу... я просто не могу!"
"DIA_DR3_OSGEN_STRAND_PREJOIN_SVR_63_00","Помогите! Помогите! Я здесь!"
"DIA_DR3_OSGEN_STRAND_PREJOIN_SVR_63_02","Не-е-т!"
"DIA_DR3_OSGEN_STRAND_PREJOIN_SVR_64_00","На помощь!"
"DIA_DR3_OSGEN_STRAND_PREJOIN_SVR_64_02","...Я больше не могу! Хватит!"
"DIA_DR3_OSGEN_STRAND_PREJOIN_SVR_65_00","Нет, помогите мне!"
"DIA_DR3_OSGEN_STRAND_PREJOIN_SVR_65_01","Нет, уберись от меня!"
"DIA_DR3_OSGEN_STRAND_PREJOIN_SVR_65_02","Кто-нибудь, ПОМОГИТЕ!"
"DIA_DR3_OSGEN_STRAND_PREJOIN_SVR_66_00","Я никогда не сдамся! Никогда!"
"DIA_DR3_OSGEN_STRAND_PREJOIN_SVR_66_01","Это все, что ты можешь?!"
"DIA_DR3_OSGEN_STRAND_PREJOIN_SVR_67_00","Кто-нибудь, ПОМОГИТЕ!"
"DIA_DR3_OSGEN_STRAND_PREJOIN_SVR_67_01","Есть там кто-нибудь?"
"DIA_DR3_OSGEN_STRAND_PREJOIN_SVR_67_02","Пожалуйста, помогите!"
"DIA_DR3_OSGEN_STRAND_PREJOIN_SVR_68_00","Убери лапы от меня, вонючий зомби!"
"DIA_DR3_OSGEN_STRAND_PREJOIN_SVR_68_01","На помощь!"
"DIA_DR3_OSGEN_STRAND_PREJOIN_SVR_68_02","Прекратите это!"
"DIA_DR3_OSGEN_STRAND_PREJOIN_SVR_69_00","Помогите! Помогите!"
"DIA_DR3_OSGEN_STRAND_PREJOIN_SVR_69_01","Кто-нибудь меня слышит?"
"DIA_DR3_OSGEN_STRAND_PREJOIN_SVR_69_02","Кто-нибудь может мне помочь?!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH04_CAST_09_03","Надо вытащить оттуда наших, сейчас же!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH04_CAST_09_04","Я тебя прикрою, чувак."
"DIA_DR3_OSMIS_CH04_CAST_09_05","Держись, чувак! У тебя получится!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH04_CAST_09_06","Ник, патроны кончаются! Живее!"
"IDS_DISPLAY_NAME_COFFEE_TABLE","Кофейный столик"
"IDS_DISPLAY_NAME_YOGA_BALL","Мяч для йоги"
"IDS_DISPLAY_NAME_YOGA_BLOCK","Блок для йоги"
"IDS_DISPLAY_NAME_TRAVEL_LUGGAGE","Сумка для путешествий"
"IDS_DISPLAY_NAME_SCHOOL_DESK","Школьная парта"
"IDS_DISPLAY_NAME_TACTICAL_PISTOL","Тактический пистолет"
"IDS_DISPLAY_NAME_RPG","Ручной гранатомет"
"IDS_DISPLAY_NAME_PICK_AXE","Кирка"
"IDS_DISPLAY_NAME_MEDICAL_TRAY","Поднос для медицинских инструментов"
"IDS_STRONGHOLD_PRES_DAMAGE_01","На президента напали!"
"IDS_STRONGHOLD_PRES_DAMAGE_02","Президента задели!"
"IDS_STRONGHOLD_PRES_DAMAGE_3","Президент ранена! Дайте ей еды!"
"IDS_STRONGHOLD_PRES_DAMAGE_04","Президент умирает! Спасите ее!"
"IDS_DISPLAY_NAME_CORN_CART","Тележка с поп-корном"
"IDS_STRONGHOLD_WEAPONSDROP","СБРОШЕННОЕ ОРУЖИЕ"
"IDS_STRONGHOLD_FOODDROP","СБРОШЕННАЯ ПРОВИЗИЯ"
"IDS_STRONGHOLD_BARRICADESDROP","СБРОШЕННЫЕ ОГРАЖДЕНИЯ"
"IDS_STRONGHOLD_TEMP_SS_01","Отведите меня к президенту!"
"IDS_TUTORIAL_TICKER10","Следующая цель на миникарте обозначена стрелкой."
"IDS_STRONGHOLD_DESCRIPTOR1","Президент не может выбраться из Лос-Пердидос!"
"IDS_STRONGHOLD_DESCRIPTOR2","Соберите припасы и спасите всех выживших за день!"
"IDS_STRONGHOLD_DESCRIPTOR3","Защищайте президента и переживите эту ночь!"
"IDS_STRONGHOLD_TEMP_SURVIVOR_01","Спасибо за помощь. Теперь давайте переберемся в безопасное место."
"IDS_GAME_SUMMARY_POINTS","Очки"
"IDS_GAME_SUMMARY_TOTALS","Результаты"
"IDS_GAME_SUMMARY_GRAND_TOTAL","Общий итог:"
"IDS_GAME_SUMMARY_REWARD_AIRDROPS","СБРОШЕННЫЕ НАГРАДЫ"
"IDS_GAME_SUMMARY_BONUS_VEHICLE_AIRDROP","СБРОШЕННЫЙ ТРАНСПОРТ"
"IDS_GAME_SUMMARY_BONUS","БОНУС!"
"IDS_DISPLAY_NAME_BUFFET_CART","Фуршетный стол"
"IDS_DISPLAY_NAME_BUFFET_CART_SODA","Фуршетный стол с напитками"
"IDS_DISPLAY_NAME_BUFFET_CART_VEGGIE","Фуршетный стол с мясными закусками"
"IDS_DISPLAY_NAME_BUFFET_CART_ULTIMATE","Полный фуршетный стол"
"IDS_PUPPET_MISSION_TOUR","Puppet - Tour"
"IDS_PUPPET_MISSION_M6_TOUR","Puppet - M6 Tour"
"IDS_PUPPET_MISSION_FPS_TEST","Puppet - Fps Test"
"IDS_PUPPET_MISSION_SOUTH_ALMUDA","Puppet - South Almuda"
"IDS_PUPPET_MISSION_INGLETON","Puppet - Ingleton"
"IDS_PUPPET_MISSION_SUNSET_HILLS","Puppet - Sunset Hills"
"IDS_PUPPET_MISSION_CENTRAL_CITY","Puppet - Central City"
"IDS_PUPPET_MISSION_FREEWAY","Puppet - Freeway"
"IDS_DISPLAY_NAME_ULTIMATE_BEARINATOR","Мишка гризли"
"IDS_DISPLAY_NAME_BEARINATOR_LURE","Плюшевый мишка"
"IDS_DISPLAY_NAME_BEARINATOR_TURRET","Взрывающийся мишка"
"IDS_DISPLAY_NAME_BEARINATOR_PUSHABLE","Назойливый мишка"
"IDS_DISPLAY_NAME_BEARINATOR_TURRET_LURE","Разозленный мишка"
"IDS_DISPLAY_NAME_BEARINATOR_TURRET_PUSHABLE","Капризный мишка"
"IDS_DISPLAY_NAME_BEARINATOR_PUSHABLE_LURE","Мишка-ловушка"
"DIA_DR3_OSMIS_SM58_DIALOG_WEAPONCONFIRM_SM58_CAST_05_00","Что тут у нас? Дуэйну это пригодится."
"DIA_DR3_OSMIS_SM58_DIALOG_WEAPONCONFIRM_SM58_CAST_05_01","То, что надо. Дуйэну понравится."
"DIA_DR3_OSMIS_SM58_DIALOG_WEAPONCONFIRM_SM58_CAST_05_02","Оки-доки, Дуэйну понравится."
"IDS_STRONGHOLD_BARRICADESNUMBER","ЗАГРАЖДЕНИЯ: %1"
"IDS_DISPLAY_NAME_ULTIMATE_GRIM_REAPER","Идеальная смерть"
"IDS_DISPLAY_NAME_FIRE_GRIM_REAPER","Огненная смерть"
"IDS_DISPLAY_NAME_MASK_GRIM_REAPER","Маска смерти"
"IDS_CHALLENGE_WEAPON_BREAK_1","Испытание ""Чертеж"" пройдено: увеличена прочность оружия ""Железное лезвие"" + %1 PP!"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_WEAPON_BREAK_1","Как ножом режет"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_DESCRIPTION_BREAK_1","Сломать оружие ""Железное лезвие"" %1 раз"
"IDS_CHALLENGE_WEAPON_BREAK_2","Испытание ""Чертеж"" пройдено: увеличена прочность оружия ""Алебарда"" + %1 PP!"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_WEAPON_BREAK_2","Швабрачете!"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_DESCRIPTION_BREAK_2","Сломать оружие ""Алебарда"" %1 раз"
"IDS_CHALLENGE_WEAPON_KILL_1","Испытание ""Чертеж"" пройдено: больше PP за убийство при помощи оружия ""Металлическая Мэри"" + %1 PP!"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_WEAPON_KILL_1","Назло рекордам"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_DESCRIPTION_KILL_1","Убить %1 зомби при помощи оружия ""Металлическая Мэри"""
"IDS_CHALLENGE_WEAPON_BREAK_3","Испытание ""Чертеж"" пройдено: увеличен боезапас оружия ""Огнемет"" + %1 PP!"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_WEAPON_BREAK_3","А бензин все дорожает"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_DESCRIPTION_BREAK_3","Остаться без топлива %1 раз"
"IDS_CHALLENGE_WEAPON_BREAK_4","Испытание ""Чертеж"" пройдено: увеличен боезапас оружия ""Суперарбалет"" + %1 PP!"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_WEAPON_BREAK_4","Не правда ли, это ЛУК"
"IDS_CHALLENGE_WEAPON_BREAK_5","Испытание ""Чертеж"" пройдено: увеличена прочность оружия ""Перчатки с ножами"" + %1 PP!"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_WEAPON_BREAK_5","Дикий супергерой для нищих"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_DESCRIPTION_BREAK_5","Сломать оружие ""Перчатки с ножами"" %1 раз"
"IDS_DISPLAY_NAME_MECHA_DRAGON_BLADES","Клинок дракона-робота"
"IDS_DISPLAY_NAME_MECHA_DRAGON_ULTIMATE","Идеальный дракон-робот"
"IDS_DISPLAY_NAME_BIG_BOMB","Большая бомба"
"IDS_SM17_OBJ6","Поговорить с Элкой"
"IDS_SM17_OBJ7","Поговорить с Мэттом"
"IDS_SM17_OBJ8","Защититься"
"IDS_SM17_OBJ10","Запас огнестрельного оружия, шт.: %1/%2"
"IDS_SM17_OBJ11","Запас еды: %1/%2"
"IDS_PUPPET_MISSION_FPS_TEST_VEHICLE","Puppet - Fps Test Vehicle"
"IDS_CHALLENGE_WEAPON_BREAK_6","Испытание ""Чертеж"" пройдено: увеличен радиус взрыва оружия ""Шлем-бомба"" + %1 PP!"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_WEAPON_BREAK_6","Балдежная шляпка"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_DESCRIPTION_BREAK_6","Подорвать взрывчатку ""Шлем-бомба"" %1 раз"
"IDS_CHALLENGE_WEAPON_BREAK_7","Испытание пройдено: увеличена прочность оружия ""Праздничные перчатки"" + %1 PP!"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_WEAPON_BREAK_7","You Gotta Fight!"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_DESCRIPTION_BREAK_7","Сломать Праздничные перчатки %1 раз"
"IDS_CHALLENGE_WEAPON_BREAK_8","Испытание ""Чертеж"" пройдено: увеличена прочность оружия ""Электрограбли"" + %1 PP!"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_WEAPON_BREAK_8","Безумный садовник"
"IDS__CHALLENGES_WEAPON_DESCRIPTION_BREAK_8","Сломать Электро-грабли %1 раз"
"IDS_CHALLENGE_WEAPON_BREAK_9","Испытание ""Чертеж"" пройдено: увеличен радиус взрыва оружия ""Дистанционный детонатор"" + %1 PP!"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_DESCRIPTION_BREAK_9","Подорвать взрывчатку ""Дистанционный детонатор"" %1 раз"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_WEAPON_BREAK_9","Бац - и зомби взрывается"
"IDS_CHALLENGE_WEAPON_BREAK_10","Испытание ""Чертеж"" пройдено: увеличена прочность оружия ""Дробящие кулаки"" + %1 PP!"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_WEAPON_BREAK_10","Рука помощи"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_DESCRIPTION_BREAK_10","Сломать Дробящие кулаки %1 раз"
"IDS_CHALLENGE_WEAPON_KILL_2","Испытание ""Чертеж"" пройдено: больше PP за убийство при помощи оружия ""Игрушечная бомба"" + %1 PP!"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_WEAPON_KILL_2","Взрывающийся мишка - отчет пошел"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_DESCRIPTION_KILL_2","Убить %1 зомби при помощи оружия ""Игрушечная бомба"""
"IDS_CHALLENGE_WEAPON_KILL_3","Испытание ""Чертеж"" пройдено: больше PP за убийство при помощи оружия ""Банка с кислотой"" + %1 PP!"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_WEAPON_KILL_3","Разъедая трупы"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_DESCRIPTION_KILL_3","Убить %1 зомби при помощи оружия ""Банка с кислотой"""
"IDS_CHALLENGE_WEAPON_BREAK_11","Испытание ""Чертеж"" пройдено: увеличена прочность оружия ""Реактивный кулак "" + %1 PP!"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_WEAPON_BREAK_11","Закусить кулаки"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_DESCRIPTION_BREAK_11","Сломать оружие ""Реактивный кулак "" %1 раз"
"IDS_SM17_DROPZONE","Возвращайтесь с едой и оружием и разместите предметы в зонах хранения сброшенных припасов и арсенала."
"IDS_DISPLAY_NAME_CROWD_CONTROL_POST","Баррикада для управления толпой"
"IDS_DISPLAY_NAME_PLASTIC_FLAMINGO","Пластиковый фламинго"
"IDS_DISPLAY_NAME_BUFFET_TABLE_LARGE","Большой фуршетный стол"
"IDS_DISPLAY_NAME_BUFFET_TABLE_SMALL","Маленький фуршетный стол"
"IDS_DISPLAY_NAME_STREETLIGHT_WEAPON_01","Лампа уличного фонаря"
"IDS_DISPLAY_NAME_STREETLIGHT_WEAPON_02","Дорогой уличный фонарь"
"IDS_DISPLAY_NAME_STREETLIGHT_WEAPON_03","Дешевый уличный фонарь"
"IDS_DISPLAY_NAME_BUS_STOP_WEAPON","Уличный фонарь"
"IDS_CHALLENGE_WEAPON_BREAK_12","Испытание ""Чертеж"" пройдено: увеличен радиус взрыва оружия ""Цепкая бомба"" + %1 PP!"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_WEAPON_BREAK_12","Как снег на голову"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_DESCRIPTION_BREAK_12","Подорвать взрывчатку ""Цепкая бомба"" %1 раз"
"DIA_DR3_OSMIS_CH04_SPEC5_00","Никуда ты не уйдешь!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH04_SPEC5_01","У тебя есть еще один шанс сдаться!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH04_SPEC5_02","Сдайся сейчас и тебе не придется долго страдать!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH04_SPEC5_03","Ты труп!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH04_SPEC5_04","Ты сдохнешь, ничтожество!"
"IDS_DISPLAY_NAME_PAINTING_4","Картина Отиса"
"IDS_DISPLAY_INTERACT_TREASURECHEST_CAR","Открытый багажник"
"IDS_CHALLENGE_WEAPON_KILL_4","Топорная работа %1 PP"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_WEAPON_KILL_4","Топорная работа"
"IDS_PUPPET_MISSION_WEAPONS","Puppet - Weapons"
"IDS_CHALLENGE_WEAPON_KILL_5","Бла-бла-бла, тюк-тюк-тюк  %1 PP"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_WEAPON_KILL_5","Бла-бла-бла, тюк-тюк-тюк"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_DESCRIPTION_KILL_5","Убить %1 зомби при помощи оружия ""Мясной топор"""
"IDS_CHALLENGE_WEAPON_BREAK_13","Испытание ""Чертеж"" пройдено: увеличена прочность оружия ""Боксер"" + %1 PP!"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_WEAPON_BREAK_13","Реальная угроза"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_DESCRIPTION_BREAK_13","Сломать оружие ""Боксер"" %1 раз"
"IDS_DISPLAY_NAME_BIG_D_GUN","Ствол Большого Ди"
"IDS_CHP03_OBJ14","%1/%2 камер уничтожено"
"IDS_CHP03_OBJ15","%1/%2 припасов сожжено"
"IDS_CHP03_OBJ16","%1/%2 передатчиков отключено"
"IDS_TITLE_CHP01B","Тупик"
"IDS_TITLE_CHP02B","Немного музыки к обеду"
"IDS_TITLE_CHP11B","Сделано в США"
"IDS_TITLE_CHP12B","Изолировать и удалить"
"IDS_TITLE_CHP13B","Изолировать и удалить"
"IDS_TITLE_CHP21B","Кого-то хоронят"
"IDS_TITLE_CHP22B","Большое одолжение"
"IDS_TITLE_CHP23B","Морозильная комната"
"IDS_TITLE_CHP24B","Срочная доставка"
"IDS_TITLE_CHP31B","Либо они, либо мы"
"IDS_TITLE_CHP32B","Найти девушку"
"IDS_TITLE_CHP33B","Ради правого дела"
"IDS_TITLE_CHP34B","Отставить"
"IDS_TITLE_CHP35B","Отставить"
"IDS_TITLE_CHP36B","Член семьи"
"IDS_TITLE_CHP41B","Нежданные гости"
"IDS_TITLE_CHP42B","Мертвые президенты"
"IDS_TITLE_CHP43B","Борцы за свободу"
"IDS_TITLE_CHP44B","Пасека"
"IDS_TITLE_CHP51B","Солдат удачи"
"IDS_TITLE_CHP52B","Солдат удачи"
"IDS_TITLE_CHP53B","Возвращение блудного сына"
"IDS_TITLE_CHP61B","Коллекционеры"
"IDS_TITLE_CHP62B","Иголка в стоге сена"
"IDS_TITLE_CHP63B","Иголка в стоге сена"
"IDS_TITLE_CHP64B","Пора лететь"
"IDS_TITLE_CHP65B","Испытуемый"
"IDS_TITLE_CHP66B","Испытуемый"
"IDS_TITLE_CHP71B","За всё заплачено"
"IDS_TITLE_CHP72B","Во всеоружии"
"IDS_TITLE_CHP73B","Интерлюдия"
"IDS_TITLE_CHP74B","Истинное лицо"
"IDS_TITLE_CHP75B","Истинное лицо"
"IDS_TITLE_CHP81B","Хэмлок несет смерть"
"IDS_TITLE_CHP82B","Война беспилотников"
"IDS_TITLE_CHP83B","Один на один"
"IDS_HUD_CAMERAS","Камеры безопасности"
"IDS_HUD_SUPPLIES","Военные припасы"
"IDS_TITLE_DRONES","DEBUG MISSION - DRONE TEST"
"DIA_DR3_OSMIS_CH06_CAST_01_18","Черт, похоже, что маховик уже был отправлен курьеру в Инлтоне. Нужно найти его."
"IDS_CHP06_OBJ8","Найдено деталей: %1/%2"
"IDS_DISPLAY_NAME_ORGAN_COOLER","Холодильник для органов"
"IDS_DISPLAY_NAME_REDS_KNIFE","Нож Рэда"
"IDS_DISPLAY_NAME_LARGE_DUMBBELL","Штанга"
"DIA_DR3_OSMIS_CH08_CAST_02_32","Будьте осторожны, ладно?"
"IDS_MENU_DISTRICT_INGLETON","Инлтон"
"IDS_MENU_DISTRICT_CENTRALCITY","Централ-Сити"
"IDS_MENU_DISTRICT_SOUTHALMUDA","Саут-Алмунда"
"IDS_MENU_DISTRICT_SUNSETHILLS","Сансет-Хиллс"
"IDS_DISPLAY_NAME_PRIDE_WORKOUT","Упражнение"
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_CAST_01_08","Черт, черт, черт! Надо уносить отсюда ноги."
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_CAST_01_09","Как, блин, эти ворота работают?"
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_CAST_01_10","...Здесь должен быть выключатель, должен быть выключатель..."
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_CAST_01_11","...Тока нет... Черт..."
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_CAST_01_12","Где сраный выключатель?!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_CAST_01_13","Выключатель должен быть где-то здесь!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_CAST_05_13","Наконец, я уношу отсюда ноги!"
"IDS_DISPLAY_NAME_SURF_BOARD","Доска для серфинга"
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_10_08","Извини, дорогуша, быстро его починить не получится."
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_10_09","Займись чем нибудь, пацан. Может кому-то помощь нужна."
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_GANG5_00","Только посмотрите, что тут у нас! Ух!"
"IDS_CHP00_OBJ15","Поговорить с Рондой"
"IDS_DISPLAY_NAME_COCKTAIL_DRESS","Платье для коктейля"
"IDS_DISPLAY_NAME_GOLD_CHAINS","Золотые цепочки"
"IDS_DISPLAY_NAME_PROP_BANDAGE","Повязка на руку"
"IDS_KEYITEM_DESC_MKEYS","Клавиши от служебного входа вокзала в Сансет-Хиллс"
"IDS_KEYITEM_NAME_MKEYS","Клавиши включения автоматики"
"IDS_CHALLENGE_WEAPON_BREAK_14","Испытание ""Чертеж"" пройдено: увеличена прочность оружия ""Ударник"" + %1 PP!"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_WEAPON_BREAK_14","Мягкая порка"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_DESCRIPTION_BREAK_14","Сломать оружие ""Ударник"" %1 раз"
"IDS_CHALLENGE_WEAPON_BREAK_15","Испытание пройдено: %1 PP"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_WEAPON_BREAK_15","Острые пули"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_DESCRIPTION_BREAK_15","Израсходовать все боеприпасы %1 раз"
"IDS_CHALLENGE_WEAPON_KILL_6","Испытание ""Чертеж"" пройдено: больше PP за убийство при помощи оружия ""Опасная рвота"" + %1 PP!"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_WEAPON_KILL_6","Пардон, меня сейчас вырвет"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_DESCRIPTION_KILL_6","Создать оружие ""Опасная рвота"" %1 раз"
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_SVR_41_15","Что ты делаешь, идиот?"
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_SVR_41_16","ЭЙ!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_01_07","Наверное, Ронда уже успела починить телевизор."
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_CAST_01_22","Может, Рэд уже добыл топливо..."
"DIA_DR3_OSMIS_CH05_CAST_01_03","Должно быть, Ронда уже со всем разобралась."
"DIA_DR3_MIS_SM17_L_SVR_28_10","Чувак, раздобудь мне пожрать."
"DIA_DR3_MIS_SM17_K_SVR_16_10","Найдите мне оружие, или мне придется с ним голыми руками бороться."
"DIA_DR3_MIS_SM17_V_SVR_16_10","Что это? Дурно пахнущий кусок дерьма!"
"DIA_DR3_CIN_PS02_PSYCHO_GLUTTONY_INTRO_CAST_01_298","Нет!"
"DIA_DR3_CIN_PS02_PSYCHO_GLUTTONY_INTRO_CAST_01_299","Стой!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH02_CAST_01_11","Мать вашу."
"IDS_ONLINE_CLIENT_JOINED","%1 присоединился!"
"DIA_DR3_OSMIS_SM59_SVR_52_00","Изыди, бесполезное барахло!"
"IDS_CLOTHING_LINGERIE_OUTFIT","Комплект белья"
"IDS_CLOTHING_GIMP_OUTFIT","Садо-мазо костюм"
"IDS_DISPLAY_NAME_CONTRABANDVAN","Контрабандная машина"
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_CAST_03_03","Ну? Что теперь? Что теперь? Что ты будешь делать?"
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_CAST_03_04","Давай же... Урод..."
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_CAST_03_05","Дай мне повод."
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_CAST_03_06","Жаль, что придется тебя вырубить."
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_CAST_03_07","Да я такими, как ты, закусываю! Еще до завтрака!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_CAST_03_08","В следующий раз я сдерживаться не буду, маленький засранец!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_CAST_03_09","Ну все! Теперь ты схлопочешь, пацан!"
"IDS_START_DEMO","Start Demo (Остается %d игрока)"
"IDS_COOP_DEMO","COOP Join"
"IDS_IDS_HUD_COMBO_ERROR_NEED_TWO_ITEMS","Нет предметов для комбинирования."
"DIA_DR3_MIS_SM17_M_SVR_16_60","Отлично!"
"DIA_DR3_MIS_SM17_N_SVR_28_60","Зашибись, чувак!"
"IDS_CHALLENGE_WEAPON_BREAK_16","Испытание ""Чертеж"" пройдено: увеличена прочность оружия ""Тяжелая пила"" + %1 PP!"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_WEAPON_BREAK_16","Депо мертвецов"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_DESCRIPTION_BREAK_16","Сломать оружие ""Тяжелая пила"" %1 раз"
"IDS_CHALLENGE_WEAPON_KILL_7","Испытание ""Чертеж"" пройдено: увеличен урон от оружия ""Грудной луч"" + %1 PP!"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_WEAPON_KILL_7","Крепкие груди судьбы"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_DESCRIPTION_KILL_7","Убить %1 зомби при помощи оружия ""Грудной луч"""
"IDS_CHALLENGE_WEAPON_KILL_8","Испытание ""Чертеж"" пройдено: увеличен боезапас оружия ""Многостволка"" + %1 PP!"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_WEAPON_KILL_8","Клуб любителей оружия"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_DESCRIPTION_KILL_8","Убить %1 зомби при помощи оружия ""Многостволка"""
"IDS_CHALLENGE_WEAPON_KILL_9","Испытание ""Чертеж"" пройдено: больше PP за убийство при помощи оружия ""Зомбоскребок"" + %1 PP!"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_WEAPON_KILL_9","Загребайте органы"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_DESCRIPTION_KILL_9","Убить %1 зомби при помощи оружия ""Зомбоскребок"""
"IDS_CHALLENGE_WEAPON_BREAK_17","Испытание ""Чертеж"" пройдено: увеличен радиус взрыва оружия ""Автобомба"" + %1 PP!"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_WEAPON_BREAK_17","Смертельная гонка"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_DESCRIPTION_BREAK_17","Подорвать взрывчатку ""Автобомба"" %1 times"
"IDS_CHALLENGE_WEAPON_KILL_10","Пробки вон!  %1 PP"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_WEAPON_KILL_10","Pop The Top"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_DESCRIPTION_KILL_10","Kill %1 zombies with the Bottle Opener"
"IDS_CHALLENGE_WEAPON_BREAK_18","Испытание ""Чертеж"" пройдено: увеличена прочность оружия ""Мини-пила"" + %1 PP!"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_WEAPON_BREAK_18","Пила поет"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_DESCRIPTION_BREAK_18","Сломать ""Минипила"" %1 раз"
"IDS_CHALLENGE_WEAPON_KILL_11","Старуха с косой  %1 PP"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_WEAPON_KILL_11","Старуха с косой"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_DESCRIPTION_KILL_11","Убить %1 зомби при помощи оружия ""Коса Смерти"""
"IDS_CHALLENGE_WEAPON_BREAK_19","Испытание ""Чертеж"" пройдено: увеличена прочность оружия ""Коса Смерти"" + %1 PP!"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_WEAPON_BREAK_19","Пока смерть не разлучит вас"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_DESCRIPTION_BREAK_19","Сломать ""Коса Смерти"" %1 раз"
"IDS_CHALLENGE_WEAPON_BREAK_20","Я только учусь  %1 PP"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_WEAPON_BREAK_20","Я только учусь"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_DESCRIPTION_BREAK_20","Сломать ""Стихийный посох"" %1 раз"
"IDS_CHALLENGE_WEAPON_KILL_12","Испытание ""Чертеж"" пройдено: увеличен боезапас оружия ""Мишка-страж"" + %1 PP!"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_WEAPON_KILL_12","Мишкина плюшка"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_DESCRIPTION_KILL_12","Убить %1 зомби при помощи оружия ""Мишка-страж"""
"IDS_CHALLENGE_WEAPON_KILL_13","Испытание ""Чертеж"" пройдено: больше PP за убийство при помощи оружия ""Умертвитель"" + %1 PP!"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_WEAPON_KILL_13","Танцуем дальше"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_DESCRIPTION_KILL_13","Убить %1 зомби при помощи оружия ""Умертвитель"""
"IDS_CHALLENGE_WEAPON_BREAK_21","Испытание ""Чертеж"" пройдено: увеличена прочность оружия ""Электродробилка"" + %1 PP!"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_WEAPON_BREAK_21","Первым рейсом из Валгаллы"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_DESCRIPTION_BREAK_21","Сломать ""Электродробилка"" %1 раз"
"IDS_CHALLENGE_WEAPON_KILL_14","Испытание ""Чертеж"" пройдено: больше PP за убийство при помощи оружия ""Лазерный меч"" + %1 PP!"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_WEAPON_KILL_14","Не прячьтесь в сумраке"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_DESCRIPTION_KILL_14","Убить %1 зомби при помощи оружия ""Лазерный меч"""
"IDS_CHALLENGE_WEAPON_BREAK_22","Испытание ""Чертеж"" пройдено: увеличена прочность оружия ""Бита с шипами"" + %1 PP!"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_WEAPON_BREAK_22","Кровавая подача"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_DESCRIPTION_BREAK_22","Сломать ""Бита с шипами"" %1 раз"
"IDS_CHALLENGE_WEAPON_BREAK_23","Испытание ""Чертеж"" пройдено: увеличен радиус взрыва оружия ""Дина-мясо"" + %1 PP!"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_WEAPON_BREAK_23","Хорошо прожаренный"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_DESCRIPTION_BREAK_23","Убить 5 зомби одновременно %1 раз при помощи оружия ""Дина-мясо"""
"IDS_CHALLENGE_WEAPON_KILL_15","Испытание ""Чертеж"" пройдено: увеличена прочность оружия ""Огненные перчатки"" + %1 PP!"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_WEAPON_KILL_15","Многие любят погорячее"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_DESCRIPTION_KILL_15","Убить %1 зомби при помощи оружия ""Огненные перчатки"""
"IDS_CHALLENGE_WEAPON_KILL_16","Испытание ""Чертеж"" пройдено: увеличен урон от оружия ""Приглашение в ад"" + %1 PP!"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_WEAPON_KILL_16","В мертвой зоне"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_DESCRIPTION_KILL_16","Убить %1 зомби при помощи оружия ""Приглашение в ад"""
"IDS_CHALLENGE_WEAPON_BREAK_24","Острая жуть  %1 PP"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_WEAPON_BREAK_24","Острая жуть"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_DESCRIPTION_BREAK_24","Израсходовать все боеприпасы %1 раз"
"IDS_CHALLENGE_WEAPON_KILL_17","Испытание ""Чертеж"" пройдено: больше PP за убийство при помощи оружия ""Супер массажер"" + %1 PP!"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_WEAPON_KILL_17","Вибрирующая плоть"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_DESCRIPTION_KILL_17","Убить %1 зомби при помощи оружия ""Супер массажер"""
"IDS_DISPLAY_NAME_BBQ","Барбекю"
"IDS_CHALLENGE_WEAPON_KILL_18","Испытание ""Чертеж"" пройдено: увеличен боезапас оружия""Копьемет"" + %1 PP!"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_WEAPON_KILL_18","Насадить на вертел"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_DESCRIPTION_KILL_18","Убить %1 зомби при помощи оружия ""Копьемет"""
"IDS_CHALLENGE_WEAPON_BREAK_25","Испытание ""Чертеж"" пройдено: увеличена прочность оружия ""Шокер"" + %1 PP!"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_WEAPON_BREAK_25","Шокирующие штучки"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_DESCRIPTION_BREAK_25","Сломать шокер %1 раз"
"IDS_CHALLENGE_WEAPON_KILL_19","Испытание ""Чертеж"" завершено: больше PP за убийство при помощи оружия ""Механические сверло-вилы"" + %1 PP!"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_WEAPON_KILL_19","Kind Of Like A Dentist"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_DESCRIPTION_KILL_19","Kill %1 zombies with Mechanical Auger"
"DIA_DR3_OSMIS_CH02_CAST_01_12","О, боже..."
"IDS_CHALLENGE_WEAPON_KILL_20","Испытание ""Чертеж"" пройдено: увеличена область поражения оружия ""Гром небесный"" + %1 PP!"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_WEAPON_KILL_20","Красавчик, Джимми!"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_DESCRIPTION_KILL_20","Убить %1 зомби при мощным ударом оружия ""Гром небесный"""
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_THANKS_STD01_SVR_55_00","Спасибо, чувак!"
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_THANKS_STD02_SVR_56_00","Я думал, меня сожрут. Спасибо!"
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_THANKS_STD03_SVR_57_00","Они меня окружили! Спасибо!"
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_THANKS_STD04_SVR_58_00","Спасибо огромное. Я уж думал, мне крышка."
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_THANKS_STD05_SVR_59_00","Эй, спасибо за помощь. Впрочем, я бы и сам справился."
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_THANKS_STD06_SVR_60_00","Вовремя ты появился, мужик."
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_THANKS_STD07_SVR_61_00","Ты не очень-то торопился"
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_THANKS_STD08_SVR_62_00","Спасибо! Я думал, что мне уже конец."
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_THANKS_STD09_SVR_63_00","Боже. Спасибо."
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_THANKS_STD10_SVR_64_00","Спасибо, приятель!"
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_THANKS_STD11_SVR_65_00","Ох, спасибо."
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_THANKS_STD12_SVR_66_00","Не могу поверить, что ты это сделал. Спасибо, что спас меня."
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_THANKS_STD13_SVR_67_00","Господи! Спасибо огромное!"
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_THANKS_STD14_SVR_68_00","Спасибо. Ты мне жизнь спас."
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_THANKS_STD15_SVR_69_00","Спасибо, пупсик! Ты мой герой!"
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_GOODBYE_STD01_SVR_55_00","Я сматываюсь!"
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_GOODBYE_STD02_SVR_56_00","Спасибо, чувак. Для меня все это было ужe слишком."
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_GOODBYE_STD03_SVR_57_00","Я не могу больше этого терпеть."
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_GOODBYE_STD04_SVR_58_00","Спасибо. И берегите себя."
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_GOODBYE_STD05_SVR_59_00","Отдышусь немного и уношу отсюда ноги."
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_GOODBYE_STD06_SVR_60_00","Благодарю за помощь. Думаю, что теперь я в порядке."
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_GOODBYE_STD07_SVR_61_00","Все, приятель, я пошел."
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_GOODBYE_STD08_SVR_62_00","Я больше не могу этого терпеть."
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_GOODBYE_STD09_SVR_63_00","Мне нужно отсюда выбираться."
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_GOODBYE_STD10_SVR_64_00","Дальше придется полагаться на себя, но спасибо за помощь."
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_GOODBYE_STD11_SVR_65_00","Ты меня выручил, приятель. Спасибо. Береги себя."
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_GOODBYE_STD12_SVR_66_00","Нет-нет-нет, все в порядке. Дальше я сама."
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_GOODBYE_STD13_SVR_67_00","Ты вернул мне веру в человечество."
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_GOODBYE_STD14_SVR_68_00","Спасибо. Мы еще увидимся?"
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_GOODBYE_STD15_SVR_69_00","Спасибо, дорогуша. Увидимся."
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_DEFECT_STD01_SVR_55_00","Вы ничем не лучше зомби!"
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_DEFECT_STD02_SVR_56_00","И теперь это?!"
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_DEFECT_STD03_SVR_57_00","Сперва зомби, теперь люди? Это БЕЗУМИЕ!"
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_DEFECT_STD04_SVR_58_00","Эй ты... ты... ублюдок!"
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_DEFECT_STD05_SVR_59_00","Вот так, значит! Ну, идите сюда!"
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_DEFECT_STD06_SVR_60_00","Ах ты, бессердечный ублюдок!"
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_DEFECT_STD07_SVR_61_00","Какого дьявола, говнюк?"
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_DEFECT_STD08_SVR_62_00","Как ты мог?"
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_DEFECT_STD09_SVR_63_00","Ты с ума сошел?"
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_DEFECT_STD10_SVR_64_00","Как ты можешь быть таким говнюком?"
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_DEFECT_STD11_SVR_65_00","Что ты творишь, черт побери?"
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_DEFECT_STD12_SVR_66_00","Я вас всех убью, и живых, и мертвых."
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_DEFECT_STD13_SVR_67_00","Единственно, на кого здесь можно положиться - я сама!"
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_DEFECT_STD14_SVR_68_00","Что ты творишь, черт побери?"
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_DEFECT_STD15_SVR_69_00","Я с тобой не пойду! Какой из тебя герой?"
"DIA_DR3_OSMIS_CH05_CAST_11_09","Валим отсюда, мужик!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH05_CAST_11_10","Есть!"
"IDS_BIGGER_BOMB_DISP","Увеличенная бомба"
"IDS_HUGE_BOMB_DISP","Громадная бомба"
"IDS_ENORMOUS_BOMB_DISP","Огромная бомба"
"IDS_MASSIVE_BOMB_DISP","Гигантская бомба"
"IDS_MAP_SHOW_TIMELINE","ШКАЛА ВРЕМЕНИ"
"IDS_MAP_LEGEND_MAIN_AVAILABLE_MISSION","Главное доступное задание"
"IDS_TITLE_STRONGHOLD_TRAINSTATION_NS","STRONGHOLD - TRAINSTATION - NIGHT"
"IDS_TITLE_ST01","Убийственное буйство"
"IDS_TITLE_ST02","Убийственное буйство"
"IDS_TITLE_ST03","Нет авторитетам"
"IDS_TITLE_ST04","В кулаках сила"
"IDS_TITLE_ST05","Гори, гори ясно"
"IDS_TITLE_ST06","Гори, гори ясно"
"IDS_TITLE_ST07","Медведь на страже"
"IDS_TITLE_ST08","Давай сам, салага!"
"IDS_TITLE_ST09","Мотобойня"
"IDS_TITLE_ST10","Нет авторитетам"
"IDS_TITLE_ST11","В кулаках сила"
"IDS_TITLE_ST12","Жужжащее убийство"
"IDS_TITLE_ST13","Давай сам, салага!"
"IDS_TITLE_ST14","Мотобойня"
"IDS_TITLE_ST15","Убийственное буйство"
"IDS_TITLE_ST16","Медведь на страже"
"IDS_TITLE_ST17","Жужжащее убийство"
"IDS_TITLE_ST18","Давай сам, салага!"
"IDS_TITLE_ST19","Мотобойня"
"IDS_TITLE_ST20","Убийственное буйство"
"IDS_TITLE_ST21","Гори, гори ясно"
"IDS_TITLE_ST22","Давай сам, салага!"
"IDS_TITLE_ST23","Давай сам, салага!"
"IDS_TITLE_ST24","Дело о наезде"
"IDS_TITLE_ST25","Дело о наезде"
"IDS_ST_STARTTRAINING","Курсы выживания"
"IDS_CH05_GETKEY_DESC","Найти членов банды"
"IDS_MAP_TITLE_FIELDTRAINING_MISSION","КУРСЫ ВЫЖИВАНИЯ"
"IDS_CH05_KeyItem_PlaneKey","Ключ от самолета"
"IDS_CH05_KeyItem_PlaneKey_DESC","Ключ от последнего самолета в Лос-Пердидосе"
"IDS_PM_ATTRIBUTES_LIFE","Жизнь"
"IDS_MAP_LEGEND_SAFE_ZONE_WITH_ZOMBIES","Кишащая зомби безопасная зона"
"IDS_CHP08_DRONE_OBJECTIVE","Осталось королевских зомби: %1 Осталось беспилотников: %2"
"IDS_CHP08_DRONES_REMAINING","Уничтожено собирающих самолетов: %1/%2"
"IDS_CHP08_KINGS_REMAINING","Собрано королевских зомби: %1/%2"
"IDS_SM57_OBJ3","Одолеть спецназ"
"IDS_SM57_OBJ5","Поговорить с Винни"
"IDS_SM57_OBJ6","Поговорить с Лорен"
"IDS_SM57_OBJ7","Поговорить с Дагом"
"IDS_ONLINE_SELECT_SLOT","ВЫБРАТЬ ЯЧЕЙКУ"
"IDS_HUD_UPDATE_SAFEZONE_CLEARED","Безопасная зона очищена"
"IDS_PM_TUTORIAL_COMBOWEAPONS1A","Комбинируйте все, что найдете!"
"IDS_PM_TUTORIAL_COMBOWEAPONS1B","Зажмите [@$INVENTORY$] для реж. комбинирования."
"IDS_PM_TUTORIAL_COMBOWEAPONS1C","Еду можно комбинировать только с едой."
"IDS_PM_TUTORIAL_COMBOWEAPONS2A","Выберите в снаряжении предметы, которые хотите скомбинировать, с помощью [@analog_rs]."
"IDS_PM_TUTORIAL_COMBOWEAPONS2B","При выборе предметов, для комбинации которых у вас есть схема, вам будет виден результат."
"IDS_PM_TUTORIAL_COMBOWEAPONS2C","Пока вы не попробуете скомбинировать предметы, не узнаете, что может получиться. Экспериментируйте!"
"IDS_PM_TUTORIAL_COMBOWEAPONS3A","Нажмите [@$JUMP$], чтобы начать комбинировать."
"IDS_PM_TUTORIAL_COMBOWEAPONS3B","Режим комбинирования может прерваться при нападении. Комбинируйте в безопасном месте."
"IDS_PM_TUTORIAL_COMBOWEAPONS3C","Процесс создания можно остановить, нажав [@$FECANCEL$]."
"IDS_PM_TUTORIAL_COMBOWEAPONS_TITLE","Комбооружие"
"IDS_CHALLENGE_BOOK_ZOMBIE","Испытание ""Зомби-методы"" пройдено!"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_BOOK_ZOMBIE","Зомби-методы"
"IDS_CHALLENGE_DESCRIPTION_BOOK_ZOMBIE","Применить прием ""Унижение"", раз (%1)"
"IDS_CHALLENGE_BOOK_VEHICLE","Испытание ""Восторг на четырех колёсах"" пройдено!"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_BOOK_VEHICLE","Восторг на четырех колёсах"
"IDS_CHALLENGE_DESCRIPTION_BOOK_VEHICLE","Перевернитесь 5 раз на любых транспортных средствах"
"IDS_CHALLENGE_BOOK_FIREARMS","Испытание ""Солдат удачи"" пройдено!"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_BOOK_FIREARMS","Солдат удачи"
"IDS_CHALLENGE_DESCRIPTION_BOOK_FIREARMS","Застрелить зомби (%1) из огнестрельного оружия"
"IDS_CHALLENGE_DESCRIPTION_BOOK_HUMANGUINEAPIG","Убить сразу 5 зомби, раз (%1)"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_BOOK_HUMANGUINEAPIG","Говорящие призраки"
"IDS_CHALLENGE_BOOK_HUMANGUINEAPIG1","Испытание ""Говорящие призраки"" пройдено!"
"IDS_CHALLENGE_BOOK_LEADERSHIP","Испытание ""Потеря лидерства"" пройдено!"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_BOOK_LEADERSHIP","Потеря лидерства"
"IDS_CHALLENGE_DESCRIPTION_BOOK_LEADERSHIP","Выжившие в вашей команде должны убить зомби (%1)"
"IDS_CHP07_OBJ14","Получить ключ доступа"
"IDS_CHP07_OBJ15","Войти в караоке-бар"
"IDS_KEYITEM_USED_TATOOKIT","Использован: [00CC00FF, набор татуировщика]"
"IDS_KEYITEM_USED_RINGBOX","Использована: [00CC00FF, коробочка с кольцом]"
"IDS_DISPLAY_NAME_LOLLIPOP","Большой леденец"
"IDS_DISPLAY_NAME_JAZZHANDS","Джазовые руки"
"IDS_DISPLAY_NAME_ACID_RAIN","Кислотный дождь"
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_CAST_01_14","...в зоне техобслуживания?.."
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_CAST_01_15","Проклятье! Провод перерезан."
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_CAST_01_16","Надо раздобыть провод."
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_CAST_01_17","Где они хранят проволоку?!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_CAST_01_18","Где эта чертова проволока?!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_CAST_01_27","Ублюдки!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_CAST_01_19","Так, надо подвести провода..."
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_CAST_01_20","Черт, нужно починить выключатель."
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_CAST_01_21","Это подойдет!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_CAST_01_22","Ворота должны заработать!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_CAST_01_23","Надеюсь, теперь ворота заработают."
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_CAST_01_24","Отлично. Все, мне пора."
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_CAST_05_14","Черт! Обесточено."
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_CAST_05_15","Здесь должен быть выключатель..."
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_CAST_05_16","Где этот сраный выключатель?"
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_CAST_05_17","В этой зоне тех-чего-то-там должен быть выключатель."
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_CAST_05_18","Вот он... Издеваетесь? Провод обрезан."
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_CAST_05_19","Нужно больше этой сраной проволоки..."
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_CAST_05_20","Почему так сложно найти провода? Ужас!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_CAST_05_21","Черт! Эти козлы перерезали проводку."
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_CAST_05_22","Отлично, черт побери! Проволока для выключателя!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_CAST_05_23","Круто! Теперь можно врубить ток!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_CAST_05_24","Отнесу провода к выключателю!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_CAST_05_25","Да будет СВЕТ!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_CAST_05_26","Нужно открыть ворота с панели управления..."
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_CAST_05_27","Нужно добраться до панели управления, чтобы открыть ворота."
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_GANG5_01","Ба, да это же наш старый друг с большой дороги! Помнишь нас, мальчик? Еще бы."
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_GANG5_02","Потому что мы тебя, тварь, точно помним. Ты прибил нашего босса, сучонок. Это было давно, но память у нас хорошая."
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_GANG5_03","И теперь ты просто еще одна мушка, угодившая в нашу ловушку! Но мы не хотим, чтобы ты остался один. У тебя будет неплохая компания - будет кому оборвать твои крылышки."
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_GANG5_04","Надеюсь, они растянут удовольствие! Ух-х-х-а-а!"
"IDS_BOOK_HAND_TO_HAND_REWARD_01","Существенное повышение урона в рукопашном бою"
"IDS_BOOK_VEHICLE_REWARD_01","Срок службы транспортных средств увеличивается на 10 %"
"IDS_BOOK_ZOMBIE_REWARD_01","Шум ваших шагов уменьшается на 50 %"
"IDS_BOOK_FIREARMS_REWARD_01","Тройной урон от пуль"
"IDS_BOOK_WEAPON_DURABILITY_REWARD_01","Увеличена износостойкость оружия на 10 %"
"IDS_BOOK_LEARNING_REWARD_01","Количество заработанных PP увеличивается на 10 %"
"IDS_BOOK_FOOD_REWARD_01","Еда восстанавливает на 100% больше здоровья"
"IDS_BOOK_LEADERSHIP_REWARD_01","Выжившие в вашей группе будут лучше обращаться с оружием"
"IDS_BOOK_COMBOFOOD_REWARD_01","Эффект от комбинированного блюда длится на 50 % дольше"
"IDS_BOOK_HUMANGUINEAPIG_REWARD_01","Ваши действия становятся на 20 % более шумными"
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_05_18","Черт, мы попали!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_01_08","Вот она! Идем!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_05_19","Слава богу! Беги!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_10_10","Не могу поверить, что нам нужно туда!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_10_11","Быстрей! Они сейчас сюда ворвутся!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_05_20","Поторапливайся, а то сожрут и не подавятся!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_10_12","У тебя там что-то есть? Покажи?"
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_10_13","Ну, с Богом!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_05_21","Черт, черт, черт!"
"IDS_STRONGHOLD_MAP1","Карта 1"
"IDS_STRONGHOLD_MAP2","Карта 2"
"IDS_STRONGHOLD_MAP3","Карта 3"
"IDS_STRONGHOLD_MAP4","Карта 4"
"IDS_STRONGHOLD_NIGHT1","1 ночь"
"IDS_STRONGHOLD_NIGHT2","2 ночи"
"IDS_STRONGHOLD_NIGHT3","3 ночей"
"IDS_STRONGHOLD_NIGHT4","10 ночей"
"IDS_STRONGHOLD_GETNEWMAPS","GET NEW MAPS"
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_05_22","Как же я жалею, что остановился в этом проклятом городе!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_05_23","Не иначе, кто-то из уродов-зараженных превратился, помяни мое слово."
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_01_09","О, боже! Пойдем! Скорее!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_01_10","Была - не была."
"DIA_DR3_OSMIS_CH02_CAST_01_13","Все, проходим."
"DIA_DR3_OSMIS_CH02_CAST_03_03","Шевелись уже, ладно?!"
"IDS_STRONGHOLD_CHOOSEMAP","НАСТРОЙКИ ИГРЫ"
"DIA_DR3_OSMIS_CH02_CAST_03_08","Поторапливайся, парень! Не по себе мне от этого места."
"DIA_DR3_OSMIS_CH02_CAST_03_13","Где еще быть во время эпидемии зомби-чумы, правда?"
"DIA_DR3_OSMIS_CH02_CAST_03_14","Знакомая физиономия..."
"DIA_DR3_OSMIS_CH02_CAST_01_14","Ого! Сколько же их тут."
"DIA_DR3_OSMIS_CH02_CAST_01_15","Я иду!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH02_CAST_01_16","Ты тут не один торопишься, усёк?"
"DIA_DR3_OSMIS_CH02_CAST_01_17","Ух ты! То, что нам нужно!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH02_CAST_03_15","Руки прочь от товара, паршивцы!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH02_CAST_03_16","Хочешь со мной потягаться? Напрасно."
"DIA_DR3_OSMIS_CH02_CAST_03_17","На ринге были парни не чета тебе!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH02_CAST_03_18","Починил бы кто тут проводку..."
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_CAST_01_25","Мы выберемся отсюда, все вместе."
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_CAST_01_26","Что здесь происходит, черт возьми?"
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_CAST_03_10","О! Это кто у нас тут? Хочешь меня снова поиметь? Не в этот раз, молокосос."
"IDS_IDS_CHALLENGES_WEAPON_DESCRIPTION_BREAK_4","Израсходовать все стрелы %1 раз"
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_CAST_10_04","Я вам покажу, маленькие засранцы!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_CAST_10_12","Вы за это заплатите."
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_CAST_01_28","Господи! Ронда, нет!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_CAST_01_23","Ладно."
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_CAST_01_24","Хорошо, хорошо!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_CAST_01_25","Ладно, я смогу."
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_CAST_01_26","Сделаю."
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_CAST_01_27","Хорошо, сделаю."
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_CAST_10_04","Чего ты ждешь, дорогуша? Шевелись!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_CAST_10_05","Дорогуша, бомба скоро взорвется. Нужно торопиться."
"IDS_SCREEN_VEHICLE_LOCKER","МЕСТО ДЛЯ ТРАНСПОРТА"
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_CAST_01_28","Скоро, приятель, скоро! Расслабься."
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_CAST_01_29","Чувак, да всем уже плевать. Не терзайся ты так."
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_CAST_01_30","Не беспокойся о ней больше, Диего. У нас и другие проблемы есть."
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_CAST_01_31","Слушай, я же сказал, что сделаю."
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_CAST_01_32","Спасибо."
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_CAST_01_33","Это должно помочь."
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_CAST_01_34","Сделаю."
"DIA_DR3_OSMIS_CH04_CAST_01_05","Один есть!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH04_CAST_01_06","Беги! Выбирайся отсюда!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH04_CAST_01_07","Беги! Спасайся!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH04_CAST_01_08","Мать ее, эта штука в любую секунду может взорваться..."
"DIA_DR3_OSMIS_CH04_CAST_01_09","Черт, сейчас рванет!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH04_CAST_01_10","Что это была за херня?"
"DIA_DR3_OSMIS_CH04_CAST_03_02","Да шевелитесь вы, чтоб вас!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH04_CAST_03_03","Блин, вытащите меня уже отсюда!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH05_CAST_01_05","Диего? Ты где?"
"DIA_DR3_OSMIS_CH05_CAST_01_11","Давай же, чувак! Выходи!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH05_CAST_01_12","Серьезно, чувак! Валить надо!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH05_CAST_05_12","Давай, выходи! Сколько можно тебя ждать?"
"DIA_DR3_OSMIS_CH05_CAST_01_13","Ладно, давай за дело."
"DIA_DR3_OSMIS_CH05_CAST_01_14","Думаю, пива у неё уже хватает."
"DIA_DR3_OSMIS_CH05_CAST_01_15","Сделаю, мужик."
"DIA_DR3_OSMIS_CH05_CAST_01_16","Мы найдем его, Ронда, не волнуйся."
"DIA_DR3_OSMIS_CH05_CAST_01_17","Ронда, он классный мужик, честно."
"DIA_DR3_OSMIS_CH05_CAST_10_04","Шевелись, дорогуша. Нужно его найти."
"DIA_DR3_OSMIS_CH05_CAST_10_05","Надо его вернуть! У него ключ!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH05_CAST_01_18","Расслабься, Ронда. Будет сделано."
"DIA_DR3_OSMIS_CH05_CAST_01_19","Я его верну, не беспокойся."
"DIA_DR3_OSMIS_CH06_CAST_01_19","Выбраться бы отсюда поскорее."
"DIA_DR3_OSMIS_CH06_CAST_01_20","Не отвлекайся, Ронда. Мы почти у цели."
"DIA_DR3_OSMIS_CH06_CAST_01_21","Между прочим, да. Даже странно."
"DIA_DR3_OSMIS_CH06_CAST_01_22","Я твою шкуру спасаю, чувак. Помни об этом."
"DIA_DR3_OSMIS_CH06_CAST_01_23","По-моему, там все становится только хуже."
"DIA_DR3_OSMIS_CH06_CAST_01_24","Мать твою! Откуда они все повылезали?"
"DIA_DR3_OSMIS_CH06_CAST_01_25","Боже!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH06_CAST_01_26","А-а!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH06_CAST_01_27","Черт!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_10_14","А, черт! Понаставили тут барьеров. Они вообще-то от зомбаков, да только и мы теперь тут вместе с ними заперты!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_10_15","Если мы хотим выбраться, надо подвести ток к панели управления!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_10_16","Черт. Эта штука сломана."
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_10_17","Погодите... возможно, я смогу починить. Если найдем кое-что."
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_10_18","Так, мне нужны... батарея, моторное масло, гаечный ключ и электродрель."
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_10_19","Милый, нужен весь комплект, иначе мы пропали!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_10_20","Молодец, но нужны все запчасти!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_10_21","Отлично, дорогуша."
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_10_22","Почти готово."
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_10_23","Только бы заработало."
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_10_24","Хватит стоять столбом, пошевеливайтесь!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_05_24","И что, черт возьми, нам теперь делать?"
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_05_25","Черт! Мы попали!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_05_26","Шевелись! За этой штукой мы как на ладони!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_01_11","Что ж нам, сидеть да помирать тут? Должен быть выход."
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_01_12","Вот, последняя."
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_01_13","Круто! У тебя получилось!"
"IDS_IDS_CHALLENGES_WEAPON_DESCRIPTION_KILL_4","Убейте 20 зомби с помощью Топорной работы"
"IDS_SCREEN_FOOD_LOCKER","ХРАНИЛИЩЕ ЕДЫ"
"IDS_CHP07_OBJ16","Уничтожить подъемный кран"
"IDS_CHP07_OBJ17","Освободить Анни и Изабеллу"
"IDS_MENU_DISTRICT_SUNSETFREEWAY501","Шоссе Сансет 501"
"IDS_MENU_DISTRICT_LOSPERDIDOSFREEWAY110","Шоссе Лос-Пердидос 110"
"IDS_MENU_DISTRICT_INDUSTRYTUNNEL","Промышленный тоннель"
"IDS_MENU_DISTRICT_LOSPERDIDOSBRIDGE","Лос-Пердидос-Бридж"
"IDS_MENU_DISTRICT_NORTHBRIDGE","Норд-Бридж"
"IDS_MENU_DISTRICT_LOSPERDIDOSRIVER","Река Лос-Пердидос"
"IDS_MENU_DISTRICT_CENTRALBRIDGE","Централ-бридж"
"IDS_MENU_DISTRICT_SOUTHBRIDGE","Саут-Бридж"
"DIA_DR3_OSMIS_CH06_CAST_05_20","Черт, последнюю продали! Секунду. Пэкейдж Форс? Это в Инлтоне. Стоит туда наведаться."
"DIA_DR3_OSMIS_CH04_CAST_05_05","Ох, черт!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_01_14","Класс! Ронда, ты богиня. Что тебе нужно?"
"IDS_CHALLENGE_WEAPON_BREAK_26","Испытание ""Чертеж"" пройдено: увеличен урон от оружия ""Праздничные перчатки"" + %1 PP!"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_WEAPON_BREAK_26","Надо биться"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_DESCRIPTION_BREAK_26","Сломать ""Праздничные перчатки"" %1 раз"
"IDS_DISPLAY_NAME_VEHICLE_HEDGEHOG","Ежик"
"IDS_DISPLAY_NAME_VEHICLE_FLAMETRUCK","Огнеметная машина"
"IDS_DISPLAY_NAME_VEHICLE_HORSECHARIOT","Лошадь с повозкой"
"IDS_PUPPET_MISSION_FOOD","Puppet - Food"
"DIA_DR3_OSMIS_BAR01_CAST_01_00","Черт! Ну и как мне эту штуку отключить?"
"DIA_DR3_OSMIS_BAR01_CAST_01_01","Как она, мать её, отключается?"
"DIA_DR3_OSMIS_BAR01_CAST_01_02","Должна же она как-то отключаться!"
"DIA_DR3_OSMIS_BAR01_CAST_05_00","Пока мы не вырубим ток, я близко не подойду"
"DIA_DR3_OSMIS_BAR01_CAST_05_01","От этого тока мы зажаримся как на гриле. Нужно его вырубить."
"DIA_DR3_OSMIS_BAR01_CAST_05_02","Сейчас я эту штуковину вырублю."
"DIA_DR3_OSMIS_BAR02_CAST_01_00","Поблизости должна быть панель управления."
"DIA_DR3_OSMIS_BAR02_CAST_01_01","Где тут панель?"
"DIA_DR3_OSMIS_BAR02_CAST_01_02","Черт! Где панель?"
"DIA_DR3_OSMIS_BAR02_CAST_05_00","Драное правительство заперло нас в клетке! Где панель управления?"
"DIA_DR3_OSMIS_BAR02_CAST_05_01","Наверное, тот придурок, который установил здесь эту штуку, предусмотрел и панель управления."
"DIA_DR3_OSMIS_BAR02_CAST_05_02","Давай, где же эта чертова панель..."
"DIA_DR3_OSMIS_ZOMCLEAR_CAST_01_00","Здесь было бы безопасно... если бы не они."
"DIA_DR3_OSMIS_ZOMCLEAR_CAST_01_01","Отличное место, чтобы переждать эпидемию. Только сперва нужно замочить этих ребят..."
"DIA_DR3_OSMIS_ZOMCLEAR_CAST_01_02","Здесь будет безопасно, когда мы избавимся от всех зомби."
"DIA_DR3_OSMIS_ZOMCLEAR_CAST_01_03","Здесь было бы безопасно... Без зомби..."
"DIA_DR3_OSMIS_ZOMCLEAR_CAST_01_04","Вышло бы отличное убежище... если зачистить."
"DIA_DR3_OSMIS_ZOMCLEAR_CAST_05_00","Здесь будет безопасно, если разделаться с зомби."
"DIA_DR3_OSMIS_ZOMCLEAR_CAST_05_01","Если перебить зомбей, здесь будет уютнее, чем у меня на хате."
"DIA_DR3_OSMIS_ZOMCLEAR_CAST_05_02","Здесь можно устроить классное укрытие, если избавиться от зомбей."
"DIA_DR3_OSMIS_ZOMCLEAR_CAST_05_03","Замочим зомби и получим отличное место для отдыха."
"DIA_DR3_OSMIS_ZOMCLEAR_CAST_05_04","Убьем их всех - и тут будет уютно, как у мамочки под фартуком."
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_WEAPON_CREATE_3","Сделать ""Ком мусора"" %1 раз"
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_CAST_01_29","О боже, Гарри. Зачем ты так далеко зашел?"
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_CAST_01_30","Черт! Я правда не хотел, чтобы все получилось вот так."
"IDS_DISPLAY_NAME_VEHICLE_COMBINE","Маленький комбайн"
"IDS_DISPLAY_NAME_VEHICLE_FUEL_TRUCK","Автоцистерна"
"IDS_DISPLAY_NAME_VEHICLE_RIOT_TRUCK","Водомет"
"IDS_DISPLAY_NAME_VEHICLE_GOLF","Гольф-мобиль"
"IDS_DISPLAY_NAME_VEHICLE_CAMERA_RIG","Камерная установка"
"IDS_DESCRIPTION_COMBOCARD_HEDGEHOG","Готовит ежика"
"IDS_DESCRIPTION_COMBOCARD_HORSECHARIOT","Готовит лошадь с повозкой"
"IDS_DESCRIPTION_COMBOCARD_FLAMETRUCK","Готовит огнеметную машину"
"IDS_TITLE_DLC_EP01","DLC Episode 1"
"IDS_TITLE_DLC_EP02","DLC Episode 2"
"IDS_TITLE_DLC_EP03","DLC Episode 3"
"IDS_SM17_NAME_FOODCRATE","Продовольствие Элки"
"IDS_SM17_NAME_WEAPONCRATE","Запас оружия Мэтта"
"IDS_TUTORIAL_TITLE_GRAPPLE","Захваты"
"IDS_TUTORIAL_TITLE_SKILL","Специальные приемы"
"IDS_TUTORIAL_TITLE_COMBOATTACK","Профессиональный бой"
"IDS_TUTORIAL_TITLE_LOCOMOTION","Основное движение"
"IDS_TUTORIAL_TITLE_DRIVING","Основное вождение"
"IDS_TUTORIAL_TITLE_COMBAT","Основной бой"
"IDS_TUTORIAL_TITLE_ADV_LOCOMOTION","Продвинутое движение"
"IDS_TUTORIAL_TITLE_ADV_DRIVING","Профессиональное вождение"
"IDS_TUTORIAL_TITLE_ADV_DRIVING_COMBO","Управление комботранспортом"
"IDS_TUTORIAL_TITLE_COMBO_WEAPON","Комбинирование оружия"
"IDS_TUTORIAL_TITLE_COMBO_VEHICLES","Комботранспорт"
"IDS_TUTORIAL_TITLE_MOBILE_LOCKER","Шкаф на колесах"
"IDS_TUTORIAL_TITLE_SURVIVORS","Выжившие"
"IDS_TUTORIAL_TITLE_GARAGES","Комбогаражи"
"IDS_TUTORIAL_TITLE_SAFEZONE","Безопасная зона"
"IDS_TUTORIAL_TITLE_POSSE_LOCKER","Список выживших"
"IDS_TUTORIAL_TITLE_WEAPON_LOCKER","Оружейный шкафчик"
"IDS_TUTORIAL_TITLE_CLOTHING","Одежда"
"IDS_TUTORIAL_TITLE_SAVING","Сохранение"
"IDS_TUTORIAL_TITLE_PP","PP"
"IDS_TUTORIAL_TITLE_CHALLENGES","Испытания на PP"
"IDS_TUTORIAL_TITLE_BOSS_TIPS","Подсказки против боссов"
"IDS_TUTORIAL_TITLE_COOP","Совместная игра"
"IDS_DISPLAY_NAME_PLACE_BARRICADE","Поставить заграждение"
"IDS_PUPPET_MISSION_BUTTONMASH","Puppet - ButtonMash"
"IDS_SVR_STR_01_NAME01","Президент"
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_GRAPPLE1","Чтобы вырваться из захвата, выполните указания на экране."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_GRAPPLE2","Захват может быть произведен из разных положений, и, соответственно, чтобы вырваться, нужно совершать разные действия на контроллере."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_GRAPPLE3","Для выполнения Захвата на земле может понадобиться несколько действий."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_SKILL1","Чтобы выполнить Специальный прием, нажмите и удерживайте [@$ATTACKHEAVY$]+[@$INTERACT$]."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_SKILL2","По подсказке счетчика убийств нажмите и удерживайте [@$ATTACKHEAVY$]+[@$INTERACT$], чтобы выполнить мощный прием, мгновенно убить зомби и заработать бонусные PP."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_SKILL3","С повышением уровня можно открывать новые Специальные приемы на экране обновления атрибутов."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_COMBOATTACK1","Нажимайте поочередно кнопки слабых и сильных ударов, чтобы связывать удары в серии."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_COMBOATTACK2","Делая серию ударов, чередуйте слабые и сильные удары."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_COMBOATTACK3","Чтобы делать более длинные комбинированные цепочки, купите на экране обновления атрибутов новые атаки."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_LOCOMOTION1","Используйте [@analog] для перемещения."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_LOCOMOTION2","Нажмите [@$JUMP$], чтобы прыгнуть и вскарабкаться."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_LOCOMOTION3","Нажмите [@$INTERACT$], чтобы взаимодействовать с объектами."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_DRIVING1","Используйте [@analog] для управления рулем."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_DRIVING2","Для ускорения нажмите [@$VEHICLEACCELERATE$]."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_DRIVING3","Для торможения или заднего хода нажмите [@$VEHICLEBRAKE$]. Для экстренного торможения нажмите [@$VEHICLEHANDBRAKE$]."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_COMBAT1","Нажмите [@$ATTACKLIGHT$], чтобы нанести слабый удар. Их можно наносить быстро и помногу."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_COMBAT2","Нажмите [@$ATTACKHEAVY$], чтобы нанести мощный удар. Мощные удары наносят больше урона, но они медленней. Кроме того, они ошеломляют врагов, прерывая их атаки."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_COMBAT3","Удерживайте [@$ATTACKHEAVY$], чтобы затоптать врага. Идеально для добивания ползущих зомби."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_ADV_LOCOMOTION1","Нажмите [@$DODGE$], чтобы уклониться. Уклонившись в нужное время, можно избежать атаки."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_ADV_LOCOMOTION2","Удерживайте [@$SPRINT$] для быстрого бега. Если бегать слишком долго, появится усталость."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_ADV_LOCOMOTION3","Подойдите к уступу и нажмите [@$JUMP$], чтобы вскарабкаться."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_ADV_DRIVING1","Многие транспортные средства могут проходить повороты юзом. Нажмите и удерживайте [@$VEHICLEHANDBRAKE$] при быстрой езде, чтобы начать двигаться юзом."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_ADV_DRIVING2","Зомби могут цепляться за машины. Чтобы их стряхнуть, резко меняйте направление движения, бейте по тормозам или даже врезайтесь в стены."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_ADV_DRIVING3","Если уцепившегося за дверь зомби не сбросить, он может разбить окно и схватить водителя."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_ADV_DRIVING_COMBO1","При управлении комбинированным транспортом кнопка [@$VEHICLEACTION1$] отвечает за огонь из главного оружия, а [@$VEHICLEACTION2$] - за огонь из вспомогательного."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_ADV_DRIVING_COMBO2","Многие комбо-автомобили оснащены оружием."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_ADV_DRIVING_COMBO3","Чтобы стрелять из турели, нажмите [@$VEHICLEACTION1$]."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_COMBO_WEAPON1","Чтобы создать мощное комбо-оружие, нужны чертежи и перечисленные в них предметы. Удерживайте [@$INVENTORY$], чтобы открыть снаряжение."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_COMBO_WEAPON2","Нажмите [@$COMBOSELECT$], чтобы выбрать первый предмет. Затем выберите второй с помощью [@analog_rs]."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_COMBO_WEAPON3","Снова нажмите [@$COMBOSELECT$], и оружие готово."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_COMBO_VEHICLES1","Чтобы создать комбо-транспорт, нужны чертежи и перечисленные в них предметы. Встаньте между двух транспортных средств и нажмите [@$INVENTORY$], удерживая [@$SHOOT$]."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_COMBO_VEHICLES2","Комбо-транспорт всегда прочнее обычного и лучше защищен."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_COMBO_VEHICLES3","Однажды изготовив комбо-транспорт, второй раз искать его исходные составляющие не придется. Новый транспорт будет ждать вас на ближайшей Ренч-О-Раме."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_MOBILE_LOCKER1","Залезьте внутрь и откройте оружейный шкафчик, нажав [@$VEHICLEACTION1$] или [@$VEHICLEACTION2$]. Шкафчик доступен сзади и со всех сидений."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_MOBILE_LOCKER2","В шкафе на колесах можно держать оружие и призывать через него выживших себе на помощь."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_MOBILE_LOCKER3","Шкаф на колесах медленно движется, но он бронирован лучше большинства транспортных средств."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_SURVIVORS1","Помогайте выжившим, выполняя их задания. Они могут даже присоединиться к вашей команде. При завершении задания выжившего вы получите бонусные PP."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_SURVIVORS2","Вооружайте выживших, делясь с ними оружием. Восстанавливайте их здоровье, делясь с ними едой."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_SURVIVORS3","Командуйте, нажимая [@$SVRCOMMANDMENU$]. Можете приказать им следовать за вами, отправиться в определенную точку, искать оружие и пищу или атаковать. Чтобы указать цель для команды, нажмите [@$AIM$]."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_GARAGES1","Составляющие для комботраснпорта можно хранить в любых гаражах ""Ренч-О-Рама""."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_GARAGES2","Сядьте в автомобиль, чтобы поставить его в гараж и воспользоваться в будущем."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_GARAGES3","Чтобы просмотреть, сохраненные машины, подойдите к верстаку."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_SAFEZONE2","В безопасных зонах есть шкафчики для снаряжения."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_SAFEZONE3","Зомби ворвались в безопасные зоны. Перебейте их, чтоб вновь обезопасить зоны и получить доступ к шкафчикам в них."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_POSSE_LOCKER1","Доски объявлений выживших можно найти в безопасных зонах повсюду."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_POSSE_LOCKER2","Большинство выживших появляются на досках объявлений после того, как вы выполните их задания."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_POSSE_LOCKER3","Нужна помощь? Загляните на доску объявлений выживших и наймите кого-нибудь из них в свою команду."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_WEAPON_LOCKER2","Открывайте новое оружие в шкафчике, используя его в мире."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_WEAPON_LOCKER3","Можно брать столько оружия, сколько нужно, пока в шкафчике не кончится запас. Запас пополняется со временем."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_CLOTHING1","Новую одежду можно найти повсюду. Если новый костюм не нравится, в шкафчике для одежды можно выбрать старый."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_CLOTHING2","Предметы одежды можно найти по всему Лос-Пердидосу."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_CLOTHING3","Все примеренные предметы одежды будут разблокированы в одежном шкафу."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_SAVING1","Сохранить игру можно в любом месте.<br/>На кошмарном уровне сложности сохранить игру можно только в Порта Поттис и туалетах в безопасных зонах."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_SAVING2","После прохождения главы открывается следующая. На экране выбора главы можно вернуться к любой уже пройденной главе."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_SAVING3","Играя за Дика, можно сохранять лишь свои успехи как игрока. После прохождения главы за Дика ее можно будет выбрать на экране выбора главы."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_PP1","За выполнение различных действий присуждаются PP (очки престижа)."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_PP2","Участие в испытаниях на PP, истребление зомби, выполнение побочных миссий, победа над психопатами и пользование разным оружием принесут вам то или иное количество PP."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_PP3","Набирайте PP (очки престижа) для повышения уровня."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_CHALLENGES1","Хотите отдохнуть от сюжета? Испытания на PP — хорошая и веселая альтернатива."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_CHALLENGES2","Прохождение испытаний на PP приносит много PP."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_CHALLENGES3","Зайдите на экран ""Испытания на PP"" в руководстве по выживанию, чтобы испытать себя и заработать PP."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_BOSS_TIPS1","Перед битвой с боссом запаситесь оружием и едой."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_BOSS_TIPS2","У некоторых боссов несколько полосок здоровья. Когда истощится одна, покажется следующая. Многие боссы становятся сильнее по мере того, как теряют здоровье."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_BOSS_TIPS3","Когда босс уязвим, появляется мигающий значок в виде черепа с костями. Значок мишени указывает слабое место босса. Значок руки указывает на предмет, который следует применить против босса."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_COOP1","На многих комбинированных транспортных средствах спереди есть места для водителя и пулеметчика, так что вы сможете истреблять зомби вместе."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_COOP2","Выберите стиль игры, чтобы определить, кто сможет присоединяться к вашей игре."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_COOP3","В совместной игре собранные чертежи, статуэтки Фрэнка и уничтоженные громкоговорители КБЗ засчитываются обоим игрокам"
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_SAFEZONE1","Банды зараженных нелегалов обустроили в Лос-Пердидосе несколько безопасных зон, чтобы прятаться как от зомби, так и от властей."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_WEAPON_LOCKER1","Шкафчики для оружия находятся в разбросанных по городу безопасных зонах."
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_SHOCKING_TOUCH","shocking_touch"
"IDS_SBT01_OBJ1","Осмотреть место, пока Ронда занята"
"IDS_SBT01_TITLE","Время в режиме ""песочницы"" 01"
"DIA_DR3_OSMIS_CH04_CAST_01_11","Пока не отключу забор, внутрь не попасть."
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_CAST_03_11","Ну, парень. Ты мне здорово удружил. Я ж говорил, жить мне больше незачем."
"IDS_WEAPON_COMBOS","Комбо"
"IDS_WEAPON_SUPER_COMBOS","Супер комбо"
"IDS_WEAPON_AXE","Топоры"
"IDS_WEAPON_BLADE","Холодное оружие"
"IDS_PUPPET_MISSION_CLOTHING","Puppet - Clothing"
"IDS_WEAPON_BLUNT","Ударное оружие"
"IDS_WEAPON_BOW","Луки"
"IDS_WEAPON_CHEMICAL","Химические вещества"
"IDS_WEAPON_ELECTRONIC","Электронное оружие"
"IDS_WEAPON_EXPLOSIVE","Взрывчатка"
"IDS_WEAPON_FIREARM","Огнестрельное оружие"
"IDS_WEAPON_MISC","Разное"
"IDS_WEAPON_MECHANICAL","Механическое оружие"
"IDS_WEAPON_POLEARM","Древковое оружие"
"IDS_WEAPON_THROWN","Метательное оружие"
"IDS_WEAPON_NOVELTY","Новинки"
"IDS_WEAPON_GLOVES","Перчатки"
"IDS_WEAPON_HELMETS","Шлемы"
"IDS_WEAPON_PUSHABLE","Толкательное оружие"
"IDS_COMBOFOOD_DESC_ZOMBAIT","Окружающие зомби очень быстро собираются вокруг вас."
"IDS_COMBOFOOD_DESC_QUICKSTEP","Неограниченная выносливость на короткое время"
"IDS_COMBOFOOD_DESC_UNTOUCHABLE","Короткое время зомби не могут схватить вас"
"IDS_COMBOFOOD_DESC_REPULSE","В течение короткого времени зомби не будут вас замечать"
"IDS_COMBOFOOD_DESC_RANDOMIZER","Либо дает случайный эффект другого комбинированного блюда, либо вам станет плохо."
"IDS_COMBOFOOD_DESC_NECTAR","Где-то рядом плодится пчеломатка"
"IDS_COMBOFOOD_DESC_SPITFIRE","Вы сможете дышать огнем короткое время. Удерживайте [@$AIM$_ig], чтобы прицелиться; нажмите [@$THROW$_ig], чтобы дыхнуть огнем."
"IDS_COMBOFOOD_DESC_PAINKILLER","В течение короткого времени вы будете более устойчивы к атакам"
"IDS_COMBOFOOD_DESC_ENERGIZER","Вы будете неуязвимы короткое время"
"IDS_COMBOFOOD_DESC_REGEN","Здоровье будет восстанавливаться в течение короткого времени"
"DIA_DR3_OSMIS_CH05_CAST_10_06","Дорогуша, я очень волнуюсь. Мы должны его найти."
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_ACID_JAR","acid_jar"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_ACID_RAIN","acid_rain"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_ACID_TOY","acid_toy"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_AXE_IDENT","axe_ident"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_BEER_HAT","beer_hat"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_BLANKA_HELMET","blanka_helmet"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_BOMB_TOY","bomb_toy"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_BOTTLE_OPENER","bottle_opener"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_CAR_BOMB","car_bomb"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_CHEST_BEAM","chest_beam"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_CHOPN_TALK","chopn_talk"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_CHUCK_AXE_GUN","chuck_axe_gun"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_COMEBACK_AXE","comeback_axe"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_CRUSHER_FISTS","crusher_fists"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_DEFILER","умертвитель"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_DRAGON_PUNCH","dragon_punch"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_DYNA_MEAT","dyna_meat"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_ELECTRIC_CHAIR","electric_chair"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_ELECTRIC_CRUSHER","electric_crusher"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_ELECTRIC_RAKE","electric_rake"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_BLAMBOW","дина-лук"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_EXPLOSIVE_CHAIR","explosive_chair"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_FLAME_ARROWS","flame_arrows"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_FLAME_THROWER","flame_thrower"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_FLAMING_GLOVES","flaming_gloves"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_FLAMING_HELMET","flaming_helmet"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_FLAMING_SWORD","flaming_sword"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_GLOVEGUN","пистолет-перчатка"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_GRENADE_LAUNCHER","grenade_launcher"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_GUN_BLADE","gun_blade"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_HAIL_MARY","hail_mary"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_HELMET_BOMB","helmet_bomb"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_EXPLOSIVE_PLUS","explosive_plus"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_JACK_IN_THE_BOX","jack_in_the_box"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_JAZZ_HANDS","jazz_hands"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_KNIFE_GLOVES","knife_gloves"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_LASER_SWORD","laser_sword"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_MAULER","боксер"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_MECHANICAL_AUGER","mechanical_auger"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_METAL_MARY","metal_mary"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_MINI_CHAINSAW","mini_chainsaw"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_NAPALM_BOMB","napalm_bomb"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_PARTY_GLOVES","party_gloves"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_POLEARM_PLUS","polearm_plus"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_POWER_TAZER","power_tazer"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_PUKESO_HAZARD","pukeso_hazard"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_PUMMEL_BLAST","pummel_blast"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_REMOTE_DETONATOR","remote_detonator"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_ROCKET_PUNCH","rocket_punch"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_SENTRY_CAT","sentry_cat"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_SKATEBOARD","скейтборд"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_SPEAR_LAUNCHER","spear_launcher"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_SPIKED_BAT","spiked_bat"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_SPIKED_BUCKET","spiked_bucket"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_SPLIT_SHOT","split_shot"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_STERILIZER","стерилизатор"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_STICKY_BOMB","sticky_bomb"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_SUPER_CROSSBOW","super_crossbow"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_SUPER_MASSAGER","super_massager"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_TENDERIZER","размягчитель мяса"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_SLAPPER","ударник"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_WEAPON_CART","weapon_cart"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_ZOMBIE_RAKER","zombie_raker"
"IDS_HUD_GAMETIP_HELP1","Для получения дополнительной информации нажмите [@$SURVIVALGUIDE$]"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_MECHA_DRAGON_BASE","mecha_dragon_base"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_MECHA_DRAGON_BASE_HEAD","mecha_dragon_base_head"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_MECHA_DRAGON_BASE_WINGS","mecha_dragon_base_wings"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_MECHA_DRAGON_BLADE","mecha_dragon_blade"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_MECHA_DRAGON_BLADE_CLAWS","mecha_dragon_blade_claws"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_MECHA_DRAGON_FLAME","mecha_dragon_flame"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_MECHA_DRAGON_FLAME_BLADE","mecha_dragon_flame_blade"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_MECHA_DRAGON_FLAME_BLADE_HEAD","mecha_dragon_flame_blade_head"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_MECHA_DRAGON_FLAME_BLADE_WINGS","mecha_dragon_flame_blade_wings"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_MECHA_DRAGON_FLAME_HEAD","mecha_dragon_flame_head"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_MECHA_DRAGON_FLAME_WINGS","mecha_dragon_flame_wings"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_BEARINATOR_BASE","bearinator_base"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_BEARINATOR_LURE","bearinator_lure"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_BEARINATOR_PUSHABLE","bearinator_pushable"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_BEARINATOR_PUSHABLE_LURE","bearinator_pushable_lure"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_BEARINATOR_TURRET","bearinator_turret"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_BEARINATOR_TURRET_LURE","bearinator_turret_lure"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_BEARINATOR_TURRET_PUSHABLE","bearinator_turret_pushable"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_BEARINATOR_ULTIMATE","bearinator_ultimate"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_BUFFET_CART","buffet_cart"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_BUFFET_CART_01","buffet_cart_01"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_BUFFET_CART_02","buffet_cart_02"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_BUFFET_CART_BASE","buffet_cart_base"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_SLOP_CHOP_00","slop_chop_00"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_SLOP_CHOP_01","slop_chop_01"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_SLOP_CHOP_02","slop_chop_02"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_SLOP_CHOP_03","slop_chop_03"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_SLOP_CHOP_EXPLOSIVE","slop_chop_explosive"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_REAPER_BASE","reaper_base"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_REAPER_FINAL","reaper_final"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_REAPER_FLAME","reaper_flame"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_REAPER_MASK","reaper_mask"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_REAPER_PROJECTILE","reaper_projectile"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_REAPER_SKULLS","reaper_skulls"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_POWER_SHOUT_BASE","power_shout_base"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_POWER_SHOUT_ELECTRIC","power_shout_electric"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_POWER_SHOUT_POWER_UP","power_shout_power_up"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_POWER_SHOUT_ULTIMATE","power_shout_ultimate"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_BIG_BOMB","big_bomb"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_BIGGER_BOMB","bigger_bomb"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_HUGE_BOMB","huge_bomb"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_ENORMOUS_BOMB","enormous_bomb"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_MASSIVE_BOMB","massive_bomb"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_ELEMENTAL_STAFF_ELECTRIC","elemental_staff_electric"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_ELEMENTAL_STAFF_ELECTRIC_FIRE","elemental_staff_electric_fire"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_ELEMENTAL_STAFF_ELECTRIC_ICE","elemental_staff_electric_ice"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_ELEMENTAL_STAFF_ELECTRICBOLT","elemental_staff_electricbolt"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_ELEMENTAL_STAFF_FIREBOLT","elemental_staff_firebolt"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_ELEMENTAL_STAFF_ICEBOLT","elemental_staff_icebolt"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_ELEMENTAL_STAFF_ULTIMATE","elemental_staff_ultimate"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_CHOPPER","чоппер"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_HEAVY_METAL","heavy_metal"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_IRON_EDGE","iron_edge"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_JUNK_BALL","junk_ball"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_SLEDGE_SAW","sledge_saw"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_ZAR","zar"
"DIA_DR3_OSMIS_CH08_CAST_04_00","Черт! Погнали в следующий район!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH08_CAST_04_01","Из-за тебя мы не справились!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH08_CAST_04_02","Ты всегда был таким криворуким?"
"DIA_DR3_OSMIS_CH08_CAST_04_03","Я не хочу говорить Кэйти, что ты все испортил."
"DIA_DR3_OSMIS_CH08_CAST_04_04","Давай быстрее, прибьем его в следующий раз."
"DIA_DR3_OSMIS_CH08_CAST_04_05","Он движется! За ними."
"DIA_DR3_OSMIS_CH08_CAST_04_06","Есть! Теперь - за самолетом!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH08_CAST_04_07","Здорово ты его!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH08_CAST_04_08","Отличная работа! За ним!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH08_CAST_04_09","Неплохо сработано парень. Теперь пошли."
"DIA_DR3_OSMIS_CH08_CAST_04_10","Тише, Ник."
"DIA_DR3_OSMIS_CH08_CAST_04_11","Здесь вверху, может быть."
"DIA_DR3_OSMIS_CH08_CAST_04_12","Наверное, с крыши мы их увидим."
"DIA_DR3_OSMIS_CH08_CAST_04_13","Крыша достаточно высокая. С нее должно быть видно, что происходит."
"DIA_DR3_OSMIS_CH08_CAST_04_14","Тс-с-с... Я хочу услышать, что он задумал."
"IDS_SBT02_TITLE","Время в режиме ""песочницы"" 02"
"IDS_SBT02_OBJ1","Осмотреть место, пока Ред ходит за топливом"
"IDS_PUPPET_MISSION_INDOOR","Puppet - Indoor"
"IDS_PUPPET_MISSION_COMBOWEAPONS","Puppet - Combo Weapons"
"IDS_PUPPET_MISSION_PATHFIND","Puppet - Pathfinding"
"IDS_DISPLAY_NAME_WRATH_SPEAR","Гуань Дао"
"IDS_DEBUG_VEHICLEZOMBIE","DEBUG MISSION - ZOMBIE DRIVING TEST"
"IDS_CLOTHING_DESC_ARMY_CHEST","Стандартная армейская куртка."
"IDS_CLOTHING_DESC_ARMY_BOOTS","Стандартные армейские ботинки."
"IDS_CLOTHING_DESC_ARMY_PANTS","Стандартные армейские брюки."
"IDS_CLOTHING_DESC_BANANA_TOP","Если узкие плавочки кажутся вам недостаточно вызывающими."
"IDS_CLOTHING_DESC_BANANA_BOTTOM","Если узкие плавочки кажутся вам недостаточно вызывающими."
"IDS_CLOTHING_DESC_BASEBALL_CHEST","Эта вещь поможет вам вернуть к жизни мечту о высшей лиге."
"IDS_CLOTHING_DESC_BASEBALL_HAT","Будьте реальным фанатом! Поддержите местную бейсбольную команду."
"IDS_CLOTHING_DESC_BASEBALL_PANTS","Подойдут к бейсбольной майке."
"IDS_CLOTHING_DESC_BASKETBALL_CHEST","Сделано для настоящего любителя баскетбола."
"IDS_CLOTHING_DESC_BASKETBALL_FEET","Может помочь вам прыгать выше."
"IDS_CLOTHING_DESC_BASKETBALL_LEG","Длиннее шорт для бега."
"IDS_CLOTHING_DESC_BATHROOM_CHEST","Идеальный наряд после ванной."
"IDS_CLOTHING_DESC_BATHROOM_FEET","Удобные тапочки для расслабления ног."
"IDS_CLOTHING_DESC_BIGBULL_CHEST","Смотрите! На груди - логотип магазина!"
"IDS_CLOTHING_DESC_BIGBULL_LEGS","Штаны талисмана Биг Булл, 100 % полиэстер."
"IDS_CLOTHING_DESC_BIGBULL_HAT","Он похож на здорового жадного быка, который торгует лучшими мотоциклами в городе."
"IDS_CLOTHING_DESC_BIGBULL_FEET","Выглядит смешно, зато очень удобно."
"IDS_CLOTHING_DESC_RIMMEDGLASSES","Выпусти своего внутреннего чудилу."
"IDS_CLOTHING_DESC_GOBLIN_HAT","Пусть другие поймут, насколько вы сильны, по вашей одежде."
"IDS_CLOTHING_DESC_BOXER_FEET","В этом вы будете летать проворно, как пчелка."
"IDS_CLOTHING_DESC_BOXER_LEG","Разбудите в себе зверя."
"IDS_CLOTHING_DESC_CARDIGAN_CHEST","Стильный кардиган не даст вам замерзнуть."
"IDS_CLOTHING_DESC_CARDIGAN_LEG","Отлично подходит к стильному кардигану."
"IDS_CLOTHING_DESC_CASHMERE_CHEST","Это нравится всем мамам."
"IDS_CLOTHING_DESC_CASHMERE_LEG","Комфорт - кредо этих штанов."
"IDS_CLOTHING_DESC_COCKTAIL_CHEST","Идеальное платье для особого случая."
"IDS_CLOTHING_DESC_COCKTAIL_LEG","Идеальное платье для особого случая."
"IDS_CLOTHING_DESC_AVIATOR","Байкер не байкер без таких подонковских очков."
"IDS_CLOTHING_DESC_DEFAULT_CHEST","Рабочая повседневная одежда Ника."
"IDS_CLOTHING_DESC_DEFAULT_FACE","Симпатичное лицо Ника."
"IDS_CLOTHING_DESC_DEFAULT_FEET","Рабочая повседневная обувь Ника."
"IDS_CLOTHING_DESC_DEFAULT_HAIR","Взъерошенные, как у многих механиков, волосы Ника."
"IDS_CLOTHING_DESC_DEFAULT_LEG","Рабочие повседневные штаны Ника."
"IDS_CLOTHING_DESC_DISCO_CHEST","Воплотите свой рок-н-ролльный дух."
"IDS_CLOTHING_DESC_DISCO_FACE","Защитят ваши глаза от ярких вспышек дискотечных огней."
"IDS_CLOTHING_DESC_DISCO_FEET","С такой красотой шагается легче!"
"IDS_CLOTHING_DESC_DISCO_HAT","Если волос не слишком много."
"IDS_CLOTHING_DESC_DISCO_LEG","Надевайте, и да пребудет с вами фанк."
"IDS_CLOTHING_DESC_FEDORA_HAT","Стильная шляпа для стильного чувака."
"IDS_CLOTHING_DESC_FEMBUSINESS_CHEST","Одобрено ведущими секретарями страны."
"IDS_CLOTHING_DESC_FEMBUSINESS_LEG","Достаточно короткая, чтобы быть сексуальной, достаточно длинная для работы."
"IDS_CLOTHING_DESC_YOGA_CHEST","Очень облегающая, удобна для занятий йогой."
"IDS_CLOTHING_DESC_YOGA_LEG","Сделают вашу попку гораздо аппетитней. Гарантируем."
"IDS_CLOTHING_DESC_FIREFIGHTER_CHEST","Стандартная куртка пожарного."
"IDS_CLOTHING_DESC_FIREFIGHTER_FEET","Стандартные ботинки пожарного."
"IDS_CLOTHING_DESC_FIREFIGHTER_HAT","Стандартный шлем пожарного."
"IDS_CLOTHING_DESC_FIREFIGHTER_FACE","Стандартные усы пожарного."
"IDS_CLOTHING_DESC_FIREFIGHTER_LEG","Стандартные штаны пожарного."
"IDS_CLOTHING_DESC_FOOTBALL_CHEST","Должно немного защищать от зомби... но не защищает."
"IDS_CLOTHING_DESC_FOOTBALL_FEET","Улучшенное сцепление при беге."
"IDS_CLOTHING_DESC_FOOTBALL_HAT","Защищает голову от попаданий мячом. От зомби? Не очень."
"IDS_CLOTHING_DESC_FOOTBALL_LEG","Добавит объема вашим бедрам."
"IDS_CLOTHING_DESC_FURCOAT_CHEST","Ни одно животное при создании этого мехового пальто не пострадало."
"IDS_CLOTHING_DESC_GIMP_CHEST","Можете говорить друзьям, что это костюм для Хеллоуина."
"IDS_CLOTHING_DESC_GIMP_FACE","А не маска для грабежей."
"IDS_CLOTHING_DESC_GIMP_LEG","Можете говорить друзьям, что это костюм для Хеллоуина."
"IDS_CLOTHING_DESC_NOVELTY_FACE","Идеальная штучка для вечеринки. И для вашего лица."
"IDS_CLOTHING_DESC_SPORTY_FACE","Спортивные очки для экстремального образа жизни"
"IDS_CLOTHING_DESC_WOMENS_FACE","Стильные очки пойдут вашей симпатичной мордашке."
"IDS_CLOTHING_DESC_GOLDCHAINS_CHEST","Золото - замечательная инвестиция во время экономического спада."
"IDS_CLOTHING_DESC_HAWAIIAN_CHEST","В яркой рубашке вы готовы к гавайскому празднику."
"IDS_CLOTHING_DESC_HAWAIIAN_FEET","Пара шлепанцев - и на спокойную прогулку."
"IDS_CLOTHING_DESC_KUNGFU_CHEST","Обязательный атрибут для всех мастеров кун-фу."
"IDS_CLOTHING_DESC_KUNGFU_FEET","Увеличивает силу удара кун-фу ногой на 10 %."
"IDS_CLOTHING_DESC_KUNGFU_LEG","Легкие и удобные штаны для кун-фу."
"IDS_CLOTHING_DESC_LEATHER_CHEST","Не забудьте надеть очки вместе с этой стильной кожаной курткой."
"IDS_CLOTHING_DESC_LINGERIE_CHEST","Хотите соблазнить мужчину? Попробуйте это."
"IDS_CLOTHING_DESC_LINGERIE_LEG","Хотите соблазнить мужчину? Попробуйте это."
"IDS_CLOTHING_DESC_MECHANIC_FACE","Защищает лицо во время сварки."
"IDS_CLOTHING_DESC_MEXICAN_CHEST","Все ваши фантазии о вольной борьбе осуществятся!"
"IDS_CLOTHING_DESC_MEXICAN_FEET","Ботинки для реслинга созданы, чтобы пинать ими противника. Прямо в рожу."
"IDS_CLOTHING_DESC_MEXICAN_HAT","Что главное в боях без правил? Крутая маска!"
"IDS_CLOTHING_DESC_MEXICAN_LEG","В штанах для реслинга вы будете двигаться свободней."
"IDS_CLOTHING_DESC_GRINGO_FACE","Кажется, это популярная в Мексике форма усов."
"IDS_CLOTHING_DESC_MAJOR_FACE","С такими усиками вы легко станете частным детективом."
"IDS_CLOTHING_DESC_TRUCKER_FACE","Добавьте своему лицу мужественности. Носите усы."
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_07_A_FAMILIAR_FACE_CAST_01_35","Ты..."
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_07_A_FAMILIAR_FACE_CAST_08_185","Нет!"
"IDS_CLOTHING_DESC_NAKED_CHEST","Настоящие мужики дерутся с зомби голыми по пояс."
"IDS_CLOTHING_DESC_NAKED_FEET","Если в ботинках вы двигаетесь медленней..."
"IDS_CLOTHING_DESC_NAKED_LEG","Кому нужны штаны?"
"IDS_CLOTHING_DESC_PAJAMA_CHEST","Пижамная кофта для больших детей."
"IDS_CLOTHING_DESC_PAJAMA_LEG","Пижамные штаны для больших детей."
"IDS_CLOTHING_DESC_ADULTPAJAMA_CHEST","Рубашка для хорошего сна."
"IDS_CLOTHING_DESC_ADULTPAJAMA_LEG","Штаны для хорошего сна."
"IDS_CLOTHING_DESC_PARAMEDIC_CHEST","Стандартная рубашка парамедика."
"IDS_CLOTHING_DESC_PARAMEDIC_LEG","Стандартные брюки медработника."
"IDS_CLOTHING_DESC_POLICE_CHEST","Стандартная рубашка полицейского."
"IDS_CLOTHING_DESC_POLICE_FEET","Стандартные ботинки полицейского."
"IDS_CLOTHING_DESC_POLICE_HAT","Стандартная шапка полицейского."
"IDS_CLOTHING_DESC_POLICE_LEG","Стандартные штаны полицейского."
"IDS_CLOTHING_DESC_POLO_CHEST","Игроки в поло правда носят это?"
"IDS_CLOTHING_DESC_POLO_LEG","Джинсы для вас на каждый день."
"IDS_CLOTHING_DESC_SCHOOLGIRL_CHEST","Рубашка японской школьницы. Копия, наверное."
"IDS_CLOTHING_DESC_SCHOOLGIRL_FEET","Ботинки и гольфы японской школьницы."
"IDS_CLOTHING_DESC_SCHOOLGIRL_HAT","Популярная у японских девчонок прическа."
"IDS_CLOTHING_DESC_SCHOOLGIRL_LEG","Юбка японской школьницы. Копия, наверное."
"IDS_CLOTHING_DESC_SCIFI_CHEST","Рубашка женщины-офицера из будущего. Максимально сексуальная."
"IDS_CLOTHING_DESC_SCIFI_LEG","Юбка женщины-офицера из будущего. Максимально сексуальная."
"IDS_VEHICLE_TWO_WHEEL","Двухколесный"
"IDS_VEHICLE_FOUR_WHEEL_SMALL","Легковые"
"IDS_VEHICLE_FOUR_WHEEL_LARGE","Грузовики"
"IDS_VEHICLE_FOUR_WHEEL_LARGE1","Грузовики"
"IDS_VEHICLE_COMBINED","Комбинированный"
"IDS_VEHICLE_CONSTRUCTION_LARGE","Большая конструкция"
"IDS_VEHICLE_CONSTRUCTION_SMALL","Маленькая конструкция"
"IDS_CLOTHING_DESC_SERVBOT_HAT","Очевидно, реплика служебного робота № 19."
"IDS_CLOTHING_DESC_SKATER_FEET","Стильная обувь для скейтбордистов."
"IDS_CLOTHING_DESC_SKATER_PANTS","Узкие и модные брюки."
"IDS_CLOTHING_DESC_SKATER_CHEST","Футболка для модных ребят."
"IDS_CLOTHING_DESC_CANVAS_FEET","Если простота - ваш стиль, эта обувь для вас."
"IDS_CLOTHING_DESC_SOMBRERO_HAT","Устраиваете мексиканскую вечеринку? Не забудьте про сомбреро!"
"IDS_CLOTHING_DESC_SPECOPS_CHEST","Стандартный жилет спецназовца."
"IDS_CLOTHING_DESC_SPECOPS_FEET","Стандартные ботинки спецназовца."
"IDS_CLOTHING_DESC_SPECOPS_HAT","Стандартный шлем спецназовца."
"IDS_CLOTHING_DESC_SPECOPS_LEG","Стандартные штаны спецназовца."
"IDS_CLOTHING_DESC_SUMMER_CHEST","Идеальное платье для теплого солнечного дня."
"IDS_CLOTHING_DESC_SUMMER_LEG","Идеальное платье для теплого солнечного дня."
"IDS_CLOTHING_DESC_SWAT_CHEST","Стандартная куртка полицейского опергруппы."
"IDS_CLOTHING_DESC_SWAT_FEET","Стандартные ботинки полицейского опергруппы."
"IDS_CLOTHING_DESC_SWAT_HAT","Стандартный шлем полицейского опергруппы."
"IDS_CLOTHING_DESC_SWAT_LEG","Стандартные штаны полицейского опергруппы."
"IDS_CLOTHING_DESC_SWINWEAR_HAT","Хотите выглядеть как пляжный бездельник? Выберите эту прическу."
"IDS_CLOTHING_DESC_SWINWEAR_LEG","Необходимы для пляжного отдыха."
"IDS_CLOTHING_DESC_TENNIS_CHEST","Теннисная рубашка поможет вам полностью погрузиться в игру."
"IDS_CLOTHING_DESC_TENNIS_FEET","Максимум сцепления с покрытием корта."
"IDS_CLOTHING_DESC_TENNIS_HAT","Чтобы пот не заливал лицо."
"IDS_CLOTHING_DESC_TENNIS_LEG","Коротко, симпатично и очень удобно."
"IDS_CLOTHING_DESC_TURTLENECK_CHEST","Чем больше ворот, тем больше стиля."
"IDS_CLOTHING_DESC_TURTLENECK_LEG","Идеально подойдет к водолазке."
"IDS_CLOTHING_DESC_TUXEDO_CHEST","Хоть на вечеринку, хоть в засаду."
"IDS_CLOTHING_DESC_TUXEDO_FEET","Просто шикарно. Берите не задумываясь."
"IDS_CLOTHING_DESC_TUXEDO_LEG","Хоть на вечеринку, хоть в засаду."
"IDS_CLOTHING_DESC_WETSUIT_FACE","Хотите поплавать с трубкой? Берите с собой!"
"IDS_CLOTHING_DESC_WETSUIT_CHEST","Для любителей водного спорта. Рекомендуется носить со штанами."
"IDS_CLOTHING_DESC_WETSUIT_LEG","Для любителей водного спорта. Рекомендуется носить с верхней частью."
"IDS_CLOTHING_DESC_LEISURE_CHEST","Такая одежда прекрасно подойдет для встреч с друзьями и новых знакомств."
"IDS_CLOTHING_DESC_LEISURE_LEG","Такая одежда прекрасно подойдет для встреч с друзьями и новых знакомств."
"IDS_CLOTHING_DESC_WINTER_CHEST","Толстая, удобная и теплая зимняя куртка."
"IDS_CLOTHING_DESC_SUNHAT_HAT","Наденьте эту шляпу, и ваше лицо всегда будет в тени."
"IDS_CLOTHING_DESC_WORKER_FEET","Грубые ботинки для грубой работы."
"IDS_HUD_ACTIVATE","ВЫБРАТЬ ЗАДАНИЕ"
"IDS_SKILLMOVES_SCREEN_WALLSMASH_01","ОБ СТЕНУ"
"IDS_SKILLMOVES_SCREEN_WALLSMASH_02","Пробить стену тараном."
"DIA_DR3_OSMIS_SHAIRDROPBURNTMANION_SH01_SHDJ_00","Сброшенные с воздуха припасы обнаружены у выгоревшего особняка."
"DIA_DR3_OSMIS_SHAIRDROPBURNTMANION_SH01_SHDJ_01","Сброшенные с воздуха припасы обнаружены у выгоревшего особняка."
"DIA_DR3_OSMIS_SHAIRDROPBURNTMANION_SH01_SHDJ_02","В окрестностях выгоревшего особняка как минимум единожды были сброшены припасы."
"DIA_DR3_OSMIS_SHAIRDROPCOMMTOWER_SH01_SHDJ_00","У радиовышки обнаружены припасы."
"DIA_DR3_OSMIS_SHAIRDROPCOMMTOWER_SH01_SHDJ_01","Припасы были сброшены около радиовышки."
"DIA_DR3_OSMIS_SHAIRDROPCOMMTOWER_SH01_SHDJ_02","Штаб докладывает о том, что у радиовышки были сброшены припасы."
"DIA_DR3_OSMIS_SHAIRDROPHIGHSCHOOL_SH01_SHDJ_00","Подтверждена информация о том, что, в окрестностях школы были сброшены припасы."
"DIA_DR3_OSMIS_SHAIRDROPHIGHSCHOOL_SH01_SHDJ_01","По меньшей мере один ящик с припасами был сброшен в окрестностях школы."
"DIA_DR3_OSMIS_SHAIRDROPHIGHSCHOOL_SH01_SHDJ_02","Около школы были сброшены припасы."
"DIA_DR3_OSMIS_SHAIRDROPLOSPERDBRIDGE_SH01_SHDJ_00","Подтверждена информация о сбросе припасов в районе Лос-Пердидос-Бридж."
"DIA_DR3_OSMIS_SHAIRDROPLOSPERDBRIDGE_SH01_SHDJ_01","В районе Лос-Пердидос-Бридж были сброшены припасы."
"DIA_DR3_OSMIS_SHAIRDROPLOSPERDBRIDGE_SH01_SHDJ_02","Подтверждена информация о том, что, около Лос-Пердидос-Бридж были сброшены припасы."
"DIA_DR3_OSMIS_SHAIRDROPNORTHBRIDGE_SH01_SHDJ_00","Подтверждена информация о сбросе припасов в районе Норд-Бридж."
"DIA_DR3_OSMIS_SHAIRDROPNORTHBRIDGE_SH01_SHDJ_01","У Норд-Бридж обнаружены припасы."
"DIA_DR3_OSMIS_SHAIRDROPNORTHBRIDGE_SH01_SHDJ_02","Подтверждена информация о сбросе припасов в районе Норд-Бридж."
"DIA_DR3_OSMIS_SHAIRDROPNUMBER_SH01_SHDJ_00","Штаб докладывает, что за ночь в город было сброшено десять ящиков припасов."
"DIA_DR3_OSMIS_SHAIRDROPNUMBER_SH01_SHDJ_01","Поступили данные, что в городе замечено десять ящиков припасов."
"DIA_DR3_OSMIS_SHAIRDROPNUMBER_SH01_SHDJ_02","За ночь было сброшено девять ящиков припасов."
"DIA_DR3_OSMIS_SHAIRDROPNUMBER_SH01_SHDJ_03","Штаб докладывает о том, что за ночь было сброшено девять ящиков припасов."
"DIA_DR3_OSMIS_SHAIRDROPNUMBER_SH01_SHDJ_04","Прошлой ночью в восьми точках города были сброшены припасы для выживших."
"DIA_DR3_OSMIS_SHAIRDROPNUMBER_SH01_SHDJ_05","В восьми точках города были сброшены припасы."
"DIA_DR3_OSMIS_SHAIRDROPNUMBER_SH01_SHDJ_06","Штаб докладывает, что за вечер было сброшено семь ящиков припасов."
"DIA_DR3_OSMIS_SHAIRDROPNUMBER_SH01_SHDJ_07","Припасы сброшены в семи местах."
"DIA_DR3_OSMIS_SHAIRDROPNUMBER_SH01_SHDJ_08","Шесть ящиков припасов было сброшено в городе."
"DIA_DR3_OSMIS_SHAIRDROPNUMBER_SH01_SHDJ_09","В городе замечено шесть ящиков припасов."
"DIA_DR3_OSMIS_SHAIRDROPNUMBER_SH01_SHDJ_10","За ночь было сброшено пять ящиков припасов."
"DIA_DR3_OSMIS_SHAIRDROPNUMBER_SH01_SHDJ_11","Припасы были сброшены в пяти точках города."
"DIA_DR3_OSMIS_SHAIRDROPNUMBER_SH01_SHDJ_12","Четыре ящика припасов сброшены в городе"
"DIA_DR3_OSMIS_SHAIRDROPNUMBER_SH01_SHDJ_13","Прошлой ночью было сброшено четыре ящика припасов."
"DIA_DR3_OSMIS_SHAIRDROPNUMBER_SH01_SHDJ_14","Люди генерала Хэмлока не позволили осуществить сброс припасов сегодняшней ночью."
"DIA_DR3_OSMIS_SHAIRDROPPRODBRIDGE_SH01_SHDJ_00","Подтверждена информация о том, что в районе Продакшн-Бридж были сброшены припасы."
"DIA_DR3_OSMIS_SHAIRDROPPRODBRIDGE_SH01_SHDJ_01","Подтвержено, что около Продакшн-Бридж были сброшены припасы."
"DIA_DR3_OSMIS_SHAIRDROPPRODBRIDGE_SH01_SHDJ_02","Около Продакшн-Бридж были замечены припасы."
"DIA_DR3_OSMIS_SHAIRDROPSENATOR_SH01_SHDJ_00","Ящики с припасами сброшены около особняка сенатора."
"DIA_DR3_OSMIS_SHAIRDROPSENATOR_SH01_SHDJ_01","Подтверждена информация о сбросе припасов в районе особняка сенатора."
"DIA_DR3_OSMIS_SHAIRDROPSENATOR_SH01_SHDJ_02","По крайней мере один ящик припасов был сброшен у особняка сенатора."
"DIA_DR3_OSMIS_SHDAYCOUNTDOWN1_SH01_SHDJ_00","Завтра все выжившие будут эвакуированы."
"DIA_DR3_OSMIS_SHDAYCOUNTDOWN1_SH01_SHDJ_01","Завтра начнутся спасательные работы."
"DIA_DR3_OSMIS_SHDAYCOUNTDOWN1_SH01_SHDJ_02","Через двадцать четыре часа в город прибудут Эвакуационные отряды."
"DIA_DR3_OSMIS_SHDAYCOUNTDOWN10_SH01_SHDJ_02","Эвакуационные отряды прибудут через десять дней."
"DIA_DR3_OSMIS_SHDAYCOUNTDOWN10_SH01_SHDJ_03","Спасательные вертолеты прибудут через десять дней."
"DIA_DR3_OSMIS_SHDAYCOUNTDOWN10_SH01_SHDJ_04","Поисково-спасательная операция начнется через десять дней."
"DIA_DR3_OSMIS_SHDAYCOUNTDOWN2_SH01_SHDJ_00","Поисково-спасательная операция начнется через сорок восемь часов."
"DIA_DR3_OSMIS_SHDAYCOUNTDOWN2_SH01_SHDJ_01","Через два дня начнется эвакуация."
"DIA_DR3_OSMIS_SHDAYCOUNTDOWN2_SH01_SHDJ_02","Эвакуация начнется через два дня."
"DIA_DR3_OSMIS_SHDAYCOUNTDOWN3_SH01_SHDJ_00","Спасательные отряды прибудут в город через три дня."
"DIA_DR3_OSMIS_SHDAYCOUNTDOWN3_SH01_SHDJ_01","Спасательные отряды прибудут через три дня."
"DIA_DR3_OSMIS_SHDAYCOUNTDOWN3_SH01_SHDJ_02","Отряды поддержки прибудут через три дня."
"DIA_DR3_OSMIS_SHDAYCOUNTDOWN4_SH01_SHDJ_02","До прибытия спасательных отрядов осталось четыре дня."
"DIA_DR3_OSMIS_SHDAYCOUNTDOWN4_SH01_SHDJ_03","Спасательные войска прибудут через четыре дня."
"DIA_DR3_OSMIS_SHDAYCOUNTDOWN4_SH01_SHDJ_04","Выжившие могут ожидать эвакуации через четыре дня."
"DIA_DR3_OSMIS_SHDAYCOUNTDOWN5_SH01_SHDJ_02","Выжившие будут эвакуированы через пять дней."
"DIA_DR3_OSMIS_SHDAYCOUNTDOWN5_SH01_SHDJ_03","Эвакуация начнется через пять дней."
"DIA_DR3_OSMIS_SHDAYCOUNTDOWN5_SH01_SHDJ_04","Через пять дней прибудут отряды для эвакуации выживших."
"DIA_DR3_OSMIS_SHDAYCOUNTDOWN6_SH01_SHDJ_02","Эвакуация начнется через шесть дней."
"DIA_DR3_OSMIS_SHDAYCOUNTDOWN6_SH01_SHDJ_03","Спасательные войска прибудут через шесть дней."
"DIA_DR3_OSMIS_SHDAYCOUNTDOWN6_SH01_SHDJ_04","Эвакуация запланирована через шесть дней"
"DIA_DR3_OSMIS_SHDAYCOUNTDOWN7_SH01_SHDJ_02","Спасательные отряды прибудут через семь дней"
"DIA_DR3_OSMIS_SHDAYCOUNTDOWN7_SH01_SHDJ_03","Эвакуация начнется через семь дней."
"DIA_DR3_OSMIS_SHDAYCOUNTDOWN7_SH01_SHDJ_04","Выжившие будут эвакуированы через семь дней."
"DIA_DR3_OSMIS_SHDAYCOUNTDOWN8_SH01_SHDJ_02","Военная операция начнется через восемь дней."
"DIA_DR3_OSMIS_SHDAYCOUNTDOWN8_SH01_SHDJ_03","Эвакуация начнется через восемь дней."
"DIA_DR3_OSMIS_SHDAYCOUNTDOWN8_SH01_SHDJ_04","Спасательные отряды прибудут через восемь дней."
"DIA_DR3_OSMIS_SHDAYCOUNTDOWN9_SH01_SHDJ_02","Спасательная операция начнется через девять дней."
"DIA_DR3_OSMIS_SHDAYCOUNTDOWN9_SH01_SHDJ_03","Спасательные вертолеты прибудут через девять дней."
"DIA_DR3_OSMIS_SHDAYCOUNTDOWN9_SH01_SHDJ_04","Эвакуация начнется через девять дней."
"DIA_DR3_OSMIS_SHDAYINTRO_SH01_SHDJ_00","Подтверждена информация о том, что президент пережила эту ночь."
"DIA_DR3_OSMIS_SHDAYINTRO_SH01_SHDJ_01","Горожане помогли президенту Пэддок пережить эту ночь."
"DIA_DR3_OSMIS_SHDAYINTRO_SH01_SHDJ_02","Разведка докладывает, что президент жива и здорова."
"DIA_DR3_OSMIS_SHDAYINTRO_SH01_SHDJ_03","Мы получаем подтверждение того, что президент в безопасности."
"DIA_DR3_OSMIS_SHDAYINTRO_SH01_SHDJ_04","Разведка докладывает, что президент в безопасности."
"DIA_DR3_OSMIS_SHDJDEATH_SH01_SHDJ_00","Мы получаем сведения из штаба о большом скоплении зомби в районе Лос..."
"DIA_DR3_OSMIS_SHDJDEATH_SH01_SHDJ_01","Штаб докладывает о повышенной активности зомби в районе особняка сенатора..."
"DIA_DR3_OSMIS_SHDJDEATH_SH01_SHDJ_02","Штаб докладывает об активности зомби в районе школ..."
"DIA_DR3_OSMIS_SHDJSIGNOFF_SH01_SHDJ_00","Мы призываем горожан проявить сознательность и оказать президенту всю возможную поддержку в особо опасное темное время суток."
"DIA_DR3_OSMIS_SHDJSIGNOFF_SH01_SHDJ_01","Граждане города были призваны охранять президента этой ночью из-за усилившейся активности зомби."
"DIA_DR3_OSMIS_SHDJSIGNOFF_SH01_SHDJ_02","Безопасность нации зависит от того, смогут ли ее граждане уберечь жизнь президента Пэддок сегодня ночью."
"DIA_DR3_OSMIS_SHDJSIGNOFF_SH01_SHDJ_03","Мы призываем выживших собраться в укрытии. Безопасность президента зависит от вас."
"DIA_DR3_OSMIS_SHDJSIGNOFF_SH01_SHDJ_04","Убедительная просьба выжившим охранять безопасность президента Пэддок в ночное время суток, пока она находится в городе."
"DIA_DR3_OSMIS_SHDJSIGNOFF_SH01_SHDJ_05","С наступлением темноты усиливается враждебная активность зомби. Отправляйтесь в укрытие и охраняйте президента до восхода солнца."
"DIA_DR3_OSMIS_SHDJSIGNOFF_SH01_SHDJ_06","Убедительная просьба выжившим охранять президента сейчас, когда угроза со стороны зомби особенно велика."
"DIA_DR3_OSMIS_SHDJSIGNOFF_SH01_SHDJ_07","Штаб призывает всех выживших, находящихся в городе, помочь президенту в условиях усилившейся угрозы со стороны зомби."
"DIA_DR3_OSMIS_SHDJSIGNOFF_SH01_SHDJ_09","С наступлением темноты усиливается враждебная активность зомби. Убедительная просьба выжившим обеспечить безопасность президента."
"DIA_DR3_OSMIS_SHDJSIGNOFF_SH01_SHDJ_10","Президент по-прежнему находится в опасности. Мы призываем горожан охранять её в ночное время суток."
"DIA_DR3_OSMIS_SHENEMIESBURNTMANSION_SH01_SHDJ_00","У выгоревшего особняка замечен неприятель."
"DIA_DR3_OSMIS_SHENEMIESBURNTMANSION_SH01_SHDJ_01","Штаб предупреждает об активности враждебных элементов у выгоревшего особняка."
"DIA_DR3_OSMIS_SHENEMIESBURNTMANSION_SH01_SHDJ_02","Замечены враждебные элементы в районе выгоревшего особняка."
"DIA_DR3_OSMIS_SHENEMIESCOMMTOWER_SH01_SHDJ_00","Около радиовышки замечена высокая активность враждебных элементов."
"DIA_DR3_OSMIS_SHENEMIESCOMMTOWER_SH01_SHDJ_01","Около радиовышки замечены враждебные элементы."
"DIA_DR3_OSMIS_SHENEMIESCOMMTOWER_SH01_SHDJ_02","Мы получаем сведения об активности неприятеля в районе радиовышки."
"DIA_DR3_OSMIS_SHENEMIESHIGHSCHOOL_SH01_SHDJ_00","Около школы замечены враждебные элементы."
"DIA_DR3_OSMIS_SHENEMIESHIGHSCHOOL_SH01_SHDJ_01","Замечены враждебные элементы в районе школы."
"DIA_DR3_OSMIS_SHENEMIESHIGHSCHOOL_SH01_SHDJ_02","Штаб докладывает о том, что в районе школы замечены враждебные элементы."
"DIA_DR3_OSMIS_SHENEMIESLOSPERDBRIDGE_SH01_SHDJ_00","В районе Лос-Пердидос-Бридж замечена активность враждебных элементов."
"DIA_DR3_OSMIS_SHENEMIESLOSPERDBRIDGE_SH01_SHDJ_01","Штаб предупреждает об активности враждебных элементов у Лос-Пердидос-Бридж."
"DIA_DR3_OSMIS_SHENEMIESLOSPERDBRIDGE_SH01_SHDJ_02","Просьба соблюдать осторожность в районе Лос-Пердидос-Бридж."
"DIA_DR3_OSMIS_SHENEMIESNORTHBRIDGE_SH01_SHDJ_00","В районе Норд-Бридж замечены враждебные элементы."
"DIA_DR3_OSMIS_SHENEMIESNORTHBRIDGE_SH01_SHDJ_01","Подтверждаются сведения об активности неприятеля в районе Норд-Бридж."
"DIA_DR3_OSMIS_SHENEMIESNORTHBRIDGE_SH01_SHDJ_02","В районе Норд-Бридж замечена высокая активность враждебных элементов."
"DIA_DR3_OSMIS_SHENEMIESPRODBRIDGE_SH01_SHDJ_00","У Продакшн-Бридж замечено передвижение враждебных элементов."
"DIA_DR3_OSMIS_SHENEMIESPRODBRIDGE_SH01_SHDJ_01","Штаб докладывает об активности враждебных элементов у Продакшн-Бридж."
"DIA_DR3_OSMIS_SHENEMIESPRODBRIDGE_SH01_SHDJ_02","Проявляйте особую осторожность в районе Продакшн-Бридж."
"DIA_DR3_OSMIS_SHENEMIESSPOTTED_SH01_SHDJ_00","Сегодня наблюдается активность большого количества враждебных элементов."
"DIA_DR3_OSMIS_SHENEMIESSPOTTED_SH01_SHDJ_01","Сегодня утром в городе были замечены враждебные элементы."
"DIA_DR3_OSMIS_SHENEMIESSPOTTED_SH01_SHDJ_02","Штаб докладывает об обнаружении враждебных элементов. Соблюдайте осторожность."
"DIA_DR3_OSMIS_SHMODEINTRO_SH01_SHDJ_00","Внимание, жители Лос-Пердидоса. В городе был сбит президентский вертолет. Стране нужна ваша помощь в поисках президента и её защите до снятия карантина и прибытия войск, которые смогут ее эвакуировать."
"DIA_DR3_OSMIS_SHMODEINTRO_SH01_SHDJ_01","Внимание, выжившие. Ваш президент находится где-то в пределах города. Необходимо найти и защитить её до прибытия спасательного военного отряда."
"DIA_DR3_OSMIS_SHMODEINTRO_SH01_SHDJ_02","Внимание, Лос-Пердидос. В пределах города был сбит президентский вертолет. Просим жителей найти президента и оказать ей помощь до прибытия спасательного отряда."
"DIA_DR3_OSMIS_SHMODEINTRO_SH01_SHDJ_03","Жители Лос-Пердидоса! В пределах города был сбит президентский вертолет, но президент Пэддок не пострадала. Просим выживших найти президента и охранять её до прибытия спасательного отряда."
"DIA_DR3_OSMIS_SHMODEINTRO_SH01_SHDJ_04","Внимание! В пределах города был сбит президентский вертолет, но президент не пострадала. Просим выживших найти президента и охранять её до прибытия спасательного отряда."
"DIA_DR3_OSMIS_SHTIMEREMINDER1MIN_SH01_SHDJ_00","С наступлением сумерек активность зомби усиливается. В связи с этим просим выживших обеспечить безопасность президента до наступления утра."
"DIA_DR3_OSMIS_SHTIMEREMINDER1MIN_SH01_SHDJ_01","После захода солнца усиливается враждебность зомби. Соблюдайте особую предосторожность и охраняйте президента до наступления утра."
"DIA_DR3_OSMIS_SHTIMEREMINDER1MIN_SH01_SHDJ_02","Штаб напоминает всем выжившим о необходимости позаботиться о безопасности - как собственной, так и президента страны - до наступления утра."
"DIA_DR3_OSMIS_SHTIMEREMINDER1MIN_SH01_SHDJ_03","Приближаются сумерки. Просим выживших позаботиться о собственной безопасности, а также охранять президента страны."
"DIA_DR3_OSMIS_SHTIMEREMINDER1MIN_SH01_SHDJ_04","Активность зомби возрастает с наступлением ночи. Пожалуйста, вернитесь в безопасное помещение и позаботьтесь о своей безопасности и сохранности жизни президента."
"DIA_DR3_OSMIS_SHTIMEREMINDERNOON_SH01_SHDJ_00","Внимание, выжившие. Наступил полдень. Уделите время поиску припасов и приготовлениям к наступлению темноты."
"DIA_DR3_OSMIS_SHTIMEREMINDERNOON_SH01_SHDJ_01","Наступил полдень. Дневное время оптимально для поиска припасов и помощи до наступления темноты."
"DIA_DR3_OSMIS_SHTIMEREMINDERNOON_SH01_SHDJ_02","Просим выживших уделять днем время поиску припасов и оставшихся в городе агентов разведки."
"DIA_DR3_OSMIS_SHTIMEREMINDERNOON_SH01_SHDJ_03","Штаб напоминает выжившим, что наступил полдень, и необходимо начинать приготовления к наступлению темноты."
"DIA_DR3_OSMIS_SHTIMEREMINDERNOON_SH01_SHDJ_04","Сейчас полдень. Поскольку в темное время суток усиливается активность зомби, день нужно посвятить поиску припасов и укрытий."
"DIA_DR3_OSMIS_SSSPOTTED1_SH01_SHDJ_00","В городе обнаружен агент секретной службы. Просим выживших найти его и оказать помощь в поисках президента."
"DIA_DR3_OSMIS_SSSPOTTED1_SH01_SHDJ_01","В городе обнаружен агент секретной службы. Просим выживших найти его и оказать необходимую помощь."
"DIA_DR3_OSMIS_SSSPOTTED1_SH01_SHDJ_02","В пределах города обнаружен агент секретной службы. Просим выживших найти его и оказать помощь в обеспечении безопасности президента."
"DIA_DR3_OSMIS_SSSPOTTEDMANY_SH01_SHDJ_00","После крушения президентского вертолета выжило несколько агентов секретной службы. Им необходима помощь в поисках президента."
"DIA_DR3_OSMIS_SSSPOTTEDMANY_SH01_SHDJ_01","В пределах города находится несколько агентов секретной службы. Им необходима помощь в поисках и обеспечении безопасности президента."
"DIA_DR3_OSMIS_SSSPOTTEDMANY_SH01_SHDJ_02","Штаб сообщает, что в городе было обнаружено еще несколько потерявшихся агентов секретной службы. Просим выживших найти их и сопроводить в безопасное место."
"DIA_DR3_OSMIS_SURVIVORSSPOTTED_SH01_SHDJ_00","В городе обнаружены выжившие, которым необходима помощь."
"DIA_DR3_OSMIS_SURVIVORSSPOTTED_SH01_SHDJ_01","Штаб докладывает о том, что в пределах города были обнаружены выжившие."
"DIA_DR3_OSMIS_SURVIVORSSPOTTED_SH01_SHDJ_02","В городе замечены выжившие."
"DIA_DR3_OSMIS_SURVIVORSSPOTTED_SH01_SHDJ_03","Было замечено несколько выживших, передвигающихся по городу."
"DIA_DR3_OSMIS_SURVIVORSSPOTTED_SH01_SHDJ_04","Штаб докладывает, что с воздуха было обнаружено несколько выживших."
"DIA_DR3_OSMIS_ZOMBBURNTMANSION_SH01_SHDJ_00","Большое количество зомби было обнаружено в районе выгоревшего особняка."
"DIA_DR3_OSMIS_ZOMBBURNTMANSION_SH01_SHDJ_01","Штаб предупреждает о большой активности зомби в районе особняка."
"DIA_DR3_OSMIS_ZOMBBURNTMANSION_SH01_SHDJ_02","Большое количество зомби замечено в районе выгоревшего особняка."
"DIA_DR3_OSMIS_ZOMBCOMMTOWER_SH01_SHDJ_00","В районе радиовышки отмечена высокая активность зомби."
"DIA_DR3_OSMIS_ZOMBCOMMTOWER_SH01_SHDJ_01","Большое количество зомби замечено в районе радиовышки."
"DIA_DR3_OSMIS_ZOMBCOMMTOWER_SH01_SHDJ_02","Поступают сведения о высокой активности зомби в районе радиовышки."
"DIA_DR3_OSMIS_ZOMBHIGHSCHOOL_SH01_SHDJ_00","Штаб докладывает о большом скоплении зомби в районе школы."
"DIA_DR3_OSMIS_ZOMBHIGHSCHOOL_SH01_SHDJ_01","Большое скопление зомби обнаружено в районе школы."
"DIA_DR3_OSMIS_ZOMBHIGHSCHOOL_SH01_SHDJ_02","Соблюдайте осторожность в районе школы. Там замечено большое скопление зомби."
"DIA_DR3_OSMIS_ZOMBNORTHBRIDGE_SH01_SHDJ_00","Поступают сообщения о большом скоплении зомби в районе Норд-Бридж."
"DIA_DR3_OSMIS_ZOMBNORTHBRIDGE_SH01_SHDJ_01","Подтверждаются сведения о большом скоплении зомби в районе Норд-Бридж."
"DIA_DR3_OSMIS_ZOMBNORTHBRIDGE_SH01_SHDJ_02","Воздержитесь от посещения района Норд-Бридж Штаб докладывает о наличии там большого количества зомби."
"DIA_DR3_OSMIS_ZOMBSENATOR_SH01_SHDJ_00","Большое количество зомби замечено у особняка сенатора."
"DIA_DR3_OSMIS_ZOMBSENATOR_SH01_SHDJ_01","В настоящее время у особняка сенатора скапливается большое количество зомби."
"DIA_DR3_OSMIS_ZOMBSENATOR_SH01_SHDJ_02","Большое количество зомби замечено у особняка сенатора."
"DIA_DR3_OSMIS_ZOMSPRODBRIDGE_SH01_SHDJ_00","В районе Продакшн-Бридж сегодня много зомби."
"DIA_DR3_OSMIS_ZOMSPRODBRIDGE_SH01_SHDJ_01","В районе Продакшн-Бридж замечено большое скопление зомби."
"DIA_DR3_OSMIS_ZOMSPRODBRIDGE_SH01_SHDJ_02","В районе Продакшн-Бридж замечено множество групп зомби."
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_APPROACH_STD01_CAST_01_00","Я здесь!"
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_APPROACH_STD02_CAST_01_00","Иду!"
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_APPROACH_STD03_CAST_01_00","Держись!"
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_APPROACH_STD04_CAST_01_00","Сейчас буду!"
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_APPROACH_STD05_CAST_01_00","Держись!"
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_APPROACH_STD06_CAST_01_00","Я здесь!"
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_APPROACH_STD07_CAST_01_00","Держись! Я иду!"
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_APPROACH_STD08_CAST_01_00","Держись!"
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_APPROACH_STD09_CAST_01_00","Сейчас буду!"
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_APPROACH_STD15_CAST_01_00","Держись! Я иду!"
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_APPROACH_STD07_CAST_05_00","Держись!"
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_APPROACH_STD08_CAST_05_00","Я иду!"
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_APPROACH_STD09_CAST_05_00","Сиди тихо!"
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_APPROACH_STD10_CAST_05_00","Понял!"
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_APPROACH_STD11_CAST_05_00","Уже иду!"
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_APPROACH_STD12_CAST_05_00","Держись!"
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_APPROACH_STD13_CAST_05_00","Я иду!"
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_APPROACH_STD14_CAST_05_00","Сиди тихо!"
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_REACTION_STD01_CAST_01_00","Боже мой!"
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_REACTION_STD02_CAST_01_00","Черт, черт, черт!"
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_REACTION_STD03_CAST_01_00","Извини!"
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_REACTION_STD04_CAST_01_00","Слишком много!"
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_REACTION_STD05_CAST_01_00","Пожалуйста, не надо!"
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_REACTION_STD06_CAST_01_00","Боже мой!"
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_REACTION_STD07_CAST_01_00","Черт, черт, черт!"
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_REACTION_STD10_CAST_01_00","Я опоздал..."
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_REACTION_STD11_CAST_01_00","Боже мой!"
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_REACTION_STD12_CAST_01_00","Вот дьявол..."
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_REACTION_STD13_CAST_01_00","Черт, нет!"
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_REACTION_STD14_CAST_01_00","Ох, дьявол. Слишком много!"
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_REACTION_STD15_CAST_01_00","Не надо..."
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_REACTION_STD01_CAST_05_00","Господи!"
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_REACTION_STD02_CAST_05_00","Сейчас стошнит!"
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_REACTION_STD03_CAST_05_00","Подожди!"
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_REACTION_STD04_CAST_05_00","Пожалуйста, не умирай!"
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_REACTION_STD05_CAST_05_00","Не умирай!"
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_REACTION_STD06_CAST_05_00","Господи!"
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_REACTION_STD07_CAST_05_00","Сейчас стошнит!"
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_REACTION_STD08_CAST_05_00","Стой!"
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_REACTION_STD09_CAST_05_00","Пожалуйста, пожалуйста, не умирай!"
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_REACTION_STD13_CAST_05_00","Стой! Прошу!"
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_REACTION_STD14_CAST_05_00","Не умирай!"
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_REACTION_STD15_CAST_05_00","Оставьте их в покое!"
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_SAVED_STD01_CAST_01_00","Все будет хорошо."
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_SAVED_STD02_CAST_01_00","Теперь ты в безопасности."
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_SAVED_STD03_CAST_01_00","Хреново было."
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_SAVED_STD04_CAST_01_00","Тебе бы в укрытие."
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_SAVED_STD05_CAST_01_00","Ты как?"
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_SAVED_STD06_CAST_01_00","Теперь все будет хорошо."
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_SAVED_STD07_CAST_01_00","Все хорошо. Я здесь."
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_SAVED_STD08_CAST_01_00","Еле спаслись."
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_SAVED_STD09_CAST_01_00","Я думал, ты не жилец."
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_SAVED_STD10_CAST_01_00","Лучше уходи отсюда."
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_SAVED_STD11_CAST_01_00","Лучше найди себе укрытие."
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_SAVED_STD12_CAST_01_00","Все, теперь тебя не тронут."
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_SAVED_STD13_CAST_01_00","Ты как?"
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_SAVED_STD14_CAST_01_00","Ты в порядке?"
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_SAVED_STD15_CAST_01_00","Как ты?"
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_SAVED_STD01_CAST_05_00","Ого!"
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_SAVED_STD02_CAST_05_00","Ты как?"
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_SAVED_STD03_CAST_05_00","Пронесло."
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_SAVED_STD04_CAST_05_00","Хорошо, что я подоспел."
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_SAVED_STD05_CAST_05_00","Хреново было."
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_SAVED_STD06_CAST_05_00","Н-да."
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_SAVED_STD07_CAST_05_00","Ты как?"
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_SAVED_STD08_CAST_05_00","Ф-фух, пронесло."
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_SAVED_STD09_CAST_05_00","Как вы тут?"
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_SAVED_STD15_CAST_05_00","Хреново было."
"IDS_PUPPET_MISSION_PERSISTENCE","Puppet - Persistence"
"IDS_PUPPET_MISSION_PERSISTENCE_MISS1","Puppet - Persist Mission 1"
"IDS_PUPPET_MISSION_PERSISTENCE_MISS2","Puppet - Persist Mission 2"
"IDS_CHP06_OBJ9","Остановить Мэллон"
"IDS_ONLINE_CLIENT_IS_JOINING","%1 присоединяется"
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_02_A_LITTLE_DINNER_MUSIC_CAST_10_01","Давай, давай, давай, давай."
"DIA_DR3_CIN_CH01_CH01_04_CHECKPOINT_ANARCHY_CAST_01_79","Эй!"
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_01_PARTY_CRASHERS_SPEC1_149","Зачистить территорию!"
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_02_LETS_GO_TO_CAMP_CAST_01_211","...п-план?"
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_03_SLOW_BLEED_CAST_01_21","Боже..."
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_04_GIVE_THE_GIRL_A_HAND_CAST_01_05","Ронда?"
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_04_GIVE_THE_GIRL_A_HAND_CAST_10_29","Ублюдок! Ох, Ник."
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_09_REDS_TRUE_COLOR_CAST_09_100","Все готовы?"
"DIA_DR3_CIN_CH08_CH08_03_MAN_TO_MAN_CAST_06_10","Как же!"
"DIA_DR3_CIN_PS01_PSYCHO_ENVY_INTRO_SVR_02_01","O-o, спасибо."
"DIA_DR3_CIN_PS03_PSYCHO_GREED_INTRO_CAST_01_11","Есть здесь кто?"
"DIA_DR3_CIN_PS03_PSYCHO_GREED_INTRO_CAST_01_12","Какого черта?"
"IDS_COLLECTION_ITEM_DISPLAY_NAME","Фрэнк - ограниченный выпуск"
"IDS_COLLECTION_ITEM_DISPLAY_DESCRIPTION","Ограниченный выпуск - коллекционная статуэтка Фрэнка Вэста"
"IDS_SBT03_TITLE","Время в режиме ""песочницы"" 03"
"IDS_COMBO_ALERT_BASE_VECHILES_IN_RANGE_RB","Удерживайте [@$SPRINT$_ig] для меню комбо-транспорта"
"IDS_MAINMENU_NEW","НОВОЕ"
"IDS_CHP07_OBJ18","Отпереть ворота"
"IDS_CHP07_OBJ19","Подключить электропитание"
"IDS_CHP07_OBJ20","Найти проволоку"
"DIA_DR3_OSMIS_BANTER1_CH08_CAST_01_00","Вы совсем расстались?"
"DIA_DR3_OSMIS_BANTER2_CH08_CAST_04_00","Знаешь, Ник, я ведь не всегда был преступником."
"DIA_DR3_OSMIS_BANTER2_CH08_CAST_01_00","Я вам верю, сэр."
"DIA_DR3_OSMIS_BANTER2_CH08_CAST_04_01","Раньше я был на стороне добра. Пора туда вернуться."
"DIA_DR3_OSMIS_BANTER3_CH08_CAST_04_00","Не знаю, что моя дочь в тебе нашла."
"DIA_DR3_OSMIS_BANTER3_CH08_CAST_04_01","Просто говорю, что думаю, сынок. Хочешь меня впечатлить? Вперед."
"DIA_DR3_OSMIS_BANTER3_CH08_CAST_04_02","Эй! Осторожней!"
"DIA_DR3_OSMIS_BANTER4_CH08_CAST_04_00","Как ты нашел Изабеллу Кейс? Я сам видел, как ее застрелили и унесли прочь по приказу Директорши."
"DIA_DR3_OSMIS_BANTER4_CH08_CAST_01_00","Директорша держала её в какой-то странной временной лаборатории."
"DIA_DR3_OSMIS_BANTER4_CH08_CAST_04_01","Мы с Фрэнком думали, что она мертва. Вот уж не расчитывали с ней так скоро повстречаться. Фрэнк ей доверял, а у меня всегда были сомнения."
"DIA_DR3_OSMIS_BANTER5_CH08_CAST_04_00","На самом деле её зовут не Анни. Это только её второе имя."
"DIA_DR3_OSMIS_BANTER5_CH08_CAST_01_00","А мне нравится. Ей идет."
"DIA_DR3_OSMIS_BANTER5_CH08_CAST_04_01","Мы с женой назвали её не так, ясно? Для меня она всегда будет Кэйти."
"DIA_DR3_OSMIS_GLOBAL_TIMER_00","Внимание. Биологическая зачистка Лос-Пердидоса начнется через пять дней. Всем жителям проследовать в зоны эвакуации. Повторяем, зачистка начнется через пять дней. Срочно проследуйте в зоны эвакуации."
"DIA_DR3_OSMIS_GLOBAL_TIMER_01","Внимание. Просим всех жителей Лос-Пердидоса срочно проследовать в зоны эвакуации. Биологическая зачистка города начнется через четыре дня. Повторяем, зачистка города начнется через четыре дня."
"DIA_DR3_OSMIS_GLOBAL_TIMER_02","Внимание. Внимание! Биологическая зачистка Лос-Пердидоса начнется через три дня. Немедленно проследуйте в зоны эвакуации. Повторяем, до начала био-зачистки Лос-Пердидоса осталось три дня."
"DIA_DR3_OSMIS_GLOBAL_TIMER_03","Внимание. Напоминаем всем жителям Лос-Пердидоса, о том что биологическая зачистка города начнется через сорок восемь часов. Немедленно проследуйте в зоны эвакуации. Повторяем, зачистка города начнется через сорок восемь часов."
"DIA_DR3_OSMIS_GLOBAL_TIMER_04","Внимание. До начала био-зачистки города осталось двадцать четыре часа. Все жители Лос-Пердидоса должны немедленно проследовать в зоны эвакуации. Повторяем, зачистка города начнется через двадцать четыре часа."
"DIA_DR3_OSMIS_GLOBAL_TIMER_05","Внимание. Биологическая зачистка Лос-Пердидоса начнется через двенадцать часов. Это последний шанс для жителей проследовать в зоны эвакуации до того, как из города будут выведены все войска."
"DIA_DR3_OSMIS_GLOBAL_TIMER_06","Внимание. Биологическая зачистка города начнется через шесть часов. Просим жителей окрестных районов срочно удалиться от границ города на максимальное расстояние. Войска эвакуированы. Повторяем, зачистка начнется через шесть часов."
"DIA_DR3_OSMIS_GLOBAL_TIMER_07","Внимание. До начала зачистки Лос-Пердидоса осталось три часа. Просим жителей окрестных районов немедленно удалиться от границ города. Повторяем, до начала био-зачистки Лос-Пердидоса осталось три часа."
"DIA_DR3_OSMIS_GLOBAL_TIMER_08","Внимание. Биологическая зачистка начнется через два часа. Повторяю, зачистка начнется через два часа. Во избежание гибели или получения тяжелых травм просим жителей окрестных районов укрыться в убежищах."
"DIA_DR3_OSMIS_GLOBAL_TIMER_09","Внимание. До начала зачистки Лос-Пердидоса остался 1 час. Немедленно укройтесь в убежищах. Повторяем, зачистка города начинается через шестьдесят минут."
"DIA_DR3_OSMIS_GLOBAL_TIMER_10","Внимание. До био-зачистки города осталось пять минут. Во избежание угрозы получения тяжелых травм, а также летального исхода не приближайтесь к границам города. Повторяем, до био-зачистки города осталось пять минут."
"DIA_DR3_OSMIS_GLOBAL_TIMER_11","Внимание, до начала био-зачистки осталось шестьдесят секунд. Не приближайтесь к границам города и укройтесь в убежищах. Повторяем, био-зачистка начинается через шестьдесят секунд."
"DIA_DR3_OSMIS_GLOBAL_TIMER_12","Внимание, внимание. Запуск процесса био-зачистки. Начинается обратный отсчет. Десять, девять, восемь, семь, шесть, пять, четыре, три, два, один... пуск."
"IDS_TITLE_SM57_WINNIE","Жертва - Винни"
"IDS_TITLE_SM57_LAUREN","Жертва - Лорен"
"IDS_TITLE_SM57_DOUG","Жертва - Даг"
"DIA_DR3_CIN_CH01_CH01_05_BIKER_BOSS_INTRO_CLYDE_70","О да! Ты труп, большой босс идет!"
"IDS_TITLE_DLC_STR01","Stronghold - Episode 1"
"IDS_TITLE_DLC_STR02","Stronghold - Episode 2"
"IDS_TITLE_DLC_STR03","Stronghold - Episode 3"
"DIA_DR3_CIN_CH05_CH05_05_ZOMBIES_FACT_AND_FICTION_CAST_01_460","Всё путём. Пойдем, найдем уже эти ключи."
"DIA_DR3_CIN_CH05_CH05_05_ZOMBIES_FACT_AND_FICTION_CAST_01_450","Ничо, мужик, ничо."
"IDS_LOCKER_COOLDOWN_STATUS","ВРЕМЯ ОТДЫХА"
"IDS_CHALLENGE_WEAPON_BREAK_27","Испытание ""Чертеж"" пройдено: увеличен урон оружия ""Энергокрик"" + %1 PP!"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_WEAPON_BREAK_27","Скажите все!!!"
"IDS_STRONGHOLD_WAITINGFORPLAYER","Ожидание игрока"
"IDS_STRONGHOLDPLAYER1","Игрок 1"
"IDS_STRONGHOLDPLAYER2","Игрок 2"
"IDS_STRONGHOLDPLAYER3","Игрок 3"
"IDS_STRONGHOLDPLAYER4","Игрок 4"
"DIA_DR3_MIS_SM60_K_SVR_53_00","Я, Кенни Дэрмот, защищу невинных! Уничтожу мертвецов! Я буду бороться с несправедливостью и никогда, никогда не сдамся!"
"IDS_STRONGHOLD_CHOOSECHARACTER","Выбор персонажа"
"IDS_STRONGHOLD_PLAYERS","Игроки"
"IDS_CHARACTER_SET","a"
"IDS_TITLE_STRONGHOLD_TRAINSTATION_ALT","STRONGHOLD - TRAINSTATION ALT"
"DIA_DR3_OSMIS_CH05_CAST_05_13","Надеюсь, она придумает, где найти детали, или мы окажемся по уши в дерьме."
"DIA_DR3_OSMIS_CH05_CAST_05_14","Как думаешь, сколько у Ронды всего татуировок? Может, она позволит мне их пересчитать?"
"DIA_DR3_OSMIS_CH01_CAST_10_00","Черт, ну как на зло! Дальше придется пешком идти."
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_01_15","Думаю я, думаю!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_01_16","Сделаю!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_01_17","Ронда, я стараюсь как могу!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_01_18","Дай я еще поищу, ладно?"
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_01_19","Нас обоих, приятель."
"DIA_DR3_OSMIS_CH01_CAST_01_04","Черт, ладно."
"DIA_DR3_OSMIS_CH05_CAST_01_20","Извини, просто не терпится отсюда выбраться."
"DIA_DR3_OSMIS_CH05_CAST_01_21","Ладно-ладно!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH05_CAST_01_22","Не думаю, что сейчас подходящее время для вопросов."
"IDS_STRONGHOLD_X1","X"
"IDS_DISPLAY_NAME_FIGHTING_GLOVES","Перчатки для боя"
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_CAST_05_09","Фух... Пошел я отсюда."
"IDS_CHP08_TIP1","Следуйте за Хэмлоком!"
"IDS_CHAPTERSELECT_REMAINING","Осталось %1 дн. %2 ч"
"IDS_CHALLENGE_WEAPON_KILL_21","Испытание ""Чертеж"" пройдено: больше PP за убийство при помощи оружия ""Игрушка с кислотой"" + %1 PP!"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_DESCRIPTION_KILL_21","Убить %1 зомби при помощи оружия ""Игрушка с кислотой"""
"IDS_CHALLENGE_WEAPON_BREAK_28","Испытание ""Чертеж"" пройдено: увеличен боезапас оружия ""Топороматика"" + %1 PP!"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_WEAPON_BREAK_28","Потрясающая топороматика"
"IDS_CHALLENGE_WEAPON_KILL_22","Испытание ""Чертеж"" пройдено: больше PP за убийство при помощи оружия ""Топоранг"" + %1 PP!"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_DESCRIPTION_KILL_22","Убить %1 зомби при помощи оружия ""Топоранг"""
"IDS_CHALLENGE_WEAPON_KILL_23","Испытание ""Чертеж"" пройдено: увеличен радиус взрыва оружия ""Большая бомба"" + %1 PP!"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_DESCRIPTION_KILL_23","Убить %1 зомби при помощи оружия ""Большая бомба"""
"IDS_CHALLENGE_WEAPON_24","Испытание ""Чертеж"" пройдено: увеличена прочность оружия ""Чоппер"" + %1 PP!"
"IDS_CHALLENGE_WEAPON_25","Испытание ""Чертеж"" пройдено: увеличен урон оружия ""Электрический стул"" + %1 PP!"
"IDS_CHALLENGE_WEAPON_BREAK_29","Испытание ""Чертеж"" пройдено: увеличена прочность оружия ""Перчатки для боя"" + %1 PP!"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_WEAPON_BREAK_29","Обойдемся без ринга"
"IDS_CHALLENGE_WEAPON_26","Испытание ""Чертеж"" пройдено: больше PP за убийство при помощи оружия ""Огненные стрелы"" + %1 PP!"
"IDS_CHALLENGE_WEAPON_27","Ник-стреляющие пальчики  %1 PP"
"IDS_CHALLENGE_WEAPON_28","Испытание ""Чертеж"" пройдено: больше PP за убийство при помощи оружия ""Убийственная сабля"" + %1 PP!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH02_CAST_01_18","Не знаю его."
"IDS_STRONGHOLD_MAP_SOUTH","Ю"
"IDS_STRONGHOLD_MAP_WEST","З"
"IDS_STRONGHOLD_MAP_EAST","В"
"IDS_CHALLENGE_WEAPON_29","Испытание ""Чертеж"" пройдено: увеличена прочность оружия ""Хэви-метал"" + %1 PP!"
"IDS_CHALLENGE_WEAPON_BREAK_30","Испытание ""Чертеж"" пройдено: увеличена прочность оружия ""Прикосновение любви"" + %1 PP!"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_WEAPON_BREAK_30","Трогательная сцена"
"IDS_CHALLENGE_WEAPON_KILL_30","Испытание ""Чертеж"" пройдено: увеличена прочность оружия ""Механический дракон"" + %1 PP!"
"IDS_CHALLENGE_WEAPON_BREAK_31","Испытание ""Чертеж"" пройдено: больше PP за убийство при помощи оружия ""Напалмовая бомба"" + %1 PP!"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_WEAPON_BREAK_31","Лучший запах для утра"
"IDS_CHALLENGE_WEAPON_KILL_31","A Better Mousetrap   %1 PP"
"IDS_CHALLENGE_WEAPON_BREAK_32","Испытание ""Чертеж"" пройдено: увеличена прочность оружия ""Ошеломляющее касание"" + %1 PP!"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_WEAPON_BREAK_32","Взбудораживатель"
"IDS_CHALLENGE_WEAPON_BREAK_33","Испытание ""Чертеж"" пройдено: увеличена прочность оружия ""Ведро с шипами"" + %1 PP!"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_WEAPON_BREAK_33","Одно сломал, другое потерял"
"IDS_CHALLENGE_WEAPON_KILL_32","Испытание ""Чертеж"" пройдено: увеличена прочность оружия ""Размягчитель мяса"" + %1 PP!"
"IDS_CHALLENGE_WEAPON_BREAK_34","Испытание ""Чертеж"" пройдено: увеличена прочность оружия ""Тележка с оружием"" + %1 PP!"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_WEAPON_BREAK_34","Shopping Cart Slayer"
"IDS_HUD_NIGHTMARE_MODE","Кошмарный уровень сложности"
"IDS_STRONGHOLD_TEMP_SS","Телохранитель спасен!"
"IDS_STRONGHOLD_TEMP_SURVIVOR","Выживший добавлен в число жизней игрока!"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_WEAPON_CREATE_3_1","Горячая голова"
"IDS_STRONGHOLD_TEMP_SS02","Телохранитель присоединился к команде"
"IDS_CHALLENGE_WEAPON_KILL_33","Испытание ""Чертеж"" пройдено: увеличен боезапас оружия ""Дина-лук"" + %1 PP!"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_DESCRIPTION_KILL_33","Убить %1 зомби при помощи оружия ""Дина-лук"""
"IDS_CHALLENGE_WEAPON_BREAK_35","Испытание ""Чертеж"" пройдено: увеличен радиус взрыва оружия ""Взрывающийся стул"" + %1 PP!"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_WEAPON_BREAK_35","Присаживайтесь"
"IDS_CHALLENGE_WEAPON_KILL_34","Испытание ""Чертеж"" пройдено: увеличено количество PP за убийства с помощью радиоуправляемого оружия + %1 PP!"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_DESCRIPTION_KILL_34","Убить %1 зомби при помощи радиоуправляемого боевого вертолета"
"IDS_TUTORIAL_TICKER11","Чтобы вырваться из захвата, быстро выполните указания на экране."
"IDS_CHALLENGE_WEAPON_BREAK_36","Испытание ""Чертеж"" пройдено: увеличен боезапас оружия А.З.А. + %1 PP!"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_WEAPON_BREAK_36","Комбинированный арсенал"
"IDS_TUTORIAL_TICKER12","Проникновение в безопасную зону!"
"IDS_TUTORIAL_TICKER13","Некоторые районы блокированы барьерами против зомби. Попробуйте опустить их, воспользовавшись панелью управления."
"IDS_TUTORIAL_TICKER14","Вы нашли коллекционный предмет."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_COLLECTIBLES1","По Лос-Пердидосу разбросаны коллекционные предметы 4 видов. За каждый вид можно получить определенное вознаграждение."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_COLLECTIBLES2","Их можно где-то найти или получить как награду за прохождение основного или побочного задания."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_COLLECTIBLES3","Трагические развязки, статуи и чертежи следует собирать, а динамики КБЗ, вещающие про чипы с ЗОМБРЕКС, — уничтожать."
"IDS_TUTORIAL_TITLE_COLLECTIBLES","Коллекционные предметы"
"IDS_TUTORIAL_TICKER15","Любая одежда, которую вы примерите, будет помещена в платяной шкаф и доступна для использования. Попробуйте собрать всю коллекцию!"
"IDS_TUTORIAL_TITLE_SUPER_COMBO","Супер-комбо-оружие"
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_SUPER_COMBO1","Некоторые комбинированные виды оружия можно улучшать, добавляя дополнительные компоненты."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_SUPER_COMBO2","При добавлении компонентов повышается эффективность супер-комбо-оружия."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_SUPER_COMBO3","Супер-комбо-оружие является одним из наиболее эффективных. Попробуйте улучшить свое суперкомбинированное оружие, доведя его до финального уровня!"
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_FOODANDHEALTH1","Здоровье отображается в верхнем левом углу экрана. Если полоски кончатся, вы умрете."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_FOODANDHEALTH2","Чтобы восполнить здоровье, поешьте. Чтобы поесть, нажмите [@$ATTACKLIGHT$]."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_FOODANDHEALTH3","Там и сям разбросана самая разная еда."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_COMBINING_FOOD1","Из любых двух съедобных предметов можно создать комбинированное блюдо после того, как вы откроете категорию комбинированных блюд."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_COMBINING_FOOD2","На тип еды указывает значок еды, определяющий конечную комбинацию."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_COMBINING_FOOD3","Зажмите [@$INVENTORY$] и выберите текущий пищевой продукт нажатием [@$COMBOSELECT$]. С помощью [@analog_rs] выберите второй компонент. Затем нажмите [@$COMBOSELECT$], чтобы создать комбинацию."
"IDS_MAINMENU_LOADGAME_NEWGAME","Загрузить игру / Новая игра"
"IDS_TUTORIAL_TITLE_COMBINING_FOOD","Комбинирование пищи"
"IDS_DEBUG_SERVER_REJECTED_SERVERFULL","DEBUG: Server rejected you due to: Server Full"
"IDS_DEBUG_SERVER_REJECTED_NOPUBLICSLOTS","DEBUG: Server rejected you due to: No Public Slots"
"IDS_DEBUG_SERVER_REJECTED_REGIONMISMATCH","DEBUG: Server rejected you due to: Region MisMatch"
"IDS_DEBUG_SERVER_REJECTED_NATRESTRICTION","DEBUG: Server rejected you due to: Nat Restriction"
"IDS_DEBUG_SERVER_REJECTED_JOINRESTRICTION","DEBUG: Server rejected you due to: Join Restriction"
"IDS_DEBUG_SERVER_REJECTED_HOSTMISSINGDLC","DEBUG: Server rejected you due to: Host Missing DLC"
"IDS_TUTORIAL_TITLE_COOP_REVIVAL","Оживление другим игроком"
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_COOP_REVIVAL1","В совместной игре полная потеря здоровья не всегда означает конец. Пусть верный друг придет на помощь и накормит вас."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_COOP_REVIVAL2","Если друг находится при смерти, в течение ограниченного времени его можно оживить. Обязательно имейте при себе какую-нибудь еду."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_COOP_REVIVAL3","Если вы находитесь при смерти, но не хотите, чтобы вас оживили, зажмите [@$INTERACT$]. Тогда вы истечете кровью и умрете."
"DIA_DR3_OSGEN_HOLYSHIT_CAST_01_10","Чёрт возьми!"
"IDS_HUD_BOSS_KING_ZOMBIES_HARVESTEED","Собрано королевских зомби"
"DIA_DR3_OSMIS_CH02_CAST_01_19","Где эта чертова канализация?"
"DIA_DR3_OSGEN_WORLDWHEREISIT_CAST_01_05","Это должно быть где-то здесь."
"IDS_CLOTHING_HAZMAT","Костюм химзащиты"
"IDS_CLOTHING_DAISYDUKE","Костюм Дейзи Дьюк"
"IDS_CLOTHING_MASCOT2","Костюм акулы"
"IDS_CLOTHING_HOOKER","Костюм с сапогами проститутки"
"IDS_CLOTHING_FROG","Костюм лягушки"
"IDS_CLOTHING_RUBBER","Костюм с резиновыми сапогами"
"IDS_CLOTHING_MARIACHI","Костюм мариачи"
"IDS_CLOTHING_HAZMAT_FEET","Обувь химзащиты"
"IDS_CLOTHING_HAZMAT_LEG","Hazmat Pants"
"IDS_CLOTHING_HAZMAT_HAT","Противогаз"
"IDS_CLOTHING_DAISYDUKE_LEG","Шорты Дейзи Дьюк"
"IDS_CLOTHING_DAISYDUKE_CHEST","Верх костюма Дейзи Дьюк"
"IDS_CLOTHING_MASCOT2_FEET","Обувь костюма акулы"
"IDS_CLOTHING_MASCOT2_LEG","Штаны костюма акулы"
"IDS_CLOTHING_MASCOT2_CHEST","Верх костюма акулы"
"IDS_CLOTHING_MASCOT2_HAT","Акулий головной убор"
"IDS_CLOTHING_HOOKER_FEET","Обувь рыбака"
"IDS_CLOTHING_MARIACHI_CHEST","Рубашка мариачи"
"IDS_CLOTHING_FIEFDOM_LEG","Штаны костюма феодала"
"IDS_CLOTHING_FIEFDOM_CHEST","Верх костюма феодала"
"IDS_CLOTHING_FIEFDOM_HAT","Шлем костюма феодала"
"IDS_CLOTHING_KIDSUPER_FEET","Обувь детского суперкостюма"
"IDS_CLOTHING_KIDSUPER_LEG","Штаны детского суперкостюма"
"IDS_CLOTHING_KIDSUPER_CHEST","Верх детского суперкостюма"
"IDS_CLOTHING_KIDSUPER_FACE","Маска детского суперкостюма"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_PLAYER_30","Эскортные услуги"
"IDS_CHALLENGES_PLAYER_DESCRIPTION_30","Взять зомби (%1) в заложники"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_PLAYER_30","Прием: бросок зомби + %1 PP"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_PLAYER_04","Прием: пинок заложником и %1 PP"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_PLAYER_06","Прием: бросок и %1 PP"
"IDS_DS_CHALLENGE_UIRWD_PLAYER_18","Прием: кручение и %1 PP"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_PLAYER_31","Прием: оседлать и шмякнуть и %1 PP"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_PLAYER_31","Как ты меня коленом..."
"IDS_CHALLENGES_PLAYER_DESCRIPTION_31","Убить %1 зомби используя ""Удар с колена"""
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_PLAYER_32","Прием: Потрошитель и %1 PP"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_PLAYER_32","Победа!"
"IDS_CHALLENGES_PLAYER_DESCRIPTION_32","Убить зомби-футболистов (%1) приемом ""Удар плечом"""
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_PLAYER_33","Прием: Порка зомби и %1 PP"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_PLAYER_33","Черт, а ты сущий злодей"
"IDS_CHALLENGES_PLAYER_DESCRIPTION_33","Убить зомби (%1)"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_PLAYER_34","Прием: Лоботомия и %1 PP"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_PLAYER_34","Быть королем — это прекрасно"
"IDS_CHALLENGES_PLAYER_DESCRIPTION_34","Убить королевских зомби (%1) слабым ударом 4"
"IDS_LEVEL_UP_STAMINA_INCREASE","Увеличена выносливость"
"IDS_LEVEL_UP_LOCKERCD_DECREASE","Уменьшено время охлаждения шкафчика"
"IDS_PUPPET_MISSION_PATHFIND_2","Puppet - Pathfinding Z"
"IDS_PUPPET_MISSION_CODE","Puppet - Code Test"
"IDS_STRONGHOLD_PROTECT","Защитить президента!"
"IDS_TITLE_STARTTRAINING","Начать курсы выживания"
"IDS_CHALLENGE_VEHICLE_DESTROY_1","Испытание ""Чертеж"" пройдено: увеличена прочность следующего созданного предмета ""Шкаф на колесах"" + %1 PP!"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_VEHICLE_DESTROY_1","Взорвать всё!"
"IDS_TITLE_SOCIAL","ОБЩЕНИЕ"
"IDS_BUTTON_EDIT_BEFORE_SHARING","ИСПРАВИТЬ ДО ОТПРАВЛЕНИЯ"
"IDS_BUTTON_SHARE_AS_IS","ОТПРАВИТЬ КАК ЕСТЬ"
"IDS_CHALLENGE_VEHICLE_KILL_1","Испытание ""Чертеж"" пройдено: больше PP за убийство при помощи следующего созданного предмета ""Турель"" + %1 PP!"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_VEHICLE_KILL_1","Смертоносная махина"
"IDS_CHALLENGES_VEHICLE_DESCRIPTION_KILL_1","Убить турелью (%1) зомби"
"IDS_CHALLENGE_VEHICLE_DESTROY_2","Испытание ""Чертеж"" пройдено: увеличена прочность следующего созданного предмета ""Маленькая машина из  хлама"" + %1 PP!"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_VEHICLE_DESTROY_2","Автомобиль ""сделай сам"""
"IDS_CHALLENGE_VEHICLE_KILL_2","Испытание ""Чертеж"" пройдено: увеличен радиус взрыва следующего созданного предмета ""Большая машина из хлама"" + %1 PP!"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_VEHICLE_KILL_2","Кармагеддон"
"IDS_CHALLENGES_VEHICLE_DESCRIPTION_KILL_2","Убить зомби (%1) грузовиком из хлама"
"DIA_DR3_CIN_CH05_CH05_06_A_LITTLE_PAINT_JOB_CAST_05_49","О да."
"IDS_CHALLENGE_VEHICLE_KILL_3","Испытание ""Чертеж"" пройдено: больше PP за убийство при помощи следующего созданного предмета ""Мотокаток"" + %1 PP!"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_VEHICLE_KILL_3","Всех раскатаю"
"IDS_CHALLENGES_VEHICLE_DESCRIPTION_KILL_3","Убить %1 зомби Мотокатком"
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_05_CELEBRATION_CUT_SHORT_CAST_01_263","Нет! Диего!"
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_05_CELEBRATION_CUT_SHORT_CAST_05_51","Блин, чувак."
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_05_CELEBRATION_CUT_SHORT_CAST_10_219","Да-а."
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_05_CELEBRATION_CUT_SHORT_CAST_10_91","Ник?"
"IDS_CHALLENGE_VEHICLE_DESTROY_3","Испытание ""Чертеж"" пройдено: увеличена прочность следующего созданного предмета ""Боров"" + %1 PP!"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_VEHICLE_DESTROY_3","Раскатали"
"IDS_CHALLENGE_VEHICLE_KILL_4","Испытание ""Чертеж"" пройдено: больше PP за убийство при помощи следующего созданного предмета ""Весельчак"" + %1 PP!"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_VEHICLE_KILL_4","Их не приглашали на вечеринку"
"IDS_CHALLENGES_VEHICLE_DESCRIPTION_KILL_4","Убить зомби (%1) Весельчаком"
"IDS_CHALLENGE_VEHICLE_DESTROY_4","Испытание ""Чертеж"" пройдено: увеличена прочность следующего созданного предмета ""Весельчак"" + %1 PP!"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_VEHICLE_DESTROY_4","Вечеринка закончена"
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_07_A_FAMILIAR_FACE_CAST_01_19","Нет, я..."
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_07_A_FAMILIAR_FACE_CAST_08_121","Пошли. Здесь опасно разговаривать."
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_07_A_FAMILIAR_FACE_CAST_08_122","Прошу, поверь мне."
"IDS_CHALLENGE_VEHICLE_KILL_5","Испытание ""Чертеж"" пройдено: больше PP за убийство при помощи следующего созданного предмета""Трезубец"" + %1 PP!"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_VEHICLE_KILL_5","Все любят фейерверк"
"IDS_CHALLENGES_VEHICLE_DESCRIPTION_KILL_5","Убить зомби (%1) Трезубцем"
"IDS_CHALLENGE_VEHICLE_DESTROY_5","Испытание ""Чертеж"" пройдено: увеличена прочность следующего созданного предмета ""Трезубец"" + %1 PP!"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_VEHICLE_DESTROY_5","Вонзи вилку, и дело сделано"
"IDS_CHALLENGE_VEHICLE_KILL_6","Испытание ""Чертеж"" пройдено: больше PP за убийство при помощи следующего созданного предмета ""Шокдозер"" + %1 PP!"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_VEHICLE_KILL_6","С такой машиной не сладишь"
"IDS_CHALLENGES_VEHICLE_DESCRIPTION_KILL_6","Убить зомби (%1) Шокдозером"
"IDS_BOLT_PISTOL_DISPLAY_NAME","Парализатор с ударным стержнем"
"IDS_CHALLENGE_VEHICLE_DESTROY_6","Испытание ""Чертеж"" пройдено: увеличена прочность следующего созданного предмета ""Шокдозер"" + %1 PP!"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_VEHICLE_DESTROY_6","Сносим всё"
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_01A_SIEGE_INTRO_CAST_01_00","Эй!"
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_01A_SIEGE_INTRO_CAST_01_10","Ох, черт. ох, черт."
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_01A_SIEGE_INTRO_GANG5_20","Так-так-так."
"IDS_CHALLENGE_VEHICLE_DESTROY_7","Испытание ""Чертеж"" пройдено: увеличена прочность следующего созданного предмета ""Мотоцикл из хлама"" + %1 PP!"
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_01A_SIEGE_INTRO_GANG5_30","Это ж наш старый друг с большой дороги."
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_01A_SIEGE_INTRO_GANG5_40","Помнишь нас, мальчик? Еще бы."
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_01A_SIEGE_INTRO_GANG5_50","Мы-то тебя, сучонок, точно помним."
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_VEHICLE_DESTROY_7","Легенда утильного наездника"
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_01B_SIEGE_OUTRO_CAST_01_00","Ладно, мне пора."
"DIA_DR3_CIN_CH08_CH08_03_MAN_TO_MAN_CAST_01_19","Хороший вопрос."
"DIA_DR3_CIN_PS05_PSYCHO_PRIDE_INTRO_AFFIR_130","Ты заслуживаешь всего, чего хочешь."
"DIA_DR3_CIN_PS05_PSYCHO_PRIDE_INTRO_AFFIR_140","Ты нужная."
"DIA_DR3_CIN_PS05_PSYCHO_PRIDE_INTRO_AFFIR_150","Ты достойна счастья."
"DIA_DR3_CIN_PS05_PSYCHO_PRIDE_INTRO_AFFIR_160","Ты неповторима."
"DIA_DR3_CIN_PS05_PSYCHO_PRIDE_INTRO_AFFIR_170","Ты сильная."
"DIA_DR3_CIN_PS05_PSYCHO_PRIDE_INTRO_AFFIR_180","Ты достойна богатства."
"DIA_DR3_CIN_PS05_PSYCHO_PRIDE_INTRO_AFFIR_190","Ты красивая."
"DIA_DR3_CIN_PS05_PSYCHO_PRIDE_INTRO_AFFIR_200","Ты притягиваешь и возможности, и успех."
"DIA_DR3_CIN_PS05_PSYCHO_PRIDE_INTRO_AFFIR_210","Изобилие приходит к достойным."
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_05_HUNTED_CAST_01_221","Где топливо?"
"DIA_DR3_CIN_CH07_ENDING_A_CAST_02_101","Я не хотела больше быть обузой."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_05_INTRO_TO_SPEC_OPS_BOSS_BOSS_02_241","Сюда, ребята. Устроим групповушку!"
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_05_INTRO_TO_SPEC_OPS_BOSS_SPEC1_00","Живей, живей, живей!"
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_03_DEAD_PRESIDENTS_SPEC1_01","Мэм."
"DIA_DR3_CIN_CH09_ENDING_D_CAST_03_19","Эй."
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_09_REDS_TRUE_COLOR_CAST_08_381","Нам непременно нужно попасть на самолет, времени СОВСЕМ мало."
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_09_REDS_TRUE_COLOR_CAST_01_451","Анни, это подстава!"
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_09_REDS_TRUE_COLOR_CAST_01_453","Анни!"
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_09_REDS_TRUE_COLOR_CAST_01_461","Нет, Анни!"
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_09_REDS_TRUE_COLOR_CAST_01_462","Да как ты мог, вообще!"
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_09_REDS_TRUE_COLOR_CAST_01_463","Ты что?"
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_09_REDS_TRUE_COLOR_CAST_01_464","Быстро же ты отступился от семьи!"
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_09_REDS_TRUE_COLOR_CAST_08_451","Ник, прошу!"
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_12_RED_DEATH_CAST_01_51","Анни, ты цела?"
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_12_RED_DEATH_CAST_02_78","Ник."
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_12_RED_DEATH_CAST_02_79","Ага."
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_09_REDS_TRUE_COLOR_CAST_01_449","Эй! О!"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_PLAYER_14","Чертеж: тяжелая пила и %1 PP"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_PLAYER_23","30 000 PP"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_WORLD_01","%1 PP"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_PLAYER_02","Прием: таран и %1 PP"
"IDS_CH04_ESCAPE_CAMP","Сбежать"
"IDS_CH04_ESCAPE_CAMP_KILL_SUPER","Победить командующего"
"IDS_CH04_ESCAPE_CAMP_GATE_KEY","Заполучить карту для входа"
"IDS_LEADERBOARD_REGION","Регион"
"IDS_SOCIAL_CHAL_PLAYER_2","Испытание пройдено: %1 PP"
"IDS_SOCIAL_CHALS_PLAYER_DESCRIPTION_2","Съесть испорченный бифштекс, раз (%1)"
"IDS_SOCIAL_CHAL_PLAYER_1","Испытание пройдено: %1 PP"
"IDS_SOCIAL_CHALS_PLAYER_DESCRIPTION_1","Убить %1 зомби ""Мишкой-пулеметчиком"""
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_PLAYER_15","Чертеж: чоппер и 10 000 PP"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_PLAYER_24","Прием: кручение и %1 PP"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_ANARCHIST_02","Чертеж: пивная каска и %1 PP"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_ANARCHIST_03","Чертеж: огненные перчатки и %1 PP"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_PLAYER_29","Прием: Таран с броском и %1 PP"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_PLAYER_16","Чертеж: Металлическая Мэри и %1 PP"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_PLAYER_25","%1 PP"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_WORLD_02","Чертеж: перчатки с ножами и %1 PP"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_WORLD_03","%1 PP"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_PLAYER_17","%1 PP"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_PLAYER_26","30 000 PP"
"IDS_GAME_SUMMARY_VEHICLECOMBOS","КОМБИНИРОВАННЫЕ ТРАНСПОРТНЫЕ СРЕДСТВА:"
"IDS_GAME_SUMMARY_UNLOCKEDSOCIALACHIEVEMENTS","РАЗБЛОКИРОВАНО ДОСТИЖЕНИЙ ПО ОБЩЕНИЮ"
"IDS_GAME_SUMMARY_VIEWSOCIALACHIEVEMENTS","ПРОСМОТР ДОСТИЖЕНИЙ ПО ОБЩЕНИЮ"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_PLAYER_05","Чертеж: чоппер и %1 PP"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_ANARCHIST_04","%1 PP"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_PLAYER_19","Чертеж: сверло-вилы и %1 PP"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_PLAYER_27","%1 PP"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_WORLD_04","%1 PP"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_WORLD_05","%1 PP"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_PLAYER_20","Чертеж: размягчитель мяса и %1 PP"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_PLAYER_21","%1 PP"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_PLAYER_22","Чертеж: шлем-бомба и %1 PP"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_PLAYER_11","Чертеж: трамбовочная кувалда и %1 PP"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_PLAYER_12","Чертеж: электродробилка и %1 PP"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_WORLD_07","Чертеж: Гром небесный и %1 PP"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_PLAYER_13","20 000 PP"
"IDS_STRONGHOLD_GAMEOVER_TOTALPPEARNED","Всего вы заработали %1 PP."
"IDS_SOCIAL_CHAL_PLAYER_3","Испытание пройдено: [E13232FF, %1 PP]"
"IDS_SOCIAL_CHALS_PLAYER_DESCRIPTION_3","Создать пивную каску, раз (%1)"
"IDS_CLOTHING_GAMER_LOYALTY_4_DLC","DLC ""Преданность игрока"" 4"
"IDS_CLOTHING_GAMER_LOYALTY_2_DLC","DLC ""Преданность игрока"" 2"
"IDS_CLOTHING_GAMER_LOYALTY_1_DLC","DLC ""Преданность игрока"" 1"
"IDS_CLOTHING_GAMER_LOYALTY_5_DLC","DLC ""Преданность игрока"" 5"
"IDS_CLOTHING_WEB_INTEGRATION_1_DLC","Web Integration 1 DLC"
"IDS_CLOTHING_WEB_INTEGRATION_2_DLC","Web Integration 2 DLC"
"IDS_CLOTHING_PREORDER_DLC","Сделать предварительный заказ на DLC"
"IDS_CLOTHING_FAN_SERVICE_PACK_1_1_DLC","DLC ""Мечта фаната"" 1 1"
"IDS_CLOTHING_FAN_SERVICE_PACK_1_2_DLC","DLC ""Мечта фаната"" 1 2"
"IDS_CLOTHING_FAN_SERVICE_PACK_3_2_DLC","DLC ""Мечта фаната"" 3 2"
"IDS_CLOTHING_FAN_SERVICE_PACK_2_1_DLC","DLC ""Мечта фаната"" 2 1"
"IDS_CLOTHING_FAN_SERVICE_PACK_2_2_DLC","DLC ""Мечта фаната"" 2 2"
"IDS_CLOTHING_PAID_MINOR_PACK_2_2_DLC","Paid Minor Pack 2 2 DLC"
"IDS_CLOTHING_PAID_MINOR_PACK_2_1_DLC","Paid Minor Pack 2 1 DLC"
"IDS_CLOTHING_PAID_MINOR_PACK_1_1_DLC","Paid Minor Pack 1 1 DLC"
"IDS_CLOTHING_PAID_MINOR_PACK_1_2_DLC","Paid Minor Pack 1 2 DLC"
"IDS_CLOTHING_CAPCOM_TRIBUTE_2_DLC","DLC ""Дань уважения Capcom"" 2"
"IDS_CLOTHING_CAPCOM_TRIBUTE_3_DLC","DLC ""Дань уважения Capcom"" 3"
"IDS_CLOTHING_CAPCOM_TRIBUTE_4_DLC","DLC ""Дань уважения Capcom"" 4"
"IDS_CLOTHING_CAPCOM_TRIBUTE_6_DLC","DLC ""Дань уважения Capcom"" 6"
"IDS_CLOTHING_CAPCOM_TRIBUTE_7_DLC","DLC ""Дань уважения Capcom"" 7"
"IDS_CLOTHING_CAPCOM_TRIBUTE_9_DLC","DLC ""Дань уважения Capcom"" 9"
"IDS_CLOTHING_EPISODE_1_1_DLC","Эпизод 1 1 DLC"
"IDS_CLOTHING_EPISODE_1_3_DLC","Эпизод 1 3 DLC"
"IDS_CLOTHING_EPISODE_1_4_DLC","Эпизод 1 4 DLC"
"IDS_CLOTHING_EPISODE_1_5_DLC","Эпизод 1 5 DLC"
"IDS_CLOTHING_EPISODE_2_1_DLC","Эпизод 2 1 DLC"
"IDS_CLOTHING_EPISODE_2_2_DLC","Эпизод 2 2 DLC"
"IDS_CLOTHING_EPISODE_2_4_DLC","Эпизод 2 4 DLC"
"IDS_CLOTHING_EPISODE_2_5_DLC","Эпизод 2 5 DLC"
"IDS_CLOTHING_EPISODE_3_1_DLC","Эпизод 3 1 DLC"
"IDS_CLOTHING_EPISODE_3_2_DLC","Эпизод 3 2 DLC"
"IDS_CLOTHING_EPISODE_3_4_DLC","Эпизод 3 4 DLC"
"IDS_CLOTHING_EPISODE_3_5_DLC","Эпизод 3 5 DLC"
"IDS_SOCIAL_CHAL_PLAYER_4","Испытание пройдено: [E13232FF, %1 PP]"
"IDS_SOCIAL_CHALS_PLAYER_DESCRIPTION_4","Быть пригвожденным к земле, раз (%1)"
"IDS_SOCIAL_CHAL_PLAYER_5","Испытание пройдено: [E13232FF, %1 PP]"
"IDS_SOCIAL_CHALS_PLAYER_DESCRIPTION_5","Убить зомби (%1) затаптыванием"
"IDS_CH00_BARRICADE_TUTORIAL_ITEMS","Ронде нужны аккумулятор, электродрель, гаечный ключ и моторное масло"
"IDS_SOCIAL_CHAL_PLAYER_6","Испытание пройдено: [E13232FF, %1 PP]"
"IDS_SOCIAL_CHALS_PLAYER_DESCRIPTION_6","Станцевать на шесте"
"IDS_GSC_UIRWD_THROWTEST","10 000 PP"
"IDS_COMBOFOOD_UIRWD_TEST_03","10 000 PP"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_BOOK_VEHICLE","Повышена долговечность всех транспортных средств"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_BOOK_FIREARMS","Повышен урон от пуль"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_BOOK_ZOMBIE","Привлекается меньше внимания зомби"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_BOOK_LEADERSHIP","Члены команды становятся сильнее"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_BOOK_COMBO_FOOD_01","Действие комбинированного блюда длится дольше"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_BOOK_HAND_TO_HAND_01","Основные атаки становятся сильнее"
"IDS_IDS_CHALLENGE_UIRWD_BOOK_FOOD_01","Пища восстанавливает больше здоровья"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_WEAPON_CREATE_1","Увеличен радиус взрыва оружия ""Самодельная бомба"""
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_WEAPON_CREATE_3","Увеличен урон оружия ""Огненный шлем"""
"IDS_SOCIAL_CHAL_PLAYER_7","Испытание пройдено: [E13232FF, %1 PP]"
"IDS_SOCIAL_CHALS_PLAYER_DESCRIPTION_7","Сломать стояночные счетчики (%1)"
"IDS_SOCIAL_CHAL_PLAYER_8","Испытание пройдено: [E13232FF, %1 PP]"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_WEAPON_KILL_03","Больше PP за убийство при помощи оружия ""Банка с кислотой"""
"IDS_SOCIAL_CHALS_PLAYER_DESCRIPTION_8","Выпить виски (%1)"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_WEAPON_create_9","Увеличен боезапас оружия ""Кислотный дождь"""
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_WEAPON_BREAK_26","Увеличен урон оружия ""Праздничные перчатки"""
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_WEAPON_BREAK_22","Увеличена прочность оружия ""Бита с шипами"""
"IDS_SOCIAL_CHAL_PLAYER_9","Испытание пройдено: [E13232FF, %1 PP]"
"IDS_SOCIAL_CHALS_PLAYER_DESCRIPTION_9","Убить зомби-заключенных (%1)"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_ZOMBIE_50_REPEAT","Убито 50 зомби"
"IDS_CHALLENGE_ZOMBIE_50_REPEAT_01","[E13232FF, %1 PP]"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_ZOMBIE_1000_REPEAT","Убито 1000 зомби"
"IDS_CHALLENGES_ZOMBIE_1000_REPEAT_DESCRIPTION","PP за каждых 1000 убитых зомби"
"IDS_CHALLENGE_ZOMBIE_1000_REPEAT_01","[E13232FF, %1 PP]"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_ZOMBIE_1000_REPEAT","20 000 PP"
"IDS_STRONGHOLD_START_STRONGHOLD","НАЧАТЬ МЕРТВУЮ ОСАДУ"
"IDS_LEVEL_UP_CHALLENGE_AVAILABLE","Доступно: [00CC00FF,%1]!"
"IDS_LEVEL_UP_BASE_MOVE_1","Слабый удар 3"
"IDS_LEVEL_UP_BASE_MOVE_2","Мощный удар 2"
"IDS_LEVEL_UP_BASE_MOVE_3","Удар плечом"
"IDS_LEVEL_UP_BASE_MOVE_4","Удар с колена"
"IDS_LEVEL_UP_BASE_MOVE_5","Слабый удар 4"
"IDS_LEVEL_UP_BASE_MOVE_6","Мощный удар 3"
"IDS_STRONGHOLD_PLAYER_SPAWNED","ИГРОК %1 ВОЗРОДИЛСЯ!"
"IDS_DISPLAY_DLC_EPISODE_1_BASE_1","DLC Episode 1 Base Weapon 1"
"IDS_DISPLAY_DLC_EPISODE_1_BASE_2","DLC Episode 1 Base Weapon 2"
"IDS_DISPLAY_DLC_EPISODE_1_BASE_3","DLC Episode 1 Base Weapon 3"
"IDS_DISPLAY_DLC_EPISODE_1_BASE_4","DLC Episode 1 Base Weapon 4"
"IDS_DISPLAY_DLC_EPISODE_1_BASE_5","DLC Episode 1 Base Weapon 5"
"IDS_DISPLAY_DLC_EPISODE_1_BASE_6","DLC Episode 1 Base Weapon 6"
"IDS_DISPLAY_DLC_EPISODE_1_BASE_7","DLC Episode 1 Base Weapon 7"
"IDS_DISPLAY_DLC_EPISODE_1_BASE_8","DLC Episode 1 Base Weapon 8"
"IDS_DISPLAY_DLC_EPISODE_1_BASE_9","DLC Episode 1 Base Weapon 9"
"IDS_DISPLAY_DLC_EPISODE_1_BASE_10","DLC Episode 1 Base Weapon 10"
"IDS_DISPLAY_DLC_EPISODE_1_COMBO_1","DLC Episode 1 Combo Weapon 1"
"IDS_DISPLAY_DLC_EPISODE_1_COMBO_2","DLC Episode 1 Combo Weapon 2"
"IDS_DISPLAY_DLC_EPISODE_1_SUPER_1","DLC Episode 1 Super Combo Weapon 1"
"IDS_DISPLAY_DLC_EPISODE_2_BASE_10","DLC Episode 2 Base Weapon 10"
"IDS_DISPLAY_DLC_EPISODE_2_COMBO_1","DLC Episode 2 Combo Weapon 1"
"IDS_DISPLAY_DLC_EPISODE_2_COMBO_2","DLC Episode 2 Combo Weapon 2"
"IDS_DISPLAY_DLC_EPISODE_2_SUPER_1","DLC Episode 2 Super Combo Weapon 1"
"IDS_DISPLAY_DLC_EPISODE_3_BASE_1","DLC Episode 3 Base Weapon 1"
"IDS_DISPLAY_DLC_EPISODE_3_BASE_2","DLC Episode 3 Base Weapon 2"
"IDS_DISPLAY_DLC_EPISODE_3_BASE_3","DLC Episode 3 Base Weapon 3"
"IDS_DISPLAY_DLC_EPISODE_3_BASE_4","DLC Episode 3 Base Weapon 4"
"IDS_DISPLAY_DLC_EPISODE_3_BASE_5","DLC Episode 3 Base Weapon 5"
"IDS_DISPLAY_DLC_EPISODE_3_BASE_6","DLC Episode 3 Base Weapon 6"
"IDS_DISPLAY_DLC_EPISODE_3_BASE_7","DLC Episode 3 Base Weapon 7"
"IDS_DISPLAY_DLC_EPISODE_3_BASE_8","DLC Episode 3 Base Weapon 8"
"IDS_DISPLAY_DLC_EPISODE_3_BASE_9","DLC Episode 3 Base Weapon 9"
"IDS_DISPLAY_DLC_EPISODE_3_BASE_10","DLC Episode 3 Base Weapon 10"
"IDS_DISPLAY_DLC_EPISODE_3_COMBO_1","DLC Episode 3 Combo Weapon 1"
"IDS_DISPLAY_DLC_EPISODE_3_COMBO_2","DLC Episode 3 Combo Weapon 2"
"IDS_DISPLAY_DLC_EPISODE_3_SUPER_1","DLC Episode 3 Super Combo Weapon 1"
"IDS_DISPLAY_DLC_FANSERVICE_1_BASE_1","DLC Fan Service 1 Base Weapon 1"
"IDS_DISPLAY_DLC_FANSERVICE_2_BASE_1","DLC Fan Service 2 Base Weapon 1"
"IDS_DISPLAY_DLC_PAIDMINOR_1_BASE_1","DLC Paid Minor 1 Base Weapon 1"
"IDS_DISPLAY_DLC_PAIDMINOR_1_BASE_2","DLC Paid Minor 1 Base Weapon 2"
"IDS_DISPLAY_DLC_PAIDMINOR_1_COMBO_1","DLC Paid Minor 1 Combo Weapon 1"
"IDS_DISPLAY_DLC_PAIDMINOR_1_SUPER_1","DLC Paid Minor 1 Super Combo Weapon 1"
"IDS_DISPLAY_DLC_PAIDMINOR_2_BASE_1","DLC Paid Minor 2 Base Weapon 1"
"IDS_DISPLAY_DLC_PAIDMINOR_2_BASE_2","DLC Paid Minor 2 Base Weapon 2"
"IDS_DISPLAY_DLC_PAIDMINOR_2_COMBO_1","DLC Paid Minor 2 Combo Weapon 1"
"IDS_DISPLAY_DLC_PAIDMINOR_2_SUPER_1","DLC Paid Minor 2 Super Combo Weapon 1"
"IDS_CHP02_OBJ1A","Пройти через канализацию"
"IDS_CHP03_OBJ11B","Найти коробку с кольцом Лорен"
"IDS_DISPLAY_NAME_DVD_PLAYER","Коробка с DVD-проигрывателем"
"IDS_CHP00_OBJ16","Найти гаечный ключ"
"IDS_CHP00_OBJ17","Найти дрель"
"IDS_CHP00_OBJ18","Найти моторное масло"
"IDS_CHP00_OBJ19","Найти аккумулятор"
"IDS_CHP01_OBJ7","Спасти Ронду"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_WEAPON_BREAK_20","Увеличить боезапас оружия ""Стихийный посох"" + 10 000 PP"
"IDS_CHP04_OBJ10","Вернуться к транспортному средству"
"IDS_SM58_OBJ4","Дать Дуэйну гранату"
"IDS_SM58_OBJ5","Дать Дуэйну пистолет"
"IDS_SM58_OBJ6","Дать Дуэйну щит полиции спецназначения"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_PLAYER_28","[E13232FF, %1 PP]"
"IDS_STRONGHOLD_OBJ_01","Зомби проникли в магазины!"
"IDS_STRONGHOLD_OBJ_02","Зомби проникли в комнату управления!"
"IDS_STRONGHOLD_OBJ_03","Зомби проникли в технические туннели!"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_WEAPON_KILL_33","Увеличить боезапас оружия ""Громовой лук"""
"IDS_SM55_OBJ10","Дать Хэнку баллон с пропаном"
"IDS_SM03_OBJ6","Найти мясницкий нож"
"IDS_SM03_OBJ7","Дать Рави бензопилу"
"IDS_SM03_OBJ8","Дать Рави мясницкий нож"
"IDS_CHP05_OBJ5","Победить бандитов"
"IDS_CHP05_OBJ6","Достать ключ от самолета"
"IDS_SM27_OBJ5","Добраться до вестибюля отеля"
"IDS_SM27_OBJ6","Добраться до ""Чармз оф Дезайр"""
"IDS_SM27_OBJ7","Добраться до Алмунда-Централ"
"IDS_SM27_OBJ8","Попасть в мавзолей"
"IDS_MAP_LEGEND_BARRICADE","Баррикада"
"IDS_MAP_LEGEND_SURVIVAL_TRAINING","Курсы выживания"
"IDS_HUD_GARBAGEPILE","Мусорная куча"
"IDS_TEST_STRING_TEST","[temp] string test"
"IDS_CHP04_OBJ11","Забраться в бензовоз"
"IDS_TITLE_STRONGHOLD_LOBBY","ФОЙЕ"
"IDS_SM55_OBJ11","Найти канистру бензина"
"IDS_SM55_OBJ12","Выслушать Хэнка"
"IDS_SM55_OBJ13","Наблюдать за Джейсоном или остановить его"
"IDS_SM09_OBJ5","Найти мужа Никки"
"IDS_SM50_OBJ5","Ник победил!!!"
"IDS_SM50_OBJ6","В гонке победил Дерек."
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_WEAPON_BREAK_28","Увеличен боезапас оружия ""Топороматика"""
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_WEAPON_KILL_21","Больше PP за убийство при помощи оружия ""Игрушка с кислотой"""
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_WEAPON_KILL_22","больше PP за убийство при помощи оружия ""Топоранг"""
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_WEAPON_CREATE_15","Увеличен лечебный эффект предмета ""Пивная каска"""
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_WEAPON_KILL_23","Увеличен радиус взрыва оружия ""Большая бомба"""
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_WEAPON_KILL_2","Больше PP за убийство при помощи оружия ""Игрушечная бомба"""
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_WEAPON_BREAK_17","Увеличен радиус взрыва оружия ""Автобомба"""
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_WEAPON_KILL_7","Увеличен урон оружия ""Грудной луч"""
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_WEAPON_24","Увеличена прочность оружия ""Чоппер"""
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_WEAPON_BREAK_10","Увеличена прочность оружия ""Дробящие кулаки"""
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_WEAPON_CREATE_10","Увеличен боезапас оружия ""Шлем резальщика"""
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_WEAPON_KILL_13","Больше PP за убийство при помощи оружия ""Умертвитель"""
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_WEAPON_CREATE_8","Увеличена прочность оружия ""Драконий кулак"""
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_WEAPON_BREAK_23","Увеличен радиус взрыва оружия ""Дина-мясо"""
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_WEAPON_25","Увеличен урон оружия ""Электрическое кресло"""
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_WEAPON_BREAK_21","Увеличена прочность оружия ""Электродробилка"""
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_WEAPON_BREAK_8","Увеличена прочность оружия ""Электрограбли"""
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_WEAPON_BREAK_35","Увеличен радиус взрыва оружия ""Взрывающийся стул"""
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_WEAPON_BREAK_29","Увеличена прочность оружия ""Перчатки для боя"""
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_WEAPON_26","Больше PP за убийство при помощи оружия ""Огненные стрелы"""
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_WEAPON_BREAK_3_FLAMETHROWER","Увеличен боезапас оружия ""Огнемет"""
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_WEAPON_KILL_15","Увеличена прочность оружия ""Огненные перчатки"""
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_WEAPON_CREATE_6","Увеличена прочность оружия ""Огненный меч"""
"IDS_IDS_CHALLENGE_UIRWD_WEAPON_CREATE_13","Увеличена прочность оружия ""Полный фуршетный стол"""
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_WEAPON_CREATE_4","Увеличен боезапас оружия ""Гранатомет"""
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_WEAPON_28","Больше PP за убийство при помощи оружия ""Убийственная сабля"""
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_WEAPON_KILL_16","Увеличен урон оружия ""Приглашение в ад"""
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_WEAPON_29","Увеличить долговечность оружия ""Хэви-метал"""
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_WEAPON_BREAK_6","Увеличен радиус взрыва оружия ""Шлем-бомба"""
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_WEAPON_BREAK_1","Увеличена прочность оружия ""Железное лезвие"""
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_WEAPON_CREATE_5","Увеличена прочность оружия ""Черт из табакерки"""
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_WEAPON_CREATE_7","Увеличен боезапас оружия ""Джазовые руки"""
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_WEAPON_CREATE_2","Больше PP за убийство при помощи оружия ""Ком мусора"""
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_WEAPON_BREAK_5","Увеличена прочность оружия ""Перчатки с ножами"""
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_WEAPON_KILL_14","Больше PP за убийство при помощи оружия ""Лазерный меч"""
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_WEAPON_BREAK_30","Увеличена прочность оружия ""Прикосновение любви"""
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_WEAPON_BREAK_13","Увеличена прочность оружия ""Боксер"""
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_WEAPON_KILL_30","Увеличена прочность оружия ""Механический дракон"""
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_WEAPON_KILL_19","Increase PP for kills with the Mechanical Auger"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_WEAPON_KILL_1","Больше PP за убийство при помощи оружия ""Металлическая Мэри"""
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_WEAPON_BREAK_18","Увеличена прочность оружия ""Минипила"""
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_WEAPON_BREAK_31","Больше PP за убийство при помощи оружия ""Напалмовая бомба"""
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_WEAPON_BREAK_2","Увеличена прочность оружия ""Алебарда"""
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_WEAPON_BREAK_27","Увеличен урон оружия ""Энергокрик"""
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_WEAPON_BREAK_25","Увеличена прочность шокера"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_WEAPON_KILL_6","Больше PP за убийство при помощи оружия ""Опасная рвота"""
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_WEAPON_BREAK_19","Увеличена прочность оружия ""Коса Смерти"""
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_WEAPON_BREAK_9","Увеличен радиус взрыва оружия ""Дистанционный детонатор"""
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_WEAPON_BREAK_11","Увеличена прочность оружия ""Реактивный кулак"""
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_WEAPON_KILL_12","Увеличен боезапас оружия ""Мишка-страж"""
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_WEAPON_BREAK_32","Увеличена прочность оружия ""Ошеломляющее касание"""
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_WEAPON_BREAK_14","Увеличена прочность оружия ""Ударник"""
"IDS_IDS_CHALLENGE_UIRWD_WEAPON_BREAK_16","Увеличена прочность оружия ""Тяжелая пила"""
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_WEAPON_KILL_34","Увеличить количество PP за убийства радиоуправляемым боевым вертолетом"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_WEAPON_KILL_18","Увеличить запас снарядов оружия ""Копьемет"""
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_WEAPON_BREAK_33","Увеличена прочность оружия ""Ведро с шипами"""
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_WEAPON_KILL_8","Увеличен боезапас оружия ""Многостволка"""
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_WEAPON_BREAK_12","Увеличен радиус взрыва оружия ""Цепкая бомба"""
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_WEAPON_BREAK_4","Увеличен боезапас оружия ""Супер-арбалет"""
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_WEAPON_KILL_17","Больше PP за убийство при помощи оружия ""Супер массажер"""
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_WEAPON_KILL_32","Увеличена прочность оружия ""Размягчитель мяса"""
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_WEAPON_BREAK_34","Увеличена прочность оружия ""Тележка с оружием"""
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_WEAPON_KILL_9","Больше PP за убийство при помощи оружия ""Зомбоскребок"""
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_WEAPON_BREAK_36","Увеличен боезапас оружия А.З.А."
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_VEHICLE_KILL_1","Увеличить PP за убийства турелью"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_VEHICLE_DESTROY_1","Увеличить долговечность шкафа на колесах"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_VEHICLE_DESTROY_2","Увеличить долговечность маленькой машины из хлама"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_VEHICLE_KILL_2","Увеличить дальность взрыва большой машины из хлама"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_VEHICLE_KILL_3","Увеличить PP за убийства Мотокатком"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_VEHICLE_DESTROY_3","Увеличить долговечность Мотокатка"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_VEHICLE_KILL_4","Больше PP за убийства Весельчаком"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_VEHICLE_DESTROY_4","Увеличить долговечность Весельчака"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_VEHICLE_KILL_5","Больше PP за убийства Трезубцем"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_VEHICLE_DESTROY_5","Увеличить долговечность Трезубца"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_VEHICLE_KILL_6","Увеличить PP за убийства Шокдозером"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_VEHICLE_DESTROY_6","Увеличить долговечность Шокдозера"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_VEHICLE_DESTROY_7","Увеличить долговечность мотоцикла из хлама"
"IDS_SM18_OBJCOUNT","Посещено магазинов: %1/%2"
"DIA_DR3_CIN_CH08_CH08_01_TIME_TO_BE_A_HERO_CAST_04_281","И что моя дочка в тебе нашла?"
"DIA_DR3_CIN_CH08_CH08_01_TIME_TO_BE_A_HERO_CAST_04_282","Хочешь впечатлить меня? Вот он твой шанс."
"IDS_SOCIAL_UIRWD_CHAL_PLAYER_1","[E13232FF, %1 PP]"
"IDS_SOCIAL_UIRWD_CHAL_PLAYER_2","[E13232FF, %1 PP]"
"IDS_SOCIAL_UIRWD_CHAL_PLAYER_3","[E13232FF, %1 PP]"
"IDS_SOCIAL_UIRWD_CHAL_PLAYER_4","[E13232FF, %1 PP]"
"IDS_SOCIAL_UIRWD_CHAL_PLAYER_5","[E13232FF, %1 PP]"
"IDS_SOCIAL_UIRWD_CHAL_PLAYER_6","[E13232FF, %1 PP]"
"IDS_SOCIAL_UIRWD_CHAL_PLAYER_7","[E13232FF, %1 PP]"
"IDS_SOCIAL_UIRWD_CHAL_PLAYER_8","[E13232FF, %1 PP]"
"IDS_SOCIAL_UIRWD_CHAL_PLAYER_9","[E13232FF, %1 PP]"
"DIA_DR3_CIN_CH01_CH01_05_BIKER_BOSS_INTRO_CAST_10_01","Тебе лучше меня не злить!"
"IDS_SOCIAL_CHAL_PLAYER_10","Испытание пройдено: [E13232FF, %1 PP]"
"IDS_SOCIAL_UIRWD_CHAL_PLAYER_10","[E13232FF, %1 PP]"
"IDS_SOCIAL_CHAL_DISPLAYNAME_PLAYER_10","Внимание!"
"IDS_GREED_OBJ3","Победить настоящего Альберта."
"IDS_SOCIAL_CHAL_PLAYER_11","Испытание пройдено: [E13232FF, %1 PP]"
"IDS_SOCIAL_UIRWD_CHAL_PLAYER_11","[E13232FF, %1 PP]"
"IDS_SOCIAL_CHAL_DISPLAYNAME_PLAYER_11","Животик болит"
"IDS_SOCIAL_CHAL_PLAYER_12","Испытание пройдено: [E13232FF, %1 PP]"
"IDS_SOCIAL_UIRWD_CHAL_PLAYER_12","[E13232FF, %1 PP]"
"IDS_SOCIAL_CHAL_DISPLAYNAME_PLAYER_12","Что-то там гудит"
"IDS_SOCIAL_CHAL_PLAYER_13","Испытание пройдено: [E13232FF, %1 PP]"
"IDS_SOCIAL_UIRWD_CHAL_PLAYER_13","[E13232FF, %1 PP]"
"IDS_SOCIAL_CHAL_DISPLAYNAME_PLAYER_13","Отшлепаем на славу!"
"IDS_SOCIAL_CHAL_PLAYER_14","Испытание пройдено: [E13232FF, %1 PP]"
"IDS_SOCIAL_UIRWD_CHAL_PLAYER_14","[E13232FF, %1 PP]"
"IDS_SOCIAL_CHAL_DISPLAYNAME_PLAYER_14","Поблюем-ка"
"IDS_SOCIAL_CHAL_PLAYER_15","Испытание пройдено: [E13232FF, %1 PP]"
"IDS_SOCIAL_UIRWD_CHAL_PLAYER_15","[E13232FF, %1 PP]"
"IDS_SOCIAL_CHAL_DISPLAYNAME_PLAYER_15","Выбросили вон!"
"IDS_SOCIAL_CHAL_PLAYER_16","Испытание пройдено: [E13232FF, %1 PP]"
"IDS_SOCIAL_UIRWD_CHAL_PLAYER_16","[E13232FF, %1 PP]"
"IDS_SOCIAL_CHAL_DISPLAYNAME_PLAYER_16","Скользко"
"IDS_SOCIAL_CHAL_PLAYER_17","Испытание пройдено: [E13232FF, %1 PP]"
"IDS_SOCIAL_UIRWD_CHAL_PLAYER_17","[E13232FF, %1 PP]"
"IDS_SOCIAL_CHAL_DISPLAYNAME_PLAYER_17","В седло!"
"IDS_SOCIAL_CHAL_PLAYER_18","Испытание пройдено: [E13232FF, %1 PP]"
"IDS_SOCIAL_UIRWD_CHAL_PLAYER_18","[E13232FF, %1 PP]"
"IDS_SOCIAL_CHAL_DISPLAYNAME_PLAYER_18","На игле"
"IDS_SOCIAL_CHAL_PLAYER_19","Испытание пройдено: [E13232FF, %1 PP]"
"IDS_SOCIAL_UIRWD_CHAL_PLAYER_19","[E13232FF, %1 PP]"
"IDS_SOCIAL_CHAL_DISPLAYNAME_PLAYER_19","Двигайтесь осторожно"
"IDS_SOCIAL_CHAL_PLAYER_20","Испытание пройдено: [E13232FF, %1 PP]"
"IDS_SOCIAL_UIRWD_CHAL_PLAYER_20","[E13232FF, %1 PP]"
"IDS_SOCIAL_CHAL_DISPLAYNAME_PLAYER_20","Мрачные вести"
"IDS_SOCIAL_CHAL_PLAYER_21","Испытание пройдено: [E13232FF, %1 PP]"
"IDS_SOCIAL_UIRWD_CHAL_PLAYER_21","30 000 PP"
"IDS_SOCIAL_CHAL_DISPLAYNAME_PLAYER_21","Плюющаяся рожа"
"IDS_STRONGHOLD_AIRDROPSAVAILABLE","Возможна высадка с воздуха"
"IDS_STRONGHOLD_RESCUESURVIVORS","Найдены выжившие"
"IDS_STRONGHOLD_STARTINGLOCATION","Вы здесь!"
"IDS_BLUEPRINT_DESC_TENDERIZER","Перчатки с иглами"
"IDS_BLUEPRINT_DESC_FLAMINGGLOVES","Почувствуйте жар от горящих кулаков"
"IDS_BLUEPRINT_DESC_SHOCKINGTOUCH","Электричество на кончиках пальцев"
"IDS_BLUEPRINT_DESC_IRONEDGE","Два лезвия лучше, чем одно"
"IDS_BLUEPRINT_DESC_JUNKBALL","Имя говорит само за себя"
"IDS_BLUEPRINT_DESC_SPIKEDBAT","Просто бита с иглами"
"IDS_BLUEPRINT_DESC_SPIKEDBUCKET","Ведро с остриями"
"IDS_BLUEPRINT_DESC_CHOPNTALK","Говорливое орудие смерти"
"IDS_BLUEPRINT_DESC_ZOMBIERAKER","Эти лезвия — в самом деле лезвия!"
"IDS_BLUEPRINT_DESC_COMEBACKAXE","Уходи и не возвращайся"
"IDS_BLUEPRINT_DESC_BEERHAT","Пиво надо пить так"
"IDS_BLUEPRINT_DESC_MINICHAINSAW","Два — лучше, чем одно"
"IDS_BLUEPRINT_DESC_MAULER","Отличное обоюдоострое копье"
"IDS_BLUEPRINT_DESC_FLAMINGSWORD","Пламенное лезвие"
"IDS_BLUEPRINT_DESC_SLEDGESAW","Молот и пила — два в одном"
"IDS_KEYITEM_NAME_COLD_STORAGE_KEY","Ключ от морозильной комнаты"
"IDS_KEYITEM_DESC_COLD_STORAGE_KEY","Ключ от морозильной комнаты в Саут-Алмунда"
"IDS_SOCIAL_CHAL_PLAYER_23","Испытание пройдено: [E13232FF, %1 PP]"
"IDS_SOCIAL_UIRWD_CHAL_PLAYER_23","[E13232FF, %1 PP]"
"IDS_SOCIAL_CHAL_DISPLAYNAME_PLAYER_23","Я жив, дай пять!"
"IDS_SOCIAL_CHAL_PLAYER_24","Испытание пройдено: [E13232FF, %1 PP]"
"IDS_SOCIAL_UIRWD_CHAL_PLAYER_24","[E13232FF, %1 PP]"
"IDS_SOCIAL_CHAL_DISPLAYNAME_PLAYER_24","Мы уже умерли?"
"IDS_IDS_CHALLENGE_VEHICLE_8","Испытание пройдено: [E13232FF, %1 PP]"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_VEHICLE_8","[E13232FF, %1 PP]"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_VEHICLE_8","Не доказательство смерти"
"IDS_HUD_YOUAREDYING","Вы умираете. Ждите оживления..."
"IDS_CHP06_OBJ3A","Найти ребро руля"
"IDS_CHP06_OBJ3B","Найти маховик"
"IDS_CHP06_OBJ3C","Найти альтиметр"
"IDS_CHP06_OBJ3D","Добраться до курьера"
"IDS_STRONGHOLD_EXIT_LOBBY","Хотите выйти из игры?"
"IDS_CHALLENGE_RESULTS","Ваши результаты:"
"IDS_CHALLENGE_PREVIOUS_BEST","Ваш предыдущий наилучший счет: [@challenge_medal_bronze] %1"
"IDS_BUTTON_TAKE","ВЗЯТЬ"
"IDS_LABEL_INVENTORY_FULL","Снаряжение заполнено."
"IDS_BOSS_ROBOT_ARM_NAME","ПОГРУЗЧИК"
"DIA_DR3_CIN_CH01_CH01_05_BIKER_BOSS_INTRO_CLYDE_72","Оу! Ты труп, парень."
"DIA_DR3_CIN_CH09_ENDING_B_CAST_04_60","Мы все в самолет не поместимся."
"IDS_HUD_KEY_ITEM_USED","Использовано: [00CC00FF,%1]!"
"IDS_MAP_CURRENTTIME","%1 %2"
"IDS_DISPLAY_NAME_VEHICLE_FUEL_CAR","Бензовоз"
"IDS_HUD_TIMESUP","ВРЕМЯ ВЫШЛО!"
"IDS_CHALLENGE_VEHICLE_7","Испытание пройдено: [E13232FF, %1 PP]"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_VEHICLE_7","[E13232FF, %1 PP]"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_VEHICLE_7","Мертвецы на дороге"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_PLAYER_35","[E13232FF, %1 PP]"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_PLAYER_35","Зомби-шашлычницу приносить с собой"
"IDS_CHALLENGE_PLAYER_DESCRIPTION_35","Убить зомби (%1) огнем"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_PLAYER_36","[E13232FF, %1 PP]"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_PLAYER_36","Гори в аду!"
"IDS_CHALLENGES_PLAYER_DESCRIPTION_36","Убить зомби (%1) огнем"
"IDS_KEYITEM_NAME_MORGUEKEYS","Ключи от камер морга"
"IDS_CHP02_OBJ5A","Найти ключи от камер морга"
"IDS_CHP02_OBJ5B","Отпереть камеру морга"
"IDS_STRONGHOLD_TEMP_NIGHT","Близится ночь! Вернитесь в убежище!"
"IDS_PM_DICK_BAKER","ПЕКАРЬ ДИК"
"IDS_DISPLAY_NAME_MINI_BIKE","Минибайк"
"IDS_IDS_CHP01_OBJ8","Побеждено байкеров: %1/%2"
"IDS_STRONGHOLD_LIVES_REMAINED","Осталось жизней: %1"
"IDS_COOP_JOIN_WAITING","Ожидание других игроков"
"IDS_STRONGHOLD_ITEM_DEPOSITED","Предмет отдан!"
"IDS_SKILLMOVES_SCREEN_UPPERCUT_01","АППЕРКОТ"
"IDS_SKILLMOVES_SCREEN_POWERPUNCH_01","МОЩНЫЙ УДАР КУЛАКОМ"
"IDS_SKILLMOVES_SCREEN_POWERPUNCH_02","НАЖМИТЕ [@$ATTACKLIGHT$], [@$ATTACKLIGHT$], [@$ATTACKLIGHT$], [@$ATTACKLIGHT$]"
"IDS_SKILLMOVES_SCREEN_SPINKICK_01","УДАР НОГОЙ С РАЗВОРОТА"
"IDS_SKILLMOVES_SCREEN_SPINKICK_02","НАЖМИТЕ [@$ATTACKHEAVY$], [@$ATTACKHEAVY$], [@$ATTACKHEAVY$]"
"IDS_DISPLAY_NAME_BUFFET_CHAIR","Буфетный стул"
"IDS_DISPLAY_NAME_QUEEN_BEE_JAR","Банка с королевской пчелой"
"IDS_DISPLAY_NAME_BOOM_CANNON","Громовая пушка"
"IDS_DISPLAY_NAME_CUTMAN_HELMET","Шлем резальщика"
"IDS_CANCEL_JOIN_GAME","Нажмите [@$SURVIVALGUIDE$] для выхода в главное меню"
"IDS_CH01_Test_01","Travel to Graveyard - Test"
"IDS_CHALLENGE_VEHICLE_9","Испытание пройдено: [E13232FF, %1 PP]"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_VEHICLE_9","[E13232FF, %1 PP]"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_VEHICLE_9","Мошенничество со страховкой"
"IDS_SVR_70_NAME","Джордж"
"IDS_SVR_71_NAME","Крис"
"IDS_SVR_72_NAME","Стиви"
"IDS_SVR_73_NAME","Дана"
"IDS_SVR_74_NAME","Лара"
"IDS_SVR_67_NAME","Таня"
"IDS_SVR_68_NAME","Джоди"
"IDS_SVR_69_NAME","Линда"
"IDS_SVR_60_NAME","Боб"
"IDS_SVR_61_NAME","Ян"
"IDS_SVR_62_NAME","Джереми"
"IDS_SVR_63_NAME","Кристал"
"IDS_SVR_55_NAME","Тэйлор"
"IDS_SVR_56_NAME","Зак"
"IDS_SVR_57_NAME","Кит"
"IDS_SVR_58_NAME","Кевин"
"IDS_SVR_59_NAME","Джейсон"
"IDS_TITLE_SOUL_PROTO","Soul Proto"
"DIA_DR3_OSGEN_STRAND_FINDFAMILY_SVR_56_00","Моя жена и двое сыновей потерялись где-то там. Ты не мог бы поискать их? Мне нужно обратно в лагерь!"
"DIA_DR3_OSGEN_STRAND_FINDFAMILY_SVR_56_01","Моя жена и двое сыновей потерялись где-то там. Не волнуйся за меня, но, пожалуйста, помоги им!"
"DIA_DR3_OSGEN_STRAND_FAMILYCOMPLETE_SVR_56_00","Ты не представляешь, как я тебе благодарен за спасение семьи."
"DIA_DR3_OSGEN_STRAND_FAMILYCOMPLETE_SVR_56_01","Ты не представляешь, как я тебе благодарен за спасение семьи. Мне надо немножко передохнуть, а ты иди."
"DIA_DR3_OSGEN_STRAND_FINDFAMILY_SVR_61_00","Блин, мои родители с братом где-то там, в этом бардаке. Помоги им, если сможешь. А я вернусь в лагерь!"
"DIA_DR3_OSGEN_STRAND_FINDFAMILY_SVR_61_01","Блин, мои родители с братом где-то там, в этом бардаке. Помоги им, если сможешь. А я дальше сам разберусь."
"DIA_DR3_OSGEN_STRAND_FAMILYCOMPLETE_SVR_61_00","О, я должен их найти.Спасибо тебе большое."
"DIA_DR3_OSGEN_STRAND_FAMILYCOMPLETE_SVR_61_01","О, спасибо тебе большое. Надо немного отдохнуть..."
"DIA_DR3_OSGEN_STRAND_FINDFAMILY_SVR_59_00","Мистер, если увидишь моих родителей и брата, постарайся их защитить. Пожалуйста. А я пойду обратно в лагерь!"
"DIA_DR3_OSGEN_STRAND_FINDFAMILY_SVR_59_01","Мистер, если вы увидите моих родителей и брата, пожалуйста, не дайте им погибнуть. Я-то буду в порядке."
"DIA_DR3_OSGEN_STRAND_FAMILYCOMPLETE_SVR_59_00","Пойду найду остальных. Спасибо, мужик."
"DIA_DR3_OSGEN_STRAND_FAMILYCOMPLETE_SVR_59_01","Спасибо, мужик. Просто надо встряхнуться. Не беспокойся за меня."
"DIA_DR3_OSGEN_STRAND_SUPPLIES2_SVR_62_00","У меня есть кое-какие припасы!"
"DIA_DR3_OSGEN_STRAND_FAMILYCOMPLETE_SVR_65_00","Ты просто чудо! Мы так тебе благодарны!"
"DIA_DR3_OSGEN_STRAND_FAMILYCOMPLETE_SVR_65_01","Мы так тебе благодарны! Сейчас, секундочку, успокоюсь."
"IDS_DEBUG_TITLE_Z_WALKER","Цель — Ройз-Март В"
"IDS_STRANDED_OBJ1","Убить зомби вокруг Тейлора"
"IDS_DISPLAY_NAME_LEATHER_BRIEFCASE","Кожаный портфель"
"IDS_KEYITEM_NAME_STORAGEKEY","Ключ от комнаты хранения"
"IDS_CHP04_OBJ6","Найти ключ от комнаты хранения"
"IDS_IDS_HUD_DAYS","ДНИ"
"IDS_IDS_HUD_HOURS","ЧАСЫ"
"IDS_IDS_HUD_USDIC","НУБИ"
"IDS_IDS_HUD_TEXT","ТЕКСТ"
"IDS_IDS_HUD_KEYPAD","КЛАВИАТУРА"
"IDS_IDS_HUD_ARTILLERYSTRIKE","УДАР ДРОНОВ"
"IDS_DISPLAY_NAME_VEHICLE_TAXI","Такси"
"IDS_PUPPET_MISSIONS_PATHFIND_WORLD_TOUR","Puppet - Pathfind World Tour"
"IDS_STRANDED_OBJ2","Убить зомби вокруг выживших"
"IDS_STRANDED_OBJ3","Убить зомби вокруг Боба"
"IDS_TEMP_TEMP_TEMP","change2"
"IDS_STRANDED_OBJ4","Убить зомби вокруг Джоди"
"IDS_HUD_NEW_MAIN_MISSION","НОВОЕ ЗАДАНИЕ ГЛАВЫ"
"IDS_HUD_SIDE_MISSION_COMPLETE","ПОБОЧНОЕ ЗАДАНИЕ ЗАВЕРШЕНО"
"IDS_HUD_TIME_DISPLAY","%I:%M %p"
"IDS_SOUL_TITLE1","Проникновение со взломом"
"IDS_SOUL_TITLE2","Кормление людей"
"IDS_SOUL_TITLE3","Soul03 — Мотель в Инлтоне"
"IDS_SOUL_TITLE4","Небеспечные ездоки"
"IDS_SOUL_TITLE5","Soul05 — Рэнч-О-Рама в Сансет"
"IDS_SOUL_TITLE6","Soul06 — Квартира в Инлтоне"
"IDS_SOUL_TITLE7","Заперто и загружено"
"IDS_SOUL_TITLE8","Soul08 — Рэнч-О-Рама в Алмунде"
"IDS_SOUL_TITLE9","Soul09 — Винный погреб в Хиллс"
"IDS_SOUL_TITLE10","Ядовитый груз"
"IDS_CONTROL_SELECTCOMPONENT","Комбинация: [@$COMBOSELECT$]"
"IDS_CHP02_OBJ8","Принести гроб в ""Даймонд Пэнти"""
"IDS_SL05_OBJ1","Собрано улик: %1/%2"
"IDS_HUD_HITS","ПОПАДАНИЯ"
"IDS_HUD_HIT","ПОПАДАНИЕ"
"IDS_HUD_HUGE_TAKEDOWN","Мощнейший разгром!"
"IDS_SL05_OBJ2","Добраться до полицейского участка"
"IDS_SL05_OBJ3","Добраться до шкафчика с уликами"
"IDS_TITLE_DLC_EP01_1","Эпизод DLC 1.1"
"IDS_DLC_EP1_OBJ_01","Взять оружие"
"IDS_DLC_EP1_OBJ_02","Выбраться с корабля"
"IDS_DLC_EP1_OBJ_03","Уничтожить логово зомби"
"IDS_DLC_EP1_OBJ_04","Логов уничтожено: %1/%2"
"IDS_DLC_EP1_OBJ_05","Очистить фабрику фейерверков"
"IDS_DLC_EP1_OBJ_06","Заложить взрывчатку"
"IDS_DLC_EP1_OBJ_07","Осмотреть тела"
"IDS_DLC_EP1_OBJ_08","Очистить автобусный парк"
"IDS_DLC_EP1_OBJ_09","Выбраться из канализации"
"IDS_DLC_EP1_OBJ_10","Убить спецназовцев-зомби"
"IDS_DLC_EP1_OBJ_11","Забрать прибор"
"IDS_DLC_EP1_OBJ_12","Очистить туннели"
"IDS_DLC_EP1_OBJ_13","Встретиться с капитаном"
"IDS_DLC_EP1_OBJ_14","Обследовать электростанцию"
"IDS_DLC_EP1_OBJ_15","Перегрузить трансформаторы"
"IDS_CHP02_OBJ8B","Взять гроб."
"IDS_HUD_MEDAL_BRONZE","Бронза"
"IDS_STORE_INGLETON_MOTEL","Мотель ""Инлтон"""
"IDS_STORE_UNCLE_BILLYS_BUFFET","Буфет Анкл Биллиз"
"IDS_STORE_ADUNAS_BOXING_GYM","Боксерский клуб Адуны"
"IDS_STORE_HAMBURGER_FIEFDOM","Гамбургер Фифдом"
"IDS_STORE_THE_DIAMOND_PANTY","Даймонд Пэнти"
"IDS_STORE_INGLETON_TAXI_COMPANY","Инлтон Такси Компани"
"IDS_STORE_LOW_COST_LUXURY","Лоу Кост Лакшэри"
"IDS_STORE_EL_SPANOL_LIQUOR","Эль Спаньоль Ликер"
"IDS_STORE_SHAVEYS","Шэйвиз"
"IDS_STORE_HEADSHOTS_GUN_STORE","Оружейный магазин Хэдшотс"
"IDS_STORE_WORTH_A_SHOT","Просто выстрел"
"IDS_STORE_ROYS_MART","Ройз Март"
"IDS_STORE_LA_FAWNDAS_FINE_THREADS","Ла Фондаз Файн Трэдз"
"IDS_STORE_ZIP_GAS","Зип Гэс"
"IDS_STORE_INGLETON_PARK","Инлтонский парк"
"IDS_STORE_SUNNY_LUCK_FORTUNE","Санни Лак Форчун"
"IDS_STORE_FLYING_DUCK_TRAVEL_CENTER","Флайинг Дак Трэвел Центр"
"IDS_STORE_HAPPY_GOOD_MART","Хэппи-Гуд Март"
"IDS_STORE_MINGXIANG_GARDENS","Сады Мьяньсянь"
"IDS_STORE_ST_KEITHS_CHAPEL","Сэинт-Кит Чапел"
"IDS_STORE_WRENCH_O_RAMA","Рэнч-О-Рама"
"IDS_STORE_THE_PACKAGE_FORCE","Пэкидж-Форс"
"IDS_STORE_BIG_BULLS_QUALITY_MEATS","Биг Буллз Кволити Митс"
"IDS_STORE_THE_POT_WHEEL","Пот-вил"
"IDS_STORE_THE_YARD_SALE","Йард-Сэйл"
"IDS_KEYITEM_NAME_EVIDENCE","Улика"
"IDS_STORE_THE_FANCY_HOUSE","Стильный дом"
"IDS_STORE_PLANET_TODDLER","Плэнет Тоддлер"
"IDS_STORE_JUGGZ_BAR_AND_GRILL","Джагз Бар энд Гриль"
"IDS_STORE_SLAPPYS_FOOD_FUN_SHACK","Слэппиз Фуд Фан Шэк"
"IDS_STORE_SLAPPYS_ULTIMATE_PLAYHOUSE","Слэппиз Алтимейт Плейхаус"
"IDS_STORE_IRONSIDE_MOTORBIKES","Айронсайд Моторбайкс"
"IDS_HUD_HIGHSCORE","Рекорд:"
"IDS_STORE_PHILS_HOUSE","Дом Фила"
"IDS_STORE_MERYLS_HOUSE","Дом Мерил"
"IDS_STORE_JOEYS_HOUSE","Дом Джоуи"
"IDS_STORE_JASONS_HOUSE","Дом Джейсона"
"IDS_STORE_FAMILY_HOUSE","Фэмили Хауз"
"IDS_STORE_LOS_PERDIDOS_COMMUNICATION_TOWER","Радиовышка Лос-Пердидоса"
"IDS_STORE_SUNSET_COURTS","Сансет-Кортс"
"IDS_STORE_SEVERED_TIES","Северд Тайз"
"IDS_STORE_BITE_THE_BULL","Байт зе Булл"
"IDS_STORE_YOH_GAH","ЙО-ГА!"
"IDS_STORE_AMERICAN_SATCHEL","Американ Сэтчел"
"IDS_STORE_LOS_PERDIDOS_UTILITY","Коммунальная служба Лос-Пердидоса"
"IDS_STORE_CINDYS_DRY_CLEANING","Химчистка ""Синдиз Драй Клининг"""
"IDS_STORE_CHARMS_OF_DESIRE","Чармз оф Дезайр"
"IDS_STORE_THE_VENUS_TOUCH","Зэ Винус Тач"
"IDS_STORE_JOSHS_JEWELS","Джошз Джуэлз"
"IDS_STORE_FELICIA","Фелиция"
"IDS_STORE_Z_AND_G","Z & E"
"IDS_STORE_SUGARFULLS_CANDY_STORE","Кондитерская ""Шугарфуллз"""
"IDS_STORE_ALBERTS_APPAREL","Альбертc Аппэрэл"
"IDS_STORE_YESTERDAY_TODAY_AND_TOMORROW","Йестердэй, Тудэй энд Туморроу"
"IDS_STORE_THE_CLEROUX_COLLECTION","Сьеру Коллекшн"
"IDS_STORE_SPORTRANCE","Спортранс"
"IDS_STORE_FAIRMOANS","Фэйрмоунс"
"IDS_STORE_MUSEUM_GIFT_SHOP","Сувенирный магазин при музее"
"IDS_STORE_THE_BURGESS_DAWSON","Берджесс-Доусон"
"IDS_STORE_PUMPS","Пампс"
"IDS_STORE_LA_VIVANEAU","Ла Вивано"
"IDS_STORE_IN_THERE_SWIMWEAR","Ин Зэа Свимуэа"
"IDS_STORE_SHIRTS_AND_SHADES","Шертс энд Шэйдз"
"IDS_STORE_CAPTN_HATS","Кэптн Хэтс"
"IDS_STORE_CENTRAL_GIFTS","Сентрал Гифтс"
"IDS_STORE_CRYSTAL_OF_THE_SEA","Кристал оф зэ Си"
"IDS_STORE_CENTRAL_CITY_AMPITHEATER","Амфитеатр Централ-Сити"
"IDS_STORE_THE_JEAN_PATCH_THRIFT_STORE","Благотворительный магазин Джин Патч"
"IDS_STORE_LAOS_CREAM_DREAM","Леоз Крим Дрим"
"IDS_STORE_SPEEDYS_G_SPOT","Спидиз Джи Спот"
"IDS_STORE_SOUTH_ALMUDA_POWER_PLANT","Электростанция Саут-Алмунды"
"IDS_STORE_FIEFDOM_MEAT_SUPPLIERS","Фифдом Мит Сапплайерз"
"IDS_STORE_LOS_PERDIDOS_POLICE_IMPOUND","Стоянка конфискованных авто Лос-Пердидоса"
"IDS_STORE_SPECIAL_JS_CAFE","Спешал Джейз Кафе"
"IDS_STORE_TWO_FOR_TWENTY","Ту Фор Твенти"
"IDS_STORE_LOS_PERDIDOS_FIRE_STATION_NO5","Пожарная часть № 5 Лос-Пердидоса"
"IDS_STORE_OLD_STILL_HOUSE_97_DINER","Закусочная Олд Стилл Хаус 97"
"IDS_STORE_SOUTH_ALMUDA_RECYCLE_DEPOT","Станция переработки Саут-Алмунды"
"IDS_STORE_SPEED_DEMONS_AUTO_WORX","Спид Димонз Авто Воркс"
"IDS_STORE_ROCKETS_RED_GLARE","Рокетс Рэд Глэр"
"IDS_STORE_ANNIES_OLD_FASHIONED_XXX_SUPPLY","Аннис олд-фэшнд XXX сапплай"
"IDS_STORE_BOBS_SUPER_TIRES","Бобз Супер Тайрз"
"IDS_STORE_WAREHOUSE_C_114","Склад C-114"
"IDS_STORE_BIG_BUCK_CONSTRUCTION_SITE","Строительная площадка ""Бик Бак"""
"IDS_STORE_LA_FAWNDAS_FABRIC_OUTLET","Ла Фондаз Фабрик Аутлет"
"IDS_STORE_BIG_BUCK_HEAVY_EQIPMENT_RENTALS","Биг Бак Хэви Эквипмент Рэнталз"
"IDS_STORE_ZIP_GAS_CORPORATE_OFFICE","Zip Gas Corporate Office"
"IDS_STORE_HUGE_INDUSTRIAL_CO","Хьюдж Индастриал Ко."
"IDS_STORE_CENTRAL_STORAGE","Централ-Сторэйдж"
"DIA_DR3_OSMIS_RHONDACOMBO_CH01_CAST_10_02_SPLIT_00","Не сдавайся, дружок."
"DIA_DR3_OSMIS_RHONDACOMBO_CH01_CAST_10_02_SPLIT_01","Ты на верном пути! У тебя все получится!"
"DIA_DR3_OSMIS_RHONDACOMBO_CH01_CAST_10_03_SPLIT_00","Ты все правильно делаешь!"
"DIA_DR3_OSMIS_RHONDACOMBO_CH01_CAST_10_03_SPLIT_01","Собирай их вместе, и пойдем отсюда!"
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_01_PARTY_CRASHERS_CAST_09_190_SPLIT_00","Эй, эй."
"IDS_PM_RESUME_LOWER","Возобновить"
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_05_HUNTED_CAST_09_100_SPLIT_00","Идём."
"IDS_DISPLAY_NAME_RUBBER_FEET","Резиновые сапоги"
"IDS_ACCESS_CODE","Ключ доступа"
"DIA_DR3_CIN_CH01_CH01_05_BIKER_BOSS_INTRO_MEL_00_SPLIT_01","Она мне глаз подбила!"
"IDS_CHP08_OBJ1A","Преследовать Хэмлока до Централ-Сити"
"IDS_CHP08_OBJ1B","Преследовать Хэмлока до Саут-Алмунды"
"IDS_CHP08_OBJ1C","Преследовать Хэмлока до Инлтона"
"IDS_CHP08_OBJ1D","Преследовать Хэмлока до Сансет-Хиллс"
"IDS_STORE_LEE_AIMES_ESTATES_B_SUITES","Ли-Эймз Эстэйтс Энд Сьютс"
"IDS_STORE_SHAVEYS_GARAGE","Гараж Шейви"
"IDS_STORE_ABANDONED_APARTMENT","Заброшенная квартира"
"IDS_STORE_CENTRAL_COURTS","Корты Централ-Сити"
"IDS_STORE_CENTRAL_SEAWALK","Централ Сиволк"
"IDS_STORE_THE_BURGESS_DAWSON_SEASIDE_PATIO","Патио на набережной ""Бурджес-Доусон"""
"IDS_STORE_SECURITY_SERVICES_INC","Секьюрити сервисез инкорпорейтед"
"IDS_STORE_LOS_PERDIDOS_COURT_HOUSE","Здание суда Лос-Пердидоса"
"IDS_STORE_MUSICIANS_HOUSE","Дом музыканта"
"IDS_STORE_SUNSET_HILLS_INN","Гостиница Сансет-Хиллс"
"IDS_STORE_SUNSET_HILLS_METRO_STATION","Станция Сансет-Хиллс"
"IDS_SM56_OBJ7","Поговорить с Филом"
"IDS_SM56_OBJ8","Воссоединить Уоррена и Фила"
"IDS_LUGGAGE_CART_DISPLAY_NAME","Тележка для багажа"
"IDS_SOUL_TITLE11","Soul11 — Прокат оборудования в Алмунде"
"IDS_SOUL_TITLE12","Подстава"
"IDS_SOUL_TITLE13","Soul13 — Центральный отель"
"IDS_SOUL_TITLE14","Проверка досье"
"IDS_SOUL_TITLE15","Soul15 — Хранилище в Алмунде"
"IDS_SOUL_TITLE16","Интересный субъект"
"IDS_SOUL_TITLE17","Soul17 — Подсобка в Алмунда"
"IDS_SOUL_TITLE18","Охотник или дичь"
"IDS_SOUL_TITLE19","Soul19 — Wrench-O-Rama в Централ-Сити"
"IDS_SOUL_TITLE20","Кардинальное решение"
"IDS_CHP08_OBJ1E","Выследить Хэмлока"
"IDS_STRONGHOLD_OBJ_04","Прикончить оставшихся!"
"IDS_VTAR_DEBUGJUMP","D4 - Визуальная часть, первый взгляд"
"IDS_SOUL_ACCEPT_TEXT","Принять сообщение"
"IDS_CHP07_OBJ21","Уничтожить подъемный кран"
"IDS_TESTING_SOULMATE_PICTURE","[@avatar_1]"
"IDS_COMPANION_IGNORE","ИГНОРИРОВАТЬ"
"IDS_COMPANION_READ","ПРОЧИТАТЬ"
"IDS_CHP00_OBJ1","Найти припасы"
"IDS_CHP00_OBJ1A","Поешьте, чтобы восполнить здоровье"
"IDS_CHP00_OBJ1B","Найти оружие"
"IDS_CHP00_OBJ1C","Уничтожить ворота"
"IDS_CHP00_OBJ1D","Вон отсюда!"
"IDS_CHP00_OBJ5","Опустить баррикаду"
"IDS_COMPANION_GOTOMAP","ПЕРЕЙТИ К КАРТЕ"
"IDS_CLOTHING_DESC_KIDSUPER_LEG","Обтягивающие трико для модного супергероя."
"IDS_CLOTHING_DESC_KIDSUPER_CHEST","Последний крик моды для будущего супергероя или ресторанного певца."
"IDS_CLOTHING_DESC_KIDSUPER_HAT","Подчеркните свою супергеройскую анонимность!"
"IDS_CLOTHING_DESC_MARIACHI","Сыграйте мимоходом для мексиканской свадьбы, что попадется на пути."
"IDS_CLOTHING_DESC_MARIACHI_FEET","Мексиканскому музыканту не обойтись без надежных сапог."
"IDS_CLOTHING_DESC_MARIACHI_CHEST","Мексиканскому музыканту никак не обойтись без приличного галстука."
"IDS_CLOTHING_DESC_DAISYDUKE","В этом костюме так здорово кататься на возу с сеном!"
"IDS_CLOTHING_DESC_DAISYDUKE_LEG","Не стесняйтесь демонстрировать свои ноги со следами борьбы с зомби!"
"IDS_CLOTHING_DESC_DAISYDUKE_CHEST","Приятная повседневная одежда для лета."
"IDS_COMPANION_TITLE_TODO","СПИСОК ДЕЛ"
"IDS_COMPANION_TITLE_SETTINGS","НАСТРОЙКИ"
"IDS_COMPANION_TITLE_HINTS","ПОДСКАЗКИ"
"IDS_COMPANION_TITLE_FINDSTORE","НАЙТИ МАГАЗИН"
"IDS_HUD_CHALLENGES_INFO","Инфо"
"IDS_COMPANION_REPLY","ОТВЕТИТЬ"
"IDS_COMPANION_THEVOICE","СТАНЦИЯ КБЗ 9"
"IDS_COMPANION_TITLE_NEWS","НОВОСТИ"
"IDS_COMPANION_CURRENTTIME","ТЕКУЩЕЕ ВРЕМЯ"
"IDS_STRONGHOLD_OBJ_05","Волна %1"
"IDS_STRONGHOLD_OBJ_06","Resupply spawned"
"IDS_COMPANION_REMAININGACCESSCODE","КОД ДОСТУПА:"
"IDS_COMPANION_ZDC_SNIPER","ОРУДИЙНЫЙ УДАР"
"IDS_STRONGHOLD_OBJ_07","Wave %1 complete!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_01_20","Где-то здесь должна быть еда..."
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_01_21","Так-то лучше."
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_01_22","Надо сломать эту штуку..."
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_01_23","Должно сработать."
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_01_24","Не особо сложно было."
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_01_25","Черт, они и впрямь не хотят меня пускать..."
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_01_26","Может, там все-таки что-то есть..."
"IDS_THE_INGLETON_MOTEL_2_FLOOR","Ingleton Motel 2nd Floor"
"IDS_LOW_COST_LUXURY_2_FLOOR","Low Cost Luxury 2nd Floor"
"IDS_ST_KEITHS_CHAPEL_BASEMENT","St. Keith's Chapel Basement"
"IDS_FAMILY_HOUSE_2_FLOOR","Фэмили Хауз, 2-й этаж"
"IDS_STORE_SENATORS_MANSION_2_FLOOR","Особняк мэра, 2-й этаж"
"IDS_STORE_SENATORS_MANSION_BASEMENT","Особняк мэра, подвал"
"IDS_STORE_SEVERED_TIES_2_FLOOR","Севейред Тайс, 2-й этаж"
"IDS_STORE_BITE_THE_BULL_2_FLOOR","Байт зе Булл, 2-й этаж"
"IDS_STORE_SUNSET_HILLS_HIGH_SCHOOL_2_FLOOR","Средняя школа Сансет-Хиллс, 2-й этаж"
"IDS_STORE_LOS_PERDIDOS_POLICE_DEPT_2_FLOOR","Полицейское управление Лос-Пердидоса, 2-й этаж"
"IDS_STORE_LOS_PERDIDOS_POLICE_DEPT_3_FLOOR","Полицейское управление Лос-Пердидоса, 3-й этаж"
"IDS_STORE_TETROS_TREEFORT","Домик на дереве Тетро"
"IDS_SOUL_STRONGBOX_OBJ1","Найти безопасную зону"
"IDS_COMPANION_ZDC_TARGETACQUIRED","ЦЕЛЬ ЗАХВАЧЕНА"
"IDS_COMPANION_ZDC_COMMENCINGACTION","ПРИСТУПАЕМ К ДЕЙСТВИЯМ"
"IDS_SOUL_GATHERFOOD_OBJ1","Собрано пищи: %1/%2"
"IDS_SOUL_GATHERFOOD_TIP1","Откладывать можно только неиспорченные продукты"
"IDS_SOUL_STRONGBOX_OBJ2","Очистить безопасную зону от зомби"
"IDS_SOUL_STRONGBOX_OBJ3","Открыть сейф"
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_01_27","О Боже..."
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_01_28","Черт, черт, черт, черт."
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_01_29","Мне нужно найти способ выбраться из города... Или мы все погибнем."
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_01_30","Здесь понадобится другой подход."
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_01_31","Черт, они и впрямь не хотят меня пускать..."
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_01_32","Придется немного поработать."
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_01_33","Может, там на самом деле что-то есть..."
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_01_34","Эй! Есть тут кто-нибудь?"
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_01_35","Черт! Путь обратно будет нелегким!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_01_36","Проклятье, это единственный путь!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_01_37","Я думаю, думаю!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_01_38","Есть кто живой?"
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_01_39","Кто-нибудь? Пожалуйста!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_01_40","От тебя помощи, как от козла молока!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_01_41","Должен быть какой-то выход."
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_01_42","Нужно вернуться к остальным!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_01_43","А, блин! Это единственный путь назад!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_01_44","Полный кабздец!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_01_45","Сгодится в качестве базы."
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_01_46","Уже неплохо."
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_01_47","Нужно найти еще что-нибудь."
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_01_48","С чем его можно соединить?"
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_01_49","Подожди здесь! Я перебью там зомбаков!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_01_50","Все чисто! Давай выбираться отсюда!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_01_51","Проклятье! И как же мне попасть обратно?"
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_01_52","Надо поглядеть, что тут творится. Я скоро."
"IDS_OPTIONS_KINECT_GRAPPLE","Kinect"
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_01_53","Блин, туда нельзя..."
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_01_56","Черт. Не хочу туда спускаться."
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_01_57","Почти получилось..."
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_01_58","Слава Богу!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_01_59","Эй, Ронда! Впусти меня!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_01_60","Хорошо, хорошо, думай, Ник, думай!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_01_63","Куда подевалась эта кувалда..."
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_01_64","Возможно, если взять ту пилу..."
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_01_65","Класс."
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_01_66","Слушайте, все! Мы уходим через заднюю дверь! Там должно быть меньше зомби!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_01_67","Туда! Выходим!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_01_68","Инлтон в той стороне!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_01_69","Надо опустить барьер!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_01_70","Где-то тут должен быть переключатель!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_01_71","Идем, идем!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_01_72","О, Господи!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_01_74","В машину! Скорее!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_01_78","Смотри, там еще есть живые!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_01_83","Бежим!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_01_84","Хорошо, я поищу."
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_01_85","Ты еще не знаешь. Рано еще говорить."
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_01_98","Я не буду спешить с выводами, ясно?"
"IDS_COMPANION_ZDC_SEARCHING","ИДЕТ ПОИСК..."
"IDS_CONTROLS_CONTROLLER_SELECT","[@analog] Выбрать"
"IDS_DOOR_PIECE_DISPLAY_NAME","Кусок двери"
"IDS_INVENTORY_UNLOCK","Разблокируемое на уровне %1"
"IDS_CHP00_OBJ_6","Сесть в машину"
"DIA_DR3_OSMIS_SOUL_STRONGBOX_VOICE_04","Да, брату моему крепко досталось. Нелегалы не хотят, чтобы их как собак отслеживали, понимаешь? Им просто не повезло оказаться не в том месте не в то время, а КБЗ с ними обращалось, как с преступниками. Это же нечестно, это дискриминация. Мы в Америке, или где?"
"IDS_CHP00_OBJ1E","Прорвать блокаду"
"DIA_DR3_OSMIS_SOUL_GATHERFOOD_CAST_01_04","Для начала неплохо."
"DIA_DR3_OSMIS_SOUL_GATHERFOOD_CAST_01_05","Еще немного."
"DIA_DR3_OSMIS_SOUL_GATHERFOOD_CAST_01_06","Этого пока хватит."
"IDS_TUTORIAL_TICKER0","Чтобы поднять близлежащий предмет, нажмите [@$INTERACT$_ig]."
"IDS_TUTORIAL_TICKER0A","Чтобы съесть продукт питания, нажмите [@$ATTACKLIGHT$_ig]."
"IDS_TUTORIAL_TICKER0B","Для прицеливания зажмите [@$GUNAIM$_ig], а для выстрела нажмите [@$SHOOT$_ig]."
"IDS_SOUL_TITLE2A","Голодный город"
"IDS_TUTORIAL_TICKER2A","Удерживайте [@$SPRINT$] для быстрого бега. Если бегать слишком долго, появится усталость."
"IDS_HUD_GETON","В МАШИНУ"
"IDS_DISPLAY_NAME_VEHICLE_SEDAN_STUDENT_DRIVER","Седан для новичка"
"IDS_TUTORIAL_TICKER3A","Для атаки по лежащей цели зажмите [@$ATTACKHEAVY$_ig]."
"IDS_SOUL_BIKERDESTROY_OBJ1","Уничтожено мотоциклов: %1/%2"
"IDS_SOUL_SERVERS_OBJ1","Собрано взрывчатки: %1/%2"
"IDS_SOUL_SERVERS_OBJ2","Добраться до серверной"
"IDS_SOUL_SERVERS_OBJ3","Одолеть спецназ"
"IDS_SOUL_SERVERS_OBJ4","Установить взрывчатку"
"IDS_SOUL_SERVERS_OBJ5","Покинуть здание"
"IDS_DISPLAY_NAME_PLANT_EXPLOSIVES","Установить взрывчатку"
"DIA_DR3_OSMIS_SOUL_GATHERFOOD_CAST_01_10","И еще один."
"DIA_DR3_OSMIS_SOUL_GATHERFOOD_CAST_01_11","Еще один готов."
"DIA_DR3_OSMIS_SOUL_GATHERFOOD_CAST_01_12","Тут."
"DIA_DR3_OSMIS_SOUL_GATHERFOOD_CAST_01_14","Там еще один."
"DIA_DR3_OSMIS_SOUL_GATHERFOOD_CAST_01_15","Надо помочь."
"DIA_DR3_OSMIS_SOUL_GATHERFOOD_CAST_01_17","...и еще один."
"DIA_DR3_OSMIS_SOUL_GATHERFOOD_CAST_01_18","Вот, должно помочь."
"DIA_DR3_OSMIS_SOUL_GATHERFOOD_CAST_01_20","Надеюсь, там осталось, кому это есть."
"DIA_DR3_OSMIS_SOUL_GATHERFOOD_CAST_01_21","Надеюсь, тут голодные есть."
"IDS_CLOTHING_DESC_HAZMAT_FEET","Защищает ноги от опасного воздействия."
"IDS_SOUL_ZOMBREX_OBJ1","Добраться до химмашины"
"IDS_SOUL_ZOMBREX_OBJ2","Пригнать химмашину"
"IDS_CLOTHING_DESC_HAZMAT","Этот костюм должен хорошо защищать от случайных брызг крови."
"IDS_CLOTHING_DESC_HAZMAT_LEG","Эти штаны не пропускают никаких ненужных жидкостей. Ни внутрь, ни наружу..."
"IDS_IDS_DATAIMPOUND_TRG1","Загрузить данные"
"IDS_SOUL_INVESTIGATEPOI_OBJ1","Обследовать радиобашню"
"IDS_SOUL_INVESTIGATEPOI_OBJ2","Победить спецназ"
"IDS_BOSS_TEST_LOCO_TEST_1","Spawn Spec Ops Box Run"
"IDS_BOSS_TEST_LOCO_TEST_2","Remove Targeting"
"IDS_BOSS_TEST_LOCO_TEST_3","Spawn Spec Ops Line Run"
"IDS_BOSS_TEST_LOCO_TEST_4","Spawn Spec Ops Pivot"
"IDS_TUTORIAL_TICKER18","Обзор - правый [@analog_move_center]      Движение - левый [@analog_move_center]."
"IDS_SOUL_DATAIMPOUND_OBJ1","Загрузка данных: %1/%2"
"IDS_TUTORIAL_TICKER19","Нажмите [@$DODGE$] для отката с уворотом."
"IDS_SVR_75_NAME","Брэд"
"IDS_LOCATEPOI_TRIG1","Накладная"
"IDS_LOCATEPOI_TRIG2","Отчет"
"IDS_LOCATEPOI_TRIG3","Карта"
"IDS_LOCATEPOI_REAL_OBJ1","Попасть в квартиру в Инлтоне"
"IDS_LOCATEPOI_REAL_OBJ2","Поискать в номере подсказки"
"IDS_COMPANION_STORE_ACCESSORIES","Аксессуары"
"IDS_COMPANION_STORE_ARMSSECURITY","Оружие и безопасность"
"IDS_COMPANION_STORE_AUTOMOTIVE","Транспорт"
"IDS_COMPANION_STORE_BEAUTIFICATION","Украшения"
"IDS_COMPANION_STORE_CLOTHING","Одежда"
"IDS_COMPANION_STORE_ELECTRONICS","Электроника"
"IDS_COMPANION_STORE_FITNESS","Фитнес"
"IDS_COMPANION_STORE_HOMEGARDEN","Дом и огород"
"IDS_COMPANION_STORE_MUSICENTERTAINMENT","Музыка и развлечения"
"IDS_COMPANION_STORE_NOVELTYGIFT","Сувениры и подарки"
"IDS_COMPANION_STORE_PHARMACEUTICAL","Лекарства"
"IDS_COMPANION_STORE_SERVICES","Услуги"
"IDS_COMPANION_STORE_SPORTSRECREATION","Спорт и отдых"
"IDS_COMPANION_STORE_TOYSHOBBIES","Игрушки и хобби"
"IDS_COMPANION_HINTS_TYPE_COMBOWEAPON","Улучшение оружия"
"IDS_COMPANION_HINTS_TYPE_COMBOFOOD","Экстремальное питание"
"IDS_COMPANION_HINTS_TYPE_PATH","Путевые советы КБЗ"
"IDS_COMPANION_HINTS_TYPE_DESC_COMBOWEAPON","Советы КБЗ по повышению эффективности обычного оружия и домашней утвари."
"IDS_COMPANION_HINTS_TYPE_DESC_COMBOFOOD","Испытанные рецепты КБЗ по оптимальному выживанию в период питания отбросами."
"IDS_COMPANION_HINTS_TYPE_DESC_BOSS","База данных по опасным сумасшедшим. При давлении могут реагировать буйно. Приближаться с осторожностью."
"IDS_COMPANION_HINTS_TYPE_DESC_PATH","Маршруты эвакуации, вычисленные специалистами по выживанию. Для скорости и избегания зомби."
"IDS_LOCATEPOI_REAL_OBJ3","Найти квартиру"
"IDS_TUTORIAL_TICKER1A","Нажмите и удерживайте [@$INVENTORY$], чтобы открыть снаряжение, и выберите предмет с помощью [@$INVMOVESELECT$]."
"IDS_IDS_CLOTHING_DESC_DEFAULT_TOP","Любимая рубашка Ника."
"IDS_CLOTHING_DESC_FIRE_FIGHTER_UNIFORM","Это снаряжение защищает от зомби не хуже, чем от огня."
"DIA_DR3_OSMIS_CH08_CAST_02_09_SPLIT_00","Он снова движется!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH08_CAST_02_11_SPLIT_00","Он опять пошел!"
"IDS_BOSS_TEST_LOCO_TEST_5","Running 90 Turns"
"IDS_BOSS_TEST_LOCO_TEST_6","Running 90 Neg Turns"
"IDS_SOUL_NEWS_CH01_00","Родных и друзей жителей Лос-Пердидоса просят позвонить в Национальный реестр жертв зомби-насилия — сообщить имена, дать фотографии и контактную информацию. В карантинных зонах вне города продолжаются попытки сопоставить человеческие останки с приметами пострадавших. По сообщениям КБЗ, в нынешних обстоятельствах такое опознание довольно ""затруднительно""."
"IDS_SOUL_NEWS_CH01_01","Намеченная на воскресенье игра ""Лос-Пердидос Шаркс"" будет перенесена, дата пока неизвестна. Владелец ""Шаркс"" призвал к ""Национальной минуте молчания"". Надежды на плей-офф тают, поскольку уже известно, что вся защита пропала."
"IDS_SOUL_NEWS_CH01_02","В специальном обращении к Конгрессу министр образования потребовал слушаний по поводу профилактических мер относительно зомби-чумы в государственных масштабах. Он назвал программу КБЗ ""полнейшим фарсом"". ""Нелегально зараженные, - говорит он, - единственная настоящая угроза для нашей нации""."
"IDS_CLOTHING_DESC_MASCOT2","Всели страх в зомби повсюду."
"IDS_CLOTHING_DESC_MASCOT2_FEET","Теплые и пушистые. Стоп, у акул же нет ног..."
"IDS_CLOTHING_DESC_MASCOT2_LEG","У акул ног нет, но у нашего героя есть."
"IDS_CLOTHING_DESC_MASCOT2_CHEST","Милый и хорошенький, совсем как у акулы."
"IDS_CLOTHING_DESC_MASCOT2_HAT","Носите с улыбкой."
"IDS_START_SURVIVAL_TRAINING","[@$INTERACT$_ig] Начать курс выживания"
"IDS_COMPANION_BACKUP_CALLINGFORBACKUP","ВЫЗОВ ПОДДЕРЖКИ"
"IDS_COMPANION_BACKUP_BACKUPINCOMING","ПОДДЕРЖКА ИДЕТ"
"IDS_COMPANION_BACKUP_POSSEISFULL","КОМАНДА ПОЛНА"
"IDS_COMPANION_BACKUP_BACKUPUNAVAILABLE","ПОДДЕРЖКА НЕДОСТУПНА. СПАСИТЕ НЕСКОЛЬКИХ ВЫЖИВШИХ!"
"IDS_HUD_MAINMISSION_UPDATE","ОБНОВЛЕНИЕ ЗАДАНИЯ ГЛАВЫ"
"IDS_HUD_SIDEMISSION_UPDATE","ОБНОВЛЕНИЕ ПОБОЧНОГО ЗАДАНИЯ"
"DIA_DR3_OSMIS_SOUL_KILLAGENT_CAST_01_06","Нет у него никакого брата!"
"DIA_DR3_OSMIS_SOUL_KILLAGENT_CAST_01_07","Этот козел мне все время врал!"
"IDS_TITLE_STRONGHOLD_TRAINSTATION_N2","Stronghold - Trainstation N2"
"IDS_TITLE_STRONGHOLD_TRAINSTATION_N3","Stronghold - Trainstation N3"
"IDS_COMPANION_SETTINGS_RINGTONES","МЕЛОДИИ ВЫЗОВА"
"IDS_CHALLENGES_WORLD_UPDATE_01","Создано комбинированных блюд: %1 из %2"
"IDS_CHALLENGES_ZOMBIE_UPDATE_01","Избегнуто захватов зомби: %1 из %2"
"DIA_DR3_OSMIS_SOUL_EVIDENCE_VOICE_04","Эй, это же один из тех парней, что устроили обыск в кофейне. Я его помню. Веришь или нет, но после смерти он стал менее отвратительным, чем был при жизни. Я серьезно. Ух."
"DIA_DR3_OSMIS_SOUL_EVIDENCE_VOICE_05","Эй, я гляжу, один из них в суде. Амбиций у этого парня выше крыши. Все наровил залезть прокурорше в трусы. Ха-ха. Ох, мать."
"DIA_DR3_OSMIS_SOUL_EVIDENCE_VOICE_06","Заметил копа у кондитерской. Старые привычки даже смерть не изгонит."
"DIA_DR3_OSMIS_SOUL_EVIDENCE_VOICE_10","Знаешь, то, что они на людей досье держат — это нехорошо. Преследуют их всю жизнь. Клеймят как нелегалов, как угрозу обществу. Будто они зэки бывшие какие. Это ограничивает их, понимаешь? Они не могут найти хорошую работу и работают на разных лажовых должностях типа уборщика."
"IDS_CHP00_OBJ1F","Исследовать туннель"
"IDS_CLOTHING_DESC_RUBBER_FEET","В этих модных сапогах можно бегать по лужам сколько угодно."
"IDS_CLOTHING_DESC_FEMBUSINESS_OUTFIT","Для профессиональных бизнесвумен."
"IDS_CLOTHING_FEMBUSINESS_OUTFIT","Женский деловой костюм"
"IDS_CLOTHING_BOXER","Боксерская одежда"
"IDS_CLOTHING_DESC_BOXER","В ней у тебя вид как у чемпиона в тяжелом весе."
"IDS_CLOTHING_TUXEDO","Смокинг"
"IDS_CLOTHING_DESC_TUXEDO","Для парадных мероприятий."
"IDS_CLOTHING_DESC_HAZMAT_HEAD","Главное, постарайся не наблевать на него."
"IDS_CLOTHING_DESC_CASHMERE_FEET","Очень и очень удобная обувь."
"IDS_CLOTHING_DESC_SPECOPS_FACE","Обычная тактическая маска."
"IDS_CLOTHING_DESC_SPECOPS","Теперь у тебя тактическое преимущество."
"IDS_CLOTHING_DESC_FIEFDOM","Защищает хозяйство от зомби!"
"IDS_CLOTHING_DESC_FIEFDOM_LEG","Скрипят немного, зато защищают от любителей покусать за щиколотки."
"IDS_CLOTHING_DESC_FIEFDOM_HAT","Защитите деликатные места от излишнего внимания зомби."
"IDS_CHALLENGES_ZOMBIE_UPDATE_02","Убито: %1 из %2 зомби"
"IDS_CHALLENGES_PLAYER_UPDATE_02","Убито приемом ""Удар заложником"": %1 из %2 зомби"
"IDS_CHALLENGES_PLAYER_UPDATE_05","Размазано о стену приемом ""Таран"": %1 из %2 зомби"
"IDS_CHALLENGES_ANARCHIST_UPDATE_02","Случаев рвоты: %1 из %2"
"IDS_CHALLENGES_ANARCHIST_UPDATE_03","Разбито надгробий: %1 из %2"
"IDS_CHALLENGES_PLAYER_UPDATE_35","Сожжено зомби: %1 из %2"
"IDS_CHALLENGES_PLAYER_UPDATE_29","Атак плечом: %1 из %2 на любом количестве зомби"
"IDS_CHALLENGES_WORLD_UPDATE_02","Посещено ресторанов: %1 из %2"
"IDS_CHALLENGES_ZOMBIE_UPDATE_04","Убито зомби: %1 из %2"
"IDS_CHALLENGES_WORLD_UPDATE_03","Посещено комбогаражей: %1 из %2"
"IDS_CHALLENGES_ZOMBIE_UPDATE_05","Убито: %1 из %2 зомби"
"IDS_CHALLENGES_PLAYER_UPDATE_04","Зомби-полицейских убито апперкотами: %1 из %2"
"IDS_CHALLENGES_PLAYER_UPDATE_17","Прием ""Пинок"": применен к %1 из %2 зомби"
"IDS_CHALLENGES_PLAYER_UPDATE_25","Сожжено: %1 из %2 зомби"
"IDS_CHALLENGES_VEHICLE_UPDATE_7","Сбито машиной: %1 из %2 зомби"
"IDS_CHALLENGES_PLAYER_UPDATE_31","Убито приемом ""Удар с колена"": %1 из %2 зомби"
"IDS_CHALLENGES_ANARCHIST_UPDATE_04","Ударов по выжившему: %1 из %2"
"IDS_CHALLENGES_PLAYER_UPDATE_18","Использован прием ""Цепляние с плесканием"" на %1 из %2 зомби"
"IDS_CHALLENGES_PLAYER_UPDATE_24","Сбито с ног приемом ""Таран"": %1 из %2 зомби"
"IDS_CHALLENGES_PLAYER_UPDATGE_19","Использован прием ""Бросок молота"" на %1 из %2 зомби"
"IDS_CHALLENGES_PLAYER_UPDATE_27","Убито в кручении: %1 из %2 зомби"
"IDS_CHALLENGES_WORLD_UPDATE_07","Переодеваний в разные костюмы: %1 из %2"
"IDS_CHALLENGES_PLAYER_UPDATE_06","Убито пинком в кручении в прыжке: %1 из %2 зомби"
"IDS_CHALLENGES_VEHICLE_UPDATE_8","Уничтожено маслкаров: %1 из %2"
"IDS_CHALLENGES_ZOMBIE_UPDATE_11","Убито: %1 из %2 зомби"
"IDS_CHALLENGES_ZOMBIE_UPDATE_12","Зомби — дорожных рабочих сбито паровым катком: %1 из %2"
"IDS_CHALLENGES_PLAYER_UPDATE_32","Зомби-футболистов убито ударом плечом: %1 из %2"
"IDS_CHALLENGES_PLAYER_UPDATE_20","Выпотрошено: %1 из %2 зомби"
"IDS_CHALLENGES_PLAYER_UPDATE_11","Затоптано: %1 из %2 зомби"
"IDS_CHALLENGES_PLAYER_UPDATE_28","Испорченных бифштексов съедено: %1 из %2"
"IDS_CHALLENGES_VEHICLE_UPDATE_9","Выбрасываний из транспортного средства: %1 из %2"
"IDS_CHALLENGES_PLAYER_UPDATE_33","Убито: %1 из %2 зомби"
"IDS_CHALLENGES_PLAYER_UPDATE_21","Применений приема ""Унижение"": %1 из %2"
"IDS_CHALLENGES_PLAYER_UPDATE_12","Убито приемом ""Шлепок о землю"": %1 из %2 зомби"
"IDS_CHALLENGES_PLAYER_UPDATE_36","Сожжено: %1 из %2 зомби"
"IDS_CHALLENGES_PLAYER_UPDATE_34","Убито королевских зомби приемом ""Удар Супермена"": %1 из %2"
"IDS_CHALLENGES_PLAYER_UPDATE_22","Убито приемом ""Лоботомия"": %1 из %2 зомби"
"IDS_CHALLENGES_PLAYER_UPDATE_30","Взято в заложники: %1 из %2 зомби"
"IDS_CHALLENGES_PLAYER_UPDATE_14","Брошено: %1 из %2 зомби"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_KILL_UPDATE_3","Убито банками с кислотой: %1 из %2 зомби"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_KILL_UPDATE_21","Убито игрушкой с кислотой: %1 из %2 зомби"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_BREAK_UPDATE_20","Поломок стихийного посоха: %1 из %2"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_BREAK_UPDATE_28","Расходований всего боезапаса: %1 из %2"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_KILL_UPDATE_22","Убито топорангом: %1 из %2 зомби"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_CREATE_UPDATE_15","Пиво-касок создано: %1 из %2"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_KILL_UPDATE_23","Убито атомной бомбой: %1 из %2 зомби"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_KILL_UPDATE_20","Убито зомби громом небесным: %1 из %2"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_KILL_UPDATE_2","Убито игрушечной бомбой: %1 из %2 зомби"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_BREAK_UPDATE_17","Взорвано автобомб: %1 из %2"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_KILL_UPDATE_7","Убито грудным лучом: %1 из %2 зомби"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_KILL_UPDATE_24","Убито чоппером: %1 из %2 зомби"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_BREAK_UPDATE_10","Поломок ""Дробящих кулаков"": %1 из %2"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_CREATE_UPDATE_10","Шлемов резальщика создано: %1 из %2"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_KILL_UPDATE_13","Убито умертвителем: %1 из %2 зомби"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_BREAK_UPDATE_23","Одновременных убийств пяти зомби дина-мясом: %1 из %2"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_KILL_UPDATE_25","Убито электрическим креслом: %1 из %2 зомби"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_BREAK_UPDATE_21","Поломок электродробилки: %1 из %2"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_KILL_UPDATE_33","Убито взрывающимися стрелами: %1 из %2 зомби"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_BREAK_UPDATE_35","Поломок взрывающегося стула: %1 из %2"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_BREAK_UPDATE_29","Поломок перчаток для боя: %1 из %2"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_KILL_UPDATE_26","Убито горящими стрелами: %1 из %2 зомби"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_KILL_UPDATE_15","Убито огненными перчатками: %1 из %2 зомби"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_CREATE_UPDATE_13","Полных фуршетных столов создано: %1 из %2"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_KILL_UPDATE_28","Убито убийственной саблей: %1 из %2 зомби"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_KILL_UPDATE_16","Убито оружием ""Приглашение в ад"": %1 из %2 зомби"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_KILL_UPDATE_29","Убито оружием ""Хэви-метал"": %1 из %2 зомби"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_CREATE_UPDATE_3_1","Создано ""Комов мусора"": %1 из %2"
"IDS_CHALLENGE_WEAPON_BREAK_UPDATE_5","Поломок перчаток с ножами: %1 из %2"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_KILL_UPDATE_14","Убито лазерным мечом: %1 из %2 зомби"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_BREAK_UPDATE_30","Поломок оружия ""Прикосновение любви"": %1 из %2"
"IDS_CHALLANGES_WEAPON_BREAK_UPDATE_13","Поломок оружия ""Боксер"": %1 из %2"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_KILL_UPDATE_30","Убито драконом-роботом: %1 из %2 зомби"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_KILL_UPDATE_19","Убито сверло-вилами: %1 из %2 зомби"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_KILL_UPDATE_1","Убито ""Металлической Мэри"": %1 из %2 зомби"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_BREAK_UPDATE_18","Поломок мини-пилы: %1 из %2"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_BREAK_UPDATE_31","Убито напалмовой бомбой: %1 из %2 зомби"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_BREAK_UPDATE_26","Поломок праздничных перчаток: %1 из %2"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_BREAK_UPDATE_27","Случаев крика до хрипоты: %1 из %2"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_BREAK_UPDATE_25","Поломок шокера: %1 из %2"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_KILL_UPDATE_6","Создано оружия ""Опасная рвота"": %1 из %2"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_BREAK_UPDATE_19","Поломок ""Косы смерти"": %1 из %2"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_BREAK_UPDATE_11","Поломок ""Реактивного кулака"": %1 из %2"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_KILL_UPDATE_12","Убито ""Мишкой-пулеметчиком"": %1 из %2 зомби"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_BREAK_UPDATE_32","Поломок ""Ошеломляющего касания"": %1 из %2"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_BREAK_UPDATE_14","Поломок ""Ударника"": %1 из %2"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_BREAK_UPDATE_16","Поломок тяжелой пилы: %1 из %2"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_KILL_UPDATE_34","Убито радиоуправляемой моделью: %1 из %2 зомби"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_KILL_UPDATE_18","Убито пускателем копья: %1 из %2 зомби"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_BREAK_UPDATE_22","Поломок тяжелой пилы: %1 из %2"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_BREAK_UPDATE_33","Поломок ведра с шипами: %1 из %2"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_KILL_UPDATE_8","Убито при помощи оружия ""Многостволка"": %1 из %2 зомби"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_BREAK_UPDATE_12","Взорвано цепких бомб: %1 из %2"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_KILL_UPDATE_17","Убито супермассажером: %1 из %2 зомби"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_KILL_UPDATE_32","Убито размягчителем мяса: %1 из %2 зомби"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_BREAK_UPDATE_34","Поломок тележки с оружием: %1 из %2"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_KILL_UPDATE_9","Убито зомбоскребком: %1 из %2 зомби"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_BREAK_UPDATE_36","Расходований всего боезапаса: %1 из %2"
"IDS_CHALLENGES_VEHICLE_DESTROY_UPDATE_1","Уничтожено шкафов на колесах: %1 из %2"
"IDS_CHALLENGES_VEHICLE_KILL_UPDATE_1","Убито турелью: %1 из %2 зомби"
"IDS_CHALLENGES_VEHICLE_DESTROY_UPDATE_2","Уничтожено маленьких машин из хлама: %1 из %2"
"IDS_CHALLENGES_VEHICLE_KILL_UPDATE_3","Убито транспортом ""Мотокаток"": %1 из %2 зомби"
"IDS_CHALLENGES_VEHICLE_DESTROY_UPDATE_3","Уничтожено Мотокатков: %1 из %2"
"IDS_CHALLENGES_VEHICLE_KILL_UPDATE_4","Убито оружием ""Весельчак"": %1 из %2 зомби"
"IDS_CHALLENGES_VEHICLE_DESTROY_UPDATE_4","Уничтожено ""Весельчаков"": %1 из %2"
"IDS_CHALLENGES_VEHICLE_KILL_UPDATE_5","Убито Трезубцем: %1 из %2 зомби"
"IDS_CHALLENGES_VEHICLE_DESTROY_UPDATE_5","Уничтожено Трезубцев: %1 из %2"
"IDS_CHALLENGES_VEHICLE_KILL_UPDATE_6","Убито зомби шокдозером: %1 из %2"
"IDS_CHALLENGES_VEHICLE_DESTROY_UPDATE_6","Уничтожено шокдозеров: %1 из %2"
"IDS_CHALLENGES_VEHICLE_DESTROY_UPDATE_7","Уничтожено мотоциклов из хлама: %1 из %2"
"IDS_CHALLENGES_HAND_TO_HAND_BOOK_UPDATE_01","Убито: %1 из %2 зомби"
"IDS_CHALLENGES_VEHICLE_BOOK_UPDATE_01","Переворотов машины на крышу: %1 из %2"
"IDS_CHALLENGES_ZOMBIE_BOOK_UPDATE_01","Унижено: %1 из %2 зомби"
"IDS_CHALLENGES_LEARNING_BOOK_UPDATE_01","Получено PP: %1 из %2"
"IDS_CHALLENGES_COMBOFOOD_BOOK_UPDATE_01","Создано комбинированных блюд: %1 из %2"
"IDS_CHALLENGES_LEADERSHIP_BOOK_UPDATE_01","Убито членами команды: %1 из %2 зомби"
"IDS_CHALLENGES_HUMANGUINEAPIG_BOOK_UPDATE_01","Одновременных убийств группы из 5 зомби: %1 из %2"
"IDS_CHALLENGES_WORLD_UPDATE_05","Магазинов спиртного посещено: %1 из %2"
"IDS_SOCIAL_CHAL_PLAYER_UPDATE_5","Затоптано: %1 из %2 зомби"
"IDS_SOCIAL_CHAL_PLAYER_UPDATE_1","Убито ""Мишкой-пулеметчиком"": %1 из %2 зомби"
"IDS_SOCIAL_CHAL_PLAYER_UPDATE_3","Пиво-касок создано: %1 из %2"
"IDS_IDS_SOCIAL_CHAL_PLAYER_UPDATE_6","Танцев на шесте исполнено: %1 из %2"
"IDS_SOCIAL_CHAL_PLAYER_UPDATE_2","Съедено испорченных бифштексов: %1 из %2"
"IDS_SOCIAL_CHAL_PLAYER_UPDATE_7","Уничтожено счетчиков автостоянки: %1 из %2"
"IDS_SOCIAL_CHAL_VEHICLE_UPDATE_13","Убито взрывом фургона: %1 из %2 зомби"
"IDS_SOCIAL_CHAL_PLAYER_UPDATE_4","Захватов с опрокидыванием со стороны зомби: %1 из %2"
"IDS_SOCIAL_CHAL_PLAYER_UPDATE_8","Бутылок виски выпито: %1 из %2"
"IDS_SOCIAL_CHAL_PLAYER_UPDATE_10","Применений приема ""Лоботомия"": %1 из %2"
"IDS_SOCIAL_CHAL_PLAYER_UPDATE_11","Применений приема ""Потрошитель"": %1 из %2"
"IDS_SOCIAL_CHAL_PLAYER_UPDATE_13","Применений приема ""Унижение"": %1 из %2"
"IDS_SOCIAL_CHAL_PLAYER_UPDATE_12","Убито массажером: %1 из %2 зомби"
"IDS_SOCIAL_CHAL_PLAYER_UPDATE_14","Приступов рвоты: %1 из %2"
"IDS_SOCIAL_CHAL_PLAYER_UPDATE_15","Выпадений из транспорта: %1 из %2"
"IDS_SOCIAL_CHAL_PLAYER_UPDATE_16","Поскальзываний на рвоте Обжорства: %1 из %2"
"IDS_SOCIAL_CHAL_PLAYER_UPDATE_17","Случаев катания Похоти на вас: %1 из %2"
"IDS_SOCIAL_CHAL_PLAYER_UPDATE_18","Пресечено попыток Алчности сделать укол: %1 из %2"
"IDS_SOCIAL_CHAL_PLAYER_UPDATE_20","Разрушено надгробий: %1 из %2"
"IDS_SOCIAL_CHAL_PLAYER_UPDATE_24","Одновременных убийств пяти зомби взрывом внедорожника: %1 из %2"
"IDS_SOCIAL_CHAL_PLAYER_UPDATE_9","Зомби-заключенных убито: %1 из %2"
"IDS_SOCIAL_CHAL_PLAYER_UPDATE_19","Разрушено строительных знаков: %1 из %2"
"IDS_CHALLENGES_VEHICLE_KILL_UPDATE_2","Убито большой машиной из хлама: %1 из %2 зомби"
"IDS_CLOTHING_WETSUIT_CHEST","Верх гидрокостюма"
"IDS_CLOTHING_WETSUIT_LEG","Штаны гидрокостюма"
"IDS_CLOTHING_DESC_PAJAMA","В этой фланелевой пижамке ночью будет тепло."
"IDS_CLOTHING_DESC_KIDSUPER","Сверхобтягивающий костюм для борцов с негодяями и зомби!"
"IDS_SOUL_DOOR_RENTAL","Тайник - бюро проката в Алмунде"
"IDS_SOUL_DOOR_MOTEL","Тайник - мотель ""Инлтон"""
"IDS_SOUL_DOOR_ALMUDA_ORAMA","Тайник - гараж в Саут-Алмунде"
"IDS_SOUL_DOOR_APARTMENT","Тайник - квартира в Инлтоне"
"IDS_SOUL_DOOR_MAINTENANCE","Тайник - технический туннель"
"IDS_SOUL_DOOR_SUNSET_ORAMA","Тайник - гараж в Сансет-Хиллз"
"IDS_SOUL_DOOR_CELLAR","Тайник - винный погреб"
"IDS_MAP_SELECT_NAVIGATEMAP","НАВИГАЦИЯ ПО КАРТЕ"
"IDS_MAP_LEGEND_STATUE","Статуя"
"IDS_DISPLAY_DLC_TP1263_WEAPON","DLC TP-1263 Weapon"
"IDS_PUPPET_MISSION_MAYHEM","Puppet - Mayhem"
"IDS_IDS_TUTORIAL_CONTENT_COMBO_VEHICLES4","Управление турелью: прицеливание — [@$TURRETAIM$]; огонь — нажмите [@$VEHICLEACTION1$]"
"IDS_IDS_TUTORIAL_CONTENT_COMBO_VEHICLES5","Вторичная атака: нажмите [@$VEHICLEACTION2$]"
"IDS_HUD_UPDATE_SAFEZONE_LOCKERS","Шкафчики отперты!"
"IDS_DEBUG_MISSION_DLC_TP1263","Debug Mission DLC TP-1263"
"IDS_CH04_ESCAPE_CAMP_CLEAR_SPEC","Победить весь спецназ"
"DIA_DR3_OSMIS_SOUL_LOCATEPOI_CAST_01_06","""Окончательное Решение. После тщательного анализа КБЗ пришло к выводу, что есть только один способ предотвратить новые вспышки эпидемии, вызванные зараженными, - немедленная... ""Подожди, остальное вымарано!"""
"IDS_CH04_ESCAPE_CAMP_OPEN_GATE","Открыть ворота"
"IDS_IDS_IDS_TUTORIAL_CONTENT_COMBO_VEHICLES6","Чтобы соединить два транспортных средства, удерживайте [@$INVENTORY$_ig] нажмите [@$COMBOSELECT$]."
"IDS_DISPLAY_NAME_SOUL_USB_DRIVE","USB-флэшка"
"IDS_TUTORIAL_TICKER20","Быстро нажимайте [@$ATTACKLIGHT$_ig] или [@$JUMP$_ig]. Закончите с помощью [@$ATTACKHEAVY$_ig]."
"IDS_TUTORIAL_TICKER21","Нажмите [@$RESETCAMERA$], чтобы сфокусироваться на боссе!"
"IDS_TUTORIAL_TICKER22","Схватите охотника, удерживая [@$ATTACKHEAVY$_ig] + [@$INTERACT$_ig]."
"IDS_DESC_ST1","Убейте как можно больше зомби за отведенное время"
"IDS_DESC_ST2","Убейте как можно больше зомби — полицейских и пожарных за отведенное время"
"IDS_DESC_ST3","Убейте как можно больше зомби за отведенное время голыми руками"
"IDS_DESC_ST4","Убейте как можно больше зомби за отведенное время, используя исключительно огонь"
"IDS_DESC_ST5","Убить как можно больше зомби за отведенное время, используя исключительно комбинированное оружие"
"IDS_DESC_ST6","Убейте как можно больше зомби за отведенное время, используя исключительно огнестрельное оружие"
"IDS_DESC_ST7","Убить как можно больше зомби за отведенное время, используя исключительно электрическое оружие"
"IDS_DESC_ST8","Убейте как можно больше зомби за отведенное время, используя исключительно комбинированный транспорт"
"IDS_DESC_ST9","Убейте как можно больше зомби за отведенное время, используя исключительно транспорт"
"IDS_TUTORIAL_TICKER3B","Нажмите [@$ATTACKHEAVY$_ig] + [@$INTERACT$_ig] по подсказке, чтобы выполнить Специальный прием."
"IDS_TUTORIAL_TICKER2B","PP за полосу убийств зомби."
"IDS_TUTORIAL_TICKER3C","Теперь доступен кооперативный режим."
"IDS_TUTORIAL_TICKER23","Теперь в этом месте доступны шкафчики."
"IDS_TUTORIAL_TICKER24","Открыта безопасная зона."
"IDS_DR3_OSMIS_SOUL_ZOMBREX_VOICE_07","Вон в том грузовике яд, чувак. Подстава, чтобы убить нелегалов. Собирались отправить его им перед зомби-чумой. Теперь того и гляди кто-нибудь начнет толкать его укушенным. Надо помешать."
"IDS_DR3_OSMIS_SOUL_BIKERDESTROY_VOICE_8","У тех байкеров всегда самые пакостные районы были площадками для игр. Теперь, когда никто не стережет закон, они просто размахнулись пошире. Поганое племя, чувак. Да еще воняют, если ты вдруг не заметил. И прически эти. Короче, куча причин пристрелить."
"IDS_SOUL_DEBUGTITLE10","Soul10 - Poison Payload"
"IDS_SOUL_DEBUGTITLE11","Soul11 - Almuda Equipment Rental"
"IDS_SOUL_DEBUGTITLE12","Soul12 - The Set-Up"
"IDS_SOUL_DEBUGTITLE13","Soul13 - Central Hotel"
"IDS_SOUL_DEBUGTITLE14","Soul14 - Background Check"
"IDS_SOUL_DEBUGTITLE15","Soul15 - Almuda Storage Room"
"IDS_SOUL_DEBUGTITLE16","Soul16 - Person of Interest"
"IDS_SOUL_DEBUGTITLE17","Soul17 - Almuda Maintenance Room"
"IDS_SOUL_DEBUGTITLE18","Soul18 - Hunter or Hunted"
"IDS_SOUL_DEBUGTITLE19","Soul19 - Central Wrench-O-Rama"
"IDS_SOUL_DEBUGTITLE20","Soul20 - The Ultimate Solution"
"IDS_SOUL_DEBUGTITLE2B","Soul02.5 - Hungry City"
"IDS_HUD_CHAPTER_COMPLETE","ГЛАВА ЗАВЕРШЕНА"
"IDS_TUTORIAL_TICKER25","Нажмите и удерживайте [@$AIM$_ig], чтобы войти в режим прицеливания."
"DIA_DR3_OSGEN_STRAND_SUPPLIES2_SVR_62_01","Погляди за грузовиком!"
"DIA_DR3_OSGEN_STRAND_SUPPLIES2_SVR_62_02","Мы же должны помогать друг другу, согласен?"
"IDS_TUTORIAL_TICKER26","Нажмите [@$SPRINT$_ig] для бега."
"IDS_CONTROLS_WHILE_AIMING","(Только в режиме прицеливания)"
"IDS_CONTROLS_SURVIVAL_GUIDE","Руководство по выживанию"
"IDS_CONTROLS_SHOOT","ОГОНЬ / БРОСОК"
"IDS_CONTROLS_DODGE","ОТКАТ С УВОРОТОМ"
"IDS_CONTROLS_HOLDTOTHROW","(Нажмите и удерживайте для броска)"
"IDS_CONTROLS_TAPTODROP","Нажмите, чтобы выбросить"
"IDS_CONTROLS_TAPTODROP1","Hold to inventory valid item"
"IDS_CONTROLS_SELECTINGINV","ВЫБОР СНАРЯЖЕНИЯ"
"IDS_CONTROLS_RUNWALK","ХОДЬБА / БЕГ"
"IDS_DISPLAY_NAME_COFFIN","Гроб"
"IDS_TESTDEAN","Delayed Open"
"IDS_DR3_OSMIS_SOUL_KILLAGENT_TEXT","Главное, помни — этот парень что угодно скажет, лишь бы вытянуть из тебя желаемое! Просто подумай о том, что натворила тут КБЗ!"
"DIA_DR3_OSMIS_SOUL_KILLAGENT_CAST_01_08","Этот грузовик полон отравы, и ты это знаешь! Это твоих рук дело!"
"DIA_DR3_OSMIS_SOUL_KILLAGENT_CAST_01_09","Ты не хочешь никого спасать! Ты хочешь решить проблему, убивая зараженных!"
"DIA_DR3_OSMIS_SOUL_KILLAGENT_CAST_01_10","Похоже, он не ядовитый. Джейми ошибся."
"DIA_DR3_OSMIS_SOUL_KILLAGENT_CAST_01_11","Вышел? Ну да, наверное. Ну так что там насчет Окончательного решения?"
"DIA_DR3_OSMIS_SOUL_KILLAGENT_AGENT_00","Пожалуйста, помогите. Мне нужен ЗОМБРЕКС. Грузовик с краденым ЗОМБРЕКСом должен быть где-то поблизости."
"DIA_DR3_OSMIS_SOUL_KILLAGENT_AGENT_01","О чем ты говоришь? Это ЗОМБРЕКС, который мы привезли, чтобы спасти зараженных. Вроде меня. Если ты мне не поможешь, я умру."
"DIA_DR3_OSMIS_SOUL_KILLAGENT_AGENT_02","Кто тебе эту лапшу на уши навешал? Этот ЗОМБРЕКС стоит миллионы долларов на черном рынке. Кто-то водит тебя за нос, чтобы его заполучить. Пожалуйста. Мне нужен ЗОМБРЕКС. Прямо сейчас. Я умираю."
"DIA_DR3_OSMIS_SOUL_KILLAGENT_AGENT_03","Пожалуйста, помоги."
"DIA_DR3_OSMIS_SOUL_KILLAGENT_AGENT_04","Скорее."
"DIA_DR3_OSMIS_SOUL_KILLAGENT_AGENT_05","Я умираю."
"DIA_DR3_OSMIS_SOUL_KILLAGENT_AGENT_06","Не дай мне умереть."
"DIA_DR3_OSMIS_SOUL_KILLAGENT_AGENT_07","Спасибо... спасибо огромное."
"DIA_DR3_OSMIS_SOUL_KILLAGENT_AGENT_08","Джейми? Джейми Флинт? Это бывший дилер ЗОМБРЕКСа, я его много лет назад в кутузку упрятал. Он наживается на нелегалах. Он что, уже вышел?"
"DIA_DR3_OSMIS_SOUL_KILLAGENT_AGENT_09","В смысле, лекарство? Да, было бы не плохо, но пока придется обойтись ЗОМБРЕКСом. Моя забота сейчас — то, что умирают люди. И этот грузовик поможет мне их спасти."
"IDS_TUTORIAL_TICKER27","Убийства комбинированным оружием приносят бонусные PP."
"IDS_TUTORIAL_TICKER28","Нажмите [@$SURVIVALGUIDE$] для информации по заданию."
"IDS_CONTROLS_HOLDFORGROUNDATTACK","(Зажмите [@button_4] для атаки на земле)"
"IDS_COUNTDOWN_4","4"
"IDS_COUNTDOWN_5","5"
"IDS_COUNTDOWN_6","6"
"IDS_COUNTDOWN_7","7"
"IDS_COUNTDOWN_8","8"
"IDS_COUNTDOWN_9","9"
"IDS_CLOTHING_DESC_LINGERIE_OUTFIT","Ваше тело потрясающе, а если на вас еще и надето это, объект симпатии точно не устоит."
"IDS_HUD_SURVIVALTRAININGSTART","[FF0000FF,ВПЕРЕД!]"
"IDS_SOULMATE_CONNECT_DLG","Не используется"
"IDS_CHP00_OBJ1G","Найти выход"
"IDS_TUTORIAL_TICKER29","Нажмите [@$SURVIVALGUIDE$], чтобы свериться с картой."
"IDS_TUTORIAL_STRANDED","Чтобы заработать PP, помогайте попавшим в беду выжившим."
"IDS_TITLE_DLC_STR04","Stronghold - Episode 4"
"IDS_TUTORIAL_TICKER_2C","Чтобы заработать PP, убивайте зомби."
"IDS_SOUL_NEWS_CH02_00","Федеральное авиационное агентство настаивает, что крушение рейса LA 620 не имело никакого отношения к вспышке зомби-чумы, и причиной его была механическая неисправность. Агентство называет произошедшую катастрофу ""трагическим совпадением""."
"IDS_SOUL_NEWS_CH02_01","Частные службы охраны сегодня торгуются с Конгрессом за прибыльные контракты по зачистке Лос-Пердидоса после взрыва. Пока что, говорят, лидирует ""Даркмэттер Секьюрити"", у которого, по слухам, связь с бывшим фармацевтическим гигантом ""Фенотранс""."
"IDS_SOUL_NEWS_CH02_02","Директор КБЗ сегодня призвал к спокойствию и подтвердил, что вне Лос-Пердидоса нашествий зомби нет. Хотя запас экстренных шприцев с ЗОМБРЕКCом — это всегда благоразумно, он предложил рассмотреть чипы с GPS как превентивную меру для еще не зараженных, а также продолжать обязательное противозомбирующее лечение зараженных."
"IDS_SOUL_NEWS_CH03_00","Сегодня в стране случилось три независимых убийства нелегально зараженных. В Вашингтоне мужчина въехал на автомобиле в неофициальный пикет нелегалов возле Белого Дома. Нелегалы возражали против утверждения, что из-за них началась зомби-чума в Лос-Пердидосе. Тем временем в Чикаго и Хьюстоне нескольких человек растерзала банда линчевателей, по-видимому, охотившаяся за нелегально зараженными."
"IDS_SOUL_NEWS_CH03_01","Муж президента Сони Пэддок Алан сегодня выступил с заявлением о том, что он с дочерями собирается прятаться. Мистер Пэддок полагает, что начало зомби-чумы в Лос-Пердидосе в момент нахождения там его жены не было случайностью, и настаивает на том, чтобы Конгресс провел немедленное расследование."
"IDS_SOUL_NEWS_CH03_02","В ответ на продолжающиеся гражданские беспокойства, связанные с боязнью нашествия зомби, и. о. президента Хэмлок сегодня объявил о введении комендантского часа во всех городах с населением более 100 000 человек. Он задействовал экстренные фонды для поимки, принудительного чипования и ареста нелегально зараженных лиц. Несообщение об инфицировании зомбифицирующим паразитом теперь является тяжким преступлением в большинстве штатов."
"IDS_SOUL_NEWS_CH06_00","Ходят слухи, что зомби-чума в Лос-Пердидосе вызвана массовым отказом чипов с ЗОМБРЕКCом. Фондовый рынок сегодня резко упал. Хэмлок назвал слухи ""разрушительным и порочным саботажем в отношении экономики нации со стороны ненавистников свободы"", а также выступил с призывом к Конгрессу объявить преступлением ""разжигание ненависти"" к правительству во времена беспорядков."
"IDS_SOUL_NEWS_CH06_01","Движение, призывающее воспринимать зомби как смертельно больных людей, а не как чумные трупы, набирает силу на этой неделе. Семьи и друзья погибших и пропавших в Лос-Пердидосе сообщают о неприятных чувствах, связанных с показом их погибших близких в новостях. Будучи формально мертвыми, зомби по-прежнему движутся, потребляют пищу и в некоторых случаях выполняют сложные укрепившиеся моторные навыки, в частности, используют оружие."
"IDS_SOUL_NEWS_CH06_02","КБЗ сегодня предостерег всех лиц с ЗОМБРЕКC-чипом от каких-либо попыток извлечь чип без медицинской помощи. К нам поступают неподтвержденные сообщения о множественных смертях, вызванных попытками самостоятельного извлечения чипов. Эти случаи участились вследствие распространения слухов о том, что эпидемия в Лос-Пердидосе была вызвана массовым отказом чипов. Пожалуйста, помните, эти слухи ложны и причин для удаления имплантатов нет."
"IDS_SOUL_NEWS_CH07_00","Согласно имеющимся данным, по приказу Конгресса ФБР устроило рейд на головные офисы компании, ответственной за производство GPS-чипов с ЗОМБРЕКС. Президент Хэмлок выступил с заявлением о том, что он не отдавал приказа о рейде, и потребовал приостановки деятельности Конгресса."
"IDS_SOUL_NEWS_CH07_01","Национальная гвардия продолжает разгонять неорганизованные группы протестующих против закона о принудительном вживлении чипов. Напоминаем, что по законам военного положения, в целях обеспечения всеобщей безопасности во время кризиса, масштабные собрания любого рода запрещены. Приближается час бомбардировки Лос-Пердидоса, и президент Хэмлок напоминает гражданам, что в пределах города выживших не осталось, поэтому протесты лишь приведут к новым жертвам, а не предотвратят их."
"IDS_SOUL_NEWS_CH07_02","Сегодня президент Хэмлок подписал несколько новых указов, направленных на предотвращение того, что он назвал ""злостным распространением слухов и пропагандой, угрожающими подрывом нашей демократии"". Новостные службы теперь должны отправлять все материалы в недавно созданный контрольный орган КБЗ для утверждения перед публикацией. К сожалению, в свете этого нововведения мы вынуждены немедленно остановить распространение новостей."
"IDS_SVR_79_NAME","Мел"
"IDS_SVR_80_NAME","Тревор"
"IDS_SVR_81_NAME","Джек"
"IDS_SVR_82_NAME","Райан"
"IDS_STRANDED_OBJ5","Убить зомби вокруг Кристал"
"IDS_STRANDED_OBJ6","Убить зомби вокруг Даны"
"IDS_STRANDED_OBJ7","Убить зомби вокруг Эллисон"
"IDS_STRANDED_OBJ8","Убить зомби вокруг Брайана"
"IDS_STRANDED_OBJ9","Убить зомби вокруг Тревора"
"IDS_STRANDED_OBJ10","Убить зомби вокруг Тары"
"IDS_STRANDED_OBJ11","Убить зомби вокруг Мела"
"IDS_SM_IF_NF","Не найдено: %1"
"IDS_SM_IF_NF_CHEMICAL","ХИМИЧЕСКОЕ ОРУЖИЕ"
"IDS_SM_IF_NF_ELECTRONIC","ЭЛЕКТРОННОЕ ОРУЖИЕ"
"IDS_SM_IF_NF_EXPLOSIVE","ВЗРЫВЧАТКА"
"IDS_SM_IF_NF_FIREARM","ОГНЕСТРЕЛЬНОЕ ОРУЖИЕ"
"IDS_SM_IF_NF_HELMETS","ШЛЕМЫ"
"IDS_SM_IF_NF_MISC","РАЗНОЕ"
"IDS_SM_IF_NF_PUSHABLE","ТОЛКАТЕЛЬНОЕ ОРУЖИЕ"
"IDS_SM_IF_NF_THROWN","МЕТАТЕЛЬНОЕ ОРУЖИЕ"
"IDS_SM_IF_NF_BEST","ЛУЧШЕЕ ОРУЖИЕ"
"IDS_SM_IF_NF_VEHICLE","ТРАНСПОРТ"
"IDS_STATUS_MECHANIC","Механика"
"IDS_STATUS_THROWING","Throwing"
"IDS_STATUS_UNUSEDPOINTS","Неиспользованные очки атрибутов:"
"IDS_STRANDED_OBJ12","Убить зомби вокруг Джека"
"IDS_META_ATTRIB_HEALTH_03_NAME","Целительное касание"
"IDS_META_ATTRIB_HEALTH_04_NAME","Принимаем витамин"
"IDS_META_ATTRIB_HEALTH_05_NAME","Время на моей стороне"
"IDS_IDS_STRANDED_OBJ13","Детская травма"
"IDS_META_ATTRIB_HEALTH_06_NAME","Девять жизней"
"IDS_IDS_STRANDED_OBJ14","Спасти членов семьи"
"IDS_META_ATTRIB_HEALTH_07_NAME","Почти бессмертен"
"IDS_META_ATTRIB_HEALTH_08_NAME","Улучшение здоровья 8"
"IDS_META_ATTRIB_INVENTORY_02_NAME","Материалист"
"IDS_META_ATTRIB_INVENTORY_03_NAME","Собиратель"
"IDS_META_ATTRIB_INVENTORY_04_NAME","Чем больше — тем лучше"
"IDS_META_ATTRIB_INVENTORY_05_NAME","Барахольщик"
"IDS_META_ATTRIB_INVENTORY_06_NAME","Улучшение снаряжения 6"
"IDS_META_ATTRIB_INVENTORY_07_NAME","Улучшение снаряжения 7"
"IDS_META_ATTRIB_INVENTORY_08_NAME","Улучшение снаряжения 8"
"IDS_META_ATTRIB_MELEE_01_NAME","Драчун"
"IDS_META_ATTRIB_MELEE_02_NAME","Уличный боец"
"IDS_META_ATTRIB_MELEE_03_NAME","Медные кулаки"
"IDS_META_ATTRIB_MELEE_04_NAME","Вышибала"
"IDS_META_ATTRIB_MELEE_08_NAME","Улучшение ближнего боя 8"
"IDS_META_ATTRIB_FIREARMS_01_NAME","Стрелок"
"IDS_META_ATTRIB_FIREARMS_02_NAME","Лучшее нападение"
"IDS_META_ATTRIB_FIREARMS_03_NAME","Снайпер"
"IDS_META_ATTRIB_FIREARMS_04_NAME","Тяжелый взгляд"
"IDS_META_ATTRIB_FIREARMS_05_NAME","Человек-курок"
"IDS_META_ATTRIB_FIREARMS_06_NAME","Улучшение огнестрельного оружия 6"
"IDS_META_ATTRIB_FIREARMS_07_NAME","Улучшение огнестрельного оружия 7"
"IDS_META_ATTRIB_FIREARMS_08_NAME","Улучшение огнестрельного оружия 8"
"IDS_META_ATTRIB_MECHANIC_03_NAME","Человек-магнит"
"IDS_META_ATTRIB_MECHANIC_04_NAME","Автомеханик"
"IDS_META_ATTRIB_MECHANIC_05_NAME","Командир экипажа"
"IDS_META_ATTRIB_MECHANIC_06_NAME","Неприкасаемый"
"IDS_META_ATTRIB_MECHANIC_07_NAME","Улучшение механики 7"
"IDS_META_ATTRIB_MECHANIC_08_NAME","Улучшение механики 8"
"IDS_META_ATTRIB_SPEED_01_NAME","Лихач"
"IDS_META_ATTRIB_SPEED_02_NAME","Хвастун"
"IDS_META_ATTRIB_SPEED_03_NAME","Бесцеремонный"
"IDS_META_ATTRIB_SPEED_04_NAME","Ниндзя на колесах"
"IDS_META_ATTRIB_SPEED_05_NAME","Суперскорость"
"IDS_META_ATTRIB_SPEED_06_NAME","Психология толпы"
"IDS_META_ATTRIB_SPEED_07_NAME","Норовистая лошадка"
"IDS_META_ATTRIB_SMARTS_01_NAME","Счастливчик"
"IDS_META_ATTRIB_SMARTS_06_NAME","Американская мечта"
"IDS_META_ATTRIB_SMARTS_07_NAME","Читательский билет"
"IDS_META_ATTRIB_HEALTH_01_DESC","Поживи немного! То есть подольше, конечно. Теперь убить тебя будет уже не так просто."
"IDS_META_ATTRIB_HEALTH_02_DESC","Нет здоровья (полосок) — не будет ничего. Так что вот тебе добавка."
"IDS_META_ATTRIB_HEALTH_03_DESC","Ваш здоровый образ жизни сказывается и на ваших спутниках."
"IDS_META_ATTRIB_HEALTH_04_DESC","Еда в Лос-Пердидосе не просто полезна — она полезна именно для вас."
"IDS_META_ATTRIB_HEALTH_05_DESC","Тем, кто умеет ждать, что-то достается — например автоматическое лечение. Главное, не стоять под пулями."
"IDS_META_ATTRIB_HEALTH_06_DESC","Выжившие могут убежать, если дело плохо, но они обязательно вернутся."
"IDS_META_ATTRIB_HEALTH_07_DESC","Идите вперед и не обращайте внимания на муки голода. Все, что вам нужно для лечения, — это передохнуть."
"IDS_META_ATTRIB_HEALTH_08_DESC","+1 кубик жизни. Пустые кубики жизни со временем восстанавливаются."
"IDS_META_ATTRIB_INVENTORY_01_DESC","Так рад меня видеть? Или это у тебя там снаряжение?"
"IDS_META_ATTRIB_INVENTORY_02_DESC","Хорошо, когда груда камней за пазухой. И не только камней."
"IDS_META_ATTRIB_INVENTORY_03_DESC","Никогда ведь не знаешь, когда понадобится смена белья. Или бензопила. Возьми все сразу."
"IDS_META_ATTRIB_INVENTORY_04_DESC","Деньги — это не главное. Главное — внушительный арсенал для зомбицида."
"IDS_META_ATTRIB_INVENTORY_05_DESC","Вы действительно можете унести с собой все. По крайней мере в Лос-Пердидосе."
"IDS_META_ATTRIB_INVENTORY_06_DESC","+1 ячейка снаряжения"
"IDS_META_ATTRIB_INVENTORY_07_DESC","Открытие комбо-категории [@comboitem_electronic] Электроника"
"IDS_META_ATTRIB_MELEE_01_DESC","Больше движений и реже ломается оружие. Одни плюсы."
"IDS_META_ATTRIB_MELEE_05_DESC","За вас труднее стало уцепиться. Как за намазанную жиром свинью на родео!"
"IDS_META_ATTRIB_MELEE_06_DESC","Ваши руки теперь сами по себе — автоматическое оружие."
"IDS_META_ATTRIB_MELEE_07_DESC","Зомби стало труднее проводить захваты. Открыты приемы ""Лоботомия"" и ""Потрошитель""."
"IDS_META_ATTRIB_MELEE_08_DESC","Максимальный урон врукопашную. Максимальная износостойкость оружия."
"IDS_META_ATTRIB_FIREARMS_01_DESC","Больше патронов — больше мертвых зомби. Если только вы не совсем мазила."
"IDS_META_ATTRIB_FIREARMS_02_DESC","...это хорошая защита. Бронируемся!"
"IDS_META_ATTRIB_FIREARMS_03_DESC","Большая сила — большая ответственность. Вам не занимать ни того, ни того."
"IDS_META_ATTRIB_FIREARMS_04_DESC","Если бы взглядом можно было убивать, это было бы похоже на вашу стрельбу."
"IDS_META_ATTRIB_FIREARMS_05_DESC","Можете заниматься этим профессионально. Вы настолько круты."
"IDS_META_ATTRIB_FIREARMS_06_DESC","Открытие комбо-категории [@comboitem_firearm] Огнестрельное оружие"
"IDS_META_ATTRIB_MECHANIC_01_DESC","Практика — великое дело! Комбинированные вещи будут получаться быстрее."
"IDS_META_ATTRIB_MECHANIC_02_DESC","Предупреждаем: вас обвинят в агрессивном вождении. Потому что это правда."
"IDS_META_ATTRIB_MECHANIC_03_DESC","К вам может присоединиться больше выживших, и вы можете вдохновить их на новые свершения."
"IDS_META_ATTRIB_MECHANIC_04_DESC","У вас какое-то зверское моторное масло, потому что автомобили служат вдвое дольше."
"IDS_META_ATTRIB_MECHANIC_05_DESC","Больше никаких корпений с горелкой. Только стрелять-кромсать!"
"IDS_META_ATTRIB_MECHANIC_06_DESC","Каким бы плохим водителем вы ни были, машина все равно не откажет."
"IDS_META_ATTRIB_MECHANIC_07_DESC","Повышение скорости сборки комбинаций. Открытие категории комбинированного транспорта [@combocar_4wheellarge] Большие четырехколесные комбо-машины"
"IDS_META_ATTRIB_MECHANIC_08_DESC","Транспорт нельзя разрушить, пока вы в нем едете"
"IDS_META_ATTRIB_SPEED_01_DESC","Иногда настоящему мужику... приходится удирать со всех ног."
"IDS_META_ATTRIB_SPEED_02_DESC","Берете себя за шкирку и сматываете удочки. Побыстрее."
"IDS_META_ATTRIB_SPEED_03_DESC","Хорошая штука эти комбинированные убийства зомби. Дольше и чаще будете целы."
"IDS_META_ATTRIB_SPEED_04_DESC","Если уж не можете драться как ниндзя, то хотя бы сможете быть на него похожим."
"IDS_META_ATTRIB_SPEED_05_DESC","С вашей скоростью и рефлексами за вас трудно будет ухватиться."
"IDS_META_ATTRIB_SMARTS_03_DESC","Вы не только становитесь популярны — девушки за вас на все готовы."
"IDS_META_ATTRIB_SMARTS_04_DESC","Проблемы с приемами? Больше их не будет! Теперь — с дополнительными PP!"
"IDS_META_ATTRIB_SMARTS_05_DESC","Самообучение — это полезно."
"IDS_META_ATTRIB_SMARTS_06_DESC","Больше PP за то же, что вы делали раньше! Живи на широкую ногу, крошка."
"IDS_META_ATTRIB_SMARTS_07_DESC","Так много книг, так мало времени. Может, взяться за них все сразу?"
"IDS_TUTORIAL_TICKER30","Нажмите [@$ATTACKLIGHT$_ig] или [@$JUMP$_ig]."
"IDS_DISPLAY_NAME_LUST_DANCING_POLE","Танцевальный шест"
"IDS_CHALLENGE_KILLS_NUMBER","УБИЙСТВ: %1"
"IDS_MINUS_SIGN","-"
"IDS_HUD_KILLSTREAK1","x2 PP!"
"IDS_HUD_KILLSTREAK2","x3 PP!"
"IDS_HUD_KILLSTREAK3","x4 PP!"
"IDS_HUD_KILLSTREAK4","x5 PP!"
"IDS_HUD_KILLSTREAK5","x6 PP!"
"IDS_HUD_KILLSTREAK6","x7 PP!"
"IDS_HUD_KILLSTREAK7","x10 PP!"
"IDS_HUD_KILLSTREAK8","Золотая полоса убийств VI!"
"IDS_HUD_KILLSTREAK9","Золотая полоса убийств VII!"
"IDS_HUD_KILLSTREAK10","Золотая полоса убийств VIII!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_01_54","Слава Богу!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_01_55","Здесь есть еще живые люди!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_01_61","Да, не самое лучшее время для остановки."
"DIA_DR3_OSMIS_SOUL_KILLAGENT_CAST_01_12","Чего?!"
"DIA_DR3_OSMIS_SOUL_KILLAGENT_CAST_01_13","Ник, тебя одурачили."
"DIA_DR3_OSMIS_SOUL_KILLAGENT_CAST_01_14","Э... спасибо, наверное."
"DIA_DR3_OSMIS_SOUL_KILLAGENT_CAST_01_15","На хрен."
"DIA_DR3_OSMIS_SOUL_LOCATEPOI_CAST_01_08","Это транспортная накладная из Коллинз Кемикал!"
"DIA_DR3_OSMIS_SOUL_LOCATEPOI_CAST_01_09","Похоже на карту убежищ нелегалов! Боже! За ними следят..."
"DIA_DR3_OSMIS_SOUL_LOCATEPOI_CAST_01_10","Похоже на карту убежищ нелегалов! Боже! За ними следят..."
"DIA_DR3_OSMIS_CH01_CAST_01_05","Давно нужно было это сделать."
"DIA_DR3_OSMIS_CH01_CAST_01_06","О, вот это мне ПРИГОДИТСЯ."
"DIA_DR3_OSMIS_CH02_CAST_01_20","Не то."
"DIA_DR3_OSMIS_CH02_CAST_01_21","И это тоже не она."
"DIA_DR3_OSMIS_CH02_CAST_01_22","Черт, где она?"
"DIA_DR3_OSMIS_CH02_CAST_01_23","Похоже, то что нужно, но здесь закрыто!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH02_CAST_01_24","Где-то здесь должны быть ключи."
"DIA_DR3_OSMIS_CH02_CAST_01_25","Есть."
"DIA_DR3_OSMIS_CH02_CAST_01_26","Ключи у меня. Выпустим твою мертвую девку, и пошли уже за ЗОМБРЕКСом."
"DIA_DR3_OSMIS_CH02_CAST_01_27","Черт, мне срочно нужно найти ЗОМБРЕКС."
"DIA_DR3_OSMIS_CH02_CAST_01_28","Если я не найду ЗОМБРЕКС, мне крышка."
"DIA_DR3_OSMIS_CH02_CAST_01_29","Надеюсь, у них есть ЗОМБРЕКС..."
"DIA_DR3_OSMIS_CH02_CAST_01_30","Все летит к чертям."
"DIA_DR3_OSMIS_CH02_CAST_01_31","Ого. Этот парень жив!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH02_CAST_01_32","Эй, ты цел?!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH02_CAST_01_33","Черт, с этими будут проблемы."
"DIA_DR3_OSMIS_CH02_CAST_01_34","Твою мать."
"DIA_DR3_OSMIS_CH02_CAST_01_35","Будто и без того не было жутко..."
"DIA_DR3_OSMIS_CH02_CAST_01_36","О черт, теперь придется на себе переть."
"DIA_DR3_OSMIS_CH02_CAST_01_37","О нет! Опять они."
"DIA_DR3_OSMIS_CH02_CAST_01_38","Черт, еще прут!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_CAST_01_35","Город в полной заднице."
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_CAST_01_36","Мои старые друзья... Отлично."
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_CAST_01_37","Это еще что?!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH04_CAST_01_12","Черт, закрыто... В офисе должен быть ключ."
"DIA_DR3_OSMIS_CH04_CAST_01_13","Пробиться с боем... Ну не знаю... Маскировка... может сработать. Или найти брешь в воротах. Ладно. За дело."
"DIA_DR3_OSMIS_CH04_CAST_01_14","Драться, замаскироваться или прокрасться тайно. Ясно... Без проблем."
"DIA_DR3_OSMIS_CH04_CAST_01_15","Нужно быть очень осторожным..."
"DIA_DR3_OSMIS_CH04_CAST_01_16","Лучший способ пробраться туда - прокрасться тайком..."
"DIA_DR3_OSMIS_CH04_CAST_01_17","Может быть, в этом грузовике что-то есть..."
"DIA_DR3_OSMIS_CH04_CAST_01_18","Вроде, в пору. Ну, была - не была..."
"DIA_DR3_OSMIS_CH04_CAST_01_19","Бегите! В укрытие!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH04_CAST_01_20","Бегите к воротам!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH04_CAST_01_21","Черт, нужна ключ-карта или что-то такое!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH04_CAST_01_22","Ронда, топливо у меня! Открывай!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH05_CAST_01_23","Опа. Козлы..."
"DIA_DR3_OSMIS_CH05_CAST_01_24","Диего, какого черта...?"
"DIA_DR3_OSMIS_CH05_CAST_01_25","Зомби нет... у меня плохое предчувствие."
"DIA_DR3_OSMIS_CH05_CAST_01_26","Что здесь произошло?"
"DIA_DR3_OSMIS_CH05_CAST_01_27","Что здесь произошло? Они все мертвы."
"DIA_DR3_OSMIS_CH05_CAST_01_28","Похоже, у нас гости..."
"DIA_DR3_OSMIS_CH06_CAST_01_28","Черт, нужно валить отсюда!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH06_CAST_01_29","Детали должны быть где-то здесь!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH06_CAST_01_30","Черт, где они?!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH06_CAST_01_31","О'кей, должно быть в этой комнате!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH06_CAST_01_32","О'кей, панель управления сигнализацией должна быть в этой комнате!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH06_CAST_01_33","Черт, куда он делся?"
"DIA_DR3_OSMIS_CH06_CAST_01_34","Надеюсь, он выбрался отсюда живым..."
"DIA_DR3_CIN_CH03_BOSS_02_BATTLE_TRANSITION_BOSS_02_10","Вырубите его, парни!"
"IDS_CLOTHING_CAT_SETS","Одежда"
"IDS_CLOTHING_CAT_CHEST","Верх"
"IDS_CLOTHING_CAT_HEAD","Голова"
"IDS_CLOTHING_CAT_HAT","Прически"
"DIA_DR3_OSGEN_SOULREPLY_CAST_01_15","Ого."
"DIA_DR3_OSGEN_SOULREPLY_CAST_01_16","Жуть какая."
"DIA_DR3_OSGEN_SOULREPLY_CAST_01_23","Черт!"
"DIA_DR3_OSGEN_SOULREPLY_CAST_01_24","Черт!"
"DIA_DR3_OSGEN_SOULREPLY_CAST_01_28","Боже мой."
"DIA_DR3_OSGEN_SOULREPLY_CAST_01_37","Ох..."
"IDS_HUD_CHALLENGE_PROGRESS","Осталось убийств: %1!"
"IDS_PUPPET_MISSION_REPLAY","Puppet - Replay"
"IDS_HUD_CHALLENGE_PROGRESS1","Осталось 1 убийство!"
"IDS_HUD_CHALLENGE_PROGRESS2","Заработано!"
"IDS_SURVIVAL_GUIDE_SPEND","ПОТРАЧЕНО ОЧКОВ АТРИБУТОВ"
"IDS_ST_EARNED","ЗАРАБОТАНО!"
"DIA_DR3_OSGEN_HORDESMALL_CAST_01_02","Черт..."
"DIA_DR3_OSGEN_HORDESMALL_CAST_01_03","Черт..."
"DIA_DR3_OSGEN_SOULDOOR_CAST_01_00","Отлично!"
"DIA_DR3_OSGEN_SOULDOOR_CAST_01_01","Отлично!"
"DIA_DR3_OSGEN_SOULDOOR_CAST_01_02","Что у нас тут?"
"DIA_DR3_OSGEN_SOULDOOR_CAST_01_03","Что у нас тут?"
"DIA_DR3_OSGEN_SOULDOOR_CAST_01_04","Ну-ка, поглядим."
"DIA_DR3_OSGEN_SOULDOOR_CAST_01_05","Ну-ка, поглядим."
"DIA_DR3_OSGEN_SOULDOOR_CAST_01_06","Богатый улов."
"DIA_DR3_OSGEN_SOULDOOR_CAST_01_07","Давай-ка заглянем сюда."
"DIA_DR3_OSGEN_SOULDOOR_CAST_01_08","Любопытственно..."
"DIA_DR3_OSGEN_SOULDOOR_CAST_01_09","Привет?"
"DIA_DR3_OSGEN_SOULDOOR_CAST_01_10","Ау?"
"DIA_DR3_OSGEN_SOULDOOR_CAST_01_11","Ку-ку?"
"DIA_DR3_OSGEN_SOULDOOR_CAST_01_12","Эй?"
"DIA_DR3_OSGEN_SOULDOOR_CAST_01_13","Ну-ка..."
"DIA_DR3_OSGEN_SOULDOOR_CAST_01_14","Ну-ка..."
"DIA_DR3_OSGEN_SOULDOOR_CAST_01_15","Ну, держись."
"DIA_DR3_OSGEN_SOULDOOR_CAST_01_16","Что у нас там заныкано?"
"IDS_HUD_TRAINING_MEDAL_EARNED1","[@challenge_medal_bronze%60] Заработана бронзовая медаль!"
"IDS_HUD_TRAINING_MEDAL_EARNED2","[@challenge_medal_silver%60] Заработана серебряная медаль!"
"IDS_HUD_TRAINING_MEDAL_EARNED3","[@challenge_medal_gold%60] Заработана золотая медаль!"
"DIA_DR3_OSMIS_SM05_GLOBAL_VOICE_00","Йо. В адвокатском бюро в Централ какая-то бизнес-леди. Отчаявшаяся и богатая."
"DIA_DR3_OSMIS_SM07_GLOBAL_VOICE_00","Эй, чувак. В Инлтоне насмерть напуганная девочка пускает ракеты. Выглядит неважно."
"DIA_DR3_OSMIS_SM08_GLOBAL_VOICE_00","Хм, какая-то серьезно настроенная цыпочка что-то химичит на кладбище. Блин."
"DIA_DR3_OSMIS_SM15_GLOBAL_VOICE_00","Эй, приятель. Крепкий, но измочаленный парень на шоссе у Инлтона. Ступай с миром, чувак."
"DIA_DR3_OSMIS_SM18_GLOBAL_VOICE_00","Задорная цыпочка в Фелисиа-лэдиз-фэшнз, чувак. В Централ. Кому-то повезет."
"DIA_DR3_OSMIS_SM24_GLOBAL_VOICE_00","Бро. Психанутый чувак в инлтонском оружейном магазине, на крыше. Возможно, хочет прыгнуть."
"DIA_DR3_OSMIS_SM28_GLOBAL_VOICE_00","Ник, тут горячая цыпочка-нелегалка возле инлтонского мотеля. Места себе не находит."
"DIA_DR3_OSMIS_SM41_GLOBAL_VOICE_00","Йо, в магазине футболок в Централ голодный мужик глазеет на зомби. Только что видел."
"DIA_DR3_OSMIS_SM43_GLOBAL_VOICE_00","Дружище, возле оползня в Сансет чувак плачет над бассейном, полным зомби. До связи."
"DIA_DR3_OSMIS_SM49_GLOBAL_VOICE_00","Хэй, в алмудском автобусном парке парень плачет над какой-то цацкой. Занесешь ему платок?"
"DIA_DR3_OSMIS_SM51_GLOBAL_VOICE_00","Ник, на Саут-Бридж какой-то понтовый чувак ругается. Глянь, что ему нужно."
"DIA_DR3_OSMIS_SM52_GLOBAL_VOICE_00","Хэй, в поместье знатной шишки в Сансет какой-то парень. Что-то затевает на свою задницу."
"DIA_DR3_OSMIS_SM53_GLOBAL_VOICE_00","Йо, на летней эстраде в Централ дамочка в чудном прикиде дерется с зомбаками. Ох ты ж блин."
"DIA_DR3_OSMIS_SM55_GLOBAL_VOICE_00","Ник, на Лос-Пердидос Бридж застрял фургон, в нем кто-то живой, я вижу. Проверишь?"
"DIA_DR3_OSMIS_SM56_GLOBAL_VOICE_00","Эй, чувак. Мужик пытается попасть в дом на Сансет, сильно бесится. Глянь, не нужно ли помочь."
"DIA_DR3_OSMIS_SM58_GLOBAL_VOICE_00","Ник, чувак, возле полицейского участка в Централ какой-то парень бегает. Похоже, серьезно настроен."
"DIA_DR3_OSMIS_SM59_GLOBAL_VOICE_00","Йо, на сортировочной в Южной Алмуде какой-то повар психует. Наверное, пирожки потерял."
"DIA_DR3_OSMIS_PSY02_GLOBAL_VOICE_00","Какой-то отчаянный бедолага роется в закусочной в Инлтоне. Оголодал?"
"DIA_DR3_OSMIS_PSY05_GLOBAL_VOICE_00","Ник! В тренажерке ""Йо-Га!"" в Сансет — какой-то качок. Небось хорошо дерется."
"DIA_DR3_OSMIS_PSY04_GLOBAL_VOICE_00","Йо, в ""Анни XXX"" в Алмуде какого-то чувака зомби застали в интересной позе."
"DIA_DR3_OSMIS_PSY07_GLOBAL_VOICE_00","Ух, в саду камней в Инлтоне — какой-то монах-отшельник. Ему, кажись, одиноко."
"DIA_DR3_OSMIS_PSY01_GLOBAL_VOICE_00","Йо, снова наш знакомый доходяга. Вместе с цыпочкой на яхте в Централ. Что-то там не так."
"DIA_DR3_OSMIS_SM17_GLOBAL_VOICE_00","Бро, в притоне в Инлтоне какая-то старушенция суп варит. Проверишь?"
"IDS_GENERATE_CUBEMAPS_NIGHT_SP","Generate Cubemaps Night SP"
"IDS_CHP07_OBJ8A","Убить зомби вокруг Анни"
"IDS_CHP07_OBJ8B","Помочь Анни"
"IDS_LABEL_NO_ITEM","Нет предмета."
"IDS_CUSTOM_MATCH_DAYS_DESC","Включить в поиск дни"
"IDS_CUSTOM_MATCH_DAYS","ДНИ"
"IDS_CUSTOM_MATCH_CHP","Главы"
"IDS_CUSTOM_MATCH_LEVEL_DESC","Включить в поиск уровень игрока"
"IDS_CUSTOM_MATCH_LEVEL","Уровень игрока"
"IDS_CUSTOM_MATCH_LOC_DESC","Включить в поиск место"
"IDS_CUSTOM_MATCH_LOC","Место"
"IDS_CUSTOM_MATCH_COLL","Коллекционные предметы"
"IDS_CUSTOM_MATCH_GAME_MODE_DESC","Включить в поиск режим игры"
"IDS_CUSTOM_MATCH_GAME_MODE","Режим игры"
"IDS_ONLINE_TIME_UNTIL_MATCH","Время до игры: %1"
"IDS_ONLINE_MATCHMAKING_DESC","Описание поиска матча"
"IDS_ONLINE_QUICKMATCH_DESC","Выберите этот стиль, если хотите как можно быстрее найти партнеров для игры вне зависимости от их уровня мастерства или стиля игры."
"IDS_ONLINE_CUSTOMMATCH_DESC","Описание персонального матча"
"IDS_ONLINE_CUSTOMMATCH","Персональный матч"
"IDS_ONLINE_MATCHMAKING","Поиск игры"
"IDS_META_ATTRIB_PLUS1_HEALTH_DESC_1","Дополнительные упражнения перед сном повышают тонус мышц и повышают очки жизни Ника на один квадратик."
"IDS_META_ATTRIB_PLUS1_HEALTH_DESC_2","Ник соблюдает режим тренировок и получает еще одну полоску здоровья."
"IDS_STRANDED_OBJ13","Убить врагов вокруг Линды"
"IDS_META_ATTRIB_PLUS_SURVIVOR_HEALTH_DESC","Здоровый образ жизни — это модно. Это улучшает очки жизни Ника еще на один квадратик и повышает очки жизни выживших в его группе на X%."
"IDS_META_ATTRIB_PLUS1_INVENTORY_DESC_1","Ник находит потайной карман у себя в одежде. Теперь он может нести дополнительный предмет."
"IDS_META_ATTRIB_PLUS1_INVENTORY_DESC_2","Ник находит еще одно местечко для предмета — у себя за поясом."
"IDS_META_ATTRIB_PLUS1_INVENTORY_DESC_3","By shifting to the left, Nick was able to find yet another spot to hold an item."
"IDS_META_ATTRIB_PLUS1_INVENTORY_DESC_4","Теперь лишний предмет можно запихнуть в ""естественный тайничок""."
"IDS_META_ATTRIB_FIREARM_ACCURACY_DESC","Теперь Ник прицеливается с открытыми глазами. Меткость стрельбы повысилась."
"IDS_META_ATTRIB_FIREARM_AMMO_DESC","Изобретательный Ник придумал способ запихивать в оружие больше пуль. Теперь у любого вида оружия больше боеприпасов."
"IDS_META_ATTRIB_FIREARM_ARMOR_DESC","Ник где-то услышал, что пулевые шрамы — это круто, и продырявил сам себя, заодно притерпевшись к боли и снизив урон от пуль."
"IDS_META_ATTRIB_FIREARM_DAMAGE_DESC","Ник научился хитрым образом подгонять боеприпасы, чтобы они наносили больше вреда."
"IDS_META_ATTRIB_MAX_FIREARM_DAMAGE_DESC","Ник что-то нахимичил с порохом, благодаря чему начальная скорость пуль повысилась. Теперь они наносят максимальный урон."
"IDS_META_ATTRIB_SKILL_MOVE_DESC_1","Кто сказал, что видеоигры вредны для детей? Месяцы за аркадами научили Ника кое-каким боевым навыкам. Открыт новый прием!"
"IDS_META_ATTRIB_SKILL_MOVE_DESC_2","Ник вспомнил, как в детстве смотрел кун-фу. Благодаря воспоминаниям о фильмах с драками у него открылся новый прием."
"IDS_META_ATTRIB_MAX_MELEE_DAMAGE_DESC","Ник мастерски находит слабые места у цели и наносит немалый урон."
"IDS_META_ATTRIB_MELEE_ARMOR_AND_SKILL_MOVE_DESC","Ник учится уходить от удара, снижая получаемый в ближнем бою урон. Тренировка оказалась полезной: Ник снова получает прием."
"IDS_META_ATTRIB_ENEMY_GRAPPLE_AND_SKILL_MOVE_DESC","Ник стал мастером боев в масле, не только выучив новый прием, но и научившись легче избавляться от захватов."
"IDS_META_ATTRIB_MELEE_DURABILITY_DESC","Ник улучшает свои борцовские навыки. Оружие теперь меньше изнашивается, и он может продержаться дольше."
"IDS_META_ATTRIB_PIERCING_FIREARM_DESC","Ник дорабатывает напильником самодельные бронебойные боеприпасы. Они не так эффективны, как покупные, но иногда проходят сквозь цели насквозь."
"IDS_SOULSERVERS_PLANT_EXPLOSIVES","Установить взрывчатку"
"IDS_META_ATTRIB_WEAPON_KNOCKBACK_DESC","Аэродинамика, лобовое сопротивление, поправка на ветер... Знание физики помогает Нику отправлять врагов в свободный полет далеко и насовсем."
"IDS_IDS_SVR_84_NAME","Майя"
"IDS_IDS_SVR_85_NAME","Мила"
"IDS_IDS_SVR_86_NAME","Кара"
"IDS_IDS_SVR_87_NAME","Лиам"
"IDS_IDS_SVR_88_NAME","Джордан"
"IDS_IDS_SVR_89_NAME","Алек"
"IDS_IDS_SVR_90_NAME","Мадлин"
"IDS_HUD_ADDED_LOCKER_SURVIVOR","%1 теперь в списке выживших"
"IDS_HUD_ADDED_LOCKER_WEAPON","%1 теперь в оружейном шкафчике"
"IDS_HUD_ADDED_LOCKER_VEHICLE","%1 теперь на стоянке для транспорта"
"IDS_STRANDED_OBJ14","Убить зомби вокруг Вики"
"IDS_STRANDED_OBJ15","Убить зомби вокруг Милы"
"IDS_STRANDED_OBJ16","Убить зомби вокруг Алека"
"IDS_STRANDED_OBJ18","Убить зомби вокруг Жасмин"
"IDS_STRANDED_CH05_PRODUCTION","Убить зомби вокруг Джордан"
"IDS_NEW_DLC_AVAILABLE","Доступен новый загружаемый контент!"
"IDS_IDS_SM_HINT_SH_1_TITLE","Мотель ""Инлтон"""
"IDS_IDS_SM_HINT_SH_2_TITLE","Ю брейк Ви фикс"
"IDS_IDS_SM_HINT_SH_3_TITLE","Пустое офисное помещение"
"IDS_IDS_SM_HINT_SH_4_TITLE","Ресторанное помещение в центре города"
"IDS_IDS_SM_HINT_SH_5_TITLE","Средняя школа Сансет-Хиллз"
"IDS_IDS_SM_HINT_SH_7_TITLE","Чердак"
"IDS_IDS_SM_HINT_SH_8_TITLE","Железнодорожный вокзал"
"IDS_IDS_SM_HINT_CW_1","Соедините боксерские перчатки с небольшим мотором, например, от мотоцикла. Вы получите кулаки, которые бьют сильнее, убивают быстрее и сами направляют вас на врагов. Конечно, чтобы создать это динамичное устройство, вам понадобится соответствующий чертеж."
"IDS_IDS_SM_HINT_CW_2","Как только вы найдете чертеж для этого уникального сочетания, попробуйте соединить боевой топор с игровой приставкой. Вы получите невероятно эффективное и к тому же разговорчивое оружие."
"IDS_IDS_SM_HINT_CW_3_TITLE","Покажи ладошки"
"IDS_IDS_SM_HINT_CW_3","Имея на руках правильный чертеж, можно сделать обычный пистолет гораздо более практичным и симпатичным оружием. Добавьте бойцовские перчатки и приготовьтесь к незабываемому веселью!"
"IDS_IDS_SM_HINT_CW_4_TITLE","Боксер"
"IDS_IDS_SM_HINT_CW_4","Как только вы найдете этот чертеж, мачете станет намного эффективнее и надежнее. Прикрепите к одному концу мачете катану, чтобы создать машину для убийства. Не подпускайте зомби близко и режьте их в свое удовольствие!"
"IDS_IDS_SM_HINT_CW_5_TITLE","Огнемет"
"IDS_IDS_SM_HINT_CW_5","Добыв подходящий чертеж, попробуйте соединить масло для жарки и пневмодувку. Получится удобный и полезный огнемет, как раз под вашу руку."
"IDS_IDS_SM_HINT_CW_6","Арбалет - штука полезная и на охоте, и в учебной стрельбе, но если объединить его с римской свечой, он станет просто незаменим. Как только вы раздобудете чертеж для дина-лука, пора будет запускать фейерверк!"
"IDS_IDS_SM_HINT_CW_6_TITLE","Дина-лук"
"IDS_IDS_SM_HINT_CW_7","Огнестрельное оружие, как правило, неплохо действует против зомби. Но отыскав этот чертеж, вы сможете прикрепить мачете к обрезу и еще эффективнее избавляться от врагов."
"IDS_IDS_SM_HINT_CW_8","Тупое оружие типа кувалды всегда пригодится для защиты от зомби, но не очень помогает, когда их много. Однако если найти соответствующий чертеж и добавить к тупому оружию батарейку, его полезность и убойная сила существенно возрастет."
"IDS_IDS_SM_HINT_CW_9","Обычный светофор вряд ли можно назвать эффективным оружием. Но батарейка, немного выдумки и подходящий чертеж могут превратить светофор в грозу всех зомби. А если добавить жидкого азота или пропановый баллон, оружие станет настоящим кошмаром."
"IDS_IDS_SM_HINT_CW_10_TITLE","Мрачный жнец"
"IDS_IDS_SM_HINT_CW_10","Ученые КБЗ сконструировали в нашей лаборатории прекрасное оружие, используя катану, косу и этот чертеж. Кто-то случайно добавил к оружию маску смерти, и эффект оказался превосходным! Повторите эксперимент, чтобы ускорить покос зомби на своей делянке! Канистра с бензином добавит особого шика. Наслаждайтесь!"
"IDS_IDS_SM_HINT_CF_3_TITLE","Неприкасаемый"
"IDS_IDS_SM_HINT_CF_4_TITLE","Отторжение"
"IDS_IDS_SM_HINT_CF_5_TITLE","Коктейль ""хаос"""
"IDS_IDS_SM_HINT_CF_6_TITLE","Нектар"
"IDS_IDS_SM_HINT_CF_9_TITLE","Энергетик"
"IDS_IDS_SM_HINT_CF_10","Лабораторные исследования показали, что лекарства в сочетании с мясом или фруктами, а также мясо с фруктами и овощами сильно повышает восстановительные силы организма, а также улучшает настроение на непродолжительное время."
"IDS_IDS_SM_HINT_DI_1_TITLE","Хантер Тибоди"
"IDS_IDS_SM_HINT_DI_1","Хантер подвергался систематическим издевательствам со стороны родителей и братьев. В результате он ""застрял"" в подростковом возрасте, не повзрослев. Хотя в нем преобладают психопатические наклонности, способность сопереживать не атрофировалась. Он любит причинять другим боль и мучения,  и страдает манией величия. Однако, его надзиратель утверждает, что Хантер становится задумчив, когда ему напоминают, что он убийца или обвиняют его в том, что он зверь, каннибал, и наслаждается убийством."
"IDS_IDS_SM_HINT_DI_2","Несмотря на невзрачный вид, у Кеннета в наличии все клинические признаки безумия и агрессивности, скрывающиеся за всепоглощающей жаждой одобрения. Чувство собственной неполноценности заставляет Кеннета копировать тех, кем он восхищается, но это чувство легко оборачивается ненавистью. Кеннета злят напоминания о его слабостях: склонность к подражанию, его завистливость, чувство ревности, а также собственная уверенность в том, что он неудачник."
"IDS_IDS_SM_HINT_DI_3","Из-за тяжелой формы ожирения Дарлин фактически прикована к скутеру, но ее огромная масса и маниакальное пристрастие к еде делают Дарлин смертельно опасной. Дарлин видит себя мученицей и абсолютно убеждена, что ей все что-то должны. Ее злит, что она не в состоянии съесть все. Если она становится агрессивной, стоит напомнить ей, что она хочет есть, и она отвлечется на еду."
"IDS_IDS_SM_HINT_DI_4","Альберта терзает чувство лишения и упущенных возможностей, и он компенсирует его тягой к накоплению: это стало для него вопросом личного удовлетворения и самоуважения. Медицинская лицензия Альберта была признана недействительной после проведения нескольких операций, ненужных для пациентов, но выгодных для него. Власти не раз высказывали опасения, что в условиях дезорганизации общества Альберт может прибегнуть к недобросовестным действиям. Альберта злят и отвлекают угрозы отнять у него деньги или собственность."
"IDS_IDS_SM_HINT_DI_5_TITLE","Дилан Фуэнтес"
"IDS_IDS_SM_HINT_DI_5","Дилану был поставлен диагноз истерического расстройства личности: он пытается компенсировать свои неудачи в семейной жизни, карьере и образовании, воображая различные ситуации сексуального характера, в которых он выступает энергичным и сильным. Его психиатр предполагает, что без социальных ограничителей Дилан может попытаться воплотить свои сексуальные фантазии, используя любого, кто ему подвернется. Назвать его сексуальным, привлекательным, или сказать, что он возбуждает похоть или желание в других, значит наверняка попасть в его слабое место."
"IDS_IDS_SM_HINT_DI_6_TITLE","Джерии Галло"
"IDS_IDS_SM_HINT_DI_6","Единственная дочь богатых пожилых родителей, Джерии выросла с уверенностью, что она прекрасна и может добиться всего, если будет верить в это. Катастрофическая ошибка в воспитании в итоге породила законченного нарцисса. Это расстройство в сочетании с огромными дозами стероидов заставляют Джерии со злостью реагировать на все, что может помешать ее планам стать победительницей. На комплименты, утверждения, что она восхитительна, прекрасна, роскошна, Джерии реагирует хорошо."
"IDS_IDS_SM_HINT_DI_7_TITLE","Теодор Лагерфельд младший"
"IDS_IDS_SM_HINT_DI_7","Тедди всю свою жизнь провел в роскоши и привык к тому, что любой его каприз беспрекословно исполняется. У Тедди развилось защитное поведение: замкнутость и презрение, отсутствие стремления к любым отношениям с людьми, помимо отношений хозяина и слуги. Он также в высшей степени пассивен и практически не способен ничего сделать сам. Чтобы хотя бы приблизиться к дееспособности Тедди понадобится куча чипсов и взрослых подгузников."
"IDS_IDS_SM_HINT_DI_8","Гарри, в прошлом неудачливый продавец подержанных автомобилей, унижаемый бывшей женой и неблагодарными детьми. Он начал жизнь заново, взял себе имя ""Чи"" и посвятил себя медитации и уединению. Психолог Гарри полагает, что он одержим мыслью о несправедливости страдания и чувством, что некие высшие силы выбрали его своей целью для причинения боли. Как следствие, он с патологической ревностью защищает свое пространство и одиночество. В случае катастрофы спровоцировать Гарри может любое нарушение его тишины и покоя."
"IDS_IDS_SM_HINT_HP_1_TITLE","Дешевые дома, Инлтон"
"IDS_IDS_SM_HINT_HP_2_TITLE","Дома среднего класса, Инлтон"
"IDS_IDS_SM_HINT_HP_3_TITLE","Инструменты ""Биг Бак"", Инлтон"
"IDS_IDS_SM_HINT_HP_4_TITLE","Старый ресторанный дворик, центр города"
"IDS_IDS_SM_HINT_HP_5_TITLE","Балкон гостиницы, центр города"
"IDS_IDS_SM_HINT_HP_7_TITLE","Эль Спаньоль Ликер, Сансет-Хиллз"
"IDS_IDS_SM_HINT_HP_8_TITLE","Путь по крышам, район Сансет-Хиллз"
"IDS_IDS_SM_HINT_HP_9_TITLE","Морозильная комната, Саут-Алмунда"
"IDS_IDS_SM_HINT_HP_10","Зайти в этот популярный магазин можно с переднего входа или заднего входа. Внутри него есть лестница, ведущая на крышу. Оттуда по пешеходному мостику путники могут попасть на второй этаж склада и найти окно с выходом на крышу."
"IDS_IDS_SM_WP_1_TITLE","Обои 1"
"IDS_IDS_SM_WP_3_TITLE","Обои 3"
"IDS_IDS_SM_WP_4_TITLE","Обои 4"
"IDS_IDS_SM_WP_5_TITLE","Обои 5"
"IDS_IDS_SM_RT_2_TITLE","Мелодия звонка 2"
"IDS_IDS_SM_RT_3_TITLE","Мелодия звонка 3"
"IDS_IDS_SM_RT_4_TITLE","Мелодия звонка 4"
"IDS_IDS_SM_RT_5_TITLE","Мелодия звонка 5"
"IDS_COMPANION_SMARTGLASS_DISABLED","Не используется"
"IDS_IDS_SM_USB_1_DESCRIPTION","Доступно обновление для вашего устройства с SmartGlass"
"IDS_IDS_SM_HINT_CW_9_TITLE","Электрический посох"
"IDS_IDS_SM_HINT_DI_4_TITLE","Альберт Контиелло"
"IDS_SVR_91_NAME","Трейси"
"IDS_SVR_92_NAME","Ева"
"IDS_SVR_93_NAME","Грета"
"IDS_SVR_94_NAME","Алекс"
"IDS_SVR_95_NAME","Брэндон"
"IDS_SVR_96_NAME","Скотт"
"IDS_SVR_97_NAME","Майк"
"IDS_SVR_98_NAME","Жаслин"
"IDS_SVR_99_NAME","Калиан"
"IDS_SVR_103_NAME","Сэм"
"IDS_SVR_104_NAME","Келлен"
"IDS_SVR_105_NAME","Нора"
"IDS_SVR_106_NAME","Катарина"
"IDS_SVR_107_NAME","Вернон"
"IDS_IDS_LOCKER_SUPPLY_NOTENOUGH","Шкафчик пополняется - пожалуйста подождите"
"IDS_IDS_LOCKER_VEHICLE_UNABLESPAWN","Нельзя создать транспортное средство, территория заблокирована"
"IDS_STRANDED_OBJ17","Убить зомби вокруг Скотта"
"IDS_STRANDED_OBJ25","Убить зомби вокруг Мадлен"
"IDS_STRANDED_OBJ19","Убить зомби вокруг Брэндона"
"IDS_STRANDED_OBJ20","Убить зомби вокруг Майи"
"IDS_STRANDED_OBJ21","Убить зомби вокруг Калиана"
"IDS_E3_DEMO","E3 Demo - Stage"
"IDS_PUPPET_TEST","Puppet Test"
"IDS_TUTORIAL_TICKER31","Нажмите [@$RESETCAMERA$], чтобы сосредоточить внимание на психопате."
"IDS_CHALLENGE_ON_AWARD_BLUEPRINT","Найдено 100 чертежей!"
"IDS_CHALLENGE_ON_AWARD_STATUE","Собраны все статуэтки Фрэнка!"
"IDS_CHALLENGE_ON_AWARD_SPEAKERS","Уничтожены все громкоговорители КБЗ!"
"IDS_CHALLENGE_REMIND_STATUE","Собрано %1 из %2 статуэток Фрэнка ."
"IDS_CHALLENGE_REMIND_SPEAKERS","Уничтожено громкоговорителей КБЗ: %1 из %2."
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_BLUEPRINTS","Мастер на все руки"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_STATUES","Память о герое"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_SPEAKERS","Пока, зомбоящик"
"IDS_CHALLENGE_DESCRIPTION_BLUEPRINTS","Соберите 90 чертежей комбинированного оружия и транспорта."
"IDS_CHALLENGE_DESCRIPTION_STATUES","Прочешите Лос-Пердидос, чтобы найти коллекционные статуэтки Фрэнка."
"IDS_CHALLENGE_DESCRIPTION_SPEAKERS","Остановите пропаганду против зараженных, льющуюся из громкоговорителей КБЗ."
"IDS_PP_SPEAKER_ITEM_DESC","Громкоговоритель, из которого разносится правительственная пропаганда против зараженных."
"IDS_SOUL_GETCALLFROMJAMIE_OBJ","Узнать новости от Джейми"
"IDS_CONTROLS_SPRINTRUN","БЕГ / БЫСТРЫЙ БЕГ"
"IDS_CONTROLS_HOLDTORUN","Удерживайте, чтобы бежать"
"IDS_CONTROLS_INVENTORY2","Удерживайте, чтобы посмотреть"
"IDS_CONTROLS_GRAPPLE","[@$ATTACKHEAVY$_ig] + [@$INTERACT$_ig] Схватить"
"IDS_CONTROLS_INVENTORY3","Коснитесь, чтобы сменить оружие"
"IDS_TUTORIAL_TICKER33","Выполнить прием: [@$ATTACKHEAVY$_ig] + [@$INTERACT$_ig]."
"IDS_TUTORIAL_TICKER34","Продолжайте полосу убийств, чтобы увеличить заработанные очки PP."
"IDS_HUD_DOOR","Дверь"
"IDS_STRANDED_OBJ26","Убить зомби вокруг Алекса"
"IDS_STRANDED_OBJ27","Убить зомби вокруг Евы"
"IDS_STRANDED_OBJ28","Убить зомби вокруг Греты"
"IDS_ENDGAME_ENDING_X","Концовка X"
"IDS_STRANDED_OBJ29","Убить зомби вокруг Трейси"
"IDS_UI_GAMESUMMARY_TIME","%1: %2"
"IDS_STRANDED_OBJ30","Убить зомби вокруг Стивена"
"IDS_HUD_ADDED_BOOK","Доступно %1 Руководства по выживанию"
"IDS_STRANDED_OBJ31","Убить зомби вокруг Греты"
"IDS_STRANDED_OBJ32","Убить зомби вокруг Катарины"
"IDS_STRANDED_OBJ33","Убить зомби вокруг Райана"
"IDS_STRANDED_OBJ34","Убить зомби вокруг Майка"
"IDS_STRANDED_OBJ35","Убить зомби вокруг Шелдона"
"IDS_STRANDED_OBJ36","Убить зомби вокруг Норы"
"IDS_CINE_INITIAL_DATELINE_LOCATION","Лос-Пердидос, Калифорния"
"IDS_CINE_INITIAL_DATELINE_TIME_REMAIN","72 ЧАСА ПОСЛЕ НАЧАЛА ЭПИДЕМИИ"
"IDS_COLLECTIBLE_AWARD_STATUE","Собранно %1 из %2 статуэток Фрэнка из ограниченного выпуска                          <br/>%3 PP"
"IDS_COLLECTIBLE_AWARD_SPEAKERS","Уничтоженных громкоговорителей КБЗ: %1 из %2, %3 PP!"
"IDS_E3_DEMO_15","E3 Demo - Theatre"
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_03A_INTRO_SOULMATE_CAST_01_10","Сука!.."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_03A_INTRO_SOULMATE_CAST_01_30","Ох черт. Э-эй! Подожди!"
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_03A_INTRO_SOULMATE_CAST_01_40","Алло? Пожалуйста! Нам нужна помощь. Не можем выбраться из..."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_03A_INTRO_SOULMATE_CAST_01_50","Что?"
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_03A_INTRO_SOULMATE_CAST_01_60","Я тебя слышу!"
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_03A_INTRO_SOULMATE_CAST_01_70","Ты меня видишь?"
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_03A_INTRO_SOULMATE_CAST_01_80","Можешь помочь?"
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_03A_INTRO_SOULMATE_CAST_01_90","Ты из полиции?"
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_03A_INTRO_SOULMATE_VOICE_110","Эй, чувак, я вижу, как ты говоришь, но ничего не слышу."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_03A_INTRO_SOULMATE_VOICE_120","Я тебя не слышу, чувак! Твой чертов микрофон сломан!"
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_03A_INTRO_SOULMATE_VOICE_130","Из полиции?! Ну ты скажешь тоже."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_03A_INTRO_SOULMATE_VOICE_140","Я... профессиональный техник по управлению офисной... м-м... гигиеной?"
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_03A_INTRO_SOULMATE_VOICE_150","Нет, я дал деру, когда все это только началось."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_03A_INTRO_SOULMATE_VOICE_160","Застрял в какой-то комнате наблюдения."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_03A_INTRO_SOULMATE_VOICE_170","Комитета по борьбе с зомби, КБЗ."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_03A_INTRO_SOULMATE_VOICE_180","Ага, нашел открытую дверь, подпертую трупом, и заперся здесь."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_03A_INTRO_SOULMATE_VOICE_190","Я Джейми Флинт... Ник."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_03A_INTRO_SOULMATE_VOICE_200","Ага, вижу твою одежку."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_03A_INTRO_SOULMATE_VOICE_210","Так что вот так, никому не могу дозвониться, кроме тебя."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_03A_INTRO_SOULMATE_VOICE_220","Но знаешь, не так все и плохо, у меня тут чипсы... и куча мониторов."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_03A_INTRO_SOULMATE_VOICE_230","Я разбираюсь с этой гражданско-оборонной хренью... Плохо дело."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_03A_INTRO_SOULMATE_VOICE_240","Ладно, ты эту штуку не выбрасывай. Я тебе позвоню, если кому помочь надо будет."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_03A_INTRO_SOULMATE_VOICE_250","Ну и... может, поможешь мне разобраться с парочкой дел, если вдруг будет желание, м?.."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_03A_INTRO_SOULMATE_VOICE_260","Значит... слушай... э-э."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_03A_INTRO_SOULMATE_VOICE_270","У нелегалов по всему городу есть укрытия."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_03A_INTRO_SOULMATE_VOICE_280","Одно есть в мотеле, к северу от тебя, в Инлтоне."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_03A_INTRO_SOULMATE_VOICE_290","Самый раз, чтобы всю эту шнягу переждать."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_03A_INTRO_SOULMATE_VOICE_300","Ну и заныкать чего, короче..."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_03A_INTRO_SOULMATE_VOICE_310","загляни туда, а я перезвоню тебе, попозже."
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_05_CELEBRATION_CUT_SHORT_CAST_01_200_SPLIT_01","Может, передумаешь?.. Мне будет тебя не хватать."
"IDS_SOUL_EVIDENCE_TEXT1","Они хотят знать о людях все, следить за ними везде, разве это правильно? Клеймят людей, объявляют их угрозой обществу. Можно подумать, они бывшие зеки. Это, ну, ограничивает свободу, и жизнь, понимаешь? Потом они не могут найти нормальную работу, вынуждены устраиваться уборщиками или вроде того, сечешь?"
"IDS_SOUL_EVIDENCE_TEXT2","Вижу одного в здании суда. У этого всегда были амбиции. В основном, по поводу задницы прокурорши."
"IDS_SOUL_EVIDENCE_TEXT3","Видел копа у кондитерской. Этого даже могила не исправила."
"IDS_SOUL_EVIDENCE_TEXT4","Один из них трется в кофейне. Я его помню. Хочешь - верь, хочешь - нет, но в мертвом виде этот говнюк менее отвратителен."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_01B_INTRO_NICK_CAST_01_100","Есть ли там кто-нибудь?"
"IDS_ROCKET_PUNCH_DISPLAY_DESC","НАЖМИТЕ [@$ATTACKLIGHT$], [@$ATTACKLIGHT$], [@$ATTACKLIGHT$]"
"IDS_SKILL_TITLE_FRONTKICK_DESC","НАЖМИТЕ [@$ATTACKHEAVY$], [@$ATTACKHEAVY$]"
"IDS_DRAGON_PUNCH_DISPLAY_DESC","НАЖМИТЕ [@$ATTACKLIGHT$], [@$ATTACKLIGHT$], [@$ATTACKLIGHT$], [@$ATTACKLIGHT$]"
"IDS_SKILL_TITLE_FIELD_GOAL_KICK_DESC","НАЖМИТЕ [@$ATTACKHEAVY$], [@$ATTACKHEAVY$], [@$ATTACKHEAVY$]"
"IDS_MISSION_STRANDED_SURVIVOR","НОВЫЙ ВЫЖИВШИЙ В ЗАТРУДНЕНИИ"
"IDS_TUTORIAL_TICKER35","Если на вашем языке поддерживаются функции Kinect, скажите ""Сюда"", чтобы привлечь окружающих зомби."
"IDS_TUTORIAL_TICKER36","<Not Used>"
"IDS_TUTORIAL_TICKER37","<Not Used>"
"IDS_TUTORIAL_TICKER38","<Not Used>"
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_02_A_LITTLE_DINNER_MUSIC_CAST_10_560","Нет!"
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_02_A_LITTLE_DINNER_MUSIC_CAST_01_570","Анни!"
"IDS_HUD_NPC_BACK_TO_LOCKER","%1 ранен(а) и вернется в безопасную зону"
"IDS_HUD_SIDEMISSION_FAIL","ПОБОЧНОЕ ЗАДАНИЕ НЕ ВЫПОЛНЕНО"
"IDS_OPTIONS_KINECT_LURE","Приманить зомби"
"IDS_OPTIONS_KINECT_SVR_CMDS","Команды для выживших"
"IDS_CURRENT_PP_NEXT_LEVEL","%1 / %2 оч. PP"
"IDS_COLLECTIBLE_TRAGIC_ENDING_DESCRIPTION","Найти мертвых членов культа Истинного глаза"
"IDS_COLLECTIBLE_TRAGIC_ENDING_AWARD","Обнаружена трагическая развязка!"
"IDS_ATTRIBUTES_PURCHASED","КУПЛЕНО"
"IDS_CLOTHING_PAJAMA_BOTTOM","Пижамные штаны"
"IDS_HUD_REVIVAL_LOCAL","НИК"
"IDS_HUD_REVIVAL_COOP","ДИК"
"IDS_HUD_REVIVAL_HOSTNAME","НИК"
"IDS_HUD_REVIVAL_CLIENTNAME","ДИК"
"IDS_CLOTHING_WETSUIT_FACE","Плавательная маска"
"IDS_DLC_EP1_MISSION_1_DESC","Попасть в Лос-Пердидос и выполнить приказы генерала Хэмлока."
"IDS_DLC_EP1_MISSION_1_SUB_1_NAME","Найти ценный груз"
"IDS_DLC_EP1_MISSION_1_SUB_1_DESC","Найти контейнеры с личинками на месте крушения вертолета."
"IDS_DLC_EP1_MISSION_2_DESC","Заразить нелегалов в Инлтоне, чтобы замести следы."
"IDS_DLC_EP1_MISSION_2_SUB_1_NAME","Зачистить базу нелегалов"
"IDS_DLC_EP1_MISSION_2_SUB_1_DESC","Нам известно об убежище нелегалов в мотеле ""Инлтон"". Заразите его обитателей личинками."
"IDS_DLC_EP1_MISSION_2_SUB_2_NAME","Заразить базу нелегалов 2"
"IDS_DLC_EP1_MISSION_2_SUB_2_DESC","Нам известно об убежище нелегалов в магазине ""Ю брейк Ви фикс"". Заразите его обитателей личинками."
"IDS_DLC_EP1_MISSION_3_DESC","Развернуть штаб-квартиру спецназа в Инлтоне."
"IDS_DLC_EP1_MISSION_3_SUB_1_NAME","Осмотреть место под штаб-квартиру"
"IDS_DLC_EP1_MISSION_3_SUB_1_DESC","Добраться до ""Инлтон Такси Компани"""
"IDS_DLC_EP1_MISSION_3_SUB_2_NAME","Чистый дом"
"IDS_DLC_EP1_MISSION_3_SUB_2_DESC","Прежде чем здание Такси Компани можно будет использовать, его нужно очистить от зомби."
"IDS_DLC_EP1_MISSION_4_NAME","Операция ""Консолидация"""
"IDS_DLC_EP1_MISSION_4_DESC","Отряд Браво уничтожен. Соберите их экипировку для отряда Альфа."
"IDS_DLC_EP1_MISSION_4_SUB_1_NAME","Собрать припасы отряда Чарли."
"IDS_DLC_EP1_MISSION_4_SUB_1_DESC","Штаб-квартира отряда Браво захвачена. Соберите их припасы для отряда Альфа."
"IDS_DLC_EP1_MISSION_4_SUB_2_NAME","Верните припасы на оперативную базу"
"IDS_DLC_EP1_MISSION_4_SUB_2_DESC","Верните броневик с припасами в штаб-квартиру в Инлтоне."
"IDS_DLC_EP1_MISSION_5_NAME","Операция ""Орлиное гнездо"""
"IDS_DLC_EP1_MISSION_5_DESC","Президент пропала в Лос-Пердидосе. Установите ее местонахождение."
"IDS_DLC_EP1_MISSION_5_SUB_1_NAME","Найти президента"
"IDS_DLC_EP1_MISSION_5_SUB_1_NAME1","Последнее известное местонахождение президента - Музей Северной и Южной Америк. Обыщите музей на предмет улик."
"IDS_DLC_EP1_MISSION_5_SUB_2_NAME","Получены координаты президента"
"IDS_DLC_EP1_MISSION_5_SUB_2_DESC","Президент обнаружена в отеле ""Бурджес-Доусон"" в Централ-Сити."
"IDS_DLC_EP1_MISSION_6_NAME","Операция ""Позолоченная клетка"""
"IDS_DLC_EP1_MISSION_6_DESC","Захватить президента и вернуть ее в штаб-квартиру."
"IDS_DLC_EP1_MISSION_6_SUB_1_NAME","Захватить президента"
"IDS_DLC_EP1_MISSION_6_SUB_1_DESC","Отделить президента от охраны и привести ее в штаб-квартиру живой!."
"IDS_DLC_EP1_LARVAE_KEYITEM","Контейнер с личинками"
"IDS_TITLE_DLC_EP_1_LIST2","Эпизод DLC 1.2"
"IDS_TITLE_DLC_EP_1_LIST3","Эпизод DLC 1.3"
"IDS_TITLE_DLC_EP_1_LIST4","Эпизод DLC 1.4"
"IDS_TITLE_DLC_EP_1_LIST5","Эпизод DLC 1.5"
"IDS_TITLE_DLC_EP_1_LIST6","Эпизод DLC 1.6"
"IDS_BOSS_WEAKNESS_DIRECTOR","Ударьте по слабому месту с задней стороны погрузчика!"
"IDS_SM58_OBJ7","Найти пистолет"
"IDS_SM58_OBJ8","Найти гранату"
"IDS_SM58_OBJ9","Найти щит"
"IDS_SM58_OBJ10","Дать Дуэйну дробовик"
"IDS_SKILL_MOVE_UPPERCUT_NAME","УДАР ПО ЧЕЛЮСТИ"
"IDS_SKILL_MOVE_POWERPUNCH_NAME","БОУЛИНГ"
"IDS_ON_WAITINGFORHOST","ОЖИДАНИЕ ОРГАНИЗАТОРА..."
"IDS_SOUL_DATAIMPOUND_OBJ2","Добраться до штрафной стоянки"
"IDS_SOUL_DATAIMPOUND_OBJ3","Очистить штрафную стоянку от зомби"
"IDS_SM52_TUTORIAL_1","Используйте осветительные патроны, чтобы подманить зомби."
"IDS_TUTORIAL_COMBO_VEHICLES1","Нацелить турельную пушку: [@$TURRETAIM$]."
"IDS_TUTORIAL_COMBO_VEHICLES2","Выполнить вторичную атаку: [@$VEHICLEACTION2$_ig]."
"IDS_TUTORIAL_COMBO_VEHICLES3","Соединить два транспортных средства: удерживать [@$INVENTORY$_ig] и нажать [@$COMBOSELECT$_ig]."
"IDS_CHP05_OBJ7","Найти членов банды"
"IDS_DR3_OSMIS_SOUL_STRONGBOX_TEXT","Да, туго пришлось моему брату. Нелегалы не хотели, чтобы их держали на поводке, как собак, понимаешь? Но КБЗ травила их, как будто они преступники, а не несчастные, которые оказались не в том месте, не в то время. Это нечестно, нельзя навешивать такой ярлык. Мы же все-таки в Америке, да?"
"IDS_DR3_OSMIS_SOUL_BIKERDESTROY_TEXT","У тех байкеров всегда самые пакостные районы были площадками для игр. Теперь, когда никто не стережет закон, они просто размахнулись пошире. Поганое племя, чувак. Да еще воняют, если ты вдруг не заметил. И прически эти. Короче, куча причин пристрелить."
"IDS_DR3_OSMIS_SOUL_ZOMBREX_TEXT","Вон в том грузовике яд, чувак. Подстава, чтобы убить нелегалов. Собирались отправить его им перед зомби-чумой. Теперь того и гляди кто-нибудь начнет толкать его укушенным. Надо помешать."
"IDS_CHALLENGE_REMIND_TRAGICEND","Найдено членов секты Плаща: %1 из %2"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_TRAGICEND","Последние слова"
"IDS_TUTORIAL_COMBO_VEHICLES4","Стрелять из турельной пушки: [@$VEHICLEACTION1$_ig]."
"IDS_BOSS_WEAKNESS_HEMLOCK","Удивите Хэмлока сильным ударом сзади!"
"IDS_CLOTHING_CHUCK_CHEST","Торс Чака"
"IDS_CLOTHING_DESC_FRANK_CHEST","Описание торса Фрэнка"
"IDS_CLOTHING_MEGAMANX_CHEST","Торс Мегамена Икс"
"IDS_CLOTHING_DESC_MEGAMANX_CHEST","На теле X он защищает от урона на 50%. На теле нашего героя он просто выглядит круто."
"IDS_CLOTHING_DESC_MEGAMANX_LEGS","В таких трениках наш герой обретает уверенностоь и волю к избиению зомби."
"IDS_CLOTHING_MEGAMANX_LEGS","Ноги Мегамена Икс"
"IDS_CLOTHING_FRANK_LEGS","Ноги Фрэнка"
"IDS_CLOTHING_DESC_FRANK_LEGS","Описание ног Фрэнка"
"IDS_CLOTHING_DESC_CHUCK_LEGS","Описание ног Чака"
"IDS_CLOTHING_CHUCK_LEGS","Ноги Чака"
"IDS_CLOTHING_CHUCK_FEET","Ступни Чака"
"IDS_CLOTHING_DESC_CHUCK_FEET","Описание ступней Чака"
"IDS_CLOTHING_FRANK_FEET","Ступни Фрэнка"
"IDS_CLOTHING_DESC_FRANK_FEET","Описание ступней Фрэнка"
"IDS_CLOTHING_DESC_MEGAMANX_FEET","На ногах X эти сапоги придают супер-скорость. На ногах нашего героя они просто выглядит круто."
"IDS_CLOTHING_MEGAMANX_FEET","Ступни Мегамена Икс"
"IDS_CLOTHING_MEGAMANX_HAT","Шлем Мегамена Икс"
"IDS_SM09_OBJ6","Защитить Никки"
"IDS_BOSS_WEAKNESS_RED_2","Остановите атаку Реда в рывке, чтобы он стал уязвимым!"
"IDS_TUTORIAL_WEAPONLOCKER","Доберитесь до оружейного шкафчика в безопасной зоне."
"IDS_TUTORIAL_VEHICLELOCKER","Доберитесь до гаража, чтобы найти транспорт."
"IDS_TUTORIAL_CLOTHINGLOCKER","Доберитесь до платяного шкафа в безопасной зоне."
"IDS_TRAGIC_ZONE_01_DESC_B","Какого черта, что тут произошло?.."
"IDS_TRAGIC_ZONE_01_SOLVED","Похоже, 105-й до Альбукерке сегодня был вовремя..."
"IDS_E3_DEMO_OBJ","GC Demo"
"IDS_BOSS_WEAKNESS_RED_1","[@$RESETCAMERA$] Берегись!"
"IDS_TRAGIC_ENDING_01_PARTIAL_1","Вы нашли украденные драгоценные камни!"
"IDS_TRAGIC_ENDING_01_PARTIAL_2","Вы нашли пустой холодильник!"
"IDS_TRAGIC_ENDING_01_PARTIAL_3","Вы нашли второго грабителя!"
"IDS_TITLE_DLC_EP3_LIST2","Эпизод DLC 3.1"
"IDS_TITLE_DLC_EP3_LIST4","Эпизод DLC 3.3"
"IDS_TITLE_DLC_EP3_KEYITEM_ID1","Ключ от полицейского участка"
"IDS_TITLE_DLC_EP3_KEYITEM_ID2","Кольцо Бритвы"
"IDS_TITLE_DLC_EP3_KEYITEM_ID3","Кольцо Змея"
"IDS_TITLE_DLC_EP3_KEYITEM_ID4","Кольцо Пушки"
"IDS_TITLE_DLC_EP3_KEYITEM_ID5","Кольцо байкера"
"IDS_TITLE_DLC_EP3_MIS_NAME1","Трудное время"
"IDS_TITLE_DLC_EP3_MIS_NAME2","Старые друзья"
"IDS_TITLE_DLC_EP3_MIS_NAME3","Вечеринка"
"IDS_TITLE_DLC_EP3_MIS_NAME4","Месть!"
"IDS_TITLE_DLC_EP3_MIS_DESC1","Пора вернуть себе свою жизнь"
"IDS_TITLE_DLC_EP3_MIS_DESC2","Банда изменилась. Чтобы изменить ее обратно, понадобится помощь"
"IDS_TITLE_DLC_EP3_MIS_DESC3","Подорвите силу банды, уничтожив главарей"
"IDS_TITLE_DLC_EP3_MIS_DESC4","Только месть"
"IDS_TITLE_DLC_EP3_SUBMIS_DESC10","Поговорите с Торком"
"IDS_TITLE_DLC_EP3_SUBMIS_DESC11","Только вперед"
"IDS_TITLE_DLC_EP3_SUBMIS_DESC12","Заключительная разборка"
"IDS_TITLE_DLC_EP3_SUBMIS_OBJ10","Поговорите с Торком"
"IDS_TITLE_DLC_EP3_SUBMIS_OBJ11","Поговорите с Торком"
"IDS_TITLE_DLC_EP3_SUBMIS_OBJ12","Получите кольцо Бритвы"
"IDS_TITLE_DLC_EP3_SUBMIS_OBJ13","Получите Кольцо Змея"
"IDS_TITLE_DLC_EP3_SUBMIS_OBJ14","Получите кольцо Пушки"
"IDS_TITLE_DLC_EP3_SUBMIS_OBJ15","Идите за Торком"
"IDS_TITLE_DLC_EP3_SUBMIS_OBJ16","Доставьте мотоцикл Торка к Продакшн-Бридж"
"IDS_TITLE_DLC_EP3_SUBMIS_OBJ17","Победите Паука"
"IDS_BLUEPRINTS_NEWCATEGORY","Новая категория!"
"DIA_DR3_CIN_PS04_PSYCHO_LUST_INTRO_CAST_01_300","Что ты здесь делаешь?"
"DIA_DR3_CIN_PS04_PSYCHO_LUST_INTRO_CAST_01_310","Ты в порядке?"
"DIA_DR3_CIN_PS04_PSYCHO_LUST_INTRO_CAST_01_320","Тебе нужна помощь?"
"DIA_DR3_CIN_PS04_PSYCHO_LUST_INTRO_CAST_01_330","А, черт."
"DIA_DR3_CIN_PS04_PSYCHO_LUST_INTRO_CAST_01_340","Спокойно, я тебя не трону."
"IDS_SVR_108_NAME","Эмили"
"IDS_SVR_109_NAME","Дэн"
"IDS_SVR_110_NAME","Синди"
"IDS_SVR_111_NAME","Дункан"
"IDS_VEHICLE_LOT","СТОЯНКА"
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_LEVELINGUP1","За рост в уровнях вы будете получать очки атрибутов."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_LEVELINGUP2","Очки атрибутов можно расходовать в окне игрока на разные мощные способности и улучшения."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_LEVELINGUP3","Чтобы заработать максимальные улучшения для всех атрибутов, нужно достигнуть 50 уровня."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_KILLCOUNTER1","На счетчике убийств показано количество врагов, убитых за один заход."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_KILLCOUNTER2","Убивая нужное количество врагов, вы будете получать больше PP за победу над зомби, пока активен счетчик. С достижением каждого нового этапа на счетчике удержать серию убийств будет все труднее."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_KILLCOUNTER3","Чтобы заработать как можно больше PP, используйте специальные приемы и комбинированное оружие."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_COMBOWEAPON1","Комбинированное оружие создается при сочетании двух разных предметов. За убийство врагов при помощи такого оружия вы получите больше PP."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_COMBOWEAPON2","Чертежи к большей части такого оружия можно найти в игровом мире."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_COMBOWEAPON3","Чтобы вам стали доступны дополнительные варианты сборки предметов, надо приобретать комбо-категории в окне атрибутов."
"IDS_OPTIONS_VERTICAL_JS_SENSITIVITY","Вертикальная чувствительность камеры"
"IDS_CHP07_OBJ22","Сбежать из Метро"
"IDS_HANDGUN_FLASHLIGHT_DISP","Тактический пистолет"
"IDS_HUD_CANNOT_COMBO","НЕ СОЧЕТАЕТСЯ"
"IDS_STATUS_COMBOCATEGORIES","Комбо-категории"
"IDS_TUTORIAL_TICKER39","Выжившими, присоединившимися к вам, можно командовать, используя [@$SVRCOMMANDMENU$]."
"IDS_TUTORIAL_TITLE_KILLCOUNTER","Счетчик полосы убийств"
"IDS_TUTORIAL_TITLE_CLOTHINGCLOSET","Платяной шкаф"
"IDS_TUTORIAL_TITLE_LEVELINGUP","Набор уровней"
"IDS_TUTORIAL_TITLE_SMARTGLASS","Не используется"
"IDS_TRAGIC_DESCRIPTION_01","Каждый день начинается с хорошего завтрака."
"IDS_TRAGIC_DESCRIPTION_02","Рейс отменен в связи с техническими проблемами."
"IDS_TRAGIC_DESCRIPTION_03","Ни пуха, ни пера! А жаль - может, выжил бы."
"IDS_TRAGIC_DESCRIPTION_04","Ну хоть поесть успел как следует."
"IDS_TRAGIC_DESCRIPTION_05","Нашел, где машину ловить."
"IDS_TRAGIC_DESCRIPTION_06","Для кого убежища строили?"
"IDS_TRAGIC_DESCRIPTION_07","Лучше бы ты сказал наркотикам ""нет""."
"IDS_TRAGIC_DESCRIPTION_08","Самое свежее мясо."
"IDS_TRAGIC_DESCRIPTION_09","103-й из Альбукерке прибыл по расписанию."
"IDS_TRAGIC_DESCRIPTION_10","К успеху шли - не подфартило."
"IDS_TRAGIC_DESCRIPTION_11","Что называется, не с той ноги."
"IDS_TRAGIC_DESCRIPTION_12","Дверь гаража почему-то заедает."
"IDS_TRAGIC_DESCRIPTION_13","Вот что значит узость мышления."
"DIA_DR3_CIN_PS04_PSYCHO_LUST_INTRO_CAST_01_290","Какого..."
"IDS_TRAGIC_DESCRIPTION_14","Вот ведь безрукий."
"IDS_CHP04_OBJ12","Пробраться в комплекс"
"IDS_TUTORIAL_TICKER40","Убивайте группы зомби с помощью пчеломаток."
"IDS_TRAGIC_DESCRIPTION_15","Дизайн интерьеров здесь оставляет желать лучшего."
"IDS_MAP_LEGEND_COLLECTIBLES","Коллекционные предметы"
"IDS_CHP06_OBJ2B","Зачистить комнату"
"IDS_TRAGIC_DESCRIPTION_16","Отсутствие новостей - тоже хорошие новости."
"IDS_TRAGIC_DESCRIPTION_17","Для зомби-апокалипсиса мусор - обычное дело."
"IDS_TRAGIC_DESCRIPTION_18","Совсем бедняга потерял голову."
"IDS_TRAGIC_DESCRIPTION_19","Какое убийственное выступление."
"IDS_TRAGIC_DESCRIPTION_20","Бросили беднягу."
"IDS_TRAGIC_DESCRIPTION_21","Все, приехали."
"IDS_TRAGIC_DESCRIPTION_22","Что за страусиная политика..."
"IDS_TRAGIC_DESCRIPTION_23","Правильно говорят, пьянству - бой."
"IDS_TRAGIC_DESCRIPTION_24","Рисковые люди."
"IDS_TRAGIC_DESCRIPTION_25","Постарайся не терять голову."
"IDS_TRAGIC_DESCRIPTION_26","Свое прожил."
"IDS_TRAGIC_DESCRIPTION_27","Как их тут разнесло."
"IDS_TRAGIC_DESCRIPTION_28","Все равно же рано еще во дворе пировать."
"IDS_TRAGIC_DESCRIPTION_29","Вот что у нее! Неудивительно, что она смерти хотела."
"IDS_TRAGIC_DESCRIPTION_30","Иногда лучше не спрашивать."
"IDS_CHALLENGE_ON_AWARD_TRAGICENDS","Вы нашли все трагические развязки!"
"IDS_CHALLENGE_DESCRIPTION_TRAGICEND","Раскройте тайну трагических смертей граждан Лос-Пердидоса."
"IDS_TUTORIAL_TICKER41","Выполняйте побочные задания, чтобы получить награды."
"IDS_TUTORIAL_TICKER42","Выжившие могут даже присоединиться к вам, чтобы вместе сражаться с врагами."
"IDS_BUFFET_CART_FOOD_DISPLAY","Возьмите еду"
"IDS_DLC_EPISODE_2_ID_1","Эпизод DLC 2.1"
"IDS_DLC_EPISODE_2_ID_2","Эпизод DLC 2.2"
"IDS_DLC_EPISODE_2_ID_3","Эпизод DLC 2.3"
"IDS_DLC_EPISODE_2_ID_4","Эпизод DLC 2.4"
"IDS_DLC_EPISODE_2_ID_5","Эпизод DLC 2.5"
"IDS_DLC_EPISODE_2_MISSION_1_DESC","Надо выяснить, что случилось со связником"
"IDS_DLC_EPISODE_2_MISSION_1_SUB_1_DESC","Проверить потерянную безопасную зону"
"IDS_DLC_EPISODE_2_MISSION_1_SUB_1_OBJ","Добраться до безопасной зоны в Саут-Алмуде"
"IDS_DLC_EPISODE_2_MISSION_2_NAME","Детективное расследование"
"IDS_DLC_EPISODE_2_MISSION_2_DESC","Докопаться до сути, следуя уликам."
"IDS_DLC_EPISODE_2_MISSION_2_SUB_DESC","Улики должны куда-то привести."
"IDS_DLC_EPISODE_2_MISSION_2_SUB_OBJ1","Идти по кровавому следу"
"IDS_DLC_EPISODE_2_MISSION_2_SUB_OBJ2","Поговорить с Уинни"
"IDS_DLC_EPISODE_2_MISSION_3_NAME","Они нас нашли"
"IDS_DLC_EPISODE_2_MISSION_3_DESC","Школу обнаружили. Надо возвращаться!"
"IDS_DLC_EPISODE_2_MISSION_3_SUB_1_OBJ","Добраться до школы Сансет-Хиллс"
"IDS_DLC_EPISODE_2_MISSION_4_NAME","Новое начало"
"IDS_DLC_EPISODE_2_MISSION_4_DESC","Нелегалам нужен новый дом"
"IDS_DLC_EPISODE_2_MISSION_4_SUB_2_OBJ","Найдено оружейных тайников спецназа: %1/%2"
"IDS_DLC_EPISODE_2_MISSION_4_SUB_3_DESC","Запастись едой"
"IDS_DLC_EPISODE_2_MISSION_4_SUB_3_OBJ","Найти грузовик с едой"
"IDS_DLC_EPISODE_2_MISSION_5_NAME","Нелегалы наносят ответный удар"
"IDS_DLC_EPISODE_2_MISSION_5_DESC","Пора переходить в наступление"
"IDS_DLC_EPISODE_2_MISSION_5_SUB_2_OBJ","Перебить спецназовцев"
"IDS_DLC_EPISODE_2_MISSION_6_NAME","Вали их"
"IDS_DLC_EPISODE_2_MISSION_6_DESC","Спецназ надо остановить"
"IDS_DLC_EPISODE_2_MISSION_6_SUB_1_OBJ","Исследовать лабораторию"
"IDS_DLC_EPISODE_2_MISSION_6_SUB_2_DESC","Остановить их"
"IDS_DLC_EPISODE_2_COLLECTIBLE_1_NAME","Аптечка"
"IDS_DLC_EPISODE_2_COLLECTIBLE_2_NAME","Камера наблюдения"
"IDS_DLC_EPISODE_2_COLLECTIBLE_1_REWARD","Найдено аптечек: %1/%2"
"IDS_DLC_EPISODE_2_COLLECTIBLE_2_REWARD","Камер наблюдения уничтожено: %1/%2"
"IDS_STRANDED_OBJ37","Убить зомби вокруг Тани"
"IDS_SM09_OBJ7","Поговорить с Никки"
"IDS_THROW_BACK","Бросайте назад!"
"IDS_ATTRIBUTE_SHORT_DESC_HEALTH_1","+ 1 куб жизни"
"IDS_ATTRIBUTE_SHORT_DESC_HEALTH_2","+ 1 куб жизни"
"IDS_ATTRIBUTE_SHORT_DESC_HEALTH_3","+ 1 куб жизни"
"IDS_ATTRIBUTE_SHORT_DESC_HEALTH_3A","+ жизнь выживающего"
"IDS_ATTRIBUTE_SHORT_DESC_HEALTH_4","+ 1 куб жизни"
"IDS_ATTRIBUTE_SHORT_DESC_HEALTH_4A","+ время действия и эффективность пищи"
"IDS_ATTRIBUTE_SHORT_DESC_HEALTH_5","+ 1 куб жизни"
"IDS_ATTRIBUTE_SHORT_DESC_HEALTH_5A","Частичное восстановление жизни"
"IDS_ATTRIBUTE_SHORT_DESC_HEALTH_6","+ 1 куб жизни"
"IDS_ATTRIBUTE_SHORT_DESC_HEALTH_6A","Излечение выжившего"
"IDS_ATTRIBUTE_SHORT_DESC_HEALTH_7","+ 2 куба жизни"
"IDS_ATTRIBUTE_SHORT_DESC_HEALTH_7A","Полное восстановление жизни"
"IDS_ATTRIBUTE_SHORT_DESC_INVENTORY_1","+ 1 ячейка снаряжения"
"IDS_ATTRIBUTE_SHORT_DESC_INVENTORY_2","+ 1 ячейка снаряжения"
"IDS_ATTRIBUTE_SHORT_DESC_INVENTORY_3","+ 1 ячейка снаряжения"
"IDS_ATTRIBUTE_SHORT_DESC_INVENTORY_4","+ 1 ячейка снаряжения"
"IDS_ATTRIBUTE_SHORT_DESC_INVENTORY_5","Чертеж шкафа на колесах"
"IDS_ATTRIBUTE_SHORT_DESC_RANGED_1","+ к запасу боеприпасов оружия дальнего боя"
"IDS_ATTRIBUTE_SHORT_DESC_RANGED_1A","+ к точности оружия дальнего боя"
"IDS_ATTRIBUTE_SHORT_DESC_RANGED_2","+ к защите от огня и взрывов"
"IDS_ATTRIBUTE_SHORT_DESC_RANGED_2A","+ к защите от огнестрельного оружия"
"IDS_ATTRIBUTE_SHORT_DESC_RANGED_3","+ урону в дальнем бою"
"IDS_ATTRIBUTE_SHORT_DESC_RANGED_4","+ к бронебойным пулям"
"IDS_ATTRIBUTE_SHORT_DESC_RANGED_5","++ к урону в дальнем бою"
"IDS_ATTRIBUTE_SHORT_DESC_RANGED_5A","++ к запасу боеприпасов оружия дальнего боя"
"IDS_ATTRIBUTE_SHORT_DESC_MECHANIC_1","+ к скорости комбинирования"
"IDS_ATTRIBUTE_SHORT_DESC_MECHANIC_2","+ к движению машин сквозь толпы"
"IDS_ATTRIBUTE_SHORT_DESC_MECHANIC_3","+ к урону выживших-мужчин"
"IDS_ATTRIBUTE_SHORT_DESC_MECHANIC_3A","+2 к максимальному размеру отряда"
"IDS_ATTRIBUTE_SHORT_DESC_MECHANIC_4","+ к прочности машин"
"IDS_ATTRIBUTE_SHORT_DESC_MECHANIC_5","+ к скорости комбинирования"
"IDS_ATTRIBUTE_SHORT_DESC_MECHANIC_6","Неразрушимые машины"
"IDS_ATTRIBUTE_SHORT_DESC_AGILITY_1","+ к длительности бега"
"IDS_ATTRIBUTE_SHORT_DESC_AGILITY_2","- к урону от падения"
"IDS_ATTRIBUTE_SHORT_DESC_AGILITY_2A","Доступен новый специальный прием"
"IDS_ATTRIBUTE_SHORT_DESC_AGILITY_3","+ к длительности бега"
"IDS_ATTRIBUTE_SHORT_DESC_AGILITY_3A","+ к восстановлению бега"
"IDS_ATTRIBUTE_SHORT_DESC_AGILITY_4","+ к восстановлению уворота"
"IDS_ATTRIBUTE_SHORT_DESC_AGILITY_4A","+ к восстановлению нокдауна"
"IDS_ATTRIBUTE_SHORT_DESC_AGILITY_5","+ к скорости бега"
"IDS_ATTRIBUTE_SHORT_DESC_AGILITY_5A","+ к маневренности бега"
"IDS_TICKER_KINECT_GRAPPLE1","<Not Used>"
"IDS_TICKER_KINECT_GRAPPLE2","<Not Used>"
"IDS_ATTRIBUTE_SHORT_DESC_AGILITY_6","+ к бегу через толпу зомби"
"IDS_ATTRIBUTE_SHORT_DESC_AGILITY_7","Неограниченный бег"
"IDS_ATTRIBUTE_SHORT_DESC_SMARTS_1","+ к радиусу обнаружения коллекционных предметов"
"IDS_ATTRIBUTE_SHORT_DESC_SMARTS_1A","+ к набору PP"
"IDS_ATTRIBUTE_SHORT_DESC_SMARTS_2","Чертеж фуршетного стола"
"IDS_ATTRIBUTE_SHORT_DESC_SMARTS_2A","Чертеж пивной каски"
"IDS_ATTRIBUTE_SHORT_DESC_SMARTS_3","+ к урону выживших-женщин"
"IDS_ATTRIBUTE_SHORT_DESC_SMARTS_3A","+2 к максимальному размеру отряда"
"IDS_ATTRIBUTE_SHORT_DESC_SMARTS_4","+ к набору PP"
"IDS_ATTRIBUTE_SHORT_DESC_SMARTS_5","+ к эффектам от книг"
"IDS_ATTRIBUTE_SHORT_DESC_SMARTS_6","+ к набору PP"
"IDS_SOUL_GATHERFOOD_TIP2","Чтобы получить новые коды, повторите это задание!"
"IDS_TITLE_ENTRACTE","ИССЛЕДОВАТЬ"
"IDS_SKILLMOVES_SCREEN_CURBSTOMP_2","УДЕРЖИВАТЬ [@$ATTACKHEAVY$]"
"IDS_SKILLMOVES_SCREEN_SPRINT_1","БЕГ"
"IDS_SKILLMOVES_SCREEN_SPRINT_2","УДЕРЖИВАТЬ [@$SPRINT$]"
"IDS_DESC_BOOK_SCREEN_FIREARMS","Повышает урон, наносимый огнестрельным оружием"
"IDS_DESC_BOOK_SCREEN_HAND_TO_HAND","Повышает урон, наносимый в рукопашном бою"
"IDS_DESC_BOOK_SCREEN_HUMAN_GUINEA_PIG","Повышает радиус обнаружения у зомби"
"IDS_DESC_BOOK_SCREEN_LEARNING","Повышает количество получаемого PP"
"IDS_DESC_BOOK_SCREEN_VEHICLE","Повышает сопротивление урону у машин"
"IDS_DESC_BOOK_SCREEN_SLIPPERY","Снижает радиус обнаружения у зомби"
"IDS_HUD_SPEND_ATTRIBUTE_POINTS","Нажмите [@$SURVIVALGUIDE$], чтобы потратить очки."
"IDS_HUD_POSSIBLE_REWARDS","ВОЗМОЖНЫЕ НАГРАДЫ:"
"IDS_DISPLAY_NAME_X_BUSTER","Икс-бастер"
"IDS_HUD_NOBLUEPRINTS","ЧЕРТЕЖЕЙ НЕТ"
"IDS_HUD_NOBOOKS","КНИГ НЕТ"
"IDS_HUD_NOSKILLS","НАВЫКОВ НЕТ"
"IDS_HUD_NORECIPES","РЕЦЕПТОВ НЕТ"
"IDS_OPTIONS_TITLE_KINECT","KINECT"
"IDS_PPAWARD3","Найден тайник!<br/>[E13232FF, %1 PP]"
"IDS_PPAWARD4","Спасен выживший!<br/>[E13232FF, %1 PP]"
"IDS_META_ATTRIB_FOOD_CAT_SHORT_DESC","Доступ к пищевой комбинации"
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_KINECT_LURE1","Голосовые команды Kinect не поддерживаются на русском языке и по умолчанию отключены. Команды Kinect для поддерживаемого языка можно включить в меню ""Настройки""."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_KINECT_LURE2","Чтобы активировать приманку и подманить к себе находящихся поблизости зомби, произнесите ключевое слово."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_KINECT_LURE3","Подробнее о голосовых командах см. в разделе игровой справки, посвященному Kinect."
"IDS_TUTORIAL_TITLE_KINECT_LURE","Приманка для зомби - Kinect"
"IDS_TUTORIAL_TITLE_KINECT_BOSS","Насмешки над боссами - Kinect"
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_KINECT_BOSS1","Голосовые команды Kinect не поддерживаются на русском языке и по умолчанию отключены. Команды Kinect для поддерживаемого языка можно включить в меню ""Настройки""."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_KINECT_BOSS2","Во время битвы с боссом на экране появится значок с доступной насмешкой, которую можно произнести вслух. Список насмешек см. в игровой справке."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_KINECT_BOSS3","Психопаты психически неуравновешенны, и если их раздразнить, они взбесятся, и их легче будет победить. На некоторых боссов этот трюк не действует - они просто огрызнутся в ответ."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_KINECT_GRAPPLE1","Вы хотите освободиться от захвата? Это можно сделать с помощью Kinect. Когда на экране появится специальная подсказка, быстро выполните жест рукой."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_KINECT_GRAPPLE2","Поэкспериментируйте с жестами рукой для освобождения от захвата."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_KINECT_GRAPPLE3","Попробуйте освободиться от захвата спереди, сзади или сбоку, толкая, ударяя или размахивая рукой."
"IDS_TUTORIAL_TITLE_KINECT_GRAPPLE","Захват - Kinect"
"IDS_TUTORIAL_TITLE_KINECT_SURVIVOR","Команды выжившим - Kinect"
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_KINECT_SURVIVOR1","Голосовые команды Kinect не поддерживаются на русском языке и по умолчанию отключены. Команды Kinect для поддерживаемого языка можно включить в меню ""Настройки""."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_KINECT_SURVIVOR2","Спутникам можно отдавать голосовые команды, и они их выполнят."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_KINECT_SURVIVOR3","Также можно указать правой рукой место на экране и велеть им отправиться туда. Подробнее о голосовых командах см. в разделе игровой справки, посвященному Kinect."
"IDS_TUTORIAL_TITLE_KINECT_UINAV","Навигация по меню - Kinect"
"IDS_MAP_LEGEND_BLUEPRINTS","Чертежи"
"IDS_WEAPON_SUPERCOMBOS","Супер-комбинации"
"IDS_CHAPTERSELECT_YOUHAVENEWBLUEPRINT","Вы получили новый чертеж."
"IDS_TUTORIAL_THISISTHEMAP","Используйте окно карты, чтобы найти интересные места и следить за выполнением задания."
"IDS_SM58_OBJ11","Найти дробовик"
"IDS_SKILLMOVES_DODGE_1","ОТКАТ С УВОРОТОМ"
"IDS_SKILLMOVES_DODGE_2","НАЖМИТЕ [@$DODGE$]"
"IDS_HUD_PSYCHO_MISSION","НОВОЕ ЗАДАНИЕ С ПСИХОПАТОМ"
"IDS_HUD_PSYCHO_MISSION1","ЗАДАНИЕ С ПСИХОПАТОМ ВЫПОЛНЕНО"
"IDS_HUD_DIEGO_VULNERABLE","Ударьте Диего!"
"IDS_IDS_ATTRIBUTE_SHORT_DESC_SMARTS_6A","+ к таймеру полосы убийств"
"IDS_IDS_ATTRIBUTE_SHORT_DESC_SMARTS_4A","- к количеству убийств для включения специальных приемов"
"IDS_DLC_EP4_NAME_ITEM1","ЗОМБРЕКС-чип"
"IDS_DLC_EP4_NAME_ITEM2","Контрабандный ЗОМБРЕКС"
"IDS_DLC_EP4_NAME_ITEM3","Военный локатор"
"IDS_DLC_EP4_NAME_ITEM4","Компьютерные детали"
"IDS_DLC_EP4_NAME_ITEM5","Глушитель сигнала чипа с ЗОМБРЕКСом"
"IDS_DLC_EP4_NAME_ITEM6","Улика в лаборатории"
"IDS_DLC_EP4_NAME_ITEM7","Военный планшет"
"IDS_DLC_EP4_ITEM_REWARD1","Найдено ЗОМБРЕКС-чипов: %1 из %2.<br/>[E13232FF, %3 PP]"
"IDS_DLC_EP4_ITEM_REWARD2","Найдено ампул с контрабандным ЗОМБРЕКСом: %1 из %2.<br/>[E13232FF, %3 PP]"
"IDS_DLC_EP4_SIDEMISSION_NAME1","Соберите контрабандный ЗОМБРЕКС"
"IDS_DLC_EP4_SIDEMISSION_NAME2","Соберите ЗОМБРЕКС-чипы"
"IDS_DLC_EP4_SIDEMISSION_NAME3","Уничтожьте опасный материал"
"IDS_DLC_EP4_SIDEMISSION_NAME4","Спасите выжившего"
"IDS_DLC_EP4_SIDEMISSION_INFO1","Соберите опасный для людей контрабандный ЗОМБРЕКС"
"IDS_DLC_EP4_SIDEMISSION_INFO2","Убейте королевских зомби и соберите их чипы"
"IDS_DLC_EP4_SIDEMISSION_INFO3","Поджечь"
"IDS_DLC_EP4_SIDEMISSION_INFO4","Перебейте всех зомби поблизости"
"IDS_DLC_EP4_MISSION_NAME1","Второй шанс"
"IDS_DLC_EP4_MISSION_NAME2","Ставки сделаны"
"IDS_DLC_EP4_MISSION_NAME3","Больше выживших?"
"IDS_DLC_EP4_MISSION_NAME4","1337 Hacktivist"
"IDS_DLC_EP4_MISSION_NAME5","Рука руку моет"
"IDS_DLC_EP4_MISSION_NAME6","Источник проблемы"
"IDS_DLC_EP4_MISSION_NAME7","Сопоставить факты"
"IDS_DLC_EP4_MISSION_NAME8","Последняя остановка: свобода"
"IDS_DLC_EP4_MISSION_DESC_1","Извлеките максимум пользы из отпущенной вам жизни"
"IDS_DLC_EP4_MISSION_DESC_2","Попросите доктора помочь разобраться в происходящем"
"IDS_DLC_EP4_MISSION_DESC_3","Поблизости слышны выстрелы и взрывы"
"IDS_DLC_EP4_MISSION_DESC_4","ЗОМБРЕКС-чипы слишком сложны. Понадобится специалист"
"IDS_DLC_EP4_MISSION_DESC_5","Помогите хакеру, и он поможет вам"
"IDS_DLC_EP4_MISSION_DESC_6","Источник глушащего сигнала определен"
"IDS_DLC_EP4_MISSION_DESC_7","Глушитель сигнала содержал данные о лаборатории. Нужно расследовать эту зацепку."
"IDS_DLC_EP4_MISSION_DESC_8","Соберите оставшихся выживших и сбегите вместе с уликами"
"IDS_DLC_EP4_MISSION_1_SUB_1_DESC","Доберитесь до фургона с ЗОМБРЕКСом"
"IDS_DLC_EP4_MISSION_1_SUB_2_DESC","Экспресс-доставка"
"IDS_DLC_EP4_MISSION_1_SUB_2_OBJ","Доставьте фургон с ЗОМБРЕКСом Коре"
"IDS_DLC_EP4_MISSION_2_SUB_1_DESC","Соберите чипы с Королей зомби"
"IDS_DLC_EP4_MISSION_2_SUB_1_OBJ","Собрано чипов: %1 из %2"
"IDS_DLC_EP4_MISSION_2_SUB_2_DESC","Принесите чипы доктору"
"IDS_DLC_EP4_MISSION_2_SUB_2_OBJ","Возвратитесь к доктору с собранными чипами"
"IDS_DLC_EP4_MISSION_3_SUB_1_DESC","Походит на сражение поблизости. Выжившие?"
"IDS_DLC_EP4_MISSION_3_SUB_1_OBJ","Выясните причину выстрелов и взрывов"
"IDS_DLC_EP4_MISSION_3_SUB_2_DESC","Посмотрите, как успехи у доктора"
"IDS_DLC_EP4_MISSION_4_SUB_1_DESC","Доктор кое-что знает"
"IDS_DLC_EP4_MISSION_4_SUB_1_OBJ","Поговорите с Корой"
"IDS_DLC_EP4_MISSION_4_SUB_2_DESC","Найдите подпольного хакера"
"IDS_DLC_EP4_MISSION_4_SUB_2_OBJ","Поговорите с хакером в Сансет Хиллс"
"IDS_DLC_EP4_MISSION_5_SUB_1_DESC","Получите информацию от хакера"
"IDS_DLC_EP4_MISSION_5_SUB_1_OBJ","Поговорите с Нельсоном."
"IDS_DLC_EP4_MISSION_5_SUB_2_DESC","Соберите оборудование для взлома"
"IDS_DLC_EP4_MISSION_5_SUB_2_OBJ1","Найдите компьютерные детали"
"IDS_DLC_EP4_MISSION_5_SUB_3_DESC","Верните оборудование хакеру"
"IDS_DLC_EP4_MISSION_5_SUB_3_OBJ","Возвратитесь к Нельсону"
"IDS_DLC_EP4_MISSION_5_SUB_4_DESC","Дайте человеку спокойно поработать"
"IDS_DLC_EP4_MISSION_5_SUB_4_OBJ","Погуляйте, пока Нельсон работает"
"IDS_DLC_EP4_MISSION_5_SUB_5_DESC","Хакер закончил. Пора узнать, что случилось"
"IDS_DLC_EP4_MISSION_5_SUB_5_OBJ","Идите к хакеру"
"IDS_DLC_EP4_MISSION_6_SUB_1_DESC","Узнайте то, что глушит сигнал"
"IDS_DLC_EP4_MISSION_6_SUB_2_DESC","Остановите военный отряд"
"IDS_DLC_EP4_MISSION_6_SUB_2_OBJ","Убейте всех спецназовцев"
"IDS_DLC_EP4_MISSION_6_SUB_3_DESC","Заберите доказательства глушения"
"IDS_DLC_EP4_MISSION_6_SUB_3_OBJ","Осмотрите серверную"
"IDS_DLC_EP4_MISSION_7_SUB_1_DESC","Найдите лабораторию, упомянутую в Apt"
"IDS_DLC_EP4_MISSION_7_SUB_1_OBJ","Доберитесь до военной лаборатории"
"IDS_DLC_EP4_MISSION_7_SUB_2_DESC","Найдите базу, упомянутую в лаборатории"
"IDS_DLC_EP4_MISSION_7_SUB_2_OBJ","Доберитесь до военной базы"
"IDS_DLC_EP4_MISSION_8_SUB_1_DESC","Отведите выживших из больницы в безопасное место"
"IDS_DLC_EP4_MISSION_8_SUB_1_OBJ","Соберите выживших в больнице"
"IDS_DLC_EP4_MISSION_8_SUB_2_DESC","Отведите выживших нелегалов в укрытие"
"IDS_DLC_EP4_MISSION_8_SUB_3_DESC","Встретьте эвакуационный транспор в пункте встрече"
"IDS_DLC_EP4_MISSION_8_SUB_3_OBJ","Покиньте город"
"IDS_HUD_WRATH_VULNERABLE","Стряхните его!"
"IDS_COMBO_CATEGORY_AXE_DESCRIPTION","Используйте [@comboitem_axe], чтобы создать комбо-оружие: %1."
"IDS_COMBO_CATEGORY_BLUNT_DESCRIPTION","Используйте [@comboitem_blunt], чтобы создать комбо-оружие: %1."
"IDS_COMBO_CATEGORY_CHEMICAL_DESCRIPTION","Используйте [@comboitem_chemical], чтобы создать комбо-оружие: %1."
"IDS_COMBO_CATEGORY_EXPLOSIVE_DESCRIPTION","Используйте [@comboitem_explosive], чтобы создать комбо-оружие: %1."
"IDS_COMBO_CATEGORY_FIREARM_DESCRIPTION","Используйте [@comboitem_firearm], чтобы создать комбо-оружие: %1."
"IDS_COMBO_CATEGORY_GLOVES_DESCRIPTION","Используйте [@comboitem_gloves], чтобы создать комбо-оружие: %1."
"IDS_COMBO_CATEGORY_HELMET_DESCRIPTION","Используйте [@comboitem_helmet], чтобы создать комбо-оружие: %1."
"IDS_COMBO_CATEGORY_MECHANICAL_DESCRIPTION","Используйте [@comboitem_mechanical], чтобы создать комбо-оружие: %1."
"IDS_COMBO_CATEGORY_POLEARM_DESCRIPTION","Используйте [@comboitem_polearm], чтобы создать комбо-оружие: %1."
"IDS_COMBO_CATEGORY_NOVELTY_DESCRIPTION","Используйте [@comboitem_novelty], чтобы создать комбо-оружие: %1."
"IDS_COMBO_CATEGORY_THROWN_DESCRIPTION","Используйте [@comboitem_thrown], чтобы создать комбо-оружие: %1."
"IDS_COMBO_CATEGORY_2WHEEL_DESCRIPTION","Используйте [@combocar_2wheel], чтобы создать комбо транспорт: %1."
"IDS_COMBO_CATEGORY_4WHEELLARGE_DESCRIPTION","Используйте [@combocar_4wheellarge], чтобы создать комбо транспорт: %1."
"IDS_COMBO_CATEGORY_CONSTRUCTIONLARGE_DESCRIPTION","Используйте [@combocar_constructionlarge], чтобы создать комбо транспорт: %1."
"IDS_COMBO_CATEGORY_CONSTRUCTIONSMALL_DESCRIPTION","Используйте [@combocar_constructionsmall], чтобы создать комбо транспорт: %1."
"IDS_TRAGIC_REWARD_PP_01","[E13232FF, 2000 PP!]"
"IDS_TRAGIC_REWARD_PP_02","[E13232FF, 5000 PP!]"
"IDS_TRAGIC_REWARD_PP_03","[E13232FF, 10 000 PP!]"
"IDS_DISPLAY_NAME_ZOMBREX","ЗОМБРЕКC"
"IDS_HUD_CANNOTCOMBO1","Не сочетается - нет чертежа"
"IDS_HUD_CANNOTCOMBO2","Не сочетается - надо купить категорию"
"IDS_PRESS_START","ПУСК"
"IDS_STORAGE_EMPTY","- ПУСТО -"
"IDS_PLAYER","Игрок"
"IDS_MISSION_LIST","ЗАДАНИЯ"
"IDS_ONLINE_COOP_HOST_DISCONNECT","Соединение разорвано. Игра продолжается в одиночном режиме."
"IDS_ONLINE_COOP_CLIENT_DISCONNECT","Соединение с сервером утеряно. Вы вернетесь в главное меню. Игра сохранена."
"IDS_LEGAL_SCREEN_5","© CAPCOM CO., LTD. 2014 ВСЕ ПРАВА ЗАЩИЩЕНЫ."
"IDS_DISPLAY_NAME_FOOD_FRIES","Картошка фри"
"IDS_DISPLAY_NAME_FOOD_ORANGE_JUICE","Апельсиновый сок"
"IDS_DISPLAY_NAME_PARKING_METER","Парковочный счетчик"
"IDS_DISPLAY_NAME_PARTICLEBOARD","Доска из ДСП"
"IDS_DISPLAY_NAME_PATIO_TABLE","Столик"
"IDS_DISPLAY_NAME_PLASTIC_GARBAGE_CAN","Мусорный ящик"
"IDS_DISPLAY_NAME_POTTED_PLANT_1","Маленькое растение в горшке"
"IDS_DISPLAY_NAME_POTTED_PLANT_2","Цветочный горшок"
"IDS_DISPLAY_NAME_POTTED_PLANT_3","Растение в круглом горшке"
"IDS_DISPLAY_NAME_POTTED_PLANT_8","Большой горшок для растений"
"IDS_DISPLAY_NAME_ROMAN_CANDLE","Фейерверк"
"IDS_DISPLAY_NAME_SIGN_POST_1","Большой металлический шест"
"IDS_DISPLAY_NAME_SIGN_SHAPE_1","Дорожный барьер"
"IDS_DISPLAY_NAME_SMACKABLE_STREET_SIGN","Большой металлический шест"
"IDS_DISPLAY_NAME_VASE","Ваза"
"IDS_DISPLAY_NAME_WHEELCHAIR","Кресло-каталка"
"IDS_DISPLAY_NAME_WHITE_TENNIS_SHOES_SOCKS","Белые теннисные туфли"
"IDS_WEAPON_DURABILITY_TUTORIAL","Используемые предметы, чья прочность на исходе, мигают красным цветом и впоследствии ломаются."
"IDS_PLAYSTYLE_STANDARD","Стандартный"
"IDS_PLAYSTYLE_STANDARD_DESC","Для тех, кто хочет просто играть и/или следить за сюжетом."
"IDS_PLAYSTYLE_COMPLETIONIST","Перфекционист"
"IDS_PLAYSTYLE_COMPLETIONIST_DESC","Выберите этот стиль, если предпочитаете играть с людьми, которые хотят по возможности досконально исследовать игровой мир, разблокировать все достижения и вообще испытать все, что игра может предложить."
"IDS_PLAYSTYLE_SPEEDRUN","Скоростное прохождение"
"IDS_PLAYSTYLE_SPEEDRUN_DESC","Выберите этот стиль, если предпочитаете играть с людьми, которые хотят пройти все задания сюжетного режима игры как можно быстрее."
"IDS_PLAYSTYLE_CASUAL","Обычный игрок"
"IDS_PLAYSTYLE_HARDCORE","Хардкор"
"IDS_ONLINE_PLAYSTYLE","ПОДБОР ИГРОКОВ ПО СТИЛЮ ИГРЫ"
"IDS_SLATE_ENDING_C_1","Вскоре после начала эпидемии, по мере распространения слухов о ее искусственном характере набрало силу подпольное движение зараженных."
"IDS_SLATE_ENDING_C_2","В итоге генерал Джон Хэмлок был освобожден от занимаемой должности и обвинен в государственной измене."
"IDS_SLATE_ENDING_C_3","Слухи о лекарстве, внедренном в одного из выживших сирот Карлито Кейса, помеченного номером 12, так и не получили подтверждения, но, тем не менее, ходят и по сей день."
"IDS_SLATE_ENDING_D_1","В качестве меры пресечения распространяющейся заразы на город Лос-Пердидос была сброшена мощная зажигательная бомба."
"IDS_SLATE_ENDING_D_2","Выживших после бомбардировки обнаружено не было."
"IDS_SLATE_ENDING_E_1","В качестве меры пресечения распространяющейся заразы на город Лос-Пердидос была сброшена мощная зажигательная бомба."
"IDS_SLATE_ENDING_E_2","Выживших после бомбардировки обнаружено не было."
"IDS_SLATE_ENDING_E_3","Эпидемия в Лос-Пердидосе стала началом конца Соединенных Штатов Америки, разделившихся на отдельные группировки после введения военного положения на западном побережье страны."
"IDS_SLATE_ENDING_E_4","В годы, последовавшие за вспышкой эпидемии, появилось новое оружие - биологическое оружие, быстро уничтожившее людей, но сохранившее инфраструктуру. От этого оружия пострадала большая часть планеты."
"IDS_SLATE_ENDING_E_5","Слухи о лекарстве, внедренном в одного из выживших сирот Карлито Кейса, помеченного номером 12, так и не получили подтверждения."
"IDS_SLATE_ENDING_F_1","В качестве меры пресечения распространяющейся заразы на город Лос-Пердидос была сброшена мощная зажигательная бомба."
"IDS_SLATE_ENDING_F_2","Выживших после бомбардировки обнаружено не было."
"IDS_SLATE_ENDING_F_3","В Соединенных Штатах воцарилась военная диктатура и было введено военное положение. Очаги сопротивления были быстро уничтожены новым невероятно эффективным биологическим оружием."
"IDS_SLATE_ENDING_F_4","Инфекция, превращающая людей в зомби, продолжает распространяться."
"IDS_SLATE_ENDING_S_1","После таинственной смерти генерала Хэмлока контроль над демократическим правительством вернулся к следующему в порядке преемственности члену кабинета."
"IDS_SLATE_ENDING_S_2","В результате эпидемии в Лос-Пердидос погибли десятки тысяч людей, но при этом трагедия привела к долгожданному открытию - было найдено лекарство от зомби-инфекции."
"IDS_SLATE_ENDING_DEVIL_1","И ухмыльнулся Дьявол, грех любя, - гордыню, что выдает себя за скромность."
"IDS_SLATE_ENDING_DEVIL_2","-- Сэмюэл Тэйлор Кольридж"
"IDS_TUTORIAL_TICKER16","Чтобы ускоряться, нажимайте [@$VEHICLEACCELERATE$_ig]. Чтобы тормозить и давать задний ход, нажимайте [@$VEHICLEBRAKE$_ig]."
"IDS_TUTORIAL_TICKER17","Для атаки по лежащей цели зажмите [@$ATTACKHEAVY$_ig]."
"IDS_TUTORIAL_SPENDING_ATTRIBUTE_POINTS_01","У вас есть неистраченные очки атрибутов.<br/>Очки атрибутов даются вам при получении уровня. Используйте их для открытия улучшений."
"IDS_TUTORIAL_SPENDING_ATTRIBUTE_POINTS_02","На некоторые улучшения нужно несколько очков атрибутов. Необходимое количество очков для открытия улучшения определяется по числу пустых ячеек."
"IDS_TUTORIAL_SPENDING_ATTRIBUTE_POINTS_03","Получайте PP, убивая зомби, выполняя побочные задания, проходя курсы выживания и испытания для PP. Зарабатывая PP, вы получаете новые уровни и очки атрибутов."
"IDS_TUTORIAL_SPENDING_ATTRIBUTE_POINTS_04","Кроме панели атрибутов в окне игрока есть еще три вкладки - окна навыков, испытаний для PP и книг."
"IDS_PLAYSTYLE_LOAD_LAST_SAVE","Загрузить последнюю сохраненную игру, пока идет поиск?"
"IDS_TUTORIAL_COLLECTIBLE_STATUE","Рядом есть статуэтка Фрэнка [@minimap_icon_collectible]. Поднимите ее, чтобы получить PP."
"IDS_TUTORIAL_COLLECTIBLE_TRAGICENDING","Неподалеку очередная [@minimap_icon_tragic] трагическая развязка. Расследуйте ситуацию, чтобы получить PP."
"IDS_TUTORIAL_COLLECTIBLE_BLUEPRINT","Рядом есть чертеж [@minimap_icon_blueprint] комбинации. Найдите его, чтобы узнать, как собрать новый комбинированный предмет."
"IDS_PLAYSTYLE_HOST_PARTY_DESC","Выберите этот стиль, если хотите создать команду в игре."
"IDS_ONLINE_JOIN_COOP","Поиск игры"
"IDS_TUTORIAL_DROP_TICK","Чтобы выбросить предмет, который вы держите в руках, нажмите [@$DROPITEM$]."
"IDS_PAUSEMENU_PRESSBACKNOW","Эта карта - часть вашего руководства по выживанию. Чтобы открыть или закрыть ее, нажимайте [@$SURVIVALGUIDE$]."
"IDS_PAUSEMENU_EXIT","ВЫХОД"
"IDS_CONTROLS_MOVECURSOR","ПЕРЕМЕЩАТЬ КУРСОР"
"IDS_TUTORIAL_CHANGE_TICK","Новую одежду можно найти повсюду."
"IDS_TUTORIAL_SHOW_HIDE_DISPLAY","Карту и окно с информацией о задании можно включать и выключать, нажимая [@$ADJUSTMINIMAPHUD$]."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_MAPANDMISSIONSDISPLAY1","Карту и окно с информацией о задании можно включать и выключать, нажимая [@$ADJUSTMINIMAPHUD$]."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_MAPANDMISSIONSDISPLAY2","Одно нажатие скроет дополнительные задания, отображаемые над миникартой."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_MAPANDMISSIONSDISPLAY3","Еще одно нажатие скроет задания и миникарту."
"IDS_MENU_CONTINUE","Продолжить"
"IDS_SLATE_OPENING_1","23 марта"
"IDS_SLATE_OPENING_2","Поступил доклад о случае заражения зомби-чумой"
"IDS_SLATE_OPENING_3","Количество зомбифицированных достигло 500. <br/> В деловом центре города введен карантин."
"IDS_SLATE_OPENING_4","Город объявлен зоной бедствия, начата эвакуация."
"IDS_SLATE_OPENING_5","По городу наносятся прицельные удары с воздуха."
"IDS_SLATE_OPENING_6","Армия перекрывает все выходы из города. <br/> Отдается приказ стрелять на поражение во всех, кто попытается бежать."
"IDS_SLATE_OPENING_7","Утеряна связь со спасателями, оставшимися в Лос-Пердидосе."
"IDS_SLATE_OPENING_8","Слухи о выживших, оставшихся в городе, <br/> не находят подтверждения."
"IDS_SLATE_OPENING_9","72 часа после начала эпидемии"
"IDS_AUTOSAVE_CONTINUE_DESC","Никто никогда не узнает, что стояло за эпидемией, но вы еще можете попытаться спасти тех, кто выжил в Лос-Пердидос."
"IDS_SM_TIMEOUT","Срок демонстрации сообщения истек. Повторите попытку."
"IDS_DEATH_TIP_ANY_01","Если какое-то место в игре кажется вам слишком сложным, наберите уровни и улучшите атрибуты, а потом попробуйте пройти его еще раз."
"IDS_DEATH_TIP_ANY_02","Выполняя побочные задания и находя коллекционные предметы, вы получите PP."
"IDS_DEATH_TIP_ANY_03","Создавайте комбинированное оружие! Оно прочнее обычного, наносит больше урона и дает больше PP."
"IDS_DEATH_TIP_ANY_04","Чтобы получить доступ к изготовлению новых изделий по чертежам, покупайте категории в окне атрибутов."
"IDS_DEATH_TIP_ANY_05","Старайтесь всегда иметь с собой хотя бы один предмет для еды. Он может понадобиться вам в любой момент!"
"IDS_DEATH_TIP_ANY_06","У пищевых комбинаций бывает много полезных свойств - и несколько таких комбинаций могут действовать одновременно."
"IDS_DEATH_TIP_ANY_07","Книги не занимают место в снаряжении, поэтому их можно держать активными постоянно."
"IDS_DEATH_TIP_ANY_08","Если вам нужна помощь в бою, позовите выживших!"
"IDS_DEATH_TIP_ANY_09","Играйте совместно с другом - сложностей так будет меньше, а веселья гораздо больше!"
"IDS_DEATH_TIP_ANY_10","Не нравится раскладка клавиатуры? Смените ее в меню ""Параметры"" > ""Клавиши управления"""
"IDS_DEATH_TIP_ANY_11","Во всех убежищах есть выжившие, оружие и одежда. Не забывайте посещать убежища, если вам надо пополнить запасы боеприпасов и оружия."
"IDS_DEATH_TIP_ZOMBIE_01","Большие толпы зомби куда опаснее одиночных особей. Старайтесь не попадаться в окружение."
"IDS_DEATH_TIP_ZOMBIE_02","Зомби очень опасны, но медлительны и глуповаты. Чтобы скрыться от них, пользуйтесь умением лазать и бегать."
"IDS_DEATH_TIP_ZOMBIE_03","Прыжки и уходы - простейший способ уберечься."
"IDS_DEATH_TIP_ZOMBIE_04","Если вы сбили врага с ног, это еще не означает, что ему конец. Берегитесь ползающих зомби!"
"IDS_DEATH_TIP_RANGED_01","Зомби можно натравливать на живых врагов."
"IDS_DEATH_TIP_RANGED_02","За машинами можно прятаться от обстрела."
"IDS_FAST_TRAVEL_GO","Быстрое перемещение"
"IDS_FAST_TRAVEL_LOCKED","Безопасная зона заблокирована"
"IDS_DEATH_TIP_ENVY_01","Кенни пытается изготовить собственное комбинированное оружие, и в это время он уязвим к атакам."
"IDS_DEATH_TIP_ENVY_02","Уберегите Регину от врагов, и, быть может, после боя она вступит в ваш отряд."
"IDS_DEATH_TIP_ENVY_03","Если создать новое комбинированное оружие, Кенни обзавидуется и станет уязвим."
"IDS_DEATH_TIP_GLUTTONY_01","Когда Дарлин ест, она уязвима к атакам."
"IDS_DEATH_TIP_GLUTTONY_02","Если видите, что Дарлин объелась у фуршетного стола, хватайте ее."
"IDS_DEATH_TIP_GLUTTONY_03","Вы тоже можете питаться у фуршетного стола, чтобы пополнить здоровье!"
"IDS_DEATH_TIP_PRIDE_01","Когда Джерри тренируется, она уязвима к атакам."
"IDS_DEATH_TIP_PRIDE_02","Осторожно! Джерри может швыряться гантелями."
"IDS_DEATH_TIP_WRATH_01","Отвлекайте Чи, ударяя в гонги!"
"IDS_DEATH_TIP_WRATH_02","Когда Чи начинает медитировать, его можно сбить с возвышенности."
"IDS_DEATH_TIP_GREED_01","Ник одурманен наркотиками и может принять за Альберта других выживших. Следите за тем, как меняется его поведение."
"IDS_DEATH_TIP_GREED_02","Уничтожьте ценные вещи Альберта, чтобы выманить его наружу!"
"IDS_DEATH_TIP_SERGEANT_01","Хильда уязвима к атакам ближнего боя."
"IDS_DEATH_TIP_SERGEANT_02","Перед тем, как выстрелить, Хильда наводится на цель лазер."
"IDS_DEATH_TIP_SERGEANT_03","Гранаты Хильды можно бросать обратно в нее."
"IDS_DEATH_TIP_DIRECTOR_01","Ищите уязвимое место на механических руках."
"IDS_DEATH_TIP_DIRECTOR_02","Помните, что досягаемость механических рук ограничена."
"IDS_DEATH_TIP_CRANE_01","В коробках и контейнерах можно найти дополнительные предметы, которые пригодятся вам в бою."
"IDS_DEATH_TIP_CRANE_02","Самое уязвимое место этого крана - его пульты управления."
"IDS_DEATH_TIP_CRANE_03","Берегитесь взрывающихся бочек!"
"IDS_DEATH_TIP_RED_01","Атака Рэда будет выбивать предметы у вас из рук."
"IDS_DEATH_TIP_RED_02","Атакуя, Рэд неуязвим к оружейному огню."
"IDS_DEATH_TIP_RED_03","Когда Рэд насмехается над вами, самое время атаковать его!"
"IDS_DEATH_TIP_HEMLOCK_01","Не стойте на месте слишком долго. Гранатомет Хэмлока может поразить вас где угодно."
"IDS_DEATH_TIP_HEMLOCK_02","Выбирайте время для атак. Хэмлок неповоротлив, но силен."
"IDS_DLC_EP1_MISSION_1_SUB_1A_NAME","Сбежать из акведука"
"IDS_LOADING_SCREEN_CRAFTED_VEHICLES","Создано комбинированных транспортных средств: %1"
"IDS_LOADING_SCREEN_SIDE_MISSIONS","Всего выполнено побочных заданий: %1"
"IDS_LOADING_SCREEN_ZOMBIES_KILLED","Всего убито зомби: %1"
"IDS_LOADING_SCREEN_BOOKS","Найдено книг: %1/%2"
"IDS_LOADING_SCREEN_COLLECTIBLES","Всего найдено коллекционных предметов: %1"
"IDS_LOADING_SCREEN_PLAYER_LEVEL","Текущий уровень игрока: %1"
"IDS_LOADING_SCREEN_TIME_PLAYED","Общее время игры: %1 ч %2 мин"
"IDS_LOADING_SCREEN_PP_EARNED","Всего заработано PP: %1"
"IDS_PPAWARD5","Выжившие спасены!<br/>[E13232FF, %1 PP]"
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_INVENTORY1","Удерживать [@$INVENTORY$] - открыть окно снаряжения. Нажать [@analog_rs] - выбрать ячейку. Нажать [@$EATFROMMENU$] - съесть продукт из выбранной ячейки. В окне атрибутов игрока можно открыть новые ячейки."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_INVENTORY2","По мере того, как оружие изнашивается, оно краснеет. Если оружие сломается, ваш персонаж самостоятельно выберет другое. Чтобы быстро сменить оружие, нажмите [@$INVENTORYNEXT$]."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_INVENTORY3","Чтобы выбросить предмет, который вы держите в руках, нажмите [@$DROPITEM$]."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_STRANDED1","Исследуя Лос-Пердидос, вы можете найти выживших, спасающихся от зомби."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_STRANDED2","Помогите им, убив ближайших зомби, чтобы они могли убежать в безопасное место."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_STRANDED3","За спасение заблудившихся выживших вы получите PP. Такой шанс упускать не стоит."
"IDS_IDS_TUTORIAL_CONTENT_STRANDED0","Заблудившийся выживший"
"IDS_SKILL_TICKER43","Чтобы уклоняться от атак, используйте [@$DODGE$]."
"IDS_SKILL_TICKER45","Не используется"
"IDS_WARNING_CLOTHING","Сейчас переодеваться нельзя!"
"IDS_TUTORIAL_TICKER46","Вы можете продолжать зарабатывать PP и набирать очки атрибутов, даже достигнув 50 уровня."
"IDS_BOSS_TAUNTS_GREED1","Ну-ка, дай"
"IDS_BOSS_TAUNTS_GREED2","Жадина"
"IDS_BOSS_TAUNTS_GREED3","Эгоист"
"IDS_BOSS_TAUNTS_PRIDE1","Ну ты и силачка"
"IDS_BOSS_TAUNTS_PRIDE2","Прелестно"
"IDS_BOSS_TAUNTS_PRIDE3","Чудесно"
"IDS_BOSS_TAUNTS_WRATH1","Успокойся"
"IDS_BOSS_TAUNTS_WRATH2","Заткнись!"
"IDS_BOSS_TAUNTS_WRATH3","Тишина!"
"IDS_HUD_GANG_LEADER_VULNERABLE","Стреляйте сюда!"
"IDS_HUD_DIEGO_VULNERABLE1","Сбейте!"
"IDS_HUD_DIRECTOR_VULNERABLE","Уничтожьте это!"
"IDS_IDS_HUD_GANG_LEADER_VULNERABLE2","Атакуйте главаря банды огнем или взрывчаткой!"
"IDS_COMBO_CATEGORY_12PLUS_BLUEPRINTS","+ ЕЩЕ %1"
"IDS_TUTORIAL_TITLE_STRANDED","Заблудившиеся выжившие"
"IDS_SM05_OBJ_INTRO","Осмотреть кабинет адвоката"
"IDS_SM49_OBJ_INTRO","Осмотреть автостанцию"
"IDS_SM15_OBJ_INTRO","Осмотреть шоссе"
"IDS_SM59_OBJ_INTRO","Осмотреть центр переработки"
"IDS_OPTIONS_SPEECH_VOLUME","Громкость речи"
"IDS_SM41_OBJ_INTRO","Осмотреть магазин одежды"
"IDS_SM43_OBJ_INTRO","Осмотреть бассейн"
"IDS_SM24_OBJ_INTRO","Осмотреть крышу магазина оружия"
"IDS_SM51_OBJ_INTRO","Осмотреть Саут-Бридж"
"IDS_SM17_OBJ_INTRO","Осмотреть дома"
"IDS_SM53_OBJ_INTRO","Осмотреть сцену"
"IDS_SM27_OBJ_INTRO","Осмотреть отель"
"IDS_SM57_OBJ_INTRO1","Осмотреть промышленный тоннель"
"IDS_SM57_OBJ_INTRO2","Осмотреть станцию Алмуда"
"IDS_SM57_OBJ_INTRO3","Осмотреть Норд-Бридж"
"IDS_SM09_OBJ_INTRO","Осмотреть бар ""Джаггз"""
"IDS_SM58_OBJ_INTRO","Осмотреть полицейский участок"
"IDS_SM56_OBJ_INTRO","Осмотреть дом"
"IDS_SM52_OBJ_INTRO","Осмотреть особняк"
"IDS_PSY02_OBJ_INTRO","Осмотреть буфет"
"IDS_PSY07_OBJ_INTRO","Осмотреть Сады Дзен"
"IDS_PSY05_OBJ_INTRO","Осмотреть студию йоги"
"IDS_PSY04_OBJ_INTRO","Осмотреть порномагазин"
"IDS_DR3_DLC1_LOCATESQUAD_OBJ1","Найти члена отряда"
"IDS_DLC_EP1_MISSION_3_SUB_2A_NAME","Зачистить Такси Компани"
"IDS_DLC_EP1_MISSION_3_SUB_2B_NAME","Забраться на крышу"
"IDS_LOADINGSCREEN_CHANGETIP","Сменить совет"
"IDS_DR3_DLC1_COLLECTABLE_AWARD_DOGTAG","Собрано личных жетонов: %1 из %2<br/>[E13232FF, %3 PP]"
"IDS_DISPLAY_NAME_VEHICLE_APC","БТР"
"IDS_DR3_DLC1_DOGTAG_KEYITEM","Личный жетон"
"IDS_LABEL_NO_SIDEMISSION_AVAILABLE","Нет побочных заданий."
"IDS_HUD_DEATH_TIP","Совет по выживанию:"
"IDS_HUD_MISSION_PSYCHO_FAIL","ЗАДАНИЕ С ПСИХОПАТОМ ПРОВАЛЕНО"
"IDS_DLC_EPISODE_2_SIDE_MISSION_KILL","Предотвратить казнь"
"IDS_ONLINE_PLAYER_SPAWNED","Появляется %1!"
"IDS_DR3_DLC1_CAST_20_SIDEMISSIONDELIVERY_10","Команда: PLAYER HAS YET TO FIND INGLETON_SPEC_OPS_1"
"IDS_DR3_DLC1_CAST_20_SIDEMISSIONDELIVERY_11","Команда: PLAYER HAS YET TO FIND INGLETON_SPEC_OPS_2"
"IDS_DR3_DLC1_CAST_20_SIDEMISSIONDELIVERY_12","Команда: PLAYER HAS YET TO FIND NORTH_ROAD_SPEC_OPS"
"IDS_DR3_DLC1_CAST_20_SIDEMISSIONDELIVERY_13","Команда: PLAYER HAS YET TO FIND ALMUDA_SPEC_OPS_1"
"IDS_DR3_DLC1_CAST_20_SIDEMISSIONDELIVERY_14","Команда: PLAYER HAS YET TO FIND ALMUDA_SPEC_OPS_2"
"IDS_DR3_DLC1_CAST_20_SIDEMISSIONDELIVERY_15","Команда: PLAYER HAS YET TO FIND CENTRAL_SPEC_OPS_1"
"IDS_DR3_DLC1_CAST_20_SIDEMISSIONDELIVERY_16","Команда: PLAYER HAS YET TO FIND CENTRAL_SPEC_OPS_2"
"IDS_DR3_DLC1_CAST_20_SIDEMISSIONDELIVERY_17","Команда: PLAYER HAS YET TO FIND SUNSET_SPEC_OPS_1"
"IDS_DR3_DLC1_CAST_20_SIDEMISSIONDELIVERY_18","Команда: PLAYER HAS YET TO FIND SUNSET_SPEC_OPS_2"
"IDS_CONTROLS_HOLD_LT","(Удерживать [@button_l2_ig])"
"IDS_CONTROLS_HOLD_LB","(Удерживать [@button_l1_ig])"
"IDS_CONTROLS_HOLD_RB","(Удерживать [@button_r1_ig])"
"IDS_CLOTHING_DESC_POLICE_OUTFIT","Стандартная полицейская униформа."
"IDS_CLOTHING_DESC_MASCOT","Любое сходство с существующими талисманами профессиональных спортивных команд случайно."
"IDS_CLOTHING_TURTLENECK_OUTFIT","Водолазка и слаксы"
"IDS_MAINMENU_PRESSMENUBUTTON","Нажать [@$FECONFIRM$]"
"IDS_CHALLENGES_WORLD_UPDATE_04","Посещено заправок: %1 из %2"
"IDS_DLC_EP1_MISSION_3_SUB_2A_TIP","Закройте главные ворота, пока еще больше зомби не прорвались внутрь!"
"IDS_DLC_EP1_DUAL_UZI_DISPLAY_NAME","Автоматические пистолеты"
"IDS_DLC_EP1_CHAINSAW_GUN_DISPLAY_NAME","Зверь"
"IDS_DLC_EP1_MILITARY_SHIELD_AXE_DISPLAY_NAME","Тактический топор"
"IDS_DLC_EP1_AUTOMATIC_SHOTGUN_DISPLAY_NAME","Автоматический дробовик"
"IDS_DLC_EP1_MINIGUN_DISPLAY_NAME","BLN-87"
"IDS_CLOTHING_DESC_BASEBALL_OUTFIT","Ваша любимая форма местной бейсбольной команды."
"IDS_DLC_EP2_MACE_DISPLAY_NAME","Моргенштерн"
"IDS_DLC_EP2_DUAL_KNIVES_DISPLAY_NAME","Боевые ножи"
"IDS_DLC_EP2_ICE_INJECTOR_DISPLAY_NAME","Обморожение"
"IDS_CLOTHING_DESC_COCKTAIL_OUTFIT","Отличная одежда для ночной тусовки."
"IDS_CLOTHING_DESC_LEISURE_OUTFIT","Этот образ никогда не выйдет из моды."
"IDS_CLOTHING_DESC_BATHROOM_OUTFIT","Хорошая и удобная одежда, отлично подходит для домашнего отдыха."
"IDS_CLOTHING_DESC_BASKETBALL_UNIFORM","Пробейте зомби пару трехочковых!"
"IDS_CLOTHING_DESC_FOOTBALL_UNIFORM","Защищает от футбольных травм - а вот с укусами зомби все не так гладко."
"IDS_CLOTHING_DESC_SUMMER_OUTFIT","Хорошо подходит для прогулки по парку."
"IDS_CLOTHING_DESC_BANANA_OUTFIT","Если узкие плавочки кажутся вам недостаточно вызывающими."
"IDS_CLOTHING_DESC_DISCO_OUTFIT","Теперь вам нужен лишь танцпол с подсветкой, который вы забрызгаете кровью зомби."
"IDS_CLOTHING_DESC_POLO_OUTFIT","Скромненько, но со вкусом."
"IDS_CLOTHING_DESC_TENNIS_OUTFIT","Подайте зомби пару эйсов!"
"IDS_CLOTHING_DESC_SCHOOLGIRL_OUTFIT","Вероятно, это копия японской школьной формы для девочек."
"IDS_CLOTHING_DESC_CASHMERE_OUTFIT","Этот наряд идет вам почти так же, как вашей маме."
"IDS_CLOTHING_DESC_PARAMEDIC_OUTFIT","Только не делайте зомби дыхание ""рот в рот""."
"IDS_CLOTHING_DESC_TURTLENECK_OUTFIT","В этом свитере мог убивать зомби еще ваш отец."
"IDS_CLOTHING_DESC_SM_OUTFIT","Скажете друзьям, что это костюм для Хэллоуина."
"IDS_CLOTHING_DESC_SCIFI_OUTFIT","Вас пламенно полюбят все ""ботаники""."
"IDS_CONTROLS_TOGGLE_MAPANDMISSIONS_HUD","ВКЛЮЧИТЬ/ВЫКЛЮЧИТЬ КАРТУ И ЗАДАНИЯ"
"IDS_CLOTHING_DESC_YOGA_OUTFIT","Облегающая одежда для занятий йогой позволит вам продемонстрировать всем способность держать равновесие."
"IDS_CONTROLS_COMBOVEHICLESONLY","(Только для комбо-транспорта)"
"IDS_SM07_OBJ_INTRO","Осмотреть крыши"
"IDS_CONTROLS_SELECTINVENTORYSLOT","ВЫДЕЛИТЬ ЯЧЕЙКУ СНАРЯЖЕНИЯ"
"IDS_CONTROLS_DROPCURRENTITEM","ВЫБРОСИТЬ ПРЕДМЕТ"
"IDS_CONTROLS_HOLDTOINVENTORYITEM","(Удерживайте [@dpad_down], чтобы убрать выбранный предмет)"
"IDS_DLC_EPISODE_2_MISSION_5_SUB_3_OBJ","Следуйте за Дагом"
"IDS_CONTROLS_ENTERAIMMODE","РЕЖИМ ПРИЦЕЛИВАНИЯ"
"IDS_CH00_BARRICADE","Опустить баррикаду"
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_1_A_CAST_16_40","Есть аптечка, Даги."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_1_A_CAST_16_60","Да, слегка расслабилась. Что там?"
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_1_A_CAST_16_80","Черт, черт, черт! Нет! Я не позволю, чтобы еще кто-то погиб!"
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_1_A_CAST_16_100","Уже иду."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_1_B_CAST_16_10","Эти козлы помогать людям должны, а не убивать их."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_1_C_CAST_16_20","Вот тут есть."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_1_C_CAST_16_40","Поняла тебя."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_1_D_CAST_18_00","Над Джин-Пэтч безопасная зона, понимаешь?"
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_1_D_CAST_16_10","Что, глухо?"
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_1_D_CAST_18_20","Вообще ноль."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_1_D_CAST_16_30","Да сколько же можно."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_1_D_CAST_18_40","Не забудь, входить будешь через окно на крыше."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_1_D_CAST_18_50","Там машина стоит уже давно. Вот по ней и влезь наверх."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_1_E_CAST_16_00","О, черт!"
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_1_E_CAST_16_10","Да как же так можно..."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_1_E_CAST_16_20","Даг, это ужас."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_1_E_CAST_18_30","Так, спокойно, расскажи обстановку."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_1_E_CAST_16_40","Резня там, а не обстановка."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_1_E_CAST_18_50","О, черт!"
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_1_E_CAST_16_60","Кто-то за это ответит..."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_1_H_CAST_18_10","Эй, эй, эй, Энджел, ты там рядом поищи. Может, спрятался кто."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_1_I_CAST_17_00","Нет! Нет! Не надо!"
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_1_I_CAST_18_20","Что случилось?"
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_1_I_CAST_18_40","Дуй за ней! Она ж, небось, перепугалась вся."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_1_J_CAST_17_00","Пожалуйста, не бейте!"
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_1_J_CAST_17_10","Мы ничего не делали!"
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_1_J_CAST_17_20","Отпустите!"
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_1_K_CAST_17_00","Энджел! Боже..., это ты?"
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_1_K_CAST_16_10","Черт возьми! Напугала-то! Ты как?"
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_1_K_CAST_17_20","Энджел, это был такой кошмар..."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_1_K_CAST_16_30","У тебя кровь идет."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_1_K_CAST_17_40","Это... Это не моя кровь. Я хотела помочь. Я в порядке. А вот... остальные..."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_1_K_CAST_16_50","Кто это сделал?"
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_1_K_CAST_17_60","Спецназовцы. Схватили людей и увели. Не знаю, куда."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_1_K_CAST_16_70","Людей увели? С какой радости?"
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_1_K_CAST_17_80","Я... Я не знаю. Я слышала, они говорили, что город перекрывают, ловят выживших. Говорили, что направляются в сторону школы."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_1_K_CAST_18_90","Они идут сюда? Энджел, немедленно возвращайся к нам. Школа Сансет."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_1_K_CAST_17_100","Энджел, я буду обузой. Иди одна! Скорей!"
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_1_K_CAST_17_120","По всему городу перекрывают дороги. Иди по руслу реки!"
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_2_A_CAST_18_10","Понял. Не нарвись на разведчиков."
"IDS_DLC_EP4_IMPACT_HAMMER_DISPLAY_NAME","Ударный молоток"
"IDS_DLC_EP4_FIRE_STARTER_DISPLAY_NAME","Поджигатель"
"IDS_DLC_EP4_ANTI_Z_PHEREMONES_DISPLAY_NAME","Нейроингибитор"
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_2_B_CAST_16_00","Даги? Эти гады заслон установили. Не могу через вокзал пройти."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_2_B_CAST_18_10","Ладно, придется идти через канализацию. На вокзале должна быть дверь. Скорей!"
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_2_C_CAST_18_00","Энджел, на нас напали! Ты где?! Я тут долго не протяну!"
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_2_C_CAST_18_10","Энджел, где ты застряла? Сюда, немедленно!"
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_2_D_CAST_18_00","Ты где там? Все спрятались."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_2_D_CAST_18_10","На нас напали! Идем в подвал, новая волна наступает!"
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_2_D_CAST_18_20","Я приказал другим бежать! Неси оружие!"
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_2_F_CAST_18_00","Будем валить их по мере поступления. Если что, оружие вон там. Готовься стрелять."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_2_G_CAST_18_00","Здесь оставаться нельзя!"
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_2_G_CAST_16_10","Ну и куда нам идти?"
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_2_G_CAST_18_20","Надо сделать новый штаб, в таком месте, чтобы они не знали."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_2_G_CAST_18_30","Старая башня в Сансет. Самое то."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_2_G_CAST_16_40","Там зомби, небось, полно."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_2_G_CAST_18_50","Когда разберешься здесь, дуй туда и мы ее очистим!"
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_2_G_CAST_16_60","Поняла."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_2_G_CAST_16_70","Вот и все."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_2_G_CAST_18_80","Я в башне связи. Думаю, сгодится. Только надо еще кое-что подготовить. Иди сюда."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_2_G_CAST_16_90","Я иду."
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_2_SVR_71_00","Спасибо большое! Они тут повсюду, ходят, людей убивают!"
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_3_B_CAST_16_20","Поняла, Даги."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_3_F_CAST_18_00","Место у нас есть, но там пусто."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_3_F_CAST_16_10","Когда сюда придут другие, нам понадобится еда. А все время ходить добывать - опасно."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_3_F_CAST_18_20","Вот бы найти грузовик с едой. На какое-то время хватит."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_3_F_CAST_16_30","Посмотрю в ""Гамбургере Фифдом""."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_3_F_CAST_18_40","Я попробую наладить оборудование. Авось удастся поймать их переговоры."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_3_F_CAST_16_50","Поняла, Даги."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_3_F_CAST_18_60","Ненавижу, когда ты меня так называешь."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_3_F_CAST_16_70","Знаю. Даги."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_3_G_CAST_18_00","Нашла что-нибудь? Посмотри в ""Гамбургер Фифдом"". Поскорей только."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_3_H_CAST_18_00","Что там у тебя?"
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_3_H_CAST_18_20","Только пока не приедешь, чтобы ни капли, ладно?"
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_3_H_CAST_18_30","Слушай, пора нам тоже уже нападать. У меня тут есть сигнал с камеры. Я нашел тайники с оружием."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_3_H_CAST_18_50","И обчистить их надо. Например, когда рядом будешь. Только веди аккуратно, чтобы грузовик на воздух не взлетел."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_3_H_CAST_18_70","Ну, удачи тебе."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_3_I_CAST_18_00","Есть тайник в Саут-Алмуде, у стройплощадки. Я пока постараюсь узнать про ту лабораторию."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_3_I_CAST_18_20","Малыш, есть тайник у моста Лос-Пердидос. А я пока придумаю, как на этих гадов ловушку поставить."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_3_I_CAST_18_30","Перед музеем в Централ сброшен груз для спецназа."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_3_J_CAST_18_10","Отлично. Теперь давай к следующему."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_3_J_CAST_18_30","Я знал, что на тебя можно рассчитывать."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_3_K_CAST_18_10","Славно. Оставь, пусть разгружают. А у нас вечеринка со спецназом."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_3_K_CAST_18_30","Встречаемся в Централ перед зданием суда. Пушку не забудь."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_4_A_CAST_18_00","Я в Централ у ""Спид Димонз"". Шевелись."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_4_B_CAST_18_00","Рад тебя видеть. План такой: я запалю факел, спецназовцы выскочат наружу, а ты подтянешься к ""Спид Димонз"" и поснимаешь их, когда они побегут ко мне."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_4_B_CAST_18_10","Кстати, я тебе в углу подарочек оставил, а то вдруг по дороге опять наклюкаешься."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_4_B_CAST_18_20","Готова? Я выхожу, Энджел. Прикрывай меня."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_4_B_CAST_18_40","Начинаем!"
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_4_C_CAST_18_00","Они идут! Приготовься стрелять!"
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_4_D_CAST_18_00","Так держать, Энджел!"
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_4_E_CAST_18_00","Их слишком много! Они меня завалят! Помоги мне!"
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_4_F_CAST_16_00","Я знала, что стекло их долго не удержит."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_4_G_CAST_18_10","Там еще идут, но ты с ними справишься. А я пока поищу сувениры!"
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_4_G_CAST_16_20","Даги, давай одного живым возьмем? Я заставлю его сказать, где остальные."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_4_H_CAST_16_00","Тут есть один. Вот наш шанс! Иди на дорожку за полицейским участком! Скорей!"
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_4_I_CAST_18_00","Взять их, Энджел."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_4_J_CAST_16_00","Централ-Сторэйдж. Я иду."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_4_J_CAST_18_10","Не попадайся на камеры. Они слышат все, что ты делаешь. Уничтожай их, если получится."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_5_A_CAST_18_00","Иди через подземный гараж, он в Норт Централ. Поторопись."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_5_B_CAST_18_00","Эй, а у меня хорошие новости есть. Анни дошла. Она в порядке!"
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_5_B_CAST_16_10","Давно я не была так рада."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_5_C_CAST_16_00","Ишь ты, зомби замерзли намертво."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_5_C_CAST_16_20","Во, блин. Круто. Я тоже такое хочу."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_5_D_CAST_16_00","У меня гости."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_5_E_CAST_16_00","Господи, да тут какой-то маньяк работал. Мерзость."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_5_F_CAST_16_00","А еще тут, по ходу, кто-то застрял в мусорке."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_5_G_CAST_16_00","Круто. Ключи есть, а еще морозильные палки."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_5_G_CAST_16_20","Когда я их найду, у них кровь в жилах застынет."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_5_H_CAST_16_00","Спецназ!"
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_5_H_CAST_18_10","Вали их!"
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_5_H_CAST_16_20","И зомби еще какие-то странные."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_5_H_CAST_18_30","Они взрываются от выстрелов! Лучше их морозилкой."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_5_H_CAST_18_40","Здесь могут быть еще выжившие. Поищи."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_5_H_CAST_16_50","В остальных контейнерах кто-то есть."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_5_H_CAST_18_60","Так открывай их!"
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_5_I_CAST_16_00","Е-мое, Даг. Как тут стремно."
"IDS_TEST_TEST_TEST","ASDF2"
"IDS_DLC_EPISODE_2_MISSION_4_SUB_4_OBJ","Привезти грузовик с едой к башне связи"
"IDS_DLC_EPISODE_2_MISSION_6_SUB_2_OBJ2","Попасть в лабораторию"
"IDS_DLC_EPISODE_2_MISSION_6_SUB_3_OBJ","Спасти выживших из ловушки"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MG02_1_CAST_16_00","Славно."
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MG02_1_CAST_16_01","Есть."
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MG02_1_CAST_16_02","Нашла."
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MG02_1_CAST_16_03","Вот она."
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MG02_1_CAST_16_04","В коллекцию."
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MG02_1_CAST_16_05","Пригодится."
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MG02_1_CAST_16_06","Еще аптечка. Отлично."
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MG02_1_CAST_16_07","Отлично, есть."
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MG02_1_CAST_16_08","Как раз то, что надо."
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MG02_1_CAST_16_09","Лишней не будет."
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MG02_2_CAST_16_00","Это вряд ли!"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MG02_2_CAST_16_01","А ну отвали от них!"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MG02_2_CAST_16_02","Мусор здесь только ты!"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MG02_2_CAST_16_03","Не в этот раз!"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MG02_2_CAST_16_04","Тебе конец!"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MG02_2_CAST_16_05","Оставь людей в покое!"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MG02_2_CAST_16_06","Вам конец, ублюдки!"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MG02_2_CAST_16_07","Проблема здесь только в тебе!"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MG02_2_CAST_16_08","Вы спасены! Бегите!"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MG02_2_CAST_16_09","Прячьтесь где-нибудь! Быстро!"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MG02_2_CAST_16_10","Бегите скорее в убежище!"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MG02_2_CAST_16_11","В укрытие, живо!"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MG02_2_CAST_16_12","Спрячьтесь, пока снова не попались!"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MG02_2_CAST_16_13","Вы спасены. Теперь бегите в убежище! Скорей!"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MG02_2_CAST_16_14","Вы спасены! Скорей в укрытие!"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MG02_2_CAST_16_15","С вами все будет хорошо! Бегите!"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MG02_3_CAST_16_00","Спокойной ночи, обсосы!"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MG02_3_CAST_16_01","Прощай, большой брат!"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MG02_3_CAST_16_02","Нет, амигос, смотреть нельзя!"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MG02_3_CAST_16_03","Все, халява кончилась!"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MG02_3_CAST_16_04","Кабельный отключен!"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MG02_3_CAST_16_05","Пока, недоноски!"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MG02_3_CAST_16_06","Телик не работает!"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MG02_3_CAST_16_07","Сайонара, детка!"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MG02_3_CAST_16_08","Представление окончено!"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MG02_3_CAST_16_09","Сериал снят с показа!"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MG02_4_CAST_16_00","Гори, детка, гори!"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MG02_4_CAST_16_01","Башку себе прочипируй!"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MG02_4_CAST_16_02","Хрен тебе, братишка, а не чип."
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MG02_4_CAST_16_03","Пока!"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MG02_4_CAST_16_04","Сожги эту пакость."
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MG02_4_CAST_16_05","Чертова пропаганда!"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MG02_4_CAST_16_06","Власть народу, чтоб вас."
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MG02_4_CAST_16_07","Что за мерзостный бред."
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MG02_4_CAST_16_08","Горят твои плакаты, большой брат."
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MG02_4_CAST_16_09","И адьос, амигос!"
"IDS_METER_DISPLAY","%d м"
"IDS_SLATE_ENDING_F_TIMEUP","ВРЕМЯ ИСТЕКЛО"
"IDS_BOSS_PSYCHO_POSSE_LEFT","Ваш отряд жив. Он возвращен в убежище для выживших."
"DIA_DR3_DLC1_MIS_MM01_1_A_CMND_00","Капитан! Говорит Феникс. Как слышите?"
"DIA_DR3_DLC1_MIS_MM01_1_A_CMND_20","Нет. Продвигайтесь к месту крушения. Соберите остальных бойцов, заберите био-оружие. Прием."
"DIA_DR3_DLC1_MIS_MM01_1_A_CMND_40","Кейн. Ваша задача - забрать из вертолета черный ящик."
"DIA_DR3_DLC1_MIS_MM01_1_A_CMND_60","Этот черный ящик может нас всех погубить, Кейн. Не все понимают наши задачи."
"DIA_DR3_DLC1_MIS_MM01_1_B_CMND_10","Вас понял. Пилот... не отвечает."
"DIA_DR3_DLC1_MIS_MM01_1_B_CMND_30","Инфракрасное сканирование показывает, что там еще остались выжившие. Ваша задача — их нейтрализовать. Прием."
"DIA_DR3_DLC1_MIS_MM01_1_C_CMND_00","Почти на месте, капитан."
"DIA_DR3_DLC1_MIS_MM01_1_D_CMND_00","Кейн, есть кто живой? Найдите Чена."
"DIA_DR3_DLC1_MIS_MM01_1_D_CMND_20","Возьмите его жетоны, капитан, чтобы подтвердить факт смерти."
"DIA_DR3_DLC1_MIS_MM01_1_E_CAST_12_00","Жетоны забрал."
"DIA_DR3_DLC1_MIS_MM01_1_E_CAST_12_20","Больше никого. Прием."
"DIA_DR3_DLC1_MIS_MM01_1_F_CAST_12_00","Ящик у меня, Феникс."
"DIA_DR3_DLC1_MIS_MM01_1_G_CAST_12_00","Био-оружие у меня."
"DIA_DR3_DLC1_MIS_MM01_1_G_CMND_10","Кейн, оружие - это личинки зомби высокой патогенности. Осторожнее с ними. Они за секунду могут заразить полную комнату народа."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_1_CMND_00","Кейн, не забудьте забрать био-оружие."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_1_CMND_01","Кейн, не покидайте зону без черного ящика."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_1_CMND_02","Кейн, подтвердите, что нашли черный ящик. Это приказ, капитан."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_1_CMND_03","Капитан, найдите био-оружие. Это приказ."
"DIA_DR3_DLC1_MIS_MM01_2_A_CMND_00","Высылаю координаты двух известных баз террористов - так называемых ""нелегалов"" - зараженных. Уничтожьте их с помощью личинок и доложите. Прием."
"DIA_DR3_DLC1_MIS_MM01_2_A_CAST_12_10","Так точно."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_2_CMND_00","Эти личинки всех быстро заразят. Даже ЗОМБРЕКСС не поможет."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_2_CMND_01","Похоже, в мотеле тоже засели террористы."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_2_CMND_02","Над ""Ю Брейк Ви Фикс"" засели террористы. Обезвредить их, пока не поздно."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_2_CMND_03","Отлично, Кейн. Передаю следующие координаты."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_2_CMND_04","Перебейте зараженных и выпустите личинок."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_2_CMND_05","То же самое — перебейте зараженных, потом запустите личинок к террористам."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_2_CAST_12_00","Вас понял. Больно смотреть, что они сделали с городом."
"DIA_DR3_DLC1_MIS_MM01_3_A_CMND_00","Хорошо, Кейн. Направляйтесь к Такси Компани в Инлтоне, там мы разобьем штаб. Отряд Чарли доставит снаряжение, отряд Браво прибудет в качестве подкрепления."
"DIA_DR3_DLC1_MIS_MM01_3_A_CAST_12_10","Уже в пути. Прием."
"DIA_DR3_DLC1_MIS_MM01_3_A_CMND_20","Капитан, если найдете еще штабы нелегалов, уничтожьте их. Отбой."
"DIA_DR3_DLC1_MIS_MG01_3_A_CMND_10","Даю разрешение на атаку. Нейтрализуйте всех."
"DIA_DR3_DLC1_MIS_MM01_3_B_CMND_00","Задание почти выполнено, Кейн. У ворот есть тайник, чтобы вам облегчить остаток работы."
"DIA_DR3_DLC1_MIS_MM01_3_C_CMND_10","Браво на подходе, но вы должны начать зачистку. Закройте ворота и перебейте всех зомби на территории."
"DIA_DR3_DLC1_MIS_MG01_4_A_CAST_12_00","Феникс, обнаружены бойцы противника!"
"DIA_DR3_DLC1_MIS_MM01_4_B_CAST_12_00","Отличная тачка, господа."
"DIA_DR3_DLC1_MIS_MM01_4_B_CMND_10","Доставьте груз на базу, капитан. Развлекаться некогда. Прием."
"DIA_DR3_DLC1_MIS_MM01_4_C_CMND_00","Браво устраивает налеты на известные скопления нелегалов. Некоторых удалось захватить в плен, они ждут допроса в лагере."
"DIA_DR3_DLC1_MIS_MM01_4_C_CMND_10","После того, как доставите президента, помогите Браво допрашивать и нейтрализовывать нелегалов. Прием."
"DIA_DR3_DLC1_MIS_MM01_4_C_CAST_12_20","Понял."
"DIA_DR3_DLC1_MIS_MM01_4_D_CMND_00","Вы почти на месте, Кейн. Проезжайте через передние ворота, вас ждут. Прием."
"DIA_DR3_DLC1_MIS_MM01_4_D_SPEC1_10","Паркуйтесь здесь, капитан."
"DIA_DR3_DLC1_MIS_MM01_5_A_CMND_00","Отлично сработано, Кейн. Направляйтесь в музей в Централ-Сити, где в последний раз видели президента. Обыщите территорию."
"DIA_DR3_DLC1_MIS_MM01_5_A_CMND_10","Вот мы и дождались, Кейн. Не отвлекайтесь от цели и ни на минуту не забывайте: речь идет о благе страны."
"DIA_DR3_DLC1_MIS_MM01_5_A_CAST_12_20","Вас понял, выдвигаюсь. Президент получит по заслугам."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_5_CMND_00","Обыщите сцену перед музеем, где она выступала с речью. Прием."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_5_CMND_01","Ищите, Кейн. Не упускайте ничего."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_5_CAST_12_00","Тут была серьезная резня."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_5_CMND_02","Есть следы президента? Обыщите то, что осталось."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_5_CAST_12_01","Тут несколько трупов. Агенты спецслужб."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_5_CMND_03","Продолжайте."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_5_CAST_12_02","На сцене все верх дном. Наверное, вспышка эпидемии произошла как раз в тот момент, когда она выступала с речью."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_5_CMND_04","Нам нужны улики. Обыщите тела агентов, капитан."
"DIA_DR3_DLC1_MIS_MM01_5_B_CAST_12_00","У одного работает GPS."
"DIA_DR3_DLC1_MIS_MM01_5_B_CMND_10","Сейчас проверю, капитан."
"DIA_DR3_DLC1_MIS_MM01_5_B_CMND_20","Похоже, сигнал идет из Сансет-Хиллз, это строго на север. Мы почти у цели. Прием."
"DIA_DR3_DLC1_MIS_MM01_5_B_CAST_12_30","Вас понял, направляюсь туда."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_5_CMND_05","Кейн, сигнал идет из особняка мэра, того огромного, в крайней северо-восточной точке Сансет."
"IDS_SOUL_STASH_TITLE_ALMUDA_GARAGE","Найти тайник в гараже Алмуды"
"IDS_SOUL_STASH_TITLE_CENTRAL_GARAGE","Найти тайник в центральном гараже"
"IDS_SOUL_STASH_TITLE_CENTRAL_MOTEL","Найти тайник в мотеле"
"IDS_SOUL_STASH_TITLE_RENTAL","Найти тайник в пункте проката"
"IDS_SOUL_STASH_TITLE_WAREHOUSE","Найти тайник на складе"
"IDS_SOUL_STASH_TITLE_MAINTENANCE","Найти тайник в техническом туннеле"
"IDS_SOUL_STASH_TITLE_HOTEL","Найти тайник в отеле"
"IDS_SOUL_STASH_TITLE_APARTMENT","Найти тайник в квартире"
"IDS_ONLINE_CANT_SPAWN_PLAYER","Сейчас появление невозможно. Подождите..."
"IDS_TITLE_MODE_RESTART","Перезапустить историю"
"IDS_TITLE_MODE_PLAYER_PROGRESS","Текущий игрок и прогресс:"
"IDS_TITLE_MODE_CONTINUE_LAST","Если выбрать пункт ""Продолжить"", будет загружено последнее сохранение."
"IDS_TITLE_MODE_WARNING_RESTART","При выборе пункта ""Перезапустить историю"" вы будете проходить историю заново."
"IDS_TITLE_MODE_PROGRESS_ATTRIBUTE","Всего очков атрибутов: %1"
"IDS_TITLE_MODE_PROGRESS_LEVEL","Уровень игрока: %1"
"IDS_TITLE_MODE_PROGRESS_STORY","Степень прохождения:"
"IDS_DLC_EP1_MISSION_3_SUB_2C_NAME","Подать отряду Браво сигнал ракетой"
"IDS_OPTIONS_KINECT_LANGUAGE","Язык распознавания голоса"
"IDS_LANGUAGE_SELECT_DE","Немецкий"
"IDS_LANGUAGE_SELECT_EN_AU","Английский (Австралия)"
"IDS_LANGUAGE_SELECT_EN_UK","Английский (Великобритания)"
"IDS_LANGUAGE_SELECT_EN_US","Английский (США)"
"IDS_LANGUAGE_SELECT_ES_ES","Испанский (Испания)"
"IDS_LANGUAGE_SELECT_ES_MX","Испанский (Мексика)"
"IDS_LANGUAGE_SELECT_FR_CA","Французский (Канада)"
"IDS_LANGUAGE_SELECT_FR_FR","Французский (Франция)"
"IDS_LANGUAGE_SELECT_IT","Итальянский"
"IDS_LANGUAGE_SELECT_PT_BR","Португальский (Бразилия)"
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_02_LETS_GO_TO_CAMP_SPEC2_221","Увидимся, засранец!"
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_02_LETS_GO_TO_CAMP_SPEC2_231","Попрощайся со своей задницей!"
"IDS_TITLE_MODE_CHAPTER_SELECT_DESCRIPTION","При выборе другой главы вы будете проходить историю заново."
"IDS_TITLE_MODE_STORY_MODE_DESCRIPTION","Режим сюжета включает в себя автоматическое сохранение и достаточное количество времени для прохождения основной истории и дополнительных заданий. Если вам нужно все и сразу, то вам сюда! Вы можете в любое время вернуться к уже пройденной главе. Ваш персонаж станет сильнее, и последующие испытания - проще."
"IDS_TITLE_MODE_STORY_MODE","Режим сюжета"
"IDS_DLC_EP1_BLACKBOX_KEYITEM","Черный ящик"
"IDS_GAMEOVER_QUIT_CLIENT_DESC","Подождите, пока организатор перезапустит игру, или вернитесь в главное меню. При выходе в меню все несохраненные достижения будут утеряны!"
"IDS_OPTIONS_RINGTONE5","Рингтон 5"
"IDS_DISPLAY_NAME_VEHICLE_DLC_APC","Броненосец"
"IDS_LOADINGSCREEN_TIP_INVENTORY","Приобретите дополнительные ячейки снаряжения в окне атрибутов в руководстве по выживанию."
"IDS_LOADINGSCREEN_TIP_DURABILITY","Увеличивайте прочность оружия, приобретая улучшения в окне атрибутов в руководстве по выживанию."
"IDS_LOADINGSCREEN_TIP_NIGHTZOMBIES","По ночам зомби становятся агрессивнее. Будьте осторожны!"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_2_SPEC5_00","Все, сволочи, больше вы никого не заразите."
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MG02_2_SPEC5_00","Вы, чертовы нелегалы, все уже трупы! Хватит Америке страдать!"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MG02_2_SPEC5_01","Хватит вам, нелегалам, загрязнять мою страну!"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MG02_2_SPEC5_02","Я очищаю Америку, мрази. Готовьтесь сдохнуть!"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MG02_2_SPEC5_03","Я выметаю из Америки мусор. Готовьтесь к встрече с творцом."
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MG02_2_SPEC5_04","Вы все - зараженные, а я намерен остановить эпидемию!"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MG02_2_SPEC5_05","Вы уже погубили этот город - и чего теперь ждете?! Пора умирать!"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MG02_2_SPEC5_06","Я лишь делаю свою работу. Сохраняю нацию для достойных людей."
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MG02_2_SPEC5_07","Не бывает войны без жертв. В этот раз ими будете вы!"
"IDS_SLATE_OPENING_1_B","Лос-Пердидос, Калифорния"
"IDS_SLATE_OPENING_2_B","7:14 a.m."
"IDS_SLATE_OPENING_3_B","6 часов после начала эпидемии:"
"IDS_SLATE_OPENING_4_B","12 часов после начала эпидемии:"
"IDS_SLATE_OPENING_5_B","24 часа после начала эпидемии:"
"IDS_SLATE_OPENING_6_B","36 часов после начала эпидемии:"
"IDS_SLATE_OPENING_7_B","48 часов после начала эпидемии:"
"IDS_SLATE_OPENING_8_B","60 часов после начала эпидемии:"
"IDS_DLC_EP1_MISSION_4_SUB_3_NAME","Припарковать транспортное средство"
"IDS_TITLE_MODE_WARNING_RESTART2","Вы уверены, что хотите сбросить свои достижения?"
"IDS_TITLE_MODE_WARNING_RESET","При перезапуске игры вся информацию о персонажах и прохождении будет удалена."
"IDS_TITLE_MODE_WARNING_RESET2","Вы уверены, что хотите удалить данные персонажей и прохождения?"
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_1_A_CAST_16_10","Я иду."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_1_A_CAST_16_11","Даг, я на корабле. Никого живого не вижу, и все раздолбано вдребезги, корабль никуда не поплывет."
"IDS_TITLE_MODE_STORY_MODE_ALLCAP","РЕЖИМ СЮЖЕТА"
"DIA_DR3_DLC1_MIS_MM01_6_A_CAST_12_00","Вижу бойцов противника. Они оказывают сопротивление. Наверно, остатки охраны."
"DIA_DR3_DLC1_MIS_MM01_6_A_CMND_10","Даю разрешение на атаку, Кейн. Охрану нейтрализуйте, но президента Хэмлок приказал брать живьем. Отбой."
"DIA_DR3_DLC1_MIS_MM01_6_B_CAST_12_00","Сопротивление слабеет. Прошу уточнить план действий. Взять в плен?"
"DIA_DR3_DLC1_MIS_MM01_6_D_CMND_00","Забирайте ее живьем, Кейн. Отбой."
"DIA_DR3_DLC1_MIS_MM01_6_D_CAST_12_10","Так точно. Пройдемте со мной, мэм."
"DIA_DR3_DLC1_MIS_MM01_6_D_CAST_12_30","Выполняю приказ. От МОЕГО главнокомандующего."
"DIA_DR3_DLC1_MIS_MM01_6_D_CMND_50","Кейн, доставьте ее в диспетчерскую. У нас тут особые гости."
"IDS_ON_LEADER_PAGEUP","СТРАНИЦА ВВЕРХ/ВНИЗ"
"IDS_ON_RANK","РАНГ"
"IDS_HUD_MISSION_TIMELEFT_HOURS","%1 ч."
"IDS_HUD_MISSION_TIMELEFT_1HOUR","1 час"
"IDS_KINECT_COMMAND_DROP","Бросить выделенный предмет"
"DIA_DR3_DLC1_MIS_MM01_6_C_CAST_12_00","Главный вход заперт!"
"DIA_DR3_DLC1_MIS_MM01_6_C_CMND_10","Попробуйте проникнуть в здание сзади. Выполняйте!"
"IDS_CHAPTER_SELECT_CANNOT_CHOOSE","Недоступно в режиме совместного прохождения"
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_6_SECR2_00","Traitor!"
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_6_CAST_12_00","Вот из-за таких гибнет страна!"
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_6_SECR1_00","This is the President of the United States! Your commander-in-chief! What are you doing?!"
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_6_SECR1_01","This is treason! I just hope you can live with yourself..."
"IDS_DESC_ST1_SHORT","Убить зомби"
"IDS_DESC_ST5_SHORT","Убить зомби комбинированным оружием"
"IDS_DESC_ST6_SHORT","Убить зомби огнестрельным оружием"
"IDS_DESC_ST7_SHORT","Убить зомби с помощью электричества"
"IDS_DESC_ST8_SHORT","Убить зомби комбинированным транспортным средством"
"IDS_DLC_PREORDER_FRANKSBAT_DISPLAY_NAME","Зомбомес Фрэнка"
"IDS_WEAPON_MEGAMANX_BUSTER_AWARD","ДОСТУПЕН X-BUSTER МЕГАМЕНА"
"IDS_CLOTHING_MEGAMANX_AWARD","ДОСТУПЕН КОСТЮМ МЕГАМЕНА ИКС"
"IDS_MENU_LOWER_UNTOLDSTORIES","Нерассказанные истории"
"IDS_IDS_ONLINE_PLAY_WHILE_SEARCHING","Начать одиночную игру, пока выполняется поиск?"
"IDS_ONLINE_MATCH_FOUND","Найден игрок."
"IDS_PLAYSTYLE_SCREEN_DESC","Выбор стиля игры помогает в поиске подходящих игроков. Выберите стиль, который лучше всего описывает то, что вы хотите делать в совместной игре. <br/><br/>Если вы хотите играть в одиночку, выберите вариант ""Одиночный режим"". <br/><br/>Другие игроки не смогут присоединиться к вашей игре, пока вы не выполните текущее задание и не вернетесь в гараж Ронды."
"IDS_CLOTHING_DESC_SWAT_OUTFIT","Стандартный костюм полицейского опергруппы."
"IDS_DLC_EP1_SVR1_NAME","Солнышко"
"IDS_HUD_NOFOODRECIPES_TIP","Купите категорию комбинированных блюд на экране атрибутов игрока и начинайте комбинировать блюда. Здесь будут отображаться найденные вами рецепты еды."
"IDS_DLC_EP1_SVR2_NAME","Голландец"
"IDS_DLC_EP1_MISSION_3_SUB_2A3_NAME","Уничтожить зомби в юго-восточном квадранте"
"IDS_DLC_EP1_MISSION_3_SUB_2A4_NAME","Уничтожить зомби в юго-западном квадранте"
"IDS_DLC_EPISODE_1_COLLECTIBLE_CAMERA_OBJ","Камер наблюдения взломано: %1/%2"
"IDS_POSSE_LOCKER_NO_COOP","Cannot be accessed after joining a Co-op game"
"DIA_DR3_DLC1_MIS_MM01_6_B_CMND_20","Нет, Кейн. Ликвидируйте остатки ее отряда, но президента вы обязаны доставить живьем. Отбой."
"IDS_PLAYSTYLE_SCREEN_COOP_DESC","Выбор стиля игры помогает в поиске подходящих игроков. Выберите стиль, который лучше всего описывает то, что вы хотите делать в совместной игре."
"IDS_HUD_USE_FOOD","[@$ATTACKLIGHT$] Использовать"
"IDS_DISPLAY_NAME_VEHICLE_DLC_FOODTRUCK","Грузовик с едой"
"IDS_OPTIONS_TITLE_PLAYSTYLE","Стиль игры"
"IDS_SAVELOAD_INCORRECTVERSION","На диске отсутствует необходимый контент. Загрузите контент."
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_1_CAST_19_00","Не парьтесь, ребята, просто иду мимо."
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_1_CAST_19_01","Старик Торк подтвердит, действительно ли была подстава. Он должен быть у Продакшн-Бридж."
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_1_CAST_19_02","Ну и где мой билет на свободу? Третий этаж, пожалуйста."
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_1_CAST_19_03","Где эти дурацкие ключи?! Третий этаж, сраный третий этаж."
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_1_CAST_19_04","Мои маленькие, идите к папочке. Пора в гараж."
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_1_CAST_19_05","Меня заждались в гараже."
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_1_CAST_19_06","Оуееее, да, выберусь отсюда с шиком!"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_1_CAST_19_07","Ола, Эль Эспаньол."
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_1_CAST_19_08","Теперь вперед веселиться на Продакшн-Бридж!"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_1_CAST_19_09","Пора тащиться на Продакшн-Бридж. Парни там скучают без меня."
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_1_CAST_19_10","Всегда любил отделять нытиков от их надоедливых защитников. Поломаем телефоны!"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_1_CAST_19_11","Да! Оторвем закону его длинные руки! Хоу!"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_1_CAST_19_12","Ребята тут вовсю развлекают эвакуированных!"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_1_CAST_19_13","Похоже на отличную заварушку! Юхууууууу!"
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_0_CAST_24_00","Нужно добраться до фургона. Кора ждет."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_0_CAST_24_01","Нужно доставить ЗОМБРЕКС в больницу."
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_0_D_CAST_25_00","Агент Парк, у меня тут люди, которым очень нужен этот ЗОМБРЕКС."
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_0_D_CAST_24_10","Уже в пути!"
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_0_E_CAST_25_00","Быстрее, агент Парк. Я жду в больнице."
"DIA_DR3_DLC3_MIS_MM03_1_A_CAST_19_00","Э-э-э, ребята, смотрите, кто вернулся!"
"DIA_DR3_DLC3_MIS_MM03_1_A_BOSS_07_10","Смотрите-ка, кого к нам занесло. Правая рука могучего Торка. Я думал, тебя давно уже сделали чьей-нибудь женушкой."
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_0_E_CAST_24_10","Я иду!"
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_0_CAST_24_02","Gotta get this thing to the hospital in one piece."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_0_CAST_24_03","Dammit, I gotta get this Zombrex back, or they won't trust us at all!"
"DIA_DR3_DLC3_MIS_MM03_1_A_CAST_19_30","Тюрьма не в моем стиле. Я пришел поговорить с Торком о букашке, которая меня туда упекла."
"DIA_DR3_DLC3_MIS_MM03_1_A_BOSS_07_40","Боюсь, что с твоего ухода здесь кое-что изменилось. Твой дружок Торк тут больше не босс. Я босс. Хочешь поговорить со мной - плати дань."
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_1_A_CAST_24_10","Ох, вы здесь! Что произошло?"
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_1_A_CAST_24_20","Я начал превращаться. Мой чип, должно быть, сломан. Мне был нужен ЗОМБРЕКС."
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_1_A_CAST_25_30","И вы тоже? Я видела, как это происходило с несколькими пациентами. Если я смогу сравнить несколько чипов, возможно, я пойму что к чему. Найдите их для меня."
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_1_A_CAST_24_50","Постараюсь. Как думаете, где их искать?"
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_1_A_CAST_25_60","Некоторые пациенты утверждали, что они есть у мутировавших зомби. Начинайте поиски. Я сообщу по радио, если появится новая информация."
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_1_A_CAST_24_70","У КБЗ есть оружие, называется ""Умиротворитель"". Название говорит за себя. С его помощью можно отключить зомби и снять с них чипы."
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_1_A_CAST_25_80","Один из пациентов говорил, что видел на шоссе грузовик с эмблемой Метро. Он ехал на восток и вез снаряжение для КБЗ. Может, там."
"DIA_DR3_DLC3_MIS_MM03_2_A_CAST_19_10","О, да! Сядем, выпьем и обсудим наше будущее."
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_1_A_CAST_24_90","Я пойду проверю."
"DIA_DR3_DLC3_MIS_MM03_2_A_CAST_19_30","Еще как посмотрим."
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_2_CAST_19_00","Так и быть, добуду говнюку его виски, пусть подавится."
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_2_CAST_19_01","Знаю один магазин с отличным бухлом. Эль Эспаньол."
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_2_CAST_19_02","А, Эль Эспаньол должен быть где-то неподалеку."
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_2_CAST_19_03","А, вот и ты. Иди к папочке, моя бутылочка."
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_2_CAST_19_04","Этого хватит, чтобы утопить Паучка."
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_2_CAST_19_05","Пойду залью виски в его жалкую глотку."
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_2_CAST_19_06","Пора вернуться к Пауку и выпить с ним."
"DIA_DR3_DLC3_MIS_MM03_2_B_CAST_19_00","Принес тебе бухло, Паук. Сядем, выпьем по-мужски."
"DIA_DR3_DLC3_MIS_MM03_2_B_CAST_19_20","Что ж поделать, жизнь полна сюрпризов, правда ведь?"
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_1_CAST_24_00","В снаряжении должны быть Умиротворители."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_1_CAST_24_01","В этом грузовике должны быть Умиротворители, я уверен!"
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_1_CAST_24_02","Почти на месте..."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_1_CAST_25_00","Не получилось найти двадцать чипов? Но мне на самом деле нужно именно это количество для точной оценки."
"DIA_DR3_DLC3_MIS_MM03_3_A_BOSS_07_00","Говорят, жизнь в тюрьме делает людей мягкими, Хантер. Трое моих капитанов думают, что ты размяк. Если выживешь, тогда и поговорим."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_1_CAST_25_01","Мне и правда нужны 20 чипов КБЗ для сравнения данных."
"DIA_DR3_DLC3_MIS_MM03_3_B_BOSS_07_20","Что ж, спасибо, что повеселил нас, Хантер, но представление окончено."
"DIA_DR3_DLC3_MIS_MM03_3_B_BOSS_07_40","Теперь, ребята, выносите мусор."
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_1_B_CAST_24_00","Доктор? Я нашел Умиротворители."
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_1_B_CAST_25_10","О, прекрасно. Теперь вы сможете извлекать чипы."
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_4_CAST_19_00","О, этот сукин сын сдохнет. Нарежу его как праздничную индейку. Только вот в какой жопе я оказался?"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_4_CAST_19_02","Похоже на Сансет. Торк будет в Айронсайд Байкс. Если он, конечно, до сих пор жив."
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_4_CAST_19_03","О, отстой, придется искать еду."
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_1_C_CAST_24_00","Теперь нужно найти где-то несколько мутантов."
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_4_CAST_19_04","А, блин, есть хочу."
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_4_CAST_19_05","Нужно добраться до Айронсайд и найти Торка."
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_1_C_CAST_25_10","Есть смысл искать в густонаселенных районах. Для точного сравнения мне нужно двадцать чипов как минимум."
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_4_CAST_19_06","Пора тащить жопу в Айронсайд."
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_4_CAST_19_07","Здесь что-то серьезное творится. Торк поможет разобраться, что к чему."
"DIA_DR3_DLC3_MIS_MM03_4_A_CAST_20_00","Будь я проклят, сукин ты сын!"
"DIA_DR3_DLC3_MIS_MM03_4_A_CAST_19_10","А я как рад тебя видеть. Пора тебе вернуться к делу - нам нужно раздавить этого жалкого Паука."
"DIA_DR3_DLC3_MIS_MM03_5_A_CAST_20_00","Я думаю о том же. Он забрал все, но я знаю что делать. Первым делом нужно собрать подходящий байк. Сходи притащи мне два мотоцикла и один спортивный байк."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_1_CAST_25_03","Агент Парк, ну как, удалось найти хоть какие-нибудь чипы?"
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_1_CAST_25_04","Агент Парк, мне нужно несколько чипов для исследования."
"DIA_DR3_DLC3_MIS_MM03_5_A_CAST_20_30","Будь на стрёме. Паук будет плести вокруг тебя паутину. Его байкеры будут повсюду."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_1_CAST_25_08","Удалось найти двадцать ЗОМБРЕКС-чипов? Не думаю, что смогу работать с меньшим количеством."
"DIA_DR3_DLC3_MIS_MM03_5_B_CAST_20_00","Паук давно мечтал стать лидером. Подставил тебя и отправил в тюрьму."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_1_CAST_25_09","Если уже набралось двадцать чипов, неси их ко мне."
"DIA_DR3_DLC3_MIS_MM03_5_B_CAST_20_20","Без тебя ему оставалось только запугать остальных. Без Паука с ними проблем не будет."
"DIA_DR3_DLC3_MIS_MM03_5_B_CAST_20_30","Они просто боятся его. Уроем его и снова окажемся наверху."
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_5_CAST_19_00","Два мотоцикла и спортивный байк, проще простого."
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_5_CAST_19_01","Где эти долбанные байки?"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_5_CAST_19_02","Два мотоцикла и спортивный байк. Два мотоцикла и спортивный байк. Ха, фигня."
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_5_CAST_19_03","Все еще нужен мотоцикл."
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_5_CAST_19_04","Посмотрим, что Торк сможет с этим сделать."
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_5_CAST_19_05","Отвезу эту детку в Айронсайд!"
"DIA_DR3_DLC3_MIS_MM03_5_C_CAST_20_00","Так, детали есть, но для рамы мне понадобится кое-что особенное. Моя гордость. Достань его из Централ Сторейдж, а я пока начну работу."
"DIA_DR3_DLC3_MIS_MM03_5_D_CAST_20_10","Это один из специальных кастомных байков. Найдешь еще такие - тащи сюда. Но для того, что я задумал сгодится только мой."
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_5_CAST_19_06","Централ-Сити Сторидж, я иду к тебе."
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_5_CAST_19_07","Байк Торка должен быть где-то тут."
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_5_CAST_19_08","Ммм, этот ублюдок всегда приберегал самое лучшее для себя."
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_5_CAST_19_09","Откатим эту детку обратно Торку!"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_5_CAST_19_10","Быстрее бы добраться до Айронсайд, а то уже руки чешутся кого-нибудь убить!"
"DIA_DR3_DLC3_MIS_MM03_6_A_CAST_19_00","Но сперва нужно избавиться от этих его псов."
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_2_A_CAST_25_10","Взорвалось что-то!"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_6_CAST_19_00","Я, блин, люблю зомби-эпидемию! Хууу!"
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_2_A_CAST_25_30","Осторожнее! Когда вернетесь, я, возможно, уже буду знать, что не так с этими чипами."
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_6_CAST_19_01","Я буду выносить дружков Паука одного за другим."
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_6_CAST_19_02","Подручные Паука еще пожалеют о том дне, когда перешли мне дорогу."
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_6_CAST_19_03","Эти трое его шавок еще пожалеют о том, что натворили."
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_6_CAST_19_04","У Бритвы никакого фейса не останется, когда я с ним закончу."
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_2_D_CAST_25_00","Агент Парк, здесь байкеры! Они подожгли фургон! Вместе с ЗОМБРЕКСом! Нужна помощь!"
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_2_E_CAST_25_00","Там были все наши запасы ЗОМБРЕКСа! Что же нам делать?"
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_2_E_CAST_24_10","Ничего, найдем еще. В Инлтоне есть черный рынок ЗОМБРЕКСа. КБЗ давно пытался его прикрыть. Отправлюсь туда."
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_2_E_CAST_25_40","Thank you Brad. I'll keep examining the Zombrex chips."
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_6_CAST_19_05","Ухооо! Давай, Бритва! Выходи, поиграем!"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_6_CAST_19_06","Одно кольцо есть, два осталось!"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_6_CAST_19_07","Пора освежевать змею! Ха!"
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_2_F_SPEC1_00","Это один из лопухов КБЗ! Избавьтесь от него, прежде чем он сможет что-то рассказать!"
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_2_F_CAST_24_10","Что за хрень?!"
"DIA_DR3_DLC3_MIS_MM03_6_B_CAST_19_00","Змей, сынок, давай обнимемся!"
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_2_CAST_24_00","Вот дерьмо, кажется, с той стороны их еще больше!"
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_2_CAST_24_01","Уходи оттуда!"
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_2_CAST_24_02","Слишком много зараженных, слишком мало ЗОМБРЕКСа. Но как это могло случиться? Планы КБЗ предусматривали все!"
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_2_CAST_24_03","Нужно найти этот ЗОМБРЕКС."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_2_CAST_24_04","Какого хрена здесь делает армия? Планировалось эвакуировать выживших, а не уничтожить их!"
"DIA_DR3_DLC3_MIS_MM03_6_B_CAST_22_10","Вот дерьмо!!!"
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_2_CAST_24_05","Пора найти этот ЗОМБРЕКС."
"DIA_DR3_DLC3_MIS_MM03_6_B_CAST_19_20","О нет, Змей, не вздумай уползти от меня!"
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_2_CAST_24_06","Нужно вернуть лекарство в больницу."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_2_CAST_24_07","Этого должно хватить до тех пор, пока мы не эвакуируем всех из города."
"DIA_DR3_DLC3_MIS_MM03_6_B_CAST_22_30","Отвали от меня, чувак!"
"DIA_DR3_DLC3_MIS_MM03_6_B_CAST_22_40","Ты свихнулся!"
"DIA_DR3_DLC3_MIS_MM03_6_B_CAST_19_50","Слишком поздно для лести, сынок!"
"DIA_DR3_DLC3_MIS_MM03_6_C_CAST_22_00","Это все Паук! Я только следовал приказам! Прости, друг, я всегда был за тебя!"
"DIA_DR3_DLC3_MIS_MM03_6_C_CAST_19_10","Я на твоем надгробии это вырежу. Или прямо на тебе..."
"DIA_DR3_DLC3_MIS_MM03_6_C_CAST_22_20","О господи..."
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_6_CAST_19_08","Два чертовых кольца есть. Одно осталось."
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_6_CAST_19_09","Жаль, что Пушка перебежала к Пауку. Я бы не отказался ей зарядить."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_2_CAST_25_00","Прошу, поспеши! Иначе они все уничтожат!"
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_2_CAST_25_01","Брэд, скорее, на нас напали! Доберись до больницы!"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_6_CAST_19_10","Я воскрес из мертвых!"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_6_CAST_19_11","Мой последний трофей. Торку будет интересно."
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_7_CAST_19_00","Возвращаемся к старику!"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_7_CAST_19_01","Давай, поперли в Айронсайд!"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_7_CAST_19_02","Шейви в Инлтоне."
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_7_CAST_19_03","Что это, блин, за имя - ""Шейви""?"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_7_CAST_19_04","О, я, поди, сделал что-то хорошее в прошлой жизни. Теперь идем раздавим Паука."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_2_CAST_25_03","Брэд, нам понадобится ЗОМБРЕКС и очень скоро."
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_7_CAST_19_06","Ага! Вот чему было суждено оказаться у меня между ног!"
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_2_CAST_25_04","Агент Парк! Нам нужен ЗОМБРЕКС."
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_8_CAST_19_00","Погнали к парням на мосту!"
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_2_CAST_25_05","The timing devices on all those chips got turned off remotely, all at once. We need to find the transmitter. I know someone who can help."
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_8_CAST_19_01","Как думаешь, хрустнет Паук под ботинком или чавкнет? Ха-ха!"
"DIA_DR3_DLC3_MIS_MM03_9_A_CAST_19_00","Я вырву тебе сердце, Паук. Вкуснятина..."
"DIA_DR3_DLC3_MIS_MM03_9_A_BOSS_07_20","Кишка тонка, Хантер. Я распотрошу тебя, как свинью. Как Торка."
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_2_B_GANG1_00","Иииихаааа! Понеслась!"
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_2_B_GANG2_10","Ха, не дергайтесь и наслаждайтесь, как те, что были до вас!"
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_2_B_GANG1_40","О, гляньте-ка! Новая игрушка! Мочи его!"
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_2_C_SVR_61_00","Спасибо, спасибо. Но это не все. Они тут на всех подряд нападают. Помогите, пожалуйста!"
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_2_C_SVR_61_10","Я вот тут нашел. Тебе больше пригодится."
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_3_A_CAST_25_10","С чего бы кому-то отключать все чипы?"
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_3_A_CAST_24_20","Отличный способ начать эпидемию. Вокруг ходят сотни зараженных, стоит только отключить запланированный прием ЗОМБРЕКСа из чипа и дождаться эффекта, и тогда..."
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_3_A_CAST_25_30","Это же чипы КБЗ! Кто мог сделать такое?"
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_3_A_CAST_24_40","Не знаю. Может, этот Нельсон поможет разобраться."
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_3_A_CAST_25_50","Он сказал, что прячется в Сансет Данс Студио. Он немного... интересный, так что будьте настороже."
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_3_A_CAST_24_60","Отправляюсь."
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_3_C_CAST_24_00","Нельсон?"
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_3_C_CAST_24_20","Успокойся, я просто хочу поговорить."
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_3_D_CAST_24_20","Стой, мне просто помощь нужна!"
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_3_D_CAST_24_40","Ладно, я докажу, что не враг. Вот, ЗОМБРЕКС, возьми. Мы на одной стороне."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_3_CAST_25_00","Брэд, надеюсь, ты скоро найдешь Нельсона."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_3_CAST_25_01","Брэд, ну как, удалось найти Нельсона?"
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_3_CAST_24_00","Кому придет в голову прятаться в танцевальной студии?"
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_4_A_CAST_24_00","Нужно отследить кое-какие сигналы."
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_4_A_CAST_26_10","А! И с какого рожна мне это делать?"
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_4_A_CAST_24_20","Ради Коры?"
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_4_A_CAST_26_30","Хм, ну если только ради ее красивых глаз. Ладно, так и быть, здесь все равно тоска."
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_4_A_CAST_26_40","Ага, только мне понадобится кое-что из оборудования. Может, на месте крушения что-то найдется. И еще магазин электроники в Инлтоне тоже пошерстить не помешает."
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_4_B_CAST_26_00","О! КБЗ, значит? Вы вообще в курсе, как вас все ненавидят?"
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_4_B_CAST_26_20","Ага, конечно. Наивный ты. Но неважно, идем."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_1_CMND_04","Кейн, срочно к вертолету!"
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_1_CMND_05","Кейн, срочно осмотрите место крушения."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_1_CMND_06","Кейн, заберите био-оружие, черный ящик и направляйтесь к вертолету."
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_4_C_CAST_26_00","Ага! Вот оно, чувак."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_1_CMND_07","Кейн, на месте крушения замечена активность. Кто-то зажег световые шашки. Должно быть Чен."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_1_CMND_08","Зомби отвлеклись на световые шашки. Торопитесь!"
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_1_CMND_09","Световые шашки догорают, так что выполняйте задание и выкатывайтесь оттуда!"
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_4_D_CAST_26_00","Класс! Еще один мини-реактивный двигатель! Скомбинируй его с огнетушителем, и, очуметь, круто будет."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_2_CMND_06","Капитан, ваша задача - уничтожить террористические ячейки."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_2_CMND_07","Кейн, не теряйте времени, уничтожьте террористов."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_2_CMND_08","Кейн, террористы - источник непосредственной опасности. Разберитесь с ними. Отбой."
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_4_E_CAST_26_10","Чувак, ты меня слушай, ладно? Или я неправ?"
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_4_F_CAST_26_00","А чего ты пушку не собираешь, она ж крутая получится? Ну и ладно, тебе же хуже."
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_4_G_CAST_26_00","Алло, нас вертолет разбитый ждет, не забыл? Там полно всякого добра."
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_4_G_CAST_24_10","Ладно, идем."
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_4_H_CAST_26_00","Так, ищем спектральный анализатор, только не спи, братан."
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_4_H_CAST_24_10","Ладно, ""братан""."
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_4_I_CAST_26_00","Есть! Теперь нужно место, где можно будет работать. О, мой дружбан работает в Трипл Икс - у них есть микшерная, там куча инструментов. Идем."
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_4_I_CAST_24_10","Тебя только по делу влечет, ну конечно."
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_4_I_CAST_26_20","Ага, ты сам-то, я погляжу, давно не расслаблялся, если понимаешь, о чем я."
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_4_J_CAST_26_00","Почти пришли!"
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_4_J_CAST_24_10","Ты небось и журналы эти ради статей листаешь."
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_4_J_CAST_26_20","А там что, статьи есть?"
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_4_K_CAST_26_00","Ладно, приступаю к вычислению источника сигнала."
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_4_K_CAST_26_10","А ты не стой над душой, слуга закона. Займись пока делом. У входной двери трупаки столпились - сожги их, пока они не надумали к нам постучаться."
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_4_K_CAST_26_20","Вон там есть, чем разжечь пожар."
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_4_K_CAST_26_30","Хочешь бороться с зомби? Вот твой шанс."
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_4_K_CAST_24_40","Давай, работай, хорошо?"
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_4_L_CAST_26_00","Эй, дружок."
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_4_L_CAST_24_10","Кора?"
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_4_L_CAST_26_20","Я похож на Кору? Ну уж нет. Это Нельсон. Я подключился к линии. Возвращайся, надо поговорить."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_5_CMND_06","Кейн, отправляйтесь в музей и выясните, где президент."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_5_CMND_07","Капитан, отправляйтесь в музей и доложите обстановку."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_5_CMND_08","Кейн, президент где-то поблизости. Ваша задача ее найти. Это приказ Хэмлока."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_5_CMND_09","Капитан, обыщите тела агентов. У них может быть что-то важное."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_4_CAST_24_00","Черт! Эти спецназовцы повсюду!"
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_4_CAST_24_01","Это спецназ, армейская элита. Но они убивают людей..."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_4_CAST_24_02","Вот дерьмо! Опять? Откуда они знают, где меня искать?"
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_4_CAST_24_03","Черт, видимо, они меня отслеживают! Но как?"
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_4_CAST_24_04","Нужно понять, как они меня постоянно находят."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_6_CMND_01","Кейн, захватите особняк, пока президент еще там."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_6_CMND_02","Кейн, вы понимаете, что мы наконец сможем привлечь ее к ответу?"
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_6_CMND_03","Адам, вы понимаете, что у нас наконец будет возможность призвать ее к ответу?!"
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_6_CMND_04","Капитан, только не упустите объект, это приказ Хэмлока."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_6_CMND_05","Вероятно, дверь забаррикадировали. Зайдите с другой стороны здания."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_6_CMND_06","Кейн, президент Пэддок должна остаться жива, вы поняли?"
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_6_CMND_07","Капитан, имейте в виду, что ее надо взять живой."
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_5_A_CAST_24_00","Они используют технологию КБЗ, чтобы отслеживать меня?"
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_6_CMND_08","Кейн, ее надо взять живой! Ликвидируйте охрану, а ее арестуйте."
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_5_A_CAST_26_10","Не так приятно как ты думал, верно?"
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_5_A_CAST_24_20","Она не должна была использоваться таким образом! Она была разработана, чтобы обезопасить людей!"
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_3_CMND_01","Кейн, рядом с вами сброшено снаряжение."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_3_CMND_02","Капитан, если нужно снаряжение, поблизости есть точка сброса."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_3_CMND_03","Кейн, рядом с вами есть сброшенное снаряжение."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_3_CMND_04","Кейн, если вам что-то нужно, то рядом сброшено снаряжение."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_1_CAST_12_00","Вертолет здорово потрепан, от него мало что осталось."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_1_CAST_12_01","Куда же провалился Ястреб?"
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_1_CAST_12_02","Куда делась эта чертова вертушка?"
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_1_CAST_12_03","Здесь кто-то приземлился."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_1_CAST_12_04","У нас тут брошенный парашют."
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_5_A_CAST_26_30","Ты уверен на эту тему? Ведь люди просто передали контроль правительству, значит, они чего-то боялись. Просто так никто бы не пошел на такие уступки."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_1_CAST_12_05","Вот в этом районе должен кто-то быть."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_1_CAST_12_06","Мы нашли парашют, здесь кто-то приземлился."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_1_CAST_12_07","Вижу парашют."
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_5_A_CAST_24_40","Они использовали чипы, чтобы начать эпидемию. Запугать и контролировать всю страну. Я найду тех, кто посылает эти сигналы."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_1_CAST_12_08","Подтверждаю, здесь приземлился один из наших."
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_5_A_CAST_26_50","Удачи, друг. Знаешь, ты даже ничего."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_2_CAST_12_01","С удовольствием. Эти мерзавцы достаточно похозяйничали, на их совести тысячи трупов."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_2_CAST_12_02","Эти мерзавцы достаточно похозяйничали. На их совести тысячи трупов."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_2_CAST_12_03","Выделываются, стенки разрисовывают. Их всех пора в расход."
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_5_A_CAST_24_60","Спасибо, ты тоже."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_3_CAST_12_00","Феникс, тут какие-то бешеные зомби."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_3_CAST_12_01","Феникс, что известно про этих ненормальных зомби?!"
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_4_CAST_12_00","Феникс, по сравнению с тем, что раньше, небо и земля."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_4_CAST_12_01","Роскошная машина, Феникс."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_4_CAST_12_02","Мне бы в отпуске такая не помешала."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_4_CAST_12_03","Ни одного не осталось..."
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_5_B_CAST_24_00","Кора? Ты тут?"
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_4_CAST_12_04","Феникс, отряду Чарли пришлось несладко. Кто просто убит, а кто уже восстал."
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_5_B_CAST_25_10","Брэд! Вы в порядке?"
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_6_CAST_12_01","Чертова дверь заперта."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_6_CAST_12_02","Черт, здесь входа нет."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_6_CAST_12_03","Я внутри, ищу объект!"
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_5_B_CAST_24_20","Думаю, у меня есть все, что нужно."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_6_CAST_12_04","Мы в особняке вступаем в бой с противником."
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_5_B_CAST_25_30","Один из пациентов вернулся на грузовике. Думаю, можем использовать его, чтобы выбраться отсюда."
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_5_B_CAST_24_40","Уже бегу!"
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_5_CAST_24_00","Эти ублюдки и дальше будут меня отслеживать. Нужно держать ухо востро."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_5_CAST_24_01","Нужно найти этот большой особняк в Сансет и выяснить, кто за всем этим стоит."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_5_CAST_24_02","Нужно найти источник сигнала. Это самая главная улика. Случившееся не было несчастным случаем."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_5_CAST_24_03","There's a shit ton of Spec Ops, so I got to be close!"
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_5_CAST_24_04","А вот и передатчик! Нужно захватить его, пока они не уничтожили все улики!"
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_5_CAST_24_05","Где-то здесь должны быть еще улики."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_5_CAST_24_06","Планы лаборатории?? В железнодорожном депо? Приказ Хэмлока... что за..."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_5_CAST_24_07","Подписано Мэриан Мэллон... Я думал, она в тюрьме. Да, что-то недоброе здесь творится."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_5_CAST_24_08","План состоит в том, чтобы найти лекарство, но держать его в секрете? Это преступление! Это... довольно действенный способ держать население под контролем."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_5_CAST_24_09","... a hell of a way to keep the public in check."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_5_CAST_24_10","Скорее всего, это Хэмлок. Хочет захватить власть. Но нужны доказательства."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_5_CAST_24_11","Нужно понять, что они делали в Саут-Алмунде."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_5_CAST_24_12","И вообще, что за лабораторию они устраивают в железнодорожном депо?"
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_5_CAST_24_13","Что спецназ делал в Такси Компани? Этот чип может послужить пропуском внутрь."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_5_CAST_24_14","Стоит отправиться в Такси Компани."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_5_CAST_24_15","Там должны быть еще зацепки."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_5_CAST_24_16","Спецназ все еще здесь. Теперь можно использовать чип!"
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_5_CAST_24_18","Установлю его, и пусть они отслеживают меня, сколько хотят. Нужно быть готовым к их прибытию. Или я могу просто проскользнуть мимо них."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_5_CAST_24_19","Нужно подобрать место для установки чипа. Выманить их наружу."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_5_CAST_24_20","Нужно установить чип и выманить их."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_5_CAST_24_21","Отлично, они будут здесь с минуты на минуту."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_5_CAST_24_22","Как козлы к водопою! Теперь можно пробраться внутрь."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_5_CAST_24_23","Now let's get inside!"
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_5_CAST_24_24","До скорого, лопухи! Наслаждайтесь обществом."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_5_CAST_24_25","Looks like you got company!"
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_5_CAST_24_26","Что за хрень здесь творится?"
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_5_CAST_24_28","Gotta get to the main office."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_5_CAST_24_29","Where's that main office?"
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_6_A_CAST_24_00","Надо вернуться к остальным."
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_6_A_CAST_24_20","Кора, я уже иду!"
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_6_B_CAST_24_10","А потом заберем Нельсона."
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_6_C_CAST_24_00","Башня связи, значит?"
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_6_E_CAST_25_10","Да, пару дней назад пригодилось бы."
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_6_F_CAST_25_00","Осторожнее! Это наш единственный шанс выбраться!"
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_6_G_CAST_25_00","Что он забыл в секс-шопе?"
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_6_G_CAST_25_20","Ну, естественно."
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_6_I_CAST_24_00","Надо добраться до кафе на севере!"
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_6_I_CAST_26_10","Дилли Дайнер? О! Там были такие вкусные пироги!"
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_6_I_CAST_25_20","Поехали!"
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_6_J_CAST_25_00","Они явно очень не хотят нас отпускать!"
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_6_J_CAST_24_10","Мы не сдадимся!"
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_6_J_CAST_26_20","Твою ж мать, у нас спецназ на хвосте!"
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_6_J_CAST_24_30","Я все равно доберусь до этой кафешки!"
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_6_J_CAST_25_40","Еще совсем немного! Нельзя сдаваться!"
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_6_J_CAST_26_50","Давай же, Брэд! Не подпускай их!"
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_6_CAST_24_00","Приехали! Пора выбираться!"
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_6_CAST_24_01","Другого шанса вывезти выживших из города не будет."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_6_CAST_24_02","Я хотел спасать людей, именно для этого и вступил в КБЗ. Как так вышло, что теперь я работаю не с ними, а против них?"
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_6_CAST_24_03","Нельсон будет уже готов, когда мы доберемся до Трипл Икс."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_6_CAST_24_04","Надеюсь, Нельсон увидел сигнал."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_6_CAST_24_05","Прием? Прием? Это агент КБЗ Брэд Парк! Как слышите? Прием?! Прием, как слышите?! Я жив и нахожусь в городе!"
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_6_CAST_26_00","Охренеть, ты еще жив! Зажигаем, всем шампанского!"
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_6_CAST_26_01","Да, заработало! Вызывай своих, чувак! И побыстрее!"
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_6_CAST_26_02","Ура, у нас получилось!"
"IDS_ONLINE_SMARTMATCH_DESC","Не используется"
"IDS_TITLE_DLC_EP3_SUBMIS_DESC2A","Найдите особое виски"
"IDS_DLC_EP3_WHISKEY_KEYITEM","Виски из неприкосновенного запаса"
"IDS_TITLE_DLC_EP3_SUBMIS_DESC2B","Доставьте виски"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_1_CAST_18_00","Энджел, не забывай, что надо проверить лодку."
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_1_CAST_18_01","Ты, главное, забудь про водку и занимайся лодкой, о'кей?"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_1_CAST_18_02","Сгоняй на лодку, вдруг там кто живой остался."
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_1_CAST_18_03","Я тебе мотоцикл оставил, поезжай на нем."
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_1_CAST_18_04","Только не пешком, Энджел. Там где-то был мотоцикл."
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_1_CAST_18_05","Энджел, не отвлекайся на выпивку, ищи аптечки."
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_1_CAST_18_06","Пешком будет слишком долго, поищи какую-нибудь машину."
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_1_CAST_18_07","Иди по следу! Ее надо найти!"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_2_CAST_18_00","Энджел, скорее. Они близко!"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_2_CAST_18_01","Энджел, сюда! На нас напали!"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_2_CAST_18_02","Энджел, нас тут в школе неслабо прижали! Где тебя черти носят?"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_2_CAST_18_03","Энджел, я внизу! Они идут сюда!"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_2_CAST_18_04","Спускайся, где ты копаешься?!"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_2_CAST_18_05","Готовься, там новые на подходе!"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_2_CAST_18_06","Идет еще одна волна!"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_2_CAST_18_07","Они опять подваливают!"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_3_CAST_18_00","Энджел, Энджел, мне нужна помощь в башне связи!"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_3_CAST_18_01","Как только сможешь, двигайся к башне связи!"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_3_CAST_18_02","Ну как, ты далеко от башни связи?"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_3_CAST_18_03","Давай, сделай этих зомбаков!"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_3_CAST_18_04","Вали их, Энджел!"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_3_CAST_18_05","Я просил мне помочь!"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_3_CAST_18_06","Ну как, Энджел, добралась до грузовика?"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_3_CAST_18_07","Грузовик нам нужен чем скорее, тем лучше, о'кей?"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_3_CAST_18_08","Энджел, поаккуратнее за рулем."
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_3_CAST_18_09","Не ушатывай грузовик, он нам еще пригодится, о'кей?"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_3_CAST_18_10","Энджел, оружие должно быть где-то поблизости."
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_3_CAST_18_11","Где-то рядом с тобой оружие, про которое я тебе говорил."
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_3_CAST_18_12","Энджел, ты почти на месте. Ищи оружие!"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_3_CAST_18_13","Энджел, только про оружие не забудь, оно нам нужно!"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_3_CAST_18_14","Энджел, ты головой-то думай, оружие важнее крепких напитков."
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_4_CAST_18_00","Энджел, срочно к зданию суда. Это наш шанс."
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_4_CAST_18_01","Энджел, срочно в ""Спид Димонз"". Это наш шанс."
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_4_CAST_18_02","Я тебя жду в ""Спид Димонз"", Энджел."
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_4_CAST_18_03","Энджел, я в ""Спид Димонз"", мне нужна подмога!"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_4_CAST_18_04","Идет новая волна!"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_4_CAST_18_05","Новенькие идут!"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_4_CAST_18_06","У нас еще гости!"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_4_CAST_18_07","Готовься, сейчас новые набегут!"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_5_CAST_18_00","В ""Централ-Сторэйдж""! Энджел, торопись. Я буду на связи!"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_5_CAST_18_01","Добралась в ""Централ-Сторэйдж"", нет? Где все наши?"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_5_CAST_18_02","Энджел, скорее, в ""Централ-Сторэйдж"". Пока не поздно."
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_5_CAST_18_03","Проверь карманы - может, ключи найдешь!"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_5_CAST_18_04","Дай знать, если тебе там попадется Анни. От нее неделю ни слуху, ни духу. Ред весь извелся."
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_5_CAST_18_05","Энджел, там никого не должно остаться!"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_5_CAST_18_06","Ты там никого не оставила?"
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_NAME_1","Начинающий"
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_NAME_2","После карантина"
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_NAME_3","После морга"
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_NAME_4","Отец семейства"
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_NAME_5","Бравый турист"
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_NAME_6","Искусствовед"
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_NAME_7","Вместо доктора"
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_NAME_8","Факты на стол"
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_NAME_9","Полный набор"
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_LOCKED_1","Пройти главу 0."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_LOCKED_2","Пройти главу 1."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_LOCKED_3","Пройти главу 2."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_LOCKED_4","Пройти главу 3."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_LOCKED_5","Пройти главу 4."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_LOCKED_6","Пройти главу 5."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_LOCKED_7","Пройти главу 6."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_LOCKED_8","Собрать факты."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_LOCKED_9","Пройти главу ""Сверхурочные"""
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_LOCKED_10","Победить Дилана."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_LOCKED_11","Победить Альберта."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_LOCKED_12","Победить Теодора."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_LOCKED_13","Победить Джерии."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_LOCKED_14","Победить Дарлин."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_LOCKED_15","Победить Чи."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_LOCKED_16","Победить завистливого выжившего."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_LOCKED_17","Выполнить 20 побочных заданий."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_LOCKED_18","Спасти выжившего."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_LOCKED_19","Спасти 15 выживших."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_LOCKED_20","Внести 5 имен выживших на доску объявлений."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_LOCKED_21","Взять 25 бронзовых медалей на курсах выживания."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_LOCKED_22","Взять 25 серебряных медалей на курсах выживания."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_LOCKED_23","Взять 25 золотых медалей на курсах выживания."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_LOCKED_24","Добыть 250 различных единиц оружия."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_LOCKED_25","Управлять 20 различными машинами."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_LOCKED_26","Собрать 100 различных предметов одежды."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_LOCKED_27","Достичь 5 уровня."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_LOCKED_28","Достичь 25 уровня."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_LOCKED_29","Достичь 50 уровня."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_LOCKED_30","Убить 100 зомби."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_LOCKED_31","Убить 1 000 зомби."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_LOCKED_32","Убить 10 000 зомби."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_LOCKED_33","Убить 53 597 зомби."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_LOCKED_34","Убить 72 000 зомби."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_LOCKED_35","Убить 100 004 зомби."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_LOCKED_36","Набрать полную команду из 5 выживших."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_LOCKED_37","Пройти главу 7 на кошмарном уровне сложности."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_LOCKED_38","Вступить в совместную игру."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_LOCKED_39","Собрать 5 чертежей."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_LOCKED_40","Собрать 25 чертежей."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_LOCKED_41","Собрать 50 чертежей."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_LOCKED_42","Собрать 100 чертежей."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_LOCKED_43","Создать 50 видов комбо-оружия."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_LOCKED_44","Создать все виды комбо-оружия."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_LOCKED_45","Создать 5 комбо-машин."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_LOCKED_46","Создать все комбо-машины."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_LOCKED_47","Купить один атрибут."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_LOCKED_48","Купить 10 атрибутов."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_LOCKED_49","Довести атрибут до максимума."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_LOCKED_50","Пройти 10 испытаний на PP."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_LOCKED_51","Пройти 25 испытаний на PP."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_LOCKED_52","Пройти все испытания на PP."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_UNLOCKED_1","Глава 0 пройдена."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_UNLOCKED_2","Глава 1 пройдена."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_UNLOCKED_3","Глава 2 пройдена."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_UNLOCKED_4","Глава 3 пройдена."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_UNLOCKED_5","Глава 4 пройдена."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_UNLOCKED_6","Глава 5 пройдена."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_UNLOCKED_7","Глава 6 пройдена."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_UNLOCKED_8","Факты собраны."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_UNLOCKED_9","Доп. время пройдено."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_UNLOCKED_10","Дилан побежден."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_UNLOCKED_11","Альберт побежден."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_UNLOCKED_12","Теодор побежден."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_UNLOCKED_13","Джерии побеждена."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_UNLOCKED_14","Дарлин побеждена."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_UNLOCKED_15","Чи побежден."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_UNLOCKED_16","Кенни побежден."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_UNLOCKED_17","Выполнено 20 побочных заданий."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_UNLOCKED_18","Выживший спасен."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_UNLOCKED_19","15 выживших спасены."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_UNLOCKED_20","Имена 5 выживших внесены на доску объявлений."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_UNLOCKED_21","Взято 25 бронзовых медалей по выживанию."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_UNLOCKED_22","Взято 25 серебряных медалей по выживанию."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_UNLOCKED_23","Взято 25 золотых медалей по выживанию."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_UNLOCKED_24","В оружейном шкафчике собрано 250 единиц оружия."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_UNLOCKED_25","На парковке собрано 20 машин."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_UNLOCKED_26","В гардеробе собрано 100 предметов одежды."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_UNLOCKED_27","Достигнут 5 уровень."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_UNLOCKED_28","Достигнут 25 уровень."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_UNLOCKED_29","Достигнут 50 уровень."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_UNLOCKED_30","Убито 100 зомби."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_UNLOCKED_31","Убито 1 000 зомби."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_UNLOCKED_32","Убито 10 000 зомби."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_UNLOCKED_33","Убито 53 597 зомби."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_UNLOCKED_34","Убито 72 000 зомби."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_UNLOCKED_35","Убито 100 000 зомби."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_UNLOCKED_36","Набрана полная команда выживших."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_UNLOCKED_37","Глава 7 пройдена на кошмарном уровне сложности."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_UNLOCKED_38","Участник совместной игры."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_UNLOCKED_39","Собрано 5 чертежей."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_UNLOCKED_40","Собрано 25 чертежей."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_UNLOCKED_41","Собрано 50 чертежей."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_UNLOCKED_42","Собрано 100 чертежей."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_UNLOCKED_43","Создано 50 видов комбо-оружия."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_UNLOCKED_44","Созданы все виды комбо-оружия."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_UNLOCKED_45","Создано 5 комбо-машин."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_UNLOCKED_46","Созданы все комбо-машины."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_UNLOCKED_47","Куплено одно свойство."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_UNLOCKED_48","Куплено 10 атрибутов."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_UNLOCKED_49","Атрибут доведен до максимума."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_UNLOCKED_50","Пройдено 10 испытаний на PP."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_UNLOCKED_51","Пройдено 25 испытаний на PP."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_UNLOCKED_52","Пройдены все испытания на PP."
"IDS_DR3_CHALLENGE_NAME_1","Зомби не пройдут"
"IDS_DR3_CHALLENGE_NAME_2","Добро пожаловать в Лос-Пердидос"
"IDS_DR3_CHALLENGE_NAME_3","Обогнать время"
"IDS_DR3_CHALLENGE_NAME_4","Истинный фанат DR"
"IDS_DR3_CHALLENGE_NAME_5","Езда по трупам"
"IDS_DR3_CHALLENGE_NAME_6","С прибабахом"
"IDS_DR3_CHALLENGE_NAME_7","Рождественское побоище"
"IDS_DR3_CHALLENGE_DESCRIPTION_1","Убить 500 000 000 зомби."
"IDS_DR3_CHALLENGE_DESCRIPTION_2","Сыграть в DR3 в первую неделю продаж."
"IDS_DR3_CHALLENGE_DESCRIPTION_3","Пройти главу 7 в режиме сюжета в первую неделю продаж."
"IDS_DR3_CHALLENGE_DESCRIPTION_4","Пройти главу 7 на кошмарном уровне сложности в первую неделю продаж."
"IDS_DR3_CHALLENGE_DESCRIPTION_5","Задавить 1 000 000 000 зомби машинами."
"IDS_DR3_CHALLENGE_DESCRIPTION_6","Взорвать 100 000 000 зомби."
"IDS_DR3_CHALLENGE_DESCRIPTION_7","Пролить 10 000 000 000 литров крови зомби к Рождеству."
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_CAST_18_00","Эй, Энджел."
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_CAST_18_01","Эй, Энджел."
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_CAST_18_02","Эй, Энджел."
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_CAST_18_03","Эй, Энджел."
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_CAST_18_04","Энджел, прием."
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_CAST_18_05","Энджел, ты там?"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_CAST_18_06","Энджел, ты там?"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_CAST_18_07","Энджел, ты там?"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_CAST_18_08","Энджел, ты там?"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_CAST_18_09","Энджел, это Даг. Прием."
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_CAST_18_10","Энджел, это Даг. Прием."
"IDS_DLC_EP4_MISSION_2_SUB_1_OBJA","Найдите Умиротворитель"
"IDS_TITLE_DLC_EP3_SUBMIS_DESC2C","Переживите предательство"
"IDS_IDS_MENU_UNTOLDSTORIES_DESC","Воспроизведите нерассказанные истории других жителей Лос-Пердидос"
"IDS_MENU_LOWER_UNTOLD_EPISODE_1","Эпизод 1"
"IDS_MENU_LOWER_UNTOLD_EPISODE_2","Эпизод 2"
"IDS_MENU_LOWER_UNTOLD_EPISODE_3","Эпизод 3"
"IDS_MENU_LOWER_UNTOLD_EPISODE_4","Эпизод 4"
"IDS_MENU_UNTOLD_EPISODE_1_DESC","Пройдите дополнительные миссии за командира спецслужб. Узнайте, как они связаны с эпидемией в Лос-Пердидосе."
"IDS_MENU_UNTOLD_EPISODE_2_DESC","Пройдите дополнительные миссии за одного из нелегалов. Узнайте, как трудно им пришлось во время эпидемии в Лос-Пердидосе."
"IDS_MENU_UNTOLD_EPISODE_3_DESC","Пройдите дополнительные миссии за лидера байкеров. Узнайте, какой хаос они устроили во время эпидемии в Лос-Пердидосе."
"IDS_MENU_UNTOLD_EPISODE_4_DESC","Пройдите дополнительные миссии за агента КБЗ. Узнайте, что произошло после окончания похождений Ника в Лос-Пердидосе."
"IDS_MENU_UNTOLDSTORIES_STORY_DESC","В режиме сюжета присутствуют автосохранения, а отведенного времени вполне достаточно на прохождение основной и всех побочных сюжетных линий. Если вы хотите выполнить все на 100% - выбирайте этот режим!"
"IDS_MENU_UNTOLDSTORIES_NIGHTMARE_DESC","Превратите ""Нерассказанные истории"" в жестокое и безумное испытание, сыграв на кошмарном уровне сложности. Сохраняться вы сможете только в убежищах и туалетных кабинках. Зомби и враги тоже станут опаснее, так что для того, чтобы выжить, вам потребуется все ваше мастерство!"
"DIA_DR3_DLC1_MIS_MM01_1_E_CAST_12_05","Есть жетоны."
"DIA_DR3_DLC1_MIS_MM01_1_E_CAST_12_21","Здесь никого. Все выбрались. Прием."
"DIA_DR3_DLC1_MIS_MM01_2_A_CAST_12_11","Так точно."
"DIA_DR3_DLC1_MIS_MM01_4_C_CAST_12_21","Понял."
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_5_CAST_19_11","Мне нужен спортивный мотоцикл."
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_5_CAST_20_01","Хватит прохлаждаться, тащи сюда байки."
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_5_CAST_19_12","Ага, Торку это пригодится."
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_5_CAST_20_02","Хорошее начало, но радоваться рано."
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_5_CAST_20_03","Молодец, Хантер. Еще немного."
"DIA_DR3_DLC1_MIS_MG01_4_A_CAST_12_05","Феникс! Обнаружены бойцы противника."
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_5_CAST_20_04","Нетерпеливый сукин сын. Не торопи меня, или дам по шее. Приходи позже."
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_5_CAST_19_13","Старпер уже должен был закончить. Пора посмотреть на новый байк."
"IDS_DLC_EP4_MISSION_4_SUB_2_OBJA","Победите Нельсона"
"DIA_DR3_DLC3_MIS_MM03_5_E_CAST_19_00","Ну, старик, я все собрал. Посмотрим, на что ты способен."
"DIA_DR3_DLC3_MIS_MM03_5_F_CAST_20_00","А, вот он. Красавец."
"DIA_DR3_DLC3_MIS_MM03_5_F_CAST_19_10","Охренеть, я влюбился."
"DIA_DR3_DLC3_MIS_MM03_5_F_CAST_20_20","Паук изувечил меня, когда стал лидером банды. Так что грязной работенкой придется заняться тебе. Я годами мечтал об этом байке, но теперь он твой."
"DIA_DR3_DLC3_MIS_MM03_5_E_CAST_20_10","Мой старый приятель. Ладно, иди погуляй, пока я с ним поколдую."
"IDS_DLC_EP4_MISSION_5_SUB_3_OBJA","Доберитесь до пункта управления в XXX"
"IDS_COMPANION_SMARTGLASS_LOST_CONNECT","Not used"
"IDS_TITLE_DLC_EP3_SUBMIS_OBJ18","Доберитесь до гаража Шейви"
"IDS_DLC_EP4_MISSION_8_SUB_2_OBJA","Подберите Нельсона"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MG02_4_CAST_16_10","И адьос, амигос!"
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_5_H_CAST_16_51","В остальных контейнерах кто-то есть."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_5_G_CAST_16_05","Круто. Ключи есть, а еще морозильное оружие."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_1_D_CAST_16_31","Да сколько же можно."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_4_B_CAST_18_41","Начинаем!"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_1_CAST_18_08","Иди по следу! Ее надо найти!"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_1_CAST_18_09","Иди по следу! Ее надо найти!"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_2_CAST_18_08","Энджел, мы в школе, нас прижали! Где тебя черти носят?!"
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_1_D_CAST_18_05","Над магазинчиком Джин-Пэтч Трифт безопасная зона, понимаешь?"
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_1_I_CAST_18_21","Что там делается?"
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_1_K_CAST_18_95","Движутся сюда? Энджел, немедленно возвращайся к нам!"
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_1_K_CAST_18_98","Движутся сюда? Энджел, немедленно возвращайся в школу!"
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_2_C_CAST_18_01","Энджел, на нас напали! Ты где?! Я долго не протяну!"
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_2_G_CAST_18_01","Здесь оставаться нельзя!"
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_3_K_CAST_18_35","Встретимся в Централ, перед ""Спид Димонз"". И захвати из чего стрелять."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_4_A_CAST_18_05","Я в здании суда в Централ. Торопись."
"IDS_DLC_EP1_CLOTHING_HEMLOCK_OUTFIT","Мундир Хэмлока"
"IDS_DLC_EP1_CLOTHING_DESC_HEMLOCK_OUTFIT","Мундир Хэмлока заставит бойцов вас уважать."
"IDS_DLC_EP2_CLOTHING_SKELETON_OUTFIT","Костюм скелета"
"IDS_DLC_EP3_CLOTHING_BIKER_OUTFIT","Одежда главаря банды"
"IDS_DLC_EP3_CLOTHING_DESC_BIKER_OUTFIT","Сейте хаос и анархию в костюме главаря банды."
"IDS_DLC_EP4_CLOTHING_DESC_ZOMBIE_OUTFIT","Вгоните врагов в ужас этим кровавым одеянием!"
"IDS_DLC_EP4_CLOTHING_ZOMBIE_OUTFIT","Костюм в крови зомби"
"IDS_LEADERBOARD_VIEWGAMERCARD","КАРТА ИГРОКА"
"IDS_DLC_EP4_MISSION_3_SUB_3_OBJ","Возвратитесь в больницу и убейте байкеров"
"IDS_DLC_EP4_MISSION_3_SUB_4_OBJ","Заберите контрабандный ЗОМБРЕКС"
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_2_CAST_13_00","Уничтожим самое гнездо, сэр."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_3_CAST_13_00","Ну, сэр, будет шашлык из зомбаков!"
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_3_CAST_13_01","Все, дальше пусть парни из Браво разбираются."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_4_CAST_13_00","Накрылся отряд Чарли, это совершенно точно."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_4_CAST_13_01","Ну и ну! Бедная семейная тачка."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_5_CAST_13_00","Слышь, говорят, кое-кто из ее свиты в бега пустился, как все началось."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_5_CAST_13_01","Честно говоря, от ее речей у меня всегда уши вяли. Любит потрепаться тетка."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_6_CAST_13_00","А, блин, ключи забыл."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_6_CAST_13_01","Вынесем гаденышей!"
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_6_CAST_13_02","Не свезло вам, обсоски, история против вас!"
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_6_SPEC1_00","Отставить! Это приказ главнокомандующего!"
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_6_SPEC1_01","Вы хоть понимаете, что это государственная измена?!"
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_6_SPEC1_02","Это незаконно, это военный переворот! Хэмлок - предатель!"
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_6_SPEC1_03","За всем стоит Хэмлок! При чём здесь нелегалы?"
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_2_CAST_14_00","Террористы, сволочи, такую великую страну развалили."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_3_CAST_14_00","Вынесем зомби, сэр!"
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_3_CAST_14_01","Пора пускать ракету, сэр."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_4_CAST_14_00","Что стало с отрядом Чарли, даже думать не хочется, сэр."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_4_CAST_14_01","До чего шикарная техника, сэр."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_5_CAST_14_00","Прикиньте, сэр, даже мертвые встали,не смогли её больше слушать."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_5_CAST_14_01","Это президент нас довела до ручки своей политикой, сама виновата!"
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_6_SPEC1_04","Это президент Соединенных штатов! Ваш главнокомандующий! Вы в своем уме?"
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_6_SPEC1_05","Предатель!"
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_6_SPEC1_06","Это измена! Тебе потом с этим жить..."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_1_L_CAST_18_00","Энджел, я не шучу. Не смей слетать с катушек. Другие пусть не вылезают из запоев, а нам с тобой надо людей спасать."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_1_L_CAST_16_10","А ты, вьехо, кончай мне трезвость проповедовать. Забыл, что делается вокруг? Сколько народа полегло у нас на глазах за эти дни."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_1_L_CAST_16_20","И вообще у меня все под контролем. Я брошу. Скоро. Вот решу, что хватит пить, и брошу, только ты мне по мозгам не езди."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_1_L_CAST_18_30","Договорились, не буду. Ты только продержись, пока все не разрулим, а потом хоть вообще не просыхай."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_1_L_CAST_16_40","Даг, я все сделаю, что нужно. Я тебя не подведу, ты знаешь."
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_1_CAST_18_10","Тогда пошла."
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_1_CAST_18_11","Лучше не задерживайся."
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_1_CAST_18_12","Тебе надо добраться до лодки."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_1_L_CAST_18_50","Само собой, малыш. Ты только... будь осторожна, ладно?"
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_1_K_CAST_17_01","Нет, нет!"
"IDS_DLC_EP2_CLOTHING_DESC_PUNK_OUTFIT","Борись с системой!"
"IDS_DLC_EP2_CLOTHING_PUNK_OUTFIT","Костюм панка"
"IDS_DR3_DLC1_WRISTGPS_KEYITEM","GPS-маяк"
"IDS_ONLINE_WARNING_HOST_JOINED","Не удалось присоединиться к игре. Организатор уже присоединился к сеансу совместной игры."
"IDS_LANGUAGE_SELECT_EN_CA","Английский (Канада)"
"IDS_SAVELOAD_INSTALLATION_INPROGRESS","Идет установка Dead Rising 3. Шкала внизу отображает прогресс установки. Вы можете вернуться в игру, нажав [@$INTERACT$]."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_1_CMND_10","Кейн, поблизости должно быть сброшенное снаряжение."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_1_CMND_11","Кейн, в вашей зоне замечен противник. Против вас действует президентская охрана. Смотрите в оба."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_1_CAST_12_09","Вертолет здорово потрепан, от него мало что осталось."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_1_CMND_12","Кейн, доставьте био-оружие на второй этаж мотеля и там ждите дальнейших приказов."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_1_CMND_13","Капитан, это исключительно заразные личинки. Их надо запустить в ячейку террористов, чтобы так называемые ""нелегалы"" больше не губили народ."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_6_CAST_12_05","Феникс, президент у нас."
"DIA_DR3_DLC1_OSGEN_EMOTENEG_CAST_13_03","Нет, сэр."
"DIA_DR3_DLC1_OSGEN_EMOTENEG_CAST_14_00","Нет, сэр."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_1_CMND_00","Кейн, мы нашли Голландца. Передаю координаты."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_1_CMND_01","Кейн, мы нашли Солнышко. Посылаю координаты. Проверьте."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_1_CMND_02","Капитан, мы нашли Сластену. Координаты отмечены на карте. Прием."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_1_CMND_03","Я отметил на карте координаты Таксона. Прием."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_1_CMND_04","Кейн, есть шанс найти Брэди. Посылаю координаты. Прием."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_1_CMND_05","Кейн, мы засекли Диксона. Посылаю координаты. Прием."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_1_CMND_06","Кейн, мы перехватили сигнал Ваковски. Передаю данные. Попробуй его отыскать. Прием."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_1_CMND_07","Кейн, проявился еще один из членов отряда - Хэйверман. Передаю координаты. Прием."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_1_CMND_08","Капитан, мы засекли Коллинса. Передаю координаты. Прием."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_1_CMND_09","Кейн, мы нашли Хана. Проверь, как будет возможность. Прием."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_1_CMND_10","Кейн, мы засекли Джефферсона. Передаю координаты. Прием."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_1_CMND_11","Кейн, у нас есть координаты Хэнкока. Разведай и доложи. Прием."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_1_CMND_12","Кейн, пришел сигнал от Родригеза. Посмотри на карте. Прием."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_1_CMND_13","Капитан, мы перехватили сигнал Руиза. Координаты у тебя на карте. Прием."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_1_CAST_14_00","Да, сэр."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_1_CAST_13_00","Спасибо, сэр."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_1_CMND_15","Понял."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_1_CMND_16","Подтверждаю."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_1_CMND_17","Вас понял."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_1_CMND_18","Принял. Отбой"
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_1_CMND_19","Вас понял, Кейн."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_2_CMND_00","Кейн, обнаружена еще одна ячейка террористов. Координаты на карте. Прием."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_2_CMND_01","Капитан, высылаю координаты предполагаемой ячейки террористов. Прием."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_2_CMND_02","Кейн, мы нашли базу нелегалов. Подробности на карте. Прием."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_2_CMND_03","Капитан, я отмечаю на вашей карте координаты еще одной ячейки. Уничтожьте по возможности. Прием."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_2_CMND_04","Капитан, до нас дошли сведения об очередной ячейке террористов. Уничтожьте ее. Координаты на карте. Прием."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_2_CMND_05","Кейн, у вас на карте отмечены координаты очередной ячейки. Уничтожьте по возможности. Прием."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_2_CMND_06","Прекрасно сработано, капитан."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_2_CMND_07","Отлично сработано, Кейн."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_2_CMND_08","Великолепно, капитан."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_2_CMND_09","Вас понял."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_2_CMND_10","Весьма неплохо, капитан."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_2_CMND_11","Отлично сработано, Кейн."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_2_CMND_12","Понятно, капитан."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_3_CMND_05","Капитан, с президентом остаются военные и агенты из ее охраны."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_3_CMND_06","Есть сведения, что она приказала стрелять в спецназ без предупреждения. Открывайте огонь на поражение. Отбой."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_3_CMND_07","Это приказ, Кейн, и обсуждению не подлежит."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_3_CMND_08","Отлично сработано, Кейн."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_3_CMND_09","Прекрасно сработано, капитан."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_3_CMND_10","Вас понял."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_3_CMND_11","Разрешаю начать бой, капитан."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_3_CMND_12","Подтверждаю, Кейн."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_3_CMND_13","Вас понял. Отбой."
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_0_A_CAST_25_20","Агент Парк? Агент Парк? Брэд, как вы там?"
"IDS_COVERAGE_MICROSOFT_XBOXONE_REQUIRED","!""#$%&'()*+,-./0123456789:;<=>?@ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[\]^_`abcdefghijklmnopqrstuvwxyz{|}~ ÀÁÂÃÄÅÆÇÈÉÊËÌÍÎÏÐÑÒÓÔÕÖ×ØÙÚÛÜÝÞßàáâãäåæçèéêëìíîïðñòóôõö÷øùúûüýþÿ"
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_0_A_CAST_25_40","Вас давно не было слышно, я боялась, не случилось ли чего."
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_0_A_CAST_25_60","Вот это замечательно. Привезите его в госпиталь, я вас умоляю, некоторым больным он нужен срочно."
"IDS_FOUND_SESSION_JOINING","Системой подбора игроков найден подходящий сеанс игры. Идет подключение к игре."
"IDS_INVITE_RECIEVED","Получено приглашение на игру. Идет подключение к игре."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_0_CAST_24_04","Тот парень, Ник, вернул фургон и ЗОМБРЕКС."
"IDS_INVITE_SENT_PARTY","Отправлено приглашение члену команды."
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_0_C_CAST_24_00","Доктор, я нашел фургон и уже еду."
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_0_C_CAST_25_10","Будьте осторожны, военные перекрыли въезды на шоссе. Проехать может быть непросто."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_0_CAST_24_05","Этот фургон нужен в госпитале."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_0_CAST_24_06","Пока не доедем до госпиталя, никаких аварий."
"IDS_RICH_JOIN","Можно присоединиться"
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_0_CAST_24_07","Черт, если я не довезу ЗОМБРЕКС, они все станут зомби."
"IDS_RICH_NOTJOIN","Нельзя присоединиться"
"IDS_RICH_PLAY","Играет"
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_1_D_CAST_24_00","Доктор? Я собрал нужное количество чипов."
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_1_D_CAST_25_10","О прекрасно. Привозите их в госпиталь, я их изучу."
"IDS_RICH_NIGHTMARE","Кошмар"
"IDS_RICH_MODE","Кошмар"
"IDS_RICH_CHAPTER0","Глава 0"
"IDS_RICH_CHAPTER1","Глава 1"
"IDS_RICH_CHAPTER2","Глава 2"
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_2_C_CAST_25_30","Агент Парк, что у вас случилось?"
"IDS_RICH_CHAPTER3","Глава 3"
"IDS_RICH_CHAPTER4","Глава 4"
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_2_CAST_24_08","И здесь? Откуда они лезут в таком количестве?"
"IDS_RICH_CHAPTER5","Глава 5"
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_2_G_CAST_25_00","Спасибо вам огромное, Брэд. Если найдете еще ЗОМБРЕКС, привозите, лишним он не окажется."
"IDS_RICH_CHAPTER6","Глава 6"
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_3_A_CAST_25_70","Я узнала вот что: на всех чипах сигналом извне отключили таймер, непонятно как."
"IDS_RICH_CHAPTER7","Глава 7"
"IDS_RICH_CHAPTER8","Глава 8"
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_5_CAST_24_30","Значит, туда я и направлюсь."
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_4_M_CAST_26_00","Надо еще зомби пожечь? Всегда пожалуйста."
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_6_K_CAST_26_00","А, да. И знаете что, Кора, я так рад, что вы обратились за помощью не к кому-то, а ко мне. Если решите отблагодарить, я уже придумал, как именно."
"IDS_LIVE_RECONNECT_SUCCESS","Выполнено повторное подключение к Xbox Live. Можно начать совместную игру."
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_6_K_CAST_25_10","Вообще-то добрые дела надо делать бескорыстно."
"IDS_HOST_LOST_CONNECT_CLIENT","Соединение с клиентом разорвано. Игра будет продолжена в одиночном режиме."
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_1_CAST_19_14","Ну, и где мой пропуск на волю?"
"IDS_CLIENT_LOST_CONNECT_HOST","Соединение с организатором разорвано. Переход в главное меню. Пройденная игра сохранена."
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_1_CAST_19_15","В какую задницу ключи провалились?!"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_1_CAST_19_16","Ну, ключики, хорошие, идите сюда."
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_1_CAST_19_17","Пора отсюда выкатываться."
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_1_CAST_19_18","А теперь пора прогуляться!"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_1_CAST_19_19","Надо бы пацанов проведать, они, небось, по мне соплями заливаются."
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_5_CAST_19_14","И на кой Торку сдалась эта бабская перделка."
"IDS_DR3_CHALLENGE_DESCRIPTION_UNLOCK_1","Убито 500 000 000 зомби."
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_5_CAST_20_00","Я тебя не за этим посылал."
"IDS_DR3_CHALLENGE_DESCRIPTION_UNLOCK_2","Игра DR3 опробована в первую неделю продаж."
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_5_CAST_20_05","Ты мне че за барахло приволок? Куда мне его?"
"IDS_DR3_CHALLENGE_DESCRIPTION_UNLOCK_3","Глава 7 в режиме сюжета пройдена в первую неделю продаж."
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_5_CAST_20_06","В сотый раз повторяю, мне нужен спортивный мотоцикл, твою мать."
"IDS_DR3_CHALLENGE_DESCRIPTION_UNLOCK_4","Глава 7 пройдена на кошмарном уровне сложности в первую неделю продаж."
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_5_CAST_20_07","Я сказал, мне мотоцикл нужен, дурья твоя башка."
"IDS_DR3_CHALLENGE_DESCRIPTION_UNLOCK_5","10 000 000 000 литров крови зомби пролито к Рождеству."
"IDS_DR3_CHALLENGE_DESCRIPTION_UNLOCK_6","100 000 000 зомби взорвано."
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_7_CAST_19_07","Ну вот."
"IDS_DR3_CHALLENGE_DESCRIPTION_UNLOCK_7","1 000 000 000 зомби задавлено машинами."
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_6_CAST_23_00","Хантер, за твою голову Паук обещал денег! А я ее отрежу и угадай, куда тебе засуну!"
"IDS_DR3_CHALLENGE_REWARD_1","Одежда - голова Мрачного жнеца"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_6_CAST_19_12","О да, детка, когда ты материшься, это так возбуждает!"
"IDS_DR3_CHALLENGE_REWARD_2","Одежда - голова лошади"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_6_CAST_19_13","Аа, тебе лучше на эту награду не рассчитывать!"
"IDS_DR3_CHALLENGE_REWARD_3","Наградная картинка  - Ник Рамос"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_6_CAST_23_01","Ах, как ты славно будешь кровью истекать."
"IDS_DR3_CHALLENGE_REWARD_4","Наградная картинка  - Хантер Тибодо"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_6_CAST_19_14","Ха-хааа, сначала меня еще достать надо, милая!"
"IDS_DR3_CHALLENGE_REWARD_5","Одежда - маска оленя"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_6_CAST_23_02","Дерьмо ты собачье! Королям Хаоса быдло вроде тебя сто лет не нужно!"
"IDS_DR3_CHALLENGE_REWARD_6","Одежда - новогодняя шляпа"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_6_CAST_19_15","Жди меня, скоро будем практически в обнимку!"
"IDS_DR3_CHALLENGE_REWARD_7","Наградная картинка - Мотокаток"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_6_CAST_19_16","Ага, им и быдла вроде тебя хватает!"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_6_CAST_23_03","Хантер, выходи в открытую!"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_6_CAST_23_04","Сейчас я тебя прокомпостирую!"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_6_CAST_23_05","Хорош прятаться, ты мужик или кто?"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_6_CAST_19_17","Ха-ха! Эх, нравятся мне отвязные девчонки."
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_6_CAST_19_18","Даже жалко, что у нас с тобой не сложилось по-хорошему."
"IDS_PROFILE_NO_PRIVILEGE","У вашего профиля нет прав на доступ к функциям Xbox Live."
"IDS_LIVE_CONNECTION_NEEDED","Для доступа к игровым функциям Xbox Live необходимо подключение к Xbox Live."
"IDS_LOST_CONNECT_LIVE_RETURN","Соединение с Xbox Live разорвано. Идет возвращение в главное меню. Проверьте сетевое подключение и повторите попытку. Пройденная игра сохранена."
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MG03_4_CAST_19_00","О, узнаю работу Торка!"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MG03_4_CAST_19_01","А, еще один кастомный байк!"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MG03_4_CAST_19_02","Еще кастомный байк в нашу конюшню!"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MG03_4_CAST_19_03","Да это же Торка мотоцикл."
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MG03_4_CAST_19_04","О! Надо вернуть Торку этого красавчика."
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MG03_4_CAST_19_05","Еще один мотоцикл Торка!"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MG03_4_CAST_19_06","О, еще один кастомный байк!"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MG03_4_CAST_19_07","Надо тебя откатить домой, к Торку."
"IDS_PP_AWARDED_STAT","PP получено"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MG03_4_CAST_20_00","Спасибо. Скажи, чумовой байк?"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MG03_4_CAST_20_01","Еще кастомный байк, отлично."
"IDS_DR3_DEMO_OBJECTIVE1","Найти чертеж"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MG03_4_CAST_20_02","Я всегда знал, Хантер, что ты надежный мужик."
"IDS_DR3_DEMO_OBJECTIVE2","Найти ингредиенты"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MG03_4_CAST_20_03","А, вернул таки один, молодца."
"IDS_DR3_DEMO_OBJECTIVE3","Создать Тяжелую пилу"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MG03_4_CAST_20_04","Этот байк ты правильно вернул в родную конюшню."
"IDS_DR3_DEMO_OBJECTIVE4","Выйти из гаража"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MG03_4_CAST_20_05","Охренеть, сумел-таки добыть!"
"IDS_DR3_DEMO_OBJECTIVE5","Исследовать город"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MG03_4_CAST_20_06","Вот спасибо, что их сюда притаранил."
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MG03_4_CAST_20_07","Я уж и не надеялся его вернуть, спасибо."
"IDS_DR3_DEMO_TIMER","%1:%2"
"IDS_DR3_DEMO_SANDBOX_DESC","Лучший сэндбокс про зомби."
"IDS_DR3_DEMO_CUSTOM_DESC","Несравненный уровень индивидуальной настройки."
"IDS_DR3_DEMO_KINECT_DESC","Улавливайте опасность при помощи Kinect."
"IDS_DR3_DEMO_SMARTGLASS_DESC","Вызывайте авианалеты и другую поддержку через Компаньон Xbox SmartGlass."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MG04_1_CAST_24_00","Ха! И еще чип!"
"IDS_DR3_DEMO_RP_1","Играет в демо"
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MG04_1_CAST_24_01","Как же все чипы отключились?"
"IDS_DR3_DEMO_RP_2","Главное меню"
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MG04_1_CAST_24_02","Еще один чип для сравнения."
"IDS_DR3_DEMO_TITLE","Демо Dead Rising 3"
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MG04_1_CAST_24_03","Еще одним чипом больше."
"IDS_DR3_DEMO_UPSELL1","Три дня назад город Лос-Пердидос поразила вспышка эпидемии."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MG04_1_CAST_24_04","Вот и еще образец."
"IDS_DR3_DEMO_UPSELL1_Alt","Лос-Пердидос, трое суток после начала эпидемии."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MG04_1_CAST_24_05","Еще один в коллекцию."
"IDS_DR3_DEMO_UPSELL2","Ник борется за выживание."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MG04_1_CAST_24_06","Пускай наш эксперт посмотрит."
"IDS_DR3_DEMO_UPSELL2_ALT","Ник сражается не на жизнь, а на смерть."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MG04_1_CAST_24_07","Количество улик растет."
"IDS_DR3_DEMO_UPSELL3","Оружием может быть все что угодно."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MG04_2_CAST_24_00","Изъятие проведено!"
"IDS_DR3_DEMO_UPSELL4","Комбо-оружие поможет ему справиться с ордами зомби."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MG04_2_CAST_24_01","Еще контрабандный ЗОМБРЕКС!"
"IDS_DR3_DEMO_UPSELL5","Собирайте разбросанные по городу чертежи."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MG04_2_CAST_24_02","Изъял еще ЗОМБРЕКС!"
"IDS_DR3_DEMO_UPSELL6","Соберите ингредиенты, нажмите и удерживайте RB."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MG04_2_CAST_24_03","Больные получат еще ЗОМБРЕКСа."
"IDS_DR3_DEMO_UPSELL7","Наводите курсор на каждый ингредиент по очереди и нажимайте А, чтобы объединить их."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MG04_2_CAST_24_04","Это пригодится зараженным."
"IDS_DR3_DEMO_OUTRO1","Собирайте из сотен предметов еще более мощное оружие."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MG04_2_CAST_24_05","Это спасет чью-нибудь жизнь."
"IDS_DR3_DEMO_OUTRO2","Садитесь за руль мощных комбо-транспортных средств, собранных своими руками."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MG04_2_CAST_24_06","Еще порция ЗОМБРЕКСа."
"IDS_DR3_DEMO_OUTRO3","Изменяйте главного персонажа сообразно своему стилю игры."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MG04_2_CAST_24_07","Еще ЗОМБРЕКС."
"IDS_DR3_DEMO_OUTRO4","Пройдите весь сюжетный режим игры вместе с друзьями, соединившись через Xbox Live."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MG04_3_CAST_24_00","Кто-то попал в беду."
"IDS_DR3_DEMO_OUTRO5","Превратите Dead Rising в жестокое испытание, сыграв на кошмарном уровне сложности!"
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MG04_3_CAST_24_01","Надо выручать!"
"IDS_DR3_DEMO_OUTRO6","Сражайтесь с безжалостными боссами и психопатами."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MG04_3_CAST_24_02","Без меня все погибнут."
"IDS_COMPANION_SMARTGLASS_CHAPTER0","Компаньон Xbox SmartGlass для Dead Rising 3 недоступен. Когда Компаньон станет доступен, придет внутриигровое сообщение."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MG04_3_CAST_24_03","Их же всех перебьют!"
"IDS_COMPANION_SMARTGLASS_HOME_START","Нажмите кнопку ""Home"", чтобы начать"
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MG04_3_CAST_24_04","Надо их спасать!"
"IDS_MM_Multi_Join","Вступить в совместную игру"
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MG04_3_CAST_24_05","Черт. Надо что-то делать!"
"IDS_MM_Multi_host","Начать совместную игру"
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MG04_3_CAST_24_06","Черт! Что с ними будет?!"
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MG04_3_CAST_24_07","Надо их спасать!"
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MG04_3_CAST_24_08","Давайте быстрее в укрытие!"
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MG04_3_CAST_24_09","Сейчас же в укрытие!"
"IDS_DR3_DEMO_PLAYS_EXPIRED","(Срок действия демо-версии истек)"
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MG04_3_CAST_24_10","В укрытие, скорее!"
"IDS_DR3_DEMO_UPSELL_NEW1","Вы - Ник Рамос, сражаетесь за свою жизнь с нашествием зомби."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MG04_3_CAST_24_11","В госпиталь! Там безопасно!"
"IDS_DR3_DEMO_UPSELL_NEW2","У вас 20 минут, чтобы исследовать городской район и перебить как можно больше зомби."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MG04_3_CAST_24_12","Можно спрятаться в госпитале!"
"IDS_DR3_DEMO_UPSELL_NEW3","Ищите чертежи к новому комбо-оружию!"
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MG04_3_CAST_24_13","В укрытие, быстро!"
"IDS_DR3_DEMO_UPSELL_NEW4","Опробуйте побочное задание, битву с психопатом и курсы выживания!"
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MG04_3_CAST_24_14","На улицу сейчас лучше не выходить!"
"IDS_DR3_DEMO_UPSELL_NEW5","Удачи!"
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MG04_3_CAST_24_15","В госпиталь! Там безопасно!"
"IDS_DR3_DEMO_OUTRO_NEW1","Сотни видов оружия и комбо-оружия"
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MG04_3_CAST_24_16","Ай, как родственников жалко."
"IDS_DR3_DEMO_OUTRO_NEW2","Собирайте комбо-транспорт и давите орды зомби колесами"
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MG04_3_CAST_24_17","Опасно оставлять тела валяться."
"IDS_DR3_DEMO_OUTRO_NEW3","Насыщенный режим сюжета и кошмарный уровень сложности для самых опытных фанатов Dead Rising"
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MG04_3_CAST_24_18","Мы просто напрашиваемся на эпидемию."
"IDS_DR3_DEMO_OUTRO_NEW4","Полнофункциональный совместный режим для 2 игроков на Xbox Live"
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MG04_3_CAST_24_19","Работа гнусная, но больше некому."
"IDS_DR3_DEMO_OUTRO_NEW5","Изменяйте облик и способности персонажа с каждым набранным уровнем"
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MG04_3_CAST_24_20","Будем очищать город как только сможем."
"IDS_DR3_DEMO_OUTRO_NEW6","Десятки заданий, битв с психопатами и боссами, трофеи, испытания и многое другое"
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MG04_3_CAST_24_21","Что за дикая вонь."
"IDS_DR3_DEMO_OUTRO_NEW7","Подключайте Компаньон Xbox SmartGlass и разблокируйте специальные задания и приложения для вызова военной поддержки!"
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MG04_3_CAST_24_22","Оставлять их гнить - неуважение."
"IDS_DR3_DEMO_OUTRO_NEW8","Также вам предлагается дополнительный контент и Season Pass"
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MG04_3_CAST_24_23","Не будем разводить антисанитарию."
"IDS_DR3_DEMO_KINECT2","Играйте с Kinect - борьба за жизнь станет еще реалистичнее!"
"IDS_DR3_DEMO_STARTDEMO","Запустить демо-версию (осталось запусков: %d)"
"IDS_DR3_SMARTGLASS_COMPANION_CONNECTION","Компаньон Xbox SmartGlass не может подключиться к Dead Rising 3. Убедитесь, что игра запущена."
"IDS_DLC_EP3_BOSS_SPIDER_NAME","Паук"
"IDS_DR3_DEMO_STARTDEMO_NO_CONNECTION","Подключайтесь к Xbox Live, чтобы запустить демо-версию"
"IDS_IDS_HUD_SPIDER_VULNERABLE","Hit Spider!"
"IDS_DR3_COMPANION_SMARTGLASS_DLC_UNAVAILABLE","Во время игры в ""Нерассказанные истории Лос-Пердидоса"" Компаньон Xbox SmartGlass для Dead Rising 3 не будет доступен."
"IDS_DR3_INSTALLING_MESSAGE","Установка"
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_5_A_CAST_24_61","Спасибо, ты тоже."
"DIA_DR3_DLC3_MIS_MM03_2_A_CAST_19_31","Это точно!"
"DIA_DR3_DLC3_MIS_MM03_2_A_CAST_19_32","Последним, что ты увидишь, буду я."
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_4_CAST_19_08","Похоже на Сансет. Значит, если Торк еще не двинул кони, то он в мастерской..."
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MG03_4_CAST_19_08","Уууу, еще одна тюнингованная лошадка!"
"DIA_DR3_DLC1_CIN_MM01_EP_01_01_HELICOPTER_CRASH_VOICE_00","Капитан Адам Кейн, командир спецназа."
"DIA_DR3_DLC1_CIN_MM01_EP_01_01_HELICOPTER_CRASH_VOICE_10","Вот уж кто считал, что его дело правое."
"DIA_DR3_DLC1_CIN_MM01_EP_01_01_HELICOPTER_CRASH_VOICE_20","Верил в честь,... Долг... и звания."
"DIA_DR3_DLC1_CIN_MM01_EP_01_01_HELICOPTER_CRASH_VOICE_30","Верил, что приказы надо выполнять."
"DIA_DR3_DLC1_CIN_MM01_EP_01_01_HELICOPTER_CRASH_VOICE_40","Пока не получил... Вот этот."
"DIA_DR3_DLC1_CIN_MM01_EP_01_01_HELICOPTER_CRASH_CAST_12_50","Внимание, внимание!"
"DIA_DR3_DLC1_CIN_MM01_EP_01_01_HELICOPTER_CRASH_CAST_12_60","Нам пришел приказ, прямо от генерала Хэмлока."
"DIA_DR3_DLC1_CIN_MM01_EP_01_01_HELICOPTER_CRASH_CAST_12_70","Мы должны развернуть базовый лагерь, а затем уничтожить все незаконные формирования..."
"DIA_DR3_DLC1_CIN_MM01_EP_01_01_HELICOPTER_CRASH_CAST_12_80","...включая президента Соединенных Штатов."
"DIA_DR3_DLC1_CIN_MM01_EP_01_01_HELICOPTER_CRASH_CAST_13_90","У меня что-то с ушами?"
"DIA_DR3_DLC1_CIN_MM01_EP_01_01_HELICOPTER_CRASH_CAST_14_100","Черт..."
"DIA_DR3_DLC1_CIN_MM01_EP_01_01_HELICOPTER_CRASH_SPEC1_110","Слышь, он чо ща сказал?"
"DIA_DR3_DLC1_CIN_MM01_EP_01_01_HELICOPTER_CRASH_CAST_14_150","То есть мне предлагают стрелять в нашего главнокомандующего?"
"DIA_DR3_DLC1_CIN_MM01_EP_01_01_HELICOPTER_CRASH_SPEC1_160","Не может быть такого."
"DIA_DR3_DLC1_CIN_MM01_EP_01_01_HELICOPTER_CRASH_SPEC1_180","Бред какой-то."
"DIA_DR3_DLC1_CIN_MM01_EP_01_01_HELICOPTER_CRASH_CAST_12_190","Эй! Тихо!"
"DIA_DR3_DLC1_CIN_MM01_EP_01_01_HELICOPTER_CRASH_CAST_12_200","У нас долг перед страной. Мы обязаны выполнять приказы."
"DIA_DR3_DLC1_CIN_MM01_EP_01_01_HELICOPTER_CRASH_CAST_12_210","Президент носилась с нелегальными зараженными, а вся страна расплачивается."
"DIA_DR3_DLC1_CIN_MM01_EP_01_01_HELICOPTER_CRASH_CAST_12_220","Главнокомандующий у нас теперь генерал Хэмлок. Все ясно?"
"DIA_DR3_DLC1_CIN_MM01_EP_01_01_HELICOPTER_CRASH_SPEC1_230","Так точно, сэр!"
"DIA_DR3_DLC1_CIN_MM01_EP_01_01_HELICOPTER_CRASH_CAST_12_240","Мы служим Америке! Ура!"
"DIA_DR3_DLC1_CIN_MM01_EP_01_01_HELICOPTER_CRASH_SPEC1_250","Мы падаем, падаем!"
"DIA_DR3_DLC1_CIN_MM01_EP_01_01_HELICOPTER_CRASH_CAST_12_270","Ракета!"
"DIA_DR3_DLC1_CIN_MM01_EP_01_01_HELICOPTER_CRASH_CAST_12_280","Уходим! Пошли, пошли!"
"DIA_DR3_DLC1_CIN_MM01_EP_01_02_BRAVO_UNIT_DEPLOY_CMND_00","Помощь вам не помешает, Кейн."
"DIA_DR3_DLC1_CIN_MM01_EP_01_02_BRAVO_UNIT_DEPLOY_CMND_10","Браво все зачистит и займет позиции."
"DIA_DR3_DLC1_CIN_MM01_EP_01_02_BRAVO_UNIT_DEPLOY_SPEC1_20","Отлично, капитан Кейн. Эта главно-предательница от нас не уйдет!"
"DIA_DR3_DLC1_CIN_MM01_EP_01_02_BRAVO_UNIT_DEPLOY_CAST_12_30","Позволю себе не согласиться."
"DIA_DR3_DLC1_CIN_MM01_EP_01_02_BRAVO_UNIT_DEPLOY_CAST_12_40","Это еще не конец."
"DIA_DR3_DLC1_CIN_MM01_EP_01_03_PRESIDENT_AT_TAXI_COMPANY_CAST_12_40","Вас понял."
"DIA_DR3_DLC1_CIN_MM01_EP_01_03_PRESIDENT_AT_TAXI_COMPANY_SPEC1_50","Нет!"
"DIA_DR3_DLC1_CIN_MM01_EP_01_03_PRESIDENT_AT_TAXI_COMPANY_SPEC1_60","Хватит!"
"DIA_DR3_DLC1_CIN_MM01_EP_01_03_PRESIDENT_AT_TAXI_COMPANY_CAST_12_70","Увести ее."
"DIA_DR3_DLC1_CIN_MM01_EP_01_03_PRESIDENT_AT_TAXI_COMPANY_CAST_12_80","Я сказал, увести ее."
"DIA_DR3_DLC1_CIN_MM01_EP_01_03_PRESIDENT_AT_TAXI_COMPANY_CAST_12_90","Подтверждаю."
"DIA_DR3_DLC1_CIN_MM01_EP_01_03_PRESIDENT_AT_TAXI_COMPANY_CMND_100","Прекрасно сработано, капитан."
"DIA_DR3_DLC1_CIN_MM01_EP_01_03_PRESIDENT_AT_TAXI_COMPANY_SPEC2_110","Кейн, противник прорвал нашу линию обороны."
"DIA_DR3_DLC1_CIN_MM01_EP_01_03_PRESIDENT_AT_TAXI_COMPANY_VOICE_130","И капитан Кейн честно выполнял приказы. Без сомнений и без колебаний."
"DIA_DR3_DLC1_CIN_MM01_EP_01_03_PRESIDENT_AT_TAXI_COMPANY_VOICE_140","Все приказы, кроме..."
"DIA_DR3_DLC1_CIN_MM01_EP_01_03_PRESIDENT_AT_TAXI_COMPANY_VOICE_150","...одного."
"DIA_DR3_DLC1_CIN_MM01_DLC_COMMON_INTRO_VOICE_00","Мда, эпидемия в Лос-Пердидосе. Думаете, вам все известно?"
"DIA_DR3_DLC1_CIN_MM01_DLC_COMMON_INTRO_VOICE_10","Вы видели новости, слушали речи, смотрели ролики."
"DIA_DR3_DLC1_CIN_MM01_DLC_COMMON_INTRO_VOICE_20","Но вы НЕ знаете того, что все попало на пленку."
"DIA_DR3_DLC1_CIN_MM01_DLC_COMMON_INTRO_VOICE_30","Каждый герой, каждый трус, каждое прощание."
"DIA_DR3_DLC1_CIN_MM01_DLC_COMMON_INTRO_VOICE_40","И горстка людей с последним шансом добиться..."
"DIA_DR3_DLC1_CIN_MM01_DLC_COMMON_INTRO_VOICE_50","Мести."
"DIA_DR3_DLC1_CIN_MM01_DLC_COMMON_INTRO_VOICE_60","Справедливости."
"DIA_DR3_DLC1_CIN_MM01_DLC_COMMON_INTRO_VOICE_70","Чести."
"DIA_DR3_DLC1_CIN_MM01_DLC_COMMON_INTRO_VOICE_80","Прощения."
"DIA_DR3_DLC1_CIN_MM01_DLC_COMMON_INTRO_VOICE_90","Я знаю, я сам все видел."
"IDS_DLC_PREORDER_GOLDEN_SLEDGE_SAW_DISPLAY_NAME","Золотая тяжелая пила"
"IDS_DLC_EP1_LOCATE_SQUAD_1","Найти Голландца"
"IDS_DLC_EP1_LOCATE_SQUAD_2","Найти Солнышко"
"IDS_DLC_EP1_LOCATE_SQUAD_3","Найти Брэди"
"IDS_DLC_EP1_LOCATE_SQUAD_4","Найти Диксона"
"IDS_DLC_EP1_LOCATE_SQUAD_5","Найти Ваковски"
"IDS_DLC_EP1_LOCATE_SQUAD_6","Найти Хэйверман"
"IDS_DLC_EP1_LOCATE_SQUAD_7","Найти Коллинса"
"IDS_DLC_EP1_LOCATE_SQUAD_8","Найти Джефферсона"
"IDS_DLC_EP1_LOCATE_SQUAD_9","Найти Хана"
"IDS_DLC_EP1_LOCATE_SQUAD_10","Найти Хэнкока"
"IDS_DLC_EP1_LOCATE_SQUAD_11","Найти Родригеза"
"IDS_DLC_EP1_LOCATE_SQUAD_12","Найти Руиза"
"IDS_DLC_EP1_LOCATE_SQUAD_13","Найти Сластену"
"IDS_DLC_EP1_LOCATE_SQUAD_14","Найти Таксона"
"IDS_DLC_EP1_LOCATE_SQUAD_15","Найти Смита"
"IDS_DLC_EP1_MISSION_4_SUB_1_SECONDARY_NAME","Найти припасы отряда Чарли."
"IDS_DLC_EP1_METAMISSION_HACK_CAMERAS","Взломать сигнал КБЗ"
"IDS_DLC_EP1_DUAL_KNIVES_DISPLAY_NAME","Боевые ножи"
"IDS_DLC_EP2_DEFIBRILLATOR_DISPLAY_NAME","Дефибриллятор"
"IDS_DLC_EP3_MOLOTOV_DISPLAY_NAME","Адский огонь"
"IDS_DLC_EP4_VEHICLE_ZDC_DISPLAY_NAME","Командный грузовик КБЗ"
"IDS_DLC_EP3_VEHICLE_BLADE_BIKE_DISPLAY_NAME","Молотильщик"
"IDS_DLC_PREORDER_VEHICLE_MTN_DEW_ROLLERHOG_DISPLAY_NAME","Мотокаток ""Маунтин Дью"""
"IDS_DLC_CHARACTER_NAME_1","Адам Кейн"
"IDS_DLC_CHARACTER_NAME_2","Энджел"
"IDS_DLC_CHARACTER_NAME_3","Хантер Тибодо"
"IDS_DLC_CHARACTER_NAME_4","Агент Парк"
"IDS_DLC_PREORDER_CLOTHING_CHUCK_OUTFIT","Костюм Чака Грина"
"IDS_DLC_PREORDER_CLOTHING_FRANK_OUTFIT","Костюм Фрэнка Уэста"
"IDS_DLC_PROMO_CLOTHING_KEN_OUTFIT","Костюм Кена Мастерса"
"IDS_DLC_PROMO_CLOTHING_DESC_KEN_OUTFIT","Сюрикен! Одежда мастера!"
"IDS_DLC_PROMO_CLOTHING_TOURIST_OUTFIT","Рубашка туриста из Лос-Пердидоса"
"IDS_DLC_CHALLENGE_CLOTHING_HEAD_REINDEER","Шапка с оленьими рогами"
"IDS_DLC_CHALLENGE_CLOTHING_HEAD_NEWYEARS","Новогодняя шапка"
"IDS_DLC_CHALLENGE_CLOTHING_DESC_HEAD_NEWYEARS","Вечеринка под конец света!"
"IDS_DLC_PROMO_CLOTHING_DESC_TOURIST_OUTFIT","Придите на зомби-выставку - получите зомби-эпидемию."
"IDS_DLC_CHALLENGE_CLOTHING_DESC_HEAD_REINDEER","Бьет в лицо нам кровь..."
"IDS_DLC_DAY_ONE_CLOTHING_DESC_BATTLE_NICK_OUTFIT1","Одежда Ника видела и лучшие времена."
"IDS_DLC_PEPSI_DEAL_CLOTHING_DESC_DKIDSUPER_OUTFIT","Сражайтесь с преступностью и зомби в этом супер-пафосном костюме!"
"IDS_DLC_PREORDER_CLOTHING_DESC_CHUCK_OUTFIT","Оденьтесь достойно вечера в Форчун-Сити!"
"IDS_DLC_PREORDER_CLOTHING_DESC_FRANK_OUTFIT","Он между прочим был военным журналистом."
"IDS_DLC_PEPSI_DEAL_CLOTHING_DKIDSUPER_FACE","Лицо Начо-мэна"
"IDS_DLC_EP1_CLOTHING_DESC_HEMLOCK_HEAD","Фуражка генерал-лейтенанта."
"IDS_DLC_PREORDER_CLOTHING_CHUCK_HEAD","Голова Чака"
"IDS_DLC_PREORDER_CLOTHING_DESC_CHUCK_HEAD","Волосы Чака Грина."
"IDS_DLC_PREORDER_CLOTHING_DESC_FRANK_HEAD","Волосы Фрэнка Уэста."
"IDS_DLC_PROMO_CLOTHING_KEN_HEAD","Голова Кена"
"IDS_DLC_PROMO_CLOTHING_DESC_KEN_HEAD","Волосы Кена Мастерса"
"DIA_DR3_DLC1_CIN_MM01_EP_01_01_HELICOPTER_CRASH_CAST_12_271","<efforts>"
"DIA_DR3_DLC1_CIN_MM01_EP_01_01_HELICOPTER_CRASH_CAST_12_281","<efforts>"
"DIA_DR3_DLC1_CIN_MM01_EP_01_03_PRESIDENT_AT_TAXI_COMPANY_CAST_12_41","Сукин ты сын!"
"DIA_DR3_DLC1_CIN_MM01_EP_01_03_PRESIDENT_AT_TAXI_COMPANY_CAST_12_42","А, черт."
"DIA_DR3_DLC1_CIN_MM01_EP_01_03_PRESIDENT_AT_TAXI_COMPANY_CAST_12_91","Черный ящик уничтожен."
"DIA_DR3_DLC1_CIN_MM01_EP_01_01_HELICOPTER_CRASH_SPEC1_00","Проверить обоймы."
"DIA_DR3_DLC1_CIN_MM01_EP_01_01_HELICOPTER_CRASH_SPEC2_00","Ну что, к бою готовы?"
"DIA_DR3_DLC1_CIN_MM01_EP_01_01_HELICOPTER_CRASH_SPEC2_10","Понятное дело."
"DIA_DR3_DLC1_CIN_MM01_EP_01_01_HELICOPTER_CRASH_SPEC3_00","Подкинь-ка мне еще обойму."
"DIA_DR3_DLC1_CIN_MM01_EP_01_01_HELICOPTER_CRASH_SPEC4_00","Ну че ты её вчера, да?"
"DIA_DR3_DLC1_CIN_MM01_EP_01_01_HELICOPTER_CRASH_SPEC1_240","<cheers>"
"DIA_DR3_DLC1_CIN_MM01_EP_01_01_HELICOPTER_CRASH_SPEC3_10","<cheers>"
"DIA_DR3_DLC1_CIN_MM01_EP_01_01_HELICOPTER_CRASH_MEL_260","Мочи всех вокруг! Мочи всех, кто попадется!"
"DIA_DR3_DLC1_CIN_MM01_EP_01_01_HELICOPTER_CRASH_CAST_14_110","<efforts>"
"DIA_DR3_DLC1_CIN_MM01_EP_01_01_HELICOPTER_CRASH_SPEC3_20","Держись!"
"DIA_DR3_DLC1_CIN_MM01_EP_01_01_HELICOPTER_CRASH_SPEC3_30","Какого черта?"
"DIA_DR3_DLC1_CIN_MM01_EP_01_03_PRESIDENT_AT_TAXI_COMPANY_SPEC1_00","<efforts>"
"DIA_DR3_DLC1_CIN_MM01_EP_01_03_PRESIDENT_AT_TAXI_COMPANY_SPEC1_10","Сэр."
"DIA_DR3_DLC1_CIN_MM01_EP_01_03_PRESIDENT_AT_TAXI_COMPANY_SPEC1_20","<efforts>"
"DIA_DR3_DLC1_CIN_MM01_EP_01_03_PRESIDENT_AT_TAXI_COMPANY_SPEC1_40","<efforts>"
"DIA_DR3_DLC1_CIN_MM01_EP_01_03_PRESIDENT_AT_TAXI_COMPANY_SPEC1_70","<efforts>"
"DIA_DR3_DLC1_CIN_MM01_EP_01_03_PRESIDENT_AT_TAXI_COMPANY_SPEC2_00","<efforts>"
"DIA_DR3_DLC1_CIN_MM01_EP_01_03_PRESIDENT_AT_TAXI_COMPANY_SPEC2_10","Так точно, сэр!"
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_4_A_CAST_26_35","Ну, мои запасы подошли к концу. А Кора хороша. Так уж и быть."
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_4_K_CAST_26_15","Ладно, чувак, смотри. Это может занять много времени, и я не смогу ни на что отвлекаться. Просто сожги всех мертвяков у входа, прежде чем они захотят к нам наведаться, ладно?"
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_4_M_CAST_26_05","Отлично сработано! Если увидишь еще кучи трупов, жги их тоже!"
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_5_A_CAST_26_51","Удачи, чувак. Знаешь, ты вовсе не плох."
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_6_CAST_23_06","Выходи и дерись как мужчина, ты, мелкий сучонок!"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_6_CAST_23_07","Отрежу тебе яйца по одному!"
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_1_A_CAST_25_65","Нужно найти способ добывать чипы из зомби."
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_1_A_CAST_25_81","Один из пациентов говорил, что видел на шоссе грузовик с эмблемой Метро. Он ехал на восток и вез снаряжение для КБЗ. Может, там."
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_1_A_CAST_25_82","Один из пациентов говорил, что видел на шоссе грузовик с эмблемой Метро. Он ехал на восток и вез снаряжение для КБЗ. Может, там."
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_1_A_CAST_25_85","Один из пациентов говорил, что видел на шоссе грузовик с эмблемой Метро. Он ехал на восток и вез снаряжение для КБЗ. Может, там."
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_1_A_CAST_25_86","Один из пациентов говорил, что видел на шоссе грузовик с эмблемой Метро. Он ехал на восток и вез снаряжение для КБЗ. Может, там."
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_3_A_CAST_25_35","Но это же чипы КБЗ! Кто мог сделать такое?"
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_3_A_CAST_25_75","Кажется, я знаю, кто может нам помочь. Его зовут Нельсон, пару дней назад он был здесь, все говорил на тему того, что чипы внушают ему подозрения."
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_3_A_CAST_25_80","Я думала, он просто пытается оправдать нелегалов, однако он помог мне включить системы обеспечения здания."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_1_CAST_25_10","Мне очень нужны 20 чипов КБЗ для сравнения данных."
"IDS_DLC_PREORDER_DISPLAY_NAME_BOOK_FRANK","Выживший в эпидемии"
"IDS_DLC_PREORDER_DISPLAY_NAME_BOOK_CHUCK","Механические тренды"
"IDS_DLC_PREORDER_DESC_BOOK_SCREEN_CHUCK","Повышает прочность машин и оружия"
"IDS_DLC_PREORDER_DESC_BOOK_CHUCK","Прочность машин+ Прочность оружия+"
"IDS_DLC_PREORDER_REWARD_BOOK_FRANK","Урон в рукопашной и броня выжившего повышаются на 10%"
"IDS_DLC_PREORDER_DESC_BOOK_SCREEN_FRANK","Повышает урон в рукопашной и эффект доспехов выжившего"
"IDS_DLC_PREORDER_DESC_BOOK_FRANK","Урон в рукопашной+ Броня выжившего+"
"DIA_DR3_DLC1_CIN_MM01_EP_01_01_HELICOPTER_CRASH_CAST_14_120","<efforts>"
"IDS_DLC_EP1_METAGAME_SAFEHOUSE1","Ячейка нелегалов нейтрализована!<br/>[E13232FF, %1 PP]"
"IDS_DLC_EP1_METAGAME_SAFEHOUSE2","Все ячейки нейтрализованы!<br/>[E13232FF, %1 PP]"
"IDS_DLC_EP1_METAGAME_SPECOPS1","Агент устранен!<br/>[E13232FF, %1 PP]"
"IDS_DLC_CHALLENGE_CLOTHING_DESC_HEAD_HORSEHEAD","Винтажная маска ""Голова лошади"", около 2002 г."
"IDS_DLC_EP1_METAGAME_TAG_OBJ_1","Забрать личный жетон"
"IDS_DLC_EP1_PRESIDOORKEY_KEYITEM","Ключ от комнаты во дворце"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MG02_2_CAST_16_16","Что тут за херня творится?"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MG02_2_CAST_16_17","Черт, они же всех убьют!"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MG02_2_CAST_16_18","Твою мать, они же всех расстреливают!"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MG02_2_CAST_16_19","Черт, мне надо их спасти!"
"IDS_DLC_EP1_MISSION_3_SUB_2D_NAME","Закрыть ворота"
"IDS_DLC_EP1_LOCATE_SQUAD_16","Найти Чена"
"IDS_DLC_EPISODE_2_COLLECTIBLE_3_NAME","Тайник с оружием"
"IDS_DLC_EPISODE_2_KEYITEM_ID1","Ключ от парковки"
"IDS_DLC_EPISODE_2_KEYITEM_ID2","Ключ от лаборатории"
"IDS_DLC_EP1_MISSION_2_SUB_1A_NAME","Попадите в мотель"
"DIA_DR3_DLC1_MIS_MM01_1_B_CMND_50","Кейн, от Смита пришел сигнал. Координаты у вас на карте. Отбой."
"DIA_DR3_DLC1_MIS_MM01_1_B_CMND_60","Капитан, насчет возвращения позаботимся мы, не отвлекайтесь от задания."
"DIA_DR3_DLC1_MIS_MM01_2_A_CMND_21","Капитан, личинок надо запустить в ячейку террористов, чтобы эти так называемые нелегалы больше не губили народ."
"DIA_DR3_DLC1_MIS_MM01_5_B_CMND_40","Уничтожьте противника, потом обыщите здание. Должны были остаться следы. Отбой."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_6_CMND_09","Это настоящая крепость. Должно быть, Пэддок там окопалась."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_6_CMND_10","Кейн, посмотрите, нет ли входа с другой стороны особняка."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_6_CMND_11","Кейн, вам надо проникнуть в особняк. Ищите другой вход."
"DIA_DR3_DLC1_MIS_MM01_6_D_CMND_60","Отлично, Кейн."
"DIA_DR3_DLC1_MIS_MM01_6_D_CMND_70","Прекрасно, Кейн. Мэллон примет у вас президента."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_2_CMND_11","Значит, ищите другой вход, Кейн!"
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_2_CMND_12","Не церемоньтесь с ними, Кейн. Главное - задание."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_2_CMND_13","Нельзя позволить им сорвать нашу операцию. Разрешаю открыть огонь."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_2_CMND_14","Что ж, Кейн, тогда призовите на помощь ваш боевой опыт. Сейчас же."
"DIA_DR3_DLC2_CIN_MM02_EP_02_01_ANGEL_INTRO_VOICE_00","Так называемые ""нелегалы""."
"DIA_DR3_DLC2_CIN_MM02_EP_02_01_ANGEL_INTRO_VOICE_10","Зараженные и бесправные."
"DIA_DR3_DLC2_CIN_MM02_EP_02_01_ANGEL_INTRO_VOICE_20","Уже давно эти люди решили не оставаться под наблюдением государства."
"DIA_DR3_DLC2_CIN_MM02_EP_02_01_ANGEL_INTRO_VOICE_30","Опора только друг на друга, всегда в бегах."
"DIA_DR3_DLC2_CIN_MM02_EP_02_01_ANGEL_INTRO_VOICE_40","Некоторые из них пожертвовали очень многим."
"DIA_DR3_DLC2_CIN_MM02_EP_02_01_ANGEL_INTRO_VOICE_50","А некоторые... вроде Энджел Киано -"
"DIA_DR3_DLC2_CIN_MM02_EP_02_01_ANGEL_INTRO_VOICE_60","слишком многим."
"DIA_DR3_DLC2_CIN_MM02_EP_02_01_ANGEL_INTRO_CINSVRMALE_70","Запасов ЗОМБРЕКСА нам хватит от силы на три дня. Что будем делать?"
"DIA_DR3_DLC2_CIN_MM02_EP_02_01_ANGEL_INTRO_CINSVRFEM_80","Эй, а поесть не найдется? А то живот сводит."
"DIA_DR3_DLC2_CIN_MM02_EP_02_01_ANGEL_INTRO_CAST_18_90","Энджел."
"DIA_DR3_DLC2_CIN_MM02_EP_02_01_ANGEL_INTRO_CAST_18_100","Энджел!"
"DIA_DR3_DLC2_CIN_MM02_EP_02_01_ANGEL_INTRO_CAST_18_110","Эх, с добрым утром."
"DIA_DR3_DLC2_CIN_MM02_EP_02_01_ANGEL_INTRO_CAST_18_120","А, нет, сейчас ночь."
"DIA_DR3_DLC2_CIN_MM02_EP_02_01_ANGEL_INTRO_CAST_16_130","Это я чуток расслабляюсь, Даги."
"DIA_DR3_DLC2_CIN_MM02_EP_02_01_ANGEL_INTRO_CAST_16_140","Охрененное бухло."
"DIA_DR3_DLC2_CIN_MM02_EP_02_01_ANGEL_INTRO_CAST_18_150","Энджел... я знаю, что у нас были большие потери."
"DIA_DR3_DLC2_CIN_MM02_EP_02_01_ANGEL_INTRO_CAST_16_160","Уж я то знаю. И то, что осталось, подбирала я."
"DIA_DR3_DLC2_CIN_MM02_EP_02_01_ANGEL_INTRO_CAST_18_170","Послушай, нам надо держать себя в руках и стараться выжить."
"DIA_DR3_DLC2_CIN_MM02_EP_02_01_ANGEL_INTRO_CAST_18_180","А не пить."
"DIA_DR3_DLC2_CIN_MM02_EP_02_01_ANGEL_INTRO_CAST_16_190","Да я ради своей семьи на все готова, знаешь."
"DIA_DR3_DLC2_CIN_MM02_EP_02_01_ANGEL_INTRO_CAST_18_200","Мне сказали, что в Централ прямо на дамбу налетела большая яхта."
"DIA_DR3_DLC2_CIN_MM02_EP_02_01_ANGEL_INTRO_CAST_18_210","На борту могут быть выжившие или хотя бы медикаменты."
"DIA_DR3_DLC2_CIN_MM02_EP_02_01_ANGEL_INTRO_CAST_18_220","Дай знать, если что найдешь."
"DIA_DR3_DLC2_CIN_MM02_EP_02_01_ANGEL_INTRO_CAST_16_230","Уже иду, Даги."
"DIA_DR3_DLC2_CIN_MM02_EP_02_01_ANGEL_INTRO_CAST_18_240","Ненавижу, когда ты так меня называешь."
"DIA_DR3_DLC2_CIN_MM02_EP_02_01_ANGEL_INTRO_CAST_16_250","Продолжай ненавидеть, Даги."
"DIA_DR3_DLC2_CIN_MM02_EP_02_01_ANGEL_INTRO_CAST_16_260","<laugh>"
"DIA_DR3_DLC2_CIN_MM02_EP_02_01_ANGEL_INTRO_CAST_18_270","<sigh>"
"DIA_DR3_DLC2_CIN_MM02_EP_02_01_ANGEL_INTRO_CAST_16_280","<snore>"
"DIA_DR3_DLC2_CIN_MM02_EP_02_01_ANGEL_INTRO_CAST_18_290","<sigh>"
"DIA_DR3_DLC2_CIN_MM02_EP_02_02_THE_INTERROGATION_CAST_16_00","<laugh>"
"DIA_DR3_DLC2_CIN_MM02_EP_02_02_THE_INTERROGATION_CAST_16_10","Привет, ковбой."
"DIA_DR3_DLC2_CIN_MM02_EP_02_02_THE_INTERROGATION_SPEC1_20","Твою мать!"
"DIA_DR3_DLC2_CIN_MM02_EP_02_02_THE_INTERROGATION_SPEC1_30","<struggle>"
"DIA_DR3_DLC2_CIN_MM02_EP_02_02_THE_INTERROGATION_CAST_16_40","А теперь мы с тобой как следует потолкуем."
"DIA_DR3_DLC2_CIN_MM02_EP_02_02_THE_INTERROGATION_SPEC1_50","Нет!"
"DIA_DR3_DLC2_CIN_MM02_EP_02_02_THE_INTERROGATION_CAST_16_60","Говори, что ты затеял с моими людьми, мразь?"
"DIA_DR3_DLC2_CIN_MM02_EP_02_02_THE_INTERROGATION_CAST_16_70","Куда ты их тащишь?!"
"DIA_DR3_DLC2_CIN_MM02_EP_02_02_THE_INTERROGATION_CAST_18_80","Энджел!"
"DIA_DR3_DLC2_CIN_MM02_EP_02_02_THE_INTERROGATION_CAST_16_90","Куда?!"
"DIA_DR3_DLC2_CIN_MM02_EP_02_02_THE_INTERROGATION_SPEC1_100","Централ-Сторэйдж... На опыты..."
"DIA_DR3_DLC2_CIN_MM02_EP_02_02_THE_INTERROGATION_SPEC1_110","<struggle>"
"DIA_DR3_DLC2_CIN_MM02_EP_02_02_THE_INTERROGATION_CAST_16_120","<laugh>"
"DIA_DR3_DLC2_CIN_MM02_EP_02_02_THE_INTERROGATION_CAST_16_130","Мелкий cerdito."
"DIA_DR3_DLC2_CIN_MM02_EP_02_02_THE_INTERROGATION_CAST_16_140","<laugh>"
"DIA_DR3_DLC2_CIN_MM02_EP_02_02_THE_INTERROGATION_SPEC1_150","<struggle>"
"DIA_DR3_DLC2_CIN_MM02_EP_02_03_LAB_DESTROYED_CAST_16_20","Черт, спецназовцы их покосят, если мы не..."
"DIA_DR3_DLC2_CIN_MM02_EP_02_03_LAB_DESTROYED_CAST_16_40","В башне связи безопасно. Иди!"
"DIA_DR3_DLC2_CIN_MM02_EP_02_03_LAB_DESTROYED_CAST_16_60","Раненых слишком много."
"DIA_DR3_DLC2_CIN_MM02_EP_02_03_LAB_DESTROYED_CAST_16_90","Поздно, Даги."
"DIA_DR3_DLC2_CIN_MM02_EP_02_03_LAB_DESTROYED_CAST_16_110","У меня есть план. Они нас через камеры видят?"
"DIA_DR3_DLC2_CIN_MM02_EP_02_03_LAB_DESTROYED_CAST_16_130","Всем внимание!"
"DIA_DR3_DLC2_CIN_MM02_EP_02_03_LAB_DESTROYED_CAST_16_150","Позаботься о семье, Даг."
"DIA_DR3_DLC2_CIN_MM02_EP_02_03_LAB_DESTROYED_CAST_16_170","Офигенно, детка!"
"DIA_DR3_DLC2_CIN_MM02_EP_02_03_LAB_DESTROYED_CAST_16_180","<laugh>"
"DIA_DR3_DLC2_CIN_MM02_EP_02_03_LAB_DESTROYED_CAST_16_190","Офигенно."
"DIA_DR3_DLC2_CIN_MM02_EP_02_03_LAB_DESTROYED_CAST_16_200","Ну, суки, налетай!"
"DIA_DR3_DLC2_CIN_MM02_EP_02_03_LAB_DESTROYED_CAST_16_210","Даваааай! У-ху! И это все, да?"
"DIA_DR3_DLC2_CIN_MM02_EP_02_03_LAB_DESTROYED_VOICE_220","Она могла бы поступить иначе, скажете вы, были другие варианты..."
"DIA_DR3_DLC2_CIN_MM02_EP_02_03_LAB_DESTROYED_VOICE_230","Но я могу сказать одно: Энджел заслужила свои ангельские крылья."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_2_CMND_13","Понятно, капитан."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_2_CMND_14","Понятно, капитан."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_2_CMND_15","Понятно, капитан."
"DIA_DR3_DLC2_CIN_MM02_EP_02_01_ANGEL_INTRO_CAST_16_261","<efforts>"
"DIA_DR3_DLC2_CIN_MM02_EP_02_01_ANGEL_INTRO_CAST_18_201","<efforts>"
"DIA_DR3_DLC2_CIN_MM02_EP_02_02_THE_INTERROGATION_CAST_16_50","вместе."
"DIA_DR3_DLC2_CIN_MM02_EP_02_02_THE_INTERROGATION_SPEC1_160","<screams>"
"DIA_DR3_DLC2_CIN_MM02_EP_02_02_THE_INTERROGATION_SPEC1_60","<efforts>"
"DIA_DR3_DLC2_CIN_MM02_EP_02_03_LAB_DESTROYED_CAST_16_131","В гостиницу!"
"DIA_DR3_DLC2_CIN_MM02_EP_02_03_LAB_DESTROYED_CAST_16_132","Там безопасно!"
"DIA_DR3_DLC2_CIN_MM02_EP_02_03_LAB_DESTROYED_SPEC2_240","Все наружу!"
"DIA_DR3_DLC2_CIN_MM02_EP_02_03_LAB_DESTROYED_SPEC2_250","Стоять!"
"DIA_DR3_DLC2_CIN_MM02_EP_02_03_LAB_DESTROYED_SPEC2_260","Бросай оружие!"
"DIA_DR3_DLC1_MIS_MM01_3_A_CMND_30","Капитан, когда найдете другие гнезда нелегалов, уничтожьте их. Пересылаю координаты. Проверьте карту. Отбой."
"IDS_DLC_EP2_METAGAME_CAMERA1","Уничтожить камеры наблюдения в Инлтоне"
"IDS_DLC_EP2_METAGAME_CAMERA2","Уничтожить камеры наблюдения в Саут-Алмуде"
"IDS_DLC_EP2_METAGAME_CAMERA3","Уничтожить камеры наблюдения в Централ-Сити"
"IDS_DLC_EP2_METAGAME_CAMERA4","Уничтожить камеры наблюдения в Сансет-Хиллс"
"IDS_DLC_EP3_SURVIVOR_NAME_2","Пушка"
"IDS_DLC_EP3_SURVIVOR_NAME_3","Торк"
"IDS_DLC_EP3_SURVIVOR_NAME_4","Змей"
"IDS_TITLE_DLC_EP3_LIST5","Эпизод DLC 3.4"
"IDS_TITLE_DLC_EP3_LIST6","Эпизод DLC 3.5"
"IDS_TITLE_DLC_EP3_LIST7","Эпизод DLC 3.6"
"IDS_TITLE_DLC_EP3_LIST8","Эпизод DLC 3.7"
"IDS_TITLE_DLC_EP3_LIST9","Эпизод DLC 3.8"
"IDS_TITLE_DLC_EP3_LIST10","Эпизод DLC 3.9"
"IDS_DLC_EPISODE_1_COLLECTIBLE_SAFEZONE_NAME","Безопасная зона"
"IDS_DLC_EPISODE_1_COLLECTIBLE_SAFEZONE_DESC","База нелегалов - можно заразить"
"IDS_DLC_EPISODE_1_COLLECTIBLE_SAFEZONE_OBJ","Безопасных зон заражено: %1 из %2<br/>[E13232FF, %3 PP]"
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_3_CAST_12_02","Феникс, тут какие-то бешеные зомби."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_3_CAST_12_03","Феникс, что известно про этих дурных зомби?!"
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_4_CAST_12_05","Феникс, отряду Чарли пришлось несладко. Кто просто убит, а кто уже восстал."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_4_CAST_12_06","Инженеры отряда Чарли поработали на славу."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_5_CAST_12_03","Феникс, президентская охрана в музее, но её самой нигде нет."
"DIA_DR3_DLC1_MIS_MM01_6_D_CAST_12_80","Феникс, охрана президента нейтрализована."
"DIA_DR3_DLC1_MIS_MM01_6_D_CAST_12_90","Мэм, попрошу вас пройти со мной."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_4_CAST_12_08","Феникс, дорога перекрыта."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_4_CAST_12_09","Феникс, здесь пройти нельзя, будем искать обход."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_4_CAST_12_10","Здесь даже комар не пролетит, надо искать другую дорогу."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_4_CAST_12_11","Феникс, президентские войска заняли оборону. Придется атаковать."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_4_CAST_12_12","Феникс, здесь скопление сил противника. Атакуем в открытую."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_4_CAST_12_13","Феникс, путь перекрыт президентскими войсками."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_4_CAST_12_14","Феникс, в городе действует какая-то группа, похожи на байкеров."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_4_CAST_12_15","Феникс, здесь еще группа байкеров, они могут нам помешать."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_4_CAST_12_16","Феникс, дверь забаррикадировали, не могу войти."
"IDS_DLC_EP4_RAILGUN_DISPLAY_NAME","Рельсотрон"
"DIA_DR3_DLC1_CIN_MM01_EP_01_02_BRAVO_UNIT_DEPLOY_SPEC2_10","Пошли, пошли!"
"DIA_DR3_DLC1_CIN_MM01_EP_01_02_BRAVO_UNIT_DEPLOY_SPEC2_20","Вперед, вперед!"
"DIA_DR3_DLC2_CIN_MM02_EP_02_01_ANGEL_INTRO_CAST_16_270","<snore>"
"IDS_DLC_EP1_TUTORIAL_COLLECTIBLE_ZDC_CAMERA","Рядом находится [@interact_dlc_collectable1] камера КБЗ. Взломайте ее, чтобы получить PP."
"IDS_DLC_EP1_TUTORIAL_COLLECTIBLE_SAFEHOUSE_INFECTION","Рядом находится [@interact_dlc_collectable2] база нелегалов. Заразите ее, чтобы получить PP."
"DIA_DR3_DLC2_CIN_MM02_DLC_COMMON_INTRO_VOICE_00","Дааа, эпидемия в Лос-Пердидосе... Думаете, вам все известно?"
"DIA_DR3_DLC2_CIN_MM02_DLC_COMMON_INTRO_VOICE_10","Вы видели новости, слушали речи, смотрели ролики."
"DIA_DR3_DLC2_CIN_MM02_DLC_COMMON_INTRO_VOICE_20","Но вы НЕ знаете того, что все попало на пленку."
"DIA_DR3_DLC2_CIN_MM02_DLC_COMMON_INTRO_VOICE_30","Каждый герой. Каждый трус. Каждое прощание."
"DIA_DR3_DLC2_CIN_MM02_DLC_COMMON_INTRO_VOICE_40","И горстка людей с последним шансом добиться"
"DIA_DR3_DLC2_CIN_MM02_DLC_COMMON_INTRO_VOICE_50","Мести."
"DIA_DR3_DLC2_CIN_MM02_DLC_COMMON_INTRO_VOICE_60","Справедливости."
"DIA_DR3_DLC2_CIN_MM02_DLC_COMMON_INTRO_VOICE_70","Чести."
"DIA_DR3_DLC2_CIN_MM02_DLC_COMMON_INTRO_VOICE_80","Прощения."
"DIA_DR3_DLC2_CIN_MM02_DLC_COMMON_INTRO_VOICE_90","Я знаю. Я сам все видел."
"DIA_DR3_DLC1_MIS_MG01_4_A_CAST_12_06","Феникс, обнаружены бойцы противника!"
"DIA_DR3_DLC1_MIS_MG01_4_A_CAST_12_07","Феникс, обнаружены бойцы противника!"
"DIA_DR3_DLC4_CIN_MM04_DLC_COMMON_INTRO_VOICE_00","Мда, эпидемия в Лос-Пердидосе. Думаете, вам все известно?"
"DIA_DR3_DLC4_CIN_MM04_DLC_COMMON_INTRO_VOICE_10","Вы видели новости, слушали речи, смотрели ролики."
"DIA_DR3_DLC4_CIN_MM04_DLC_COMMON_INTRO_VOICE_20","Но вы НЕ знаете того, что все попало на пленку."
"DIA_DR3_DLC4_CIN_MM04_DLC_COMMON_INTRO_VOICE_30","Каждый герой, каждый трус, каждое прощание."
"DIA_DR3_DLC4_CIN_MM04_DLC_COMMON_INTRO_VOICE_40","И горстка людей с последним шансом добиться..."
"DIA_DR3_DLC4_CIN_MM04_DLC_COMMON_INTRO_VOICE_50","Мести."
"DIA_DR3_DLC4_CIN_MM04_DLC_COMMON_INTRO_VOICE_60","Справедливости."
"DIA_DR3_DLC4_CIN_MM04_DLC_COMMON_INTRO_VOICE_70","Чести."
"DIA_DR3_DLC4_CIN_MM04_DLC_COMMON_INTRO_VOICE_80","Прощения."
"DIA_DR3_DLC4_CIN_MM04_DLC_COMMON_INTRO_VOICE_90","Я знаю, я сам все видел."
"DIA_DR3_DLC4_CIN_MM04_DLC_COMMON_INTRO_VOICE_100","Это неизвестные истории...нашего Лос-Пердидоса."
"IDS_DLC_EP2_CLOTHING_PUNK_FACE","Панковская маска"
"IDS_DLC_EP2_CLOTHING_DESC_PUNK_FACE","Надоели чужие придирки? Защити свою личную свободу. Носи бандану."
"IDS_EP4_SIDEMISSION_OBJ1","Убейте зомби вокруг Кары"
"IDS_EP4_SIDEMISSION_OBJ2","Убейте зомби вокруг Сэма"
"IDS_EP4_SIDEMISSION_OBJ3","Убейте зомби вокруг Джордана"
"IDS_EP4_SIDEMISSION_OBJ4","Убейте зомби вокруг Энима"
"IDS_EP4_SIDEMISSION_OBJ5","Убейте зомби вокруг Кристен"
"IDS_DLC_EPISODE_3_COLLECTIBLE_1_DESC","Будки экстренной связи позволяют жителям Лос-Пердидоса напрямую связаться с аварийными службами во времена кризиса."
"IDS_DLC_EPISODE_3_COLLECTIBLE_1_REWARD","Уничтожено будок экстренной связи: %1 из %2.<br/>[E13232FF, %3 PP]"
"IDS_DLC_VUI_COMMAND_STRING_1","Эпизод 1: Операция ""Сломленный орел"""
"IDS_DLC_VUI_COMMAND_STRING_2","Эпизод 2: Падший ангел"
"IDS_DLC_VUI_COMMAND_STRING_3","Эпизод 3: Расцвет хаоса"
"IDS_DLC_VUI_COMMAND_STRING_4","Эпизод 4: Последний агент"
"IDS_EP4_SIDEMISSION_OBJ6","Соберите ЗОМБРЕКС-чипы в Инглтоне"
"IDS_EP4_SIDEMISSION_OBJ7","Соберите ЗОМБРЕКС-чипы в Саут-Алмунде"
"IDS_EP4_SIDEMISSION_OBJ8","Соберите ЗОМБРЕКС-чипы в Централ-Сити"
"IDS_EP4_SIDEMISSION_OBJ9","Соберите ЗОМБРЕКС-чипы в Сансет-Хиллс"
"IDS_EP4_SIDEMISSION_OBJ10","ЗОМБРЕКС-чипов собрано: %1 из %2"
"IDS_DLC_EP2_METAGAME_CAMERA5","Уничтожить камеры наблюдения"
"IDS_DLC_EP3_METAGAME_BIKES1","Соберите тюнингованные мотоциклы"
"IDS_DLC_EP3_METAGAME_BIKES2","Возвратите мотоцикл, чтобы закрутить"
"IDS_DLC_EP3_METAGAME_TITLE1","Король мотоциклов"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_1_CAST_19_20","Отлично! Вот и они!"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_2_CAST_19_07","Ола, Эль Эспаньол!"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_6_CAST_19_19","Ну, кто на меня? А то мне скучно!"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_6_CAST_19_20","Я никуда не спешу, ребята!"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_6_CAST_19_21","С радостью убью еще!"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_6_CAST_19_22","Ой, ребята, зря вы на меня полезли!"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_6_CAST_19_23","Предатели! Все до единого!"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_4_CAST_19_09","Добрался! Давненько я не был в Айронсайде."
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_4_CAST_19_10","Ку-ку! Есть кто дома?"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_5_CAST_19_15","Держи байк!"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_5_CAST_19_16","Торк, это тебе!"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_5_CAST_19_17","Держи, старик!"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_5_CAST_19_18","Вот и все! Теперь твоя очередь работать!"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_6_CAST_19_24","Ха! Ты не сможешь защитить его!"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_6_CAST_19_25","А, Бритва, у тебя кишка тонка сразиться со мной лично?!"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_6_CAST_19_26","Будь мужиком, отзови своих псов и дерись сам!"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_6_CAST_19_27","Хватит тратить мое время!"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_6_CAST_19_28","Я вас раздавлю и отскребу с подошвы, как дерьмо!"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_6_CAST_19_29","Я вас всех порешаю!"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_6_CAST_19_30","Мне нужно разобраться с надоедливыми насекомыми Паука."
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_6_CAST_19_31","Ни одного в живых не оставлю!"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_6_CAST_19_32","У меня все еще есть незавершенные дела."
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_6_CAST_19_33","Я не успокоюсь, пока все трое не будут мертвыми, дохлыми трупами!"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_6_CAST_19_34","Не терпится задать этим шестеркам!"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_6_CAST_19_35","С нетерпением жду возможности убить всех шестерок Паука до единого!"
"DIA_DR3_DLC3_MIS_MM03_6_C_CAST_19_30","Сайонара, Змей. Ты заслужил свою кликуху."
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_6_CAST_19_36","С радостью передавлю всех паучат!"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_6_CAST_19_37","О-о-о! Скорее бы раздавить следующего!"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_6_CAST_19_38","Обожаю мочить подручных Паука!"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_6_CAST_19_39","Хана тебе, сучка!"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_6_CAST_19_40","Лежать!"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_6_CAST_19_41","Вблизи я реально страшный!"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_6_CAST_19_42","А теперь тебе страшно? Да?"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_6_CAST_19_43","Я же знаю, что ты хочешь меня потрогать!"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_5_CAST_19_19","Спортивные мотики придумали для лохов!"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_5_CAST_19_20","Странно, что детские колесики не приделаны!"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_5_CAST_19_21","Скорее бы пересесть на нормальный байк!"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_5_CAST_19_22","Чем дольше я на нем езжу, тем меньше у меня член!"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_9_CAST_19_00","О! Похоже, кто-то очень напрашивается!"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_9_CAST_19_01","Да-а-а-а! Еще, ребята!"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_9_CAST_19_02","Может, кто-то хочет высказаться?!"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_9_CAST_19_03","Смотрите-ка, мои игрушки!"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_9_CAST_19_04","Согласен, давайте посерьезнее!"
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_0_CAST_24_08","Закрыто! Должен быть другой путь!"
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_0_CAST_24_09","Может, через здание получится!"
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_0_CAST_24_10","Может, через задний ход получится."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_0_CAST_24_11","Сначала надо расчистить путь от зомби!"
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_0_CAST_24_12","То что нужно."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_0_CAST_24_13","Должно помочь."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_1_CAST_24_03","Черт, снаряжение на эстакаде!"
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_1_CAST_24_04","Черт, надо добраться до эстакады. Припасы там."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_1_CAST_24_05","Боже, какой ужас."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_1_CAST_24_06","Здесь погибло много хороших людей."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_1_CAST_24_07","Этого Коре должно хватить."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_1_CAST_24_08","Черт, теперь надо вернуться в больницу."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_1_CAST_24_09","Надо принести эти чипы Коре."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_1_CAST_24_10","С их помощью Кора сможет выяснить, как это произошло."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_2_CAST_24_09","Назад!"
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_2_CAST_24_10","Оставьте их в покое!"
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_2_CAST_24_11","Эти байкеры всех перебьют, если я не успею добраться!"
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_2_CAST_24_12","Черт, довольно им убивать!"
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_2_CAST_24_13","Надо принести ЗОМБРЕКС Коре."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_2_CAST_24_14","С Корой могут быть зараженные, им это пригодится!"
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_3_CAST_24_02","Тихо! Я разберусь с этими зомбаками!"
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_3_CAST_24_03","Поговорим, когда я избавлюсь от твоих друзей!"
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_3_D_CAST_24_60","Я докажу и избавлюсь от зомби!"
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_4_CAST_24_05","Пойдем найдем, что тебе надо."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_4_CAST_24_06","Слушай, мне жаль, что КБЗ тебе докучает."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_4_CAST_24_07","Знаешь, Нельсон, а ты ничего мужик."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_4_CAST_24_08","Эй, спасибо за помощь, Нельсон"
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_4_CAST_24_09","Ну вот. Мы на месте."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_4_CAST_24_10","Надеюсь, найдем то, что нужно."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_4_CAST_24_11","Ищи, а я займусь зомбаками."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_4_CAST_24_12","Отлично, пора отсюда сваливать."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_4_CAST_24_13","Рад твоей находке."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_5_CAST_24_31","Вы за это поплатитесь!"
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_5_CAST_24_32","Вы позор для страны!"
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_5_CAST_24_33","Убирайтесь из моего города!"
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_5_CAST_24_34","Надеюсь, приманка сработает."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_5_CAST_24_35","Подложу чип, и они бросятся в атаку."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_6_CAST_24_06","Не волнуйтесь! Я вас отсюда вытащу!"
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_6_CAST_24_07","Без паники и не высовывайтесь!"
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_6_CAST_24_08","Я не дам вас в обиду!"
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_6_CAST_24_09","Я всех нас отсюда вытащу!"
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_6_CAST_24_10","Держитесь! Еще совсем немного!"
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_6_CAST_24_11","Нельсон сказал, что может взломать канал КБЗ. Я смогу вызвать помощь."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_6_CAST_24_12","Отлично. Запрошу эвакуацию у КБЗ."
"IDS_DLC_EP2_TUTORIAL_COLLECTIBLE_ZDC_POSTER","Тут неподалеку есть постер [@interact_dlc_collectable2] КБЗ. Сожгите его, чтобы получить PP."
"IDS_DLC_EP1_STORE_TITLE","Операция ""Сломленный орел"""
"IDS_DLC_EP1_STORE__DESCRIPTION","Эпизод 1 нерассказанных историй Лос-Пердидос доверяет вам управление командиром спецназа, Адамом Кейном, на задании, которое изменит его представление обо всем, во что он верил, — задании по захвату пропавшего президента Соединенных Штатов. Эта новая побочная история включает в себя новое задание, 5 новых единиц вооружения, 1 новое комбинированное оружие, 1 новое транспортное средство и новый костюм, а также дополнительный счет игрока и возможность переноса PP (опыта) обратно в DR3."
"IDS_DLC_EP1_STORE__RICH_PRESENCE","Воспроизведение ""Операция ""Сломленный орел"""
"IDS_DLC_EP2_STORE_FULL_TITLE","Dead Rising 3: Падший ангел"
"IDS_DLC_EP2_STORE_DESCRIPTION","Эпизод 2 нерассказанных историй Лос-Пердидос позволит вам выступить в роли зараженной ""нелегалки"" Энджел Кейхано, которая сражается, чтобы защитить свою группку выживших от зловещих планов правительства и одолеть собственных демонов. Эта новая побочная история включает в себя новое задание, 5 новых единиц вооружения, 1 новое комбинированное оружие, 1 новое транспортное средство и новый костюм, а также дополнительный счет игрока и возможность переноса PP (опыта) обратно в DR3."
"IDS_DLC_EP2_STORE_SHORT_DESCRIPTION","Эпизод 2 нерассказанных историй Лос-Пердидос позволит вам выступить в роли зараженной ""нелегалки"" Энджел Кейхано, которая сражается, чтобы защитить свою группку выживших от зловещих планов правительства и одолеть собственных демонов. Эта новая побочная история включает в себя новое задание, 5 новых единиц вооружения, 1 новое комбинированное оружие, 1 новое транспортное средство и новый костюм, а также дополнительный счет игрока и возможность переноса PP (опыта) обратно в DR3."
"IDS_DLC_EP2_STORE_RICH_PRESENCE","Воспроизведение ""Падший ангел"""
"IDS_DLC_EP3_STORE_TITLE","Расцвет хаоса"
"IDS_DLC_EP3_STORE_FULL_TITLE","Dead Rising 3: Расцвет хаоса"
"IDS_DLC_EP3_STORE_DESCRIPTION","Эпизод 3 нерассказанных историй Лос-Пердидос доверит вам роль байкера-преступника по имени Хантер Тибодо. Ему нужно будет выбраться из тюрьмы, отомстить тем, кто его туда упрятал и сразиться за лидерство в своей банде. Эта новая побочная история включает в себя новое задание, 5 новых единиц вооружения, 1 новое комбинированное оружие, 1 новое транспортное средство и новый костюм, а также дополнительный счет игрока и возможность переноса PP (опыта) обратно в DR3."
"IDS_DLC_EP3_STORE_SHORT_DESCRIPTION","Эпизод 3 нерассказанных историй Лос-Пердидос доверит вам роль байкера-преступника по имени Хантер Тибодо. Ему нужно будет выбраться из тюрьмы, отомстить тем, кто его туда упрятал и сразиться за лидерство в своей банде. Эта новая побочная история включает в себя новое задание, 5 новых единиц вооружения, 1 новое комбинированное оружие, 1 новое транспортное средство и новый костюм, а также дополнительный счет игрока и возможность переноса PP (опыта) обратно в DR3."
"IDS_DLC_EP3_STORE_RICH_PRESENCE","Воспроизведение ""Расцвет хаоса"""
"IDS_DLC_EP4_STORE_TITLE","Последний агент"
"IDS_DLC_EP4_STORE_FULL_TITLE","Dead Rising 3: Последний агент"
"IDS_DLC_EP4_STORE_DESCRIPTION","Эпизод 4 нерассказанных историй Лос-Пердидос позволит вам примерить роль Брэда Парка, особого агента КБЗ, который должен узнать ужасную правду об эпидемии - и темной стороне работы, ставшей его жизнью. Эта новая побочная история включает в себя новое задание, 5 новых единиц вооружения, 1 новое комбинированное оружие, 1 новое транспортное средство и новый костюм, а также дополнительный счет игрока и возможность переноса PP (опыта) обратно в DR3."
"IDS_DLC_EP4_STORE_RICH_PRESENCE","Воспроизведение ""Последний агент"""
"IDS_DLC_DAY1_STORE_TITLE","Бонусный набор первого дня"
"IDS_DLC_DAY1_STORE_DESCRIPTION","Включает костюмы двух классических героев Dead Rising: Фрэнка Уэста и Чака Грина! Также в комплекте два эксклюзивных вида оружия: Зомбобой Фрэнка и смертоносное весельно-бензопильное комбо из Dead Rising 2. И еще приятное дополнение: особые предметы, а именно книги, улучшают навыки рукопашного боя и механики."
"IDS_DLC_DAY1_STORE_SHORT_DESCRIPTION","Включает костюмы двух классических героев Dead Rising: Фрэнка Уэста и Чака Грина! Также в комплекте два эксклюзивных вида оружия: Зомбобой Фрэнка и смертоносное весельно-бензопильное комбо из Dead Rising 2. И еще приятное дополнение: особые предметы, а именно книги, улучшают навыки рукопашного боя и механики."
"IDS_DLC_NICK_RAMOS_STORE_TITLE","Набор выживания Ника Рамоса"
"IDS_DLC_NICK_RAMOS_STORE_DESCRIPTION","Играйте со смертью в мощном, модифицированном автомобиле. Это то, что нужно настоящим закаленным охотникам на зомби. И продемонстрируйте всем свои боевые шрамы в испытанном в боях костюме Ника Рамоса."
"IDS_DLC_SEASON_PASS_STORE_TITLE","Dead Rising 3 Season Pass"
"IDS_DLC_SEASON_PASS_STORE_DESCRIPTION","Все 4 эпизода Нерассказанных историй Лос-Пердидос, а также более 20 дополнительных видов оружия, 4 транспортных средства и 4 новых игровых персонажа, новый сюжет и задания. Переживите эпидемию в роли байкера-анархиста, заражённого выжившего, правительственного агента, работающего на КБЗ, или секретного военного оперативника. БЕСПЛАТНЫЙ БОНУС: сразу же при покупке вы получите Набор выживания Ника Рамоса!"
"IDS_DLC_SEASON_PASS_STORE_SHORT_DESCRIPTION","Все 4 эпизода Нерассказанных историй Лос-Пердидос, а также более 20 дополнительных видов оружия, 4 транспортных средства и 4 новых игровых персонажа, новый сюжет и задания. Переживите эпидемию в роли байкера-анархиста, заражённого выжившего, правительственного агента, работающего на КБЗ, или секретного военного оперативника. БЕСПЛАТНЫЙ БОНУС: сразу же при покупке вы получите Набор выживания Ника Рамоса!"
"IDS_DLC_SLEDGESAW_STORE_TITLE","Золотая кувалдопила"
"IDS_DLC_SLEDGESAW_STORE_DESCRIPTION","Ограниченное предложение: оружие, созданное из кувалды, комбинированной с пилой для цемента! Это кувалдопила! Больше убойной силы, больше прочности, больше расчлененных зомби и веселья!"
"IDS_DLC_SLEDGESAW_STORE_SHORT_DESCRIPTION","Ограниченное предложение: оружие, созданное из кувалды, комбинированной с пилой для цемента! Это кувалдопила! Больше убойной силы, больше прочности, больше расчлененных зомби и веселья!"
"IDS_DLC_KEN_COSTUME_STORE_TITLE","Костюм Кена Мастерса"
"IDS_DLC_KEN_COSTUME_STORE_DESCRIPTION","Разве это не прекрасно: биться с ордами зомби на городских улицах в одеянии, вдохновленном костюмом Кена Мастерса из игры Street Fighter? Дайте зомби почувствовать вкус драконьего кулака!"
"IDS_DLC_KEN_COSTUME_STORE_SHORT_DESCRIPTION","Разве это не прекрасно: биться с ордами зомби на городских улицах в одеянии, вдохновленном костюмом Кена Мастерса из игры Street Fighter? Дайте зомби почувствовать вкус драконьего кулака!"
"IDS_DLC_TOURIST_COSTUME_STORE_TITLE","Костюм туриста Лос-Пердидос"
"IDS_DLC_TOURIST_COSTUME_STORE_DESCRIPTION","Впервые в Лос-Пердидос? Впервые пытаетесь выжить во время зомби-эпидемии? Отставить страх! Готовьтесь к экскурсии в эпицентр апокалипсиса в этом специальном туристическом костюме для Лос-Пердидос."
"IDS_DLC_TOURIST_COSTUME_STORE_SHORT_DESCRIPTION1","Впервые в Лос-Пердидос? Впервые пытаетесь выжить во время зомби-эпидемии? Отставить страх! Готовьтесь к экскурсии в эпицентр апокалипсиса в этом специальном туристическом костюме для Лос-Пердидос."
"IDS_DLC_NACHO_MAN_COSTUME_STORE_DESCRIPTION","Пусть Лос-Пердидос - мышеловка, так станьте в ней сыром и скажите ""нет"" неминуемой гибели! Человеку-начо неведом страх! Задайте жару!"
"IDS_DLC_NACHO_MAN_COSTUME_STORE_SHORT_DESCRIPTION1","Пусть Лос-Пердидос - мышеловка, так станьте в ней сыром и скажите ""нет"" неминуемой гибели! Человеку-начо неведом страх! Задайте жару!"
"IDS_DLC_EXTREME_ZOMBIE_ROLLER_STORE_TITLE","ЭКСТРЕМАЛЬНЫЙ Зомбодав"
"IDS_DLC_EXTREME_ZOMBIE_ROLLER_STORE_SHORT_DESCRIPTION1","Раскатайте орду зомби с помощью ЭКСТРЕМАЛЬНОГО Зомбодава, работающего на Mountain Dew!"
"IDS_DLC_EP1_ACHIEVEMENT_1_NAME","Глаза в небе"
"IDS_DLC_EP1_ACHIEVEMENT_1_DESCRIPTION_LOCKED","Взломайте все камеры КБЗ"
"IDS_DLC_EP1_ACHIEVEMENT_1_DESCRIPTION_UNLOCKED","Все камеры КБЗ взломаны"
"IDS_DLC_EP1_ACHIEVEMENT_2_NAME","Борец с терроризмом"
"IDS_DLC_EP1_ACHIEVEMENT_2_DESCRIPTION_LOCKED","Заразите все безопасные зоны"
"IDS_DLC_EP1_ACHIEVEMENT_2_DESCRIPTION_UNLOCKED","Заражены все безопасные зоны"
"IDS_DLC_EP1_ACHIEVEMENT_3_NAME","Новый день, новый бой"
"IDS_DLC_EP1_ACHIEVEMENT_3_DESCRIPTION_UNLOCKED","Все члены отряда найдены"
"IDS_DLC_EP1_ACHIEVEMENT_4_NAME","Покойся с миром"
"IDS_DLC_EP1_ACHIEVEMENT_4_DESCRIPTION_LOCKED","Соберите все личные жетоны"
"IDS_DLC_EP1_ACHIEVEMENT_4_DESCRIPTION_UNLOCKED1","Все личные жетоны собраны"
"IDS_DLC_EP1_ACHIEVEMENT_5_NAME","Заметание следов"
"IDS_DLC_EP1_ACHIEVEMENT_5_DESCRIPTION_LOCKED","Заберите ценный груз"
"IDS_DLC_EP1_ACHIEVEMENT_6_NAME","Уборка в доме"
"IDS_DLC_EP1_ACHIEVEMENT_6_DESCRIPTION_LOCKED","Приготовьте штаб для отряда Браво"
"IDS_DLC_EP1_ACHIEVEMENT_7_NAME","Экспедитор"
"IDS_DLC_EP1_ACHIEVEMENT_7_DESCRIPTION_UNLOCKED","Снаряжение Чарли захвачено"
"IDS_DLC_EP1_ACHIEVEMENT_8_NAME","Орел приземлился"
"IDS_DLC_EP1_ACHIEVEMENT_8_DESCRIPTION_LOCKED","Определите местонахождение президента"
"IDS_DLC_EP1_ACHIEVEMENT_8_DESCRIPTION_UNLOCKED","Президент обнаружен"
"IDS_DLC_EP1_ACHIEVEMENT_9_DESCRIPTION_LOCKED","Пройдите Dead Rising 3: Операция ""Сломленный орел"""
"IDS_DLC_EP1_ACHIEVEMENT_9_DESCRIPTION_UNLOCKED","Dead Rising 3: Операция ""Сломленный орел"" пройден"
"IDS_DLC_EP1_ACHIEVEMENT_10_NAME","Грудь в орденах"
"IDS_DLC_EP1_ACHIEVEMENT_10_DESCRIPTION_LOCKED","Пройдите Dead Rising 3: Операция ""Сломленный орел"" на кошмарном уровне сложности"
"IDS_DLC_EP1_ACHIEVEMENT_10_DESCRIPTION_UNLOCKED","Dead Rising 3: Операция ""Сломленный орел"" пройден на кошмарном уровне сложности"
"IDS_DLC_EP2_ACHIEVEMENT_1_NAME","Не подглядывать!"
"IDS_DLC_EP2_ACHIEVEMENT_1_DESCRIPTION_UNLOCKED","Все камеры КБЗ уничтожены"
"IDS_DLC_EP2_ACHIEVEMENT_2_NAME","Гори, детка!"
"IDS_DLC_EP2_ACHIEVEMENT_2_DESCRIPTION_LOCKED","Сожгите все пропагандистские плакаты"
"IDS_DLC_EP2_ACHIEVEMENT_2_DESCRIPTION_UNLOCKED","Все пропагандистские плакаты сожжены"
"IDS_DLC_EP2_ACHIEVEMENT_3_NAME","Ангел-хранитель"
"IDS_DLC_EP2_ACHIEVEMENT_3_DESCRIPTION_LOCKED","Спасите всех выживших"
"IDS_DLC_EP2_ACHIEVEMENT_4_NAME","Медтехнология"
"IDS_DLC_EP2_ACHIEVEMENT_4_DESCRIPTION_LOCKED","Соберите все медикаменты"
"IDS_DLC_EP2_ACHIEVEMENT_6_DESCRIPTION_LOCKED","Защитите школу"
"IDS_DLC_EP2_ACHIEVEMENT_6_DESCRIPTION_UNLOCKED","Школа успешно защищена"
"IDS_DLC_EP2_ACHIEVEMENT_7_DESCRIPTION_LOCKED","Соберите специальные припасы для безопасной зоны"
"IDS_DLC_EP2_ACHIEVEMENT_7_DESCRIPTION_UNLOCKED","Специальные припасы для безопасной зоны собраны"
"IDS_DLC_EP2_ACHIEVEMENT_8_NAME","Вечеринка"
"IDS_DLC_EP2_ACHIEVEMENT_8_DESCRIPTION_LOCKED","Допросите спецназовца"
"IDS_DLC_EP2_ACHIEVEMENT_8_DESCRIPTION_UNLOCKED","Cпецназовец допрошен"
"IDS_DLC_EP2_ACHIEVEMENT_9_NAME","Ангел обретает крылья"
"IDS_DLC_EP2_ACHIEVEMENT_9_DESCRIPTION_UNLOCKED","Dead Rising 3: Падший ангел пройден"
"IDS_DLC_EP2_ACHIEVEMENT_10_NAME","Месть за ангела"
"IDS_DLC_EP2_ACHIEVEMENT_10_DESCRIPTION_LOCKED","Пройдите Dead Rising 3: Падший ангел на кошмарном уровне сложности"
"IDS_DLC_EP2_ACHIEVEMENT_10_DESCRIPTION_UNLOCKED","Dead Rising 3: Падший ангел пройден на кошмарном уровне сложности"
"IDS_DLC_EP3_ACHIEVEMENT_1_NAME","Борись с системой!"
"IDS_DLC_EP3_ACHIEVEMENT_1_DESCRIPTION_LOCKED","Уничтожьте все экстренные телефоны"
"IDS_DLC_EP3_ACHIEVEMENT_2_DESCRIPTION_LOCKED","Соберите все бутылки виски из неприкосновенного запаса"
"IDS_DLC_EP3_ACHIEVEMENT_4_DESCRIPTION_LOCKED","Сбегите из полицейского участка Лос-Пердидос"
"IDS_DLC_EP3_ACHIEVEMENT_5_NAME","Перчатка брошена"
"IDS_DLC_EP3_ACHIEVEMENT_5_DESCRIPTION_LOCKED","Выдержите испытание Паука"
"IDS_DLC_EP3_ACHIEVEMENT_5_DESCRIPTION_UNLOCKED","Удалось выдержать испытание Паука"
"IDS_DLC_EP3_ACHIEVEMENT_6_NAME","Ученик строителя"
"IDS_DLC_EP3_ACHIEVEMENT_6_DESCRIPTION_LOCKED","Помогите Торку собрать особый мотоцикл"
"IDS_DLC_EP3_ACHIEVEMENT_6_DESCRIPTION_UNLOCKED","Оказана помощь Торку в сборке особого мотоцикла"
"IDS_DLC_EP3_ACHIEVEMENT_7_NAME","Охотник и жертва"
"IDS_DLC_EP3_ACHIEVEMENT_7_DESCRIPTION_UNLOCKED","Все подручные побеждены"
"IDS_DLC_EP3_ACHIEVEMENT_8_NAME","Рай для байкера"
"IDS_DLC_EP3_ACHIEVEMENT_8_DESCRIPTION_LOCKED","Забрать сюрприз Торка"
"IDS_DLC_EP3_ACHIEVEMENT_8_DESCRIPTION_UNLOCKED","Сюрприз Торка получен"
"IDS_DLC_EP3_ACHIEVEMENT_9_NAME","Достойный лидер"
"IDS_DLC_EP3_ACHIEVEMENT_9_DESCRIPTION_LOCKED","Пройдите Dead Rising 3: Расцвет хаоса"
"IDS_DLC_EP3_ACHIEVEMENT_9_DESCRIPTION_UNLOCKED","Dead Rising 3: Расцвет хаоса пройден"
"IDS_DLC_EP3_ACHIEVEMENT_10_NAME","Крутой байкер"
"IDS_DLC_EP3_ACHIEVEMENT_10_DESCRIPTION_LOCKED","Пройдите Dead Rising 3: Расцвет хаоса на кошмарном уровне сложности"
"IDS_DLC_EP3_ACHIEVEMENT_10_DESCRIPTION_UNLOCKED","Dead Rising 3: Расцвет хаоса пройден на кошмарном уровне сложности"
"IDS_DLC_EP4_ACHIEVEMENT_1_DESCRIPTION_LOCKED","Соберите все чипы КБЗ"
"IDS_DLC_EP4_ACHIEVEMENT_2_NAME","Контрабандный оператор"
"IDS_DLC_EP4_ACHIEVEMENT_3_NAME","Клятва защищать"
"IDS_DLC_EP4_ACHIEVEMENT_3_DESCRIPTION_LOCKED","Спасите всех выживших"
"IDS_DLC_EP4_ACHIEVEMENT_3_DESCRIPTION_UNLOCKED","Все выжившие спасены"
"IDS_DLC_EP4_ACHIEVEMENT_4_NAME","Прах к праху"
"IDS_DLC_EP4_ACHIEVEMENT_4_DESCRIPTION_LOCKED","Сожгите все опасные вещества"
"IDS_DLC_EP4_ACHIEVEMENT_4_DESCRIPTION_UNLOCKED","Все опасные вещества сгорели"
"IDS_DLC_EP4_ACHIEVEMENT_5_NAME","Смерть негодяям"
"IDS_DLC_EP4_ACHIEVEMENT_5_DESCRIPTION_UNLOCKED","Все байкеры побеждены"
"IDS_DLC_EP4_ACHIEVEMENT_6_NAME","Взломать хакера"
"IDS_DLC_EP4_ACHIEVEMENT_6_DESCRIPTION_LOCKED","Найдите Нельсона"
"IDS_DLC_EP4_ACHIEVEMENT_6_DESCRIPTION_UNLOCKED","Нельсон найден"
"IDS_DLC_EP4_ACHIEVEMENT_7_NAME","В корне"
"IDS_DLC_EP4_ACHIEVEMENT_7_DESCRIPTION_LOCKED","Обнаружьте источник военного сигнала"
"IDS_DLC_EP4_ACHIEVEMENT_7_DESCRIPTION_UNLOCKED","Источник военного сигнала обнаружен"
"IDS_DLC_EP4_ACHIEVEMENT_8_NAME","Последние слова Кейна"
"IDS_DLC_EP4_ACHIEVEMENT_8_DESCRIPTION_LOCKED","Соберите улики"
"IDS_DLC_EP4_ACHIEVEMENT_8_DESCRIPTION_UNLOCKED","Улики собраны"
"IDS_DLC_EP4_ACHIEVEMENT_9_NAME","Агент правосудия"
"IDS_DLC_EP4_ACHIEVEMENT_9_DESCRIPTION_UNLOCKED","Dead Rising 3: Последний агент пройден"
"IDS_DLC_EP4_ACHIEVEMENT_10_NAME","Элитный агент"
"IDS_DLC_EP4_ACHIEVEMENT_10_DESCRIPTION_LOCKED","Пройдите Dead Rising 3: Последний агент на кошмарном уровне сложности"
"IDS_DLC_EP4_ACHIEVEMENT_10_DESCRIPTION_UNLOCKED","Dead Rising 3: Последний агент пройден на кошмарном уровне сложности"
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_01_HUNTER_CAST_19_00","<whistle>"
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_01_HUNTER_VOICE_10","Вы, небось, слышали о Хантере."
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_01_HUNTER_VOICE_20","Главарь байкерской банды ""Короли Хаоса""."
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_01_HUNTER_VOICE_30","Во время эпидемии он оказался за решеткой - его подставил соперник."
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_01_HUNTER_VOICE_40","К счастью для него, у него появилась возможность вырваться на свободу..."
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_01_HUNTER_VOICE_50","...и отомстить."
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_01_HUNTER_COP1_60","Нам нужна помощь!"
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_01_HUNTER_COP1_70","Нет возможности прислать подкрепление."
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_01_HUNTER_COP1_80","К нам поступил сигнал, что байкеры нападают на выживших на Продакшн-Бридж."
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_01_HUNTER_COP1_90","Эти сволочи даже умудряются вертолеты сбивать!"
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_01_HUNTER_CAST_19_100","А парни, похоже, отменно веселятся."
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_01_HUNTER_CAST_19_110","Эй, свинка. Думаю, вам понадобятся новобранцы."
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_01_HUNTER_CAST_19_120","А-а-а-га! Ха! Давай, поросенок!"
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_01_HUNTER_CAST_19_130","<laugh>"
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_01_HUNTER_CAST_19_140","Давно меня уже выпустить должны были."
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_01_HUNTER_CAST_19_150","Хантеру выпал шанс отомстить тем козлам, что меня сюда упекли."
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_01_HUNTER_CAST_19_160","<laugh>"
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_01_HUNTER_CAST_19_170","Благодарю, друг."
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_01_HUNTER_CAST_19_180","А, не вставай."
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_01_HUNTER_CAST_19_190","<laugh>"
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_01_HUNTER_CAST_19_200","Значит я сам найду выход."
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_01_HUNTER_CAST_19_210","<whistle>"
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_02_TORQUES_DEATH_CAST_19_00","Эй, Торк, ты здесь?"
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_02_TORQUES_DEATH_CAST_20_10","<laboured breathing>"
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_02_TORQUES_DEATH_CAST_19_20","Торк?"
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_02_TORQUES_DEATH_CAST_20_30","<coughing>"
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_02_TORQUES_DEATH_CAST_19_40","Черт!"
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_02_TORQUES_DEATH_CAST_19_50","Что тут стряслось?"
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_02_TORQUES_DEATH_CAST_20_60","Паук поработал. Теперь ты один, Хантер."
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_02_TORQUES_DEATH_CAST_20_70","Готов взять на себя ношу... сопляк?"
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_02_TORQUES_DEATH_CAST_20_80","<laugh>"
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_02_TORQUES_DEATH_CAST_19_90","Паук за это ответит."
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_02_TORQUES_DEATH_CAST_20_100","Я приготовил тебе подарок на прощание. Он в Инлтоне, в гараже Шейви. Это..."
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_02_TORQUES_DEATH_CAST_20_110","...М-моя радость и гордость. Он..."
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_02_TORQUES_DEATH_CAST_20_120","теперь... твой..."
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_02_TORQUES_DEATH_CAST_19_130","Тебе будет слышно, как Паук молит меня о пощаде, даже в самой преисподней."
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_02_TORQUES_DEATH_CAST_19_140","А потом он полетит следом."
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_03_MANO_A_MANO_GANG3_00","А-а, блин.."
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_03_MANO_A_MANO_GANG1_10","Это Хантер!"
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_03_MANO_A_MANO_GANG2_20","Он же вроде бы сдох!"
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_03_MANO_A_MANO_GANG1_30","Твою мать!"
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_03_MANO_A_MANO_MEL_60","<woo hoo>"
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_03_MANO_A_MANO_CLYDE_70","<laugh>"
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_03_MANO_A_MANO_BOSS_07_80","Заткнитесь, говнюки!"
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_03_MANO_A_MANO_BOSS_07_90","Покончим с этим раз и навсегда, Хантер."
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_03_MANO_A_MANO_BOSS_07_100","Я и ты. Один на один."
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_03_MANO_A_MANO_GANG1_110","<whoo>"
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_03_MANO_A_MANO_GANG1_130","Гори! Гори ясно!"
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_03_MANO_A_MANO_BOSS_07_140","Иди ко мне, сучонок!"
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_03_MANO_A_MANO_BOSS_07_150","Убью тебя и сделаю из твоей кожи куртку."
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_03_MANO_A_MANO_CAST_19_160","У тебя кишка тонка быть здесь главарем ."
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_04_SPIDERS_DEATH_GANG1_00","<woo hoo>"
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_04_SPIDERS_DEATH_GANG1_20","<laugh>"
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_04_SPIDERS_DEATH_CAST_19_30","А это как раз вовремя, сынок."
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_04_SPIDERS_DEATH_CLYDE_50","Он не жилец!"
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_04_SPIDERS_DEATH_CAST_19_70","<efforts>"
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_04_SPIDERS_DEATH_CAST_19_100","Надеюсь, тебе тоже было приятно."
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_04_SPIDERS_DEATH_BOSS_07_110","<whimper>"
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_04_SPIDERS_DEATH_CAST_19_120","Ну что, ребята, вы со мной? Или против меня?"
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_04_SPIDERS_DEATH_CLYDE_140","<whoo>"
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_04_SPIDERS_DEATH_GANG1_150","Да здравствует Хантер!"
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_04_SPIDERS_DEATH_CAST_19_160","Молодцы, ребята!"
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_04_SPIDERS_DEATH_CAST_19_170","Вперед, погнали..."
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_04_SPIDERS_DEATH_CAST_19_180","Убьем всех... <laughs>"
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_04_SPIDERS_DEATH_CLYDE_190","Мочи всех, кто попадётся!"
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_04_SPIDERS_DEATH_GANG1_210","Эй! Эй, мы тут не одни!"
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_04_SPIDERS_DEATH_GANG1_220","Что будем делать, босс?"
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_04_SPIDERS_DEATH_CAST_19_230","Готовьте красную ковровую дорожку. Придут гости на ужин!"
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_04_SPIDERS_DEATH_GANG1_240","<woo hoo>"
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_04_SPIDERS_DEATH_CAST_19_250","<laugh>"
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_04_SPIDERS_DEATH_VOICE_260","Хантеру удалось отомстить, и он возглавил банду."
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_04_SPIDERS_DEATH_VOICE_270","Но когда живешь так, как живет Хантер, тяжело оставаться у руля... надолго."
"DIA_DR3_DLC4_CIN_MM04_EP_04_01_BRAD_INTRO_VOICE_00","У некоторых людей есть предназначение."
"DIA_DR3_DLC4_CIN_MM04_EP_04_01_BRAD_INTRO_VOICE_10","Они стараются помочь другим."
"DIA_DR3_DLC4_CIN_MM04_EP_04_01_BRAD_INTRO_VOICE_20","Уважают закон. Верят, что стоит навести порядок, и жизнь наладится."
"DIA_DR3_DLC4_CIN_MM04_EP_04_01_BRAD_INTRO_VOICE_30","Мой старый друг, агент КБЗ Брэд Парк был из таких."
"DIA_DR3_DLC4_CIN_MM04_EP_04_01_BRAD_INTRO_VOICE_40","Может быть, именно поэтому он сейчас на волосок от гибели."
"DIA_DR3_DLC4_CIN_MM04_EP_04_01_BRAD_INTRO_CAST_24_50","<efforts>"
"DIA_DR3_DLC4_CIN_MM04_EP_04_01_BRAD_INTRO_CAST_24_60","Прошу... Я из КБЗ... помогите..."
"DIA_DR3_DLC4_CIN_MM04_EP_04_01_BRAD_INTRO_CAST_01_70","Ты же должен спасать людей!"
"DIA_DR3_DLC4_CIN_MM04_EP_04_01_BRAD_INTRO_CAST_24_80","А? Мы и спасали..."
"DIA_DR3_DLC4_CIN_MM04_EP_04_01_BRAD_INTRO_CAST_01_90","Ты хочешь решить проблему, убивая зараженных!"
"DIA_DR3_DLC4_CIN_MM04_EP_04_02_DOCTORS_ORDERS_CAST_24_00","<breath>"
"DIA_DR3_DLC4_CIN_MM04_EP_04_02_DOCTORS_ORDERS_CAST_24_10","Это мне не поможет."
"DIA_DR3_DLC4_CIN_MM04_EP_04_02_DOCTORS_ORDERS_CAST_24_20","<effort>"
"DIA_DR3_DLC4_CIN_MM04_EP_04_02_DOCTORS_ORDERS_CAST_24_30","<effort>"
"DIA_DR3_DLC4_CIN_MM04_EP_04_02_DOCTORS_ORDERS_CAST_24_40","<breath>"
"DIA_DR3_DLC4_CIN_MM04_EP_04_02_DOCTORS_ORDERS_CAST_24_50","Что? Тюрьма находится в Такси Компани?"
"DIA_DR3_DLC4_CIN_MM04_EP_04_02_DOCTORS_ORDERS_CAST_24_60","Теперь этот чип годится только для того, чтобы меня можно было выследить, как волка."
"DIA_DR3_DLC4_CIN_MM04_EP_04_02_DOCTORS_ORDERS_CAST_24_70","Надо вытащить. Быстро."
"DIA_DR3_DLC4_CIN_MM04_EP_04_02_DOCTORS_ORDERS_CAST_24_80","<efforts, scream>"
"DIA_DR3_DLC4_CIN_MM04_EP_04_03_THE_BLACK_BOX_CAST_24_10","Эй!"
"DIA_DR3_DLC4_CIN_MM04_EP_04_03_THE_BLACK_BOX_CAST_24_40","Что еще исправить?"
"DIA_DR3_DLC4_CIN_MM04_EP_04_03_THE_BLACK_BOX_CAST_24_60","А, черт..."
"DIA_DR3_DLC4_CIN_MM04_EP_04_03_THE_BLACK_BOX_CAST_12_100","Мне недолго осталось..."
"DIA_DR3_DLC4_CIN_MM04_EP_04_03_THE_BLACK_BOX_CAST_12_110","<cough>"
"DIA_DR3_DLC4_CIN_MM04_EP_04_03_THE_BLACK_BOX_CAST_12_120","Я просто... выполнял приказ..."
"DIA_DR3_DLC4_CIN_MM04_EP_04_03_THE_BLACK_BOX_CAST_12_130","<effort>"
"DIA_DR3_DLC4_CIN_MM04_EP_04_03_THE_BLACK_BOX_CAST_24_140","Я тоже."
"DIA_DR3_DLC4_CIN_MM04_EP_04_04_THE_ROAD_HOME_VOICE_00","Иногда следовать правилам проще всего."
"DIA_DR3_DLC4_CIN_MM04_EP_04_04_THE_ROAD_HOME_VOICE_10","Уважать инструкции, не обсуждать приказы."
"DIA_DR3_DLC4_CIN_MM04_EP_04_04_THE_ROAD_HOME_CAST_03_30","Да иду я."
"DIA_DR3_DLC4_CIN_MM04_EP_04_04_THE_ROAD_HOME_VOICE_50","Но агент Парк понял, что поступать верно можно, лишь задавая вопросы."
"DIA_DR3_DLC4_CIN_MM04_EP_04_04_THE_ROAD_HOME_VOICE_60","Даже если ответы заставят отказаться от всего того, во что ты всегда верил."
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_04_SPIDERS_DEATH_CLYDE_200","Туси-и-и-им!"
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_04_SPIDERS_DEATH_CLYDE_210","<whoo>"
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_04_SPIDERS_DEATH_GANG1_30","<yee haw>"
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_04_SPIDERS_DEATH_GANG1_40","<laughs>"
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_04_SPIDERS_DEATH_GANG1_50","<yee haw>"
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_04_SPIDERS_DEATH_GANG1_60","<laughs>"
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_04_SPIDERS_DEATH_GANG1_70","<yee haw>"
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_03_MANO_A_MANO_GANG1_120","<woo hoo>"
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_03_MANO_A_MANO_GANG3_10","<laughs>"
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_01_HUNTER_CAST_19_141","<efforts>"
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_01_HUNTER_CAST_19_181","<efforts>"
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_04_SPIDERS_DEATH_CAST_19_260","<efforts>"
"DIA_DR3_DLC4_CIN_MM04_EP_04_02_DOCTORS_ORDERS_CAST_24_01","<efforts>"
"DIA_DR3_DLC4_CIN_MM04_EP_04_02_DOCTORS_ORDERS_CAST_24_51","<efforts>"
"IDS_TITLE_DLC_EP3_MIS_SPIDER_INTERACTION","Поговорите с Пауком"
"IDS_TITLE_DLC_EP3_MIS_GOTO_IRONSIDE","Доберитесь до Айронсайд"
"IDS_NAME_EP3_MISSION_ITEM_BIKE","Мотоцикл Торка"
"IDS_TITLE_EP3_SANDBOX_OBJ","Погуляйте, пока Торк работает"
"IDS_TITLE_EP3_AFTER_SANDBOX_OBJ","Вернитесь к Торку"
"IDS_TITLE_EP3_HUNT_CAPTAINS_OBJ1","Выследите подручных"
"IDS_TITLE_EP3_RETURN_TO_PRODUCTION_OBJ2","Выясните отношения с Пауком"
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_0_D_CAST_24_11","On my way."
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_0_E_CAST_24_11","I'm coming!"
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_1_A_CAST_24_11","I started to turn, Cora. Something must be wrong with my chip. I needed Zombrex."
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_1_A_CAST_24_71","There's a ZDC weapon called a Pacifier. It should knock them out so that I can get what I need."
"DIA_DR3_DLC4_OSGEN_DELIGHTEDDISGUST_CAST_24_05","Ewww..."
"DIA_DR3_DLC4_OSGEN_EMOTEPOS_CAST_24_15","Yes!"
"DIA_DR3_DLC4_OSGEN_EMOTEPOS_CAST_24_16","Yeah!"
"DIA_DR3_DLC4_OSGEN_PANIC_CAST_24_05","Ahhhh!"
"DIA_DR3_DLC4_OSGEN_THANKS_CAST_24_05","Thank you."
"DIA_DR3_DLC4_OSGEN_THANKS_CAST_24_06","Thank you."
"IDS_DLC_EP4_CORA_NAME","Кора"
"IDS_IDS_TITLE_DLC_EP3_SUBMIS_OBJ19","Заберитесь в мотокаток"
"IDS_COLLECTIBLE_AWARD_WHISKEY","Найдено виски: %1 из %2.<br/>[E13232FF, %3 PP]"
"IDS_DLC_EPISODE_3_COLLECTIBLE_2_DESC","Это лучшее виски, которое только можно купить. Не тратьте время на дешевые подделки."
"IDS_DLC_EPISODE_3_COLLECTIBLE_2_TUTORIAL","Поблизости есть [@interact_dlc_collectable2] виски из неприкосновенного запаса. Заберите его, чтобы получить PP."
"IDS_DLC_EP4_COLLECTIBLE_2_TUTORIAL","Рядом находится [@interact_dlc_collectable2] нелегальный ЗОМБРЕКС. Подберите его, чтобы получить PP."
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_2_CAST_19_08","Что еще найду - будет только мое!"
"IDS_DLC_EP3_RING_KEYITEM","Кольцо банды"
"IDS_DLC_EPISODE_3_RING_DESC","Причудливое кольцо члена банды ""Короли хаоса""."
"IDS_DLC_EP4_ITEM_REWARD3","Зараженных куч сожжено: %1 из %2<br/>[E13232FF, %3 PP]"
"IDS_DLC_EP4_NAME_ITEM8","Зараженная куча"
"IDS_DLC_EP3_HUD_RAZORFACE_VULNERABLE","Ударьте Бритву!"
"IDS_DLC_EP3_BOSS_RAZORFACE_WEAKNESS","Прервите атаку Бритвы в рывке, чтобы он стал уязвимым!"
"IDS_DLC_EP4_SERVER_STATION_NAME","Серверная"
"IDS_DLC_EP4_MISSION_4_SUB_3_OBJ","Отдайте Нельсону ЗОМБРЕКС."
"IDS_DLC_EP4_MISSION_4_SUB_3_DESC","Игроку нужно заслужить доверие Нельсона."
"IDS_OPTIONS_TITLE_VISUALSGAMMA","ИЗОБРАЖЕНИЕ: ГАММА"
"IDS_OPTIONS_TITLE_ADVANCEDOPTIONS","ИЗОБРАЖЕНИЕ: ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПАРАМЕТРЫ"
"IDS_OPTIONS_TITLE_INPUTBINDINGS","КЛАВИШИ УПРАВЛЕНИЯ"
"IDS_MENU_LOWER_INPUTBINDINGS","Клавиши управления"
"IDS_INPUTBINDINGS_UNBINDABLE","НЕЛЬЗЯ НАЗНАЧИТЬ"
"IDS_INPUTBINDINGS_PRIMARY","ОСНОВНАЯ"
"IDS_INPUTBINDINGS_SECONDARY","ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ"
"IDS_INPUTBINDINGS_RESETDEFAULT","СБРОСИТЬ"
"IDS_INPUTBINDINGS_DLG_NOTREBINDABLE","Эту команду нельзя перенастроить."
"IDS_INPUTBINDINGS_DLG_RESETDEFAULTS_MSG","Сбросить все настройки клавиш управления?"
"IDS_INPUTBINDINGS_DLG_OVERWRITE_HEADER","%1"
"IDS_INPUTBINDINGS_DLG_REBINDCURINPUT_MSG1","%1: [@%2]"
"IDS_INPUTBINDINGS_DLG_REBINDCURINPUT_MSG2","Нажмите любую клавишу или кнопку мыши, чтобы назначить ее на эту команду."
"IDS_INPUTBINDINGS_DLG_KEYRESERVED","Выбранная клавиша зарезервирована. Выберите другую клавишу."
"IDS_INPUTBINDINGS_CAT_DRIVINGCONTROLS","ТРАНСПОРТ"
"IDS_INPUTBINDINGS_NAME_INTERACT","Взаимодействие"
"IDS_INPUTBINDINGS_NAME_MOVEBACKWARD","Назад"
"IDS_INPUTBINDINGS_NAME_MOVELEFT","Влево"
"IDS_INPUTBINDINGS_NAME_MOVERIGHT","Вправо"
"IDS_INPUTBINDINGS_NAME_ATTACKLIGHT","Слабый удар"
"IDS_INPUTBINDINGS_NAME_SHOOT","Огонь/Швырнуть"
"IDS_INPUTBINDINGS_NAME_AIM","Режим прицеливания"
"IDS_INPUTBINDINGS_NAME_SPRINT","Рывок"
"IDS_INPUTBINDINGS_NAME_INVENTORY","Снаряжение"
"IDS_INPUTBINDINGS_NAME_INVENTORYNEXT","Следующий предмет из снаряжения"
"IDS_INPUTBINDINGS_NAME_VEHICLEACCELERATE","Газ"
"IDS_INPUTBINDINGS_NAME_VEHICLETURNLEFT","Повернуть налево"
"IDS_INPUTBINDINGS_NAME_VEHICLETURNRIGHT","Повернуть направо"
"IDS_INPUTBINDINGS_NAME_VEHICLEHORN","Сигнал"
"IDS_INPUTBINDINGS_DESC_MOVEFORWARD","Вперед."
"IDS_INPUTBINDINGS_DESC_MOVEBACKWARD","Назад."
"IDS_INPUTBINDINGS_DESC_MOVELEFT","Влево."
"IDS_INPUTBINDINGS_DESC_MOVERIGHT","Вправо."
"IDS_INPUTBINDINGS_DESC_ATTACKLIGHT","Даже слабым ударом можно расколоть зомби череп. Нажмите 3 раза, чтобы выполнить удар по челюсти."
"IDS_INPUTBINDINGS_DESC_ATTACKHEAVY","Используйте, чтобы уложить зомби навсегда. Удерживайте, чтобы затоптать врага."
"IDS_INPUTBINDINGS_DESC_AIM","Прицеливаясь, можно точнее выполнять критические броски."
"IDS_INPUTBINDINGS_DESC_THROW","Швыряние всякой всячиной не всегда действенно, но всегда забавно."
"IDS_INPUTBINDINGS_DESC_SPRINT","Когда обычного бега недостаточно."
"IDS_INPUTBINDINGS_DESC_JUMP","Прием, над которым не властна гравитация. Мне бы в небо!"
"IDS_INPUTBINDINGS_DESC_DODGE","Уход от опасности - быстрый, решительный."
"IDS_INPUTBINDINGS_DESC_INVENTORY","Что там у вас завалялось? Что, правда, скамейка?"
"IDS_INPUTBINDINGS_DESC_INVENTORYNEXT","Следующий предмет."
"IDS_INPUTBINDINGS_DESC_INVENTORYPREV","Предыдущий предмет."
"IDS_INPUTBINDINGS_DESC_RESETCAMERA","Возвращает камеру обратно в центр. Мы такой ракурс месяцами подбирали."
"IDS_INPUTBINDINGS_DESC_VEHICLEACCELERATE","Газ в пол."
"IDS_INPUTBINDINGS_DESC_VEHICLETURNLEFT","Повернуть влево."
"IDS_INPUTBINDINGS_DESC_VEHICLEHORN","Погудеть не хотите?"
"IDS_OPTIONS_PC_APPLYRESOLUTION","Применить разрешение"
"IDS_OPTIONS_PC_SHADOW_RESOLUTION","Разрешение теней"
"IDS_OPTIONS_PC_GAME_RESOLUTION","%1P"
"IDS_OPTIONS_PC_GAME_RESOLUTION_FULL","Полное"
"IDS_OPTIONS_PC_RENDER_QUALITY","Качество графики"
"IDS_OPTIONS_PC_AA_QUALITY","Качество сглаживания"
"IDS_OPTIONS_PC_SKY_QUALITY","Качество неба"
"IDS_OPTIONS_PC_ENABLE_SSAO","Объемный свет"
"IDS_OPTIONS_PC_TEXTURE_RESOLUTION","Качество текстур"
"IDS_OPTIONS_PC_RENDER_QUALITY_ADV","Дополнительные параметры"
"IDS_TITLE_OPTIONS_LOWVRAMWARNING","ВНИМАНИЕ! У вас мало видеопамяти. Чтобы избежать проблем с производительностью, выберите разрешение пониже."
"IDS_OPTIONS_TITLE_ADVANCEDOPTIONS_NONPC","ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПАРАМЕТРЫ"
"IDS_OPTIONS_PC_AA_TYPE","Тип сглаживания"
"IDS_OPTIONS_PC_AA_TYPE_NONE","Нет"
"IDS_OPTIONS_PC_AA_TYPE_SMAA","SMAA"
"IDS_OPTIONS_PC_AA_TYPE_SMAA_T2X","SMAA T2X"
"IDS_INPUTBINDINGS_NAME_ATTACKHEAVY","Мощный удар"
"IDS_DLG_QUITGAMEMM_CONFIRMATION","Вы действительно хотите выйти в главное меню? Несохраненная игра будет потеряна."
"IDS_MENU_LOWER_QUITMAINMENU","Выйти в главное меню"
"IDS_PM_UNMUTEVOIP","ВКЛЮЧИТЬ VOIP"
"IDS_DLG_GAMEOVERLAY_NOTAVAILABLE","Чтобы воспользоваться этой возможностью, на старте игры должен быть включен оверлей Steam"
"IDS_INPUTBINDINGS_NAME_FESGMAP","Просмотр карты"
"IDS_INPUTBINDINGS_NAME_FESGPLAYER","Просмотр атрибутов игрока"
"IDS_INPUTBINDINGS_NAME_FESGTUTORIALS","Просмотр обучения"
"IDS_INPUTBINDINGS_NAME_FESGFOODRECIPES","Просмотр рецептов еды"
"IDS_INPUTBINDINGS_NAME_FESGVEHICLEBLUEPRINTS","Просмотр чертежей транспорта"
"IDS_INPUTBINDINGS_NAME_FESGWEAPONBLUEPRINTS","Просмотр чертежей оружия"
"IDS_INPUTBINDINGS_NAME_FESGSKILLS","Просмотр навыков"
"IDS_INPUTBINDINGS_NAME_FESGCHALLENGES","Просмотр испытаний на PP"
"IDS_INPUTBINDINGS_DESC_FESGPLAYER","Вызов меню ""Игрок""."
"IDS_INPUTBINDINGS_DESC_FESGTUTORIALS","Вызов меню ""Обучение""."
"IDS_INPUTBINDINGS_DESC_FESGFOODRECIPES","Вызов меню ""Рецепты""."
"IDS_INPUTBINDINGS_DESC_FESGVEHICLEBLUEPRINTS","Вызов меню ""Чертежи машин""."
"IDS_INPUTBINDINGS_DESC_FESGCHALLENGES","Вызов меню ""Испытания""."
"IDS_INPUTBINDINGS_DESC_FESGBOOKS","Вызов меню ""Книги""."
"IDS_INPUTBINDINGS_DESC_INVENTORYQUICKSELECT1","Выбрать предмет из 1-й ячейки"
"IDS_INPUTBINDINGS_DESC_INVENTORYQUICKSELECT2","Выбрать предмет из 2-й ячейки"
"IDS_INPUTBINDINGS_DESC_INVENTORYQUICKSELECT3","Выбрать предмет из 3-й ячейки"
"IDS_INPUTBINDINGS_DESC_INVENTORYQUICKSELECT4","Выбрать предмет из 4-й ячейки"
"IDS_INPUTBINDINGS_DESC_INVENTORYQUICKSELECT5","Выбрать предмет из 5-й ячейки"
"IDS_INPUTBINDINGS_DESC_INVENTORYQUICKSELECT6","Выбрать предмет из 6-й ячейки"
"IDS_INPUTBINDINGS_DESC_INVENTORYQUICKSELECT7","Выбрать предмет из 7-й ячейки"
"IDS_INPUTBINDINGS_DESC_INVENTORYQUICKSELECT8","Выбрать предмет из 8-й ячейки"
"IDS_OPTIONS_PC_ENABLE_SSS","Подповерхностное рассеивание"
"IDS_INPUTBINDINGS_NAME_SURVIVALGUIDE","Руководство по выживанию"
"IDS_INPUTBINDINGS_NAME_INVENTORYPREVIOUS","Предыдущий предмет из снаряжения"
"IDS_INPUTBINDINGS_DESC_SURVIVALGUIDE","Это ваше руководство по выживанию. Ладно, шучу. Это меню!"
"IDS_INPUTBINDINGS_DESC_INVENTORYPREVIOUS","Как следующий предмет, только наоборот."
"IDS_INPUTBINDINGS_NAME_SVRFOLLOW","Выживший - следовать"
"IDS_INPUTBINDINGS_NAME_SVRATTACKDEFEND","Выживший - атаковать/защищаться"
"IDS_INPUTBINDINGS_DESC_SVRFOLLOW","Идем со мной!"
"IDS_INPUTBINDINGS_DESC_SVRATTACKDEFEND","Пусть ваша группа поработает за вас."
"IDS_INPUTBINDINGS_DESC_SVRSCAVENGE","Приказать группе обыскать окрестности."
"IDS_INPUTBINDINGS_NAME_ACCEPTINCOMINGCALL","Принять входящий звонок"
"IDS_INPUTBINDINGS_NAME_ADJUSTMINIMAPHUD","Вкл./выкл. мини-карту и информацию о заданиях"
"IDS_INPUTBINDINGS_NAME_VEHICLEACTION1","Транспорт - действие 1"
"IDS_INPUTBINDINGS_NAME_VEHICLEACTION2","Транспорт - действие 2"
"IDS_INPUTBINDINGS_NAME_VEHICLEACTION3","Транспорт - действие 3"
"IDS_INPUTBINDINGS_NAME_SVRCOMMANDMENU","Меню команд выжившим"
"IDS_INPUTBINDINGS_NAME_CAMERAMOVE","Передвижение камеры"
"IDS_INPUTBINDINGS_NAME_PAUSEGAME","Приостановить игру"
"IDS_INPUTBINDINGS_NAME_GRAPPLE","Захват"
"IDS_INPUTBINDINGS_DESC_ADJUSTMINIMAPHUD","Убрать подальше мини-карту. Нажмите для переключения."
"IDS_INPUTBINDINGS_DESC_VEHICLEACTION1","Выстрел из главного орудия транспорта"
"IDS_INPUTBINDINGS_DESC_VEHICLEACTION2","Вспомогательное оружие транспорта. Осторожно, взрывоопасно!"
"IDS_INPUTBINDINGS_DESC_VEHICLEACTION3","Третье действие транспорта (есть не везде)"
"IDS_INPUTBINDINGS_DESC_VEHICLEHANDBRAKE","Торможение ручником. Пристегнуться не забыли?"
"IDS_INPUTBINDINGS_DESC_SVRCOMMANDMENU","Круговое меню команд выжившим."
"IDS_INPUTBINDINGS_DESC_CAMERAMOVE","Placeholder"
"IDS_INPUTBINDINGS_DESC_GRAPPLE","Placeholder"
"IDS_PM_TUTORIAL_COMBOWEAPONS2A_KEYMOUSE","Выберите в снаряжении предметы для комбинирования с помощью [@$INVENTORYNEXT$] или [@$INVENTORYPREVIOUS$]."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_LOCOMOTION1_KEYMOUSE","[@$MOVEFORWARD$] , [@$MOVEBACKWARD$] , [@$MOVELEFT$] , [@$MOVERIGHT$] - перемещение."
"IDS_TUTORIAL_TICKER6_KEYMOUSE","Управляйте рулем при помощи [@$VEHICLETURNLEFT$] и [@$VEHICLETURNRIGHT$]. Чтобы дрифтовать, нажмите и удерживайте [@$VEHICLEHANDBRAKE$_ig]."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_COMBINING_FOOD3_KEYMOUSE","Удерживайте [@$INVENTORY$] и выберите пищевой продукт нажатием [@$COMBOSELECT$]. [@$INVENTORYNEXT$] или [@$INVENTORYPREVIOUS$] - выбрать второй компонент. Нажать [@$COMBOSELECT$] - создать комбинацию."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_INVENTORY1_KEYMOUSE","Удерживать [@$INVENTORY$] - открыть снаряжение. Использовать [@$INVENTORYNEXT$] или [@$INVENTORYPREVIOUS$] - выбрать ячейки. Нажать [@$EATFROMMENU$] - съесть продукт из ячейки. В атрибутах игрока можно открыть новые ячейки."
"IDS_SKILLMOVES_SCREEN_DISEMBOWEL_02_KEYMOUSE","УДЕРЖИВАЙТЕ [@$SKILLMOVE$] (когда потребуется), затем НАЖМИТЕ [@$MOVEBACKWARD$]<br/>Можно выполнить безоружным."
"IDS_SKILLMOVES_SCREEN_HEADJOB_02_KEYMOUSE","УДЕРЖИВАЙТЕ [@$SKILLMOVE$] (когда потребуется), затем НАЖМИТЕ [@$MOVELEFT$]<br/>Можно выполнить безоружным."
"IDS_IDS_SKILLMOVES_SCREEN_HUMILIATION_02_KEYMOUSE","Во время захвата заложника УДЕРЖИВАЙТЕ [@$SKILLMOVE$]"
"IDS_INPUTBINDINGS_REBINDALL","ПЕРЕНАЗНАЧИТЬ ВСЕ"
"IDS_INPUTBINDINGS_DLG_REBINDALL","Переназначить все настройки клавиш управления?"
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_ADV_LOCOMOTION1_KEYBOARD","Нажмите [@$DODGE$], чтобы уклониться. Уклонившись в нужное время, можно избежать атаки."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_COMBO_WEAPON2_KEYMOUSE","Нажмите [@$COMBOSELECT$], чтобы выбрать первый предмет. Затем выберите второй с помощью [@$INVENTORYNEXT$]."
"IDS_SKILLMOVES_SCREEN_BODYSLAM_02_KEYMOUSE","УДЕРЖИВАЙТЕ [@$INVENTORYNEXT$] (когда потребуется)<br/>Можно выполнить безоружным."
"IDS_MENU_LOWER_LANGUAGE","Язык"
"IDS_LANGUAGE_OPTIONS_EN","Английский"
"IDS_LANGUAGE_OPTIONS_FR","Французский"
"IDS_LANGUAGE_OPTIONS_ES","Испанский"
"IDS_LANGUAGE_OPTIONS_IT","Итальянский"
"IDS_LANGUAGE_OPTIONS_JA","Японский"
"IDS_LANGUAGE_OPTIONS_KO","Корейский"
"IDS_LANGUAGE_OPTIONS_RU","Русский"
"IDS_LANGUAGE_OPTIONS_NL","Голландский"
"IDS_LANGUAGE_OPTIONS_BP","Бразильский португальский"
"IDS_LANGUAGE_OPTIONS_DE","Немецкий"
"IDS_LANGUAGE_OPTIONS_MX","Мексиканский испанский"
"IDS_LANGUAGE_OPTIONS_ZH","Китайский"
"IDS_LANGUAGE_DESC_TEMP","Гра-а-а... если не можете это прочесть... гр-р-р... выберите тогда другой язык. Гра-а-а-а..."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_SKILL1_KEYMOUSE","Чтобы выполнить прием, нажмите и удерживайте [@$SKILLMOVE$]."
"IDS_TUTORIAL_TICKER3B_KEYMOUSE","Нажмите [@$SKILLMOVE$_ig] когда потребуется, чтобы выполнить прием."
"IDS_DLG_LANGCHANGE_UNAVAILABLE","Сейчас изменить язык невозможно. Повторите попытку позже."
"IDS_DLG_FATALERROR_NOSTEAMRUNNING","Чтобы играть в Dead Rising 3, необходимо запустить Steam"
"IDS_DLG_FATALERROR_NOSTEAMPERMISSION","У вас должно быть разрешение на игру в Dead Rising 3"
"IDS_INPUTBINDINGS_CAT_MELEE","ОРУЖИЕ БЛИЖНЕГО БОЯ"
"IDS_INPUTBINDINGS_NAME_GUNATTACKHEAVY","Мощный удар"
"IDS_INPUTBINDINGS_DESC_GUNAIM","Если нужно попасть прямо в голову."
"IDS_INPUTBINDINGS_DESC_GUNATTACKLIGHT","Добрым словом и рукояткой пистолета по башке можно добиться многого."
"IDS_DLG_VISUALS_RETURNTOMAINMENU","Некоторые изменения изображения вступят в силу после возвращения в главное меню."
"IDS_INPUTBINDINGS_CAT_COMBAT","БОЙ"
"IDS_INPUTBINDINGS_CAT_GENERAL","ОБЩЕЕ"
"IDS_INPUTBINDINGS_AMPERSAND","&"
"IDS_STEAM_LOGIN","Чтобы играть в Dead Rising 3, необходимо войти в Steam."
"IDS_STEAM_LICENCE","Отсутствует лицензия на игру в Dead Rising 3"
"IDS_DLC_EP4_COLD_CANNON_DISPLAY_NAME","Морозильник"
"IDS_CHAPTER_DESCRIPTION_3","Ник соглашается помочь группе незарегистрированных зараженных - так называемым ""нелегалам"" - в обмен на содействие в побеге из города."
"IDS_DLC_EP2_CLOTHING_DESC_SKELETON_OUTFIT","Описание костюма скелета"
"IDS_CHAPTER_DESCRIPTION_4","Ник должен освободить своих новых друзей из военного лагеря, где их удерживают насильно. Он узнает, что теперь разыскивают и его."
"IDS_CHAPTER_DESCRIPTION_5","Ник наконец-то возвращается к своим друзьям, добыв столь нужное им топливо - и узнает, что Диего исчез, а с ним исчезла и надежда на спасение."
"IDS_CHAPTER_DESCRIPTION_6","Нику почти уже удается бежать из города, когда его наконец-то настигают преследователи и он узнает кое-что о своем таинственном прошлом."
"IDS_CHAPTER_DESCRIPTION_7","Ник собирает оставшихся в живых, но прежде чем он сможет покинуть город, сохранив жизнь, друзей и свою тайну, ему придется столкнуться с предательством."
"IDS_DLC_EP4_MINI_JET_ENGINE_DISPLAY_NAME","Турбина"
"IDS_CHAPTER_DESCRIPTION_8","Генерал Хэмлок намерен собрать мутантов-зомби и создать из них абсолютное оружие. Чтобы остановить его, Ник должен действовать сообща с отцом Анни."
"IDS_DLC_EP4_PACIFIER_DISPLAY_NAME","Умиротворитель"
"IDS_META_ATTRIB_MELEE_02_DESC","Больше крови, больше кишок, больше приемов, больше урона."
"IDS_META_ATTRIB_MELEE_03_DESC","Ваше оружие будто бронированное. И еще новый прием."
"IDS_META_ATTRIB_MELEE_04_DESC","Больше приемов и больше брони! А также смертельные пендали."
"IDS_DLC_EP3_WARHAMMER_DISPLAY_NAME","Костолом"
"IDS_BOSS_HINT_CRANE_STUN","Ищите слабые места!"
"IDS_BLUEPRINTS_RECIPE_COMBINATIONS","КОМБИНАЦИИ РЕЦЕПТОВ"
"IDS_SOCIAL_CHALS_PLAYER_DESCRIPTION_11","Применить прием ""Потрошитель"", раз (%1)"
"IDS_SOUL_KILLAGENT_OBJ1","Найти агента"
"IDS_SOUL_KILLAGENT_OBJ2","Разрешить ситуацию"
"IDS_SOUL_KILLAGENT_OBJ3","Следовать на штрафную стоянку"
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_REACTION_STD09_CAST_01_00","Блин..."
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_01_PARTY_CRASHERS_SPEC2_121","Вот они!"
"IDS_STORE_SMILING_DRAGON_TAKEOUT","Смайлинг Дрэгон Тэйкаут"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_DESCRIPTION_BREAK_28","Израсходовать метательные топоры %1 раз"
"IDS_STORE_ROADEES_MUSIC","Роудиз Мьюзик"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_1_CAST_17_00","Энджел, я тебя умоляю! Ты должна успеть к ним первая!"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_1_CAST_17_01","Я так боюсь, что они опять начнут нас убивать."
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_1_CAST_17_02","Тут какой-то газ или не знаю что. Вдруг пригодится?"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_1_CAST_17_03","В тех баллонах какой-то газ. Спецназовцы ими пользовались, я видела."
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_1_CAST_17_04","Вон там баллоны с каким-то газом. Я видела, как спецназовцы им пользовались."
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_2_SVR_70_00","Помогите! Кто-нибудь, прошу!"
"IDS_SOCIAL_CHALS_PLAYER_DESCRIPTION_12","Убить зомби (%1) Массажером"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_2_SVR_70_01","Осторожнее! Энджел, нам скоро крышка!"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_2_SVR_70_02","Ты здесь! Слава богу!"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_2_CAST_16_02","Беги! Пошел! Мы прикроем! Уходи!"
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_3_A_CAST_18_00","Ты идешь, или как? Это в Сансет. Через дорогу от гаража! Не пропустишь. И чтобы трезвая была."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_3_B_CAST_18_00","Ну все, начнем зачистку!"
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_6_CAST_14_00","Надо искать другой вход, сэр, ее охрана держит оборону."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_6_CAST_14_01","Я вас прикрою, сэр!"
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_6_CAST_14_02","Предатели! Слуги народа вшивые!"
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_3_B_CAST_18_10","Придется взламывать замок. Мне нужно несколько минут. Отгоняй пока зомбаков!"
"IDS_META_ATTRIB_FIREARMS_07_DESC","Открытие сквозных боеприпасов. Есть вероятность прохождения пуль через несколько целей."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_3_B_CAST_18_30","Не называй. Меня. Так."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_3_C_CAST_18_00","Уже скоро. Не подпускай ко мне!"
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_3_D_CAST_18_00","Да блин, Энджел! Ты уж постарайся, что ли!"
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_3_E_CAST_18_00","Все!"
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_3_E_CAST_18_10","Этого хватит. Только надо остальных зомбарей убить."
"IDS_META_ATTRIB_FIREARMS_08_DESC","Максимальный урон на расстоянии. Максимальные боеприпасы."
"IDS_STORE_OH_SANS_SUN_AND_MOON_SUSHI","О Санз Сан энд Мун Суши"
"IDS_STORE_EL_MODE_DESIGN","Эль-Мод Дизайн"
"IDS_STORE_BIBIS_BOX","Бибиз Бокс"
"IDS_TITLE_DLC_EP3_SUBMIS_DESC1","Сбегите из полицейского участка"
"IDS_TITLE_DLC_EP3_SUBMIS_DESC2","Доберитесь до Продакшн-Бридж"
"IDS_TITLE_DLC_EP3_SUBMIS_DESC3","Старый босс мог бы помочь"
"IDS_TITLE_DLC_EP3_SUBMIS_DESC4","Получите мотоциклы для Торка"
"IDS_ONLINE_WARNING_PROFILE_CHANGE","Произошло изменение статуса учетной записи. Идет возвращение на главный экран."
"IDS_TITLE_DLC_EP3_SUBMIS_DESC5","Найдите мотоцикл Торка"
"IDS_TITLE_DLC_EP3_SUBMIS_DESC6","Месть"
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_3_H_CAST_16_10","Веду грузовик с едой, ковбой."
"IDS_MATCHMAKING_WARNING_PARTY","Нельзя участвовать в подборе игроков, находясь в команде. Чтобы начать совместную игру с игроком из вашей команды, кто-то должен войти в игру и стать организатором, выбрав нужный пункт в меню паузы."
"IDS_TITLE_DLC_EP3_SUBMIS_DESC7","Получите кольцо Бритвы"
"IDS_DLC_EP3_BOSS_RAZORFACE_NAME","Бритва"
"IDS_TITLE_DLC_EP3_SUBMIS_DESC8","Получите кольцо Змея"
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_3_H_CAST_16_40","И?"
"IDS_TITLE_DLC_EP3_SUBMIS_DESC9","Получите кольцо Пушки"
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_3_H_CAST_16_60","Да это как конфету у ребенка отнять. У противного ребенка с оружием и в бронежилете."
"IDS_STORE_THE_COLLECTORS_HOUSE","Дом коллекционера"
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_APPROACH_STD01_CAST_05_00","Уже иду!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_01_104","Этого недостаточно."
"IDS_TITLE_DLC_EP3_SUBMIS_OBJ1","Получите ключ от участка"
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_3_J_CAST_16_00","Есть!"
"IDS_TITLE_DLC_EP3_SUBMIS_OBJ2","Найдите транспорт"
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_3_J_CAST_16_20","Даги, тут еще один."
"IDS_TITLE_DLC_EP3_SUBMIS_OBJ3","Свобода ждет"
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_3_J_CAST_16_40","Все достала. Вот я молодец!"
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_3_K_CAST_16_00","Я все достала. Вот оно."
"IDS_TITLE_DLC_EP3_SUBMIS_OBJ4","Банда бесчинствует у Продакшн-Бридж"
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_3_K_CAST_16_20","Бухло свое приносить?"
"IDS_TITLE_DLC_EP3_SUBMIS_OBJ5","Поговорите с Торком"
"IDS_TITLE_DLC_EP3_SUBMIS_OBJ6","Найдите грузоподъемник"
"IDS_TITLE_DLC_EP3_SUBMIS_OBJ7","Доставьте мотоцикл"
"IDS_TITLE_DLC_EP3_SUBMIS_OBJ8","Найдите мотоцикл Торка"
"IDS_TITLE_DLC_EP3_SUBMIS_OBJ9","Доставьте его Торку"
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_4_B_CAST_16_30","Не боись, прикрою. Ты же все-таки родня, хоть и паскудник."
"IDS_SOUL_KILLAGENT_OBJ4","Получить ЗОМБРЕКC"
"IDS_SOUL_KILLAGENT_OBJ5","Вылечить агента"
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_1_CAST_12_00","Феникс, Голландец жив-здоров. Вернулся в отряд. Прием."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_1_CAST_12_01","Феникс, Солнышко оклемался, ведет разведку со мной. Прием."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_1_CAST_12_02","Феникс, я нашел Брэди."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_1_CAST_12_03","Феникс, Диксон убит. Жетоны взял. Прием."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_1_CAST_12_04","Феникс, Ваковски не выжил. Жетоны я забрал. Прием."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_1_CAST_12_05","Феникс, я нашел Хэйвермана. Он мертв. Жетоны забрал. Прием."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_1_CAST_12_06","Феникс, Коллинc убит."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_1_CAST_12_07","Феникс, я нашел Хана. Он погиб. Жетоны забрал. Прием."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_1_CAST_12_08","Феникс, я нашел Джефферсона. Он не выжил. Жетоны забрал. Прием."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_1_CAST_12_09","Феникс, подтверждаю, Хэнкок погиб. Жетоны у меня. Упокой, господи, его душу. Прием."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_1_CAST_12_10","Феникс, я у Родригеза. Он погиб. Жетоны у меня. Прием."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_1_CAST_12_12","Феникс, я нашел тело Сластены. Жетоны взял. Прием."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_1_CAST_12_13","Феникс, я нашел Таксона. Он погиб. Жетоны взял. Прием."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_1_CAST_12_14","Я нашел Смита. Он мертв."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_1_CAST_12_21","Ну и ну, это же Голландец! Давай за работу."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_1_CAST_12_22","Черт, Солнышко. Перепугал ты нас. Погнали."
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_WEAPON_KILL_22","Лезвием и обухом"
"DIA_DR3_OSGEN_WORLDDUMP_CAST_01_01","Блин, ну и бардак."
"IDS_SOCIAL_CHALS_PLAYER_DESCRIPTION_13","Использовать прием ""Унижение"", раз (%1)"
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_06_THE_FUEL_INTRO_KING_BEES_SPEC2_112","Уйдите! Нет, нет, нет!У... Не... Уйдите! Нет!"
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_APPROACH_STD02_CAST_05_00","Держись!"
"IDS_META_ATTRIB_SPEED_06_DESC","Проноситесь через толпу, словно пловец по волнам."
"IDS_TITLE_DLC_EP3_TITLE_LIST5","Эпизод DLC 3.2"
"IDS_META_ATTRIB_SPEED_07_DESC","Носитесь по городу, сколько хотите, — вас не остановить."
"IDS_META_ATTRIB_SPEED_08_DESC","Неограниченная продолжительность быстрого бега"
"IDS_META_ATTRIB_SMARTS_01_DESC","Кто нашел, тот и взял... и получил PP. Теперь вы сможете найти все, что можно собрать."
"IDS_META_ATTRIB_SMARTS_02_DESC","Кто говорил, что никогда бы не стал мешать пищу с оружием? С этими чертежами вы можете это сделать!"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_WEAPON_KILL_23","Большой-большой взрыв"
"IDS_SOCIAL_CHALS_PLAYER_DESCRIPTION_14","Сблевать, раз (%1)"
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_2_CAST_12_00","Банда нелегалов нейтрализована. Прием."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_2_CAST_12_01","Феникс, банда террористов нейтрализована."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_2_CAST_12_02","Феникс, еще с одним гнездом нелегалов разобрались."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_2_CAST_12_03","Феникс, местоположение предполагаемых террористов разгромлено."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_2_CAST_12_04","Феникс, я нейтрализовал еще одну банду."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_2_CAST_12_05","Феникс, нелегалы уничтожены."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_2_CAST_12_06","Феникс, подтверждаю ликвидацию террористической ячейки. Прием."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_5_C_CAST_18_10","У них какое-то морозильное оружие."
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_APPROACH_STD03_CAST_05_00","Я иду!"
"DIA_DR3_CIN_CH07_ENDING_A_CAST_08_361","Давайте быстрее на самолет, времени уже мало."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_5_D_CAST_18_10","Вали их. У них должны быть ключи от лаборатории."
"IDS_STRONGHOLD_PLAYER_DIED","Игрок %1 погиб!"
"IDS_SOCIAL_CHALS_PLAYER_DESCRIPTION_15","Быть выброшенным из машины, раз (%1)"
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_5_F_CAST_18_10","Обыщи тело."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_2_CAST_12_07","Начинаю био-зачистку."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_2_CAST_12_08","Начинаю нейтрализацию."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_2_CAST_12_09","Начинаю процедуру зачистки."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_2_CAST_12_10","Идет зачистка."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_2_CAST_12_11","Идет био-зачистка."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_2_CAST_12_12","Идет нейтрализация."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_2_CAST_12_13","Начинаю био-зачистку."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_2_CAST_12_14","Био-зачистка начата."
"IDS_SVR_112_NAME","Говард"
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_5_G_CAST_18_10","Осторожно. Там может быть охрана."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_3_CAST_12_00","Что?! Нейтрализовать отряд президента?!"
"IDS_TUTORIAL_POSSELOCKER","Посетите убежище, чтобы посмотреть доску объявлений выживших."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_3_CAST_12_01","Вас понял. Будет сделано."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_3_CAST_12_02","Феникс, атакую отряд президента. Прием."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_3_CAST_12_03","Это Кейн. Враг оказывает сопротивление. Прием."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_3_CAST_12_04","Феникс, атакую врага, прием."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_3_CAST_12_05","Это Кейн. Атакую врага. Прием."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_3_CAST_12_06","Феникс, вижу противника. Прием."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_3_CAST_12_07","Феникс, я вступил в перестрелку. Прием."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_3_CAST_12_08","Феникс, вижу охрану президента. Вступаю в бой. Прием."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_3_CAST_12_09","Феникс, нейтрализую противника. Прием."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_3_CAST_12_10","Это Кейн. Атакую врага. Прием."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_3_CAST_12_11","Феникс, мне оказывают сопротивление. Решаю проблему. Прием."
"IDS_COMPANION_SETTINGS_WALLPAPERS","ОБОИ"
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_CLOTHINGCLOSET1","В убежищах можно найти платяные шкафы"
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_CLOTHINGCLOSET2","Когда вы находите и надеваете новую одежду, она становится доступна вам в платяных шкафах."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_CLOTHINGCLOSET3","Найдите всю доступную одежду и экспериментируйте с тысячами ее комбинаций."
"IDS_STORE_HOUSE_UNDER_CONSTRUCTION","Недостроенный дом"
"IDS_STORE_SENATORS_MANSION","Особняк мэра"
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_4_CMND_00","Капитан, для розыска незаконных вооруженных формирований мы планируем использовать оборудование КБЗ."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_4_CMND_01","В вашем снаряжении есть прибор для перехвата сигнала."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_4_CMND_02","Используйте его, когда будете около камер."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_4_CMND_03","Высылаю координаты на карту и желаю успехов."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_4_CMND_04","Кейн, не забывайте перехватывать сигнал со всех камер, какие увидите. Эти данные очень ценны. Отбой."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_4_CAST_12_00","Произвожу перехват сигнала."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_4_CAST_12_01","Произвожу взлом камеры."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_4_CAST_12_02","Активирую сигнал доступа к камере КБЗ."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_4_CAST_12_03","Получаю сигнал камеры КБЗ."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_4_CAST_12_04","Начинаю перехват данных с камеры."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_4_CAST_12_05","Доступ к данным камеры получен."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_4_CAST_12_06","Начинаю перехват данных КБЗ."
"IDS_HUD_KILLSTREAK","Полоса убийств!"
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_0_A_CAST_24_30","Слушаю вас, доктор."
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_APPROACH_STD04_CAST_05_00","Сиди тихо!"
"DIA_DR3_OSMIS_SOUL_EVIDENCE_CAST_01_05","Он знает этого парня?"
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_0_A_CAST_24_50","Я выяснил, где ЗОМБРЕКС."
"IDS_DLC_EPISODE_2_MISSION_3_SUB_OBJ1","Найти Дага"
"IDS_DLC_EPISODE_2_MISSION_3_SUB_OBJ2","Добить спецназовцев"
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_0_A_CAST_24_70","Уже еду, Кора. Можете положиться на КБЗ."
"IDS_DLC_EPISODE_2_MISSION_4_SUB_1_OBJ3","Защитить Дага"
"IDS_STORE_DEITER_DOES_CARS","Дитер Даз Карз"
"IDS_DLC_EPISODE_2_MISSION_6_SUB_1_OBJ2","Забрать ключ от лаборатории у охранника"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_WEAPON_24","Буйство Чоппера"
"IDS_HOST_FAILED_HOSTING","Не удалось отправить приглашение. Повторите попытку."
"DIA_DR3_OSMIS_SOUL_EVIDENCE_CAST_01_06","Странно. Тут написано ""Джейми Флинт""."
"IDS_CLIENT_FAILED_CONNECT","Не удалось присоединиться к игре."
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MG02_1_CAST_18_00","Энджел, нам нужны медикаменты. Здесь должны быть аптечки. Собирай, если найдешь, ладно?"
"IDS_SAVE_INSTALLING","Не удалось загрузить сохранение. Дождитесь завершения установки."
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MG02_1_CAST_18_01","Аптечки там искать не забывай, ладно?"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_DESCRIPTION_24","Убить %1 зомби при помощи оружия ""Чоппер"""
"IDS_SOCIAL_CHALS_PLAYER_DESCRIPTION_16","Поскользнуться на рвоте Обжорства, раз (%1)"
"IDS_OPTIONS_HORIZIONTAL_JS_SENSITIVITY","Горизонтальная чувствительность камеры"
"IDS_STORE_SUNSET_HILLS_HIGH_SCHOOL","Средняя школа Сансет-Хиллс"
"IDS_STORE_KOKONUTZ_KIDS","Коконат Кидз"
"IDS_RICH_STORY","Сюжет"
"DIA_DR3_CIN_CH09_ENDING_C_CAST_01_41","Ну давай."
"IDS_CLOTHING_ARMY_OUTFIT","Армейская одежда"
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_1_E_CAST_25_00","Собрали! Я возьму их и посмотрю подробно, почему они перестали работать."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_SMARTGLASS1","Не используется"
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_1_E_CAST_25_10","Если сможете добыть еще, будет замечательно. Это наш шанс выяснить, что здесь случилось."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_SMARTGLASS2","Companion дает доступ к новым заданиям, информации и способностям."
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_2_B_CAST_24_01","А это еще что такое?"
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_SMARTGLASS3","Не используется"
"IDS_CLOTHING_DESC_ARMY_OUTFIT","Испытана в бою и одобрена солдатами."
"IDS_CLOTHING_DESC_HOOKER_FEET","Для особой ночи в городе."
"IDS_CLOTHING_DESC_HOOKER","Правильная одежда для тяжелой ночной работы."
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_2_C_CAST_24_40","Доктор, тут свора байкеров, они убивают людей! Я должен вмешаться."
"IDS_STORE_ROJO_DIABLO_MEXICAN_RESTAURANT","Мексиканский ресторан ""Роджо Диабло"""
"IDS_STORE_SPEEDY_ESPRESSO","Спиди Экспрессо"
"IDS_TUTORIAL_TITLE_COMBOWEAPON","Комбинированное оружие"
"IDS_STORE_COLOMBIAN_ROASTMASTERS","Коламбиан Роллеркоустерз"
"DIA_DR3_CIN_CH09_ENDING_D_CAST_01_12","Эй."
"IDS_STORE_YE_OLDE_TOYBOX","Йе Олд Тойбокс"
"IDS_CLOTHING_DESC_FROG_CHEST","Чудесная лягушачья куртяшка, такая милая!"
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_4_CAST_26_16","Нам бы этот вертолет! Там бывают всякие ценные ништяки."
"DIA_DR3_CIN_CH09_ENDING_D_CAST_01_13","Анни, подожди!"
"IDS_SOCIAL_CHALS_PLAYER_DESCRIPTION_17","Покатать на себе Похоть, раз (%1)"
"IDS_RICH_MAINMENU","Главное меню"
"DIA_DR3_CIN_CH09_ENDING_D_CAST_01_14","Да подождите. Ну, пошалил я чуток, ребят, простите. Друзья!"
"IDS_INSTALL_COMPLETE","Установка Dead Rising 3 завершена."
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_06_REUNITED_CAST_03_89","Эй, вот. М-м..."
"IDS_CLOTHING_DESC_FIEFDOM_FEET","Гремит сильно, зато прочная."
"IDS_STORE_SPEED_DEMONS","Спид Димонз"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MG02_3_CAST_18_00","Энджел - не забывай уничтожать охранные камеры! И про зомбаков помни, осторожней там!"
"IDS_CLOTHING_DESC_FIEFDOM_CHEST","Хороший способ не выглядеть слишком уж модно."
"IDS_CLOTHING_FIEFDOM","Костюм феодала"
"IDS_CHALLENGES_VEHICLE_UPDATE_01","Сбито машиной: %1 из %2 зомби"
"IDS_RICH_EPISODE1","Нерасказанные истории 1"
"IDS_STORE_MAXIMUS_INFINITY","Максимус Инфинити"
"IDS_RICH_EPISODE2","Нерасказанные истории 2"
"IDS_SOCIAL_CHALS_PLAYER_DESCRIPTION_18","Не дать Алчности сделать вам укол, раз (%1)"
"IDS_RICH_EPISODE3","Нерасказанные истории 3"
"IDS_CLOTHING_KIDSUPER","Детский суперкостюм"
"IDS_RICH_EPISODE4","Нерасказанные истории 4"
"IDS_STORE_ROBSAKA_DIGITAL","Робсака Диджитал"
"IDS_SWITCH_USER","Сменить пользователя"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_WEAPON_25","Шокер"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_DESCRIPTION_25","Убить %1 зомби при помощи оружия ""Электрическое кресло"""
"IDS_SOCIAL_CHALS_PLAYER_DESCRIPTION_19","Уничтожить светящиеся дорожные знаки (%1)"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MG02_4_CAST_18_00","Слушай, Энджел. Пока ты там бегаешь, заодно посжигай нахрен агитационные плакаты про чипирование."
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MG02_4_CAST_18_01","Энджел, жги эти чертовы плакаты, где только увидишь. Покажем системе, что рано радоваться."
"IDS_IDS_CHALLENGES_PLAYER_UPDATE_16","Применений приема ""Таран с броском"": %1 из %2"
"IDS_CLOTHING_HAZMAT_CHEST","Куртка костюма химзащиты"
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_09_REDS_TRUE_COLOR_CAST_02_20","Куда все подевались?"
"IDS_DISPLAY_DLC_EPISODE_2_BASE_1","DLC Episode 2 Base Weapon 1"
"IDS_CHALLENGES_VEHICLE_UPDATE_04","Выбрасываний из транспортного средства: %1 из %2"
"IDS_STORE_MUSEUM_OF_THE_AMERICAS","Музей Северной и Южной Америк"
"IDS_SOCIAL_CHALS_PLAYER_DESCRIPTION_20","Разбить надгробные камни (%1)"
"IDS_DISPLAY_DLC_EPISODE_2_BASE_2","DLC Episode 2 Base Weapon 2"
"IDS_CHALLENGES_VEHICLE_UPDATE_05","Сбито машиной: %1 из %2 зомби"
"IDS_DISPLAY_DLC_EPISODE_2_BASE_3","DLC Episode 2 Base Weapon 3"
"IDS_STORE_DUDE_WHERES_MY_BOARD","Дюд, Уэрз Май Борд?"
"IDS_DISPLAY_DLC_EPISODE_2_BASE_4","DLC Episode 2 Base Weapon 4"
"IDS_DLC_EP1_MISSION_6_SUB_1C_DESC","Уничтожить охрану президента"
"IDS_CHALLENGES_VEHICLE_UPDATE_06","Убито автопогрузчиком: %1 из %2 зомби"
"IDS_CONTROLS_IF_AVAILABLE","(Если доступно)"
"IDS_EXTRA_DISPLAYED_CHARACTERS","+"
"IDS_SOUL_STASH_TITLE","Найти тайник"
"IDS_ONLINE_WAITING_FOR_PLAYER1","Ждем другого игрока"
"IDS_ONLINE_WAITING_FOR_PLAYER2","Нажмите [@$SURVIVALGUIDE$], чтобы присоединиться к другому игроку"
"IDS_STORE_JOHANN_SALON","Салон ""Йоганн"""
"DIA_DR3_DLC1_MIS_MM01_1_A_CAST_12_10","Феникс, говорит Кейн. Я на земле, цел. На остальных наводка есть?"
"IDS_SOCIAL_CHALS_PLAYER_DESCRIPTION_21","Плюнуть, раз (%1)"
"DIA_DR3_DLC1_MIS_MM01_1_A_CAST_12_30","Вас понял. Иду к вертолету."
"IDS_DR3_CHALLENGE_REWARD_UNLOCK_1","Достаньте эту маску из платяного шкафа, и пусть кровь польется рекой."
"IDS_DISPLAY_NAME_OBSTRUCTED","Непреодолимые препятствия"
"IDS_DR3_CHALLENGE_REWARD_UNLOCK_2","Достаньте эту маску из платяного шкафа, когда захочется погарцевать."
"DIA_DR3_DLC1_MIS_MM01_1_A_CAST_12_50","Понял."
"IDS_DR3_CHALLENGE_REWARD_UNLOCK_3","Ник Рамос - лицом к лицу."
"IDS_DISPLAY_DLC_EPISODE_2_BASE_5","DLC Episode 2 Base Weapon 5"
"IDS_DR3_CHALLENGE_REWARD_UNLOCK_4","Хантер реально жжет!"
"DIA_DR3_DLC1_MIS_MM01_1_A_CAST_12_70","Ясно. Будет сделано."
"IDS_DR3_CHALLENGE_REWARD_UNLOCK_5","Достаньте эту маску из платяного шкафа, когда придут праздники."
"DIA_DR3_DLC1_MIS_MM01_1_B_CAST_12_00","Похоже, в Инлтоне вертолет рухнул."
"IDS_DR3_CHALLENGE_REWARD_UNLOCK_6","Достаньте эту маску из платяного шкафа на торжество."
"IDS_DR3_CHALLENGE_REWARD_UNLOCK_7","Один из лучших видов комботранспорта, который Нику доведется собрать в Лос-Пердидосе."
"IDS_STORE_LOS_PERDIDOS_POLICE_DEPT","Полицейское управление Лос-Пердидоса"
"DIA_DR3_DLC1_MIS_MM01_1_B_CAST_12_20","Кто, блин, выпустил ракету?"
"IDS_LOST_CONNECT_LIVE","Соединение с Xbox Live разорвано. Проверьте сетевое подключение и повторите попытку. Игра будет продолжена в автономном режиме."
"IDS_STORE_SCULPT_YOURSELF","Скалпт Йорселф"
"IDS_LOST_CONNECT_LIVE_LEAVE_ONLINE","Соединение с Xbox Live разорвано. Проверьте сетевое подключение и повторите попытку."
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MG03_1_CAST_19_00","От такой бутылочки грех отказаться."
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MG03_1_CAST_19_01","Вискаря много не бывает."
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MG03_1_CAST_19_02","Угу, это зашибенная марка."
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MG03_1_CAST_19_03","Теперь мне все самое лучшее."
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MG03_1_CAST_19_04","Начинаем обмывать мою победу."
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MG03_1_CAST_19_05","Когда есть вискарь, мне и воды не надо."
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MG03_1_CAST_19_06","Мне как раз пить захотелось."
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MG03_1_CAST_19_07","Будет чем промочить горло после драки."
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MG03_2_CAST_19_00","А вот на помощь звать не надо."
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MG03_2_CAST_19_01","Да полиции все равно нет, никто не услышит."
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MG03_2_CAST_19_02","Еще чего, всех свиней сюда созывать."
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MG03_2_CAST_19_03","Будут мне всякие копы под ногами путаться!"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MG03_2_CAST_19_04","Полиция-хрениция - когда я еду, все боятся!"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MG03_2_CAST_19_05","Еще один не успел позвать на помощь."
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MG03_2_CAST_19_06","Еще телефон, скоро всех копов заткнем."
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MG03_2_CAST_19_07","Никому не нужна твоя долбаная помощь!"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MG03_3_CAST_19_00","Шкуру спущу!"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MG03_3_CAST_19_01","Ишь ты, шевелится."
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MG03_3_CAST_19_02","Ну, иди сюда, свиненыш!"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MG03_3_CAST_19_03","На кусочки порублю!"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MG03_3_CAST_19_04","Тебе мало не покажется!"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MG03_3_CAST_19_05","Ты прихвостень Паука?!"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MG03_3_CAST_19_06","Прощайся с жизнью!"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MG03_3_CAST_19_07","Последнее желание?"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MG03_3_CAST_19_08","Люблю перстеньки."
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MG03_3_CAST_19_09","Тоже пойдет в мою коллекцию."
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MG03_3_CAST_19_10","А коллекция-то растет."
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MG03_3_CAST_19_11","Еще добыча!"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MG03_3_CAST_19_12","Буду любоваться."
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MG03_3_CAST_19_13","Как раз такого не хватало."
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MG03_3_CAST_19_14","Вот это мне нравится."
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MG03_3_CAST_19_15","Перстенек мне в коллекцию."
"DIA_DR3_DLC1_MIS_MM01_1_B_CAST_12_40","Сволочь нелегальная... хотят в конец страну загубить."
"IDS_DISPLAY_DLC_EPISODE_2_BASE_6","DLC Episode 2 Base Weapon 6"
"DIA_DR3_DLC1_MIS_MM01_1_C_CAST_12_10","Понял."
"IDS_DISPLAY_DLC_EPISODE_2_BASE_7","DLC Episode 2 Base Weapon 7"
"DIA_DR3_DLC1_MIS_MM01_1_D_CAST_12_10","Никак нет. Чен погиб."
"IDS_INSTALL_NOT_COMPLETE_ONLINE","Сетевые функции недоступны. Дождитесь завершения установки."
"IDS_DISPLAY_DLC_EPISODE_2_BASE_8","DLC Episode 2 Base Weapon 8"
"IDS_INSTALL_NOT_COMPLETE","Установка прервана вследствие сбоя. Перезапустите установку."
"IDS_BLUEPRINT_DESC_KNIFEGLOVES","Боксерские перчатки приобрели остроту"
"DIA_DR3_DLC1_MIS_MM01_1_E_CMND_10","Еще кто-нибудь из личного состава там? Живой или мертвый. Прием."
"IDS_STORE_LOS_PERDIDOS_BUS_DEPOT","Автобусный парк Лос-Пердидоса"
"DIA_DR3_DLC1_MIS_MM01_1_E_CMND_30","Я передам координаты всех, кого засеку. Уцелевших соберите вместе, у погибших заберите жетоны. Прием."
"IDS_RICH_MATCHMAKING","Поиск игры"
"DIA_DR3_DLC1_MIS_MM01_1_E_CMND_40","Заберите черный ящик. Мы не можем рисковать этой информацией. И не забудьте био-оружие."
"IDS_STORE_ALMUDA_FARMS_COLD_STORAGE","Морозильная камера Алмунда Фармз"
"DIA_DR3_DLC1_MIS_MM01_1_F_CMND_10","Отлично. Ждите подтверждения приказа о ликвидации. Пока держите его при себе."
"IDS_DLC_EPISODE_2_MISSION_1_NAME","Исследовать безопасную зону"
"IDS_BLUEPRINT_DESC_PARTYGLOVES","Перчатки для развлечения"
"IDS_BLUEPRINT_DESC_DRAGONPUNCH","Взмыть ввысь, подобно дракону"
"IDS_DISPLAY_DLC_EPISODE_2_BASE_9","DLC Episode 2 Base Weapon 9"
"IDS_DLC_EPISODE_2_MISSION_1_SUB_2_DESC","Что за ерунда произошла?"
"IDS_DLC_EPISODE_2_MISSION_1_SUB_2_OBJ","Найти улики"
"IDS_BLUEPRINT_DESC_JAZZHANDS","Вокруг свистят пули"
"IDS_BLUEPRINT_DESC_ROCKETPUNCH","Летящие кулаки"
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_APPROACH_STD05_CAST_05_00","Понял!"
"IDS_BLUEPRINT_DESC_FIGHTINGGLOVES","Сила игрока!"
"IDS_DR3_DEMO_DEMONAME","ДЕМО"
"IDS_DR3_DEMO_BUYGAME","КУПИТЕ ПОЛНУЮ ВЕРСИЮ ИГРЫ!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_CAST_01_31","Ох, слава Богу. Надеюсь, еще не слишком поздно!"
"IDS_DR3_DEMO_STORY_DESC","Богатая история и море предметов."
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_CAST_01_32","Держись, Ронда!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_CAST_01_33","Лишь бы подошло..."
"IDS_DLC_EPISODE_2_MISSION_3_SUB_1_DESC","Вовремя вернуться в школу"
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_CAST_01_34","Думаю, я с этим разберусь..."
"IDS_DLC_EPISODE_2_MISSION_3_SUB_2_DESC","Защитить школу"
"IDS_DLC_EPISODE_2_MISSION_3_SUB_2_OBJ1","Остановить захватчиков"
"IDS_DLC_EPISODE_2_MISSION_3_SUB_2_OBJ2","Поговорить с Дагом"
"DIA_DR3_DLC1_MIS_MG01_3_A_CAST_12_00","База! Обнаружены бойцы противника!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_CAST_01_35","Классная выйдет рука..."
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_CAST_01_36","Достали меня эти козлы!"
"DIA_DR3_DLC1_MIS_MM01_3_B_CAST_12_10","Подтверждаю."
"DIA_DR3_DLC1_MIS_MM01_3_C_CAST_12_00","Феникс, это Кейн. Я на месте."
"IDS_DLC_EPISODE_2_MISSION_4_SUB_1_DESC","Легкая уборка в доме"
"DIA_DR3_DLC1_MIS_MM01_3_C_CAST_12_20","Понял."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_3_CMND_00","Капитан, закройте главные ворота."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_3_CMND_01","Зомби в северо-восточном секторе нейтрализованы."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_3_CMND_02","Северо-западный сектор чист."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_3_CMND_03","Похоже, в юго-восточном секторе вы всех перебили."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_3_CMND_04","Юго-западный сектор очищен от зараженных."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_3_CMND_05","Отлично, Кейн, осталось нейтрализовать еще парочку. Прием."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_3_CMND_06","Отлично, Кейн. Отряд Браво в пути. Забирайтесь на крышу и подайте им сигнал. Прием."
"DIA_DR3_DLC1_MIS_MM01_4_A_CMND_00","Кейн, на отряд Чарли в Саут-Алмуде напали нелегалы. Вы должны забрать БТР из Хьюдж Индастриал и привезти весь груз сюда в целости. Отбой."
"IDS_DLC_EPISODE_2_MISSION_4_SUB_1_OBJ1","Добраться до башни связи"
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_4_CMND_00","БТР стоит на складе Хьюдж Индастриал Компани. Прием."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_4_CMND_01","Нужный вам склад находится в восточной части района, у Саут-Бридж. Прием."
"IDS_DLC_EPISODE_2_MISSION_4_SUB_1_OBJ2","Перебить зомби внутри"
"IDS_DLC_EPISODE_2_MISSION_4_SUB_2_DESC","Собрать оружие из тайников"
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_4_CMND_02","Кейн, БТР с грузом должен быть доставлен на базу. Это задача чрезвычайной важности. Прием."
"DIA_DR3_OSMIS_CH08_CAST_01_30","Вон он! За тем самолетом!"
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_09_REDS_TRUE_COLOR_CAST_02_471","Ник!"
"IDS_TITLE_PLAYER","ИГРОК"
"IDS_STORE_BIG_MANS_CLOTHING","Биг Мэнз Клоувинг"
"IDS_BLUEPRINT_DESC_HEAVYMETAL","Изолента скрепит всё"
"IDS_DLC_EPISODE_2_MISSION_5_SUB_1_DESC","Ставим ловушку"
"IDS_DLC_EPISODE_2_MISSION_5_SUB_1_OBJ1","Поговорить с Дагом"
"IDS_DLC_EPISODE_2_MISSION_5_SUB_1_OBJ2","Встретиться с Дагом на месте засады"
"IDS_DLC_EPISODE_2_MISSION_5_SUB_1_OBJ3","Занять выгодную точку"
"IDS_DLC_EPISODE_2_MISSION_5_SUB_2_DESC","Ловушка захлопнулась"
"IDS_CLOTHING_CAT_LEGS","Штаны"
"IDS_CLOTHING_CAT_FEET","Обувь"
"IDS_STORE_SOUTH_ALMUDA_TRAIN_REPAIR","Железнодорожное депо Саут-Алмунды"
"IDS_DLC_EPISODE_2_MISSION_6_SUB_1_DESC","Удар по логову"
"IDS_CLOTHING_CAT_FACE","Лица"
"IDS_CHALLENGES_VEHICLE_UPDATE_02","Взорвано седанов: %1 из %2"
"IDS_DLC_EPISODE_2_MISSION_6_SUB_2_OBJ","Найти ключ от лаборатории"
"IDS_DLC_EPISODE_2_SIDE_MISSION_PAINT","Постеров сожжено: %1 из %2<br/>[E13232FF, %3 PP]"
"IDS_BLUEPRINT_DESC_CHOPPER","Убедительный топор"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_CREATE_UPDATE_9","Вызвано кислотных дождей: %1 из %2"
"IDS_DR3_DEMO_PLAYS2","(Остается 2 игрока)"
"IDS_DLC_EPISODE_2_COLLECTIBLE_1_DESC","Особые аптечки для зараженных"
"IDS_DR3_DEMO_PLAYS1","(Остается 1 игрок)"
"IDS_SOUL_STASH_TITLE_CELLAR","Найти тайник в подвале"
"IDS_DR3_DEMO_PLAYS0","(Остается 0 игроков)"
"IDS_DLC_EPISODE_2_COLLECTIBLE_2_DESC","Камеры, фиксирующее все, что происходит в Лос-Пердидосе"
"IDS_STORE_UNO_GRANDE_OUTLET","Уно Гранде Аутлет"
"IDS_STORE_COLLINS_CHEMICAL","Коллинз Кемикал"
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_09_REDS_TRUE_COLOR_CAST_02_472","Вытащи нас! Ник! Ник, помоги!"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_DESCRIPTION_BREAK_29","Сломать ""Перчатки для боя"" %1 раз"
"IDS_SOUL_STASH_TITLE_SUNSET_GARAGE","Найти тайник в гараже в Сансет-Хиллз"
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_APPROACH_STD06_CAST_05_00","Уже иду!"
"IDS_HUD_GATE","Ворота"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_WEAPON_26","С огоньком"
"IDS_STORE_WAREHOUSE_A_119","Склад A-119"
"IDS_BLUEPRINT_DESC_LASERSWORD","Мечта каждого мальчика"
"IDS_STORE_PIRATES_CATCH_SEAFOOD_RESTAURANT","Рыбный ресторан Пайрэтс Кэч"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_DESCRIPTION_26","Убить %1 зомби при помощи оружия ""Огненные стрелы"""
"IDS_STORE_PORT_OF_LOS_PERDIDOS","Порт Лос-Пердидоса"
"IDS_BLUEPRINT_DESC_JACKINTHEBOX","Установи и наслаждайся"
"DIA_DR3_CIN_PS01_PSYCHO_ENVY_INTRO_CAST_01_21","Ты в порядке?"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_WEAPON_27","Ник-стреляющие пальчики"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_CREATE_UPDATE_8","Создано ""Драконьих кулаков"": %1 из %2"
"IDS_BLUEPRINT_DESC_METALMARY","Смертоносный металлический шар"
"IDS_OPTIONS_KINECT_LANGUAGE_WARNING","Параметр ""Язык распознавания голоса"" влияет на язык команд, распознаваемых Kinect, но не на язык подсказок, отображающихся на экране. Это может затруднить вам игру. Продолжить?"
"IDS_BLUEPRINT_DESC_DEFILER","Топор и молот — два в одном"
"IDS_STORE_THE_DILLY_DINER","Дилли Дайнер"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_BREAK_UPDATE_8","Поломок электрограбель: %1 из %2"
"IDS_STORE_DAVES_PLACE","Заведение Дэви"
"IDS_BLUEPRINT_DESC_GRIMREAPER","Отправляет зомби туда, где им место"
"IDS_CLOTHING_FROG_CHEST","Куртка костюма лягушки"
"IDS_ATTRIBUTE_SHORT_DESC_MELEE_1","+ к износостойкости оружия ближнего боя"
"IDS_ATTRIBUTE_SHORT_DESC_MELEE_1A","Доступен новый специальный прием"
"IDS_ATTRIBUTE_SHORT_DESC_MELEE_2","+ к урону в ближнем бою"
"IDS_ATTRIBUTE_SHORT_DESC_MELEE_2A","Доступен новый специальный прием"
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_0_A_CAST_24_71","On my way, Doctor. The ZDC will not let them down. I will not let them down."
"IDS_ATTRIBUTE_SHORT_DESC_MELEE_3","+ к износостойкости оружия ближнего боя"
"DIA_DR3_DLC3_MIS_MM03_2_A_BOSS_07_21","Ну, там видно будет."
"IDS_ATTRIBUTE_SHORT_DESC_MELEE_3A","Доступен новый специальный прием"
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_02_LETS_GO_TO_CAMP_SPEC1_241","Пожуй-ка это!"
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_02_LETS_GO_TO_CAMP_SPEC5_251","Он мой!"
"IDS_ATTRIBUTE_SHORT_DESC_MELEE_4","+ к защите в ближнем бою"
"IDS_DR3_DEMO_DIALOG_CONNECTION_REQUIRED","Для запуска демо-версии требуется подключение к Xbox Live. Проверьте сетевое подключение и повторите попытку."
"IDS_ATTRIBUTE_SHORT_DESC_MELEE_4A","Доступен новый специальный прием"
"IDS_ATTRIBUTE_SHORT_DESC_MELEE_5","- к захвату врагом"
"IDS_ATTRIBUTE_SHORT_DESC_MELEE_5A","Доступен новый специальный прием"
"IDS_ATTRIBUTE_SHORT_DESC_MELEE_6","++ к урону в ближнем бою"
"IDS_ATTRIBUTE_SHORT_DESC_MELEE_6A","++ к износостойкости оружия ближнего боя"
"IDS_CLOTHING_RUBBER_FEET","Резиновые сапоги"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_BREAK_UPDATE_3","Расходований всего топлива: %1 из %2"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_ZOMBIE_01","Чертеж: умертвитель и %1 PP"
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_6_H_ZDCRA_00","Парк? Говорит штаб, как добрались?"
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_6_H_ZDCRA_20","Я этого не допущу! Постараюсь организовать транспорт. Можете добраться до закусочной на шоссе к северу от Инлтона?"
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_6_H_ZDCRA_40","Уф, приятно вас снова слышать, Парк. Остался последний бросок. Удачи вам в пути."
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_CREATE_UPDATE_3","Огненных шлемов создано: %1 из %2"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_6_GANG2_02","Офонареть, Хантер вернулся!"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_6_GANG2_03","Да здравствует Хантер!"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_CREATE_UPDATE_6","Огненных мечей создано: %1 из %2"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_VEHICLE_01","Чертеж: большая машина из хлама и %1 PP"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MG03_2_CAST_19_08","Будут мне всякие копы под ногами путаться!"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MG03_2_CAST_19_09","Полиция-хрениция - когда я еду, все боятся!"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_CREATE_UPDATE_4","Громовых пушек создано: %1 из %2"
"IDS_BLUEPRINT_DESC_SLAPPER","Отшлепаю тебя, глупыш"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_VEHICLE_13","[E13232FF, %1 PP]"
"IDS_DISPLAY_NAME_MASCOT2_FEET","Shark Feet"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_BREAK_UPDATE_6","Взорвано шлемов-бомб: %1 из %2"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_CREATE_UPDATE_1","Самодельных бомб создано: %1 из %2"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_BREAK_UPDATE_1","Поломок железного лезвия: %1 из %2"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_CREATE_UPDATE_5","Игрушек ""черт из табакерки"" создано: %1 из %2"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_CREATE_UPDATE_7","Создано ""Джазовых рук"": %1 из %2"
"IDS_CLOTHING_HAZMAT_HEAD","Противогаз"
"DIA_DR3_OSMIS_SM27_GLOBAL_VOICE_00","Симпатичная старушка, вся мечтательная такая, в отеле в Централ. Присмотрел бы ты за ней."
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_ZOMBIE_02","Чертеж: дробящие кулаки и %1 PP"
"DIA_DR3_OSMIS_SM30_GLOBAL_VOICE_00","Ник, в помещение охраны в Централ проскользнула дамочка с фотиком. Кажется, всего кругом боится."
"IDS_STORE_MATTS_HOUSE","Дом Мэтта"
"DIA_DR3_DLC1_CIN_MM01_EP_01_01_HELICOPTER_CRASH_SPEC2_120","Это что, розыгрыш?"
"DIA_DR3_DLC1_CIN_MM01_EP_01_01_HELICOPTER_CRASH_SPEC2_130","Мне показалось или правда?"
"DIA_DR3_DLC1_CIN_MM01_EP_01_01_HELICOPTER_CRASH_CAST_13_140","Я не знаю чувак, но я на такое не подписывался."
"IDS_MAP_LEGEND_VARIOUSBARRIERS","Различные барьеры"
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_4_B_CAST_16_50","Вот и я, погнали!"
"DIA_DR3_DLC1_CIN_MM01_EP_01_01_HELICOPTER_CRASH_SPEC2_170","Что вообще за хрень?"
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_4_B_CAST_16_60","Made it! Let's roll!"
"IDS_CLOTHING_MARIACHI_FEET","Обувь мариачи"
"DIA_DR3_OSMIS_SM50_GLOBAL_VOICE_00","В Инлтоне возле парикмахерской какой-то парень носится, словно придурок. Может, его подстричь нужно?"
"IDS_TITLE_MODE_CHAPTER_SELECT_DESCRIPTION2","Вы уверены, что хотите сбросить свои достижения?"
"DIA_DR3_CIN_PS05_PSYCHO_PRIDE_DEATH_AFFIR_00","Ты красивая."
"IDS_CLOTHING_MARIACHI_LEG","Штаны мариачи"
"IDS_TITLE_MODE_RESET","Перезапуск игры"
"DIA_DR3_CIN_PS05_PSYCHO_PRIDE_DEATH_AFFIR_10","Ты сильная."
"DIA_DR3_DLC1_CIN_MM01_EP_01_01_HELICOPTER_CRASH_CLYDE_260","Катайся! Шали!"
"IDS_SOCIAL_CHALS_PLAYER_DESCRIPTION_23","Примените прием ""дай пять"" к другому игроку, раз (%1)"
"DIA_DR3_CIN_PS05_PSYCHO_PRIDE_DEATH_AFFIR_20","Ты нужная."
"IDS_TITLE_MODE_RESET_CONFIRM","Данные персонажей и прохождения были сброшены"
"DIA_DR3_OSMIS_SM57_GLOBAL_VOICE_00","Эй, на вокзале Саут-Алмуды кто-то из твоих старых друзей-нелегалов. У него там проблемы."
"IDS_DISPLAY_DLC_FANSERVICE_3_BASE_1","DLC Fan Service 3 Base Weapon 1"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_BREAK_UPDATE_2","Поломок алебарды: %1 из %2"
"DIA_DR3_OSMIS_SM60_GLOBAL_VOICE_00","Ник, на стройке в Алмуде на крыше офиса ревет какой-то пацан, хиленький такой."
"DIA_DR3_DLC1_CIN_MM01_EP_01_03_PRESIDENT_AT_TAXI_COMPANY_CMND_00","Слушайте, Кейн. У нас есть подтвержденный приказ уничтожить черный ящик."
"DIA_DR3_DLC1_CIN_MM01_EP_01_03_PRESIDENT_AT_TAXI_COMPANY_CMND_10","Эта штука считай улика, ясно?"
"DIA_DR3_DLC1_CIN_MM01_EP_01_03_PRESIDENT_AT_TAXI_COMPANY_CMND_20","Генерал Хэмлок и вся операция попадёт под угрозу, если эта улика окажется не в тех руках.."
"DIA_DR3_DLC1_CIN_MM01_EP_01_03_PRESIDENT_AT_TAXI_COMPANY_CMND_30","Кейн?"
"IDS_STORE_OPERA_HOUSE_MAINTENANCE_ENTRANCE","Служебный вход в здание оперного театра"
"DIA_DR3_DLC1_MIS_MM01_6_D_PRESI_20","Что вы, черт возьми, делаете?!"
"DIA_DR3_CIN_PS05_PSYCHO_PRIDE_DEATH_AFFIR_30","Ты неповторима."
"DIA_DR3_DLC1_MIS_MM01_6_D_PRESI_40","Меня от тебя тошнит!"
"IDS_STORE_SOUTH_ALMUDA_METRO_STATION","Станция метро Саут-Алмунды"
"IDS_ONLINE_CLIENT_REMOVED","Вы были удалены из игры"
"DIA_DR3_DLC1_MIS_MG01_4_A_CMND_10","Даю разрешение на атаку. Стрелять без предупреждения"
"DIA_DR3_OSMIS_PSY06_GLOBAL_VOICE_00","Эй, Ник. В том большом поместье около Биг Бак в Сансет есть кто-то живой."
"IDS_SOCIAL_CHALS_PLAYER_DESCRIPTION_24","Убить несколько зомби (%1) одновременно взрывом внедорожника"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_BREAK_UPDATE_9","Взорвано дистанционных детонаторов: %1 из %2"
"DIA_DR3_OSMIS_SM03_GLOBAL_VOICE_00","В Байт зе Бул какой-то доходяга прячется. Это в Сансет. Кажется, ему нужен друг."
"IDS_DISPLAY_NAME_VEHICLE_VAN_CHEMICAL","Химический фургон"
"IDS_KINECT_COMMAND_WEAR","Одеть комбинезон механика"
"IDS_SKILLMOVES_SCREEN_CURBSTOMP_01","Затаптывание"
"IDS_STORE_INDUSTRY_TUNNEL_MAINTENANCE_ACCESS","Служебный вход в промышленный тоннель"
"IDS_STORE_UNDERGROUND_PARKING","Подземная парковка"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_DESCRIPTION_27","Убить %1 зомби при помощи оружия ""Пистолет-перчатка"""
"IDS_DESC_BOOK_SCREEN_COMBO_FOOD","Повышает длительность действия пищевых комбинаций"
"DIA_DR3_CIN_PS05_PSYCHO_PRIDE_DEATH_AFFIR_40","Ты достойна счастья."
"IDS_DESC_BOOK_SCREEN_FOOD","Повышает целебный эффект от еды"
"IDS_MIS_CH0303_HACKPANEL","Отключить передатчик"
"DIA_DR3_DLC1_CIN_MM01_DLC_COMMON_INTRO_VOICE_100","Это неизвестные истории...нашего Лос-Пердидоса."
"IDS_DESC_ST3_SHORT","Убить зомби голыми руками"
"IDS_DLC_EP1_MISSION_2_SUB_1_UI_NAME","Добраться до мотеля"
"IDS_DESC_ST4_SHORT","Убить зомби с помощью огня"
"IDS_CONTROLS_REMOVE","УДАЛИТЬ"
"IDS_DESC_BOOK_SCREEN_LEADERSHIP","Повышает урон, наносимый выжившими"
"DIA_DR3_CIN_PS05_PSYCHO_PRIDE_DEATH_AFFIR_50","Ты заслуживаешь всего, чего хочешь."
"IDS_CHALLENGES_VEHICLE_DESCRIPTION_8","Уничтожить маслкары (%1)"
"IDS_DESC_ST9_SHORT","Убить зомби транспортным средством"
"IDS_DESC_BOOK_SCREEN_WEAPONS","Повышает износостойкость оружия"
"IDS_CLOTHING_FIEFDOM_FEET","Обувь костюма феодала"
"IDS_CUSTOM_MATCH_CHP_DESC","Включить в поиск главы"
"IDS_HUD_YOUAREDYING1","Чтобы истечь кровью, удерживайте [@$INTERACT$_ig]."
"IDS_MENU_UPPER_DLC","DLC"
"IDS_STORE_SUNSET_DANCE_AND_ART_STUDIO","Сансет Денс энд Арт Студио"
"DIA_DR3_CIN_PS05_PSYCHO_PRIDE_DEATH_AFFIR_60","Изобилие приходит к достойным, а ты достойная."
"IDS_ONLINE_WAITING_LEADERBOARD","Получение списка лидеров."
"IDS_ONLINE_PLAY_LEADERBOARD_ERROR","Списки лидеров не получены."
"DIA_DR3_CIN_PS01_PSYCHO_ENVY_INTRO_CAST_01_22","Кенни?"
"IDS_HUD_PSYCHO_MISSION_UPDATE","ОБНОВЛЕНИЕ ЗАДАНИЯ ПО ПСИХОПАТУ"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_BREAK_UPDATE_4","Расходований всех стрел: %1 из %2"
"DIA_DR3_DLC1_MIS_MG01_1_A_CMND_00","Кейн! Капитан, прием, как слышно?!"
"IDS_HUD_NOBLUEPRINTS_TIP","Здесь отображаются чертежи, найденные или полученные в награду в ходе игры."
"IDS_CUSTOM_MATCH_COLL_DESC","Включить в поиск предметы"
"IDS_SM07_OBJ4","Прекратить страдания семьи"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_WEAPON_28","Эти острые пули"
"IDS_DLC_EP1_MISSION_3_SUB_2A1_NAME","Уничтожить зомби в северо-восточном квадранте"
"IDS_DLC_EP1_MISSION_3_SUB_2A2_NAME","Уничтожить зомби в северо-западном квадранте"
"IDS_DISPLAY_DLC_PREORDER_BASE_1","DLC Pre Order Base Weapon 1"
"IDS_META_ATTRIB_FOOD_CAT_DESC","Арахис, замороженный в азоте? Сферический бекон? Для мастера-гурмана нет ничего невозможного!"
"IDS_CUSTOM_MATCH_CREATE","Найти игру, используя эти значения"
"IDS_KEYITEM_NAME_COLLECTORS_RECEIPT","Квитанция"
"IDS_DISPLAY_DLC_PREORDER_BASE_2","DLC Pre Order Base Weapon 2"
"IDS_SOCIAL_CHAL_DISPLAYNAME_PLAYER_2","Ох, не надо было мне этого есть"
"IDS_MENU_LOWER_HELP","Справка"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_DESCRIPTION_28","Убить %1 зомби при помощи оружия ""Убийственная сабля"""
"IDS_CHALLENGE_REWARD","Награда:"
"IDS_ONLINE_QUICKMATCH","Быстрый матч"
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_1_CAST_12_23","Черт, это Брэди."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_1_CAST_12_24","Диксон, твою мать. Выигрыш в покер ты мне уже не вернешь."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_1_CAST_12_25","Только не Ваковски..."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_1_CAST_12_26","О, черт, Хэйверман... Я так на тебя надеялся..."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_1_CAST_12_27","О, черт, Коллинс. Совсем еще пацан был..."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_1_CAST_12_28","Черт, Джефферсон. Ты был одним из лучших."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_1_CAST_12_29","Ты говнюк, Хан, но такого даже ты не заслуживал..."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_1_CAST_12_30","Черт, Хэнкок. Ну почему и ты умер..."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_1_CAST_12_31","Родригез, сукин ты сын. Не думал, что и тебя увижу мертвым..."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_1_CAST_12_32","DELETE - DO NOT USE"
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_1_CAST_12_33","Вот черт, Сластена. Цыпочки расстроятся, что тебя больше нет."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_1_CAST_12_34","О, черт, Таксон."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_1_CAST_12_35","Черт, Смит..."
"IDS_HUD_TIMEBEFORETHEBOMB","До взрыва бомбы осталось:"
"DIA_DR3_OSMIS_ZOMBLOSPERDBRIDGE_SH01_SHDJ_02","Воздержитесь от посещения Лос-Пердидос-Бридж Там обнаружено большое скопление зомби."
"IDS_DLC_DAY_ONE_CLOTHING_BATTLE_NICK_OUTFIT","Костюм Ника - ветерана боев"
"IDS_SM27_HUD_AWARD_MEMORY_LANE","Воспоминание оживлено [E13232FF, %1 PP]"
"IDS_DLC_PEPSI_DEAL_CLOTHING_DKIDSUPER_OUTFIT","Костюм Начо-мэна"
"IDS_SLOTH_OBJ9","Отключить терминалы безопасности"
"IDS_SOCIAL_CHAL_DISPLAYNAME_PLAYER_1","Познакомься с моим мишкой"
"IDS_STRONGHOLD_MAP_NORTH","С"
"IDS_META_ATTRIB_PLUS2_HEALTH_DESC","Ник тренируется до седьмого пота, но на этот раз это дает 2 дополнительных очка жизни!"
"IDS_DLC_EP1_CLOTHING_HEMLOCK_HEAD","Фуражка Хэмлока"
"IDS_META_ATTRIB_PLUS_FOOD_EFFECT_DESC","Здоровье Ника еще больше укрепляется. Дополнительное очко его жизни подстегивает метаболизм, делая пищу эффективнее."
"IDS_META_ATTRIB_PARTIAL_HEALTH_REGEN_DESC","Nick's immune system benefits from the extra Life Point this time.  He can now regenerate partial Life Points."
"IDS_META_ATTRIB_FULL_HEALTH_REGEN_DESC","Ник теперь просто пышет здоровьем. Его тело может восстанавливать все потерянные очки жизни."
"DIA_DR3_CIN_CH08_CH08_05_THE_DEVIL_DID_GRIN_CAST_07_161","Зачем ты это делаешь? Ради денег?"
"IDS_DLC_PREORDER_CLOTHING_FRANK_HEAD","Голова Фрэнка"
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_KINECT_UINAV1","Голосовые команды Kinect не поддерживаются на русском языке и по умолчанию отключены. Команды Kinect для поддерживаемого языка можно включить в меню ""Настройки""."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_KINECT_UINAV2","На поддерживаемых языках для перемещения по меню можно использовать голосовые команды."
"IDS_DLC_PEPSI_DEAL_CLOTHING_DKIDSUPER_HEAD","Шлем Начо-мэна"
"IDS_DLC_PEPSI_DEAL_CLOTHING_DESC_DKIDSUPER_HEAD","Стандартный шлем Начо-мэна."
"IDS_DISPLAY_NAME_VEHICLE_DLC_NICK_MUSCLE_CAR","Маслкар Ника"
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_KINECT_UINAV3","Не используется"
"DIA_DR3_OSMIS_SHENEMIESSENATOR_SH01_SHDJ_00","Замечены враждебные элементы возле особняка сенатора."
"DIA_DR3_OSMIS_SHENEMIESSENATOR_SH01_SHDJ_01","Мародеры и враждебные элементы замечены около особняка сенатора."
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_0_A_CAST_24_10","Roger that."
"IDS_ONLINE_SERVER_REJECTED_CLIENT","Не удалось присоединиться к сеансу игры. Совместная игра не поддерживается в той области игры, где находится организатор."
"IDS_DLC_EPI4_ID1","Эпизод DLC 4.1"
"IDS_DLC_EPI4_ID2","Эпизод DLC 4.2"
"IDS_DLC_EPI4_ID3","Эпизод DLC 4.3"
"IDS_DLC_EPI4_ID4","Эпизод DLC 4.4"
"IDS_DLC_EPI4_ID5","Эпизод DLC 4.5"
"DIA_DR3_DLC1_CIN_MM01_EP_01_01_HELICOPTER_CRASH_CAST_13_150","Так точно!"
"DIA_DR3_DLC1_CIN_MM01_EP_01_01_HELICOPTER_CRASH_SPEC2_250","Так точно!"
"IDS_DLC_EPI4_ID6","Эпизод DLC 4.6"
"DIA_DR3_DLC1_CIN_MM01_EP_01_01_HELICOPTER_CRASH_SPEC2_260","<efforts>"
"IDS_DLC_EPI4_ID7","Эпизод DLC 4.7"
"IDS_PAUSEMENU_LOWER_SOCIAL","Общение"
"DIA_DR3_DLC1_CIN_MM01_EP_01_01_HELICOPTER_CRASH_CLYDE_270","<cheers>"
"IDS_TUTORIAL_THISISTHEMAP1","На легенде показано значение различных значков. Переключаться между легендой и окном задания можно, нажимая [@$FEMAPTOGGLELEGEND$]."
"DIA_DR3_DLC1_CIN_MM01_EP_01_01_HELICOPTER_CRASH_SPEC2_270","<efforts>"
"DIA_DR3_DLC1_CIN_MM01_EP_01_01_HELICOPTER_CRASH_SPEC2_280","Все наружу!"
"IDS_TUTORIAL_THISISTHEMAP2","Задание можно выбрать в качестве главного, нажав [@$FECONFIRM$]."
"IDS_TUTORIAL_THISISTHEMAP3","В любом месте карты можно поставить точку маршрута, нажав [@$FEMAPTOGGLEWAYPOINT$]."
"DIA_DR3_DLC1_CIN_MM01_EP_01_03_PRESIDENT_AT_TAXI_COMPANY_CAST_01_00","<efforts>"
"IDS_SOUL_IGNORE_TEXT","Игнорировать сообщение"
"IDS_HUD_INCOMINGCALL","[@$ACCEPTINCOMINGCALL$] Входящий звонок"
"IDS_KEYITEMID_CH04_MAINGATEKEY","Карта входа"
"IDS_CHALLENGES_FIREARMS_BOOK_UPDATE_01","Убито из огнестрельного оружия: %1 из %2 зомби"
"IDS_TUTORIAL_PLAYER_1","В окне атрибутов игрока можно улучшить способности, открыть список доступных особых приемов, пометить испытания на PP и использовать книги."
"IDS_TUTORIAL_PLAYER_2","В окне атрибутов можно покупать улучшения за очки атрибутов. Новые уровни и очки атрибутов начисляются за убийство зомби, выполнение побочных заданий, курсы выживания и испытания на PP."
"IDS_TUTORIAL_PLAYER_3","В окне умений показаны доступные вам спецприемы."
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_3_C_CAST_26_35","Я тут немного занят, не до разговоров!"
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_3_D_CAST_26_35","Ладно. Тогда почему бы тебе не помочь мне убивать этих голодных ублюдков?!"
"IDS_TUTORIAL_PLAYER_4","В этом окне показана степень прохождения вами различных испытаний для получения PP. Проходить такие испытания можно где угодно."
"IDS_TUTORIAL_PLAYER_5","В этом окне можно использовать книги, найденные вами в игровом мире."
"IDS_CHALLENGES_DURABILITY_BOOK_UPDATE_01","Поломок оружия: %1 из %2"
"IDS_DISPLAY_NAME_VEHICLE_VAN_CONTRABAND","Контрабандная машина"
"IDS_CHALLENGES_FOOD_BOOK_UPDATE_01","Восполнено кубиков здоровья: %1 из %2"
"DIA_DR3_DLC3_MIS_MM03_2_A_BOSS_07_00","Достань-ка для меня немного виски из специального запаса, моего любимого, тогда мы с тобой и поговорим, сучонок."
"IDS_IDS_ATTRIBUTE_SHORT_DESC_SMARTS_7","Используйте все книги"
"IDS_DISPLAY_NAME_MECHANIC_CREEPER","Тележка механика"
"DIA_DR3_DLC3_MIS_MM03_2_A_BOSS_07_20","Ахахаха. Посмотрим."
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_VEHICLE_02","Чертеж: маленькая машина из хлама и %1 PP"
"IDS_CHALLENGE_PLAYER_30","Испытание пройдено: разблокирован прием ""Бросок зомби"" + %1 PP!"
"IDS_SLOTH_OBJ6","Поговорить с Тедди"
"IDS_META_ATTRIB_MELEE_DAMAGE_AND_SKILL_MOVE_DESC","Ник решил, что он потомственный лучадор, и теперь может наносить больше урона. Кроме того, открыт новый навык!"
"DIA_DR3_OSMIS_SHENEMIESSENATOR_SH01_SHDJ_02","В районе особняка сенатора замечены враждебные элементы."
"IDS_CHALLENGE_VEHICLE_DESCRIPTION_7","Сбить зомби транспортным средством"
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_6_CAST_25_05","Сколько еще до Трипл Икс?"
"IDS_CHALLENGE_PLAYER_35","Испытание пройдено: [E13232FF, %1 PP]"
"IDS_IDS_SVR_83_NAME","Вики"
"IDS_DLC_PREORDER_REWARD_BOOK_CHUCK","Прочность всех видов машин и оружия повышается на 10%"
"IDS_DLC_EP4_DESC_ITEM1","Правительственные ЗОМБРЕКС-чипы для зараженных"
"IDS_DLC_EP4_DESC_ITEM2","Самодельный заменитель ЗОМБРЕКСа. Высокий риск побочных эффектов: превращение в зомби."
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_WEAPON_29","Деф-метал"
"DIA_DR3_DLC3_MIS_MM03_2_B_BOSS_07_10","Видимо, зомбарям ты не показался вкусным. Я вообще не ожидал, что ты вернешься."
"IDS_DEAD_BLOW_MALLET_DISPLAY","Киянка"
"DIA_DR3_DLC3_MIS_MM03_2_B_BOSS_07_30","Это точно. Пусть заходит, парни!"
"IDS_CLOTHING_DESC_KIDSUPERFEET","Каждому супергерою нужны обувные стельки."
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_DESCRIPTION_29","Убить %1 зомби при помощи оружия ""Хэви-метал"""
"IDS_DLC_EP1_METAGAME_ZDCCAMERA1","Сигнал КБЗ перехвачен!<br/>[E13232FF, %1 PP]"
"IDS_CHALLENGE_PLAYER_36","Испытание пройдено: [E13232FF, %1 PP]"
"IDS_DLC_CHALLENGE_CLOTHING_DESC_HEAD_GRIMREAPER","Я стал смертью, разрушителем зомби."
"IDS_SM55_OBJ6","Уходите скорей!"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_ZOMBIE_04","Чертеж: копьемет и %1 PP"
"DIA_DR3_DLC1_MIS_MM01_4_A_CMND_10","Кейн, на отряд Чарли в Саут-Алмуде напали нелегалы."
"DIA_DR3_DLC1_MIS_MM01_4_A_CMND_20","Вы должны забрать БТР из Хьюдж Индастриал и привезти весь груз сюда в целости. Отбой."
"DIA_DR3_OSMIS_SHKUDOS_SH01_SHDJ_00","Мы получаем сообщения о том, что неизвестные выжившие охраняли президента в течение ночи. Страна благодарна им за их подвиг."
"IDS_CLOTHING_DESC_MARIACHI_LEG","Почти такие же обтягивающие, как настоящие штаны мексиканского музыканта!"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_VEHICLE_04","Чертеж: весельчак и %1 PP"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_1_CAST_16_10","Чертовы спецназовцы еще блок-постов наставили."
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_1_CAST_16_11","Этих гадов только не хватало."
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_2_CAST_16_06","Даг, я уже у реки. Не сдавайся."
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_2_CAST_16_07","Я нашла вход в канализацию, буду совсем скоро."
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_2_CAST_16_08","Даг, держись, я почти у школы."
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_5_CAST_16_02","Откуда эти зомбаки безумные?"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_5_CAST_16_03","Даг, тут какие-то дикие зомби!"
"IDS_HUD_ADDED_LOCKER_CLOTHING","%1 теперь в платяном шкафу"
"IDS_DLC_EP1_MISSION_5_SUB_1A_NAME","Обследовать место"
"IDS_DLC_EP1_MISSION_5_SUB_1B_NAME","Выследить президента"
"IDS_DLC_EP1_METAGAME_ZDCCAMERA2","Перехватить сигналы КБЗ"
"IDS_HUD_GAINED_AN_ATTRIBUTE_POINT","Вы получили очки атрибутов."
"DIA_DR3_DLC3_MIS_MM03_3_A_CAST_19_60","О, мы прекрасно поговорим. Поговорим, да."
"DIA_DR3_DLC3_MIS_MM03_3_B_CAST_19_00","Знаешь, что я еще узнал в тюрьме? Имя того, кто меня туда засадил."
"IDS_SOULSERVERS_OBJ3","Добраться до серверной"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_ZOMBIE_05","Чертеж: шлем резальщика и %1 PP"
"IDS_SM55_OBJ7","Найти баллон с ацетиленом"
"IDS_SM55_OBJ8","Найти баллон с пропаном"
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_3_CMND_27","Капитан, закрыть передние ворота!"
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_3_CMND_28","В конторе Инлтон Такси Компани до разгрома был размещен военный карантин КБЗ."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_3_CMND_29","Кейн, ракету надо пустить с крыши. Вы должны забраться повыше. Отбой."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_3_CMND_30","Кейн, почему нет ракеты? Отряду Браво нужен ориентир. Запускайте ее в небо."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_4_CMND_13","Чарли сообщает, что нелегалы прорвали их линию обороны и туда вошли зомби. Им уже не поможешь."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_4_CMND_14","Кейн, отряд Чарли разрабатывал новое вооружение. На складе должны остаться чертежи."
"IDS_CHP00_TIP2","Поищите в багажниках полезные предметы."
"IDS_SM55_OBJ9","Дать Хэнку баллон с ацетиленом"
"IDS_SLOTH_OBJ7","Собрано кодов: %1/%2"
"DIA_DR3_OSMIS_SM57_GLOBAL_VOICE_01","Йо, та хипповая цыпочка драпает от спецназа по северному мосту в Инлтоне."
"DIA_DR3_OSMIS_SM57_GLOBAL_VOICE_02","Ник, та девчушка с татушками под обстрелом в Индустриальном тоннеле. Ты б поторопился."
"DIA_DR3_OSMIS_PSY03_GLOBAL_VOICE_00","Эй, на холодильном складе в Алмуда-Фармз что-то творится. Там доктор какой-то."
"IDS_SM03_OBJ05","Найти бензопилу"
"IDS_IDS_SM_HINT_SH_1","Нелегально зараженных часто замечали в дешевом отеле ""Инлтон"". Там, вероятно, можно найти убежище. Если в какой-то области присутствуют зомби, то после их устранения область будет безопасной от зомби, пока не прибудет подмога."
"DIA_DR3_OSMIS_SHKUDOS_SH01_SHDJ_01","Президент пережила эту ночь благодаря усилиям выживших."
"IDS_IDS_SM_HINT_SH_2","Неиспользуемые складские помещения, такие как ""Ю брейк Ви фикс"" в Инлтоне, доступные через электрощит, притягивают к себе нелегально зараженных, как мух на мед. Если там имеются зомби, то после их устранения область будет безопасной."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_3_CMND_31","Браво на подходе, но вы должны начать зачистку. Закройте входные ворота и перебейте всех зомби на территории."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_3_CMND_32","Кейн, Браво на подходе. Вам следует проникнуть в Такси Компани и очистить ее от зараженных."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_3_CMND_33","Оружие возьмите из сброшенного груза. И поторопитесь с зачисткой."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_3_CMND_34","Кейн, закройте ворота, иначе новые зомби так и будут лезть."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_3_CMND_35","Кейн, прежде чем устранять зомби, вы должны закрыть ворота."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_3_CMND_36","Капитан, я приказываю закрыть уже нахрен ворота!"
"IDS_COMPANION_TITLE_FINDITEM","НАЙТИ ПРЕДМЕТ"
"IDS_DLC_EP4_MISSION_1_SUB_1_OBJ","Найдите фургон Коллинс Кемикалс"
"IDS_IDS_SM_HINT_SH_3","Пустые помещения для офисов, еще не нашедшие арендаторов, вроде этого, в центре города над Йе Олд Тойбокс, часто захватываются зараженными, оказавшимися вне закона. Эти залы на втором этаже идеально подходят для превращения в безопасное убежище."
"IDS_COMPANION_TITLE_ZDC","КБЗ"
"IDS_CLOTHING_DESC_WETSUIT","Приготовьтесь к веселому деньку в этом гидрокостюме."
"IDS_IDS_SM_HINT_SH_5","После того, как школу несколько лет назад сократили из-за снижения числа учеников, как минимум в одном из кабинетов, по слухам, иногда прячутся от властей нелегалы."
"IDS_IDS_SM_HINT_SH_6_TITLE","Строительная площадка, Сансет"
"IDS_IDS_SM_HINT_SH_6","Стройка - одно из излюбленных нелегалами мест для встреч и ночлега.Если очистить место от зомби, то оно станет прекрасным убежищем."
"IDS_CHALLENGE_PLAYER_31","Испытание пройдено: разблокирован прием ""Оседлать и шмякнуть"" + %1 PP!"
"DIA_DR3_DLC3_MIS_MM03_5_A_CAST_19_20","Ладно, старик. Ради тебя сделаю."
"IDS_IDS_SM_HINT_SH_7","Чердак над магазином Джин Патч в Саут-Алмунде в любых ситуациях остается подходящей ночлежкой для нелегально зараженных. Там достаточно безопасно, чтобы дожидаться прихода спасателей в чрезвычайных ситуациях."
"IDS_GAME_SUMMARY_WEAPONCOMBOS","КОМБИНИРОВАННОЕ ОРУЖИЕ:"
"DIA_DR3_DLC3_MIS_MM03_5_A_CAST_19_40","С нетерпением жду встречи с ними. Срежу их навороченные кольца. Со всех и каждого."
"IDS_DLC_EP4_MISSION_3_SUB_2_OBJ","Возвратитесь к доктору"
"IDS_IDS_SM_HINT_SH_8","Центральный вокзал в Алмунде - это одно из самых подходящих мест для убежища на время эпидемии. Нелегалы часто бывают на вокзале, это видно по характерным граффити на стенах. По архитектуре и расположению станция очень удобна для укрытия и сбора выживших."
"IDS_IDS_SM_HINT_CW_1_TITLE","Драконий кулак"
"IDS_CHP08_OBJ3","Забраться на крышу театра"
"IDS_IDS_SM_HINT_CW_2_TITLE","Мясной топор"
"IDS_SKILLMOVES_SCREEN_UPPERCUT_2","НАЖМИТЕ [@$ATTACKLIGHT$], [@$ATTACKLIGHT$], [@$ATTACKLIGHT$]"
"IDS_CHP08_OBJ5","Победить бандитов"
"IDS_TITLE_STRONGHOLD_SURVIVAL","ЦИТАДЕЛЬ — ВЫЖИВАНИЕ"
"IDS_DLC_EP4_MISSION_5_SUB_2_OBJ","Найдите спектральный анализатор"
"IDS_SOUL_DOOR_CENTRAL_ORAMA","Тайник - гараж в Централ-Сити"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_DESCRIPTION_BREAK_30","Сломать ""Прикосновение любви"" %1 раз"
"IDS_SKILLMOVES_SCREEN_FOOTSWEEP_01","КРУГОВАЯ ПОДСЕЧКА"
"IDS_SOUL_DOOR_HOTEL","Тайник - отель в Централ-Сити"
"IDS_SKILLMOVES_SCREEN_FOOTSWEEP_02","НАЖМИТЕ [@$ATTACKHEAVY$], [@$ATTACKHEAVY$]"
"IDS_GAME_SUMMARY_SIDEMISSIONSCOMP","ЗАВЕРШЕНО ПОБОЧНЫХ ЗАДАНИЙ:"
"IDS_IDS_SM_HINT_CW_7_TITLE","Убийственная сабля"
"IDS_SOUL_DOOR_STORAGE","Тайник - склад в Алмунде"
"IDS_DLC_EP4_MISSION_6_SUB_1_OBJ","Доберитесь до источника глушащего сигнала"
"IDS_COMPANION_ZDC_FLARES","ОСВЕТИТЕЛЬНЫЕ ПАТРОНЫ"
"IDS_MAP_SELECT_MISSION","НАВИГ. ПО ЗАДАНИЯМ"
"IDS_SBT03_OBJ1","Вернуться к Ронде"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_WEAPON_30","Год дракона"
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_2_A_CAST_24_00","Что?! Что это была за хрень?"
"DIA_DR3_DLC3_MIS_MM03_6_A_CAST_20_10","Собирай их кольца и тащи их сюда - покажем Пауку, кто ест его мух."
"DIA_DR3_DLC3_MIS_MM03_6_A_CAST_20_20","Найти этих щенков будет просто. Один в Ли-Ами Истейт в Инлтоне. Один в особняке мэра в Сансет. И еще один на складе A-119 в Алмунде."
"IDS_IDS_SM_HINT_CF_1_TITLE","Приманка для зомби"
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_2_A_CAST_24_20","Стоит пойти проверить."
"IDS_IDS_SM_HINT_CF_1","Мясо само по себе привлекает зомби. Из-за неизвестной феромонной реакции, употребление мяса, смешанного с другими мясными продуктами, зерновыми или сладостями, вызывает кратковременную, но непреодолимую притягательность для зомби. Проявляйте предельную осторожность при использовании!"
"IDS_IDS_SM_HINT_CF_2_TITLE","Быстрый шаг"
"DIA_DR3_DLC2_CIN_MM02_EP_02_03_LAB_DESTROYED_CINSVRFEM_00","Спасибо вам! Спасибо! Спасибо огромное, мы живы!"
"DIA_DR3_DLC2_CIN_MM02_EP_02_03_LAB_DESTROYED_CAST_18_10","Энджел, уводи их оттуда, идет еще одна волна!"
"IDS_IDS_SM_HINT_CF_2","Смесь сладостей с фруктами или с алкоголем ненадолго повышает уровень глюкозы в крови. Употребление этого сочетания зарядит мышцы энергией и позволит перемещаться бегом более длительное время."
"DIA_DR3_DLC2_CIN_MM02_EP_02_03_LAB_DESTROYED_CAST_18_30","Только глупостей не делай!"
"IDS_MAP_LEGEND_PUBLICANNOUNCEABLE","Громкоговоритель КБЗ"
"DIA_DR3_DLC2_CIN_MM02_EP_02_03_LAB_DESTROYED_CAST_18_50","Энджел, беги!"
"IDS_IDS_SM_HINT_CF_3","Зомби любят мясо, и исследования КБЗ показывают, что овощи им просто омерзительны. Они не будут интересоваться теми, кто недавно ел только овощи или овощи в сочетании с мучным или безалкогольными напитками, пока овощной запах не выветрится."
"DIA_DR3_DLC2_CIN_MM02_EP_02_03_LAB_DESTROYED_CAST_18_70","Черта с два!"
"DIA_DR3_DLC2_CIN_MM02_EP_02_03_LAB_DESTROYED_CAST_18_80","Жди меня!"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_VEHICLE_05","Чертеж: шокдозер и %1 PP"
"DIA_DR3_DLC2_CIN_MM02_EP_02_03_LAB_DESTROYED_CAST_18_100","Энджел..."
"IDS_DLC_EP4_MISSION_8_SUB_2_OBJ","Соберите выживших в башне связи"
"DIA_DR3_DLC2_CIN_MM02_EP_02_03_LAB_DESTROYED_CAST_18_120","Да что же ты делаешь?!"
"IDS_IDS_SM_HINT_CF_4","Употребление зерновых может иметь не самые приятные последствия, а именно метеоризм. Но если есть их вместе с другими зерновыми, алкоголем или сладостями, эффект становится немного другим: зомби перестают замечать индивида, пока запах не выветрится."
"DIA_DR3_DLC2_CIN_MM02_EP_02_03_LAB_DESTROYED_CAST_18_140","Энджел, ты что затеяла?"
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_2_D_CAST_24_10","Иду!"
"DIA_DR3_DLC2_CIN_MM02_EP_02_03_LAB_DESTROYED_CAST_18_160","Энджел, ты что, стой..."
"DIA_DR3_OSMIS_SOUL_LOCATEPOI_ANSWER_00","Слушай, нам нужно найти этот грузовик и доставить товар нелегалам. Это наш единственный шанс решить проблему!"
"IDS_HUD_RED_VULNERABLE","Ударьте Рэда!"
"IDS_HUD_HEMLOCK_VULNERABLE","Используйте мощные удары сзади!"
"IDS_IDS_SM_HINT_CF_5","Хотя большинство экспериментов с едой заканчиваются тошнотой и несварением, некоторые случайные сочетания могут оказаться неожиданно удачными. Попробуйте на свой страх и риск заесть мясо фруктами или запить напитками, съесть сладкое с овощами, зерновые с фруктами, напитками или лекарствами."
"IDS_DISPLAY_NAME_STONE_SPEAR","Каменное копье"
"IDS_COMBO_CATEGORY_BLADE_DESCRIPTION","Используйте [@comboitem_blade], чтобы создать комбо-оружие: %1."
"IDS_IDS_SM_HINT_CF_6","Сочетания фруктов могут воспроизводить мерзкую вонь, привлекающую агрессивных пчелоос, которых плодят зомби. А если запах съеденных фруктов соединится с запахом других фруктов, алкоголя или сладостей, то матки слетятся стаей и будут преследовать едока, пока запах не ослабнет."
"DIA_DR3_DLC2_CIN_MM02_EP_02_03_LAB_DESTROYED_SPEC1_240","Бегом, бегом!"
"IDS_COMBO_CATEGORY_BOW_DESCRIPTION","Используйте [@comboitem_bow], чтобы создать комбо-оружие: %1."
"IDS_IDS_SM_HINT_CF_7_TITLE","Огнеплюй"
"IDS_COMBO_CATEGORY_ELECTRONIC_DESCRIPTION","Используйте [@comboitem_electronic], чтобы создать комбо-оружие: %1."
"IDS_IDS_SM_HINT_CF_7","Алкоголь, употребленный с мясом, овощами или второй дозой алкоголя, позволяет (согласно клиническим испытаниям) некоторое время плеваться горючей слюной, а это может пригодиться при разборках с зомби."
"IDS_IDS_SM_HINT_CF_8_TITLE","Обезболивающее"
"IDS_IDS_SM_HINT_CF_8","Лекарства, если их принять со сладостями, алкоголем или другими лекарствами, значительно облегчают боль. Благодаря тому, что снимается мышечное и нервное напряжение, можно выдержать больше биологических травм, пока длится действие лекарств."
"IDS_CHALLENGE_PLAYER_32","Испытание пройдено: разблокирован прием ""Потрошитель"" + %1 PP!"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_6_GANG2_00","Это Хантер!"
"IDS_IDS_SM_HINT_CF_9","Если смешать безалкогольные напитки между собой, с алкогольными напитками или с лекарствами, то в результате может проявиться удивительная физиологическая реакция — непродолжительная неуязвимость. Когда выпитое ударяет человеку в голову, его мускулатура расслабляется, и сильные удары наносят ему меньше вреда."
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_6_GANG3_00","Избавьтесь от него!"
"DIA_DR3_DLC2_CIN_MM02_EP_02_03_LAB_DESTROYED_CINSVRFEM_10","<efforts>"
"DIA_DR3_DLC2_CIN_MM02_EP_02_03_LAB_DESTROYED_SPEC1_250","Скорее, скорее!"
"DIA_DR3_DLC2_CIN_MM02_EP_02_03_LAB_DESTROYED_SPEC1_270","Бросай оружие!"
"IDS_COMBO_CATEGORY_MISC_DESCRIPTION","Используйте [@comboitem_misc], чтобы создать комбо-оружие: %1."
"IDS_IDS_SM_HINT_CF_10_TITLE","Регенерация"
"DIA_DR3_CIN_CH07_02_AN_ANGRY_MAN_CAST_03_240","Смеешься надо мной."
"IDS_COMBO_CATEGORY_PUSHABLE_DESCRIPTION","Используйте [@comboitem_pushable], чтобы создать комбо-оружие: %1."
"IDS_DLC_EP1_METAGAME_ZDCCAMERA3","Сигналов перехвачено: %1 из %2<br/>[E13232FF, %3 PP]"
"DIA_DR3_CIN_CH07_02_AN_ANGRY_MAN_CAST_03_250","Ржешь надо мной?"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_VEHICLE_06","Чертеж: Трезубец и %1 PP"
"IDS_IDS_SM_HINT_DI_2_TITLE","Кеннет Дермот"
"IDS_COMBO_CATEGORY_4WHEELSMALL_DESCRIPTION","Используйте [@combocar_4wheelsmall], чтобы создать комбо транспорт: %1."
"IDS_THE_COLLECTORS_HOUSE_2_FLOOR","The Collector's House 2nd Floor"
"IDS_IDS_SM_HINT_DI_3_TITLE","Дарлин Фляйшмахер"
"IDS_CH01_Test_2","Travel to Overpass - Test"
"IDS_IDS_CHP07_OBJ1A","Победить Гарри"
"IDS_LEE_AIMES_ESTATES_2_FLOOR","Ли-Эймс Эстейтс, 2-й этаж"
"IDS_CH04_SUPER_SPEC","Командир"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_6_GANG2_01","Блин, это же Хантер! Он разве не сдох?!"
"IDS_IDS_SOUL_GATHERFOOD_TEXT6","Знаешь, моему брату трудно было достать еду. КБЗ сделал так, что им все было трудно достать. У них просто было заболевание. Когда это болеть стало преступлением? Вот это нездорово, чувак, правда?"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_DESCRIPTION_30","Убить %1 зомби при помощи оружия ""Механический дракон"""
"IDS_THE_FANCY_HOUSE_2_FLOOR","The Fancy House 2nd Floor"
"IDS_MERYLS_HOUSE_2_FLOOR","Maryl's House 2nd Floor"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_DESCRIPTION_BREAK_27","Израсходовать выкрики %1 раз"
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_1_CAST_12_36","Жетоны забрал. Прием."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_1_CAST_12_37","Феникс, я нашел Чена, он отлетался."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_1_CAST_12_38","Солнышко, твою мать, зачем!"
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_1_CAST_12_39","Феникс, Солнышко погиб. Жетоны я взял."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_1_CAST_12_40","Голландец, черт тебя возьми!"
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_1_CAST_12_41","Феникс, у нас еще одна потеря, не досчитались Голландца. Жетоны у меня."
"IDS_ONLINE_CAN_PLAYER_JOIN","К вам хочет присоединиться другой игрок. Чтобы принять запрос, нажмите [@$SURVIVALGUIDE$]."
"IDS_DISPLAY_NAME_FALLBACK_WEAPON","Случайный выбор"
"IDS_IDS_SM_HINT_HP_1","Исследования КБЗ показывают, что аппаратная напротив последнего дома на севере, после въезда в Инлтон, может быть свободным от зомби проходом по этой части района. Смелые выжившие могут обнаружить контрабанду, оставшуюся от местных известных криминальных группировок."
"IDS_CHALLENGES_VEHICLE_DESCRIPTION_9","Быть выброшенным из машины, раз (%1)"
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_4_CAST_12_07","Груз доставлен, жду дальнейших указаний."
"IDS_ONLINE_HOST_LEFT","Игрок, создавший игру, отключился от сети. Вы вернетесь в главное меню."
"IDS_IDS_SM_HINT_HP_2","Владельцы домов среднего класса запирают двери, но если вы попадете внутрь, то сможете подняться по лестнице на крышу, откуда открывается прекрасный вид на этот процветающий район, которым можно насладиться, почти не отвлекаясь на драки."
"IDS_STORE_LOS_PERDIDOS_COMMUNICATION_TOWER_2_FLOOR","Вышка связи Лос-Пердидоса, 2-й этаж"
"DIA_DR3_DLC1_MIS_MM01_6_D_CAST_12_100","Я выполняю приказ МОЕГО главнокомандующего."
"DIA_DR3_DLC1_MIS_MM01_6_D_CAST_12_110","Феникс, с президентом все в порядке, возвращаемся на базу."
"IDS_DISPLAY_NAME_FOOD_ONIONRING","Луковые кольца"
"IDS_IDS_SM_HINT_HP_3","Большой грузовик, который обычно припаркован рядом с магазином инструментов ""Биг Бак"" — отличная платформа, с которой путники могут попасть на разные крыши, что очень полезно для передвижения и поиска припасов в этом районе."
"IDS_DISPLAY_NAME_NIGHTSTICK","Полицейская дубинка"
"IDS_CHALLENGE_PLAYER_33","Испытание пройдено: разблокирован прием ""Порка зомби"" + %1 PP!"
"IDS_IDS_SM_HINT_HP_4","Рядом с магазином одежды Фелиции внимательный путешественник заметит сломанную ограду ресторанного дворика. Стремительный прыжок, и вы окажетесь на козырьке, идущем по всему периметру здания, по которому можно совершить увлекательную прогулку."
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_DESCRIPTION_BREAK_31","Убить %1 зомби при помощи оружия ""Напалмовая бомба"""
"IDS_DISPLAY_NAME_PLASTIC_BIN","Пластмассовое ведро"
"IDS_IDS_SM_HINT_HP_5","Балкон защищен стеклом, но в случаях крайней необходимости КБЗ рекомендует разбить стекло и проникнуть на балкон, где можно найти выход на крышу."
"IDS_IDS_SM_HINT_HP_6_TITLE","Задняя лестница в полицейский участок, центр города"
"IDS_IDS_SM_HINT_HP_6","Путники или выжившие могут, поднявшись по черной лестнице участка, перепрыгнуть на крышу ""Шертс энд Шэйдс"", а оттуда на балкон, и так далее. Также сюда можно попасть через стеклянную крышу над аллеей."
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_2_B_SVR_61_20","Кто-нибудь! Пожалуйста, помогите!"
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_2_B_CAST_24_30","Оставьте их в покое!"
"DIA_DR3_DLC1_CIN_MM01_EP_01_02_BRAVO_UNIT_DEPLOY_SPEC3_10","Все наружу!"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_ZOMBIE_11","Чертеж: лазерный меч и %1 PP"
"IDS_IDS_SM_HINT_HP_7","Позади этого магазина есть выступ, с которого можно перебраться на крышу соседнего магазина. Этот путь особо примечателен тем, что по нему путники могут пройти почти весь район, не спускаясь с крыш и не ввязываясь в неприятности внизу."
"IDS_STORE_THE_BURGESS_DAWSON_2_FLOOR","Бурджес-Доусон, 2-й этаж"
"IDS_IDS_SM_HINT_HP_8","КБЗ уверяет, что по крышам должен быть путь, позволяющий обойти небезопасные дороги района Сансет-Хиллз. Если спрыгнуть с балкона соседнего с Эль-Мод Дизайн жилого дома, можно перебраться на крышу самого магазина, откуда начинается свободный от зомби и других препятствий путь через северную часть района Сансет-Хиллз."
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_2_C_CAST_24_20","Давайте в больницу! Там безопасно."
"IDS_STORE_LOS_PERDIDOS_POLICE_DEPT_BASEMENT","Полицейское управление Лос-Пердидоса, подвал"
"IDS_IDS_SM_HINT_HP_9","КБЗ сообщает, что обычно на погрузочной платформе морозильной комнаты Саут- Алмунды припаркован грузовик. С него выжившие могут взобраться на выступ и отправиться в приятную прогулку по крышам Саут-Алмунды."
"IDS_IDS_SM_HINT_HP_10_TITLE","Аннис XXX, Саут-Алмунда"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_ZOMBIE_12","Чертеж: грудной луч и %1 PP"
"DIA_DR3_MIS_SM41_C_CAST_05_80","Я думаю, что в жизни больше мяса в рот не возьму. Притронешься ко мне - и ты труп, ясно?"
"IDS_IDS_SM_WP_2_TITLE","Обои 2"
"IDS_MAINMENU_EXPERIENCEAMOREBRUTAL","Превратите Dead Rising 3 в жестокое и безумное испытание, сыграв на кошмарном уровне сложности. Времени на побег из Лос-Пердидоса у вас при этом будет гораздо меньше. Сохраняться вы сможете только в безопасных зонах и туалетных кабинках. Зомби и враги станут опаснее, так что для того, чтобы выжить, вам потребуется все ваше мастерство!"
"IDS_PLAYSTYLE_PRIVATE","Одиночный режим"
"DIA_DR3_DLC2_CIN_MM02_DLC_COMMON_INTRO_VOICE_100","Это неизвестные истории нашего Лос-Пердидоса."
"DIA_DR3_DLC1_MIS_MG01_3_A_CAST_12_01","База! Обнаружены бойцы противника!"
"IDS_PLAYSTYLE_PRIVATE_DESC","Выберите этот стиль, если хотите играть в одиночку (к вашему сеансу никто не сможет присоединиться)."
"IDS_SVR_65_NAME","Дэвон"
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_DLC_COMMON_INTRO_VOICE_00","Мда, эпидемия в Лос-Пердидосе. Думаете, вам все известно?"
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_DLC_COMMON_INTRO_VOICE_10","Вы видели новости, слушали речи, смотрели ролики."
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_DLC_COMMON_INTRO_VOICE_20","Но вы НЕ знаете того, что все попало на пленку."
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_DLC_COMMON_INTRO_VOICE_30","Каждый герой, каждый трус, каждое прощание."
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_DLC_COMMON_INTRO_VOICE_40","И горстка людей с последним шансом добиться..."
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_DLC_COMMON_INTRO_VOICE_50","Мести."
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_DLC_COMMON_INTRO_VOICE_60","Справедливости."
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_DLC_COMMON_INTRO_VOICE_70","Чести."
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_DLC_COMMON_INTRO_VOICE_80","Прощения."
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_DLC_COMMON_INTRO_VOICE_90","Я знаю, я сам все видел."
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_DLC_COMMON_INTRO_VOICE_100","Это неизвестные истории...нашего Лос-Пердидоса."
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_3_C_CAST_26_10","КБЗ? Нашли, суки? Отвали на хрен!"
"IDS_SVR_66_NAME","Жасмин"
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_3_C_CAST_26_30","Так я и поверил. Ты из КБЗ! Сраная марионетка правительства!"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_WEAPON_31","A Better Mousetrap"
"IDS_IDS_SM_RT_1_TITLE","Мелодия звонка 1"
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_3_D_CAST_26_30","Ты, небось, это каждому нелегалу говоришь, прежде чем повязать, а, говнюк?!"
"IDS_SM43_OBJ1","Поговорить с Джейсоном"
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_3_D_CAST_26_50","А! Ишь ты. Ну ладно, спасибо, большое. Так это... чего тебе нужно-то?"
"IDS_DR3_OSMIS_SOUL_SERVERS_TEXT","Отравленный ЗОМБРЕКC. До сих пор не могу оправиться. Прекрасный способ убить кучку нелегалов, никто и глазом не моргнет. Все больше слежки, но никто не жалуется, куда же мы катимся?"
"IDS_DR3_OSMIS_SOUL_APPUNLOCK_TEXT1","Я тебе щас скажу — ты кирпичей наложишь. Я понял, как направлять гребаную беспилотную артиллерию. Используй эти коды, и будет бабах, чувак!"
"IDS_DLC_EP2_CLOTHING_PUNK_HEAD","Панковская прическа"
"IDS_DLC_EP2_CLOTHING_DESC_PUNK_HEAD","Цветной панковский ирокез."
"IDS_PLAYSTYLE_CASUAL_DESC","Выберите этот стиль, если предпочитаете играть с людьми, которые не считают себя профессионалами и хотят одновременно получить удовольствие от игры и научиться играть, как следует."
"IDS_DR3_OSMIS_SOUL_APPUNLOCK_TEXT2","Тебе понравится. На той твоей штучке есть доступ к управляемым ракетницам. Можно отвлечь зомби! Вводишь коды и включаешь ту кнопочку на телефоне."
"IDS_PLAYSTYLE_HARDCORE_DESC","Выберите этот стиль, если предпочитаете играть с людьми, которые считают себя профессионалами и ищут столь же опытных напарников."
"IDS_DR3_OSMIS_SOUL_APPUNLOCK_TEXT3","Зацени! Выяснил, как отправлять зомби к чертям кнопочками на твоем телефоне. Пулеметные турели с дистанционным управлением, не хухры-мухры. КБЗшники в любой момент были готовы палить по нам. Соберешь достаточно кодов, и можешь попробовать."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_PLANE_CRASH_SEQUENCE_CAST_01_10","Черт!"
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_PLANE_CRASH_SEQUENCE_CAST_01_20","Срань господня!"
"IDS_DLC_EPISODE_3_COLLECTIBLE_1_NAME","Экстренный телефон"
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_PLANE_CRASH_SEQUENCE_CAST_01_40","Надо вернуться к остальным."
"IDS_IDS_SM_USB_1_NAME","Обновление приложения КБЗ"
"IDS_CHALLENGE_PLAYER_34","Испытание пройдено: разблокирован прием ""Лоботомия"" + %1 PP!"
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_4_B_CAST_24_10","Но вы понимаете, что мы стараемся ради вашей безопасности, верно?"
"IDS_IDS_SM_HINT_SH_4","Кухни, хранилища, уютные залы пустых ресторанных помещений очень удобны для сбора людей во время ЧП, вроде эпидемии зомби. Это находится в центре города, над кафе ""Петти Бургер"", так что, конечно, наличие гамбургеров — еще один плюс."
"IDS_IDS_SM_HINT_CW_8_TITLE","Электродробилка"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_DESCRIPTION_31","Убить %1 зомби при помощи оружия ""Сторожевой кот"""
"IDS_SOUL_DEBUGTITLE1","Soul01 - Break and Enter"
"IDS_IDS_SM_HINT_DI_8_TITLE","Гарри ""Чи"" Вонг"
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_4_C_CAST_24_10","Давай, ищи, что тебе нужно."
"IDS_SOUL_DEBUGTITLE2","Soul02 - Feed the People"
"IDS_SOUL_DEBUGTITLE3","Soul03 - Ingleton Motel"
"IDS_DLC_EP2_METAGAME_EXECUTION_1","Спасти выживших"
"IDS_SOUL_DEBUGTITLE4","Soul04 - Uneasy Riders"
"IDS_SOUL_DEBUGTITLE5","Soul05 - Sunset Wrench-O-Rama"
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_4_D_CAST_24_10","Мм. Ладно..."
"IDS_SOUL_DEBUGTITLE6","Soul06 - Ingleton Apartment"
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_4_E_CAST_24_00","Твою ж!"
"IDS_SOUL_DEBUGTITLE7","Soul07 - Locked and Loaded"
"IDS_SOUL_DEBUGTITLE8","Soul08 - Almuda Wrench-O-Rama"
"IDS_SOUL_DEBUGTITLE9","Soul09 - Hills Wine Cellar"
"IDS_SBT03_OBJ2","Осмотреть место, пока Ронда исследует"
"IDS_SVR_100_NAME","Стивен"
"IDS_SVR_101_NAME","Шелдон"
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_4_F_CAST_24_10","Хмммм... Хмммм..."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_3_CMND_07","Капитан, направляйтесь в диспетчерскую и ждите указаний."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_3_CMND_08","Капитан, вы должны очистить диспетчерскую для отряда Браво."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_3_CMND_09","Капитан, вы должны немедленно прибыть в диспетчерскую."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_3_CMND_10","Таксомоторная компания - одно из первых мест, попавших в карантин. Будьте осторожны, там должно быть много зомби."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_3_CMND_11","В таксомоторной компании скопление зомби. Несколько дней назад там изолировали зараженных."
"IDS_SVR_102_NAME","Кристен"
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_3_CMND_12","Кейн, лагерь должен быть зачищен."
"DIA_DR3_OSGEN_KELSEYHELP_SVR_23_00","О Господи, пожалуйста, ну помоги мне!"
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_3_CMND_13","Кейн, в лагере нельзя оставлять зомби."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_3_CMND_14","Вы должны полностью очистить лагерь."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_3_CMND_15","Кейн, закройте передние ворота, чтобы новые зомби не прорвались. Прием."
"IDS_KINECT_TESTMAP","KINECT PLAY ZONE"
"IDS_OPTIONS_GRAPPLE_CONTROL","Управление захватом"
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_3_CMND_16","Кейн, вы найдете там пулеметы, они эффективны против зомби."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_3_CMND_17","Капитан, поблизости сброшено несколько контейнеров. Там найдется много полезного."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_3_CMND_18","Какая-то мутация. Информация секретная."
"IDS_DISPLAY_NAME_MASTER_HOTDOG","Мастердог"
"IDS_SVR_64_NAME","Маргарет"
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_3_CMND_19","Кейн, сектор практически зачищен."
"IDS_KEYITEM_NAME_PSY_06_ARMORY_KEY","Ключ от двери арсенала полицейского участка"
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_3_CMND_20","Капитан, лагерь скоро будет зачищен полностью."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_3_CMND_21","Кейн, в другом секторе снова заражение."
"IDS_GAME_SUMMARY_NOSOCIALACHIEVEMENT","Не разблокировано никаких достижений по общению."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_3_CMND_22","Капитан, вам надо вычистить оттуда еще несколько зомби."
"IDS_TUTORIAL_COLLECTIBLE_SPEAKER","Рядом есть [@minimap_icon_destructible] громкоговоритель КБЗ. Уничтожьте его, чтобы получить PP."
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MG03_1_CAST_19_08","Та-а-ак! Кто-то выпустил свиней!"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MG03_1_CAST_19_09","Чую запах сгнившего бекона!"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MG03_1_CAST_19_10","М-да, раньше убивать копов было приятнее!"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MG03_1_CAST_19_11","Черт, хотят все самое интересное себе!"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MG03_1_CAST_19_12","Это мой город, суки!"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MG03_1_CAST_19_13","Вы не помешаете мне веселиться!"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MG03_1_CAST_19_14","Ууу, а этого я по душевой помню!"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MG03_1_CAST_19_15","Старые друзья!"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MG03_1_CAST_19_16","Помните меня, ребятки?!"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MG03_1_CAST_19_17","Ты так щелкаешь хлебалом, что мне хочется познакомить твою рожу с моим кулаком."
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MG03_1_CAST_19_18","Я подстрахуюсь и порешаю вас всех!"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MG03_1_CAST_19_19","Вы совершаете большую ошибку, ребята!"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MG03_1_CAST_19_20","Понаберут по объявлению!"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MG03_1_CAST_19_21","Так приятно убивать предателей!"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MG03_1_CAST_19_22","Я вас всех заставлю жрать дерьмо!"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MG03_1_CAST_19_23","Черт, туда нельзя!"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MG03_1_CAST_19_24","Твою мать, не пробраться."
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MG03_1_CAST_19_25","Чертовы баррикады!"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MG03_1_CAST_19_26","Вот черт, надо искать другой путь!"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MG03_1_CAST_19_27","Здесь мне не пробраться!"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_DESCRIPTION_BREAK_32","Сломать ""Ошеломляющее касание"" %1 раз"
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_3_CMND_23","В зачищенном секторе снова зомби."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_3_CMND_24","Кейн, отлично. Выходите на крышу."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_3_CMND_25","Капитан, отряд Браво ждет сигнала."
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MG03_1_CAST_19_28","Черт, Хантер. Весь этот город - твоя сучка."
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MG03_1_CAST_19_29","Вот тут-то я и порезвлюсь вволю!"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MG03_1_CAST_19_30","К этому городу легко привыкнуть."
"DIA_DR3_OSGEN_KELSEYHELP_SVR_23_01","На помощь!"
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_3_CMND_26","Кейн, выбирайтесь на крышу. Браво уже в пути. Отбой."
"IDS_PLAYSTYLE_HOST_PARTY","Создать команду."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_4_CMND_03","Кейн, приказываю вам прибыть на склад и забрать груз."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_4_CMND_04","Капитан, осмотрите склад на предмет выживших из отряда Чарли."
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_0_A_CAST_24_81","Кое-кто рассказал мне, где найти машину с ЗОМБРЕКСом."
"IDS_SOCIAL_CHAL_DISPLAYNAME_PLAYER_3","Пьем без рук"
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_4_CMND_05","Капитан, заберите из Саут-Алмуды этот груз и передайте отряду Браво."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_4_CMND_06","Капитан, передайте груз отряду Браво и вернитесь в таксомоторный парк."
"DIA_DR3_OSGEN_KELSEYHELP_SVR_23_02","Пожалуйста, Господи! Боже, пожалуйста, пожалуйста, очень прошу!"
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_4_CMND_07","Кейн, не забывайте, что груз должен быть срочно доставлен на базу."
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_DESCRIPTION_BREAK_33","Сломать ""Ведро с шипами"" %1 раз"
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_4_CMND_08","Капитан, отряд Браво должен получить БТР без повреждений."
"IDS_CLOTHING_GAMER_LOYALTY_3_DLC","DLC ""Преданность игрока"" 3"
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_4_CMND_09","Кейн, не задерживайтесь. Отряду Браво срочно нужен груз."
"DIA_DR3_CIN_CH09_ENDING_C_CAST_01_15","Пошли отсюда скорее."
"IDS_SOUL_DEBUGMENU","SOULMATE"
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_4_CMND_10","Кейн, БТР пусть разгружает отряд Браво. Вас ждет задание."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_4_CMND_11","Капитан, БТРом займется отряд Браво. У нас есть дело поважней."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_4_CMND_12","Капитан, БТРом займется отряд Браво. Возвращайтесь к основной задаче."
"DIA_DR3_OSGEN_STRAND_SUPPLIES1_SVR_62_01","Эй, приятель! Сюда!"
"DIA_DR3_OSGEN_STRAND_SUPPLIES1_SVR_62_02","Иди сюда! У меня тут для тебя кое-что есть!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH05_CAST_10_07","Милый, я все еще ищу, где можно раздобыть эти детали."
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_WEAPON_32","Размягчение с любовью"
"IDS_CHALLENGE_REMIND_BLUEPRINTS","Найдено чертежей: %1 из %2."
"IDS_TUTORIAL_TITLE_MAPANDMISSIONSDISPLAY","Отображение карты и текста заданий"
"DIA_DR3_OSGEN_STRAND_SUPPLIES3_SVR_62_01","Не скромничай, приятель!"
"DIA_DR3_OSGEN_STRAND_SUPPLIES3_SVR_62_02","Бери что хочешь!"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_DESCRIPTION_32","Убить %1 зомби при помощи оружия ""Размягчитель мяса"""
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_4_CAST_26_00","Есть одно место, ""Ю Брейк Ви Фикс"", у них добра полно, если понимаешь меня. Плюс бесплатный вай-фай."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_4_CAST_26_01","Эй, эй, чувак, пошли. Нам нужно в ""Ю Брейк Ви Фикс"". Мне казалось, тебе нужна информация."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_4_CAST_26_02","Эй, глянь сюда! Красота!"
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_4_CAST_26_03","Нет, ну правда. Комбинируешь мини-реактивный двигатель с огнетушителем и сразу становишься неудержимой машиной убийства."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_4_CAST_26_04","Блин, почти на месте! Дождаться не могу!"
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_4_CAST_26_05","Вот, то что нужно! Использовать на этих чертях их собственные приемы - это классно."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_4_CAST_26_06","Чувак, только помни, что мне еще кое-что нужно. Я один не справлюсь, ладно?"
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_4_CAST_26_07","Прикрой меня уже, мужик!"
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_4_CAST_26_08","Давай, давай! Идем, бро! В Трипл Икс."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_4_CAST_26_09","Мужик, мы должны добраться до Трипл Икс."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_4_CAST_26_10","Эй, чувак, я еще пытаюсь разобраться. Поиграй пока снаружи."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_4_CAST_26_11","Не, не готово. Приходи позже."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_4_CAST_26_12","Возвращайся, чувак."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_4_CAST_26_13","Эй, дружище. Я понял, как подключаться к сети связи КБЗ. И еще кое-что."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_4_CAST_26_14","Чувак. Возвращайся в Трипл Икс, есть новости."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_4_CAST_26_15","Мужик, вернись уже, нужно поговорить!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH05_CAST_10_08","Секундочку, ладно? Когда пойму, что как, скажу."
"IDS_DISPLAY_NAME_FOOD_CUPCAKE","КЕКС"
"DIA_DR3_OSMIS_SHKUDOS_SH01_SHDJ_02","Штаб докладывает, что благодаря усилиям неизвестных выживших президент сейчас находится в безопасности."
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_DESCRIPTION_BREAK_34","Сломать ""Тележка с оружием"" %1 раз"
"IDS_HUD_CURRENT_RANK","ТЕКУЩЕЕ ЗВАНИЕ: %1"
"IDS_PP_SPEAKER_ITEM_NAME","Громкоговоритель КБЗ"
"IDS_CHALLENGES_VEHICLE_DESCRIPTION_DESTROY_1","Уничтожить шкаф на колесах, раз (%1)"
"IDS_DLC_EP1_STORE__FULL_TITLE","Dead Rising 3: Операция ""Сломленный орел"""
"DIA_DR3_OSMIS_SHKUDOS_SH01_SHDJ_03","Разведка докладывает, что благодаря усилиям неизвестных выживших президент сейчас находится в безопасности."
"IDS_DLC_EP1_STORE__SHORT_DESCRIPTION","Эпизод 1 нерассказанных историй Лос-Пердидос доверяет вам управление командиром спецназа, Адамом Кейном, на задании, которое изменит его представление обо всем, во что он верил, — задании по захвату пропавшего президента Соединенных Штатов. Эта новая побочная история включает в себя новое задание, 5 новых единиц вооружения, 1 новое комбинированное оружие, 1 новое транспортное средство и новый костюм, а также дополнительный счет игрока и возможность переноса PP (опыта) обратно в DR3."
"IDS_CLOTHING_FAN_SERVICE_PACK_3_1_DLC","DLC ""Мечта фаната"" 3 1"
"IDS_DLC_EP2_STORE_TITLE","Падший ангел"
"DIA_DR3_OSGEN_STRAND_SUPPLIES1_SVR_62_00","Эй, подойди-ка сюда!"
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_APPROACH_STD15_CAST_05_00","Понял!"
"IDS_CONTROLS_RUNWALK1","Нажмите для бега"
"DIA_DR3_OSGEN_STRAND_SUPPLIES3_SVR_62_00","Порылся в этом грузовичке, и гляди-ка, что нашел!"
"DIA_DR3_OSGEN_STRAND_FINDFAMILY_SVR_65_00","Там мой муж с детьми. Пожалуйста, если найдешь их, скажи, чтобы шли в лагерь!"
"DIA_DR3_OSGEN_STRAND_FINDFAMILY_SVR_65_01","Там мой муж с детьми. Мне нужно немного передохнуть, но, может, тебе удастся их найти?"
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_REACTION_STD10_CAST_05_00","Уберите их!"
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_REACTION_STD11_CAST_05_00","Господи!"
"IDS_OPTIONS_CONTROLLER_GRAPPLE","Геймпад"
"IDS_STRONGHOLD_SINGLEPLAYERMODE","Одиночный режим"
"IDS_COMPANION_ANSWER_CALL","ОТВЕТИТЬ НА ЗВОНОК"
"IDS_CH04_STEALTH_BLOWN","Вас раскрыли!"
"IDS_DLC_EP4_STORE_SHORT_DESCRIPTION","Эпизод 4 нерассказанных историй Лос-Пердидос позволит вам примерить роль Брэда Парка, особого агента КБЗ, который должен узнать ужасную правду об эпидемии - и темной стороне работы, ставшей его жизнью. Эта новая побочная история включает в себя новое задание, 5 новых единиц вооружения, 1 новое комбинированное оружие, 1 новое транспортное средство и новый костюм, а также дополнительный счет игрока и возможность переноса PP (опыта) обратно в DR3."
"IDS_CHALLENGES_VEHICLE_DESCRIPTION_DESTROY_2","Уничтожить маленькую машину из хлама, раз (%1)"
"IDS_DISPLAY_NAME_DRONE","Drone"
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_03_WHATS_ON_THE_TUBE_CAST_10_175","Придется мне повозиться с проводами."
"IDS_DEATH_TIP_MARQUEE_ZOMBIE_01","Особых зомби можно опознать по униформе. Берегитесь полицейских, пожарных и тому подобных мертвецов."
"IDS_DEATH_TIP_MARQUEE_ZOMBIE_02","Особые зомби сильнее и опаснее обычных, но за победу над ними дается большая награда."
"IDS_DEATH_TIP_MARQUEE_ZOMBIE_03","Некоторые специальные приемы отлично подходят для боя с особыми зомби - ими таких врагов можно убить с одного раза."
"IDS_DLC_NICK_RAMOS_STORE_SHORT_DESCRIPTION","Играйте со смертью в мощном, модифицированном автомобиле. Это то, что нужно настоящим закаленным охотникам на зомби. И продемонстрируйте всем свои боевые шрамы в испытанном в боях костюме Ника Рамоса."
"IDS_CLOTHING_CAPCOM_TRIBUTE_1_DLC","DLC ""Дань уважения Capcom"" 1"
"DIA_DR3_OSMIS_BANTER1_CH08_CAST_04_00","Напоминает мне Форчун-Сити... Тоже эпидемия была, и я тоже девчонку встретил, давно это было."
"IDS_IDS_KEYITEM_DESC_STORAGEKEY","Ключ от шкафчика в Централ-Сторэйдж"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_WEAPON_KILL_33","Несущий грохот"
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_REACTION_STD12_CAST_05_00","Сейчас в штаны наделаю..."
"IDS_CLOTHING_CAPCOM_TRIBUTE_5_DLC","DLC ""Дань уважения Capcom"" 5"
"IDS_IDS_HUD_USDIC_FULL","НАЦИОНАЛЬНОЕ УПРАВЛЕНИЕ ПО БОРЬБЕ С ИНФЕКЦИЯМИ"
"DIA_DR3_OSMIS_BANTER1_CH08_CAST_04_01","Её звали Стэйси. Я тогда здорово наломал дров. Кэйти меня за это так и не простила."
"IDS_IDS_HUD_MAP","КАРТА"
"IDS_IDS_HUD_HELP","СПРАВКА"
"IDS_DEATH_TIP_LUST_01","Если выполнять просьбы Дилана, он радуется и становится уязвим."
"IDS_DEATH_TIP_LUST_02","Осторожнее! Оружие Дилана может атаковать разными способами!"
"IDS_DLC_NACHO_MAN_COSTUME_STORE_TITLE","Костюм Человека-начо"
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_SAVED_STD10_CAST_05_00","Уф, вся жизнь перед глазами пронеслась."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_01B_INTRO_NICK_CAST_01_10","И зачем я на это подписался?.."
"IDS_DEATH_TIP_SLOTH_01","Перед тем, как открыть огонь, беспилотники показывают лазерные прицелы."
"IDS_DLC_EXTREME_ZOMBIE_ROLLER_STORE_DESCRIPTION","Раскатайте орду зомби с помощью ЭКСТРЕМАЛЬНОГО Зомбодава, работающего на Mountain Dew!"
"IDS_DEATH_TIP_SLOTH_02","Беспилотники уязвимы к атакам ближнего боя."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_01B_INTRO_NICK_CAST_01_30","Черт!"
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_01C_ZOMBIE_HORDE_REVEAL_CAST_01_00","Какого..."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_01D_TUNNEL_COLLAPSED_CAST_01_00","Какого черта?"
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_01D_TUNNEL_COLLAPSED_CAST_01_10","Черт!"
"IDS_DEATH_TIP_GANGLEADER_01","Ищите слабые места на машине главаря банды."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_5_CAST_26_00","Зафиксировал сигнал. Это военная частота, мужик. Идет со стороны Сансет за тем здоровым особняком. Кто бы ни направлял спецназ, именно он тебе и нужен. Доказательства у меня."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_5_CAST_26_01","И кстати, о частотах, у тебя же есть один из их ЗОМБРЕКС-чипов, верно? Поэтому-то они и знают, где тебя искать."
"IDS_DLC_EP1_ACHIEVEMENT_3_DESCRIPTION_LOCKED","Найдите всех членов отряда"
"IDS_DEATH_TIP_GANGLEADER_02","Когда главарь банды уязвим, его можно схватить."
"IDS_DEATH_TIP_GANGLEADER_03","Другие машины почти не наносят урона машине главаря банды."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_01D_TUNNEL_COLLAPSED_CAST_01_20","Выхода нет."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_01D_TUNNEL_COLLAPSED_CAST_01_30","Все завалило."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_01D_TUNNEL_COLLAPSED_CAST_01_40","Ах.. Черт."
"IDS_DEATH_TIP_DIEGO_01","Сбейте Диего, чтобы сделать его уязвимым"
"IDS_DLC_EP1_ACHIEVEMENT_5_DESCRIPTION_UNLOCKED","Ценный груз взят"
"IDS_DEATH_TIP_DIEGO_02","Берегитесь реактивных струй от ранца Диего. Они могут нанести большой урон."
"IDS_DEATH_TIP_DIEGO_03","Диего практически не владеет приемами ближнего боя. Атакуйте его, как только он окажется на земле!"
"IDS_DLC_EP1_ACHIEVEMENT_6_DESCRIPTION_UNLOCKED","Штаб подготовлен"
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_01D_TUNNEL_COLLAPSED_CAST_01_60","Надо вернуться в кафе."
"IDS_DLC_EP1_ACHIEVEMENT_7_DESCRIPTION_LOCKED","Заберите снаряжение отряда Чарли"
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_01D_TUNNEL_COLLAPSED_CAST_01_90","Нет! Нет!"
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_01D_TUNNEL_COLLAPSED_CAST_01_110","Не-е-ет!"
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_01D_TUNNEL_COLLAPSED_CAST_01_130","Блин!"
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_01D_TUNNEL_COLLAPSED_CAST_01_140","Господи!"
"IDS_DLC_EP1_ACHIEVEMENT_9_NAME","Долг или смерть"
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_01D_TUNNEL_COLLAPSED_CAST_01_150","Нет-нет-нет! Твою же мать!"
"IDS_CLOTHING_CAPCOM_TRIBUTE_8_DLC","DLC ""Дань уважения Capcom"" 8"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_DESCRIPTION_BREAK_35","Сломать ""Взрывающийся стул"" %1 раз"
"IDS_CLOTHING_CAPCOM_TRIBUTE_10_DLC","DLC ""Дань уважения Capcom"" 10"
"IDS_COUNTDOWN_10","10"
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_SAVED_STD11_CAST_05_00","Давай так больше не делать."
"IDS_DLC_EP2_ACHIEVEMENT_1_DESCRIPTION_LOCKED","Уничтожьте все камеры КБЗ"
"IDS_LOADING_SCREEN_BLUEPRINTS","Собрано чертежей оружия: %1/%2"
"IDS_LOADING_SCREEN_VEHICLE_BLUEPRINTS","Собрано чертежей транспортных средств: %1/%2"
"IDS_LOADING_SCREEN_LOCKER_WEAPONS","Доступно оружия в шкафчике: %1/%2"
"IDS_LOADING_SCREEN_LOCKER_CLOTHING","Доступно костюмов в шкафчике: %1/%2"
"IDS_LOADING_SCREEN_VEHICLE_LOT","Доступно транспортных средств на стоянке: %1/%2"
"IDS_LOADING_SCREEN_CRAFTED_WEAPONS","Создано комбинированного оружия: %1"
"IDS_DLC_EP2_ACHIEVEMENT_3_DESCRIPTION_UNLOCKED","Все выжившие спасены"
"IDS_CLOTHING_EPISODE_1_2_DLC","Эпизод 1 2 DLC"
"IDS_PUPPET_MISSION_PATHFIND_WORLD_TOUR","Puppet - Pathfind World Tour"
"IDS_DLC_EP2_ACHIEVEMENT_4_DESCRIPTION_UNLOCKED","Все медикаменты собраны"
"IDS_DLC_EP2_ACHIEVEMENT_5_NAME","Разговор по душам"
"IDS_DLC_EP2_ACHIEVEMENT_5_DESCRIPTION_LOCKED","Допросите Уинни"
"IDS_DLC_EP2_ACHIEVEMENT_5_DESCRIPTION_UNLOCKED","Уинни допрошена"
"IDS_DLC_EP2_ACHIEVEMENT_6_NAME","Дежурный по коридору"
"IDS_DRONE_WEAPON_DISPLAY_NAME","Пушка беспилотника"
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_03A_INTRO_SOULMATE_CAST_01_100","О черт."
"IDS_DLC_EP2_ACHIEVEMENT_7_NAME","Хорошо снабженный"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_WEAPON_KILL_34","Внимание! Это не игрушка"
"IDS_DISPLAY_NAME_FOOD_SUPER_RATIONS","Супер-паек"
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_6_A_CAST_25_10","Мы готовы выступать, как только вернешься в больницу, Брэд."
"IDS_DISPLAY_NAME_FOOD_RATIONS","Пайки"
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_6_B_CAST_25_00","У тебя получилось! Пациенты готовы к отправке! В башне связи в Сансет есть еще выжившие. Надо помочь им."
"IDS_TITLE_DLC_EP04","Эпизод DLC 4"
"IDS_DLC_EP2_ACHIEVEMENT_9_DESCRIPTION_LOCKED","Пройдите Dead Rising 3: Падший ангел"
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_6_B_CAST_25_20","Быстрей!"
"IDS_LOADING_SCREEN_PP_TRIALS","Пройдено PP-испытаний: %1"
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_6_C_CAST_25_10","Там убежище нелегалов."
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_6_D_CAST_25_00","Теперь пора за Нельсоном."
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_6_D_CAST_24_10","Он в Трипл Икс."
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_6_D_CAST_25_20","Ну еще бы."
"IDS_DLC_EP3_ACHIEVEMENT_1_DESCRIPTION_UNLOCKED","Все экстренные телефоны уничтожены"
"IDS_DLC_EP3_ACHIEVEMENT_2_NAME","Предметы роскоши"
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_6_E_CAST_24_00","Давненько не водил такие."
"IDS_DLC_EP3_ACHIEVEMENT_2_DESCRIPTION_UNLOCKED","Все бутылки виски из неприкосновенного запаса собраны"
"IDS_DLC_EP3_ACHIEVEMENT_3_NAME","Добавление к коллекции"
"IDS_DLC_EP3_ACHIEVEMENT_3_DESCRIPTION_LOCKED","Соберите все тюнингованные мотоциклы для Торка"
"IDS_DLC_EP3_ACHIEVEMENT_3_DESCRIPTION_UNLOCKED","Все тюнингованные мотоциклы для Торка собраны"
"IDS_DLC_EP3_ACHIEVEMENT_4_NAME","Уносим ноги"
"IDS_HUD_MAIN_MISSION_COMPLETE","ЗАДАНИЕ ГЛАВЫ ЗАВЕРШЕНО"
"IDS_DLC_EP3_ACHIEVEMENT_4_DESCRIPTION_UNLOCKED","Удалось сбежать из полицейского участка Лос-Пердидос"
"IDS_HUD_NEW_SIDE_MISSION","НОВОЕ ПОБОЧНОЕ ЗАДАНИЕ"
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_6_F_CAST_24_10","Я стараюсь."
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_SAVED_STD12_CAST_05_00","Ты как?"
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_6_G_CAST_24_10","Тихое местечко, удобно работать."
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_SAVED_STD13_CAST_05_00","Пронесло."
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_6_H_CAST_24_10","Я здесь, со мной выжившие! Надо увезти их отсюда любой ценой."
"IDS_DLC_EP3_ACHIEVEMENT_7_DESCRIPTION_LOCKED","Победите всех подручных"
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_6_H_CAST_24_30","Я мигом!"
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_RANGED1","Войдите в режим прицеливания, удерживая [@$AIM$]."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_RANGED2","Чтобы выполнить бросок или выстрел в режиме прицеливания, нажмите [@$SHOOT$]."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_RANGED3","Чтобы стрелять от бедра (не прицеливаясь), нажимайте [@$SHOOT$]."
"IDS_CLOTHING_EPISODE_2_3_DLC","Эпизод 2 3 DLC"
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_05_CELEBRATION_CUT_SHORT_SPEC2_274","Готов, готов."
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_DESCRIPTION_BREAK_36","Израсходовать все боеприпасы %1 раз"
"IDS_IDS_TUTORIAL_CONTENT_RANGED0","Дальний бой"
"IDS_DLC_EP4_ACHIEVEMENT_1_NAME","Сумка чипов"
"IDS_SOUL_NEWS_CH04_00","И. о. президента Хэмлок сегодня подтвердил, что поиски президента были усилены. ""В Лос-Пердидосе сейчас сотни профессиональных агентов, — сообщил он. — Мы не успокоимся, пока не найдем президента, и пока я не встречусь с ней лично для обсуждения ситуации""."
"IDS_DLC_EP4_ACHIEVEMENT_1_DESCRIPTION_UNLOCKED","Все чипы КБЗ собраны"
"IDS_SOUL_NEWS_CH04_01","Из Лос-Пердидоса поступают неподтвержденные сообщения о нападении нелегально зараженных анархистов на официальных лиц, занимающихся спасением выживших в городе. ""Для бездушных скотов недостаточно того, что они вызвали эту трагедию, — заявил Хэмлок. — Вмешательство в спасательные работы — это фактически массовое убийство, и виновные будут наказаны""."
"IDS_DLC_EP4_ACHIEVEMENT_2_DESCRIPTION_LOCKED","Соберите весь контрабандный ЗОМБРЕКС"
"IDS_DLC_EP4_ACHIEVEMENT_2_DESCRIPTION_UNLOCKED","Весь контрабандный ЗОМБРЕКС собран"
"IDS_SOUL_NEWS_CH04_02","И. о. президента Джон Хэмлок сегодня выдвинул противоречивый экстренный указ о вживлении GPS-чипов всем гражданам, независимо от наличия заражения. Активные возражения поступили от обеих партий с указаниями на нарушение базовых гражданских свобод. Хэмлок ответил на это замечание так: ""Если мы погибнем из-за преступлений отщепенцев, у нас не будет вообще никаких гражданских свобод""."
"IDS_SOUL_NEWS_CH05_00","Сегодня страна оплакивает гибель президента Соединенных Штатов Сони Пэддок, гибель которой в Лос-Пердидосе была подтверждена. Видеозапись зомбифицированной Пэддок, нападающей на вооруженных солдат и убивающей их, была получена рабочими, разыскивающими выживших, а ее тело было позднее найдено военными оперативниками, работающими в городе. Соне Пэддок было 54 года."
"IDS_SOUL_NEWS_CH05_01","На тревожных фотографиях, по слухам, отправленных с мобильного телефона выжившего из Лос-Пердидоса, предположительно запечатлена зомби-мутация. На них можно увидеть паразитическое насекомое, напоминающее пчелу или осу, устраивающее ""улей"" или ""гнездо"" паразитов в головах и туловищах старых, наиболее разложившихся зомби. КБЗ немедленно опровергло эти фотографии как ""жалкую мистификацию, созданную ненавистниками нашей свободы""."
"IDS_GLOBAL_OBJ","Разобраться в происходящем"
"IDS_DLC1_PLACEHOLDER_CAST_20_3","Harbaugh: I don't have time for games. Over."
"IDS_DLC1_PLACEHOLDER_CAST_20_4","Harbaugh: Don't have to remind me of shit. I took an oath. Tablet is at the crash site. Will detonate when recovered. Over."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_6_CAST_25_00","Не теряй времени, Брэд. Нам нужно добраться до выживших на радиовышке."
"IDS_DLC_EP4_ACHIEVEMENT_5_DESCRIPTION_LOCKED","Победите всех байкеров"
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_6_CAST_25_01","Брэд, у нас мало времени. Нужно добраться до радиовышки."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_6_CAST_25_02","Наконец-то! Мы на месте."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_6_CAST_25_03","Осторожнее, Брэд! У нас раненые."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_6_CAST_25_04","Долго нам еще до этого Трипл Икс?"
"IDS_DLC1_PLACEHOLDER_CAST_21_2","Command: Negative. Proceed to the crash site. Check for survivors on the ground, and recover the special cargo. Over."
"IDS_DLC1_PLACEHOLDER_CAST_21_3","Command: Harbaugh. One more thing. Didn't get confirmation you destroyed the tablet."
"IDS_DLC1_PLACEHOLDER_CAST_21_4","Command: Just a reminder about Article 92. Duty to ob--"
"IDS_STRANDED_TITLE","Заблудившийся выживший"
"IDS_DLC1_PLACEHOLDER_CAST_20_1","Harbaugh: Cobra, this is Harbaugh. On the ground, intact. We got a fix on the others?"
"IDS_BOSS_TAUNTS_ENVY1","Неудачник"
"IDS_BOSS_TAUNTS_ENVY2","Подражатель"
"IDS_DLC_EP4_ACHIEVEMENT_9_DESCRIPTION_LOCKED","Пройдите Dead Rising 3: Последний агент"
"IDS_UI_NIGHTMARE_TIME","%1д: %2ч"
"IDS_BOSS_TAUNTS_ENVY3","Завистник"
"IDS_BOSS_TAUNTS_GENERIC1","Ты псих"
"IDS_BOSS_TAUNTS_GENERIC2","Психопат"
"IDS_BOSS_TAUNTS_GENERIC3","С ума сошел"
"IDS_BOSS_TAUNTS_GENERIC4","Отойди от меня"
"IDS_DLC1_PLACEHOLDER_CAST_20_2","Harbaugh: Roger that. On my way to the Hawk."
"IDS_DLC1_PLACEHOLDER_CAST_21_1","Command: Commander! This is Cobra. Come in, do you read?"
"IDS_BOSS_TAUNTS_GENERIC5","Уйди от меня"
"IDS_BOSS_TAUNTS_GENERIC6","Оставь меня в покое"
"IDS_BOSS_TAUNTS_GENERIC7","Уходи"
"IDS_BOSS_TAUNTS_GENERIC8","Идиот"
"IDS_BOSS_TAUNTS_GENERIC9","Давай!"
"IDS_SOUL_NEWS_CH05_02","Президент Джон Хэмлок принял присягу этим вечером на борту ""Эйр Форс Уан"", несмотря на свой неоднозначный статус. В своем первом обращении к нации президент Хэмлок призывал граждан ""сохранять спокойствие и уважение к закону и порядкам этой великой страны во время этой великой национальной трагедии и смуты"" и убеждал, что попытки помешать введению в должность нового президента лишь дестабилизируют государство."
"IDS_CHALLENGES_VEHICLE_DESCRIPTION_DESTROY_3","Уничтожить Мотокаток, раз (%1)"
"DIA_DR3_OSMIS_BANTER3_CH08_CAST_01_00","При всем уважении, мы многое пережили за последние несколько дней."
"IDS_BOSS_TAUNTS_GLUTTONY1","Я голоден"
"IDS_BOSS_TAUNTS_GLUTTONY2","Жрать хочу!"
"IDS_BOSS_TAUNTS_GLUTTONY3","Хочу есть"
"IDS_BOSS_TAUNTS_LUST1","Ты такая страстная"
"IDS_BOSS_TAUNTS_LUST2","Горячая штучка!"
"IDS_BOSS_TAUNTS_LUST3","Моя хотеть!"
"IDS_CLOTHING_EPISODE_3_3_DLC","Эпизод 3 3 DLC"
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_SAVED_STD14_CAST_05_00","Хорошо, что я подоспел."
"DIA_DR3_OSMIS_BANTER3_CH08_CAST_01_01","Взаимно... сэр."
"IDS_DISPLAY_NAME_VEHICLE_POLICE_CAR","Полицейский автомобиль"
"IDS_SVR_77_NAME","Брайан"
"IDS_SVR_78_NAME","Тара"
"DIA_DR3_OSMIS_ZOMBLOSPERDBRIDGE_SH01_SHDJ_00","Штаб докладывает о том, что в районе Лос-Пердидос-Бридж было обнаружено большое скопление зомби."
"IDS_HUD_GANG_LEADER_VULNERABLE2","Уничтожьте это!"
"IDS_HUD_SERGEANT_VULNERABLE","Бросайте назад!"
"IDS_SOUL_INVESTIGATEPOI_TEXT1","Я всегда знал, что от них добра не жди. И вот, сначала они заставляют регистрироваться, потом ставят чипы, потом заставляют жить под камерами и постоянным надзором, ограничивают перемещения... Это просто логическая цепочка, понимаешь? О боже, я надеюсь, ты прижмешь эту сволочь."
"IDS_SM07_OBJ5","Следовать за Келси"
"IDS_HUD_HEMLOCK_VULNERABLE1","Бейте сюда!"
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_01B_INTRO_NICK_CAST_01_90","Нам нужно выбраться из города, иначе мы погибнем."
"IDS_SOCIAL_CHAL_DISPLAYNAME_PLAYER_4","Никудышный из меня борец с зомби"
"IDS_TUTORIAL_TITLE_INVENTORY","Снаряжение"
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_APPROACH_STD10_CAST_01_00","Держись!"
"IDS_CONTROL_BUILD","СОЗДАТЬ"
"IDS_CHALLENGES_VEHICLE_DESCRIPTION_DESTROY_4","Уничтожить Весельчак, раз (%1)"
"IDS_SOCIAL_CHAL_DISPLAYNAME_PLAYER_5","Топтание мертвых голов"
"IDS_SM03_OBJ_INTRO","Осмотреть Байт зе Булл"
"IDS_SM08_OBJ_INTRO","Осмотреть кладбище"
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_APPROACH_STD11_CAST_01_00","Я здесь!"
"IDS_SM30_OBJ_INTRO","Осмотреть комнату охраны"
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_03_MANO_A_MANO_CAST_19_40","Паук! Ты заплатишь за убийство Торка."
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_03_MANO_A_MANO_CAST_19_50","Я сожру тебя, а потом высру!"
"IDS_MISSION_STRANDED_SURVIVOR1","ВЫПОЛНЕНО ЗАДАНИЕ ""ВЫЖИВШИЙ В ЗАТРУДНЕНИИ"""
"IDS_SOUL_LOCATEPOI_OBJ1","Добраться до штрафной стоянки"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_1_CAST_16_01","Добираться пешком будет слишком долго."
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_1_CAST_16_02","Где-то здесь должен быть мотоцикл."
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_1_CAST_16_03","Не нравится мне это, Даги, совсем."
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_1_CAST_16_04","Ого, какие тут красавчики собрались!"
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_03_MANO_A_MANO_GANG2_120","Граната!"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_1_CAST_16_05","Эти подонки хотят перебить всех, кто остался в городе!"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_1_CAST_16_06","Даги, здесь все кишит этими драными спецназовцами!"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_1_CAST_16_07","Я слышу крики! Там какая-то совсем гнусная хрень творится!"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_1_CAST_16_08","Она ранена, за ней кровавый след!"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_1_CAST_16_09","Найди где спрятаться. И где помыться."
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_04_SPIDERS_DEATH_GANG2_10","<woo haw> Yeah, baby! <laugh>"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_2_CAST_16_03","Не город, а бардак какой-то."
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_2_CAST_16_04","Ну вот, никого не пропустила."
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_04_SPIDERS_DEATH_BOSS_07_40","Короли Хаоса мои, Хантер!"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_2_CAST_16_05","Учите правила, козлы!"
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_04_SPIDERS_DEATH_BOSS_07_60","Мои!"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_3_CAST_16_00","Черт, как сразу полегчало-то."
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_04_SPIDERS_DEATH_BOSS_07_80","<efforts>"
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_04_SPIDERS_DEATH_BOSS_07_90","<scream>"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_3_CAST_16_01","Уроды жирные, сами все гамбургеры сожрут!"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_4_CAST_16_00","Наверняка тут кто-нибудь остался!"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_5_CAST_16_00","Что эти ублюдки тут с людьми вытворяют?"
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_04_SPIDERS_DEATH_MEL_130","<whoo>"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_5_CAST_16_01","Мать их, по-моему, они на нас опыты ставят."
"IDS_SOUL_LOCATEPOI_OBJ2","Очистить штрафную стоянку от зомби"
"IDS_SM18_OBJ_INTRO","Осмотреть бутик"
"IDS_DISPLAY_NAME_SOULBIKE_1","Мотоцикл банды"
"IDS_KEYITEM_USED_SOUL_C4","Установили [00CC00FF, взрывчатку]"
"IDS_SM55_OBJ_INTRO","Осмотреть дом на колесах"
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_04_SPIDERS_DEATH_MEL_200","Мочи всех вокруг!"
"IDS_HUD_GAINED_MULTIPLE_ATTRIBUTE_POINTS","Вы заработали %1 оч. атрибутов"
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_01_105","Надо найти что-нибудь получше."
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_APPROACH_STD12_CAST_01_00","Держись!"
"IDS_SM28_OBJ_INTRO","Осмотреть мотель"
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_NAME_10","Сладострастец"
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_NAME_11","Жадина"
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_NAME_12","Лентяй"
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_NAME_13","Гордячка"
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_NAME_14","Обжора"
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_NAME_15","Гневливый"
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_NAME_16","Завистник"
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_NAME_17","Посторонние дела"
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_NAME_18","Местный герой"
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_NAME_19","Наш человек"
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_NAME_20","Подмога"
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_NAME_21","Отличник по выживанию"
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_NAME_22","Специалист по выживанию"
"DIA_DR3_DLC4_CIN_MM04_EP_04_01_BRAD_INTRO_CAST_24_100","Это ложь. Я докажу, только помогите."
"DIA_DR3_DLC4_CIN_MM04_EP_04_01_BRAD_INTRO_CAST_01_110","Наверное, я еще об этом пожалею..."
"DIA_DR3_DLC4_CIN_MM04_EP_04_01_BRAD_INTRO_CAST_01_120","Теперь ты свободен."
"DIA_DR3_DLC4_CIN_MM04_EP_04_01_BRAD_INTRO_CAST_24_130","Спасибо."
"DIA_DR3_DLC4_CIN_MM04_EP_04_01_BRAD_INTRO_CAST_01_140","Отлично. Все, мне пора."
"DIA_DR3_DLC4_CIN_MM04_EP_04_01_BRAD_INTRO_CAST_24_150","Он обвинил КБЗ в убийстве людей."
"DIA_DR3_DLC4_CIN_MM04_EP_04_01_BRAD_INTRO_CAST_24_160","Кто-то распускает ложные слухи."
"DIA_DR3_DLC4_CIN_MM04_EP_04_01_BRAD_INTRO_CAST_24_170","Зачем?"
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_NAME_23","Знаток выживания"
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_NAME_24","Собиратель"
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_NAME_25","Энтузиаст"
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_NAME_26","Щеголь"
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_NAME_27","Ученик"
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_NAME_28","Эксперт"
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_NAME_29","До предела!"
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_NAME_30","Убийца зомби"
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_NAME_31","Истребитель зомби"
"DIA_DR3_DLC4_CIN_MM04_EP_04_03_THE_BLACK_BOX_CAST_12_00","<efforts>"
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_NAME_32","Победитель зомби"
"DIA_DR3_DLC4_CIN_MM04_EP_04_03_THE_BLACK_BOX_CAST_12_20","<cough>"
"DIA_DR3_DLC4_CIN_MM04_EP_04_03_THE_BLACK_BOX_CAST_12_30","Ты... должен все исправить."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_NAME_33","Мясник"
"DIA_DR3_DLC4_CIN_MM04_EP_04_03_THE_BLACK_BOX_CAST_12_50","Хэмлок убил президента."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_NAME_34","Прирожденный истребитель зомби"
"DIA_DR3_DLC4_CIN_MM04_EP_04_03_THE_BLACK_BOX_CAST_12_70","Возьми... Тут улики..."
"DIA_DR3_DLC4_CIN_MM04_EP_04_03_THE_BLACK_BOX_CAST_12_80","Возьми. Откройте правду."
"DIA_DR3_DLC4_CIN_MM04_EP_04_03_THE_BLACK_BOX_CAST_12_90","<cough>"
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_NAME_35","Бесконечные мертвецы"
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_NAME_36","Вожак стаи"
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_NAME_37","Повелитель кошмаров"
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_NAME_38","Не товарищ!"
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_NAME_39","Планировщик"
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_NAME_40","Строитель"
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_NAME_41","Инженер"
"DIA_DR3_DLC4_CIN_MM04_EP_04_04_THE_ROAD_HOME_CAST_24_20","Торопитесь! Скорее, скорее!"
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_NAME_42","Архитектор"
"DIA_DR3_DLC4_CIN_MM04_EP_04_04_THE_ROAD_HOME_CAST_10_40","Я мигом, лапушка!"
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_NAME_43","Адепт T.I.O.D."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_NAME_44","Гений изоленты"
"IDS_DLC_EPISODE_2_MISSION_6_SUB_1_OBJ3","Очистите лабораторию от врагов"
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_NAME_45","Умелые руки"
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_NAME_46","Великий механик"
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_NAME_47","Не без претензий"
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_NAME_48","Большие надежды"
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_NAME_49","Специалист"
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_NAME_50","Авторитет"
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_NAME_51","Полшага до славы"
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_NAME_52","Суперзвезда"
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_03_MANO_A_MANO_GANG2_130","Знай наших! Уху! Ха-ха-ха!"
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_04_SPIDERS_DEATH_GANG2_20","<woo hoo>"
"IDS_SM50_OBJ_INTRO","Осмотреть парикмахерскую"
"IDS_SM_IF_NF_AXE","ТОПОРЫ"
"IDS_SM_IF_NF_BLADE","ХОЛОДНОЕ ОРУЖИЕ"
"IDS_SM_IF_NF_BLUNT","УДАРНОЕ ОРУЖИЕ"
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_04_SPIDERS_DEATH_MEL_120","Вооот, круто!"
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_04_SPIDERS_DEATH_MEL_210","<whoo>"
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_04_SPIDERS_DEATH_MEL_220","<whoo>"
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_04_SPIDERS_DEATH_BOSS_07_30","<coughs, spits>"
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_04_SPIDERS_DEATH_BOSS_07_50","<efforts>"
"DIA_DR3_DLC4_CIN_MM04_EP_04_01_BRAD_INTRO_CAST_24_101","<efforts>"
"IDS_OPTIONS_KINECT_UI_NAV","Навигация интерфейса"
"IDS_SM60_OBJ_INTRO","Осмотреть стройплощадку"
"DIA_DR3_DLC4_CIN_MM04_EP_04_04_THE_ROAD_HOME_CAST_24_21","<efforts>"
"DIA_DR3_DLC4_CIN_MM04_EP_04_04_THE_ROAD_HOME_CAST_24_41","<efforts>"
"IDS_SM_IF_NF_BOW","ЛУКИ"
"IDS_OPTIONS_KINECT_SVR_CMDS1","Жесты и звук"
"IDS_OPTIONS_KINECT_SVR_CMDS2","Только звук"
"IDS_OPTIONS_KINECT_TAUNTS","Насмешки"
"IDS_OPTIONS_KINECT","Kinect"
"DIA_DR3_CIN_CH05_CH05_06_A_LITTLE_PAINT_JOB_CAST_10_150","Дорогой, мне надо сообразить, где достать нужные детали."
"IDS_PSY03_OBJ_INTRO","Осмотреть морозильную комнату"
"IDS_COLLECTIBLE_TRAGIC_ENDING_TITLE","Трагическая развязка"
"IDS_PSY06_OBJ_INTRO","Осмотреть виллу"
"IDS_PSY01_OBJ_INTRO","Осмотреть яхту"
"IDS_HUD_HUGE_TAKEDOWN1","Массовая смерть!"
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_2_B_CAST_24_31","Leave them alone!"
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_2_B_CAST_24_32","Hey! Leave them alone!"
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_2_D_CAST_24_11","On my way!"
"IDS_HUD_HUGE_TAKEDOWN2","Отлично!"
"IDS_HUD_HUGE_TAKEDOWN3","И не вставай!"
"IDS_SM_IF_NF_GLOVES","ПЕРЧАТКИ"
"IDS_SOCIAL_CHAL_DISPLAYNAME_PLAYER_6","Как вам я, нравлюсь?"
"DIA_DR3_CIN_CH05_CH05_06_A_LITTLE_PAINT_JOB_CAST_10_170","Дай мне пару часов."
"IDS_SM_IF_NF_NOVELTY","НОВИНКИ"
"IDS_SM_IF_NF_POLEARM","ДРЕВКОВОЕ ОРУЖИЕ"
"IDS_DLC_EP4_NELSON_NAME","Нельсон"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_ZOMBIE_07","30 000 PP"
"IDS_DLC_EP1_MISSION_1_NAME","Операция ""Чистый лист"""
"IDS_FOOD_UIRWD_TEST_02","10 000 PP"
"IDS_DLC_EPISODE_3_COLLECTIBLE_1_TUTORIAL","Поблизости есть [@interact_dlc_collectable1] экстренная телефонная будка. Уничтожьте ее, чтобы получить PP."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_03_WHATS_ON_THE_TUBE_CAST_10_170","Черт! Опять телек сломался."
"IDS_DLC_EP4_COLLECTIBLE_1_TUTORIAL","Рядом находится [@interact_dlc_collectable1] зараженная куча. Сожгите ее, чтобы получить PP."
"IDS_DR3_DLC1_CAST_20_SIDEMISSIONDELIVERY_1","Команда: PLAYER IS NEAR INGLETON_SPEC_OPS_1"
"IDS_DR3_DLC1_CAST_20_SIDEMISSIONDELIVERY_2","Команда: PLAYER IS NEAR INGLETON_SPEC_OPS_2"
"IDS_DR3_DLC1_CAST_20_SIDEMISSIONDELIVERY_3","Команда: PLAYER IS NEAR NORTH_BRIDGE_SPEC_OPS"
"IDS_DR3_DLC1_CAST_20_SIDEMISSIONDELIVERY_4","Команда: PLAYER IS NEAR ALMUDA_SPEC_OPS_1"
"IDS_DR3_DLC1_CAST_20_SIDEMISSIONDELIVERY_5","Команда: PLAYER IS NEAR ALMUDA_SPEC_OPS_2"
"IDS_DR3_DLC1_CAST_20_SIDEMISSIONDELIVERY_6","Команда: PLAYER IS NEAR CENTRAL_SPEC_OPS_1"
"IDS_DR3_DLC1_CAST_20_SIDEMISSIONDELIVERY_7","Команда: PLAYER IS NEAR CENTRAL_SPEC_OPS_2"
"IDS_DR3_DLC1_CAST_20_SIDEMISSIONDELIVERY_8","Команда: PLAYER IS NEAR SUNSET_SPEC_OPS_1"
"DIA_DR3_DLC4_CIN_MM04_EP_04_05_OUTRO_VOICE_00","Да, я все видел из своей комнатушки."
"DIA_DR3_DLC4_CIN_MM04_EP_04_05_OUTRO_VOICE_10","Я мог бы забрать пленки с собой, но..."
"DIA_DR3_DLC4_CIN_MM04_EP_04_05_OUTRO_VOICE_20","Некоторым историям лучше оставаться... нерассказанными."
"IDS_DLC_EP3_BOSS_SPIDER_WEAKNESS","Уклонитесь от атаки Паука в рывке, чтобы он стал уязвимым!"
"IDS_DR3_DLC1_CAST_20_SIDEMISSIONDELIVERY_9","Команда: PLAYER IS NEAR SUNSET_SPEC_OPS_2"
"IDS_IDS_SOUL_GATHERFOOD_TEXT1","Пытаешься найти пищу для выживших? Поищи нелегалов в убежищах, там припасы нужнее всего. У них все было сложно с пищей еще до этого. Люди знали, что они в бегах, и брали с них втридорога или вообще ничего не продавали. Так что ты очень выручишь ребят."
"IDS_DLC_EP1_MISSION_2_NAME","Операция ""Козел отпущения"""
"IDS_SM_IF_NF_MECHANICAL","МЕХАНИЧЕСКОЕ ОРУЖИЕ"
"IDS_IDS_SOUL_GATHERFOOD_TEXT2","Спасибо, чувак. Отправлю тебе кое-что. Заполни еще несколько ящиков — еще чем-нибудь выручу. Любая безопасная зона подойдет."
"IDS_IDS_SOUL_GATHERFOOD_TEXT3","Власть — народу, верно? Спасибо, мужик. Продолжай в том же духе, тут или в другой безопасной зоне, а я продолжу тебе помогать."
"IDS_STATUS_SMARTS","Ум"
"IDS_IDS_SOUL_GATHERFOOD_TEXT4","Ты просто кормилец страждущих, чувак. Круто, правда. Продолжай это делать —  в любых безопасных зонах — а я буду тебе помогать."
"IDS_DLC_EP1_MISSION_3_NAME","Операция ""Своя база"""
"IDS_IDS_SOUL_GATHERFOOD_TEXT5","Ух, чувак, люди это оценят. Это ты хорошо делаешь. Вот что, продолжай в том же духе, таскай людям еду, а я буду слать тебе коды!"
"IDS_META_ATTRIB_HEALTH_01_NAME","Закалка"
"IDS_INPUTBINDINGS_CONTROL","УПРАВЛЕНИЕ"
"IDS_META_ATTRIB_HEALTH_02_NAME","Спец по выживанию"
"IDS_IDS_STORE_LOS_PERDIDOS_POLICE_DEPT_PARKING_GARAGE","Гараж полицейского участка Лос-Пердидоса"
"IDS_CLOTHING_DESC_ONE_PIECE_PAJAMA","В этой пижаме вам будет тепло и уютно. А еще у нее сзади есть клапан - это для... удобства."
"IDS_INPUTBINDINGS_DLG_OVERWRITE_MSG","Эта клавиша/кнопка уже назначена, вам придется перенастроить связанную с ней команду. Переназначить клавишу?"
"IDS_CLOTHING_DESC_NAKED_OUTFIT","А где же Ник хранит оружие?"
"IDS_IDS_UIRWD_FOOD_TEST_01","10 000 PP"
"IDS_INPUTBINDINGS_DLG_NOASSIGN","Уже назначено на: <br/>%1: %2"
"IDS_CLOTHING_DESC_SWIMWEAR_OUTFIT","Самое то, чтобы поплавать и позагорать на пляже."
"IDS_INPUTBINDINGS_CAT_BASECONTROLS","ОСН. УПРАВЛЕНИЕ"
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_03_WHATS_ON_THE_TUBE_CAST_10_180","Мне, наверное, понадобится часа два, Ник."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_03_WHATS_ON_THE_TUBE_CAST_10_190","Попробуй пока что-нибудь поискать снаружи."
"IDS_INPUTBINDINGS_NAME_MOVEFORWARD","Вперед"
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_03_WHATS_ON_THE_TUBE_CAST_10_200","Но будь осторожен!"
"IDS_CLOTHING_DESC_HAZMAT_CHEST","Воздухонепроницаемый, но ветровка из него неважная."
"IDS_CHALLENGES_VEHICLE_DESCRIPTION_DESTROY_5","Уничтожить Трезубец, раз (%1)"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_BOOK_GUINEA_PIG","Привлекается больше внимания зомби"
"IDS_DLC_EP1_FREEZE_GRENADE_LAUNCHER_DISPLAY_NAME","S19-SHVR"
"IDS_META_ATTRIB_INVENTORY_01_NAME","Глубокие карманы"
"IDS_INPUTBINDINGS_NAME_THROW","Швырнуть предмет"
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_APPROACH_STD13_CAST_01_00","Держись!"
"IDS_INPUTBINDINGS_NAME_JUMP","Прыжок"
"IDS_INPUTBINDINGS_NAME_DODGE","Уклонение"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_BOOK_LEARNING_01","Зарабатывается больше PP"
"IDS_CHAPTERSELECT_DAY1","День 1"
"IDS_INPUTBINDINGS_NAME_DROPITEM","Выбросить предмет"
"IDS_INPUTBINDINGS_NAME_RESETCAMERA","Сброс камеры"
"IDS_DLC_EP1_MISSION_6_SUB_1A_DESC","Захватить президента"
"IDS_INPUTBINDINGS_NAME_VEHICLEBRAKE","Тормоз"
"IDS_DLC_EP1_MISSION_6_SUB_1B_DESC","Найти другой вход"
"IDS_CLOTHING_DESC_DEFAULT_OUTFIT","Это повседневная рабочая одежда Ника"
"IDS_CHAPTERSELECT_DAY2","День 2"
"IDS_INPUTBINDINGS_DESC_INTERACT","Взаимодействие означает использование различных объектов игрового мира."
"IDS_CLOTHING_DESC_CARDIGAN_OUTFIT","Мажорный вид может очень подойти Нику."
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_BOOK_WEAPON_DURABILITY_01","Оружие ближнего боя служит дольше"
"IDS_DLC_EP2_LIGHTNING_GUN_DISPLAY_NAME","Шоковый бластер"
"IDS_CHAPTERSELECT_DAY3","День 3"
"IDS_DLC_EP2_ZOMBIE_GAS_DISPLAY_NAME","Зомби-газ"
"IDS_DLC_EP2_DEBFIBRILLATOR_DISPLAY_NAME","Дефибриллятор"
"IDS_INPUTBINDINGS_DESC_SHOOT","Это как раз отлично подходит для дальнего боя."
"IDS_SLOTH_OBJ4","Найти Тедди"
"IDS_CHAPTERSELECT_DAY4","День 4"
"IDS_SAFEZONE_CLEARIT","Очистить безопасную зону"
"IDS_SVR_76_NAME","Эллисон"
"IDS_TUTORIAL_TITLE_FOODANDHEALTH","Здоровье и еда"
"IDS_INPUTBINDINGS_DESC_SHOWMAP","Карта!"
"IDS_META_ATTRIB_MELEE_05_NAME","Опасный тип"
"IDS_META_ATTRIB_MELEE_06_NAME","Гладиатор"
"IDS_META_ATTRIB_MELEE_07_NAME","Улучшение ближнего боя 7"
"IDS_INPUTBINDINGS_DESC_DROPITEM","Выбросьте этот мусор."
"IDS_SKILL_TICKER_DODGE_ROLL_2_PC","[FFF200FF,ОТКАТ С УВОРОТОМ:] нажмите [@$DODGE$]"
"IDS_HUD_MEDAL_SILVER","Серебро"
"IDS_INPUTBINDINGS_DESC_VEHICLEBRAKE","Остановка машины. Самое то, если вы хотите из этой машины выйти."
"IDS_CLOTHING_DESC_MEXICAN_WRESTLER_OUTFIT","Мексиканский рестлинг хорошо подходит для сражений с зомби."
"IDS_INPUTBINDINGS_DESC_VEHICLETURNRIGHT","Повернуть вправо."
"DIA_DR3_CIN_CH08_CH08_03_MAN_TO_MAN_CAST_01_100","Нужно забраться туда!"
"IDS_OPTIONS_VISUALS_DLG_KEEPRESOLUTION","Оставить это разрешение? <br/>Прежнее разрешение вернется через..."
"IDS_HUD_MEDAL_GOLD","Золото"
"IDS_CLOTHING_DESC_KUNGFU_OUTFIT","Ваши приемы кунг-фу станут плавными, как вода."
"IDS_OPTIONS_PC_CUSTOM","Персональное"
"IDS_OPTIONS_PC_GAME_RESOLUTION_TYPE","Качество игры"
"IDS_CLOTHING_DESC_HAWAIIAN_OUTFIT","Вот теперь можно плясать под открытым небом!"
"IDS_CLOTHING_DESC_SKATER_OUTFIT","Дайте зомби доской по башке."
"IDS_OPTIONS_PC_FULL_SCREEN_RESOLUTION","Полноэкранное разрешение"
"IDS_STORE_SHANKS","Шэнкс"
"IDS_OPTIONS_PC_MIRROR_QUALITY","Качество отражений"
"IDS_SOCIAL_CHAL_DISPLAYNAME_PLAYER_7","Сломаем-ка эти счетчики"
"IDS_IDS_BOSS_CRANE","Подъемный кран"
"IDS_CHAPTERSELECT_DAY5","День 5"
"IDS_CHAPTERSELECT_DAY7","День 7"
"IDS_CHALLENGES_VEHICLE_DESCRIPTION_DESTROY_6","Уничтожить шокдозер, раз (%1)"
"IDS_TITLE_OPTIONS_CONFIRMAPPLY","Вы внесли изменения в настройки. Применить их?"
"IDS_TITLE_OPTIONS_RESTARTWARNING","Изменения вступят в силу после перезапуска игры."
"IDS_SM53_OBJ4","Поговорить с Адамом"
"IDS_STORE_DAVES_AWESOME_CARS","Дэйвз Осом Карз"
"IDS_CONTROLS_TAPTOCYCLEWEAPONS","(Нажимайте [@button_r1_ig], чтобы менять оружие)"
"IDS_META_ATTRIB_MECHANIC_01_NAME","Умелец"
"IDS_OPTIONS_PC_AA_TYPE_FXAA","FXAA"
"IDS_META_ATTRIB_MECHANIC_02_NAME","Водитель с дерби"
"IDS_CONTROLS_CANCELCOMBO","ОТМЕНИТЬ КОМБИНИРОВАНИЕ"
"IDS_CHAPTERSELECT_DAY6","День 6"
"IDS_SOCIAL_CHAL_DISPLAYNAME_PLAYER_8","Веселый капитан"
"IDS_SLOTH_OBJ5","Найти коды, чтобы разблокировать дверь."
"IDS_PM_MUTEVOIP","ОТКЛЮЧИТЬ VOIP"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_1_CAST_16_00","Черт! Совсем я вымоталась."
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_APPROACH_STD14_CAST_01_00","Сейчас буду!"
"IDS_STORE_PARADISE_PLATINUM_SCREENS","Парадиз Платинум Скринз"
"IDS_IDS_PLAYSTYLE_HOSTPARTY_DESC","К вашей игре смогут присоединиться только члены команды."
"IDS_COMPANION_STORE_FOOD","Еда"
"IDS_DLC_PREORDER_PADDLESAW_DISPLAY_NAME","Весло-пила"
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_1_A_CAST_18_00","Выжившие, скорее всего, на палубе. Могут быть раненые. Поторопись и сообщи, когда доберешься."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_1_A_CAST_18_20","Ну, там должны же быть какие-нибудь аптечки. Посмотри, что найдется."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_1_A_CAST_18_30","Аптечки еще не нашла? На борту что-нибудь да будет."
"IDS_STORE_LEE_AIMES_ESTATES","Лии Эймз Эстэйтс"
"IDS_INPUTBINDINGS_NAME_FESGBOOKS","Просмотр книг"
"IDS_INPUTBINDINGS_DESC_FESGMAP","И снова карта!"
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_1_A_CAST_18_50","Молодчина. Вообще не забывай про них, этого добра много не бывает."
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_WEAPON_kill_20","Увеличена область поражения оружия ""Гром небесный"""
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_1_A_CAST_18_70","Энджел, слушай. Экипаж в Саут-Алмуде не выходит на связь. Что-то не так."
"IDS_CHAPTERSELECT_OT","СВЕРХУРОЧНЫЕ"
"IDS_INPUTBINDINGS_DESC_FESGWEAPONBLUEPRINTS","Вызов меню ""Чертежи оружия""."
"IDS_INPUTBINDINGS_DESC_FESGSKILLS","Вызов меню ""Навыки""."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_1_A_CAST_18_90","Проверь-ка, давай."
"IDS_COMPANION_STORE_OTHER","Прочее"
"IDS_INPUTBINDINGS_NAME_INVENTORYQUICKSELECT1","Снаряжение 1"
"IDS_INPUTBINDINGS_NAME_INVENTORYQUICKSELECT2","Снаряжение 2"
"IDS_INPUTBINDINGS_NAME_INVENTORYQUICKSELECT3","Снаряжение 3"
"IDS_INPUTBINDINGS_NAME_INVENTORYQUICKSELECT4","Снаряжение 4"
"IDS_INPUTBINDINGS_NAME_INVENTORYQUICKSELECT5","Снаряжение 5"
"IDS_INPUTBINDINGS_NAME_INVENTORYQUICKSELECT6","Снаряжение 6"
"IDS_INPUTBINDINGS_NAME_INVENTORYQUICKSELECT7","Снаряжение 7"
"IDS_INPUTBINDINGS_NAME_INVENTORYQUICKSELECT8","Снаряжение 8"
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_1_B_CAST_18_00","Черт! Небось солдаты, сволочи, добрались."
"IDS_STORE_BIG_BUCK_HARDWARE","Биг Бак Хардвэр"
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_1_C_CAST_18_00","Слушай, если где увидишь охранные камеры, попробуй их уничтожить. Может, через них за нами следят."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_1_C_CAST_18_10","А сама перед ними не стой, а то тебя видно и слышно будет."
"DIA_DR3_OSMIS_ZOMBLOSPERDBRIDGE_SH01_SHDJ_01","Поступают сведения о большом скоплении зомби в районе Лос-Пердидос-Бридж."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_1_C_CAST_18_30","Уничтожь. Но осторожно - они на сигналке. Если накроются, зомби придут."
"IDS_HUD_NIGHTMARE_MODE_ALLCAP","КОШМАРНЫЙ УРОВЕНЬ СЛОЖНОСТИ"
"IDS_STORE_U_BREAK_WI_FIX","Ю-Брэйк-Ви-Фикс"
"IDS_CLOTHING_DESC_CHUCK_CHEST","Описание торса Чака"
"IDS_OPTIONS_PC_MOTION_BLUR","Размытие при движении"
"IDS_META_ATTRIB_SPEED_08_NAME","Улучшение скорости 8"
"IDS_MENU_ALLCAP_UNTOLDSTORIES","НЕРАССКАЗАННЫЕ ИСТОРИИ"
"IDS_CLOTHING_FRANK_CHEST","Торс Фрэнка"
"IDS_COMPANION_STORE_TOOLSHARDWARE","Инструменты"
"IDS_META_ATTRIB_SMARTS_02_NAME","Механика еды"
"IDS_META_ATTRIB_SMARTS_03_NAME","Злые девочки"
"IDS_INPUTBINDINGS_NAME_SVRSCAVENGE","Выживший - исследовать"
"IDS_META_ATTRIB_SMARTS_04_NAME","Боец баритсу"
"IDS_MENU_ALLCAP_UNTOLD_EPISODE_1","ЭПИЗОД 1"
"IDS_MENU_ALLCAP_UNTOLD_EPISODE_2","ЭПИЗОД 2"
"IDS_MENU_ALLCAP_UNTOLD_EPISODE_3","ЭПИЗОД 3"
"IDS_MENU_ALLCAP_UNTOLD_EPISODE_4","ЭПИЗОД 4"
"IDS_META_ATTRIB_SMARTS_05_NAME","Книжный червь"
"IDS_HUD_NPC_PASSED_AWAY","Игрок %1 испустил дух"
"IDS_COMPANION_HINTS_TYPE_SAFEZONE","Подсказки по безопасным зонам"
"IDS_INPUTBINDINGS_NAME_VEHICLEHANDBRAKE","Ручной тормоз"
"IDS_DEBUG_SERVER_REJECTED_CLIENTMISSINGDLC","DEBUG: Server rejected you due to: Client Missing DLC"
"IDS_STORE_INGLETON_SK8","Инлтон SK8"
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_1_F_CAST_16_00","Пулевые ранения... Это не зомби постарались."
"DIA_DR3_DLC1_MIS_MM01_1_A_CAST_12_51","Понял."
"IDS_INPUTBINDINGS_DESC_ACCEPTINCOMINGCALL","Ответьте на звонок, это вас."
"DIA_DR3_DLC1_MIS_MM01_1_A_CAST_12_52","Понял."
"DIA_DR3_DLC1_MIS_MM01_1_B_CAST_12_01","Похоже, в Инлтоне вертолет рухнул."
"DIA_DR3_DLC1_MIS_MM01_1_C_CAST_12_11","Понял."
"DIA_DR3_DLC1_MIS_MM01_1_C_CAST_12_12","Понял."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_1_F_CAST_16_10","Расстреляли. Бах - и все."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_1_G_CAST_16_00","Мрази в погонах. Убивают нас за наши же деньги."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_1_H_CAST_16_00","Все застрелены."
"IDS_INPUTBINDINGS_DESC_PAUSEGAME","Placeholder"
"DIA_DR3_DLC1_MIS_MM01_3_C_CAST_12_21","Понял."
"IDS_INPUTBINDINGS_NAME_SKILLMOVE","Прием"
"IDS_INPUTBINDINGS_DESC_SKILLMOVE","Чтобы выполнить прием, нажмите и удерживайте клавишу, когда на экране появится значок."
"DIA_DR3_DLC1_MIS_MM01_3_C_CAST_12_22","Понял."
"IDS_COMPANION_HINTS_TYPE_BOSS","Список контроля КБЗ"
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_DRIVING1_KEYMOUSE","[@$VEHICLETURNLEFT$] и [@$VEHICLETURNRIGHT$] - рулевое управление."
"IDS_SOCIAL_CHAL_DISPLAYNAME_PLAYER_9","Тюряга"
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_1_I_CAST_16_10","Стой!"
"IDS_COMPANION_HINTS_TYPE_DESC_SAFEZONE","Известные убежища,населенные нелегально зараженными людьми.Там можно найти приют и оставить вещи."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_1_I_CAST_16_30","Это Уинни! Она убегает!"
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_REACTION_STD08_CAST_01_00","Извини!"
"IDS_SKILLMOVES_SCREEN_STATICLIFT_02_KEYMOUSE","УДЕРЖИВАЙТЕ [@$SKILLMOVE$] (когда потребуется), затем НАЖМИТЕ [@$MOVEFORWARD$]<br/>Можно выполнить безоружным."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_1_I_CAST_16_50","Черт, на полу кровь, она, наверное, ранена!"
"IDS_INVENTORYRADIAL_USE_FOOD","[@$EATFROMMENU$] Использовать"
"IDS_CHALLENGES_VEHICLE_DESCRIPTION_DESTROY_7","Уничтожить мотоцикл из хлама, раз (%1)"
"IDS_SOCIAL_CHALS_PLAYER_DESCRIPTION_10","Применить прием ""Лоботомия"", раз (%1)"
"IDS_CLOTHING_DESC_MEGAMANX_HAT","Этот шлем защищает голову X от падающих камней, а нашему герою он разве что вихры его растрепанные прикроет."
"DIA_DR3_DLC1_MIS_MM01_6_D_PRESI_05","Никого не осталось."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_1_J_CAST_16_30","Уинни! Стой! Это я!"
"IDS_SKILLMOVES_SCREEN_HAMMERSPIN_02_KEYMOUSE","УДЕРЖИВАЙТЕ [@$SKILLMOVE$] (когда потребуется), а затем НАЖМИТЕ [@$MOVERIGHT$]<br/>Можно выполнить безоружным."
"IDS_OPTIONS_TITLE_LANGUAGE","ЯЗЫК"
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_1_J_CAST_16_40","Не надо бояться! Тебя никто не тронет!"
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_1_J_CAST_16_50","Уинни! Подожди! Стой!"
"IDS_CLOTHING_MEGAMANX","Костюм Мегамена Икс"
"IDS_CLOTHING_DESC_MEGAMANX","Носи с гордостью, заслужил!"
"IDS_STORE_STUFF_GOOD_STORE","Стафф Гуд Стор"
"IDS_COMPANION_TITLE_BACKUP","ПОДДЕРЖКА"
"IDS_TRAGIC_ZONE_01_DESC","НАЙДЕНА ТРАГИЧЕСКАЯ РАЗВЯЗКА"
"IDS_CHALLENGES_ZOMBIE_50_REPEAT_DESCRIPTION_01","PP за каждых 50 убитых зомби"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_WEAPON_KILL_21","Облезлые трупы"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_ZOMBIE_50_REPEAT","500 PP"
"IDS_STORE_ST_KEITHS_MEMORIAL_GROUNDS","Сэинт-Кит Мемориал Граундз"
"DIA_DR3_CIN_CH01_CH01_04_CHECKPOINT_ANARCHY_MEL_172","Туси-и-и-им!"
"IDS_META_ATTRIB_INVENTORY_08_DESC","Открытие чертежа шкафа на колесах"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MG02_1_CAST_18_02","Энджел, нам нужны медикаменты. Посмотри по сторонам, здесь должно быть несколько аптечек, ладно?"
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_1_K_CAST_18_110","Энджел, возвращайся скорей, я буду готовиться!"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MG02_4_CAST_18_02","Энджел, жги эти чертовы плакаты, где только увидишь. Покажем системе, что рано радоваться."
"DIA_DR3_OSMIS_CH08_CAST_02_10_SPLIT_00","Опять пошел!"
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_2_A_CAST_16_00","Уже иду!"
"IDS_CHAPTER_DESCRIPTION_1","Ник и выжившие люди должны пробраться через наполненный зомби город до КПП. Это их единственный шанс на спасение."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_2_A_CAST_16_20","Поняла."
"IDS_INPUTBINDINGS_CAT_GUNS","ОРУЖИЕ ДАЛЬНЕГО БОЯ"
"IDS_INPUTBINDINGS_CAT_MISC","РАЗНОЕ"
"IDS_INPUTBINDINGS_NAME_GUNAIM","Режим прицеливания"
"IDS_INPUTBINDINGS_NAME_GUNATTACKLIGHT","Слабый удар"
"IDS_DLC_EP3_CHAINSWORD_DISPLAY_NAME","Пиломеч"
"IDS_DLC_EP3_SPLITTER_DISPLAY_NAME","Разделитель"
"IDS_DLC_EP3_HAND_CANNON_DISPLAY_NAME","Ручное орудие"
"IDS_INPUTBINDINGS_DESC_GUNATTACKHEAVY","Придайте своей атаке напористость. Нажмите и удерживайте, чтобы затоптать врага."
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_2_CAST_16_00","Эй, козел!"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_2_CAST_16_01","Я буду начеку. Иди!"
"IDS_INPUTBINDINGS_CAT_INVENTORY","СНАРЯЖЕНИЕ"
"IDS_DLC_EP3_SPIKED_HELMET_DISPLAY_NAME","Дикобраз"
"IDS_CHAPTER_DESCRIPTION_2","После того, как Ника кусает зомби и тому приходится искать ЗОМБРЕКC, он находит нового друга, который предлагает помочь ему выбраться из города - но не за просто так."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_SKILL2_KEYMOUSE","По подсказке счетчика убийств нажмите и удерживайте [@$SKILLMOVE$], чтобы выполнить мощный прием, мгновенно убить зомби и заработать бонусные PP."
"IDS_MESSAGE_QUIT_TO_JOIN_NEW_GAME","Запущен сеанс совместной игры. Чтобы присоединиться к новой игре, выйдите в главное меню."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_5_C_CAST_18_11","У них какое-то морозильное оружие."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_5_C_CAST_18_15","Замерзли? Это у них что, какое-то морозильное оружие есть?"
"IDS_OPTIONS_LOD","Уровень детализации"
