﻿"IDS_CARD_DESC_PLACEHOLDER","placeholder"
"IDS_CARD_ATK1_PLACEHOLDER","placeholder"
"IDS_CARD_ATK2_PLACEHOLDER","placeholder"
"IDS_CINEMATIC_PLACEHOLDER","PLACEHOLDER"
"IDS_CINEMATIC_SKIP_REQUEST1","%1 vuole saltare..."
"IDS_CINEMATIC_SKIP_REQUEST2","Premi [@$SURVIVALGUIDE$] per saltare"
"IDS_HUD_NUMBER_DELIMITER","."
"IDS_CLIENT_DIED","Il client è morto. Premi Ok per continuare."
"IDS_BOOT_NOSPACE","Non c'è abbastanza spazio disponibile sul disco fisso. Per giocare, sono richiesti almeno %s di spazio libero. Esci dal gioco e libera lo spazio necessario."
"IDS_CREDITS_UPPER","RICONOSCIMENTI"
"IDS_CREDITS_LOWER","Riconoscimenti"
"IDS_ACHIEVEMENTS","OBIETTIVI"
"IDS_WATCH_TIME_AM","%1:%2 AM"
"IDS_WATCH_TIME_PM","%1:%2 PM"
"IDS_TRADEMARK_SYMBOL","™"
"IDS_REGISTERED_TRADEMARK_SYMBOL","®"
"IDS_WAITING_TO_PLAY","%1 sta aspettando di giocare..."
"IDS_ONLINE_SPAWN_PLAYER","Premi [@$FECONFIRM$] per fare resuscitare il giocatore"
"IDS_GAME_TITLE","Dead Rising 3"
"IDS_TITLE_INVITE_FRIENDS","INVITA AMICI"
"IDS_TITLE_GAME_MODES1","MODALITÀ DI GIOCO #1"
"IDS_TITLE_GAME_MODES2","MODALITÀ DI GIOCO #2"
"IDS_TITLE_GAME_MODES3","MODALITÀ DI GIOCO #3"
"IDS_TITLE_GAME_MODES_LOBBY","LOBBY MODALITÀ DI GIOCO"
"IDS_TITLE_STORY_MODE","STORIA"
"IDS_TITLE_STORY_MODE_LOBBY","LOBBY MODALITÀ STORIA"
"IDS_TITLE_DEBUG_JUMP","DEBUG JUMP"
"IDS_TITLE_DEBUG_ENTER","Levels"
"IDS_TITLE_CONTINUE","CONTINUA"
"IDS_TITLE_LOAD_GAME","CARICA PARTITA"
"IDS_TITLE_CHAPTER_SELECT","SELEZIONE CAPITOLO"
"IDS_TITLE_GAME_MODES","MODALITÀ DI GIOCO"
"IDS_TITLE_ONLINE","ONLINE"
"IDS_TITLE_OPTIONS","OPZIONI"
"IDS_TITLE_DLC","CONTENUTO SCARICABILE"
"IDS_TITLE_SET_ICON","Imposta icona"
"IDS_TITLE_QUIT","ESCI DAL GIOCO"
"IDS_TITLE_QUICKPLAY","Partita veloce"
"IDS_TITLE_MANAGE_INVITES","GESTISCI INVITI"
"IDS_TITLE_BLUEPRINTS","SCHEMI"
"IDS_TITLE_CHALLENGES","PROVE PP"
"IDS_TITLE_MAP","MAPPA E MISSIONI"
"IDS_TITLE_TUTORIALS","TUTORIAL"
"IDS_TITLE_PAUSE_MENU","MENU PAUSA"
"IDS_TITLE_CHAPTERS","CAPITOLI"
"IDS_TITLE_ATTRIBUTES","ATTRIBUTI"
"IDS_TITLE_BOOKS","LIBRI"
"IDS_TITLE_VEHICLES","VEICOLI"
"IDS_TITLE_NEW_GAME","Nuova partita"
"IDS_TITLE_CREDITS","RICONOSCIMENTI"
"IDS_TITLE_LOCKER","ARMADIETTO"
"IDS_LOADING","CARICAMENTO"
"IDS_BACK","INDIETRO"
"IDS_SELECT","SELEZIONA"
"IDS_READY","PRONTO"
"IDS_START_GAME","AVVIA PARTITA"
"IDS_GUIDE_ARROW","FRECCIA GUIDA"
"IDS_ZOOM_ON_STORE","ZOOM"
"IDS_SKIP","SALTA IL DIALOGO"
"IDS_LEVELS","Livelli"
"IDS_SCOOPS","Scoop"
"IDS_FREE_VIEW","VISUALE LIBERA"
"IDS_PAUSE","GIOCO IN PAUSA"
"IDS_PM_RESUME","RIPRENDI"
"IDS_PM_LOAD","Carica partita"
"IDS_PM_GAMEOVER","FINE PARTITA"
"IDS_PM_BOOT_PLAYER","ESPELLI GIOCATORE"
"IDS_SGF_AUTOSAVE","SALVATAGGIO AUTOMATICO"
"IDS_ENDGAME_GAMESUMMARY","RIEPILOGO PARTITA"
"IDS_ENDGAME_GAMEENDING","Fine della partita:"
"IDS_ENDGAME_PPEARNED","PP ottenuti:"
"IDS_ENDGAME_ZOMBIEKILL","Zombi uccisi:"
"IDS_ENDGAME_SURVIVORS","Superstiti:"
"IDS_ENDGAME_KATEYGIFT","Doni per Katey:"
"IDS_ENDGAME_MONEYBONUS","Soldi ottenuti:"
"IDS_ENDGAME_ENDING_S","Finale S"
"IDS_ENDGAME_ENDING_A","Finale A"
"IDS_ENDGAME_ENDING_B","Finale B"
"IDS_ENDGAME_ENDING_C","Finale C"
"IDS_ENDGAME_ENDING_D","Finale D"
"IDS_ENDGAME_ENDING_E","Finale E"
"IDS_ENDGAME_ENDING_F","Finale F"
"IDS_NUMBER0","0"
"IDS_NUMBER1","1"
"IDS_NUMBER2","2"
"IDS_NUMBER3","3"
"IDS_NUMBER4","4"
"IDS_NUMBER5","5"
"IDS_NUMBER6","6"
"IDS_NUMBER7","7"
"IDS_NUMBER8","8"
"IDS_NUMBER9","9"
"IDS_NUMBER10","10"
"IDS_NUMBER11","11"
"IDS_NUMBER12","12"
"IDS_NUMBER13","13"
"IDS_NUMBER14","14"
"IDS_NUMBER15","15"
"IDS_NUMBER16","16"
"IDS_NUMBER17","17"
"IDS_NUMBER18","18"
"IDS_NUMBER19","19"
"IDS_NUMBER20","20"
"IDS_NUMBER21","21"
"IDS_NUMBER22","22"
"IDS_NUMBER23","23"
"IDS_NUMBER24","24"
"IDS_NUMBER25","25"
"IDS_NUMBER26","26"
"IDS_NUMBER27","27"
"IDS_NUMBER28","28"
"IDS_NUMBER29","29"
"IDS_NUMBER30","30"
"IDS_NUMBER31","31"
"IDS_NUMBER32","32"
"IDS_NUMBER33","33"
"IDS_NUMBER34","34"
"IDS_NUMBER35","35"
"IDS_NUMBER36","36"
"IDS_DR3_PROTO_GARY1","Happy hour"
"IDS_DR3_PROTO_GARY2_1","Obitorio all'alba"
"IDS_DR3_PROTO_GARY2_2","Il ritorno dal boss"
"IDS_DR3_PROTO_MACK1_1","Rovina-feste"
"IDS_DR3_PROTO_MACK1_2","Salva Brittany"
"IDS_DR3_PROTO_ANNIE1_1","Brava con le mani"
"IDS_DR3_PROTO_ANNIE1_2","Infiltrati nella villa"
"IDS_DR3_PROTO_GARY1_DESC","OBIETTIVO: raggiungere il bar <br/>DESTINAZIONE: bar dall'altra parte della strada <br/>Ho bisogno di qualcosa di forte. Scommetto che nel [00CC00FF,Bar] dall'altra parte della strada troverò dell'alcool."
"IDS_DR3_PROTO_GARY2_DESC","OBIETTIVO: entrare nell'obitorio <br/>DESTINAZIONE: entrata sul retro dell'obitorio <br/>Devo prendere un corpo dall'[00CC00FF,obitorio] del ghetto."
"IDS_DR3_ANNIE1_DESC","OBIETTIVO: derubare il mercante d'arte <br/>DESTINAZIONE: villa <br/>Devo trovare il [00CC00FF,mercante d'arte] e prendere l'elenco dei contatti dal suo portafoglio."
"IDS_DR3_SUB_MISSION","Finché morte non ci separi"
"IDS_DR3_SUB_MISSION_DESC","AIUTO! PERSONA SCOMPARSA! <br/>Ti prego, aiutami a trovare il mio fidanzato! Ho un disperato bisogno di lui! Vado a mettermi in salvo sulle colline residenziali. Mi troverai lassù!"
"IDS_DR3_MACK1_DESC","OBIETTIVO: accedere illecitamente al terminale <br/>DESTINAZIONE: ponte della nave <br/>Devo [00CC00FF,controllare] le telecamere di sicurezza sul [00CC00FF,ponte] per trovare Brittany!"
"IDS_DR3_PROTO_ANNIE1_2_DESC","OBIETTIVO: entrare nella villa <br/>DESTINAZIONE: villa <br/>Adesso devo entrare nella villa."
"IDS_DR3_SRV_TAMMY","Tammy"
"IDS_DR3_SUB_DIALOGUE_01","Ti prego, trova il mio fidanzato Joe. È andato da qualche parte e non lo trovo più."
"IDS_DR3_SUB_DIALOGUE_02","Detto, fatto"
"IDS_DR3_SUB_DIALOGUE_03","Hai già trovato Joe? Ha un bel coraggio a farmi preoccupare così!"
"IDS_DR3_SUB_DIALOGUE_04","Non ancora. Continuerò a cercare."
"IDS_DR3_SUB_DIALOGUE_05","Oh merda, è morto. Non ne sarà molto felice."
"IDS_DR3_SUB_DIALOGUE_06","Mi spiace, Joe è morto."
"IDS_DR3_SUB_DIALOGUE_07","Ma ti pare che dovesse farsi uccidere così? Va beh, comunque non ero davvero sicura di volerlo sposare. A questo punto, posso tenermi l'anello!"
"IDS_DR3_Cast_ANNIE","Annie"
"IDS_DR3_SUB_MISSION_DESC2","OBIETTIVO: trovare Tammy <br/>DESTINAZIONE: colline residenziali <br/>Una donna di nome Tammy si trova sulle colline residenziali e ha bisogno d'aiuto per trovare il suo [00CC00FF,fidanzato]."
"IDS_DR3_SUB_MISSION_DESC3","OBIETTIVO: tornare da Tammy <br/>DESTINAZIONE: colline residenziali <br/>Devo dare la brutta notizia a Tammy."
"IDS_DR3_SUB_MISSION_JOE","Joe"
"IDS_DR3_BULLETIN_BOARD","Bacheca"
"IDS_PROTO_SURVIVOR","Brian"
"IDS_PROTO_SURVIVOR_1","Jason"
"IDS_PROTO_SURVIVOR_2","Trevor"
"IDS_PROTO_SURVIVOR_3","Chrissi"
"IDS_PROTO_SURVIVOR_4","Emily"
"IDS_PROTO_SURVIVOR_5","Kelsey"
"IDS_SAD","Triste"
"IDS_SCARED","Spaventato"
"IDS_HUD_COMBO","Combo"
"IDS_HUD_COMBO_BUILDING","Costruzione..."
"IDS_SKILL_DESC_HAYMAKER","Attacco supplementare aggiunto al tuo arsenale che si combina bene con i pugni."
"IDS_SKILL_DESC_SUPERMAN_PUNCH","Un modo rapido per spostarti all'interno dell'ambiente e stendere uno zombi che ti si para davanti."
"IDS_SKILL_DESC_DOUBLELEG_DROPKICK","Un attacco frontale potente in grado di spazzare via molti zombi, lasciandoti però vulnerabile."
"IDS_SKILL_DESC_HANDS_OFF","Non possono afferrarti se non riescono a prenderti."
"IDS_SKILL_DESC_DODGE_ROLL","Evita rapidamente gli attacchi in arrivo rotolando nella direzione in cui sei rivolto."
"IDS_SKILL_DESC_FOOT_SWEEP","Fa inciampare gli zombi davanti a te consentendoti di scappare o di affrontare un'altra minaccia."
"IDS_SKILL_DESC_ELBOW_DROP","Mossa potente che abbatte più nemici intorno a te. Più in alto salterai, maggiori saranno i risultati."
"IDS_SKILL_DESC_FRONTKICK","Attacco mirato con calcio in piedi in grado di spazzare via uno zombi."
"IDS_SKILL_DESC_UP_AND_OVER","Afferra uno zombi vicino per lanciarlo contro gli altri."
"IDS_SKILL_DESC_FACE_BREAKER","Mezzo rapido ed efficace per stendere gli zombi a terra o per eliminarli rapidamente sfruttando l'ambiente a tuo vantaggio."
"IDS_SKILL_DESC_FIELD_GOAL_KICK","Metodo rapido per eliminare gli zombi striscianti a terra."
"IDS_SKILL_DESC_PICKUP_LEANBACK_SLAM","Una rapida mossa difensiva da dietro con cui respingere indietro gli zombi sfruttando tutto il tuo peso."
"IDS_SKILL_DESC_BELLY_FLOP","Usa uno zombi strisciante per sbarazzarti degli altri zombi vicini."
"IDS_SKILL_DESC_DDT","Una rapida mossa difensiva frontale con cui schiacciare la testa dei tuoi assalitori a terra."
"IDS_SKILL_DESC_CURBSTOMP","Schiaccia uno zombi a terra colpendolo con lo stivale."
"IDS_SKILL_CONTROLS_HAYMAKER","Tieni premuto [@$ATTACKLIGHT$_ig] a mani nude"
"IDS_SKILL_CONTROLS_SUPERMAN_PUNCH","Salta quindi premi [@$ATTACKLIGHT$_ig]"
"IDS_SKILL_CONTROLS_DOUBLELEG_DROPKICK","Salta quindi tieni premuto [@$ATTACKLIGHT$_ig]"
"IDS_SKILL_CONTROLS_HANDS_OFF","Tieni premuto [@$AIM$_ig] + premi [@$INTERACT$_ig]"
"IDS_SKILL_CONTROLS_DODGE_ROLL","Premi il pulsante LS [@$DODGE$]"
"IDS_SKILL_CONTROLS_FOOT_SWEEP","Tieni premuto [@$AIM$_ig] + tieni premuto [@$FECONFIRM$_ig]"
"IDS_SKILL_CONTROLS_ELBOW_DROP","Salta quindi tieni premuto [@$AIM$_ig] + premi [@$ATTACKLIGHT$_ig]"
"IDS_SKILL_CONTROLS_FRONTKICK","Tieni premuto [@$AIM$_ig] e premi [@$ATTACKLIGHT$_ig]"
"IDS_SKILL_CONTROLS_UP_AND_OVER","Tieni premuto [@$AIM$_ig] + tieni premuto [@$INTERACT$_ig]"
"IDS_SKILL_CONTROLS_FACE_BREAKER","Tieni premuto [@$AIM$_ig] + tieni premuto [@$ATTACKLIGHT$_ig]"
"IDS_SKILL_CONTROLS_FIED_GOAL_KICK","Tieni premuto [@$AIM$_ig] + premi [@$ATTACKLIGHT$_ig] (sopra la testa di uno zombi)"
"IDS_SKILL_CONTROLS_PICKUP_LEANBACK_SLAM","Ti fa sfuggire in fretta a una presa da dietro."
"IDS_SKILL_CONTROLS_BELLY_FLOP","Tieni premuto [@$AIM$_ig] + premi [@$INTERACT$_ig] (sopra i piedi di uno zombi)"
"IDS_SKILL_CONTROLS_DDT","Ti fa sfuggire in fretta a una presa da davanti."
"IDS_SKILL_TITLE_HAYMAKER","Sventola"
"IDS_SKILL_TITLE_SUPERMAN_PUNCH","Calcio in salto"
"IDS_SKILL_TITLE_DOUBLELEG_DROPKICK","Calcio doppio di rimbalzo"
"IDS_SKILL_TITLE_HANDS_OFF","Giù le mani"
"IDS_SKILL_TITLE_DODGE_ROLL","Capriola"
"IDS_SKILL_TITLE_FOOT_SWEEP","Spazzata di piede"
"IDS_SKILL_TITLE_ELBOW_DROP","Gomitata"
"IDS_SKILL_TITLE_FRONTKICK","CALCIO ROTANTE"
"IDS_SKILL_TITLE_UP_AND_OVER","Presa"
"IDS_SKILL_TITLE_FACE_BREAKDER","Distruzione"
"IDS_SKILL_TITLE_FIELD_GOAL_KICK","CALCIO LATERALE"
"IDS_SKILL_TITLE_BACKDROP","Calcio invertito"
"IDS_SKILL_TITLE_BELLY_FLOP","Bomba energetica"
"IDS_SKILL_TITLE_DDT","DDT"
"IDS_SKILL_TITLE_CURB_STOMP","Schiacciamento"
"IDS_CARD_ATK_HOLD","Tieni premuto [@$ATTACKLIGHT$_ig]"
"IDS_HUD_5000_ZOMBIE_KILL","5000 ZOMBI UCCISI!"
"IDS_HUD_1000_ZOMBIE_KILL","1000 ZOMBI UCCISI!"
"IDS_HUD_500_ZOMBIE_KILL","500 ZOMBI UCCISI!"
"IDS_HUD_250_ZOMBIE_KILL","250 ZOMBI UCCISI!"
"IDS_HUD_100_ZOMBIE_KILL","100 ZOMBI UCCISI!"
"IDS_HUD_50_ZOMBIE_KILL","50 ZOMBI UCCISI!"
"IDS_HUD_10_ZOMBIE_KILL","10 ZOMBI UCCISI!"
"IDS_HUD_NUM_ZOMBIE_KILL","%1 ZOMBI UCCISI!"
"IDS_HUD_SPECIAL_ZOMBIE_KILL_COUNT","BONUS CONTEGGIO SPECIALE UCCISIONI!"
"IDS_HUD_REWARD_POINTS","[E13232FF, %1 PP]"
"IDS_HUD_LEVELUP","LIVELLO %1 RAGGIUNTO!"
"IDS_HUD_NPC_JOINED","%1 sì è unito/a al team"
"IDS_HUD_NPC_RESCUED","%1 è stato salvato/a"
"IDS_HUD_NPC_DIED","%1 è morto/a!"
"IDS_HUD_KEY_ITEM_OBTAINED","[00CC00FF,%1] acquisito/a!"
"IDS_HUD_SCOOP_LOST","MISSIONE FALLITA"
"IDS_HUD_TIME_AM","am"
"IDS_HUD_TIME_PM","pm"
"IDS_HUD_PSYCHO_KILLED_PP","BONUS PSICOPATICO SCONFITTO!"
"IDS_LEVEL_UP_HEALTH_INCREASE","INCREMENTO SALUTE [@icon_levelup]"
"IDS_LEVEL_UP_INVENTORY_INCREASE","INCREMENTO INVENTARIO [@icon_levelup]"
"IDS_LEVEL_UP_SPEED_INCREASE","INCREMENTO VELOCITÀ [@icon_levelup]"
"IDS_LEVEL_UP_ATTACK_INCREASE","INCREMENTO DANNO DI ATTACCO [@icon_levelup]"
"IDS_HUD_NPC_TURNED","%1 è ora un(a) non morto/a"
"IDS_HUD_NPC_DEFECTED","%1 è ora un(a) nemico/a"
"IDS_HUD_SURVIVOR","SUPERSTITE"
"IDS_HUD_ENVIRONMENT_BONUS","BONUS AMBIENTE"
"IDS_HUD_TIMESLATE_1","%1 MARZO 2020"
"IDS_HUD_MISSION_COMPLETE","MISSIONE COMPLETATA"
"IDS_HUD_SKILL_GAINED","NUOVA ABILITÀ OTTENUTA: %1"
"IDS_HUD_PP_COMBO_PP","[E13232FF, %1 PP!]"
"IDS_HUD_TASK_COMPELTED","BONUS COMPLETAMENTO!"
"IDS_LEVEL_UP_SKILL_MOVE","NUOVA ABILITÀ MOVIMENTO OTTENUTA!"
"IDS_HUD_NPC_IS_NOW_UNDEAD","%1 è ora un(a) non morto/a"
"IDS_HUD_TIMELEFT","TEMPO RIMASTO"
"IDS_HUD_ITEM_LOST","OGGETTO PERDUTO"
"IDS_HUD_LS","LS"
"IDS_HUD_RS","RS"
"IDS_HUD_KILLED","%1 UCCISI"
"IDS_HUD_COOPPLAYER_KO","A UN GIOCATORE SERVE AIUTO!"
"IDS_HUD_KO","TI SERVE AIUTO!"
"IDS_HUD_KO_REVIVED","%1 TI HA RIANIMATO!"
"IDS_HUD_KO_REVIVED_REMOTE","%1 È RIANIMATO/A!"
"IDS_HUD_REVIVAL_TIME_RUNNINGOUT","STAI MORENDO!"
"IDS_HUD_REVIVAL_TIME_RUNNINGOUT_REMOTE","%1 STA MORENDO!"
"IDS_HUD_LOCALPLAYER_DIE","SEI MORTO/A!"
"IDS_HUD_REMOTEPLAYER_DIE","%1 è morto/a!"
"IDS_HUD_REMOTEPLAYER_OUT_OF_RANGE","%1 è troppo lontano/a!"
"IDS_HUD_REMOTEPLAYER_DIE_GAMEOVER","%1 è morto/a."
"IDS_HUD_STATUS_ATTRIBUTES","ATTRIBUTI"
"IDS_HUD_STATUS_SKILLS","ABILITÀ"
"IDS_HUD_STATUS_KEYITEMS","OGGETTI CHIAVE"
"IDS_HUD_STATUS_CURRENTLEVEL","Livello attuale:"
"IDS_HUD_STATUS_OVERALLTOTALPP","PP COMPLESSIVI:"
"IDS_HUD_STATUS_CURRENTMONEY","SOLDI ATTUALI:"
"IDS_HUD_STATUS_TOTALMONEYSPENT","TOTALE SOLDI SPESI:"
"IDS_HUD_STATUS_ZOMBIEKILLCOUNT","CONTEGGIO ZOMBI UCCISI:"
"IDS_HUD_STATUS_ATTACK","ATTACCO"
"IDS_HUD_STATUS_SPEED","Agilità"
"IDS_HUD_STATUS_ITEMSTOCK","N. OGGETTI"
"IDS_HUD_STATUS_THROWDISTANCE","DISTANZA TIRO"
"IDS_HUD_STATUS_NO_SKILLS","Nessuna abilità trovata."
"IDS_HUD_STATUS_NO_KEYITEMS","Nessun oggetto chiave trovato"
"IDS_HUD_NOTEBOOK_DEAD","MORTO/A"
"IDS_HUD_NOTEBOOK_LOCATED","TROVATO/A"
"IDS_HUD_NOTEBOOK_SAFE","SALVO/A"
"IDS_HUD_NOTEBOOK_LOCATED_COLON","Trovati:"
"IDS_HUD_NOTEBOOK_SAFE_COLON","Salvi:"
"IDS_HUD_NOTEBOOK_DEADLOSTTURNED","Morti/Persi/Trasformati:"
"IDS_CLOTHING_REWARD","PREMIO"
"IDS_CLOTHING_TITLE","ABBIGLIAMENTO"
"IDS_HUD_SUCCESS","SUCCESSO!"
"IDS_HUD_FAIL","FALLIMENTO!"
"IDS_HUD_WATCH_ALARM","ALLARME"
"IDS_HUD_WATCH_1200AM","12.00 am"
"IDS_HUD_MISSIONSCAP","MISSIONI"
"IDS_HUD_SET_GUIDE_ARROW","FRECCIA GUIDA"
"IDS_PAGE_UP_PAGE_DOWN2","PAGINA SU/"
"IDS_PAGE_UP_PAGE_DOWN3","PAGINA GIÙ"
"IDS_HUD_ZOMBREX_NAME","ZOMBREX"
"IDS_HUD_SCRATCHCARDRC","SCHEDA BOZZA ACQUISITA!"
"IDS_HUD_URGENT_CALL","URGENTE!"
"IDS_HUD_WOULDYOULIKETOSKIP","Vuoi passare avanti?"
"IDS_HUD_SLOTLABEL","SLOT"
"IDS_HUD_LOCATIONLABEL","LUOGO:"
"IDS_SKILL_TICKER_DODGE_ROLL_PC","[FFF200FF,CAPRIOLA:] Premi [@$DODGE$]"
"IDS_SKILL_CONTROLS_DODGE_ROLL_PC","PREMI [@$DODGE$]"
"IDS_DIALOG_YES","SÌ"
"IDS_DIALOG_NO","NO"
"IDS_DIALOG_OK","OK"
"IDS_DIALOG_CANCEL","ANNULLA"
"IDS_DIALOG_QUIT","Vuoi davvero abbandonare la partita?"
"IDS_DIALOG_PRESS","PREMI"
"IDS_ON_LEADERBOARDS","CLASSIFICHE"
"IDS_ON_GAMERCARD","PROFILO GIOCATORE"
"IDS_OPTIONS_ON","Sì"
"IDS_OPTIONS_OFF","No"
"IDS_OPTIONS_NORMAL","Normale"
"IDS_OPTIONS_INVERTED","Invertito"
"IDS_OPTIONS_SUBTITLES","Sottotitoli"
"IDS_OPTIONS_TUTORIAL","Tutorial"
"IDS_OPTIONS_VIBRATION","Vibrazione"
"IDS_OPTIONS_PLAYER_CAMERA_X","Asse X visuale"
"IDS_OPTIONS_PLAYER_CAMERA_Y","Asse Y visuale"
"IDS_OPTIONS_AIM_CAMERA_X","Asse X mira"
"IDS_OPTIONS_AIM_CAMERA_Y","Asse Y mira"
"IDS_OPTIONS_AIM_CAM_DIR","Direzione telecamera mira"
"IDS_OPTIONS_SIXAXIS","_"
"IDS_OPTIONS_BGM_VOLUME","Volume musica di sottofondo"
"IDS_OPTIONS_SFX_VOLUME","Volume effetti sonori"
"IDS_OPTIONS_CAM_DIRECTION","Direzione telecamera"
"IDS_OPTIONS_PLYR_DIRECTION","Direzione giocatore"
"IDS_OPTIONS_PC_SETTINGS","Impostazioni PC"
"IDS_OPTIONS_PC_RESOLUTION","Risoluzione"
"IDS_OPTIONS_PC_DISPLAYMODE","Modalità di visualizzazione"
"IDS_OPTIONS_PC_VSYNC","VSync"
"IDS_OPTIONS_PC_MULTISAMPLING","Multicampionamento"
"IDS_OPTIONS_PC_GAMMA","Gamma"
"IDS_OPTIONS_PC_FULLSCREEN","Schermo intero"
"IDS_OPTIONS_PC_WINDOWED","Finestra"
"IDS_OPTIONS_PC_MULTISAMPLE_NONE","Nessuno"
"IDS_OPTIONS_CHASE_CAM","Telecamera inseguimento"
"IDS_OPTIONS_PC_SETTINGS_CONFIRM","Mantenere impostazioni?<br/>Saranno ripristinate tra %1 secondi."
"IDS_OPTIONS_PC_SETTINGS_CHANGED","Impostazioni modificate. Applicarle?"
"IDS_OPTIONS_MOUSE_SENSITIVITY","Sensibilità mouse"
"IDS_OPTIONS_PC_SETTINGS_CONTROLLER","Controller"
"IDS_OPTIONS_PC_ENABLE","Attiva"
"IDS_OPTIONS_PC_DISABLE","Disattiva"
"IDS_OPTIONS_RINGTONE_LABEL","Suonerie ricetrasmittente"
"IDS_OPTIONS_RINGTONE1","Suoneria 1"
"IDS_OPTIONS_RINGTONE2","Suoneria 2"
"IDS_OPTIONS_RINGTONE3","Suoneria 3"
"IDS_OPTIONS_RINGTONE4","Suoneria 4"
"IDS_OPTIONS_VIBRATE","Modalità vibrazione"
"IDS_OPTIONS_TITLE_CONTROLS","COMANDI"
"IDS_OPTIONS_TITLE_GAMEPLAY","MODALITÀ DI GIOCO"
"IDS_OPTIONS_TITLE_AUDIO","AUDIO"
"IDS_OPTIONS_TITLE_VISUALS","GRAFICA"
"IDS_OPTIONS_GAMMA_DESC","Regola la gamma fino a quando l'immagine è appena visibile."
"IDS_OPTIONS_GAMMA_DESC2","Regola le impostazioni fino a vedere chiaramente la terza e la quarta riga di numeri e la seconda riga di testo."
"IDS_OPTIONS_PC_DEPTHOFFIELD","Profondità di campo"
"IDS_OPTIONS_PC_ZOMBIE_QUALITY","Qualità zombi"
"IDS_OPTIONS_PC_SHADOW_QUALITY","Qualità ombre"
"IDS_OPTIONS_PC_TEXTURE_FILTERING","Filtro Texture"
"IDS_OPTIONS_PC_LOW","Basso"
"IDS_OPTIONS_PC_MEDIUM","Medio"
"IDS_OPTIONS_PC_HIGH","Alto"
"IDS_OPTIONS_PC_OFF","Attivato"
"IDS_OPTIONS_PC_ON","Disattivato"
"IDS_OPTIONS_PC_FILTER1","Trilineare"
"IDS_OPTIONS_PC_FILTER2","Anisotropico 2x"
"IDS_OPTIONS_PC_FILTER3","Anisotropico 4x"
"IDS_OPTIONS_PC_FILTER4","Anisotropico 8x"
"IDS_OPTIONS_PC_FILTER5","Anisotropico 16x"
"IDS_OPTIONS_PC_RESTART_REQUIRED","Riavvio necessario"
"IDS_ONLINE_SEARCHING_FOR_GAME","RICERCA PARTITA..."
"IDS_ONLINE_ESTABLISHING_CONN_MESH","STABILIMENTO CONNESSIONE..."
"IDS_ONLINE_RETRIEVING_LEADERBOARD","Recupero informazioni classifica. Attendere."
"IDS_ONLINE_SIGNED_OUT_ONLINE","La connessione alla rete è stata persa. Ritorno al menu principale."
"IDS_ONLINE_HOST_BOOT_CLIENT","L'host ti ha espulso dalla partita."
"IDS_ONLINE_DLG_BOOT_PLAYER","Vuoi davvero espellere <br/>%1?"
"IDS_ONLINE_USER","UTENTE"
"IDS_ONLINE_CLIENT_QUIT_OK","Il client ha abbandonato la partita."
"IDS_ONLINE_SET_TO_PRIVATE","Imposta partita come privata"
"IDS_ONLINE_INVITE_COOP","Giochiamo in Co-op a Dead Rising 2!"
"IDS_ONLINE_CLIENT_DEAD1","Vuoi davvero continuare in modalità giocatore singolo? Così facendo %1 uscirà dal gioco!"
"IDS_ONLINE_CLIENT_DEAD2","CONTINUA IN MODALITÀ GIOCATORE SINGOLO"
"IDS_ONLINE_CLIENT_DEAD3","Continua in modalità giocatore singolo senza l'altro giocatore."
"IDS_ONLINE_PENDING_COOP","Chiamata Co-op in arrivo..."
"IDS_ONLINE_GENERIC_ERROR","Si è verificato un errore. Riprova più tardi."
"IDS_COOP_PRIVATE","Giocatore singolo"
"IDS_COOP_FRIENDSONLY","Solo amici"
"IDS_COOP_PUBLIC","Pubblica"
"IDS_DROP_SURVIVOR","Lascia %1"
"IDS_GIVE_ITEM","Dai oggetto"
"IDS_COMBINE","Combina"
"IDS_HUD_LIFE","VITA"
"IDS_HUD_PP","PP"
"IDS_HUD_LV","LIV."
"IDS_HUD_DRIVE","GUIDA"
"IDS_HUD_GETIN","SALI"
"IDS_HUD_FLIP","TIRA SU"
"IDS_HUD_USE_PROP","USA %1"
"IDS_HUD_PUSH_PROP","SPINGI %1"
"IDS_HUD_PICKUP_PROP","0.01"
"IDS_NULLIFY_ACHIEVEMENTS","Gli obiettivi non possono essere raggiunti senza aver effettuato l'accesso."
"IDS_HUD_COMBOWEAPONSKILLL","APPRESA ABILITÀ ARMI COMBO!"
"IDS_HUD_COWBOYOUTFITCOMP","COMPLETO COWBOY COMPLETATO!"
"IDS_HUD_UPGRADEDGUNSKILLS","ABILITÀ PISTOLA MIGLIORATE!"
"IDS_HUD_ENGAGED","ATTIVATO"
"IDS_HUD_ANSWER","RISPONDI"
"IDS_HUD_FAILED1","FALLITO!"
"IDS_HUD_DAYNUM","GIORNO %1"
"IDS_HUD_MISSIONFAILED","MISSIONE FALLITA"
"IDS_HUD_GRAPPLEATTACK","Attacca!"
"IDS_HUD_WINNER","VINCITORE!"
"IDS_HUD_MISSIONS_TITLE","Messaggi"
"IDS_HUD_MINUTESLEFT","MINUTI RIMASTI"
"IDS_HUD_GET","PP AL PASSAGGIO DI LIVELLO"
"IDS_HUD_IFYOUSURVIVE","SOPRAVVIVI PER"
"IDS_HUD_1MINUTELEFT","MINUTI RIMANENTI"
"IDS_HUD_MINUTES","MINUTI"
"IDS_SAVELOAD_SAVEGAME_SUCCESS","Salvataggio completato."
"IDS_SAVELOAD_OVERWRITECONFIRM","Avviso! Si sta per sovrascrivere questo file. Continuare?"
"IDS_AUTOSAVE_CASE_FILE_FAILED","La verità è svanita nelle tenebre."
"IDS_AUTOSAVE_SAVE_AND_CONTINUE","SALVA E CONTINUA"
"IDS_AUTOSAVE_DONT_SAVE","CONTINUA A GIOCARE"
"IDS_AUTOSAVE_RESTART","RIAVVIA STORIA"
"IDS_AUTOSAVE_LOAD_FROM_PREVIOUS","CARICA"
"IDS_AUTOSAVE_DONT_SAVE_AND_QUIT","ESCI"
"IDS_AUTOSAVE_SAVEPROG_DESC","Salva i tuoi attuali progressi di gioco."
"IDS_AUTOSAVE_DONTSAVE_DESC","Non salvare e continua a giocare."
"IDS_AUTOSAVE_QUIT_DESC","Esci dalla partita in corso e torna al menu principale. Perderai tutti i progressi non salvati!"
"IDS_DLG_QUITGAME_CONFIRMATION","Vuoi davvero abbandonare la partita? Tutti i progressi non salvati andranno persi!"
"IDS_DLG_LOADGAME_CONFIRMATION","Vuoi davvero caricare una partita precedente? Tutti i progressi non salvati andranno persi!"
"IDS_DLG_NEWGAMEPLUS_CONFIRMATION","Vuoi davvero riavviare la storia? Tutti i progressi non salvati andranno persi!"
"IDS_ONLINE_NETNAME","GAMERTAG"
"IDS_ON_SELECT","INVITO"
"IDS_ONLINE_NETNAME_DISPLAY","GAMERTAG:"
"IDS_ONLINE_PAUSE_DIALOG","In attesa di un altro giocatore..."
"IDS_ONLINE_PAUSE_REJECTED","L'altro giocatore non vuole fermarsi adesso."
"IDS_DEBUG_MISSION_ZOMBIEANIM","Zombie Anim"
"IDS_DEBUG_MISSION_ZOMBIELOGIC","Zombie Logic"
"IDS_DISPLAY_NAME_2X4","Asse"
"IDS_DISPLAY_NAME_AD_BOARD","Cartellone pubblicitario"
"IDS_DISPLAY_NAME_ASSAULT_RIFLE","Fucile d'assalto"
"IDS_DISPLAY_NAME_BASEBALL_BAT","Mazza da baseball"
"IDS_DISPLAY_NAME_BASEBALL","Palla da baseball"
"IDS_DISPLAY_NAME_BASS_GUITAR","Basso"
"IDS_DISPLAY_NAME_BEER_HAT","Cappello da birra"
"IDS_DISPLAY_NAME_BOWIE_KNIFE","Coltello da caccia"
"IDS_DISPLAY_NAME_BOWLING_BALL","Palla da bowling"
"IDS_DISPLAY_NAME_BOX_OF_NAILS","Scatola di chiodi"
"IDS_DISPLAY_NAME_BRICK","Mattone"
"IDS_DISPLAY_NAME_CAR","Auto"
"IDS_DISPLAY_NAME_CARDBOARD_BOX","Scatola di cartone"
"IDS_DISPLAY_NAME_CASH_REGISTER","Registratore di cassa"
"IDS_DISPLAY_NAME_CELL_PHONE","Cellulare"
"IDS_DISPLAY_NAME_CHAINSAW","Motosega"
"IDS_DISPLAY_NAME_CHEF_KNIFE","Coltello da chef"
"IDS_DISPLAY_NAME_COMPUTER_CASE","Telaio per PC"
"IDS_DISPLAY_NAME_COOKING_POT","Pentola"
"IDS_DISPLAY_NAME_DRINK_COCKTAIL","Cocktail"
"IDS_DISPLAY_NAME_DRUM","Tamburo"
"IDS_DISPLAY_NAME_ELECTRIC_GUITAR","Chitarra elettrica"
"IDS_DISPLAY_NAME_FIRE_AXE","Ascia antincendio"
"IDS_DISPLAY_NAME_FIRE_EXTINGUISHER","Estintore"
"IDS_DISPLAY_NAME_FOOTBALL","Palla da football"
"IDS_DISPLAY_NAME_UTILITY_CART","Carrello porta oggetti"
"IDS_DISPLAY_NAME_GASOLINE_CANISTER","Tanica di benzina"
"IDS_DISPLAY_NAME_GRENADE","Granata"
"IDS_DISPLAY_NAME_HAMBURGER","Hamburger"
"IDS_DISPLAY_NAME_HANDBAG","Borsa"
"IDS_DISPLAY_NAME_HOTDOG","Hot dog"
"IDS_DISPLAY_NAME_LCD_MONITOR","Monitor LCD"
"IDS_DISPLAY_NAME_LEAD_PIPE","Tubo di piombo"
"IDS_DISPLAY_NAME_LMG","LMG"
"IDS_DISPLAY_NAME_MANNEQUIN_FEMALE","Manichino donna"
"IDS_DISPLAY_NAME_MANNEQUIN_MALE","Manichino uomo"
"IDS_DISPLAY_NAME_MEAT_CLEAVER","Mannaia"
"IDS_DISPLAY_NAME_MIC_STAND","Asta microfono"
"IDS_DISPLAY_NAME_MINING_PICK","Piccone da minatore"
"IDS_DISPLAY_NAME_OILCAN","Tanica d'olio"
"IDS_DISPLAY_NAME_PAINTING","Quadro"
"IDS_DISPLAY_NAME_PITCHFORK","Forcone"
"IDS_DISPLAY_NAME_PLATE","Piatto"
"IDS_DISPLAY_NAME_PLATES","Piatti"
"IDS_DISPLAY_NAME_PROPANE_TANK_WITH_NAILS","Esplosivo improvvisato"
"IDS_DISPLAY_NAME_PROPANE_TANK","Bombola di propano"
"IDS_DISPLAY_NAME_PUSH_BROOM","Scopa"
"IDS_DISPLAY_NAME_SHOTGUN","Doppietta"
"IDS_DISPLAY_NAME_SLEDGE_HAMMER","Martello"
"IDS_DISPLAY_NAME_SPEAR","Lancia"
"IDS_DISPLAY_NAME_STEP_LADDER","Scaletta"
"IDS_DISPLAY_NAME_SUITCASE","Valigetta"
"IDS_DISPLAY_NAME_SUPERBIKE","SuperBike"
"IDS_DISPLAY_NAME_SWORD","Spada"
"IDS_DISPLAY_NAME_TIRE","Pneumatico"
"IDS_DISPLAY_NAME_DEFAULT","Tuta da lavoro"
"IDS_DISPLAY_NAME_TRIGGER","Grilletto"
"IDS_DISPLAY_NAME_VENDING_MACHINE","Distributore automatico"
"IDS_DISPLAY_NAME_VODKA","Vodka"
"IDS_DISPLAY_NAME_WOOD_BENCH","Panchina"
"IDS_DISPLAY_NAME_ZOMBIETEST","Test zombi"
"IDS_DISPLAY_NAME_MOLOTOV_COCKTAIL","Molotov"
"IDS_DISPLAY_NAME_SPOTLIGHT","Faretto"
"IDS_DISPLAY_NAME_OPEN","Aperto"
"IDS_DISPLAY_NAME_CLOSE","Chiuso"
"IDS_DISPLAY_NAME_BUCKET","Secchio"
"IDS_DISPLAY_NAME_STICK_PONY","Bastone cavallo"
"IDS_DISPLAY_NAME_LEAF_RAKE","Rastrello"
"IDS_DISPLAY_NAME_POLE_WEAPON","Giavellotto"
"IDS_DISPLAY_NAME_BATTERY","Batteria"
"IDS_DISPLAY_NAME_PYLON","Cono"
"IDS_DISPLAY_NAME_ELECTRIC_RAKE","Rastrello elettrico"
"IDS_DISPLAY_NAME_QUEEN_BEE","Ape regina"
"IDS_DISPLAY_NAME_GIANT_STUFFED_BEAR","Orso robot"
"IDS_DISPLAY_NAME_FLAMETHROWER","Lanciafiamme"
"IDS_DISPLAY_NAME_WATER_GUN","Pistola ad acqua"
"IDS_DISPLAY_NAME_DYNAMITE","Dinamite"
"IDS_DISPLAY_NAME_COOKING_OIL","Olio da cucina"
"IDS_DISPLAY_NAME_MOTOR_OIL","Olio per motori"
"IDS_DISPLAY_NAME_FIRE_CRACKERS","Mortaretti"
"IDS_DISPLAY_NAME_HANDGUN","Pistola"
"IDS_DISPLAY_NAME_PITCHFORK_SHOTGUN","Fucile infilzante"
"IDS_DISPLAY_NAME_POWER_DRILL","Trapano elettrico"
"IDS_DISPLAY_NAME_GEMS","Gemme"
"IDS_DISPLAY_NAME_HOCKEY_STICK","Bastone da hockey"
"IDS_DISPLAY_NAME_PALLET","Pallet"
"IDS_DISPLAY_NAME_LASER_SWORD","Spada laser"
"IDS_DISPLAY_NAME_SUPER_SLICER","Superaffettatrice"
"IDS_DISPLAY_NAME_HANGER","Gruccia"
"IDS_DISPLAY_NAME_HUNK_OF_MEAT","Pezzo di carne"
"IDS_DISPLAY_NAME_SCISSORS","Forbici"
"IDS_DISPLAY_NAME_SUITCASE_SMALL","Piccola valigetta"
"IDS_DISPLAY_NAME_NEWSPAPER_BOX","Distributore di giornali"
"IDS_DISPLAY_NAME_SAW_BLADE","Sega circolare"
"IDS_DISPLAY_NAME_CROWBAR","Piede di porco"
"IDS_DISPLAY_NAME_SANDWICH_BOARD","Pettorale pubblicitario"
"IDS_DISPLAY_NAME_PARASOL","Ombrellone"
"IDS_DISPLAY_NAME_GUMBALL_MACHINE","Distributore gomme da masticare"
"IDS_DISPLAY_NAME_SPRAY_PAINT","Vernice spray"
"IDS_DISPLAY_NAME_ACOUSTIC_GUITAR","Chitarra acustica"
"IDS_DISPLAY_NAME_MACHETE","Machete"
"IDS_DISPLAY_NAME_PAINT_CAN","Secchio di vernice"
"IDS_DISPLAY_NAME_RC_HELICOPTER","Elicottero telecomandato"
"IDS_DISPLAY_NAME_FUNNY_PAINTING","Quadro raffinato"
"IDS_DISPLAY_NAME_NO_PARKING_SIGN","Cartello divieto di parcheggio"
"IDS_DISPLAY_NAME_KNIFE_GLOVES","Guantoni affilati"
"IDS_DISPLAY_NAME_TEDDY_BEAR_SENTRY_GUN","Orso esplosivo"
"IDS_DISPLAY_NAME_BAG_OF_MARBLES","Sacchetto di biglie"
"IDS_DISPLAY_NAME_KETCHUP","Ketchup"
"IDS_DISPLAY_NAME_REMOTE_CONTROL","Telecomando"
"IDS_DISPLAY_NAME_SIX_SHOOTER","Pistola sei colpi"
"IDS_DISPLAY_NAME_COFFEE_POT","Caffettiera"
"IDS_DISPLAY_NAME_BOXING_GLOVES","Guantoni da boxe"
"IDS_DISPLAY_NAME_DOLLY","Carrello sollevamento pesi"
"IDS_DISPLAY_NAME_POWER_EXSANGUINATOR","Insanguinatore"
"IDS_DISPLAY_NAME_MAILBOX","Cassetta delle lettere"
"IDS_DISPLAY_NAME_SOCCER_BALL","Pallone da calcio"
"IDS_DISPLAY_NAME_KATANA_SWORD","Katana"
"IDS_DISPLAY_NAME_STICKY_BOMB","Bomba adesiva"
"IDS_DISPLAY_NAME_SWORDFISH","Pesce spada"
"IDS_DISPLAY_NAME_BASKETBALL","Pallone da basket"
"IDS_DISPLAY_NAME_GOLF_CLUB","Mazza da golf"
"IDS_DISPLAY_NAME_CEMENT_SAW","Sega per calcestruzzo"
"IDS_DISPLAY_NAME_LEAF_BLOWER","Soffia foglie"
"IDS_DISPLAY_NAME_HAIL_MARY","Palla di Maradona"
"IDS_DISPLAY_NAME_METAL_BASEBALL_BAT","Mazza da baseball (metallo)"
"IDS_DISPLAY_NAME_LAWNMOWER","Tosaerba"
"IDS_DISPLAY_NAME_RETURN_CLOTHS","Posa indumento"
"IDS_DISPLAY_NAME_LOCKED","Chiuso"
"IDS_DISPLAY_NAME_SERVBOT_MASK","Maschera da Servbot"
"IDS_DISPLAY_NAME_TALK","Parla"
"IDS_DISPLAY_NAME_CLOTHING_SCREEN","ARMADIO VESTITI"
"IDS_DISPLAY_NAME_FOOD_STEAK","Bistecca"
"IDS_DISPLAY_NAME_FOOD_PIZZA","Pizza"
"IDS_DISPLAY_NAME_FOOD_TACO","Taco"
"IDS_DISPLAY_NAME_FOOD_BURRITO","Burrito"
"IDS_DISPLAY_NAME_FOOD_ONION_RINGS","Anelli di cipolla"
"IDS_DISPLAY_NAME_FOOD_SUSHI","Sushi"
"IDS_DISPLAY_NAME_FOOD_FISH","Pesce"
"IDS_DISPLAY_NAME_FOOD_BBQ_CHICKEN","Pollo alla griglia"
"IDS_DISPLAY_NAME_FOOD_BBQ_RIBS","Costine alla griglia"
"IDS_DISPLAY_NAME_FOOD_BACON","Pancetta"
"IDS_DISPLAY_NAME_FOOD_PINEAPPLE","Ananas"
"IDS_DISPLAY_NAME_FOOD_SNACK","Snack"
"IDS_DISPLAY_NAME_FOOD_COOKIES","Biscotto"
"IDS_DISPLAY_NAME_FOOD_ICE_CREAM","Gelato"
"IDS_DISPLAY_NAME_FOOD_PIE","Crostata"
"IDS_DISPLAY_NAME_FOOD_CAKE","Torta"
"IDS_DISPLAY_NAME_FOOD_COFFEE_CREAMER","Panna da caffè"
"IDS_DISPLAY_NAME_FOOD_LARGE_SODA","Bibita grande"
"IDS_DISPLAY_NAME_FOOD_MELON","Melone"
"IDS_DISPLAY_NAME_FOOD_COFFEE","Caffè"
"IDS_DISPLAY_NAME_FOOD_WINE","Vino"
"IDS_DISPLAY_NAME_FOOD_BEER","Birra"
"IDS_DISPLAY_NAME_JUICE_ENERGIZER","Energetico"
"IDS_DISPLAY_NAME_JUICE_NECTAR","Nettare"
"IDS_DISPLAY_NAME_JUICE_QUICK_STEP","Flash"
"IDS_DISPLAY_NAME_JUICE_RANDOMIZER","Casualizzatore"
"IDS_DISPLAY_NAME_JUICE_SPITFIRE","Sputafuoco"
"IDS_DISPLAY_NAME_JUICE_UNTOUCHABLE","Intoccabile"
"IDS_DISPLAY_NAME_JUICE_ZOMBAIT","Esca per Zombi"
"IDS_DISPLAY_NAME_JUICE_PAIN_KILLER","Antidolorifico"
"IDS_DISPLAY_NAME_GENERATOR","Generatore"
"IDS_DISPLAY_NAME_SPOOLWIRE","Bobina di cavo"
"IDS_DISPLAY_NAME_GAS_BARREL","Barile di benzina"
"IDS_DISPLAY_NAME_DUMBELL","Manubrio per ginnastica"
"IDS_DISPLAY_NAME_KEG","Fusto"
"IDS_DISPLAY_NAME_BEACH_BALL","Palla da spiaggia"
"IDS_DISPLAY_NAME_DRINK_CART","Carrello da bibite"
"IDS_DISPLAY_NAME_RIPPER","Lama automatica"
"IDS_DISPLAY_NAME_WATER_COOLER","Distributore d'acqua fresca"
"IDS_DISPLAY_NAME_WATER_BOTTLE","Bottiglia d'acqua grande"
"IDS_DISPLAY_NAME_KEYBOARD","Tastiera"
"IDS_DISPLAY_NAME_MUSIC_DISC","CD"
"IDS_DISPLAY_NAME_SHOVEL","Pala"
"IDS_DISPLAY_NAME_MUSTARD","Senape"
"IDS_DISPLAY_NAME_RABBIT_BIKE","Moto con coniglietti"
"IDS_DISPLAY_NAME_FOOD_APPLE","Mela"
"IDS_DISPLAY_NAME_CONSTRUCTION_HAT","Casco di sicurezza"
"IDS_DISPLAY_NAME_FLASHLIGHT","Torcia"
"IDS_DISPLAY_NAME_GARBAGE_BAG","Sacco della spazzatura"
"IDS_DISPLAY_NAME_METAL_BARRICADE","Barricata di metallo"
"IDS_DISPLAY_NAME_GOBLIN_MASK","Maschera da Blanka"
"IDS_DISPLAY_NAME_ZOMBIE_MASK","Maschera da zombi"
"IDS_DISPLAY_NAME_PAINTING_2","Quadro piccolo"
"IDS_DISPLAY_NAME_PAINTING_3","Quadro decorato"
"IDS_DISPLAY_NAME_POTTED_PLANT_4","Felce piccola"
"IDS_DISPLAY_NAME_SHAMPOO","Shampoo"
"IDS_DISPLAY_NAME_STRIP","Intimo"
"IDS_DISPLAY_NAME_MONEY_CASE","Ventiquattrore"
"IDS_DISPLAY_NAME_PLAYING_CARDS","Carte da gioco"
"IDS_DISPLAY_NO_SURVIVOR","Non c'è alcun superstite."
"IDS_DISPLAY_GIVE_GIFT","Dai oggetto"
"IDS_DISPLAY_NAME_SVR_LEAN_SHOULDER","Offri spalla"
"IDS_DISPLAY_NAME_ZOLTAR_MACHINE","Macchina dei desideri"
"IDS_DISPLAY_NAME_SQUARE_SIGN","Cartello quadrato"
"IDS_DISPLAY_NAME_SWAT_HELMET","Casco tattico"
"IDS_DISPLAY_NAME_FOOTBALL_HELMET","Casco da football"
"IDS_DISPLAY_NAME_TENNIS_HEAD_BAND","Fascia da tennista"
"IDS_DISPLAY_NAME_BLACK_RIMMED_GLASSES","Occhiali bordati di nero"
"IDS_DISPLAY_NAME_YELLOW_TINTED_GLASSES","Occhiali in tinta gialla"
"IDS_DISPLAY_NAME_KIDS_SUPER_HERO_EYE_MASK","Maschera supereroe"
"IDS_DISPLAY_NAME_NOVELTY_GLASSES","Occhiali buffi"
"IDS_DISPLAY_NAME_SPORT_GLASSES","Occhiali sportivi"
"IDS_DISPLAY_NAME_ARMY_JACKET_PANTS","Uniforme militare"
"IDS_DISPLAY_NAME_YELLOW_TRACK_SUIT","Tuta sportiva gialla"
"IDS_DISPLAY_NAME_FOOTBALL_UNIFORM","Uniforme da football"
"IDS_DISPLAY_NAME_BASEBALL_UNIFORM","Uniforme da baseball"
"IDS_DISPLAY_NAME_BASKETBALL_UNIFORM","Uniforme da basket"
"IDS_DISPLAY_NAME_SWAT_OUTFIT","Completo da SWAT"
"IDS_DISPLAY_NAME_BLACK_TUXEDO_BOW_TIE","Smoking"
"IDS_DISPLAY_NAME_ONE_PIECE_PAJAMA","Pigiama intero"
"IDS_DISPLAY_NAME_TUBE_TOP_MINI_SKIRT","Top e minigonna"
"IDS_DISPLAY_NAME_BANANA_HAMMOCK","Perizoma"
"IDS_DISPLAY_NAME_SUMMER_DRESS","Vestito estivo"
"IDS_DISPLAY_NAME_KIDS_SUPER_HERO_COSTUME","Costume supereroe"
"IDS_DISPLAY_NAME_HAWAIIAN_SHIRT_1_KHAKI_SHORTS","Completo hawaiano"
"IDS_DISPLAY_NAME_WHITE_LEISURE_SUIT","Abito tempo libero bianco"
"IDS_DISPLAY_NAME_CARDIGAN_SLACKS","Completo da collegio"
"IDS_DISPLAY_NAME_TENNIS_OUTFIT","Completo da tennis"
"IDS_DISPLAY_NAME_SURF_WETSUIT","Tuta da surf"
"IDS_DISPLAY_NAME_POLO_SHIRT_BLUE_JEANS","Polo e jeans"
"IDS_DISPLAY_NAME_PLAID_SUIT_BROWN_SHIRT","Completo a quadri"
"IDS_DISPLAY_NAME_SKATER_OUTFIT","Completo da skater"
"IDS_DISPLAY_NAME_YELLOW_SNEAKERS","Sneaker gialle"
"IDS_DISPLAY_NAME_BLACK_CANVAS_SNEAKERS","Sneaker in tela nera"
"IDS_DISPLAY_NAME_HOOKER_BOOTS","Stivali go-go"
"IDS_DISPLAY_NAME_SANDALS_WHITE_SOCKS","Sandali"
"IDS_DISPLAY_NAME_KIDS_SUPER_HERO_BOOTS","Stivali supereroe"
"IDS_DISPLAY_NAME_FLARE","Fiammata"
"IDS_DISPLAY_NAME_FLIP_FLOPS","Infradito"
"IDS_DISPLAY_NAME_TOY_HELICOPTER","Elicottero giocattolo"
"IDS_DISPLAY_NAME_CARDBOARD_CUTOUT","Sagoma di cartone"
"IDS_DISPLAY_NAME_ACETYLENE_TANK","Bombola di acetilene"
"IDS_DISPLAY_NAME_DYNAMEAT","Bomba a mano"
"IDS_DISPLAY_NAME_ELECTRIC_THUNDER","Tuono ruggente"
"IDS_DISPLAY_NAME_ROCKET_FIREWORKS","Fuochi d'artificio"
"IDS_DISPLAY_NAME_FLAMING_GLOVES","Pugni di fuoco"
"IDS_DISPLAY_NAME_TOY_SPITBALL_GUN","Pistola spara palline"
"IDS_DISPLAY_NAME_SPIKED_BAT","Mazza ferrata"
"IDS_DISPLAY_NAME_SPEAKER","Altoparlante"
"IDS_DISPLAY_NAME_PLACE_ITEM","Posiziona oggetto"
"IDS_DISPLAY_WINGMAN","Copilota"
"IDS_DISPLAY_NAME_JUICE_REPULSE","Repellente"
"IDS_DISPLAY_NAME_FOOD_SPOILED_BACON","Pancetta avariata"
"IDS_DISPLAY_NAME_FOOD_SPOILED_BBQ_CHICKEN","Pollo alla griglia avariato"
"IDS_DISPLAY_NAME_FOOD_SPOILED_BBQ_RIBS","Costine alla griglia avariate"
"IDS_DISPLAY_NAME_FOOD_SPOILED_FISH","Pesce avariato"
"IDS_DISPLAY_NAME_FOOD_SPOILED_HAMBURGER","Hamburger avariato"
"IDS_DISPLAY_NAME_FOOD_SPOILED_HOTDOG","Hot dog avariato"
"IDS_DISPLAY_NAME_FOOD_SPOILED_STEAK","Bistecca avariata"
"IDS_DISPLAY_NAME_FOOD_SPOILED_SUSHI","Sushi avariato"
"IDS_DISPLAY_NAME_MAYONNAISE","Maionese"
"IDS_DISPLAY_NAME_MASSAGER","Massaggiatore"
"IDS_DISPLAY_NAME_WHISKEY","Whisky"
"IDS_DISPLAY_NAME_SKATEBOARD","Skateboard"
"IDS_DISPLAY_NAME_TENDERIZERS","Guanti appuntiti"
"IDS_DISPLAY_NAME_MMA_GLOVES","Guanti MMA"
"IDS_DISPLAY_NAME_ELECTROCUTION_CHAIR","Sedia elettrica"
"IDS_DISPLAY_NAME_ZOMBIE_THROWER","Sparalance"
"IDS_DISPLAY_NAME_DEFILER","Abbattitore"
"IDS_DISPLAY_NAME_BLAMBOW","Arco detonante"
"IDS_DISPLAY_NAME_AMPLIFIER","Amplificatore"
"IDS_DISPLAY_NAME_BATTLEAXE","Ascia da guerra"
"IDS_DISPLAY_NAME_BROADSWORD","Spada larga"
"IDS_DISPLAY_NAME_CUSHIONED_TALL_CHAIR","Sedia alta con cuscino"
"IDS_DISPLAY_NAME_YELLOW_TALL_CHAIR","Sedia alta in legno"
"IDS_DISPLAY_NAME_HIGHBACK_OAK_CHAIR","Sedia alta in rovere"
"IDS_DISPLAY_NAME_PADDED_WHITE_CHAIR","Sedia blu imbottita"
"IDS_DISPLAY_NAME_INDOOR_GARBAGE_CAN","Bidone per rifiuti da interni"
"IDS_DISPLAY_NAME_STEEL_SHELVING","Scaffale in acciaio"
"IDS_DISPLAY_NAME_TENNIS_RACQUET","Racchetta da tennis"
"IDS_DISPLAY_NAME_LARGE_WRENCH","Chiave inglese grande"
"IDS_DISPLAY_NAME_WHIPPED_CREAM","Panna montata"
"IDS_DISPLAY_NAME_ROTATING_DISPLAY","Espositore girevole"
"IDS_DISPLAY_NAME_LARGE_SHOPPING_BOXES","Pacchetti"
"IDS_DISPLAY_NAME_SHOWER_HEAD","Soffione doccia"
"IDS_DISPLAY_NAME_MILITARY_CHEST","Valigetta militare"
"IDS_DISPLAY_OBTAIN_COMBOROOMKEY","[00FF00FF,Maintenance Room Key] ottenuta!"
"IDS_DISPLAY_NAME_BENCH_2","Panchina decorata"
"IDS_DISPLAY_NAME_BEARINATOR","Orso della libertà"
"IDS_DISPLAY_NAME_PUSH","Spingi"
"IDS_DISPLAY_NAME_CHEMICALS","Agenti chimici"
"IDS_DISPLAY_NAME_CINDER_BLOCK","Mattone di cemento"
"IDS_DISPLAY_NAME_CRATE_WOODEN","Scatola di legno"
"IDS_DISPLAY_NAME_ELECTRIC_PROD","Pungolo elettrico"
"IDS_DISPLAY_NAME_HARPOON_GUN","Fiocina"
"IDS_DISPLAY_NAME_LIQUID_NITROGEN","Azoto liquido"
"IDS_DISPLAY_NAME_RIOT_SHIELD_BATON","Scudo antisommossa e manganello"
"IDS_DISPLAY_NAME_SICKLE","Falce"
"IDS_DISPLAY_NAME_TOY_GUN","Pistola giocattolo"
"IDS_DISPLAY_NAME_BICYCLE","Bicicletta"
"IDS_DISPLAY_NAME_CEILING_FAN","Ventilatore da soffitto"
"IDS_DISPLAY_NAME_CHAIR_3","Sedia piscina"
"IDS_DISPLAY_NAME_CHAIR_4","Sedia ufficio"
"IDS_DISPLAY_NAME_CHINESE_DRAGON_HEAD","Testa di drago cinese"
"IDS_DISPLAY_NAME_CONCRETE_MIXER","Betoniera"
"IDS_DISPLAY_NAME_CROSSBOW","Balestra"
"IDS_DISPLAY_NAME_GAME_CONSOLE","Console di gioco"
"IDS_DISPLAY_NAME_GARBAGE_CAN_3","Bidone di metallo"
"IDS_DISPLAY_NAME_GARBAGE_CAN_4","Bidone per rifiuti da esterni"
"IDS_DISPLAY_NAME_HATCHET","Accetta"
"IDS_DISPLAY_NAME_HD_TV","TV HD"
"IDS_DISPLAY_NAME_INDUSTRIAL_GLUE","Pistola per colla a caldo"
"IDS_DISPLAY_NAME_KITCHEN_KNIVES","Coltelli da cucina"
"IDS_DISPLAY_NAME_LAPTOP","Computer portatile"
"IDS_DISPLAY_NAME_LAWN_ORNAMENT","Decorazione da giardino"
"IDS_DISPLAY_NAME_MICROWAVE","Microonde"
"IDS_DISPLAY_NAME_NAILGUN","Sparachiodi"
"IDS_DISPLAY_NAME_NOVELTY_ITEM_3","Oggetto 3"
"IDS_DISPLAY_NAME_PAINTBALL_GUN","Fucile da paintball"
"IDS_DISPLAY_NAME_POGO_STICK","Trampolo a molla"
"IDS_DISPLAY_NAME_PORTABLE_STEREO","Stereo portatile"
"IDS_DISPLAY_NAME_REFRIGERATOR","Frigorifero"
"IDS_DISPLAY_NAME_RC_AIRPLANE","Modellino di aereo"
"IDS_DISPLAY_NAME_RC_CAR","Modellino di auto"
"IDS_DISPLAY_NAME_SHOPPING_CART","Carrello della spesa"
"IDS_DISPLAY_NAME_SMACKABLE_FIRE_HYDRANT","Idrante"
"IDS_DISPLAY_NAME_SMACKABLE_3","Smackable 3"
"IDS_DISPLAY_NAME_SMACKABLE_4","Smackable 4"
"IDS_DISPLAY_NAME_SMACKABLE_5","Smackable 5"
"IDS_DISPLAY_NAME_SMACKABLE_6","Smackable 6"
"IDS_DISPLAY_NAME_SMACKABLE_7","Smackable 7"
"IDS_DISPLAY_NAME_SMACKABLE_8","Smackable 8"
"IDS_DISPLAY_NAME_SMACKABLE_10","Smackable 10"
"IDS_DISPLAY_NAME_SMACKABLE_11","Smackable 11"
"IDS_DISPLAY_NAME_SMACKABLE_12","Smackable 12"
"IDS_DISPLAY_NAME_SMACKABLE_13","Smackable 13"
"IDS_DISPLAY_NAME_SMACKABLE_14","Smackable 14"
"IDS_DISPLAY_NAME_SMACKABLE_15","Smackable 15"
"IDS_DISPLAY_NAME_SUITCASE_3","Valigia 3"
"IDS_DISPLAY_NAME_TELEVISION","Televisione"
"IDS_DISPLAY_NAME_TENNISBALL_LAUNCHER","Macchina lanciapalle da tennis"
"IDS_DISPLAY_NAME_TOY_ROBOT","Robot giocattolo"
"IDS_DISPLAY_NAME_VOLLEYBALL","Pallone da pallavolo"
"IDS_DISPLAY_NAME_WOODCHIPPER","Cippatrice"
"IDS_DISPLAY_NAME_YOYO","Yo-yo"
"IDS_DISPLAY_NAME_FOOD_ABSINTHE","Assenzio"
"IDS_DISPLAY_NAME_FOOD_BOTTLED_WATER","Bottiglia d'acqua"
"IDS_DISPLAY_NAME_FOOD_ENERGY_DRINK","Bevanda energetica"
"IDS_DISPLAY_NAME_FOOD_COLD_MEDS","Medicina per il raffreddore"
"IDS_DISPLAY_NAME_FOOD_COUGH_SYRUP","Sciroppo per la tosse"
"IDS_DISPLAY_NAME_FOOD_DIGESTIVE_PILLS","Pastiglie digestive"
"IDS_DISPLAY_NAME_FOOD_HEADACHE_PILLS","Pastiglie per il mal di testa"
"IDS_DISPLAY_NAME_FOOD_MUSCLE_RELAXER","Rilassante muscolare"
"IDS_DISPLAY_NAME_FOOD_VITAMINS","Vitamine"
"IDS_DISPLAY_NAME_FOOD_BANANAS","Banane"
"IDS_DISPLAY_NAME_FOOD_GRAPES","Uva"
"IDS_DISPLAY_NAME_WATERMELON","Anguria"
"IDS_DISPLAY_NAME_FOOD_BOX_OF_CEREAL","Scatola di cereali"
"IDS_DISPLAY_NAME_CROISSANT","Croissant"
"IDS_DISPLAY_NAME_FOOD_LOAF_OF_BREAD","Pagnotta"
"IDS_DISPLAY_NAME_FOOD_BAGEL","Bagel"
"IDS_DISPLAY_NAME_FOOD_PRETZEL","Bretzel"
"IDS_DISPLAY_NAME_FOOD_BREAD","Pane"
"IDS_DISPLAY_NAME_FOOD_BAGUETTE","Baguette"
"IDS_DISPLAY_NAME_FOOD_FISH_AND_CHIPS","Fish and chips"
"IDS_DISPLAY_NAME_FOOD_HAM","Prosciutto"
"IDS_DISPLAY_NAME_FOOD_SPAGHETTI","Spaghetti"
"IDS_DISPLAY_NAME_FOOD_CHOCOLATE_BAR","Tavoletta di cioccolato"
"IDS_DISPLAY_NAME_FOOD_BAG_OF_CANDY","Sacchetto di caramelle"
"IDS_DISPLAY_NAME_FOOD_BROCCOLI","Broccolo"
"IDS_DISPLAY_NAME_FOOD_CARROTS","Carote"
"IDS_DISPLAY_NAME_FOOD_GREEN_PEPPERS","Peperone verde"
"IDS_DISPLAY_NAME_FOOD_PUMPKIN","Zucca"
"IDS_DISPLAY_NAME_FOOD_LETTUCE","Lattuga"
"IDS_DISPLAY_NAME_FOOD_TOMATO","Pomodoro"
"IDS_DISPLAY_NAME_FOOD_COMBO_REGEN","Rigenerante"
"IDS_DISPLAY_NAME_FOOD_CAN_OF_POP","Bevanda"
"IDS_DISPLAY_NAME_BOOK_HAND_TO_HAND","Stunt infernali"
"IDS_DISPLAY_NAME_BOOK_VEHICLE","Divertimento su ruote"
"IDS_DISPLAY_NAME_BOOK_FIREARMS","Scontri di fortuna"
"IDS_DISPLAY_NAME_BOOK_WEAPONS","Lama solitaria"
"IDS_DISPLAY_NAME_BOOK_LEARNING","L'astuto commerciante"
"IDS_DISPLAY_NAME_BOOK_FOOD","Il buongustaio"
"IDS_DISPLAY_NAME_BOOK_LEADERSHIP","Vincitori falliti"
"IDS_DISPLAY_NAME_VEHICLE_SEDAN","Berlina"
"IDS_DISPLAY_NAME_VEHICLE_HEARSE","Carro funebre"
"IDS_DISPLAY_NAME_VEHICLE_SUV","SUV"
"IDS_DISPLAY_NAME_VEHICLE_MUSCLE_CAR","Auto truccata"
"IDS_DISPLAY_NAME_VEHICLE_SPORTS_CAR","Auto sportiva"
"IDS_DISPLAY_NAME_VEHICLE_CHOPPER","Elicottero"
"IDS_DISPLAY_NAME_VEHICLE_SPORTS_BIKE","Moto sportiva"
"IDS_DISPLAY_NAME_VEHICLE_STEAM_ROLLER","Rullo compressore"
"IDS_DISPLAY_NAME_VEHICLE_BULLDOZER","Scavatore"
"IDS_DISPLAY_NAME_VEHICLE_FIRE_TRUCK","Camion dei pompieri"
"IDS_DISPLAY_NAME_VEHICLE_CATERING_TRUCK","Camion della ristorazione"
"IDS_DISPLAY_NAME_VEHICLE_DELIVERY_VAN","Furgone per le consegne"
"IDS_DISPLAY_NAME_VEHICLE_ATV","Quad"
"IDS_DISPLAY_NAME_VEHICLE_STREET_CLEANER","Autospazzatrice"
"IDS_TRIGGER_VOLUME_SAVE_GAME","Salva partita"
"IDS_TRIGGER_REVIVAL","Rianima"
"IDS_TRIGGER_TRY_REVIVAL","Prendi cibo!"
"IDS_LAST_LETTER_OF_LAST_STRING_IS_ALWAYS_MISSING","Sì, manca sempre."
"IDS_DEBUG_BINKTEST","DEBUG MISSION - BINK MOVIE TEST"
"IDS_DEBUG_CINETEST","DEBUG MISSION - CINE TEST"
"IDS_DEBUG_DRIVINGDEMO","DEBUG MISSION - DRIVING DEMO"
"IDS_DEBUG_TRIGGERVOLTEST","DEBUG MISSION - NONINTERACTIVE TRIGGER VOLUME TEST"
"IDS_TITLE_SM03","Il vile consulente"
"IDS_TITLE_SM05","Dubbia legalità"
"IDS_TITLE_SM07","Affinità e conforto"
"IDS_TITLE_SM08","Gli Dei oscuri"
"IDS_TITLE_SM09","Finché morte non ci separi"
"IDS_TITLE_SM15","Condizioni di contrabbando"
"IDS_TITLE_SM17","Ama il tuo vicino"
"IDS_TITLE_SM18","Modaioli"
"IDS_TITLE_SM24","Le carte dicono..."
"IDS_TITLE_SM27","Il viale della memoria"
"IDS_TITLE_SM28","Segnali di sicurezza"
"IDS_TITLE_SM30","Non guardare ora"
"IDS_TITLE_SM41","Mangia il ricco"
"IDS_TITLE_SM43","Cena di famiglia"
"IDS_TITLE_SM49","Commerciante di sangue"
"IDS_TITLE_SM50","Fanatico della velocità"
"IDS_TITLE_SM51","Il minore dei mali"
"IDS_TITLE_SM52","Follia zombi"
"IDS_TITLE_SM53","L'amore è una Drag Queen"
"IDS_TITLE_SM55","Scappiamo da questa città"
"IDS_TITLE_SM56","Testamento o morte"
"IDS_TITLE_SM57","La preda"
"IDS_SM05_OBJ1","Parla con Carrie"
"IDS_SM05_OBJ2","Recupera la valigetta di Carrie"
"IDS_SM05_OBJ3","Torna da Carrie"
"IDS_SM24_OBJ1","Parla con Simon"
"IDS_SM24_OBJ3","Portale a Simon"
"IDS_SM27_OBJ1","Parla con Meryl"
"IDS_SM27_OBJ2","Porta a casa Meryl"
"IDS_SM28_OBJ1","Parla con Anna"
"IDS_SM28_OBJ3","Torna da Anna"
"IDS_SM50_OBJ1","Parla con Derek"
"IDS_SM50_OBJ2","Raggiungi il traguardo per primo"
"IDS_SM50_OBJ3","Parla con Derek"
"IDS_SM51_OBJ1","Parla con Big D"
"IDS_SM51_OBJ2","Porta un Veicolo combo a Big D"
"IDS_SM51_OBJ3","Vai a casa di Big D"
"IDS_SM51_OBJ4","Parla con Big D"
"IDS_SM51_OBJ5","Segui Big D"
"IDS_SM52_OBJ1","Parla con Joey"
"IDS_SM52_OBJ4","Parla con Joey"
"IDS_SM53_OBJ1","Parla con Adam"
"IDS_SM53_OBJ2","Distruggi gli altoparlanti"
"IDS_SM53_OBJ3","Parla con Adam"
"IDS_SM55_OBJ1","Parla con Hank"
"IDS_SM55_OBJ2","Porta il propano e l'acetilene a Hank"
"IDS_SM55_OBJ3","Dai a Hank una tanica di benzina"
"IDS_SM55_OBJ4","Trova una torta"
"IDS_SM55_OBJ5","Parla con Hank"
"IDS_SM56_OBJ1","Parla con Phil"
"IDS_SM56_OBJ2","Trova il testamento"
"IDS_SM56_OBJ3","Risolvi la controversia"
"IDS_DEBUG_ZACKTEST","DEBUG MISSION - ZACH TEST"
"IDS_TITLE_CHP51","CAPITOLO 5"
"IDS_TITLE_CHP52","CAPITOLO 5.2 (Diego)"
"IDS_TITLE_CHP53","CAPITOLO 5.3"
"IDS_TITLE_CHP71","CAPITOLO 7 - I FATTI"
"IDS_TITLE_CHP72","CAPITOLO 7.2"
"IDS_TITLE_CHP81","CAPITOLO 8 - STRAORDINARI"
"IDS_TITLE_CHP82","CAPITOLO 8.2"
"IDS_TITLE_CHP83","CAPITOLO 8.3 (Hemlock)"
"IDS_SM03_OBJ1","Parla con Ravi"
"IDS_SM07_OBJ1","Parla con Kelsey"
"IDS_SM07_OBJ2","Porta Kelsey dalla sua famiglia"
"IDS_SM08_OBJ1","Parla con Christine"
"IDS_SM08_OBJ2","Massacra gli zombi sul sigillo"
"IDS_SM09_OBJ1","Parla con Bernard"
"IDS_SM09_OBJ2","Trova Nikki"
"IDS_SM09_OBJ3","Torna da Bernard"
"IDS_SM15_OBJ1","Parla con Marcus"
"IDS_SM08_OBJ3","Torna da Christine"
"IDS_SM17_OBJ3","Risolvi la disputa"
"IDS_SM18_OBJ1","Parla con Lena"
"IDS_SM18_OBJ2","Porta Lena a fare shopping"
"IDS_SM18_OBJ3","Trova un paio di scarpe nuove a Lena"
"IDS_SM30_OBJ1","Parla con Kyla"
"IDS_SM30_OBJ3","Porta le prove a Kyla"
"IDS_SM41_OBJ1","Parla con José"
"IDS_SM43_OBJ2","Porta della carne a Jason"
"IDS_SM49_OBJ1","Parla con Troy"
"IDS_SM49_OBJ2","Recupera il medaglione di Troy"
"IDS_SM49_OBJ3","Difenditi"
"IDS_SM49_OBJ4","Restituisci il medaglione a Troy"
"IDS_DEBUG_MAINMENU","DEBUG MISSION - MAIN MENU TEST"
"IDS_DEBUG_ZOMBIELOGIC","DEBUG MISSION - ZOMBIE LOGIC"
"IDS_DEBUG_SANPAULINOTEST","DEBUG MISSION - SAN PAULINO TEST"
"IDS_CHP07_OBJ1","Vai al bar karaoke"
"IDS_CHP07_OBJ2","Trova Rhonda"
"IDS_CHP07_OBJ3","Trova un kit di soccorso"
"IDS_CHP07_OBJ4","Ferma il sangue di Rhonda"
"IDS_CHP07_OBJ5","Usa il kit di soccorso"
"IDS_CHP07_OBJ6","Torna da Rhonda"
"IDS_CHP07_OBJ7","Porta Rhonda da Gary"
"IDS_CHP07_OBJ8","Salva Annie"
"IDS_CHP07_OBJ9","Porta Annie all'aereo"
"IDS_CHP07_OBJ10","Sconfiggi Red"
"IDS_CHP08_OBJ1","Trova Hemlock"
"IDS_CHP08_OBJ2","Ferma Hemlock"
"IDS_CHP07_TRG1","Entra nel garage di Rhonda"
"IDS_CHP07_TRG2","Entra nel bar karaoke"
"IDS_CHP07_TRG3","Combina su Rhonda"
"IDS_CHP07_TRG4","Termina il minigioco karaoke"
"IDS_CHP07_TRG5","Entra nel deposito dell'aereo"
"IDS_CHP08_TRG1","Ai tetti"
"IDS_TITLE_CHP73","CAPITOLO 7.3"
"IDS_TITLE_CHP74","CAPITOLO 7.4"
"IDS_SM07_TRG1","Parla con Kelsey"
"IDS_SM07_TRG2","Hai scortato Kelsey a casa"
"IDS_SM17_TRG1","Sblocca"
"IDS_SM17_TRG2","Sblocca"
"IDS_SM17_TRG3","Esamina la riserva d'armi"
"IDS_SM17_TRG4","Esamina le scorte di cibo"
"IDS_SM17_TRG5","Deposita cibo"
"IDS_SM17_TRG6","Deposita armi"
"IDS_SM27_TRG1","Parla con Meryl"
"IDS_SM27_TRG2","Hai portato Meryl a casa"
"IDS_SM27_TRG3","Parla con Meryl"
"IDS_SM49_TRG1","Parla con Troy"
"IDS_SM49_TRG2","Parla con Kent"
"IDS_SM49_TRG3","Prendi orologio"
"IDS_SM49_TRG4","Parla con Jesse"
"IDS_SM50_TRG1","Parla con Derek"
"IDS_SM50_TRG2","Hai raggiunto il traguardo"
"IDS_SM50_TRG3","Parla con Derek"
"IDS_DEBUG_MACEDEMO","DEBUG MISSION - MACE DEMO"
"IDS_MACEDEMO_TRG1","Fine missione"
"IDS_SM03_TRG1","Parla con Ravi"
"IDS_SM03_TRG2","Trova il componente A"
"IDS_SM03_TRG3","Trova il componente B"
"IDS_SM03_TRG4","Dai i componenti a Ravi"
"IDS_SM09_TRG1","Parla con Bernard"
"IDS_SM09_TRG2","Parla con Nikki"
"IDS_SM09_TRG3","Scorta Nikki da Bernard"
"IDS_SM18_TRG1","Parla con Lena"
"IDS_SM18_TRG2","Arriva al negozio A"
"IDS_SM18_TRG3","Arriva al negozio B"
"IDS_SM18_TRG4","Arriva al negozio C"
"IDS_SM18_TRG5","Arriva al negozio finale"
"IDS_SM30_TRG1","Parla con Kyla"
"IDS_SM30_TRG2","Hai trovato il documento A"
"IDS_SM30_TRG3","Hai trovato il documento B"
"IDS_SM30_TRG4","Hai trovato il documento C"
"IDS_SM30_TRG5","Parla con Kyla"
"IDS_SM43_TRG1","Parla con Jason"
"IDS_SM43_TRG2","Sacrifica un superstite"
"IDS_SM51_TRG1","Parla con Big D"
"IDS_SM51_TRG2","Arriva a casa di Big D"
"IDS_SM51_TRG3","Parla con Big D"
"IDS_SM51_TRG4","Scegli un superstite da salvare (Uccidi Big D per salvare Kandy)"
"IDS_SM51_TRG5","Slega Kandy"
"IDS_SM52_TRG1","Parla con Joey"
"IDS_SM52_TRG2","Recupera uno zombi gnocco"
"IDS_SM52_TRG3","Porta uno zombi gnocco in camera da letto"
"IDS_SM52_TRG4","Parla con Joey"
"IDS_SM53_TRG1","Parla con Adam"
"IDS_SM53_TRG2","Distruggi l'altoparlante A"
"IDS_SM53_TRG3","Distruggi l'altoparlante B"
"IDS_SM53_TRG4","Distruggi l'altoparlante C"
"IDS_SM53_TRG5","Distruggi l'altoparlante D"
"IDS_SM53_TRG6","Parla con Adam"
"IDS_SM55_TRG1","Parla con Hank"
"IDS_SM55_TRG2","Riporta bombola"
"IDS_SM55_TRG3","Riporta tanica di benzina"
"IDS_SM55_TRG4","Recupera la torta"
"IDS_SM55_TRG5","Parla con Hank"
"IDS_SM56_TRG1","Parla con Phil"
"IDS_SM56_TRG2","Apri la porta anteriore chiusa a chiave"
"IDS_SM56_TRG3","Apri l'armadio"
"IDS_DEBUG_BOSSTEST","DEBUG MISSION - BOSS TEST MISSION"
"IDS_TITLE_WRATH","PSICOPATICO: IRA"
"IDS_TITLE_PRIDE","PSICOPATICO: SUPERBIA"
"IDS_TITLE_GREED","PSICOPATICO: AVARIZIA"
"IDS_TITLE_ENVY","PSICOPATICO: INVIDIA"
"IDS_TITLE_GLUTTONY","PSICOPATICO: GOLA"
"IDS_TITLE_SLOTH","PSICOPATICO: ACCIDIA"
"IDS_TITLE_LUST","PSICOPATICO: LUSSURIA"
"IDS_WRATH_OBJ1","Giardino della pace"
"IDS_WRATH_OBJ2","Sconfiggi Zhi"
"IDS_PRIDE_OBJ1","Guarda nello specchio"
"IDS_PRIDE_OBJ2","Sconfiggi Jherii"
"IDS_GREED_OBJ1","Una bella morte"
"IDS_GREED_OBJ2","Sconfiggi Albert"
"IDS_ENVY_OBJ1","Maschio bianco single"
"IDS_ENVY_OBJ2","Sconfiggi Kenny"
"IDS_GLUTTONY_OBJ1","Cibo a volontà"
"IDS_GLUTTONY_OBJ2","Sconfiggi Darlene"
"IDS_SLOTH_OBJ1","Vagamente utile"
"IDS_SLOTH_OBJ2","Sconfiggi Teddy"
"IDS_LUST_OBJ1","È tempo di giocare"
"IDS_LUST_OBJ2","Sconfiggi Dylan"
"IDS_DEBUG_ZOMBIESPAWNMASTER","DEBUG MISSION - ZOMBIE SPAWN MASTER"
"IDS_CLOTHING_BASEBALL_PANTS","Pantaloni da baseball"
"IDS_CLOTHING_BASEBALL_JERSEY","Maglia da baseball"
"IDS_CLOTHING_BASEBALL_HAT","Cappello da baseball"
"IDS_CLOTHING_BANANA_HAMMOCK","Perizoma"
"IDS_CLOTHING_MECHANIC_OVERALLS","Tuta da meccanico"
"IDS_CLOTHING_WELDING_MASK","Visiera da saldatore"
"IDS_CLOTHING_OUTFIT_1","Outfit 1 TBD"
"IDS_CLOTHING_OUTFIT_2","Outfit 2 TBD"
"IDS_CLOTHING_PAJAMA","Pigiama"
"IDS_CLOTHING_SUMMER_DRESS","Vestito estivo"
"IDS_CLOTHING_WET_SUIT","Tuta da surf"
"IDS_CLOTHING_ARMY_TOP","Giacca militare"
"IDS_CLOTHING_ARMY_BOTTOM","Pantaloni militari"
"IDS_CLOTHING_ARMY_BOOTS","Stivali militari"
"IDS_CLOTHING_BASKETBALL_JERSEY","Maglia da basket"
"IDS_CLOTHING_BASKETBALL_SHORTS","Pantaloni da basket"
"IDS_CLOTHING_BASKETBALL_SHOES","Scarpe da basket"
"IDS_CLOTHING_CARDIGAN_TOP","Maglione da collegio"
"IDS_CLOTHING_CARDIGAN_PANTS","Pantaloni da collegio"
"IDS_CLOTHING_FIRE_FIGHTER_TOP","Giacca da pompiere"
"IDS_CLOTHING_FIRE_FIGHTER_PANTS","Pantaloni da pompiere"
"IDS_CLOTHING_FIRE_FIGHTER_BOOTS","Stivali da pompiere"
"IDS_CLOTHING_FIRE_FIGHTER_HELMET","Casco da pompiere"
"IDS_CLOTHING_FOOTBALL_JERSEY","Maglia da football"
"IDS_CLOTHING_FOOTBALL_PANTS","Pantaloni da football"
"IDS_CLOTHING_FOOTBALL_CLEATS","Scarpini da football"
"IDS_CLOTHING_FOOTBALL_HELMET","Casco da football"
"IDS_CLOTHING_HAWAIIAN_SHIRT","Camicia hawaiana"
"IDS_CLOTHING_FLIP_FLOPS","Infradito"
"IDS_CLOTHING_MEXICAN_WRESTLER_CHEST","Bracciali da wrestler messicano"
"IDS_CLOTHING_MEXICAN_WRESTLER_PANTS","Pantaloni da wrestler messicano"
"IDS_CLOTHING_MEXICAN_WRESTLER_BOOTS","Stivali da wrestler messicano"
"IDS_CLOTHING_MEXICAN_WRESTLER_MASK","Maschera da wrestler messicano"
"IDS_CLOTHING_PARAMEDIC_TOP","Camicia da paramedico"
"IDS_CLOTHING_PARAMEDIC_PANTS","Pantaloni da paramedico"
"IDS_CLOTHING_POLICE_JACKET","Camicia del completo della polizia"
"IDS_CLOTHING_POLICE_PANTS","Pantaloni del completo della polizia"
"IDS_CLOTHING_POLICE_BOOTS","Stivali del completo della polizia"
"IDS_CLOTHING_POLICE_HAT","Cappello del completo della polizia"
"IDS_CLOTHING_POLO_SHIRT","Polo"
"IDS_CLOTHING_POLO_PANTS","Jeans"
"IDS_CLOTHING_ARMED_POLICE_CHEST","Giubbotto tattico"
"IDS_CLOTHING_ARMED_POLICE_PANTS","Pantaloni tattici"
"IDS_CLOTHING_ARMED_POLICE_BOOTS","Stivali tattici"
"IDS_CLOTHING_ARMED_POLICE_HELMETS","Casco tattico"
"IDS_CLOTHING_TENNIS_SHIRT","Maglietta da tennis"
"IDS_CLOTHING_TENNIS_SHORTS","Pantaloncini da tennis"
"IDS_CLOTHING_TURTLENECK_SHIRT","Dolcevita"
"IDS_CLOTHING_TURTLENECK_PANTS","Pantaloni a quadri"
"IDS_CLOTHING_TUXEDO_JACKET","Camicia da smoking"
"IDS_CLOTHING_TUXEDO_PANTS","Pantaloni da smoking"
"IDS_CLOTHING_TUXEDO_SHOES","Scarpe eleganti"
"IDS_CLOTHING_WHITE_LEISURE_TOP","Giacca tempo libero bianca"
"IDS_CLOTHING_WHITE_LEISURE_PANTS","Pantaloni tempo libero bianchi"
"IDS_CLOTHING_FACE_GLASSES_1","Occhiali bordati di nero"
"IDS_CLOTHING_FACE_GLASSES_2","Occhiali da aviatore"
"IDS_CLOTHING_FACE_GLASSES_3","Occhiali buffi"
"IDS_CLOTHING_FACE_GLASSES_4","Occhiali sportivi"
"IDS_CLOTHING_HEAD_SERVBOT_HEAD","Casco Servbot"
"IDS_CLOTHING_HEAD_GOBLIN_MASK","Maschera da Blanka"
"IDS_CLOTHING_HEAD_FEDORA","Borsalino"
"IDS_CLOTHING_MUSTACHE_1","Baffi da gringo"
"IDS_CLOTHING_MUSTACHE_2","Baffi da Maggiore"
"IDS_CLOTHING_MUSTACHE_3","Baffi da camionista"
"IDS_CLOTHING_SNEAKERS","Sneaker in tela nera"
"IDS_CLOTHING_NAKED_CHEST","Busto nudo"
"IDS_CLOTHING_NAKED_LEGS","Mutande"
"IDS_CLOTHING_NAKED_FEET","Piedi nudi"
"IDS_CLOTHING_NAKED_HEAD","Testa rasata"
"IDS_CLOTHING_DEFAULT_TOP","Camicia da meccanico"
"IDS_CLOTHING_DEFAULT_PANTS","Pantaloni da meccanico"
"IDS_CLOTHING_DEFAULT_SHOES","Scarpe da meccanico"
"IDS_CLOTHING_DEFAULT_HEAD","Testa predefinita"
"IDS_CLOTHING_DEFAULT_FACE","Viso predefinito"
"IDS_TITLE_SM58","Un arsenale scarso"
"IDS_SM58_TRG1","Parla con Dwayne"
"IDS_SM58_TRG2","Recupera fucile"
"IDS_SM58_TRG3","Trova una pistola"
"IDS_SM58_TRG4","Trova una granata"
"IDS_SM58_TRG5","Trova uno scudo antisommossa"
"IDS_SM58_TRG6","Dai una doppietta a Dwayne"
"IDS_SM58_OBJ1","Parla con Dwayne"
"IDS_SM58_OBJ2","Recupera completo"
"IDS_SM58_OBJ3","Trova una doppietta per Dwayne"
"IDS_TITLE_SM59","Porco cane!"
"IDS_SM59_OBJ3","Parla con Jorge"
"IDS_SM59_OBJ4","Porta Jorge in cucina"
"IDS_SM59_OBJ5","Guarda il maestro al lavoro"
"IDS_WRATH_TRG1","Incontra lo psicopatico Ira"
"IDS_WRATH_TRG2","Uccidi Ira"
"IDS_PRIDE_TRG1","Incontra lo psicopatico Superbia"
"IDS_PRIDE_TRG2","Uccidi Superbia"
"IDS_GREED_TRG1","Incontra lo psicopatico Avarizia"
"IDS_GREED_TRG2","Uccidi Avarizia"
"IDS_ENVY_TRG1","Incontra lo psicopatico Invidia"
"IDS_ENVY_TRG2","Uccidi Invidia"
"IDS_GLUTTONY_TRG1","Incontra lo psicopatico Gola"
"IDS_GLUTTONY_TRG2","Uccidi Gola"
"IDS_SLOTH_TRG1","Incontra lo psicopatico Accidia"
"IDS_SLOTH_TRG2","Uccidi Accidia"
"IDS_LUST_TRG1","Incontra lo psicopatico Lussuria"
"IDS_LUST_TRG2","Uccidi Lussuria"
"IDS_GAMEOVER_CHECKPOINT","ULTIMO CHECKPOINT"
"IDS_GAMEOVER_LEVEL","LIVELLO: %1"
"IDS_GAMEOVER_PP","PP: %1"
"IDS_SAVELOAD_ACQUIRE_FAILED","Placeholder"
"IDS_MAP_NAME_WORLD","Placeholder"
"IDS_ONLINE_PRESENCE_SP_1","Placeholder"
"IDS_ONLINE_PRESENCE_SP_2","Placeholder"
"IDS_ONLINE_PRESENCE_SP_3","Placeholder"
"IDS_ONLINE_PRESENCE_SP_4","Placeholder"
"IDS_ONLINE_PRESENCE_SP_OT","Placeholder"
"IDS_ONLINE_PRESENCE_COOP_1","Placeholder"
"IDS_ONLINE_PRESENCE_COOP_2","Placeholder"
"IDS_ONLINE_PRESENCE_COOP_3","Placeholder"
"IDS_ONLINE_PRESENCE_COOP_4","Placeholder"
"IDS_ONLINE_PRESENCE_COOP_OT","Placeholder"
"IDS_ONLINE_PRESENCE_IDLE","Placeholder"
"IDS_TITLE_CHP01","CAPITOLO 0"
"IDS_TITLE_CHP02","CAPITOLO 0.2"
"IDS_CHP00_OBJ2","Vai al ristorante"
"IDS_CHP00_OBJ3","Combina due armi"
"IDS_CHP00_OBJ4","Porta tutti al garage di Rhonda"
"IDS_CHP00_OBJ7","Raggiungi il garage"
"IDS_CHP00_TRG6","Il giocatore interagisce con la porta"
"IDS_TITLE_CHP11","CAPITOLO 1"
"IDS_TITLE_CHP12","CAPITOLO 1.2"
"IDS_TITLE_CHP13","CAPITOLO 1.3 (Capo della gang)"
"IDS_CHP01_OBJ1","Combina due veicoli"
"IDS_CHP01_OBJ4","Raggiungi la stazione di quarantena"
"IDS_CHP01_OBJ6","Sconfiggi il capo della gang"
"IDS_CHP01_TRG2","Scorciatoia: salta e vai al combattimento con il capo della gang"
"IDS_CHP01_TRG3","Scorciatoia: uccidi il capo della gang"
"IDS_DEBUG_WEAPONTEST","DEBUG MISSION - WEAPON TEST"
"IDS_TITLE_CHP21","CAPITOLO 2"
"IDS_TITLE_CHP22","CAPITOLO 2.2"
"IDS_TITLE_CHP23","CAPITOLO 2.3"
"IDS_TITLE_CHP24","CAPITOLO 2.4"
"IDS_DEBUG_VEHICLECINETEST","DEBUG MISSION - VEHICLE CINE TEST"
"IDS_CHP02_OBJ1","Ottieni ZOMBREX all'obitorio"
"IDS_CHP02_OBJ2","Entra dal lucernario"
"IDS_CHP02_OBJ3","Fai entrare Gary"
"IDS_CHP02_OBJ4","Raggiungi la stanza frigorifera"
"IDS_CHP02_OBJ5","Trova il cadavere di Nicole White"
"IDS_CHP02_OBJ6","Aiuta Gary"
"IDS_CHP02_OBJ7","Porta il cadavere al club"
"IDS_CHP02_TRG3","Parla con Gary"
"IDS_CHP02_TRG4","Entra nella stanza frigorifera"
"IDS_CHP02_TRG5","Ispeziona"
"IDS_CHP02_TRG6","Hai trovato Nicole"
"IDS_CHP02_TRG7","Aiuta Gary"
"IDS_COMBO_MULTIPLIER_TYPE1","Decapita X%1"
"IDS_COMBO_MULTIPLIER_TYPE2","X%1"
"IDS_M3_DEMO_TITLE","DEMO M3: BRAVATE CON SHOCKDOZER"
"IDS_DISPLAY_NAME_FLASH_GRENADE","Granata accecante"
"IDS_DISPLAY_NAME_METAL_MARY","Palla spinata"
"IDS_TITLE_CHP31","CAPITOLO 3"
"IDS_TITLE_CHP32","CAPITOLO 3.2"
"IDS_TITLE_CHP33","CAPITOLO 3.3"
"IDS_TITLE_CHP34","CAPITOLO 3.4"
"IDS_CHP03_OBJ1","Raggiungi l'aereo"
"IDS_CHP03_OBJ2","Trova i clandestini infetti"
"IDS_CHP03_OBJ6","Torna alla torre delle comunicazioni"
"IDS_CHP03_OBJ7","Raggiungi la stazione di polizia"
"IDS_CHP03_OBJ8","Sconfiggi Hilde, il Sergente"
"IDS_CHP03_OBJ9","Incontra Red e Annie all'hotel"
"IDS_CHP03_TRG1","Entra nel deposito"
"IDS_CHP03_TRG2","Entra nella vecchia torre commerciale"
"IDS_CHP03_TRG3","Esamina il progetto di costruzione"
"IDS_CHP03_TRG4","Perlustra il collegio"
"IDS_CHP03_TRG5","Manda in corto circuito il minigioco"
"IDS_CHP03_TRG6","Brucia le scorte militari A"
"IDS_CHP03_TRG7","Brucia le scorte militari B"
"IDS_CHP03_TRG8","Distruggi la telecamera militare A"
"IDS_CHP03_TRG9","Distruggi la telecamera militare B"
"IDS_CHP03_TRG10","Distruggi la telecamera militare C"
"IDS_CHP03_TRG11","Entra nella stazione di polizia"
"IDS_TITLE_SM60","È tempo di eroi"
"IDS_SM60_OBJ2","Parla con Kenny"
"IDS_SM60_OBJ4","%1/%2 uccisi con mosse disarmate"
"IDS_SM60_OBJ5","Crea un'arma vicino a Kenny"
"IDS_SM60_TRG1","Parla con Kenny"
"IDS_SM60_TRG2","Uccidi gli zombi"
"IDS_SM60_TRG3","Crea una combo"
"IDS_SM60_TRG4","Parla con Kenny"
"IDS_DISPLAY_NAME_SHOCKDOZER","Shockdozer"
"IDS_DISPLAY_NAME_T2_CHOPPER","Mannaia"
"IDS_DISPLAY_NAME_T2_IRON_EDGE","Lama di ferro"
"IDS_DISPLAY_NAME_T2_HEAVY_METAL","Metallo pesante"
"IDS_DISPLAY_NAME_T2_SUPER_CROSSBOW","Super balestra"
"IDS_DISPLAY_NAME_T2_SUPER_SMG","Z.A.R."
"IDS_CHP01_OBJ5","Sopravvivi! Reagisci!"
"IDS_DISPLAY_NAME_GRIM_REAPER","Grande mietitrice"
"IDS_DEBUG_FOODBOOKCLOTHINGTEST","DEBUG MISSION - FOOD BOOKS AND CLOTHING"
"IDS_TITLE_CHP41","CAPITOLO 4"
"IDS_TITLE_CHP42","CAPITOLO 4.2"
"IDS_TITLE_CHP43","CAPITOLO 4.3"
"IDS_TITLE_CHP44","CAPITOLO 4.4"
"IDS_CHP04_OBJ1","Incontra Red alla torre delle comunicazioni"
"IDS_CHP04_OBJ2","Raggiungi il tetto della rivendita di auto"
"IDS_CHP04_OBJ3","Entra nel comando"
"IDS_CHP04_OBJ4","Raggiungi il deposito centrale"
"IDS_CHP04_OBJ5","Distruggi i generatori"
"IDS_CHP04_OBJ7","Trova il carburante"
"IDS_CHP04_OBJ8","Porta il carburante all'aereo"
"IDS_CHP04_TRG1","Completo da membro delle forze speciali"
"IDS_CHP04_TRG3","Fuggi"
"IDS_CHP04_TRG4","Apri"
"IDS_CHP04_TRG5","Libera i prigionieri"
"IDS_CHP04_TRG6","Entra nel garage"
"IDS_CHP04_TRG7","Fuggi"
"IDS_COOP_PLAYER_DISCONNECTED","Un giocatore si è disconnesso."
"IDS_COOP_PLAYER_JOINED","A player has joined"
"IDS_CHP05_OBJ1","Trova Diego nel Museo"
"IDS_CHP05_OBJ2","Cerca Diego"
"IDS_CHP05_OBJ3","Sconfiggi Diego"
"IDS_CHP05_OBJ4","Porta Diego all'aereo"
"IDS_CHP05_TRG1","Entra nel museo"
"IDS_CHP05_TRG2","Ispeziona il display"
"IDS_CHP05_TRG3","Sconfiggi Diego"
"IDS_CHP05_TRG4","Entra nel deposito"
"IDS_HUD_NUM_JUMP_KICK","Calci in salto completati: %1"
"IDS_DISPLAYNAME_SICKNESS_DEBUFF","Resistenza"
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_01_00","Dobbiamo tornare al ristorante, almeno laggiù non ci sono zombi!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_05_00","Merda! Come se un dannatissimo aereo non fosse già abbastanza?"
"IDS_HUD_NUM_SHOCKDOZER_ZOMBIE_SMACK","Zombi battuti: %1"
"IDS_HUD_NUM_SURVIVORS_HIT","Superstiti colpiti: %1"
"IDS_DEBUG_ONE_KIT","Un kit"
"IDS_DEBUG_TWO_KIT","Due kit"
"IDS_DEBUG_THREE_KIT","Tre kit"
"IDS_DEBUG_FOUR_KIT","Quattro kit"
"IDS_DEBUG_FIVE_KIT","Cinque kit"
"IDS_DEBUG_SIX_KIT","Sei kit"
"IDS_DEBUG_SEVEN_KIT","Sette kit"
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_10_00","Correte! Al garage!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_10_04","Forza, cerca bene tesoro! Gli zombi stanno per entrare!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_10_05","Questa dovrà andare! Stiamo pronti a scappare!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_10_06","Bel lavoro, tesoro! Ora prepariamoci a correre!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH01_CAST_10_01","Avanti, tesoro! Così si fa! Teniamo duro!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_CAST_10_00","Ti ho detto dove trovarla. Cerca il graffito, è così che segnalano i loro nascondigli."
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_05_03","Qui potrebbe esserci qualcosa da mettere sotto i denti: combattere gli zombi fa venire fame."
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_05_02","Non riesco a credere che stavamo per essere colpiti da un aereo!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_05_04","Hai trovato e costruito quello che ti ha chiesto? Qualcosa con cui colpirli?"
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_05_05","Hai da accendere?"
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_05_06","Ehi! Qualcuno ha da accendere?"
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_05_07","Ah... Merda."
"DIA_DR3_OSMIS_CH02_CAST_05_00","Merda, proprio così. Ma qui dentro non c'è nada."
"DIA_DR3_OSMIS_CH02_CAST_05_01","Dannazione, perché le donne si nascondono sempre da me?"
"DIA_DR3_OSMIS_CH02_CAST_05_02","Nicole, dove sei?"
"DIA_DR3_OSMIS_CH02_CAST_05_03","Diavolo, non è quella giusta!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH01_CAST_01_00","Non vedo l'ora di uscire di qui, Rhonda."
"DIA_DR3_OSMIS_CH02_CAST_01_00","Ehi, questa è Nicole White, ma non c'è nessuno!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH02_CAST_01_01","Non questo!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH02_CAST_01_02","Dannazione dobbiamo sbrigarci!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH02_CAST_01_03","Possiamo venire con voi?"
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_CAST_01_00","Temo che sia abbandonato, ma devono essere qui da qualche parte."
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_CAST_01_01","Puoi farcela, amico. Dille che è un appuntamento, falle credere che non sei uno stronzo."
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_CAST_02_00","Non scherzo, Nick. È l'unico modo per sapere che non ci tradirai. Perché non lo faresti mai, vero?"
"DIA_DR3_OSMIS_CH02_CAST_03_04","Niente? Tranquillo, tranquillo. Ehi, sarà in quella stanza laggiù."
"DIA_DR3_OSMIS_CH02_CAST_03_05","Te la sei presa comoda, Nick, o come cavolo ti chiami. Forza, diamoci da fare!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH02_CAST_03_06","Vieni qui e aiutami con questa stupida bara!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_CAST_11_00","È vera quella cosa sui disertori? Gli sparano? Dio, sono proprio un idiota!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_CAST_09_00","Te l'ho detto, amico. Dimostraci che sei dalla nostra parte e noi ti aiuteremo. Forza, le azioni parlano di più delle parole."
"BOSS_DIEGO","Diego"
"IDS_KEYITEM_NAME_TAROT1","La carta della Morte"
"IDS_KEYITEM_NAME_TAROT2","La carta della Morte"
"IDS_KEYITEM_NAME_TAROT3","La carta della Forza"
"IDS_KEYITEM_NAME_TAROT4","La carta dell'Impiccato"
"IDS_KEYITEM_NAME_TAROT5","La carta del Papa"
"IDS_KEYITEM_NAME_TAROT6","La carta dell'Imperatrice"
"IDS_KEYITEM_NAME_TAROT7","La carta del Carro"
"IDS_KEYITEM_NAME_TAROT8","La carta del Mondo"
"IDS_KEYITEM_NAME_PAINT1","Vernice spray"
"IDS_KEYITEM_NAME_PAINT2","Vernice spray"
"IDS_KEYITEM_NAME_PAINT3","Vernice spray"
"IDS_KEYITEM_NAME_NOTATION1","Documento sospetto"
"IDS_KEYITEM_NAME_NOTATION2","Documento sospetto"
"IDS_KEYITEM_NAME_NOTATION3","Documento sospetto"
"IDS_KEYITEM_DESC_TAROT1","Un tarocco che rappresenta la tristezza, la rigenerazione, cambiamenti personali profondi e trasformazione psicologica"
"IDS_KEYITEM_DESC_TAROT2","Un tarocco che rappresenta la pazienza, la stabilità, la disciplina e la gentilezza"
"IDS_KEYITEM_DESC_TAROT3","Un tarocco che rappresenta il caos, lo sconvolgimento, la rovina e le esperienze imbarazzanti"
"IDS_KEYITEM_DESC_TAROT4","Un tarocco che rappresenta la rinuncia, la contemplazione, l'accettazione e il conformismo"
"IDS_KEYITEM_DESC_TAROT5","Un tarocco che rappresenta la forza, la maturità, la tradizione e lo status quo"
"IDS_KEYITEM_DESC_TAROT6","Un tarocco che rappresenta il piacere, la bellezza, la natura e la fertilità"
"IDS_KEYITEM_DESC_TAROT7","Un tarocco che rappresenta la vittoria, la ricchezza, l'orgoglio e l'ansia"
"IDS_KEYITEM_DESC_TAROT8","Un tarocco che rappresenta la prosperità, il successo, la soddisfazione e l'appagamento"
"IDS_KEYITEM_DESC_PAINT1","Una bomboletta di vernice nera"
"IDS_KEYITEM_DESC_PAINT2","Una bomboletta di vernice blu"
"IDS_KEYITEM_DESC_PAINT3","Una bomboletta di vernice rossa"
"IDS_KEYITEM_DESC_NOTATION1","Un documento governativo segreto"
"IDS_KEYITEM_DESC_NOTATION2","Un documento governativo segreto"
"IDS_KEYITEM_DESC_NOTATION3","Un documento governativo segreto"
"IDS_CHP02_TRG8","Apri il cancello"
"IDS_KEYITEM_NAME_PAINT4","Un sacco di vernice spray"
"IDS_KEYITEM_DESC_PAINT4","Una collezione di bombolette di vernice spray"
"IDS_KEYITEM_NAME_FTPAGE1","Pagina danneggiata"
"IDS_KEYITEM_DESC_FTPAGE1","La pagina danneggiata di un manuale di addestramento sul campo"
"IDS_CHP00_TICKER1","Usa la levetta sinistra per spostare il giocatore e la levetta destra per controllare la telecamera."
"IDS_CHP00_TICKER2","Usa il grilletto destro per accelerare e il grilletto sinistro per frenare durante la guida."
"IDS_CHP00_TICKER3","Con un oggetto in mano puoi interagire con un superstite di un'altra fazione e dare o scambiare l'oggetto in questione."
"IDS_KEYITEM_NAME_SPOOL","Bobina di cavo"
"IDS_KEYITEM_DESC_SPOOL","Una bobina di cavo di rame"
"IDS_KEYITEM_NAME_HARDDRIVE","Chiavetta USB"
"IDS_KEYITEM_NAME_CAMPKEY","Chiave del campo di contenimento"
"IDS_KEYITEM_NAME_PLANEPART1","Altimetro"
"IDS_KEYITEM_NAME_PLANEPART2","Braccetto del timone"
"IDS_KEYITEM_NAME_PLANEPART3","Volano"
"IDS_KEYITEM_NAME_MEDSUPPLIES","Kit di soccorso"
"IDS_KEYITEM_NAME_FOODCRATEKEY","Chiave della scatola delle scorte di cibo"
"IDS_KEYITEM_NAME_WEAPONCRATEKEY","Chiave della scatola delle scorte di armi"
"IDS_KEYITEM_NAME_WATCH","Orologio costoso"
"IDS_KEYITEM_NAME_GUNKEY","Chiave del negozio di pistole"
"IDS_KEYITEM_NAME_WILLDOCUMENT","Testamento"
"IDS_KEYITEM_NAME_MANSIONKEY","Chiave della villa"
"IDS_KEYITEM_DESC_HARDDRIVE","La chiavetta USB che cercano i clandestini"
"IDS_KEYITEM_DESC_CAMPKEY","La chiave del campo di contenimento"
"IDS_KEYITEM_DESC_PLANEPART1","Un pezzo del vecchio aereo"
"IDS_KEYITEM_DESC_PLANEPART2","Un pezzo del vecchio aereo"
"IDS_KEYITEM_DESC_PLANEPART3","Un pezzo del vecchio aereo"
"IDS_KEYITEM_DESC_MEDSUPPLIES","Un pacco di attrezzature sanitarie"
"IDS_KEYITEM_DESC_FOODCRATEKEY","La chiave di una scatola piena di scorte di cibo"
"IDS_KEYITEM_DESC_WEAPONCRATEKEY","La chiave di una scatola piena di scorte di armi"
"IDS_KEYITEM_DESC_WATCH","Un orologio che appartiene a Kent DeMare"
"IDS_KEYITEM_DESC_GUNKEY","La chiave del negozio di pistole"
"IDS_KEYITEM_DESC_WILLDOCUMENT","Un testamento scritto da Julia Anderssen"
"IDS_KEYITEM_DESC_MANSIONKEY","La chiave della villa del sindaco"
"IDS_DISPLAY_NAME_JUNK_BALL","Palla di rottami"
"IDS_DISPLAY_NAME_SPIKED_BUCKET","Secchio chiodato"
"IDS_DISPLAY_NAME_PARTY_GLOVES","Guanti buffi"
"IDS_DISPLAY_NAME_HELMET_BOMB","Casco-bomba"
"IDS_SM15_OBJCOUNT","%1/%2 furgoni distrutti"
"IDS_SM24_OBJCOUNT","%1/%2 tarocchi trovati"
"IDS_SM28_OBJCOUNT","%1/%2 bombolette di vernice trovate"
"IDS_SM30_OBJCOUNT","%1/%2 documenti sospetti trovati"
"IDS_SM41_OBJCOUNT","%1/%2 pezzi di carne riportati"
"IDS_SM53_OBJCOUNT","%1/%2 altoparlanti distrutti"
"IDS_DISPLAY_NAME_TACTICAL_RC","Modellino tattico"
"IDS_DISPLAY_NAME_TACTICAL_RC_GUNNER","Modellino tattico cannoniere"
"IDS_DISPLAY_NAME_TACTICAL_RC_BOMBER","Modellino tattico bombardiere"
"IDS_DISPLAY_NAME_TACTICAL_RC_UAV","APR tattico"
"IDS_DISPLAY_NAME_BOOK_SLIPPERY","Soluzioni non-morte"
"IDS_ENDINGTEMPTRIGGER_A","Finale A"
"IDS_ENDINGTEMPTRIGGER_B","Finale B"
"IDS_ENDINGTEMPTRIGGER_C","Finale C"
"IDS_ENDINGTEMPTRIGGER_D","Finale D"
"IDS_ENDINGTEMPTRIGGER_E","Finale E"
"IDS_ENDINGTEMPTRIGGER_G","Finale G"
"IDS_ENDINGTEMPTRIGGER_F","Finale F"
"IDS_ENDINGTEMPTRIGGER_S","Finale S"
"IDS_ENDINGTEMPTRIGGER_LAB","Finale H"
"IDS_ENDINGTEMPTRIGGER_KARAOKE","Finale I"
"IDS_DESC_BOOK_HAND_TO_HAND","Abilità sbloccata!"
"IDS_DESC_BOOK_VEHICLE","Armatura veicoli+"
"IDS_DESC_BOOK_FIREARMS","Danno armi da fuoco+"
"IDS_DESC_BOOK_WEAPONS","Durata armi+"
"IDS_DESC_BOOK_LEARNING","Bonus PP+"
"IDS_DESC_BOOK_FOOD","Recupero salute+"
"IDS_DESC_BOOK_COMBO_SPEED","Velocità combo+"
"IDS_DESC_BOOK_LEADERSHIP","Danno superstiti+"
"IDS_DESC_BOOK_SLIPPERY","Percezione zombi-"
"IDS_TITLE_PROGRESS","PROGRESSI"
"IDS_TITLE_INVENTORY","INVENTARIO"
"IDS_TITLE_CHECKPOINT","RICOMINCIA DALL'ULTIMO CHECKPOINT"
"IDS_TITLE_STORAGE_DEVICE","PERIFERICA DI MEMORIZZAZIONE"
"IDS_TITLE_OPTIONS_ONLINE","OPZIONI ONLINE"
"IDS_TITLE_SAVELOAD","SALVA / CARICA"
"IDS_HUD_KICK_PROP","CALCIA %1"
"IDS_TITLE_KEYITEMS","OGGETTI CHIAVE"
"IDS_BUTTON_LAST_CHECKPOINT","CARICA ULTIMO CHECKPOINT"
"IDS_BUTTON_RESTART_CHAPTER","RICOMINCIA CAPITOLO"
"IDS_DLC_CHECK","Checking for DLC..."
"IDS_KEYITEM_REMOVED_SPOOL","[00CC00FF,Spool of Wire] usata"
"IDS_DISPLAY_NAME_BONE_SAW","Segaossa"
"IDS_DISPLAY_NAME_SURGICAL_SAW","Sega chirurgica"
"IDS_DISPLAY_NAME_WEAPON_CART","Carrello armato"
"IDS_DISPLAY_NAME_FLAMING_HELMET","Testa di fuoco"
"IDS_DISPLAY_NAME_FLAMING_SWORD","Spada di fuoco"
"IDS_DISPLAY_NAME_POWER_TAZER","Taser"
"IDS_DISPLAY_NAME_NAPALM_BOMB","Bomba al napalm"
"IDS_CHP03_TRG12","Parla con Red"
"IDS_TITLE_CHP61","CAPITOLO 6"
"IDS_TITLE_CHP62","CAPITOLO 6.2"
"IDS_TITLE_CHP63","CAPITOLO 6.3"
"IDS_TITLE_CHP64","CAPITOLO 6.4"
"IDS_TITLE_CHP65","CAPITOLO 6.5"
"IDS_CHP06_OBJ1","Raggiungi la casa del collezionista"
"IDS_CHP06_OBJ2","Disattiva l'allarme"
"IDS_CHP06_OBJ3","Trova i pezzi dell'aereo"
"IDS_CHP06_OBJ4","Raggiungi l'aereo"
"IDS_CHP06_OBJ5","Distruggi i caricatori per fuggire"
"IDS_CHP06_OBJ6","Trova una via d'uscita"
"IDS_CHP06_OBJ7","Distruggi i pannelli di controllo"
"IDS_CHP06_TRG1","Entra nel deposito"
"IDS_CHP06_TRG2","Slegati"
"IDS_CHP06_TRG3","Esci dal laboratorio"
"IDS_GAMEOVER_CHECKPOINT_DESC","Ricomincia dall'ultimo checkpoint. Tutti i progressi non salvati andranno persi."
"IDS_GAMEOVER_CHAPTER_DESC","Comincia all'inizio di qualsiasi capitolo sbloccato. Le statistiche giocatore saranno conservate."
"IDS_GAMEOVER_QUIT_DESC","Esci dal gioco e torna al menu principale. Tutti i progressi non salvati andranno persi."
"IDS_SM56_TRG4","Affronta Phil"
"IDS_SM56_TRG5","Parla con Warren"
"IDS_KEYITEM_NAME_PHILHOUSEKEY","Chiave di casa di Phil"
"IDS_KEYITEM_DESC_PHILHOUSEKEY","La chiave della casa di Phil Johnson a Sunset Hills"
"IDS_KEYITEM_USED_PHILHOUSEKEY","Hai usato la [00CC00FF, Chiave di casa di Phil]"
"IDS_SM27_TRG4","Attiva ricordo"
"IDS_DEBUG_WEAPON_TEST_M5","DEBUG MISSION - WEAPON TEST M5"
"IDS_KEYITEM_USED_TAROTCARDS","Hai restituito i [00CC00FF, Tarocchi] mancanti a Simon"
"IDS_KEYITEM_USED_NOTATIONS","Hai consegnato i [00CC00FF, Documenti sospetti] a Kyla"
"IDS_DISPLAY_NAME_FOOD_CORN","Mais"
"IDS_DISPLAY_NAME_FOOD_CHINESE_FOOD","Cibo cinese"
"IDS_DISPLAY_NAME_FIRE_ARROWS","Frecce infuocate"
"IDS_KEYITEM_USED_SPRAYPAINT","Hai usato [00CC00FF, Un sacco di vernice spray] per creare un murale"
"DIA_DR3_MIS_SM03_A_CAST_01_00","Ma che ci fai qui? Morirai di freddo."
"DIA_DR3_MIS_SM03_A_SVR_33_10","Pensi che non lo sappia?! Al diavolo! Avevo paura, cos'altro avrei potuto fare?!"
"DIA_DR3_MIS_SM03_A_CAST_01_20","Ehi, lo so che è un casino là fuori, ma la prima cosa da fare è calmarsi e..."
"DIA_DR3_MIS_SM03_A_SVR_33_30","CALMARMI? Ma che diavolo dici? Moriremo tutti quanti! Dio, non voglio morire."
"DIA_DR3_MIS_SM03_A_CAST_01_40","Senti, morirai se rimani qui. Visto che avevi il coraggio di fare base jumping, dovresti averlo anche per affrontare quel che c'è la fuori."
"DIA_DR3_MIS_SM03_A_SVR_33_50","E come, a mani nude? Ho trovato degli schemi tecnici per un'arma combo assurda, ma... non riesco a concentrarmi! Non riesco a fare un cazzo!"
"DIA_DR3_MIS_SM03_A_CAST_01_60","Cosa? Degli schemi? Per combinare delle armi? Senti, che ne dici di farmeli vedere se ti aiuto?"
"DIA_DR3_MIS_SM03_A_SVR_33_70","Lo faresti davvero? Mi servono una mannaia e una motosega. Forse mi aiuteranno ad affrontare quello che mi aspetta là fuori."
"DIA_DR3_MIS_SM03_C_CAST_01_00","Ehi amico, come te la passi? Guarda, ho trovato una mannaia."
"DIA_DR3_MIS_SM03_C_SVR_33_10","Magnifico! Ma non credere che me ne vada. Secondo gli schemi mi serve anche una motosega."
"DIA_DR3_MIS_SM03_D_CAST_01_00","Ehi, guarda, ti ho trovato una motosega."
"DIA_DR3_MIS_SM03_D_SVR_33_10","Ha un'aria pericolosa! Ma mi serve anche la mannaia perché funzioni."
"DIA_DR3_MIS_SM03_E_CAST_01_00","Bene, e con questo abbiamo tutto! Costruiamo questo coso."
"DIA_DR3_MIS_SM03_E_SVR_33_10","Ok, ok. Penso di farcela. Spero di farcela!"
"DIA_DR3_MIS_SM03_E_SVR_33_20","Oh, sembra davvero... pericolosa. Merda, come lo uso questo coso? Mi ci ammazzerò! Forse dovrei venire con te."
"DIA_DR3_MIS_SM03_F_CAST_01_00","Che ne dici di questa, va meglio?"
"DIA_DR3_MIS_SM03_F_SVR_33_10","Amico! Incredibile! Ma sai, forse dovresti prenderla tu visto che non sembri altrettanto terrorizzato."
"DIA_DR3_MIS_SM03_G_SVR_33_00","Chi va là?! Oddio! Sono... Sono armato pesantemente e... ehm... pericolosissimo!"
"DIA_DR3_MIS_SM03_H_SVR_33_00","Grazie. Non voglio farvi da zavorra, quindi mi troverò un posto sicuro... e al caldo!"
"DIA_DR3_MIS_SM03_I_SVR_33_00","Fai il duro e mi dici di calmarmi, ma tu cos'è che hai fatto, eh? Niente! Quindi lasciami in pace! Lasciami stare!"
"DIA_DR3_MIS_SM15_A_CAST_01_00","Ehi amico, che è successo?"
"DIA_DR3_MIS_SM15_A_SVR_38_10","È solo un graffio. Se becco i tizi che me l'hanno fatto, non sarà solo il furgone a bruciare."
"DIA_DR3_MIS_SM15_A_CAST_01_20","Wow, che ti hanno fatto?"
"DIA_DR3_MIS_SM15_A_SVR_38_30","Ho girato per dieci cazzo di anni con i ragazzi, e loro che fanno? Mi si rivoltano contro e cercano di ammazzarmi!"
"DIA_DR3_MIS_SM15_A_CAST_01_40","E ti basta far saltare un furgone per fargliela pagare?"
"DIA_DR3_MIS_SM15_A_SVR_38_50","Meeerda! Ti devo fare un disegnino? Non è per i furgoni, è per il loro carico di contrabbando."
"DIA_DR3_MIS_SM15_A_CAST_01_60","Immagino che dovrebbero vedersela con te per farlo."
"DIA_DR3_MIS_SM15_A_SVR_38_70","Eheheheh, cominci a capire. Vuoi collaborare? Trova i furgoni, dagli fuoco e magari ricambierò il favore."
"DIA_DR3_MIS_SM15_C_SVR_38_00","Ma che cazzo fai? Ti ho detto di bruciarli!"
"DIA_DR3_MIS_SM15_D_SVR_38_00","Ahahah! Bruciali! Ma non inspirare troppo profondamente, ragazzo!"
"DIA_DR3_MIS_SM15_F_CAST_01_00","Ehi, penso di averli sistemati tutti."
"DIA_DR3_MIS_SM15_F_SVR_38_10","Ce l'hai fatta! Sono colpito. Una promessa è una promessa. Premi sull'acceleratore, facciamo casino!"
"DIA_DR3_MIS_SM15_G_SVR_38_00","Metti la retro o lo faccio io per te! Oppure metti giù quel coso e parlami da vero uomo."
"DIA_DR3_MIS_SM15_H_SVR_38_00","Principessa, per ora ho chiuso con le gang ma diavolo, se ti servo sarò nei paraggi in qualche posto tranquillo."
"DIA_DR3_MIS_SM15_I_SVR_38_00","Merda, ragazzo. I furgoni sono spariti, grazie tante eh! Vedrò di farmi ricompensare a modo mio..."
"DIA_DR3_MIS_SM24_A_CAST_01_00","Ehi, tutto ok?"
"DIA_DR3_MIS_SM24_A_SVR_11_10","CHE SENSO HA ANDARE AVANTI? SIAMO CONDANNATI! Ma se avessi i miei tarocchi, magari..."
"DIA_DR3_MIS_SM24_A_CAST_01_20","Fossi in te non mi arrenderei così. Ma strillare non serve, attira solo gli zombi."
"DIA_DR3_MIS_SM24_A_SVR_11_30","Le carte parlavano di terribili avvenimenti, ma il vento me le ha portate via! Ora come faccio a sapere cosa devo fare?"
"DIA_DR3_MIS_SM24_A_CAST_01_40","Ti servono davvero i tarocchi per decidere se ammazzarti?"
"DIA_DR3_MIS_SM24_A_SVR_11_50","Le mie carte avevano predetto l'epidemia! Per questo so che posso fidarmi di loro!"
"DIA_DR3_MIS_SM24_A_CAST_01_60","Non credo che le stelle ci possano essere molto d'aiuto ora. Andiamocene, dai."
"DIA_DR3_MIS_SM24_A_SVR_11_70","Ma non posso andarmene senza le mie carte! Il vento me le ha strappate via di mano, potrebbero essere ovunque. Ovunque!"
"DIA_DR3_MIS_SM24_A_CAST_01_80","Ok, va bene, le cerco io. Però... calmati. E non strillare, ok?"
"DIA_DR3_MIS_SM24_C_CAST_01_00","Ecco le tue carte. Ma onestamente penso che dovremmo fregarcene di quello che dicono e combattere per uscire di qui."
"DIA_DR3_MIS_SM24_C_SVR_11_10","Sei un genio! Davvero, sai! Sei un GENIACCIO! Devi essere l'Imperatore!"
"DIA_DR3_MIS_SM24_C_CAST_01_20","Bene, non me lo sento dire molto spesso."
"DIA_DR3_MIS_SM24_C_SVR_11_30","Bene bene! Svelate i vostri segreti, care carte! Il Carro... oh! La Torre! Accidenti! Eccome se vengo con te."
"DIA_DR3_MIS_SM24_C_CAST_01_40","Ah... E il Carro e la torre sono una cosa buona o cattiva?"
"DIA_DR3_MIS_SM24_C_SVR_11_50","La Torre significa che ci aspettano delle rivelazioni! Ricorda, le carte non si sbagliano mai! Su su, andiamo. Presto!"
"DIA_DR3_MIS_SM24_D_SVR_11_00","Tra la Torre, l'Appeso e il Mondo rovesciato, cercare di tirare avanti non ha senso."
"DIA_DR3_MIS_SM24_E_SVR_11_00","Le carte dicono che non mi conviene stare con molte persone, quindi andrò a nascondermi da qualche parte. Vieni a cercarmi se hai bisogno."
"DIA_DR3_MIS_SM24_F_SVR_11_00","Niente carte? Il Mondo, rovesciato! La Torre crolla! E tu devi essere il Matto! È ovvio! Fidati!"
"DIA_DR3_MIS_SM28_A_CAST_01_00","Bel dipinto, ma lo sai che c'è un'epidemia di zombi in corso, vero?"
"DIA_DR3_MIS_SM28_A_SVR_12_10","Svegliati fuori e fatti gli affari tuoi. Non t'azzardare, ok? Questa è roba seria."
"DIA_DR3_MIS_SM28_A_CAST_01_20","Ok, come vuoi. Ma sembri a corto di vernice, che ne dici di andare in un posto più sicuro e finire dopo?"
"DIA_DR3_MIS_SM28_A_SVR_12_30","Non ci sarà un dopo se non finisco. Ehi, aspetta, chi sei? Una spia?"
"DIA_DR3_MIS_SM28_A_CAST_01_40","Cioè vernice spray? Bocce... Ok. Va bene, cercherò di portartene tre."
"DIA_DR3_MIS_SM28_B_SVR_12_00","Non tornare a mani vuote. Con tre bombolette di vernice salveremo delle vite."
"DIA_DR3_MIS_SM28_C_SVR_12_00","Rispetto! Sei un tipo a posto. Senti, porta pure la gente ai posti con questo segnale, ok?"
"DIA_DR3_MIS_SM28_D_CAST_01_00","Rispetto quello che fate, anche se la gente vi critica sempre."
"DIA_DR3_MIS_SM28_D_SVR_12_10","Spero che questo aiuti qualcuno a mettersi al sicuro. Ok, è ora di svignarsela finché sono viva. Dovresti farlo anche tu."
"DIA_DR3_MIS_SM28_D_CAST_01_20","Ehi, puoi venire con me ora, se vuoi."
"DIA_DR3_MIS_SM28_D_SVR_12_30","Ok, ma non illuderti di rimorchiare, gli uomini non fanno per me, ok?"
"DIA_DR3_MIS_SM28_E_SVR_12_00","Merda! Si devono seccare proprio ora?"
"DIA_DR3_MIS_SM28_F_SVR_12_00","Amico, la tua crew è al completo, ma se ti serve aiuto, vieni a cercarmi in un posto sicuro."
"DIA_DR3_MIS_SM28_G_SVR_12_00","Argh, hai perso tutto il mio rispetto, amico. È vernice, non un cavolo di unicorno. Vabbè, me la trovo da sola."
"DIA_DR3_MIS_SM30_A_CAST_01_00","Ti stai nascondendo dagli zombi?"
"DIA_DR3_MIS_SM30_A_SVR_19_10","Sono stati LORO a mandarti? Che cosa vuoi da me?"
"DIA_DR3_MIS_SM30_A_CAST_01_20","Chi? E cos'è questa storia delle foto e della ""Lista""?"
"DIA_DR3_MIS_SM30_A_SVR_19_30","Che faccenda complessa! Unisci i puntini e vedi che sta succedendo!"
"DIA_DR3_MIS_SM30_A_CAST_01_40","Che teoria mastodontica. Hai delle prove?"
"DIA_DR3_MIS_SM30_A_SVR_19_50","Gli zombi erano il diversivo perfetto per raccogliere le prove che mi servivano, ma gli agenti sanno che mi sto avvicinando alla verità! Mi staranno cercando."
"DIA_DR3_MIS_SM30_C_CAST_01_00","Ho trovato solo questo. Serve a qualcosa?"
"DIA_DR3_MIS_SM30_C_SVR_19_10","No... Oddio! È PAZZESCO! Come ho potuto essere così stupida?!"
"DIA_DR3_MIS_SM30_C_CAST_01_20","Cosa c'è? Chi c'è dietro all'epidemia?"
"DIA_DR3_MIS_SM30_C_SVR_19_30","Non chi, ma COSA. I Grigi! Veri e propri ALIENI, con tanto di testa a cupola, occhi enormi e sonde per... Hai capito."
"DIA_DR3_MIS_SM30_C_CAST_01_40","Mi sa che devi fare un passo indietro. Tutto questo non c'entra niente con gli alieni. Cioè, guardati intorno."
"DIA_DR3_MIS_SM30_C_SVR_19_50","Gli zombi sono la prima ondata! Nascondi la verità, opprimi le masse e poi ATTACCA!"
"DIA_DR3_MIS_SM30_D_SVR_19_00","Bene! Continua pure a non vedere. C'è un complotto in corso! Le prove saranno state distrutte, ma troverò un altro modo di scovare la verità!"
"DIA_DR3_MIS_SM41_A_CAST_01_00","Hola amigo, tutto bene qui?"
"DIA_DR3_MIS_SM41_A_SVR_22_10","Sì sì, oggi è una giornata BUONA! Guarda quei diablos rabbiosi masticare e rosicchiare i loro nemici, quei ricchi bastardi!"
"DIA_DR3_MIS_SM41_A_CAST_01_20","Stanno uccidendo delle persone! Da quello che dici sembra quasi che li ammiri."
"DIA_DR3_MIS_SM41_A_SVR_22_30","Hanno un bel paio di cojones, no? Si sono fatti vendetta. Non come quelli che aspettano e basta..."
"DIA_DR3_MIS_SM41_A_CAST_01_40","A dire la verità, mi sa che hanno solo fame."
"DIA_DR3_MIS_SM41_A_SVR_22_50","A casa sono un professore di antropologia. Vengo qui per il Sogno Americano e cosa mi fanno fare questi hijos de puta pieni di sé?"
"DIA_DR3_MIS_SM41_A_CAST_01_60","Non mi sembrano comunque di buon esempio. Perché non ne parliamo in un posto sicuro?"
"DIA_DR3_MIS_SM41_A_SVR_22_70","Calma, amigo. Procurami un po' della carne che portano in giro, ti voglio mostrare qualcosa."
"DIA_DR3_MIS_SM41_B_SVR_22_00","Dammela! Mi serve!"
"DIA_DR3_MIS_SM41_C_CAST_01_00","Non ne sono convinto, ma... Bleah, eccoti la carne."
"DIA_DR3_MIS_SM41_C_SVR_22_10","Oh mio Dio, sì! Mi sento proprio bene! Ora ho la mia vendetta! Sto mangiando i ricchi! Ahahahah!"
"DIA_DR3_MIS_SM41_C_CAST_01_20","Puah, grazie dello spettacolo."
"DIA_DR3_MIS_SM41_C_SVR_22_30","Scommetto che c'è molta altra carne là fuori! Carne ricca! Ahah! Vengo con te, amigo, sì? Magari ne trovi altra!"
"DIA_DR3_MIS_SM41_C_CAST_01_40","Prova solo a toccarmi e sei morto, capito?"
"DIA_DR3_MIS_SM41_C_SVR_22_50","Mi hai aiutato a vendicarmi! A quanto pare i ricchi sono molto saporiti. Ehehe. Andiamo."
"DIA_DR3_MIS_SM41_D_SVR_22_00","Vi sta bene, figli di puttana! Vi sta bene!"
"DIA_DR3_MIS_SM41_E_SVR_22_00","Amigo, ci sono troppi poveri qui. La loro carne è troppo dura. Continuerò la mia ricerca nei rifugi finché non avrai bisogno di me."
"DIA_DR3_MIS_SM41_F_SVR_22_00","Sei una chiquita buona a nulla! Lavorerò io con l'orda dei morti viventi finché ogni maledetto ricco non sarà nelle nostre pance!"
"IDS_TITLE_SURVIVAL_GUIDE","MANUALE DI SOPRAVVIVENZA"
"IDS_CHALLENGE_1","Sfida corsa completata"
"IDS_CHALLENGE_2","Sfida anarchia completata"
"IDS_CHALLENGE_3","Sfida veicolo completata"
"IDS_CHALLENGE_4","Sfida mischia completata"
"IDS_CHALLENGE_5","Sfida carneficina completata"
"IDS_CHALLENGE_6","Sfida Co-op completata"
"IDS_CHALLENGE_7","Sfida raccolta completata"
"IDS_CHALLENGE_8","Sfida arma completata"
"IDS_CHP06_TRG4","Entra nella casa del collezionista"
"IDS_SUPER_CINE_COOP","SUPER CINE COOP TEST"
"IDS_COMBINE_VEHICLE_NOTEMPTY","COMBINA VEICOLI (devi prima svuotare il veicolo)"
"IDS_COMBINE_VEHICLE_NOROOM","COMBINA VEICOLO (spazio insufficiente)"
"IDS_CINE_UBER_TEST","CINE_UBER_TEST"
"IDS_CINE_UBER_TEST_AUDIO","AUDIO TEST"
"IDS_CINE_UBER_TEST_FEATURES","UBER TEST FEATURES"
"IDS_CHALLENGE_9","Sfida esploratore completata"
"IDS_SM08_OBJ4","Osserva o ferma il rituale"
"IDS_PAUSEMENU_INCOMPLETE","INCOMPLETA"
"IDS_PAUSEMENU_COMPLETE","COMPLETATA"
"IDS_PAUSEMENU_DESCRIPTION","DESCRIZIONE:"
"IDS_KEYITEM_USED_WILLDOCUMENT","Hai consegnato il [00CC00FF,Testamento] a Phil"
"IDS_PAUSEMENU_REWARD","PREMIO:"
"DIA_DR3_MIS_SM07_A_SVR_23_00","Aiuto! Qualcuno mi... Per favore! Aiutatemi!"
"DIA_DR3_MIS_SM07_B_CAST_01_00","Signorina, posso essere utile?"
"DIA_DR3_MIS_SM07_B_SVR_23_10","Oh, grazie! Non so più dove sono o che sta succedendo. Grazie al cielo ho almeno questa pistola lanciarazzi!"
"DIA_DR3_MIS_SM07_B_CAST_01_20","Lo so, è proprio un casino. Ti sei persa?"
"DIA_DR3_MIS_SM07_B_SVR_23_30","Completamente! Sono arrivata in autobus e stavo andando a una riunione di famiglia quando... Oh mio Dio! Oh, mio Dio!"
"DIA_DR3_MIS_SM07_B_CAST_01_40","La tua intera famiglia è qui? Wow, e sai dove sono?"
"DIA_DR3_MIS_SM07_B_SVR_23_50","A casa della zia con mia sorella Mabel. Sono arrivati prima in città perché io avevo un sacco di lavoro da fare."
"DIA_DR3_MIS_SM07_B_CAST_01_60","Senti, scommetto che conosco i dintorni meglio di te. Ti aiuterò a trovarli."
"DIA_DR3_MIS_SM07_B_SVR_23_70","Davvero? Oh grazie, grazie davvero!"
"DIA_DR3_MIS_SM07_C_SVR_23_00","Oh, grazie al cielo! Grazie, grazie davvero. Ce l'abbiamo fatta! Mamma, papà! Sono io, Kelsey!"
"DIA_DR3_MIS_SM07_C_CAST_01_10","Voglio solo che tu non finisca nei guai qua fuori. Dai, raggiungi la tua famiglia."
"DIA_DR3_MIS_SM07_C_SVR_23_20","Che sia destino o fortuna, sono proprio felice che tu mi abbia trovata. Aspetta qui, sono sicura che i miei vorranno ringraziarti."
"DIA_DR3_MIS_SM07_D_SVR_23_00","No! NO! Oh mio Dio, quella è la mia famiglia!"
"DIA_DR3_MIS_SM07_E_CAST_01_00","Senti, mi dispiace davvero. Ma non è più la tua famiglia. Si trattava di scegliere tra te e loro, ok?"
"DIA_DR3_MIS_SM07_E_SVR_23_10","Lo so. Mabel, mamma, papà... Riposate in pace."
"DIA_DR3_MIS_SM07_E_CAST_01_20","Lo so che sei sconvolta, ma qui non siamo al sicuro. Dobbiamo andare."
"DIA_DR3_MIS_SM07_E_SVR_23_30","Ok. Se non ti dispiace, vorrei restare con te finché non riesco a decidere che cosa fare."
"DIA_DR3_MIS_SM07_F_SVR_23_00","Ripensandoci, dovrei dare loro un ultimo saluto. Vai pure, credo che troverò un posto sicuro dove nascondermi."
"DIA_DR3_MIS_SM07_G_SVR_23_00","Scusami, cerca di capire! Devo trovare la mia famiglia, non li abbandonerei per niente al mondo!"
"DIA_DR3_MIS_SM08_A_SVR_13_00","San yo pral koule ate! San yo pral koule ate!"
"DIA_DR3_MIS_SM08_B_CAST_01_00","Ehm... salve."
"DIA_DR3_MIS_SM08_B_SVR_13_10","SILENZIO! L'Angelo della Morte lo esige!"
"DIA_DR3_MIS_SM08_B_CAST_01_20","L'Angelo della Morte? Intendi gli zombi?"
"DIA_DR3_MIS_SM08_B_SVR_13_30","Non parlare di ciò che non comprendi. Queste creature ci hanno rubato la Morte!"
"DIA_DR3_MIS_SM08_B_CAST_01_40","Stai dicendo che il tuo angelo è contento quando muoiono gli zombi?"
"DIA_DR3_MIS_SM08_B_SVR_13_50","SÌ! Restituisci all'Angelo della Morte ciò che è suo e sarai ricompensato!"
"DIA_DR3_MIS_SM08_C_SVR_13_00","San yo pral kuale ate! Falli sanguinare sul sigillo!"
"DIA_DR3_MIS_SM08_D_SVR_13_00","Lanmo vini! Lanmo vini!"
"DIA_DR3_MIS_SM08_D_SVR_13_10","Louvri ke ou ak nanm ou, kite fenwa a konsome ou!"
"DIA_DR3_MIS_SM08_D_SVR_13_20","Bon! Zanj lan ki te lanmo bouj domi li!"
"DIA_DR3_MIS_SM08_E_SVR_13_00","San yo pral koule ate! L'Angelo della Morte sorride benevolmente alla mia anima sventurata e... Oh! Oh! Sento le sue fredde mani raggiungermi! Afferrarmi!"
"DIA_DR3_MIS_SM08_E_SVR_13_10","UGGGHHH-AAAHHH!"
"DIA_DR3_MIS_SM08_F_SVR_13_00","Osi interferire col rituale, straniero?!"
"DIA_DR3_MIS_SM08_G_SVR_13_00","Basta! L'Angelo della Morte ha parlato. La mia anima è nelle tue mani."
"DIA_DR3_MIS_SM08_G_CAST_01_10","Oddio! Limitiamoci ad accoltellare chi è già morto, ok?"
"DIA_DR3_MIS_SM08_G_SVR_13_20","L'Angelo della Morte si ritira nell'ombra, ma insieme verseremo il sangue dei morti!"
"DIA_DR3_MIS_SM08_H_SVR_13_00","Ci sono troppi miscredenti nel tuo gregge. Mi troverai a pregare per la salvezza in uno dei nascondigli dei clandestini, se dovessi avere bisogno di me."
"DIA_DR3_MIS_SM08_I_SVR_13_00","No! La voce dell'Angelo della Morte si affievolisce. Vattene, eretico!"
"DIA_DR3_MIS_SM43_A_SVR_09_00","Vi prego, resistete. Mamma, non guardarmi così. Non vi deluderò."
"DIA_DR3_MIS_SM43_B_CAST_01_00","Che diavolo sta succedendo qui?"
"DIA_DR3_MIS_SM43_B_SVR_09_10","Oh mio Dio. Appena in tempo. Moriranno se non gli do del cibo!"
"DIA_DR3_MIS_SM43_B_CAST_01_20","Gli stai dando da mangiare? Guarda che ti faranno a pezzi, se ne avranno l'occasione."
"DIA_DR3_MIS_SM43_B_SVR_09_30","Ehi, hanno fame. E sono la mia famiglia. Pensa se trovassero una cura, quando sarà tutto finito. Non posso abbandonarli."
"DIA_DR3_MIS_SM43_B_CAST_01_40","Senti, è bello che tu abbia ancora speranza di aiutare la tua famiglia, ma ti sembra una buona idea?"
"DIA_DR3_MIS_SM43_B_SVR_09_50","E che altro dovrei fare, eh? Lasciarli... morire?"
"DIA_DR3_OSMIS_CH05_CAST_11_00","Questo prurito mi sta facendo uscire di testa!"
"DIA_DR3_MIS_SM43_D_SVR_09_00","Ok, grazie, grazie. Mamma... Hai visto? Non sono una delusione. Ti ho dato tutto quello che volevi..."
"DIA_DR3_MIS_SM43_E_SVR_09_00","Wow, è più di quanto pensassi... Mi hai fatto venire un'idea..."
"DIA_DR3_MIS_SM43_G_SVR_09_00","Sono la mia famiglia! Se non li nutri, sei un assassino anche tu! Vai all'inferno!"
"DIA_DR3_MIS_SM43_H_SVR_09_00","Hai del fegato a farti vedere qui mentre la mia famiglia muore di fame! Ehi, anche tu sembri piuttosto fresco!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH05_CAST_05_00","È meglio che segui il tuo amico, o diventeremo soltanto i cattivi ricordi di qualcuno."
"DIA_DR3_MIS_SM56_A_SVR_27_00","Non me ne vado senza, non dopo tutto quello che è successo, nossignore."
"DIA_DR3_MIS_SM56_B_CAST_01_00","Signore, sta bene? È rimasto chiuso fuori?"
"DIA_DR3_MIS_SM56_B_SVR_27_10","Chiuso fuori? Ah! Bella questa. Figliolo, che ne dici di un accordo? Eh?"
"DIA_DR3_MIS_SM56_B_CAST_01_20","Beh, dipende, ma vediamo. Mi dica di più."
"DIA_DR3_MIS_SM56_B_SVR_27_30","Sono un onesto lavoratore, si vede, no? Beh, oggi dovevo andare in pensione grazie a un testamento che è da qualche parte lì dentro."
"DIA_DR3_MIS_SM56_B_CAST_01_40","E perché non va dentro a prenderlo?"
"DIA_DR3_OSMIS_CH05_CAST_10_00","Cosa ci succederà se non lo troviamo?"
"DIA_DR3_MIS_SM56_B_SVR_27_50","Ci ho provato, ma la casa è piena di quei morti bastardi. Non ho idea di come abbiano fatto a entrare, ma a parte quello..."
"DIA_DR3_MIS_SM56_B_CAST_01_60","Va bene, troverò il documento. Affare fatto."
"DIA_DR3_MIS_SM56_B_SVR_27_70","Ben fatto, ragazzino! Vai a prendere quel testamento. Io ti aspetto qui."
"DIA_DR3_MIS_SM56_D_SVR_26_00","Aiuto! Qualcuno mi aiuti! Sono qui! AIUTO!"
"DIA_DR3_MIS_SM56_E_SVR_26_00","Sbarazzati di quegli zombi, e poi parliamo."
"DIA_DR3_MIS_SM56_F_SVR_26_00","Grazie amico, pensavo di essere spacciato."
"DIA_DR3_MIS_SM56_F_CAST_01_10","Aspetta, che succede? Eri chiuso qui dentro con gli zombi?"
"DIA_DR3_MIS_SM56_F_SVR_26_20","Il mio patrigno vuole il testamento di mia madre, che mi ha lasciato tutto. Quel codardo ha attirato gli zombi in casa e mi ci ha chiuso dentro."
"DIA_DR3_MIS_SM56_F_CAST_01_30","Per fortuna che sono arrivato, allora."
"DIA_DR3_MIS_SM56_F_SVR_26_40","Ti dirò un segreto. Ho imbrogliato quell'avido schifoso con un testamento finto. Quello vero ce l'ho io!"
"DIA_DR3_MIS_SM56_G_CAST_01_00","Ehi, stronzo. Strano che ti sia scordato di dirmi del poveretto intrappolato lì dentro. Con te ho chiuso!"
"DIA_DR3_MIS_SM56_G_SVR_27_10","Poveretto? Ma fammi il piacere! È ricco sfondato, e se quella vacca di sua madre è stata così stupida da sposarmi mi merito i suoi soldi!"
"DIA_DR3_MIS_SM56_H_CAST_01_00","Non fregherà più nessuno in questa vita. Ma perché tua madre ha sposato quel perdente?"
"DIA_DR3_MIS_SM56_H_SVR_26_10","È andata a comprare una macchina ed è tornata con lui. Il peggior giorno della mia vita. Ma ora è finita."
"DIA_DR3_MIS_SM56_I_CAST_01_00","Ehi, ma le era passato di mente che il suo figliastro è lì dentro?"
"DIA_DR3_MIS_SM56_I_SVR_27_10","Ah già! Scusa, ma a dire il vero non erano affari tuoi. Hai il testamento?"
"DIA_DR3_MIS_SM56_I_CAST_01_20","Sì, ce l'ho. La sua giornata si è appena arricchita. Allora, qual è la mia ricompensa?"
"DIA_DR3_MIS_SM56_I_SVR_27_30","IO! Ahah! Che affare, eh? Forza, andiamocene da qui."
"DIA_DR3_MIS_SM56_J_SVR_27_00","Ehi, ho fatto un accordo con te, non con queste sanguisughe. Vado a cercarmi un posto tranquillo, vienimi a trovare se serve."
"DIA_DR3_MIS_SM56_K_SVR_26_00","Vedo che hai un sacco di amici. Dopo quello che ho passato vorrei starmene un po' da solo. Sarò in un rifugio se hai bisogno di me."
"DIA_DR3_MIS_SM56_L_SVR_27_00","Sei tutta schiuma e niente birra! Sapevo di non potermi fidare. Mi farò aiutare da qualcun altro."
"DIA_DR3_MIS_SM56_M_SVR_26_00","No! Ti prego, non... AAAH!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH06_CAST_01_00","Ecco fatto! Meglio tornare all'aereo."
"IDS_PAUSEMENU_NICK_RAYMOS","NICK RAMOS"
"IDS_PAUSEMENU_PPTONEXTLEVEL","PP al prossimo livello:"
"IDS_PAUSEMENU_CURRENTGAMETOTALPP","PP totali partita attuale:"
"IDS_PAUSEMENU_ZOMBIESKILLED","Zombi uccisi:"
"IDS_DISPLAY_NAME_CV_TURRET_RIG","Torretta"
"IDS_DISPLAY_NAME_CV_MOBILE_LOCKER","Vanomobile"
"IDS_DISPLAY_NAME_CV_FORKWORK","Montafuochi"
"IDS_DISPLAY_NAME_CV_PARTY_SLAPPER","Spazzafeste"
"IDS_DISPLAY_NAME_CV_ROLLERHOG","Motocompressore"
"IDS_DISPLAY_NAME_VEHICLE_HOPPER","Tramoggia"
"IDS_DISPLAY_NAME_VEHICLE_TOYCAR","Macchinina"
"IDS_DISPLAY_NAME_VEHICLE_ELECTRIC_SCOOTER","Scooter elettrico"
"IDS_DISPLAY_NAME_VEHICLE_ICECREAM_TRUCK","Camion dei gelati"
"IDS_DISPLAY_NAME_VEHICLE_MOTORCYCLE","Motocicletta"
"IDS_DISPLAY_NAME_VEHICLE_STEAMROLLER","Rullo compressore"
"IDS_DISPLAY_NAME_VEHICLE_SEMI","Semirimorchio"
"IDS_DISPLAY_NAME_VEHICLE_FORKLIFT","Montacarichi"
"IDS_DISPLAY_NAME_VEHICLE_AMBULANCE","Ambulanza"
"IDS_DISPLAY_NAME_VEHICLE_VAN","Furgone"
"IDS_DISPLAY_NAME_VEHICLE_MOVING_TRUCK","Camion"
"IDS_DISPLAY_NAME_VEHICLE_BUS","Autobus"
"IDS_DISPLAY_NAME_VEHICLE_HUMMER","Hummer"
"IDS_DISPLAY_NAME_VEHICLE_LOW_RIDER","Lowrider"
"IDS_DISPLAY_NAME_VEHICLE_AIRCRAFT","Velivolo"
"IDS_VEHICLE_DESCRIPTION","Questo è un veicolo"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION","Questa è un'arma"
"IDS_DISPLAYNAME_WEAPON_CLASS_AXE","Arma tipo ascia"
"IDS_DISPLAYNAME_WEAPON_CLASS_BLADE","Arma da taglio"
"IDS_DISPLAYNAME_WEAPON_CLASS_BLUNT","Arma contundente"
"IDS_DISPLAYNAME_WEAPON_CLASS_BOW","Arma tipo arco"
"IDS_DISPLAYNAME_WEAPON_CLASS_CHEMICAL","Arma chimica"
"IDS_DISPLAYNAME_WEAPON_CLASS_ELECTRONIC","Arma elettronica"
"IDS_DISPLAYNAME_WEAPON_CLASS_EXPLOSIVE","Arma esplosiva"
"IDS_DISPLAYNAME_WEAPON_CLASS_FIREARM","Arma da fuoco"
"IDS_DISPLAYNAME_WEAPON_CLASS_GLOVES","Arma a guanto"
"IDS_DISPLAYNAME_WEAPON_CLASS_HELMETS","Arma copricapo"
"IDS_DISPLAYNAME_WEAPON_CLASS_MISC","Arma varia"
"IDS_DISPLAYNAME_WEAPON_CLASS_MECHANICAL","Arma meccanica"
"IDS_DISPLAYNAME_WEAPON_CLASS_NOVELTY","Arma bizzarra"
"IDS_DISPLAYNAME_WEAPON_CLASS_POLEARM","Arma inastata"
"IDS_DISPLAYNAME_WEAPON_CLASS_PUSHABLE","Arma da spinta"
"IDS_DISPLAYNAME_WEAPON_CLASS_THROWN","Arma da lancio"
"IDS_DISPLAYNAME_WEAPON_CLASS_COMBO","Arma combo"
"IDS_IDS_DISPLAY_NAME_EXPLOSIVE_CHAIR","Sedia esplosiva"
"IDS_DISPLAY_NAME_MECHA_DRAGON_BASE","MechaDrago"
"IDS_DISPLAY_NAME_MECHA_DRAGON_HEAD","Testa MechaDrago"
"IDS_DISPLAY_NAME_MECHA_DRAGON_FLAME","MechaDrago delle fiamme"
"IDS_BUTTON_START_TRAINING","Inizia sfida"
"IDS_BUTTON_EXIT_TRAINING","Abbandona sfida"
"IDS_TITLE_CHALLENGE_RESULT","RISULTATI ADDESTRAMENTO"
"IDS_DEBUG_BOSS","COMBATTIMENTI BOSS"
"IDS_DEBUG_LEVELS","LIVELLI"
"IDS_DEBUG_DEBUGMISSION","DEBUG MISSION"
"IDS_SVR_01_NAME","Lena"
"IDS_SVR_02_NAME","Regina"
"IDS_SVR_03_NAME","Carrie"
"IDS_SVR_04_NAME","Alejandra"
"IDS_SVR_05_NAME","Lucas"
"IDS_SVR_06_NAME","Julia"
"IDS_SVR_07_NAME","Kent"
"IDS_SVR_09_NAME","Jason"
"IDS_SVR_10_NAME","Kandy"
"IDS_SVR_11_NAME","Simon"
"IDS_SVR_12_NAME","Anna"
"IDS_SVR_13_NAME","Christine"
"IDS_SVR_16_NAME","Elka"
"IDS_SVR_17_NAME","Derek"
"IDS_SVR_18_NAME","Meryl"
"IDS_SVR_19_NAME","Kyla"
"IDS_SVR_20_NAME","Eric"
"IDS_SVR_21_NAME","Big D"
"IDS_SVR_22_NAME","José"
"IDS_SVR_23_NAME","Kelsey"
"IDS_SVR_24_NAME","Peter"
"IDS_SVR_26_NAME","Warren"
"IDS_SVR_27_NAME","Phil"
"IDS_SVR_28_NAME","Matt"
"IDS_SVR_30_NAME","Winnie"
"IDS_SVR_32_NAME","Jesse"
"IDS_SVR_33_NAME","Ravi"
"IDS_SVR_34_NAME","Nikki"
"IDS_SVR_35_NAME","Bernard"
"IDS_SVR_36_NAME","Joey"
"IDS_SVR_38_NAME","Marcus"
"IDS_SVR_39_NAME","Troy"
"IDS_SVR_40_NAME","Doug"
"IDS_SVR_41_NAME","Lauren"
"IDS_SVR_45_NAME","Amanda"
"IDS_SVR_48_NAME","Hank"
"IDS_SVR_49_NAME","Esther"
"IDS_SVR_50_NAME","Adam"
"IDS_SVR_51_NAME","Dwayne"
"IDS_SVR_52_NAME","Jorge"
"IDS_SVR_53_NAME","Kenny"
"IDS_DISPLAY_NAME_SURFER_HAIR","Capelli da surfista"
"IDS_DISPLAY_NAME_SWIM_SHORTS","Costume da bagno"
"IDS_DISPLAY_NAME_YOGA_TOP","Top da yoga femminile"
"IDS_DISPLAY_NAME_YOGA_PANTS","Pantaloni da yoga femminili"
"IDS_DISPLAY_NAME_DISCO_TOP","Camicia disco"
"IDS_DISPLAY_NAME_DISCO_PANTS","Pantaloni disco"
"IDS_DISPLAY_NAME_DISCO_AFRO","Pettinatura afro da disco"
"IDS_DISPLAY_NAME_DISCO_SHOES","Scarpe disco"
"IDS_DISPLAY_NAME_DISCO_SHADES","Occhiali disco anni '70"
"IDS_DISPLAY_NAME_SUNHAT","Cappello da sole femminile"
"IDS_DISPLAY_NAME_LARGE_WOMENS_SUNGLASSES","Occhialoni da sole femminili"
"IDS_DISPLAY_NAME_KUNGFU_TOP","Giacca da kung fu"
"IDS_DISPLAY_NAME_KUNGFU_PANTS","Pantaloni da kung fu"
"IDS_DISPLAY_NAME_KUNGFU_SHOES","Scarpe da kung fu"
"IDS_DISPLAY_NAME_CASHMERE_TOP","Maglioncino da donna in cashmere"
"IDS_DISPLAY_NAME_CASHMERE_PANTS","Pantaloni da donna in cashmere"
"IDS_DISPLAY_NAME_CASHMERE_SHOES","Scarpe da lavoro femminili"
"IDS_DISPLAY_NAME_SCIFI_TOP","Top fantascientifico"
"IDS_DISPLAY_NAME_SCIFI_BOTTOM","Gonna fantascientifica"
"IDS_DISPLAY_NAME_SCHOOLGIRL_BOTTOM","Gonna da scolaretta"
"IDS_IDS_DISPLAY_NAME_SCHOOLGIRL_TOP","Camicia da scolaretta"
"IDS_DISPLAY_NAME_SCHOOLGIRL_PIGTAILS","Pettinatura a codini"
"IDS_DISPLAY_NAME_SCHOOLGIRL_SHOES","Scarpe e calzini da scolaretta"
"IDS_DISPLAY_NAME_GIMP_TOP","Maglietta in vinile S&M"
"IDS_DISPLAY_NAME_GIMP_PANTS","Pantaloni S&M"
"IDS_DISPLAY_NAME_GIMP_MASK","Maschera S&M"
"IDS_TUTORIAL_TICKER1","Tieni premuto [@$VEHICLEACCELERATE$_ig] per accelerare."
"IDS_TUTORIAL_TICKER2","Fai clic su [@$SPRINT$_ig] per correre o afferrare."
"IDS_TUTORIAL_TICKER3","Premi [@$ATTACKLIGHT$_ig] per un attacco leggero"
"IDS_SM43_TRG3","Il superstite si è unito alla banda"
"IDS_CHP02_TRG9","Apri il cancello del cimitero"
"IDS_SM51_OBJ6","Uccidi Big D"
"IDS_KEYITEM_NAME_ACETYLENETANK","Bombola di acetilene"
"IDS_KEYITEM_NAME_HINGE","Perno"
"IDS_KEYITEM_NAME_SOLDERINGIRON","Saldatore"
"IDS_KEYITEM_DESC_SOLDERINGIRON","Serve a fondere un perno con due pezzi"
"IDS_KEYITEM_DESC_HINGE","Supporto per connettere due oggetti"
"IDS_KEYITEM_DESC_ACETYLENETANK","Il combustibile migliore per le riparazioni"
"IDS_KEYITEM_NAME_DOORCODE","Codice della porta"
"IDS_KEYITEM_DESC_DOORCODE","5 - 0 - 8 - 1"
"IDS_TUTORIAL_TICKER4","Tieni premuto [@$INVENTORY$_ig] per combinare gli oggetti dell'inventario."
"IDS_BOSS_GANG_LEADER","Capo della gang"
"IDS_SM09_OBJ4","Risolvi la situazione"
"IDS_DISPLAY_NAME_VEHICLECAT_TWOWHEELS","Due ruote"
"IDS_DISPLAY_NAME_VEHICLECAT_CONTSTRUCTIONSM","Costruzione piccola"
"IDS_DISPLAY_NAME_VEHICLECAT_CONTSTRUCTIONLG","Costruzione grande"
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_CAST_03_00","Darei davvero qualsiasi cosa per rivedere Rhonda."
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_CAST_03_01","Mi lascerei questa vita alle spalle una buona volta, se potessi riconciliarmi con lei."
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_CAST_03_02","Piantala, ragazzino. Se vuoi entrare, devi vedertela con me."
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_CAST_10_00","Aaah... Oddio. Maledette merde!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_CAST_10_01","Nick, sbrigati! Sbrigati, dolcezza..."
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_CAST_10_02","Non mi resta molto tempo, tesoro... Mi sento..."
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_CAST_10_03","Hai detto di aver trovato Gary! Beh, tesoro, portami da lui!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH04_CAST_09_00","Me la pagherete, bastardi!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH04_CAST_09_01","Forza, correte! Scappate!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH04_CAST_02_00","Sbrighiamoci!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH04_CAST_03_00","Merda, dobbiamo uscire di qui!"
"IDS_KEYITEM_USED_MEDSUPPLIES","Hai usato le [00CC00FF, Attrezzature sanitarie]"
"IDS_KEYITEM_USED_DOORCODE","Hai usato il [00CC00FF, Codice della porta]"
"IDS_KEYITEM_USED_ACETYLENETANK","Hai usato la [00CC00FF, Bombola di acetilene]"
"IDS_KEYITEM_USED_HINGE","Hai usato il [00CC00FF, Perno]"
"IDS_KEYITEM_USED_SOLDERINGIRON","Hai usato il [00CC00FF, Saldatore]"
"IDS_BUTTON_DONE","FATTO"
"DIA_DR3_MIS_SM59_B_CAST_01_00","Tutto bene lì? Ottima tecnica."
"DIA_DR3_MIS_SM59_B_SVR_52_10","OH! Gracias, señor! Con tutto quel lavoro avrai un appetito enorme!"
"DIA_DR3_MIS_SM59_B_CAST_01_20","Ma quello era il tuo chiosco degli hot dog?"
"DIA_DR3_MIS_SM59_B_SVR_52_30","No, no, no, no. Il mio chiosco! Hai visto che hanno fatto quei mostri? Come faccio adesso a creare le mie meraviglie culinarie?"
"DIA_DR3_MIS_SM59_B_CAST_01_40","Calma, è solo un chiosco degli hot dog."
"DIA_DR3_MIS_SM59_B_SVR_52_50","SOLO UN CHIOSCO DEGLI HOT DOG? Señor, ci sono tantissime anime affamate in giro, e io le ho tradite!"
"DIA_DR3_MIS_SM59_B_CAST_01_60","Che nobile impresa. Magari possiamo cercarti un altro chiosco!"
"DIA_DR3_MIS_SM59_B_SVR_52_70","SÌ! E no! Possiamo fare di meglio di un chiosco! Un profluvio di carne preparata con maestria!"
"DIA_DR3_MIS_SM59_C_SVR_52_00","Fantastico! Carne affumicata! Habaneros! Cipolle a dadini! Oh! E salsa al peperoncino, eh?"
"DIA_DR3_MIS_SM59_C_SVR_52_10","Sale, pepe, pancetta! Altra pancetta! ALTRI HABANEROS! Le migliori olive nere! Sì!"
"DIA_DR3_MIS_SM59_D_CAST_01_00","Wow, che profumino delizioso."
"DIA_DR3_MIS_SM59_D_SVR_52_10","Lo chiamerò... MASTER DOG! Un piatto che rinvigorirà il cuore e l'anima di ogni guerriero!"
"DIA_DR3_MIS_SM59_D_CAST_01_20","Altroché. Dobbiamo portarti al sicuro, tutto il mondo deve poterlo assaggiare!"
"DIA_DR3_MIS_SM59_D_SVR_52_30","Il señor ha buon gusto! Le mie salsicce succulente saranno sempre qui a tua disposizione! Vámonos!"
"DIA_DR3_MIS_SM59_E_SVR_52_00","Ci sono così tante pance affamate qui! Se ti serve, mi troverai in un posto sicuro a cucinare per un esercito! Adios, amigo!"
"DIA_DR3_MIS_SM59_F_SVR_52_00","No! L'ispirazione svanisce! La mia anima affumicata evapora! Non conoscerai mai i piaceri della mia salsiccia salata!"
"DIA_DR3_MIS_SM18_A_SVR_01_00","Iuu-huu, creature spregevoli! Tutti mi vogliono, quindi mettetevi in fila!"
"DIA_DR3_MIS_SM18_B_CAST_01_00","AGH! Oddio, ma che indossi?"
"DIA_DR3_MIS_SM18_B_SVR_01_10","Tesoro, ma quanto sei incompetente? È haute couture! I miei fan sì che avrebbero apprezzato, al galà."
"DIA_DR3_MIS_SM18_B_CAST_01_20","Non vedo perché. Ah già, forse per tutta quella carne cruda!"
"DIA_DR3_MIS_SM18_B_SVR_01_30","Tesoro, non fare il DRAMMATICO! Ma forse hai ragione. Devi aiutarmi a fare shopping selvaggio."
"DIA_DR3_MIS_SM18_B_CAST_01_40","Shopping? Ora? Non mi sembra il momento adatto."
"DIA_DR3_MIS_SM18_B_SVR_01_50","È il momento perfetto per ridefinire il mio look! Fa' strada, lacchè, fa' strada! Devo scrollarmi di dosso questi fan."
"DIA_DR3_MIS_SM18_C_SVR_01_00","Meraviglioso! Se la mia agente non fosse già stata fatta a pezzi, le sarebbe piaciuto tantissimo!"
"DIA_DR3_MIS_SM18_D_SVR_01_00","Oh, perfetto! Fa un po' stagione scorsa, ma su di me sembrerà avveniristico!"
"DIA_DR3_MIS_SM18_E_SVR_01_00","Oh, questo sprizza rentrée da tutti i pori, no?"
"DIA_DR3_MIS_SM18_F_CAST_01_00","Non so come tu sia riuscita a ficcare un intero armadio in borsa. Beh, a parte un paio di scarpe."
"DIA_DR3_MIS_SM18_F_SVR_01_10","Ascolta questa massima di vita: trovati un buon avvocato, non andare a letto con il tuo agente e indossa sempre un bel paio di scarpe!"
"DIA_DR3_MIS_SM18_F_CAST_01_20","Anche durante un'epidemia di zombi? Una massima di... vita, eh?"
"DIA_DR3_MIS_SM18_F_SVR_01_30","Sì, l'ho coniata io, caro! È nella mia autobiografia, NATA BELLA. Avanti! Scarpe! Sì, ci servono delle scarpe! Avanti, su..."
"DIA_DR3_MIS_SM18_G_SVR_01_00","È chiuso!? Inaccettabile! Non sarà una porta a fermarmi!"
"DIA_DR3_MIS_SM18_H_CAST_01_00","Mmm. I vegetariani di tutto il mondo ne saranno felici."
"DIA_DR3_MIS_SM18_H_SVR_01_10","Io aspiro ad ammaliare. AH! Vedi? Sono nata bella! Lacchè, come ricompensa per i tuoi sforzi ti nomino mio assistente!"
"DIA_DR3_MIS_SM18_H_CAST_01_20","Ehm. Ok, cerca solo di non attirare troppa attenzione."
"DIA_DR3_MIS_SM18_H_SVR_01_30","Tesoro, io vivo per l'attenzione. Accompagnami! La città ci attende!"
"DIA_DR3_MIS_SM18_I_SVR_01_00","Basta guardarli per capire che i tuoi amici non mi apprezzerebbero. Se vuoi venire ad adorarmi, sarò a rilassarmi in uno di quei rifugi."
"DIA_DR3_MIS_SM18_J_SVR_01_00","Sei un inutile stronzo, e sei licenziato! Sciò! Vattene!"
"DIA_DR3_MIS_SM50_A_SVR_17_00","Brum, brum, brum, bruuum! Bisogna essere veloci. Veloce: vivi. Non veloce: muori."
"DIA_DR3_MIS_SM50_B_CAST_01_00","Ehi. Mmm. Wow, è un bel po' che non ti lavi, eh?"
"DIA_DR3_MIS_SM50_B_SVR_17_10","No, cioè, sì. Me la sono fatta addosso stamattina. Ahah! Sei veloce?"
"DIA_DR3_MIS_SM50_B_CAST_01_20","Ehm. Sì. Non sono male."
"DIA_DR3_MIS_SM50_B_SVR_17_30","Bugie! Il mondo ne è pieno, sai. Ma io sono veloce. Più veloce di te, e questo sì che è vero!"
"DIA_DR3_MIS_SM50_B_CAST_01_40","Ti piace correre, eh? Anche con tutti questi zombi?"
"IDS_PAUSE_MENU_PAUSED","PAUSA"
"DIA_DR3_MIS_SM50_B_SVR_17_50","Oooh come corro, eccome se corro! Gareggia. Dai, io e te! Sìsìsìsìsìsì! Scommetto che ti batto, scommetto!"
"DIA_DR3_MIS_SM50_D_SVR_17_00","Pronti. No, no, non ancora! Partenza? Aspetta! VIA!"
"DIA_DR3_MIS_SM50_E_SVR_17_00","Brum, brum, brum, bruuum! Bisogna essere veloci. Se non sei veloce, muori."
"DIA_DR3_MIS_SM50_F_CAST_01_00","E la folla impazzisce. AAAAH! Scusa amico, non sempre si può vincere."
"DIA_DR3_MIS_SM50_F_SVR_17_10","Ottimo lavoro di squadra, come vostro allenatore... No! Niente squadra! Niente lavoro, casa, moglie, vita."
"DIA_DR3_MIS_SM50_F_CAST_01_20","Sì, beh... Continua pure a correre, amico."
"DIA_DR3_MIS_SM50_F_SVR_17_30","Corro e mi prendo cura dei miei trofei! Vuoi vederli? GUARDA!"
"DIA_DR3_MIS_SM50_G_SVR_17_00","Devi essere veloce per vincere o sei solo uno stupido perdente. Stupido, stupido perdente."
"DIA_DR3_MIS_SM51_A_SVR_21_00","Cazzo! L'avrei zombificato io quello sfigato di meccanico, se non l'avesse fatto da solo."
"DIA_DR3_MIS_SM51_B_CAST_01_00","Ehi, serve aiuto?"
"DIA_DR3_MIS_SM51_B_SVR_21_10","Cazzo, fratello, non so. Che sai fare di utile?"
"DIA_DR3_MIS_SM51_B_CAST_01_20","Ne so qualcosa di motori."
"DIA_DR3_MIS_SM51_B_SVR_21_30","Non sistemeresti questo pezzo di merda neanche se fossi uno stregone. E poi, ho una reputazione da mantenere."
"DIA_DR3_MIS_SM51_D_SVR_21_00","È proprio questo che intendevo! Vera roba bling bling, fratello! Ok, andiamo."
"DIA_DR3_MIS_SM51_E_SVR_21_00","Grazie del passaggio. Seguimi."
"DIA_DR3_MIS_SM51_F_CAST_01_00","Ehi, aspetta un attimo. Perché questa donna è legata? A che stai giocando?"
"DIA_DR3_MIS_SM51_F_SVR_10_10","Lasciami andare. Ti prego, lasciami andare."
"DIA_DR3_MIS_SM51_F_SVR_21_20","Zitta, troia! Vedi questa puttana qui? Era la mia preferita. Mi servono degli occhi sul mondo là fuori, capisci?"
"DIA_DR3_MIS_SM51_F_CAST_01_30","Perché mi hai portato qui?"
"DIA_DR3_MIS_SM51_F_SVR_21_40","Cazzo, fratello! Non te la farai mica sotto? Puniscila. Falla soffrire. Quando smette di respirare saprò che mi posso fidare di te."
"DIA_DR3_MIS_SM51_F_SVR_10_50","No! Non farlo, ti prego! Non volevo scappare, avevo solo paura!"
"DIA_DR3_MIS_SM51_F_CAST_01_60","Senti, non voglio guai. Credo che tu mi abbia... frainteso."
"DIA_DR3_MIS_SM51_F_SVR_21_70","Vedremo. Dai fratello, fallo."
"DIA_DR3_MIS_SM51_H_CAST_01_00","Tutto bene? Sei libera di fare quello che vuoi, ora. Non ti avrei mai fatto del male."
"DIA_DR3_MIS_SM51_H_SVR_10_10","Tesoro, cercavo solo di cavarmela e spero di riuscire a trovare un modo per ringraziarti."
"DIA_DR3_MIS_SM51_H_CAST_01_20","Tranquilla. Vieni con me, andiamocene di qui."
"DIA_DR3_MIS_SM51_H_SVR_10_30","Non so se posso esserti utile, ma qui per me ci sono solo brutti ricordi."
"DIA_DR3_MIS_SM51_I_SVR_21_00","Fratello, col cazzo che me ne sto qui con questi sfigati. Mi sa che troverò un altro covo. Fammi un fischio se serve."
"DIA_DR3_MIS_SM51_J_SVR_10_00","Senti, ho visto dei graffiti che indicavano delle zone sicure, sarò lì, se mai ti servirà un favore."
"DIA_DR3_MIS_SM51_K_SVR_21_00","Cazzo, amico! Nessuno fa perdere tempo a Big D, capito? Fuori dalle palle, finché mi sento generoso!"
"DIA_DR3_MIS_SM52_A_SVR_36_00","AHAH! Sarà più sexy di quel video di Lena Polichev!"
"DIA_DR3_MIS_SM52_B_CAST_01_00","Ehi amico, tutto ok?"
"DIA_DR3_MIS_SM52_B_SVR_36_10","Sei un investitore? Eh? Vuoi partecipare? Gireremo un film e faremo i milioni!"
"DIA_DR3_MIS_SM52_B_CAST_01_20","Un film, eh? Che tipo di film?"
"DIA_DR3_MIS_SM52_B_SVR_36_30","Eddai, non fare l'ingenuo! Guarda la gente che hai intorno! Anche da morti, alcuni di loro sono SEXY."
"DIA_DR3_MIS_SM52_B_CAST_01_40","Talento? Cioè, intendi... Ah."
"DIA_DR3_MIS_SM52_B_SVR_36_50","C'è arrivato! Biondi, rossi, asiatici, latini, basta che siano morti, e sexy!"
"DIA_DR3_MIS_SM52_F_SVR_36_00","Cominciavo a preoccuparmi del tuo gusto in fatto di salsicce. Decisamente poco sexy."
"DIA_DR3_MIS_SM52_G_CAST_01_00","Scusa, ma non credo che possa interessare a nessuno."
"DIA_DR3_MIS_SM52_G_SVR_36_10","Io so cos'è che vende. Guarda quelle sensuali orbite grigie e senza vita! Oh mio Dio. Sarà un successo!"
"DIA_DR3_MIS_SM52_G_CAST_01_20","Mmm, grazie, ne faccio anche a meno."
"DIA_DR3_MIS_SM52_G_SVR_36_30","Come vuoi. E io che volevo assumerti come fluffer di zombi... Peggio per te! Ci vediamo."
"DIA_DR3_MIS_SM52_I_SVR_36_00","Sei inutile! Non troveresti gnocche neanche in un istituto femminile! Sai una cosa? Puoi scordarti di trovare un altro straccio di lavoro in questa città!"
"DIA_DR3_MIS_SM57_A_SVR_30_00","NO! AAH! Fascisti! Mostri! Ma perché lo fate?!"
"DIA_DR3_MIS_SM57_B_SVR_30_00","Ehi! Aiuto! Ci uccideranno tutti! Devi fare qualcosa! TI PREGO!"
"DIA_DR3_MIS_SM57_C_CAST_01_00","Che brutta situazione. Stai bene?"
"DIA_DR3_MIS_SM57_C_SVR_30_10","Proprio per niente. Quei tizi sparano a vista ai clandestini!"
"DIA_DR3_MIS_SM57_D_SVR_30_00","Oooh aspetta. Troppe vibrazioni negative nel tuo gruppo. Se hai bisogno di me, mi troverai in uno dei rifugi dei clandestini."
"DIA_DR3_MIS_SM57_F_SVR_41_00","Ehi! Questi bastardi ci vogliono ammazzare!"
"DIA_DR3_MIS_SM57_G_CAST_01_00","Tutto ok?"
"DIA_DR3_MIS_SM57_G_SVR_41_10","Merda, appena in tempo. Cavoli."
"DIA_DR3_MIS_SM57_H_SVR_41_00","Uhm. Non mi va andarmene in giro con una comitiva di bersagli mobili. Magari ci incroceremo di nuovo in un posto sicuro."
"DIA_DR3_MIS_SM57_J_SVR_40_00","Ehi! Mettiti al riparo, elimina un paio di quei bastardi e magari ti raccomando per una medaglia!"
"DIA_DR3_MIS_SM57_K_CAST_01_00","Per un pelo! Tutto bene?"
"DIA_DR3_MIS_SM57_K_SVR_40_10","Quelli non sono niente, soldato! Una volta sono stato inchiodato da cinquanta cammellari e sono riuscito a uscirne soltanto con uno stuzzicadenti!"
"DIA_DR3_MIS_SM57_L_SVR_40_00","Ma chi diavolo siete, i miliziani dei poveri? Me ne vado in un posto sicuro a preparare il prossimo attacco. Magari possiamo allearci più avanti."
"DIA_DR3_MIS_SM58_A_SVR_51_00","Schifoso cacasotto buono a nulla!"
"DIA_DR3_MIS_SM58_B_CAST_01_00","Ehi amico, qual è il problema?"
"DIA_DR3_MIS_SM58_B_SVR_51_10","Siamo nei guai. Non posso servire e proteggere un cazzo di niente se il mio equipaggiamento è chiuso là dentro!"
"DIA_DR3_MIS_SM58_B_CAST_01_20","C'è una chiave?"
"DIA_DR3_MIS_SM58_B_SVR_51_30","Certo, c'è una chiave, ma è sparita col codardo che l'ha presa. Non gliene frega niente della città. C'è gente che muore là fuori, dannazione!"
"DIA_DR3_MIS_SM58_B_CAST_01_40","Visto che non possiamo entrare là dentro, troveremo quello che ci serve altrove. Cosa vuoi?"
"DIA_DR3_MIS_SM58_B_SVR_51_50","Ok. Io farò la guardia nel caso si faccia vivo qualcuno. Mi farebbero comodo una granata, una pistola e dell'equipaggiamento antisommossa."
"DIA_DR3_MIS_SM58_E_CAST_01_00","Ecco tutto. Ti serve altro?"
"DIA_DR3_MIS_SM58_E_SVR_51_10","Eheh, ti dirò, mi manca davvero la Vecchia Gerty, fratello."
"DIA_DR3_MIS_SM58_E_CAST_01_20","La Vecchia Gerty? Sarebbe tua moglie?"
"DIA_DR3_MIS_SM58_E_SVR_51_30","Ahah, no! Sono sposato con questa città, io. No, la Vecchia Gerty è il mio fucile a canna liscia, e non fa discriminazioni."
"DIA_DR3_MIS_SM58_G_CAST_01_00","Ehi, guarda. Vecchia Gerty 2.0! Che te ne pare?"
"DIA_DR3_MIS_SM58_G_SVR_51_10","Grazie fratello. Però penso di dovergli trovare un altro nome. Tipo... Giovane Doug!"
"DIA_DR3_MIS_SM58_G_CAST_01_30","Come no. Peccato che non possiamo aprire l'armeria e trovargli un amichetto."
"DIA_DR3_MIS_SM58_G_SVR_51_40","Il figlio del sindaco ha preso la chiave. Amo la mia città, non possiamo lasciarla bruciare, capito? Fammi una promessa."
"DIA_DR3_MIS_SM58_H_SVR_51_00","Fai bene a salvare tutta questa gente, fratello. Io vado a proteggere i rifugi dei clandestini. La gente ne ha bisogno."
"DIA_DR3_MIS_SM58_I_SVR_51_00","Non ho tempo per chi se ne frega della città. Ora fila via, non mi servi."
"IDS_DEBUG_PROGRAMMING_SYMBOLS","!%^&*()[]|=?/+-<>.:;~{}\_"
"DIA_DR3_MIS_SM53_A_CAST_01_00","Hai paura degli zombi? O solo di quel costume? Eheh."
"DIA_DR3_MIS_SM53_A_SVR_54_10","Ma ciaooo, bel giovanottone! Sei proprio delizioooso!"
"DIA_DR3_MIS_SM53_A_CAST_01_20","Ehi, ma stai bene? STATE bene?"
"DIA_DR3_MIS_SM53_A_SVR_54_30","No! Mi serve il tuo aiuto, davvero! Sono tre giorni che ascolto la stessa canzone di Bibi Love!"
"DIA_DR3_MIS_SM53_A_CAST_01_40","Wow, ci sai fare con le imitazioni. Purtroppo."
"DIA_DR3_MIS_SM53_A_SVR_54_50","Non incoraggiarla! Non è solo l'icona pop del decennio, ma è anche una vera primadonna."
"DIA_DR3_MIS_SM53_A_CAST_01_60","Già, ho sentito parlare di fan impazziti, ma qui si esagera."
"DIA_DR3_MIS_SM53_A_SVR_54_70","Hanno fritto il mixer, per quello la canzone è in loop."
"DIA_DR3_MIS_SM53_A_CAST_01_80","Ok, senti, aspetta qui mentre mi occupo degli altoparlanti..."
"DIA_DR3_MIS_SM53_A_SVR_54_90","OOOH, sei SENSAZIONAAALE BABY!"
"DIA_DR3_MIS_SM53_C_CAST_01_00","Ok, andiamocene prima che si accorgano di cosa sta succedendo."
"DIA_DR3_MIS_SM53_C_SVR_54_10","Tesoro, stringimi forte, forte, forte e finiamo insieme in prima pagina!"
"DIA_DR3_MIS_SM53_C_CAST_01_20","Nessun problema. Ma se vuoi venire con me, di' a Bibi di darsi una calmata, ok?"
"DIA_DR3_MIS_SM53_C_SVR_54_30","Ci provo. Fai strada, BELLEZZA!"
"DIA_DR3_MIS_SM53_D_SVR_54_00","Oh, c'è così tanta gente... e io sono un disastro! Devo sistemarmi trucco e capelli. Esisterà pure un rifugio con uno specchio!"
"DIA_DR3_MIS_SM53_E_SVR_54_00","Sei una tale lagna! Dovevi solo fermare questa musica. Fermala. Fermala. Fermala. ""NO CARI! NON FERMERETE LA MUSICA!"""
"DIA_DR3_MIS_SM55_A_SVR_48_00","Tranquilla piccola, papà ti sistema subito."
"DIA_DR3_MIS_SM55_B_CAST_01_00","Problemi al motore?"
"DIA_DR3_MIS_SM55_B_SVR_48_10","Yeah. Sono anni che prometto alla mia piccola di farle fare un giro da costa a costa. Eravamo partiti da poco quando... BUM!"
"DIA_DR3_MIS_SM55_B_CAST_01_20","Beh, sono un meccanico. Di sicuro ti posso aiutare."
"DIA_DR3_MIS_SM55_B_SVR_48_30","Ma davvero! Beh, mi servono solo una bombola di propano e dell'acetilene, e la mia piccola tornerà a fare le fusa come una tigre!"
"DIA_DR3_MIS_SM55_B_CAST_01_40","Oh, è un combinazione un po' pericolosa, non ti pare?"
"DIA_DR3_MIS_SM55_B_SVR_48_50","Oh, prima dici che mi vuoi aiutare e poi cominci a fare del cirit..criti... criticismo. Dai, muoviti!"
"DIA_DR3_MIS_SM55_D_SVR_48_00","Quasi quasi cominci a piacermi! Ma mi piaceresti di più se mi portassi del propano."
"DIA_DR3_MIS_SM55_E_SVR_48_00","Oh oooh! Non male ragazzo! Ma non montarti la testa, mi serve ancora dell'acetilene!"
"DIA_DR3_MIS_SM55_F_CAST_01_00","Ok, ecco qua, ma se li mischi la tua tigre te la puoi scordare."
"DIA_DR3_MIS_SM55_F_SVR_48_10","Ma sei nato all'estero? Non hai mai visto uno spettacolo di monster truck?!"
"DIA_DR3_MIS_SM55_F_CAST_01_20","Fidati, sono sostanze un po' troppo infiammabili per un motore a combustione interna."
"DIA_DR3_MIS_SM55_F_SVR_48_30","Chiudi quella fogna, ho più esperienza io con questa roba che tu col sussidio di disoccupazione!"
"DIA_DR3_MIS_SM55_F_CAST_01_40","Wow, ok. Che gentile. Volevo solo aiutarti, amico."
"DIA_DR3_MIS_SM55_F_SVR_48_50","Lo spero proprio, ragazzo, perché la mia piccola ha una gran sete! Va' a trovarmi della benzina."
"DIA_DR3_MIS_SM55_H_CAST_01_00","Probabilmente me ne pentirò, ma ecco la benzina."
"DIA_DR3_MIS_SM55_H_SVR_48_10","Ahah! Ora facciamo girare il contachilometri, piccola!"
"DIA_DR3_MIS_SM55_H_SVR_48_20","Brava, bevila tutta! Oh oh. Qualcosa non va."
"DIA_DR3_MIS_SM55_H_CAST_01_30","Visto? Te l'avevo detto che era un'idea stupida."
"DIA_DR3_MIS_SM55_H_SVR_48_40","Mi dai dello stupido? Non sai un cazzo tu! È solo un po' di bruciore di stomaco, vero piccola?"
"DIA_DR3_MIS_SM55_H_CAST_01_50","Ehm, dai amico! Forza, vieni via da lì!"
"DIA_DR3_MIS_SM55_H_SVR_48_60","Piantala di strillare, imbecille."
"DIA_DR3_MIS_SM55_I_SVR_48_00","Sei una testa di merda! Hai ammazzato la mia piccola! Fuori dalle palle o ti riempio di piombo!"
"DIA_DR3_MIS_SM60_A_SVR_53_00","Oh cavolo! Oh cavolo! Stupido, inutile, patetico sfigato, sei solo uno spreco di ossigeno!"
"DIA_DR3_MIS_SM60_B_CAST_01_00","Ehi, ehi, ehi. Non insultarti così."
"DIA_DR3_MIS_SM60_B_SVR_53_10","Sono senza speranza. Volevo solo fare del bene, per una volta, ma non ci sono riuscito. E ora sono tutti morti!"
"DIA_DR3_MIS_SM60_B_CAST_01_20","Quegli zombi sono tosti, sono certo che hai fatto del tuo meglio."
"DIA_DR3_MIS_SM60_B_SVR_53_30","Vedi? Sono inutile! Nei miei sogni pensavo di essere chissà che ""Re dell'Impossibile"", ma nella vita reale? Non so fare un cazzo!"
"DIA_DR3_MIS_SM60_B_CAST_01_40","Senti, è possibile batterli, sai. Puoi seminarli e perfino ucciderli."
"DIA_DR3_MIS_SM60_B_SVR_53_50","E COME? Sono ZOMBI!"
"DIA_DR3_MIS_SM60_B_CAST_01_60","Piano, amico! Se ti dai una calmata ti mostro qualche mossa per ammazzare gli zombi."
"DIA_DR3_MIS_SM60_C_SVR_53_00","""È possibile batterli""! Sì, certo. Vediamo come te la cavi senza armi, se sei così bravo."
"DIA_DR3_MIS_SM60_D_SVR_53_00","Hai avuto fortuna! Riprova."
"DIA_DR3_MIS_SM60_E_CAST_01_00","Ecco, visto? È come ti ho detto... Come ti chiami, scusa? Io sono Nick."
"DIA_DR3_MIS_SM60_E_SVR_53_10","Incredibile! Ma non sono molto bravo a combattere, al di fuori degli RPG. Mi chiamo Kenny."
"DIA_DR3_MIS_SM60_E_CAST_01_20","Il corpo a corpo non è l'unico sistema, anzi, è meglio usare un'arma o combinarne un paio."
"DIA_DR3_MIS_SM60_F_SVR_53_00","Dai, per favore! Fammi vedere quanto sei bravo! Metti insieme qualche oggetto!"
"DIA_DR3_MIS_SM60_G_CAST_01_00","Ed ecco come ci si porta in vantaggio sui morti che camminano."
"DIA_DR3_MIS_SM60_G_SVR_53_10","Wow wow WOW! Sei troppo Mr. ""Uccido zombi per colazione e quando ho finito ne uccido altri per pranzo""!"
"DIA_DR3_MIS_SM60_G_CAST_01_20","Ehm. Beh, non voglio morire, tutto qui."
"DIA_DR3_MIS_SM60_G_SVR_53_30","Se solo fossi arrivato mezz'ora prima. Quella povera gente, avrei dovuto... Ma non l'ho fatto. Scommetto che tu ci saresti riuscito!"
"DIA_DR3_MIS_SM60_G_CAST_01_40","Ehi, non buttarti giù così. Continua a lavorare sulle mosse che ti ho mostrato e andrà tutto bene."
"DIA_DR3_MIS_SM60_G_SVR_53_50","Sì. SÌ! Certo che posso! Che potere incredibile! Io, Kenny Dermot, proteggerò gli innocenti! Annienterò i non-morti!"
"DIA_DR3_MIS_SM60_H_SVR_53_00","È troppo... È tutto troppo. Vattene via, lasciami stare!"
"IDS_PPAWARD1","Missione secondaria completata!<br/>[E13232FF, %1 PP]"
"IDS_PPAWARD2","Psicopatico sconfitto!<br/>[E13232FF, %1 PP]"
"DIA_DR3_MIS_SM17_B_CAST_01_00","Signora, perché urla?"
"DIA_DR3_MIS_SM17_B_SVR_16_10","Pezzo di merda buono a nulla laggiù è problema! È animale! E perché cerca di rubarmi provviste di cibo?"
"DIA_DR3_MIS_SM17_B_CAST_01_20","Ehm, non so se voglio immischiarmi."
"DIA_DR3_MIS_SM17_B_SVR_16_30","Cosa c'è? Non sei uomo? Facciamo patto! Uccidi quel ragazzino con braghe cascanti e io condivido sue armi con te."
"DIA_DR3_MIS_SM17_B_SVR_28_40","Ohi, chiudi quella bocca, vecchia di merda! Racconta un sacco di palle. Non mi darà un bel niente, è fuori come un balcone."
"DIA_DR3_MIS_SM17_B_SVR_16_50","BUGIE! BUGIE! Ecco cosa sono! Stupidaggini schifose di idiota!"
"DIA_DR3_MIS_SM17_C_CAST_01_00","Che diavolo sta succedendo qui?"
"DIA_DR3_MIS_SM17_C_SVR_28_10","Ehi bello, è allucinante! Quella vecchia comunista mi straccia le palle da quando vivo qui!"
"DIA_DR3_MIS_SM17_C_CAST_01_20","Credo sia meglio non farmi coinvolgere."
"DIA_DR3_MIS_SM17_C_SVR_28_30","C'ha del cibo, capisci? Ammazza la strega e lo divido con te!"
"DIA_DR3_MIS_SM17_C_SVR_16_40","Cosa c'è? Lui dice bugie! Sono vecchia indifesa! Sparagli! Sparagli via stupido cappellino sghembo così sembra meno stupido!"
"DIA_DR3_MIS_SM17_F_CAST_01_00","Signora, deve calmarsi. Mi parli. Che sta succedendo di preciso?"
"DIA_DR3_MIS_SM17_F_SVR_16_10","Cosa c'è? Perché lo tratti bene? Pensa che vuoi uccidere povera vecchia?"
"DIA_DR3_MIS_SM17_F_CAST_01_20","Non intendo uccidere nessuno. A meno che non sia necessario."
"DIA_DR3_MIS_SM17_F_SVR_16_30","È debole e stronzo. Ma ha tantissime armi nascoste. Se gli spari dividiamo bottino di guerra!"
"DIA_DR3_MIS_SM17_F_CAST_01_40","Non vi bastano le morti causate dall'epidemia? Perché non collaborate così potete sopravvivere entrambi?"
"DIA_DR3_MIS_SM17_F_SVR_16_50","Come faccio a fidarmi? Fagli capire e io metto via pistola e parlo."
"DIA_DR3_MIS_SM17_G_CAST_01_00","Ehi, ehi! Dai amico, calmati. Facciamo due chiacchiere."
"DIA_DR3_MIS_SM17_G_SVR_28_10","Bello, non dirmi che la vecchia baldracca comincia a piacerti! Che è, ti ricorda tua nonna? Chiudi il becco e accoppala."
"DIA_DR3_MIS_SM17_G_CAST_01_20","Non uccido proprio nessuno. Almeno per ora. Nessuno che sia ancora vivo, diciamo."
"DIA_DR3_MIS_SM17_G_SVR_28_30","Ha un sacco di cibo laggiù. È vecchia e puzza di merda! Quel cibo non le serve! Uccidila e banchettiamo, yo."
"DIA_DR3_MIS_SM17_G_CAST_01_40","Se volete sopravvivere all'epidemia dovete aiutarvi a vicenda. Avete entrambi qualcosa di utile all'altro."
"DIA_DR3_MIS_SM17_G_SVR_28_50","Lascia perdere, fratello, quella aiuta solo se stessa. Falle mettere giù la pistola e magari parliamo."
"DIA_DR3_MIS_SM17_H_SVR_16_00","Lui mette via pistola in braghe cascanti e io parlo. Se no, sparagli che poi dividiamo armi."
"DIA_DR3_MIS_SM17_I_SVR_28_00","Deve rilassarsi prima che pensi anche solo di parlare. Se non lo fa, ammazzala che dividiamo il bottino."
"DIA_DR3_MIS_SM17_J_CAST_01_00","Basta, basta! Dovete seppellire l'ascia di guerra."
"DIA_DR3_MIS_SM17_J_SVR_16_10","E zombi? Hanno mangiato mio marito Bogdan! Mi servono pistole per proteggere me e mio cibo!"
"DIA_DR3_MIS_SM17_J_SVR_28_20","Ah sì? Beh, io sto morendo di fame! Ha ammucchiato tutta quella roba e io non ho niente. Tranne le armi!"
"DIA_DR3_MIS_SM17_J_CAST_01_30","Piantatela, tutti e due! Se vado a prendere del cibo e delle armi, promettete di comportarvi da bravi vicini?"
"DIA_DR3_MIS_SM17_J_SVR_16_40","Non so cos'è ma posso provare."
"DIA_DR3_MIS_SM17_J_SVR_28_50","È una situazione del cazzo, ma me la faccio andare bene, fratello."
"DIA_DR3_MIS_SM17_J_CAST_01_60","Bene, tornerò il prima possibile. Cercate di non ammazzarvi mentre sono via."
"DIA_DR3_MIS_SM17_K_SVR_16_00","Guarda! Guarda suoi occhi avidi che vogliono cibo! Trovami pistole o devo attaccarlo."
"DIA_DR3_MIS_SM17_L_SVR_28_00","Bello, è meglio che mi porti del cibo o sclero e ammazzo Miss Polonia, così mi servo da solo."
"DIA_DR3_MIS_SM17_M_CAST_01_00","Ehi, ti ho trovato delle armi."
"DIA_DR3_MIS_SM17_M_SVR_16_10","Molto bene! Bene! Ora posso proteggermi mentre mangio mia zuppa di patate!"
"DIA_DR3_MIS_SM17_M_CAST_01_20","La disperazione tira fuori il lato peggiore della gente, ma davvero, non è una scusa."
"DIA_DR3_MIS_SM17_M_SVR_16_30","Mi manca tanto Bogdan. Magari dopo porto zuppa a braghe cascanti e cerco di non ucciderlo."
"DIA_DR3_MIS_SM17_N_CAST_01_00","Hai ancora fame? Ti ho trovato del cibo."
"DIA_DR3_MIS_SM17_N_SVR_28_10","Evvai, fratello! Stavo sognando che avevo il braccio fatto di cheeseburger!"
"DIA_DR3_MIS_SM17_N_CAST_01_20","So che è difficile, ma cercate di mostrare un po' di comprensione per il vostro vicino. È così che si sopravvive."
"DIA_DR3_MIS_SM17_N_SVR_28_30","Ok, ok. Ammazzerò gli zombi invece che lei, se la smette di sparare quelle schifo di polke."
"DIA_DR3_MIS_SM17_O_SVR_16_00","Cosa c'è? Perché gli porti cibo? Dove sono le mie armi, inutile sacco di bucce di patate?!"
"DIA_DR3_MIS_SM17_P_SVR_28_00","Che cazzo fai, fratello? Perché hai portato le armi a Naftalina, lì? E il mio cibo, eh?"
"DIA_DR3_MIS_SM17_Q_SVR_16_00","Cosa c'è? Quello è mio cibo!"
"DIA_DR3_MIS_SM17_Q_SVR_16_10","Te l'ho detto, è mio cibo! Vai via!"
"DIA_DR3_MIS_SM17_R_SVR_16_00","Perché non capisci? Non parli inglese? Quello mio cibo, stronzo!"
"DIA_DR3_MIS_SM17_R_SVR_28_10","Ehi! Quel cibo me lo prendo io, merda!"
"DIA_DR3_MIS_SM17_S_SVR_28_00","Ehi bello, sta' lontano dalla mia roba."
"DIA_DR3_MIS_SM17_S_SVR_28_10","Sei sordo, fratello? T'ho detto di lasciare stare la mia roba!"
"DIA_DR3_MIS_SM17_T_SVR_28_00","Oh, ora basta, stronzo! Sei morto!"
"DIA_DR3_MIS_SM17_T_SVR_16_10","Cosa c'è? Giuro su anima di Bogdan, le pistole le prendo io! Io!"
"DIA_DR3_MIS_SM17_U_SVR_28_00","COOOSA?! Quel cibo è MIO, testa di cazzo! Nessuno mi ruba la roba!"
"DIA_DR3_MIS_SM17_V_SVR_16_00","Cosa c'è? Inutile pezzo di merda puzzolente! Quelle mie armi! MIE ARMI!"
"DIA_DR3_MIS_SM17_W_SVR_16_00","Non va bene! Perché non hai ucciso braghe cascanti? Penso che lo faccio io ora!"
"DIA_DR3_MIS_SM17_X_SVR_28_00","Mi pigli per il culo, fratello? Dovevi solo uccidere quella vecchia di merda. Via dal mio territorio!"
"DIA_DR3_MIS_SM17_Y_SVR_16_00","Puzzi come ragazzo con braghe cascanti! Mi prendo armi da sola! Vattene via!"
"DIA_DR3_MIS_SM17_Z_SVR_28_00","Bello, racconti più palle di quella vecchia dalle tette flosce! Vaffanculo, il cibo me lo piglio da solo!"
"IDS_LABEL_NO_SURVIVORS_AVAILABLE","Non ci sono superstiti disponibili."
"IDS_DISPLAY_NAME_CINE_PEN","Penna filmato"
"IDS_DISPLAY_NAME_CINE_USB","USB filmato"
"DIA_DR3_OSMIS_CH04_SVR_41_00","Ancora non ci credo che hanno ucciso Angel. Dio, gliela farò pagare."
"DIA_DR3_OSMIS_CH04_SVR_30_00","Nessuno doveva morire. Non era questo che doveva succedere."
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_CAST_05_00","Cavoli, quella tipa in sedia a rotelle era inquietante. E anche un po' gnocca."
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_CAST_05_01","Pensi che Rhonda se la caverà tutta sola soletta?"
"IDS_CHP07_TRG6","Al diavolo tutti, è ora di squagliarsela!"
"IDS_SVR_54_NAME","Adam"
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_CAST_10_05","Avanti, trova quelle cose, cucciolo! Ho avuto un'idea!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_CAST_10_06","Non posso uscire così! Sarò inutile contro quegli zombi!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_CAST_10_07","Forza, Nick! Usa il tuo tocco magico e rimetti insieme questa ragazza!"
"IDS_OPTIONS_CONTROLLER_HELP","AIUTO CONTROLLER"
"IDS_COMBO_WEAPON_NONE_MADE","Non hai scoperto nessuna Arma combo."
"IDS_COMBO_VEHICLE_NONE_MADE","Non hai scoperto nessun Veicolo combo."
"IDS_SCREEN_WEAPONS_LOCKER","Armadio armi"
"IDS_CHALLENGE_10","Tombarolo: [E13232FF, %1 PP]"
"IDS_CHALLENGE_11","Pirata della strada: [E13232FF, %1 PP]"
"IDS_CHALLENGE_12","Tipo subdolo: [E13232FF, %1 PP]"
"IDS_CHALLENGE_13","Assassino schizzinoso: [E13232FF, %1 PP]"
"DIA_DR3_OSMIS_CH08_CAST_05_00","Mi hai rimpiazzato alla svelta, eh?"
"IDS_TITLE_STRONGHOLDC","CAPOSALDO: NAVE DA CROCIERA"
"IDS_HUD_STATUS_FIELDTRAINING","ADDESTRAMENTO"
"IDS_BUTTON_SWAP","SCAMBIA"
"IDS_BUTTON_QUICKEQUIP","EQUIPAGGIAMENTO RAPIDO"
"IDS_BOSS_DIEGO_SPACEMAN","Diego"
"IDS_CHP07_OBJ11","Trova una bombola di acetilene"
"IDS_CHP07_OBJ12","Trova un perno"
"IDS_CHP07_OBJ13","Trova un saldatore"
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_CAST_03_00","Te l'ho detto. Dalle delle rose, dille che c'è un'offerta sui drink. Boh, fatti venire un'idea."
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_CAST_03_01","È dura per tutti, sai? Anch'io ho una donna da trovare. Ma oggi non tocca a me. Smamma."
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_CAST_03_02","Senti, amico. Non so che vuoi da me. Trova la ragazza. Mica ti ho chiesto di ammazzarla!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_CAST_03_03","Sto perdendo la pazienza, ragazzino. Lasciami bere in pace."
"IDS_FIELDTRAINING_TEMPTITLE","Addestramento: uccidi più zombi possibile!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_SVR_40_00","È sempre meglio avere un'arma decente sotto mano, chissà cosa si può infilare nel rifugio."
"IDS_PSY_WRATH_NAME","Zhi"
"IDS_PSY_GLUTTONY_NAME","Darlene"
"IDS_PSY_GREED_NAME","Albert"
"IDS_PSY_PRIDE_NAME","Jherii"
"IDS_PSY_SLOTH_NAME","Sloth"
"IDS_PSY_ENVY_NAME","Kenny"
"IDS_PSY_LUST_NAME","Dylan"
"IDS_DISPLAY_NAME_CAVEMAN_CLUB","Clava"
"DIA_DR3_MIS_SM51_M_SVR_21_00","Pezzo di merda! Hai perso un prezioso alleato! E pure la vita!"
"DIA_DR3_MIS_SM51_N_SVR_10_00","Già, sei solo uno stronzo, proprio come lui! Vattene! Lasciami in pace! Troverò da sola il modo di cavarmela!"
"IDS_SM56_OBJ4","Difenditi"
"IDS_SM56_OBJ5","Parla con Warren"
"IDS_SM56_OBJ6","Riporta il testamento a Phil"
"IDS_STRONGHOLD_DAYTIME","Giorno"
"IDS_STRONGHOLD_NIGHTTIME","Notte"
"DIA_DR3_MIS_SM03_J_SVR_33_00","Secondo gli schemi è necessario che mi porti anche una mannaia."
"IDS_MAP_ACTIVATE_MISSION","ATTIVA MISSIONE"
"IDS_MAP_SET_WAYPOINT","IMPOSTA TAPPA"
"IDS_MAP_HIDE","NASCONDI PANNELLO"
"IDS_MAP_SHOW","MOSTRA PANNELLO"
"IDS_MAP_FULL_GUIDE","GUIDA COMPLETA"
"IDS_HUD_NPC_LEAVE_POSSE","%1 HA LASCIATO LA BANDA"
"IDS_OPTIONS_GAMETIPS","Suggerimenti"
"IDS_OPTIONS_MINIMAP","Minimappa"
"IDS_OPTIONS_INVENTORY","Inventario"
"IDS_TAKE_ITEM","Prendi oggetto"
"IDS_SWAP_ITEM","Scambia oggetto"
"DIA_DR3_OSGEN_MUS_DISP_MUS_00","Quando, nel 2019, fu reso noto che tutte le missioni lunari erano state, in realtà, messe in scena e girate nel deserto dell'Arizona, la nazione ricominciò a sognare un vero allunaggio. Su pressioni popolari, il programma spaziale fu riattivato e il primo, reale, allunaggio ebbe luogo nel 2025."
"DIA_DR3_OSGEN_MUS_DISP_MUS_01","Grazie a rover automatici, di recente si è scoperto che i leggendari canali di Marte sono ancora ""in costruzione"". A quanto pare, microscopici androidi stanno scavando i canali alla velocità di circa 4 cm all'anno. Quale sia la forma di vita intelligente che sta costruendo i canali e quali siano i suoi scopi, non ci è dato saperlo, per ora."
"DIA_DR3_OSGEN_MUS_DISP_MUS_02","La Terra è il terzo pianeta del sistema solare, che comprende otto pianeti. Recentemente, un enorme corpo celeste non identificato ha fatto il suo ingresso ai remoti confini del nostro sistema. Studi preliminari sulla sua composizione chimica hanno portato all'ipotesi che possa trattarsi di una forma di vita finora sconosciuta. Nel frattempo, Urano si sta rimpicciolendo."
"DIA_DR3_OSGEN_MUS_DISP_MUS_03","Gli oceani ricoprono il 73% della superficie della Terra, ma questo dato sta crescendo, come conseguenza naturale del riscaldamento globale. La rimozione delle restrizioni sui limiti di emissioni di anidride carbonica ha permesso all'industria statunitense di prosperare. Simultaneamente, nell'ultimo decennio, gli tsunami sono diventati sempre più devastanti e letali."
"DIA_DR3_OSGEN_MUS_DISP_MUS_04","L'oceano è attualmente la maggiore fonte di plastica riciclabile del pianeta. Ogni anno, le navi recuperano fino a cinquanta milioni di tonnellate di plastica estremamente utile per confezioni e imballaggi, dall'Oceano Pacifico. Questo processo è diventato via via più agevole grazie all'estinzione di tonni, delfini e tartarughe marine."
"DIA_DR3_OSGEN_MUS_DISP_MUS_05","Il 2015 è stato l'anno della svolta nella decifrazione del linguaggio delle balene. Una dettagliata analisi della comunicazione tra questi mammiferi marini ha rivelato che si scambiano principalmente lamentele sull'igiene dei compagni di branco e che fanno riferimenti espliciti alla copulazione. Le ricerche proseguono con il linguaggio dei cani, confidando in risultati più soddisfacenti."
"DIA_DR3_OSGEN_MUS_DISP_MUS_06","Più di mezzo milione di americani ha trovato la morte durante la Guerra Civile. Molti americani non sanno che il numero di morti supera addirittura quello delle vittime della Guerra dei Tablet nella provincia di Shenzen. Nonostante gli scontri che hanno fatto seguito allo smantellamento della Corte Suprema, l'America è riuscita a evitare ulteriori conflitti di questa portata."
"DIA_DR3_OSGEN_MUS_DISP_MUS_07","La replica del velivolo qui esposto è un modello della navetta usata nel recente conflitto tra America e Canada. Gli scontri hanno preso il via da una serie di rivolte iniziate durante la stagione 2014 di hockey, quando una squadra di Boston ha perso contro un team di Vancouver con un punteggio di 1 a 15."
"DIA_DR3_OSGEN_MUS_DISP_MUS_08","Molti degli strumenti bellici che vi trovate davanti sono stati scoperti proprio qui a Los Perdidos. La città di Los Perdidos è fiera del suo status di sito storico di una guerra sconosciuta, e ha addirittura ospitato il primo genocidio di cui si abbia traccia. Questi resti onorano la ricca storia di questo centro."
"DIA_DR3_OSGEN_MUS_DISP_MUS_09","Questo parziale esemplare di mammut lanoso è stato scoperto durante la costruzione della nuova gabbia dell'arena da combattimento della città. Per via degli investimenti privati, il cantiere non si è potuto fermare e questo reperto è tutto quello che gli archeologi sono riusciti a salvare. La metà inferiore dell'esemplare è rimasta sotto gli spogliatoi della nuova arena."
"DIA_DR3_OSGEN_MUS_DISP_MUS_10","Il vulcano che si trova a nord della città ha recentemente intensificato la sua attività sismica. Tutt'oggi è il luogo ideale per le lottizzazioni, grazie all'ottima vista sia sulla città sia sull'oceano. I costi del riscaldamento centralizzato per le abitazioni sono significativamente inferiori ad altre zone della città."
"DIA_DR3_OSGEN_MUS_DISP_MUS_11","Qui, nel 2018, è stata scoperta la più grande specie di dinosauro. Il suo territorio, in questo continente, si estendeva dalla zona a nord del Tropico del Cancro fino al 48esimo parallelo. Caratterizzata da un insaziabile appetito, questa specie era molto legata al territorio e cercava sempre di espandersi, calpestando abitualmente, se provocata, gli altri dinosauri."
"DIA_DR3_OSGEN_MUS_DISP_MUS_12","Questa immagine ritrae uno zombi: occhi opachi, pallore giallo-verdognolo e macchie di pelle e carne in decomposizione. Nonostante quanto sostenuto dagli attivisti per i diritti degli zombi, la scansione dei loro cervelli non rivela traccia di attività cerebrale. Il comportamento degli zombi è controllato da parassiti sotto forma di larva che si fondono con la struttura cerebrale poco tempo dopo l'avvenuta infezione."
"DIA_DR3_OSGEN_MUS_DISP_MUS_13","Chuck Greene è stato uno dei pochi sopravvissuti dell'epidemia di Fortune City. Inizialmente, Chuck Greene è stato accusato di aver causato l'epidemia intenzionalmente, come atto di vendetta per la morte di sua moglie a Las Vegas. In seguito, è stato scagionato da tutte le accuse: ha recuperato le prove in base alle quali risultava che Tyrone King, il VIP della TV, aveva incastrato Greene per coprire il proprio piano di saccheggio della città durante l'epidemia."
"DIA_DR3_OSGEN_MUS_DISP_MUS_14","Il giornalista Frank West si è reso famoso per essere stato uno dei pochi sopravvissuti alla prima epidemia statunitense di zombi, a Willamette, nel 2006. West ha ricevuto il più alto riconoscimento nel mondo del giornalismo per le fotografie che ha scattato nella zona dell'epidemia. Le sue teorie cospirazioniste su un supposto coinvolgimento del governo sono state ampiamente smentite."
"DIA_DR3_OSGEN_MUS_DISP_MUS_15","Carlito Keyes è il terrorista dell'America Centrale che ha dato il via all'epidemia di Willamette, apparentemente senza alcuna ragione specifica, ma solo per il proprio personale diletto. Ha sostenuto che le sue azioni erano il risultato di un massacro a opera del governo statunitense nel suo villaggio di Santa Cabeza, ma non sono mai state trovate prove a sostegno di questa tesi."
"DIA_DR3_OSGEN_MUS_DISP_MUS_16","Il fenomeno degli zombi può essere ricondotto a un ibrido di insetto estremamente raro trovato nella giungla dell'America Centrale nel 2005. Una puntura dell'insetto o un morso da parte di una persona infetta impianta microscopiche larve nel flusso sanguigno dell'infettato. Queste larve raggiungono il cervello e uccidono l'ospite, prendendo il controllo delle funzionalità motorie."
"DIA_DR3_OSGEN_MUS_DISP_MUS_17","Le principali epidemie sono state quelle di Willamette, Las Vegas e Fortune City e hanno causato la morte di un totale di circa 700.000 persone. Si sono verificate anche molte altre epidemie minori, che hanno comportato molte altre perdite di vite umane. Alcune sono state causate da persone che tentavano di nascondere un familiare infetto, di molte altre non si conoscono ancora le vere cause. Moltissime epidemie hanno avuto origine in case-famiglia e orfanotrofi."
"DIA_DR3_OSGEN_MUS_DISP_MUS_18","Lo ZOMBREX, il medicinale salvifico sviluppato dalla compagnia farmaceutica Phenotrans nel 2007, permette alle persone morse dagli zombi di non andare incontro allo stesso destino. Dopo il caso di Fortune City, la compagnia all'avanguardia è stata costretta a dichiarare bancarotta in quanto infondate voci di corridoio la collegavano direttamente all'epidemia."
"DIA_DR3_OSGEN_MUS_DISP_MUS_19","Nel 2017, il Congresso ha reso obbligatorio l'impianto di chip satellitari in tutti i cittadini infetti per somministrare regolarmente dosi controllate di ZOMBREX, riducendo così il rischio di ulteriori epidemie. Un sistema di microfoni e videocamere sparsi per tutta la nazione permettono di monitorare i movimenti e le attività di ogni individuo in tutte le aree pubbliche, mantenendo così gli americani al riparo dal terrore."
"IDS_CHAPTER_NUMBER_0","CAPITOLO 0"
"IDS_CHAPTER_NUMBER_1","CAPITOLO 1"
"IDS_CHAPTER_NUMBER_2","CAPITOLO 2"
"IDS_CHAPTER_NUMBER_3","CAPITOLO 3"
"IDS_CHAPTER_NUMBER_4","CAPITOLO 4"
"IDS_CHAPTER_NUMBER_5","CAPITOLO 5"
"IDS_CHAPTER_NUMBER_6","CAPITOLO 6"
"IDS_CHAPTER_NUMBER_7","CAPITOLO 7"
"IDS_CHAPTER_NUMBER_8","CAPITOLO 8"
"IDS_GREED_MORE_PROTECTION","Se vuoi che esca, offrimi una protezione migliore."
"IDS_CHAPTER_DESCRIPTION_0","Tre giorni dopo che un'epidemia zombi ha devastato Los Perdidos, Nick e i suoi amici superstiti devono trovare il modo di sopravvivere fino all'arrivo degli aiuti."
"DIA_DR3_OSMIS_CH02_CAST_03_07","Forza, ragazzino, seguimi!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH02_CAST_03_09","Guarda, questo si chiama Tizio Caio III. Già, la mamma non c'avrà azzeccato le prime due volte."
"DIA_DR3_OSMIS_CH02_CAST_03_10","Merda, questa è mia suocera. Mi dispiace, Bertha."
"DIA_DR3_OSMIS_CH02_CAST_03_11","Dai, ragazzina, abbiamo altro da fare!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH02_CAST_03_12","Dai, non fare il timido, non è ancora il tuo funerale!"
"IDS_CONTROLS_BASE_CONTROLS","COMANDI BASE"
"IDS_CONTROLS_AIMING","MIRARE"
"IDS_CONTROLS_SPRINTING","SCATTARE"
"IDS_CONTROLS_DRIVING","GUIDARE"
"IDS_CONTROLS_COOPDRIVING","PASSEGGERO CO-OP"
"IDS_CONTROLS_DURINGHOLD","MENTRE AFFERRI"
"IDS_CONTROLS_BEINGGRAPPLED","DURANTE UNA PRESA"
"IDS_CONTROLS_AIM","MIRA"
"IDS_CONTROLS_EVADE","SCHIVA"
"DIA_DR3_OSMIS_CH05_CAST_11_01","Non sono un codardo... No soy cobarde... Non sono un codardo, dannazione! Non diserterò, NO!"
"IDS_CONTROLS_INVENTORYLEFT","INVENTARIO (sinistra)"
"IDS_CONTROLS_INVENTORYRIGHT","INVENTARIO (destra)"
"IDS_CONTROLS_SPRINTCROWDSWIM","SCATTA / FENDI FOLLA"
"DIA_DR3_OSMIS_CH05_CAST_11_03","Oh, gliela farò vedere... Van a ver... van a ver quien es el cobarde! Gliela faccio vedere! Oh, se ne pentiranno. Eccome se se ne pentiranno."
"IDS_CONTROLS_HEAVYATTACK","ATTACCO POTENZIATO"
"IDS_CONTROLS_INTERACT","INTERAGISCI"
"IDS_CONTROLS_JUMP","SALTA"
"IDS_CONTROLS_LIGHTATTACK","ATTACCO LEGGERO"
"IDS_CONTROLS_CAMERA","TELECAMERA"
"IDS_CONTROLS_SURVIVORS","COMANDI SUPERSTITE"
"IDS_CONTROLS_MOVE","MUOVITI"
"IDS_CONTROLS_HOLDBUTTON","(Tieni premuto)"
"IDS_CONTROLS_TAPBUTTON","(Premi rapidamente)"
"IDS_CONTROLS_HOLDTOENTER","(Tieni premuto [@button_r1_ig] per visualizzare l'inventario)"
"IDS_CONTROLS_PICKUP","Raccogli"
"IDS_CONTROLS_OPENDOORV","Apri porta / veicolo"
"IDS_CONTROLS_HOSTAGE","Ostaggio (tieni premuto il pulsante)"
"IDS_CONTROLS_FOLLOW","Segui"
"IDS_CONTROLS_SCAVENGE","Rovista"
"DIA_DR3_OSMIS_CH05_CAST_10_01","Quel Dick è carino, ma ho incontrato scarafaggi con più fascino."
"IDS_CONTROLS_ATTACK","Attacca"
"DIA_DR3_OSMIS_CH05_CAST_05_01","Comincio a piacere a Rhonda. Magari ordina lo champagne, ma è con la birra che va a casa."
"DIA_DR3_OSMIS_CH05_CAST_11_04","Dicono che a volte è meglio non sapere, ma non ne sono sicuro, amico."
"DIA_DR3_OSMIS_CH05_CAST_11_05","Darei qualsiasi cosa per sapere da dove viene questo dannato tatuaggio."
"DIA_DR3_OSMIS_CH05_CAST_11_06","Mi dispiace di averti ferito, amico."
"DIA_DR3_OSMIS_CH05_CAST_11_07","Quando eravamo piccoli, mi proteggevi sempre. E io ti ripago così?"
"DIA_DR3_OSMIS_CH05_CAST_01_00","Diego, non eri in te, lo capisco, davvero."
"DIA_DR3_OSMIS_CH05_CAST_01_01","Questa situazione non tira fuori il lato migliore delle persone."
"IDS_CONTROLS_RESETCAMERA","Resetta telecamera"
"IDS_BUTTON_VIEWDLC","Visualizza DLC"
"IDS_BUTTON_VIEWSTORED","Visualizza armi immagazzinate"
"IDS_BUTTON_SELECTSWAP","SELEZIONA/SCAMBIA"
"IDS_BUTTON_REMOVE","Rimuovi"
"IDS_TITLE_DLCWEAPONS","ARMI DLC"
"IDS_TITLE_STOREDWEAPONS","ARMI IMMAGAZZINATE"
"IDS_SCREEN_SURVIVOR_BULLETIN_BOARD","Bacheca dei superstiti"
"IDS_BLUEPRINTS_WEAPONSNUM","ARMI (%1)"
"IDS_BLUEPRINTS_VEHICLESNUM1","VEICOLI (%1)"
"IDS_SCREEN_BOOKS_LOCKER","Armadietto dei libri"
"IDS_RESOLUTION_1024x768","1024x768"
"IDS_RESOLUTION_1280x1024","1280x1024"
"IDS_RESOLUTION_1600x1200","1600x1200"
"IDS_RESOLUTION_1920x1080","1920x1080"
"IDS_GAMESUMMARY_SHARETOFACEBOOK","Condividi su Facebook"
"IDS_HUD_STATUS_STRENGTH","Forza"
"IDS_HUD_STATUS_SIZE","Taglia"
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_01_01","Eccoci qua... Ma dov'è Rhonda?"
"IDS_GAME_SUMMARY_TOTALPLAYTIME","TEMPO DI GIOCO TOTALE:"
"DIA_DR3_OSMIS_CH01_CAST_01_01","Oddio, ma che diavolo...? Rhonda!"
"IDS_GAME_SUMMARY_LEVEL","LIVELLO:"
"IDS_GAME_SUMMARY_TOTALPP","PP TOTALI:"
"IDS_GAME_SUMMARY_SURVIVORSRES","Superstiti salvati:"
"IDS_GAME_SUMMARY_ZOMBIESKILLED","ZOMBI UCCISI:"
"IDS_GAME_SUMMARY_MISSIONSCOMP","CAPITOLI COMPLETATI:"
"IDS_GAME_SUMMARY_CHALLENGESCOMP","PROVE PP COMPLETATE:"
"IDS_GAME_SUMMARY_COMBOSBUILT","COMBINAZIONI COSTRUITE:"
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_CAST_01_00","Maledizione, dov'è Annie? Qua fuori non è al sicuro!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH05_CAST_01_02","Maledizione, dov'è Diego? Dobbiamo entrare là dentro!"
"IDS_SCREEN_BOOK_SHELF","Scaffale dei libri"
"IDS_BUTTON_EQUIP","EQUIPAGGIA"
"IDS_LOCKER_CHALLENGE","PROVA PP:"
"IDS_LOCKER_PROGRESS","PROGRESSI PROVA PP:"
"IDS_LOCKER_DLC","DLC"
"IDS_LABEL_NO_BOOKS_AVAILABLE","Non ci sono libri disponibili."
"DIA_DR3_MIS_SM03_A_SVR_33_35","Ci credi che una volta facevo BASE jumping? Adoravo l'adrenalina. Ma ora... non la reggo più."
"DIA_DR3_MIS_SM07_B_SVR_23_35","Tutta quella povera gente morta che cammina qui intorno! Mamma e papà saranno preoccupatissimi!"
"DIA_DR3_MIS_SM07_H_SVR_23_00","Non hai un briciolo di carità! Spero che quei morti ti insegnino la lezione!"
"DIA_DR3_OSMIS_SCANNER_SM07_SVR_23_00","Devo trovarli. Devo fargli sapere che sto bene. Oh, Signore. Mamma!"
"DIA_DR3_MIS_SM03_A_CAST_05_80","Merda, se ti vuoi nascondere ci sono posti più caldi per farlo, amico!"
"DIA_DR3_MIS_SM03_A_CAST_05_90","Ehi, vacci piano. Odio vedere gli uomini piangere. Calmati."
"DIA_DR3_MIS_SM03_A_CAST_05_100","Non so, amico. Se sei capace di buttarti da una scogliera puoi superare anche questo. Devi combattere."
"DIA_DR3_MIS_SM03_A_CAST_05_110","Degli schemi, eh? Ok, forse posso aiutarti, se mi mostri cos'hai in mente. Che ti serve?"
"DIA_DR3_MIS_SM03_C_CAST_05_20","Ehi amico, tutto bene lì? Guarda un po', ho trovato una mannaia."
"DIA_DR3_MIS_SM03_D_CAST_05_20","Da' un'occhiata qua, ho trovato la motosega. Che figata, eh?"
"DIA_DR3_MIS_SM03_E_CAST_05_30","Questo basta, vero? Come ti sembra?"
"DIA_DR3_MIS_SM03_F_CAST_05_20","Questo si avvicina di più a quel che avevi in mente?"
"DIA_DR3_MIS_SM07_B_CAST_05_80","Serve aiuto?"
"DIA_DR3_MIS_SM07_B_CAST_05_90","Qui fuori è follia pura, signorina. Ti sei persa?"
"DIA_DR3_MIS_SM07_B_CAST_05_100","E dove sono?"
"DIA_DR3_MIS_SM07_B_CAST_05_110","Senti qua, ti ci porto io da loro. La famiglia è importante."
"DIA_DR3_MIS_SM07_C_CAST_05_30","Casa dolce casa. Divertiti coi tuoi!"
"DIA_DR3_MIS_SM07_E_CAST_05_40","Ehi, mi dispiace tanto, tesoro, ma avresti potuto essere la prossima."
"DIA_DR3_MIS_SM07_E_CAST_05_50","Mmm, mi dispiace farti fretta, ma dobbiamo andare."
"DIA_DR3_MIS_SM24_A_SVR_11_55","Ma c'è speranza? Che nascondono le stelle? Sei il Matto o il Diavolo? Come faccio a saperlo senza le mie carte?"
"DIA_DR3_MIS_SM24_A_CAST_05_90","Amico, tu hai proprio bisogno di un riposino."
"DIA_DR3_MIS_SM24_A_CAST_05_100","Dannazione, chiudi la bocca! Vuoi che ci sentano tutti gli zombi della città?"
"DIA_DR3_MIS_SM24_A_CAST_05_110","La città è fottuta e tu ti preoccupi di un mazzo di carte?"
"DIA_DR3_MIS_SM24_A_CAST_05_120","Be, direi che basta guardarsi in giro. Andiamo."
"DIA_DR3_MIS_SM24_A_CAST_05_130","Ossignore. Va bene, vado a cercarle. Tu lascia perdere le stelle e occhio gli zombi."
"DIA_DR3_MIS_SM24_C_CAST_05_60","Ecco le carte, Vossignoria."
"DIA_DR3_MIS_SM24_C_CAST_05_70","Finalmente qualcuno che se ne accorge. Grandissimo!"
"DIA_DR3_MIS_SM24_C_CAST_05_80","Ok, se lo dici tu."
"IDS_HUD_MISSION_TIMELEFT_MIN","%1 Minuto/i"
"IDS_HUD_MISSION_TIMELEFT_HOUR","%1 Ora/e"
"DIA_DR3_MIS_SM08_B_CAST_01_60","Restituire all'Angelo della Morte... Ok. Se ti convince ad andartene da qui."
"DIA_DR3_MIS_SM08_B_SVR_13_70","Distruggili! Falli sanguinare sul sigillo!"
"DIA_DR3_MIS_SM08_C_SVR_13_10","Portali al sigillo! Tagliali e falli sanguinare!"
"DIA_DR3_MIS_SM08_C_SVR_13_20","Sangue! SANGUE! Versalo sul sigillo!"
"DIA_DR3_MIS_SM08_D_SVR_13_05","Giunge la Morte! Giunge la Morte!"
"DIA_DR3_MIS_SM08_D_SVR_13_15","Apri il cuore e l'anima, lascia che l'oscurità ti divori!"
"DIA_DR3_MIS_SM08_D_SVR_13_25","Bene! L'Angelo della Morte si sta destando!"
"DIA_DR3_MIS_SM08_E_SVR_13_15","Guida la mia lama! Conficcamela nel petto! Angelo della Morte, mi sacrifico a te! Conferiscimi il potere e la gloria!"
"DIA_DR3_MIS_SM08_B_CAST_05_80","Gesù, ma che stai facendo?"
"DIA_DR3_MIS_SM08_B_CAST_05_90","Venerare gli zombi non è molto salutare."
"DIA_DR3_MIS_SM08_B_CAST_05_100","Beh, punti di vista. Posso ucciderne un po' per te, è sempre uno spasso."
"DIA_DR3_MIS_SM08_B_CAST_05_110","Restituire all'Angelo della Morte? E come diavolo faccio?"
"DIA_DR3_MIS_SM08_G_CAST_05_30","Lo spero. Se devi proprio usare il coltello, usalo sugli zombi, ok?"
"DIA_DR3_MIS_SM28_A_CAST_01_33","Cosa? No, non sono una spia. Di che parli? Perché questa roba è così importante?"
"DIA_DR3_MIS_SM28_A_SVR_12_35","Non è per me. È per gente come me, quelli che vivono fuori dal sistema per via di quei fascisti."
"DIA_DR3_MIS_SM28_A_SVR_12_37","Non chiamarmi clandestina. Comunque sì, è per quello che devo completarlo, ma le mie bocce sono finite! Me ne servono altre tre."
"DIA_DR3_MIS_SM28_B_SVR_12_10","Amico, della gente morirà se non finiamo il murales."
"DIA_DR3_MIS_SM28_B_SVR_12_20","Tre bombolette di vernice e potremo segnalare il rifugio. Capito?"
"DIA_DR3_MIS_SM28_D_SVR_12_40","Se mai ti servisse un posto sicuro, cerca i miei murales e troverai un rifugio, ok?"
"DIA_DR3_MIS_SM28_A_CAST_05_50","Ehi, con tutti questi zombi le ragazzine come te non dovrebbero starsene qua fuori a dipingere muri."
"DIA_DR3_MIS_SM28_A_CAST_05_60","Scusa. Sembra che il murales sia incompleto visto che sei senza vernice. Dovresti davvero uscire da questo casino."
"DIA_DR3_MIS_SM28_A_CAST_05_70","Diamine, no, non sono una spia! Credi che l'arte salverà il mondo? Come no."
"DIA_DR3_MIS_SM28_A_CAST_05_80","Bocce? Che? Ah, intendi le bombolette di vernice. Certo, come no, te ne trovo un po'."
"DIA_DR3_MIS_SM28_D_CAST_05_50","Allora, che te ne pare? Pensi ancora che sia uno sfigato? Ok, non rispondere."
"DIA_DR3_MIS_SM28_D_CAST_05_60","Se vuoi venire con me, sei la benvenuta."
"IDS_HUD_MISSION_FAILED_ES","%1 - FALLITA"
"IDS_HUD_MISSION_NEW_ES","%1 - NUOVA"
"IDS_HUD_MISSION_COMPLETED_ES","%1 - COMPLETATA"
"IDS_PC_RESOLUTION_TYPE","%1x%2 (%3hz)"
"IDS_NEW_STRING","string"
"IDS_PC_MULTISAMPLE_TYPE","X%1"
"IDS_PC_ZOMBIE_QUALITY_HALF","Dimezzata"
"IDS_PC_ZOMBIE_QUALITY_ONE","Normale"
"IDS_PC_ZOMBIE_QUALITY_TWOFOLD","Doppia"
"IDS_SCREEN_CLOTHING_CLOSET","ARMADIO VESTITI"
"IDS_BUTTON_UNDO_CHANGES","ANNULLA MODIFICHE"
"IDS_LABEL_NO_CLOTHING_AVAILABLE","Non ci sono vestiti disponibili."
"DIA_DR3_OSMIS_SM24_DIALOG_MISSIONREPEAT_SM24_SVR_11_00","Mi servono tutte le carte per fare una predizione corretta!"
"DIA_DR3_OSMIS_SM24_DIALOG_MISSIONREPEAT_SM24_SVR_11_01","Mi servono le carte! Tutte quante!"
"DIA_DR3_OSMIS_SM24_DIALOG_MISSIONREPEAT_SM24_SVR_11_02","Argh! Ti sono mancato, vero? Hai trovato le mie carte? Ah! Figurati!"
"DIA_DR3_OSGEN_REFUSEITEMS_SVR_26_03","Così non mi aiuti."
"DIA_DR3_MIS_SM28_A_CAST_01_90","Clandestini? Cioè, questo simbolo significa che c'è un posto sicuro nei paraggi? Al riparo dagli zombi?"
"DIA_DR3_MIS_SM28_A_CAST_05_100","Wow, questi graffiti vogliono dire che voi clandestini avete un rifugio qui in giro? Cavoli, allora è un'altra storia."
"DIA_DR3_OSGEN_WTF_SVR_26_08","Porco cane!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH02_DIALOGUE_ROOFINSTRUCT_CH02_CAST_03_00","Forza, un po' di iniziativa. Credo di aver visto un furgone, potresti usarlo per arrampicarti."
"DIA_DR3_OSMIS_CH02_DIALOGUE_ROOFINSTRUCT_CH02_CAST_03_01","Dai, amico, non abbiamo molto tempo. Che ne dici di un montacarichi? Prima ne ho visto uno."
"DIA_DR3_OSMIS_SM03_DIALOG_MISSIONREPEAT_SM03_SVR_33_00","Da qui non me ne vado finché non mi porti una mannaia e una motosega."
"DIA_DR3_OSMIS_SM03_DIALOG_MISSIONREPEAT_SM03_SVR_33_01","Te l'ho detto, non me ne vado finché non mi porti una mannaia e una motosega!"
"DIA_DR3_OSMIS_SM03_DIALOG_MISSIONREPEAT_SM03_SVR_33_02","Dove sono la mannaia e la motosega? Non ho speranze! Dai, aiutami!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH02_DIALOGUE_LETGARYIN_CH02_CAST_03_00","Ragazzino, ci sei o no?! Apri 'sta porta!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH02_DIALOGUE_LETGARYIN_CH02_CAST_03_01","PORCO CANE, APRI QUESTA PORTA DI MERDA!"
"IDS_TITLE_STRONGHOLD_HOTEL","CAPOSALDO: HOTEL"
"IDS_DISPLAY_NAME_AXE_THROWER","Lancia asce"
"IDS_DISPLAY_NAME_ACID_TOY","Giocattolo acido"
"IDS_DISPLAY_NAME_BOMB_TOY","Giocattolo bomba"
"IDS_DISPLAY_NAME_REMOTE_DETONATOR","Detonatore a distanza"
"IDS_DISPLAY_NAME_SENTRY_CAT","Gatto sentinella"
"IDS_DISPLAY_NAME_GRENADE_LAUNCHER","Lanciagranate"
"IDS_DISPLAY_NAME_GLOVE_GUN","Guanto pistola"
"IDS_BLUEPRINTS_ROLLERHOG","MOTOCOMPRESSORE"
"IDS_BLUEPRINTS_PARTYSLAPPER","SCHIAFFAFESTE"
"IDS_BLUEPRINTS_FORKWORK","MONTAFUOCHI"
"IDS_BLUEPRINTS_SHOCKDOZER","SHOCKDOZER"
"IDS_BLUEPRINTS_MOBILELOCKER","VANOMOBILE"
"IDS_BLUEPRINTS_TURRETRIG","TORRETTA"
"IDS_BLUEPRINTS_JUNKCAR","VECCHIA CARRETTA"
"IDS_BLUEPRINTS_BUILDVEHICLE","COMBINA VEICOLI"
"IDS_HUD_INVENTORY_DROP","Lascia"
"IDS_SAVELOAD_SURVIVORS_RESCUED","Superstiti salvati: %1"
"IDS_SAVELOAD_TIME_REMAINING","Tempo rimanente: %1"
"IDS_HUD_INVENTORY_BUILDING","COSTRUZIONE"
"IDS_HUD_INVENTORY_NEWCOMBO","NUOVA COMBO!"
"IDS_HUD_INVENTORY_NEWCOMBO1","?"
"IDS_DIA_DIALOGUE_SKIP","Salta il dialogo"
"DIA_DR3_OSGEN_IMPRESSED_CAST_03_06","Bel lavoro."
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_05_01","Merda, amico, ci dovremo guidare in mezzo!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_05_08","Merda, dobbiamo saltar giù!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_05_09","Cavoli, dobbiamo farcela a piedi adesso! Corri!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_01_02","Come diavolo facciamo a uscire di qui?"
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_10_01","Smettila di cincischiare! Ci serve un'arma decente per tenerli fuori!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_05_10","Amico, ha ragione. Siamo morti se non troviamo qualcosa di meglio con cui combattere."
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_05_11","Ci dev'essere qualcosa da metterci dentro qui in giro! Sei bravo in queste cose, vero?"
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_10_02","Ma sono diventati tutti degli zombi, maledizione?!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_10_03","Dio santo, ma hanno conquistato l'intero paese?!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_01_03","Già, pensavo che il problema fosse sotto controllo!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_01_04","Ora pensiamo a metterci al riparo!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_10_07","Ecco, ci siamo quasi, sbrigati!"
"IDS_IDS_CONTROLS_HOSTAGEHOLD","OSTAGGIO"
"IDS_IDS_CONTROLS_CLIMB","SALI"
"IDS_IDS_CONTROLS_SHOOTTHROW","(Spara, lancia, ecc.)"
"IDS_IDS_CONTROLS_STRAFE","MUOVITI LATERALMENTE"
"IDS_IDS_CONTROLS_SPRINT","SCATTA"
"IDS_IDS_CONTROLS_ACCELERATE","ACCELERA"
"IDS_IDS_CONTROLS_TOGGLECAMERA","CAMBIA TELECAMERA"
"IDS_IDS_CONTROLS_SECONDARYATTACK","ATTACCO SECONDARIO"
"IDS_IDS_CONTROLS_PRIMARYATTACK","ATTACCO PRIMARIO"
"IDS_IDS_CONTROLS_EBRAKE","FRENATA D'EMERGENZA"
"IDS_IDS_CONTROLS_ENTEREXIT","SALI / SCENDI DAL VEICOLO"
"IDS_IDS_CONTROLS_CAMERAAIM","TELECAMERA / MIRA"
"IDS_IDS_CONTROLS_BRAKE","FRENO / RETROMARCIA"
"IDS_IDS_CONTROLS_STEER","STERZA"
"IDS_IDS_CONTROLS_HORN","CLACSON"
"IDS_IDS_CONTROLS_USEWEAPON","USA ARMA"
"IDS_IDS_CONTROLS_DROP","SCARTA"
"IDS_IDS_CONTROLS_SELECTCOMBINE","COMBINA / COSTRUISCI"
"IDS_IDS_CONTROLS_UNEQUIP","RIPONI"
"DIA_DR3_MIS_SM15_A_SVR_38_55","L'epidemia gli ha proprio messo i bastoni fra le ruote! Non ce la faranno mai a far uscire le merci dalla città. Non finché ci sono io."
"DIA_DR3_MIS_SM15_A_SVR_38_80","Ma occhio, i miei vecchi ragazzi non apprezzano chi si intromette. Mi spiego?"
"DIA_DR3_OSMIS_SM15_DIALOG_MISSIONREPEAT_SM15_SVR_38_00","Non perdere tempo, quei furgoni sono ancora là fuori."
"DIA_DR3_OSMIS_SM15_DIALOG_MISSIONREPEAT_SM15_SVR_38_01","Sei ancora confuso? Fai esplodere i furgoni!"
"DIA_DR3_OSMIS_SM15_DIALOG_MISSIONREPEAT_SM15_SVR_38_02","Eddai principessa, devi solo distruggere quei furgoni!"
"DIA_DR3_MIS_SM15_G_SVR_38_10","Continua ad avvicinarti e ti trito il cranio!"
"DIA_DR3_MIS_SM15_G_SVR_38_20","Basta, hai chiuso!"
"DIA_DR3_OSMIS_SCANNER_SM15_SVR_38_00","Vi ricordate di me? Perché io mi ricordo di voi, traditori di merda!"
"DIA_DR3_MIS_SM15_A_CAST_05_90","Merda, quelle ferite sono proprio gravi."
"DIA_DR3_MIS_SM15_A_CAST_05_100","Comincio a sentire puzza di vendetta."
"DIA_DR3_MIS_SM15_A_CAST_05_110","E quindi fai saltare per aria un furgone? Non capisco."
"DIA_DR3_MIS_SM15_A_CAST_05_120","Preferisco non finire sulla tua lista nera."
"DIA_DR3_MIS_SM15_F_CAST_05_20","È fatta. Hanno fatto tutti bum!"
"IDS_FORMAT_SUBTITLE","[FFFFFFFF,%1]: %2"
"DIA_DR3_MIS_SM30_A_SVR_19_15","Aspetta un attimo... Non ci sei nelle foto! E nemmeno sulla lista! Non lasciare che ti vedano!"
"DIA_DR3_MIS_SM30_A_SVR_19_35","Fidati, c'è il governo dietro a questo casino degli zombi! Cristo, svegliati!"
"DIA_DR3_MIS_SM30_A_SVR_19_60","Ma non conoscono te! Che ne dici di rovistare in qualche cassonetto? Cerca nei bidoni vicino ai loro uffici e dimmi cosa trovi."
"DIA_DR3_MIS_SM30_C_SVR_19_60","Sono un essere umano, non ti permetterò di schiavizzarmi!"
"DIA_DR3_OSMIS_SM30_DIALOG_MISSIONREPEAT_SM30_SVR_19_00","Forza! Combatti il potere! Devi scavare per trovare il vero schifo!"
"DIA_DR3_OSMIS_SM30_DIALOG_MISSIONREPEAT_SM30_SVR_19_01","Non vuoi sapere la verità? Ci servono delle prove!"
"DIA_DR3_OSMIS_SM30_DIALOG_MISSIONREPEAT_SM30_SVR_19_02","Forza, amico! In quell'immondizia deve esserci pure una prova schiacciante!"
"DIA_DR3_OSMIS_SCANNER_SM30_SVR_19_00","Questo schifo ha radici profonde! Devo scoprire la verità o moriremo tutti!"
"DIA_DR3_MIS_SM30_A_CAST_05_70","Neanche nascondersi è sicuro. Possono trovarti."
"DIA_DR3_MIS_SM30_A_CAST_05_80","Beh, di chi stai parlando? Che liste? Che foto?"
"DIA_DR3_MIS_SM30_C_CAST_05_70","Devo dire che non sono un appassionato di cassonetti, ma ho trovato questo."
"DIA_DR3_MIS_SM30_C_CAST_05_80","Dai, vuota il sacco! Chi c'è dietro all'epidemia?"
"DIA_DR3_MIS_SM30_C_CAST_05_90","Mi prendi per il culo? Dai, così esageri. Abbiamo già la realtà di cui preoccuparci."
"DIA_DR3_MIS_SM41_A_SVR_22_15","Ieri mi hanno fatto togliere le erbacce dai giardini, e oggi? Gli zombi hanno molta fame."
"DIA_DR3_MIS_SM41_A_SVR_22_55","Potare le loro petunie e spalare la loro merda! La mia laurea non vale niente per loro. Gli zombi non si fanno fregare, mangiano e basta."
"DIA_DR3_OSMIS_SM41_DIALOG_MISSIONREPEAT_SM41_SVR_22_00","Non ti dico niente finché non mi porti della carne fresca."
"DIA_DR3_OSMIS_SM41_DIALOG_MISSIONREPEAT_SM41_SVR_22_01","Carne fresca o non ti dico nada!"
"DIA_DR3_MIS_SM41_B_SVR_22_10","Ancora amigo! Portami altra carne!"
"DIA_DR3_OSMIS_SCANNER_SM41_SVR_22_00","Amigos non morti, gracias! Oggi mi avete reso felice!"
"DIA_DR3_MIS_SM41_A_CAST_05_80","Ehi hombre, tutto bene?"
"DIA_DR3_MIS_SM41_A_CAST_05_90","Diamine, se non fosse assurdo, penserei che gli zombi li ammiri."
"DIA_DR3_MIS_SM41_A_CAST_05_100","Sai, scommetto che quei poveracci hanno qualcosa da ridire."
"DIA_DR3_MIS_SM41_A_CAST_05_110","Che ne dici di discutere di vendetta in un posto più sicuro, eh?"
"DIA_DR3_MIS_SM41_C_CAST_05_60","Mi sento un po' in colpa, ma al diavolo, eccoti la carne."
"DIA_DR3_MIS_SM41_C_CAST_05_70","Merda, che schifo!"
"DIA_DR3_MIS_SM53_A_SVR_54_15","Argh! Smettila! Così lo fai scappare!"
"DIA_DR3_MIS_SM53_A_SVR_54_35","Ed è FAVOLOOOSA cari! Non vi fa venire voglia di fare i PAAAZZI? Wooo!"
"DIA_DR3_MIS_SM53_A_SVR_54_53","Scusa, scuuusa sai, ma sono un'ARTISTE di prim'ordine! Capito?! Capito?!"
"DIA_DR3_MIS_SM53_A_SVR_54_56","La adoro. Davvero. Questo spettacolo era un tributo a lei ma il pubblico si è trasformato e... Oddio! Mi impediscono di andarmene!"
"DIA_DR3_MIS_SM53_A_SVR_54_73","Staccherei le casse ma ho paura che mi si rivoltino contro!"
"DIA_DR3_MIS_SM53_A_SVR_54_76","Come faccio a lavorare in queste condizioni? Baby, perché non mi SAAALVIII?"
"DIA_DR3_MIS_SM53_C_SVR_54_15","Voglio dire, grazie. Ci hai... Cioè, mi hai salvato la vita."
"DIA_DR3_OSMIS_SM53_DIALOG_MISSIONREPEAT_SM53_SVR_54_00","Devi distruggere gli altoparlanti!"
"DIA_DR3_OSMIS_SM53_DIALOG_MISSIONREPEAT_SM53_SVR_54_01","Niente autografi finché non hai distrutto TUUUTTI gli altoparlanti!"
"DIA_DR3_OSMIS_SCANNER_SM53_SVR_54_00","No, basta bis, cari non morti!"
"DIA_DR3_MIS_SM53_A_CAST_05_100","Ehi, signorina... Oh, cioè... Ehi, amico."
"DIA_DR3_MIS_SM53_A_CAST_05_110","Ehm, già. Tutto bene lì?"
"DIA_DR3_MIS_SM53_A_CAST_05_120","Ah, capisco. E quella era Bibi Love?"
"DIA_DR3_MIS_SM53_A_CAST_05_130","Sono qui per farti uscire. Ehi, devo ammettere che questa musica dopo un po'... fa un certo effetto... eh?!"
"DIA_DR3_MIS_SM53_A_CAST_05_140","Potrei suonare un po' di country, ma... Nah, senti, mi occupo io degli altoparlanti e degli zombi."
"DIA_DR3_MIS_SM53_C_CAST_05_40","Andiamocene prima che se ne accorgano. Mi auguro che tu sappia correre sui tacchi!"
"DIA_DR3_MIS_SM53_C_CAST_05_50","Di nulla. Se vuoi venire con me fai pure, però riduci la dose di ""Bibi"", ok?"
"DIA_DR3_OSMIS_SCANNER_SM27_SVR_18_00","Ah ah! Erano bei tempi! Oh Signore, che tempi!"
"DIA_DR3_MIS_SM43_B_SVR_09_60","Ascolta, hanno bisogno di carne fresca. Solo un pochino... per la mia mamma."
"DIA_DR3_OSMIS_SM43_DIALOG_MISSIONREPEAT_SM43_SVR_09_00","Non posso deluderli. E chiunque si trovi qui è spacciato comunque, no? Ma forse troveranno una cura, più avanti."
"DIA_DR3_OSMIS_SM43_DIALOG_MISSIONREPEAT_SM43_SVR_09_01","Mia madre sembra stare male... ti prego, aiutami. Ti prego."
"DIA_DR3_OSMIS_SM43_DIALOG_MISSIONREPEAT_SM43_SVR_09_02","Non dureranno ancora molto, amico!"
"DIA_DR3_OSMIS_SCANNER_SM43_SVR_09_00","Ti prego... non morire. Farò qualsiasi cosa..."
"DIA_DR3_MIS_SM43_B_CAST_05_70","Ehi, via di lì, amico."
"DIA_DR3_MIS_SM43_B_CAST_05_80","Diamine, rimpinzati di quello che ti pare, ma dar da mangiare ai quei mostri? Sei fuori?"
"DIA_DR3_MIS_SM43_B_CAST_05_90","Cioè, basta un morso e finisci sul menù, amico. Vuoi davvero correre il rischio?"
"DIA_DR3_CIN_CH07_08_NICKS_FIRST_KISS_CAST_02_00","Grazie."
"DIA_DR3_CIN_CH07_08_NICKS_FIRST_KISS_CAST_01_10","Di niente, figurati."
"DIA_DR3_CIN_CH07_08_NICKS_FIRST_KISS_CAST_02_20","Dovremmo... fare qualcosa, tipo... andarcene."
"DIA_DR3_CIN_CH07_08_NICKS_FIRST_KISS_CAST_01_30","Stavo per dirlo."
"DIA_DR3_CIN_CH07_08_NICKS_FIRST_KISS_CAST_01_40","Mmm... Dov'è Red?"
"DIA_DR3_CIN_CH07_08_NICKS_FIRST_KISS_CAST_02_50","L'appuntamento era qui, non s'è fatto vivo."
"DIA_DR3_MIS_SM59_B_SVR_52_15","Lascia che ti sfami! Vieni! Oh no!"
"DIA_DR3_CIN_CH07_08_NICKS_FIRST_KISS_CAST_02_70","Forse lo sfigato là fuori l'ha cacciato."
"DIA_DR3_MIS_SM59_B_SVR_52_80","Spezie per sedurre! Erbe per estirpare la fame! Señor? Trovami una cucina!"
"DIA_DR3_MIS_SM59_C_SVR_52_20","Un po' di ketchup. Un sacco de senape e VOILÀ! Lo spirito del chiosco degli hot dog vive ancora!"
"DIA_DR3_CIN_CH07_08_NICKS_FIRST_KISS_CAST_01_80","Beh, gli ho detto di vederci all'aereo in caso di problemi."
"DIA_DR3_CIN_CH07_08_NICKS_FIRST_KISS_CAST_01_90","Forse è lì. Andiamo."
"DIA_DR3_CIN_CH07_08_NICKS_FIRST_KISS_CAST_02_100","Nick..."
"DIA_DR3_CIN_CH07_08_NICKS_FIRST_KISS_CAST_01_110","Annie?"
"DIA_DR3_CIN_CH07_08_NICKS_FIRST_KISS_CAST_02_120","Ehm, Red e io..."
"DIA_DR3_CIN_CH07_08_NICKS_FIRST_KISS_CAST_02_130","Stavamo insieme, tanto tempo fa."
"DIA_DR3_OSMIS_SM59_DIALOG_JORGEPREJOIN_SM59_SVR_52_00","Cosa? Non ti piace come la senape ti brucia gli occhi quando te la spruzzo su quella faccia marcia?"
"DIA_DR3_OSMIS_SM59_DIALOG_JORGEPREJOIN_SM59_SVR_52_01","Alla salute, maiale schifoso!"
"DIA_DR3_OSMIS_SM59_DIALOG_JORGEPREJOIN_SM59_SVR_52_02","Spero che ti ci strozzi!"
"DIA_DR3_CIN_CH07_08_NICKS_FIRST_KISS_CAST_02_140","Ma non più. A volte si comporta in modo strano."
"DIA_DR3_OSMIS_SCANNER_SM59_SVR_52_00","Venite a banchettare! Vi nutrirò tutti con le mie carni abbondanti!"
"DIA_DR3_CIN_CH07_08_NICKS_FIRST_KISS_CAST_02_150","Pensavo volessi saperlo."
"DIA_DR3_OSGEN_SUPERCOMBO_CAST_05_00","Perfetto!"
"DIA_DR3_CIN_CH07_08_NICKS_FIRST_KISS_CAST_02_160","Insomma, volevo dirtelo."
"DIA_DR3_CIN_CH07_08_NICKS_FIRST_KISS_CAST_02_180","È che..."
"DIA_DR3_MIS_SM59_B_CAST_05_90","Tutto a posto? C'è un buon profumino qui."
"DIA_DR3_MIS_SM59_B_CAST_05_100","Maledizione, quegli hot dog saranno carbonizzati ormai."
"DIA_DR3_MIS_SM59_B_CAST_05_110","Vedi di preoccuparti degli zombi, chef. È solo un chiosco degli hot dog."
"DIA_DR3_CIN_CH07_08_NICKS_FIRST_KISS_CAST_02_190","Sono contenta che ci incontriamo ancora."
"DIA_DR3_MIS_SM59_B_CAST_05_120","Nah, non è così male. Troverai di sicuro un altro chiosco."
"DIA_DR3_MIS_SM59_D_CAST_05_40","Cavoli! Che profumo!"
"DIA_DR3_MIS_SM59_D_CAST_05_50","Che roba. Dobbiamo decisamente salvare te e la tua ricetta per il bene dell'umanità."
"DIA_DR3_CIN_CH07_08_NICKS_FIRST_KISS_CAST_01_220","Andiamo all'aereo."
"DIA_DR3_MIS_SM18_B_SVR_01_15","SE non fossero diventati degli zombi. Ora non riesco a liberarmene."
"DIA_DR3_OSMIS_SCANNER_SM18_SVR_01_00","Solo telecamere di sicurezza dappertutto! Dove sono i paparazzi quando servono?"
"DIA_DR3_MIS_SM18_B_CAST_05_60","Ehilà, ti serve... EHI! Ma che indossi?"
"DIA_DR3_MIS_SM18_B_CAST_05_70","Come no. Con quel completino attirerai tutti gli zombi nel raggio di un chilometro."
"DIA_DR3_MIS_SM18_E_CAST_05_10","Non sono un esperto di moda, ma ho visto abbastanza riviste in fila alla cassa da sapere che ti manca qualcosa."
"DIA_DR3_MIS_SM18_E_CAST_05_20","Se avessi le scarpe giuste allora sì che sarebbe una massima di vita."
"DIA_DR3_MIS_SM18_G_CAST_05_10","Oook. Almeno non attirerai più le mosche."
"DIA_DR3_MIS_SM18_G_CAST_05_20","Ah sì? Non credo di volere il tipo di attenzione che attiri tu."
"DIA_DR3_MIS_SM50_F_SVR_17_15","Tutto sparito, più veloce del fulmine! Un po' morti, un po' spariti, un po' nascosti!"
"DIA_DR3_OSMIS_SM50_DIALOG_MISSIONREPEAT_SM50_SVR_17_00","Ai blocchi di partenza! Pronti? Partenza! Via! Bruum! Più veloce! Più veloce! Via! Via! VIA!"
"DIA_DR3_OSMIS_SM50_DIALOG_MISSIONREPEAT_SM50_SVR_17_01","Se vuoi correre devi andare ai blocchi di partenza."
"DIA_DR3_OSMIS_SM50_DIALOG_MISSIONREPEAT_SM50_SVR_17_02","Hai paura di affrontarmi? Forza! Ai blocchi di partenza!"
"DIA_DR3_OSMIS_SM50_DIALOG_RACEBANTER_SM50_SVR_17_00","Forza! Più veloce, signorina! Più veloce!"
"DIA_DR3_OSMIS_SM50_DIALOG_RACEBANTER_SM50_SVR_17_01","Te la sei fatta nei pantaloni, eh?! AH AH AH!"
"DIA_DR3_OSMIS_SM50_DIALOG_RACEBANTER_SM50_SVR_17_02","Che corsa, eh? Io la chiamo ""corsa all'uomo""!"
"DIA_DR3_OSMIS_SCANNER_SM50_SVR_17_00","Oh, laggiù sono ancora tutto bagnato. Quando corro si irrita!"
"DIA_DR3_MIS_SM50_B_CAST_05_60","Wow amico, che ne dici di andarci piano con la caffeina per un po'?"
"DIA_DR3_MIS_SM50_B_CAST_05_70","Lento non lo sono di certo."
"DIA_DR3_MIS_SM50_B_CAST_05_80","Sei un velocista o preferisci le lunghe distanze?"
"DIA_DR3_MIS_SM50_F_CAST_05_40","Wow, mi hai quasi battuto, amico!"
"DIA_DR3_MIS_SM50_F_CAST_05_50","Vaaa bene. Ehm... Buona fortuna con la corsa, amico."
"DIA_DR3_OSMIS_CH01_CAST_05_00","Ha ragione, amico. Sei bravo con queste cose. Inventati qualcosa!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH01_CAST_05_01","Forse dovresti provare a leggere qualcosa. Ho sentito che fa un sacco bene."
"DIA_DR3_OSMIS_CH01_CAST_05_02","Ehm, è ora della mia... seduta mattutina, quindi... voi andate avanti, vi raggiungo dopo."
"DIA_DR3_OSMIS_CH01_CAST_01_02","Cavoli, ci siamo quasi! Ce la faremo."
"DIA_DR3_OSMIS_CH01_CAST_10_05","Oh no, non voglio crederci! Non sta succedendo!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH01_CAST_10_06","""La situazione è sotto controllo"", come no! Scommetto che è stato uno degli amichetti della tua Annie a trasformarsi."
"DIA_DR3_MIS_SM52_B_SVR_36_35","Mi serve solo qualche uomo adatto... Mi spiego? È questione di talento, e io il talento lo riconosco, quando lo vedo!"
"DIA_DR3_CIN_CH07_02_AN_ANGRY_MAN_CAST_01_00","Gary, che ci fai qui?"
"DIA_DR3_MIS_SM52_B_SVR_36_60","Più selvaggi li trovi meglio è. Ora va', ragazzo. Il tempo è denaro!"
"DIA_DR3_CIN_CH07_02_AN_ANGRY_MAN_CAST_03_10","Cos'è questo rumore? Eh?"
"DIA_DR3_CIN_CH07_02_AN_ANGRY_MAN_CAST_03_20","Cos'è questo rumore? Mi è sembrato di sentire una nullità."
"DIA_DR3_MIS_SM52_G_SVR_36_15","Ti va di... Lo sai, dai."
"DIA_DR3_OSMIS_CH01_CAST_01_03","Non so. Ho un cattivo presentimento."
"DIA_DR3_OSMIS_SCANNER_SM52_SVR_36_00","Luci! Motore! Azione! Ehi, dov'è il lubrificante?"
"DIA_DR3_OSMIS_SM52_DIALOG_MISSIONREPEAT_SM52_SVR_36_00","Ricorda, devono essere sexy! Va' a prenderli e diamoci dentro!"
"DIA_DR3_OSMIS_SM52_DIALOG_MISSIONREPEAT_SM52_SVR_36_01","Adoni! Mi servono dei bei glutei scolpiti! Dai, sei senza immaginazione?"
"DIA_DR3_OSMIS_SM52_DIALOG_MISSIONREPEAT_SM52_SVR_36_02","Amico! Zombi. Maschi. Fighi. Portameli! Marciranno troppo se aspettiamo!"
"DIA_DR3_OSMIS_SM52_DIALOG_CORRECTZOMBIE_SM52_SVR_36_00","OOOH, sì! Questo è PERFETTO!"
"DIA_DR3_OSMIS_SM52_DIALOG_CORRECTZOMBIE_SM52_SVR_36_01","Hai i denti un po' gialli ma li sistemiamo in post-produzione."
"DIA_DR3_OSMIS_SM52_DIALOG_CORRECTZOMBIE_SM52_SVR_36_02","Fantastico! Se lo illuminiamo da dietro non si vedrà neanche la differenza!"
"DIA_DR3_OSMIS_SM52_DIALOG_CORRECTZOMBIE_SM52_SVR_36_03","Oooh, questo ha il rigor mortis. Perfetto!"
"DIA_DR3_OSMIS_SM52_DIALOG_INCORRECTZOMBIE_SM52_SVR_36_00","Eddai amico, ho detto SEXY!"
"DIA_DR3_OSMIS_SM52_DIALOG_INCORRECTZOMBIE_SM52_SVR_36_01","Nah! Questo puzza troppo."
"DIA_DR3_CIN_CH07_02_AN_ANGRY_MAN_CAST_01_30","Senti amico, devi lasciarmi entrare."
"DIA_DR3_OSMIS_SM52_DIALOG_INCORRECTZOMBIE_SM52_SVR_36_02","Nah! Questo qua è troppo marcio."
"DIA_DR3_CIN_CH07_02_AN_ANGRY_MAN_CAST_03_40","Oh, pare che qualcuno abbia trovato un po' di fegato."
"DIA_DR3_MIS_SM52_B_CAST_05_70","Ehi amico, tutto ok? Serve aiuto?"
"DIA_DR3_MIS_SM52_B_CAST_05_80","Ah sì? Aspetta, tipo quei documentari dal vivo?"
"DIA_DR3_MIS_SM52_B_CAST_05_90","Ommerda! QUEL tipo di film. Ah beh, a ciascuno il suo."
"DIA_DR3_MIS_SM52_G_CAST_05_40","Ecco fatto, amico. Pensi davvero che ci sia gente a cui piace questa roba?"
"DIA_DR3_MIS_SM52_G_CAST_05_50","Cavoli, no! C'è una donna su cui ho messo gli occhi, sai."
"DIA_DR3_CIN_CH07_02_AN_ANGRY_MAN_CAST_01_50","Devo portarla via, Gary."
"DIA_DR3_CIN_CH07_02_AN_ANGRY_MAN_CAST_01_60","Bombarderanno, molte vite sono a rischio."
"DIA_DR3_CIN_CH07_02_AN_ANGRY_MAN_CAST_03_70","La vita degli altri? E perché non pensi alla mia, eh?"
"DIA_DR3_CIN_CH07_02_AN_ANGRY_MAN_CAST_03_90","Ogni tanto dovresti pensare anche a me. Ma di me non te ne frega, vero?"
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_CAST_01_02","Questo sembra il posto giusto. Dio, spero di sì."
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_CAST_10_01","So che non vorresti farlo, tesoro, ma non abbiamo altra scelta. Trovala."
"DIA_DR3_CIN_CH07_02_AN_ANGRY_MAN_CAST_03_100","Il boss mi ha tampinato,"
"DIA_DR3_CIN_CH07_02_AN_ANGRY_MAN_CAST_03_110","perché ritrovassi e riportassi indietro questa Annie. Beh, finalmente è qui,"
"DIA_DR3_CIN_CH07_02_AN_ANGRY_MAN_CAST_03_120","E mi ammazza se me la faccio scappare di nuovo, e sta proprio venendo qui."
"DIA_DR3_CIN_CH07_02_AN_ANGRY_MAN_CAST_03_130","Non che abbia dei motivi per vivere."
"DIA_DR3_CIN_CH07_02_AN_ANGRY_MAN_CAST_03_140","Sono un fallito. Che cosa mi è rimasto? Questo lavoro? Mi senti? È un lavoro di merda!"
"DIA_DR3_CIN_CH07_02_AN_ANGRY_MAN_CAST_03_160","Al diavolo. Al diavolo il lavoro, capito?"
"DIA_DR3_CIN_CH07_02_AN_ANGRY_MAN_CAST_03_180","Ho ripensato a un sacco di cose. Da quando è scoppiata l'epidemia ho pensato a una... a tutto quanto."
"DIA_DR3_CIN_CH07_02_AN_ANGRY_MAN_CAST_03_190","Una volta me la passavo davvero bene. Ero un lottatore!"
"DIA_DR3_CIN_CH07_02_AN_ANGRY_MAN_CAST_03_200","Facevo un bel po' di soldi. Avevo una moglie bellissima e una casa grande."
"DIA_DR3_CIN_CH07_02_AN_ANGRY_MAN_CAST_03_210","Mia moglie era..."
"DIA_DR3_CIN_CH07_02_AN_ANGRY_MAN_CAST_03_220","Era anche un meccanico bravissimo. Ma ho mandato tutto quanto in malora."
"DIA_DR3_CIN_CH07_02_AN_ANGRY_MAN_CAST_03_260","Io mi confido con te, e tu hai il coraggio di ridermi in faccia?"
"DIA_DR3_CIN_CH07_02_AN_ANGRY_MAN_CAST_01_270","Non faresti di tutto per rivederla?"
"DIA_DR3_CIN_CH07_02_AN_ANGRY_MAN_CAST_03_280","Sta' fermo!"
"DIA_DR3_CIN_CH07_02_AN_ANGRY_MAN_CAST_01_290","E farmi passare?"
"DIA_DR3_CIN_CH07_02_AN_ANGRY_MAN_CAST_03_300","Non farmi incazzare, piccolo stronzetto!"
"DIA_DR3_CIN_CH07_02_AN_ANGRY_MAN_CAST_03_310","E va bene. O riesci a oltrepassarmi..."
"DIA_DR3_CIN_CH07_02_AN_ANGRY_MAN_CAST_03_330","O mi fai un favore. Solo così riuscirai a entrare."
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_CAST_09_02","Sei un uomo o un topo? Oh, aspetta, mi sa che conosco la risposta."
"DIA_DR3_MIS_SM55_B_SVR_48_15","Le strade sono piene di quei maledetti cadaveri! Peggio dei clandestini, bah!"
"DIA_DR3_MIS_SM55_F_SVR_48_15","Basta che mescolo questi fluidi e vedrai come canta la mia piccola!"
"DIA_DR3_MIS_SM55_H_SVR_48_70","Dannazione, ma che hai fatto? Merda!"
"DIA_DR3_OSMIS_SM55_DIALOG_MISSIONREPEAT_SM55_SVR_48_00","Hai le orecchie intasate, ragazzo? Mi servono delle bombole di propano e acetilene!"
"DIA_DR3_OSMIS_SM55_DIALOG_MISSIONREPEAT_SM55_SVR_48_01","Le sai riconoscere delle bombole di propano e acetilene, vero? Beh, portamele!"
"DIA_DR3_OSMIS_SM55_DIALOG_MISSIONREPEAT_SM55_SVR_48_02","Alla mia piccola servono del propano e dell'acetilene. Non farci aspettare."
"DIA_DR3_OSMIS_SM55_DIALOG_GASREPEAT_SM55_SVR_48_00","Ragazzo, sono stanco di ripetermi. Alla mia piccola serve della benzina!"
"DIA_DR3_OSMIS_SM55_DIALOG_GASREPEAT_SM55_SVR_48_01","Sei rimbecillito? Mi serve una tanica di benzina."
"DIA_DR3_OSMIS_SM55_DIALOG_GASREPEAT_SM55_SVR_48_02","Non te lo faccio un disegnino. Portami questa benzina così posso andarmene con la mia piccola."
"DIA_DR3_OSMIS_SCANNER_SM55_SVR_48_00","Merda! Consuma meno una mototrebbia a vapore!"
"DIA_DR3_MIS_SM55_B_CAST_05_60","Brutta giornata per avere un guasto."
"DIA_DR3_MIS_SM55_B_CAST_05_70","Mmm, un po' ne capisco di motori. Posso darti una mano!"
"DIA_DR3_MIS_SM55_B_CAST_05_80","Ehi, è un combinazione un po' pericolosa, non ti pare?"
"DIA_DR3_MIS_SM55_F_CAST_05_60","Ok, ecco qua. Però insisto, non è una buona idea."
"DIA_DR3_MIS_SM55_F_CAST_05_70","ESTREMAMENTE INFIAMMABILE non ti dice niente?"
"DIA_DR3_MIS_SM55_F_CAST_05_80","Ehi, ehi, calma. Sto solo cercando di aiutarti a tornare in pista."
"DIA_DR3_MIS_SM55_H_CAST_05_80","Ecco qua. Vedi l'etichetta di avvertimento qui? Ah, lascia perdere."
"DIA_DR3_MIS_SM55_H_CAST_05_90","Se mi avessi ascoltato non sarebbe successo."
"DIA_DR3_MIS_SM55_H_CAST_05_100","Merda, mi sa che puoi dire ciao alla tua piccola!"
"DIA_DR3_CIN_CH07_02_AN_ANGRY_MAN_CAST_03_225","Dio mio, Rhonda mi manca così tanto!"
"DIA_DR3_MIS_SM57_C_SVR_30_20","È meglio che ce ne andiamo prima che ne arrivino altri!"
"DIA_DR3_MIS_SM57_G_SVR_41_20","...ma ora me ne scappo come una reietta. Che pacco. Comunque, grazie per avermi salvato il culo. Andiamocene da qui."
"DIA_DR3_MIS_SM57_K_SVR_40_20","Ora gambe in spalla, il governo sta mettendo su un gran complotto, meglio portare il culo fuori da qui."
"DIA_DR3_OSMIS_SCANNER_SM57_SVR_30_00","Volevo soltanto rendere il mondo un posto MIGLIORE..."
"DIA_DR3_OSMIS_SCANNER_SM57_SVR_41_00","OOOH! Uomini armati in uniforme! Non mi fate paura."
"DIA_DR3_OSMIS_SCANNER_SM57_SVR_40_00","Pessime probabilità di vittoria: così mi piace! Avanti, teste di merda."
"DIA_DR3_OSMIS_SM57_DIALOG_DOUGPREJOIN_SM57_SVR_40_00","UH-AH! E questo sarebbe un scontro a fuoco? Sembra che stiate sparando a salve, stronzi!"
"DIA_DR3_OSMIS_SM57_DIALOG_DOUGPREJOIN_SM57_SVR_40_01","Avanti! Ho un sacco di munizioni, e quando le finisco vi combatto a mani nude, figli di puttana!"
"DIA_DR3_OSMIS_SM57_DIALOG_DOUGPREJOIN_SM57_SVR_40_02","Tutto qui? Siete venuti a combattere o a morire, EH?"
"DIA_DR3_OSMIS_SM57_DIALOG_DOUGPREJOIN_SM57_SVR_40_03","Potrei battervi con un cucchiaino, fichette! Fatevi sotto! Forza!"
"DIA_DR3_MIS_SM57_C_CAST_05_30","Tranquilla, ora sei al sicuro, signorina."
"DIA_DR3_MIS_SM57_G_CAST_05_30","Devo dire che hai del fegato."
"DIA_DR3_MIS_SM57_K_CAST_05_30","Merda, facevano sul serio! Tutto ok?"
"DIA_DR3_CIN_CH07_02_AN_ANGRY_MAN_CAST_03_340","Avanti."
"DIA_DR3_CIN_CH07_02_AN_ANGRY_MAN_CAST_03_350","Dai!"
"DIA_DR3_CIN_CH07_02_AN_ANGRY_MAN_CAST_03_360","Dammi un motivo per vivere."
"DIA_DR3_MIS_SM58_D_SVR_51_00","Wow, guarda guarda! Bene, continua così!"
"DIA_DR3_MIS_SM58_E_SVR_51_40","L'ho persa all'inizio dell'epidemia. Se mi trovi un rimpiazzo posso lottare contro qualsiasi cosa."
"DIA_DR3_MIS_SM58_G_SVR_51_50","Se ti capita di incontrare quello schifoso codardo, fagliela pagare cara."
"DIA_DR3_OSMIS_SM58_DIALOG_MISSIONREPEAT_SM58_SVR_51_00","Con una granata, una pistola e dell'equipaggiamento antisommossa potremmo fare del bene."
"DIA_DR3_OSMIS_SM58_DIALOG_MISSIONREPEAT_SM58_SVR_51_01","Quello che mi piace è avere una granata, una pistola e dell'equipaggiamento antisommossa."
"DIA_DR3_OSMIS_SM58_DIALOG_MISSIONREPEAT_SM58_SVR_51_02","Una granata, una pistola e dell'equipaggiamento antisommossa e siamo a posto."
"DIA_DR3_OSMIS_SM58_DIALOG_RETURNINGGEAR_SM58_SVR_51_00","Bel lavoro, ma dobbiamo essere ben armati se vogliamo combatterli."
"DIA_DR3_OSMIS_SM58_DIALOG_RETURNINGGEAR_SM58_SVR_51_01","Se hai trovato questo so che puoi trovare il resto."
"DIA_DR3_OSMIS_SM58_DIALOG_RETURNINGGEAR_SM58_SVR_51_02","Si capiva che a te importa davvero. Forza, portami il resto così possiamo andarcene."
"DIA_DR3_OSMIS_SM58_DIALOG_RETURNINGSHOTGUN_SM58_SVR_51_00","Fratello, non vado da nessuna parte senza un fucile. È l'arma anti-zombi numero uno."
"DIA_DR3_OSMIS_SM58_DIALOG_RETURNINGSHOTGUN_SM58_SVR_51_01","Forza, conto su di te, trovami un nuovo fucile."
"DIA_DR3_OSMIS_SM58_DIALOG_RETURNINGSHOTGUN_SM58_SVR_51_02","Hai trovato tutto il resto, so che mi puoi trovare anche un fucile."
"DIA_DR3_OSMIS_SCANNER_SM58_SVR_51_00","Non posso essere l'unico a cui importa ancora qualcosa!"
"DIA_DR3_MIS_SM58_B_CAST_05_60","Ehi, che è successo?"
"DIA_DR3_MIS_SM58_B_CAST_05_70","Ma l'armeria non ha una chiave? Scommetto che c'è un sacco di roba buona là dentro."
"DIA_DR3_MIS_SM58_B_CAST_05_80","Senti, so che ci sono parecchie armi là fuori, e scommetto che posso trovarle."
"DIA_DR3_MIS_SM58_E_CAST_05_50","Ecco fatto. Woooh. Sei pronto ora?"
"DIA_DR3_MIS_SM58_E_CAST_05_60","E chi è Gerty, tua moglie? Conoscevo una Gerty, aveva una faccia che sembrava le avessero sparato."
"DIA_DR3_MIS_SM58_G_CAST_05_60","Che ne pensi? Non sarà Gerty, ma picchia duro, proprio come lei."
"DIA_DR3_MIS_SM58_G_CAST_05_70","Peccato che non possiamo entrare nell'armeria e trovargli un po' di compagnia."
"DIA_DR3_MIS_SM60_E_SVR_53_30","Davvero? Fa' vedere! Su. fa' vedere!"
"DIA_DR3_MIS_SM60_G_SVR_53_60","Combatterò l'ingiustizia e non mi arrenderò mai! Sarò proprio come te! Grazie dell'aiuto. Salverò un sacco di gente!"
"DIA_DR3_MIS_SM60_I_SVR_53_00","Mi hai salvato la vita! Anche se mi sono comportato come un vero STRONZO! Grazie. Posso venire con te? Non sarò di peso, giuro!"
"DIA_DR3_MIS_SM60_J_SVR_53_00","Beh, forse dovrei starmene al sicuro per un po'. Sai, finché non si calmano le cose e la gente capisce che non sono pazzo."
"DIA_DR3_OSMIS_SCANNER_SM60_SVR_53_00","Nessun posto è bello come casa. Nessun posto è bello come casa. MERDA! Non è un sogno!"
"DIA_DR3_MIS_SM60_B_CAST_05_70","Ehi ometto, tutto bene?"
"DIA_DR3_MIS_SM60_B_CAST_05_80","Ehi, aspetta. Scommetto che hai fatto del tuo meglio."
"DIA_DR3_MIS_SM60_B_CAST_05_90","Ingoia il rospo. Non ti farai mica deprimere così? Devi rialzarti e combattere!"
"DIA_DR3_MIS_SM60_B_CAST_05_100","Se hai un attimo posso mostrarti un paio di mosse ammazza-zombi. Ho imparato un po' di cose qui in giro."
"DIA_DR3_MIS_SM60_E_CAST_05_40","Vedi? Facile come scolarsi una birra."
"DIA_DR3_MIS_SM60_E_CAST_05_50","Puoi ucciderli a mani nude, ma puoi anche usare un'arma o perfino crearne una combinata."
"DIA_DR3_MIS_SM60_G_CAST_05_70","Ecco. Corso base anti-zombi."
"DIA_DR3_MIS_SM60_G_CAST_05_80","Ehm. Non saprei. Ma di certo cerco di non farmi strappare gli arti."
"DIA_DR3_MIS_SM60_G_CAST_05_90","Amico, quel che è fatto è fatto. Lavora sulle tecniche che ti ho mostrato e andrà tutto bene."
"DIA_DR3_MIS_SM51_B_SVR_21_40","Trovami un veicolo, e intendo una gran bestia di veicolo PERSONALIZZATO. E se mi porti al covo, Big D si prenderà cura di te."
"DIA_DR3_MIS_SM51_F_SVR_21_25","Tutte le altre puttane sono scappate e pensavo che lei fosse diversa. Finché non è scappata anche lei."
"DIA_DR3_OSMIS_SM51_DIALOG_MISSIONREPEAT_SM51_SVR_21_01","Te l'ho detto, ho una reputazione. Voglio un veicolo coi controcazzi."
"DIA_DR3_OSMIS_SM51_DIALOG_MISSIONREPEAT_SM51_SVR_21_02","Mi prendi per il culo, stronzo? Voglio un veicolo personalizzato!"
"DIA_DR3_OSMIS_SM51_DIALOG_DEALCHOICE_SM51_SVR_21_00","Che hai da pensare?"
"DIA_DR3_OSMIS_SM51_DIALOG_DEALCHOICE_SM51_SVR_21_02","Rifiuta e... beh, non ti conviene avermi come nemico."
"DIA_DR3_OSMIS_SCANNER_SM51_SVR_21_00","Che merda di vecchia caretta del cazzo!"
"DIA_DR3_MIS_SM51_B_CAST_05_50","Ehi amico, sembri aver bisogno di aiuto."
"DIA_DR3_MIS_SM51_B_CAST_05_60","Beh, mi è già capitato di sistemare qualche motore."
"DIA_DR3_MIS_SM51_F_CAST_05_80","Ehi, amico. Che succede? Cioè, lei chi è?"
"DIA_DR3_MIS_SM51_F_CAST_05_90","Uhm. Beh, allora che vuoi da me?"
"DIA_DR3_MIS_SM51_F_CAST_05_100","Non credo di essere il tipo giusto per queste cose."
"DIA_DR3_MIS_SM51_G_CAST_05_20","Argh. È fatta. Soddisfatto? Dio, come mi vergogno."
"DIA_DR3_MIS_SM51_H_CAST_05_40","Tutto ok, dolcezza? Sei al sicuro, adesso."
"DIA_DR3_MIS_SM51_H_CAST_05_50","Non posso credere che mi abbia chiesto di farlo. Vieni pure con me se vuoi, signorina."
"DIA_DR3_MIS_SM56_B_SVR_27_55","Io non me la sento di affrontarli, per via della schiena, sai. Ma se ci pensi tu, ti darò una bella ricompensa! Che ne dici?"
"DIA_DR3_MIS_SM56_F_SVR_26_25","Se io morissi, lui diventerebbe ricchissimo, ma sapevo che avrebbe escogitato qualcosa quindi l'ho prevenuto."
"DIA_DR3_MIS_SM56_F_CAST_01_50","Mmm. Mi sa che c'è un'unica soluzione."
"DIA_DR3_MIS_SM56_G_SVR_27_20","Scusa ragazzo, ma non ho altra scelta che liberarmi dei testimoni!"
"DIA_DR3_OSMIS_SM56_DIALOG_MISSIONREPEAT_SM56_SVR_27_00","Ricorda, abbiamo un accordo. Trovami il testamento e ti ricompenserò per il lavoro, figliolo."
"DIA_DR3_OSMIS_SM56_DIALOG_MISSIONREPEAT_SM56_SVR_27_01","Figliolo, non la vuoi la ricompensa? Avanti, va' là dentro e trova il testamento!"
"DIA_DR3_OSMIS_SM56_DIALOG_MISSIONREPEAT_SM56_SVR_27_02","Cos'è, non ne hai il coraggio? Dai, sono un uomo di parola!"
"DIA_DR3_OSMIS_SCANNER_SM56_SVR_27_00","Cavoli, ed ero quasi riuscito ad accaparrarmi tutto... E ora questo?"
"DIA_DR3_MIS_SM56_B_CAST_05_80","Con chi ce l'hai? La moglie ti ha chiuso fuori?"
"DIA_DR3_MIS_SM56_B_CAST_05_90","Forse. Avanti, sentiamo lo scoop."
"DIA_DR3_MIS_SM56_B_CAST_05_100","E qual è il problema? Perché non vai a prenderlo?"
"DIA_DR3_MIS_SM56_B_CAST_05_110","Ok, perché no? Cioè, ce la posso fare a uccidere qualche zombi e trovare un pezzo di carta, ne ho viste di peggio."
"DIA_DR3_MIS_SM56_F_CAST_05_60","Che ci fai nascosto qui?"
"DIA_DR3_MIS_SM56_F_CAST_05_70","Sospettavo che non me la stesse raccontando giusta."
"DIA_DR3_MIS_SM56_F_CAST_05_80","Mmm. Molto interessante."
"DIA_DR3_MIS_SM56_G_CAST_05_30","Ehi! Contapalle di merda! Ho appena parlato col poveretto che hai chiuso là dentro."
"DIA_DR3_MIS_SM56_H_CAST_05_20","Non per essere scortese, ma che diavolo ci trovava tua mamma in quel coglione?"
"DIA_DR3_MIS_SM56_I_CAST_05_40","Ehi, senti questa! C'è un ragazzo chiuso lì dentro."
"DIA_DR3_MIS_SM56_I_CAST_05_50","Sì. Immagino che ora andrai a goderti le tue ricchezze. Qual è la mia ricompensa?"
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_CAST_01_03","Questo sembra il posto giusto! Spero che siano già arrivati."
"IDS_UNTIE_SURVIVOR","Slega superstite"
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_CAST_01_04","Dovrò farle fare corto circuito."
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_CAST_01_05","Ci siamo. È ora di appiccare un bel fuoco!"
"DIA_DR3_OSMIS_SCANNER_SM49_SVR_39_00","Non posso credere di averlo dato via... Tanto vale che muoia..."
"DIA_DR3_OSMIS_SCANNER_SM49_SVR_07_00","Esta storia degli zombi fa male agli affari! A meno che non creiamo un mercato..."
"DIA_DR3_OSMIS_SCANNER_SM49_SVR_32_00","Capo, va' pure a dormire, di qui non passa nessuno."
"DIA_DR3_MIS_SM17_B_SVR_16_15","Vivo in questa casa da cinquant'anni e sono vecchia e sola! Quel ragazzino è pazzo! Mi aiuterai, sì?"
"DIA_DR3_MIS_SM17_B_SVR_28_45","Se le pianti una pallottola in culo divido le mie armi con te! Poi ci facciamo un bel pranzetto col suo cibo!"
"DIA_DR3_MIS_SM17_C_SVR_28_15","Sta facendo tutto 'sto bordello perché vuole mettere le mani sulla mia riserva di armi, bello."
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_CAST_01_06","Ecco una telecamera!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_CAST_01_07","Eccone un'altra."
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_CAST_01_08","Fantastico! Questa dovrebbe essere l'ultima telecamera."
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_CAST_01_10","Quelle devono essere le altre provviste. Diamogli fuoco!"
"DIA_DR3_OSMIS_SM17_DIALOG_ELKAPREJOIN_SM17_SVR_16_00","Vai al diavolo! Miei genitori scappati da nazisti! Pensi che ho paura di te?"
"DIA_DR3_OSMIS_SM17_DIALOG_ELKAPREJOIN_SM17_SVR_16_01","Idiota! Verruca di vicinato! Pezzo di merda!"
"DIA_DR3_OSMIS_SM17_DIALOG_ELKAPREJOIN_SM17_SVR_16_02","Pensi che ho paura di te con quella bocca larga e stupide braghe cascanti e cappellino storto?"
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_CAST_01_11","Questo dovrebbe bastare."
"DIA_DR3_OSMIS_SM17_DIALOG_MATTPREJOIN_SM17_SVR_28_00","Yo, prendi questa, vecchia stronza comunista!"
"DIA_DR3_OSMIS_SM17_DIALOG_MATTPREJOIN_SM17_SVR_28_01","E cosa farai, mi sguinzagli addosso quel ratto merdoso del tuo cane?"
"DIA_DR3_OSMIS_SM17_DIALOG_MATTPREJOIN_SM17_SVR_28_02","Ho un sacco di cartucce quindi bum bum, ciao ciao, vecchia di merda!"
"DIA_DR3_OSMIS_SM17_DIALOG_ELKAKILLREQUEST_SM17_SVR_16_00","Avanti! Spara a sua faccia inutile e dividiamo sue armi!"
"DIA_DR3_OSMIS_SM17_DIALOG_ELKAKILLREQUEST_SM17_SVR_16_01","Che problema hai? Sparagli e prendigli armi!"
"DIA_DR3_OSMIS_SM17_DIALOG_MATTKILLREQUEST_SM17_SVR_28_00","Falle saltare la faccia e ti do un po' del suo cibo!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_CAST_01_09","Come cavolo ci entro in questa stazione di polizia?"
"DIA_DR3_OSMIS_SM17_DIALOG_MATTKILLREQUEST_SM17_SVR_28_01","Ehi, te la stai facendo sotto, bello? Fai un buco in faccia a quella stronza e mangiamo!"
"DIA_DR3_OSMIS_SCANNER_SM17_SVR_16_00","Faccio zuppa con patate e formaggio! Un giorno la faccio provare a zombi!"
"DIA_DR3_OSMIS_SCANNER_SM17_SVR_28_00","Oh cavoli. Fratello, sto morendo di fame!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_CAST_01_12","Speriamo che siano qui..."
"DIA_DR3_MIS_SM17_B_CAST_05_60","Signora, dalle urla sembra che abbia preso fuoco."
"DIA_DR3_MIS_SM17_B_CAST_05_70","Ah ah. Mi sembra proprio un bel casino che preferirei evitare."
"DIA_DR3_MIS_SM17_C_CAST_05_50","Perché spari a quella vecchia signora?"
"DIA_DR3_MIS_SM17_C_CAST_05_60","Non c'è motivo di ammazzarsi a vicenda. Voglio dire, per quello ci sono gli zombi."
"DIA_DR3_MIS_SM17_F_CAST_05_60","Signora, si rilassi un secondo. Mi dica cos'è successo davvero."
"DIA_DR3_MIS_SM17_F_CAST_05_70","Non uccido proprio nessuno. Beh, non ancora. Non sono dell'umore."
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_CAST_11_01","Potrebbe essere ancora viva, sai? La presidente. Non riesco a non pensarci."
"DIA_DR3_MIS_SM17_F_CAST_05_80","Signora, la città è piena di morti viventi che mangiano la gente. Perché lei e il ragazzino non collaborate?"
"DIA_DR3_MIS_SM17_G_CAST_05_60","Ehi amico, non è così male. Hai visto che carino quel fazzolettone? Parliamone."
"DIA_DR3_MIS_SM17_G_CAST_05_70","No, non uccido nessuno. Sempre che non sia necessario."
"DIA_DR3_MIS_SM17_G_CAST_05_80","Se continuate con queste vaccate, morirete tutti e due. Vi consiglio seriamente una tregua."
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_CAST_11_02","Hai trovato il carburante? Voglio davvero andarmene!"
"DIA_DR3_MIS_SM17_J_CAST_05_70","Sapete una cosa? Ne ho piene le scatole. Metteteci una pietra sopra, capito?"
"DIA_DR3_MIS_SM17_J_CAST_05_80","Smettetela di urlare! Sentite qua, io vado a cercare del cibo e delle armi e voi cercate di andare d'accordo."
"DIA_DR3_MIS_SM17_J_CAST_05_90","Ok. Aspettate qui. E non ammazzatevi mentre sono via."
"DIA_DR3_MIS_SM17_M_CAST_05_40","Guarda, ti ho portato delle armi."
"DIA_DR3_MIS_SM17_M_CAST_05_50","Scommetto che è buonissima, ma mica tanto da voler ammazzare un ragazzino! Anche se è vero che parla come un idiota."
"DIA_DR3_MIS_SM17_N_CAST_05_40","Non è roba da buongustai ma ti ho trovato del cibo."
"DIA_DR3_MIS_SM17_N_CAST_05_50","Beh, riempiti la pancia e forse sarai abbastanza soddisfatto da non spararle."
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_CAST_10_02","Ci devo lavorare un po' sopra, ma vedrai che lo faremo volare."
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_CAST_10_03","Ora vedo la mia vita da un'altra prospettiva. Spero che non sia la mia ultima occasione per sistemare le cose."
"IDS_CHALLENGE_22","Rapitore: [E13232FF, %1 PP]"
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_CAST_02_02","Davvero, ci aiuterai a salvare delle vite. Non è solo vandalismo."
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_SVR_40_01","Non me ne starò nascosto come un animale ferito. Dobbiamo affrontare quei bastardi a testa alta."
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_SVR_40_02","Una volta ero uno di loro, sai? Prima che mi abbandonassero perché ero stato morso. Non è giusto."
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_SVR_40_03","Non mi farei schiavizzare dal governo con uno dei loro chip neanche se mi pagassero. E tu?"
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_CAST_05_00","Lo sapevo che era una cattiva idea fermare la macchina a Los Perdidos. Mi scappava proprio, ma cavoli, era meglio tenersela."
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_CAST_05_01","Hai trovato quella tizia? Comunque non era il tuo tipo, Nick. È più come piacciono a me. Arrapate."
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_SVR_41_00","Mi stai guardando i tatuaggi? Sai, mi piaceva sfoggiarli. Ma ora cerco solo di non essere notata. Buffo."
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_SVR_41_01","Se fossi in te, non me ne starei troppo in giro a ciondolare."
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_SVR_41_02","Aiutaci, e magari un giorno cancello quel disastro che hai sul collo."
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_SVR_41_03","Questa attesa è insopportabile. Non parlarmi."
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_SVR_30_00","In realtà io non sono contagiata. Però penso che sia tutto sbagliato."
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_SVR_30_01","Mettere in discussione le autorità, giusto? Insomma, è tutta colpa di quei fascisti."
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_SVR_30_02","Sono appassionata di difesa degli animali, ma al momento le persone mi interessano di più."
"DIA_DR3_OSMIS_CH04_CAST_02_02","Cominciavo a chiedermi dove fossi. Red torna subito."
"DIA_DR3_OSMIS_CH04_CAST_02_03","Red ti troverà quel carburante. Tranquillo, ci sa fare."
"IDS_CHALLENGE_21","Lustrascarpe: [E13232FF, %1 PP]"
"DIA_DR3_MIS_SM57_E_SPEC5_00","Ehi, dai un occhio a questa. Ti va bene?"
"DIA_DR3_MIS_SM57_E_SVR_41_10","Che state aspettando, bastardi! Avanti, fatelo se ne avete il coraggio!"
"DIA_DR3_MIS_SM57_E_SPEC4_20","Non so, amico. È abbastanza carina."
"DIA_DR3_MIS_SM57_E_SPEC5_30","L'abbiamo pure già legata..."
"DIA_DR3_MIS_SM57_E_SPEC4_40","Non c'è niente di male a rilassarsi un po', in effetti."
"DIA_DR3_MIS_SM57_E_SVR_41_50","Provateci, vi voglio vedere! Vi faccio a pezzi!"
"DIA_DR3_MIS_SM57_E_SPEC4_60","Oh, sei proprio una focosa, eh bella?"
"DIA_DR3_MIS_SM57_E_SVR_41_70","Ti stacco le palle a morsi, bastardo! Anche se non le hai!"
"DIA_DR3_MIS_SM57_E_SPEC4_90","Stronza!"
"DIA_DR3_MIS_SM57_E_SVR_41_100","Falla finita, coglione! Togli la sicura e premi il grilletto! Mi sono rotta di doverti stare a guardare!"
"DIA_DR3_MIS_SM57_E_SPEC4_110","Cosa?! No, mi sono rotto io di dover guardare te!"
"IDS_CHALLENGE_23","Il mio amichetto: [E13232FF, %1 PP]"
"DIA_DR3_MIS_SM05_A_CAST_01_00","Ehi, hai bisogno di aiuto?"
"DIA_DR3_MIS_SM05_A_SVR_03_10","Dubito seriamente che tu possa comprendere la portata dei miei problemi."
"DIA_DR3_MIS_SM05_A_CAST_01_20","Non credo che esistano problemi peggiori di questa situazione."
"DIA_DR3_MIS_SM05_A_SVR_03_30","Questa situazione è un'opportunità sprecata!"
"DIA_DR3_MIS_SM05_A_SVR_03_40","Quella cicciona della mia receptionist ha rubato la mia... la valigetta del mio studio legale. Vale milioni... per il miglior offerente."
"DIA_DR3_MIS_SM05_A_CAST_01_50","Un'opportunità? Ma è a questo che pensi, sul serio?"
"DIA_DR3_MIS_SM05_A_SVR_03_80","Senti, trova la mia val... la valigetta DEL MIO STUDIO e prenderò in considerazione una collaborazione vantaggiosa per entrambi."
"DIA_DR3_MIS_SM05_A_CAST_01_90","Altrimenti cosa, mi trascini in tribunale? Va bene, la troverò."
"DIA_DR3_OSMIS_SM05_CARRIEREPEAT_SM05_SVR_03_00","Non mi muovo di un centimetro senza valigetta. È chiaro?"
"DIA_DR3_OSMIS_SM05_CARRIEREPEAT_SM05_SVR_03_01","Non riconosci un'opportunità quando la vedi? Portami la valigetta o l'accordo salta."
"DIA_DR3_OSMIS_SM05_CARRIEREPEAT_SM05_SVR_03_02","Non ostacolarmi. Voglio la valigetta."
"DIA_DR3_MIS_SM05_B_CAST_01_00","Spero che sia questa la valigetta che cercavi."
"DIA_DR3_MIS_SM05_B_SVR_03_10","Sì! Forse ti avevo sottovalutato. E lei ti ha dato problemi?"
"DIA_DR3_MIS_SM05_B_CAST_01_20","Era uno zombi."
"DIA_DR3_MIS_SM05_B_SVR_03_30","Beh, allora giustizia è stata fatta. Bene, tirami fuori di qui."
"DIA_DR3_MIS_SM05_C_CAST_01_00","Ehi... Mmm, vuoi la notizia cattiva o quella cattivissima?"
"DIA_DR3_MIS_SM05_C_SVR_03_10","Come mai non ti vedo portare una valigetta?"
"IDS_CHALLENGE_24","Decollo: [E13232FF, %1 PP]"
"DIA_DR3_MIS_SM05_C_CAST_01_20","Senti, a volte le cose semplicemente non funzionano, ok? Penso davvero che tu debba concentrarti sulla sopravvivenza."
"DIA_DR3_MIS_SM05_C_SVR_03_30","Mi danno somme a sei cifre per ascoltare stronzate, quindi non raccontarmele gratis. L'hai persa oppure è andata distrutta, vero?"
"DIA_DR3_MIS_SM05_C_SVR_03_40","Ah, e ti pareva! Fuori dai piedi, finché puoi!"
"DIA_DR3_MIS_SM05_D_SVR_03_00","Cosa? Hai idea di quanto tu mi sia costato? Milioni! E mi restituirai ogni singolo centesimo!"
"DIA_DR3_MIS_SM05_E_SVR_03_00","No! No! NO! Quella stronzetta ipocrita e leccapiedi!"
"DIA_DR3_MIS_SM05_F_SVR_03_00","Senza offesa, non lavoro molto bene con questo tipo di... persone. Sarò in un posto sicuro, se finisci nei guai."
"DIA_DR3_MIS_SM05_G_SVR_03_00","Grazie per aver confermato le mie scarse aspettative. Chissà dov'è la valigetta ormai. Come non detto, la troverò da sola!"
"DIA_DR3_MIS_SM05_A_CAST_05_100","Signorina, ma che diavolo fai?"
"DIA_DR3_MIS_SM05_A_CAST_05_110","La città è invasa dagli zombi, ce l'abbiamo tutti un problema."
"DIA_DR3_MIS_SM05_A_CAST_05_120","Con tutto questo macello tu ti preoccupi di una dannata valigetta?"
"DIA_DR3_MIS_SM05_A_CAST_05_130","Ok, lo faccio. Ma solo perché altrimenti saresti capace di triturarmi le palle e denunciarmi per molestie."
"DIA_DR3_MIS_SM05_B_CAST_05_40","Spero proprio che sia la valigetta giusta."
"DIA_DR3_MIS_SM05_B_CAST_05_50","Non più di qualsiasi altro zombi."
"DIA_DR3_MIS_SM05_C_CAST_05_50","Ehilà. È successa una cosa divertente mentre recuperavo la valigetta."
"DIA_DR3_MIS_SM05_C_CAST_05_60","Beh, ho una bella storiella da raccontarti!"
"DIA_DR3_OSMIS_SCANNER_SM05_SVR_03_00","Deve pur essere da qualche parte! Acta, non verba, forza!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH04_SPEC1_00","Ehi, tu! Farai meglio ad andare al quartier generale a fare rapporto!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH04_SPEC1_01","Forza soldato! Pare che abbiano trovato la presidentessa!"
"IDS_CHALLENGE_25","Improvvisazione: [E13232FF, %1 PP]"
"DIA_DR3_OSMIS_CH04_CAST_01_00","Già, dovevamo vederci sul tetto..."
"DIA_DR3_OSMIS_CH04_CAST_01_01","Spero che il generatore sia lì."
"DIA_DR3_OSMIS_CH04_CAST_01_02","Spero che il recinto elettrificato sia spento, o sono fregato."
"IDS_CHALLENGE_26","Lavoravamo lì   %1 PP"
"DIA_DR3_OSMIS_CH04_CAST_03_01","Ma come sono finito in questo casino?!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH04_CAST_02_04","Al cancello! Presto!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH04_CAST_01_03","Dove diavolo è quel magazzino?"
"DIA_DR3_OSMIS_CH02_CAST_01_04","Spero proprio che ci sia dello ZOMBREX lì dentro..."
"DIA_DR3_OSMIS_CH05_CAST_01_04","Spero che Diego sia lì dentro..."
"DIA_DR3_OSMIS_CH02_CAST_01_05","Dov'è quel tizio?"
"DIA_DR3_OSMIS_CH06_CAST_10_01","Ci siamo quasi, tesoro! Trova quei pezzi che ce ne andiamo!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH06_CAST_10_02","Vedere tutte quelle vite sprecate mi fa davvero pensare a perché sono a questo mondo."
"DIA_DR3_OSMIS_CH06_CAST_10_03","Chissà se il mio ex è ancora vivo... Magari è là fuori."
"DIA_DR3_OSMIS_CH06_CAST_11_00","Nick, perché quello zombi aveva un tatuaggio come il nostro?"
"DIA_DR3_OSMIS_CH06_CAST_11_01","Mi farò perdonare, amico. Le cose saranno diverse d'ora in poi."
"DIA_DR3_OSMIS_CH06_CAST_01_01","Devono essere qui da qualche parte..."
"DIA_DR3_OSMIS_CH06_CAST_01_02","Devo trovarli!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH06_CAST_01_03","Maledizione, dov'è?"
"DIA_DR3_OSMIS_CH06_CAST_01_04","Preso!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH06_CAST_01_05","Ecco!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH06_CAST_01_06","Ecco qua! Bene!"
"IDS_ONLINE_OPTIONS_MATCHPLAYERLV","Trova giocatore di livello simile"
"DIA_DR3_OSMIS_GREETING_CH04_SPEC3_02","Hai perlustrato il perimetro? Tutto ok?"
"DIA_DR3_OSMIS_WTF_CH04_SPEC3_00","Che diavolo di problemi hai, soldato?"
"DIA_DR3_OSMIS_WTF_CH04_SPEC3_01","Torna al tuo posto, soldato, o finirai nella merda fino al collo."
"DIA_DR3_OSMIS_ATTACK_CH04_SPEC3_00","Ehi, che diavolo fai?"
"DIA_DR3_OSMIS_ATTACK_CH04_SPEC3_01","Figlio di..."
"DIA_DR3_MIS_SM05_A_SVR_03_140","Devi sapere che sono una donna molto pericolosa per chi mi ostacola."
"DIA_DR3_OSMIS_IDLE_CH04_SPEC2_00","A quanto pare Hemlock sta arrivando in città..."
"DIA_DR3_OSMIS_IDLE_CH04_SPEC2_01","Dobbiamo terminare questa operazione e sterilizzare il posto."
"DIA_DR3_OSMIS_IDLE_CH04_SPEC1_00","Ho sentito che presto la porteranno qui al quartier generale."
"DIA_DR3_OSMIS_IDLE_CH04_SPEC1_01","Dobbiamo sparare a vista su quei dannati clandestini... Che piantagrane!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH06_CAST_01_07","Dai, dai..."
"DIA_DR3_OSMIS_CH06_CAST_01_08","Non è qui."
"DIA_DR3_OSMIS_CH06_CAST_01_09","Maledizione! Dov'è?"
"DIA_DR3_OSMIS_CH06_CAST_05_00","Beh, dici che la trovo una doccia da qualche parte? Puzzo come un allevamento di maiali."
"DIA_DR3_OSMIS_CH06_CAST_05_01","Muovi il culo e vai a Sunset Hills, amico. Hai sentito cosa ha detto la signora. Su, su!"
"IDS_CLOTHING_FIRE_FIGHTER_MUSTACHE","Baffi da pompiere"
"IDS_LOCKER_ERROR_ITEM_COOLDOWN","L'oggetto non è pronto"
"DIA_DR3_MIS_SM18_B_CAST_05_80","Vuoi andare a fare shopping? In un momento come questo?"
"DIA_DR3_MIS_SM30_A_CAST_05_90","Eh già. E tutto il male del mondo è colpa loro. Anche la lavatrice che mi mangia i calzini."
"DIA_DR3_OSMIS_CH06_CAST_01_10","Cavoli, ne ho abbastanza!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH06_CAST_01_11","È incredibile! Da dove sono arrivati?"
"DIA_DR3_OSMIS_CH06_CAST_01_12","Devo spegnere quel coso, e subito!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH06_CAST_01_13","Noninbocca, noninbocca!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH06_CAST_01_14","Oddio, disgustoso!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH06_CAST_01_15","Ah! Via! Giù!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH06_CAST_01_16","Come diavolo faccio a uscire di qui?"
"DIA_DR3_OSMIS_CH06_CAST_01_17","Dov'è l'uscita?"
"DIA_DR3_OSMIS_SM50_DIALOG_RACEBANTER_SM50_SVR_17_03","Forza, provaci, pivello!"
"DIA_DR3_OSMIS_SM50_DIALOG_RACEBANTER_SM50_SVR_17_04","Non permettere agli zombi di rallentarti! Ah ah ah ah!"
"IDS_MAINMENU_STRONGHOLD","CAPOSALDO"
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_CAST_05_02","Bonjouuuur, Rhonda! Sai che ti dico, sei proprio carina!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_CAST_05_03","Quella tipa in sedia a rotella era proprio un osso duro!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_CAST_10_08","Sono davvero stanca, dolcezza, non costringermi a prenderti a calci."
"DIA_DR3_OSMIS_CH08_CAST_02_00","Sta andando a Ingleton!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH08_CAST_02_01","Sta andando verso South Almuda!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH08_CAST_02_02","Si sta dirigendo a Central City!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH08_CAST_02_03","Quel bastardo sta andando verso Sunset Hills!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH08_CAST_02_04","Va verso il ponte!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH08_CAST_02_05","Forza, Nick, non rimarrà lì per sempre!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH08_CAST_02_06","Sembra che abbia quasi finito! Sbrigatevi!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH08_CAST_02_07","Ha quasi finito! Avanti!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH08_CAST_02_08","Merda, sta finendo! Muovetevi!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH08_CAST_02_09","È troppo tardi, si sta spostando!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH08_CAST_02_10","No, lasciate stare! Lì ha finito, sta ripartendo!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH08_CAST_02_11","Si sta spostando di nuovo! L'avete mancato!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH08_CAST_02_12","Bel lavoro, Nick!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH08_CAST_02_13","Ottimo, Nick!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH08_CAST_02_14","Così si fa!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH08_CAST_02_15","State attenti!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH08_CAST_02_16","Non fatevi ammazzare, ok?"
"DIA_DR3_OSMIS_CH08_CAST_02_17","Non fatemi preoccupare!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH08_CAST_02_18","Fantastico, questo lo rallenterà!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH08_CAST_02_19","Bravi, così rallentate la raccolta!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH08_CAST_02_20","Prendi questa, Hemlock!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH08_CAST_02_21","Attenti, quelli sembrano pericolosi!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH08_CAST_02_22","Per fortuna l'avete beccato!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH08_CAST_02_23","Attento, Nick!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH08_CAST_01_00","Ricevuto!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH08_CAST_01_01","Ci pensiamo noi!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH08_CAST_01_02","Siamo per strada!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH08_CAST_01_03","Gli siamo dietro!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH08_CAST_01_04","Ok, andiamo a prendere quel bastardo!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH08_CAST_01_05","Merda, e ora dove va?"
"DIA_DR3_OSMIS_CH08_CAST_01_06","Maledizione, dov'è andato?"
"DIA_DR3_OSMIS_CH08_CAST_01_07","Merda, sai dov'è diretto?"
"DIA_DR3_OSMIS_CH08_CAST_01_08","Grazie, Annie!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH08_CAST_01_09","Bene, grazie!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH08_CAST_01_10","Ok, lascia fare a noi!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH08_CAST_01_11","Ehi, piano, non voglio che quella merda ci senta."
"DIA_DR3_OSMIS_CH08_CAST_01_12","Guarda, dobbiamo salire su quel tetto."
"DIA_DR3_OSMIS_CH08_CAST_01_13","È il posto migliore per sentire che piani ha."
"IDS_TRUTH_HAS_VANISHED","LA VERITÀ È SVANITA"
"IDS_FOOD_TIP_01","FLASH: Resistenza illimitata"
"IDS_FOOD_TIP_2","ESCA PER ZOMBI: Attrai più zombi"
"IDS_FOOD_TIP_3","INTOCCABILE: Sei immune alle prese degli zombi"
"IDS_FOOD_TIP_4","REPELLENTE: Gli zombi non ti possono rintracciare"
"IDS_FOOD_TIP_5","NETTARE: Attrai un'ape regina"
"IDS_FOOD_TIP_6","SPUTAFUOCO: Sputi fuoco per breve tempo"
"IDS_FOOD_TIP_7","ANTIDOLORIFICO: Danno ridotto del 50%"
"IDS_FOOD_TIP_8","ENERGETICO: Invulnerabile per breve tempo"
"IDS_FOOD_TIP_9","RIGENERANTE: Recuperi salute per breve tempo"
"DIA_DR3_MIS_SM07_D_SVR_23_10","Ehi, ciao! Sono io! Non abbiate paura!"
"DIA_DR3_MIS_SM49_B_CAST_01_00","Ehi, va tutto bene?"
"DIA_DR3_MIS_SM49_B_SVR_39_10","Non è rimasto più niente di intatto e inviolabile, niente..."
"DIA_DR3_MIS_SM49_B_CAST_01_20","Ehi, calma, calma.. Che succede? Dai, magari posso aiutarti."
"DIA_DR3_MIS_SM49_B_SVR_39_30","Sono stato uno stupido. Mi rimaneva solo una cosa di mia figlia, il medaglione. Un uomo si è offerto di portarmi fuori città se glielo davo..."
"DIA_DR3_MIS_SM49_B_SVR_39_40","...avevo tanta paura. In un momento di debolezza ho accettato. Ma lui se l'è preso e mi ha lasciato qui a morire."
"DIA_DR3_MIS_SM49_B_CAST_01_50","È terribile... Senti, magari posso cercare di recuperare quel medaglione, se può servire."
"DIA_DR3_MIS_SM49_B_SVR_39_60","Non mi importa neanche più di morire. Voglio solo quel medaglione. Mi sembra di aver tradito il suo ricordo."
"DIA_DR3_OSMIS_CH08_CAST_02_24","Fuori di qui! Stai perdendo tempo!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH08_CAST_02_25","Non puoi lasciarlo continuare! Avanti, fa qualcosa!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH08_CAST_05_01","Ehi, anch'io ci so fare col nastro isolante, sai?"
"DIA_DR3_MIS_SM49_D_CAST_01_00","Ehi, amici. Wow, ehm, avete un'aria rilassata per essere in mezzo a un'epidemia di zombi."
"DIA_DR3_MIS_SM49_D_SVR_07_10","Fila, se non stai cercando rogne, entiendes? Non offro più passaggi fuori città, quindi sparisci."
"DIA_DR3_MIS_SM49_D_SVR_32_20","Hai sentito il capo. Alza i tacchi e nessuno si farà male, stronzetto."
"DIA_DR3_MIS_SM49_E_SVR_32_00","Ha chiuso con gli affari, capito? Ha cavato profitto da quegli idioti e ha proseguito! Proprio come dovresti fare tu."
"DIA_DR3_MIS_SM49_F_CAST_01_00","Non è quello che sto cercando. Sono qui per recuperare un medaglione che hai avuto da un mio amico molto triste."
"DIA_DR3_MIS_SM49_F_SVR_07_10","Ma davvero? Hai sentito, Jesse? Ha un amico triste!"
"DIA_DR3_MIS_SM49_F_SVR_32_20","Vuole che dia al suo amico un altro motivo per essere triste, signor DeMare?"
"DIA_DR3_MIS_SM49_F_CAST_01_30","È un padre in lutto, amico. Mi ha detto che ti ha dato il medaglione di sua figlia per scappare dalla città e tu l'hai fregato!"
"DIA_DR3_MIS_SM49_F_SVR_07_40","Un uomo d'affari intelligente sa sfruttare ogni opportunità. Y poi lo sanno tutti che da questa città non si esce."
"DIA_DR3_MIS_SM49_F_SVR_07_50","Di' al tuo amichetto triste che almeno la raggiungerà presto. Ora smamma."
"DIA_DR3_MIS_SM49_F_CAST_01_60","Forse dovresti mostrare un po' di compassione."
"DIA_DR3_MIS_SM49_F_SVR_07_70","E forse a te sierve una lezione di rispetto, puttanella!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH08_CAST_01_14","Eddai, amico, dobbiamo sbrigarci!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH08_CAST_01_15","Andiamo, non possiamo lasciare che quel bastardo vinca!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH08_CAST_01_16","A che serve la cura se prima riescono a uccidere mezzo mondo?"
"DIA_DR3_OSMIS_CH08_CAST_01_17","Ho preso quel dannato drone!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH08_CAST_01_18","E uno di meno!"
"DIA_DR3_MIS_SM49_G_SVR_07_00","Razza de stronzetto, fra un minuto dovranno venire a spazzarti via dal pavimento."
"DIA_DR3_OSMIS_CH08_CAST_01_19","Come odio quei bastardi!"
"DIA_DR3_MIS_SM49_H_SVR_32_00","Aspetta, aspetta! Aspetta. Non era questo il lavoro che volevo fare. Avevo un debito con lui, come il tuo amico. Era un'offerta che non potevo rifiutare, capisci?"
"DIA_DR3_MIS_SM49_H_SVR_32_10","Devi credermi. Preferirei combattere per una causa diversa. Senti, ti serve uno forte? Che ne dici?"
"DIA_DR3_MIS_SM49_I_SVR_39_00","MI HAI VENDUTO! Sei proprio come loro! Bugiardo!"
"DIA_DR3_MIS_SM49_J_CAST_01_00","Ehi, ma di che diavolo parla quel tizio?"
"DIA_DR3_MIS_SM49_J_SVR_32_10","Non lo so. Magari è un vecchio socio del mio ex capo."
"DIA_DR3_MIS_SM49_K_CAST_01_00","Parlare non è servito a molto, ma ecco qua. Spero che questo ti aiuti ad andare avanti."
"DIA_DR3_MIS_SM49_L_SVR_39_00","Grazie, grazie mille. Mi hai riportato un pezzo di lei. Ehi, magari adesso potresti aiutarmi a cercare un posto sicuro."
"DIA_DR3_MIS_SM49_M_SVR_32_00","Oh, vedo che ne avete abbastanza di muscoli. Mi nasconderò in un posto sicuro a fare un pisolino. Vieni pure a cercarmi se vuoi."
"DIA_DR3_MIS_SM49_N_SVR_39_00","Sai, mi sa che mi serve un po' di tempo per piangerla. Non preoccuparti, troverò un posto sicuro."
"DIA_DR3_MIS_SM49_O_SVR_39_00","Oddio. È finita. Non c'è speranza. Prima perdo lei e poi tutto quello che mi rimane."
"DIA_DR3_OSMIS_CH08_CAST_01_20","Ciao ciao, amichetto!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH08_CAST_01_21","Bel colpo, signor Greene!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH08_CAST_01_22","Vai così, Chuck!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH08_CAST_01_23","Ci sai ancora fare, signor Greene!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH08_CAST_01_24","Chuck, aiuto!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH08_CAST_01_25","Signor Greene, mi serve una mano!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH08_CAST_01_26","Da questa parte, signor Greene!"
"DIA_DR3_MIS_SM49_E_SVR_07_10","Non me piace la sua faccia da coglione. Mi sa che gli serve una lezione!"
"DIA_DR3_MIS_SM49_B_CAST_05_70","Ehi, amico. So che è dura qui fuori, perfino per me."
"DIA_DR3_MIS_SM49_B_CAST_05_80","Wow, sei davvero depresso. Perché non mi dici cosa c'è che non va?"
"DIA_DR3_MIS_SM49_B_CAST_05_90","Cristo, è davvero triste. Potrei parlare con quel tizio, sai, e riportarti il medaglione."
"DIA_DR3_MIS_SM49_D_CAST_05_30","Ciao!"
"DIA_DR3_MIS_SM49_F_CAST_05_80","Quello non mi interessa. Il mio amico è molto triste perché hai, ehm, preso in prestito il suo medaglione. Vorrei riportarglielo."
"DIA_DR3_MIS_SM49_F_CAST_05_90","Ehi. Ha perso sua figlia e poi gli hai pure promesso di portarlo fuori di qui se ti dava il medaglione."
"DIA_DR3_MIS_SM49_F_CAST_05_100","Non costa molto provare un po' di empatia, sai. Per te non varrà neanche molto."
"DIA_DR3_MIS_SM49_J_CAST_05_20","Wow, quel tipo è proprio impazzito. Ma che gli è preso?"
"DIA_DR3_MIS_SM49_K_CAST_05_10","Beh, non è stata un gran che come conversazione. Ecco qua. Spero che serva."
"DIA_DR3_MIS_SM27_A_CAST_01_00","Tutto bene, signora?"
"DIA_DR3_MIS_SM27_A_SVR_18_10","Oh, buongiorno. Non badare a me, mi sto solo abbandonando ai ricordi."
"DIA_DR3_MIS_SM27_A_CAST_01_20","Non per mancarle di rispetto, ma con tutti questi zombi in giro non è il momento di lasciarsi andare alla nostalgia."
"DIA_DR3_MIS_SM27_A_SVR_18_30","Oh, non gli permetterò di impedirmi di dare un'ultima occhiata a questa cara vecchia città."
"DIA_DR3_MIS_SM27_A_SVR_18_40","Ho il cancro, purtroppo. Non rimarrò a lungo a questo mondo, e nemmeno questa bella città. Volevo solo uscire e rivedere alcune cose prima che scomparissero."
"DIA_DR3_MIS_SM27_A_SVR_18_50","Come questo hotel... È qui che incontrai mio marito nel '57. Nella sala da ballo per ""gente di colore"". Cercano sempre di separare le persone, eh?"
"DIA_DR3_MIS_SM27_A_CAST_01_60","Signora, non si arrenda. Potrei trovarle delle medicine, o magari un dottore."
"DIA_DR3_MIS_SM27_A_SVR_18_70","Ti ringrazio molto per l'offerta, ma non preoccuparti, ho avuto una bella vita."
"DIA_DR3_MIS_SM27_A_SVR_18_80","Che ne diresti di far passare un'ultima serata in città a questa vecchia ragazza? Vorrei soltanto rivedere alcuni posti, e poi tornare a casa."
"DIA_DR3_MIS_SM27_B_SVR_18_00","Frederick e io festeggiammo qui il nostro primo anniversario. Confesso che esagerai un po' con il gin, ma a Frederick e a me piaceva divertirci."
"DIA_DR3_MIS_SM27_B_CAST_01_10","E non c'è niente di male in questo, signora!"
"DIA_DR3_MIS_SM27_C_SVR_18_00","Qui Frederick mi comprò l'anello. Non potevo credere che mi avesse regalato dell'oro vero, quindi lo morsi! Si vede ancora il segno dei denti!"
"DIA_DR3_MIS_SM27_C_CAST_01_10","Scommetto che quello l'ha sorpreso."
"DIA_DR3_MIS_SM27_D_SVR_18_00","Sapevi che quegli sciocchi del municipio volevano radere tutto al suolo per costruire un centro commerciale? Al giorno d'oggi la gente non sa riconoscere le proprie fortune."
"DIA_DR3_MIS_SM27_D_CAST_01_10","Sono proprio d'accordo. Ma penso che quello che è successo ci abbia fatto riflettere tutti."
"DIA_DR3_MIS_SM27_E_SVR_18_00","Qui è sepolto mio figlio. Una madre non dovrebbe mai dover seppellire i propri figli. Ma contrasse quell'infezione, la stessa degli zombi là fuori..."
"DIA_DR3_MIS_SM27_E_SVR_18_10","All'epoca non potevamo permetterci lo ZOMBREX. Ci si spezzò il cuore. È per questo che provo compassione per quelle creature. Una volta erano i bambini di qualcuno, sai?"
"DIA_DR3_MIS_SM27_E_CAST_01_20","Mi dispiace davvero, signora... Sono sicuro che era orgoglioso di avere lei come madre."
"DIA_DR3_MIS_SM27_F_SVR_18_00","Grazie per questo giro meraviglioso e per avermi riportato a casa sana e salva. Sei un giovanotto gentile. Sai, mi ricordi mio figlio. Forte. Coraggioso."
"DIA_DR3_MIS_SM27_F_CAST_01_10","Oooh, grazie. È certa di voler aspettare qui? Possiamo trovarle un posto più sicuro!"
"DIA_DR3_MIS_SM27_H_SVR_18_00","Beh, è stata una giornata intensa, ma sono quasi pronta ad andare. Grazie, ma troverò da sola la strada di casa."
"DIA_DR3_MIS_SM27_A_CAST_05_90","Signora, tutto bene lì?"
"DIA_DR3_MIS_SM27_A_CAST_05_100","Lo capisco, ma qui non è sicuro, con questo esercito di zombi in giro."
"DIA_DR3_MIS_SM27_A_CAST_05_110","Le servono delle medicine per caso? Potrei trovargliele."
"DIA_DR3_MIS_SM27_B_CAST_05_20","Oh, lei sì che sa il fatto suo, signora."
"DIA_DR3_MIS_SM27_C_CAST_05_20","Ahah! La mia ex moglie ha quasi morso me, invece. Preferisco il suo di atteggiamento, signora."
"DIA_DR3_MIS_SM27_D_CAST_05_20","Ha proprio ragione."
"DIA_DR3_MIS_SM27_E_CAST_05_30","Mi dispiace per la sua perdita, signora. È un peccato che questa cosa colpisca gente come lei."
"DIA_DR3_MIS_SM27_F_SVR_18_20","È davvero generoso da parte tua, caro, ma no, grazie. Ho avuto una vita meravigliosa e non ho paura di morire. Ora vedi di raggiungere un posto sicuro, promesso?"
"DIA_DR3_MIS_SM27_F_CAST_05_30","Signora, non è il posto migliore in cui trascorrere un'apocalisse. Sicura di non voler venire con me?"
"IDS_BOSS_DIRECTOR","Mallon"
"IDS_IDS_SM08_ZOMCOUNT","%1/%2 sigilli estinti"
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_CAST_10_09","Come diavolo hai fatto a trovare il mio cucciolino?"
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_CAST_10_10","Il mio uomo era un lottatore professionista. Non farlo arrabbiare."
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_CAST_01_01","Era lui il tipo che voleva che trovassi Annie."
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_CAST_01_02","Lo sapevo che era una cattiva idea."
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_CAST_10_11","Quei muscoli mi facevano svenire."
"IDS_WEAPON_BREIFCASE","Valigetta"
"IDS_CLOTHING_BARE_CHEST","Petto nudo"
"IDS_CLOTHING_FIRE_FIGHTER_UNIFORM","Uniforme da pompiere"
"IDS_CLOTHING_MEXICAN_WRESTLER_OUTFIT","Completo da wrestler messicano"
"IDS_CLOTHING_SWIMWEAR_OUTFIT","Completo da surf"
"IDS_CLOTHING_POLICE_OUTFIT","Uniforme da poliziotto"
"IDS_CLOTHING_PARAMEDIC_OUTFIT","Completo da paramedico"
"IDS_CLOTHING_YOGA_OUTFIT","Completo da yoga femminile"
"IDS_CLOTHING_DISCO_OUTFIT","Completo disco"
"IDS_CLOTHING_KUNGFU_OUTFIT","Gi da kung fu"
"IDS_CLOTHING_CASHMERE_OUTFIT","Completo in cashmere da donna"
"IDS_CLOTHING_SCIFI_OUTFIT","Completo fantascientifico"
"IDS_CLOTHING_SCHOOLGIRL_OUTFIT","Divisa da scolaretta"
"IDS_CLOTHING_SM_OUTFIT","Completo S&M"
"IDS_LOCKER_COOLING_DOWN","Non è ancora pronto!"
"IDS_LOCKER_NO_DOUBLE_UP","Non puoi raddoppiare le armi nell'armadietto!"
"IDS_LOCKER_CONFIRM_DESTROY","Se rimuovi un oggetto durante il periodo di ricarica, lo perderai per sempre. Vuoi procedere?"
"IDS_HUD_NPC_RETURN_SAFEHOUSE","%1 ha fatto ritorno al rifugio"
"IDS_BOSS_SERGEANT","Hilde"
"IDS_GENERIC_SCANNER_OBJ","Esamina la situazione"
"IDS_BOSS_RED","Red"
"DIA_DR3_OSMIS_CH02_DIALOGUE_ROOFINSTRUCT_CH02_CAST_03_02","Ma sei proprio scemo! Porta qui qualcosa di alto e arrampicatici! Muoviti!"
"IDS_MINI_CHAINSAW","Mini motosega"
"DIA_DR3_OSMIS_CH02_CAST_03_00","Uff. La ragazza non vuole saltar fuori, eh?"
"DIA_DR3_OSMIS_CH02_CAST_03_01","Il capo non mi paga abbastanza per questo. Ma dov'è?"
"DIA_DR3_OSMIS_CH02_CAST_03_02","Fa freddo qui, eh? Da brividi. Sbrigati, ragazzino."
"IDS_SM07_OBJ3","Parla con Kelsey"
"DIA_DR3_OSMIS_SCANNER_SM57_SPEC5_01","Stiamo per incastrare quei clandestini!"
"DIA_DR3_OSGEN_YOUJERK_SVR_30_00","Sei un idiota e ti odio!"
"DIA_DR3_OSGEN_AFFIRMGEN_SVR_34_01","Ok."
"DIA_DR3_OSGEN_LIKEITEM_SVR_34_03","Sei davvero gentile."
"DIA_DR3_OSGEN_THANKS_SVR_34_02","Lo apprezzo."
"DIA_DR3_OSGEN_STRONGHOLDFAIL_SVR_41_01","Che fallimento epocale!"
"DIA_DR3_OSMIS_SCANNER_SM60_SVR_02_00","Giù le mani, scemo!"
"DIA_DR3_OSMIS_SM03_CHAINSAWREPEAT_SM03_SVR_33_00","Ti prego, per sopravvivere là fuori, avrò comunque bisogno di una motosega!"
"DIA_DR3_OSMIS_SM03_CHAINSAWREPEAT_SM03_SVR_33_01","Dov'è la motosega? Oddio! C'è un ferramenta qui vicino. Magari ne hanno una!"
"DIA_DR3_OSGEN_UNIMPRESSED_SVR_40_01","Missione fallita."
"DIA_DR3_OSMIS_CH02_CAST_01_06","Cavoli se fa freddo qui!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH02_CAST_01_07","Qui si congela!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH02_CAST_05_04","Fa più freddo che in un frigorifero eschimese."
"DIA_DR3_OSMIS_CH02_CAST_05_05","Sto battendo i denti!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH02_CAST_01_08","Mamma, che male!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH02_CAST_01_09","Oh cavoli, non ho molto tempo."
"DIA_DR3_OSGEN_SCANNER_GANG4_00","Guarda, è un santuario! Scommetto che là dentro non ci sono zombi."
"DIA_DR3_OSGEN_SCANNER_GANG5_00","Ci dev'essere un bel po' di cibo lì dentro."
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_CAST_01_13","Merda, così non va. Magari un'esplosione..."
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_CAST_01_14","No, no, no. Meglio farlo saltare?"
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_CAST_05_02","Merda, così non va. Forse dovrei far esplodere questa roba."
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_CAST_05_03","Così non va bene. Mmm... scommetto che un'esplosione funzionerebbe."
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_CAST_01_15","Mmm... Qui non c'è nessuno, dev'essere l'altro."
"DIA_DR3_OSMIS_CH04_CAST_01_04","Cavoli, spero che ci caschino."
"DIA_DR3_OSMIS_CH04_CAST_05_03","Spero che siano abbastanza stupidi da crederci."
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_CAST_01_03","Oh no, ancora loro!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_CAST_02_00","Non ne posso davvero PIÙ di questi tizi!"
"DIA_DR3_OSGEN_HELPFROMNPC_CAST_02_01","Aiuto!"
"DIA_DR3_OSGEN_HELPFROMNPC_CAST_02_03","Nick!"
"DIA_DR3_OSGEN_HELPFROMNPC_CAST_02_04","Dannazione!"
"DIA_DR3_OSGEN_HELPFROMNPC_CAST_02_06","Aiutami, ti prego!"
"DIA_DR3_OSGEN_HELPFROMZOMB_CAST_02_01","Mi uccideranno!"
"DIA_DR3_OSGEN_SCAVENGENORMAL_CAST_03_02","Controlla qui."
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_CAST_02_01","Ehi, se ne usciamo vivi..."
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_CAST_02_03","Magari potremmo... frequentarci."
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_CAST_02_04","Ehi, sei proprio veloce!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_CAST_02_05","Sai, non sei male come cantante!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_CAST_01_04","Certo che ne usciamo vivi."
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_CAST_01_05","Al diavolo! Perché non usciamo insieme?"
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_CAST_01_06","Guardati intorno, non abbiamo tempo di prenderla con calma!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_CAST_01_07","Non so, non sembra che gli zombi abbiano apprezzato."
"IDS_CAST_01_NAME","Nick"
"IDS_CAST_02_NAME","Annie"
"IDS_CAST_03_NAME","Gary"
"IDS_CAST_04_NAME","Chuck"
"IDS_CAST_05_NAME","Dick"
"IDS_CAST_06_NAME","Hemlock"
"IDS_CAST_07_NAME","Direttore"
"IDS_CAST_08_NAME","Isabela"
"IDS_CAST_09_NAME","Red"
"IDS_CAST_10_NAME","Rhonda"
"IDS_CAST_11_NAME","Diego"
"DIA_DR3_OSMIS_CH08_CAST_02_26","Ehi, vedete di andare d'accordo, voi due!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH08_CAST_02_27","Magari potremmo cenare tutti insieme quando sarà finita."
"DIA_DR3_OSMIS_CH08_CAST_02_28","Non dirlo a papà, ma preferisco essere chiamata Annie."
"DIA_DR3_OSMIS_CH08_CAST_01_27","Sì, ecco, ci stiamo provando."
"DIA_DR3_OSMIS_CH08_CAST_01_28","Andiamo con ordine, Annie... Ehm, Katey!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH08_CAST_01_29","Guarda che è qui, Katey... Ehm, Annie!"
"DIA_DR3_OSGEN_BIKERAWARENESS_GANG3_04","Oh, ora sì che mi diverto."
"DIA_DR3_OSGEN_BIKERAWARENESS_GANG3_05","Guarda un po'! Ce n'è uno vivo!"
"IDS_KEYITEM_REMOVED_BUNCHOFSPRAYPAINT","Hai dato la vernice spray ad Anna"
"DIA_DR3_OSGEN_SCANNERLINE_PSY_03_00","Se sei in salute, non sei infetto e hai bisogno di un posto sicuro, fidati, posso aiutarti."
"DIA_DR3_OSGEN_SCANNERLINE_SVR_04_00","Ma quello è... un santuario! Devo nascondermi fino a quando la situazione non sarà de nuevo calma."
"DIA_DR3_OSGEN_LUSTDEMANDSPADDLE_CAST_05_01","Merda, non so."
"DIA_DR3_OSGEN_LUSTGUNJAM_PSY_04_00","No, no, non adesso!"
"DIA_DR3_OSGEN_LUSTGUNJAM_PSY_04_01","Forza! Sbloccati, stronzo!"
"DIA_DR3_OSGEN_LUSTGUNJAM_PSY_04_02","AHHH! Cos'hai che non va?"
"DIA_DR3_OSGEN_LUSTGUNJAM_PSY_04_03","Ahahah, ahahah! E ti pareva."
"DIA_DR3_OSGEN_LUSTGUNJAM_PSY_04_04","Non. Devi. GRRR!"
"DIA_DR3_OSGEN_LUSTGUNJAM_PSY_04_05","È imbarazzante."
"DIA_DR3_OSGEN_LUSTDEMANDSSTRIPPERPOLE_PSY_04_00","Vai al palo della lap-dance!"
"DIA_DR3_OSGEN_LUSTDEMANDSSTRIPPERPOLE_PSY_04_01","Soddisfami con un ballo."
"DIA_DR3_OSGEN_LUSTDEMANDSSTRIPPERPOLE_PSY_04_02","Oh, fammi vedere come ti muovi sul mio palo!"
"DIA_DR3_OSGEN_LUSTDEMANDSSTRIPPERPOLE_PSY_04_03","Vai lì e balla sul palo, o soffrirai!"
"DIA_DR3_OSGEN_LUSTDEMANDSSTRIPPERPOLE_PSY_04_04","Oh! Senti il palo sulla pelle."
"DIA_DR3_OSGEN_LUSTDEMANDSSTRIPPERPOLE_PSY_04_05","Muoviti sul mio palo, bello!"
"DIA_DR3_OSGEN_LUSTLIKESSTRIPPERPOLE_PSY_04_00","Mi piace guardare."
"DIA_DR3_OSGEN_LUSTLIKESSTRIPPERPOLE_PSY_04_01","Ti piace che io ti guardi?"
"DIA_DR3_OSGEN_LUSTLIKESSTRIPPERPOLE_PSY_04_02","Oh, sì! Vedo che l'hai già fatto!"
"DIA_DR3_OSGEN_LUSTLIKESSTRIPPERPOLE_PSY_04_03","Così non mi fermo più!"
"DIA_DR3_OSGEN_LUSTDISLIKESSTRIPPERPOLE_PSY_04_00","Balli come un pesce morto!"
"DIA_DR3_OSGEN_LUSTDISLIKESSTRIPPERPOLE_PSY_04_01","Devi farmi eccitare, non farmela passare!"
"DIA_DR3_OSGEN_LUSTDISLIKESSTRIPPERPOLE_PSY_04_02","Stai rovinando il mio palo!"
"DIA_DR3_OSGEN_LUSTDISLIKESSTRIPPERPOLE_PSY_04_03","Non sai nemmeno ballare!"
"DIA_DR3_OSGEN_LUSTSECURITYSPEAKER_PSY_04_00","Uno contro uno. Niente coppie né gruppi."
"DIA_DR3_OSGEN_LUSTSECURITYSPEAKER_PSY_04_01","Voglio avere un po' di privacy, caccia via i parassiti!"
"DIA_DR3_OSGEN_LUSTSECURITYSPEAKER_PSY_04_02","Tu mi piaci, ma la tua compagnia? Non tanto."
"DIA_DR3_OSGEN_LUSTSECURITYSPEAKER_PSY_04_03","Torna da solo e potrei mostrarti qualcosa di speciale."
"DIA_DR3_OSGEN_LUSTSECURITYSPEAKER_PSY_04_04","Argh. Peccato che non sei da solo."
"DIA_DR3_OSGEN_LUSTSECURITYSPEAKER_PSY_04_05","Scusa, solo un alla volta. Non sono PAZZO!"
"DIA_DR3_OSGEN_LUSTSCANNERLINE_PSY_04_00","Ma dov'è l'amore? Tutti abbiamo bisogno di un bell'abbraccio."
"DIA_DR3_OSGEN_GENERICGOTO_PSY_04_00","Voglio che tu vada laggiù e ti esibisca!"
"DIA_DR3_OSGEN_GENERICGOTO_PSY_04_01","Vai laggiù e fammi vedere le tue mosse."
"DIA_DR3_OSGEN_GENERICGOTO_PSY_04_02","Continua a ballare laggiù e fammi vedere che sai fare!"
"DIA_DR3_OSGEN_GENERICGOTO_PSY_04_04","Vai laggiù ed esibisciti per me."
"DIA_DR3_OSGEN_GENERICGOTO_PSY_04_08","Muovi il culo e vieni qui. Obbedisci!"
"DIA_DR3_OSGEN_SCANNERLINE_SVR_06_00","Ti prego! Oh, ti prego! No, no, nooo!"
"DIA_DR3_OSGEN_SCANNERLINE_SVR_20_00","Amico, allontana quella merda da me! Aaah! Punge!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH08_CAST_02_30","Hemlock sta atterrando davanti al cinema a Ingleton. Credo che sia una buona posizione per tenere d'occhio le cose."
"DIA_DR3_OSMIS_CH08_CAST_02_31","Sta atterrando a Ingleton... Dovreste riuscire a osservarli dal tetto del cinema!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_CAST_02_03","Non farti beccare dalle telecamere o potresti far scattare un allarme. E sai bene come reagiscono gli zombi al rumore..."
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_CAST_02_04","Quelle casse di provviste sono pesanti. L'unico modo di toglierle di mezzo è bruciarle o farle esplodere. Qui intorno dovrebbero essere rimaste delle granate..."
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_CAST_02_05","Le loro attrezzature di spionaggio dovrebbero avere un pannello di accesso. Trovalo e manomettile."
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_SVR_41_04","Grazie di avermi aiutata, prima."
"IDS_HUD_DOOR_LOCKED","La porta è chiusa a chiave"
"IDS_HUD_DOOR_UNLOCKED","La porta non è chiusa a chiave"
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_CAST_01_16","Ehm, ciao. Stavo cercando..."
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_SVR_41_05","Chi diavolo sei e che diavolo vuoi?"
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_SVR_41_06","Come mai conosci Annie? Mmm, potrei farti entrare, se mi fai un paio di favori."
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_SVR_41_07","Siamo dovuti scappare dalle altre aree sicure in fretta e furia e ci ho lasciato delle cose importanti."
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_SVR_41_08","Il mio kit per tatuaggi è alla scuola, e... ho lasciato la mia fede in quella casa in costruzione, in una scatola. Ci stavano inseguendo."
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_SVR_41_09","È questo il patto. Portami il kit per tatuaggi dalla scuola e la fede da quella casa. Cerca il graffito."
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_SVR_41_10","Che diavolo fai? Senza la fede lì al cantiere e il kit che ho lasciato alla scuola qui non ci entri."
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_SVR_41_12","Te l'ho detto. Non entri se non mi porti l'anello e il kit per tatuaggi. È la mia fede nuziale, ok? È importante."
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_SVR_41_13","Wow, ce l'hai fatta. Infilali qui così li posso controllare."
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_SVR_41_14","Cavoli, è stato mio marito a darmela. Lui non c'è più. E il mio kit! Perfetto. Un attimo che apro la porta."
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_CAST_01_17","Senti, sto cercando una ragazza di nome Annie. È qui?"
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_CAST_01_18","Che tipo di favori?"
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_CAST_01_19","Ok, troverò le tue cose. Ma poi me la lasci vedere."
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_CAST_01_20","Ok, signorina, affare fatto."
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_CAST_01_21","Li ho trovati tutti e due. Eccoli. Ora lasciami vedere Annie."
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_SVR_41_11","Sì, è da qualche parte nella torre delle comunicazioni. Va' pure a cercarla."
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_SVR_40_04","Alcune telecamere saranno difficili da raggiungere. Porta un pistola, non si sa mai. Io lo faccio sempre."
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_SVR_40_05","Quelle provviste bruceranno benissimo."
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_SVR_30_03","Allora, non preoccuparti dell'antenna, ok? Basta che scassi il circuito elettrico, insomma."
"IDS_TITLE_VEHICLE_BLUEPRINTS","SCHEMI PER VEICOLI"
"IDS_TITLE_WEAPON_BLUEPRINTS","SCHEMI PER ARMI"
"IDS_TITLE_SKILLS","ABILITÀ"
"IDS_TITLE_FOOD_RECIPES","RICETTE"
"IDS_DISPLAY_NAME_LIFE_PRESERVER","Salvagente"
"IDS_DISPLAY_NAME_SPOILED_BANANAS","Banane avariate"
"IDS_DISPLAY_NAME_SPOILED_GRAPES","Uva avariata"
"IDS_DISPLAY_NAME_SPOILED_WATERMELON","Anguria avariata"
"IDS_DISPLAY_NAME_SPOILED_APPLE","Mela avariata"
"IDS_DISPLAY_NAME_SPOILED_MELON","Melone avariato"
"IDS_DISPLAY_NAME_SPOILED_PINEAPPLE","Ananas avariato"
"IDS_DISPLAY_NAME_SPOILED_FISH_AND_CHIPS","Fish and chips avariati"
"IDS_DISPLAY_NAME_SPOILED_HAM","Prosciutto avariato"
"IDS_DISPLAY_NAME_SPOILED_SPAGHETTI","Spaghetti avariati"
"IDS_DISPLAY_NAME_SPOILED_BURRITO","Burrito avariato"
"IDS_DISPLAY_NAME_SPOILED_PIZZA","Pizza avariata"
"IDS_DISPLAY_NAME_SPOILED_TACOS","Taco avariato"
"IDS_DISPLAY_NAME_SPOILED_CHINESE_FOOD","Cibo cinese avariato"
"IDS_DISPLAY_NAME_SPOILED_BROCCOLI","Broccoli avariati"
"IDS_DISPLAY_NAME_SPOILED_CARROTS","Carote avariate"
"IDS_DISPLAY_NAME_SPOILED_GREEN_PEPPERS","Peperoni verdi avariati"
"IDS_DISPLAY_NAME_SPOILED_RED_PEPPERS","Peperoni rossi avariati"
"IDS_DISPLAY_NAME_SPOILED_PUMPKIN","Zucca avariata"
"IDS_DISPLAY_NAME_SPOILED_LETTUCE","Lattuga avariata"
"IDS_DISPLAY_NAME_SPOILED_TOMATO","Pomodoro avariato"
"IDS_DISPLAY_NAME_SPOILED_CORN","Mais avariato"
"IDS_DISPLAY_NAME_SPOILED_FRENCH_FRIES","Patatine avariate"
"IDS_DISPLAY_NAME_SPOILED_ONION_RINGS","Anelli di cipolla avariati"
"IDS_DEBUG_MISSION_ZOMBIE_DENSITY","Debug - densità zombi"
"IDS_TITLE_STRONGHOLD_TRAINSTATION","CAPOSALDO: STAZIONE DEI TRENI"
"IDS_POWER_CLAMP_DISPLAY","Pugno della distruzione"
"IDS_ACID_JAR_DISPLAY","Barattolo acido"
"IDS_JACK_IN_THE_BOX_DISPLAY","Scatola a sorpresa"
"IDS_ROCKET_PUNCH_DISPLAY","Pugno razzo"
"IDS_AXE_A_RANG_DISPLAY","Ascia-boomerang"
"IDS_AXE_IDENT_DISPLAY","Ascidente"
"IDS_CHOP_N_TALK_DISPLAY","Taglia e parla"
"IDS_SHOCKING_TOUCH_DISPLAY","Tocco scioccante"
"IDS_MAULER_DISPLAY","Demolitore"
"IDS_SLAPPER_DISPLAY","Lo Schiaffeggiatore"
"IDS_GUN_BLADE_DISPLAY","Sciabola da fuoco"
"IDS_PUKES_O_HAZARD_DISPLAY","Vomito estremo"
"IDS_CAR_BOMB_DISPLAY","Autobomba"
"IDS_CHEST_BEAM_DISPLAY","Microlaser"
"IDS_DRAGON_PUNCH_DISPLAY","Pugno del drago"
"IDS_ELECTRIC_CRUSHER_DISPLAY","Elettropressa"
"IDS_PUMMEL_BLAST","Gragnuola"
"IDS_SLEDGE_SAW_DISPLAY","Motomazza"
"IDS_SPLIT_SHOT_DISPLAY","Fucile a canna multipla"
"IDS_STERILIZER_DISPLAY","Sterilizzatore"
"IDS_SUPER_MASSAGER_DISPLAY","Super massaggiatore"
"IDS_ZOMBIE_RAKER_DISPLAY","Rastrellazombi"
"IDS_ORGAN_COOLER","Borsa per organi"
"IDS_MENU_STRONGHOLD_HOST","Avvia nuovo Caposaldo"
"IDS_MENU_STRONGHOLD_JOIN","Entra in Caposaldo"
"IDS_DLG_STRONGHOLD_NO_MULTIPLAYER","La modalità multigiocatore Caposaldo non è ancora abilitata!"
"IDS_MENU_REDEEM_CODE","Riscatta codice"
"IDS_MENU_PURCHASE_CODE","Acquista codice"
"IDS_MENU_CONTINUE_SINGLE_PLAYER","Continua in modalità giocatore singolo"
"IDS_TITLE_STRONGHOLD_SETUP","IMPOSTAZIONI CAPOSALDO"
"IDS_BUTTON_NEW_MAPS","SCARICA NUOVE MAPPE"
"IDS_TITLE_STRONGHOLD_CHAR_SELECT","SELEZIONE PERSONAGGIO CAPOSALDO"
"IDS_BUTTON_REVIEW_PLAYERS","PASSA IN RASSEGNA I GIOCATORI"
"IDS_KEYITEM_NAME_BUFFETKITCHENKEY","Chiave della cucina del Buffet"
"IDS_KEYITEM_DESC_BUFFETKITCHENKEY","La chiave della cucina del Buffet di zio Billy"
"IDS_TITLE_SCORING_SUMMARY_DAY","SOMMARIO PUNTEGGI: GIORNO"
"IDS_TITLE_SCORING_SUMMARY_NIGHT","SOMMARIO PUNTEGGI: NOTTE"
"IDS_TITLE_STRONGHOLD_RESPAWN","SELEZIONA NUOVO PERSONAGGIO"
"IDS_BUTTON_QUIT_STRONGHOLD","ESCI DA CAPOSALDO"
"IDS_STH_TEAM_LIVES_REMAINING","Vite rimaste alla squadra: %1"
"IDS_TITLE_STRONGHOLD_VICTORY","VITTORIA!"
"IDS_TITLE_STRONGHOLD_DEFEAT","SCONFITTA!"
"IDS_TITLE_STRONGHOLD_QUITTER","RESA!"
"IDS_CHP02_OBJ10","Raggiungi le fogne"
"IDS_LABEL_NO_SKILLS_AVAILABEL","Non ci sono abilità disponibili."
"IDS_CLOTHING_BATHROBE","Accappatoio"
"IDS_CLOTHING_FEMBUSINESS_TOP","Camicia formale da donna"
"IDS_CLOTHING_FEMBUSINESS_BOTTOM","Gonna formale da donna"
"IDS_CLOTHING_FURCOAT","Pelliccia"
"IDS_CLOTHING_LEATHERJACKET","Giacca di pelle"
"IDS_CLOTHING_LINGERIE_TOP","Corsetto"
"IDS_CLOTHING_LINGERIE_BOTTOM","Mutandine e autoreggenti"
"IDS_CLOTHING_MASCOT","Mascotte Big Bull"
"IDS_CLOTHING_SKATER_TOP","Maglietta da skater"
"IDS_CLOTHING_SKATER_BOTTOM","Jeans da skater"
"IDS_CLOTHING_SKATER_FEET","Scarpe da skater"
"IDS_CLOTHING_WINTERJACKET","Giacca invernale calda"
"IDS_CLOTHING_BOXER_BOTTOM","Calzoncini da boxe"
"IDS_CLOTHING_BOXER_FEET","Stivaletti da boxe"
"IDS_CLOTHING_WORKER_FEET","Scarponi da lavoro"
"IDS_CLOTHING_SOMBRERO","Sombrero"
"IDS_WORLD_CHALLENGES","Sfide mondo"
"IDS_ZOMBIE_CHALLENGES","Sfide zombi"
"IDS_PLAYER_CHALLENGES","Sfide giocatore"
"IDS_ANARCHIST_CHALLENGES","Sfide anarchia"
"IDS_BOOK_CHALLENGES","Sfide libri"
"IDS_VEHICLE_CHALLENGES","Sfide veicoli"
"IDS_COMBO_VEHICLE_CHALLENGES","Sfide Veicoli combo"
"IDS_COMBO_WEAPON_CHALLENGES","Sfide Armi combo"
"IDS_COOP_CHALLENGES","Sfide Co-op"
"IDS_BLUEPRINTS_CHALLENGES","Sfide schemi"
"IDS_DISPLAY_NAME_VEHICLE_VAN_PARTY","Furgone da festa"
"IDS_DISPLAY_NAME_VEHICLE_VAN_FIREWORKS","Furgone dei fuochi artificiali"
"DIA_DR3_OSMIS_SM27_ZOMBIEREPEAT_SM27_SVR_18_00","Con tutti questi lamenti e questi gemiti quasi non riesco a sentire i miei pensieri!"
"DIA_DR3_OSMIS_SM27_ZOMBIEREPEAT_SM27_SVR_18_01","Vorrei godermi questo posto per un po', ma gli zombi mi distraggono!"
"DIA_DR3_OSMIS_SM27_ZOMBIEREPEAT_SM27_SVR_18_02","Questi cadaveri stanno facendo un putiferio!"
"IDS_HUB_CAP_DISPLAY","Coppa ruota"
"IDS_LASER_TRIP_WIRE_DISPLAY","Trappola laser"
"IDS_AFRO_WIG_DISPLAY","Parrucca afro"
"IDS_HORSE_MASK_DISPLAY","Maschera da cavallo"
"IDS_REAPER_MASK_DISPLAY","Maschera della Morte"
"IDS_HAT_RACK_DISPLAY","Cappelliera"
"IDS_STANDING_LAMP_DISPLAY","Lampada da pavimento"
"IDS_DIALOG_REPLAY","Vuoi continuare a giocare in modalità caposaldo?"
"IDS_BUTTON_REPLAY","SÌ, GIOCA DI NUOVO"
"IDS_BUTTON_NOQUIT","NO, ESCI"
"IDS_HUD_STATUS_TOUGHNESS","Robustezza"
"IDS_HUD_STATUS_FIREARMS","A distanza"
"IDS_HUD_STATUS_BREKOUT","Evasione"
"IDS_HUD_STATUS_RUNSPEED","Velocità di corsa"
"IDS_DR3TEST","TEST"
"IDS_HUD_COMBO_ERROR_NEED_BASE_VEHICLES","Devi avere due veicoli di base nei paraggi per creare una combinazione."
"IDS_HUD_STATUS_COMBINESPEED","Velocità di combinazione"
"IDS_HUD_STATUS_MELEE","Corpo a corpo"
"IDS_HUD_COMBO_ERROR_INTERRUPTED","Costruzione Veicolo combo interrotta"
"IDS_HUD_STATUS_LOCKERSLOTS","Slot armadietto"
"IDS_CLOTHING_SLIPPERS","Ciabatte"
"IDS_SURVIVAL_PROGRESS_BAR","%1/%2"
"IDS_CLOTHING_CHALLENGES","Sfide vestiti"
"IDS_WEAPON_CHALLENGES","Sfide armi"
"DIA_DR3_OSMIS_RHONDACOMBO_CH01_CAST_10_02","Non arrenderti, tesoro. Sei sulla strada giusta. Vedi che riesci a fare!"
"DIA_DR3_OSMIS_RHONDACOMBO_CH01_CAST_10_03","Tesoro, era una buona idea! Mettile insieme e usciamo di qui!"
"DIA_DR3_OSMIS_RHONDACOMBO02_CH01_CAST_10_00","Bel veicolo, dolcezza. Ora andiamocene da qui!"
"DIA_DR3_OSMIS_RHONDACOMBO02_CH01_CAST_10_02","Wow, che gran macchina! Forza, alla stazione di quarantena!"
"IDS_DISPLAY_NAME_SPECOPS_CHEST","Giubbotto forze speciali"
"IDS_DISPLAY_NAME_SPECOPS_FACE","Maschera forze speciali"
"IDS_DISPLAY_NAME_SPECOPS_FEET","Stivali forze speciali"
"IDS_DISPLAY_NAME_SPECOPS_HAT","Elmetto forze speciali"
"IDS_DISPLAY_NAME_SPECOPS_PANTS","Pantaloni forze speciali"
"IDS_DISPLAY_NAME_SPECOPS_OUTFIT","Completo forze speciali"
"IDS_BUTTON_BUY","ACQUISTA"
"IDS_SCREEN_DLC_VENDING_MACHINE","DLC STORE"
"IDS_LABEL_NO_DLC_AVAILABEL","Nessun contenuto scaricabile disponibile al momento."
"IDS_KEYITEM_NAME_NOTATION4","Documento sospetto"
"IDS_KEYITEM_NAME_NOTATION5","Documento sospetto"
"IDS_KEYITEM_DESC_NOTATION4","Un documento governativo segreto"
"IDS_KEYITEM_DESC_NOTATION5","Un documento governativo segreto"
"IDS_CHP04_OBJ9","Libera i prigionieri"
"IDS_COMBO_FOOD_NONE_MADE","Non hai scoperto nessun Cibo combo."
"IDS_POWER_SHOUT_DISPLAY","Urlo potente"
"IDS_ELECTRIC_SHOUT_DISPLAY","Urlo elettrico"
"IDS_SUPER_SHOUT_DISAPLY","Urlo super"
"IDS_ULTIMATE_SHOUT_DISPLAY","Urlo definitivo"
"IDS_CHALLENGE_ZOMBIE_02","Riscaldamento   %1 PP"
"IDS_CHALLENGE_ZOMBIE_04","Altri moriranno   %1 PP"
"IDS_CHALLENGE_ZOMBIE_05","Professionista   %1 PP"
"IDS_CHALLENGE_VEHICLE_06","Danni sul lavoro   %1 PP"
"IDS_CHALLENGE_ANARCHIST_01","Spaccatutto   %1 PP"
"IDS_CH02_RETURN_TO_HEARSE","Torna al veicolo"
"DIA_DR3_OSMIS_CH02_CAST_01_10","Merda, spero che il corpo sia a posto."
"IDS_CHALLENGE_PLAYER_02","Il No-goziatore  %1 PP"
"IDS_DLG_QUITGAME_HEADING","ESCI?"
"IDS_CHALLENGE_PLAYER_04","Resistenza all'arresto   %1 PP"
"IDS_CHALLENGE_VEHICLE_05","Pirata della strada   %1 PP"
"IDS_CHALLENGE_VEHICLE_01","Guidatore della domenica   %1 PP"
"IDS_ANARCHIST_CHALLENGE_04","Che str**zo   %1 PP"
"IDS_SUPER_CINE_COOP_TEST_2","Super Cine Coop Test 2"
"IDS_CHALLENGE_VEHICLE_02","Sei assicurato?   %1 PP"
"IDS_ON_LABEL_LEADERBOARD","Classifica:"
"IDS_ON_LABEL_STAT","Statistiche:"
"IDS_ON_BUTTON_APPLY_FILTERS","APPLICA FILTRI"
"IDS_ON_BUTTON_NEW_SEARCH","NUOVA RICERCA"
"IDS_ON_BUTTON_FIND_ME","TROVAMI"
"IDS_ON_BUTTON_TOP","TOP"
"IDS_ON_BUTTON_MULTIPAGE_UPDOWN","MULTIPAGINA SU/GIÙ"
"IDS_CHALLENGE_ZOMBIE_01","Sfida completata: schema Abbattitore sbloccato & %1 PP!"
"IDS_CHALLENGE_ANARCHIST_03","Tombarolo   %1 PP"
"IDS_CHALLENGE_VEHICLE_04","Decollo   %1 PP"
"IDS_CHALLENGE_ZOMBIE_07","Di' ciao al mio amichetto   %1 PP"
"IDS_LABEL_FEATURING","INCLUDE:"
"IDS_CHALLENGE_COOP_03","Esprimi un desiderio   %1 PP"
"IDS_CHALLENGE_PLAYER_06","Lustrascarpe  %1 PP"
"IDS_CHALLENGE_ZOMBIE_12","Sfida completata: schema Microlaser sbloccato & %1 PP!"
"IDS_CHALLENGE_PLAYER_05","Sfida completata: schema Mannaia sbloccato & %1 PP!"
"IDS_CHP06_TRG5","Non sei riuscito a slegarti"
"IDS_MENU_LOWER_LOADLASTCHECKPOINT","Carica l'ultimo checkpoint"
"IDS_MENU_LOWER_OPTIONS","Opzioni"
"IDS_MENU_LOWER_SURVIVORGUIIDE","Manuale di sopravvivenza"
"IDS_MENU_LOWER_SAVELOAD","Salva / Carica"
"IDS_MENU_LOWER_CHAPTERSELECT","Selezione capitolo"
"IDS_MENU_LOWER_QUIT","Esci dal gioco"
"IDS_GAMESUMMARY_ENDING_TEXT","Hai raggiunto %1"
"IDS_GAMESUMMARY_STATS_TIME","Tempo totale di gioco"
"IDS_GAMESUMMARY_STATS_TIME_VALUE","%1:%2"
"IDS_GAMESUMMARY_STATS_LEVEL","Livello"
"IDS_GAMESUMMARY_STATS_PP","PP totali"
"IDS_GAMESUMMARY_STATS_SURVIVORS","Superstiti salvati"
"IDS_GAMESUMMARY_STATS_ZOMBIES","Zombi uccisi"
"IDS_GAMESUMMARY_STATS_MISSIONS","Missioni completate"
"IDS_GAMESUMMARY_STATS_CHALLENGES","Sfide completate"
"IDS_GAMESUMMARY_STATS_COMBOS","Combo costruite"
"IDS_DESC_BOOK_COMBO_FOOD","Durata effetto Cibo combo+"
"IDS_DISPLAY_NAME_BOOK_COMBO_FOOD","10 mix di drink"
"IDS_DISPLAY_NAME_BOOK_HUMAN_GUINEA_PIG","Conversatori spettrali"
"IDS_DESC_BOOK_HUMAN_GUINEA_PIG","Percezione zombi+"
"IDS_COMBO_ALERT_BASE_VECHILES_IN_RANGE","Tieni premuto [@$SPRINT$_ig] per aprire il menu Veicoli combo"
"IDS_DISPLAY_NAME_DUFFLEBAG","Borsone"
"IDS_IDS_CHALLENGE_BOOK_FOOD_01","Sfida Il buongustaio completata!"
"IDS_CHALLENGE_BOOK_WEAPON_DURABILITY_01","Sfida Lama solitaria completata!"
"IDS_CHALLENGE_BOOK_COMBO_FOOD_01","Sfida 10 mix di drink completata!"
"IDS_CHALLENGE_BOOK_LEARNING_01","Sfida L'astuto commerciante completata!"
"IDS_CHALLENGE_BOOK_HAND_TO_HAND_01","Sfida Stunt infernali completata!"
"IDS_CHALLENGE_WORLD_01","Pentola a pressione   %1 PP"
"IDS_HUD_NEWBLUEPRINT","Nuovo schema!"
"IDS_SM43_OBJ4","Difenditi"
"IDS_ONLINE_LABEL_SEARCHING","Ricerca in corso..."
"IDS_ONLINE_LABEL_SEARCH_FAILED","La ricerca nella classifica è fallita."
"IDS_TICKER_TUTORIAL_COMBO_VEHICLES","Combina i due veicoli."
"IDS_SKILLMOVES_SCREEN_DISEMBOWEL_01","SBUDELLAMENTO"
"IDS_SKILLMOVES_SCREEN_DISEMBOWEL_02","TIENI PREMUTO [@$ATTACKHEAVY$] + [@$INTERACT$] (quando richiesto) e PREMI [@LS_down%60]<br/>Può essere eseguito da disarmato."
"IDS_SKILLMOVES_SCREEN_HEADJOB_01","LOBOTOMIA"
"IDS_SKILLMOVES_SCREEN_HEADJOB_02","TIENI PREMUTO [@$ATTACKHEAVY$] + [@$INTERACT$] (quando richiesto) e PREMI [@LS_left%60]<br/>Può essere eseguito da disarmato."
"IDS_SKILLMOVES_SCREEN_BODYSLAM_01","SBATTICORPO"
"IDS_SKILLMOVES_SCREEN_BODYSLAM_02","TIENI PREMUTO [@$ATTACKHEAVY$] + [@$INTERACT$] (quando richiesto)<br/>Può essere eseguito da disarmato."
"IDS_SKILLMOVES_SCREEN_STATICLIFT_01","LANCIO ZOMBI"
"IDS_SKILLMOVES_SCREEN_STATICLIFT_02","TIENI PREMUTO [@$ATTACKHEAVY$] + [@$INTERACT$] (quando richiesto) e PREMI [@LS_up%60]<br/>Può essere eseguito da disarmato."
"IDS_SKILLMOVES_SCREEN_HOSTAGEPUNCH_01","PUGNO OSTAGGIO"
"IDS_SKILLMOVES_SCREEN_HOSTAGEPUNCH_02","Durante una presa in ostaggio, PREMI [@$ATTACKLIGHT$]"
"IDS_SKILLMOVES_SCREEN_HOSTAGEKICK_01","CALCIO OSTAGGIO"
"IDS_SKILLMOVES_SCREEN_HOSTAGEKICK_02","Durante una presa in ostaggio, TIENI PREMUTO [@$INTERACT$]"
"IDS_SKILLMOVES_SCREEN_BATTERINGRAM_01","ARIETE"
"IDS_SKILLMOVES_SCREEN_BATTERINGRAM_02","Durante una presa in ostaggio, TIENI PREMUTO [@$AIM$]"
"IDS_SKILLMOVES_SCREEN_MOUNT_01","MONTA&SCHIZZA"
"IDS_SKILLMOVES_SCREEN_MOUNT_02","Durante una presa in ostaggio, TIENI PREMUTO [@$FECONFIRM$] per montare e poi PREMI [@$FECONFIRM$] per saltare giù"
"IDS_SKILLMOVES_SCREEN_HAMMERSPIN_01","LANCIO DEL MARTELLO"
"IDS_SKILLMOVES_SCREEN_HAMMERSPIN_02","TIENI PREMUTO [@$ATTACKHEAVY$] + [@$INTERACT$] (quando richiesto) e PREMI [@LS_right%60]<br/>Può essere eseguito da disarmato."
"IDS_CHALLENGES_ZOMBIE_DESCRIPTION_02","Uccidi %1 zombi"
"IDS_CHALLENGES_ZOMBIE_DESCRIPTION_04","Uccidi %1 zombi"
"IDS_CHALLENGES_ZOMBIE_DESCRIPTION_05","Uccidi %1 zombi"
"IDS_CHALLENGES_VEHICLE_DESCRIPTION_02","Fai esplodere %1 berline"
"IDS_CHALLENGES_VEHICLE_DESCRIPTION_01","Colpisci gli zombi con un veicolo"
"IDS_CHALLENGES_VEHICLE_DESCRIPTION_05","Colpisci gli zombi con un veicolo"
"IDS_CHALLENGES_VEHICLE_DESCRIPTION_06","Uccidi %1 zombi con un Montacarichi"
"IDS_CHALLENGES_ANARCHIST_DESCRIPTION_01","Spacca 10 pannelli di vetro"
"IDS_CHALLENGES_ANARCHIST_DESCRIPTION_04","Dai 20 pugni a un superstite"
"IDS_CHALLENGES_PLAYER_DESCRIPTION_02","Uccidi %1 zombi con un Pugno ostaggio"
"IDS_CHALLENGES_PLAYER_DESCRIPTION_04","Uccidi %1 poliziotti zombi con un Montante"
"IDS_BUTTONS_ART_REF","Premi [@$ATTACKHEAVY$_ig]"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_WORLD_01","Pentola a pressione"
"IDS_CHALLENGES_WORLD_DESCRIPTION_01","Crea %1 Cibi combo"
"IDS_CHALLENGES_ZOMBIE_11","Quasi da serie A   %1 PP"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_ZOMBIE_01","Tipo viscido"
"IDS_CHALLENGES_DISPLAYNAME_ZOMBIE_01","Fuggi dalle prese degli zombi %1 volte"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_VEHICLE_01","Guidatore della domenica"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_ZOMBIE_02","Mi sto solo scaldando"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_PLAYER_02","Il No-goziatore"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_ZOMBIE_04","Ce ne sono altri da ammazzare"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_ZOMBIE_05","Professionista"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_VEHICLE_06","Danni sul lavoro"
"IDS_CHALLENGE_ANARCHIST_02","È più buono quando viene su   %1 PP"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_ANARCHIST_02","È più buono quando viene su"
"IDS_CHALLENGES_ANARCHIST_DESCRIPTION_02","Vomita %1 volte"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_PLAYER_04","Resistenza all'arresto"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_VEHICLE_05","Pirata della strada"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_ANARCHIST_04","Che str**zo"
"IDS_BOOK_PERK_BONUS","Bonus %1 %"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_VEHICLE_02","Sei coperto?"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_LEARNING_01","L'astuto commerciante"
"IDS_CHALLENGES_LEARNING_DESCRIPTION_01","Ottieni 250.000 PP"
"IDS_CHALLENGES_BOOK_COMBOFOOD_01","10 mix di drink"
"IDS_CHALLENGES_COMBOFOOD_DESCRIPTION_01","Crea %1 Cibi combo"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_WEAPON_DURABILITY_01","Lama solitaria"
"IDS_CHALLENGE_WEAPON_DURABILITY_DESCRIPTION_01","Rompi %1 armi"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_FOOD_01","Il buongustaio"
"IDS_CHALLENGE_FOOD_DESCRIPTION_01","Ripristina 50 cubi di salute"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_HAND_TO_HAND_01","Stunt infernali"
"IDS_CHALLENGE_HAND_TO_HAND_DESCRIPTION_01","Uccidi %1 zombi"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_ANARCHIST_03","Tombarolo"
"IDS_CHALLENGES_ANARCHIST_DESCRIPTION_03","Distruggi %1 lapidi"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_VEHICLE_04","Decollo"
"IDS_CHALLENGES_VEHICLE_DESCRIPTION_04","Vieni eiettato da un veicolo %1 volte"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_ZOMBIE_07","Di' ciao al mio amichetto"
"IDS_CHALLENGES_ZOMBIE_DESCRIPTION_07","Uccidi %1 zombi poliziotti con un'arma da fuoco"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_COOP_03","Esprimi un desiderio"
"IDS_CHALLENGES_COOP_DESCRIPTION_03","Esegui 20 Squarci"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_PLAYER_07","Sfida giocatore 07"
"IDS_CHALLENGES_PLAYER_DESCRIPTION_06","Uccidi %1 zombi con Attacco potenziato 3"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_PLAYER_06","Lustrascarpe"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_ZOMBIE_12","Lavoravamo lì"
"IDS_CHALLENGES_ZOMBIE_DESCRIPTION_12","Uccidi %1 operai stradali zombi con un rullo compressore"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_PLAYER_05","Morto sul colpo"
"IDS_CHALLENGES_PLAYER_DESCRIPTION_05","Schianta %1 zombi contro il muro con la mossa Ariete"
"IDS_STRONGHOLD_DAYTIME01","Il primo giorno"
"IDS_STRONGHOLD_NIGHTTIME01","La prima notte"
"IDS_STRONGHOLD_DAYTIME02","Il secondo giorno"
"IDS_STRONGHOLD_NIGHTTIME02","La seconda notte"
"IDS_STRONGHOLD_DAYTIME03","Il terzo giorno"
"IDS_STRONGHOLD_NIGHTTIME03","La terza notte"
"IDS_CHALLENGE_TEST_01","Sfida test d'esplorazione"
"IDS_CHALLENGE_TEST_02","Descrizione della sfida esplorazione"
"IDS_CHALLENGE_TEST_03","Sfida raccolta"
"IDS_CHALLENGE_TEST_04","Descrizione della sfida raccolta"
"IDS_CHALLENGE_TEST_05","Sfida Shockdozer"
"IDS_CHALLENGE_TEST_06","Hit %1 zombie with the Shockdozer arm"
"IDS_BOOK_HAND_TO_HAND_DESCRIPTION_01","Danno disarmato+"
"IDS_BOOK_WEAPON_DURABILITY_DESCRIPTION_01","Durata armi+"
"IDS_BOOK_LEARNING_DESCRIPTION_01","Ottieni PP+"
"IDS_BOOK_FOOD_DESCRIPTION_01","Effetto Cibo+"
"IDS_BOOK_COMBOFOOD_DESCRIPTION_01","Effetto Cibo combo+"
"IDS_MENU_LOWER_NEWGAME","Nuova partita"
"IDS_MENU_LOWER_STRONGHOLD","Caposaldo"
"IDS_MENU_LOWER_ONLINE","Online"
"IDS_MENU_LOWER_DOWNLOADABLECONT","Contenuto scaricabile"
"IDS_LEADERBOARD_WORLDWILD","Globale"
"IDS_LEADERBOARD_FRIEND","Lista amici"
"IDS_LEADERBOARD_STORYMODE","Modalità storia"
"IDS_LEADERBOARD_STRONGHOLD","Modalità Caposaldo"
"IDS_DISPLAY_NAME_SANDBAG","Sacco di sabbia"
"IDS_DISPLAY_NAME_SINGLE_COUCH","Poltrona comoda"
"IDS_DISPLAY_NAME_ELEMENTAL_BASE","Bastone elettrico"
"IDS_DISPLAY_NAME_ELEMENTAL_FIRE","Bastone elettrofuoco"
"IDS_DISPLAY_NAME_ELEMENTAL_ICE","Bastone elettroghiaccio"
"IDS_CHALLENGE_WORLD_07","Sfida completata: Tuono ruggente sbloccato & %1 PP!"
"IDS_DISPLAY_NAME_ELEMENTAL_ULTIMATE","Bastone elementale"
"IDS_CHALLENGES_WORLD_DESCRIPTION_07","Indossa %1 completi diversi"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_WORLD_07","Mr. Metro"
"DIA_DR3_OSGEN_CH04_RHONDAREPEAT_CAST_10_00","Dolcezza, non vedo taniche di benzina e questo non mi piace."
"DIA_DR3_OSGEN_CH04_RHONDAREPEAT_CAST_10_01","Sto cercando di sistemarlo al meglio, ma non posso farlo volare senza carburante!"
"DIA_DR3_OSGEN_CH04_RHONDAREPEAT_CAST_10_02","Tesoro, il tuo amico si sta facendo sempre più fastidioso. Non sarà pericoloso?"
"DIA_DR3_OSGEN_CH04_DIEGOREPEAT_CAST_11_00","Nick, ti ricordi qualcosa di quando eravamo piccoli? A volte mi sembra di sentire delle voci..."
"DIA_DR3_OSGEN_CH04_DIEGOREPEAT_CAST_11_01","A volte mi sento come se mi stessero mangiando vivo!"
"DIA_DR3_OSGEN_CH04_DIEGOREPEAT_CAST_11_02","I miei compagni di unità... Avrei potuto fare qualcosa!"
"DIA_DR3_OSGEN_CH04_DICKREPEAT_CAST_05_00","Odio pensare a che fine ha fatto il mio camion. Lo amavo davvero tanto."
"DIA_DR3_OSGEN_CH04_DICKREPEAT_CAST_05_01","Anche io cercherei del carburante, ma qualcuno deve, ehm, proteggere la signora. Giusto?"
"DIA_DR3_OSGEN_CH04_DICKREPEAT_CAST_05_02","Sarai pure stato amico di quel tizio, da piccolo, ma ora è fuori di testa."
"IDS_CHALLENGE_VEHICLE_09","Il motoveicolo del fato   %1 PP"
"IDS_CHALLENGE_VEHICLE_08","Il colmo   %1 PP"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_VEHICLE_08","Il colmo"
"IDS_CHALLENGES_VEHICLE_DESCRIPTION_08","Uccidi 5 zombi facendo esplodere un'ambulanza"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_VEHICLE_09","Il motoveicolo del fato"
"IDS_CHALLENGES_VEHICLE_DESCRIPTION_09","Uccidi %1 zombi facendo esplodere una moto da corsa"
"IDS_CHALLENGE_VEHICLE_10","Non proprio a prova di morte   %1 PP"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_VEHICLE_10","Non proprio a prova di morte"
"IDS_CHALLENGES_VEHICLE_DESCRIPTION_10","Uccidi %1 zombi facendo esplodere un'auto di lusso"
"IDS_CHALLENGE_VEHICLE_11","Siamo già morti?   %1 PP"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_VEHICLE_11","Siamo già morti?"
"IDS_CHALLENGES_VEHICLE_DESCRIPTION_11","Uccidi %1 zombi facendo esplodere un SUV"
"IDS_CHALLENGE_VEHICLE_12","Parata funebre   %1 PP"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_VEHICLE_12","Parata funebre"
"IDS_CHALLENGES_VEHICLE_DESCRIPTION_12","Uccidi %1 zombi facendo esplodere un carro funebre"
"IDS_CHALLENGE_VEHICLE_13","Sfida completata: %1 PP"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_VEHICLE_13","Furgone fulminante"
"IDS_CHALLENGES_VEHICLE_DESCRIPTION_13","Uccidi 5 zombi facendo esplodere un furgone"
"IDS_CHALLENGE_PLAYER_11","A rotta di collo   %1 PP"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_PLAYER_11","Schiaccia il cimitero"
"IDS_CHALLENGES_PLAYER_DESCRIPTION_11","Uccidi %1 zombi con la mossa Schiacciamento"
"IDS_CHALLENGE_PLAYER_12","Me ne sbatto   %1 PP"
"IDS_DISPLAY_NAME_CAR_EXHAUST","Tubo di scappamento"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_PLAYER_12","Me ne sbatto"
"DIA_DR3_MIS_SM53_F_SVR_54_00","Sììì! Ce l'hai fatta! Quell'altoparlante è andato! Dai, continua!"
"DIA_DR3_MIS_SM53_F_SVR_54_10","Evvai! Standing ovation per quello zuccherino, cari miei!"
"DIA_DR3_MIS_SM53_F_SVR_54_20","Ci sei quasi!"
"DIA_DR3_MIS_SM53_F_SVR_54_30","Oh, sì! Mi puoi sfondare il subwoofer quando ti pare!"
"IDS_CHALLENGES_PLAYER_DESCRIPTION_12","Uccidi %1 zombi con la mossa Sbatticorpo"
"IDS_DISPLAY_NAME_FLARE_GUN","Pistola lanciarazzi"
"IDS_CONTROLS_GOTO","Vai là"
"IDS_OUTFIT_TESTING_ONE","Test vestiti uno"
"IDS_DISPLAY_NAME_BACKPACK","Zaino"
"IDS_CHALLENGE_PLAYER_13","Proprio in quel posto   %1 PP"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_PLAYER_13","Proprio in quel posto"
"IDS_CHALLENGES_PLAYER_DESCRIPTION_13","Uccidi 10 zombi con un Calcio frontale"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_ZOMBIE_11","Da serie A"
"IDS_CHALLENGES_ZOMBIE_DESCRIPTION_11","Uccidi %1 zombi"
"DIA_DR3_MIS_SM51_O_SVR_21_00","Ma che razza di merda è questa? A Big D serve un veicolo PERSONALIZZATO!"
"IDS_MAP_LEGEND","LEGENDA"
"IDS_MAP_SCROLL_MAP","SCORRI MAPPA"
"IDS_IDS_SM50_OBJ4","Vai alla linea d'inizio"
"DIA_DR3_OSMIS_SM49_DIALOG_MISSIONREPEAT_SM49_SVR_39_00","Mia figlia mi manca da morire. La sua foto è nel medaglione. Voglio solo rivederla."
"DIA_DR3_OSMIS_SM49_DIALOG_MISSIONREPEAT_SM49_SVR_39_01","Se recuperassi il medaglione, potrei perdonare me stesso."
"DIA_DR3_OSMIS_SM49_DIALOG_MISSIONREPEAT_SM49_SVR_39_02","Senza il medaglione non ho motivi per andare avanti."
"IDS_DISPLAY_NAME_FACE_WETSUIT_SNORKEL","Boccaglio"
"IDS_DISPLAY_NAME_FACE_MASCOT_HEAD","Testa Big Bull"
"IDS_DISPLAY_NAME_FACE_MASCOT_CHEST","Maglia Big Bull"
"IDS_DISPLAY_NAME_FACE_MASCOT_LEG","Pantaloni Big Bull"
"IDS_DISPLAY_NAME_FACE_MASCOT_FEET","Piedi Big Bull"
"IDS_IDS_food_test","Aria fritta   %1 PP"
"IDS_food_test_displayname","Aria fritta"
"IDS_food_test_discription","Mangia fish and chips"
"IDS_combofood_test","Irresistibile   %1 PP"
"IDS_combofood_test_displayname","Irresistibile"
"IDS_combofood_test_displayname1","Ecco dell'Esca per zombi"
"IDS_CHP01_DESC1","Un'epidemia di zombi ha paralizzato la città, ma Nick e Rhonda potrebbero trovare una via d'uscita se riescono a raggiungere la stazione di quarantena dell'esercito."
"IDS_CHP01_DESC2","Questa è la descrizione della missione del cap. 1.2"
"IDS_CHP01_DESC3","Questa è la descrizione della missione del cap. 1.3"
"IDS_CHP02_DESC1","Un incontro ravvicinato con uno zombi rende Nick vulnerabile, e deve fare delle alleanze difficili per ottenere ciò che gli serve per sopravvivere."
"IDS_CHP02_DESC2","Questa è la descrizione della missione del cap. 2.2"
"IDS_CHP02_DESC3","Questa è la descrizione della missione del cap. 2.3"
"IDS_CHP02_DESC4","Questa è la descrizione della missione del cap. 2.4"
"IDS_CHP03_DESC1","Nick deve trovare il nascondiglio dei clandestini infetti e prendere una decisione difficile per salvare sé stesso e gli amici."
"IDS_CHP03_DESC2","Questa è la descrizione della missione del cap. 3.2"
"IDS_CHP03_DESC3","Questa è la descrizione della missione del cap. 3.3"
"IDS_CHP03_DESC4","Questa è la descrizione della missione del cap. 3.4"
"IDS_CHP03_DESC5","Questa è la descrizione del periodo sandbox tra cap. 3 e 4"
"IDS_CHP04_DESC1","Dei visitatori inaspettati costringono Nick a cambiare piano e salvare Annie e Gary prima di poter scappare dalla città."
"IDS_CHP04_DESC2","Questa è la descrizione della missione del cap. 4.2"
"IDS_CHP04_DESC3","Questa è la descrizione della missione del cap. 4.3"
"IDS_CHP04_DESC4","Questa è la descrizione della missione del cap. 4.4"
"IDS_CHP05_DESC1","Diego, amico di Nick, decide di tornare al museo dove ha abbandonato la sua squadra, ma si fa prendere dalla mostra."
"IDS_CHP05_DESC2","Questa è la descrizione della missione del cap. 5.2"
"IDS_CHP05_DESC3","Questa è la descrizione della missione del cap. 5.3"
"IDS_CHP06_DESC1","Nick deve trovare dei pezzi per l'aereo per poter finalmente fuggire prima che la bomba esploda. Ma non è il solo a cercare qualcosa."
"IDS_CHP06_DESC2","Questa è la descrizione della missione del cap. 6.2"
"IDS_CHP06_DESC3","Questa è la descrizione della missione del cap. 6.3"
"IDS_CHP06_DESC4","Questa è la descrizione della missione del cap. 6.4"
"IDS_CHP06_DESC5","Questa è la descrizione della missione del cap. 6.5"
"IDS_CHP07_DESC1","Dopo essersela cavata per miracolo, Nick è deciso a radunare tutti per fuggire dalla città prima della sua distruzione. Ma non è l'unico ad avere grandi piani."
"IDS_CHP07_DESC2","Questa è la descrizione della missione del cap. 7.2"
"IDS_CHP07_DESC3","Questa è la descrizione della missione del cap. 7.3"
"IDS_CHP07_DESC4","Questa è la descrizione della missione del cap. 7.4"
"IDS_CHP08_DESC1","Il generale Hemlock sta raccogliendo del materiale per creare l'arma definitiva. Nick si allea col padre di Annie per fermarlo prima che sia troppo tardi."
"IDS_CHP08_DESC2","Questa è la descrizione della missione del cap. 8.2"
"IDS_CHP08_DESC3","Questa è la descrizione della missione del cap. 8.3"
"IDS_LOCKER_LABEL_POSSE","BANDA"
"IDS_SPEAKER_SCANNER","[@icon_emScanner]"
"DIA_DR3_OSGEN_EMOTENEG_CAST_03_04","Merda!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH08_CAST_02_29","Grande, Nick!"
"IDS_DISPLAY_NAME_SHOULDER_PURSE","Borsa a tracolla"
"DIA_DR3_OSMIS_CH05_CAST_11_08","Dobbiamo tornare all'aereo, amico!"
"IDS_DISPLAY_NAME_LAWN_CHAIR","Sedia da giardino"
"IDS_DISPLAY_NAME_TRAFFIC_LIGHT","Semaforo"
"IDS_MAP_REMOVE_WAYPOINT","ELIMINA TAPPA"
"DIA_DR3_OSGEN_LUSTDISLIKESSTRIPPERPOLE_PSY_04_04","Hai idea di come si faccia la lap-dance?"
"DIA_DR3_OSGEN_LUSTGUNJAM_PSY_04_06","Non ho mai avuto questo problema prima d'ora."
"DIA_DR3_OSGEN_LUSTGUNJAM_PSY_04_07","Adesso credo di essere solo un po' nervoso."
"DIA_DR3_OSGEN_LUSTLIKESSTRIPPERPOLE_PSY_04_04","Oh, stai così bene con quello."
"IDS_MENU_LOWER_AUDIO","Audio"
"IDS_MENU_LOWER_VISUALS","Grafica"
"IDS_MENU_LOWER_CONTROLS","Comandi"
"IDS_MENU_LOWER_GAMEPLAY","Modalità di gioco"
"IDS_MENU_LOWER_ONLINEOPTIONS","Online"
"IDS_MENU_LOWER_CONTROLLERHELP","Aiuto controller"
"IDS_MENU_LOWER_CREDITS","Riconoscimenti"
"IDS_MENU_LOWER_PCSETTINGS","Impostazioni PC"
"IDS_DISPLAY_NAME_SPANK_PADDLE","Sculacciatore"
"IDS_HUD_MISSION_TIMELEFT_DAYHOUR","%1 Giorno/i %2 Ora/e"
"IDS_HUD_MISSION_TIMELEFT_DAYMIN","%1 Giorno/i %2 Minuto/i"
"IDS_MAP_LEGEND_MAIN_MISSION","Missione capitolo"
"IDS_MAP_LEGEND_SUBMISSION","Missione secondaria"
"IDS_MAP_LEGEND_AVAILABLE_MISSION","Missione disponibile"
"IDS_MAP_LEGEND_WAYPOINT","Tappa"
"IDS_MAP_LEGEND_SAFE_ZONE","Rifugio"
"IDS_MAP_LEGEND_SAVE_POINT","Punto salvataggio"
"IDS_MAP_LEGEND_GARAGE","Garage"
"IDS_MAP_LEGEND_LOCKER","Armadietto"
"IDS_MAP_LEGEND_MOBILE_LOCKER","Vanomobile"
"IDS_MAP_LEGEND_SURVIVOR","Superstite"
"IDS_MAP_LEGEND_BOSS","Capo"
"IDS_MAP_LEGEND_COOP_PLAYER","Giocatore Co-op"
"IDS_M9_DEMOMISSION","Demo"
"IDS_CHP00_DESC1","Con gli zombi che provengono da ogni direzione (soffitto incluso) Nick e Dick devono trovare un posto sicuro per la propria eterogenea banda."
"IDS_KEYITEM_NAME_LOCKET","Medaglione prezioso"
"IDS_KEYITEM_DESC_LOCKET","Un medaglione che apparteneva alla figlia di Troy Glover."
"IDS_MAP_TITLE_COMPLETED_MISSION","MISSIONI COMPLETATE"
"IDS_MAP_TITLE_SIDE_MISSIONS","MISSIONI SECONDARIE"
"IDS_CHP00_OBJ8","Combina due armi"
"IDS_DISPLAY_NAME_BLENDER","Frullatore"
"IDS_DISPLAY_NAME_SAWED_OFF_SHOTGUN","Fucile a canne mozze"
"IDS_LEADERBOARD_PP_EARNED","PP totali"
"IDS_LEADERBOARD_ZOMBIES_KILLED","Zombi uccisi"
"IDS_LEADERBOARD_KILLED_STREAK","Serie di uccisioni più lunga"
"IDS_LEADERBOARD_SURVIVED_TIME","Tempo di sopravvivenza caposaldo"
"IDS_LEADERBOARD_HIGH_SCORE","Punteggio caposaldo più alto"
"IDS_LEADERBOARD_FIELD_TRAINING","Addestramento"
"DIA_DR3_CIN_CH05_CH05_01_DIEGOS_AWOL_CAST_10_00","Senti, tesoro. C'è il carburante, ma l'aereo non decollerà senza i pezzi che servono."
"DIA_DR3_CIN_CH05_CH05_01_DIEGOS_AWOL_CAST_10_20","Il braccio del timone, un volano e un altimetro."
"DIA_DR3_CIN_CH05_CH05_01_DIEGOS_AWOL_CAST_01_30","E dove trovo queste cose?"
"DIA_DR3_CIN_CH05_CH05_01_DIEGOS_AWOL_CAST_10_40","Cercherò qualche indirizzo di fornitori di materiali in quegli archivi. Nel frattempo"
"DIA_DR3_CIN_CH05_CH05_01_DIEGOS_AWOL_CAST_10_50","devi andare a cercare il tuo amico."
"DIA_DR3_CIN_CH05_CH05_01_DIEGOS_AWOL_CAST_10_60","Penso che sia tornato in quello stupido museo."
"DIA_DR3_CIN_CH05_CH05_01_DIEGOS_AWOL_CAST_10_70","Probabilmente per tentare di fare l'eroe."
"DIA_DR3_CIN_CH05_CH05_01_DIEGOS_AWOL_CAST_01_80","Devo trovarlo. Le autorità lo cercano."
"DIA_DR3_CIN_CH05_CH05_01_DIEGOS_AWOL_CAST_01_90","Hemlock, credo."
"DIA_DR3_CIN_CH05_CH05_01_DIEGOS_AWOL_CAST_05_100","Devono essere messi male."
"DIA_DR3_CIN_CH05_CH05_01_DIEGOS_AWOL_CAST_01_110","Credo che il governo stia facendo qualcosa di orribile."
"DIA_DR3_CIN_CH05_CH05_01_DIEGOS_AWOL_CAST_01_120","La morte della presidente non è naturale. L'ha uccisa Hemlock."
"DIA_DR3_CIN_CH05_CH05_01_DIEGOS_AWOL_CAST_10_140","Ma figurati! Questi discorsi paranoici lasciali alla tua amichetta clandestina."
"DIA_DR3_CIN_CH05_CH05_01_DIEGOS_AWOL_CAST_10_160","Ehi, l'hai consegnata in cambio di quel carburante?"
"DIA_DR3_CIN_CH05_CH05_01_DIEGOS_AWOL_CAST_01_170","Diciamo che ho trovato un'alternativa."
"DIA_DR3_CIN_CH05_CH05_01_DIEGOS_AWOL_CAST_10_180","Sei uno dei buoni, Nick."
"DIA_DR3_CIN_CH05_CH05_01_DIEGOS_AWOL_CAST_01_190","Vado a cercare Diego."
"DIA_DR3_CIN_CH05_CH05_01_DIEGOS_AWOL_CAST_10_200","Ehi, fa' attenzione fuori, che mi preoccupo."
"DIA_DR3_CIN_CH05_CH05_01_DIEGOS_AWOL_CAST_10_210","E occhi aperti, sembrava stesse per strapparsi la pelle."
"DIA_DR3_CIN_CH05_CH05_02_THE_MUSEUM_OF_THE_AMERICAS_CAST_01_00","Diego?"
"DIA_DR3_CIN_CH05_CH05_02_THE_MUSEUM_OF_THE_AMERICAS_CAST_01_10","Sei qui?"
"DIA_DR3_CIN_CH05_CH05_02_THE_MUSEUM_OF_THE_AMERICAS_CAST_01_20","Sei tu? Vieni fuori, amico."
"DIA_DR3_CIN_CH05_CH05_02_THE_MUSEUM_OF_THE_AMERICAS_CAST_01_40","No! Ti prego. Diego, non farlo, no."
"DIA_DR3_CIN_CH05_CH05_02_THE_MUSEUM_OF_THE_AMERICAS_CAST_01_60","Che cosa fai?"
"DIA_DR3_CIN_CH05_CH05_02_THE_MUSEUM_OF_THE_AMERICAS_CAST_01_70","Diego!"
"DIA_DR3_CIN_CH05_CH05_02_THE_MUSEUM_OF_THE_AMERICAS_CAST_01_80","Diavolo!"
"DIA_DR3_CIN_CH05_CH05_03_DIEGO_CHANGE_OF_STATE_CAST_01_00","Diego!"
"DIA_DR3_CIN_CH05_CH05_03_DIEGO_CHANGE_OF_STATE_CAST_01_10","Devi smetterla."
"DIA_DR3_CIN_CH05_CH05_03_DIEGO_CHANGE_OF_STATE_CAST_01_20","Diego!"
"DIA_DR3_CIN_CH05_CH05_03_DIEGO_CHANGE_OF_STATE_CAST_01_30","Ti prego."
"DIA_DR3_CIN_CH05_CH05_03_DIEGO_CHANGE_OF_STATE_CAST_01_40","Diego!"
"DIA_DR3_CIN_CH05_CH05_03_DIEGO_CHANGE_OF_STATE_CAST_01_50","Ascoltami, ti supplico, dobbiamo andarcene, non c'è tempo."
"DIA_DR3_CIN_CH05_CH05_03_DIEGO_CHANGE_OF_STATE_CAST_11_60","Nemici in avvicinamento. Nessuna traccia di carbonio."
"DIA_DR3_CIN_CH05_CH05_03_DIEGO_CHANGE_OF_STATE_CAST_01_80","Dobbiamo andarcene! Stanno per farci esplodere!"
"DIA_DR3_CIN_CH05_CH05_03_DIEGO_CHANGE_OF_STATE_CAST_11_110","Ricevuto. Le forme di vita saranno neutralizzate e portate alla nave per essere analizzate."
"DIA_DR3_CIN_CH05_CH05_03_DIEGO_CHANGE_OF_STATE_CAST_01_130","No, Diego..."
"DIA_DR3_CIN_CH05_CH05_03_DIEGO_CHANGE_OF_STATE_CAST_01_150","No!"
"DIA_DR3_CIN_CH05_CH05_05_ZOMBIES_FACT_AND_FICTION_CAST_01_10","Diego!"
"DIA_DR3_CIN_CH05_CH05_05_ZOMBIES_FACT_AND_FICTION_CAST_01_20","Diego..."
"DIA_DR3_CIN_CH05_CH05_05_ZOMBIES_FACT_AND_FICTION_CAST_11_30","Pachamama..."
"DIA_DR3_CIN_CH05_CH05_05_ZOMBIES_FACT_AND_FICTION_CAST_01_40","Mi dispiace, ho dovuto farlo. Ti prego, alzati..."
"DIA_DR3_CIN_CH05_CH05_05_ZOMBIES_FACT_AND_FICTION_CAST_01_60","Cosa stavi dicendo? Pachamama?"
"DIA_DR3_CIN_CH05_CH05_05_ZOMBIES_FACT_AND_FICTION_CAST_11_70","Oddio, Nick."
"DIA_DR3_CIN_CH05_CH05_05_ZOMBIES_FACT_AND_FICTION_CAST_11_80","Pachamama. Me lo diceva mia madre."
"DIA_DR3_CIN_CH05_CH05_05_ZOMBIES_FACT_AND_FICTION_CAST_11_100","È quasi l'unico ricordo di quando ero piccolo."
"DIA_DR3_CIN_CH05_CH05_05_ZOMBIES_FACT_AND_FICTION_CAST_01_110","Credo di averlo già sentito."
"DIA_DR3_CIN_CH05_CH05_05_ZOMBIES_FACT_AND_FICTION_CAST_11_120","Nick, devi vedere una cosa."
"DIA_DR3_CIN_CH05_CH05_05_ZOMBIES_FACT_AND_FICTION_CAST_11_130","Vieni qui, dai."
"DIA_DR3_CIN_CH05_CH05_05_ZOMBIES_FACT_AND_FICTION_CAST_11_140","Ho visto una cosa terribile, amico. Me la sono fatta sotto. Vieni."
"DIA_DR3_CIN_CH05_CH05_05_ZOMBIES_FACT_AND_FICTION_CAST_11_170","Mi è familiare. Carlito Keyes?"
"DIA_DR3_CIN_CH05_CH05_05_ZOMBIES_FACT_AND_FICTION_CAST_01_180","Sì. Beh, era il terrorista che ha causato l'epidemia a Willamette nel 2006,"
"DIA_DR3_CIN_CH05_CH05_05_ZOMBIES_FACT_AND_FICTION_CAST_01_190","con l'aiuto di sua sorella Isabela. Hanno portato il parassita dall'America Centrale."
"DIA_DR3_CIN_CH05_CH05_05_ZOMBIES_FACT_AND_FICTION_CAST_11_210","Che gli è successo, eh?"
"DIA_DR3_CIN_CH05_CH05_05_ZOMBIES_FACT_AND_FICTION_CAST_01_220","Credo sia morto lì. C'è scritto che dopo lei è scomparsa."
"DIA_DR3_CIN_CH05_CH05_05_ZOMBIES_FACT_AND_FICTION_CAST_11_240","Dicevano di avere tutto sotto controllo dopo Fortune City!"
"DIA_DR3_CIN_CH05_CH05_05_ZOMBIES_FACT_AND_FICTION_CAST_11_250","Pensavo che i chip allo ZOMBREX avrebbero calmato le cose!"
"DIA_DR3_CIN_CH05_CH05_05_ZOMBIES_FACT_AND_FICTION_CAST_11_260","Ora guarda qui. Lo vedi?"
"DIA_DR3_CIN_CH05_CH05_05_ZOMBIES_FACT_AND_FICTION_CAST_11_280","Questo mi fa davvero gelare il sangue, amico."
"DIA_DR3_CIN_CH05_CH05_06_A_LITTLE_PAINT_JOB_CAST_10_00","Eh? Oh, oh siete voi."
"DIA_DR3_CIN_CH05_CH05_06_A_LITTLE_PAINT_JOB_CAST_10_10","Mi hai spaventata."
"DIA_DR3_CIN_CH05_CH05_06_A_LITTLE_PAINT_JOB_CAST_10_20","Pensavo arrivasse qualche mostro."
"DIA_DR3_CIN_CH05_CH05_06_A_LITTLE_PAINT_JOB_CAST_10_30","E no, non intendo lui."
"DIA_DR3_CIN_CH05_CH05_06_A_LITTLE_PAINT_JOB_CAST_11_40","Wow."
"DIA_DR3_CIN_CH05_CH05_06_A_LITTLE_PAINT_JOB_CAST_05_50","Bel lavoro."
"DIA_DR3_CIN_CH05_CH05_06_A_LITTLE_PAINT_JOB_CAST_10_60","Pensavo che fosse morto, Nick."
"DIA_DR3_CIN_CH05_CH05_06_A_LITTLE_PAINT_JOB_CAST_10_70","Sicuro che sia stabile?"
"DIA_DR3_CIN_CH05_CH05_06_A_LITTLE_PAINT_JOB_CAST_01_80","Sì. Sì, sta alla grande."
"DIA_DR3_CIN_CH05_CH05_06_A_LITTLE_PAINT_JOB_CAST_01_90","Credo."
"DIA_DR3_CIN_CH05_CH05_06_A_LITTLE_PAINT_JOB_CINRA_100","Il generale Hemlock ha annunciato"
"DIA_DR3_CIN_CH05_CH05_06_A_LITTLE_PAINT_JOB_CINRA_110","che la legge marziale sarà estesa a tutta la costa orientale, in quanto il rischio di contagio è troppo alto."
"DIA_DR3_CIN_CH05_CH05_06_A_LITTLE_PAINT_JOB_CINRA_120","Hemlock stesso ispezionerà il perimetro di Los Perdidos mentre prosegue l'operazione di recupero."
"DIA_DR3_CIN_CH05_CH05_06_A_LITTLE_PAINT_JOB_CINRA_130","Purtroppo è arrivato un video che conferma la morte della presidentessa Paddock."
"DIA_DR3_CIN_CH05_CH05_06_A_LITTLE_PAINT_JOB_CAST_10_140","Dio mio, che sta succedendo a questo mondo?"
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_01_JUST_ONE_MORE_THING_CAST_11_00","Allora, è pronto?"
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_01_JUST_ONE_MORE_THING_CAST_10_10","Ci servono ancora quei pezzi."
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_01_JUST_ONE_MORE_THING_CAST_11_20","Oh merda. Dobbiamo andarcene!"
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_01_JUST_ONE_MORE_THING_CAST_10_30","Senti, la buona notizia è che ho trovato una lettera di quel ricco collezionista di Sunset Hills,"
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_01_JUST_ONE_MORE_THING_CAST_10_40","quello fissato con gli aerei."
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_01_JUST_ONE_MORE_THING_CAST_10_50","Dice che ha i pezzi!"
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_01_JUST_ONE_MORE_THING_CAST_10_60","E li vuole donare. Perché non gli diamo una mano?"
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_01_JUST_ONE_MORE_THING_CAST_01_70","Ehi, niente paura. Sta bene, ora."
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_01_JUST_ONE_MORE_THING_CAST_10_80","Diego, aiutami a fare il pieno mentre Nick è via."
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_01_JUST_ONE_MORE_THING_CAST_10_90","Da sola non riesco."
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_02_A_COLLECTION_OF_ZOMBIES_ALARM_00","Intruso. Avvio procedura di isolamento."
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_02_A_COLLECTION_OF_ZOMBIES_ALARM_10","Se il sistema è stato attivato per errore, disattivarlo tramite il pannello di controllo."
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_03_ALARMED_ALARM_00","Grazie della vostra conferma."
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_03_ALARMED_ALARM_10","Isolamento interrotto."
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_03_ALARMED_CAST_01_20","Ora, dove saranno quei pezzi?"
"DIA_DR3_CIN_CH05_CH05_05_ZOMBIES_FACT_AND_FICTION_MUS_290","Pare che fu questo zombi a causare l'epidemia di Smithville nel 2007,"
"DIA_DR3_CIN_CH05_CH05_05_ZOMBIES_FACT_AND_FICTION_MUS_300","il primo focolaio dopo Willamette."
"DIA_DR3_CIN_CH05_CH05_05_ZOMBIES_FACT_AND_FICTION_CAST_11_310","Ora, guardagli il collo."
"DIA_DR3_CIN_CH05_CH05_05_ZOMBIES_FACT_AND_FICTION_CAST_01_320","No, no, no, oh merda! Che diavolo significa?"
"DIA_DR3_CIN_CH05_CH05_05_ZOMBIES_FACT_AND_FICTION_CAST_11_340","Non lo so, amico, non lo so!"
"DIA_DR3_CIN_CH05_CH05_05_ZOMBIES_FACT_AND_FICTION_CAST_01_350","Oh, merda. Ok, senti, concentriamoci su quello che possiamo risolvere subito, ok?"
"DIA_DR3_CIN_CH05_CH05_05_ZOMBIES_FACT_AND_FICTION_CAST_01_360","Via dalla città, poi capiremo che succede. Hai ancora la chiave, vero?"
"DIA_DR3_CIN_CH05_CH05_05_ZOMBIES_FACT_AND_FICTION_CAST_11_380","Ah merda. Una gang m'ha scippato mentre venivo. Ero fuori, cazzo."
"DIA_DR3_CIN_CH05_CH05_05_ZOMBIES_FACT_AND_FICTION_CAST_11_400","Hanno rubato la chiave dell'aereo. Nick, dobbiamo ritrovarla."
"DIA_DR3_CIN_CH05_CH05_05_ZOMBIES_FACT_AND_FICTION_CAST_11_410","Che c'è, amico?"
"DIA_DR3_CIN_CH05_CH05_05_ZOMBIES_FACT_AND_FICTION_CAST_01_440","Dai, Diego."
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_05_CELEBRATION_CUT_SHORT_CAST_01_00","Hey, guardate."
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_05_CELEBRATION_CUT_SHORT_CAST_01_10","Ho l'ultimo pezzo."
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_05_CELEBRATION_CUT_SHORT_CAST_10_30","Un secondo."
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_05_CELEBRATION_CUT_SHORT_CAST_10_40","Vediamo se va."
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_05_CELEBRATION_CUT_SHORT_CAST_11_50","Proviamoci!"
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_05_CELEBRATION_CUT_SHORT_CAST_01_60","Bene!"
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_05_CELEBRATION_CUT_SHORT_CAST_01_70","Ora servono gli altri."
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_05_CELEBRATION_CUT_SHORT_CAST_10_80","Sono orgogliosa di te, cucciolo."
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_05_CELEBRATION_CUT_SHORT_CAST_10_90","Sei riuscito a farcela in tutto questo casino."
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_05_CELEBRATION_CUT_SHORT_CAST_01_100","Ehi, Rhonda?"
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_05_CELEBRATION_CUT_SHORT_CAST_01_110","No, aspetta, che succede?"
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_05_CELEBRATION_CUT_SHORT_CAST_01_120","Stiamo finalmente per scappare."
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_05_CELEBRATION_CUT_SHORT_CAST_10_130","Ci ho ripensato."
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_05_CELEBRATION_CUT_SHORT_CAST_10_140","Questa è la mia unica occasione per sistemare le cose."
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_05_CELEBRATION_CUT_SHORT_CAST_10_150","Non avrei dovuto lasciare così il mio ex."
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_05_CELEBRATION_CUT_SHORT_CAST_10_160","Era un uomo buono, e l'ho ferito. Se è la fuori, devo trovarlo."
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_05_CELEBRATION_CUT_SHORT_CAST_01_170","Cosa farai?"
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_05_CELEBRATION_CUT_SHORT_CAST_10_180","Tornerò al garage per un po'"
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_05_CELEBRATION_CUT_SHORT_CAST_10_190","e penserò alla prossima mossa."
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_05_CELEBRATION_CUT_SHORT_CAST_01_200","Vorrei che cambiassi idea. Mi mancherai, Rhonda."
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_05_CELEBRATION_CUT_SHORT_CAST_01_210","Sei stata come una vera famiglia."
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_05_CELEBRATION_CUT_SHORT_CAST_10_220","Merda."
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_05_CELEBRATION_CUT_SHORT_CAST_05_230","Quella tipa è pazza."
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_05_CELEBRATION_CUT_SHORT_CAST_01_240","Forza. Andiamo a prendere Annie e gli altri al karaoke, e andiamocene."
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_05_CELEBRATION_CUT_SHORT_CAST_11_250","Questa tienila tu, fratello"
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_05_CELEBRATION_CUT_SHORT_CAST_11_260","Non mi fido più di me stesso."
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_05_CELEBRATION_CUT_SHORT_CAST_05_270","Oh merda, no!"
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_07_A_FAMILIAR_FACE_CAST_08_00","12! Ehi, 12!"
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_07_A_FAMILIAR_FACE_CAST_08_10","Ti ho aspettato così a lungo."
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_07_A_FAMILIAR_FACE_CAST_01_20","Chi sei?"
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_07_A_FAMILIAR_FACE_CAST_08_30","Sono Isabela Keyes."
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_07_A_FAMILIAR_FACE_CAST_01_40","L'epidemia di Willamette, è colpa tua!"
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_07_A_FAMILIAR_FACE_CAST_01_50","Hai ucciso il mio amico Diego!"
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_07_A_FAMILIAR_FACE_CAST_08_60","Non sono una terrorista!"
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_07_A_FAMILIAR_FACE_CAST_08_70","Vi hanno raccontato un sacco di menzogne."
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_07_A_FAMILIAR_FACE_CAST_08_80","Ma cambierò le cose, insieme a te."
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_07_A_FAMILIAR_FACE_CAST_01_90","Ma di che stai parlando?"
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_07_A_FAMILIAR_FACE_CAST_08_100","Non c'è tempo di spiegare."
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_07_A_FAMILIAR_FACE_CAST_08_110","Ma devi sapere che il tuo destino sarà diverso da quello del tuo amico."
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_07_A_FAMILIAR_FACE_CAST_08_120","I vermi non sopravvivono dentro di te. Non possono."
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_07_A_FAMILIAR_FACE_CAST_01_130","Che altro sai?"
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_07_A_FAMILIAR_FACE_CAST_01_140","Devi dirmelo, subito."
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_07_A_FAMILIAR_FACE_CAST_08_150","So chi sei."
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_07_A_FAMILIAR_FACE_CAST_08_160","Sono l'unica che può spiegarti tutto."
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_07_A_FAMILIAR_FACE_CAST_07_170","Fermi!"
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_07_A_FAMILIAR_FACE_CAST_08_180","Presto!"
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_07_A_FAMILIAR_FACE_CAST_08_190","Non ti lascio qui! È troppo importante!"
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_07_A_FAMILIAR_FACE_CAST_07_200","Non andrai da nessuna parte!"
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_07_A_FAMILIAR_FACE_CAST_01_210","Vai al deposito vicino al porto!"
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_07_A_FAMILIAR_FACE_CAST_01_220","Ce ne andremo con l'aereo, forza!"
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_07_A_FAMILIAR_FACE_CAST_08_250","Ci vedremo lì e allora ti dirò tutto!"
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_07_A_FAMILIAR_FACE_CAST_07_260","Se non posso averti vivo, mi accontenterò del sangue che lascerai sulle pareti."
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_10_DIRECTOR_DEFEATED_CAST_07_00","Ti prenderò, vivo o morto, 12."
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_10_DIRECTOR_DEFEATED_CAST_07_10","Te lo prometto."
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_10_DIRECTOR_DEFEATED_CAST_06_20","Marian!"
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_10_DIRECTOR_DEFEATED_CAST_06_30","Stupida."
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_01_GOODBYE_OLD_FRIEND_CAST_01_00","Me ne andrò da questa città."
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_01_GOODBYE_OLD_FRIEND_CAST_01_10","E i miei amici verranno con me."
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_01_GOODBYE_OLD_FRIEND_CAST_01_20","Dov'è quel cazzo di bar karaoke?"
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_03_SLOW_BLEED_CAST_01_00","Rhonda? Sei lì?"
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_03_SLOW_BLEED_CAST_01_10","Rhonda! Oddio, Rhonda!"
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_03_SLOW_BLEED_CAST_10_20","Nick tesoro, sta attento!"
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_03_SLOW_BLEED_CAST_10_30","Oddio, oh"
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_03_SLOW_BLEED_CAST_10_40","Oh, mi... mi hanno torturata."
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_03_SLOW_BLEED_CAST_10_50","Mi hanno staccato il braccio!"
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_03_SLOW_BLEED_CAST_01_60","Rhonda, se non fermiamo il sangue morirai. Non c'è tempo."
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_03_SLOW_BLEED_CAST_10_80","Il kit di soccorso..."
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_03_SLOW_BLEED_CAST_10_90","... ferma il sangue..."
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_03_SLOW_BLEED_CAST_10_100","Forse al Roy's Mart?"
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_03_SLOW_BLEED_CAST_10_110","Ma sono ancora qui in giro. Cercano te."
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_03_SLOW_BLEED_CAST_01_120","Torno subito, Rhonda. Tieni duro."
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_04_GIVE_THE_GIRL_A_HAND_CAST_01_00","Forza, Rhonda. Non andartene, ti prego!"
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_04_GIVE_THE_GIRL_A_HAND_CAST_01_10","Rhonda?"
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_04_GIVE_THE_GIRL_A_HAND_CAST_10_30","Non ci vado verso quella dannata luce. Diavolo, no."
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_04_GIVE_THE_GIRL_A_HAND_CAST_01_40","Ok, senti Rhonda, dobbiamo andarcene. Vieni con me."
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_04_GIVE_THE_GIRL_A_HAND_CAST_10_50","Ti ho detto che non posso."
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_04_GIVE_THE_GIRL_A_HAND_CAST_01_60","So dov'è Gary."
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_04_GIVE_THE_GIRL_A_HAND_CAST_10_70","Gary? Oh mio Dio!"
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_04_GIVE_THE_GIRL_A_HAND_CAST_10_80","Oddio, e come? Dove? Sei sicuro?"
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_04_GIVE_THE_GIRL_A_HAND_CAST_10_90","Oh, il mio bel ragazzo!"
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_04_GIVE_THE_GIRL_A_HAND_CAST_01_100","Andiamo."
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_04_GIVE_THE_GIRL_A_HAND_CAST_10_110","No, non può vedermi in questo stato."
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_04_GIVE_THE_GIRL_A_HAND_CAST_01_120","Questo è l'ultimo dei nostri problemi, ora."
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_04_GIVE_THE_GIRL_A_HAND_CAST_01_130","Ti aiuto ad alzarti. Forza, andiamo."
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_04_GIVE_THE_GIRL_A_HAND_CAST_10_140","La prima impressione è quella che conta."
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_04_GIVE_THE_GIRL_A_HAND_CAST_10_150","Io non vado se non sono presentabile."
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_04_GIVE_THE_GIRL_A_HAND_CAST_10_160","Trova delle bombole, un saldatore e un perno, ci inventeremo qualcosa."
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_04_GIVE_THE_GIRL_A_HAND_CAST_10_170","Vai!"
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_04_GIVE_THE_GIRL_A_HAND_CAST_01_180","Ok."
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_05_SHES_SO_HOT_CAST_10_00","Pronta a spaccare!"
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_05_SHES_SO_HOT_CAST_01_10","Andiamo."
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_06_REUNITED_CAST_10_00","Io non... sono più la donna di una volta."
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_06_REUNITED_CAST_03_10","Ora fai scintille."
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_06_REUNITED_CAST_03_20","Ascolta, ragazzino."
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_06_REUNITED_CAST_03_30","Se vedi il capo, digli pure che se ne può andare al diavolo. Ok?"
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_06_REUNITED_CAST_03_40","Non voglio più farmi sfuggire la vita."
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_06_REUNITED_CAST_03_50","Che se lo faccia lui il lavoro sporco. Ora ho un motivo per vivere."
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_06_REUNITED_CAST_10_60","Forza, amore. Andiamo a fare un po' di casino."
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_06_REUNITED_CAST_01_70","Gary?"
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_06_REUNITED_CAST_03_80","Ah, già. Scusa, dimenticavo."
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_06_REUNITED_CAST_03_90","L'ho piazzata in alto, con un po' di zombi intorno. Fa' attenzione."
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_06_REUNITED_CAST_01_110","Cosa?"
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_07_GONNA_SING_YOU_A_LOVE_SONG_CAST_01_00","Annie!"
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_07_GONNA_SING_YOU_A_LOVE_SONG_CAST_02_10","Nick!"
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_07_GONNA_SING_YOU_A_LOVE_SONG_CAST_02_20","Ce ne sono troppi! Quell'idiota li ha fatti entrare!"
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_07_GONNA_SING_YOU_A_LOVE_SONG_CAST_02_30","Vai a cercare aiuto!"
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_07_GONNA_SING_YOU_A_LOVE_SONG_CAST_01_40","Ho un'idea migliore."
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_07_GONNA_SING_YOU_A_LOVE_SONG_CAST_01_50","Prova... prova..."
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_09_REDS_TRUE_COLOR_CAST_01_00","Stai bene?"
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_09_REDS_TRUE_COLOR_CAST_02_10","Sì, tranquillo, è solo qualche brutto ricordo."
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_09_REDS_TRUE_COLOR_CAST_09_30","Finalmente! State tutti bene?"
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_09_REDS_TRUE_COLOR_CAST_02_40","E gli altri?"
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_09_REDS_TRUE_COLOR_CAST_09_50","Pensavo che fossero con te."
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_09_REDS_TRUE_COLOR_CAST_02_60","No, Red, non possiamo abbandonarli adesso."
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_09_REDS_TRUE_COLOR_CAST_09_70","Non possiamo... Oh, ok. C'è un ultimo posto da controllare."
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_09_REDS_TRUE_COLOR_CAST_09_90","Il pieno all'aereo?"
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_09_REDS_TRUE_COLOR_CAST_09_110","Va bene, non possiamo perdere nessun altro, ok?"
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_09_REDS_TRUE_COLOR_CAST_09_120","Ok? Quindi aspettatemi e state pronti."
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_09_REDS_TRUE_COLOR_CAST_08_130","Nick! È così che ti chiamano ora? Dobbiamo andare!"
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_09_REDS_TRUE_COLOR_CAST_02_150","Aspetta, tu sei Isabela Keyes."
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_09_REDS_TRUE_COLOR_CAST_02_160","Ho sentito parlare di..."
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_09_REDS_TRUE_COLOR_CAST_08_170","No, non capisci!"
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_09_REDS_TRUE_COLOR_CAST_01_180","Cos'è che devi dirmi?"
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_09_REDS_TRUE_COLOR_CAST_01_190","Basta enigmi. Dimmi tutto."
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_09_REDS_TRUE_COLOR_CAST_08_200","Il vostro governo costruì un laboratorio vicino al mio villaggio."
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_09_REDS_TRUE_COLOR_CAST_08_210","Per creare mucche più grasse per ingrassare voi."
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_09_REDS_TRUE_COLOR_CAST_08_220","E, insieme al laboratorio, arrivò l'esercito."
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_09_REDS_TRUE_COLOR_CAST_08_230","Fecero quello che fanno gli uomini. Sparsero il loro seme."
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_09_REDS_TRUE_COLOR_CAST_08_240","E quando il dott. Barnaby scoprì le api, beh arrivarono gli zombi."
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_09_REDS_TRUE_COLOR_CAST_08_250","Il vostro governo uccise i superstiti per fare in modo che non parlassero."
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_09_REDS_TRUE_COLOR_CAST_08_260","Carlito pensò che fosse giusto spedire i bambini al paese che aveva contribuito a crearli."
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_09_REDS_TRUE_COLOR_CAST_08_270","Erano piccole bombe, come il tuo amico Diego."
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_09_REDS_TRUE_COLOR_CAST_08_280","Ma non voleva creare qualcosa di inarrestabile."
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_09_REDS_TRUE_COLOR_CAST_08_290","Quindi rese immune uno degli orfani."
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_09_REDS_TRUE_COLOR_CAST_02_300","Oh mio Dio... Nick..."
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_09_REDS_TRUE_COLOR_CAST_08_310","Ovvero tu, Nick. Sei la piccola capsula vitale piantata da Carlito."
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_09_REDS_TRUE_COLOR_CAST_01_320","Io?"
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_09_REDS_TRUE_COLOR_CAST_02_330","Tu sei quello che aspettavamo."
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_09_REDS_TRUE_COLOR_CAST_01_340","Potresti curarti."
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_09_REDS_TRUE_COLOR_CAST_08_350","La dottoressa Mallon farà di tutto per avere la cura."
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_09_REDS_TRUE_COLOR_CAST_08_360","Ti sta cercando. Dobbiamo andare!"
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_09_REDS_TRUE_COLOR_CAST_01_370","Beh... non ha un bell'aspetto, ma..."
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_09_REDS_TRUE_COLOR_CAST_08_380","Dobbiamo giocarci tutto."
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_09_REDS_TRUE_COLOR_CAST_09_390","Nick! Annie! Venite qui fuori!"
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_09_REDS_TRUE_COLOR_CAST_02_400","Ok, è Red."
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_09_REDS_TRUE_COLOR_CAST_01_410","Troviamo gli altri."
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_09_REDS_TRUE_COLOR_CAST_08_420","Nick! Ti prego!"
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_09_REDS_TRUE_COLOR_CAST_02_430","Red?"
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_09_REDS_TRUE_COLOR_CAST_09_440","Ragazzi sbrigatevi! Mi serve una mano!"
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_09_REDS_TRUE_COLOR_CAST_08_450","Nick, aspetta, aspetta! Non c'è tempo! Annie!"
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_09_REDS_TRUE_COLOR_CAST_01_460","Ehi!"
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_09_REDS_TRUE_COLOR_CAST_02_470","Facci uscire! Nick! Nick! Aiuto!"
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_09_REDS_TRUE_COLOR_CAST_08_480","Ti prego!"
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_09_REDS_TRUE_COLOR_CAST_01_490","Tu..."
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_09_REDS_TRUE_COLOR_CAST_09_500","Nick! Quello sì che è un bel tatuaggio, numero 12."
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_09_REDS_TRUE_COLOR_CAST_09_510","Sai che significa?"
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_09_REDS_TRUE_COLOR_CAST_09_520","Cinque milioni di dollari per Red."
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_09_REDS_TRUE_COLOR_CAST_01_530","Che fai, amico?"
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_09_REDS_TRUE_COLOR_CAST_09_540","Dai Nick, te l'ho detto. Sono realista."
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_09_REDS_TRUE_COLOR_CAST_09_550","Ero stufo di vivere come un reietto!"
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_09_REDS_TRUE_COLOR_CAST_09_560","E quando ho visto quel volantino, ho capito che era l'occasione della mia vita per ottenere cinque milioni di dollari."
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_09_REDS_TRUE_COLOR_CAST_09_570","Indovina un po'? Io ho le tue amiche."
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_09_REDS_TRUE_COLOR_CAST_09_580","E tu vali cinque milioni di dollari. Facciamo uno scambio, che ne pensi?!"
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_09_REDS_TRUE_COLOR_CAST_01_600","Io ti ucciderò a mani nude, brutto figlio di puttana!"
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_09_REDS_TRUE_COLOR_CAST_09_610","Forza vediamo!"
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_11_RED_BOSS_TRANSITION2_CAST_02_00","Nick, stai bene?"
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_11_RED_BOSS_TRANSITION2_CAST_01_10","Sì. Ora trova un modo per uscire."
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_11_RED_BOSS_TRANSITION2_CAST_01_20","Vai!"
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_11_RED_BOSS_TRANSITION2_CAST_09_30","E tu vieni con me."
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_11_RED_BOSS_TRANSITION2_CAST_01_40","Uno della famiglia, eh?"
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_11_RED_BOSS_TRANSITION2_CAST_09_50","No. Sono sempre stato solo. Proprio come te."
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_11_RED_BOSS_TRANSITION2_CAST_01_60","No, tu non sei come me."
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_12_RED_DEATH_CAST_01_00","Che ti è successo, Red?"
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_12_RED_DEATH_CAST_09_10","La ruota gira, Nick. La ruota gira."
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_12_RED_DEATH_CAST_09_20","Ma questa volta era il mio momento."
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_12_RED_DEATH_CAST_01_30","Su una cosa hai ragione."
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_12_RED_DEATH_CAST_09_40","Cosa?"
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_12_RED_DEATH_CAST_01_50","È il tuo momento."
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_12_RED_DEATH_CAST_09_60","Nick!"
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_12_RED_DEATH_CAST_06_70","Avete bisogno di supporto?"
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_12_RED_DEATH_CAST_02_80","Questo è Hemlock."
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_12_RED_DEATH_CAST_06_90","Parla ad alta voce, non capisco quello che dici!"
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_12_RED_DEATH_CAST_06_100","Hai recuperato l'orfano?"
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_12_RED_DEATH_CAST_01_110","Negativo, signore."
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_12_RED_DEATH_CAST_01_120","Li abbiamo intrappolati."
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_12_RED_DEATH_CAST_01_130","Chiediamo tempo per sistemare le cose."
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_12_RED_DEATH_CAST_06_140","Molto bene, vi darò un altro giorno."
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_12_RED_DEATH_CAST_06_150","La Mallon sarà felice di avere più tempo."
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_12_RED_DEATH_CAST_06_160","Ma il nostro lavoro qui non è ancora finito."
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_12_RED_DEATH_CAST_01_170","Nemmeno il mio."
"DIA_DR3_CIN_CH07_ENDING_A_CAST_04_00","Katey? Katey!"
"DIA_DR3_CIN_CH07_ENDING_A_CAST_02_10","Oh mio Dio! Papà?"
"DIA_DR3_CIN_CH07_ENDING_A_CAST_04_20","Tesoro, ti prego"
"DIA_DR3_CIN_CH07_ENDING_A_CAST_04_30","Mi dispiace."
"DIA_DR3_CIN_CH07_ENDING_A_CAST_02_40","Papà, dispiace anche a me."
"DIA_DR3_CIN_CH07_ENDING_A_CAST_04_50","Katey Ann Greene, dove sei stata?"
"DIA_DR3_CIN_CH07_ENDING_A_CAST_04_60","Sono impazzito quando sei fuggita."
"DIA_DR3_CIN_CH07_ENDING_A_CAST_05_70","Merda, è bello, vero? Mi piace il lieto fine."
"DIA_DR3_CIN_CH07_ENDING_A_CAST_02_80","Papà, scusa, io..."
"DIA_DR3_CIN_CH07_ENDING_A_CAST_02_90","Ho visto ciò che ti stavo facendo, lo stress che provavi per cercare lo ZOMBREX."
"DIA_DR3_CIN_CH07_ENDING_A_CAST_02_100","Quel farmaco distrugge."
"DIA_DR3_CIN_CH07_ENDING_A_CAST_04_120","Non sei mai stata un peso per me, tesoro."
"DIA_DR3_CIN_CH07_ENDING_A_CAST_04_130","Ciò che mi è successo non è colpa tua."
"DIA_DR3_CIN_CH07_ENDING_A_CAST_04_140","Sono io il peso e non sono certo orgoglioso di quello che ho fatto."
"DIA_DR3_CIN_CH07_ENDING_A_CAST_04_150","Dio, ti ho cercata così a lungo."
"DIA_DR3_CIN_CH07_ENDING_A_CAST_01_160","Sei quello per cui lavora Gary."
"DIA_DR3_CIN_CH07_ENDING_A_CAST_01_170","Annie non andrà con un teppista."
"DIA_DR3_CIN_CH07_ENDING_A_CAST_01_180","Non mi importa se è tua figlia, non ti appartiene."
"DIA_DR3_CIN_CH07_ENDING_A_CAST_04_190","Ho passato due anni a cercare mia figlia."
"DIA_DR3_CIN_CH07_ENDING_A_CAST_04_200","È in corso un'invasione di zombi come quella che ha ucciso sua madre."
"DIA_DR3_CIN_CH07_ENDING_A_CAST_04_210","Tu non sai cosa significa. Ma chi è questo?"
"DIA_DR3_CIN_CH07_ENDING_A_CAST_01_220","Nick Ramos. E tu?"
"DIA_DR3_CIN_CH07_ENDING_A_CAST_04_230","Chuck Greene."
"DIA_DR3_CIN_CH07_ENDING_A_CAST_02_240","È tutto ok. Papà, come diavolo hai fatto a trovarmi?"
"DIA_DR3_CIN_CH07_ENDING_A_CAST_04_250","Ho trovato Gary."
"DIA_DR3_CIN_CH07_ENDING_A_CAST_04_260","Aveva sentito la destinazione. L'avrei ucciso per averti lasciata andare, ma non avevo mai visto quel ciccione così felice."
"DIA_DR3_CIN_CH07_ENDING_A_CAST_08_280","Quanto tempo, Chuck Greene."
"DIA_DR3_CIN_CH07_ENDING_A_CAST_04_290","Isabela Keyes? Che diavolo ci fai tu qui?"
"DIA_DR3_CIN_CH07_ENDING_A_CAST_04_300","Il tuo viso..."
"DIA_DR3_CIN_CH07_ENDING_A_CAST_08_310","La dott.ssa Mallon era invidiosa."
"DIA_DR3_CIN_CH07_ENDING_A_CAST_08_320","Almeno io posso camminare."
"DIA_DR3_CIN_CH07_ENDING_A_CAST_08_330","Dobbiamo assolutamente portare quest'uomo in un luogo sicuro. Subito!"
"DIA_DR3_CIN_CH07_ENDING_A_CAST_03_340","Quel marmocchio?"
"DIA_DR3_CIN_CH07_ENDING_A_CAST_04_350","Mi prendi in giro?"
"DIA_DR3_CIN_CH07_ENDING_A_CAST_08_360","Dentro di lui, dentro al suo corpo, c'è la cura. L'unico antidoto al parassita."
"DIA_DR3_CIN_CH07_ENDING_A_CAST_04_370","Facciamolo."
"DIA_DR3_CIN_CH07_ENDING_A_CAST_08_380","Avanti, andiamo!"
"DIA_DR3_CIN_CH07_ENDING_A_CAST_10_390","Ok, ci siamo."
"DIA_DR3_CIN_CH07_ENDING_A_CAST_01_400","E gli altri superstiti? Non ci staremo tutti sull'aereo."
"DIA_DR3_CIN_CH07_ENDING_A_CAST_10_420","Io e Gary stiamo qui."
"DIA_DR3_CIN_CH07_ENDING_A_CAST_01_430","Cosa?"
"DIA_DR3_CIN_CH07_ENDING_A_CAST_03_440","Ora che abbiamo un po' di tempo, sai..."
"DIA_DR3_CIN_CH07_ENDING_A_CAST_03_450","Abbiamo pensato di raggruppare i superstiti e di portarli lontano da qui. Troveremo un modo."
"DIA_DR3_CIN_CH07_ENDING_A_CAST_10_460","Sei tu quello importante, Nick."
"DIA_DR3_CIN_CH07_ENDING_A_CAST_10_470","Sapevo che saresti arrivato lontano, ragazzo."
"DIA_DR3_CIN_CH07_ENDING_A_CAST_01_480","Non posso lasciarvi."
"DIA_DR3_CIN_CH07_ENDING_A_CAST_10_490","So che ce la farai. Devi andartene da qui."
"DIA_DR3_CIN_CH07_ENDING_A_CAST_10_500","Non dimenticare che hai una famiglia qui, ok?"
"DIA_DR3_CIN_CH07_ENDING_A_CAST_03_510","Ok, dai! Via! Andate!"
"DIA_DR3_CIN_CH07_ENDING_A_CAST_03_520","Solo un momento. Ehi, boss!"
"DIA_DR3_CIN_CH07_ENDING_A_CAST_03_530","Tutto è bene quel che finisce bene."
"DIA_DR3_CIN_CH07_ENDING_A_CAST_05_540","Hei, prenditi cura di questa donna, ok?"
"DIA_DR3_CIN_CH07_ENDING_A_CAST_05_550","Altrimenti te la vedrai con me!"
"DIA_DR3_CIN_CH07_ENDING_A_CAST_03_560","Forza."
"DIA_DR3_CIN_CH07_ENDING_A_CAST_02_570","Uno di voi sa come si pilota un aereo?"
"DIA_DR3_CIN_CH07_ENDING_A_CAST_01_580","Temo che dovremo cavarcela così."
"DIA_DR3_CIN_CH07_ENDING_A_CAST_04_590","Anch'io!"
"DIA_DR3_CIN_CH07_ENDING_A_CAST_01_600","Le cinture!"
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_06_REAL_CAN_OF_WORMS_CAST_01_00","Diego?"
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_06_REAL_CAN_OF_WORMS_CAST_11_10","Nick? Nick!"
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_06_REAL_CAN_OF_WORMS_CAST_11_20","Che succede? Che succede?"
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_06_REAL_CAN_OF_WORMS_CAST_07_30","Bene, gli orfanelli si sono svegliati."
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_06_REAL_CAN_OF_WORMS_CAST_01_40","Orfani? E come lo sa?"
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_06_REAL_CAN_OF_WORMS_CAST_11_50","Che succede?"
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_06_REAL_CAN_OF_WORMS_CAST_11_60","Ma che fai?"
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_06_REAL_CAN_OF_WORMS_CAST_11_70","Oddio... Pachamama... pachamama... pachamama... pachamama..."
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_06_REAL_CAN_OF_WORMS_CAST_07_80","Attivate prima quello patetico. Vedremo se è quello giusto o no."
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_06_REAL_CAN_OF_WORMS_CAST_01_90","Attivate? Attivate cosa?"
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_06_REAL_CAN_OF_WORMS_CAST_07_100","Cominciate il test! Subito."
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_06_REAL_CAN_OF_WORMS_CAST_01_110","Ehi! Lasciatelo!"
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_06_REAL_CAN_OF_WORMS_CAST_11_120","Nick!"
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_06_REAL_CAN_OF_WORMS_CAST_11_130","Fa male!"
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_06_REAL_CAN_OF_WORMS_CAST_11_140","Nick, aiutami!"
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_06_REAL_CAN_OF_WORMS_CAST_01_150","No!"
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_06_REAL_CAN_OF_WORMS_CAST_01_160","Ehi! No! Diego!"
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_06_REAL_CAN_OF_WORMS_CAST_01_170","No!"
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_06_REAL_CAN_OF_WORMS_SPEC1_180","Che sta facendo?"
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_06_REAL_CAN_OF_WORMS_SPEC1_190","Cosa succede?"
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_06_REAL_CAN_OF_WORMS_SPEC1_200","Giù! No! Toglietemele!"
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_06_REAL_CAN_OF_WORMS_SPEC2_210","Uscite di qui!"
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_06_REAL_CAN_OF_WORMS_SPEC2_220","Levatemela di dosso!"
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_06_REAL_CAN_OF_WORMS_CAST_07_240","Dobbiamo evacuare e isolare la stanza. Non lasciate scappare l'altro!"
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_06_REAL_CAN_OF_WORMS_CAST_07_250","È l'ultima possibilità!"
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_06_REAL_CAN_OF_WORMS_CAST_07_260","Lo prenderò io stessa, se servirà."
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_06_REAL_CAN_OF_WORMS_SPEC4_270","Generale Hemlock! Il laboratorio è stato compromesso. Il laboratorio è stato compromesso."
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_06_REAL_CAN_OF_WORMS_CAST_01_280","Oh Dio!"
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_06_REAL_CAN_OF_WORMS_CAST_01_290","No!"
"DIA_DR3_CIN_CH08_CH08_01_TIME_TO_BE_A_HERO_CAST_05_00","Ci siamo, amico. Finalmente ce ne andiamo."
"DIA_DR3_CIN_CH08_CH08_01_TIME_TO_BE_A_HERO_SPEC1_10","Generale Hemlock, signore! È il momento perfetto per la raccolta! Resistenza minima."
"DIA_DR3_CIN_CH08_CH08_01_TIME_TO_BE_A_HERO_CAST_01_30","Che raccolta?"
"DIA_DR3_CIN_CH08_CH08_01_TIME_TO_BE_A_HERO_CAST_06_40","Solo quando il recupero sarà completato cominceremo a distruggere la città."
"DIA_DR3_CIN_CH08_CH08_01_TIME_TO_BE_A_HERO_CAST_01_50","È Hemlock."
"DIA_DR3_CIN_CH08_CH08_01_TIME_TO_BE_A_HERO_CAST_06_60","Siamo quasi riusciti a mettere le mani sulla più potente arma di distruzione di massa."
"DIA_DR3_CIN_CH08_CH08_01_TIME_TO_BE_A_HERO_CAST_08_70","Decolla, Nick!"
"DIA_DR3_CIN_CH08_CH08_01_TIME_TO_BE_A_HERO_CAST_05_80","Nessun ripensamento, amico."
"DIA_DR3_CIN_CH08_CH08_01_TIME_TO_BE_A_HERO_CAST_01_90","Hemlock è qui per recuperare qualcosa."
"DIA_DR3_CIN_CH08_CH08_01_TIME_TO_BE_A_HERO_CAST_04_100","Che cosa diavolo starà cercando?"
"DIA_DR3_CIN_CH08_CH08_01_TIME_TO_BE_A_HERO_CAST_08_110","Se la sostanza che esalano i re zombi venisse sintetizzata potrebbe essere molto potente."
"DIA_DR3_CIN_CH08_CH08_01_TIME_TO_BE_A_HERO_CAST_08_120","Dobbiamo andare!"
"DIA_DR3_CIN_CH08_CH08_01_TIME_TO_BE_A_HERO_CAST_02_130","Ma non possiamo permetterglielo!"
"DIA_DR3_CIN_CH08_CH08_01_TIME_TO_BE_A_HERO_CAST_08_140","Siamo così vicini a una cura per la tua stessa malattia."
"DIA_DR3_CIN_CH08_CH08_01_TIME_TO_BE_A_HERO_CAST_08_150","Non vuoi guarire?"
"DIA_DR3_CIN_CH08_CH08_01_TIME_TO_BE_A_HERO_CAST_02_160","Non capisci? La cura sarà inutile se lui ha un'arma come quella."
"DIA_DR3_CIN_CH08_CH08_01_TIME_TO_BE_A_HERO_CAST_04_170","Qualunque cosa sia, stanno già cominciando."
"DIA_DR3_CIN_CH08_CH08_01_TIME_TO_BE_A_HERO_CAST_01_180","Annie ha ragione. La cura non servirà a niente se non lo fermiamo."
"DIA_DR3_CIN_CH08_CH08_01_TIME_TO_BE_A_HERO_CAST_08_190","Nick, ti prego!"
"DIA_DR3_CIN_CH08_CH08_01_TIME_TO_BE_A_HERO_CAST_02_200","Papà, che fai?"
"DIA_DR3_CIN_CH08_CH08_01_TIME_TO_BE_A_HERO_CAST_04_210","Katey, sono uno che risolve i problemi, non che li causa."
"DIA_DR3_CIN_CH08_CH08_01_TIME_TO_BE_A_HERO_CAST_04_220","Prenderemo quel figlio di puttana."
"DIA_DR3_CIN_CH08_CH08_01_TIME_TO_BE_A_HERO_CAST_02_230","Nick, papà! Datemela."
"DIA_DR3_CIN_CH08_CH08_01_TIME_TO_BE_A_HERO_CAST_02_240","Salirò sulla gru e vi informerò sui suoi spostamenti!"
"DIA_DR3_CIN_CH08_CH08_02_HEMLOCK_CAN_BE_POISON_CAST_01_00","Eccolo."
"DIA_DR3_CIN_CH08_CH08_02_HEMLOCK_CAN_BE_POISON_CAST_04_10","Oh mio Dio. Lei."
"DIA_DR3_CIN_CH08_CH08_02_HEMLOCK_CAN_BE_POISON_CAST_07_20","Stiamo perdendo tempo. L'orfano è ancora là fuori!"
"DIA_DR3_CIN_CH08_CH08_02_HEMLOCK_CAN_BE_POISON_CAST_06_30","Marian, ma non capisci?"
"DIA_DR3_CIN_CH08_CH08_02_HEMLOCK_CAN_BE_POISON_CAST_06_40","Potremo far scoppiare un'epidemia ovunque vogliamo. Ne controlleremo la diffusione."
"DIA_DR3_CIN_CH08_CH08_02_HEMLOCK_CAN_BE_POISON_CAST_06_50","E, una volta finito, uccideremo tutti i re."
"DIA_DR3_CIN_CH08_CH08_02_HEMLOCK_CAN_BE_POISON_CAST_06_60","Spazzerà via tutta la popolazione, ma lascerà le infrastrutture."
"DIA_DR3_CIN_CH08_CH08_02_HEMLOCK_CAN_BE_POISON_CAST_06_70","Sarà come la bomba al neutrone che ho sempre sognato."
"DIA_DR3_CIN_CH08_CH08_02_HEMLOCK_CAN_BE_POISON_CAST_07_80","Non è niente senza la cura."
"DIA_DR3_CIN_CH08_CH08_02_HEMLOCK_CAN_BE_POISON_CAST_06_90","Basta con questa storia della cura!"
"DIA_DR3_CIN_CH08_CH08_02_HEMLOCK_CAN_BE_POISON_CAST_06_100","È solo una leggenda, Marian."
"DIA_DR3_CIN_CH08_CH08_02_HEMLOCK_CAN_BE_POISON_CAST_06_110","L'hanno inventata quella stronza e suo fratello per fregarti."
"DIA_DR3_CIN_CH08_CH08_02_HEMLOCK_CAN_BE_POISON_CAST_06_120","Ti ho già assecondata fin troppo."
"DIA_DR3_CIN_CH08_CH08_02_HEMLOCK_CAN_BE_POISON_CAST_06_130","Non c'è altro tempo da perdere!"
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_01_ZOMBIES_ON_A_PLANE_AIRTR_00","LA 620, quota autorizzata: tremila metri."
"DIA_DR3_CIN_CH08_CH08_02_HEMLOCK_CAN_BE_POISON_CAST_07_140","Oh, non essere patetico. Sei un debole. M-mi fai venire il voltastomaco."
"DIA_DR3_CIN_CH08_CH08_02_HEMLOCK_CAN_BE_POISON_CAST_06_160","Ero perfetto per te, Marian."
"DIA_DR3_CIN_CH08_CH08_02_HEMLOCK_CAN_BE_POISON_CAST_06_170","Un uomo qualunque non ti avrebbe accettata."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_01_ZOMBIES_ON_A_PLANE_COPIL_10","Perché non hanno chiuso lo spazio aereo su Los Perdidos?"
"DIA_DR3_CIN_CH08_CH08_02_HEMLOCK_CAN_BE_POISON_CAST_06_180","Uomini, abbiamo un lavoro da portare a termine!"
"DIA_DR3_CIN_CH08_CH08_02_HEMLOCK_CAN_BE_POISON_CAST_04_190","Quei droni raccolgono gli zombi."
"DIA_DR3_CIN_CH08_CH08_02_HEMLOCK_CAN_BE_POISON_CAST_01_200","Dobbiamo fermarli!"
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_01_ZOMBIES_ON_A_PLANE_COPIL_20","Con un'epidemia tale dovrebbero chiudere lo spazio aereo e non dovremmo usare l'aeroporto."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_01_ZOMBIES_ON_A_PLANE_PILOT_40","Rilassati, cosa vuoi che ci succeda quassù?"
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_01_ZOMBIES_ON_A_PLANE_COPIL_50","Non hai un bell'aspetto. Tutto ok?"
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_01_ZOMBIES_ON_A_PLANE_PILOT_60","Sono stato punto da una strana ape stamattina in pista..."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_01_ZOMBIES_ON_A_PLANE_PILOT_70","Forse sono allergico."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_01_ZOMBIES_ON_A_PLANE_COPIL_80","Allergico, eh?"
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_01_ZOMBIES_ON_A_PLANE_PILOT_90","Facciamo atterrare l'aereo."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_01_ZOMBIES_ON_A_PLANE_COPIL_100","Sei pazzo? Laggiù è pieno di zombi."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_01_ZOMBIES_ON_A_PLANE_PILOT_110","E qui siamo pieni di gente So come gestire certe situazioni."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_01_ZOMBIES_ON_A_PLANE_COPIL_120","Anch'io..."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_01_ZOMBIES_ON_A_PLANE_CAST_05_130","Non mi piace. Saremmo dovuti restare al chiuso, amico."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_01_ZOMBIES_ON_A_PLANE_CAST_01_140","Non possono morire di fame."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_01_ZOMBIES_ON_A_PLANE_CAST_05_150","E perché no? Li conosciamo da tre giorni."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_01_ZOMBIES_ON_A_PLANE_CAST_01_160","Parla piano..."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_01_ZOMBIES_ON_A_PLANE_CAST_05_170","È ok, niente mostri in vista."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_01_ZOMBIES_ON_A_PLANE_CAST_01_180","Ragazzi..."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_01_ZOMBIES_ON_A_PLANE_CAST_05_190","E questo che vuol dire?"
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_01_ZOMBIES_ON_A_PLANE_CAST_01_200","Che non si esce. Speriamo vengano a salvarci. Al più presto."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_01_ZOMBIES_ON_A_PLANE_CAST_01_220","Vediamo di trovare qualcosa."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_01_ZOMBIES_ON_A_PLANE_CAST_05_230","Ci ha fregato la storia della pagliuzza corta."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_01_ZOMBIES_ON_A_PLANE_CAST_05_240","Intendo, Rhonda aveva un asso nella manica."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_01_ZOMBIES_ON_A_PLANE_CAST_05_250","O nel reggiseno. Avrei dovuto controllare. Ci stava di tutto lì dentro."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_01_ZOMBIES_ON_A_PLANE_CAST_01_270","No, aspetta, hai sentito?"
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_01_ZOMBIES_ON_A_PLANE_SPEC3_280","... superstiti evacuati."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_01_ZOMBIES_ON_A_PLANE_CAST_01_290","Cos'è? Una radio?"
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_01_ZOMBIES_ON_A_PLANE_CAST_05_300","È un ricevitore d'emergenza. Intercetta i microfoni nei dintorni."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_01_ZOMBIES_ON_A_PLANE_SPEC3_320","... una volta terminata l'operazione, un'epurazione biologica di Los Perdidos verrà avviata in sei giorni."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_01_ZOMBIES_ON_A_PLANE_CAST_05_340","Epura-che?"
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_01_ZOMBIES_ON_A_PLANE_CAST_01_350","Ci faranno esplodere!"
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_01_ZOMBIES_ON_A_PLANE_CAST_05_360","Sei giorni. È, beh, un sacco di tempo, no?"
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_01_ZOMBIES_ON_A_PLANE_CAST_05_370","Giusto? Oh, cavolo."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_01_ZOMBIES_ON_A_PLANE_CAST_05_380","Ehi, Nick"
"DIA_DR3_CIN_CH08_CH08_03_MAN_TO_MAN_CAST_06_00","Voi, inutili bastardi! Credete di avermi rovinato? Pensateci bene."
"DIA_DR3_CIN_CH08_CH08_03_MAN_TO_MAN_CAST_04_20","Nick!"
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_01_ZOMBIES_ON_A_PLANE_CAST_05_390","Forse dovremmo sbrigarci, amico."
"DIA_DR3_CIN_CH08_CH08_03_MAN_TO_MAN_CAST_06_30","Voi dovreste essere l'élite!"
"DIA_DR3_CIN_CH08_CH08_03_MAN_TO_MAN_CAST_06_40","Che diavolo vi sta succedendo?"
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_01_ZOMBIES_ON_A_PLANE_CAST_01_400","Su, cominciamo ora."
"DIA_DR3_CIN_CH08_CH08_03_MAN_TO_MAN_CAST_06_50","Pilota questo maledetto aereo, idiota!"
"DIA_DR3_CIN_CH08_CH08_03_MAN_TO_MAN_CAST_06_60","Adesso ti faccio vedere io, ragazzino."
"DIA_DR3_CIN_CH08_CH08_03_MAN_TO_MAN_CAST_01_70","Guarda e impara, vecchio."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_01_ZOMBIES_ON_A_PLANE_CAST_05_410","No, davvero. Penso proprio che sarebbe il caso di darsi una cazzo di mossa."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_01_ZOMBIES_ON_A_PLANE_CAST_01_420","Dovresti essere più diretto, Dick."
"DIA_DR3_CIN_CH08_CH08_04_A_LONG_WAY_TO_GO_CAST_01_00","La tua amica Marian aveva ragione. La cura sono io."
"DIA_DR3_CIN_CH08_CH08_04_A_LONG_WAY_TO_GO_CAST_01_10","Carlito mi ha reso immune."
"DIA_DR3_CIN_CH08_CH08_04_A_LONG_WAY_TO_GO_CAST_06_20","Pensi di aver capito tutto, non è vero?"
"DIA_DR3_CIN_CH08_CH08_04_A_LONG_WAY_TO_GO_CAST_06_30","Tu non sai niente!"
"DIA_DR3_CIN_CH08_CH08_04_A_LONG_WAY_TO_GO_CAST_01_40","Ecco cosa so bene."
"DIA_DR3_CIN_CH08_CH08_04_A_LONG_WAY_TO_GO_CAST_01_50","Non c'è cura per questo."
"DIA_DR3_CIN_CH08_CH08_04_A_LONG_WAY_TO_GO_CAST_06_60","Al diavolo!"
"DIA_DR3_CIN_CH08_CH08_04_A_LONG_WAY_TO_GO_CAST_02_70","Nick? Nick, stai bene?"
"DIA_DR3_CIN_CH08_CH08_04_A_LONG_WAY_TO_GO_CAST_01_80","Sto benissimo, Annie."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_01_ZOMBIES_ON_A_PLANE_CAST_01_430","Corri! Vai, vai!"
"DIA_DR3_CIN_CH08_CH08_04_A_LONG_WAY_TO_GO_CAST_02_90","Arriviamo, siamo io e papà."
"DIA_DR3_CIN_CH08_CH08_04_A_LONG_WAY_TO_GO_CAST_02_100","Poi prenderemo Isabela, che è tornata al laboratorio a cercare qualcosa."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_01_ZOMBIES_ON_A_PLANE_CAST_01_440","Porca merda!"
"DIA_DR3_CIN_CH08_CH08_04_A_LONG_WAY_TO_GO_CAST_02_110","Ero preoccupata, Nick non posso perderti."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_01_ZOMBIES_ON_A_PLANE_CAST_01_450","Ma che fai?"
"DIA_DR3_CIN_CH08_CH08_04_A_LONG_WAY_TO_GO_CAST_01_120","Non preoccuparti, non succederà."
"DIA_DR3_CIN_CH08_CH08_04_A_LONG_WAY_TO_GO_CAST_01_130","Ehi!"
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_01_ZOMBIES_ON_A_PLANE_CAST_05_460","Nick, dai, non ho i fiammiferi da tre giorni."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_01_ZOMBIES_ON_A_PLANE_CAST_01_470","È ora che tu la smetta!"
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_01_ZOMBIES_ON_A_PLANE_CAST_01_480","Torniamo al ristorante!"
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_01_ZOMBIES_ON_A_PLANE_CAST_05_490","Non a piedi, vero?!"
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_01_ZOMBIES_ON_A_PLANE_CAST_01_500","Serve un'auto. Questa sembra funzionare."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_01_ZOMBIES_ON_A_PLANE_CAST_01_510","Sbrigati, amico!"
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_02_A_LITTLE_DINNER_MUSIC_CAST_10_00","Che diavolo è successo? Come se non avessimo già abbastanza problemi!"
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_02_A_LITTLE_DINNER_MUSIC_CAST_02_20","Tutto bene, Nick?"
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_02_A_LITTLE_DINNER_MUSIC_CAST_01_30","Ciao, Annie."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_02_A_LITTLE_DINNER_MUSIC_CAST_02_40","Vi avevo dato per morti"
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_02_A_LITTLE_DINNER_MUSIC_CAST_02_50","Trovato niente? Tipo cibo, armi?"
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_02_A_LITTLE_DINNER_MUSIC_CAST_01_60","Non c'era tempo."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_02_A_LITTLE_DINNER_MUSIC_CAST_02_70","Devo andarmene da qui."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_02_A_LITTLE_DINNER_MUSIC_CAST_01_80","Hai una famiglia o dei genitori?"
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_02_A_LITTLE_DINNER_MUSIC_CAST_02_90","No, nessuno."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_02_A_LITTLE_DINNER_MUSIC_CAST_01_100","Neanch'io."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_02_A_LITTLE_DINNER_MUSIC_CAST_02_110","Beh, a volte è meglio così."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_02_A_LITTLE_DINNER_MUSIC_CAST_05_120","Fuori ho trovato questo. Potrebbe servire."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_02_A_LITTLE_DINNER_MUSIC_CAST_01_130","È la tua ultima dose?"
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_02_A_LITTLE_DINNER_MUSIC_CAST_01_140","Abbiamo finito quasi tutto."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_02_A_LITTLE_DINNER_MUSIC_CAST_10_150","Beh, se vi foste lasciati mettere i chip allo ZOMBREX come tutti, forse non saremmo in questa situazione."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_02_A_LITTLE_DINNER_MUSIC_CAST_02_160","Quella gente è controllata via GPS. Sono prigionieri."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_02_A_LITTLE_DINNER_MUSIC_CAST_10_170","Stanno seguendo la legge!"
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_02_A_LITTLE_DINNER_MUSIC_CAST_10_180","Lo ZOMBREX nei chip satellitari impedisce ai contagiati di trasformarsi in zombi!"
"DIA_DR3_CIN_CH08_CH08_05_THE_DEVIL_DID_GRIN_CAST_07_00","Che follia! Dare il via a un'epidemia per trovare chi ne è immune non ha alcun senso."
"DIA_DR3_CIN_CH08_CH08_05_THE_DEVIL_DID_GRIN_CAST_07_10","Ne uccideremo a migliaia, incluso l'orfano. No. No."
"DIA_DR3_CIN_CH08_CH08_05_THE_DEVIL_DID_GRIN_CAST_08_20","È l'unico modo, Marian. So che è là fuori da qualche parte."
"DIA_DR3_CIN_CH08_CH08_05_THE_DEVIL_DID_GRIN_CAST_08_30","Tutte quelle vite non valgono niente in confronto alla cura."
"DIA_DR3_CIN_CH08_CH08_05_THE_DEVIL_DID_GRIN_CAST_08_40","Per questo ho continuato a lavorare con te e sono rimasta qui di mia volontà:"
"DIA_DR3_CIN_CH08_CH08_05_THE_DEVIL_DID_GRIN_CAST_08_50","per trovare una cura."
"DIA_DR3_CIN_CH08_CH08_05_THE_DEVIL_DID_GRIN_CAST_08_60","Durante l'epidemia, l'orfano potrebbe capire di essere immune e farsi avanti."
"DIA_DR3_CIN_CH08_CH08_05_THE_DEVIL_DID_GRIN_CAST_08_70","E potrebbe essere utile... anche per il tuo amico Hemlock."
"DIA_DR3_CIN_CH08_CH08_05_THE_DEVIL_DID_GRIN_CAST_07_80","Ah, sei gelosa del mio lavoro! Lo sei sempre stata."
"DIA_DR3_CIN_CH08_CH08_05_THE_DEVIL_DID_GRIN_CAST_07_90","Cerchi disperatamente di ottenere successo."
"DIA_DR3_CIN_CH08_CH08_05_THE_DEVIL_DID_GRIN_CAST_08_100","Tornerai a camminare?"
"DIA_DR3_CIN_CH08_CH08_05_THE_DEVIL_DID_GRIN_CAST_08_110","Credi ti cureranno?"
"DIA_DR3_CIN_CH08_CH08_05_THE_DEVIL_DID_GRIN_CAST_07_120","Zitta! Sei fortunata non ti abbia preso anche le gambe."
"DIA_DR3_CIN_CH08_CH08_05_THE_DEVIL_DID_GRIN_CAST_07_130","Non mi avessero fermata..."
"DIA_DR3_CIN_CH08_CH08_05_THE_DEVIL_DID_GRIN_CAST_08_140","Sarò io a passare alla storia per aver trovato la cura."
"DIA_DR3_CIN_CH08_CH08_05_THE_DEVIL_DID_GRIN_CAST_08_150","Io. Solamente io. Non tu."
"DIA_DR3_CIN_CH08_CH08_05_THE_DEVIL_DID_GRIN_CAST_08_160","Non mi importa cosa dovrò fare per trovarla."
"DIA_DR3_CIN_CH08_CH08_05_THE_DEVIL_DID_GRIN_CAST_08_170","Non me ne importa niente dei soldi."
"DIA_DR3_CIN_CH08_CH08_05_THE_DEVIL_DID_GRIN_CAST_08_180","Rimedierò a quello che ha combinato mio fratello e ristabilirò il buon nome della nostra famiglia."
"DIA_DR3_CIN_CH08_CH08_05_THE_DEVIL_DID_GRIN_CAST_08_190","Sarò un'eroina, una volta per tutte."
"DIA_DR3_CIN_CH08_CH08_05_THE_DEVIL_DID_GRIN_CAST_08_200","Non quel Frank West. O questo Chuck Greene..."
"DIA_DR3_CIN_CH08_CH08_05_THE_DEVIL_DID_GRIN_CAST_08_210","Lui mi ha abbandonata alla sorte, una volta."
"DIA_DR3_CIN_CH08_CH08_05_THE_DEVIL_DID_GRIN_CAST_08_220","Scompariranno tutti nella mia ombra."
"DIA_DR3_CIN_CH08_CH08_05_THE_DEVIL_DID_GRIN_CAST_08_230","Io troverò la cura."
"DIA_DR3_CIN_CH08_CH08_05_THE_DEVIL_DID_GRIN_CAST_07_240","E nessuno saprà che sei un'assassina di massa. Interessante."
"DIA_DR3_CIN_CH08_CH08_05_THE_DEVIL_DID_GRIN_CAST_07_250","Dopotutto, stai cominciando a piacermi, lo sai?"
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_02_A_LITTLE_DINNER_MUSIC_CAST_02_200","Davvero? Non mi pare abbia funzionato: guarda!"
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_02_A_LITTLE_DINNER_MUSIC_CAST_10_210","Voi clandestini date solo guai!"
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_02_A_LITTLE_DINNER_MUSIC_SVR_24_220","Chiudete la bocca, stronze! Ci sentiranno!"
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_02_A_LITTLE_DINNER_MUSIC_CAST_05_230","Senti, datti una calmata, ok?! Idiota."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_02_A_LITTLE_DINNER_MUSIC_CAST_05_240","Finché restano fuori non c'è niente di cui preoccuparsi."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_02_A_LITTLE_DINNER_MUSIC_CAST_01_250","No! Spegnilo! Spegnilo!"
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_02_A_LITTLE_DINNER_MUSIC_SVR_45_260","Oddio! No! Non voglio morire!"
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_02_A_LITTLE_DINNER_MUSIC_SVR_24_270","Su, su, calmati, mamma. Mamma, andrà tutto bene, vedrai. Ci penso io a proteggerti."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_02_A_LITTLE_DINNER_MUSIC_SVR_45_300","Oh, Peter! Ho tanta paura."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_02_A_LITTLE_DINNER_MUSIC_SVR_24_310","Oh mio Dio, guardate quello lì."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_02_A_LITTLE_DINNER_MUSIC_SVR_24_320","Sembra si ricordi di quando era ancora vivo"
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_02_A_LITTLE_DINNER_MUSIC_SVR_45_330","Moriremo tutti quanti!"
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_02_A_LITTLE_DINNER_MUSIC_SVR_24_340","No! Mamma! No! Non uscire!"
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_02_A_LITTLE_DINNER_MUSIC_CAST_10_350","Peter! No!"
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_02_A_LITTLE_DINNER_MUSIC_SVR_24_360","No! Aiuto!"
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_02_A_LITTLE_DINNER_MUSIC_SVR_24_370","No!"
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_02_A_LITTLE_DINNER_MUSIC_CAST_10_380","Oh, Dio."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_02_A_LITTLE_DINNER_MUSIC_CAST_05_390","Cristo!"
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_02_A_LITTLE_DINNER_MUSIC_CAST_10_400","Ok ragazzi, pronti a correre!"
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_02_A_LITTLE_DINNER_MUSIC_CAST_05_410","Insomma, dove diavolo andiamo?"
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_02_A_LITTLE_DINNER_MUSIC_CAST_10_420","Nel mio garage. A Ingleton. Le mura sono spesse, avremo il tempo di pensare. Forse la TV funziona."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_02_A_LITTLE_DINNER_MUSIC_CAST_02_450","Se dobbiamo uscire, ok. Ma non vado in nessun garage."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_02_A_LITTLE_DINNER_MUSIC_CAST_02_470","C'è gente che mi aspetta."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_02_A_LITTLE_DINNER_MUSIC_CAST_10_480","Con noi saresti più al sicuro."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_02_A_LITTLE_DINNER_MUSIC_CAST_02_490","Beh, correrò il rischio."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_02_A_LITTLE_DINNER_MUSIC_CAST_10_500","Nick, quegli zombi saranno qui tra poco! Dobbiamo fare qualcosa!"
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_02_A_LITTLE_DINNER_MUSIC_CAST_01_520","Non c'è niente per combattere!"
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_02_A_LITTLE_DINNER_MUSIC_CAST_10_530","Tu sei bravo ad aggiustare le cose e qui intorno c'è un sacco di roba."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_02_A_LITTLE_DINNER_MUSIC_CAST_01_550","Vediamo che cosa posso fare."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_03_WHATS_ON_THE_TUBE_CAST_10_00","Non pensavo ce l'avremmo fatta!"
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_03_WHATS_ON_THE_TUBE_CAST_10_10","Questa città è finita!"
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_03_WHATS_ON_THE_TUBE_CAST_10_20","Dov'è la polizia? Dov'è l'esercito?"
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_03_WHATS_ON_THE_TUBE_CAST_01_30","Qui saremo al sicuro per un po'."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_03_WHATS_ON_THE_TUBE_CAST_10_40","Dai un'occhiata e assicurati che non ce ne siano altri, ok?"
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_03_WHATS_ON_THE_TUBE_CAST_01_60","Ehi, aspettate. Questo qui ha uno di quei chip allo ZOMBREX."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_03_WHATS_ON_THE_TUBE_CAST_10_80","Ehi, i chip dovevano dare lo ZOMBREX agli infetti impedendo la trasformazione."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_03_WHATS_ON_THE_TUBE_CAST_10_90","E se non andava, li seguivano via satellite."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_03_WHATS_ON_THE_TUBE_CAST_10_100","Non era questo il loro scopo?"
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_03_WHATS_ON_THE_TUBE_CAST_05_110","Tutto ok."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_03_WHATS_ON_THE_TUBE_CAST_10_120","Oddio! Questo non doveva succedere."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_03_WHATS_ON_THE_TUBE_CAST_01_130","E questo non doveva succedere."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_03_WHATS_ON_THE_TUBE_CAST_10_140","Ci servono notizie."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_03_WHATS_ON_THE_TUBE_CAST_10_150","Dobbiamo scoprire che succede fuori e quando ci aiuteranno."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_03_WHATS_ON_THE_TUBE_CAST_01_160","SE verranno..."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_04_DICK_TO_THE_RESCUE_CAST_05_00","Ehi, Nick."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_04_DICK_TO_THE_RESCUE_CAST_05_10","Ti avevo dato per spacciato."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_04_DICK_TO_THE_RESCUE_CAST_05_20","Dai, alzati, ora."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_04_DICK_TO_THE_RESCUE_CAST_05_30","Ma devo fare sempre tutto io?"
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_04_DICK_TO_THE_RESCUE_CAST_05_40","Forza."
"DIA_DR3_CIN_CH01_CH01_01_ESCAPE_OR_DIE_CINTV_00","nel frattempo continua la ricerca della presidentessa Paddock a Los Perdidos."
"DIA_DR3_CIN_CH01_CH01_01_ESCAPE_OR_DIE_CINTV_10","Stiamo per collegarci in diretta con una conferenza stampa in corso"
"DIA_DR3_CIN_CH01_CH01_01_ESCAPE_OR_DIE_CINTV_20","con il segretario della Difesa, l'ex generale John Hemlock."
"DIA_DR3_CIN_CH01_CH01_01_ESCAPE_OR_DIE_CINTV_30","Ora torniamo a seguirla. Restate con noi!"
"DIA_DR3_CIN_CH01_CH01_01_ESCAPE_OR_DIE_CAST_06_40","La causa dell'epidemia non è ancora stata confermata,"
"DIA_DR3_CIN_CH01_CH01_01_ESCAPE_OR_DIE_CAST_06_50","ma è quasi certo che sia dovuta alla trasformazione di una persona infettata illegalmente e senza chip."
"DIA_DR3_CIN_CH01_CH01_01_ESCAPE_OR_DIE_CAST_06_70","Che questa tragedia sia un monito per tutti gli Americani: i chip allo ZOMBREX sono obbligatori per legge."
"DIA_DR3_CIN_CH01_CH01_01_ESCAPE_OR_DIE_CAST_06_90","Los Perdidos è stata messa in quarantena per la sicurezza di tutti, finché la presidentessa non verrà ritrovata."
"DIA_DR3_CIN_CH01_CH01_01_ESCAPE_OR_DIE_CAST_06_120","Il rischio di contagio rimane alto."
"DIA_DR3_CIN_CH01_CH01_01_ESCAPE_OR_DIE_CAST_06_130","Perciò fra 6 giorni, dopo aver portato in salvo tutti i superstiti,"
"DIA_DR3_CIN_CH01_CH01_01_ESCAPE_OR_DIE_CAST_06_140","non avremo altra scelta che distruggere con un ordigno incendiario,"
"DIA_DR3_CIN_CH01_CH01_01_ESCAPE_OR_DIE_CAST_06_150","ogni forma di vita all'interno della città"
"DIA_DR3_CIN_CH01_CH01_01_ESCAPE_OR_DIE_CAST_10_160","Ma che diavolo? Ehi, sono una forma di vita anch'io!"
"DIA_DR3_CIN_CH01_CH01_01_ESCAPE_OR_DIE_CINTV_180","Si esortano i cittadini a presentarsi a una stazione militare di quarantena, per avere il chip ed essere evacuati."
"DIA_DR3_CIN_CH01_CH01_01_ESCAPE_OR_DIE_CINTV_200","Trasmetteremo tra breve una lista di stazioni."
"DIA_DR3_CIN_CH01_CH01_01_ESCAPE_OR_DIE_CAST_05_220","Oh, porca miseria. Una stazione di quarantena al Production Bridge. Gesù."
"DIA_DR3_CIN_CH01_CH01_01_ESCAPE_OR_DIE_CAST_05_230","Come facciamo ad arrivarci? Di certo non a piedi, e neanche guidando."
"DIA_DR3_CIN_CH01_CH01_01_ESCAPE_OR_DIE_CAST_10_250","Sistemiamo una di quelle."
"DIA_DR3_CIN_CH01_CH01_01_ESCAPE_OR_DIE_CAST_01_260","O entrambe."
"DIA_DR3_CIN_CH01_CH01_01_ESCAPE_OR_DIE_CAST_01_270","Uniamole per creare... qualcosa di più resistente."
"DIA_DR3_CIN_CH01_CH01_01_ESCAPE_OR_DIE_CAST_05_290","Sì, ho avuto la stessa idea. Dai... sbrighiamoci."
"DIA_DR3_CIN_CH01_CH01_01_ESCAPE_OR_DIE_CAST_10_300","Vedi che cosa riesci a fare."
"IDS_IDS_DISPLAY_NAME_EAT_BUFFET","Mangia"
"DIA_DR3_CIN_CH01_CH01_02_WE_GOTTA_GET_OUTTA_THIS_PLACE_CAST_10_00","Niente male, caro!"
"DIA_DR3_CIN_CH01_CH01_02_WE_GOTTA_GET_OUTTA_THIS_PLACE_CAST_10_10","Ehi, ora che sai dove mettere le mani, potresti farne delle altre."
"DIA_DR3_CIN_CH01_CH01_02_WE_GOTTA_GET_OUTTA_THIS_PLACE_CAST_10_30","Andiamo alla stazione di quarantena."
"DIA_DR3_CIN_CH01_CH01_03_INTRO_TO_NIGHT_ZOMBIES_CINTV_00","Si esortano i superstiti a presentarsi a una stazione di quarantena, dove riceveranno assistenza immediata."
"DIA_DR3_CIN_CH01_CH01_03_INTRO_TO_NIGHT_ZOMBIES_CINTV_20","Di notte si raccomanda ai sopravvissuti di avere estrema cautela con gli zombi,"
"DIA_DR3_CIN_CH01_CH01_03_INTRO_TO_NIGHT_ZOMBIES_CINTV_30","la cui forza e fame sembrano aumentare con il buio, a causa di una mutazione ignota del virus."
"DIA_DR3_CIN_CH01_CH01_04_CHECKPOINT_ANARCHY_CLYDE_20","Hiiiiiihooooo! Eddai!"
"DIA_DR3_CIN_CH01_CH01_04_CHECKPOINT_ANARCHY_MEL_30","Andiamo!"
"DIA_DR3_CIN_CH01_CH01_04_CHECKPOINT_ANARCHY_CLYDE_40","Si gioca al massacro!"
"DIA_DR3_CIN_CH01_CH01_04_CHECKPOINT_ANARCHY_MEL_50","Si gioca al massacro!"
"DIA_DR3_CIN_CH01_CH01_04_CHECKPOINT_ANARCHY_CLYDE_60","Dai, piccola!"
"DIA_DR3_CIN_CH01_CH01_04_CHECKPOINT_ANARCHY_CLYDE_70","Oh, è una tosta! Uh!"
"DIA_DR3_CIN_CH01_CH01_04_CHECKPOINT_ANARCHY_CAST_01_80","Lasciala!"
"DIA_DR3_CIN_CH01_CH01_04_CHECKPOINT_ANARCHY_CLYDE_90","Ci sarà da divertirsi. Sai come mi piacciono, Mel! Grosse e piccanti!"
"DIA_DR3_CIN_CH01_CH01_04_CHECKPOINT_ANARCHY_MEL_120","E sai come piacciono a me, Clyde!"
"DIA_DR3_CIN_CH01_CH01_04_CHECKPOINT_ANARCHY_CLYDE_140","Aaah, giovani, stupide, e piene di"
"DIA_DR3_CIN_CH01_CH01_04_CHECKPOINT_ANARCHY_CAST_10_150","Tieni quelle zampe lontane da me!"
"DIA_DR3_CIN_CH01_CH01_04_CHECKPOINT_ANARCHY_CAST_01_160","Ehi, ti ho detto di lasciarla!"
"DIA_DR3_CIN_CH01_CH01_04_CHECKPOINT_ANARCHY_CLYDE_170","Uhh, festa!"
"DIA_DR3_CIN_CH01_CH01_05_BIKER_BOSS_INTRO_MEL_00","Mi ha preso nell'occhio!"
"DIA_DR3_CIN_CH01_CH01_05_BIKER_BOSS_INTRO_CLYDE_10","Cazzo, a me ha fatto arrivare le palle in gola!"
"DIA_DR3_CIN_CH01_CH01_05_BIKER_BOSS_INTRO_CLYDE_20","Stronza!"
"DIA_DR3_CIN_CH01_CH01_05_BIKER_BOSS_INTRO_MEL_30","Stronza!"
"DIA_DR3_CIN_CH01_CH01_05_BIKER_BOSS_INTRO_MEL_40","Voi... voi due fate un po' troppo i difficili."
"DIA_DR3_CIN_CH01_CH01_05_BIKER_BOSS_INTRO_CLYDE_50","Ora ti strappo il cuore, bello."
"DIA_DR3_CIN_CH01_CH01_05_BIKER_BOSS_INTRO_CLYDE_60","Oh sì!"
"DIA_DR3_CIN_CH01_CH01_05_BIKER_BOSS_INTRO_MEL_90","Clyde?"
"DIA_DR3_CIN_CH01_CH01_05_BIKER_BOSS_INTRO_BOSS_01_100","Wooo!"
"DIA_DR3_CIN_CH01_CH01_05_BIKER_BOSS_INTRO_BOSS_01_110","Guarda guarda, carne fresca!"
"DIA_DR3_CIN_CH01_CH01_05_BIKER_BOSS_INTRO_BOSS_01_120","Che ne pensate, ragazzi? Non vi pare un bel bocconcino?"
"DIA_DR3_CIN_CH01_CH01_05_BIKER_BOSS_INTRO_BOSS_01_140","Niente militari, niente polizia, non è rimasto nessuno a interferire qui."
"IDS_LEADERBOARD_RECENTPLAYERS","Giocatori recenti"
"DIA_DR3_CIN_CH01_CH01_05_BIKER_BOSS_INTRO_BOSS_01_160","Questa città è la nostra isola privata."
"IDS_PAYPHONE_DISPLAY","Telefono a gettoni"
"IDS_PARKING_GATE_DISPLAY","Sbarra da parcheggio"
"DIA_DR3_CIN_CH01_CH01_05_BIKER_BOSS_INTRO_BOSS_01_180","Su, giochiamo!"
"IDS_TRAFFIC_BARREL_DISPLAY","Cilindro stradale"
"IDS_LARGE_SIGN_DISPLAY","Cartello grande"
"DIA_DR3_CIN_CH01_CH01_06_BIKER_BOSS_DEATH_BOSS_01_10","Morirai, lo sai? Prima soffrirai, e poi morirai."
"DIA_DR3_CIN_CH01_CH01_06_BIKER_BOSS_DEATH_BOSS_01_30","Se mai uscirai di qui, sarai in una bara."
"DIA_DR3_CIN_CH01_CH01_06_BIKER_BOSS_DEATH_CAST_01_40","Oddio."
"DIA_DR3_CIN_CH01_CH01_06_BIKER_BOSS_DEATH_CAST_10_50","Oh, Nick! Oh mio Dio, ci hai salvati!"
"DIA_DR3_CIN_CH01_CH01_06_BIKER_BOSS_DEATH_CAST_10_70","Ehi, qualcosa non va?"
"DIA_DR3_CIN_CH01_CH01_06_BIKER_BOSS_DEATH_CAST_01_80","È la prima volta che uccido qualcuno."
"DIA_DR3_CIN_CH01_CH01_06_BIKER_BOSS_DEATH_CAST_01_100","Cioè, ho ucciso degli zombi, ma erano già morti, no?"
"DIA_DR3_CIN_CH01_CH01_06_BIKER_BOSS_DEATH_CAST_01_130","Mai ucciso una persona."
"DIA_DR3_CIN_CH01_CH01_06_BIKER_BOSS_DEATH_CAST_01_140","Forse avrei potuto fare qualcos'altro."
"DIA_DR3_CIN_CH01_CH01_06_BIKER_BOSS_DEATH_CAST_10_160","Non avevi scelta. Ci avrebbe ammazzati, o peggio."
"DIA_DR3_CIN_CH01_CH01_06_BIKER_BOSS_DEATH_CAST_10_190","Nick, ascolta."
"DIA_DR3_CIN_CH01_CH01_06_BIKER_BOSS_DEATH_CAST_10_200","Se vogliamo sopravvivere, dobbiamo lasciare la città. Dobbiamo fuggire, o moriremo."
"DIA_DR3_CIN_CH01_CH01_06_BIKER_BOSS_DEATH_CAST_01_230","Già..."
"DIA_DR3_CIN_CH01_CH01_06_BIKER_BOSS_DEATH_CAST_01_240","Fuggire o morire."
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_01_DIEGO_CAST_11_00","Alt!"
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_01_DIEGO_CAST_01_10","Diego?"
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_01_DIEGO_CAST_10_20","Nick, stai giù!"
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_01_DIEGO_CAST_01_30","Diego! Ponga su arma! Soy yo, Nick!"
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_01_DIEGO_CAST_05_40","Fallo fuori, amico, mi innervosisce."
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_01_DIEGO_CAST_01_50","Sta' zitto. Diego, sono Nick."
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_01_DIEGO_CAST_11_60","Nick? Nick! Amigo!"
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_01_DIEGO_CAST_11_70","Cavoli, mi dispiace."
"IDS_SM51_OBJ8","Salva Kandy"
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_01_DIEGO_CAST_11_80","Ho sentito urlare e sono venuto."
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_01_DIEGO_CAST_11_90","Cercavo l'officina della donna che hai detto."
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_01_DIEGO_CAST_11_100","Nick, amico, siamo messi davvero male. Siamo fregati."
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_01_DIEGO_CAST_01_110","Il resto della squadra?"
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_01_DIEGO_CAST_11_120","Sono stati piallati dagli zombi!"
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_01_DIEGO_CAST_11_130","Eravamo al nuovo museo, per un'inaugurazione,"
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_01_DIEGO_CAST_11_140","c'era anche la presidentessa. L'abbiamo delusa!"
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_01_DIEGO_CAST_11_150","E all'improvviso zombi ovunque!"
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_01_DIEGO_CAST_11_160","E io me la sono data a gambe."
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_01_DIEGO_CAST_11_180","Praticamente ho disertato, merda."
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_01_DIEGO_CAST_11_190","Non fanno uscire nessuno, siamo in quarantena."
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_01_DIEGO_CAST_11_210","È per questo che ti cercavo, amico! Tu sai riparare le cose."
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_01_DIEGO_CAST_11_220","Puoi aggiustare l'aereo, vero?"
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_01_DIEGO_CAST_10_230","Ma che intendi con aereo?"
"IDS_TUTORIAL_TICKER5","Tieni premuto [@$VEHICLEBRAKE$_ig] per fare retromarcia."
"IDS_TUTORIAL_TICKER6","Sterza con [@analog] e tieni premuto [@$VEHICLEHANDBRAKE$_ig] per derapare."
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_01_DIEGO_CAST_11_240","Un collezionista, ha donato un vecchio aereo militare al museo."
"IDS_TUTORIAL_TICKER7","Premi [@$ATTACKHEAVY$_ig] per eseguire un attacco potenziato."
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_01_DIEGO_CAST_11_250","Noi dovevamo prepararlo."
"IDS_TUTORIAL_TICKER8","Tieni premuto [@$INTERACT$_ig] per eseguire una presa."
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_01_DIEGO_CAST_11_260","Può volare, ma ha bisogno di riparazioni e di carburante. Ho la chiave!"
"IDS_TUTORIAL_TICKER9","Premi [@$JUMP$_ig] per saltare e arrampicarti."
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_01_DIEGO_CAST_01_340","Oh merda."
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_01_DIEGO_CAST_05_350","Bello conoscerti, amico."
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_01_DIEGO_CAST_01_360","Merda."
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_01_DIEGO_CAST_10_370","Nick, tesoro..."
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_01_DIEGO_CAST_10_380","Ti serve subito lo ZOMBREX, oppure in poche ore, ti trasformerai."
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_01_DIEGO_CAST_10_400","Io accompagnerò il tuo amico all'aereo."
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_01_DIEGO_CAST_11_410","Ehi, è il deposito spedizioni proprio vicino al porto."
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_01_DIEGO_CAST_01_430","ZOMBREX? E dove lo trovo?"
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_01_DIEGO_CAST_10_440","A Ingleton, nel crematorio probabilmente."
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_01_DIEGO_CAST_10_460","Gli obitori tengono scorte d'emergenza di ZOMBREX."
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_01_DIEGO_CAST_11_470","Hanno sbarrato i cancelli per i morti all'interno. Devi passare per le fogne."
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_01_DIEGO_CAST_10_480","Trovalo. Vai al crematorio."
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_02_GUY_NAMED_GARY_CAST_01_00","Ehi!"
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_02_GUY_NAMED_GARY_CAST_03_10","Scusa, amico. Pensavo che fossi uno zombi."
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_02_GUY_NAMED_GARY_CAST_03_30","È che ti trascini troppo quando cammini. Dovresti tirarti un po' su."
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_02_GUY_NAMED_GARY_CAST_01_50","Cerchi dello ZOMBREX? Io ne ho bisogno."
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_02_GUY_NAMED_GARY_CAST_03_60","No, no. Sono... qui solo per lavoro."
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_02_GUY_NAMED_GARY_CAST_03_70","Mi chiamo Gary. E tu?"
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_02_GUY_NAMED_GARY_CAST_01_80","Nick Ramos."
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_02_GUY_NAMED_GARY_CAST_01_90","Ehi, ma lavori lì? Mi aiuti?"
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_02_GUY_NAMED_GARY_CAST_03_110","Lì? No, non faccio quel tipo di lavoro. Il mio capo è un pezzo grosso qui in giro."
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_02_GUY_NAMED_GARY_CAST_03_130","Aiuta la gente... disperata."
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_02_GUY_NAMED_GARY_CAST_01_140","È un criminale?"
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_02_GUY_NAMED_GARY_CAST_03_150","Ehi, non essere maleducato!"
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_02_GUY_NAMED_GARY_CAST_03_160","Io preferisco chiamarlo boss, mi suona un pochino meglio."
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_02_GUY_NAMED_GARY_CAST_03_170","Comunque, devo trovare là dentro un corpo da portare al capo."
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_02_GUY_NAMED_GARY_CAST_03_180","Sai che ti dico? Perché non ti arrampichi lassù? Puoi intrufolarti dal tetto e farmi entrare."
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_02_GUY_NAMED_GARY_CAST_03_200","So dove tengono lo ZOMBREX. Tu aiuti me e io te."
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_02_GUY_NAMED_GARY_CAST_01_220","Perché non ti arrampichi tu?"
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_02_GUY_NAMED_GARY_CAST_03_230","Ok, se non vuoi lo ZOMBREX, è un problema tuo. Ci vediamo, ragazzino. Forse."
"DIA_DR3_CIN_CH09_ENDING_B_CAST_01_00","Un attimo, dov'è Isabela?"
"DIA_DR3_CIN_CH09_ENDING_B_CAST_01_20","Sapeva tutto."
"DIA_DR3_CIN_CH09_ENDING_B_CAST_01_30","Ha detto che ero immune. Mi ha rivelato di sapere da dove vengo."
"DIA_DR3_CIN_CH09_ENDING_B_CAST_10_70","Io e Gary rimaniamo qui."
"DIA_DR3_CIN_CH09_ENDING_B_CAST_01_80","Cosa?"
"DIA_DR3_CIN_CH09_ENDING_B_CAST_10_90","L'importante sei tu, Nick."
"DIA_DR3_CIN_CH09_ENDING_B_CAST_01_110","Non posso lasciarvi qui."
"DIA_DR3_CIN_CH09_ENDING_B_CAST_10_120","Non dimenticare che qui hai una famiglia, capito?"
"DIA_DR3_CIN_CH09_ENDING_B_CAST_03_130","Dai, avanti, fuori di qui. Fuori di qui."
"DIA_DR3_CIN_CH09_ENDING_B_CAST_01_150","No, ma non è che abbiamo molta scelta."
"DIA_DR3_CIN_CH09_ENDING_B_CAST_01_160","Ok... Ehm..."
"DIA_DR3_CIN_CH09_ENDING_B_CAST_01_170","Avanti."
"DIA_DR3_CIN_CH09_ENDING_B_CAST_01_180","Maledizione. Mmm..."
"DIA_DR3_CIN_CH09_CH06_06A_LAB_ESCAPE_FAIL_CAST_01_10","No, no, ti prego, no!"
"DIA_DR3_CIN_CH09_CH06_06A_LAB_ESCAPE_FAIL_CAST_01_20","No! No!"
"DIA_DR3_CIN_CH09_ENDING_E_CAST_06_10","Missione compiuta, ora sparisci dalla città."
"DIA_DR3_CIN_CH09_ENDING_D_CAST_01_00","Arrivederci, idioti. Ognuno per sé!"
"DIA_DR3_CIN_CH09_ENDING_D_CAST_01_10","Ragazzi."
"DIA_DR3_CIN_CH09_ENDING_D_CAST_03_20","Sei un bastardo."
"DIA_DR3_CIN_CH09_ENDING_D_CAST_10_40","Non ci avresti mai lasciati qui."
"DIA_DR3_CIN_CH09_ENDING_D_CAST_02_50","E pensare che quasi mi piacevi."
"DIA_DR3_CIN_CH09_ENDING_D_CAST_09_60","Ci vediamo, canaglia!"
"DIA_DR3_CIN_CH09_ENDING_D_CAST_01_70","Aspetta... Ragazzi? Ragazzi?"
"DIA_DR3_CIN_CH09_ENDING_KARAOKE_FAIL_CAST_02_00","Nick! Nick, aiuto, aiuto! No!"
"DIA_DR3_CIN_CH09_ENDING_X_CAST_02_00","Grazie d'avermi salvata, ma mi hanno detto che hai fatto lo stronzo in giro."
"DIA_DR3_CIN_CH09_ENDING_X_CAST_02_30","Si dice che hai fatto del male, Nick. A gente innocente."
"DIA_DR3_CIN_CH09_ENDING_X_CAST_01_40","Ehi, no, aspettate."
"DIA_DR3_CIN_CH09_ENDING_X_CAST_01_50","Sentite, io sono speciale."
"DIA_DR3_CIN_CH09_ENDING_X_CAST_01_60","E mi dispiace se non ho avuto tempo per..."
"DIA_DR3_CIN_CH09_ENDING_X_SVR_19_80","Ah, tu saresti quello speciale È così?"
"DIA_DR3_CIN_CH09_ENDING_X_CAST_01_90","Sul serio! Sono speciale."
"DIA_DR3_CIN_CH09_ENDING_X_SVR_19_100","Cosa? E noi non siamo speciali?"
"DIA_DR3_CIN_CH09_ENDING_X_CAST_01_110","Su, ragazzi! Stavo scherzando."
"DIA_DR3_CIN_CH09_ENDING_X_SVR_07_120","Oh, sì, guardami, signor numero 12. Posso uccidere chi voglio. Sono un assassino."
"DIA_DR3_CIN_CH09_ENDING_X_CAST_01_140","Ehi, aspettate. Devo andarmene, ok?"
"DIA_DR3_CIN_CH09_ENDING_X_CAST_02_150","Oh, sì, che te ne andrai. Dritto in quel bel posto che è il cielo."
"DIA_DR3_CIN_CH09_ENDING_X_CAST_01_170","No... no!"
"DIA_DR3_CIN_CH09_ENDING_X_SVR_07_190","Muori! Muori! Ammazzatelo! Ammazzatelo!"
"DIA_DR3_CIN_CH09_ENDING_C_CAST_08_00","Forza, dobbiamo raggiungere l'aereo, c'è poco tempo."
"DIA_DR3_CIN_CH09_ENDING_C_CAST_01_10","Ok."
"DIA_DR3_CIN_CH09_ENDING_C_CAST_08_30","Sai pilotare un aereo?"
"DIA_DR3_CIN_CH09_ENDING_C_CAST_01_40","No. Ma non abbiamo molta scelta."
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_01_PARTY_CRASHERS_CAST_02_00","Ehi. Non spaventarmi così."
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_01_PARTY_CRASHERS_CAST_02_10","Red non è tornato."
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_01_PARTY_CRASHERS_CAST_01_20","Peccato."
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_01_PARTY_CRASHERS_CAST_02_30","Già."
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_01_PARTY_CRASHERS_CAST_03_50","Bingo! Mani in alto, tutti quanti!"
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_01_PARTY_CRASHERS_CAST_01_60","Gary?!"
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_01_PARTY_CRASHERS_CAST_02_70","Gli hai detto tu dov'ero? Mi fidavo, stronzo!"
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_01_PARTY_CRASHERS_CAST_03_90","Calmati, signorina! Non è colpa sua."
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_01_PARTY_CRASHERS_CAST_03_100","Sapevo non l'avresti fatto, e per questo ti ho seguito."
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_01_PARTY_CRASHERS_CAST_03_110","Tu sei la tipa che il mio capo sta cercando. Ora verrai con me!"
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_01_PARTY_CRASHERS_SPEC2_120","Muoversi, muoversi!"
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_01_PARTY_CRASHERS_CAST_02_130","È un'incursione! Scappate!"
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_01_PARTY_CRASHERS_SPEC1_150","Sgombrate la zona!"
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_01_PARTY_CRASHERS_CAST_01_160","Annie!"
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_01_PARTY_CRASHERS_SPEC1_170","Muovetevi! Lasciate gli altri."
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_01_PARTY_CRASHERS_CAST_02_180","Nick!"
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_01_PARTY_CRASHERS_CAST_09_190","Ehi, ehi!"
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_01_PARTY_CRASHERS_CAST_01_210","Annie! Ah!"
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_01_PARTY_CRASHERS_CAST_09_220","Calma."
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_01_PARTY_CRASHERS_CAST_09_230","Che è successo? Dove sono?"
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_01_PARTY_CRASHERS_CAST_01_240","Le forze speciali. Sai dove sono ora?"
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_01_PARTY_CRASHERS_CAST_09_260","Negli ultimi giorni hanno messo su un campo di prigionia improvvisato."
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_01_PARTY_CRASHERS_CAST_09_270","Vicino alla vecchia stazione dei taxi di Ingleton. Devono essere lì."
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_01_PARTY_CRASHERS_CAST_01_280","Hai carburante?"
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_01_PARTY_CRASHERS_CAST_09_300","Prima la famiglia, Nick. Diavolo."
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_01_PARTY_CRASHERS_CAST_09_310","Dobbiamo andare."
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_01_PARTY_CRASHERS_CAST_09_320","Sai una cosa, vado a cercare rinforzi."
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_01_PARTY_CRASHERS_CAST_09_330","C'è una rivendita di auto usate di fronte al campo di prigionia."
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_01_PARTY_CRASHERS_CAST_09_340","Vediamoci sul tetto dell'ufficio. Lì penseremo ai dettagli."
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_02_LETS_GO_TO_CAMP_CAST_09_00","Nick, sta giù!"
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_02_LETS_GO_TO_CAMP_SPEC3_10","Ripulite la zona!"
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_02_LETS_GO_TO_CAMP_CAST_09_30","Li terranno nella zona di detenzione principale, dietro a quel recinto elettrificato."
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_02_LETS_GO_TO_CAMP_CAST_09_40","Però dovremo togliere la corrente per entrare."
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_02_LETS_GO_TO_CAMP_CAST_09_50","Probabilmente il generatore si trova in quell'edificio."
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_02_LETS_GO_TO_CAMP_CAST_09_70","Senti Nick, a questo punto hai diverse opzioni."
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_02_LETS_GO_TO_CAMP_CAST_09_80","Puoi farti strada combattendo."
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_02_LETS_GO_TO_CAMP_CAST_01_90","Ok."
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_02_LETS_GO_TO_CAMP_CAST_09_100","O fai il giro del perimetro e trova un punto per scavalcare e infiltrarti."
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_02_LETS_GO_TO_CAMP_CAST_09_110","Oppure procurati una di quelle uniformi: sembrano stupidi, potrebbero farti passare."
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_02_LETS_GO_TO_CAMP_CAST_09_120","Decidi tu, Nick."
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_02_LETS_GO_TO_CAMP_CAST_01_130","Ok."
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_02_LETS_GO_TO_CAMP_CAST_01_140","Aspetta! Aspetta! Dove vai?"
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_02_LETS_GO_TO_CAMP_CAST_09_150","Cercherò un veicolo per salvarci."
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_02_LETS_GO_TO_CAMP_CAST_09_160","Tu entra nell'edificio principale, lì ci sarà il quartier generale, e stacca il generatore."
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_02_LETS_GO_TO_CAMP_CAST_09_180","Poi vai all'area di detenzione. Incontriamoci là per portare in salvo la nostra gente."
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_02_LETS_GO_TO_CAMP_CAST_01_200","Là dentro. Ok."
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_02_LETS_GO_TO_CAMP_CAST_01_210","Aspetta, quindi qual è?"
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_03_DEAD_PRESIDENTS_SPEC1_00","Che diavolo succede là fuori?"
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_03_DEAD_PRESIDENTS_CAST_07_10","Non puoi dare il via alla distruzione della città prima che io riesca a trovarlo."
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_03_DEAD_PRESIDENTS_CAST_07_20","Voglio sei giorni interi, come mi hai promesso."
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_03_DEAD_PRESIDENTS_CAST_06_30","Non è mai stato quello lo scopo principale dell'operazione."
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_03_DEAD_PRESIDENTS_PRESI_50","Come suo comandante in capo, le ordino di lasciarmi andare."
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_03_DEAD_PRESIDENTS_CAST_06_60","Sono lieto che l'abbiamo trovata, signora presidentessa."
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_03_DEAD_PRESIDENTS_CAST_06_70","Perché sa, ci serviva proprio un corpo."
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_03_DEAD_PRESIDENTS_CAST_06_110","Falle mangiare qualcuno di poco importante e dai il video in pasto ai giornalisti."
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_03_DEAD_PRESIDENTS_CAST_06_120","Poi falle saltare la testa."
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_03_DEAD_PRESIDENTS_CAST_06_130","Missione compiuta."
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_03_DEAD_PRESIDENTS_CAST_07_140","No. Voglio questo Diego. Non era al museo col resto della squadra."
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_03_DEAD_PRESIDENTS_CAST_07_160","Noi dobbiamo trovarlo."
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_03_DEAD_PRESIDENTS_CAST_06_170","Ho assecondato questa tua fantasia perché amo viziarti, Marian."
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_03_DEAD_PRESIDENTS_CAST_07_180","Disattivare i chip non sarà altrettanto facile la prossima volta."
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_03_DEAD_PRESIDENTS_CAST_07_190","È la radiazione che noi abbiamo usato per spegnere i chip..."
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_03_DEAD_PRESIDENTS_CAST_07_200","Li sta cambiando."
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_03_DEAD_PRESIDENTS_CAST_06_210","Potrebbe rivelarsi una fortuna. Ho ordinato di portarci degli esemplari mutati per studiarli."
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_03_DEAD_PRESIDENTS_CAST_06_220","La sostanza che emanano, questa specie di pappa reale o chissà cosa."
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_03_DEAD_PRESIDENTS_CAST_06_230","Può essere la chiave per una nuova arma."
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_03_DEAD_PRESIDENTS_CAST_07_240","Imbecille! Non farti distrarre."
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_03_DEAD_PRESIDENTS_CAST_07_250","Perquisisci i clandestini nelle tende di quarantena e, se non trovi Diego..."
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_03_DEAD_PRESIDENTS_CAST_07_270","Stermina quei parassiti contagiosi."
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_03_DEAD_PRESIDENTS_CAST_06_280","Proprio come desidera."
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_03_DEAD_PRESIDENTS_CAST_01_300","Il generatore sarà lì dentro."
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_03_DEAD_PRESIDENTS_SPEC1_310","Ehi!"
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_03_DEAD_PRESIDENTS_CAST_01_320","Oh merda."
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_04_FREEDOM_FIGHTERS_CAST_01_00","Annie!"
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_04_FREEDOM_FIGHTERS_CAST_02_10","Nick!"
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_04_FREEDOM_FIGHTERS_CAST_02_20","Per fortuna sei qui."
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_04_FREEDOM_FIGHTERS_CAST_01_30","Andiamocene da qui."
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_04_FREEDOM_FIGHTERS_CAST_03_50","Ehi amico, dai, libera anche me!"
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_04_FREEDOM_FIGHTERS_CAST_02_60","Lascialo lì! Ci darà solo problemi."
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_04_FREEDOM_FIGHTERS_CAST_01_70","Non posso, Annie. Ma niente paura, te lo tengo lontano."
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_04_FREEDOM_FIGHTERS_CAST_02_80","Muoviti."
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_04_FREEDOM_FIGHTERS_CAST_03_90","Non sei male, per essere uno stronzo."
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_04_FREEDOM_FIGHTERS_CAST_01_110","Attento a come parli, Gary."
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_04_FREEDOM_FIGHTERS_CAST_09_120","Argh... Via! Correte al furgone!"
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_04_FREEDOM_FIGHTERS_CAST_09_130","Vi copro io!"
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_04_FREEDOM_FIGHTERS_CAST_01_140","Seguitemi!"
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_05_HUNTED_CAST_01_00","Dai! Fuori di qui!"
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_05_HUNTED_CAST_03_10","Ehi, torna qui, non ho finito con te! Oddio..."
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_05_HUNTED_CAST_03_30","Oh merda."
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_05_HUNTED_CAST_03_50","Dovrei spaccarti il naso."
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_05_HUNTED_CAST_03_60","Ma ti devo un favore."
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_05_HUNTED_CAST_03_70","Al lavoro."
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_05_HUNTED_CAST_09_100","Forza."
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_05_HUNTED_CAST_01_140","Aspetta, devo fare il pieno all'aereo."
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_05_HUNTED_CAST_01_150","E avvisare il mio amico. Lo cercano."
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_05_HUNTED_CAST_09_160","Non credo che il tuo amico sia l'unico che cercano."
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_05_HUNTED_CAST_01_170","Ma che diavolo? Perché?"
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_05_HUNTED_CAST_09_180","Non lo so, amico, sei tu che devi parlare."
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_05_HUNTED_CAST_09_190","Che succede?"
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_05_HUNTED_CAST_01_200","Non lo so, Red, giuro."
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_05_HUNTED_CAST_09_210","Estremamente pericoloso il mio culo."
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_05_HUNTED_CAST_01_220","Ci vediamo all'aereo? È in un hangar giù al porto."
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_05_HUNTED_CAST_09_230","Vado a cercare Annie e gli altri."
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_05_HUNTED_CAST_09_240","Incontriamoci più tardi al bar karaoke a Sunset Hills, ok?"
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_05_HUNTED_CAST_09_250","È al Central Storage lungo l'autostrada."
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_05_HUNTED_CAST_09_260","Sotto il ponte."
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_05_HUNTED_CAST_09_270","Parcheggiato all'interno, non puoi sbagliarti."
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_06_THE_FUEL_INTRO_KING_BEES_CAST_01_10","Oh merda, merda, merda."
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_06_THE_FUEL_INTRO_KING_BEES_SPEC2_30","Merda, è una delle mutazioni!"
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_06_THE_FUEL_INTRO_KING_BEES_SPEC1_40","Qualcosa non va."
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_06_THE_FUEL_INTRO_KING_BEES_SPEC2_50","Attenzione! Hemlock ci tiene!"
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_06_THE_FUEL_INTRO_KING_BEES_SPEC1_60","Merda! E... e il ragazzino?"
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_06_THE_FUEL_INTRO_KING_BEES_SPEC2_70","Lascialo."
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_06_THE_FUEL_INTRO_KING_BEES_SPEC2_80","Che diavolo..."
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_06_THE_FUEL_INTRO_KING_BEES_SPEC1_90","Sta facendo qualcosa agli altri!"
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_06_THE_FUEL_INTRO_KING_BEES_SPEC2_100","Merda."
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_06_THE_FUEL_INTRO_KING_BEES_SPEC1_110","No, giù le mani!"
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_06_THE_FUEL_INTRO_KING_BEES_SPEC2_120","Fermo!"
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_06_THE_FUEL_INTRO_KING_BEES_SPEC2_130","Via! No! Piano! Aaah! No! No!"
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_06_THE_FUEL_INTRO_KING_BEES_SPEC1_140","Aaah! No! AAAH!"
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_07_WE_WILL_SURVIVE_CAST_01_00","Rhonda? Ho il carburante!"
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_07_WE_WILL_SURVIVE_CAST_10_20","Pensavo non saresti tornato."
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_07_WE_WILL_SURVIVE_CAST_10_30","E Diego se n'è andato."
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_07_WE_WILL_SURVIVE_CAST_01_40","Che?"
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_07_WE_WILL_SURVIVE_CAST_10_50","Ho cercato di fermarlo, tesoro."
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_07_WE_WILL_SURVIVE_CAST_01_60","No, la chiave ce l'aveva lui!"
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_07_WE_WILL_SURVIVE_CAST_10_80","Ne ho passati di momenti difficili, ma questo..."
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_07_WE_WILL_SURVIVE_CAST_10_90","Sai, ho ripensato agli sbagli che ho fatto in passato, e sono davvero parecchi."
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_07_WE_WILL_SURVIVE_CAST_10_100","Come il mio ex, quella è stata colpa mia."
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_07_WE_WILL_SURVIVE_CAST_01_110","Là fuori c'è la fine del mondo, ma troverò Diego e sistemeremo l'aereo."
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_07_WE_WILL_SURVIVE_CAST_01_130","Ce ne andremo, tu e io. Ricorda, siamo gente che sopravvive."
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_07_WE_WILL_SURVIVE_CAST_10_150","Lo so. Fuggire o morire."
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_07_WE_WILL_SURVIVE_CAST_05_160","Ti salveremo quel gran culo."
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_07_WE_WILL_SURVIVE_CAST_05_170","Così ha detto."
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_07_WE_WILL_SURVIVE_CAST_01_180","Shhh, ascoltate."
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_07_WE_WILL_SURVIVE_CINRA_190","Sì, il generale Hemlock ha dichiarato di voler rispettare l'attesa di 6 giorni originariamente annunciata,"
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_07_WE_WILL_SURVIVE_CINRA_200","prima di cominciare la distruzione di Los Perdidos."
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_07_WE_WILL_SURVIVE_CINRA_210","È la risposta alla notizia del ritrovamento della presidentessa Paddock mutata in zombi."
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_07_WE_WILL_SURVIVE_CINRA_220","A più tardi."
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_07_WE_WILL_SURVIVE_CAST_01_230","Cazzate!"
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_01_LETS_MAKE_A_DEAL_CAST_03_00","Ehi, boss, come faccio a sapere dove diavolo è?"
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_01_LETS_MAKE_A_DEAL_CAST_03_20","Come odio questo coso."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_01_LETS_MAKE_A_DEAL_CAST_03_30","Ok, beh, il boss non è molto contento."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_01_LETS_MAKE_A_DEAL_CAST_03_40","Quindi è la ragazza sbagliata. Devi aiutarmi a trovare quella giusta."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_01_LETS_MAKE_A_DEAL_CAST_01_50","Io? Ma ti ho già aiutato!"
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_01_LETS_MAKE_A_DEAL_CAST_03_60","E io ti ho insegnato il trucco con le api, quindi siamo pari."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_01_LETS_MAKE_A_DEAL_CAST_01_70","Ma perché il tuo capo è disposto a farsi saltare per aria pur di trovarla?"
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_01_LETS_MAKE_A_DEAL_CAST_01_80","E tu non vuoi andartene, Gary?"
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_01_LETS_MAKE_A_DEAL_CAST_03_90","Vabbè, non ho motivo di vivere in ogni caso."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_01_LETS_MAKE_A_DEAL_CAST_03_110","Senti, hai detto che conosci una ragazza che le assomiglia."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_01_LETS_MAKE_A_DEAL_CAST_03_120","Annie, una di nome Annie."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_01_LETS_MAKE_A_DEAL_CAST_03_130","Magari è lei la ragazza che stiamo cercando. Perché non la porti qui?"
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_01_LETS_MAKE_A_DEAL_CAST_03_140","In cambio avrei carburante per l'aereo, per i tuoi amici, quello che vuoi."
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_02_GUY_NAMED_GARY_CAST_01_260","No, aspetta, ok, ci sto!"
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_01_LETS_MAKE_A_DEAL_CAST_01_150","Questo non mi sembra giusto. Niente di personale, ma..."
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_02_GUY_NAMED_GARY_CAST_03_270","Ottimo. Nick, lascia che ti faccia un favore."
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_02_GUY_NAMED_GARY_CAST_03_280","Ti mostro un trucchetto che potrebbe servirti."
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_02_GUY_NAMED_GARY_CAST_03_290","Una piccola gentilezza."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_01_LETS_MAKE_A_DEAL_CAST_03_160","Ok. Beh, non farti bruciare le chiappe dalla bomba mentre scappi."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_01_LETS_MAKE_A_DEAL_CAST_01_170","Chiederò al mio capo se sa dov'è andata."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_01_LETS_MAKE_A_DEAL_CAST_01_180","Sa molto su di loro e su dove si ritrovano."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_01_LETS_MAKE_A_DEAL_CAST_03_190","Va bene, ok. Non farmi aspettare."
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_02_GUY_NAMED_GARY_CAST_03_300","Ora osserva quegli zombi. Ok? Guarda."
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_02_GUY_NAMED_GARY_CAST_03_320","Ora arriva la parte migliore."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_02_BITCH_DESERVES_IT_CAST_11_00","Guardia d'onore un corno."
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_02_GUY_NAMED_GARY_CAST_03_350","Ora porta il culo lassù e fammi entrare."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_02_BITCH_DESERVES_IT_CAST_10_10","Chi va là?"
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_02_GUY_NAMED_GARY_CAST_03_360","Suona di continuo, quando sono nel bel mezzo di... Sì, capo."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_02_BITCH_DESERVES_IT_CAST_10_20","Nick!"
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_02_BITCH_DESERVES_IT_CAST_10_30","Tesoro, oh mio Dio, sei vivo!"
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_02_BITCH_DESERVES_IT_CAST_10_40","Hai trovato lo ZOMBREX."
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_02_GUY_NAMED_GARY_CAST_03_380","Sì. Nossignore, mi... mi... mi ci sto arrampicando ora. Certo."
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_02_GUY_NAMED_GARY_CAST_03_390","Ci penso io, tutto ok."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_02_BITCH_DESERVES_IT_CAST_01_50","Sto bene, non preoccuparti."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_02_BITCH_DESERVES_IT_CAST_10_60","Grazie a Dio, tesoro."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_02_BITCH_DESERVES_IT_CAST_10_70","Ci serve il tuo aiuto."
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_03_FIND_THE_GIRL_CAST_03_10","Dobbiamo trovare la ragazza."
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_03_FIND_THE_GIRL_CAST_03_20","Voglio che cerchi il suo nome sugli sportelli. Si chiama Nicole White."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_02_BITCH_DESERVES_IT_CAST_11_80","L'ho delusa. Ha bisogno di me. Ho deluso i ragazzi."
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_03_FIND_THE_GIRL_CAST_03_30","È uno pseudonimo, credo."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_02_BITCH_DESERVES_IT_CAST_11_90","Sono un disertore!"
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_03_FIND_THE_GIRL_CAST_01_40","E il mio ZOMBREX? Sto crepando!"
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_03_FIND_THE_GIRL_CAST_03_60","Una cosa alla volta. E poi mi sembri a posto."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_02_BITCH_DESERVES_IT_CAST_05_100","Già, e sai che succede ai traditori?"
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_02_BITCH_DESERVES_IT_CAST_11_110","No, cosa?"
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_03_FIND_THE_GIRL_CAST_01_80","Se mi trasformo?"
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_02_BITCH_DESERVES_IT_CAST_11_120","Oh no!"
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_03_FIND_THE_GIRL_CAST_03_90","Tranquillo. Ho una pistola."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_02_BITCH_DESERVES_IT_CAST_01_130","Zitto, è un mio vecchio amico. Siamo cresciuti insieme."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_02_BITCH_DESERVES_IT_CAST_05_140","Che strano, avete pure dei tatuaggi simili."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_02_BITCH_DESERVES_IT_CAST_01_150","Ah già, non so cosa vogliano dire, li abbiamo da sempre."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_02_BITCH_DESERVES_IT_CAST_10_160","Serve una sistemata. Forse serviranno dei pezzi, gli do un'occhiata."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_02_BITCH_DESERVES_IT_CAST_10_170","Ma dove troviamo il carburante?"
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_02_BITCH_DESERVES_IT_CAST_01_180","Beh, ecco..."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_02_BITCH_DESERVES_IT_CAST_10_190","Qualche idea?"
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_02_BITCH_DESERVES_IT_CAST_01_200","Forse. Ho incontrato un tizio, che sta cercando Annie."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_02_BITCH_DESERVES_IT_CAST_01_210","Ci darà del carburante se gliela consegniamo."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_02_BITCH_DESERVES_IT_CAST_10_220","Ah! E perché non gli hai detto subito di sì?"
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_02_BITCH_DESERVES_IT_CAST_10_230","Quella poco di buono se l'è proprio meritato."
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_04_DRIVING_MISS_ZOMBIE_CAST_01_00","Oh, mio Dio! Annie?"
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_02_BITCH_DESERVES_IT_CAST_01_240","Sì, ma..."
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_04_DRIVING_MISS_ZOMBIE_CAST_03_10","Conosci questa tipa?"
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_02_BITCH_DESERVES_IT_CAST_10_250","Senti, hanno molti nascondigli per la città."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_02_BITCH_DESERVES_IT_CAST_10_260","Ce n'è uno grande a Sunset Hills, ho sentito."
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_04_DRIVING_MISS_ZOMBIE_CAST_01_20","No, no, mi sono sbagliato. Assomiglia a un'altra."
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_04_DRIVING_MISS_ZOMBIE_CAST_03_30","Ok, dai, aiutami a spostarla."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_02_BITCH_DESERVES_IT_CAST_10_270","Cerca questo graffito e saprai che è la loro zona."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_02_BITCH_DESERVES_IT_CAST_10_280","È un segnale che usano per indicare un'area sicura."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_02_BITCH_DESERVES_IT_CAST_10_290","Continua a cercare. Vedrai che la trovi."
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_04_DRIVING_MISS_ZOMBIE_CAST_01_40","Aspetta, io ti ho aiutato, ora tu devi aiutare me."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_02_BITCH_DESERVES_IT_CAST_01_300","È che è veramente da bastardi..."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_02_BITCH_DESERVES_IT_CAST_05_310","So che è carina, ma vedi tu se preferisci salvare la pellaccia a tutti o rimorchiare."
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_04_DRIVING_MISS_ZOMBIE_CAST_03_60","Non so che dirti, amico, pare che abbiano finito lo ZOMBREX."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_02_BITCH_DESERVES_IT_CAST_01_320","La troverò."
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_04_DRIVING_MISS_ZOMBIE_CAST_01_70","Allora mi aspetta l'inevitabile."
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_04_DRIVING_MISS_ZOMBIE_CAST_03_90","Ehi, mi spiace. Sul serio, mi spiace."
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_04_DRIVING_MISS_ZOMBIE_CAST_03_100","Ehi, vuoi che ti faccia fuori?"
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_04_DRIVING_MISS_ZOMBIE_CAST_03_110","Così non devi soffrire."
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_04_DRIVING_MISS_ZOMBIE_CAST_01_120","Fallo in fretta."
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_04_DRIVING_MISS_ZOMBIE_CAST_03_130","Ok, ok, dammi solo un secondo."
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_04_DRIVING_MISS_ZOMBIE_CAST_03_140","Un attimo, eh."
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_04_DRIVING_MISS_ZOMBIE_CAST_01_150","E ora cosa?"
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_04_DRIVING_MISS_ZOMBIE_CAST_03_160","Credo ci sia la sicura."
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_04_DRIVING_MISS_ZOMBIE_CAST_01_170","Posso vedere la pistola?"
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_04_DRIVING_MISS_ZOMBIE_CAST_03_180","E comunque, prego!"
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_04_DRIVING_MISS_ZOMBIE_CAST_01_190","Lo fai o no?"
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_04_DRIVING_MISS_ZOMBIE_CAST_03_200","Ok, ora lo faccio, solo un secondo. Non ho una gran mira."
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_04_DRIVING_MISS_ZOMBIE_CAST_03_230","Oh merda, era l'ultima pallottola."
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_04_DRIVING_MISS_ZOMBIE_CAST_03_250","Aspetta."
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_04_DRIVING_MISS_ZOMBIE_CAST_03_260","Ehi, la tua ferita sta guarendo."
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_04_DRIVING_MISS_ZOMBIE_CAST_03_270","Non ho mai visto niente del genere."
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_04_DRIVING_MISS_ZOMBIE_CAST_03_280","Ma chi diavolo sei?"
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_04_DRIVING_MISS_ZOMBIE_CAST_01_290","Beh, non so davvero chi diavolo sono."
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_04_DRIVING_MISS_ZOMBIE_CAST_03_300","Allora lo ZOMBREX non ti serve."
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_04_DRIVING_MISS_ZOMBIE_CAST_03_310","Beh, sono contento che sia finita bene. Cioè, non volevo davvero spararti, sembri a posto."
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_04_DRIVING_MISS_ZOMBIE_CAST_01_330","Oh, grazie."
"IDS_food_test2","Mmm, pancetta   %1 PP"
"IDS_food_test_displayname3","Mmm, pancetta"
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_04_DRIVING_MISS_ZOMBIE_CAST_03_340","Ok, andiamo. Non serve che mi aiuti."
"IDS_food_test_discription3","Mangia la carne più buona che ci sia!"
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_04_DRIVING_MISS_ZOMBIE_CAST_03_350","Ok, senti, mi servirebbe un favore, visto che alla fine non stai morendo."
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_04_DRIVING_MISS_ZOMBIE_CAST_03_360","Dovresti portare il corpo al club del boss, il Diamond Panty."
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_04_DRIVING_MISS_ZOMBIE_CAST_03_370","Qui a Ingleton. Devo fare una cosa importante."
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_04_DRIVING_MISS_ZOMBIE_CAST_01_380","Aspetta, devo tornare dai miei amici."
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_04_DRIVING_MISS_ZOMBIE_CAST_01_390","Potremmo andarcene, abbiamo trovato un vecchio aereo."
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_04_DRIVING_MISS_ZOMBIE_CAST_01_410","Dobbiamo solo trovare cose per ripararlo."
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_04_DRIVING_MISS_ZOMBIE_CAST_03_420","Il mio boss ha conoscenze molto importanti, non so se mi spiego."
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_04_DRIVING_MISS_ZOMBIE_CAST_03_430","E può procurarti quello che serve per l'aereo."
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_04_DRIVING_MISS_ZOMBIE_CAST_03_440","Lasciala pure in macchina. Ci vediamo al club, ok? Dai, devo andare."
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_04_DRIVING_MISS_ZOMBIE_CAST_01_460","Ok, ci vediamo lì."
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_04_DRIVING_MISS_ZOMBIE_CAST_03_470","Sa- sa- sarò lì."
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_04_DRIVING_MISS_ZOMBIE_CAST_03_480","Sì, boss. La sto portando proprio ora."
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_04_DRIVING_MISS_ZOMBIE_CAST_03_490","Arrivo subito, certo."
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_05_SPECIAL_DELIVERY_CAST_01_10","Ehilà! C'è nessuno?"
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_05_SPECIAL_DELIVERY_CINTV_20","Le autorità riferiscono che le stazioni di quarantena di Los Perdidos"
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_05_SPECIAL_DELIVERY_CINTV_30","stanno facendo evacuare con successo i superstiti dell'emergenza zombi."
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_05_SPECIAL_DELIVERY_CAST_01_40","Ma che diavolo?"
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_05_SPECIAL_DELIVERY_CINTV_50","Il segretario della Difesa, l'ex generale John Hemlock, ha affermato che l'installazione dei chip è una misura cautelare,"
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_05_SPECIAL_DELIVERY_CINTV_70","a cui ogni cittadino dovrebbe assolutamente sottoporsi."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_01_ZOMBIES_ON_A_PLANE_PILOT_81","Allergico, già."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_01_ZOMBIES_ON_A_PLANE_CAST_01_291","Grande! Potremmo contattare qualcuno."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_01_ZOMBIES_ON_A_PLANE_CAST_01_292","Pronto? Pronto?"
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_03_A_SLIP_OF_THE_TONGUE_SVR_40_00","Arriva qualcosa!"
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_03_A_SLIP_OF_THE_TONGUE_SVR_40_20","Gli sparo?"
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_03_A_SLIP_OF_THE_TONGUE_CAST_09_30","Sì!"
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_03_A_SLIP_OF_THE_TONGUE_CAST_09_60","Qualsiasi cosa sia, è ancora viva."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_03_A_SLIP_OF_THE_TONGUE_CAST_01_70","Ehi! Tirami fuori!"
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_03_A_SLIP_OF_THE_TONGUE_CAST_09_90","Calma fratello. Sei un amico o un nemico?"
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_03_A_SLIP_OF_THE_TONGUE_CAST_02_100","Ehi, aspetta! Lui lo conosco."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_03_A_SLIP_OF_THE_TONGUE_CAST_01_120","Ciao Annie!"
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_03_A_SLIP_OF_THE_TONGUE_CAST_02_130","Che ci fai qui, Nick?"
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_03_A_SLIP_OF_THE_TONGUE_CAST_01_140","Beh, mi chiedevo se per caso ti andasse di venire con me a Ingleton..."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_03_A_SLIP_OF_THE_TONGUE_CAST_01_150","... voglio mostrarti una cosa..."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_03_A_SLIP_OF_THE_TONGUE_CAST_02_160","Ah, capisco. Sei qui per vendermi al tizio che mi sta cercando."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_03_A_SLIP_OF_THE_TONGUE_CAST_09_170","Grande errore da parte sua. Sai, a noi non piacciono i bastardi."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_03_A_SLIP_OF_THE_TONGUE_CAST_02_180","Aspetta! È a posto."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_03_A_SLIP_OF_THE_TONGUE_CAST_01_190","Sono davvero dispiaciuto."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_03_A_SLIP_OF_THE_TONGUE_CAST_09_200","E ora come facciamo a fidarci?"
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_03_A_SLIP_OF_THE_TONGUE_CAST_01_210","Abbiamo trovato un aereo, ma serve carburante... e riparazioni."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_03_A_SLIP_OF_THE_TONGUE_CAST_02_220","Red, è la nostra occasione."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_03_A_SLIP_OF_THE_TONGUE_CAST_09_230","Aspetta, aspetta..."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_03_A_SLIP_OF_THE_TONGUE_CAST_01_240","Mettimi alla prova, dai."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_03_A_SLIP_OF_THE_TONGUE_CAST_02_250","Nick, questo è Red. È a capo della resistenza da..."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_03_A_SLIP_OF_THE_TONGUE_CAST_09_260","Sono un realista, Nick."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_03_A_SLIP_OF_THE_TONGUE_CAST_09_270","A proposito..."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_03_A_SLIP_OF_THE_TONGUE_CAST_01_280","Cercate con me quel che serve?"
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_03_A_SLIP_OF_THE_TONGUE_CAST_01_290","Possiamo allearci per andarcene da qui."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_03_A_SLIP_OF_THE_TONGUE_CAST_09_300","Conosco tizi col carburante."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_03_A_SLIP_OF_THE_TONGUE_CAST_09_310","Ma ascolta, Nick."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_03_A_SLIP_OF_THE_TONGUE_CAST_09_320","Il governo... i superstiti che riesce a trovare li uccide, non li salva."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_03_A_SLIP_OF_THE_TONGUE_CAST_09_330","Quindi ci serve che tu faccia qualcosa per noi, tipo"
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_03_A_SLIP_OF_THE_TONGUE_CAST_09_340","bruciare scorte, sabotare qualche radio, spaccare telecamere."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_03_A_SLIP_OF_THE_TONGUE_CAST_09_350","Se ci riesci, affare fatto."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_03_A_SLIP_OF_THE_TONGUE_CAST_01_360","Pensi arriverebbero a questo?"
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_03_A_SLIP_OF_THE_TONGUE_CAST_09_370","È ora che diventi realista, Nick."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_03_A_SLIP_OF_THE_TONGUE_CAST_01_380","Ok, ci sto."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_03_A_SLIP_OF_THE_TONGUE_CAST_02_390","E poi non hai altre opzioni."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_04_TO_THE_POLICE_STATION_CAST_02_00","Ehi!"
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_04_TO_THE_POLICE_STATION_CAST_01_10","Non sono uno zombi. Per ora."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_04_TO_THE_POLICE_STATION_CAST_02_20","Ce l'hai fatta, bel lavoro."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_04_TO_THE_POLICE_STATION_CAST_01_30","Grazie."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_04_TO_THE_POLICE_STATION_CAST_01_40","Senti, ma tu e Red... cioè..."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_04_TO_THE_POLICE_STATION_CAST_09_50","Ehi Annie, ho ricevuto un segnale di emergenza da Angel."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_04_TO_THE_POLICE_STATION_CAST_09_60","Oh, sei tornato."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_04_TO_THE_POLICE_STATION_CAST_01_70","Non essere sorpreso."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_04_TO_THE_POLICE_STATION_CAST_02_80","Red, che succede?"
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_04_TO_THE_POLICE_STATION_CAST_09_90","Angel dice che c'è un video degli attacchi contro i civili. Alla stazione di polizia."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_04_TO_THE_POLICE_STATION_CAST_09_100","Registrato dalle telecamere."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_04_TO_THE_POLICE_STATION_CAST_02_110","Con quello potremmo incastrarli una volta fuori."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_04_TO_THE_POLICE_STATION_CAST_09_120","Mhm... Ma prima dobbiamo andare da Angel. Sappiamo la sua posizione."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_04_TO_THE_POLICE_STATION_CAST_01_140","Vado io alla centrale."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_04_TO_THE_POLICE_STATION_CAST_01_150","Cioè, se devo solo copiare il video dal computer..."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_04_TO_THE_POLICE_STATION_CAST_09_160","Ce la fai, Nick?"
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_04_TO_THE_POLICE_STATION_CAST_01_170","Sì, tranquillo."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_04_TO_THE_POLICE_STATION_CAST_09_180","Angel è al primo piano di un hotel a Central City, vicino alla piscina."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_04_TO_THE_POLICE_STATION_CAST_09_190","Occupati della stazione di polizia, e poi vediamoci lì."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_04_TO_THE_POLICE_STATION_CAST_09_200","Tutto chiaro?"
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_04_TO_THE_POLICE_STATION_CAST_09_210","Va tutto bene, Nick. Tutto bene."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_04_TO_THE_POLICE_STATION_CAST_09_220","Dai Annie, raggiungiamo Angel. Ti proteggo io."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_05_INTRO_TO_SPEC_OPS_BOSS_BOSS_02_00","Hai i video delle telecamere? Sei sicuro? Tutti?"
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_05_INTRO_TO_SPEC_OPS_BOSS_SPEC1_10","Ho scaricato tutto su questa memoria."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_05_INTRO_TO_SPEC_OPS_BOSS_BOSS_02_30","Dammela. Voglio metterla in un posto sicuro."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_05_INTRO_TO_SPEC_OPS_BOSS_BOSS_02_50","Che non rimangano prove dei nostri salvataggi!"
"DIA_DR3_MIS_SM55_J_SVR_48_00","Ci serve ancora dell'acetilene!"
"DIA_DR3_MIS_SM55_K_SVR_48_00","Mi piaceresti di più se mi portassi quella bombola di propano."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_02_A_LITTLE_DINNER_MUSIC_CAST_01_355","Ehi amico, no!"
"DIA_DR3_CIN_CH01_CH01_04_CHECKPOINT_ANARCHY_CAST_01_16","Ma che cavolo?"
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_05_INTRO_TO_SPEC_OPS_BOSS_CINSVRMALE_60","Aiuto! Aiuto!"
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_05_INTRO_TO_SPEC_OPS_BOSS_BOSS_02_70","Fermi!"
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_05_INTRO_TO_SPEC_OPS_BOSS_CINSVRMALE_80","Aiutateci, mia moglie..."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_05_INTRO_TO_SPEC_OPS_BOSS_BOSS_02_90","C'è qualcun altro con voi?"
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_05_INTRO_TO_SPEC_OPS_BOSS_CINSVRMALE_100","No, no, no. È... è ferita."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_05_INTRO_TO_SPEC_OPS_BOSS_BOSS_02_110","Blocca il cancello."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_05_INTRO_TO_SPEC_OPS_BOSS_CINSVRMALE_120","Vi prego..."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_05_INTRO_TO_SPEC_OPS_BOSS_CINSVRMALE_130","No! No, no, no! No, non l'avevano morsa!"
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_05_INTRO_TO_SPEC_OPS_BOSS_CINSVRMALE_150","Che hai fatto? Che hai fatto?"
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_05_INTRO_TO_SPEC_OPS_BOSS_BOSS_02_170","Per questo la chiamano ""piccola morte""."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_05_INTRO_TO_SPEC_OPS_BOSS_CAST_01_180","No! Aspetta!"
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_05_INTRO_TO_SPEC_OPS_BOSS_CAST_01_190","Ma... Li hai assassinati!"
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_05_INTRO_TO_SPEC_OPS_BOSS_BOSS_02_200","Che spirito d'osservazione."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_05_INTRO_TO_SPEC_OPS_BOSS_BOSS_02_220","Adorabile. Quanto mi piacciono gli aspiranti eroi."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_05_INTRO_TO_SPEC_OPS_BOSS_BOSS_02_240","Vediamo se è all'altezza delle sue aspirazioni o se fa cilecca."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_06_SPEC_OPS_BOSS_DEATH_BOSS_02_00","Le dimensioni contano, ragazzone!"
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_06_SPEC_OPS_BOSS_DEATH_BOSS_02_40","Non è giusto. Ho finito per prima..."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_07_ONE_OF_THE_FAMILY_CAST_01_00","Sono io."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_07_ONE_OF_THE_FAMILY_CAST_02_10","Era già morta."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_07_ONE_OF_THE_FAMILY_CAST_09_20","Pensi ancora che il governo sia qui per salvarci, Nick?"
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_07_ONE_OF_THE_FAMILY_CAST_01_30","L'ho visto con i miei occhi."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_07_ONE_OF_THE_FAMILY_CAST_01_40","La donna in TV, il capo della sicurezza di Hemlock, sta uccidendo i superstiti. Perché?"
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_07_ONE_OF_THE_FAMILY_CAST_02_50","Almeno giustizia sarà fatta quando la gente vedrà il video."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_07_ONE_OF_THE_FAMILY_CAST_09_70","Giustizia? La giustizia non riporterà in vita Angel. Non riporterà in vita nessuno."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_07_ONE_OF_THE_FAMILY_CAST_09_80","Perché ci affanniamo tanto a combattere?"
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_07_ONE_OF_THE_FAMILY_CAST_02_90","Ecco il perché. Guardala, Red, era una di famiglia. E noi lotteremo sempre per la famiglia."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_07_ONE_OF_THE_FAMILY_CAST_09_100","Ehi, scusa per come mi sono comportato. Ma non so di chi fidarmi."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_07_ONE_OF_THE_FAMILY_CAST_09_110","Vado a incontrare i miei contatti."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_07_ONE_OF_THE_FAMILY_CAST_09_120","Troverò il carburante, ma dovresti farmi un favore."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_07_ONE_OF_THE_FAMILY_CAST_09_130","Vediamoci alla torre tra un paio d'ore, ok?"
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_07_ONE_OF_THE_FAMILY_CAST_09_140","Poi ti darò quel carburante e ce ne andremo da questo inferno."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_07_ONE_OF_THE_FAMILY_CAST_09_150","Insieme. Ok?"
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_07_ONE_OF_THE_FAMILY_CAST_09_160","Andiamo."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_07_ONE_OF_THE_FAMILY_CAST_09_170","Ci vediamo, fratello."
"IDS_CHALLENGE_PLAYER_14","Peso morto   %1 PP"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_PLAYER_14","Peso morto"
"IDS_CHALLENGES_PLAYER_DESCRIPTION_14","Usa la mossa Lancio zombi su %1 zombi"
"IDS_KEYITEM_NAME_HAPPYGOODMARTKEY","Chiave dell'Happy Good Mart"
"IDS_KEYITEM_DESC_HAPPYGOODMARTKEY","La chiave del retro dell'Happy Good Mart"
"IDS_CHALLENGE_PLAYER_15","Morte in Ariete   %1 PP"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_PLAYER_15","Morte in Ariete"
"IDS_CHALLENGES_PLAYER_DESCRIPTION_15","Schianta %1 zombi contro il muro con la mossa Ariete"
"IDS_CHALLENGE_PLAYER_16","Quando gli zombi voleranno   %1 PP"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_PLAYER_16","Quando gli zombi voleranno"
"IDS_CHALLENGES_PLAYER_DESCRIPTION_16","Usa la mossa Ariete su %1 zombi"
"IDS_CHALLENGE_PLAYER_17","Calcio di rigore   %1 PP"
"DIA_DR3_CIN_PS01_PSYCHO_ENVY_INTRO_SVR_02_00","Aiuto!"
"DIA_DR3_CIN_PS01_PSYCHO_ENVY_INTRO_CAST_01_10","Ehi!"
"DIA_DR3_CIN_PS01_PSYCHO_ENVY_INTRO_PSY_01_30","Ehi! Cosa credi di fare?"
"DIA_DR3_CIN_PS01_PSYCHO_ENVY_INTRO_PSY_01_40","Stai rovinando tutto!"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_PLAYER_17","Calcio di rigore"
"DIA_DR3_CIN_PS01_PSYCHO_ENVY_INTRO_SVR_02_50","Ti prego, slegami, ci farà ammazzare tutti!"
"IDS_CHALLENGES_PLAYER_DESCRIPTION_17","Usa la mossa Calcia via su %1 zombi"
"DIA_DR3_CIN_PS01_PSYCHO_ENVY_INTRO_PSY_01_60","Aspetta, aspetta, aspetta, aspetta. È... era un giro di prova. Ci sono."
"DIA_DR3_CIN_PS01_PSYCHO_ENVY_INTRO_PSY_01_70","È il senso di colpa del superstite: fa strani scherzi."
"DIA_DR3_CIN_PS01_PSYCHO_ENVY_INTRO_CAST_01_80","Che diavolo fai, Kenny?"
"DIA_DR3_CIN_PS01_PSYCHO_ENVY_INTRO_PSY_01_90","Ehi, perché non te ne vai da qui, Nick?"
"DIA_DR3_CIN_PS01_PSYCHO_ENVY_INTRO_PSY_01_100","Allontanati, perchè mi sembri un pò intimorito dalla mia indubbia sicurezza e dal mio carisma, Nick."
"DIA_DR3_CIN_PS01_PSYCHO_ENVY_INTRO_PSY_01_110","Ah ehy! Ho cambiato nome. Adesso chiamami ""Kick"""
"DIA_DR3_CIN_PS01_PSYCHO_ENVY_INTRO_SVR_02_120","Adesso te lo do io un pugno!"
"DIA_DR3_CIN_PS01_PSYCHO_ENVY_INTRO_PSY_01_130","Vedi, la gratitudine?"
"DIA_DR3_CIN_PS01_PSYCHO_ENVY_INTRO_CAST_01_140","Ehy! Aspetta, Kick suona molto come Nick.."
"DIA_DR3_CIN_PS01_PSYCHO_ENVY_INTRO_PSY_01_150","Lo sapevi che posso realizzare anche armi combo?"
"DIA_DR3_CIN_PS01_PSYCHO_ENVY_INTRO_SVR_02_160","Ma che diavolo..."
"DIA_DR3_CIN_PS01_PSYCHO_ENVY_INTRO_PSY_01_170","Pensi davvero di poter arrivare qui e fare il saputello? No!"
"DIA_DR3_CIN_PS01_PSYCHO_ENVY_INTRO_PSY_01_180","Non salvare la vita della gente come se niente fosse, Nick. No!"
"DIA_DR3_CIN_PS01_PSYCHO_ENVY_INTRO_PSY_01_190","Dovrei farlo io. Io sono... l'eroe!"
"DIA_DR3_CIN_PS01_PSYCHO_ENVY_INTRO_PSY_01_200","Sono io quello che si è allenato per anni nello scantinato di mia madre. Hai capito?! IO!"
"DIA_DR3_CIN_PS01_PSYCHO_ENVY_INTRO_PSY_01_210","Sono io. Guardami."
"DIA_DR3_CIN_PS01_PSYCHO_ENVY_INTRO_PSY_01_220","Tutto quello che sai fare tu io lo faccio meglio."
"DIA_DR3_CIN_PS01_PSYCHO_ENVY_DEATH_PSY_01_00","Sai una cosa? Ho deciso di andarci piano con te"
"DIA_DR3_CIN_PS01_PSYCHO_ENVY_DEATH_PSY_01_10","perché sembra che ti serva una pausa."
"DIA_DR3_CIN_PS01_PSYCHO_ENVY_DEATH_PSY_01_30","Ehi forse, forse ti serve... forse ti serve una mano, eh?"
"DIA_DR3_CIN_PS01_PSYCHO_ENVY_DEATH_PSY_01_40","O meglio un calcio? Eh? Un calcio? L'hai capita? Perché mi chiamo Kick!"
"DIA_DR3_CIN_PS01_PSYCHO_ENVY_DEATH_PSY_01_60","Rispondimi subito, perché questi mi mangiano."
"IDS_CHALLENGE_PLAYER_18","Supervolo   %1 PP"
"DIA_DR3_CIN_PS02_PSYCHO_GLUTTONY_INTRO_CAST_01_10","Ehi."
"DIA_DR3_CIN_PS02_PSYCHO_GLUTTONY_INTRO_SVR_05_20","C'è del cibo qui dentro."
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_PLAYER_18","Supervolo"
"DIA_DR3_CIN_PS02_PSYCHO_GLUTTONY_INTRO_CAST_01_30","Perché così piano? Zombi?"
"IDS_CHALLENGES_PLAYER_DESCRIPTION_18","Use the Mount and Splash skill move to kill %1 Zombies"
"DIA_DR3_CIN_PS02_PSYCHO_GLUTTONY_INTRO_SVR_05_40","Peggio."
"DIA_DR3_CIN_PS02_PSYCHO_GLUTTONY_INTRO_PSY_02_60","Ehi, chi diavolo è?"
"DIA_DR3_CIN_PS02_PSYCHO_GLUTTONY_INTRO_PSY_02_80","Via dal mio cibo!"
"DIA_DR3_CIN_PS02_PSYCHO_GLUTTONY_INTRO_CAST_01_100","Ce n'è abbastanza per tutti."
"DIA_DR3_CIN_PS02_PSYCHO_GLUTTONY_INTRO_PSY_02_110","Vedo come mi guardi! Ma sai cosa?"
"DIA_DR3_CIN_PS02_PSYCHO_GLUTTONY_INTRO_PSY_02_120","Voglio mangiare più carboidrati! Sono stufa del sedano!"
"DIA_DR3_CIN_PS02_PSYCHO_GLUTTONY_INTRO_PSY_02_140","Ho fame."
"DIA_DR3_CIN_PS02_PSYCHO_GLUTTONY_INTRO_SVR_05_160","Ma non puoi mangiarlo tutto da sola."
"DIA_DR3_CIN_PS02_PSYCHO_GLUTTONY_INTRO_PSY_02_170","No? Stai a vedere."
"DIA_DR3_CIN_PS02_PSYCHO_GLUTTONY_INTRO_PSY_02_200","No! No, no, no!"
"IDS_CHALLENGE_PLAYER_19","Slancio mortale   %1 PP"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_PLAYER_19","Slancio mortale"
"IDS_CHALLENGES_PLAYER_DESCRIPTION_19","Usa la mossa Lancio del martello su %1 zombi"
"IDS_CHALLENGE_PLAYER_20","Mi fa male il pancino   %1 PP"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_PLAYER_20","Mi fa male il pancino"
"IDS_CHALLENGES_PLAYER_DESCRIPTION_20","Usa la mossa Sbudellamento su %1 zombi"
"DIA_DR3_CIN_PS02_PSYCHO_GLUTTONY_INTRO_SVR_05_240","Basta, sto morendo di fame!"
"DIA_DR3_CIN_PS02_PSYCHO_GLUTTONY_INTRO_PSY_02_250","Vattene subito dal mio cibo!"
"DIA_DR3_CIN_PS02_PSYCHO_GLUTTONY_INTRO_PSY_02_280","Visto che siete così magri, pensate di poter prendere tutto, eh?"
"DIA_DR3_CIN_PS02_PSYCHO_GLUTTONY_INTRO_PSY_02_290","Su un piatto d'argento!"
"DIA_DR3_CIN_PS02_PSYCHO_GLUTTONY_INTRO_CAST_01_300","Signora, lui aveva solo fame!"
"DIA_DR3_CIN_PS02_PSYCHO_GLUTTONY_INTRO_PSY_02_310","Beh, anche io, cosa credi?"
"DIA_DR3_CIN_PS02_PSYCHO_GLUTTONY_INTRO_CAST_01_320","Lei ha mangiato abbastanza."
"DIA_DR3_CIN_PS02_PSYCHO_GLUTTONY_INTRO_PSY_02_330","Mi stai dando della grassona?"
"DIA_DR3_CIN_PS02_PSYCHO_GLUTTONY_INTRO_CAST_01_340","Merda."
"DIA_DR3_CIN_CH01_CH01_04_CHECKPOINT_ANARCHY_CAST_01_03","Ehilà?"
"DIA_DR3_CIN_PS02_PSYCHO_GLUTTONY_DEATH_PSY_02_10","Mi sento davvero male. Oh mio Dio. Ho molto gas nella pancia."
"DIA_DR3_CIN_PS02_PSYCHO_GLUTTONY_DEATH_PSY_02_20","Mi hai fatto fare indigestione."
"DIA_DR3_CIN_PS02_PSYCHO_GLUTTONY_DEATH_PSY_02_40","Tu, piccolo porco."
"DIA_DR3_CIN_PS02_PSYCHO_GLUTTONY_DEATH_PSY_02_50","È ora di vomitare!"
"DIA_DR3_CIN_CH01_CH01_04_CHECKPOINT_ANARCHY_CAST_10_05","Oh mio Dio!"
"DIA_DR3_CIN_PS03_PSYCHO_GREED_INTRO_CAST_01_00","Ehi?"
"DIA_DR3_CIN_CH01_CH01_04_CHECKPOINT_ANARCHY_CAST_01_07","Mi sa... che le cose stanno molto peggio di quanto pensassimo."
"DIA_DR3_CIN_PS03_PSYCHO_GREED_INTRO_CAST_01_10","Ehilà?"
"DIA_DR3_CIN_PS03_PSYCHO_GREED_INTRO_PSY_03_50","Oh, non hai forze per alzarti."
"DIA_DR3_CIN_PS03_PSYCHO_GREED_INTRO_CAST_01_60","Ehm sei un medico?"
"DIA_DR3_CIN_PS03_PSYCHO_GREED_INTRO_PSY_03_70","Di questi tempi più un imprenditore."
"DIA_DR3_CIN_PS03_PSYCHO_GREED_INTRO_PSY_03_80","Spero che tu non beva."
"DIA_DR3_CIN_PS03_PSYCHO_GREED_INTRO_PSY_03_90","Non si trovano fegati buoni in questa città."
"DIA_DR3_CIN_PS03_PSYCHO_GREED_INTRO_CAST_01_100","Ehi aspetta..."
"DIA_DR3_CIN_PS03_PSYCHO_GREED_INTRO_PSY_03_110","Resta lì, fra poco tocca a te."
"DIA_DR3_CIN_PS03_PSYCHO_GREED_INTRO_PSY_03_140","È roba mia, hai capito?"
"DIA_DR3_CIN_PS03_PSYCHO_GREED_INTRO_CAST_01_150","Tu hai preso tutto da questa gente..."
"DIA_DR3_CIN_PS03_PSYCHO_GREED_INTRO_PSY_03_160","Non ci arrivi, vero?"
"DIA_DR3_CIN_PS03_PSYCHO_GREED_INTRO_PSY_03_170","Devi cogliere al volo le opportunità o non trarrai profitto."
"DIA_DR3_CIN_PS03_PSYCHO_GREED_INTRO_PSY_03_180","È semplice. Il mercato libero, al suo meglio."
"DIA_DR3_CIN_PS03_PSYCHO_GREED_INTRO_CAST_01_190","Tu sei un assassino!"
"DIA_DR3_CIN_PS03_PSYCHO_GREED_INTRO_PSY_03_200","Sono un uomo d'affari."
"DIA_DR3_CIN_PS03_PSYCHO_GREED_INTRO_PSY_03_210","E tu sarai la mia prossima merce, bellezza!"
"IDS_CHALLENGE_PLAYER_21","Non dirmi che ti piace   %1 PP"
"IDS_IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_PLAYER_21","Ummm... Non mi dirai che ti piace?"
"IDS_CHALLENGES_PLAYER_DESCRIPTION_21","Usa la mossa Umiliazione su %1 zombi"
"DIA_DR3_CIN_PS03_PSYCHO_GREED_DEATH_PSY_03_00","No! No! Così perderò il mio margine di profitto!"
"DIA_DR3_CIN_PS03_PSYCHO_GREED_DEATH_PSY_03_10","Vogliono mettere le loro manacce su ciò che è mio!"
"DIA_DR3_CIN_PS03_PSYCHO_GREED_DEATH_PSY_03_20","Giù le mani dalla mia roba! È mia!"
"IDS_CHALLENGE_PLAYER_22","Sale in zucca   %1 PP"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_PLAYER_22","Sale in zucca"
"IDS_CHALLENGES_PLAYER_DESCRIPTION_22","Usa la mossa Lobotomia su %1 zombi"
"DIA_DR3_CIN_PS04_PSYCHO_LUST_INTRO_CAST_01_20","Ehm, mi spiace. Non volevo interrompere, se vi state divertendo..."
"DIA_DR3_CIN_PS04_PSYCHO_LUST_INTRO_CAST_01_40","Merda. Ok."
"DIA_DR3_CIN_PS04_PSYCHO_LUST_INTRO_PSY_04_70","È appena entrato ed è già in posizione."
"DIA_DR3_CIN_PS04_PSYCHO_LUST_INTRO_CAST_01_90","Non pensarci nemmeno."
"DIA_DR3_CIN_PS04_PSYCHO_LUST_INTRO_PSY_04_100","Perché non vai là e ti metti a succhiare quel lecca-lecca per me?"
"DIA_DR3_CIN_PS04_PSYCHO_LUST_INTRO_CAST_01_120","Ehi, amico, io non succhio proprio niente."
"DIA_DR3_CIN_PS04_PSYCHO_LUST_INTRO_PSY_04_130","Che ne dici di un po' di lap-dance?"
"DIA_DR3_CIN_PS04_PSYCHO_LUST_INTRO_CAST_01_140","Scusa, amico. Non sono in vena."
"DIA_DR3_CIN_PS04_PSYCHO_LUST_INTRO_PSY_04_150","Ah, lo sarai."
"DIA_DR3_CIN_PS04_PSYCHO_LUST_INTRO_PSY_04_170","Quella porta non si riaprirà finché non comincerai a essere un po' più obbediente."
"DIA_DR3_CIN_PS04_PSYCHO_LUST_INTRO_PSY_04_190","E se tu non mi ascolti..."
"DIA_DR3_CIN_PS04_PSYCHO_LUST_INTRO_PSY_04_200","Allora in quel caso potrei arrabbiarmi sul serio!"
"DIA_DR3_CIN_PS04_PSYCHO_LUST_INTRO_PSY_04_250","Allora, perché non provi a fare quello che ti ho chiesto?"
"DIA_DR3_CIN_PS04_PSYCHO_LUST_INTRO_PSY_04_260","Potrei diventare... molto più... collaborativo..."
"DIA_DR3_CIN_PS04_PSYCHO_LUST_INTRO_CAST_01_270","Penso che dovremmo calmarci."
"DIA_DR3_CIN_PS04_PSYCHO_LUST_DEATH_PSY_04_10","Basta, non ce la faccio più! Provocatore!"
"DIA_DR3_CIN_PS05_PSYCHO_PRIDE_INTRO_PSY_05_00","Oh, così si fa. Dio, sei incredibile, Jherii."
"DIA_DR3_CIN_PS05_PSYCHO_PRIDE_INTRO_CAST_01_10","Mi scusi, Jherii? Qui non è sicuro."
"DIA_DR3_CIN_PS05_PSYCHO_PRIDE_INTRO_CAST_01_20","Ehi, Signore?"
"DIA_DR3_CIN_PS05_PSYCHO_PRIDE_INTRO_PSY_05_30","Che cosa hai detto?"
"DIA_DR3_CIN_PS05_PSYCHO_PRIDE_INTRO_PSY_05_50","Non sono un uomo! Sono Jherii! Con due ""i""!"
"DIA_DR3_CIN_PS05_PSYCHO_PRIDE_INTRO_PSY_05_60","Sto per vincere il meritatissimo trofeo di Miss California Gigante."
"DIA_DR3_CIN_PS05_PSYCHO_PRIDE_INTRO_PSY_05_70","Niente e nessuno me lo impedirà, mi hai capito bene, vero?"
"DIA_DR3_CIN_PS05_PSYCHO_PRIDE_INTRO_CAST_01_80","Signora: forse lo hanno annullato perché... là fuori c'è un'invasione di zombi."
"DIA_DR3_CIN_PS05_PSYCHO_PRIDE_INTRO_PSY_05_90","Dio, che bella che sei, lo sai? Tu, vincitrice."
"DIA_DR3_CIN_PS05_PSYCHO_PRIDE_INTRO_CAST_01_100","Sa, lei è davvero gigante, signore."
"DIA_DR3_CIN_PS05_PSYCHO_PRIDE_INTRO_CAST_01_110","Ah! Non signore! Signora! Signora!"
"DIA_DR3_CIN_PS05_PSYCHO_PRIDE_INTRO_PSY_05_120","No, non mi batterai mai! Io sono Miss California Gigante!"
"DIA_DR3_CIN_PS05_PSYCHO_PRIDE_DEATH_PSY_05_10","Tu sei bellissima..."
"DIA_DR3_CIN_PS05_PSYCHO_PRIDE_DEATH_PSY_05_20","Tu sei forte..."
"DIA_DR3_CIN_PS05_PSYCHO_PRIDE_DEATH_PSY_05_30","Tu sei meritevole..."
"DIA_DR3_CIN_PS05_PSYCHO_PRIDE_DEATH_PSY_05_40","Tu sei unica..."
"DIA_DR3_CIN_PS05_PSYCHO_PRIDE_DEATH_PSY_05_50","Tu meriti l'amore..."
"DIA_DR3_CIN_PS05_PSYCHO_PRIDE_DEATH_PSY_05_60","Tu meriti la felicità..."
"DIA_DR3_CIN_PS06_PSYCHO_SLOTH_INTRO_PSY_06_00","Ehi, finalmente. Sono giorni che chiamo il servizio di consegna."
"DIA_DR3_CIN_PS06_PSYCHO_SLOTH_INTRO_CAST_01_10","Servizio? Stai bene?"
"DIA_DR3_CIN_PS06_PSYCHO_SLOTH_INTRO_PSY_06_20","Sì, il mio aiutante se n'è andato giorni fa. Tu sei in super ritardo."
"DIA_DR3_CIN_PS06_PSYCHO_SLOTH_INTRO_PSY_06_30","E io non sto bene, capito?"
"DIA_DR3_CIN_PS06_PSYCHO_SLOTH_INTRO_PSY_06_40","Dovresti andare al negozio a prendere.. delle batterie per i telecomandi e un pacchetto di patatine."
"DIA_DR3_CIN_PS06_PSYCHO_SLOTH_INTRO_CAST_01_50","So che potresti avere la chiave dell'armeria e io la sto cercando."
"DIA_DR3_CIN_PS06_PSYCHO_SLOTH_INTRO_CAST_01_60","È in corso un'invasione di zombi. Almeno questo lo sai?"
"DIA_DR3_CIN_PS06_PSYCHO_SLOTH_INTRO_PSY_06_70","Mmm... Penso che sia qui da qualche parte. Mmm..."
"DIA_DR3_CIN_PS06_PSYCHO_SLOTH_INTRO_PSY_06_80","Sì, eccola, là."
"DIA_DR3_CIN_PS06_PSYCHO_SLOTH_INTRO_CAST_01_90","Bene. Potresti portarmela?"
"DIA_DR3_CIN_PS06_PSYCHO_SLOTH_INTRO_CAST_01_100","Senti, devi darmi quella chiave."
"DIA_DR3_CIN_PS06_PSYCHO_SLOTH_INTRO_CAST_01_110","Là dentro ci sono armi che potrebbero salvare molte persone."
"DIA_DR3_CIN_PS06_PSYCHO_SLOTH_INTRO_PSY_06_120","In realtà, sai cosa?"
"DIA_DR3_CIN_PS06_PSYCHO_SLOTH_INTRO_PSY_06_130","Penso di avere bisogno di un po' di relax... Sai... Tutte queste chiacchiere... mi hanno fatto venire sonno."
"DIA_DR3_CIN_PS06_PSYCHO_SLOTH_INTRO_PSY_06_150","Quindi, adesso dovresti andartene, ok?"
"DIA_DR3_CIN_PS06_PSYCHO_SLOTH_DEATH_PSY_06_00","No! No, no, no, ti prego, non farmi male!"
"DIA_DR3_CIN_PS06_PSYCHO_SLOTH_DEATH_CAST_01_10","Oh mio Dio!"
"DIA_DR3_CIN_PS07_PSYCHO_WRATH_INTRO_PSY_07_00","Entra, piccoletto. Trova santuario in giardino di pace."
"DIA_DR3_CIN_PS07_PSYCHO_WRATH_INTRO_CAST_01_10","Per la miseria!"
"DIA_DR3_CIN_PS07_PSYCHO_WRATH_INTRO_CAST_01_20","Sono entrati zombi? Tu stai bene?"
"DIA_DR3_CIN_PS07_PSYCHO_WRATH_INTRO_PSY_07_30","L'universo dice noi qual è bersaglio grazie a dolce rabbia che scorre in vene."
"DIA_DR3_CIN_PS07_PSYCHO_WRATH_INTRO_CAST_01_40","Solo perché parli strano non significa che tutto quel che dici abbia senso."
"DIA_DR3_CIN_PS07_PSYCHO_WRATH_INTRO_PSY_07_50","Spirito di universo ha ucciso mia felicità e ora anche io devo uccidere."
"DIA_DR3_CIN_PS07_PSYCHO_WRATH_INTRO_PSY_07_60","Chi disturberà il mio giardino di pace morirà!"
"DIA_DR3_CIN_PS07_PSYCHO_WRATH_INTRO_CAST_01_80","Oh Dio, sei stato tu! Queste persone cercavano rifugio, non dovevi ucciderle!"
"DIA_DR3_CIN_PS07_PSYCHO_WRATH_INTRO_PSY_07_90","Morirai anche tu, come gli altri!"
"DIA_DR3_CIN_PS07_PSYCHO_WRATH_DEATH_PSY_07_00","Perché mi hai abbandonato?"
"DIA_DR3_CIN_PS07_PSYCHO_WRATH_DEATH_PSY_07_10","Sono stato licenziato! Mia moglie mi ha lasciato per un tizio che vende frigoriferi."
"DIA_DR3_CIN_PS07_PSYCHO_WRATH_DEATH_PSY_07_20","I miei figli sono marmocchi, marmocchi irrispettosi."
"DIA_DR3_CIN_PS07_PSYCHO_WRATH_DEATH_PSY_07_30","E ora questo?"
"DIA_DR3_CIN_PS07_PSYCHO_WRATH_DEATH_PSY_07_40","Una dannata invasione di zombi?"
"DIA_DR3_CIN_PS07_PSYCHO_WRATH_DEATH_PSY_07_50","Sul serio?"
"DIA_DR3_CIN_PS07_PSYCHO_WRATH_DEATH_PSY_07_60","Fottiti, pezzo di merda!"
"DIA_DR3_CIN_PS07_PSYCHO_WRATH_DEATH_CAST_01_80","Aspetta!"
"DIA_DR3_CIN_PS07_PSYCHO_WRATH_DEATH_CAST_01_90","Oh mio Dio!"
"DIA_DR3_CIN_PS07_PSYCHO_WRATH_INTRO_PSY_07_120","Ikari koso, washi no seigida!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CINRA_00","Ci stanno comunicando che un aereo passeggeri decollato da un aeroporto diverso da quello di Los Perdidos potrebbe essere precipitato subito dopo il decollo e ciò fa temere che l'epidemia possa essersi diffusa anche oltre i confini della città. Tuttavia, queste notizie devono essere ancora confermate."
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CINRA_01","Oggi abbiamo saputo che in Afghanistan si sta verificando un'invasione di zombi che, anche se contenuta, resta l'unica di cui si abbia notizia al di fuori dell'America del Nord. Non è dato sapere se vi sia un collegamento con quella di Los Perdidos."
"DIA_DR3_OSMIS_CH01_CINRA_00","La presidentessa Sonya Paddock, che secondo il programma avrebbe dovuto presenziare all'inaugurazione del Museo delle Americhe, risulta ancora dispersa. Il generale Hemlock crede che potrebbe essere rimasta vittima della comunità infettata illegalmente di Los Perdidos."
"DIA_DR3_OSMIS_CH01_CINRA_01","L'ente aeronautico federale insiste nell'affermare che tutte le voci sono false: il disastro aereo del volo LA 620 a Los Perdidos è stato causato da un danno meccanico e non ha nulla a che fare con gli zombi o con l'invasione in corso. Definisce quindi l'accaduto come una ""tragica coincidenza""."
"DIA_DR3_OSMIS_CH02_CINRA_00","I media di Washington riferiscono che una folla si sta raccogliendo davanti alla Casa Bianca per protestare contro la recente imposizione della legge marziale da parte del generale John Hemlock. La manifestazione è stata dichiarata illegale ed è stata chiamata la Guardia Nazionale."
"DIA_DR3_OSMIS_CH02_CINRA_01","Abbiamo ricevuto conferma che un'unica persona infettata illegalmente, che sembra aver terminato lo ZOMBREX reperibile sul mercato nero, è stata la causa dell'invasione di zombi di Los Perdidos. Ricordiamo ai cittadini di comunicare qualsiasi attività sospetta e la presenza di possibili clandestini nella loro zona."
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_CINRA_00","Sono stati diciassette i morti durante i tumulti davanti alla Casa Bianca. La folla si era radunata per protestare contro la recente imposizione della legge marziale e non aveva obbedito agli ordini di allontanarsi. Il generale Hemlock ritiene che la colpa sia dei manifestanti, che hanno forzato la mano del governo."
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_CINRA_01","Oggi è stata approvata un'ordinanza esecutiva che impone a tutti i cittadini di registrarsi presso il governo federale per essere provvisti di chip sottocutaneo allo ZOMBREX, a prescindere dal loro stato d'infezione. La Casa Bianca insiste che questa misura sia necessaria per evitare un'ulteriore tragedia."
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_CINRA_02","Abbiamo ricevuto notizia di sommosse in numerose città di tutto il Paese, soprattutto nei pressi degli ospedali e delle cliniche, mentre folle di ribelli stanno cercando di fare scorta di ZOMBREX, sia legale che illegale. Ci sono stati anche numerosi morti."
"DIA_DR3_OSMIS_CH04_CINRA_00","Un agente segreto speciale del generale Hemlock, il sergente Hilde Schmittendorf, incaricata di condurre le ricerche e l'eventuale salvataggio dei superstiti a Los Perdidos, è stata trovata massacrata, si ipotizza a opera di un gruppo di clandestini infuriati, che pare si stiano dando al saccheggio della città. Si ritiene che questi ultimi stiano interferendo con le missioni di salvataggio in tutta la città."
"DIA_DR3_OSMIS_CH04_CINRA_01","Il Congresso ha reagito con rabbia al provvedimento che impone il chip obbligatorio a tutti i cittadini. Il portavoce della Camera lo ha definito ""una scandalosa violazione delle libertà civili"". È stata convocata una riunione speciale del Congresso."
"DIA_DR3_OSMIS_CH04_CINRA_02","Ci comunicano che in tutto il paese si stanno verificando omicidi, da parte di folle inferocite, di persone infettate e non registrate. Ricordiamo ai cittadini di denunciare i clandestini infettati piuttosto che rischiare la vita in atti violenti."
"DIA_DR3_OSMIS_CH05_CINRA_00","Abbiamo ricevuto conferma che lo zombi che si vede attaccare i soldati nel video di bassa qualità fatto uscire clandestinamente da Los Perdidos è proprio la presidentessa Sonya Paddock. Poco dopo la registrazione del video, la presidentessa è stata eliminata per impedire ulteriori massacri. Sonya Paddock aveva 54 anni."
"DIA_DR3_OSMIS_CH05_CINRA_01","Oggi il Senato ha avanzato una proposta di legge che imporrebbe agli infettati non solo il chip, ma richiederebbe loro di vivere e lavorare in speciali comunità recintate e messe in quarantena. Il promotore di tale proposta di legge respinge la critica che tali comunità possano essere, di fatto, dei ghetti."
"DIA_DR3_OSMIS_CH05_CINRA_02","In seguito ai disordini causati dallo ZOMBREX, il generale Hemlock ha imposto il coprifuoco dopo il tramonto nelle maggiori città americane. Questa mossa è già stata denunciata dai democratici come inutile e anti-costituzionale."
"DIA_DR3_OSMIS_CH06_CINRA_00","Le ricerche dei sopravvissuti all'epidemia di Los Perdidos sono state ufficialmente sospese. Il generale Hemlock ha assicurato alle famiglie delle vittime che è stato fatto tutto il possibile per recuperare i superstiti rimasti in città."
"DIA_DR3_OSMIS_CH06_CINRA_01","Oggi la Casa Bianca ha annunciato che le voci dilaganti che collegavano l'epidemia di Los Perdidos a un malfunzionamento dei chip allo ZOMBREX sono solo falsità; inoltre, ricorda alla nazione che i chip allo ZOMBREX non solo sono sicuri, ma sono ormai diventati obbligatori per tutti i cittadini, a prescindere dal loro stato d'infezione."
"DIA_DR3_OSMIS_CH06_CINRA_02","Stiamo ricevendo notizie di numerosi decessi avvenuti in seguito a tentativi, da parte di individui infettati, di rimuovere i propri chip sottocutanei allo ZOMBREX. Ricordiamo ai cittadini che i chip allo ZOMBREX sono sicuri al 100% e che non sono in alcun modo responsabili dell'epidemia di Los Perdidos. È estremamente pericoloso rimuovere questi dispositivi senza supervisione medica."
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_CINRA_00","Oggi, il presidente pro tempore Hemlock ha annunciato, dalla sua postazione all'interno della città di Los Perdidos, che era stato organizzato un golpe contro di lui. Diversi generali di alto grado sono stati arrestati e accusati di tradimento."
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_CINRA_01","Ora che il bombardamento di Los Perdidos è ormai imminente, le famiglie delle vittime continuano a protestare. Il presidente pro tempore Hemlock ha assicurato loro che in questo momento non sono rimasti sopravvissuti in città e che la distruzione del centro abitato è l'unico modo per fermare la diffusione del parassita."
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_CINRA_02","Abbiamo ricevuto notizie non confermate di un'invasione di zombi nelle vicinanze di Los Perdidos. Nonostante gli appelli delle famiglie di coloro che rimangono all'interno della città, sembra che il bombardamento avverrà come pianificato."
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_CINRA_03","I militari continuano a prendere severi provvedimenti contro la folla fuori controllo, che protesta contro la nuova legge sul chip obbligatorio. Si ricorda ai cittadini che, in questo momento di crisi nazionale e per la sicurezza di tutti, la legge marziale impedisce qualsiasi tipo di raduno."
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_CINRA_04","Il presidente pro tempore Hemlock ha confermato che il bombardamento di Los Perdidos avverrà a breve. Le ricerche sono state sospese e, al momento, i militari stanno abbandonando la zona, nonostante le proteste delle famiglie delle vittime e dei proprietari degli edifici."
"DIA_DR3_OSMIS_CH08_CINRA_00","Oggi il portavoce della camera ha confermato che il Congresso ha votato contro il riconoscimento della presidenza del generale John Hemlock, sostenendo che ci sono ancora troppi interrogativi rimasti senza risposta sulla scomparsa di Sonya Paddock."
"DIA_DR3_CIN_CH01_CH01_05_BIKER_BOSS_INTRO_GANG5_175","Wooohooo!"
"DIA_DR3_CIN_CH01_CH01_06_BIKER_BOSS_DEATH_BOSS_01_05","Pezzo di merda!"
"DIA_DR3_CIN_CH01_CH01_06_BIKER_BOSS_DEATH_CAST_01_36","Ehi!"
"DIA_DR3_CIN_CH01_CH01_06_BIKER_BOSS_DEATH_CAST_01_250","Andiamo."
"IDS_TITLE_CHP75","CAPITOLO 7.5 (Red)"
"IDS_TITLE_CHP66","CAPITOLO 6.6 (Direttrice)"
"IDS_TITLE_CHP35","CAPITOLO 3.5 (Sergente)"
"IDS_TITLE_CHP36","CAPITOLO 3.6"
"IDS_SVR_STR_01_NAME","Presidentessa"
"IDS_KEYITEM_NAME_TATTOOKIT","Kit per tatuaggi"
"IDS_KEYITEM_NAME_RINGBOX","Scatola con anello"
"IDS_KEYITEM_DESC_RINGBOX","Una scatoletta decorata che contiene un anello di onice nero."
"IDS_KEYITEM_DESC_TATTOOKIT","Un set di strumenti da tatuatore personalizzati."
"IDS_KEYITEM_NAME_POLICEKEYCARD","Chiave del complesso sotterraneo di polizia"
"IDS_KEYITEM_DESC_POLICEKEYCARD","Una chiave del complesso sotterraneo della stazione di polizia nel centro della città."
"IDS_CHP03_OBJ11","Trova il kit per tatuaggi"
"IDS_SVR_STR_02_NAME","Guardia del corpo"
"IDS_CHP03_OBJ12","Torna da Lauren"
"IDS_CHP03_OBJ13","Trova Annie"
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_03_WHATS_ON_THE_TUBE_CAST_05_11","O l'intero dannato paese."
"IDS_HUD_STRONGHOLD_LIVES","Vite: %1"
"IDS_HUD_STRONGHOLD_KILLED","Uccisioni: %1"
"IDS_KEYITEM_USED_LOCKET","Hai consegnato il [00CC00FF,medaglione prezioso] a Troy"
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_01_DIEGO_CAST_11_71","Grazie al cielo ti ho trovato."
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_01_DIEGO_CAST_10_490","Avanti."
"IDS_HUD_STRONGHOLD_RESCUE","SALVA"
"IDS_HUD_STRONGHOLD_KILLS2","UCCISIONI"
"IDS_HUD_STRONGHOLD_RESCUED","SALVATI"
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_02_AN_ANGRY_MAN_CAST_03_111","Al sicuro e non grazie a te!"
"DIA_DR3_MIS_SM43_E_SVR_09_10","Mamma sopravvivrà per giorni grazie a tutti voi... Sì, sì!"
"DIA_DR3_CIN_CH01_CH01_04_CHECKPOINT_ANARCHY_MEL_141","Piene di..."
"DIA_DR3_CIN_CH01_CH01_04_CHECKPOINT_ANARCHY_MEL_171","Facciamo festa!"
"DIA_DR3_CIN_CH01_CH01_05_BIKER_BOSS_INTRO_MEL_61","Oh sì, ora sei nei guai!"
"DIA_DR3_CIN_CH01_CH01_05_BIKER_BOSS_INTRO_CAST_01_98","Oddio!"
"DIA_DR3_CIN_CH01_CH01_05_BIKER_BOSS_INTRO_CAST_01_170","Perché non ci calmiamo tutti?"
"IDS_CHALLENGE_PLAYER_23","Grande slancio   %1 PP"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_PLAYER_23","Grande slancio"
"IDS_CHALLENGES_PLAYER_DESCRIPTION_23","Knock over %1 Zombies by throwing another Zombie into them with the Zombie Toss skill move"
"IDS_CHALLENGE_PLAYER_24","Sfida completata: Lancio del martello sbloccato & %1 PP!"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_PLAYER_24","Cadono a rovesci"
"IDS_CHALLENGES_PLAYER_DESCRIPTION_24","Investi %1 zombi con la mossa Ariete"
"IDS_DISPLAY_NAME_LARGE_TIRE","Gomma grande"
"IDS_DISPLAY_NAME_LUST_CANNON","Cannone della lussuria"
"IDS_CHALLENGE_PLAYER_25","Sotto il segno dell'Ariete   %1 PP"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_PLAYER_25","Terra bruciata"
"IDS_CHALLENGES_PLAYER_DESCRIPTION_25","Uccidi %1 zombi con il fuoco"
"IDS_CHALLENGE_PLAYER_26","Pedate a palate   %1 PP"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_PLAYER_26","Pedate a palate"
"IDS_CHALLENGES_PLAYER_DESCRIPTION_26","Rovescia 20 zombi gettandogliene addosso un altro con la mossa Calcia via"
"IDS_CHALLENGE_PLAYER_27","Mi gira la testa   %1 PP"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_PLAYER_27","Mi gira la testa..."
"IDS_CHALLENGES_PLAYER_DESCRIPTION_27","Uccidi %1 zombi roteando con la mossa Lancio del martello"
"IDS_GSCthrowtest","CADEEE!   %1 PP"
"IDS_GSCthrowtest_displayname","CADEEE!"
"IDS_GSCthrowtest_description","Test Throw Knockdown"
"IDS_IDS_HUD_NPC_ESCORT","%1 ti sta seguendo"
"DIA_DR3_OSGEN_FOUNDQUESTITEM_CAST_01_02","Eccolo."
"DIA_DR3_OSGEN_FOUNDQUESTITEM_CAST_01_03","Preso."
"DIA_DR3_OSGEN_FOUNDQUESTITEM_CAST_01_04","Ok."
"DIA_DR3_OSGEN_FOUNDQUESTITEM_CAST_01_06","Ci siamo."
"DIA_DR3_OSGEN_FOUNDQUESTITEM_CAST_01_07","Ci siamo!"
"DIA_DR3_OSGEN_FOUNDQUESTITEM_CAST_05_04","Shazam."
"DIA_DR3_OSGEN_FOUNDQUESTITEM_CAST_05_09","Ce l'ho."
"DIA_DR3_OSGEN_FOUNDQUESTITEM_CAST_05_10","Trovato."
"DIA_DR3_OSGEN_FOUNDQUESTITEM_CAST_05_11","Sì, bene."
"DIA_DR3_OSGEN_FOUNDQUESTITEM_CAST_05_12","Finalmente, ecco."
"IDS_STRONGHOLD_DEAD_PRESIDENT","Il presidente è morto. Hai fallito."
"DIA_DR3_MIS_SM43_D_SVR_09_10","Grazie al tuo sacrificio, altri potranno vivere."
"DIA_DR3_MIS_SM43_D_SVR_09_20","Grazie per il tuo aiuto... ma presto avranno di nuovo fame. Temo di non poterti lasciare andare..."
"IDS_CHP00_OBJ9","Mostra la tua arma a Rhonda"
"IDS_SKILLMOVES_SCREEN_HOSTAGE_01","PRESA IN OSTAGGIO"
"IDS_SKILLMOVES_SCREEN_HOSTAGE_02","Tieni premuto [@$INTERACT$] per eseguire una Presa in ostaggio"
"IDS_SKILLMOVES_SCREEN_BATTERINGRAMTOSS_01","ARIETE DA LANCIO"
"IDS_SKILLMOVES_SCREEN_BATTERINGRAMTOSS_02","Mentre esegui l'Ariete, premi [@$ATTACKLIGHT$] per lanciare"
"IDS_SKILLMOVES_SCREEN_HUMILIATION_01","MOSSA DELL'UMILIAZIONE"
"IDS_SKILLMOVES_SCREEN_HUMILIATION_02","Durante una Presa in ostaggio, TIENI PREMUTO [@$ATTACKHEAVY$] + [@LS_right%60]"
"IDS_SKILLMOVES_SCREEN_JUMPKICK_01","SALTO CON CALCIO"
"IDS_SKILLMOVES_SCREEN_JUMPKICK_02","Mentre salti, PREMI [@$ATTACKLIGHT$]"
"IDS_SKILLMOVES_SCREEN_KNEEDROP_01","GINOCCHIATA"
"IDS_SKILLMOVES_SCREEN_KNEEDROP_02","Mentre salti, PREMI [@$ATTACKHEAVY$]"
"IDS_SKILLMOVES_SCREEN_SHOULDERBASH_01","SPALLATA IN CARICA"
"IDS_SKILLMOVES_SCREEN_SHOULDERBASH_02","Mentre scatti, PREMI [@$ATTACKLIGHT$]"
"IDS_CHALLENGE_PLAYER_28","C'è del marcio   %1 PP"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_PLAYER_28","C'è del marcio"
"IDS_CHALLENGES_PLAYER_DESCRIPTION_28","Mangia %1 Bistecche avariate"
"IDS_REMAIN_TIME","%1:%2:%3"
"IDS_SM52_OBJ2a","%1/%2 zombi maschi invitanti sul set"
"IDS_IDS_CHALLENGE_WORLD_03","Sfida completata: %1 PP"
"IDS_IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_WORLD_03","Greased Lightning"
"IDS_IDS_CHALLENGES_WORLD_DESCRIPTION_03","Visita %1 Garage combo diversi"
"IDS_IDS_CHALLENGE_WORLD_04","Servizio completo   %1 PP"
"IDS_IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_WORLD_04","Servizio completo"
"IDS_IDS_CHALLENGES_WORLD_DESCRIPTION_04","Visita %1 distributori diversi"
"IDS_IDS_CHALLENGE_WORLD_05","Gradisce un cordiale?   %1 PP"
"IDS_IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_WORLD_05","Gradisce un cordiale?"
"IDS_IDS_CHALLENGES_WORLD_DESCRIPTION_05","Visita %1 negozi di liquori diversi"
"IDS_IDS_CHALLENGE_WORLD_02","Alla romana  %1 PP"
"IDS_IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_02","Alla romana"
"IDS_IDS_CHALLENGES_WORLD_DESCRIPTION_02","Visita tutti i diversi ristoranti"
"IDS_HUD_HEALTH_ICON","+"
"IDS_CHALLENGE_WEAPON_1","Scatena la Mannaia   %1 PP"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_WEAPON_1","Scatena la Mannaia"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_DESCRIPTION_1","Uccidi 20 zombi con la mannaia"
"IDS_STRONGHOLD_NO_BARRICADES","Hai finito le barricate!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_05_12","Cristo, questa città è fottuta."
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_05_13","Ehi, andiamo al garage e cerchiamo di capire che cazzo succede."
"DIA_DR3_OSMIS_CH01_CAST_05_03","Cavoli, sono davvero contento di aver prenotato il nostro viaggetto via da qui."
"DIA_DR3_OSMIS_CH01_CAST_05_04","Che diavolo sta succedendo? Dov'è Rhonda?"
"DIA_DR3_OSMIS_CH01_CAST_05_05","Sono anni che non ci sono epidemie, dopo che hanno cominciato coi chip. Che diavolo è successo?"
"DIA_DR3_OSMIS_CH02_CAST_05_06","Cavoli, devo far entrare quel tizio."
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_CAST_05_04","Bene, dov'è quell'Annie?"
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_CAST_05_05","Mmm, potrebbe essere questo il posto giusto."
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_CAST_05_06","Dev'essere il posto giusto."
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_CAST_05_07","Bene, sabotiamo questo coso."
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_CAST_05_08","Ottimo, incendiamo questa roba!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_CAST_05_09","Altra roba da bruciare. È il mio giorno fortunato."
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_CAST_05_10","Ecco una telecamera. Scassiniamola."
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_CAST_05_11","Ecco un'altra telecamera da spaccare, forza!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_CAST_05_12","Ci siamo, questa è l'ultima."
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_CAST_05_13","Bene, come ci entro dai piedipiatti?"
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_CAST_05_14","Cavoli, spero che quei clandestini siano arrivati in tempo..."
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_CAST_05_15","Che ci fa una brava ragazza come te in un postaccio simile?"
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_CAST_05_16","Sei proprio un bel tipo, tesoro. Sto solo cercando un'amica, Annie. La conosci?"
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_CAST_05_17","Signorina, sarei un po' occupato. Ma se è questo che ci vuole, che ti serve, tesoro?"
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_CAST_05_18","Ok, ok. Terrò gli occhi aperti. Ma vedi di lasciarmi parlare con lei quando torno."
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_CAST_05_19","Capito. Ok, signorina, tornerò con le tue cose."
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_CAST_05_20","Ok, bellezza. Ecco la tua roba. Posso parlare con Annie adesso?"
"DIA_DR3_OSMIS_CH04_CAST_05_00","Sarebbe così brutto incontrarsi al piano terra per una volta?"
"DIA_DR3_OSMIS_CH04_CAST_05_01","Scommetto che quel generatore è proprio qui..."
"DIA_DR3_OSMIS_CH04_CAST_05_02","Quello sembra proprio il magazzino giusto..."
"DIA_DR3_OSMIS_CH05_CAST_05_02","Rilassati, amico. Pensa a gattini, unicorni e menate varie, ok?"
"DIA_DR3_OSMIS_CH05_CAST_05_03","Devi rilassarti. Il passato è passato."
"DIA_DR3_OSMIS_CH05_CAST_05_04","Dov'è quello scemo? Cavoli, sapevo che non dovevo fidarmi."
"DIA_DR3_OSMIS_CH05_CAST_05_05","Spero che quel coglione sia qui, amico."
"DIA_DR3_OSMIS_CH06_CAST_05_02","Figata, ci siamo! Riportiamo questo coso a Rhonda!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH06_CAST_05_03","Dov'è quel coso?"
"DIA_DR3_OSMIS_CH06_CAST_05_04","Dannato criceto! riordinare le provviste mai ?"
"DIA_DR3_OSMIS_CH06_CAST_05_05","Eddai, dev'essere qui!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH06_CAST_05_06","No, nada. Niente."
"DIA_DR3_OSMIS_CH06_CAST_05_07","Dove diavolo è quel coso?"
"DIA_DR3_OSMIS_CH06_CAST_05_08","Evvai! Eccone uno!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH06_CAST_05_09","Così si parla!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH06_CAST_05_10","Evvai! Trovato!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH06_CAST_05_11","Vieni da papà!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH06_CAST_05_12","Questi maledetti zombi sono peggio delle piattole!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH06_CAST_05_13","Ma porca miseria, fuori dalle palle!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH06_CAST_05_14","Cavoli, spuntano come funghi! Devo distruggere l'allarme!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH06_CAST_05_15","Dove diavolo è l'uscita?"
"DIA_DR3_OSMIS_CH06_CAST_05_16","Merda, questo posto mi dà i brividi! Ma come si esce da qui?"
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_CAST_05_04","Avanti, Annie! Diamoci una mossa!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_CAST_05_05","Merda, non sapevo che fosse il tuo uomo."
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_CAST_05_06","Oh, anch'io ho qualche asso nella manica, se lo vuoi vedere."
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_CAST_05_07","Cosa? Ma questi stronzi non si arrendono mai?"
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_CAST_05_08","Non ""se"", signorina. Ce ne andremo da qui."
"DIA_DR3_OSMIS_CH08_CAST_05_02","Ma chi è questo pagliaccio?"
"DIA_DR3_OSMIS_CH04_CAST_05_04","Spero che il recinto elettrificato sia spento, o finisco arrosto."
"DIA_DR3_MIS_SM49_H_CAST_01_20","Mmm... D'accordo, ma non fare casini, ok? Andiamo."
"DIA_DR3_MIS_SM49_H_CAST_05_30","Va bene, amico. Andiamocene da qui."
"IDS_HUD_COUNTDOWN3","3"
"IDS_HUD_COUNTDOWN2","2"
"IDS_HUD_COUNTDOWN1","1"
"IDS_HUD_COUNTDOWNGO","VIA!"
"DIA_DR3_OSGEN_LOWHEALTH_PRESI_00","Non mi sento molto bene."
"DIA_DR3_OSGEN_LOWHEALTH_PRESI_01","Non vedo come posso cavarmela."
"DIA_DR3_OSGEN_LOWHEALTH_PRESI_02","Non durerò molto."
"DIA_DR3_OSGEN_LOWHEALTH_PRESI_03","Non sto affatto bene."
"DIA_DR3_OSGEN_LOWHEALTH_PRESI_04","Penso di essere messa male."
"DIA_DR3_OSGEN_LOWHEALTH_PRESI_05","Sono ferita."
"DIA_DR3_OSGEN_LOWHEALTH_PRESI_06","Non ce la faccio."
"DIA_DR3_OSGEN_LOWHEALTH_PRESI_07","Fra poco cado."
"DIA_DR3_OSGEN_NEEDFOOD_PRESI_00","Dio, che fame."
"DIA_DR3_OSGEN_NEEDFOOD_PRESI_01","Ti prego, mi sento davvero debole."
"DIA_DR3_OSGEN_NEEDFOOD_PRESI_02","Ho bisogno di cibo al più presto."
"DIA_DR3_OSGEN_NEEDFOOD_PRESI_03","Se non mangio, mi sa che crepo."
"DIA_DR3_OSGEN_NEEDFOOD_PRESI_04","Non ho mai avuto tanta fame!"
"DIA_DR3_OSGEN_NEEDFOOD_PRESI_05","Sto per morire di fame."
"DIA_DR3_OSGEN_SUNUP_PRESI_00","Grazie a Dio, ce l'abbiamo quasi fatta."
"DIA_DR3_OSGEN_SUNUP_PRESI_01","Sono così felice che stia arrivando l'alba!"
"DIA_DR3_OSGEN_SUNUP_PRESI_03","Ancora un po'!"
"DIA_DR3_OSGEN_SUNUP_PRESI_04","Possiamo farcela!"
"DIA_DR3_OSGEN_SUNUP_PRESI_05","È quasi l'alba!"
"DIA_DR3_OSGEN_SUNUP_PRESI_06","Siamo quasi al sicuro per oggi!"
"DIA_DR3_OSGEN_SUNUP_PRESI_07","Resisti ancora un pochino!"
"DIA_DR3_OSGEN_SUNUP_PRESI_08","Possiamo farcela! È quasi l'alba!"
"DIA_DR3_OSGEN_NOMORESS_PRESI_00","No! Ora dovrai fare del tuo meglio!"
"DIA_DR3_OSGEN_NOMORESS_PRESI_01","E ora? Dovrai arrangiarti!"
"DIA_DR3_OSGEN_NOMORESS_PRESI_02","Non lasciamo che le loro morti siano vane!"
"DIA_DR3_OSGEN_NOMORESS_PRESI_03","Ti prego, non lasciarmi morire."
"DIA_DR3_OSGEN_NOMORESS_PRESI_04","Sono morti... Ho bisogno che tu combatta per me."
"DIA_DR3_OSGEN_NOMORESS_PRESI_05","Com'è possibile? Salvami, ti prego."
"DIA_DR3_OSGEN_NOMORESS_PRESI_06","Tutti i miei uomini... sono morti!"
"DIA_DR3_OSGEN_NOMORESS_PRESI_07","I miei uomini sono morti... Cerchiamo di sopravvivere!"
"DIA_DR3_OSGEN_STAGESTART_PRESI_00","Ti prego, aiutami a superare la notte."
"DIA_DR3_OSGEN_STAGESTART_PRESI_01","Voglio solo sopravvivere fino a domani."
"DIA_DR3_OSGEN_STAGESTART_PRESI_02","Dobbiamo sopravvivere fino all'alba!"
"DIA_DR3_OSGEN_STAGESTART_PRESI_03","Dobbiamo farcela ad arrivare a domani."
"DIA_DR3_OSGEN_STAGESTART_PRESI_04","Supereremo la notte, me lo sento!"
"DIA_DR3_OSGEN_STAGESTART_PRESI_05","Il sole è calato e comincia l'assedio."
"DIA_DR3_OSGEN_STAGESTART_PRESI_06","La notte è scesa, dobbiamo lottare per la vita."
"DIA_DR3_OSGEN_STAGESTART_PRESI_07","Dobbiamo combattere fino al ritorno del sole."
"IDS_CHALLENGES_PLAYER_DESCRIPTION_29","Uccidi %1 zombi con la Spallata in carica"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_PLAYER_29","Corsa al morto"
"IDS_IDS_CHALLENGE_PLAYER_29","Corsa al morto   %1 PP"
"IDS_DISPLAY_NAME_HOUSEHOLD_CLEANER","Detergente per la casa"
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_RHONDAURGENT_CH00_CAST_10_00","Forza, tesoro! Vediamo cosa riesci a combinare!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_RHONDAURGENT_CH00_CAST_10_01","Stanno diventando più affamati. Sbrigati e inventati qualcosa!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_RHONDACOMBO_CH00_CAST_10_00","Forza! Usa un po' d'immaginazione. Questa roba normale non va bene. Abbiamo bisogno di qualcosa di più resistente."
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_RHONDACOMBO_CH00_CAST_10_01","Abbiamo bisogno di qualcosa di robusto. Puoi farcela."
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_RHONDACOMBO_CH00_CAST_10_02","Abbiamo bisogno di qualcosa di meglio di questa schifezza se vogliamo andarcene da qui."
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_DICKCOMBO_CH00_CAST_05_00","Nick, hai qualche idea? Ci dev'essere qualcosa da usare per fabbricare un'arma potente."
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_DICKCOMBO_CH00_CAST_05_01","Ma che fai? Ci serve un'arma potente per uscire vivi da qui!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_DICKCOMBO_CH00_CAST_05_02","Amico, non abbiamo nessuna possibilità senza armi migliori con cui combattere."
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_05_14","Bella roba, amico. Mostrala a Rhonda e andiamocene."
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_05_15","Sul serio? Tutto qui? Mostra quel coso a Rhonda e muoviamoci."
"IDS_CHALLENGE_WEAPON_CREATE_1","Sfida Schema completata: aumenta il raggio d'azione dell'esplosivo improvvisato & %1 PP!"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_WEAPON_CREATE_1","Bum bum bum"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_DESCRIPTION_CREATE_1","Crea l'esplosivo improvvisato %1 volte"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_DESCRIPTION_CREATE_2","Sfida Schema completata: aumenta i PP per le uccisioni con la Palla di rottami & %1 PP!"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_WEAPON_CREATE_2","Cos'è questo rottame?"
"IDS_CHALLENGE_WEAPON_CREATE_3","Sfida Schema completata: aumenta i danni della Testa di fuoco & %1 PP!"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_DESCRIPTION_CREATE_3","Crea la Testa di fuoco %1 volte"
"IDS_CHALLENGE_WEAPON_CREATE_4","Sfida Schema completata: aumenta le munizioni per il Cannone & %1 PP!"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_WEAPON_CREATE_4","Più efficace di un lancio"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_DESCRIPTION_CREATE_4","Crea il Cannone %1 volte"
"IDS_CHALLENGE_WEAPON_CREATE_5","Sfida Schema completata: aumenta la durata della Scatola a sorpresa & %1 PP!"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_WEAPON_CREATE_5","Davvero inquietante"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_DESCRIPTION_CREATE_5","Crea la Scatola a sorpresa %1 volte"
"DIA_DR3_OSMIS_SM51_DIALOG_DEALCHOICE_SM51_SVR_21_05","Non ho tempo da perdere!"
"DIA_DR3_OSMIS_SM51_DIALOG_DEALCHOICE_SM51_SVR_21_07","Allora, hai deciso?"
"IDS_DISPLAY_NAME_STRONGHOLD_LOCKER","Deposita oggetto"
"IDS_DISPLAY_NAME_VEHICLE_JUNKSMALLCAR","Vecchia carretta"
"IDS_DISPLAY_NAME_VEHICLE_JUNKBIKE","Vecchia bicicletta"
"IDS_DISPLAY_NAME_VEHICLE_JUNKLARGECAR","Vecchio carrozzone"
"DIA_DR3_OSGEN_SCANNER_PSY_05_00","Incredibile... Il mondo deve vedere, prima che sia troppo tardi."
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_01_05","Rhonda, dove sei? Non ti lascio qua fuori!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_01_06","Aspettate, dov'è Dick? Non possiamo lasciarlo qui da solo!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_05_16","Merda, dov'è Rhonda? Dobbiamo far entrare anche lei!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_05_17","Ehi Nick, dove sei sparito? Entra, presto!"
"DIA_DR3_OSMIS_SM58_DIALOG_WEAPONCONFIRM_SM58_CAST_01_00","Mi sa che è questo che Dwayne stava cercando."
"DIA_DR3_OSMIS_SM58_DIALOG_WEAPONCONFIRM_SM58_CAST_01_01","È proprio quello che voleva Dwayne."
"DIA_DR3_OSMIS_SM58_DIALOG_WEAPONCONFIRM_SM58_CAST_01_02","Credo che a Dwayne andrà bene."
"DIA_DR3_OSGEN_SCANNERLINE_PSY_06_00","Ehi? C'è nessuno? Mi servirebbe una domestica! Questa casa è troppo grande per me."
"DIA_DR3_OSGEN_CANTGETOUT_CAST_01_00","Dannazione, è chiusa."
"DIA_DR3_OSMIS_CH05_CAST_01_06","Come sapevi dov'erano diretti?"
"DIA_DR3_OSMIS_CH05_CAST_11_11","Hanno detto che andavano alle ville, amico. Dove vivono i ricchi."
"DIA_DR3_OSMIS_CH05_CAST_05_06","Spero che si siano calmati dall'ultima volta."
"DIA_DR3_OSMIS_CH05_CAST_01_07","Ok, eccoli."
"DIA_DR3_OSMIS_CH05_CAST_01_08","Ci siamo."
"DIA_DR3_OSMIS_CH05_CAST_01_09","Sono laggiù."
"DIA_DR3_OSMIS_CH05_CAST_01_10","L'ho trovata! Andiamocene da qui! Torniamo all'hangar, forza!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH05_CAST_11_12","Sembrano cattivi, amico."
"DIA_DR3_OSMIS_CH05_CAST_11_13","Spero che non si ricordi di me."
"DIA_DR3_OSMIS_CH05_CAST_11_14","Spaventali per bene, amico!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH05_CAST_05_07","Ci parli prima tu, ok?"
"DIA_DR3_OSMIS_CH05_CAST_05_08","Quest'uomo sì che ha bisogno di una doccia."
"DIA_DR3_OSMIS_CH05_CAST_05_09","Ehi, quel tipo sembra mia sorella."
"DIA_DR3_OSMIS_CH05_CAST_05_10","È meglio tornare da Rhonda. Scommetto che si sente sola senza di me."
"DIA_DR3_OSMIS_CH05_CAST_05_11","È meglio trovare quella chiave. O friggeremo tutti quando fanno esplodere la bomba."
"DIA_DR3_OSMIS_CH05_CAST_10_02","Sei tornato! Hai preso la chiave? Non possiamo andarcene senza."
"DIA_DR3_OSMIS_CH05_CAST_10_03","Tesoro, se non trovi la chiave non andremo da nessuna parte!"
"IDS_DISPLAY_NAME_BUZZCUT_SHAVER","Rasoio elettrico per capelli"
"IDS_DISPLAY_NAME_HAIR_DRYER","Asciugacapelli"
"IDS_DISPLAY_NAME_BBQ_HIBACHI","Hibachi"
"IDS_DISPLAY_NAME_FIREPLACE_POKER","Attizzatoio da caminetto"
"IDS_DISPLAY_NAME_FIREPLACE_SHOVEL","Paletta da caminetto"
"IDS_DISPLAY_NAME_FIREPLACE_BROOM","Spazzola da caminetto"
"IDS_DISPLAY_NAME_DSLR_CAMERA","Fotocamera DSLR"
"IDS_DISPLAY_NAME_HOOKAH","Narghilè gigante"
"IDS_DISPLAY_NAME_URN","Urna"
"IDS_DISPLAY_NAME_DESK_LAMP","Lampada da lavoro"
"IDS_DISPLAY_NAME_DICTIONARY","Dizionario"
"IDS_DISPLAY_NAME_JEWELRY_BUST","Espositore per gioielli"
"IDS_DISPLAY_NAME_BEDSIDE_LAMP","Lampada da tavolo"
"IDS_DISPLAY_NAME_MOTORCYCLE_ENGINE","Motore per moto"
"IDS_DISPLAY_NAME_NEON_SIGN","Insegna al neon"
"IDS_CHALLENGE_WEAPON_CREATE_6","Sfida Schema completata: aumenta la durata della Spada di fuoco & %1 PP!"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_WEAPON_CREATE_6","La mano sul fuoco"
"IDS_CHALLENGE_DISCRIPTION_WEAPON_CREATED_6","Crea la Spada di fuoco %1 volte"
"IDS_CHALLENGE_WEAPON_CREATE_7","Sfida Schema completata: aumenta le munizioni delle Mani jazz & %1 PP!"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_WEAPON_CREATE_7","Mani jazz!!!"
"IDS_CHALLENGE_DISCRIPTION_WEAPON_CREATE_7","Crea le Mani jazz %1 volte"
"IDS_CHALLENGE_WEAPON_CREATE_8","Sfida Schema completata: aumenta la durata del Pugno del drago & %1 PP!"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_WEAPON_CREATE_8","Ryu ne sarebbe fiero"
"IDS_CHALLENGE_DISCRIPTION_WEAPON_CREATE_8","Crea il Pugno del drago %1 volte"
"IDS_CHALLENGE_WEAPON_CREATE_9","Sfida Schema completata: aumenta le munizioni della Pioggia acida & %1 PP!"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_WEAPON_CREATE_9","Questa pioggia mi fa sciogliere"
"IDS_CHALLENGE_DISCRIPTION_WEAPON_CREATE_9","Crea la Pioggia acida %1 volte"
"IDS_CHALLENGE_WEAPON_CREATE_10","Sfida Schema completata: aumenta le munizioni dell'Elmetto da boxe & %1 PP!"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_WEAPON_CREATE_10","Lei deve essere il Dr. Wily!"
"IDS_CHALLENGE_DISCRIPTION_WEAPON_CREATE_10","Crea l'Elmetto da boxe %1 volte"
"IDS_SVR_54_NAME_02","Bibi"
"IDS_CHALLENGE_WEAPON_CREATE_11","Tenere fuori dalla portata dei bambini   %1 PP"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_WEAPON_CREATE_11","Tenere fuori dalla portata dei bambini"
"IDS_CHALLENGE_DISCRIPTION_WEAPON_CREATE_11","Crea le Bolle acide 10 volte"
"IDS_CHALLENGE_WEAPON_CREATE_12","Hai paura adesso?   %1 PP"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_WEAPON_CREATE_12","Hai paura adesso?"
"IDS_CHALLENGE_DISCRIPTION_WEAPON_CREATE_12","Crea la Mietitrice %1 volte"
"IDS_CHALLENGE_WEAPON_CREATE_13","Sfida Schema completata: aumenta la durata del Carrello con buffet definitivo & %1 PP!"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_WEAPON_CREATE_13","Morte all'ingrosso"
"IDS_CHALLENGE_DESCRIPTION_WEAPON_CREATE_13","Crea il Carrello con buffet definitivo %1 volte"
"IDS_CHALLENGE_WEAPON_CREATE_14","Problemi pressanti   %1 PP"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_WEAPON_CREATE_14","Problemi pressanti"
"IDS_CHALLENGE_DESCRIPTION_WEAPON_CREATE_14","Crea l'Elettropressa %1 volte"
"IDS_CHALLENGE_WEAPON_CREATE_15","Sfida Schema completata: aumenta la salute ricevuta dal Cappello da birra & %1 PP!"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_WEAPON_CREATE_15","Bevo per creare"
"IDS_CHALLENGE_DESCRIPTION_WEAPON_CREATE_15","Crea il Cappello da birra %1 volte"
"IDS_KEYITEM_NAME_BOSS_02_CELL_KEY","Chiave cella della stazione di polizia"
"IDS_KEYITEM_DESC_BOSS_02_CELL_KEY","La chiave di una cella nella stazione di polizia del centro città"
"DIA_DR3_OSGEN_STRAND_PREJOIN_SVR_55_00","AIUTO! Aiutatemi!"
"DIA_DR3_OSGEN_STRAND_PREJOIN_SVR_55_01","Vi prego!"
"DIA_DR3_OSGEN_STRAND_PREJOIN_SVR_55_02","Ma non c'è nessuno?"
"IDS_BOSS_02_OBJ1","Segui Hilde"
"DIA_DR3_OSGEN_STRAND_PREJOIN_SVR_56_00","Sono dappertutto!"
"DIA_DR3_OSGEN_STRAND_PREJOIN_SVR_56_01","Via!"
"DIA_DR3_OSGEN_STRAND_PREJOIN_SVR_56_02","Non voglio morire!"
"DIA_DR3_OSGEN_STRAND_PREJOIN_SVR_57_00","ODDIO! La FACCIA no!"
"DIA_DR3_OSGEN_STRAND_PREJOIN_SVR_57_01","Tutto ma non la faccia!"
"IDS_BOSS_02_OBJ2","Trova la chiave e apri la cella"
"DIA_DR3_OSGEN_STRAND_PREJOIN_SVR_58_00","Non posso morire così!"
"DIA_DR3_OSGEN_STRAND_PREJOIN_SVR_58_01","No!"
"DIA_DR3_OSGEN_STRAND_PREJOIN_SVR_59_00","Non mi avrete mai!"
"DIA_DR3_OSGEN_STRAND_PREJOIN_SVR_59_01","Non mi fai paura!"
"DIA_DR3_OSGEN_STRAND_PREJOIN_SVR_59_02","Vi ammazzo tutti!"
"DIA_DR3_OSGEN_STRAND_PREJOIN_SVR_60_00","Mandateli via!"
"DIA_DR3_OSGEN_STRAND_PREJOIN_SVR_60_01","Nooo!"
"DIA_DR3_OSGEN_STRAND_PREJOIN_SVR_60_02","Signore, aiutami!"
"DIA_DR3_OSGEN_STRAND_PREJOIN_SVR_61_00","Maledetti!"
"DIA_DR3_OSGEN_STRAND_PREJOIN_SVR_61_01","Oh merda... Lasciatemi!"
"DIA_DR3_OSGEN_STRAND_PREJOIN_SVR_61_02","Maledizione!"
"DIA_DR3_OSGEN_STRAND_PREJOIN_SVR_62_00","Oh merda. Aiuto!"
"DIA_DR3_OSGEN_STRAND_PREJOIN_SVR_62_01","Non costringetemi a..."
"DIA_DR3_OSGEN_STRAND_PREJOIN_SVR_62_02","No... non posso!"
"DIA_DR3_OSGEN_STRAND_PREJOIN_SVR_63_00","Aiuto! Da questa parte!"
"DIA_DR3_OSGEN_STRAND_PREJOIN_SVR_63_02","Nooo!"
"DIA_DR3_OSGEN_STRAND_PREJOIN_SVR_64_00","Aiuto!"
"DIA_DR3_OSGEN_STRAND_PREJOIN_SVR_64_02","Ne ho avuto abbastanza! Basta!"
"DIA_DR3_OSGEN_STRAND_PREJOIN_SVR_65_00","No, ho bisogno di aiuto!"
"DIA_DR3_OSGEN_STRAND_PREJOIN_SVR_65_01","No, lasciatemi!"
"DIA_DR3_OSGEN_STRAND_PREJOIN_SVR_65_02","Qualcuno mi aiuti!"
"DIA_DR3_OSGEN_STRAND_PREJOIN_SVR_66_00","Non mi arrenderò mai!"
"DIA_DR3_OSGEN_STRAND_PREJOIN_SVR_66_01","È tutto qui?!"
"DIA_DR3_OSGEN_STRAND_PREJOIN_SVR_67_00","Qualcuno mi aiuti!"
"DIA_DR3_OSGEN_STRAND_PREJOIN_SVR_67_01","C'è nessuno?"
"DIA_DR3_OSGEN_STRAND_PREJOIN_SVR_67_02","Aiutatemi!"
"DIA_DR3_OSGEN_STRAND_PREJOIN_SVR_68_00","Giù le zampe, zombi schifosi!"
"DIA_DR3_OSGEN_STRAND_PREJOIN_SVR_68_01","Aiuto!"
"DIA_DR3_OSGEN_STRAND_PREJOIN_SVR_68_02","Basta! Basta!"
"DIA_DR3_OSGEN_STRAND_PREJOIN_SVR_69_00","Aiutatemi! Aiutatemi!"
"DIA_DR3_OSGEN_STRAND_PREJOIN_SVR_69_01","Mi sentite?"
"DIA_DR3_OSGEN_STRAND_PREJOIN_SVR_69_02","Non c'è nessuno che mi può aiutare?"
"DIA_DR3_OSMIS_CH04_CAST_09_03","Dobbiamo portare i nostri fuori di qui, subito!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH04_CAST_09_04","Ti copro io, amico!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH04_CAST_09_05","Resisti, ci siamo!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH04_CAST_09_06","Sto finendo i proiettili, Nick. Muoviti!"
"IDS_DISPLAY_NAME_COFFEE_TABLE","Tavolino"
"IDS_DISPLAY_NAME_YOGA_BALL","Palla da yoga"
"IDS_DISPLAY_NAME_YOGA_BLOCK","Blocco da yoga"
"IDS_DISPLAY_NAME_TRAVEL_LUGGAGE","Valigia"
"IDS_DISPLAY_NAME_SCHOOL_DESK","Banco di scuola"
"IDS_DISPLAY_NAME_TACTICAL_PISTOL","Pistola da sergente"
"IDS_DISPLAY_NAME_RPG","RPG"
"IDS_DISPLAY_NAME_PICK_AXE","Piccozza"
"IDS_DISPLAY_NAME_MEDICAL_TRAY","Vassoio da medico"
"IDS_STRONGHOLD_PRES_DAMAGE_01","La presidentessa è sotto attacco!"
"IDS_STRONGHOLD_PRES_DAMAGE_02","La presidentessa è ferita!"
"IDS_STRONGHOLD_PRES_DAMAGE_3","La presidentessa sta male! Dalle del cibo!"
"IDS_STRONGHOLD_PRES_DAMAGE_04","La presidentessa sta morendo! Salvala!"
"IDS_DISPLAY_NAME_CORN_CART","Carretto delle pannocchie"
"IDS_STRONGHOLD_WEAPONSDROP","CARICO ARMI"
"IDS_STRONGHOLD_FOODDROP","CARICO CIBO"
"IDS_STRONGHOLD_BARRICADESDROP","CARICO BARRICATE"
"IDS_STRONGHOLD_TEMP_SS_01","Portami dalla presidentessa!"
"IDS_TUTORIAL_TICKER10","Segui la freccia sulla mini mappa per il prossimo obiettivo."
"IDS_STRONGHOLD_DESCRIPTOR1","La presidentessa è intrappolata a Los Perdidos!"
"IDS_STRONGHOLD_DESCRIPTOR2","Raccogli provviste e salva i superstiti di giorno!"
"IDS_STRONGHOLD_DESCRIPTOR3","Difendi la presidentessa e supera la notte!"
"IDS_STRONGHOLD_TEMP_SURVIVOR_01","Grazie dell'aiuto. Adesso troviamo un posto sicuro."
"IDS_GAME_SUMMARY_POINTS","Punti"
"IDS_GAME_SUMMARY_TOTALS","Totale"
"IDS_GAME_SUMMARY_GRAND_TOTAL","Totale complessivo:"
"IDS_GAME_SUMMARY_REWARD_AIRDROPS","RIFORNIMENTI PREMIO"
"IDS_GAME_SUMMARY_BONUS_VEHICLE_AIRDROP","RIFORNIMENTO VEICOLI"
"IDS_GAME_SUMMARY_BONUS","BONUS!"
"IDS_DISPLAY_NAME_BUFFET_CART","Carrello con buffet"
"IDS_DISPLAY_NAME_BUFFET_CART_SODA","Carrello con buffet bibite"
"IDS_DISPLAY_NAME_BUFFET_CART_VEGGIE","Carrello con buffet di carne"
"IDS_DISPLAY_NAME_BUFFET_CART_ULTIMATE","Carrello con buffet definitivo"
"IDS_PUPPET_MISSION_TOUR","Puppet - Tour"
"IDS_PUPPET_MISSION_M6_TOUR","Puppet - M6 Tour"
"IDS_PUPPET_MISSION_FPS_TEST","Puppet - Fps Test"
"IDS_PUPPET_MISSION_SOUTH_ALMUDA","Puppet - South Almuda"
"IDS_PUPPET_MISSION_INGLETON","Puppet - Ingleton"
"IDS_PUPPET_MISSION_SUNSET_HILLS","Puppet - Sunset Hills"
"IDS_PUPPET_MISSION_CENTRAL_CITY","Puppet - Central City"
"IDS_PUPPET_MISSION_FREEWAY","Puppet - Freeway"
"IDS_DISPLAY_NAME_ULTIMATE_BEARINATOR","Orso spaventoso"
"IDS_DISPLAY_NAME_BEARINATOR_LURE","Orsetto coccoloso"
"IDS_DISPLAY_NAME_BEARINATOR_TURRET","Orso esplosivo"
"IDS_DISPLAY_NAME_BEARINATOR_PUSHABLE","Orso prepotente"
"IDS_DISPLAY_NAME_BEARINATOR_TURRET_LURE","Orso irritato"
"IDS_DISPLAY_NAME_BEARINATOR_TURRET_PUSHABLE","Orso imprevedibile"
"IDS_DISPLAY_NAME_BEARINATOR_PUSHABLE_LURE","Orso esca"
"DIA_DR3_OSMIS_SM58_DIALOG_WEAPONCONFIRM_SM58_CAST_05_00","Guarda guarda. A Dwayne piacerà proprio."
"DIA_DR3_OSMIS_SM58_DIALOG_WEAPONCONFIRM_SM58_CAST_05_01","Ottimo, Dwayne ne sarà felice."
"DIA_DR3_OSMIS_SM58_DIALOG_WEAPONCONFIRM_SM58_CAST_05_02","Bene, mi sa che a Dwayne piacerà."
"IDS_STRONGHOLD_BARRICADESNUMBER","Barricate: %1"
"IDS_DISPLAY_NAME_ULTIMATE_GRIM_REAPER","Grande mietitrice definitiva"
"IDS_DISPLAY_NAME_FIRE_GRIM_REAPER","Mietitrice di fuoco"
"IDS_DISPLAY_NAME_MASK_GRIM_REAPER","Maschera della mietitrice"
"IDS_CHALLENGE_WEAPON_BREAK_1","Sfida Schema completata: aumenta la durata della Lama di ferro & %1 PP!"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_WEAPON_BREAK_1","Taglia come un coltello"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_DESCRIPTION_BREAK_1","Rompi la Lama di ferro %1 volte"
"IDS_CHALLENGE_WEAPON_BREAK_2","Sfida Schema completata: aumenta la durata del Giavellotto & %1 PP!"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_WEAPON_BREAK_2","Niente più spiedini"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_DESCRIPTION_BREAK_2","Rompi il Giavellotto %1 volte"
"IDS_CHALLENGE_WEAPON_KILL_1","Sfida Schema completata: aumenta i PP per le uccisioni con la Palla spinata & %1 PP!"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_WEAPON_KILL_1","Morte metallica"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_DESCRIPTION_KILL_1","Uccidi %1 zombi lanciando la Palla spinata"
"IDS_CHALLENGE_WEAPON_BREAK_3","Sfida Schema completata: aumenta le munizioni del Lanciafiamme & %1 PP!"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_WEAPON_BREAK_3","La benzina costa sempre di più"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_DESCRIPTION_BREAK_3","Esaurisci il carburante %1 volte"
"IDS_CHALLENGE_WEAPON_BREAK_4","Sfida Schema completata: aumenta le munizioni della Super balestra & %1 PP!"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_WEAPON_BREAK_4","Niente frecce al tuo arco"
"IDS_CHALLENGE_WEAPON_BREAK_5","Sfida Schema completata: aumenta la durata dei Guantoni affilati & %1 PP!"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_WEAPON_BREAK_5","Il supereroe bestiale dei poveri"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_DESCRIPTION_BREAK_5","Rompi i Guantoni affilati %1 volte"
"IDS_DISPLAY_NAME_MECHA_DRAGON_BLADES","Lama MechaDrago"
"IDS_DISPLAY_NAME_MECHA_DRAGON_ULTIMATE","MechaDrago definitivo"
"IDS_DISPLAY_NAME_BIG_BOMB","Bomba grande"
"IDS_SM17_OBJ6","Parla con Elka"
"IDS_SM17_OBJ7","Parla con Matt"
"IDS_SM17_OBJ8","Difenditi"
"IDS_SM17_OBJ10","%1/%2 scorte di armi da fuoco"
"IDS_SM17_OBJ11","%1/%2 scorte di cibo"
"IDS_PUPPET_MISSION_FPS_TEST_VEHICLE","Puppet - Fps Test Vehicle"
"IDS_CHALLENGE_WEAPON_BREAK_6","Sfida Schema completata: aumenta il raggio d'azione del Casco-bomba & %1 PP!"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_WEAPON_BREAK_6","Copricapi di distruzione di massa"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_DESCRIPTION_BREAK_6","Fai esplodere il Casco-bomba %1 volte"
"IDS_CHALLENGE_WEAPON_BREAK_7","Sfida completata: aumenta il danno dei Guanti buffi"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_WEAPON_BREAK_7","Combatti con stile"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_DESCRIPTION_BREAK_7","Rompi i Guanti buffi %1 volte"
"IDS_CHALLENGE_WEAPON_BREAK_8","Sfida Schema completata: aumenta la durata del Rastrello Elettrico & %1 PP!"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_WEAPON_BREAK_8","Il giardinaggio è elettrizzante"
"IDS__CHALLENGES_WEAPON_DESCRIPTION_BREAK_8","Rompi il Rastrello elettrico %1 volte"
"IDS_CHALLENGE_WEAPON_BREAK_9","Sfida Schema completata: aumenta il raggio d'azione del Detonatore a distanza & %1 PP!"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_DESCRIPTION_BREAK_9","Fai esplodere il Detonatore a distanza %1 volte"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_WEAPON_BREAK_9","Come sembrate piccoli da qui"
"IDS_CHALLENGE_WEAPON_BREAK_10","Sfida Schema completata: aumenta la durata del Pugno distruttore & %1 PP!"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_WEAPON_BREAK_10","Diretto, gancio e montante   %1 PP"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_DESCRIPTION_BREAK_10","Rompi il Pugno distruttore %1 volte"
"IDS_CHALLENGE_WEAPON_KILL_2","Sfida Schema completata: aumenta i PP per le uccisioni con il Giocattolo bomba & %1 PP!"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_WEAPON_KILL_2","Orsetti bomba"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_DESCRIPTION_KILL_2","Uccidi %1 zombi con il Giocattolo bomba"
"IDS_CHALLENGE_WEAPON_KILL_3","Sfida Schema completata: aumenta i PP per le uccisioni con il Barattolo acido & %1 PP!"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_WEAPON_KILL_3","Corpi corrosi"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_DESCRIPTION_KILL_3","Uccidi %1 zombi con il Barattolo acido"
"IDS_CHALLENGE_WEAPON_BREAK_11","Sfida Schema completata: aumenta la durata del Pugno razzo & %1 PP!"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_WEAPON_BREAK_11","Pugni per cena"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_DESCRIPTION_BREAK_11","Rompi il Pugno razzo %1 volte"
"IDS_SM17_DROPZONE","Torna con armi e cibo e piazzali nelle zone di raccolta."
"IDS_DISPLAY_NAME_CROWD_CONTROL_POST","Barriera controllo folla"
"IDS_DISPLAY_NAME_PLASTIC_FLAMINGO","Fenicottero di plastica"
"IDS_DISPLAY_NAME_BUFFET_TABLE_LARGE","Tavolone da buffet"
"IDS_DISPLAY_NAME_BUFFET_TABLE_SMALL","Tavolino da buffet"
"IDS_DISPLAY_NAME_STREETLIGHT_WEAPON_01","Lampadina lampione"
"IDS_DISPLAY_NAME_STREETLIGHT_WEAPON_02","Lampione elegante"
"IDS_DISPLAY_NAME_STREETLIGHT_WEAPON_03","Lampione del ghetto"
"IDS_DISPLAY_NAME_BUS_STOP_WEAPON","Lampadina da fermata"
"IDS_CHALLENGE_WEAPON_BREAK_12","Sfida Schema completata: aumenta il raggio d'azione della Bomba adesiva & %1 PP!"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_WEAPON_BREAK_12","Invischiati in una situazione esplosione"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_DESCRIPTION_BREAK_12","Fai esplodere la Bomba adesiva %1 volte"
"DIA_DR3_OSMIS_CH04_SPEC5_00","Non vai da nessuna parte!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH04_SPEC5_01","È la tua occasione per arrenderti!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH04_SPEC5_02","Arrenditi ora e non soffrirai troppo!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH04_SPEC5_03","Sei morto!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH04_SPEC5_04","Ti schiaccio, pulce!"
"IDS_DISPLAY_NAME_PAINTING_4","Dipinto di Otis"
"IDS_DISPLAY_INTERACT_TREASURECHEST_CAR","Baule aperto"
"IDS_CHALLENGE_WEAPON_KILL_4","Ascidenti a te!   %1 PP"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_WEAPON_KILL_4","Ascidenti a te!"
"IDS_PUPPET_MISSION_WEAPONS","Puppet - Weapons"
"IDS_CHALLENGE_WEAPON_KILL_5","Bla bla bla, zac zac zac   %1 PP"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_WEAPON_KILL_5","Bla bla bla, zac zac zac"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_DESCRIPTION_KILL_5","Uccidi %1 zombi con il Taglia e parla"
"IDS_CHALLENGE_WEAPON_BREAK_13","Sfida Schema completata: aumenta la durata del Demolitore & %1 PP!"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_WEAPON_BREAK_13","Demolitore di demolitori"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_DESCRIPTION_BREAK_13","Rompi il Demolitore %1 volte"
"IDS_DISPLAY_NAME_BIG_D_GUN","Pistola di Big D"
"IDS_CHP03_OBJ14","%1/%2 telecamere distrutte"
"IDS_CHP03_OBJ15","%1/%2 scorte bruciate"
"IDS_CHP03_OBJ16","%1/%2 relè disabilitati"
"IDS_TITLE_CHP01B","Vicolo cieco"
"IDS_TITLE_CHP02B","Musica d'ambiente"
"IDS_TITLE_CHP11B","Fatto in America"
"IDS_TITLE_CHP12B","Isola e rimuovi"
"IDS_TITLE_CHP13B","Isola e rimuovi"
"IDS_TITLE_CHP21B","È il funerale di qualcuno"
"IDS_TITLE_CHP22B","Un grosso favore"
"IDS_TITLE_CHP23B","Stanza frigorifera"
"IDS_TITLE_CHP24B","Consegna speciale"
"IDS_TITLE_CHP31B","Loro o noi"
"IDS_TITLE_CHP32B","Trova la ragazza"
"IDS_TITLE_CHP33B","Per la causa"
"IDS_TITLE_CHP34B","Decreto ingiuntivo"
"IDS_TITLE_CHP35B","Decreto ingiuntivo"
"IDS_TITLE_CHP36B","Uno di famiglia"
"IDS_TITLE_CHP41B","Ospiti inattesi"
"IDS_TITLE_CHP42B","Presidenti morti"
"IDS_TITLE_CHP43B","Combattenti per la libertà"
"IDS_TITLE_CHP44B","Un caso di orticaria"
"IDS_TITLE_CHP51B","Soldato di fortuna"
"IDS_TITLE_CHP52B","Soldato di fortuna"
"IDS_TITLE_CHP53B","Il ritorno del figliol prodigo"
"IDS_TITLE_CHP61B","I collezionisti"
"IDS_TITLE_CHP62B","Ago in un pagliaio"
"IDS_TITLE_CHP63B","Ago in un pagliaio"
"IDS_TITLE_CHP64B","È ora di volare"
"IDS_TITLE_CHP65B","Cavia"
"IDS_TITLE_CHP66B","Cavia"
"IDS_TITLE_CHP71B","Ogni cosa ha un prezzo"
"IDS_TITLE_CHP72B","Indignato"
"IDS_TITLE_CHP73B","Intermezzo musicale"
"IDS_TITLE_CHP74B","Dietro la maschera"
"IDS_TITLE_CHP75B","Dietro la maschera"
"IDS_TITLE_CHP81B","L'ira di Hemlock"
"IDS_TITLE_CHP82B","La guerra dei droni"
"IDS_TITLE_CHP83B","Da uomo a uomo"
"IDS_HUD_CAMERAS","Telecamere di sicurezza"
"IDS_HUD_SUPPLIES","Scorte militari"
"IDS_TITLE_DRONES","DEBUG MISSION - DRONE TEST"
"DIA_DR3_OSMIS_CH06_CAST_01_18","Merda, sembra che il volano sia già stato spedito a un corriere di Ingleton. Dobbiamo trovarlo."
"IDS_CHP06_OBJ8","%1/%2 pezzi trovati"
"IDS_DISPLAY_NAME_ORGAN_COOLER","Borsa per organi"
"IDS_DISPLAY_NAME_REDS_KNIFE","Coltello di Red"
"IDS_DISPLAY_NAME_LARGE_DUMBBELL","Bilanciere"
"DIA_DR3_OSMIS_CH08_CAST_02_32","Ehi, voi due, state attenti, ok?"
"IDS_MENU_DISTRICT_INGLETON","Ingleton"
"IDS_MENU_DISTRICT_CENTRALCITY","Central City"
"IDS_MENU_DISTRICT_SOUTHALMUDA","South Almuda"
"IDS_MENU_DISTRICT_SUNSETHILLS","Sunset Hills"
"IDS_DISPLAY_NAME_PRIDE_WORKOUT","Allenamento"
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_CAST_01_08","Merda, merda, merda! Devo andarmene!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_CAST_01_09","Come funzionano queste porte?"
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_CAST_01_10","Ci dev'essere un interruttore, per forza..."
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_CAST_01_11","E manca la corrente. Merda!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_CAST_01_12","Dove cazzo è il pannello elettrico?!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_CAST_01_13","Il pannello elettrico dev'essere qui intorno!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_CAST_05_13","Finalmente posso andarmene da qui."
"IDS_DISPLAY_NAME_SURF_BOARD","Tavola da surf"
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_10_08","Mi spiace, tesoro. Ci vorrà un po' per ripararlo."
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_10_09","Datti da fare, tesoro. Magari c'è qualcuno là fuori che ha bisogno del tuo aiuto."
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_GANG5_00","Beh, guarda un po' chi c'è. Iiiiiih!"
"IDS_CHP00_OBJ15","Parla con Rhonda"
"IDS_DISPLAY_NAME_COCKTAIL_DRESS","Vestito da cocktail"
"IDS_DISPLAY_NAME_GOLD_CHAINS","Catene d'oro"
"IDS_DISPLAY_NAME_PROP_BANDAGE","Benda da mano"
"IDS_KEYITEM_DESC_MKEYS","Chiavi di manutenzione della stazione dei treni di Sunset Hills"
"IDS_KEYITEM_NAME_MKEYS","Chiavi di manutenzione"
"IDS_CHALLENGE_WEAPON_BREAK_14","Sfida Schema completata: aumenta la durata dello Schiaffeggiatore & %1 PP!"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_WEAPON_BREAK_14","Uno schiaffo morale"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_DESCRIPTION_BREAK_14","Rompi lo Schiaffeggiatore %1 volte"
"IDS_CHALLENGE_WEAPON_BREAK_15","Challenge Complete: %1 PP"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_WEAPON_BREAK_15","Pistole scariche"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_DESCRIPTION_BREAK_15","Esaurisci le munizioni %1 volte"
"IDS_CHALLENGE_WEAPON_KILL_6","Sfida Schema completata: aumenta i PP per le uccisioni con il Vomito estremo & %1 PP!"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_WEAPON_KILL_6","Cos'hai bevuto?"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_DESCRIPTION_KILL_6","Crea il Vomito estremo %1 volte"
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_SVR_41_15","Che stai facendo, idiota?"
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_SVR_41_16","EHI!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_01_07","Rhonda dovrebbe aver finito di riparare la TV, ormai..."
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_CAST_01_22","Forse Red è riuscito a trovare il carburante..."
"DIA_DR3_OSMIS_CH05_CAST_01_03","Forse Rhonda c'è riuscita..."
"DIA_DR3_MIS_SM17_L_SVR_28_10","Bello, è meglio che mi porti del cibo."
"DIA_DR3_MIS_SM17_K_SVR_16_10","Trovami pistole o devo attaccarlo."
"DIA_DR3_MIS_SM17_V_SVR_16_10","Cosa c'è? Inutile pezzo di merda puzzolente!"
"DIA_DR3_CIN_PS02_PSYCHO_GLUTTONY_INTRO_CAST_01_298","No!"
"DIA_DR3_CIN_PS02_PSYCHO_GLUTTONY_INTRO_CAST_01_299","Stop!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH02_CAST_01_11","Porca miseria!"
"IDS_ONLINE_CLIENT_JOINED","%1 partecipa alla partita!"
"DIA_DR3_OSMIS_SM59_SVR_52_00","Sparisci, feccia inutile!"
"IDS_CLOTHING_LINGERIE_OUTFIT","Completo lingerie"
"IDS_CLOTHING_GIMP_OUTFIT","Completo S&M"
"IDS_DISPLAY_NAME_CONTRABANDVAN","Furgone di contrabbando"
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_CAST_03_03","Beh? Cosa? Cosa? Che intendi fare?"
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_CAST_03_04","Forza, teppistello..."
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_CAST_03_05","Dammi solo una scusa."
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_CAST_03_06","Purtroppo mi tocca stenderti."
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_CAST_03_07","I tizi come te me li mangiavo a colazione. Anzi, a merenda!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_CAST_03_08","Ma la prossima volta andrò fino in fondo, idiota!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_CAST_03_09","ORA BASTA! Ti darò una lezione, ragazzo!"
"IDS_START_DEMO","Start Demo (%d Plays Remaining)"
"IDS_COOP_DEMO","Partecipazione Co-op"
"IDS_IDS_HUD_COMBO_ERROR_NEED_TWO_ITEMS","Ti servono due armi o due cibi per creare delle combo."
"DIA_DR3_MIS_SM17_M_SVR_16_60","Questo è bene!"
"DIA_DR3_MIS_SM17_N_SVR_28_60","Evvai, fratello!"
"IDS_CHALLENGE_WEAPON_BREAK_16","Sfida Schema completata: aumenta la durata della Motomazza & %1 PP!"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_WEAPON_BREAK_16","Bricolage letale"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_DESCRIPTION_BREAK_16","Rompi la Motomazza %1 volte"
"IDS_CHALLENGE_WEAPON_KILL_7","Sfida Schema completata: aumenta il danno del Microlaser & %1 PP!"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_WEAPON_KILL_7","Che pettorali"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_DESCRIPTION_KILL_7","Uccidi %1 con il Microlaser"
"IDS_CHALLENGE_WEAPON_KILL_8","Sfida Schema completata: aumenta le munizioni del Fucile a canna multipla & %1 PP!"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_WEAPON_KILL_8","Sonni di piombo"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_DESCRIPTION_KILL_8","Uccidi %1 zombi con il Fucile a canna multipla"
"IDS_CHALLENGE_WEAPON_KILL_9","Sfida Schema completata: aumenta i PP per le uccisioni con il Rastrellazombi & %1 PP!"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_WEAPON_KILL_9","A questo posto serve una rastrellata"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_DESCRIPTION_KILL_9","Uccidi %1 zombi con il Rastrellazombi"
"IDS_CHALLENGE_WEAPON_BREAK_17","Sfida Schema completata: aumenta il raggio d'azione dell'Autobomba & %1 PP!"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_WEAPON_BREAK_17","Assassinii radiocomandati"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_DESCRIPTION_BREAK_17","Fai esplodere l'Autobomba %1 volte"
"IDS_CHALLENGE_WEAPON_KILL_10","Via il tappo   %1 PP"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_WEAPON_KILL_10","Via il tappo"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_DESCRIPTION_KILL_10","Kill %1 zombies with the Bottle Opener"
"IDS_CHALLENGE_WEAPON_BREAK_18","Sfida Schema completata: aumenta la durata della Mini motosega & %1 PP!"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_WEAPON_BREAK_18","Mutila che ti passa"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_DESCRIPTION_BREAK_18","Rompi la Mini motosega %1 volte"
"IDS_CHALLENGE_WEAPON_KILL_11","Come il fieno   %1 PP"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_WEAPON_KILL_11","Come il fieno"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_DESCRIPTION_KILL_11","Uccidi %1 zombi con la Mietitrice"
"IDS_CHALLENGE_WEAPON_BREAK_19","Sfida Schema completata: aumenta la durata della Mietitrice & %1 PP!"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_WEAPON_BREAK_19","Finché morte non ti separi"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_DESCRIPTION_BREAK_19","Rompi la Mietitrice %1 volte"
"IDS_CHALLENGE_WEAPON_BREAK_20","L'apprendista stregone   %1 PP"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_WEAPON_BREAK_20","L'apprendista stregone"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_DESCRIPTION_BREAK_20","Rompi il Bastone elementale %1 volte"
"IDS_CHALLENGE_WEAPON_KILL_12","Sfida Schema completata: aumenta le munizioni dell'Orso sentinella & %1 PP!"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_WEAPON_KILL_12","Coccole mortali"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_DESCRIPTION_KILL_12","Uccidi %1 zombi con l'Orso sentinella"
"IDS_CHALLENGE_WEAPON_KILL_13","Sfida Schema completata: aumenta i PP per le uccisioni con l'Abbattitore & %1 PP!"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_WEAPON_KILL_13","Continua a colpire"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_DESCRIPTION_KILL_13","Uccidi %1 zombi con l'Abbattitore"
"IDS_CHALLENGE_WEAPON_BREAK_21","Sfida Schema completata: aumenta la durata dell'Elettropressa & %1 PP!"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_WEAPON_BREAK_21","Dal Valhalla"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_DESCRIPTION_BREAK_21","Rompi l'Elettropressa %1 volte"
"IDS_CHALLENGE_WEAPON_KILL_14","Sfida Schema completata: aumenta i PP per le uccisioni con la Spada laser & %1 PP!"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_WEAPON_KILL_14","Verso il lato oscuro"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_DESCRIPTION_KILL_14","Uccidi %1 zombi con la Spada laser"
"IDS_CHALLENGE_WEAPON_BREAK_22","Sfida Schema completata: aumenta la durata della Mazza ferrata & %1 PP!"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_WEAPON_BREAK_22","L'ammazzatore"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_DESCRIPTION_BREAK_22","Rompi la Mazza ferrata %1 volte"
"IDS_CHALLENGE_WEAPON_BREAK_23","Sfida Schema completata: aumenta il raggio d'azione della Bomba a mano & %1 PP!"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_WEAPON_BREAK_23","Ben cotto"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_DESCRIPTION_BREAK_23","Uccidi 5 zombi simultaneamente %1 volte con la Bomba a mano"
"IDS_CHALLENGE_WEAPON_KILL_15","Sfida Schema completata: aumenta la durata dei Pugni di fuoco & %1 PP!"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_WEAPON_KILL_15","Riscaldamento"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_DESCRIPTION_KILL_15","Uccidi %1 zombi con i Pugni di fuoco"
"IDS_CHALLENGE_WEAPON_KILL_16","Sfida Schema completata: aumenta il danno della Palla di Maradona & %1 PP!"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_WEAPON_KILL_16","Goool!"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_DESCRIPTION_KILL_16","Uccidi %1 zombi con la Palla di Maradona"
"IDS_CHALLENGE_WEAPON_BREAK_24","Paura degli aghi   %1 PP"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_WEAPON_BREAK_24","Paura degli aghi"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_DESCRIPTION_BREAK_24","Esaurisci le munizioni %1 volte"
"IDS_CHALLENGE_WEAPON_KILL_17","Sfida Schema completata: aumenta i PP per le uccisioni con il Super massaggiatore & %1 PP!"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_WEAPON_KILL_17","Vibrazioni negative"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_DESCRIPTION_KILL_17","Uccide %1 zombi con il Super massaggiatore"
"IDS_DISPLAY_NAME_BBQ","Barbecue"
"IDS_CHALLENGE_WEAPON_KILL_18","Sfida Schema completata: aumenta le munizioni dello Sparalance & %1 PP!"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_WEAPON_KILL_18","Lanciati a morte"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_DESCRIPTION_KILL_18","Uccidi %1 zombi con lo Sparalance"
"IDS_CHALLENGE_WEAPON_BREAK_25","Sfida Schema completata: aumenta la durata dell'Elettrostimolatore & %1 PP!"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_WEAPON_BREAK_25","Elettroshockterapia"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_DESCRIPTION_BREAK_25","Rompi l'Elettrostimolatore %1 volte"
"IDS_CHALLENGE_WEAPON_KILL_19","Blueprint Challenge Complete: Increase PP for kills with the Mechanical Auger & %1 PP!"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_WEAPON_KILL_19","Dentista alle prime armi"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_DESCRIPTION_KILL_19","Kill %1 zombies with Mechanical Auger"
"DIA_DR3_OSMIS_CH02_CAST_01_12","Oh mio Dio..."
"IDS_CHALLENGE_WEAPON_KILL_20","Sfida Schema completata: aumenta il raggio d'azione del Tuono ruggente & %1 PP!"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_WEAPON_KILL_20","Bravo, Jimmy!"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_DESCRIPTION_KILL_20","Uccidi %1 zombi con l'attacco potenziato del Tuono ruggente"
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_THANKS_STD01_SVR_55_00","Ehi, grazie, amico."
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_THANKS_STD02_SVR_56_00","Pensavo che mi avrebbero mangiato. Grazie!"
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_THANKS_STD03_SVR_57_00","Mi stavano proprio addosso. Grazie!"
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_THANKS_STD04_SVR_58_00","Grazie mille, non pensavo di farcela."
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_THANKS_STD05_SVR_59_00","Ehi, grazie dell'aiuto. Ma me la sarei cavata comunque."
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_THANKS_STD06_SVR_60_00","Cavoli, sei arrivato proprio al momento giusto."
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_THANKS_STD07_SVR_61_00","Te la sei presa comoda..."
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_THANKS_STD08_SVR_62_00","Grazie. Pensavo che fosse finita."
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_THANKS_STD09_SVR_63_00","Oh mio Dio. Grazie."
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_THANKS_STD10_SVR_64_00","Oh cielo, grazie!"
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_THANKS_STD11_SVR_65_00","Ah, grazie."
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_THANKS_STD12_SVR_66_00","Non ci credo che mi hai aiutata. Grazie di avermi salvata."
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_THANKS_STD13_SVR_67_00","Oddio! Grazie mille."
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_THANKS_STD14_SVR_68_00","Grazie, ti devo la vita."
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_THANKS_STD15_SVR_69_00","Oh, grazie, tesoro. Sei il mio eroe."
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_GOODBYE_STD01_SVR_55_00","Me ne vado da qui!"
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_GOODBYE_STD02_SVR_56_00","Grazie, amico. La situazione era davvero troppo."
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_GOODBYE_STD03_SVR_57_00","Basta, non ce la faccio più."
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_GOODBYE_STD04_SVR_58_00","Grazie, buona fortuna e resta vivo!"
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_GOODBYE_STD05_SVR_59_00","Riprendo un attimo il fiato, e poi me ne vado."
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_GOODBYE_STD06_SVR_60_00","Grazie mille. Sto bene ora."
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_GOODBYE_STD07_SVR_61_00","Bene, me ne vado, amico."
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_GOODBYE_STD08_SVR_62_00","Non ce la faccio più."
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_GOODBYE_STD09_SVR_63_00","Devo andarmene da qui."
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_GOODBYE_STD10_SVR_64_00","Tenterò la fortuna per conto mio, ma grazie dell'aiuto."
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_GOODBYE_STD11_SVR_65_00","Posso arrangiarmi ora. Grazie. Prenditi cura di te stesso."
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_GOODBYE_STD12_SVR_66_00","No, no, no. Tranquillo, è tutto a posto. Posso arrangiarmi adesso."
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_GOODBYE_STD13_SVR_67_00","Mi hai ridato fiducia nell'umanità."
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_GOODBYE_STD14_SVR_68_00","Grazie. Magari ci rincontreremo."
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_GOODBYE_STD15_SVR_69_00","Grazie, tesoro. Ci vediamo."
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_DEFECT_STD01_SVR_55_00","Sei peggio degli zombi!"
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_DEFECT_STD02_SVR_56_00","Ora anche questo?"
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_DEFECT_STD03_SVR_57_00","Prima gli zombi e ora le persone? Questa è pazzia!"
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_DEFECT_STD04_SVR_58_00","Ehi, razza di bastardo!"
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_DEFECT_STD05_SVR_59_00","Allora è così, eh? Fatti sotto!"
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_DEFECT_STD06_SVR_60_00","Bastardo insensibile!"
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_DEFECT_STD07_SVR_61_00","Ma che fai, stronzo?"
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_DEFECT_STD08_SVR_62_00","Ma come hai potuto?"
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_DEFECT_STD09_SVR_63_00","Sei impazzito?"
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_DEFECT_STD10_SVR_64_00","Come puoi essere un tale stronzo?"
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_DEFECT_STD11_SVR_65_00","Che diavolo fai?"
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_DEFECT_STD12_SVR_66_00","Vi ammazzo tutti, vivi o morti!"
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_DEFECT_STD13_SVR_67_00","L'unica persona su cui posso contare sono io!"
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_DEFECT_STD14_SVR_68_00","Che diavolo stai facendo?"
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_DEFECT_STD15_SVR_69_00","Non ci vengo con te! Non sei un eroe."
"DIA_DR3_OSMIS_CH05_CAST_11_09","Andiamocene da qui, amico!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH05_CAST_11_10","Presa."
"IDS_BIGGER_BOMB_DISP","Bomba più grande"
"IDS_HUGE_BOMB_DISP","Bomba grandissima"
"IDS_ENORMOUS_BOMB_DISP","Bomba enorme"
"IDS_MASSIVE_BOMB_DISP","Bomba gigantesca"
"IDS_MAP_SHOW_TIMELINE","CRONOLOGIA"
"IDS_MAP_LEGEND_MAIN_AVAILABLE_MISSION","Missione principale disponibile"
"IDS_TITLE_STRONGHOLD_TRAINSTATION_NS","CAPOSALDO - STAZIONE DEI TRENI - NOTTE"
"IDS_TITLE_ST01","Furia omicida"
"IDS_TITLE_ST02","Furia omicida"
"IDS_TITLE_ST03","Contesta l'autorità"
"IDS_TITLE_ST04","I pugni innanzitutto"
"IDS_TITLE_ST05","Brucia, bellezza, brucia"
"IDS_TITLE_ST06","Brucia, bellezza, brucia"
"IDS_TITLE_ST07","A mani nude"
"IDS_TITLE_ST08","Fai da te, idiota!"
"IDS_TITLE_ST09","Auto a pezzi"
"IDS_TITLE_ST10","Contesta l'autorità"
"IDS_TITLE_ST11","I pugni innanzitutto"
"IDS_TITLE_ST12","Ronzio omicida"
"IDS_TITLE_ST13","Fai da te, idiota!"
"IDS_TITLE_ST14","Auto a pezzi"
"IDS_TITLE_ST15","Furia omicida"
"IDS_TITLE_ST16","A mani nude"
"IDS_TITLE_ST17","Ronzio omicida"
"IDS_TITLE_ST18","Fai da te, idiota!"
"IDS_TITLE_ST19","Auto a pezzi"
"IDS_TITLE_ST20","Furia omicida"
"IDS_TITLE_ST21","Brucia, oh, brucia"
"IDS_TITLE_ST22","Fai da te, idiota!"
"IDS_TITLE_ST23","Fai da te, idiota!"
"IDS_TITLE_ST24","Pirata della strada"
"IDS_TITLE_ST25","Pirata della strada"
"IDS_ST_STARTTRAINING","Addestramento"
"IDS_CH05_GETKEY_DESC","Trova i membri della gang"
"IDS_MAP_TITLE_FIELDTRAINING_MISSION","ADDESTRAMENTO"
"IDS_CH05_KeyItem_PlaneKey","Chiave dell'aereo"
"IDS_CH05_KeyItem_PlaneKey_DESC","La chiave dell'unico aereo rimasto a Los Perdidos"
"IDS_PM_ATTRIBUTES_LIFE","Vita"
"IDS_MAP_LEGEND_SAFE_ZONE_WITH_ZOMBIES","Rifugio infestato dagli zombi"
"IDS_CHP08_DRONE_OBJECTIVE","Re rimasti: %1 Droni rimasti: %2"
"IDS_CHP08_DRONES_REMAINING","%1/%2 droni raccoglitori distrutti"
"IDS_CHP08_KINGS_REMAINING","%1/%2 re raccolti"
"IDS_SM57_OBJ3","Sconfiggi le forze speciali"
"IDS_SM57_OBJ5","Parla con Winnie"
"IDS_SM57_OBJ6","Parla con Lauren"
"IDS_SM57_OBJ7","Parla con Doug"
"IDS_ONLINE_SELECT_SLOT","SCEGLI SLOT"
"IDS_HUD_UPDATE_SAFEZONE_CLEARED","Rifugio ripulito!"
"IDS_PM_TUTORIAL_COMBOWEAPONS1A","Combina qualsiasi oggetto al mondo!"
"IDS_PM_TUTORIAL_COMBOWEAPONS1B","Tieni premuto [@$INVENTORY$] per entrare in modalità combo."
"IDS_PM_TUTORIAL_COMBOWEAPONS1C","Il cibo può esser combinato solo con altro cibo."
"IDS_PM_TUTORIAL_COMBOWEAPONS2A","Seleziona gli oggetti dell'inventario che vuoi combinare con [@analog_rs]."
"IDS_PM_TUTORIAL_COMBOWEAPONS2B","Le combinazioni di cui hai già gli schemi mostreranno il risultato."
"IDS_PM_TUTORIAL_COMBOWEAPONS2C","Le combinazioni che non hai mai provato rimarranno un'incognita finché non le userai. Sperimenta!"
"IDS_PM_TUTORIAL_COMBOWEAPONS3A","Premi [@$JUMP$] per cominciare a combinare."
"IDS_PM_TUTORIAL_COMBOWEAPONS3B","La modalità combo può essere interrotta dagli attacchi. Fallo in un posto sicuro."
"IDS_PM_TUTORIAL_COMBOWEAPONS3C","Ferma il processo di costruzione premendo [@$FECANCEL$]."
"IDS_PM_TUTORIAL_COMBOWEAPONS_TITLE","Armi combo"
"IDS_CHALLENGE_BOOK_ZOMBIE","Sfida Soluzioni non-morte completata!"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_BOOK_ZOMBIE","Soluzioni non-morte"
"IDS_CHALLENGE_DESCRIPTION_BOOK_ZOMBIE","Esegui la mossa Umiliazione %1 volte"
"IDS_CHALLENGE_BOOK_VEHICLE","Sfida Divertimento su ruote completata!"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_BOOK_VEHICLE","Divertimento su ruote"
"IDS_CHALLENGE_DESCRIPTION_BOOK_VEHICLE","Ribaltati 5 volte con qualsiasi veicolo"
"IDS_CHALLENGE_BOOK_FIREARMS","Sfida Scontri di fortuna completata!"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_BOOK_FIREARMS","Scontri di fortuna"
"IDS_CHALLENGE_DESCRIPTION_BOOK_FIREARMS","Uccidi %1 zombi con le armi da fuoco"
"IDS_CHALLENGE_DESCRIPTION_BOOK_HUMANGUINEAPIG","Uccidi 5 zombi simultaneamente %1 volte"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_BOOK_HUMANGUINEAPIG","Conversatori spettrali"
"IDS_CHALLENGE_BOOK_HUMANGUINEAPIG1","Sfida Conversatori spettrali completata!"
"IDS_CHALLENGE_BOOK_LEADERSHIP","Sfida Vincitori falliti completata!"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_BOOK_LEADERSHIP","Vincitori falliti"
"IDS_CHALLENGE_DESCRIPTION_BOOK_LEADERSHIP","Fai uccidere %1 zombi dai superstiti del tuo gruppo"
"IDS_CHP07_OBJ14","Ottieni il codice di accesso"
"IDS_CHP07_OBJ15","Entra nel bar karaoke"
"IDS_KEYITEM_USED_TATOOKIT","Hai usato il [00CC00FF, Kit per tatuaggi]"
"IDS_KEYITEM_USED_RINGBOX","Hai usato la [00CC00FF, Scatola con anello]"
"IDS_DISPLAY_NAME_LOLLIPOP","Lecca-lecca grande"
"IDS_DISPLAY_NAME_JAZZHANDS","Mani da jazz"
"IDS_DISPLAY_NAME_ACID_RAIN","Pioggia acida"
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_CAST_01_14","Nel reparto manutenzione...?"
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_CAST_01_15","Oh merda, il cavo è tagliato."
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_CAST_01_16","Devo trovare un cavo."
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_CAST_01_17","Dove cavolo tengono il cavo?"
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_CAST_01_18","Dove accidenti è il cavo?"
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_CAST_01_27","Bastardi!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_CAST_01_19","Ok, dobbiamo ricollegare il cavo al pannello..."
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_CAST_01_20","Merda, devo sistemare il pannello..."
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_CAST_01_21","Ce l'ho fatta!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_CAST_01_22","Ora le porte dovrebbero funzionare!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_CAST_01_23","Speriamo che le porte funzionino..."
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_CAST_01_24","Bene, devo andare avanti."
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_CAST_05_14","Merda! Non c'è corrente."
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_CAST_05_15","Ci sarà pure un pannello elettrico qui intorno..."
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_CAST_05_16","Dov'è quel maledetto pannello?!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_CAST_05_17","Ci sarà pure un pannello elettrico nella manutenzione!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_CAST_05_18","Eccolo... Non ci credo. Il cavo è tagliato."
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_CAST_05_19","Mi serve dell'altro cavo..."
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_CAST_05_20","Possibile che sia così difficile trovare un cavo? Assurdo!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_CAST_05_21","Oh merda, quegli stronzi hanno tagliato il cavo."
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_CAST_05_22","Finalmente! Del cavo per il pannello elettrico!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_CAST_05_23","Grande! Ora posso attivare l'alimentazione!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_CAST_05_24","Devo portare subito questo cavo al pannello!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_CAST_05_25","Sì! Ho la potenza!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_CAST_05_26","Devo solo aprire le porte dal pannello di controllo..."
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_CAST_05_27","Devo raggiungere il pannello di controllo e aprire le porte."
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_GANG5_01","Che mi venga un colpo se non è il nostro amico dell'autostrada. Ti ricordi di noi, bello? Ma certo."
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_GANG5_02","Perché noi ci ricordiamo bene di te. Hai fatto fuori il nostro capo, pezzo di merda. È passato del tempo, ma abbiamo la memoria lunga."
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_GANG5_03","E ora sei finito in trappola come un moscerino! Ma non ti lasceremo solo soletto! Stanno arrivando degli amichetti per strapparti le ali!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_GANG5_04","Spero sia una morte lenta e dolorosa, oiiiiih!"
"IDS_BOOK_HAND_TO_HAND_REWARD_01","Aumenta notevolmente il danno Corpo a corpo"
"IDS_BOOK_VEHICLE_REWARD_01","Durata di tutti i veicoli aumentata del 10%"
"IDS_BOOK_ZOMBIE_REWARD_01","Rumore dei tuoi passi diminuito del 50%"
"IDS_BOOK_FIREARMS_REWARD_01","I proiettili infliggono danni tripli"
"IDS_BOOK_WEAPON_DURABILITY_REWARD_01","Durata armi da mischia aumentata del 10%"
"IDS_BOOK_LEARNING_REWARD_01","PP guadagnati aumentati del 10%"
"IDS_BOOK_FOOD_REWARD_01","Il Cibo ripristina il 100% in più di salute"
"IDS_BOOK_LEADERSHIP_REWARD_01","I membri della banda sono più competenti con le armi"
"IDS_BOOK_COMBOFOOD_REWARD_01","L'effetto del cibo combo dura il 50% in più"
"IDS_BOOK_HUMANGUINEAPIG_REWARD_01","Rumore delle tue azioni diminuito del 20%"
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_05_18","Cristo, siamo spacciati!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_01_08","Eccolo! Andiamo!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_05_19","Grazie al cielo! Corri!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_10_10","Non riesco a credere che dovremo avventurarci là fuori!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_10_11","Presto! Finiranno per entrare!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_05_20","Sbrighiamoci o diventeremo cibo per zombi!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_10_12","Cos'hai lì? Fammi vedere!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_10_13","Dio, ci siamo!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_05_21","Merda, merda, merda!"
"IDS_STRONGHOLD_MAP1","Mappa 1"
"IDS_STRONGHOLD_MAP2","Mappa 2"
"IDS_STRONGHOLD_MAP3","Mappa 3"
"IDS_STRONGHOLD_MAP4","Mappa 4"
"IDS_STRONGHOLD_NIGHT1","1 notte"
"IDS_STRONGHOLD_NIGHT2","3 notti"
"IDS_STRONGHOLD_NIGHT3","5 notti"
"IDS_STRONGHOLD_NIGHT4","10 notti"
"IDS_STRONGHOLD_GETNEWMAPS","PRENDI NUOVE MAPPE"
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_05_22","Vorrei non essermi mai fermato in questa dannata città."
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_05_23","Qualche dannato infetto probabilmente si è trasformato, ricorda le mie parole."
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_01_09","Oh, Cristo. Andiamo! Presto!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_01_10","Non promette nulla di buono."
"DIA_DR3_OSMIS_CH02_CAST_01_13","Sì. Avanti, prego."
"DIA_DR3_OSMIS_CH02_CAST_03_03","Dannazione, sbrigati, ok?"
"IDS_STRONGHOLD_CHOOSEMAP","IMPOSTAZIONI PARTITA"
"DIA_DR3_OSMIS_CH02_CAST_03_08","Sbrigati. Questo posto mi dà i brividi."
"DIA_DR3_OSMIS_CH02_CAST_03_13","Il posto ideale in cui trovarsi durante un'epidemia, eh?"
"DIA_DR3_OSMIS_CH02_CAST_03_14","Quel tizio ha un aspetto familiare..."
"DIA_DR3_OSMIS_CH02_CAST_01_14","Oh, Cristo. Questo posto è pieno di zombi."
"DIA_DR3_OSMIS_CH02_CAST_01_15","Arrivo!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH02_CAST_01_16","Non sei l'unico ad avere fretta, ok?"
"DIA_DR3_OSMIS_CH02_CAST_01_17","Oh, Cristo! Proprio ciò di cui avevo bisogno!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH02_CAST_03_15","Giù le mani, stronzetti!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH02_CAST_03_16","Non mi avrete! Neppure un pezzettino!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH02_CAST_03_17","Ho combattuto contro avversari più cattivi di voi sul ring!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH02_CAST_03_18","Sarà meglio che qualcuno ripari il guasto."
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_CAST_01_25","Ce ne andremo da qui, tutti quanti..."
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_CAST_01_26","Che diavolo ci fa lui qui?!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_CAST_03_10","Oh, guarda un po' chi c'è. Vuoi fregarmi di nuovo? Non questo volta, mezza cartuccia."
"IDS_IDS_CHALLENGES_WEAPON_DESCRIPTION_BREAK_4","Esaurisci le frecce %1 volte"
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_CAST_10_04","Oh... vi prenderò, pezzi di merda..."
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_CAST_10_12","La pagherai, te lo assicuro."
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_CAST_01_28","Oddio! Rhonda, no!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_CAST_01_23","Ok."
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_CAST_01_24","Ok, ok!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_CAST_01_25","Ok, posso farcela."
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_CAST_01_26","Ci penso io."
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_CAST_01_27","Ok, lo farò io."
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_CAST_10_04","Che aspetti, tesoro? Datti una mossa."
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_CAST_10_05","Tesoro, sta per esplodere una bomba. Muoviti."
"IDS_SCREEN_VEHICLE_LOCKER","POSTEGGIO VEICOLI"
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_CAST_01_28","Presto, amico. Prova a rilassarti!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_CAST_01_29","Non importa, amico. Stai bene."
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_CAST_01_30","Non pensare più a lei, Diego. Abbiamo altre cose di cui preoccuparci."
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_CAST_01_31","Senti, ho detto che lo faccio, ok?"
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_CAST_01_32","Grazie."
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_CAST_01_33","Penso possa servire."
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_CAST_01_34","Ci penso io."
"DIA_DR3_OSMIS_CH04_CAST_01_05","Fuori uno!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH04_CAST_01_06","Presto! Scappate! Via!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH04_CAST_01_07","Via! Via di qua!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH04_CAST_01_08","Merda, può saltare da un momento all'altro..."
"DIA_DR3_OSMIS_CH04_CAST_01_09","Merda, sta per esplodere!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH04_CAST_01_10","E quello che diavolo era?!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH04_CAST_03_02","Maledizione! Datevi una mossa!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH04_CAST_03_03","Tiratemi fuori di qui, dannazione!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH05_CAST_01_05","Diego? Dove sei?"
"DIA_DR3_OSMIS_CH05_CAST_01_11","Ehi, bello! Vieni fuori!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH05_CAST_01_12","Dai, dico davvero! Dobbiamo andarcene!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH05_CAST_05_12","Forza, bello. Non abbiamo tutto il giorno."
"DIA_DR3_OSMIS_CH05_CAST_01_13","Ok, facciamolo."
"DIA_DR3_OSMIS_CH05_CAST_01_14","Penso che là fuori da qualche parte ne abbia già un bel fusto, amico."
"DIA_DR3_OSMIS_CH05_CAST_01_15","Ci sono, amico."
"DIA_DR3_OSMIS_CH05_CAST_01_16","Lo troveremo, Rhonda. Tranquilla."
"DIA_DR3_OSMIS_CH05_CAST_01_17","Sta bene, Rhonda. Davvero."
"DIA_DR3_OSMIS_CH05_CAST_10_04","Muoviti, tesoro. Dobbiamo trovarlo."
"DIA_DR3_OSMIS_CH05_CAST_10_05","Dobbiamo riportarlo qui! Ha lui la chiave!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH05_CAST_01_18","Rilassati, Rhonda. Ci penso io."
"DIA_DR3_OSMIS_CH05_CAST_01_19","Lo troverò. Non preoccuparti."
"DIA_DR3_OSMIS_CH06_CAST_01_19","Non vedo l'ora di andarmene da qui."
"DIA_DR3_OSMIS_CH06_CAST_01_20","Resta concentrata, Rhonda. Ci siamo quasi..."
"DIA_DR3_OSMIS_CH06_CAST_01_21","In effetti è vero, amico. Strano."
"DIA_DR3_OSMIS_CH06_CAST_01_22","Ti sto salvando le chiappe, amico. Ricordatelo."
"DIA_DR3_OSMIS_CH06_CAST_01_23","Ehi, credo che là fuori la situazione stia peggiorando..."
"DIA_DR3_OSMIS_CH06_CAST_01_24","Merda! Da dove sono saltati fuori?"
"DIA_DR3_OSMIS_CH06_CAST_01_25","Oddio!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH06_CAST_01_26","Ah!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH06_CAST_01_27","Merda!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_10_14","Oh, merda, no! Hanno alzato delle barriere. Sono state create per confinare gli zombi, ma così ci intrappoleranno qui assieme a loro!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_10_15","Dobbiamo avviare i comandi con i cavi se vogliamo uscire di qui!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_10_16","Dannazione... questo pannello è rotto."
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_10_17","Aspetta... forse posso ripararlo. Ma ho bisogno di alcuni attrezzi."
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_10_18","Ecco di cosa ho bisogno: una batteria, dell'olio per motore, una chiave inglese e un trapano elettrico."
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_10_19","Forza, tesoro. Dobbiamo trovare quegli attrezzi o siamo fottuti!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_10_20","Grande, ma non posso ripararlo senza il resto."
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_10_21","Grande, tesoro. Ora devi solo aspettare..."
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_10_22","Ci sono quasi..."
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_10_23","Dannazione, spero che funzioni."
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_10_24","Non startene lì impalato e datti una mossa!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_05_24","E adesso cosa diavolo facciamo?"
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_05_25","Merda! Siamo fottuti!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_05_26","Forza, amico! Siamo bersagli facili qui!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_01_11","Non possiamo morire qui... Deve esserci un modo."
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_01_12","Ecco, questo è l'ultimo."
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_01_13","Sì! Ce l'hai fatta!"
"IDS_IDS_CHALLENGES_WEAPON_DESCRIPTION_KILL_4","Uccidi 20 zombi con l'Ascidente"
"IDS_SCREEN_FOOD_LOCKER","DISPENSA DEL CIBO"
"IDS_CHP07_OBJ16","Distruggi la gru"
"IDS_CHP07_OBJ17","Libera Annie e Isabela"
"IDS_MENU_DISTRICT_SUNSETFREEWAY501","Autostrada Sunset 501"
"IDS_MENU_DISTRICT_LOSPERDIDOSFREEWAY110","Autostrada Los Perdidos 110"
"IDS_MENU_DISTRICT_INDUSTRYTUNNEL","Industry Tunnel"
"IDS_MENU_DISTRICT_LOSPERDIDOSBRIDGE","Los Perdidos Bridge"
"IDS_MENU_DISTRICT_NORTHBRIDGE","North Bridge"
"IDS_MENU_DISTRICT_LOSPERDIDOSRIVER","Fiume di Los Perdidos"
"IDS_MENU_DISTRICT_CENTRALBRIDGE","Central Bridge"
"IDS_MENU_DISTRICT_SOUTHBRIDGE","South Bridge"
"DIA_DR3_OSMIS_CH06_CAST_05_20","Merda, il nostro amico ha venduto l'ultima parte. Un attimo... Package Force? È a Ingleton. Conviene dare un'occhiata."
"DIA_DR3_OSMIS_CH04_CAST_05_05","Oh, merda."
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_01_14","Sì! Rhonda, sei un genio. Di cosa hai bisogno?"
"IDS_CHALLENGE_WEAPON_BREAK_26","Sfida Schema completata: aumenta il danno dei Guanti buffi & %1 PP!"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_WEAPON_BREAK_26","Maniere forti"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_DESCRIPTION_BREAK_26","Rompi i Guanti buffi %1 volte"
"IDS_DISPLAY_NAME_VEHICLE_HEDGEHOG","Riccio"
"IDS_DISPLAY_NAME_VEHICLE_FLAMETRUCK","Camion lanciafiamme"
"IDS_DISPLAY_NAME_VEHICLE_HORSECHARIOT","Cavallo e carrozza"
"IDS_PUPPET_MISSION_FOOD","Puppet - Food"
"DIA_DR3_OSMIS_BAR01_CAST_01_00","Merda! E ora come faccio a togliere la corrente?"
"DIA_DR3_OSMIS_BAR01_CAST_01_01","Come diavolo faccio a staccare la corrente?"
"DIA_DR3_OSMIS_BAR01_CAST_01_02","Deve esserci un modo per spegnerla..."
"DIA_DR3_OSMIS_BAR01_CAST_05_00","Non mi avvicino finché non stacchiamo la corrente."
"DIA_DR3_OSMIS_BAR01_CAST_05_01","La corrente elettrica ci friggerà come patatine! Dobbiamo staccarla."
"DIA_DR3_OSMIS_BAR01_CAST_05_02","Bisogna staccare la corrente."
"DIA_DR3_OSMIS_BAR02_CAST_01_00","Deve esserci un pannello di controllo da qualche parte."
"DIA_DR3_OSMIS_BAR02_CAST_01_01","Dov'è il pannello di controllo?"
"DIA_DR3_OSMIS_BAR02_CAST_01_02","Dannazione. Dov'è il pannello?"
"DIA_DR3_OSMIS_BAR02_CAST_05_00","Il fottuto governo ci ha intrappolato in una gabbia. Dove sono i comandi?"
"DIA_DR3_OSMIS_BAR02_CAST_05_01","Lo stesso stupido che ha piazzato questa roba deve aver messo anche un pannello di controllo da qualche parte..."
"DIA_DR3_OSMIS_BAR02_CAST_05_02","Oh cavoli, il pannello di controllo non può essere lontano..."
"DIA_DR3_OSMIS_ZOMCLEAR_CAST_01_00","Questo posto sarebbe sicuro... se non ci fossero loro."
"DIA_DR3_OSMIS_ZOMCLEAR_CAST_01_01","Se li uccidessimo, sarebbe un ottimo posto in cui attendere che si sistemino le cose..."
"DIA_DR3_OSMIS_ZOMCLEAR_CAST_01_02","Questo posto sarebbe sicuro... una volta eliminati gli zombi."
"DIA_DR3_OSMIS_ZOMCLEAR_CAST_01_03","Qui si potrebbe stare al sicuro... senza quegli zombi."
"DIA_DR3_OSMIS_ZOMCLEAR_CAST_01_04","Sarebbe un ottimo rifugio... ma prima andrebbe ripulito."
"DIA_DR3_OSMIS_ZOMCLEAR_CAST_05_00","Se risolvessimo il problema degli zombi, questo posto sarebbe sicuro."
"DIA_DR3_OSMIS_ZOMCLEAR_CAST_05_01","Una volta eliminato il gruppo di zombi, questo posto sarebbe più sicuro del mio soggiorno."
"DIA_DR3_OSMIS_ZOMCLEAR_CAST_05_02","Potrebbe essere un ottimo nascondiglio... se ci liberassimo degli zombi."
"DIA_DR3_OSMIS_ZOMCLEAR_CAST_05_03","Se sistemassimo gli zombi, avremmo un gran bel nascondiglio."
"DIA_DR3_OSMIS_ZOMCLEAR_CAST_05_04","Se li uccidiamo questo posto sarà sicuro."
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_WEAPON_CREATE_3","Crea la Palla di rottami %1 volte"
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_CAST_01_29","Oh mio Dio. Gary... Amico, perché siamo dovuti arrivare a tanto?"
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_CAST_01_30","Merda... Non volevo che finisse così."
"IDS_DISPLAY_NAME_VEHICLE_COMBINE","Mini mietitrebbiatrice"
"IDS_DISPLAY_NAME_VEHICLE_FUEL_TRUCK","Autocisterna"
"IDS_DISPLAY_NAME_VEHICLE_RIOT_TRUCK","Furgone antisommossa"
"IDS_DISPLAY_NAME_VEHICLE_GOLF","Golf car"
"IDS_DISPLAY_NAME_VEHICLE_CAMERA_RIG","Supporto per telecamera"
"IDS_DESCRIPTION_COMBOCARD_HEDGEHOG","Crea il Riccio"
"IDS_DESCRIPTION_COMBOCARD_HORSECHARIOT","Crea Cavallo e carrozza"
"IDS_DESCRIPTION_COMBOCARD_FLAMETRUCK","Crea il Camion lanciafiamme"
"IDS_TITLE_DLC_EP01","DLC Episode 1"
"IDS_TITLE_DLC_EP02","DLC Episode 2"
"IDS_TITLE_DLC_EP03","DLC Episode 3"
"IDS_SM17_NAME_FOODCRATE","Scorta di cibo di Elka"
"IDS_SM17_NAME_WEAPONCRATE","Scorta di armi di Matt"
"IDS_TUTORIAL_TITLE_GRAPPLE","Prese"
"IDS_TUTORIAL_TITLE_SKILL","Abilità"
"IDS_TUTORIAL_TITLE_COMBOATTACK","Combattimento avanzato"
"IDS_TUTORIAL_TITLE_LOCOMOTION","Movimenti base"
"IDS_TUTORIAL_TITLE_DRIVING","Guida base"
"IDS_TUTORIAL_TITLE_COMBAT","Combattimento base"
"IDS_TUTORIAL_TITLE_ADV_LOCOMOTION","Movimenti avanzati"
"IDS_TUTORIAL_TITLE_ADV_DRIVING","Guida avanzata"
"IDS_TUTORIAL_TITLE_ADV_DRIVING_COMBO","Comandi veicoli combo"
"IDS_TUTORIAL_TITLE_COMBO_WEAPON","Combinare armi"
"IDS_TUTORIAL_TITLE_COMBO_VEHICLES","Veicoli combo"
"IDS_TUTORIAL_TITLE_MOBILE_LOCKER","Vanomobile"
"IDS_TUTORIAL_TITLE_SURVIVORS","Superstiti"
"IDS_TUTORIAL_TITLE_GARAGES","Garage combo"
"IDS_TUTORIAL_TITLE_SAFEZONE","Rifugi"
"IDS_TUTORIAL_TITLE_POSSE_LOCKER","Bacheca dei superstiti"
"IDS_TUTORIAL_TITLE_WEAPON_LOCKER","Armadio armi"
"IDS_TUTORIAL_TITLE_CLOTHING","Vestiti"
"IDS_TUTORIAL_TITLE_SAVING","Salvare"
"IDS_TUTORIAL_TITLE_PP","PP"
"IDS_TUTORIAL_TITLE_CHALLENGES","Prove PP"
"IDS_TUTORIAL_TITLE_BOSS_TIPS","Consigli sui boss"
"IDS_TUTORIAL_TITLE_COOP","Modalità Co-op"
"IDS_DISPLAY_NAME_PLACE_BARRICADE","Piazza barricata"
"IDS_PUPPET_MISSION_BUTTONMASH","Puppet - ButtonMash"
"IDS_SVR_STR_01_NAME01","Presidentessa"
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_GRAPPLE1","Segui i comandi a schermo per sfuggire alle prese."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_GRAPPLE2","Per sfuggire a prese di tipo diverso bisogna eseguire comandi diversi."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_GRAPPLE3","La Presa a terra richiede diverse azioni per essere eseguita."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_SKILL1","Esegui un'Abilità base tenendo premuto [@$ATTACKHEAVY$] + [@$INTERACT$]."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_SKILL2","Se richiesto dal Contatore della Serie di uccisioni, tieni premuto [@$ATTACKHEAVY$]+[@$INTERACT$] per eseguire una mossa potente che uccide lo zombi all'istante e ti fa ottenere un bonus PP."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_SKILL3","Sali di livello e sblocca nuove Abilità nella schermata Aggiornamento attributi."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_COMBOATTACK1","Premi consecutivamente i pulsanti per gli Attacchi leggeri e pesanti per concatenare gli attacchi."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_COMBOATTACK2","Mentre concateni gli attacchi, alterna quelli leggeri e quelli pesanti."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_COMBOATTACK3","Ottieni una catena di combo più lunga acquistando nuovi attacchi nella schermata Aggiornamento attributi."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_LOCOMOTION1","Usa [@analog] per muoverti."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_LOCOMOTION2","Premi [@$JUMP$] per saltare e arrampicarti."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_LOCOMOTION3","Premi [@$INTERACT$] per interagire con gli oggetti."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_DRIVING1","Usa [@analog] per sterzare."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_DRIVING2","Usa [@$VEHICLEACCELERATE$] per accelerare."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_DRIVING3","Usa [@$VEHICLEBRAKE$] per frenare o fare retromarcia. Usa [@$VEHICLEHANDBRAKE$] per fare una frenata d'emergenza."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_COMBAT1","Premi [@$ATTACKLIGHT$] per eseguire un Attacco leggero. Questi attacchi sono ideali per sferrare molti colpi rapidi."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_COMBAT2","Premi [@$ATTACKHEAVY$] per eseguire un Attacco pesante. Gli Attacchi pesanti infliggono più danni, ma sono più lenti. Faranno anche vacillare i nemici, interrompendo i loro attacchi."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_COMBAT3","Tieni premuto [@$ATTACKHEAVY$] per dare una pedata. Questo attacco è perfetto per finire gli zombi che strisciano."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_ADV_LOCOMOTION1","Fai clic su [@$DODGE$] per schivare. Schiva al momento giusto per evitare gli attacchi."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_ADV_LOCOMOTION2","Tieni premuto [@$SPRINT$] per scattare. Se scatti troppo, ti stancherai."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_ADV_LOCOMOTION3","Avvicinati al bordo e premi [@$JUMP$] per arrampicarti."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_ADV_DRIVING1","Molti veicoli possono derapare attorno agli angoli. Premi e tieni premuto [@$VEHICLEHANDBRAKE$] quando vai veloce per cominciare a derapare."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_ADV_DRIVING2","Gli zombi possono attaccarsi ai veicoli. Per liberartene, puoi sterzare, inchiodare o perfino schiantarti su un muro."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_ADV_DRIVING3","Se non te ne liberi, gli zombi potrebbero entrare dal finestrino e afferrare il guidatore."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_ADV_DRIVING_COMBO1","Mentre guidi i veicoli combo, premi [@$VEHICLEACTION1$] per usare l'attacco primario e [@$VEHICLEACTION2$] per il secondario."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_ADV_DRIVING_COMBO2","Molti Veicoli combo sono dotati di torretta per sparare ai nemici."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_ADV_DRIVING_COMBO3","Quando usi una torretta, premi [@$VEHICLEACTION1$] per fare fuoco."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_COMBO_WEAPON1","Trova degli schemi e combinane gli ingredienti per creare armi potenti. Tieni premuto [@$INVENTORY$] per visualizzare l'inventario."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_COMBO_WEAPON2","Premi [@$COMBOSELECT$] per selezionare il tuo primo oggetto. Usa [@analog_rs] per scegliere il secondo oggetto."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_COMBO_WEAPON3","Premi di nuovo [@$COMBOSELECT$] per creare un'Arma combo."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_COMBO_VEHICLES1","Trova degli schemi e combinane gli ingredienti per creare veicoli potenti. Mettiti tra due veicoli e tieni premuto [@$INVENTORY$], quindi premi [@$SHOOT$]."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_COMBO_VEHICLES2","I Veicoli combo hanno più salute e protezione di quelli normali."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_COMBO_VEHICLES3","Se hai già creato un certo Veicolo combo, puoi andare al Wrench-O-Rama più vicino per crearne un altro senza dover trovare di nuovo i veicoli che lo compongono."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_MOBILE_LOCKER1","Sali e usa [@$VEHICLEACTION1$] o [@$VEHICLEACTION2$] per aprire l'armadio armi. Puoi accedere all'armadio dal retro e da tutti i sedili del veicolo."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_MOBILE_LOCKER2","Usa il Vanomobile per trasportare armi e superstiti e aumentare la tua potenza in combattimento."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_MOBILE_LOCKER3","Il Vanomobile è lento, ma ha un'armatura migliore rispetto a molti altri veicoli."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_SURVIVORS1","Aiuta i superstiti facendo quello che ti chiedono e potrebbero unirsi alla tua gang e aiutarti a combattere. Completare le missioni dei superstiti ti darà un bonus PP."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_SURVIVORS2","Arma i superstiti dando loro delle armi e ripristina la loro salute con il cibo."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_SURVIVORS3","Accedi ai comandi per i superstiti premendo [@$SVRCOMMANDMENU$]. Possono seguirti, andare in punti precisi, cercare armi e cibo o attaccare. Usa [@$AIM$] per puntare un comando."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_GARAGES1","I componenti per Veicoli combo possono essere immagazzinati presso i garage Wrench-o-Rama."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_GARAGES2","Entra nei veicoli per potervi accedere dai garage in seguito."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_GARAGES3","Accedi ai veicoli che hai accumulato dal banco di lavoro."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_SAFEZONE2","I rifugi hanno armadietti in cui conservare gli oggetti dell'inventario."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_SAFEZONE3","Alcuni Rifugi sono stati invasi dagli zombi. Ripuliscili per renderli di nuovo sicuri e accedere a tutti gli armadi."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_POSSE_LOCKER1","Nei Rifugi in giro puoi trovare le bacheche dei superstiti."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_POSSE_LOCKER2","Puoi trovare i superstiti con la bacheca se hai completato compiti per conto loro."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_POSSE_LOCKER3","Hai bisogno d'aiuto? Vai alla bacheca dei superstiti e reclutane qualcuno nella tua gang."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_WEAPON_LOCKER2","Sblocca nuove armi nell'armadietto usandole nel mondo."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_WEAPON_LOCKER3","Prendi tutte le armi che vuoi, finché le scorte dell'armadietto non si esauriscono. Le scorte si ricaricano con il passare del tempo."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_CLOTHING1","Puoi trovare nuovi vestiti in giro per il mondo. Se un nuovo look non ti piace, torna all'armadio vestiti per scegliere dei nuovi vestiti."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_CLOTHING2","Gli indumenti si trovano in tutta Los Perdidos."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_CLOTHING3","Indossarli li sbloccherà e potrai accedervi dall'armadio vestiti."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_SAVING1","Puoi salvare la partita ovunque.<br/>Nella Modalità incubo, puoi salvare solo nei servizi portatili e nei bagni dei rifugi."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_SAVING2","Quando un capitolo è stato completato, sbloccherai il successivo. Usa la schermata di selezione capitoli per spostarti in qualsiasi capitolo sbloccato."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_SAVING3","Quando giochi nei panni di Dick, puoi salvare soltanto i tuoi progressi giocatore. Se completi un capitolo con Dick, il capitolo completato verrà reso disponibile nella schermata Selezione capitolo."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_PP1","Eseguire diverse attività ti fa guadagnare PP (Punti Prestigio)."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_PP2","Quando completi Prove PP, uccidi zombi, completi missioni secondarie, sconfiggi psicopatici e usi diverse armi, ottieni diverse quantità di PP."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_PP3","Accumula PP (Punti Prestigio) per salire di livello."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_CHALLENGES1","Vuoi prenderti una pausa dalla storia? Le Prove PP ti offrono una divertente alternativa."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_CHALLENGES2","Completando Prove PP otterrai grandi quantità di PP."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_CHALLENGES3","Usa la schermata Prove PP nel manuale di sopravvivenza per provare le tue abilità e guadagnare PP."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_BOSS_TIPS1","Fai scorta di armi e cibo prima di affrontare un boss in battaglia."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_BOSS_TIPS2","Alcuni boss hanno più di una barra salute. Devi eliminare quelle sopra per vedere quelle sotto. Spesso i boss diventano più forti man mano che la loro salute diminuisce."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_BOSS_TIPS3","L'icona con il teschio e le ossa lampeggia quando il boss è vulnerabile. L'icona obiettivo indica un punto debole sul boss e l'icona mano indica un oggetto importante che puoi usare contro il boss."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_COOP1","Molti Veicoli combo hanno un posto per il conducente e delle postazioni torretta per disintegrare gli zombi in Co-op."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_COOP2","Seleziona uno stile di gioco per scegliere che tipo di giocatore parteciperà alla partita."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_COOP3","In modalità Co-op le statue di Frank, gli schemi raccolti e gli altoparlanti ZDC distrutti valgono per entrambi i giocatori."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_SAFEZONE1","Bande di clandestini hanno creato diversi Rifugi in giro per Los Perdidos per nascondersi dagli zombi e dalle autorità. Questi Rifugi sono segnalati nella tua mappa."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_WEAPON_LOCKER1","Gli armadietti armi si trovano nei Rifugi in giro per il mondo."
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_SHOCKING_TOUCH","Tocco scioccante"
"IDS_SBT01_OBJ1","Esplora mentre Rhonda è indaffarata"
"IDS_SBT01_TITLE","Sandbox Time 01"
"DIA_DR3_OSMIS_CH04_CAST_01_11","Non posso entrare se non disattivo la recinzione..."
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_CAST_03_11","Sì, ragazzo. Mi stai facendo un favore. Ti ho già detto che non ho più nulla da perdere..."
"IDS_WEAPON_COMBOS","Combo"
"IDS_WEAPON_SUPER_COMBOS","Supercombo"
"IDS_WEAPON_AXE","Asce"
"IDS_WEAPON_BLADE","Armi da taglio"
"IDS_PUPPET_MISSION_CLOTHING","Puppet - Clothing"
"IDS_WEAPON_BLUNT","Oggetti contundenti"
"IDS_WEAPON_BOW","Archi"
"IDS_WEAPON_CHEMICAL","Composti chimici"
"IDS_WEAPON_ELECTRONIC","Elettronica"
"IDS_WEAPON_EXPLOSIVE","Esplosive"
"IDS_WEAPON_FIREARM","Armi da fuoco"
"IDS_WEAPON_MISC","Oggetti vari"
"IDS_WEAPON_MECHANICAL","Meccaniche"
"IDS_WEAPON_POLEARM","Aste"
"IDS_WEAPON_THROWN","Armi da lancio"
"IDS_WEAPON_NOVELTY","Oggetti bizzarri"
"IDS_WEAPON_GLOVES","Guanti"
"IDS_WEAPON_HELMETS","Copricapi"
"IDS_WEAPON_PUSHABLE","Oggetti mobili"
"IDS_COMBOFOOD_DESC_ZOMBAIT","Attrai per breve tempo gli zombi nei paraggi"
"IDS_COMBOFOOD_DESC_QUICKSTEP","Resistenza scatto illimitata per breve tempo"
"IDS_COMBOFOOD_DESC_UNTOUCHABLE","Gli zombi non possono afferrarti per breve tempo"
"IDS_COMBOFOOD_DESC_REPULSE","Gli zombi non ti possono percepire per breve tempo"
"IDS_COMBOFOOD_DESC_RANDOMIZER","Garantisce l'effetto di un Cibo combo qualunque o fa stare male"
"IDS_COMBOFOOD_DESC_NECTAR","Genera un'ape regina nei paraggi"
"IDS_COMBOFOOD_DESC_SPITFIRE","Sputi fuoco per breve tempo. Tieni premuto [@$AIM$_ig] per mirare, premi [@$THROW$_ig] per fare fuoco"
"IDS_COMBOFOOD_DESC_PAINKILLER","Sei più resistente agli attacchi per breve tempo"
"IDS_COMBOFOOD_DESC_ENERGIZER","Sei invulnerabile per breve tempo"
"IDS_COMBOFOOD_DESC_REGEN","Recuperi salute per breve tempo"
"DIA_DR3_OSMIS_CH05_CAST_10_06","Tesoro, sono un po' preoccupata. Dobbiamo trovarlo."
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_ACID_JAR","Barattolo acido"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_ACID_RAIN","Pioggia acida"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_ACID_TOY","Giocattolo acido"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_AXE_IDENT","Ascidente"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_BEER_HAT","Cappello da birra"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_BLANKA_HELMET","Maschera da Blanka"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_BOMB_TOY","Giocattolo bomba"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_BOTTLE_OPENER","Apribottiglie"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_CAR_BOMB","Autobomba"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_CHEST_BEAM","Microlaser"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_CHOPN_TALK","Taglia e parla"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_CHUCK_AXE_GUN","Lancia asce"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_COMEBACK_AXE","Ascia del ritorno"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_CRUSHER_FISTS","Guanti pressa"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_DEFILER","Abbattitore"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_DRAGON_PUNCH","Pugno del drago"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_DYNA_MEAT","Carne esplosiva"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_ELECTRIC_CHAIR","Sedia elettrica"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_ELECTRIC_CRUSHER","Elettropressa"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_ELECTRIC_RAKE","Rastrello elettrico"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_BLAMBOW","Arco detonante"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_EXPLOSIVE_CHAIR","Sedia esplosiva"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_FLAME_ARROWS","Frecce infuocate"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_FLAME_THROWER","Lanciafiamme"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_FLAMING_GLOVES","Pugni di fuoco"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_FLAMING_HELMET","Testa di fuoco"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_FLAMING_SWORD","Spada di fuoco"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_GLOVEGUN","Pistola da guanto"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_GRENADE_LAUNCHER","Lanciagranate"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_GUN_BLADE","Sciabola da fuoco"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_HAIL_MARY","Palla di Maradona"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_HELMET_BOMB","Casco-bomba"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_EXPLOSIVE_PLUS","Esplosivo plus"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_JACK_IN_THE_BOX","Scatola a sorpresa"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_JAZZ_HANDS","Mani jazz"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_KNIFE_GLOVES","Guantoni affilati"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_LASER_SWORD","Spada laser"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_MAULER","Demolitore"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_MECHANICAL_AUGER","Trivella meccanica"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_METAL_MARY","Palla spinata"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_MINI_CHAINSAW","Mini motosega"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_NAPALM_BOMB","Bomba al napalm"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_PARTY_GLOVES","Guanti buffi"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_POLEARM_PLUS","Baionetta plus"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_POWER_TAZER","Taser"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_PUKESO_HAZARD","Vomito estremo"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_PUMMEL_BLAST","Gragnuola"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_REMOTE_DETONATOR","Detonatore a distanza"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_ROCKET_PUNCH","Pugno razzo"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_SENTRY_CAT","Gatto sentinella"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_SKATEBOARD","Skateboard"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_SPEAR_LAUNCHER","Sparalance"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_SPIKED_BAT","Mazza ferrata"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_SPIKED_BUCKET","Secchio chiodato"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_SPLIT_SHOT","Piombino"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_STERILIZER","Sterilizzatore"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_STICKY_BOMB","Bomba adesiva"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_SUPER_CROSSBOW","Super balestra"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_SUPER_MASSAGER","Super massaggiatore"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_TENDERIZER","Guanti appuntiti"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_SLAPPER","Schiaffeggiatore"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_WEAPON_CART","Carrello armato"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_ZOMBIE_RAKER","Rastrellazombi"
"IDS_HUD_GAMETIP_HELP1","Premi [@$SURVIVALGUIDE$] per maggiori informazioni"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_MECHA_DRAGON_BASE","Base MechaDrago"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_MECHA_DRAGON_BASE_HEAD","Testa MechaDrago"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_MECHA_DRAGON_BASE_WINGS","Ali MechaDrago"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_MECHA_DRAGON_BLADE","Lama MechaDrago"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_MECHA_DRAGON_BLADE_CLAWS","Artigli lama MechaDrago"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_MECHA_DRAGON_FLAME","MechaDrago delle fiamme"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_MECHA_DRAGON_FLAME_BLADE","Lama MechaDrago delle fiamme"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_MECHA_DRAGON_FLAME_BLADE_HEAD","Testa lama MechaDrago delle fiamme"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_MECHA_DRAGON_FLAME_BLADE_WINGS","Ali lama MechaDrago delle fiamme"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_MECHA_DRAGON_FLAME_HEAD","Testa MechaDrago delle fiamme"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_MECHA_DRAGON_FLAME_WINGS","Ali MechaDrago delle fiamme"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_BEARINATOR_BASE","bearinator_base"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_BEARINATOR_LURE","bearinator_lure"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_BEARINATOR_PUSHABLE","bearinator_pushable"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_BEARINATOR_PUSHABLE_LURE","bearinator_pushable_lure"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_BEARINATOR_TURRET","bearinator_turret"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_BEARINATOR_TURRET_LURE","bearinator_turret_lure"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_BEARINATOR_TURRET_PUSHABLE","bearinator_turret_pushable"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_BEARINATOR_ULTIMATE","bearinator_ultimate"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_BUFFET_CART","buffet_cart"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_BUFFET_CART_01","buffet_cart_01"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_BUFFET_CART_02","buffet_cart_02"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_BUFFET_CART_BASE","buffet_cart_base"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_SLOP_CHOP_00","slop_chop_00"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_SLOP_CHOP_01","slop_chop_01"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_SLOP_CHOP_02","slop_chop_02"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_SLOP_CHOP_03","slop_chop_03"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_SLOP_CHOP_EXPLOSIVE","slop_chop_explosive"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_REAPER_BASE","reaper_base"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_REAPER_FINAL","reaper_final"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_REAPER_FLAME","reaper_flame"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_REAPER_MASK","reaper_mask"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_REAPER_PROJECTILE","reaper_projectile"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_REAPER_SKULLS","reaper_skulls"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_POWER_SHOUT_BASE","power_shout_base"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_POWER_SHOUT_ELECTRIC","power_shout_electric"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_POWER_SHOUT_POWER_UP","power_shout_power_up"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_POWER_SHOUT_ULTIMATE","power_shout_ultimate"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_BIG_BOMB","big_bomb"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_BIGGER_BOMB","bigger_bomb"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_HUGE_BOMB","huge_bomb"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_ENORMOUS_BOMB","enormous_bomb"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_MASSIVE_BOMB","massive_bomb"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_ELEMENTAL_STAFF_ELECTRIC","elemental_staff_electric"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_ELEMENTAL_STAFF_ELECTRIC_FIRE","elemental_staff_electric_fire"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_ELEMENTAL_STAFF_ELECTRIC_ICE","elemental_staff_electric_ice"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_ELEMENTAL_STAFF_ELECTRICBOLT","elemental_staff_electricbolt"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_ELEMENTAL_STAFF_FIREBOLT","elemental_staff_firebolt"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_ELEMENTAL_STAFF_ICEBOLT","elemental_staff_icebolt"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_ELEMENTAL_STAFF_ULTIMATE","elemental_staff_ultimate"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_CHOPPER","Mannaia"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_HEAVY_METAL","heavy_metal"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_IRON_EDGE","iron_edge"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_JUNK_BALL","junk_ball"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_SLEDGE_SAW","Motomazza"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_ZAR","zar"
"DIA_DR3_OSMIS_CH08_CAST_04_00","Cavolo! Sarà meglio andare al prossimo!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH08_CAST_04_01","Qui hai fatto un casino."
"DIA_DR3_OSMIS_CH08_CAST_04_02","Sei sempre un tale disastro?"
"DIA_DR3_OSMIS_CH08_CAST_04_03","Non vorrei dover dire a Katey che hai mandato tutto all'aria."
"DIA_DR3_OSMIS_CH08_CAST_04_04","Merda, la prossima volta dovremo muoverci e provare a prenderlo."
"DIA_DR3_OSMIS_CH08_CAST_04_05","Si sta muovendo! Seguilo!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH08_CAST_04_06","Preso! Ora segui l'aereo!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH08_CAST_04_07","Gli hai dato una bella lezione!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH08_CAST_04_08","Ottimo lavoro! Seguilo!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH08_CAST_04_09","Sei stato bravo, ragazzo. Ora muoviamoci."
"DIA_DR3_OSMIS_CH08_CAST_04_10","Fai silenzio, Nick."
"DIA_DR3_OSMIS_CH08_CAST_04_11","Quassù, forse."
"DIA_DR3_OSMIS_CH08_CAST_04_12","Forse dal tetto riusciremo a vederli."
"DIA_DR3_OSMIS_CH08_CAST_04_13","Sul tetto... È abbastanza alto, da lì possiamo vederli."
"DIA_DR3_OSMIS_CH08_CAST_04_14","Shhh... Voglio sentire cos'ha in mente."
"IDS_SBT02_TITLE","Sandbox Time 02"
"IDS_SBT02_OBJ1","Esplora mentre Red recupera del carburante"
"IDS_PUPPET_MISSION_INDOOR","Puppet - Indoor"
"IDS_PUPPET_MISSION_COMBOWEAPONS","Puppet - Combo Weapons"
"IDS_PUPPET_MISSION_PATHFIND","Puppet - Pathfinding"
"IDS_DISPLAY_NAME_WRATH_SPEAR","Guan Dao"
"IDS_DEBUG_VEHICLEZOMBIE","DEBUG MISSION - ZOMBIE DRIVING TEST"
"IDS_CLOTHING_DESC_ARMY_CHEST","Giacca regolamentare dell'esercito."
"IDS_CLOTHING_DESC_ARMY_BOOTS","Stivali regolamentari dell'esercito."
"IDS_CLOTHING_DESC_ARMY_PANTS","Pantaloni regolamentari dell'esercito."
"IDS_CLOTHING_DESC_BANANA_TOP","Per quando un perizoma non è abbastanza provocante."
"IDS_CLOTHING_DESC_BANANA_BOTTOM","Per quando un perizoma non è abbastanza provocante."
"IDS_CLOTHING_DESC_BASEBALL_CHEST","Vivi il sogno della serie A con questa maglia."
"IDS_CLOTHING_DESC_BASEBALL_HAT","Rappresenta la squadra locale, come ogni fan che si rispetti!"
"IDS_CLOTHING_DESC_BASEBALL_PANTS","Si abbina bene a una maglia da baseball."
"IDS_CLOTHING_DESC_BASKETBALL_CHEST","Perfetta per il fanatico di basket."
"IDS_CLOTHING_DESC_BASKETBALL_FEET","Pare che ti facciano saltare più in alto."
"IDS_CLOTHING_DESC_BASKETBALL_LEG","Più lunghi di quelli da corsa."
"IDS_CLOTHING_DESC_BATHROOM_CHEST","Perfetto dopo il bagno."
"IDS_CLOTHING_DESC_BATHROOM_FEET","Comode ciabatte per viziarti i piedi."
"IDS_CLOTHING_DESC_BIGBULL_CHEST","Guarda! Ha il logo del negozio!"
"IDS_CLOTHING_DESC_BIGBULL_LEGS","I pantaloni della mascotte, 100% poliestere."
"IDS_CLOTHING_DESC_BIGBULL_HAT","Sembra proprio il toro che vende la miglior carne della città!"
"IDS_CLOTHING_DESC_BIGBULL_FEET","Saranno pure ridicoli, ma sono molto comodi."
"IDS_CLOTHING_DESC_RIMMEDGLASSES","Per il geek che è in te."
"IDS_CLOTHING_DESC_GOBLIN_HAT","Fa' vedere a tutti il potere che hai dentro."
"IDS_CLOTHING_DESC_BOXER_FEET","Per volare e pungere con facilità."
"IDS_CLOTHING_DESC_BOXER_LEG","Scatena la bestia che è in te."
"IDS_CLOTHING_DESC_CARDIGAN_CHEST","Tieniti caldo con questo cardigan di classe."
"IDS_CLOTHING_DESC_CARDIGAN_LEG","Abbinali a un cardigan per un look di classe."
"IDS_CLOTHING_DESC_CASHMERE_CHEST","Tutte le mamme lo vogliono."
"IDS_CLOTHING_DESC_CASHMERE_LEG","Non c'è niente di più comodo."
"IDS_CLOTHING_DESC_COCKTAIL_CHEST","Il vestito perfetto per le occasioni speciali."
"IDS_CLOTHING_DESC_COCKTAIL_LEG","Il vestito perfetto per le occasioni speciali."
"IDS_CLOTHING_DESC_AVIATOR","Per un look da motociclista, scegli questi occhiali da vero duro."
"IDS_CLOTHING_DESC_DEFAULT_CHEST","I vestiti da lavoro di Nick."
"IDS_CLOTHING_DESC_DEFAULT_FACE","La bella faccia di Nick."
"IDS_CLOTHING_DESC_DEFAULT_FEET","Le scarpe da lavoro di Nick."
"IDS_CLOTHING_DESC_DEFAULT_HAIR","I capelli spettinati da meccanico di Nick."
"IDS_CLOTHING_DESC_DEFAULT_LEG","I pantaloni da lavoro di Nick."
"IDS_CLOTHING_DESC_DISCO_CHEST","Per chi ha il ritmo nel sangue."
"IDS_CLOTHING_DESC_DISCO_FACE","Proteggiti dalle luci accecanti della palla a specchi."
"IDS_CLOTHING_DESC_DISCO_FEET","E ballare è più facile!"
"IDS_CLOTHING_DESC_DISCO_HAT","Per quando la tua chioma non è abbastanza notevole."
"IDS_CLOTHING_DESC_DISCO_LEG","Indossali e lasciati guidare dal funk."
"IDS_CLOTHING_DESC_FEDORA_HAT","Un cappello stiloso per un uomo stiloso."
"IDS_CLOTHING_DESC_FEMBUSINESS_CHEST","Approvato dalle migliori segretarie del paese."
"IDS_CLOTHING_DESC_FEMBUSINESS_LEG","Abbastanza corta da essere sexy, abbastanza lunga per l'ufficio."
"IDS_CLOTHING_DESC_YOGA_CHEST","Super attillato, per aiutarti ad assumere una forma yoga."
"IDS_CLOTHING_DESC_YOGA_LEG","Sedere sexy garantito."
"IDS_CLOTHING_DESC_FIREFIGHTER_CHEST","Giacca regolamentare da pompiere."
"IDS_CLOTHING_DESC_FIREFIGHTER_FEET","Stivali regolamentari da pompiere."
"IDS_CLOTHING_DESC_FIREFIGHTER_HAT","Casco regolamentare da pompiere."
"IDS_CLOTHING_DESC_FIREFIGHTER_FACE","Baffi regolamentari da pompiere."
"IDS_CLOTHING_DESC_FIREFIGHTER_LEG","Pantaloni regolamentari da pompiere."
"IDS_CLOTHING_DESC_FOOTBALL_CHEST","Dovrebbero fornire un po' di protezione dagli zombi... ma anche no."
"IDS_CLOTHING_DESC_FOOTBALL_FEET","Per avere una presa migliore quando corri."
"IDS_CLOTHING_DESC_FOOTBALL_HAT","Ti protegge la testa dagli infortuni sportivi. Ma dagli zombi? Non troppo."
"IDS_CLOTHING_DESC_FOOTBALL_LEG","Imbottitura extra per le cosce."
"IDS_CLOTHING_DESC_FURCOAT_CHEST","Nessun animale è stato ucciso per produrre questa pelliccia."
"IDS_CLOTHING_DESC_GIMP_CHEST","Puoi raccontare agli amici che è un costume di Carnevale."
"IDS_CLOTHING_DESC_GIMP_FACE","Da non usare come maschera per svaligiare una banca."
"IDS_CLOTHING_DESC_GIMP_LEG","Puoi raccontare agli amici che è un costume di Carnevale."
"IDS_CLOTHING_DESC_NOVELTY_FACE","Il perfetto scherzo da festa... per la tua faccia."
"IDS_CLOTHING_DESC_SPORTY_FACE","Occhiali sportivi per il tuo stile di vita estremo."
"IDS_CLOTHING_DESC_WOMENS_FACE","Occhiali pieni di stile per il tuo visino carino."
"IDS_CLOTHING_DESC_GOLDCHAINS_CHEST","L'oro è un investimento sicuro in questi tempi di crisi."
"IDS_CLOTHING_DESC_HAWAIIAN_CHEST","Con questa allegra camicia sei pronto per una festa hawaiana!"
"IDS_CLOTHING_DESC_HAWAIIAN_FEET","Rilassati con un paio di infradito e fatti una passeggiata."
"IDS_CLOTHING_DESC_KUNGFU_CHEST","Abbigliamento obbligatorio per tutti i maestri di kung fu."
"IDS_CLOTHING_DESC_KUNGFU_FEET","+10% al potere del kung fu."
"IDS_CLOTHING_DESC_KUNGFU_LEG","Pantaloni leggeri e comodi."
"IDS_CLOTHING_DESC_LEATHER_CHEST","Non dimenticarti di mettere gli occhiali da sole con questa giacca alla moda."
"IDS_CLOTHING_DESC_LINGERIE_CHEST","Hai un uomo da sedurre? Prova questo."
"IDS_CLOTHING_DESC_LINGERIE_LEG","Hai un uomo da sedurre? Prova questo."
"IDS_CLOTHING_DESC_MECHANIC_FACE","Protegge il viso dai lavori con la saldatrice."
"IDS_CLOTHING_DESC_MEXICAN_CHEST","Finalmente puoi vivere le tue fantasie di lucha libre!"
"IDS_CLOTHING_DESC_MEXICAN_FEET","Stivaletti fatti per tirare calci alla gente. In faccia."
"IDS_CLOTHING_DESC_MEXICAN_HAT","Non sei un vero luchador senza una maschera."
"IDS_CLOTHING_DESC_MEXICAN_LEG","Pantaloni attillati per lasciarti libero di muoverti."
"IDS_CLOTHING_DESC_GRINGO_FACE","Un tipo di baffi molto popolare in Messico. O così dicono."
"IDS_CLOTHING_DESC_MAJOR_FACE","Con questi baffi, quel lavoro da investigatore privato è già tuo."
"IDS_CLOTHING_DESC_TRUCKER_FACE","Aggiungi un tocco di durezza alla tua faccia."
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_07_A_FAMILIAR_FACE_CAST_01_35","Tu..."
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_07_A_FAMILIAR_FACE_CAST_08_185","No!"
"IDS_CLOTHING_DESC_NAKED_CHEST","I veri uomini affrontano gli zombi a petto nudo."
"IDS_CLOTHING_DESC_NAKED_FEET","Per quando le scarpe ti rallentano..."
"IDS_CLOTHING_DESC_NAKED_LEG","Ma chi li vuole i pantaloni?"
"IDS_CLOTHING_DESC_PAJAMA_CHEST","Una maglia per i bambini cresciuti."
"IDS_CLOTHING_DESC_PAJAMA_LEG","Dei pantaloni per i bambini cresciuti."
"IDS_CLOTHING_DESC_ADULTPAJAMA_CHEST","Proprio quello che ti serve per fare sogni d'oro."
"IDS_CLOTHING_DESC_ADULTPAJAMA_LEG","Proprio quello che ti serve per fare sogni d'oro."
"IDS_CLOTHING_DESC_PARAMEDIC_CHEST","Camicia regolamentare da paramedico."
"IDS_CLOTHING_DESC_PARAMEDIC_LEG","Pantaloni regolamentari da paramedico."
"IDS_CLOTHING_DESC_POLICE_CHEST","Camicia regolamentare da poliziotto."
"IDS_CLOTHING_DESC_POLICE_FEET","Stivali regolamentari da poliziotto."
"IDS_CLOTHING_DESC_POLICE_HAT","Copricapo regolamentare da poliziotto."
"IDS_CLOTHING_DESC_POLICE_LEG","Pantaloni regolamentari da poliziotto."
"IDS_CLOTHING_DESC_POLO_CHEST","Ma i giocatori di polo la mettono davvero?"
"IDS_CLOTHING_DESC_POLO_LEG","I tuoi jeans di tutti i giorni."
"IDS_CLOTHING_DESC_SCHOOLGIRL_CHEST","Camicia da scolaretta giapponese. Probabilmente una copia."
"IDS_CLOTHING_DESC_SCHOOLGIRL_FEET","Scarpe e calzini da scolaretta giapponese."
"IDS_CLOTHING_DESC_SCHOOLGIRL_HAT","Una pettinatura popolarissima tra le ragazzine giapponesi."
"IDS_CLOTHING_DESC_SCHOOLGIRL_LEG","Gonna da scolaretta giapponese. Probabilmente una copia."
"IDS_CLOTHING_DESC_SCIFI_CHEST","Camicia femminile da ufficiale del futuro. Amplifica il sex appeal."
"IDS_CLOTHING_DESC_SCIFI_LEG","Gonna da ufficiale del futuro. Amplifica il sex appeal."
"IDS_VEHICLE_TWO_WHEEL","Due ruote"
"IDS_VEHICLE_FOUR_WHEEL_SMALL","Quattro ruote piccolo"
"IDS_VEHICLE_FOUR_WHEEL_LARGE","Quattro ruote grande"
"IDS_VEHICLE_FOUR_WHEEL_LARGE1","Quattro ruote grande"
"IDS_VEHICLE_COMBINED","Combinato"
"IDS_VEHICLE_CONSTRUCTION_LARGE","Costruzione grande"
"IDS_VEHICLE_CONSTRUCTION_SMALL","Costruzione piccola"
"IDS_CLOTHING_DESC_SERVBOT_HAT","Una riproduzione della faccia del Servbot n° 19."
"IDS_CLOTHING_DESC_SKATER_FEET","Scarpe stilose per gli appassionati di skateboard."
"IDS_CLOTHING_DESC_SKATER_PANTS","Pantaloni stretti ma alla moda."
"IDS_CLOTHING_DESC_SKATER_CHEST","Maglietta per i ragazzi alla moda."
"IDS_CLOTHING_DESC_CANVAS_FEET","Se il minimalismo fa al caso tuo, queste sono le scarpe per te."
"IDS_CLOTHING_DESC_SOMBRERO_HAT","Devi andare a una festa messicana? Non dimenticarti il sombrero!"
"IDS_CLOTHING_DESC_SPECOPS_CHEST","Giubbotto tattico regolamentare."
"IDS_CLOTHING_DESC_SPECOPS_FEET","Stivali tattici regolamentari."
"IDS_CLOTHING_DESC_SPECOPS_HAT","Casco tattico regolamentare."
"IDS_CLOTHING_DESC_SPECOPS_LEG","Pantaloni tattici regolamentari."
"IDS_CLOTHING_DESC_SUMMER_CHEST","L'abito perfetto per la calda estate."
"IDS_CLOTHING_DESC_SUMMER_LEG","L'abito perfetto per la calda estate."
"IDS_CLOTHING_DESC_SWAT_CHEST","Gilet regolamentare delle unità SWAT."
"IDS_CLOTHING_DESC_SWAT_FEET","Stivali regolamentari delle unità SWAT."
"IDS_CLOTHING_DESC_SWAT_HAT","Casco regolamentare delle unità SWAT."
"IDS_CLOTHING_DESC_SWAT_LEG","Pantaloni regolamentari delle unità SWAT."
"IDS_CLOTHING_DESC_SWINWEAR_HAT","Per quando vuoi sembrare un tipo da spiaggia."
"IDS_CLOTHING_DESC_SWINWEAR_LEG","Essenziale per le vacanze al mare."
"IDS_CLOTHING_DESC_TENNIS_CHEST","Dirigiti verso la vittoria con questa maglietta da tennis."
"IDS_CLOTHING_DESC_TENNIS_FEET","Presa perfetta per il campo da tennis."
"IDS_CLOTHING_DESC_TENNIS_HAT","Evita che il sudore ti coli in faccia."
"IDS_CLOTHING_DESC_TENNIS_LEG","Belli e corti per il massimo dell'agilità."
"IDS_CLOTHING_DESC_TURTLENECK_CHEST","Più grande è il collo, più impressionante è l'effetto."
"IDS_CLOTHING_DESC_TURTLENECK_LEG","I compagni perfetti del dolcevita."
"IDS_CLOTHING_DESC_TUXEDO_CHEST","Adatto a ricevimenti e missioni di spionaggio."
"IDS_CLOTHING_DESC_TUXEDO_FEET","Infilati queste scarpe eleganti."
"IDS_CLOTHING_DESC_TUXEDO_LEG","Adatti a ricevimenti e missioni di spionaggio."
"IDS_CLOTHING_DESC_WETSUIT_FACE","Stai andando a fare snorkeling? Porta questi!"
"IDS_CLOTHING_DESC_WETSUIT_CHEST","Per gli appassionati di sport acquatici. Da indossare con la parte inferiore per risultati migliori."
"IDS_CLOTHING_DESC_WETSUIT_LEG","Per gli appassionati di sport acquatici. Da indossare con la parte superiore per risultati migliori."
"IDS_CLOTHING_DESC_LEISURE_CHEST","Vestiti adatti a incontrare gli amici."
"IDS_CLOTHING_DESC_LEISURE_LEG","Vestiti adatti a incontrare gli amici."
"IDS_CLOTHING_DESC_WINTER_CHEST","Una giacca invernale morbida, calda e comoda."
"IDS_CLOTHING_DESC_SUNHAT_HAT","Ottimo per riparare la faccia dal sole."
"IDS_CLOTHING_DESC_WORKER_FEET","Scarpe robuste per chi lavora sodo."
"IDS_HUD_ACTIVATE","SELEZIONA MISSIONE"
"IDS_SKILLMOVES_SCREEN_WALLSMASH_01","SCHIANTAMURI"
"IDS_SKILLMOVES_SCREEN_WALLSMASH_02","Sbatti contro un muro mentre esegui la mossa Ariete"
"DIA_DR3_OSMIS_SHAIRDROPBURNTMANION_SH01_SHDJ_00","Confermato l'atterraggio di provviste sulla villa bruciata."
"DIA_DR3_OSMIS_SHAIRDROPBURNTMANION_SH01_SHDJ_01","Confermo, provviste paracadutate presso la villa bruciata."
"DIA_DR3_OSMIS_SHAIRDROPBURNTMANION_SH01_SHDJ_02","Confermo, almeno un carico paracadutato sulla villa bruciata."
"DIA_DR3_OSMIS_SHAIRDROPCOMMTOWER_SH01_SHDJ_00","Avvistate delle provviste alla torre delle comunicazioni."
"DIA_DR3_OSMIS_SHAIRDROPCOMMTOWER_SH01_SHDJ_01","Ci sono delle provviste alla torre delle comunicazioni."
"DIA_DR3_OSMIS_SHAIRDROPCOMMTOWER_SH01_SHDJ_02","Il comando segnala provviste alla torre delle comunicazioni."
"DIA_DR3_OSMIS_SHAIRDROPHIGHSCHOOL_SH01_SHDJ_00","Uno dei punti di atterraggio confermati è il liceo."
"DIA_DR3_OSMIS_SHAIRDROPHIGHSCHOOL_SH01_SHDJ_01","Almeno una scorta di provviste avvistata al liceo."
"DIA_DR3_OSMIS_SHAIRDROPHIGHSCHOOL_SH01_SHDJ_02","Le provviste sono state paracadutate vicino al liceo."
"DIA_DR3_OSMIS_SHAIRDROPLOSPERDBRIDGE_SH01_SHDJ_00","Il Los Perdidos Bridge è uno dei punti di atterraggio confermati."
"DIA_DR3_OSMIS_SHAIRDROPLOSPERDBRIDGE_SH01_SHDJ_01","Provviste disponibili al Los Perdidos Bridge."
"DIA_DR3_OSMIS_SHAIRDROPLOSPERDBRIDGE_SH01_SHDJ_02","Confermato l'atterraggio di provviste al Los Perdidos Bridge."
"DIA_DR3_OSMIS_SHAIRDROPNORTHBRIDGE_SH01_SHDJ_00","Confermata uno scorta di provviste al North Bridge."
"DIA_DR3_OSMIS_SHAIRDROPNORTHBRIDGE_SH01_SHDJ_01","Provviste paracadutate avvistate al North Bridge."
"DIA_DR3_OSMIS_SHAIRDROPNORTHBRIDGE_SH01_SHDJ_02","Confermo, provviste paracadutate al North Bridge."
"DIA_DR3_OSMIS_SHAIRDROPNUMBER_SH01_SHDJ_00","Il comando segnala che durante la notte sono atterrati in città dieci carichi di provviste."
"DIA_DR3_OSMIS_SHAIRDROPNUMBER_SH01_SHDJ_01","In città sono stati avvistati dieci carichi di provviste."
"DIA_DR3_OSMIS_SHAIRDROPNUMBER_SH01_SHDJ_02","Nel corso della notte sono stati lanciati dieci carichi di provviste."
"DIA_DR3_OSMIS_SHAIRDROPNUMBER_SH01_SHDJ_03","Durante la notte, il comando ha paracadutato nove carichi di provviste."
"DIA_DR3_OSMIS_SHAIRDROPNUMBER_SH01_SHDJ_04","Ci informano che la notte scorsa sono stati lanciati ai superstiti otto carichi di provviste."
"DIA_DR3_OSMIS_SHAIRDROPNUMBER_SH01_SHDJ_05","Si segnala l'atterraggio di carichi di provviste in otto località diverse."
"DIA_DR3_OSMIS_SHAIRDROPNUMBER_SH01_SHDJ_06","Il comando comunica il lancio di sette carichi di provviste nel corso della notte."
"DIA_DR3_OSMIS_SHAIRDROPNUMBER_SH01_SHDJ_07","Sono stati paracadutati sette carichi di provviste."
"DIA_DR3_OSMIS_SHAIRDROPNUMBER_SH01_SHDJ_08","Sei carichi di provviste sono atterrati in città."
"DIA_DR3_OSMIS_SHAIRDROPNUMBER_SH01_SHDJ_09","Sono stati avvistati in città sei carichi di provviste."
"DIA_DR3_OSMIS_SHAIRDROPNUMBER_SH01_SHDJ_10","Durante la notte sono stati lanciati cinque carichi di provviste."
"DIA_DR3_OSMIS_SHAIRDROPNUMBER_SH01_SHDJ_11","Sono state paracadutate delle provviste in cinque zone diverse."
"DIA_DR3_OSMIS_SHAIRDROPNUMBER_SH01_SHDJ_12","Sono atterrati in città quattro carichi di provviste."
"DIA_DR3_OSMIS_SHAIRDROPNUMBER_SH01_SHDJ_13","La notte scorsa sono stati lanciati quattro carichi di provviste."
"DIA_DR3_OSMIS_SHAIRDROPNUMBER_SH01_SHDJ_14","Nella notte, gli uomini del generale Hemlock hanno impedito agli aerei di soccorso di scaricare provviste."
"DIA_DR3_OSMIS_SHAIRDROPPRODBRIDGE_SH01_SHDJ_00","È stato confermato che una delle zone di atterraggio delle provviste è il Production Bridge."
"DIA_DR3_OSMIS_SHAIRDROPPRODBRIDGE_SH01_SHDJ_01","Il Production Bridge è un punto di atterraggio confermato."
"DIA_DR3_OSMIS_SHAIRDROPPRODBRIDGE_SH01_SHDJ_02","Sono state avvistate delle provviste al Production Bridge."
"DIA_DR3_OSMIS_SHAIRDROPSENATOR_SH01_SHDJ_00","Casse di provviste atterrate alla villa del senatore."
"DIA_DR3_OSMIS_SHAIRDROPSENATOR_SH01_SHDJ_01","Carichi di provviste confermati alla villa del senatore."
"DIA_DR3_OSMIS_SHAIRDROPSENATOR_SH01_SHDJ_02","Almeno un carico di provviste confermato alla villa del senatore."
"DIA_DR3_OSMIS_SHDAYCOUNTDOWN1_SH01_SHDJ_00","Domani tutti i superstiti saranno evacuati."
"DIA_DR3_OSMIS_SHDAYCOUNTDOWN1_SH01_SHDJ_01","Le operazioni di salvataggio inizieranno domani."
"DIA_DR3_OSMIS_SHDAYCOUNTDOWN1_SH01_SHDJ_02","Tra 24 ore, le unità di evacuazione saranno in città."
"DIA_DR3_OSMIS_SHDAYCOUNTDOWN10_SH01_SHDJ_02","Le unità di evacuazione arriveranno tra dieci giorni."
"DIA_DR3_OSMIS_SHDAYCOUNTDOWN10_SH01_SHDJ_03","Gli elicotteri di soccorso arriveranno tra dieci giorni."
"DIA_DR3_OSMIS_SHDAYCOUNTDOWN10_SH01_SHDJ_04","Le operazioni di ricerca e recupero inizieranno tra dieci giorni."
"DIA_DR3_OSMIS_SHDAYCOUNTDOWN2_SH01_SHDJ_00","Le operazioni di salvataggio inizieranno tra 48 ore."
"DIA_DR3_OSMIS_SHDAYCOUNTDOWN2_SH01_SHDJ_01","Due giorni all'inizio dell'evacuazione."
"DIA_DR3_OSMIS_SHDAYCOUNTDOWN2_SH01_SHDJ_02","L'evacuazione avrà inizio tra due giorni."
"DIA_DR3_OSMIS_SHDAYCOUNTDOWN3_SH01_SHDJ_00","Le squadre di recupero ed evacuazione arriveranno tra tre giorni."
"DIA_DR3_OSMIS_SHDAYCOUNTDOWN3_SH01_SHDJ_01","Le unità di evacuazione arriveranno in città fra tre giorni."
"DIA_DR3_OSMIS_SHDAYCOUNTDOWN3_SH01_SHDJ_02","Le unità di supporto arriveranno tra tre giorni."
"DIA_DR3_OSMIS_SHDAYCOUNTDOWN4_SH01_SHDJ_02","Quattro giorni all'intervento delle unità di evacuazione."
"DIA_DR3_OSMIS_SHDAYCOUNTDOWN4_SH01_SHDJ_03","I soccorsi militari arriveranno tra quattro giorni."
"DIA_DR3_OSMIS_SHDAYCOUNTDOWN4_SH01_SHDJ_04","I superstiti riceveranno soccorso tra quattro giorni."
"DIA_DR3_OSMIS_SHDAYCOUNTDOWN5_SH01_SHDJ_02","I soccorsi evacueranno i superstiti tra cinque giorni."
"DIA_DR3_OSMIS_SHDAYCOUNTDOWN5_SH01_SHDJ_03","L'evacuazione inizierà tra cinque giorni."
"DIA_DR3_OSMIS_SHDAYCOUNTDOWN5_SH01_SHDJ_04","Le unità soccorreranno i superstiti tra cinque giorni."
"DIA_DR3_OSMIS_SHDAYCOUNTDOWN6_SH01_SHDJ_02","L'evacuazione inizierà tra sei giorni."
"DIA_DR3_OSMIS_SHDAYCOUNTDOWN6_SH01_SHDJ_03","Le unità di soccorso militare arriveranno tra sei giorni."
"DIA_DR3_OSMIS_SHDAYCOUNTDOWN6_SH01_SHDJ_04","I soccorsi e l'evacuazione sono previsti tra sei giorni."
"DIA_DR3_OSMIS_SHDAYCOUNTDOWN7_SH01_SHDJ_02","Le squadre di soccorso arriveranno tra sette giorni."
"DIA_DR3_OSMIS_SHDAYCOUNTDOWN7_SH01_SHDJ_03","L'evacuazione avrà inizio tra sette giorni."
"DIA_DR3_OSMIS_SHDAYCOUNTDOWN7_SH01_SHDJ_04","Le unità di soccorso evacueranno i superstiti tra sette giorni."
"DIA_DR3_OSMIS_SHDAYCOUNTDOWN8_SH01_SHDJ_02","Le operazioni militari avranno inizio tra otto giorni."
"DIA_DR3_OSMIS_SHDAYCOUNTDOWN8_SH01_SHDJ_03","L'evacuazione inizierà tra otto giorni."
"DIA_DR3_OSMIS_SHDAYCOUNTDOWN8_SH01_SHDJ_04","Le squadre di recupero ed evacuazione arriveranno tra otto giorni."
"DIA_DR3_OSMIS_SHDAYCOUNTDOWN9_SH01_SHDJ_02","Le operazioni di soccorso inizieranno tra nove giorni."
"DIA_DR3_OSMIS_SHDAYCOUNTDOWN9_SH01_SHDJ_03","L'elicottero di soccorso arriverà tra nove giorni."
"DIA_DR3_OSMIS_SHDAYCOUNTDOWN9_SH01_SHDJ_04","L'evacuazione inizierà tra nove giorni."
"DIA_DR3_OSMIS_SHDAYINTRO_SH01_SHDJ_00","È stato confermato ufficialmente che la presidente è sopravvissuta alla notte."
"DIA_DR3_OSMIS_SHDAYINTRO_SH01_SHDJ_01","I civili hanno protetto la presidente Paddock per tutta la notte."
"DIA_DR3_OSMIS_SHDAYINTRO_SH01_SHDJ_02","I servizi segreti confermano che la presidente è viva e in buone condizioni."
"DIA_DR3_OSMIS_SHDAYINTRO_SH01_SHDJ_03","È stato confermato che la presidente è ancora al sicuro."
"DIA_DR3_OSMIS_SHDAYINTRO_SH01_SHDJ_04","I servizi segreti confermano che la presidente Paddock è tuttora al sicuro."
"DIA_DR3_OSMIS_SHDJDEATH_SH01_SHDJ_00","Il comando segnala un'elevata concentrazione di zombi nell'area di Los Pe..."
"DIA_DR3_OSMIS_SHDJDEATH_SH01_SHDJ_01","Si segnala un incremento dell'attività degli zombi nei pressi della villa del senatore."
"DIA_DR3_OSMIS_SHDJDEATH_SH01_SHDJ_02","Il comando ha rilevato un aumento dell'attività zombi attorno al liceo."
"DIA_DR3_OSMIS_SHDJSIGNOFF_SH01_SHDJ_00","I cittadini sono invitati a contribuire alla sicurezza della nazione aiutando la presidente con ogni mezzo possibile durante le pericolose ore della notte."
"DIA_DR3_OSMIS_SHDJSIGNOFF_SH01_SHDJ_01","Si richiede ai cittadini di contribuire alla sicurezza della presidente a causa dell'intensa attività zombi della notte."
"DIA_DR3_OSMIS_SHDJSIGNOFF_SH01_SHDJ_02","La sicurezza della nazione dipende dalla capacità dei cittadini di proteggere la presidentessa Paddock durante la notte."
"DIA_DR3_OSMIS_SHDJSIGNOFF_SH01_SHDJ_03","I superstiti sono invitati a mettersi al riparo. La sicurezza della presidente dipende da voi."
"DIA_DR3_OSMIS_SHDJSIGNOFF_SH01_SHDJ_04","Finché la presidente Paddock resterà in zona, i superstiti sono invitati a proteggerla nel corso della notte."
"DIA_DR3_OSMIS_SHDJSIGNOFF_SH01_SHDJ_05","L'aggressività degli zombi aumenta con il buio. Mettetevi al riparo e proteggete la presidente fino all'alba."
"DIA_DR3_OSMIS_SHDJSIGNOFF_SH01_SHDJ_06","I superstiti sono invitati a proteggere la presidente dai pericoli delle ore notturne."
"DIA_DR3_OSMIS_SHDJSIGNOFF_SH01_SHDJ_07","Il comando richiede ai superstiti in zona di proteggere la presidente durante le ore notturne."
"DIA_DR3_OSMIS_SHDJSIGNOFF_SH01_SHDJ_09","L'aggressività degli zombi aumenta al calare della notte. Tutti i cittadini in zona sono invitati a proteggere la presidente Paddock."
"DIA_DR3_OSMIS_SHDJSIGNOFF_SH01_SHDJ_10","La sicurezza della presidente è ancora incerta. I cittadini sono esortati a proteggere la sua posizione durante la notte."
"DIA_DR3_OSMIS_SHENEMIESBURNTMANSION_SH01_SHDJ_00","Forze ostili avvistate nell'area circostante la villa bruciata."
"DIA_DR3_OSMIS_SHENEMIESBURNTMANSION_SH01_SHDJ_01","Il comando segnala attività ostili nei pressi della villa bruciata."
"DIA_DR3_OSMIS_SHENEMIESBURNTMANSION_SH01_SHDJ_02","Si segnalano fazioni nemiche nelle vicinanze della villa bruciata."
"DIA_DR3_OSMIS_SHENEMIESCOMMTOWER_SH01_SHDJ_00","Elevata attività nemica vicino alla torre delle comunicazioni."
"DIA_DR3_OSMIS_SHENEMIESCOMMTOWER_SH01_SHDJ_01","Forze ostili avvistate nei pressi della torre delle comunicazioni."
"DIA_DR3_OSMIS_SHENEMIESCOMMTOWER_SH01_SHDJ_02","Riceviamo segnalazione di attività nemica nei pressi della torre delle comunicazioni."
"DIA_DR3_OSMIS_SHENEMIESHIGHSCHOOL_SH01_SHDJ_00","Forze ostili nella zona del liceo."
"DIA_DR3_OSMIS_SHENEMIESHIGHSCHOOL_SH01_SHDJ_01","Forze ostili avvistate vicino al liceo."
"DIA_DR3_OSMIS_SHENEMIESHIGHSCHOOL_SH01_SHDJ_02","Il comando segnala forze ostili nei pressi del liceo."
"DIA_DR3_OSMIS_SHENEMIESLOSPERDBRIDGE_SH01_SHDJ_00","Si segnala un'elevata attività nemica nella zona del Los Perdidos Bridge."
"DIA_DR3_OSMIS_SHENEMIESLOSPERDBRIDGE_SH01_SHDJ_01","Il comando segnala attività nemica vicino al Los Perdidos Bridge."
"DIA_DR3_OSMIS_SHENEMIESLOSPERDBRIDGE_SH01_SHDJ_02","Si raccomanda cautela nei pressi del Los Perdidos Bridge."
"DIA_DR3_OSMIS_SHENEMIESNORTHBRIDGE_SH01_SHDJ_00","Si segnalano fazioni nemiche presso il North Bridge."
"DIA_DR3_OSMIS_SHENEMIESNORTHBRIDGE_SH01_SHDJ_01","Confermata presenza nemica nella zona del North Bridge."
"DIA_DR3_OSMIS_SHENEMIESNORTHBRIDGE_SH01_SHDJ_02","Causa intensa attività nemica, si consiglia di evitare il North Bridge."
"DIA_DR3_OSMIS_SHENEMIESPRODBRIDGE_SH01_SHDJ_00","Forze nemiche si aggirano nei pressi del Production Bridge."
"DIA_DR3_OSMIS_SHENEMIESPRODBRIDGE_SH01_SHDJ_01","Il comando segnala forze ostili nei pressi del Production Bridge."
"DIA_DR3_OSMIS_SHENEMIESPRODBRIDGE_SH01_SHDJ_02","Si consiglia la massima cautela nella zona circostante il Production Bridge."
"DIA_DR3_OSMIS_SHENEMIESSPOTTED_SH01_SHDJ_00","Oggi si segnala l'attività di un elevato numero di forze ostili."
"DIA_DR3_OSMIS_SHENEMIESSPOTTED_SH01_SHDJ_01","Questa mattina sono state segnalate forze ostili in città."
"DIA_DR3_OSMIS_SHENEMIESSPOTTED_SH01_SHDJ_02","Il comando segnala la presenza in zona di forze ostili. Si raccomanda cautela."
"DIA_DR3_OSMIS_SHMODEINTRO_SH01_SHDJ_00","Attenzione, cittadini di Los Perdidos. L'elicottero della presidente è precipitato entro i confini della città. Il vostro paese vi chiede aiuto per localizzarla e proteggerla fino al termine della quarantena, quando l'esercito potrà intervenire in suo soccorso."
"DIA_DR3_OSMIS_SHMODEINTRO_SH01_SHDJ_01","Attenzione, superstiti. La presidente è dispersa nella città di Los Perdidos. È fondamentale che la troviate e la proteggiate finché l'esercito regolare non potrà soccorrerla."
"DIA_DR3_OSMIS_SHMODEINTRO_SH01_SHDJ_02","Attenzione, Los Perdidos. Il Marine One, con a bordo la presidente degli Stati Uniti, è stato abbattuto entro i confini della città. Esortiamo la cittadinanza a localizzare e a proteggere la presidente fino all'intervento dell'esercito regolare."
"DIA_DR3_OSMIS_SHMODEINTRO_SH01_SHDJ_03","Cittadini di Los Perdidos. Il Marine One è stato abbattuto entro i confini della città, ma sappiamo che la presidente Paddock è sopravvissuta. Deve essere trovata e protetta fino all'arrivo delle squadre di soccorso."
"DIA_DR3_OSMIS_SHMODEINTRO_SH01_SHDJ_04","Attenzione. Il Marine One è stato abbattuto a Los Perdidos, ma abbiamo la conferma che la presidente è illesa. Invitiamo i superstiti della città a localizzare e a proteggere la presidente fino all'arrivo dei soccorsi."
"DIA_DR3_OSMIS_SHTIMEREMINDER1MIN_SH01_SHDJ_00","Per far fronte all'incremento di attività degli zombi nelle ore notturne, invitiamo i superstiti a proteggere la presidente fino al mattino."
"DIA_DR3_OSMIS_SHTIMEREMINDER1MIN_SH01_SHDJ_01","L'aggressività degli zombi aumenta dopo il tramonto. Per proteggere la presidente nel corso della notte è necessaria la massima cautela."
"DIA_DR3_OSMIS_SHTIMEREMINDER1MIN_SH01_SHDJ_02","Il comando ricorda a tutti i superstiti di rinforzare le difese e di garantire la sicurezza della presidente fino al mattino."
"DIA_DR3_OSMIS_SHTIMEREMINDER1MIN_SH01_SHDJ_03","Con l'avvicinarsi del tramonto, i superstiti sono invitati a proteggere la propria posizione e l'incolumità della presidente."
"DIA_DR3_OSMIS_SHTIMEREMINDER1MIN_SH01_SHDJ_04","L'attività zombi si accentua durante la notte. Non uscite dalle vostre abitazioni e adoperatevi per la vostra sicurezza e quella della presidente."
"DIA_DR3_OSMIS_SHTIMEREMINDERNOON_SH01_SHDJ_00","Attenzione, superstiti. È mezzogiorno. Sfruttate le ore diurne per recuperare provviste e prepararvi alla notte."
"DIA_DR3_OSMIS_SHTIMEREMINDERNOON_SH01_SHDJ_01","È mezzogiorno. Le ore diurne sono ottimali per il recupero di aiuti e provviste prima che scenda la notte."
"DIA_DR3_OSMIS_SHTIMEREMINDERNOON_SH01_SHDJ_02","Si richiede ai superstiti di sfruttare le ore diurne per raccogliere provviste e localizzare eventuali agenti segreti ancora presenti in città."
"DIA_DR3_OSMIS_SHTIMEREMINDERNOON_SH01_SHDJ_03","Il comando ricorda a tutti i superstiti che è mezzogiorno, e che i preparativi per la notte dovrebbero già essere in corso."
"DIA_DR3_OSMIS_SHTIMEREMINDERNOON_SH01_SHDJ_04","È mezzogiorno. Considerata la maggiore attività nemica nel corso della notte, le ore diurne dovrebbero essere utilizzate per rinforzare le difese e trovare provviste."
"DIA_DR3_OSMIS_SSSPOTTED1_SH01_SHDJ_00","Si sono perse le tracce in città di un agente dei servizi segreti. Chiediamo ai superstiti di rintracciarlo e di aiutarlo a trovare la presidente."
"DIA_DR3_OSMIS_SSSPOTTED1_SH01_SHDJ_01","I ricognitori hanno individuato un agente dei servizi segreti all'interno della città. Chiediamo ai superstiti di rintracciarlo e fornirgli aiuto."
"DIA_DR3_OSMIS_SSSPOTTED1_SH01_SHDJ_02","Un agente dei servizi segreti è rimasto isolato entro i confini della città. I superstiti sono invitati a rintracciarlo e ad aiutarlo per proteggere la presidentessa."
"DIA_DR3_OSMIS_SSSPOTTEDMANY_SH01_SHDJ_00","Sappiamo che degli agenti dei servizi segreti sono sopravvissuti allo schianto del Marine One e che necessitano di assistenza per trovare la presidente."
"DIA_DR3_OSMIS_SSSPOTTEDMANY_SH01_SHDJ_01","Nell'area di Los Perdidos sono presenti degli agenti dei servizi segreti che necessitano di aiuto per il ritrovamento della presidente."
"DIA_DR3_OSMIS_SSSPOTTEDMANY_SH01_SHDJ_02","Il comando segnala altri agenti dei servizi segreti rimasti isolati in città. I superstiti sono invitati a localizzarli e portarli in salvo."
"DIA_DR3_OSMIS_SURVIVORSSPOTTED_SH01_SHDJ_00","In città sono stati avvistati dei superstiti, che ora hanno bisogno di aiuto."
"DIA_DR3_OSMIS_SURVIVORSSPOTTED_SH01_SHDJ_01","Il comando segnala l'avvistamento di alcuni superstiti entro i confini della città."
"DIA_DR3_OSMIS_SURVIVORSSPOTTED_SH01_SHDJ_02","In città sono stati avvistati dei superstiti ancora in vita."
"DIA_DR3_OSMIS_SURVIVORSSPOTTED_SH01_SHDJ_03","Sono stati avvistati diversi superstiti aggirarsi per la città."
"DIA_DR3_OSMIS_SURVIVORSSPOTTED_SH01_SHDJ_04","Il comando ci comunica l'avvistamento aereo di svariati superstiti."
"DIA_DR3_OSMIS_ZOMBBURNTMANSION_SH01_SHDJ_00","Un grosso assembramento di zombi è stato avvistato nella zona circostante la villa bruciata."
"DIA_DR3_OSMIS_ZOMBBURNTMANSION_SH01_SHDJ_01","Il comando segnala un'elevata densità di zombi nell'area della villa bruciata."
"DIA_DR3_OSMIS_ZOMBBURNTMANSION_SH01_SHDJ_02","Grossi assembramenti di zombi nell'area della villa bruciata."
"DIA_DR3_OSMIS_ZOMBCOMMTOWER_SH01_SHDJ_00","Elevata attività zombi intorno alla torre delle comunicazioni."
"DIA_DR3_OSMIS_ZOMBCOMMTOWER_SH01_SHDJ_01","Grossi assembramenti di zombi segnalati nei pressi della torre delle comunicazioni."
"DIA_DR3_OSMIS_ZOMBCOMMTOWER_SH01_SHDJ_02","Stiamo ricevendo segnalazioni di un'elevata attività zombi vicino alla torre delle comunicazioni."
"DIA_DR3_OSMIS_ZOMBHIGHSCHOOL_SH01_SHDJ_00","Il comando segnala un'elevata densità di zombi vicino al liceo."
"DIA_DR3_OSMIS_ZOMBHIGHSCHOOL_SH01_SHDJ_01","Elevata densità di zombi nei pressi del liceo."
"DIA_DR3_OSMIS_ZOMBHIGHSCHOOL_SH01_SHDJ_02","A causa dell'elevata densità di zombi nei pressi del liceo, si raccomanda la massima cautela."
"DIA_DR3_OSMIS_ZOMBNORTHBRIDGE_SH01_SHDJ_00","Si segnala un'elevata densità di zombi in prossimità del North Bridge."
"DIA_DR3_OSMIS_ZOMBNORTHBRIDGE_SH01_SHDJ_01","Confermati grossi assembramenti di zombi nella zona del North Bridge."
"DIA_DR3_OSMIS_ZOMBNORTHBRIDGE_SH01_SHDJ_02","Si raccomanda di non avvicinarsi al North Bridge: il comando segnala un'elevata densità di zombi."
"DIA_DR3_OSMIS_ZOMBSENATOR_SH01_SHDJ_00","Grossi assembramenti di zombi avvistati presso la villa del senatore."
"DIA_DR3_OSMIS_ZOMBSENATOR_SH01_SHDJ_01","Al momento la villa del senatore sta attirando un elevato numero di zombi."
"DIA_DR3_OSMIS_ZOMBSENATOR_SH01_SHDJ_02","Si segnala un elevato numero di zombi presso la villa del senatore."
"DIA_DR3_OSMIS_ZOMSPRODBRIDGE_SH01_SHDJ_00","Oggi il Production Bridge è invaso dagli zombi."
"DIA_DR3_OSMIS_ZOMSPRODBRIDGE_SH01_SHDJ_01","Si segnala un'elevata densità di zombi nei pressi del Production Bridge."
"DIA_DR3_OSMIS_ZOMSPRODBRIDGE_SH01_SHDJ_02","Sono stati avvistati assembramenti di zombi nei pressi del Production Bridge."
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_APPROACH_STD01_CAST_01_00","Sono qui!"
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_APPROACH_STD02_CAST_01_00","Arrivo!"
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_APPROACH_STD03_CAST_01_00","Resisti!"
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_APPROACH_STD04_CAST_01_00","Arrivo subito!"
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_APPROACH_STD05_CAST_01_00","Tieni duro!"
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_APPROACH_STD06_CAST_01_00","Eccomi!"
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_APPROACH_STD07_CAST_01_00","Resisti! Sto arrivando!"
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_APPROACH_STD08_CAST_01_00","Resisti!"
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_APPROACH_STD09_CAST_01_00","Sarò lì tra un minuto!"
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_APPROACH_STD15_CAST_01_00","Resisti! Sto arrivando!"
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_APPROACH_STD07_CAST_05_00","Non mollare!"
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_APPROACH_STD08_CAST_05_00","Sto arrivando!"
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_APPROACH_STD09_CAST_05_00","Tieniti forte!"
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_APPROACH_STD10_CAST_05_00","Ti aiuto io!"
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_APPROACH_STD11_CAST_05_00","Ci sono!"
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_APPROACH_STD12_CAST_05_00","Non mollare!"
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_APPROACH_STD13_CAST_05_00","Sto arrivando!"
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_APPROACH_STD14_CAST_05_00","Tieniti forte!"
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_REACTION_STD01_CAST_01_00","Oh mio Dio!"
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_REACTION_STD02_CAST_01_00","Merda, merda, merda!"
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_REACTION_STD03_CAST_01_00","Mi spiace!"
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_REACTION_STD04_CAST_01_00","Sono troppi!"
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_REACTION_STD05_CAST_01_00","Ti prego, no..."
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_REACTION_STD06_CAST_01_00","Oh mio Dio!"
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_REACTION_STD07_CAST_01_00","Merda, merda, merda!"
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_REACTION_STD10_CAST_01_00","Oh, troppo tardi..."
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_REACTION_STD11_CAST_01_00","Oh mio Dio!"
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_REACTION_STD12_CAST_01_00","Oh Cristo..."
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_REACTION_STD13_CAST_01_00","Dannazione, no!"
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_REACTION_STD14_CAST_01_00","Oh amico... sono troppi!"
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_REACTION_STD15_CAST_01_00","Basta, ti prego!"
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_REACTION_STD01_CAST_05_00","Oh, santo cielo!"
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_REACTION_STD02_CAST_05_00","Ne ho abbastanza!"
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_REACTION_STD03_CAST_05_00","Basta!"
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_REACTION_STD04_CAST_05_00","Ti prego, non morire!"
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_REACTION_STD05_CAST_05_00","Non morire!"
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_REACTION_STD06_CAST_05_00","Oh, santo cielo!"
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_REACTION_STD07_CAST_05_00","Sto per vomitare!"
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_REACTION_STD08_CAST_05_00","Basta!"
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_REACTION_STD09_CAST_05_00","Ti prego, non morire!"
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_REACTION_STD13_CAST_05_00","Basta, per favore!"
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_REACTION_STD14_CAST_05_00","Non morire!"
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_REACTION_STD15_CAST_05_00","Vieni via!"
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_SAVED_STD01_CAST_01_00","Te la caverai."
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_SAVED_STD02_CAST_01_00","Ora sei al sicuro."
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_SAVED_STD03_CAST_01_00","Te la sei vista brutta."
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_SAVED_STD04_CAST_01_00","Dovresti metterti al sicuro."
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_SAVED_STD05_CAST_01_00","Stai bene?"
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_SAVED_STD06_CAST_01_00","Sarai al sicuro adesso."
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_SAVED_STD07_CAST_01_00","È tutto ok ora, ci sono io."
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_SAVED_STD08_CAST_01_00","C'è mancato poco."
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_SAVED_STD09_CAST_01_00","Pensavo che non ce l'avresti fatta."
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_SAVED_STD10_CAST_01_00","È meglio che te ne vada."
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_SAVED_STD11_CAST_01_00","Devi trovare un posto sicuro."
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_SAVED_STD12_CAST_01_00","Ok, ora sei al sicuro."
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_SAVED_STD13_CAST_01_00","Tutto ok?"
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_SAVED_STD14_CAST_01_00","Tutto bene?"
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_SAVED_STD15_CAST_01_00","Stai bene?"
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_SAVED_STD01_CAST_05_00","Ah... è passata."
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_SAVED_STD02_CAST_05_00","Tutto bene?"
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_SAVED_STD03_CAST_05_00","C'è mancato poco."
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_SAVED_STD04_CAST_05_00","Fortuna che sono arrivato."
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_SAVED_STD05_CAST_05_00","Brutta storia."
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_SAVED_STD06_CAST_05_00","Oh, cavolo."
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_SAVED_STD07_CAST_05_00","Sei al sicuro adesso."
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_SAVED_STD08_CAST_05_00","Uff, c'è mancato poco."
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_SAVED_STD09_CAST_05_00","Come te la cavi lì?"
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_SAVED_STD15_CAST_05_00","Brutta storia."
"IDS_PUPPET_MISSION_PERSISTENCE","Puppet - Persistence"
"IDS_PUPPET_MISSION_PERSISTENCE_MISS1","Puppet - Persist Mission 1"
"IDS_PUPPET_MISSION_PERSISTENCE_MISS2","Puppet - Persist Mission 2"
"IDS_CHP06_OBJ9","Ferma la Mallon"
"IDS_ONLINE_CLIENT_IS_JOINING","%1 si sta unendo alla partita"
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_02_A_LITTLE_DINNER_MUSIC_CAST_10_01","Avanti, avanti, avanti, avanti!"
"DIA_DR3_CIN_CH01_CH01_04_CHECKPOINT_ANARCHY_CAST_01_79","Ehi!"
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_01_PARTY_CRASHERS_SPEC1_149","Ripulisci l'area!"
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_02_LETS_GO_TO_CAMP_CAST_01_211","il piano?"
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_03_SLOW_BLEED_CAST_01_21","Gesù..."
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_04_GIVE_THE_GIRL_A_HAND_CAST_01_05","Rhonda?"
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_04_GIVE_THE_GIRL_A_HAND_CAST_10_29","Brutto stronzo! Oh, oh Nick."
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_09_REDS_TRUE_COLOR_CAST_09_100","Siamo pronti?"
"DIA_DR3_CIN_CH08_CH08_03_MAN_TO_MAN_CAST_06_10","Ripensaci!"
"DIA_DR3_CIN_PS01_PSYCHO_ENVY_INTRO_SVR_02_01","Oh mio Dio, grazie."
"DIA_DR3_CIN_PS03_PSYCHO_GREED_INTRO_CAST_01_11","C'è qualcuno?"
"DIA_DR3_CIN_PS03_PSYCHO_GREED_INTRO_CAST_01_12","Che diavolo..."
"IDS_COLLECTION_ITEM_DISPLAY_NAME","Frank a edizione limitata"
"IDS_COLLECTION_ITEM_DISPLAY_DESCRIPTION","Statuina in edizione limitata di Frank West"
"IDS_SBT03_TITLE","Sandbox Time 03"
"IDS_COMBO_ALERT_BASE_VECHILES_IN_RANGE_RB","Tieni premuto [@$SPRINT$_ig] per aprire il menu Veicoli combo"
"IDS_MAINMENU_NEW","NOVITÀ!"
"IDS_CHP07_OBJ18","Sblocca le porte"
"IDS_CHP07_OBJ19","Attiva la corrente"
"IDS_CHP07_OBJ20","Trova del cavo"
"DIA_DR3_OSMIS_BANTER1_CH08_CAST_01_00","Vi sentite ancora?"
"DIA_DR3_OSMIS_BANTER2_CH08_CAST_04_00","Non sono sempre stato un uomo cattivo, lo sai, vero, Nick?"
"DIA_DR3_OSMIS_BANTER2_CH08_CAST_01_00","Ma certo. Lo so."
"DIA_DR3_OSMIS_BANTER2_CH08_CAST_04_01","Una volta facevo le cose giuste. Voglio ricominciare a farle."
"DIA_DR3_OSMIS_BANTER3_CH08_CAST_04_00","Non riesco a capire cosa ci veda in te mia figlia."
"DIA_DR3_OSMIS_BANTER3_CH08_CAST_04_01","Dico solo la verità. Se vuoi farmi una buona impressione, questa è l'occasione giusta."
"DIA_DR3_OSMIS_BANTER3_CH08_CAST_04_02","Ehi! Occhio a quello che dici!"
"DIA_DR3_OSMIS_BANTER4_CH08_CAST_04_00","Come diavolo hai trovato Isabela Keyes? L'ultima volta che l'ho vista, gli uomini della Direttrice la tramortirono e portarono via."
"DIA_DR3_OSMIS_BANTER4_CH08_CAST_01_00","La Direttrice la teneva in qualche strano laboratorio di fortuna."
"DIA_DR3_OSMIS_BANTER4_CH08_CAST_04_01","Io e Frank credevamo fosse morta. Non mi sarei mai aspettato di imbattermici di nuovo. Frank si fidava di lei, ma io ho sempre avuto dei dubbi."
"DIA_DR3_OSMIS_BANTER5_CH08_CAST_04_00","Non si chiama Annie, sai. Quello è il suo secondo nome."
"DIA_DR3_OSMIS_BANTER5_CH08_CAST_01_00","A me Annie piace, le si addice."
"DIA_DR3_OSMIS_BANTER5_CH08_CAST_04_01","Non è il nome che le abbiamo dato io e sua madre, ok? Per me sarà sempre Katey."
"DIA_DR3_OSMIS_GLOBAL_TIMER_00","Attenzione. Avvisiamo che l'epurazione programmata di Los Perdidos comincerà tra 5 giorni. Gli abitanti devono procedere immediatamente verso le zone di evacuazione. Ripeto: l'epurazione biologica di Los Perdidos comincerà tra 5 giorni. Procedere immediatamente verso le zone di evacuazione."
"DIA_DR3_OSMIS_GLOBAL_TIMER_01","Attenzione. Esortiamo tutti gli abitanti rimasti a Los Perdidos a procedere immediatamente verso le zone di evacuazione. L'epurazione programmata comincerà tra 4 giorni. Ripeto: l'epurazione comincerà tra 4 giorni."
"DIA_DR3_OSMIS_GLOBAL_TIMER_02","Attenzione, attenzione. L'epurazione biologica di Los Perdidos avverrà tra 3 giorni. Procedere immediatamente verso le zone di evacuazione per ricevere assistenza. Ripeto: mancano 3 giorni all'epurazione."
"DIA_DR3_OSMIS_GLOBAL_TIMER_03","Attenzione. Ricordiamo a tutti i residenti di Los Perdidos che l'epurazione biologica della città comincerà tra 48 ore. Procedere all'istante verso le zone di evacuazione. Ripeto: l'epurazione biologica di Los Perdidos comincerà tra 48 ore."
"DIA_DR3_OSMIS_GLOBAL_TIMER_04","Attenzione. Mancano 24 ore all'inizio dell'epurazione biologica della città. Gli abitanti rimasti devono procedere verso le zone di evacuazione senza ulteriore indugio. Ripeto: l'epurazione di Los Perdidos comincerà tra 24 ore."
"DIA_DR3_OSMIS_GLOBAL_TIMER_05","Attenzione. L'epurazione biologica della città di Los Perdidos comincerà tra 12 ore. Questa è l'ultima possibilità per gli abitanti di procedere verso le zone di evacuazione prima che il personale militare abbandoni l'area."
"DIA_DR3_OSMIS_GLOBAL_TIMER_06","Attenzione. L'epurazione biologica comincerà tra 6 ore. I residenti ancora in zona devono abbandonare il perimetro cittadino senza indugio. Il personale militare è già stato evacuato. Ripeto: l'epurazione biologica di Los Perdidos comincerà tra 6 ore."
"DIA_DR3_OSMIS_GLOBAL_TIMER_07","Attenzione. Mancano 3 ore all'inizio dei lavori di epurazione della città di Los Perdidos. I residenti ancora in zona devono abbandonare il perimetro cittadino senza indugio. Ripeto: l'epurazione biologica di Los Perdidos comincerà tra 3 ore."
"DIA_DR3_OSMIS_GLOBAL_TIMER_08","Attenzione. L'epurazione biologica comincerà tra 2 ore. Ripeto. L'epurazione comincerà tra 2 ore. Consigliamo ai residenti delle zone limitrofe di mettersi immediatamente al riparo, poiché rischiano lesioni gravi o la morte."
"DIA_DR3_OSMIS_GLOBAL_TIMER_09","Attenzione. Mancano 60 minuti all'inizio delle procedure di epurazione biologica. Abbandonare immediatamente il perimetro di Los Perdidos e mettersi al riparo. Ripeto: l'epurazione biologica comincerà tra un'ora."
"DIA_DR3_OSMIS_GLOBAL_TIMER_10","Attenzione. Rimangono 5 minuti all'inizio dell'epurazione biologica di Los Perdidos. Abbandonare immediatamente il perimetro della città, poiché si rischiano lesioni gravi o la morte. Ripeto: l'epurazione comincerà tra 5 minuti."
"DIA_DR3_OSMIS_GLOBAL_TIMER_11","Attenzione. Un minuto all'inizio dell'epurazione biologica. Stare lontani dal perimetro della città e mettersi al riparo immediatamente. Ripeto: l'epurazione biologica comincerà tra 60 secondi."
"DIA_DR3_OSMIS_GLOBAL_TIMER_12","Attenzione, attenzione. Cominciano le procedure di epurazione biologica. Conto alla rovescia. 10,9,8,7,6,5,4,3,2,1... via!"
"IDS_TITLE_SM57_WINNIE","La preda - Winnie"
"IDS_TITLE_SM57_LAUREN","La preda - Lauren"
"IDS_TITLE_SM57_DOUG","La preda - Doug"
"DIA_DR3_CIN_CH01_CH01_05_BIKER_BOSS_INTRO_CLYDE_70","Oh, sì! Adesso sei morto! Arriva il capo..."
"IDS_TITLE_DLC_STR01","Stronghold - Episode 1"
"IDS_TITLE_DLC_STR02","Stronghold - Episode 2"
"IDS_TITLE_DLC_STR03","Stronghold - Episode 3"
"DIA_DR3_CIN_CH05_CH05_05_ZOMBIES_FACT_AND_FICTION_CAST_01_460","Tutto ok. Bene, troviamo quelle chiavi. Adesso."
"DIA_DR3_CIN_CH05_CH05_05_ZOMBIES_FACT_AND_FICTION_CAST_01_450","Niente, amico, niente."
"IDS_LOCKER_COOLDOWN_STATUS","TEMPO DI ATTESA"
"IDS_CHALLENGE_WEAPON_BREAK_27","Sfida Schema completata: aumenta il danno dell'Urlo potente & %1 PP!"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_WEAPON_BREAK_27","Sfogati!"
"IDS_STRONGHOLD_WAITINGFORPLAYER","In attesa di un giocatore"
"IDS_STRONGHOLDPLAYER1","Giocatore 1"
"IDS_STRONGHOLDPLAYER2","Giocatore 2"
"IDS_STRONGHOLDPLAYER3","Giocatore 3"
"IDS_STRONGHOLDPLAYER4","Giocatore 4"
"DIA_DR3_MIS_SM60_K_SVR_53_00","Io, Kenny Dermot, proteggerò gli innocenti! Massacrerò i non morti! Combatterò le ingiustizie e non mi arrenderò mai e poi mai!"
"IDS_STRONGHOLD_CHOOSECHARACTER","Scegli un personaggio"
"IDS_STRONGHOLD_PLAYERS","Giocatori"
"IDS_CHARACTER_SET","a"
"IDS_TITLE_STRONGHOLD_TRAINSTATION_ALT","CAPOSALDO - STAZIONE DEI TRENI ALT"
"DIA_DR3_OSMIS_CH05_CAST_05_13","Amico, spero che riesca a capire dove trovare quei pezzi, altrimenti siamo fottuti sul serio."
"DIA_DR3_OSMIS_CH05_CAST_05_14","Quanti tatuaggi pensi che abbia quella Rhonda? Forse più tardi me li lascia contare."
"DIA_DR3_OSMIS_CH01_CAST_10_00","Dannazione, siamo bloccati! Da qui dobbiamo proseguire a piedi!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_01_15","Sto pensando, sto pensando!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_01_16","Ci penso io, Rhonda!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_01_17","Sto facendo del mio meglio, ok?"
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_01_18","Fammi dare un'altra occhiata, ok?"
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_01_19","Io e te, amico. Insieme."
"DIA_DR3_OSMIS_CH01_CAST_01_04","Merda. Ok."
"DIA_DR3_OSMIS_CH05_CAST_01_20","Scusa, è che non vedo l'ora di andarmene."
"DIA_DR3_OSMIS_CH05_CAST_01_21","Ok"
"DIA_DR3_OSMIS_CH05_CAST_01_22","Non credo proprio sia il momento giusto per chiederlo."
"IDS_STRONGHOLD_X1","x"
"IDS_DISPLAY_NAME_FIGHTING_GLOVES","Guanti da lottatore"
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_CAST_05_09","Uff... Io me ne vado."
"IDS_CHP08_TIP1","Segui Hemlock!"
"IDS_CHAPTERSELECT_REMAINING","%1 giorni %2 ore rimanenti"
"IDS_CHALLENGE_WEAPON_KILL_21","Sfida Schema completata: aumenta i PP per le uccisioni con il Giocattolo acido & %1 PP!"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_DESCRIPTION_KILL_21","Uccidi %1 zombi con il Giocattolo acido"
"IDS_CHALLENGE_WEAPON_BREAK_28","Sfida Schema completata: aumenta le munizioni dell'Ascia automatica & %1 PP!"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_WEAPON_BREAK_28","L'incredibile ascia automatica"
"IDS_CHALLENGE_WEAPON_KILL_22","Sfida Schema completata: aumenta i PP per le uccisioni con l'Ascia-boomerang & %1 PP!"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_DESCRIPTION_KILL_22","Uccidi %1 zombi con l'Ascia-boomerang"
"IDS_CHALLENGE_WEAPON_KILL_23","Sfida Schema completata: aumenta il raggio d'azione della Bomba grande & %1 PP!"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_DESCRIPTION_KILL_23","Uccidi %1 zombi con la Bomba grande"
"IDS_CHALLENGE_WEAPON_24","Sfida Schema completata: aumenta la durata della Mannaia & %1 PP!"
"IDS_CHALLENGE_WEAPON_25","Sfida Schema completata: aumenta il danno della Sedia elettrica & %1 PP!"
"IDS_CHALLENGE_WEAPON_BREAK_29","Sfida Schema completata: aumenta la durata dei Guanti da lottatore & %1 PP!"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_WEAPON_BREAK_29","Cintura nera non necessaria"
"IDS_CHALLENGE_WEAPON_26","Sfida Schema completata: aumenta i PP per le uccisioni con le Frecce infuocate & %1 PP!"
"IDS_CHALLENGE_WEAPON_27","Armi in pugno   %1 PP"
"IDS_CHALLENGE_WEAPON_28","Sfida Schema completata: aumenta i PP per le uccisioni con la Sciabola da fuoco & %1 PP!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH02_CAST_01_18","Non lo conosco."
"IDS_STRONGHOLD_MAP_SOUTH","S"
"IDS_STRONGHOLD_MAP_WEST","O"
"IDS_STRONGHOLD_MAP_EAST","E"
"IDS_CHALLENGE_WEAPON_29","Sfida Schema completata: aumenta la durata del Metallo pesante & %1 PP!"
"IDS_CHALLENGE_WEAPON_BREAK_30","Sfida Schema completata: aumenta la durata del Tocco d'amore & %1 PP!"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_WEAPON_BREAK_30","Hai il tocco magico"
"IDS_CHALLENGE_WEAPON_KILL_30","Sfida Schema completata: aumenta la durata del MechaDrago & %1 PP!"
"IDS_CHALLENGE_WEAPON_BREAK_31","Sfida Schema completata: aumenta i PP per le uccisioni con la Bomba al napalm & %1 PP!"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_WEAPON_BREAK_31","Adoro l'odore del napalm al mattino"
"IDS_CHALLENGE_WEAPON_KILL_31","A Better Mousetrap   %1 PP"
"IDS_CHALLENGE_WEAPON_BREAK_32","Sfida Schema completata: aumenta la durata del Tocco scioccante & %1 PP!"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_WEAPON_BREAK_32","Una bella scarica"
"IDS_CHALLENGE_WEAPON_BREAK_33","Sfida Schema completata: aumenta la durata del Secchio chiodato & %1 PP!"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_WEAPON_BREAK_33","Il caro, vecchio secchio chiodato"
"IDS_CHALLENGE_WEAPON_KILL_32","Sfida Schema completata: aumenta la durata dei Guanti appuntiti & %1 PP!"
"IDS_CHALLENGE_WEAPON_BREAK_34","Sfida Schema completata: aumenta la durata del Carrello armato & %1 PP!"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_WEAPON_BREAK_34","Il massacro del carrello"
"IDS_HUD_NIGHTMARE_MODE","Modalità incubo"
"IDS_STRONGHOLD_TEMP_SS","Guardia del corpo salvata!"
"IDS_STRONGHOLD_TEMP_SURVIVOR","Survivor added to player lives!"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_WEAPON_CREATE_3_1","Testa calda"
"IDS_STRONGHOLD_TEMP_SS02","La guardia del corpo si unisce alla gang"
"IDS_CHALLENGE_WEAPON_KILL_33","Sfida Schema completata: aumenta le munizioni dell'Arco detonante & %1 PP!"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_DESCRIPTION_KILL_33","Uccidi %1 zombi con l'Arco detonante"
"IDS_CHALLENGE_WEAPON_BREAK_35","Sfida Schema completata: aumenta il raggio d'azione della Sedia esplosiva & %1 PP!"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_WEAPON_BREAK_35","Accomodati pure"
"IDS_CHALLENGE_WEAPON_KILL_34","Sfida Schema completata: aumenta i PP per le uccisioni con il Modellino tattico & %1 PP!"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_DESCRIPTION_KILL_34","Uccidi %1 zombi con il Modellino tattico"
"IDS_TUTORIAL_TICKER11","Esegui rapidamente i comandi a schermo per liberarti dalle prese."
"IDS_CHALLENGE_WEAPON_BREAK_36","Sfida Schema completata: aumenta le munizioni dello Z.A.R. & %1 PP!"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_WEAPON_BREAK_36","Mix & Match Guns"
"IDS_TUTORIAL_TICKER12","Il rifugio è stato violato!"
"IDS_TUTORIAL_TICKER13","Delle barriere per il controllo degli zombi bloccano certe aree. Usa il pannello di controllo per abbassarle."
"IDS_TUTORIAL_TICKER14","Hai appena trovato un oggetto collezionabile."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_COLLECTIBLES1","In giro per Los Perdidos ci sono 4 diversi tipi di oggetti collezionabili, ognuno con premi diversi."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_COLLECTIBLES2","Puoi trovare la maggior parte di questi oggetti in giro oppure riceverli come premio per le missioni o le missioni secondarie."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_COLLECTIBLES3","Puoi raccogliere statue, schemi e finali tragici, mentre devi distruggere gli altoparlanti ZDC."
"IDS_TUTORIAL_TITLE_COLLECTIBLES","Collezionabili"
"IDS_TUTORIAL_TICKER15","Ogni abito che indossi sarà sbloccato nell'armadio vestiti. Prova a completare la tua collezione."
"IDS_TUTORIAL_TITLE_SUPER_COMBO","Armi supercombo"
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_SUPER_COMBO1","Alcune Armi combo possono essere potenziate combinando altri elementi."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_SUPER_COMBO2","Le Armi supercombo diventano più potenti man mano che aggiungi componenti."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_SUPER_COMBO3","Le Armi supercombo sono le armi più potenti nel gioco. Prova a potenziare Armi combo fino al livello massimo!"
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_FOODANDHEALTH1","Nell'angolo in alto a sinistra viene visualizzato l'indicatore della salute. Se tutti i blocchi si svuotano, morirai."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_FOODANDHEALTH2","Mangia Cibo per riacquistare salute. Premi [@$ATTACKLIGHT$] per consumare del Cibo."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_FOODANDHEALTH3","Il Cibo è sparso in giro per il mondo e ce n'è per tutti i gusti."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_COMBINING_FOOD1","Puoi creare Cibo combo unendo 2 tipi di cibo diversi una volta sbloccata la categoria combo cibo."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_COMBINING_FOOD2","Le categorie di cibo sono indicate dall'icona del cibo, che identifica anche le combinazioni finali."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_COMBINING_FOOD3","Tieni premuto [@$INVENTORY$] e seleziona il tuo Cibo premendo [@$COMBOSELECT$]. Usa [@analog_rs] per scegliere il secondo elemento. Premi [@$COMBOSELECT$] per combinare."
"IDS_MAINMENU_LOADGAME_NEWGAME","Carica partita / Nuova partita"
"IDS_TUTORIAL_TITLE_COMBINING_FOOD","Combinare cibo"
"IDS_DEBUG_SERVER_REJECTED_SERVERFULL","DEBUG: Server rejected you due to: Server Full"
"IDS_DEBUG_SERVER_REJECTED_NOPUBLICSLOTS","DEBUG: Server rejected you due to: No Public Slots"
"IDS_DEBUG_SERVER_REJECTED_REGIONMISMATCH","DEBUG: Server rejected you due to: Region MisMatch"
"IDS_DEBUG_SERVER_REJECTED_NATRESTRICTION","DEBUG: Server rejected you due to: Nat Restriction"
"IDS_DEBUG_SERVER_REJECTED_JOINRESTRICTION","DEBUG: Server rejected you due to: Join Restriction"
"IDS_DEBUG_SERVER_REJECTED_HOSTMISSINGDLC","DEBUG: Server rejected you due to: Host Missing DLC"
"IDS_TUTORIAL_TITLE_COOP_REVIVAL","Rianimazione in Co-op"
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_COOP_REVIVAL1","In una partita Co-op, se finisci la salute hai ancora un possibilità. Il tuo compagno di squadra può darti da mangiare per salvarti."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_COOP_REVIVAL2","Quando il tuo compagno viene colpito, avrai poco tempo per rianimarlo. Assicurati di avere del cibo con te."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_COOP_REVIVAL3","Quando ti uccidono e non vuoi essere rianimato, tieni premuto [@$INTERACT$] per sanguinare fino a morire."
"DIA_DR3_OSGEN_HOLYSHIT_CAST_01_10","Oh mio Dio."
"IDS_HUD_BOSS_KING_ZOMBIES_HARVESTEED","Re zombi raccolti"
"DIA_DR3_OSMIS_CH02_CAST_01_19","Dove diavolo sono quelle fogne?"
"DIA_DR3_OSGEN_WORLDWHEREISIT_CAST_01_05","Dev'essere qui da qualche parte."
"IDS_CLOTHING_HAZMAT","Tuta di protezione"
"IDS_CLOTHING_DAISYDUKE","Completo da Daisy Duke"
"IDS_CLOTHING_MASCOT2","Completo da squalo"
"IDS_CLOTHING_HOOKER","Completo da lucciola"
"IDS_CLOTHING_FROG","Completo da rana"
"IDS_CLOTHING_RUBBER","Completo stivali di gomma"
"IDS_CLOTHING_MARIACHI","Completo da Mariachi"
"IDS_CLOTHING_HAZMAT_FEET","Stivali di protezione"
"IDS_CLOTHING_HAZMAT_LEG","Pantaloni di protezione"
"IDS_CLOTHING_HAZMAT_HAT","Maschera di protezione"
"IDS_CLOTHING_DAISYDUKE_LEG","Daisy Dukes"
"IDS_CLOTHING_DAISYDUKE_CHEST","Camicia da Daisy Duke"
"IDS_CLOTHING_MASCOT2_FEET","Piedi del costume da squalo"
"IDS_CLOTHING_MASCOT2_LEG","Gambe del costume da squalo"
"IDS_CLOTHING_MASCOT2_CHEST","Petto del costume da squalo"
"IDS_CLOTHING_MASCOT2_HAT","Testa del costume da squalo"
"IDS_CLOTHING_HOOKER_FEET","Stivali da lucciola"
"IDS_CLOTHING_MARIACHI_CHEST","Camicia da Mariachi"
"IDS_CLOTHING_FIEFDOM_LEG","Gambe Fiefdom"
"IDS_CLOTHING_FIEFDOM_CHEST","Petto Fiefdom"
"IDS_CLOTHING_FIEFDOM_HAT","Elmo Fiefdom"
"IDS_CLOTHING_KIDSUPER_FEET","Piedi da bambino supereroe"
"IDS_CLOTHING_KIDSUPER_LEG","Gambe da bambino supereroe"
"IDS_CLOTHING_KIDSUPER_CHEST","Petto da bambino supereroe"
"IDS_CLOTHING_KIDSUPER_FACE","Volto da bambino supereroe"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_PLAYER_30","Servizio di escort"
"IDS_CHALLENGES_PLAYER_DESCRIPTION_30","Prendi %1 zombi in ostaggio"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_PLAYER_30","Abilità: Lancio zombi & %1 PP"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_PLAYER_04","Abilità: Calcio ostaggio & %1 PP"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_PLAYER_06","Abilità: Sbatticorpo & %1 PP"
"IDS_DS_CHALLENGE_UIRWD_PLAYER_18","Abilità: Lancio del martello & %1 PP"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_PLAYER_31","Sfida completata: Monta&Schizza & %1 PP"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_PLAYER_31","In ginocchio da te"
"IDS_CHALLENGES_PLAYER_DESCRIPTION_31","Uccidi %1 zombi con una Ginocchiata"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_PLAYER_32","Abilità: Sbudellamento & %1 PP"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_PLAYER_32","Distrutto!"
"IDS_CHALLENGES_PLAYER_DESCRIPTION_32","Uccidi %1 zombi giocatori di football con la Spallata in carica"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_PLAYER_33","Abilità: Sculacciata zombi & %1 PP"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_PLAYER_33","Wow, sei un osso duro"
"IDS_CHALLENGES_PLAYER_DESCRIPTION_33","Uccidi %1 zombi"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_PLAYER_34","Abilità: Lobotomia & %1 PP"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_PLAYER_34","È bello essere il re"
"IDS_CHALLENGES_PLAYER_DESCRIPTION_34","Uccidi %1 re zombi con l'Attacco leggero 4"
"IDS_LEVEL_UP_STAMINA_INCREASE","Resistenza aumentata"
"IDS_LEVEL_UP_LOCKERCD_DECREASE","Tempo di attesa dell'armadietto diminuito"
"IDS_PUPPET_MISSION_PATHFIND_2","Puppet - Pathfinding Z"
"IDS_PUPPET_MISSION_CODE","Puppet - Code Test"
"IDS_STRONGHOLD_PROTECT","Proteggi la Presidentessa!"
"IDS_TITLE_STARTTRAINING","Inizia l'addestramento"
"IDS_CHALLENGE_VEHICLE_DESTROY_1","Sfida Schema completata: durata aumentata del prossimo Vanomobile creato & %1 PP!"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_VEHICLE_DESTROY_1","Fai esplodere tutto!"
"IDS_TITLE_SOCIAL","SOCIAL"
"IDS_BUTTON_EDIT_BEFORE_SHARING","MODIFICA PRIMA DI CONDIVIDERE"
"IDS_BUTTON_SHARE_AS_IS","CONDIVIDI COSÌ"
"IDS_CHALLENGE_VEHICLE_KILL_1","Sfida Schema completata: PP aumentati per le uccisioni con la prossima Torretta creata & %1 PP!"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_VEHICLE_KILL_1","Grossa macchina di morte"
"IDS_CHALLENGES_VEHICLE_DESCRIPTION_KILL_1","Uccidi %1 zombi con la Torretta"
"IDS_CHALLENGE_VEHICLE_DESTROY_2","Sfida Schema completata: durata aumentata per la prossima Mini vecchia carretta creata & %1 PP!"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_VEHICLE_DESTROY_2","Auto fai da te"
"IDS_CHALLENGE_VEHICLE_KILL_2","Sfida Schema completata: aumenta il raggio d'azione della prossima Maxi vecchia carretta creata & %1 PP!"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_VEHICLE_KILL_2","Aut-apocalisse"
"IDS_CHALLENGES_VEHICLE_DESCRIPTION_KILL_2","Uccidi %1 zombi con il Vecchio carrozzone"
"DIA_DR3_CIN_CH05_CH05_06_A_LITTLE_PAINT_JOB_CAST_05_49","Sì."
"IDS_CHALLENGE_VEHICLE_KILL_3","Sfida Schema completata: PP aumentati per le uccisioni con il prossimo Motocompressore creato & %1 PP!"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_VEHICLE_KILL_3","Questo è il mio stile"
"IDS_CHALLENGES_VEHICLE_DESCRIPTION_KILL_3","Uccidi %1 zombi con il Motocompressore"
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_05_CELEBRATION_CUT_SHORT_CAST_01_263","No! Diego!"
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_05_CELEBRATION_CUT_SHORT_CAST_05_51","Diavolo, amico."
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_05_CELEBRATION_CUT_SHORT_CAST_10_219","Sì."
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_05_CELEBRATION_CUT_SHORT_CAST_10_91","Nick."
"IDS_CHALLENGE_VEHICLE_DESTROY_3","Sfida Schema completata: durata aumentata per il prossimo Motocompressore creato & %1 PP!"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_VEHICLE_DESTROY_3","Distruzione"
"IDS_CHALLENGE_VEHICLE_KILL_4","Sfida Schema completata: PP aumentati per le uccisioni con il prossimo Spazzafeste creato & %1 PP!"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_VEHICLE_KILL_4","È qui la festa?"
"IDS_CHALLENGES_VEHICLE_DESCRIPTION_KILL_4","Uccidi %1 zombi con lo Spazzafeste"
"IDS_CHALLENGE_VEHICLE_DESTROY_4","Sfida Schema completata: durata aumentata per il prossimo Spazzafeste creato & %1 PP!"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_VEHICLE_DESTROY_4","La festa è finita"
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_07_A_FAMILIAR_FACE_CAST_01_19","No, io..."
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_07_A_FAMILIAR_FACE_CAST_08_121","Vieni. Ti spiego tutto una volta al sicuro."
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_07_A_FAMILIAR_FACE_CAST_08_122","Fidati di me."
"IDS_CHALLENGE_VEHICLE_KILL_5","Sfida Schema completata: PP aumentati per le uccisioni con il prossimo Montafuochi creato & %1 PP!"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_VEHICLE_KILL_5","Tutti amano i fuochi artificiali"
"IDS_CHALLENGES_VEHICLE_DESCRIPTION_KILL_5","Uccidi %1 zombi con il Montafuochi"
"IDS_CHALLENGE_VEHICLE_DESTROY_5","Sfida Schema completata: durata aumentata per il prossimo Montafuochi creato & %1 PP!"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_VEHICLE_DESTROY_5","Un colpo ed è andato"
"IDS_CHALLENGE_VEHICLE_KILL_6","Sfida Schema completata: aumenta i PP per le uccisioni con il prossimo Shockdozer creato & %1 PP!"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_VEHICLE_KILL_6","Questo è troppo per te"
"IDS_CHALLENGES_VEHICLE_DESCRIPTION_KILL_6","Uccidi %1 zombi con lo Shockdozer"
"IDS_BOLT_PISTOL_DISPLAY_NAME","Pistola a proiettile captivo"
"IDS_CHALLENGE_VEHICLE_DESTROY_6","Sfida Schema completata: durata aumentata per il prossimo Shockdozer creato & %1 PP!"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_VEHICLE_DESTROY_6","Buonanotte"
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_01A_SIEGE_INTRO_CAST_01_00","Ehi!"
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_01A_SIEGE_INTRO_CAST_01_10","Oh merda. Oh merda."
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_01A_SIEGE_INTRO_GANG5_20","Bene, bene, bene."
"IDS_CHALLENGE_VEHICLE_DESTROY_7","Sfida Schema completata: durata aumentata per la prossima Vecchia bicicletta creata & %1 PP!"
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_01A_SIEGE_INTRO_GANG5_30","È il nostro amico dell'autostrada."
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_01A_SIEGE_INTRO_GANG5_40","Ti ricordi di noi, vero? Ma certo."
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_01A_SIEGE_INTRO_GANG5_50","Perché noi ci ricordiamo di te, eccome."
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_VEHICLE_DESTROY_7","La leggenda del vecchio ciclista"
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_01B_SIEGE_OUTRO_CAST_01_00","Va bene, devo proseguire."
"DIA_DR3_CIN_CH08_CH08_03_MAN_TO_MAN_CAST_01_19","Bella domanda."
"DIA_DR3_CIN_PS05_PSYCHO_PRIDE_INTRO_AFFIR_130","Meriti il successo che desideri."
"DIA_DR3_CIN_PS05_PSYCHO_PRIDE_INTRO_AFFIR_140","Sei meritevole."
"DIA_DR3_CIN_PS05_PSYCHO_PRIDE_INTRO_AFFIR_150","Meriti la felicità."
"DIA_DR3_CIN_PS05_PSYCHO_PRIDE_INTRO_AFFIR_160","Sei unica."
"DIA_DR3_CIN_PS05_PSYCHO_PRIDE_INTRO_AFFIR_170","Sei forte."
"DIA_DR3_CIN_PS05_PSYCHO_PRIDE_INTRO_AFFIR_180","Meriti la ricchezza."
"DIA_DR3_CIN_PS05_PSYCHO_PRIDE_INTRO_AFFIR_190","Sei bellissima."
"DIA_DR3_CIN_PS05_PSYCHO_PRIDE_INTRO_AFFIR_200","Attiri opportunità e fortuna."
"DIA_DR3_CIN_PS05_PSYCHO_PRIDE_INTRO_AFFIR_210","Il cielo aiuta gli audaci."
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_05_HUNTED_CAST_01_221","Dov'è il carburante?"
"DIA_DR3_CIN_CH07_ENDING_A_CAST_02_101","Non volevo più essere un peso per te."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_05_INTRO_TO_SPEC_OPS_BOSS_BOSS_02_241","Entrate qui, ragazzi. Facciamo un'ammucchiata!"
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_05_INTRO_TO_SPEC_OPS_BOSS_SPEC1_00","Muoversi, muoversi!"
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_03_DEAD_PRESIDENTS_SPEC1_01","Signora."
"DIA_DR3_CIN_CH09_ENDING_D_CAST_03_19","Ehi."
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_09_REDS_TRUE_COLOR_CAST_08_381","Dobbiamo raggiungere l'aereo. Non abbiamo molto tempo."
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_09_REDS_TRUE_COLOR_CAST_01_451","Annie, è una trappola!"
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_09_REDS_TRUE_COLOR_CAST_01_453","Annie!"
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_09_REDS_TRUE_COLOR_CAST_01_461","No, Annie!"
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_09_REDS_TRUE_COLOR_CAST_01_462","Come hai potuto farlo?"
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_09_REDS_TRUE_COLOR_CAST_01_463","Che stai facendo?"
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_09_REDS_TRUE_COLOR_CAST_01_464","Non ci hai messo molto a voltare le spalle alla tua famiglia!"
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_09_REDS_TRUE_COLOR_CAST_08_451","Nick, ti prego!"
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_12_RED_DEATH_CAST_01_51","Annie, stai bene?"
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_12_RED_DEATH_CAST_02_78","Nick."
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_12_RED_DEATH_CAST_02_79","Sì."
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_09_REDS_TRUE_COLOR_CAST_01_449","Ehi!"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_PLAYER_14","Schema: Motomazza & %1 PP"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_PLAYER_23","30.000 PP"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_WORLD_01","%1 PP"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_PLAYER_02","Abilità: Ariete & %1 PP"
"IDS_CH04_ESCAPE_CAMP","Fuggi"
"IDS_CH04_ESCAPE_CAMP_KILL_SUPER","Sconfiggi il Comandante"
"IDS_CH04_ESCAPE_CAMP_GATE_KEY","Ottieni la tessera"
"IDS_LEADERBOARD_REGION","Regione"
"IDS_SOCIAL_CHAL_PLAYER_2","Sfida completata: %1 PP"
"IDS_SOCIAL_CHALS_PLAYER_DESCRIPTION_2","Mangia Bistecca avariata %1 times"
"IDS_SOCIAL_CHAL_PLAYER_1","Sfida completata: %1 PP"
"IDS_SOCIAL_CHALS_PLAYER_DESCRIPTION_1","Uccidi %1 zombi con l'Orso della libertà"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_PLAYER_15","Schema: Mannaia & 10.000 PP"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_PLAYER_24","Abilità: Lancio del martello & %1 PP"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_ANARCHIST_02","Schema: Cappello da birra & %1 PP"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_ANARCHIST_03","Schema: Pugni di fuoco & %1 PP"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_PLAYER_29","Abilità: Ariete da lancio & %1 PP"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_PLAYER_16","Schema: Palla spinata & %1 PP"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_PLAYER_25","%1 PP"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_WORLD_02","Schema: Guantoni affilati & %1 PP"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_WORLD_03","%1 PP"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_PLAYER_17","%1 PP"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_PLAYER_26","30.000 PP"
"IDS_GAME_SUMMARY_VEHICLECOMBOS","VEICOLI COMBO:"
"IDS_GAME_SUMMARY_UNLOCKEDSOCIALACHIEVEMENTS","OBIETTIVI SOCIAL SBLOCCATI"
"IDS_GAME_SUMMARY_VIEWSOCIALACHIEVEMENTS","VISUALIZZA OBIETTIVI SOCIAL"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_PLAYER_05","Schema: Mannaia & %1 PP"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_ANARCHIST_04","%1 PP"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_PLAYER_19","Schema: Trivella meccanica & %1 PP"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_PLAYER_27","%1 PP"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_WORLD_04","%1 PP"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_WORLD_05","%1 PP"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_PLAYER_20","Schema: Guanti appuntiti & %1 PP"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_PLAYER_21","%1 PP"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_PLAYER_22","Schema: Casco-bomba & %1 PP"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_PLAYER_11","Schema: Gragnuola & %1 PP"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_PLAYER_12","Schema: Elettropressa & %1 PP"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_WORLD_07","Schema: Tuono ruggente & %1 PP"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_PLAYER_13","20.000 PP"
"IDS_STRONGHOLD_GAMEOVER_TOTALPPEARNED","Hai guadagnato un totale di %1 PP."
"IDS_SOCIAL_CHAL_PLAYER_3","Sfida completata: [E13232FF, %1 PP]"
"IDS_SOCIAL_CHALS_PLAYER_DESCRIPTION_3","Crea il Cappello da birra %1 volte"
"IDS_CLOTHING_GAMER_LOYALTY_4_DLC","Lealtà giocatore 4 DLC"
"IDS_CLOTHING_GAMER_LOYALTY_2_DLC","Lealtà giocatore 2 DC"
"IDS_CLOTHING_GAMER_LOYALTY_1_DLC","Lealtà giocatore 1 DLC"
"IDS_CLOTHING_GAMER_LOYALTY_5_DLC","Lealtà giocatore 5 DLC"
"IDS_CLOTHING_WEB_INTEGRATION_1_DLC","Web Integration 1 DLC"
"IDS_CLOTHING_WEB_INTEGRATION_2_DLC","Web Integration 2 DLC"
"IDS_CLOTHING_PREORDER_DLC","Preordine DLC"
"IDS_CLOTHING_FAN_SERVICE_PACK_1_1_DLC","Pacchetto fan service 1 1 DLC"
"IDS_CLOTHING_FAN_SERVICE_PACK_1_2_DLC","Pacchetto fan service 1 2 DLC"
"IDS_CLOTHING_FAN_SERVICE_PACK_3_2_DLC","Pacchetto fan service 3 2 DLC"
"IDS_CLOTHING_FAN_SERVICE_PACK_2_1_DLC","Pacchetto fan service 2 1 DLC"
"IDS_CLOTHING_FAN_SERVICE_PACK_2_2_DLC","Pacchetto fan service 2 2 DLC"
"IDS_CLOTHING_PAID_MINOR_PACK_2_2_DLC","Paid Minor Pack 2 2 DLC"
"IDS_CLOTHING_PAID_MINOR_PACK_2_1_DLC","Paid Minor Pack 2 1 DLC"
"IDS_CLOTHING_PAID_MINOR_PACK_1_1_DLC","Paid Minor Pack 1 1 DLC"
"IDS_CLOTHING_PAID_MINOR_PACK_1_2_DLC","Paid Minor Pack 1 2 DLC"
"IDS_CLOTHING_CAPCOM_TRIBUTE_2_DLC","Tributo Capcom 2 DLC"
"IDS_CLOTHING_CAPCOM_TRIBUTE_3_DLC","Tributo Capcom 3 DLC"
"IDS_CLOTHING_CAPCOM_TRIBUTE_4_DLC","Tributo Capcom 4 DLC"
"IDS_CLOTHING_CAPCOM_TRIBUTE_6_DLC","Tributo Capcom 6 DLC"
"IDS_CLOTHING_CAPCOM_TRIBUTE_7_DLC","Tributo Capcom 7 DLC"
"IDS_CLOTHING_CAPCOM_TRIBUTE_9_DLC","Tributo Capcom 9 DLC"
"IDS_CLOTHING_EPISODE_1_1_DLC","Contenuto scaricabile - Episodio 1.1"
"IDS_CLOTHING_EPISODE_1_3_DLC","Contenuto scaricabile - Episodio 1.3"
"IDS_CLOTHING_EPISODE_1_4_DLC","Contenuto scaricabile - Episodio 1.4"
"IDS_CLOTHING_EPISODE_1_5_DLC","Contenuto scaricabile - Episodio 1.5"
"IDS_CLOTHING_EPISODE_2_1_DLC","Contenuto scaricabile - Episodio 2.1"
"IDS_CLOTHING_EPISODE_2_2_DLC","Contenuto scaricabile - Episodio 2.2"
"IDS_CLOTHING_EPISODE_2_4_DLC","Contenuto scaricabile - Episodio 2.4"
"IDS_CLOTHING_EPISODE_2_5_DLC","Contenuto scaricabile - Episodio 2.5"
"IDS_CLOTHING_EPISODE_3_1_DLC","Contenuto scaricabile - Episodio 3.1"
"IDS_CLOTHING_EPISODE_3_2_DLC","Contenuto scaricabile - Episodio 3.2"
"IDS_CLOTHING_EPISODE_3_4_DLC","Contenuto scaricabile - Episodio 3.4"
"IDS_CLOTHING_EPISODE_3_5_DLC","Contenuto scaricabile - Episodio 3.5"
"IDS_SOCIAL_CHAL_PLAYER_4","Sfida completata: [E13232FF, %1 PP]"
"IDS_SOCIAL_CHALS_PLAYER_DESCRIPTION_4","Subisci una presa a terra %1 volte"
"IDS_SOCIAL_CHAL_PLAYER_5","Sfida completata: [E13232FF, %1 PP]"
"IDS_SOCIAL_CHALS_PLAYER_DESCRIPTION_5","Usa lo Schiacciamento per uccidere %1 zombi"
"IDS_CH00_BARRICADE_TUTORIAL_ITEMS","Rhonda ha bisogno di una batteria, un trapano elettrico, una chiave inglese e dell'olio per motore"
"IDS_SOCIAL_CHAL_PLAYER_6","Sfida completata: [E13232FF, %1 PP]"
"IDS_SOCIAL_CHALS_PLAYER_DESCRIPTION_6","Balla al palo"
"IDS_GSC_UIRWD_THROWTEST","10.000 PP"
"IDS_COMBOFOOD_UIRWD_TEST_03","10.000 PP"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_BOOK_VEHICLE","Durata aumentata per tutti i veicoli"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_BOOK_FIREARMS","Danno dei proiettili aumentato"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_BOOK_ZOMBIE","Attiri di meno l'attenzione degli zombi"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_BOOK_LEADERSHIP","I membri della gang diventano più forti"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_BOOK_COMBO_FOOD_01","Gli effetti del Cibo combo durano di più"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_BOOK_HAND_TO_HAND_01","Gli attacchi base sono più forti"
"IDS_IDS_CHALLENGE_UIRWD_BOOK_FOOD_01","Il Cibo ripristina più salute"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_WEAPON_CREATE_1","Raggio d'azione dell'Esplosivo improvvisato aumentato"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_WEAPON_CREATE_3","Danno della Testa di fuoco aumentato"
"IDS_SOCIAL_CHAL_PLAYER_7","Sfida completata: [E13232FF, %1 PP]"
"IDS_SOCIAL_CHALS_PLAYER_DESCRIPTION_7","Distruggi %1 parchimetri"
"IDS_SOCIAL_CHAL_PLAYER_8","Sfida completata: [E13232FF, %1 PP]"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_WEAPON_KILL_03","Aumenta i PP guadagnati per le uccisioni con il Barattolo acido"
"IDS_SOCIAL_CHALS_PLAYER_DESCRIPTION_8","Bevi %1 whisky"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_WEAPON_create_9","Aumenta i colpi della Pioggia acida"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_WEAPON_BREAK_26","Aumenta il danno dei Guanti buffi"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_WEAPON_BREAK_22","Aumenta la durata della Mazza chiodata"
"IDS_SOCIAL_CHAL_PLAYER_9","Sfida completata: [E13232FF, %1 PP]"
"IDS_SOCIAL_CHALS_PLAYER_DESCRIPTION_9","Uccidi %1 zombi prigionieri"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_ZOMBIE_50_REPEAT","50 zombi uccisi"
"IDS_CHALLENGE_ZOMBIE_50_REPEAT_01","[E13232FF, %1 PP]"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_ZOMBIE_1000_REPEAT","1000 zombi uccisi"
"IDS_CHALLENGES_ZOMBIE_1000_REPEAT_DESCRIPTION","PP ogni 1000 zombi uccisi"
"IDS_CHALLENGE_ZOMBIE_1000_REPEAT_01","[E13232FF, %1 PP]"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_ZOMBIE_1000_REPEAT","20.000 PP"
"IDS_STRONGHOLD_START_STRONGHOLD","INIZIA CAPOSALDO"
"IDS_LEVEL_UP_CHALLENGE_AVAILABLE","[00CC00FF,%1] disponibile!"
"IDS_LEVEL_UP_BASE_MOVE_1","Attacco leggero 3"
"IDS_LEVEL_UP_BASE_MOVE_2","Attacco pesante 2"
"IDS_LEVEL_UP_BASE_MOVE_3","Spallata in carica"
"IDS_LEVEL_UP_BASE_MOVE_4","Ginocchiata"
"IDS_LEVEL_UP_BASE_MOVE_5","Attacco leggero 4"
"IDS_LEVEL_UP_BASE_MOVE_6","Attacco pesante 3"
"IDS_STRONGHOLD_PLAYER_SPAWNED","%1 È RINATO!"
"IDS_DISPLAY_DLC_EPISODE_1_BASE_1","DLC Episode 1 Base Weapon 1"
"IDS_DISPLAY_DLC_EPISODE_1_BASE_2","DLC Episode 1 Base Weapon 2"
"IDS_DISPLAY_DLC_EPISODE_1_BASE_3","DLC Episode 1 Base Weapon 3"
"IDS_DISPLAY_DLC_EPISODE_1_BASE_4","DLC Episode 1 Base Weapon 4"
"IDS_DISPLAY_DLC_EPISODE_1_BASE_5","DLC Episode 1 Base Weapon 5"
"IDS_DISPLAY_DLC_EPISODE_1_BASE_6","DLC Episode 1 Base Weapon 6"
"IDS_DISPLAY_DLC_EPISODE_1_BASE_7","DLC Episode 1 Base Weapon 7"
"IDS_DISPLAY_DLC_EPISODE_1_BASE_8","DLC Episode 1 Base Weapon 8"
"IDS_DISPLAY_DLC_EPISODE_1_BASE_9","DLC Episode 1 Base Weapon 9"
"IDS_DISPLAY_DLC_EPISODE_1_BASE_10","DLC Episode 1 Base Weapon 10"
"IDS_DISPLAY_DLC_EPISODE_1_COMBO_1","DLC Episode 1 Combo Weapon 1"
"IDS_DISPLAY_DLC_EPISODE_1_COMBO_2","DLC Episode 1 Combo Weapon 2"
"IDS_DISPLAY_DLC_EPISODE_1_SUPER_1","DLC Episode 1 Super Combo Weapon 1"
"IDS_DISPLAY_DLC_EPISODE_2_BASE_10","DLC Episode 2 Base Weapon 10"
"IDS_DISPLAY_DLC_EPISODE_2_COMBO_1","DLC Episode 2 Combo Weapon 1"
"IDS_DISPLAY_DLC_EPISODE_2_COMBO_2","DLC Episode 2 Combo Weapon 2"
"IDS_DISPLAY_DLC_EPISODE_2_SUPER_1","DLC Episode 2 Super Combo Weapon 1"
"IDS_DISPLAY_DLC_EPISODE_3_BASE_1","DLC Episode 3 Base Weapon 1"
"IDS_DISPLAY_DLC_EPISODE_3_BASE_2","DLC Episode 3 Base Weapon 2"
"IDS_DISPLAY_DLC_EPISODE_3_BASE_3","DLC Episode 3 Base Weapon 3"
"IDS_DISPLAY_DLC_EPISODE_3_BASE_4","DLC Episode 3 Base Weapon 4"
"IDS_DISPLAY_DLC_EPISODE_3_BASE_5","DLC Episode 3 Base Weapon 5"
"IDS_DISPLAY_DLC_EPISODE_3_BASE_6","DLC Episode 3 Base Weapon 6"
"IDS_DISPLAY_DLC_EPISODE_3_BASE_7","DLC Episode 3 Base Weapon 7"
"IDS_DISPLAY_DLC_EPISODE_3_BASE_8","DLC Episode 3 Base Weapon 8"
"IDS_DISPLAY_DLC_EPISODE_3_BASE_9","DLC Episode 3 Base Weapon 9"
"IDS_DISPLAY_DLC_EPISODE_3_BASE_10","DLC Episode 3 Base Weapon 10"
"IDS_DISPLAY_DLC_EPISODE_3_COMBO_1","DLC Episode 3 Combo Weapon 1"
"IDS_DISPLAY_DLC_EPISODE_3_COMBO_2","DLC Episode 3 Combo Weapon 2"
"IDS_DISPLAY_DLC_EPISODE_3_SUPER_1","DLC Episode 3 Super Combo Weapon 1"
"IDS_DISPLAY_DLC_FANSERVICE_1_BASE_1","DLC Fan Service 1 Base Weapon 1"
"IDS_DISPLAY_DLC_FANSERVICE_2_BASE_1","DLC Fan Service 2 Base Weapon 1"
"IDS_DISPLAY_DLC_PAIDMINOR_1_BASE_1","DLC Paid Minor 1 Base Weapon 1"
"IDS_DISPLAY_DLC_PAIDMINOR_1_BASE_2","DLC Paid Minor 1 Base Weapon 2"
"IDS_DISPLAY_DLC_PAIDMINOR_1_COMBO_1","DLC Paid Minor 1 Combo Weapon 1"
"IDS_DISPLAY_DLC_PAIDMINOR_1_SUPER_1","DLC Paid Minor 1 Super Combo Weapon 1"
"IDS_DISPLAY_DLC_PAIDMINOR_2_BASE_1","DLC Paid Minor 2 Base Weapon 1"
"IDS_DISPLAY_DLC_PAIDMINOR_2_BASE_2","DLC Paid Minor 2 Base Weapon 2"
"IDS_DISPLAY_DLC_PAIDMINOR_2_COMBO_1","DLC Paid Minor 2 Combo Weapon 1"
"IDS_DISPLAY_DLC_PAIDMINOR_2_SUPER_1","DLC Paid Minor 2 Super Combo Weapon 1"
"IDS_CHP02_OBJ1A","Attraversa le fogne"
"IDS_CHP03_OBJ11B","Trova la scatola con l'anello di Lauren"
"IDS_DISPLAY_NAME_DVD_PLAYER","Scatola lettore DVD"
"IDS_CHP00_OBJ16","Trova una chiave inglese"
"IDS_CHP00_OBJ17","Trova un trapano elettrico"
"IDS_CHP00_OBJ18","Trova dell'olio per motore"
"IDS_CHP00_OBJ19","Trova una batteria"
"IDS_CHP01_OBJ7","Salva Rhonda"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_WEAPON_BREAK_20","Aumenta i colpi del Bastone elementale & 10.000 PP"
"IDS_CHP04_OBJ10","Torna al veicolo"
"IDS_SM58_OBJ4","Dai a Dwayne una granata"
"IDS_SM58_OBJ5","Dai a Dwayne una pistola"
"IDS_SM58_OBJ6","Dai a Dwayne uno scudo antisommossa"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_PLAYER_28","[E13232FF, %1 PP]"
"IDS_STRONGHOLD_OBJ_01","Zombi nel negozio!"
"IDS_STRONGHOLD_OBJ_02","Zombi nel comando!"
"IDS_STRONGHOLD_OBJ_03","Zombi nei tunnel di manutenzione!"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_WEAPON_KILL_33","Aumenta le munizioni dell'Arco detonante"
"IDS_SM55_OBJ10","Dai a Hank una bombola di propano"
"IDS_SM03_OBJ6","Trova una mannaia"
"IDS_SM03_OBJ7","Dai a Ravi una motosega"
"IDS_SM03_OBJ8","Dai a Ravi una mannaia"
"IDS_CHP05_OBJ5","Sconfiggi i membri della gang"
"IDS_CHP05_OBJ6","Recupera la chiave dell'aereo"
"IDS_SM27_OBJ5","Raggiungi la lobby dell'hotel"
"IDS_SM27_OBJ6","Vai a Charms of Desire"
"IDS_SM27_OBJ7","Vai ad Almuda Central"
"IDS_SM27_OBJ8","Vai al mausoleo"
"IDS_MAP_LEGEND_BARRICADE","Barricata"
"IDS_MAP_LEGEND_SURVIVAL_TRAINING","Addestramento"
"IDS_HUD_GARBAGEPILE","Mucchio di rifiuti"
"IDS_TEST_STRING_TEST","[temp] string test"
"IDS_CHP04_OBJ11","Entra nell'auto con il carburante"
"IDS_TITLE_STRONGHOLD_LOBBY","LOBBY"
"IDS_SM55_OBJ11","Trova una tanica di benzina"
"IDS_SM55_OBJ12","Ascolta Hank"
"IDS_SM55_OBJ13","Osserva o ferma Jason"
"IDS_SM09_OBJ5","Trova il marito di Nikki"
"IDS_SM50_OBJ5","Vince Nick!"
"IDS_SM50_OBJ6","Derek ha vinto la gara."
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_WEAPON_BREAK_28","Aumenta le munizioni dell'Ascia automatica"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_WEAPON_KILL_21","Aumenta i PP ottenuti per le uccisioni con il Giocattolo acido"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_WEAPON_KILL_22","Aumenta i PP guadagnati per le uccisioni con l'Ascia-boomerang"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_WEAPON_CREATE_15","Aumenta la guarigione ricevuta dal Cappello da birra"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_WEAPON_KILL_23","Aumenta il raggio d'azione della Bomba grande"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_WEAPON_KILL_2","Aumenta i PP per le uccisioni con il Giocattolo bomba"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_WEAPON_BREAK_17","Aumenta il raggio d'azione dell'Autobomba"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_WEAPON_KILL_7","Aumenta il danno del Microlaser"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_WEAPON_24","Aumenta la durata della Mannaia"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_WEAPON_BREAK_10","Aumenta la durata del pugno distruttore"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_WEAPON_CREATE_10","Aumenta i colpi dell'Elmetto da boxe"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_WEAPON_KILL_13","Aumenta i PP per le uccisioni con l'Abbattitore"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_WEAPON_CREATE_8","Aumenta la durata del Pugno del drago"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_WEAPON_BREAK_23","Aumenta il raggio d'azione della Bomba a mano"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_WEAPON_25","Aumenta il danno della Sedia elettrica"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_WEAPON_BREAK_21","Aumenta la durata del Pugno della distruzione"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_WEAPON_BREAK_8","Aumenta la durata del Rastrello elettrico"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_WEAPON_BREAK_35","Aumenta il raggio d'azione della Sedia esplosiva"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_WEAPON_BREAK_29","Aumenta la durata dei Guanti da lottatore"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_WEAPON_26","Aumenta i PP per le uccisioni con le Frecce infuocate"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_WEAPON_BREAK_3_FLAMETHROWER","Aumenta le munizioni del Lanciafiamme"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_WEAPON_KILL_15","Aumenta la durata dei Pugni di fuoco"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_WEAPON_CREATE_6","Aumenta la durata della Spada di fuoco"
"IDS_IDS_CHALLENGE_UIRWD_WEAPON_CREATE_13","Aumenta la durata del Carrello con buffet definitivo"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_WEAPON_CREATE_4","Aumenta la durata del Lanciagranate"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_WEAPON_28","Aumenta i PP per le uccisioni con la Sciabola da fuoco"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_WEAPON_KILL_16","Aumenta il danno della Palla di Maradona"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_WEAPON_29","Aumenta la durata del Metallo pesante"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_WEAPON_BREAK_6","Aumenta il raggio d'azione del Casco-bomba"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_WEAPON_BREAK_1","Aumenta la durata della Lama di ferro"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_WEAPON_CREATE_5","Aumenta la durata della Scatola a sorpresa"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_WEAPON_CREATE_7","Aumenta la munizioni delle Mani da jazz"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_WEAPON_CREATE_2","Aumenta i PP per le uccisioni con la Palla di rottami"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_WEAPON_BREAK_5","Aumenta la durata dei Guantoni affilati"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_WEAPON_KILL_14","Aumenta i PP per le uccisioni con la Spada laser"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_WEAPON_BREAK_30","Aumenta la durata del Tocco d'amore"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_WEAPON_BREAK_13","Aumenta la durata del Demolitore"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_WEAPON_KILL_30","Aumenta la durata del MechaDrago"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_WEAPON_KILL_19","Increase PP for kills with the Mechanical Auger"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_WEAPON_KILL_1","Aumenta i PP per le uccisioni con la Palla spinata"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_WEAPON_BREAK_18","Aumenta la durata della Mini motosega"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_WEAPON_BREAK_31","Aumenta i PP ricevuti per le uccisioni con la Bomba al napalm"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_WEAPON_BREAK_2","Aumenta la durata del Giavellotto"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_WEAPON_BREAK_27","Aumenta la durata dell'Urlo potente"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_WEAPON_BREAK_25","Aumenta la durata dell'Elettrostimolatore"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_WEAPON_KILL_6","Aumenta i PP ottenuti per le uccisioni con il Vomito estremo"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_WEAPON_BREAK_19","Aumenta la durata della Mietitrice"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_WEAPON_BREAK_9","Aumenta il raggio d'azione del Detonatore a distanza"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_WEAPON_BREAK_11","Aumenta la durata del Pugno razzo"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_WEAPON_KILL_12","Aumenta le munizioni dell'Orso sentinella"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_WEAPON_BREAK_32","Aumenta la durata del Tocco scioccante"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_WEAPON_BREAK_14","Aumenta la durata dello Schiaffeggiatore"
"IDS_IDS_CHALLENGE_UIRWD_WEAPON_BREAK_16","Aumenta la durata della Motomazza"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_WEAPON_KILL_34","Aumenta i PP ricevuti per le uccisioni con il Modellino tattico"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_WEAPON_KILL_18","Aumenta le munizioni dello Sparalance"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_WEAPON_BREAK_33","Aumenta la durata del Secchio chiodato"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_WEAPON_KILL_8","Aumenta le munizioni del Fucile a canna multipla"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_WEAPON_BREAK_12","Aumenta il raggio d'azione della Bomba adesiva"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_WEAPON_BREAK_4","Aumenta le munizioni della Super balestra"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_WEAPON_KILL_17","Aumenta i PP per le uccisioni con il Super massaggiatore"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_WEAPON_KILL_32","Aumenta la durata dei Guanti appuntiti"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_WEAPON_BREAK_34","Aumenta la durata del Carrello armato"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_WEAPON_KILL_9","Aumenta i PP per le uccisioni con il Rastrellazombi"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_WEAPON_BREAK_36","Aumenta le munizioni dello Z.A.R."
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_VEHICLE_KILL_1","Aumenta i PP per le uccisioni con la Torretta"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_VEHICLE_DESTROY_1","Aumenta la durata del Vanomobile"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_VEHICLE_DESTROY_2","Aumenta la durata della Mini vecchia carretta"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_VEHICLE_KILL_2","Aumenta la durata della Maxi vecchia carretta"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_VEHICLE_KILL_3","Aumenta i PP per le uccisioni con il Motocompressore"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_VEHICLE_DESTROY_3","Aumenta la durata del Motocompressore"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_VEHICLE_KILL_4","Aumenta i PP per le uccisioni con lo Spazzafeste"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_VEHICLE_DESTROY_4","Aumenta la durata dello Spazzafeste"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_VEHICLE_KILL_5","Aumenta i PP per le uccisioni con il Montafuochi"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_VEHICLE_DESTROY_5","Aumenta la durata del Montafuochi"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_VEHICLE_KILL_6","Aumenta i PP per le uccisioni con lo Shockdozer"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_VEHICLE_DESTROY_6","Aumenta la durata dello Shockdozer"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_VEHICLE_DESTROY_7","Aumenta la durata della Vecchia bicicletta"
"IDS_SM18_OBJCOUNT","%1/%2 negozi visitati"
"DIA_DR3_CIN_CH08_CH08_01_TIME_TO_BE_A_HERO_CAST_04_281","Non capisco cosa ci trovi in te mia figlia."
"DIA_DR3_CIN_CH08_CH08_01_TIME_TO_BE_A_HERO_CAST_04_282","Vuoi impressionarmi, è la tua occasione."
"IDS_SOCIAL_UIRWD_CHAL_PLAYER_1","[E13232FF, %1 PP]"
"IDS_SOCIAL_UIRWD_CHAL_PLAYER_2","[E13232FF, %1 PP]"
"IDS_SOCIAL_UIRWD_CHAL_PLAYER_3","[E13232FF, %1 PP]"
"IDS_SOCIAL_UIRWD_CHAL_PLAYER_4","[E13232FF, %1 PP]"
"IDS_SOCIAL_UIRWD_CHAL_PLAYER_5","[E13232FF, %1 PP]"
"IDS_SOCIAL_UIRWD_CHAL_PLAYER_6","[E13232FF, %1 PP]"
"IDS_SOCIAL_UIRWD_CHAL_PLAYER_7","[E13232FF, %1 PP]"
"IDS_SOCIAL_UIRWD_CHAL_PLAYER_8","[E13232FF, %1 PP]"
"IDS_SOCIAL_UIRWD_CHAL_PLAYER_9","[E13232FF, %1 PP]"
"DIA_DR3_CIN_CH01_CH01_05_BIKER_BOSS_INTRO_CAST_10_01","Ehi, fai incazzare la donna sbagliata!"
"IDS_SOCIAL_CHAL_PLAYER_10","Sfida completata: [E13232FF, %1 PP]"
"IDS_SOCIAL_UIRWD_CHAL_PLAYER_10","[E13232FF, %1 PP]"
"IDS_SOCIAL_CHAL_DISPLAYNAME_PLAYER_10","Usa la testa!"
"IDS_GREED_OBJ3","Sconfiggi il vero Albert."
"IDS_SOCIAL_CHAL_PLAYER_11","Sfida completata: [E13232FF, %1 PP]"
"IDS_SOCIAL_UIRWD_CHAL_PLAYER_11","[E13232FF, %1 PP]"
"IDS_SOCIAL_CHAL_DISPLAYNAME_PLAYER_11","Mi fa male il pancino"
"IDS_SOCIAL_CHAL_PLAYER_12","Sfida completata: [E13232FF, %1 PP]"
"IDS_SOCIAL_UIRWD_CHAL_PLAYER_12","[E13232FF, %1 PP]"
"IDS_SOCIAL_CHAL_DISPLAYNAME_PLAYER_12","Vibrazioni positive"
"IDS_SOCIAL_CHAL_PLAYER_13","Sfida completata: [E13232FF, %1 PP]"
"IDS_SOCIAL_UIRWD_CHAL_PLAYER_13","[E13232FF, %1 PP]"
"IDS_SOCIAL_CHAL_DISPLAYNAME_PLAYER_13","Schiaffo-tastico!"
"IDS_SOCIAL_CHAL_PLAYER_14","Sfida completata: [E13232FF, %1 PP]"
"IDS_SOCIAL_UIRWD_CHAL_PLAYER_14","[E13232FF, %1 PP]"
"IDS_SOCIAL_CHAL_DISPLAYNAME_PLAYER_14","Buttalo fuori"
"IDS_SOCIAL_CHAL_PLAYER_15","Sfida completata: [E13232FF, %1 PP]"
"IDS_SOCIAL_UIRWD_CHAL_PLAYER_15","[E13232FF, %1 PP]"
"IDS_SOCIAL_CHAL_DISPLAYNAME_PLAYER_15","Eiettato!"
"IDS_SOCIAL_CHAL_PLAYER_16","Sfida completata: [E13232FF, %1 PP]"
"IDS_SOCIAL_UIRWD_CHAL_PLAYER_16","[E13232FF, %1 PP]"
"IDS_SOCIAL_CHAL_DISPLAYNAME_PLAYER_16","Scivola"
"IDS_SOCIAL_CHAL_PLAYER_17","Sfida completata: [E13232FF, %1 PP]"
"IDS_SOCIAL_UIRWD_CHAL_PLAYER_17","[E13232FF, %1 PP]"
"IDS_SOCIAL_CHAL_DISPLAYNAME_PLAYER_17","Hop hop, cavallo"
"IDS_SOCIAL_CHAL_PLAYER_18","Sfida completata: [E13232FF, %1 PP]"
"IDS_SOCIAL_UIRWD_CHAL_PLAYER_18","[E13232FF, %1 PP]"
"IDS_SOCIAL_CHAL_DISPLAYNAME_PLAYER_18","Odio gli aghi"
"IDS_SOCIAL_CHAL_PLAYER_19","Sfida completata: [E13232FF, %1 PP]"
"IDS_SOCIAL_UIRWD_CHAL_PLAYER_19","[E13232FF, %1 PP]"
"IDS_SOCIAL_CHAL_DISPLAYNAME_PLAYER_19","Procedere con cautela"
"IDS_SOCIAL_CHAL_PLAYER_20","Sfida completata: [E13232FF, %1 PP]"
"IDS_SOCIAL_UIRWD_CHAL_PLAYER_20","[E13232FF, %1 PP]"
"IDS_SOCIAL_CHAL_DISPLAYNAME_PLAYER_20","Notizie tombali"
"IDS_SOCIAL_CHAL_PLAYER_21","Sfida completata: [E13232FF, %1 PP]"
"IDS_SOCIAL_UIRWD_CHAL_PLAYER_21","30.000 PP"
"IDS_SOCIAL_CHAL_DISPLAYNAME_PLAYER_21","Sputacchiera"
"IDS_STRONGHOLD_AIRDROPSAVAILABLE","Provviste disponibili"
"IDS_STRONGHOLD_RESCUESURVIVORS","Superstiti individuati"
"IDS_STRONGHOLD_STARTINGLOCATION","Siete qui!"
"IDS_BLUEPRINT_DESC_TENDERIZER","Guanti con aghi"
"IDS_BLUEPRINT_DESC_FLAMINGGLOVES","Senti il calore dei tuoi pugni infuocati"
"IDS_BLUEPRINT_DESC_SHOCKINGTOUCH","Elettricità in punta di dita"
"IDS_BLUEPRINT_DESC_IRONEDGE","Due lame sono meglio di una"
"IDS_BLUEPRINT_DESC_JUNKBALL","Il nome dice tutto"
"IDS_BLUEPRINT_DESC_SPIKEDBAT","Una mazza con degli aghi"
"IDS_BLUEPRINT_DESC_SPIKEDBUCKET","Un secchio con degli spuntoni"
"IDS_BLUEPRINT_DESC_CHOPNTALK","Un'arma letale chiacchierona"
"IDS_BLUEPRINT_DESC_ZOMBIERAKER","Le lame sono letteralmente delle lame!"
"IDS_BLUEPRINT_DESC_COMEBACKAXE","In realtà non torna indietro"
"IDS_BLUEPRINT_DESC_BEERHAT","Un modo comodo di bere birra"
"IDS_BLUEPRINT_DESC_MINICHAINSAW","Due è meglio di uno"
"IDS_BLUEPRINT_DESC_MAULER","Una bella lancia doppia"
"IDS_BLUEPRINT_DESC_FLAMINGSWORD","Lama con fiamme"
"IDS_BLUEPRINT_DESC_SLEDGESAW","Martello e sega insieme"
"IDS_KEYITEM_NAME_COLD_STORAGE_KEY","Chiave stanza frigorifera"
"IDS_KEYITEM_DESC_COLD_STORAGE_KEY","Una chiave per la stanza frigorifera a South Almuda"
"IDS_SOCIAL_CHAL_PLAYER_23","Sfida completata: [E13232FF, %1 PP]"
"IDS_SOCIAL_UIRWD_CHAL_PLAYER_23","[E13232FF, %1 PP]"
"IDS_SOCIAL_CHAL_DISPLAYNAME_PLAYER_23","Sì, i vivi danno ancora il cinque!"
"IDS_SOCIAL_CHAL_PLAYER_24","Sfida completata: [E13232FF, %1 PP]"
"IDS_SOCIAL_UIRWD_CHAL_PLAYER_24","[E13232FF, %1 PP]"
"IDS_SOCIAL_CHAL_DISPLAYNAME_PLAYER_24","Siamo già morti?"
"IDS_IDS_CHALLENGE_VEHICLE_8","Sfida completata: [E13232FF, %1 PP]"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_VEHICLE_8","[E13232FF, %1 PP]"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_VEHICLE_8","Non proprio a prova di morte"
"IDS_HUD_YOUAREDYING","Stai morendo. Aspetta di essere rianimato..."
"IDS_CHP06_OBJ3A","Trova il Braccetto del timone"
"IDS_CHP06_OBJ3B","Trova il Volano"
"IDS_CHP06_OBJ3C","Trova l'Altimetro"
"IDS_CHP06_OBJ3D","Vai dal corriere"
"IDS_STRONGHOLD_EXIT_LOBBY","Vuoi uscire?"
"IDS_CHALLENGE_RESULTS","I tuoi risultati:"
"IDS_CHALLENGE_PREVIOUS_BEST","Miglior punteggio precedente: [@challenge_medal_bronze] %1"
"IDS_BUTTON_TAKE","PRENDI"
"IDS_LABEL_INVENTORY_FULL","L'inventario è pieno."
"IDS_BOSS_ROBOT_ARM_NAME","CARICATORE"
"DIA_DR3_CIN_CH01_CH01_05_BIKER_BOSS_INTRO_CLYDE_72","Dai! Sei morto, ragazzino."
"DIA_DR3_CIN_CH09_ENDING_B_CAST_04_60","Su questo aereo non ci staremo tutti."
"IDS_HUD_KEY_ITEM_USED","[00CC00FF,%1] usato/a!"
"IDS_MAP_CURRENTTIME","%1 %2"
"IDS_DISPLAY_NAME_VEHICLE_FUEL_CAR","Veicolo con il carburante"
"IDS_HUD_TIMESUP","TEMPO SCADUTO!"
"IDS_CHALLENGE_VEHICLE_7","Sfida completata: [E13232FF, %1 PP]"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_VEHICLE_7","[E13232FF, %1 PP]"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_VEHICLE_7","A tutta velocità"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_PLAYER_35","[E13232FF, %1 PP]"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_PLAYER_35","Chi viene, porta uno zombi"
"IDS_CHALLENGE_PLAYER_DESCRIPTION_35","Uccidi %1 zombi col fuoco"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_PLAYER_36","[E13232FF, %1 PP]"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_PLAYER_36","Che caldo!"
"IDS_CHALLENGES_PLAYER_DESCRIPTION_36","Uccidi %1 zombi col fuoco"
"IDS_KEYITEM_NAME_MORGUEKEYS","Chiavi obitorio"
"IDS_CHP02_OBJ5A","Trova le chiavi per gli armadietti dell'obitorio"
"IDS_CHP02_OBJ5B","Apri l'armadietto dell'obitorio"
"IDS_STRONGHOLD_TEMP_NIGHT","Arriva la notte! Torna al rifugio!"
"IDS_PM_DICK_BAKER","DICK BAKER"
"IDS_DISPLAY_NAME_MINI_BIKE","Mini moto"
"IDS_IDS_CHP01_OBJ8","%1/%2 motociclisti sconfitti"
"IDS_STRONGHOLD_LIVES_REMAINED","Vite rimanenti: %1"
"IDS_COOP_JOIN_WAITING","Attendi altri giocatori"
"IDS_STRONGHOLD_ITEM_DEPOSITED","Oggetto depositato!"
"IDS_SKILLMOVES_SCREEN_UPPERCUT_01","MONTANTE"
"IDS_SKILLMOVES_SCREEN_POWERPUNCH_01","PUGNO POTENTE"
"IDS_SKILLMOVES_SCREEN_POWERPUNCH_02","PREMI [@$ATTACKLIGHT$], [@$ATTACKLIGHT$], [@$ATTACKLIGHT$], [@$ATTACKLIGHT$]"
"IDS_SKILLMOVES_SCREEN_SPINKICK_01","CALCIO ROTANTE"
"IDS_SKILLMOVES_SCREEN_SPINKICK_02","PREMI [@$ATTACKHEAVY$], [@$ATTACKHEAVY$], [@$ATTACKHEAVY$]"
"IDS_DISPLAY_NAME_BUFFET_CHAIR","Sedia buffet"
"IDS_DISPLAY_NAME_QUEEN_BEE_JAR","Barattolo ape regina"
"IDS_DISPLAY_NAME_BOOM_CANNON","Cannone"
"IDS_DISPLAY_NAME_CUTMAN_HELMET","Elmetto da boxe"
"IDS_CANCEL_JOIN_GAME","Premi [@$SURVIVALGUIDE$] per uscire e tornare al menu principale"
"IDS_CH01_Test_01","Travel to Graveyard - Test"
"IDS_CHALLENGE_VEHICLE_9","Sfida completata: [E13232FF, %1 PP]"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_VEHICLE_9","[E13232FF, %1 PP]"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_VEHICLE_9","Frode assicurativa"
"IDS_SVR_70_NAME","George"
"IDS_SVR_71_NAME","Kris"
"IDS_SVR_72_NAME","Stevie"
"IDS_SVR_73_NAME","Dana"
"IDS_SVR_74_NAME","Lara"
"IDS_SVR_67_NAME","Tanya"
"IDS_SVR_68_NAME","Jodie"
"IDS_SVR_69_NAME","Linda"
"IDS_SVR_60_NAME","Bob"
"IDS_SVR_61_NAME","Ian"
"IDS_SVR_62_NAME","Jeremy"
"IDS_SVR_63_NAME","Crystal"
"IDS_SVR_55_NAME","Taylor"
"IDS_SVR_56_NAME","Zach"
"IDS_SVR_57_NAME","Keith"
"IDS_SVR_58_NAME","Kevin"
"IDS_SVR_59_NAME","Jason"
"IDS_TITLE_SOUL_PROTO","Soul Proto"
"DIA_DR3_OSGEN_STRAND_FINDFAMILY_SVR_56_00","Mia moglie e i miei due figli sono lì fuori da qualche parte. Li troveresti? Io devo tornare al campo!"
"DIA_DR3_OSGEN_STRAND_FINDFAMILY_SVR_56_01","Mia moglie e i miei due figli sono lì fuori da qualche parte. Non preoccuparti per me, ma ti prego, aiutali!"
"DIA_DR3_OSGEN_STRAND_FAMILYCOMPLETE_SVR_56_00","Non so come esprimerti la mia gratitudine per aver aiutato la mia famiglia."
"DIA_DR3_OSGEN_STRAND_FAMILYCOMPLETE_SVR_56_01","Non so come esprimerti la mia gratitudine per aver aiutato la mia famiglia. Devo riposare un attimo ma... ma tu va' pure."
"DIA_DR3_OSGEN_STRAND_FINDFAMILY_SVR_61_00","Cristo, i miei e mio fratello sono da qualche parte in questo inferno. Ti prego, aiutali, se puoi. Io torno al campo!"
"DIA_DR3_OSGEN_STRAND_FINDFAMILY_SVR_61_01","Cristo, i miei e mio fratello sono da qualche parte in questo inferno. Ti prego, aiutali, se puoi. Io me la cavo da solo."
"DIA_DR3_OSGEN_STRAND_FAMILYCOMPLETE_SVR_61_00","Oh, devo andare a cercarli! Grazie mille."
"DIA_DR3_OSGEN_STRAND_FAMILYCOMPLETE_SVR_61_01","Oh, grazie infinite. Devo solo riposarmi un attimo..."
"DIA_DR3_OSGEN_STRAND_FINDFAMILY_SVR_59_00","Se vedi mio fratello e i miei, non lasciarli morire, ti prego. Io torno al campo!"
"DIA_DR3_OSGEN_STRAND_FINDFAMILY_SVR_59_01","Se vedi mio fratello e i miei, non lasciarli morire, ti prego. Io me la caverò."
"DIA_DR3_OSGEN_STRAND_FAMILYCOMPLETE_SVR_59_00","Vado a cercare gli altri, grazie amico."
"DIA_DR3_OSGEN_STRAND_FAMILYCOMPLETE_SVR_59_01","Grazie amico. Devo solo riprendermi. Non preoccuparti per me."
"DIA_DR3_OSGEN_STRAND_SUPPLIES2_SVR_62_00","Ho delle provviste qui!"
"DIA_DR3_OSGEN_STRAND_FAMILYCOMPLETE_SVR_65_00","Sei fantastico! Ti siamo davvero grati!"
"DIA_DR3_OSGEN_STRAND_FAMILYCOMPLETE_SVR_65_01","Ti siamo davvero grati! Mi prendo solo un attimo di pausa per calmarmi."
"IDS_DEBUG_TITLE_Z_WALKER","Roy's Mart V- Obiettivo"
"IDS_STRANDED_OBJ1","Fai fuori gli zombi attorno a Taylor"
"IDS_DISPLAY_NAME_LEATHER_BRIEFCASE","Valigetta di pelle"
"IDS_KEYITEM_NAME_STORAGEKEY","Chiave armadietto magazzino"
"IDS_CHP04_OBJ6","Trova la chiave del magazzino"
"IDS_IDS_HUD_DAYS","GIORNI"
"IDS_IDS_HUD_HOURS","ORE"
"IDS_IDS_HUD_USDIC","DSDCI"
"IDS_IDS_HUD_TEXT","SMS"
"IDS_IDS_HUD_KEYPAD","TASTIERINO"
"IDS_IDS_HUD_ARTILLERYSTRIKE","ATTACCO DRONI"
"IDS_DISPLAY_NAME_VEHICLE_TAXI","Taxi"
"IDS_PUPPET_MISSIONS_PATHFIND_WORLD_TOUR","Puppet - Pathfind World Tour"
"IDS_STRANDED_OBJ2","Elimina gli zombi che circondano i superstiti"
"IDS_STRANDED_OBJ3","Elimina gli zombi che circondano Bob"
"IDS_TEMP_TEMP_TEMP","change2"
"IDS_STRANDED_OBJ4","Fai fuori gli zombi attorno a Jodie"
"IDS_HUD_NEW_MAIN_MISSION","NUOVA MISSIONE CAPITOLO"
"IDS_HUD_SIDE_MISSION_COMPLETE","MISSIONE SECONDARIA COMPLETATA"
"IDS_HUD_TIME_DISPLAY","%I:%M %p"
"IDS_SOUL_TITLE1","Rompi ed entra"
"IDS_SOUL_TITLE2","Nutri la gente"
"IDS_SOUL_TITLE3","Soul03 - Ingleton Motel"
"IDS_SOUL_TITLE4","Motociclisti poco gentili"
"IDS_SOUL_TITLE5","Soul05 - Sunset Wrench-O-Rama"
"IDS_SOUL_TITLE6","Soul06 - Ingleton Apartment"
"IDS_SOUL_TITLE7","Armati e cattivi"
"IDS_SOUL_TITLE8","Soul08 - Almuda Wrench-O-Rama"
"IDS_SOUL_TITLE9","Soul09 - Cantina di Hills"
"IDS_SOUL_TITLE10","Carico avvelenato"
"IDS_CONTROL_SELECTCOMPONENT","[@$COMBOSELECT$] Combo"
"IDS_CHP02_OBJ8","Porta la bara al Diamond Panty"
"IDS_SL05_OBJ1","%1/%2 prove raccolte"
"IDS_HUD_HITS","COLPI"
"IDS_HUD_HIT","COLPO"
"IDS_HUD_HUGE_TAKEDOWN","Eliminazione!"
"IDS_SL05_OBJ2","Vai alla stazione di polizia"
"IDS_SL05_OBJ3","Vai all'armadietto delle prove"
"IDS_TITLE_DLC_EP01_1","Contenuto scaricabile - Episodio 1.1"
"IDS_DLC_EP1_OBJ_01","Afferra la tua arma"
"IDS_DLC_EP1_OBJ_02","Trova una via d'uscita dalla nave"
"IDS_DLC_EP1_OBJ_03","Distruggi il nido degli zombi"
"IDS_DLC_EP1_OBJ_04","%1/%2 nidi distrutti"
"IDS_DLC_EP1_OBJ_05","Ripulisci la fabbrica di fuochi d'artificio"
"IDS_DLC_EP1_OBJ_06","Piazza l'esplosivo"
"IDS_DLC_EP1_OBJ_07","Esamina i corpi"
"IDS_DLC_EP1_OBJ_08","Ripulisci il deposito degli autobus"
"IDS_DLC_EP1_OBJ_09","Trova una via d'uscita dalle fogne"
"IDS_DLC_EP1_OBJ_10","Uccidi gli uomini delle forze speciali trasformati in zombi"
"IDS_DLC_EP1_OBJ_11","Raccogli il dispositivo"
"IDS_DLC_EP1_OBJ_12","Ripulisci i tunnel"
"IDS_DLC_EP1_OBJ_13","Incontra il Comandante"
"IDS_DLC_EP1_OBJ_14","Esamina la centrale elettrica"
"IDS_DLC_EP1_OBJ_15","Sovraccarica i trasformatori"
"IDS_CHP02_OBJ8B","Raccogli la bara"
"IDS_HUD_MEDAL_BRONZE","Bronzo"
"IDS_STORE_INGLETON_MOTEL","Ingleton Motel"
"IDS_STORE_UNCLE_BILLYS_BUFFET","Buffet di zio Billy"
"IDS_STORE_ADUNAS_BOXING_GYM","Aduna Boxing Gym"
"IDS_STORE_HAMBURGER_FIEFDOM","Hamburger Fiefdom"
"IDS_STORE_THE_DIAMOND_PANTY","The Diamond Panty"
"IDS_STORE_INGLETON_TAXI_COMPANY","Ingleton Taxi Company"
"IDS_STORE_LOW_COST_LUXURY","Low Cost Luxury"
"IDS_STORE_EL_SPANOL_LIQUOR","El Spanol Liquor"
"IDS_STORE_SHAVEYS","Shavey's"
"IDS_STORE_HEADSHOTS_GUN_STORE","Headshots Gun Store"
"IDS_STORE_WORTH_A_SHOT","Just A Shot"
"IDS_STORE_ROYS_MART","Roy's Mart"
"IDS_STORE_LA_FAWNDAS_FINE_THREADS","La Fawnda's Fine Threads"
"IDS_STORE_ZIP_GAS","Zip Gas"
"IDS_STORE_INGLETON_PARK","Ingleton Park"
"IDS_STORE_SUNNY_LUCK_FORTUNE","Sunny Luck Fortune"
"IDS_STORE_FLYING_DUCK_TRAVEL_CENTER","Flying Duck Travel Center"
"IDS_STORE_HAPPY_GOOD_MART","Happy Good Mart"
"IDS_STORE_MINGXIANG_GARDENS","Mingxiang Gardens"
"IDS_STORE_ST_KEITHS_CHAPEL","St. Keith's Chapel"
"IDS_STORE_WRENCH_O_RAMA","Wrench-O-Rama"
"IDS_STORE_THE_PACKAGE_FORCE","The Package Force"
"IDS_STORE_BIG_BULLS_QUALITY_MEATS","Big Bulls Quality Meats"
"IDS_STORE_THE_POT_WHEEL","The Pot Wheel"
"IDS_STORE_THE_YARD_SALE","The Yard Sale"
"IDS_KEYITEM_NAME_EVIDENCE","Evidence"
"IDS_STORE_THE_FANCY_HOUSE","Fancy House"
"IDS_STORE_PLANET_TODDLER","Planet Toddler"
"IDS_STORE_JUGGZ_BAR_AND_GRILL","Juggz Bar & Grill"
"IDS_STORE_SLAPPYS_FOOD_FUN_SHACK","Slappy's Food Fun Shack"
"IDS_STORE_SLAPPYS_ULTIMATE_PLAYHOUSE","Slappy's Ultimate Playhouse"
"IDS_STORE_IRONSIDE_MOTORBIKES","Ironside Motorbikes"
"IDS_HUD_HIGHSCORE","Miglior punteggio:"
"IDS_STORE_PHILS_HOUSE","Casa di Phil"
"IDS_STORE_MERYLS_HOUSE","Casa di Meryl"
"IDS_STORE_JOEYS_HOUSE","Casa di Joey"
"IDS_STORE_JASONS_HOUSE","Casa di Jason"
"IDS_STORE_FAMILY_HOUSE","Casa di famiglia"
"IDS_STORE_LOS_PERDIDOS_COMMUNICATION_TOWER","Torre di comunicazione di Los Perdidos"
"IDS_STORE_SUNSET_COURTS","Sunset Courts"
"IDS_STORE_SEVERED_TIES","Severed Ties"
"IDS_STORE_BITE_THE_BULL","Bite The Bull"
"IDS_STORE_YOH_GAH","YOH-GAH!"
"IDS_STORE_AMERICAN_SATCHEL","American Satchel"
"IDS_STORE_LOS_PERDIDOS_UTILITY","Los Perdidos Utility"
"IDS_STORE_CINDYS_DRY_CLEANING","Cindy's Dry Cleaning"
"IDS_STORE_CHARMS_OF_DESIRE","Charms of Desire"
"IDS_STORE_THE_VENUS_TOUCH","The Venus Touch"
"IDS_STORE_JOSHS_JEWELS","Josh's Jewels"
"IDS_STORE_FELICIA","Felicia"
"IDS_STORE_Z_AND_G","Z & E"
"IDS_STORE_SUGARFULLS_CANDY_STORE","Sugarfulls Candy Store"
"IDS_STORE_ALBERTS_APPAREL","Albert's Apparel"
"IDS_STORE_YESTERDAY_TODAY_AND_TOMORROW","Yesterday Today and Tomorrow"
"IDS_STORE_THE_CLEROUX_COLLECTION","The Cleroux Collection"
"IDS_STORE_SPORTRANCE","SporTrance"
"IDS_STORE_FAIRMOANS","Fairmoans"
"IDS_STORE_MUSEUM_GIFT_SHOP","Museum Gift Shop"
"IDS_STORE_THE_BURGESS_DAWSON","The Burgess-Dawson"
"IDS_STORE_PUMPS","Pumps"
"IDS_STORE_LA_VIVANEAU","La Vivaneau"
"IDS_STORE_IN_THERE_SWIMWEAR","In There Swimwear"
"IDS_STORE_SHIRTS_AND_SHADES","Shirts and Shades"
"IDS_STORE_CAPTN_HATS","Capt'n Hats"
"IDS_STORE_CENTRAL_GIFTS","Central Gifts"
"IDS_STORE_CRYSTAL_OF_THE_SEA","Crystal of the Sea"
"IDS_STORE_CENTRAL_CITY_AMPITHEATER","Anfiteatro di Central City"
"IDS_STORE_THE_JEAN_PATCH_THRIFT_STORE","The Jean Patch Thrift Store"
"IDS_STORE_LAOS_CREAM_DREAM","Lao's Cream Dream"
"IDS_STORE_SPEEDYS_G_SPOT","Speedy's G Spot"
"IDS_STORE_SOUTH_ALMUDA_POWER_PLANT","Centrale di South Almuda"
"IDS_STORE_FIEFDOM_MEAT_SUPPLIERS","Fiefdom Meat Suppliers"
"IDS_STORE_LOS_PERDIDOS_POLICE_IMPOUND","Deposito della polizia di Los Perdidos"
"IDS_STORE_SPECIAL_JS_CAFE","Special J's Cafe"
"IDS_STORE_TWO_FOR_TWENTY","Two For Twenty"
"IDS_STORE_LOS_PERDIDOS_FIRE_STATION_NO5","Caserma dei pompieri di Los Perdidos n. 5"
"IDS_STORE_OLD_STILL_HOUSE_97_DINER","Old Still House '97 Diner"
"IDS_STORE_SOUTH_ALMUDA_RECYCLE_DEPOT","South Almuda Recycling"
"IDS_STORE_SPEED_DEMONS_AUTO_WORX","Speed Demons Auto Worx"
"IDS_STORE_ROCKETS_RED_GLARE","Rocket's Red Glare"
"IDS_STORE_ANNIES_OLD_FASHIONED_XXX_SUPPLY","Annie's Old Fashioned XXX Supply"
"IDS_STORE_BOBS_SUPER_TIRES","Bob's Super Tires"
"IDS_STORE_WAREHOUSE_C_114","Magazzino C-114"
"IDS_STORE_BIG_BUCK_CONSTRUCTION_SITE","Area costruzioni Big Buck"
"IDS_STORE_LA_FAWNDAS_FABRIC_OUTLET","La Fawnda's Fabric Outlet"
"IDS_STORE_BIG_BUCK_HEAVY_EQIPMENT_RENTALS","Noleggio macchinari pesanti Big Buck"
"IDS_STORE_ZIP_GAS_CORPORATE_OFFICE","Zip Gas Corporate Office"
"IDS_STORE_HUGE_INDUSTRIAL_CO","HUGE Industrial Co."
"IDS_STORE_CENTRAL_STORAGE","Central Storage"
"DIA_DR3_OSMIS_RHONDACOMBO_CH01_CAST_10_02_SPLIT_00","Non arrenderti, tesoro."
"DIA_DR3_OSMIS_RHONDACOMBO_CH01_CAST_10_02_SPLIT_01","Sei sulla strada giusta. Vedi che riesci a fare!"
"DIA_DR3_OSMIS_RHONDACOMBO_CH01_CAST_10_03_SPLIT_00","Era una bella idea, Nick!"
"DIA_DR3_OSMIS_RHONDACOMBO_CH01_CAST_10_03_SPLIT_01","Combina quelle cose, così possiamo squagliarcela!"
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_01_PARTY_CRASHERS_CAST_09_190_SPLIT_00","Ehi... Ehi..."
"IDS_PM_RESUME_LOWER","Riprendi"
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_05_HUNTED_CAST_09_100_SPLIT_00","Avanti."
"IDS_DISPLAY_NAME_RUBBER_FEET","Stivali di gomma"
"IDS_ACCESS_CODE","Codice d'accesso"
"DIA_DR3_CIN_CH01_CH01_05_BIKER_BOSS_INTRO_MEL_00_SPLIT_01","Mi ha preso nell'occhio!"
"IDS_CHP08_OBJ1A","Segui Hemlock a Central City"
"IDS_CHP08_OBJ1B","Segui Hemlock a South Almuda"
"IDS_CHP08_OBJ1C","Segui Hemlock a Ingleton"
"IDS_CHP08_OBJ1D","Segui Hemlock a Sunset Hills"
"IDS_STORE_LEE_AIMES_ESTATES_B_SUITES","Lee-Amies Estates B Suites"
"IDS_STORE_SHAVEYS_GARAGE","Garage di Shavey"
"IDS_STORE_ABANDONED_APARTMENT","Appartamento abbandonato"
"IDS_STORE_CENTRAL_COURTS","Central Courts"
"IDS_STORE_CENTRAL_SEAWALK","Central Seawalk"
"IDS_STORE_THE_BURGESS_DAWSON_SEASIDE_PATIO","The Burgess-Dawson Seaside Patio"
"IDS_STORE_SECURITY_SERVICES_INC","Security Services Inc."
"IDS_STORE_LOS_PERDIDOS_COURT_HOUSE","Tribunale di Los Perdidos"
"IDS_STORE_MUSICIANS_HOUSE","Casa del musicista"
"IDS_STORE_SUNSET_HILLS_INN","Sunset Hills Inn"
"IDS_STORE_SUNSET_HILLS_METRO_STATION","Stazione Sunset Hills"
"IDS_SM56_OBJ7","Parla con Phil"
"IDS_SM56_OBJ8","Riunisci Warren e Phil"
"IDS_LUGGAGE_CART_DISPLAY_NAME","Carrello bagagli"
"IDS_SOUL_TITLE11","Soul11 - Almuda Equipment Rental"
"IDS_SOUL_TITLE12","Il tranello"
"IDS_SOUL_TITLE13","Soul13 - Central Hotel"
"IDS_SOUL_TITLE14","Precedenti penali"
"IDS_SOUL_TITLE15","Soul15 - Almuda Storage Room"
"IDS_SOUL_TITLE16","Persona d'interesse"
"IDS_SOUL_TITLE17","Soul17 - Stanza di manutenzione di Almuda"
"IDS_SOUL_TITLE18","Cacciatore o preda"
"IDS_SOUL_TITLE19","Soul19 - Central Wrench-O-Rama"
"IDS_SOUL_TITLE20","La soluzione definitiva"
"IDS_CHP08_OBJ1E","Segui Hemlock"
"IDS_STRONGHOLD_OBJ_04","Finiscili tutti!"
"IDS_VTAR_DEBUGJUMP","D4 - Visuale in prima persona"
"IDS_SOUL_ACCEPT_TEXT","Accetta messaggio"
"IDS_CHP07_OBJ21","Distruggi la gru"
"IDS_TESTING_SOULMATE_PICTURE","[@avatar_1]"
"IDS_COMPANION_IGNORE","IGNORA"
"IDS_COMPANION_READ","LEGGI"
"IDS_CHP00_OBJ1","Trova scorte"
"IDS_CHP00_OBJ1A","Mangia cibo per recuperare salute"
"IDS_CHP00_OBJ1B","Trova un'arma"
"IDS_CHP00_OBJ1C","Distruggi il cancello"
"IDS_CHP00_OBJ1D","Fuori!"
"IDS_CHP00_OBJ5","Abbassa la barricata"
"IDS_COMPANION_GOTOMAP","VAI ALLA MAPPA"
"IDS_CLOTHING_DESC_KIDSUPER_LEG","Calzamaglia contenitiva per tutti i supereroi alla moda."
"IDS_CLOTHING_DESC_KIDSUPER_CHEST","L'ultima moda per gli aspiranti supereroi e i cantanti di piano bar."
"IDS_CLOTHING_DESC_KIDSUPER_HAT","Fai di questo accessorio il tuo tratto distintivo!"
"IDS_CLOTHING_DESC_MARIACHI","Esibisciti al volo in ogni matrimonio messicano in cui incappi."
"IDS_CLOTHING_DESC_MARIACHI_FEET","Nessun suonatore di mariachi è veramente completo senza i suoi fidati stivali."
"IDS_CLOTHING_DESC_MARIACHI_CHEST","Un mariachi senza la cravatta giusta non è un mariachi che si rispetti."
"IDS_CLOTHING_DESC_DAISYDUKE","Anche in campagna è importante essere attraenti!"
"IDS_CLOTHING_DESC_DAISYDUKE_LEG","Mostra le tue gambe tonificate dalla lotta agli zombi!"
"IDS_CLOTHING_DESC_DAISYDUKE_CHEST","Per un look casual ed estivo."
"IDS_COMPANION_TITLE_TODO","DA FARE"
"IDS_COMPANION_TITLE_SETTINGS","IMPOSTAZIONI"
"IDS_COMPANION_TITLE_HINTS","SUGGERIMENTI"
"IDS_COMPANION_TITLE_FINDSTORE","TROVA NEGOZIO"
"IDS_HUD_CHALLENGES_INFO","Info"
"IDS_COMPANION_REPLY","RISPONDI"
"IDS_COMPANION_THEVOICE","ZDC STAZIONE 9"
"IDS_COMPANION_TITLE_NEWS","NOTIZIE"
"IDS_COMPANION_CURRENTTIME","ORA ATTUALE"
"IDS_STRONGHOLD_OBJ_05","Ondata %1"
"IDS_STRONGHOLD_OBJ_06","Resupply spawned"
"IDS_COMPANION_REMAININGACCESSCODE","CODICE D'ACCESSO:"
"IDS_COMPANION_ZDC_SNIPER","COLPO"
"IDS_STRONGHOLD_OBJ_07","Wave %1 complete!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_01_20","Ci sarà pure del cibo da qualche parte..."
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_01_21","Così va meglio."
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_01_22","Dovrò spaccare quel coso..."
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_01_23","Dovrebbe bastare."
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_01_24","Non è stato troppo difficile..."
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_01_25","Merda, vogliono proprio che me ne stia fuori..."
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_01_26","Forse c'è qualcosa là dentro..."
"IDS_THE_INGLETON_MOTEL_2_FLOOR","Ingleton Motel 2nd Floor"
"IDS_LOW_COST_LUXURY_2_FLOOR","Low Cost Luxury 2nd Floor"
"IDS_ST_KEITHS_CHAPEL_BASEMENT","St. Keith's Chapel Basement"
"IDS_FAMILY_HOUSE_2_FLOOR","Casa di famiglia: 1^ piano"
"IDS_STORE_SENATORS_MANSION_2_FLOOR","Villa del sindaco: 1^ piano"
"IDS_STORE_SENATORS_MANSION_BASEMENT","Villa del sindaco: Scantinato"
"IDS_STORE_SEVERED_TIES_2_FLOOR","Severed Ties: 1^ piano"
"IDS_STORE_BITE_THE_BULL_2_FLOOR","Bite The Bull: 1^ piano"
"IDS_STORE_SUNSET_HILLS_HIGH_SCHOOL_2_FLOOR","Sunset Hills High School: 1^ piano"
"IDS_STORE_LOS_PERDIDOS_POLICE_DEPT_2_FLOOR","Stazione di polizia di Los Perdidos: 1^ piano"
"IDS_STORE_LOS_PERDIDOS_POLICE_DEPT_3_FLOOR","Stazione di polizia di Los Perdidos: 2^ piano"
"IDS_STORE_TETROS_TREEFORT","Casa sull'albero di Tetro"
"IDS_SOUL_STRONGBOX_OBJ1","Individua rifugio"
"IDS_COMPANION_ZDC_TARGETACQUIRED","OBIETTIVO ACQUISITO"
"IDS_COMPANION_ZDC_COMMENCINGACTION","INIZIO AZIONE"
"IDS_SOUL_GATHERFOOD_OBJ1","%1/%2 Cibo raccolto"
"IDS_SOUL_GATHERFOOD_TIP1","Puoi depositare solo cibi freschi"
"IDS_SOUL_STRONGBOX_OBJ2","Libera il rifugio dagli zombi"
"IDS_SOUL_STRONGBOX_OBJ3","Apri cassa"
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_01_27","Oh mio Dio..."
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_01_28","Merda, merda, merda, merda."
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_01_29","Devo trovare una via d'uscita dalla città... o moriremo tutti."
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_01_30","Dovrò provare un sistema diverso per cavarmela, stavolta."
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_01_31","Merda, vogliono proprio che me ne stia fuori..."
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_01_32","Questa sarà un po' più dura."
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_01_33","Forse c'è qualcosa là dentro..."
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_01_34","Ehilà? C'è nessuno?"
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_01_35","Merda, il ristorante è lontanissimo!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_01_36","Dannazione, quella è l'unica via!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_01_37","Uh, sto pensando, amico!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_01_38","C'è nessuno vivo?"
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_01_39","Ehi? Per favore!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_01_40","Così non mi aiuti, lo sai, Dick?"
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_01_41","Ci dev'essere una via d'uscita."
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_01_42","Devo tornare dagli altri!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_01_43","Oh merda! Quella è l'unica via!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_01_44","Che disastro!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_01_45","Questo posto potrebbe servirci da base."
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_01_46","È un buon inizio."
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_01_47","Devo solo trovare qualcos'altro."
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_01_48","E questo con cosa va?"
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_01_49","Aspettate qui! Eliminerò gli zombi dal retro!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_01_50","Via libera! Andiamocene da qui!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_01_51","Merda! E ora come torno al ristorante?"
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_01_52","Vado a vedere che c'è qui dietro. Torno subito."
"IDS_OPTIONS_KINECT_GRAPPLE","Kinect"
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_01_53","Merda, di lì non posso passare..."
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_01_56","Merda. Non voglio entrare lì dentro."
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_01_57","Ci sono quasi..."
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_01_58","Oh, grazie a Dio!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_01_59","Uh, Rhonda! Fammi entrare!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_01_60","Ok, ok, pensa Nick, pensa!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_01_63","Dov'era quel martello?"
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_01_64","Forse con quella sega per calcestruzzo..."
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_01_65","Bello."
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_01_66","Ok, ragazzi! Dobbiamo uscire dal retro! Ci devono essere per forza meno zombi lì!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_01_67","Lassù! Forza!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_01_68","Ingleton è da quella parte!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_01_69","Dobbiamo abbassare la barriera!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_01_70","Ci dev'essere un interruttore da qualche parte!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_01_71","Avanti, andiamo!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_01_72","Oh mio Dio!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_01_74","In macchina! In macchina!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_01_78","Ci sono degli altri sopravvissuti!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_01_83","Andiamo!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_01_84","Sì, vedo se trovo qualcosa."
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_01_85","Questo non lo sai, amico. È troppo presto per dirlo."
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_01_98","Non ho intenzione di saltare a conclusioni, ok?"
"IDS_COMPANION_ZDC_SEARCHING","RICERCA..."
"IDS_CONTROLS_CONTROLLER_SELECT","[@analog] Seleziona"
"IDS_DOOR_PIECE_DISPLAY_NAME","Pezzo di porta"
"IDS_INVENTORY_UNLOCK","Sblocca al livello %1"
"IDS_CHP00_OBJ_6","Entra nell'auto"
"DIA_DR3_OSMIS_SOUL_STRONGBOX_VOICE_04","Cavoli, mio fratello faceva una vitaccia. I clandestini mica vogliono farsi monitorare come cani, no? Ma la ZDC li inseguiva come criminali, no come persone che si erano trovate nel posto sbagliato al momento sbagliato. Non è giusto avere questi pregiudizi. Insomma, siamo in America, no?"
"IDS_CHP00_OBJ1E","Oltrepassa le barricate"
"DIA_DR3_OSMIS_SOUL_GATHERFOOD_CAST_01_04","Cominciamo bene."
"DIA_DR3_OSMIS_SOUL_GATHERFOOD_CAST_01_05","Un altro po' dovrebbe bastare."
"DIA_DR3_OSMIS_SOUL_GATHERFOOD_CAST_01_06","Per ora dovrebbe andare."
"IDS_TUTORIAL_TICKER0","Premi [@$INTERACT$_ig] per raccogliere gli oggetti vicini."
"IDS_TUTORIAL_TICKER0A","Per consumare del Cibo, premi [@$ATTACKLIGHT$_ig]."
"IDS_TUTORIAL_TICKER0B","Tieni premuto [@$GUNAIM$_ig] per mirare, premi [@$SHOOT$_ig] per fare fuoco."
"IDS_SOUL_TITLE2A","La città ha fame"
"IDS_TUTORIAL_TICKER2A","Tieni premuto [@$SPRINT$] per scattare. Se scatti troppo, ti affaticherai."
"IDS_HUD_GETON","SALI"
"IDS_DISPLAY_NAME_VEHICLE_SEDAN_STUDENT_DRIVER","Berlina (Principiante)"
"IDS_TUTORIAL_TICKER3A","Tieni premuto [@$ATTACKHEAVY$_ig] per un attacco a terra."
"IDS_SOUL_BIKERDESTROY_OBJ1","%1/%2 moto distrutte"
"IDS_SOUL_SERVERS_OBJ1","%1/%2 esplosivi raccolti"
"IDS_SOUL_SERVERS_OBJ2","Entra nella stanza dei server"
"IDS_SOUL_SERVERS_OBJ3","Sconfiggi le forze speciali"
"IDS_SOUL_SERVERS_OBJ4","Piazza gli esplosivi"
"IDS_SOUL_SERVERS_OBJ5","Lascia l'edificio"
"IDS_DISPLAY_NAME_PLANT_EXPLOSIVES","Piazza esplosivi"
"DIA_DR3_OSMIS_SOUL_GATHERFOOD_CAST_01_10","E un altro."
"DIA_DR3_OSMIS_SOUL_GATHERFOOD_CAST_01_11","E giù un altro."
"DIA_DR3_OSMIS_SOUL_GATHERFOOD_CAST_01_12","Ecco."
"DIA_DR3_OSMIS_SOUL_GATHERFOOD_CAST_01_14","Eccone un altro."
"DIA_DR3_OSMIS_SOUL_GATHERFOOD_CAST_01_15","Spero che serva."
"DIA_DR3_OSMIS_SOUL_GATHERFOOD_CAST_01_17","...e ancora."
"DIA_DR3_OSMIS_SOUL_GATHERFOOD_CAST_01_18","Questo dovrebbe andare bene."
"DIA_DR3_OSMIS_SOUL_GATHERFOOD_CAST_01_20","Spero che ci sia ancora qualcuno di vivo per mangiare questa roba."
"DIA_DR3_OSMIS_SOUL_GATHERFOOD_CAST_01_21","Spero che qualcuno abbia fame."
"IDS_CLOTHING_DESC_HAZMAT_FEET","Proteggiti i piedi dai pericoli."
"IDS_SOUL_ZOMBREX_OBJ1","Vai al furgone della Collins Chemicals"
"IDS_SOUL_ZOMBREX_OBJ2","Consegna il furgone della Collins Chemicals"
"IDS_CLOTHING_DESC_HAZMAT","Questa tuta dovrebbe proteggerti da gocce di sangue vaganti."
"IDS_CLOTHING_DESC_HAZMAT_LEG","Questi pantaloni tengono fuori (ma anche dentro) schizzi disgustosi..."
"IDS_IDS_DATAIMPOUND_TRG1","Carica dati"
"IDS_SOUL_INVESTIGATEPOI_OBJ1","Esplora la torre delle comunicazioni"
"IDS_SOUL_INVESTIGATEPOI_OBJ2","Sconfiggi le forze speciali"
"IDS_BOSS_TEST_LOCO_TEST_1","Spawn Spec Ops Box Run"
"IDS_BOSS_TEST_LOCO_TEST_2","Remove Targeting"
"IDS_BOSS_TEST_LOCO_TEST_3","Spawn Spec Ops Line Run"
"IDS_BOSS_TEST_LOCO_TEST_4","Spawn Spec Ops Pivot"
"IDS_TUTORIAL_TICKER18","Guarda attorno con [@analog_move_center] destra          Muoviti con [@analog_move_center] sinistra."
"IDS_SOUL_DATAIMPOUND_OBJ1","%1/%2 dati caricati"
"IDS_TUTORIAL_TICKER19","Premi [@$DODGE$] per eseguire una Capriola."
"IDS_SVR_75_NAME","Brad"
"IDS_LOCATEPOI_TRIG1","Manifesto"
"IDS_LOCATEPOI_TRIG2","Rapporto"
"IDS_LOCATEPOI_TRIG3","Mappa"
"IDS_LOCATEPOI_REAL_OBJ1","Raggiungi gli Ingleton Apartments"
"IDS_LOCATEPOI_REAL_OBJ2","Cerca indizi nell'appartamento"
"IDS_COMPANION_STORE_ACCESSORIES","Accessori"
"IDS_COMPANION_STORE_ARMSSECURITY","Armi e sicurezza"
"IDS_COMPANION_STORE_AUTOMOTIVE","Automobili"
"IDS_COMPANION_STORE_BEAUTIFICATION","Bellezza"
"IDS_COMPANION_STORE_CLOTHING","Abbigliamento"
"IDS_COMPANION_STORE_ELECTRONICS","Elettronica"
"IDS_COMPANION_STORE_FITNESS","Fitness"
"IDS_COMPANION_STORE_HOMEGARDEN","Casa e giardino"
"IDS_COMPANION_STORE_MUSICENTERTAINMENT","Musica e svago"
"IDS_COMPANION_STORE_NOVELTYGIFT","Regali e curiosità"
"IDS_COMPANION_STORE_PHARMACEUTICAL","Farmaci"
"IDS_COMPANION_STORE_SERVICES","Servizi"
"IDS_COMPANION_STORE_SPORTSRECREATION","Sport e giochi"
"IDS_COMPANION_STORE_TOYSHOBBIES","Giocattoli e hobby"
"IDS_COMPANION_HINTS_TYPE_COMBOWEAPON","Miglioramento armi"
"IDS_COMPANION_HINTS_TYPE_COMBOFOOD","Alimentazione"
"IDS_COMPANION_HINTS_TYPE_PATH","Consigli di viaggio ZDC"
"IDS_COMPANION_HINTS_TYPE_DESC_COMBOWEAPON","Consigli della ZDC per rendere armi e oggetti comuni ancora più letali."
"IDS_COMPANION_HINTS_TYPE_DESC_COMBOFOOD","Ricette collaudate dalla ZDC per sopravvivere in situazioni di carenza di cibo."
"IDS_COMPANION_HINTS_TYPE_DESC_BOSS","Database di pazienti a rischio psicosi. Potrebbero diventare instabili in situazioni di pericolo. Trattare con cautela."
"IDS_COMPANION_HINTS_TYPE_DESC_PATH","Percorsi d'emergenza individuati dai survivalisti per evitare gli zombi e spostarsi con rapidità."
"IDS_LOCATEPOI_REAL_OBJ3","Trova l'appartamento"
"IDS_TUTORIAL_TICKER1A","Tieni premuto [@$INVENTORY$] per accedere all'inventario e [@$INVMOVESELECT$] per selezionare gli oggetti."
"IDS_IDS_CLOTHING_DESC_DEFAULT_TOP","La fidata camicia da meccanico di Nick."
"IDS_CLOTHING_DESC_FIRE_FIGHTER_UNIFORM","Questa tenuta aiuta a contenere gli zombi e gli incendi."
"DIA_DR3_OSMIS_CH08_CAST_02_09_SPLIT_00","Si sta spostando di nuovo!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH08_CAST_02_11_SPLIT_00","Sta ripartendo!"
"IDS_BOSS_TEST_LOCO_TEST_5","Running 90 Turns"
"IDS_BOSS_TEST_LOCO_TEST_6","Running 90 Neg Turns"
"IDS_SOUL_NEWS_CH01_00","Famiglie e amici dei residenti di Los Perdidos sono invitati a fornire nomi, foto e recapiti dei propri cari al Registro nazionale delle vittime di violenza zombi. Continuano i tentativi di identificazione dei resti umani nelle zone di quarantena intorno alla città. La ZDC ha definito ""ardua"" l'identificazione in queste condizioni."
"IDS_SOUL_NEWS_CH01_01","La partita dei Los Perdidos Sharks prevista per domenica è stata rinviata a data da definirsi. Il proprietario della squadra ha chiesto di osservare un minuto di silenzio a livello nazionale, mentre l'obiettivo playoff si allontana dopo la notizia della scomparsa dell'intera difesa."
"IDS_SOUL_NEWS_CH01_02","Il Segretario dell'istruzione ha rivolto uno speciale appello al Congresso perché vengano svolte delle indagini sulle misure di prevenzione dell'attuale epidemia zombi, definendo il programma della ZDC ""una buffonata"". ""I clandestini infetti"", ha dichiarato, ""sono la principale minaccia alla nostra nazione""."
"IDS_CLOTHING_DESC_MASCOT2","Fai tremare ogni zombi che incontri."
"IDS_CLOTHING_DESC_MASCOT2_FEET","Caldi e comodi. Aspetta, gli squali non hanno i piedi..."
"IDS_CLOTHING_DESC_MASCOT2_LEG","Gli squali non hanno le gambe, ma il nostro eroe sì."
"IDS_CLOTHING_DESC_MASCOT2_CHEST","Tenero e coccoloso, proprio come gli squali."
"IDS_CLOTHING_DESC_MASCOT2_HAT","Indossalo con un sorriso."
"IDS_START_SURVIVAL_TRAINING","[@$INTERACT$_ig] Comincia l'addestramento"
"IDS_COMPANION_BACKUP_CALLINGFORBACKUP","CHIAMATA RINFORZI IN CORSO"
"IDS_COMPANION_BACKUP_BACKUPINCOMING","RINFORZI IN ARRIVO"
"IDS_COMPANION_BACKUP_POSSEISFULL","LA TUA GANG È AL COMPLETO"
"IDS_COMPANION_BACKUP_BACKUPUNAVAILABLE","RINFORZI NON DISPONIBILI: SALVA QUALCHE SUPERSTITE!"
"IDS_HUD_MAINMISSION_UPDATE","AGGIORNAMENTO MISSIONE CAPITOLO"
"IDS_HUD_SIDEMISSION_UPDATE","AGGIORNAMENTO MISSIONE SECONDARIA"
"DIA_DR3_OSMIS_SOUL_KILLAGENT_CAST_01_06","Non ha nemmeno un fratello!"
"DIA_DR3_OSMIS_SOUL_KILLAGENT_CAST_01_07","Quello stronzo mi ha preso per il culo per tutto questo tempo!"
"IDS_TITLE_STRONGHOLD_TRAINSTATION_N2","Caposaldo - Stazione dei treni N2"
"IDS_TITLE_STRONGHOLD_TRAINSTATION_N3","Caposaldo - Stazione dei treni N3"
"IDS_COMPANION_SETTINGS_RINGTONES","SUONERIE"
"IDS_CHALLENGES_WORLD_UPDATE_01","%1 di %2 Cibo combo creato"
"IDS_CHALLENGES_ZOMBIE_UPDATE_01","%1 di %2 prese zombi evase"
"DIA_DR3_OSMIS_SOUL_EVIDENCE_VOICE_04","Ehi, uno di loro sta rovistando nel caffè. Mi ricordo di quel tipo. Sai, quello stronzo fa addirittura meno schifo ora che è morto, che tu ci creda o no. Sì, davvero. Wow."
"DIA_DR3_OSMIS_SOUL_EVIDENCE_VOICE_05","Ehi, vedo che uno è al tribunale. È sempre stato un tipetto con grandi ambizioni, quello. Tipo farsi il procuratore distrettuale. Eh. Oh, cavoli..."
"DIA_DR3_OSMIS_SOUL_EVIDENCE_VOICE_06","Ho visto un poliziotto vicino al negozio di caramelle. Wow. Alla faccia dei ricordi latenti."
"DIA_DR3_OSMIS_SOUL_EVIDENCE_VOICE_10","Sai una cosa, Nick? Non è giusto che abbiano tutti questi documenti. Che seguano la gente di continuo. Che li bollino come clandestini, come minaccia per la società. Come se fossero, che ne so, ex-criminali. Gli limita un sacco la vita, no? Non possono trovarsi un lavoro decente, solo lavori di merda tipo il bidello, capisci?"
"IDS_CHP00_OBJ1F","Esplora il tunnel"
"IDS_CLOTHING_DESC_RUBBER_FEET","Sguazza con questi stivali all'ultima moda."
"IDS_CLOTHING_DESC_FEMBUSINESS_OUTFIT","Per professioniste di rilievo."
"IDS_CLOTHING_FEMBUSINESS_OUTFIT","Completo da donna in carriera"
"IDS_CLOTHING_BOXER","Completo da pugile"
"IDS_CLOTHING_DESC_BOXER","Ora sembri un campione dei pesi massimi."
"IDS_CLOTHING_TUXEDO","Smoking"
"IDS_CLOTHING_DESC_TUXEDO","Per serate formali."
"IDS_CLOTHING_DESC_HAZMAT_HEAD","Non vomitarci dentro e andrà tutto bene."
"IDS_CLOTHING_DESC_CASHMERE_FEET","Queste scarpe sono estremamente comode."
"IDS_CLOTHING_DESC_SPECOPS_FACE","Maschera tattica regolamentare."
"IDS_CLOTHING_DESC_SPECOPS","Ora sì che hai il vantaggio tattico."
"IDS_CLOTHING_DESC_FIEFDOM","Proteggi il feudo dagli attacchi degli zombi!"
"IDS_CLOTHING_DESC_FIEFDOM_LEG","Scricchiolano un po', ma ti proteggeranno dai mordi-caviglie."
"IDS_CLOTHING_DESC_FIEFDOM_HAT","Proteggiti la zucca dalle dimostrazioni di affetto indesiderate degli zombi."
"IDS_CHALLENGES_ZOMBIE_UPDATE_02","%1 di %2 zombi uccisi"
"IDS_CHALLENGES_PLAYER_UPDATE_02","%1 di %2 zombi uccisi con la mossa Pugno ostaggio"
"IDS_CHALLENGES_PLAYER_UPDATE_05","%1 di %2 zombi schiantati contro un muro con la mossa Ariete"
"IDS_CHALLENGES_ANARCHIST_UPDATE_02","Vomita %1 di %2 volte"
"IDS_CHALLENGES_ANARCHIST_UPDATE_03","%1 di %2 lapidi spaccate"
"IDS_CHALLENGES_PLAYER_UPDATE_35","%1 di %2 zombi uccisi con il fuoco"
"IDS_CHALLENGES_PLAYER_UPDATE_29","Spallata %1 di %2 eseguita su un numero qualsiasi di zombi"
"IDS_CHALLENGES_WORLD_UPDATE_02","%1 di %2 ristoranti visitati"
"IDS_CHALLENGES_ZOMBIE_UPDATE_04","%1 di %2 zombi uccisi"
"IDS_CHALLENGES_WORLD_UPDATE_03","%1 di %2 garage combo visitati"
"IDS_CHALLENGES_ZOMBIE_UPDATE_05","%1 di %2 zombi uccisi"
"IDS_CHALLENGES_PLAYER_UPDATE_04","%1 di %2 poliziotti zombi uccisi con il Montante"
"IDS_CHALLENGES_PLAYER_UPDATE_17","Abilità Calcia via usata su %1 di %2 zombi"
"IDS_CHALLENGES_PLAYER_UPDATE_25","%1 di %2 zombi bruciati"
"IDS_CHALLENGES_VEHICLE_UPDATE_7","%1 di %2 zombi colpiti con un veicolo"
"IDS_CHALLENGES_PLAYER_UPDATE_31","%1 di %2 zombi uccisi con la mossa Ginocchiata"
"IDS_CHALLENGES_ANARCHIST_UPDATE_04","Hai preso a pugni un superstite %1 di %2 volte"
"IDS_CHALLENGES_PLAYER_UPDATE_18","Usa la mossa Monta & Schizza su %1 di %2 zombi"
"IDS_CHALLENGES_PLAYER_UPDATE_24","Hai rovesciato %1 di %2 zombi con la mossa Ariete"
"IDS_CHALLENGES_PLAYER_UPDATGE_19","Usa la mossa Lancio del martello su %1 di %2 zombi"
"IDS_CHALLENGES_PLAYER_UPDATE_27","Hai ucciso %1 di %2 facendoli roteare con la mossa Lancio del martello"
"IDS_CHALLENGES_WORLD_UPDATE_07","Hai indossato %1 di %2 completi diversi"
"IDS_CHALLENGES_PLAYER_UPDATE_06","%1 di %2 zombi uccisi usando il Calcio volante roteante"
"IDS_CHALLENGES_VEHICLE_UPDATE_8","%1 di %2 auto truccate distrutte"
"IDS_CHALLENGES_ZOMBIE_UPDATE_11","%1 di %2 zombi uccisi"
"IDS_CHALLENGES_ZOMBIE_UPDATE_12","%1 di %2 operai stradali zombi colpiti con il Rullo compressore"
"IDS_CHALLENGES_PLAYER_UPDATE_32","%1 di %2 giocatori di football zombi uccisi con la Spallata in carica"
"IDS_CHALLENGES_PLAYER_UPDATE_20","%1 di %2 zombi uccisi con la mossa Sbudellamento"
"IDS_CHALLENGES_PLAYER_UPDATE_11","%1 di %2 zombi uccisi con lo Schiacciamento"
"IDS_CHALLENGES_PLAYER_UPDATE_28","%1 di %2 Bistecche avariate mangiate"
"IDS_CHALLENGES_VEHICLE_UPDATE_9","Eiettato %1 di %2 volte"
"IDS_CHALLENGES_PLAYER_UPDATE_33","%1 di %2 zombi uccisi"
"IDS_CHALLENGES_PLAYER_UPDATE_21","Mossa Umiliazione usata %1 di %2 volte"
"IDS_CHALLENGES_PLAYER_UPDATE_12","%1 di %2 zombi uccisi con la mossa Sbatticorpo"
"IDS_CHALLENGES_PLAYER_UPDATE_36","%1 di %2 zombi uccisi con il fuoco"
"IDS_CHALLENGES_PLAYER_UPDATE_34","%1 di %2 re zombi uccisi con il Pugno di Superman"
"IDS_CHALLENGES_PLAYER_UPDATE_22","%1 di %2 zombi uccisi con la mossa Lobotomia"
"IDS_CHALLENGES_PLAYER_UPDATE_30","Hai preso %1 di %2 zombi in ostaggio"
"IDS_CHALLENGES_PLAYER_UPDATE_14","Hai lanciato %1 di %2 zombi con la mossa Lancio dello zombi"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_KILL_UPDATE_3","%1 di %2 zombi uccisi con il Barattolo acido"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_KILL_UPDATE_21","%1 di %2 zombi uccisi con il Giocattolo acido"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_BREAK_UPDATE_20","Bastone elementale rotto %1 di %2 volte"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_BREAK_UPDATE_28","Hai finito le munizioni %1 di %2 volte"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_KILL_UPDATE_22","%1 di %2 zombi uccisi con l'Ascia-rang"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_CREATE_UPDATE_15","Cappello da birra creato %1 di %2 volte"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_KILL_UPDATE_23","%1 di %2 zombi uccisi con la Bomba atomica"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_KILL_UPDATE_20","%1 di %2 zombi uccisi con il Tuono ruggente"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_KILL_UPDATE_2","%1 di %2 zombi uccisi con il Giocattolo bomba"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_BREAK_UPDATE_17","Hai fatto esplodere l'Autobomba %1 di %2 volte"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_KILL_UPDATE_7","%1 di %2 zombi uccisi con il Microlaser"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_KILL_UPDATE_24","%1 di %2 zombi uccisi con la Mannaia"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_BREAK_UPDATE_10","Pugno della distruzione rotto %1 di %2 volte"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_CREATE_UPDATE_10","Elmetto da boxe creato %1 di %2 volte"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_KILL_UPDATE_13","%1 di %2 zombi uccisi con l'Abbattitore"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_BREAK_UPDATE_23","Hai ucciso 5 zombi simultaneamente %1 di %2 volte con la Bomba a mano"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_KILL_UPDATE_25","%1 di %2 zombi uccisi con la Sedia elettrica"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_BREAK_UPDATE_21","Elettropressa rotta %1 di %2 volte"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_KILL_UPDATE_33","%1 di %2 zombi uccisi con le Frecce esplosive"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_BREAK_UPDATE_35","Sedia esplosiva rotta %1 di %2 volte"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_BREAK_UPDATE_29","Guanti da lottatore rotti %1 di %2 volte"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_KILL_UPDATE_26","%1 di %2 zombi uccisi con le Frecce infuocate"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_KILL_UPDATE_15","%1 di %2 zombi uccisi con i Pugni di fuoco"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_CREATE_UPDATE_13","Carrello con buffet definitivo creato %1 di %2 volte"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_KILL_UPDATE_28","%1 di %2 zombi uccisi con la Sciabola da fuoco"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_KILL_UPDATE_16","%1 di %2 zombi uccisi con la Palla di Maradona"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_KILL_UPDATE_29","%1 di %2 zombi uccisi con il Metallo pesante"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_CREATE_UPDATE_3_1","Palla di rottami creata %1 di %2 volte"
"IDS_CHALLENGE_WEAPON_BREAK_UPDATE_5","Guantoni affilati rotti %1 di %2 volte"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_KILL_UPDATE_14","%1 di %2 zombi uccisi con la Spada laser"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_BREAK_UPDATE_30","Tocco d'amore rotto %1 di %2 volte"
"IDS_CHALLANGES_WEAPON_BREAK_UPDATE_13","Demolitore rotto %1 di %2 volte"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_KILL_UPDATE_30","%1 di %2 zombi uccisi con il MechaDrago"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_KILL_UPDATE_19","%1 di %2 zombi uccisi con la Trivella"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_KILL_UPDATE_1","%1 di %2 zombi uccisi con la Palla spinata"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_BREAK_UPDATE_18","Mini motosega rotta %1 di %2 volte"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_BREAK_UPDATE_31","%1 di %2 zombi uccisi con la Bomba al napalm"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_BREAK_UPDATE_26","Guanti buffi rotti %1 di %2 volte"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_BREAK_UPDATE_27","Urla esaurite %1 di %2 volte"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_BREAK_UPDATE_25","Taser rotto %1 di %2 volte"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_KILL_UPDATE_6","Vomito estremo creato %1 di %2 volte"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_BREAK_UPDATE_19","Mietitrice rotta %1 di %2 volte"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_BREAK_UPDATE_11","Pugno razzo rotto %1 di %2 volte"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_KILL_UPDATE_12","%1 di %2 zombi uccisi con l'Orso della libertà"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_BREAK_UPDATE_32","Tocco scioccante rotto %1 di %2 volte"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_BREAK_UPDATE_14","Schiaffeggiatore rotto %1 di %2 volte"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_BREAK_UPDATE_16","Motomazza rotta %1 di %2 volte"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_KILL_UPDATE_34","%1 di %2 zombi uccisi con il Modellino tattico"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_KILL_UPDATE_18","%1 di %2 zombi uccisi con lo Sparalance"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_BREAK_UPDATE_22","Mazza chiodata rotta %1 di %2 volte"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_BREAK_UPDATE_33","Secchio chiodato rotto %1 di %2 volte"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_KILL_UPDATE_8","%1 di %2 zombi uccisi con il Fucile a canna multipla"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_BREAK_UPDATE_12","Hai fatto esplodere la Bomba adesiva %1 di %2 volte"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_KILL_UPDATE_17","%1 di %2 zombi uccisi con il Super massaggiatore"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_KILL_UPDATE_32","%1 di %2 zombi uccisi con i Guanti appuntiti"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_BREAK_UPDATE_34","Carrello armato rotto %1 di %2 volte"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_KILL_UPDATE_9","%1 di %2 zombi uccisi con il Rastrellazombi"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_BREAK_UPDATE_36","Hai finito le munizioni %1 di %2 volte"
"IDS_CHALLENGES_VEHICLE_DESTROY_UPDATE_1","%1 di %2 Vanomobili rotti"
"IDS_CHALLENGES_VEHICLE_KILL_UPDATE_1","%1 di %2 zombi uccisi con la Torretta"
"IDS_CHALLENGES_VEHICLE_DESTROY_UPDATE_2","%1 di %2 Mini vecchie carrette distrutte"
"IDS_CHALLENGES_VEHICLE_KILL_UPDATE_3","%1 di %2 zombi uccisi con il Motocompressore"
"IDS_CHALLENGES_VEHICLE_DESTROY_UPDATE_3","%1 di %2 Motocompressori distrutti"
"IDS_CHALLENGES_VEHICLE_KILL_UPDATE_4","%1 di %2 zombi uccisi con lo Spazzafeste"
"IDS_CHALLENGES_VEHICLE_DESTROY_UPDATE_4","%1 di %2 Spazzafeste distrutti"
"IDS_CHALLENGES_VEHICLE_KILL_UPDATE_5","%1 di %2 zombi uccisi con il Montafuochi"
"IDS_CHALLENGES_VEHICLE_DESTROY_UPDATE_5","%1 di %2 Montafuochi distrutti"
"IDS_CHALLENGES_VEHICLE_KILL_UPDATE_6","%1 di %2 zombi uccisi con lo Shockdozer"
"IDS_CHALLENGES_VEHICLE_DESTROY_UPDATE_6","%1 di %2 Shockdozer distrutti"
"IDS_CHALLENGES_VEHICLE_DESTROY_UPDATE_7","%1 di %2 vecchie biciclette distrutte"
"IDS_CHALLENGES_HAND_TO_HAND_BOOK_UPDATE_01","%1 di %2 zombi uccisi"
"IDS_CHALLENGES_VEHICLE_BOOK_UPDATE_01","Hai rovesciato un veicolo %1 di %2 volte"
"IDS_CHALLENGES_ZOMBIE_BOOK_UPDATE_01","Hai eseguito la mossa Umiliazione su %1 di %2 zombi"
"IDS_CHALLENGES_LEARNING_BOOK_UPDATE_01","Hai ottenuto %1 di %2 PP"
"IDS_CHALLENGES_COMBOFOOD_BOOK_UPDATE_01","%1 di %2 Cibi combo creati"
"IDS_CHALLENGES_LEADERSHIP_BOOK_UPDATE_01","%1 di %2 zombi uccisi dai membri della gang"
"IDS_CHALLENGES_HUMANGUINEAPIG_BOOK_UPDATE_01","Hai ucciso un gruppo di 5 zombi simultaneamente %1 di %2 volte"
"IDS_CHALLENGES_WORLD_UPDATE_05","%1 di %2 negozi di liquore visitati"
"IDS_SOCIAL_CHAL_PLAYER_UPDATE_5","%1 di %2 zombi uccisi con la mossa Schiacciamento"
"IDS_SOCIAL_CHAL_PLAYER_UPDATE_1","%1 di %2 zombi uccisi con l'Orso della libertà"
"IDS_SOCIAL_CHAL_PLAYER_UPDATE_3","Cappello da birra creato %1 di %2 volte"
"IDS_IDS_SOCIAL_CHAL_PLAYER_UPDATE_6","Hai fatto la lap dance %1 di %2 volte"
"IDS_SOCIAL_CHAL_PLAYER_UPDATE_2","Hai mangiato una Bistecca avariata %1 di %2 volte"
"IDS_SOCIAL_CHAL_PLAYER_UPDATE_7","%1 di %2 parchimetri distrutti"
"IDS_SOCIAL_CHAL_VEHICLE_UPDATE_13","%1 di %2 zombi uccisi facendo esplodere un furgone"
"IDS_SOCIAL_CHAL_PLAYER_UPDATE_4","Presa a terra subita da uno zombi %1 di %2 volte"
"IDS_SOCIAL_CHAL_PLAYER_UPDATE_8","%1 di %2 whisky consumati"
"IDS_SOCIAL_CHAL_PLAYER_UPDATE_10","Hai eseguito la mossa Lobotomia %1 di %2 volte"
"IDS_SOCIAL_CHAL_PLAYER_UPDATE_11","Hai eseguito la mossa Sbudellamento %1 di %2 volte"
"IDS_SOCIAL_CHAL_PLAYER_UPDATE_13","Hai eseguito la mossa Umiliazione %1 di %2 volte"
"IDS_SOCIAL_CHAL_PLAYER_UPDATE_12","%1 di %2 zombi uccisi con il Massaggiatore"
"IDS_SOCIAL_CHAL_PLAYER_UPDATE_14","Hai vomitato %1 di %2 volte"
"IDS_SOCIAL_CHAL_PLAYER_UPDATE_15","Sei stato eiettato da un veicolo %1 di %2 volte"
"IDS_SOCIAL_CHAL_PLAYER_UPDATE_16","Sei scivolato sul vomito di Gluttony %1 di %2 volte"
"IDS_SOCIAL_CHAL_PLAYER_UPDATE_17","Ti sei fatto cavalcare da Lust %1 di %2 volte"
"IDS_SOCIAL_CHAL_PLAYER_UPDATE_18","Hai contrastato i tentativi di iniezione di Greed %1 di %2 volte"
"IDS_SOCIAL_CHAL_PLAYER_UPDATE_20","%1 di %2 lapidi distrutte"
"IDS_SOCIAL_CHAL_PLAYER_UPDATE_24","Hai ucciso 5 zombi simultaneamente %1 di %2 volte facendo esplodere un SUV"
"IDS_SOCIAL_CHAL_PLAYER_UPDATE_9","%1 di %2 prigionieri zombi uccisi"
"IDS_SOCIAL_CHAL_PLAYER_UPDATE_19","%1 di %2 cartelli dei lavori in corso distrutti"
"IDS_CHALLENGES_VEHICLE_KILL_UPDATE_2","%1 di %2 zombi uccisi con il Vecchio carrozzone"
"IDS_CLOTHING_WETSUIT_CHEST","Parte superiore della muta"
"IDS_CLOTHING_WETSUIT_LEG","Parte inferiore della muta"
"IDS_CLOTHING_DESC_PAJAMA","Questo pigiamino di flanella scalderà le tue notti."
"IDS_CLOTHING_DESC_KIDSUPER","Combatti il crimine e gli zombi con questo completo super-attillato!"
"IDS_SOUL_DOOR_RENTAL","Scorte - Almuda Rental"
"IDS_SOUL_DOOR_MOTEL","Scorte - Ingleton Motel"
"IDS_SOUL_DOOR_ALMUDA_ORAMA","Scorte - South Almuda Garage"
"IDS_SOUL_DOOR_APARTMENT","Scorte - Ingleton Apartment"
"IDS_SOUL_DOOR_MAINTENANCE","Scorte - Tunnel di manutenzione"
"IDS_SOUL_DOOR_SUNSET_ORAMA","Scorte - Sunset Hills Garage"
"IDS_SOUL_DOOR_CELLAR","Scorte - Cantina"
"IDS_MAP_SELECT_NAVIGATEMAP","SCORRI MAPPA"
"IDS_MAP_LEGEND_STATUE","Statua"
"IDS_DISPLAY_DLC_TP1263_WEAPON","DLC TP-1263 Weapon"
"IDS_PUPPET_MISSION_MAYHEM","Puppet - Mayhem"
"IDS_IDS_TUTORIAL_CONTENT_COMBO_VEHICLES4","Comandi torretta: Mira con [@$TURRETAIM$] e spara con [@$VEHICLEACTION1$]"
"IDS_IDS_TUTORIAL_CONTENT_COMBO_VEHICLES5","Attacco secondario: Premi [@$VEHICLEACTION2$]"
"IDS_HUD_UPDATE_SAFEZONE_LOCKERS","Armadietti sbloccati!"
"IDS_DEBUG_MISSION_DLC_TP1263","Debug Mission DLC TP-1263"
"IDS_CH04_ESCAPE_CAMP_CLEAR_SPEC","Sconfiggi le forze speciali"
"DIA_DR3_OSMIS_SOUL_LOCATEPOI_CAST_01_06","""La Soluzione Finale. Dopo analisi approfondite, la ZDC propone l'unica soluzione possibile al rischio di epidemie causate dagli infetti: l'immediata..."" Aspetta, il resto è tutto cancellato!"
"IDS_CH04_ESCAPE_CAMP_OPEN_GATE","Apri il cancello"
"IDS_IDS_IDS_TUTORIAL_CONTENT_COMBO_VEHICLES6","Tieni premuto [@$INVENTORY$_ig] e premi [@$COMBOSELECT$] per combinare due veicoli"
"IDS_DISPLAY_NAME_SOUL_USB_DRIVE","Chiavetta USB"
"IDS_TUTORIAL_TICKER20","Distruggi con [@$ATTACKLIGHT$_ig] o [@$JUMP$_ig]. Finisci con [@$ATTACKHEAVY$_ig]."
"IDS_TUTORIAL_TICKER21","Premi [@$RESETCAMERA$] per centrare la telecamera sul boss!"
"IDS_TUTORIAL_TICKER22","Afferra Hunter tenendo premuto [@$ATTACKHEAVY$_ig] + [@$INTERACT$_ig]."
"IDS_DESC_ST1","Ammazza più zombi possibile nel tempo stabilito"
"IDS_DESC_ST2","Ammazza più poliziotti e pompieri possibile nel tempo stabilito"
"IDS_DESC_ST3","Ammazza più zombi possibile nel tempo stabilito a mani nude"
"IDS_DESC_ST4","Ammazza più zombi possibile nel tempo stabilito usando solo armi basate sul fuoco"
"IDS_DESC_ST5","Usando solo Armi combo, uccidi più zombi possibile in un periodo di tempo limitato"
"IDS_DESC_ST6","Ammazza più zombi possibile nel tempo stabilito usando solo armi da fuoco"
"IDS_DESC_ST7","Usando solo armi elettriche, uccidi più zombi possibile in un periodo di tempo limitato"
"IDS_DESC_ST8","Ammazza più zombi possibile nel tempo stabilito usando solo Veicoli combo"
"IDS_DESC_ST9","Ammazza più zombi possibile nel tempo stabilito usando solo veicoli"
"IDS_TUTORIAL_TICKER3B","Premi [@$ATTACKHEAVY$_ig] + [@$INTERACT$_ig] quando richiesto per eseguire una mossa."
"IDS_TUTORIAL_TICKER2B","Guadagna PP con le Serie di uccisioni."
"IDS_TUTORIAL_TICKER3C","Modalità Co-op disponibile."
"IDS_TUTORIAL_TICKER23","Armadietti disponibili in questo luogo."
"IDS_TUTORIAL_TICKER24","Rifugio sbloccato."
"IDS_DR3_OSMIS_SOUL_ZOMBREX_VOICE_07","Quel camion è veleno, amico. È una trappola per uccidere i clandestini. Volevano mandarlo a loro prima che scoppiasse l'epidemia. Ora è solo questione di tempo prima che qualcuno cominci a distribuirlo alla gente infetta. Non possiamo permetterglielo."
"IDS_DR3_OSMIS_SOUL_BIKERDESTROY_VOICE_8","Quei motociclisti sono sempre stati così, usavano i quartieri peggiori come parco giochi. Ora che la legge non c'è più, fanno ancora, ma su larga scala. Sono mele marce, amico. E puzzano pure, non so se te ne sei accorto. E quei capelli. Ci sono un sacco di motivi per eliminarli."
"IDS_SOUL_DEBUGTITLE10","Soul10 - Poison Payload"
"IDS_SOUL_DEBUGTITLE11","Soul11 - Almuda Equipment Rental"
"IDS_SOUL_DEBUGTITLE12","Soul12 - The Set-Up"
"IDS_SOUL_DEBUGTITLE13","Soul13 - Central Hotel"
"IDS_SOUL_DEBUGTITLE14","Soul14 - Background Check"
"IDS_SOUL_DEBUGTITLE15","Soul15 - Almuda Storage Room"
"IDS_SOUL_DEBUGTITLE16","Soul16 - Person of Interest"
"IDS_SOUL_DEBUGTITLE17","Soul17 - Almuda Maintenance Room"
"IDS_SOUL_DEBUGTITLE18","Soul18 - Hunter or Hunted"
"IDS_SOUL_DEBUGTITLE19","Soul19 - Central Wrench-O-Rama"
"IDS_SOUL_DEBUGTITLE20","Soul20 - The Ultimate Solution"
"IDS_SOUL_DEBUGTITLE2B","Soul02.5 - Hungry City"
"IDS_HUD_CHAPTER_COMPLETE","CAPITOLO COMPLETATO"
"IDS_TUTORIAL_TICKER25","Tieni premuto [@$AIM$_ig] per mirare."
"DIA_DR3_OSGEN_STRAND_SUPPLIES2_SVR_62_01","Guarda dietro al camion!"
"DIA_DR3_OSGEN_STRAND_SUPPLIES2_SVR_62_02","Eh, dobbiamo aiutarci a vicenda, no?"
"IDS_TUTORIAL_TICKER26","Premi [@$SPRINT$_ig] per correre."
"IDS_CONTROLS_WHILE_AIMING","(Solo in modalità Mira)"
"IDS_CONTROLS_SURVIVAL_GUIDE","Manuale di sopravvivenza"
"IDS_CONTROLS_SHOOT","SPARA / LANCIA"
"IDS_CONTROLS_DODGE","CAPRIOLA"
"IDS_CONTROLS_HOLDTOTHROW","(Tieni premuto per lanciare)"
"IDS_CONTROLS_TAPTODROP","Premi rapidamente per abbandonare l'oggetto"
"IDS_CONTROLS_TAPTODROP1","Tieni premuto per mettere un oggetto valido in inventario"
"IDS_CONTROLS_SELECTINGINV","SELEZIONE INVENTARIO"
"IDS_CONTROLS_RUNWALK","CAMMINA / CORRI"
"IDS_DISPLAY_NAME_COFFIN","Bara"
"IDS_TESTDEAN","Delayed Open"
"IDS_DR3_OSMIS_SOUL_KILLAGENT_TEXT","Ricorda che quel tizio è disposto a dire di tutto per farti fare quello che vuole! Basta che pensi al casino che ha combinato la ZDC con questa storia!"
"DIA_DR3_OSMIS_SOUL_KILLAGENT_CAST_01_08","Quel carico è avvelenato, e tu lo sai. Ce l'hai messo tu!"
"DIA_DR3_OSMIS_SOUL_KILLAGENT_CAST_01_09","Non vuoi salvare proprio nessuno! Vuoi risolvere il problema uccidendo gli infetti!"
"DIA_DR3_OSMIS_SOUL_KILLAGENT_CAST_01_10","Allora non è avvelenato. Jamie si sbagliava."
"DIA_DR3_OSMIS_SOUL_KILLAGENT_CAST_01_11","Galera? Uhm, sì, direi di sì. Ma la Soluzione Finale, allora?"
"DIA_DR3_OSMIS_SOUL_KILLAGENT_AGENT_00","Ti prego, ti scongiuro. Aiutami. Mi serve dello ZOMBREX. Ce n'è un intero camion rubato qui da qualche parte."
"DIA_DR3_OSMIS_SOUL_KILLAGENT_AGENT_01","Ma di che diavolo parli? È lo ZOMBREX che abbiamo portato qui per salvare gli infetti! Come me. Morirò se non mi aiuti."
"DIA_DR3_OSMIS_SOUL_KILLAGENT_AGENT_02","Chi ti ha raccontato queste fandonie? Quello ZOMBREX vale milioni di dollari sul mercato nero. Qualcuno ti sta raggirando per metterci le mani sopra. Ti prego, mi serve subito dello ZOMBREX. Sto morendo."
"DIA_DR3_OSMIS_SOUL_KILLAGENT_AGENT_03","Ti prego, aiutami."
"DIA_DR3_OSMIS_SOUL_KILLAGENT_AGENT_04","Fa' presto."
"DIA_DR3_OSMIS_SOUL_KILLAGENT_AGENT_05","Sto morendo."
"DIA_DR3_OSMIS_SOUL_KILLAGENT_AGENT_06","Non lasciarmi morire."
"DIA_DR3_OSMIS_SOUL_KILLAGENT_AGENT_07","Grazie... grazie infinite."
"DIA_DR3_OSMIS_SOUL_KILLAGENT_AGENT_08","Jamie? Jamie Flynt? Quello lì è un ex spacciatore di ZOMBREX. L'ho mandato in prigione anni fa. Si approfitta dei clandestini. È già uscito di galera?"
"DIA_DR3_OSMIS_SOUL_KILLAGENT_AGENT_09","Cioè trovare una cura? Sì, sarebbe bello, ma per ora prendo lo ZOMBREX. Ora il mio problema è la gente che muore, e quel camion è la soluzione."
"IDS_TUTORIAL_TICKER27","Uccidendo con le Armi combo ottieni un bonus PP."
"IDS_TUTORIAL_TICKER28","Premi [@$SURVIVALGUIDE$] per visualizzare le informazioni sulla missione."
"IDS_CONTROLS_HOLDFORGROUNDATTACK","(Tieni premuto [@button_4] per un attacco a terra)"
"IDS_COUNTDOWN_4","4"
"IDS_COUNTDOWN_5","5"
"IDS_COUNTDOWN_6","6"
"IDS_COUNTDOWN_7","7"
"IDS_COUNTDOWN_8","8"
"IDS_COUNTDOWN_9","9"
"IDS_CLOTHING_DESC_LINGERIE_OUTFIT","Il tuo corpo è favoloso e la tua dolce metà non saprà resisterti se indosserai questo."
"IDS_HUD_SURVIVALTRAININGSTART","[FF0000FF,VIA!]"
"IDS_SOULMATE_CONNECT_DLG","Per missioni e contenuti aggiuntivi, collegati a un dispositivo compatibile SmartGlass. <br/>Sia la console che il dispositivo collegato dovrebbero essere accesi e collegati a Xbox LIVE. <br/>Per controllare attività correlate a SmartGlass sulla console, la console è stata attivata e collegata al dispositivo SmartGlass."
"IDS_CHP00_OBJ1G","Trova una via d'uscita"
"IDS_TUTORIAL_TICKER29","Premi [@$SURVIVALGUIDE$] per controllare la mappa."
"IDS_TUTORIAL_STRANDED","Aiuta i superstiti bloccati per ottenere premi in PP."
"IDS_TITLE_DLC_STR04","Stronghold - Episode 4"
"IDS_TUTORIAL_TICKER_2C","Uccidi gli zombi per ottenere PP."
"IDS_SOUL_NEWS_CH02_00","L'ente aeronautico federale insiste nell'affermare che tutte le voci sono false: il disastro aereo del volo LA 620 a Los Perdidos è stato causato da un danno meccanico e non ha nulla a che fare con gli zombi o con l'invasione in corso. Definisce quindi l'accaduto come una ""tragica coincidenza""."
"IDS_SOUL_NEWS_CH02_01","In giornata, diverse società di sicurezza private parteciperanno a una gara d'appalto per assicurarsi i contratti remunerativi previsti dal Congresso per ripulire Los Perdidos dopo l'esplosione. La Darkmatter Security, sospettata a lungo di essere collegata al defunto gigante farmaceutico Phenotrans, sembra per ora la favorita."
"IDS_SOUL_NEWS_CH02_02","Il direttore della ZDC invita alla calma e conferma che non sono stati riferiti casi di epidemia al di fuori di Los Perdidos. Anche se fare scorta di siringhe di ZOMBREX è sempre prudente, ha dichiarato, i chip satellitari sono la misura preventiva migliore per i soggetti sani, e sono oltretutto un trattamento obbligatorio anti-zombificazione per gli infetti."
"IDS_SOUL_NEWS_CH03_00","Oggi si sono verificati tre episodi di violenza letali ai danni di clandestini infetti in diverse località della nazione. A Washington, un uomo ha investito con la macchina un corteo informale di clandestini riuniti di fronte alla Casa Bianca per protestare contro le voci che li ritengono responsabili dell'epidemia di Los Perdidos. Nel frattempo, a Chicago e a Houston, alcuni individui sono stati uccisi da una folla inferocita che si trovava a quanto pare a caccia di clandestini infetti."
"IDS_SOUL_NEWS_CH03_01","Il marito della presidentessa Sonya Paddock, Alan, ha dichiarato che si ritirerà in luogo privato con la figlia. Il signor Paddock crede che il fatto che la moglie si trovasse nel cuore di Los Perdidos al momento dell'incidente non sia una coincidenza e continua a sollecitare il Congresso affinché dia massima priorità alle indagini sull'epidemia."
"IDS_SOUL_NEWS_CH03_02","In risposta ai continui disordini generati dal timore di altre epidemie zombi, il presidente pro tempore Hemlock ha imposto un coprifuoco obbligatorio a tutte le città con più di 100.000 abitanti. Ha anche chiesto che vengano sbloccati dei fondi d'emergenza per trovare i clandestini infetti, dotarli di chip e arrestarli. Nascondere un caso di infezione è ora considerato un reato nella maggior parte degli stati."
"IDS_SOUL_NEWS_CH06_00","Le voci secondo cui l'epidemia di Los Perdidos sarebbe dovuta a un'avaria di massa dei chip allo ZOMBREX hanno fatto crollare la borsa. Hemlock ha definito la teoria ""un sabotaggio dannoso e malevolo dell'economia della nazione da parte di chi odia la libertà"" e ha esortato il Congresso ha introdurre una legge che penalizzi l'incitamento all'odio contro il governo in tempi di crisi nazionale."
"IDS_SOUL_NEWS_CH06_01","Ha sempre maggior diffusione il movimento per il trattamento degli zombi come malati terminali invece che come salme, man mano che sempre più famiglie e amici delle vittime di Los Perdidos si dichiarano sconvolti dalle immagini dei propri cari trasmesse dei media. Anche se sono tecnicamente deceduti, gli zombi continuano a muoversi, nutrirsi e, in alcuni casi, a ripetere abilità motorie radicate, come l'uso di armi."
"IDS_SOUL_NEWS_CH06_02","La ZDC ricorda che chiunque voglia rimuovere un chip satellitare allo ZOMBREX, a prescindere dallo stato infettivo, deve obbligatoriamente rivolgersi al personale medico competente. Abbiamo ricevuto notizie non confermate di numerosi decessi dovuti a tentativi di auto-rimozione, in seguito alle voci secondo cui l'epidemia di Los Perdidos sarebbe stata causata da un'avaria di massa dei chip. Vi preghiamo di ricordare che queste voci sono false e che non c'è motivo di rimuovere l'impianto."
"IDS_SOUL_NEWS_CH07_00","Sembra che, su ordine del Congresso, l'FBI abbia fatto irruzione negli uffici della compagnia incaricata della produzione dei chip satellitari allo ZOMBREX. Il presidente Hemlock ha dichiarato di essere estraneo all'incursione e ha chiesto la sospensione del Congresso."
"IDS_SOUL_NEWS_CH07_01","Continua il giro di vite della Guardia nazionale sulle proteste contro la nuova legge sui chip. Ricordiamo ai cittadini che la legge marziale proibisce raduni di grandi dimensioni di qualsiasi genere, in nome della sicurezza di tutti durante questa crisi nazionale. Mentre il bombardamento di Los Perdidos si avvicina, il presidente Hemlock ricorda ai cittadini che non ci sono sopravvissuti all'interno della cittadina e che le proteste causeranno quindi ulteriori perdite invece di prevenirle."
"IDS_SOUL_NEWS_CH07_02","Il presidente Hemlock ha diramato dei nuovi ordini esecutivi per fermare quella che definisce ""una propaganda insinuante che minaccia le fondamenta della democrazia"". I media dovranno d'ora in avanti sottoporre servizi e articoli alla nuova Agenzia di revisione della ZDC prima della pubblicazione. Ci dispiace informarvi che in seguito a questo annuncio dobbiamo sospendere immediatamente la trasmissione di notizie e aggiornamenti."
"IDS_SVR_79_NAME","Mel"
"IDS_SVR_80_NAME","Trevor"
"IDS_SVR_81_NAME","Jack"
"IDS_SVR_82_NAME","Ryan"
"IDS_STRANDED_OBJ5","Elimina gli zombi che circondano Crystal"
"IDS_STRANDED_OBJ6","Elimina gli zombi che circondano Dana"
"IDS_STRANDED_OBJ7","Elimina gli zombi che circondano Allison"
"IDS_STRANDED_OBJ8","Elimina gli zombi che circondano Brian"
"IDS_STRANDED_OBJ9","Elimina gli zombi che circondano Trevor"
"IDS_STRANDED_OBJ10","Elimina gli zombi che circondano Tara"
"IDS_STRANDED_OBJ11","Elimina gli zombi che circondano Mel"
"IDS_SM_IF_NF","%1 non trovato"
"IDS_SM_IF_NF_CHEMICAL","COMPOSTI CHIMICI"
"IDS_SM_IF_NF_ELECTRONIC","ELETTRONICA"
"IDS_SM_IF_NF_EXPLOSIVE","ESPLOSIVI"
"IDS_SM_IF_NF_FIREARM","ARMI DA FUOCO"
"IDS_SM_IF_NF_HELMETS","COPRICAPI"
"IDS_SM_IF_NF_MISC","OGGETTI VARI"
"IDS_SM_IF_NF_PUSHABLE","OGGETTI MOBILI"
"IDS_SM_IF_NF_THROWN","DA LANCIO"
"IDS_SM_IF_NF_BEST","ARMI MIGLIORI"
"IDS_SM_IF_NF_VEHICLE","VEICOLO"
"IDS_STATUS_MECHANIC","Meccanico"
"IDS_STATUS_THROWING","Throwing"
"IDS_STATUS_UNUSEDPOINTS","Punti attributi inutilizzati:"
"IDS_STRANDED_OBJ12","Elimina gli zombi che circondano Jack"
"IDS_META_ATTRIB_HEALTH_03_NAME","Tocco guaritore"
"IDS_META_ATTRIB_HEALTH_04_NAME","Prendi le vitamine"
"IDS_META_ATTRIB_HEALTH_05_NAME","Il tempo è dalla mia parte"
"IDS_IDS_STRANDED_OBJ13","Trauma di famiglia"
"IDS_META_ATTRIB_HEALTH_06_NAME","Nove vite"
"IDS_IDS_STRANDED_OBJ14","Salva i membri della famiglia"
"IDS_META_ATTRIB_HEALTH_07_NAME","Quasi immortale"
"IDS_META_ATTRIB_HEALTH_08_NAME","Aggiornamento salute 8"
"IDS_META_ATTRIB_INVENTORY_02_NAME","Uomo materiale"
"IDS_META_ATTRIB_INVENTORY_03_NAME","Previdente"
"IDS_META_ATTRIB_INVENTORY_04_NAME","Meglio abbondare"
"IDS_META_ATTRIB_INVENTORY_05_NAME","Accaparratore"
"IDS_META_ATTRIB_INVENTORY_06_NAME","Aggiornamento inventario 6"
"IDS_META_ATTRIB_INVENTORY_07_NAME","Aggiornamento inventario 7"
"IDS_META_ATTRIB_INVENTORY_08_NAME","Aggiornamento inventario 8"
"IDS_META_ATTRIB_MELEE_01_NAME","Attaccabrighe"
"IDS_META_ATTRIB_MELEE_02_NAME","Rissoso"
"IDS_META_ATTRIB_MELEE_03_NAME","Pugno di ferro"
"IDS_META_ATTRIB_MELEE_04_NAME","Colosso"
"IDS_META_ATTRIB_MELEE_08_NAME","Aggiornamento corpo a corpo 8"
"IDS_META_ATTRIB_FIREARMS_01_NAME","Grilletto facile"
"IDS_META_ATTRIB_FIREARMS_02_NAME","Il miglior attacco"
"IDS_META_ATTRIB_FIREARMS_03_NAME","Cecchino"
"IDS_META_ATTRIB_FIREARMS_04_NAME","Occhio di falco"
"IDS_META_ATTRIB_FIREARMS_05_NAME","Tiratore scelto"
"IDS_META_ATTRIB_FIREARMS_06_NAME","Aggiornamento armi da fuoco 6"
"IDS_META_ATTRIB_FIREARMS_07_NAME","Aggiornamento armi da fuoco 7"
"IDS_META_ATTRIB_FIREARMS_08_NAME","Aggiornamento armi da fuoco 8"
"IDS_META_ATTRIB_MECHANIC_03_NAME","Personalità magnetica"
"IDS_META_ATTRIB_MECHANIC_04_NAME","Garagista"
"IDS_META_ATTRIB_MECHANIC_05_NAME","Caposquadra"
"IDS_META_ATTRIB_MECHANIC_06_NAME","Intoccabile"
"IDS_META_ATTRIB_MECHANIC_07_NAME","Aggiornamento meccanico 7"
"IDS_META_ATTRIB_MECHANIC_08_NAME","Aggiornamento meccanico 8"
"IDS_META_ATTRIB_SPEED_01_NAME","Velocista"
"IDS_META_ATTRIB_SPEED_02_NAME","Uomo di gomma"
"IDS_META_ATTRIB_SPEED_03_NAME","Bolide"
"IDS_META_ATTRIB_SPEED_04_NAME","Cose da ninja"
"IDS_META_ATTRIB_SPEED_05_NAME","Forza della velocità"
"IDS_META_ATTRIB_SPEED_06_NAME","Bagno di folla"
"IDS_META_ATTRIB_SPEED_07_NAME","Scattista"
"IDS_META_ATTRIB_SMARTS_01_NAME","Collezionista"
"IDS_META_ATTRIB_SMARTS_06_NAME","Il sogno americano"
"IDS_META_ATTRIB_SMARTS_07_NAME","Tessera della biblioteca"
"IDS_META_ATTRIB_HEALTH_01_DESC","Vivi un po'! Più a lungo, s'intende. Ci vorrà molto di più per buttarti giù."
"IDS_META_ATTRIB_HEALTH_02_DESC","Quando c'è la salute c'è tutto. Eccotene qualche blocco."
"IDS_META_ATTRIB_HEALTH_03_DESC","Il tuo stile di vita salutista comincia a influenzare anche i tuoi compagni."
"IDS_META_ATTRIB_HEALTH_04_DESC","Il cibo a Los Perdidos non è solo buono, è pure sano."
"IDS_META_ATTRIB_HEALTH_05_DESC","Chi non ha tempo, aspetti tempo. E la guarigione automatica. Basta stare lontani dalla linea di tiro."
"IDS_META_ATTRIB_HEALTH_06_DESC","I superstiti scappano sì, quando il gioco si fa duro, ma ci riprovano sempre."
"IDS_META_ATTRIB_HEALTH_07_DESC","Ignora pure i crampi della fame: per guarire ti basta farti una pausa."
"IDS_META_ATTRIB_HEALTH_08_DESC","Cubo vita +1. I cubi vita vuoti si rigenerano col tempo."
"IDS_META_ATTRIB_INVENTORY_01_DESC","Sei felice di vedermi? O hai semplicemente allargato l'inventario?"
"IDS_META_ATTRIB_INVENTORY_02_DESC","Parla pacatamente e portati un borsello... pieno di grossi bastoni. Porta un sacco di roba."
"IDS_META_ATTRIB_INVENTORY_03_DESC","Perché non si sa mai quando potrebbe servirti della biancheria pulita. O una motosega. Porta ancora più roba."
"IDS_META_ATTRIB_INVENTORY_04_DESC","Il denaro non è tutto, ma portarsi dietro un arsenale ammazza-zombi sì."
"IDS_META_ATTRIB_INVENTORY_05_DESC","A Los Perdidos reinventiamo la definizione di ""portatile""."
"IDS_META_ATTRIB_INVENTORY_06_DESC","Slot inventario +1"
"IDS_META_ATTRIB_INVENTORY_07_DESC","Sblocca [@comboitem_electronic] la categoria combo Elettronica"
"IDS_META_ATTRIB_MELEE_01_DESC","Hai ancora più mosse e le armi si rompono meno. Meglio di così."
"IDS_META_ATTRIB_MELEE_05_DESC","Diventi sempre più difficile da afferrare. Come un maiale unto a un rodeo."
"IDS_META_ATTRIB_MELEE_06_DESC","È quasi come se le tue mani fossero armi automatiche."
"IDS_META_ATTRIB_MELEE_07_DESC","Prese zombi ridotte. Mosse Lobotomia e Sbudellamento sbloccate."
"IDS_META_ATTRIB_MELEE_08_DESC","Danno corpo a corpo e durata armi corpo a corpo al massimo."
"IDS_META_ATTRIB_FIREARMS_01_DESC","Più munizioni vuol dire meno zombi. A meno che tu non abbia una pessima mira."
"IDS_META_ATTRIB_FIREARMS_02_DESC","...è una buona difesa. Corazzati!"
"IDS_META_ATTRIB_FIREARMS_03_DESC","Da un grande potere derivano grandi responsabilità. E tu hai entrambi."
"IDS_META_ATTRIB_FIREARMS_04_DESC","Se gli sguardi uccidessero, sarebbero come i tuoi spari."
"IDS_META_ATTRIB_FIREARMS_05_DESC","Sei così in gamba che potresti perfino lasciare il tuo lavoro fisso."
"IDS_META_ATTRIB_FIREARMS_06_DESC","Sblocca [@comboitem_firearm] la categoria combo Armi da fuoco."
"IDS_META_ATTRIB_MECHANIC_01_DESC","La pratica rende perfetti: esegui combo più velocemente."
"IDS_META_ATTRIB_MECHANIC_02_DESC","Attenzione: ti accuseranno di avere una guida aggressiva. Perché è vero."
"IDS_META_ATTRIB_MECHANIC_03_DESC","Più sopravvissuti possono unirsi alla tua gang e sei l'ispirazione di molti."
"IDS_META_ATTRIB_MECHANIC_04_DESC","Il tuo olio per motori dev'essere di ottima qualità. Perché i veicoli ti durano il doppio adesso."
"IDS_META_ATTRIB_MECHANIC_05_DESC","Non dovrai più perdere tempo con una fiamma ossidrica invece di andare in giro a massacrare zombi!"
"IDS_META_ATTRIB_MECHANIC_06_DESC","Non importa quanto faccia schifo la tua guida, i tuoi veicoli non vogliono proprio sfasciarsi."
"IDS_META_ATTRIB_MECHANIC_07_DESC","Aumenta la velocità di creazione combo. Sblocca la categoria combo [@combocar_4wheellarge] Quattro ruote grande."
"IDS_META_ATTRIB_MECHANIC_08_DESC","Impossibile distruggere veicoli mentre guidi."
"IDS_META_ATTRIB_SPEED_01_DESC","A volte i veri uomini... devono darsela a gambe."
"IDS_META_ATTRIB_SPEED_02_DESC","Tirati su e datti una spolverata. Più velocemente."
"IDS_META_ATTRIB_SPEED_03_DESC","Tutto quell'allenamento a uccidere zombi comincia a dare i suoi frutti. Corri più a lungo e più spesso."
"IDS_META_ATTRIB_SPEED_04_DESC","Se non puoi combattere come un ninja, almeno puoi rialzarti come un ninja."
"IDS_META_ATTRIB_SPEED_05_DESC","Con quella velocità e quei riflessi, sei davvero difficile da afferrare."
"IDS_META_ATTRIB_SMARTS_03_DESC","Non solo diventi sempre più popolare, ma le donne sono disposte a dare il 110% per te."
"IDS_META_ATTRIB_SMARTS_04_DESC","Problemi a eseguire quelle mosse? Non più! E ora hai ancora più PP!"
"IDS_META_ATTRIB_SMARTS_05_DESC","Imparare dai libri è più utile di quanto pensi."
"IDS_META_ATTRIB_SMARTS_06_DESC","Hai ancora più PP per fare le stesse cose di prima. Vivi come un pascià!"
"IDS_META_ATTRIB_SMARTS_07_DESC","Così tanti libri e così poco tempo. Allora perché non li usi tutti contemporaneamente?"
"IDS_TUTORIAL_TICKER30","Distruggi con [@$ATTACKLIGHT$_ig] o [@$JUMP$_ig]."
"IDS_DISPLAY_NAME_LUST_DANCING_POLE","Palo da ballo"
"IDS_CHALLENGE_KILLS_NUMBER","%1 UCCISIONI"
"IDS_MINUS_SIGN","-"
"IDS_HUD_KILLSTREAK1","x2 PP!"
"IDS_HUD_KILLSTREAK2","x3 PP!"
"IDS_HUD_KILLSTREAK3","x4 PP!"
"IDS_HUD_KILLSTREAK4","x5 PP!"
"IDS_HUD_KILLSTREAK5","x6 PP!"
"IDS_HUD_KILLSTREAK6","x7 PP!"
"IDS_HUD_KILLSTREAK7","x10 PP!"
"IDS_HUD_KILLSTREAK8","Gold VI Kill Streak!"
"IDS_HUD_KILLSTREAK9","Gold VII Kill Streak!"
"IDS_HUD_KILLSTREAK10","Gold VIII Kill Streak!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_01_54","Oh, grazie a Dio!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_01_55","Ci sono degli altri sopravvissuti qui!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_01_61","Sì, forse non è proprio il momento di una pausa."
"DIA_DR3_OSMIS_SOUL_KILLAGENT_CAST_01_12","Cosa?!"
"DIA_DR3_OSMIS_SOUL_KILLAGENT_CAST_01_13","Nick, ti hanno fregato, amico."
"DIA_DR3_OSMIS_SOUL_KILLAGENT_CAST_01_14","Uh... Grazie?"
"DIA_DR3_OSMIS_SOUL_KILLAGENT_CAST_01_15","Vabbè."
"DIA_DR3_OSMIS_SOUL_LOCATEPOI_CAST_01_08","È un manifesto di carico della Collins Chemical!"
"DIA_DR3_OSMIS_SOUL_LOCATEPOI_CAST_01_09","Sembra una mappa delle case sicure dei clandestini! Oh mio Dio... Li stanno spiando..."
"DIA_DR3_OSMIS_SOUL_LOCATEPOI_CAST_01_10","Sembra una mappa delle zone sicure dei clandestini! Oh mio Dio... Li stanno spiando..."
"DIA_DR3_OSMIS_CH01_CAST_01_05","Oh, avrei dovuto farlo secoli fa."
"DIA_DR3_OSMIS_CH01_CAST_01_06","Oh, questo mi tornerà utile."
"DIA_DR3_OSMIS_CH02_CAST_01_20","Qui no."
"DIA_DR3_OSMIS_CH02_CAST_01_21","Neanche qui."
"DIA_DR3_OSMIS_CH02_CAST_01_22","Dove diavolo è?"
"DIA_DR3_OSMIS_CH02_CAST_01_23","Sembra quello giusto, ma è chiuso a chiave!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH02_CAST_01_24","Ci saranno pure delle chiavi quaggiù."
"DIA_DR3_OSMIS_CH02_CAST_01_25","Eccole."
"DIA_DR3_OSMIS_CH02_CAST_01_26","Ho le chiavi. Liberiamo la tua ragazza cadavere e passiamo allo ZOMBREX."
"DIA_DR3_OSMIS_CH02_CAST_01_27","Cavoli, mi serve davvero dello ZOMBREX."
"DIA_DR3_OSMIS_CH02_CAST_01_28","Sono morto se non trovo quello ZOMBREX."
"DIA_DR3_OSMIS_CH02_CAST_01_29","Spero che abbiano dello ZOMBREX..."
"DIA_DR3_OSMIS_CH02_CAST_01_30","Sta andando tutto al diavolo."
"DIA_DR3_OSMIS_CH02_CAST_01_31","Oh, wow. Quel tipo è ancora vivo!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH02_CAST_01_32","Ehi, tutto bene?"
"DIA_DR3_OSMIS_CH02_CAST_01_33","Porco cane, questi tizi sono dei porta guai."
"DIA_DR3_OSMIS_CH02_CAST_01_34","Porca vacca."
"DIA_DR3_OSMIS_CH02_CAST_01_35","Come se la storia non fosse già inquietante..."
"DIA_DR3_OSMIS_CH02_CAST_01_36","Oh, merda. Dovrò portarla io."
"DIA_DR3_OSMIS_CH02_CAST_01_37","Oh, no. Non di nuovo questi tizi."
"DIA_DR3_OSMIS_CH02_CAST_01_38","Maledizione, ce ne sono altri!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_CAST_01_35","Questa città è fottuta alla grande."
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_CAST_01_36","I miei vecchi amici... Ottimo."
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_CAST_01_37","E quelli cosa diavolo sono?"
"DIA_DR3_OSMIS_CH04_CAST_01_12","Merda, è chiuso. Ci sarà pure una chiave in ufficio..."
"DIA_DR3_OSMIS_CH04_CAST_01_13","Combattere... Mi sa di no. Travestirmi... Potrebbe funzionare. O trovare una breccia nei cancelli. Ok... Ci sono."
"DIA_DR3_OSMIS_CH04_CAST_01_14","Combatti, travestiti o infiltrati... Certo... Nessun problema."
"DIA_DR3_OSMIS_CH04_CAST_01_15","Bisogna fare attenzione, qui..."
"DIA_DR3_OSMIS_CH04_CAST_01_16","Io punto tutto sull'infiltrarsi..."
"DIA_DR3_OSMIS_CH04_CAST_01_17","Forse c'è qualcosa in quel camion..."
"DIA_DR3_OSMIS_CH04_CAST_01_18","Sembra andare bene. Come se servisse a qualcosa..."
"DIA_DR3_OSMIS_CH04_CAST_01_19","Correte! Al riparo!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH04_CAST_01_20","Al cancello!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH04_CAST_01_21","Merda, ho bisogno di una tessera d'accesso o di qualcosa di simile!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH04_CAST_01_22","Ho il carburante! Apri, Rhonda!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH05_CAST_01_23","Oh oh. Questi stronzi..."
"DIA_DR3_OSMIS_CH05_CAST_01_24","Diego, che diavolo..."
"DIA_DR3_OSMIS_CH05_CAST_01_25","Niente zombi... Ho una brutta sensazione."
"DIA_DR3_OSMIS_CH05_CAST_01_26","Che è successo qui?"
"DIA_DR3_OSMIS_CH05_CAST_01_27","Che è successo qui? Sono tutti morti."
"DIA_DR3_OSMIS_CH05_CAST_01_28","A quanto pare, abbiamo compagnia..."
"DIA_DR3_OSMIS_CH06_CAST_01_28","Merda, devo uscire da qui!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH06_CAST_01_29","Quei pezzi devono essere qui da qualche parte!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH06_CAST_01_30","Merda, dove sono?!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH06_CAST_01_31","Ok, dev'essere in questa stanza!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH06_CAST_01_32","Ok, i comandi dell'allarme devono essere in questa stanza!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH06_CAST_01_33","Maledizione, dov'è andato?"
"DIA_DR3_OSMIS_CH06_CAST_01_34","Spero che sia riuscito a uscire vivo da qui..."
"DIA_DR3_CIN_CH03_BOSS_02_BATTLE_TRANSITION_BOSS_02_10","Dategli tregua, ragazzi!"
"IDS_CLOTHING_CAT_SETS","Completi"
"IDS_CLOTHING_CAT_CHEST","Torso"
"IDS_CLOTHING_CAT_HEAD","Teste"
"IDS_CLOTHING_CAT_HAT","Stili cappello"
"DIA_DR3_OSGEN_SOULREPLY_CAST_01_15","Wow."
"DIA_DR3_OSGEN_SOULREPLY_CAST_01_16","Che casino."
"DIA_DR3_OSGEN_SOULREPLY_CAST_01_23","Merda."
"DIA_DR3_OSGEN_SOULREPLY_CAST_01_24","Merda."
"DIA_DR3_OSGEN_SOULREPLY_CAST_01_28","Oh mio Dio."
"DIA_DR3_OSGEN_SOULREPLY_CAST_01_37","Cavolo..."
"IDS_HUD_CHALLENGE_PROGRESS","Mancano %1 uccisioni!"
"IDS_PUPPET_MISSION_REPLAY","Puppet - Replay"
"IDS_HUD_CHALLENGE_PROGRESS1","Manca una uccisione!"
"IDS_HUD_CHALLENGE_PROGRESS2","Ottenuto!"
"IDS_SURVIVAL_GUIDE_SPEND","SPENDI PUNTO ATTRIBUTI"
"IDS_ST_EARNED","OTTENUTO!"
"DIA_DR3_OSGEN_HORDESMALL_CAST_01_02","Merda..."
"DIA_DR3_OSGEN_HORDESMALL_CAST_01_03","Merda..."
"DIA_DR3_OSGEN_SOULDOOR_CAST_01_00","Bello!"
"DIA_DR3_OSGEN_SOULDOOR_CAST_01_01","Bello!"
"DIA_DR3_OSGEN_SOULDOOR_CAST_01_02","Cos'abbiamo qui?"
"DIA_DR3_OSGEN_SOULDOOR_CAST_01_03","Cos'abbiamo qui?"
"DIA_DR3_OSGEN_SOULDOOR_CAST_01_04","Vediamo cosa abbiamo."
"DIA_DR3_OSGEN_SOULDOOR_CAST_01_05","Vediamo cosa abbiamo."
"DIA_DR3_OSGEN_SOULDOOR_CAST_01_06","Bel bottino."
"DIA_DR3_OSGEN_SOULDOOR_CAST_01_07","Diamo una controllata."
"DIA_DR3_OSGEN_SOULDOOR_CAST_01_08","Grande attesa..."
"DIA_DR3_OSGEN_SOULDOOR_CAST_01_09","Ehilà?"
"DIA_DR3_OSGEN_SOULDOOR_CAST_01_10","Ehilà?"
"DIA_DR3_OSGEN_SOULDOOR_CAST_01_11","Ehilà?"
"DIA_DR3_OSGEN_SOULDOOR_CAST_01_12","Ehilà?"
"DIA_DR3_OSGEN_SOULDOOR_CAST_01_13","Ci siamo..."
"DIA_DR3_OSGEN_SOULDOOR_CAST_01_14","Ci siamo..."
"DIA_DR3_OSGEN_SOULDOOR_CAST_01_15","Vediamo..."
"DIA_DR3_OSGEN_SOULDOOR_CAST_01_16","Cosa c'è tra le scorte?"
"IDS_HUD_TRAINING_MEDAL_EARNED1","[@challenge_medal_bronze%60] Medaglia di bronzo ottenuta!"
"IDS_HUD_TRAINING_MEDAL_EARNED2","[@challenge_medal_silver%60] Medaglia d'argento ottenuta!"
"IDS_HUD_TRAINING_MEDAL_EARNED3","[@challenge_medal_gold%60] Medaglia d'oro ottenuta!"
"DIA_DR3_OSMIS_SM05_GLOBAL_VOICE_00","Ehi. C'è una donna in carriera fuori dallo studio legale a Central. Sembra disperata. E ricca."
"DIA_DR3_OSMIS_SM07_GLOBAL_VOICE_00","Ehi, amico. C'è una ragazza spaventata che lancia razzi di segnalazione a Ingleton. Sembra veramente triste."
"DIA_DR3_OSMIS_SM08_GLOBAL_VOICE_00","Ehi, c'è una tizia dall'aria intensa che sta facendo uno strano rituale al cimitero. Merda."
"DIA_DR3_OSMIS_SM15_GLOBAL_VOICE_00","Ehi, amico. C'è un tizio in arresto sull'autostrada vicino a Ingleton. Vai in pace, amico."
"DIA_DR3_OSMIS_SM18_GLOBAL_VOICE_00","C'è una tizia tutto pepe da Felicia ladies fashions. A Central. Magari cucchi."
"DIA_DR3_OSMIS_SM24_GLOBAL_VOICE_00","Fratello. C'è un tizio con l'aria da maniaco sul tetto del negozio di armi di Ingleton. Forse vuole saltare."
"DIA_DR3_OSMIS_SM28_GLOBAL_VOICE_00","Nick. C'è una clandestina gnocca vicino all'Ingleton Motel. Sembra incazzata."
"DIA_DR3_OSMIS_SM41_GLOBAL_VOICE_00","Ehi, c'è un tizio affamato al negozio di t-shirt a Central, e osserva gli zombi. Ora le ho viste proprio tutte."
"DIA_DR3_OSMIS_SM43_GLOBAL_VOICE_00","Amico, c'è un tizio che piange davanti a una piscina piena di zombi vicino alla frana a Sunset. Ecco tutto. A dopo."
"DIA_DR3_OSMIS_SM49_GLOBAL_VOICE_00","Wow, c'è un tizio che piange davanti a dei gioielli al deposito di autobus di Almuda. Perché non gli porti un fazzoletto?"
"DIA_DR3_OSMIS_SM51_GLOBAL_VOICE_00","Nick, c'è un tizio... appariscente e ansioso a South Bridge. Vedi cosa gli serve."
"DIA_DR3_OSMIS_SM52_GLOBAL_VOICE_00","Ehi, c'è un tizio vicino alla casa dei vip a Sunset, sembra un po' in difficoltà."
"DIA_DR3_OSMIS_SM53_GLOBAL_VOICE_00","Ehi, c'è una tizia vestita strana assalita dagli zombi vicino al palco all'aperto a Central. Cavoli, uh, amico."
"DIA_DR3_OSMIS_SM55_GLOBAL_VOICE_00","Nick, c'è un camper fermo a Los Perdidos, ma dentro c'è un tizio vivo. Dai un'occhiata."
"DIA_DR3_OSMIS_SM56_GLOBAL_VOICE_00","Ehi, amico. C'è un tizio nel panico che cerca di entrare in una casa a Sunset. Vedi se ha bisogno di una mano."
"DIA_DR3_OSMIS_SM58_GLOBAL_VOICE_00","Nick, amico. C'è un tizio che corre intorno alla stazione di polizia a Central. Sembra un tipo tosto."
"DIA_DR3_OSMIS_SM59_GLOBAL_VOICE_00","C'è una specie di cuoco che sta dando di matto vicino al centro di riciclaggio di South Almuda. Non avrà più sale in zucca."
"DIA_DR3_OSMIS_PSY02_GLOBAL_VOICE_00","Ehi, ho visto un tizio davvero disperato che si aggirava nei pressi del buffet a Ingleton. Affamato?"
"DIA_DR3_OSMIS_PSY05_GLOBAL_VOICE_00","Nick! C'è un tipo bello grosso bloccato in quel centro Yoh-Gah! a Sunset. Potrebbe essere un buon combattente."
"DIA_DR3_OSMIS_PSY04_GLOBAL_VOICE_00","Ehi, a quanto pare c'è un tizio ""vittima"" del coito interrotto ad Annie's XXX, ad Almuda."
"DIA_DR3_OSMIS_PSY07_GLOBAL_VOICE_00","Wow, c'è un monaco in trance nei giardini zen a Ingleton. Sembra un po' solo."
"DIA_DR3_OSMIS_PSY01_GLOBAL_VOICE_00","Ehi, c'è il pappamolla di prima. Ora è con una ragazza sullo yatch a Central. Non butta bene."
"DIA_DR3_OSMIS_SM17_GLOBAL_VOICE_00","Fratello, c'è una vecchia signora che cucina in quelle case della droga a Ingleton. Dai un'occhiata."
"IDS_GENERATE_CUBEMAPS_NIGHT_SP","Generate Cubemaps Night SP"
"IDS_CHP07_OBJ8A","Elimina gli zombi che circondano Annie"
"IDS_CHP07_OBJ8B","Aiuta Annie"
"IDS_LABEL_NO_ITEM","Nessun oggetto."
"IDS_CUSTOM_MATCH_DAYS_DESC","Include days in your match"
"IDS_CUSTOM_MATCH_DAYS","GIORNI"
"IDS_CUSTOM_MATCH_CHP","Capitoli"
"IDS_CUSTOM_MATCH_LEVEL_DESC","Includi livello giocatore nella ricerca"
"IDS_CUSTOM_MATCH_LEVEL","Livello giocatore"
"IDS_CUSTOM_MATCH_LOC_DESC","Includi luogo nella ricerca"
"IDS_CUSTOM_MATCH_LOC","Luogo"
"IDS_CUSTOM_MATCH_COLL","Collezionabili"
"IDS_CUSTOM_MATCH_GAME_MODE_DESC","Includi modalità di gioco nella ricerca"
"IDS_CUSTOM_MATCH_GAME_MODE","Modalità di gioco"
"IDS_ONLINE_TIME_UNTIL_MATCH","La partita inizia tra: %1"
"IDS_ONLINE_MATCHMAKING_DESC","Descrizione del match making"
"IDS_ONLINE_QUICKMATCH_DESC","Scegli questo stile di gioco se intendi essere abbinato ad altri giocatori appena possibile, a prescindere dal livello di abilità o dallo stile."
"IDS_ONLINE_CUSTOMMATCH_DESC","Descrizione partita personalizzata"
"IDS_ONLINE_CUSTOMMATCH","Partita personalizzata"
"IDS_ONLINE_MATCHMAKING","Matchmaking"
"IDS_META_ATTRIB_PLUS1_HEALTH_DESC_1","Degli addominali in più prima di andare a dormire tonificano e aumentano di uno i cubi vita di Nick."
"IDS_META_ATTRIB_PLUS1_HEALTH_DESC_2","Nick non trascura di allenarsi e ottiene un altro punto vita."
"IDS_STRANDED_OBJ13","Elimina gli zombi che circondano Linda"
"IDS_META_ATTRIB_PLUS_SURVIVOR_HEALTH_DESC","Impazza la mania salutista. Questo aumenta i cubi vita di Nick di uno e quelli dei superstiti della sua gang di X%."
"IDS_META_ATTRIB_PLUS1_INVENTORY_DESC_1","Nick scopre una tasca nascosta. Ora può trasportare un oggetto in più."
"IDS_META_ATTRIB_PLUS1_INVENTORY_DESC_2","Nick scopre di poter trasportare un oggetto in più infilandolo nella cintura."
"IDS_META_ATTRIB_PLUS1_INVENTORY_DESC_3","By shifting to the left, Nick was able to find yet another spot to hold an item."
"IDS_META_ATTRIB_PLUS1_INVENTORY_DESC_4","Ora puoi nascondere un oggetto nella ""tasca della Natura""."
"IDS_META_ATTRIB_FIREARM_ACCURACY_DESC","Adesso Nick può mirare con gli occhi aperti. La sua precisione con le armi da fuoco è aumentata."
"IDS_META_ATTRIB_FIREARM_AMMO_DESC","Nick usa l'ingegno per far stare più proiettili in canna. Tutte le armi da fuoco possono contenere più munizioni."
"IDS_META_ATTRIB_FIREARM_ARMOR_DESC","Nick ha sentito dire che le cicatrici da proiettile fanno figo. Riesce a sopportare di più il dolore, riducendo i danni da proiettile subiti."
"IDS_META_ATTRIB_FIREARM_DAMAGE_DESC","Nick impara a modificare le munizioni. Le armi da fuoco fanno danni maggiori."
"IDS_META_ATTRIB_MAX_FIREARM_DAMAGE_DESC","Nick modifica la polvere da sparo e le armi diventano ad alta velocità. I proiettili infliggono danni massimi."
"IDS_META_ATTRIB_SKILL_MOVE_DESC_1","Chi l'ha detto che i videogiochi fanno male ai ragazzi? Tutti quei soldi spesi in sala giochi hanno insegnato a Nick un paio di cose su come si combatte. Nuova abilità sbloccata!"
"IDS_META_ATTRIB_SKILL_MOVE_DESC_2","Nick ripensa a quando guardava i film di kung fu da piccolo. I suoi ricordi delle mosse più belle hanno sbloccato una nuova abilità."
"IDS_META_ATTRIB_MAX_MELEE_DAMAGE_DESC","Nick può colpire i punti di pressione come un vero esperto e infliggere danni pesanti."
"IDS_META_ATTRIB_MELEE_ARMOR_AND_SKILL_MOVE_DESC","Nick impara a incassare i colpi per ridurre i danni da corpo a corpo ricevuti. L'allenamento dà i suoi frutti e Nick impara anche una nuova mossa."
"IDS_META_ATTRIB_ENEMY_GRAPPLE_AND_SKILL_MOVE_DESC","Nick è diventato un esperto di lotta nell'olio. Non solo ha imparato una nuova abilità, ma tutto quell'olio lo rende anche più difficile da afferrare."
"IDS_META_ATTRIB_MELEE_DURABILITY_DESC","Nick comincia a intendersene di combattimento. Può ridurre i danni da usura delle armi e farle durare di più."
"IDS_META_ATTRIB_PIERCING_FIREARM_DESC","Nick comincia a limare le munizioni per produrre proiettili perforanti in casa. Non sono efficaci come quelli acquistati, ma a volte riescono a penetrare il bersaglio."
"IDS_SOULSERVERS_PLANT_EXPLOSIVES","Piazza esplosivi"
"IDS_META_ATTRIB_WEAPON_KNOCKBACK_DESC","Aerodinamica, resistenza, correnti... La padronanza della fisica di Nick gli permette di far volare via facilmente i nemici."
"IDS_IDS_SVR_84_NAME","Maia"
"IDS_IDS_SVR_85_NAME","Mila"
"IDS_IDS_SVR_86_NAME","Cara"
"IDS_IDS_SVR_87_NAME","Liam"
"IDS_IDS_SVR_88_NAME","Jordan"
"IDS_IDS_SVR_89_NAME","Alec"
"IDS_IDS_SVR_90_NAME","Madeline"
"IDS_HUD_ADDED_LOCKER_SURVIVOR","%1 aggiunto alla Bacheca dei superstiti"
"IDS_HUD_ADDED_LOCKER_WEAPON","%1 aggiunto all'armadio armi"
"IDS_HUD_ADDED_LOCKER_VEHICLE","%1 aggiunto al posteggio veicoli"
"IDS_STRANDED_OBJ14","Elimina gli zombi che circondano Vicki"
"IDS_STRANDED_OBJ15","Elimina gli zombi che circondano Mila"
"IDS_STRANDED_OBJ16","Elimina gli zombi che circondano Alec"
"IDS_STRANDED_OBJ18","Elimina gli zombi che circondano Jasmine"
"IDS_STRANDED_CH05_PRODUCTION","Elimina gli zombi che circondano Jordan"
"IDS_NEW_DLC_AVAILABLE","Nuovo contenuto scaricabile disponibile!"
"IDS_IDS_SM_HINT_SH_1_TITLE","Ingleton Motel"
"IDS_IDS_SM_HINT_SH_2_TITLE","U Break Wi Fix"
"IDS_IDS_SM_HINT_SH_3_TITLE","Uffici vuoti"
"IDS_IDS_SM_HINT_SH_4_TITLE","Spazio per ristoranti - Central City"
"IDS_IDS_SM_HINT_SH_5_TITLE","Sunset Hills High School"
"IDS_IDS_SM_HINT_SH_7_TITLE","Solaio"
"IDS_IDS_SM_HINT_SH_8_TITLE","Stazione dei treni"
"IDS_IDS_SM_HINT_CW_1","Combina un paio di guantoni da boxe con un piccolo motore, come quello di una moto. Il risultato donerà ai tuoi pugni un po' più di potenza, li renderà ancora più letali e ti catapulterà contro i nemici. Ovviamente ti servirà lo schema giusto per poter creare questa combinazione dinamica."
"IDS_IDS_SM_HINT_CW_2","Una volta trovato lo schema per questa combinazione unica nel suo genere, prova a combinare un'ascia da guerra con una console di gioco e otterrai un'arma particolarmente efficace ed eloquente."
"IDS_IDS_SM_HINT_CW_3_TITLE","Mani da jazz"
"IDS_IDS_SM_HINT_CW_3","Con questo schema anche una normale pistola può diventare sorprendentemente più utile e bella. Aggiungi un paio di guanti MMA e il divertimento sarà quadruplicato!"
"IDS_IDS_SM_HINT_CW_4_TITLE","Demolitore"
"IDS_IDS_SM_HINT_CW_4","Grazie a questo schema, un machete può diventare molto più efficace e sicuro. Aggiungendo una katana a una delle estremità del machete creerai un demolitore. Sarà divertente massacrare zombi con più distacco!"
"IDS_IDS_SM_HINT_CW_5_TITLE","Lanciafiamme"
"IDS_IDS_SM_HINT_CW_5","Con lo schema giusto, puoi divertirti a combinare olio da cucina con un soffia foglie. Il risultato sarà un lanciafiamme pratico, funzionale e portatile."
"IDS_IDS_SM_HINT_CW_6","Le balestre sono utili per la caccia o il tiro a segno, ma quando vengono combinate con una candela romana diventano estremamente potenti. Se hai lo schema per l'arco detonante, non perder tempo e dai inizio ai fuochi d'artificio!"
"IDS_IDS_SM_HINT_CW_6_TITLE","Arco detonante"
"IDS_IDS_SM_HINT_CW_7","Generalmente fucili e pistole sono molto efficaci contro gli zombi, ma con questo schema potrai ottenere risultati ancora più letali: attacca un machete ad un fucile a canne mozze."
"IDS_IDS_SM_HINT_CW_8","Le armi contundenti, come i martelli, sono utili contro gli zombi ma perdono di efficacia in mezzo alla calca. Con lo schema giusto potrai invece aumentarne notevolmente la letalità e la fruibilità: combina questi oggetti con una batteria."
"IDS_IDS_SM_HINT_CW_9","I semafori non vengono di norma considerati armi efficaci, ma con un po' di creatività, il giusto schema e una batteria, puoi trasformarli in una vera minaccia. Aggiungi dell'azoto liquido o una bombola di propano per avere massima resa con minima spesa."
"IDS_IDS_SM_HINT_CW_10_TITLE","Grande mietitrice"
"IDS_IDS_SM_HINT_CW_10","Gli scienziati della ZDC sono riusciti a costruire un'arma davvero unica nei nostri laboratori usando una falce, una katana e questo schema. Ma l'aggiunta di una maschera della Morte è davvero un felice incidente! Prova questa combinazione per aumentare il tasso di mortalità degli zombi! Una tanica di benzina aggiunge un tocco di classe. Buon divertimento!"
"IDS_IDS_SM_HINT_CF_3_TITLE","Intoccabile"
"IDS_IDS_SM_HINT_CF_4_TITLE","Repellente"
"IDS_IDS_SM_HINT_CF_5_TITLE","Casualizzatore"
"IDS_IDS_SM_HINT_CF_6_TITLE","Nettare"
"IDS_IDS_SM_HINT_CF_9_TITLE","Energetico"
"IDS_IDS_SM_HINT_CF_10","È stato dimostrato in laboratorio che mescolare medicine o verdure con frutta o carne dona straordinari poteri ricostituenti e aumenta la sensazione di benessere per breve tempo."
"IDS_IDS_SM_HINT_DI_1_TITLE","Hunter Thibodeaux"
"IDS_IDS_SM_HINT_DI_1","Hunter è sempre stato maltrattato da fratelli e genitori. Per questo la sua psiche non ha superato lo stato adolescenziale. Manifesta ancora tracce di empatia, intervallate da uno stato di psicopatia generale. Ama causare dolore e sofferenza negli altri e mostra una forma di megalomania. Il suo agente di controllo della libertà vigilata riferisce che Hunter si irrita se qualcuno gli ricorda quanto è diventato brutale."
"IDS_IDS_SM_HINT_DI_2","Nonostante il suo aspetto modesto, Kenneth mostra segni clinici di mania e aggressività mascherate da un incontrollabile desiderio di approvazione. Il senso di inadeguatezza di Kenneth lo porta a imitare le persone che ammira, sentimento che spesso si trasforma in odio. Kenny è esasperato da ciò che gli ricorda la sua vulnerabilità, come la tendenza a essere un copione."
"IDS_IDS_SM_HINT_DI_3","A cause della sua obesità cronica, Darlene è bloccata su uno scooter a 4 ruote, ma la sua massa corporea e la sua ossessione per il cibo la rendono una minaccia potenzialmente letale. Darlene ha un senso esagerato dei propri diritti. È esasperata dal fatto di non poter mangiare tutto. Se diventa aggressiva, ricordarle che ha fame potrebbe distrarla spingendola a mangiare."
"IDS_IDS_SM_HINT_DI_4","Albert è torturato dal senso di privazione. Lo compensa concentrandosi sull'accumulo di ricchezze come misura del proprio valore e soddisfazione personali. È stato radiato dall'ordine dei medici dopo aver eseguito diverse operazioni chirurgiche non necessarie in nome del guadagno. Le autorità temono che Albert possa ricominciare con le sue pratiche immorali in caso di collasso sociale. Potrebbe essere distratto da qualcuno che minacci di prendere i suoi soldi o le sue cose."
"IDS_IDS_SM_HINT_DI_5_TITLE","Dylan Fuentes"
"IDS_IDS_SM_HINT_DI_5","A Dylan è stato diagnosticato un disturbo istrionico della personalità e compensa i propri fallimenti a casa, a scuola e al lavoro immaginando situazioni sessuali in cui si sente forte e potente. Il suo psichiatra teme che senza vincoli sociali o autorità civili a fermarlo, Dylan possa mettere in atto le sue fantasie sessuali con chiunque incontri. Affermare che è sexy o un pervertito, o che fa eccitare gli altri potrebbe lusingarlo tanto da renderlo vulnerabile."
"IDS_IDS_SM_HINT_DI_6_TITLE","Jherii Gallo"
"IDS_IDS_SM_HINT_DI_6","Figlia unica di genitori benestanti e anziani, Jherii è cresciuta con l'idea di essere bellissima e capace di fare qualsiasi cosa immaginasse. Questo catastrofico fallimento parentale ha creato una narcisista da manuale. La somma del suo disturbo della personalità e del pesante consumo di steroidi la rendono un soggetto ad alto rischio di reazioni rabbiose ai danni di chiunque tenti di impedirle di essere una vincente. Reagisce in modo positivo a chi la definisce molto attraente o a chi le dà occasione di mettersi in mostra."
"IDS_IDS_SM_HINT_DI_7_TITLE","Theodore Lagerfeld, Jr."
"IDS_IDS_SM_HINT_DI_7","Il ricchissimo Teddy è stato viziato e coccolato fin da piccolo. Teddy è portato a un sistema di attaccamento sicuro-evitante e non desidera relazioni interpersonali che vadano al di là di quelle servo-padrone. È anche estremamente passivo e quasi incapace di fare qualsiasi cosa da solo. Per avvicinarsi a un normale livello di funzionamento, Teddy richiede grandi quantità di patatine e pannolini per adulti."
"IDS_IDS_SM_HINT_DI_8","Harry, ex venditore di auto usate, umiliato dall'ex moglie e dall'ingrata prole, ha voltato pagina per condurre una vita di solitudine e meditazione con il nome di ""Zhi"". Lo psicologo di Harry afferma che è ossessionato dalla natura indiscriminata della sofferenza e si sente predestinato da una potenza superiore come vittima prescelta del dolore. Perciò protegge la sua solitudine e i suoi spazi in modo patologico. In caso di catastrofe, Harry potrebbe essere turbato da qualsiasi violazione del suo silenzio e della sua privacy."
"IDS_IDS_SM_HINT_HP_1_TITLE","Case economiche - Ingleton"
"IDS_IDS_SM_HINT_HP_2_TITLE","Low Cost Luxury - Ingleton"
"IDS_IDS_SM_HINT_HP_3_TITLE","Big Buck Hardware - Ingleton"
"IDS_IDS_SM_HINT_HP_4_TITLE","Patio del vecchio ristorante - Central City"
"IDS_IDS_SM_HINT_HP_5_TITLE","Balcone dell'hotel - Central City"
"IDS_IDS_SM_HINT_HP_7_TITLE","El Spanol Liquor - Sunset Hills"
"IDS_IDS_SM_HINT_HP_8_TITLE","Percorso sui tetti - Sunset Hills area"
"IDS_IDS_SM_HINT_HP_9_TITLE","Stanza frigorifera - South Almuda"
"IDS_IDS_SM_HINT_HP_10","Questo rinomato negozio è accessibile sia dall'ingresso principale che dal retro. Al suo interno, c'è una scala che porta sul tetto. Da lì, il viaggiatore può attraversare un ponte pedonale fino a raggiungere il secondo piano del deposito, dove può trovare una finestra che gli permetterà di salire sui tetti."
"IDS_IDS_SM_WP_1_TITLE","Sfondo 1"
"IDS_IDS_SM_WP_3_TITLE","Sfondo 3"
"IDS_IDS_SM_WP_4_TITLE","Sfondo 4"
"IDS_IDS_SM_WP_5_TITLE","Sfondo 5"
"IDS_IDS_SM_RT_2_TITLE","Suoneria 2"
"IDS_IDS_SM_RT_3_TITLE","Suoneria 3"
"IDS_IDS_SM_RT_4_TITLE","Suoneria 4"
"IDS_IDS_SM_RT_5_TITLE","Suoneria 5"
"IDS_COMPANION_SMARTGLASS_DISABLED","Applicazione Smartglass Dead Rising 3 in pausa"
"IDS_IDS_SM_USB_1_DESCRIPTION","Aggiornamenti disponibili per il tuo dispositivo"
"IDS_IDS_SM_HINT_CW_9_TITLE","Bastone elettrico"
"IDS_IDS_SM_HINT_DI_4_TITLE","Albert Contiello"
"IDS_SVR_91_NAME","Tracey"
"IDS_SVR_92_NAME","Eva"
"IDS_SVR_93_NAME","Greta"
"IDS_SVR_94_NAME","Alex"
"IDS_SVR_95_NAME","Brandon"
"IDS_SVR_96_NAME","Scott"
"IDS_SVR_97_NAME","Mike"
"IDS_SVR_98_NAME","Jasleen"
"IDS_SVR_99_NAME","Kaliyan"
"IDS_SVR_103_NAME","Sam"
"IDS_SVR_104_NAME","Kellen"
"IDS_SVR_105_NAME","Nora"
"IDS_SVR_106_NAME","Katarina"
"IDS_SVR_107_NAME","Vernon"
"IDS_IDS_LOCKER_SUPPLY_NOTENOUGH","Rifornimento armadietto - attendere"
"IDS_IDS_LOCKER_VEHICLE_UNABLESPAWN","Impossibile creare veicolo - località bloccate"
"IDS_STRANDED_OBJ17","Elimina gli zombi che circondano Scott"
"IDS_STRANDED_OBJ25","Elimina gli zombi che circondano Madeline"
"IDS_STRANDED_OBJ19","Elimina gli zombi che circondano Brandon"
"IDS_STRANDED_OBJ20","Elimina gli zombi che circondano Maia"
"IDS_STRANDED_OBJ21","Elimina gli zombi che circondano Kaliyan"
"IDS_E3_DEMO","E3 Demo - Stage"
"IDS_PUPPET_TEST","Puppet Test"
"IDS_TUTORIAL_TICKER31","Premi [@$RESETCAMERA$] per centrare la telecamera sullo psicopatico."
"IDS_CHALLENGE_ON_AWARD_BLUEPRINT","100 schemi trovati!"
"IDS_CHALLENGE_ON_AWARD_STATUE","Hai collezionato tutte le statue di Frank!"
"IDS_CHALLENGE_ON_AWARD_SPEAKERS","Hai distrutto tutti gli altoparlanti ZDC!"
"IDS_CHALLENGE_REMIND_STATUE","%1 di %2 statue di Frank collezionate."
"IDS_CHALLENGE_REMIND_SPEAKERS","%1 di %2 altoparlanti ZDC distrutti."
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_BLUEPRINTS","Mastro artigiano"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_STATUES","Venerazione"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_SPEAKERS","Addio lavaggio del cervello"
"IDS_CHALLENGE_DESCRIPTION_BLUEPRINTS","Raccogli 90 schemi per le Armi combo e i Veicoli combo"
"IDS_CHALLENGE_DESCRIPTION_STATUES","Esplora Los Perdidos e raccogli le statue commemorative di Frank in edizione limitata"
"IDS_CHALLENGE_DESCRIPTION_SPEAKERS","Ferma la propaganda anti-infetti distruggendo tutti gli altoparlanti ZDC"
"IDS_PP_SPEAKER_ITEM_DESC","Altoparlanti del governo che trasmettono la propaganda anti-infetti."
"IDS_SOUL_GETCALLFROMJAMIE_OBJ","Fatti aggiornare da Jaime"
"IDS_CONTROLS_SPRINTRUN","CORRI / SCATTA"
"IDS_CONTROLS_HOLDTORUN","Tieni premuto per correre"
"IDS_CONTROLS_INVENTORY2","Tieni premuto per visualizzare"
"IDS_CONTROLS_GRAPPLE","[@$ATTACKHEAVY$_ig] + [@$INTERACT$_ig] Presa"
"IDS_CONTROLS_INVENTORY3","Tocca per cambiare arma"
"IDS_TUTORIAL_TICKER33","Usa [@$ATTACKHEAVY$_ig] + [@$INTERACT$_ig] per eseguire una mossa."
"IDS_TUTORIAL_TICKER34","Non interrompere il Contatore della Serie di uccisioni per aumentare i PP ottenuti."
"IDS_HUD_DOOR","Porta"
"IDS_STRANDED_OBJ26","Elimina gli zombi che circondano Alex"
"IDS_STRANDED_OBJ27","Elimina gli zombi che circondano Eva"
"IDS_STRANDED_OBJ28","Elimina gli zombi che circondano Greta"
"IDS_ENDGAME_ENDING_X","Finale X"
"IDS_STRANDED_OBJ29","Elimina gli zombi che circondano Tracey"
"IDS_UI_GAMESUMMARY_TIME","%1:%2"
"IDS_STRANDED_OBJ30","Elimina gli zombi che circondano Steven"
"IDS_HUD_ADDED_BOOK","%1 disponibile nel manuale di sopravvivenza"
"IDS_STRANDED_OBJ31","Elimina gli zombi che circondano Vernon"
"IDS_STRANDED_OBJ32","Elimina gli zombi che circondano Katarina"
"IDS_STRANDED_OBJ33","Elimina gli zombi che circondano Ryan"
"IDS_STRANDED_OBJ34","Elimina gli zombi che circondano Mike"
"IDS_STRANDED_OBJ35","Elimina gli zombi che circondano Sheldon"
"IDS_STRANDED_OBJ36","Elimina gli zombi che circondano Nora"
"IDS_CINE_INITIAL_DATELINE_LOCATION","Los Perdidos, California"
"IDS_CINE_INITIAL_DATELINE_TIME_REMAIN","72 ORE DOPO L'EPIDEMIA"
"IDS_COLLECTIBLE_AWARD_STATUE","%1 di %2 statue commemorative di Frank in edizione limitata raccolte!<br/>%3 PP"
"IDS_COLLECTIBLE_AWARD_SPEAKERS","%1 di %2 altoparlanti ZDC distrutti %3 PP!"
"IDS_E3_DEMO_15","E3 Demo - Theatre"
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_03A_INTRO_SOULMATE_CAST_01_10","Figlio di..."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_03A_INTRO_SOULMATE_CAST_01_30","merda. Ehi, ehi! Aspetta!"
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_03A_INTRO_SOULMATE_CAST_01_40","Pronto? Pronto? Per favore! Serve aiuto! Siamo intrappolati in..."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_03A_INTRO_SOULMATE_CAST_01_50","Cosa?"
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_03A_INTRO_SOULMATE_CAST_01_60","Io ti sento."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_03A_INTRO_SOULMATE_CAST_01_70","Tu mi vedi, vero?"
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_03A_INTRO_SOULMATE_CAST_01_80","Puoi aiutarmi?"
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_03A_INTRO_SOULMATE_CAST_01_90","Sei un poliziotto?"
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_03A_INTRO_SOULMATE_VOICE_110","Wow, amico. Vedo la tua bocca che si muove, ma non sento niente."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_03A_INTRO_SOULMATE_VOICE_120","Non ti sento, amico. Il tuo microfono è rotto, merda."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_03A_INTRO_SOULMATE_VOICE_130","Sono un poliziotto? Oh, bella questa, amico."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_03A_INTRO_SOULMATE_VOICE_140","Sono un esperto della gestione igienica degli... mmm... uffici?"
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_03A_INTRO_SOULMATE_VOICE_150","Sì, no, ehm, me ne sono andato quando sono cominciati i guai."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_03A_INTRO_SOULMATE_VOICE_160","Mi sono infilato in una stanza di sorveglianza."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_03A_INTRO_SOULMATE_VOICE_170","Quello schifo di protezione civile contro gli zombie, la ZDC."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_03A_INTRO_SOULMATE_VOICE_180","Sì, ho trovato un corpo che teneva aperta la porta e mi sono chiuso qui dentro, in fretta."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_03A_INTRO_SOULMATE_VOICE_190","Mi chiamo Jamie Flynt... Nick."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_03A_INTRO_SOULMATE_VOICE_200","Sì, vedo la tua camicia, cowboy."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_03A_INTRO_SOULMATE_VOICE_210","Mettiamola così: non posso chiamare nessun altro oltre a te."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_03A_INTRO_SOULMATE_VOICE_220","Ma non è così male. Ho un po' di patatine... e un sacco di monitor."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_03A_INTRO_SOULMATE_VOICE_230","Ormai conosco bene questo sistema di protezione civile. Non è niente male."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_03A_INTRO_SOULMATE_VOICE_240","Ehi, resta sintonizzato. Ti chiamerò se vedo sopravvissuti cui serve aiuto."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_03A_INTRO_SOULMATE_VOICE_250","E poi... forse mi puoi aiutare con un paio di cosette extra, se proprio ti va."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_03A_INTRO_SOULMATE_VOICE_260","Sì... Senti... Mmm."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_03A_INTRO_SOULMATE_VOICE_270","I clandestini hanno dei bei nascondigli in città."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_03A_INTRO_SOULMATE_VOICE_280","Ce n'è uno al motel, più a nord di te, a Ingleton."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_03A_INTRO_SOULMATE_VOICE_290","È perfetto per aspettare che si calmi tutto."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_03A_INTRO_SOULMATE_VOICE_300","È un buon posto per lasciarci oggetti, perciò"
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_03A_INTRO_SOULMATE_VOICE_310","dai un'occhiata in giro e io ti chiamo dopo."
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_05_CELEBRATION_CUT_SHORT_CAST_01_200_SPLIT_01","Vorrei farti cambiare idea. Mi mancherai, Rhonda."
"IDS_SOUL_EVIDENCE_TEXT1","Non è giusto che abbiano tutti questi documenti. Che seguano la gente di continuo. Che li bollino come clandestini, come minaccia per la società. Come se fossero, boh, ex-criminali. Gli limita un sacco la vita, no? Non possono trovarsi un lavoro decente, solo lavori di merda tipo il bidello, capisci?"
"IDS_SOUL_EVIDENCE_TEXT2","Vedo che uno è al tribunale. È sempre stato un tipetto con grandi ambizioni, quello. Tipo farsi il procuratore distrettuale."
"IDS_SOUL_EVIDENCE_TEXT3","Ho visto un poliziotto vicino al negozio di caramelle. Alla faccia dei ricordi latenti."
"IDS_SOUL_EVIDENCE_TEXT4","Uno di loro sta rovistando nel caffè. Mi ricordo di quel tipo. Sai, quello stronzo fa addirittura meno schifo ora che è morto, che tu ci creda o no."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_01B_INTRO_NICK_CAST_01_100","Ci sarà qualcuno lì dentro?!"
"IDS_ROCKET_PUNCH_DISPLAY_DESC","PREMI [@$ATTACKLIGHT$], [@$ATTACKLIGHT$], [@$ATTACKLIGHT$]"
"IDS_SKILL_TITLE_FRONTKICK_DESC","PREMI [@$ATTACKHEAVY$], [@$ATTACKHEAVY$]"
"IDS_DRAGON_PUNCH_DISPLAY_DESC","PREMI [@$ATTACKLIGHT$], [@$ATTACKLIGHT$], [@$ATTACKLIGHT$], [@$ATTACKLIGHT$]"
"IDS_SKILL_TITLE_FIELD_GOAL_KICK_DESC","PREMI [@$ATTACKHEAVY$], [@$ATTACKHEAVY$], [@$ATTACKHEAVY$]"
"IDS_MISSION_STRANDED_SURVIVOR","NUOVO SUPERSTITE BLOCCATO"
"IDS_TUTORIAL_TICKER35","Quando il dispositivo Kinect è attivo, di' ""quaggiù"" per attirare gli zombi vicini."
"IDS_TUTORIAL_TICKER36","<Not Used>"
"IDS_TUTORIAL_TICKER37","<Not Used>"
"IDS_TUTORIAL_TICKER38","<Not Used>"
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_02_A_LITTLE_DINNER_MUSIC_CAST_10_560","No!"
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_02_A_LITTLE_DINNER_MUSIC_CAST_01_570","Annie!"
"IDS_HUD_NPC_BACK_TO_LOCKER","%1 è stato ferito e tornerà al rifugio"
"IDS_HUD_SIDEMISSION_FAIL","MISSIONE SECONDARIA FALLITA"
"IDS_OPTIONS_KINECT_LURE","Attira zombi"
"IDS_OPTIONS_KINECT_SVR_CMDS","Comandi superstite"
"IDS_CURRENT_PP_NEXT_LEVEL","%1 / %2 PP"
"IDS_COLLECTIBLE_TRAGIC_ENDING_DESCRIPTION","Trova i membri morti del culto del Vero occhio"
"IDS_COLLECTIBLE_TRAGIC_ENDING_AWARD","Finale tragico trovato!"
"IDS_ATTRIBUTES_PURCHASED","ACQUISTATO"
"IDS_CLOTHING_PAJAMA_BOTTOM","Pantaloni del pigiama"
"IDS_HUD_REVIVAL_LOCAL","NICK"
"IDS_HUD_REVIVAL_COOP","DICK"
"IDS_HUD_REVIVAL_HOSTNAME","NICK"
"IDS_HUD_REVIVAL_CLIENTNAME","DICK"
"IDS_CLOTHING_WETSUIT_FACE","Maschera della muta"
"IDS_DLC_EP1_MISSION_1_DESC","Vai a Los Perdidos e segui gli ordini del generale Hemlock."
"IDS_DLC_EP1_MISSION_1_SUB_1_NAME","Individua il carico prezioso"
"IDS_DLC_EP1_MISSION_1_SUB_1_DESC","Trova i contenitori di larve tra i rottami dell'elicottero."
"IDS_DLC_EP1_MISSION_2_DESC","Infetta i clandestini di Ingleton a scopo di copertura."
"IDS_DLC_EP1_MISSION_2_SUB_1_NAME","Ripulisci la base dei clandestini"
"IDS_DLC_EP1_MISSION_2_SUB_1_DESC","L'Ingleton Motel è un famoso nascondiglio di clandestini. Usa le larve per infettare i suoi abitanti."
"IDS_DLC_EP1_MISSION_2_SUB_2_NAME","Infetta la base 2 dei clandestini"
"IDS_DLC_EP1_MISSION_2_SUB_2_DESC","Il negozio U Break Wi Fix di Ingleton è un famoso nascondiglio di clandestini. Usa le larve per infettare i suoi abitanti."
"IDS_DLC_EP1_MISSION_3_DESC","Allestisci un comando delle forze speciali a Ingleton"
"IDS_DLC_EP1_MISSION_3_SUB_1_NAME","Esplora il comando"
"IDS_DLC_EP1_MISSION_3_SUB_1_DESC","Vai alla Ingleton Taxi Company"
"IDS_DLC_EP1_MISSION_3_SUB_2_NAME","Ripulisci la casa"
"IDS_DLC_EP1_MISSION_3_SUB_2_DESC","Prima di utilizzare la Ingleton Taxi Company, devi eliminare gli zombi."
"IDS_DLC_EP1_MISSION_4_NAME","Operazione consolidamento"
"IDS_DLC_EP1_MISSION_4_DESC","La squadra Bravo è caduta. Raccogli l'equipaggiamento rimanente per la squadra Alfa."
"IDS_DLC_EP1_MISSION_4_SUB_1_NAME","Raccogli le scorte per l'unità Charlie"
"IDS_DLC_EP1_MISSION_4_SUB_1_DESC","Il comando della squadra Bravo è stato annientato. Acquisisci di nuovo le scorte per la squadra Alfa."
"IDS_DLC_EP1_MISSION_4_SUB_2_NAME","Riporta le scorte al campo base"
"IDS_DLC_EP1_MISSION_4_SUB_2_DESC","Riporta il mezzo corazzato carico di scorte al comando a Ingleton."
"IDS_DLC_EP1_MISSION_5_NAME","Operazione nido d'aquila"
"IDS_DLC_EP1_MISSION_5_DESC","La presidente è dispersa a Los Perdidos. Scopri la sua posizione attuale."
"IDS_DLC_EP1_MISSION_5_SUB_1_NAME","Trova la presidente"
"IDS_DLC_EP1_MISSION_5_SUB_1_NAME1","Il Museo delle Americhe è l'ultimo luogo in cui è stata vista la presidente. Vai lì a cercare degli indizi."
"IDS_DLC_EP1_MISSION_5_SUB_2_NAME","Posizione della presidente localizzata"
"IDS_DLC_EP1_MISSION_5_SUB_2_DESC","La presidente è stata individuata all'hotel Burgess-Dawson di Central City."
"IDS_DLC_EP1_MISSION_6_NAME","Operazione gabbia dorata"
"IDS_DLC_EP1_MISSION_6_DESC","Proteggi la presidente e riportala al comando"
"IDS_DLC_EP1_MISSION_6_SUB_1_NAME","Proteggi la presidente"
"IDS_DLC_EP1_MISSION_6_SUB_1_DESC","Allontana la presidente dalle guardie e riportala viva al comando!"
"IDS_DLC_EP1_LARVAE_KEYITEM","Contenitore di larve"
"IDS_TITLE_DLC_EP_1_LIST2","Contenuto scaricabile - Episodio 1.2"
"IDS_TITLE_DLC_EP_1_LIST3","Contenuto scaricabile - Episodio 1.3"
"IDS_TITLE_DLC_EP_1_LIST4","Contenuto scaricabile - Episodio 1.4"
"IDS_TITLE_DLC_EP_1_LIST5","Contenuto scaricabile - Episodio 1.5"
"IDS_TITLE_DLC_EP_1_LIST6","Contenuto scaricabile - Episodio 1.6"
"IDS_BOSS_WEAKNESS_DIRECTOR","Colpisci il punto debole sul retro del caricatore!"
"IDS_SM58_OBJ7","Trova una pistola"
"IDS_SM58_OBJ8","Trova una granata"
"IDS_SM58_OBJ9","Trova uno scudo antisommossa"
"IDS_SM58_OBJ10","Dai una doppietta a Dwayne"
"IDS_SKILL_MOVE_UPPERCUT_NAME","MONTANTE"
"IDS_SKILL_MOVE_POWERPUNCH_NAME","PALLA DA DEMOLIZIONE"
"IDS_ON_WAITINGFORHOST","IN ATTESA DELL'HOST..."
"IDS_SOUL_DATAIMPOUND_OBJ2","Vai al deposito della polizia"
"IDS_SOUL_DATAIMPOUND_OBJ3","Ripulisci il deposito dagli zombi"
"IDS_SM52_TUTORIAL_1","Usa i razzi per attirare gli zombi."
"IDS_TUTORIAL_COMBO_VEHICLES1","Usa [@$TURRETAIM$] per mirare con le torrette."
"IDS_TUTORIAL_COMBO_VEHICLES2","Esegui l'attacco secondario con [@$VEHICLEACTION2$_ig]."
"IDS_TUTORIAL_COMBO_VEHICLES3","Tieni premuto [@$INVENTORY$_ig] e premi [@$COMBOSELECT$_ig] per combinare due veicoli."
"IDS_CHP05_OBJ7","Trova i membri della gang"
"IDS_DR3_OSMIS_SOUL_STRONGBOX_TEXT","Cavoli, mio fratello faceva una vitaccia. I clandestini mica vogliono farsi monitorare come cani, no? Ma la ZDC li inseguiva come criminali, non come persone che si erano trovate nel posto sbagliato al momento sbagliato. Non è giusto avere questi pregiudizi. Insomma, siamo in America, no?"
"IDS_DR3_OSMIS_SOUL_BIKERDESTROY_TEXT","Quei motociclisti sono sempre stati così, usavano i quartieri peggiori come parco giochi. Ora che la legge non c'è più, lo fanno ancora, ma su larga scala. Sono mele marce, amico. E puzzano pure, non so se te ne sei accorto. E quei capelli. Ci sono un sacco di motivi per eliminarli."
"IDS_DR3_OSMIS_SOUL_ZOMBREX_TEXT","Quel camion è veleno, amico. È una trappola per uccidere i clandestini. Volevano mandarlo a loro prima che scoppiasse l'epidemia. Ora è solo questione di tempo prima che qualcuno cominci a distribuirlo alla gente infetta. Non possiamo permetterglielo."
"IDS_CHALLENGE_REMIND_TRAGICEND","%1 di %2 membri del Culto dell'impermeabile trovati"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_TRAGICEND","Le ultime parole"
"IDS_TUTORIAL_COMBO_VEHICLES4","Spara alla torretta con [@$VEHICLEACTION1$_ig]."
"IDS_BOSS_WEAKNESS_HEMLOCK","Colpisci Hemlock da dietro con gli attacchi pesanti!"
"IDS_CLOTHING_CHUCK_CHEST","Busto Chuck"
"IDS_CLOTHING_DESC_FRANK_CHEST","Descrizione busto Frank"
"IDS_CLOTHING_MEGAMANX_CHEST","Busto Mega Man X"
"IDS_CLOTHING_DESC_MEGAMANX_CHEST","Quando X indossa questo indumento, i danni sono ridotti del 50%. E ha un aspetto da vero figo."
"IDS_CLOTHING_DESC_MEGAMANX_LEGS","Grazie a questa calzamaglia, il nostro eroe ha la forza di prendere a calci in quel posto gli zombi."
"IDS_CLOTHING_MEGAMANX_LEGS","Gambe Mega Man X"
"IDS_CLOTHING_FRANK_LEGS","Gambe Frank"
"IDS_CLOTHING_DESC_FRANK_LEGS","Descrizione gambe Frank"
"IDS_CLOTHING_DESC_CHUCK_LEGS","Descrizione gambe Chuck"
"IDS_CLOTHING_CHUCK_LEGS","Gambe Chuck"
"IDS_CLOTHING_CHUCK_FEET","Piedi Chuck"
"IDS_CLOTHING_DESC_CHUCK_FEET","Descrizione piedi Chuck"
"IDS_CLOTHING_FRANK_FEET","Piedi Frank"
"IDS_CLOTHING_DESC_FRANK_FEET","Descrizione piedi Frank"
"IDS_CLOTHING_DESC_MEGAMANX_FEET","Con questi stivali, X può scattare e inoltre è così cool."
"IDS_CLOTHING_MEGAMANX_FEET","Piedi Mega Man X"
"IDS_CLOTHING_MEGAMANX_HAT","Casco Mega Man X"
"IDS_SM09_OBJ6","Proteggi Nikki"
"IDS_BOSS_WEAKNESS_RED_2","Interrompi l'attacco di Red per renderlo vulnerabile!"
"IDS_TUTORIAL_WEAPONLOCKER","Visita un rifugio per accedere all'armadio armi."
"IDS_TUTORIAL_VEHICLELOCKER","Visita un garage per accedere ai tuoi veicoli."
"IDS_TUTORIAL_CLOTHINGLOCKER","Visita un rifugio per accedere all'armadio vestiti."
"IDS_TRAGIC_ZONE_01_DESC_B","Che diavolo è successo qui?"
"IDS_TRAGIC_ZONE_01_SOLVED","A quanto pare il 105 per Albuquerque era in orario, oggi..."
"IDS_E3_DEMO_OBJ","GC Demo"
"IDS_BOSS_WEAKNESS_RED_1","[@$RESETCAMERA$] Attenzione!"
"IDS_TRAGIC_ENDING_01_PARTIAL_1","Trova le gemme rubate!"
"IDS_TRAGIC_ENDING_01_PARTIAL_2","Trova il frigo vuoto!"
"IDS_TRAGIC_ENDING_01_PARTIAL_3","Trova il secondo ladro!"
"IDS_TITLE_DLC_EP3_LIST2","Contenuto scaricabile - Episodio 3.1"
"IDS_TITLE_DLC_EP3_LIST4","Contenuto scaricabile - Episodio 3.3"
"IDS_TITLE_DLC_EP3_KEYITEM_ID1","Chiave della stazione di polizia"
"IDS_TITLE_DLC_EP3_KEYITEM_ID2","Anello di Razorface"
"IDS_TITLE_DLC_EP3_KEYITEM_ID3","Anello di Snake"
"IDS_TITLE_DLC_EP3_KEYITEM_ID4","Anello di Cannons"
"IDS_TITLE_DLC_EP3_KEYITEM_ID5","Anello da motociclista"
"IDS_TITLE_DLC_EP3_MIS_NAME1","Tempi duri"
"IDS_TITLE_DLC_EP3_MIS_NAME2","Vecchi amici"
"IDS_TITLE_DLC_EP3_MIS_NAME3","L'estorsione"
"IDS_TITLE_DLC_EP3_MIS_NAME4","Vendetta!"
"IDS_TITLE_DLC_EP3_MIS_DESC1","È ora di riprenderti la tua vita"
"IDS_TITLE_DLC_EP3_MIS_DESC2","La gang è cambiata. Hai bisogno di aiuto per cambiarla nuovamente"
"IDS_TITLE_DLC_EP3_MIS_DESC3","Indebolisci la gang eliminando i capitani"
"IDS_TITLE_DLC_EP3_MIS_DESC4","La vendetta è l'unica soluzione"
"IDS_TITLE_DLC_EP3_SUBMIS_DESC10","Parla con Torque"
"IDS_TITLE_DLC_EP3_SUBMIS_DESC11","Non fermarti ora"
"IDS_TITLE_DLC_EP3_SUBMIS_DESC12","La resa dei conti"
"IDS_TITLE_DLC_EP3_SUBMIS_OBJ10","Parla con Torque"
"IDS_TITLE_DLC_EP3_SUBMIS_OBJ11","Parla con Torque"
"IDS_TITLE_DLC_EP3_SUBMIS_OBJ12","Raccogli l'anello di Razorface"
"IDS_TITLE_DLC_EP3_SUBMIS_OBJ13","Raccogli l'anello di Snake"
"IDS_TITLE_DLC_EP3_SUBMIS_OBJ14","Raccogli l'anello di Cannons"
"IDS_TITLE_DLC_EP3_SUBMIS_OBJ15","Vai a prendere Torque"
"IDS_TITLE_DLC_EP3_SUBMIS_OBJ16","Porta la moto di Torque al Production Bridge"
"IDS_TITLE_DLC_EP3_SUBMIS_OBJ17","Sconfiggi Spider"
"IDS_BLUEPRINTS_NEWCATEGORY","Nuova categoria!"
"DIA_DR3_CIN_PS04_PSYCHO_LUST_INTRO_CAST_01_300","Che ci fai qui dentro?"
"DIA_DR3_CIN_PS04_PSYCHO_LUST_INTRO_CAST_01_310","Tutto bene?"
"DIA_DR3_CIN_PS04_PSYCHO_LUST_INTRO_CAST_01_320","Hai bisogno di aiuto?"
"DIA_DR3_CIN_PS04_PSYCHO_LUST_INTRO_CAST_01_330","Oh, merda."
"DIA_DR3_CIN_PS04_PSYCHO_LUST_INTRO_CAST_01_340","Va tutto bene, non ti farò male."
"IDS_SVR_108_NAME","Emily"
"IDS_SVR_109_NAME","Dan"
"IDS_SVR_110_NAME","Cindy"
"IDS_SVR_111_NAME","Duncan"
"IDS_VEHICLE_LOT","POSTEGGIO VEICOLI"
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_LEVELINGUP1","Quando sali di livello, ricevi Punti attributi."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_LEVELINGUP2","Puoi spendere i Punti attributi nella Schermata giocatore per sbloccare potenti abilità e potenziamenti."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_LEVELINGUP3","Raggiungi il livello 50 per sbloccare il potenziamento definitivo per ciascuno degli attributi."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_KILLCOUNTER1","Il Contatore uccisioni mostrerà il numero di nemici uccisi di seguito."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_KILLCOUNTER2","Quando raggiungi i traguardi uccisioni, aumenterai i PP ottenuti dalle uccisioni di zombi mentre il Contatore è ancora attivo. Tenere attivo il Contatore diventerà sempre più difficile al raggiungimento di ogni traguardo."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_KILLCOUNTER3","Usa le mosse abilità e le Armi combo mentre il Contatore è ancora attivo per massimizzare l'ottenimento di PP!"
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_COMBOWEAPON1","Puoi creare Armi combo combinando due oggetti diversi. Le uccisioni con le Armi combo assicurano PP bonus."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_COMBOWEAPON2","Gli schemi della maggior parte di queste armi si trovano sparsi in giro per il mondo."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_COMBOWEAPON3","Acquista le categorie combo nella Schermata attributi per sbloccare ulteriori opzioni di creazione."
"IDS_OPTIONS_VERTICAL_JS_SENSITIVITY","Sensibilità verticale telecamera"
"IDS_CHP07_OBJ22","Fuggi dalla metro"
"IDS_HANDGUN_FLASHLIGHT_DISP","Pistola tattica"
"IDS_HUD_CANNOT_COMBO","COMBO IMPOSSIBILE"
"IDS_STATUS_COMBOCATEGORIES","Categorie combo"
"IDS_TUTORIAL_TICKER39","Puoi dare ordini ai superstiti che si sono uniti a te usando [@$SVRCOMMANDMENU$]."
"IDS_TUTORIAL_TITLE_KILLCOUNTER","Contatore Serie di uccisioni"
"IDS_TUTORIAL_TITLE_CLOTHINGCLOSET","Armadio vestiti"
"IDS_TUTORIAL_TITLE_LEVELINGUP","Salire di livello"
"IDS_TUTORIAL_TITLE_SMARTGLASS","Smartglass"
"IDS_TRAGIC_DESCRIPTION_01","Un buon giorno comincia con una buona colazione."
"IDS_TRAGIC_DESCRIPTION_02","Questo volo è stato cancellato a causa di difficoltà tecniche."
"IDS_TRAGIC_DESCRIPTION_03","In bocca al lupo per lo spettacolo di stasera."
"IDS_TRAGIC_DESCRIPTION_04","Almeno ha avuto un ultimo pasto sano."
"IDS_TRAGIC_DESCRIPTION_05","Non è il posto migliore per prendere un taxi."
"IDS_TRAGIC_DESCRIPTION_06","Si chiama rifugio per un motivo."
"IDS_TRAGIC_DESCRIPTION_07","Non sempre ubriacarsi risolve i problemi."
"IDS_TRAGIC_DESCRIPTION_08","Qui c'è solo la carne più fresca."
"IDS_TRAGIC_DESCRIPTION_09","Il 103 da Albuquerque era decisamente in orario, oggi."
"IDS_TRAGIC_DESCRIPTION_10","Cercavano solo di passare oltre."
"IDS_TRAGIC_DESCRIPTION_11","È sempre stata in vantaggio sugli zombi."
"IDS_TRAGIC_DESCRIPTION_12","La porta del garage continua a restare chiusa per qualche motivo."
"IDS_TRAGIC_DESCRIPTION_13","Devi usare il pensiero creativo per sopravvivere."
"DIA_DR3_CIN_PS04_PSYCHO_LUST_INTRO_CAST_01_290","Che diavolo..."
"IDS_TRAGIC_DESCRIPTION_14","A quanto pare è stato disarmato."
"IDS_CHP04_OBJ12","Infiltrati nel complesso sotterraneo"
"IDS_TUTORIAL_TICKER40","Usa le api regina per uccidere gruppi di zombi."
"IDS_TRAGIC_DESCRIPTION_15","Il design di interni, qui, lascia molto a desiderare."
"IDS_MAP_LEGEND_COLLECTIBLES","Collezionabili"
"IDS_CHP06_OBJ2B","Ripulisci la stanza"
"IDS_TRAGIC_DESCRIPTION_16","La mancanza di notizie è una buona notizia."
"IDS_TRAGIC_DESCRIPTION_17","Tipicamente l'epidemia zombi produce una gran quantità di rifiuti."
"IDS_TRAGIC_DESCRIPTION_18","Ha davvero perso la testa per lei."
"IDS_TRAGIC_DESCRIPTION_19","Non sempre lo spettacolo deve continuare."
"IDS_TRAGIC_DESCRIPTION_20","È dura venire scaricati."
"IDS_TRAGIC_DESCRIPTION_21","Questa stazione è il capolinea."
"IDS_TRAGIC_DESCRIPTION_22","Mettere la testa in un secchio non risolverà tutti i tuoi problemi."
"IDS_TRAGIC_DESCRIPTION_23","La conseguenza di un problema con l'alcool."
"IDS_TRAGIC_DESCRIPTION_24","La sicurezza dopo tutto il resto."
"IDS_TRAGIC_DESCRIPTION_25","Cerca di non perdere la testa, in una crisi."
"IDS_TRAGIC_DESCRIPTION_26","Ultima chiamata."
"IDS_TRAGIC_DESCRIPTION_27","Si prendono dei begli schiaffi, qui in giro."
"IDS_TRAGIC_DESCRIPTION_28","Non era la stagione giusta per stare in giardino, comunque."
"IDS_TRAGIC_DESCRIPTION_29","Con questo come compagno, ci credo che voleva morire."
"IDS_TRAGIC_DESCRIPTION_30","A volte è meglio non sapere."
"IDS_CHALLENGE_ON_AWARD_TRAGICENDS","Hai scoperto tutti i finali tragici!"
"IDS_CHALLENGE_DESCRIPTION_TRAGICEND","Scopri le tragiche morti dei cittadini di Los Perdidos"
"IDS_TUTORIAL_TICKER41","Completa le missioni secondarie per ottenere premi."
"IDS_TUTORIAL_TICKER42","I superstiti si possono unire alla tua banda e aiutarti a combattere i nemici."
"IDS_BUFFET_CART_FOOD_DISPLAY","Prendi cibo"
"IDS_DLC_EPISODE_2_ID_1","Contenuto scaricabile - Episodio 2.1"
"IDS_DLC_EPISODE_2_ID_2","Contenuto scaricabile - Episodio 2.2"
"IDS_DLC_EPISODE_2_ID_3","Contenuto scaricabile - Episodio 2.3"
"IDS_DLC_EPISODE_2_ID_4","Contenuto scaricabile - Episodio 2.4"
"IDS_DLC_EPISODE_2_ID_5","Contenuto scaricabile - Episodio 2.5"
"IDS_DLC_EPISODE_2_MISSION_1_DESC","Scopri perché è stato perso il contatto"
"IDS_DLC_EPISODE_2_MISSION_1_SUB_1_DESC","Controlla il rifugio di cui si è perso il contatto"
"IDS_DLC_EPISODE_2_MISSION_1_SUB_1_OBJ","Vai al rifugio di South Almuda"
"IDS_DLC_EPISODE_2_MISSION_2_NAME","Lavoro investigativo"
"IDS_DLC_EPISODE_2_MISSION_2_DESC","Segui gli indizi per scoprire l'origine del problema"
"IDS_DLC_EPISODE_2_MISSION_2_SUB_DESC","Questi indizi devono condurre da qualche parte"
"IDS_DLC_EPISODE_2_MISSION_2_SUB_OBJ1","Segui la scia di sangue"
"IDS_DLC_EPISODE_2_MISSION_2_SUB_OBJ2","Parla con Winnie"
"IDS_DLC_EPISODE_2_MISSION_3_NAME","Ci hanno trovato"
"IDS_DLC_EPISODE_2_MISSION_3_DESC","La scuola è stata scoperta. Bisogna tornare indietro!"
"IDS_DLC_EPISODE_2_MISSION_3_SUB_1_OBJ","Vai alla Sunset High School"
"IDS_DLC_EPISODE_2_MISSION_4_NAME","Ricominciare"
"IDS_DLC_EPISODE_2_MISSION_4_DESC","I clandestini hanno una casa nuova"
"IDS_DLC_EPISODE_2_MISSION_4_SUB_2_OBJ","%1/%2 scorte di armi delle forze speciali trovate"
"IDS_DLC_EPISODE_2_MISSION_4_SUB_3_DESC","Fai scorta di cibo"
"IDS_DLC_EPISODE_2_MISSION_4_SUB_3_OBJ","Trova il camion dei panini"
"IDS_DLC_EPISODE_2_MISSION_5_NAME","I clandestini colpiscono ancora"
"IDS_DLC_EPISODE_2_MISSION_5_DESC","È ora di andare all'attacco"
"IDS_DLC_EPISODE_2_MISSION_5_SUB_2_OBJ","Elimina le forze speciali"
"IDS_DLC_EPISODE_2_MISSION_6_NAME","Falli a pezzi"
"IDS_DLC_EPISODE_2_MISSION_6_DESC","Le forze speciali devono essere fermate"
"IDS_DLC_EPISODE_2_MISSION_6_SUB_1_OBJ","Esamina il laboratorio"
"IDS_DLC_EPISODE_2_MISSION_6_SUB_2_DESC","Fermale"
"IDS_DLC_EPISODE_2_COLLECTIBLE_1_NAME","Pacchetto di medicinali"
"IDS_DLC_EPISODE_2_COLLECTIBLE_2_NAME","Telecamera di sorveglianza"
"IDS_DLC_EPISODE_2_COLLECTIBLE_1_REWARD","%1 di %2 pacchetti di medicinali trovati<br/>[E13232FF, %3 PP]"
"IDS_DLC_EPISODE_2_COLLECTIBLE_2_REWARD","%1 di %2 telecamere di sorveglianza distrutte"
"IDS_STRANDED_OBJ37","Elimina gli zombi che circondano Tanya"
"IDS_SM09_OBJ7","Parla con Nikki"
"IDS_THROW_BACK","Rilancia!"
"IDS_ATTRIBUTE_SHORT_DESC_HEALTH_1","Cubo vita +1"
"IDS_ATTRIBUTE_SHORT_DESC_HEALTH_2","Cubo vita +1"
"IDS_ATTRIBUTE_SHORT_DESC_HEALTH_3","Cubo vita +1"
"IDS_ATTRIBUTE_SHORT_DESC_HEALTH_3A","Vita superstite +"
"IDS_ATTRIBUTE_SHORT_DESC_HEALTH_4","Cubo vita +1"
"IDS_ATTRIBUTE_SHORT_DESC_HEALTH_4A","Durata ed effetto cibo +"
"IDS_ATTRIBUTE_SHORT_DESC_HEALTH_5","Cubo vita +1"
"IDS_ATTRIBUTE_SHORT_DESC_HEALTH_5A","Rigenerazione parziale vita"
"IDS_ATTRIBUTE_SHORT_DESC_HEALTH_6","Cubo vita +1"
"IDS_ATTRIBUTE_SHORT_DESC_HEALTH_6A","Recupero salute superstite"
"IDS_ATTRIBUTE_SHORT_DESC_HEALTH_7","Cubo vita +2"
"IDS_ATTRIBUTE_SHORT_DESC_HEALTH_7A","Rigenerazione completa vita"
"IDS_ATTRIBUTE_SHORT_DESC_INVENTORY_1","Slot inventario +1"
"IDS_ATTRIBUTE_SHORT_DESC_INVENTORY_2","Slot inventario +1"
"IDS_ATTRIBUTE_SHORT_DESC_INVENTORY_3","Slot inventario +1"
"IDS_ATTRIBUTE_SHORT_DESC_INVENTORY_4","Slot inventario +1"
"IDS_ATTRIBUTE_SHORT_DESC_INVENTORY_5","Schema Vanomobile"
"IDS_ATTRIBUTE_SHORT_DESC_RANGED_1","Munizioni armi a distanza +"
"IDS_ATTRIBUTE_SHORT_DESC_RANGED_1A","Precisione armi a distanza +"
"IDS_ATTRIBUTE_SHORT_DESC_RANGED_2","Armatura fuoco ed esplosivi +"
"IDS_ATTRIBUTE_SHORT_DESC_RANGED_2A","Armatura armi da fuoco +"
"IDS_ATTRIBUTE_SHORT_DESC_RANGED_3","Danno a distanza +"
"IDS_ATTRIBUTE_SHORT_DESC_RANGED_4","Proiettili penetranti +"
"IDS_ATTRIBUTE_SHORT_DESC_RANGED_5","Danno a distanza ++"
"IDS_ATTRIBUTE_SHORT_DESC_RANGED_5A","Munizioni armi a distanza ++"
"IDS_ATTRIBUTE_SHORT_DESC_MECHANIC_1","Velocità creazione combo +"
"IDS_ATTRIBUTE_SHORT_DESC_MECHANIC_2","Spinta veicolo +"
"IDS_ATTRIBUTE_SHORT_DESC_MECHANIC_3","Danno superstiti maschi +"
"IDS_ATTRIBUTE_SHORT_DESC_MECHANIC_3A","Dimensione massima banda +2"
"IDS_ATTRIBUTE_SHORT_DESC_MECHANIC_4","Resistenza veicolo +"
"IDS_ATTRIBUTE_SHORT_DESC_MECHANIC_5","Velocità creazione combo +"
"IDS_ATTRIBUTE_SHORT_DESC_MECHANIC_6","Veicoli indistruttibili"
"IDS_ATTRIBUTE_SHORT_DESC_AGILITY_1","+ Durata scatto"
"IDS_ATTRIBUTE_SHORT_DESC_AGILITY_2","- Danno caduta"
"IDS_ATTRIBUTE_SHORT_DESC_AGILITY_2A","Nuova abilità disponibile"
"IDS_ATTRIBUTE_SHORT_DESC_AGILITY_3","Durata scatto +"
"IDS_ATTRIBUTE_SHORT_DESC_AGILITY_3A","Ricarica scatto +"
"IDS_ATTRIBUTE_SHORT_DESC_AGILITY_4","Recupero schivata +"
"IDS_ATTRIBUTE_SHORT_DESC_AGILITY_4A","Recupero dopo caduta +"
"IDS_ATTRIBUTE_SHORT_DESC_AGILITY_5","Velocità scatto +"
"IDS_ATTRIBUTE_SHORT_DESC_AGILITY_5A","Manovrabilità scatto +"
"IDS_TICKER_KINECT_GRAPPLE1","<Not Used>"
"IDS_TICKER_KINECT_GRAPPLE2","<Not Used>"
"IDS_ATTRIBUTE_SHORT_DESC_AGILITY_6","Fendi folla zombi +"
"IDS_ATTRIBUTE_SHORT_DESC_AGILITY_7","Scatto illimitato"
"IDS_ATTRIBUTE_SHORT_DESC_SMARTS_1","Raggio di rilevamento collezionabili +"
"IDS_ATTRIBUTE_SHORT_DESC_SMARTS_1A","Guadagno PP +"
"IDS_ATTRIBUTE_SHORT_DESC_SMARTS_2","Schema Carrello con buffet"
"IDS_ATTRIBUTE_SHORT_DESC_SMARTS_2A","Schema Cappello da birra"
"IDS_ATTRIBUTE_SHORT_DESC_SMARTS_3","Danno superstiti donna +"
"IDS_ATTRIBUTE_SHORT_DESC_SMARTS_3A","Dimensione massima banda +2"
"IDS_ATTRIBUTE_SHORT_DESC_SMARTS_4","Guadagno PP +"
"IDS_ATTRIBUTE_SHORT_DESC_SMARTS_5","Effetto libri +"
"IDS_ATTRIBUTE_SHORT_DESC_SMARTS_6","Guadagno PP +"
"IDS_SOUL_GATHERFOOD_TIP2","Ripeti questa missione per ottenere più codici!"
"IDS_TITLE_ENTRACTE","ESPLORA"
"IDS_SKILLMOVES_SCREEN_CURBSTOMP_2","TIENI PREMUTO [@$ATTACKHEAVY$]"
"IDS_SKILLMOVES_SCREEN_SPRINT_1","SCATTA"
"IDS_SKILLMOVES_SCREEN_SPRINT_2","TIENI PREMUTO [@$SPRINT$]"
"IDS_DESC_BOOK_SCREEN_FIREARMS","Aumenta i danni inflitti con le armi da fuoco"
"IDS_DESC_BOOK_SCREEN_HAND_TO_HAND","Aumenta i danni inflitti con gli attacchi disarmati"
"IDS_DESC_BOOK_SCREEN_HUMAN_GUINEA_PIG","Aumenta il raggio di rilevamento zombi"
"IDS_DESC_BOOK_SCREEN_LEARNING","Aumenta la quantità di PP guadagnati"
"IDS_DESC_BOOK_SCREEN_VEHICLE","Aumenta la resistenza dei veicoli ai danni"
"IDS_DESC_BOOK_SCREEN_SLIPPERY","Diminuisce il raggio di rilevamento degli zombi"
"IDS_HUD_SPEND_ATTRIBUTE_POINTS","Premi [@$SURVIVALGUIDE$] per utilizzare i punti."
"IDS_HUD_POSSIBLE_REWARDS","PREMI DISPONIBILI:"
"IDS_DISPLAY_NAME_X_BUSTER","X-Buster"
"IDS_HUD_NOBLUEPRINTS","NESSUNO SCHEMA"
"IDS_HUD_NOBOOKS","NESSUN LIBRO"
"IDS_HUD_NOSKILLS","NESSUNA ABILITÀ"
"IDS_HUD_NORECIPES","NESSUNA RICETTA"
"IDS_OPTIONS_TITLE_KINECT","KINECT"
"IDS_PPAWARD3","Scorte individuate!<br/>[E13232FF, %1 PP]"
"IDS_PPAWARD4","Superstite salvato!<br/>[E13232FF, %1 PP]"
"IDS_META_ATTRIB_FOOD_CAT_SHORT_DESC","Sblocca Cibo combo"
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_KINECT_LURE1","Con Kinect, puoi attirare l'attenzione degli zombi usando un'esca sonora."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_KINECT_LURE2","Per attivare l'esca sonora, di' ""Quaggiù"". Sullo schermo apparirà un'icona che mostra il punto di origine dell'esca sonora. Gli zombi nell'area si muoveranno verso quella direzione."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_KINECT_LURE3","Se usi le esche sonore con successo, riuscirai a muoverti più facilmente attraverso le aree infestate dagli zombi."
"IDS_TUTORIAL_TITLE_KINECT_LURE","Attira zombi - Kinect"
"IDS_TUTORIAL_TITLE_KINECT_BOSS","Provocazioni boss: Kinect"
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_KINECT_BOSS1","Puoi provocare boss e psicopatici usando le provocazioni vocali con Kinect."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_KINECT_BOSS2","Durante gli scontri con un boss, appariranno sullo schermo le provocazioni disponibili. Pronunciale ad alta voce e provoca il tuo nemico."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_KINECT_BOSS3","Gli psicopatici sono mentalmente instabili e le tue provocazioni ti daranno un vantaggio in battaglia. Alcuni boss non sono facili da provocare e ti risponderanno a tono."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_KINECT_GRAPPLE1","Vuoi sfuggire facilmente a una presa? Con Kinect, quando appare il comando a schermo, esegui un rapido gesto con il braccio per liberarti dalle prese."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_KINECT_GRAPPLE2","Esercitati con i gesti del braccio per sfuggire a una presa."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_KINECT_GRAPPLE3","Da davanti, dietro o di fianco, prova a liberarti dalla presa spingendo, colpendo, prendendo a pugni o ondeggiando."
"IDS_TUTORIAL_TITLE_KINECT_GRAPPLE","Presa - Kinect"
"IDS_TUTORIAL_TITLE_KINECT_SURVIVOR","Comandi superstiti - Kinect"
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_KINECT_SURVIVOR1","Puoi usare Kinect per impartire comandi vocali alla tua banda. Puoi anche indicare lo schermo con la mano destra per segnalare con precisione ai membri della tua banda dove devono eseguire il comando."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_KINECT_SURVIVOR2","Puoi dire alla tua banda ""Rovista"", ""Attacca"" o ""Seguimi"" senza indicare per far eseguire il comando vicino a te."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_KINECT_SURVIVOR3","Puoi anche indicare con la mano destra il punto sullo schermo in cui far dirigere i superstiti. Di': ""Vai laggiù"";Attacca"" o ""Rovista"" mentre indichi un punto per mandare lì la tua banda."
"IDS_TUTORIAL_TITLE_KINECT_UINAV","Menu di navigazione - Kinect"
"IDS_MAP_LEGEND_BLUEPRINTS","Schemi"
"IDS_WEAPON_SUPERCOMBOS","Super combo"
"IDS_CHAPTERSELECT_YOUHAVENEWBLUEPRINT","Hai ricevuto un nuovo schema."
"IDS_TUTORIAL_THISISTHEMAP","Usa la schermata mappa per trovare punti di interesse e tenere traccia delle missioni in corso."
"IDS_SM58_OBJ11","Trova una doppietta"
"IDS_SKILLMOVES_DODGE_1","CAPRIOLA"
"IDS_SKILLMOVES_DODGE_2","PREMI [@$DODGE$]"
"IDS_HUD_PSYCHO_MISSION","NUOVA MISSIONE PSICOPATICO"
"IDS_HUD_PSYCHO_MISSION1","MISSIONE PSICOPATICO COMPLETATA"
"IDS_HUD_DIEGO_VULNERABLE","Colpisci Diego!"
"IDS_IDS_ATTRIBUTE_SHORT_DESC_SMARTS_6A","Timer Uccisioni in serie +"
"IDS_IDS_ATTRIBUTE_SHORT_DESC_SMARTS_4A","- Uccisioni per abilitare le Abilità"
"IDS_DLC_EP4_NAME_ITEM1","Chip allo Zombrex"
"IDS_DLC_EP4_NAME_ITEM2","Zombrex illegale"
"IDS_DLC_EP4_NAME_ITEM3","Localizzatore militare"
"IDS_DLC_EP4_NAME_ITEM4","Pezzi del computer"
"IDS_DLC_EP4_NAME_ITEM5","Emittente del segnale di disturbo dello Zombrex"
"IDS_DLC_EP4_NAME_ITEM6","Prova del laboratorio"
"IDS_DLC_EP4_NAME_ITEM7","Tablet militare"
"IDS_DLC_EP4_ITEM_REWARD1","%1 di %2 chip allo Zombrex trovati<br/>[E13232FF, %3 PP]"
"IDS_DLC_EP4_ITEM_REWARD2","%1 di %2 fiale di Zombrex illegale trovate<br/>[E13232FF, %3 PP]"
"IDS_DLC_EP4_SIDEMISSION_NAME1","Trova lo Zombrex illegale"
"IDS_DLC_EP4_SIDEMISSION_NAME2","Trova i chip allo Zombrex"
"IDS_DLC_EP4_SIDEMISSION_NAME3","Distruggi il materiale pericoloso"
"IDS_DLC_EP4_SIDEMISSION_NAME4","Salva i superstiti"
"IDS_DLC_EP4_SIDEMISSION_INFO1","Impedisci che lo Zombrex illegale faccia del male a degli innocenti"
"IDS_DLC_EP4_SIDEMISSION_INFO2","Uccidi i re zombi e raccogli i loro chip"
"IDS_DLC_EP4_SIDEMISSION_INFO3","Incendia"
"IDS_DLC_EP4_SIDEMISSION_INFO4","Elimina gli zombi nelle immediate vicinanze"
"IDS_DLC_EP4_MISSION_NAME1","Una seconda occasione"
"IDS_DLC_EP4_MISSION_NAME2","Quando i chip non funzionano"
"IDS_DLC_EP4_MISSION_NAME3","Altri superstiti?"
"IDS_DLC_EP4_MISSION_NAME4","Hacktivista 1337"
"IDS_DLC_EP4_MISSION_NAME5","Se dai, ricevi"
"IDS_DLC_EP4_MISSION_NAME6","Origine del problema"
"IDS_DLC_EP4_MISSION_NAME7","Unisci i punti"
"IDS_DLC_EP4_MISSION_NAME8","Ultima fermata: libertà"
"IDS_DLC_EP4_MISSION_DESC_1","Sfrutta al meglio la tua rinnovata voglia di vivere"
"IDS_DLC_EP4_MISSION_DESC_2","Prova a vedere se la dottoressa può aiutarti a scoprire cos'è successo"
"IDS_DLC_EP4_MISSION_DESC_3","Si sentono spari ed esplosioni nelle vicinanze"
"IDS_DLC_EP4_MISSION_DESC_4","I chip allo Zombrex sono troppo complessi. Ti serve un esperto"
"IDS_DLC_EP4_MISSION_DESC_5","Aiuta l'hacker così lui ti aiuterà"
"IDS_DLC_EP4_MISSION_DESC_6","L'origine del segnale di disturbo è stata individuata"
"IDS_DLC_EP4_MISSION_DESC_7","L'emittente del segnale di disturbo ha indicato un laboratorio. Devi seguire questa traccia."
"IDS_DLC_EP4_MISSION_DESC_8","Raduna i superstiti rimanenti e scappa con le prove"
"IDS_DLC_EP4_MISSION_1_SUB_1_DESC","Vai al furgone carico di Zombrex"
"IDS_DLC_EP4_MISSION_1_SUB_2_DESC","Consegna speciale"
"IDS_DLC_EP4_MISSION_1_SUB_2_OBJ","Consegna il furgone di Zombrex a Cora"
"IDS_DLC_EP4_MISSION_2_SUB_1_DESC","Raccogli i chip dei re"
"IDS_DLC_EP4_MISSION_2_SUB_1_OBJ","%1 di %2 chip raccolti"
"IDS_DLC_EP4_MISSION_2_SUB_2_DESC","Porta i chip alla dottoressa"
"IDS_DLC_EP4_MISSION_2_SUB_2_OBJ","Torna dalla dottoressa con i chip che hai trovato"
"IDS_DLC_EP4_MISSION_3_SUB_1_DESC","Sembra che ci sia una battaglia nelle vicinanze. Superstiti?"
"IDS_DLC_EP4_MISSION_3_SUB_1_OBJ","Indaga sugli spari e sulle esplosioni"
"IDS_DLC_EP4_MISSION_3_SUB_2_DESC","Vai a vedere se la dottoressa ha fatto dei progressi"
"IDS_DLC_EP4_MISSION_4_SUB_1_DESC","La dottoressa sa qualcosa"
"IDS_DLC_EP4_MISSION_4_SUB_1_OBJ","Parla con Cora"
"IDS_DLC_EP4_MISSION_4_SUB_2_DESC","Trova l'hacker clandestino"
"IDS_DLC_EP4_MISSION_4_SUB_2_OBJ","Parla con l'hacker a Sunset Hills"
"IDS_DLC_EP4_MISSION_5_SUB_1_DESC","Ottieni informazioni dall'hacker"
"IDS_DLC_EP4_MISSION_5_SUB_1_OBJ","Parla con Nelson"
"IDS_DLC_EP4_MISSION_5_SUB_2_DESC","Raccogli le attrezzature che servono all'hacker"
"IDS_DLC_EP4_MISSION_5_SUB_2_OBJ1","Trova i pezzi del computer"
"IDS_DLC_EP4_MISSION_5_SUB_3_DESC","Riporta le attrezzature all'hacker"
"IDS_DLC_EP4_MISSION_5_SUB_3_OBJ","Torna da Nelson"
"IDS_DLC_EP4_MISSION_5_SUB_4_DESC","Lascia lavorare in pace quell'uomo"
"IDS_DLC_EP4_MISSION_5_SUB_4_OBJ","Esplora l'area mentre Nelson lavora"
"IDS_DLC_EP4_MISSION_5_SUB_5_DESC","L'hacker ha finito. È ora di scoprire cos'è successo"
"IDS_DLC_EP4_MISSION_5_SUB_5_OBJ","Vai dall'hacker"
"IDS_DLC_EP4_MISSION_6_SUB_1_DESC","Scopri cosa disturba il segnale"
"IDS_DLC_EP4_MISSION_6_SUB_2_DESC","Ferma l'unità militare"
"IDS_DLC_EP4_MISSION_6_SUB_2_OBJ","Uccidi tutti gli uomini delle forze speciali nell'area"
"IDS_DLC_EP4_MISSION_6_SUB_3_DESC","Trova le prove del segnale di disturbo"
"IDS_DLC_EP4_MISSION_6_SUB_3_OBJ","Esamina la stanza dei server"
"IDS_DLC_EP4_MISSION_7_SUB_1_DESC","Trova il laboratorio citato nell'appartamento"
"IDS_DLC_EP4_MISSION_7_SUB_1_OBJ","Vai al laboratorio militare"
"IDS_DLC_EP4_MISSION_7_SUB_2_DESC","Trova la base citata nel laboratorio"
"IDS_DLC_EP4_MISSION_7_SUB_2_OBJ","Vai alla base militare"
"IDS_DLC_EP4_MISSION_8_SUB_1_DESC","Porta al sicuro i superstiti dell'ospedale"
"IDS_DLC_EP4_MISSION_8_SUB_1_OBJ","Raduna i superstiti all'ospedale"
"IDS_DLC_EP4_MISSION_8_SUB_2_DESC","Porta al sicuro i superstiti clandestini"
"IDS_DLC_EP4_MISSION_8_SUB_3_DESC","Incontra l'unità di evacuazione nel luogo di ritrovo"
"IDS_DLC_EP4_MISSION_8_SUB_3_OBJ","Scappa dalla città"
"IDS_HUD_WRATH_VULNERABLE","Abbatti!"
"IDS_COMBO_CATEGORY_AXE_DESCRIPTION","Usa qualsiasi [@comboitem_axe] per costruire queste %1 Armi combo."
"IDS_COMBO_CATEGORY_BLUNT_DESCRIPTION","Usa qualsiasi [@comboitem_blunt] per costruire queste %1 Armi combo."
"IDS_COMBO_CATEGORY_CHEMICAL_DESCRIPTION","Usa qualsiasi [@comboitem_chemical] per costruire queste %1 Armi combo."
"IDS_COMBO_CATEGORY_EXPLOSIVE_DESCRIPTION","Usa qualsiasi [@comboitem_explosive] per costruire queste %1 Armi combo."
"IDS_COMBO_CATEGORY_FIREARM_DESCRIPTION","Usa qualsiasi [@comboitem_firearm] per costruire queste %1 Armi combo."
"IDS_COMBO_CATEGORY_GLOVES_DESCRIPTION","Usa qualsiasi [@comboitem_gloves] per costruire queste %1 Armi combo."
"IDS_COMBO_CATEGORY_HELMET_DESCRIPTION","Usa qualsiasi [@comboitem_helmet] per costruire queste %1 Armi combo."
"IDS_COMBO_CATEGORY_MECHANICAL_DESCRIPTION","Usa qualsiasi [@comboitem_mechanical] per costruire queste %1 Armi combo."
"IDS_COMBO_CATEGORY_POLEARM_DESCRIPTION","Usa qualsiasi [@comboitem_polearm] per costruire queste %1 Armi combo."
"IDS_COMBO_CATEGORY_NOVELTY_DESCRIPTION","Usa qualsiasi [@comboitem_novelty] per costruire queste %1 Armi combo."
"IDS_COMBO_CATEGORY_THROWN_DESCRIPTION","Usa qualsiasi [@comboitem_thrown] per costruire queste %1 Armi combo."
"IDS_COMBO_CATEGORY_2WHEEL_DESCRIPTION","Usa qualsiasi [@combocar_2wheel] per costruire questi %1 Veicoli combo."
"IDS_COMBO_CATEGORY_4WHEELLARGE_DESCRIPTION","Usa qualsiasi [@combocar_4wheellarge] per costruire questi %1 Veicoli combo."
"IDS_COMBO_CATEGORY_CONSTRUCTIONLARGE_DESCRIPTION","Usa qualsiasi [@combocar_constructionlarge] per costruire questi %1 Veicoli combo."
"IDS_COMBO_CATEGORY_CONSTRUCTIONSMALL_DESCRIPTION","Usa qualsiasi [@combocar_constructionsmall] per costruire questi %1 Veicoli combo."
"IDS_TRAGIC_REWARD_PP_01","[E13232FF, 2.000 PP!]"
"IDS_TRAGIC_REWARD_PP_02","[E13232FF, 5.000 PP!]"
"IDS_TRAGIC_REWARD_PP_03","[E13232FF, 10.000 PP!]"
"IDS_DISPLAY_NAME_ZOMBREX","ZOMBREX"
"IDS_HUD_CANNOTCOMBO1","Combo impossibile - Non hai lo Schema"
"IDS_HUD_CANNOTCOMBO2","Combo impossibile - Acquista la categoria combo"
"IDS_PRESS_START","INIZIO"
"IDS_STORAGE_EMPTY","- VUOTO -"
"IDS_PLAYER","Giocatore"
"IDS_MISSION_LIST","MISSIONI"
"IDS_ONLINE_COOP_HOST_DISCONNECT","Connessione interrotta. Continua come giocatore singolo."
"IDS_ONLINE_COOP_CLIENT_DISCONNECT","Connessione al giocatore host persa. Ritorno al menu principale. Partita salvata."
"IDS_LEGAL_SCREEN_5","© CAPCOM CO., LTD. 2014 TUTTI I DIRITTI RISERVATI."
"IDS_DISPLAY_NAME_FOOD_FRIES","Patatine"
"IDS_DISPLAY_NAME_FOOD_ORANGE_JUICE","Succo d'arancia"
"IDS_DISPLAY_NAME_PARKING_METER","Parchimetro"
"IDS_DISPLAY_NAME_PARTICLEBOARD","Tavola di truciolato"
"IDS_DISPLAY_NAME_PATIO_TABLE","Tavolo del patio"
"IDS_DISPLAY_NAME_PLASTIC_GARBAGE_CAN","Cestino immondizia"
"IDS_DISPLAY_NAME_POTTED_PLANT_1","Pianta in vaso piccola"
"IDS_DISPLAY_NAME_POTTED_PLANT_2","Vaso di fiori"
"IDS_DISPLAY_NAME_POTTED_PLANT_3","Pianta in vaso rotondo"
"IDS_DISPLAY_NAME_POTTED_PLANT_8","Vaso grande"
"IDS_DISPLAY_NAME_ROMAN_CANDLE","Candela romana"
"IDS_DISPLAY_NAME_SIGN_POST_1","Asta di metallo lunga"
"IDS_DISPLAY_NAME_SIGN_SHAPE_1","Barriera stradale"
"IDS_DISPLAY_NAME_SMACKABLE_STREET_SIGN","Asta di metallo lunga"
"IDS_DISPLAY_NAME_VASE","Vaso"
"IDS_DISPLAY_NAME_WHEELCHAIR","Sedia a rotelle"
"IDS_DISPLAY_NAME_WHITE_TENNIS_SHOES_SOCKS","Scarpe da tennis bianche"
"IDS_WEAPON_DURABILITY_TUTORIAL","Gli oggetti equipaggiati sono rossi e lampeggianti e si rompono quando esauriscono la loro durata."
"IDS_PLAYSTYLE_STANDARD","Normale"
"IDS_PLAYSTYLE_STANDARD_DESC","Ideale per i giocatori che vogliono solo giocare o amano seguire la storia."
"IDS_PLAYSTYLE_COMPLETIONIST","Completista"
"IDS_PLAYSTYLE_COMPLETIONIST_DESC","Con questo stile di gioco potrai affrontare giocatori che intendono esplorare e sperimentare il gioco al massimo, sbloccare tutti gli obiettivi e padroneggiare tutti i contenuti."
"IDS_PLAYSTYLE_SPEEDRUN","Velocissimo"
"IDS_PLAYSTYLE_SPEEDRUN_DESC","Questo stile di gioco ti permetterà di affrontare giocatori che intendono completare le missioni principali del gioco più rapidamente possibile."
"IDS_PLAYSTYLE_CASUAL","Casuale"
"IDS_PLAYSTYLE_HARDCORE","Esperto"
"IDS_ONLINE_PLAYSTYLE","STILI DI GIOCO MATCHMAKING"
"IDS_SLATE_ENDING_C_1","Il movimento sotterraneo dei clandestini infetti è cresciuto nei mesi in seguito all'epidemia di Los Perdidos, insieme alle voci secondo cui l'epidemia è stata causata intenzionalmente."
"IDS_SLATE_ENDING_C_2","Il generale John Hemlock è stato esautorato e imprigionato per alto tradimento."
"IDS_SLATE_ENDING_C_3","Le voci secondo cui la cura sia stata impiantata in uno degli orfani sopravvissuti di Carlito Keyes, quello marchiato con il numero ""12"", non sono mai state dimostrate, ma girano tuttora."
"IDS_SLATE_ENDING_D_1","In risposta alla vastissima contaminazione biologica, la città di Los Perdidos è stata distrutta da un'enorme bomba incendiaria."
"IDS_SLATE_ENDING_D_2","Non è stata trovata alcuna traccia di sopravvissuti."
"IDS_SLATE_ENDING_E_1","In risposta alla vastissima contaminazione biologica, la città di Los Perdidos è stata distrutta da un'enorme bomba incendiaria."
"IDS_SLATE_ENDING_E_2","Non è stata trovata alcuna traccia di sopravvissuti."
"IDS_SLATE_ENDING_E_3","L'epidemia di Los Perdidos è considerata l'inizio della fine degli Stati Uniti d'America, che si sono divisi in fazioni dopo l'imposizione della legge marziale sulla Costa Ovest."
"IDS_SLATE_ENDING_E_4","Negli anni successivi all'epidemia è stata scoperta una nuova arma, un'arma biologica che ha rapidamente ucciso le persone lasciando intatte le infrastrutture. Gran parte del mondo è stato devastato da questo tipo di armi."
"IDS_SLATE_ENDING_E_5","Le voci secondo cui la cura sia stata impiantata in uno degli orfani sopravvissuti di Carlito Keyes, quello marchiato con il numero ""12"", non sono mai state dimostrate."
"IDS_SLATE_ENDING_F_1","In risposta alla vastissima contaminazione biologica, la città di Los Perdidos è stata distrutta da un'enorme bomba incendiaria."
"IDS_SLATE_ENDING_F_2","Non è stata trovata alcuna traccia di sopravvissuti."
"IDS_SLATE_ENDING_F_3","La legge marziale è stata resa permanente negli Stati Uniti, diventati una dittatura militare. Le sacche di resistenza sono state presto spazzate via da una misteriosa ed efficiente arma biologica."
"IDS_SLATE_ENDING_F_4","L'infezione zombi continua a dilagare..."
"IDS_SLATE_ENDING_S_1","Dopo la misteriosa morte del generale Hemlock, il controllo di un governo democratico è stato assegnato al membro legittimo in linea di successione."
"IDS_SLATE_ENDING_S_2","Mentre decine di migliaia di vite andavano perdute nell'epidemia di Los Perdidos, la tragedia ha portato alla tanto agognata scoperta di una cura per l'infezione zombi."
"IDS_SLATE_ENDING_DEVIL_1","""E il demonio sogghignò, perché il suo peccato prediletto è l'orgoglio che scimmiotta l'umiltà."""
"IDS_SLATE_ENDING_DEVIL_2","-- Samuel Taylor Coleridge"
"IDS_TUTORIAL_TICKER16","Premi [@$VEHICLEACCELERATE$_ig] per accelerare. Premi [@$VEHICLEBRAKE$_ig] per frenare e andare in retromarcia."
"IDS_TUTORIAL_TICKER17","Tieni premuto [@$ATTACKHEAVY$_ig] per un attacco a terra."
"IDS_TUTORIAL_SPENDING_ATTRIBUTE_POINTS_01","Hai ancora Punti attributi. <br/>Li ottieni quando sali di livello. Usali per sbloccare potenziamenti."
"IDS_TUTORIAL_SPENDING_ATTRIBUTE_POINTS_02","Alcuni potenziamenti costano più di un Punto attributi. Il numero di punti necessari per l'acquisto di un potenziamento è indicato dagli slot vuoti."
"IDS_TUTORIAL_SPENDING_ATTRIBUTE_POINTS_03","Guadagna PP uccidendo zombi, completando missioni secondarie o affrontando l'addestramento e le prove PP. Guadagnando PP potrai salire di livello e guadagnare più Punti attributi."
"IDS_TUTORIAL_SPENDING_ATTRIBUTE_POINTS_04","Oltre agli Attributi, ci sono altre tre schede nella Schermata giocatore: Abilità, Prove PP e Libri."
"IDS_PLAYSTYLE_LOAD_LAST_SAVE","Carica l'ultimo salvataggio mentre procede la ricerca?"
"IDS_TUTORIAL_COLLECTIBLE_STATUE","C'è una [@minimap_icon_collectible] statua di Frank qui vicino. Raccoglila per ottenere PP."
"IDS_TUTORIAL_COLLECTIBLE_TRAGICENDING","C'è un [@minimap_icon_tragic] finale tragico qui vicino. Scopri di più sulla situazione e ottieni PP."
"IDS_TUTORIAL_COLLECTIBLE_BLUEPRINT","C'è uno [@minimap_icon_blueprint] Schema combo qui vicino. Trovalo per scoprire come realizzare una nuova combo."
"IDS_PLAYSTYLE_HOST_PARTY_DESC","Scegli questo stile se vuoi ospitare una partita di gruppo quando entri nel gioco."
"IDS_ONLINE_JOIN_COOP","Matchmaking"
"IDS_TUTORIAL_DROP_TICK","Per lasciar cadere un oggetto, premi [@$DROPITEM$]."
"IDS_PAUSEMENU_PRESSBACKNOW","La mappa fa parte del tuo manuale di sopravvivenza. Per visualizzarla o nasconderla, premi [@$SURVIVALGUIDE$]."
"IDS_PAUSEMENU_EXIT","ESCI"
"IDS_CONTROLS_MOVECURSOR","MUOVI CURSORE"
"IDS_TUTORIAL_CHANGE_TICK","Con Kinect puoi tornare al completo originale grazie al comando vocale ""Cambia abiti""."
"IDS_TUTORIAL_SHOW_HIDE_DISPLAY","Puoi visualizzare a schermo le informazioni su mappa e missione premendo [@$ADJUSTMINIMAPHUD$]."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_MAPANDMISSIONSDISPLAY1","Puoi visualizzare a schermo le informazioni su mappa e missione premendo [@$ADJUSTMINIMAPHUD$]."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_MAPANDMISSIONSDISPLAY2","Premi una volta per nascondere le missioni secondarie sopra la minimappa."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_MAPANDMISSIONSDISPLAY3","Premi un'altra volta per nascondere la minimappa e tutte le missioni."
"IDS_MENU_CONTINUE","Continua"
"IDS_SLATE_OPENING_1","23 marzo"
"IDS_SLATE_OPENING_2","Rapporto iniziale di un'unica infezione zombi"
"IDS_SLATE_OPENING_3","Gli incidenti che coinvolgono gli zombi salgono a 500. <br/>Il centro è in quarantena."
"IDS_SLATE_OPENING_4","La città è dichiarata zona disastrata, comincia l'evacuazione."
"IDS_SLATE_OPENING_5","Comincia l'attacco aereo."
"IDS_SLATE_OPENING_6","L'esercito sbarra tutte le uscite dalla città. <br/>Viene diramato un ordine di uccisione a vista per tutti i fuggitivi."
"IDS_SLATE_OPENING_7","Viene perso il contatto con tutto il personale d'emergenza che si trova all'interno di Los Perdidos."
"IDS_SLATE_OPENING_8","Le voci secondo cui ci sono dei sopravvissuti <br/>all'interno della città non sono confermate."
"IDS_SLATE_OPENING_9","72 ore dopo lo scoppio dell'epidemia"
"IDS_AUTOSAVE_CONTINUE_DESC","La verità che sta dietro all'epidemia non verrà mai a galla, ma puoi ancora cercare di salvare le persone rimaste vive a Los Perdidos."
"IDS_SM_TIMEOUT","Messaggio scaduto. Riprova."
"IDS_DEATH_TIP_ANY_01","Se una sezione sembra troppo difficile, sali di livello e potenzia gli Attributi prima di riprovare."
"IDS_DEATH_TIP_ANY_02","Completare missioni secondarie e trovare collezionabili ti dà una bella iniezione di PP."
"IDS_DEATH_TIP_ANY_03","Costruisci Armi combo! Durano di più, fanno più danni e danno più PP delle armi normali."
"IDS_DEATH_TIP_ANY_04","Compra categorie nella schermata Attributi per sbloccare altre opzioni di creazione per gli Schemi che hai."
"IDS_DEATH_TIP_ANY_05","Cerca di avere almeno un po' di Cibo nel tuo inventario. Non si sa mai quando potresti averne bisogno!"
"IDS_DEATH_TIP_ANY_06","Il Cibo combo può avere effetti utili e puoi attivarne diversi simultaneamente."
"IDS_DEATH_TIP_ANY_07","I libri non occupano spazio del tuo inventario, per cui ne puoi avere uno sempre attivo senza compromettere la capienza del tuo inventario."
"IDS_DEATH_TIP_ANY_08","Se hai bisogno di aiuto durante un combattimento, porta con te qualche superstite per farti dare una mano!"
"IDS_DEATH_TIP_ANY_09","Gioca in Co-op con un amico per ridurre le difficoltà e aumentare il divertimento!"
"IDS_DEATH_TIP_ANY_10","Non ti piacciono i comandi da tastiera? Riassociali in Opzioni, Associazioni tastiera"
"IDS_DEATH_TIP_ANY_11","In tutti i rifugi puoi trovare superstiti, armi e armadi dei vestiti. Visitane uno se hai bisogno di riequipaggiarti."
"IDS_DEATH_TIP_ZOMBIE_01","Le folle di zombi sono più pericolose degli zombi da soli. Evita di farti circondare."
"IDS_DEATH_TIP_ZOMBIE_02","Gli zombi sono letali, ma sono lenti e non molto svegli. Arrampicati e scatta per lasciarteli alle spalle."
"IDS_DEATH_TIP_ZOMBIE_03","Saltare o schivare sono i modi più rapidi di sfuggire ai pericoli."
"IDS_DEATH_TIP_ZOMBIE_04","Abbattere i nemici non significa averli eliminati del tutto. Fai attenzione agli zombi striscianti!"
"IDS_DEATH_TIP_RANGED_01","Puoi usare gli zombi per ostacolare o distrarre i nemici vivi."
"IDS_DEATH_TIP_RANGED_02","I veicoli ti garantiscono un'ulteriore protezione contro gli attacchi a distanza."
"IDS_FAST_TRAVEL_GO","Viaggio rapido"
"IDS_FAST_TRAVEL_LOCKED","Rifugio bloccato"
"IDS_DEATH_TIP_ENVY_01","Kenny è vulnerabile agli attacchi mentre cerca di costruire la sua Arma combo."
"IDS_DEATH_TIP_ENVY_02","Fai sopravvivere Regina e potrebbe unirsi alla tua banda dopo il combattimento."
"IDS_DEATH_TIP_ENVY_03","Se crei una nuova Arma combo, Kenny diventerà geloso e vulnerabile."
"IDS_DEATH_TIP_GLUTTONY_01","Darlene è vulnerabile agli attacchi mentre mangia."
"IDS_DEATH_TIP_GLUTTONY_02","Fai una presa a Darlene quando ha mangiato troppo al buffet."
"IDS_DEATH_TIP_GLUTTONY_03","Anche tu puoi usare il buffet per reintegrare le tue energie!"
"IDS_DEATH_TIP_PRIDE_01","Jherii è vulnerabile mentre fa esercizio."
"IDS_DEATH_TIP_PRIDE_02","Fai attenzione! Jherii ti può lanciare contro anche il manubrio."
"IDS_DEATH_TIP_WRATH_01","Distrai Zhi colpendo i gong!"
"IDS_DEATH_TIP_WRATH_02","Puoi buttare giù Zhi dalle aree elevate quando medita."
"IDS_DEATH_TIP_GREED_01","Nick è drogato e può scambiare gli altri superstiti per Albert. Fai attenzione ai suoi cambi nel comportamento."
"IDS_DEATH_TIP_GREED_02","Distruggi i beni di Albert per farlo uscire allo scoperto!"
"IDS_DEATH_TIP_SERGEANT_01","Hilde è vulnerabile agli attacchi corpo a corpo."
"IDS_DEATH_TIP_SERGEANT_02","Lo sguardo laser di Hilde si concentra sull'obiettivo prima di colpire."
"IDS_DEATH_TIP_SERGEANT_03","Puoi rilanciare le sue granate a Hilde."
"IDS_DEATH_TIP_DIRECTOR_01","Cerca il punto debole dei bracci meccanici."
"IDS_DEATH_TIP_DIRECTOR_02","Ricorda, i bracci meccanici non possono lasciare la loro sede."
"IDS_DEATH_TIP_CRANE_01","Puoi trovare oggetti extra che ti possono essere utili in combattimento in scatole e contenitori in giro per l'area."
"IDS_DEATH_TIP_CRANE_02","La gru è più vulnerabile nella zona della scatola comandi."
"IDS_DEATH_TIP_CRANE_03","Fai attenzione ai barili esplosivi!"
"IDS_DEATH_TIP_RED_01","L'attacco di Red farà cadere gli oggetti che tieni in mano."
"IDS_DEATH_TIP_RED_02","Red è invulnerabile alle pistole quando carica."
"IDS_DEATH_TIP_RED_03","Quando Red ti provoca, è il momento buono per attaccare!"
"IDS_DEATH_TIP_HEMLOCK_01","Non fermarti troppo a lungo. Il lanciagranate di Hemlock ti può colpire da qualsiasi punto."
"IDS_DEATH_TIP_HEMLOCK_02","Ritma bene i tuoi attacchi. Hemlock è lento, ma potente."
"IDS_DLC_EP1_MISSION_1_SUB_1A_NAME","Fuggi dall'acquedotto"
"IDS_LOADING_SCREEN_CRAFTED_VEHICLES","Veicoli combo creati: %1"
"IDS_LOADING_SCREEN_SIDE_MISSIONS","Missioni secondarie completate: %1"
"IDS_LOADING_SCREEN_ZOMBIES_KILLED","Numero di zombi uccisi: %1"
"IDS_LOADING_SCREEN_BOOKS","Libri trovati: %1/%2"
"IDS_LOADING_SCREEN_COLLECTIBLES","Collezionabili trovati: %1"
"IDS_LOADING_SCREEN_PLAYER_LEVEL","Livello giocatore: %1"
"IDS_LOADING_SCREEN_TIME_PLAYED","Tempo di gioco totale: %1 ore %2 minuti"
"IDS_LOADING_SCREEN_PP_EARNED","PP guadagnati: %1"
"IDS_PPAWARD5","Superstiti salvati!<br/>[E13232FF, %1 PP]"
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_INVENTORY1","Tieni premuto [@$INVENTORY$] per accedere all'inventario. Usa [@analog_rs] per scegliere uno slot. Premi [@$EATFROMMENU$] per consumare cibo nello slot attuale. Sblocca più slot dalla schermata Attributi del giocatore."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_INVENTORY2","Le armi diventeranno rosse man mano che la loro durata diminuisce. Se la tua arma si rompe, selezionane un'altra dall'inventario. Puoi sempre premere [@$INVENTORYNEXT$] per cambiare subito oggetto."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_INVENTORY3","Per lasciar cadere l'oggetto che hai in mano, premi [@$DROPITEM$]."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_STRANDED1","Mentre esplori Los Perdidos, potresti incontrare qualche superstite minacciato dagli zombi."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_STRANDED2","Aiutalo uccidendo alcuni degli zombi che gli stanno intorno in modo che si metta in salvo."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_STRANDED3","I superstiti bloccati sono un ottimo modo di guadagnare PP rapidamente, per cui tieni gli occhi aperti."
"IDS_IDS_TUTORIAL_CONTENT_STRANDED0","Superstite bloccato"
"IDS_SKILL_TICKER43","Per schivare gli attacchi, usa [@$DODGE$]."
"IDS_SKILL_TICKER45","Questa app abiliterà più funzioni sul tuo dispositivo Smartglass."
"IDS_WARNING_CLOTHING","Non puoi cambiare gli abiti in questo momento!"
"IDS_TUTORIAL_TICKER46","Puoi continuare a ottenere PP e guadagnare Punti attributi dopo aver raggiunto il livello 50."
"IDS_BOSS_TAUNTS_GREED1","Dammeli"
"IDS_BOSS_TAUNTS_GREED2","Ingordo"
"IDS_BOSS_TAUNTS_GREED3","Egoista"
"IDS_BOSS_TAUNTS_PRIDE1","Sembri forte"
"IDS_BOSS_TAUNTS_PRIDE2","Bellissima"
"IDS_BOSS_TAUNTS_PRIDE3","Stupenda"
"IDS_BOSS_TAUNTS_WRATH1","Calmati"
"IDS_BOSS_TAUNTS_WRATH2","Taci!"
"IDS_BOSS_TAUNTS_WRATH3","Silenzio!"
"IDS_HUD_GANG_LEADER_VULNERABLE","Spara!"
"IDS_HUD_DIEGO_VULNERABLE1","Abbatti!"
"IDS_HUD_DIRECTOR_VULNERABLE","Distruggi!"
"IDS_IDS_HUD_GANG_LEADER_VULNERABLE2","Usa il fuoco o gli esplosivi contro il capo della gang!"
"IDS_COMBO_CATEGORY_12PLUS_BLUEPRINTS","ALTRI +%1"
"IDS_TUTORIAL_TITLE_STRANDED","Superstiti bloccati"
"IDS_SM05_OBJ_INTRO","Esamina l'ufficio legale"
"IDS_SM49_OBJ_INTRO","Esamina il deposito degli autobus"
"IDS_SM15_OBJ_INTRO","Esamina l'autostrada"
"IDS_SM59_OBJ_INTRO","Esamina il deposito di riciclaggio"
"IDS_OPTIONS_SPEECH_VOLUME","Volume dialoghi"
"IDS_SM41_OBJ_INTRO","Esamina il negozio di vestiti"
"IDS_SM43_OBJ_INTRO","Esamina la piscina"
"IDS_SM24_OBJ_INTRO","Esamina il tetto del negozio di pistole"
"IDS_SM51_OBJ_INTRO","Esamina il South Bridge"
"IDS_SM17_OBJ_INTRO","Esamina le case"
"IDS_SM53_OBJ_INTRO","Esamina il palco"
"IDS_SM27_OBJ_INTRO","Esamina l'hotel"
"IDS_SM57_OBJ_INTRO1","Esamina Industry Tunnel"
"IDS_SM57_OBJ_INTRO2","Esamina la stazione di Almuda"
"IDS_SM57_OBJ_INTRO3","Esamina il North Bridge"
"IDS_SM09_OBJ_INTRO","Esamina il Juggz Bar"
"IDS_SM58_OBJ_INTRO","Esamina la stazione di polizia"
"IDS_SM56_OBJ_INTRO","Esamina la casa"
"IDS_SM52_OBJ_INTRO","Esamina la villa"
"IDS_PSY02_OBJ_INTRO","Esamina il buffet"
"IDS_PSY07_OBJ_INTRO","Esamina i giardini Zen Gardens"
"IDS_PSY05_OBJ_INTRO","Esamina la palestra di yoga"
"IDS_PSY04_OBJ_INTRO","Esamina l'XXX Store"
"IDS_DR3_DLC1_LOCATESQUAD_OBJ1","Trova membro della squadra"
"IDS_DLC_EP1_MISSION_3_SUB_2A_NAME","Libera la Ingleton Taxi Company"
"IDS_DLC_EP1_MISSION_3_SUB_2B_NAME","Vai sul tetto"
"IDS_LOADINGSCREEN_CHANGETIP","Cambia consiglio"
"IDS_DR3_DLC1_COLLECTABLE_AWARD_DOGTAG","%1 di %2 piastrine identificative delle forze speciali raccolte!<br/>[E13232FF, %3 PP]"
"IDS_DISPLAY_NAME_VEHICLE_APC","APC"
"IDS_DR3_DLC1_DOGTAG_KEYITEM","Piastrina identificativa"
"IDS_LABEL_NO_SIDEMISSION_AVAILABLE","Nessuna missione secondaria disponibile attualmente."
"IDS_HUD_DEATH_TIP","Consigli per la sopravvivenza:"
"IDS_HUD_MISSION_PSYCHO_FAIL","MISSIONE PSICOPATICO FALLITA"
"IDS_DLC_EPISODE_2_SIDE_MISSION_KILL","Evita l'esecuzione"
"IDS_ONLINE_PLAYER_SPAWNED","%1 è rinato/a!"
"IDS_DR3_DLC1_CAST_20_SIDEMISSIONDELIVERY_10","Comando: IL GIOCATORE DEVE ANCORA TROVARE INGLETON_SPEC_OPS_1"
"IDS_DR3_DLC1_CAST_20_SIDEMISSIONDELIVERY_11","Comando: IL GIOCATORE DEVE ANCORA TROVARE INGLETON_SPEC_OPS_2"
"IDS_DR3_DLC1_CAST_20_SIDEMISSIONDELIVERY_12","Comando: IL GIOCATORE DEVE ANCORA TROVARE NORTH_ROAD_SPEC_OPS"
"IDS_DR3_DLC1_CAST_20_SIDEMISSIONDELIVERY_13","Comando: IL GIOCATORE DEVE ANCORA TROVARE ALMUDA_SPEC_OPS_1"
"IDS_DR3_DLC1_CAST_20_SIDEMISSIONDELIVERY_14","Comando: IL GIOCATORE DEVE ANCORA TROVARE ALMUDA_SPEC_OPS_2"
"IDS_DR3_DLC1_CAST_20_SIDEMISSIONDELIVERY_15","Comando: IL GIOCATORE DEVE ANCORA TROVARE CENTRAL_SPEC_OPS_1"
"IDS_DR3_DLC1_CAST_20_SIDEMISSIONDELIVERY_16","Comando: IL GIOCATORE DEVE ANCORA TROVARE CENTRAL_SPEC_OPS_2"
"IDS_DR3_DLC1_CAST_20_SIDEMISSIONDELIVERY_17","Comando: IL GIOCATORE DEVE ANCORA TROVARE SUNSET_SPEC_OPS_1"
"IDS_DR3_DLC1_CAST_20_SIDEMISSIONDELIVERY_18","Comando: IL GIOCATORE DEVE ANCORA TROVARE SUNSET_SPEC_OPS_2"
"IDS_CONTROLS_HOLD_LT","(Tieni premuto [@button_l2_ig])"
"IDS_CONTROLS_HOLD_LB","(Tieni premuto [@button_l1_ig])"
"IDS_CONTROLS_HOLD_RB","(Tieni premuto [@button_r1_ig])"
"IDS_CLOTHING_DESC_POLICE_OUTFIT","Uniforme standard della polizia."
"IDS_CLOTHING_DESC_MASCOT","Qualsiasi analogia con mascotte reali di squadre sportive professioniste è puramente casuale."
"IDS_CLOTHING_TURTLENECK_OUTFIT","Dolcevita e pantaloni"
"IDS_MAINMENU_PRESSMENUBUTTON","Premi [@$FECONFIRM$]"
"IDS_CHALLENGES_WORLD_UPDATE_04","%1 di %2 distributori visitati"
"IDS_DLC_EP1_MISSION_3_SUB_2A_TIP","Chiudi il cancello anteriore per evitare che arrivino altri zombi!"
"IDS_DLC_EP1_DUAL_UZI_DISPLAY_NAME","Pistole automatiche"
"IDS_DLC_EP1_CHAINSAW_GUN_DISPLAY_NAME","La bestia"
"IDS_DLC_EP1_MILITARY_SHIELD_AXE_DISPLAY_NAME","Ascia tattica"
"IDS_DLC_EP1_AUTOMATIC_SHOTGUN_DISPLAY_NAME","Doppietta automatica"
"IDS_DLC_EP1_MINIGUN_DISPLAY_NAME","BLN-87"
"IDS_CLOTHING_DESC_BASEBALL_OUTFIT","Rappresenta la squadra di baseball locale con la tua uniforme preferita."
"IDS_DLC_EP2_MACE_DISPLAY_NAME","Mazza ferrata"
"IDS_DLC_EP2_DUAL_KNIVES_DISPLAY_NAME","Coltelli da combattimento"
"IDS_DLC_EP2_ICE_INJECTOR_DISPLAY_NAME","Congelamento"
"IDS_CLOTHING_DESC_COCKTAIL_OUTFIT","Gli abiti perfetti per una notte in città."
"IDS_CLOTHING_DESC_LEISURE_OUTFIT","Questo stile non passerà mai di moda."
"IDS_CLOTHING_DESC_BATHROOM_OUTFIT","Uno stile bello comodo, perfetto per poltrire a casa."
"IDS_CLOTHING_DESC_BASKETBALL_UNIFORM","Mostra a quegli zombi le tue mosse migliori."
"IDS_CLOTHING_DESC_FOOTBALL_UNIFORM","Ti protegge dagli infortuni sportivi, ma non è molto efficace contro i morsi di zombi."
"IDS_CLOTHING_DESC_SUMMER_OUTFIT","Perfetto per una tranquilla passeggiata nel parco."
"IDS_CLOTHING_DESC_BANANA_OUTFIT","Per quando un perizoma non è abbastanza provocante."
"IDS_CLOTHING_DESC_DISCO_OUTFIT","Tutto quello che ti manca ora è un pavimento retroilluminato su cui far scorrere sangue di zombi."
"IDS_CLOTHING_DESC_POLO_OUTFIT","Senza pretese, eppure irresistibile."
"IDS_CLOTHING_DESC_TENNIS_OUTFIT","Dai a quegli zombi un assaggio del tuo rovescio!"
"IDS_CLOTHING_DESC_SCHOOLGIRL_OUTFIT","Probabilmente è un'imitazione della divisa da scolaretta giapponese."
"IDS_CLOTHING_DESC_CASHMERE_OUTFIT","Sta quasi meglio a te che a tua mamma."
"IDS_CLOTHING_DESC_PARAMEDIC_OUTFIT","Cerca di non fare bocca a bocca con gli zombi."
"IDS_CLOTHING_DESC_TURTLENECK_OUTFIT","Anche tuo padre ucciderebbe zombi così."
"IDS_CLOTHING_DESC_SM_OUTFIT","Di' ai tuoi amici che è un costume di Carnevale."
"IDS_CLOTHING_DESC_SCIFI_OUTFIT","Diventa l'oggetto del desiderio di ogni nerd."
"IDS_CONTROLS_TOGGLE_MAPANDMISSIONS_HUD","VISUALIZZA MAPPA & MISSIONI (HUD)"
"IDS_CLOTHING_DESC_YOGA_OUTFIT","Indumenti ideali per lo yoga che valorizzano le tue forme armoniche."
"IDS_CONTROLS_COMBOVEHICLESONLY","(Solo veicoli combo)"
"IDS_SM07_OBJ_INTRO","Esamina i tetti"
"IDS_CONTROLS_SELECTINVENTORYSLOT","SELEZIONA SLOT INVENTARIO"
"IDS_CONTROLS_DROPCURRENTITEM","LASCIA OGGETTO ATTUALE"
"IDS_CONTROLS_HOLDTOINVENTORYITEM","(Tieni premuto [@dpad_down] per mettere via l'oggetto attuale)"
"IDS_DLC_EPISODE_2_MISSION_5_SUB_3_OBJ","Segui Doug"
"IDS_CONTROLS_ENTERAIMMODE","ENTRA IN MODALITÀ MIRA"
"IDS_CH00_BARRICADE","Abbassa barricata"
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_1_A_CAST_16_40","Ho trovato delle attrezzature, Dougie."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_1_A_CAST_16_60","Ehi, mi stavo riposando un attimo. Che c'è?"
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_1_A_CAST_16_80","Merda, merda, merda. No! Abbiamo già subito troppe perdite!"
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_1_A_CAST_16_100","Subito."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_1_B_CAST_16_10","Quegli stronzi dovrebbero far evacuare le persone, non ucciderle."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_1_C_CAST_16_20","Eccone una lì."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_1_C_CAST_16_40","Ricevuto, amico."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_1_D_CAST_18_00","È il rifugio sopra il negozio Jean Patch, capito?"
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_1_D_CAST_16_10","Ancora niente?"
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_1_D_CAST_18_20","Nemmeno un suono."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_1_D_CAST_16_30","Basta, non ce la faccio più."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_1_D_CAST_18_40","Ricordati: devi entrare dalla finestra sul tetto."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_1_D_CAST_18_50","Ehi, c'è un camion che è lì da un po'. Usalo per arrampicarti."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_1_E_CAST_16_00","Oh, merda."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_1_E_CAST_16_10","Oh, no, no, no, no..."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_1_E_CAST_16_20","È orribile, Doug."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_1_E_CAST_18_30","Ok, aspetta, com'è la situazione?"
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_1_E_CAST_16_40","È un massacro, cazzo."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_1_E_CAST_18_50","Oh, merda."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_1_E_CAST_16_60","Qualcuno la pagherà..."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_1_H_CAST_18_10","Ehi, ehi, ehi, Angel, dai un'occhiata in giro. Magari c'è qualcuno che si è nascosto."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_1_I_CAST_17_00","No! No! Non farmi del male!"
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_1_I_CAST_18_20","Cosa... Cosa succede?"
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_1_I_CAST_18_40","Seguila! Forse è impazzita."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_1_J_CAST_17_00","Ti prego, non farmi del male!"
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_1_J_CAST_17_10","Non abbiamo fatto niente!"
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_1_J_CAST_17_20","Lasciami andare!"
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_1_K_CAST_17_00","Angel! Oddio... sei tu?"
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_1_K_CAST_16_10","Porca miseria! Mi hai spaventato! Stai bene?"
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_1_K_CAST_17_20","Oh, Angel, è stato tremendo..."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_1_K_CAST_16_30","Perdi sangue."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_1_K_CAST_17_40","No... non è mio. Stavo cercando di aiutare gli altri. Io sto bene. Ma... gli altri..."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_1_K_CAST_16_50","Chi è stato?"
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_1_K_CAST_17_60","Sono state le forze speciali. Hanno preso le persone e le hanno portate... non so dove."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_1_K_CAST_16_70","Hanno preso delle persone? Che diavolo?"
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_1_K_CAST_17_80","Non lo so, ma li ho sentiti dire che volevano bloccare alcune zone della città per catturare i superstiti. Hanno detto che stavano andando alla scuola."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_1_K_CAST_18_90","Stanno venendo qui? Angel, devi tornare subito qui. Sunset High."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_1_K_CAST_17_100","Io ti sarò di peso, Angel. Vai! Sbrigati!"
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_1_K_CAST_17_120","Stanno bloccando le strade intorno alla città: dovrai attraversare il letto del fiume!"
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_2_A_CAST_18_10","Ricevuto. Fai attenzione alle squadre di ricognizione."
"IDS_DLC_EP4_IMPACT_HAMMER_DISPLAY_NAME","Martello a impatto"
"IDS_DLC_EP4_FIRE_STARTER_DISPLAY_NAME","Scorie esplosive"
"IDS_DLC_EP4_ANTI_Z_PHEREMONES_DISPLAY_NAME","Neuro-inibitore"
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_2_B_CAST_16_00","Dougie? Quei bastardi stanno bloccando le strade. Non posso passare per la stazione dei treni."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_2_B_CAST_18_10","Ok, allora dovrai passare per le fogne. Dovrebbe esserci una porta nella stazione. Sbrigati!"
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_2_C_CAST_18_00","Angel, siamo sotto attacco! Dove sei?!? Non posso resistere a lungo!"
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_2_C_CAST_18_10","Maledizione, Angel! Porta qui il tuo culo, subito!"
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_2_D_CAST_18_00","Sei arrivata? Gli altri sono tutti al sicuro."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_2_D_CAST_18_10","Siamo sotto attacco! Scendi con me nello scantinato, sta arrivando un'altra ondata!"
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_2_D_CAST_18_20","Ho detto agli altri di scappare! Porta un'arma!"
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_2_F_CAST_18_00","Li faremo fuori mentre entrano. Le armi sono là, se ne hai bisogno. Tieniti pronta a sparare."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_2_G_CAST_18_00","Non possiamo stare qui!"
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_2_G_CAST_16_10","Dove diavolo possiamo andare?"
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_2_G_CAST_18_20","Dobbiamo stabilire un nuovo quartier generale in un luogo che ancora non conoscono."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_2_G_CAST_18_30","Quella vecchia torre a Sunset. È perfetta."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_2_G_CAST_16_40","Probabilmente ci saranno zombi ovunque"
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_2_G_CAST_18_50","Vacci dopo che avrai finito qui e la ripuliremo per bene!"
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_2_G_CAST_16_60","Ci penso io."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_2_G_CAST_16_70","Eccola."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_2_G_CAST_18_80","Sono alla torre delle comunicazioni. Credo che funzionerà. Ma ci sono delle cose da preparare. Vieni qui."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_2_G_CAST_16_90","Sto arrivando."
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_2_SVR_71_00","Grazie infinite! Si aggirano dappertutto e uccidono chiunque!"
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_3_B_CAST_16_20","Ricevuto, Dougie."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_3_F_CAST_18_00","Ora abbiamo uno spazio, ma manca tutto il resto."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_3_F_CAST_16_10","Ci servirà del cibo quando arriveranno gli altri. Non è sicuro per noi continuare a frugare in giro."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_3_F_CAST_18_20","Forse un camion dei panini. Ci aiuterà a sopravvivere per un po'."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_3_F_CAST_16_30","Proverò con Hamburger Fiefdom."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_3_F_CAST_18_40","Proverò a far funzionare questa attrezzatura. Vedo se riesco a intercettare il loro segnale."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_3_F_CAST_16_50","Ricevuto, Dougie."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_3_F_CAST_18_60","Non sopporto quando mi chiami così."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_3_F_CAST_16_70","Lo so, Dougie."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_3_G_CAST_18_00","Hai trovato qualcosa? Dai un'occhiata a Hamburger Fiefdom. Sbrigati."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_3_H_CAST_18_00","Cos'hai trovato?"
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_3_H_CAST_18_20","Non toccare la vodka mentre sei là fuori, ok?"
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_3_H_CAST_18_30","Ascolta, dobbiamo iniziare a reagire. Ho trovato la registrazione di una telecamera. Ci sono delle scorte di armi."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_3_H_CAST_18_50","Dobbiamo solo rubarle, Angel. Puoi farlo anche mentre sei di strada. Fai solo attenzione a quel camion quando le prendi, altrimenti salterà tutto in aria."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_3_H_CAST_18_70","Buona fortuna."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_3_I_CAST_18_00","Ce n'è una vicino a quella costruzione a South Almuda. Ascolta, nel frattempo cercherò il modo di trovare informazioni su quel laboratorio."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_3_I_CAST_18_20","Sembra che ce ne sia una sul Los Perdidos Bridge, amico. Nel frattempo sto pensando a una trappola per quei bastardi."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_3_I_CAST_18_30","Ho trovato degli attrezzi delle forze speciali davanti al museo a Central."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_3_J_CAST_18_10","Ottimo lavoro. Ora passiamo alla prossima."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_3_J_CAST_18_30","Sapevo di poter contare su di te."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_3_K_CAST_18_10","Bene! Fai scaricare tutto agli altri. Nel frattempo, tu e io andiamo a fare festa a qualcuno delle forze speciali."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_3_K_CAST_18_30","Ci vediamo davanti al tribunale di Central. Porta un'arma."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_4_A_CAST_18_00","Sono da Speed Demon's a Central. Sbrigati."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_4_B_CAST_18_00","Finalmente sei arrivata. Ecco il piano: farò una fiammata. Le forze speciali usciranno dalla stazione di polizia. Tu salirai lassù da Speed Demon's e li eliminerai quando vengono nella mia direzione."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_4_B_CAST_18_10","Oh, a proposito, ti ho lasciato un regalo nell'angolo nel caso in cui ti sia ubriacata di nuovo."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_4_B_CAST_18_20","Pronta? Vado, Angel. La mia sopravvivenza è nelle tue mani."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_4_B_CAST_18_40","Diamoci dentro!"
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_4_C_CAST_18_00","Stanno arrivando! Preparati a sparare!"
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_4_D_CAST_18_00","Continua, Angel!"
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_4_E_CAST_18_00","Sono troppi! Mi faranno fuori! Aiutami!"
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_4_F_CAST_16_00","Lo sapevo che quel vetro non avrebbe tenuto lontano per sempre gli zombi."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_4_G_CAST_18_10","Ne stanno arrivando altri, ma puoi occupartene tu. Io vado a vedere se riesco a trovare dei souvenir!"
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_4_G_CAST_16_20","Teniamone uno in vita, Dougie. Voglio che ci dica dove sono gli altri."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_4_H_CAST_16_00","Ho portato qui un ragazzo. Questa è la nostra possibilità! Vai alla passeggiata dietro la stazione di polizia! Subito!"
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_4_I_CAST_18_00","Va' a prenderli, Angel."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_4_J_CAST_16_00","Central Storage. Vado."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_4_J_CAST_18_10","Evita le telecamere. Sentono tutto ciò che fai. Cerca di distruggerle, se puoi."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_5_A_CAST_18_00","Passa attraverso il parcheggio sotterraneo di North Central. Devi fare in fretta."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_5_B_CAST_18_00","Ehi, ho una buona notizia. Annie è riuscita a tornare... è salva."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_5_B_CAST_16_10","Finalmente una buona notizia."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_5_C_CAST_16_00","Merda, questi zombi sono congelati."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_5_C_CAST_16_20","Oh, amico. Fico. Voglio quella roba."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_5_D_CAST_16_00","Abbiamo compagnia"
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_5_E_CAST_16_00","Maledizione, qui conducono esperimenti sugli umani. È disgustoso."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_5_F_CAST_16_00","Inoltre sembra uno che è rimasto bloccato mentre portava fuori la spazzatura."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_5_G_CAST_16_00","Bene. Ho trovato le chiavi e questi pungoli di ghiaccio."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_5_G_CAST_16_20","Diventeranno freddi come la pietra quando li trovo."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_5_H_CAST_16_00","Forze speciali!"
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_5_H_CAST_18_10","Abbattili!"
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_5_H_CAST_16_20","E anche un sacco di maledetti zombi!"
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_5_H_CAST_18_30","Esplodono quando li colpisci! Prova quell'affare di ghiaccio."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_5_H_CAST_18_40","Ci devono essere altri superstiti lì dentro... continua a cercare"
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_5_H_CAST_16_50","C'è qualcuno in queste unità di stoccaggio."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_5_H_CAST_18_60","Beh, aprile!"
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_5_I_CAST_16_00","Oh merda, Doug. È orribile."
"IDS_TEST_TEST_TEST","ASDF2"
"IDS_DLC_EPISODE_2_MISSION_4_SUB_4_OBJ","Riporta il camion alla torre delle telecomunicazioni"
"IDS_DLC_EPISODE_2_MISSION_6_SUB_2_OBJ2","Entra nel laboratorio"
"IDS_DLC_EPISODE_2_MISSION_6_SUB_3_OBJ","Salva i superstiti intrappolati"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MG02_1_CAST_16_00","Bello."
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MG02_1_CAST_16_01","A posto."
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MG02_1_CAST_16_02","Ne ho trovato uno."
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MG02_1_CAST_16_03","Eccone uno."
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MG02_1_CAST_16_04","Per la raccolta."
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MG02_1_CAST_16_05","Ci servirà."
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MG02_1_CAST_16_06","Un altro kit, ottimo."
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MG02_1_CAST_16_07","Ottimo, eccone uno."
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MG02_1_CAST_16_08","Lo stavo cercando."
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MG02_1_CAST_16_09","Più ne troviamo, meglio è."
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MG02_2_CAST_16_00","Non credo proprio!"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MG02_2_CAST_16_01","Via da loro!"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MG02_2_CAST_16_02","L'unica spazzatura da portare fuori sei tu!"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MG02_2_CAST_16_03","Non questa volta!"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MG02_2_CAST_16_04","Non hai scampo!"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MG02_2_CAST_16_05","Lasciate stare queste persone!"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MG02_2_CAST_16_06","Bastardi, vi faccio fuori tutti!"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MG02_2_CAST_16_07","L'unico problema qui siete voi!"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MG02_2_CAST_16_08","Sei al sicuro! Ora scappa!"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MG02_2_CAST_16_09","Mettiti al riparo! Presto!"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MG02_2_CAST_16_10","Sbrigati a raggiungere un rifugio!"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MG02_2_CAST_16_11","Al riparo! Ora!"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MG02_2_CAST_16_12","Mettiti al riparo in fretta prima che altri ti trovino!"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MG02_2_CAST_16_13","È tutto ok, ora raggiungi un rifugio! Presto!"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MG02_2_CAST_16_14","Ora sei al sicuro! Al riparo!"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MG02_2_CAST_16_15","Sarai al sicuro! Ora scappa!"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MG02_3_CAST_16_00","Buonanotte, stronzi!"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MG02_3_CAST_16_01","Addio, grande fratello!"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MG02_3_CAST_16_02","Trasmissione interrotta, amigos!"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MG02_3_CAST_16_03","Niente più video gratuiti per voi!"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MG02_3_CAST_16_04","Il pay-per-view è finito!"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MG02_3_CAST_16_05","Addio, stronzi!"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MG02_3_CAST_16_06","La TV fa le bizze."
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MG02_3_CAST_16_07","Sayonara!"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MG02_3_CAST_16_08","Lo spettacolo è finito!"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MG02_3_CAST_16_09","La serie è annullata!"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MG02_4_CAST_16_00","Brucia, brucia!"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MG02_4_CAST_16_01","Prova a mettere qui il chip, stronzo."
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MG02_4_CAST_16_02","Quel chip puoi infilartelo su per il culo, amico."
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MG02_4_CAST_16_03","Addio!"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MG02_4_CAST_16_04","Brucia tutta questa merda."
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MG02_4_CAST_16_05","Non ne posso più di questa propaganda!"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MG02_4_CAST_16_06","Potere al popolo, cazzo."
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MG02_4_CAST_16_07","Tutta questa merda mi fa venire il voltastomaco."
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MG02_4_CAST_16_08","Tutta la tua merda è in fiamme, caro il mio grande fratello!"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MG02_4_CAST_16_09","E... adios, amigos!"
"IDS_METER_DISPLAY","%dm"
"IDS_SLATE_ENDING_F_TIMEUP","TEMPO SCADUTO"
"IDS_BOSS_PSYCHO_POSSE_LEFT","La tua banda è viva ed è tornata all'armadietto superstiti."
"DIA_DR3_DLC1_MIS_MM01_1_A_CMND_00","Comandante! Qui Phoenix. Riceve il segnale?"
"DIA_DR3_DLC1_MIS_MM01_1_A_CMND_20","Negativo. Proceda sul luogo dell'incidente. Cerchi il resto della squadra a terra e recuperi le armi biologiche. Passo."
"DIA_DR3_DLC1_MIS_MM01_1_A_CMND_40","Kane. Deve recuperare la scatola nera sull'elicottero."
"DIA_DR3_DLC1_MIS_MM01_1_A_CMND_60","Quella scatola nera potrebbe distruggerci. Non tutti capiscono i nostri obiettivi, Kane."
"DIA_DR3_DLC1_MIS_MM01_1_B_CMND_10","Ricevuto. Il pilota non reagisce."
"DIA_DR3_DLC1_MIS_MM01_1_B_CMND_30","I raggi infrarossi mostrano che ci sono delle persone ancora in vita laggiù. Il suo compito è neutralizzarle. Passo."
"DIA_DR3_DLC1_MIS_MM01_1_C_CMND_00","Ci sono quasi, comandante."
"DIA_DR3_DLC1_MIS_MM01_1_D_CMND_00","Kane, c'è qualcuno vivo a terra? Trovi Chang."
"DIA_DR3_DLC1_MIS_MM01_1_D_CMND_20","Comandante, prenda le piastrine identificative. Devo confermare la morte."
"DIA_DR3_DLC1_MIS_MM01_1_E_CAST_12_00","Piastrine recuperate."
"DIA_DR3_DLC1_MIS_MM01_1_E_CAST_12_20","Nessun altro. Passo."
"DIA_DR3_DLC1_MIS_MM01_1_F_CAST_12_00","Scatola nera recuperata, Phoenix."
"DIA_DR3_DLC1_MIS_MM01_1_G_CAST_12_00","Armi biologiche recuperate."
"DIA_DR3_DLC1_MIS_MM01_1_G_CMND_10","Kane, quelle armi biologiche sono larve di zombi altamente infettive. Raderebbero al suolo una stanza piena di persone in pochi secondi. Faccia attenzione."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_1_CMND_00","Kane, deve prendere quelle armi biologiche."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_1_CMND_01","Kane, non se ne vada dall'area finché non trova la scatola nera."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_1_CMND_02","Kane, ci serve la conferma che ha trovato la scatola nera. È un ordine, comandante."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_1_CMND_03","Comandante, deve trovare le armi biologiche. È un ordine."
"DIA_DR3_DLC1_MIS_MM01_2_A_CMND_00","Invio delle coordinate di due note cellule terroristiche, quartier generale degli infetti sotterranei, conosciuti con il nome di ""clandestini"". Vada a neutralizzare le cellule con le larve e faccia rapporto. Passo."
"DIA_DR3_DLC1_MIS_MM01_2_A_CAST_12_10","Ricevuto."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_2_CMND_00","Queste larve li infetteranno tutti, anche se hanno preso lo Zombrex."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_2_CMND_01","Sembra che una sia al motel."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_2_CMND_02","Cellula terroristica individuata sopra il negozio U Break Wi Fix. La elimini prima che facciano altri danni."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_2_CMND_03","Ottimo lavoro, Kane. Le invio le coordinate del prossimo obiettivo."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_2_CMND_04","Faccia fuori tutti gli infetti nell'area, quindi impianti la larva."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_2_CMND_05","Stessa procedura: elimini gli infetti, quindi immetta la larva nella cellula terroristica."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_2_CAST_12_00","Ricevuto. Guarda cos'hanno fatto a questa città."
"DIA_DR3_DLC1_MIS_MM01_3_A_CMND_00","Ottimo lavoro, Kane. Vada alla Ingleton Taxi Company. Quello sarà il campo base. L'unità Charlie invierà le scorte e l'unità Bravo servirà come rinforzi."
"DIA_DR3_DLC1_MIS_MM01_3_A_CAST_12_10","Confermato. Vado. Passo."
"DIA_DR3_DLC1_MIS_MM01_3_A_CMND_20","Comandante, elimini ogni quartier generale dei clandestini. Passo."
"DIA_DR3_DLC1_MIS_MG01_3_A_CMND_10","Procedere con l'attacco. Neutralizzare tutti i combattenti illegali."
"DIA_DR3_DLC1_MIS_MM01_3_B_CMND_00","Kane, c'è un carico di provviste vicino ai cancelli. Dovrebbero facilitare il suo compito."
"DIA_DR3_DLC1_MIS_MM01_3_C_CMND_10","Bravo sta arrivando, ma lei dovrà iniziare il lavoro da solo. Chiuda le porte e neutralizzi gli zombi. Passo."
"DIA_DR3_DLC1_MIS_MG01_4_A_CAST_12_00","Phoenix! Qui ci sono dei nemici."
"DIA_DR3_DLC1_MIS_MM01_4_B_CAST_12_00","Che mezzo, signori."
"DIA_DR3_DLC1_MIS_MM01_4_B_CMND_10","Comandante, meglio tornare alla base. Non è il momento di andare in giro. Passo."
"DIA_DR3_DLC1_MIS_MM01_4_C_CMND_00","La squadra Bravo è passata per i luoghi dei clandestini. Ci sono alcuni combattenti illegali al campo... in attesa di interrogatorio."
"DIA_DR3_DLC1_MIS_MM01_4_C_CMND_10","Dopo aver consegnato la presidente, aiuterà Bravo nell'interrogatorio e la neutralizzazione. Passo."
"DIA_DR3_DLC1_MIS_MM01_4_C_CAST_12_20","Ricevuto."
"DIA_DR3_DLC1_MIS_MM01_4_D_CMND_00","Kane, vada davanti ai cancelli, gli uomini la stanno aspettando. Passo."
"DIA_DR3_DLC1_MIS_MM01_4_D_SPEC1_10","Parcheggi lì, comandante."
"DIA_DR3_DLC1_MIS_MM01_5_A_CMND_00","Ottimo lavoro, Kane. Vada al museo di Central City, l'ultimo luogo in cui è stata vista la presidente. Controlli la zona e veda cosa riesce a trovare."
"DIA_DR3_DLC1_MIS_MM01_5_A_CMND_10","È quello che stavamo aspettando, Kane. Massima concentrazione. È per il nostro paese. Non lo dimentichi."
"DIA_DR3_DLC1_MIS_MM01_5_A_CAST_12_20","Vado. Ho capito. Consegnerò la presidente alla giustizia."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_5_CMND_00","Esamini il palco da dove ha tenuto il discorso, fuori dal museo. Passo."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_5_CMND_01","Kane, continui a cercare. Non possiamo farci sfuggire niente."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_5_CAST_12_00","Sembra che ci sia stata una bella resistenza."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_5_CMND_02","Ci sono segni della presidente? Guardi quello che è rimasto."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_5_CAST_12_01","Sono stati uccisi molti uomini dei servizi segreti qui."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_5_CMND_03","Continui a cercare."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_5_CAST_12_02","Il palco è un bordello. L'attacco deve aver avuto luogo proprio durante il suo discorso."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_5_CMND_04","Comandante, controlli i cadaveri degli uomini dei servizi segreti. Potrebbero esserci degli indizi."
"DIA_DR3_DLC1_MIS_MM01_5_B_CAST_12_00","Ho un segnale GPS su di lui."
"DIA_DR3_DLC1_MIS_MM01_5_B_CMND_10","Traccio il segnale, comandante."
"DIA_DR3_DLC1_MIS_MM01_5_B_CMND_20","Sembra che arrivi da Sunset Hills. Dritto verso nord. Potrebbe essere il nostro giorno fortunato. Passo."
"DIA_DR3_DLC1_MIS_MM01_5_B_CAST_12_30","Ricevuto. Arrivo."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_5_CMND_05","Kane, arriva dalla villa del sindaco, nell'angolo più a nord-est di Sunset."
"IDS_SOUL_STASH_TITLE_ALMUDA_GARAGE","Trova le scorte all'Almuda Garage"
"IDS_SOUL_STASH_TITLE_CENTRAL_GARAGE","Trova le scorte al Central Garage"
"IDS_SOUL_STASH_TITLE_CENTRAL_MOTEL","Trova le scorte al motel"
"IDS_SOUL_STASH_TITLE_RENTAL","Trova le scorte ad Almuda Rental"
"IDS_SOUL_STASH_TITLE_WAREHOUSE","Trova le scorte nel deposito"
"IDS_SOUL_STASH_TITLE_MAINTENANCE","Trova le scorte nel tunnel di manutenzione"
"IDS_SOUL_STASH_TITLE_HOTEL","Trova le scorte nell'hotel"
"IDS_SOUL_STASH_TITLE_APARTMENT","Trova le scorte nell'appartamento"
"IDS_ONLINE_CANT_SPAWN_PLAYER","Impossibile rinascere ora. Attendere."
"IDS_TITLE_MODE_RESTART","Riavvia storia"
"IDS_TITLE_MODE_PLAYER_PROGRESS","Giocatore e progressi attuali:"
"IDS_TITLE_MODE_CONTINUE_LAST","Scegli Continua per caricare l'ultima partita salvata."
"IDS_TITLE_MODE_WARNING_RESTART","Scegli Riavvia storia per annullare i progressi della storia."
"IDS_TITLE_MODE_PROGRESS_ATTRIBUTE","Totale Punti attributi: %1"
"IDS_TITLE_MODE_PROGRESS_LEVEL","Livello giocatore: %1"
"IDS_TITLE_MODE_PROGRESS_STORY","Progressi della storia da annullare:"
"IDS_DLC_EP1_MISSION_3_SUB_2C_NAME","Fai un segnale a Bravo con una fiammata"
"IDS_OPTIONS_KINECT_LANGUAGE","Lingua riconoscimento vocale"
"IDS_LANGUAGE_SELECT_DE","Tedesco"
"IDS_LANGUAGE_SELECT_EN_AU","Inglese (Australia)"
"IDS_LANGUAGE_SELECT_EN_UK","Inglese (UK)"
"IDS_LANGUAGE_SELECT_EN_US","Inglese (US)"
"IDS_LANGUAGE_SELECT_ES_ES","Spagnolo (Spagna)"
"IDS_LANGUAGE_SELECT_ES_MX","Spagnolo (Messico)"
"IDS_LANGUAGE_SELECT_FR_CA","Francese (Canada)"
"IDS_LANGUAGE_SELECT_FR_FR","Francese (Francia)"
"IDS_LANGUAGE_SELECT_IT","Italiano"
"IDS_LANGUAGE_SELECT_PT_BR","Portoghese (Brasile)"
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_02_LETS_GO_TO_CAMP_SPEC2_221","Addio, stronzo!"
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_02_LETS_GO_TO_CAMP_SPEC2_231","Di' ciao al tuo bel faccino!"
"IDS_TITLE_MODE_CHAPTER_SELECT_DESCRIPTION","Scegli Selezione capitolo per annullare i progressi della storia."
"IDS_TITLE_MODE_STORY_MODE_DESCRIPTION","La modalità storia include salvataggi automatici e tempo per completare storia e contenuti collaterali. Per seguire la storia completa, è l'ideale! Scegli Selezione capitolo per tornare a un capitolo già completato. Manterrai i progressi del tuo personaggio rendendo le sfide più semplici al turno successivo."
"IDS_TITLE_MODE_STORY_MODE","Modalità storia"
"IDS_DLC_EP1_BLACKBOX_KEYITEM","Scatola nera"
"IDS_GAMEOVER_QUIT_CLIENT_DESC","Attendi che l'host riavvii il gioco per uscire e tornare al menu principale. Se esci ora, tutti i progressi non salvati andranno persi!"
"IDS_OPTIONS_RINGTONE5","Suoneria 5"
"IDS_DISPLAY_NAME_VEHICLE_DLC_APC","Armadillo"
"IDS_LOADINGSCREEN_TIP_INVENTORY","Acquista altri Slot inventario dal pannello Attributi nel Manuale di sopravvivenza."
"IDS_LOADINGSCREEN_TIP_DURABILITY","Acquista potenziamenti per la durata delle armi dal pannello Attributi nel Manuale di sopravvivenza."
"IDS_LOADINGSCREEN_TIP_NIGHTZOMBIES","Di notte gli zombi diventano più aggressivi. Fai attenzione!"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_2_SPEC5_00","Voi stronzi non inquinerete più nessun altro."
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MG02_2_SPEC5_00","Voi clandestini, figli di puttana, siete tutti morti! L'America ne ha avuto abbastanza!"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MG02_2_SPEC5_01","Voi clandestini la finirete di rendere il mio paese un letamaio!"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MG02_2_SPEC5_02","Stiamo ripulendo l'America, stronzi! Preparatevi a morire!"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MG02_2_SPEC5_03","Stiamo buttando via la spazzatura per il resto dell'America. Preparatevi a incontrare il Creatore."
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MG02_2_SPEC5_04","Siete tutti infetti e io sono qui per fermare l'infezione!"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MG02_2_SPEC5_05","Avete già distrutto la città, cosa credete che succederà? È ora di morire!"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MG02_2_SPEC5_06","Faccio solo il mio lavoro: mi garantisco che la nazione sia sicura per delle persone rispettabili."
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MG02_2_SPEC5_07","Ci sono sempre dei danni collaterali in guerra: questa volta siete voi!"
"IDS_SLATE_OPENING_1_B","Los Perdidos, California"
"IDS_SLATE_OPENING_2_B","7:14 a.m."
"IDS_SLATE_OPENING_3_B","6 ore dopo lo scoppio dell'epidemia:"
"IDS_SLATE_OPENING_4_B","12 ore dopo lo scoppio dell'epidemia:"
"IDS_SLATE_OPENING_5_B","24 ore dopo lo scoppio dell'epidemia:"
"IDS_SLATE_OPENING_6_B","36 ore dopo lo scoppio dell'epidemia:"
"IDS_SLATE_OPENING_7_B","48 ore dopo lo scoppio dell'epidemia:"
"IDS_SLATE_OPENING_8_B","60 ore dopo lo scoppio dell'epidemia:"
"IDS_DLC_EP1_MISSION_4_SUB_3_NAME","Parcheggia il veicolo"
"IDS_TITLE_MODE_WARNING_RESTART2","Vuoi davvero annullare i progressi della storia?"
"IDS_TITLE_MODE_WARNING_RESET","Annulla partita annullerà tutti i dati relativi ai personaggi e i progressi della storia"
"IDS_TITLE_MODE_WARNING_RESET2","Vuoi davvero annullare il tuo personaggio e i progressi della storia?"
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_1_A_CAST_16_10","Sto arrivando."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_1_A_CAST_16_11","Sono sulla barca, Doug. Non vedo nessuno vivo e questo posto è distrutto. Non va da nessuna parte."
"IDS_TITLE_MODE_STORY_MODE_ALLCAP","MODALITÀ STORIA"
"DIA_DR3_DLC1_MIS_MM01_6_A_CAST_12_00","Avvistamento nemico confermato. Stanno resistendo attivamente. Deve essere ciò che rimane dei servizi segreti."
"DIA_DR3_DLC1_MIS_MM01_6_A_CMND_10","Proceda con l'attacco, Kane. Neutralizzi la scorta della presidente. Hemlock insiste che la presidente deve essere catturata viva. Passo."
"DIA_DR3_DLC1_MIS_MM01_6_B_CAST_12_00","Comando, sembra che la resistenza si stia attenuando. Procedo con la cattura? Attendo vostro segnale."
"DIA_DR3_DLC1_MIS_MM01_6_D_CMND_00","La porti via, Kane. Viva. Passo."
"DIA_DR3_DLC1_MIS_MM01_6_D_CAST_12_10","Ricevuto. Signora, devo chiederle di seguirmi."
"DIA_DR3_DLC1_MIS_MM01_6_D_CAST_12_30","Eseguo gli ordini del mio comandante in capo."
"DIA_DR3_DLC1_MIS_MM01_6_D_CMND_50","Kane, la porti al comando. Abbiamo degli ospiti speciali."
"IDS_ON_LEADER_PAGEUP","PAGINA SU/GIÙ"
"IDS_ON_RANK","CLASSIFICA"
"IDS_HUD_MISSION_TIMELEFT_HOURS","%1 ore"
"IDS_HUD_MISSION_TIMELEFT_1HOUR","1 ora"
"IDS_KINECT_COMMAND_DROP","Lascia oggetto attuale"
"DIA_DR3_DLC1_MIS_MM01_6_C_CAST_12_00","La porta anteriore è chiusa a chiave!"
"DIA_DR3_DLC1_MIS_MM01_6_C_CMND_10","Dovrebbe riuscire ad accedere all'edificio dal retro. Forza!"
"IDS_CHAPTER_SELECT_CANNOT_CHOOSE","Non disponibile in Co-op"
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_6_SECR2_00","Traitor!"
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_6_CAST_12_00","Siete un pericolo per questo paese!"
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_6_SECR1_00","This is the President of the United States! Your commander-in-chief! What are you doing?!"
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_6_SECR1_01","This is treason! I just hope you can live with yourself..."
"IDS_DESC_ST1_SHORT","Uccidi gli zombi"
"IDS_DESC_ST5_SHORT","Uccidi gli zombi con armi combo"
"IDS_DESC_ST6_SHORT","Uccidi gli zombi con armi da fuoco"
"IDS_DESC_ST7_SHORT","Uccidi gli zombi con l'elettricità"
"IDS_DESC_ST8_SHORT","Uccidi gli zombi con veicoli combo"
"IDS_DLC_PREORDER_FRANKSBAT_DISPLAY_NAME","Ammazza-zombi di Frank"
"IDS_WEAPON_MEGAMANX_BUSTER_AWARD","MEGA MAN X-BUSTER DISPONIBILE"
"IDS_CLOTHING_MEGAMANX_AWARD","COMPLETO MEGA MAN X DISPONIBILE"
"IDS_MENU_LOWER_UNTOLDSTORIES","Storie segrete"
"IDS_IDS_ONLINE_PLAY_WHILE_SEARCHING","Vuoi partecipare come giocatore singolo durante la ricerca?"
"IDS_ONLINE_MATCH_FOUND","Partita trovata."
"IDS_PLAYSTYLE_SCREEN_DESC","La scelta di uno stile di gioco contribuisce a stabilire il matchmaking con altri giocatori. Scegli lo stile che rispecchi meglio il modo in cui intendi giocare cooperativamente. <br/><br/>Se vuoi giocare da solo, scegli l'opzione Giocatore singolo. <br/><br/>I giocatori non potranno unirsi alla tua partita finché non avrai completato la missione di portare tutti al garage di Rhonda."
"IDS_CLOTHING_DESC_SWAT_OUTFIT","Completo regolamentare delle unità SWAT."
"IDS_DLC_EP1_SVR1_NAME","Sunshine"
"IDS_HUD_NOFOODRECIPES_TIP","Acquista la categoria combo cibo nella schermata degli attributi del giocatore, e inizia ad abbinare i cibi. Le ricette che scoprirai verranno riportate qui."
"IDS_DLC_EP1_SVR2_NAME","L'olandese"
"IDS_DLC_EP1_MISSION_3_SUB_2A3_NAME","Elimina gli zombi nel quadrante sud-est"
"IDS_DLC_EP1_MISSION_3_SUB_2A4_NAME","Elimina gli zombi nel quadrante sud-ovest"
"IDS_DLC_EPISODE_1_COLLECTIBLE_CAMERA_OBJ","%1 di %2 telecamere di sorveglianza forzate"
"IDS_POSSE_LOCKER_NO_COOP","Cannot be accessed after joining a Co-op game"
"DIA_DR3_DLC1_MIS_MM01_6_B_CMND_20","Negativo, Kane. Elimini il resto delle forze, ma è fondamentale che riporti la presidente viva. Passo."
"IDS_PLAYSTYLE_SCREEN_COOP_DESC","La scelta di uno stile di gioco contribuisce a stabilire il matchmaking con altri giocatori. Scegli lo stile che rispecchi meglio il modo in cui intendi giocare cooperativamente."
"IDS_HUD_USE_FOOD","[@$ATTACKLIGHT$] Usa"
"IDS_DISPLAY_NAME_VEHICLE_DLC_FOODTRUCK","Camion dei panini"
"IDS_OPTIONS_TITLE_PLAYSTYLE","Stile di gioco"
"IDS_SAVELOAD_INCORRECTVERSION","Il file di salvataggio richiede contenuti non più presenti sul disco. Scarica nuovamente i contenuti disponibili."
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_1_CAST_19_00","Non badate a me, me ne vado subito."
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_1_CAST_19_01","Il vecchio Torque potrà confermare i miei sospetti sul fatto che mi abbiano incastrato. Ci incontreremo al Production Bridge."
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_1_CAST_19_02","Dov'è il mio biglietto per la libertà? Terzo piano, per favore."
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_1_CAST_19_03","Dove cazzo sono quelle maledette chiavi?!? Terzo piano, terzo piano, cazzo."
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_1_CAST_19_04","Venite da paparino, dolcezze. Andiamo al parcheggio."
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_1_CAST_19_05","Devo arrivare il più presto possibile al parcheggio."
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_1_CAST_19_06","Ooooeee, è il momento di fare un'uscita con stile!"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_1_CAST_19_07","Ola, El Spanol."
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_1_CAST_19_08","Andiamo a festeggiare al Production Bridge!"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_1_CAST_19_09","Devo andare al Production Bridge. I ragazzi si sentiranno soli senza di me."
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_1_CAST_19_10","Mi è sempre piaciuto separare i frignoni dai loro protettori fastidiosi. Distruggiamo tutti i loro telefoni!"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_1_CAST_19_11","Cazzo, sì! Rompiamo il lungo braccio della legge!"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_1_CAST_19_12","I ragazzi hanno organizzato proprio una bella festa per tutti gli sfollati!"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_1_CAST_19_13","Sembra proprio un bel casino! Woooo!"
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_0_CAST_24_00","Devo prendere quel furgone. Cora mi sta aspettando."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_0_CAST_24_01","Devo portare lo Zombrex all'ospedale."
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_0_D_CAST_25_00","Agente Park, qui ci sono delle persone che potrebbero usare lo Zombrex."
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_0_D_CAST_24_10","Arrivo!"
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_0_E_CAST_25_00","Torna indietro, agente Park! Ti aspetto all'ospedale."
"DIA_DR3_DLC3_MIS_MM03_1_A_CAST_19_00","Yu-huuuu, ragazzi! Guardate chi è tornato!"
"DIA_DR3_DLC3_MIS_MM03_1_A_BOSS_07_10","Ma guarda un po' chi c'è. Il secondo uomo del grande Torque. Credevo che fossi diventato il preferito di qualcun altro."
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_0_E_CAST_24_10","Sto arrivando!"
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_0_CAST_24_02","Gotta get this thing to the hospital in one piece."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_0_CAST_24_03","Dammit, I gotta get this Zombrex back, or they won't trust us at all!"
"DIA_DR3_DLC3_MIS_MM03_1_A_CAST_19_30","Beh, la prigione non faceva per me. Sono venuto a parlare con Torque di quel verme che mi ha messo dentro."
"DIA_DR3_DLC3_MIS_MM03_1_A_BOSS_07_40","Temo che le cose siano cambiate da quando te ne sei andato. Il tuo amico, Torque, non è più il capo. Sono io. Se vuoi parlare con me, devi prima farmi un piacere."
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_1_A_CAST_24_10","Ce l'hai fatta! Cos'è successo?"
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_1_A_CAST_24_20","Ho iniziato a trasformarmi, Cora. Il mio chip deve essere rotto. Avevo bisogno dello Zombrex."
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_1_A_CAST_25_30","Anche tu? La stessa cosa è successa ad alcuni pazienti qui. Ascolta, se riuscissi a confrontare un po' di chip, forse potrei scoprire qualcosa. Puoi andare a cercarne un po' e portarmeli qui?"
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_1_A_CAST_24_50","Farò il possibile. Dove pensi che possa trovarli?"
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_1_A_CAST_25_60","Alcuni dei miei pazienti hanno visto che tutti gli zombi mutanti ce li hanno. Inizia ad andare a cercarli. Ti contatterò via radio se scopro altre informazioni."
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_1_A_CAST_24_70","C'è un'arma della ZDC chiamata Pacificatore e il nome dice tutto. Dovrebbe fargli perdere conoscenza, così potrò prendere quello che mi serve."
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_1_A_CAST_25_80","Un paziente ha detto che le attrezzature della ZDC venivano trasportate sui binari della metro in direzione est al di sopra dell'autostrada. Forse là."
"DIA_DR3_DLC3_MIS_MM03_2_A_CAST_19_10","Lo berremo insieme parlando di come dovranno andare le cose in futuro."
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_1_A_CAST_24_90","Andrò a controllare."
"DIA_DR3_DLC3_MIS_MM03_2_A_CAST_19_30","Oh, vedremo."
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_2_CAST_19_00","Porterò a quello stronzetto il suo whiskey. Glielo farò andare di traverso."
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_2_CAST_19_01","Questa roba la prendo al negozio di liquori. El Spanol."
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_2_CAST_19_02","Ci dovrebbe essere un El Spanol qui dietro da qualche parte."
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_2_CAST_19_03","Ecco qui. Vieni da papà, piccola bottiglietta di whiskey."
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_2_CAST_19_04","Questa è abbastanza per fare annegare quel misero Spider."
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_2_CAST_19_05","E adesso andiamo a versarglielo direttamente nella sua sottile gola."
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_2_CAST_19_06","E adesso torniamo da Spider così potremo bere qualcosa insieme."
"DIA_DR3_DLC3_MIS_MM03_2_B_CAST_19_00","Ho preso il tuo whiskey, Spider. Ora beviamo insieme, come due veri uomini."
"DIA_DR3_DLC3_MIS_MM03_2_B_CAST_19_20","Beh, la vita è piena di sorprese, non credi?"
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_1_CAST_24_00","Speriamo che ci siano dei Pacificatori tra queste attrezzature."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_1_CAST_24_01","Ci devono essere dei Pacificatori su quel binario della metro. Ne sono sicuro!"
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_1_CAST_24_02","Quasi..."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_1_CAST_25_00","Non sei riuscito a trovare venti chip? Me ne servono venti per poter fare una valutazione realistica."
"DIA_DR3_DLC3_MIS_MM03_3_A_BOSS_07_00","Ho sentito che la prigione ti ha ammorbidito, Hunter. I miei tre capitani pensano che tu abbia perso le tue qualità. Vediamo, se sopravvivi, parleremo."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_1_CAST_25_01","Mi servono venti chip della ZDC per confrontare i dati."
"DIA_DR3_DLC3_MIS_MM03_3_B_BOSS_07_20","Beh, ti ringrazio di aver portato un po' di divertimento, Hunter. Ma lo spettacolo è finito."
"DIA_DR3_DLC3_MIS_MM03_3_B_BOSS_07_40","Forza, ragazzi, fate fuori questa feccia!"
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_1_B_CAST_24_00","Dottore? Abbiamo i pacificatori."
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_1_B_CAST_25_10","Oh, fantastico. Ora dovresti riuscire a estrarre i chip."
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_4_CAST_19_00","Oh, quel figlio di puttana morirà. Lo farò a fette come un salame. Dove diavolo sono?"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_4_CAST_19_02","Sembra Sunset. Torque sarà da Ironside Bikes, ammesso che sia ancora vivo..."
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_4_CAST_19_03","Merda, devo trovare del cibo."
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_1_C_CAST_24_00","Dove posso trovare dei mutanti?"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_4_CAST_19_04","Cazzo, devo mangiare."
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_4_CAST_19_05","Devo andare a Ironside e trovare Torque."
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_1_C_CAST_25_10","Cerca delle zone densamente popolate. Mi serviranno almeno venti chip per fare un confronto adeguato."
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_4_CAST_19_06","Devo riportare le chiappe a Ironside."
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_4_CAST_19_07","Non è lontano. Torque mi aiuterà a sistemare la faccenda."
"DIA_DR3_DLC3_MIS_MM03_4_A_CAST_20_00","Porca troia. Figlio di puttana."
"DIA_DR3_DLC3_MIS_MM03_4_A_CAST_19_10","È un piacere anche per me vederti. È il momento di ritornare in servizio: dobbiamo schiacciare Spider."
"DIA_DR3_DLC3_MIS_MM03_5_A_CAST_20_00","Pensavo esattamente la stessa cosa. Si è preso tutto e io ho un piano per riprendermelo. Innanzitutto devo costruire una moto che sia adatta. Vai a cercarmi due motociclette e una moto da corsa."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_1_CAST_25_03","Agente Park, sei riuscito a trovare i chip?"
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_1_CAST_25_04","Agente Park, mi serve che mi porti qui i chip per analizzarli."
"DIA_DR3_DLC3_MIS_MM03_5_A_CAST_20_30","Fai attenzione. Spider cercherà in tutti i modi di prenderti. I suoi motociclisti saranno dappertutto."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_1_CAST_25_08","Sei riuscito a trovare venti chip allo Zombrex? Non credo di poter fare un'analisi completa con meno di venti chip."
"DIA_DR3_DLC3_MIS_MM03_5_B_CAST_20_00","Spider ha sempre voluto diventare il capo. Si è liberato di te incastrandoti."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_1_CAST_25_09","Se ne hai già trovati venti, portameli subito qui."
"DIA_DR3_DLC3_MIS_MM03_5_B_CAST_20_20","Senza di te gli è bastato minacciare gli altri. Loro non sono il problema, è Spider il maledetto problema."
"DIA_DR3_DLC3_MIS_MM03_5_B_CAST_20_30","Hanno solo paura di lui. Quando sarà morto, saliremo di nuovo sul trono."
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_5_CAST_19_00","Due motociclette e una moto da corsa. Dovrebbe essere un gioco da ragazzi."
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_5_CAST_19_01","Dove cazzo sono quelle moto?"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_5_CAST_19_02","Due motociclette e una moto da corsa. Due motociclette e una moto da corsa. Facile."
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_5_CAST_19_03","Mi serve ancora una motocicletta."
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_5_CAST_19_04","Vediamo cosa è in grado di fare Torque."
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_5_CAST_19_05","Riportiamo questo gioiellino a Ironside!"
"DIA_DR3_DLC3_MIS_MM03_5_C_CAST_20_00","Bene, i pezzi ci sono, ora mi serve qualcosa di speciale per la base. Il mio orgoglio e la mia gioia. Si trova a Central Storage: vai a prenderla tu mentre io inizio."
"DIA_DR3_DLC3_MIS_MM03_5_D_CAST_20_10","È una linea di moto custom speciali. Porta qui tutte quelle che trovi, ma solo la mia servirà per quello che ho in mente."
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_5_CAST_19_06","Central City Storage, sto arrivando."
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_5_CAST_19_07","La moto di Torque deve essere qui da qualche parte."
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_5_CAST_19_08","Quel bastardo si tiene sempre il meglio per sé."
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_5_CAST_19_09","Riportiamo questo gioiellino a Ironside!"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_5_CAST_19_10","Forza, si torna a Ironside. Non vedo l'ora di vedere un po' di sangue!"
"DIA_DR3_DLC3_MIS_MM03_6_A_CAST_19_00","Ma prima dobbiamo sbarazzarci dei suoi tre leccapiedi."
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_2_A_CAST_25_10","Sembrava un'esplosione!"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_6_CAST_19_00","Grandioso, mi piacciono le epidemie di zombi!"
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_2_A_CAST_25_30","Fai attenzione! Al tuo ritorno dovrei aver scoperto cosa c'è che non va nei chip."
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_6_CAST_19_01","Eliminerò tutti gli amichetti di Spider, uno dopo l'altro."
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_6_CAST_19_02","I capitani di Spider malediranno il giorno in cui mi hanno incontrato."
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_6_CAST_19_03","Mi assicurerò che i suoi tre leccapiedi si pentano per quello che hanno fatto."
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_6_CAST_19_04","Razorface non avrà più una faccia quando avrò finito con lui."
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_2_D_CAST_25_00","Agente Park! Ci sono i motociclisti! Hanno dato fuoco al furgone! C'è dentro ancora lo Zombrex! Aiuto!"
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_2_E_CAST_25_00","Lì dentro c'era tutto il nostro Zombrex! Che cosa facciamo?"
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_2_E_CAST_24_10","Non preoccuparti, ne troverò altro. La ZDC aveva cercato di mettere fine alla vendita di Zombrex sul mercato nero a Ingleton. Andrò a cercare lì."
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_2_E_CAST_25_40","Thank you Brad. I'll keep examining the Zombrex chips."
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_6_CAST_19_05","Whooweee! Dai, Razorface! Giochiamo un pochino!"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_6_CAST_19_06","Ecco il primo anello, ne mancano due!"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_6_CAST_19_07","E ora scuoierò un serpente! Woooo!"
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_2_F_SPEC1_00","È uno di quegli stronzetti della ZDC! Fallo fuori prima che possa parlare!"
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_2_F_CAST_24_10","Che diavolo?!"
"DIA_DR3_DLC3_MIS_MM03_6_B_CAST_19_00","Snake, amico! Vieni qui, abbracciami!"
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_2_CAST_24_00","Merda, a quanto pare ce ne sono altri laggiù!"
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_2_CAST_24_01","Via da lì!"
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_2_CAST_24_02","Troppi infetti e troppo poco Zombrex. Com'è potuto succedere? I piani erano infallibili!"
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_2_CAST_24_03","Devo trovare lo Zombrex."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_2_CAST_24_04","Che cazzo sta facendo l'esercito qui? Il piano prevede di evacuare i superstiti, non di eliminarli!"
"DIA_DR3_DLC3_MIS_MM03_6_B_CAST_22_10","Porca vacca!!!"
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_2_CAST_24_05","Devo trovare lo Zombrex."
"DIA_DR3_DLC3_MIS_MM03_6_B_CAST_19_20","Oh, no, Snake! Non provare a strisciare via!"
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_2_CAST_24_06","Devo riportarlo all'ospedale."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_2_CAST_24_07","Dovrebbe bastare finché non riusciamo a portare tutti fuori dalla città."
"DIA_DR3_DLC3_MIS_MM03_6_B_CAST_22_30","Levati di dosso, amico!"
"DIA_DR3_DLC3_MIS_MM03_6_B_CAST_22_40","Sei pazzo!"
"DIA_DR3_DLC3_MIS_MM03_6_B_CAST_19_50","Oh, è troppo tardi per le lusinghe, amico!"
"DIA_DR3_DLC3_MIS_MM03_6_C_CAST_22_00","È colpa di Spider! Io ho solo eseguito gli ordini! Mi dispiace, amico! Sei sempre stato il mio preferito!"
"DIA_DR3_DLC3_MIS_MM03_6_C_CAST_19_10","Lo inciderò sulla tua tomba, amico. O forse direttamente sulla tua pelle..."
"DIA_DR3_DLC3_MIS_MM03_6_C_CAST_22_20","Oddio..."
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_6_CAST_19_08","Due anelli ci sono. Ne manca ancora uno, cazzo."
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_6_CAST_19_09","È un peccato che Cannons si sia schierata dalla parte di Spider. Non mi sarebbe dispiaciuto sparare qualche colpo con lei."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_2_CAST_25_00","Ti prego, sbrigati! Distruggeranno tutto!"
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_2_CAST_25_01","Sbrigati, Brad! Siamo sotto attacco! Vai all'ospedale!"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_6_CAST_19_10","Sono tornato dal mondo dei morti, tesoro!"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_6_CAST_19_11","Un altro trofeo. Torque vorrà vederlo."
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_7_CAST_19_00","Forza, torniamo dal vecchio!"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_7_CAST_19_01","Riportiamo le nostre chiappe a Ironside!"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_7_CAST_19_02","Shavey è a Ingleton."
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_7_CAST_19_03","Come cazzo fai a chiamare uno ""Shavey""?"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_7_CAST_19_04","Oh, devo aver fatto qualcosa di buono in una vita precedente. Andiamo a schiacciare Spider."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_2_CAST_25_03","Brad, ci servirà quello Zombrex. E in fretta."
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_7_CAST_19_06","Ecco cosa mi piace avere tra le gambe!"
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_2_CAST_25_04","Agente Park! Ci serve quello Zombrex, qui e subito."
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_8_CAST_19_00","Torniamo dai ragazzi sul ponte!"
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_2_CAST_25_05","The timing devices on all those chips got turned off remotely, all at once. We need to find the transmitter. I know someone who can help."
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_8_CAST_19_01","Vediamo quale morte toccherà a Spider!"
"DIA_DR3_DLC3_MIS_MM03_9_A_CAST_19_00","Ti strapperò il cuore dal petto, Spider. Ottimo..."
"DIA_DR3_DLC3_MIS_MM03_9_A_BOSS_07_20","Non ti conviene, Hunter. Ti farò fuori come Torque."
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_2_B_GANG1_00","Whooooheeee! È l'ora della ricreazione!"
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_2_B_GANG2_10","Dovreste smettere di lottare e iniziare a divertirvi, come l'ultimo gruppo!"
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_2_B_GANG1_40","Oh, guarda un po', un giocattolo nuovo! Facciamolo fuori!"
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_2_C_SVR_61_00","Grazie, grazie. Ma ce ne sono altri. Vanno in giro e attaccano le persone. Bisogna aiutarle!"
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_2_C_SVR_61_10","Ecco cos'ho trovato là fuori. Di sicuro tu sai meglio di me come si usa."
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_3_A_CAST_25_10","Per quale motivo dovrebbero spegnere tutti i chip?"
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_3_A_CAST_24_20","È il modo perfetto per scatenare un'epidemia, cazzo. Con tutti questi infetti in giro, basta fare in modo che il chip interrompa la somministrazione di Zombrex, aspettare che arrivi l'ora della dose e poi..."
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_3_A_CAST_25_30","Ma questi sono chip della ZDC! Chi farebbe una cosa simile?"
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_3_A_CAST_24_40","Non lo so, ma forse questo Nelson può aiutarci a capirlo."
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_3_A_CAST_25_50","Ha detto che si sarebbe nascosto al Sunset Dance Studio. È un tipo un po'... particolare, quindi fai attenzione."
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_3_A_CAST_24_60","Sto andando."
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_3_C_CAST_24_00","Nelson?"
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_3_C_CAST_24_20","Calmati. Voglio solo parlare."
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_3_D_CAST_24_20","Ehi, mi serve solo il tuo aiuto!"
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_3_D_CAST_24_40","Ascolta, dammi la possibilità di dimostrartelo. Ecco, prendi questo Zombrex. Sono qui per aiutarti."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_3_CAST_25_00","Brad, spero che tu riesca a trovare in fretta Nelson."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_3_CAST_25_01","Brad, hai trovato Nelson?"
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_3_CAST_24_00","Chi cazzo è che si va a nascondere in una scuola di ballo?"
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_4_A_CAST_24_00","Ho bisogno che rintracci dei segnali."
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_4_A_CAST_26_10","Spiegami, per quale cazzo di motivo dovrei farlo?"
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_4_A_CAST_24_20","Per Cora?"
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_4_A_CAST_26_30","Beh, qui sto iniziando ad annoiarmi e Cora non è niente male. Ok, ci sto."
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_4_A_CAST_26_40","Mi serviranno delle attrezzature che non ho qui con me. Forse possiamo trovare qualcosa in quell'elicottero che si è schiantato. E poi di sicuro al negozio di elettronica di Ingleton."
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_4_B_CAST_26_00","Wow, ZDC, uh? Hai idea di quante persone vi odino?"
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_4_B_CAST_26_20","Sì, certo. E credo anche che tu sia un ingenuo, amico. Comunque, andiamo."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_1_CMND_04","Kane, vada all'elicottero!"
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_1_CMND_05","Kane, deve esaminare il luogo dell'incidente. SUBITO."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_1_CMND_06","Kane, recuperi la scatola nera e le armi biologiche e vada all'elicottero."
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_4_C_CAST_26_00","Eccoci, amico."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_1_CMND_07","Kane, c'è dell'attività nel luogo dell'incidente. Ci sono delle fiammate. Deve essere Chang."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_1_CMND_08","Le fiammate stanno tenendo occupati gli zombi per adesso. Presto!"
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_1_CMND_09","Le fiammate continuano, finisca il lavoro e se ne vada in fretta, Kane."
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_4_D_CAST_26_00","Ottimo! Ho trovato un altro mini esoreattore, amico! Se lo unisci all'estintore, puoi fare un bel casino."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_2_CMND_06","Comandante, proceda a eliminare le cellule terroristiche."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_2_CMND_07","Kane, deve occuparsi dei terroristi, subito."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_2_CMND_08","Kane, quei terroristi sono una minaccia immediata. Si occupi del problema. Passo."
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_4_E_CAST_26_10","Amico, devi ascoltarmi! Ho ragione o no?"
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_4_F_CAST_26_00","Non vorrai costruire quell'arma da pazzi criminali? Vabbè. Peggio per te, amico."
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_4_G_CAST_26_00","Amico, ricordati che devo andare dove si è schiantato l'elicottero. Ci potrebbero essere delle cose molto interessanti."
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_4_G_CAST_24_10","Ok, andiamo."
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_4_H_CAST_26_00","Ok, sto cercando un analizzatore di spettro, amico. Tieni gli occhi aperti."
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_4_H_CAST_24_10","Ok, ""amico""."
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_4_I_CAST_26_00","Ecco qui! Ora dobbiamo solo trovare un posto per metterci al lavoro. Il mio amico lavorava al negozio XXX. Hanno una cabina per il mix e molti attrezzi. Andiamo."
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_4_I_CAST_24_10","Certo, è sicuramente per questo che vuoi andare al negozio XXX."
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_4_I_CAST_26_20","Sai, hai proprio l'aspetto di uno che ha bisogno di rilassarsi un po'... capisci cosa intendo dire?"
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_4_J_CAST_26_00","Ci siamo quasi!"
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_4_J_CAST_24_10","Scommetto che leggi quelle riviste per gli articoli."
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_4_J_CAST_26_20","Perché, ci sono degli articoli?"
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_4_K_CAST_26_00","Ok, cercherò di capire da dove è arrivato quel segnale."
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_4_K_CAST_26_10","Ci vorrà un po'. Perché non ti rendi utile, signor agente? Brucia tutti quei corpi schifosi davanti alla porta d'ingresso prima che vengano a bussare."
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_4_K_CAST_26_20","Forse laggiù c'è qualcosa di infiammabile della ZDC."
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_4_K_CAST_26_30","Vuoi controllare gli zombi? Ora ne hai la possibilità."
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_4_K_CAST_24_40","Mettiti al lavoro, ok?"
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_4_L_CAST_26_00","Ehi, amico."
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_4_L_CAST_24_10","Cora?"
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_4_L_CAST_26_20","Ti sembro Cora? No, amico. Sono Nelson. Mi sono sintonizzato sulla vostra linea. Torna qui. Dobbiamo parlare."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_5_CMND_06","Kane, vada al museo e scopra dov'è andata la presidente."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_5_CMND_07","Comandante, vada a esaminare il museo."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_5_CMND_08","Kane, la presidente è là fuori da qualche parte. Deve trovarla. Sono gli ordini di Hemlock."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_5_CMND_09","Comandante, controlli i cadaveri dei servizi segreti. Veda cosa riesce a trovare."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_4_CAST_24_00","Maledizione! Le forze speciali sono ovunque!"
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_4_CAST_24_01","Sono forze speciali. Militari di alto livello. Però stanno uccidendo le persone..."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_4_CAST_24_02","Merda, ancora! Come fanno a sapere sempre dove mi trovo?!?"
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_4_CAST_24_03","Maledizione, devono avermi tracciato! Ma come?"
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_4_CAST_24_04","Devo scoprire come fanno a trovarmi."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_6_CMND_01","Kane, vada alla villa prima che trasferiscano la presidente."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_6_CMND_02","Kane, abbiamo la possibilità di consegnarla alla giustizia. Capisce?"
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_6_CMND_03","Adam, abbiamo la possibilità di consegnarla alla giustizia. Capisce?"
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_6_CMND_04","Comandante, non faccia scappare il nostro obiettivo. Sono gli ordini di Hemlock."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_6_CMND_05","Devono aver messo dei rinforzi alla porta: provi l'altro lato dell'edificio!"
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_6_CMND_06","Kane, deve catturare la presidente Paddock viva. È chiaro?"
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_6_CMND_07","Comandante, dobbiamo prenderla viva. Capisce?"
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_5_A_CAST_24_00","Stanno usando la tecnologia della ZDC per tracciarmi?"
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_6_CMND_08","Kane! Deve prenderla viva. Elimini le sue guardie del corpo e la prenda in custodia."
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_5_A_CAST_26_10","Non era esattamente quello che ti aspettavi, eh?"
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_5_A_CAST_24_20","Non si doveva utilizzare in quel modo! Il suo scopo era proteggere le persone!"
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_3_CMND_01","Kane, c'è un altro carico di provviste nella sua area."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_3_CMND_02","Comandante, c'è un carico nelle vicinanze, se ha bisogno di provviste."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_3_CMND_03","Kane, c'è un carico di provviste nella sua area."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_3_CMND_04","Kane, è in prossimità di un carico di provviste, se ha bisogno di qualcosa."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_1_CAST_12_00","L'elicottero è messo male. Sembra distrutto."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_1_CAST_12_01","Dove diavolo è atterrato quell'affare?"
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_1_CAST_12_02","Dove diavolo è atterrato quell'elicottero?"
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_1_CAST_12_03","Sembra che qualcuno sia atterrato qui."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_1_CAST_12_04","C'è un paracadute qui a terra."
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_5_A_CAST_26_30","Ne sei davvero sicuro? Voglio dire, ci sono molte persone potenti che sono scese a patti col governo perché avevano paura di qualcosa. Hanno tutti il loro tornaconto, credimi."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_1_CAST_12_05","Ci dev'essere qualcuno qui in giro."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_1_CAST_12_06","Ho trovato delle attrezzature per l'atterraggio. Qualcuno è arrivato a terra."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_1_CAST_12_07","Paracadute avvistato."
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_5_A_CAST_24_40","Hanno fatto scoppiare l'epidemia e diffuso il terrore in tutto il paese per sottometterlo. Devo scoprire chi sta inviando quelle trasmissioni."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_1_CAST_12_08","Confermato. Uno dei nostri ragazzi è atterrato in questa zona."
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_5_A_CAST_26_50","Buona fortuna, amico. Sai, alla fine non sei così male."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_2_CAST_12_01","Quei bastardi hanno già fatto abbastanza danni. Sono morte migliaia di persone ed è colpa loro. Sarà un piacere."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_2_CAST_12_02","Quei bastardi hanno già fatto abbastanza danni. Sono morte migliaia di persone ed è colpa loro."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_2_CAST_12_03","Pensano di saperci fare con i graffiti. Quegli stronzi meritano di morire."
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_5_A_CAST_24_60","Grazie, neanche tu."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_3_CAST_12_00","Phoenix, ci sono degli zombi impazziti qui."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_3_CAST_12_01","Phoenix, hai delle informazioni su questi zombi impazziti?!?"
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_4_CAST_12_00","Phoenix, questo modello è un gran potenziamento."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_4_CAST_12_01","Gran mezzo, Phoenix."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_4_CAST_12_02","Potrei usarne uno per il mio prossimo giorno di permesso."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_4_CAST_12_03","Merda... sono spariti tutti."
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_5_B_CAST_24_00","Cora? Ci sei?"
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_4_CAST_12_04","Phoenix, sembra che la squadra Charlie sia stata colpita. Morti o non morti, si tratta della maggior parte di loro."
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_5_B_CAST_25_10","Brad! Stai bene?"
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_6_CAST_12_01","Dannazione, la porta è chiusa."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_6_CAST_12_02","Dannazione, non riesco a entrare."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_6_CAST_12_03","Sono dentro! Cerco i bersagli!"
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_5_B_CAST_24_20","Credo di avere tutto quello che mi serve."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_6_CAST_12_04","Sono riuscito a entrare nella villa! Nemici attaccati!"
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_5_B_CAST_25_30","Uno dei pazienti ha riportato un camion, forse possiamo usarlo per andarcene da qui."
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_5_B_CAST_24_40","Sto arrivando."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_5_CAST_24_00","Quei bastardi continueranno a tracciarmi. Meglio tenere gli occhi aperti."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_5_CAST_24_01","Devo trovare quella grande villa a Sunset e scoprire chi c'è dietro."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_5_CAST_24_02","Devo scoprire la fonte. Quella è la prova che mi serve. Non si è trattato di un incidente."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_5_CAST_24_03","There's a shit ton of Spec Ops, so I got to be close!"
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_5_CAST_24_04","Ecco il trasmettitore! Devo prenderlo prima che distruggano tutte le prove!"
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_5_CAST_24_05","Ci devono essere altre prove qui in giro."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_5_CAST_24_06","Specifiche per un laboratorio? Alla stazione di smistamento? Su ordine di Hemlock... ma che..."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_5_CAST_24_07","Qui c'è la firma di Marion Mallon... Credevo che fosse in prigione. C'è qualcosa che non va."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_5_CAST_24_08","Il piano prevede di trovare una cura, per poi tenerla segreta? Ma è da criminali! È... un modo per mantenere le persone sotto controllo."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_5_CAST_24_09","... a hell of a way to keep the public in check."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_5_CAST_24_10","Deve essere opera di Hemlock. In questo modo può prendere il potere. Ma mi servono delle prove."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_5_CAST_24_11","Devo scoprire cosa cercavano di fare a South Almuda."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_5_CAST_24_12","Che razza di laboratorio stanno costruendo alla stazione di smistamento?"
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_5_CAST_24_13","Che cazzo stanno facendo le forze speciali alla Taxi Company? Questo chip potrebbe essere il mio biglietto d'ingresso."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_5_CAST_24_14","È il caso di andare alla Taxi Company."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_5_CAST_24_15","Devono esserci altri indizi alla Taxi Company."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_5_CAST_24_16","Le forze speciali sono ancora lì. Ora posso usare quel chip!"
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_5_CAST_24_18","Lo devo piazzare, così possono tracciarmi come vogliono. Devo essere pronto a eliminarli quando arrivano. Oppure posso provare a infiltrarmi."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_5_CAST_24_19","Devo piazzare il chip da qualche parte per farli uscire."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_5_CAST_24_20","Devo piazzare il chip per farli uscire."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_5_CAST_24_21","Ecco qui. Dovrebbero arrivare da un momento all'altro."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_5_CAST_24_22","Come i cavalli all'abbeveratoio! E ora entriamo."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_5_CAST_24_23","Now let's get inside!"
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_5_CAST_24_24","Ci vediamo dopo, stronzi! A quanto pare, avete compagnia."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_5_CAST_24_25","Looks like you got company!"
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_5_CAST_24_26","Che cazzo è successo qui?!?"
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_5_CAST_24_28","Gotta get to the main office."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_5_CAST_24_29","Where's that main office?"
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_6_A_CAST_24_00","Devo tornare dagli altri."
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_6_A_CAST_24_20","Cora, sto arrivando!"
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_6_B_CAST_24_10","Dopo andremo a prendere Nelson."
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_6_C_CAST_24_00","Torre delle comunicazioni, uh?"
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_6_E_CAST_25_10","Qualche giorno fa avrei potuto usare uno di questi."
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_6_F_CAST_25_00","Ti prego, fai attenzione! Questa è la nostra unica possibilità di uscire di qui!"
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_6_G_CAST_25_00","Perché è al sexy shop?"
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_6_G_CAST_25_20","Certo."
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_6_I_CAST_24_00","Dobbiamo andare al ristorante a nord!"
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_6_I_CAST_26_10","Intendi The Dilly Diner? Oh, c'era sempre una crostata buonissima."
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_6_I_CAST_25_20","Andiamo!"
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_6_J_CAST_25_00","Non vogliono proprio farci uscire di qui!"
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_6_J_CAST_24_10","Non ci arrendiamo!"
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_6_J_CAST_26_20","Merda, abbiamo le forze speciali alle calcagna!"
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_6_J_CAST_24_30","Arriveremo a quel ristorante, cazzo!"
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_6_J_CAST_25_40","Siamo vicinissimi! Non possiamo arrenderci adesso!"
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_6_J_CAST_26_50","Forza, Brad! Non lasciare che ti prendano!"
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_6_CAST_24_00","Ci siamo! È ora di andarcene da qui!"
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_6_CAST_24_01","È l'ultima possibilità che abbiamo per far uscire tutti questi superstiti dalla città."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_6_CAST_24_02","Per questo sono entrato nella ZDC... per salvare le persone. Come ho fatto a finire qui contro la ZDC, nonostante ne faccia parte?"
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_6_CAST_24_03","Nelson dovrebbe essere pronto quando arriveremo da Annie's XXX."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_6_CAST_24_04","Spero che Nelson riesca a ricevere."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_6_CAST_24_05","Comando? Comando? Parla l'agente ZDC Brad Park! Mi sentite? Ricevete il segnale? Rispondete, comando! Sono vivo e sono in città!"
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_6_CAST_26_00","Cazzo, ce l'hai fatta! Diamo inizio alla festa!"
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_6_CAST_26_01","Sì, ora funziona! Chiama i tuoi uomini, amico! Presto, dobbiamo andarcene!"
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_6_CAST_26_02","Sì, ce l'abbiamo fatta!"
"IDS_ONLINE_SMARTMATCH_DESC","Use Smart Match to join an available co-op game session. You will not be able to join a player's game until they have successfully arrived at Rhonda's Garage."
"IDS_TITLE_DLC_EP3_SUBMIS_DESC2A","Recupera il Whiskey Riserva Speciale"
"IDS_DLC_EP3_WHISKEY_KEYITEM","Whiskey Riserva Speciale"
"IDS_TITLE_DLC_EP3_SUBMIS_DESC2B","Consegna il whiskey"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_1_CAST_18_00","Angel, ti ricordi che dobbiamo controllare la barca?"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_1_CAST_18_01","Ricordati di concentrarti sulla barca, non sulla vodka, ok?"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_1_CAST_18_02","Vai alla barca. Potrebbero esserci dei superstiti."
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_1_CAST_18_03","Ti ho lasciato una moto. Prendila."
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_1_CAST_18_04","Non andare a piedi, Angel. Ci deve essere una moto lì da qualche parte."
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_1_CAST_18_05","Cerca le attrezzature mediche, Angel. Lascia perdere gli alcolici."
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_1_CAST_18_06","Ci metteresti meno con un veicolo. Prova a vedere se riesci a trovare un'auto o qualcosa di simile."
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_1_CAST_18_07","Seguila! Devi trovarla!"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_2_CAST_18_00","Sbrigati, Angel. Stanno arrivando!"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_2_CAST_18_01","Vieni qui, Angel. Siamo sotto attacco!"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_2_CAST_18_02","Angel, siamo messi male qui alla scuola! Abbiamo bisogno di te, maledizione!"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_2_CAST_18_03","Angel! Sono al piano inferiore! Stanno arrivando!"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_2_CAST_18_04","Presto! Muovi il culo e vieni qui!"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_2_CAST_18_05","Ne stanno arrivando altri! Sbrigati!"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_2_CAST_18_06","Sta arrivando un'altra ondata!"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_2_CAST_18_07","Ce ne sono altri in arrivo!!!"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_3_CAST_18_00","Angel, Angel, ho bisogno del tuo aiuto alla torre delle comunicazioni!"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_3_CAST_18_01","Vai alla torre delle comunicazioni appena puoi!"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_3_CAST_18_02","Ehi, stai andando alla torre delle comunicazioni?"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_3_CAST_18_03","Facciamo fuori questi zombi!"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_3_CAST_18_04","Eliminali, Angel!"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_3_CAST_18_05","Ti ho detto di coprirmi!"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_3_CAST_18_06","Angel, sei riuscita ad arrivare al camion?"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_3_CAST_18_07","Tra poco ci servirà di nuovo quel camion, ok?"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_3_CAST_18_08","Fai attenzione alla guida di quel coso, Angel."
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_3_CAST_18_09","E ricordati che quel camion ci serve di nuovo tutto intero. Intesi?"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_3_CAST_18_10","Angel, ora dovresti trovarti vicino ad alcune di quelle armi."
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_3_CAST_18_11","Dovresti essere vicina alle armi di cui ti parlavo."
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_3_CAST_18_12","Angel, ti stai avvicinando. Prendi le armi!"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_3_CAST_18_13","Angel, ci servono quelle armi. Non dimenticartelo!"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_3_CAST_18_14","Angel, devi prendere le armi, non gli alcolici. Cazzo, le priorità!"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_4_CAST_18_00","Vai al tribunale, Angel. Ci incontreremo lì."
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_4_CAST_18_01","Vai a Speed Demon's, Angel. Questa è la nostra possibilità"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_4_CAST_18_02","Vai a Speed Demon's, Angel!"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_4_CAST_18_03","Devi andare a Speed Demon's! Coprimi!"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_4_CAST_18_04","Sta arrivando un'altra ondata!"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_4_CAST_18_05","Ce ne sono altri!"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_4_CAST_18_06","Altri dritti davanti a noi!"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_4_CAST_18_07","Pronti! Ce ne sono altri in arrivo!"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_5_CAST_18_00","Central Storage! Vai, Angel! Ti darò assistenza a voce!"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_5_CAST_18_01","Sei riuscita ad arrivare al Central Storage? Dove sono i nostri?"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_5_CAST_18_02","Vai al Central Storage, Angel, prima che sia troppo tardi."
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_5_CAST_18_03","Controlla i corpi, potrebbero avere le chiavi!"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_5_CAST_18_04","Fammi sapere se trovi qualche segno di Annie là fuori. Sono giorni che non si vede. Red è preoccupato."
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_5_CAST_18_05","Angel, verifica che non sia rimasto nessuno lì dentro!"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_5_CAST_18_06","Hai fatto uscire tutti?"
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_NAME_1","L'inizio"
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_NAME_2","In quarantena"
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_NAME_3","All'obitorio"
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_NAME_4","Uomo di famiglia"
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_NAME_5","Campeggio felice"
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_NAME_6","Un giorno al museo"
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_NAME_7","Il dottore non c'è"
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_NAME_8","Ecco fatto"
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_NAME_9","Pacchetto completo"
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_LOCKED_1","Completa il capitolo 0."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_LOCKED_2","Completa il capitolo 1."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_LOCKED_3","Completa il capitolo 2."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_LOCKED_4","Completa il capitolo 3."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_LOCKED_5","Completa il capitolo 4."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_LOCKED_6","Completa il capitolo 5."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_LOCKED_7","Completa il capitolo 6."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_LOCKED_8","Completa i Fatti."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_LOCKED_9","Completa gli Straordinari."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_LOCKED_10","Sconfiggi Dylan."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_LOCKED_11","Sconfiggi Albert."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_LOCKED_12","Sconfiggi Teddy."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_LOCKED_13","Sconfiggi Jherii."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_LOCKED_14","Sconfiggi Darlene."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_LOCKED_15","Sconfiggi Zhi."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_LOCKED_16","Sconfiggi il sopravvissuto invidioso."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_LOCKED_17","Completa 20 missioni collaterali."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_LOCKED_18","Salva un sopravvissuto bloccato."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_LOCKED_19","Salva 15 sopravvissuti bloccati."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_LOCKED_20","Aggiungi 5 sopravvissuti alla bacheca dei sopravvissuti."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_LOCKED_21","Vinci 25 medaglie di Bronzo in Addestramento."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_LOCKED_22","Vinci 25 medaglie di Argento in Addestramento."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_LOCKED_23","Vinci 25 medaglie d'Oro in Addestramento."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_LOCKED_24","Raccogli 250 armi diverse."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_LOCKED_25","Guida 20 veicoli diversi."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_LOCKED_26","Raccogli 100 capi d'abbigliamento diversi."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_LOCKED_27","Raggiungi il livello 5."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_LOCKED_28","Raggiungi il livello 25."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_LOCKED_29","Raggiungi il livello 50."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_LOCKED_30","Uccidi 100 zombi."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_LOCKED_31","Uccidi 1.000 zombi."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_LOCKED_32","Uccidi 10.000 zombi."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_LOCKED_33","Uccidi 53.597 zombi."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_LOCKED_34","Uccidi 72.000 zombi."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_LOCKED_35","Uccidi 100.004 zombi."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_LOCKED_36","Guida un'intera banda di 5 sopravvissuti."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_LOCKED_37","Completa il capitolo 7 in modalità Incubo."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_LOCKED_38","Partecipa a una partita Co-op."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_LOCKED_39","Raccogli 5 schemi."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_LOCKED_40","Raccogli 25 schemi."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_LOCKED_41","Raccogli 50 schemi."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_LOCKED_42","Raccogli 100 schemi."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_LOCKED_43","Raccogli 50 armi combo."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_LOCKED_44","Crea tutte le armi combo."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_LOCKED_45","Crea 5 veicoli combo."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_LOCKED_46","Crea tutti i veicoli combo."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_LOCKED_47","Acquista un attributo."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_LOCKED_48","Acquista 10 attributi."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_LOCKED_49","Potenzia al massimo un singolo attributo."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_LOCKED_50","Completa 10 Prove PP."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_LOCKED_51","Completa 25 Prove PP."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_LOCKED_52","Completa tutte le Prove PP."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_UNLOCKED_1","Capitolo 0 completato."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_UNLOCKED_2","Capitolo 1 completato."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_UNLOCKED_3","Capitolo 2 completato."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_UNLOCKED_4","Capitolo 3 completato."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_UNLOCKED_5","Capitolo 4 completato."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_UNLOCKED_6","Capitolo 5 completato."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_UNLOCKED_7","Capitolo 6 completato."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_UNLOCKED_8","Hai completato I Fatti."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_UNLOCKED_9","Hai completato Straordinari."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_UNLOCKED_10","Hai sconfitto Dylan."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_UNLOCKED_11","Hai sconfitto Albert."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_UNLOCKED_12","Hai sconfitto Teddy."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_UNLOCKED_13","Hai sconfitto Jherii."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_UNLOCKED_14","Hai sconfitto Darlene."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_UNLOCKED_15","Hai sconfitto Zhi."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_UNLOCKED_16","Hai sconfitto Kenny!"
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_UNLOCKED_17","Hai completato 20 missioni collaterali."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_UNLOCKED_18","Sopravvissuto bloccato salvato."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_UNLOCKED_19","15 sopravvissuti bloccati salvati."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_UNLOCKED_20","5 sopravvissuti aggiunti alla bacheca dei sopravvissuti."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_UNLOCKED_21","Hai ottenuto 25 medaglie di Bronzo nell'Addestramento."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_UNLOCKED_22","Hai ottenuto 25 medaglie d'Argento nell'Addestramento."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_UNLOCKED_23","Hai ottenuto 25 medaglie d'Oro nell'Addestramento."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_UNLOCKED_24","250 armi raccolte dall'armadietto delle armi."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_UNLOCKED_25","20 veicoli raccolti nel posteggio dei veicoli."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_UNLOCKED_26","100 capi d'abbigliamento raccolti nell'armadio dei vestiti."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_UNLOCKED_27","Livello 5 raggiunto."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_UNLOCKED_28","Livello 25 raggiunto."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_UNLOCKED_29","Livello 50 raggiunto."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_UNLOCKED_30","Uccisi 100 zombi."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_UNLOCKED_31","Uccisi 1.000 zombi."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_UNLOCKED_32","Uccisi 10.000 zombi."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_UNLOCKED_33","Uccisi 53.597 zombi."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_UNLOCKED_34","Uccisi 72.000 zombi."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_UNLOCKED_35","Uccisi 100.000 zombi."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_UNLOCKED_36","Hai guidato un'intera banda di sopravvissuti."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_UNLOCKED_37","Hai completato il capitolo 7 in modalità Incubo."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_UNLOCKED_38","Hai partecipato a una partita Co-op."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_UNLOCKED_39","5 schemi raccolti."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_UNLOCKED_40","25 schemi raccolti."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_UNLOCKED_41","50 schemi raccolti."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_UNLOCKED_42","100 schemi raccolti."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_UNLOCKED_43","Hai creato 50 armi combo."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_UNLOCKED_44","Hai creato tutte le armi combo."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_UNLOCKED_45","Hai creato 5 veicoli combo."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_UNLOCKED_46","Hai creato tutti i veicoli combo."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_UNLOCKED_47","Hai acquistato un Attributo."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_UNLOCKED_48","Hai acquistato 10 Attributi."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_UNLOCKED_49","Hai potenziato al massimo un singolo attributo."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_UNLOCKED_50","Hai completato 10 prove PP."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_UNLOCKED_51","Hai completato 25 prove PP."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_UNLOCKED_52","Hai completato tutte le prove PP."
"IDS_DR3_CHALLENGE_NAME_1","Massacro zombi"
"IDS_DR3_CHALLENGE_NAME_2","Benvenuti a Los Perdidos"
"IDS_DR3_CHALLENGE_NAME_3","Attacco a tempo"
"IDS_DR3_CHALLENGE_NAME_4","Grande fan di DR"
"IDS_DR3_CHALLENGE_NAME_5","Dead Driving"
"IDS_DR3_CHALLENGE_NAME_6","Risoluzioni esplosive"
"IDS_DR3_CHALLENGE_NAME_7","Strage di Natale"
"IDS_DR3_CHALLENGE_DESCRIPTION_1","Uccidi 500.000.000 zombi."
"IDS_DR3_CHALLENGE_DESCRIPTION_2","Gioca a DR3 nella settimana di uscita del gioco."
"IDS_DR3_CHALLENGE_DESCRIPTION_3","Completa il capitolo 7 in Modalità Storia nella settimana di uscita del gioco."
"IDS_DR3_CHALLENGE_DESCRIPTION_4","Completa il capitolo 7 in Modalità Incubo nella settimana di uscita del gioco."
"IDS_DR3_CHALLENGE_DESCRIPTION_5","Uccidi 1.000.000.000 di zombi con veicoli."
"IDS_DR3_CHALLENGE_DESCRIPTION_6","Uccidi 100.000.000 di zombi con esplosivi."
"IDS_DR3_CHALLENGE_DESCRIPTION_7","Versa 10.000.000.000 litri di sangue zombi prima di Natale."
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_CAST_18_00","Ehi, Angel."
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_CAST_18_01","Ehi, Angel."
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_CAST_18_02","Ehi, Angel."
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_CAST_18_03","Ehi, Angel."
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_CAST_18_04","Angel, rispondi."
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_CAST_18_05","Angel, sei lì?"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_CAST_18_06","Angel, sei lì?"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_CAST_18_07","Angel, sei lì?"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_CAST_18_08","Angel, sei lì?"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_CAST_18_09","Angel, sono Doug. Rispondi."
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_CAST_18_10","Angel, sono Doug. Rispondi."
"IDS_DLC_EP4_MISSION_2_SUB_1_OBJA","Trova l'arma Pacificatore"
"IDS_TITLE_DLC_EP3_SUBMIS_DESC2C","Sopravvivi al tradimento"
"IDS_IDS_MENU_UNTOLDSTORIES_DESC","Gioca con le storie segrete di altri cittadini di Los Perdidos."
"IDS_MENU_LOWER_UNTOLD_EPISODE_1","Episodio 1"
"IDS_MENU_LOWER_UNTOLD_EPISODE_2","Episodio 2"
"IDS_MENU_LOWER_UNTOLD_EPISODE_3","Episodio 3"
"IDS_MENU_LOWER_UNTOLD_EPISODE_4","Episodio 4"
"IDS_MENU_UNTOLD_EPISODE_1_DESC","Gioca missioni extra come comandante delle forze speciali e scopri il loro ruolo nell'epidemia di Los Perdidos."
"IDS_MENU_UNTOLD_EPISODE_2_DESC","Gioca missioni extra come membro dell'organizzazione clandestina e scopri le difficoltà incontrate durante l'epidemia di Los Perdidos."
"IDS_MENU_UNTOLD_EPISODE_3_DESC","Gioca missioni extra come capo della gang dei motociclisti e scopri il caos che hanno causato durante l'epidemia di Los Perdidos."
"IDS_MENU_UNTOLD_EPISODE_4_DESC","Gioca missioni extra come agente ZDC e scopri cosa è successo dopo la battaglia di Nick contro l'epidemia di Los Perdidos."
"IDS_MENU_UNTOLDSTORIES_STORY_DESC","La modalità storia include salvataggi automatici e tempo a sufficienza per completare storia e contenuti collaterali. Per seguire la storia completa, è l'ideale!"
"IDS_MENU_UNTOLDSTORIES_NIGHTMARE_DESC","Scopri le storie segrete più frenetiche e brutali con la modalità Incubo. Puoi salvare solo nei rifugi e nei servizi portatili. Gli zombi e i nemici sono più letali e dovrai contare su tutte le tue abilità per sopravvivere!"
"DIA_DR3_DLC1_MIS_MM01_1_E_CAST_12_05","Piastrine recuperate."
"DIA_DR3_DLC1_MIS_MM01_1_E_CAST_12_21","Nessun altro. Hanno lasciato tutti l'elicottero. Passo."
"DIA_DR3_DLC1_MIS_MM01_2_A_CAST_12_11","Ricevuto."
"DIA_DR3_DLC1_MIS_MM01_4_C_CAST_12_21","Ricevuto."
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_5_CAST_19_11","Mi serve ancora una moto da corsa."
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_5_CAST_20_01","Smettila di cazzeggiare e prendi quelle moto."
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_5_CAST_19_12","Torque saprà sicuramente come usarla."
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_5_CAST_20_02","Beh, è un buon inizio. Ma mi serve ancora il resto."
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_5_CAST_20_03","Ottimo lavoro, Hunter. Ne manca una."
"DIA_DR3_DLC1_MIS_MG01_4_A_CAST_12_05","Phoenix! Ci sono dei nemici qui."
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_5_CAST_20_04","Il solito stronzo impaziente. Non mettermi fretta o ti metto le mani addosso. Torna più tardi."
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_5_CAST_19_13","Il vecchio ha avuto abbastanza tempo. Meglio andare a vedere quella nuova moto."
"IDS_DLC_EP4_MISSION_4_SUB_2_OBJA","Sconfiggi Nelson"
"DIA_DR3_DLC3_MIS_MM03_5_E_CAST_19_00","Ok, vecchio. Qui c'è tutto. Ora vediamo cosa sai fare."
"DIA_DR3_DLC3_MIS_MM03_5_F_CAST_20_00","Eccola. Una vera bellezza."
"DIA_DR3_DLC3_MIS_MM03_5_F_CAST_19_10","Cazzo, mi sono innamorato."
"DIA_DR3_DLC3_MIS_MM03_5_F_CAST_20_20","Spider mi ha storpiato quando abbiamo combattuto per il comando della gang, quindi sei tu che dovrai correre. L'ho sognata per anni, ma adesso è tua."
"DIA_DR3_DLC3_MIS_MM03_5_E_CAST_20_10","Mi è mancata questa moto. Dammi un po' di tempo. Torna tra un po'."
"IDS_DLC_EP4_MISSION_5_SUB_3_OBJA","Vai nella sala di controllo da Annie's XXX"
"IDS_COMPANION_SMARTGLASS_LOST_CONNECT","Not used"
"IDS_TITLE_DLC_EP3_SUBMIS_OBJ18","Vai da Shavey"
"IDS_DLC_EP4_MISSION_8_SUB_2_OBJA","Vai a prendere Nelson"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MG02_4_CAST_16_10","E... adios, amigos!"
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_5_H_CAST_16_51","C'è qualcuno in queste unità di stoccaggio."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_5_G_CAST_16_05","Bene. Ho trovato le chiavi e queste armi di ghiaccio."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_1_D_CAST_16_31","Basta, non ce la faccio più."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_4_B_CAST_18_41","Diamoci dentro!"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_1_CAST_18_08","Seguila! Devi trovarla!"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_1_CAST_18_09","Seguila! Devi trovarla!"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_2_CAST_18_08","Angel, siamo messi male qui alla scuola! Abbiamo bisogno di te, maledizione!"
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_1_D_CAST_18_05","È il rifugio sopra il negozio di articoli usati Jean Patch, capito?"
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_1_I_CAST_18_21","Che succede?"
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_1_K_CAST_18_95","Stanno venendo qui? Angel, devi tornare subito qui!"
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_1_K_CAST_18_98","Stanno venendo qui? Angel, devi tornare subito alla scuola!"
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_2_C_CAST_18_01","Angel, siamo sotto attacco! Dove sei?!? Io sto morendo qui!"
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_2_G_CAST_18_01","Non possiamo stare qui!"
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_3_K_CAST_18_35","Ci vediamo davanti a Speed Demon's a Central. Ah, porta un'arma."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_4_A_CAST_18_05","Sono al tribunale di Central. Sbrigati."
"IDS_DLC_EP1_CLOTHING_HEMLOCK_OUTFIT","Completo di Hemlock"
"IDS_DLC_EP1_CLOTHING_DESC_HEMLOCK_OUTFIT","Ottieni il rispetto delle truppe con il completo di Hemlock."
"IDS_DLC_EP2_CLOTHING_SKELETON_OUTFIT","Tuta da scheletro"
"IDS_DLC_EP3_CLOTHING_BIKER_OUTFIT","Completo da capo della gang"
"IDS_DLC_EP3_CLOTHING_DESC_BIKER_OUTFIT","Diffondi caos e anarchia con il completo da capo della gang."
"IDS_DLC_EP4_CLOTHING_DESC_ZOMBIE_OUTFIT","Terrorizza i nemici con questo agghiacciante completo!"
"IDS_DLC_EP4_CLOTHING_ZOMBIE_OUTFIT","Completo agghiacciante da zombi"
"IDS_LEADERBOARD_VIEWGAMERCARD","VEDI SCHEDA GIOCATORE"
"IDS_DLC_EP4_MISSION_3_SUB_3_OBJ","Torna all'ospedale e uccidi i motociclisti"
"IDS_DLC_EP4_MISSION_3_SUB_4_OBJ","Recupera lo Zombrex illegale"
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_2_CAST_13_00","È ora di fermarli dove li creano, signore."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_3_CAST_13_00","Li faccio fuori tutti, questi zombi, signore!"
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_3_CAST_13_01","Sono pronto, Bravo può mettere fine a questo schifo."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_4_CAST_13_00","La squadra Charlie è stata fatta a pezzi. Su questo non ci sono dubbi."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_4_CAST_13_01","Grandioso! L'auto di famiglia non sarà più la stessa."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_5_CAST_13_00","Ehi, ho sentito che dei ragazzi hanno disertato quando è iniziata quella merda."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_5_CAST_13_01","Sai, se devo essere sincero, non mi sono mai piaciuti i suoi discorsi. Troppo lunghi, cazzo!"
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_6_CAST_13_00","Merda! Ho dimenticato le chiavi."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_6_CAST_13_01","Andiamo a prendere quei figli di puttana!"
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_6_CAST_13_02","Voi stronzi siete dalla parte sbagliata della storia!"
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_6_SPEC1_00","Il comandante in capo ordina di ritirarsi!"
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_6_SPEC1_01","Lo sai che questo è tradimento?"
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_6_SPEC1_02","È illegale, oltre a essere un golpe! Hemlock ha tradito questo paese!"
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_6_SPEC1_03","C'è Hemlock dietro tutto questo! Non sono stati i clandestini!"
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_2_CAST_14_00","Sto male al pensiero di come i terroristi abbiano messo in ginocchio questa nazione."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_3_CAST_14_00","Facciamo fuori quegli zombi, signore!"
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_3_CAST_14_01","Devo fare una fiammata, signore!"
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_4_CAST_14_00","Odio pensare alla fine che ha fatto la squadra Charlie, signore."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_4_CAST_14_01","È un cazzo di buon macchinario, signore."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_5_CAST_14_00","Non mi è difficile credere che la morte sia iniziata durante il discorso di quella donna. Sbaglio, signore?"
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_5_CAST_14_01","Le politiche della presidente ci hanno portato a questo punto. Ha scelto da sola il suo destino."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_6_SPEC1_04","È la Presidente degli Stati Uniti! Il tuo comandante in capo! Che cosa stai facendo?!?"
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_6_SPEC1_05","Traditore!"
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_6_SPEC1_06","Questo è tradimento! Spero che riuscirai a guardarti di nuovo allo specchio..."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_1_L_CAST_18_00","Angel, non sto scherzando. Devi darti una regolata. Tu e io non abbiamo il lusso di berci il cervello. E ci sono troppe cose in gioco."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_1_L_CAST_16_10","E tu, viejo, devi smetterla di dirmi di non bere. Ti sei dimenticato di quello che sta succedendo là fuori? Quante persone abbiamo visto morire negli ultimi giorni?"
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_1_L_CAST_16_20","E non ha ancora avuto la meglio su di me. Prima o poi smetterò. Smetterò quando avrò deciso che sono pronta per smettere, ma per ora mi devi dare una tregua."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_1_L_CAST_18_30","Ok, vuoi che sia tollerante? Aspetta che tutto questo finisca e poi potrai bere quanto vuoi. Ok?"
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_1_L_CAST_16_40","Farò quello che dobbiamo fare, Doug. Ti copro le spalle, lo sai."
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_1_CAST_18_10","Ora vai."
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_1_CAST_18_11","Faresti meglio ad andare."
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_1_CAST_18_12","Devi andare alla barca."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_1_L_CAST_18_50","Lo so. Solo... fai attenzione là fuori, intesi?"
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_1_K_CAST_17_01","No, no!"
"IDS_DLC_EP2_CLOTHING_DESC_PUNK_OUTFIT","Lotta contro le autorità!"
"IDS_DLC_EP2_CLOTHING_PUNK_OUTFIT","Completo punk"
"IDS_DR3_DLC1_WRISTGPS_KEYITEM","Indicatore GPS"
"IDS_ONLINE_WARNING_HOST_JOINED","Impossibile partecipare alla sessione di gioco. L'host è già in una sessione Co-op."
"IDS_LANGUAGE_SELECT_EN_CA","Inglese (Canada)"
"IDS_SAVELOAD_INSTALLATION_INPROGRESS","Installazione di Dead Rising 3 in corso. L'indicatore di stato in basso indica la percentuale di completamento. Puoi tornare al gioco premendo [@$INTERACT$]."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_1_CMND_10","Kane, ci devono essere dei carichi di provviste in quell'area."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_1_CMND_11","Kane, ci sono dei nemici nell'area. Le forze della presidente stanno cercando di farla fuori. Faccia attenzione."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_1_CAST_12_09","L'elicottero è messo male. Sembra distrutto."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_1_CMND_12","Kane, porti queste armi biologiche al secondo piano del motel. Le invieremo degli ordini quando avrà raggiunto il luogo."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_1_CMND_13","Comandante, sono larve di zombi estremamente contagiose. Se le rilasciamo nella cellula terroristica, fermeranno i ""clandestini"" e impediranno loro di fare del male ad altri innocenti."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_6_CAST_12_05","Phoenix, la presidente è al sicuro."
"DIA_DR3_DLC1_OSGEN_EMOTENEG_CAST_13_03","No, signore."
"DIA_DR3_DLC1_OSGEN_EMOTENEG_CAST_14_00","No, signore."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_1_CMND_00","Kane, abbiamo ricevuto il segnale dell'olandese. Le mando le coordinate sulla mappa."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_1_CMND_01","Kane, abbiamo ricevuto il segnale di Sunshine. Le mando le coordinate. Ci dia un'occhiata."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_1_CMND_02","Comandante. Abbiamo ricevuto il segnale di Sugarman. Controlli la sua posizione sulla mappa. Passo."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_1_CMND_03","Sembra che Tucson sia a terra, cerchi la sua posizione sulla mappa. Passo."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_1_CMND_04","Kane, dovrebbe riuscire a trovare Brady. Le invio le specifiche. Passo."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_1_CMND_05","Kane, abbiamo ricevuto il segnale di Dickson. Le invio le informazioni. Esplori l'area. Passo."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_1_CMND_06","Kane. Il segnale di Wakowski sta trasmettendo qualcosa. Le invio le informazioni. Provi a vedere se riesce a trovarlo. Passo."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_1_CMND_07","Kane. Abbiamo ricevuto un altro segnale della squadra. Haverman. Le invio le specifiche. Passo."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_1_CMND_08","Comandante, abbiamo ricevuto il segnale di Collins. Le invio le informazioni. Passo."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_1_CMND_09","Kane, abbiamo ricevuto il segnale di Han. Ci dia un'occhiata appena può. Passo."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_1_CMND_10","Comandante, abbiamo ricevuto il segnale di Jefferson. Le invio le coordinate. Passo."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_1_CMND_11","Kane, abbiamo le informazioni sulla posizione di Hancock. Ci faccia sapere cosa scopre. Passo."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_1_CMND_12","Kane, abbiamo ricevuto il segnale di Rodriguez. Controlli la mappa. Passo."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_1_CMND_13","Comandante, abbiamo ricevuto il segnale di Ruiz. Controlli le coordinate sulla mappa. Passo."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_1_CAST_14_00","Sì, signore."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_1_CAST_13_00","Grazie, signore."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_1_CMND_15","Ricevuto."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_1_CMND_16","Affermativo."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_1_CMND_17","Ricevuto."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_1_CMND_18","Ricevuto. Passo."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_1_CMND_19","Ricevuto, Kane."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_2_CMND_00","Kane, abbiamo ricevuto il segnale di un'altra cellula terroristica. Controlli la posizione sulla mappa. Passo."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_2_CMND_01","Comandante, le invio la posizione di un'altra cellula sospetta di clandestini. Passo."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_2_CMND_02","Kane, abbiamo alcune informazioni su altri ""clandestini"". Controlli i dettagli sulla mappa. Passo."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_2_CMND_03","Comandante, le invio sulla mappa la posizione di un'altra cellula. Cerchi di eliminarla. Passo."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_2_CMND_04","Kane, abbiamo informazioni su un'altra cellula terroristica. La elimini. Controlli le specifiche sulla mappa. Passo."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_2_CMND_05","Kane, controlli la mappa. Le ho inviato i dettagli relativi alla posizione di un'altra cellula. Cerchi di neutralizzarla. Passo."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_2_CMND_06","Ottimo lavoro, comandante."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_2_CMND_07","Ottimo lavoro, Kane."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_2_CMND_08","Eccellente, comandante."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_2_CMND_09","Ricevuto, Kane."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_2_CMND_10","Ben fatto, comandante."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_2_CMND_11","Ottimo lavoro, Kane."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_2_CMND_12","Ricevuto, comandante."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_3_CMND_05","Comandante, la presidente ha ancora l'esercito e la scorta dei servizi segreti."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_3_CMND_06","Secondo alcune informazioni, ha ordinato di sparare a vista alle forze speciali. Deve farli fuori quando li vede. Passo."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_3_CMND_07","È un ordine, Kane. Non si discute."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_3_CMND_08","Ottimo lavoro, Kane."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_3_CMND_09","Ottimo lavoro, comandante."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_3_CMND_10","Ricevuto, Kane."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_3_CMND_11","Procedere con l'attacco, comandante."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_3_CMND_12","Affermativo, Kane."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_3_CMND_13","Ricevuto. Passo."
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_0_A_CAST_25_20","Agente Park? Agente Park? Brad! Stai bene?"
"IDS_COVERAGE_MICROSOFT_XBOXONE_REQUIRED","!""#$%&'()*+,-./0123456789:;<=>?@ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[\]^_`abcdefghijklmnopqrstuvwxyz{|}~ ÀÁÂÃÄÅÆÇÈÉÊËÌÍÎÏÐÑÒÓÔÕÖ×ØÙÚÛÜÝÞßàáâãäåæçèéêëìíîïðñòóôõö÷øùúûüýþÿ"
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_0_A_CAST_25_40","Non ti ho sentito per un po', pensavo ti fosse successo qualcosa."
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_0_A_CAST_25_60","Oh, grazie al cielo! Per favore, portalo al più presto all'ospedale. Abbiamo dei pazienti che ne hanno urgentemente bisogno."
"IDS_FOUND_SESSION_JOINING","Il matchmaking ha individuato una sessione di gioco adeguata. Ti stai unendo a una sessione di gioco."
"IDS_INVITE_RECIEVED","Invito a partecipare a sessione di gioco ricevuto. Ti stai unendo a una sessione di gioco."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_0_CAST_24_04","Quel tipo, Nick, ha riportato il furgone e lo Zombrex."
"IDS_INVITE_SENT_PARTY","Invito spedito a membro del gruppo."
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_0_C_CAST_24_00","Dottore, ho trovato il furgone, sto ritornando."
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_0_C_CAST_25_10","Fai attenzione, l'esercito sta bloccando tutti gli ingressi dell'autostrada. Potrebbe essere pericoloso circolare."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_0_CAST_24_05","Devo riportare questo furgone all'ospedale."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_0_CAST_24_06","Devo portare quest'affare all'ospedale tutto intero."
"IDS_RICH_JOIN","Disponibile"
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_0_CAST_24_07","Maledizione, devo riportare indietro lo Zombrex o si trasformeranno tutti!"
"IDS_RICH_NOTJOIN","Non disponibile"
"IDS_RICH_PLAY","Partita"
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_1_D_CAST_24_00","Dottore? Ho trovato tutti i chip che cercavamo."
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_1_D_CAST_25_10","Fantastico. Riportali all'ospedale, voglio esaminarli."
"IDS_RICH_NIGHTMARE","Incubo"
"IDS_RICH_MODE","Modalità"
"IDS_RICH_CHAPTER0","Capitolo 0"
"IDS_RICH_CHAPTER1","Capitolo 1"
"IDS_RICH_CHAPTER2","Capitolo 2"
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_2_C_CAST_25_30","Agente Park! Che succede là fuori?"
"IDS_RICH_CHAPTER3","Capitolo 3"
"IDS_RICH_CHAPTER4","Capitolo 4"
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_2_CAST_24_08","Un altro gruppo di motociclisti? Da dove arrivano?"
"IDS_RICH_CHAPTER5","Capitolo 5"
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_2_G_CAST_25_00","Grazie mille, Brad. Prendi tutto lo Zombrex che riesci a trovare là fuori. Ne abbiamo sempre bisogno."
"IDS_RICH_CHAPTER6","Capitolo 6"
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_3_A_CAST_25_70","Ecco cosa ho scoperto. I dispositivi a tempo sui chip sono stati spenti tutti insieme da remoto, non so come."
"IDS_RICH_CHAPTER7","Capitolo 7"
"IDS_RICH_CHAPTER8","Capitolo 8"
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_5_CAST_24_30","Se è così, credo proprio che andrò là."
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_4_M_CAST_26_00","Vuoi altri zombi da bruciare? Serviti pure."
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_6_K_CAST_26_00","Beh, a proposito, Cora... sono molto lusingato che tu abbia pensato a me quando hai avuto bisogno di aiuto. Se stai cercando un modo per sdebitarti, io avrei qualche idea."
"IDS_LIVE_RECONNECT_SUCCESS","Riconnessione a Xbox Live riuscita. La modalità Co-op è ora disponibile."
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_6_K_CAST_25_10","Non sai che la ricompensa di una buona azione è di averla compiuta?"
"IDS_HOST_LOST_CONNECT_CLIENT","Hai perso il collegamento con il giocatore client. Ora giocherai come giocatore singolo."
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_1_CAST_19_14","E ora dov'è il mio biglietto per la libertà?"
"IDS_CLIENT_LOST_CONNECT_HOST","Hai perso il collegamento con il giocatore host e tornerai al menu principale. I tuoi progressi di gioco sono stati salvati."
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_1_CAST_19_15","Dove cazzo sono quelle maledette chiavi?!?"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_1_CAST_19_16","Venite da paparino, carine!"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_1_CAST_19_17","Penso sia ora di andarsene da qui."
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_1_CAST_19_18","Andiamo a festeggiare!"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_1_CAST_19_19","Devo andare dai ragazzi. Si sentiranno molto soli senza di me."
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_5_CAST_19_14","Non so cosa voglia fare Torque con questa moto da fighetti."
"IDS_DR3_CHALLENGE_DESCRIPTION_UNLOCK_1","500.000.000 zombi massacrati."
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_5_CAST_20_00","Non è quello che ti avevo chiesto, ragazzo."
"IDS_DR3_CHALLENGE_DESCRIPTION_UNLOCK_2","Ha giocato a DR3 nella settimana di uscita del gioco."
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_5_CAST_20_05","Per che cazzo mi hai portato questo affare? Non me ne faccio niente."
"IDS_DR3_CHALLENGE_DESCRIPTION_UNLOCK_3","Ha completato il capitolo 7 in Modalità Storia nella settimana di uscita del gioco."
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_5_CAST_20_06","Non farmelo ripetere di nuovo. Portami una dannata moto sportiva."
"IDS_DR3_CHALLENGE_DESCRIPTION_UNLOCK_4","Ha completato il capitolo 7 in Modalità Incubo nella settimana di uscita del gioco."
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_5_CAST_20_07","Sei proprio un idiota! Portami la moto che ti ho chiesto."
"IDS_DR3_CHALLENGE_DESCRIPTION_UNLOCK_5","Ha versato 10.000.000.000 litri di sangue zombi prima di Natale."
"IDS_DR3_CHALLENGE_DESCRIPTION_UNLOCK_6","100.000.000 di zombi uccisi con esplosivi."
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_7_CAST_19_07","Ci siamo."
"IDS_DR3_CHALLENGE_DESCRIPTION_UNLOCK_7","1.000.000.000 di zombi uccisi con veicoli."
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_6_CAST_23_00","Spider ha messo una taglia sulla tua testa, Hunter! Ora te la taglierò, e te la infilerò dove non batte il sole!"
"IDS_DR3_CHALLENGE_REWARD_1","Abbigliamento - Testa Grande mietitrice"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_6_CAST_19_12","Uuaauuu ragazza... mi piace quando dici le parolacce!"
"IDS_DR3_CHALLENGE_REWARD_2","Abbigliamento - Testa di cavallo"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_6_CAST_19_13","Fossi in te, non sarei così sicuro di avere la ricompensa così facilmente."
"IDS_DR3_CHALLENGE_REWARD_3","Immagine premio - Nick Ramos"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_6_CAST_23_01","Sarà divertente guardarti mentre crepi in mezzo al tuo sangue."
"IDS_DR3_CHALLENGE_REWARD_4","Immagine premio - Hunter Thibodeaux"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_6_CAST_19_14","Devi prima colpirmi, tesoro!"
"IDS_DR3_CHALLENGE_REWARD_5","Abbigliamento - Maschera renna"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_6_CAST_23_02","Schifo umano, i re del caos non sanno cosa farsene di un rifiuto come te!"
"IDS_DR3_CHALLENGE_REWARD_6","Abbigliamento - Cappello Capodanno"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_6_CAST_19_15","Mi sto avvicinando, tesoro. Stiamo quasi diventando amici intimi!"
"IDS_DR3_CHALLENGE_REWARD_7","Immagine premio - Motocompressore"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_6_CAST_19_16","Sembra che stiano facendo un bel lavoretto con le stronze come te!"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_6_CAST_23_03","Porta qui le tue chiappe, Hunter!"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_6_CAST_23_04","Ti apro in due!"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_6_CAST_23_05","Vieni qui e combatti da uomo! Femminuccia."
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_6_CAST_19_17","Ehi, bella, lo sapevo che ti piaceva duro."
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_6_CAST_19_18","Peccato che non possiamo andare fino in fondo, tesoro."
"IDS_PROFILE_NO_PRIVILEGE","Il tuo profilo non dispone dei privilegi corretti per accedere alle funzionalità Xbox Live."
"IDS_LIVE_CONNECTION_NEEDED","Per accedere alle funzioni di gioco Xbox Live, è necessaria la connessione a Xbox Live."
"IDS_LOST_CONNECT_LIVE_RETURN","Hai perso il collegamento a Xbox Live e tornerai al menu principale. Verifica la connessione di rete e riprova. I tuoi progressi di gioco sono stati salvati."
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MG03_4_CAST_19_00","Oh, è una delle moto speciali di Torque!"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MG03_4_CAST_19_01","Oh, è una delle moto custom!"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MG03_4_CAST_19_02","Dobbiamo avere una di quelle moto speciali!"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MG03_4_CAST_19_03","Ehi, quella è una delle moto di Torque!"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MG03_4_CAST_19_04","Devo riportare quel gioiellino a Torque!"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MG03_4_CAST_19_05","Ho trovato un'altra delle moto di Torque!"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MG03_4_CAST_19_06","Grande! Un'altra moto custom."
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MG03_4_CAST_19_07","Riportiamo quel gioiellino a Torque!"
"IDS_PP_AWARDED_STAT","PP ricevuti"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MG03_4_CAST_20_00","Che mezzo! Grazie."
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MG03_4_CAST_20_01","Una delle moto custom. Ottimo!"
"IDS_DR3_DEMO_OBJECTIVE1","Collect the Blueprint"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MG03_4_CAST_20_02","Sapevo di poter contare su di te, Hunter."
"IDS_DR3_DEMO_OBJECTIVE2","Collect the Ingredients"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MG03_4_CAST_20_03","Ne hai riportata indietro una, ottimo lavoro."
"IDS_DR3_DEMO_OBJECTIVE3","Create the Sledge Saw"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MG03_4_CAST_20_04","Ti ringrazio per avermi riportato la custom."
"IDS_DR3_DEMO_OBJECTIVE4","Exit the Garage"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MG03_4_CAST_20_05","Cazzo, non ci credo, me ne hai riportata una."
"IDS_DR3_DEMO_OBJECTIVE5","Explore the City"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MG03_4_CAST_20_06","Grazie mille per avermela riportata."
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MG03_4_CAST_20_07","Davvero gentile, cazzo, ad avermela riportata indietro."
"IDS_DR3_DEMO_TIMER","%1:%2"
"IDS_DR3_DEMO_SANDBOX_DESC","The ultimate zombie sandbox."
"IDS_DR3_DEMO_CUSTOM_DESC","Unmatched level of customizations."
"IDS_DR3_DEMO_KINECT_DESC","Sense the danger with Kinect."
"IDS_DR3_DEMO_SMARTGLASS_DESC","Call in airstrikes + more with Xbox SmartGlass Companion."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MG04_1_CAST_24_00","Un'altra!"
"IDS_DR3_DEMO_RP_1","Playing Demo"
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MG04_1_CAST_24_01","Com'è possibile che tutti questi chip siano andati fuori uso?"
"IDS_DR3_DEMO_RP_2","Main Menu"
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MG04_1_CAST_24_02","Ho trovato un altro di quei chip."
"IDS_DR3_DEMO_TITLE","Dead Rising 3 Demo"
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MG04_1_CAST_24_03","Un altro chip raccolto."
"IDS_DR3_DEMO_UPSELL1","The city of Los Perdidos was struck by an outbreak 3 days ago."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MG04_1_CAST_24_04","Ne ho trovato un altro."
"IDS_DR3_DEMO_UPSELL1_Alt","Los Perdidos, 72 hours post outbreak."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MG04_1_CAST_24_05","Eccone un altro."
"IDS_DR3_DEMO_UPSELL2","Nick has been struggling to survive."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MG04_1_CAST_24_06","Altri chip da analizzare."
"IDS_DR3_DEMO_UPSELL2_ALT","Nick is in a fight for survival."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MG04_1_CAST_24_07","Un altro chip come prova."
"IDS_DR3_DEMO_UPSELL3","Anything and everything is a weapon."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MG04_2_CAST_24_00","Requisito!"
"IDS_DR3_DEMO_UPSELL4","Combo weapons give him an edge on the zombie horde."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MG04_2_CAST_24_01","Ho altro Zombrex illegale!"
"IDS_DR3_DEMO_UPSELL5","Collect blueprints throughout the world."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MG04_2_CAST_24_02","Altro Zombrex requisito!"
"IDS_DR3_DEMO_UPSELL6","Gather the ingredients and hold RB."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MG04_2_CAST_24_03","Altro Zombrex per i pazienti."
"IDS_DR3_DEMO_UPSELL7","Press A on each of the ingredients to combine them."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MG04_2_CAST_24_04","Gli infetti ne hanno bisogno."
"IDS_DR3_DEMO_OUTRO1","Combine hundreds of weapons to create something stronger."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MG04_2_CAST_24_05","Questo potrebbe salvare la vita a qualcuno."
"IDS_DR3_DEMO_OUTRO2","Create and drive powerful combo vehicles."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MG04_2_CAST_24_06","Un'altra fiala di Zombrex."
"IDS_DR3_DEMO_OUTRO3","Customize your character as you want to play the game."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MG04_2_CAST_24_07","Altro Zombrex!"
"IDS_DR3_DEMO_OUTRO4","Play co-op over Xbox Live throughout the entire story mode."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MG04_3_CAST_24_00","C'è qualcuno nei guai!"
"IDS_DR3_DEMO_OUTRO5","Play in Nightmare mode for classic Dead Rising difficulty!"
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MG04_3_CAST_24_01","Devo aiutarli!"
"IDS_DR3_DEMO_OUTRO6","Face off against ruthless bosses and psychopaths."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MG04_3_CAST_24_02","Non posso lasciarli morire!"
"IDS_COMPANION_SMARTGLASS_CHAPTER0","Xbox SmartGlass Companion per Dead Rising 3 non è al momento disponibile. Riceverai un messaggio durante la partita quando sarà disponibile per l'utilizzo."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MG04_3_CAST_24_03","Li stanno uccidendo!"
"IDS_COMPANION_SMARTGLASS_HOME_START","Premi il pulsante Home per iniziare."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MG04_3_CAST_24_04","Hanno bisogno di aiuto!"
"IDS_MM_Multi_Join","Unisciti a partita Co-op"
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MG04_3_CAST_24_05","Cazzo, devo fare qualcosa!"
"IDS_MM_Multi_host","Ospita partita Co-Op"
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MG04_3_CAST_24_06","Merda, sono nei guai!"
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MG04_3_CAST_24_07","Devo salvarli!"
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MG04_3_CAST_24_08","Forza, al riparo!"
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MG04_3_CAST_24_09","Al riparo!"
"IDS_DR3_DEMO_PLAYS_EXPIRED","(Demo Expired)"
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MG04_3_CAST_24_10","Al riparo, presto!"
"IDS_DR3_DEMO_UPSELL_NEW1","You are Nick Ramos, struggling to survive the zombie apocalypse."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MG04_3_CAST_24_11","Via! All'ospedale! È un posto sicuro."
"IDS_DR3_DEMO_UPSELL_NEW2","You have 20 minutes to explore a section of the city and kill as many zombies as you can."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MG04_3_CAST_24_12","Presto, all'ospedale!"
"IDS_DR3_DEMO_UPSELL_NEW3","Find blueprints to unlock new combo weapons!"
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MG04_3_CAST_24_13","Meglio mettersi al riparo, presto!"
"IDS_DR3_DEMO_UPSELL_NEW4","Try a side mission, psycho battle, or survival training!"
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MG04_3_CAST_24_14","Dentro, presto!"
"IDS_DR3_DEMO_UPSELL_NEW5","Good luck!"
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MG04_3_CAST_24_15","All'ospedale! È un posto sicuro."
"IDS_DR3_DEMO_OUTRO_NEW1","Hundreds of weapons and combo weapons"
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MG04_3_CAST_24_16","Mi dispiace per tutte le loro famiglie."
"IDS_DR3_DEMO_OUTRO_NEW2","Combine vehicles to decimate the zombie hordes"
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MG04_3_CAST_24_17","Non è sicuro tenere questi corpi qui in giro."
"IDS_DR3_DEMO_OUTRO_NEW3","An extensive Story Mode and Nightmare Mode for the hardcore Dead Rising fan"
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MG04_3_CAST_24_18","È un'enorme catastrofe biologica!"
"IDS_DR3_DEMO_OUTRO_NEW4","Fully featured 2 Player co-op on Xbox Live"
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MG04_3_CAST_24_19","È un lavoro duro, ma qualcuno deve farlo."
"IDS_DR3_DEMO_OUTRO_NEW5","Customize your look and player attributes as you level up"
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MG04_3_CAST_24_20","Dobbiamo ripulire la città come possiamo."
"IDS_DR3_DEMO_OUTRO_NEW6","Tons of missions, psycho and boss battles, collectibles, challenges and more"
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MG04_3_CAST_24_21","Diavolo, che puzza."
"IDS_DR3_DEMO_OUTRO_NEW7","Connect with Xbox SmartGlass Companion to unlock exclusive missions and military support apps"
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MG04_3_CAST_24_22","È indegno lasciarli buttati in giro."
"IDS_DR3_DEMO_OUTRO_NEW8","Add-on content and Season Pass also available"
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MG04_3_CAST_24_23","Dobbiamo liberarci di questi rischi biologici."
"IDS_DR3_DEMO_KINECT2","Play with Kinect for a more immersive survival experience!"
"IDS_DR3_DEMO_STARTDEMO","Start Demo (Plays Remaining: %d)"
"IDS_DR3_SMARTGLASS_COMPANION_CONNECTION","Xbox SmartGlass Companion non riesce a stabilire una connessione con Dead Rising 3. Assicurati che il gioco sia in esecuzione."
"IDS_DLC_EP3_BOSS_SPIDER_NAME","Spider"
"IDS_DR3_DEMO_STARTDEMO_NO_CONNECTION","Connect to Xbox Live to Start Demo"
"IDS_IDS_HUD_SPIDER_VULNERABLE","Hit Spider!"
"IDS_DR3_COMPANION_SMARTGLASS_DLC_UNAVAILABLE","Xbox SmartGlass Companion per Dead Rising 3 non è disponibile mentre giochi con le storie segrete di Los Perdidos."
"IDS_DR3_INSTALLING_MESSAGE","Installazione"
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_5_A_CAST_24_61","Grazie. Neanche tu."
"DIA_DR3_DLC3_MIS_MM03_2_A_CAST_19_31","Oh, sì, sicuramente!"
"DIA_DR3_DLC3_MIS_MM03_2_A_CAST_19_32","Non vedrai proprio niente dopo che avrò finito con te."
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_4_CAST_19_08","Sembra Sunset. Torque sarà al suo negozio di moto, se è ancora vivo..."
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MG03_4_CAST_19_08","Wooo! Un'altra moto custom."
"DIA_DR3_DLC1_CIN_MM01_EP_01_01_HELICOPTER_CRASH_VOICE_00","Comandante Adam Kane. ""Forze speciali""."
"DIA_DR3_DLC1_CIN_MM01_EP_01_01_HELICOPTER_CRASH_VOICE_10","Di certo era convinto di essere dalla parte della ragione."
"DIA_DR3_DLC1_CIN_MM01_EP_01_01_HELICOPTER_CRASH_VOICE_20","Credeva nell'onore, nel dovere rispettando i ranghi."
"DIA_DR3_DLC1_CIN_MM01_EP_01_01_HELICOPTER_CRASH_VOICE_30","Credeva negli ordini e li seguiva."
"DIA_DR3_DLC1_CIN_MM01_EP_01_01_HELICOPTER_CRASH_VOICE_40","Finché non ha ricevuto questo."
"DIA_DR3_DLC1_CIN_MM01_EP_01_01_HELICOPTER_CRASH_CAST_12_50","Ascoltate, ascoltate!"
"DIA_DR3_DLC1_CIN_MM01_EP_01_01_HELICOPTER_CRASH_CAST_12_60","Abbiamo ricevuto gli ordini direttamente dal generale Hemlock."
"DIA_DR3_DLC1_CIN_MM01_EP_01_01_HELICOPTER_CRASH_CAST_12_70","Stabiliremo un campo base centrale, poi procederemo a neutralizzare tutti i combattenti illegali..."
"DIA_DR3_DLC1_CIN_MM01_EP_01_01_HELICOPTER_CRASH_CAST_12_80","... inclusa la presidente degli Stati Uniti."
"DIA_DR3_DLC1_CIN_MM01_EP_01_01_HELICOPTER_CRASH_CAST_13_90","Non ci credo."
"DIA_DR3_DLC1_CIN_MM01_EP_01_01_HELICOPTER_CRASH_CAST_14_100","Merda..."
"DIA_DR3_DLC1_CIN_MM01_EP_01_01_HELICOPTER_CRASH_SPEC1_110","Ehi, amico, di che parla?"
"DIA_DR3_DLC1_CIN_MM01_EP_01_01_HELICOPTER_CRASH_CAST_14_150","Mi stai chiedendo di eliminare il mio comandante in capo?"
"DIA_DR3_DLC1_CIN_MM01_EP_01_01_HELICOPTER_CRASH_SPEC1_160","Non ci credo."
"DIA_DR3_DLC1_CIN_MM01_EP_01_01_HELICOPTER_CRASH_SPEC1_180","Ma non ha senso."
"DIA_DR3_DLC1_CIN_MM01_EP_01_01_HELICOPTER_CRASH_CAST_12_190","Ehi, ehi!"
"DIA_DR3_DLC1_CIN_MM01_EP_01_01_HELICOPTER_CRASH_CAST_12_200","Noi serviamo questo paese. Abbiamo il dovere di obbedire agli ordini."
"DIA_DR3_DLC1_CIN_MM01_EP_01_01_HELICOPTER_CRASH_CAST_12_210","La presidente non ha usato la forza con gli infetti clandestini e ha portato il paese alla catastrofe."
"DIA_DR3_DLC1_CIN_MM01_EP_01_01_HELICOPTER_CRASH_CAST_12_220","Il generale Hemlock è il tuo comandante in capo, ora. Capito?"
"DIA_DR3_DLC1_CIN_MM01_EP_01_01_HELICOPTER_CRASH_SPEC1_230","Signore, sissignore!"
"DIA_DR3_DLC1_CIN_MM01_EP_01_01_HELICOPTER_CRASH_CAST_12_240","Lo stiamo facendo per l'America!"
"DIA_DR3_DLC1_CIN_MM01_EP_01_01_HELICOPTER_CRASH_SPEC1_250","Ci schiacciano, ci schiacciano!"
"DIA_DR3_DLC1_CIN_MM01_EP_01_01_HELICOPTER_CRASH_CAST_12_270","Lanciagranate!"
"DIA_DR3_DLC1_CIN_MM01_EP_01_01_HELICOPTER_CRASH_CAST_12_280","Evacuazione! Via, via, via!"
"DIA_DR3_DLC1_CIN_MM01_EP_01_02_BRAVO_UNIT_DEPLOY_CMND_00","È ora di mandarle dei rinforzi, Kane."
"DIA_DR3_DLC1_CIN_MM01_EP_01_02_BRAVO_UNIT_DEPLOY_CMND_10","Bravo finirà il tutto e creerà un perimetro."
"DIA_DR3_DLC1_CIN_MM01_EP_01_02_BRAVO_UNIT_DEPLOY_SPEC1_20","Ottimo lavoro, comandante Kane. Bisogna scovare quel traditore in capo!"
"DIA_DR3_DLC1_CIN_MM01_EP_01_02_BRAVO_UNIT_DEPLOY_CAST_12_30","Un po' di rispetto, ufficiale."
"DIA_DR3_DLC1_CIN_MM01_EP_01_02_BRAVO_UNIT_DEPLOY_CAST_12_40","Non è ancora finita."
"DIA_DR3_DLC1_CIN_MM01_EP_01_03_PRESIDENT_AT_TAXI_COMPANY_CAST_12_40","Ricevuto."
"DIA_DR3_DLC1_CIN_MM01_EP_01_03_PRESIDENT_AT_TAXI_COMPANY_SPEC1_50","No!"
"DIA_DR3_DLC1_CIN_MM01_EP_01_03_PRESIDENT_AT_TAXI_COMPANY_SPEC1_60","Basta!"
"DIA_DR3_DLC1_CIN_MM01_EP_01_03_PRESIDENT_AT_TAXI_COMPANY_CAST_12_70","Portala fuori."
"DIA_DR3_DLC1_CIN_MM01_EP_01_03_PRESIDENT_AT_TAXI_COMPANY_CAST_12_80","Ho detto di portarla fuori!"
"DIA_DR3_DLC1_CIN_MM01_EP_01_03_PRESIDENT_AT_TAXI_COMPANY_CAST_12_90","Confermato."
"DIA_DR3_DLC1_CIN_MM01_EP_01_03_PRESIDENT_AT_TAXI_COMPANY_CMND_100","Eccellente lavoro, comandante."
"DIA_DR3_DLC1_CIN_MM01_EP_01_03_PRESIDENT_AT_TAXI_COMPANY_SPEC2_110","Kane, c'è una breccia! I nemici sono sul posto."
"DIA_DR3_DLC1_CIN_MM01_EP_01_03_PRESIDENT_AT_TAXI_COMPANY_VOICE_130","E il comandante Kane ha seguito i suoi ordini. Senza dubbi, senza esitazioni."
"DIA_DR3_DLC1_CIN_MM01_EP_01_03_PRESIDENT_AT_TAXI_COMPANY_VOICE_140","Tutti gli ordini, tranne..."
"DIA_DR3_DLC1_CIN_MM01_EP_01_03_PRESIDENT_AT_TAXI_COMPANY_VOICE_150","... uno."
"DIA_DR3_DLC1_CIN_MM01_DLC_COMMON_INTRO_VOICE_00","Sì, l'epidemia di Los Perdidos. Credi di sapere tutto."
"DIA_DR3_DLC1_CIN_MM01_DLC_COMMON_INTRO_VOICE_10","Hai visto i telegiornali, ascoltato i discorsi, guardato i video."
"DIA_DR3_DLC1_CIN_MM01_DLC_COMMON_INTRO_VOICE_20","Quello che non sai è che è stato tutto registrato."
"DIA_DR3_DLC1_CIN_MM01_DLC_COMMON_INTRO_VOICE_30","Ogni eroe, ogni codardo, ogni addio."
"DIA_DR3_DLC1_CIN_MM01_DLC_COMMON_INTRO_VOICE_40","E una manciata di persone con un'ultima possibilità di"
"DIA_DR3_DLC1_CIN_MM01_DLC_COMMON_INTRO_VOICE_50","Vendetta."
"DIA_DR3_DLC1_CIN_MM01_DLC_COMMON_INTRO_VOICE_60","Giustizia."
"DIA_DR3_DLC1_CIN_MM01_DLC_COMMON_INTRO_VOICE_70","Dovere."
"DIA_DR3_DLC1_CIN_MM01_DLC_COMMON_INTRO_VOICE_80","Riscatto."
"DIA_DR3_DLC1_CIN_MM01_DLC_COMMON_INTRO_VOICE_90","Lo so perché ho visto tutto."
"IDS_DLC_PREORDER_GOLDEN_SLEDGE_SAW_DISPLAY_NAME","Motomazza dorata"
"IDS_DLC_EP1_LOCATE_SQUAD_1","Trova l'olandese"
"IDS_DLC_EP1_LOCATE_SQUAD_2","Trova Sunshine"
"IDS_DLC_EP1_LOCATE_SQUAD_3","Trova Brady"
"IDS_DLC_EP1_LOCATE_SQUAD_4","Trova Dickson"
"IDS_DLC_EP1_LOCATE_SQUAD_5","Trova Wakowski"
"IDS_DLC_EP1_LOCATE_SQUAD_6","Trova Haverman"
"IDS_DLC_EP1_LOCATE_SQUAD_7","Trova Collins"
"IDS_DLC_EP1_LOCATE_SQUAD_8","Trova Jefferson"
"IDS_DLC_EP1_LOCATE_SQUAD_9","Trova Han"
"IDS_DLC_EP1_LOCATE_SQUAD_10","Trova Hancock"
"IDS_DLC_EP1_LOCATE_SQUAD_11","Trova Rodriguez"
"IDS_DLC_EP1_LOCATE_SQUAD_12","Trova Ruiz"
"IDS_DLC_EP1_LOCATE_SQUAD_13","Trova Sugarman"
"IDS_DLC_EP1_LOCATE_SQUAD_14","Trova Tucson"
"IDS_DLC_EP1_LOCATE_SQUAD_15","Trova Smith"
"IDS_DLC_EP1_MISSION_4_SUB_1_SECONDARY_NAME","Trova le scorte per l'unità Charlie"
"IDS_DLC_EP1_METAMISSION_HACK_CAMERAS","Intercetta il segnale ZDC"
"IDS_DLC_EP1_DUAL_KNIVES_DISPLAY_NAME","Coltelli da combattimento"
"IDS_DLC_EP2_DEFIBRILLATOR_DISPLAY_NAME","Defibrillatore"
"IDS_DLC_EP3_MOLOTOV_DISPLAY_NAME","Esplosione infernale"
"IDS_DLC_EP4_VEHICLE_ZDC_DISPLAY_NAME","Camion di comando della ZDC"
"IDS_DLC_EP3_VEHICLE_BLADE_BIKE_DISPLAY_NAME","Trebbiatrice"
"IDS_DLC_PREORDER_VEHICLE_MTN_DEW_ROLLERHOG_DISPLAY_NAME","Motocompressore Mountain Dew"
"IDS_DLC_CHARACTER_NAME_1","Com. Adam Kane"
"IDS_DLC_CHARACTER_NAME_2","Angel Quijano"
"IDS_DLC_CHARACTER_NAME_3","Hunter Thibodeaux"
"IDS_DLC_CHARACTER_NAME_4","Agente Brad Park"
"IDS_DLC_PREORDER_CLOTHING_CHUCK_OUTFIT","Completo di Chuck Greene"
"IDS_DLC_PREORDER_CLOTHING_FRANK_OUTFIT","Completo di Frank West"
"IDS_DLC_PROMO_CLOTHING_KEN_OUTFIT","Completo di Ken Masters"
"IDS_DLC_PROMO_CLOTHING_DESC_KEN_OUTFIT","Shoryuken! Gli abiti di un maestro!"
"IDS_DLC_PROMO_CLOTHING_TOURIST_OUTFIT","Maglia da turista di Los Perdidos"
"IDS_DLC_CHALLENGE_CLOTHING_HEAD_REINDEER","Cappello da renna"
"IDS_DLC_CHALLENGE_CLOTHING_HEAD_NEWYEARS","Cappello di Capodanno"
"IDS_DLC_CHALLENGE_CLOTHING_DESC_HEAD_NEWYEARS","C'è una festa alla fine del mondo."
"IDS_DLC_PROMO_CLOTHING_DESC_TOURIST_OUTFIT","Arrivare per la Mostra Zombi e rimanere per l'Epidemia Zombi."
"IDS_DLC_CHALLENGE_CLOTHING_DESC_HEAD_REINDEER","Una slitta in corsa su un manto di sangue..."
"IDS_DLC_DAY_ONE_CLOTHING_DESC_BATTLE_NICK_OUTFIT1","Gli abiti di Nick hanno visto giorni migliori."
"IDS_DLC_PEPSI_DEAL_CLOTHING_DESC_DKIDSUPER_OUTFIT","Combatti il crimine e gli zombi in questo completo formaggiosissimo."
"IDS_DLC_PREORDER_CLOTHING_DESC_CHUCK_OUTFIT","Scegli l'abbigliamento ad hoc per una serata a Fortune City!"
"IDS_DLC_PREORDER_CLOTHING_DESC_FRANK_OUTFIT","È stato inviato di guerra, si sa."
"IDS_DLC_PEPSI_DEAL_CLOTHING_DKIDSUPER_FACE","Viso di Nacho Man"
"IDS_DLC_EP1_CLOTHING_DESC_HEMLOCK_HEAD","Cappello del generale con tre stelle."
"IDS_DLC_PREORDER_CLOTHING_CHUCK_HEAD","Testa di Chuck"
"IDS_DLC_PREORDER_CLOTHING_DESC_CHUCK_HEAD","Capelli di Chuck Greene."
"IDS_DLC_PREORDER_CLOTHING_DESC_FRANK_HEAD","Capelli di Frank West."
"IDS_DLC_PROMO_CLOTHING_KEN_HEAD","Testa di Ken"
"IDS_DLC_PROMO_CLOTHING_DESC_KEN_HEAD","Capelli di Ken Masters"
"DIA_DR3_DLC1_CIN_MM01_EP_01_01_HELICOPTER_CRASH_CAST_12_271","<efforts>"
"DIA_DR3_DLC1_CIN_MM01_EP_01_01_HELICOPTER_CRASH_CAST_12_281","<efforts>"
"DIA_DR3_DLC1_CIN_MM01_EP_01_03_PRESIDENT_AT_TAXI_COMPANY_CAST_12_41","Porca puttana!"
"DIA_DR3_DLC1_CIN_MM01_EP_01_03_PRESIDENT_AT_TAXI_COMPANY_CAST_12_42","Merda."
"DIA_DR3_DLC1_CIN_MM01_EP_01_03_PRESIDENT_AT_TAXI_COMPANY_CAST_12_91","Scatola nera distrutta."
"DIA_DR3_DLC1_CIN_MM01_EP_01_01_HELICOPTER_CRASH_SPEC1_00","Controlla le armi!"
"DIA_DR3_DLC1_CIN_MM01_EP_01_01_HELICOPTER_CRASH_SPEC2_00","L'hai caricato, è pronto?"
"DIA_DR3_DLC1_CIN_MM01_EP_01_01_HELICOPTER_CRASH_SPEC2_10","Sì, lo sai."
"DIA_DR3_DLC1_CIN_MM01_EP_01_01_HELICOPTER_CRASH_SPEC3_00","Ehi, passamene un'altra."
"DIA_DR3_DLC1_CIN_MM01_EP_01_01_HELICOPTER_CRASH_SPEC4_00","Timbrata la tipa di ieri sera?"
"DIA_DR3_DLC1_CIN_MM01_EP_01_01_HELICOPTER_CRASH_SPEC1_240","<cheers>"
"DIA_DR3_DLC1_CIN_MM01_EP_01_01_HELICOPTER_CRASH_SPEC3_10","<cheers>"
"DIA_DR3_DLC1_CIN_MM01_EP_01_01_HELICOPTER_CRASH_MEL_260","E ora si gioca al massacro!"
"DIA_DR3_DLC1_CIN_MM01_EP_01_01_HELICOPTER_CRASH_CAST_14_110","<efforts>"
"DIA_DR3_DLC1_CIN_MM01_EP_01_01_HELICOPTER_CRASH_SPEC3_20","Tieni duro!"
"DIA_DR3_DLC1_CIN_MM01_EP_01_01_HELICOPTER_CRASH_SPEC3_30","Che diavolo?!"
"DIA_DR3_DLC1_CIN_MM01_EP_01_03_PRESIDENT_AT_TAXI_COMPANY_SPEC1_00","<efforts>"
"DIA_DR3_DLC1_CIN_MM01_EP_01_03_PRESIDENT_AT_TAXI_COMPANY_SPEC1_10","Signore."
"DIA_DR3_DLC1_CIN_MM01_EP_01_03_PRESIDENT_AT_TAXI_COMPANY_SPEC1_20","<efforts>"
"DIA_DR3_DLC1_CIN_MM01_EP_01_03_PRESIDENT_AT_TAXI_COMPANY_SPEC1_40","<efforts>"
"DIA_DR3_DLC1_CIN_MM01_EP_01_03_PRESIDENT_AT_TAXI_COMPANY_SPEC1_70","<efforts>"
"DIA_DR3_DLC1_CIN_MM01_EP_01_03_PRESIDENT_AT_TAXI_COMPANY_SPEC2_00","<efforts>"
"DIA_DR3_DLC1_CIN_MM01_EP_01_03_PRESIDENT_AT_TAXI_COMPANY_SPEC2_10","Signore, sissignore!"
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_4_A_CAST_26_35","Beh, ho finito le scorte e Cora non è niente male. Ok, ci sto."
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_4_K_CAST_26_15","Va bene, ascolta, amico. Mi ci vorrà un po' e non sopporto le interruzioni. Ascolta, perché non vai a dare fuoco a tutti quei corpi davanti alla porta di ingresso prima che vengano a bussare?"
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_4_M_CAST_26_05","Ottimo lavoro, amico! Se vedi altri mucchi di corpi là fuori, dagli fuoco!"
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_5_A_CAST_26_51","Buona fortuna, amico. Sai, alla fine non sei così male."
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_6_CAST_23_06","Vieni qui e combatti da uomo, piccoletto!"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_6_CAST_23_07","Ti taglierò gli ammennicoli, prima uno e poi l'altro!"
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_1_A_CAST_25_65","Dovrai trovare il modo di estrarre i chip dagli zombi."
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_1_A_CAST_25_81","Un paziente ha detto che le attrezzature della ZDC venivano trasportate sui binari della metro in direzione est al di sopra dell'autostrada. Forse là."
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_1_A_CAST_25_82","Un paziente ha detto che le attrezzature della ZDC venivano trasportate sui binari della metro in direzione est al di sopra dell'autostrada. Forse là."
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_1_A_CAST_25_85","Un paziente ha detto che le attrezzature della ZDC venivano trasportate sui binari della metro in direzione est al di sopra dell'autostrada. Forse là."
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_1_A_CAST_25_86","Un paziente ha detto che le attrezzature della ZDC venivano trasportate sui binari della metro in direzione est al di sopra dell'autostrada. Forse là."
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_3_A_CAST_25_35","Ma questi sono chip della ZDC! Chi farebbe una cosa simile?"
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_3_A_CAST_25_75","Ma credo di conoscere qualcuno che può aiutarci. Si chiama Nelson. È stato qui qualche giorno fa. Diceva che c'era qualcosa di sospetto con quei chip."
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_3_A_CAST_25_80","Credevo che stesse solamente cercando di giustificare i clandestini, ma mi ha aiutato a rimettere online i sistemi dell'ospedale."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_1_CAST_25_10","Mi servono venti chip della ZDC per confrontare i dati."
"IDS_DLC_PREORDER_DISPLAY_NAME_BOOK_FRANK","Sopravvissuto all'epidemia"
"IDS_DLC_PREORDER_DISPLAY_NAME_BOOK_CHUCK","Tendenze di meccanica"
"IDS_DLC_PREORDER_DESC_BOOK_SCREEN_CHUCK","Aumenta la durata di armi e veicoli"
"IDS_DLC_PREORDER_DESC_BOOK_CHUCK","Durata veicolo+ Durata arma+"
"IDS_DLC_PREORDER_REWARD_BOOK_FRANK","Danno corpo a corpo e armatura superstite aumentati del 10%"
"IDS_DLC_PREORDER_DESC_BOOK_SCREEN_FRANK","Aumenta danno corpo a corpo e armatura superstiti"
"IDS_DLC_PREORDER_DESC_BOOK_FRANK","Danno corpo a corpo+ Armatura superstiti+"
"DIA_DR3_DLC1_CIN_MM01_EP_01_01_HELICOPTER_CRASH_CAST_14_120","<efforts>"
"IDS_DLC_EP1_METAGAME_SAFEHOUSE1","Cellula clandestina neutralizzata!<br/>[E13232FF, %1 PP]"
"IDS_DLC_EP1_METAGAME_SAFEHOUSE2","Tutte le cellule neutralizzate!<br/>[E13232FF, %1 PP]"
"IDS_DLC_EP1_METAGAME_SPECOPS1","Operativo ritrovato!<br/>[E13232FF, %1 PP]"
"IDS_DLC_CHALLENGE_CLOTHING_DESC_HEAD_HORSEHEAD","Maschera testa di cavallo vintage, anno 2002 circa."
"IDS_DLC_EP1_METAGAME_TAG_OBJ_1","Recupera piastrina identificativa"
"IDS_DLC_EP1_PRESIDOORKEY_KEYITEM","Chiave della stanza della villa"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MG02_2_CAST_16_16","Che diavolo sta succedendo qui?"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MG02_2_CAST_16_17","Merda, li uccideranno!"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MG02_2_CAST_16_18","Oh merda, eliminano le persone!"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MG02_2_CAST_16_19","Merda, devo salvarli!"
"IDS_DLC_EP1_MISSION_3_SUB_2D_NAME","Chiudi il cancello"
"IDS_DLC_EP1_LOCATE_SQUAD_16","Individua Chang"
"IDS_DLC_EPISODE_2_COLLECTIBLE_3_NAME","Scorta di armi"
"IDS_DLC_EPISODE_2_KEYITEM_ID1","Chiave del parcheggio"
"IDS_DLC_EPISODE_2_KEYITEM_ID2","Chiave del laboratorio"
"IDS_DLC_EP1_MISSION_2_SUB_1A_NAME","Vai al motel"
"DIA_DR3_DLC1_MIS_MM01_1_B_CMND_50","Kane, abbiamo ricevuto il segnale di Smith. Controlli la posizione sulla mappa. Passo."
"DIA_DR3_DLC1_MIS_MM01_1_B_CMND_60","Preoccupiamoci del suo viaggio, comandante. Continui la missione."
"DIA_DR3_DLC1_MIS_MM01_2_A_CMND_21","Comandante, se rilasciamo le larve nella cellula terroristica, fermeremo i ""clandestini"" e impediremo loro di fare del male ad altri innocenti."
"DIA_DR3_DLC1_MIS_MM01_5_B_CMND_40","Elimini i nemici e quindi ispezioni l'area. Ci devono essere degli indizi da qualche parte. Passo."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_6_CMND_09","Questo luogo è come una fortezza. La presidente Paddock deve usarlo come una roccaforte."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_6_CMND_10","Kane, cerchi un'altra entrata sul lato opposto della villa."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_6_CMND_11","Kane, ci deve essere un'altra entrata. Entri nella villa."
"DIA_DR3_DLC1_MIS_MM01_6_D_CMND_60","Bel lavoro, Kane."
"DIA_DR3_DLC1_MIS_MM01_6_D_CMND_70","Ottimo, Kane. Mallon sarà sul posto per prendere la presidente dalle sue mani."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_2_CMND_11","Trovi un'altra strada, Kane!"
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_2_CMND_12","Passi di lì, Kane. Non possiamo rischiare la missione."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_2_CMND_13","Non possiamo rischiare che mettano a repentaglio la nostra missione. Procedere con l'attacco."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_2_CMND_14","Allora, Kane, le suggerisco di utilizzare il suo addestramento nel combattimento e trovare una soluzione. Ora."
"DIA_DR3_DLC2_CIN_MM02_EP_02_01_ANGEL_INTRO_VOICE_00","I cosiddetti ""clandestini""."
"DIA_DR3_DLC2_CIN_MM02_EP_02_01_ANGEL_INTRO_VOICE_10","Infetti e sottoterra."
"DIA_DR3_DLC2_CIN_MM02_EP_02_01_ANGEL_INTRO_VOICE_20","Anni fa, queste persone hanno scelto di opporsi al programma di sorveglianza del governo."
"DIA_DR3_DLC2_CIN_MM02_EP_02_01_ANGEL_INTRO_VOICE_30","Di fare affidamento su se stessi, sempre in fuga."
"DIA_DR3_DLC2_CIN_MM02_EP_02_01_ANGEL_INTRO_VOICE_40","Alcune di queste persone hanno fatto tantissimi sacrifici."
"DIA_DR3_DLC2_CIN_MM02_EP_02_01_ANGEL_INTRO_VOICE_50","E a volte, come Angel Quijano,"
"DIA_DR3_DLC2_CIN_MM02_EP_02_01_ANGEL_INTRO_VOICE_60","anche troppi."
"DIA_DR3_DLC2_CIN_MM02_EP_02_01_ANGEL_INTRO_CINSVRMALE_70","Lo Zombrex che abbiamo non basterà per tre giorni. Che faremo?"
"DIA_DR3_DLC2_CIN_MM02_EP_02_01_ANGEL_INTRO_CINSVRFEM_80","Amico, hai del cibo? Ho una fame incredibile..."
"DIA_DR3_DLC2_CIN_MM02_EP_02_01_ANGEL_INTRO_CAST_18_90","Angel."
"DIA_DR3_DLC2_CIN_MM02_EP_02_01_ANGEL_INTRO_CAST_18_100","Angel."
"DIA_DR3_DLC2_CIN_MM02_EP_02_01_ANGEL_INTRO_CAST_18_110","Buongiorno Angel."
"DIA_DR3_DLC2_CIN_MM02_EP_02_01_ANGEL_INTRO_CAST_18_120","Oh aspetta... È notte, ora."
"DIA_DR3_DLC2_CIN_MM02_EP_02_01_ANGEL_INTRO_CAST_16_130","Mi sto solo riposando un po', Dougie."
"DIA_DR3_DLC2_CIN_MM02_EP_02_01_ANGEL_INTRO_CAST_16_140","Quella roba è ottima."
"DIA_DR3_DLC2_CIN_MM02_EP_02_01_ANGEL_INTRO_CAST_18_150","Angel, so che ultimamente abbiamo perso molte persone."
"DIA_DR3_DLC2_CIN_MM02_EP_02_01_ANGEL_INTRO_CAST_16_160","Lo so, amico. Ho trovato io quello che restava di loro."
"DIA_DR3_DLC2_CIN_MM02_EP_02_01_ANGEL_INTRO_CAST_18_170","Ascolta, dobbiamo sopravvivere e rimanere uniti."
"DIA_DR3_DLC2_CIN_MM02_EP_02_01_ANGEL_INTRO_CAST_18_180","E sobri."
"DIA_DR3_DLC2_CIN_MM02_EP_02_01_ANGEL_INTRO_CAST_16_190","Lo sai che non lascerei mai la famiglia, vero?"
"DIA_DR3_DLC2_CIN_MM02_EP_02_01_ANGEL_INTRO_CAST_18_200","Ho sentito che un grande yacht si è schiantato a Central, proprio nella diga."
"DIA_DR3_DLC2_CIN_MM02_EP_02_01_ANGEL_INTRO_CAST_18_210","Potrebbero esserci superstiti o magari attrezzature mediche."
"DIA_DR3_DLC2_CIN_MM02_EP_02_01_ANGEL_INTRO_CAST_18_220","Fammi sapere se trovi qualcosa."
"DIA_DR3_DLC2_CIN_MM02_EP_02_01_ANGEL_INTRO_CAST_16_230","Subitissimo, Dougie."
"DIA_DR3_DLC2_CIN_MM02_EP_02_01_ANGEL_INTRO_CAST_18_240","Non sopporto quando mi chiami così."
"DIA_DR3_DLC2_CIN_MM02_EP_02_01_ANGEL_INTRO_CAST_16_250","Oh, lo so, Dougie."
"DIA_DR3_DLC2_CIN_MM02_EP_02_01_ANGEL_INTRO_CAST_16_260","<laugh>"
"DIA_DR3_DLC2_CIN_MM02_EP_02_01_ANGEL_INTRO_CAST_18_270","<sigh>"
"DIA_DR3_DLC2_CIN_MM02_EP_02_01_ANGEL_INTRO_CAST_16_280","<snore>"
"DIA_DR3_DLC2_CIN_MM02_EP_02_01_ANGEL_INTRO_CAST_18_290","<sigh>"
"DIA_DR3_DLC2_CIN_MM02_EP_02_02_THE_INTERROGATION_CAST_16_00","<laugh>"
"DIA_DR3_DLC2_CIN_MM02_EP_02_02_THE_INTERROGATION_CAST_16_10","Ehi, cowboy."
"DIA_DR3_DLC2_CIN_MM02_EP_02_02_THE_INTERROGATION_SPEC1_20","Porca vacca!"
"DIA_DR3_DLC2_CIN_MM02_EP_02_02_THE_INTERROGATION_SPEC1_30","<struggle>"
"DIA_DR3_DLC2_CIN_MM02_EP_02_02_THE_INTERROGATION_CAST_16_40","Ora io e te sistemeremo le cose"
"DIA_DR3_DLC2_CIN_MM02_EP_02_02_THE_INTERROGATION_SPEC1_50","Nooooooo!"
"DIA_DR3_DLC2_CIN_MM02_EP_02_02_THE_INTERROGATION_CAST_16_60","Mi dici che cazzo stai facendo a queste persone?"
"DIA_DR3_DLC2_CIN_MM02_EP_02_02_THE_INTERROGATION_CAST_16_70","Dove diavolo le porti?"
"DIA_DR3_DLC2_CIN_MM02_EP_02_02_THE_INTERROGATION_CAST_18_80","Angel."
"DIA_DR3_DLC2_CIN_MM02_EP_02_02_THE_INTERROGATION_CAST_16_90","Dove?!?"
"DIA_DR3_DLC2_CIN_MM02_EP_02_02_THE_INTERROGATION_SPEC1_100","Esperimenti... Central Storage..."
"DIA_DR3_DLC2_CIN_MM02_EP_02_02_THE_INTERROGATION_SPEC1_110","<struggle>"
"DIA_DR3_DLC2_CIN_MM02_EP_02_02_THE_INTERROGATION_CAST_16_120","<laugh>"
"DIA_DR3_DLC2_CIN_MM02_EP_02_02_THE_INTERROGATION_CAST_16_130","Piccolo cerdito."
"DIA_DR3_DLC2_CIN_MM02_EP_02_02_THE_INTERROGATION_CAST_16_140","<laugh>"
"DIA_DR3_DLC2_CIN_MM02_EP_02_02_THE_INTERROGATION_SPEC1_150","<struggle>"
"DIA_DR3_DLC2_CIN_MM02_EP_02_03_LAB_DESTROYED_CAST_16_20","Merda! Le forze speciali li prenderanno a meno che..."
"DIA_DR3_DLC2_CIN_MM02_EP_02_03_LAB_DESTROYED_CAST_16_40","La torre delle comunicazioni è ok. Vai!"
"DIA_DR3_DLC2_CIN_MM02_EP_02_03_LAB_DESTROYED_CAST_16_60","Ci sono troppi feriti."
"DIA_DR3_DLC2_CIN_MM02_EP_02_03_LAB_DESTROYED_CAST_16_90","Non c'è tempo, Dougie."
"DIA_DR3_DLC2_CIN_MM02_EP_02_03_LAB_DESTROYED_CAST_16_110","Ho un'idea. Ci guardano dalle telecamere?"
"DIA_DR3_DLC2_CIN_MM02_EP_02_03_LAB_DESTROYED_CAST_16_130","Tutti!"
"DIA_DR3_DLC2_CIN_MM02_EP_02_03_LAB_DESTROYED_CAST_16_150","Occupati della famiglia, Doug."
"DIA_DR3_DLC2_CIN_MM02_EP_02_03_LAB_DESTROYED_CAST_16_170","Ottima qualità, baby."
"DIA_DR3_DLC2_CIN_MM02_EP_02_03_LAB_DESTROYED_CAST_16_180","<laugh>"
"DIA_DR3_DLC2_CIN_MM02_EP_02_03_LAB_DESTROYED_CAST_16_190","Ottima qualità."
"DIA_DR3_DLC2_CIN_MM02_EP_02_03_LAB_DESTROYED_CAST_16_200","Avanti, brutti stronzi!"
"DIA_DR3_DLC2_CIN_MM02_EP_02_03_LAB_DESTROYED_CAST_16_210","Forza! Woohoo! È il meglio che sapete fare?"
"DIA_DR3_DLC2_CIN_MM02_EP_02_03_LAB_DESTROYED_VOICE_220","Magari avrebbe potuto farlo in modo diverso, magari aveva una scelta, ma..."
"DIA_DR3_DLC2_CIN_MM02_EP_02_03_LAB_DESTROYED_VOICE_230","Per quel che mi riguarda, Angel si è guadagnata un paio di ali."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_2_CMND_13","Ricevuto, comandante."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_2_CMND_14","Ricevuto, comandante."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_2_CMND_15","Ricevuto, comandante."
"DIA_DR3_DLC2_CIN_MM02_EP_02_01_ANGEL_INTRO_CAST_16_261","<efforts>"
"DIA_DR3_DLC2_CIN_MM02_EP_02_01_ANGEL_INTRO_CAST_18_201","<efforts>"
"DIA_DR3_DLC2_CIN_MM02_EP_02_02_THE_INTERROGATION_CAST_16_50","insieme."
"DIA_DR3_DLC2_CIN_MM02_EP_02_02_THE_INTERROGATION_SPEC1_160","<screams>"
"DIA_DR3_DLC2_CIN_MM02_EP_02_02_THE_INTERROGATION_SPEC1_60","<efforts>"
"DIA_DR3_DLC2_CIN_MM02_EP_02_03_LAB_DESTROYED_CAST_16_131","Andate all'hotel!"
"DIA_DR3_DLC2_CIN_MM02_EP_02_03_LAB_DESTROYED_CAST_16_132","Là è sicuro!"
"DIA_DR3_DLC2_CIN_MM02_EP_02_03_LAB_DESTROYED_SPEC2_240","Fuori tutti!"
"DIA_DR3_DLC2_CIN_MM02_EP_02_03_LAB_DESTROYED_SPEC2_250","Alt!"
"DIA_DR3_DLC2_CIN_MM02_EP_02_03_LAB_DESTROYED_SPEC2_260","Getta l'arma!"
"DIA_DR3_DLC1_MIS_MM01_3_A_CMND_30","Comandante, elimini ogni quartier generale dei clandestini. Controlli la mappa. Passo."
"IDS_DLC_EP2_METAGAME_CAMERA1","Distruggi le telecamere di sorveglianza a Ingleton"
"IDS_DLC_EP2_METAGAME_CAMERA2","Distruggi le telecamere di sorveglianza a South Almuda"
"IDS_DLC_EP2_METAGAME_CAMERA3","Distruggi le telecamere di sorveglianza a Central City"
"IDS_DLC_EP2_METAGAME_CAMERA4","Distruggi le telecamere di sorveglianza a Sunset Hills"
"IDS_DLC_EP3_SURVIVOR_NAME_2","Cannons"
"IDS_DLC_EP3_SURVIVOR_NAME_3","Torque"
"IDS_DLC_EP3_SURVIVOR_NAME_4","Snake"
"IDS_TITLE_DLC_EP3_LIST5","Contenuto scaricabile - Episodio 3.4"
"IDS_TITLE_DLC_EP3_LIST6","Contenuto scaricabile - Episodio 3.5"
"IDS_TITLE_DLC_EP3_LIST7","Contenuto scaricabile - Episodio 3.6"
"IDS_TITLE_DLC_EP3_LIST8","Contenuto scaricabile - Episodio 3.7"
"IDS_TITLE_DLC_EP3_LIST9","Contenuto scaricabile - Episodio 3.8"
"IDS_TITLE_DLC_EP3_LIST10","Contenuto scaricabile - Episodio 3.9"
"IDS_DLC_EPISODE_1_COLLECTIBLE_SAFEZONE_NAME","Rifugio"
"IDS_DLC_EPISODE_1_COLLECTIBLE_SAFEZONE_DESC","Base dei clandestini che può essere infettata"
"IDS_DLC_EPISODE_1_COLLECTIBLE_SAFEZONE_OBJ","%1 di %2 rifugi infettati<br/>[E13232FF, %3 PP]"
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_3_CAST_12_02","Phoenix, ci sono degli zombi impazziti qui."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_3_CAST_12_03","Phoenix, ci sono informazioni su questi zombi impazziti?!?"
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_4_CAST_12_05","Phoenix, sembra che la squadra Charlie sia stata colpita. Morti o non morti, si tratta della maggior parte di loro."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_4_CAST_12_06","I tecnici della squadra Charlie si sono superati questa volta."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_5_CAST_12_03","Phoenix, le forze della presidente sono al museo, ma non c'è traccia di lei da nessuna parte."
"DIA_DR3_DLC1_MIS_MM01_6_D_CAST_12_80","Phoenix, le forze della presidente sono state eliminate."
"DIA_DR3_DLC1_MIS_MM01_6_D_CAST_12_90","Signora, devo chiederle di seguirmi"
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_4_CAST_12_08","Phoenix, la strada è bloccata."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_4_CAST_12_09","Phoenix, la strada è impraticabile. Dobbiamo trovare una soluzione alternativa."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_4_CAST_12_10","Maledizione! Non riuscirò mai a passare. Devo trovare un'altra strada"
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_4_CAST_12_11","Phoenix, i soldati della presidente hanno fortificato l'area. Devo attaccare."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_4_CAST_12_12","Phoenix, qui la presenza dei nemici è massiccia. Attacco."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_4_CAST_12_13","Phoenix, le forze della presidente bloccano il passaggio."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_4_CAST_12_14","Phoenix, sembra esserci un altro gruppo in città. Sembra una gang di motociclisti."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_4_CAST_12_15","Phoenix, c'è un altro gruppo di motociclisti. Potrebbe essere un problema."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_4_CAST_12_16","Phoenix, hanno barricato la porta. Non posso passare."
"IDS_DLC_EP4_RAILGUN_DISPLAY_NAME","Cannone a rotaia"
"DIA_DR3_DLC1_CIN_MM01_EP_01_02_BRAVO_UNIT_DEPLOY_SPEC2_10","Via, via, via!"
"DIA_DR3_DLC1_CIN_MM01_EP_01_02_BRAVO_UNIT_DEPLOY_SPEC2_20","Muoversi! Muoversi!"
"DIA_DR3_DLC2_CIN_MM02_EP_02_01_ANGEL_INTRO_CAST_16_270","<snore>"
"IDS_DLC_EP1_TUTORIAL_COLLECTIBLE_ZDC_CAMERA","C'è una [@interact_dlc_collectable1] telecamera ZDC qui vicino. Manomettila per guadagnare PP."
"IDS_DLC_EP1_TUTORIAL_COLLECTIBLE_SAFEHOUSE_INFECTION","C'è una [@interact_dlc_collectable2] base dei clandestini qui vicino. Infettala per guadagnare PP."
"DIA_DR3_DLC2_CIN_MM02_DLC_COMMON_INTRO_VOICE_00","Sì, l'epidemia di Los Perdidos. Credi di sapere tutto."
"DIA_DR3_DLC2_CIN_MM02_DLC_COMMON_INTRO_VOICE_10","Hai visto i telegiornali, ascoltato i discorsi, guardato i video."
"DIA_DR3_DLC2_CIN_MM02_DLC_COMMON_INTRO_VOICE_20","Quello che non sai è che è stato tutto registrato."
"DIA_DR3_DLC2_CIN_MM02_DLC_COMMON_INTRO_VOICE_30","Ogni eroe, ogni codardo, ogni addio."
"DIA_DR3_DLC2_CIN_MM02_DLC_COMMON_INTRO_VOICE_40","E una manciata di persone con un'ultima possibilità di"
"DIA_DR3_DLC2_CIN_MM02_DLC_COMMON_INTRO_VOICE_50","Vendetta."
"DIA_DR3_DLC2_CIN_MM02_DLC_COMMON_INTRO_VOICE_60","Giustizia."
"DIA_DR3_DLC2_CIN_MM02_DLC_COMMON_INTRO_VOICE_70","Dovere."
"DIA_DR3_DLC2_CIN_MM02_DLC_COMMON_INTRO_VOICE_80","Riscatto."
"DIA_DR3_DLC2_CIN_MM02_DLC_COMMON_INTRO_VOICE_90","Lo so perché ho visto tutto."
"DIA_DR3_DLC1_MIS_MG01_4_A_CAST_12_06","Phoenix! Ci sono dei nemici qui."
"DIA_DR3_DLC1_MIS_MG01_4_A_CAST_12_07","Phoenix! Qui ci sono delle forze nemiche."
"DIA_DR3_DLC4_CIN_MM04_DLC_COMMON_INTRO_VOICE_00","Sì, l'epidemia di Los Perdidos. Credi di sapere tutto."
"DIA_DR3_DLC4_CIN_MM04_DLC_COMMON_INTRO_VOICE_10","Hai visto i telegiornali, ascoltato i discorsi, guardato i video."
"DIA_DR3_DLC4_CIN_MM04_DLC_COMMON_INTRO_VOICE_20","Quello che non sai è che è stato tutto registrato."
"DIA_DR3_DLC4_CIN_MM04_DLC_COMMON_INTRO_VOICE_30","Ogni eroe, ogni codardo, ogni addio."
"DIA_DR3_DLC4_CIN_MM04_DLC_COMMON_INTRO_VOICE_40","E una manciata di persone con un'ultima possibilità di"
"DIA_DR3_DLC4_CIN_MM04_DLC_COMMON_INTRO_VOICE_50","Vendetta."
"DIA_DR3_DLC4_CIN_MM04_DLC_COMMON_INTRO_VOICE_60","Giustizia."
"DIA_DR3_DLC4_CIN_MM04_DLC_COMMON_INTRO_VOICE_70","Dovere."
"DIA_DR3_DLC4_CIN_MM04_DLC_COMMON_INTRO_VOICE_80","Riscatto."
"DIA_DR3_DLC4_CIN_MM04_DLC_COMMON_INTRO_VOICE_90","Lo so perché ho visto tutto."
"DIA_DR3_DLC4_CIN_MM04_DLC_COMMON_INTRO_VOICE_100","Queste sono le storie segrete di Los Perdidos."
"IDS_DLC_EP2_CLOTHING_PUNK_FACE","Maschera punk"
"IDS_DLC_EP2_CLOTHING_DESC_PUNK_FACE","Vuoi ribellarti al potere? Usa questa bandana per proteggere la tua identità."
"IDS_EP4_SIDEMISSION_OBJ1","Elimina gli zombi che circondano Cara"
"IDS_EP4_SIDEMISSION_OBJ2","Elimina gli zombi che circondano Sam"
"IDS_EP4_SIDEMISSION_OBJ3","Elimina gli zombi che circondano Jordan"
"IDS_EP4_SIDEMISSION_OBJ4","Elimina gli zombi che circondano Anim"
"IDS_EP4_SIDEMISSION_OBJ5","Elimina gli zombi che circondano Kristen"
"IDS_DLC_EPISODE_3_COLLECTIBLE_1_DESC","Le cabine con i telefoni di emergenza offrono ai cittadini di Los Perdidos una linea diretta ai servizi di emergenza nei momenti di crisi."
"IDS_DLC_EPISODE_3_COLLECTIBLE_1_REWARD","%1 di %2 telefoni di emergenza distrutti<br/>[E13232FF, %3 PP]"
"IDS_DLC_VUI_COMMAND_STRING_1","Episodio 1: Operazione aquila abbattuta"
"IDS_DLC_VUI_COMMAND_STRING_2","Episodio 2: Angelo caduto"
"IDS_DLC_VUI_COMMAND_STRING_3","Episodio 3: Il caos avanza"
"IDS_DLC_VUI_COMMAND_STRING_4","Episodio 4: L'ultimo agente"
"IDS_EP4_SIDEMISSION_OBJ6","Trova i chip allo Zombrex a Ingleton"
"IDS_EP4_SIDEMISSION_OBJ7","Trova i chip allo Zombrex a South Almuda"
"IDS_EP4_SIDEMISSION_OBJ8","Trova i chip allo Zombrex a Central City"
"IDS_EP4_SIDEMISSION_OBJ9","Trova i chip allo Zombrex a Sunset Hills"
"IDS_EP4_SIDEMISSION_OBJ10","%1 di %2 chip allo Zombrex trovati"
"IDS_DLC_EP2_METAGAME_CAMERA5","Distruggi le telecamere di sorveglianza"
"IDS_DLC_EP3_METAGAME_BIKES1","Trova le moto custom"
"IDS_DLC_EP3_METAGAME_BIKES2","Riporta la moto a Torque"
"IDS_DLC_EP3_METAGAME_TITLE1","Maiali ingordi"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_1_CAST_19_20","Oh sì! Eccole!"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_2_CAST_19_07","Ola, El Spanol!"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_6_CAST_19_19","Datemi altri sederi da spaccare!"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_6_CAST_19_20","Continuerei anche tutto il giorno!"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_6_CAST_19_21","Sono felice di uccidere un altro paio di voi!"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_6_CAST_19_22","Oh, qui siete pesci fuor d'acqua, ragazzi!"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_6_CAST_19_23","Dannati traditori, tutti voi!"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_4_CAST_19_09","Eccolo! Erano anni che non venivo a Ironside!"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_4_CAST_19_10","Yu-huuu! C'è nessuno?"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_5_CAST_19_15","Ecco una moto per te!"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_5_CAST_19_16","Torque, ho qualcosa per te!"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_5_CAST_19_17","Ecco qui, vecchio!"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_5_CAST_19_18","Ci sono tutte! Ora fammi vedere quello che sai fare!"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_6_CAST_19_24","Non potete proteggerlo a lungo!"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_6_CAST_19_25","Ah, Razorface, hai troppa paura di affrontarmi da solo?!?"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_6_CAST_19_26","Richiama i tuoi cani e combatti da uomo!"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_6_CAST_19_27","Smettila di farmi perdere tempo!"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_6_CAST_19_28","Vi spazzerò via come la merda dai miei stivali!"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_6_CAST_19_29","Vi ucciderò tutti!"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_6_CAST_19_30","Devo chiudere la mia questione con i bastardi di Spider."
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_6_CAST_19_31","Eliminerò quei capitani!"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_6_CAST_19_32","Ho ancora qualcosa da fare."
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_6_CAST_19_33","Non avrò pace finché tutti e tre non saranno morti, morti stecchiti!"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_6_CAST_19_34","Non vedo l'ora di eliminare quei leccapiedi!"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_6_CAST_19_35","Non vedo l'ora di uccidere a uno a uno i leccapiedi di Spider!"
"DIA_DR3_DLC3_MIS_MM03_6_C_CAST_19_30","Sayonara, Snake. Un uomo degno del suo nome."
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_6_CAST_19_36","Sarà un piacere sterminare i tuoi amichetti!"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_6_CAST_19_37","Avanti! Non vedo l'ora di schiacciare il prossimo!"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_6_CAST_19_38","Non pensavo che fosse così divertente uccidere i capitani di Spider!"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_6_CAST_19_39","Puttana, ti ucciderò!"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_6_CAST_19_40","Giù, bella!"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_6_CAST_19_41","Faccio proprio paura da vicino!"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_6_CAST_19_42","Non è così facile, eh?"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_6_CAST_19_43","Oh, lo sai anche tu che vuoi toccarmi!"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_5_CAST_19_19","Queste dannate moto da corsa sono per fichette!"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_5_CAST_19_20","Mi stupisce che non abbia le rotelle!"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_5_CAST_19_21","Non vedo l'ora di tornare di nuovo in sella a una vera moto!"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_5_CAST_19_22","Più guido quest'affare, più mi si rimpicciolisce il pisello."
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_9_CAST_19_00","Sembra che qualcuno voglia un po' di azione!"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_9_CAST_19_01","Yeehaw! Fatevi sotto!"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_9_CAST_19_02","Qualcuno deve dirmi qualcosa?"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_9_CAST_19_03","Guarda un po', dei giocattoli!"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_9_CAST_19_04","Esatto, rendiamo le cose più interessanti!"
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_0_CAST_24_08","È chiusa! Ci deve essere un altro modo per entrare!"
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_0_CAST_24_09","Forse potrei attraversare l'edificio!"
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_0_CAST_24_10","Forse potrei trovare una strada alternativa."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_0_CAST_24_11","Prima devo liberarmi di questi zombi!"
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_0_CAST_24_12","Proprio quello che mi serviva."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_0_CAST_24_13","Questo dovrebbe essere utile."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_1_CAST_24_03","Dannazione, le attrezzature sono sul binario superiore!"
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_1_CAST_24_04","Merda, devo andare al binario di sopra: è lì che ci sono le attrezzature!"
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_1_CAST_24_05","Santo cielo, è orribile."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_1_CAST_24_06","Qui sono morti degli innocenti."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_1_CAST_24_07","Dovrebbero bastare per l'analisi di Cora."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_1_CAST_24_08","Cazzo, devo riportarli all'ospedale."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_1_CAST_24_09","Maledizione, è meglio che porti questi chip a Cora."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_1_CAST_24_10","Cora ne ha bisogno per capire com'è successo."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_2_CAST_24_09","Indietro!"
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_2_CAST_24_10","Lasciate stare queste persone!"
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_2_CAST_24_11","Questi motociclisti uccideranno tutti se non mi sbrigo!"
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_2_CAST_24_12","Merda, non posso lasciare che questi motociclisti uccidano ancora!"
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_2_CAST_24_13","Devo riportare lo Zombrex a Cora!"
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_2_CAST_24_14","Cavolo, insieme a Cora potrebbero esserci altri infetti che ne hanno bisogno!"
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_3_CAST_24_02","Tieniti forte! Mi libererò di questi zombi!"
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_3_CAST_24_03","Un attimo, parleremo quando mi sarò liberato dei tuoi amici!"
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_3_D_CAST_24_60","Ascolta, te lo dimostrerò ed eliminerò gli zombi!"
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_4_CAST_24_05","Ok, ora andiamo a cercare quello che ti serve."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_4_CAST_24_06","Ascolta, mi dispiace che la ZDC ti abbia dato problemi."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_4_CAST_24_07","La sai una cosa, Nelson? Non sei così male."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_4_CAST_24_08","Ehi, grazie per il tuo aiuto, Nelson."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_4_CAST_24_09","Ok, eccoci qua."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_4_CAST_24_10","Spero che ci sia quello che ti serve."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_4_CAST_24_11","Terrò lontani gli zombi mentre cerchi."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_4_CAST_24_12","Bene, usciamo subito da qui."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_4_CAST_24_13","Sono felice che tu l'abbia trovato."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_5_CAST_24_31","Non riuscirete a farla franca!"
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_5_CAST_24_32","Siete la vergogna di questo paese!"
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_5_CAST_24_33","Andatevene dalla mia città!"
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_5_CAST_24_34","Speriamo che l'esca funzioni..."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_5_CAST_24_35","Piazzerò il chip e loro usciranno e attaccheranno."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_6_CAST_24_06","Non preoccupatevi! Vi farò uscire di qui!"
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_6_CAST_24_07","Rimanete giù e state calmi!"
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_6_CAST_24_08","Non lascerò che vi succeda nulla!"
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_6_CAST_24_09","Ce ne andremo tutti da qui!"
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_6_CAST_24_10","Tenete duro! Manca poco!"
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_6_CAST_24_11","Nelson ha detto che poteva intercettare la linea della ZDC. In questo modo potrei chiedere aiuto."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_6_CAST_24_12","Ottimo. Ora posso chiedere alla ZDC di venirci a prendere."
"IDS_DLC_EP2_TUTORIAL_COLLECTIBLE_ZDC_POSTER","C'è un [@interact_dlc_collectable2] manifesto ZDC qui vicino. Brucialo per guadagnare PP."
"IDS_DLC_EP1_STORE_TITLE","Operazione aquila abbattuta"
"IDS_DLC_EP1_STORE__DESCRIPTION","Nell'episodio 1 delle storie segrete di Los Perdidos vesti i panni del comandante delle forze speciali Adam Kane in una missione che metterà in dubbio tutto quello in cui lui crede: arrestare la presidente degli Stati Uniti. Questa nuova storia parallela comprende una nuova missione, 5 nuove armi, 1 nuova arma combo, 1 nuovo veicolo, un nuovo completo e inoltre un nuovo punteggio giocatore e la possibilità di portare i PP (XP) di DR3."
"IDS_DLC_EP1_STORE__RICH_PRESENCE","Gioca a Operazione aquila abbattuta"
"IDS_DLC_EP2_STORE_FULL_TITLE","Dead Rising 3: Angelo caduto"
"IDS_DLC_EP2_STORE_DESCRIPTION","Nell'episodio 2 delle storie segrete di Los Perdidos vesti i panni di Angel Quijano, la clandestina infetta che lotta per salvare il suo gruppo di superstiti da un complotto governativo e per sconfiggere i suoi stessi demoni. Questa nuova storia parallela comprende una nuova missione, 5 nuove armi, 1 nuova arma combo, 1 nuovo veicolo, un nuovo completo e inoltre un nuovo punteggio giocatore e la possibilità di portare i PP (XP) di DR3."
"IDS_DLC_EP2_STORE_SHORT_DESCRIPTION","Nell'episodio 2 delle storie segrete di Los Perdidos vesti i panni di Angel Quijano, la clandestina infetta che lotta per salvare il suo gruppo di superstiti da un complotto governativo e per sconfiggere i suoi stessi demoni. Questa nuova storia parallela comprende una nuova missione, 5 nuove armi, 1 nuova arma combo, 1 nuovo veicolo, un nuovo completo e inoltre un nuovo punteggio giocatore e la possibilità di portare i PP (XP) di DR3."
"IDS_DLC_EP2_STORE_RICH_PRESENCE","Gioca a Angelo caduto"
"IDS_DLC_EP3_STORE_TITLE","Il caos avanza"
"IDS_DLC_EP3_STORE_FULL_TITLE","Dead Rising 3: Il caos avanza"
"IDS_DLC_EP3_STORE_DESCRIPTION","Nell'episodio 3 delle storie segrete di Los Perdidos vesti i panni del motociclista rinnegato Hunter Thibodeux che deve evadere dalla prigione, vendicarsi di quelli che l'hanno messo dentro e combattere per riprendere il comando della sua gang. Questa nuova storia parallela comprende una nuova missione, 5 nuove armi, 1 nuova arma combo, 1 nuovo veicolo, un nuovo completo e inoltre un nuovo punteggio giocatore e la possibilità di portare i PP (XP) di DR3."
"IDS_DLC_EP3_STORE_SHORT_DESCRIPTION","Nell'episodio 3 delle storie segrete di Los Perdidos vesti i panni del motociclista rinnegato Hunter Thibodeux che deve evadere dalla prigione, vendicarsi di quelli che l'hanno messo dentro e combattere per riprendere il comando della sua gang. Questa nuova storia parallela comprende una nuova missione, 5 nuove armi, 1 nuova arma combo, 1 nuovo veicolo, un nuovo completo e inoltre un nuovo punteggio giocatore e la possibilità di portare i PP (XP) di DR3."
"IDS_DLC_EP3_STORE_RICH_PRESENCE","Gioca a Il caos avanza"
"IDS_DLC_EP4_STORE_TITLE","L'ultimo agente"
"IDS_DLC_EP4_STORE_FULL_TITLE","Dead Rising 3: L'ultimo agente"
"IDS_DLC_EP4_STORE_DESCRIPTION","Nell'episodio 4 delle storie segrete di Los Perdidos vesti i panni di Brad Park, devoto agente della ZDC, che deve scoprire la terribile verità che si nasconde dietro l'epidemia... e il lato oscuro del lavoro a cui ha dedicato la vita. Questa nuova storia parallela comprende una nuova missione, 5 nuove armi, 1 nuova arma combo, 1 nuovo veicolo, un nuovo completo e inoltre un nuovo punteggio giocatore e la possibilità di portare i PP (XP) di DR3."
"IDS_DLC_EP4_STORE_RICH_PRESENCE","Gioca a L'ultimo agente"
"IDS_DLC_DAY1_STORE_TITLE","Pacchetto bonus edizione Giorno 1"
"IDS_DLC_DAY1_STORE_DESCRIPTION","Include i costumi di due classici eroi di Dead Rising: Frank West e Chuck Greene! Comprende inoltre due armi esclusive: l'ammazza-zombi di Frank e la letale arma combo Motopagaia di Dead Rising 2. Bonus aggiuntivo: gli oggetti libro speciale aumentano gli attributi corpo a corpo e meccanici!"
"IDS_DLC_DAY1_STORE_SHORT_DESCRIPTION","Include i costumi di due classici eroi di Dead Rising: Frank West e Chuck Greene! Comprende inoltre due armi esclusive: l'ammazza-zombi di Frank e la letale arma combo Motopagaia di Dead Rising 2. Bonus aggiuntivo: gli oggetti libro speciale aumentano gli attributi corpo a corpo e meccanici!"
"IDS_DLC_NICK_RAMOS_STORE_TITLE","Pacchetto superstite Nick Ramos"
"IDS_DLC_NICK_RAMOS_STORE_DESCRIPTION","Sfida la morte in un'auto truccata progettata per gli ammazza-zombi più agguerriti. E fai vedere a tutti le tue cicatrici da superstite con il costume del combattente Nick Ramos."
"IDS_DLC_SEASON_PASS_STORE_TITLE","Pass stagionale Dead Rising 3"
"IDS_DLC_SEASON_PASS_STORE_DESCRIPTION","Gioca ai 4 episodi delle storie segrete di Los Perdidos con più di 20 armi aggiuntive, 4 veicoli nuovi e 4 nuovi personaggi giocabili con storie e missioni tutte nuove. Affronta l'epidemia nei panni di un motociclista anarchico, una superstite clandestina infetta, un agente governativo della ZDC o un agente militare segreto. BONUS GRATUITO: ricevi il Pacchetto superstite Nick Ramos al momento dell'acquisto!"
"IDS_DLC_SEASON_PASS_STORE_SHORT_DESCRIPTION","Gioca ai 4 episodi delle storie segrete di Los Perdidos con più di 20 armi aggiuntive, 4 veicoli nuovi e 4 nuovi personaggi giocabili con storie e missioni tutte nuove. Affronta l'epidemia nei panni di un motociclista anarchico, una superstite clandestina infetta, un agente governativo della ZDC o un agente militare segreto. BONUS GRATUITO: ricevi il Pacchetto superstite Nick Ramos al momento dell'acquisto!"
"IDS_DLC_SLEDGESAW_STORE_TITLE","Motomazza dorata"
"IDS_DLC_SLEDGESAW_STORE_DESCRIPTION","Un'edizione limitata dell'arma combo martello e sega per calcestruzzo: la motomazza! Maggiore potenza. Maggiore durata. Maggiore devastazione ammazza-zombi!"
"IDS_DLC_SLEDGESAW_STORE_SHORT_DESCRIPTION","Un'edizione limitata dell'arma combo martello e sega per calcestruzzo: la motomazza! Maggiore potenza. Maggiore durata. Maggiore devastazione ammazza-zombi!"
"IDS_DLC_KEN_COSTUME_STORE_TITLE","Completo di Ken Masters"
"IDS_DLC_KEN_COSTUME_STORE_DESCRIPTION","Combatti gli zombi per le strade con il completo di Ken Masters ispirato a Street Fighter! Fai provare agli zombi il tuo pugno del drago. Shoryuken!"
"IDS_DLC_KEN_COSTUME_STORE_SHORT_DESCRIPTION","Combatti gli zombi per le strade con il completo di Ken Masters ispirato a Street Fighter! Fai provare agli zombi il tuo pugno del drago. Shoryuken!"
"IDS_DLC_TOURIST_COSTUME_STORE_TITLE","Completo da turista di Los Perdidos"
"IDS_DLC_TOURIST_COSTUME_STORE_DESCRIPTION","È la prima volta che visiti Los Perdidos o che sopravvivi a un'epidemia di zombi di Dead Rising? Niente paura! Preparati all'apocalisse con questo completo personalizzato da turista di Los Perdidos."
"IDS_DLC_TOURIST_COSTUME_STORE_SHORT_DESCRIPTION1","È la prima volta che visiti Los Perdidos o che sopravvivi a un'epidemia di zombi di Dead Rising? Niente paura! Preparati all'apocalisse con questo completo personalizzato da turista di Los Perdidos."
"IDS_DLC_NACHO_MAN_COSTUME_STORE_DESCRIPTION","Diventa il pezzo grosso di Los Perdidos e sfida la morte certa! Nacho Man non sa cosa sia la paura! Oh YEAH!"
"IDS_DLC_NACHO_MAN_COSTUME_STORE_SHORT_DESCRIPTION1","Diventa il pezzo grosso di Los Perdidos e sfida la morte certa! Nacho Man non sa cosa sia la paura! Oh YEAH!"
"IDS_DLC_EXTREME_ZOMBIE_ROLLER_STORE_TITLE","Rullo compressore di zombi ESTREMO"
"IDS_DLC_EXTREME_ZOMBIE_ROLLER_STORE_SHORT_DESCRIPTION1","Asfalta l'orda di zombi con la potenza del rullo compressore di zombi ESTREMO Mountain Dew!"
"IDS_DLC_EP1_ACHIEVEMENT_1_NAME","Occhi nel cielo"
"IDS_DLC_EP1_ACHIEVEMENT_1_DESCRIPTION_LOCKED","Manometti tutte le telecamere della ZDC"
"IDS_DLC_EP1_ACHIEVEMENT_1_DESCRIPTION_UNLOCKED","Hai manomesso tutte le telecamere della ZDC"
"IDS_DLC_EP1_ACHIEVEMENT_2_NAME","Controterrorista"
"IDS_DLC_EP1_ACHIEVEMENT_2_DESCRIPTION_LOCKED","Infetta tutti i rifugi"
"IDS_DLC_EP1_ACHIEVEMENT_2_DESCRIPTION_UNLOCKED","Hai infettato tutti i rifugi"
"IDS_DLC_EP1_ACHIEVEMENT_3_NAME","Vivi per combattere di nuovo"
"IDS_DLC_EP1_ACHIEVEMENT_3_DESCRIPTION_UNLOCKED","Hai recuperato tutti i membri della squadra"
"IDS_DLC_EP1_ACHIEVEMENT_4_NAME","Riposi in pace"
"IDS_DLC_EP1_ACHIEVEMENT_4_DESCRIPTION_LOCKED","Raccogli tutte le piastrine identificative"
"IDS_DLC_EP1_ACHIEVEMENT_4_DESCRIPTION_UNLOCKED1","Hai raccolto tutte le piastrine identificative"
"IDS_DLC_EP1_ACHIEVEMENT_5_NAME","Segui le tracce"
"IDS_DLC_EP1_ACHIEVEMENT_5_DESCRIPTION_LOCKED","Raccogli il carico prezioso"
"IDS_DLC_EP1_ACHIEVEMENT_6_NAME","Pulizia della casa"
"IDS_DLC_EP1_ACHIEVEMENT_6_DESCRIPTION_LOCKED","Prepara il campo base per la squadra Bravo"
"IDS_DLC_EP1_ACHIEVEMENT_7_NAME","Fattorino"
"IDS_DLC_EP1_ACHIEVEMENT_7_DESCRIPTION_UNLOCKED","Hai raccolto le attrezzature della squadra Charlie"
"IDS_DLC_EP1_ACHIEVEMENT_8_NAME","L'aquila è atterrata"
"IDS_DLC_EP1_ACHIEVEMENT_8_DESCRIPTION_LOCKED","Individua la presidente"
"IDS_DLC_EP1_ACHIEVEMENT_8_DESCRIPTION_UNLOCKED","Hai individuato la presidente"
"IDS_DLC_EP1_ACHIEVEMENT_9_DESCRIPTION_LOCKED","Completa Dead Rising 3: Operazione aquila abbattuta"
"IDS_DLC_EP1_ACHIEVEMENT_9_DESCRIPTION_UNLOCKED","Hai completato Dead Rising 3: Operazione aquila abbattuta"
"IDS_DLC_EP1_ACHIEVEMENT_10_NAME","Pluridecorato"
"IDS_DLC_EP1_ACHIEVEMENT_10_DESCRIPTION_LOCKED","Completa Dead Rising 3: Operazione aquila abbattuta in modalità Incubo"
"IDS_DLC_EP1_ACHIEVEMENT_10_DESCRIPTION_UNLOCKED","Hai completato Dead Rising 3: Operazione aquila abbattuta in modalità Incubo"
"IDS_DLC_EP2_ACHIEVEMENT_1_NAME","Vietato sbirciare!"
"IDS_DLC_EP2_ACHIEVEMENT_1_DESCRIPTION_UNLOCKED","Hai distrutto tutte le telecamere della ZDC"
"IDS_DLC_EP2_ACHIEVEMENT_2_NAME","Brucia, oh, brucia"
"IDS_DLC_EP2_ACHIEVEMENT_2_DESCRIPTION_LOCKED","Brucia tutti i manifesti della propaganda"
"IDS_DLC_EP2_ACHIEVEMENT_2_DESCRIPTION_UNLOCKED","Hai bruciato tutti i manifesti della propaganda"
"IDS_DLC_EP2_ACHIEVEMENT_3_NAME","Angelo custode"
"IDS_DLC_EP2_ACHIEVEMENT_3_DESCRIPTION_LOCKED","Salva tutti i superstiti"
"IDS_DLC_EP2_ACHIEVEMENT_4_NAME","Tecnico di laboratorio"
"IDS_DLC_EP2_ACHIEVEMENT_4_DESCRIPTION_LOCKED","Raccogli tutte le attrezzature mediche"
"IDS_DLC_EP2_ACHIEVEMENT_6_DESCRIPTION_LOCKED","Difendi la scuola"
"IDS_DLC_EP2_ACHIEVEMENT_6_DESCRIPTION_UNLOCKED","Hai difeso la scuola"
"IDS_DLC_EP2_ACHIEVEMENT_7_DESCRIPTION_LOCKED","Raccogli le attrezzature speciali per il rifugio"
"IDS_DLC_EP2_ACHIEVEMENT_7_DESCRIPTION_UNLOCKED","Hai raccolto le attrezzature speciali per il rifugio"
"IDS_DLC_EP2_ACHIEVEMENT_8_NAME","Estorsione"
"IDS_DLC_EP2_ACHIEVEMENT_8_DESCRIPTION_LOCKED","Interroga le forze speciali"
"IDS_DLC_EP2_ACHIEVEMENT_8_DESCRIPTION_UNLOCKED","Hai interrogato le forze speciali"
"IDS_DLC_EP2_ACHIEVEMENT_9_NAME","L'angelo riceve le ali"
"IDS_DLC_EP2_ACHIEVEMENT_9_DESCRIPTION_UNLOCKED","Hai completato Dead Rising 3: Angelo caduto"
"IDS_DLC_EP2_ACHIEVEMENT_10_NAME","Angelo vendicatore"
"IDS_DLC_EP2_ACHIEVEMENT_10_DESCRIPTION_LOCKED","Completa Dead Rising 3: Angelo caduto in modalità Incubo"
"IDS_DLC_EP2_ACHIEVEMENT_10_DESCRIPTION_UNLOCKED","Hai completato Dead Rising 3: Angelo caduto in modalità Incubo"
"IDS_DLC_EP3_ACHIEVEMENT_1_NAME","Fagli vedere chi sei"
"IDS_DLC_EP3_ACHIEVEMENT_1_DESCRIPTION_LOCKED","Distruggi tutti i telefoni di emergenza"
"IDS_DLC_EP3_ACHIEVEMENT_2_DESCRIPTION_LOCKED","Raccogli tutte le bottiglie di Whiskey Riserva Speciale"
"IDS_DLC_EP3_ACHIEVEMENT_4_DESCRIPTION_LOCKED","Scappa dal dipartimento di polizia di Los Perdidos"
"IDS_DLC_EP3_ACHIEVEMENT_5_NAME","Lanciare il guanto di sfida"
"IDS_DLC_EP3_ACHIEVEMENT_5_DESCRIPTION_LOCKED","Sopravvivi alla prova di Spider"
"IDS_DLC_EP3_ACHIEVEMENT_5_DESCRIPTION_UNLOCKED","Sei sopravvissuto alla prova di Spider"
"IDS_DLC_EP3_ACHIEVEMENT_6_NAME","Apprendista costruttore"
"IDS_DLC_EP3_ACHIEVEMENT_6_DESCRIPTION_LOCKED","Aiuta Torque a costruire una moto speciale"
"IDS_DLC_EP3_ACHIEVEMENT_6_DESCRIPTION_UNLOCKED","Hai aiutato Torque a costruire una moto speciale"
"IDS_DLC_EP3_ACHIEVEMENT_7_NAME","Il cacciatore e la preda"
"IDS_DLC_EP3_ACHIEVEMENT_7_DESCRIPTION_UNLOCKED","Hai sconfitto tutti i capitani"
"IDS_DLC_EP3_ACHIEVEMENT_8_NAME","Il paradiso della moto"
"IDS_DLC_EP3_ACHIEVEMENT_8_DESCRIPTION_LOCKED","Stupisci Torque"
"IDS_DLC_EP3_ACHIEVEMENT_8_DESCRIPTION_UNLOCKED","Hai stupito Torque"
"IDS_DLC_EP3_ACHIEVEMENT_9_NAME","La stoffa del capo"
"IDS_DLC_EP3_ACHIEVEMENT_9_DESCRIPTION_LOCKED","Completa Dead Rising 3: Il caos avanza"
"IDS_DLC_EP3_ACHIEVEMENT_9_DESCRIPTION_UNLOCKED","Hai completato Dead Rising 3: Il caos avanza"
"IDS_DLC_EP3_ACHIEVEMENT_10_NAME","Motociclista irrefrenabile"
"IDS_DLC_EP3_ACHIEVEMENT_10_DESCRIPTION_LOCKED","Completa Dead Rising 3: Il caos avanza in modalità Incubo"
"IDS_DLC_EP3_ACHIEVEMENT_10_DESCRIPTION_UNLOCKED","Hai completato Dead Rising 3: Il caos avanza in modalità Incubo"
"IDS_DLC_EP4_ACHIEVEMENT_1_DESCRIPTION_LOCKED","Raccogli tutti i chip della ZDC"
"IDS_DLC_EP4_ACHIEVEMENT_2_NAME","Trafficante illegale"
"IDS_DLC_EP4_ACHIEVEMENT_3_NAME","Missione: protezione"
"IDS_DLC_EP4_ACHIEVEMENT_3_DESCRIPTION_LOCKED","Salva tutti i superstiti"
"IDS_DLC_EP4_ACHIEVEMENT_3_DESCRIPTION_UNLOCKED","Hai salvato tutti i superstiti"
"IDS_DLC_EP4_ACHIEVEMENT_4_NAME","Cenere alla cenere"
"IDS_DLC_EP4_ACHIEVEMENT_4_DESCRIPTION_LOCKED","Brucia tutti i rischi biologici"
"IDS_DLC_EP4_ACHIEVEMENT_4_DESCRIPTION_UNLOCKED","Hai bruciato tutti i rischi biologici"
"IDS_DLC_EP4_ACHIEVEMENT_5_NAME","Fuori i cattivi"
"IDS_DLC_EP4_ACHIEVEMENT_5_DESCRIPTION_UNLOCKED","Hai sconfitto tutti i motociclisti"
"IDS_DLC_EP4_ACHIEVEMENT_6_NAME","Rintracciare l'hacker"
"IDS_DLC_EP4_ACHIEVEMENT_6_DESCRIPTION_LOCKED","Trova Nelson"
"IDS_DLC_EP4_ACHIEVEMENT_6_DESCRIPTION_UNLOCKED","Hai trovato Nelson"
"IDS_DLC_EP4_ACHIEVEMENT_7_NAME","L'origine"
"IDS_DLC_EP4_ACHIEVEMENT_7_DESCRIPTION_LOCKED","Scopri l'origine del segnale militare"
"IDS_DLC_EP4_ACHIEVEMENT_7_DESCRIPTION_UNLOCKED","Hai scoperto l'origine del segnale militare"
"IDS_DLC_EP4_ACHIEVEMENT_8_NAME","Le ultime parole di Kane"
"IDS_DLC_EP4_ACHIEVEMENT_8_DESCRIPTION_LOCKED","Trova le prove"
"IDS_DLC_EP4_ACHIEVEMENT_8_DESCRIPTION_UNLOCKED","Hai trovato le prove"
"IDS_DLC_EP4_ACHIEVEMENT_9_NAME","Agente di giustizia"
"IDS_DLC_EP4_ACHIEVEMENT_9_DESCRIPTION_UNLOCKED","Hai completato Dead Rising 3: L'ultimo agente"
"IDS_DLC_EP4_ACHIEVEMENT_10_NAME","Agente scelto"
"IDS_DLC_EP4_ACHIEVEMENT_10_DESCRIPTION_LOCKED","Completa Dead Rising 3: L'ultimo agente in modalità Incubo"
"IDS_DLC_EP4_ACHIEVEMENT_10_DESCRIPTION_UNLOCKED","Hai completato Dead Rising 3: L'ultimo agente in modalità Incubo"
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_01_HUNTER_CAST_19_00","<whistle>"
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_01_HUNTER_VOICE_10","Avrai sentito parlare di Hunter."
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_01_HUNTER_VOICE_20","Capitano della gang di motociclisti ""I re del caos."""
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_01_HUNTER_VOICE_30","Incastrato da un rivale, fu chiuso in una cella all'inizio dell'epidemia."
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_01_HUNTER_VOICE_40","Per sua fortuna gli si presentò l'occasione di vendicarsi..."
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_01_HUNTER_VOICE_50","... dei suoi nemici."
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_01_HUNTER_COP1_60","Ci stanno schiacciando!"
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_01_HUNTER_COP1_70","Non ci sono unità di supporto disponibili."
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_01_HUNTER_COP1_80","Dei motociclisti segnalano attacchi di superstiti al Production Bridge."
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_01_HUNTER_COP1_90","I bastardi stanno addirittura abbattendo un velivolo!"
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_01_HUNTER_CAST_19_100","Sembra che se la stiano passando proprio bene."
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_01_HUNTER_CAST_19_110","Porcellino, sono certo che vuoi un po' di carne fresca."
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_01_HUNTER_CAST_19_120","Soooeee! Vieni, porcellino!"
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_01_HUNTER_CAST_19_130","<laugh>"
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_01_HUNTER_CAST_19_140","È ora di uscire per buona condotta."
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_01_HUNTER_CAST_19_150","Hunter darà un'altra bella lezione agli stronzi che mi hanno messo qui."
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_01_HUNTER_CAST_19_160","<laugh>"
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_01_HUNTER_CAST_19_170","Ti sono debitore, amico."
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_01_HUNTER_CAST_19_180","Oh, non alzarti."
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_01_HUNTER_CAST_19_190","<laugh>"
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_01_HUNTER_CAST_19_200","Troverò da solo l'uscita."
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_01_HUNTER_CAST_19_210","<whistle>"
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_02_TORQUES_DEATH_CAST_19_00","Ehi Torque, ci sei?"
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_02_TORQUES_DEATH_CAST_20_10","<laboured breathing>"
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_02_TORQUES_DEATH_CAST_19_20","Torque?"
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_02_TORQUES_DEATH_CAST_20_30","<coughing>"
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_02_TORQUES_DEATH_CAST_19_40","Merda!"
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_02_TORQUES_DEATH_CAST_19_50","Che cazzo è successo?"
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_02_TORQUES_DEATH_CAST_20_60","È stato Spider. Decidi tu, Hunter."
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_02_TORQUES_DEATH_CAST_20_70","Sei all'altezza della sfida... fichetta?"
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_02_TORQUES_DEATH_CAST_20_80","<laugh>"
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_02_TORQUES_DEATH_CAST_19_90","Spider brucerà per questo."
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_02_TORQUES_DEATH_CAST_20_100","Ti ho portato un regalo d'addio. È al garage di Shavey a Ingleton. Ed è..."
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_02_TORQUES_DEATH_CAST_20_110","... è un orgoglio e una gioia, è..."
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_02_TORQUES_DEATH_CAST_20_120","... per te..."
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_02_TORQUES_DEATH_CAST_19_130","Mi assicurerò che tu senta Spider pregare fin laggiù all'inferno."
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_02_TORQUES_DEATH_CAST_19_140","Finché non ti raggiunge."
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_03_MANO_A_MANO_GANG3_00","Oh, merda..."
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_03_MANO_A_MANO_GANG1_10","È Hunter!"
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_03_MANO_A_MANO_GANG2_20","Non doveva essere morto?"
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_03_MANO_A_MANO_GANG1_30","Porca vacca!"
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_03_MANO_A_MANO_MEL_60","<woo hoo>"
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_03_MANO_A_MANO_CLYDE_70","<laugh>"
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_03_MANO_A_MANO_BOSS_07_80","Zitti, stronzi!"
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_03_MANO_A_MANO_BOSS_07_90","Risolviamo la cosa una volta per tutte, Hunter."
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_03_MANO_A_MANO_BOSS_07_100","Tu e io. Da uomo a uomo."
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_03_MANO_A_MANO_GANG1_110","<whoo>"
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_03_MANO_A_MANO_GANG1_130","Brucia, sì, brucia!"
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_03_MANO_A_MANO_BOSS_07_140","Vieni nel mio salottino, stronzo!"
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_03_MANO_A_MANO_BOSS_07_150","Ti strappo la pelle e mi faccio una giacca."
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_03_MANO_A_MANO_CAST_19_160","Non hai abbastanza fegato per guidare questa gang."
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_04_SPIDERS_DEATH_GANG1_00","<woo hoo>"
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_04_SPIDERS_DEATH_GANG1_20","<laugh>"
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_04_SPIDERS_DEATH_CAST_19_30","Questo sì che è divertimento, amico."
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_04_SPIDERS_DEATH_CLYDE_50","Questo lo farà fuori!"
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_04_SPIDERS_DEATH_CAST_19_70","<efforts>"
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_04_SPIDERS_DEATH_CAST_19_100","Spero che tu ti sia divertito quanto me."
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_04_SPIDERS_DEATH_BOSS_07_110","<whimper>"
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_04_SPIDERS_DEATH_CAST_19_120","Allora. Siete con me, ragazzi, o contro di me?"
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_04_SPIDERS_DEATH_CLYDE_140","<whoo>"
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_04_SPIDERS_DEATH_GANG1_150","Lunga vita ad Hunter!"
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_04_SPIDERS_DEATH_CAST_19_160","Così si fa, ragazzi!"
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_04_SPIDERS_DEATH_CAST_19_170","Forza, andiamo..."
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_04_SPIDERS_DEATH_CAST_19_180","Si gioca al massacro!"
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_04_SPIDERS_DEATH_CLYDE_190","Si gioca al massacro!"
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_04_SPIDERS_DEATH_GANG1_210","Ehi! Ehi, arriva qualcuno!"
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_04_SPIDERS_DEATH_GANG1_220","Che vuoi fare, amico?"
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_04_SPIDERS_DEATH_CAST_19_230","Preparatevi a stendere il tappeto rosso. A quanto pare, abbiamo ospiti a cena!"
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_04_SPIDERS_DEATH_GANG1_240","<woo hoo>"
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_04_SPIDERS_DEATH_CAST_19_250","<laugh>"
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_04_SPIDERS_DEATH_VOICE_260","Hunter ebbe la sua rivincita e diventò il capo della gang."
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_04_SPIDERS_DEATH_VOICE_270","Ma quando uno vive come Hunter, è difficile rimanga al top a lungo."
"DIA_DR3_DLC4_CIN_MM04_EP_04_01_BRAD_INTRO_VOICE_00","Alcune persone hanno una vocazione."
"DIA_DR3_DLC4_CIN_MM04_EP_04_01_BRAD_INTRO_VOICE_10","S'impegnano ad aiutare il prossimo."
"DIA_DR3_DLC4_CIN_MM04_EP_04_01_BRAD_INTRO_VOICE_20","Rispettano la legge e credono che le regole renderanno il mondo un posto migliore."
"DIA_DR3_DLC4_CIN_MM04_EP_04_01_BRAD_INTRO_VOICE_30","Il mio vecchio amico, l'agente ZDC Brad Park, è una di queste persone."
"DIA_DR3_DLC4_CIN_MM04_EP_04_01_BRAD_INTRO_VOICE_40","Forse è proprio per questo che ora rischia di morire."
"DIA_DR3_DLC4_CIN_MM04_EP_04_01_BRAD_INTRO_CAST_24_50","<efforts>"
"DIA_DR3_DLC4_CIN_MM04_EP_04_01_BRAD_INTRO_CAST_24_60","Ti prego... sono della ZDC... aiutami..."
"DIA_DR3_DLC4_CIN_MM04_EP_04_01_BRAD_INTRO_CAST_01_70","Dovresti salvarle, le persone!"
"DIA_DR3_DLC4_CIN_MM04_EP_04_01_BRAD_INTRO_CAST_24_80","Cosa? La ZDC può aiutare..."
"DIA_DR3_DLC4_CIN_MM04_EP_04_01_BRAD_INTRO_CAST_01_90","Vuoi risolvere il problema uccidendo gli infetti!"
"DIA_DR3_DLC4_CIN_MM04_EP_04_02_DOCTORS_ORDERS_CAST_24_00","<breath>"
"DIA_DR3_DLC4_CIN_MM04_EP_04_02_DOCTORS_ORDERS_CAST_24_10","Qui non c'è nessuna cura."
"DIA_DR3_DLC4_CIN_MM04_EP_04_02_DOCTORS_ORDERS_CAST_24_20","<effort>"
"DIA_DR3_DLC4_CIN_MM04_EP_04_02_DOCTORS_ORDERS_CAST_24_30","<effort>"
"DIA_DR3_DLC4_CIN_MM04_EP_04_02_DOCTORS_ORDERS_CAST_24_40","<breath>"
"DIA_DR3_DLC4_CIN_MM04_EP_04_02_DOCTORS_ORDERS_CAST_24_50","Cosa? Un campo di prigionia alla Taxi Company?"
"DIA_DR3_DLC4_CIN_MM04_EP_04_02_DOCTORS_ORDERS_CAST_24_60","Questo chip serve solo a dar loro la possibilità di stanarmi come un cane!"
"DIA_DR3_DLC4_CIN_MM04_EP_04_02_DOCTORS_ORDERS_CAST_24_70","Sta uscendo. Ora."
"DIA_DR3_DLC4_CIN_MM04_EP_04_02_DOCTORS_ORDERS_CAST_24_80","<efforts, scream>"
"DIA_DR3_DLC4_CIN_MM04_EP_04_03_THE_BLACK_BOX_CAST_24_10","Wow."
"DIA_DR3_DLC4_CIN_MM04_EP_04_03_THE_BLACK_BOX_CAST_24_40","Ma di che stai parlando?"
"DIA_DR3_DLC4_CIN_MM04_EP_04_03_THE_BLACK_BOX_CAST_24_60","Merda..."
"DIA_DR3_DLC4_CIN_MM04_EP_04_03_THE_BLACK_BOX_CAST_12_100","Mi trasformerò presto..."
"DIA_DR3_DLC4_CIN_MM04_EP_04_03_THE_BLACK_BOX_CAST_12_110","<cough>"
"DIA_DR3_DLC4_CIN_MM04_EP_04_03_THE_BLACK_BOX_CAST_12_120","Io ho solo... eseguito gli ordini..."
"DIA_DR3_DLC4_CIN_MM04_EP_04_03_THE_BLACK_BOX_CAST_12_130","<effort>"
"DIA_DR3_DLC4_CIN_MM04_EP_04_03_THE_BLACK_BOX_CAST_24_140","Anch'io."
"DIA_DR3_DLC4_CIN_MM04_EP_04_04_THE_ROAD_HOME_VOICE_00","A volte è più facile seguire le regole."
"DIA_DR3_DLC4_CIN_MM04_EP_04_04_THE_ROAD_HOME_VOICE_10","Rispettare le procedure e fidarsi dei risultati."
"DIA_DR3_DLC4_CIN_MM04_EP_04_04_THE_ROAD_HOME_CAST_03_30","Ok, mi sbrigo."
"DIA_DR3_DLC4_CIN_MM04_EP_04_04_THE_ROAD_HOME_VOICE_50","Ma l'agente Park capì che fare la cosa giusta significa fare delle domande."
"DIA_DR3_DLC4_CIN_MM04_EP_04_04_THE_ROAD_HOME_VOICE_60","Anche se le risposte possono portarti ad abbandonare tutto quello in cui credevi."
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_04_SPIDERS_DEATH_CLYDE_200","Festa!"
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_04_SPIDERS_DEATH_CLYDE_210","<whoo>"
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_04_SPIDERS_DEATH_GANG1_30","<yee haw>"
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_04_SPIDERS_DEATH_GANG1_40","<laughs>"
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_04_SPIDERS_DEATH_GANG1_50","<yee haw>"
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_04_SPIDERS_DEATH_GANG1_60","<laughs>"
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_04_SPIDERS_DEATH_GANG1_70","<yee haw>"
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_03_MANO_A_MANO_GANG1_120","<woo hoo>"
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_03_MANO_A_MANO_GANG3_10","<laughs>"
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_01_HUNTER_CAST_19_141","<efforts>"
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_01_HUNTER_CAST_19_181","<efforts>"
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_04_SPIDERS_DEATH_CAST_19_260","<efforts>"
"DIA_DR3_DLC4_CIN_MM04_EP_04_02_DOCTORS_ORDERS_CAST_24_01","<efforts>"
"DIA_DR3_DLC4_CIN_MM04_EP_04_02_DOCTORS_ORDERS_CAST_24_51","<efforts>"
"IDS_TITLE_DLC_EP3_MIS_SPIDER_INTERACTION","Parla con Spider"
"IDS_TITLE_DLC_EP3_MIS_GOTO_IRONSIDE","Vai a Ironside"
"IDS_NAME_EP3_MISSION_ITEM_BIKE","Moto di Torque"
"IDS_TITLE_EP3_SANDBOX_OBJ","Esplora l'area mentre Torque lavora"
"IDS_TITLE_EP3_AFTER_SANDBOX_OBJ","Torna da Torque"
"IDS_TITLE_EP3_HUNT_CAPTAINS_OBJ1","Stana i capitani"
"IDS_TITLE_EP3_RETURN_TO_PRODUCTION_OBJ2","Affronta Spider"
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_0_D_CAST_24_11","On my way."
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_0_E_CAST_24_11","I'm coming!"
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_1_A_CAST_24_11","I started to turn, Cora. Something must be wrong with my chip. I needed Zombrex."
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_1_A_CAST_24_71","There's a ZDC weapon called a Pacifier. It should knock them out so that I can get what I need."
"DIA_DR3_DLC4_OSGEN_DELIGHTEDDISGUST_CAST_24_05","Ewww..."
"DIA_DR3_DLC4_OSGEN_EMOTEPOS_CAST_24_15","Yes!"
"DIA_DR3_DLC4_OSGEN_EMOTEPOS_CAST_24_16","Yeah!"
"DIA_DR3_DLC4_OSGEN_PANIC_CAST_24_05","Ahhhh!"
"DIA_DR3_DLC4_OSGEN_THANKS_CAST_24_05","Thank you."
"DIA_DR3_DLC4_OSGEN_THANKS_CAST_24_06","Thank you."
"IDS_DLC_EP4_CORA_NAME","Cora"
"IDS_IDS_TITLE_DLC_EP3_SUBMIS_OBJ19","Sali sul motocompressore"
"IDS_COLLECTIBLE_AWARD_WHISKEY","%1 di %2 bottiglie di whiskey trovate<br/>[E13232FF, %3 PP]"
"IDS_DLC_EPISODE_3_COLLECTIBLE_2_DESC","È il miglior whiskey che ci sia sul mercato. Non sprecare il tuo tempo con delle imitazioni scadenti."
"IDS_DLC_EPISODE_3_COLLECTIBLE_2_TUTORIAL","C'è una [@interact_dlc_collectable2] bottiglia di Whiskey Riserva Speciale qui vicino. Prendila per ottenere PP."
"IDS_DLC_EP4_COLLECTIBLE_2_TUTORIAL","C'è dello [@interact_dlc_collectable2] Zombrex illegale qui vicino. Trovalo per guadagnare PP."
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_2_CAST_19_08","Se ne trovo altri, sono tutti miei."
"IDS_DLC_EP3_RING_KEYITEM","Anello della gang"
"IDS_DLC_EPISODE_3_RING_DESC","Un prezioso anello della gang indossato dai membri dei Re del caos"
"IDS_DLC_EP4_ITEM_REWARD3","%1 di %2 mucchi di rischi biologici bruciati<br/>[E13232FF, %3 PP]"
"IDS_DLC_EP4_NAME_ITEM8","Mucchio di rischi biologici"
"IDS_DLC_EP3_HUD_RAZORFACE_VULNERABLE","Colpisci Razorface!"
"IDS_DLC_EP3_BOSS_RAZORFACE_WEAKNESS","Interrompi l'attacco di Razorface per renderlo vulnerabile!"
"IDS_DLC_EP4_SERVER_STATION_NAME","Stanza dei server"
"IDS_DLC_EP4_MISSION_4_SUB_3_OBJ","Dai lo Zombrex a Nelson"
"IDS_DLC_EP4_MISSION_4_SUB_3_DESC","Il giocatore deve guadagnarsi la fiducia di Nelson"
"IDS_OPTIONS_TITLE_VISUALSGAMMA","GRAFICA: GAMMA"
"IDS_OPTIONS_TITLE_ADVANCEDOPTIONS","GRAFICA: OPZIONI AVANZATE"
"IDS_OPTIONS_TITLE_INPUTBINDINGS","ASSOCIAZIONI TASTIERA"
"IDS_MENU_LOWER_INPUTBINDINGS","Associazioni tastiera"
"IDS_INPUTBINDINGS_UNBINDABLE","NON ASSOCIABILE"
"IDS_INPUTBINDINGS_PRIMARY","PRINCIPALE"
"IDS_INPUTBINDINGS_SECONDARY","SECONDARIO"
"IDS_INPUTBINDINGS_RESETDEFAULT","IMPOSTAZIONI PREDEFINITE"
"IDS_INPUTBINDINGS_DLG_NOTREBINDABLE","Non puoi riassociare questo input."
"IDS_INPUTBINDINGS_DLG_RESETDEFAULTS_MSG","Vuoi ripristinare le impostazioni predefinite delle associazioni tastiera?"
"IDS_INPUTBINDINGS_DLG_OVERWRITE_HEADER","%1"
"IDS_INPUTBINDINGS_DLG_REBINDCURINPUT_MSG1","%1: [@%2]"
"IDS_INPUTBINDINGS_DLG_REBINDCURINPUT_MSG2","Premi un tasto o un pulsante del mouse per assegnare un nuovo comando."
"IDS_INPUTBINDINGS_DLG_KEYRESERVED","Il tasto selezionato è riservato. Scegli un altro tasto."
"IDS_INPUTBINDINGS_CAT_DRIVINGCONTROLS","VEICOLO"
"IDS_INPUTBINDINGS_NAME_INTERACT","Interagisci"
"IDS_INPUTBINDINGS_NAME_MOVEBACKWARD","Muoviti indietro"
"IDS_INPUTBINDINGS_NAME_MOVELEFT","Muoviti a sinistra"
"IDS_INPUTBINDINGS_NAME_MOVERIGHT","Muoviti a destra"
"IDS_INPUTBINDINGS_NAME_ATTACKLIGHT","Attacco leggero"
"IDS_INPUTBINDINGS_NAME_SHOOT","Spara / Lancia"
"IDS_INPUTBINDINGS_NAME_AIM","Modalità Mira"
"IDS_INPUTBINDINGS_NAME_SPRINT","Scatta"
"IDS_INPUTBINDINGS_NAME_INVENTORY","Inventario"
"IDS_INPUTBINDINGS_NAME_INVENTORYNEXT","Oggetto inventario successivo"
"IDS_INPUTBINDINGS_NAME_VEHICLEACCELERATE","Accelera"
"IDS_INPUTBINDINGS_NAME_VEHICLETURNLEFT","Gira a sinistra"
"IDS_INPUTBINDINGS_NAME_VEHICLETURNRIGHT","Gira a destra"
"IDS_INPUTBINDINGS_NAME_VEHICLEHORN","Clacson"
"IDS_INPUTBINDINGS_DESC_MOVEFORWARD","Muoviti in avanti."
"IDS_INPUTBINDINGS_DESC_MOVEBACKWARD","Muoviti indietro."
"IDS_INPUTBINDINGS_DESC_MOVELEFT","Muoviti a sinistra."
"IDS_INPUTBINDINGS_DESC_MOVERIGHT","Muoviti a destra."
"IDS_INPUTBINDINGS_DESC_ATTACKLIGHT","Si chiama attacco leggero, ma non significa che non ti permette di spaccare il cranio di uno zombi. Premi 3 volte per eseguire un Montante."
"IDS_INPUTBINDINGS_DESC_ATTACKHEAVY","Usa questa mossa quando vuoi atterrare per sempre uno zombi. Tieni premuto per eseguire lo Schiacciamento."
"IDS_INPUTBINDINGS_DESC_AIM","La mira aumenta la precisione nei lanci critici."
"IDS_INPUTBINDINGS_DESC_THROW","A volte lanciare gli oggetti non è molto efficace, ma è molto divertente."
"IDS_INPUTBINDINGS_DESC_SPRINT","È come correre, ma molto più velocemente."
"IDS_INPUTBINDINGS_DESC_JUMP","Una mossa che sfida la forza di gravità. Più di un salto, meno di un balzo."
"IDS_INPUTBINDINGS_DESC_DODGE","Una mossa rapida per schivare i pericoli. Eseguila alla perfezione e cavalcherai l'onda del successo."
"IDS_INPUTBINDINGS_DESC_INVENTORY","Controlla il tuo inventario. Hai una panchina in tasca?"
"IDS_INPUTBINDINGS_DESC_INVENTORYNEXT","Oggetto successivo."
"IDS_INPUTBINDINGS_DESC_INVENTORYPREV","Oggetto precedente."
"IDS_INPUTBINDINGS_DESC_RESETCAMERA","Riporta la telecamera nella posizione centrale. Ci abbiamo messo mesi per scegliere quella posizione."
"IDS_INPUTBINDINGS_DESC_VEHICLEACCELERATE","Spingi sull'acceleratore."
"IDS_INPUTBINDINGS_DESC_VEHICLETURNLEFT","Gira il veicolo a sinistra."
"IDS_INPUTBINDINGS_DESC_VEHICLEHORN","Fai suonare quel clacson!"
"IDS_OPTIONS_PC_APPLYRESOLUTION","Applica risoluzione"
"IDS_OPTIONS_PC_SHADOW_RESOLUTION","Livello risoluzione ombra"
"IDS_OPTIONS_PC_GAME_RESOLUTION","%1P"
"IDS_OPTIONS_PC_GAME_RESOLUTION_FULL","Alta risoluzione"
"IDS_OPTIONS_PC_RENDER_QUALITY","Livello qualità grafica"
"IDS_OPTIONS_PC_AA_QUALITY","Livello qualità anti-aliasing"
"IDS_OPTIONS_PC_SKY_QUALITY","Livello qualità cielo"
"IDS_OPTIONS_PC_ENABLE_SSAO","Occlusione ambientale"
"IDS_OPTIONS_PC_TEXTURE_RESOLUTION","Livello qualità trama"
"IDS_OPTIONS_PC_RENDER_QUALITY_ADV","Opzioni avanzate"
"IDS_TITLE_OPTIONS_LOWVRAMWARNING","AVVISO: RAM video insufficiente. Scegliere una risoluzione più bassa per evitare problemi di stabilità."
"IDS_OPTIONS_TITLE_ADVANCEDOPTIONS_NONPC","OPZIONI AVANZATE"
"IDS_OPTIONS_PC_AA_TYPE","Tipo anti-aliasing"
"IDS_OPTIONS_PC_AA_TYPE_NONE","Nessuno"
"IDS_OPTIONS_PC_AA_TYPE_SMAA","SMAA"
"IDS_OPTIONS_PC_AA_TYPE_SMAA_T2X","SMAA T2X"
"IDS_INPUTBINDINGS_NAME_ATTACKHEAVY","Attacco potenziato"
"IDS_DLG_QUITGAMEMM_CONFIRMATION","Vuoi tornare al menu principale? Tutti i progressi non salvati andranno persi."
"IDS_MENU_LOWER_QUITMAINMENU","Torna al menu principale"
"IDS_PM_UNMUTEVOIP","ATTIVA VOIP"
"IDS_DLG_GAMEOVERLAY_NOTAVAILABLE","Per utilizzare questa funzionalità, è necessario abilitare Steam Overlay all'avvio del gioco"
"IDS_INPUTBINDINGS_NAME_FESGMAP","Visualizza mappa"
"IDS_INPUTBINDINGS_NAME_FESGPLAYER","Visualizza attributi giocatore"
"IDS_INPUTBINDINGS_NAME_FESGTUTORIALS","Visualizza tutorial"
"IDS_INPUTBINDINGS_NAME_FESGFOODRECIPES","Visualizza ricette"
"IDS_INPUTBINDINGS_NAME_FESGVEHICLEBLUEPRINTS","Visualizza schemi per veicoli"
"IDS_INPUTBINDINGS_NAME_FESGWEAPONBLUEPRINTS","Visualizza schemi per armi"
"IDS_INPUTBINDINGS_NAME_FESGSKILLS","Visualizza abilità"
"IDS_INPUTBINDINGS_NAME_FESGCHALLENGES","Visualizza prove PP"
"IDS_INPUTBINDINGS_DESC_FESGPLAYER","Visualizza il menu Giocatore."
"IDS_INPUTBINDINGS_DESC_FESGTUTORIALS","Visualizza il menu Tutorial."
"IDS_INPUTBINDINGS_DESC_FESGFOODRECIPES","Visualizza il menu Ricette."
"IDS_INPUTBINDINGS_DESC_FESGVEHICLEBLUEPRINTS","Visualizza il menu Schemi per veicoli."
"IDS_INPUTBINDINGS_DESC_FESGCHALLENGES","Visualizza il menu Sfide."
"IDS_INPUTBINDINGS_DESC_FESGBOOKS","Visualizza il menu Libri."
"IDS_INPUTBINDINGS_DESC_INVENTORYQUICKSELECT1","Seleziona qualsiasi oggetto nello slot 1."
"IDS_INPUTBINDINGS_DESC_INVENTORYQUICKSELECT2","Seleziona qualsiasi oggetto nello slot 2."
"IDS_INPUTBINDINGS_DESC_INVENTORYQUICKSELECT3","Seleziona qualsiasi oggetto nello slot 3."
"IDS_INPUTBINDINGS_DESC_INVENTORYQUICKSELECT4","Seleziona qualsiasi oggetto nello slot 4."
"IDS_INPUTBINDINGS_DESC_INVENTORYQUICKSELECT5","Seleziona qualsiasi oggetto nello slot 5."
"IDS_INPUTBINDINGS_DESC_INVENTORYQUICKSELECT6","Seleziona qualsiasi oggetto nello slot 6."
"IDS_INPUTBINDINGS_DESC_INVENTORYQUICKSELECT7","Seleziona qualsiasi oggetto nello slot 7."
"IDS_INPUTBINDINGS_DESC_INVENTORYQUICKSELECT8","Seleziona qualsiasi oggetto nello slot 8."
"IDS_OPTIONS_PC_ENABLE_SSS","Traslucenza"
"IDS_INPUTBINDINGS_NAME_SURVIVALGUIDE","Visualizza manuale di sopravvivenza"
"IDS_INPUTBINDINGS_NAME_INVENTORYPREVIOUS","Oggetto inventario precedente"
"IDS_INPUTBINDINGS_DESC_SURVIVALGUIDE","È un manuale per la tua sopravvivenza. Naaa, scherzo. È un menu!"
"IDS_INPUTBINDINGS_DESC_INVENTORYPREVIOUS","L'opposto di Oggetto inventario successivo."
"IDS_INPUTBINDINGS_NAME_SVRFOLLOW","Superstite Segui"
"IDS_INPUTBINDINGS_NAME_SVRATTACKDEFEND","Superstite Attacca / Difendi"
"IDS_INPUTBINDINGS_DESC_SVRFOLLOW","Vieni con me!"
"IDS_INPUTBINDINGS_DESC_SVRATTACKDEFEND","Lascia il lavoro sporco alla tua banda."
"IDS_INPUTBINDINGS_DESC_SVRSCAVENGE","Ordina alla banda di rovistare."
"IDS_INPUTBINDINGS_NAME_ACCEPTINCOMINGCALL","Accetta chiamata in arrivo"
"IDS_INPUTBINDINGS_NAME_ADJUSTMINIMAPHUD","Visualizza Minimappa / Info missioni"
"IDS_INPUTBINDINGS_NAME_VEHICLEACTION1","Azione veicolo 1"
"IDS_INPUTBINDINGS_NAME_VEHICLEACTION2","Azione veicolo 2"
"IDS_INPUTBINDINGS_NAME_VEHICLEACTION3","Azione veicolo 3"
"IDS_INPUTBINDINGS_NAME_SVRCOMMANDMENU","Menu Comandi superstite"
"IDS_INPUTBINDINGS_NAME_CAMERAMOVE","Movimento telecamera"
"IDS_INPUTBINDINGS_NAME_PAUSEGAME","Gioco in pausa"
"IDS_INPUTBINDINGS_NAME_GRAPPLE","Presa"
"IDS_INPUTBINDINGS_DESC_ADJUSTMINIMAPHUD","Nascondi la minimappa. Premi per scorrere le opzioni."
"IDS_INPUTBINDINGS_DESC_VEHICLEACTION1","Fai fuoco con l'arma primaria di un veicolo."
"IDS_INPUTBINDINGS_DESC_VEHICLEACTION2","Attiva l'arma secondaria di un veicolo. Può causare esplosioni."
"IDS_INPUTBINDINGS_DESC_VEHICLEACTION3","Attiva la terza azione di un veicolo (solo su alcuni veicoli)."
"IDS_INPUTBINDINGS_DESC_VEHICLEHANDBRAKE","Usa il freno a mano. Allacciati la cintura di sicurezza."
"IDS_INPUTBINDINGS_DESC_SVRCOMMANDMENU","Visualizza i comandi superstite."
"IDS_INPUTBINDINGS_DESC_CAMERAMOVE","Placeholder"
"IDS_INPUTBINDINGS_DESC_GRAPPLE","Placeholder"
"IDS_PM_TUTORIAL_COMBOWEAPONS2A_KEYMOUSE","Seleziona gli oggetti dell'inventario che vuoi combinare utilizzando [@$INVENTORYNEXT$] o [@$INVENTORYPREVIOUS$]."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_LOCOMOTION1_KEYMOUSE","Usa [@$MOVEFORWARD$], [@$MOVEBACKWARD$], [@$MOVELEFT$], [@$MOVERIGHT$] per muoverti."
"IDS_TUTORIAL_TICKER6_KEYMOUSE","Sterza con [@$VEHICLETURNLEFT$] o [@$VEHICLETURNRIGHT$] e tieni premuto[@$VEHICLEHANDBRAKE$_ig] per derapare."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_COMBINING_FOOD3_KEYMOUSE","Tieni premuto [@$INVENTORY$] e seleziona il tuo Cibo premendo [@$COMBOSELECT$]. Usa [@$INVENTORYNEXT$] o [@$INVENTORYPREVIOUS$] per scegliere il secondo elemento. Premi [@$COMBOSELECT$] per combinare."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_INVENTORY1_KEYMOUSE","Tieni premuto [@$INVENTORY$] per accedere all'inventario. Usa [@$INVENTORYNEXT$] o [@$INVENTORYPREVIOUS$] per scegliere uno slot. Premi [@$EATFROMMENU$] per consumare cibo nello slot attuale. Sblocca più slot inventario dalla schermata Attributi del giocatore."
"IDS_SKILLMOVES_SCREEN_DISEMBOWEL_02_KEYMOUSE","TIENI PREMUTO [@$SKILLMOVE$] (quando richiesto) e PREMI [@$MOVEBACKWARD$]<br/>Può essere eseguito da disarmato."
"IDS_SKILLMOVES_SCREEN_HEADJOB_02_KEYMOUSE","TIENI PREMUTO [@$SKILLMOVE$] (quando richiesto) e PREMI [@$MOVELEFT$]<br/>Può essere eseguito da disarmato."
"IDS_IDS_SKILLMOVES_SCREEN_HUMILIATION_02_KEYMOUSE","Durante una presa in ostaggio, TIENI PREMUTO [@$SKILLMOVE$]"
"IDS_INPUTBINDINGS_REBINDALL","RIASSOCIA TUTTO"
"IDS_INPUTBINDINGS_DLG_REBINDALL","Vuoi riassociare tutti i tasti?"
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_ADV_LOCOMOTION1_KEYBOARD","Premi [@$DODGE$] per schivare. Schiva al momento giusto per evitare gli attacchi."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_COMBO_WEAPON2_KEYMOUSE","Premi [@$COMBOSELECT$] per selezionare il tuo primo oggetto. Usa [@$INVENTORYNEXT$] per scegliere il secondo oggetto."
"IDS_SKILLMOVES_SCREEN_BODYSLAM_02_KEYMOUSE","TIENI PREMUTO [@$SKILLMOVE$] (quando richiesto)<br/>Può essere eseguito da disarmato."
"IDS_MENU_LOWER_LANGUAGE","Lingua"
"IDS_LANGUAGE_OPTIONS_EN","Inglese"
"IDS_LANGUAGE_OPTIONS_FR","Francese"
"IDS_LANGUAGE_OPTIONS_ES","Spagnolo"
"IDS_LANGUAGE_OPTIONS_IT","Italiano"
"IDS_LANGUAGE_OPTIONS_JA","Giapponese"
"IDS_LANGUAGE_OPTIONS_KO","Coreano"
"IDS_LANGUAGE_OPTIONS_RU","Russo"
"IDS_LANGUAGE_OPTIONS_NL","Olandese"
"IDS_LANGUAGE_OPTIONS_BP","Portoghese (Brasile)"
"IDS_LANGUAGE_OPTIONS_DE","Tedesco"
"IDS_LANGUAGE_OPTIONS_MX","Spagnolo (Messico)"
"IDS_LANGUAGE_OPTIONS_ZH","Cinese"
"IDS_LANGUAGE_DESC_TEMP","Graagh... Se non riesci a leggere... grrrh... è meglio che scegli un'altra lingua. Graagh..."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_SKILL1_KEYMOUSE","Esegui un'abilità base tenendo premuto [@$SKILLMOVE$]"
"IDS_TUTORIAL_TICKER3B_KEYMOUSE","Premi [@$SKILLMOVE$_ig] quando richiesto per eseguire una mossa"
"IDS_DLG_LANGCHANGE_UNAVAILABLE","Impossibile modificare la lingua. Riprova più tardi."
"IDS_DLG_FATALERROR_NOSTEAMRUNNING","Devi eseguire Steam per giocare a Dead Rising 3"
"IDS_DLG_FATALERROR_NOSTEAMPERMISSION","Devi disporre delle autorizzazioni per giocare a Dead Rising 3"
"IDS_INPUTBINDINGS_CAT_MELEE","ARMI DA MISCHIA"
"IDS_INPUTBINDINGS_NAME_GUNATTACKHEAVY","Attacco potenziato"
"IDS_INPUTBINDINGS_DESC_GUNAIM","Per quando devi solo eseguire un colpo in testa."
"IDS_INPUTBINDINGS_DESC_GUNATTACKLIGHT","Un leggero colpo con il calcio della pistola è sempre un buon metodo di persuasione."
"IDS_DLG_VISUALS_RETURNTOMAINMENU","Alcune modifiche alla grafica verranno applicate dopo che ritorni al menu principale."
"IDS_INPUTBINDINGS_CAT_COMBAT","COMBATTIMENTO"
"IDS_INPUTBINDINGS_CAT_GENERAL","GENERALE"
"IDS_INPUTBINDINGS_AMPERSAND","&"
"IDS_STEAM_LOGIN","Devi accedere a Steam per giocare a Dead Rising 3"
"IDS_STEAM_LICENCE","Questo account non dispone di una licenza per giocare a Dead Rising 3"
"IDS_DLC_EP4_COLD_CANNON_DISPLAY_NAME","Glaciatore"
"IDS_CHAPTER_DESCRIPTION_3","Nick decide di aiutare una gang di clandestini infetti in cambio di aiuto per fuggire dalla città."
"IDS_DLC_EP2_CLOTHING_DESC_SKELETON_OUTFIT","Descrizione tuta da scheletro"
"IDS_CHAPTER_DESCRIPTION_4","Nick deve liberare i suoi nuovi amici dal campo militare in cui sono rinchiusi e scopre di essere a sua volta ricercato."
"IDS_CHAPTER_DESCRIPTION_5","Finalmente Nick torna dai suoi amici con il carburante di cui hanno disperatamente bisogno, per scoprire che Diego se n'è andato, privandoli della loro unica possibilità di fuga."
"IDS_CHAPTER_DESCRIPTION_6","Proprio quando è quasi riuscito a fuggire dalla città, Nick viene raggiunto dai suoi inseguitori e scopre di più sul suo misterioso passato."
"IDS_CHAPTER_DESCRIPTION_7","Nick riunisce i superstiti restanti, ma deve affrontare un ultimo tradimento prima di poter lasciare la città con i suoi amici, la sua vita e il supremo segreto del suo passato."
"IDS_DLC_EP4_MINI_JET_ENGINE_DISPLAY_NAME","Turbina"
"IDS_CHAPTER_DESCRIPTION_8","Il generale Hemlock vuole raccogliere gli zombi mutanti per creare un'arma inarrestabile. Nick deve fare squadra con il padre di Annie per fermarlo."
"IDS_DLC_EP4_PACIFIER_DISPLAY_NAME","Il pacificatore"
"IDS_META_ATTRIB_MELEE_02_DESC","Più sangue, più budella, più mosse, più danni."
"IDS_META_ATTRIB_MELEE_03_DESC","È come se le tue armi avessero la corazza. E hai pure una mossa in più."
"IDS_META_ATTRIB_MELEE_04_DESC","Più mosse e più corazza! E ora fai dei coppini letali."
"IDS_DLC_EP3_WARHAMMER_DISPLAY_NAME","Frantuma-ossa"
"IDS_BOSS_HINT_CRANE_STUN","Cerca i punti deboli!"
"IDS_BLUEPRINTS_RECIPE_COMBINATIONS","COMBINAZIONI DI RICETTE"
"IDS_SOCIAL_CHALS_PLAYER_DESCRIPTION_11","Esegui la mossa Sbudellamento %1 volte"
"IDS_SOUL_KILLAGENT_OBJ1","Trova l'agente"
"IDS_SOUL_KILLAGENT_OBJ2","Risolvi la situazione"
"IDS_SOUL_KILLAGENT_OBJ3","Vai al deposito della polizia"
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_REACTION_STD09_CAST_01_00","Oh cavoli..."
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_01_PARTY_CRASHERS_SPEC2_121","Arrivano!"
"IDS_STORE_SMILING_DRAGON_TAKEOUT","Smiling Dragon Takeout"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_DESCRIPTION_BREAK_28","Esaurisci i colpi dell'Ascia %1 volte"
"IDS_STORE_ROADEES_MUSIC","Roadees Music"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_1_CAST_17_00","Ti prego, Angel. Devi arrivare prima di loro!"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_1_CAST_17_01","Ho paura che uccideranno ancora altri dei nostri."
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_1_CAST_17_02","C'è del gas o qualcos'altro laggiù. Magari può essere d'aiuto."
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_1_CAST_17_03","Quelle taniche laggiù contengono della benzina. Ho visto che le forze speciali le usavano."
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_1_CAST_17_04","Ci sono delle taniche di benzina laggiù. Ho visto che le forze speciali le usavano."
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_2_SVR_70_00","Aiuto! Qualcuno mi aiuti!"
"IDS_SOCIAL_CHALS_PLAYER_DESCRIPTION_12","Uccidi %1 zombi con il Massaggiatore"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_2_SVR_70_01","Fai attenzione! Angel, ci stanno facendo fuori!"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_2_SVR_70_02","Sei qui! Grazie al cielo!"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_2_CAST_16_02","Scappate! Andate! Vi copriamo noi! Uscite!"
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_3_A_CAST_18_00","Stai arrivando o cosa? Si trova a Sunset, davanti al garage. Non puoi sbagliarti. E cerca di rimanere sobria."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_3_B_CAST_18_00","Ok, diamo una bella ripulita!"
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_6_CAST_14_00","I servizi segreti l'hanno fortificata, signore. Dobbiamo trovare un'altra entrata."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_6_CAST_14_01","La copro, signore!"
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_6_CAST_14_02","Traditori! Avete lasciato cadere a pezzi il paese!"
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_3_B_CAST_18_10","Devo forzare la serratura. Mi serve qualche minuto. Tienimi lontani gli zombi!"
"IDS_META_ATTRIB_FIREARMS_07_DESC","Munizioni perforanti sbloccate. I proiettili hanno una certa probabilità di perforare diversi bersagli."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_3_B_CAST_18_30","Non. Chiamarmi. In. Quel. Modo."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_3_C_CAST_18_00","Ce l'ho quasi fatta. Tienimeli lontani!"
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_3_D_CAST_18_00","Maledizione, Angel, devi fare di più!"
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_3_E_CAST_18_00","Ok, ci sono!"
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_3_E_CAST_18_10","Basterà, ma dobbiamo eliminare il resto degli zombi."
"IDS_META_ATTRIB_FIREARMS_08_DESC","Danni e munizioni a distanza al massimo."
"IDS_STORE_OH_SANS_SUN_AND_MOON_SUSHI","Oh-San's Sun & Moon Sushi"
"IDS_STORE_EL_MODE_DESIGN","El Mode Design"
"IDS_STORE_BIBIS_BOX","Bibi's Box"
"IDS_TITLE_DLC_EP3_SUBMIS_DESC1","Scappa dalla stazione di polizia"
"IDS_TITLE_DLC_EP3_SUBMIS_DESC2","Vai al Production Bridge"
"IDS_TITLE_DLC_EP3_SUBMIS_DESC3","Il tuo vecchio capo potrebbe aiutarti"
"IDS_TITLE_DLC_EP3_SUBMIS_DESC4","Trova le moto per Torque"
"IDS_ONLINE_WARNING_PROFILE_CHANGE","L'accesso all'account è stato modificato. Verrai riportato alla schermata del titolo."
"IDS_TITLE_DLC_EP3_SUBMIS_DESC5","Trova la moto di Torque"
"IDS_TITLE_DLC_EP3_SUBMIS_DESC6","Vendetta"
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_3_H_CAST_16_10","Sto tornando con un camion dei panini, cowboy."
"IDS_MATCHMAKING_WARNING_PARTY","Matchmaking impossibile in gruppo con altri giocatori. Per giocare in modalità Co-op con un giocatore del gruppo, uno deve essere nel gioco e scegliere di ospitare un gruppo dal menu di pausa."
"IDS_TITLE_DLC_EP3_SUBMIS_DESC7","Raccogli l'anello di Razorface"
"IDS_DLC_EP3_BOSS_RAZORFACE_NAME","Razorface"
"IDS_TITLE_DLC_EP3_SUBMIS_DESC8","Raccogli l'anello di Snake"
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_3_H_CAST_16_40","E?"
"IDS_TITLE_DLC_EP3_SUBMIS_DESC9","Raccogli l'anello di Cannons"
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_3_H_CAST_16_60","Come rubare le caramelle a un bambino. Un bambino cattivo con grosse armi e una protezione antiproiettile."
"IDS_STORE_THE_COLLECTORS_HOUSE","The Collector's House"
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_APPROACH_STD01_CAST_05_00","Ci sono!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_01_104","Ne vorrei di più."
"IDS_TITLE_DLC_EP3_SUBMIS_OBJ1","Trova la chiave della stazione di polizia"
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_3_J_CAST_16_00","Ne ho presa una!"
"IDS_TITLE_DLC_EP3_SUBMIS_OBJ2","Trova dei veicoli"
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_3_J_CAST_16_20","Dougie, ne ho un'altra."
"IDS_TITLE_DLC_EP3_SUBMIS_OBJ3","La libertà ti aspetta"
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_3_J_CAST_16_40","Le ho prese tutte. Sono brava, cazzo."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_3_K_CAST_16_00","Ho preso le tue cose, amico. Qui."
"IDS_TITLE_DLC_EP3_SUBMIS_OBJ4","La gang sta scatenando delle risse al Production Bridge"
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_3_K_CAST_16_20","È una festa in cui si deve portare da bere?"
"IDS_TITLE_DLC_EP3_SUBMIS_OBJ5","Parla con Torque"
"IDS_TITLE_DLC_EP3_SUBMIS_OBJ6","Trova un montacarichi"
"IDS_TITLE_DLC_EP3_SUBMIS_OBJ7","Consegna la moto"
"IDS_TITLE_DLC_EP3_SUBMIS_OBJ8","Trova la moto di Torque"
"IDS_TITLE_DLC_EP3_SUBMIS_OBJ9","Riportala a Torque"
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_4_B_CAST_16_30","Pensi sempre male, Dougie, ma dopotutto sei la mia famiglia. Ti copro le spalle."
"IDS_SOUL_KILLAGENT_OBJ4","Trova lo ZOMBREX"
"IDS_SOUL_KILLAGENT_OBJ5","Guarisci l'agente"
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_1_CAST_12_00","Phoenix, l'olandese è vivo e in buone condizioni. Di nuovo in squadra. Passo."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_1_CAST_12_01","Phoenix, Sunshine recuperato, sta facendo la ricognizione con me. Passo."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_1_CAST_12_02","Phoenix, ho trovato Brady."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_1_CAST_12_03","Phoenix, dichiaro Dickson ufficialmente morto in battaglia. Piastrine recuperate. Passo."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_1_CAST_12_04","Phoenix, Wakowski non ce l'ha fatta. Ho recuperato le sue piastrine. Passo."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_1_CAST_12_05","Phoenix, ho trovato Haverman. Morto. Ho recuperato le sue piastrine. Passo."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_1_CAST_12_06","Phoenix, Collins caduto in battaglia."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_1_CAST_12_07","Phoenix, ho trovato Han, è morto. Ho recuperato le sue piastrine. Passo."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_1_CAST_12_08","Phoenix, ho trovato Jefferson. Non ce l'ha fatta. Ho recuperato le sue piastrine. Passo."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_1_CAST_12_09","Phoenix, confermo il decesso di Hancock. Piastrine recuperate. Riposi in pace. Passo."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_1_CAST_12_10","Phoenix, ho trovato Rodriguez. Morto in battaglia. Piastrine recuperate. Passo."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_1_CAST_12_12","Phoenix, ho individuato il corpo di Sugarman. Piastrine recuperate. Passo."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_1_CAST_12_13","Phoenix, ho raggiunto la posizione di Tucson. Non ce l'ha fatta. Ho recuperato le sue piastrine. Passo."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_1_CAST_12_14","Comando, ho trovato Smith. Morto in battaglia."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_1_CAST_12_21","Ottimo che non sia l'olandese! Torniamo al lavoro."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_1_CAST_12_22","Cazzo, Sunshine. Ci avevi fatto preoccupare. Sbrighiamoci adesso."
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_WEAPON_KILL_22","Asciolutamente indispensabile"
"DIA_DR3_OSGEN_WORLDDUMP_CAST_01_01","Dio, che casino."
"IDS_SOCIAL_CHALS_PLAYER_DESCRIPTION_13","Usa la mossa dell'Umiliazione %1 volte"
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_06_THE_FUEL_INTRO_KING_BEES_SPEC2_112","Via! No! No! Via, via, via! No!"
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_APPROACH_STD02_CAST_05_00","Non mollare!"
"IDS_META_ATTRIB_SPEED_06_DESC","Fatti largo tra la folla come se ti stessi facendo una nuotatina."
"IDS_TITLE_DLC_EP3_TITLE_LIST5","Contenuto scaricabile - Episodio 3.2"
"IDS_META_ATTRIB_SPEED_07_DESC","Attraversa la città di scatto, se ti va: sei inarrestabile."
"IDS_META_ATTRIB_SPEED_08_DESC","Durata Scatto illimitata."
"IDS_META_ATTRIB_SMARTS_01_DESC","Chi cerca trova... i PP, s'intende. Ora puoi trovare qualsiasi oggetto collezionabile."
"IDS_META_ATTRIB_SMARTS_02_DESC","Chi non ha sognato almeno una volta di combinare cibo e armi? Ora puoi farlo, con questi schemi fighissimi!"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_WEAPON_KILL_23","L'esplosione finale"
"IDS_SOCIAL_CHALS_PLAYER_DESCRIPTION_14","Vomita %1 volte"
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_2_CAST_12_00","Cellula di clandestini neutralizzata. Passo."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_2_CAST_12_01","Phoenix, cellula terroristica neutralizzata."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_2_CAST_12_02","Phoenix, un altro covo di clandestini è stato smantellato."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_2_CAST_12_03","Postazione dei sospetti terroristi attaccata, Phoenix."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_2_CAST_12_04","Phoenix, ho neutralizzato un'altra cellula."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_2_CAST_12_05","Phoenix. Postazione dei clandestini eliminata."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_2_CAST_12_06","Phoenix. Confermo neutralizzazione cellula terroristica. Passo."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_5_C_CAST_18_10","Devono avere delle armi di ghiaccio."
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_APPROACH_STD03_CAST_05_00","Sto arrivando!"
"DIA_DR3_CIN_CH07_ENDING_A_CAST_08_361","Vieni, dobbiamo arrivare all'aereo. Non abbiamo molto tempo."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_5_D_CAST_18_10","Falli fuori. Devono avere le chiavi del laboratorio."
"IDS_STRONGHOLD_PLAYER_DIED","%1 È MORTO!"
"IDS_SOCIAL_CHALS_PLAYER_DESCRIPTION_15","Fatti eiettare da un veicolo %1 volte"
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_5_F_CAST_18_10","Controlla il corpo."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_2_CAST_12_07","Avvio dell'epurazione biologica."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_2_CAST_12_08","Avvio neutralizzazione."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_2_CAST_12_09","Inizio procedura."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_2_CAST_12_10","Epurazione avviata."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_2_CAST_12_11","Epurazione biologica avviata."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_2_CAST_12_12","Neutralizzazione in corso."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_2_CAST_12_13","Avvio dell'epurazione biologica."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_2_CAST_12_14","Epurazione biologica avviata."
"IDS_SVR_112_NAME","Howard"
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_5_G_CAST_18_10","Fai attenzione... probabilmente ci sono delle guardie in giro."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_3_CAST_12_00","Devo neutralizzare le forze della presidente?!?"
"IDS_TUTORIAL_POSSELOCKER","Visita un rifugio per accedere alla bacheca dei superstiti."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_3_CAST_12_01","Ricevuto. Ci penso io."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_3_CAST_12_02","Phoenix. Attacco dei soldati della presidente. Passo."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_3_CAST_12_03","Qui Kane, sto incontrando resistenza. Passo."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_3_CAST_12_04","Phoenix. Sto attaccando i nemici. Passo."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_3_CAST_12_05","Qui Kane. Sto eliminando i nemici. Passo."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_3_CAST_12_06","Phoenix, ci sono dei nemici. Passo."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_3_CAST_12_07","Phoenix, iniziato scontro a fuoco. Passo."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_3_CAST_12_08","Phoenix, ho trovato i soldati della presidente. Attacco. Passo."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_3_CAST_12_09","Phoenix, procedo a neutralizzare i nemici. Passo."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_3_CAST_12_10","Qui Kane, sto attaccando i soldati. Passo."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_3_CAST_12_11","Phoenix, ho trovato una sacca di resistenza. Me ne sto occupando. Passo."
"IDS_COMPANION_SETTINGS_WALLPAPERS","SFONDI"
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_CLOTHINGCLOSET1","Puoi trovare gli armadi dei vestiti nei rifugi sparsi per il mondo."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_CLOTHINGCLOSET2","Sblocca nuovi completi negli armadi usandoli nel mondo."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_CLOTHINGCLOSET3","Trova tutti i completi e sperimenta migliaia di combinazioni diverse."
"IDS_STORE_HOUSE_UNDER_CONSTRUCTION","Casa in costruzione"
"IDS_STORE_SENATORS_MANSION","Villa del sindaco"
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_4_CMND_00","Comandante, vogliamo usare l'attrezzatura di sorveglianza della ZDC per individuare i combattenti illegali."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_4_CMND_01","Quelle attrezzature hanno un dispositivo che intercetta il segnale."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_4_CMND_02","Va usato in prossimità delle telecamere."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_4_CMND_03","Le invio la posizione sulla mappa. Buona fortuna."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_4_CMND_04","Kane, non si dimentichi di accedere a tutte le telecamere che trova. Quei dati sono preziosissimi. Passo."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_4_CAST_12_00","Sto intercettando il segnale."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_4_CAST_12_01","Sto manomettendo la telecamera."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_4_CAST_12_02","Sto attivando il segnale per accedere alla telecamera ZDC."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_4_CAST_12_03","Sto accedendo al segnale della telecamera ZDC."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_4_CAST_12_04","Intercettazione dei dati della telecamera avviata."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_4_CAST_12_05","Sto accedendo ai dati della telecamera."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_4_CAST_12_06","Inizio a intercettare i segnali ZDC."
"IDS_HUD_KILLSTREAK","Serie di uccisioni!"
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_0_A_CAST_24_30","Dottore, ci sono!"
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_APPROACH_STD04_CAST_05_00","Tieniti forte!"
"DIA_DR3_OSMIS_SOUL_EVIDENCE_CAST_01_05","Conosce questo tizio?"
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_0_A_CAST_24_50","So dove si trova lo Zombrex."
"IDS_DLC_EPISODE_2_MISSION_3_SUB_OBJ1","Trova Doug"
"IDS_DLC_EPISODE_2_MISSION_3_SUB_OBJ2","Fai fuori le forze speciali"
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_0_A_CAST_24_70","Subito, Cora. La ZDC non li abbandonerà alla loro sorte."
"IDS_DLC_EPISODE_2_MISSION_4_SUB_1_OBJ3","Difendi Doug"
"IDS_STORE_DEITER_DOES_CARS","Deiter Does Cars"
"IDS_DLC_EPISODE_2_MISSION_6_SUB_1_OBJ2","Prendi la chiave del laboratorio dalla guardia"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_WEAPON_24","Scatena la mannaia"
"IDS_HOST_FAILED_HOSTING","Impossibile spedire un invito alla sessione di gioco. Riprova più tardi."
"DIA_DR3_OSMIS_SOUL_EVIDENCE_CAST_01_06","Strano. Qui dice ""Jamie Flynt""."
"IDS_CLIENT_FAILED_CONNECT","Impossibile partecipare alla sessione di gioco."
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MG02_1_CAST_18_00","Angel, ci serviranno delle attrezzature sanitarie. Là fuori ci devono essere un po' di kit. Prendili se li trovi, ok?"
"IDS_SAVE_INSTALLING","Impossibile caricare il file salvato. Attendi che l'installazione sia completata."
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MG02_1_CAST_18_01","Ricordati di cercare i pacchetti di medicinali quando sei là fuori, ok?"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_DESCRIPTION_24","Uccidi %1 zombi con la Mannaia"
"IDS_SOCIAL_CHALS_PLAYER_DESCRIPTION_16","Scivola sul vomito di Gluttony %1 volte"
"IDS_OPTIONS_HORIZIONTAL_JS_SENSITIVITY","Sensibilità orizzontale telecamera"
"IDS_STORE_SUNSET_HILLS_HIGH_SCHOOL","Sunset Hills High School"
"IDS_STORE_KOKONUTZ_KIDS","Kokonutz Kids"
"IDS_RICH_STORY","Storia"
"DIA_DR3_CIN_CH09_ENDING_C_CAST_01_41","Avanti."
"IDS_CLOTHING_ARMY_OUTFIT","Tuta militare"
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_1_E_CAST_25_00","Li hai trovati! Li porterò dentro per analizzarli e scoprire perché hanno smesso di funzionare."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_SMARTGLASS1","Abilita SmartGlass per un'esperienza nuova con Dead Rising e contenuti aggiuntivi."
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_1_E_CAST_25_10","Se ne trovi altri mentre sei lì fuori, portameli. Ci aiuteranno a capire cosa è successo."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_SMARTGLASS2","Xbox SmartGlass Companion ti dà l'accesso a nuove missioni, informazioni e abilità."
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_2_B_CAST_24_01","Che diavolo sta succedendo qui?"
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_SMARTGLASS3","Trova aggiornamenti dell'app ZDC nel mondo per ottenere contenuto aggiuntivo per il tuo dispositivo SmartGlass."
"IDS_CLOTHING_DESC_ARMY_OUTFIT","Testata in battaglia e approvata dall'esercito."
"IDS_CLOTHING_DESC_HOOKER_FEET","Per quella serata speciale in città."
"IDS_CLOTHING_DESC_HOOKER","Vestiti in modo adatto a una nottata di duro lavoro."
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_2_C_CAST_24_40","Dottore! Ci sono dei motociclisti qui fuori, stanno uccidendo le persone. Devo fare qualcosa!"
"IDS_STORE_ROJO_DIABLO_MEXICAN_RESTAURANT","Ristorante messicano Rojo Diablo"
"IDS_STORE_SPEEDY_ESPRESSO","Speedy Expresso"
"IDS_TUTORIAL_TITLE_COMBOWEAPON","Armi combo"
"IDS_STORE_COLOMBIAN_ROASTMASTERS","Colombian Roastmasters"
"DIA_DR3_CIN_CH09_ENDING_D_CAST_01_12","Ehi."
"IDS_STORE_YE_OLDE_TOYBOX","Ye Olde Toybox"
"IDS_CLOTHING_DESC_FROG_CHEST","Un'adorabile giacca da rana. Che carina!"
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_4_CAST_26_16","Andiamo verso quell'elicottero, amico! C'è sempre della roba interessante su quegli affari."
"DIA_DR3_CIN_CH09_ENDING_D_CAST_01_13","Annie, aspetta!"
"IDS_SOCIAL_CHALS_PLAYER_DESCRIPTION_17","Fatti cavalcare da Lust %1 volte"
"IDS_RICH_MAINMENU","Menu principale"
"DIA_DR3_CIN_CH09_ENDING_D_CAST_01_14","Aspetta un momento. Mi stavo solo divertendo. Mi spiace, ragazzi. Ragazzi?!"
"IDS_INSTALL_COMPLETE","Installazione di Dead Rising 3 completata."
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_06_REUNITED_CAST_03_89","Ah, qui. Mmm..."
"IDS_CLOTHING_DESC_FIEFDOM_FEET","Non sono discreti, ma sono robusti."
"IDS_STORE_SPEED_DEMONS","Speed Demons"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MG02_3_CAST_18_00","Angel, ricordati di distruggere quelle telecamere di sicurezza quando le trovi. Ma fai attenzione a non attirare gli zombi."
"IDS_CLOTHING_DESC_FIEFDOM_CHEST","Non c'è modo migliore di proteggersi dall'essere troppo alla moda."
"IDS_CLOTHING_FIEFDOM","Completo Fiefdom"
"IDS_CHALLENGES_VEHICLE_UPDATE_01","%1 di %2 zombi colpiti con un veicolo"
"IDS_RICH_EPISODE1","Storie segrete 1"
"IDS_STORE_MAXIMUS_INFINITY","Maximus Infinity"
"IDS_RICH_EPISODE2","Storie segrete 2"
"IDS_SOCIAL_CHALS_PLAYER_DESCRIPTION_18","Evita di farti fare un'iniezione da Greed %1 volte"
"IDS_RICH_EPISODE3","Storie segrete 3"
"IDS_CLOTHING_KIDSUPER","Costume da bambino supereroe"
"IDS_RICH_EPISODE4","Storie segrete 4"
"IDS_STORE_ROBSAKA_DIGITAL","Robsaka Digital"
"IDS_SWITCH_USER","Cambia utente"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_WEAPON_25","Pena di morte"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_DESCRIPTION_25","Uccidi %1 zombi con la Sedia elettrica"
"IDS_SOCIAL_CHALS_PLAYER_DESCRIPTION_19","Distruggi %1 cartelli stradali lampeggianti"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MG02_4_CAST_18_00","Ascolta, Angel. Mentre vai in giro là fuori, prova a bruciare un po' di quei manifesti della propaganda per il chip."
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MG02_4_CAST_18_01","Angel, ricordati di bruciare quei maledetti manifesti quando riesci. Fagli vedere chi sei!"
"IDS_IDS_CHALLENGES_PLAYER_UPDATE_16","Abilità Ariete da lancio usata %1 di %2 volte"
"IDS_CLOTHING_HAZMAT_CHEST","Giubbotto di protezione"
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_09_REDS_TRUE_COLOR_CAST_02_20","Dove sono gli altri?"
"IDS_DISPLAY_DLC_EPISODE_2_BASE_1","DLC Episode 2 Base Weapon 1"
"IDS_CHALLENGES_VEHICLE_UPDATE_04","Eiettato %1 di %2 volte"
"IDS_STORE_MUSEUM_OF_THE_AMERICAS","Museum of the Americas"
"IDS_SOCIAL_CHALS_PLAYER_DESCRIPTION_20","Distruggi %1 lapidi"
"IDS_DISPLAY_DLC_EPISODE_2_BASE_2","DLC Episode 2 Base Weapon 2"
"IDS_CHALLENGES_VEHICLE_UPDATE_05","%1 di %2 zombi colpiti con un veicolo"
"IDS_DISPLAY_DLC_EPISODE_2_BASE_3","DLC Episode 2 Base Weapon 3"
"IDS_STORE_DUDE_WHERES_MY_BOARD","Dude Where's My Board?"
"IDS_DISPLAY_DLC_EPISODE_2_BASE_4","DLC Episode 2 Base Weapon 4"
"IDS_DLC_EP1_MISSION_6_SUB_1C_DESC","Elimina le forze della presidente"
"IDS_CHALLENGES_VEHICLE_UPDATE_06","%1 di %2 zombi uccisi con il montacarichi"
"IDS_CONTROLS_IF_AVAILABLE","(Se disponibile)"
"IDS_EXTRA_DISPLAYED_CHARACTERS","+"
"IDS_SOUL_STASH_TITLE","Trova le scorte"
"IDS_ONLINE_WAITING_FOR_PLAYER1","In attesa dell'altro giocatore"
"IDS_ONLINE_WAITING_FOR_PLAYER2","Premi [@$SURVIVALGUIDE$] per unirti all'altro giocatore"
"IDS_STORE_JOHANN_SALON","Johann Salon"
"DIA_DR3_DLC1_MIS_MM01_1_A_CAST_12_10","Phoenix, qui Kane. A terra, tutto intero. Abbiamo novità sugli altri?"
"IDS_SOCIAL_CHALS_PLAYER_DESCRIPTION_21","Sputa %1 volte"
"DIA_DR3_DLC1_MIS_MM01_1_A_CAST_12_30","Ricevuto. Vado verso l'elicottero."
"IDS_DR3_CHALLENGE_REWARD_UNLOCK_1","Trova questa maschera nel tuo armadio dei vestiti, e che il massacro abbia inizio."
"IDS_DISPLAY_NAME_OBSTRUCTED","Ostruito"
"IDS_DR3_CHALLENGE_REWARD_UNLOCK_2","Questa maschera, ideale per galoppare, si può trovare nel tuo armadio dei vestiti."
"DIA_DR3_DLC1_MIS_MM01_1_A_CAST_12_50","Ricevuto."
"IDS_DR3_CHALLENGE_REWARD_UNLOCK_3","Incontro ravvicinato con Nick Ramos."
"IDS_DISPLAY_DLC_EPISODE_2_BASE_5","DLC Episode 2 Base Weapon 5"
"IDS_DR3_CHALLENGE_REWARD_UNLOCK_4","Hunter è letteralmente in fiamme!"
"DIA_DR3_DLC1_MIS_MM01_1_A_CAST_12_70","Chiaro. È così."
"IDS_DR3_CHALLENGE_REWARD_UNLOCK_5","Perfetta per le vacanze, questa maschera si trova nel tuo armadio dei vestiti."
"DIA_DR3_DLC1_MIS_MM01_1_B_CAST_12_00","A quanto pare, l'elicottero è caduto a Ingleton."
"IDS_DR3_CHALLENGE_REWARD_UNLOCK_6","Trova questo cappello nel tuo armadio dei vestiti e da' inizio ai festeggiamenti."
"IDS_DR3_CHALLENGE_REWARD_UNLOCK_7","Uno dei veicoli combo più straordinari realizzati da Nick a Los Perdidos."
"IDS_STORE_LOS_PERDIDOS_POLICE_DEPT","Stazione di polizia di Los Perdidos"
"DIA_DR3_DLC1_MIS_MM01_1_B_CAST_12_20","Chi diavolo ha usato quel lanciagranate?"
"IDS_LOST_CONNECT_LIVE","Hai perso la connessione a Xbox Live. Verifica la connessione di rete e riprova. Da questo momento giocherai offline."
"IDS_STORE_SCULPT_YOURSELF","Sculpt Yourself"
"IDS_LOST_CONNECT_LIVE_LEAVE_ONLINE","Hai perso la connessione a Xbox Live. Verifica la connessione di rete e riprova."
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MG03_1_CAST_19_00","Ci vorrebbe un buon bicchierino di liquore."
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MG03_1_CAST_19_01","Un uomo ha sempre bisogno del suo whiskey."
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MG03_1_CAST_19_02","Mmm... questo non è niente male."
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MG03_1_CAST_19_03","Per Hunter, solo il meglio."
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MG03_1_CAST_19_04","Ci vuole un po' di whiskey per festeggiare la mia vittoria."
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MG03_1_CAST_19_05","L'acqua è per i pesci, a me piace il whiskey."
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MG03_1_CAST_19_06","Non avevo neanche sete."
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MG03_1_CAST_19_07","Dopo che ho ucciso, mi ci vuole qualcosa da bere."
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MG03_2_CAST_19_00","Non voglio sentire nessuno chiedere aiuto."
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MG03_2_CAST_19_01","Della polizia non c'è nemmeno l'ombra, là fuori."
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MG03_2_CAST_19_02","Non voglio sentire nessuno frignare."
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MG03_2_CAST_19_03","I maledetti poliziotti non rovineranno la mia festa!"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MG03_2_CAST_19_04","Nessun poliziotto fermerà la mia apocalisse!"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MG03_2_CAST_19_05","Mi sembrava di sentire ""aiuto""... Beh, ora non lo sento più!"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MG03_2_CAST_19_06","Via gli sbirri, uno dopo l'altro!"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MG03_2_CAST_19_07","Nessuno vuole il tuo maledetto aiuto!"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MG03_3_CAST_19_00","Sei mio!"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MG03_3_CAST_19_01","Ma guarda! Ce n'è uno vivo!"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MG03_3_CAST_19_02","Dai vieni, maialino!"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MG03_3_CAST_19_03","Ti farò a fettine!"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MG03_3_CAST_19_04","Non la passerai liscia!"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MG03_3_CAST_19_05","Sei uno dei ragazzi di Spider?!"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MG03_3_CAST_19_06","Di' le tue ultime preghiere!"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MG03_3_CAST_19_07","Un ultimo desiderio?"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MG03_3_CAST_19_08","Vado matto per gli anelli."
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MG03_3_CAST_19_09","Eccone un altro per la collezione."
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MG03_3_CAST_19_10","La collezione si arricchisce."
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MG03_3_CAST_19_11","Un altro trofeo!"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MG03_3_CAST_19_12","Per la mia collezione di trofei."
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MG03_3_CAST_19_13","Proprio quello che ci voleva."
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MG03_3_CAST_19_14","Oooh, questo è perfetto."
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MG03_3_CAST_19_15","Per la mia collezione di anelli..."
"DIA_DR3_DLC1_MIS_MM01_1_B_CAST_12_40","Maledetti clandestini... stanno portando alla rovina l'intero paese."
"IDS_DISPLAY_DLC_EPISODE_2_BASE_6","DLC Episode 2 Base Weapon 6"
"DIA_DR3_DLC1_MIS_MM01_1_C_CAST_12_10","Ricevuto."
"IDS_DISPLAY_DLC_EPISODE_2_BASE_7","DLC Episode 2 Base Weapon 7"
"DIA_DR3_DLC1_MIS_MM01_1_D_CAST_12_10","Negativo. Chang è morto."
"IDS_INSTALL_NOT_COMPLETE_ONLINE","Opzioni online non disponibili. Attendere il completamento dell'installazione."
"IDS_DISPLAY_DLC_EPISODE_2_BASE_8","DLC Episode 2 Base Weapon 8"
"IDS_INSTALL_NOT_COMPLETE","È stato riscontrato un problema durante l'installazione e l'operazione non è più in corso. Avviare nuovamente l'installazione per proseguire."
"IDS_BLUEPRINT_DESC_KNIFEGLOVES","Guanti da boxe un po' più affilati"
"DIA_DR3_DLC1_MIS_MM01_1_E_CMND_10","C'è altro personale nell'area? Vivo o morto? Passo."
"IDS_STORE_LOS_PERDIDOS_BUS_DEPOT","Deposito degli autobus di Los Perdidos"
"DIA_DR3_DLC1_MIS_MM01_1_E_CMND_30","Manderò le coordinate di tutti quelli che trovo. Li raggruppi se possono essere utili e prenda le piastrine se sono caduti in battaglia. Passo."
"IDS_RICH_MATCHMAKING","Matchmaking"
"DIA_DR3_DLC1_MIS_MM01_1_E_CMND_40","Prenda la scatola nera. Non possiamo venire compromessi. E si ricordi di recuperare le armi biologiche."
"IDS_STORE_ALMUDA_FARMS_COLD_STORAGE","Cella frigorifera di Almuda Farms"
"DIA_DR3_DLC1_MIS_MM01_1_F_CMND_10","Ottimo. Confermerò gli ordini sull'eliminazione della scatola nera. La tenga con sé per ora."
"IDS_DLC_EPISODE_2_MISSION_1_NAME","Esamina il rifugio"
"IDS_BLUEPRINT_DESC_PARTYGLOVES","Guanti da divertimento"
"IDS_BLUEPRINT_DESC_DRAGONPUNCH","Sorgi come il drago"
"IDS_DISPLAY_DLC_EPISODE_2_BASE_9","DLC Episode 2 Base Weapon 9"
"IDS_DLC_EPISODE_2_MISSION_1_SUB_2_DESC","Che diavolo è successo?"
"IDS_DLC_EPISODE_2_MISSION_1_SUB_2_OBJ","Cerca degli indizi"
"IDS_BLUEPRINT_DESC_JAZZHANDS","Proiettili ovunque"
"IDS_BLUEPRINT_DESC_ROCKETPUNCH","Pugni volanti"
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_APPROACH_STD05_CAST_05_00","Ti aiuto io!"
"IDS_BLUEPRINT_DESC_FIGHTINGGLOVES","La forza del giocatore!"
"IDS_DR3_DEMO_DEMONAME","DEMO"
"IDS_DR3_DEMO_BUYGAME","BUY THE FULL GAME!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_CAST_01_31","Oh, grazie al cielo. Spero che non sia troppo tardi!"
"IDS_DR3_DEMO_STORY_DESC","Deeper story and tons of items."
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_CAST_01_32","Resisti, Rhonda!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_CAST_01_33","Basta che funzioni..."
"IDS_DLC_EPISODE_2_MISSION_3_SUB_1_DESC","Torna alla scuola in tempo"
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_CAST_01_34","Credo di potercela fare..."
"IDS_DLC_EPISODE_2_MISSION_3_SUB_2_DESC","Difendi la scuola"
"IDS_DLC_EPISODE_2_MISSION_3_SUB_2_OBJ1","Ferma gli intrusi"
"IDS_DLC_EPISODE_2_MISSION_3_SUB_2_OBJ2","Parla con Doug"
"DIA_DR3_DLC1_MIS_MG01_3_A_CAST_12_00","Comando! Ci sono dei nemici qui."
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_CAST_01_35","Sarà un braccio davvero fantastico..."
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_CAST_01_36","Ne ho abbastanza di questi stronzi!"
"DIA_DR3_DLC1_MIS_MM01_3_B_CAST_12_10","Affermativo."
"DIA_DR3_DLC1_MIS_MM01_3_C_CAST_12_00","Phoenix, qui Kane. Sul posto."
"IDS_DLC_EPISODE_2_MISSION_4_SUB_1_DESC","Un po' di lavori domestici"
"DIA_DR3_DLC1_MIS_MM01_3_C_CAST_12_20","Ci penso io."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_3_CMND_00","Comandante. Chiuda la porta anteriore."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_3_CMND_01","Zombi neutralizzati nell'angolo nord-est."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_3_CMND_02","A quanto pare, il quadrante nord-ovest è libero."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_3_CMND_03","Sembra che abbia fatto fuori tutti nel quadrante sud-est."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_3_CMND_04","Il quadrante sud-ovest ha confermato che non ci sono più infetti."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_3_CMND_05","Niente male, Kane. Ne sono rimasti pochi da neutralizzare. Passo."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_3_CMND_06","Ottimo lavoro, Kane. Bravo sta stabilendo una base. Salga sul tetto e faccia una fiammata così potranno localizzarla. Passo."
"DIA_DR3_DLC1_MIS_MM01_4_A_CMND_00","Kane, la squadra Charlie ha subito un'imboscata da parte dei clandestini a South Almuda. Deve portare il mezzo corazzato alla Huge Industrial Company e riportare qui le scorte intatte. Passo."
"IDS_DLC_EPISODE_2_MISSION_4_SUB_1_OBJ1","Vai alla torre delle comunicazioni"
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_4_CMND_00","Il mezzo corazzato si trova nel magazzino della Huge Industrial Company. Passo."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_4_CMND_01","Il magazzino che sta cercando si trova nel lato est del distretto, vicino a South Bridge. Passo."
"IDS_DLC_EPISODE_2_MISSION_4_SUB_1_OBJ2","Elimina gli zombi"
"IDS_DLC_EPISODE_2_MISSION_4_SUB_2_DESC","Raccogli scorte di armi"
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_4_CMND_02","Kane, quelle scorte e il veicolo devono arrivare al campo base. La consegna ha la massima priorità. Passo."
"DIA_DR3_OSMIS_CH08_CAST_01_30","Eccolo! Dobbiamo seguire quell'aereo!"
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_09_REDS_TRUE_COLOR_CAST_02_471","Nick!"
"IDS_TITLE_PLAYER","GIOCATORE"
"IDS_STORE_BIG_MANS_CLOTHING","Big Man's Clothing"
"IDS_BLUEPRINT_DESC_HEAVYMETAL","Cose tenute insieme alla meglio"
"IDS_DLC_EPISODE_2_MISSION_5_SUB_1_DESC","Sistemare la trappola"
"IDS_DLC_EPISODE_2_MISSION_5_SUB_1_OBJ1","Parla con Doug"
"IDS_DLC_EPISODE_2_MISSION_5_SUB_1_OBJ2","Incontra Doug nel luogo della trappola"
"IDS_DLC_EPISODE_2_MISSION_5_SUB_1_OBJ3","Vai al punto di osservazione"
"IDS_DLC_EPISODE_2_MISSION_5_SUB_2_DESC","Far scattare la trappola"
"IDS_CLOTHING_CAT_LEGS","Pantaloni"
"IDS_CLOTHING_CAT_FEET","Scarpe"
"IDS_STORE_SOUTH_ALMUDA_TRAIN_REPAIR","South Almuda Train Repair"
"IDS_DLC_EPISODE_2_MISSION_6_SUB_1_DESC","Colpiscile dove vivono"
"IDS_CLOTHING_CAT_FACE","Stili viso"
"IDS_CHALLENGES_VEHICLE_UPDATE_02","%1 di %2 berline fatte esplodere"
"IDS_DLC_EPISODE_2_MISSION_6_SUB_2_OBJ","Trova la chiave del laboratorio"
"IDS_DLC_EPISODE_2_SIDE_MISSION_PAINT","%1 di %2 manifesti bruciati<br/>[E13232FF, %3 PP]"
"IDS_BLUEPRINT_DESC_CHOPPER","Forma evoluta e più potente di un'ascia"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_CREATE_UPDATE_9","Pioggia acida creata %1 di %2 volte"
"IDS_DR3_DEMO_PLAYS2","(2 Plays Remaining)"
"IDS_DLC_EPISODE_2_COLLECTIBLE_1_DESC","Pacchetti di medicinali speciali per gli infetti"
"IDS_DR3_DEMO_PLAYS1","(1 Play Remaining)"
"IDS_SOUL_STASH_TITLE_CELLAR","Trova le scorte in cantina"
"IDS_DR3_DEMO_PLAYS0","(0 Plays Remaining)"
"IDS_DLC_EPISODE_2_COLLECTIBLE_2_DESC","Telecamere che registrano tutto a Los Perdidos"
"IDS_STORE_UNO_GRANDE_OUTLET","Uno Grande Outlet"
"IDS_STORE_COLLINS_CHEMICAL","Collins Chemical"
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_09_REDS_TRUE_COLOR_CAST_02_472","Facci uscire di qui! Nick! Nick, aiuto!"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_DESCRIPTION_BREAK_29","Rompi i Guanti da lottatore %1 volte"
"IDS_SOUL_STASH_TITLE_SUNSET_GARAGE","Trova le scorte al Sunset Garage"
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_APPROACH_STD06_CAST_05_00","Ci sono!"
"IDS_HUD_GATE","Cancello"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_WEAPON_26","Il fuoco rende tutto migliore"
"IDS_STORE_WAREHOUSE_A_119","Magazzino A-119"
"IDS_BLUEPRINT_DESC_LASERSWORD","Il sogno di ogni bambino"
"IDS_STORE_PIRATES_CATCH_SEAFOOD_RESTAURANT","Ristorante di pesce Pirate's Catch"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_DESCRIPTION_26","Uccidi %1 zombi con le Frecce infuocate"
"IDS_STORE_PORT_OF_LOS_PERDIDOS","Porto di Los Perdidos"
"IDS_BLUEPRINT_DESC_JACKINTHEBOX","Goditi la magia"
"DIA_DR3_CIN_PS01_PSYCHO_ENVY_INTRO_CAST_01_21","Tutto ok?"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_WEAPON_27","Armi in pugno"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_CREATE_UPDATE_8","Pugno del drago creato %1 di %2 volte"
"IDS_BLUEPRINT_DESC_METALMARY","Palla di metallo della morte"
"IDS_OPTIONS_KINECT_LANGUAGE_WARNING","Se imposti la lingua del riconoscimento vocale, verranno modificate le opzioni di ascolto di Kinect, ma non cambieranno i comandi a schermo e l'esperienza potrebbe non essere ottimale. Vuoi continuare?"
"IDS_BLUEPRINT_DESC_DEFILER","Ascia e martello insieme"
"IDS_STORE_THE_DILLY_DINER","The Dilly Diner"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_BREAK_UPDATE_8","Rastrello elettrico rotto %1 di %2 volte"
"IDS_STORE_DAVES_PLACE","Dave's Place"
"IDS_BLUEPRINT_DESC_GRIMREAPER","Rimette gli zombi al loro posto"
"IDS_CLOTHING_FROG_CHEST","Giubbotto da rana"
"IDS_ATTRIBUTE_SHORT_DESC_MELEE_1","Durata armi corpo a corpo +"
"IDS_ATTRIBUTE_SHORT_DESC_MELEE_1A","Nuova abilità disponibile"
"IDS_ATTRIBUTE_SHORT_DESC_MELEE_2","Danno corpo a corpo +"
"IDS_ATTRIBUTE_SHORT_DESC_MELEE_2A","Nuova abilità disponibile"
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_0_A_CAST_24_71","On my way, Doctor. The ZDC will not let them down. I will not let them down."
"IDS_ATTRIBUTE_SHORT_DESC_MELEE_3","Durata armi corpo a corpo +"
"DIA_DR3_DLC3_MIS_MM03_2_A_BOSS_07_21","Oh, vedremo."
"IDS_ATTRIBUTE_SHORT_DESC_MELEE_3A","Nuova abilità disponibile"
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_02_LETS_GO_TO_CAMP_SPEC1_241","Mangiati questa!"
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_02_LETS_GO_TO_CAMP_SPEC5_251","Ce l'ho!"
"IDS_ATTRIBUTE_SHORT_DESC_MELEE_4","Armatura corpo a corpo +"
"IDS_DR3_DEMO_DIALOG_CONNECTION_REQUIRED","A connection to Xbox Live is required to play this demo. Please check your network connection and try again."
"IDS_ATTRIBUTE_SHORT_DESC_MELEE_4A","Nuova abilità disponibile"
"IDS_ATTRIBUTE_SHORT_DESC_MELEE_5","- Prese nemici"
"IDS_ATTRIBUTE_SHORT_DESC_MELEE_5A","Nuova abilità disponibile"
"IDS_ATTRIBUTE_SHORT_DESC_MELEE_6","Danno corpo a corpo ++"
"IDS_ATTRIBUTE_SHORT_DESC_MELEE_6A","Durata armi corpo a corpo ++"
"IDS_CLOTHING_RUBBER_FEET","Stivali di gomma"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_BREAK_UPDATE_3","Hai esaurito il carburante %1 di %2 volte"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_ZOMBIE_01","Schema: Abbattitore & %1 PP"
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_6_H_ZDCRA_00","Park? Qui comando. Ce l'hai fatta?"
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_6_H_ZDCRA_20","Lo impedirò! Predisporrò un trasporto. Puoi venire al ristorante sull'autostrada a nord di Ingleton?"
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_6_H_ZDCRA_40","Cazzo, è bello sentire la tua voce, Park. Lì sarai al sicuro. Ce l'abbiamo quasi fatta."
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_CREATE_UPDATE_3","Testa di fuoco creata %1 di %2 volte"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_6_GANG2_02","Porca vacca, Hunter è tornato!"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_6_GANG2_03","Viva Hunter!"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_CREATE_UPDATE_6","Spada di fuoco creata %1 di %2 volte"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_VEHICLE_01","Schema: Maxi vecchia carretta & %1 PP"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MG03_2_CAST_19_08","Nessun poliziotto ficcanaso rovinerà il mio divertimento!"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MG03_2_CAST_19_09","Nessun poliziotto potrà opporsi alla mia apocalisse!"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_CREATE_UPDATE_4","Cannone creato%1 di %2 volte"
"IDS_BLUEPRINT_DESC_SLAPPER","Schiaffi per te, ragazzino"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_VEHICLE_13","[E13232FF, %1 PP]"
"IDS_DISPLAY_NAME_MASCOT2_FEET","Shark Feet"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_BREAK_UPDATE_6","Hai fatto esplodere il Casco-bomba %1 di %2 volte"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_CREATE_UPDATE_1","Esplosivo improvvisato creato %1 di %2 volte"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_BREAK_UPDATE_1","Lama di ferro rotta %1 di %2 volte"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_CREATE_UPDATE_5","Scatola a sorpresa creata %1 di %2 volte"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_CREATE_UPDATE_7","Mani da jazz create %1 di %2 volte"
"IDS_CLOTHING_HAZMAT_HEAD","Maschera di protezione"
"DIA_DR3_OSMIS_SM27_GLOBAL_VOICE_00","C'è una vecchia signora con la faccia sognante nell'hotel, a Central. Occupatene tu."
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_ZOMBIE_02","Schema: Pugno della distruzione & %1 PP"
"DIA_DR3_OSMIS_SM30_GLOBAL_VOICE_00","Nick. C'è una signora con una macchina fotografica che si è infilata in una stanza di sicurezza a Central. Sembra paranoica."
"IDS_STORE_MATTS_HOUSE","Casa di Matt"
"DIA_DR3_DLC1_CIN_MM01_EP_01_01_HELICOPTER_CRASH_SPEC2_120","Cos'è? Uno scherzo?"
"DIA_DR3_DLC1_CIN_MM01_EP_01_01_HELICOPTER_CRASH_SPEC2_130","Hai sentito anche tu?"
"DIA_DR3_DLC1_CIN_MM01_EP_01_01_HELICOPTER_CRASH_CAST_13_140","Non lo so, non mi sono arruolato per questo."
"IDS_MAP_LEGEND_VARIOUSBARRIERS","Barriere varie"
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_4_B_CAST_16_50","Fatto! Andiamo!"
"DIA_DR3_DLC1_CIN_MM01_EP_01_01_HELICOPTER_CRASH_SPEC2_170","Che cosa succede?"
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_4_B_CAST_16_60","Made it! Let's roll!"
"IDS_CLOTHING_MARIACHI_FEET","Stivali da Mariachi"
"DIA_DR3_OSMIS_SM50_GLOBAL_VOICE_00","C'è un tizio che corre come un pazzo a Ingleton, vicino al barbiere. Forse ha bisogno di un bel taglio?"
"IDS_TITLE_MODE_CHAPTER_SELECT_DESCRIPTION2","Vuoi davvero annullare i progressi della storia?"
"DIA_DR3_CIN_PS05_PSYCHO_PRIDE_DEATH_AFFIR_00","Sei bellissima..."
"IDS_CLOTHING_MARIACHI_LEG","Pantaloni da Mariachi"
"IDS_TITLE_MODE_RESET","Annulla partita"
"DIA_DR3_CIN_PS05_PSYCHO_PRIDE_DEATH_AFFIR_10","Sei forte..."
"DIA_DR3_DLC1_CIN_MM01_EP_01_01_HELICOPTER_CRASH_CLYDE_260","E ora si gioca al massacro!"
"IDS_SOCIAL_CHALS_PLAYER_DESCRIPTION_23","Dai il cinque al tuo partner in Co-op %1 volte"
"DIA_DR3_CIN_PS05_PSYCHO_PRIDE_DEATH_AFFIR_20","Sei meritevole..."
"IDS_TITLE_MODE_RESET_CONFIRM","I dati relativi alla storia e al tuo personaggio sono stati annullati."
"DIA_DR3_OSMIS_SM57_GLOBAL_VOICE_00","Ehi, uno dei tuoi vecchi amici clandestini alla stazione di South Almuda. È nei guai."
"IDS_DISPLAY_DLC_FANSERVICE_3_BASE_1","DLC Fan Service 3 Base Weapon 1"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_BREAK_UPDATE_2","Giavellotto rotto %1 di %2 volte"
"DIA_DR3_OSMIS_SM60_GLOBAL_VOICE_00","Nick. C'è un ragazzino pappamolla che piange in cima al tetto di un ufficio vicino al cantiere di Almuda."
"DIA_DR3_DLC1_CIN_MM01_EP_01_03_PRESIDENT_AT_TAXI_COMPANY_CMND_00","Mi ascolti, Kane. L'ordine di distruggere la scatola nera dell'elicottero è confermato."
"DIA_DR3_DLC1_CIN_MM01_EP_01_03_PRESIDENT_AT_TAXI_COMPANY_CMND_10","Quell'affare è una prova schiacciante, capito?"
"DIA_DR3_DLC1_CIN_MM01_EP_01_03_PRESIDENT_AT_TAXI_COMPANY_CMND_20","Il generale Hemlock e tutta questa operazione sarebbero compromessi se finisse nelle mani sbagliate."
"DIA_DR3_DLC1_CIN_MM01_EP_01_03_PRESIDENT_AT_TAXI_COMPANY_CMND_30","Kane?"
"IDS_STORE_OPERA_HOUSE_MAINTENANCE_ENTRANCE","Entrata di servizio dell'Opera House"
"DIA_DR3_DLC1_MIS_MM01_6_D_PRESI_20","Che diavolo stai facendo?"
"DIA_DR3_CIN_PS05_PSYCHO_PRIDE_DEATH_AFFIR_30","Sei unica..."
"DIA_DR3_DLC1_MIS_MM01_6_D_PRESI_40","Mi fai schifo!"
"IDS_STORE_SOUTH_ALMUDA_METRO_STATION","Stazione metro di South Almuda"
"IDS_ONLINE_CLIENT_REMOVED","Sei stato rimosso dalla partita."
"DIA_DR3_DLC1_MIS_MG01_4_A_CMND_10","Procedere con l'attacco. Neutralizzare tutti i nemici."
"DIA_DR3_OSMIS_PSY06_GLOBAL_VOICE_00","Ehi, Nick. Sembra che ci sia qualche sopravvissuto in quella grande casa vicino a Big Buck's, a Sunset."
"IDS_SOCIAL_CHALS_PLAYER_DESCRIPTION_24","Uccidi %1 zombi simultaneamente facendo esplodere un SUV"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_BREAK_UPDATE_9","Hai fatto esplodere il Detonatore a distanza %1 di %2 volte"
"DIA_DR3_OSMIS_SM03_GLOBAL_VOICE_00","C'è un tizio pelle e ossa che si nasconde da Bite The Bull. A Sunset. Credo che abbia bisogno di un amico."
"IDS_DISPLAY_NAME_VEHICLE_VAN_CHEMICAL","Furgone chimico"
"IDS_KINECT_COMMAND_WEAR","Cambia abiti"
"IDS_SKILLMOVES_SCREEN_CURBSTOMP_01","SCHIACCIAMENTO"
"IDS_STORE_INDUSTRY_TUNNEL_MAINTENANCE_ACCESS","Accesso di servizio a Industry Tunnel"
"IDS_STORE_UNDERGROUND_PARKING","Parcheggio sotterraneo"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_DESCRIPTION_27","Uccidi %1 zombi con il Guanto pistola"
"IDS_DESC_BOOK_SCREEN_COMBO_FOOD","Aumenta la durata dell'effetto del Cibo combo"
"DIA_DR3_CIN_PS05_PSYCHO_PRIDE_DEATH_AFFIR_40","Meriti la felicità."
"IDS_DESC_BOOK_SCREEN_FOOD","Aumenta il recupero Vita con il cibo"
"IDS_MIS_CH0303_HACKPANEL","Disabilita relè"
"DIA_DR3_DLC1_CIN_MM01_DLC_COMMON_INTRO_VOICE_100","Queste sono le storie segrete di Los Perdidos."
"IDS_DESC_ST3_SHORT","Uccidi gli zombi mentre sei disarmato"
"IDS_DLC_EP1_MISSION_2_SUB_1_UI_NAME","Vai al motel"
"IDS_DESC_ST4_SHORT","Uccidi gli zombi con il fuoco"
"IDS_CONTROLS_REMOVE","RIMUOVI"
"IDS_DESC_BOOK_SCREEN_LEADERSHIP","Aumenta i danni inflitti dai superstiti"
"DIA_DR3_CIN_PS05_PSYCHO_PRIDE_DEATH_AFFIR_50","Meriti il successo che desideri."
"IDS_CHALLENGES_VEHICLE_DESCRIPTION_8","Distruggi %1 auto truccate"
"IDS_DESC_ST9_SHORT","Uccidi gli zombi con veicoli"
"IDS_DESC_BOOK_SCREEN_WEAPONS","Aumenta la durata delle armi"
"IDS_CLOTHING_FIEFDOM_FEET","Calzature Fiefdom"
"IDS_CUSTOM_MATCH_CHP_DESC","Includi capitoli nella ricerca"
"IDS_HUD_YOUAREDYING1","Tieni premuto [@$INTERACT$_ig] per morire dissanguato."
"IDS_MENU_UPPER_DLC","DLC"
"IDS_STORE_SUNSET_DANCE_AND_ART_STUDIO","Sunset Dance & Art Studio"
"DIA_DR3_CIN_PS05_PSYCHO_PRIDE_DEATH_AFFIR_60","Il cielo aiuta gli audaci e tu sei molto audace."
"IDS_ONLINE_WAITING_LEADERBOARD","Attesa dati classifica."
"IDS_ONLINE_PLAY_LEADERBOARD_ERROR","Errore di recupero dati classifica."
"DIA_DR3_CIN_PS01_PSYCHO_ENVY_INTRO_CAST_01_22","Kenny?"
"IDS_HUD_PSYCHO_MISSION_UPDATE","AGGIORNAMENTO MISSIONE PSICOPATICO"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_BREAK_UPDATE_4","Hai finito le frecce %1 di %2 volte"
"DIA_DR3_DLC1_MIS_MG01_1_A_CMND_00","Kane! Comandante! Mi riceve?!?"
"IDS_HUD_NOBLUEPRINTS_TIP","Gli schemi che troverai nel mondo del gioco o quelli che vengono riconosciuti attraverso le missioni vengono riportati qui.."
"IDS_CUSTOM_MATCH_COLL_DESC","Includi collezionabili nella ricerca"
"IDS_SM07_OBJ4","Metti fine alle sofferenze della famiglia"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_WEAPON_28","Quei proiettili sono affilati"
"IDS_DLC_EP1_MISSION_3_SUB_2A1_NAME","Elimina gli zombi nel quadrante nord-est"
"IDS_DLC_EP1_MISSION_3_SUB_2A2_NAME","Elimina gli zombi nel quadrante nord-ovest"
"IDS_DISPLAY_DLC_PREORDER_BASE_1","DLC Pre Order Base Weapon 1"
"IDS_META_ATTRIB_FOOD_CAT_DESC","Noccioline criogenizzate? Sferificazione della pancetta? Un gioco da ragazzi per un gastronomo esperto!"
"IDS_CUSTOM_MATCH_CREATE","Trova una partita con questi valori"
"IDS_KEYITEM_NAME_COLLECTORS_RECEIPT","Ricevuta"
"IDS_DISPLAY_DLC_PREORDER_BASE_2","DLC Pre Order Base Weapon 2"
"IDS_SOCIAL_CHAL_DISPLAYNAME_PLAYER_2","Oh, no, non avrei dovuto mangiarlo"
"IDS_MENU_LOWER_HELP","Aiuto"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_DESCRIPTION_28","Uccidi %1 zombi con la Sciabola da fuoco"
"IDS_CHALLENGE_REWARD","Premio:"
"IDS_ONLINE_QUICKMATCH","Partita veloce"
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_1_CAST_12_23","Merda, è Brady."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_1_CAST_12_24","Dannazione Dickson, deduco che non rivedrò mai più i soldi di quella partita di poker."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_1_CAST_12_25","Ah, non Wakowski..."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_1_CAST_12_26","Ah, merda, Haverman... Riponevo in te grandi speranze..."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_1_CAST_12_27","Ah, merda, Collins. Eri così giovane..."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_1_CAST_12_28","Maledizione, Jefferson. Eri uno dei migliori."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_1_CAST_12_29","Eri un pezzo di merda, Han, ma non ti meritavi certo questo..."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_1_CAST_12_30","Merda, Hancock. Non avrei voluto vederti fare questa fine."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_1_CAST_12_31","Rodriguez, tu eri un duro, cazzo, non avrei mai pensato che avrei visto il giorno..."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_1_CAST_12_32","DELETE - DO NOT USE"
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_1_CAST_12_33","Ah, merda. Le tue donne saranno dispiaciute di non vederti tornare, Sugarman."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_1_CAST_12_34","Ah, maledizione, Tucson."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_1_CAST_12_35","Ah, merda, Smith..."
"IDS_HUD_TIMEBEFORETHEBOMB","Tempo rimanente prima della bomba:"
"DIA_DR3_OSMIS_ZOMBLOSPERDBRIDGE_SH01_SHDJ_02","Si raccomanda di evitare il Los Perdidos Bridge a causa dell'elevata densità di zombi."
"IDS_DLC_DAY_ONE_CLOTHING_BATTLE_NICK_OUTFIT","Completo da Nick Dopo-Battaglia"
"IDS_SM27_HUD_AWARD_MEMORY_LANE","Memoria rivisitata [E13232FF, %1 PP]"
"IDS_DLC_PEPSI_DEAL_CLOTHING_DKIDSUPER_OUTFIT","Completo da Nacho Man"
"IDS_SLOTH_OBJ9","Disabilita i pannelli di sicurezza"
"IDS_SOCIAL_CHAL_DISPLAYNAME_PLAYER_1","Saluta il mio orso della libertà"
"IDS_STRONGHOLD_MAP_NORTH","N"
"IDS_META_ATTRIB_PLUS2_HEALTH_DESC","A Nick esplodono i muscoli, ma viene ripagato con due cubi vita in più!"
"IDS_DLC_EP1_CLOTHING_HEMLOCK_HEAD","Cappello di Hemlock"
"IDS_META_ATTRIB_PLUS_FOOD_EFFECT_DESC","La salute di Nick va migliorando. Il cubo vita aggiuntivo gli rinforza anche il metabolismo, rendendo il cibo più efficace."
"IDS_META_ATTRIB_PARTIAL_HEALTH_REGEN_DESC","Nick's immune system benefits from the extra Life Point this time.  He can now regenerate partial Life Points."
"IDS_META_ATTRIB_FULL_HEALTH_REGEN_DESC","Nick scoppia di salute. Il suo corpo può rigenerare tutti i cubi vita persi."
"DIA_DR3_CIN_CH08_CH08_05_THE_DEVIL_DID_GRIN_CAST_07_161","Perché lo fai? Per i soldi?"
"IDS_DLC_PREORDER_CLOTHING_FRANK_HEAD","Testa di Frank"
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_KINECT_UINAV1","Accedi al menu pausa o al manuale di sopravvivenza senza premere pulsanti, usando la tua voce."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_KINECT_UINAV2","Usando Kinect, puoi accedere al menu pausa dicendo ""Gioco in pausa"". Entra nel manuale di sopravvivenza dicendo ""Manuale di sopravvivenza"". Per tornare al gioco, devi semplicemente dire ""Riprendi""."
"IDS_DLC_PEPSI_DEAL_CLOTHING_DKIDSUPER_HEAD","Casco di Nacho Man"
"IDS_DLC_PEPSI_DEAL_CLOTHING_DESC_DKIDSUPER_HEAD","Casco standard di Nacho Man."
"IDS_DISPLAY_NAME_VEHICLE_DLC_NICK_MUSCLE_CAR","Auto truccata di Nick"
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_KINECT_UINAV3","Puoi accedere a qualsiasi oggetto nel menu con l'icona [@icon_kinect_sound] pronunciando il nome dell'oggetto. Usa questa funzione per accedere più rapidamente alle schermate dei menu."
"DIA_DR3_OSMIS_SHENEMIESSENATOR_SH01_SHDJ_00","Forze ostili avvistate presso la villa del senatore."
"DIA_DR3_OSMIS_SHENEMIESSENATOR_SH01_SHDJ_01","Confermata la presenza di saccheggiatori e di forze ostili presso la villa del senatore."
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_0_A_CAST_24_10","Roger that."
"IDS_ONLINE_SERVER_REJECTED_CLIENT","Impossibile partecipare a sessione di gioco. L'host è in un'area del gioco in cui non è disponibile la modalità co-op."
"IDS_DLC_EPI4_ID1","Contenuto scaricabile - Episodio 4.1"
"IDS_DLC_EPI4_ID2","Contenuto scaricabile - Episodio 4.2"
"IDS_DLC_EPI4_ID3","Contenuto scaricabile - Episodio 4.3"
"IDS_DLC_EPI4_ID4","Contenuto scaricabile - Episodio 4.4"
"IDS_DLC_EPI4_ID5","Contenuto scaricabile - Episodio 4.5"
"DIA_DR3_DLC1_CIN_MM01_EP_01_01_HELICOPTER_CRASH_CAST_13_150","Sissignore!"
"DIA_DR3_DLC1_CIN_MM01_EP_01_01_HELICOPTER_CRASH_SPEC2_250","Sissignore!"
"IDS_DLC_EPI4_ID6","Contenuto scaricabile - Episodio 4.6"
"DIA_DR3_DLC1_CIN_MM01_EP_01_01_HELICOPTER_CRASH_SPEC2_260","<efforts>"
"IDS_DLC_EPI4_ID7","Contenuto scaricabile - Episodio 4.7"
"IDS_PAUSEMENU_LOWER_SOCIAL","Social"
"DIA_DR3_DLC1_CIN_MM01_EP_01_01_HELICOPTER_CRASH_CLYDE_270","<cheers>"
"IDS_TUTORIAL_THISISTHEMAP1","La Legenda mostra il significato delle icone. Puoi passare dalla Legenda al Pannello missione premendo [@$FEMAPTOGGLELEGEND$]."
"DIA_DR3_DLC1_CIN_MM01_EP_01_01_HELICOPTER_CRASH_SPEC2_270","<efforts>"
"DIA_DR3_DLC1_CIN_MM01_EP_01_01_HELICOPTER_CRASH_SPEC2_280","Fuori tutti!"
"IDS_TUTORIAL_THISISTHEMAP2","Puoi impostare una missione come primaria premendo [@$FECONFIRM$]."
"IDS_TUTORIAL_THISISTHEMAP3","Puoi impostare una tappa in qualsiasi punto della mappa premendo [@$FEMAPTOGGLEWAYPOINT$]."
"DIA_DR3_DLC1_CIN_MM01_EP_01_03_PRESIDENT_AT_TAXI_COMPANY_CAST_01_00","<efforts>"
"IDS_SOUL_IGNORE_TEXT","Ignora messaggio"
"IDS_HUD_INCOMINGCALL","[@$ACCEPTINCOMINGCALL$] Chiamata in arrivo"
"IDS_KEYITEMID_CH04_MAINGATEKEY","Tessera del cancello"
"IDS_CHALLENGES_FIREARMS_BOOK_UPDATE_01","%1 di %2 zombi uccisi con armi da fuoco"
"IDS_TUTORIAL_PLAYER_1","Usa la schermata Attributi del giocatore per potenziarti, controllare le Abilità disponibili, tenere traccia delle prove PP o equipaggiare libri."
"IDS_TUTORIAL_PLAYER_2","Il Pannello attributi ti permette di spendere i Punti attributi per acquistare potenziamenti. Uccidi zombi, completa le missioni secondarie, l'addestramento e le prove PP per salire di livello e guadagnare più Punti attributi."
"IDS_TUTORIAL_PLAYER_3","Il Pannello abilità mostra tutte le Abilità che hai sbloccato."
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_3_C_CAST_26_35","Parlare?!? Ugh, sono un po' preso, amico!"
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_3_D_CAST_26_35","Oh, ok. Allora perché non mi aiuti e uccidi questi bastardi affamati?!?"
"IDS_TUTORIAL_PLAYER_4","Questo pannello ti permette di tenere traccia dei progressi delle prove PP in corso. Queste prove sono sfide aggiuntive che puoi completare per guadagnare PP extra."
"IDS_TUTORIAL_PLAYER_5","I libri che trovi nel mondo possono essere equipaggiati da questo pannello."
"IDS_CHALLENGES_DURABILITY_BOOK_UPDATE_01","%1 di %2 armi rotte"
"IDS_DISPLAY_NAME_VEHICLE_VAN_CONTRABAND","Furgone di contrabbando"
"IDS_CHALLENGES_FOOD_BOOK_UPDATE_01","%1 di %2 cubi di salute riempiti"
"DIA_DR3_DLC3_MIS_MM03_2_A_BOSS_07_00","Perché non vai a prendermi un po' di quel Whiskey Riserva Speciale che mi piace tanto? Poi parleremo, stronzetto."
"IDS_IDS_ATTRIBUTE_SHORT_DESC_SMARTS_7","Equipaggia tutti i libri"
"IDS_DISPLAY_NAME_MECHANIC_CREEPER","Carrellino da meccanico"
"DIA_DR3_DLC3_MIS_MM03_2_A_BOSS_07_20","Vedremo."
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_VEHICLE_02","Schema: Mini vecchia carretta & %1 PP"
"IDS_CHALLENGE_PLAYER_30","Sfida completata: Lancio zombi sbloccato & %1 PP!"
"IDS_SLOTH_OBJ6","Parla con Teddy"
"IDS_META_ATTRIB_MELEE_DAMAGE_AND_SKILL_MOVE_DESC","Nick pensa di avere sangue di luchador nelle vene e può infliggere danni maggiori. Ha anche sbloccato una nuova abilità!"
"DIA_DR3_OSMIS_SHENEMIESSENATOR_SH01_SHDJ_02","Forze ostili confermate presso la villa del senatore."
"IDS_CHALLENGE_VEHICLE_DESCRIPTION_7","Colpisci gli zombi con un veicolo"
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_6_CAST_25_05","Quanto manca ancora per arrivare al negozio Annie's XXX?"
"IDS_CHALLENGE_PLAYER_35","Sfida completata: [E13232FF, %1 PP]"
"IDS_IDS_SVR_83_NAME","Vicki"
"IDS_DLC_PREORDER_REWARD_BOOK_CHUCK","Durata di veicoli e armi aumentata del 10%"
"IDS_DLC_EP4_DESC_ITEM1","Chip allo Zombrex distribuiti dal governo per gli infetti"
"IDS_DLC_EP4_DESC_ITEM2","Surrogato casalingo dello Zombrex. Potrebbe causare effetti collaterali tipici dei non morti"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_WEAPON_29","Metallo mortale"
"DIA_DR3_DLC3_MIS_MM03_2_B_BOSS_07_10","Si vede che agli zombi non piaci molto. Non mi aspettavo proprio di vederti tornare."
"IDS_DEAD_BLOW_MALLET_DISPLAY","Mazzuola antirimbalzo"
"DIA_DR3_DLC3_MIS_MM03_2_B_BOSS_07_30","Questo è sicuro. Fateli entrare, ragazzi!"
"IDS_CLOTHING_DESC_KIDSUPERFEET","Tutti i supereroi hanno bisogno di una soletta di supporto."
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_DESCRIPTION_29","Uccidi %1 zombi con il Metallo pesante"
"IDS_DLC_EP1_METAGAME_ZDCCAMERA1","Segnale ZDC intercettato!<br/>[E13232FF, %1 PP]"
"IDS_CHALLENGE_PLAYER_36","Sfida completata: [E13232FF, %1 PP]"
"IDS_DLC_CHALLENGE_CLOTHING_DESC_HEAD_GRIMREAPER","Sono diventato la morte, per annientare gli zombi."
"IDS_SM55_OBJ6","Vattene alla svelta!"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_ZOMBIE_04","Schema: Sparalance & %1 PP"
"DIA_DR3_DLC1_MIS_MM01_4_A_CMND_10","Kane, la squadra Charlie ha subito un'imboscata da parte dei clandestini a South Almuda."
"DIA_DR3_DLC1_MIS_MM01_4_A_CMND_20","Deve portare il mezzo corazzato alla Huge Industrial Company e riportare qui le scorte intatte. Passo."
"DIA_DR3_OSMIS_SHKUDOS_SH01_SHDJ_00","È stato comunicato che questa notte dei superstiti di identità ignota hanno protetto la presidente. La nazione apprezza il loro contributo."
"IDS_CLOTHING_DESC_MARIACHI_LEG","Quasi attillati come i veri pantaloni da mariachi!"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_VEHICLE_04","Schema: Spazzafeste & %1 PP"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_1_CAST_16_10","Maledette forze speciali: stanno allestendo sempre più blocchi stradali."
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_1_CAST_16_11","Merda, non di nuovo questi bastardi."
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_2_CAST_16_06","Doug, attraverso il fiume ora. Resisti, amico."
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_2_CAST_16_07","Ho trovato l'entrata delle fogne, non ci metterò molto."
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_2_CAST_16_08","Sono quasi alla scuola, Doug. Tieni duro."
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_5_CAST_16_02","Wow, che razza di zombi sono questi?"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_5_CAST_16_03","Qui ci sono degli zombi impazziti, Doug!"
"IDS_HUD_ADDED_LOCKER_CLOTHING","%1 aggiunto all'armadio vestiti"
"IDS_DLC_EP1_MISSION_5_SUB_1A_NAME","Esamina il palco"
"IDS_DLC_EP1_MISSION_5_SUB_1B_NAME","Segui la presidente"
"IDS_DLC_EP1_METAGAME_ZDCCAMERA2","Intercetta segnali ZDC"
"IDS_HUD_GAINED_AN_ATTRIBUTE_POINT","Hai guadagnato più Punti attributi."
"DIA_DR3_DLC3_MIS_MM03_3_A_CAST_19_60","Oh, parleremo, di sicuro."
"DIA_DR3_DLC3_MIS_MM03_3_B_CAST_19_00","Vuoi sapere cos'altro ho scoperto in prigione? Chi mi ci ha mandato."
"IDS_SOULSERVERS_OBJ3","Entra nella stanza dei server"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_ZOMBIE_05","Schema: Elmetto da boxe & %1 PP"
"IDS_SM55_OBJ7","Trova una bombola di acetilene"
"IDS_SM55_OBJ8","Trova una bombola di propano"
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_3_CMND_27","Comandante. Blocchi la porta anteriore!"
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_3_CMND_28","La ZDC usava la società di taxi di Ingleton come quarantena militare prima che venisse annientata."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_3_CMND_29","Kane, salga sul tetto per lanciare la fiammata. Deve essere in alto. Passo."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_3_CMND_30","Kane, dov'è la fiammata? Bravo sta aspettando un segnale visivo. Spari in aria."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_4_CMND_13","Charlie ha detto che i clandestini hanno sfondato le difese e gli zombi sono entrati. Ora non può fare niente per loro."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_4_CMND_14","Kane, l'unità Charlie stava lavorando su alcune nuove armi. Tenga gli occhi aperti in cerca di schemi nel magazzino."
"IDS_CHP00_TIP2","Esamina i portabagagli per trovare oggetti"
"IDS_SM55_OBJ9","Dai a Hank una bombola di acetilene"
"IDS_SLOTH_OBJ7","%1/%2 codici raccolti"
"DIA_DR3_OSMIS_SM57_GLOBAL_VOICE_01","Ehi, quella tizia hippie è inseguita dalle Forze speciali sul ponte nord, a Ingleton."
"DIA_DR3_OSMIS_SM57_GLOBAL_VOICE_02","Nick, la ragazza coi tatuaggi di prima è sotto attacco nell'Industry Tunnel. Farai meglio a sbrigarti."
"DIA_DR3_OSMIS_PSY03_GLOBAL_VOICE_00","Ehi, al magazzino di Almuda Farms sta succedendo qualcosa. Forse c'è un dottore."
"IDS_SM03_OBJ05","Trova una motosega"
"IDS_IDS_SM_HINT_SH_1","All'economico Ingleton Motel sono stati spesso avvistati clandestini infetti. Forse si tratta di un rifugio. Se ci sono zombi in zona, dovrebbe essere sufficiente eliminarli per mantenere al sicuro l'area fino all'arrivo dei rinforzi."
"DIA_DR3_OSMIS_SHKUDOS_SH01_SHDJ_01","La presidente è sopravvissuta alla notte grazie agli sforzi dei superstiti presenti in zona."
"IDS_IDS_SM_HINT_SH_2","Magazzini inutilizzati come quello sopra al U Break Wi Fix di Ingleton, accessibile tramite la centralina, attraggono i clandestini infetti come le api col miele. Anche in caso di presenza di zombi, l'area dovrebbe rimanere sicura dopo averli eliminati."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_3_CMND_31","Bravo sta arrivando, ma lei dovrà iniziare il lavoro da solo. Chiuda le porte e neutralizzi gli zombi. Passo."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_3_CMND_32","Kane, Bravo sta arrivando. Deve trovare il modo di entrare nella Ingleton Taxi Company ed eliminare gli infetti."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_3_CMND_33","Usi le armi al carico di provviste. Deve sgomberare l'area il più in fretta possibile."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_3_CMND_34","Kane, blocchi la porta. È l'unico modo per non far entrare altri zombi."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_3_CMND_35","Kane, dovrà bloccare la porta prima di eliminare gli zombi."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_3_CMND_36","Comandante, chiuda quella porta! È un ordine!"
"IDS_COMPANION_TITLE_FINDITEM","TROVA OGGETTO"
"IDS_DLC_EP4_MISSION_1_SUB_1_OBJ","Trova il furgone della Collins Chemicals"
"IDS_IDS_SM_HINT_SH_3","Spazi per uffici vuoti come questo, situato a Central City sopra a Ye Olde Toybox, vengono spesso occupati da clandestini infetti mentre sono sfitti. Trovandosi al secondo piano, è perfetto per essere trasformato in rifugio."
"IDS_COMPANION_TITLE_ZDC","ZDC"
"IDS_CLOTHING_DESC_WETSUIT","Preparati a una giornata di divertimento e sole con la tua muta."
"IDS_IDS_SM_HINT_SH_5","Da quando diversi anni fa la scuola fu ridimensionata per il calo di iscrizioni, pare che almeno un'aula sia usata periodicamente dai clandestini per sfuggire alla Legge."
"IDS_IDS_SM_HINT_SH_6_TITLE","Cantiere - Sunset"
"IDS_IDS_SM_HINT_SH_6","Le case in costruzione sono spesso occupate abusivamente dai clandestini. Una volta liberata dagli zombi, questa dovrebbe essere un ottimo rifugio."
"IDS_CHALLENGE_PLAYER_31","Sfida completata: Monta&Schizza sbloccato & %1 PP!"
"DIA_DR3_DLC3_MIS_MM03_5_A_CAST_19_20","Ok, vecchio. Per te, lo farò."
"IDS_IDS_SM_HINT_SH_7","Il solaio sopra al negozio Jean Patch a South Almuda è una stamberga per clandestini in qualsiasi situazione. È quindi probabile che sia un luogo relativamente sicuro in cui attendere i soccorritori in caso di eventi catastrofici."
"IDS_GAME_SUMMARY_WEAPONCOMBOS","ARMI COMBO:"
"DIA_DR3_DLC3_MIS_MM03_5_A_CAST_19_40","Oh, non vedo l'ora di incontrare i suoi uomini. Taglierò via i loro preziosi anelli della gang. A ognuno di loro."
"IDS_DLC_EP4_MISSION_3_SUB_2_OBJ","Torna dalla dottoressa"
"IDS_IDS_SM_HINT_SH_8","In caso di epidemia, la stazione centrale di Almuda è un nascondiglio abbastanza ovvio. I clandestini frequentano la stazione dei treni, come indicano i loro graffiti molto riconoscibili. Strutturalmente, la stazione è un luogo adatto a riunire e proteggere i superstiti."
"IDS_IDS_SM_HINT_CW_1_TITLE","Pugno del drago"
"IDS_CHP08_OBJ3","Raggiungi il tetto del teatro"
"IDS_IDS_SM_HINT_CW_2_TITLE","Taglia e parla"
"IDS_SKILLMOVES_SCREEN_UPPERCUT_2","PREMI [@$ATTACKLIGHT$], [@$ATTACKLIGHT$], [@$ATTACKLIGHT$]"
"IDS_CHP08_OBJ5","Sconfiggi i membri della gang"
"IDS_TITLE_STRONGHOLD_SURVIVAL","CAPOSALDO - SOPRAVVIVENZA"
"IDS_DLC_EP4_MISSION_5_SUB_2_OBJ","Trova l'analizzatore di spettro"
"IDS_SOUL_DOOR_CENTRAL_ORAMA","Scorte - Central City Garage"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_DESCRIPTION_BREAK_30","Rompi il Tocco d'amore %1 volte"
"IDS_SKILLMOVES_SCREEN_FOOTSWEEP_01","SPAZZATA DI PIEDE"
"IDS_SOUL_DOOR_HOTEL","Scorte - Central City Hotel"
"IDS_SKILLMOVES_SCREEN_FOOTSWEEP_02","PREMI [@$ATTACKHEAVY$], [@$ATTACKHEAVY$]"
"IDS_GAME_SUMMARY_SIDEMISSIONSCOMP","MISSIONI SECONDARIE COMPLETATE:"
"IDS_IDS_SM_HINT_CW_7_TITLE","Sciabola da fuoco"
"IDS_SOUL_DOOR_STORAGE","Scorte - Almuda Warehouse"
"IDS_DLC_EP4_MISSION_6_SUB_1_OBJ","Vai all'origine del segnale di disturbo"
"IDS_COMPANION_ZDC_FLARES","RAZZI"
"IDS_MAP_SELECT_MISSION","SCORRI MISSIONI"
"IDS_SBT03_OBJ1","Parla con Rhonda"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_WEAPON_30","L'anno del drago"
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_2_A_CAST_24_00","Whoa! Che diavolo è stato?"
"DIA_DR3_DLC3_MIS_MM03_6_A_CAST_20_10","Prendi gli anelli e riportali qui, così potremo mostrare a Spider chi sta mangiando le sue mosche."
"DIA_DR3_DLC3_MIS_MM03_6_A_CAST_20_20","Non dovrebbe essere difficile trovare quei figli di puttana. Uno si trova a Lee-Amies Estates a Ingleton. Un altro alla villa del sindaco a Sunset e uno si trova al magazzino A-119 di Almuda."
"IDS_IDS_SM_HINT_CF_1_TITLE","Esca per Zombi"
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_2_A_CAST_24_20","È meglio che vada a controllare."
"IDS_IDS_SM_HINT_CF_1","Si sa che la carne attrae gli zombi. A causa di un'ignota reazione feromonica, mangiare carne insieme ad altra carne, cereali o dolci ti rende irresistibile agli zombi per breve tempo. Usare con estrema cautela!"
"IDS_IDS_SM_HINT_CF_2_TITLE","Flash"
"DIA_DR3_DLC2_CIN_MM02_EP_02_03_LAB_DESTROYED_CINSVRFEM_00","Oh grazie, grazie infinite, ce l'abbiamo fatta!"
"DIA_DR3_DLC2_CIN_MM02_EP_02_03_LAB_DESTROYED_CAST_18_10","Angel, arriva un'altra ondata. Falli uscire!"
"IDS_IDS_SM_HINT_CF_2","Mangiare dolci insieme ad altri dolci, frutta o alcool aumenta il livello di glucosio nel sangue per breve tempo. Subito dopo l'ingestione, questa combinazione dà energia ai muscoli, aumentando la tua resistenza mentre corri o scatti."
"DIA_DR3_DLC2_CIN_MM02_EP_02_03_LAB_DESTROYED_CAST_18_30","Non fare niente di stupido!"
"IDS_MAP_LEGEND_PUBLICANNOUNCEABLE","Altoparlante ZDC"
"DIA_DR3_DLC2_CIN_MM02_EP_02_03_LAB_DESTROYED_CAST_18_50","Angel, corri!"
"IDS_IDS_SM_HINT_CF_3","Gli zombi adorano la carne e i test della ZDC dimostrano la loro avversione per le verdure. Eviteranno di afferrare chiunque abbia da poco ingerito verdure insieme a cereali, bevande analcoliche o altre verdure, finché l'odore del cibo ingerito non si attenua."
"DIA_DR3_DLC2_CIN_MM02_EP_02_03_LAB_DESTROYED_CAST_18_70","Cazzo, no!"
"DIA_DR3_DLC2_CIN_MM02_EP_02_03_LAB_DESTROYED_CAST_18_80","Arrivo!"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_VEHICLE_05","Schema: Shockdozer & %1 PP"
"DIA_DR3_DLC2_CIN_MM02_EP_02_03_LAB_DESTROYED_CAST_18_100","Angel..."
"IDS_DLC_EP4_MISSION_8_SUB_2_OBJ","Raduna i clandestini alla torre delle comunicazioni"
"DIA_DR3_DLC2_CIN_MM02_EP_02_03_LAB_DESTROYED_CAST_18_120","Che diavolo stai facendo?"
"IDS_IDS_SM_HINT_CF_4","Purtroppo ingerire cereali può causare flatulenza. Ma combinandoli con altri cibi amidacei come alcool, dolci o altri cereali produrrai dei peti ""high tech"" che, tra le altre cose, ti rendono impercettibile agli zombi finché l'odore non si disperde."
"DIA_DR3_DLC2_CIN_MM02_EP_02_03_LAB_DESTROYED_CAST_18_140","Angel, che vuoi fare?"
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_2_D_CAST_24_10","Arrivo!"
"DIA_DR3_DLC2_CIN_MM02_EP_02_03_LAB_DESTROYED_CAST_18_160","Angel, aspetta, no..."
"DIA_DR3_OSMIS_SOUL_LOCATEPOI_ANSWER_00","Senti, dobbiamo trovare quel camion e portare le provviste ai clandestini. È la nostra unica possibilità di risolvere il problema!"
"IDS_HUD_RED_VULNERABLE","Colpisci Red!"
"IDS_HUD_HEMLOCK_VULNERABLE","Usa gli attacchi pesanti da dietro!"
"IDS_IDS_SM_HINT_CF_5","Mentre la libera sperimentazione culinaria provoca spesso nausea e conati di vomito, certe combinazioni casuali possono talvolta avere benefici simili a quelli delle altre combinazioni della lista. Ingerire a proprio rischio e pericolo: carne con frutta o bevande, dolci con verdure e cereali con frutta, bevande o farmaci."
"IDS_DISPLAY_NAME_STONE_SPEAR","Lancia di pietra"
"IDS_COMBO_CATEGORY_BLADE_DESCRIPTION","Usa qualsiasi [@comboitem_blade] per costruire queste %1 Armi combo."
"IDS_IDS_SM_HINT_CF_6","Le combinazioni a base di frutta possono imitare l'odore fetido che attrae l'infestante ibrido tra vespe e api generato dagli zombi. Quando l'odore della frutta ingerita è accentuato dal consumo di alcool, dolci o altra frutta, le regine ti circonderanno fino al dissiparsi dell'odore."
"DIA_DR3_DLC2_CIN_MM02_EP_02_03_LAB_DESTROYED_SPEC1_240","Via, via, via!"
"IDS_COMBO_CATEGORY_BOW_DESCRIPTION","Usa qualsiasi [@comboitem_bow] per costruire queste %1 Armi combo."
"IDS_IDS_SM_HINT_CF_7_TITLE","Sputafuoco"
"IDS_COMBO_CATEGORY_ELECTRONIC_DESCRIPTION","Usa qualsiasi [@comboitem_electronic] per costruire queste %1 Armi combo."
"IDS_IDS_SM_HINT_CF_7","Prove cliniche hanno dimostrato che mescolare alcool con carne, verdure o altro alcool rende la saliva combustibile per breve tempo, caratteristica utile in caso di non morti."
"IDS_IDS_SM_HINT_CF_8_TITLE","Antidolorifico"
"IDS_IDS_SM_HINT_CF_8","Combinare farmaci con dolci, alcool o altri farmaci può attenuare il dolore. A causa della ridotta reattività muscolare e dell'attenuazione dei meccanismi di stress, i danni biologici subiti diminuiranno considerevolmente fino ad avvenuta metabolizzazione."
"IDS_CHALLENGE_PLAYER_32","Sfida completata: Sbudellamento sbloccato & %1 PP!"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_6_GANG2_00","È Hunter!"
"IDS_IDS_SM_HINT_CF_9","Mescolare bevande analcoliche con alcool, farmaci o altre bevande analcoliche ha l'improbabile conseguenza fisiologica di renderti invulnerabile per breve tempo. Queste combinazioni donano ai muscoli maggiore flessibilità e chi le consuma rimarrà ferito meno facilmente in caso di caduta."
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_6_GANG3_00","Fatelo fuori!"
"DIA_DR3_DLC2_CIN_MM02_EP_02_03_LAB_DESTROYED_CINSVRFEM_10","<efforts>"
"DIA_DR3_DLC2_CIN_MM02_EP_02_03_LAB_DESTROYED_SPEC1_250","Muoversi! Muoversi!"
"DIA_DR3_DLC2_CIN_MM02_EP_02_03_LAB_DESTROYED_SPEC1_270","Getta l'arma!"
"IDS_COMBO_CATEGORY_MISC_DESCRIPTION","Usa qualsiasi [@comboitem_misc] per costruire queste %1 Armi combo."
"IDS_IDS_SM_HINT_CF_10_TITLE","Rigenerante"
"DIA_DR3_CIN_CH07_02_AN_ANGRY_MAN_CAST_03_240","Mi ridi in faccia."
"IDS_COMBO_CATEGORY_PUSHABLE_DESCRIPTION","Usa qualsiasi [@comboitem_pushable] per costruire queste %1 Armi combo."
"IDS_DLC_EP1_METAGAME_ZDCCAMERA3","Segnali intercettati: %1 di %2<br/>[E13232FF, %3 PP]"
"DIA_DR3_CIN_CH07_02_AN_ANGRY_MAN_CAST_03_250","Mi ridi in faccia?"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_VEHICLE_06","Schema: Montafuochi & %1 PP"
"IDS_IDS_SM_HINT_DI_2_TITLE","Kenneth Dermot"
"IDS_COMBO_CATEGORY_4WHEELSMALL_DESCRIPTION","Usa qualsiasi [@combocar_4wheelsmall] per costruire questi %1 Veicoli combo."
"IDS_THE_COLLECTORS_HOUSE_2_FLOOR","The Collector's House 2nd Floor"
"IDS_IDS_SM_HINT_DI_3_TITLE","Darlene Fleischermacher"
"IDS_CH01_Test_2","Travel to Overpass - Test"
"IDS_IDS_CHP07_OBJ1A","Sconfiggi Gary"
"IDS_LEE_AIMES_ESTATES_2_FLOOR","Residenza Lee-Amies: 1^ piano"
"IDS_CH04_SUPER_SPEC","Comandante"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_6_GANG2_01","Oh merda, è Hunter! Non doveva essere morto?"
"IDS_IDS_SOUL_GATHERFOOD_TEXT6","Mio fratello faceva sempre fatica a trovare del cibo, sai? Per colpa della ZDC era difficile trovare le cose che gli servivano. Avevano solo una malattia. Da quando in qua essere malati ti rende un criminale? È quella la cosa malata, no?"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_DESCRIPTION_30","Uccidi %1 zombi con il MechaDrago"
"IDS_THE_FANCY_HOUSE_2_FLOOR","The Fancy House 2nd Floor"
"IDS_MERYLS_HOUSE_2_FLOOR","Maryl's House 2nd Floor"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_DESCRIPTION_BREAK_27","Esaurisci gli urli %1 volte"
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_1_CAST_12_36","Piastrine recuperate. Passo."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_1_CAST_12_37","Phoenix, ho trovato Chang. Purtroppo non verrà con noi."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_1_CAST_12_38","Maledizione, Sunshine! Non adesso!"
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_1_CAST_12_39","Phoenix, Sunshine non ce l'ha fatta. Ho recuperato le sue piastrine"
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_1_CAST_12_40","Merda! No, l'olandese no!"
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_1_CAST_12_41","Phoenix, ne abbiamo perso un altro. L'olandese non tornerà a casa. Piastrine recuperate."
"IDS_ONLINE_CAN_PLAYER_JOIN","Un giocatore vuole unirsi alla tua partita. Premi [@$SURVIVALGUIDE$] per accettare."
"IDS_DISPLAY_NAME_FALLBACK_WEAPON","Casuale"
"IDS_IDS_SM_HINT_HP_1","Le ricerche della ZDC indicano che il capanno adiacente alla casa più a nord, arrivando a Ingleton, può servire ad attraversare questa sezione del distretto senza imbattersi in zombi. I superstiti più intrepidi potrebbero trovare merci di contrabbando abbandonate dai criminali che sembrano popolare la zona."
"IDS_CHALLENGES_VEHICLE_DESCRIPTION_9","Fatti eiettare da un veicolo %1 volte"
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_4_CAST_12_07","Carico recuperato, in attesa di ordini."
"IDS_ONLINE_HOST_LEFT","Il giocatore host ha lasciato la partita. Ritorno al menu principale."
"IDS_IDS_SM_HINT_HP_2","Anche se pare che i proprietari di Low Cost Luxury chiudano le porte a chiave, se si riesce a entrare nell'edificio si può raggiungere il tetto con una scala e, da qui, accedere ad altri tetti da cui godere di una versione panoramica e meno bellicosa di questo fiorente distretto."
"IDS_STORE_LOS_PERDIDOS_COMMUNICATION_TOWER_2_FLOOR","Torre di comunicazione di Los Perdidos: 1^ piano"
"DIA_DR3_DLC1_MIS_MM01_6_D_CAST_12_100","Eseguo gli ordini del MIO comandante in capo."
"DIA_DR3_DLC1_MIS_MM01_6_D_CAST_12_110","Phoenix, la presidente è al sicuro. Torniamo al campo base."
"IDS_DISPLAY_NAME_FOOD_ONIONRING","Anelli di cipolla"
"IDS_IDS_SM_HINT_HP_3","Il grosso camion delle consegne che di solito è parcheggiato fuori dal negozio Big Buck Hardware costituisce un'ottima piattaforma che i viaggiatori possono utilizzare per salire sui tetti ed è utile sia negli spostamenti che nella raccolta delle scorte in tutta l'area."
"IDS_DISPLAY_NAME_NIGHTSTICK","Manganello"
"IDS_CHALLENGE_PLAYER_33","Sfida completata: Sculacciata zombi sbloccata & %1 PP!"
"IDS_IDS_SM_HINT_HP_4","Accanto al negozio di moda di Felicia, il viaggiatore attento noterà un'inferriata rotta sul patio del ristorante. Con un rapido balzo si può raggiungere una sporgenza che corre lungo il perimetro dell'edificio e ammirare da lì un'indimenticabile vista di questo distretto."
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_DESCRIPTION_BREAK_31","Uccidi %1 zombi con la Bomba al napalm"
"IDS_DISPLAY_NAME_PLASTIC_BIN","Cestino di plastica"
"IDS_IDS_SM_HINT_HP_5","L'esterno del terrazzo è protetto dal vetro, ma in periodi di estrema emergenza, la ZDC raccomanda di distruggere questa barriera per accedere all'area esterna del terrazzo, da cui si può salire sul tetto."
"IDS_IDS_SM_HINT_HP_6_TITLE","Scala posteriore della stazione di polizia - Central City"
"IDS_IDS_SM_HINT_HP_6","Salendo sulla scala posteriore della stazione di polizia, i turisti o i superstiti possono saltare sul tetto di Shirts and Shades e, da qui, passare al balcone, e così via. Anche il tetto di vetro della passeggiata esterna può essere usato per accedere alla stessa area."
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_2_B_SVR_61_20","Per favore, qualcuno ci aiuti!"
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_2_B_CAST_24_30","Lasciateli in pace!"
"DIA_DR3_DLC1_CIN_MM01_EP_01_02_BRAVO_UNIT_DEPLOY_SPEC3_10","Fuori tutti!"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_ZOMBIE_11","Schema: Spada laser & %1 PP"
"IDS_IDS_SM_HINT_HP_7","Sul retro di questo negozio si può salire su una sporgenza da cui i superstiti possono passare al tetto del negozio accanto. Questo percorso è interessante perché permette di attraversare quasi tutto il distretto sui tetti, senza dover affrontare le spiacevolezze che si trovano per terra."
"IDS_STORE_THE_BURGESS_DAWSON_2_FLOOR","The Burgess-Dawson: 1^ piano"
"IDS_IDS_SM_HINT_HP_8","Secondo la ZDC, esiste un percorso sui tetti per evitare le strade potenzialmente non sicure nella zona di Sunset Hills. Partendo dal terrazzo residenziale vicino a El Mode Design, si passa al tetto dello stesso edificio e si imbocca un percorso senza ostacoli né zombi attraverso il confine a nord del distretto di Sunset Hill, a Los Perdidos."
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_2_C_CAST_24_20","Vai all'ospedale! Lì sarai al sicuro."
"IDS_STORE_LOS_PERDIDOS_POLICE_DEPT_BASEMENT","Stazione di polizia di Los Perdidos Scantinato"
"IDS_IDS_SM_HINT_HP_9","Dai rapporti della ZDC risulta che ci sia un camion parcheggiato nella zona di carico e scarico della stanza frigorifera di South Almuda. Da qui, i viaggiatori possono raggiungere una sporgenza da cui possono saltare sui tetti di South Almuda, per muoversi senza problemi nell'area."
"IDS_IDS_SM_HINT_HP_10_TITLE","Annie's XXX - South Almuda"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_ZOMBIE_12","Schema: Microlaser & %1 PP"
"DIA_DR3_MIS_SM41_C_CAST_05_80","Penso di essere diventato vegetariano. Mettimi una mano addosso e sei morto, capito?"
"IDS_IDS_SM_WP_2_TITLE","Sfondo 2"
"IDS_MAINMENU_EXPERIENCEAMOREBRUTAL","Scopri il lato più frenetico e brutale di Dead Rising 3 con la modalità Incubo. Hai meno tempo per fuggire da Los Perdidos prima che la città venga distrutta. Puoi salvare solo nei rifugi e nei servizi portatili. Gli zombi e i nemici sono più letali e dovrai contare sulle tue abilità per sopravvivere!"
"IDS_PLAYSTYLE_PRIVATE","Giocatore singolo"
"DIA_DR3_DLC2_CIN_MM02_DLC_COMMON_INTRO_VOICE_100","Queste sono le storie segrete di Los Perdidos."
"DIA_DR3_DLC1_MIS_MG01_3_A_CAST_12_01","Comando! Ci sono dei nemici qui."
"IDS_PLAYSTYLE_PRIVATE_DESC","Scegli questa opzione se intendi giocare da solo (altre persone non possono partecipare alla tua sessione di gioco)."
"IDS_SVR_65_NAME","Devon"
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_DLC_COMMON_INTRO_VOICE_00","Sì, l'epidemia di Los Perdidos. Credi di sapere tutto."
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_DLC_COMMON_INTRO_VOICE_10","Hai visto i telegiornali, ascoltato i discorsi, guardato i video."
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_DLC_COMMON_INTRO_VOICE_20","Quello che non sai è che è stato tutto registrato."
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_DLC_COMMON_INTRO_VOICE_30","Ogni eroe, ogni codardo, ogni addio."
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_DLC_COMMON_INTRO_VOICE_40","E una manciata di persone con un'ultima possibilità di"
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_DLC_COMMON_INTRO_VOICE_50","Vendetta."
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_DLC_COMMON_INTRO_VOICE_60","Giustizia."
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_DLC_COMMON_INTRO_VOICE_70","Dovere."
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_DLC_COMMON_INTRO_VOICE_80","Riscatto."
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_DLC_COMMON_INTRO_VOICE_90","Lo so perché ho visto tutto."
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_DLC_COMMON_INTRO_VOICE_100","Queste sono le storie segrete di Los Perdidos."
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_3_C_CAST_26_10","ZDC! Ma che cazzo?!? Stai lontano da me! Vai via!"
"IDS_SVR_66_NAME","Jasmine"
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_3_C_CAST_26_30","Col cazzo! Sei della ZDC! Un fottuto servo del governo!"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_WEAPON_31","A Better Mousetrap"
"IDS_IDS_SM_RT_1_TITLE","Suoneria 1"
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_3_D_CAST_26_30","È quello che dici a tutti i clandestini che metti in galera, stronzo?!?"
"IDS_SM43_OBJ1","Parla con Jason"
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_3_D_CAST_26_50","Oh, merda. Ok, uh, sì, grazie, grazie. Uhm... Sentiamo, dimmi che cazzo vuoi."
"IDS_DR3_OSMIS_SOUL_SERVERS_TEXT","ZOMBREX avvelenato. Ancora non ci credo. Bel modo per uccidere un sacco di illegali senza che nessuno batta ciglio. Con tutta questa sorveglianza e nessuno che protesta, la strada si fa sempre più difficile, eh?"
"IDS_DR3_OSMIS_SOUL_APPUNLOCK_TEXT1","Dovrai trovarti dei pantaloni puliti dopo aver sentito questa. Ho capito come comandare gli attacchi dei droni. Usa quei codici per fare bang bang, baby!"
"IDS_DLC_EP2_CLOTHING_PUNK_HEAD","Capelli punk"
"IDS_DLC_EP2_CLOTHING_DESC_PUNK_HEAD","Cresta punk multicolorata."
"IDS_PLAYSTYLE_CASUAL_DESC","Se scegli questo stile di gioco, ti troverai probabilmente ad affrontare giocatori che si considerano casuali, che si prefiggono lo scopo di imparare il gioco progressivamente, mentre si divertono."
"IDS_DR3_OSMIS_SOUL_APPUNLOCK_TEXT2","Questa ti piacerà. A quanto pare con quel tuo aggeggio puoi controllare a distanza delle pistole lanciarazzi. Distrai gli zombi! Puoi usare quei codici per attivare il pulsantino sul tuo telefono."
"IDS_PLAYSTYLE_HARDCORE_DESC","Se scegli questo stile di gioco, ti troverai ad affrontare giocatori che si considerano abili e che intendono confrontarsi con altri giocatori con le stesse abilità."
"IDS_DR3_OSMIS_SOUL_APPUNLOCK_TEXT3","Senti questa! Ho scoperto che con uno dei pulsanti del tuo telefono puoi dire ciao ciao agli zombi. Torrette comandate a distanza, amico. Quelli della ZDC avrebbero potuto massacrarci in qualsiasi momento. Se ti procuri abbastanza codici puoi usarle."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_PLANE_CRASH_SEQUENCE_CAST_01_10","Oh merda!"
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_PLANE_CRASH_SEQUENCE_CAST_01_20","Porca miseria!"
"IDS_DLC_EPISODE_3_COLLECTIBLE_1_NAME","Telefono di emergenza"
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_PLANE_CRASH_SEQUENCE_CAST_01_40","Devo tornare dagli altri."
"IDS_IDS_SM_USB_1_NAME","Aggiornamento app ZDC"
"IDS_CHALLENGE_PLAYER_34","Sfida completata: mossa Lobotomia sbloccata & %1 PP!"
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_4_B_CAST_24_10","Lo capisci che stiamo solo cercando di proteggere tutti, vero?"
"IDS_IDS_SM_HINT_SH_4","Grazie alle loro comode cucine, ai magazzini e alle sedie comode, i ristoranti abbandonati sono il luogo ideale per riunirsi in caso di emergenza, come un'epidemia zombi. Questo si trova a Central City, sopra a Petty Burger, e ha l'ulteriore vantaggio della disponibilità di hamburger."
"IDS_IDS_SM_HINT_CW_8_TITLE","Elettropressa"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_DESCRIPTION_31","Uccidi %1 zombi con il Gatto sentinella"
"IDS_SOUL_DEBUGTITLE1","Soul01 - Break and Enter"
"IDS_IDS_SM_HINT_DI_8_TITLE","Harry ""Zhi"" Wong"
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_4_C_CAST_24_10","Spero che ci sia quello che ti serve."
"IDS_SOUL_DEBUGTITLE2","Soul02 - Feed the People"
"IDS_SOUL_DEBUGTITLE3","Soul03 - Ingleton Motel"
"IDS_DLC_EP2_METAGAME_EXECUTION_1","Salva i superstiti"
"IDS_SOUL_DEBUGTITLE4","Soul04 - Uneasy Riders"
"IDS_SOUL_DEBUGTITLE5","Soul05 - Sunset Wrench-O-Rama"
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_4_D_CAST_24_10","Ooook..."
"IDS_SOUL_DEBUGTITLE6","Soul06 - Ingleton Apartment"
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_4_E_CAST_24_00","Porca vacca!"
"IDS_SOUL_DEBUGTITLE7","Soul07 - Locked and Loaded"
"IDS_SOUL_DEBUGTITLE8","Soul08 - Almuda Wrench-O-Rama"
"IDS_SOUL_DEBUGTITLE9","Soul09 - Hills Wine Cellar"
"IDS_SBT03_OBJ2","Esplora mentre Rhonda indaga"
"IDS_SVR_100_NAME","Steven"
"IDS_SVR_101_NAME","Sheldon"
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_4_F_CAST_24_10","Mmmmmmh..."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_3_CMND_07","Comandante, vada alla stazione dei taxi per ricevere altri ordini."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_3_CMND_08","Comandante, deve liberare la zona della stazione dei taxi per la squadra Bravo."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_3_CMND_09","Kane, si presenti alla zona della stazione dei taxi. SUBITO."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_3_CMND_10","La società dei taxi era una zona di quarantena, quindi sarà piena di zombi. Faccia attenzione."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_3_CMND_11","Ci sono molti zombi alla società di taxi. Hanno rinchiuso lì dentro alcuni infetti qualche giorno fa."
"IDS_SVR_102_NAME","Kristen"
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_3_CMND_12","Kane, ripulisca quel campo."
"DIA_DR3_OSGEN_KELSEYHELP_SVR_23_00","Oh Signore, ti prego, aiutami!"
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_3_CMND_13","Kane, è fondamentale eliminare tutti gli zombi dal campo."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_3_CMND_14","Deve finire di eliminare gli zombi dal campo."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_3_CMND_15","Kane, blocchi la porta anteriore per non far entrare altri zombi. Passo."
"IDS_KINECT_TESTMAP","KINECT PLAY ZONE"
"IDS_OPTIONS_GRAPPLE_CONTROL","Controlli Presa"
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_3_CMND_16","Kane, ci devono essere delle mitragliatrici lì dentro. Le saranno utili per liberarsi degli zombi."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_3_CMND_17","Comandante, ci sono diversi carichi di provviste nell'area. Ci sarà qualcosa di utile."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_3_CMND_18","Una specie di mutazione. Informazione riservata."
"IDS_DISPLAY_NAME_MASTER_HOTDOG","Master dog"
"IDS_SVR_64_NAME","Margaret"
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_3_CMND_19","Kane, ha quasi ripulito tutto il quadrante."
"IDS_KEYITEM_NAME_PSY_06_ARMORY_KEY","Chiave dell'armeria della stazione di polizia"
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_3_CMND_20","Comandante, ha quasi finito di ripulire il campo."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_3_CMND_21","Kane, un altro quadrante è di nuovo a rischio di contaminazione."
"IDS_GAME_SUMMARY_NOSOCIALACHIEVEMENT","Nessun obiettivo social sbloccato."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_3_CMND_22","Comandante, deve far fuori altri zombi in quel quadrante."
"IDS_TUTORIAL_COLLECTIBLE_SPEAKER","C'è un [@minimap_icon_destructible] altoparlante ZDC qui vicino. Distruggilo per guadagnare PP."
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MG03_1_CAST_19_08","Sooee! Qualcuno ha fatto uscire i maiali!"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MG03_1_CAST_19_09","Oh, sento odore di pancetta avariata!"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MG03_1_CAST_19_10","Wow, uccidere gli agenti non è più come una volta!"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MG03_1_CAST_19_11","Cazzo, questi vogliono il divertimento tutto per loro!"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MG03_1_CAST_19_12","È la mia città, cazzo!"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MG03_1_CAST_19_13","Non interromperete il mio divertimento!"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MG03_1_CAST_19_14","Quello me lo ricordo dalla doccia!"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MG03_1_CAST_19_15","I miei vecchi amici!"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MG03_1_CAST_19_16","Vi ricordate di me, ragazzi?!?"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MG03_1_CAST_19_17","Il modo in cui sbattete la bocca mi fa venire voglia di chiudervela con un pugno."
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MG03_1_CAST_19_18","Non vivrete abbastanza per incontrarmi di nuovo!"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MG03_1_CAST_19_19","Ragazzi, state facendo la scelta sbagliata!"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MG03_1_CAST_19_20","Non andate bene per rimanere nella gang!"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MG03_1_CAST_19_21","Oh, sono felice di potermi liberare dei traditori!"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MG03_1_CAST_19_22","Vi farò mangiare la merda quando avremo finito!"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MG03_1_CAST_19_23","Merda, di lì non posso passare!"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MG03_1_CAST_19_24","Dannazione, è bloccata."
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MG03_1_CAST_19_25","Maledetta strada bloccata!"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MG03_1_CAST_19_26","Ah merda, dovrò fare il giro!"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MG03_1_CAST_19_27","Non posso passare di qui!"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_DESCRIPTION_BREAK_32","Rompi il Tocco scioccante %1 volte"
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_3_CMND_23","Degli zombi sono tornati in un quadrante che era già stato ripulito."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_3_CMND_24","Kane, salga sul tetto. Ottimo lavoro."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_3_CMND_25","Comandante, Bravo sta aspettando il suo segnale."
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MG03_1_CAST_19_28","Cazzo, Hunter. Questa città è tua."
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MG03_1_CAST_19_29","Questo posto presto sarà mio!"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MG03_1_CAST_19_30","A una città come questa potrei abituarmi."
"DIA_DR3_OSGEN_KELSEYHELP_SVR_23_01","Aiuto!"
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_3_CMND_26","Kane, salga sul tetto. Bravo sta arrivando. Passo."
"IDS_PLAYSTYLE_HOST_PARTY","Ospita gruppo in partita"
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_4_CMND_03","Kane, vada al magazzino per recuperare le scorte. È un ordine."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_4_CMND_04","Comandante, esamini il magazzino, forse qualcuno della squadra Charlie potrebbe essere ancora vivo."
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_0_A_CAST_24_81","Ho incontrato uno che mi ha detto dove si trovava il furgone di Zombrex."
"IDS_SOCIAL_CHAL_DISPLAYNAME_PLAYER_3","Bere senza mani"
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_4_CMND_05","Comandante, recuperi le scorte di South Almuda e le riporti alla squadra Bravo."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_4_CMND_06","Comandante, dobbiamo riportare le scorte alla squadra Bravo. Vada alla stazione dei taxi."
"DIA_DR3_OSGEN_KELSEYHELP_SVR_23_02","Oh Signore, ti prego, ti prego, ti prego!"
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_4_CMND_07","Kane, si ricordi che dobbiamo riportare al più presto le scorte al campo base."
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_DESCRIPTION_BREAK_33","Rompi il Secchio chiodato %1 volte"
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_4_CMND_08","Comandante, dobbiamo riportare il veicolo intatto alla squadra Bravo."
"IDS_CLOTHING_GAMER_LOYALTY_3_DLC","Lealtà giocatore 3 DLC"
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_4_CMND_09","Kane, non possiamo permetterci ritardi. Bravo ha bisogno di queste attrezzature."
"DIA_DR3_CIN_CH09_ENDING_C_CAST_01_15","Usciamo subito da qui."
"IDS_SOUL_DEBUGMENU","ANIMA GEMELLA"
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_4_CMND_10","Kane, lasci che Bravo si occupi di scaricare il mezzo corazzato. Lei deve andare."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_4_CMND_11","Comandante, lasci il mezzo corazzato a Bravo. Abbiamo cose più importanti a cui pensare."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_4_CMND_12","Comandante, lasci il mezzo corazzato a Bravo. Dobbiamo tornare alla missione."
"DIA_DR3_OSGEN_STRAND_SUPPLIES1_SVR_62_01","Ehi, amico! Da questa parte!"
"DIA_DR3_OSGEN_STRAND_SUPPLIES1_SVR_62_02","Da questa parte! Ho qualcosa per te!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH05_CAST_10_07","Sto ancora cercando di capire dove trovare quei pezzi, tesoro."
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_WEAPON_32","Il tenerizzatore"
"IDS_CHALLENGE_REMIND_BLUEPRINTS","%1 di %2 schemi trovati."
"IDS_TUTORIAL_TITLE_MAPANDMISSIONSDISPLAY","Indicatore mappa e missioni"
"DIA_DR3_OSGEN_STRAND_SUPPLIES3_SVR_62_01","Ehi, serviti pure, amico!"
"DIA_DR3_OSGEN_STRAND_SUPPLIES3_SVR_62_02","Prendi pure quello che ti serve!"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_DESCRIPTION_32","Uccidi %1 zombi con i Guanti appuntiti"
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_4_CAST_26_00","U Break Wi Fix ha sempre avuto della bella roba, sai cosa intendo, no? E inoltre c'è il wi-fi gratuito."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_4_CAST_26_01","Ehi, ehi, ehi, dai, amico. Dobbiamo andare da U Break Wi Fix. Credevo ti servissero delle informazioni."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_4_CAST_26_02","Guarda un po', amico! Niente male!"
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_4_CAST_26_03","Dico sul serio, amico. Se unisci quel mini esoreattore a quell'estintore, diventerai una perfetta macchina da morte."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_4_CAST_26_04","Dai cazzo, ci siamo quasi! Non vedo l'ora!"
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_4_CAST_26_05","Oh sì, così dovrebbe andare bene, amico. Mi piace usare i loro stessi trucchetti contro di loro. Bastardi."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_4_CAST_26_06","Ehi, ricordati che mi serve quell'altra roba, amico. Senza, non posso finire il lavoro, ok?"
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_4_CAST_26_07","Cazzo, coprimi, amico!"
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_4_CAST_26_08","Forza, forza, andiamo, amico! Al negozio XXX!"
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_4_CAST_26_09","Dobbiamo andare al negozio XXX, amico."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_4_CAST_26_10","Ehi, amico. Sto ancora cercando di capire come funzioni questa roba. Vai a farti un giro."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_4_CAST_26_11","Non ho ancora finito, amico. Torna più tardi."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_4_CAST_26_12","Devi tornare qui, amico."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_4_CAST_26_13","Ehi, amico. Ho scoperto come infiltrarmi nelle trasmissioni della ZDC. E anche qualcos'altro."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_4_CAST_26_14","Ehi, amico, torna al negozio XXX. Ho delle novità."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_4_CAST_26_15","Torna qui, amico! Dobbiamo parlare!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH05_CAST_10_08","Mi dai ancora qualche minuto? Appena ci riesco te lo dico, ok?"
"IDS_DISPLAY_NAME_FOOD_CUPCAKE","CUPCAKE"
"DIA_DR3_OSMIS_SHKUDOS_SH01_SHDJ_02","Il comando comunica che la presidente è attualmente al sicuro, grazie agli sforzi di superstiti ignoti."
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_DESCRIPTION_BREAK_34","Rompi il Carrello armato %1 volte"
"IDS_HUD_CURRENT_RANK","POSIZIONE ATTUALE: %1"
"IDS_PP_SPEAKER_ITEM_NAME","Altoparlante ZDC"
"IDS_CHALLENGES_VEHICLE_DESCRIPTION_DESTROY_1","Distruggi il Vanomobile %1 volte"
"IDS_DLC_EP1_STORE__FULL_TITLE","Dead Rising 3: Operazione aquila abbattuta"
"DIA_DR3_OSMIS_SHKUDOS_SH01_SHDJ_03","I rapporti dell'intelligence confermano che la presidente è al sicuro, grazie agli sforzi di superstiti ignoti."
"IDS_DLC_EP1_STORE__SHORT_DESCRIPTION","Nell'episodio 1 delle storie segrete di Los Perdidos vesti i panni del comandante delle forze speciali Adam Kane in una missione che metterà in dubbio tutto quello in cui lui crede: arrestare la presidente degli Stati Uniti. Questa nuova storia parallela comprende una nuova missione, 5 nuove armi, 1 nuova arma combo, 1 nuovo veicolo, un nuovo completo e inoltre un nuovo punteggio giocatore e la possibilità di portare i PP (XP) di DR3."
"IDS_CLOTHING_FAN_SERVICE_PACK_3_1_DLC","Pacchetto fan service 3 1 DLC"
"IDS_DLC_EP2_STORE_TITLE","Angelo caduto"
"DIA_DR3_OSGEN_STRAND_SUPPLIES1_SVR_62_00","Ehi, da questa parte!"
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_APPROACH_STD15_CAST_05_00","Ti aiuto io!"
"IDS_CONTROLS_RUNWALK1","Premi rapidamente per scattare"
"DIA_DR3_OSGEN_STRAND_SUPPLIES3_SVR_62_00","Mi sono preso questo camion e guarda che ci ho trovato!"
"DIA_DR3_OSGEN_STRAND_FINDFAMILY_SVR_65_00","Mio marito e i miei figli sono là fuori. Ti prego, se li trovi di' loro di tornare al campo!"
"DIA_DR3_OSGEN_STRAND_FINDFAMILY_SVR_65_01","Mio marito e i miei figli sono là fuori. Io riprendo un attimo il fiato, ma vedi se riesci a trovarli."
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_REACTION_STD10_CAST_05_00","Via, via!"
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_REACTION_STD11_CAST_05_00","Oh, santo cielo!"
"IDS_OPTIONS_CONTROLLER_GRAPPLE","Controller"
"IDS_STRONGHOLD_SINGLEPLAYERMODE","Modalità giocatore singolo"
"IDS_COMPANION_ANSWER_CALL","RISPONDI A CHIAMATA"
"IDS_CH04_STEALTH_BLOWN","La tua copertura è saltata!"
"IDS_DLC_EP4_STORE_SHORT_DESCRIPTION","Nell'episodio 4 delle storie segrete di Los Perdidos vesti i panni di Brad Park, devoto agente della ZDC, che deve scoprire la terribile verità che si nasconde dietro l'epidemia... e il lato oscuro del lavoro a cui ha dedicato la vita. Questa nuova storia parallela comprende una nuova missione, 5 nuove armi, 1 nuova arma combo, 1 nuovo veicolo, un nuovo completo e inoltre un nuovo punteggio giocatore e la possibilità di portare i PP (XP) di DR3."
"IDS_CHALLENGES_VEHICLE_DESCRIPTION_DESTROY_2","Distruggi la Mini vecchia carretta %1 volte"
"IDS_DISPLAY_NAME_DRONE","Drone"
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_03_WHATS_ON_THE_TUBE_CAST_10_175","Devo sistemare quei cavi."
"IDS_DEATH_TIP_MARQUEE_ZOMBIE_01","Puoi riconoscere gli zombi speciali dalle loro uniformi. Tieni gli occhi aperti in cerca di poliziotti, pompieri e altre tipologie."
"IDS_DEATH_TIP_MARQUEE_ZOMBIE_02","Gli zombi speciali sono molto più tosti e pericolosi di quelli normali, ma danno premi migliori quando vengono uccisi."
"IDS_DEATH_TIP_MARQUEE_ZOMBIE_03","Alcune abilità sono utilissime contro gli zombi speciali e li uccidono all'istante."
"IDS_DLC_NICK_RAMOS_STORE_SHORT_DESCRIPTION","Sfida la morte in un'auto truccata progettata per gli ammazza-zombi più agguerriti. E fai vedere a tutti le tue cicatrici da superstite con il costume del combattente Nick Ramos."
"IDS_CLOTHING_CAPCOM_TRIBUTE_1_DLC","Tributo Capcom 1 DLC"
"DIA_DR3_OSMIS_BANTER1_CH08_CAST_04_00","Mi ricorda Fortune City... All'epoca anche io avevo incontrato una ragazza durante un'epidemia."
"IDS_IDS_KEYITEM_DESC_STORAGEKEY","Chiave di un magazzino a Central Storage"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_WEAPON_KILL_33","Arriva il boom"
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_REACTION_STD12_CAST_05_00","Oh... me la sto facendo sotto!"
"IDS_CLOTHING_CAPCOM_TRIBUTE_5_DLC","Tributo Capcom 5 DLC"
"IDS_IDS_HUD_USDIC_FULL","DIPARTIMENTO STATUNITENSE DEL CONTROLLO INFEZIONI"
"DIA_DR3_OSMIS_BANTER1_CH08_CAST_04_01","Si chiamava Stacey. Ho rovinato pure quello. Katey non me l'hai mai perdonato."
"IDS_IDS_HUD_MAP","MAPPA"
"IDS_IDS_HUD_HELP","AIUTO"
"IDS_DEATH_TIP_LUST_01","Dylan si ecciterà se esegui le sue richieste e diventerà vulnerabile."
"IDS_DEATH_TIP_LUST_02","Fai attenzione: l'arma di Dylan può sferrare più di una tipologia di attacco!"
"IDS_DLC_NACHO_MAN_COSTUME_STORE_TITLE","Completo da Nacho Man"
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_SAVED_STD10_CAST_05_00","Uff, mi è passata davanti tutta la vita."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_01B_INTRO_NICK_CAST_01_10","Ma perché mi sono offerto volontario?"
"IDS_DEATH_TIP_SLOTH_01","I droni puntano il loro indicatore laser prima di fare fuoco."
"IDS_DLC_EXTREME_ZOMBIE_ROLLER_STORE_DESCRIPTION","Asfalta l'orda di zombi con la potenza del rullo compressore di zombi ESTREMO Mountain Dew!"
"IDS_DEATH_TIP_SLOTH_02","I droni sono vulnerabili agli attacchi corpo a corpo."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_01B_INTRO_NICK_CAST_01_30","Merda."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_01C_ZOMBIE_HORDE_REVEAL_CAST_01_00","Ma che..."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_01D_TUNNEL_COLLAPSED_CAST_01_00","Che diavolo?!"
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_01D_TUNNEL_COLLAPSED_CAST_01_10","Merda."
"IDS_DEATH_TIP_GANGLEADER_01","Cerca i punti deboli del veicolo del capo della gang."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_5_CAST_26_00","Ho intercettato un segnale. È una frequenza militare, amico. Viene da Sunset, da quella grande villa. Non so chi stia guidando le forze speciali, ma è lui l'uomo che stai cercando. Là troverai le prove che ti servono."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_5_CAST_26_01","E a proposito di frequenze, tu hai uno di quei chip allo Zombrex, giusto? Beh, è così che ti tracciano."
"IDS_DLC_EP1_ACHIEVEMENT_3_DESCRIPTION_LOCKED","Recupera tutti i membri della squadra"
"IDS_DEATH_TIP_GANGLEADER_02","Il capo della gang può subire una presa quando è vulnerabile."
"IDS_DEATH_TIP_GANGLEADER_03","I veicoli non resistono al veicolo del capo della gang."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_01D_TUNNEL_COLLAPSED_CAST_01_20","Non c'è via d'uscita."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_01D_TUNNEL_COLLAPSED_CAST_01_30","L'hanno fatto crollare."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_01D_TUNNEL_COLLAPSED_CAST_01_40","Merda."
"IDS_DEATH_TIP_DIEGO_01","Fai cadere Diego per renderlo vulnerabile."
"IDS_DLC_EP1_ACHIEVEMENT_5_DESCRIPTION_UNLOCKED","Hai raccolto il carico prezioso"
"IDS_DEATH_TIP_DIEGO_02","Tieni d'occhio le fiamme del jet pack di Diego. Possono fare molti danni."
"IDS_DEATH_TIP_DIEGO_03","Diego non può eseguire attacchi corpo a corpo. Approfittane quando è a terra!"
"IDS_DLC_EP1_ACHIEVEMENT_6_DESCRIPTION_UNLOCKED","Hai preparato il campo base"
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_01D_TUNNEL_COLLAPSED_CAST_01_60","Devo tornare al ristorante."
"IDS_DLC_EP1_ACHIEVEMENT_7_DESCRIPTION_LOCKED","Raccogli le attrezzature della squadra Charlie"
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_01D_TUNNEL_COLLAPSED_CAST_01_90","No! No!"
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_01D_TUNNEL_COLLAPSED_CAST_01_110","Nooo!"
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_01D_TUNNEL_COLLAPSED_CAST_01_130","Oh merda."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_01D_TUNNEL_COLLAPSED_CAST_01_140","Oh Dio!"
"IDS_DLC_EP1_ACHIEVEMENT_9_NAME","Dovere o morte"
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_01D_TUNNEL_COLLAPSED_CAST_01_150","No, no, no! Merda, amico!"
"IDS_CLOTHING_CAPCOM_TRIBUTE_8_DLC","Tributo Capcom 8 DLC"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_DESCRIPTION_BREAK_35","Rompi la Sedia esplosiva %1 volte"
"IDS_CLOTHING_CAPCOM_TRIBUTE_10_DLC","Tributo Capcom 10 DLC"
"IDS_COUNTDOWN_10","10"
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_SAVED_STD11_CAST_05_00","Non facciamolo più, ok?"
"IDS_DLC_EP2_ACHIEVEMENT_1_DESCRIPTION_LOCKED","Distruggi tutte le telecamere della ZDC"
"IDS_LOADING_SCREEN_BLUEPRINTS","Schemi armi raccolti: %1/%2"
"IDS_LOADING_SCREEN_VEHICLE_BLUEPRINTS","Schemi veicoli raccolti: %1/%2"
"IDS_LOADING_SCREEN_LOCKER_WEAPONS","Armi disponibili nell'armadio: %1/%2"
"IDS_LOADING_SCREEN_LOCKER_CLOTHING","Completi disponibili nell'armadio: %1/%2"
"IDS_LOADING_SCREEN_VEHICLE_LOT","Veicoli disponibili nel posteggio veicoli: %1/%2"
"IDS_LOADING_SCREEN_CRAFTED_WEAPONS","Armi combo create: %1"
"IDS_DLC_EP2_ACHIEVEMENT_3_DESCRIPTION_UNLOCKED","Hai salvato tutti i superstiti"
"IDS_CLOTHING_EPISODE_1_2_DLC","Contenuto scaricabile - Episodio 1.2"
"IDS_PUPPET_MISSION_PATHFIND_WORLD_TOUR","Puppet - Pathfind World Tour"
"IDS_DLC_EP2_ACHIEVEMENT_4_DESCRIPTION_UNLOCKED","Hai raccolto tutte le attrezzature mediche"
"IDS_DLC_EP2_ACHIEVEMENT_5_NAME","Quattro chiacchiere"
"IDS_DLC_EP2_ACHIEVEMENT_5_DESCRIPTION_LOCKED","Interroga Winnie"
"IDS_DLC_EP2_ACHIEVEMENT_5_DESCRIPTION_UNLOCKED","Hai interrogato Winnie"
"IDS_DLC_EP2_ACHIEVEMENT_6_NAME","Sorveglianza"
"IDS_DRONE_WEAPON_DISPLAY_NAME","Torretta drone"
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_03A_INTRO_SOULMATE_CAST_01_100","Oh, ragazzi."
"IDS_DLC_EP2_ACHIEVEMENT_7_NAME","Ben fornito"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_WEAPON_KILL_34","Attenzione: questo non è un giocattolo"
"IDS_DISPLAY_NAME_FOOD_SUPER_RATIONS","Razioni super"
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_6_A_CAST_25_10","Noi siamo pronti, Brad. Aspettiamo che torni all'ospedale."
"IDS_DISPLAY_NAME_FOOD_RATIONS","Razioni"
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_6_B_CAST_25_00","Ce l'hai fatta! Abbiamo caricato tutti i pazienti! Ci sono altri superstiti alla torre delle comunicazioni di Sunset: dobbiamo andare a prenderli."
"IDS_TITLE_DLC_EP04","Contenuto scaricabile - Episodio 4"
"IDS_DLC_EP2_ACHIEVEMENT_9_DESCRIPTION_LOCKED","Completa Dead Rising 3: Angelo caduto"
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_6_B_CAST_25_20","Andiamo!"
"IDS_LOADING_SCREEN_PP_TRIALS","Prove PP completate: %1"
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_6_C_CAST_25_10","I clandestini la stanno usando come rifugio."
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_6_D_CAST_25_00","Ora dobbiamo andare a prendere Nelson."
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_6_D_CAST_24_10","È da Annie's XXX."
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_6_D_CAST_25_20","Ovvio."
"IDS_DLC_EP3_ACHIEVEMENT_1_DESCRIPTION_UNLOCKED","Hai distrutto tutti i telefoni di emergenza"
"IDS_DLC_EP3_ACHIEVEMENT_2_NAME","Le cose più raffinate"
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_6_E_CAST_24_00","Era da tempo che non guidavo uno di questi affari."
"IDS_DLC_EP3_ACHIEVEMENT_2_DESCRIPTION_UNLOCKED","Hai raccolto tutte le bottiglie di Whiskey Riserva Speciale"
"IDS_DLC_EP3_ACHIEVEMENT_3_NAME","Aggiungi alla raccolta"
"IDS_DLC_EP3_ACHIEVEMENT_3_DESCRIPTION_LOCKED","Raccogli tutte le moto custom per Torque"
"IDS_DLC_EP3_ACHIEVEMENT_3_DESCRIPTION_UNLOCKED","Hai raccolto tutte le moto custom per Torque"
"IDS_DLC_EP3_ACHIEVEMENT_4_NAME","La fuga"
"IDS_HUD_MAIN_MISSION_COMPLETE","MISSIONE CAPITOLO COMPLETATA"
"IDS_DLC_EP3_ACHIEVEMENT_4_DESCRIPTION_UNLOCKED","Sei scappato dal dipartimento di polizia di Los Perdidos"
"IDS_HUD_NEW_SIDE_MISSION","NUOVA MISSIONE SECONDARIA"
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_6_F_CAST_24_10","Sto facendo del mio meglio."
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_SAVED_STD12_CAST_05_00","Tutto bene?"
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_6_G_CAST_24_10","È un luogo tranquillo in cui lavorare."
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_SAVED_STD13_CAST_05_00","C'è mancato poco."
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_6_H_CAST_24_10","Ce l'ho fatta! E ho i superstiti! Porteremo queste persone fuori di qui, fosse l'ultima cosa che faccio."
"IDS_DLC_EP3_ACHIEVEMENT_7_DESCRIPTION_LOCKED","Sconfiggi tutti i capitani"
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_6_H_CAST_24_30","Arrivo!"
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_RANGED1","Mira tenendo premuto [@$AIM$]."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_RANGED2","Mentre miri, puoi lanciare o sparare premendo [@$SHOOT$]."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_RANGED3","Spara al volo (senza mirare) premendo [@$SHOOT$]."
"IDS_CLOTHING_EPISODE_2_3_DLC","Contenuto scaricabile - Episodio 2.3"
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_05_CELEBRATION_CUT_SHORT_SPEC2_274","Presi, li ho presi!"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_DESCRIPTION_BREAK_36","Esaurisci le munizioni %1 volte"
"IDS_IDS_TUTORIAL_CONTENT_RANGED0","Combattimento a distanza"
"IDS_DLC_EP4_ACHIEVEMENT_1_NAME","Un sacco di chip"
"IDS_SOUL_NEWS_CH04_00","Il presidente pro tempore Hemlock ha confermato che gli sforzi per il ritrovamento della presidentessa vanno aumentando. ""Abbiamo schierato centinaia di soldati scelti a Los Perdidos"", ha dichiarato. ""Non avremo pace finché non troveremo la presidentessa e non l'avrò incontrata di persona per discutere della situazione""."
"IDS_DLC_EP4_ACHIEVEMENT_1_DESCRIPTION_UNLOCKED","Hai raccolto tutti i chip della ZDC"
"IDS_SOUL_NEWS_CH04_01","Da Los Perdidos arrivano notizie non confermate su una banda di clandestini infetti che starebbero aggredendo e uccidendo i membri della forze di soccorso. ""Aver causato questa terribile tragedia non è abbastanza per questi animali"" ha detto Hemlock. ""Interferire con i soccorsi non è altro che omicidio di massa e i responsabili verranno puniti""."
"IDS_DLC_EP4_ACHIEVEMENT_2_DESCRIPTION_LOCKED","Raccogli tutto lo Zombrex illegale"
"IDS_DLC_EP4_ACHIEVEMENT_2_DESCRIPTION_UNLOCKED","Hai raccolto tutto lo Zombrex illegale"
"IDS_SOUL_NEWS_CH04_02","Il presidente pro tempore John Hemlock ha emanato un controverso ordine di emergenza che rende obbligatorio il chip satellitare per tutti i cittadini a prescindere dal loro stato infettivo. Maggioranza e opposizione si sono dichiarate contrarie al piano, definito da molti una violazione dei diritti civili più basilari. Hemlock ha respinto le accuse affermando che ""non ci saranno più diritti civili per nessuno se moriremo per mano del nemico che si nasconde tra noi""."
"IDS_SOUL_NEWS_CH05_00","L'intero paese è in lutto per la conferma della morte a Los Perdidos del Presidente degli Stati Uniti, Sonya Paddock. Un video della Paddock trasformata in zombi che attacca e uccide un soldato armato è stato ritrovato da alcuni soccorritori e il suo corpo è stato in seguito recuperato da una pattuglia militare scelta. Sonya Paddock aveva 54 anni."
"IDS_SOUL_NEWS_CH05_01","Fotografie inquietanti, forse inviate da Los Perdidos dal cellulare di un superstite, mostrano una presunta mutazione degli zombi. Le fotografie sembrano rivelare che il parassita responsabile dell'infezione, un incrocio tra api e vespe, stia costruendo alveari o nidi all'interno della testa e del torso degli zombi più vecchi e in avanzato stato di decomposizione. La ZDC ha immediatamente definito le foto ""un ignobile falso di chi vuole distruggere la nostra libertà""."
"IDS_GLOBAL_OBJ","Approfondisci la situazione"
"IDS_DLC1_PLACEHOLDER_CAST_20_3","Harbaugh: I don't have time for games. Over."
"IDS_DLC1_PLACEHOLDER_CAST_20_4","Harbaugh: Don't have to remind me of shit. I took an oath. Tablet is at the crash site. Will detonate when recovered. Over."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_6_CAST_25_00","Non scherzare, Brad. Dobbiamo portare i superstiti alla torre delle comunicazioni."
"IDS_DLC_EP4_ACHIEVEMENT_5_DESCRIPTION_LOCKED","Sconfiggi tutti i motociclisti"
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_6_CAST_25_01","Brad, non abbiamo molto tempo. Vai alla torre delle comunicazioni."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_6_CAST_25_02","Ecco qui! Ce l'abbiamo fatta!"
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_6_CAST_25_03","Fai attenzione alla guida, Brad! Alcuni pazienti sono feriti!"
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_6_CAST_25_04","Quanto manca ancora per arrivare al negozio XXX?"
"IDS_DLC1_PLACEHOLDER_CAST_21_2","Command: Negative. Proceed to the crash site. Check for survivors on the ground, and recover the special cargo. Over."
"IDS_DLC1_PLACEHOLDER_CAST_21_3","Command: Harbaugh. One more thing. Didn't get confirmation you destroyed the tablet."
"IDS_DLC1_PLACEHOLDER_CAST_21_4","Command: Just a reminder about Article 92. Duty to ob--"
"IDS_STRANDED_TITLE","Superstite bloccato"
"IDS_DLC1_PLACEHOLDER_CAST_20_1","Harbaugh: Cobra, this is Harbaugh. On the ground, intact. We got a fix on the others?"
"IDS_BOSS_TAUNTS_ENVY1","Perdente"
"IDS_BOSS_TAUNTS_ENVY2","Copione"
"IDS_DLC_EP4_ACHIEVEMENT_9_DESCRIPTION_LOCKED","Completa Dead Rising 3: L'ultimo agente"
"IDS_UI_NIGHTMARE_TIME","%1g.: %2h"
"IDS_BOSS_TAUNTS_ENVY3","Geloso"
"IDS_BOSS_TAUNTS_GENERIC1","Pazzoide"
"IDS_BOSS_TAUNTS_GENERIC2","Demente"
"IDS_BOSS_TAUNTS_GENERIC3","Sei pazzo"
"IDS_BOSS_TAUNTS_GENERIC4","Levati di dosso"
"IDS_DLC1_PLACEHOLDER_CAST_20_2","Harbaugh: Roger that. On my way to the Hawk."
"IDS_DLC1_PLACEHOLDER_CAST_21_1","Command: Commander! This is Cobra. Come in, do you read?"
"IDS_BOSS_TAUNTS_GENERIC5","Levati"
"IDS_BOSS_TAUNTS_GENERIC6","Lasciami stare"
"IDS_BOSS_TAUNTS_GENERIC7","Vattene"
"IDS_BOSS_TAUNTS_GENERIC8","Idiota"
"IDS_BOSS_TAUNTS_GENERIC9","Avanti"
"IDS_SOUL_NEWS_CH05_02","Il presidente John Hemlock ha prestato giuramento in serata a bordo dell'Air Force One, nonostante le controversie sull'ordine di successione. Nel suo primo messaggio alla nazione, il presidente ha incoraggiato i cittadini a ""rimanere calmi e rispettare le leggi del nostro grande paese in questo momento tragico e turbolento per tutti"" e ha affermato che impedire l'insediamento di un nuovo presidente non può che destabilizzare ulteriormente la nazione."
"IDS_CHALLENGES_VEHICLE_DESCRIPTION_DESTROY_3","Distruggi il Motocompressore %1 volte"
"DIA_DR3_OSMIS_BANTER3_CH08_CAST_01_00","Con il dovuto rispetto, abbiamo affrontato molto insieme negli ultimi giorni."
"IDS_BOSS_TAUNTS_GLUTTONY1","Ho fame"
"IDS_BOSS_TAUNTS_GLUTTONY2","Sto morendo di fame"
"IDS_BOSS_TAUNTS_GLUTTONY3","Fame"
"IDS_BOSS_TAUNTS_LUST1","Sei sexy"
"IDS_BOSS_TAUNTS_LUST2","Ehi, vizioso"
"IDS_BOSS_TAUNTS_LUST3","Che arrapamento"
"IDS_CLOTHING_EPISODE_3_3_DLC","Contenuto scaricabile - Episodio 3.3"
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_SAVED_STD14_CAST_05_00","Fortuna che sono arrivato."
"DIA_DR3_OSMIS_BANTER3_CH08_CAST_01_01","Lo stesso vale per te."
"IDS_DISPLAY_NAME_VEHICLE_POLICE_CAR","Auto della polizia"
"IDS_SVR_77_NAME","Brian"
"IDS_SVR_78_NAME","Tara"
"DIA_DR3_OSMIS_ZOMBLOSPERDBRIDGE_SH01_SHDJ_00","Il comando segnala grossi assembramenti di zombi al Los Perdidos Bridge."
"IDS_HUD_GANG_LEADER_VULNERABLE2","Distruggi!"
"IDS_HUD_SERGEANT_VULNERABLE","Rilancia!"
"IDS_SOUL_INVESTIGATEPOI_TEXT1","Ho sempre avuto la sensazione che avrebbero fatto qualcosa di estremo, come questo. Voglio dire, prima li registrano, poi li costringono ad avere dei chip, a vivere in posti con le telecamere di sorveglianza, a limitare gli spostamenti. È la conseguenza logica, no? Cavolo, spero che inchiodi quel tizio."
"IDS_SM07_OBJ5","Segui Kelsey"
"IDS_HUD_HEMLOCK_VULNERABLE1","Colpisci qui!"
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_01B_INTRO_NICK_CAST_01_90","Devo uscire da questa città, o moriremo tutti."
"IDS_SOCIAL_CHAL_DISPLAYNAME_PLAYER_4","Faccio schifo contro i morti"
"IDS_TUTORIAL_TITLE_INVENTORY","Inventario"
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_APPROACH_STD10_CAST_01_00","Tieni duro!"
"IDS_CONTROL_BUILD","COSTRUISCI"
"IDS_CHALLENGES_VEHICLE_DESCRIPTION_DESTROY_4","Distruggi lo Spazzafeste %1 volte"
"IDS_SOCIAL_CHAL_DISPLAYNAME_PLAYER_5","Macedonia di teschi"
"IDS_SM03_OBJ_INTRO","Esamina Bite the Bull"
"IDS_SM08_OBJ_INTRO","Esamina il cimitero"
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_APPROACH_STD11_CAST_01_00","Ti aiuto io!"
"IDS_SM30_OBJ_INTRO","Esamina la stanza di sicurezza"
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_03_MANO_A_MANO_CAST_19_40","Spider! Pagherai per aver ucciso Torque."
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_03_MANO_A_MANO_CAST_19_50","Prima ti masticherò e poi ti cagherò!"
"IDS_MISSION_STRANDED_SURVIVOR1","SUPERSTITE BLOCCATO COMPLETATO"
"IDS_SOUL_LOCATEPOI_OBJ1","Vai al deposito della polizia"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_1_CAST_16_01","Ci metterai di meno con un veicolo."
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_1_CAST_16_02","Da qualche parte ci sarà una moto."
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_1_CAST_16_03","Merda, la situazione non sembra per niente bella, Dougie."
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_1_CAST_16_04","Accidenti, abbiamo proprio una brutta compagnia là fuori!"
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_03_MANO_A_MANO_GANG2_120","Al riparo!"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_1_CAST_16_05","Quei bastardi sono lì per uccidere tutti quelli che sono rimasti in città!"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_1_CAST_16_06","Dougie, quei bastardi delle forze speciali sono dappertutto!"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_1_CAST_16_07","Merda, stanno urlando! Sta succedendo qualcosa di brutto!"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_1_CAST_16_08","Sta lasciando una scia di sangue! È ferita!"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_1_CAST_16_09","Vai in un posto sicuro e fatti una doccia."
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_04_SPIDERS_DEATH_GANG2_10","<woo haw> Yeah, baby! <laugh>"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_2_CAST_16_03","Merda, la città è sottosopra."
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_2_CAST_16_04","Questo è l'ultimo."
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_04_SPIDERS_DEATH_BOSS_07_40","I re sono miei, Hunter!"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_2_CAST_16_05","Imparate a parcheggiare, stronzi."
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_04_SPIDERS_DEATH_BOSS_07_60","Miei!"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_3_CAST_16_00","Grandioso, mi sento già meglio."
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_04_SPIDERS_DEATH_BOSS_07_80","<efforts>"
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_04_SPIDERS_DEATH_BOSS_07_90","<scream>"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_3_CAST_16_01","Ciccioni bastardi che si ingozzano di hamburger!"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_4_CAST_16_00","Ci sarà pure qualcuno nascosto qui!"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_5_CAST_16_00","Brutti bastardi! Che diavolo stanno facendo alle persone qui?!?"
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_04_SPIDERS_DEATH_MEL_130","<whoo>"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_5_CAST_16_01","A quanto pare, conducono degli strani esperimenti sulle persone."
"IDS_SOUL_LOCATEPOI_OBJ2","Ripulisci il deposito dagli zombi"
"IDS_SM18_OBJ_INTRO","Esamina la boutique"
"IDS_DISPLAY_NAME_SOULBIKE_1","Moto della gang"
"IDS_KEYITEM_USED_SOUL_C4","[00CC00FF, Esplosivi] piazzati"
"IDS_SM55_OBJ_INTRO","Esamina il camper"
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_04_SPIDERS_DEATH_MEL_200","Si gioca al massacro!"
"IDS_HUD_GAINED_MULTIPLE_ATTRIBUTE_POINTS","Hai ottenuto %1 Punti attributi"
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_01_105","È meglio che trovi qualcosa da usare."
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_APPROACH_STD12_CAST_01_00","Resisti!"
"IDS_SM28_OBJ_INTRO","Esamina il motel"
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_NAME_10","Lussurioso"
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_NAME_11","Avaro"
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_NAME_12","Accidioso"
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_NAME_13","Superba"
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_NAME_14","Golosa"
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_NAME_15","Iraconda"
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_NAME_16","Invidioso"
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_NAME_17","Collateralista"
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_NAME_18","Eroe locale"
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_NAME_19","Uomo del popolo"
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_NAME_20","Cercasi aiuto"
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_NAME_21","Sopravvissuto DOC"
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_NAME_22","Specialista in addestramento di sopravvivenza"
"DIA_DR3_DLC4_CIN_MM04_EP_04_01_BRAD_INTRO_CAST_24_100","Non è vero. Dammi una chance, te lo dimostrerò."
"DIA_DR3_DLC4_CIN_MM04_EP_04_01_BRAD_INTRO_CAST_01_110","Probabilmente me ne pentirò..."
"DIA_DR3_DLC4_CIN_MM04_EP_04_01_BRAD_INTRO_CAST_01_120","Sei libero di fare quello che vuoi, ora."
"DIA_DR3_DLC4_CIN_MM04_EP_04_01_BRAD_INTRO_CAST_24_130","Grazie."
"DIA_DR3_DLC4_CIN_MM04_EP_04_01_BRAD_INTRO_CAST_01_140","Bene, devo andare avanti."
"DIA_DR3_DLC4_CIN_MM04_EP_04_01_BRAD_INTRO_CAST_24_150","Ha detto che la ZDC uccideva le persone."
"DIA_DR3_DLC4_CIN_MM04_EP_04_01_BRAD_INTRO_CAST_24_160","Qualcuno mette in giro falsità su di noi."
"DIA_DR3_DLC4_CIN_MM04_EP_04_01_BRAD_INTRO_CAST_24_170","Ma perché?"
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_NAME_23","Maestro di addestramento di sopravvivenza"
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_NAME_24","Collezionista"
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_NAME_25","Motivato"
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_NAME_26","Modaiolo"
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_NAME_27","Apprendista"
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_NAME_28","Esperto"
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_NAME_29","Al massimo!"
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_NAME_30","Ammazza-zombi"
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_NAME_31","Macella-zombi"
"DIA_DR3_DLC4_CIN_MM04_EP_04_03_THE_BLACK_BOX_CAST_12_00","<efforts>"
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_NAME_32","Massacra-zombi"
"DIA_DR3_DLC4_CIN_MM04_EP_04_03_THE_BLACK_BOX_CAST_12_20","<cough>"
"DIA_DR3_DLC4_CIN_MM04_EP_04_03_THE_BLACK_BOX_CAST_12_30","La... verità deve uscire."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_NAME_33","Maestro del massacro"
"DIA_DR3_DLC4_CIN_MM04_EP_04_03_THE_BLACK_BOX_CAST_12_50","Hemlock ha ucciso la presidente."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_NAME_34","Genio del massacro di zombi"
"DIA_DR3_DLC4_CIN_MM04_EP_04_03_THE_BLACK_BOX_CAST_12_70","Prendi... sono delle prove..."
"DIA_DR3_DLC4_CIN_MM04_EP_04_03_THE_BLACK_BOX_CAST_12_80","Prendile. La verità deve uscire."
"DIA_DR3_DLC4_CIN_MM04_EP_04_03_THE_BLACK_BOX_CAST_12_90","<cough>"
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_NAME_35","100.004 morti rimasti"
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_NAME_36","Gangster"
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_NAME_37","Maestro dell'incubo"
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_NAME_38","Sii bastardo!"
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_NAME_39","Pianificatore"
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_NAME_40","Specializzato"
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_NAME_41","Tecnico"
"DIA_DR3_DLC4_CIN_MM04_EP_04_04_THE_ROAD_HOME_CAST_24_20","Forza, in fretta! Via, via, via!"
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_NAME_42","Mastro costruttore"
"DIA_DR3_DLC4_CIN_MM04_EP_04_04_THE_ROAD_HOME_CAST_10_40","Sto arrivando, fagottino!"
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_NAME_43","Seguace dei T.I.O.D."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_NAME_44","Maestro del nastro isolante"
"IDS_DLC_EPISODE_2_MISSION_6_SUB_1_OBJ3","Elimina i nemici nel laboratorio"
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_NAME_45","Personalizzatore"
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_NAME_46","Maestro meccanico"
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_NAME_47","Un po' d'ambizione"
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_NAME_48","Scalatore"
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_NAME_49","Specialista"
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_NAME_50","Prestigioso"
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_NAME_51","Quasi famoso"
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_NAME_52","Segugio del prestigio"
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_03_MANO_A_MANO_GANG2_130","Sì, vai! Wahoo!"
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_04_SPIDERS_DEATH_GANG2_20","<woo hoo>"
"IDS_SM50_OBJ_INTRO","Esamina il negozio del barbiere"
"IDS_SM_IF_NF_AXE","ASCE"
"IDS_SM_IF_NF_BLADE","DA TAGLIO"
"IDS_SM_IF_NF_BLUNT","OGGETTI CONTUNDENTI"
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_04_SPIDERS_DEATH_MEL_120","Sì, tesoro!"
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_04_SPIDERS_DEATH_MEL_210","<whoo>"
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_04_SPIDERS_DEATH_MEL_220","<whoo>"
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_04_SPIDERS_DEATH_BOSS_07_30","<coughs, spits>"
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_04_SPIDERS_DEATH_BOSS_07_50","<efforts>"
"DIA_DR3_DLC4_CIN_MM04_EP_04_01_BRAD_INTRO_CAST_24_101","<efforts>"
"IDS_OPTIONS_KINECT_UI_NAV","Navigazione interfaccia"
"IDS_SM60_OBJ_INTRO","Esamina l'area costruzioni"
"DIA_DR3_DLC4_CIN_MM04_EP_04_04_THE_ROAD_HOME_CAST_24_21","<efforts>"
"DIA_DR3_DLC4_CIN_MM04_EP_04_04_THE_ROAD_HOME_CAST_24_41","<efforts>"
"IDS_SM_IF_NF_BOW","ARCHI"
"IDS_OPTIONS_KINECT_SVR_CMDS1","Puntamento e audio"
"IDS_OPTIONS_KINECT_SVR_CMDS2","Solo audio"
"IDS_OPTIONS_KINECT_TAUNTS","Provocazioni"
"IDS_OPTIONS_KINECT","Kinect"
"DIA_DR3_CIN_CH05_CH05_06_A_LITTLE_PAINT_JOB_CAST_10_150","Tesoro, devo capire dove trovare i pezzi che ci servono."
"IDS_PSY03_OBJ_INTRO","Esamina la stanza frigorifera"
"IDS_COLLECTIBLE_TRAGIC_ENDING_TITLE","Finale tragico"
"IDS_PSY06_OBJ_INTRO","Esamina la villa"
"IDS_PSY01_OBJ_INTRO","Esamina lo yacht"
"IDS_HUD_HUGE_TAKEDOWN1","Morte di massa!"
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_2_B_CAST_24_31","Leave them alone!"
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_2_B_CAST_24_32","Hey! Leave them alone!"
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_2_D_CAST_24_11","On my way!"
"IDS_HUD_HUGE_TAKEDOWN2","Che uccisione!"
"IDS_HUD_HUGE_TAKEDOWN3","... e sta' giù!"
"IDS_SM_IF_NF_GLOVES","GUANTI"
"IDS_SOCIAL_CHAL_DISPLAYNAME_PLAYER_6","Mi trovi sexy?"
"DIA_DR3_CIN_CH05_CH05_06_A_LITTLE_PAINT_JOB_CAST_10_170","Dammi qualche ora."
"IDS_SM_IF_NF_NOVELTY","OGGETTI BIZZARRI"
"IDS_SM_IF_NF_POLEARM","ASTE"
"IDS_DLC_EP4_NELSON_NAME","Nelson"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_ZOMBIE_07","30.000 PP"
"IDS_DLC_EP1_MISSION_1_NAME","Operazione tabula rasa"
"IDS_FOOD_UIRWD_TEST_02","10.000 PP"
"IDS_DLC_EPISODE_3_COLLECTIBLE_1_TUTORIAL","C'è una [@interact_dlc_collectable1] cabina con il telefono di emergenza qui vicino. Distruggila per ottenere PP."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_03_WHATS_ON_THE_TUBE_CAST_10_170","Diavolo. La TV fa ancora le bizze."
"IDS_DLC_EP4_COLLECTIBLE_1_TUTORIAL","C'è un [@interact_dlc_collectable1] mucchio di rischi biologici qui vicino. Brucialo per guadagnare PP."
"IDS_DR3_DLC1_CAST_20_SIDEMISSIONDELIVERY_1","Comando: IL GIOCATORE È VICINO A INGLETON_SPEC_OPS_1"
"IDS_DR3_DLC1_CAST_20_SIDEMISSIONDELIVERY_2","Comando: IL GIOCATORE È VICINO A INGLETON_SPEC_OPS_2"
"IDS_DR3_DLC1_CAST_20_SIDEMISSIONDELIVERY_3","Comando: IL GIOCATORE È VICINO A NORTH_BRIDGE_SPEC_OPS"
"IDS_DR3_DLC1_CAST_20_SIDEMISSIONDELIVERY_4","Comando: IL GIOCATORE È VICINO A ALMUDA_SPEC_OPS_1"
"IDS_DR3_DLC1_CAST_20_SIDEMISSIONDELIVERY_5","Comando: IL GIOCATORE È VICINO A ALMUDA_SPEC_OPS_2"
"IDS_DR3_DLC1_CAST_20_SIDEMISSIONDELIVERY_6","Comando: IL GIOCATORE È VICINO A CENTRAL_SPEC_OPS_1"
"IDS_DR3_DLC1_CAST_20_SIDEMISSIONDELIVERY_7","Comando: IL GIOCATORE È VICINO A CENTRAL_SPEC_OPS_2"
"IDS_DR3_DLC1_CAST_20_SIDEMISSIONDELIVERY_8","Comando: IL GIOCATORE È VICINO A SUNSET_SPEC_OPS_1"
"DIA_DR3_DLC4_CIN_MM04_EP_04_05_OUTRO_VOICE_00","Sì, ho visto tutto dalla mia stanzetta."
"DIA_DR3_DLC4_CIN_MM04_EP_04_05_OUTRO_VOICE_10","Avrei dovuto portare i nastri con me, ma..."
"DIA_DR3_DLC4_CIN_MM04_EP_04_05_OUTRO_VOICE_20","Forse alcune storie è meglio che rimangano... segrete."
"IDS_DLC_EP3_BOSS_SPIDER_WEAKNESS","Evita l'attacco di Spider per renderlo vulnerabile!"
"IDS_DR3_DLC1_CAST_20_SIDEMISSIONDELIVERY_9","Comando: IL GIOCATORE È VICINO A SUNSET_SPEC_OPS_2"
"IDS_IDS_SOUL_GATHERFOOD_TEXT1","Cerchi cibo per i superstiti? I clandestini sanno che è meglio andare nei rifugi, quindi lascia pure lì le provviste. Faticavano a procurarsi il cibo anche prima. Lo sapevano tutti che erano dei ricercati e la gente li faceva pagare troppo o si rifiutava di vendere, quindi tu stai davvero facendo qualcosa di utile."
"IDS_DLC_EP1_MISSION_2_NAME","Operazione capro espiatorio"
"IDS_SM_IF_NF_MECHANICAL","MECCANICHE"
"IDS_IDS_SOUL_GATHERFOOD_TEXT2","Grazie, amico. Ti manderò un pensierino. Riempi qualche altra scatola e ti aiuterò di nuovo. Qualsiasi rifugio andrà bene."
"IDS_IDS_SOUL_GATHERFOOD_TEXT3","Potere al popolo, eh? Grazie, guerriero. Fallo di nuovo, qui o in altri rifugi, e continuerò ad aiutarti."
"IDS_STATUS_SMARTS","Genio"
"IDS_IDS_SOUL_GATHERFOOD_TEXT4","Stai davvero dando da mangiare agli affamati. Sei un figo. Fallo di nuovo, in qualsiasi rifugio, e continuerò ad aiutarti."
"IDS_DLC_EP1_MISSION_3_NAME","Operazione casa base"
"IDS_IDS_SOUL_GATHERFOOD_TEXT5","La gente lo apprezza, amico. Stai facendo del bene. Senti un po'... se tu continui a distribuire il cibo, io continuo a mandarti i codici!"
"IDS_META_ATTRIB_HEALTH_01_NAME","Sempre più in forma"
"IDS_INPUTBINDINGS_CONTROL","COMANDO"
"IDS_META_ATTRIB_HEALTH_02_NAME","Survivalista"
"IDS_IDS_STORE_LOS_PERDIDOS_POLICE_DEPT_PARKING_GARAGE","Parcheggio sotterraneo della stazione di polizia di Los Perdidos"
"IDS_CLOTHING_DESC_ONE_PIECE_PAJAMA","Questo pigiama è comodissimo e ha pure una pratica apertura... posteriore."
"IDS_INPUTBINDINGS_DLG_OVERWRITE_MSG","Comando già assegnato. Dovrai riassociarlo. Vuoi sovrascrivere?"
"IDS_CLOTHING_DESC_NAKED_OUTFIT","Dov'è che Nick tiene tutte quelle armi?"
"IDS_IDS_UIRWD_FOOD_TEST_01","10.000 PP"
"IDS_INPUTBINDINGS_DLG_NOASSIGN","Già assegnato a: <br/>%1: %2"
"IDS_CLOTHING_DESC_SWIMWEAR_OUTFIT","Quello che ci vuole per prendere un po' di raggi e di onde sulla spiaggia."
"IDS_INPUTBINDINGS_CAT_BASECONTROLS","COMANDI BASE"
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_03_WHATS_ON_THE_TUBE_CAST_10_180","Mi sa che mi ci vorranno un paio d'ore, Nick."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_03_WHATS_ON_THE_TUBE_CAST_10_190","Dai un'occhiata là fuori, magari trovi qualcosa di utile."
"IDS_INPUTBINDINGS_NAME_MOVEFORWARD","Muoviti in avanti"
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_03_WHATS_ON_THE_TUBE_CAST_10_200","Ma fai attenzione!"
"IDS_CLOTHING_DESC_HAZMAT_CHEST","È ermetico, ma non è un granché come giacca a vento."
"IDS_CHALLENGES_VEHICLE_DESCRIPTION_DESTROY_5","Distruggi il Montafuochi %1 volte"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_BOOK_GUINEA_PIG","Attiri di più l'attenzione degli zombi"
"IDS_DLC_EP1_FREEZE_GRENADE_LAUNCHER_DISPLAY_NAME","S19-SHVR"
"IDS_META_ATTRIB_INVENTORY_01_NAME","Tasche profonde"
"IDS_INPUTBINDINGS_NAME_THROW","Lancia oggetto"
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_APPROACH_STD13_CAST_01_00","Resisti!"
"IDS_INPUTBINDINGS_NAME_JUMP","Salta"
"IDS_INPUTBINDINGS_NAME_DODGE","Schiva"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_BOOK_LEARNING_01","Guadagna più PP"
"IDS_CHAPTERSELECT_DAY1","Giorno 1"
"IDS_INPUTBINDINGS_NAME_DROPITEM","Lascia oggetto"
"IDS_INPUTBINDINGS_NAME_RESETCAMERA","Reimposta telecamera"
"IDS_DLC_EP1_MISSION_6_SUB_1A_DESC","Proteggi la presidente"
"IDS_INPUTBINDINGS_NAME_VEHICLEBRAKE","Frena"
"IDS_DLC_EP1_MISSION_6_SUB_1B_DESC","Trova un'altra entrata"
"IDS_CLOTHING_DESC_DEFAULT_OUTFIT","Sono gli abiti da lavoro di tutti i giorni di Nick."
"IDS_CHAPTERSELECT_DAY2","Giorno 2"
"IDS_INPUTBINDINGS_DESC_INTERACT","Il comando Interagisci ti consente di interagire con vari oggetti nel mondo."
"IDS_CLOTHING_DESC_CARDIGAN_OUTFIT","Questo look da matricola è ideale per Nick."
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_BOOK_WEAPON_DURABILITY_01","Le armi da mischia resistono di più"
"IDS_DLC_EP2_LIGHTNING_GUN_DISPLAY_NAME","Fucile a onda d'urto"
"IDS_CHAPTERSELECT_DAY3","Giorno 3"
"IDS_DLC_EP2_ZOMBIE_GAS_DISPLAY_NAME","Gas zombi"
"IDS_DLC_EP2_DEBFIBRILLATOR_DISPLAY_NAME","Defibrillatore"
"IDS_INPUTBINDINGS_DESC_SHOOT","Questa mossa ti consente di rimanere fedele al ""Combattimento a distanza""."
"IDS_SLOTH_OBJ4","Trova Teddy"
"IDS_CHAPTERSELECT_DAY4","Giorno 4"
"IDS_SAFEZONE_CLEARIT","Ripulisci il rifugio"
"IDS_SVR_76_NAME","Allison"
"IDS_TUTORIAL_TITLE_FOODANDHEALTH","Salute & Cibo"
"IDS_INPUTBINDINGS_DESC_SHOWMAP","È una mappa!"
"IDS_META_ATTRIB_MELEE_05_NAME","Inafferrabile"
"IDS_META_ATTRIB_MELEE_06_NAME","Gladiatore"
"IDS_META_ATTRIB_MELEE_07_NAME","Aggiornamento corpo a corpo 7"
"IDS_INPUTBINDINGS_DESC_DROPITEM","Butta via quel rottame."
"IDS_SKILL_TICKER_DODGE_ROLL_2_PC","[FFF200FF,CAPRIOLA:] Premi [@$DODGE$]"
"IDS_HUD_MEDAL_SILVER","Argento"
"IDS_INPUTBINDINGS_DESC_VEHICLEBRAKE","Ferma l'auto. È un'ottima idea se vuoi scendere."
"IDS_CLOTHING_DESC_MEXICAN_WRESTLER_OUTFIT","La lucha libre funziona bene con gli zombi."
"IDS_INPUTBINDINGS_DESC_VEHICLETURNRIGHT","Gira il veicolo a destra."
"DIA_DR3_CIN_CH08_CH08_03_MAN_TO_MAN_CAST_01_100","Devo arrivare lassù!"
"IDS_OPTIONS_VISUALS_DLG_KEEPRESOLUTION","Vuoi tenere questa risoluzione? <br/>Verrà ripristinata tra..."
"IDS_HUD_MEDAL_GOLD","Oro"
"IDS_CLOTHING_DESC_KUNGFU_OUTFIT","Aiuta le tue mosse di kung fu a scorrere come l'acqua."
"IDS_OPTIONS_PC_CUSTOM","Personalizza"
"IDS_OPTIONS_PC_GAME_RESOLUTION_TYPE","Qualità gioco"
"IDS_CLOTHING_DESC_HAWAIIAN_OUTFIT","Una festa luau ti aspetta, ora!"
"IDS_CLOTHING_DESC_SKATER_OUTFIT","Prova a fare un grind sulla faccia di uno zombi."
"IDS_OPTIONS_PC_FULL_SCREEN_RESOLUTION","Risoluzione schermo intero"
"IDS_STORE_SHANKS","Shanks"
"IDS_OPTIONS_PC_MIRROR_QUALITY","Livello qualità mirror"
"IDS_SOCIAL_CHAL_DISPLAYNAME_PLAYER_7","Sosta dirompente"
"IDS_IDS_BOSS_CRANE","Gru"
"IDS_CHAPTERSELECT_DAY5","Giorno 5"
"IDS_CHAPTERSELECT_DAY7","Giorno 7"
"IDS_CHALLENGES_VEHICLE_DESCRIPTION_DESTROY_6","Distruggi lo Shockdozer %1 volte"
"IDS_TITLE_OPTIONS_CONFIRMAPPLY","Sono presenti delle modifiche in sospeso. Applicarle?"
"IDS_TITLE_OPTIONS_RESTARTWARNING","È necessario riavviare per rendere effettive le modifiche."
"IDS_SM53_OBJ4","Parla con Adam"
"IDS_STORE_DAVES_AWESOME_CARS","Dave's Awesome Cars"
"IDS_CONTROLS_TAPTOCYCLEWEAPONS","(Premi [@button_r1_ig] per scorrere le armi)"
"IDS_META_ATTRIB_MECHANIC_01_NAME","Riparatore"
"IDS_OPTIONS_PC_AA_TYPE_FXAA","FXAA"
"IDS_META_ATTRIB_MECHANIC_02_NAME","Autoscontrista"
"IDS_CONTROLS_CANCELCOMBO","ANNULLA COMBINAZIONE"
"IDS_CHAPTERSELECT_DAY6","Giorno 6"
"IDS_SOCIAL_CHAL_DISPLAYNAME_PLAYER_8","Capitan Divertimento"
"IDS_SLOTH_OBJ5","Trova il codice che sblocca la porta"
"IDS_PM_MUTEVOIP","DISATTIVA VOIP"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_1_CAST_16_00","Non ne posso più!"
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_APPROACH_STD14_CAST_01_00","Arrivo subito!"
"IDS_STORE_PARADISE_PLATINUM_SCREENS","Paradise Platinum Screens"
"IDS_IDS_PLAYSTYLE_HOSTPARTY_DESC","Solo i membri del gruppo potranno unirsi alla tua partita."
"IDS_COMPANION_STORE_FOOD","Cibo"
"IDS_DLC_PREORDER_PADDLESAW_DISPLAY_NAME","Motopagaia"
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_1_A_CAST_18_00","I superstiti, se ce ne sono, saranno sul ponte. E potrebbero essere feriti. Presto. Fammi sapere quando arrivi."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_1_A_CAST_18_20","Beh, ci devono essere almeno dei pacchetti di medicinali. Dai un'occhiata in giro e vedi cosa riesci a trovare."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_1_A_CAST_18_30","Hai trovato delle attrezzature sanitarie? Ce ne devono essere un po' a bordo."
"IDS_STORE_LEE_AIMES_ESTATES","Lee-Amies Estates"
"IDS_INPUTBINDINGS_NAME_FESGBOOKS","Visualizza libri"
"IDS_INPUTBINDINGS_DESC_FESGMAP","Ecco un'altra mappa!"
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_1_A_CAST_18_50","Ottimo. Ricordati di cercarne altre quando sei in giro. Ne abbiamo sempre bisogno."
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_WEAPON_kill_20","Aumenta l'area d'azione del Tuono ruggente"
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_1_A_CAST_18_70","Ascolta, Angel. La squadra di South Almuda all'improvviso ha interrotto le comunicazioni. Sta succedendo qualcosa."
"IDS_CHAPTERSELECT_OT","OT"
"IDS_INPUTBINDINGS_DESC_FESGWEAPONBLUEPRINTS","Visualizza il menu Schemi per armi."
"IDS_INPUTBINDINGS_DESC_FESGSKILLS","Visualizza il menu Abilità."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_1_A_CAST_18_90","Non perdere tempo... vai a controllare."
"IDS_COMPANION_STORE_OTHER","Altro"
"IDS_INPUTBINDINGS_NAME_INVENTORYQUICKSELECT1","Inventario 1"
"IDS_INPUTBINDINGS_NAME_INVENTORYQUICKSELECT2","Inventario 2"
"IDS_INPUTBINDINGS_NAME_INVENTORYQUICKSELECT3","Inventario 3"
"IDS_INPUTBINDINGS_NAME_INVENTORYQUICKSELECT4","Inventario 4"
"IDS_INPUTBINDINGS_NAME_INVENTORYQUICKSELECT5","Inventario 5"
"IDS_INPUTBINDINGS_NAME_INVENTORYQUICKSELECT6","Inventario 6"
"IDS_INPUTBINDINGS_NAME_INVENTORYQUICKSELECT7","Inventario 7"
"IDS_INPUTBINDINGS_NAME_INVENTORYQUICKSELECT8","Inventario 8"
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_1_B_CAST_18_00","Maledizione! Quelle merde di paramilitari potrebbero averli presi."
"IDS_STORE_BIG_BUCK_HARDWARE","Big Buck Hardware"
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_1_C_CAST_18_00","Ascolta, se vedi delle telecamere di sicurezza, cerca di distruggerle: potrebbe essere così che ci tracciano."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_1_C_CAST_18_10","E non fermarti davanti alle telecamere: ti vedono e ti sentono."
"DIA_DR3_OSMIS_ZOMBLOSPERDBRIDGE_SH01_SHDJ_01","Segnalata un'elevata densità di zombi al Los Perdidos Bridge."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_1_C_CAST_18_30","Distruggila. E fai attenzione: sono allarmate. Attireranno gli zombi se si spengono."
"IDS_HUD_NIGHTMARE_MODE_ALLCAP","MODALITÀ INCUBO"
"IDS_STORE_U_BREAK_WI_FIX","U Break Wi Fix"
"IDS_CLOTHING_DESC_CHUCK_CHEST","Descrizione busto Chuck"
"IDS_OPTIONS_PC_MOTION_BLUR","Motion Blur"
"IDS_META_ATTRIB_SPEED_08_NAME","Aggiornamento velocità 8"
"IDS_MENU_ALLCAP_UNTOLDSTORIES","STORIE SEGRETE"
"IDS_CLOTHING_FRANK_CHEST","Busto Frank"
"IDS_COMPANION_STORE_TOOLSHARDWARE","Attrezzi"
"IDS_META_ATTRIB_SMARTS_02_NAME","Un meccanico in cucina"
"IDS_META_ATTRIB_SMARTS_03_NAME","Cattive ragazze"
"IDS_INPUTBINDINGS_NAME_SVRSCAVENGE","Superstite Rovista"
"IDS_META_ATTRIB_SMARTS_04_NAME","Esperto di Baritsu"
"IDS_MENU_ALLCAP_UNTOLD_EPISODE_1","EPISODIO 1"
"IDS_MENU_ALLCAP_UNTOLD_EPISODE_2","EPISODIO 2"
"IDS_MENU_ALLCAP_UNTOLD_EPISODE_3","EPISODIO 3"
"IDS_MENU_ALLCAP_UNTOLD_EPISODE_4","EPISODIO 4"
"IDS_META_ATTRIB_SMARTS_05_NAME","Topo di biblioteca"
"IDS_HUD_NPC_PASSED_AWAY","%1 è morto/a"
"IDS_COMPANION_HINTS_TYPE_SAFEZONE","Consigli sul rifugio"
"IDS_INPUTBINDINGS_NAME_VEHICLEHANDBRAKE","Freno a mano"
"IDS_DEBUG_SERVER_REJECTED_CLIENTMISSINGDLC","DEBUG: Server rejected you due to: Client Missing DLC"
"IDS_STORE_INGLETON_SK8","Ingleton SK8"
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_1_F_CAST_16_00","Hanno sparato a tutti... non sono stati gli zombi."
"DIA_DR3_DLC1_MIS_MM01_1_A_CAST_12_51","Ricevuto."
"IDS_INPUTBINDINGS_DESC_ACCEPTINCOMINGCALL","Rispondi al telefono, è per te."
"DIA_DR3_DLC1_MIS_MM01_1_A_CAST_12_52","Ricevuto."
"DIA_DR3_DLC1_MIS_MM01_1_B_CAST_12_01","A quanto pare, l'elicottero è caduto a Ingleton."
"DIA_DR3_DLC1_MIS_MM01_1_C_CAST_12_11","Ricevuto."
"DIA_DR3_DLC1_MIS_MM01_1_C_CAST_12_12","Ricevuto."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_1_F_CAST_16_10","Ha tutta l'aria di un'esecuzione."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_1_G_CAST_16_00","Questi proiettili sono stati pagati con le nostre tasse. Feccia militare."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_1_H_CAST_16_00","Non hanno risparmiato nessuno."
"IDS_INPUTBINDINGS_DESC_PAUSEGAME","Placeholder"
"DIA_DR3_DLC1_MIS_MM01_3_C_CAST_12_21","Ci penso io."
"IDS_INPUTBINDINGS_NAME_SKILLMOVE","Mossa"
"IDS_INPUTBINDINGS_DESC_SKILLMOVE","Per eseguire una mossa, tieni premuto quando l'icona viene visualizzata sullo schermo."
"DIA_DR3_DLC1_MIS_MM01_3_C_CAST_12_22","Ci penso io."
"IDS_COMPANION_HINTS_TYPE_BOSS","Lista di controllo ZDC"
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_DRIVING1_KEYMOUSE","Usa [@$VEHICLETURNLEFT$] o [@$VEHICLETURNRIGHT$] per sterzare."
"IDS_SOCIAL_CHAL_DISPLAYNAME_PLAYER_9","Tempi duri"
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_1_I_CAST_16_10","Aspetta!"
"IDS_COMPANION_HINTS_TYPE_DESC_SAFEZONE","Occupati abusivamente dai clandestini infetti. Possono fornire riparo o fungere da magazzino."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_1_I_CAST_16_30","È Winnie! Sta scappando!"
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_REACTION_STD08_CAST_01_00","Mi dispiace!"
"IDS_SKILLMOVES_SCREEN_STATICLIFT_02_KEYMOUSE","TIENI PREMUTO [@$SKILLMOVE$] (quando richiesto) e PREMI [@$MOVEFORWARD$]<br/>Può essere eseguito da disarmato."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_1_I_CAST_16_50","Dannazione, sta lasciando dietro di sé una scia di sangue!"
"IDS_INVENTORYRADIAL_USE_FOOD","[@$EATFROMMENU$] Usa"
"IDS_CHALLENGES_VEHICLE_DESCRIPTION_DESTROY_7","Distruggi la Vecchia bicicletta %1 volte"
"IDS_SOCIAL_CHALS_PLAYER_DESCRIPTION_10","Esegui la mossa Lobotomia %1 volte"
"IDS_CLOTHING_DESC_MEGAMANX_HAT","Questo casco protegge X dalle rocce, ma serve soprattutto a nascondere la disordinata capigliatura del nostro eroe."
"DIA_DR3_DLC1_MIS_MM01_6_D_PRESI_05","Tutti i miei uomini... sono morti."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_1_J_CAST_16_30","Winnie! Fermati! Sono io!"
"IDS_SKILLMOVES_SCREEN_HAMMERSPIN_02_KEYMOUSE","TIENI PREMUTO [@$SKILLMOVE$] (quando richiesto) e PREMI [@$MOVERIGHT$]<br/>Può essere eseguito da disarmato."
"IDS_OPTIONS_TITLE_LANGUAGE","LINGUA"
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_1_J_CAST_16_40","Va tutto bene! Ora sei al sicuro!"
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_1_J_CAST_16_50","Winnie! Aspettami! Fermati!"
"IDS_CLOTHING_MEGAMANX","Completo Mega Man X"
"IDS_CLOTHING_DESC_MEGAMANX","Ti meriti questo costume, indossalo con orgoglio!"
"IDS_STORE_STUFF_GOOD_STORE","Stuff Good Store"
"IDS_COMPANION_TITLE_BACKUP","RINFORZI"
"IDS_TRAGIC_ZONE_01_DESC","FINALE TRAGICO SCOPERTO"
"IDS_CHALLENGES_ZOMBIE_50_REPEAT_DESCRIPTION_01","PP ogni 50 zombi uccisi"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_WEAPON_KILL_21","Esfoliando cadaveri"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_ZOMBIE_50_REPEAT","500 PP"
"IDS_STORE_ST_KEITHS_MEMORIAL_GROUNDS","St. Keith's Memorial Grounds"
"DIA_DR3_CIN_CH01_CH01_04_CHECKPOINT_ANARCHY_MEL_172","Festa!"
"IDS_META_ATTRIB_INVENTORY_08_DESC","Sblocca lo schema veicolo Vanomobile"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MG02_1_CAST_18_02","Angel, ci serviranno delle attrezzature sanitarie. Là fuori ci devono essere un po' di kit. Prendili se li trovi, ok?"
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_1_K_CAST_18_110","Fai in fretta! Torna qui, Angel! Io mi preparo!"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MG02_4_CAST_18_02","Angel, ricordati di bruciare quei maledetti manifesti se riesci. Fagli vedere chi sei!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH08_CAST_02_10_SPLIT_00","È ripartito!"
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_2_A_CAST_16_00","Arrivo subito!"
"IDS_CHAPTER_DESCRIPTION_1","Nick e i rimanenti superstiti devono attraversare la città piena di zombi e raggiungere un checkpoint in quarantena: è la loro unica via di fuga."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_2_A_CAST_16_20","Ricevuto."
"IDS_INPUTBINDINGS_CAT_GUNS","ARMI A DISTANZA"
"IDS_INPUTBINDINGS_CAT_MISC","VARIE"
"IDS_INPUTBINDINGS_NAME_GUNAIM","Modalità Mira"
"IDS_INPUTBINDINGS_NAME_GUNATTACKLIGHT","Attacco leggero"
"IDS_DLC_EP3_CHAINSWORD_DISPLAY_NAME","Sega a catena"
"IDS_DLC_EP3_SPLITTER_DISPLAY_NAME","Fenditore"
"IDS_DLC_EP3_HAND_CANNON_DISPLAY_NAME","Schioppo"
"IDS_INPUTBINDINGS_DESC_GUNATTACKHEAVY","Metti un po' più di grinta nel tuo attacco. Tieni premuto per eseguire uno Schiacciamento."
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_2_CAST_16_00","Ehi, stronzo!"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_2_CAST_16_01","Terrò gli occhi aperti, ora vai!"
"IDS_INPUTBINDINGS_CAT_INVENTORY","INVENTARIO"
"IDS_DLC_EP3_SPIKED_HELMET_DISPLAY_NAME","Dorso di lama"
"IDS_CHAPTER_DESCRIPTION_2","Costretto da un morso di zombi ad andare a cercare lo ZOMBREX, Nick incontra un nuovo amico che si offre di aiutarlo a uscire dalla città... a un certo prezzo."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_SKILL2_KEYMOUSE","Se richiesto dal Contatore della Serie di uccisioni, tieni premuto [@$SKILLMOVE$] per eseguire una mossa potente che uccide lo zombi all'istante e ti fa ottenere un bonus PP."
"IDS_MESSAGE_QUIT_TO_JOIN_NEW_GAME","Stai partecipando a una partita in modalità Co-op. Torna al menu principale prima di tentare di partecipare a un'altra partita."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_5_C_CAST_18_11","Devono avere delle armi di ghiaccio."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_5_C_CAST_18_15","Congelati? Che razza di armi avevano? Armi di ghiaccio?"
"IDS_OPTIONS_LOD","Livello di dettaglio"
